comparison po/sk.po @ 8778:8bf735cf9d1c

[gaim-migrate @ 9540] (17:44:08) Faceprint: ping (17:44:17) Me: semi-pong (17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not? (17:44:40) Me: more or less (17:44:48) Me: not in a possition to think though (17:44:56) Faceprint: no real thought required (17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add: (17:45:32) Faceprint: if (source < 0) { gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host")); return; } (17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000
parents 03b9ce930f0d
children 8c4d99bea74d
comparison
equal deleted inserted replaced
8777:fceb21cf313e 8778:8bf735cf9d1c
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" 8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" 11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n"
11 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" 12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n"
12 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" 13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 #. *< ui_requirement 21 #. *< ui_requirement
21 #. *< flags 22 #. *< flags
22 #. *< dependencies 23 #. *< dependencies
23 #. *< priority 24 #. *< priority
24 #. *< id 25 #. *< id
25 #: plugins/autorecon.c:105 26 #: plugins/autorecon.c:110
26 #, fuzzy 27 #, fuzzy
27 msgid "Auto-Reconnect" 28 msgid "Auto-Reconnect"
28 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 29 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
29 30
30 #. *< name 31 #. *< name
31 #. *< version 32 #. *< version
32 #. * summary 33 #. * summary
33 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 34 #. * description
35 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
34 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
35 msgstr "" 37 msgstr ""
36 38
37 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
38 #, fuzzy 40 #, fuzzy
49 msgid "Check Mail" 51 msgid "Check Mail"
50 msgstr "Otvoriť poštu" 52 msgstr "Otvoriť poštu"
51 53
52 #: plugins/chkmail.c:199 54 #: plugins/chkmail.c:199
53 msgid "Check email every X seconds.\n" 55 msgid "Check email every X seconds.\n"
56 msgstr ""
57
58 #: plugins/contact_priority.c:82
59 msgid "Point values to use when..."
60 msgstr ""
61
62 #: plugins/contact_priority.c:91
63 #, fuzzy
64 msgid "Buddy is offline:"
65 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
66
67 #: plugins/contact_priority.c:105
68 #, fuzzy
69 msgid "Buddy is away:"
70 msgstr "Zoznam kamarátov"
71
72 #: plugins/contact_priority.c:119
73 #, fuzzy
74 msgid "Buddy is idle:"
75 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
76
77 #: plugins/contact_priority.c:133
78 msgid "Use last matching buddy"
79 msgstr ""
80
81 #. Explanation
82 #: plugins/contact_priority.c:139
83 msgid ""
84 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
85 "contact.\n"
86 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
87 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
88 ">offline."
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/contact_priority.c:142
92 msgid "Point values to use for Account..."
93 msgstr ""
94
95 #. *< api_version
96 #. *< type
97 #. *< ui_requirement
98 #. *< flags
99 #. *< dependencies
100 #. *< priority
101 #. *< id
102 #: plugins/contact_priority.c:191
103 #, fuzzy
104 msgid "Contact Priority"
105 msgstr "Kontakt"
106
107 #. *< name
108 #. *< version
109 #. *< summary
110 #: plugins/contact_priority.c:194
111 msgid ""
112 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
113 msgstr ""
114
115 #. *< description
116 #: plugins/contact_priority.c:196
117 msgid ""
118 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
119 "in contact priority computations."
54 msgstr "" 120 msgstr ""
55 121
56 #. 122 #.
57 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 123 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
58 #. 124 #.
69 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 135 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
70 #, fuzzy 136 #, fuzzy
71 msgid "Gaim - Away" 137 msgid "Gaim - Away"
72 msgstr "Gaim - Chat" 138 msgstr "Gaim - Chat"
73 139
74 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
75 #, fuzzy 141 #, fuzzy
76 msgid "Auto-login" 142 msgid "Auto-login"
77 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 143 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
78 144
79 #: plugins/docklet/docklet.c:117 145 #: plugins/docklet/docklet.c:117
88 154
89 #: plugins/docklet/docklet.c:149 155 #: plugins/docklet/docklet.c:149
90 msgid "New..." 156 msgid "New..."
91 msgstr "" 157 msgstr ""
92 158
93 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 159 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51
94 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 160 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
95 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 161 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
96 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 162 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147
97 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 163 #: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314
98 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
99 msgid "Away" 166 msgid "Away"
100 msgstr "Preč" 167 msgstr "Preč"
101 168
102 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 169 #. else...
170 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434
103 msgid "Back" 172 msgid "Back"
104 msgstr "Späť" 173 msgstr "Späť"
105 174
106 #: plugins/docklet/docklet.c:167 175 #: plugins/docklet/docklet.c:167
107 #, fuzzy 176 #, fuzzy
108 msgid "Mute Sounds" 177 msgid "Mute Sounds"
109 msgstr "Zvuky" 178 msgstr "Zvuky"
110 179
111 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 180 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
112 #, fuzzy 181 #, fuzzy
113 msgid "File Transfers" 182 msgid "File Transfers"
114 msgstr "Nemôžem zapisovať" 183 msgstr "Nemôžem zapisovať"
115 184
116 #. And now for the buttons 185 #. And now for the buttons
117 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 186 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286
118 #, fuzzy 187 #, fuzzy
119 msgid "Accounts" 188 msgid "Accounts"
120 msgstr "Konto" 189 msgstr "Konto"
121 190
122 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 191 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292
123 #, fuzzy 192 #, fuzzy
124 msgid "Preferences" 193 msgid "Preferences"
125 msgstr "Chyba ???" 194 msgstr "Chyba ???"
126 195
127 #: plugins/docklet/docklet.c:183 196 #: plugins/docklet/docklet.c:183
173 #. *< ui_requirement 242 #. *< ui_requirement
174 #. *< flags 243 #. *< flags
175 #. *< dependencies 244 #. *< dependencies
176 #. *< priority 245 #. *< priority
177 #. *< id 246 #. *< id
178 #: plugins/filectl.c:201 247 #: plugins/filectl.c:222
179 msgid "Gaim File Control" 248 msgid "Gaim File Control"
180 msgstr "" 249 msgstr ""
181 250
182 #. *< name 251 #. *< name
183 #. *< version 252 #. *< version
184 #. * summary 253 #. * summary
185 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 254 #. * description
255 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
186 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 256 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
187 msgstr "" 257 msgstr ""
188 258
189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 259 #: plugins/gaim-remote/remote.c:89
190 #, fuzzy 260 #, fuzzy
191 msgid "Not connected to AIM" 261 msgid "Not connected to AIM"
192 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" 262 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
193 263
194 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 264 #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
195 #, fuzzy 265 #, fuzzy
196 msgid "No screenname given." 266 msgid "No screenname given."
197 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 267 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
198 268
199 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 269 #: plugins/gaim-remote/remote.c:174
200 #, fuzzy 270 #, fuzzy
201 msgid "No roomname given." 271 msgid "No roomname given."
202 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 272 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
203 273
204 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 274 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193
205 #, fuzzy 275 #, fuzzy
206 msgid "Invalid AIM URI" 276 msgid "Invalid AIM URI"
207 msgstr "Nesprávne meno" 277 msgstr "Nesprávne meno"
278
279 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid ""
282 "Failed to assign %s to a socket:\n"
283 "%s"
284 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
285
286 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674
287 #, fuzzy
288 msgid "Unable to open socket"
289 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
208 290
209 #. *< api_version 291 #. *< api_version
210 #. *< type 292 #. *< type
211 #. *< ui_requirement 293 #. *< ui_requirement
212 #. *< flags 294 #. *< flags
213 #. *< dependencies 295 #. *< dependencies
214 #. *< priority 296 #. *< priority
215 #. *< id 297 #. *< id
216 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 298 #: plugins/gaim-remote/remote.c:722
217 msgid "Remote Control" 299 msgid "Remote Control"
218 msgstr "" 300 msgstr ""
219 301
220 #. *< name 302 #. *< name
221 #. *< version 303 #. *< version
222 #. * summary 304 #. * summary
223 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 305 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725
224 msgid "Provides remote control for gaim applications." 306 msgid "Provides remote control for gaim applications."
225 msgstr "" 307 msgstr ""
226 308
227 #. * description 309 #. * description
228 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 310 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727
229 msgid "" 311 msgid ""
230 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 312 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
231 "applications or through the gaim-remote tool." 313 "applications or through the gaim-remote tool."
232 msgstr "" 314 msgstr ""
233 315
236 #. *< ui_requirement 318 #. *< ui_requirement
237 #. *< flags 319 #. *< flags
238 #. *< dependencies 320 #. *< dependencies
239 #. *< priority 321 #. *< priority
240 #. *< id 322 #. *< id
241 #: plugins/gaiminc.c:81 323 #: plugins/gaiminc.c:87
242 #, fuzzy 324 #, fuzzy
243 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 325 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
244 msgstr "Gaim - Konverzácie" 326 msgstr "Gaim - Konverzácie"
245 327
246 #. *< name 328 #. *< name
247 #. *< version 329 #. *< version
248 #. * summary 330 #. * summary
249 #: plugins/gaiminc.c:84 331 #: plugins/gaiminc.c:90
250 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 332 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
251 msgstr "" 333 msgstr ""
252 334
253 #. * description 335 #. * description
254 #: plugins/gaiminc.c:86 336 #: plugins/gaiminc.c:92
255 msgid "" 337 msgid ""
256 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 338 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
257 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 339 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
258 "- It reverses all incoming text\n" 340 "- It reverses all incoming text\n"
259 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 341 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
304 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 386 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
305 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 387 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
306 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 388 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
307 msgstr "" 389 msgstr ""
308 390
309 #: plugins/gtik.c:719 391 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
310 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" 392 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74
311 msgstr "" 393 msgid "Local Addressbook"
312 394 msgstr ""
313 #: plugins/gtik.c:731 395
314 msgid "Update Frequency in min" 396 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
315 msgstr "" 397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
316 398 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
317 #: plugins/gtik.c:747 399 #: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665
318 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." 400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
319 msgstr "" 401 msgid "None"
320 402 msgstr "Žiadne"
321 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION 403
322 #: plugins/gtik.c:757 404 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
323 msgid "Check this box to display only symbols and price:" 405 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006
324 msgstr "" 406 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
325 407 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
326 #: plugins/gtik.c:758 408 #, fuzzy
327 msgid "Check this box to scroll left to right:" 409 msgid "Name"
328 msgstr "" 410 msgstr "Prezývka"
329 411
330 #: plugins/gtik.c:994 412 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
331 #, fuzzy 413 #, fuzzy
332 msgid "(No" 414 msgid "Instant Messaging"
333 msgstr "Nie" 415 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
334 416
335 #: plugins/gtik.c:995 417 #. Add the label.
336 #, fuzzy 418 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
337 msgid "Change" 419 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
338 msgstr "Kanál:" 420 msgstr ""
339 421
340 #: plugins/history.c:98 422 #. "Search"
423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
424 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
425 msgid "Search"
426 msgstr ""
427
428 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
429 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
430 #: src/gtkblist.c:4310
431 #, fuzzy
432 msgid "Group:"
433 msgstr "Skupina"
434
435 #. "New Person" button
436 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
437 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
438 msgid "New Person"
439 msgstr ""
440
441 #. "Select Buddy" button
442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
443 #, fuzzy
444 msgid "Select Buddy"
445 msgstr "Vybrať"
446
447 #. Add the label.
448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
449 msgid ""
450 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
451 "person."
452 msgstr ""
453
454 #. Add the disclosure
455 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449
456 #, fuzzy
457 msgid "Show user details"
458 msgstr "Voľby proxy"
459
460 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
461 msgid "Hide user details"
462 msgstr ""
463
464 #. "Associate Buddy" button
465 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503
466 #, fuzzy
467 msgid "_Associate Buddy"
468 msgstr "Alias kamaráta"
469
470 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
471 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
472 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
473 msgid "Buddies"
474 msgstr "Kamaráti"
475
476 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214
477 msgid "Add to Address Book"
478 msgstr ""
479
480 #. Configuration frame
481 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347
482 #, fuzzy
483 msgid "Evolution Integration Configuration"
484 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
485
486 #. Label
487 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350
488 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
489 msgstr ""
490
491 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
492 #, fuzzy
493 msgid "Account"
494 msgstr "Konto"
495
496 #. *< api_version
497 #. *< type
498 #. *< ui_requirement
499 #. *< flags
500 #. *< dependencies
501 #. *< priority
502 #. *< id
503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:461
504 #, fuzzy
505 msgid "Evolution Integration"
506 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
507
508 #. *< name
509 #. *< version
510 #. * summary
511 #. * description
512 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
513 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
514 msgstr ""
515
516 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
517 msgid "Please enter the person's information below."
518 msgstr ""
519
520 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
521 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
522 msgstr ""
523
524 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
525 #, fuzzy
526 msgid "Account type:"
527 msgstr "Konto"
528
529 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
530 msgid "Screenname:"
531 msgstr "???meno:"
532
533 #. Optional Information section
534 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
535 #, fuzzy
536 msgid "Optional information:"
537 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
538
539 #. Label
540 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:425
542 msgid "Buddy Icon"
543 msgstr "Kamarátova ikona"
544
545 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
546 #, fuzzy
547 msgid "First name:"
548 msgstr "Meno"
549
550 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
551 #, fuzzy
552 msgid "Last name:"
553 msgstr "Priezvisko"
554
555 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
556 #, fuzzy
557 msgid "E-mail:"
558 msgstr "Email"
559
560 #: plugins/history.c:70
341 msgid "History" 561 msgid "History"
342 msgstr "" 562 msgstr ""
343 563
344 #: plugins/history.c:100 564 #: plugins/history.c:72
345 #, fuzzy 565 #, fuzzy
346 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 566 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
347 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" 567 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
348 568
349 #: plugins/history.c:101 569 #: plugins/history.c:73
350 msgid "" 570 msgid ""
351 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " 571 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
352 "the last conversation into the current conversation." 572 "conversation into the current conversation."
353 msgstr "" 573 msgstr ""
354 574
355 #. *< api_version 575 #. *< api_version
356 #. *< type 576 #. *< type
357 #. *< ui_requirement 577 #. *< ui_requirement
364 msgstr "" 584 msgstr ""
365 585
366 #. *< name 586 #. *< name
367 #. *< version 587 #. *< version
368 #. * summary 588 #. * summary
589 #. * description
369 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 590 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
370 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 591 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
371 msgstr "" 592 msgstr ""
372 593
373 #: plugins/idle.c:70 594 #: plugins/idle.c:70
381 602
382 #: plugins/idle.c:83 603 #: plugins/idle.c:83
383 msgid "idle for" 604 msgid "idle for"
384 msgstr "" 605 msgstr ""
385 606
386 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 607 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
387 #, fuzzy 608 #, fuzzy
388 msgid "minutes." 609 msgid "minutes."
389 msgstr "minút používa" 610 msgstr "minút používa"
390 611
391 #: plugins/idle.c:96 612 #: plugins/idle.c:96
448 #. * description 669 #. * description
449 #: plugins/ipc-test-server.c:76 670 #: plugins/ipc-test-server.c:76
450 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 671 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
451 msgstr "" 672 msgstr ""
452 673
453 #: plugins/mailchk.c:156 674 #: plugins/mailchk.c:157
454 msgid "Mail Checker" 675 msgid "Mail Checker"
455 msgstr "" 676 msgstr ""
456 677
457 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 678 #: plugins/mailchk.c:159
458 msgid "Checks for new local mail." 679 msgid "Checks for new local mail."
680 msgstr ""
681
682 #: plugins/mailchk.c:160
683 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
459 msgstr "" 684 msgstr ""
460 685
461 #. ---------- "Notify For" ---------- 686 #. ---------- "Notify For" ----------
462 #: plugins/notify.c:572 687 #: plugins/notify.c:572
463 msgid "Notify For" 688 msgid "Notify For"
543 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 768 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
544 769
545 #. *< name 770 #. *< name
546 #. *< version 771 #. *< version
547 #. * summary 772 #. * summary
773 #. * description
548 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 774 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
549 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 775 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
550 msgstr "" 776 msgstr ""
551 777
552 #. *< api_version 778 #. *< api_version
554 #. *< ui_requirement 780 #. *< ui_requirement
555 #. *< flags 781 #. *< flags
556 #. *< dependencies 782 #. *< dependencies
557 #. *< priority 783 #. *< priority
558 #. *< id 784 #. *< id
559 #: plugins/perl/perl.c:524 785 #: plugins/perl/perl.c:531
560 msgid "Perl Plugin Loader" 786 msgid "Perl Plugin Loader"
561 msgstr "" 787 msgstr ""
562 788
563 #. *< name 789 #. *< name
564 #. *< version 790 #. *< version
565 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 791 #. *< summary
792 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
566 msgid "Provides support for loading perl plugins." 793 msgid "Provides support for loading perl plugins."
567 msgstr "" 794 msgstr ""
568 795
569 #: plugins/raw.c:154 796 #: plugins/raw.c:154
570 msgid "Raw" 797 msgid "Raw"
577 #: plugins/raw.c:157 804 #: plugins/raw.c:157
578 msgid "" 805 msgid ""
579 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 806 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
580 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 807 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
581 msgstr "" 808 msgstr ""
809
810 #: plugins/relnot.c:62
811 #, c-format
812 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
813 msgstr ""
814
815 #: plugins/relnot.c:68
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "<b>ChangeLog:</b>\n"
819 "%s<br><br>"
820 msgstr ""
821
822 #: plugins/relnot.c:73
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
826 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
827 msgstr ""
828
829 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
830 #, fuzzy
831 msgid "New Version Available"
832 msgstr "Prítomný"
582 833
583 #. *< api_version 834 #. *< api_version
584 #. *< type 835 #. *< type
585 #. *< ui_requirement 836 #. *< ui_requirement
586 #. *< flags 837 #. *< flags
587 #. *< dependencies 838 #. *< dependencies
588 #. *< priority 839 #. *< priority
589 #. *< id 840 #. *< id
590 #: plugins/signals-test.c:502 841 #: plugins/relnot.c:134
591 msgid "Signals Test" 842 #, fuzzy
592 msgstr "" 843 msgid "Release Notification"
844 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
593 845
594 #. *< name 846 #. *< name
595 #. *< version 847 #. *< version
596 #. * summary 848 #. * summary
597 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 849 #: plugins/relnot.c:137
850 msgid "Checks periodically for new releases."
851 msgstr ""
852
853 #. * description
854 #: plugins/relnot.c:139
855 msgid ""
856 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
857 "ChangeLog."
858 msgstr ""
859
860 #. *< api_version
861 #. *< type
862 #. *< ui_requirement
863 #. *< flags
864 #. *< dependencies
865 #. *< priority
866 #. *< id
867 #: plugins/signals-test.c:465
868 msgid "Signals Test"
869 msgstr ""
870
871 #. *< name
872 #. *< version
873 #. * summary
874 #. * description
875 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
598 msgid "Test to see that all signals are working properly." 876 msgid "Test to see that all signals are working properly."
599 msgstr "" 877 msgstr ""
600 878
601 #. *< api_version 879 #. *< api_version
602 #. *< type 880 #. *< type
611 msgstr "Vybrať Všetky" 889 msgstr "Vybrať Všetky"
612 890
613 #. *< name 891 #. *< name
614 #. *< version 892 #. *< version
615 #. * summary 893 #. * summary
894 #. * description
616 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 895 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
617 msgid "Tests to see that most things are working." 896 msgid "Tests to see that most things are working."
618 msgstr "" 897 msgstr ""
619 898
620 #: plugins/spellchk.c:412 899 #: plugins/spellchk.c:412
658 #. *< ui_requirement 937 #. *< ui_requirement
659 #. *< flags 938 #. *< flags
660 #. *< dependencies 939 #. *< dependencies
661 #. *< priority 940 #. *< priority
662 #. *< id 941 #. *< id
663 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 942 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
664 msgid "GNUTLS" 943 msgid "GNUTLS"
665 msgstr "" 944 msgstr ""
666 945
667 #. *< name 946 #. *< name
668 #. *< version 947 #. *< version
669 #. * summary 948 #. * summary
670 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 949 #. * description
950 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
671 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 951 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
672 msgstr "" 952 msgstr ""
673 953
674 #. *< api_version 954 #. *< api_version
675 #. *< type 955 #. *< type
676 #. *< ui_requirement 956 #. *< ui_requirement
677 #. *< flags 957 #. *< flags
678 #. *< dependencies 958 #. *< dependencies
679 #. *< priority 959 #. *< priority
680 #. *< id 960 #. *< id
681 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 961 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
682 msgid "NSS" 962 msgid "NSS"
683 msgstr "" 963 msgstr ""
684 964
685 #. *< name 965 #. *< name
686 #. *< version 966 #. *< version
687 #. * summary 967 #. * summary
688 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 968 #. * description
969 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
689 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 970 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
690 msgstr "" 971 msgstr ""
691 972
692 #. *< api_version 973 #. *< api_version
693 #. *< type 974 #. *< type
701 msgstr "" 982 msgstr ""
702 983
703 #. *< name 984 #. *< name
704 #. *< version 985 #. *< version
705 #. * summary 986 #. * summary
987 #. * description
706 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 988 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
707 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 989 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
708 msgstr "" 990 msgstr ""
709 991
710 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 992 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
711 #, c-format 993 #, c-format
712 msgid "%s has gone away." 994 msgid "%s has gone away."
713 msgstr "" 995 msgstr ""
714 996
715 #: plugins/statenotify.c:36 997 #: plugins/statenotify.c:36
744 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 1026 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
745 1027
746 #. *< name 1028 #. *< name
747 #. *< version 1029 #. *< version
748 #. * summary 1030 #. * summary
1031 #. * description
749 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 1032 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
750 msgid "" 1033 msgid ""
751 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1034 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
752 "idle." 1035 "idle."
753 msgstr "" 1036 msgstr ""
754 1037
755 #: plugins/tcl/tcl.c:344 1038 #: plugins/tcl/tcl.c:350
756 #, fuzzy 1039 #, fuzzy
757 msgid "Tcl Plugin Loader" 1040 msgid "Tcl Plugin Loader"
758 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" 1041 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
759 1042
760 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 1043 #: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353
761 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 1044 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
762 msgstr "" 1045 msgstr ""
763 1046
764 #. *< api_version 1047 #. *< api_version
765 #. *< type 1048 #. *< type
766 #. *< ui_requirement 1049 #. *< ui_requirement
767 #. *< flags 1050 #. *< flags
768 #. *< dependencies 1051 #. *< dependencies
769 #. *< priority 1052 #. *< priority
770 #. *< id 1053 #. *< id
771 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 1054 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
772 #, fuzzy 1055 #, fuzzy
773 msgid "Buddy Ticker" 1056 msgid "Buddy Ticker"
774 msgstr "Kamarátova ikona" 1057 msgstr "Kamarátova ikona"
775 1058
776 #. *< name 1059 #. *< name
777 #. *< version 1060 #. *< version
778 #. * summary 1061 #. * summary
779 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 1062 #. * description
1063 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
780 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1064 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
781 msgstr "" 1065 msgstr ""
782 1066
783 #: plugins/timestamp.c:74 1067 #: plugins/timestamp.c:95
784 #, fuzzy 1068 #, fuzzy
785 msgid "iChat Timestamp" 1069 msgid "iChat Timestamp"
786 msgstr "Text" 1070 msgstr "Text"
787 1071
788 #: plugins/timestamp.c:81 1072 #: plugins/timestamp.c:102
789 #, fuzzy 1073 #, fuzzy
790 msgid "Delay" 1074 msgid "Delay"
791 msgstr "Zamietnuť" 1075 msgstr "Zamietnuť"
792 1076
793 #: plugins/timestamp.c:94 1077 #: plugins/timestamp.c:115
794 msgid "_Apply" 1078 msgid "_Apply"
795 msgstr "" 1079 msgstr ""
796 1080
797 #. *< api_version 1081 #. *< api_version
798 #. *< type 1082 #. *< type
799 #. *< ui_requirement 1083 #. *< ui_requirement
800 #. *< flags 1084 #. *< flags
801 #. *< dependencies 1085 #. *< dependencies
802 #. *< priority 1086 #. *< priority
803 #. *< id 1087 #. *< id
804 #: plugins/timestamp.c:150 1088 #: plugins/timestamp.c:173
805 #, fuzzy 1089 #, fuzzy
806 msgid "Timestamp" 1090 msgid "Timestamp"
807 msgstr "Text" 1091 msgstr "Text"
808 1092
809 #. *< name 1093 #. *< name
810 #. *< version 1094 #. *< version
811 #. * summary 1095 #. * summary
812 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 1096 #. * description
1097 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
813 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1098 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
814 msgstr "" 1099 msgstr ""
815 1100
816 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 1101 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
817 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 1102 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
834 #, fuzzy 1119 #, fuzzy
835 msgid "_Show slider bar in IM window" 1120 msgid "_Show slider bar in IM window"
836 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" 1121 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
837 1122
838 #. Buddy List trans options 1123 #. Buddy List trans options
839 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 1124 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887
840 msgid "Buddy List Window" 1125 msgid "Buddy List Window"
841 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1126 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
842 1127
843 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 1128 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
844 #, fuzzy 1129 #, fuzzy
857 msgstr "" 1142 msgstr ""
858 1143
859 #. *< name 1144 #. *< name
860 #. *< version 1145 #. *< version
861 #. * summary 1146 #. * summary
1147 #. * description
862 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 1148 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
863 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 1149 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
864 msgid "" 1150 msgid ""
865 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" 1151 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
866 "\n" 1152 "\n"
867 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 1153 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
868 msgstr "" 1154 msgstr ""
869 1155
870 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 1156 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
871 msgid "GTK+ Runtime Version" 1157 msgid "GTK+ Runtime Version"
872 msgstr "" 1158 msgstr ""
873 1159
874 #. Autostart 1160 #. Autostart
875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 1161 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
876 #, fuzzy 1162 #, fuzzy
877 msgid "Startup" 1163 msgid "Startup"
878 msgstr "Štát" 1164 msgstr "Štát"
879 1165
880 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 1166 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
881 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1167 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
882 msgstr "" 1168 msgstr ""
883 1169
884 #. Buddy List 1170 #. Buddy List
885 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 1171 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005
886 #: src/gtkprefs.c:2270 1172 #: src/gtkprefs.c:2505
887 msgid "Buddy List" 1173 msgid "Buddy List"
888 msgstr "Zoznam kamarátov" 1174 msgstr "Zoznam kamarátov"
889 1175
890 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 1176 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
891 #, fuzzy 1177 #, fuzzy
892 msgid "_Dockable Buddy List" 1178 msgid "_Dockable Buddy List"
893 msgstr "Zoznam kamarátov" 1179 msgstr "Zoznam kamarátov"
894 1180
895 #. Docked Blist On Top 1181 #. Docked Blist On Top
896 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 1182 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
897 #, fuzzy 1183 #, fuzzy
898 msgid "Docked _Buddy List is always on top" 1184 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
899 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1185 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
900 1186
901 #. Blist On Top 1187 #. Blist On Top
902 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 1188 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
903 #, fuzzy 1189 #, fuzzy
904 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1190 msgid "_Keep Buddy List window on top"
905 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1191 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
906 1192
907 #. Conversations 1193 #. Conversations
908 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 1194 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925
909 #: src/gtkprefs.c:2271 1195 #: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621
910 msgid "Conversations" 1196 msgid "Conversations"
911 msgstr "Konverzácie" 1197 msgstr "Konverzácie"
912 1198
913 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 1199 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
914 msgid "_Flash Window when messages are received" 1200 msgid "_Flash Window when messages are received"
915 msgstr "" 1201 msgstr ""
916 1202
917 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 1203 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
918 #, fuzzy 1204 #, fuzzy
919 msgid "WinGaim Options" 1205 msgid "WinGaim Options"
920 msgstr "Voľby fontov" 1206 msgstr "Voľby fontov"
921 1207
922 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
923 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1209 msgid "Options specific to Windows Gaim."
924 msgstr "" 1210 msgstr ""
925 1211
926 #: src/about.c:57 1212 #: src/about.c:59
927 #, c-format 1213 msgid "About Gaim"
928 msgid "About Gaim v%s" 1214 msgstr "O aplikácii Gaim"
929 msgstr "O aplikácii Gaim v%s" 1215
930 1216 #: src/about.c:74
931 #: src/about.c:89 1217 #, c-format
1218 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/about.c:94
932 #, fuzzy 1222 #, fuzzy
933 msgid "" 1223 msgid ""
934 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " 1224 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
935 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " 1225 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
936 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 1226 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
938 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" 1228 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n"
939 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n" 1229 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n"
940 "\n" 1230 "\n"
941 "URL: " 1231 "URL: "
942 1232
943 #: src/about.c:99 1233 #: src/about.c:104
944 #, fuzzy 1234 #, fuzzy
945 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 1235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
946 msgstr "" 1236 msgstr ""
947 "\n" 1237 "\n"
948 "\n" 1238 "\n"
949 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" 1239 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
950 1240
951 #: src/about.c:104 1241 #: src/about.c:109
952 msgid "Active Developers" 1242 msgid "Active Developers"
953 msgstr "" 1243 msgstr ""
954 1244
955 #: src/about.c:105 1245 #: src/about.c:110
956 #, fuzzy 1246 #, fuzzy
957 msgid "maintainer" 1247 msgid "maintainer"
958 msgstr "minút používa" 1248 msgstr "minút používa"
959 1249
960 #: src/about.c:107 1250 #: src/about.c:112
961 msgid "lead developer" 1251 msgid "lead developer"
962 msgstr "" 1252 msgstr ""
963 1253
964 #: src/about.c:110 1254 #: src/about.c:115
965 msgid "developer & webmaster" 1255 msgid "developer & webmaster"
966 msgstr "" 1256 msgstr ""
967 1257
968 #: src/about.c:111 1258 #: src/about.c:116
969 msgid "win32 port" 1259 msgid "win32 port"
970 msgstr "" 1260 msgstr ""
971 1261
972 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 1262 #: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
973 msgid "developer" 1263 msgid "developer"
974 msgstr "" 1264 msgstr ""
975 1265
976 #: src/about.c:117 1266 #: src/about.c:122
977 msgid "support" 1267 msgid "support"
978 msgstr "" 1268 msgstr ""
979 1269
980 #: src/about.c:124 1270 #: src/about.c:129
981 msgid "Crazy Patch Writers" 1271 msgid "Crazy Patch Writers"
982 msgstr "" 1272 msgstr ""
983 1273
984 #: src/about.c:144 1274 #: src/about.c:144
985 msgid "Retired Developers" 1275 msgid "Retired Developers"
1012 1302
1013 #: src/about.c:162 1303 #: src/about.c:162
1014 msgid "Current Translators" 1304 msgid "Current Translators"
1015 msgstr "" 1305 msgstr ""
1016 1306
1017 #: src/about.c:163 src/about.c:192 1307 #: src/about.c:163 src/about.c:197
1018 msgid "Catalan" 1308 msgid "Catalan"
1019 msgstr "" 1309 msgstr ""
1020 1310
1021 #: src/about.c:164 src/about.c:193 1311 #: src/about.c:164 src/about.c:198
1022 msgid "Czech" 1312 msgid "Czech"
1023 msgstr "" 1313 msgstr ""
1024 1314
1025 #: src/about.c:165 1315 #: src/about.c:165
1026 msgid "Danish" 1316 msgid "Danish"
1027 msgstr "" 1317 msgstr ""
1028 1318
1029 #: src/about.c:166 src/about.c:194 1319 #: src/about.c:166
1320 msgid "British English"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/about.c:167 src/about.c:199
1030 msgid "German" 1324 msgid "German"
1031 msgstr "" 1325 msgstr ""
1032 1326
1033 #: src/about.c:167 src/about.c:195 1327 #: src/about.c:168 src/about.c:200
1034 msgid "Spanish" 1328 msgid "Spanish"
1035 msgstr "" 1329 msgstr ""
1036 1330
1037 #: src/about.c:168 src/about.c:196 1331 #: src/about.c:169 src/about.c:201
1332 msgid "Finnish"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/about.c:170 src/about.c:202
1038 msgid "French" 1336 msgid "French"
1039 msgstr "" 1337 msgstr ""
1040 1338
1041 #: src/about.c:169 1339 #: src/about.c:171
1042 #, fuzzy 1340 #, fuzzy
1043 msgid "Hindi" 1341 msgid "Hindi"
1044 msgstr "Skryť ikonu" 1342 msgstr "Skryť ikonu"
1045 1343
1046 #: src/about.c:170 1344 #: src/about.c:172
1047 msgid "Hungarian" 1345 msgid "Hungarian"
1048 msgstr "" 1346 msgstr ""
1049 1347
1050 #: src/about.c:171 src/about.c:198 1348 #: src/about.c:173 src/about.c:204
1051 #, fuzzy 1349 #, fuzzy
1052 msgid "Italian" 1350 msgid "Italian"
1053 msgstr "Kurzíva" 1351 msgstr "Kurzíva"
1054 1352
1055 #: src/about.c:172 src/about.c:200 1353 #: src/about.c:174 src/about.c:206
1056 msgid "Korean" 1354 msgid "Korean"
1057 msgstr "" 1355 msgstr ""
1058 1356
1059 #: src/about.c:173 1357 #: src/about.c:175
1060 msgid "Dutch; Flemish" 1358 msgid "Dutch; Flemish"
1061 msgstr "" 1359 msgstr ""
1062 1360
1063 #: src/about.c:174 src/about.c:202 1361 #: src/about.c:176
1362 msgid "Macedonian"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/about.c:177
1366 msgid "Norwegian"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/about.c:178 src/about.c:207
1064 msgid "Polish" 1370 msgid "Polish"
1065 msgstr "" 1371 msgstr ""
1066 1372
1067 #: src/about.c:175 1373 #: src/about.c:179
1374 msgid "Portuguese"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/about.c:180
1068 msgid "Portuguese-Brazil" 1378 msgid "Portuguese-Brazil"
1069 msgstr "" 1379 msgstr ""
1070 1380
1071 #: src/about.c:176 1381 #: src/about.c:181
1072 msgid "Portuguese-Portugal"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/about.c:177
1076 msgid "Romanian" 1382 msgid "Romanian"
1077 msgstr "" 1383 msgstr ""
1078 1384
1079 #: src/about.c:178 src/about.c:203 1385 #: src/about.c:182 src/about.c:208
1080 msgid "Russian" 1386 msgid "Russian"
1081 msgstr "" 1387 msgstr ""
1082 1388
1083 #: src/about.c:179 1389 #: src/about.c:183
1084 msgid "Serbian" 1390 msgid "Serbian"
1085 msgstr "" 1391 msgstr ""
1086 1392
1087 #: src/about.c:180 src/about.c:205 1393 #: src/about.c:184 src/about.c:210
1088 msgid "Swedish" 1394 msgid "Swedish"
1089 msgstr "" 1395 msgstr ""
1090 1396
1091 #: src/about.c:181 1397 #: src/about.c:185
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Vietnamese"
1400 msgstr "Premenovať"
1401
1402 #: src/about.c:185
1403 msgid "Gnome Vi Team"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/about.c:186
1092 msgid "Simplified Chinese" 1407 msgid "Simplified Chinese"
1093 msgstr "" 1408 msgstr ""
1094 1409
1095 #: src/about.c:182 1410 #: src/about.c:187
1096 msgid "Traditional Chinese" 1411 msgid "Traditional Chinese"
1097 msgstr "" 1412 msgstr ""
1098 1413
1099 #: src/about.c:189 1414 #: src/about.c:194
1100 msgid "Past Translators" 1415 msgid "Past Translators"
1101 msgstr "" 1416 msgstr ""
1102 1417
1103 #: src/about.c:190 1418 #: src/about.c:195
1104 msgid "Amharic" 1419 msgid "Amharic"
1105 msgstr "" 1420 msgstr ""
1106 1421
1107 #: src/about.c:191 1422 #: src/about.c:196
1108 msgid "Bulgarian" 1423 msgid "Bulgarian"
1109 msgstr "" 1424 msgstr ""
1110 1425
1111 #: src/about.c:197 1426 #: src/about.c:203
1112 msgid "Hebrew" 1427 msgid "Hebrew"
1113 msgstr "" 1428 msgstr ""
1114 1429
1115 #: src/about.c:199 1430 #: src/about.c:205
1116 msgid "Japanese" 1431 msgid "Japanese"
1117 msgstr "" 1432 msgstr ""
1118 1433
1119 #: src/about.c:201 1434 #: src/about.c:209
1120 msgid "Norwegian"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/about.c:204
1124 msgid "Slovak" 1435 msgid "Slovak"
1125 msgstr "" 1436 msgstr ""
1126 1437
1127 #: src/about.c:206 1438 #: src/about.c:211
1128 #, fuzzy 1439 #, fuzzy
1129 msgid "Chinese" 1440 msgid "Chinese"
1130 msgstr "Kanál:" 1441 msgstr "Kanál:"
1131 1442
1132 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 1443 #: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
1133 #: src/protocols/msn/msn.c:247
1134 msgid "Close"
1135 msgstr "Zatvoriť"
1136
1137 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
1138 msgid "New passwords do not match." 1444 msgid "New passwords do not match."
1139 msgstr "" 1445 msgstr ""
1140 1446
1141 #: src/account.c:273 1447 #: src/account.c:288
1142 #, fuzzy 1448 #, fuzzy
1143 msgid "Fill out all fields completely." 1449 msgid "Fill out all fields completely."
1144 msgstr "Vyplňte všetky políčka" 1450 msgstr "Vyplňte všetky políčka"
1145 1451
1146 #: src/account.c:298 1452 #: src/account.c:313
1147 #, fuzzy 1453 #, fuzzy
1148 msgid "Original password" 1454 msgid "Original password"
1149 msgstr "Staré heslo" 1455 msgstr "Staré heslo"
1150 1456
1151 #: src/account.c:304 1457 #: src/account.c:320
1152 #, fuzzy 1458 #, fuzzy
1153 msgid "New password" 1459 msgid "New password"
1154 msgstr "Nové heslo" 1460 msgstr "Nové heslo"
1155 1461
1156 #: src/account.c:310 1462 #: src/account.c:327
1157 #, fuzzy 1463 #, fuzzy
1158 msgid "New password (again)" 1464 msgid "New password (again)"
1159 msgstr "Nové heslo (znova)" 1465 msgstr "Nové heslo (znova)"
1160 1466
1161 #: src/account.c:315 1467 #: src/account.c:333
1162 #, fuzzy, c-format 1468 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Change password for %s" 1469 msgid "Change password for %s"
1164 msgstr "Zmeniť heslo" 1470 msgstr "Zmeniť heslo"
1165 1471
1166 #: src/account.c:321 1472 #: src/account.c:341
1167 #, fuzzy 1473 #, fuzzy
1168 msgid "Please enter your current password and your new password." 1474 msgid "Please enter your current password and your new password."
1169 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 1475 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
1170 1476
1171 #. * 1477 #. *
1172 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1478 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1173 #. 1479 #.
1174 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 1480 #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
1175 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 1481 #: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
1176 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 1482 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
1177 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1483 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
1178 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1484 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760
1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 1485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487
1180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 1486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632
1181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 1487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
1182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 1488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
1183 msgid "OK" 1489 msgid "OK"
1184 msgstr "OK" 1490 msgstr "OK"
1185 1491
1186 #. Cancel button. 1492 #: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
1187 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 1493 #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
1188 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 1494 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
1189 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 1495 #: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
1190 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 1496 #: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
1191 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 1497 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
1192 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 1498 #: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
1193 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 1499 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1194 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 1500 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
1195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 1501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1196 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 1502 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
1197 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 1503 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
1198 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 1504 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722
1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797
1200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 1506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305
1201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 1507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584
1202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 1508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
1203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 1509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347
1204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 1510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
1511 #: src/request.h:1240 src/request.h:1250
1205 msgid "Cancel" 1512 msgid "Cancel"
1206 msgstr "Zrušiť" 1513 msgstr "Zrušiť"
1207 1514
1208 #: src/account.c:351 1515 #: src/account.c:374
1209 #, fuzzy, c-format 1516 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "Change user information for %s" 1517 msgid "Change user information for %s"
1211 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 1518 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
1212 1519
1213 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 1520 #: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
1214 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 1521 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
1215 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
1216 msgid "Save" 1522 msgid "Save"
1217 msgstr "Uložiť" 1523 msgstr "Uložiť"
1218 1524
1219 #: src/away.c:208 1525 #: src/away.c:210
1220 msgid "Gaim - Away!" 1526 #, fuzzy
1221 msgstr "" 1527 msgid "Away!"
1222 1528 msgstr "Preč"
1223 #: src/away.c:269 1529
1530 #: src/away.c:275
1224 msgid "I'm Back!" 1531 msgid "I'm Back!"
1225 msgstr "Som späť!" 1532 msgstr "Som späť!"
1226 1533
1227 #: src/away.c:368 1534 #: src/away.c:375
1228 msgid "New Away Message" 1535 msgid "New Away Message"
1229 msgstr "Nová 'Preč' správa" 1536 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1230 1537
1231 #: src/away.c:388 1538 #: src/away.c:395
1232 msgid "Remove Away Message" 1539 msgid "Remove Away Message"
1233 msgstr "Odstráň 'Preč' správu" 1540 msgstr "Odstráň 'Preč' správu"
1234 1541
1235 #: src/away.c:583 1542 #: src/away.c:590
1236 msgid "Set All Away" 1543 msgid "Set All Away"
1237 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" 1544 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
1238 1545
1239 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 1546 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508
1240 #, fuzzy 1547 #, fuzzy
1241 msgid "Chats" 1548 msgid "Chats"
1242 msgstr "Chat" 1549 msgstr "Chat"
1243 1550
1244 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 1551 #: src/blist.c:1192
1245 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
1246 msgid "Buddies"
1247 msgstr "Kamaráti"
1248
1249 #: src/blist.c:1103
1250 #, c-format 1552 #, c-format
1251 msgid "" 1553 msgid ""
1252 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1554 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1253 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1555 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1254 msgid_plural "" 1556 msgid_plural ""
1255 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1557 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1256 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1558 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1257 msgstr[0] "" 1559 msgstr[0] ""
1258 msgstr[1] "" 1560 msgstr[1] ""
1259 1561
1260 #: src/blist.c:1112 1562 #: src/blist.c:1201
1261 msgid "Group not removed" 1563 msgid "Group not removed"
1262 msgstr "" 1564 msgstr ""
1263 1565
1264 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 1566 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696
1265 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 1567 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159
1266 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571
1267 msgid "Unknown" 1568 msgid "Unknown"
1268 msgstr "" 1569 msgstr ""
1269 1570
1270 #: src/blist.c:1491 1571 #: src/blist.c:1578
1271 #, fuzzy 1572 #, fuzzy
1272 msgid "Invalid Groupname" 1573 msgid "Invalid Groupname"
1273 msgstr "Nesprávne meno" 1574 msgstr "Nesprávne meno"
1274 1575
1275 #: src/blist.c:2135 1576 #: src/blist.c:2220
1276 msgid "" 1577 msgid ""
1277 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1578 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
1278 msgstr "" 1579 msgstr ""
1279 1580
1280 #: src/blist.c:2137 1581 #: src/blist.c:2222
1281 #, fuzzy 1582 #, fuzzy
1282 msgid "Buddy List Error" 1583 msgid "Buddy List Error"
1283 msgstr "Zoznam kamarátov" 1584 msgstr "Zoznam kamarátov"
1284 1585
1285 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 1586 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170
1286 msgid ""
1287 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1288 "chat."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/buddy_chat.c:330
1292 msgid "Join Chat"
1293 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
1294
1295 #: src/buddy_chat.c:336
1296 msgid "Buddy Chat"
1297 msgstr "Chat s kamarátom"
1298
1299 #: src/buddy_chat.c:346
1300 msgid "Join Chat As:"
1301 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
1302
1303 #. Join button.
1304 #: src/buddy_chat.c:369
1305 msgid "Join"
1306 msgstr "Pripojiť"
1307
1308 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
1309 #, fuzzy, c-format 1587 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1588 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1311 msgstr "Akcie protokolu" 1589 msgstr "Akcie protokolu"
1312 1590
1313 #: src/connection.c:122 1591 #: src/connection.c:124
1314 #, fuzzy 1592 #, fuzzy
1315 msgid "Registration Error" 1593 msgid "Registration Error"
1316 msgstr "Spojenie ukončené" 1594 msgstr "Spojenie ukončené"
1317 1595
1318 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 1596 #: src/connection.c:175
1319 #, fuzzy 1597 #, fuzzy
1320 msgid "Connection Error" 1598 msgid "Connection Error"
1321 msgstr "Spojenie ukončené" 1599 msgstr "Spojenie ukončené"
1322 1600
1323 #: src/connection.c:191 1601 #: src/connection.c:196
1324 #, fuzzy, c-format 1602 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "Enter password for %s" 1603 msgid "Enter password for %s"
1326 msgstr "Heslo:" 1604 msgstr "Heslo:"
1327 1605
1328 #: src/conversation.c:324 1606 #: src/conversation.c:296
1329 #, fuzzy 1607 #, fuzzy
1330 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1608 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1331 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1609 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1332 1610
1333 #: src/conversation.c:332 1611 #: src/conversation.c:304
1334 #, fuzzy 1612 #, fuzzy
1335 msgid "Unable to send message." 1613 msgid "Unable to send message."
1336 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1614 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1337 1615
1338 #: src/conversation.c:1888 1616 #: src/conversation.c:1969
1339 #, c-format 1617 #, c-format
1340 msgid "%s entered the room." 1618 msgid "%s entered the room."
1341 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1619 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1342 1620
1343 #: src/conversation.c:1891 1621 #: src/conversation.c:1972
1344 #, fuzzy, c-format 1622 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1623 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1346 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1624 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1347 1625
1348 #: src/conversation.c:1976 1626 #: src/conversation.c:2064
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "You are now known as %s"
1629 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1630
1631 #: src/conversation.c:2067
1349 #, c-format 1632 #, c-format
1350 msgid "%s is now known as %s" 1633 msgid "%s is now known as %s"
1351 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 1634 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1352 1635
1353 #: src/conversation.c:2018 1636 #: src/conversation.c:2110
1354 #, fuzzy, c-format 1637 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "%s left the room (%s)." 1638 msgid "%s left the room (%s)."
1356 msgstr "%s opustil miestnosť." 1639 msgstr "%s opustil miestnosť."
1357 1640
1358 #: src/conversation.c:2020 1641 #: src/conversation.c:2112
1359 #, c-format 1642 #, c-format
1360 msgid "%s left the room." 1643 msgid "%s left the room."
1361 msgstr "%s opustil miestnosť." 1644 msgstr "%s opustil miestnosť."
1362 1645
1363 #: src/conversation.c:2093 1646 #: src/conversation.c:2185
1364 #, fuzzy, c-format 1647 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "(+%d more)" 1648 msgid "(+%d more)"
1366 msgstr "(%d správ)" 1649 msgstr "(%d správ)"
1367 1650
1368 #: src/conversation.c:2095 1651 #: src/conversation.c:2187
1369 #, fuzzy, c-format 1652 #, fuzzy, c-format
1370 msgid " left the room (%s)." 1653 msgid " left the room (%s)."
1371 msgstr "%s opustil miestnosť." 1654 msgstr "%s opustil miestnosť."
1372 1655
1373 #: src/conversation.c:2377 1656 #: src/conversation.c:2467
1374 msgid "Last created window" 1657 msgid "Last created window"
1375 msgstr "" 1658 msgstr ""
1376 1659
1377 #: src/conversation.c:2379 1660 #: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413
1378 #, fuzzy 1661 #, fuzzy
1379 msgid "New window" 1662 msgid "New window"
1380 msgstr "Výška nového okna:" 1663 msgstr "Výška nového okna:"
1381 1664
1382 #: src/conversation.c:2381 1665 #: src/conversation.c:2471
1383 #, fuzzy 1666 #, fuzzy
1384 msgid "By group" 1667 msgid "By group"
1385 msgstr "Skupina" 1668 msgstr "Skupina"
1386 1669
1387 #: src/conversation.c:2383 1670 #: src/conversation.c:2473
1388 #, fuzzy 1671 #, fuzzy
1389 msgid "By account" 1672 msgid "By account"
1390 msgstr "Konto" 1673 msgstr "Konto"
1391 1674
1392 #: src/dialogs.c:314 1675 #: src/dialogs.c:154
1393 #, fuzzy 1676 #, fuzzy
1394 msgid "Warn User" 1677 msgid "Warn User"
1395 msgstr "Gaim Použiť" 1678 msgstr "Gaim Použiť"
1396 1679
1397 #: src/dialogs.c:317 1680 #: src/dialogs.c:173
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Warn"
1400 msgstr "Varovať"
1401
1402 #: src/dialogs.c:333
1403 #, c-format 1681 #, c-format
1404 msgid "" 1682 msgid ""
1405 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1683 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1406 "\n" 1684 "\n"
1407 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1685 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1408 "harsher rate limiting.\n" 1686 "harsher rate limiting.\n"
1409 msgstr "" 1687 msgstr ""
1410 1688
1411 #: src/dialogs.c:342 1689 #: src/dialogs.c:182
1412 msgid "Warn _anonymously?" 1690 msgid "Warn _anonymously?"
1413 msgstr "" 1691 msgstr ""
1414 1692
1415 #: src/dialogs.c:349 1693 #: src/dialogs.c:189
1416 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1694 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1417 msgstr "" 1695 msgstr ""
1418 1696
1419 #: src/dialogs.c:462 1697 #: src/dialogs.c:301
1420 #, c-format 1698 #, c-format
1421 msgid "" 1699 msgid ""
1422 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1700 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1423 msgstr "" 1701 msgstr ""
1424 1702
1425 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 1703 #: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
1426 #, fuzzy 1704 #, fuzzy
1427 msgid "Remove Buddy" 1705 msgid "Remove Buddy"
1428 msgstr "Premenovať kamaráta" 1706 msgstr "Premenovať kamaráta"
1429 1707
1430 #: src/dialogs.c:474 1708 #: src/dialogs.c:313
1431 #, c-format 1709 #, c-format
1432 msgid "" 1710 msgid ""
1433 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1711 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1434 "continue?" 1712 "continue?"
1435 msgstr "" 1713 msgstr ""
1436 1714
1437 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 1715 #: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
1438 #, fuzzy 1716 #, fuzzy
1439 msgid "Remove Chat" 1717 msgid "Remove Chat"
1440 msgstr "Zrušiť" 1718 msgstr "Zrušiť"
1441 1719
1442 #: src/dialogs.c:486 1720 #: src/dialogs.c:325
1443 #, c-format 1721 #, c-format
1444 msgid "" 1722 msgid ""
1445 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1723 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1446 "list. Do you want to continue?" 1724 "list. Do you want to continue?"
1447 msgstr "" 1725 msgstr ""
1448 1726
1449 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 1727 #: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
1450 #, fuzzy 1728 #, fuzzy
1451 msgid "Remove Group" 1729 msgid "Remove Group"
1452 msgstr "Premenovať Skupinu" 1730 msgstr "Premenovať Skupinu"
1453 1731
1454 #: src/dialogs.c:507 1732 #: src/dialogs.c:346
1455 #, c-format 1733 #, c-format
1456 msgid "" 1734 msgid ""
1457 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1735 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1458 "your buddy list. Do you want to continue?" 1736 "your buddy list. Do you want to continue?"
1459 msgstr "" 1737 msgstr ""
1460 1738
1461 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 1739 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
1462 #, fuzzy 1740 #, fuzzy
1463 msgid "Remove Contact" 1741 msgid "Remove Contact"
1464 msgstr "Zrušiť" 1742 msgstr "Zrušiť"
1465 1743
1466 #: src/dialogs.c:659 1744 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
1467 #, fuzzy 1745 #, fuzzy
1468 msgid "New Message" 1746 msgid "_Screen name"
1469 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1470
1471 #: src/dialogs.c:677
1472 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Screenname:"
1478 msgstr "???meno:" 1747 msgstr "???meno:"
1479 1748
1480 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 1749 #: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
1481 #, fuzzy 1750 #, fuzzy
1482 msgid "_Account:" 1751 msgid "_Account"
1483 msgstr "Konto" 1752 msgstr "Konto"
1484 1753
1485 #: src/dialogs.c:739 1754 #: src/dialogs.c:466
1755 #, fuzzy
1756 msgid "New Instant Message"
1757 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
1758
1759 #: src/dialogs.c:468
1760 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/dialogs.c:522
1486 #, fuzzy 1764 #, fuzzy
1487 msgid "Get User Info" 1765 msgid "Get User Info"
1488 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 1766 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
1489 1767
1490 #: src/dialogs.c:758 1768 #: src/dialogs.c:524
1491 msgid "" 1769 msgid ""
1492 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " 1770 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
1493 "view.\n" 1771 msgstr ""
1494 msgstr "" 1772
1495 1773 #: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
1496 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Set User Info"
1500 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
1501
1502 #: src/dialogs.c:861
1503 #, c-format
1504 msgid "Changing info for %s:"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/dialogs.c:963
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Log Conversation"
1510 msgstr "Konverzácia"
1511
1512 #: src/dialogs.c:1059
1513 msgid "Insert Link"
1514 msgstr "Vložiť odkaz"
1515
1516 #: src/dialogs.c:1061
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Insert"
1519 msgstr "Vložiť odkaz"
1520
1521 #: src/dialogs.c:1083
1522 msgid ""
1523 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
1524 "The description is optional.\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594
1529 msgid "URL"
1530 msgstr "URL"
1531
1532 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
1533 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
1534 msgid "Description"
1535 msgstr "Popis"
1536
1537 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
1538 msgid "Select Text Color" 1774 msgid "Select Text Color"
1539 msgstr "Veberte farbu textu" 1775 msgstr "Veberte farbu textu"
1540 1776
1541 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 1777 #: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
1542 msgid "Select Background Color" 1778 msgid "Select Background Color"
1543 msgstr "Vyberte farbu pozadia" 1779 msgstr "Vyberte farbu pozadia"
1544 1780
1545 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 1781 #: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
1546 msgid "Select Font" 1782 msgid "Select Font"
1547 msgstr "Vybrať font" 1783 msgstr "Vybrať font"
1548 1784
1549 #: src/dialogs.c:1493 1785 #: src/dialogs.c:692
1550 #, fuzzy 1786 #, fuzzy
1551 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1787 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1552 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" 1788 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom"
1553 1789
1554 #: src/dialogs.c:1495 1790 #: src/dialogs.c:694
1555 msgid "" 1791 msgid ""
1556 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1792 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1557 msgstr "" 1793 msgstr ""
1558 1794
1559 #: src/dialogs.c:1505 1795 #: src/dialogs.c:704
1560 msgid "You cannot create an empty away message" 1796 msgid "You cannot create an empty away message"
1561 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" 1797 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu"
1562 1798
1563 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 1799 #: src/dialogs.c:766
1564 msgid "New away message" 1800 msgid "New away message"
1565 msgstr "Nová 'Preč' správa" 1801 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1566 1802
1567 #: src/dialogs.c:1588 1803 #: src/dialogs.c:787
1568 msgid "Away title: " 1804 msgid "Away title: "
1569 msgstr "Názov 'Preč': " 1805 msgstr "Názov 'Preč': "
1570 1806
1571 #: src/dialogs.c:1638 1807 #: src/dialogs.c:843
1572 msgid "Save & Use" 1808 msgid "Save & Use"
1573 msgstr "Uložiť a Použiť" 1809 msgstr "Uložiť a Použiť"
1574 1810
1575 #: src/dialogs.c:1642 1811 #: src/dialogs.c:847
1576 msgid "Use" 1812 msgid "Use"
1577 msgstr "Použiť" 1813 msgstr "Použiť"
1578 1814
1579 #. show everything 1815 #: src/dialogs.c:868
1580 #: src/dialogs.c:1791
1581 msgid "Smile!"
1582 msgstr "???"
1583
1584 #: src/dialogs.c:1809
1585 #, fuzzy 1816 #, fuzzy
1586 msgid "Alias Chat" 1817 msgid "Alias Chat"
1587 msgstr "Alias" 1818 msgstr "Alias"
1588 1819
1589 #: src/dialogs.c:1809 1820 #: src/dialogs.c:869
1590 #, fuzzy 1821 msgid "Enter an alias for this chat."
1591 msgid "Alias chat" 1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
1825 msgid "Alias"
1592 msgstr "Alias" 1826 msgstr "Alias"
1593 1827
1594 #: src/dialogs.c:1810 1828 #: src/dialogs.c:885
1595 msgid "Please enter an aliased name for this chat." 1829 #, fuzzy
1596 msgstr "" 1830 msgid "Alias Contact"
1597
1598 #: src/dialogs.c:1841
1599 #, fuzzy
1600 msgid "_Screenname"
1601 msgstr "???meno:"
1602
1603 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Alias"
1606 msgstr "Alias" 1831 msgstr "Alias"
1607 1832
1608 #: src/dialogs.c:1850 1833 #: src/dialogs.c:886
1834 msgid "Enter an alias for this contact."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/dialogs.c:903
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "Enter an alias for %s."
1840 msgstr "Heslo:"
1841
1842 #: src/dialogs.c:905
1609 msgid "Alias Buddy" 1843 msgid "Alias Buddy"
1610 msgstr "Alias kamaráta" 1844 msgstr "Alias kamaráta"
1611 1845
1612 #: src/dialogs.c:1851 1846 #: src/ft.c:144
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Alias buddy"
1615 msgstr "Alias kamaráta"
1616
1617 #: src/dialogs.c:1852
1618 msgid ""
1619 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
1620 "your buddy list."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Couldn't write to %s."
1626 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
1627
1628 #: src/dialogs.c:1919
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Save Log File"
1631 msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor"
1632
1633 #: src/dialogs.c:1949
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Couldn't remove file %s."
1636 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
1637
1638 #: src/dialogs.c:1968
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Clear Log"
1641 msgstr "Vyčistiť"
1642
1643 #: src/dialogs.c:1977
1644 msgid "Really clear log?"
1645 msgstr "Skutočne vymazať záznamy?"
1646
1647 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Couldn't open log file %s."
1650 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
1651
1652 #: src/dialogs.c:2170
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Conversations with %s"
1655 msgstr "Konverzácie"
1656
1657 #: src/dialogs.c:2172
1658 #, fuzzy
1659 msgid "System Log"
1660 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
1661
1662 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
1663 msgid "Date"
1664 msgstr "Dátum"
1665
1666 #: src/dialogs.c:2271
1667 msgid "Log"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dialogs.c:2294
1671 msgid "Clear"
1672 msgstr "Vyčistiť"
1673
1674 #: src/ft.c:123
1675 #, fuzzy, c-format 1847 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1848 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1677 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 1849 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
1678 1850
1679 #: src/ft.c:137 1851 #: src/ft.c:157
1680 #, c-format 1852 #, c-format
1681 msgid "%s was not found.\n" 1853 msgid "%s was not found.\n"
1682 msgstr "" 1854 msgstr ""
1683 1855
1684 #: src/ft.c:693 1856 #: src/ft.c:786
1685 #, c-format 1857 #, c-format
1686 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 1858 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1687 msgstr "" 1859 msgstr ""
1688 1860
1689 #: src/ft.c:695 1861 #: src/ft.c:788
1690 #, c-format 1862 #, c-format
1691 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 1863 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1692 msgstr "" 1864 msgstr ""
1693 1865
1694 #: src/gaim-disclosure.c:253 1866 #: src/gaim-disclosure.c:253
1697 1869
1698 #: src/gaim-disclosure.c:254 1870 #: src/gaim-disclosure.c:254
1699 msgid "Size of the expander arrow" 1871 msgid "Size of the expander arrow"
1700 msgstr "" 1872 msgstr ""
1701 1873
1702 #: src/gaim-remote.c:33 1874 #: src/gaim-remote.c:65
1703 #, c-format 1875 #, c-format
1704 msgid "" 1876 msgid ""
1705 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1877 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1706 "\n" 1878 "\n"
1707 " COMMANDS:\n" 1879 " COMMANDS:\n"
1710 "\n" 1882 "\n"
1711 " OPTIONS:\n" 1883 " OPTIONS:\n"
1712 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" 1884 " -h, --help [commmand] Show help for command\n"
1713 msgstr "" 1885 msgstr ""
1714 1886
1715 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 1887 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
1716 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" 1888 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
1717 msgstr "" 1889 msgstr ""
1718 1890
1719 #: src/gaim-remote.c:167 1891 #: src/gaim-remote.c:203
1720 msgid "" 1892 msgid ""
1721 "\n" 1893 "\n"
1722 "Using AIM: URIs:\n" 1894 "Using AIM: URIs:\n"
1723 "Sending an IM to a screenname:\n" 1895 "Sending an IM to a screen name:\n"
1724 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1896 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1725 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" 1897 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
1726 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" 1898 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
1727 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" 1899 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1728 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" 1900 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1729 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" 1901 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
1730 "with no message:\n" 1902 "with no message:\n"
1731 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" 1903 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
1732 "\n" 1904 "\n"
1733 "Joining a chat:\n" 1905 "Joining a chat:\n"
1734 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" 1906 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
1735 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" 1907 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1736 "\n" 1908 "\n"
1737 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1909 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1738 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" 1910 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1739 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1911 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1740 msgstr "" 1912 msgstr ""
1741 1913
1742 #: src/gaim-remote.c:187 1914 #: src/gaim-remote.c:222
1743 msgid "" 1915 msgid ""
1744 "\n" 1916 "\n"
1745 "Close running copy of Gaim\n" 1917 "Close running copy of Gaim\n"
1746 msgstr "" 1918 msgstr ""
1747 1919
1748 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 1920 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
1749 #: src/gaimrc.c:44 1921 #: src/gaimrc.c:46
1750 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 1922 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
1751 msgstr "" 1923 msgstr ""
1752 1924
1753 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 1925 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
1754 msgid "boring default" 1926 msgid "boring default"
1755 msgstr "" 1927 msgstr ""
1756 1928
1757 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 1929 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
1758 msgid "Alphabetical" 1930 msgid "Alphabetical"
1759 msgstr "" 1931 msgstr ""
1760 1932
1761 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 1933 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
1762 msgid "By status" 1934 msgid "By status"
1763 msgstr "" 1935 msgstr ""
1764 1936
1765 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 1937 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
1766 #, fuzzy 1938 #, fuzzy
1767 msgid "By log size" 1939 msgid "By log size"
1768 msgstr "Kamarátova ikona" 1940 msgstr "Kamarátova ikona"
1769 1941
1770 #: src/gaimrc.c:1558 1942 #: src/gtkaccount.c:289
1771 #, c-format
1772 msgid "Could not open config file %s."
1773 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
1774
1775 #: src/gtkaccount.c:287
1776 #, c-format 1943 #, c-format
1777 msgid "" 1944 msgid ""
1778 "<b>File:</b> %s\n" 1945 "<b>File:</b> %s\n"
1779 "<b>File size:</b> %s\n" 1946 "<b>File size:</b> %s\n"
1780 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1947 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1781 msgstr "" 1948 msgstr ""
1782 1949
1783 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
1784 msgid "Buddy Icon"
1785 msgstr "Kamarátova ikona"
1786
1787 #. Build the login options frame. 1950 #. Build the login options frame.
1788 #: src/gtkaccount.c:369 1951 #: src/gtkaccount.c:384
1789 #, fuzzy 1952 #, fuzzy
1790 msgid "Login Options" 1953 msgid "Login Options"
1791 msgstr "Voľby fontov" 1954 msgstr "Voľby fontov"
1792 1955
1793 #: src/gtkaccount.c:386 1956 #: src/gtkaccount.c:401
1794 msgid "Protocol:" 1957 msgid "Protocol:"
1795 msgstr "Protokol:" 1958 msgstr "Protokol:"
1796 1959
1797 #: src/gtkaccount.c:391 1960 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
1798 msgid "Screenname:" 1961 #, fuzzy
1799 msgstr "???meno:" 1962 msgid "Screen Name:"
1800 1963 msgstr "Meno obrazovky: "
1801 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 1964
1802 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 1965 #: src/gtkaccount.c:479
1803 msgid "Password:" 1966 msgid "Password:"
1804 msgstr "Heslo:" 1967 msgstr "Heslo:"
1805 1968
1806 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 1969 #: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
1807 #, fuzzy 1970 #, fuzzy
1808 msgid "Alias:" 1971 msgid "Alias:"
1809 msgstr "Alias" 1972 msgstr "Alias"
1810 1973
1811 #: src/gtkaccount.c:473 1974 #: src/gtkaccount.c:488
1812 #, fuzzy 1975 #, fuzzy
1813 msgid "Remember password" 1976 msgid "Remember password"
1814 msgstr "Zapamätať heslo" 1977 msgstr "Zapamätať heslo"
1815 1978
1816 #. Build the user options frame. 1979 #. Build the user options frame.
1817 #: src/gtkaccount.c:527 1980 #: src/gtkaccount.c:542
1818 #, fuzzy 1981 #, fuzzy
1819 msgid "User Options" 1982 msgid "User Options"
1820 msgstr "Voľby proxy" 1983 msgstr "Voľby proxy"
1821 1984
1822 #: src/gtkaccount.c:540 1985 #: src/gtkaccount.c:555
1823 #, fuzzy 1986 #, fuzzy
1824 msgid "New mail notifications" 1987 msgid "New mail notifications"
1825 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" 1988 msgstr "Upozorňovanie na nové správy"
1826 1989
1827 #: src/gtkaccount.c:549 1990 #: src/gtkaccount.c:564
1828 #, fuzzy 1991 #, fuzzy
1829 msgid "Buddy icon file:" 1992 msgid "Buddy icon file:"
1830 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" 1993 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
1831 1994
1832 #: src/gtkaccount.c:558 1995 #: src/gtkaccount.c:574
1833 #, fuzzy 1996 #, fuzzy
1834 msgid "_Browse" 1997 msgid "_Browse"
1835 msgstr "Prehliadač" 1998 msgstr "Prehliadač"
1836 1999
1837 #: src/gtkaccount.c:564 2000 #: src/gtkaccount.c:580
1838 #, fuzzy 2001 #, fuzzy
1839 msgid "_Reset" 2002 msgid "_Reset"
1840 msgstr "Zrušiť" 2003 msgstr "Zrušiť"
1841 2004
1842 #. Build the protocol options frame. 2005 #. Build the protocol options frame.
1843 #: src/gtkaccount.c:626 2006 #: src/gtkaccount.c:642
1844 #, fuzzy, c-format 2007 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "%s Options" 2008 msgid "%s Options"
1846 msgstr "Voľby" 2009 msgstr "Voľby"
1847 2010
1848 #. Use Global Proxy Settings 2011 #. Use Global Proxy Settings
1849 #: src/gtkaccount.c:747 2012 #: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
1850 msgid "Use Global Proxy Settings" 2013 msgid "Use Global Proxy Settings"
1851 msgstr "" 2014 msgstr ""
1852 2015
1853 #. No Proxy 2016 #. No Proxy
1854 #: src/gtkaccount.c:754 2017 #: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
1855 #, fuzzy 2018 #, fuzzy
1856 msgid "No Proxy" 2019 msgid "No Proxy"
1857 msgstr "Bez proxy" 2020 msgstr "Bez proxy"
1858 2021
1859 #. HTTP 2022 #. HTTP
1860 #: src/gtkaccount.c:761 2023 #: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
1861 msgid "HTTP" 2024 msgid "HTTP"
1862 msgstr "HTTP" 2025 msgstr "HTTP"
1863 2026
1864 #. SOCKS 4 2027 #. SOCKS 4
1865 #: src/gtkaccount.c:768 2028 #: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
1866 msgid "SOCKS 4" 2029 msgid "SOCKS 4"
1867 msgstr "SOCKS 4" 2030 msgstr "SOCKS 4"
1868 2031
1869 #. SOCKS 5 2032 #. SOCKS 5
1870 #: src/gtkaccount.c:775 2033 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
1871 msgid "SOCKS 5" 2034 msgid "SOCKS 5"
1872 msgstr "SOCKS 5" 2035 msgstr "SOCKS 5"
1873 2036
1874 #. Use Environmental Settings 2037 #. Use Environmental Settings
1875 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 2038 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214
1876 msgid "Use Environmental Settings" 2039 msgid "Use Environmental Settings"
1877 msgstr "" 2040 msgstr ""
1878 2041
1879 #: src/gtkaccount.c:815 2042 #: src/gtkaccount.c:899
1880 msgid "you can see the butterflies mating" 2043 msgid "you can see the butterflies mating"
1881 msgstr "" 2044 msgstr ""
1882 2045
1883 #: src/gtkaccount.c:819 2046 #: src/gtkaccount.c:903
1884 msgid "If you look real closely" 2047 msgid "If you look real closely"
1885 msgstr "" 2048 msgstr ""
1886 2049
1887 #: src/gtkaccount.c:835 2050 #: src/gtkaccount.c:919
1888 #, fuzzy 2051 #, fuzzy
1889 msgid "Proxy Options" 2052 msgid "Proxy Options"
1890 msgstr "Voľba Súkromie" 2053 msgstr "Voľba Súkromie"
1891 2054
1892 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 2055 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208
1893 #, fuzzy 2056 #, fuzzy
1894 msgid "Proxy _type:" 2057 msgid "Proxy _type:"
1895 msgstr "Typ proxy" 2058 msgstr "Typ proxy"
1896 2059
1897 #: src/gtkaccount.c:860 2060 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238
1898 #, fuzzy 2061 #, fuzzy
1899 msgid "_Host:" 2062 msgid "_Host:"
1900 msgstr "Hostiteľ" 2063 msgstr "Hostiteľ"
1901 2064
1902 #: src/gtkaccount.c:864 2065 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256
1903 #, fuzzy 2066 #, fuzzy
1904 msgid "_Port:" 2067 msgid "_Port:"
1905 msgstr "Port" 2068 msgstr "Port"
1906 2069
1907 #: src/gtkaccount.c:872 2070 #: src/gtkaccount.c:958
1908 #, fuzzy 2071 #, fuzzy
1909 msgid "_Username:" 2072 msgid "_Username:"
1910 msgstr "Používateľ" 2073 msgstr "Používateľ"
1911 2074
1912 #: src/gtkaccount.c:877 2075 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293
1913 #, fuzzy 2076 #, fuzzy
1914 msgid "Pa_ssword:" 2077 msgid "Pa_ssword:"
1915 msgstr "Heslo:" 2078 msgstr "Heslo:"
1916 2079
1917 #: src/gtkaccount.c:1215 2080 #: src/gtkaccount.c:1331
1918 #, fuzzy 2081 #, fuzzy
1919 msgid "Add Account" 2082 msgid "Add Account"
1920 msgstr "Konto" 2083 msgstr "Konto"
1921 2084
1922 #: src/gtkaccount.c:1217 2085 #: src/gtkaccount.c:1333
1923 #, fuzzy 2086 #, fuzzy
1924 msgid "Modify Account" 2087 msgid "Modify Account"
1925 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" 2088 msgstr "Gaim - Zmeniť konto"
1926 2089
1927 #. Add the disclosure 2090 #. Add the disclosure
1928 #: src/gtkaccount.c:1241 2091 #: src/gtkaccount.c:1357
1929 #, fuzzy 2092 #, fuzzy
1930 msgid "Show more options" 2093 msgid "Show more options"
1931 msgstr "Voľby proxy" 2094 msgstr "Voľby proxy"
1932 2095
1933 #: src/gtkaccount.c:1242 2096 #: src/gtkaccount.c:1358
1934 #, fuzzy 2097 #, fuzzy
1935 msgid "Show fewer options" 2098 msgid "Show fewer options"
1936 msgstr "Voľby proxy" 2099 msgstr "Voľby proxy"
1937 2100
1938 #. Register button 2101 #. Register button
1939 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 2102 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
1940 #, fuzzy 2103 #, fuzzy
1941 msgid "Register" 2104 msgid "Register"
1942 msgstr "Zrušiť" 2105 msgstr "Zrušiť"
1943 2106
1944 #: src/gtkaccount.c:1614 2107 #: src/gtkaccount.c:1739
1945 #, c-format 2108 #, c-format
1946 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2109 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1947 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 2110 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
1948 2111
1949 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 2112 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
1950 msgid "Delete" 2113 msgid "Delete"
1951 msgstr "Zmazať" 2114 msgstr "Zmazať"
1952 2115
1953 #: src/gtkaccount.c:1731 2116 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365
1954 #, fuzzy 2117 #, fuzzy
1955 msgid "Screen Name" 2118 msgid "Screen Name"
1956 msgstr "Meno obrazovky: " 2119 msgstr "Meno obrazovky: "
1957 2120
1958 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 2121 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
1959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 2122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
1960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 2123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
1961 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 2124 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
1962 msgid "Online" 2125 msgid "Online"
1963 msgstr "Pripojený" 2126 msgstr "Pripojený"
1964 2127
1965 #: src/gtkaccount.c:1772 2128 #: src/gtkaccount.c:1898
1966 #, fuzzy 2129 #, fuzzy
1967 msgid "Protocol" 2130 msgid "Protocol"
1968 msgstr "Protokol:" 2131 msgstr "Protokol:"
1969 2132
1970 #: src/gtkaccount.c:2062 2133 #: src/gtkaccount.c:2210
1971 #, fuzzy, c-format 2134 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2135 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1973 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" 2136 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s"
1974 2137
1975 #: src/gtkaccount.c:2076 2138 #: src/gtkaccount.c:2224
1976 #, fuzzy 2139 #, fuzzy
1977 msgid "" 2140 msgid ""
1978 "\n" 2141 "\n"
1979 "\n" 2142 "\n"
1980 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2143 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1981 msgstr "" 2144 msgstr ""
1982 "\n" 2145 "\n"
1983 "\n" 2146 "\n"
1984 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 2147 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
1985 2148
1986 #: src/gtkaccount.c:2080 2149 #: src/gtkaccount.c:2228
1987 #, fuzzy 2150 #, fuzzy
1988 msgid "Gaim - Information" 2151 msgid "Information"
1989 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 2152 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
1990 2153
1991 #: src/gtkaccount.c:2084 2154 #: src/gtkaccount.c:2232
1992 msgid "Add buddy to your list?" 2155 msgid "Add buddy to your list?"
1993 msgstr "" 2156 msgstr ""
1994 2157
1995 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 2158 #. Add button
1996 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 2159 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113
1997 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 2160 #: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240
2161 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004
1998 msgid "Add" 2162 msgid "Add"
1999 msgstr "Pridať" 2163 msgstr "Pridať"
2000 2164
2001 #: src/gtkblist.c:496 2165 #: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
2002 #, fuzzy 2166 msgid ""
2003 msgid "_Get Info" 2167 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2168 "chat."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/gtkblist.c:814
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Join a Chat"
2174 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
2175
2176 #: src/gtkblist.c:835
2177 msgid ""
2178 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2179 "join.\n"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
2183 #, fuzzy
2184 msgid "_Account:"
2185 msgstr "Konto"
2186
2187 #: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Get _Info"
2004 msgstr "Získaj Info" 2190 msgstr "Získaj Info"
2005 2191
2006 #: src/gtkblist.c:499 2192 #: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
2007 #, fuzzy 2193 #, fuzzy
2008 msgid "_IM" 2194 msgid "I_M"
2009 msgstr "IM" 2195 msgstr "IM"
2010 2196
2011 #: src/gtkblist.c:501 2197 #: src/gtkblist.c:1092
2012 #, fuzzy 2198 #, fuzzy
2013 msgid "Add Buddy _Pounce" 2199 msgid "Add Buddy _Pounce"
2014 msgstr "Pridať kamaráta" 2200 msgstr "Pridať kamaráta"
2015 2201
2016 #: src/gtkblist.c:503 2202 #: src/gtkblist.c:1094
2017 #, fuzzy 2203 #, fuzzy
2018 msgid "View _Log" 2204 msgid "View _Log"
2019 msgstr "Pozrieť záznam" 2205 msgstr "Pozrieť záznam"
2020 2206
2021 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 2207 #: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
2208 #, fuzzy
2209 msgid "_Alias..."
2210 msgstr "Alias"
2211
2212 #: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
2213 #: src/gtkconn.c:361
2022 #, fuzzy 2214 #, fuzzy
2023 msgid "_Remove" 2215 msgid "_Remove"
2024 msgstr "Zrušiť" 2216 msgstr "Zrušiť"
2025 2217
2026 #: src/gtkblist.c:597 2218 #: src/gtkblist.c:1206
2027 #, fuzzy 2219 #, fuzzy
2028 msgid "Add a _Buddy" 2220 msgid "Add a _Buddy"
2029 msgstr "Pridať kamaráta" 2221 msgstr "Pridať kamaráta"
2030 2222
2031 #: src/gtkblist.c:599 2223 #: src/gtkblist.c:1208
2032 #, fuzzy 2224 #, fuzzy
2033 msgid "Add a C_hat" 2225 msgid "Add a C_hat"
2034 msgstr "Chat s kamarátom" 2226 msgstr "Chat s kamarátom"
2035 2227
2036 #: src/gtkblist.c:601 2228 #: src/gtkblist.c:1210
2037 #, fuzzy 2229 #, fuzzy
2038 msgid "_Delete Group" 2230 msgid "_Delete Group"
2039 msgstr "Premenovať Skupinu" 2231 msgstr "Premenovať Skupinu"
2040 2232
2041 #: src/gtkblist.c:603 2233 #: src/gtkblist.c:1212
2042 #, fuzzy 2234 #, fuzzy
2043 msgid "_Rename" 2235 msgid "_Rename"
2044 msgstr "Premenovať" 2236 msgstr "Premenovať"
2045 2237
2046 #: src/gtkblist.c:611 2238 #. join button
2239 #: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
2240 #: src/stock.c:87
2047 #, fuzzy 2241 #, fuzzy
2048 msgid "_Join" 2242 msgid "_Join"
2049 msgstr "Pripojiť" 2243 msgstr "Pripojiť"
2050 2244
2051 #: src/gtkblist.c:613 2245 #: src/gtkblist.c:1240
2052 #, fuzzy 2246 #, fuzzy
2053 msgid "Auto-Join" 2247 msgid "Auto-Join"
2054 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 2248 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
2055 2249
2056 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 2250 #: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
2057 #, fuzzy 2251 #, fuzzy
2058 msgid "_Collapse" 2252 msgid "_Collapse"
2059 msgstr "Zatvoriť" 2253 msgstr "Zatvoriť"
2060 2254
2061 #: src/gtkblist.c:658 2255 #: src/gtkblist.c:1307
2062 msgid "_Expand" 2256 msgid "_Expand"
2063 msgstr "" 2257 msgstr ""
2064 2258
2259 #: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911
2260 msgid ""
2261 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2262 msgstr ""
2263
2065 #. Buddies menu 2264 #. Buddies menu
2066 #: src/gtkblist.c:1088 2265 #: src/gtkblist.c:2312
2067 #, fuzzy 2266 #, fuzzy
2068 msgid "/_Buddies" 2267 msgid "/_Buddies"
2069 msgstr "Kamaráti" 2268 msgstr "Kamaráti"
2070 2269
2071 #: src/gtkblist.c:1089 2270 #: src/gtkblist.c:2313
2072 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 2271 #, fuzzy
2073 msgstr "" 2272 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2074 2273 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2075 #: src/gtkblist.c:1090 2274
2275 #: src/gtkblist.c:2314
2076 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2276 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2077 msgstr "" 2277 msgstr ""
2078 2278
2079 #: src/gtkblist.c:1091 2279 #: src/gtkblist.c:2315
2080 #, fuzzy 2280 #, fuzzy
2081 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 2281 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2082 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 2282 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2083 2283
2084 #: src/gtkblist.c:1093 2284 #: src/gtkblist.c:2317
2085 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2285 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2086 msgstr "" 2286 msgstr ""
2087 2287
2088 #: src/gtkblist.c:1094 2288 #: src/gtkblist.c:2318
2089 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2289 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2090 msgstr "" 2290 msgstr ""
2091 2291
2092 #: src/gtkblist.c:1095 2292 #: src/gtkblist.c:2319
2093 #, fuzzy 2293 #, fuzzy
2094 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 2294 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2095 msgstr "Pridať kamaráta" 2295 msgstr "Pridať kamaráta"
2096 2296
2097 #: src/gtkblist.c:1096 2297 #: src/gtkblist.c:2320
2098 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 2298 #, fuzzy
2099 msgstr "" 2299 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2100 2300 msgstr "Pridať kamaráta"
2101 #: src/gtkblist.c:1097 2301
2102 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 2302 #: src/gtkblist.c:2321
2103 msgstr "" 2303 #, fuzzy
2104 2304 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2105 #: src/gtkblist.c:1099 2305 msgstr "Pridať kamaráta"
2306
2307 #: src/gtkblist.c:2323
2106 msgid "/Buddies/_Signoff" 2308 msgid "/Buddies/_Signoff"
2107 msgstr "" 2309 msgstr ""
2108 2310
2109 #: src/gtkblist.c:1100 2311 #: src/gtkblist.c:2324
2110 #, fuzzy 2312 #, fuzzy
2111 msgid "/Buddies/_Quit" 2313 msgid "/Buddies/_Quit"
2112 msgstr "Kamaráti" 2314 msgstr "Kamaráti"
2113 2315
2114 #. Tools 2316 #. Tools
2115 #: src/gtkblist.c:1103 2317 #: src/gtkblist.c:2327
2116 #, fuzzy 2318 #, fuzzy
2117 msgid "/_Tools" 2319 msgid "/_Tools"
2118 msgstr "Nástroje" 2320 msgstr "Nástroje"
2119 2321
2120 #: src/gtkblist.c:1104 2322 #: src/gtkblist.c:2328
2121 msgid "/Tools/_Away" 2323 msgid "/Tools/_Away"
2122 msgstr "" 2324 msgstr ""
2123 2325
2124 #: src/gtkblist.c:1105 2326 #: src/gtkblist.c:2329
2125 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2327 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2126 msgstr "" 2328 msgstr ""
2127 2329
2128 #: src/gtkblist.c:1106 2330 #: src/gtkblist.c:2330
2129 #, fuzzy 2331 #, fuzzy
2130 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2332 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2131 msgstr "Akcie protokolu" 2333 msgstr "Akcie protokolu"
2132 2334
2133 #: src/gtkblist.c:1108 2335 #: src/gtkblist.c:2332
2134 #, fuzzy 2336 #, fuzzy
2135 msgid "/Tools/A_ccounts" 2337 msgid "/Tools/A_ccounts"
2136 msgstr "Konto" 2338 msgstr "Konto"
2137 2339
2138 #: src/gtkblist.c:1109 2340 #: src/gtkblist.c:2333
2139 msgid "/Tools/_File Transfers..." 2341 #, fuzzy
2140 msgstr "" 2342 msgid "/Tools/_File Transfers"
2141 2343 msgstr "Nemôžem zapisovať"
2142 #: src/gtkblist.c:1110 2344
2143 #, fuzzy 2345 #: src/gtkblist.c:2334
2144 msgid "/Tools/Preferences" 2346 #, fuzzy
2347 msgid "/Tools/R_oom List"
2348 msgstr "Akcie protokolu"
2349
2350 #: src/gtkblist.c:2335
2351 #, fuzzy
2352 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2145 msgstr "Chyba ???" 2353 msgstr "Chyba ???"
2146 2354
2147 #: src/gtkblist.c:1111 2355 #: src/gtkblist.c:2336
2148 #, fuzzy 2356 #, fuzzy
2149 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2357 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2150 msgstr "Súkromie" 2358 msgstr "Súkromie"
2151 2359
2152 #: src/gtkblist.c:1113 2360 #: src/gtkblist.c:2338
2153 #, fuzzy 2361 #, fuzzy
2154 msgid "/Tools/View System _Log" 2362 msgid "/Tools/View System _Log"
2155 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 2363 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
2156 2364
2157 #. Help 2365 #. Help
2158 #: src/gtkblist.c:1116 2366 #: src/gtkblist.c:2341
2159 #, fuzzy 2367 #, fuzzy
2160 msgid "/_Help" 2368 msgid "/_Help"
2161 msgstr "Pomoc" 2369 msgstr "Pomoc"
2162 2370
2163 #: src/gtkblist.c:1117 2371 #: src/gtkblist.c:2342
2164 #, fuzzy 2372 #, fuzzy
2165 msgid "/Help/Online _Help" 2373 msgid "/Help/Online _Help"
2166 msgstr "Pripojený" 2374 msgstr "Pripojený"
2167 2375
2168 #: src/gtkblist.c:1118 2376 #: src/gtkblist.c:2343
2169 #, fuzzy 2377 #, fuzzy
2170 msgid "/Help/_Debug Window" 2378 msgid "/Help/_Debug Window"
2171 msgstr "Zobraz ladiace okno" 2379 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2172 2380
2173 #: src/gtkblist.c:1119 2381 #: src/gtkblist.c:2344
2174 msgid "/Help/_About" 2382 msgid "/Help/_About"
2175 msgstr "" 2383 msgstr ""
2176 2384
2177 #: src/gtkblist.c:1135 2385 #: src/gtkblist.c:2360
2178 msgid "Rename Group" 2386 msgid "Rename Group"
2179 msgstr "Premenovať Skupinu" 2387 msgstr "Premenovať Skupinu"
2180 2388
2181 #: src/gtkblist.c:1135 2389 #: src/gtkblist.c:2360
2182 #, fuzzy 2390 #, fuzzy
2183 msgid "New group name" 2391 msgid "New group name"
2184 msgstr "Nové meno" 2392 msgstr "Nové meno"
2185 2393
2186 #: src/gtkblist.c:1136 2394 #: src/gtkblist.c:2361
2187 #, fuzzy 2395 #, fuzzy
2188 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2396 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2189 msgstr "Pošli správu cez server" 2397 msgstr "Pošli správu cez server"
2190 2398
2191 #: src/gtkblist.c:1165 2399 #: src/gtkblist.c:2389
2192 #, c-format 2400 #, c-format
2193 msgid "" 2401 msgid ""
2194 "\n" 2402 "\n"
2195 "<b>Account:</b> %s" 2403 "<b>Account:</b> %s"
2196 msgstr "" 2404 msgstr ""
2197 2405
2198 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 2406 #: src/gtkblist.c:2453
2199 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2407 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2200 msgstr "" 2408 msgstr ""
2201 2409
2202 #: src/gtkblist.c:1236 2410 #: src/gtkblist.c:2468
2203 #, c-format 2411 #, c-format
2204 msgid "%d%%" 2412 msgid "%d%%"
2205 msgstr "" 2413 msgstr ""
2206 2414
2207 #: src/gtkblist.c:1250 2415 #: src/gtkblist.c:2484
2208 #, fuzzy 2416 #, fuzzy
2209 msgid "" 2417 msgid ""
2210 "\n" 2418 "\n"
2211 "<b>Account:</b>" 2419 "<b>Account:</b>"
2212 msgstr "Konto" 2420 msgstr "Konto"
2213 2421
2214 #: src/gtkblist.c:1251 2422 #: src/gtkblist.c:2485
2423 #, fuzzy
2424 msgid ""
2425 "\n"
2426 "<b>Contact Alias:</b>"
2427 msgstr "Stav: %s"
2428
2429 #: src/gtkblist.c:2486
2215 msgid "" 2430 msgid ""
2216 "\n" 2431 "\n"
2217 "<b>Alias:</b>" 2432 "<b>Alias:</b>"
2218 msgstr "" 2433 msgstr ""
2219 2434
2220 #: src/gtkblist.c:1252 2435 #: src/gtkblist.c:2487
2221 #, fuzzy 2436 #, fuzzy
2222 msgid "" 2437 msgid ""
2223 "\n" 2438 "\n"
2224 "<b>Nickname:</b>" 2439 "<b>Nickname:</b>"
2225 msgstr "Prezývka" 2440 msgstr "Prezývka"
2226 2441
2227 #: src/gtkblist.c:1253 2442 #: src/gtkblist.c:2488
2443 #, fuzzy
2444 msgid ""
2445 "\n"
2446 "<b>Logged In:</b>"
2447 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
2448
2449 #: src/gtkblist.c:2489
2228 msgid "" 2450 msgid ""
2229 "\n" 2451 "\n"
2230 "<b>Idle:</b>" 2452 "<b>Idle:</b>"
2231 msgstr "" 2453 msgstr ""
2232 2454
2233 #: src/gtkblist.c:1254 2455 #: src/gtkblist.c:2490
2234 msgid "" 2456 msgid ""
2235 "\n" 2457 "\n"
2236 "<b>Warned:</b>" 2458 "<b>Warned:</b>"
2237 msgstr "" 2459 msgstr ""
2238 2460
2239 #: src/gtkblist.c:1256 2461 #: src/gtkblist.c:2492
2240 msgid "" 2462 msgid ""
2241 "\n" 2463 "\n"
2242 "<b>Description:</b> Spooky" 2464 "<b>Description:</b> Spooky"
2243 msgstr "" 2465 msgstr ""
2244 2466
2245 #: src/gtkblist.c:1257 2467 #: src/gtkblist.c:2493
2246 msgid "" 2468 msgid ""
2247 "\n" 2469 "\n"
2248 "<b>Status</b>: Awesome" 2470 "<b>Status</b>: Awesome"
2249 msgstr "" 2471 msgstr ""
2250 2472
2251 #: src/gtkblist.c:1258 2473 #: src/gtkblist.c:2494
2252 msgid "" 2474 msgid ""
2253 "\n" 2475 "\n"
2254 "<b>Status</b>: Rockin'" 2476 "<b>Status</b>: Rockin'"
2255 msgstr "" 2477 msgstr ""
2256 2478
2257 #: src/gtkblist.c:1514 2479 #: src/gtkblist.c:2764
2258 #, c-format 2480 #, c-format
2259 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2481 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2260 msgstr "" 2482 msgstr ""
2261 2483
2262 #: src/gtkblist.c:1516 2484 #: src/gtkblist.c:2766
2263 #, c-format 2485 #, c-format
2264 msgid "Idle (%dm) " 2486 msgid "Idle (%dm) "
2265 msgstr "" 2487 msgstr ""
2266 2488
2267 #: src/gtkblist.c:1520 2489 #: src/gtkblist.c:2771
2268 #, fuzzy, c-format 2490 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "Warned (%d%%) " 2491 msgid "Warned (%d%%) "
2270 msgstr "Výstrahy: %d%%\n" 2492 msgstr "Výstrahy: %d%%\n"
2271 2493
2272 #: src/gtkblist.c:1523 2494 #: src/gtkblist.c:2774
2273 #, fuzzy 2495 #, fuzzy
2274 msgid "Offline " 2496 msgid "Offline "
2275 msgstr "Pripojený" 2497 msgstr "Pripojený"
2276 2498
2277 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 2499 #: src/gtkblist.c:3032
2278 msgid "None"
2279 msgstr "Žiadne"
2280
2281 #: src/gtkblist.c:1780
2282 #, fuzzy 2500 #, fuzzy
2283 msgid "/Tools/Away" 2501 msgid "/Tools/Away"
2284 msgstr "Nástroje" 2502 msgstr "Nástroje"
2285 2503
2286 #: src/gtkblist.c:1783 2504 #: src/gtkblist.c:3035
2287 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2505 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2288 msgstr "" 2506 msgstr ""
2289 2507
2290 #: src/gtkblist.c:1786 2508 #: src/gtkblist.c:3038
2291 #, fuzzy 2509 #, fuzzy
2292 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2510 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2293 msgstr "Akcie protokolu" 2511 msgstr "Akcie protokolu"
2294 2512
2295 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2513 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2296 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2514 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2297 #. 2515 #.
2298 #: src/gtkblist.c:1870 2516 #: src/gtkblist.c:3126
2299 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2517 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2300 msgstr "" 2518 msgstr ""
2301 2519
2302 #: src/gtkblist.c:1872 2520 #: src/gtkblist.c:3128
2303 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2521 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2304 msgstr "" 2522 msgstr ""
2305 2523
2306 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 2524 #: src/gtkblist.c:3152
2307 msgid "IM"
2308 msgstr "IM"
2309
2310 #: src/gtkblist.c:1896
2311 #, fuzzy 2525 #, fuzzy
2312 msgid "Send a message to the selected buddy" 2526 msgid "Send a message to the selected buddy"
2313 msgstr "Pošli správu cez server" 2527 msgstr "Pošli správu cez server"
2314 2528
2315 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 2529 #: src/gtkblist.c:3161
2316 msgid "Get Info"
2317 msgstr "Získaj Info"
2318
2319 #: src/gtkblist.c:1905
2320 #, fuzzy 2530 #, fuzzy
2321 msgid "Get information on the selected buddy" 2531 msgid "Get information on the selected buddy"
2322 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" 2532 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
2323 2533
2324 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 2534 #: src/gtkblist.c:3164
2325 msgid "Chat" 2535 #, fuzzy
2536 msgid "_Chat"
2326 msgstr "Chat" 2537 msgstr "Chat"
2327 2538
2328 #: src/gtkblist.c:1913 2539 #: src/gtkblist.c:3169
2329 #, fuzzy 2540 #, fuzzy
2330 msgid "Join a chat room" 2541 msgid "Join a chat room"
2331 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 2542 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
2332 2543
2333 #: src/gtkblist.c:1921 2544 #: src/gtkblist.c:3172
2545 #, fuzzy
2546 msgid "_Away"
2547 msgstr "Preč"
2548
2549 #: src/gtkblist.c:3177
2334 #, fuzzy 2550 #, fuzzy
2335 msgid "Set an away message" 2551 msgid "Set an away message"
2336 msgstr "Nová 'Preč' správa" 2552 msgstr "Nová 'Preč' správa"
2337 2553
2338 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 2554 #: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
2339 msgid "Add Buddy" 2555 msgid "Add Buddy"
2340 msgstr "Pridať kamaráta" 2556 msgstr "Pridať kamaráta"
2341 2557
2342 #: src/gtkblist.c:2645 2558 #: src/gtkblist.c:3932
2343 msgid "" 2559 msgid ""
2344 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2560 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2345 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2561 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2346 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2562 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2347 msgstr "" 2563 msgstr ""
2348 2564
2349 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Screen Name:"
2352 msgstr "Meno obrazovky: "
2353
2354 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Group:"
2357 msgstr "Skupina"
2358
2359 #. Set up stuff for the account box 2565 #. Set up stuff for the account box
2360 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 2566 #: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
2361 #, fuzzy 2567 #, fuzzy
2362 msgid "Account:" 2568 msgid "Account:"
2363 msgstr "Konto" 2569 msgstr "Konto"
2364 2570
2365 #: src/gtkblist.c:2938 2571 #: src/gtkblist.c:4243
2366 #, fuzzy 2572 #, fuzzy
2367 msgid "Add Chat" 2573 msgid "Add Chat"
2368 msgstr "Chat s kamarátom" 2574 msgstr "Chat s kamarátom"
2369 2575
2370 #: src/gtkblist.c:2961 2576 #: src/gtkblist.c:4266
2371 msgid "" 2577 msgid ""
2372 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2578 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2373 "would like to add to your buddy list.\n" 2579 "would like to add to your buddy list.\n"
2374 msgstr "" 2580 msgstr ""
2375 2581
2376 #: src/gtkblist.c:3034 2582 #: src/gtkblist.c:4345
2377 msgid "Add Group" 2583 msgid "Add Group"
2378 msgstr "Pridať skupinu" 2584 msgstr "Pridať skupinu"
2379 2585
2380 #: src/gtkblist.c:3034 2586 #: src/gtkblist.c:4346
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Add a new group"
2383 msgstr "Pridať novú skupinu"
2384
2385 #: src/gtkblist.c:3035
2386 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2587 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2387 msgstr "" 2588 msgstr ""
2388 2589
2389 #: src/gtkblist.c:3547 2590 #: src/gtkblist.c:4866
2390 #, fuzzy 2591 #, fuzzy
2391 msgid "No actions available" 2592 msgid "No actions available"
2392 msgstr "Nedostupný" 2593 msgstr "Nedostupný"
2393 2594
2394 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 2595 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2395 #, fuzzy 2596 #, fuzzy
2396 msgid "Done." 2597 msgid "Done."
2397 msgstr "Žiadne" 2598 msgstr "Žiadne"
2398 2599
2399 #: src/gtkconn.c:136 2600 #: src/gtkconn.c:157
2400 #, fuzzy 2601 #, fuzzy
2401 msgid "Signon: " 2602 msgid "Signon: "
2402 msgstr "Prihlásiť: %s" 2603 msgstr "Prihlásiť: %s"
2403 2604
2404 #: src/gtkconn.c:194 2605 #: src/gtkconn.c:203
2405 msgid "Signon" 2606 msgid "Signon"
2406 msgstr "Prihlásiť" 2607 msgstr "Prihlásiť"
2407 2608
2408 #: src/gtkconn.c:207 2609 #: src/gtkconn.c:216
2409 #, fuzzy 2610 #, fuzzy
2410 msgid "Cancel All" 2611 msgid "Cancel All"
2411 msgstr "Zrušiť" 2612 msgstr "Zrušiť"
2412 2613
2413 #: src/gtkconn.c:274 2614 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
2414 #, fuzzy, c-format 2615 #, fuzzy
2415 msgid "%s has been disconnected" 2616 msgid "_Reconnect"
2416 msgstr "" 2617 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2618
2619 #: src/gtkconn.c:557
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2623 "\n"
2417 "%s\n" 2624 "%s\n"
2418 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 2625 "%s"
2419 2626 msgstr ""
2420 #: src/gtkconn.c:277 2627
2628 #: src/gtkconn.c:559
2421 #, fuzzy 2629 #, fuzzy
2422 msgid "Reason Unknown." 2630 msgid "Reason Unknown."
2423 msgstr "Dôvod neznámy" 2631 msgstr "Dôvod neznámy"
2424 2632
2425 #: src/gtkconv.c:185 2633 #: src/gtkconn.c:598
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Reconnect _All"
2636 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2637
2638 #: src/gtkconn.c:628
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Time"
2641 msgstr "Názov"
2642
2643 #: src/gtkconv.c:172
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2646 msgstr "Konverzácie"
2647
2648 #: src/gtkconv.c:190
2426 msgid "That file already exists" 2649 msgid "That file already exists"
2427 msgstr "" 2650 msgstr ""
2428 2651
2429 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 2652 #: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106
2430 msgid "Would you like to overwrite it?" 2653 msgid "Would you like to overwrite it?"
2431 msgstr "" 2654 msgstr ""
2432 2655
2433 #: src/gtkconv.c:241 2656 #: src/gtkconv.c:505
2434 #, fuzzy, c-format 2657 #, fuzzy
2435 msgid "Failed to store image: %s\n" 2658 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2436 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
2437
2438 #: src/gtkconv.c:303
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Gaim - Insert Image"
2441 msgstr "Gaim - IM používateľ"
2442
2443 #: src/gtkconv.c:607
2444 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
2445 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" 2659 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti"
2446 2660
2447 #. Put our happy label in it. 2661 #. Put our happy label in it.
2448 #: src/gtkconv.c:635 2662 #: src/gtkconv.c:533
2449 msgid "" 2663 msgid ""
2450 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2664 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2451 "invite message." 2665 "invite message."
2452 msgstr "" 2666 msgstr ""
2453 2667
2454 #: src/gtkconv.c:656 2668 #: src/gtkconv.c:554
2455 #, fuzzy 2669 #, fuzzy
2456 msgid "_Buddy:" 2670 msgid "_Buddy:"
2457 msgstr "Kamarát" 2671 msgstr "Kamarát"
2458 2672
2459 #: src/gtkconv.c:676 2673 #: src/gtkconv.c:574
2460 #, fuzzy 2674 #, fuzzy
2461 msgid "_Message:" 2675 msgid "_Message:"
2462 msgstr "Správa" 2676 msgstr "Správa"
2463 2677
2464 #: src/gtkconv.c:1104 2678 #: src/gtkconv.c:667
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Find"
2681 msgstr "Skryť ikonu"
2682
2683 #: src/gtkconv.c:693
2684 #, fuzzy
2685 msgid "_Search for:"
2686 msgstr "Nájsť kamaráta"
2687
2688 #: src/gtkconv.c:1071
2689 msgid "IM"
2690 msgstr "IM"
2691
2692 #: src/gtkconv.c:1079
2465 msgid "Un-Ignore" 2693 msgid "Un-Ignore"
2466 msgstr "Od-ignorovať" 2694 msgstr "Od-ignorovať"
2467 2695
2468 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 2696 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817
2469 msgid "Ignore" 2697 msgid "Ignore"
2470 msgstr "Ignorovať" 2698 msgstr "Ignorovať"
2471 2699
2472 #. Info button 2700 #. Info button
2473 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 2701 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346
2474 msgid "Info" 2702 msgid "Info"
2475 msgstr "Info" 2703 msgstr "Info"
2476 2704
2477 #: src/gtkconv.c:1124 2705 #: src/gtkconv.c:1099
2478 msgid "Get Away Msg" 2706 msgid "Get Away Msg"
2479 msgstr "" 2707 msgstr ""
2480 2708
2481 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 2709 #. Remove button
2482 #: src/gtkrequest.c:208 2710 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430
2711 #: src/gtkrequest.c:241
2483 msgid "Remove" 2712 msgid "Remove"
2484 msgstr "Zrušiť" 2713 msgstr "Zrušiť"
2485 2714
2486 #: src/gtkconv.c:2248 2715 #: src/gtkconv.c:2201
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Animate"
2718 msgstr "Pozvať"
2719
2720 #: src/gtkconv.c:2206
2721 msgid "Hide Icon"
2722 msgstr "Skryť ikonu"
2723
2724 #: src/gtkconv.c:2212
2725 msgid "Save Icon As..."
2726 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2727
2728 #: src/gtkconv.c:2579
2487 msgid "User is typing..." 2729 msgid "User is typing..."
2488 msgstr "" 2730 msgstr ""
2489 2731
2490 #: src/gtkconv.c:2256 2732 #: src/gtkconv.c:2587
2491 msgid "User has typed something and paused" 2733 msgid "User has typed something and paused"
2492 msgstr "" 2734 msgstr ""
2493 2735
2494 #. Build the Send As menu 2736 #. Build the Send As menu
2495 #: src/gtkconv.c:2359 2737 #: src/gtkconv.c:2690
2496 #, fuzzy 2738 #, fuzzy
2497 msgid "_Send As" 2739 msgid "_Send As"
2498 msgstr "Poslať" 2740 msgstr "Poslať"
2499 2741
2500 #: src/gtkconv.c:2819 2742 #: src/gtkconv.c:3110
2501 msgid "Gaim - Save Conversation" 2743 #, fuzzy
2502 msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu" 2744 msgid "Save Conversation"
2745 msgstr "Uložiť konverzáciu"
2503 2746
2504 #. Conversation menu 2747 #. Conversation menu
2505 #: src/gtkconv.c:2836 2748 #: src/gtkconv.c:3127
2506 #, fuzzy 2749 #, fuzzy
2507 msgid "/_Conversation" 2750 msgid "/_Conversation"
2508 msgstr "Konverzácia" 2751 msgstr "Konverzácia"
2509 2752
2510 #: src/gtkconv.c:2838 2753 #: src/gtkconv.c:3129
2754 #, fuzzy
2755 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2756 msgstr "Vložiť smajlíka"
2757
2758 #: src/gtkconv.c:3134
2759 #, fuzzy
2760 msgid "/Conversation/_Find..."
2761 msgstr "Konverzácia"
2762
2763 #: src/gtkconv.c:3136
2764 #, fuzzy
2765 msgid "/Conversation/View _Log"
2766 msgstr "Konverzácia"
2767
2768 #: src/gtkconv.c:3137
2511 #, fuzzy 2769 #, fuzzy
2512 msgid "/Conversation/_Save As..." 2770 msgid "/Conversation/_Save As..."
2513 msgstr "Konverzácie" 2771 msgstr "Konverzácie"
2514 2772
2515 #: src/gtkconv.c:2840 2773 #: src/gtkconv.c:3142
2516 #, fuzzy 2774 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2517 msgid "/Conversation/View _Log..." 2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/gtkconv.c:3144
2778 #, fuzzy
2779 msgid "/Conversation/_Get Info"
2518 msgstr "Konverzácia" 2780 msgstr "Konverzácia"
2519 2781
2520 #: src/gtkconv.c:2844 2782 #: src/gtkconv.c:3146
2521 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2783 #, fuzzy
2522 msgstr "" 2784 msgid "/Conversation/_Warn..."
2523 2785 msgstr "Konverzácia"
2524 #: src/gtkconv.c:2846 2786
2787 #: src/gtkconv.c:3148
2788 #, fuzzy
2789 msgid "/Conversation/In_vite..."
2790 msgstr "Konverzácia"
2791
2792 #: src/gtkconv.c:3153
2525 #, fuzzy 2793 #, fuzzy
2526 msgid "/Conversation/A_lias..." 2794 msgid "/Conversation/A_lias..."
2527 msgstr "Konverzácie" 2795 msgstr "Konverzácie"
2528 2796
2529 #: src/gtkconv.c:2848 2797 #: src/gtkconv.c:3155
2530 #, fuzzy
2531 msgid "/Conversation/_Get Info..."
2532 msgstr "Konverzácia"
2533
2534 #: src/gtkconv.c:2850
2535 #, fuzzy
2536 msgid "/Conversation/In_vite..."
2537 msgstr "Konverzácia"
2538
2539 #: src/gtkconv.c:2855
2540 #, fuzzy
2541 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
2542 msgstr "Konverzácie"
2543
2544 #: src/gtkconv.c:2857
2545 #, fuzzy
2546 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
2547 msgstr "Vložiť smajlíka"
2548
2549 #: src/gtkconv.c:2862
2550 #, fuzzy
2551 msgid "/Conversation/_Warn..."
2552 msgstr "Konverzácia"
2553
2554 #: src/gtkconv.c:2864
2555 #, fuzzy 2798 #, fuzzy
2556 msgid "/Conversation/_Block..." 2799 msgid "/Conversation/_Block..."
2557 msgstr "Konverzácia" 2800 msgstr "Konverzácia"
2558 2801
2559 #: src/gtkconv.c:2866 2802 #: src/gtkconv.c:3157
2560 #, fuzzy 2803 #, fuzzy
2561 msgid "/Conversation/_Add..." 2804 msgid "/Conversation/_Add..."
2562 msgstr "Konverzácia" 2805 msgstr "Konverzácia"
2563 2806
2564 #: src/gtkconv.c:2868 2807 #: src/gtkconv.c:3159
2565 #, fuzzy 2808 #, fuzzy
2566 msgid "/Conversation/_Remove..." 2809 msgid "/Conversation/_Remove..."
2567 msgstr "Konverzácia" 2810 msgstr "Konverzácia"
2568 2811
2569 #: src/gtkconv.c:2873 2812 #: src/gtkconv.c:3164
2813 #, fuzzy
2814 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2815 msgstr "Konverzácie"
2816
2817 #: src/gtkconv.c:3166
2818 #, fuzzy
2819 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2820 msgstr "Konverzácie"
2821
2822 #: src/gtkconv.c:3171
2570 #, fuzzy 2823 #, fuzzy
2571 msgid "/Conversation/_Close" 2824 msgid "/Conversation/_Close"
2572 msgstr "Konverzácie" 2825 msgstr "Konverzácie"
2573 2826
2574 #. Options 2827 #. Options
2575 #: src/gtkconv.c:2877 2828 #: src/gtkconv.c:3175
2576 #, fuzzy 2829 #, fuzzy
2577 msgid "/_Options" 2830 msgid "/_Options"
2578 msgstr "Voľby" 2831 msgstr "Voľby"
2579 2832
2580 #: src/gtkconv.c:2878 2833 #: src/gtkconv.c:3176
2581 #, fuzzy 2834 #, fuzzy
2582 msgid "/Options/Enable _Logging" 2835 msgid "/Options/Enable _Logging"
2583 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2836 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2584 2837
2585 #: src/gtkconv.c:2879 2838 #: src/gtkconv.c:3177
2586 #, fuzzy 2839 #, fuzzy
2587 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2840 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2588 msgstr "Povoliť zvuky" 2841 msgstr "Povoliť zvuky"
2589 2842
2590 #: src/gtkconv.c:2919 2843 #: src/gtkconv.c:3178
2591 #, fuzzy 2844 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2592 msgid "/Conversation/View Log..." 2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/gtkconv.c:3220
2848 #, fuzzy
2849 msgid "/Conversation/View Log"
2593 msgstr "Konverzácia" 2850 msgstr "Konverzácia"
2594 2851
2595 #: src/gtkconv.c:2924 2852 #: src/gtkconv.c:3225
2596 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2853 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2597 msgstr "" 2854 msgstr ""
2598 2855
2599 #: src/gtkconv.c:2928 2856 #: src/gtkconv.c:3231
2857 #, fuzzy
2858 msgid "/Conversation/Get Info"
2859 msgstr "Konverzácia"
2860
2861 #: src/gtkconv.c:3235
2862 #, fuzzy
2863 msgid "/Conversation/Warn..."
2864 msgstr "Konverzácia"
2865
2866 #: src/gtkconv.c:3239
2867 #, fuzzy
2868 msgid "/Conversation/Invite..."
2869 msgstr "Konverzácia"
2870
2871 #: src/gtkconv.c:3245
2600 #, fuzzy 2872 #, fuzzy
2601 msgid "/Conversation/Alias..." 2873 msgid "/Conversation/Alias..."
2602 msgstr "Konverzácie" 2874 msgstr "Konverzácie"
2603 2875
2604 #: src/gtkconv.c:2932 2876 #: src/gtkconv.c:3249
2605 #, fuzzy 2877 #, fuzzy
2606 msgid "/Conversation/Get Info..." 2878 msgid "/Conversation/Block..."
2607 msgstr "Konverzácia" 2879 msgstr "Konverzácia"
2608 2880
2609 #: src/gtkconv.c:2936 2881 #: src/gtkconv.c:3253
2610 #, fuzzy 2882 #, fuzzy
2611 msgid "/Conversation/Invite..." 2883 msgid "/Conversation/Add..."
2612 msgstr "Konverzácia" 2884 msgstr "Konverzácia"
2613 2885
2614 #: src/gtkconv.c:2942 2886 #: src/gtkconv.c:3257
2615 #, fuzzy 2887 #, fuzzy
2616 msgid "/Conversation/Insert URL..." 2888 msgid "/Conversation/Remove..."
2889 msgstr "Konverzácia"
2890
2891 #: src/gtkconv.c:3263
2892 #, fuzzy
2893 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2617 msgstr "Konverzácie" 2894 msgstr "Konverzácie"
2618 2895
2619 #: src/gtkconv.c:2946 2896 #: src/gtkconv.c:3267
2620 #, fuzzy 2897 #, fuzzy
2621 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2898 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2622 msgstr "Konverzácie" 2899 msgstr "Konverzácie"
2623 2900
2624 #: src/gtkconv.c:2952 2901 #: src/gtkconv.c:3273
2625 #, fuzzy
2626 msgid "/Conversation/Warn..."
2627 msgstr "Konverzácia"
2628
2629 #: src/gtkconv.c:2956
2630 #, fuzzy
2631 msgid "/Conversation/Block..."
2632 msgstr "Konverzácia"
2633
2634 #: src/gtkconv.c:2960
2635 #, fuzzy
2636 msgid "/Conversation/Add..."
2637 msgstr "Konverzácia"
2638
2639 #: src/gtkconv.c:2964
2640 #, fuzzy
2641 msgid "/Conversation/Remove..."
2642 msgstr "Konverzácia"
2643
2644 #: src/gtkconv.c:2970
2645 #, fuzzy 2902 #, fuzzy
2646 msgid "/Options/Enable Logging" 2903 msgid "/Options/Enable Logging"
2647 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2904 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2648 2905
2649 #: src/gtkconv.c:2973 2906 #: src/gtkconv.c:3276
2650 #, fuzzy 2907 #, fuzzy
2651 msgid "/Options/Enable Sounds" 2908 msgid "/Options/Enable Sounds"
2652 msgstr "Povoliť zvuky" 2909 msgstr "Povoliť zvuky"
2653 2910
2911 #: src/gtkconv.c:3279
2912 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2913 msgstr ""
2914
2654 #. From right to left... 2915 #. From right to left...
2655 #. Send button 2916 #. Send button
2656 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 2917 #: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404
2657 #: src/gtkconv.c:5958
2658 msgid "Send" 2918 msgid "Send"
2659 msgstr "Poslať" 2919 msgstr "Poslať"
2660 2920
2661 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 2921 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
2922 #. Warn button
2923 #: src/gtkconv.c:3318
2924 msgid "Warn"
2925 msgstr "Varovať"
2926
2927 #: src/gtkconv.c:3321
2928 msgid "Warn the user"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. Block button
2932 #: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
2933 msgid "Block"
2934 msgstr "Blokovať"
2935
2936 #: src/gtkconv.c:3328
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Block the user"
2939 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
2940
2941 #: src/gtkconv.c:3335
2662 #, fuzzy 2942 #, fuzzy
2663 msgid "Add the user to your buddy list" 2943 msgid "Add the user to your buddy list"
2664 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 2944 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2665 2945
2666 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 2946 #: src/gtkconv.c:3342
2667 #, fuzzy 2947 #, fuzzy
2668 msgid "Remove the user from your buddy list" 2948 msgid "Remove the user from your buddy list"
2669 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 2949 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2670 2950
2671 #. Warn button 2951 #: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671
2672 #: src/gtkconv.c:3033
2673 msgid "Warn"
2674 msgstr "Varovať"
2675
2676 #: src/gtkconv.c:3037
2677 msgid "Warn the user"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
2681 msgid "Get the user's information" 2952 msgid "Get the user's information"
2682 msgstr "" 2953 msgstr ""
2683 2954
2684 #. Block button
2685 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2686 msgid "Block"
2687 msgstr "Blokovať"
2688
2689 #: src/gtkconv.c:3051
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Block the user"
2692 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
2693
2694 #. Invite 2955 #. Invite
2695 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 2956 #: src/gtkconv.c:3416
2696 msgid "Invite" 2957 msgid "Invite"
2697 msgstr "Pozvať" 2958 msgstr "Pozvať"
2698 2959
2699 #: src/gtkconv.c:3112 2960 #: src/gtkconv.c:3419
2700 #, fuzzy 2961 #, fuzzy
2701 msgid "Invite a user" 2962 msgid "Invite a user"
2702 msgstr "Nesprávne meno" 2963 msgstr "Nesprávne meno"
2703 2964
2704 #: src/gtkconv.c:3151 2965 #: src/gtkconv.c:3426
2705 msgid "Bold" 2966 #, fuzzy
2706 msgstr "Tučný" 2967 msgid "Add the chat to your buddy list"
2707 2968 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2708 #: src/gtkconv.c:3162 2969
2709 #, fuzzy 2970 #: src/gtkconv.c:3433
2710 msgid "Italic" 2971 #, fuzzy
2711 msgstr "Kurzíva" 2972 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2712 2973 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2713 #: src/gtkconv.c:3173 2974
2714 msgid "Underline" 2975 #: src/gtkconv.c:3533
2715 msgstr "Podčiarknutý"
2716
2717 #: src/gtkconv.c:3189
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Larger font size"
2720 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
2721
2722 #: src/gtkconv.c:3201
2723 msgid "Normal font size"
2724 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
2725
2726 #: src/gtkconv.c:3213
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Smaller font size"
2729 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
2730
2731 #: src/gtkconv.c:3230
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Font Face"
2734 msgstr "Vzhľad fontu pre text"
2735
2736 #: src/gtkconv.c:3242
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Foreground font color"
2739 msgstr "Farba pozadia"
2740
2741 #: src/gtkconv.c:3254
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Background color"
2744 msgstr "Farba pozadia"
2745
2746 #: src/gtkconv.c:3269
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Insert image"
2749 msgstr "Vložiť smajlíka"
2750
2751 #: src/gtkconv.c:3280
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Insert link"
2754 msgstr "Vložiť odkaz"
2755
2756 #: src/gtkconv.c:3291
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Insert smiley"
2759 msgstr "Vložiť smajlíka"
2760
2761 #: src/gtkconv.c:3348
2762 msgid "Topic:" 2976 msgid "Topic:"
2763 msgstr "Téma:" 2977 msgstr "Téma:"
2764 2978
2765 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2979 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2766 #: src/gtkconv.c:3399 2980 #: src/gtkconv.c:3593
2767 msgid "0 people in room" 2981 msgid "0 people in room"
2768 msgstr "0 ľudí v miestnosti" 2982 msgstr "0 ľudí v miestnosti"
2769 2983
2770 #: src/gtkconv.c:3456 2984 #: src/gtkconv.c:3648
2771 msgid "IM the user" 2985 msgid "IM the user"
2772 msgstr "" 2986 msgstr ""
2773 2987
2774 #: src/gtkconv.c:3468 2988 #: src/gtkconv.c:3660
2775 #, fuzzy 2989 #, fuzzy
2776 msgid "Ignore the user" 2990 msgid "Ignore the user"
2777 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 2991 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
2778 2992
2779 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 2993 #: src/gtkconv.c:4202
2780 #, c-format
2781 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
2785 #, c-format
2786 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/gtkconv.c:3999
2790 #, fuzzy 2994 #, fuzzy
2791 msgid "Close conversation" 2995 msgid "Close conversation"
2792 msgstr "Konverzácia" 2996 msgstr "Konverzácia"
2793 2997
2794 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 2998 #: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967
2795 #, fuzzy, c-format 2999 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "%d person in room" 3000 msgid "%d person in room"
2797 msgid_plural "%d people in room" 3001 msgid_plural "%d people in room"
2798 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" 3002 msgstr[0] "%d %s v miestnosti"
2799 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" 3003 msgstr[1] "%d %s v miestnosti"
2800 3004
2801 #: src/gtkconv.c:5225 3005 #: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487
2802 msgid "Disable Animation"
2803 msgstr "Nepovoliť animácie"
2804
2805 #: src/gtkconv.c:5234
2806 msgid "Enable Animation"
2807 msgstr "Povoliť animácie"
2808
2809 #: src/gtkconv.c:5241
2810 msgid "Hide Icon"
2811 msgstr "Skryť ikonu"
2812
2813 #: src/gtkconv.c:5247
2814 msgid "Save Icon As..."
2815 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2816
2817 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
2818 #, fuzzy 3006 #, fuzzy
2819 msgid "<main>/Conversation/Close" 3007 msgid "<main>/Conversation/Close"
2820 msgstr "Konverzácie" 3008 msgstr "Konverzácie"
2821 3009
2822 #: src/gtkdebug.c:133 3010 #: src/gtkdebug.c:135
2823 #, fuzzy 3011 #, fuzzy
2824 msgid "Debug Window" 3012 msgid "Debug Window"
2825 msgstr "Zobraz ladiace okno" 3013 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2826 3014
2827 #: src/gtkdebug.c:173 3015 #: src/gtkdebug.c:175
2828 msgid "Pause" 3016 msgid "Pause"
2829 msgstr "" 3017 msgstr ""
2830 3018
2831 #: src/gtkdebug.c:179 3019 #: src/gtkdebug.c:181
2832 #, fuzzy 3020 #, fuzzy
2833 msgid "Timestamps" 3021 msgid "Timestamps"
2834 msgstr "Text" 3022 msgstr "Text"
2835 3023
2836 #: src/gtkft.c:126 3024 #: src/gtkft.c:135
2837 #, c-format 3025 #, c-format
2838 msgid "%.2f KB/s" 3026 msgid "%.2f KB/s"
2839 msgstr "" 3027 msgstr ""
2840 3028
2841 #: src/gtkft.c:200 3029 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
3030 msgid "Finished"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/gtkft.c:209
2842 msgid "<b>Receiving From:</b>" 3034 msgid "<b>Receiving From:</b>"
2843 msgstr "" 3035 msgstr ""
2844 3036
2845 #: src/gtkft.c:203 3037 #: src/gtkft.c:212
2846 msgid "<b>Sending To:</b>" 3038 msgid "<b>Sending To:</b>"
2847 msgstr "" 3039 msgstr ""
2848 3040
2849 #: src/gtkft.c:436 3041 #: src/gtkft.c:386
3042 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/gtkft.c:391
3046 msgid "An error occurred while opening the file."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/gtkft.c:482
2850 msgid "Progress" 3050 msgid "Progress"
2851 msgstr "" 3051 msgstr ""
2852 3052
2853 #: src/gtkft.c:443 3053 #: src/gtkft.c:489
2854 #, fuzzy 3054 #, fuzzy
2855 msgid "Filename" 3055 msgid "Filename"
2856 msgstr "Premenovať" 3056 msgstr "Premenovať"
2857 3057
2858 #: src/gtkft.c:450 3058 #: src/gtkft.c:496
2859 msgid "Size" 3059 msgid "Size"
2860 msgstr "" 3060 msgstr ""
2861 3061
2862 #: src/gtkft.c:457 3062 #: src/gtkft.c:503
2863 msgid "Remaining" 3063 msgid "Remaining"
2864 msgstr "" 3064 msgstr ""
2865 3065
2866 #: src/gtkft.c:487 3066 #: src/gtkft.c:533
2867 #, fuzzy 3067 #, fuzzy
2868 msgid "Filename:" 3068 msgid "Filename:"
2869 msgstr "Premenovať" 3069 msgstr "Premenovať"
2870 3070
2871 #: src/gtkft.c:488 3071 #: src/gtkft.c:534
2872 #, fuzzy 3072 #, fuzzy
2873 msgid "Status:" 3073 msgid "Status:"
2874 msgstr "Stav: %s" 3074 msgstr "Stav: %s"
2875 3075
2876 #: src/gtkft.c:489 3076 #: src/gtkft.c:535
2877 #, fuzzy 3077 #, fuzzy
2878 msgid "Speed:" 3078 msgid "Speed:"
2879 msgstr "Server:" 3079 msgstr "Server:"
2880 3080
2881 #: src/gtkft.c:490 3081 #: src/gtkft.c:536
2882 msgid "Time Elapsed:" 3082 msgid "Time Elapsed:"
2883 msgstr "" 3083 msgstr ""
2884 3084
2885 #: src/gtkft.c:491 3085 #: src/gtkft.c:537
2886 msgid "Time Remaining:" 3086 msgid "Time Remaining:"
2887 msgstr "" 3087 msgstr ""
2888 3088
2889 #: src/gtkft.c:588 3089 #: src/gtkft.c:634
2890 msgid "_Keep the dialog open" 3090 msgid "_Keep the dialog open"
2891 msgstr "" 3091 msgstr ""
2892 3092
2893 #: src/gtkft.c:598 3093 #: src/gtkft.c:644
2894 msgid "_Clear finished transfers" 3094 msgid "_Clear finished transfers"
2895 msgstr "" 3095 msgstr ""
2896 3096
2897 #. "Download Details" arrow 3097 #. "Download Details" arrow
2898 #: src/gtkft.c:607 3098 #: src/gtkft.c:653
2899 msgid "Show download details" 3099 #, fuzzy
2900 msgstr "" 3100 msgid "Show transfer details"
2901 3101 msgstr "Voľby proxy"
2902 #: src/gtkft.c:608 3102
2903 msgid "Hide download details" 3103 #: src/gtkft.c:654
2904 msgstr "" 3104 #, fuzzy
3105 msgid "Hide transfer details"
3106 msgstr "Nemôžem zapisovať"
2905 3107
2906 #. Pause button 3108 #. Pause button
2907 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 3109 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
2908 msgid "_Pause" 3110 msgid "_Pause"
2909 msgstr "" 3111 msgstr ""
2910 3112
2911 #. Resume button 3113 #. Resume button
2912 #: src/gtkft.c:660 3114 #: src/gtkft.c:706
2913 #, fuzzy 3115 #, fuzzy
2914 msgid "_Resume" 3116 msgid "_Resume"
2915 msgstr "Zrušiť" 3117 msgstr "Zrušiť"
2916 3118
2917 #: src/gtkft.c:1011 3119 #: src/gtkft.c:908
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Canceled"
3122 msgstr "Zrušiť"
3123
3124 #: src/gtkft.c:910
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Failed"
3127 msgstr "Súbor"
3128
3129 #: src/gtkft.c:1082
2918 msgid "That file does not exist." 3130 msgid "That file does not exist."
2919 msgstr "" 3131 msgstr ""
2920 3132
2921 #: src/gtkft.c:1020 3133 #: src/gtkft.c:1091
2922 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 3134 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2923 msgstr "" 3135 msgstr ""
2924 3136
2925 #: src/gtkft.c:1033 3137 #: src/gtkft.c:1105
2926 msgid "That file already exists." 3138 msgid "That file already exists."
2927 msgstr "" 3139 msgstr ""
2928 3140
2929 #: src/gtkft.c:1058 3141 #: src/gtkft.c:1131
2930 #, fuzzy 3142 #, fuzzy
2931 msgid "Gaim - Open..." 3143 msgid "Open..."
2932 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." 3144 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
2933 3145
2934 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 3146 #: src/gtkft.c:1133
2935 msgid "Gaim - Save As..." 3147 #, fuzzy
2936 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." 3148 msgid "Save As..."
2937 3149 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2938 #: src/gtkft.c:1107 3150
3151 #: src/gtkft.c:1183
2939 #, c-format 3152 #, c-format
2940 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 3153 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2941 msgstr "" 3154 msgstr ""
2942 3155
2943 #: src/gtkimhtml.c:535 3156 #: src/gtkft.c:1216
3157 #, c-format
3158 msgid "Accept file transfer request from %s?"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/gtkft.c:1220
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "A file is available for download from:\n"
3165 "Remote host: %s\n"
3166 "Remote port: %d"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/gtkimhtml.c:1139
2944 msgid "_Copy E-Mail Address" 3170 msgid "_Copy E-Mail Address"
2945 msgstr "" 3171 msgstr ""
2946 3172
2947 #: src/gtkimhtml.c:547 3173 #: src/gtkimhtml.c:1151
2948 msgid "_Copy Link Location" 3174 msgid "_Copy Link Location"
2949 msgstr "" 3175 msgstr ""
2950 3176
2951 #: src/gtkimhtml.c:557 3177 #: src/gtkimhtml.c:1161
2952 msgid "_Open Link in Browser" 3178 msgid "_Open Link in Browser"
2953 msgstr "" 3179 msgstr ""
2954 3180
2955 #: src/gtkimhtml.c:1639 3181 #: src/gtkimhtml.c:2643
2956 msgid "" 3182 msgid ""
2957 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 3183 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
2958 "Defaulting to PNG." 3184 "Defaulting to PNG."
2959 msgstr "" 3185 msgstr ""
2960 3186
2961 #: src/gtkimhtml.c:1647 3187 #: src/gtkimhtml.c:2651
2962 #, c-format 3188 #, c-format
2963 msgid "Error saving image: %s" 3189 msgid "Error saving image: %s"
2964 msgstr "" 3190 msgstr ""
2965 3191
2966 #: src/gtkimhtml.c:1656 3192 #: src/gtkimhtml.c:2660
2967 #, fuzzy 3193 #, fuzzy
2968 msgid "Save Image" 3194 msgid "Save Image"
2969 msgstr "Vložiť smajlíka" 3195 msgstr "Vložiť smajlíka"
2970 3196
2971 #: src/gtkimhtml.c:1679 3197 #: src/gtkimhtml.c:2683
2972 #, fuzzy 3198 #, fuzzy
2973 msgid "_Save Image..." 3199 msgid "_Save Image..."
2974 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 3200 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2975 3201
2976 #: src/gtknotify.c:209 3202 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
3203 #, fuzzy
3204 msgid "_URL"
3205 msgstr "URL"
3206
3207 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
3208 #, fuzzy
3209 msgid "_Description"
3210 msgstr "Popis"
3211
3212 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
3213 msgid "Insert Link"
3214 msgstr "Vložiť odkaz"
3215
3216 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
3217 msgid ""
3218 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3219 "The description is optional."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_Insert"
3225 msgstr "Vložiť odkaz"
3226
3227 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Failed to store image: %s\n"
3230 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
3231
3232 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Insert Image"
3235 msgstr "Vložiť smajlíka"
3236
3237 #. show everything
3238 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
3239 msgid "Smile!"
3240 msgstr "???"
3241
3242 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
3243 msgid "Bold"
3244 msgstr "Tučný"
3245
3246 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Italic"
3249 msgstr "Kurzíva"
3250
3251 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
3252 msgid "Underline"
3253 msgstr "Podčiarknutý"
3254
3255 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Larger font size"
3258 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3259
3260 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Smaller font size"
3263 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
3264
3265 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Font Face"
3268 msgstr "Vzhľad fontu pre text"
3269
3270 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Foreground font color"
3273 msgstr "Farba pozadia"
3274
3275 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Background color"
3278 msgstr "Farba pozadia"
3279
3280 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Insert link"
3283 msgstr "Vložiť odkaz"
3284
3285 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Insert image"
3288 msgstr "Vložiť smajlíka"
3289
3290 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Insert smiley"
3293 msgstr "Vložiť smajlíka"
3294
3295 #: src/gtklog.c:282
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Conversations with"
3298 msgstr "Konverzácie"
3299
3300 #. Window **********
3301 #: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
3302 #, fuzzy
3303 msgid "System Log"
3304 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
3305
3306 #. Descriptive label
3307 #: src/gtknotify.c:217
2977 #, fuzzy, c-format 3308 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "%s has %d new message." 3309 msgid "%s has %d new message."
2979 msgid_plural "%s has %d new messages." 3310 msgid_plural "%s has %d new messages."
2980 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" 3311 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
2981 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" 3312 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
2982 3313
2983 #: src/gtknotify.c:217 3314 #: src/gtknotify.c:229
2984 #, c-format 3315 #, c-format
2985 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 3316 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
2986 msgstr "" 3317 msgstr ""
2987 3318
2988 #: src/gtknotify.c:222 3319 #: src/gtknotify.c:235
2989 #, c-format 3320 #, c-format
2990 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3321 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
2991 msgstr "" 3322 msgstr ""
2992 3323
2993 #: src/gtknotify.c:226 3324 #: src/gtknotify.c:239
2994 #, c-format 3325 #, c-format
2995 msgid "" 3326 msgid ""
2996 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3327 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
2997 "\n" 3328 "\n"
2998 "%s%s%s%s" 3329 "%s%s%s%s"
2999 msgstr "" 3330 msgstr ""
3000 3331
3001 #: src/gtknotify.c:241 3332 #: src/gtknotify.c:255
3002 #, c-format 3333 #, c-format
3003 msgid "" 3334 msgid ""
3004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3335 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3005 "\n" 3336 "\n"
3006 "%s" 3337 "%s"
3007 msgstr "" 3338 msgstr ""
3008 3339
3009 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 3340 #: src/gtknotify.c:441
3341 #, c-format
3342 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
3346 #: src/gtknotify.c:581
3010 #, fuzzy 3347 #, fuzzy
3011 msgid "Unable to open URL" 3348 msgid "Unable to open URL"
3012 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 3349 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
3013 3350
3014 #: src/gtknotify.c:413 3351 #: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3354 msgstr "Zmeniť heslo"
3355
3356 #: src/gtknotify.c:582
3015 msgid "" 3357 msgid ""
3016 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3358 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3017 msgstr "" 3359 msgstr ""
3018 3360
3019 #: src/gtknotify.c:430 3361 #: src/gtkpounce.c:143
3020 #, c-format
3021 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/gtknotify.c:437
3025 #, c-format
3026 msgid "Error launching \"command\": %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/gtkpounce.c:140
3030 #, fuzzy 3362 #, fuzzy
3031 msgid "Select a file" 3363 msgid "Select a file"
3032 msgstr "Vybrať Všetky" 3364 msgstr "Vybrať Všetky"
3033 3365
3034 #: src/gtkpounce.c:189 3366 #: src/gtkpounce.c:192
3035 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3367 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3036 msgstr "" 3368 msgstr ""
3037 3369
3038 #. "New Buddy Pounce" 3370 #. "New Buddy Pounce"
3039 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 3371 #: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
3040 msgid "New Buddy Pounce" 3372 msgid "New Buddy Pounce"
3041 msgstr "" 3373 msgstr ""
3042 3374
3043 #: src/gtkpounce.c:383 3375 #: src/gtkpounce.c:336
3044 #, fuzzy 3376 #, fuzzy
3045 msgid "Edit Buddy Pounce" 3377 msgid "Edit Buddy Pounce"
3046 msgstr "Editovať kamarátov" 3378 msgstr "Editovať kamarátov"
3047 3379
3048 #. Create the "Pounce Who" frame. 3380 #. Create the "Pounce Who" frame.
3049 #: src/gtkpounce.c:401 3381 #: src/gtkpounce.c:354
3050 msgid "Pounce Who" 3382 msgid "Pounce Who"
3051 msgstr "" 3383 msgstr ""
3052 3384
3053 #: src/gtkpounce.c:427 3385 #: src/gtkpounce.c:381
3054 #, fuzzy 3386 #, fuzzy
3055 msgid "_Buddy Name:" 3387 msgid "_Buddy Name:"
3056 msgstr "Chat s kamarátom" 3388 msgstr "Chat s kamarátom"
3057 3389
3058 #. Create the "Pounce When" frame. 3390 #. Create the "Pounce When" frame.
3059 #: src/gtkpounce.c:449 3391 #: src/gtkpounce.c:404
3060 msgid "Pounce When" 3392 msgid "Pounce When"
3061 msgstr "" 3393 msgstr ""
3062 3394
3063 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 3395 #: src/gtkpounce.c:412
3064 #, fuzzy 3396 #, fuzzy
3065 msgid "Sign on" 3397 msgid "_Sign on"
3066 msgstr "Prihlásiť" 3398 msgstr "Prihlásiť"
3067 3399
3068 #: src/gtkpounce.c:459 3400 #: src/gtkpounce.c:414
3069 #, fuzzy 3401 #, fuzzy
3070 msgid "Sign off" 3402 msgid "Sign _off"
3071 msgstr "Odhlásiť" 3403 msgstr "Odhlásiť"
3072 3404
3405 #: src/gtkpounce.c:416
3406 #, fuzzy
3407 msgid "A_way"
3408 msgstr "Preč"
3409
3410 #: src/gtkpounce.c:418
3411 msgid "Re_turn from away"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/gtkpounce.c:420
3415 msgid "_Idle"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/gtkpounce.c:422
3419 msgid "Retur_n from idle"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/gtkpounce.c:424
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Buddy starts _typing"
3425 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3426
3427 #: src/gtkpounce.c:426
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Buddy stops t_yping"
3430 msgstr "Kamarátova ikona"
3431
3432 #. Create the "Pounce Action" frame.
3433 #: src/gtkpounce.c:455
3434 msgid "Pounce Action"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/gtkpounce.c:462
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Op_en an IM window"
3440 msgstr "Otvoriť IM okno"
3441
3073 #: src/gtkpounce.c:463 3442 #: src/gtkpounce.c:463
3074 msgid "Return from away" 3443 #, fuzzy
3075 msgstr "" 3444 msgid "_Popup notification"
3076
3077 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
3078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
3079 msgid "Idle"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/gtkpounce.c:467
3083 msgid "Return from idle"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/gtkpounce.c:469
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Buddy starts typing"
3089 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3090
3091 #: src/gtkpounce.c:471
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Buddy stops typing"
3094 msgstr "Kamarátova ikona"
3095
3096 #. Create the "Pounce Action" frame.
3097 #: src/gtkpounce.c:500
3098 msgid "Pounce Action"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/gtkpounce.c:507
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Open an IM window"
3104 msgstr "Otvoriť IM okno"
3105
3106 #: src/gtkpounce.c:508
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Popup notification"
3109 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 3445 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
3110 3446
3111 #: src/gtkpounce.c:509 3447 #: src/gtkpounce.c:464
3112 #, fuzzy 3448 #, fuzzy
3113 msgid "Send a message" 3449 msgid "Send a _message"
3114 msgstr "Pošli ako správu" 3450 msgstr "Pošli ako správu"
3115 3451
3116 #: src/gtkpounce.c:510 3452 #: src/gtkpounce.c:465
3117 msgid "Execute a command" 3453 msgid "E_xecute a command"
3118 msgstr "" 3454 msgstr ""
3119 3455
3120 #: src/gtkpounce.c:511 3456 #: src/gtkpounce.c:466
3121 msgid "Play a sound" 3457 msgid "P_lay a sound"
3122 msgstr "" 3458 msgstr ""
3123 3459
3124 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 3460 #: src/gtkpounce.c:470
3125 msgid "Browse" 3461 #, fuzzy
3462 msgid "B_rowse..."
3126 msgstr "Prehliadať" 3463 msgstr "Prehliadať"
3127 3464
3128 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 3465 #: src/gtkpounce.c:472
3129 #, fuzzy 3466 #, fuzzy
3130 msgid "Test" 3467 msgid "Bro_wse..."
3131 msgstr "Text" 3468 msgstr "Prehliadať"
3132 3469
3133 #: src/gtkpounce.c:601 3470 #: src/gtkpounce.c:473
3134 msgid "_Save this pounce after activation" 3471 msgid "Pre_view"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/gtkpounce.c:556
3475 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3135 msgstr "" 3476 msgstr ""
3136 3477
3137 #. "Remove Buddy Pounce" 3478 #. "Remove Buddy Pounce"
3138 #: src/gtkpounce.c:795 3479 #: src/gtkpounce.c:763
3139 msgid "Remove Buddy Pounce" 3480 msgid "Remove Buddy Pounce"
3140 msgstr "" 3481 msgstr ""
3141 3482
3142 #: src/gtkpounce.c:836 3483 #: src/gtkpounce.c:813
3143 #, c-format 3484 #, c-format
3144 msgid "%s has started typing to you" 3485 msgid "%s has started typing to you"
3145 msgstr "" 3486 msgstr ""
3146 3487
3147 #: src/gtkpounce.c:837 3488 #: src/gtkpounce.c:814
3148 #, fuzzy, c-format 3489 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "%s has signed on" 3490 msgid "%s has signed on"
3150 msgstr "" 3491 msgstr ""
3151 "%s\n" 3492 "%s\n"
3152 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3493 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3153 3494
3154 #: src/gtkpounce.c:838 3495 #: src/gtkpounce.c:815
3155 #, c-format 3496 #, c-format
3156 msgid "%s has returned from being idle" 3497 msgid "%s has returned from being idle"
3157 msgstr "" 3498 msgstr ""
3158 3499
3159 #: src/gtkpounce.c:839 3500 #: src/gtkpounce.c:816
3160 #, c-format 3501 #, c-format
3161 msgid "%s has returned from being away" 3502 msgid "%s has returned from being away"
3162 msgstr "" 3503 msgstr ""
3163 3504
3164 #: src/gtkpounce.c:840 3505 #: src/gtkpounce.c:817
3165 #, c-format 3506 #, c-format
3166 msgid "%s has stopped typing to you" 3507 msgid "%s has stopped typing to you"
3167 msgstr "" 3508 msgstr ""
3168 3509
3169 #: src/gtkpounce.c:841 3510 #: src/gtkpounce.c:818
3170 #, fuzzy, c-format 3511 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "%s has signed off" 3512 msgid "%s has signed off"
3172 msgstr "" 3513 msgstr ""
3173 "%s\n" 3514 "%s\n"
3174 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3515 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3175 3516
3176 #: src/gtkpounce.c:842 3517 #: src/gtkpounce.c:819
3177 #, fuzzy, c-format 3518 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "%s has become idle" 3519 msgid "%s has become idle"
3179 msgstr "" 3520 msgstr ""
3180 "%s\n" 3521 "%s\n"
3181 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3522 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3182 3523
3183 #: src/gtkpounce.c:844 3524 #: src/gtkpounce.c:821
3184 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3525 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3185 msgstr "" 3526 msgstr ""
3186 3527
3187 #: src/gtkprefs.c:373 3528 #: src/gtkprefs.c:399
3188 #, fuzzy 3529 #, fuzzy
3189 msgid "Interface Options" 3530 msgid "Interface Options"
3190 msgstr "Všeobecné voľby" 3531 msgstr "Všeobecné voľby"
3191 3532
3192 #: src/gtkprefs.c:375 3533 #: src/gtkprefs.c:401
3193 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 3534 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3194 msgstr "" 3535 msgstr ""
3195 3536
3196 #: src/gtkprefs.c:561 3537 #: src/gtkprefs.c:595
3197 msgid "" 3538 msgid ""
3198 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 3539 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3199 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 3540 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3200 msgstr "" 3541 msgstr ""
3201 3542
3202 #: src/gtkprefs.c:594 3543 #: src/gtkprefs.c:630
3203 #, fuzzy 3544 #, fuzzy
3204 msgid "Icon" 3545 msgid "Icon"
3205 msgstr "Kamarátova ikona" 3546 msgstr "Kamarátova ikona"
3206 3547
3207 #: src/gtkprefs.c:668 3548 #: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265
3549 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
3550 msgid "Description"
3551 msgstr "Popis"
3552
3553 #: src/gtkprefs.c:704
3208 #, fuzzy 3554 #, fuzzy
3209 msgid "Style" 3555 msgid "Style"
3210 msgstr "Štát" 3556 msgstr "Štát"
3211 3557
3212 #: src/gtkprefs.c:669 3558 #: src/gtkprefs.c:705
3213 #, fuzzy 3559 #, fuzzy
3214 msgid "_Bold" 3560 msgid "_Bold"
3215 msgstr "Tučný" 3561 msgstr "Tučný"
3216 3562
3217 #: src/gtkprefs.c:671 3563 #: src/gtkprefs.c:707
3218 #, fuzzy 3564 #, fuzzy
3219 msgid "_Italics" 3565 msgid "_Italic"
3220 msgstr "Kurzíva" 3566 msgstr "Kurzíva"
3221 3567
3222 #: src/gtkprefs.c:673 3568 #: src/gtkprefs.c:709
3223 #, fuzzy 3569 #, fuzzy
3224 msgid "_Underline" 3570 msgid "_Underline"
3225 msgstr "Podčiarknutý" 3571 msgstr "Podčiarknutý"
3226 3572
3227 #: src/gtkprefs.c:675 3573 #. who in their right mind would use this as a default anyway?
3574 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
3575 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
3576 #. * non-functional code.
3577 #. *
3578 #. * remove this after string freeze ends
3579 #.
3580 #: src/gtkprefs.c:719
3228 #, fuzzy 3581 #, fuzzy
3229 msgid "_Strikethrough" 3582 msgid "_Strikethrough"
3230 msgstr "Prečiarknutý text" 3583 msgstr "Prečiarknutý text"
3231 3584
3232 #: src/gtkprefs.c:678 3585 #: src/gtkprefs.c:722
3233 #, fuzzy 3586 #, fuzzy
3234 msgid "Face" 3587 msgid "Face"
3235 msgstr "Zrušiť" 3588 msgstr "Zrušiť"
3236 3589
3237 #: src/gtkprefs.c:681 3590 #: src/gtkprefs.c:725
3238 #, fuzzy 3591 #, fuzzy
3239 msgid "Use custo_m face" 3592 msgid "Use custo_m face"
3240 msgstr "Vložiť smajlíka" 3593 msgstr "Vložiť smajlíka"
3241 3594
3242 #: src/gtkprefs.c:698 3595 #: src/gtkprefs.c:742
3243 #, fuzzy 3596 #, fuzzy
3244 msgid "Use custom si_ze" 3597 msgid "Use custom si_ze"
3245 msgstr "Vložiť smajlíka" 3598 msgstr "Vložiť smajlíka"
3246 3599
3247 #: src/gtkprefs.c:711 3600 #: src/gtkprefs.c:754
3248 msgid "Color" 3601 msgid "Color"
3249 msgstr "Farba" 3602 msgstr "Farba"
3250 3603
3251 #: src/gtkprefs.c:715 3604 #: src/gtkprefs.c:758
3252 #, fuzzy 3605 #, fuzzy
3253 msgid "_Text color" 3606 msgid "_Text color"
3254 msgstr "Farba textu" 3607 msgstr "Farba textu"
3255 3608
3256 #: src/gtkprefs.c:734 3609 #: src/gtkprefs.c:777
3257 #, fuzzy 3610 #, fuzzy
3258 msgid "Bac_kground color" 3611 msgid "Bac_kground color"
3259 msgstr "Farba pozadia" 3612 msgstr "Farba pozadia"
3260 3613
3261 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 3614 #: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085
3262 #, fuzzy 3615 #, fuzzy
3263 msgid "Display" 3616 msgid "Display"
3264 msgstr "Zobrazenia skupiny" 3617 msgstr "Zobrazenia skupiny"
3265 3618
3266 #: src/gtkprefs.c:763 3619 #: src/gtkprefs.c:806
3267 #, fuzzy 3620 #, fuzzy
3268 msgid "Show graphical _smileys" 3621 msgid "Show graphical _smileys"
3269 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky" 3622 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky"
3270 3623
3271 #: src/gtkprefs.c:765 3624 #: src/gtkprefs.c:808
3272 #, fuzzy 3625 #, fuzzy
3273 msgid "Show _timestamp on messages" 3626 msgid "Show _timestamp on messages"
3274 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 3627 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3275 3628
3276 #: src/gtkprefs.c:767 3629 #: src/gtkprefs.c:810
3277 #, fuzzy 3630 #, fuzzy
3278 msgid "Show _URLs as links" 3631 msgid "Show _URLs as links"
3279 msgstr "Zobraz URL ako linky" 3632 msgstr "Zobraz URL ako linky"
3280 3633
3281 #: src/gtkprefs.c:771 3634 #: src/gtkprefs.c:814
3282 #, fuzzy 3635 #, fuzzy
3283 msgid "_Highlight misspelled words" 3636 msgid "_Highlight misspelled words"
3284 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" 3637 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová"
3285 3638
3286 #: src/gtkprefs.c:775 3639 #: src/gtkprefs.c:818
3287 #, fuzzy 3640 #, fuzzy
3288 msgid "Ignore c_olors" 3641 msgid "Ignore c_olors"
3289 msgstr "Ignoruj farby" 3642 msgstr "Ignoruj farby"
3290 3643
3291 #: src/gtkprefs.c:777 3644 #: src/gtkprefs.c:820
3292 #, fuzzy 3645 #, fuzzy
3293 msgid "Ignore font _faces" 3646 msgid "Ignore font _faces"
3294 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" 3647 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
3295 3648
3296 #: src/gtkprefs.c:779 3649 #: src/gtkprefs.c:822
3297 #, fuzzy 3650 #, fuzzy
3298 msgid "Ignore font si_zes" 3651 msgid "Ignore font si_zes"
3299 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 3652 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3300 3653
3301 #: src/gtkprefs.c:792 3654 #: src/gtkprefs.c:835
3302 msgid "Send Message" 3655 msgid "Send Message"
3303 msgstr "Poslať správu" 3656 msgstr "Poslať správu"
3304 3657
3305 #: src/gtkprefs.c:793 3658 #: src/gtkprefs.c:836
3306 #, fuzzy 3659 #, fuzzy
3307 msgid "Enter _sends message" 3660 msgid "Enter _sends message"
3308 msgstr "Enter pošle správu" 3661 msgstr "Enter pošle správu"
3309 3662
3310 #: src/gtkprefs.c:795 3663 #: src/gtkprefs.c:838
3311 #, fuzzy 3664 #, fuzzy
3312 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 3665 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3313 msgstr "Control-Enter pošle správu" 3666 msgstr "Control-Enter pošle správu"
3314 3667
3315 #: src/gtkprefs.c:798 3668 #: src/gtkprefs.c:841
3316 #, fuzzy 3669 #, fuzzy
3317 msgid "Window Closing" 3670 msgid "Window Closing"
3318 msgstr "IM okno" 3671 msgstr "IM okno"
3319 3672
3320 #: src/gtkprefs.c:799 3673 #: src/gtkprefs.c:842
3321 #, fuzzy 3674 #, fuzzy
3322 msgid "_Escape closes window" 3675 msgid "_Escape closes window"
3323 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" 3676 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
3324 3677
3325 #: src/gtkprefs.c:802 3678 #: src/gtkprefs.c:845
3326 #, fuzzy 3679 #, fuzzy
3327 msgid "Insertions" 3680 msgid "Insertions"
3328 msgstr "Vložiť odkaz" 3681 msgstr "Vložiť odkaz"
3329 3682
3330 #: src/gtkprefs.c:803 3683 #: src/gtkprefs.c:846
3331 #, fuzzy 3684 #, fuzzy
3332 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 3685 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
3333 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" 3686 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
3334 3687
3335 #: src/gtkprefs.c:805 3688 #: src/gtkprefs.c:848
3336 #, fuzzy 3689 #, fuzzy
3337 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 3690 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3338 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" 3691 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
3339 3692
3340 #: src/gtkprefs.c:822 3693 #: src/gtkprefs.c:864
3341 #, fuzzy 3694 #, fuzzy
3342 msgid "Buddy List Sorting" 3695 msgid "Buddy List Sorting"
3343 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" 3696 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
3344 3697
3345 #: src/gtkprefs.c:831 3698 #: src/gtkprefs.c:873
3346 #, fuzzy 3699 #, fuzzy
3347 msgid "Sorting:" 3700 msgid "_Sorting:"
3348 msgstr "Port" 3701 msgstr "Port"
3349 3702
3350 #: src/gtkprefs.c:836 3703 #: src/gtkprefs.c:878
3351 #, fuzzy 3704 #, fuzzy
3352 msgid "Buddy List Toolbar" 3705 msgid "Buddy List Toolbar"
3353 msgstr "Zoznam kamarátov" 3706 msgstr "Zoznam kamarátov"
3354 3707
3355 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 3708 #: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
3356 #, fuzzy 3709 #, fuzzy
3357 msgid "Show _buttons as:" 3710 msgid "Show _buttons as:"
3358 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 3711 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
3359 3712
3360 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 3713 #: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
3361 msgid "Pictures" 3714 msgid "Pictures"
3362 msgstr "Obrázky" 3715 msgstr "Obrázky"
3363 3716
3364 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 3717 #: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064
3365 msgid "Text" 3718 msgid "Text"
3366 msgstr "Text" 3719 msgstr "Text"
3367 3720
3368 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 3721 #: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
3369 #, fuzzy 3722 #, fuzzy
3370 msgid "Pictures and text" 3723 msgid "Pictures and text"
3371 msgstr "Obrázky a text" 3724 msgstr "Obrázky a text"
3372 3725
3373 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 3726 #: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076
3374 #, fuzzy 3727 #, fuzzy
3375 msgid "_Raise window on events" 3728 msgid "_Raise window on events"
3376 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 3729 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
3377 3730
3378 #: src/gtkprefs.c:849 3731 #: src/gtkprefs.c:891
3379 #, fuzzy 3732 #, fuzzy
3380 msgid "Group Display" 3733 msgid "Group Display"
3381 msgstr "Zobrazenia skupiny" 3734 msgstr "Zobrazenia skupiny"
3382 3735
3383 #: src/gtkprefs.c:850 3736 #: src/gtkprefs.c:892
3384 #, fuzzy 3737 #, fuzzy
3385 msgid "Show _numbers in groups" 3738 msgid "Show _numbers in groups"
3386 msgstr "Zobraz čísla v skupinách" 3739 msgstr "Zobraz čísla v skupinách"
3387 3740
3388 #: src/gtkprefs.c:853 3741 #: src/gtkprefs.c:895
3389 #, fuzzy 3742 #, fuzzy
3390 msgid "Buddy Display" 3743 msgid "Buddy Display"
3391 msgstr "Zoznam kamarátov" 3744 msgstr "Zoznam kamarátov"
3392 3745
3393 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 3746 #: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032
3394 #, fuzzy 3747 #, fuzzy
3395 msgid "Show buddy _icons" 3748 msgid "Show buddy _icons"
3396 msgstr "Skryť ikony kamarátov" 3749 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
3397 3750
3398 #: src/gtkprefs.c:856 3751 #: src/gtkprefs.c:898
3399 msgid "Show _warning levels" 3752 msgid "Show _warning levels"
3400 msgstr "" 3753 msgstr ""
3401 3754
3402 #: src/gtkprefs.c:859 3755 #: src/gtkprefs.c:900
3403 #, fuzzy 3756 #, fuzzy
3404 msgid "Show idle _times" 3757 msgid "Show idle _times"
3405 msgstr "Reportuj počet nečinností" 3758 msgstr "Reportuj počet nečinností"
3406 3759
3407 #: src/gtkprefs.c:873 3760 #: src/gtkprefs.c:902
3408 msgid "Dim i_dle buddies" 3761 msgid "Dim i_dle buddies"
3409 msgstr "" 3762 msgstr ""
3410 3763
3411 #: src/gtkprefs.c:898 3764 #: src/gtkprefs.c:904
3765 msgid "_Automatically expand contacts"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/gtkprefs.c:929
3412 #, fuzzy 3769 #, fuzzy
3413 msgid "_Placement:" 3770 msgid "_Placement:"
3414 msgstr "Poloha záložky" 3771 msgstr "Poloha záložky"
3415 3772
3416 #: src/gtkprefs.c:905 3773 #: src/gtkprefs.c:936
3417 #, fuzzy 3774 #, fuzzy
3418 msgid "Send _URLs as Links" 3775 msgid "Send _URLs as links"
3419 msgstr "Zobraz URL ako linky" 3776 msgstr "Zobraz URL ako linky"
3420 3777
3421 #: src/gtkprefs.c:908 3778 #: src/gtkprefs.c:939
3779 msgid "Show _formatting toolbar"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/gtkprefs.c:942
3783 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/gtkprefs.c:945
3422 #, fuzzy 3787 #, fuzzy
3423 msgid "Tab Options" 3788 msgid "Tab Options"
3424 msgstr "Voľby chatu" 3789 msgstr "Voľby chatu"
3425 3790
3426 #: src/gtkprefs.c:910 3791 #: src/gtkprefs.c:947
3427 #, fuzzy 3792 #, fuzzy
3428 msgid "_Tab Placement:" 3793 msgid "_Tab Placement:"
3429 msgstr "Poloha záložky" 3794 msgstr "Poloha záložky"
3430 3795
3431 #: src/gtkprefs.c:912 3796 #: src/gtkprefs.c:949
3432 msgid "Top" 3797 msgid "Top"
3433 msgstr "Hore" 3798 msgstr "Hore"
3434 3799
3435 #: src/gtkprefs.c:913 3800 #: src/gtkprefs.c:950
3436 #, fuzzy 3801 #, fuzzy
3437 msgid "Bottom" 3802 msgid "Bottom"
3438 msgstr "Dole" 3803 msgstr "Dole"
3439 3804
3440 #: src/gtkprefs.c:914 3805 #: src/gtkprefs.c:951
3441 msgid "Left" 3806 msgid "Left"
3442 msgstr "Vľavo" 3807 msgstr "Vľavo"
3443 3808
3444 #: src/gtkprefs.c:915 3809 #: src/gtkprefs.c:952
3445 msgid "Right" 3810 msgid "Right"
3446 msgstr "Vpravo" 3811 msgstr "Vpravo"
3447 3812
3448 #: src/gtkprefs.c:921 3813 #: src/gtkprefs.c:958
3449 #, fuzzy 3814 #, fuzzy
3450 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 3815 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3451 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 3816 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
3452 3817
3453 #: src/gtkprefs.c:924 3818 #: src/gtkprefs.c:961
3454 #, fuzzy 3819 #, fuzzy
3455 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" 3820 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
3456 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 3821 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
3457 3822
3458 #: src/gtkprefs.c:934 3823 #: src/gtkprefs.c:971
3459 #, fuzzy 3824 #, fuzzy
3460 msgid "Show _close button on tabs" 3825 msgid "Show _close button on tabs"
3461 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 3826 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
3462 3827
3463 #: src/gtkprefs.c:945 3828 #: src/gtkprefs.c:982
3464 #, fuzzy 3829 #, fuzzy
3465 msgid "Show status _icons on tabs" 3830 msgid "Show status _icons on tabs"
3466 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 3831 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
3467 3832
3468 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 3833 #: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060
3469 #, fuzzy 3834 #, fuzzy
3470 msgid "Window" 3835 msgid "Window"
3471 msgstr "IM okno" 3836 msgstr "IM okno"
3472 3837
3473 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 3838 #: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070
3474 #, fuzzy 3839 #, fuzzy
3475 msgid "New window _width:" 3840 msgid "New window _width:"
3476 msgstr "Výška nového okna:" 3841 msgstr "Výška nového okna:"
3477 3842
3478 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 3843 #: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072
3479 #, fuzzy 3844 #, fuzzy
3480 msgid "New window _height:" 3845 msgid "New window _height:"
3481 msgstr "Šírka nového okna:" 3846 msgstr "Šírka nového okna:"
3482 3847
3483 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 3848 #: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074
3484 #, fuzzy 3849 #, fuzzy
3485 msgid "_Entry field height:" 3850 msgid "_Entry field height:"
3486 msgstr "Výška vstupného okienka:" 3851 msgstr "Výška vstupného okienka:"
3487 3852
3488 #: src/gtkprefs.c:993 3853 #: src/gtkprefs.c:1027
3489 #, fuzzy 3854 #, fuzzy
3490 msgid "Hide window on _send" 3855 msgid "Hide window on _send"
3491 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 3856 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
3492 3857
3493 #: src/gtkprefs.c:997 3858 #: src/gtkprefs.c:1031
3494 msgid "Buddy Icons" 3859 msgid "Buddy Icons"
3495 msgstr "Kamarátova ikona" 3860 msgstr "Kamarátova ikona"
3496 3861
3497 #: src/gtkprefs.c:1000 3862 #: src/gtkprefs.c:1034
3498 #, fuzzy 3863 #, fuzzy
3499 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 3864 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
3500 msgstr "Nepovoliť animácie" 3865 msgstr "Nepovoliť animácie"
3501 3866
3502 #: src/gtkprefs.c:1004 3867 #: src/gtkprefs.c:1038
3503 #, fuzzy 3868 #, fuzzy
3504 msgid "Show _logins in window" 3869 msgid "Show _logins in window"
3505 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" 3870 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
3506 3871
3507 #: src/gtkprefs.c:1006 3872 #: src/gtkprefs.c:1041
3508 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/gtkprefs.c:1009
3512 #, fuzzy 3873 #, fuzzy
3513 msgid "Typing Notification" 3874 msgid "Typing Notification"
3514 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 3875 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
3515 3876
3516 #: src/gtkprefs.c:1010 3877 #: src/gtkprefs.c:1042
3517 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 3878 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
3518 msgstr "" 3879 msgstr ""
3519 3880
3520 #: src/gtkprefs.c:1050 3881 #: src/gtkprefs.c:1079
3521 msgid "Tab Completion" 3882 msgid "Tab Completion"
3522 msgstr "" 3883 msgstr ""
3523 3884
3524 #: src/gtkprefs.c:1051 3885 #: src/gtkprefs.c:1080
3525 msgid "_Tab-complete nicks" 3886 msgid "_Tab-complete nicks"
3526 msgstr "" 3887 msgstr ""
3527 3888
3528 #: src/gtkprefs.c:1053 3889 #: src/gtkprefs.c:1082
3529 msgid "_Old-style tab completion" 3890 msgid "_Old-style tab completion"
3530 msgstr "" 3891 msgstr ""
3531 3892
3532 #: src/gtkprefs.c:1057 3893 #: src/gtkprefs.c:1086
3533 #, fuzzy 3894 #, fuzzy
3534 msgid "_Show people joining in window" 3895 msgid "_Show people joining in window"
3535 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" 3896 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
3536 3897
3537 #: src/gtkprefs.c:1059 3898 #: src/gtkprefs.c:1088
3538 #, fuzzy 3899 #, fuzzy
3539 msgid "_Show people leaving in window" 3900 msgid "_Show people leaving in window"
3540 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" 3901 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
3541 3902
3542 #: src/gtkprefs.c:1061 3903 #: src/gtkprefs.c:1090
3543 msgid "Co_lorize screennames" 3904 #, fuzzy
3544 msgstr "" 3905 msgid "Co_lorize screen names"
3545 3906 msgstr "???meno:"
3546 #: src/gtkprefs.c:1105 3907
3908 #: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584
3909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
3910 msgid "IP Address"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/gtkprefs.c:1113
3914 msgid "_Autodetect IP Address"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/gtkprefs.c:1122
3918 msgid "Public _IP:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/gtkprefs.c:1146
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Ports"
3924 msgstr "Port"
3925
3926 #: src/gtkprefs.c:1149
3927 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/gtkprefs.c:1152
3931 #, fuzzy
3932 msgid "_Start Port:"
3933 msgstr "Port"
3934
3935 #: src/gtkprefs.c:1159
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_End Port:"
3938 msgstr "Port"
3939
3940 #: src/gtkprefs.c:1207
3547 msgid "Proxy Type" 3941 msgid "Proxy Type"
3548 msgstr "Typ proxy" 3942 msgstr "Typ proxy"
3549 3943
3550 #: src/gtkprefs.c:1108 3944 #: src/gtkprefs.c:1210
3551 #, fuzzy 3945 #, fuzzy
3552 msgid "No proxy" 3946 msgid "No proxy"
3553 msgstr "Bez proxy" 3947 msgstr "Bez proxy"
3554 3948
3555 #: src/gtkprefs.c:1115 3949 #: src/gtkprefs.c:1217
3556 msgid "Proxy Server" 3950 msgid "Proxy Server"
3557 msgstr "Proxy Server" 3951 msgstr "Proxy Server"
3558 3952
3559 #: src/gtkprefs.c:1136 3953 #: src/gtkprefs.c:1275
3560 #, fuzzy 3954 #, fuzzy
3561 msgid "_Host" 3955 msgid "_User:"
3562 msgstr "Hostiteľ" 3956 msgstr "Používateľ:"
3563 3957
3564 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 3958 #: src/gtkprefs.c:1331
3565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
3566 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
3567 msgid "Port"
3568 msgstr "Port"
3569
3570 #: src/gtkprefs.c:1171
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_User"
3573 msgstr "Používateľ"
3574
3575 #: src/gtkprefs.c:1188
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Pa_ssword"
3578 msgstr "Heslo"
3579
3580 #: src/gtkprefs.c:1225
3581 msgid "Opera" 3959 msgid "Opera"
3582 msgstr "Opera" 3960 msgstr "Opera"
3583 3961
3584 #: src/gtkprefs.c:1226 3962 #: src/gtkprefs.c:1332
3585 msgid "Netscape" 3963 msgid "Netscape"
3586 msgstr "Netscape" 3964 msgstr "Netscape"
3587 3965
3588 #: src/gtkprefs.c:1227 3966 #: src/gtkprefs.c:1333
3589 msgid "Mozilla" 3967 msgid "Mozilla"
3590 msgstr "" 3968 msgstr ""
3591 3969
3592 #: src/gtkprefs.c:1228 3970 #: src/gtkprefs.c:1334
3593 msgid "Konqueror" 3971 msgid "Konqueror"
3594 msgstr "" 3972 msgstr ""
3595 3973
3596 #: src/gtkprefs.c:1229 3974 #: src/gtkprefs.c:1335
3597 msgid "Galeon" 3975 msgid "Galeon"
3598 msgstr "" 3976 msgstr ""
3599 3977
3600 #: src/gtkprefs.c:1238 3978 #: src/gtkprefs.c:1336
3979 msgid "Firebird"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/gtkprefs.c:1337
3983 msgid "Firefox"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/gtkprefs.c:1338
3987 msgid "Gnome Default"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/gtkprefs.c:1347
3601 msgid "Manual" 3991 msgid "Manual"
3602 msgstr "Návod" 3992 msgstr "Návod"
3603 3993
3604 #: src/gtkprefs.c:1279 3994 #: src/gtkprefs.c:1398
3605 msgid "Browser Selection" 3995 msgid "Browser Selection"
3606 msgstr "" 3996 msgstr ""
3607 3997
3608 #: src/gtkprefs.c:1283 3998 #: src/gtkprefs.c:1402
3609 #, fuzzy 3999 #, fuzzy
3610 msgid "_Browser:" 4000 msgid "_Browser:"
3611 msgstr "Prehliadač" 4001 msgstr "Prehliadač"
3612 4002
3613 #: src/gtkprefs.c:1293 4003 #: src/gtkprefs.c:1409
4004 #, fuzzy
4005 msgid "_Open link in:"
4006 msgstr "Pripojený"
4007
4008 #: src/gtkprefs.c:1411
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Browser default"
4011 msgstr "Prehliadač"
4012
4013 #: src/gtkprefs.c:1412
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Existing window"
4016 msgstr "Zatvor toto okno"
4017
4018 #: src/gtkprefs.c:1414
4019 msgid "New tab"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/gtkprefs.c:1428
3614 #, c-format 4023 #, c-format
3615 msgid "" 4024 msgid ""
3616 "_Manual:\n" 4025 "_Manual:\n"
3617 "(%s for URL)" 4026 "(%s for URL)"
3618 msgstr "" 4027 msgstr ""
3619 4028
3620 #: src/gtkprefs.c:1314 4029 #: src/gtkprefs.c:1465
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Browser Options"
3623 msgstr "Voľby proxy"
3624
3625 #: src/gtkprefs.c:1315
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Open new _window by default"
3628 msgstr "Štandadne otvor nové okno"
3629
3630 #: src/gtkprefs.c:1330
3631 #, fuzzy 4030 #, fuzzy
3632 msgid "Message Logs" 4031 msgid "Message Logs"
3633 msgstr "Správy" 4032 msgstr "Správy"
3634 4033
3635 #: src/gtkprefs.c:1331 4034 #: src/gtkprefs.c:1468
4035 msgid "Log _Format:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/gtkprefs.c:1471
3636 #, fuzzy 4039 #, fuzzy
3637 msgid "_Log all instant messages" 4040 msgid "_Log all instant messages"
3638 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 4041 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3639 4042
3640 #: src/gtkprefs.c:1333 4043 #: src/gtkprefs.c:1473
3641 #, fuzzy 4044 #, fuzzy
3642 msgid "Log all c_hats" 4045 msgid "Log all c_hats"
3643 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" 4046 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
3644 4047
3645 #: src/gtkprefs.c:1335 4048 #: src/gtkprefs.c:1476
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Strip _HTML from logs"
3648 msgstr "Zruš HTML zo záznamov"
3649
3650 #: src/gtkprefs.c:1338
3651 #, fuzzy 4049 #, fuzzy
3652 msgid "System Logs" 4050 msgid "System Logs"
3653 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 4051 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
3654 4052
3655 #: src/gtkprefs.c:1339 4053 #: src/gtkprefs.c:1478
4054 msgid "_Enable system log"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/gtkprefs.c:1481
3656 #, fuzzy 4058 #, fuzzy
3657 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 4059 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
3658 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" 4060 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
3659 4061
3660 #: src/gtkprefs.c:1341 4062 #: src/gtkprefs.c:1487
3661 #, fuzzy 4063 #, fuzzy
3662 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 4064 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
3663 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" 4065 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
3664 4066
3665 #: src/gtkprefs.c:1343 4067 #: src/gtkprefs.c:1493
3666 #, fuzzy 4068 #, fuzzy
3667 msgid "Log when buddies go away/come _back" 4069 msgid "Log when buddies go away/come _back"
3668 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" 4070 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
3669 4071
3670 #: src/gtkprefs.c:1345 4072 #: src/gtkprefs.c:1499
3671 #, fuzzy 4073 #, fuzzy
3672 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 4074 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
3673 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" 4075 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
3674 4076
3675 #: src/gtkprefs.c:1347 4077 #: src/gtkprefs.c:1550
3676 #, fuzzy
3677 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
3678 msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta"
3679
3680 #: src/gtkprefs.c:1390
3681 msgid "Sound Options" 4078 msgid "Sound Options"
3682 msgstr "Zvuky Voľby" 4079 msgstr "Zvuky Voľby"
3683 4080
3684 #: src/gtkprefs.c:1391 4081 #: src/gtkprefs.c:1551
3685 #, fuzzy 4082 #, fuzzy
3686 msgid "_No sounds when you log in" 4083 msgid "Sounds when you _log in"
3687 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" 4084 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
3688 4085
3689 #: src/gtkprefs.c:1393 4086 #: src/gtkprefs.c:1553
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4089 msgstr "Konverzácia"
4090
4091 #: src/gtkprefs.c:1555
3690 #, fuzzy 4092 #, fuzzy
3691 msgid "_Sounds while away" 4093 msgid "_Sounds while away"
3692 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" 4094 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
3693 4095
3694 #: src/gtkprefs.c:1397 4096 #: src/gtkprefs.c:1559
3695 #, fuzzy 4097 #, fuzzy
3696 msgid "Sound Method" 4098 msgid "Sound Method"
3697 msgstr "Zvuky Voľby" 4099 msgstr "Zvuky Voľby"
3698 4100
3699 #: src/gtkprefs.c:1398 4101 #: src/gtkprefs.c:1560
3700 #, fuzzy 4102 #, fuzzy
3701 msgid "_Method:" 4103 msgid "_Method:"
3702 msgstr "Zvuky Voľby" 4104 msgstr "Zvuky Voľby"
3703 4105
3704 #: src/gtkprefs.c:1400 4106 #: src/gtkprefs.c:1562
3705 msgid "Console beep" 4107 msgid "Console beep"
3706 msgstr "" 4108 msgstr ""
3707 4109
3708 #: src/gtkprefs.c:1402 4110 #: src/gtkprefs.c:1564
3709 msgid "Automatic" 4111 msgid "Automatic"
3710 msgstr "" 4112 msgstr ""
3711 4113
3712 #: src/gtkprefs.c:1409 4114 #: src/gtkprefs.c:1571
3713 msgid "Command" 4115 msgid "Command"
3714 msgstr "" 4116 msgstr ""
3715 4117
3716 #: src/gtkprefs.c:1419 4118 #: src/gtkprefs.c:1581
3717 #, fuzzy, c-format 4119 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "" 4120 msgid ""
3719 "Sound c_ommand:\n" 4121 "Sound c_ommand:\n"
3720 "(%s for filename)" 4122 "(%s for filename)"
3721 msgstr "" 4123 msgstr ""
3722 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" 4124 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n"
3723 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" 4125 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)"
3724 4126
3725 #: src/gtkprefs.c:1474 4127 #: src/gtkprefs.c:1638
3726 #, fuzzy 4128 #, fuzzy
3727 msgid "_Sending messages removes away status" 4129 msgid "_Sending messages removes away status"
3728 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'" 4130 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'"
3729 4131
3730 #: src/gtkprefs.c:1476 4132 #: src/gtkprefs.c:1640
3731 #, fuzzy 4133 #, fuzzy
3732 msgid "_Queue new messages when away" 4134 msgid "_Queue new messages when away"
3733 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" 4135 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady"
3734 4136
3735 #: src/gtkprefs.c:1479 4137 #: src/gtkprefs.c:1643
3736 #, fuzzy 4138 #, fuzzy
3737 msgid "Auto-response" 4139 msgid "Auto-response"
3738 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 4140 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3739 4141
3740 #: src/gtkprefs.c:1482 4142 #: src/gtkprefs.c:1646
3741 msgid "Seconds before _resending:" 4143 msgid "Seconds before _resending:"
3742 msgstr "" 4144 msgstr ""
3743 4145
3744 #: src/gtkprefs.c:1485 4146 #: src/gtkprefs.c:1649
3745 #, fuzzy 4147 #, fuzzy
3746 msgid "_Send auto-response" 4148 msgid "_Send auto-response"
3747 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 4149 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3748 4150
3749 #: src/gtkprefs.c:1487 4151 #: src/gtkprefs.c:1651
3750 #, fuzzy 4152 #, fuzzy
3751 msgid "_Only send auto-response when idle" 4153 msgid "_Only send auto-response when idle"
3752 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 4154 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3753 4155
3754 #: src/gtkprefs.c:1489 4156 #: src/gtkprefs.c:1653
3755 #, fuzzy 4157 #, fuzzy
3756 msgid "Send auto-response in _active conversations" 4158 msgid "Send auto-response in _active conversations"
3757 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 4159 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
3758 4160
3759 #: src/gtkprefs.c:1499 4161 #: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30
4162 #: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378
4163 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
4164 msgid "Idle"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/gtkprefs.c:1663
3760 msgid "Idle _time reporting:" 4168 msgid "Idle _time reporting:"
3761 msgstr "" 4169 msgstr ""
3762 4170
3763 #: src/gtkprefs.c:1502 4171 #: src/gtkprefs.c:1666
3764 #, fuzzy 4172 #, fuzzy
3765 msgid "Gaim usage" 4173 msgid "Gaim usage"
3766 msgstr "Gaim Použiť" 4174 msgstr "Gaim Použiť"
3767 4175
3768 #: src/gtkprefs.c:1505 4176 #: src/gtkprefs.c:1669
3769 msgid "X usage" 4177 msgid "X usage"
3770 msgstr "" 4178 msgstr ""
3771 4179
3772 #: src/gtkprefs.c:1507 4180 #: src/gtkprefs.c:1671
3773 #, fuzzy 4181 #, fuzzy
3774 msgid "Windows usage" 4182 msgid "Windows usage"
3775 msgstr "IM okno" 4183 msgstr "IM okno"
3776 4184
3777 #: src/gtkprefs.c:1515 4185 #: src/gtkprefs.c:1679
3778 #, fuzzy 4186 #, fuzzy
3779 msgid "Auto-away" 4187 msgid "Auto-away"
3780 msgstr "Preč" 4188 msgstr "Preč"
3781 4189
3782 #: src/gtkprefs.c:1516 4190 #: src/gtkprefs.c:1680
3783 msgid "Set away _when idle" 4191 msgid "Set away _when idle"
3784 msgstr "" 4192 msgstr ""
3785 4193
3786 #: src/gtkprefs.c:1518 4194 #: src/gtkprefs.c:1684
3787 msgid "_Minutes before setting away:" 4195 msgid "_Minutes before setting away:"
3788 msgstr "" 4196 msgstr ""
3789 4197
3790 #: src/gtkprefs.c:1525 4198 #: src/gtkprefs.c:1692
3791 #, fuzzy 4199 #, fuzzy
3792 msgid "Away m_essage:" 4200 msgid "Away m_essage:"
3793 msgstr "'Preč' správy" 4201 msgstr "'Preč' správy"
3794 4202
3795 #: src/gtkprefs.c:1587 4203 #: src/gtkprefs.c:1767
3796 #, c-format 4204 #, c-format
3797 msgid "" 4205 msgid ""
3798 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4206 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3799 "\n" 4207 "\n"
3800 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4208 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3801 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 4209 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
3802 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 4210 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
3803 msgstr "" 4211 msgstr ""
3804 4212
3805 #: src/gtkprefs.c:1592 4213 #: src/gtkprefs.c:1772
3806 #, c-format 4214 #, c-format
3807 msgid "" 4215 msgid ""
3808 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4216 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3809 "\n" 4217 "\n"
3810 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 4218 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
3811 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 4219 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
3812 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 4220 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
3813 msgstr "" 4221 msgstr ""
3814 4222
3815 #: src/gtkprefs.c:1773 4223 #: src/gtkprefs.c:1999
3816 msgid "Load" 4224 msgid "Load"
3817 msgstr "Nahrať" 4225 msgstr "Nahrať"
3818 4226
3819 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 4227 #: src/gtkprefs.c:2013
3820 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 4228 msgid "Summary"
3821 #, fuzzy 4229 msgstr ""
3822 msgid "Name" 4230
3823 msgstr "Prezývka" 4231 #: src/gtkprefs.c:2061
3824
3825 #: src/gtkprefs.c:1827
3826 msgid "Details" 4232 msgid "Details"
3827 msgstr "" 4233 msgstr ""
3828 4234
3829 #: src/gtkprefs.c:1954 4235 #: src/gtkprefs.c:2188
3830 #, fuzzy 4236 #, fuzzy
3831 msgid "Sound Selection" 4237 msgid "Sound Selection"
3832 msgstr "Zvuky Voľby" 4238 msgstr "Zvuky Voľby"
3833 4239
3834 #: src/gtkprefs.c:2061 4240 #: src/gtkprefs.c:2295
3835 msgid "Play" 4241 msgid "Play"
3836 msgstr "" 4242 msgstr ""
3837 4243
3838 #: src/gtkprefs.c:2068 4244 #: src/gtkprefs.c:2302
3839 msgid "Event" 4245 msgid "Event"
3840 msgstr "" 4246 msgstr ""
3841 4247
3842 #: src/gtkprefs.c:2091 4248 #: src/gtkprefs.c:2321
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Test"
4251 msgstr "Text"
4252
4253 #: src/gtkprefs.c:2325
3843 msgid "Reset" 4254 msgid "Reset"
3844 msgstr "Zrušiť" 4255 msgstr "Zrušiť"
3845 4256
3846 #: src/gtkprefs.c:2095 4257 #: src/gtkprefs.c:2329
3847 msgid "Choose..." 4258 msgid "Choose..."
3848 msgstr "Vyberte..." 4259 msgstr "Vyberte..."
3849 4260
3850 #: src/gtkprefs.c:2229 4261 #: src/gtkprefs.c:2464
3851 #, fuzzy 4262 #, fuzzy
3852 msgid "_Edit" 4263 msgid "_Edit"
3853 msgstr "Edituj" 4264 msgstr "Edituj"
3854 4265
3855 #: src/gtkprefs.c:2265 4266 #: src/gtkprefs.c:2500
3856 msgid "Interface" 4267 msgid "Interface"
3857 msgstr "" 4268 msgstr ""
3858 4269
3859 #: src/gtkprefs.c:2266 4270 #: src/gtkprefs.c:2501
3860 #, fuzzy 4271 #, fuzzy
3861 msgid "Smiley Themes" 4272 msgid "Smiley Themes"
3862 msgstr "Smajlík" 4273 msgstr "Smajlík"
3863 4274
3864 #: src/gtkprefs.c:2267 4275 #: src/gtkprefs.c:2502
3865 #, fuzzy 4276 #, fuzzy
3866 msgid "Fonts" 4277 msgid "Fonts"
3867 msgstr "Font" 4278 msgstr "Font"
3868 4279
3869 #: src/gtkprefs.c:2268 4280 #: src/gtkprefs.c:2503
3870 #, fuzzy 4281 #, fuzzy
3871 msgid "Message Text" 4282 msgid "Message Text"
3872 msgstr "Správy" 4283 msgstr "Správy"
3873 4284
3874 #: src/gtkprefs.c:2269 4285 #: src/gtkprefs.c:2504
3875 msgid "Shortcuts" 4286 msgid "Shortcuts"
3876 msgstr "" 4287 msgstr ""
3877 4288
3878 #: src/gtkprefs.c:2272 4289 #: src/gtkprefs.c:2507
3879 #, fuzzy 4290 #, fuzzy
3880 msgid "IMs" 4291 msgid "IMs"
3881 msgstr "IM" 4292 msgstr "IM"
3882 4293
3883 #: src/gtkprefs.c:2274 4294 #: src/gtkprefs.c:2509
4295 msgid "Network"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/gtkprefs.c:2510
3884 msgid "Proxy" 4299 msgid "Proxy"
3885 msgstr "Proxy" 4300 msgstr "Proxy"
3886 4301
3887 #. We use the registered default browser in windows 4302 #. We use the registered default browser in windows
3888 #: src/gtkprefs.c:2277 4303 #: src/gtkprefs.c:2513
3889 msgid "Browser" 4304 msgid "Browser"
3890 msgstr "Prehliadač" 4305 msgstr "Prehliadač"
3891 4306
3892 #: src/gtkprefs.c:2279 4307 #: src/gtkprefs.c:2515
3893 msgid "Logging" 4308 msgid "Logging"
3894 msgstr "Zanamenávanie" 4309 msgstr "Zanamenávanie"
3895 4310
3896 #: src/gtkprefs.c:2280 4311 #: src/gtkprefs.c:2516
3897 msgid "Sounds" 4312 msgid "Sounds"
3898 msgstr "Zvuky" 4313 msgstr "Zvuky"
3899 4314
3900 #: src/gtkprefs.c:2281 4315 #: src/gtkprefs.c:2517
3901 #, fuzzy 4316 #, fuzzy
3902 msgid "Sound Events" 4317 msgid "Sound Events"
3903 msgstr "Udalosti" 4318 msgstr "Udalosti"
3904 4319
3905 #: src/gtkprefs.c:2282 4320 #: src/gtkprefs.c:2518
3906 #, fuzzy 4321 #, fuzzy
3907 msgid "Away / Idle" 4322 msgid "Away / Idle"
3908 msgstr "Názov 'Preč': " 4323 msgstr "Názov 'Preč': "
3909 4324
3910 #: src/gtkprefs.c:2283 4325 #: src/gtkprefs.c:2519
3911 msgid "Away Messages" 4326 msgid "Away Messages"
3912 msgstr "'Preč' správy" 4327 msgstr "'Preč' správy"
3913 4328
3914 #: src/gtkprefs.c:2286 4329 #: src/gtkprefs.c:2522
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Protocols"
4332 msgstr "Protokol:"
4333
4334 #: src/gtkprefs.c:2523
3915 msgid "Plugins" 4335 msgid "Plugins"
3916 msgstr "" 4336 msgstr ""
3917 4337
3918 #: src/gtkprivacy.c:86 4338 #: src/gtkprivacy.c:77
3919 msgid "Allow all users to contact me" 4339 msgid "Allow all users to contact me"
3920 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" 4340 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
3921 4341
3922 #: src/gtkprivacy.c:87 4342 #: src/gtkprivacy.c:78
3923 #, fuzzy 4343 #, fuzzy
3924 msgid "Allow only the users on my buddy list" 4344 msgid "Allow only the users on my buddy list"
3925 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 4345 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
3926 4346
3927 #: src/gtkprivacy.c:88 4347 #: src/gtkprivacy.c:79
3928 msgid "Allow only the users below" 4348 msgid "Allow only the users below"
3929 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" 4349 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
3930 4350
3931 #: src/gtkprivacy.c:89 4351 #: src/gtkprivacy.c:80
3932 #, fuzzy 4352 #, fuzzy
3933 msgid "Block all users" 4353 msgid "Block all users"
3934 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 4354 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
3935 4355
3936 #: src/gtkprivacy.c:90 4356 #: src/gtkprivacy.c:81
3937 msgid "Block the users below" 4357 #, fuzzy
4358 msgid "Block only the users below"
3938 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 4359 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
3939 4360
3940 #: src/gtkprivacy.c:368 4361 #: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
3941 #, fuzzy 4362 #, fuzzy
3942 msgid "Privacy" 4363 msgid "Privacy"
3943 msgstr "Súkromie" 4364 msgstr "Súkromie"
3944 4365
3945 #: src/gtkprivacy.c:383 4366 #: src/gtkprivacy.c:389
3946 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4367 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3947 msgstr "" 4368 msgstr ""
3948 4369
3949 #. "Set privacy for:" label 4370 #. "Set privacy for:" label
3950 #: src/gtkprivacy.c:395 4371 #: src/gtkprivacy.c:401
3951 msgid "Set privacy for:" 4372 msgid "Set privacy for:"
3952 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" 4373 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:"
3953 4374
3954 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 4375 #: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
3955 #, fuzzy 4376 #, fuzzy
3956 msgid "Permit User" 4377 msgid "Permit User"
3957 msgstr "Povoliť" 4378 msgstr "Povoliť"
3958 4379
3959 #: src/gtkprivacy.c:563 4380 #: src/gtkprivacy.c:570
3960 msgid "Type a user you permit to contact you." 4381 msgid "Type a user you permit to contact you."
3961 msgstr "" 4382 msgstr ""
3962 4383
3963 #: src/gtkprivacy.c:564 4384 #: src/gtkprivacy.c:571
3964 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4385 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3965 msgstr "" 4386 msgstr ""
3966 4387
3967 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 4388 #: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
3968 msgid "Permit" 4389 msgid "Permit"
3969 msgstr "Povoliť" 4390 msgstr "Povoliť"
3970 4391
3971 #: src/gtkprivacy.c:572 4392 #: src/gtkprivacy.c:579
3972 #, fuzzy, c-format 4393 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Allow %s to contact you?" 4394 msgid "Allow %s to contact you?"
3974 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" 4395 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
3975 4396
3976 #: src/gtkprivacy.c:574 4397 #: src/gtkprivacy.c:581
3977 #, fuzzy, c-format 4398 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4399 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
3979 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 4400 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
3980 4401
3981 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 4402 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
3982 #, fuzzy 4403 #, fuzzy
3983 msgid "Block User" 4404 msgid "Block User"
3984 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 4405 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
3985 4406
3986 #: src/gtkprivacy.c:602 4407 #: src/gtkprivacy.c:609
3987 msgid "Type a user to block." 4408 msgid "Type a user to block."
3988 msgstr "" 4409 msgstr ""
3989 4410
3990 #: src/gtkprivacy.c:603 4411 #: src/gtkprivacy.c:610
3991 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4412 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
3992 msgstr "" 4413 msgstr ""
3993 4414
3994 #: src/gtkprivacy.c:610 4415 #: src/gtkprivacy.c:617
3995 #, fuzzy, c-format 4416 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "Block %s?" 4417 msgid "Block %s?"
3997 msgstr "Zoznam blokovaných" 4418 msgstr "Zoznam blokovaných"
3998 4419
3999 #: src/gtkprivacy.c:612 4420 #: src/gtkprivacy.c:619
4000 #, fuzzy, c-format 4421 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4422 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4002 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 4423 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4003 4424
4004 #. * 4425 #. *
4005 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4426 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4006 #. 4427 #.
4007 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 4428 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
4429 #: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
4008 msgid "Yes" 4430 msgid "Yes"
4009 msgstr "Áno" 4431 msgstr "Áno"
4010 4432
4011 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 4433 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
4434 #: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
4012 msgid "No" 4435 msgid "No"
4013 msgstr "Nie" 4436 msgstr "Nie"
4014 4437
4015 #: src/gtkrequest.c:204 4438 #: src/gtkrequest.c:237
4016 msgid "Apply" 4439 msgid "Apply"
4017 msgstr "" 4440 msgstr ""
4018 4441
4019 #: src/gtksound.c:60 4442 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
4443 msgid "Close"
4444 msgstr "Zatvoriť"
4445
4446 #: src/gtkroomlist.c:322
4447 msgid ""
4448 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
4449 "list rooms."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/gtkroomlist.c:335
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Room List"
4455 msgstr "Spojenie ukončené"
4456
4457 #. list button
4458 #: src/gtkroomlist.c:410
4459 msgid "_Get List"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/gtksound.c:62
4020 #, fuzzy 4463 #, fuzzy
4021 msgid "Buddy logs in" 4464 msgid "Buddy logs in"
4022 msgstr "Kamarátova ikona" 4465 msgstr "Kamarátova ikona"
4023 4466
4024 #: src/gtksound.c:61 4467 #: src/gtksound.c:63
4025 #, fuzzy 4468 #, fuzzy
4026 msgid "Buddy logs out" 4469 msgid "Buddy logs out"
4027 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" 4470 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási"
4028 4471
4029 #: src/gtksound.c:62 4472 #: src/gtksound.c:64
4030 #, fuzzy 4473 #, fuzzy
4031 msgid "Message received" 4474 msgid "Message received"
4032 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" 4475 msgstr "Zvuk keď dostanete správu"
4033 4476
4034 #: src/gtksound.c:63 4477 #: src/gtksound.c:65
4035 #, fuzzy 4478 #, fuzzy
4036 msgid "Message received begins conversation" 4479 msgid "Message received begins conversation"
4037 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" 4480 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
4038 4481
4039 #: src/gtksound.c:64 4482 #: src/gtksound.c:66
4040 #, fuzzy 4483 #, fuzzy
4041 msgid "Message sent" 4484 msgid "Message sent"
4042 msgstr "Správy" 4485 msgstr "Správy"
4043 4486
4044 #: src/gtksound.c:65 4487 #: src/gtksound.c:67
4045 msgid "Person enters chat" 4488 msgid "Person enters chat"
4046 msgstr "" 4489 msgstr ""
4047 4490
4048 #: src/gtksound.c:66 4491 #: src/gtksound.c:68
4049 msgid "Person leaves chat" 4492 msgid "Person leaves chat"
4050 msgstr "" 4493 msgstr ""
4051 4494
4052 #: src/gtksound.c:67 4495 #: src/gtksound.c:69
4053 msgid "You talk in chat" 4496 msgid "You talk in chat"
4054 msgstr "" 4497 msgstr ""
4055 4498
4056 #: src/gtksound.c:68 4499 #: src/gtksound.c:70
4057 msgid "Others talk in chat" 4500 msgid "Others talk in chat"
4058 msgstr "" 4501 msgstr ""
4059 4502
4060 #: src/gtksound.c:71 4503 #: src/gtksound.c:73
4061 msgid "Someone says your name in chat" 4504 msgid "Someone says your name in chat"
4062 msgstr "" 4505 msgstr ""
4063 4506
4064 #: src/gtksound.c:153 4507 #: src/gtksound.c:158
4065 #, c-format 4508 #, c-format
4066 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 4509 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4067 msgstr "" 4510 msgstr ""
4068 4511
4069 #: src/gtksound.c:169 4512 #: src/gtksound.c:174
4070 msgid "" 4513 msgid ""
4071 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 4514 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4072 "no command has been set." 4515 "no command has been set."
4073 msgstr "" 4516 msgstr ""
4074 4517
4075 #: src/gtksound.c:178 4518 #: src/gtksound.c:186
4076 #, c-format 4519 #, c-format
4077 msgid "" 4520 msgid ""
4078 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4521 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4079 "launched: %s" 4522 "launched: %s"
4080 msgstr "" 4523 msgstr ""
4081 4524
4082 #: src/gtkutils.c:286 4525 #: src/gtkutils.c:133
4083 msgid "Can't save icon file to disk." 4526 msgid "Can't save icon file to disk."
4084 msgstr "" 4527 msgstr ""
4085 4528
4086 #: src/gtkutils.c:321 4529 #: src/gtkutils.c:168
4087 msgid "Gaim - Save Icon" 4530 #, fuzzy
4088 msgstr "Gaim - Uložiť ikonu" 4531 msgid "Save Icon"
4089 4532 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
4090 #: src/log.c:30 4533
4091 msgid "Error in specifying buddy conversation." 4534 #: src/log.c:106
4092 msgstr "" 4535 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4093 4536 msgstr ""
4094 #: src/log.c:36 4537
4095 #, fuzzy 4538 #: src/log.c:476
4096 msgid "Unable to find conversation log" 4539 msgid "XML"
4097 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 4540 msgstr ""
4098 4541
4099 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 4542 #: src/log.c:561
4100 #, fuzzy, c-format 4543 #, c-format
4101 msgid "Unable to make directory %s for logging" 4544 msgid ""
4102 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 4545 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4103 4546 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4104 #: src/log.c:207 src/log.c:223 4547 msgstr ""
4105 #, c-format 4548
4106 msgid "IM Sessions with %s\n" 4549 #: src/log.c:563
4107 msgstr "" 4550 #, c-format
4108 4551 msgid ""
4109 #: src/log.c:210 src/log.c:226 4552 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4110 #, c-format 4553 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4111 msgid "IM Sessions with %s" 4554 msgstr ""
4112 msgstr "" 4555
4113 4556 #: src/log.c:614 src/log.c:800
4114 #: src/log.c:270 4557 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4115 #, c-format 4558 msgstr ""
4116 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" 4559
4117 msgstr "" 4560 #: src/log.c:624 src/log.c:812
4118 4561 #, c-format
4119 #: src/log.c:275 4562 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4120 #, fuzzy, c-format 4563 msgstr ""
4121 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" 4564
4122 msgstr "" 4565 #: src/log.c:661
4123 "%s\n" 4566 msgid "HTML"
4124 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 4567 msgstr ""
4125 4568
4126 #: src/log.c:280 4569 #: src/log.c:745
4127 #, c-format 4570 #, c-format
4128 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" 4571 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4129 msgstr "" 4572 msgstr ""
4130 4573
4131 #: src/log.c:285 4574 #: src/log.c:845
4132 #, c-format 4575 msgid "Plain text"
4133 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" 4576 msgstr ""
4134 msgstr "" 4577
4135 4578 #: src/main.c:155
4136 #: src/log.c:290 4579 #, fuzzy
4137 #, c-format 4580 msgid "Please create an account."
4138 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/log.c:295
4142 #, c-format
4143 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/log.c:300
4147 #, c-format
4148 msgid "+++ Program exit @ %s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/log.c:307
4152 #, c-format
4153 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/log.c:312
4157 #, c-format
4158 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/log.c:317
4162 #, c-format
4163 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/log.c:322
4167 #, c-format
4168 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/log.c:327
4172 #, c-format
4173 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/log.c:333
4177 #, c-format
4178 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/log.c:345
4182 #, c-format
4183 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/log.c:350
4187 #, c-format
4188 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/log.c:355
4192 #, c-format
4193 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/log.c:360
4197 #, c-format
4198 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/log.c:365
4202 #, c-format
4203 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/log.c:371
4207 #, c-format
4208 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/main.c:148
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Please enter your login."
4214 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 4581 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
4215 4582
4216 #: src/main.c:231 4583 #: src/main.c:237
4217 msgid "<New User>"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/main.c:273
4221 #, fuzzy 4584 #, fuzzy
4222 msgid "Login" 4585 msgid "Login"
4223 msgstr "Zanamenávanie" 4586 msgstr "Zanamenávanie"
4224 4587
4588 #: src/main.c:255
4589 #, fuzzy
4590 msgid "<b>Screen Name:</b>"
4591 msgstr "Meno obrazovky: "
4592
4593 #: src/main.c:269
4594 #, fuzzy
4595 msgid "<b>Password:</b>"
4596 msgstr "Heslo:"
4597
4598 #: src/main.c:298
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Sign on"
4601 msgstr "Prihlásiť"
4602
4225 #. full help text 4603 #. full help text
4226 #: src/main.c:550 4604 #: src/main.c:522
4227 #, c-format 4605 #, c-format
4228 msgid "" 4606 msgid ""
4229 "Gaim %s\n" 4607 "Gaim %s\n"
4230 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4608 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4231 "\n" 4609 "\n"
4234 " name of away message to use)\n" 4612 " name of away message to use)\n"
4235 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 4613 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
4236 " account(s) to use, seperated by commas)\n" 4614 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
4237 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" 4615 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
4238 " -u, --user=NAME use account NAME\n" 4616 " -u, --user=NAME use account NAME\n"
4239 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" 4617 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
4240 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 4618 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
4241 " -v, --version display the current version and exit\n" 4619 " -v, --version display the current version and exit\n"
4242 " -h, --help display this help and exit\n" 4620 " -h, --help display this help and exit\n"
4243 msgstr "" 4621 msgstr ""
4244 4622
4245 #. short message 4623 #. short message
4246 #: src/main.c:565 4624 #: src/main.c:537
4247 #, c-format 4625 #, c-format
4248 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4626 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4249 msgstr "" 4627 msgstr ""
4250 4628
4251 #: src/plugin.c:260 4629 #: src/plugin.c:277
4252 #, c-format 4630 #, c-format
4253 msgid "" 4631 msgid ""
4254 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4632 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4255 "again." 4633 "again."
4256 msgstr "" 4634 msgstr ""
4257 4635
4258 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 4636 #: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310
4259 #, fuzzy 4637 #, fuzzy
4260 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 4638 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4261 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 4639 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
4262 4640
4263 #: src/plugin.c:289 4641 #: src/plugin.c:306
4264 #, c-format 4642 #, c-format
4265 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4643 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4266 msgstr "" 4644 msgstr ""
4267 4645
4268 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 4646 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273
4269 msgid "Slightly less boring default" 4647 msgid "Slightly less boring default"
4270 msgstr "" 4648 msgstr ""
4271 4649
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 4650 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4273 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 4651 #: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
4274 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4652 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
4275 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 4653 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144
4276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 4654 #: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312
4655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
4656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
4277 msgid "Available" 4657 msgid "Available"
4278 msgstr "Prítomný" 4658 msgstr "Prítomný"
4279 4659
4280 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4660 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4281 msgid "Available for friends only" 4661 msgid "Available for friends only"
4283 4663
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4664 #: src/protocols/gg/gg.c:52
4285 msgid "Away for friends only" 4665 msgid "Away for friends only"
4286 msgstr "Preč iba pre priateľov" 4666 msgstr "Preč iba pre priateľov"
4287 4667
4288 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 4668 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
4289 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 4669 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
4290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 4670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816
4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 4671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431
4292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 4672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
4673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
4293 msgid "Invisible" 4674 msgid "Invisible"
4294 msgstr "Neviditeľný" 4675 msgstr "Neviditeľný"
4295 4676
4296 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4677 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4297 msgid "Invisible for friends only" 4678 msgid "Invisible for friends only"
4303 4684
4304 #: src/protocols/gg/gg.c:136 4685 #: src/protocols/gg/gg.c:136
4305 msgid "Unable to resolve hostname." 4686 msgid "Unable to resolve hostname."
4306 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." 4687 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa."
4307 4688
4308 #: src/protocols/gg/gg.c:139 4689 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
4309 msgid "Unable to connect to server." 4690 msgid "Unable to connect to server."
4310 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 4691 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
4311 4692
4312 #: src/protocols/gg/gg.c:142 4693 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
4694 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
4695 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
4696 #: src/protocols/jabber/jabber.c:104
4313 msgid "Invalid response from server." 4697 msgid "Invalid response from server."
4314 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 4698 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
4315 4699
4316 #: src/protocols/gg/gg.c:145 4700 #: src/protocols/gg/gg.c:145
4317 msgid "Error while reading from socket." 4701 msgid "Error while reading from socket."
4345 #, fuzzy 4729 #, fuzzy
4346 msgid "Unable to read socket" 4730 msgid "Unable to read socket"
4347 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4731 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4348 4732
4349 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 4733 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4350 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 4734 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
4351 #: src/protocols/toc/toc.c:200 4735 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
4736 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
4737 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
4738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
4739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
4352 msgid "Unable to connect." 4741 msgid "Unable to connect."
4353 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 4742 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
4354 4743
4355 #: src/protocols/gg/gg.c:415 4744 #: src/protocols/gg/gg.c:418
4356 msgid "Reading data" 4745 msgid "Reading data"
4357 msgstr "" 4746 msgstr ""
4358 4747
4359 #: src/protocols/gg/gg.c:418 4748 #: src/protocols/gg/gg.c:421
4360 msgid "Balancer handshake" 4749 msgid "Balancer handshake"
4361 msgstr "" 4750 msgstr ""
4362 4751
4363 #: src/protocols/gg/gg.c:421 4752 #: src/protocols/gg/gg.c:424
4364 #, fuzzy 4753 #, fuzzy
4365 msgid "Reading server key" 4754 msgid "Reading server key"
4366 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" 4755 msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
4367 4756
4368 #: src/protocols/gg/gg.c:424 4757 #: src/protocols/gg/gg.c:427
4369 msgid "Exchanging key hash" 4758 msgid "Exchanging key hash"
4370 msgstr "" 4759 msgstr ""
4371 4760
4372 #: src/protocols/gg/gg.c:434 4761 #: src/protocols/gg/gg.c:437
4373 msgid "Critical error in GG library\n" 4762 msgid "Critical error in GG library\n"
4374 msgstr "" 4763 msgstr ""
4375 4764
4376 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 4765 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
4377 #: src/protocols/toc/toc.c:176 4766 #: src/protocols/toc/toc.c:176
4378 #, c-format 4767 #, c-format
4379 msgid "Connect to %s failed" 4768 msgid "Connect to %s failed"
4380 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 4769 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
4381 4770
4382 #: src/protocols/gg/gg.c:500 4771 #: src/protocols/gg/gg.c:503
4383 #, fuzzy 4772 #, fuzzy
4384 msgid "Unable to ping server" 4773 msgid "Unable to ping server"
4385 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 4774 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
4386 4775
4387 #: src/protocols/gg/gg.c:512 4776 #: src/protocols/gg/gg.c:515
4388 msgid "Send as message" 4777 msgid "Send as message"
4389 msgstr "Pošli ako správu" 4778 msgstr "Pošli ako správu"
4390 4779
4391 #: src/protocols/gg/gg.c:517 4780 #: src/protocols/gg/gg.c:520
4392 msgid "Looking up GG server" 4781 msgid "Looking up GG server"
4393 msgstr "Hľadám GG server" 4782 msgstr "Hľadám GG server"
4394 4783
4395 #: src/protocols/gg/gg.c:520 4784 #: src/protocols/gg/gg.c:523
4396 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" 4785 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
4397 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" 4786 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
4398 4787
4399 #: src/protocols/gg/gg.c:567 4788 #: src/protocols/gg/gg.c:570
4400 #, fuzzy 4789 #, fuzzy
4401 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 4790 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
4402 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" 4791 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!"
4403 4792
4404 #: src/protocols/gg/gg.c:629 4793 #: src/protocols/gg/gg.c:632
4405 msgid "Couldn't get search results" 4794 msgid "Couldn't get search results"
4406 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" 4795 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania"
4407 4796
4408 #: src/protocols/gg/gg.c:634 4797 #: src/protocols/gg/gg.c:637
4409 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" 4798 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
4410 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 4799 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
4411 4800
4412 #: src/protocols/gg/gg.c:659 4801 #: src/protocols/gg/gg.c:662
4413 msgid "Active" 4802 msgid "Active"
4414 msgstr "Aktívny" 4803 msgstr "Aktívny"
4415 4804
4416 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 4805 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212
4417 msgid "UIN" 4806 msgid "UIN"
4418 msgstr "UIN" 4807 msgstr "UIN"
4419 4808
4420 #: src/protocols/gg/gg.c:668 4809 #. First Name
4421 msgid "First name" 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
4422 msgstr "Meno" 4811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267
4812 msgid "First Name"
4813 msgstr "Prvé meno"
4423 4814
4424 #. Last Name 4815 #. Last Name
4425 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 4816 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
4426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 4817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4427 msgid "Last Name" 4818 msgid "Last Name"
4428 msgstr "Priezvisko" 4819 msgstr "Priezvisko"
4429 4820
4430 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 4821 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393
4431 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 4822 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213
4432 msgid "Nick" 4823 msgid "Nick"
4433 msgstr "Prezývka" 4824 msgstr "Prezývka"
4434 4825
4435 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 4826 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
4436 msgid "Birth year" 4827 #, fuzzy
4828 msgid "Birth Year"
4437 msgstr "Rok narodenia" 4829 msgstr "Rok narodenia"
4438 4830
4439 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 4831 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
4440 #: src/protocols/gg/gg.c:697 4832 #: src/protocols/gg/gg.c:700
4441 msgid "Sex" 4833 msgid "Sex"
4442 msgstr "Pohlavie" 4834 msgstr "Pohlavie"
4443 4835
4444 #. City 4836 #. City
4445 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 4837 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
4446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 4838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274
4447 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 4839 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
4448 msgid "City" 4840 msgid "City"
4449 msgstr "Mesto" 4841 msgstr "Mesto"
4450 4842
4451 #. res[0] == username 4843 #. res[0] == username
4452 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 4844 #. show it to the user
4453 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 4845 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
4454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 4846 #: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
4455 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 4847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
4456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 4848 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
4457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4849 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
4850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
4458 #, fuzzy 4851 #, fuzzy
4459 msgid "Buddy Information" 4852 msgid "Buddy Information"
4460 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 4853 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
4461 4854
4462 #: src/protocols/gg/gg.c:741 4855 #: src/protocols/gg/gg.c:744
4463 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4856 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4464 msgstr "" 4857 msgstr ""
4465 4858
4466 #: src/protocols/gg/gg.c:749 4859 #: src/protocols/gg/gg.c:752
4467 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 4860 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
4468 msgstr "" 4861 msgstr ""
4469 4862
4470 #: src/protocols/gg/gg.c:812 4863 #: src/protocols/gg/gg.c:815
4471 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 4864 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
4472 msgstr "" 4865 msgstr ""
4473 4866
4474 #: src/protocols/gg/gg.c:820 4867 #: src/protocols/gg/gg.c:823
4475 #, fuzzy 4868 #, fuzzy
4476 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 4869 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
4477 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4870 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4478 4871
4479 #: src/protocols/gg/gg.c:828 4872 #: src/protocols/gg/gg.c:831
4480 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" 4873 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
4481 msgstr "" 4874 msgstr ""
4482 4875
4483 #: src/protocols/gg/gg.c:836 4876 #: src/protocols/gg/gg.c:839
4484 #, fuzzy 4877 #, fuzzy
4485 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 4878 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
4486 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4879 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4487 4880
4488 #: src/protocols/gg/gg.c:844 4881 #: src/protocols/gg/gg.c:847
4489 #, fuzzy 4882 #, fuzzy
4490 msgid "Password changed successfully" 4883 msgid "Password changed successfully"
4491 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 4884 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
4492 4885
4493 #: src/protocols/gg/gg.c:851 4886 #: src/protocols/gg/gg.c:854
4494 msgid "Password couldn't be changed" 4887 msgid "Password couldn't be changed"
4495 msgstr "" 4888 msgstr ""
4496 4889
4497 #: src/protocols/gg/gg.c:968 4890 #: src/protocols/gg/gg.c:971
4498 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 4891 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
4499 msgstr "" 4892 msgstr ""
4500 4893
4501 #: src/protocols/gg/gg.c:969 4894 #: src/protocols/gg/gg.c:972
4502 msgid "" 4895 msgid ""
4503 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " 4896 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
4504 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 4897 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
4505 msgstr "" 4898 msgstr ""
4506 4899
4507 #: src/protocols/gg/gg.c:997 4900 #: src/protocols/gg/gg.c:1000
4508 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 4901 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
4509 msgstr "" 4902 msgstr ""
4510 4903
4511 #: src/protocols/gg/gg.c:998 4904 #: src/protocols/gg/gg.c:1001
4512 msgid "" 4905 msgid ""
4513 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " 4906 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
4514 "again later." 4907 "again later."
4515 msgstr "" 4908 msgstr ""
4516 4909
4517 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 4910 #: src/protocols/gg/gg.c:1074
4518 #, fuzzy 4911 #, fuzzy
4519 msgid "Couldn't export buddy list" 4912 msgid "Couldn't export buddy list"
4520 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4913 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4521 4914
4522 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 4915 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
4523 msgid "" 4916 msgid ""
4524 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." 4917 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
4525 msgstr "" 4918 msgstr ""
4526 4919
4527 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 4920 #: src/protocols/gg/gg.c:1097
4528 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" 4921 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
4529 msgstr "" 4922 msgstr ""
4530 4923
4531 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 4924 #: src/protocols/gg/gg.c:1146
4532 #, fuzzy 4925 #, fuzzy
4533 msgid "Unable to access directory" 4926 msgid "Unable to access directory"
4534 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 4927 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
4535 4928
4536 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 4929 #: src/protocols/gg/gg.c:1147
4537 msgid "" 4930 msgid ""
4538 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 4931 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
4539 "the directory server. Please try again later." 4932 "the directory server. Please try again later."
4540 msgstr "" 4933 msgstr ""
4541 4934
4542 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 4935 #: src/protocols/gg/gg.c:1180
4543 #, fuzzy 4936 #, fuzzy
4544 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 4937 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
4545 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4938 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4546 4939
4547 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 4940 #: src/protocols/gg/gg.c:1181
4548 msgid "" 4941 msgid ""
4549 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " 4942 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
4550 "Gadu-Gadu server. Please try again later." 4943 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
4551 msgstr "" 4944 msgstr ""
4552 4945
4553 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 4946 #: src/protocols/gg/gg.c:1198
4554 msgid "Directory Search" 4947 msgid "Directory Search"
4555 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" 4948 msgstr "Vyhladávanie v priečinku"
4556 4949
4557 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 4950 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
4558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 4951 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
4559 msgid "Change Password" 4952 msgid "Change Password"
4560 msgstr "Zmeniť heslo" 4953 msgstr "Zmeniť heslo"
4561 4954
4562 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 4955 #: src/protocols/gg/gg.c:1215
4563 #, fuzzy 4956 #, fuzzy
4564 msgid "Import Buddy List from Server" 4957 msgid "Import Buddy List from Server"
4565 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4958 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4566 4959
4567 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 4960 #: src/protocols/gg/gg.c:1221
4568 #, fuzzy 4961 #, fuzzy
4569 msgid "Export Buddy List to Server" 4962 msgid "Export Buddy List to Server"
4570 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 4963 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
4571 4964
4572 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 4965 #: src/protocols/gg/gg.c:1227
4573 msgid "Delete Buddy List from Server" 4966 msgid "Delete Buddy List from Server"
4574 msgstr "" 4967 msgstr ""
4575 4968
4576 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 4969 #: src/protocols/gg/gg.c:1260
4577 #, fuzzy 4970 #, fuzzy
4578 msgid "Unable to access user profile." 4971 msgid "Unable to access user profile."
4579 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 4972 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4580 4973
4581 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 4974 #: src/protocols/gg/gg.c:1261
4582 msgid "" 4975 msgid ""
4583 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " 4976 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
4584 "the directory server. Please try again later." 4977 "the directory server. Please try again later."
4585 msgstr "" 4978 msgstr ""
4586 4979
4592 #. *< priority 4985 #. *< priority
4593 #. *< id 4986 #. *< id
4594 #. *< name 4987 #. *< name
4595 #. *< version 4988 #. *< version
4596 #. * summary 4989 #. * summary
4597 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 4990 #. * description
4991 #: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376
4598 #, fuzzy 4992 #, fuzzy
4599 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4993 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4600 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 4994 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
4601 4995
4602 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 4996 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
4609 msgstr "" 5003 msgstr ""
4610 "\n" 5004 "\n"
4611 "\n" 5005 "\n"
4612 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 5006 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
4613 5007
4614 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 5008 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
4615 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 5009 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
4616 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 5010 #: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932
4617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 5011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
4618 msgid "Authorize" 5012 msgid "Authorize"
4619 msgstr "" 5013 msgstr ""
4620 5014
4621 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 5015 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
4622 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 5016 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
4623 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 5017 #: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934
4624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 5018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
4625 msgid "Deny" 5019 msgid "Deny"
4626 msgstr "Zamietnuť" 5020 msgstr "Zamietnuť"
4627 5021
4628 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 5022 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4629 msgid "Send message through server" 5023 msgid "Send message through server"
4641 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 5035 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
4642 #, fuzzy 5036 #, fuzzy
4643 msgid "Gaim User" 5037 msgid "Gaim User"
4644 msgstr "Gaim Použiť" 5038 msgstr "Gaim Použiť"
4645 5039
4646 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 5040 #: src/protocols/irc/cmds.c:43
4647 #, c-format 5041 #, c-format
4648 msgid "Unknown command: %s" 5042 msgid "Unknown command: %s"
4649 msgstr "" 5043 msgstr ""
4650 5044
4651 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 5045 #: src/protocols/irc/cmds.c:137
4652 msgid "" 5046 msgid ""
4653 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " 5047 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
4654 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " 5048 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
4655 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" 5049 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
4656 msgstr "" 5050 msgstr ""
4657 5051
4658 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 5052 #: src/protocols/irc/cmds.c:146
4659 msgid "" 5053 msgid ""
4660 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " 5054 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
4661 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" 5055 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
4662 msgstr "" 5056 msgstr ""
4663 5057
4664 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 5058 #: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
4665 #, fuzzy, c-format 5059 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "current topic is: %s" 5060 msgid "current topic is: %s"
4667 msgstr "Spojenie ukončené" 5061 msgstr "Spojenie ukončené"
4668 5062
4669 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 5063 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
4670 #, fuzzy 5064 #, fuzzy
4671 msgid "No topic is set" 5065 msgid "No topic is set"
4672 msgstr "Spojenie ukončené" 5066 msgstr "Spojenie ukončené"
4673 5067
4674 #: src/protocols/irc/irc.c:64 5068 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
5069 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
5070 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
5071 msgid "File Transfer Aborted"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
5075 msgid "Gaim could not open a listening port."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/protocols/irc/irc.c:73
4675 msgid "Error displaying MOTD" 5079 msgid "Error displaying MOTD"
4676 msgstr "" 5080 msgstr ""
4677 5081
4678 #: src/protocols/irc/irc.c:64 5082 #: src/protocols/irc/irc.c:73
4679 #, fuzzy 5083 #, fuzzy
4680 msgid "No MOTD available" 5084 msgid "No MOTD available"
4681 msgstr "Prítomný" 5085 msgstr "Prítomný"
4682 5086
4683 #: src/protocols/irc/irc.c:65 5087 #: src/protocols/irc/irc.c:74
4684 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 5088 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4685 msgstr "" 5089 msgstr ""
4686 5090
4687 #: src/protocols/irc/irc.c:68 5091 #: src/protocols/irc/irc.c:77
4688 #, c-format 5092 #, c-format
4689 msgid "MOTD for %s" 5093 msgid "MOTD for %s"
4690 msgstr "" 5094 msgstr ""
4691 5095
4692 #: src/protocols/irc/irc.c:137 5096 #: src/protocols/irc/irc.c:140
4693 msgid "View MOTD" 5097 msgid "View MOTD"
4694 msgstr "" 5098 msgstr ""
4695 5099
4696 #: src/protocols/irc/irc.c:156 5100 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
4697 msgid "Channel:" 5101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532
5102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
5103 msgid "Send File"
5104 msgstr "Poslať súbor"
5105
5106 #: src/protocols/irc/irc.c:168
5107 #, fuzzy
5108 msgid "_Channel:"
4698 msgstr "Kanál:" 5109 msgstr "Kanál:"
4699 5110
4700 #: src/protocols/irc/irc.c:180 5111 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
5112 #, fuzzy
5113 msgid "_Password:"
5114 msgstr "Heslo:"
5115
5116 #: src/protocols/irc/irc.c:193
4701 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5117 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4702 msgstr "" 5118 msgstr ""
4703 5119
4704 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 5120 #: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
4705 #: src/protocols/toc/toc.c:228
4706 #, c-format 5121 #, c-format
4707 msgid "Signon: %s" 5122 msgid "Signon: %s"
4708 msgstr "Prihlásiť: %s" 5123 msgstr "Prihlásiť: %s"
4709 5124
4710 #: src/protocols/irc/irc.c:208 5125 #: src/protocols/irc/irc.c:221
4711 #, fuzzy 5126 #, fuzzy
4712 msgid "Couldn't create socket" 5127 msgid "Couldn't create socket"
4713 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5128 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5129
5130 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Read error"
5133 msgstr "Nesprávne meno"
5134
5135 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Users"
5138 msgstr "Používateľ"
5139
5140 #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Topic"
5143 msgstr "Téma:"
4714 5144
4715 #. *< api_version 5145 #. *< api_version
4716 #. *< type 5146 #. *< type
4717 #. *< ui_requirement 5147 #. *< ui_requirement
4718 #. *< flags 5148 #. *< flags
4719 #. *< dependencies 5149 #. *< dependencies
4720 #. *< priority 5150 #. *< priority
4721 #. *< id 5151 #. *< id
4722 #. *< name 5152 #. *< name
4723 #. *< version 5153 #. *< version
4724 #: src/protocols/irc/irc.c:530 5154 #: src/protocols/irc/irc.c:613
4725 #, fuzzy 5155 #, fuzzy
4726 msgid "IRC Protocol Plugin" 5156 msgid "IRC Protocol Plugin"
4727 msgstr "Akcie protokolu" 5157 msgstr "Akcie protokolu"
4728 5158
4729 #. * summary 5159 #. * summary
4730 #: src/protocols/irc/irc.c:531 5160 #: src/protocols/irc/irc.c:614
4731 #, fuzzy 5161 #, fuzzy
4732 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5162 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4733 msgstr "Akcie protokolu" 5163 msgstr "Akcie protokolu"
4734 5164
4735 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 5165 #: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197
4736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658
4737 #, fuzzy 5167 #, fuzzy
4738 msgid "Server" 5168 msgid "Server"
4739 msgstr "Server:" 5169 msgstr "Server:"
4740 5170
4741 #: src/protocols/irc/irc.c:554 5171 #: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404
5172 #: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663
5173 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307
5174 msgid "Port"
5175 msgstr "Port"
5176
5177 #: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
4742 msgid "Encoding" 5178 msgid "Encoding"
4743 msgstr "" 5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191
5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:581
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Username"
5185 msgstr "Používateľ"
4744 5186
4745 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 5187 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
4746 msgid "Bad mode" 5188 msgid "Bad mode"
4747 msgstr "" 5189 msgstr ""
4748 5190
4761 5203
4762 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 5204 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
4763 msgid " <i>(identified)</i>" 5205 msgid " <i>(identified)</i>"
4764 msgstr "" 5206 msgstr ""
4765 5207
4766 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 5208 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Username"
4769 msgstr "Používateľ"
4770
4771 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
4772 #, fuzzy 5209 #, fuzzy
4773 msgid "Realname" 5210 msgid "Realname"
4774 msgstr "Premenovať" 5211 msgstr "Premenovať"
4775 5212
4776 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 5213 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4794 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 5231 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
4795 #, c-format 5232 #, c-format
4796 msgid "Buddy Information for %s" 5233 msgid "Buddy Information for %s"
4797 msgstr "" 5234 msgstr ""
4798 5235
4799 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 5236 #: src/protocols/irc/msgs.c:278
4800 #, fuzzy, c-format 5237 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%s has changed the topic to: %s" 5238 msgid "%s has changed the topic to: %s"
4802 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 5239 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
4803 5240
4804 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:283
4805 #, c-format 5242 #, c-format
4806 msgid "The topic for %s is: %s" 5243 msgid "The topic for %s is: %s"
4807 msgstr "" 5244 msgstr ""
4808 5245
4809 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:299
4810 #, fuzzy, c-format 5247 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Unknown message '%s'" 5248 msgid "Unknown message '%s'"
4812 msgstr "(1 správa)" 5249 msgstr "(1 správa)"
4813 5250
4814 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:300
4815 #, fuzzy 5252 #, fuzzy
4816 msgid "Unknown message" 5253 msgid "Unknown message"
4817 msgstr "(1 správa)" 5254 msgstr "(1 správa)"
4818 5255
4819 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:300
4820 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 5257 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
4821 msgstr "" 5258 msgstr ""
4822 5259
5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:403
5261 #, fuzzy
5262 msgid "No such channel"
5263 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
5264
4823 #. does this happen? 5265 #. does this happen?
4824 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:414
4825 #, fuzzy 5267 #, fuzzy
4826 msgid "no such channel" 5268 msgid "no such channel"
4827 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 5269 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
4828 5270
4829 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 5271 #: src/protocols/irc/msgs.c:417
4830 #, fuzzy 5272 #, fuzzy
4831 msgid "User is not logged in" 5273 msgid "User is not logged in"
4832 msgstr "%s prihlásený." 5274 msgstr "%s prihlásený."
4833 5275
4834 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 5276 #: src/protocols/irc/msgs.c:422
4835 #, fuzzy 5277 #, fuzzy
4836 msgid "No such nick or channel" 5278 msgid "No such nick or channel"
4837 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 5279 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
4838 5280
4839 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 5281 #: src/protocols/irc/msgs.c:442
4840 #, fuzzy 5282 #, fuzzy
4841 msgid "Could not send" 5283 msgid "Could not send"
4842 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 5284 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
4843 5285
4844 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:498
4845 #, c-format 5287 #, c-format
4846 msgid "Joining %s requires an invitation." 5288 msgid "Joining %s requires an invitation."
4847 msgstr "" 5289 msgstr ""
4848 5290
4849 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 5291 #: src/protocols/irc/msgs.c:499
4850 msgid "Invitation only" 5292 msgid "Invitation only"
4851 msgstr "" 5293 msgstr ""
4852 5294
4853 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:595
4854 #, fuzzy, c-format 5296 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 5297 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4856 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 5298 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
4857 5299
4858 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 5300 #: src/protocols/irc/msgs.c:600
4859 #, c-format 5301 #, c-format
4860 msgid "Kicked by %s (%s)" 5302 msgid "Kicked by %s (%s)"
4861 msgstr "" 5303 msgstr ""
4862 5304
4863 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 5305 #: src/protocols/irc/msgs.c:621
4864 #, c-format 5306 #, c-format
4865 msgid "mode (%s %s) by %s" 5307 msgid "mode (%s %s) by %s"
4866 msgstr "" 5308 msgstr ""
4867 5309
4868 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 5310 #: src/protocols/irc/msgs.c:700
4869 #, fuzzy 5311 #, fuzzy
4870 msgid "Could not change nick" 5312 msgid "Could not change nick"
4871 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 5313 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
4872 5314
4873 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 5315 #: src/protocols/irc/msgs.c:701
4874 msgid "Cannot change nick" 5316 msgid "Cannot change nick"
4875 msgstr "" 5317 msgstr ""
4876 5318
4877 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 5319 #: src/protocols/irc/msgs.c:722
4878 #, c-format 5320 #, c-format
4879 msgid "You have parted the channel%s%s" 5321 msgid "You have parted the channel%s%s"
4880 msgstr "" 5322 msgstr ""
4881 5323
4882 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 5324 #: src/protocols/irc/msgs.c:762
4883 #, fuzzy 5325 #, fuzzy
4884 msgid "Error: invalid PONG from server" 5326 msgid "Error: invalid PONG from server"
4885 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 5327 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
4886 5328
4887 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 5329 #: src/protocols/irc/msgs.c:764
4888 #, c-format 5330 #, c-format
4889 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 5331 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4890 msgstr "" 5332 msgstr ""
4891 5333
4892 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 5334 #: src/protocols/irc/msgs.c:839
4893 #, c-format 5335 #, c-format
4894 msgid "Cannot join %s:" 5336 msgid "Cannot join %s:"
4895 msgstr "" 5337 msgstr ""
4896 5338
4897 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 5339 #: src/protocols/irc/msgs.c:840
4898 msgid "Cannot join channel" 5340 msgid "Cannot join channel"
4899 msgstr "" 5341 msgstr ""
4900 5342
4901 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 5343 #: src/protocols/irc/msgs.c:870
4902 #, c-format 5344 #, c-format
4903 msgid "Wallops from %s" 5345 msgid "Wallops from %s"
4904 msgstr "" 5346 msgstr ""
4905 5347
4906 #: src/protocols/irc/parse.c:160 5348 #: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
4907 msgid "" 5349 msgid ""
4908 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 5350 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
4909 "the Account Editor)" 5351 "the Account Editor)"
4910 msgstr "" 5352 msgstr ""
4911 5353
4912 #: src/protocols/irc/parse.c:291 5354 #: src/protocols/irc/parse.c:318
4913 #, c-format 5355 #, c-format
4914 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 5356 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4915 msgstr "" 5357 msgstr ""
4916 5358
4917 #: src/protocols/irc/parse.c:292 5359 #: src/protocols/irc/parse.c:319
4918 msgid "PONG" 5360 msgid "PONG"
4919 msgstr "" 5361 msgstr ""
4920 5362
4921 #: src/protocols/irc/parse.c:292 5363 #: src/protocols/irc/parse.c:319
4922 msgid "CTCP PING reply" 5364 msgid "CTCP PING reply"
4923 msgstr "" 5365 msgstr ""
4924 5366
4925 #: src/protocols/irc/parse.c:391 5367 #: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777
4926 #, fuzzy 5368 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
4927 msgid "Disconnected" 5369 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
5370 msgid "Disconnected."
4928 msgstr "Odpojený." 5371 msgstr "Odpojený."
4929 5372
4930 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 5373 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
4931 msgid "Server requires SSL for login" 5374 msgid "Server requires SSL for login"
4932 msgstr "" 5375 msgstr ""
4933 5376
4934 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 5377 #: src/protocols/jabber/auth.c:111
4935 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 5378 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4936 #, fuzzy 5379 msgstr ""
4937 msgid "Invalid response from server" 5380
4938 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 5381 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
4939 5382 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
4940 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 5383 #, fuzzy
5384 msgid "Plaintext Authentication"
5385 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5386
5387 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
5388 msgid ""
5389 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5390 "connection. Allow this and continue authentication?"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
4941 msgid "Server does not use any supported authentication method" 5394 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4942 msgstr "" 5395 msgstr ""
4943 5396
4944 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 5397 #: src/protocols/jabber/auth.c:375
4945 #, fuzzy 5398 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid challenge from server" 5399 msgid "Invalid challenge from server"
4947 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 5400 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
4948 5401
4949 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 5402 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Bad Protocol"
4952 msgstr "Protokol:"
4953
4954 #: src/protocols/jabber/auth.c:360
4955 msgid "Encryption Required"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/protocols/jabber/auth.c:363
4959 msgid "Invalid authzid"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/protocols/jabber/auth.c:366
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Invalid Mechanism"
4965 msgstr "Nesprávne meno"
4966
4967 #: src/protocols/jabber/auth.c:368
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid Realm"
4970 msgstr "Nesprávne meno"
4971
4972 #: src/protocols/jabber/auth.c:371
4973 msgid "Mechanism Too Weak"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
4977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
4978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
4979 msgid "Not Authorized"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/protocols/jabber/auth.c:377
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Temporary Authentication Failure"
4985 msgstr "Autentifikácia prerušená"
4986
4987 #: src/protocols/jabber/auth.c:379
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Authentication Failure"
4990 msgstr "Autentifikácia prerušená"
4991
4992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
4993 #, fuzzy 5403 #, fuzzy
4994 msgid "Full Name" 5404 msgid "Full Name"
4995 msgstr "Prvé meno" 5405 msgstr "Prvé meno"
4996 5406
4997 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 5407 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
4998 #, fuzzy 5408 #, fuzzy
4999 msgid "Family Name" 5409 msgid "Family Name"
5000 msgstr "Prvé meno" 5410 msgstr "Prvé meno"
5001 5411
5002 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 5412 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
5003 #, fuzzy 5413 #, fuzzy
5004 msgid "Given Name" 5414 msgid "Given Name"
5005 msgstr "Druhé meno" 5415 msgstr "Druhé meno"
5006 5416
5007 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 5417 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
5008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 5418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
5009 #, fuzzy 5419 #, fuzzy
5010 msgid "Nickname" 5420 msgid "Nickname"
5011 msgstr "Prezývka" 5421 msgstr "Prezývka"
5012 5422
5013 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 5423 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
5424 msgid "URL"
5425 msgstr "URL"
5426
5427 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
5014 msgid "Street Address" 5428 msgid "Street Address"
5015 msgstr "" 5429 msgstr ""
5016 5430
5017 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 5431 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
5018 msgid "Extended Address" 5432 msgid "Extended Address"
5019 msgstr "" 5433 msgstr ""
5020 5434
5021 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 5435 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
5022 #, fuzzy 5436 #, fuzzy
5023 msgid "Locality" 5437 msgid "Locality"
5024 msgstr "ZLocate" 5438 msgstr "ZLocate"
5025 5439
5026 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 5440 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
5027 msgid "Region" 5441 msgid "Region"
5028 msgstr "" 5442 msgstr ""
5029 5443
5030 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 5444 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 5445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631
5032 msgid "Postal Code" 5446 msgid "Postal Code"
5033 msgstr "" 5447 msgstr ""
5034 5448
5035 #. Country 5449 #. Country
5036 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 5450 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
5037 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 5451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
5038 msgid "Country" 5452 msgid "Country"
5039 msgstr "Krajina" 5453 msgstr "Krajina"
5040 5454
5041 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 5455 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
5042 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 5456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
5043 #, fuzzy 5457 #, fuzzy
5044 msgid "Telephone" 5458 msgid "Telephone"
5045 msgstr "Vybrat Žiaden" 5459 msgstr "Vybrat Žiaden"
5046 5460
5047 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 5461 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
5048 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 5462 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
5049 msgid "Email" 5463 msgid "Email"
5050 msgstr "Email" 5464 msgstr "Email"
5051 5465
5052 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 5466 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
5053 msgid "Organization Name" 5467 msgid "Organization Name"
5054 msgstr "" 5468 msgstr ""
5055 5469
5056 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 5470 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
5057 msgid "Organization Unit" 5471 msgid "Organization Unit"
5058 msgstr "" 5472 msgstr ""
5059 5473
5060 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 5474 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
5061 msgid "Title" 5475 msgid "Title"
5062 msgstr "Názov" 5476 msgstr "Názov"
5063 5477
5064 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 5478 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5065 #, fuzzy 5479 #, fuzzy
5066 msgid "Role" 5480 msgid "Role"
5067 msgstr "Zrušiť" 5481 msgstr "Zrušiť"
5068 5482
5069 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 5483 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
5070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 5484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
5071 #, fuzzy 5485 #, fuzzy
5072 msgid "Birthday" 5486 msgid "Birthday"
5073 msgstr "Rok narodenia" 5487 msgstr "Rok narodenia"
5074 5488
5075 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 5489 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
5076 msgid "Edit Jabber vCard" 5490 msgid "Edit Jabber vCard"
5077 msgstr "" 5491 msgstr ""
5078 5492
5079 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 5493 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510
5080 msgid "" 5494 msgid ""
5081 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5495 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5082 "comfortable." 5496 "comfortable."
5083 msgstr "" 5497 msgstr ""
5084 5498
5085 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 5499 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552
5086 #, fuzzy 5500 #, fuzzy
5087 msgid "Jabber ID" 5501 msgid "Jabber ID"
5088 msgstr "Chyba správy" 5502 msgstr "Chyba správy"
5089 5503
5090 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 5504 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
5091 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 5505 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
5092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 5506 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566
5507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574
5508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
5093 #, fuzzy 5509 #, fuzzy
5094 msgid "Status" 5510 msgid "Status"
5095 msgstr "Stav: %s" 5511 msgstr "Stav: %s"
5096 5512
5097 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 5513 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386
5098 #, fuzzy 5514 #, fuzzy
5099 msgid "Resource" 5515 msgid "Resource"
5100 msgstr "Zrušiť" 5516 msgstr "Zrušiť"
5101 5517
5102 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 5518 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624
5103 msgid "Middle Name" 5519 msgid "Middle Name"
5104 msgstr "Druhé meno" 5520 msgstr "Druhé meno"
5105 5521
5106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 5522 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
5107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 5523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273
5108 msgid "Address" 5524 msgid "Address"
5109 msgstr "" 5525 msgstr ""
5110 5526
5111 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 5527 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
5112 msgid "P.O. Box" 5528 msgid "P.O. Box"
5113 msgstr "" 5529 msgstr ""
5114 5530
5115 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 5531 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5116 #, fuzzy 5532 #, fuzzy
5117 msgid "Photo" 5533 msgid "Photo"
5118 msgstr "Port" 5534 msgstr "Port"
5119 5535
5120 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 5536 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5121 #, fuzzy 5537 #, fuzzy
5122 msgid "Logo" 5538 msgid "Logo"
5123 msgstr "Zanamenávanie" 5539 msgstr "Zanamenávanie"
5124 5540
5125 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 5541 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777
5126 #, fuzzy 5542 #, fuzzy
5127 msgid "Jabber Profile" 5543 msgid "Jabber Profile"
5128 msgstr "Získať súbor" 5544 msgstr "Získať súbor"
5129 5545
5130 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 5546 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893
5131 msgid "Un-hide From" 5547 msgid "Un-hide From"
5132 msgstr "" 5548 msgstr ""
5133 5549
5134 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 5550 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896
5135 msgid "Temporarily Hide From" 5551 msgid "Temporarily Hide From"
5136 msgstr "" 5552 msgstr ""
5137 5553
5138 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 5554 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905
5139 #, fuzzy 5555 #, fuzzy
5140 msgid "Cancel Presence Notification" 5556 msgid "Cancel Presence Notification"
5141 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 5557 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
5142 5558
5143 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 5559 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913
5144 #, fuzzy 5560 #, fuzzy
5145 msgid "Re-request authorization" 5561 msgid "(Re-)Request authorization"
5146 msgstr "Autentifikácia prerušená" 5562 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5147 5563
5148 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 5564 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919
5149 msgid "Room:" 5565 msgid "Unsubscribe"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
5569 #, fuzzy
5570 msgid "_Room:"
5150 msgstr "Miestnosť:" 5571 msgstr "Miestnosť:"
5151 5572
5152 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 5573 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
5153 msgid "Server:" 5574 #, fuzzy
5575 msgid "_Server:"
5154 msgstr "Server:" 5576 msgstr "Server:"
5155 5577
5156 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 5578 #: src/protocols/jabber/chat.c:53
5157 msgid "Handle:" 5579 msgid "_Handle:"
5158 msgstr "" 5580 msgstr ""
5159 5581
5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 5582 #: src/protocols/jabber/chat.c:164
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "%s is not a valid room name"
5585 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
5586
5587 #: src/protocols/jabber/chat.c:165
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Invalid Room Name"
5590 msgstr "Nesprávne meno"
5591
5592 #: src/protocols/jabber/chat.c:170
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "%s is not a valid server name"
5595 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
5596
5597 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Invalid Server Name"
5600 msgstr "Nesprávne meno"
5601
5602 #: src/protocols/jabber/chat.c:176
5603 #, fuzzy, c-format
5604 msgid "%s is not a valid room handle"
5605 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
5606
5607 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Invalid Room Handle"
5610 msgstr "Nesprávne meno"
5611
5612 #: src/protocols/jabber/chat.c:332
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Configuration error"
5615 msgstr "Spojenie ukončené"
5616
5617 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Unable to configure"
5620 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
5621
5622 #: src/protocols/jabber/chat.c:357
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Room Configuration Error"
5625 msgstr "Spojenie ukončené"
5626
5627 #: src/protocols/jabber/chat.c:358
5628 msgid "This room is not capable of being configured"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Registration error"
5634 msgstr "Spojenie ukončené"
5635
5636 #: src/protocols/jabber/chat.c:556
5637 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Roomlist Error"
5643 msgstr "Chyba Protokolu"
5644
5645 #: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Error retreiving roomlist"
5648 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
5649
5650 #: src/protocols/jabber/chat.c:652
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Invalid Server"
5653 msgstr "Nesprávne meno"
5654
5655 #: src/protocols/jabber/chat.c:689
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Enter a Conference Server"
5658 msgstr "Alias"
5659
5660 #: src/protocols/jabber/chat.c:690
5661 msgid "Select a conference server to query"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/protocols/jabber/chat.c:693
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Find Rooms"
5667 msgstr "Voľby chatu"
5668
5669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74
5161 msgid "Error initializing session" 5670 msgid "Error initializing session"
5162 msgstr "" 5671 msgstr ""
5163 5672
5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 5673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
5674 #: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
5675 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
5676 #: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
5677 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
5678 #: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
5679 #: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
5680 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
5681 #: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
5682 #: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
5683 #: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
5684 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
5685 #: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
5686 #: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
5687 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
5688 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
5689 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5690 #: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
5691 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
5692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Write error"
5695 msgstr "Chyba AOL"
5696
5697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Read Error"
5700 msgstr "Nesprávne meno"
5701
5702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:317
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Connection Failed"
5705 msgstr "Spojenie ukončené"
5706
5707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:320
5708 #, fuzzy
5709 msgid "SSL Handshake Failed"
5710 msgstr "Nadväzujem spojenie"
5711
5712 #: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Invalid Jabber ID"
5715 msgstr "Nesprávne meno"
5716
5717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
5718 #, fuzzy
5719 msgid "SSL support unavailable"
5720 msgstr "Nedostupný"
5721
5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
5723 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Unable to create socket"
5726 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5727
5728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:426
5729 #, c-format
5730 msgid "Registration of %s@%s successful"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Registration Successful"
5736 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5737
5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Unknown Error"
5741 msgstr "Neznámy chybový kód."
5742
5743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Registration Failed"
5746 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5747
5748 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Already Registered"
5751 msgstr "Zrušiť"
5752
5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Password"
5756 msgstr "Heslo:"
5757
5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596
5759 #, fuzzy
5760 msgid "E-Mail"
5761 msgstr "Email"
5762
5763 #. State
5764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
5765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5766 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
5767 msgid "State"
5768 msgstr "Štát"
5769
5770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Phone"
5773 msgstr "Žiadne"
5774
5775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646
5776 msgid "Date"
5777 msgstr "Dátum"
5778
5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654
5780 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
5784 msgid "Register New Jabber Account"
5785 msgstr ""
5786
5787 #. connect to the server
5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
5789 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
5790 #: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944
5791 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
5792 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Connecting"
5795 msgstr "Spojenie ukončené"
5796
5797 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779
5798 msgid "Initializing Stream"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Authenticating"
5804 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5805
5806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:794
5807 msgid "Re-initializing Stream"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
5812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816
5813 msgid "Not Authorized"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Both"
5819 msgstr "Dole"
5820
5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907
5822 msgid "From (To pending)"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909
5826 msgid "From"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912
5830 #, fuzzy
5831 msgid "To"
5832 msgstr "Hore"
5833
5834 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914
5835 msgid "None (To pending)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Subscription"
5841 msgstr "Popis"
5842
5843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938
5844 msgid "Error"
5845 msgstr "Chyba"
5846
5847 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
5848 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Chatty"
5851 msgstr "Chat"
5852
5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
5854 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
5855 msgid "Extended Away"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
5859 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
5860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828
5861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6427
5862 msgid "Do Not Disturb"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Password Changed"
5868 msgstr "Gaim - Zmena hesla"
5869
5870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Your password has been changed."
5873 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5874
5875 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Error changing password"
5878 msgstr "Zmeniť heslo"
5879
5880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Password (again)"
5883 msgstr "Nové heslo (znova)"
5884
5885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Change Jabber Password"
5888 msgstr "Zmeniť heslo"
5889
5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Please enter your new password"
5893 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
5894
5895 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Set User Info"
5898 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
5899
5900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
5901 msgid "Bad Request"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Conflict"
5907 msgstr "Kontakt"
5908
5909 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
5910 msgid "Feature Not Implemented"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Forbidden"
5916 msgstr "Skryť ikonu"
5917
5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Gone"
5921 msgstr "Žiadne"
5922
5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Internal Server Error"
5926 msgstr "Vnútorná chyba"
5927
5928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
5929 msgid "Item Not Found"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Malformed Jabber ID"
5935 msgstr "Nesprávne meno"
5936
5937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Not Acceptable"
5940 msgstr "Prítomný"
5941
5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Not Allowed"
5945 msgstr "Prítomný"
5946
5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
5948 msgid "Payment Required"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Recipient Unavailable"
5954 msgstr "Nedostupný"
5955
5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Registration Required"
5959 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5960
5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
5962 msgid "Remote Server Not Found"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
5966 msgid "Remote Server Timeout"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Server Overloaded"
5972 msgstr "Nedostupný"
5973
5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Service Unavailable"
5977 msgstr "Nedostupný"
5978
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Subscription Required"
5982 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5983
5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
5985 msgid "Unexpected Request"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Authorization Aborted"
5991 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5992
5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
5994 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
5998 msgid "Invalid authzid"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6004 msgstr "Nesprávne meno"
6005
6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Authorization mechanism too weak"
6009 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6010
6011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Temporary Authentication Failure"
6014 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6015
6016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Authentication Failure"
6019 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6020
6021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
5165 msgid "Bad Format" 6022 msgid "Bad Format"
5166 msgstr "" 6023 msgstr ""
5167 6024
5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 6025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
5169 msgid "Bad Namespace Prefix" 6026 msgid "Bad Namespace Prefix"
5170 msgstr "" 6027 msgstr ""
5171 6028
5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
5173 #, fuzzy 6030 #, fuzzy
5174 msgid "Resource Conflict" 6031 msgid "Resource Conflict"
5175 msgstr "Zrušiť" 6032 msgstr "Zrušiť"
5176 6033
5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
5178 #, fuzzy 6035 #, fuzzy
5179 msgid "Connection Timeout" 6036 msgid "Connection Timeout"
5180 msgstr "Spojenie ukončené" 6037 msgstr "Spojenie ukončené"
5181 6038
5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
5183 msgid "Host Gone" 6040 msgid "Host Gone"
5184 msgstr "" 6041 msgstr ""
5185 6042
5186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 6043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
5187 #, fuzzy 6044 #, fuzzy
5188 msgid "Host Unknown" 6045 msgid "Host Unknown"
5189 msgstr "Neznámy chybový kód." 6046 msgstr "Neznámy chybový kód."
5190 6047
5191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 6048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
5192 msgid "Improper Addressing" 6049 msgid "Improper Addressing"
5193 msgstr "" 6050 msgstr ""
5194 6051
5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 6052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Internal Server Error"
5198 msgstr "Vnútorná chyba"
5199
5200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122
5201 #, fuzzy 6053 #, fuzzy
5202 msgid "Invalid ID" 6054 msgid "Invalid ID"
5203 msgstr "Nesprávne meno" 6055 msgstr "Nesprávne meno"
5204 6056
5205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 6057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
5206 #, fuzzy 6058 #, fuzzy
5207 msgid "Invalid Namespace" 6059 msgid "Invalid Namespace"
5208 msgstr "Nesprávne meno" 6060 msgstr "Nesprávne meno"
5209 6061
5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
5211 #, fuzzy 6063 #, fuzzy
5212 msgid "Invalid XML" 6064 msgid "Invalid XML"
5213 msgstr "Nesprávne meno" 6065 msgstr "Nesprávne meno"
5214 6066
5215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 6067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
5216 msgid "Non-matching Hosts" 6068 msgid "Non-matching Hosts"
5217 msgstr "" 6069 msgstr ""
5218 6070
5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 6071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
5220 msgid "Policy Violation" 6072 msgid "Policy Violation"
5221 msgstr "" 6073 msgstr ""
5222 6074
5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 6075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
5224 #, fuzzy 6076 #, fuzzy
5225 msgid "Remote Connection Failed" 6077 msgid "Remote Connection Failed"
5226 msgstr "Spojenie ukončené" 6078 msgstr "Spojenie ukončené"
5227 6079
5228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
5229 msgid "Resource Constraint" 6081 msgid "Resource Constraint"
5230 msgstr "" 6082 msgstr ""
5231 6083
5232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
5233 msgid "Restricted XML" 6085 msgid "Restricted XML"
5234 msgstr "" 6086 msgstr ""
5235 6087
5236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
5237 msgid "See Other Host" 6089 msgid "See Other Host"
5238 msgstr "" 6090 msgstr ""
5239 6091
5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
5241 #, fuzzy 6093 #, fuzzy
5242 msgid "System Shutdown" 6094 msgid "System Shutdown"
5243 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 6095 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
5244 6096
5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 6097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
5246 msgid "Undefined Condition" 6098 msgid "Undefined Condition"
5247 msgstr "" 6099 msgstr ""
5248 6100
5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
5250 msgid "Unsupported Condition" 6102 msgid "Unsupported Encoding"
5251 msgstr "" 6103 msgstr ""
5252 6104
5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
5254 msgid "Unsupported Stanza Type" 6106 msgid "Unsupported Stanza Type"
5255 msgstr "" 6107 msgstr ""
5256 6108
5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 6109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
5258 msgid "Unsupported Version" 6110 msgid "Unsupported Version"
5259 msgstr "" 6111 msgstr ""
5260 6112
5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
5262 msgid "XML Not Well Formed" 6114 msgid "XML Not Well Formed"
5263 msgstr "" 6115 msgstr ""
5264 6116
5265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
5266 #, fuzzy 6118 #, fuzzy
5267 msgid "Stream Error" 6119 msgid "Stream Error"
5268 msgstr "Vnútorná chyba" 6120 msgstr "Vnútorná chyba"
5269 6121
5270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 6122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
5271 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 6123 msgid "Hide Operating System"
5272 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 6124 msgstr ""
5273 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
5274 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
5275 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
5276 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
5277 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
5278 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
5279 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
5280 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
5281 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
5282 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
5283 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
5284 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
5285 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
5286 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
5287 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
5288 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Write error"
5291 msgstr "Chyba AOL"
5292
5293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Read Error"
5296 msgstr "Nesprávne meno"
5297
5298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
5299 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Unable to create socket"
5302 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5303
5304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419
5305 #, c-format
5306 msgid "Registration of %s@%s successful"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Registration Successful"
5312 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5313
5314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Unknown Error"
5317 msgstr "Neznámy chybový kód."
5318
5319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434
5320 #, c-format
5321 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Registration Failed"
5327 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5328
5329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Already Registered"
5332 msgstr "Zrušiť"
5333
5334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Password"
5337 msgstr "Heslo:"
5338
5339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549
5340 #, fuzzy
5341 msgid "E-Mail"
5342 msgstr "Email"
5343
5344 #. First Name
5345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
5346 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
5347 msgid "First Name"
5348 msgstr "Prvé meno"
5349
5350 #. State
5351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
5352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
5353 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
5354 msgid "State"
5355 msgstr "Štát"
5356
5357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Phone"
5360 msgstr "Žiadne"
5361
5362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607
5363 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
5367 msgid "Register New Jabber Account"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
5371 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
5372 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Connecting"
5375 msgstr "Spojenie ukončené"
5376
5377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714
5378 msgid "Initializing Stream"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Authenticating"
5384 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5385
5386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728
5387 msgid "Re-initializing Stream"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
5391 #: src/protocols/jabber/presence.c:257
5392 msgid "Error"
5393 msgstr "Chyba"
5394
5395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
5396 #: src/protocols/jabber/presence.c:79
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Chatty"
5399 msgstr "Chat"
5400
5401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
5402 #: src/protocols/jabber/presence.c:84
5403 msgid "Extended Away"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
5407 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
5408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
5409 msgid "Do Not Disturb"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Password Changed"
5415 msgstr "Gaim - Zmena hesla"
5416
5417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Your password has been changed."
5420 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5421
5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "Error changing password: %s"
5425 msgstr "Zmeniť heslo"
5426
5427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Unknown error occurred changing password"
5430 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5431
5432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Password (again)"
5435 msgstr "Nové heslo (znova)"
5436
5437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Change Jabber Password"
5440 msgstr "Zmeniť heslo"
5441
5442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Please enter your new password"
5445 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
5446 6125
5447 #. *< api_version 6126 #. *< api_version
5448 #. *< type 6127 #. *< type
5449 #. *< ui_requirement 6128 #. *< ui_requirement
5450 #. *< flags 6129 #. *< flags
5452 #. *< priority 6131 #. *< priority
5453 #. *< id 6132 #. *< id
5454 #. *< name 6133 #. *< name
5455 #. *< version 6134 #. *< version
5456 #. * summary 6135 #. * summary
5457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 6136 #. * description
6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
5458 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6138 msgid "Jabber Protocol Plugin"
5459 msgstr "" 6139 msgstr ""
5460 6140
5461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
5462 msgid "Force Old SSL" 6142 #, fuzzy
5463 msgstr "" 6143 msgid "Use TLS if available"
5464 6144 msgstr "Prítomný"
5465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 6145
6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
6147 msgid "Force old SSL"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
6151 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
5466 #, fuzzy 6155 #, fuzzy
5467 msgid "Connect server" 6156 msgid "Connect server"
5468 msgstr "Odpojený." 6157 msgstr "Odpojený."
5469 6158
5470 #: src/protocols/jabber/message.c:95 6159 #: src/protocols/jabber/message.c:111
5471 #, fuzzy, c-format 6160 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "Message from %s" 6161 msgid "Message from %s"
5473 msgstr "Správy" 6162 msgstr "Správy"
5474 6163
5475 #: src/protocols/jabber/message.c:178 6164 #: src/protocols/jabber/message.c:173
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "%s has set the topic to: %s"
6167 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
6168
6169 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6170 #, fuzzy, c-format
6171 msgid "The topic is: %s"
6172 msgstr "Spojenie ukončené"
6173
6174 #: src/protocols/jabber/message.c:225
5476 #, c-format 6175 #, c-format
5477 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6176 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5478 msgstr "" 6177 msgstr ""
5479 6178
5480 #: src/protocols/jabber/message.c:181 6179 #: src/protocols/jabber/message.c:228
5481 #, fuzzy 6180 #, fuzzy
5482 msgid "Jabber Message Error" 6181 msgid "Jabber Message Error"
5483 msgstr "Chyba správy" 6182 msgstr "Chyba správy"
5484 6183
5485 #: src/protocols/jabber/message.c:244 6184 #: src/protocols/jabber/message.c:291
5486 #, c-format 6185 #, c-format
5487 msgid " (Code %s)" 6186 msgid " (Code %s)"
5488 msgstr "" 6187 msgstr ""
5489 6188
5490 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 6189 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
5491 #, fuzzy 6190 #, fuzzy
5492 msgid "XML Parse error" 6191 msgid "XML Parse error"
5493 msgstr "Chyba AOL" 6192 msgstr "Chyba AOL"
5494 6193
5495 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 6194 #: src/protocols/jabber/presence.c:221
5496 #, c-format
5497 msgid "%s (Code %s)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/protocols/jabber/presence.c:172
5501 #, fuzzy 6195 #, fuzzy
5502 msgid "Unknown Error in presence" 6196 msgid "Unknown Error in presence"
5503 msgstr "Neznámy chybový kód." 6197 msgstr "Neznámy chybový kód."
5504 6198
5505 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 6199 #: src/protocols/jabber/presence.c:224
5506 #, fuzzy, c-format 6200 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 6201 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
5508 msgstr "" 6202 msgstr ""
5509 "\n" 6203 "\n"
5510 "\n" 6204 "\n"
5511 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6205 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
5512 6206
5513 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 6207 #: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
5514 #, fuzzy 6208 #, fuzzy
5515 msgid "Unable to join chat" 6209 msgid "Create New Room"
5516 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 6210 msgstr "Voľby chatu"
5517 6211
5518 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 6212 #: src/protocols/jabber/presence.c:279
5519 #: src/protocols/msn/notification.c:509 6213 msgid ""
6214 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6215 "default settings?"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/protocols/jabber/presence.c:281
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Configure Room"
6221 msgstr "Konfigurovať"
6222
6223 #: src/protocols/jabber/presence.c:283
6224 msgid "Accept Defaults"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/protocols/jabber/presence.c:303
6228 #, fuzzy, c-format
6229 msgid "Error in chat %s"
6230 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
6231
6232 #: src/protocols/jabber/presence.c:306
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "Error joining chat %s"
6235 msgstr "Zmeniť heslo"
6236
6237 #: src/protocols/jabber/si.c:579
6238 #, c-format
6239 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
6243 #, fuzzy
6244 msgid "File Send Failed"
6245 msgstr "Poslať súbor"
6246
6247 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
5520 #, fuzzy 6248 #, fuzzy
5521 msgid "Unable to request USR\n" 6249 msgid "Unable to request USR\n"
5522 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 6250 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
5523 6251
5524 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 6252 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
5525 #, fuzzy 6253 #, fuzzy
5526 msgid "Unable to login using MD5" 6254 msgid "Unable to login using MD5"
5527 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" 6255 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
5528 6256
5529 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 6257 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
5530 #, fuzzy 6258 #, fuzzy
5531 msgid "Unable to send USR" 6259 msgid "Unable to send USR"
5532 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 6260 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
5533 6261
5534 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 6262 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
5535 msgid "Requesting to send password" 6263 msgid "Requesting to send password"
5536 msgstr "" 6264 msgstr ""
5537 6265
5538 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 6266 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
5539 #, fuzzy 6267 #, fuzzy
5540 msgid "Protocol version not supported" 6268 msgid "Protocol version not supported"
5541 msgstr "Akcie protokolu" 6269 msgstr "Akcie protokolu"
5542 6270
5543 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 6271 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
5544 #, fuzzy 6272 #, fuzzy
5545 msgid "Unable to request CVR\n" 6273 msgid "Unable to request CVR\n"
5546 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 6274 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
5547 6275
5548 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 6276 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
5549 #, fuzzy 6277 #, fuzzy
5550 msgid "Unable to request INF\n" 6278 msgid "Unable to request INF\n"
5551 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 6279 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
5552 6280
5553 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 6281 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
5554 msgid "Got invalid XFR" 6282 msgid "Got invalid XFR"
5555 msgstr "" 6283 msgstr ""
5556 6284
5557 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 6285 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
5558 #, fuzzy 6286 #, fuzzy
5559 msgid "Unable to transfer" 6287 msgid "Unable to transfer"
5560 msgstr "Nemôžem zapisovať" 6288 msgstr "Nemôžem zapisovať"
5561 6289
5562 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 6290 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192
5563 #, fuzzy 6291 #, fuzzy
5564 msgid "Unable to parse message." 6292 msgid "Unable to parse message."
5565 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 6293 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
5566 6294
5567 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 6295 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
5568 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 6296 #: src/protocols/msn/notification.c:1826
5569 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
5570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Unable to connect"
5573 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
5574
5575 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
5576 #: src/protocols/msn/notification.c:2138
5577 #, fuzzy 6297 #, fuzzy
5578 msgid "Unable to write to server" 6298 msgid "Unable to write to server"
5579 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 6299 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
5580 6300
5581 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 6301 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
5582 #, fuzzy 6302 #, fuzzy
5583 msgid "Syncing with server" 6303 msgid "Syncing with server"
5584 msgstr "Pripájam sa na GG server" 6304 msgstr "Pripájam sa na GG server"
5585 6305
5586 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 6306 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250
5587 #, fuzzy 6307 #, fuzzy
5588 msgid "Error reading from server" 6308 msgid "Error reading from server"
5589 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 6309 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
5590 6310
5591 #: src/protocols/msn/error.c:33 6311 #: src/protocols/msn/error.c:33
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Unable to parse message"
6314 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
6315
6316 #: src/protocols/msn/error.c:36
5592 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 6317 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
5593 msgstr "" 6318 msgstr ""
5594 6319
5595 #: src/protocols/msn/error.c:37
5596 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/protocols/msn/error.c:40 6320 #: src/protocols/msn/error.c:40
5600 #, fuzzy 6321 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid User" 6322 msgid "Invalid email address"
5602 msgstr "Nesprávne meno" 6323 msgstr "Nesprávne meno"
5603 6324
5604 #: src/protocols/msn/error.c:44 6325 #: src/protocols/msn/error.c:43
6326 #, fuzzy
6327 msgid "User does not exist"
6328 msgstr "%s prihlásený."
6329
6330 #: src/protocols/msn/error.c:47
5605 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" 6331 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
5606 msgstr "" 6332 msgstr ""
5607 6333
5608 #: src/protocols/msn/error.c:47 6334 #: src/protocols/msn/error.c:50
5609 msgid "Already Logged In" 6335 msgid "Already Logged In"
5610 msgstr "" 6336 msgstr ""
5611 6337
5612 #: src/protocols/msn/error.c:50 6338 #: src/protocols/msn/error.c:53
5613 #, fuzzy 6339 #, fuzzy
5614 msgid "Invalid Username" 6340 msgid "Invalid Username"
5615 msgstr "Nesprávne meno" 6341 msgstr "Nesprávne meno"
5616 6342
5617 #: src/protocols/msn/error.c:53 6343 #: src/protocols/msn/error.c:56
5618 #, fuzzy 6344 #, fuzzy
5619 msgid "Invalid Friendly Name" 6345 msgid "Invalid Friendly Name"
5620 msgstr "Nesprávne meno" 6346 msgstr "Nesprávne meno"
5621 6347
5622 #: src/protocols/msn/error.c:56 6348 #: src/protocols/msn/error.c:59
5623 msgid "List Full" 6349 msgid "List Full"
5624 msgstr "" 6350 msgstr ""
5625 6351
5626 #: src/protocols/msn/error.c:59 6352 #: src/protocols/msn/error.c:62
5627 msgid "Already there" 6353 msgid "Already there"
5628 msgstr "" 6354 msgstr ""
5629 6355
5630 #: src/protocols/msn/error.c:62 6356 #: src/protocols/msn/error.c:65
5631 #, fuzzy 6357 #, fuzzy
5632 msgid "Not on list" 6358 msgid "Not on list"
5633 msgstr "Spojenie ukončené" 6359 msgstr "Spojenie ukončené"
5634 6360
5635 #: src/protocols/msn/error.c:65 6361 #: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
5636 msgid "User is offline" 6362 msgid "User is offline"
5637 msgstr "" 6363 msgstr ""
5638 6364
5639 #: src/protocols/msn/error.c:68 6365 #: src/protocols/msn/error.c:71
5640 msgid "Already in the mode" 6366 msgid "Already in the mode"
5641 msgstr "" 6367 msgstr ""
5642 6368
5643 #: src/protocols/msn/error.c:71 6369 #: src/protocols/msn/error.c:74
5644 msgid "Already in opposite list" 6370 msgid "Already in opposite list"
5645 msgstr "" 6371 msgstr ""
5646 6372
5647 #: src/protocols/msn/error.c:74 6373 #: src/protocols/msn/error.c:77
5648 #, fuzzy 6374 #, fuzzy
5649 msgid "Too many groups" 6375 msgid "Too many groups"
5650 msgstr "Skupina" 6376 msgstr "Skupina"
5651 6377
5652 #: src/protocols/msn/error.c:77 6378 #: src/protocols/msn/error.c:80
5653 #, fuzzy 6379 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid group" 6380 msgid "Invalid group"
5655 msgstr "Nesprávne meno" 6381 msgstr "Nesprávne meno"
5656 6382
5657 #: src/protocols/msn/error.c:80 6383 #: src/protocols/msn/error.c:83
5658 msgid "User not in group" 6384 msgid "User not in group"
5659 msgstr "" 6385 msgstr ""
5660 6386
5661 #: src/protocols/msn/error.c:83 6387 #: src/protocols/msn/error.c:86
5662 msgid "Group name too long" 6388 msgid "Group name too long"
5663 msgstr "" 6389 msgstr ""
5664 6390
5665 #: src/protocols/msn/error.c:86 6391 #: src/protocols/msn/error.c:89
5666 msgid "Cannot remove group zero" 6392 msgid "Cannot remove group zero"
5667 msgstr "" 6393 msgstr ""
5668 6394
5669 #: src/protocols/msn/error.c:90 6395 #: src/protocols/msn/error.c:93
5670 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" 6396 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
5671 msgstr "" 6397 msgstr ""
5672 6398
5673 #: src/protocols/msn/error.c:94 6399 #: src/protocols/msn/error.c:97
5674 msgid "Switchboard failed" 6400 msgid "Switchboard failed"
5675 msgstr "" 6401 msgstr ""
5676 6402
5677 #: src/protocols/msn/error.c:97 6403 #: src/protocols/msn/error.c:100
5678 msgid "Notify Transfer failed" 6404 msgid "Notify Transfer failed"
5679 msgstr "" 6405 msgstr ""
5680 6406
5681 #: src/protocols/msn/error.c:101 6407 #: src/protocols/msn/error.c:104
5682 msgid "Required fields missing" 6408 msgid "Required fields missing"
5683 msgstr "" 6409 msgstr ""
5684 6410
5685 #: src/protocols/msn/error.c:104 6411 #: src/protocols/msn/error.c:107
5686 msgid "Too many hits to a FND" 6412 msgid "Too many hits to a FND"
5687 msgstr "" 6413 msgstr ""
5688 6414
5689 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 6415 #: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
5690 #, fuzzy 6416 #, fuzzy
5691 msgid "Not logged in" 6417 msgid "Not logged in"
5692 msgstr "%s prihlásený." 6418 msgstr "%s prihlásený."
5693 6419
5694 #: src/protocols/msn/error.c:111
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Internal server error"
5697 msgstr "Vnútorná chyba"
5698
5699 #: src/protocols/msn/error.c:114 6420 #: src/protocols/msn/error.c:114
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Service Temporarily Unavailable"
6423 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
6424
6425 #: src/protocols/msn/error.c:117
5700 msgid "Database server error" 6426 msgid "Database server error"
5701 msgstr "" 6427 msgstr ""
5702 6428
5703 #: src/protocols/msn/error.c:117 6429 #: src/protocols/msn/error.c:120
6430 msgid "Command disabled"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/protocols/msn/error.c:123
5704 #, fuzzy 6434 #, fuzzy
5705 msgid "File operation error" 6435 msgid "File operation error"
5706 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 6436 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
5707 6437
5708 #: src/protocols/msn/error.c:120 6438 #: src/protocols/msn/error.c:126
5709 #, fuzzy 6439 #, fuzzy
5710 msgid "Memory allocation error" 6440 msgid "Memory allocation error"
5711 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 6441 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
5712 6442
5713 #: src/protocols/msn/error.c:123 6443 #: src/protocols/msn/error.c:129
5714 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6444 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5715 msgstr "" 6445 msgstr ""
5716 6446
5717 #: src/protocols/msn/error.c:127 6447 #: src/protocols/msn/error.c:133
5718 #, fuzzy 6448 #, fuzzy
5719 msgid "Server busy" 6449 msgid "Server busy"
5720 msgstr "Server:" 6450 msgstr "Server:"
5721 6451
5722 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 6452 #: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
5723 #: src/protocols/msn/error.c:198 6453 #: src/protocols/msn/error.c:204
5724 #, fuzzy 6454 #, fuzzy
5725 msgid "Server unavailable" 6455 msgid "Server unavailable"
5726 msgstr "Nedostupný" 6456 msgstr "Nedostupný"
5727 6457
5728 #: src/protocols/msn/error.c:133 6458 #: src/protocols/msn/error.c:139
5729 msgid "Peer Notification server down" 6459 msgid "Peer Notification server down"
5730 msgstr "" 6460 msgstr ""
5731 6461
5732 #: src/protocols/msn/error.c:136 6462 #: src/protocols/msn/error.c:142
5733 #, fuzzy 6463 #, fuzzy
5734 msgid "Database connect error" 6464 msgid "Database connect error"
5735 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 6465 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
5736 6466
5737 #: src/protocols/msn/error.c:140 6467 #: src/protocols/msn/error.c:146
5738 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6468 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5739 msgstr "" 6469 msgstr ""
5740 6470
5741 #: src/protocols/msn/error.c:147 6471 #: src/protocols/msn/error.c:153
5742 #, fuzzy 6472 #, fuzzy
5743 msgid "Error creating connection" 6473 msgid "Error creating connection"
5744 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 6474 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
5745 6475
5746 #: src/protocols/msn/error.c:151 6476 #: src/protocols/msn/error.c:157
5747 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6477 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5748 msgstr "" 6478 msgstr ""
5749 6479
5750 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 6480 #: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
5751 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
5752 msgid "Unable to write" 6481 msgid "Unable to write"
5753 msgstr "Nemôžem zapisovať" 6482 msgstr "Nemôžem zapisovať"
5754 6483
5755 #: src/protocols/msn/error.c:157 6484 #: src/protocols/msn/error.c:163
5756 msgid "Session overload" 6485 msgid "Session overload"
5757 msgstr "" 6486 msgstr ""
5758 6487
5759 #: src/protocols/msn/error.c:160 6488 #: src/protocols/msn/error.c:166
5760 msgid "User is too active" 6489 msgid "User is too active"
5761 msgstr "" 6490 msgstr ""
5762 6491
5763 #: src/protocols/msn/error.c:163 6492 #: src/protocols/msn/error.c:169
5764 msgid "Too many sessions" 6493 msgid "Too many sessions"
5765 msgstr "" 6494 msgstr ""
5766 6495
5767 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 6496 #: src/protocols/msn/error.c:172
6497 msgid "Passport not verified"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/protocols/msn/error.c:175
6501 msgid "Bad friend file"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/protocols/msn/error.c:178
5768 msgid "Not expected" 6505 msgid "Not expected"
5769 msgstr "" 6506 msgstr ""
5770 6507
5771 #: src/protocols/msn/error.c:169 6508 #: src/protocols/msn/error.c:183
5772 msgid "Bad friend file"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/protocols/msn/error.c:177
5776 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6509 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5777 msgstr "" 6510 msgstr ""
5778 6511
5779 #: src/protocols/msn/error.c:186 6512 #: src/protocols/msn/error.c:192
5780 #, fuzzy 6513 #, fuzzy
5781 msgid "Server too busy" 6514 msgid "Server too busy"
5782 msgstr "Server:" 6515 msgstr "Server:"
5783 6516
5784 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 6517 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357
5785 #: src/protocols/toc/toc.c:659 6518 #: src/protocols/toc/toc.c:659
5786 #, fuzzy 6519 #, fuzzy
5787 msgid "Authentication failed" 6520 msgid "Authentication failed"
5788 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6521 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5789 6522
5790 #: src/protocols/msn/error.c:193 6523 #: src/protocols/msn/error.c:199
5791 #, fuzzy 6524 #, fuzzy
5792 msgid "Not allowed when offline" 6525 msgid "Not allowed when offline"
5793 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" 6526 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
5794 6527
5795 #: src/protocols/msn/error.c:201 6528 #: src/protocols/msn/error.c:207
5796 msgid "Not accepting new users" 6529 msgid "Not accepting new users"
5797 msgstr "" 6530 msgstr ""
5798 6531
5799 #: src/protocols/msn/error.c:205 6532 #: src/protocols/msn/error.c:211
5800 msgid "Kids Passport without parental consent" 6533 msgid "Kids Passport without parental consent"
5801 msgstr "" 6534 msgstr ""
5802 6535
5803 #: src/protocols/msn/error.c:209 6536 #: src/protocols/msn/error.c:215
5804 msgid "Passport account not yet verified" 6537 msgid "Passport account not yet verified"
5805 msgstr "" 6538 msgstr ""
5806 6539
5807 #: src/protocols/msn/error.c:213 6540 #: src/protocols/msn/error.c:218
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Bad ticket"
6543 msgstr "Kamarátova ikona"
6544
6545 #: src/protocols/msn/error.c:222
5808 #, fuzzy, c-format 6546 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "Unknown Error Code %d" 6547 msgid "Unknown Error Code %d"
5810 msgstr "Neznámy chybový kód." 6548 msgstr "Neznámy chybový kód."
5811 6549
5812 #: src/protocols/msn/msn.c:70 6550 #: src/protocols/msn/error.c:234
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "MSN Error: %s\n"
6553 msgstr "Chyba MSN"
6554
6555 #: src/protocols/msn/msn.c:72
5813 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6556 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5814 msgstr "" 6557 msgstr ""
5815 6558
5816 #: src/protocols/msn/msn.c:177 6559 #: src/protocols/msn/msn.c:191
5817 #, fuzzy 6560 #, fuzzy
5818 msgid "Set your friendly name." 6561 msgid "Set your friendly name."
5819 msgstr "Druhé meno" 6562 msgstr "Druhé meno"
5820 6563
5821 #: src/protocols/msn/msn.c:178 6564 #: src/protocols/msn/msn.c:192
5822 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6565 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5823 msgstr "" 6566 msgstr ""
5824 6567
5825 #: src/protocols/msn/msn.c:190 6568 #: src/protocols/msn/msn.c:204
5826 msgid "Set your home phone number." 6569 msgid "Set your home phone number."
5827 msgstr "" 6570 msgstr ""
5828 6571
5829 #: src/protocols/msn/msn.c:201 6572 #: src/protocols/msn/msn.c:215
5830 msgid "Set your work phone number." 6573 msgid "Set your work phone number."
5831 msgstr "" 6574 msgstr ""
5832 6575
5833 #: src/protocols/msn/msn.c:212 6576 #: src/protocols/msn/msn.c:226
5834 msgid "Set your mobile phone number." 6577 msgid "Set your mobile phone number."
5835 msgstr "" 6578 msgstr ""
5836 6579
5837 #: src/protocols/msn/msn.c:221 6580 #: src/protocols/msn/msn.c:235
5838 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6581 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5839 msgstr "" 6582 msgstr ""
5840 6583
5841 #: src/protocols/msn/msn.c:222 6584 #: src/protocols/msn/msn.c:236
5842 msgid "" 6585 msgid ""
5843 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6586 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5844 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6587 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5845 msgstr "" 6588 msgstr ""
5846 6589
5847 #: src/protocols/msn/msn.c:226 6590 #: src/protocols/msn/msn.c:240
5848 #, fuzzy 6591 #, fuzzy
5849 msgid "Allow" 6592 msgid "Allow"
5850 msgstr "Zoznam povolených" 6593 msgstr "Zoznam povolených"
5851 6594
5852 #: src/protocols/msn/msn.c:227 6595 #: src/protocols/msn/msn.c:241
5853 msgid "Disallow" 6596 msgid "Disallow"
5854 msgstr "" 6597 msgstr ""
5855 6598
5856 #: src/protocols/msn/msn.c:244 6599 #: src/protocols/msn/msn.c:258
5857 #, fuzzy 6600 #, fuzzy
5858 msgid "Send a mobile message." 6601 msgid "Send a mobile message."
5859 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" 6602 msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
5860 6603
5861 #: src/protocols/msn/msn.c:246 6604 #: src/protocols/msn/msn.c:260
5862 msgid "Page" 6605 msgid "Page"
5863 msgstr "" 6606 msgstr ""
5864 6607
5865 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 6608 #: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "<b>Status:</b> %s"
5868 msgstr "Stav: %s"
5869
5870 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
5871 #: src/protocols/msn/state.c:32 6609 #: src/protocols/msn/state.c:32
5872 msgid "Away From Computer" 6610 msgid "Away From Computer"
5873 msgstr "" 6611 msgstr ""
5874 6612
5875 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 6613 #: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
5876 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 6614 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
5877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 6615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
5878 msgid "Be Right Back" 6616 msgid "Be Right Back"
5879 msgstr "" 6617 msgstr ""
5880 6618
5881 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 6619 #: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
5882 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 6620 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150
5883 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 6621 #: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317
6622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
6623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
5884 #, fuzzy 6624 #, fuzzy
5885 msgid "Busy" 6625 msgid "Busy"
5886 msgstr "Kamarát" 6626 msgstr "Kamarát"
5887 6627
5888 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 6628 #: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
5889 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 6629 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
5890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 6630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
5891 msgid "On The Phone" 6631 msgid "On The Phone"
5892 msgstr "" 6632 msgstr ""
5893 6633
5894 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 6634 #: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
5895 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 6635 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
5896 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 6636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
5897 msgid "Out To Lunch" 6637 msgid "Out To Lunch"
5898 msgstr "" 6638 msgstr ""
5899 6639
5900 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 6640 #: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
5901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 6641 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
5902 #, fuzzy 6642 #, fuzzy
5903 msgid "Hidden" 6643 msgid "Hidden"
5904 msgstr "Skryť ikonu" 6644 msgstr "Skryť ikonu"
5905 6645
5906 #: src/protocols/msn/msn.c:362 6646 #: src/protocols/msn/msn.c:378
5907 #, fuzzy 6647 #, fuzzy
5908 msgid "Set Friendly Name" 6648 msgid "Set Friendly Name"
5909 msgstr "Druhé meno" 6649 msgstr "Druhé meno"
5910 6650
5911 #: src/protocols/msn/msn.c:370 6651 #: src/protocols/msn/msn.c:386
5912 msgid "Set Home Phone Number" 6652 msgid "Set Home Phone Number"
5913 msgstr "" 6653 msgstr ""
5914 6654
5915 #: src/protocols/msn/msn.c:376 6655 #: src/protocols/msn/msn.c:392
5916 msgid "Set Work Phone Number" 6656 msgid "Set Work Phone Number"
5917 msgstr "" 6657 msgstr ""
5918 6658
5919 #: src/protocols/msn/msn.c:382 6659 #: src/protocols/msn/msn.c:398
5920 msgid "Set Mobile Phone Number" 6660 msgid "Set Mobile Phone Number"
5921 msgstr "" 6661 msgstr ""
5922 6662
5923 #: src/protocols/msn/msn.c:391 6663 #: src/protocols/msn/msn.c:407
5924 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6664 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
5925 msgstr "" 6665 msgstr ""
5926 6666
5927 #: src/protocols/msn/msn.c:398 6667 #: src/protocols/msn/msn.c:414
5928 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6668 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
5929 msgstr "" 6669 msgstr ""
5930 6670
5931 #: src/protocols/msn/msn.c:424 6671 #: src/protocols/msn/msn.c:440
5932 #, fuzzy 6672 #, fuzzy
5933 msgid "Send to Mobile" 6673 msgid "Send to Mobile"
5934 msgstr "Poslať súbor" 6674 msgstr "Poslať súbor"
5935 6675
5936 #: src/protocols/msn/msn.c:433 6676 #: src/protocols/msn/msn.c:449
5937 #, fuzzy 6677 #, fuzzy
5938 msgid "Initiate Chat" 6678 msgid "Initiate Chat"
5939 msgstr "Alias" 6679 msgstr "Alias"
5940 6680
5941 #: src/protocols/msn/msn.c:727 6681 #: src/protocols/msn/msn.c:473
5942 #, c-format 6682 msgid ""
5943 msgid "" 6683 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5944 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 6684 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5945 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 6685 msgstr ""
5946 msgstr "" 6686
5947 6687 #: src/protocols/msn/msn.c:785
5948 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 6688 #, c-format
5949 #, fuzzy 6689 msgid ""
5950 msgid "Invalid MSN screenname" 6690 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
6691 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invalid MSN screen name"
5951 msgstr "Nesprávne meno" 6697 msgstr "Nesprávne meno"
5952 6698
5953 #: src/protocols/msn/msn.c:767 6699 #: src/protocols/msn/msn.c:825
5954 #, c-format 6700 #, c-format
5955 msgid "" 6701 msgid ""
5956 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 6702 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
5957 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 6703 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
5958 msgstr "" 6704 msgstr ""
5959 6705
5960 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 6706 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
5961 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 6707 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5962 msgstr "" 6708 msgstr ""
5963 6709
5964 #. Age 6710 #. Age
5965 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 6711 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252
5966 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6712 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
5967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 6713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
5968 msgid "Age" 6714 msgid "Age"
5969 msgstr "" 6715 msgstr ""
5970 6716
5971 #. Gender 6717 #. Gender
5972 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 6718 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
5973 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 6719 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
5974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 6720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
5975 #, fuzzy 6721 #, fuzzy
5976 msgid "Gender" 6722 msgid "Gender"
5977 msgstr "Hlavné" 6723 msgstr "Hlavné"
5978 6724
5979 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 6725 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
5980 msgid "Marital Status" 6726 msgid "Marital Status"
5981 msgstr "" 6727 msgstr ""
5982 6728
5983 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 6729 #: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
5984 #, fuzzy 6730 #, fuzzy
5985 msgid "Location" 6731 msgid "Location"
5986 msgstr "ZLocate" 6732 msgstr "ZLocate"
5987 6733
5988 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 6734 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
5989 #, fuzzy 6735 #, fuzzy
5990 msgid "Occupation" 6736 msgid "Occupation"
5991 msgstr "Voľby" 6737 msgstr "Voľby"
5992 6738
5993 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 6739 #: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
5994 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 6740 #: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
5995 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 6741 #: src/protocols/msn/msn.c:1476
5996 msgid "A Little About Me" 6742 msgid "A Little About Me"
5997 msgstr "" 6743 msgstr ""
5998 6744
5999 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 6745 #: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
6000 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 6746 #: src/protocols/msn/msn.c:1505
6001 msgid "Favorite Things" 6747 msgid "Favorite Things"
6002 msgstr "" 6748 msgstr ""
6003 6749
6004 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 6750 #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
6005 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 6751 #: src/protocols/msn/msn.c:1527
6006 msgid "Hobbies and Interests" 6752 msgid "Hobbies and Interests"
6007 msgstr "" 6753 msgstr ""
6008 6754
6009 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 6755 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
6010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 6756 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
6011 msgid "Favorite Quote" 6757 msgid "Favorite Quote"
6012 msgstr "" 6758 msgstr ""
6013 6759
6014 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 6760 #: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
6015 #, fuzzy 6761 #, fuzzy
6016 msgid "Last Updated" 6762 msgid "Last Updated"
6017 msgstr "Priezvisko" 6763 msgstr "Priezvisko"
6018 6764
6019 #. Homepage 6765 #. Homepage
6020 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 6766 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
6021 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 6767 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419
6022 msgid "Homepage" 6768 msgid "Homepage"
6023 msgstr "" 6769 msgstr ""
6024 6770
6025 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 6771 #: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
6026 #, fuzzy, c-format 6772 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "User information for %s unavailable" 6773 msgid "User information for %s unavailable"
6028 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 6774 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
6029 6775
6030 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 6776 #: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
6031 msgid "The user's profile is empty." 6777 msgid "The user's profile is empty."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/protocols/msn/msn.c:1626
6781 msgid "Display conversation closed notices"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:1631
6785 msgid "Display timeout notices"
6032 msgstr "" 6786 msgstr ""
6033 6787
6034 #. *< api_version 6788 #. *< api_version
6035 #. *< type 6789 #. *< type
6036 #. *< ui_requirement 6790 #. *< ui_requirement
6039 #. *< priority 6793 #. *< priority
6040 #. *< id 6794 #. *< id
6041 #. *< name 6795 #. *< name
6042 #. *< version 6796 #. *< version
6043 #. * summary 6797 #. * summary
6044 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 6798 #. * description
6799 #: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719
6045 #, fuzzy 6800 #, fuzzy
6046 msgid "MSN Protocol Plugin" 6801 msgid "MSN Protocol Plugin"
6047 msgstr "Akcie protokolu" 6802 msgstr "Akcie protokolu"
6048 6803
6049 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 6804 #: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302
6050 #, fuzzy 6805 #, fuzzy
6051 msgid "Login server" 6806 msgid "Login server"
6052 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" 6807 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
6053 6808
6054 #: src/protocols/msn/notification.c:247 6809 #: src/protocols/msn/msn.c:1746
6055 #, fuzzy, c-format 6810 msgid "Use HTTP Method"
6056 msgid "MSN Error: %s\n" 6811 msgstr ""
6057 msgstr "Chyba MSN" 6812
6058 6813 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
6059 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 6814 #, fuzzy
6815 msgid "Unable to connect to server"
6816 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6817
6818 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
6060 #, fuzzy 6819 #, fuzzy
6061 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." 6820 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
6062 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 6821 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6063 6822
6064 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 6823 #: src/protocols/msn/nexus.c:147
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
6067 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6068
6069 #: src/protocols/msn/notification.c:395
6070 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." 6824 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
6071 msgstr "" 6825 msgstr ""
6072 6826
6073 #: src/protocols/msn/notification.c:448 6827 #: src/protocols/msn/nexus.c:204
6074 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." 6828 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
6075 msgstr "" 6829 msgstr ""
6076 6830
6077 #: src/protocols/msn/notification.c:560 6831 #: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
6078 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
6082 #, fuzzy 6832 #, fuzzy
6083 msgid "Retrieving buddy list" 6833 msgid "Retrieving buddy list"
6084 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 6834 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
6085 6835
6086 #: src/protocols/msn/notification.c:690 6836 #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
6087 #, fuzzy 6837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1646
6088 msgid "Unable to connect to passport server"
6089 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6090
6091 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
6092 #, fuzzy 6838 #, fuzzy
6093 msgid "Password sent" 6839 msgid "Password sent"
6094 msgstr "Heslo: " 6840 msgstr "Heslo: "
6095 6841
6096 #: src/protocols/msn/notification.c:722 6842 #: src/protocols/msn/notification.c:361
6097 #, fuzzy 6843 #, fuzzy
6098 msgid "Unable to send password" 6844 msgid "Unable to send password"
6099 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 6845 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6100 6846
6101 #: src/protocols/msn/notification.c:758 6847 #: src/protocols/msn/notification.c:397
6102 #, fuzzy 6848 #, fuzzy
6103 msgid "Protocol not supported" 6849 msgid "Protocol not supported"
6104 msgstr "Akcie protokolu" 6850 msgstr "Akcie protokolu"
6105 6851
6106 #: src/protocols/msn/notification.c:800 6852 #: src/protocols/msn/notification.c:440
6107 #, fuzzy 6853 #, fuzzy
6108 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 6854 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
6109 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6855 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6110 6856
6111 #: src/protocols/msn/notification.c:805 6857 #: src/protocols/msn/notification.c:445
6112 #, fuzzy 6858 #, fuzzy
6113 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." 6859 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
6114 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6860 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6115 6861
6116 #: src/protocols/msn/notification.c:931 6862 #: src/protocols/msn/notification.c:584
6117 #, c-format 6863 #, c-format
6118 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 6864 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
6119 msgstr "" 6865 msgstr ""
6120 6866
6121 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 6867 #: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
6122 #, fuzzy, c-format 6868 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." 6869 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
6124 msgstr "" 6870 msgstr ""
6125 "\n" 6871 "\n"
6126 "\n" 6872 "\n"
6127 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6873 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6128 6874
6129 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 6875 #: src/protocols/msn/notification.c:1362
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
6879 "again."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/protocols/msn/notification.c:1607
6130 #, fuzzy 6883 #, fuzzy
6131 msgid "Unable to transfer to notification server" 6884 msgid "Unable to transfer to notification server"
6132 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 6885 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6133 6886
6134 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 6887 #: src/protocols/msn/notification.c:1776
6135 #, c-format 6888 #, c-format
6136 msgid "" 6889 msgid ""
6137 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6890 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6138 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6891 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6139 "in progress.\n" 6892 "in progress.\n"
6148 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 6901 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6149 "sign in." 6902 "sign in."
6150 msgstr[0] "" 6903 msgstr[0] ""
6151 msgstr[1] "" 6904 msgstr[1] ""
6152 6905
6153 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 6906 #: src/protocols/msn/servconn.c:389
6907 #, fuzzy
6908 msgid "IO Error."
6909 msgstr "Chyba IRC"
6910
6911 #: src/protocols/msn/servconn.c:527
6912 msgid "Received HTTP error. Please report this."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150
6154 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 6916 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
6155 msgstr "" 6917 msgstr ""
6156 6918
6157 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 6919 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159
6158 #, c-format 6920 #, c-format
6159 msgid "%s has closed the conversation window." 6921 msgid "%s has closed the conversation window."
6160 msgstr "" 6922 msgstr ""
6161 6923
6162 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 6924 #: src/protocols/msn/switchboard.c:300
6163 msgid "An MSN message may not have been received." 6925 msgid "An MSN message may not have been received."
6164 msgstr "" 6926 msgstr ""
6165 6927
6166 #: src/protocols/napster/napster.c:228 6928 #: src/protocols/napster/napster.c:228
6167 #, fuzzy 6929 #, fuzzy
6171 #: src/protocols/napster/napster.c:242 6933 #: src/protocols/napster/napster.c:242
6172 #, c-format 6934 #, c-format
6173 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." 6935 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd."
6174 msgstr "" 6936 msgstr ""
6175 6937
6176 #: src/protocols/napster/napster.c:303 6938 #: src/protocols/napster/napster.c:307
6177 #, c-format 6939 #, c-format
6178 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 6940 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
6179 msgstr "" 6941 msgstr ""
6180 6942
6181 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR 6943 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
6182 #: src/protocols/napster/napster.c:314 6944 #: src/protocols/napster/napster.c:318
6183 #, c-format 6945 #, c-format
6184 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 6946 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
6185 msgstr "" 6947 msgstr ""
6186 6948
6187 #: src/protocols/napster/napster.c:322 6949 #: src/protocols/napster/napster.c:326
6188 #, fuzzy 6950 #, fuzzy
6189 msgid "You were disconnected from the server." 6951 msgid "You were disconnected from the server."
6190 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6952 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6191 6953
6192 #. MSG_CLIENT_WHOIS 6954 #. MSG_CLIENT_WHOIS
6193 #: src/protocols/napster/napster.c:378 6955 #: src/protocols/napster/napster.c:384
6194 #, c-format 6956 #, c-format
6195 msgid "%s requested your information" 6957 msgid "%s requested your information"
6196 msgstr "" 6958 msgstr ""
6197 6959
6198 #: src/protocols/napster/napster.c:410 6960 #: src/protocols/napster/napster.c:422
6199 #, fuzzy 6961 #, fuzzy
6200 msgid "" 6962 msgid ""
6201 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " 6963 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
6202 "different location" 6964 "different location"
6203 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 6965 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6204 6966
6205 #. MSG_CLIENT_PING 6967 #. MSG_CLIENT_PING
6206 #: src/protocols/napster/napster.c:416 6968 #: src/protocols/napster/napster.c:428
6207 #, c-format 6969 #, c-format
6208 msgid "%s requested a PING" 6970 msgid "%s requested a PING"
6209 msgstr "" 6971 msgstr ""
6210 6972
6211 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 6973 #: src/protocols/napster/napster.c:541
6212 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 6974 msgid "Get Info"
6213 msgid "Join what group:" 6975 msgstr "Získaj Info"
6214 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 6976
6977 #: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522
6978 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
6979 #, fuzzy
6980 msgid "_Group:"
6981 msgstr "Skupina"
6215 6982
6216 #. *< api_version 6983 #. *< api_version
6217 #. *< type 6984 #. *< type
6218 #. *< ui_requirement 6985 #. *< ui_requirement
6219 #. *< flags 6986 #. *< flags
6221 #. *< priority 6988 #. *< priority
6222 #. *< id 6989 #. *< id
6223 #. *< name 6990 #. *< name
6224 #. *< version 6991 #. *< version
6225 #. * summary 6992 #. * summary
6226 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 6993 #. * description
6994 #: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642
6227 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 6995 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
6228 msgstr "" 6996 msgstr ""
6229 6997
6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 6998 #: src/protocols/novell/novell.c:113
6231 #, fuzzy 6999 #, c-format
6232 msgid "Invalid error" 7000 msgid "Login failed (0x%X)."
6233 msgstr "Nesprávne meno" 7001 msgstr ""
6234 7002
6235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 7003 #: src/protocols/novell/novell.c:225
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Invalid SNAC"
6238 msgstr "Nesprávne meno"
6239
6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177
6241 msgid "Rate to host"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178
6245 msgid "Rate to client"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Service unavailable"
6251 msgstr "Nedostupný"
6252
6253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
6254 msgid "Service not defined"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
6258 msgid "Obsolete SNAC"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
6262 msgid "Not supported by host"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
6266 msgid "Not supported by client"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
6270 msgid "Refused by client"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
6274 msgid "Reply too big"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
6278 msgid "Responses lost"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
6282 msgid "Request denied"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
6286 msgid "Busted SNAC payload"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
6290 msgid "Insufficient rights"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
6294 msgid "In local permit/deny"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
6298 msgid "Too evil (sender)"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
6302 msgid "Too evil (receiver)"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
6306 #, fuzzy
6307 msgid "User temporarily unavailable"
6308 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
6309
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
6311 msgid "No match"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
6315 msgid "List overflow"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
6319 msgid "Request ambiguous"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
6323 msgid "Queue full"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
6327 msgid "Not while on AOL"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470
6331 #, c-format
6332 msgid "Direct IM with %s closed"
6333 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
6334
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
6336 #, fuzzy, c-format 7004 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Direct IM with %s failed" 7005 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
6338 msgstr "Priame IM s %s zrušené" 7006 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
6339 7007
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 7008 #: src/protocols/novell/novell.c:371
6341 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 7009 #, fuzzy, c-format
6342 #: src/protocols/toc/toc.c:709 7010 msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
6343 msgid "Disconnected." 7011 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6344 msgstr "Odpojený." 7012
6345 7013 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 7014 #: src/protocols/novell/novell.c:397
6347 #, c-format 7015 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7016 msgid "Unable to send message (0x%X)."
7017 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
7018
7019 #: src/protocols/novell/novell.c:485
7020 #, c-format
7021 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/protocols/novell/novell.c:489
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
7027 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
7028
7029 #: src/protocols/novell/novell.c:536
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7033 "creating folder (0x%X)."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/protocols/novell/novell.c:584
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7040 "list (0x%X)."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
7044 #, fuzzy, c-format
7045 msgid "GroupWise Conference %d"
7046 msgstr "Alias"
7047
7048 #: src/protocols/novell/novell.c:659
7049 #, c-format
7050 msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
7054 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/protocols/novell/novell.c:982
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Userid"
7060 msgstr "Používateľ"
7061
7062 #. tag = _("DN");
7063 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7064 #. if (value) {
7065 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
7066 #. tag, value);
7067 #. }
7068 #.
7069 #: src/protocols/novell/novell.c:996
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Full name"
7072 msgstr "Prvé meno"
7073
7074 #: src/protocols/novell/novell.c:1016
7075 #, fuzzy
7076 msgid "User Properties"
7077 msgstr "Voľby proxy"
7078
7079 #: src/protocols/novell/novell.c:1084
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7082 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
7083
7084 #: src/protocols/novell/novell.c:1113
7085 #, c-format
7086 msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/protocols/novell/novell.c:1147
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Authenticating..."
7092 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7093
7094 #: src/protocols/novell/novell.c:1162
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Waiting for response..."
7097 msgstr "Čakajte na odozvu..."
7098
7099 #: src/protocols/novell/novell.c:1302
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Invitation to Conversation"
7102 msgstr "Gaim - Konverzácie"
7103
7104 #: src/protocols/novell/novell.c:1303
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "Invitation from: %s\n"
7108 "\n"
7109 "Sent: %s"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/protocols/novell/novell.c:1305
7113 msgid "Would you like to join the conversation?"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/protocols/novell/novell.c:1408
7117 #, fuzzy
7118 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
6349 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 7119 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6350 7120
6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 7121 #: src/protocols/novell/novell.c:1462
6352 msgid "Chat is currently unavailable" 7122 #, c-format
6353 msgstr "Chat je teraz nedostupný" 7123 msgid ""
6354 7124 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 7125 msgstr ""
6356 msgid "Couldn't connect to host" 7126
6357 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" 7127 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
6358 7128 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 7129 #.
6360 msgid "Unable to login to AIM" 7130 #. ...but for now just error out with a nice message.
6361 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" 7131 #: src/protocols/novell/novell.c:1560
6362 7132 msgid ""
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 7133 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6364 msgid "Could Not Connect" 7134 "to connect to."
6365 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 7135 msgstr ""
6366 7136
6367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 7137 #: src/protocols/novell/novell.c:1582
6368 msgid "Connection established, cookie sent" 7138 msgid "Error. SSL support is not installed."
6369 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" 7139 msgstr ""
6370 7140
6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 7141 #: src/protocols/novell/novell.c:1846
6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 7142 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6373 msgid "File Transfer Aborted" 7143 msgstr ""
6374 msgstr "" 7144
6375 7145 #: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574
6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Unable to establish listener socket."
6379 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6380
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Unable to establish file descriptor."
6384 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6385
6386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Unable to create new connection."
6389 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
6390
6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
6392 msgid "Incorrect nickname or password."
6393 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
6394
6395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
6396 msgid "Your account is currently suspended."
6397 msgstr ""
6398
6399 #. service temporarily unavailable
6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
6401 #, fuzzy
6402 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6403 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
6404
6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
6406 msgid ""
6407 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6408 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6409 msgstr ""
6410 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
6411 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
6412
6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6416 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na"
6417
6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
6419 msgid "Internal Error"
6420 msgstr "Vnútorná chyba"
6421
6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6427 "fixed. Check %s for updates."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
6433 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
6434
6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
6438 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
6439
6440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
6441 #, c-format
6442 msgid "Direct IM with %s established"
6443 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené"
6444
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
6446 msgid "(There was an error receiving this message)"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
6450 #, c-format
6451 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
6455 msgid ""
6456 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6457 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6458 "considered a privacy risk."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Connect"
6464 msgstr "Odpojený."
6465
6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6469 msgstr ""
6470 "\n"
6471 "\n"
6472 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6473
6474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Authorization Request Message:"
6477 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6478
6479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
6480 msgid "Please authorize me!"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
6487 "you want to send an authorization request?"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Request Authorization"
6493 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6494
6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
6499 #, fuzzy
6500 msgid "No reason given."
6501 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
6502
6503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Authorization Denied Message:"
6506 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6507
6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid ""
6511 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6512 "%s"
6513 msgstr ""
6514 "\n"
6515 "\n"
6516 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6517
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Authorization Request"
6521 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6522
6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid ""
6526 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6527 "following reason:\n"
6528 "%s"
6529 msgstr ""
6530 "\n"
6531 "\n"
6532 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6533
6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
6535 msgid "ICQ authorization denied."
6536 msgstr ""
6537
6538 #. Someone has granted you authorization
6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6542 msgstr ""
6543 "\n"
6544 "\n"
6545 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6546
6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "You have received a special message\n"
6551 "\n"
6552 "From: %s [%s]\n"
6553 "%s"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "You have received an ICQ page\n"
6560 "\n"
6561 "From: %s [%s]\n"
6562 "%s"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6569 "\n"
6570 "Message is:\n"
6571 "%s"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
6575 #, c-format
6576 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6582 msgstr ""
6583 "\n"
6584 "\n"
6585 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6586
6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Decline"
6590 msgstr "Podčiarknutý"
6591
6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
6593 #, fuzzy, c-format
6594 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6595 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6596 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
6597 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
6598
6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6602 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6603 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
6604 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
6605
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid ""
6609 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6610 msgid_plural ""
6611 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6612 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
6613 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
6614
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
6616 #, fuzzy, c-format
6617 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6618 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6619 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
6620 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
6621
6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6625 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6626 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
6627 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
6628
6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6632 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6633 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
6634 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
6635
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
6638 msgid "Free For Chat"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Not Available"
6645 msgstr "Prítomný"
6646
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
6649 msgid "Occupied"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
6653 msgid "Web Aware"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
6657 #, c-format
6658 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
6662 #, c-format
6663 msgid "SNAC threw error: %s\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Unknown error"
6669 msgstr "Neznámy chybový kód."
6670
6671 #. Data is assumed to be the destination sn
6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "Your message to %s did not get sent:"
6675 msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s"
6676
6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
6678 msgid "Voice"
6679 msgstr "Hlas"
6680
6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
6682 #, fuzzy
6683 msgid "AIM Direct IM"
6684 msgstr "Priame IM"
6685
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
6687 msgid "Get File"
6688 msgstr "Získať súbor"
6689
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
6691 msgid "Send File"
6692 msgstr "Poslať súbor"
6693
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
6695 msgid "Games"
6696 msgstr "Hry"
6697
6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
6699 msgid "Add-Ins"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Send Buddy List"
6705 msgstr "Zoznam kamarátov"
6706
6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
6708 #, fuzzy
6709 msgid "ICQ Direct Connect"
6710 msgstr "Odpojiť"
6711
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
6713 #, fuzzy
6714 msgid "AP User"
6715 msgstr "Používateľ"
6716
6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
6718 msgid "ICQ RTF"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
6722 msgid "Nihilist"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
6726 msgid "ICQ Server Relay"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
6730 msgid "Old ICQ UTF8"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
6734 msgid "Trillian Encryption"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
6738 msgid "ICQ UTF8"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
6742 msgid "Hiptop"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
6746 msgid "Secure IM"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
6750 #, c-format
6751 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
6755 #, c-format
6756 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
6760 #, c-format
6761 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
6765 #, c-format
6766 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
6770 #, c-format
6771 msgid "Idle: <b>%s</b>"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
6775 msgid "Idle: <b>Active</b>"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Your AIM connection may be lost."
6781 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené."
6782
6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
6784 msgid "Rate limiting error."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
6788 msgid ""
6789 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6790 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
6794 #, fuzzy
6795 msgid ""
6796 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
6797 "at another location."
6798 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
6799
6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
6801 #, fuzzy
6802 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6803 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
6804
6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
6806 msgid "Email Address"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
6810 msgid "Mobile Phone"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
6814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
6815 msgid "Female"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
6819 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
6820 msgid "Male"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
6824 msgid "Personal Web Page"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Additional Information"
6830 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
6831
6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
6833 msgid "Home Address"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
6837 msgid "Zip Code"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
6841 msgid "Work Address"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Work Information"
6847 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
6848
6849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
6850 msgid "Company"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
6854 msgid "Division"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Position"
6860 msgstr "Popis"
6861
6862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Web Page"
6865 msgstr "Internetová stránka"
6866
6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
6868 #, c-format
6869 msgid "ICQ Info for %s"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Pop-Up Message"
6875 msgstr "Nová 'Preč' správa"
6876
6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
6878 #, c-format
6879 msgid "The following screennames are associated with %s"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
6883 msgid "Search Results"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
6887 #, c-format
6888 msgid "No results found for email address %s"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
6892 #, c-format
6893 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
6897 msgid "Account Confirmation Requested"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Error Changing Account Info"
6903 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
6904
6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
6906 #, c-format
6907 msgid ""
6908 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6909 "differs from the original."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6916 "ends in a space."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6923 "is too long."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6930 "request pending for this screen name."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
6934 #, c-format
6935 msgid ""
6936 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6937 "too many screen names associated with it."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
6941 #, c-format
6942 msgid ""
6943 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6944 "invalid."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
6948 #, c-format
6949 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6956 "%s"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Account Info"
6962 msgstr "Konto"
6963
6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
6965 #, c-format
6966 msgid "The email address for %s is %s"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Unable to set AIM profile."
6972 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6973
6974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
6975 msgid ""
6976 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6977 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6978 "fully connected."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
6982 #, c-format
6983 msgid ""
6984 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6985 "it for you."
6986 msgid_plural ""
6987 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6988 "truncated it for you."
6989 msgstr[0] ""
6990 msgstr[1] ""
6991
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
6993 msgid "Profile too long."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Unable to set AIM away message."
6999 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
7000
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
7002 msgid ""
7003 "You have probably requested to set your away message before the login "
7004 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
7005 "again when you are fully connected."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
7012 "truncated it for you."
7013 msgid_plural ""
7014 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
7015 "truncated it for you."
7016 msgstr[0] ""
7017 msgstr[1] ""
7018
7019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Away message too long."
7022 msgstr "'Preč' správy"
7023
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
7025 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
7029 msgid ""
7030 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
7031 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
7032 "a few hours."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
7037 msgid "Orphans"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
7041 #, c-format
7042 msgid ""
7043 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7044 "list. Please remove one and try again."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
7048 msgid "(no name)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Unable To Add"
7054 msgstr "Nemôžem zapisovať"
7055
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
7060 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
7061 "buddy list."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid ""
7067 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7068 "want to add them?"
7069 msgstr ""
7070 "\n"
7071 "\n"
7072 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7073
7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Authorization Given"
7077 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7078
7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
7080 #, fuzzy, c-format
7081 msgid ""
7082 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7083 "%s"
7084 msgstr ""
7085 "\n"
7086 "\n"
7087 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7088
7089 #. Granted
7090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7093 msgstr ""
7094 "\n"
7095 "\n"
7096 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7097
7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Authorization Granted"
7101 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7102
7103 #. Denied
7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
7105 #, fuzzy, c-format
7106 msgid ""
7107 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7108 "following reason:\n"
7109 "%s"
7110 msgstr ""
7111 "\n"
7112 "\n"
7113 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7114
7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Authorization Denied"
7118 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7119
7120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
7121 msgid "Exchange:"
7122 msgstr "Výmena:"
7123
7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
7125 #, fuzzy
7126 msgid "<b>Status:</b> "
7127 msgstr "Stav: %s"
7128
7129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
7130 #, fuzzy
7131 msgid "<b>Logged In:</b> "
7132 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
7133
7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
7135 msgid "<b>IP Address:</b> "
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
7139 msgid "<b>Capabilities:</b> "
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
7143 #, fuzzy
7144 msgid "<b>Available:</b> "
7145 msgstr "Prítomný"
7146
7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
7148 #, fuzzy
7149 msgid "<b>Away Message:</b> "
7150 msgstr "'Preč' správy"
7151
7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
7153 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
7157 #, fuzzy 7147 #, fuzzy
7158 msgid "Offline" 7148 msgid "Offline"
7159 msgstr "Pripojený" 7149 msgstr "Pripojený"
7160 7150
7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 7151 #: src/protocols/novell/novell.c:2164
7162 msgid "Unable to open Direct IM" 7152 #, fuzzy, c-format
7163 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 7153 msgid ""
7164 7154 "<b>Status:</b> %s\n"
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 7155 "<b>Message:</b> %s"
7166 #, c-format
7167 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
7171 msgid ""
7172 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7173 "Do you wish to continue?"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Buddy Comment:"
7179 msgstr "Chat s kamarátom"
7180
7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Edit Buddy Comment"
7184 msgstr "Editovať kamarátov"
7185
7186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Get Status Msg"
7189 msgstr "Stav: %s" 7156 msgstr "Stav: %s"
7190 7157
7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 7158 #: src/protocols/novell/novell.c:2168
7192 msgid "Direct IM" 7159 #, fuzzy, c-format
7193 msgstr "Priame IM" 7160 msgid "<b>Status:</b> %s"
7194 7161 msgstr "Stav: %s"
7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 7162
7196 #, fuzzy 7163 #: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320
7197 msgid "Re-request Authorization" 7164 #, fuzzy
7198 msgstr "Autentifikácia prerušená" 7165 msgid "Appear Offline"
7199 7166 msgstr "Pripojený"
7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
7201 msgid "The new formatting is invalid."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
7205 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
7209 msgid "New screenname formatting:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Change Address To:"
7215 msgstr "Zmeniť heslo"
7216
7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
7218 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
7222 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
7226 msgid ""
7227 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7228 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Find Buddy by E-mail"
7234 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu"
7235
7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7239 msgstr "Nájsť kamaráta"
7240
7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
7242 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
7246 msgid "Search"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Available Message:"
7252 msgstr "Prítomný"
7253
7254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Set Available Message"
7257 msgstr "Nová 'Preč' správa"
7258
7259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Change Password (URL)"
7262 msgstr "Zmeniť heslo"
7263
7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
7265 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Format Screenname"
7271 msgstr "???meno:"
7272
7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Confirm Account"
7276 msgstr "Konto"
7277
7278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
7279 msgid "Display Current Registered Address"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
7283 msgid "Change Current Registered Address"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
7287 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Search for Buddy by Email"
7293 msgstr "Nájsť kamaráta"
7294 7167
7295 #. *< api_version 7168 #. *< api_version
7296 #. *< type 7169 #. *< type
7297 #. *< ui_requirement 7170 #. *< ui_requirement
7298 #. *< flags 7171 #. *< flags
7300 #. *< priority 7173 #. *< priority
7301 #. *< id 7174 #. *< id
7302 #. *< name 7175 #. *< name
7303 #. *< version 7176 #. *< version
7304 #. * summary 7177 #. * summary
7305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 7178 #. * description
7306 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 7179 #: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411
7307 msgstr "" 7180 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7308 7181 msgstr ""
7309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 7182
7310 msgid "Auth host" 7183 #: src/protocols/novell/novell.c:2428
7311 msgstr "" 7184 #, fuzzy
7312 7185 msgid "Server address"
7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 7186 msgstr "Server:"
7314 msgid "Auth port" 7187
7315 msgstr "" 7188 #: src/protocols/novell/novell.c:2432
7316 7189 #, fuzzy
7317 #: src/protocols/toc/toc.c:167 7190 msgid "Server port"
7191 msgstr "Server:"
7192
7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Invalid error"
7196 msgstr "Nesprávne meno"
7197
7198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Invalid SNAC"
7201 msgstr "Nesprávne meno"
7202
7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
7204 msgid "Rate to host"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
7208 msgid "Rate to client"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Service unavailable"
7214 msgstr "Nedostupný"
7215
7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
7217 msgid "Service not defined"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
7221 msgid "Obsolete SNAC"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
7225 msgid "Not supported by host"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
7229 msgid "Not supported by client"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
7233 msgid "Refused by client"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
7237 msgid "Reply too big"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
7241 msgid "Responses lost"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
7245 msgid "Request denied"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
7249 msgid "Busted SNAC payload"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
7253 msgid "Insufficient rights"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
7257 msgid "In local permit/deny"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
7261 msgid "Too evil (sender)"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
7265 msgid "Too evil (receiver)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
7269 #, fuzzy
7270 msgid "User temporarily unavailable"
7271 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
7272
7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7274 msgid "No match"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7278 msgid "List overflow"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7282 msgid "Request ambiguous"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7286 msgid "Queue full"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7290 msgid "Not while on AOL"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:428
7294 msgid "Voice"
7295 msgstr "Hlas"
7296
7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:431
7298 #, fuzzy
7299 msgid "AIM Direct IM"
7300 msgstr "Priame IM"
7301
7302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:434
7303 msgid "Chat"
7304 msgstr "Chat"
7305
7306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
7307 msgid "Get File"
7308 msgstr "Získať súbor"
7309
7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444
7311 msgid "Games"
7312 msgstr "Hry"
7313
7314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447
7315 msgid "Add-Ins"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Send Buddy List"
7321 msgstr "Zoznam kamarátov"
7322
7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:453
7324 #, fuzzy
7325 msgid "ICQ Direct Connect"
7326 msgstr "Odpojiť"
7327
7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:456
7329 #, fuzzy
7330 msgid "AP User"
7331 msgstr "Používateľ"
7332
7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:459
7334 msgid "ICQ RTF"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:462
7338 msgid "Nihilist"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:465
7342 msgid "ICQ Server Relay"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:468
7346 msgid "Old ICQ UTF8"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:471
7350 msgid "Trillian Encryption"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474
7354 msgid "ICQ UTF8"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477
7358 msgid "Hiptop"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:480
7362 msgid "Security Enabled"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:483
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Video Chat"
7368 msgstr "Chat s kamarátom"
7369
7370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:487
7371 #, fuzzy
7372 msgid "iChat AV"
7373 msgstr "Chat"
7374
7375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:490
7376 msgid "Live Video"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Camera"
7382 msgstr "Prezývka"
7383
7384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837
7385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
7386 msgid "Free For Chat"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Not Available"
7393 msgstr "Prítomný"
7394
7395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834
7396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
7397 msgid "Occupied"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522
7401 msgid "Web Aware"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:590
7405 msgid "Capabilities"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Buddy Comment"
7411 msgstr "Chat s kamarátom"
7412
7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:716
7414 #, c-format
7415 msgid "Direct IM with %s closed"
7416 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
7417
7418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718
7318 #, fuzzy, c-format 7419 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "Looking up %s" 7420 msgid "Direct IM with %s failed"
7320 msgstr "Hľadám GG server" 7421 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
7321 7422
7322 #: src/protocols/toc/toc.c:510 7423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885
7323 #, c-format 7424 #, c-format
7324 msgid "Unable to write file %s." 7425 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7325 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." 7426 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7326 7427
7327 #: src/protocols/toc/toc.c:513 7428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:805
7328 #, c-format 7429 msgid "Chat is currently unavailable"
7329 msgid "Unable to read file %s." 7430 msgstr "Chat je teraz nedostupný"
7431
7432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940
7433 msgid "Couldn't connect to host"
7434 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
7435
7436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:886
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Screen name sent"
7439 msgstr "???meno:"
7440
7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:900
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7445 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
7446 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:928
7450 msgid "Unable to login to AIM"
7451 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
7452
7453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450
7454 msgid "Could Not Connect"
7455 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
7456
7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1040
7458 msgid "Connection established, cookie sent"
7459 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie"
7460
7461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
7462 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Unable to establish file descriptor."
7330 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7465 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7331 7466
7332 #: src/protocols/toc/toc.c:516 7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1158
7333 #, c-format 7468 #, fuzzy
7334 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 7469 msgid "Unable to create new connection."
7335 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." 7470 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
7336 7471
7337 #: src/protocols/toc/toc.c:519 7472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1229
7338 #, c-format 7473 #, fuzzy
7339 msgid "%s not currently logged in." 7474 msgid "Unable to establish listener socket."
7340 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." 7475 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7341 7476
7342 #: src/protocols/toc/toc.c:522 7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571
7343 #, c-format 7478 msgid "Incorrect nickname or password."
7344 msgid "Warning of %s not allowed." 7479 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
7345 msgstr "Výstraha %s nie je povolená." 7480
7346 7481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1339
7347 #: src/protocols/toc/toc.c:525 7482 msgid "Your account is currently suspended."
7348 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 7483 msgstr ""
7349 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." 7484
7350 7485 #. service temporarily unavailable
7351 #: src/protocols/toc/toc.c:528 7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1343
7352 #, c-format 7487 #, fuzzy
7353 msgid "Chat in %s is not available." 7488 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7354 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
7355
7356 #: src/protocols/toc/toc.c:531
7357 #, c-format
7358 msgid "You are sending messages too fast to %s."
7359 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s."
7360
7361 #: src/protocols/toc/toc.c:534
7362 #, c-format
7363 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/protocols/toc/toc.c:537
7367 #, c-format
7368 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/protocols/toc/toc.c:540
7372 msgid "Failure."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/protocols/toc/toc.c:543
7376 msgid "Too many matches."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/protocols/toc/toc.c:546
7380 msgid "Need more qualifiers."
7381 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov."
7382
7383 #: src/protocols/toc/toc.c:549
7384 msgid "Dir service temporarily unavailable."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/protocols/toc/toc.c:552
7388 msgid "Email lookup restricted."
7389 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené."
7390
7391 #: src/protocols/toc/toc.c:555
7392 msgid "Keyword ignored."
7393 msgstr "Ignorované kľúčové slovo."
7394
7395 #: src/protocols/toc/toc.c:558
7396 msgid "No keywords."
7397 msgstr "Žiadne kľúčové slovo."
7398
7399 #: src/protocols/toc/toc.c:561
7400 msgid "User has no directory information."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/protocols/toc/toc.c:565
7404 msgid "Country not supported."
7405 msgstr "Krajina nie je podporovaná."
7406
7407 #: src/protocols/toc/toc.c:568
7408 #, c-format
7409 msgid "Failure unknown: %s."
7410 msgstr "Neznáma chyba: %s."
7411
7412 #: src/protocols/toc/toc.c:574
7413 msgid "The service is temporarily unavailable."
7414 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 7489 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
7415 7490
7416 #: src/protocols/toc/toc.c:577 7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1348
7417 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 7492 msgid ""
7418 msgstr "" 7493 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7419 7494 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7420 #: src/protocols/toc/toc.c:580 7495 msgstr ""
7421 msgid "" 7496 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
7422 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 7497 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
7423 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 7498
7424 msgstr "" 7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1353
7425 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste "
7426 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie."
7427
7428 #: src/protocols/toc/toc.c:582
7429 #, c-format
7430 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
7431 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
7432
7433 #: src/protocols/toc/toc.c:585
7434 #, fuzzy, c-format 7500 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 7501 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7436 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" 7502 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na"
7437 7503
7438 #: src/protocols/toc/toc.c:605 7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
7439 msgid "Connection Closed" 7505 msgid "Internal Error"
7440 msgstr "Spojenie ukončené" 7506 msgstr "Vnútorná chyba"
7441 7507
7442 #: src/protocols/toc/toc.c:645 7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1457
7443 msgid "Waiting for reply..." 7509 #, fuzzy
7444 msgstr "Čakajte na odozvu..." 7510 msgid "Received authorization"
7445 7511 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7446 #: src/protocols/toc/toc.c:715 7512
7447 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523
7448 msgstr "" 7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1611
7449 7515 #, c-format
7450 #: src/protocols/toc/toc.c:903 7516 msgid ""
7451 #, fuzzy 7517 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7452 msgid "Password Change Successful" 7518 "fixed. Check %s for updates."
7453 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 7519 msgstr ""
7454 7520
7455 #: src/protocols/toc/toc.c:907 7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
7456 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 7522 #, fuzzy
7457 msgstr "" 7523 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
7458 7524 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
7459 #: src/protocols/toc/toc.c:908 7525
7460 msgid "" 7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
7461 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 7527 #, fuzzy
7462 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 7528 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
7463 "is only temporary, please be patient." 7529 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
7464 msgstr "" 7530
7465 7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922
7466 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 7532 #, c-format
7467 msgid "Get Dir Info" 7533 msgid "Direct IM with %s established"
7468 msgstr "" 7534 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené"
7469 7535
7470 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552
7471 #, fuzzy 7537 msgid "(There was an error receiving this message)"
7472 msgid "Set Dir Info" 7538 msgstr ""
7473 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 7539
7474 7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
7475 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 7541 #, c-format
7542 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
7546 msgid ""
7547 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7548 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7549 "considered a privacy risk."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Connect"
7555 msgstr "Odpojený."
7556
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7560 msgstr ""
7561 "\n"
7562 "\n"
7563 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7564
7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Authorization Request Message:"
7568 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7569
7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
7571 msgid "Please authorize me!"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
7578 "you want to send an authorization request?"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Request Authorization"
7584 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7585
7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286
7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443
7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
7591 #, fuzzy
7592 msgid "No reason given."
7593 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
7594
7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Authorization Denied Message:"
7598 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7599
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2922
7476 #, fuzzy, c-format 7601 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "Could not open %s for writing!" 7602 msgid ""
7478 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 7603 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7479 7604 "%s"
7480 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 7605 msgstr ""
7481 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 7606 "\n"
7482 msgstr "" 7607 "\n"
7483 7608 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7484 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 7609
7485 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
7486 #, fuzzy 7611 #, fuzzy
7487 msgid "Could not connect for transfer." 7612 msgid "Authorization Request"
7488 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 7613 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7489 7614
7490 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
7491 msgid "Could not connect for transfer!" 7616 #, fuzzy, c-format
7492 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 7617 msgid ""
7493 7618 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7494 #: src/protocols/toc/toc.c:1941 7619 "following reason:\n"
7495 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 7620 "%s"
7496 msgstr "" 7621 msgstr ""
7497 7622 "\n"
7498 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 7623 "\n"
7499 #, c-format 7624 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7500 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 7625
7501 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
7627 msgid "ICQ authorization denied."
7628 msgstr ""
7629
7630 #. Someone has granted you authorization
7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2950
7632 #, fuzzy, c-format
7633 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7634 msgstr ""
7635 "\n"
7636 "\n"
7637 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7638
7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "You have received a special message\n"
7643 "\n"
7644 "From: %s [%s]\n"
7645 "%s"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2966
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "You have received an ICQ page\n"
7652 "\n"
7653 "From: %s [%s]\n"
7654 "%s"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7661 "\n"
7662 "Message is:\n"
7663 "%s"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
7667 #, c-format
7668 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7674 msgstr ""
7675 "\n"
7676 "\n"
7677 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7678
7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Decline"
7682 msgstr "Podčiarknutý"
7683
7684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7687 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7688 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
7689 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
7690
7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7694 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7695 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
7696 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
7697
7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid ""
7701 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7702 msgid_plural ""
7703 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7704 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
7705 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
7706
7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7711 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
7712 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
7713
7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7717 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7718 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
7719 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
7720
7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7724 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7725 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7726 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7727
7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
7729 #, c-format
7730 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
7734 #, c-format
7735 msgid "SNAC threw error: %s\n"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Unknown error"
7741 msgstr "Neznámy chybový kód."
7742
7743 #. Data is assumed to be the destination sn
7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid "Your message to %s did not get sent:"
7747 msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s"
7748
7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "User information for %s unavailable:"
7752 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
7753
7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3366
7755 msgid "Warning Level"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Online Since"
7761 msgstr "Pripojený"
7762
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
7764 msgid "Member Since"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3455
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Your AIM connection may be lost."
7770 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené."
7771
7772 #. The conversion failed!
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
7774 #, fuzzy
7775 msgid ""
7776 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7777 "characters.]"
7778 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
7779
7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
7781 msgid "Rate limiting error."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
7785 msgid ""
7786 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7787 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3923
7791 #, fuzzy
7792 msgid ""
7793 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
7794 "at another location."
7795 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7796
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
7798 #, fuzzy
7799 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
7800 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7801
7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Finalizing connection"
7805 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
7806
7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233
7808 msgid "Email Address"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
7812 msgid "Mobile Phone"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281
7816 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
7817 msgid "Female"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280
7821 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
7822 msgid "Male"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
7826 msgid "Personal Web Page"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Additional Information"
7832 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
7833
7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4264
7835 msgid "Home Address"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276
7839 msgid "Zip Code"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
7843 msgid "Work Address"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Work Information"
7849 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
7850
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4281
7852 msgid "Company"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4282
7856 msgid "Division"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4283
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Position"
7862 msgstr "Popis"
7863
7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Web Page"
7867 msgstr "Internetová stránka"
7868
7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
7870 #, c-format
7871 msgid "ICQ Info for %s"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Pop-Up Message"
7877 msgstr "Nová 'Preč' správa"
7878
7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
7880 #, c-format
7881 msgid "The following screen names are associated with %s"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
7885 msgid "Search Results"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4383
7889 #, c-format
7890 msgid "No results found for email address %s"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
7894 #, c-format
7895 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
7899 msgid "Account Confirmation Requested"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4434
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Error Changing Account Info"
7905 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
7906
7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7911 "differs from the original."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7918 "ends in a space."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7925 "is too long."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4446
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7932 "request pending for this screen name."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7939 "too many screen names associated with it."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7946 "invalid."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
7950 #, c-format
7951 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
7958 "%s"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Account Info"
7964 msgstr "Konto"
7965
7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
7967 #, c-format
7968 msgid "The email address for %s is %s"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4686
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Unable to set AIM profile."
7974 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7975
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4687
7977 msgid ""
7978 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7979 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7980 "fully connected."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
7987 "it for you."
7988 msgid_plural ""
7989 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
7990 "truncated it for you."
7502 msgstr[0] "" 7991 msgstr[0] ""
7503 msgstr[1] "" 7992 msgstr[1] ""
7504 7993
7505 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
7506 #, c-format 7995 msgid "Profile too long."
7507 msgid "%s requests you to send them a file" 7996 msgstr ""
7508 msgstr "" 7997
7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Visible"
8001 msgstr "Neviditeľný"
8002
8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4753
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Unable to set AIM away message."
8006 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
8007
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
8009 msgid ""
8010 "You have probably requested to set your away message before the login "
8011 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8012 "again when you are fully connected."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8019 "truncated it for you."
8020 msgid_plural ""
8021 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8022 "truncated it for you."
8023 msgstr[0] ""
8024 msgstr[1] ""
8025
8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4799
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Away message too long."
8029 msgstr "'Preč' správy"
8030
8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
8032 #, c-format
8033 msgid ""
8034 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8035 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8036 "spaces, or contain only numbers."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Unable To Add"
8043 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8044
8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
8046 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
8050 msgid ""
8051 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8052 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8053 "a few hours."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207
8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373
8059 msgid "Orphans"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8066 "list. Please remove one and try again."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322
8070 msgid "(no name)"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
8074 #, c-format
8075 msgid ""
8076 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8077 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8078 "buddy list."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid ""
8084 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8085 "want to add them?"
8086 msgstr ""
8087 "\n"
8088 "\n"
8089 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8090
8091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Authorization Given"
8094 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8095
8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid ""
8099 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8100 "%s"
8101 msgstr ""
8102 "\n"
8103 "\n"
8104 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8105
8106 #. Granted
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8110 msgstr ""
8111 "\n"
8112 "\n"
8113 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8114
8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Authorization Granted"
8118 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8119
8120 #. Denied
8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid ""
8124 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8125 "following reason:\n"
8126 "%s"
8127 msgstr ""
8128 "\n"
8129 "\n"
8130 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8131
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Authorization Denied"
8135 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8136
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264
8138 #, fuzzy
8139 msgid "_Exchange:"
8140 msgstr "Výmena:"
8141
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5549
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Invalid chat name specified."
8145 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
8146
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5790
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Away Message"
8150 msgstr "'Preč' správy"
8151
8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
8153 msgid "Unable to open Direct IM"
8154 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
8155
8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
8157 #, c-format
8158 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
8162 msgid ""
8163 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
8164 "Do you wish to continue?"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Buddy Comment:"
8170 msgstr "Chat s kamarátom"
8171
8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6501
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Edit Buddy Comment"
8175 msgstr "Editovať kamarátov"
8176
8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Get Status Msg"
8180 msgstr "Stav: %s"
8181
8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
8183 msgid "Direct IM"
8184 msgstr "Priame IM"
8185
8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6553
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Re-request Authorization"
8189 msgstr "Autentifikácia prerušená"
8190
8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574
8192 msgid "The new formatting is invalid."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
8196 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
8200 #, fuzzy
8201 msgid "New screen name formatting:"
8202 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
8203
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Change Address To:"
8207 msgstr "Zmeniť heslo"
8208
8209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6674
8210 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
8214 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
8218 msgid ""
8219 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8220 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Find Buddy by E-mail"
8226 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu"
8227
8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8231 msgstr "Nájsť kamaráta"
8232
8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
8234 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Available Message:"
8240 msgstr "Prítomný"
8241
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712
8243 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Set User Info..."
8249 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
8250
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Set User Info (URL)..."
8254 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
8255
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Set Available Message..."
8259 msgstr "Nová 'Preč' správa"
8260
8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Change Password..."
8264 msgstr "Zmeniť heslo"
8265
8266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Change Password (URL)"
8269 msgstr "Zmeniť heslo"
8270
8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
8272 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6836
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Format Screen Name..."
8278 msgstr "???meno:"
8279
8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Confirm Account"
8283 msgstr "Konto"
8284
8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6848
8286 msgid "Display Currently Registered Address"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6854
8290 msgid "Change Currently Registered Address..."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
8294 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Search for Buddy by Email..."
8300 msgstr "Nájsť kamaráta"
8301
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Search for Buddy by Information"
8305 msgstr "Nájsť kamaráta"
7509 8306
7510 #. *< api_version 8307 #. *< api_version
7511 #. *< type 8308 #. *< type
7512 #. *< ui_requirement 8309 #. *< ui_requirement
7513 #. *< flags 8310 #. *< flags
7515 #. *< priority 8312 #. *< priority
7516 #. *< id 8313 #. *< id
7517 #. *< name 8314 #. *< name
7518 #. *< version 8315 #. *< version
7519 #. * summary 8316 #. * summary
7520 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 8317 #. * description
7521 #, fuzzy 8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
7522 msgid "TOC Protocol Plugin" 8319 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7523 msgstr "Akcie protokolu" 8320 msgstr ""
7524 8321
7525 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
7526 #, fuzzy 8323 msgid "Auth host"
7527 msgid "TOC host" 8324 msgstr ""
7528 msgstr "Port" 8325
7529 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
7530 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 8327 msgid "Auth port"
7531 #, fuzzy 8328 msgstr ""
7532 msgid "TOC port" 8329
7533 msgstr "Port" 8330 #: src/protocols/toc/toc.c:167
7534 8331 #, fuzzy, c-format
7535 #. Basic Profile group. 8332 msgid "Looking up %s"
7536 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 8333 msgstr "Hľadám GG server"
7537 msgid "Basic Profile" 8334
7538 msgstr "" 8335 #: src/protocols/toc/toc.c:510
7539 8336 #, c-format
7540 #. E-Mail Address 8337 msgid "Unable to write file %s."
7541 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 8338 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
7542 msgid "E-Mail Address" 8339
7543 msgstr "" 8340 #: src/protocols/toc/toc.c:513
7544 8341 #, c-format
7545 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 8342 msgid "Unable to read file %s."
7546 #, fuzzy 8343 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7547 msgid "Profile Information" 8344
7548 msgstr "Nepovoliť animácie" 8345 #: src/protocols/toc/toc.c:516
7549 8346 #, c-format
7550 #. Instant Messagers 8347 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
7551 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 8348 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných."
7552 #, fuzzy 8349
7553 msgid "Instant Messagers" 8350 #: src/protocols/toc/toc.c:519
7554 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 8351 #, c-format
7555 8352 msgid "%s not currently logged in."
7556 #. AIM 8353 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený."
7557 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 8354
7558 #, fuzzy 8355 #: src/protocols/toc/toc.c:522
7559 msgid "AIM" 8356 #, c-format
7560 msgstr "IM" 8357 msgid "Warning of %s not allowed."
7561 8358 msgstr "Výstraha %s nie je povolená."
7562 #. ICQ 8359
7563 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 8360 #: src/protocols/toc/toc.c:525
7564 msgid "ICQ UIN" 8361 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
7565 msgstr "" 8362 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra."
7566 8363
7567 #. MSN 8364 #: src/protocols/toc/toc.c:528
7568 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 8365 #, c-format
7569 msgid "MSN" 8366 msgid "Chat in %s is not available."
7570 msgstr "" 8367 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
7571 8368
7572 #. Yahoo 8369 #: src/protocols/toc/toc.c:531
7573 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 8370 #, c-format
7574 msgid "Yahoo" 8371 msgid "You are sending messages too fast to %s."
7575 msgstr "" 8372 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s."
7576 8373
7577 #. I'm From 8374 #: src/protocols/toc/toc.c:534
7578 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 8375 #, c-format
7579 msgid "I'm From" 8376 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
7580 msgstr "" 8377 msgstr ""
7581 8378
7582 #. Call the dialog. 8379 #: src/protocols/toc/toc.c:537
7583 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 8380 #, c-format
7584 msgid "Set your Trepia profile data." 8381 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
7585 msgstr "" 8382 msgstr ""
7586 8383
7587 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 8384 #: src/protocols/toc/toc.c:540
7588 #, fuzzy 8385 msgid "Failure."
7589 msgid "Profile" 8386 msgstr ""
7590 msgstr "Získať súbor" 8387
7591 8388 #: src/protocols/toc/toc.c:543
7592 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 8389 msgid "Too many matches."
7593 #, fuzzy 8390 msgstr ""
7594 msgid "Set Profile" 8391
7595 msgstr "Získať súbor" 8392 #: src/protocols/toc/toc.c:546
7596 8393 msgid "Need more qualifiers."
7597 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 8394 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov."
7598 msgid "Visit Homepage" 8395
7599 msgstr "" 8396 #: src/protocols/toc/toc.c:549
7600 8397 msgid "Dir service temporarily unavailable."
7601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 8398 msgstr ""
7602 #, fuzzy 8399
7603 msgid "Local Users" 8400 #: src/protocols/toc/toc.c:552
7604 msgstr "Nesprávne meno" 8401 msgid "Email lookup restricted."
7605 8402 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené."
7606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 8403
7607 #, fuzzy 8404 #: src/protocols/toc/toc.c:555
7608 msgid "Read error" 8405 msgid "Keyword ignored."
7609 msgstr "Nesprávne meno" 8406 msgstr "Ignorované kľúčové slovo."
7610 8407
7611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 8408 #: src/protocols/toc/toc.c:558
7612 #, fuzzy 8409 msgid "No keywords."
7613 msgid "Logging in" 8410 msgstr "Žiadne kľúčové slovo."
7614 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" 8411
8412 #: src/protocols/toc/toc.c:561
8413 msgid "User has no directory information."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/protocols/toc/toc.c:565
8417 msgid "Country not supported."
8418 msgstr "Krajina nie je podporovaná."
8419
8420 #: src/protocols/toc/toc.c:568
8421 #, c-format
8422 msgid "Failure unknown: %s."
8423 msgstr "Neznáma chyba: %s."
8424
8425 #: src/protocols/toc/toc.c:574
8426 msgid "The service is temporarily unavailable."
8427 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
8428
8429 #: src/protocols/toc/toc.c:577
8430 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/protocols/toc/toc.c:580
8434 msgid ""
8435 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8436 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8437 msgstr ""
8438 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste "
8439 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie."
8440
8441 #: src/protocols/toc/toc.c:582
8442 #, c-format
8443 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
8444 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
8445
8446 #: src/protocols/toc/toc.c:585
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
8449 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s"
8450
8451 #: src/protocols/toc/toc.c:605
8452 msgid "Connection Closed"
8453 msgstr "Spojenie ukončené"
8454
8455 #: src/protocols/toc/toc.c:645
8456 msgid "Waiting for reply..."
8457 msgstr "Čakajte na odozvu..."
8458
8459 #: src/protocols/toc/toc.c:715
8460 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/protocols/toc/toc.c:903
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Password Change Successful"
8466 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
8467
8468 #: src/protocols/toc/toc.c:907
8469 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/protocols/toc/toc.c:908
8473 msgid ""
8474 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
8475 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
8476 "is only temporary, please be patient."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/protocols/toc/toc.c:1402
8480 msgid "Get Dir Info"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/protocols/toc/toc.c:1539
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Set Dir Info"
8486 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
8487
8488 #: src/protocols/toc/toc.c:1664
8489 #, fuzzy, c-format
8490 msgid "Could not open %s for writing!"
8491 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
8492
8493 #: src/protocols/toc/toc.c:1700
8494 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
8498 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Could not connect for transfer."
8501 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
8502
8503 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
8504 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/protocols/toc/toc.c:2042
8508 msgid "Gaim - Save As..."
8509 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
8510
8511 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
8512 #, c-format
8513 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
8514 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
8515 msgstr[0] ""
8516 msgstr[1] ""
8517
8518 #: src/protocols/toc/toc.c:2083
8519 #, c-format
8520 msgid "%s requests you to send them a file"
8521 msgstr ""
7615 8522
7616 #. *< api_version 8523 #. *< api_version
7617 #. *< type 8524 #. *< type
7618 #. *< ui_requirement 8525 #. *< ui_requirement
7619 #. *< flags 8526 #. *< flags
7621 #. *< priority 8528 #. *< priority
7622 #. *< id 8529 #. *< id
7623 #. *< name 8530 #. *< name
7624 #. *< version 8531 #. *< version
7625 #. * summary 8532 #. * summary
7626 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 8533 #. * description
7627 msgid "Trepia Protocol Plugin" 8534 #: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170
7628 msgstr "" 8535 #, fuzzy
7629 8536 msgid "TOC Protocol Plugin"
7630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 8537 msgstr "Akcie protokolu"
7631 #, fuzzy 8538
7632 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 8539 #: src/protocols/toc/toc.c:2187
7633 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." 8540 #, fuzzy
7634 8541 msgid "TOC host"
7635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 8542 msgstr "Port"
7636 #, fuzzy, c-format 8543
7637 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 8544 #: src/protocols/toc/toc.c:2191
7638 msgstr "" 8545 #, fuzzy
7639 "\n" 8546 msgid "TOC port"
7640 "\n" 8547 msgstr "Port"
7641 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8548
7642 8549 #. Basic Profile group.
7643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 8550 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263
7644 #, fuzzy, c-format 8551 msgid "Basic Profile"
7645 msgid "" 8552 msgstr ""
7646 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 8553
7647 "following reason: %s." 8554 #. E-Mail Address
7648 msgstr "" 8555 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294
7649 "\n" 8556 msgid "E-Mail Address"
7650 "\n" 8557 msgstr ""
7651 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8558
7652 8559 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300
7653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 8560 #, fuzzy
7654 #, fuzzy 8561 msgid "Profile Information"
7655 msgid "Add buddy rejected" 8562 msgstr "Nepovoliť animácie"
7656 msgstr "Pridať kamaráta" 8563
7657 8564 #. Instant Messagers
7658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 8565 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306
7659 #, c-format 8566 #, fuzzy
7660 msgid "" 8567 msgid "Instant Messagers"
7661 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 8568 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
7662 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 8569
7663 "on to Yahoo. Check %s for updates." 8570 #. AIM
7664 msgstr "" 8571 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310
7665 8572 #, fuzzy
7666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 8573 msgid "AIM"
7667 #, fuzzy 8574 msgstr "IM"
7668 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 8575
7669 msgstr "Autentifikácia prerušená" 8576 #. ICQ
7670 8577 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314
7671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 8578 msgid "ICQ UIN"
7672 #, c-format 8579 msgstr ""
7673 msgid "" 8580
7674 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 8581 #. MSN
7675 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 8582 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318
7676 msgstr "" 8583 msgid "MSN"
7677 8584 msgstr ""
7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 8585
7679 #, fuzzy 8586 #. Yahoo
7680 msgid "Ignore buddy?" 8587 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322
7681 msgstr "Ignorovať" 8588 msgid "Yahoo"
7682 8589 msgstr ""
7683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 8590
7684 #, fuzzy 8591 #. I'm From
7685 msgid "Invalid username." 8592 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327
8593 msgid "I'm From"
8594 msgstr ""
8595
8596 #. Call the dialog.
8597 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344
8598 msgid "Set your Trepia profile data."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Profile"
8604 msgstr "Získať súbor"
8605
8606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Set Profile"
8609 msgstr "Získať súbor"
8610
8611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475
8612 msgid "Visit Homepage"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Local Users"
7686 msgstr "Nesprávne meno" 8618 msgstr "Nesprávne meno"
7687 8619
7688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 8620 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
7689 #, fuzzy 8621 #, fuzzy
7690 msgid "Incorrect password." 8622 msgid "Logging in"
7691 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." 8623 msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
7692
7693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Unknown error."
7696 msgstr "Neznámy chybový kód."
7697
7698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
7699 #, c-format
7700 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Could not add buddy to server list"
7706 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
7707
7708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Unable to read"
7711 msgstr "Nemôžem zapisovať"
7712
7713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
7714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Connection problem"
7717 msgstr "Spojenie ukončené"
7718
7719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
7720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
7721 msgid "Not At Home"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
7725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
7726 msgid "Not At Desk"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
7730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Not In Office"
7733 msgstr "Hlas"
7734
7735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
7736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
7737 msgid "On Vacation"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
7741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
7742 msgid "Stepped Out"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Not on server list"
7748 msgstr "Spojenie ukončené"
7749
7750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Join in Chat"
7753 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
7754
7755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Initiate Conference"
7758 msgstr "Alias"
7759
7760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
7761 msgid "Active which ID?"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Activate ID"
7767 msgstr "Aktívny"
7768
7769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
7770 msgid ""
7771 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
7772 "this time.</b><br><br>\n"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
7776 msgid ""
7777 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7778 "web browser<br>"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
7782 msgid ""
7783 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
7787 msgid "Yahoo! ID"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
7791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
7792 msgid "Hobbies"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Latest News"
7798 msgstr "Priezvisko"
7799
7800 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
7801 msgid "Home Page"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
7805 msgid "Cool Link 1"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
7809 msgid "Cool Link 2"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
7813 msgid "Cool Link 3"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
7817 msgid "Member Since"
7818 msgstr ""
7819 8624
7820 #. *< api_version 8625 #. *< api_version
7821 #. *< type 8626 #. *< type
7822 #. *< ui_requirement 8627 #. *< ui_requirement
7823 #. *< flags 8628 #. *< flags
7825 #. *< priority 8630 #. *< priority
7826 #. *< id 8631 #. *< id
7827 #. *< name 8632 #. *< name
7828 #. *< version 8633 #. *< version
7829 #. * summary 8634 #. * summary
7830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 8635 #. * description
7831 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 8636 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285
7832 msgstr "" 8637 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7833 8638 msgstr ""
7834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 8639
7835 msgid "Pager host" 8640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
7836 msgstr "" 8641 msgid ""
7837 8642 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
7838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 8643 "device."
7839 msgid "Pager port" 8644 msgstr ""
7840 msgstr "" 8645
7841 8646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
7842 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 8647 #, fuzzy
7843 #, c-format 8648 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7844 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 8649 msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
7845 msgstr "" 8650
7846 8651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
7847 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 8652 msgid "Buzz!!"
7848 msgid "Invitation Rejected" 8653 msgstr ""
7849 msgstr "" 8654
7850 8655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
7851 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 8656 #, c-format
7852 #, fuzzy 8657 msgid "Yahoo! system message for %s:"
7853 msgid "Failed to join chat" 8658 msgstr ""
7854 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 8659
7855 8660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
7856 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 8661 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "Maybe the room is full?" 8662 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7858 msgstr "" 8663 msgstr ""
7859 8664 "\n"
7860 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 8665 "\n"
7861 #, fuzzy 8666 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7862 msgid "Failed to join buddy in chat" 8667
7863 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 8668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
7864 8669 #, fuzzy, c-format
7865 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 8670 msgid ""
7866 msgid "Maybe they're not in a chat?" 8671 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7867 msgstr "" 8672 "following reason: %s."
7868 8673 msgstr ""
7869 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 8674 "\n"
7870 #, c-format 8675 "\n"
7871 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 8676 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7872 msgstr "" 8677
7873 8678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
7874 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 8679 #, fuzzy
7875 #, c-format 8680 msgid "Add buddy rejected"
7876 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 8681 msgstr "Pridať kamaráta"
7877 msgstr "" 8682
7878 8683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
7879 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 8684 #, c-format
7880 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 8685 msgid ""
7881 msgstr "" 8686 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
7882 8687 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
7883 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 8688 "on to Yahoo. Check %s for updates."
7884 #, c-format 8689 msgstr ""
7885 msgid "<br>At %s since %s" 8690
7886 msgstr "" 8691 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
7887 8692 #, fuzzy
7888 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 8693 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
7889 msgid "Anyone" 8694 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7890 msgstr "" 8695
7891 8696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
7892 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 8697 #, c-format
7893 msgid "Already logged in with Zephyr" 8698 msgid ""
7894 msgstr "" 8699 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7895 8700 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7896 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 8701 msgstr ""
7897 msgid "" 8702
7898 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " 8703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
7899 "accounts on it when logged in as the same user." 8704 #, fuzzy
7900 msgstr "" 8705 msgid "Ignore buddy?"
7901 8706 msgstr "Ignorovať"
7902 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 8707
7903 msgid "ZLocate" 8708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
7904 msgstr "ZLocate" 8709 #, fuzzy
7905 8710 msgid "Invalid username."
7906 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 8711 msgstr "Nesprávne meno"
7907 msgid "Class:" 8712
7908 msgstr "Trieda:" 8713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
7909 8714 #, fuzzy
7910 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 8715 msgid "Incorrect password."
7911 msgid "Instance:" 8716 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
7912 msgstr "" 8717
7913 8718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
7914 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 8719 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
7915 msgid "Recipient:" 8720 msgstr ""
7916 msgstr "Prijímateľ:" 8721
8722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid "Unknown error number %d."
8725 msgstr "Neznámy chybový kód."
8726
8727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
8728 #, c-format
8729 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Could not add buddy to server list"
8735 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
8736
8737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Unable to read"
8740 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8741
8742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
8743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
8744 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Connection problem"
8747 msgstr "Spojenie ukončené"
8748
8749 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
8750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
8751 msgid "Not At Home"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
8755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
8756 msgid "Not At Desk"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
8760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Not In Office"
8763 msgstr "Hlas"
8764
8765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
8766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
8767 msgid "On Vacation"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
8771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
8772 msgid "Stepped Out"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Not on server list"
8778 msgstr "Spojenie ukončené"
8779
8780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid ""
8783 "\n"
8784 "<b>%s:</b> %s"
8785 msgstr "Stav: %s"
8786
8787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Join in Chat"
8790 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
8791
8792 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Initiate Conference"
8795 msgstr "Alias"
8796
8797 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
8798 msgid "Active which ID?"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Join who in chat?"
8804 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
8805
8806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Activate ID..."
8809 msgstr "Aktívny"
8810
8811 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Join user in chat..."
8814 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
8815
8816 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
8817 msgid ""
8818 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
8819 "this time.</b><br><br>\n"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
8823 msgid ""
8824 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
8825 "web browser<br>"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
8829 msgid ""
8830 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
8834 msgid "Yahoo! ID"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
8838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
8839 msgid "Hobbies"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Latest News"
8845 msgstr "Priezvisko"
8846
8847 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
8848 msgid "Home Page"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
8852 msgid "Cool Link 1"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
8856 msgid "Cool Link 2"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
8860 msgid "Cool Link 3"
8861 msgstr ""
7917 8862
7918 #. *< api_version 8863 #. *< api_version
7919 #. *< type 8864 #. *< type
7920 #. *< ui_requirement 8865 #. *< ui_requirement
7921 #. *< flags 8866 #. *< flags
7923 #. *< priority 8868 #. *< priority
7924 #. *< id 8869 #. *< id
7925 #. *< name 8870 #. *< name
7926 #. *< version 8871 #. *< version
7927 #. * summary 8872 #. * summary
7928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 8873 #. * description
8874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
8875 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
8879 msgid "Pager host"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
8883 msgid "Pager port"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
8887 #, fuzzy
8888 msgid "File transfer host"
8889 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8890
8891 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
8892 #, fuzzy
8893 msgid "File transfer port"
8894 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8895
8896 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Chat Room List Url"
8899 msgstr "Voľby chatu"
8900
8901 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
8902 msgid ""
8903 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
8904 "(1,048,576 bytes)."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
8908 #, c-format
8909 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
8913 msgid "Invitation Rejected"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Failed to join chat"
8919 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
8920
8921 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
8922 msgid "Maybe the room is full?"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "You are now chatting in %s."
8928 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
8929
8930 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Failed to join buddy in chat"
8933 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
8934
8935 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
8936 msgid "Maybe they're not in a chat?"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Unable to connect"
8942 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
8943
8944 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
8945 msgid "Fetching the room list failed."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Voices"
8951 msgstr "Hlas"
8952
8953 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
8954 msgid "Webcams"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Unable to fetch room list."
8960 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8961
8962 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
8963 #, fuzzy
8964 msgid "User Rooms"
8965 msgstr "Voľby proxy"
8966
8967 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
8968 #, c-format
8969 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
8973 #, c-format
8974 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
8978 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
8982 #, c-format
8983 msgid "<br>At %s since %s"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
8987 msgid "Anyone"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
8991 msgid "Already logged in with Zephyr"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
8995 msgid ""
8996 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
8997 "accounts on it when logged in as the same user."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
9001 msgid "ZLocate"
9002 msgstr "ZLocate"
9003
9004 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
9005 #, fuzzy
9006 msgid "_Class:"
9007 msgstr "Trieda:"
9008
9009 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
9010 msgid "_Instance:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
9014 #, fuzzy
9015 msgid "_Recipient:"
9016 msgstr "Prijímateľ:"
9017
9018 #. *< api_version
9019 #. *< type
9020 #. *< ui_requirement
9021 #. *< flags
9022 #. *< dependencies
9023 #. *< priority
9024 #. *< id
9025 #. *< name
9026 #. *< version
9027 #. * summary
9028 #. * description
9029 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
7929 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 9030 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7930 msgstr "" 9031 msgstr ""
7931 9032
7932 #: src/proxy.c:1681 9033 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
9034 msgid "Export to .anyone"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
9038 msgid "Export to .zephyr.subs"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
9042 msgid "Exposure"
9043 msgstr ""
9044
9045 #. Forbidden
9046 #: src/proxy.c:955
9047 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/proxy.c:957
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Proxy connection error %d"
9053 msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
9054
9055 #: src/proxy.c:1696
7933 msgid "Invalid proxy settings" 9056 msgid "Invalid proxy settings"
7934 msgstr "" 9057 msgstr ""
7935 9058
7936 #: src/proxy.c:1681 9059 #: src/proxy.c:1696
7937 msgid "" 9060 msgid ""
7938 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 9061 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
7939 "invalid." 9062 "invalid."
7940 msgstr "" 9063 msgstr ""
7941 9064
7942 #. * Custom away message. 9065 #. * Custom away message.
7943 #: src/prpl.h:187 9066 #: src/prpl.h:195
7944 msgid "Custom" 9067 msgid "Custom"
7945 msgstr "" 9068 msgstr ""
7946 9069
7947 #. * 9070 #. *
7948 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 9071 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7949 #. 9072 #.
7950 #: src/request.h:862 9073 #: src/request.h:1250
7951 msgid "Accept" 9074 msgid "Accept"
7952 msgstr "Akceptovať" 9075 msgstr "Akceptovať"
7953 9076
7954 #: src/server.c:56 9077 #: src/server.c:58
7955 msgid "Please enter your password" 9078 msgid "Please enter your password"
7956 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 9079 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
7957 9080
7958 #: src/server.c:949 9081 #: src/server.c:962
7959 #, fuzzy, c-format 9082 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "(%d message)" 9083 msgid "(%d message)"
7961 msgid_plural "(%d messages)" 9084 msgid_plural "(%d messages)"
7962 msgstr[0] "(%d správ)" 9085 msgstr[0] "(%d správ)"
7963 msgstr[1] "(%d správ)" 9086 msgstr[1] "(%d správ)"
7964 9087
7965 #: src/server.c:962 9088 #: src/server.c:976
7966 msgid "(1 message)" 9089 msgid "(1 message)"
7967 msgstr "(1 správa)" 9090 msgstr "(1 správa)"
7968 9091
7969 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 9092 #: src/server.c:1160 src/server.c:1170
7970 #, c-format 9093 #, c-format
7971 msgid "%s logged in." 9094 msgid "%s logged in."
7972 msgstr "%s prihlásený." 9095 msgstr "%s prihlásený."
7973 9096
7974 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 9097 #: src/server.c:1184
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "%s signed on"
9100 msgstr ""
9101 "%s\n"
9102 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9103
9104 #: src/server.c:1200
9105 #, c-format
9106 msgid "%s came back"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/server.c:1202
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "%s went away"
9112 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
9113
9114 #: src/server.c:1217
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "%s became idle"
9117 msgstr ""
9118 "%s\n"
9119 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9120
9121 #: src/server.c:1231
9122 #, fuzzy, c-format
9123 msgid "%s became unidle"
9124 msgstr ""
9125 "%s\n"
9126 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9127
9128 #: src/server.c:1244 src/server.c:1252
7975 #, c-format 9129 #, c-format
7976 msgid "%s logged out." 9130 msgid "%s logged out."
7977 msgstr "%s odhlásený." 9131 msgstr "%s odhlásený."
7978 9132
7979 #: src/server.c:1227 9133 #: src/server.c:1267
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "%s signed off"
9136 msgstr ""
9137 "%s\n"
9138 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9139
9140 #: src/server.c:1317
7980 #, c-format 9141 #, c-format
7981 msgid "" 9142 msgid ""
7982 "%s has just been warned by %s.\n" 9143 "%s has just been warned by %s.\n"
7983 "Your new warning level is %d%%" 9144 "Your new warning level is %d%%"
7984 msgstr "" 9145 msgstr ""
7985 9146
7986 #: src/server.c:1230 9147 #: src/server.c:1320
7987 msgid "an anonymous person" 9148 msgid "an anonymous person"
7988 msgstr "" 9149 msgstr ""
7989 9150
7990 #: src/server.c:1333 9151 #: src/server.c:1430
7991 #, c-format 9152 #, c-format
7992 msgid "" 9153 msgid ""
7993 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 9154 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7994 "%s" 9155 "%s"
7995 msgstr "" 9156 msgstr ""
7996 9157
7997 #: src/server.c:1337 9158 #: src/server.c:1434
7998 #, c-format 9159 #, c-format
7999 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 9160 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
8000 msgstr "" 9161 msgstr ""
8001 9162
8002 #: src/server.c:1343 9163 #: src/server.c:1440
8003 msgid "Accept chat invitation?" 9164 msgid "Accept chat invitation?"
8004 msgstr "" 9165 msgstr ""
8005 9166
8006 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 9167 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
8007 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 9168 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
8008 #. * makes it slightly less boring ;) 9169 #. * makes it slightly less boring ;)
8009 #: src/status.c:35 9170 #: src/status.c:36
8010 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" 9171 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
8011 msgstr "" 9172 msgstr ""
8012 9173
8013 #: src/stock.c:84 9174 #: src/stock.c:86
9175 #, fuzzy
9176 msgid "_Alias"
9177 msgstr "Alias"
9178
9179 #: src/stock.c:88
8014 #, fuzzy 9180 #, fuzzy
8015 msgid "_Modify" 9181 msgid "_Modify"
8016 msgstr "Zmeniť" 9182 msgstr "Zmeniť"
8017 9183
8018 #: src/stock.c:85 9184 #: src/stock.c:89
8019 #, fuzzy 9185 #, fuzzy
8020 msgid "_Open Mail" 9186 msgid "_Open Mail"
8021 msgstr "Otvoriť poštu" 9187 msgstr "Otvoriť poštu"
8022 9188
8023 #: src/util.c:1527 9189 #: src/stock.c:91
9190 #, fuzzy
9191 msgid "_Warn"
9192 msgstr "Varovať"
9193
9194 #: src/util.c:2040
8024 msgid "Calculating..." 9195 msgid "Calculating..."
8025 msgstr "" 9196 msgstr ""
8026 9197
8027 #: src/util.c:1530 9198 #: src/util.c:2043
8028 #, fuzzy 9199 #, fuzzy
8029 msgid "Unknown." 9200 msgid "Unknown."
8030 msgstr "Neznámy chybový kód." 9201 msgstr "Neznámy chybový kód."
8031 9202
8032 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 9203 #: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
8033 msgid "day" 9204 msgid "day"
8034 msgid_plural "days" 9205 msgid_plural "days"
8035 msgstr[0] "" 9206 msgstr[0] ""
8036 msgstr[1] "" 9207 msgstr[1] ""
8037 9208
8038 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 9209 #: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
8039 msgid "hour" 9210 msgid "hour"
8040 msgid_plural "hours" 9211 msgid_plural "hours"
8041 msgstr[0] "" 9212 msgstr[0] ""
8042 msgstr[1] "" 9213 msgstr[1] ""
8043 9214
8044 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 9215 #: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
8045 #, fuzzy 9216 #, fuzzy
8046 msgid "minute" 9217 msgid "minute"
8047 msgid_plural "minutes" 9218 msgid_plural "minutes"
8048 msgstr[0] "minút používa" 9219 msgstr[0] "minút používa"
8049 msgstr[1] "minút používa" 9220 msgstr[1] "minút používa"
8050 9221
8051 #: src/util.c:1917 9222 #: src/util.c:2430
8052 msgid "g003: Error opening connection.\n" 9223 msgid "g003: Error opening connection.\n"
8053 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 9224 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
8054 9225
8055 #: src/win32/win32dep.c:474 9226 #: src/win32/win32dep.c:272
9227 msgid "Moving Gaim Settings.."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: src/win32/win32dep.c:275
9231 msgid "Moving Gaim user settings to: "
9232 msgstr ""
9233
9234 #: src/win32/win32dep.c:277
8056 #, fuzzy 9235 #, fuzzy
8057 msgid "Notification" 9236 msgid "Notification"
8058 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 9237 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
8059 9238
8060 #: src/win32/win32dep.c:475 9239 #, fuzzy
8061 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" 9240 #~ msgid "(No"
8062 msgstr "" 9241 #~ msgstr "Nie"
9242
9243 #, fuzzy
9244 #~ msgid "Change"
9245 #~ msgstr "Kanál:"
9246
9247 #~ msgid "About Gaim v%s"
9248 #~ msgstr "O aplikácii Gaim v%s"
9249
9250 #~ msgid "Buddy Chat"
9251 #~ msgstr "Chat s kamarátom"
9252
9253 #~ msgid "Join"
9254 #~ msgstr "Pripojiť"
9255
9256 #, fuzzy
9257 #~ msgid "New Message"
9258 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
9259
9260 #, fuzzy
9261 #~ msgid "_Screenname:"
9262 #~ msgstr "???meno:"
9263
9264 #, fuzzy
9265 #~ msgid "Log Conversation"
9266 #~ msgstr "Konverzácia"
9267
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid "Alias chat"
9270 #~ msgstr "Alias"
9271
9272 #, fuzzy
9273 #~ msgid "Alias buddy"
9274 #~ msgstr "Alias kamaráta"
9275
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgid "Couldn't write to %s."
9278 #~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
9279
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid "Save Log File"
9282 #~ msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor"
9283
9284 #, fuzzy
9285 #~ msgid "Couldn't remove file %s."
9286 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
9287
9288 #, fuzzy
9289 #~ msgid "Clear Log"
9290 #~ msgstr "Vyčistiť"
9291
9292 #~ msgid "Really clear log?"
9293 #~ msgstr "Skutočne vymazať záznamy?"
9294
9295 #, fuzzy
9296 #~ msgid "Couldn't open log file %s."
9297 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
9298
9299 #~ msgid "Clear"
9300 #~ msgstr "Vyčistiť"
9301
9302 #~ msgid "Could not open config file %s."
9303 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
9304
9305 #, fuzzy
9306 #~ msgid "Gaim - Information"
9307 #~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
9308
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgid "_Get Info"
9311 #~ msgstr "Získaj Info"
9312
9313 #, fuzzy
9314 #~ msgid "_IM"
9315 #~ msgstr "IM"
9316
9317 #, fuzzy
9318 #~ msgid "Add a new group"
9319 #~ msgstr "Pridať novú skupinu"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "%s has been disconnected"
9323 #~ msgstr ""
9324 #~ "%s\n"
9325 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9326
9327 #, fuzzy
9328 #~ msgid "Gaim - Insert Image"
9329 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
9330
9331 #~ msgid "Gaim - Save Conversation"
9332 #~ msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu"
9333
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
9336 #~ msgstr "Konverzácie"
9337
9338 #~ msgid "Normal font size"
9339 #~ msgstr "Normálna veľkosť fontu"
9340
9341 #~ msgid "Disable Animation"
9342 #~ msgstr "Nepovoliť animácie"
9343
9344 #~ msgid "Enable Animation"
9345 #~ msgstr "Povoliť animácie"
9346
9347 #, fuzzy
9348 #~ msgid "_Host"
9349 #~ msgstr "Hostiteľ"
9350
9351 #, fuzzy
9352 #~ msgid "_User"
9353 #~ msgstr "Používateľ"
9354
9355 #, fuzzy
9356 #~ msgid "Pa_ssword"
9357 #~ msgstr "Heslo"
9358
9359 #, fuzzy
9360 #~ msgid "Browser Options"
9361 #~ msgstr "Voľby proxy"
9362
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgid "Open new _window by default"
9365 #~ msgstr "Štandadne otvor nové okno"
9366
9367 #, fuzzy
9368 #~ msgid "Strip _HTML from logs"
9369 #~ msgstr "Zruš HTML zo záznamov"
9370
9371 #, fuzzy
9372 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
9373 #~ msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta"
9374
9375 #~ msgid "Gaim - Save Icon"
9376 #~ msgstr "Gaim - Uložiť ikonu"
9377
9378 #, fuzzy
9379 #~ msgid "Unable to find conversation log"
9380 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
9381
9382 #, fuzzy
9383 #~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
9384 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
9385
9386 #, fuzzy
9387 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
9388 #~ msgstr ""
9389 #~ "%s\n"
9390 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
9391
9392 #, fuzzy
9393 #~ msgid "Disconnected"
9394 #~ msgstr "Odpojený."
9395
9396 #, fuzzy
9397 #~ msgid "Invalid response from server"
9398 #~ msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
9399
9400 #, fuzzy
9401 #~ msgid "Bad Protocol"
9402 #~ msgstr "Protokol:"
9403
9404 #, fuzzy
9405 #~ msgid "Unknown error occurred changing password"
9406 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
9407
9408 #, fuzzy
9409 #~ msgid "Unable to join chat"
9410 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
9411
9412 #, fuzzy
9413 #~ msgid "Invalid User"
9414 #~ msgstr "Nesprávne meno"
9415
9416 #, fuzzy
9417 #~ msgid "Internal server error"
9418 #~ msgstr "Vnútorná chyba"
9419
9420 #, fuzzy
9421 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
9422 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
9423
9424 #, fuzzy
9425 #~ msgid "Unable to connect to passport server"
9426 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
9427
9428 #~ msgid "Join what group:"
9429 #~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
9430
9431 #, fuzzy
9432 #~ msgid "<b>Available:</b> "
9433 #~ msgstr "Prítomný"
9434
9435 #, fuzzy
9436 #~ msgid "<b>Away Message:</b> "
9437 #~ msgstr "'Preč' správy"
9438
9439 #~ msgid "Could not connect for transfer!"
9440 #~ msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
9441
9442 #, fuzzy
9443 #~ msgid "Unknown error."
9444 #~ msgstr "Neznámy chybový kód."
8063 9445
8064 #, fuzzy 9446 #, fuzzy
8065 #~ msgid "Unable to write to config file" 9447 #~ msgid "Unable to write to config file"
8066 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." 9448 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
8067 9449
8079 #, fuzzy 9461 #, fuzzy
8080 #~ msgid "DCC Chat with %s established" 9462 #~ msgid "DCC Chat with %s established"
8081 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené" 9463 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené"
8082 9464
8083 #, fuzzy 9465 #, fuzzy
8084 #~ msgid "User"
8085 #~ msgstr "Používateľ"
8086
8087 #, fuzzy
8088 #~ msgid "IRC Operator" 9466 #~ msgid "IRC Operator"
8089 #~ msgstr "Chyba IRC" 9467 #~ msgstr "Chyba IRC"
8090 9468
8091 #, fuzzy 9469 #, fuzzy
8092 #~ msgid "Rehashing server" 9470 #~ msgid "Rehashing server"
8093 #~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra" 9471 #~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
8094 9472
8095 #~ msgid "IRC Error"
8096 #~ msgstr "Chyba IRC"
8097
8098 #~ msgid "No such server" 9473 #~ msgid "No such server"
8099 #~ msgstr "Žiaden server" 9474 #~ msgstr "Žiaden server"
8100 9475
8101 #, fuzzy 9476 #, fuzzy
8102 #~ msgid "No nickname given" 9477 #~ msgid "No nickname given"
8139 #, fuzzy 9514 #, fuzzy
8140 #~ msgid "Requesting Authentication Method" 9515 #~ msgid "Requesting Authentication Method"
8141 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená" 9516 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená"
8142 9517
8143 #, fuzzy 9518 #, fuzzy
8144 #~ msgid "Unable to add buddy."
8145 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8146
8147 #, fuzzy
8148 #~ msgid "Jabber Error" 9519 #~ msgid "Jabber Error"
8149 #~ msgstr "Chyba správy" 9520 #~ msgstr "Chyba správy"
8150 9521
8151 #, fuzzy 9522 #, fuzzy
8152 #~ msgid "View Error Msg" 9523 #~ msgid "View Error Msg"
8157 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 9528 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
8158 9529
8159 #, fuzzy 9530 #, fuzzy
8160 #~ msgid "Unable to request INF" 9531 #~ msgid "Unable to request INF"
8161 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 9532 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
8162
8163 #, fuzzy
8164 #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
8165 #~ msgstr "Stav: %s"
8166 9533
8167 #, fuzzy 9534 #, fuzzy
8168 #~ msgid "" 9535 #~ msgid ""
8169 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" 9536 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
8170 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" 9537 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
8191 #, fuzzy 9558 #, fuzzy
8192 #~ msgid "First Name:" 9559 #~ msgid "First Name:"
8193 #~ msgstr "Prvé meno" 9560 #~ msgstr "Prvé meno"
8194 9561
8195 #, fuzzy 9562 #, fuzzy
8196 #~ msgid "Last Name:"
8197 #~ msgstr "Priezvisko"
8198
8199 #, fuzzy
8200 #~ msgid "Gender:" 9563 #~ msgid "Gender:"
8201 #~ msgstr "Hlavné" 9564 #~ msgstr "Hlavné"
8202 9565
8203 #, fuzzy 9566 #, fuzzy
8204 #~ msgid "Birthday:" 9567 #~ msgid "Birthday:"
8214 9577
8215 #, fuzzy 9578 #, fuzzy
8216 #~ msgid "Converting Buddy List" 9579 #~ msgid "Converting Buddy List"
8217 #~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 9580 #~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
8218 9581
8219 #, fuzzy
8220 #~ msgid "_Group:"
8221 #~ msgstr "Skupina"
8222
8223 #~ msgid "Alias"
8224 #~ msgstr "Alias"
8225
8226 #~ msgid "Group" 9582 #~ msgid "Group"
8227 #~ msgstr "Skupina" 9583 #~ msgstr "Skupina"
8228 9584
8229 #~ msgid "Add To" 9585 #~ msgid "Add To"
8230 #~ msgstr "Pridať k" 9586 #~ msgstr "Pridať k"
8248 9604
8249 #, fuzzy 9605 #, fuzzy
8250 #~ msgid "Add Deny" 9606 #~ msgid "Add Deny"
8251 #~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz" 9607 #~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz"
8252 9608
8253 #~ msgid "Search for Buddy"
8254 #~ msgstr "Nájsť kamaráta"
8255
8256 #, fuzzy 9609 #, fuzzy
8257 #~ msgid "Find Buddy By Info" 9610 #~ msgid "Find Buddy By Info"
8258 #~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie" 9611 #~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie"
8259 9612
8260 #, fuzzy 9613 #, fuzzy
8264 #, fuzzy 9617 #, fuzzy
8265 #~ msgid "Couldn't open log file %s" 9618 #~ msgid "Couldn't open log file %s"
8266 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." 9619 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
8267 9620
8268 #, fuzzy 9621 #, fuzzy
8269 #~ msgid "Screenname"
8270 #~ msgstr "???meno:"
8271
8272 #, fuzzy
8273 #~ msgid "_Raise windows on events" 9622 #~ msgid "_Raise windows on events"
8274 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" 9623 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
8275 9624
8276 #, fuzzy 9625 #, fuzzy
8277 #~ msgid "Sign On" 9626 #~ msgid "Sign On"
8295 9644
8296 #, fuzzy 9645 #, fuzzy
8297 #~ msgid "Gaim Chat" 9646 #~ msgid "Gaim Chat"
8298 #~ msgstr "Gaim - Chat" 9647 #~ msgstr "Gaim - Chat"
8299 9648
8300 #, fuzzy
8301 #~ msgid "Chat Rooms"
8302 #~ msgstr "Voľby chatu"
8303
8304 #~ msgid "yes" 9649 #~ msgid "yes"
8305 #~ msgstr "Áno" 9650 #~ msgstr "Áno"
8306 9651
8307 #~ msgid "no" 9652 #~ msgid "no"
8308 #~ msgstr "Nie" 9653 #~ msgstr "Nie"
8319 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 9664 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
8320 9665
8321 #, fuzzy 9666 #, fuzzy
8322 #~ msgid "Set Friendly Name:" 9667 #~ msgid "Set Friendly Name:"
8323 #~ msgstr "Meno obrazovky: " 9668 #~ msgstr "Meno obrazovky: "
8324
8325 #~ msgid "connection error (rend)\n"
8326 #~ msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
8327 9669
8328 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" 9670 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
8329 #~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n" 9671 #~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n"
8330 9672
8331 #~ msgid "internal connection error\n" 9673 #~ msgid "internal connection error\n"
8386 #~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu" 9728 #~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu"
8387 9729
8388 #~ msgid "Gaim - Buddy List" 9730 #~ msgid "Gaim - Buddy List"
8389 #~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov" 9731 #~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov"
8390 9732
8391 #~ msgid "File"
8392 #~ msgstr "Súbor"
8393
8394 #, fuzzy 9733 #, fuzzy
8395 #~ msgid "_Accounts..." 9734 #~ msgid "_Accounts..."
8396 #~ msgstr "Kontá" 9735 #~ msgstr "Kontá"
8397 9736
8398 #, fuzzy 9737 #, fuzzy
8399 #~ msgid "_Preferences..." 9738 #~ msgid "_Preferences..."
8400 #~ msgstr "Chyba ???" 9739 #~ msgstr "Chyba ???"
8401 9740
8402 #~ msgid "About Gaim"
8403 #~ msgstr "O aplikácii Gaim"
8404
8405 #~ msgid "Add a new Buddy" 9741 #~ msgid "Add a new Buddy"
8406 #~ msgstr "Pridať nového kamaráta" 9742 #~ msgstr "Pridať nového kamaráta"
8407 9743
8408 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" 9744 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
8409 #~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu" 9745 #~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu"
8410 9746
8411 #~ msgid "Gaim - Group Chats" 9747 #~ msgid "Gaim - Group Chats"
8412 #~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty" 9748 #~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty"
8413
8414 #, fuzzy
8415 #~ msgid "_Save Conversation"
8416 #~ msgstr "Uložiť konverzáciu"
8417
8418 #~ msgid "Gaim - Conversations"
8419 #~ msgstr "Gaim - Konverzácie"
8420 9749
8421 #~ msgid "Send message as: " 9750 #~ msgid "Send message as: "
8422 #~ msgstr "Poslať správu ako: " 9751 #~ msgstr "Poslať správu ako: "
8423 9752
8424 #~ msgid "Gaim - Add Buddy" 9753 #~ msgid "Gaim - Add Buddy"
8680 #~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" 10009 #~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu"
8681 10010
8682 #~ msgid "Gaim - IM user" 10011 #~ msgid "Gaim - IM user"
8683 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ" 10012 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
8684 10013
8685 #~ msgid "User:"
8686 #~ msgstr "Používateľ:"
8687
8688 #~ msgid "Gaim - Get User Info" 10014 #~ msgid "Gaim - Get User Info"
8689 #~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi" 10015 #~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi"
8690 10016
8691 #~ msgid "Contact"
8692 #~ msgstr "Kontakt"
8693
8694 #~ msgid "Select None" 10017 #~ msgid "Select None"
8695 #~ msgstr "Vybrat Žiaden" 10018 #~ msgstr "Vybrat Žiaden"
8696 10019
8697 #~ msgid "Gaim - Plugin List" 10020 #~ msgid "Gaim - Plugin List"
8698 #~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov" 10021 #~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov"
8708 #~ msgstr "Cesta k súboru:" 10031 #~ msgstr "Cesta k súboru:"
8709 10032
8710 #~ msgid "Load a plugin from a file" 10033 #~ msgid "Load a plugin from a file"
8711 #~ msgstr "Nahraj plugin zo súboru" 10034 #~ msgstr "Nahraj plugin zo súboru"
8712 10035
8713 #~ msgid "Configure"
8714 #~ msgstr "Konfigurovať"
8715
8716 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" 10036 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin"
8717 #~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu" 10037 #~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu"
8718 10038
8719 #~ msgid "Reload" 10039 #~ msgid "Reload"
8720 #~ msgstr "Znovu nahrať" 10040 #~ msgstr "Znovu nahrať"
8725 #~ msgid "Unload" 10045 #~ msgid "Unload"
8726 #~ msgstr "Zrušiť" 10046 #~ msgstr "Zrušiť"
8727 10047
8728 #~ msgid "Unload the selected plugin" 10048 #~ msgid "Unload the selected plugin"
8729 #~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin" 10049 #~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin"
8730
8731 #~ msgid "Close this window"
8732 #~ msgstr "Zatvor toto okno"
8733 10050
8734 #, fuzzy 10051 #, fuzzy
8735 #~ msgid "Use _borderless buttons" 10052 #~ msgid "Use _borderless buttons"
8736 #~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov" 10053 #~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov"
8737 10054
8775 10092
8776 #, fuzzy 10093 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Password Change Error!" 10094 #~ msgid "Password Change Error!"
8778 #~ msgstr "Gaim - Zmena hesla" 10095 #~ msgstr "Gaim - Zmena hesla"
8779 10096
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
8782 #~ msgstr "Nesprávne meno"
8783
8784 #~ msgid "Chat Error!" 10097 #~ msgid "Chat Error!"
8785 #~ msgstr "Chyba Chatu!" 10098 #~ msgstr "Chyba Chatu!"
8786 10099
8787 #~ msgid "Gaim - Error" 10100 #~ msgid "Gaim - Error"
8788 #~ msgstr "Gaim - Chyba" 10101 #~ msgstr "Gaim - Chyba"
8811 #~ msgstr "Preč." 10124 #~ msgstr "Preč."
8812 10125
8813 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" 10126 #~ msgid "Can't create Gaim applet!"
8814 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť applet Gaim!" 10127 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť applet Gaim!"
8815 10128
8816 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason"
8817 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
8818
8819 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" 10129 #~ msgid "Gaim - Change Password Error"
8820 #~ msgstr "Gaim - Chyba zmeny hesla" 10130 #~ msgstr "Gaim - Chyba zmeny hesla"
8821 10131
8822 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" 10132 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s"
8823 #~ msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" 10133 #~ msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s"
8824 10134
8825 #~ msgid "Perl Scripts" 10135 #~ msgid "Perl Scripts"
8826 #~ msgstr "Perlové skripty" 10136 #~ msgstr "Perlové skripty"
8827 10137
8828 #~ msgid "Select"
8829 #~ msgstr "Vybrať"
8830
8831 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" 10138 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
8832 #~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení" 10139 #~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení"
8833 10140
8834 #~ msgid "Edit" 10141 #~ msgid "Edit"
8835 #~ msgstr "Edituj" 10142 #~ msgstr "Edituj"
8836
8837 #~ msgid "Protocol Error"
8838 #~ msgstr "Chyba Protokolu"
8839 10143
8840 #, fuzzy 10144 #, fuzzy
8841 #~ msgid "Protocol Warning" 10145 #~ msgid "Protocol Warning"
8842 #~ msgstr "Akcie protokolu" 10146 #~ msgstr "Akcie protokolu"
8843 10147
8901 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" 10205 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk"
8902 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" 10206 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate"
8903 10207
8904 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" 10208 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk"
8905 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" 10209 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní"
8906
8907 #~ msgid "Handshake"
8908 #~ msgstr "Nadväzujem spojenie"
8909 10210
8910 #~ msgid "Sending key" 10211 #~ msgid "Sending key"
8911 #~ msgstr "Posielam kľúč" 10212 #~ msgstr "Posielam kľúč"
8912 10213
8913 #~ msgid "" 10214 #~ msgid ""