Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sk.po @ 8778:8bf735cf9d1c
[gaim-migrate @ 9540]
(17:44:08) Faceprint: ping
(17:44:17) Me: semi-pong
(17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not?
(17:44:40) Me: more or less
(17:44:48) Me: not in a possition to think though
(17:44:56) Faceprint: no real thought required
(17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add:
(17:45:32) Faceprint:
if (source < 0) {
gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host"));
return;
}
(17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same
oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000 |
parents | 03b9ce930f0d |
children | 8c4d99bea74d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8777:fceb21cf313e | 8778:8bf735cf9d1c |
---|---|
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" |
9 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" | |
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" |
11 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" | 12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" |
12 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" | 13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 #. *< ui_requirement | 21 #. *< ui_requirement |
21 #. *< flags | 22 #. *< flags |
22 #. *< dependencies | 23 #. *< dependencies |
23 #. *< priority | 24 #. *< priority |
24 #. *< id | 25 #. *< id |
25 #: plugins/autorecon.c:105 | 26 #: plugins/autorecon.c:110 |
26 #, fuzzy | 27 #, fuzzy |
27 msgid "Auto-Reconnect" | 28 msgid "Auto-Reconnect" |
28 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 29 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
29 | 30 |
30 #. *< name | 31 #. *< name |
31 #. *< version | 32 #. *< version |
32 #. * summary | 33 #. * summary |
33 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 | 34 #. * description |
35 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 | |
34 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
35 msgstr "" | 37 msgstr "" |
36 | 38 |
37 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
38 #, fuzzy | 40 #, fuzzy |
49 msgid "Check Mail" | 51 msgid "Check Mail" |
50 msgstr "Otvoriť poštu" | 52 msgstr "Otvoriť poštu" |
51 | 53 |
52 #: plugins/chkmail.c:199 | 54 #: plugins/chkmail.c:199 |
53 msgid "Check email every X seconds.\n" | 55 msgid "Check email every X seconds.\n" |
56 msgstr "" | |
57 | |
58 #: plugins/contact_priority.c:82 | |
59 msgid "Point values to use when..." | |
60 msgstr "" | |
61 | |
62 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
63 #, fuzzy | |
64 msgid "Buddy is offline:" | |
65 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" | |
66 | |
67 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
68 #, fuzzy | |
69 msgid "Buddy is away:" | |
70 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
71 | |
72 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
73 #, fuzzy | |
74 msgid "Buddy is idle:" | |
75 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" | |
76 | |
77 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
78 msgid "Use last matching buddy" | |
79 msgstr "" | |
80 | |
81 #. Explanation | |
82 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
83 msgid "" | |
84 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
85 "contact.\n" | |
86 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
87 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
88 ">offline." | |
89 msgstr "" | |
90 | |
91 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
92 msgid "Point values to use for Account..." | |
93 msgstr "" | |
94 | |
95 #. *< api_version | |
96 #. *< type | |
97 #. *< ui_requirement | |
98 #. *< flags | |
99 #. *< dependencies | |
100 #. *< priority | |
101 #. *< id | |
102 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
103 #, fuzzy | |
104 msgid "Contact Priority" | |
105 msgstr "Kontakt" | |
106 | |
107 #. *< name | |
108 #. *< version | |
109 #. *< summary | |
110 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
111 msgid "" | |
112 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
113 msgstr "" | |
114 | |
115 #. *< description | |
116 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
117 msgid "" | |
118 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
119 "in contact priority computations." | |
54 msgstr "" | 120 msgstr "" |
55 | 121 |
56 #. | 122 #. |
57 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 123 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
58 #. | 124 #. |
69 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 135 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
70 #, fuzzy | 136 #, fuzzy |
71 msgid "Gaim - Away" | 137 msgid "Gaim - Away" |
72 msgstr "Gaim - Chat" | 138 msgstr "Gaim - Chat" |
73 | 139 |
74 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 | 140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 |
75 #, fuzzy | 141 #, fuzzy |
76 msgid "Auto-login" | 142 msgid "Auto-login" |
77 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | 143 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" |
78 | 144 |
79 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 145 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
88 | 154 |
89 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
90 msgid "New..." | 156 msgid "New..." |
91 msgstr "" | 157 msgstr "" |
92 | 158 |
93 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 | 159 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 |
94 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 160 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 |
95 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 | 161 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
96 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | 162 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 |
97 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 | 163 #: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 |
98 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 | 164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 |
165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | |
99 msgid "Away" | 166 msgid "Away" |
100 msgstr "Preč" | 167 msgstr "Preč" |
101 | 168 |
102 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 169 #. else... |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 | |
171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 | |
103 msgid "Back" | 172 msgid "Back" |
104 msgstr "Späť" | 173 msgstr "Späť" |
105 | 174 |
106 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
107 #, fuzzy | 176 #, fuzzy |
108 msgid "Mute Sounds" | 177 msgid "Mute Sounds" |
109 msgstr "Zvuky" | 178 msgstr "Zvuky" |
110 | 179 |
111 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 180 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
112 #, fuzzy | 181 #, fuzzy |
113 msgid "File Transfers" | 182 msgid "File Transfers" |
114 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 183 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
115 | 184 |
116 #. And now for the buttons | 185 #. And now for the buttons |
117 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 | 186 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 |
118 #, fuzzy | 187 #, fuzzy |
119 msgid "Accounts" | 188 msgid "Accounts" |
120 msgstr "Konto" | 189 msgstr "Konto" |
121 | 190 |
122 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 | 191 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 |
123 #, fuzzy | 192 #, fuzzy |
124 msgid "Preferences" | 193 msgid "Preferences" |
125 msgstr "Chyba ???" | 194 msgstr "Chyba ???" |
126 | 195 |
127 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
173 #. *< ui_requirement | 242 #. *< ui_requirement |
174 #. *< flags | 243 #. *< flags |
175 #. *< dependencies | 244 #. *< dependencies |
176 #. *< priority | 245 #. *< priority |
177 #. *< id | 246 #. *< id |
178 #: plugins/filectl.c:201 | 247 #: plugins/filectl.c:222 |
179 msgid "Gaim File Control" | 248 msgid "Gaim File Control" |
180 msgstr "" | 249 msgstr "" |
181 | 250 |
182 #. *< name | 251 #. *< name |
183 #. *< version | 252 #. *< version |
184 #. * summary | 253 #. * summary |
185 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 | 254 #. * description |
255 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 | |
186 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 256 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
187 msgstr "" | 257 msgstr "" |
188 | 258 |
189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | 259 #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 |
190 #, fuzzy | 260 #, fuzzy |
191 msgid "Not connected to AIM" | 261 msgid "Not connected to AIM" |
192 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" | 262 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" |
193 | 263 |
194 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | 264 #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 |
195 #, fuzzy | 265 #, fuzzy |
196 msgid "No screenname given." | 266 msgid "No screenname given." |
197 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | 267 msgstr "Nenapísali ste prezývku" |
198 | 268 |
199 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | 269 #: plugins/gaim-remote/remote.c:174 |
200 #, fuzzy | 270 #, fuzzy |
201 msgid "No roomname given." | 271 msgid "No roomname given." |
202 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | 272 msgstr "Nenapísali ste prezývku" |
203 | 273 |
204 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | 274 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 |
205 #, fuzzy | 275 #, fuzzy |
206 msgid "Invalid AIM URI" | 276 msgid "Invalid AIM URI" |
207 msgstr "Nesprávne meno" | 277 msgstr "Nesprávne meno" |
278 | |
279 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 | |
280 #, fuzzy, c-format | |
281 msgid "" | |
282 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
283 "%s" | |
284 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
285 | |
286 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 | |
287 #, fuzzy | |
288 msgid "Unable to open socket" | |
289 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
208 | 290 |
209 #. *< api_version | 291 #. *< api_version |
210 #. *< type | 292 #. *< type |
211 #. *< ui_requirement | 293 #. *< ui_requirement |
212 #. *< flags | 294 #. *< flags |
213 #. *< dependencies | 295 #. *< dependencies |
214 #. *< priority | 296 #. *< priority |
215 #. *< id | 297 #. *< id |
216 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | 298 #: plugins/gaim-remote/remote.c:722 |
217 msgid "Remote Control" | 299 msgid "Remote Control" |
218 msgstr "" | 300 msgstr "" |
219 | 301 |
220 #. *< name | 302 #. *< name |
221 #. *< version | 303 #. *< version |
222 #. * summary | 304 #. * summary |
223 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | 305 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 |
224 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 306 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
225 msgstr "" | 307 msgstr "" |
226 | 308 |
227 #. * description | 309 #. * description |
228 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | 310 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 |
229 msgid "" | 311 msgid "" |
230 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 312 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
231 "applications or through the gaim-remote tool." | 313 "applications or through the gaim-remote tool." |
232 msgstr "" | 314 msgstr "" |
233 | 315 |
236 #. *< ui_requirement | 318 #. *< ui_requirement |
237 #. *< flags | 319 #. *< flags |
238 #. *< dependencies | 320 #. *< dependencies |
239 #. *< priority | 321 #. *< priority |
240 #. *< id | 322 #. *< id |
241 #: plugins/gaiminc.c:81 | 323 #: plugins/gaiminc.c:87 |
242 #, fuzzy | 324 #, fuzzy |
243 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 325 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
244 msgstr "Gaim - Konverzácie" | 326 msgstr "Gaim - Konverzácie" |
245 | 327 |
246 #. *< name | 328 #. *< name |
247 #. *< version | 329 #. *< version |
248 #. * summary | 330 #. * summary |
249 #: plugins/gaiminc.c:84 | 331 #: plugins/gaiminc.c:90 |
250 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | 332 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
251 msgstr "" | 333 msgstr "" |
252 | 334 |
253 #. * description | 335 #. * description |
254 #: plugins/gaiminc.c:86 | 336 #: plugins/gaiminc.c:92 |
255 msgid "" | 337 msgid "" |
256 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 338 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
257 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 339 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
258 "- It reverses all incoming text\n" | 340 "- It reverses all incoming text\n" |
259 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 341 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
304 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 386 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
305 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 387 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
306 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 388 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
307 msgstr "" | 389 msgstr "" |
308 | 390 |
309 #: plugins/gtik.c:719 | 391 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 |
310 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | 392 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 |
311 msgstr "" | 393 msgid "Local Addressbook" |
312 | 394 msgstr "" |
313 #: plugins/gtik.c:731 | 395 |
314 msgid "Update Frequency in min" | 396 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
315 msgstr "" | 397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
316 | 398 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 |
317 #: plugins/gtik.c:747 | 399 #: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 |
318 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | 400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
319 msgstr "" | 401 msgid "None" |
320 | 402 msgstr "Žiadne" |
321 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | 403 |
322 #: plugins/gtik.c:757 | 404 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
323 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | 405 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 |
324 msgstr "" | 406 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 |
325 | 407 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
326 #: plugins/gtik.c:758 | 408 #, fuzzy |
327 msgid "Check this box to scroll left to right:" | 409 msgid "Name" |
328 msgstr "" | 410 msgstr "Prezývka" |
329 | 411 |
330 #: plugins/gtik.c:994 | 412 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
331 #, fuzzy | 413 #, fuzzy |
332 msgid "(No" | 414 msgid "Instant Messaging" |
333 msgstr "Nie" | 415 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
334 | 416 |
335 #: plugins/gtik.c:995 | 417 #. Add the label. |
336 #, fuzzy | 418 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 |
337 msgid "Change" | 419 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
338 msgstr "Kanál:" | 420 msgstr "" |
339 | 421 |
340 #: plugins/history.c:98 | 422 #. "Search" |
423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | |
424 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 | |
425 msgid "Search" | |
426 msgstr "" | |
427 | |
428 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | |
429 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 | |
430 #: src/gtkblist.c:4310 | |
431 #, fuzzy | |
432 msgid "Group:" | |
433 msgstr "Skupina" | |
434 | |
435 #. "New Person" button | |
436 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | |
437 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
438 msgid "New Person" | |
439 msgstr "" | |
440 | |
441 #. "Select Buddy" button | |
442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 | |
443 #, fuzzy | |
444 msgid "Select Buddy" | |
445 msgstr "Vybrať" | |
446 | |
447 #. Add the label. | |
448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 | |
449 msgid "" | |
450 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
451 "person." | |
452 msgstr "" | |
453 | |
454 #. Add the disclosure | |
455 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 | |
456 #, fuzzy | |
457 msgid "Show user details" | |
458 msgstr "Voľby proxy" | |
459 | |
460 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 | |
461 msgid "Hide user details" | |
462 msgstr "" | |
463 | |
464 #. "Associate Buddy" button | |
465 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 | |
466 #, fuzzy | |
467 msgid "_Associate Buddy" | |
468 msgstr "Alias kamaráta" | |
469 | |
470 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | |
471 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 | |
472 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 | |
473 msgid "Buddies" | |
474 msgstr "Kamaráti" | |
475 | |
476 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | |
477 msgid "Add to Address Book" | |
478 msgstr "" | |
479 | |
480 #. Configuration frame | |
481 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 | |
482 #, fuzzy | |
483 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
484 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" | |
485 | |
486 #. Label | |
487 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350 | |
488 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
489 msgstr "" | |
490 | |
491 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 | |
492 #, fuzzy | |
493 msgid "Account" | |
494 msgstr "Konto" | |
495 | |
496 #. *< api_version | |
497 #. *< type | |
498 #. *< ui_requirement | |
499 #. *< flags | |
500 #. *< dependencies | |
501 #. *< priority | |
502 #. *< id | |
503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:461 | |
504 #, fuzzy | |
505 msgid "Evolution Integration" | |
506 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
507 | |
508 #. *< name | |
509 #. *< version | |
510 #. * summary | |
511 #. * description | |
512 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 | |
513 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | |
514 msgstr "" | |
515 | |
516 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | |
517 msgid "Please enter the person's information below." | |
518 msgstr "" | |
519 | |
520 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 | |
521 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
522 msgstr "" | |
523 | |
524 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | |
525 #, fuzzy | |
526 msgid "Account type:" | |
527 msgstr "Konto" | |
528 | |
529 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 | |
530 msgid "Screenname:" | |
531 msgstr "???meno:" | |
532 | |
533 #. Optional Information section | |
534 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | |
535 #, fuzzy | |
536 msgid "Optional information:" | |
537 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
538 | |
539 #. Label | |
540 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 | |
541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:425 | |
542 msgid "Buddy Icon" | |
543 msgstr "Kamarátova ikona" | |
544 | |
545 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | |
546 #, fuzzy | |
547 msgid "First name:" | |
548 msgstr "Meno" | |
549 | |
550 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 | |
551 #, fuzzy | |
552 msgid "Last name:" | |
553 msgstr "Priezvisko" | |
554 | |
555 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 | |
556 #, fuzzy | |
557 msgid "E-mail:" | |
558 msgstr "Email" | |
559 | |
560 #: plugins/history.c:70 | |
341 msgid "History" | 561 msgid "History" |
342 msgstr "" | 562 msgstr "" |
343 | 563 |
344 #: plugins/history.c:100 | 564 #: plugins/history.c:72 |
345 #, fuzzy | 565 #, fuzzy |
346 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 566 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
347 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" | 567 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" |
348 | 568 |
349 #: plugins/history.c:101 | 569 #: plugins/history.c:73 |
350 msgid "" | 570 msgid "" |
351 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | 571 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
352 "the last conversation into the current conversation." | 572 "conversation into the current conversation." |
353 msgstr "" | 573 msgstr "" |
354 | 574 |
355 #. *< api_version | 575 #. *< api_version |
356 #. *< type | 576 #. *< type |
357 #. *< ui_requirement | 577 #. *< ui_requirement |
364 msgstr "" | 584 msgstr "" |
365 | 585 |
366 #. *< name | 586 #. *< name |
367 #. *< version | 587 #. *< version |
368 #. * summary | 588 #. * summary |
589 #. * description | |
369 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | 590 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
370 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 591 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
371 msgstr "" | 592 msgstr "" |
372 | 593 |
373 #: plugins/idle.c:70 | 594 #: plugins/idle.c:70 |
381 | 602 |
382 #: plugins/idle.c:83 | 603 #: plugins/idle.c:83 |
383 msgid "idle for" | 604 msgid "idle for" |
384 msgstr "" | 605 msgstr "" |
385 | 606 |
386 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 | 607 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 |
387 #, fuzzy | 608 #, fuzzy |
388 msgid "minutes." | 609 msgid "minutes." |
389 msgstr "minút používa" | 610 msgstr "minút používa" |
390 | 611 |
391 #: plugins/idle.c:96 | 612 #: plugins/idle.c:96 |
448 #. * description | 669 #. * description |
449 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | 670 #: plugins/ipc-test-server.c:76 |
450 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 671 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
451 msgstr "" | 672 msgstr "" |
452 | 673 |
453 #: plugins/mailchk.c:156 | 674 #: plugins/mailchk.c:157 |
454 msgid "Mail Checker" | 675 msgid "Mail Checker" |
455 msgstr "" | 676 msgstr "" |
456 | 677 |
457 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 | 678 #: plugins/mailchk.c:159 |
458 msgid "Checks for new local mail." | 679 msgid "Checks for new local mail." |
680 msgstr "" | |
681 | |
682 #: plugins/mailchk.c:160 | |
683 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
459 msgstr "" | 684 msgstr "" |
460 | 685 |
461 #. ---------- "Notify For" ---------- | 686 #. ---------- "Notify For" ---------- |
462 #: plugins/notify.c:572 | 687 #: plugins/notify.c:572 |
463 msgid "Notify For" | 688 msgid "Notify For" |
543 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 768 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
544 | 769 |
545 #. *< name | 770 #. *< name |
546 #. *< version | 771 #. *< version |
547 #. * summary | 772 #. * summary |
773 #. * description | |
548 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 | 774 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
549 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 775 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
550 msgstr "" | 776 msgstr "" |
551 | 777 |
552 #. *< api_version | 778 #. *< api_version |
554 #. *< ui_requirement | 780 #. *< ui_requirement |
555 #. *< flags | 781 #. *< flags |
556 #. *< dependencies | 782 #. *< dependencies |
557 #. *< priority | 783 #. *< priority |
558 #. *< id | 784 #. *< id |
559 #: plugins/perl/perl.c:524 | 785 #: plugins/perl/perl.c:531 |
560 msgid "Perl Plugin Loader" | 786 msgid "Perl Plugin Loader" |
561 msgstr "" | 787 msgstr "" |
562 | 788 |
563 #. *< name | 789 #. *< name |
564 #. *< version | 790 #. *< version |
565 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 | 791 #. *< summary |
792 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 | |
566 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 793 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
567 msgstr "" | 794 msgstr "" |
568 | 795 |
569 #: plugins/raw.c:154 | 796 #: plugins/raw.c:154 |
570 msgid "Raw" | 797 msgid "Raw" |
577 #: plugins/raw.c:157 | 804 #: plugins/raw.c:157 |
578 msgid "" | 805 msgid "" |
579 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 806 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
580 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 807 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
581 msgstr "" | 808 msgstr "" |
809 | |
810 #: plugins/relnot.c:62 | |
811 #, c-format | |
812 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
813 msgstr "" | |
814 | |
815 #: plugins/relnot.c:68 | |
816 #, c-format | |
817 msgid "" | |
818 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
819 "%s<br><br>" | |
820 msgstr "" | |
821 | |
822 #: plugins/relnot.c:73 | |
823 #, c-format | |
824 msgid "" | |
825 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
826 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
827 msgstr "" | |
828 | |
829 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
830 #, fuzzy | |
831 msgid "New Version Available" | |
832 msgstr "Prítomný" | |
582 | 833 |
583 #. *< api_version | 834 #. *< api_version |
584 #. *< type | 835 #. *< type |
585 #. *< ui_requirement | 836 #. *< ui_requirement |
586 #. *< flags | 837 #. *< flags |
587 #. *< dependencies | 838 #. *< dependencies |
588 #. *< priority | 839 #. *< priority |
589 #. *< id | 840 #. *< id |
590 #: plugins/signals-test.c:502 | 841 #: plugins/relnot.c:134 |
591 msgid "Signals Test" | 842 #, fuzzy |
592 msgstr "" | 843 msgid "Release Notification" |
844 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | |
593 | 845 |
594 #. *< name | 846 #. *< name |
595 #. *< version | 847 #. *< version |
596 #. * summary | 848 #. * summary |
597 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | 849 #: plugins/relnot.c:137 |
850 msgid "Checks periodically for new releases." | |
851 msgstr "" | |
852 | |
853 #. * description | |
854 #: plugins/relnot.c:139 | |
855 msgid "" | |
856 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
857 "ChangeLog." | |
858 msgstr "" | |
859 | |
860 #. *< api_version | |
861 #. *< type | |
862 #. *< ui_requirement | |
863 #. *< flags | |
864 #. *< dependencies | |
865 #. *< priority | |
866 #. *< id | |
867 #: plugins/signals-test.c:465 | |
868 msgid "Signals Test" | |
869 msgstr "" | |
870 | |
871 #. *< name | |
872 #. *< version | |
873 #. * summary | |
874 #. * description | |
875 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 | |
598 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 876 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
599 msgstr "" | 877 msgstr "" |
600 | 878 |
601 #. *< api_version | 879 #. *< api_version |
602 #. *< type | 880 #. *< type |
611 msgstr "Vybrať Všetky" | 889 msgstr "Vybrať Všetky" |
612 | 890 |
613 #. *< name | 891 #. *< name |
614 #. *< version | 892 #. *< version |
615 #. * summary | 893 #. * summary |
894 #. * description | |
616 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | 895 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
617 msgid "Tests to see that most things are working." | 896 msgid "Tests to see that most things are working." |
618 msgstr "" | 897 msgstr "" |
619 | 898 |
620 #: plugins/spellchk.c:412 | 899 #: plugins/spellchk.c:412 |
658 #. *< ui_requirement | 937 #. *< ui_requirement |
659 #. *< flags | 938 #. *< flags |
660 #. *< dependencies | 939 #. *< dependencies |
661 #. *< priority | 940 #. *< priority |
662 #. *< id | 941 #. *< id |
663 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 | 942 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 |
664 msgid "GNUTLS" | 943 msgid "GNUTLS" |
665 msgstr "" | 944 msgstr "" |
666 | 945 |
667 #. *< name | 946 #. *< name |
668 #. *< version | 947 #. *< version |
669 #. * summary | 948 #. * summary |
670 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 | 949 #. * description |
950 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | |
671 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 951 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
672 msgstr "" | 952 msgstr "" |
673 | 953 |
674 #. *< api_version | 954 #. *< api_version |
675 #. *< type | 955 #. *< type |
676 #. *< ui_requirement | 956 #. *< ui_requirement |
677 #. *< flags | 957 #. *< flags |
678 #. *< dependencies | 958 #. *< dependencies |
679 #. *< priority | 959 #. *< priority |
680 #. *< id | 960 #. *< id |
681 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 | 961 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 |
682 msgid "NSS" | 962 msgid "NSS" |
683 msgstr "" | 963 msgstr "" |
684 | 964 |
685 #. *< name | 965 #. *< name |
686 #. *< version | 966 #. *< version |
687 #. * summary | 967 #. * summary |
688 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 | 968 #. * description |
969 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 | |
689 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 970 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
690 msgstr "" | 971 msgstr "" |
691 | 972 |
692 #. *< api_version | 973 #. *< api_version |
693 #. *< type | 974 #. *< type |
701 msgstr "" | 982 msgstr "" |
702 | 983 |
703 #. *< name | 984 #. *< name |
704 #. *< version | 985 #. *< version |
705 #. * summary | 986 #. * summary |
987 #. * description | |
706 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 988 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
707 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 989 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
708 msgstr "" | 990 msgstr "" |
709 | 991 |
710 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 | 992 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 |
711 #, c-format | 993 #, c-format |
712 msgid "%s has gone away." | 994 msgid "%s has gone away." |
713 msgstr "" | 995 msgstr "" |
714 | 996 |
715 #: plugins/statenotify.c:36 | 997 #: plugins/statenotify.c:36 |
744 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 1026 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
745 | 1027 |
746 #. *< name | 1028 #. *< name |
747 #. *< version | 1029 #. *< version |
748 #. * summary | 1030 #. * summary |
1031 #. * description | |
749 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | 1032 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
750 msgid "" | 1033 msgid "" |
751 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1034 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
752 "idle." | 1035 "idle." |
753 msgstr "" | 1036 msgstr "" |
754 | 1037 |
755 #: plugins/tcl/tcl.c:344 | 1038 #: plugins/tcl/tcl.c:350 |
756 #, fuzzy | 1039 #, fuzzy |
757 msgid "Tcl Plugin Loader" | 1040 msgid "Tcl Plugin Loader" |
758 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" | 1041 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" |
759 | 1042 |
760 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | 1043 #: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 |
761 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 1044 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
762 msgstr "" | 1045 msgstr "" |
763 | 1046 |
764 #. *< api_version | 1047 #. *< api_version |
765 #. *< type | 1048 #. *< type |
766 #. *< ui_requirement | 1049 #. *< ui_requirement |
767 #. *< flags | 1050 #. *< flags |
768 #. *< dependencies | 1051 #. *< dependencies |
769 #. *< priority | 1052 #. *< priority |
770 #. *< id | 1053 #. *< id |
771 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 | 1054 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 |
772 #, fuzzy | 1055 #, fuzzy |
773 msgid "Buddy Ticker" | 1056 msgid "Buddy Ticker" |
774 msgstr "Kamarátova ikona" | 1057 msgstr "Kamarátova ikona" |
775 | 1058 |
776 #. *< name | 1059 #. *< name |
777 #. *< version | 1060 #. *< version |
778 #. * summary | 1061 #. * summary |
779 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 | 1062 #. * description |
1063 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | |
780 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1064 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
781 msgstr "" | 1065 msgstr "" |
782 | 1066 |
783 #: plugins/timestamp.c:74 | 1067 #: plugins/timestamp.c:95 |
784 #, fuzzy | 1068 #, fuzzy |
785 msgid "iChat Timestamp" | 1069 msgid "iChat Timestamp" |
786 msgstr "Text" | 1070 msgstr "Text" |
787 | 1071 |
788 #: plugins/timestamp.c:81 | 1072 #: plugins/timestamp.c:102 |
789 #, fuzzy | 1073 #, fuzzy |
790 msgid "Delay" | 1074 msgid "Delay" |
791 msgstr "Zamietnuť" | 1075 msgstr "Zamietnuť" |
792 | 1076 |
793 #: plugins/timestamp.c:94 | 1077 #: plugins/timestamp.c:115 |
794 msgid "_Apply" | 1078 msgid "_Apply" |
795 msgstr "" | 1079 msgstr "" |
796 | 1080 |
797 #. *< api_version | 1081 #. *< api_version |
798 #. *< type | 1082 #. *< type |
799 #. *< ui_requirement | 1083 #. *< ui_requirement |
800 #. *< flags | 1084 #. *< flags |
801 #. *< dependencies | 1085 #. *< dependencies |
802 #. *< priority | 1086 #. *< priority |
803 #. *< id | 1087 #. *< id |
804 #: plugins/timestamp.c:150 | 1088 #: plugins/timestamp.c:173 |
805 #, fuzzy | 1089 #, fuzzy |
806 msgid "Timestamp" | 1090 msgid "Timestamp" |
807 msgstr "Text" | 1091 msgstr "Text" |
808 | 1092 |
809 #. *< name | 1093 #. *< name |
810 #. *< version | 1094 #. *< version |
811 #. * summary | 1095 #. * summary |
812 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 | 1096 #. * description |
1097 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 | |
813 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1098 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
814 msgstr "" | 1099 msgstr "" |
815 | 1100 |
816 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 1101 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
817 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | 1102 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 |
834 #, fuzzy | 1119 #, fuzzy |
835 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1120 msgid "_Show slider bar in IM window" |
836 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" | 1121 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" |
837 | 1122 |
838 #. Buddy List trans options | 1123 #. Buddy List trans options |
839 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 | 1124 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 |
840 msgid "Buddy List Window" | 1125 msgid "Buddy List Window" |
841 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | 1126 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" |
842 | 1127 |
843 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 1128 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
844 #, fuzzy | 1129 #, fuzzy |
857 msgstr "" | 1142 msgstr "" |
858 | 1143 |
859 #. *< name | 1144 #. *< name |
860 #. *< version | 1145 #. *< version |
861 #. * summary | 1146 #. * summary |
1147 #. * description | |
862 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 | 1148 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
863 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | 1149 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 |
864 msgid "" | 1150 msgid "" |
865 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | 1151 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" |
866 "\n" | 1152 "\n" |
867 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1153 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
868 msgstr "" | 1154 msgstr "" |
869 | 1155 |
870 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 | 1156 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
871 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1157 msgid "GTK+ Runtime Version" |
872 msgstr "" | 1158 msgstr "" |
873 | 1159 |
874 #. Autostart | 1160 #. Autostart |
875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 | 1161 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
876 #, fuzzy | 1162 #, fuzzy |
877 msgid "Startup" | 1163 msgid "Startup" |
878 msgstr "Štát" | 1164 msgstr "Štát" |
879 | 1165 |
880 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1166 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
881 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1167 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
882 msgstr "" | 1168 msgstr "" |
883 | 1169 |
884 #. Buddy List | 1170 #. Buddy List |
885 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 | 1171 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 |
886 #: src/gtkprefs.c:2270 | 1172 #: src/gtkprefs.c:2505 |
887 msgid "Buddy List" | 1173 msgid "Buddy List" |
888 msgstr "Zoznam kamarátov" | 1174 msgstr "Zoznam kamarátov" |
889 | 1175 |
890 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1176 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
891 #, fuzzy | 1177 #, fuzzy |
892 msgid "_Dockable Buddy List" | 1178 msgid "_Dockable Buddy List" |
893 msgstr "Zoznam kamarátov" | 1179 msgstr "Zoznam kamarátov" |
894 | 1180 |
895 #. Docked Blist On Top | 1181 #. Docked Blist On Top |
896 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | 1182 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
897 #, fuzzy | 1183 #, fuzzy |
898 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 1184 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
899 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | 1185 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" |
900 | 1186 |
901 #. Blist On Top | 1187 #. Blist On Top |
902 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 1188 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
903 #, fuzzy | 1189 #, fuzzy |
904 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1190 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
905 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | 1191 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" |
906 | 1192 |
907 #. Conversations | 1193 #. Conversations |
908 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 | 1194 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 |
909 #: src/gtkprefs.c:2271 | 1195 #: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 |
910 msgid "Conversations" | 1196 msgid "Conversations" |
911 msgstr "Konverzácie" | 1197 msgstr "Konverzácie" |
912 | 1198 |
913 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1199 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
914 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1200 msgid "_Flash Window when messages are received" |
915 msgstr "" | 1201 msgstr "" |
916 | 1202 |
917 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 | 1203 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 |
918 #, fuzzy | 1204 #, fuzzy |
919 msgid "WinGaim Options" | 1205 msgid "WinGaim Options" |
920 msgstr "Voľby fontov" | 1206 msgstr "Voľby fontov" |
921 | 1207 |
922 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | 1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 |
923 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1209 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
924 msgstr "" | 1210 msgstr "" |
925 | 1211 |
926 #: src/about.c:57 | 1212 #: src/about.c:59 |
927 #, c-format | 1213 msgid "About Gaim" |
928 msgid "About Gaim v%s" | 1214 msgstr "O aplikácii Gaim" |
929 msgstr "O aplikácii Gaim v%s" | 1215 |
930 | 1216 #: src/about.c:74 |
931 #: src/about.c:89 | 1217 #, c-format |
1218 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1219 msgstr "" | |
1220 | |
1221 #: src/about.c:94 | |
932 #, fuzzy | 1222 #, fuzzy |
933 msgid "" | 1223 msgid "" |
934 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | 1224 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
935 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | 1225 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " |
936 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 1226 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
938 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" | 1228 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" |
939 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n" | 1229 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n" |
940 "\n" | 1230 "\n" |
941 "URL: " | 1231 "URL: " |
942 | 1232 |
943 #: src/about.c:99 | 1233 #: src/about.c:104 |
944 #, fuzzy | 1234 #, fuzzy |
945 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
946 msgstr "" | 1236 msgstr "" |
947 "\n" | 1237 "\n" |
948 "\n" | 1238 "\n" |
949 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | 1239 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" |
950 | 1240 |
951 #: src/about.c:104 | 1241 #: src/about.c:109 |
952 msgid "Active Developers" | 1242 msgid "Active Developers" |
953 msgstr "" | 1243 msgstr "" |
954 | 1244 |
955 #: src/about.c:105 | 1245 #: src/about.c:110 |
956 #, fuzzy | 1246 #, fuzzy |
957 msgid "maintainer" | 1247 msgid "maintainer" |
958 msgstr "minút používa" | 1248 msgstr "minút používa" |
959 | 1249 |
960 #: src/about.c:107 | 1250 #: src/about.c:112 |
961 msgid "lead developer" | 1251 msgid "lead developer" |
962 msgstr "" | 1252 msgstr "" |
963 | 1253 |
964 #: src/about.c:110 | 1254 #: src/about.c:115 |
965 msgid "developer & webmaster" | 1255 msgid "developer & webmaster" |
966 msgstr "" | 1256 msgstr "" |
967 | 1257 |
968 #: src/about.c:111 | 1258 #: src/about.c:116 |
969 msgid "win32 port" | 1259 msgid "win32 port" |
970 msgstr "" | 1260 msgstr "" |
971 | 1261 |
972 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 | 1262 #: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 |
973 msgid "developer" | 1263 msgid "developer" |
974 msgstr "" | 1264 msgstr "" |
975 | 1265 |
976 #: src/about.c:117 | 1266 #: src/about.c:122 |
977 msgid "support" | 1267 msgid "support" |
978 msgstr "" | 1268 msgstr "" |
979 | 1269 |
980 #: src/about.c:124 | 1270 #: src/about.c:129 |
981 msgid "Crazy Patch Writers" | 1271 msgid "Crazy Patch Writers" |
982 msgstr "" | 1272 msgstr "" |
983 | 1273 |
984 #: src/about.c:144 | 1274 #: src/about.c:144 |
985 msgid "Retired Developers" | 1275 msgid "Retired Developers" |
1012 | 1302 |
1013 #: src/about.c:162 | 1303 #: src/about.c:162 |
1014 msgid "Current Translators" | 1304 msgid "Current Translators" |
1015 msgstr "" | 1305 msgstr "" |
1016 | 1306 |
1017 #: src/about.c:163 src/about.c:192 | 1307 #: src/about.c:163 src/about.c:197 |
1018 msgid "Catalan" | 1308 msgid "Catalan" |
1019 msgstr "" | 1309 msgstr "" |
1020 | 1310 |
1021 #: src/about.c:164 src/about.c:193 | 1311 #: src/about.c:164 src/about.c:198 |
1022 msgid "Czech" | 1312 msgid "Czech" |
1023 msgstr "" | 1313 msgstr "" |
1024 | 1314 |
1025 #: src/about.c:165 | 1315 #: src/about.c:165 |
1026 msgid "Danish" | 1316 msgid "Danish" |
1027 msgstr "" | 1317 msgstr "" |
1028 | 1318 |
1029 #: src/about.c:166 src/about.c:194 | 1319 #: src/about.c:166 |
1320 msgid "British English" | |
1321 msgstr "" | |
1322 | |
1323 #: src/about.c:167 src/about.c:199 | |
1030 msgid "German" | 1324 msgid "German" |
1031 msgstr "" | 1325 msgstr "" |
1032 | 1326 |
1033 #: src/about.c:167 src/about.c:195 | 1327 #: src/about.c:168 src/about.c:200 |
1034 msgid "Spanish" | 1328 msgid "Spanish" |
1035 msgstr "" | 1329 msgstr "" |
1036 | 1330 |
1037 #: src/about.c:168 src/about.c:196 | 1331 #: src/about.c:169 src/about.c:201 |
1332 msgid "Finnish" | |
1333 msgstr "" | |
1334 | |
1335 #: src/about.c:170 src/about.c:202 | |
1038 msgid "French" | 1336 msgid "French" |
1039 msgstr "" | 1337 msgstr "" |
1040 | 1338 |
1041 #: src/about.c:169 | 1339 #: src/about.c:171 |
1042 #, fuzzy | 1340 #, fuzzy |
1043 msgid "Hindi" | 1341 msgid "Hindi" |
1044 msgstr "Skryť ikonu" | 1342 msgstr "Skryť ikonu" |
1045 | 1343 |
1046 #: src/about.c:170 | 1344 #: src/about.c:172 |
1047 msgid "Hungarian" | 1345 msgid "Hungarian" |
1048 msgstr "" | 1346 msgstr "" |
1049 | 1347 |
1050 #: src/about.c:171 src/about.c:198 | 1348 #: src/about.c:173 src/about.c:204 |
1051 #, fuzzy | 1349 #, fuzzy |
1052 msgid "Italian" | 1350 msgid "Italian" |
1053 msgstr "Kurzíva" | 1351 msgstr "Kurzíva" |
1054 | 1352 |
1055 #: src/about.c:172 src/about.c:200 | 1353 #: src/about.c:174 src/about.c:206 |
1056 msgid "Korean" | 1354 msgid "Korean" |
1057 msgstr "" | 1355 msgstr "" |
1058 | 1356 |
1059 #: src/about.c:173 | 1357 #: src/about.c:175 |
1060 msgid "Dutch; Flemish" | 1358 msgid "Dutch; Flemish" |
1061 msgstr "" | 1359 msgstr "" |
1062 | 1360 |
1063 #: src/about.c:174 src/about.c:202 | 1361 #: src/about.c:176 |
1362 msgid "Macedonian" | |
1363 msgstr "" | |
1364 | |
1365 #: src/about.c:177 | |
1366 msgid "Norwegian" | |
1367 msgstr "" | |
1368 | |
1369 #: src/about.c:178 src/about.c:207 | |
1064 msgid "Polish" | 1370 msgid "Polish" |
1065 msgstr "" | 1371 msgstr "" |
1066 | 1372 |
1067 #: src/about.c:175 | 1373 #: src/about.c:179 |
1374 msgid "Portuguese" | |
1375 msgstr "" | |
1376 | |
1377 #: src/about.c:180 | |
1068 msgid "Portuguese-Brazil" | 1378 msgid "Portuguese-Brazil" |
1069 msgstr "" | 1379 msgstr "" |
1070 | 1380 |
1071 #: src/about.c:176 | 1381 #: src/about.c:181 |
1072 msgid "Portuguese-Portugal" | |
1073 msgstr "" | |
1074 | |
1075 #: src/about.c:177 | |
1076 msgid "Romanian" | 1382 msgid "Romanian" |
1077 msgstr "" | 1383 msgstr "" |
1078 | 1384 |
1079 #: src/about.c:178 src/about.c:203 | 1385 #: src/about.c:182 src/about.c:208 |
1080 msgid "Russian" | 1386 msgid "Russian" |
1081 msgstr "" | 1387 msgstr "" |
1082 | 1388 |
1083 #: src/about.c:179 | 1389 #: src/about.c:183 |
1084 msgid "Serbian" | 1390 msgid "Serbian" |
1085 msgstr "" | 1391 msgstr "" |
1086 | 1392 |
1087 #: src/about.c:180 src/about.c:205 | 1393 #: src/about.c:184 src/about.c:210 |
1088 msgid "Swedish" | 1394 msgid "Swedish" |
1089 msgstr "" | 1395 msgstr "" |
1090 | 1396 |
1091 #: src/about.c:181 | 1397 #: src/about.c:185 |
1398 #, fuzzy | |
1399 msgid "Vietnamese" | |
1400 msgstr "Premenovať" | |
1401 | |
1402 #: src/about.c:185 | |
1403 msgid "Gnome Vi Team" | |
1404 msgstr "" | |
1405 | |
1406 #: src/about.c:186 | |
1092 msgid "Simplified Chinese" | 1407 msgid "Simplified Chinese" |
1093 msgstr "" | 1408 msgstr "" |
1094 | 1409 |
1095 #: src/about.c:182 | 1410 #: src/about.c:187 |
1096 msgid "Traditional Chinese" | 1411 msgid "Traditional Chinese" |
1097 msgstr "" | 1412 msgstr "" |
1098 | 1413 |
1099 #: src/about.c:189 | 1414 #: src/about.c:194 |
1100 msgid "Past Translators" | 1415 msgid "Past Translators" |
1101 msgstr "" | 1416 msgstr "" |
1102 | 1417 |
1103 #: src/about.c:190 | 1418 #: src/about.c:195 |
1104 msgid "Amharic" | 1419 msgid "Amharic" |
1105 msgstr "" | 1420 msgstr "" |
1106 | 1421 |
1107 #: src/about.c:191 | 1422 #: src/about.c:196 |
1108 msgid "Bulgarian" | 1423 msgid "Bulgarian" |
1109 msgstr "" | 1424 msgstr "" |
1110 | 1425 |
1111 #: src/about.c:197 | 1426 #: src/about.c:203 |
1112 msgid "Hebrew" | 1427 msgid "Hebrew" |
1113 msgstr "" | 1428 msgstr "" |
1114 | 1429 |
1115 #: src/about.c:199 | 1430 #: src/about.c:205 |
1116 msgid "Japanese" | 1431 msgid "Japanese" |
1117 msgstr "" | 1432 msgstr "" |
1118 | 1433 |
1119 #: src/about.c:201 | 1434 #: src/about.c:209 |
1120 msgid "Norwegian" | |
1121 msgstr "" | |
1122 | |
1123 #: src/about.c:204 | |
1124 msgid "Slovak" | 1435 msgid "Slovak" |
1125 msgstr "" | 1436 msgstr "" |
1126 | 1437 |
1127 #: src/about.c:206 | 1438 #: src/about.c:211 |
1128 #, fuzzy | 1439 #, fuzzy |
1129 msgid "Chinese" | 1440 msgid "Chinese" |
1130 msgstr "Kanál:" | 1441 msgstr "Kanál:" |
1131 | 1442 |
1132 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 | 1443 #: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 |
1133 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | |
1134 msgid "Close" | |
1135 msgstr "Zatvoriť" | |
1136 | |
1137 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 | |
1138 msgid "New passwords do not match." | 1444 msgid "New passwords do not match." |
1139 msgstr "" | 1445 msgstr "" |
1140 | 1446 |
1141 #: src/account.c:273 | 1447 #: src/account.c:288 |
1142 #, fuzzy | 1448 #, fuzzy |
1143 msgid "Fill out all fields completely." | 1449 msgid "Fill out all fields completely." |
1144 msgstr "Vyplňte všetky políčka" | 1450 msgstr "Vyplňte všetky políčka" |
1145 | 1451 |
1146 #: src/account.c:298 | 1452 #: src/account.c:313 |
1147 #, fuzzy | 1453 #, fuzzy |
1148 msgid "Original password" | 1454 msgid "Original password" |
1149 msgstr "Staré heslo" | 1455 msgstr "Staré heslo" |
1150 | 1456 |
1151 #: src/account.c:304 | 1457 #: src/account.c:320 |
1152 #, fuzzy | 1458 #, fuzzy |
1153 msgid "New password" | 1459 msgid "New password" |
1154 msgstr "Nové heslo" | 1460 msgstr "Nové heslo" |
1155 | 1461 |
1156 #: src/account.c:310 | 1462 #: src/account.c:327 |
1157 #, fuzzy | 1463 #, fuzzy |
1158 msgid "New password (again)" | 1464 msgid "New password (again)" |
1159 msgstr "Nové heslo (znova)" | 1465 msgstr "Nové heslo (znova)" |
1160 | 1466 |
1161 #: src/account.c:315 | 1467 #: src/account.c:333 |
1162 #, fuzzy, c-format | 1468 #, fuzzy, c-format |
1163 msgid "Change password for %s" | 1469 msgid "Change password for %s" |
1164 msgstr "Zmeniť heslo" | 1470 msgstr "Zmeniť heslo" |
1165 | 1471 |
1166 #: src/account.c:321 | 1472 #: src/account.c:341 |
1167 #, fuzzy | 1473 #, fuzzy |
1168 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1474 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1169 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | 1475 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" |
1170 | 1476 |
1171 #. * | 1477 #. * |
1172 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1478 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1173 #. | 1479 #. |
1174 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | 1480 #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 |
1175 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 | 1481 #: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 |
1176 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 | 1482 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 |
1177 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1483 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 |
1178 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1484 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | 1485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 |
1180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 1486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 |
1181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | 1487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 |
1182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 |
1183 msgid "OK" | 1489 msgid "OK" |
1184 msgstr "OK" | 1490 msgstr "OK" |
1185 | 1491 |
1186 #. Cancel button. | 1492 #: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 |
1187 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | 1493 #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 |
1188 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | 1494 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 |
1189 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | 1495 #: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 |
1190 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 | 1496 #: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 |
1191 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 | 1497 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 |
1192 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 | 1498 #: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 |
1193 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 | 1499 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1194 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | 1500 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 |
1195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 1501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1196 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | 1502 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 |
1197 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 | 1503 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 |
1198 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 | 1504 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 |
1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | 1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 |
1200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 | 1506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 |
1201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 1507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 |
1202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 | 1508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 |
1203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 | 1509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 | 1510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 |
1511 #: src/request.h:1240 src/request.h:1250 | |
1205 msgid "Cancel" | 1512 msgid "Cancel" |
1206 msgstr "Zrušiť" | 1513 msgstr "Zrušiť" |
1207 | 1514 |
1208 #: src/account.c:351 | 1515 #: src/account.c:374 |
1209 #, fuzzy, c-format | 1516 #, fuzzy, c-format |
1210 msgid "Change user information for %s" | 1517 msgid "Change user information for %s" |
1211 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 1518 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
1212 | 1519 |
1213 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 | 1520 #: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 |
1214 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | 1521 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1215 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | |
1216 msgid "Save" | 1522 msgid "Save" |
1217 msgstr "Uložiť" | 1523 msgstr "Uložiť" |
1218 | 1524 |
1219 #: src/away.c:208 | 1525 #: src/away.c:210 |
1220 msgid "Gaim - Away!" | 1526 #, fuzzy |
1221 msgstr "" | 1527 msgid "Away!" |
1222 | 1528 msgstr "Preč" |
1223 #: src/away.c:269 | 1529 |
1530 #: src/away.c:275 | |
1224 msgid "I'm Back!" | 1531 msgid "I'm Back!" |
1225 msgstr "Som späť!" | 1532 msgstr "Som späť!" |
1226 | 1533 |
1227 #: src/away.c:368 | 1534 #: src/away.c:375 |
1228 msgid "New Away Message" | 1535 msgid "New Away Message" |
1229 msgstr "Nová 'Preč' správa" | 1536 msgstr "Nová 'Preč' správa" |
1230 | 1537 |
1231 #: src/away.c:388 | 1538 #: src/away.c:395 |
1232 msgid "Remove Away Message" | 1539 msgid "Remove Away Message" |
1233 msgstr "Odstráň 'Preč' správu" | 1540 msgstr "Odstráň 'Preč' správu" |
1234 | 1541 |
1235 #: src/away.c:583 | 1542 #: src/away.c:590 |
1236 msgid "Set All Away" | 1543 msgid "Set All Away" |
1237 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" | 1544 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" |
1238 | 1545 |
1239 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 | 1546 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 |
1240 #, fuzzy | 1547 #, fuzzy |
1241 msgid "Chats" | 1548 msgid "Chats" |
1242 msgstr "Chat" | 1549 msgstr "Chat" |
1243 | 1550 |
1244 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 | 1551 #: src/blist.c:1192 |
1245 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 | |
1246 msgid "Buddies" | |
1247 msgstr "Kamaráti" | |
1248 | |
1249 #: src/blist.c:1103 | |
1250 #, c-format | 1552 #, c-format |
1251 msgid "" | 1553 msgid "" |
1252 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1554 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1253 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1555 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1254 msgid_plural "" | 1556 msgid_plural "" |
1255 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1557 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1256 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1558 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1257 msgstr[0] "" | 1559 msgstr[0] "" |
1258 msgstr[1] "" | 1560 msgstr[1] "" |
1259 | 1561 |
1260 #: src/blist.c:1112 | 1562 #: src/blist.c:1201 |
1261 msgid "Group not removed" | 1563 msgid "Group not removed" |
1262 msgstr "" | 1564 msgstr "" |
1263 | 1565 |
1264 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 | 1566 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 |
1265 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 | 1567 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 |
1266 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 | |
1267 msgid "Unknown" | 1568 msgid "Unknown" |
1268 msgstr "" | 1569 msgstr "" |
1269 | 1570 |
1270 #: src/blist.c:1491 | 1571 #: src/blist.c:1578 |
1271 #, fuzzy | 1572 #, fuzzy |
1272 msgid "Invalid Groupname" | 1573 msgid "Invalid Groupname" |
1273 msgstr "Nesprávne meno" | 1574 msgstr "Nesprávne meno" |
1274 | 1575 |
1275 #: src/blist.c:2135 | 1576 #: src/blist.c:2220 |
1276 msgid "" | 1577 msgid "" |
1277 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1578 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1278 msgstr "" | 1579 msgstr "" |
1279 | 1580 |
1280 #: src/blist.c:2137 | 1581 #: src/blist.c:2222 |
1281 #, fuzzy | 1582 #, fuzzy |
1282 msgid "Buddy List Error" | 1583 msgid "Buddy List Error" |
1283 msgstr "Zoznam kamarátov" | 1584 msgstr "Zoznam kamarátov" |
1284 | 1585 |
1285 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 | 1586 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 |
1286 msgid "" | |
1287 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1288 "chat." | |
1289 msgstr "" | |
1290 | |
1291 #: src/buddy_chat.c:330 | |
1292 msgid "Join Chat" | |
1293 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | |
1294 | |
1295 #: src/buddy_chat.c:336 | |
1296 msgid "Buddy Chat" | |
1297 msgstr "Chat s kamarátom" | |
1298 | |
1299 #: src/buddy_chat.c:346 | |
1300 msgid "Join Chat As:" | |
1301 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" | |
1302 | |
1303 #. Join button. | |
1304 #: src/buddy_chat.c:369 | |
1305 msgid "Join" | |
1306 msgstr "Pripojiť" | |
1307 | |
1308 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | |
1309 #, fuzzy, c-format | 1587 #, fuzzy, c-format |
1310 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1588 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1311 msgstr "Akcie protokolu" | 1589 msgstr "Akcie protokolu" |
1312 | 1590 |
1313 #: src/connection.c:122 | 1591 #: src/connection.c:124 |
1314 #, fuzzy | 1592 #, fuzzy |
1315 msgid "Registration Error" | 1593 msgid "Registration Error" |
1316 msgstr "Spojenie ukončené" | 1594 msgstr "Spojenie ukončené" |
1317 | 1595 |
1318 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 | 1596 #: src/connection.c:175 |
1319 #, fuzzy | 1597 #, fuzzy |
1320 msgid "Connection Error" | 1598 msgid "Connection Error" |
1321 msgstr "Spojenie ukončené" | 1599 msgstr "Spojenie ukončené" |
1322 | 1600 |
1323 #: src/connection.c:191 | 1601 #: src/connection.c:196 |
1324 #, fuzzy, c-format | 1602 #, fuzzy, c-format |
1325 msgid "Enter password for %s" | 1603 msgid "Enter password for %s" |
1326 msgstr "Heslo:" | 1604 msgstr "Heslo:" |
1327 | 1605 |
1328 #: src/conversation.c:324 | 1606 #: src/conversation.c:296 |
1329 #, fuzzy | 1607 #, fuzzy |
1330 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1608 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1331 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1609 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1332 | 1610 |
1333 #: src/conversation.c:332 | 1611 #: src/conversation.c:304 |
1334 #, fuzzy | 1612 #, fuzzy |
1335 msgid "Unable to send message." | 1613 msgid "Unable to send message." |
1336 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1614 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1337 | 1615 |
1338 #: src/conversation.c:1888 | 1616 #: src/conversation.c:1969 |
1339 #, c-format | 1617 #, c-format |
1340 msgid "%s entered the room." | 1618 msgid "%s entered the room." |
1341 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." | 1619 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." |
1342 | 1620 |
1343 #: src/conversation.c:1891 | 1621 #: src/conversation.c:1972 |
1344 #, fuzzy, c-format | 1622 #, fuzzy, c-format |
1345 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1623 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1346 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." | 1624 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." |
1347 | 1625 |
1348 #: src/conversation.c:1976 | 1626 #: src/conversation.c:2064 |
1627 #, fuzzy, c-format | |
1628 msgid "You are now known as %s" | |
1629 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | |
1630 | |
1631 #: src/conversation.c:2067 | |
1349 #, c-format | 1632 #, c-format |
1350 msgid "%s is now known as %s" | 1633 msgid "%s is now known as %s" |
1351 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | 1634 msgstr "%s je teraz známy ako %s" |
1352 | 1635 |
1353 #: src/conversation.c:2018 | 1636 #: src/conversation.c:2110 |
1354 #, fuzzy, c-format | 1637 #, fuzzy, c-format |
1355 msgid "%s left the room (%s)." | 1638 msgid "%s left the room (%s)." |
1356 msgstr "%s opustil miestnosť." | 1639 msgstr "%s opustil miestnosť." |
1357 | 1640 |
1358 #: src/conversation.c:2020 | 1641 #: src/conversation.c:2112 |
1359 #, c-format | 1642 #, c-format |
1360 msgid "%s left the room." | 1643 msgid "%s left the room." |
1361 msgstr "%s opustil miestnosť." | 1644 msgstr "%s opustil miestnosť." |
1362 | 1645 |
1363 #: src/conversation.c:2093 | 1646 #: src/conversation.c:2185 |
1364 #, fuzzy, c-format | 1647 #, fuzzy, c-format |
1365 msgid "(+%d more)" | 1648 msgid "(+%d more)" |
1366 msgstr "(%d správ)" | 1649 msgstr "(%d správ)" |
1367 | 1650 |
1368 #: src/conversation.c:2095 | 1651 #: src/conversation.c:2187 |
1369 #, fuzzy, c-format | 1652 #, fuzzy, c-format |
1370 msgid " left the room (%s)." | 1653 msgid " left the room (%s)." |
1371 msgstr "%s opustil miestnosť." | 1654 msgstr "%s opustil miestnosť." |
1372 | 1655 |
1373 #: src/conversation.c:2377 | 1656 #: src/conversation.c:2467 |
1374 msgid "Last created window" | 1657 msgid "Last created window" |
1375 msgstr "" | 1658 msgstr "" |
1376 | 1659 |
1377 #: src/conversation.c:2379 | 1660 #: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 |
1378 #, fuzzy | 1661 #, fuzzy |
1379 msgid "New window" | 1662 msgid "New window" |
1380 msgstr "Výška nového okna:" | 1663 msgstr "Výška nového okna:" |
1381 | 1664 |
1382 #: src/conversation.c:2381 | 1665 #: src/conversation.c:2471 |
1383 #, fuzzy | 1666 #, fuzzy |
1384 msgid "By group" | 1667 msgid "By group" |
1385 msgstr "Skupina" | 1668 msgstr "Skupina" |
1386 | 1669 |
1387 #: src/conversation.c:2383 | 1670 #: src/conversation.c:2473 |
1388 #, fuzzy | 1671 #, fuzzy |
1389 msgid "By account" | 1672 msgid "By account" |
1390 msgstr "Konto" | 1673 msgstr "Konto" |
1391 | 1674 |
1392 #: src/dialogs.c:314 | 1675 #: src/dialogs.c:154 |
1393 #, fuzzy | 1676 #, fuzzy |
1394 msgid "Warn User" | 1677 msgid "Warn User" |
1395 msgstr "Gaim Použiť" | 1678 msgstr "Gaim Použiť" |
1396 | 1679 |
1397 #: src/dialogs.c:317 | 1680 #: src/dialogs.c:173 |
1398 #, fuzzy | |
1399 msgid "_Warn" | |
1400 msgstr "Varovať" | |
1401 | |
1402 #: src/dialogs.c:333 | |
1403 #, c-format | 1681 #, c-format |
1404 msgid "" | 1682 msgid "" |
1405 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1683 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1406 "\n" | 1684 "\n" |
1407 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1685 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1408 "harsher rate limiting.\n" | 1686 "harsher rate limiting.\n" |
1409 msgstr "" | 1687 msgstr "" |
1410 | 1688 |
1411 #: src/dialogs.c:342 | 1689 #: src/dialogs.c:182 |
1412 msgid "Warn _anonymously?" | 1690 msgid "Warn _anonymously?" |
1413 msgstr "" | 1691 msgstr "" |
1414 | 1692 |
1415 #: src/dialogs.c:349 | 1693 #: src/dialogs.c:189 |
1416 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1694 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1417 msgstr "" | 1695 msgstr "" |
1418 | 1696 |
1419 #: src/dialogs.c:462 | 1697 #: src/dialogs.c:301 |
1420 #, c-format | 1698 #, c-format |
1421 msgid "" | 1699 msgid "" |
1422 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1700 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1423 msgstr "" | 1701 msgstr "" |
1424 | 1702 |
1425 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 | 1703 #: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 |
1426 #, fuzzy | 1704 #, fuzzy |
1427 msgid "Remove Buddy" | 1705 msgid "Remove Buddy" |
1428 msgstr "Premenovať kamaráta" | 1706 msgstr "Premenovať kamaráta" |
1429 | 1707 |
1430 #: src/dialogs.c:474 | 1708 #: src/dialogs.c:313 |
1431 #, c-format | 1709 #, c-format |
1432 msgid "" | 1710 msgid "" |
1433 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1711 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1434 "continue?" | 1712 "continue?" |
1435 msgstr "" | 1713 msgstr "" |
1436 | 1714 |
1437 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 | 1715 #: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 |
1438 #, fuzzy | 1716 #, fuzzy |
1439 msgid "Remove Chat" | 1717 msgid "Remove Chat" |
1440 msgstr "Zrušiť" | 1718 msgstr "Zrušiť" |
1441 | 1719 |
1442 #: src/dialogs.c:486 | 1720 #: src/dialogs.c:325 |
1443 #, c-format | 1721 #, c-format |
1444 msgid "" | 1722 msgid "" |
1445 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1723 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1446 "list. Do you want to continue?" | 1724 "list. Do you want to continue?" |
1447 msgstr "" | 1725 msgstr "" |
1448 | 1726 |
1449 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 | 1727 #: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 |
1450 #, fuzzy | 1728 #, fuzzy |
1451 msgid "Remove Group" | 1729 msgid "Remove Group" |
1452 msgstr "Premenovať Skupinu" | 1730 msgstr "Premenovať Skupinu" |
1453 | 1731 |
1454 #: src/dialogs.c:507 | 1732 #: src/dialogs.c:346 |
1455 #, c-format | 1733 #, c-format |
1456 msgid "" | 1734 msgid "" |
1457 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1735 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1458 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1736 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1459 msgstr "" | 1737 msgstr "" |
1460 | 1738 |
1461 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 | 1739 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 |
1462 #, fuzzy | 1740 #, fuzzy |
1463 msgid "Remove Contact" | 1741 msgid "Remove Contact" |
1464 msgstr "Zrušiť" | 1742 msgstr "Zrušiť" |
1465 | 1743 |
1466 #: src/dialogs.c:659 | 1744 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 |
1467 #, fuzzy | 1745 #, fuzzy |
1468 msgid "New Message" | 1746 msgid "_Screen name" |
1469 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
1470 | |
1471 #: src/dialogs.c:677 | |
1472 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | |
1473 msgstr "" | |
1474 | |
1475 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 | |
1476 #, fuzzy | |
1477 msgid "_Screenname:" | |
1478 msgstr "???meno:" | 1747 msgstr "???meno:" |
1479 | 1748 |
1480 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 | 1749 #: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 |
1481 #, fuzzy | 1750 #, fuzzy |
1482 msgid "_Account:" | 1751 msgid "_Account" |
1483 msgstr "Konto" | 1752 msgstr "Konto" |
1484 | 1753 |
1485 #: src/dialogs.c:739 | 1754 #: src/dialogs.c:466 |
1755 #, fuzzy | |
1756 msgid "New Instant Message" | |
1757 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | |
1758 | |
1759 #: src/dialogs.c:468 | |
1760 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
1761 msgstr "" | |
1762 | |
1763 #: src/dialogs.c:522 | |
1486 #, fuzzy | 1764 #, fuzzy |
1487 msgid "Get User Info" | 1765 msgid "Get User Info" |
1488 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 1766 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
1489 | 1767 |
1490 #: src/dialogs.c:758 | 1768 #: src/dialogs.c:524 |
1491 msgid "" | 1769 msgid "" |
1492 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1770 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
1493 "view.\n" | 1771 msgstr "" |
1494 msgstr "" | 1772 |
1495 | 1773 #: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 |
1496 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 | |
1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 | |
1498 #, fuzzy | |
1499 msgid "Set User Info" | |
1500 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
1501 | |
1502 #: src/dialogs.c:861 | |
1503 #, c-format | |
1504 msgid "Changing info for %s:" | |
1505 msgstr "" | |
1506 | |
1507 #: src/dialogs.c:963 | |
1508 #, fuzzy | |
1509 msgid "Log Conversation" | |
1510 msgstr "Konverzácia" | |
1511 | |
1512 #: src/dialogs.c:1059 | |
1513 msgid "Insert Link" | |
1514 msgstr "Vložiť odkaz" | |
1515 | |
1516 #: src/dialogs.c:1061 | |
1517 #, fuzzy | |
1518 msgid "Insert" | |
1519 msgstr "Vložiť odkaz" | |
1520 | |
1521 #: src/dialogs.c:1083 | |
1522 msgid "" | |
1523 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1524 "The description is optional.\n" | |
1525 msgstr "" | |
1526 | |
1527 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 | |
1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594 | |
1529 msgid "URL" | |
1530 msgstr "URL" | |
1531 | |
1532 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 | |
1533 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 | |
1534 msgid "Description" | |
1535 msgstr "Popis" | |
1536 | |
1537 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 | |
1538 msgid "Select Text Color" | 1774 msgid "Select Text Color" |
1539 msgstr "Veberte farbu textu" | 1775 msgstr "Veberte farbu textu" |
1540 | 1776 |
1541 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 | 1777 #: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 |
1542 msgid "Select Background Color" | 1778 msgid "Select Background Color" |
1543 msgstr "Vyberte farbu pozadia" | 1779 msgstr "Vyberte farbu pozadia" |
1544 | 1780 |
1545 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 | 1781 #: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 |
1546 msgid "Select Font" | 1782 msgid "Select Font" |
1547 msgstr "Vybrať font" | 1783 msgstr "Vybrať font" |
1548 | 1784 |
1549 #: src/dialogs.c:1493 | 1785 #: src/dialogs.c:692 |
1550 #, fuzzy | 1786 #, fuzzy |
1551 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1787 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1552 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" | 1788 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" |
1553 | 1789 |
1554 #: src/dialogs.c:1495 | 1790 #: src/dialogs.c:694 |
1555 msgid "" | 1791 msgid "" |
1556 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1792 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1557 msgstr "" | 1793 msgstr "" |
1558 | 1794 |
1559 #: src/dialogs.c:1505 | 1795 #: src/dialogs.c:704 |
1560 msgid "You cannot create an empty away message" | 1796 msgid "You cannot create an empty away message" |
1561 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" | 1797 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" |
1562 | 1798 |
1563 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 | 1799 #: src/dialogs.c:766 |
1564 msgid "New away message" | 1800 msgid "New away message" |
1565 msgstr "Nová 'Preč' správa" | 1801 msgstr "Nová 'Preč' správa" |
1566 | 1802 |
1567 #: src/dialogs.c:1588 | 1803 #: src/dialogs.c:787 |
1568 msgid "Away title: " | 1804 msgid "Away title: " |
1569 msgstr "Názov 'Preč': " | 1805 msgstr "Názov 'Preč': " |
1570 | 1806 |
1571 #: src/dialogs.c:1638 | 1807 #: src/dialogs.c:843 |
1572 msgid "Save & Use" | 1808 msgid "Save & Use" |
1573 msgstr "Uložiť a Použiť" | 1809 msgstr "Uložiť a Použiť" |
1574 | 1810 |
1575 #: src/dialogs.c:1642 | 1811 #: src/dialogs.c:847 |
1576 msgid "Use" | 1812 msgid "Use" |
1577 msgstr "Použiť" | 1813 msgstr "Použiť" |
1578 | 1814 |
1579 #. show everything | 1815 #: src/dialogs.c:868 |
1580 #: src/dialogs.c:1791 | |
1581 msgid "Smile!" | |
1582 msgstr "???" | |
1583 | |
1584 #: src/dialogs.c:1809 | |
1585 #, fuzzy | 1816 #, fuzzy |
1586 msgid "Alias Chat" | 1817 msgid "Alias Chat" |
1587 msgstr "Alias" | 1818 msgstr "Alias" |
1588 | 1819 |
1589 #: src/dialogs.c:1809 | 1820 #: src/dialogs.c:869 |
1590 #, fuzzy | 1821 msgid "Enter an alias for this chat." |
1591 msgid "Alias chat" | 1822 msgstr "" |
1823 | |
1824 #: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 | |
1825 msgid "Alias" | |
1592 msgstr "Alias" | 1826 msgstr "Alias" |
1593 | 1827 |
1594 #: src/dialogs.c:1810 | 1828 #: src/dialogs.c:885 |
1595 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | 1829 #, fuzzy |
1596 msgstr "" | 1830 msgid "Alias Contact" |
1597 | |
1598 #: src/dialogs.c:1841 | |
1599 #, fuzzy | |
1600 msgid "_Screenname" | |
1601 msgstr "???meno:" | |
1602 | |
1603 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 | |
1604 #, fuzzy | |
1605 msgid "_Alias" | |
1606 msgstr "Alias" | 1831 msgstr "Alias" |
1607 | 1832 |
1608 #: src/dialogs.c:1850 | 1833 #: src/dialogs.c:886 |
1834 msgid "Enter an alias for this contact." | |
1835 msgstr "" | |
1836 | |
1837 #: src/dialogs.c:903 | |
1838 #, fuzzy, c-format | |
1839 msgid "Enter an alias for %s." | |
1840 msgstr "Heslo:" | |
1841 | |
1842 #: src/dialogs.c:905 | |
1609 msgid "Alias Buddy" | 1843 msgid "Alias Buddy" |
1610 msgstr "Alias kamaráta" | 1844 msgstr "Alias kamaráta" |
1611 | 1845 |
1612 #: src/dialogs.c:1851 | 1846 #: src/ft.c:144 |
1613 #, fuzzy | |
1614 msgid "Alias buddy" | |
1615 msgstr "Alias kamaráta" | |
1616 | |
1617 #: src/dialogs.c:1852 | |
1618 msgid "" | |
1619 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
1620 "your buddy list." | |
1621 msgstr "" | |
1622 | |
1623 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 | |
1624 #, fuzzy, c-format | |
1625 msgid "Couldn't write to %s." | |
1626 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" | |
1627 | |
1628 #: src/dialogs.c:1919 | |
1629 #, fuzzy | |
1630 msgid "Save Log File" | |
1631 msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor" | |
1632 | |
1633 #: src/dialogs.c:1949 | |
1634 #, fuzzy, c-format | |
1635 msgid "Couldn't remove file %s." | |
1636 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | |
1637 | |
1638 #: src/dialogs.c:1968 | |
1639 #, fuzzy | |
1640 msgid "Clear Log" | |
1641 msgstr "Vyčistiť" | |
1642 | |
1643 #: src/dialogs.c:1977 | |
1644 msgid "Really clear log?" | |
1645 msgstr "Skutočne vymazať záznamy?" | |
1646 | |
1647 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 | |
1648 #, fuzzy, c-format | |
1649 msgid "Couldn't open log file %s." | |
1650 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | |
1651 | |
1652 #: src/dialogs.c:2170 | |
1653 #, fuzzy, c-format | |
1654 msgid "Conversations with %s" | |
1655 msgstr "Konverzácie" | |
1656 | |
1657 #: src/dialogs.c:2172 | |
1658 #, fuzzy | |
1659 msgid "System Log" | |
1660 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | |
1661 | |
1662 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 | |
1663 msgid "Date" | |
1664 msgstr "Dátum" | |
1665 | |
1666 #: src/dialogs.c:2271 | |
1667 msgid "Log" | |
1668 msgstr "" | |
1669 | |
1670 #: src/dialogs.c:2294 | |
1671 msgid "Clear" | |
1672 msgstr "Vyčistiť" | |
1673 | |
1674 #: src/ft.c:123 | |
1675 #, fuzzy, c-format | 1847 #, fuzzy, c-format |
1676 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1848 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1677 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 1849 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
1678 | 1850 |
1679 #: src/ft.c:137 | 1851 #: src/ft.c:157 |
1680 #, c-format | 1852 #, c-format |
1681 msgid "%s was not found.\n" | 1853 msgid "%s was not found.\n" |
1682 msgstr "" | 1854 msgstr "" |
1683 | 1855 |
1684 #: src/ft.c:693 | 1856 #: src/ft.c:786 |
1685 #, c-format | 1857 #, c-format |
1686 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1858 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1687 msgstr "" | 1859 msgstr "" |
1688 | 1860 |
1689 #: src/ft.c:695 | 1861 #: src/ft.c:788 |
1690 #, c-format | 1862 #, c-format |
1691 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1863 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1692 msgstr "" | 1864 msgstr "" |
1693 | 1865 |
1694 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 1866 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1697 | 1869 |
1698 #: src/gaim-disclosure.c:254 | 1870 #: src/gaim-disclosure.c:254 |
1699 msgid "Size of the expander arrow" | 1871 msgid "Size of the expander arrow" |
1700 msgstr "" | 1872 msgstr "" |
1701 | 1873 |
1702 #: src/gaim-remote.c:33 | 1874 #: src/gaim-remote.c:65 |
1703 #, c-format | 1875 #, c-format |
1704 msgid "" | 1876 msgid "" |
1705 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1877 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1706 "\n" | 1878 "\n" |
1707 " COMMANDS:\n" | 1879 " COMMANDS:\n" |
1710 "\n" | 1882 "\n" |
1711 " OPTIONS:\n" | 1883 " OPTIONS:\n" |
1712 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | 1884 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" |
1713 msgstr "" | 1885 msgstr "" |
1714 | 1886 |
1715 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 | 1887 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 |
1716 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | 1888 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1717 msgstr "" | 1889 msgstr "" |
1718 | 1890 |
1719 #: src/gaim-remote.c:167 | 1891 #: src/gaim-remote.c:203 |
1720 msgid "" | 1892 msgid "" |
1721 "\n" | 1893 "\n" |
1722 "Using AIM: URIs:\n" | 1894 "Using AIM: URIs:\n" |
1723 "Sending an IM to a screenname:\n" | 1895 "Sending an IM to a screen name:\n" |
1724 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | 1896 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
1725 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | 1897 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
1726 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | 1898 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1727 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | 1899 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" |
1728 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | 1900 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" |
1729 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | 1901 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
1730 "with no message:\n" | 1902 "with no message:\n" |
1731 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | 1903 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
1732 "\n" | 1904 "\n" |
1733 "Joining a chat:\n" | 1905 "Joining a chat:\n" |
1734 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | 1906 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
1735 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | 1907 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1736 "\n" | 1908 "\n" |
1737 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | 1909 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
1738 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | 1910 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
1739 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | 1911 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1740 msgstr "" | 1912 msgstr "" |
1741 | 1913 |
1742 #: src/gaim-remote.c:187 | 1914 #: src/gaim-remote.c:222 |
1743 msgid "" | 1915 msgid "" |
1744 "\n" | 1916 "\n" |
1745 "Close running copy of Gaim\n" | 1917 "Close running copy of Gaim\n" |
1746 msgstr "" | 1918 msgstr "" |
1747 | 1919 |
1748 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1920 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1749 #: src/gaimrc.c:44 | 1921 #: src/gaimrc.c:46 |
1750 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1922 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1751 msgstr "" | 1923 msgstr "" |
1752 | 1924 |
1753 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 | 1925 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 |
1754 msgid "boring default" | 1926 msgid "boring default" |
1755 msgstr "" | 1927 msgstr "" |
1756 | 1928 |
1757 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 | 1929 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 |
1758 msgid "Alphabetical" | 1930 msgid "Alphabetical" |
1759 msgstr "" | 1931 msgstr "" |
1760 | 1932 |
1761 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 | 1933 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 |
1762 msgid "By status" | 1934 msgid "By status" |
1763 msgstr "" | 1935 msgstr "" |
1764 | 1936 |
1765 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 | 1937 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 |
1766 #, fuzzy | 1938 #, fuzzy |
1767 msgid "By log size" | 1939 msgid "By log size" |
1768 msgstr "Kamarátova ikona" | 1940 msgstr "Kamarátova ikona" |
1769 | 1941 |
1770 #: src/gaimrc.c:1558 | 1942 #: src/gtkaccount.c:289 |
1771 #, c-format | |
1772 msgid "Could not open config file %s." | |
1773 msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | |
1774 | |
1775 #: src/gtkaccount.c:287 | |
1776 #, c-format | 1943 #, c-format |
1777 msgid "" | 1944 msgid "" |
1778 "<b>File:</b> %s\n" | 1945 "<b>File:</b> %s\n" |
1779 "<b>File size:</b> %s\n" | 1946 "<b>File size:</b> %s\n" |
1780 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1947 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1781 msgstr "" | 1948 msgstr "" |
1782 | 1949 |
1783 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 | |
1784 msgid "Buddy Icon" | |
1785 msgstr "Kamarátova ikona" | |
1786 | |
1787 #. Build the login options frame. | 1950 #. Build the login options frame. |
1788 #: src/gtkaccount.c:369 | 1951 #: src/gtkaccount.c:384 |
1789 #, fuzzy | 1952 #, fuzzy |
1790 msgid "Login Options" | 1953 msgid "Login Options" |
1791 msgstr "Voľby fontov" | 1954 msgstr "Voľby fontov" |
1792 | 1955 |
1793 #: src/gtkaccount.c:386 | 1956 #: src/gtkaccount.c:401 |
1794 msgid "Protocol:" | 1957 msgid "Protocol:" |
1795 msgstr "Protokol:" | 1958 msgstr "Protokol:" |
1796 | 1959 |
1797 #: src/gtkaccount.c:391 | 1960 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 |
1798 msgid "Screenname:" | 1961 #, fuzzy |
1799 msgstr "???meno:" | 1962 msgid "Screen Name:" |
1800 | 1963 msgstr "Meno obrazovky: " |
1801 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | 1964 |
1802 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 | 1965 #: src/gtkaccount.c:479 |
1803 msgid "Password:" | 1966 msgid "Password:" |
1804 msgstr "Heslo:" | 1967 msgstr "Heslo:" |
1805 | 1968 |
1806 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 | 1969 #: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 |
1807 #, fuzzy | 1970 #, fuzzy |
1808 msgid "Alias:" | 1971 msgid "Alias:" |
1809 msgstr "Alias" | 1972 msgstr "Alias" |
1810 | 1973 |
1811 #: src/gtkaccount.c:473 | 1974 #: src/gtkaccount.c:488 |
1812 #, fuzzy | 1975 #, fuzzy |
1813 msgid "Remember password" | 1976 msgid "Remember password" |
1814 msgstr "Zapamätať heslo" | 1977 msgstr "Zapamätať heslo" |
1815 | 1978 |
1816 #. Build the user options frame. | 1979 #. Build the user options frame. |
1817 #: src/gtkaccount.c:527 | 1980 #: src/gtkaccount.c:542 |
1818 #, fuzzy | 1981 #, fuzzy |
1819 msgid "User Options" | 1982 msgid "User Options" |
1820 msgstr "Voľby proxy" | 1983 msgstr "Voľby proxy" |
1821 | 1984 |
1822 #: src/gtkaccount.c:540 | 1985 #: src/gtkaccount.c:555 |
1823 #, fuzzy | 1986 #, fuzzy |
1824 msgid "New mail notifications" | 1987 msgid "New mail notifications" |
1825 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" | 1988 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" |
1826 | 1989 |
1827 #: src/gtkaccount.c:549 | 1990 #: src/gtkaccount.c:564 |
1828 #, fuzzy | 1991 #, fuzzy |
1829 msgid "Buddy icon file:" | 1992 msgid "Buddy icon file:" |
1830 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" | 1993 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" |
1831 | 1994 |
1832 #: src/gtkaccount.c:558 | 1995 #: src/gtkaccount.c:574 |
1833 #, fuzzy | 1996 #, fuzzy |
1834 msgid "_Browse" | 1997 msgid "_Browse" |
1835 msgstr "Prehliadač" | 1998 msgstr "Prehliadač" |
1836 | 1999 |
1837 #: src/gtkaccount.c:564 | 2000 #: src/gtkaccount.c:580 |
1838 #, fuzzy | 2001 #, fuzzy |
1839 msgid "_Reset" | 2002 msgid "_Reset" |
1840 msgstr "Zrušiť" | 2003 msgstr "Zrušiť" |
1841 | 2004 |
1842 #. Build the protocol options frame. | 2005 #. Build the protocol options frame. |
1843 #: src/gtkaccount.c:626 | 2006 #: src/gtkaccount.c:642 |
1844 #, fuzzy, c-format | 2007 #, fuzzy, c-format |
1845 msgid "%s Options" | 2008 msgid "%s Options" |
1846 msgstr "Voľby" | 2009 msgstr "Voľby" |
1847 | 2010 |
1848 #. Use Global Proxy Settings | 2011 #. Use Global Proxy Settings |
1849 #: src/gtkaccount.c:747 | 2012 #: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 |
1850 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2013 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1851 msgstr "" | 2014 msgstr "" |
1852 | 2015 |
1853 #. No Proxy | 2016 #. No Proxy |
1854 #: src/gtkaccount.c:754 | 2017 #: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 |
1855 #, fuzzy | 2018 #, fuzzy |
1856 msgid "No Proxy" | 2019 msgid "No Proxy" |
1857 msgstr "Bez proxy" | 2020 msgstr "Bez proxy" |
1858 | 2021 |
1859 #. HTTP | 2022 #. HTTP |
1860 #: src/gtkaccount.c:761 | 2023 #: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 |
1861 msgid "HTTP" | 2024 msgid "HTTP" |
1862 msgstr "HTTP" | 2025 msgstr "HTTP" |
1863 | 2026 |
1864 #. SOCKS 4 | 2027 #. SOCKS 4 |
1865 #: src/gtkaccount.c:768 | 2028 #: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 |
1866 msgid "SOCKS 4" | 2029 msgid "SOCKS 4" |
1867 msgstr "SOCKS 4" | 2030 msgstr "SOCKS 4" |
1868 | 2031 |
1869 #. SOCKS 5 | 2032 #. SOCKS 5 |
1870 #: src/gtkaccount.c:775 | 2033 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 |
1871 msgid "SOCKS 5" | 2034 msgid "SOCKS 5" |
1872 msgstr "SOCKS 5" | 2035 msgstr "SOCKS 5" |
1873 | 2036 |
1874 #. Use Environmental Settings | 2037 #. Use Environmental Settings |
1875 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 | 2038 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 |
1876 msgid "Use Environmental Settings" | 2039 msgid "Use Environmental Settings" |
1877 msgstr "" | 2040 msgstr "" |
1878 | 2041 |
1879 #: src/gtkaccount.c:815 | 2042 #: src/gtkaccount.c:899 |
1880 msgid "you can see the butterflies mating" | 2043 msgid "you can see the butterflies mating" |
1881 msgstr "" | 2044 msgstr "" |
1882 | 2045 |
1883 #: src/gtkaccount.c:819 | 2046 #: src/gtkaccount.c:903 |
1884 msgid "If you look real closely" | 2047 msgid "If you look real closely" |
1885 msgstr "" | 2048 msgstr "" |
1886 | 2049 |
1887 #: src/gtkaccount.c:835 | 2050 #: src/gtkaccount.c:919 |
1888 #, fuzzy | 2051 #, fuzzy |
1889 msgid "Proxy Options" | 2052 msgid "Proxy Options" |
1890 msgstr "Voľba Súkromie" | 2053 msgstr "Voľba Súkromie" |
1891 | 2054 |
1892 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 | 2055 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 |
1893 #, fuzzy | 2056 #, fuzzy |
1894 msgid "Proxy _type:" | 2057 msgid "Proxy _type:" |
1895 msgstr "Typ proxy" | 2058 msgstr "Typ proxy" |
1896 | 2059 |
1897 #: src/gtkaccount.c:860 | 2060 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 |
1898 #, fuzzy | 2061 #, fuzzy |
1899 msgid "_Host:" | 2062 msgid "_Host:" |
1900 msgstr "Hostiteľ" | 2063 msgstr "Hostiteľ" |
1901 | 2064 |
1902 #: src/gtkaccount.c:864 | 2065 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 |
1903 #, fuzzy | 2066 #, fuzzy |
1904 msgid "_Port:" | 2067 msgid "_Port:" |
1905 msgstr "Port" | 2068 msgstr "Port" |
1906 | 2069 |
1907 #: src/gtkaccount.c:872 | 2070 #: src/gtkaccount.c:958 |
1908 #, fuzzy | 2071 #, fuzzy |
1909 msgid "_Username:" | 2072 msgid "_Username:" |
1910 msgstr "Používateľ" | 2073 msgstr "Používateľ" |
1911 | 2074 |
1912 #: src/gtkaccount.c:877 | 2075 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 |
1913 #, fuzzy | 2076 #, fuzzy |
1914 msgid "Pa_ssword:" | 2077 msgid "Pa_ssword:" |
1915 msgstr "Heslo:" | 2078 msgstr "Heslo:" |
1916 | 2079 |
1917 #: src/gtkaccount.c:1215 | 2080 #: src/gtkaccount.c:1331 |
1918 #, fuzzy | 2081 #, fuzzy |
1919 msgid "Add Account" | 2082 msgid "Add Account" |
1920 msgstr "Konto" | 2083 msgstr "Konto" |
1921 | 2084 |
1922 #: src/gtkaccount.c:1217 | 2085 #: src/gtkaccount.c:1333 |
1923 #, fuzzy | 2086 #, fuzzy |
1924 msgid "Modify Account" | 2087 msgid "Modify Account" |
1925 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" | 2088 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" |
1926 | 2089 |
1927 #. Add the disclosure | 2090 #. Add the disclosure |
1928 #: src/gtkaccount.c:1241 | 2091 #: src/gtkaccount.c:1357 |
1929 #, fuzzy | 2092 #, fuzzy |
1930 msgid "Show more options" | 2093 msgid "Show more options" |
1931 msgstr "Voľby proxy" | 2094 msgstr "Voľby proxy" |
1932 | 2095 |
1933 #: src/gtkaccount.c:1242 | 2096 #: src/gtkaccount.c:1358 |
1934 #, fuzzy | 2097 #, fuzzy |
1935 msgid "Show fewer options" | 2098 msgid "Show fewer options" |
1936 msgstr "Voľby proxy" | 2099 msgstr "Voľby proxy" |
1937 | 2100 |
1938 #. Register button | 2101 #. Register button |
1939 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 | 2102 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
1940 #, fuzzy | 2103 #, fuzzy |
1941 msgid "Register" | 2104 msgid "Register" |
1942 msgstr "Zrušiť" | 2105 msgstr "Zrušiť" |
1943 | 2106 |
1944 #: src/gtkaccount.c:1614 | 2107 #: src/gtkaccount.c:1739 |
1945 #, c-format | 2108 #, c-format |
1946 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2109 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1947 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | 2110 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" |
1948 | 2111 |
1949 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 | 2112 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 |
1950 msgid "Delete" | 2113 msgid "Delete" |
1951 msgstr "Zmazať" | 2114 msgstr "Zmazať" |
1952 | 2115 |
1953 #: src/gtkaccount.c:1731 | 2116 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 |
1954 #, fuzzy | 2117 #, fuzzy |
1955 msgid "Screen Name" | 2118 msgid "Screen Name" |
1956 msgstr "Meno obrazovky: " | 2119 msgstr "Meno obrazovky: " |
1957 | 2120 |
1958 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 | 2121 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 |
1959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 | 2122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 |
1960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 2123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 |
1961 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 2124 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 |
1962 msgid "Online" | 2125 msgid "Online" |
1963 msgstr "Pripojený" | 2126 msgstr "Pripojený" |
1964 | 2127 |
1965 #: src/gtkaccount.c:1772 | 2128 #: src/gtkaccount.c:1898 |
1966 #, fuzzy | 2129 #, fuzzy |
1967 msgid "Protocol" | 2130 msgid "Protocol" |
1968 msgstr "Protokol:" | 2131 msgstr "Protokol:" |
1969 | 2132 |
1970 #: src/gtkaccount.c:2062 | 2133 #: src/gtkaccount.c:2210 |
1971 #, fuzzy, c-format | 2134 #, fuzzy, c-format |
1972 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2135 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1973 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" | 2136 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" |
1974 | 2137 |
1975 #: src/gtkaccount.c:2076 | 2138 #: src/gtkaccount.c:2224 |
1976 #, fuzzy | 2139 #, fuzzy |
1977 msgid "" | 2140 msgid "" |
1978 "\n" | 2141 "\n" |
1979 "\n" | 2142 "\n" |
1980 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2143 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1981 msgstr "" | 2144 msgstr "" |
1982 "\n" | 2145 "\n" |
1983 "\n" | 2146 "\n" |
1984 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 2147 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
1985 | 2148 |
1986 #: src/gtkaccount.c:2080 | 2149 #: src/gtkaccount.c:2228 |
1987 #, fuzzy | 2150 #, fuzzy |
1988 msgid "Gaim - Information" | 2151 msgid "Information" |
1989 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 2152 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
1990 | 2153 |
1991 #: src/gtkaccount.c:2084 | 2154 #: src/gtkaccount.c:2232 |
1992 msgid "Add buddy to your list?" | 2155 msgid "Add buddy to your list?" |
1993 msgstr "" | 2156 msgstr "" |
1994 | 2157 |
1995 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 | 2158 #. Add button |
1996 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 | 2159 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 |
1997 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 | 2160 #: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 |
2161 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 | |
1998 msgid "Add" | 2162 msgid "Add" |
1999 msgstr "Pridať" | 2163 msgstr "Pridať" |
2000 | 2164 |
2001 #: src/gtkblist.c:496 | 2165 #: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 |
2002 #, fuzzy | 2166 msgid "" |
2003 msgid "_Get Info" | 2167 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2168 "chat." | |
2169 msgstr "" | |
2170 | |
2171 #: src/gtkblist.c:814 | |
2172 #, fuzzy | |
2173 msgid "Join a Chat" | |
2174 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | |
2175 | |
2176 #: src/gtkblist.c:835 | |
2177 msgid "" | |
2178 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2179 "join.\n" | |
2180 msgstr "" | |
2181 | |
2182 #: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 | |
2183 #, fuzzy | |
2184 msgid "_Account:" | |
2185 msgstr "Konto" | |
2186 | |
2187 #: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 | |
2188 #, fuzzy | |
2189 msgid "Get _Info" | |
2004 msgstr "Získaj Info" | 2190 msgstr "Získaj Info" |
2005 | 2191 |
2006 #: src/gtkblist.c:499 | 2192 #: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 |
2007 #, fuzzy | 2193 #, fuzzy |
2008 msgid "_IM" | 2194 msgid "I_M" |
2009 msgstr "IM" | 2195 msgstr "IM" |
2010 | 2196 |
2011 #: src/gtkblist.c:501 | 2197 #: src/gtkblist.c:1092 |
2012 #, fuzzy | 2198 #, fuzzy |
2013 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2199 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2014 msgstr "Pridať kamaráta" | 2200 msgstr "Pridať kamaráta" |
2015 | 2201 |
2016 #: src/gtkblist.c:503 | 2202 #: src/gtkblist.c:1094 |
2017 #, fuzzy | 2203 #, fuzzy |
2018 msgid "View _Log" | 2204 msgid "View _Log" |
2019 msgstr "Pozrieť záznam" | 2205 msgstr "Pozrieť záznam" |
2020 | 2206 |
2021 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 | 2207 #: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 |
2208 #, fuzzy | |
2209 msgid "_Alias..." | |
2210 msgstr "Alias" | |
2211 | |
2212 #: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 | |
2213 #: src/gtkconn.c:361 | |
2022 #, fuzzy | 2214 #, fuzzy |
2023 msgid "_Remove" | 2215 msgid "_Remove" |
2024 msgstr "Zrušiť" | 2216 msgstr "Zrušiť" |
2025 | 2217 |
2026 #: src/gtkblist.c:597 | 2218 #: src/gtkblist.c:1206 |
2027 #, fuzzy | 2219 #, fuzzy |
2028 msgid "Add a _Buddy" | 2220 msgid "Add a _Buddy" |
2029 msgstr "Pridať kamaráta" | 2221 msgstr "Pridať kamaráta" |
2030 | 2222 |
2031 #: src/gtkblist.c:599 | 2223 #: src/gtkblist.c:1208 |
2032 #, fuzzy | 2224 #, fuzzy |
2033 msgid "Add a C_hat" | 2225 msgid "Add a C_hat" |
2034 msgstr "Chat s kamarátom" | 2226 msgstr "Chat s kamarátom" |
2035 | 2227 |
2036 #: src/gtkblist.c:601 | 2228 #: src/gtkblist.c:1210 |
2037 #, fuzzy | 2229 #, fuzzy |
2038 msgid "_Delete Group" | 2230 msgid "_Delete Group" |
2039 msgstr "Premenovať Skupinu" | 2231 msgstr "Premenovať Skupinu" |
2040 | 2232 |
2041 #: src/gtkblist.c:603 | 2233 #: src/gtkblist.c:1212 |
2042 #, fuzzy | 2234 #, fuzzy |
2043 msgid "_Rename" | 2235 msgid "_Rename" |
2044 msgstr "Premenovať" | 2236 msgstr "Premenovať" |
2045 | 2237 |
2046 #: src/gtkblist.c:611 | 2238 #. join button |
2239 #: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 | |
2240 #: src/stock.c:87 | |
2047 #, fuzzy | 2241 #, fuzzy |
2048 msgid "_Join" | 2242 msgid "_Join" |
2049 msgstr "Pripojiť" | 2243 msgstr "Pripojiť" |
2050 | 2244 |
2051 #: src/gtkblist.c:613 | 2245 #: src/gtkblist.c:1240 |
2052 #, fuzzy | 2246 #, fuzzy |
2053 msgid "Auto-Join" | 2247 msgid "Auto-Join" |
2054 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | 2248 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" |
2055 | 2249 |
2056 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 | 2250 #: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 |
2057 #, fuzzy | 2251 #, fuzzy |
2058 msgid "_Collapse" | 2252 msgid "_Collapse" |
2059 msgstr "Zatvoriť" | 2253 msgstr "Zatvoriť" |
2060 | 2254 |
2061 #: src/gtkblist.c:658 | 2255 #: src/gtkblist.c:1307 |
2062 msgid "_Expand" | 2256 msgid "_Expand" |
2063 msgstr "" | 2257 msgstr "" |
2064 | 2258 |
2259 #: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 | |
2260 msgid "" | |
2261 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2262 msgstr "" | |
2263 | |
2065 #. Buddies menu | 2264 #. Buddies menu |
2066 #: src/gtkblist.c:1088 | 2265 #: src/gtkblist.c:2312 |
2067 #, fuzzy | 2266 #, fuzzy |
2068 msgid "/_Buddies" | 2267 msgid "/_Buddies" |
2069 msgstr "Kamaráti" | 2268 msgstr "Kamaráti" |
2070 | 2269 |
2071 #: src/gtkblist.c:1089 | 2270 #: src/gtkblist.c:2313 |
2072 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | 2271 #, fuzzy |
2073 msgstr "" | 2272 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2074 | 2273 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
2075 #: src/gtkblist.c:1090 | 2274 |
2275 #: src/gtkblist.c:2314 | |
2076 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2276 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2077 msgstr "" | 2277 msgstr "" |
2078 | 2278 |
2079 #: src/gtkblist.c:1091 | 2279 #: src/gtkblist.c:2315 |
2080 #, fuzzy | 2280 #, fuzzy |
2081 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2281 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2082 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 2282 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
2083 | 2283 |
2084 #: src/gtkblist.c:1093 | 2284 #: src/gtkblist.c:2317 |
2085 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2285 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2086 msgstr "" | 2286 msgstr "" |
2087 | 2287 |
2088 #: src/gtkblist.c:1094 | 2288 #: src/gtkblist.c:2318 |
2089 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2289 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2090 msgstr "" | 2290 msgstr "" |
2091 | 2291 |
2092 #: src/gtkblist.c:1095 | 2292 #: src/gtkblist.c:2319 |
2093 #, fuzzy | 2293 #, fuzzy |
2094 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | 2294 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2095 msgstr "Pridať kamaráta" | 2295 msgstr "Pridať kamaráta" |
2096 | 2296 |
2097 #: src/gtkblist.c:1096 | 2297 #: src/gtkblist.c:2320 |
2098 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | 2298 #, fuzzy |
2099 msgstr "" | 2299 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2100 | 2300 msgstr "Pridať kamaráta" |
2101 #: src/gtkblist.c:1097 | 2301 |
2102 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | 2302 #: src/gtkblist.c:2321 |
2103 msgstr "" | 2303 #, fuzzy |
2104 | 2304 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2105 #: src/gtkblist.c:1099 | 2305 msgstr "Pridať kamaráta" |
2306 | |
2307 #: src/gtkblist.c:2323 | |
2106 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2308 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2107 msgstr "" | 2309 msgstr "" |
2108 | 2310 |
2109 #: src/gtkblist.c:1100 | 2311 #: src/gtkblist.c:2324 |
2110 #, fuzzy | 2312 #, fuzzy |
2111 msgid "/Buddies/_Quit" | 2313 msgid "/Buddies/_Quit" |
2112 msgstr "Kamaráti" | 2314 msgstr "Kamaráti" |
2113 | 2315 |
2114 #. Tools | 2316 #. Tools |
2115 #: src/gtkblist.c:1103 | 2317 #: src/gtkblist.c:2327 |
2116 #, fuzzy | 2318 #, fuzzy |
2117 msgid "/_Tools" | 2319 msgid "/_Tools" |
2118 msgstr "Nástroje" | 2320 msgstr "Nástroje" |
2119 | 2321 |
2120 #: src/gtkblist.c:1104 | 2322 #: src/gtkblist.c:2328 |
2121 msgid "/Tools/_Away" | 2323 msgid "/Tools/_Away" |
2122 msgstr "" | 2324 msgstr "" |
2123 | 2325 |
2124 #: src/gtkblist.c:1105 | 2326 #: src/gtkblist.c:2329 |
2125 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2327 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2126 msgstr "" | 2328 msgstr "" |
2127 | 2329 |
2128 #: src/gtkblist.c:1106 | 2330 #: src/gtkblist.c:2330 |
2129 #, fuzzy | 2331 #, fuzzy |
2130 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2332 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2131 msgstr "Akcie protokolu" | 2333 msgstr "Akcie protokolu" |
2132 | 2334 |
2133 #: src/gtkblist.c:1108 | 2335 #: src/gtkblist.c:2332 |
2134 #, fuzzy | 2336 #, fuzzy |
2135 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2337 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2136 msgstr "Konto" | 2338 msgstr "Konto" |
2137 | 2339 |
2138 #: src/gtkblist.c:1109 | 2340 #: src/gtkblist.c:2333 |
2139 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 2341 #, fuzzy |
2140 msgstr "" | 2342 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2141 | 2343 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
2142 #: src/gtkblist.c:1110 | 2344 |
2143 #, fuzzy | 2345 #: src/gtkblist.c:2334 |
2144 msgid "/Tools/Preferences" | 2346 #, fuzzy |
2347 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2348 msgstr "Akcie protokolu" | |
2349 | |
2350 #: src/gtkblist.c:2335 | |
2351 #, fuzzy | |
2352 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
2145 msgstr "Chyba ???" | 2353 msgstr "Chyba ???" |
2146 | 2354 |
2147 #: src/gtkblist.c:1111 | 2355 #: src/gtkblist.c:2336 |
2148 #, fuzzy | 2356 #, fuzzy |
2149 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2357 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2150 msgstr "Súkromie" | 2358 msgstr "Súkromie" |
2151 | 2359 |
2152 #: src/gtkblist.c:1113 | 2360 #: src/gtkblist.c:2338 |
2153 #, fuzzy | 2361 #, fuzzy |
2154 msgid "/Tools/View System _Log" | 2362 msgid "/Tools/View System _Log" |
2155 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | 2363 msgstr "Pozrieť systémový záznam" |
2156 | 2364 |
2157 #. Help | 2365 #. Help |
2158 #: src/gtkblist.c:1116 | 2366 #: src/gtkblist.c:2341 |
2159 #, fuzzy | 2367 #, fuzzy |
2160 msgid "/_Help" | 2368 msgid "/_Help" |
2161 msgstr "Pomoc" | 2369 msgstr "Pomoc" |
2162 | 2370 |
2163 #: src/gtkblist.c:1117 | 2371 #: src/gtkblist.c:2342 |
2164 #, fuzzy | 2372 #, fuzzy |
2165 msgid "/Help/Online _Help" | 2373 msgid "/Help/Online _Help" |
2166 msgstr "Pripojený" | 2374 msgstr "Pripojený" |
2167 | 2375 |
2168 #: src/gtkblist.c:1118 | 2376 #: src/gtkblist.c:2343 |
2169 #, fuzzy | 2377 #, fuzzy |
2170 msgid "/Help/_Debug Window" | 2378 msgid "/Help/_Debug Window" |
2171 msgstr "Zobraz ladiace okno" | 2379 msgstr "Zobraz ladiace okno" |
2172 | 2380 |
2173 #: src/gtkblist.c:1119 | 2381 #: src/gtkblist.c:2344 |
2174 msgid "/Help/_About" | 2382 msgid "/Help/_About" |
2175 msgstr "" | 2383 msgstr "" |
2176 | 2384 |
2177 #: src/gtkblist.c:1135 | 2385 #: src/gtkblist.c:2360 |
2178 msgid "Rename Group" | 2386 msgid "Rename Group" |
2179 msgstr "Premenovať Skupinu" | 2387 msgstr "Premenovať Skupinu" |
2180 | 2388 |
2181 #: src/gtkblist.c:1135 | 2389 #: src/gtkblist.c:2360 |
2182 #, fuzzy | 2390 #, fuzzy |
2183 msgid "New group name" | 2391 msgid "New group name" |
2184 msgstr "Nové meno" | 2392 msgstr "Nové meno" |
2185 | 2393 |
2186 #: src/gtkblist.c:1136 | 2394 #: src/gtkblist.c:2361 |
2187 #, fuzzy | 2395 #, fuzzy |
2188 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2396 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2189 msgstr "Pošli správu cez server" | 2397 msgstr "Pošli správu cez server" |
2190 | 2398 |
2191 #: src/gtkblist.c:1165 | 2399 #: src/gtkblist.c:2389 |
2192 #, c-format | 2400 #, c-format |
2193 msgid "" | 2401 msgid "" |
2194 "\n" | 2402 "\n" |
2195 "<b>Account:</b> %s" | 2403 "<b>Account:</b> %s" |
2196 msgstr "" | 2404 msgstr "" |
2197 | 2405 |
2198 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 | 2406 #: src/gtkblist.c:2453 |
2199 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2407 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2200 msgstr "" | 2408 msgstr "" |
2201 | 2409 |
2202 #: src/gtkblist.c:1236 | 2410 #: src/gtkblist.c:2468 |
2203 #, c-format | 2411 #, c-format |
2204 msgid "%d%%" | 2412 msgid "%d%%" |
2205 msgstr "" | 2413 msgstr "" |
2206 | 2414 |
2207 #: src/gtkblist.c:1250 | 2415 #: src/gtkblist.c:2484 |
2208 #, fuzzy | 2416 #, fuzzy |
2209 msgid "" | 2417 msgid "" |
2210 "\n" | 2418 "\n" |
2211 "<b>Account:</b>" | 2419 "<b>Account:</b>" |
2212 msgstr "Konto" | 2420 msgstr "Konto" |
2213 | 2421 |
2214 #: src/gtkblist.c:1251 | 2422 #: src/gtkblist.c:2485 |
2423 #, fuzzy | |
2424 msgid "" | |
2425 "\n" | |
2426 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2427 msgstr "Stav: %s" | |
2428 | |
2429 #: src/gtkblist.c:2486 | |
2215 msgid "" | 2430 msgid "" |
2216 "\n" | 2431 "\n" |
2217 "<b>Alias:</b>" | 2432 "<b>Alias:</b>" |
2218 msgstr "" | 2433 msgstr "" |
2219 | 2434 |
2220 #: src/gtkblist.c:1252 | 2435 #: src/gtkblist.c:2487 |
2221 #, fuzzy | 2436 #, fuzzy |
2222 msgid "" | 2437 msgid "" |
2223 "\n" | 2438 "\n" |
2224 "<b>Nickname:</b>" | 2439 "<b>Nickname:</b>" |
2225 msgstr "Prezývka" | 2440 msgstr "Prezývka" |
2226 | 2441 |
2227 #: src/gtkblist.c:1253 | 2442 #: src/gtkblist.c:2488 |
2443 #, fuzzy | |
2444 msgid "" | |
2445 "\n" | |
2446 "<b>Logged In:</b>" | |
2447 msgstr "Pihlásený v: %s\n" | |
2448 | |
2449 #: src/gtkblist.c:2489 | |
2228 msgid "" | 2450 msgid "" |
2229 "\n" | 2451 "\n" |
2230 "<b>Idle:</b>" | 2452 "<b>Idle:</b>" |
2231 msgstr "" | 2453 msgstr "" |
2232 | 2454 |
2233 #: src/gtkblist.c:1254 | 2455 #: src/gtkblist.c:2490 |
2234 msgid "" | 2456 msgid "" |
2235 "\n" | 2457 "\n" |
2236 "<b>Warned:</b>" | 2458 "<b>Warned:</b>" |
2237 msgstr "" | 2459 msgstr "" |
2238 | 2460 |
2239 #: src/gtkblist.c:1256 | 2461 #: src/gtkblist.c:2492 |
2240 msgid "" | 2462 msgid "" |
2241 "\n" | 2463 "\n" |
2242 "<b>Description:</b> Spooky" | 2464 "<b>Description:</b> Spooky" |
2243 msgstr "" | 2465 msgstr "" |
2244 | 2466 |
2245 #: src/gtkblist.c:1257 | 2467 #: src/gtkblist.c:2493 |
2246 msgid "" | 2468 msgid "" |
2247 "\n" | 2469 "\n" |
2248 "<b>Status</b>: Awesome" | 2470 "<b>Status</b>: Awesome" |
2249 msgstr "" | 2471 msgstr "" |
2250 | 2472 |
2251 #: src/gtkblist.c:1258 | 2473 #: src/gtkblist.c:2494 |
2252 msgid "" | 2474 msgid "" |
2253 "\n" | 2475 "\n" |
2254 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2476 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2255 msgstr "" | 2477 msgstr "" |
2256 | 2478 |
2257 #: src/gtkblist.c:1514 | 2479 #: src/gtkblist.c:2764 |
2258 #, c-format | 2480 #, c-format |
2259 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2481 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2260 msgstr "" | 2482 msgstr "" |
2261 | 2483 |
2262 #: src/gtkblist.c:1516 | 2484 #: src/gtkblist.c:2766 |
2263 #, c-format | 2485 #, c-format |
2264 msgid "Idle (%dm) " | 2486 msgid "Idle (%dm) " |
2265 msgstr "" | 2487 msgstr "" |
2266 | 2488 |
2267 #: src/gtkblist.c:1520 | 2489 #: src/gtkblist.c:2771 |
2268 #, fuzzy, c-format | 2490 #, fuzzy, c-format |
2269 msgid "Warned (%d%%) " | 2491 msgid "Warned (%d%%) " |
2270 msgstr "Výstrahy: %d%%\n" | 2492 msgstr "Výstrahy: %d%%\n" |
2271 | 2493 |
2272 #: src/gtkblist.c:1523 | 2494 #: src/gtkblist.c:2774 |
2273 #, fuzzy | 2495 #, fuzzy |
2274 msgid "Offline " | 2496 msgid "Offline " |
2275 msgstr "Pripojený" | 2497 msgstr "Pripojený" |
2276 | 2498 |
2277 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 | 2499 #: src/gtkblist.c:3032 |
2278 msgid "None" | |
2279 msgstr "Žiadne" | |
2280 | |
2281 #: src/gtkblist.c:1780 | |
2282 #, fuzzy | 2500 #, fuzzy |
2283 msgid "/Tools/Away" | 2501 msgid "/Tools/Away" |
2284 msgstr "Nástroje" | 2502 msgstr "Nástroje" |
2285 | 2503 |
2286 #: src/gtkblist.c:1783 | 2504 #: src/gtkblist.c:3035 |
2287 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2505 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2288 msgstr "" | 2506 msgstr "" |
2289 | 2507 |
2290 #: src/gtkblist.c:1786 | 2508 #: src/gtkblist.c:3038 |
2291 #, fuzzy | 2509 #, fuzzy |
2292 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2510 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2293 msgstr "Akcie protokolu" | 2511 msgstr "Akcie protokolu" |
2294 | 2512 |
2295 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2513 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2296 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2514 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2297 #. | 2515 #. |
2298 #: src/gtkblist.c:1870 | 2516 #: src/gtkblist.c:3126 |
2299 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2517 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2300 msgstr "" | 2518 msgstr "" |
2301 | 2519 |
2302 #: src/gtkblist.c:1872 | 2520 #: src/gtkblist.c:3128 |
2303 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2521 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2304 msgstr "" | 2522 msgstr "" |
2305 | 2523 |
2306 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 | 2524 #: src/gtkblist.c:3152 |
2307 msgid "IM" | |
2308 msgstr "IM" | |
2309 | |
2310 #: src/gtkblist.c:1896 | |
2311 #, fuzzy | 2525 #, fuzzy |
2312 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2526 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2313 msgstr "Pošli správu cez server" | 2527 msgstr "Pošli správu cez server" |
2314 | 2528 |
2315 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2529 #: src/gtkblist.c:3161 |
2316 msgid "Get Info" | |
2317 msgstr "Získaj Info" | |
2318 | |
2319 #: src/gtkblist.c:1905 | |
2320 #, fuzzy | 2530 #, fuzzy |
2321 msgid "Get information on the selected buddy" | 2531 msgid "Get information on the selected buddy" |
2322 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" | 2532 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" |
2323 | 2533 |
2324 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 | 2534 #: src/gtkblist.c:3164 |
2325 msgid "Chat" | 2535 #, fuzzy |
2536 msgid "_Chat" | |
2326 msgstr "Chat" | 2537 msgstr "Chat" |
2327 | 2538 |
2328 #: src/gtkblist.c:1913 | 2539 #: src/gtkblist.c:3169 |
2329 #, fuzzy | 2540 #, fuzzy |
2330 msgid "Join a chat room" | 2541 msgid "Join a chat room" |
2331 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | 2542 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" |
2332 | 2543 |
2333 #: src/gtkblist.c:1921 | 2544 #: src/gtkblist.c:3172 |
2545 #, fuzzy | |
2546 msgid "_Away" | |
2547 msgstr "Preč" | |
2548 | |
2549 #: src/gtkblist.c:3177 | |
2334 #, fuzzy | 2550 #, fuzzy |
2335 msgid "Set an away message" | 2551 msgid "Set an away message" |
2336 msgstr "Nová 'Preč' správa" | 2552 msgstr "Nová 'Preč' správa" |
2337 | 2553 |
2338 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 | 2554 #: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 |
2339 msgid "Add Buddy" | 2555 msgid "Add Buddy" |
2340 msgstr "Pridať kamaráta" | 2556 msgstr "Pridať kamaráta" |
2341 | 2557 |
2342 #: src/gtkblist.c:2645 | 2558 #: src/gtkblist.c:3932 |
2343 msgid "" | 2559 msgid "" |
2344 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2560 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2345 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2561 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2346 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2562 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2347 msgstr "" | 2563 msgstr "" |
2348 | 2564 |
2349 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 | |
2350 #, fuzzy | |
2351 msgid "Screen Name:" | |
2352 msgstr "Meno obrazovky: " | |
2353 | |
2354 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 | |
2355 #, fuzzy | |
2356 msgid "Group:" | |
2357 msgstr "Skupina" | |
2358 | |
2359 #. Set up stuff for the account box | 2565 #. Set up stuff for the account box |
2360 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 | 2566 #: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 |
2361 #, fuzzy | 2567 #, fuzzy |
2362 msgid "Account:" | 2568 msgid "Account:" |
2363 msgstr "Konto" | 2569 msgstr "Konto" |
2364 | 2570 |
2365 #: src/gtkblist.c:2938 | 2571 #: src/gtkblist.c:4243 |
2366 #, fuzzy | 2572 #, fuzzy |
2367 msgid "Add Chat" | 2573 msgid "Add Chat" |
2368 msgstr "Chat s kamarátom" | 2574 msgstr "Chat s kamarátom" |
2369 | 2575 |
2370 #: src/gtkblist.c:2961 | 2576 #: src/gtkblist.c:4266 |
2371 msgid "" | 2577 msgid "" |
2372 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2578 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2373 "would like to add to your buddy list.\n" | 2579 "would like to add to your buddy list.\n" |
2374 msgstr "" | 2580 msgstr "" |
2375 | 2581 |
2376 #: src/gtkblist.c:3034 | 2582 #: src/gtkblist.c:4345 |
2377 msgid "Add Group" | 2583 msgid "Add Group" |
2378 msgstr "Pridať skupinu" | 2584 msgstr "Pridať skupinu" |
2379 | 2585 |
2380 #: src/gtkblist.c:3034 | 2586 #: src/gtkblist.c:4346 |
2381 #, fuzzy | |
2382 msgid "Add a new group" | |
2383 msgstr "Pridať novú skupinu" | |
2384 | |
2385 #: src/gtkblist.c:3035 | |
2386 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2587 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2387 msgstr "" | 2588 msgstr "" |
2388 | 2589 |
2389 #: src/gtkblist.c:3547 | 2590 #: src/gtkblist.c:4866 |
2390 #, fuzzy | 2591 #, fuzzy |
2391 msgid "No actions available" | 2592 msgid "No actions available" |
2392 msgstr "Nedostupný" | 2593 msgstr "Nedostupný" |
2393 | 2594 |
2394 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 | 2595 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2395 #, fuzzy | 2596 #, fuzzy |
2396 msgid "Done." | 2597 msgid "Done." |
2397 msgstr "Žiadne" | 2598 msgstr "Žiadne" |
2398 | 2599 |
2399 #: src/gtkconn.c:136 | 2600 #: src/gtkconn.c:157 |
2400 #, fuzzy | 2601 #, fuzzy |
2401 msgid "Signon: " | 2602 msgid "Signon: " |
2402 msgstr "Prihlásiť: %s" | 2603 msgstr "Prihlásiť: %s" |
2403 | 2604 |
2404 #: src/gtkconn.c:194 | 2605 #: src/gtkconn.c:203 |
2405 msgid "Signon" | 2606 msgid "Signon" |
2406 msgstr "Prihlásiť" | 2607 msgstr "Prihlásiť" |
2407 | 2608 |
2408 #: src/gtkconn.c:207 | 2609 #: src/gtkconn.c:216 |
2409 #, fuzzy | 2610 #, fuzzy |
2410 msgid "Cancel All" | 2611 msgid "Cancel All" |
2411 msgstr "Zrušiť" | 2612 msgstr "Zrušiť" |
2412 | 2613 |
2413 #: src/gtkconn.c:274 | 2614 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
2414 #, fuzzy, c-format | 2615 #, fuzzy |
2415 msgid "%s has been disconnected" | 2616 msgid "_Reconnect" |
2416 msgstr "" | 2617 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
2618 | |
2619 #: src/gtkconn.c:557 | |
2620 #, c-format | |
2621 msgid "" | |
2622 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2623 "\n" | |
2417 "%s\n" | 2624 "%s\n" |
2418 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 2625 "%s" |
2419 | 2626 msgstr "" |
2420 #: src/gtkconn.c:277 | 2627 |
2628 #: src/gtkconn.c:559 | |
2421 #, fuzzy | 2629 #, fuzzy |
2422 msgid "Reason Unknown." | 2630 msgid "Reason Unknown." |
2423 msgstr "Dôvod neznámy" | 2631 msgstr "Dôvod neznámy" |
2424 | 2632 |
2425 #: src/gtkconv.c:185 | 2633 #: src/gtkconn.c:598 |
2634 #, fuzzy | |
2635 msgid "Reconnect _All" | |
2636 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
2637 | |
2638 #: src/gtkconn.c:628 | |
2639 #, fuzzy | |
2640 msgid "Time" | |
2641 msgstr "Názov" | |
2642 | |
2643 #: src/gtkconv.c:172 | |
2644 #, fuzzy, c-format | |
2645 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2646 msgstr "Konverzácie" | |
2647 | |
2648 #: src/gtkconv.c:190 | |
2426 msgid "That file already exists" | 2649 msgid "That file already exists" |
2427 msgstr "" | 2650 msgstr "" |
2428 | 2651 |
2429 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 | 2652 #: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 |
2430 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2653 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2431 msgstr "" | 2654 msgstr "" |
2432 | 2655 |
2433 #: src/gtkconv.c:241 | 2656 #: src/gtkconv.c:505 |
2434 #, fuzzy, c-format | 2657 #, fuzzy |
2435 msgid "Failed to store image: %s\n" | 2658 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2436 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
2437 | |
2438 #: src/gtkconv.c:303 | |
2439 #, fuzzy | |
2440 msgid "Gaim - Insert Image" | |
2441 msgstr "Gaim - IM používateľ" | |
2442 | |
2443 #: src/gtkconv.c:607 | |
2444 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | |
2445 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" | 2659 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" |
2446 | 2660 |
2447 #. Put our happy label in it. | 2661 #. Put our happy label in it. |
2448 #: src/gtkconv.c:635 | 2662 #: src/gtkconv.c:533 |
2449 msgid "" | 2663 msgid "" |
2450 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2664 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2451 "invite message." | 2665 "invite message." |
2452 msgstr "" | 2666 msgstr "" |
2453 | 2667 |
2454 #: src/gtkconv.c:656 | 2668 #: src/gtkconv.c:554 |
2455 #, fuzzy | 2669 #, fuzzy |
2456 msgid "_Buddy:" | 2670 msgid "_Buddy:" |
2457 msgstr "Kamarát" | 2671 msgstr "Kamarát" |
2458 | 2672 |
2459 #: src/gtkconv.c:676 | 2673 #: src/gtkconv.c:574 |
2460 #, fuzzy | 2674 #, fuzzy |
2461 msgid "_Message:" | 2675 msgid "_Message:" |
2462 msgstr "Správa" | 2676 msgstr "Správa" |
2463 | 2677 |
2464 #: src/gtkconv.c:1104 | 2678 #: src/gtkconv.c:667 |
2679 #, fuzzy | |
2680 msgid "Find" | |
2681 msgstr "Skryť ikonu" | |
2682 | |
2683 #: src/gtkconv.c:693 | |
2684 #, fuzzy | |
2685 msgid "_Search for:" | |
2686 msgstr "Nájsť kamaráta" | |
2687 | |
2688 #: src/gtkconv.c:1071 | |
2689 msgid "IM" | |
2690 msgstr "IM" | |
2691 | |
2692 #: src/gtkconv.c:1079 | |
2465 msgid "Un-Ignore" | 2693 msgid "Un-Ignore" |
2466 msgstr "Od-ignorovať" | 2694 msgstr "Od-ignorovať" |
2467 | 2695 |
2468 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 | 2696 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 |
2469 msgid "Ignore" | 2697 msgid "Ignore" |
2470 msgstr "Ignorovať" | 2698 msgstr "Ignorovať" |
2471 | 2699 |
2472 #. Info button | 2700 #. Info button |
2473 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 | 2701 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 |
2474 msgid "Info" | 2702 msgid "Info" |
2475 msgstr "Info" | 2703 msgstr "Info" |
2476 | 2704 |
2477 #: src/gtkconv.c:1124 | 2705 #: src/gtkconv.c:1099 |
2478 msgid "Get Away Msg" | 2706 msgid "Get Away Msg" |
2479 msgstr "" | 2707 msgstr "" |
2480 | 2708 |
2481 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 | 2709 #. Remove button |
2482 #: src/gtkrequest.c:208 | 2710 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 |
2711 #: src/gtkrequest.c:241 | |
2483 msgid "Remove" | 2712 msgid "Remove" |
2484 msgstr "Zrušiť" | 2713 msgstr "Zrušiť" |
2485 | 2714 |
2486 #: src/gtkconv.c:2248 | 2715 #: src/gtkconv.c:2201 |
2716 #, fuzzy | |
2717 msgid "Animate" | |
2718 msgstr "Pozvať" | |
2719 | |
2720 #: src/gtkconv.c:2206 | |
2721 msgid "Hide Icon" | |
2722 msgstr "Skryť ikonu" | |
2723 | |
2724 #: src/gtkconv.c:2212 | |
2725 msgid "Save Icon As..." | |
2726 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
2727 | |
2728 #: src/gtkconv.c:2579 | |
2487 msgid "User is typing..." | 2729 msgid "User is typing..." |
2488 msgstr "" | 2730 msgstr "" |
2489 | 2731 |
2490 #: src/gtkconv.c:2256 | 2732 #: src/gtkconv.c:2587 |
2491 msgid "User has typed something and paused" | 2733 msgid "User has typed something and paused" |
2492 msgstr "" | 2734 msgstr "" |
2493 | 2735 |
2494 #. Build the Send As menu | 2736 #. Build the Send As menu |
2495 #: src/gtkconv.c:2359 | 2737 #: src/gtkconv.c:2690 |
2496 #, fuzzy | 2738 #, fuzzy |
2497 msgid "_Send As" | 2739 msgid "_Send As" |
2498 msgstr "Poslať" | 2740 msgstr "Poslať" |
2499 | 2741 |
2500 #: src/gtkconv.c:2819 | 2742 #: src/gtkconv.c:3110 |
2501 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2743 #, fuzzy |
2502 msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu" | 2744 msgid "Save Conversation" |
2745 msgstr "Uložiť konverzáciu" | |
2503 | 2746 |
2504 #. Conversation menu | 2747 #. Conversation menu |
2505 #: src/gtkconv.c:2836 | 2748 #: src/gtkconv.c:3127 |
2506 #, fuzzy | 2749 #, fuzzy |
2507 msgid "/_Conversation" | 2750 msgid "/_Conversation" |
2508 msgstr "Konverzácia" | 2751 msgstr "Konverzácia" |
2509 | 2752 |
2510 #: src/gtkconv.c:2838 | 2753 #: src/gtkconv.c:3129 |
2754 #, fuzzy | |
2755 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
2756 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
2757 | |
2758 #: src/gtkconv.c:3134 | |
2759 #, fuzzy | |
2760 msgid "/Conversation/_Find..." | |
2761 msgstr "Konverzácia" | |
2762 | |
2763 #: src/gtkconv.c:3136 | |
2764 #, fuzzy | |
2765 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2766 msgstr "Konverzácia" | |
2767 | |
2768 #: src/gtkconv.c:3137 | |
2511 #, fuzzy | 2769 #, fuzzy |
2512 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2770 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2513 msgstr "Konverzácie" | 2771 msgstr "Konverzácie" |
2514 | 2772 |
2515 #: src/gtkconv.c:2840 | 2773 #: src/gtkconv.c:3142 |
2516 #, fuzzy | 2774 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2517 msgid "/Conversation/View _Log..." | 2775 msgstr "" |
2776 | |
2777 #: src/gtkconv.c:3144 | |
2778 #, fuzzy | |
2779 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
2518 msgstr "Konverzácia" | 2780 msgstr "Konverzácia" |
2519 | 2781 |
2520 #: src/gtkconv.c:2844 | 2782 #: src/gtkconv.c:3146 |
2521 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2783 #, fuzzy |
2522 msgstr "" | 2784 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2523 | 2785 msgstr "Konverzácia" |
2524 #: src/gtkconv.c:2846 | 2786 |
2787 #: src/gtkconv.c:3148 | |
2788 #, fuzzy | |
2789 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2790 msgstr "Konverzácia" | |
2791 | |
2792 #: src/gtkconv.c:3153 | |
2525 #, fuzzy | 2793 #, fuzzy |
2526 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2794 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2527 msgstr "Konverzácie" | 2795 msgstr "Konverzácie" |
2528 | 2796 |
2529 #: src/gtkconv.c:2848 | 2797 #: src/gtkconv.c:3155 |
2530 #, fuzzy | |
2531 msgid "/Conversation/_Get Info..." | |
2532 msgstr "Konverzácia" | |
2533 | |
2534 #: src/gtkconv.c:2850 | |
2535 #, fuzzy | |
2536 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2537 msgstr "Konverzácia" | |
2538 | |
2539 #: src/gtkconv.c:2855 | |
2540 #, fuzzy | |
2541 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
2542 msgstr "Konverzácie" | |
2543 | |
2544 #: src/gtkconv.c:2857 | |
2545 #, fuzzy | |
2546 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | |
2547 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
2548 | |
2549 #: src/gtkconv.c:2862 | |
2550 #, fuzzy | |
2551 msgid "/Conversation/_Warn..." | |
2552 msgstr "Konverzácia" | |
2553 | |
2554 #: src/gtkconv.c:2864 | |
2555 #, fuzzy | 2798 #, fuzzy |
2556 msgid "/Conversation/_Block..." | 2799 msgid "/Conversation/_Block..." |
2557 msgstr "Konverzácia" | 2800 msgstr "Konverzácia" |
2558 | 2801 |
2559 #: src/gtkconv.c:2866 | 2802 #: src/gtkconv.c:3157 |
2560 #, fuzzy | 2803 #, fuzzy |
2561 msgid "/Conversation/_Add..." | 2804 msgid "/Conversation/_Add..." |
2562 msgstr "Konverzácia" | 2805 msgstr "Konverzácia" |
2563 | 2806 |
2564 #: src/gtkconv.c:2868 | 2807 #: src/gtkconv.c:3159 |
2565 #, fuzzy | 2808 #, fuzzy |
2566 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2809 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2567 msgstr "Konverzácia" | 2810 msgstr "Konverzácia" |
2568 | 2811 |
2569 #: src/gtkconv.c:2873 | 2812 #: src/gtkconv.c:3164 |
2813 #, fuzzy | |
2814 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
2815 msgstr "Konverzácie" | |
2816 | |
2817 #: src/gtkconv.c:3166 | |
2818 #, fuzzy | |
2819 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2820 msgstr "Konverzácie" | |
2821 | |
2822 #: src/gtkconv.c:3171 | |
2570 #, fuzzy | 2823 #, fuzzy |
2571 msgid "/Conversation/_Close" | 2824 msgid "/Conversation/_Close" |
2572 msgstr "Konverzácie" | 2825 msgstr "Konverzácie" |
2573 | 2826 |
2574 #. Options | 2827 #. Options |
2575 #: src/gtkconv.c:2877 | 2828 #: src/gtkconv.c:3175 |
2576 #, fuzzy | 2829 #, fuzzy |
2577 msgid "/_Options" | 2830 msgid "/_Options" |
2578 msgstr "Voľby" | 2831 msgstr "Voľby" |
2579 | 2832 |
2580 #: src/gtkconv.c:2878 | 2833 #: src/gtkconv.c:3176 |
2581 #, fuzzy | 2834 #, fuzzy |
2582 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2835 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2583 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" | 2836 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" |
2584 | 2837 |
2585 #: src/gtkconv.c:2879 | 2838 #: src/gtkconv.c:3177 |
2586 #, fuzzy | 2839 #, fuzzy |
2587 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2840 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2588 msgstr "Povoliť zvuky" | 2841 msgstr "Povoliť zvuky" |
2589 | 2842 |
2590 #: src/gtkconv.c:2919 | 2843 #: src/gtkconv.c:3178 |
2591 #, fuzzy | 2844 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2592 msgid "/Conversation/View Log..." | 2845 msgstr "" |
2846 | |
2847 #: src/gtkconv.c:3220 | |
2848 #, fuzzy | |
2849 msgid "/Conversation/View Log" | |
2593 msgstr "Konverzácia" | 2850 msgstr "Konverzácia" |
2594 | 2851 |
2595 #: src/gtkconv.c:2924 | 2852 #: src/gtkconv.c:3225 |
2596 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2853 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2597 msgstr "" | 2854 msgstr "" |
2598 | 2855 |
2599 #: src/gtkconv.c:2928 | 2856 #: src/gtkconv.c:3231 |
2857 #, fuzzy | |
2858 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2859 msgstr "Konverzácia" | |
2860 | |
2861 #: src/gtkconv.c:3235 | |
2862 #, fuzzy | |
2863 msgid "/Conversation/Warn..." | |
2864 msgstr "Konverzácia" | |
2865 | |
2866 #: src/gtkconv.c:3239 | |
2867 #, fuzzy | |
2868 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2869 msgstr "Konverzácia" | |
2870 | |
2871 #: src/gtkconv.c:3245 | |
2600 #, fuzzy | 2872 #, fuzzy |
2601 msgid "/Conversation/Alias..." | 2873 msgid "/Conversation/Alias..." |
2602 msgstr "Konverzácie" | 2874 msgstr "Konverzácie" |
2603 | 2875 |
2604 #: src/gtkconv.c:2932 | 2876 #: src/gtkconv.c:3249 |
2605 #, fuzzy | 2877 #, fuzzy |
2606 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2878 msgid "/Conversation/Block..." |
2607 msgstr "Konverzácia" | 2879 msgstr "Konverzácia" |
2608 | 2880 |
2609 #: src/gtkconv.c:2936 | 2881 #: src/gtkconv.c:3253 |
2610 #, fuzzy | 2882 #, fuzzy |
2611 msgid "/Conversation/Invite..." | 2883 msgid "/Conversation/Add..." |
2612 msgstr "Konverzácia" | 2884 msgstr "Konverzácia" |
2613 | 2885 |
2614 #: src/gtkconv.c:2942 | 2886 #: src/gtkconv.c:3257 |
2615 #, fuzzy | 2887 #, fuzzy |
2616 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2888 msgid "/Conversation/Remove..." |
2889 msgstr "Konverzácia" | |
2890 | |
2891 #: src/gtkconv.c:3263 | |
2892 #, fuzzy | |
2893 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2617 msgstr "Konverzácie" | 2894 msgstr "Konverzácie" |
2618 | 2895 |
2619 #: src/gtkconv.c:2946 | 2896 #: src/gtkconv.c:3267 |
2620 #, fuzzy | 2897 #, fuzzy |
2621 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2898 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2622 msgstr "Konverzácie" | 2899 msgstr "Konverzácie" |
2623 | 2900 |
2624 #: src/gtkconv.c:2952 | 2901 #: src/gtkconv.c:3273 |
2625 #, fuzzy | |
2626 msgid "/Conversation/Warn..." | |
2627 msgstr "Konverzácia" | |
2628 | |
2629 #: src/gtkconv.c:2956 | |
2630 #, fuzzy | |
2631 msgid "/Conversation/Block..." | |
2632 msgstr "Konverzácia" | |
2633 | |
2634 #: src/gtkconv.c:2960 | |
2635 #, fuzzy | |
2636 msgid "/Conversation/Add..." | |
2637 msgstr "Konverzácia" | |
2638 | |
2639 #: src/gtkconv.c:2964 | |
2640 #, fuzzy | |
2641 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2642 msgstr "Konverzácia" | |
2643 | |
2644 #: src/gtkconv.c:2970 | |
2645 #, fuzzy | 2902 #, fuzzy |
2646 msgid "/Options/Enable Logging" | 2903 msgid "/Options/Enable Logging" |
2647 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" | 2904 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" |
2648 | 2905 |
2649 #: src/gtkconv.c:2973 | 2906 #: src/gtkconv.c:3276 |
2650 #, fuzzy | 2907 #, fuzzy |
2651 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2908 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2652 msgstr "Povoliť zvuky" | 2909 msgstr "Povoliť zvuky" |
2653 | 2910 |
2911 #: src/gtkconv.c:3279 | |
2912 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | |
2913 msgstr "" | |
2914 | |
2654 #. From right to left... | 2915 #. From right to left... |
2655 #. Send button | 2916 #. Send button |
2656 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 | 2917 #: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 |
2657 #: src/gtkconv.c:5958 | |
2658 msgid "Send" | 2918 msgid "Send" |
2659 msgstr "Poslať" | 2919 msgstr "Poslať" |
2660 | 2920 |
2661 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 | 2921 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2922 #. Warn button | |
2923 #: src/gtkconv.c:3318 | |
2924 msgid "Warn" | |
2925 msgstr "Varovať" | |
2926 | |
2927 #: src/gtkconv.c:3321 | |
2928 msgid "Warn the user" | |
2929 msgstr "" | |
2930 | |
2931 #. Block button | |
2932 #: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 | |
2933 msgid "Block" | |
2934 msgstr "Blokovať" | |
2935 | |
2936 #: src/gtkconv.c:3328 | |
2937 #, fuzzy | |
2938 msgid "Block the user" | |
2939 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
2940 | |
2941 #: src/gtkconv.c:3335 | |
2662 #, fuzzy | 2942 #, fuzzy |
2663 msgid "Add the user to your buddy list" | 2943 msgid "Add the user to your buddy list" |
2664 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | 2944 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" |
2665 | 2945 |
2666 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 | 2946 #: src/gtkconv.c:3342 |
2667 #, fuzzy | 2947 #, fuzzy |
2668 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2948 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2669 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | 2949 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" |
2670 | 2950 |
2671 #. Warn button | 2951 #: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 |
2672 #: src/gtkconv.c:3033 | |
2673 msgid "Warn" | |
2674 msgstr "Varovať" | |
2675 | |
2676 #: src/gtkconv.c:3037 | |
2677 msgid "Warn the user" | |
2678 msgstr "" | |
2679 | |
2680 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 | |
2681 msgid "Get the user's information" | 2952 msgid "Get the user's information" |
2682 msgstr "" | 2953 msgstr "" |
2683 | 2954 |
2684 #. Block button | |
2685 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | |
2686 msgid "Block" | |
2687 msgstr "Blokovať" | |
2688 | |
2689 #: src/gtkconv.c:3051 | |
2690 #, fuzzy | |
2691 msgid "Block the user" | |
2692 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
2693 | |
2694 #. Invite | 2955 #. Invite |
2695 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 | 2956 #: src/gtkconv.c:3416 |
2696 msgid "Invite" | 2957 msgid "Invite" |
2697 msgstr "Pozvať" | 2958 msgstr "Pozvať" |
2698 | 2959 |
2699 #: src/gtkconv.c:3112 | 2960 #: src/gtkconv.c:3419 |
2700 #, fuzzy | 2961 #, fuzzy |
2701 msgid "Invite a user" | 2962 msgid "Invite a user" |
2702 msgstr "Nesprávne meno" | 2963 msgstr "Nesprávne meno" |
2703 | 2964 |
2704 #: src/gtkconv.c:3151 | 2965 #: src/gtkconv.c:3426 |
2705 msgid "Bold" | 2966 #, fuzzy |
2706 msgstr "Tučný" | 2967 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2707 | 2968 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" |
2708 #: src/gtkconv.c:3162 | 2969 |
2709 #, fuzzy | 2970 #: src/gtkconv.c:3433 |
2710 msgid "Italic" | 2971 #, fuzzy |
2711 msgstr "Kurzíva" | 2972 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2712 | 2973 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" |
2713 #: src/gtkconv.c:3173 | 2974 |
2714 msgid "Underline" | 2975 #: src/gtkconv.c:3533 |
2715 msgstr "Podčiarknutý" | |
2716 | |
2717 #: src/gtkconv.c:3189 | |
2718 #, fuzzy | |
2719 msgid "Larger font size" | |
2720 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
2721 | |
2722 #: src/gtkconv.c:3201 | |
2723 msgid "Normal font size" | |
2724 msgstr "Normálna veľkosť fontu" | |
2725 | |
2726 #: src/gtkconv.c:3213 | |
2727 #, fuzzy | |
2728 msgid "Smaller font size" | |
2729 msgstr "Normálna veľkosť fontu" | |
2730 | |
2731 #: src/gtkconv.c:3230 | |
2732 #, fuzzy | |
2733 msgid "Font Face" | |
2734 msgstr "Vzhľad fontu pre text" | |
2735 | |
2736 #: src/gtkconv.c:3242 | |
2737 #, fuzzy | |
2738 msgid "Foreground font color" | |
2739 msgstr "Farba pozadia" | |
2740 | |
2741 #: src/gtkconv.c:3254 | |
2742 #, fuzzy | |
2743 msgid "Background color" | |
2744 msgstr "Farba pozadia" | |
2745 | |
2746 #: src/gtkconv.c:3269 | |
2747 #, fuzzy | |
2748 msgid "Insert image" | |
2749 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
2750 | |
2751 #: src/gtkconv.c:3280 | |
2752 #, fuzzy | |
2753 msgid "Insert link" | |
2754 msgstr "Vložiť odkaz" | |
2755 | |
2756 #: src/gtkconv.c:3291 | |
2757 #, fuzzy | |
2758 msgid "Insert smiley" | |
2759 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
2760 | |
2761 #: src/gtkconv.c:3348 | |
2762 msgid "Topic:" | 2976 msgid "Topic:" |
2763 msgstr "Téma:" | 2977 msgstr "Téma:" |
2764 | 2978 |
2765 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2979 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2766 #: src/gtkconv.c:3399 | 2980 #: src/gtkconv.c:3593 |
2767 msgid "0 people in room" | 2981 msgid "0 people in room" |
2768 msgstr "0 ľudí v miestnosti" | 2982 msgstr "0 ľudí v miestnosti" |
2769 | 2983 |
2770 #: src/gtkconv.c:3456 | 2984 #: src/gtkconv.c:3648 |
2771 msgid "IM the user" | 2985 msgid "IM the user" |
2772 msgstr "" | 2986 msgstr "" |
2773 | 2987 |
2774 #: src/gtkconv.c:3468 | 2988 #: src/gtkconv.c:3660 |
2775 #, fuzzy | 2989 #, fuzzy |
2776 msgid "Ignore the user" | 2990 msgid "Ignore the user" |
2777 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | 2991 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" |
2778 | 2992 |
2779 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 | 2993 #: src/gtkconv.c:4202 |
2780 #, c-format | |
2781 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | |
2782 msgstr "" | |
2783 | |
2784 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 | |
2785 #, c-format | |
2786 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
2787 msgstr "" | |
2788 | |
2789 #: src/gtkconv.c:3999 | |
2790 #, fuzzy | 2994 #, fuzzy |
2791 msgid "Close conversation" | 2995 msgid "Close conversation" |
2792 msgstr "Konverzácia" | 2996 msgstr "Konverzácia" |
2793 | 2997 |
2794 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 | 2998 #: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 |
2795 #, fuzzy, c-format | 2999 #, fuzzy, c-format |
2796 msgid "%d person in room" | 3000 msgid "%d person in room" |
2797 msgid_plural "%d people in room" | 3001 msgid_plural "%d people in room" |
2798 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" | 3002 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" |
2799 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" | 3003 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" |
2800 | 3004 |
2801 #: src/gtkconv.c:5225 | 3005 #: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 |
2802 msgid "Disable Animation" | |
2803 msgstr "Nepovoliť animácie" | |
2804 | |
2805 #: src/gtkconv.c:5234 | |
2806 msgid "Enable Animation" | |
2807 msgstr "Povoliť animácie" | |
2808 | |
2809 #: src/gtkconv.c:5241 | |
2810 msgid "Hide Icon" | |
2811 msgstr "Skryť ikonu" | |
2812 | |
2813 #: src/gtkconv.c:5247 | |
2814 msgid "Save Icon As..." | |
2815 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | |
2816 | |
2817 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 | |
2818 #, fuzzy | 3006 #, fuzzy |
2819 msgid "<main>/Conversation/Close" | 3007 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2820 msgstr "Konverzácie" | 3008 msgstr "Konverzácie" |
2821 | 3009 |
2822 #: src/gtkdebug.c:133 | 3010 #: src/gtkdebug.c:135 |
2823 #, fuzzy | 3011 #, fuzzy |
2824 msgid "Debug Window" | 3012 msgid "Debug Window" |
2825 msgstr "Zobraz ladiace okno" | 3013 msgstr "Zobraz ladiace okno" |
2826 | 3014 |
2827 #: src/gtkdebug.c:173 | 3015 #: src/gtkdebug.c:175 |
2828 msgid "Pause" | 3016 msgid "Pause" |
2829 msgstr "" | 3017 msgstr "" |
2830 | 3018 |
2831 #: src/gtkdebug.c:179 | 3019 #: src/gtkdebug.c:181 |
2832 #, fuzzy | 3020 #, fuzzy |
2833 msgid "Timestamps" | 3021 msgid "Timestamps" |
2834 msgstr "Text" | 3022 msgstr "Text" |
2835 | 3023 |
2836 #: src/gtkft.c:126 | 3024 #: src/gtkft.c:135 |
2837 #, c-format | 3025 #, c-format |
2838 msgid "%.2f KB/s" | 3026 msgid "%.2f KB/s" |
2839 msgstr "" | 3027 msgstr "" |
2840 | 3028 |
2841 #: src/gtkft.c:200 | 3029 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 |
3030 msgid "Finished" | |
3031 msgstr "" | |
3032 | |
3033 #: src/gtkft.c:209 | |
2842 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 3034 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2843 msgstr "" | 3035 msgstr "" |
2844 | 3036 |
2845 #: src/gtkft.c:203 | 3037 #: src/gtkft.c:212 |
2846 msgid "<b>Sending To:</b>" | 3038 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2847 msgstr "" | 3039 msgstr "" |
2848 | 3040 |
2849 #: src/gtkft.c:436 | 3041 #: src/gtkft.c:386 |
3042 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
3043 msgstr "" | |
3044 | |
3045 #: src/gtkft.c:391 | |
3046 msgid "An error occurred while opening the file." | |
3047 msgstr "" | |
3048 | |
3049 #: src/gtkft.c:482 | |
2850 msgid "Progress" | 3050 msgid "Progress" |
2851 msgstr "" | 3051 msgstr "" |
2852 | 3052 |
2853 #: src/gtkft.c:443 | 3053 #: src/gtkft.c:489 |
2854 #, fuzzy | 3054 #, fuzzy |
2855 msgid "Filename" | 3055 msgid "Filename" |
2856 msgstr "Premenovať" | 3056 msgstr "Premenovať" |
2857 | 3057 |
2858 #: src/gtkft.c:450 | 3058 #: src/gtkft.c:496 |
2859 msgid "Size" | 3059 msgid "Size" |
2860 msgstr "" | 3060 msgstr "" |
2861 | 3061 |
2862 #: src/gtkft.c:457 | 3062 #: src/gtkft.c:503 |
2863 msgid "Remaining" | 3063 msgid "Remaining" |
2864 msgstr "" | 3064 msgstr "" |
2865 | 3065 |
2866 #: src/gtkft.c:487 | 3066 #: src/gtkft.c:533 |
2867 #, fuzzy | 3067 #, fuzzy |
2868 msgid "Filename:" | 3068 msgid "Filename:" |
2869 msgstr "Premenovať" | 3069 msgstr "Premenovať" |
2870 | 3070 |
2871 #: src/gtkft.c:488 | 3071 #: src/gtkft.c:534 |
2872 #, fuzzy | 3072 #, fuzzy |
2873 msgid "Status:" | 3073 msgid "Status:" |
2874 msgstr "Stav: %s" | 3074 msgstr "Stav: %s" |
2875 | 3075 |
2876 #: src/gtkft.c:489 | 3076 #: src/gtkft.c:535 |
2877 #, fuzzy | 3077 #, fuzzy |
2878 msgid "Speed:" | 3078 msgid "Speed:" |
2879 msgstr "Server:" | 3079 msgstr "Server:" |
2880 | 3080 |
2881 #: src/gtkft.c:490 | 3081 #: src/gtkft.c:536 |
2882 msgid "Time Elapsed:" | 3082 msgid "Time Elapsed:" |
2883 msgstr "" | 3083 msgstr "" |
2884 | 3084 |
2885 #: src/gtkft.c:491 | 3085 #: src/gtkft.c:537 |
2886 msgid "Time Remaining:" | 3086 msgid "Time Remaining:" |
2887 msgstr "" | 3087 msgstr "" |
2888 | 3088 |
2889 #: src/gtkft.c:588 | 3089 #: src/gtkft.c:634 |
2890 msgid "_Keep the dialog open" | 3090 msgid "_Keep the dialog open" |
2891 msgstr "" | 3091 msgstr "" |
2892 | 3092 |
2893 #: src/gtkft.c:598 | 3093 #: src/gtkft.c:644 |
2894 msgid "_Clear finished transfers" | 3094 msgid "_Clear finished transfers" |
2895 msgstr "" | 3095 msgstr "" |
2896 | 3096 |
2897 #. "Download Details" arrow | 3097 #. "Download Details" arrow |
2898 #: src/gtkft.c:607 | 3098 #: src/gtkft.c:653 |
2899 msgid "Show download details" | 3099 #, fuzzy |
2900 msgstr "" | 3100 msgid "Show transfer details" |
2901 | 3101 msgstr "Voľby proxy" |
2902 #: src/gtkft.c:608 | 3102 |
2903 msgid "Hide download details" | 3103 #: src/gtkft.c:654 |
2904 msgstr "" | 3104 #, fuzzy |
3105 msgid "Hide transfer details" | |
3106 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
2905 | 3107 |
2906 #. Pause button | 3108 #. Pause button |
2907 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 | 3109 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 |
2908 msgid "_Pause" | 3110 msgid "_Pause" |
2909 msgstr "" | 3111 msgstr "" |
2910 | 3112 |
2911 #. Resume button | 3113 #. Resume button |
2912 #: src/gtkft.c:660 | 3114 #: src/gtkft.c:706 |
2913 #, fuzzy | 3115 #, fuzzy |
2914 msgid "_Resume" | 3116 msgid "_Resume" |
2915 msgstr "Zrušiť" | 3117 msgstr "Zrušiť" |
2916 | 3118 |
2917 #: src/gtkft.c:1011 | 3119 #: src/gtkft.c:908 |
3120 #, fuzzy | |
3121 msgid "Canceled" | |
3122 msgstr "Zrušiť" | |
3123 | |
3124 #: src/gtkft.c:910 | |
3125 #, fuzzy | |
3126 msgid "Failed" | |
3127 msgstr "Súbor" | |
3128 | |
3129 #: src/gtkft.c:1082 | |
2918 msgid "That file does not exist." | 3130 msgid "That file does not exist." |
2919 msgstr "" | 3131 msgstr "" |
2920 | 3132 |
2921 #: src/gtkft.c:1020 | 3133 #: src/gtkft.c:1091 |
2922 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 3134 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2923 msgstr "" | 3135 msgstr "" |
2924 | 3136 |
2925 #: src/gtkft.c:1033 | 3137 #: src/gtkft.c:1105 |
2926 msgid "That file already exists." | 3138 msgid "That file already exists." |
2927 msgstr "" | 3139 msgstr "" |
2928 | 3140 |
2929 #: src/gtkft.c:1058 | 3141 #: src/gtkft.c:1131 |
2930 #, fuzzy | 3142 #, fuzzy |
2931 msgid "Gaim - Open..." | 3143 msgid "Open..." |
2932 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." | 3144 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." |
2933 | 3145 |
2934 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 | 3146 #: src/gtkft.c:1133 |
2935 msgid "Gaim - Save As..." | 3147 #, fuzzy |
2936 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." | 3148 msgid "Save As..." |
2937 | 3149 msgstr "Uložiť ikonu ako..." |
2938 #: src/gtkft.c:1107 | 3150 |
3151 #: src/gtkft.c:1183 | |
2939 #, c-format | 3152 #, c-format |
2940 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 3153 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2941 msgstr "" | 3154 msgstr "" |
2942 | 3155 |
2943 #: src/gtkimhtml.c:535 | 3156 #: src/gtkft.c:1216 |
3157 #, c-format | |
3158 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
3159 msgstr "" | |
3160 | |
3161 #: src/gtkft.c:1220 | |
3162 #, c-format | |
3163 msgid "" | |
3164 "A file is available for download from:\n" | |
3165 "Remote host: %s\n" | |
3166 "Remote port: %d" | |
3167 msgstr "" | |
3168 | |
3169 #: src/gtkimhtml.c:1139 | |
2944 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3170 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2945 msgstr "" | 3171 msgstr "" |
2946 | 3172 |
2947 #: src/gtkimhtml.c:547 | 3173 #: src/gtkimhtml.c:1151 |
2948 msgid "_Copy Link Location" | 3174 msgid "_Copy Link Location" |
2949 msgstr "" | 3175 msgstr "" |
2950 | 3176 |
2951 #: src/gtkimhtml.c:557 | 3177 #: src/gtkimhtml.c:1161 |
2952 msgid "_Open Link in Browser" | 3178 msgid "_Open Link in Browser" |
2953 msgstr "" | 3179 msgstr "" |
2954 | 3180 |
2955 #: src/gtkimhtml.c:1639 | 3181 #: src/gtkimhtml.c:2643 |
2956 msgid "" | 3182 msgid "" |
2957 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3183 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2958 "Defaulting to PNG." | 3184 "Defaulting to PNG." |
2959 msgstr "" | 3185 msgstr "" |
2960 | 3186 |
2961 #: src/gtkimhtml.c:1647 | 3187 #: src/gtkimhtml.c:2651 |
2962 #, c-format | 3188 #, c-format |
2963 msgid "Error saving image: %s" | 3189 msgid "Error saving image: %s" |
2964 msgstr "" | 3190 msgstr "" |
2965 | 3191 |
2966 #: src/gtkimhtml.c:1656 | 3192 #: src/gtkimhtml.c:2660 |
2967 #, fuzzy | 3193 #, fuzzy |
2968 msgid "Save Image" | 3194 msgid "Save Image" |
2969 msgstr "Vložiť smajlíka" | 3195 msgstr "Vložiť smajlíka" |
2970 | 3196 |
2971 #: src/gtkimhtml.c:1679 | 3197 #: src/gtkimhtml.c:2683 |
2972 #, fuzzy | 3198 #, fuzzy |
2973 msgid "_Save Image..." | 3199 msgid "_Save Image..." |
2974 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | 3200 msgstr "Uložiť ikonu ako..." |
2975 | 3201 |
2976 #: src/gtknotify.c:209 | 3202 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 |
3203 #, fuzzy | |
3204 msgid "_URL" | |
3205 msgstr "URL" | |
3206 | |
3207 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 | |
3208 #, fuzzy | |
3209 msgid "_Description" | |
3210 msgstr "Popis" | |
3211 | |
3212 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 | |
3213 msgid "Insert Link" | |
3214 msgstr "Vložiť odkaz" | |
3215 | |
3216 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
3217 msgid "" | |
3218 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3219 "The description is optional." | |
3220 msgstr "" | |
3221 | |
3222 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 | |
3223 #, fuzzy | |
3224 msgid "_Insert" | |
3225 msgstr "Vložiť odkaz" | |
3226 | |
3227 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 | |
3228 #, fuzzy, c-format | |
3229 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3230 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
3231 | |
3232 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 | |
3233 #, fuzzy | |
3234 msgid "Insert Image" | |
3235 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3236 | |
3237 #. show everything | |
3238 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 | |
3239 msgid "Smile!" | |
3240 msgstr "???" | |
3241 | |
3242 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 | |
3243 msgid "Bold" | |
3244 msgstr "Tučný" | |
3245 | |
3246 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 | |
3247 #, fuzzy | |
3248 msgid "Italic" | |
3249 msgstr "Kurzíva" | |
3250 | |
3251 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 | |
3252 msgid "Underline" | |
3253 msgstr "Podčiarknutý" | |
3254 | |
3255 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 | |
3256 #, fuzzy | |
3257 msgid "Larger font size" | |
3258 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
3259 | |
3260 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 | |
3261 #, fuzzy | |
3262 msgid "Smaller font size" | |
3263 msgstr "Normálna veľkosť fontu" | |
3264 | |
3265 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 | |
3266 #, fuzzy | |
3267 msgid "Font Face" | |
3268 msgstr "Vzhľad fontu pre text" | |
3269 | |
3270 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 | |
3271 #, fuzzy | |
3272 msgid "Foreground font color" | |
3273 msgstr "Farba pozadia" | |
3274 | |
3275 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 | |
3276 #, fuzzy | |
3277 msgid "Background color" | |
3278 msgstr "Farba pozadia" | |
3279 | |
3280 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 | |
3281 #, fuzzy | |
3282 msgid "Insert link" | |
3283 msgstr "Vložiť odkaz" | |
3284 | |
3285 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 | |
3286 #, fuzzy | |
3287 msgid "Insert image" | |
3288 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3289 | |
3290 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 | |
3291 #, fuzzy | |
3292 msgid "Insert smiley" | |
3293 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
3294 | |
3295 #: src/gtklog.c:282 | |
3296 #, fuzzy | |
3297 msgid "Conversations with" | |
3298 msgstr "Konverzácie" | |
3299 | |
3300 #. Window ********** | |
3301 #: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 | |
3302 #, fuzzy | |
3303 msgid "System Log" | |
3304 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | |
3305 | |
3306 #. Descriptive label | |
3307 #: src/gtknotify.c:217 | |
2977 #, fuzzy, c-format | 3308 #, fuzzy, c-format |
2978 msgid "%s has %d new message." | 3309 msgid "%s has %d new message." |
2979 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3310 msgid_plural "%s has %d new messages." |
2980 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" | 3311 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" |
2981 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" | 3312 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" |
2982 | 3313 |
2983 #: src/gtknotify.c:217 | 3314 #: src/gtknotify.c:229 |
2984 #, c-format | 3315 #, c-format |
2985 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3316 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
2986 msgstr "" | 3317 msgstr "" |
2987 | 3318 |
2988 #: src/gtknotify.c:222 | 3319 #: src/gtknotify.c:235 |
2989 #, c-format | 3320 #, c-format |
2990 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3321 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
2991 msgstr "" | 3322 msgstr "" |
2992 | 3323 |
2993 #: src/gtknotify.c:226 | 3324 #: src/gtknotify.c:239 |
2994 #, c-format | 3325 #, c-format |
2995 msgid "" | 3326 msgid "" |
2996 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3327 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
2997 "\n" | 3328 "\n" |
2998 "%s%s%s%s" | 3329 "%s%s%s%s" |
2999 msgstr "" | 3330 msgstr "" |
3000 | 3331 |
3001 #: src/gtknotify.c:241 | 3332 #: src/gtknotify.c:255 |
3002 #, c-format | 3333 #, c-format |
3003 msgid "" | 3334 msgid "" |
3004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3335 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3005 "\n" | 3336 "\n" |
3006 "%s" | 3337 "%s" |
3007 msgstr "" | 3338 msgstr "" |
3008 | 3339 |
3009 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 | 3340 #: src/gtknotify.c:441 |
3341 #, c-format | |
3342 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
3343 msgstr "" | |
3344 | |
3345 #: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 | |
3346 #: src/gtknotify.c:581 | |
3010 #, fuzzy | 3347 #, fuzzy |
3011 msgid "Unable to open URL" | 3348 msgid "Unable to open URL" |
3012 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 3349 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
3013 | 3350 |
3014 #: src/gtknotify.c:413 | 3351 #: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 |
3352 #, fuzzy, c-format | |
3353 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
3354 msgstr "Zmeniť heslo" | |
3355 | |
3356 #: src/gtknotify.c:582 | |
3015 msgid "" | 3357 msgid "" |
3016 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3358 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3017 msgstr "" | 3359 msgstr "" |
3018 | 3360 |
3019 #: src/gtknotify.c:430 | 3361 #: src/gtkpounce.c:143 |
3020 #, c-format | |
3021 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
3022 msgstr "" | |
3023 | |
3024 #: src/gtknotify.c:437 | |
3025 #, c-format | |
3026 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
3027 msgstr "" | |
3028 | |
3029 #: src/gtkpounce.c:140 | |
3030 #, fuzzy | 3362 #, fuzzy |
3031 msgid "Select a file" | 3363 msgid "Select a file" |
3032 msgstr "Vybrať Všetky" | 3364 msgstr "Vybrať Všetky" |
3033 | 3365 |
3034 #: src/gtkpounce.c:189 | 3366 #: src/gtkpounce.c:192 |
3035 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3367 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3036 msgstr "" | 3368 msgstr "" |
3037 | 3369 |
3038 #. "New Buddy Pounce" | 3370 #. "New Buddy Pounce" |
3039 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 | 3371 #: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 |
3040 msgid "New Buddy Pounce" | 3372 msgid "New Buddy Pounce" |
3041 msgstr "" | 3373 msgstr "" |
3042 | 3374 |
3043 #: src/gtkpounce.c:383 | 3375 #: src/gtkpounce.c:336 |
3044 #, fuzzy | 3376 #, fuzzy |
3045 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3377 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3046 msgstr "Editovať kamarátov" | 3378 msgstr "Editovať kamarátov" |
3047 | 3379 |
3048 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3380 #. Create the "Pounce Who" frame. |
3049 #: src/gtkpounce.c:401 | 3381 #: src/gtkpounce.c:354 |
3050 msgid "Pounce Who" | 3382 msgid "Pounce Who" |
3051 msgstr "" | 3383 msgstr "" |
3052 | 3384 |
3053 #: src/gtkpounce.c:427 | 3385 #: src/gtkpounce.c:381 |
3054 #, fuzzy | 3386 #, fuzzy |
3055 msgid "_Buddy Name:" | 3387 msgid "_Buddy Name:" |
3056 msgstr "Chat s kamarátom" | 3388 msgstr "Chat s kamarátom" |
3057 | 3389 |
3058 #. Create the "Pounce When" frame. | 3390 #. Create the "Pounce When" frame. |
3059 #: src/gtkpounce.c:449 | 3391 #: src/gtkpounce.c:404 |
3060 msgid "Pounce When" | 3392 msgid "Pounce When" |
3061 msgstr "" | 3393 msgstr "" |
3062 | 3394 |
3063 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 | 3395 #: src/gtkpounce.c:412 |
3064 #, fuzzy | 3396 #, fuzzy |
3065 msgid "Sign on" | 3397 msgid "_Sign on" |
3066 msgstr "Prihlásiť" | 3398 msgstr "Prihlásiť" |
3067 | 3399 |
3068 #: src/gtkpounce.c:459 | 3400 #: src/gtkpounce.c:414 |
3069 #, fuzzy | 3401 #, fuzzy |
3070 msgid "Sign off" | 3402 msgid "Sign _off" |
3071 msgstr "Odhlásiť" | 3403 msgstr "Odhlásiť" |
3072 | 3404 |
3405 #: src/gtkpounce.c:416 | |
3406 #, fuzzy | |
3407 msgid "A_way" | |
3408 msgstr "Preč" | |
3409 | |
3410 #: src/gtkpounce.c:418 | |
3411 msgid "Re_turn from away" | |
3412 msgstr "" | |
3413 | |
3414 #: src/gtkpounce.c:420 | |
3415 msgid "_Idle" | |
3416 msgstr "" | |
3417 | |
3418 #: src/gtkpounce.c:422 | |
3419 msgid "Retur_n from idle" | |
3420 msgstr "" | |
3421 | |
3422 #: src/gtkpounce.c:424 | |
3423 #, fuzzy | |
3424 msgid "Buddy starts _typing" | |
3425 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" | |
3426 | |
3427 #: src/gtkpounce.c:426 | |
3428 #, fuzzy | |
3429 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3430 msgstr "Kamarátova ikona" | |
3431 | |
3432 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3433 #: src/gtkpounce.c:455 | |
3434 msgid "Pounce Action" | |
3435 msgstr "" | |
3436 | |
3437 #: src/gtkpounce.c:462 | |
3438 #, fuzzy | |
3439 msgid "Op_en an IM window" | |
3440 msgstr "Otvoriť IM okno" | |
3441 | |
3073 #: src/gtkpounce.c:463 | 3442 #: src/gtkpounce.c:463 |
3074 msgid "Return from away" | 3443 #, fuzzy |
3075 msgstr "" | 3444 msgid "_Popup notification" |
3076 | |
3077 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 | |
3078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 | |
3079 msgid "Idle" | |
3080 msgstr "" | |
3081 | |
3082 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3083 msgid "Return from idle" | |
3084 msgstr "" | |
3085 | |
3086 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3087 #, fuzzy | |
3088 msgid "Buddy starts typing" | |
3089 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" | |
3090 | |
3091 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3092 #, fuzzy | |
3093 msgid "Buddy stops typing" | |
3094 msgstr "Kamarátova ikona" | |
3095 | |
3096 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3097 #: src/gtkpounce.c:500 | |
3098 msgid "Pounce Action" | |
3099 msgstr "" | |
3100 | |
3101 #: src/gtkpounce.c:507 | |
3102 #, fuzzy | |
3103 msgid "Open an IM window" | |
3104 msgstr "Otvoriť IM okno" | |
3105 | |
3106 #: src/gtkpounce.c:508 | |
3107 #, fuzzy | |
3108 msgid "Popup notification" | |
3109 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 3445 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
3110 | 3446 |
3111 #: src/gtkpounce.c:509 | 3447 #: src/gtkpounce.c:464 |
3112 #, fuzzy | 3448 #, fuzzy |
3113 msgid "Send a message" | 3449 msgid "Send a _message" |
3114 msgstr "Pošli ako správu" | 3450 msgstr "Pošli ako správu" |
3115 | 3451 |
3116 #: src/gtkpounce.c:510 | 3452 #: src/gtkpounce.c:465 |
3117 msgid "Execute a command" | 3453 msgid "E_xecute a command" |
3118 msgstr "" | 3454 msgstr "" |
3119 | 3455 |
3120 #: src/gtkpounce.c:511 | 3456 #: src/gtkpounce.c:466 |
3121 msgid "Play a sound" | 3457 msgid "P_lay a sound" |
3122 msgstr "" | 3458 msgstr "" |
3123 | 3459 |
3124 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 | 3460 #: src/gtkpounce.c:470 |
3125 msgid "Browse" | 3461 #, fuzzy |
3462 msgid "B_rowse..." | |
3126 msgstr "Prehliadať" | 3463 msgstr "Prehliadať" |
3127 | 3464 |
3128 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 | 3465 #: src/gtkpounce.c:472 |
3129 #, fuzzy | 3466 #, fuzzy |
3130 msgid "Test" | 3467 msgid "Bro_wse..." |
3131 msgstr "Text" | 3468 msgstr "Prehliadať" |
3132 | 3469 |
3133 #: src/gtkpounce.c:601 | 3470 #: src/gtkpounce.c:473 |
3134 msgid "_Save this pounce after activation" | 3471 msgid "Pre_view" |
3472 msgstr "" | |
3473 | |
3474 #: src/gtkpounce.c:556 | |
3475 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3135 msgstr "" | 3476 msgstr "" |
3136 | 3477 |
3137 #. "Remove Buddy Pounce" | 3478 #. "Remove Buddy Pounce" |
3138 #: src/gtkpounce.c:795 | 3479 #: src/gtkpounce.c:763 |
3139 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3480 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3140 msgstr "" | 3481 msgstr "" |
3141 | 3482 |
3142 #: src/gtkpounce.c:836 | 3483 #: src/gtkpounce.c:813 |
3143 #, c-format | 3484 #, c-format |
3144 msgid "%s has started typing to you" | 3485 msgid "%s has started typing to you" |
3145 msgstr "" | 3486 msgstr "" |
3146 | 3487 |
3147 #: src/gtkpounce.c:837 | 3488 #: src/gtkpounce.c:814 |
3148 #, fuzzy, c-format | 3489 #, fuzzy, c-format |
3149 msgid "%s has signed on" | 3490 msgid "%s has signed on" |
3150 msgstr "" | 3491 msgstr "" |
3151 "%s\n" | 3492 "%s\n" |
3152 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 3493 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
3153 | 3494 |
3154 #: src/gtkpounce.c:838 | 3495 #: src/gtkpounce.c:815 |
3155 #, c-format | 3496 #, c-format |
3156 msgid "%s has returned from being idle" | 3497 msgid "%s has returned from being idle" |
3157 msgstr "" | 3498 msgstr "" |
3158 | 3499 |
3159 #: src/gtkpounce.c:839 | 3500 #: src/gtkpounce.c:816 |
3160 #, c-format | 3501 #, c-format |
3161 msgid "%s has returned from being away" | 3502 msgid "%s has returned from being away" |
3162 msgstr "" | 3503 msgstr "" |
3163 | 3504 |
3164 #: src/gtkpounce.c:840 | 3505 #: src/gtkpounce.c:817 |
3165 #, c-format | 3506 #, c-format |
3166 msgid "%s has stopped typing to you" | 3507 msgid "%s has stopped typing to you" |
3167 msgstr "" | 3508 msgstr "" |
3168 | 3509 |
3169 #: src/gtkpounce.c:841 | 3510 #: src/gtkpounce.c:818 |
3170 #, fuzzy, c-format | 3511 #, fuzzy, c-format |
3171 msgid "%s has signed off" | 3512 msgid "%s has signed off" |
3172 msgstr "" | 3513 msgstr "" |
3173 "%s\n" | 3514 "%s\n" |
3174 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 3515 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
3175 | 3516 |
3176 #: src/gtkpounce.c:842 | 3517 #: src/gtkpounce.c:819 |
3177 #, fuzzy, c-format | 3518 #, fuzzy, c-format |
3178 msgid "%s has become idle" | 3519 msgid "%s has become idle" |
3179 msgstr "" | 3520 msgstr "" |
3180 "%s\n" | 3521 "%s\n" |
3181 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 3522 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
3182 | 3523 |
3183 #: src/gtkpounce.c:844 | 3524 #: src/gtkpounce.c:821 |
3184 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3525 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3185 msgstr "" | 3526 msgstr "" |
3186 | 3527 |
3187 #: src/gtkprefs.c:373 | 3528 #: src/gtkprefs.c:399 |
3188 #, fuzzy | 3529 #, fuzzy |
3189 msgid "Interface Options" | 3530 msgid "Interface Options" |
3190 msgstr "Všeobecné voľby" | 3531 msgstr "Všeobecné voľby" |
3191 | 3532 |
3192 #: src/gtkprefs.c:375 | 3533 #: src/gtkprefs.c:401 |
3193 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3534 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3194 msgstr "" | 3535 msgstr "" |
3195 | 3536 |
3196 #: src/gtkprefs.c:561 | 3537 #: src/gtkprefs.c:595 |
3197 msgid "" | 3538 msgid "" |
3198 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3539 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3199 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3540 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3200 msgstr "" | 3541 msgstr "" |
3201 | 3542 |
3202 #: src/gtkprefs.c:594 | 3543 #: src/gtkprefs.c:630 |
3203 #, fuzzy | 3544 #, fuzzy |
3204 msgid "Icon" | 3545 msgid "Icon" |
3205 msgstr "Kamarátova ikona" | 3546 msgstr "Kamarátova ikona" |
3206 | 3547 |
3207 #: src/gtkprefs.c:668 | 3548 #: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3549 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 | |
3550 msgid "Description" | |
3551 msgstr "Popis" | |
3552 | |
3553 #: src/gtkprefs.c:704 | |
3208 #, fuzzy | 3554 #, fuzzy |
3209 msgid "Style" | 3555 msgid "Style" |
3210 msgstr "Štát" | 3556 msgstr "Štát" |
3211 | 3557 |
3212 #: src/gtkprefs.c:669 | 3558 #: src/gtkprefs.c:705 |
3213 #, fuzzy | 3559 #, fuzzy |
3214 msgid "_Bold" | 3560 msgid "_Bold" |
3215 msgstr "Tučný" | 3561 msgstr "Tučný" |
3216 | 3562 |
3217 #: src/gtkprefs.c:671 | 3563 #: src/gtkprefs.c:707 |
3218 #, fuzzy | 3564 #, fuzzy |
3219 msgid "_Italics" | 3565 msgid "_Italic" |
3220 msgstr "Kurzíva" | 3566 msgstr "Kurzíva" |
3221 | 3567 |
3222 #: src/gtkprefs.c:673 | 3568 #: src/gtkprefs.c:709 |
3223 #, fuzzy | 3569 #, fuzzy |
3224 msgid "_Underline" | 3570 msgid "_Underline" |
3225 msgstr "Podčiarknutý" | 3571 msgstr "Podčiarknutý" |
3226 | 3572 |
3227 #: src/gtkprefs.c:675 | 3573 #. who in their right mind would use this as a default anyway? |
3574 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3575 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3576 #. * non-functional code. | |
3577 #. * | |
3578 #. * remove this after string freeze ends | |
3579 #. | |
3580 #: src/gtkprefs.c:719 | |
3228 #, fuzzy | 3581 #, fuzzy |
3229 msgid "_Strikethrough" | 3582 msgid "_Strikethrough" |
3230 msgstr "Prečiarknutý text" | 3583 msgstr "Prečiarknutý text" |
3231 | 3584 |
3232 #: src/gtkprefs.c:678 | 3585 #: src/gtkprefs.c:722 |
3233 #, fuzzy | 3586 #, fuzzy |
3234 msgid "Face" | 3587 msgid "Face" |
3235 msgstr "Zrušiť" | 3588 msgstr "Zrušiť" |
3236 | 3589 |
3237 #: src/gtkprefs.c:681 | 3590 #: src/gtkprefs.c:725 |
3238 #, fuzzy | 3591 #, fuzzy |
3239 msgid "Use custo_m face" | 3592 msgid "Use custo_m face" |
3240 msgstr "Vložiť smajlíka" | 3593 msgstr "Vložiť smajlíka" |
3241 | 3594 |
3242 #: src/gtkprefs.c:698 | 3595 #: src/gtkprefs.c:742 |
3243 #, fuzzy | 3596 #, fuzzy |
3244 msgid "Use custom si_ze" | 3597 msgid "Use custom si_ze" |
3245 msgstr "Vložiť smajlíka" | 3598 msgstr "Vložiť smajlíka" |
3246 | 3599 |
3247 #: src/gtkprefs.c:711 | 3600 #: src/gtkprefs.c:754 |
3248 msgid "Color" | 3601 msgid "Color" |
3249 msgstr "Farba" | 3602 msgstr "Farba" |
3250 | 3603 |
3251 #: src/gtkprefs.c:715 | 3604 #: src/gtkprefs.c:758 |
3252 #, fuzzy | 3605 #, fuzzy |
3253 msgid "_Text color" | 3606 msgid "_Text color" |
3254 msgstr "Farba textu" | 3607 msgstr "Farba textu" |
3255 | 3608 |
3256 #: src/gtkprefs.c:734 | 3609 #: src/gtkprefs.c:777 |
3257 #, fuzzy | 3610 #, fuzzy |
3258 msgid "Bac_kground color" | 3611 msgid "Bac_kground color" |
3259 msgstr "Farba pozadia" | 3612 msgstr "Farba pozadia" |
3260 | 3613 |
3261 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 | 3614 #: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 |
3262 #, fuzzy | 3615 #, fuzzy |
3263 msgid "Display" | 3616 msgid "Display" |
3264 msgstr "Zobrazenia skupiny" | 3617 msgstr "Zobrazenia skupiny" |
3265 | 3618 |
3266 #: src/gtkprefs.c:763 | 3619 #: src/gtkprefs.c:806 |
3267 #, fuzzy | 3620 #, fuzzy |
3268 msgid "Show graphical _smileys" | 3621 msgid "Show graphical _smileys" |
3269 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky" | 3622 msgstr "Zobraz smajlíkov graficky" |
3270 | 3623 |
3271 #: src/gtkprefs.c:765 | 3624 #: src/gtkprefs.c:808 |
3272 #, fuzzy | 3625 #, fuzzy |
3273 msgid "Show _timestamp on messages" | 3626 msgid "Show _timestamp on messages" |
3274 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 3627 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
3275 | 3628 |
3276 #: src/gtkprefs.c:767 | 3629 #: src/gtkprefs.c:810 |
3277 #, fuzzy | 3630 #, fuzzy |
3278 msgid "Show _URLs as links" | 3631 msgid "Show _URLs as links" |
3279 msgstr "Zobraz URL ako linky" | 3632 msgstr "Zobraz URL ako linky" |
3280 | 3633 |
3281 #: src/gtkprefs.c:771 | 3634 #: src/gtkprefs.c:814 |
3282 #, fuzzy | 3635 #, fuzzy |
3283 msgid "_Highlight misspelled words" | 3636 msgid "_Highlight misspelled words" |
3284 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" | 3637 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" |
3285 | 3638 |
3286 #: src/gtkprefs.c:775 | 3639 #: src/gtkprefs.c:818 |
3287 #, fuzzy | 3640 #, fuzzy |
3288 msgid "Ignore c_olors" | 3641 msgid "Ignore c_olors" |
3289 msgstr "Ignoruj farby" | 3642 msgstr "Ignoruj farby" |
3290 | 3643 |
3291 #: src/gtkprefs.c:777 | 3644 #: src/gtkprefs.c:820 |
3292 #, fuzzy | 3645 #, fuzzy |
3293 msgid "Ignore font _faces" | 3646 msgid "Ignore font _faces" |
3294 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" | 3647 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" |
3295 | 3648 |
3296 #: src/gtkprefs.c:779 | 3649 #: src/gtkprefs.c:822 |
3297 #, fuzzy | 3650 #, fuzzy |
3298 msgid "Ignore font si_zes" | 3651 msgid "Ignore font si_zes" |
3299 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | 3652 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" |
3300 | 3653 |
3301 #: src/gtkprefs.c:792 | 3654 #: src/gtkprefs.c:835 |
3302 msgid "Send Message" | 3655 msgid "Send Message" |
3303 msgstr "Poslať správu" | 3656 msgstr "Poslať správu" |
3304 | 3657 |
3305 #: src/gtkprefs.c:793 | 3658 #: src/gtkprefs.c:836 |
3306 #, fuzzy | 3659 #, fuzzy |
3307 msgid "Enter _sends message" | 3660 msgid "Enter _sends message" |
3308 msgstr "Enter pošle správu" | 3661 msgstr "Enter pošle správu" |
3309 | 3662 |
3310 #: src/gtkprefs.c:795 | 3663 #: src/gtkprefs.c:838 |
3311 #, fuzzy | 3664 #, fuzzy |
3312 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3665 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3313 msgstr "Control-Enter pošle správu" | 3666 msgstr "Control-Enter pošle správu" |
3314 | 3667 |
3315 #: src/gtkprefs.c:798 | 3668 #: src/gtkprefs.c:841 |
3316 #, fuzzy | 3669 #, fuzzy |
3317 msgid "Window Closing" | 3670 msgid "Window Closing" |
3318 msgstr "IM okno" | 3671 msgstr "IM okno" |
3319 | 3672 |
3320 #: src/gtkprefs.c:799 | 3673 #: src/gtkprefs.c:842 |
3321 #, fuzzy | 3674 #, fuzzy |
3322 msgid "_Escape closes window" | 3675 msgid "_Escape closes window" |
3323 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" | 3676 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" |
3324 | 3677 |
3325 #: src/gtkprefs.c:802 | 3678 #: src/gtkprefs.c:845 |
3326 #, fuzzy | 3679 #, fuzzy |
3327 msgid "Insertions" | 3680 msgid "Insertions" |
3328 msgstr "Vložiť odkaz" | 3681 msgstr "Vložiť odkaz" |
3329 | 3682 |
3330 #: src/gtkprefs.c:803 | 3683 #: src/gtkprefs.c:846 |
3331 #, fuzzy | 3684 #, fuzzy |
3332 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3685 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3333 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" | 3686 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" |
3334 | 3687 |
3335 #: src/gtkprefs.c:805 | 3688 #: src/gtkprefs.c:848 |
3336 #, fuzzy | 3689 #, fuzzy |
3337 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3690 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3338 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" | 3691 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" |
3339 | 3692 |
3340 #: src/gtkprefs.c:822 | 3693 #: src/gtkprefs.c:864 |
3341 #, fuzzy | 3694 #, fuzzy |
3342 msgid "Buddy List Sorting" | 3695 msgid "Buddy List Sorting" |
3343 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" | 3696 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" |
3344 | 3697 |
3345 #: src/gtkprefs.c:831 | 3698 #: src/gtkprefs.c:873 |
3346 #, fuzzy | 3699 #, fuzzy |
3347 msgid "Sorting:" | 3700 msgid "_Sorting:" |
3348 msgstr "Port" | 3701 msgstr "Port" |
3349 | 3702 |
3350 #: src/gtkprefs.c:836 | 3703 #: src/gtkprefs.c:878 |
3351 #, fuzzy | 3704 #, fuzzy |
3352 msgid "Buddy List Toolbar" | 3705 msgid "Buddy List Toolbar" |
3353 msgstr "Zoznam kamarátov" | 3706 msgstr "Zoznam kamarátov" |
3354 | 3707 |
3355 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 | 3708 #: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 |
3356 #, fuzzy | 3709 #, fuzzy |
3357 msgid "Show _buttons as:" | 3710 msgid "Show _buttons as:" |
3358 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | 3711 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" |
3359 | 3712 |
3360 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 | 3713 #: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 |
3361 msgid "Pictures" | 3714 msgid "Pictures" |
3362 msgstr "Obrázky" | 3715 msgstr "Obrázky" |
3363 | 3716 |
3364 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | 3717 #: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 |
3365 msgid "Text" | 3718 msgid "Text" |
3366 msgstr "Text" | 3719 msgstr "Text" |
3367 | 3720 |
3368 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 | 3721 #: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 |
3369 #, fuzzy | 3722 #, fuzzy |
3370 msgid "Pictures and text" | 3723 msgid "Pictures and text" |
3371 msgstr "Obrázky a text" | 3724 msgstr "Obrázky a text" |
3372 | 3725 |
3373 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 | 3726 #: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 |
3374 #, fuzzy | 3727 #, fuzzy |
3375 msgid "_Raise window on events" | 3728 msgid "_Raise window on events" |
3376 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | 3729 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" |
3377 | 3730 |
3378 #: src/gtkprefs.c:849 | 3731 #: src/gtkprefs.c:891 |
3379 #, fuzzy | 3732 #, fuzzy |
3380 msgid "Group Display" | 3733 msgid "Group Display" |
3381 msgstr "Zobrazenia skupiny" | 3734 msgstr "Zobrazenia skupiny" |
3382 | 3735 |
3383 #: src/gtkprefs.c:850 | 3736 #: src/gtkprefs.c:892 |
3384 #, fuzzy | 3737 #, fuzzy |
3385 msgid "Show _numbers in groups" | 3738 msgid "Show _numbers in groups" |
3386 msgstr "Zobraz čísla v skupinách" | 3739 msgstr "Zobraz čísla v skupinách" |
3387 | 3740 |
3388 #: src/gtkprefs.c:853 | 3741 #: src/gtkprefs.c:895 |
3389 #, fuzzy | 3742 #, fuzzy |
3390 msgid "Buddy Display" | 3743 msgid "Buddy Display" |
3391 msgstr "Zoznam kamarátov" | 3744 msgstr "Zoznam kamarátov" |
3392 | 3745 |
3393 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 | 3746 #: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 |
3394 #, fuzzy | 3747 #, fuzzy |
3395 msgid "Show buddy _icons" | 3748 msgid "Show buddy _icons" |
3396 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | 3749 msgstr "Skryť ikony kamarátov" |
3397 | 3750 |
3398 #: src/gtkprefs.c:856 | 3751 #: src/gtkprefs.c:898 |
3399 msgid "Show _warning levels" | 3752 msgid "Show _warning levels" |
3400 msgstr "" | 3753 msgstr "" |
3401 | 3754 |
3402 #: src/gtkprefs.c:859 | 3755 #: src/gtkprefs.c:900 |
3403 #, fuzzy | 3756 #, fuzzy |
3404 msgid "Show idle _times" | 3757 msgid "Show idle _times" |
3405 msgstr "Reportuj počet nečinností" | 3758 msgstr "Reportuj počet nečinností" |
3406 | 3759 |
3407 #: src/gtkprefs.c:873 | 3760 #: src/gtkprefs.c:902 |
3408 msgid "Dim i_dle buddies" | 3761 msgid "Dim i_dle buddies" |
3409 msgstr "" | 3762 msgstr "" |
3410 | 3763 |
3411 #: src/gtkprefs.c:898 | 3764 #: src/gtkprefs.c:904 |
3765 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3766 msgstr "" | |
3767 | |
3768 #: src/gtkprefs.c:929 | |
3412 #, fuzzy | 3769 #, fuzzy |
3413 msgid "_Placement:" | 3770 msgid "_Placement:" |
3414 msgstr "Poloha záložky" | 3771 msgstr "Poloha záložky" |
3415 | 3772 |
3416 #: src/gtkprefs.c:905 | 3773 #: src/gtkprefs.c:936 |
3417 #, fuzzy | 3774 #, fuzzy |
3418 msgid "Send _URLs as Links" | 3775 msgid "Send _URLs as links" |
3419 msgstr "Zobraz URL ako linky" | 3776 msgstr "Zobraz URL ako linky" |
3420 | 3777 |
3421 #: src/gtkprefs.c:908 | 3778 #: src/gtkprefs.c:939 |
3779 msgid "Show _formatting toolbar" | |
3780 msgstr "" | |
3781 | |
3782 #: src/gtkprefs.c:942 | |
3783 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3784 msgstr "" | |
3785 | |
3786 #: src/gtkprefs.c:945 | |
3422 #, fuzzy | 3787 #, fuzzy |
3423 msgid "Tab Options" | 3788 msgid "Tab Options" |
3424 msgstr "Voľby chatu" | 3789 msgstr "Voľby chatu" |
3425 | 3790 |
3426 #: src/gtkprefs.c:910 | 3791 #: src/gtkprefs.c:947 |
3427 #, fuzzy | 3792 #, fuzzy |
3428 msgid "_Tab Placement:" | 3793 msgid "_Tab Placement:" |
3429 msgstr "Poloha záložky" | 3794 msgstr "Poloha záložky" |
3430 | 3795 |
3431 #: src/gtkprefs.c:912 | 3796 #: src/gtkprefs.c:949 |
3432 msgid "Top" | 3797 msgid "Top" |
3433 msgstr "Hore" | 3798 msgstr "Hore" |
3434 | 3799 |
3435 #: src/gtkprefs.c:913 | 3800 #: src/gtkprefs.c:950 |
3436 #, fuzzy | 3801 #, fuzzy |
3437 msgid "Bottom" | 3802 msgid "Bottom" |
3438 msgstr "Dole" | 3803 msgstr "Dole" |
3439 | 3804 |
3440 #: src/gtkprefs.c:914 | 3805 #: src/gtkprefs.c:951 |
3441 msgid "Left" | 3806 msgid "Left" |
3442 msgstr "Vľavo" | 3807 msgstr "Vľavo" |
3443 | 3808 |
3444 #: src/gtkprefs.c:915 | 3809 #: src/gtkprefs.c:952 |
3445 msgid "Right" | 3810 msgid "Right" |
3446 msgstr "Vpravo" | 3811 msgstr "Vpravo" |
3447 | 3812 |
3448 #: src/gtkprefs.c:921 | 3813 #: src/gtkprefs.c:958 |
3449 #, fuzzy | 3814 #, fuzzy |
3450 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3815 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3451 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" | 3816 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" |
3452 | 3817 |
3453 #: src/gtkprefs.c:924 | 3818 #: src/gtkprefs.c:961 |
3454 #, fuzzy | 3819 #, fuzzy |
3455 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3820 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3456 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" | 3821 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" |
3457 | 3822 |
3458 #: src/gtkprefs.c:934 | 3823 #: src/gtkprefs.c:971 |
3459 #, fuzzy | 3824 #, fuzzy |
3460 msgid "Show _close button on tabs" | 3825 msgid "Show _close button on tabs" |
3461 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | 3826 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" |
3462 | 3827 |
3463 #: src/gtkprefs.c:945 | 3828 #: src/gtkprefs.c:982 |
3464 #, fuzzy | 3829 #, fuzzy |
3465 msgid "Show status _icons on tabs" | 3830 msgid "Show status _icons on tabs" |
3466 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | 3831 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" |
3467 | 3832 |
3468 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 | 3833 #: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 |
3469 #, fuzzy | 3834 #, fuzzy |
3470 msgid "Window" | 3835 msgid "Window" |
3471 msgstr "IM okno" | 3836 msgstr "IM okno" |
3472 | 3837 |
3473 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 | 3838 #: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 |
3474 #, fuzzy | 3839 #, fuzzy |
3475 msgid "New window _width:" | 3840 msgid "New window _width:" |
3476 msgstr "Výška nového okna:" | 3841 msgstr "Výška nového okna:" |
3477 | 3842 |
3478 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 | 3843 #: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 |
3479 #, fuzzy | 3844 #, fuzzy |
3480 msgid "New window _height:" | 3845 msgid "New window _height:" |
3481 msgstr "Šírka nového okna:" | 3846 msgstr "Šírka nového okna:" |
3482 | 3847 |
3483 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 | 3848 #: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 |
3484 #, fuzzy | 3849 #, fuzzy |
3485 msgid "_Entry field height:" | 3850 msgid "_Entry field height:" |
3486 msgstr "Výška vstupného okienka:" | 3851 msgstr "Výška vstupného okienka:" |
3487 | 3852 |
3488 #: src/gtkprefs.c:993 | 3853 #: src/gtkprefs.c:1027 |
3489 #, fuzzy | 3854 #, fuzzy |
3490 msgid "Hide window on _send" | 3855 msgid "Hide window on _send" |
3491 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | 3856 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" |
3492 | 3857 |
3493 #: src/gtkprefs.c:997 | 3858 #: src/gtkprefs.c:1031 |
3494 msgid "Buddy Icons" | 3859 msgid "Buddy Icons" |
3495 msgstr "Kamarátova ikona" | 3860 msgstr "Kamarátova ikona" |
3496 | 3861 |
3497 #: src/gtkprefs.c:1000 | 3862 #: src/gtkprefs.c:1034 |
3498 #, fuzzy | 3863 #, fuzzy |
3499 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3864 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3500 msgstr "Nepovoliť animácie" | 3865 msgstr "Nepovoliť animácie" |
3501 | 3866 |
3502 #: src/gtkprefs.c:1004 | 3867 #: src/gtkprefs.c:1038 |
3503 #, fuzzy | 3868 #, fuzzy |
3504 msgid "Show _logins in window" | 3869 msgid "Show _logins in window" |
3505 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" | 3870 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" |
3506 | 3871 |
3507 #: src/gtkprefs.c:1006 | 3872 #: src/gtkprefs.c:1041 |
3508 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3509 msgstr "" | |
3510 | |
3511 #: src/gtkprefs.c:1009 | |
3512 #, fuzzy | 3873 #, fuzzy |
3513 msgid "Typing Notification" | 3874 msgid "Typing Notification" |
3514 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 3875 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
3515 | 3876 |
3516 #: src/gtkprefs.c:1010 | 3877 #: src/gtkprefs.c:1042 |
3517 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3878 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3518 msgstr "" | 3879 msgstr "" |
3519 | 3880 |
3520 #: src/gtkprefs.c:1050 | 3881 #: src/gtkprefs.c:1079 |
3521 msgid "Tab Completion" | 3882 msgid "Tab Completion" |
3522 msgstr "" | 3883 msgstr "" |
3523 | 3884 |
3524 #: src/gtkprefs.c:1051 | 3885 #: src/gtkprefs.c:1080 |
3525 msgid "_Tab-complete nicks" | 3886 msgid "_Tab-complete nicks" |
3526 msgstr "" | 3887 msgstr "" |
3527 | 3888 |
3528 #: src/gtkprefs.c:1053 | 3889 #: src/gtkprefs.c:1082 |
3529 msgid "_Old-style tab completion" | 3890 msgid "_Old-style tab completion" |
3530 msgstr "" | 3891 msgstr "" |
3531 | 3892 |
3532 #: src/gtkprefs.c:1057 | 3893 #: src/gtkprefs.c:1086 |
3533 #, fuzzy | 3894 #, fuzzy |
3534 msgid "_Show people joining in window" | 3895 msgid "_Show people joining in window" |
3535 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" | 3896 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" |
3536 | 3897 |
3537 #: src/gtkprefs.c:1059 | 3898 #: src/gtkprefs.c:1088 |
3538 #, fuzzy | 3899 #, fuzzy |
3539 msgid "_Show people leaving in window" | 3900 msgid "_Show people leaving in window" |
3540 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" | 3901 msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" |
3541 | 3902 |
3542 #: src/gtkprefs.c:1061 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1090 |
3543 msgid "Co_lorize screennames" | 3904 #, fuzzy |
3544 msgstr "" | 3905 msgid "Co_lorize screen names" |
3545 | 3906 msgstr "???meno:" |
3546 #: src/gtkprefs.c:1105 | 3907 |
3908 #: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 | |
3909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 | |
3910 msgid "IP Address" | |
3911 msgstr "" | |
3912 | |
3913 #: src/gtkprefs.c:1113 | |
3914 msgid "_Autodetect IP Address" | |
3915 msgstr "" | |
3916 | |
3917 #: src/gtkprefs.c:1122 | |
3918 msgid "Public _IP:" | |
3919 msgstr "" | |
3920 | |
3921 #: src/gtkprefs.c:1146 | |
3922 #, fuzzy | |
3923 msgid "Ports" | |
3924 msgstr "Port" | |
3925 | |
3926 #: src/gtkprefs.c:1149 | |
3927 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3928 msgstr "" | |
3929 | |
3930 #: src/gtkprefs.c:1152 | |
3931 #, fuzzy | |
3932 msgid "_Start Port:" | |
3933 msgstr "Port" | |
3934 | |
3935 #: src/gtkprefs.c:1159 | |
3936 #, fuzzy | |
3937 msgid "_End Port:" | |
3938 msgstr "Port" | |
3939 | |
3940 #: src/gtkprefs.c:1207 | |
3547 msgid "Proxy Type" | 3941 msgid "Proxy Type" |
3548 msgstr "Typ proxy" | 3942 msgstr "Typ proxy" |
3549 | 3943 |
3550 #: src/gtkprefs.c:1108 | 3944 #: src/gtkprefs.c:1210 |
3551 #, fuzzy | 3945 #, fuzzy |
3552 msgid "No proxy" | 3946 msgid "No proxy" |
3553 msgstr "Bez proxy" | 3947 msgstr "Bez proxy" |
3554 | 3948 |
3555 #: src/gtkprefs.c:1115 | 3949 #: src/gtkprefs.c:1217 |
3556 msgid "Proxy Server" | 3950 msgid "Proxy Server" |
3557 msgstr "Proxy Server" | 3951 msgstr "Proxy Server" |
3558 | 3952 |
3559 #: src/gtkprefs.c:1136 | 3953 #: src/gtkprefs.c:1275 |
3560 #, fuzzy | 3954 #, fuzzy |
3561 msgid "_Host" | 3955 msgid "_User:" |
3562 msgstr "Hostiteľ" | 3956 msgstr "Používateľ:" |
3563 | 3957 |
3564 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 | 3958 #: src/gtkprefs.c:1331 |
3565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 | |
3566 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 | |
3567 msgid "Port" | |
3568 msgstr "Port" | |
3569 | |
3570 #: src/gtkprefs.c:1171 | |
3571 #, fuzzy | |
3572 msgid "_User" | |
3573 msgstr "Používateľ" | |
3574 | |
3575 #: src/gtkprefs.c:1188 | |
3576 #, fuzzy | |
3577 msgid "Pa_ssword" | |
3578 msgstr "Heslo" | |
3579 | |
3580 #: src/gtkprefs.c:1225 | |
3581 msgid "Opera" | 3959 msgid "Opera" |
3582 msgstr "Opera" | 3960 msgstr "Opera" |
3583 | 3961 |
3584 #: src/gtkprefs.c:1226 | 3962 #: src/gtkprefs.c:1332 |
3585 msgid "Netscape" | 3963 msgid "Netscape" |
3586 msgstr "Netscape" | 3964 msgstr "Netscape" |
3587 | 3965 |
3588 #: src/gtkprefs.c:1227 | 3966 #: src/gtkprefs.c:1333 |
3589 msgid "Mozilla" | 3967 msgid "Mozilla" |
3590 msgstr "" | 3968 msgstr "" |
3591 | 3969 |
3592 #: src/gtkprefs.c:1228 | 3970 #: src/gtkprefs.c:1334 |
3593 msgid "Konqueror" | 3971 msgid "Konqueror" |
3594 msgstr "" | 3972 msgstr "" |
3595 | 3973 |
3596 #: src/gtkprefs.c:1229 | 3974 #: src/gtkprefs.c:1335 |
3597 msgid "Galeon" | 3975 msgid "Galeon" |
3598 msgstr "" | 3976 msgstr "" |
3599 | 3977 |
3600 #: src/gtkprefs.c:1238 | 3978 #: src/gtkprefs.c:1336 |
3979 msgid "Firebird" | |
3980 msgstr "" | |
3981 | |
3982 #: src/gtkprefs.c:1337 | |
3983 msgid "Firefox" | |
3984 msgstr "" | |
3985 | |
3986 #: src/gtkprefs.c:1338 | |
3987 msgid "Gnome Default" | |
3988 msgstr "" | |
3989 | |
3990 #: src/gtkprefs.c:1347 | |
3601 msgid "Manual" | 3991 msgid "Manual" |
3602 msgstr "Návod" | 3992 msgstr "Návod" |
3603 | 3993 |
3604 #: src/gtkprefs.c:1279 | 3994 #: src/gtkprefs.c:1398 |
3605 msgid "Browser Selection" | 3995 msgid "Browser Selection" |
3606 msgstr "" | 3996 msgstr "" |
3607 | 3997 |
3608 #: src/gtkprefs.c:1283 | 3998 #: src/gtkprefs.c:1402 |
3609 #, fuzzy | 3999 #, fuzzy |
3610 msgid "_Browser:" | 4000 msgid "_Browser:" |
3611 msgstr "Prehliadač" | 4001 msgstr "Prehliadač" |
3612 | 4002 |
3613 #: src/gtkprefs.c:1293 | 4003 #: src/gtkprefs.c:1409 |
4004 #, fuzzy | |
4005 msgid "_Open link in:" | |
4006 msgstr "Pripojený" | |
4007 | |
4008 #: src/gtkprefs.c:1411 | |
4009 #, fuzzy | |
4010 msgid "Browser default" | |
4011 msgstr "Prehliadač" | |
4012 | |
4013 #: src/gtkprefs.c:1412 | |
4014 #, fuzzy | |
4015 msgid "Existing window" | |
4016 msgstr "Zatvor toto okno" | |
4017 | |
4018 #: src/gtkprefs.c:1414 | |
4019 msgid "New tab" | |
4020 msgstr "" | |
4021 | |
4022 #: src/gtkprefs.c:1428 | |
3614 #, c-format | 4023 #, c-format |
3615 msgid "" | 4024 msgid "" |
3616 "_Manual:\n" | 4025 "_Manual:\n" |
3617 "(%s for URL)" | 4026 "(%s for URL)" |
3618 msgstr "" | 4027 msgstr "" |
3619 | 4028 |
3620 #: src/gtkprefs.c:1314 | 4029 #: src/gtkprefs.c:1465 |
3621 #, fuzzy | |
3622 msgid "Browser Options" | |
3623 msgstr "Voľby proxy" | |
3624 | |
3625 #: src/gtkprefs.c:1315 | |
3626 #, fuzzy | |
3627 msgid "Open new _window by default" | |
3628 msgstr "Štandadne otvor nové okno" | |
3629 | |
3630 #: src/gtkprefs.c:1330 | |
3631 #, fuzzy | 4030 #, fuzzy |
3632 msgid "Message Logs" | 4031 msgid "Message Logs" |
3633 msgstr "Správy" | 4032 msgstr "Správy" |
3634 | 4033 |
3635 #: src/gtkprefs.c:1331 | 4034 #: src/gtkprefs.c:1468 |
4035 msgid "Log _Format:" | |
4036 msgstr "" | |
4037 | |
4038 #: src/gtkprefs.c:1471 | |
3636 #, fuzzy | 4039 #, fuzzy |
3637 msgid "_Log all instant messages" | 4040 msgid "_Log all instant messages" |
3638 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 4041 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
3639 | 4042 |
3640 #: src/gtkprefs.c:1333 | 4043 #: src/gtkprefs.c:1473 |
3641 #, fuzzy | 4044 #, fuzzy |
3642 msgid "Log all c_hats" | 4045 msgid "Log all c_hats" |
3643 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" | 4046 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" |
3644 | 4047 |
3645 #: src/gtkprefs.c:1335 | 4048 #: src/gtkprefs.c:1476 |
3646 #, fuzzy | |
3647 msgid "Strip _HTML from logs" | |
3648 msgstr "Zruš HTML zo záznamov" | |
3649 | |
3650 #: src/gtkprefs.c:1338 | |
3651 #, fuzzy | 4049 #, fuzzy |
3652 msgid "System Logs" | 4050 msgid "System Logs" |
3653 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | 4051 msgstr "Pozrieť systémový záznam" |
3654 | 4052 |
3655 #: src/gtkprefs.c:1339 | 4053 #: src/gtkprefs.c:1478 |
4054 msgid "_Enable system log" | |
4055 msgstr "" | |
4056 | |
4057 #: src/gtkprefs.c:1481 | |
3656 #, fuzzy | 4058 #, fuzzy |
3657 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 4059 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3658 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" | 4060 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" |
3659 | 4061 |
3660 #: src/gtkprefs.c:1341 | 4062 #: src/gtkprefs.c:1487 |
3661 #, fuzzy | 4063 #, fuzzy |
3662 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 4064 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3663 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" | 4065 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" |
3664 | 4066 |
3665 #: src/gtkprefs.c:1343 | 4067 #: src/gtkprefs.c:1493 |
3666 #, fuzzy | 4068 #, fuzzy |
3667 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 4069 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3668 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" | 4070 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" |
3669 | 4071 |
3670 #: src/gtkprefs.c:1345 | 4072 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3671 #, fuzzy | 4073 #, fuzzy |
3672 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 4074 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3673 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" | 4075 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" |
3674 | 4076 |
3675 #: src/gtkprefs.c:1347 | 4077 #: src/gtkprefs.c:1550 |
3676 #, fuzzy | |
3677 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
3678 msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta" | |
3679 | |
3680 #: src/gtkprefs.c:1390 | |
3681 msgid "Sound Options" | 4078 msgid "Sound Options" |
3682 msgstr "Zvuky Voľby" | 4079 msgstr "Zvuky Voľby" |
3683 | 4080 |
3684 #: src/gtkprefs.c:1391 | 4081 #: src/gtkprefs.c:1551 |
3685 #, fuzzy | 4082 #, fuzzy |
3686 msgid "_No sounds when you log in" | 4083 msgid "Sounds when you _log in" |
3687 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" | 4084 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" |
3688 | 4085 |
3689 #: src/gtkprefs.c:1393 | 4086 #: src/gtkprefs.c:1553 |
4087 #, fuzzy | |
4088 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4089 msgstr "Konverzácia" | |
4090 | |
4091 #: src/gtkprefs.c:1555 | |
3690 #, fuzzy | 4092 #, fuzzy |
3691 msgid "_Sounds while away" | 4093 msgid "_Sounds while away" |
3692 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | 4094 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" |
3693 | 4095 |
3694 #: src/gtkprefs.c:1397 | 4096 #: src/gtkprefs.c:1559 |
3695 #, fuzzy | 4097 #, fuzzy |
3696 msgid "Sound Method" | 4098 msgid "Sound Method" |
3697 msgstr "Zvuky Voľby" | 4099 msgstr "Zvuky Voľby" |
3698 | 4100 |
3699 #: src/gtkprefs.c:1398 | 4101 #: src/gtkprefs.c:1560 |
3700 #, fuzzy | 4102 #, fuzzy |
3701 msgid "_Method:" | 4103 msgid "_Method:" |
3702 msgstr "Zvuky Voľby" | 4104 msgstr "Zvuky Voľby" |
3703 | 4105 |
3704 #: src/gtkprefs.c:1400 | 4106 #: src/gtkprefs.c:1562 |
3705 msgid "Console beep" | 4107 msgid "Console beep" |
3706 msgstr "" | 4108 msgstr "" |
3707 | 4109 |
3708 #: src/gtkprefs.c:1402 | 4110 #: src/gtkprefs.c:1564 |
3709 msgid "Automatic" | 4111 msgid "Automatic" |
3710 msgstr "" | 4112 msgstr "" |
3711 | 4113 |
3712 #: src/gtkprefs.c:1409 | 4114 #: src/gtkprefs.c:1571 |
3713 msgid "Command" | 4115 msgid "Command" |
3714 msgstr "" | 4116 msgstr "" |
3715 | 4117 |
3716 #: src/gtkprefs.c:1419 | 4118 #: src/gtkprefs.c:1581 |
3717 #, fuzzy, c-format | 4119 #, fuzzy, c-format |
3718 msgid "" | 4120 msgid "" |
3719 "Sound c_ommand:\n" | 4121 "Sound c_ommand:\n" |
3720 "(%s for filename)" | 4122 "(%s for filename)" |
3721 msgstr "" | 4123 msgstr "" |
3722 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" | 4124 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" |
3723 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" | 4125 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" |
3724 | 4126 |
3725 #: src/gtkprefs.c:1474 | 4127 #: src/gtkprefs.c:1638 |
3726 #, fuzzy | 4128 #, fuzzy |
3727 msgid "_Sending messages removes away status" | 4129 msgid "_Sending messages removes away status" |
3728 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'" | 4130 msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'" |
3729 | 4131 |
3730 #: src/gtkprefs.c:1476 | 4132 #: src/gtkprefs.c:1640 |
3731 #, fuzzy | 4133 #, fuzzy |
3732 msgid "_Queue new messages when away" | 4134 msgid "_Queue new messages when away" |
3733 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" | 4135 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" |
3734 | 4136 |
3735 #: src/gtkprefs.c:1479 | 4137 #: src/gtkprefs.c:1643 |
3736 #, fuzzy | 4138 #, fuzzy |
3737 msgid "Auto-response" | 4139 msgid "Auto-response" |
3738 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" | 4140 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" |
3739 | 4141 |
3740 #: src/gtkprefs.c:1482 | 4142 #: src/gtkprefs.c:1646 |
3741 msgid "Seconds before _resending:" | 4143 msgid "Seconds before _resending:" |
3742 msgstr "" | 4144 msgstr "" |
3743 | 4145 |
3744 #: src/gtkprefs.c:1485 | 4146 #: src/gtkprefs.c:1649 |
3745 #, fuzzy | 4147 #, fuzzy |
3746 msgid "_Send auto-response" | 4148 msgid "_Send auto-response" |
3747 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" | 4149 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" |
3748 | 4150 |
3749 #: src/gtkprefs.c:1487 | 4151 #: src/gtkprefs.c:1651 |
3750 #, fuzzy | 4152 #, fuzzy |
3751 msgid "_Only send auto-response when idle" | 4153 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3752 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" | 4154 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" |
3753 | 4155 |
3754 #: src/gtkprefs.c:1489 | 4156 #: src/gtkprefs.c:1653 |
3755 #, fuzzy | 4157 #, fuzzy |
3756 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 4158 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3757 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" | 4159 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" |
3758 | 4160 |
3759 #: src/gtkprefs.c:1499 | 4161 #: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 |
4162 #: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 | |
4163 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 | |
4164 msgid "Idle" | |
4165 msgstr "" | |
4166 | |
4167 #: src/gtkprefs.c:1663 | |
3760 msgid "Idle _time reporting:" | 4168 msgid "Idle _time reporting:" |
3761 msgstr "" | 4169 msgstr "" |
3762 | 4170 |
3763 #: src/gtkprefs.c:1502 | 4171 #: src/gtkprefs.c:1666 |
3764 #, fuzzy | 4172 #, fuzzy |
3765 msgid "Gaim usage" | 4173 msgid "Gaim usage" |
3766 msgstr "Gaim Použiť" | 4174 msgstr "Gaim Použiť" |
3767 | 4175 |
3768 #: src/gtkprefs.c:1505 | 4176 #: src/gtkprefs.c:1669 |
3769 msgid "X usage" | 4177 msgid "X usage" |
3770 msgstr "" | 4178 msgstr "" |
3771 | 4179 |
3772 #: src/gtkprefs.c:1507 | 4180 #: src/gtkprefs.c:1671 |
3773 #, fuzzy | 4181 #, fuzzy |
3774 msgid "Windows usage" | 4182 msgid "Windows usage" |
3775 msgstr "IM okno" | 4183 msgstr "IM okno" |
3776 | 4184 |
3777 #: src/gtkprefs.c:1515 | 4185 #: src/gtkprefs.c:1679 |
3778 #, fuzzy | 4186 #, fuzzy |
3779 msgid "Auto-away" | 4187 msgid "Auto-away" |
3780 msgstr "Preč" | 4188 msgstr "Preč" |
3781 | 4189 |
3782 #: src/gtkprefs.c:1516 | 4190 #: src/gtkprefs.c:1680 |
3783 msgid "Set away _when idle" | 4191 msgid "Set away _when idle" |
3784 msgstr "" | 4192 msgstr "" |
3785 | 4193 |
3786 #: src/gtkprefs.c:1518 | 4194 #: src/gtkprefs.c:1684 |
3787 msgid "_Minutes before setting away:" | 4195 msgid "_Minutes before setting away:" |
3788 msgstr "" | 4196 msgstr "" |
3789 | 4197 |
3790 #: src/gtkprefs.c:1525 | 4198 #: src/gtkprefs.c:1692 |
3791 #, fuzzy | 4199 #, fuzzy |
3792 msgid "Away m_essage:" | 4200 msgid "Away m_essage:" |
3793 msgstr "'Preč' správy" | 4201 msgstr "'Preč' správy" |
3794 | 4202 |
3795 #: src/gtkprefs.c:1587 | 4203 #: src/gtkprefs.c:1767 |
3796 #, c-format | 4204 #, c-format |
3797 msgid "" | 4205 msgid "" |
3798 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4206 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3799 "\n" | 4207 "\n" |
3800 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4208 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3801 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | 4209 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
3802 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | 4210 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3803 msgstr "" | 4211 msgstr "" |
3804 | 4212 |
3805 #: src/gtkprefs.c:1592 | 4213 #: src/gtkprefs.c:1772 |
3806 #, c-format | 4214 #, c-format |
3807 msgid "" | 4215 msgid "" |
3808 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4216 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3809 "\n" | 4217 "\n" |
3810 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4218 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3811 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4219 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3812 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | 4220 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" |
3813 msgstr "" | 4221 msgstr "" |
3814 | 4222 |
3815 #: src/gtkprefs.c:1773 | 4223 #: src/gtkprefs.c:1999 |
3816 msgid "Load" | 4224 msgid "Load" |
3817 msgstr "Nahrať" | 4225 msgstr "Nahrať" |
3818 | 4226 |
3819 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 | 4227 #: src/gtkprefs.c:2013 |
3820 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 | 4228 msgid "Summary" |
3821 #, fuzzy | 4229 msgstr "" |
3822 msgid "Name" | 4230 |
3823 msgstr "Prezývka" | 4231 #: src/gtkprefs.c:2061 |
3824 | |
3825 #: src/gtkprefs.c:1827 | |
3826 msgid "Details" | 4232 msgid "Details" |
3827 msgstr "" | 4233 msgstr "" |
3828 | 4234 |
3829 #: src/gtkprefs.c:1954 | 4235 #: src/gtkprefs.c:2188 |
3830 #, fuzzy | 4236 #, fuzzy |
3831 msgid "Sound Selection" | 4237 msgid "Sound Selection" |
3832 msgstr "Zvuky Voľby" | 4238 msgstr "Zvuky Voľby" |
3833 | 4239 |
3834 #: src/gtkprefs.c:2061 | 4240 #: src/gtkprefs.c:2295 |
3835 msgid "Play" | 4241 msgid "Play" |
3836 msgstr "" | 4242 msgstr "" |
3837 | 4243 |
3838 #: src/gtkprefs.c:2068 | 4244 #: src/gtkprefs.c:2302 |
3839 msgid "Event" | 4245 msgid "Event" |
3840 msgstr "" | 4246 msgstr "" |
3841 | 4247 |
3842 #: src/gtkprefs.c:2091 | 4248 #: src/gtkprefs.c:2321 |
4249 #, fuzzy | |
4250 msgid "Test" | |
4251 msgstr "Text" | |
4252 | |
4253 #: src/gtkprefs.c:2325 | |
3843 msgid "Reset" | 4254 msgid "Reset" |
3844 msgstr "Zrušiť" | 4255 msgstr "Zrušiť" |
3845 | 4256 |
3846 #: src/gtkprefs.c:2095 | 4257 #: src/gtkprefs.c:2329 |
3847 msgid "Choose..." | 4258 msgid "Choose..." |
3848 msgstr "Vyberte..." | 4259 msgstr "Vyberte..." |
3849 | 4260 |
3850 #: src/gtkprefs.c:2229 | 4261 #: src/gtkprefs.c:2464 |
3851 #, fuzzy | 4262 #, fuzzy |
3852 msgid "_Edit" | 4263 msgid "_Edit" |
3853 msgstr "Edituj" | 4264 msgstr "Edituj" |
3854 | 4265 |
3855 #: src/gtkprefs.c:2265 | 4266 #: src/gtkprefs.c:2500 |
3856 msgid "Interface" | 4267 msgid "Interface" |
3857 msgstr "" | 4268 msgstr "" |
3858 | 4269 |
3859 #: src/gtkprefs.c:2266 | 4270 #: src/gtkprefs.c:2501 |
3860 #, fuzzy | 4271 #, fuzzy |
3861 msgid "Smiley Themes" | 4272 msgid "Smiley Themes" |
3862 msgstr "Smajlík" | 4273 msgstr "Smajlík" |
3863 | 4274 |
3864 #: src/gtkprefs.c:2267 | 4275 #: src/gtkprefs.c:2502 |
3865 #, fuzzy | 4276 #, fuzzy |
3866 msgid "Fonts" | 4277 msgid "Fonts" |
3867 msgstr "Font" | 4278 msgstr "Font" |
3868 | 4279 |
3869 #: src/gtkprefs.c:2268 | 4280 #: src/gtkprefs.c:2503 |
3870 #, fuzzy | 4281 #, fuzzy |
3871 msgid "Message Text" | 4282 msgid "Message Text" |
3872 msgstr "Správy" | 4283 msgstr "Správy" |
3873 | 4284 |
3874 #: src/gtkprefs.c:2269 | 4285 #: src/gtkprefs.c:2504 |
3875 msgid "Shortcuts" | 4286 msgid "Shortcuts" |
3876 msgstr "" | 4287 msgstr "" |
3877 | 4288 |
3878 #: src/gtkprefs.c:2272 | 4289 #: src/gtkprefs.c:2507 |
3879 #, fuzzy | 4290 #, fuzzy |
3880 msgid "IMs" | 4291 msgid "IMs" |
3881 msgstr "IM" | 4292 msgstr "IM" |
3882 | 4293 |
3883 #: src/gtkprefs.c:2274 | 4294 #: src/gtkprefs.c:2509 |
4295 msgid "Network" | |
4296 msgstr "" | |
4297 | |
4298 #: src/gtkprefs.c:2510 | |
3884 msgid "Proxy" | 4299 msgid "Proxy" |
3885 msgstr "Proxy" | 4300 msgstr "Proxy" |
3886 | 4301 |
3887 #. We use the registered default browser in windows | 4302 #. We use the registered default browser in windows |
3888 #: src/gtkprefs.c:2277 | 4303 #: src/gtkprefs.c:2513 |
3889 msgid "Browser" | 4304 msgid "Browser" |
3890 msgstr "Prehliadač" | 4305 msgstr "Prehliadač" |
3891 | 4306 |
3892 #: src/gtkprefs.c:2279 | 4307 #: src/gtkprefs.c:2515 |
3893 msgid "Logging" | 4308 msgid "Logging" |
3894 msgstr "Zanamenávanie" | 4309 msgstr "Zanamenávanie" |
3895 | 4310 |
3896 #: src/gtkprefs.c:2280 | 4311 #: src/gtkprefs.c:2516 |
3897 msgid "Sounds" | 4312 msgid "Sounds" |
3898 msgstr "Zvuky" | 4313 msgstr "Zvuky" |
3899 | 4314 |
3900 #: src/gtkprefs.c:2281 | 4315 #: src/gtkprefs.c:2517 |
3901 #, fuzzy | 4316 #, fuzzy |
3902 msgid "Sound Events" | 4317 msgid "Sound Events" |
3903 msgstr "Udalosti" | 4318 msgstr "Udalosti" |
3904 | 4319 |
3905 #: src/gtkprefs.c:2282 | 4320 #: src/gtkprefs.c:2518 |
3906 #, fuzzy | 4321 #, fuzzy |
3907 msgid "Away / Idle" | 4322 msgid "Away / Idle" |
3908 msgstr "Názov 'Preč': " | 4323 msgstr "Názov 'Preč': " |
3909 | 4324 |
3910 #: src/gtkprefs.c:2283 | 4325 #: src/gtkprefs.c:2519 |
3911 msgid "Away Messages" | 4326 msgid "Away Messages" |
3912 msgstr "'Preč' správy" | 4327 msgstr "'Preč' správy" |
3913 | 4328 |
3914 #: src/gtkprefs.c:2286 | 4329 #: src/gtkprefs.c:2522 |
4330 #, fuzzy | |
4331 msgid "Protocols" | |
4332 msgstr "Protokol:" | |
4333 | |
4334 #: src/gtkprefs.c:2523 | |
3915 msgid "Plugins" | 4335 msgid "Plugins" |
3916 msgstr "" | 4336 msgstr "" |
3917 | 4337 |
3918 #: src/gtkprivacy.c:86 | 4338 #: src/gtkprivacy.c:77 |
3919 msgid "Allow all users to contact me" | 4339 msgid "Allow all users to contact me" |
3920 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" | 4340 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" |
3921 | 4341 |
3922 #: src/gtkprivacy.c:87 | 4342 #: src/gtkprivacy.c:78 |
3923 #, fuzzy | 4343 #, fuzzy |
3924 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 4344 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
3925 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | 4345 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" |
3926 | 4346 |
3927 #: src/gtkprivacy.c:88 | 4347 #: src/gtkprivacy.c:79 |
3928 msgid "Allow only the users below" | 4348 msgid "Allow only the users below" |
3929 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | 4349 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" |
3930 | 4350 |
3931 #: src/gtkprivacy.c:89 | 4351 #: src/gtkprivacy.c:80 |
3932 #, fuzzy | 4352 #, fuzzy |
3933 msgid "Block all users" | 4353 msgid "Block all users" |
3934 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | 4354 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" |
3935 | 4355 |
3936 #: src/gtkprivacy.c:90 | 4356 #: src/gtkprivacy.c:81 |
3937 msgid "Block the users below" | 4357 #, fuzzy |
4358 msgid "Block only the users below" | |
3938 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | 4359 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" |
3939 | 4360 |
3940 #: src/gtkprivacy.c:368 | 4361 #: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 |
3941 #, fuzzy | 4362 #, fuzzy |
3942 msgid "Privacy" | 4363 msgid "Privacy" |
3943 msgstr "Súkromie" | 4364 msgstr "Súkromie" |
3944 | 4365 |
3945 #: src/gtkprivacy.c:383 | 4366 #: src/gtkprivacy.c:389 |
3946 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4367 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3947 msgstr "" | 4368 msgstr "" |
3948 | 4369 |
3949 #. "Set privacy for:" label | 4370 #. "Set privacy for:" label |
3950 #: src/gtkprivacy.c:395 | 4371 #: src/gtkprivacy.c:401 |
3951 msgid "Set privacy for:" | 4372 msgid "Set privacy for:" |
3952 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" | 4373 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" |
3953 | 4374 |
3954 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 | 4375 #: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 |
3955 #, fuzzy | 4376 #, fuzzy |
3956 msgid "Permit User" | 4377 msgid "Permit User" |
3957 msgstr "Povoliť" | 4378 msgstr "Povoliť" |
3958 | 4379 |
3959 #: src/gtkprivacy.c:563 | 4380 #: src/gtkprivacy.c:570 |
3960 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4381 msgid "Type a user you permit to contact you." |
3961 msgstr "" | 4382 msgstr "" |
3962 | 4383 |
3963 #: src/gtkprivacy.c:564 | 4384 #: src/gtkprivacy.c:571 |
3964 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4385 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3965 msgstr "" | 4386 msgstr "" |
3966 | 4387 |
3967 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 | 4388 #: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 |
3968 msgid "Permit" | 4389 msgid "Permit" |
3969 msgstr "Povoliť" | 4390 msgstr "Povoliť" |
3970 | 4391 |
3971 #: src/gtkprivacy.c:572 | 4392 #: src/gtkprivacy.c:579 |
3972 #, fuzzy, c-format | 4393 #, fuzzy, c-format |
3973 msgid "Allow %s to contact you?" | 4394 msgid "Allow %s to contact you?" |
3974 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" | 4395 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" |
3975 | 4396 |
3976 #: src/gtkprivacy.c:574 | 4397 #: src/gtkprivacy.c:581 |
3977 #, fuzzy, c-format | 4398 #, fuzzy, c-format |
3978 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4399 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
3979 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | 4400 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" |
3980 | 4401 |
3981 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 | 4402 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 |
3982 #, fuzzy | 4403 #, fuzzy |
3983 msgid "Block User" | 4404 msgid "Block User" |
3984 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | 4405 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" |
3985 | 4406 |
3986 #: src/gtkprivacy.c:602 | 4407 #: src/gtkprivacy.c:609 |
3987 msgid "Type a user to block." | 4408 msgid "Type a user to block." |
3988 msgstr "" | 4409 msgstr "" |
3989 | 4410 |
3990 #: src/gtkprivacy.c:603 | 4411 #: src/gtkprivacy.c:610 |
3991 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4412 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3992 msgstr "" | 4413 msgstr "" |
3993 | 4414 |
3994 #: src/gtkprivacy.c:610 | 4415 #: src/gtkprivacy.c:617 |
3995 #, fuzzy, c-format | 4416 #, fuzzy, c-format |
3996 msgid "Block %s?" | 4417 msgid "Block %s?" |
3997 msgstr "Zoznam blokovaných" | 4418 msgstr "Zoznam blokovaných" |
3998 | 4419 |
3999 #: src/gtkprivacy.c:612 | 4420 #: src/gtkprivacy.c:619 |
4000 #, fuzzy, c-format | 4421 #, fuzzy, c-format |
4001 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4422 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4002 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | 4423 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" |
4003 | 4424 |
4004 #. * | 4425 #. * |
4005 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4426 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4006 #. | 4427 #. |
4007 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 4428 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 |
4429 #: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 | |
4008 msgid "Yes" | 4430 msgid "Yes" |
4009 msgstr "Áno" | 4431 msgstr "Áno" |
4010 | 4432 |
4011 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 4433 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 |
4434 #: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 | |
4012 msgid "No" | 4435 msgid "No" |
4013 msgstr "Nie" | 4436 msgstr "Nie" |
4014 | 4437 |
4015 #: src/gtkrequest.c:204 | 4438 #: src/gtkrequest.c:237 |
4016 msgid "Apply" | 4439 msgid "Apply" |
4017 msgstr "" | 4440 msgstr "" |
4018 | 4441 |
4019 #: src/gtksound.c:60 | 4442 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 |
4443 msgid "Close" | |
4444 msgstr "Zatvoriť" | |
4445 | |
4446 #: src/gtkroomlist.c:322 | |
4447 msgid "" | |
4448 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
4449 "list rooms." | |
4450 msgstr "" | |
4451 | |
4452 #: src/gtkroomlist.c:335 | |
4453 #, fuzzy | |
4454 msgid "Room List" | |
4455 msgstr "Spojenie ukončené" | |
4456 | |
4457 #. list button | |
4458 #: src/gtkroomlist.c:410 | |
4459 msgid "_Get List" | |
4460 msgstr "" | |
4461 | |
4462 #: src/gtksound.c:62 | |
4020 #, fuzzy | 4463 #, fuzzy |
4021 msgid "Buddy logs in" | 4464 msgid "Buddy logs in" |
4022 msgstr "Kamarátova ikona" | 4465 msgstr "Kamarátova ikona" |
4023 | 4466 |
4024 #: src/gtksound.c:61 | 4467 #: src/gtksound.c:63 |
4025 #, fuzzy | 4468 #, fuzzy |
4026 msgid "Buddy logs out" | 4469 msgid "Buddy logs out" |
4027 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" | 4470 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" |
4028 | 4471 |
4029 #: src/gtksound.c:62 | 4472 #: src/gtksound.c:64 |
4030 #, fuzzy | 4473 #, fuzzy |
4031 msgid "Message received" | 4474 msgid "Message received" |
4032 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" | 4475 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" |
4033 | 4476 |
4034 #: src/gtksound.c:63 | 4477 #: src/gtksound.c:65 |
4035 #, fuzzy | 4478 #, fuzzy |
4036 msgid "Message received begins conversation" | 4479 msgid "Message received begins conversation" |
4037 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" | 4480 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" |
4038 | 4481 |
4039 #: src/gtksound.c:64 | 4482 #: src/gtksound.c:66 |
4040 #, fuzzy | 4483 #, fuzzy |
4041 msgid "Message sent" | 4484 msgid "Message sent" |
4042 msgstr "Správy" | 4485 msgstr "Správy" |
4043 | 4486 |
4044 #: src/gtksound.c:65 | 4487 #: src/gtksound.c:67 |
4045 msgid "Person enters chat" | 4488 msgid "Person enters chat" |
4046 msgstr "" | 4489 msgstr "" |
4047 | 4490 |
4048 #: src/gtksound.c:66 | 4491 #: src/gtksound.c:68 |
4049 msgid "Person leaves chat" | 4492 msgid "Person leaves chat" |
4050 msgstr "" | 4493 msgstr "" |
4051 | 4494 |
4052 #: src/gtksound.c:67 | 4495 #: src/gtksound.c:69 |
4053 msgid "You talk in chat" | 4496 msgid "You talk in chat" |
4054 msgstr "" | 4497 msgstr "" |
4055 | 4498 |
4056 #: src/gtksound.c:68 | 4499 #: src/gtksound.c:70 |
4057 msgid "Others talk in chat" | 4500 msgid "Others talk in chat" |
4058 msgstr "" | 4501 msgstr "" |
4059 | 4502 |
4060 #: src/gtksound.c:71 | 4503 #: src/gtksound.c:73 |
4061 msgid "Someone says your name in chat" | 4504 msgid "Someone says your name in chat" |
4062 msgstr "" | 4505 msgstr "" |
4063 | 4506 |
4064 #: src/gtksound.c:153 | 4507 #: src/gtksound.c:158 |
4065 #, c-format | 4508 #, c-format |
4066 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4509 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
4067 msgstr "" | 4510 msgstr "" |
4068 | 4511 |
4069 #: src/gtksound.c:169 | 4512 #: src/gtksound.c:174 |
4070 msgid "" | 4513 msgid "" |
4071 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 4514 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
4072 "no command has been set." | 4515 "no command has been set." |
4073 msgstr "" | 4516 msgstr "" |
4074 | 4517 |
4075 #: src/gtksound.c:178 | 4518 #: src/gtksound.c:186 |
4076 #, c-format | 4519 #, c-format |
4077 msgid "" | 4520 msgid "" |
4078 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4521 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4079 "launched: %s" | 4522 "launched: %s" |
4080 msgstr "" | 4523 msgstr "" |
4081 | 4524 |
4082 #: src/gtkutils.c:286 | 4525 #: src/gtkutils.c:133 |
4083 msgid "Can't save icon file to disk." | 4526 msgid "Can't save icon file to disk." |
4084 msgstr "" | 4527 msgstr "" |
4085 | 4528 |
4086 #: src/gtkutils.c:321 | 4529 #: src/gtkutils.c:168 |
4087 msgid "Gaim - Save Icon" | 4530 #, fuzzy |
4088 msgstr "Gaim - Uložiť ikonu" | 4531 msgid "Save Icon" |
4089 | 4532 msgstr "Uložiť ikonu ako..." |
4090 #: src/log.c:30 | 4533 |
4091 msgid "Error in specifying buddy conversation." | 4534 #: src/log.c:106 |
4092 msgstr "" | 4535 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4093 | 4536 msgstr "" |
4094 #: src/log.c:36 | 4537 |
4095 #, fuzzy | 4538 #: src/log.c:476 |
4096 msgid "Unable to find conversation log" | 4539 msgid "XML" |
4097 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 4540 msgstr "" |
4098 | 4541 |
4099 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 | 4542 #: src/log.c:561 |
4100 #, fuzzy, c-format | 4543 #, c-format |
4101 msgid "Unable to make directory %s for logging" | 4544 msgid "" |
4102 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 4545 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4103 | 4546 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4104 #: src/log.c:207 src/log.c:223 | 4547 msgstr "" |
4105 #, c-format | 4548 |
4106 msgid "IM Sessions with %s\n" | 4549 #: src/log.c:563 |
4107 msgstr "" | 4550 #, c-format |
4108 | 4551 msgid "" |
4109 #: src/log.c:210 src/log.c:226 | 4552 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4110 #, c-format | 4553 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4111 msgid "IM Sessions with %s" | 4554 msgstr "" |
4112 msgstr "" | 4555 |
4113 | 4556 #: src/log.c:614 src/log.c:800 |
4114 #: src/log.c:270 | 4557 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4115 #, c-format | 4558 msgstr "" |
4116 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | 4559 |
4117 msgstr "" | 4560 #: src/log.c:624 src/log.c:812 |
4118 | 4561 #, c-format |
4119 #: src/log.c:275 | 4562 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4120 #, fuzzy, c-format | 4563 msgstr "" |
4121 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | 4564 |
4122 msgstr "" | 4565 #: src/log.c:661 |
4123 "%s\n" | 4566 msgid "HTML" |
4124 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 4567 msgstr "" |
4125 | 4568 |
4126 #: src/log.c:280 | 4569 #: src/log.c:745 |
4127 #, c-format | 4570 #, c-format |
4128 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | 4571 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4129 msgstr "" | 4572 msgstr "" |
4130 | 4573 |
4131 #: src/log.c:285 | 4574 #: src/log.c:845 |
4132 #, c-format | 4575 msgid "Plain text" |
4133 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | 4576 msgstr "" |
4134 msgstr "" | 4577 |
4135 | 4578 #: src/main.c:155 |
4136 #: src/log.c:290 | 4579 #, fuzzy |
4137 #, c-format | 4580 msgid "Please create an account." |
4138 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
4139 msgstr "" | |
4140 | |
4141 #: src/log.c:295 | |
4142 #, c-format | |
4143 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4144 msgstr "" | |
4145 | |
4146 #: src/log.c:300 | |
4147 #, c-format | |
4148 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
4149 msgstr "" | |
4150 | |
4151 #: src/log.c:307 | |
4152 #, c-format | |
4153 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
4154 msgstr "" | |
4155 | |
4156 #: src/log.c:312 | |
4157 #, c-format | |
4158 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
4159 msgstr "" | |
4160 | |
4161 #: src/log.c:317 | |
4162 #, c-format | |
4163 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
4164 msgstr "" | |
4165 | |
4166 #: src/log.c:322 | |
4167 #, c-format | |
4168 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
4169 msgstr "" | |
4170 | |
4171 #: src/log.c:327 | |
4172 #, c-format | |
4173 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
4174 msgstr "" | |
4175 | |
4176 #: src/log.c:333 | |
4177 #, c-format | |
4178 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4179 msgstr "" | |
4180 | |
4181 #: src/log.c:345 | |
4182 #, c-format | |
4183 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
4184 msgstr "" | |
4185 | |
4186 #: src/log.c:350 | |
4187 #, c-format | |
4188 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
4189 msgstr "" | |
4190 | |
4191 #: src/log.c:355 | |
4192 #, c-format | |
4193 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
4194 msgstr "" | |
4195 | |
4196 #: src/log.c:360 | |
4197 #, c-format | |
4198 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
4199 msgstr "" | |
4200 | |
4201 #: src/log.c:365 | |
4202 #, c-format | |
4203 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
4204 msgstr "" | |
4205 | |
4206 #: src/log.c:371 | |
4207 #, c-format | |
4208 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
4209 msgstr "" | |
4210 | |
4211 #: src/main.c:148 | |
4212 #, fuzzy | |
4213 msgid "Please enter your login." | |
4214 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | 4581 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" |
4215 | 4582 |
4216 #: src/main.c:231 | 4583 #: src/main.c:237 |
4217 msgid "<New User>" | |
4218 msgstr "" | |
4219 | |
4220 #: src/main.c:273 | |
4221 #, fuzzy | 4584 #, fuzzy |
4222 msgid "Login" | 4585 msgid "Login" |
4223 msgstr "Zanamenávanie" | 4586 msgstr "Zanamenávanie" |
4224 | 4587 |
4588 #: src/main.c:255 | |
4589 #, fuzzy | |
4590 msgid "<b>Screen Name:</b>" | |
4591 msgstr "Meno obrazovky: " | |
4592 | |
4593 #: src/main.c:269 | |
4594 #, fuzzy | |
4595 msgid "<b>Password:</b>" | |
4596 msgstr "Heslo:" | |
4597 | |
4598 #: src/main.c:298 | |
4599 #, fuzzy | |
4600 msgid "Sign on" | |
4601 msgstr "Prihlásiť" | |
4602 | |
4225 #. full help text | 4603 #. full help text |
4226 #: src/main.c:550 | 4604 #: src/main.c:522 |
4227 #, c-format | 4605 #, c-format |
4228 msgid "" | 4606 msgid "" |
4229 "Gaim %s\n" | 4607 "Gaim %s\n" |
4230 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4608 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4231 "\n" | 4609 "\n" |
4234 " name of away message to use)\n" | 4612 " name of away message to use)\n" |
4235 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 4613 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
4236 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | 4614 " account(s) to use, seperated by commas)\n" |
4237 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | 4615 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" |
4238 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | 4616 " -u, --user=NAME use account NAME\n" |
4239 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | 4617 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
4240 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 4618 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4241 " -v, --version display the current version and exit\n" | 4619 " -v, --version display the current version and exit\n" |
4242 " -h, --help display this help and exit\n" | 4620 " -h, --help display this help and exit\n" |
4243 msgstr "" | 4621 msgstr "" |
4244 | 4622 |
4245 #. short message | 4623 #. short message |
4246 #: src/main.c:565 | 4624 #: src/main.c:537 |
4247 #, c-format | 4625 #, c-format |
4248 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4626 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4249 msgstr "" | 4627 msgstr "" |
4250 | 4628 |
4251 #: src/plugin.c:260 | 4629 #: src/plugin.c:277 |
4252 #, c-format | 4630 #, c-format |
4253 msgid "" | 4631 msgid "" |
4254 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4632 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4255 "again." | 4633 "again." |
4256 msgstr "" | 4634 msgstr "" |
4257 | 4635 |
4258 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 | 4636 #: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 |
4259 #, fuzzy | 4637 #, fuzzy |
4260 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4638 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4261 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | 4639 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" |
4262 | 4640 |
4263 #: src/plugin.c:289 | 4641 #: src/plugin.c:306 |
4264 #, c-format | 4642 #, c-format |
4265 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4643 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4266 msgstr "" | 4644 msgstr "" |
4267 | 4645 |
4268 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | 4646 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4269 msgid "Slightly less boring default" | 4647 msgid "Slightly less boring default" |
4270 msgstr "" | 4648 msgstr "" |
4271 | 4649 |
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 | 4650 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4273 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4651 #: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 |
4274 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4652 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4275 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 | 4653 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 |
4276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 | 4654 #: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 |
4655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | |
4656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 | |
4277 msgid "Available" | 4657 msgid "Available" |
4278 msgstr "Prítomný" | 4658 msgstr "Prítomný" |
4279 | 4659 |
4280 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4660 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4281 msgid "Available for friends only" | 4661 msgid "Available for friends only" |
4283 | 4663 |
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4664 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4285 msgid "Away for friends only" | 4665 msgid "Away for friends only" |
4286 msgstr "Preč iba pre priateľov" | 4666 msgstr "Preč iba pre priateľov" |
4287 | 4667 |
4288 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 | 4668 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 |
4289 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 4669 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 |
4290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 | 4670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 |
4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 |
4292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 |
4673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 | |
4293 msgid "Invisible" | 4674 msgid "Invisible" |
4294 msgstr "Neviditeľný" | 4675 msgstr "Neviditeľný" |
4295 | 4676 |
4296 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4677 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4297 msgid "Invisible for friends only" | 4678 msgid "Invisible for friends only" |
4303 | 4684 |
4304 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4685 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4305 msgid "Unable to resolve hostname." | 4686 msgid "Unable to resolve hostname." |
4306 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." | 4687 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." |
4307 | 4688 |
4308 #: src/protocols/gg/gg.c:139 | 4689 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 |
4309 msgid "Unable to connect to server." | 4690 msgid "Unable to connect to server." |
4310 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 4691 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
4311 | 4692 |
4312 #: src/protocols/gg/gg.c:142 | 4693 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4694 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4695 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
4696 #: src/protocols/jabber/jabber.c:104 | |
4313 msgid "Invalid response from server." | 4697 msgid "Invalid response from server." |
4314 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 4698 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." |
4315 | 4699 |
4316 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | 4700 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4317 msgid "Error while reading from socket." | 4701 msgid "Error while reading from socket." |
4345 #, fuzzy | 4729 #, fuzzy |
4346 msgid "Unable to read socket" | 4730 msgid "Unable to read socket" |
4347 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 4731 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
4348 | 4732 |
4349 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4733 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4350 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4734 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4351 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | 4735 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 |
4736 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 | |
4737 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 | |
4738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 | |
4739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
4740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | |
4352 msgid "Unable to connect." | 4741 msgid "Unable to connect." |
4353 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 4742 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
4354 | 4743 |
4355 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4744 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4356 msgid "Reading data" | 4745 msgid "Reading data" |
4357 msgstr "" | 4746 msgstr "" |
4358 | 4747 |
4359 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4748 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
4360 msgid "Balancer handshake" | 4749 msgid "Balancer handshake" |
4361 msgstr "" | 4750 msgstr "" |
4362 | 4751 |
4363 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4752 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4364 #, fuzzy | 4753 #, fuzzy |
4365 msgid "Reading server key" | 4754 msgid "Reading server key" |
4366 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" | 4755 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" |
4367 | 4756 |
4368 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4757 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4369 msgid "Exchanging key hash" | 4758 msgid "Exchanging key hash" |
4370 msgstr "" | 4759 msgstr "" |
4371 | 4760 |
4372 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | 4761 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
4373 msgid "Critical error in GG library\n" | 4762 msgid "Critical error in GG library\n" |
4374 msgstr "" | 4763 msgstr "" |
4375 | 4764 |
4376 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | 4765 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
4377 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4766 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4378 #, c-format | 4767 #, c-format |
4379 msgid "Connect to %s failed" | 4768 msgid "Connect to %s failed" |
4380 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | 4769 msgstr "Spojenie na %s prerušené" |
4381 | 4770 |
4382 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4771 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4383 #, fuzzy | 4772 #, fuzzy |
4384 msgid "Unable to ping server" | 4773 msgid "Unable to ping server" |
4385 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 4774 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
4386 | 4775 |
4387 #: src/protocols/gg/gg.c:512 | 4776 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4388 msgid "Send as message" | 4777 msgid "Send as message" |
4389 msgstr "Pošli ako správu" | 4778 msgstr "Pošli ako správu" |
4390 | 4779 |
4391 #: src/protocols/gg/gg.c:517 | 4780 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4392 msgid "Looking up GG server" | 4781 msgid "Looking up GG server" |
4393 msgstr "Hľadám GG server" | 4782 msgstr "Hľadám GG server" |
4394 | 4783 |
4395 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4784 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4396 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4785 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4397 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" | 4786 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" |
4398 | 4787 |
4399 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | 4788 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
4400 #, fuzzy | 4789 #, fuzzy |
4401 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4790 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4402 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" | 4791 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" |
4403 | 4792 |
4404 #: src/protocols/gg/gg.c:629 | 4793 #: src/protocols/gg/gg.c:632 |
4405 msgid "Couldn't get search results" | 4794 msgid "Couldn't get search results" |
4406 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" | 4795 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" |
4407 | 4796 |
4408 #: src/protocols/gg/gg.c:634 | 4797 #: src/protocols/gg/gg.c:637 |
4409 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4798 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4410 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" | 4799 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" |
4411 | 4800 |
4412 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4801 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
4413 msgid "Active" | 4802 msgid "Active" |
4414 msgstr "Aktívny" | 4803 msgstr "Aktívny" |
4415 | 4804 |
4416 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 | 4805 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 |
4417 msgid "UIN" | 4806 msgid "UIN" |
4418 msgstr "UIN" | 4807 msgstr "UIN" |
4419 | 4808 |
4420 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4809 #. First Name |
4421 msgid "First name" | 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 |
4422 msgstr "Meno" | 4811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4812 msgid "First Name" | |
4813 msgstr "Prvé meno" | |
4423 | 4814 |
4424 #. Last Name | 4815 #. Last Name |
4425 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 | 4816 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
4426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | 4817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4427 msgid "Last Name" | 4818 msgid "Last Name" |
4428 msgstr "Priezvisko" | 4819 msgstr "Priezvisko" |
4429 | 4820 |
4430 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4821 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 |
4431 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 | 4822 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 |
4432 msgid "Nick" | 4823 msgid "Nick" |
4433 msgstr "Prezývka" | 4824 msgstr "Prezývka" |
4434 | 4825 |
4435 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4826 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 |
4436 msgid "Birth year" | 4827 #, fuzzy |
4828 msgid "Birth Year" | |
4437 msgstr "Rok narodenia" | 4829 msgstr "Rok narodenia" |
4438 | 4830 |
4439 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | 4831 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 |
4440 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4832 #: src/protocols/gg/gg.c:700 |
4441 msgid "Sex" | 4833 msgid "Sex" |
4442 msgstr "Pohlavie" | 4834 msgstr "Pohlavie" |
4443 | 4835 |
4444 #. City | 4836 #. City |
4445 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 | 4837 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
4446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 | 4838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 |
4447 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 4839 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4448 msgid "City" | 4840 msgid "City" |
4449 msgstr "Mesto" | 4841 msgstr "Mesto" |
4450 | 4842 |
4451 #. res[0] == username | 4843 #. res[0] == username |
4452 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 | 4844 #. show it to the user |
4453 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4845 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 |
4454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | 4846 #: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 |
4455 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 4847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 |
4456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 4848 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 |
4457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4849 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 |
4850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 | |
4458 #, fuzzy | 4851 #, fuzzy |
4459 msgid "Buddy Information" | 4852 msgid "Buddy Information" |
4460 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 4853 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
4461 | 4854 |
4462 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4855 #: src/protocols/gg/gg.c:744 |
4463 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4856 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4464 msgstr "" | 4857 msgstr "" |
4465 | 4858 |
4466 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | 4859 #: src/protocols/gg/gg.c:752 |
4467 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4860 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4468 msgstr "" | 4861 msgstr "" |
4469 | 4862 |
4470 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4863 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
4471 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4864 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4472 msgstr "" | 4865 msgstr "" |
4473 | 4866 |
4474 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | 4867 #: src/protocols/gg/gg.c:823 |
4475 #, fuzzy | 4868 #, fuzzy |
4476 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4869 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4477 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 4870 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
4478 | 4871 |
4479 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 4872 #: src/protocols/gg/gg.c:831 |
4480 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4873 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4481 msgstr "" | 4874 msgstr "" |
4482 | 4875 |
4483 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | 4876 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
4484 #, fuzzy | 4877 #, fuzzy |
4485 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4878 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4486 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 4879 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
4487 | 4880 |
4488 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | 4881 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
4489 #, fuzzy | 4882 #, fuzzy |
4490 msgid "Password changed successfully" | 4883 msgid "Password changed successfully" |
4491 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 4884 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
4492 | 4885 |
4493 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | 4886 #: src/protocols/gg/gg.c:854 |
4494 msgid "Password couldn't be changed" | 4887 msgid "Password couldn't be changed" |
4495 msgstr "" | 4888 msgstr "" |
4496 | 4889 |
4497 #: src/protocols/gg/gg.c:968 | 4890 #: src/protocols/gg/gg.c:971 |
4498 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4891 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4499 msgstr "" | 4892 msgstr "" |
4500 | 4893 |
4501 #: src/protocols/gg/gg.c:969 | 4894 #: src/protocols/gg/gg.c:972 |
4502 msgid "" | 4895 msgid "" |
4503 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4896 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4504 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4897 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4505 msgstr "" | 4898 msgstr "" |
4506 | 4899 |
4507 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | 4900 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 |
4508 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4901 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4509 msgstr "" | 4902 msgstr "" |
4510 | 4903 |
4511 #: src/protocols/gg/gg.c:998 | 4904 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 |
4512 msgid "" | 4905 msgid "" |
4513 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4906 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4514 "again later." | 4907 "again later." |
4515 msgstr "" | 4908 msgstr "" |
4516 | 4909 |
4517 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | 4910 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 |
4518 #, fuzzy | 4911 #, fuzzy |
4519 msgid "Couldn't export buddy list" | 4912 msgid "Couldn't export buddy list" |
4520 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 4913 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
4521 | 4914 |
4522 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | 4915 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 |
4523 msgid "" | 4916 msgid "" |
4524 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4917 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4525 msgstr "" | 4918 msgstr "" |
4526 | 4919 |
4527 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 | 4920 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4528 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4921 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4529 msgstr "" | 4922 msgstr "" |
4530 | 4923 |
4531 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | 4924 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 |
4532 #, fuzzy | 4925 #, fuzzy |
4533 msgid "Unable to access directory" | 4926 msgid "Unable to access directory" |
4534 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 4927 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" |
4535 | 4928 |
4536 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 | 4929 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
4537 msgid "" | 4930 msgid "" |
4538 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4931 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4539 "the directory server. Please try again later." | 4932 "the directory server. Please try again later." |
4540 msgstr "" | 4933 msgstr "" |
4541 | 4934 |
4542 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | 4935 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
4543 #, fuzzy | 4936 #, fuzzy |
4544 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4937 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4545 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 4938 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
4546 | 4939 |
4547 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 | 4940 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
4548 msgid "" | 4941 msgid "" |
4549 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4942 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4550 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4943 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4551 msgstr "" | 4944 msgstr "" |
4552 | 4945 |
4553 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4946 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 |
4554 msgid "Directory Search" | 4947 msgid "Directory Search" |
4555 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" | 4948 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" |
4556 | 4949 |
4557 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | 4950 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 |
4558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 | 4951 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4559 msgid "Change Password" | 4952 msgid "Change Password" |
4560 msgstr "Zmeniť heslo" | 4953 msgstr "Zmeniť heslo" |
4561 | 4954 |
4562 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4955 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4563 #, fuzzy | 4956 #, fuzzy |
4564 msgid "Import Buddy List from Server" | 4957 msgid "Import Buddy List from Server" |
4565 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 4958 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
4566 | 4959 |
4567 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 | 4960 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 |
4568 #, fuzzy | 4961 #, fuzzy |
4569 msgid "Export Buddy List to Server" | 4962 msgid "Export Buddy List to Server" |
4570 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 4963 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
4571 | 4964 |
4572 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | 4965 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 |
4573 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4966 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4574 msgstr "" | 4967 msgstr "" |
4575 | 4968 |
4576 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | 4969 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 |
4577 #, fuzzy | 4970 #, fuzzy |
4578 msgid "Unable to access user profile." | 4971 msgid "Unable to access user profile." |
4579 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 4972 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
4580 | 4973 |
4581 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 | 4974 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 |
4582 msgid "" | 4975 msgid "" |
4583 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4976 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4584 "the directory server. Please try again later." | 4977 "the directory server. Please try again later." |
4585 msgstr "" | 4978 msgstr "" |
4586 | 4979 |
4592 #. *< priority | 4985 #. *< priority |
4593 #. *< id | 4986 #. *< id |
4594 #. *< name | 4987 #. *< name |
4595 #. *< version | 4988 #. *< version |
4596 #. * summary | 4989 #. * summary |
4597 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4990 #. * description |
4991 #: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 | |
4598 #, fuzzy | 4992 #, fuzzy |
4599 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4993 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4600 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" | 4994 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" |
4601 | 4995 |
4602 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4996 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4609 msgstr "" | 5003 msgstr "" |
4610 "\n" | 5004 "\n" |
4611 "\n" | 5005 "\n" |
4612 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 5006 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
4613 | 5007 |
4614 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 | 5008 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 |
4615 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 | 5009 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 |
4616 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 | 5010 #: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 |
4617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 | 5011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 |
4618 msgid "Authorize" | 5012 msgid "Authorize" |
4619 msgstr "" | 5013 msgstr "" |
4620 | 5014 |
4621 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 | 5015 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 |
4622 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 | 5016 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 |
4623 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 5017 #: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 |
4624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | 5018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 |
4625 msgid "Deny" | 5019 msgid "Deny" |
4626 msgstr "Zamietnuť" | 5020 msgstr "Zamietnuť" |
4627 | 5021 |
4628 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 5022 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4629 msgid "Send message through server" | 5023 msgid "Send message through server" |
4641 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | 5035 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4642 #, fuzzy | 5036 #, fuzzy |
4643 msgid "Gaim User" | 5037 msgid "Gaim User" |
4644 msgstr "Gaim Použiť" | 5038 msgstr "Gaim Použiť" |
4645 | 5039 |
4646 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | 5040 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 |
4647 #, c-format | 5041 #, c-format |
4648 msgid "Unknown command: %s" | 5042 msgid "Unknown command: %s" |
4649 msgstr "" | 5043 msgstr "" |
4650 | 5044 |
4651 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | 5045 #: src/protocols/irc/cmds.c:137 |
4652 msgid "" | 5046 msgid "" |
4653 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | 5047 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
4654 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | 5048 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " |
4655 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | 5049 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" |
4656 msgstr "" | 5050 msgstr "" |
4657 | 5051 |
4658 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | 5052 #: src/protocols/irc/cmds.c:146 |
4659 msgid "" | 5053 msgid "" |
4660 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | 5054 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
4661 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 5055 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4662 msgstr "" | 5056 msgstr "" |
4663 | 5057 |
4664 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | 5058 #: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 |
4665 #, fuzzy, c-format | 5059 #, fuzzy, c-format |
4666 msgid "current topic is: %s" | 5060 msgid "current topic is: %s" |
4667 msgstr "Spojenie ukončené" | 5061 msgstr "Spojenie ukončené" |
4668 | 5062 |
4669 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | 5063 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
4670 #, fuzzy | 5064 #, fuzzy |
4671 msgid "No topic is set" | 5065 msgid "No topic is set" |
4672 msgstr "Spojenie ukončené" | 5066 msgstr "Spojenie ukončené" |
4673 | 5067 |
4674 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | 5068 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
5069 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | |
5070 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | |
5071 msgid "File Transfer Aborted" | |
5072 msgstr "" | |
5073 | |
5074 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5075 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5076 msgstr "" | |
5077 | |
5078 #: src/protocols/irc/irc.c:73 | |
4675 msgid "Error displaying MOTD" | 5079 msgid "Error displaying MOTD" |
4676 msgstr "" | 5080 msgstr "" |
4677 | 5081 |
4678 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | 5082 #: src/protocols/irc/irc.c:73 |
4679 #, fuzzy | 5083 #, fuzzy |
4680 msgid "No MOTD available" | 5084 msgid "No MOTD available" |
4681 msgstr "Prítomný" | 5085 msgstr "Prítomný" |
4682 | 5086 |
4683 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | 5087 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
4684 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 5088 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4685 msgstr "" | 5089 msgstr "" |
4686 | 5090 |
4687 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | 5091 #: src/protocols/irc/irc.c:77 |
4688 #, c-format | 5092 #, c-format |
4689 msgid "MOTD for %s" | 5093 msgid "MOTD for %s" |
4690 msgstr "" | 5094 msgstr "" |
4691 | 5095 |
4692 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | 5096 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4693 msgid "View MOTD" | 5097 msgid "View MOTD" |
4694 msgstr "" | 5098 msgstr "" |
4695 | 5099 |
4696 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | 5100 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4697 msgid "Channel:" | 5101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 |
5102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 | |
5103 msgid "Send File" | |
5104 msgstr "Poslať súbor" | |
5105 | |
5106 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | |
5107 #, fuzzy | |
5108 msgid "_Channel:" | |
4698 msgstr "Kanál:" | 5109 msgstr "Kanál:" |
4699 | 5110 |
4700 #: src/protocols/irc/irc.c:180 | 5111 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
5112 #, fuzzy | |
5113 msgid "_Password:" | |
5114 msgstr "Heslo:" | |
5115 | |
5116 #: src/protocols/irc/irc.c:193 | |
4701 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5117 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4702 msgstr "" | 5118 msgstr "" |
4703 | 5119 |
4704 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 | 5120 #: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 |
4705 #: src/protocols/toc/toc.c:228 | |
4706 #, c-format | 5121 #, c-format |
4707 msgid "Signon: %s" | 5122 msgid "Signon: %s" |
4708 msgstr "Prihlásiť: %s" | 5123 msgstr "Prihlásiť: %s" |
4709 | 5124 |
4710 #: src/protocols/irc/irc.c:208 | 5125 #: src/protocols/irc/irc.c:221 |
4711 #, fuzzy | 5126 #, fuzzy |
4712 msgid "Couldn't create socket" | 5127 msgid "Couldn't create socket" |
4713 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 5128 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
5129 | |
5130 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | |
5131 #, fuzzy | |
5132 msgid "Read error" | |
5133 msgstr "Nesprávne meno" | |
5134 | |
5135 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 | |
5136 #, fuzzy | |
5137 msgid "Users" | |
5138 msgstr "Používateľ" | |
5139 | |
5140 #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | |
5141 #, fuzzy | |
5142 msgid "Topic" | |
5143 msgstr "Téma:" | |
4714 | 5144 |
4715 #. *< api_version | 5145 #. *< api_version |
4716 #. *< type | 5146 #. *< type |
4717 #. *< ui_requirement | 5147 #. *< ui_requirement |
4718 #. *< flags | 5148 #. *< flags |
4719 #. *< dependencies | 5149 #. *< dependencies |
4720 #. *< priority | 5150 #. *< priority |
4721 #. *< id | 5151 #. *< id |
4722 #. *< name | 5152 #. *< name |
4723 #. *< version | 5153 #. *< version |
4724 #: src/protocols/irc/irc.c:530 | 5154 #: src/protocols/irc/irc.c:613 |
4725 #, fuzzy | 5155 #, fuzzy |
4726 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5156 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4727 msgstr "Akcie protokolu" | 5157 msgstr "Akcie protokolu" |
4728 | 5158 |
4729 #. * summary | 5159 #. * summary |
4730 #: src/protocols/irc/irc.c:531 | 5160 #: src/protocols/irc/irc.c:614 |
4731 #, fuzzy | 5161 #, fuzzy |
4732 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5162 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4733 msgstr "Akcie protokolu" | 5163 msgstr "Akcie protokolu" |
4734 | 5164 |
4735 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 5165 #: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 | 5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 |
4737 #, fuzzy | 5167 #, fuzzy |
4738 msgid "Server" | 5168 msgid "Server" |
4739 msgstr "Server:" | 5169 msgstr "Server:" |
4740 | 5170 |
4741 #: src/protocols/irc/irc.c:554 | 5171 #: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
5172 #: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 | |
5173 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 | |
5174 msgid "Port" | |
5175 msgstr "Port" | |
5176 | |
5177 #: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 | |
4742 msgid "Encoding" | 5178 msgid "Encoding" |
4743 msgstr "" | 5179 msgstr "" |
5180 | |
5181 #: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 | |
5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:581 | |
5183 #, fuzzy | |
5184 msgid "Username" | |
5185 msgstr "Používateľ" | |
4744 | 5186 |
4745 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 5187 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4746 msgid "Bad mode" | 5188 msgid "Bad mode" |
4747 msgstr "" | 5189 msgstr "" |
4748 | 5190 |
4761 | 5203 |
4762 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 5204 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4763 msgid " <i>(identified)</i>" | 5205 msgid " <i>(identified)</i>" |
4764 msgstr "" | 5206 msgstr "" |
4765 | 5207 |
4766 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 | 5208 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 |
4767 #, fuzzy | |
4768 msgid "Username" | |
4769 msgstr "Používateľ" | |
4770 | |
4771 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 | |
4772 #, fuzzy | 5209 #, fuzzy |
4773 msgid "Realname" | 5210 msgid "Realname" |
4774 msgstr "Premenovať" | 5211 msgstr "Premenovať" |
4775 | 5212 |
4776 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 5213 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4794 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 | 5231 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4795 #, c-format | 5232 #, c-format |
4796 msgid "Buddy Information for %s" | 5233 msgid "Buddy Information for %s" |
4797 msgstr "" | 5234 msgstr "" |
4798 | 5235 |
4799 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | 5236 #: src/protocols/irc/msgs.c:278 |
4800 #, fuzzy, c-format | 5237 #, fuzzy, c-format |
4801 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5238 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
4802 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 5239 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
4803 | 5240 |
4804 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 | 5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:283 |
4805 #, c-format | 5242 #, c-format |
4806 msgid "The topic for %s is: %s" | 5243 msgid "The topic for %s is: %s" |
4807 msgstr "" | 5244 msgstr "" |
4808 | 5245 |
4809 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 | 5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:299 |
4810 #, fuzzy, c-format | 5247 #, fuzzy, c-format |
4811 msgid "Unknown message '%s'" | 5248 msgid "Unknown message '%s'" |
4812 msgstr "(1 správa)" | 5249 msgstr "(1 správa)" |
4813 | 5250 |
4814 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 | 5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
4815 #, fuzzy | 5252 #, fuzzy |
4816 msgid "Unknown message" | 5253 msgid "Unknown message" |
4817 msgstr "(1 správa)" | 5254 msgstr "(1 správa)" |
4818 | 5255 |
4819 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 | 5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
4820 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5257 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4821 msgstr "" | 5258 msgstr "" |
4822 | 5259 |
5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:403 | |
5261 #, fuzzy | |
5262 msgid "No such channel" | |
5263 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | |
5264 | |
4823 #. does this happen? | 5265 #. does this happen? |
4824 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 | 5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:414 |
4825 #, fuzzy | 5267 #, fuzzy |
4826 msgid "no such channel" | 5268 msgid "no such channel" |
4827 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | 5269 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" |
4828 | 5270 |
4829 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 | 5271 #: src/protocols/irc/msgs.c:417 |
4830 #, fuzzy | 5272 #, fuzzy |
4831 msgid "User is not logged in" | 5273 msgid "User is not logged in" |
4832 msgstr "%s prihlásený." | 5274 msgstr "%s prihlásený." |
4833 | 5275 |
4834 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 | 5276 #: src/protocols/irc/msgs.c:422 |
4835 #, fuzzy | 5277 #, fuzzy |
4836 msgid "No such nick or channel" | 5278 msgid "No such nick or channel" |
4837 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | 5279 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" |
4838 | 5280 |
4839 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 | 5281 #: src/protocols/irc/msgs.c:442 |
4840 #, fuzzy | 5282 #, fuzzy |
4841 msgid "Could not send" | 5283 msgid "Could not send" |
4842 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 5284 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
4843 | 5285 |
4844 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 | 5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:498 |
4845 #, c-format | 5287 #, c-format |
4846 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5288 msgid "Joining %s requires an invitation." |
4847 msgstr "" | 5289 msgstr "" |
4848 | 5290 |
4849 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 | 5291 #: src/protocols/irc/msgs.c:499 |
4850 msgid "Invitation only" | 5292 msgid "Invitation only" |
4851 msgstr "" | 5293 msgstr "" |
4852 | 5294 |
4853 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 | 5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:595 |
4854 #, fuzzy, c-format | 5296 #, fuzzy, c-format |
4855 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5297 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
4856 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 5298 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
4857 | 5299 |
4858 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 | 5300 #: src/protocols/irc/msgs.c:600 |
4859 #, c-format | 5301 #, c-format |
4860 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5302 msgid "Kicked by %s (%s)" |
4861 msgstr "" | 5303 msgstr "" |
4862 | 5304 |
4863 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 | 5305 #: src/protocols/irc/msgs.c:621 |
4864 #, c-format | 5306 #, c-format |
4865 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5307 msgid "mode (%s %s) by %s" |
4866 msgstr "" | 5308 msgstr "" |
4867 | 5309 |
4868 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 | 5310 #: src/protocols/irc/msgs.c:700 |
4869 #, fuzzy | 5311 #, fuzzy |
4870 msgid "Could not change nick" | 5312 msgid "Could not change nick" |
4871 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 5313 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
4872 | 5314 |
4873 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 | 5315 #: src/protocols/irc/msgs.c:701 |
4874 msgid "Cannot change nick" | 5316 msgid "Cannot change nick" |
4875 msgstr "" | 5317 msgstr "" |
4876 | 5318 |
4877 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 | 5319 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
4878 #, c-format | 5320 #, c-format |
4879 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5321 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4880 msgstr "" | 5322 msgstr "" |
4881 | 5323 |
4882 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 | 5324 #: src/protocols/irc/msgs.c:762 |
4883 #, fuzzy | 5325 #, fuzzy |
4884 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5326 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4885 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 5327 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
4886 | 5328 |
4887 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 | 5329 #: src/protocols/irc/msgs.c:764 |
4888 #, c-format | 5330 #, c-format |
4889 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5331 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
4890 msgstr "" | 5332 msgstr "" |
4891 | 5333 |
4892 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 | 5334 #: src/protocols/irc/msgs.c:839 |
4893 #, c-format | 5335 #, c-format |
4894 msgid "Cannot join %s:" | 5336 msgid "Cannot join %s:" |
4895 msgstr "" | 5337 msgstr "" |
4896 | 5338 |
4897 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 | 5339 #: src/protocols/irc/msgs.c:840 |
4898 msgid "Cannot join channel" | 5340 msgid "Cannot join channel" |
4899 msgstr "" | 5341 msgstr "" |
4900 | 5342 |
4901 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 | 5343 #: src/protocols/irc/msgs.c:870 |
4902 #, c-format | 5344 #, c-format |
4903 msgid "Wallops from %s" | 5345 msgid "Wallops from %s" |
4904 msgstr "" | 5346 msgstr "" |
4905 | 5347 |
4906 #: src/protocols/irc/parse.c:160 | 5348 #: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 |
4907 msgid "" | 5349 msgid "" |
4908 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 5350 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
4909 "the Account Editor)" | 5351 "the Account Editor)" |
4910 msgstr "" | 5352 msgstr "" |
4911 | 5353 |
4912 #: src/protocols/irc/parse.c:291 | 5354 #: src/protocols/irc/parse.c:318 |
4913 #, c-format | 5355 #, c-format |
4914 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5356 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4915 msgstr "" | 5357 msgstr "" |
4916 | 5358 |
4917 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | 5359 #: src/protocols/irc/parse.c:319 |
4918 msgid "PONG" | 5360 msgid "PONG" |
4919 msgstr "" | 5361 msgstr "" |
4920 | 5362 |
4921 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | 5363 #: src/protocols/irc/parse.c:319 |
4922 msgid "CTCP PING reply" | 5364 msgid "CTCP PING reply" |
4923 msgstr "" | 5365 msgstr "" |
4924 | 5366 |
4925 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | 5367 #: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 |
4926 #, fuzzy | 5368 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
4927 msgid "Disconnected" | 5369 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
5370 msgid "Disconnected." | |
4928 msgstr "Odpojený." | 5371 msgstr "Odpojený." |
4929 | 5372 |
4930 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 | 5373 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
4931 msgid "Server requires SSL for login" | 5374 msgid "Server requires SSL for login" |
4932 msgstr "" | 5375 msgstr "" |
4933 | 5376 |
4934 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 | 5377 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
4935 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | 5378 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4936 #, fuzzy | 5379 msgstr "" |
4937 msgid "Invalid response from server" | 5380 |
4938 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 5381 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 |
4939 | 5382 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 |
4940 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 | 5383 #, fuzzy |
5384 msgid "Plaintext Authentication" | |
5385 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
5386 | |
5387 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5388 msgid "" | |
5389 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5390 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5391 msgstr "" | |
5392 | |
5393 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
4941 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5394 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4942 msgstr "" | 5395 msgstr "" |
4943 | 5396 |
4944 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 | 5397 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
4945 #, fuzzy | 5398 #, fuzzy |
4946 msgid "Invalid challenge from server" | 5399 msgid "Invalid challenge from server" |
4947 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 5400 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." |
4948 | 5401 |
4949 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 | 5402 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
4950 #, fuzzy | |
4951 msgid "Bad Protocol" | |
4952 msgstr "Protokol:" | |
4953 | |
4954 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 | |
4955 msgid "Encryption Required" | |
4956 msgstr "" | |
4957 | |
4958 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 | |
4959 msgid "Invalid authzid" | |
4960 msgstr "" | |
4961 | |
4962 #: src/protocols/jabber/auth.c:366 | |
4963 #, fuzzy | |
4964 msgid "Invalid Mechanism" | |
4965 msgstr "Nesprávne meno" | |
4966 | |
4967 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 | |
4968 #, fuzzy | |
4969 msgid "Invalid Realm" | |
4970 msgstr "Nesprávne meno" | |
4971 | |
4972 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 | |
4973 msgid "Mechanism Too Weak" | |
4974 msgstr "" | |
4975 | |
4976 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 | |
4977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 | |
4978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 | |
4979 msgid "Not Authorized" | |
4980 msgstr "" | |
4981 | |
4982 #: src/protocols/jabber/auth.c:377 | |
4983 #, fuzzy | |
4984 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
4985 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
4986 | |
4987 #: src/protocols/jabber/auth.c:379 | |
4988 #, fuzzy | |
4989 msgid "Authentication Failure" | |
4990 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
4991 | |
4992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 | |
4993 #, fuzzy | 5403 #, fuzzy |
4994 msgid "Full Name" | 5404 msgid "Full Name" |
4995 msgstr "Prvé meno" | 5405 msgstr "Prvé meno" |
4996 | 5406 |
4997 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5407 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
4998 #, fuzzy | 5408 #, fuzzy |
4999 msgid "Family Name" | 5409 msgid "Family Name" |
5000 msgstr "Prvé meno" | 5410 msgstr "Prvé meno" |
5001 | 5411 |
5002 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5412 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
5003 #, fuzzy | 5413 #, fuzzy |
5004 msgid "Given Name" | 5414 msgid "Given Name" |
5005 msgstr "Druhé meno" | 5415 msgstr "Druhé meno" |
5006 | 5416 |
5007 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 | 5417 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 5418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 |
5009 #, fuzzy | 5419 #, fuzzy |
5010 msgid "Nickname" | 5420 msgid "Nickname" |
5011 msgstr "Prezývka" | 5421 msgstr "Prezývka" |
5012 | 5422 |
5013 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | 5423 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 |
5424 msgid "URL" | |
5425 msgstr "URL" | |
5426 | |
5427 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | |
5014 msgid "Street Address" | 5428 msgid "Street Address" |
5015 msgstr "" | 5429 msgstr "" |
5016 | 5430 |
5017 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5431 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
5018 msgid "Extended Address" | 5432 msgid "Extended Address" |
5019 msgstr "" | 5433 msgstr "" |
5020 | 5434 |
5021 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | 5435 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5022 #, fuzzy | 5436 #, fuzzy |
5023 msgid "Locality" | 5437 msgid "Locality" |
5024 msgstr "ZLocate" | 5438 msgstr "ZLocate" |
5025 | 5439 |
5026 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 5440 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
5027 msgid "Region" | 5441 msgid "Region" |
5028 msgstr "" | 5442 msgstr "" |
5029 | 5443 |
5030 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 5444 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 | 5445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631 |
5032 msgid "Postal Code" | 5446 msgid "Postal Code" |
5033 msgstr "" | 5447 msgstr "" |
5034 | 5448 |
5035 #. Country | 5449 #. Country |
5036 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 | 5450 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5037 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 |
5038 msgid "Country" | 5452 msgid "Country" |
5039 msgstr "Krajina" | 5453 msgstr "Krajina" |
5040 | 5454 |
5041 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 | 5455 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
5042 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | 5456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5043 #, fuzzy | 5457 #, fuzzy |
5044 msgid "Telephone" | 5458 msgid "Telephone" |
5045 msgstr "Vybrat Žiaden" | 5459 msgstr "Vybrat Žiaden" |
5046 | 5460 |
5047 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 | 5461 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5048 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 5462 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 |
5049 msgid "Email" | 5463 msgid "Email" |
5050 msgstr "Email" | 5464 msgstr "Email" |
5051 | 5465 |
5052 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | 5466 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5053 msgid "Organization Name" | 5467 msgid "Organization Name" |
5054 msgstr "" | 5468 msgstr "" |
5055 | 5469 |
5056 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5470 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
5057 msgid "Organization Unit" | 5471 msgid "Organization Unit" |
5058 msgstr "" | 5472 msgstr "" |
5059 | 5473 |
5060 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 5474 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5061 msgid "Title" | 5475 msgid "Title" |
5062 msgstr "Názov" | 5476 msgstr "Názov" |
5063 | 5477 |
5064 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 | 5478 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5065 #, fuzzy | 5479 #, fuzzy |
5066 msgid "Role" | 5480 msgid "Role" |
5067 msgstr "Zrušiť" | 5481 msgstr "Zrušiť" |
5068 | 5482 |
5069 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 | 5483 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 5484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 |
5071 #, fuzzy | 5485 #, fuzzy |
5072 msgid "Birthday" | 5486 msgid "Birthday" |
5073 msgstr "Rok narodenia" | 5487 msgstr "Rok narodenia" |
5074 | 5488 |
5075 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 | 5489 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
5076 msgid "Edit Jabber vCard" | 5490 msgid "Edit Jabber vCard" |
5077 msgstr "" | 5491 msgstr "" |
5078 | 5492 |
5079 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 | 5493 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5080 msgid "" | 5494 msgid "" |
5081 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5495 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5082 "comfortable." | 5496 "comfortable." |
5083 msgstr "" | 5497 msgstr "" |
5084 | 5498 |
5085 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 | 5499 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 |
5086 #, fuzzy | 5500 #, fuzzy |
5087 msgid "Jabber ID" | 5501 msgid "Jabber ID" |
5088 msgstr "Chyba správy" | 5502 msgstr "Chyba správy" |
5089 | 5503 |
5090 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 | 5504 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5091 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 | 5505 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 |
5092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 | 5506 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 |
5507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | |
5508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | |
5093 #, fuzzy | 5509 #, fuzzy |
5094 msgid "Status" | 5510 msgid "Status" |
5095 msgstr "Stav: %s" | 5511 msgstr "Stav: %s" |
5096 | 5512 |
5097 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 | 5513 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 |
5098 #, fuzzy | 5514 #, fuzzy |
5099 msgid "Resource" | 5515 msgid "Resource" |
5100 msgstr "Zrušiť" | 5516 msgstr "Zrušiť" |
5101 | 5517 |
5102 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5518 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5103 msgid "Middle Name" | 5519 msgid "Middle Name" |
5104 msgstr "Druhé meno" | 5520 msgstr "Druhé meno" |
5105 | 5521 |
5106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 | 5522 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 |
5107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | 5523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 |
5108 msgid "Address" | 5524 msgid "Address" |
5109 msgstr "" | 5525 msgstr "" |
5110 | 5526 |
5111 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 | 5527 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5112 msgid "P.O. Box" | 5528 msgid "P.O. Box" |
5113 msgstr "" | 5529 msgstr "" |
5114 | 5530 |
5115 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 5531 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5116 #, fuzzy | 5532 #, fuzzy |
5117 msgid "Photo" | 5533 msgid "Photo" |
5118 msgstr "Port" | 5534 msgstr "Port" |
5119 | 5535 |
5120 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 5536 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5121 #, fuzzy | 5537 #, fuzzy |
5122 msgid "Logo" | 5538 msgid "Logo" |
5123 msgstr "Zanamenávanie" | 5539 msgstr "Zanamenávanie" |
5124 | 5540 |
5125 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 | 5541 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 |
5126 #, fuzzy | 5542 #, fuzzy |
5127 msgid "Jabber Profile" | 5543 msgid "Jabber Profile" |
5128 msgstr "Získať súbor" | 5544 msgstr "Získať súbor" |
5129 | 5545 |
5130 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 | 5546 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893 |
5131 msgid "Un-hide From" | 5547 msgid "Un-hide From" |
5132 msgstr "" | 5548 msgstr "" |
5133 | 5549 |
5134 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 | 5550 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896 |
5135 msgid "Temporarily Hide From" | 5551 msgid "Temporarily Hide From" |
5136 msgstr "" | 5552 msgstr "" |
5137 | 5553 |
5138 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 | 5554 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905 |
5139 #, fuzzy | 5555 #, fuzzy |
5140 msgid "Cancel Presence Notification" | 5556 msgid "Cancel Presence Notification" |
5141 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 5557 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
5142 | 5558 |
5143 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 | 5559 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 |
5144 #, fuzzy | 5560 #, fuzzy |
5145 msgid "Re-request authorization" | 5561 msgid "(Re-)Request authorization" |
5146 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 5562 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
5147 | 5563 |
5148 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 | 5564 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 |
5149 msgid "Room:" | 5565 msgid "Unsubscribe" |
5566 msgstr "" | |
5567 | |
5568 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 | |
5569 #, fuzzy | |
5570 msgid "_Room:" | |
5150 msgstr "Miestnosť:" | 5571 msgstr "Miestnosť:" |
5151 | 5572 |
5152 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 | 5573 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5153 msgid "Server:" | 5574 #, fuzzy |
5575 msgid "_Server:" | |
5154 msgstr "Server:" | 5576 msgstr "Server:" |
5155 | 5577 |
5156 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 | 5578 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
5157 msgid "Handle:" | 5579 msgid "_Handle:" |
5158 msgstr "" | 5580 msgstr "" |
5159 | 5581 |
5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 | 5582 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 |
5583 #, fuzzy, c-format | |
5584 msgid "%s is not a valid room name" | |
5585 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | |
5586 | |
5587 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 | |
5588 #, fuzzy | |
5589 msgid "Invalid Room Name" | |
5590 msgstr "Nesprávne meno" | |
5591 | |
5592 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 | |
5593 #, fuzzy, c-format | |
5594 msgid "%s is not a valid server name" | |
5595 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | |
5596 | |
5597 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 | |
5598 #, fuzzy | |
5599 msgid "Invalid Server Name" | |
5600 msgstr "Nesprávne meno" | |
5601 | |
5602 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 | |
5603 #, fuzzy, c-format | |
5604 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5605 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | |
5606 | |
5607 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 | |
5608 #, fuzzy | |
5609 msgid "Invalid Room Handle" | |
5610 msgstr "Nesprávne meno" | |
5611 | |
5612 #: src/protocols/jabber/chat.c:332 | |
5613 #, fuzzy | |
5614 msgid "Configuration error" | |
5615 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5616 | |
5617 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 | |
5618 #, fuzzy | |
5619 msgid "Unable to configure" | |
5620 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
5621 | |
5622 #: src/protocols/jabber/chat.c:357 | |
5623 #, fuzzy | |
5624 msgid "Room Configuration Error" | |
5625 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5626 | |
5627 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 | |
5628 msgid "This room is not capable of being configured" | |
5629 msgstr "" | |
5630 | |
5631 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 | |
5632 #, fuzzy | |
5633 msgid "Registration error" | |
5634 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5635 | |
5636 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 | |
5637 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
5638 msgstr "" | |
5639 | |
5640 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 | |
5641 #, fuzzy | |
5642 msgid "Roomlist Error" | |
5643 msgstr "Chyba Protokolu" | |
5644 | |
5645 #: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 | |
5646 #, fuzzy | |
5647 msgid "Error retreiving roomlist" | |
5648 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | |
5649 | |
5650 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 | |
5651 #, fuzzy | |
5652 msgid "Invalid Server" | |
5653 msgstr "Nesprávne meno" | |
5654 | |
5655 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 | |
5656 #, fuzzy | |
5657 msgid "Enter a Conference Server" | |
5658 msgstr "Alias" | |
5659 | |
5660 #: src/protocols/jabber/chat.c:690 | |
5661 msgid "Select a conference server to query" | |
5662 msgstr "" | |
5663 | |
5664 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 | |
5665 #, fuzzy | |
5666 msgid "Find Rooms" | |
5667 msgstr "Voľby chatu" | |
5668 | |
5669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74 | |
5161 msgid "Error initializing session" | 5670 msgid "Error initializing session" |
5162 msgstr "" | 5671 msgstr "" |
5163 | 5672 |
5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 | 5673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5674 #: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 | |
5675 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 | |
5676 #: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 | |
5677 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 | |
5678 #: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 | |
5679 #: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 | |
5680 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 | |
5681 #: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 | |
5682 #: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 | |
5683 #: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 | |
5684 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 | |
5685 #: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 | |
5686 #: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 | |
5687 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | |
5688 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 | |
5689 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | |
5690 #: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 | |
5691 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 | |
5692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 | |
5693 #, fuzzy | |
5694 msgid "Write error" | |
5695 msgstr "Chyba AOL" | |
5696 | |
5697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 | |
5698 #, fuzzy | |
5699 msgid "Read Error" | |
5700 msgstr "Nesprávne meno" | |
5701 | |
5702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:317 | |
5703 #, fuzzy | |
5704 msgid "Connection Failed" | |
5705 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5706 | |
5707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:320 | |
5708 #, fuzzy | |
5709 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5710 msgstr "Nadväzujem spojenie" | |
5711 | |
5712 #: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 | |
5713 #, fuzzy | |
5714 msgid "Invalid Jabber ID" | |
5715 msgstr "Nesprávne meno" | |
5716 | |
5717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 | |
5718 #, fuzzy | |
5719 msgid "SSL support unavailable" | |
5720 msgstr "Nedostupný" | |
5721 | |
5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 | |
5723 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 | |
5724 #, fuzzy | |
5725 msgid "Unable to create socket" | |
5726 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
5727 | |
5728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:426 | |
5729 #, c-format | |
5730 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5731 msgstr "" | |
5732 | |
5733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 | |
5734 #, fuzzy | |
5735 msgid "Registration Successful" | |
5736 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | |
5737 | |
5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 | |
5739 #, fuzzy | |
5740 msgid "Unknown Error" | |
5741 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
5742 | |
5743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 | |
5744 #, fuzzy | |
5745 msgid "Registration Failed" | |
5746 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
5747 | |
5748 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 | |
5749 #, fuzzy | |
5750 msgid "Already Registered" | |
5751 msgstr "Zrušiť" | |
5752 | |
5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 | |
5754 #, fuzzy | |
5755 msgid "Password" | |
5756 msgstr "Heslo:" | |
5757 | |
5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 | |
5759 #, fuzzy | |
5760 msgid "E-Mail" | |
5761 msgstr "Email" | |
5762 | |
5763 #. State | |
5764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 | |
5765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
5766 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
5767 msgid "State" | |
5768 msgstr "Štát" | |
5769 | |
5770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 | |
5771 #, fuzzy | |
5772 msgid "Phone" | |
5773 msgstr "Žiadne" | |
5774 | |
5775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | |
5776 msgid "Date" | |
5777 msgstr "Dátum" | |
5778 | |
5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 | |
5780 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
5781 msgstr "" | |
5782 | |
5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | |
5784 msgid "Register New Jabber Account" | |
5785 msgstr "" | |
5786 | |
5787 #. connect to the server | |
5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | |
5789 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 | |
5790 #: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 | |
5791 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 | |
5792 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 | |
5793 #, fuzzy | |
5794 msgid "Connecting" | |
5795 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5796 | |
5797 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 | |
5798 msgid "Initializing Stream" | |
5799 msgstr "" | |
5800 | |
5801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 | |
5802 #, fuzzy | |
5803 msgid "Authenticating" | |
5804 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
5805 | |
5806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:794 | |
5807 msgid "Re-initializing Stream" | |
5808 msgstr "" | |
5809 | |
5810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 | |
5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
5812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 | |
5813 msgid "Not Authorized" | |
5814 msgstr "" | |
5815 | |
5816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | |
5817 #, fuzzy | |
5818 msgid "Both" | |
5819 msgstr "Dole" | |
5820 | |
5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907 | |
5822 msgid "From (To pending)" | |
5823 msgstr "" | |
5824 | |
5825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 | |
5826 msgid "From" | |
5827 msgstr "" | |
5828 | |
5829 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 | |
5830 #, fuzzy | |
5831 msgid "To" | |
5832 msgstr "Hore" | |
5833 | |
5834 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | |
5835 msgid "None (To pending)" | |
5836 msgstr "" | |
5837 | |
5838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918 | |
5839 #, fuzzy | |
5840 msgid "Subscription" | |
5841 msgstr "Popis" | |
5842 | |
5843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 | |
5844 msgid "Error" | |
5845 msgstr "Chyba" | |
5846 | |
5847 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 | |
5848 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 | |
5849 #, fuzzy | |
5850 msgid "Chatty" | |
5851 msgstr "Chat" | |
5852 | |
5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 | |
5854 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 | |
5855 msgid "Extended Away" | |
5856 msgstr "" | |
5857 | |
5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | |
5859 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 | |
5860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 | |
5861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 | |
5862 msgid "Do Not Disturb" | |
5863 msgstr "" | |
5864 | |
5865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | |
5866 #, fuzzy | |
5867 msgid "Password Changed" | |
5868 msgstr "Gaim - Zmena hesla" | |
5869 | |
5870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 | |
5871 #, fuzzy | |
5872 msgid "Your password has been changed." | |
5873 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | |
5874 | |
5875 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 | |
5876 #, fuzzy | |
5877 msgid "Error changing password" | |
5878 msgstr "Zmeniť heslo" | |
5879 | |
5880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 | |
5881 #, fuzzy | |
5882 msgid "Password (again)" | |
5883 msgstr "Nové heslo (znova)" | |
5884 | |
5885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 | |
5886 #, fuzzy | |
5887 msgid "Change Jabber Password" | |
5888 msgstr "Zmeniť heslo" | |
5889 | |
5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 | |
5891 #, fuzzy | |
5892 msgid "Please enter your new password" | |
5893 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
5894 | |
5895 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 | |
5896 #, fuzzy | |
5897 msgid "Set User Info" | |
5898 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
5899 | |
5900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 | |
5901 msgid "Bad Request" | |
5902 msgstr "" | |
5903 | |
5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 | |
5905 #, fuzzy | |
5906 msgid "Conflict" | |
5907 msgstr "Kontakt" | |
5908 | |
5909 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 | |
5910 msgid "Feature Not Implemented" | |
5911 msgstr "" | |
5912 | |
5913 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 | |
5914 #, fuzzy | |
5915 msgid "Forbidden" | |
5916 msgstr "Skryť ikonu" | |
5917 | |
5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 | |
5919 #, fuzzy | |
5920 msgid "Gone" | |
5921 msgstr "Žiadne" | |
5922 | |
5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | |
5924 #, fuzzy | |
5925 msgid "Internal Server Error" | |
5926 msgstr "Vnútorná chyba" | |
5927 | |
5928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | |
5929 msgid "Item Not Found" | |
5930 msgstr "" | |
5931 | |
5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 | |
5933 #, fuzzy | |
5934 msgid "Malformed Jabber ID" | |
5935 msgstr "Nesprávne meno" | |
5936 | |
5937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 | |
5938 #, fuzzy | |
5939 msgid "Not Acceptable" | |
5940 msgstr "Prítomný" | |
5941 | |
5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 | |
5943 #, fuzzy | |
5944 msgid "Not Allowed" | |
5945 msgstr "Prítomný" | |
5946 | |
5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | |
5948 msgid "Payment Required" | |
5949 msgstr "" | |
5950 | |
5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 | |
5952 #, fuzzy | |
5953 msgid "Recipient Unavailable" | |
5954 msgstr "Nedostupný" | |
5955 | |
5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | |
5957 #, fuzzy | |
5958 msgid "Registration Required" | |
5959 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
5960 | |
5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 | |
5962 msgid "Remote Server Not Found" | |
5963 msgstr "" | |
5964 | |
5965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | |
5966 msgid "Remote Server Timeout" | |
5967 msgstr "" | |
5968 | |
5969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 | |
5970 #, fuzzy | |
5971 msgid "Server Overloaded" | |
5972 msgstr "Nedostupný" | |
5973 | |
5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 | |
5975 #, fuzzy | |
5976 msgid "Service Unavailable" | |
5977 msgstr "Nedostupný" | |
5978 | |
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 | |
5980 #, fuzzy | |
5981 msgid "Subscription Required" | |
5982 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
5983 | |
5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 | |
5985 msgid "Unexpected Request" | |
5986 msgstr "" | |
5987 | |
5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 | |
5989 #, fuzzy | |
5990 msgid "Authorization Aborted" | |
5991 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
5992 | |
5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 | |
5994 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
5995 msgstr "" | |
5996 | |
5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | |
5998 msgid "Invalid authzid" | |
5999 msgstr "" | |
6000 | |
6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 | |
6002 #, fuzzy | |
6003 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
6004 msgstr "Nesprávne meno" | |
6005 | |
6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 | |
6007 #, fuzzy | |
6008 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
6009 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
6010 | |
6011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 | |
6012 #, fuzzy | |
6013 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
6014 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
6015 | |
6016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 | |
6017 #, fuzzy | |
6018 msgid "Authentication Failure" | |
6019 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
6020 | |
6021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 | |
5165 msgid "Bad Format" | 6022 msgid "Bad Format" |
5166 msgstr "" | 6023 msgstr "" |
5167 | 6024 |
5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 | 6025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 |
5169 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6026 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5170 msgstr "" | 6027 msgstr "" |
5171 | 6028 |
5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 | 6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 |
5173 #, fuzzy | 6030 #, fuzzy |
5174 msgid "Resource Conflict" | 6031 msgid "Resource Conflict" |
5175 msgstr "Zrušiť" | 6032 msgstr "Zrušiť" |
5176 | 6033 |
5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 | 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
5178 #, fuzzy | 6035 #, fuzzy |
5179 msgid "Connection Timeout" | 6036 msgid "Connection Timeout" |
5180 msgstr "Spojenie ukončené" | 6037 msgstr "Spojenie ukončené" |
5181 | 6038 |
5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 | 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
5183 msgid "Host Gone" | 6040 msgid "Host Gone" |
5184 msgstr "" | 6041 msgstr "" |
5185 | 6042 |
5186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 | 6043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
5187 #, fuzzy | 6044 #, fuzzy |
5188 msgid "Host Unknown" | 6045 msgid "Host Unknown" |
5189 msgstr "Neznámy chybový kód." | 6046 msgstr "Neznámy chybový kód." |
5190 | 6047 |
5191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 | 6048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 |
5192 msgid "Improper Addressing" | 6049 msgid "Improper Addressing" |
5193 msgstr "" | 6050 msgstr "" |
5194 | 6051 |
5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 | 6052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
5196 #, fuzzy | |
5197 msgid "Internal Server Error" | |
5198 msgstr "Vnútorná chyba" | |
5199 | |
5200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 | |
5201 #, fuzzy | 6053 #, fuzzy |
5202 msgid "Invalid ID" | 6054 msgid "Invalid ID" |
5203 msgstr "Nesprávne meno" | 6055 msgstr "Nesprávne meno" |
5204 | 6056 |
5205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 | 6057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
5206 #, fuzzy | 6058 #, fuzzy |
5207 msgid "Invalid Namespace" | 6059 msgid "Invalid Namespace" |
5208 msgstr "Nesprávne meno" | 6060 msgstr "Nesprávne meno" |
5209 | 6061 |
5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 | 6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
5211 #, fuzzy | 6063 #, fuzzy |
5212 msgid "Invalid XML" | 6064 msgid "Invalid XML" |
5213 msgstr "Nesprávne meno" | 6065 msgstr "Nesprávne meno" |
5214 | 6066 |
5215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 | 6067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 |
5216 msgid "Non-matching Hosts" | 6068 msgid "Non-matching Hosts" |
5217 msgstr "" | 6069 msgstr "" |
5218 | 6070 |
5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 | 6071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
5220 msgid "Policy Violation" | 6072 msgid "Policy Violation" |
5221 msgstr "" | 6073 msgstr "" |
5222 | 6074 |
5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 | 6075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 |
5224 #, fuzzy | 6076 #, fuzzy |
5225 msgid "Remote Connection Failed" | 6077 msgid "Remote Connection Failed" |
5226 msgstr "Spojenie ukončené" | 6078 msgstr "Spojenie ukončené" |
5227 | 6079 |
5228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 | 6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
5229 msgid "Resource Constraint" | 6081 msgid "Resource Constraint" |
5230 msgstr "" | 6082 msgstr "" |
5231 | 6083 |
5232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | 6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
5233 msgid "Restricted XML" | 6085 msgid "Restricted XML" |
5234 msgstr "" | 6086 msgstr "" |
5235 | 6087 |
5236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | 6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 |
5237 msgid "See Other Host" | 6089 msgid "See Other Host" |
5238 msgstr "" | 6090 msgstr "" |
5239 | 6091 |
5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | 6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 |
5241 #, fuzzy | 6093 #, fuzzy |
5242 msgid "System Shutdown" | 6094 msgid "System Shutdown" |
5243 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | 6095 msgstr "Pozrieť systémový záznam" |
5244 | 6096 |
5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | 6097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 |
5246 msgid "Undefined Condition" | 6098 msgid "Undefined Condition" |
5247 msgstr "" | 6099 msgstr "" |
5248 | 6100 |
5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | 6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
5250 msgid "Unsupported Condition" | 6102 msgid "Unsupported Encoding" |
5251 msgstr "" | 6103 msgstr "" |
5252 | 6104 |
5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | 6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 |
5254 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6106 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5255 msgstr "" | 6107 msgstr "" |
5256 | 6108 |
5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | 6109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 |
5258 msgid "Unsupported Version" | 6110 msgid "Unsupported Version" |
5259 msgstr "" | 6111 msgstr "" |
5260 | 6112 |
5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | 6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 |
5262 msgid "XML Not Well Formed" | 6114 msgid "XML Not Well Formed" |
5263 msgstr "" | 6115 msgstr "" |
5264 | 6116 |
5265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 | 6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
5266 #, fuzzy | 6118 #, fuzzy |
5267 msgid "Stream Error" | 6119 msgid "Stream Error" |
5268 msgstr "Vnútorná chyba" | 6120 msgstr "Vnútorná chyba" |
5269 | 6121 |
5270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 | 6122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 |
5271 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 | 6123 msgid "Hide Operating System" |
5272 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 | 6124 msgstr "" |
5273 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 | |
5274 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 | |
5275 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 | |
5276 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 | |
5277 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 | |
5278 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 | |
5279 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 | |
5280 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 | |
5281 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 | |
5282 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 | |
5283 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 | |
5284 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 | |
5285 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 | |
5286 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 | |
5287 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
5288 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | |
5289 #, fuzzy | |
5290 msgid "Write error" | |
5291 msgstr "Chyba AOL" | |
5292 | |
5293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 | |
5294 #, fuzzy | |
5295 msgid "Read Error" | |
5296 msgstr "Nesprávne meno" | |
5297 | |
5298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
5299 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 | |
5300 #, fuzzy | |
5301 msgid "Unable to create socket" | |
5302 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
5303 | |
5304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 | |
5305 #, c-format | |
5306 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5307 msgstr "" | |
5308 | |
5309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 | |
5310 #, fuzzy | |
5311 msgid "Registration Successful" | |
5312 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | |
5313 | |
5314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 | |
5315 #, fuzzy | |
5316 msgid "Unknown Error" | |
5317 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
5318 | |
5319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 | |
5320 #, c-format | |
5321 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5322 msgstr "" | |
5323 | |
5324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | |
5325 #, fuzzy | |
5326 msgid "Registration Failed" | |
5327 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
5328 | |
5329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 | |
5330 #, fuzzy | |
5331 msgid "Already Registered" | |
5332 msgstr "Zrušiť" | |
5333 | |
5334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 | |
5335 #, fuzzy | |
5336 msgid "Password" | |
5337 msgstr "Heslo:" | |
5338 | |
5339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 | |
5340 #, fuzzy | |
5341 msgid "E-Mail" | |
5342 msgstr "Email" | |
5343 | |
5344 #. First Name | |
5345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 | |
5346 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 | |
5347 msgid "First Name" | |
5348 msgstr "Prvé meno" | |
5349 | |
5350 #. State | |
5351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 | |
5352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | |
5353 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 | |
5354 msgid "State" | |
5355 msgstr "Štát" | |
5356 | |
5357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 | |
5358 #, fuzzy | |
5359 msgid "Phone" | |
5360 msgstr "Žiadne" | |
5361 | |
5362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 | |
5363 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
5364 msgstr "" | |
5365 | |
5366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | |
5367 msgid "Register New Jabber Account" | |
5368 msgstr "" | |
5369 | |
5370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | |
5371 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 | |
5372 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
5373 #, fuzzy | |
5374 msgid "Connecting" | |
5375 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5376 | |
5377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 | |
5378 msgid "Initializing Stream" | |
5379 msgstr "" | |
5380 | |
5381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 | |
5382 #, fuzzy | |
5383 msgid "Authenticating" | |
5384 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
5385 | |
5386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 | |
5387 msgid "Re-initializing Stream" | |
5388 msgstr "" | |
5389 | |
5390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 | |
5391 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 | |
5392 msgid "Error" | |
5393 msgstr "Chyba" | |
5394 | |
5395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 | |
5396 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 | |
5397 #, fuzzy | |
5398 msgid "Chatty" | |
5399 msgstr "Chat" | |
5400 | |
5401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 | |
5402 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 | |
5403 msgid "Extended Away" | |
5404 msgstr "" | |
5405 | |
5406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 | |
5407 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 | |
5408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 | |
5409 msgid "Do Not Disturb" | |
5410 msgstr "" | |
5411 | |
5412 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 | |
5413 #, fuzzy | |
5414 msgid "Password Changed" | |
5415 msgstr "Gaim - Zmena hesla" | |
5416 | |
5417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 | |
5418 #, fuzzy | |
5419 msgid "Your password has been changed." | |
5420 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | |
5421 | |
5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 | |
5423 #, fuzzy, c-format | |
5424 msgid "Error changing password: %s" | |
5425 msgstr "Zmeniť heslo" | |
5426 | |
5427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 | |
5428 #, fuzzy | |
5429 msgid "Unknown error occurred changing password" | |
5430 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
5431 | |
5432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 | |
5433 #, fuzzy | |
5434 msgid "Password (again)" | |
5435 msgstr "Nové heslo (znova)" | |
5436 | |
5437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5438 #, fuzzy | |
5439 msgid "Change Jabber Password" | |
5440 msgstr "Zmeniť heslo" | |
5441 | |
5442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5443 #, fuzzy | |
5444 msgid "Please enter your new password" | |
5445 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
5446 | 6125 |
5447 #. *< api_version | 6126 #. *< api_version |
5448 #. *< type | 6127 #. *< type |
5449 #. *< ui_requirement | 6128 #. *< ui_requirement |
5450 #. *< flags | 6129 #. *< flags |
5452 #. *< priority | 6131 #. *< priority |
5453 #. *< id | 6132 #. *< id |
5454 #. *< name | 6133 #. *< name |
5455 #. *< version | 6134 #. *< version |
5456 #. * summary | 6135 #. * summary |
5457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 | 6136 #. * description |
6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 | |
5458 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6138 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5459 msgstr "" | 6139 msgstr "" |
5460 | 6140 |
5461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 | 6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 |
5462 msgid "Force Old SSL" | 6142 #, fuzzy |
5463 msgstr "" | 6143 msgid "Use TLS if available" |
5464 | 6144 msgstr "Prítomný" |
5465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | 6145 |
6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 | |
6147 msgid "Force old SSL" | |
6148 msgstr "" | |
6149 | |
6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 | |
6151 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | |
6152 msgstr "" | |
6153 | |
6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 | |
5466 #, fuzzy | 6155 #, fuzzy |
5467 msgid "Connect server" | 6156 msgid "Connect server" |
5468 msgstr "Odpojený." | 6157 msgstr "Odpojený." |
5469 | 6158 |
5470 #: src/protocols/jabber/message.c:95 | 6159 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
5471 #, fuzzy, c-format | 6160 #, fuzzy, c-format |
5472 msgid "Message from %s" | 6161 msgid "Message from %s" |
5473 msgstr "Správy" | 6162 msgstr "Správy" |
5474 | 6163 |
5475 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | 6164 #: src/protocols/jabber/message.c:173 |
6165 #, fuzzy, c-format | |
6166 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6167 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | |
6168 | |
6169 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | |
6170 #, fuzzy, c-format | |
6171 msgid "The topic is: %s" | |
6172 msgstr "Spojenie ukončené" | |
6173 | |
6174 #: src/protocols/jabber/message.c:225 | |
5476 #, c-format | 6175 #, c-format |
5477 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6176 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5478 msgstr "" | 6177 msgstr "" |
5479 | 6178 |
5480 #: src/protocols/jabber/message.c:181 | 6179 #: src/protocols/jabber/message.c:228 |
5481 #, fuzzy | 6180 #, fuzzy |
5482 msgid "Jabber Message Error" | 6181 msgid "Jabber Message Error" |
5483 msgstr "Chyba správy" | 6182 msgstr "Chyba správy" |
5484 | 6183 |
5485 #: src/protocols/jabber/message.c:244 | 6184 #: src/protocols/jabber/message.c:291 |
5486 #, c-format | 6185 #, c-format |
5487 msgid " (Code %s)" | 6186 msgid " (Code %s)" |
5488 msgstr "" | 6187 msgstr "" |
5489 | 6188 |
5490 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 6189 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
5491 #, fuzzy | 6190 #, fuzzy |
5492 msgid "XML Parse error" | 6191 msgid "XML Parse error" |
5493 msgstr "Chyba AOL" | 6192 msgstr "Chyba AOL" |
5494 | 6193 |
5495 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 | 6194 #: src/protocols/jabber/presence.c:221 |
5496 #, c-format | |
5497 msgid "%s (Code %s)" | |
5498 msgstr "" | |
5499 | |
5500 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 | |
5501 #, fuzzy | 6195 #, fuzzy |
5502 msgid "Unknown Error in presence" | 6196 msgid "Unknown Error in presence" |
5503 msgstr "Neznámy chybový kód." | 6197 msgstr "Neznámy chybový kód." |
5504 | 6198 |
5505 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 | 6199 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 |
5506 #, fuzzy, c-format | 6200 #, fuzzy, c-format |
5507 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 6201 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5508 msgstr "" | 6202 msgstr "" |
5509 "\n" | 6203 "\n" |
5510 "\n" | 6204 "\n" |
5511 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 6205 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
5512 | 6206 |
5513 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 | 6207 #: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 |
5514 #, fuzzy | 6208 #, fuzzy |
5515 msgid "Unable to join chat" | 6209 msgid "Create New Room" |
5516 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 6210 msgstr "Voľby chatu" |
5517 | 6211 |
5518 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 6212 #: src/protocols/jabber/presence.c:279 |
5519 #: src/protocols/msn/notification.c:509 | 6213 msgid "" |
6214 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6215 "default settings?" | |
6216 msgstr "" | |
6217 | |
6218 #: src/protocols/jabber/presence.c:281 | |
6219 #, fuzzy | |
6220 msgid "Configure Room" | |
6221 msgstr "Konfigurovať" | |
6222 | |
6223 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 | |
6224 msgid "Accept Defaults" | |
6225 msgstr "" | |
6226 | |
6227 #: src/protocols/jabber/presence.c:303 | |
6228 #, fuzzy, c-format | |
6229 msgid "Error in chat %s" | |
6230 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" | |
6231 | |
6232 #: src/protocols/jabber/presence.c:306 | |
6233 #, fuzzy, c-format | |
6234 msgid "Error joining chat %s" | |
6235 msgstr "Zmeniť heslo" | |
6236 | |
6237 #: src/protocols/jabber/si.c:579 | |
6238 #, c-format | |
6239 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6240 msgstr "" | |
6241 | |
6242 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 | |
6243 #, fuzzy | |
6244 msgid "File Send Failed" | |
6245 msgstr "Poslať súbor" | |
6246 | |
6247 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 | |
5520 #, fuzzy | 6248 #, fuzzy |
5521 msgid "Unable to request USR\n" | 6249 msgid "Unable to request USR\n" |
5522 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 6250 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" |
5523 | 6251 |
5524 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 | 6252 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 |
5525 #, fuzzy | 6253 #, fuzzy |
5526 msgid "Unable to login using MD5" | 6254 msgid "Unable to login using MD5" |
5527 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" | 6255 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" |
5528 | 6256 |
5529 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | 6257 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 |
5530 #, fuzzy | 6258 #, fuzzy |
5531 msgid "Unable to send USR" | 6259 msgid "Unable to send USR" |
5532 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 6260 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
5533 | 6261 |
5534 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 | 6262 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 |
5535 msgid "Requesting to send password" | 6263 msgid "Requesting to send password" |
5536 msgstr "" | 6264 msgstr "" |
5537 | 6265 |
5538 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 6266 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5539 #, fuzzy | 6267 #, fuzzy |
5540 msgid "Protocol version not supported" | 6268 msgid "Protocol version not supported" |
5541 msgstr "Akcie protokolu" | 6269 msgstr "Akcie protokolu" |
5542 | 6270 |
5543 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 | 6271 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 |
5544 #, fuzzy | 6272 #, fuzzy |
5545 msgid "Unable to request CVR\n" | 6273 msgid "Unable to request CVR\n" |
5546 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 6274 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" |
5547 | 6275 |
5548 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 | 6276 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 |
5549 #, fuzzy | 6277 #, fuzzy |
5550 msgid "Unable to request INF\n" | 6278 msgid "Unable to request INF\n" |
5551 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 6279 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" |
5552 | 6280 |
5553 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 | 6281 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 |
5554 msgid "Got invalid XFR" | 6282 msgid "Got invalid XFR" |
5555 msgstr "" | 6283 msgstr "" |
5556 | 6284 |
5557 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 6285 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5558 #, fuzzy | 6286 #, fuzzy |
5559 msgid "Unable to transfer" | 6287 msgid "Unable to transfer" |
5560 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 6288 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
5561 | 6289 |
5562 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 6290 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
5563 #, fuzzy | 6291 #, fuzzy |
5564 msgid "Unable to parse message." | 6292 msgid "Unable to parse message." |
5565 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 6293 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
5566 | 6294 |
5567 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 | 6295 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 |
5568 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 | 6296 #: src/protocols/msn/notification.c:1826 |
5569 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 | |
5570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | |
5571 #, fuzzy | |
5572 msgid "Unable to connect" | |
5573 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
5574 | |
5575 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 | |
5576 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 | |
5577 #, fuzzy | 6297 #, fuzzy |
5578 msgid "Unable to write to server" | 6298 msgid "Unable to write to server" |
5579 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 6299 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
5580 | 6300 |
5581 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 | 6301 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 |
5582 #, fuzzy | 6302 #, fuzzy |
5583 msgid "Syncing with server" | 6303 msgid "Syncing with server" |
5584 msgstr "Pripájam sa na GG server" | 6304 msgstr "Pripájam sa na GG server" |
5585 | 6305 |
5586 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 | 6306 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 |
5587 #, fuzzy | 6307 #, fuzzy |
5588 msgid "Error reading from server" | 6308 msgid "Error reading from server" |
5589 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 6309 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
5590 | 6310 |
5591 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 6311 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
6312 #, fuzzy | |
6313 msgid "Unable to parse message" | |
6314 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
6315 | |
6316 #: src/protocols/msn/error.c:36 | |
5592 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6317 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5593 msgstr "" | 6318 msgstr "" |
5594 | 6319 |
5595 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5596 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5597 msgstr "" | |
5598 | |
5599 #: src/protocols/msn/error.c:40 | 6320 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
5600 #, fuzzy | 6321 #, fuzzy |
5601 msgid "Invalid User" | 6322 msgid "Invalid email address" |
5602 msgstr "Nesprávne meno" | 6323 msgstr "Nesprávne meno" |
5603 | 6324 |
5604 #: src/protocols/msn/error.c:44 | 6325 #: src/protocols/msn/error.c:43 |
6326 #, fuzzy | |
6327 msgid "User does not exist" | |
6328 msgstr "%s prihlásený." | |
6329 | |
6330 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
5605 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 6331 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5606 msgstr "" | 6332 msgstr "" |
5607 | 6333 |
5608 #: src/protocols/msn/error.c:47 | 6334 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5609 msgid "Already Logged In" | 6335 msgid "Already Logged In" |
5610 msgstr "" | 6336 msgstr "" |
5611 | 6337 |
5612 #: src/protocols/msn/error.c:50 | 6338 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
5613 #, fuzzy | 6339 #, fuzzy |
5614 msgid "Invalid Username" | 6340 msgid "Invalid Username" |
5615 msgstr "Nesprávne meno" | 6341 msgstr "Nesprávne meno" |
5616 | 6342 |
5617 #: src/protocols/msn/error.c:53 | 6343 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
5618 #, fuzzy | 6344 #, fuzzy |
5619 msgid "Invalid Friendly Name" | 6345 msgid "Invalid Friendly Name" |
5620 msgstr "Nesprávne meno" | 6346 msgstr "Nesprávne meno" |
5621 | 6347 |
5622 #: src/protocols/msn/error.c:56 | 6348 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5623 msgid "List Full" | 6349 msgid "List Full" |
5624 msgstr "" | 6350 msgstr "" |
5625 | 6351 |
5626 #: src/protocols/msn/error.c:59 | 6352 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5627 msgid "Already there" | 6353 msgid "Already there" |
5628 msgstr "" | 6354 msgstr "" |
5629 | 6355 |
5630 #: src/protocols/msn/error.c:62 | 6356 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5631 #, fuzzy | 6357 #, fuzzy |
5632 msgid "Not on list" | 6358 msgid "Not on list" |
5633 msgstr "Spojenie ukončené" | 6359 msgstr "Spojenie ukončené" |
5634 | 6360 |
5635 #: src/protocols/msn/error.c:65 | 6361 #: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 |
5636 msgid "User is offline" | 6362 msgid "User is offline" |
5637 msgstr "" | 6363 msgstr "" |
5638 | 6364 |
5639 #: src/protocols/msn/error.c:68 | 6365 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
5640 msgid "Already in the mode" | 6366 msgid "Already in the mode" |
5641 msgstr "" | 6367 msgstr "" |
5642 | 6368 |
5643 #: src/protocols/msn/error.c:71 | 6369 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
5644 msgid "Already in opposite list" | 6370 msgid "Already in opposite list" |
5645 msgstr "" | 6371 msgstr "" |
5646 | 6372 |
5647 #: src/protocols/msn/error.c:74 | 6373 #: src/protocols/msn/error.c:77 |
5648 #, fuzzy | 6374 #, fuzzy |
5649 msgid "Too many groups" | 6375 msgid "Too many groups" |
5650 msgstr "Skupina" | 6376 msgstr "Skupina" |
5651 | 6377 |
5652 #: src/protocols/msn/error.c:77 | 6378 #: src/protocols/msn/error.c:80 |
5653 #, fuzzy | 6379 #, fuzzy |
5654 msgid "Invalid group" | 6380 msgid "Invalid group" |
5655 msgstr "Nesprávne meno" | 6381 msgstr "Nesprávne meno" |
5656 | 6382 |
5657 #: src/protocols/msn/error.c:80 | 6383 #: src/protocols/msn/error.c:83 |
5658 msgid "User not in group" | 6384 msgid "User not in group" |
5659 msgstr "" | 6385 msgstr "" |
5660 | 6386 |
5661 #: src/protocols/msn/error.c:83 | 6387 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
5662 msgid "Group name too long" | 6388 msgid "Group name too long" |
5663 msgstr "" | 6389 msgstr "" |
5664 | 6390 |
5665 #: src/protocols/msn/error.c:86 | 6391 #: src/protocols/msn/error.c:89 |
5666 msgid "Cannot remove group zero" | 6392 msgid "Cannot remove group zero" |
5667 msgstr "" | 6393 msgstr "" |
5668 | 6394 |
5669 #: src/protocols/msn/error.c:90 | 6395 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
5670 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 6396 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5671 msgstr "" | 6397 msgstr "" |
5672 | 6398 |
5673 #: src/protocols/msn/error.c:94 | 6399 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
5674 msgid "Switchboard failed" | 6400 msgid "Switchboard failed" |
5675 msgstr "" | 6401 msgstr "" |
5676 | 6402 |
5677 #: src/protocols/msn/error.c:97 | 6403 #: src/protocols/msn/error.c:100 |
5678 msgid "Notify Transfer failed" | 6404 msgid "Notify Transfer failed" |
5679 msgstr "" | 6405 msgstr "" |
5680 | 6406 |
5681 #: src/protocols/msn/error.c:101 | 6407 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5682 msgid "Required fields missing" | 6408 msgid "Required fields missing" |
5683 msgstr "" | 6409 msgstr "" |
5684 | 6410 |
5685 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 6411 #: src/protocols/msn/error.c:107 |
5686 msgid "Too many hits to a FND" | 6412 msgid "Too many hits to a FND" |
5687 msgstr "" | 6413 msgstr "" |
5688 | 6414 |
5689 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 | 6415 #: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5690 #, fuzzy | 6416 #, fuzzy |
5691 msgid "Not logged in" | 6417 msgid "Not logged in" |
5692 msgstr "%s prihlásený." | 6418 msgstr "%s prihlásený." |
5693 | 6419 |
5694 #: src/protocols/msn/error.c:111 | |
5695 #, fuzzy | |
5696 msgid "Internal server error" | |
5697 msgstr "Vnútorná chyba" | |
5698 | |
5699 #: src/protocols/msn/error.c:114 | 6420 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6421 #, fuzzy | |
6422 msgid "Service Temporarily Unavailable" | |
6423 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | |
6424 | |
6425 #: src/protocols/msn/error.c:117 | |
5700 msgid "Database server error" | 6426 msgid "Database server error" |
5701 msgstr "" | 6427 msgstr "" |
5702 | 6428 |
5703 #: src/protocols/msn/error.c:117 | 6429 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
6430 msgid "Command disabled" | |
6431 msgstr "" | |
6432 | |
6433 #: src/protocols/msn/error.c:123 | |
5704 #, fuzzy | 6434 #, fuzzy |
5705 msgid "File operation error" | 6435 msgid "File operation error" |
5706 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" | 6436 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" |
5707 | 6437 |
5708 #: src/protocols/msn/error.c:120 | 6438 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
5709 #, fuzzy | 6439 #, fuzzy |
5710 msgid "Memory allocation error" | 6440 msgid "Memory allocation error" |
5711 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" | 6441 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" |
5712 | 6442 |
5713 #: src/protocols/msn/error.c:123 | 6443 #: src/protocols/msn/error.c:129 |
5714 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6444 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5715 msgstr "" | 6445 msgstr "" |
5716 | 6446 |
5717 #: src/protocols/msn/error.c:127 | 6447 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
5718 #, fuzzy | 6448 #, fuzzy |
5719 msgid "Server busy" | 6449 msgid "Server busy" |
5720 msgstr "Server:" | 6450 msgstr "Server:" |
5721 | 6451 |
5722 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 | 6452 #: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 |
5723 #: src/protocols/msn/error.c:198 | 6453 #: src/protocols/msn/error.c:204 |
5724 #, fuzzy | 6454 #, fuzzy |
5725 msgid "Server unavailable" | 6455 msgid "Server unavailable" |
5726 msgstr "Nedostupný" | 6456 msgstr "Nedostupný" |
5727 | 6457 |
5728 #: src/protocols/msn/error.c:133 | 6458 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
5729 msgid "Peer Notification server down" | 6459 msgid "Peer Notification server down" |
5730 msgstr "" | 6460 msgstr "" |
5731 | 6461 |
5732 #: src/protocols/msn/error.c:136 | 6462 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
5733 #, fuzzy | 6463 #, fuzzy |
5734 msgid "Database connect error" | 6464 msgid "Database connect error" |
5735 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" | 6465 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" |
5736 | 6466 |
5737 #: src/protocols/msn/error.c:140 | 6467 #: src/protocols/msn/error.c:146 |
5738 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6468 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5739 msgstr "" | 6469 msgstr "" |
5740 | 6470 |
5741 #: src/protocols/msn/error.c:147 | 6471 #: src/protocols/msn/error.c:153 |
5742 #, fuzzy | 6472 #, fuzzy |
5743 msgid "Error creating connection" | 6473 msgid "Error creating connection" |
5744 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 6474 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
5745 | 6475 |
5746 #: src/protocols/msn/error.c:151 | 6476 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
5747 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6477 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5748 msgstr "" | 6478 msgstr "" |
5749 | 6479 |
5750 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 | 6480 #: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 |
5751 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 | |
5752 msgid "Unable to write" | 6481 msgid "Unable to write" |
5753 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 6482 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
5754 | 6483 |
5755 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 6484 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
5756 msgid "Session overload" | 6485 msgid "Session overload" |
5757 msgstr "" | 6486 msgstr "" |
5758 | 6487 |
5759 #: src/protocols/msn/error.c:160 | 6488 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
5760 msgid "User is too active" | 6489 msgid "User is too active" |
5761 msgstr "" | 6490 msgstr "" |
5762 | 6491 |
5763 #: src/protocols/msn/error.c:163 | 6492 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
5764 msgid "Too many sessions" | 6493 msgid "Too many sessions" |
5765 msgstr "" | 6494 msgstr "" |
5766 | 6495 |
5767 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 | 6496 #: src/protocols/msn/error.c:172 |
6497 msgid "Passport not verified" | |
6498 msgstr "" | |
6499 | |
6500 #: src/protocols/msn/error.c:175 | |
6501 msgid "Bad friend file" | |
6502 msgstr "" | |
6503 | |
6504 #: src/protocols/msn/error.c:178 | |
5768 msgid "Not expected" | 6505 msgid "Not expected" |
5769 msgstr "" | 6506 msgstr "" |
5770 | 6507 |
5771 #: src/protocols/msn/error.c:169 | 6508 #: src/protocols/msn/error.c:183 |
5772 msgid "Bad friend file" | |
5773 msgstr "" | |
5774 | |
5775 #: src/protocols/msn/error.c:177 | |
5776 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6509 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
5777 msgstr "" | 6510 msgstr "" |
5778 | 6511 |
5779 #: src/protocols/msn/error.c:186 | 6512 #: src/protocols/msn/error.c:192 |
5780 #, fuzzy | 6513 #, fuzzy |
5781 msgid "Server too busy" | 6514 msgid "Server too busy" |
5782 msgstr "Server:" | 6515 msgstr "Server:" |
5783 | 6516 |
5784 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 | 6517 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
5785 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6518 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
5786 #, fuzzy | 6519 #, fuzzy |
5787 msgid "Authentication failed" | 6520 msgid "Authentication failed" |
5788 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 6521 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
5789 | 6522 |
5790 #: src/protocols/msn/error.c:193 | 6523 #: src/protocols/msn/error.c:199 |
5791 #, fuzzy | 6524 #, fuzzy |
5792 msgid "Not allowed when offline" | 6525 msgid "Not allowed when offline" |
5793 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" | 6526 msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" |
5794 | 6527 |
5795 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6528 #: src/protocols/msn/error.c:207 |
5796 msgid "Not accepting new users" | 6529 msgid "Not accepting new users" |
5797 msgstr "" | 6530 msgstr "" |
5798 | 6531 |
5799 #: src/protocols/msn/error.c:205 | 6532 #: src/protocols/msn/error.c:211 |
5800 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6533 msgid "Kids Passport without parental consent" |
5801 msgstr "" | 6534 msgstr "" |
5802 | 6535 |
5803 #: src/protocols/msn/error.c:209 | 6536 #: src/protocols/msn/error.c:215 |
5804 msgid "Passport account not yet verified" | 6537 msgid "Passport account not yet verified" |
5805 msgstr "" | 6538 msgstr "" |
5806 | 6539 |
5807 #: src/protocols/msn/error.c:213 | 6540 #: src/protocols/msn/error.c:218 |
6541 #, fuzzy | |
6542 msgid "Bad ticket" | |
6543 msgstr "Kamarátova ikona" | |
6544 | |
6545 #: src/protocols/msn/error.c:222 | |
5808 #, fuzzy, c-format | 6546 #, fuzzy, c-format |
5809 msgid "Unknown Error Code %d" | 6547 msgid "Unknown Error Code %d" |
5810 msgstr "Neznámy chybový kód." | 6548 msgstr "Neznámy chybový kód." |
5811 | 6549 |
5812 #: src/protocols/msn/msn.c:70 | 6550 #: src/protocols/msn/error.c:234 |
6551 #, fuzzy, c-format | |
6552 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6553 msgstr "Chyba MSN" | |
6554 | |
6555 #: src/protocols/msn/msn.c:72 | |
5813 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6556 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5814 msgstr "" | 6557 msgstr "" |
5815 | 6558 |
5816 #: src/protocols/msn/msn.c:177 | 6559 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5817 #, fuzzy | 6560 #, fuzzy |
5818 msgid "Set your friendly name." | 6561 msgid "Set your friendly name." |
5819 msgstr "Druhé meno" | 6562 msgstr "Druhé meno" |
5820 | 6563 |
5821 #: src/protocols/msn/msn.c:178 | 6564 #: src/protocols/msn/msn.c:192 |
5822 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6565 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5823 msgstr "" | 6566 msgstr "" |
5824 | 6567 |
5825 #: src/protocols/msn/msn.c:190 | 6568 #: src/protocols/msn/msn.c:204 |
5826 msgid "Set your home phone number." | 6569 msgid "Set your home phone number." |
5827 msgstr "" | 6570 msgstr "" |
5828 | 6571 |
5829 #: src/protocols/msn/msn.c:201 | 6572 #: src/protocols/msn/msn.c:215 |
5830 msgid "Set your work phone number." | 6573 msgid "Set your work phone number." |
5831 msgstr "" | 6574 msgstr "" |
5832 | 6575 |
5833 #: src/protocols/msn/msn.c:212 | 6576 #: src/protocols/msn/msn.c:226 |
5834 msgid "Set your mobile phone number." | 6577 msgid "Set your mobile phone number." |
5835 msgstr "" | 6578 msgstr "" |
5836 | 6579 |
5837 #: src/protocols/msn/msn.c:221 | 6580 #: src/protocols/msn/msn.c:235 |
5838 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6581 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5839 msgstr "" | 6582 msgstr "" |
5840 | 6583 |
5841 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | 6584 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
5842 msgid "" | 6585 msgid "" |
5843 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6586 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
5844 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6587 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5845 msgstr "" | 6588 msgstr "" |
5846 | 6589 |
5847 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | 6590 #: src/protocols/msn/msn.c:240 |
5848 #, fuzzy | 6591 #, fuzzy |
5849 msgid "Allow" | 6592 msgid "Allow" |
5850 msgstr "Zoznam povolených" | 6593 msgstr "Zoznam povolených" |
5851 | 6594 |
5852 #: src/protocols/msn/msn.c:227 | 6595 #: src/protocols/msn/msn.c:241 |
5853 msgid "Disallow" | 6596 msgid "Disallow" |
5854 msgstr "" | 6597 msgstr "" |
5855 | 6598 |
5856 #: src/protocols/msn/msn.c:244 | 6599 #: src/protocols/msn/msn.c:258 |
5857 #, fuzzy | 6600 #, fuzzy |
5858 msgid "Send a mobile message." | 6601 msgid "Send a mobile message." |
5859 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" | 6602 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" |
5860 | 6603 |
5861 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 6604 #: src/protocols/msn/msn.c:260 |
5862 msgid "Page" | 6605 msgid "Page" |
5863 msgstr "" | 6606 msgstr "" |
5864 | 6607 |
5865 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 6608 #: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 |
5866 #, fuzzy, c-format | |
5867 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5868 msgstr "Stav: %s" | |
5869 | |
5870 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 | |
5871 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6609 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5872 msgid "Away From Computer" | 6610 msgid "Away From Computer" |
5873 msgstr "" | 6611 msgstr "" |
5874 | 6612 |
5875 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 | 6613 #: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 |
5876 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 | 6614 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 |
5877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 6615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 |
5878 msgid "Be Right Back" | 6616 msgid "Be Right Back" |
5879 msgstr "" | 6617 msgstr "" |
5880 | 6618 |
5881 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 | 6619 #: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 |
5882 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 6620 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 |
5883 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 6621 #: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 |
6622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 | |
6623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 | |
5884 #, fuzzy | 6624 #, fuzzy |
5885 msgid "Busy" | 6625 msgid "Busy" |
5886 msgstr "Kamarát" | 6626 msgstr "Kamarát" |
5887 | 6627 |
5888 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 | 6628 #: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 |
5889 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 | 6629 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 |
5890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 | 6630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 |
5891 msgid "On The Phone" | 6631 msgid "On The Phone" |
5892 msgstr "" | 6632 msgstr "" |
5893 | 6633 |
5894 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 | 6634 #: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 |
5895 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 | 6635 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 |
5896 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | 6636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 |
5897 msgid "Out To Lunch" | 6637 msgid "Out To Lunch" |
5898 msgstr "" | 6638 msgstr "" |
5899 | 6639 |
5900 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 | 6640 #: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 |
5901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | 6641 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 |
5902 #, fuzzy | 6642 #, fuzzy |
5903 msgid "Hidden" | 6643 msgid "Hidden" |
5904 msgstr "Skryť ikonu" | 6644 msgstr "Skryť ikonu" |
5905 | 6645 |
5906 #: src/protocols/msn/msn.c:362 | 6646 #: src/protocols/msn/msn.c:378 |
5907 #, fuzzy | 6647 #, fuzzy |
5908 msgid "Set Friendly Name" | 6648 msgid "Set Friendly Name" |
5909 msgstr "Druhé meno" | 6649 msgstr "Druhé meno" |
5910 | 6650 |
5911 #: src/protocols/msn/msn.c:370 | 6651 #: src/protocols/msn/msn.c:386 |
5912 msgid "Set Home Phone Number" | 6652 msgid "Set Home Phone Number" |
5913 msgstr "" | 6653 msgstr "" |
5914 | 6654 |
5915 #: src/protocols/msn/msn.c:376 | 6655 #: src/protocols/msn/msn.c:392 |
5916 msgid "Set Work Phone Number" | 6656 msgid "Set Work Phone Number" |
5917 msgstr "" | 6657 msgstr "" |
5918 | 6658 |
5919 #: src/protocols/msn/msn.c:382 | 6659 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
5920 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6660 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5921 msgstr "" | 6661 msgstr "" |
5922 | 6662 |
5923 #: src/protocols/msn/msn.c:391 | 6663 #: src/protocols/msn/msn.c:407 |
5924 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6664 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5925 msgstr "" | 6665 msgstr "" |
5926 | 6666 |
5927 #: src/protocols/msn/msn.c:398 | 6667 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
5928 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6668 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
5929 msgstr "" | 6669 msgstr "" |
5930 | 6670 |
5931 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | 6671 #: src/protocols/msn/msn.c:440 |
5932 #, fuzzy | 6672 #, fuzzy |
5933 msgid "Send to Mobile" | 6673 msgid "Send to Mobile" |
5934 msgstr "Poslať súbor" | 6674 msgstr "Poslať súbor" |
5935 | 6675 |
5936 #: src/protocols/msn/msn.c:433 | 6676 #: src/protocols/msn/msn.c:449 |
5937 #, fuzzy | 6677 #, fuzzy |
5938 msgid "Initiate Chat" | 6678 msgid "Initiate Chat" |
5939 msgstr "Alias" | 6679 msgstr "Alias" |
5940 | 6680 |
5941 #: src/protocols/msn/msn.c:727 | 6681 #: src/protocols/msn/msn.c:473 |
5942 #, c-format | 6682 msgid "" |
5943 msgid "" | 6683 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
5944 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 6684 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
5945 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6685 msgstr "" |
5946 msgstr "" | 6686 |
5947 | 6687 #: src/protocols/msn/msn.c:785 |
5948 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 | 6688 #, c-format |
5949 #, fuzzy | 6689 msgid "" |
5950 msgid "Invalid MSN screenname" | 6690 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6691 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
6692 msgstr "" | |
6693 | |
6694 #: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 | |
6695 #, fuzzy | |
6696 msgid "Invalid MSN screen name" | |
5951 msgstr "Nesprávne meno" | 6697 msgstr "Nesprávne meno" |
5952 | 6698 |
5953 #: src/protocols/msn/msn.c:767 | 6699 #: src/protocols/msn/msn.c:825 |
5954 #, c-format | 6700 #, c-format |
5955 msgid "" | 6701 msgid "" |
5956 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 6702 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
5957 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6703 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5958 msgstr "" | 6704 msgstr "" |
5959 | 6705 |
5960 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 6706 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
5961 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6707 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5962 msgstr "" | 6708 msgstr "" |
5963 | 6709 |
5964 #. Age | 6710 #. Age |
5965 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 | 6711 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 |
5966 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6712 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
5967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 6713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 |
5968 msgid "Age" | 6714 msgid "Age" |
5969 msgstr "" | 6715 msgstr "" |
5970 | 6716 |
5971 #. Gender | 6717 #. Gender |
5972 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 6718 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 |
5973 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 | 6719 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
5974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 6720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 |
5975 #, fuzzy | 6721 #, fuzzy |
5976 msgid "Gender" | 6722 msgid "Gender" |
5977 msgstr "Hlavné" | 6723 msgstr "Hlavné" |
5978 | 6724 |
5979 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 6725 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 |
5980 msgid "Marital Status" | 6726 msgid "Marital Status" |
5981 msgstr "" | 6727 msgstr "" |
5982 | 6728 |
5983 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 | 6729 #: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 |
5984 #, fuzzy | 6730 #, fuzzy |
5985 msgid "Location" | 6731 msgid "Location" |
5986 msgstr "ZLocate" | 6732 msgstr "ZLocate" |
5987 | 6733 |
5988 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | 6734 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 |
5989 #, fuzzy | 6735 #, fuzzy |
5990 msgid "Occupation" | 6736 msgid "Occupation" |
5991 msgstr "Voľby" | 6737 msgstr "Voľby" |
5992 | 6738 |
5993 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 | 6739 #: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 |
5994 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 | 6740 #: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 |
5995 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 | 6741 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 |
5996 msgid "A Little About Me" | 6742 msgid "A Little About Me" |
5997 msgstr "" | 6743 msgstr "" |
5998 | 6744 |
5999 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 | 6745 #: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 |
6000 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 | 6746 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 |
6001 msgid "Favorite Things" | 6747 msgid "Favorite Things" |
6002 msgstr "" | 6748 msgstr "" |
6003 | 6749 |
6004 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 | 6750 #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 |
6005 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 | 6751 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 |
6006 msgid "Hobbies and Interests" | 6752 msgid "Hobbies and Interests" |
6007 msgstr "" | 6753 msgstr "" |
6008 | 6754 |
6009 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 | 6755 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 |
6010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 6756 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 |
6011 msgid "Favorite Quote" | 6757 msgid "Favorite Quote" |
6012 msgstr "" | 6758 msgstr "" |
6013 | 6759 |
6014 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | 6760 #: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
6015 #, fuzzy | 6761 #, fuzzy |
6016 msgid "Last Updated" | 6762 msgid "Last Updated" |
6017 msgstr "Priezvisko" | 6763 msgstr "Priezvisko" |
6018 | 6764 |
6019 #. Homepage | 6765 #. Homepage |
6020 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 6766 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6021 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 6767 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6022 msgid "Homepage" | 6768 msgid "Homepage" |
6023 msgstr "" | 6769 msgstr "" |
6024 | 6770 |
6025 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | 6771 #: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 |
6026 #, fuzzy, c-format | 6772 #, fuzzy, c-format |
6027 msgid "User information for %s unavailable" | 6773 msgid "User information for %s unavailable" |
6028 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 6774 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
6029 | 6775 |
6030 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | 6776 #: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 |
6031 msgid "The user's profile is empty." | 6777 msgid "The user's profile is empty." |
6778 msgstr "" | |
6779 | |
6780 #: src/protocols/msn/msn.c:1626 | |
6781 msgid "Display conversation closed notices" | |
6782 msgstr "" | |
6783 | |
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 | |
6785 msgid "Display timeout notices" | |
6032 msgstr "" | 6786 msgstr "" |
6033 | 6787 |
6034 #. *< api_version | 6788 #. *< api_version |
6035 #. *< type | 6789 #. *< type |
6036 #. *< ui_requirement | 6790 #. *< ui_requirement |
6039 #. *< priority | 6793 #. *< priority |
6040 #. *< id | 6794 #. *< id |
6041 #. *< name | 6795 #. *< name |
6042 #. *< version | 6796 #. *< version |
6043 #. * summary | 6797 #. * summary |
6044 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 | 6798 #. * description |
6799 #: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 | |
6045 #, fuzzy | 6800 #, fuzzy |
6046 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6801 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6047 msgstr "Akcie protokolu" | 6802 msgstr "Akcie protokolu" |
6048 | 6803 |
6049 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 | 6804 #: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 |
6050 #, fuzzy | 6805 #, fuzzy |
6051 msgid "Login server" | 6806 msgid "Login server" |
6052 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" | 6807 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" |
6053 | 6808 |
6054 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 6809 #: src/protocols/msn/msn.c:1746 |
6055 #, fuzzy, c-format | 6810 msgid "Use HTTP Method" |
6056 msgid "MSN Error: %s\n" | 6811 msgstr "" |
6057 msgstr "Chyba MSN" | 6812 |
6058 | 6813 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6059 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 | 6814 #, fuzzy |
6815 msgid "Unable to connect to server" | |
6816 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
6817 | |
6818 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 | |
6060 #, fuzzy | 6819 #, fuzzy |
6061 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | 6820 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
6062 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 6821 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
6063 | 6822 |
6064 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 | 6823 #: src/protocols/msn/nexus.c:147 |
6065 #, fuzzy | |
6066 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | |
6067 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
6068 | |
6069 #: src/protocols/msn/notification.c:395 | |
6070 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | 6824 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
6071 msgstr "" | 6825 msgstr "" |
6072 | 6826 |
6073 #: src/protocols/msn/notification.c:448 | 6827 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 |
6074 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 6828 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
6075 msgstr "" | 6829 msgstr "" |
6076 | 6830 |
6077 #: src/protocols/msn/notification.c:560 | 6831 #: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6078 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | |
6079 msgstr "" | |
6080 | |
6081 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 | |
6082 #, fuzzy | 6832 #, fuzzy |
6083 msgid "Retrieving buddy list" | 6833 msgid "Retrieving buddy list" |
6084 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | 6834 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" |
6085 | 6835 |
6086 #: src/protocols/msn/notification.c:690 | 6836 #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 |
6087 #, fuzzy | 6837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 |
6088 msgid "Unable to connect to passport server" | |
6089 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
6090 | |
6091 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 | |
6092 #, fuzzy | 6838 #, fuzzy |
6093 msgid "Password sent" | 6839 msgid "Password sent" |
6094 msgstr "Heslo: " | 6840 msgstr "Heslo: " |
6095 | 6841 |
6096 #: src/protocols/msn/notification.c:722 | 6842 #: src/protocols/msn/notification.c:361 |
6097 #, fuzzy | 6843 #, fuzzy |
6098 msgid "Unable to send password" | 6844 msgid "Unable to send password" |
6099 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 6845 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
6100 | 6846 |
6101 #: src/protocols/msn/notification.c:758 | 6847 #: src/protocols/msn/notification.c:397 |
6102 #, fuzzy | 6848 #, fuzzy |
6103 msgid "Protocol not supported" | 6849 msgid "Protocol not supported" |
6104 msgstr "Akcie protokolu" | 6850 msgstr "Akcie protokolu" |
6105 | 6851 |
6106 #: src/protocols/msn/notification.c:800 | 6852 #: src/protocols/msn/notification.c:440 |
6107 #, fuzzy | 6853 #, fuzzy |
6108 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 6854 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
6109 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 6855 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
6110 | 6856 |
6111 #: src/protocols/msn/notification.c:805 | 6857 #: src/protocols/msn/notification.c:445 |
6112 #, fuzzy | 6858 #, fuzzy |
6113 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 6859 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
6114 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 6860 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
6115 | 6861 |
6116 #: src/protocols/msn/notification.c:931 | 6862 #: src/protocols/msn/notification.c:584 |
6117 #, c-format | 6863 #, c-format |
6118 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 6864 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
6119 msgstr "" | 6865 msgstr "" |
6120 | 6866 |
6121 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 | 6867 #: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 |
6122 #, fuzzy, c-format | 6868 #, fuzzy, c-format |
6123 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 6869 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
6124 msgstr "" | 6870 msgstr "" |
6125 "\n" | 6871 "\n" |
6126 "\n" | 6872 "\n" |
6127 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 6873 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
6128 | 6874 |
6129 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 | 6875 #: src/protocols/msn/notification.c:1362 |
6876 #, c-format | |
6877 msgid "" | |
6878 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
6879 "again." | |
6880 msgstr "" | |
6881 | |
6882 #: src/protocols/msn/notification.c:1607 | |
6130 #, fuzzy | 6883 #, fuzzy |
6131 msgid "Unable to transfer to notification server" | 6884 msgid "Unable to transfer to notification server" |
6132 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 6885 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
6133 | 6886 |
6134 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 | 6887 #: src/protocols/msn/notification.c:1776 |
6135 #, c-format | 6888 #, c-format |
6136 msgid "" | 6889 msgid "" |
6137 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6890 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6138 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6891 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6139 "in progress.\n" | 6892 "in progress.\n" |
6148 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 6901 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
6149 "sign in." | 6902 "sign in." |
6150 msgstr[0] "" | 6903 msgstr[0] "" |
6151 msgstr[1] "" | 6904 msgstr[1] "" |
6152 | 6905 |
6153 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 | 6906 #: src/protocols/msn/servconn.c:389 |
6907 #, fuzzy | |
6908 msgid "IO Error." | |
6909 msgstr "Chyba IRC" | |
6910 | |
6911 #: src/protocols/msn/servconn.c:527 | |
6912 msgid "Received HTTP error. Please report this." | |
6913 msgstr "" | |
6914 | |
6915 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 | |
6154 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 6916 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6155 msgstr "" | 6917 msgstr "" |
6156 | 6918 |
6157 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 | 6919 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 |
6158 #, c-format | 6920 #, c-format |
6159 msgid "%s has closed the conversation window." | 6921 msgid "%s has closed the conversation window." |
6160 msgstr "" | 6922 msgstr "" |
6161 | 6923 |
6162 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 | 6924 #: src/protocols/msn/switchboard.c:300 |
6163 msgid "An MSN message may not have been received." | 6925 msgid "An MSN message may not have been received." |
6164 msgstr "" | 6926 msgstr "" |
6165 | 6927 |
6166 #: src/protocols/napster/napster.c:228 | 6928 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6167 #, fuzzy | 6929 #, fuzzy |
6171 #: src/protocols/napster/napster.c:242 | 6933 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
6172 #, c-format | 6934 #, c-format |
6173 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | 6935 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." |
6174 msgstr "" | 6936 msgstr "" |
6175 | 6937 |
6176 #: src/protocols/napster/napster.c:303 | 6938 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
6177 #, c-format | 6939 #, c-format |
6178 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 6940 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
6179 msgstr "" | 6941 msgstr "" |
6180 | 6942 |
6181 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 6943 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
6182 #: src/protocols/napster/napster.c:314 | 6944 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
6183 #, c-format | 6945 #, c-format |
6184 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 6946 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
6185 msgstr "" | 6947 msgstr "" |
6186 | 6948 |
6187 #: src/protocols/napster/napster.c:322 | 6949 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
6188 #, fuzzy | 6950 #, fuzzy |
6189 msgid "You were disconnected from the server." | 6951 msgid "You were disconnected from the server." |
6190 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 6952 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
6191 | 6953 |
6192 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 6954 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
6193 #: src/protocols/napster/napster.c:378 | 6955 #: src/protocols/napster/napster.c:384 |
6194 #, c-format | 6956 #, c-format |
6195 msgid "%s requested your information" | 6957 msgid "%s requested your information" |
6196 msgstr "" | 6958 msgstr "" |
6197 | 6959 |
6198 #: src/protocols/napster/napster.c:410 | 6960 #: src/protocols/napster/napster.c:422 |
6199 #, fuzzy | 6961 #, fuzzy |
6200 msgid "" | 6962 msgid "" |
6201 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 6963 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
6202 "different location" | 6964 "different location" |
6203 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 6965 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
6204 | 6966 |
6205 #. MSG_CLIENT_PING | 6967 #. MSG_CLIENT_PING |
6206 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6968 #: src/protocols/napster/napster.c:428 |
6207 #, c-format | 6969 #, c-format |
6208 msgid "%s requested a PING" | 6970 msgid "%s requested a PING" |
6209 msgstr "" | 6971 msgstr "" |
6210 | 6972 |
6211 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 | 6973 #: src/protocols/napster/napster.c:541 |
6212 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 | 6974 msgid "Get Info" |
6213 msgid "Join what group:" | 6975 msgstr "Získaj Info" |
6214 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | 6976 |
6977 #: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 | |
6978 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | |
6979 #, fuzzy | |
6980 msgid "_Group:" | |
6981 msgstr "Skupina" | |
6215 | 6982 |
6216 #. *< api_version | 6983 #. *< api_version |
6217 #. *< type | 6984 #. *< type |
6218 #. *< ui_requirement | 6985 #. *< ui_requirement |
6219 #. *< flags | 6986 #. *< flags |
6221 #. *< priority | 6988 #. *< priority |
6222 #. *< id | 6989 #. *< id |
6223 #. *< name | 6990 #. *< name |
6224 #. *< version | 6991 #. *< version |
6225 #. * summary | 6992 #. * summary |
6226 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6993 #. * description |
6994 #: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 | |
6227 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6995 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6228 msgstr "" | 6996 msgstr "" |
6229 | 6997 |
6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 | 6998 #: src/protocols/novell/novell.c:113 |
6231 #, fuzzy | 6999 #, c-format |
6232 msgid "Invalid error" | 7000 msgid "Login failed (0x%X)." |
6233 msgstr "Nesprávne meno" | 7001 msgstr "" |
6234 | 7002 |
6235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 | 7003 #: src/protocols/novell/novell.c:225 |
6236 #, fuzzy | |
6237 msgid "Invalid SNAC" | |
6238 msgstr "Nesprávne meno" | |
6239 | |
6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 | |
6241 msgid "Rate to host" | |
6242 msgstr "" | |
6243 | |
6244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 | |
6245 msgid "Rate to client" | |
6246 msgstr "" | |
6247 | |
6248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | |
6249 #, fuzzy | |
6250 msgid "Service unavailable" | |
6251 msgstr "Nedostupný" | |
6252 | |
6253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | |
6254 msgid "Service not defined" | |
6255 msgstr "" | |
6256 | |
6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | |
6258 msgid "Obsolete SNAC" | |
6259 msgstr "" | |
6260 | |
6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | |
6262 msgid "Not supported by host" | |
6263 msgstr "" | |
6264 | |
6265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | |
6266 msgid "Not supported by client" | |
6267 msgstr "" | |
6268 | |
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | |
6270 msgid "Refused by client" | |
6271 msgstr "" | |
6272 | |
6273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | |
6274 msgid "Reply too big" | |
6275 msgstr "" | |
6276 | |
6277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | |
6278 msgid "Responses lost" | |
6279 msgstr "" | |
6280 | |
6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | |
6282 msgid "Request denied" | |
6283 msgstr "" | |
6284 | |
6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | |
6286 msgid "Busted SNAC payload" | |
6287 msgstr "" | |
6288 | |
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | |
6290 msgid "Insufficient rights" | |
6291 msgstr "" | |
6292 | |
6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
6294 msgid "In local permit/deny" | |
6295 msgstr "" | |
6296 | |
6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
6298 msgid "Too evil (sender)" | |
6299 msgstr "" | |
6300 | |
6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
6302 msgid "Too evil (receiver)" | |
6303 msgstr "" | |
6304 | |
6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | |
6306 #, fuzzy | |
6307 msgid "User temporarily unavailable" | |
6308 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | |
6309 | |
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
6311 msgid "No match" | |
6312 msgstr "" | |
6313 | |
6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | |
6315 msgid "List overflow" | |
6316 msgstr "" | |
6317 | |
6318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
6319 msgid "Request ambiguous" | |
6320 msgstr "" | |
6321 | |
6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
6323 msgid "Queue full" | |
6324 msgstr "" | |
6325 | |
6326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
6327 msgid "Not while on AOL" | |
6328 msgstr "" | |
6329 | |
6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 | |
6331 #, c-format | |
6332 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6333 msgstr "Priame IM s %s zrušené" | |
6334 | |
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 | |
6336 #, fuzzy, c-format | 7004 #, fuzzy, c-format |
6337 msgid "Direct IM with %s failed" | 7005 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." |
6338 msgstr "Priame IM s %s zrušené" | 7006 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
6339 | 7007 |
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 | 7008 #: src/protocols/novell/novell.c:371 |
6341 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 | 7009 #, fuzzy, c-format |
6342 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | 7010 msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." |
6343 msgid "Disconnected." | 7011 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
6344 msgstr "Odpojený." | 7012 |
6345 | 7013 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 | 7014 #: src/protocols/novell/novell.c:397 |
6347 #, c-format | 7015 #, fuzzy, c-format |
6348 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7016 msgid "Unable to send message (0x%X)." |
7017 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
7018 | |
7019 #: src/protocols/novell/novell.c:485 | |
7020 #, c-format | |
7021 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." | |
7022 msgstr "" | |
7023 | |
7024 #: src/protocols/novell/novell.c:489 | |
7025 #, fuzzy, c-format | |
7026 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." | |
7027 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" | |
7028 | |
7029 #: src/protocols/novell/novell.c:536 | |
7030 #, c-format | |
7031 msgid "" | |
7032 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
7033 "creating folder (0x%X)." | |
7034 msgstr "" | |
7035 | |
7036 #: src/protocols/novell/novell.c:584 | |
7037 #, c-format | |
7038 msgid "" | |
7039 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7040 "list (0x%X)." | |
7041 msgstr "" | |
7042 | |
7043 #: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 | |
7044 #, fuzzy, c-format | |
7045 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7046 msgstr "Alias" | |
7047 | |
7048 #: src/protocols/novell/novell.c:659 | |
7049 #, c-format | |
7050 msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." | |
7051 msgstr "" | |
7052 | |
7053 #: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 | |
7054 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
7055 msgstr "" | |
7056 | |
7057 #: src/protocols/novell/novell.c:982 | |
7058 #, fuzzy | |
7059 msgid "Userid" | |
7060 msgstr "Používateľ" | |
7061 | |
7062 #. tag = _("DN"); | |
7063 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7064 #. if (value) { | |
7065 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | |
7066 #. tag, value); | |
7067 #. } | |
7068 #. | |
7069 #: src/protocols/novell/novell.c:996 | |
7070 #, fuzzy | |
7071 msgid "Full name" | |
7072 msgstr "Prvé meno" | |
7073 | |
7074 #: src/protocols/novell/novell.c:1016 | |
7075 #, fuzzy | |
7076 msgid "User Properties" | |
7077 msgstr "Voľby proxy" | |
7078 | |
7079 #: src/protocols/novell/novell.c:1084 | |
7080 #, fuzzy | |
7081 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
7082 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
7083 | |
7084 #: src/protocols/novell/novell.c:1113 | |
7085 #, c-format | |
7086 msgid "Error processing event or response. (0x%X)" | |
7087 msgstr "" | |
7088 | |
7089 #: src/protocols/novell/novell.c:1147 | |
7090 #, fuzzy | |
7091 msgid "Authenticating..." | |
7092 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
7093 | |
7094 #: src/protocols/novell/novell.c:1162 | |
7095 #, fuzzy | |
7096 msgid "Waiting for response..." | |
7097 msgstr "Čakajte na odozvu..." | |
7098 | |
7099 #: src/protocols/novell/novell.c:1302 | |
7100 #, fuzzy | |
7101 msgid "Invitation to Conversation" | |
7102 msgstr "Gaim - Konverzácie" | |
7103 | |
7104 #: src/protocols/novell/novell.c:1303 | |
7105 #, c-format | |
7106 msgid "" | |
7107 "Invitation from: %s\n" | |
7108 "\n" | |
7109 "Sent: %s" | |
7110 msgstr "" | |
7111 | |
7112 #: src/protocols/novell/novell.c:1305 | |
7113 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
7114 msgstr "" | |
7115 | |
7116 #: src/protocols/novell/novell.c:1408 | |
7117 #, fuzzy | |
7118 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
6349 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 7119 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
6350 | 7120 |
6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 | 7121 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
6352 msgid "Chat is currently unavailable" | 7122 #, c-format |
6353 msgstr "Chat je teraz nedostupný" | 7123 msgid "" |
6354 | 7124 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 | 7125 msgstr "" |
6356 msgid "Couldn't connect to host" | 7126 |
6357 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" | 7127 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
6358 | 7128 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 | 7129 #. |
6360 msgid "Unable to login to AIM" | 7130 #. ...but for now just error out with a nice message. |
6361 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" | 7131 #: src/protocols/novell/novell.c:1560 |
6362 | 7132 msgid "" |
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 | 7133 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
6364 msgid "Could Not Connect" | 7134 "to connect to." |
6365 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 7135 msgstr "" |
6366 | 7136 |
6367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 | 7137 #: src/protocols/novell/novell.c:1582 |
6368 msgid "Connection established, cookie sent" | 7138 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6369 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" | 7139 msgstr "" |
6370 | 7140 |
6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 | 7141 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 |
6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 | 7142 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6373 msgid "File Transfer Aborted" | 7143 msgstr "" |
6374 msgstr "" | 7144 |
6375 | 7145 #: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 |
6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 | 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 |
6377 #, fuzzy | |
6378 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6379 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
6380 | |
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 | |
6382 #, fuzzy | |
6383 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
6384 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
6385 | |
6386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 | |
6387 #, fuzzy | |
6388 msgid "Unable to create new connection." | |
6389 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
6390 | |
6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6392 msgid "Incorrect nickname or password." | |
6393 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." | |
6394 | |
6395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 | |
6396 msgid "Your account is currently suspended." | |
6397 msgstr "" | |
6398 | |
6399 #. service temporarily unavailable | |
6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 | |
6401 #, fuzzy | |
6402 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
6403 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | |
6404 | |
6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 | |
6406 msgid "" | |
6407 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6408 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6409 msgstr "" | |
6410 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " | |
6411 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." | |
6412 | |
6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 | |
6414 #, fuzzy, c-format | |
6415 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6416 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" | |
6417 | |
6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 | |
6419 msgid "Internal Error" | |
6420 msgstr "Vnútorná chyba" | |
6421 | |
6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 | |
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
6424 #, c-format | |
6425 msgid "" | |
6426 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6427 "fixed. Check %s for updates." | |
6428 msgstr "" | |
6429 | |
6430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 | |
6431 #, fuzzy | |
6432 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | |
6433 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | |
6434 | |
6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 | |
6436 #, fuzzy | |
6437 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | |
6438 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | |
6439 | |
6440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 | |
6441 #, c-format | |
6442 msgid "Direct IM with %s established" | |
6443 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" | |
6444 | |
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 | |
6446 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
6447 msgstr "" | |
6448 | |
6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 | |
6450 #, c-format | |
6451 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6452 msgstr "" | |
6453 | |
6454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 | |
6455 msgid "" | |
6456 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6457 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6458 "considered a privacy risk." | |
6459 msgstr "" | |
6460 | |
6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 | |
6462 #, fuzzy | |
6463 msgid "Connect" | |
6464 msgstr "Odpojený." | |
6465 | |
6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 | |
6467 #, fuzzy | |
6468 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
6469 msgstr "" | |
6470 "\n" | |
6471 "\n" | |
6472 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
6473 | |
6474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 | |
6475 #, fuzzy | |
6476 msgid "Authorization Request Message:" | |
6477 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
6478 | |
6479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 | |
6480 msgid "Please authorize me!" | |
6481 msgstr "" | |
6482 | |
6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 | |
6484 #, c-format | |
6485 msgid "" | |
6486 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6487 "you want to send an authorization request?" | |
6488 msgstr "" | |
6489 | |
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 | |
6491 #, fuzzy | |
6492 msgid "Request Authorization" | |
6493 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
6494 | |
6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 | |
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | |
6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 | |
6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | |
6499 #, fuzzy | |
6500 msgid "No reason given." | |
6501 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | |
6502 | |
6503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 | |
6504 #, fuzzy | |
6505 msgid "Authorization Denied Message:" | |
6506 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
6507 | |
6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | |
6509 #, fuzzy, c-format | |
6510 msgid "" | |
6511 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6512 "%s" | |
6513 msgstr "" | |
6514 "\n" | |
6515 "\n" | |
6516 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
6517 | |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 | |
6519 #, fuzzy | |
6520 msgid "Authorization Request" | |
6521 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
6522 | |
6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 | |
6524 #, fuzzy, c-format | |
6525 msgid "" | |
6526 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6527 "following reason:\n" | |
6528 "%s" | |
6529 msgstr "" | |
6530 "\n" | |
6531 "\n" | |
6532 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
6533 | |
6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 | |
6535 msgid "ICQ authorization denied." | |
6536 msgstr "" | |
6537 | |
6538 #. Someone has granted you authorization | |
6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 | |
6540 #, fuzzy, c-format | |
6541 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6542 msgstr "" | |
6543 "\n" | |
6544 "\n" | |
6545 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
6546 | |
6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 | |
6548 #, c-format | |
6549 msgid "" | |
6550 "You have received a special message\n" | |
6551 "\n" | |
6552 "From: %s [%s]\n" | |
6553 "%s" | |
6554 msgstr "" | |
6555 | |
6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 | |
6557 #, c-format | |
6558 msgid "" | |
6559 "You have received an ICQ page\n" | |
6560 "\n" | |
6561 "From: %s [%s]\n" | |
6562 "%s" | |
6563 msgstr "" | |
6564 | |
6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 | |
6566 #, c-format | |
6567 msgid "" | |
6568 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6569 "\n" | |
6570 "Message is:\n" | |
6571 "%s" | |
6572 msgstr "" | |
6573 | |
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 | |
6575 #, c-format | |
6576 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6577 msgstr "" | |
6578 | |
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 | |
6580 #, fuzzy | |
6581 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
6582 msgstr "" | |
6583 "\n" | |
6584 "\n" | |
6585 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
6586 | |
6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 | |
6588 #, fuzzy | |
6589 msgid "Decline" | |
6590 msgstr "Podčiarknutý" | |
6591 | |
6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 | |
6593 #, fuzzy, c-format | |
6594 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6595 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6596 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | |
6597 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | |
6598 | |
6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 | |
6600 #, fuzzy, c-format | |
6601 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6602 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6603 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." | |
6604 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." | |
6605 | |
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 | |
6607 #, fuzzy, c-format | |
6608 msgid "" | |
6609 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6610 msgid_plural "" | |
6611 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6612 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." | |
6613 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." | |
6614 | |
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | |
6616 #, fuzzy, c-format | |
6617 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6618 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6619 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." | |
6620 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." | |
6621 | |
6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 | |
6623 #, fuzzy, c-format | |
6624 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6625 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
6626 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." | |
6627 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." | |
6628 | |
6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 | |
6630 #, fuzzy, c-format | |
6631 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6632 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6633 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
6634 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
6635 | |
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 | |
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6638 msgid "Free For Chat" | |
6639 msgstr "" | |
6640 | |
6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 | |
6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 | |
6643 #, fuzzy | |
6644 msgid "Not Available" | |
6645 msgstr "Prítomný" | |
6646 | |
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 | |
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
6649 msgid "Occupied" | |
6650 msgstr "" | |
6651 | |
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 | |
6653 msgid "Web Aware" | |
6654 msgstr "" | |
6655 | |
6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 | |
6657 #, c-format | |
6658 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6659 msgstr "" | |
6660 | |
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 | |
6662 #, c-format | |
6663 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6664 msgstr "" | |
6665 | |
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 | |
6667 #, fuzzy | |
6668 msgid "Unknown error" | |
6669 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
6670 | |
6671 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | |
6673 #, fuzzy, c-format | |
6674 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6675 msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s" | |
6676 | |
6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 | |
6678 msgid "Voice" | |
6679 msgstr "Hlas" | |
6680 | |
6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 | |
6682 #, fuzzy | |
6683 msgid "AIM Direct IM" | |
6684 msgstr "Priame IM" | |
6685 | |
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | |
6687 msgid "Get File" | |
6688 msgstr "Získať súbor" | |
6689 | |
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 | |
6691 msgid "Send File" | |
6692 msgstr "Poslať súbor" | |
6693 | |
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 | |
6695 msgid "Games" | |
6696 msgstr "Hry" | |
6697 | |
6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 | |
6699 msgid "Add-Ins" | |
6700 msgstr "" | |
6701 | |
6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 | |
6703 #, fuzzy | |
6704 msgid "Send Buddy List" | |
6705 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
6706 | |
6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 | |
6708 #, fuzzy | |
6709 msgid "ICQ Direct Connect" | |
6710 msgstr "Odpojiť" | |
6711 | |
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | |
6713 #, fuzzy | |
6714 msgid "AP User" | |
6715 msgstr "Používateľ" | |
6716 | |
6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 | |
6718 msgid "ICQ RTF" | |
6719 msgstr "" | |
6720 | |
6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 | |
6722 msgid "Nihilist" | |
6723 msgstr "" | |
6724 | |
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 | |
6726 msgid "ICQ Server Relay" | |
6727 msgstr "" | |
6728 | |
6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 | |
6730 msgid "Old ICQ UTF8" | |
6731 msgstr "" | |
6732 | |
6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 | |
6734 msgid "Trillian Encryption" | |
6735 msgstr "" | |
6736 | |
6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 | |
6738 msgid "ICQ UTF8" | |
6739 msgstr "" | |
6740 | |
6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 | |
6742 msgid "Hiptop" | |
6743 msgstr "" | |
6744 | |
6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 | |
6746 msgid "Secure IM" | |
6747 msgstr "" | |
6748 | |
6749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | |
6750 #, c-format | |
6751 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6752 msgstr "" | |
6753 | |
6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 | |
6755 #, c-format | |
6756 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6757 msgstr "" | |
6758 | |
6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 | |
6760 #, c-format | |
6761 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6762 msgstr "" | |
6763 | |
6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 | |
6765 #, c-format | |
6766 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6767 msgstr "" | |
6768 | |
6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 | |
6770 #, c-format | |
6771 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6772 msgstr "" | |
6773 | |
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 | |
6775 msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
6776 msgstr "" | |
6777 | |
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 | |
6779 #, fuzzy | |
6780 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
6781 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." | |
6782 | |
6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 | |
6784 msgid "Rate limiting error." | |
6785 msgstr "" | |
6786 | |
6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 | |
6788 msgid "" | |
6789 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6790 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6791 msgstr "" | |
6792 | |
6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 | |
6794 #, fuzzy | |
6795 msgid "" | |
6796 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
6797 "at another location." | |
6798 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
6799 | |
6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 | |
6801 #, fuzzy | |
6802 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
6803 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
6804 | |
6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 | |
6806 msgid "Email Address" | |
6807 msgstr "" | |
6808 | |
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 | |
6810 msgid "Mobile Phone" | |
6811 msgstr "" | |
6812 | |
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 | |
6814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
6815 msgid "Female" | |
6816 msgstr "" | |
6817 | |
6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 | |
6819 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
6820 msgid "Male" | |
6821 msgstr "" | |
6822 | |
6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 | |
6824 msgid "Personal Web Page" | |
6825 msgstr "" | |
6826 | |
6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 | |
6828 #, fuzzy | |
6829 msgid "Additional Information" | |
6830 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
6831 | |
6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 | |
6833 msgid "Home Address" | |
6834 msgstr "" | |
6835 | |
6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 | |
6837 msgid "Zip Code" | |
6838 msgstr "" | |
6839 | |
6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 | |
6841 msgid "Work Address" | |
6842 msgstr "" | |
6843 | |
6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 | |
6845 #, fuzzy | |
6846 msgid "Work Information" | |
6847 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
6848 | |
6849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 | |
6850 msgid "Company" | |
6851 msgstr "" | |
6852 | |
6853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 | |
6854 msgid "Division" | |
6855 msgstr "" | |
6856 | |
6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 | |
6858 #, fuzzy | |
6859 msgid "Position" | |
6860 msgstr "Popis" | |
6861 | |
6862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 | |
6863 #, fuzzy | |
6864 msgid "Web Page" | |
6865 msgstr "Internetová stránka" | |
6866 | |
6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 | |
6868 #, c-format | |
6869 msgid "ICQ Info for %s" | |
6870 msgstr "" | |
6871 | |
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 | |
6873 #, fuzzy | |
6874 msgid "Pop-Up Message" | |
6875 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
6876 | |
6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 | |
6878 #, c-format | |
6879 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6880 msgstr "" | |
6881 | |
6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 | |
6883 msgid "Search Results" | |
6884 msgstr "" | |
6885 | |
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 | |
6887 #, c-format | |
6888 msgid "No results found for email address %s" | |
6889 msgstr "" | |
6890 | |
6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | |
6892 #, c-format | |
6893 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6894 msgstr "" | |
6895 | |
6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 | |
6897 msgid "Account Confirmation Requested" | |
6898 msgstr "" | |
6899 | |
6900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 | |
6901 #, fuzzy | |
6902 msgid "Error Changing Account Info" | |
6903 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | |
6904 | |
6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 | |
6906 #, c-format | |
6907 msgid "" | |
6908 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6909 "differs from the original." | |
6910 msgstr "" | |
6911 | |
6912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 | |
6913 #, c-format | |
6914 msgid "" | |
6915 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6916 "ends in a space." | |
6917 msgstr "" | |
6918 | |
6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 | |
6920 #, c-format | |
6921 msgid "" | |
6922 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6923 "is too long." | |
6924 msgstr "" | |
6925 | |
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | |
6927 #, c-format | |
6928 msgid "" | |
6929 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6930 "request pending for this screen name." | |
6931 msgstr "" | |
6932 | |
6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 | |
6934 #, c-format | |
6935 msgid "" | |
6936 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6937 "too many screen names associated with it." | |
6938 msgstr "" | |
6939 | |
6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 | |
6941 #, c-format | |
6942 msgid "" | |
6943 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6944 "invalid." | |
6945 msgstr "" | |
6946 | |
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 | |
6948 #, c-format | |
6949 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6950 msgstr "" | |
6951 | |
6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 | |
6953 #, c-format | |
6954 msgid "" | |
6955 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
6956 "%s" | |
6957 msgstr "" | |
6958 | |
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 | |
6960 #, fuzzy | |
6961 msgid "Account Info" | |
6962 msgstr "Konto" | |
6963 | |
6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 | |
6965 #, c-format | |
6966 msgid "The email address for %s is %s" | |
6967 msgstr "" | |
6968 | |
6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | |
6970 #, fuzzy | |
6971 msgid "Unable to set AIM profile." | |
6972 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
6973 | |
6974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 | |
6975 msgid "" | |
6976 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6977 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6978 "fully connected." | |
6979 msgstr "" | |
6980 | |
6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 | |
6982 #, c-format | |
6983 msgid "" | |
6984 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6985 "it for you." | |
6986 msgid_plural "" | |
6987 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6988 "truncated it for you." | |
6989 msgstr[0] "" | |
6990 msgstr[1] "" | |
6991 | |
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 | |
6993 msgid "Profile too long." | |
6994 msgstr "" | |
6995 | |
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 | |
6997 #, fuzzy | |
6998 msgid "Unable to set AIM away message." | |
6999 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | |
7000 | |
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 | |
7002 msgid "" | |
7003 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
7004 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
7005 "again when you are fully connected." | |
7006 msgstr "" | |
7007 | |
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 | |
7009 #, c-format | |
7010 msgid "" | |
7011 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
7012 "truncated it for you." | |
7013 msgid_plural "" | |
7014 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7015 "truncated it for you." | |
7016 msgstr[0] "" | |
7017 msgstr[1] "" | |
7018 | |
7019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 | |
7020 #, fuzzy | |
7021 msgid "Away message too long." | |
7022 msgstr "'Preč' správy" | |
7023 | |
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 | |
7025 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
7026 msgstr "" | |
7027 | |
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 | |
7029 msgid "" | |
7030 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
7031 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
7032 "a few hours." | |
7033 msgstr "" | |
7034 | |
7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 | |
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 | |
7037 msgid "Orphans" | |
7038 msgstr "" | |
7039 | |
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 | |
7041 #, c-format | |
7042 msgid "" | |
7043 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7044 "list. Please remove one and try again." | |
7045 msgstr "" | |
7046 | |
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | |
7048 msgid "(no name)" | |
7049 msgstr "" | |
7050 | |
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 | |
7052 #, fuzzy | |
7053 msgid "Unable To Add" | |
7054 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
7055 | |
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | |
7057 #, c-format | |
7058 msgid "" | |
7059 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7060 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7061 "buddy list." | |
7062 msgstr "" | |
7063 | |
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | |
7065 #, fuzzy, c-format | |
7066 msgid "" | |
7067 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7068 "want to add them?" | |
7069 msgstr "" | |
7070 "\n" | |
7071 "\n" | |
7072 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
7073 | |
7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 | |
7075 #, fuzzy | |
7076 msgid "Authorization Given" | |
7077 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
7078 | |
7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 | |
7080 #, fuzzy, c-format | |
7081 msgid "" | |
7082 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
7083 "%s" | |
7084 msgstr "" | |
7085 "\n" | |
7086 "\n" | |
7087 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
7088 | |
7089 #. Granted | |
7090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 | |
7091 #, fuzzy, c-format | |
7092 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
7093 msgstr "" | |
7094 "\n" | |
7095 "\n" | |
7096 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
7097 | |
7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 | |
7099 #, fuzzy | |
7100 msgid "Authorization Granted" | |
7101 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
7102 | |
7103 #. Denied | |
7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | |
7105 #, fuzzy, c-format | |
7106 msgid "" | |
7107 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
7108 "following reason:\n" | |
7109 "%s" | |
7110 msgstr "" | |
7111 "\n" | |
7112 "\n" | |
7113 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
7114 | |
7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 | |
7116 #, fuzzy | |
7117 msgid "Authorization Denied" | |
7118 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
7119 | |
7120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 | |
7121 msgid "Exchange:" | |
7122 msgstr "Výmena:" | |
7123 | |
7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 | |
7125 #, fuzzy | |
7126 msgid "<b>Status:</b> " | |
7127 msgstr "Stav: %s" | |
7128 | |
7129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 | |
7130 #, fuzzy | |
7131 msgid "<b>Logged In:</b> " | |
7132 msgstr "Pihlásený v: %s\n" | |
7133 | |
7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 | |
7135 msgid "<b>IP Address:</b> " | |
7136 msgstr "" | |
7137 | |
7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 | |
7139 msgid "<b>Capabilities:</b> " | |
7140 msgstr "" | |
7141 | |
7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 | |
7143 #, fuzzy | |
7144 msgid "<b>Available:</b> " | |
7145 msgstr "Prítomný" | |
7146 | |
7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 | |
7148 #, fuzzy | |
7149 msgid "<b>Away Message:</b> " | |
7150 msgstr "'Preč' správy" | |
7151 | |
7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 | |
7153 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
7154 msgstr "" | |
7155 | |
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | |
7157 #, fuzzy | 7147 #, fuzzy |
7158 msgid "Offline" | 7148 msgid "Offline" |
7159 msgstr "Pripojený" | 7149 msgstr "Pripojený" |
7160 | 7150 |
7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 | 7151 #: src/protocols/novell/novell.c:2164 |
7162 msgid "Unable to open Direct IM" | 7152 #, fuzzy, c-format |
7163 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 7153 msgid "" |
7164 | 7154 "<b>Status:</b> %s\n" |
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 7155 "<b>Message:</b> %s" |
7166 #, c-format | |
7167 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7168 msgstr "" | |
7169 | |
7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 | |
7171 msgid "" | |
7172 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7173 "Do you wish to continue?" | |
7174 msgstr "" | |
7175 | |
7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 | |
7177 #, fuzzy | |
7178 msgid "Buddy Comment:" | |
7179 msgstr "Chat s kamarátom" | |
7180 | |
7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | |
7182 #, fuzzy | |
7183 msgid "Edit Buddy Comment" | |
7184 msgstr "Editovať kamarátov" | |
7185 | |
7186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | |
7187 #, fuzzy | |
7188 msgid "Get Status Msg" | |
7189 msgstr "Stav: %s" | 7156 msgstr "Stav: %s" |
7190 | 7157 |
7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 | 7158 #: src/protocols/novell/novell.c:2168 |
7192 msgid "Direct IM" | 7159 #, fuzzy, c-format |
7193 msgstr "Priame IM" | 7160 msgid "<b>Status:</b> %s" |
7194 | 7161 msgstr "Stav: %s" |
7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | 7162 |
7196 #, fuzzy | 7163 #: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 |
7197 msgid "Re-request Authorization" | 7164 #, fuzzy |
7198 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 7165 msgid "Appear Offline" |
7199 | 7166 msgstr "Pripojený" |
7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | |
7201 msgid "The new formatting is invalid." | |
7202 msgstr "" | |
7203 | |
7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 | |
7205 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | |
7206 msgstr "" | |
7207 | |
7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 | |
7209 msgid "New screenname formatting:" | |
7210 msgstr "" | |
7211 | |
7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 | |
7213 #, fuzzy | |
7214 msgid "Change Address To:" | |
7215 msgstr "Zmeniť heslo" | |
7216 | |
7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | |
7218 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
7219 msgstr "" | |
7220 | |
7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 | |
7222 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
7223 msgstr "" | |
7224 | |
7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 | |
7226 msgid "" | |
7227 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
7228 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7229 msgstr "" | |
7230 | |
7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | |
7232 #, fuzzy | |
7233 msgid "Find Buddy by E-mail" | |
7234 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" | |
7235 | |
7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 | |
7237 #, fuzzy | |
7238 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
7239 msgstr "Nájsť kamaráta" | |
7240 | |
7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 | |
7242 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
7243 msgstr "" | |
7244 | |
7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 | |
7246 msgid "Search" | |
7247 msgstr "" | |
7248 | |
7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 | |
7250 #, fuzzy | |
7251 msgid "Available Message:" | |
7252 msgstr "Prítomný" | |
7253 | |
7254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 | |
7255 #, fuzzy | |
7256 msgid "Set Available Message" | |
7257 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
7258 | |
7259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | |
7260 #, fuzzy | |
7261 msgid "Change Password (URL)" | |
7262 msgstr "Zmeniť heslo" | |
7263 | |
7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 | |
7265 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
7266 msgstr "" | |
7267 | |
7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 | |
7269 #, fuzzy | |
7270 msgid "Format Screenname" | |
7271 msgstr "???meno:" | |
7272 | |
7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 | |
7274 #, fuzzy | |
7275 msgid "Confirm Account" | |
7276 msgstr "Konto" | |
7277 | |
7278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 | |
7279 msgid "Display Current Registered Address" | |
7280 msgstr "" | |
7281 | |
7282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 | |
7283 msgid "Change Current Registered Address" | |
7284 msgstr "" | |
7285 | |
7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 | |
7287 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
7288 msgstr "" | |
7289 | |
7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 | |
7291 #, fuzzy | |
7292 msgid "Search for Buddy by Email" | |
7293 msgstr "Nájsť kamaráta" | |
7294 | 7167 |
7295 #. *< api_version | 7168 #. *< api_version |
7296 #. *< type | 7169 #. *< type |
7297 #. *< ui_requirement | 7170 #. *< ui_requirement |
7298 #. *< flags | 7171 #. *< flags |
7300 #. *< priority | 7173 #. *< priority |
7301 #. *< id | 7174 #. *< id |
7302 #. *< name | 7175 #. *< name |
7303 #. *< version | 7176 #. *< version |
7304 #. * summary | 7177 #. * summary |
7305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 | 7178 #. * description |
7306 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7179 #: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 |
7307 msgstr "" | 7180 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7308 | 7181 msgstr "" |
7309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 | 7182 |
7310 msgid "Auth host" | 7183 #: src/protocols/novell/novell.c:2428 |
7311 msgstr "" | 7184 #, fuzzy |
7312 | 7185 msgid "Server address" |
7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 | 7186 msgstr "Server:" |
7314 msgid "Auth port" | 7187 |
7315 msgstr "" | 7188 #: src/protocols/novell/novell.c:2432 |
7316 | 7189 #, fuzzy |
7317 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7190 msgid "Server port" |
7191 msgstr "Server:" | |
7192 | |
7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | |
7194 #, fuzzy | |
7195 msgid "Invalid error" | |
7196 msgstr "Nesprávne meno" | |
7197 | |
7198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | |
7199 #, fuzzy | |
7200 msgid "Invalid SNAC" | |
7201 msgstr "Nesprávne meno" | |
7202 | |
7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | |
7204 msgid "Rate to host" | |
7205 msgstr "" | |
7206 | |
7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | |
7208 msgid "Rate to client" | |
7209 msgstr "" | |
7210 | |
7211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | |
7212 #, fuzzy | |
7213 msgid "Service unavailable" | |
7214 msgstr "Nedostupný" | |
7215 | |
7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | |
7217 msgid "Service not defined" | |
7218 msgstr "" | |
7219 | |
7220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | |
7221 msgid "Obsolete SNAC" | |
7222 msgstr "" | |
7223 | |
7224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | |
7225 msgid "Not supported by host" | |
7226 msgstr "" | |
7227 | |
7228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
7229 msgid "Not supported by client" | |
7230 msgstr "" | |
7231 | |
7232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
7233 msgid "Refused by client" | |
7234 msgstr "" | |
7235 | |
7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
7237 msgid "Reply too big" | |
7238 msgstr "" | |
7239 | |
7240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | |
7241 msgid "Responses lost" | |
7242 msgstr "" | |
7243 | |
7244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
7245 msgid "Request denied" | |
7246 msgstr "" | |
7247 | |
7248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | |
7249 msgid "Busted SNAC payload" | |
7250 msgstr "" | |
7251 | |
7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
7253 msgid "Insufficient rights" | |
7254 msgstr "" | |
7255 | |
7256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
7257 msgid "In local permit/deny" | |
7258 msgstr "" | |
7259 | |
7260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
7261 msgid "Too evil (sender)" | |
7262 msgstr "" | |
7263 | |
7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
7265 msgid "Too evil (receiver)" | |
7266 msgstr "" | |
7267 | |
7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
7269 #, fuzzy | |
7270 msgid "User temporarily unavailable" | |
7271 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | |
7272 | |
7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | |
7274 msgid "No match" | |
7275 msgstr "" | |
7276 | |
7277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | |
7278 msgid "List overflow" | |
7279 msgstr "" | |
7280 | |
7281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | |
7282 msgid "Request ambiguous" | |
7283 msgstr "" | |
7284 | |
7285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | |
7286 msgid "Queue full" | |
7287 msgstr "" | |
7288 | |
7289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | |
7290 msgid "Not while on AOL" | |
7291 msgstr "" | |
7292 | |
7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:428 | |
7294 msgid "Voice" | |
7295 msgstr "Hlas" | |
7296 | |
7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:431 | |
7298 #, fuzzy | |
7299 msgid "AIM Direct IM" | |
7300 msgstr "Priame IM" | |
7301 | |
7302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:434 | |
7303 msgid "Chat" | |
7304 msgstr "Chat" | |
7305 | |
7306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 | |
7307 msgid "Get File" | |
7308 msgstr "Získať súbor" | |
7309 | |
7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 | |
7311 msgid "Games" | |
7312 msgstr "Hry" | |
7313 | |
7314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 | |
7315 msgid "Add-Ins" | |
7316 msgstr "" | |
7317 | |
7318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 | |
7319 #, fuzzy | |
7320 msgid "Send Buddy List" | |
7321 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
7322 | |
7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:453 | |
7324 #, fuzzy | |
7325 msgid "ICQ Direct Connect" | |
7326 msgstr "Odpojiť" | |
7327 | |
7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:456 | |
7329 #, fuzzy | |
7330 msgid "AP User" | |
7331 msgstr "Používateľ" | |
7332 | |
7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:459 | |
7334 msgid "ICQ RTF" | |
7335 msgstr "" | |
7336 | |
7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:462 | |
7338 msgid "Nihilist" | |
7339 msgstr "" | |
7340 | |
7341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:465 | |
7342 msgid "ICQ Server Relay" | |
7343 msgstr "" | |
7344 | |
7345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:468 | |
7346 msgid "Old ICQ UTF8" | |
7347 msgstr "" | |
7348 | |
7349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:471 | |
7350 msgid "Trillian Encryption" | |
7351 msgstr "" | |
7352 | |
7353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 | |
7354 msgid "ICQ UTF8" | |
7355 msgstr "" | |
7356 | |
7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 | |
7358 msgid "Hiptop" | |
7359 msgstr "" | |
7360 | |
7361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:480 | |
7362 msgid "Security Enabled" | |
7363 msgstr "" | |
7364 | |
7365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:483 | |
7366 #, fuzzy | |
7367 msgid "Video Chat" | |
7368 msgstr "Chat s kamarátom" | |
7369 | |
7370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 | |
7371 #, fuzzy | |
7372 msgid "iChat AV" | |
7373 msgstr "Chat" | |
7374 | |
7375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:490 | |
7376 msgid "Live Video" | |
7377 msgstr "" | |
7378 | |
7379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 | |
7380 #, fuzzy | |
7381 msgid "Camera" | |
7382 msgstr "Prezývka" | |
7383 | |
7384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 | |
7385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 | |
7386 msgid "Free For Chat" | |
7387 msgstr "" | |
7388 | |
7389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 | |
7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | |
7391 #, fuzzy | |
7392 msgid "Not Available" | |
7393 msgstr "Prítomný" | |
7394 | |
7395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 | |
7396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | |
7397 msgid "Occupied" | |
7398 msgstr "" | |
7399 | |
7400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | |
7401 msgid "Web Aware" | |
7402 msgstr "" | |
7403 | |
7404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:590 | |
7405 msgid "Capabilities" | |
7406 msgstr "" | |
7407 | |
7408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596 | |
7409 #, fuzzy | |
7410 msgid "Buddy Comment" | |
7411 msgstr "Chat s kamarátom" | |
7412 | |
7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:716 | |
7414 #, c-format | |
7415 msgid "Direct IM with %s closed" | |
7416 msgstr "Priame IM s %s zrušené" | |
7417 | |
7418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718 | |
7318 #, fuzzy, c-format | 7419 #, fuzzy, c-format |
7319 msgid "Looking up %s" | 7420 msgid "Direct IM with %s failed" |
7320 msgstr "Hľadám GG server" | 7421 msgstr "Priame IM s %s zrušené" |
7321 | 7422 |
7322 #: src/protocols/toc/toc.c:510 | 7423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 |
7323 #, c-format | 7424 #, c-format |
7324 msgid "Unable to write file %s." | 7425 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7325 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." | 7426 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
7326 | 7427 |
7327 #: src/protocols/toc/toc.c:513 | 7428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:805 |
7328 #, c-format | 7429 msgid "Chat is currently unavailable" |
7329 msgid "Unable to read file %s." | 7430 msgstr "Chat je teraz nedostupný" |
7431 | |
7432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 | |
7433 msgid "Couldn't connect to host" | |
7434 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" | |
7435 | |
7436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:886 | |
7437 #, fuzzy | |
7438 msgid "Screen name sent" | |
7439 msgstr "???meno:" | |
7440 | |
7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:900 | |
7442 #, c-format | |
7443 msgid "" | |
7444 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7445 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7446 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7447 msgstr "" | |
7448 | |
7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:928 | |
7450 msgid "Unable to login to AIM" | |
7451 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" | |
7452 | |
7453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 | |
7454 msgid "Could Not Connect" | |
7455 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | |
7456 | |
7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 | |
7458 msgid "Connection established, cookie sent" | |
7459 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" | |
7460 | |
7461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
7462 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | |
7463 #, fuzzy | |
7464 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
7330 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7465 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7331 | 7466 |
7332 #: src/protocols/toc/toc.c:516 | 7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 |
7333 #, c-format | 7468 #, fuzzy |
7334 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 7469 msgid "Unable to create new connection." |
7335 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." | 7470 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
7336 | 7471 |
7337 #: src/protocols/toc/toc.c:519 | 7472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 |
7338 #, c-format | 7473 #, fuzzy |
7339 msgid "%s not currently logged in." | 7474 msgid "Unable to establish listener socket." |
7340 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." | 7475 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7341 | 7476 |
7342 #: src/protocols/toc/toc.c:522 | 7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 |
7343 #, c-format | 7478 msgid "Incorrect nickname or password." |
7344 msgid "Warning of %s not allowed." | 7479 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." |
7345 msgstr "Výstraha %s nie je povolená." | 7480 |
7346 | 7481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 |
7347 #: src/protocols/toc/toc.c:525 | 7482 msgid "Your account is currently suspended." |
7348 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 7483 msgstr "" |
7349 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." | 7484 |
7350 | 7485 #. service temporarily unavailable |
7351 #: src/protocols/toc/toc.c:528 | 7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 |
7352 #, c-format | 7487 #, fuzzy |
7353 msgid "Chat in %s is not available." | 7488 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7354 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | |
7355 | |
7356 #: src/protocols/toc/toc.c:531 | |
7357 #, c-format | |
7358 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7359 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." | |
7360 | |
7361 #: src/protocols/toc/toc.c:534 | |
7362 #, c-format | |
7363 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7364 msgstr "" | |
7365 | |
7366 #: src/protocols/toc/toc.c:537 | |
7367 #, c-format | |
7368 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7369 msgstr "" | |
7370 | |
7371 #: src/protocols/toc/toc.c:540 | |
7372 msgid "Failure." | |
7373 msgstr "" | |
7374 | |
7375 #: src/protocols/toc/toc.c:543 | |
7376 msgid "Too many matches." | |
7377 msgstr "" | |
7378 | |
7379 #: src/protocols/toc/toc.c:546 | |
7380 msgid "Need more qualifiers." | |
7381 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." | |
7382 | |
7383 #: src/protocols/toc/toc.c:549 | |
7384 msgid "Dir service temporarily unavailable." | |
7385 msgstr "" | |
7386 | |
7387 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | |
7388 msgid "Email lookup restricted." | |
7389 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené." | |
7390 | |
7391 #: src/protocols/toc/toc.c:555 | |
7392 msgid "Keyword ignored." | |
7393 msgstr "Ignorované kľúčové slovo." | |
7394 | |
7395 #: src/protocols/toc/toc.c:558 | |
7396 msgid "No keywords." | |
7397 msgstr "Žiadne kľúčové slovo." | |
7398 | |
7399 #: src/protocols/toc/toc.c:561 | |
7400 msgid "User has no directory information." | |
7401 msgstr "" | |
7402 | |
7403 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | |
7404 msgid "Country not supported." | |
7405 msgstr "Krajina nie je podporovaná." | |
7406 | |
7407 #: src/protocols/toc/toc.c:568 | |
7408 #, c-format | |
7409 msgid "Failure unknown: %s." | |
7410 msgstr "Neznáma chyba: %s." | |
7411 | |
7412 #: src/protocols/toc/toc.c:574 | |
7413 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
7414 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | 7489 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." |
7415 | 7490 |
7416 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | 7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 |
7417 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 7492 msgid "" |
7418 msgstr "" | 7493 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7419 | 7494 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7420 #: src/protocols/toc/toc.c:580 | 7495 msgstr "" |
7421 msgid "" | 7496 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " |
7422 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7497 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." |
7423 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7498 |
7424 msgstr "" | 7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 |
7425 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " | |
7426 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." | |
7427 | |
7428 #: src/protocols/toc/toc.c:582 | |
7429 #, c-format | |
7430 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7431 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." | |
7432 | |
7433 #: src/protocols/toc/toc.c:585 | |
7434 #, fuzzy, c-format | 7500 #, fuzzy, c-format |
7435 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 7501 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7436 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" | 7502 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" |
7437 | 7503 |
7438 #: src/protocols/toc/toc.c:605 | 7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 |
7439 msgid "Connection Closed" | 7505 msgid "Internal Error" |
7440 msgstr "Spojenie ukončené" | 7506 msgstr "Vnútorná chyba" |
7441 | 7507 |
7442 #: src/protocols/toc/toc.c:645 | 7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 |
7443 msgid "Waiting for reply..." | 7509 #, fuzzy |
7444 msgstr "Čakajte na odozvu..." | 7510 msgid "Received authorization" |
7445 | 7511 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
7446 #: src/protocols/toc/toc.c:715 | 7512 |
7447 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 |
7448 msgstr "" | 7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 |
7449 | 7515 #, c-format |
7450 #: src/protocols/toc/toc.c:903 | 7516 msgid "" |
7451 #, fuzzy | 7517 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7452 msgid "Password Change Successful" | 7518 "fixed. Check %s for updates." |
7453 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 7519 msgstr "" |
7454 | 7520 |
7455 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | 7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 |
7456 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 7522 #, fuzzy |
7457 msgstr "" | 7523 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7458 | 7524 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" |
7459 #: src/protocols/toc/toc.c:908 | 7525 |
7460 msgid "" | 7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 |
7461 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 7527 #, fuzzy |
7462 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 7528 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7463 "is only temporary, please be patient." | 7529 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" |
7464 msgstr "" | 7530 |
7465 | 7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 |
7466 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 | 7532 #, c-format |
7467 msgid "Get Dir Info" | 7533 msgid "Direct IM with %s established" |
7468 msgstr "" | 7534 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" |
7469 | 7535 |
7470 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 | 7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 |
7471 #, fuzzy | 7537 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7472 msgid "Set Dir Info" | 7538 msgstr "" |
7473 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 7539 |
7474 | 7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 |
7475 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 | 7541 #, c-format |
7542 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
7543 msgstr "" | |
7544 | |
7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 | |
7546 msgid "" | |
7547 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7548 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7549 "considered a privacy risk." | |
7550 msgstr "" | |
7551 | |
7552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 | |
7553 #, fuzzy | |
7554 msgid "Connect" | |
7555 msgstr "Odpojený." | |
7556 | |
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 | |
7558 #, fuzzy | |
7559 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
7560 msgstr "" | |
7561 "\n" | |
7562 "\n" | |
7563 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
7564 | |
7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 | |
7566 #, fuzzy | |
7567 msgid "Authorization Request Message:" | |
7568 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
7569 | |
7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 | |
7571 msgid "Please authorize me!" | |
7572 msgstr "" | |
7573 | |
7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 | |
7575 #, c-format | |
7576 msgid "" | |
7577 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
7578 "you want to send an authorization request?" | |
7579 msgstr "" | |
7580 | |
7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 | |
7582 #, fuzzy | |
7583 msgid "Request Authorization" | |
7584 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
7585 | |
7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | |
7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 | |
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 | |
7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 | |
7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 | |
7591 #, fuzzy | |
7592 msgid "No reason given." | |
7593 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | |
7594 | |
7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | |
7596 #, fuzzy | |
7597 msgid "Authorization Denied Message:" | |
7598 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
7599 | |
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 | |
7476 #, fuzzy, c-format | 7601 #, fuzzy, c-format |
7477 msgid "Could not open %s for writing!" | 7602 msgid "" |
7478 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | 7603 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7479 | 7604 "%s" |
7480 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 | 7605 msgstr "" |
7481 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 7606 "\n" |
7482 msgstr "" | 7607 "\n" |
7483 | 7608 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
7484 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 | 7609 |
7485 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 | 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 |
7486 #, fuzzy | 7611 #, fuzzy |
7487 msgid "Could not connect for transfer." | 7612 msgid "Authorization Request" |
7488 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | 7613 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
7489 | 7614 |
7490 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 | 7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 |
7491 msgid "Could not connect for transfer!" | 7616 #, fuzzy, c-format |
7492 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | 7617 msgid "" |
7493 | 7618 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7494 #: src/protocols/toc/toc.c:1941 | 7619 "following reason:\n" |
7495 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 7620 "%s" |
7496 msgstr "" | 7621 msgstr "" |
7497 | 7622 "\n" |
7498 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 | 7623 "\n" |
7499 #, c-format | 7624 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
7500 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 7625 |
7501 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 |
7627 msgid "ICQ authorization denied." | |
7628 msgstr "" | |
7629 | |
7630 #. Someone has granted you authorization | |
7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 | |
7632 #, fuzzy, c-format | |
7633 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
7634 msgstr "" | |
7635 "\n" | |
7636 "\n" | |
7637 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
7638 | |
7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 | |
7640 #, c-format | |
7641 msgid "" | |
7642 "You have received a special message\n" | |
7643 "\n" | |
7644 "From: %s [%s]\n" | |
7645 "%s" | |
7646 msgstr "" | |
7647 | |
7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 | |
7649 #, c-format | |
7650 msgid "" | |
7651 "You have received an ICQ page\n" | |
7652 "\n" | |
7653 "From: %s [%s]\n" | |
7654 "%s" | |
7655 msgstr "" | |
7656 | |
7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 | |
7658 #, c-format | |
7659 msgid "" | |
7660 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
7661 "\n" | |
7662 "Message is:\n" | |
7663 "%s" | |
7664 msgstr "" | |
7665 | |
7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 | |
7667 #, c-format | |
7668 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
7669 msgstr "" | |
7670 | |
7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 | |
7672 #, fuzzy | |
7673 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
7674 msgstr "" | |
7675 "\n" | |
7676 "\n" | |
7677 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
7678 | |
7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 | |
7680 #, fuzzy | |
7681 msgid "Decline" | |
7682 msgstr "Podčiarknutý" | |
7683 | |
7684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 | |
7685 #, fuzzy, c-format | |
7686 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
7687 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
7688 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | |
7689 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | |
7690 | |
7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 | |
7692 #, fuzzy, c-format | |
7693 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
7694 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
7695 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." | |
7696 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." | |
7697 | |
7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 | |
7699 #, fuzzy, c-format | |
7700 msgid "" | |
7701 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7702 msgid_plural "" | |
7703 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7704 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." | |
7705 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." | |
7706 | |
7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 | |
7708 #, fuzzy, c-format | |
7709 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
7710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
7711 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." | |
7712 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." | |
7713 | |
7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 | |
7715 #, fuzzy, c-format | |
7716 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
7717 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7718 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." | |
7719 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." | |
7720 | |
7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | |
7722 #, fuzzy, c-format | |
7723 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
7724 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7725 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7726 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7727 | |
7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 | |
7729 #, c-format | |
7730 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
7731 msgstr "" | |
7732 | |
7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 | |
7734 #, c-format | |
7735 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
7736 msgstr "" | |
7737 | |
7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 | |
7739 #, fuzzy | |
7740 msgid "Unknown error" | |
7741 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
7742 | |
7743 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 | |
7745 #, fuzzy, c-format | |
7746 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
7747 msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s" | |
7748 | |
7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 | |
7750 #, fuzzy, c-format | |
7751 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7752 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | |
7753 | |
7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 | |
7755 msgid "Warning Level" | |
7756 msgstr "" | |
7757 | |
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 | |
7759 #, fuzzy | |
7760 msgid "Online Since" | |
7761 msgstr "Pripojený" | |
7762 | |
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | |
7764 msgid "Member Since" | |
7765 msgstr "" | |
7766 | |
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 | |
7768 #, fuzzy | |
7769 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
7770 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." | |
7771 | |
7772 #. The conversion failed! | |
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 | |
7774 #, fuzzy | |
7775 msgid "" | |
7776 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
7777 "characters.]" | |
7778 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | |
7779 | |
7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 | |
7781 msgid "Rate limiting error." | |
7782 msgstr "" | |
7783 | |
7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 | |
7785 msgid "" | |
7786 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
7787 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
7788 msgstr "" | |
7789 | |
7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 | |
7791 #, fuzzy | |
7792 msgid "" | |
7793 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
7794 "at another location." | |
7795 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
7796 | |
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 | |
7798 #, fuzzy | |
7799 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
7800 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7801 | |
7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 | |
7803 #, fuzzy | |
7804 msgid "Finalizing connection" | |
7805 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | |
7806 | |
7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 | |
7808 msgid "Email Address" | |
7809 msgstr "" | |
7810 | |
7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 | |
7812 msgid "Mobile Phone" | |
7813 msgstr "" | |
7814 | |
7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | |
7816 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
7817 msgid "Female" | |
7818 msgstr "" | |
7819 | |
7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | |
7821 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
7822 msgid "Male" | |
7823 msgstr "" | |
7824 | |
7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 | |
7826 msgid "Personal Web Page" | |
7827 msgstr "" | |
7828 | |
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 | |
7830 #, fuzzy | |
7831 msgid "Additional Information" | |
7832 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
7833 | |
7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 | |
7835 msgid "Home Address" | |
7836 msgstr "" | |
7837 | |
7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 | |
7839 msgid "Zip Code" | |
7840 msgstr "" | |
7841 | |
7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 | |
7843 msgid "Work Address" | |
7844 msgstr "" | |
7845 | |
7846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 | |
7847 #, fuzzy | |
7848 msgid "Work Information" | |
7849 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
7850 | |
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 | |
7852 msgid "Company" | |
7853 msgstr "" | |
7854 | |
7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 | |
7856 msgid "Division" | |
7857 msgstr "" | |
7858 | |
7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 | |
7860 #, fuzzy | |
7861 msgid "Position" | |
7862 msgstr "Popis" | |
7863 | |
7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 | |
7865 #, fuzzy | |
7866 msgid "Web Page" | |
7867 msgstr "Internetová stránka" | |
7868 | |
7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 | |
7870 #, c-format | |
7871 msgid "ICQ Info for %s" | |
7872 msgstr "" | |
7873 | |
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 | |
7875 #, fuzzy | |
7876 msgid "Pop-Up Message" | |
7877 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
7878 | |
7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 | |
7880 #, c-format | |
7881 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
7882 msgstr "" | |
7883 | |
7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 | |
7885 msgid "Search Results" | |
7886 msgstr "" | |
7887 | |
7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 | |
7889 #, c-format | |
7890 msgid "No results found for email address %s" | |
7891 msgstr "" | |
7892 | |
7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 | |
7894 #, c-format | |
7895 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
7896 msgstr "" | |
7897 | |
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 | |
7899 msgid "Account Confirmation Requested" | |
7900 msgstr "" | |
7901 | |
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 | |
7903 #, fuzzy | |
7904 msgid "Error Changing Account Info" | |
7905 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | |
7906 | |
7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 | |
7908 #, c-format | |
7909 msgid "" | |
7910 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7911 "differs from the original." | |
7912 msgstr "" | |
7913 | |
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 | |
7915 #, c-format | |
7916 msgid "" | |
7917 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7918 "ends in a space." | |
7919 msgstr "" | |
7920 | |
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 | |
7922 #, c-format | |
7923 msgid "" | |
7924 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7925 "is too long." | |
7926 msgstr "" | |
7927 | |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 | |
7929 #, c-format | |
7930 msgid "" | |
7931 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
7932 "request pending for this screen name." | |
7933 msgstr "" | |
7934 | |
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 | |
7936 #, c-format | |
7937 msgid "" | |
7938 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
7939 "too many screen names associated with it." | |
7940 msgstr "" | |
7941 | |
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 | |
7943 #, c-format | |
7944 msgid "" | |
7945 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
7946 "invalid." | |
7947 msgstr "" | |
7948 | |
7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 | |
7950 #, c-format | |
7951 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
7952 msgstr "" | |
7953 | |
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 | |
7955 #, c-format | |
7956 msgid "" | |
7957 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
7958 "%s" | |
7959 msgstr "" | |
7960 | |
7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 | |
7962 #, fuzzy | |
7963 msgid "Account Info" | |
7964 msgstr "Konto" | |
7965 | |
7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 | |
7967 #, c-format | |
7968 msgid "The email address for %s is %s" | |
7969 msgstr "" | |
7970 | |
7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | |
7972 #, fuzzy | |
7973 msgid "Unable to set AIM profile." | |
7974 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
7975 | |
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 | |
7977 msgid "" | |
7978 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7979 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7980 "fully connected." | |
7981 msgstr "" | |
7982 | |
7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 | |
7984 #, c-format | |
7985 msgid "" | |
7986 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
7987 "it for you." | |
7988 msgid_plural "" | |
7989 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7990 "truncated it for you." | |
7502 msgstr[0] "" | 7991 msgstr[0] "" |
7503 msgstr[1] "" | 7992 msgstr[1] "" |
7504 | 7993 |
7505 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 | 7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 |
7506 #, c-format | 7995 msgid "Profile too long." |
7507 msgid "%s requests you to send them a file" | 7996 msgstr "" |
7508 msgstr "" | 7997 |
7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 | |
7999 #, fuzzy | |
8000 msgid "Visible" | |
8001 msgstr "Neviditeľný" | |
8002 | |
8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 | |
8004 #, fuzzy | |
8005 msgid "Unable to set AIM away message." | |
8006 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | |
8007 | |
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 | |
8009 msgid "" | |
8010 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8011 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8012 "again when you are fully connected." | |
8013 msgstr "" | |
8014 | |
8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 | |
8016 #, c-format | |
8017 msgid "" | |
8018 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
8019 "truncated it for you." | |
8020 msgid_plural "" | |
8021 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8022 "truncated it for you." | |
8023 msgstr[0] "" | |
8024 msgstr[1] "" | |
8025 | |
8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 | |
8027 #, fuzzy | |
8028 msgid "Away message too long." | |
8029 msgstr "'Preč' správy" | |
8030 | |
8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 | |
8032 #, c-format | |
8033 msgid "" | |
8034 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8035 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8036 "spaces, or contain only numbers." | |
8037 msgstr "" | |
8038 | |
8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 | |
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 | |
8041 #, fuzzy | |
8042 msgid "Unable To Add" | |
8043 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
8044 | |
8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 | |
8046 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
8047 msgstr "" | |
8048 | |
8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | |
8050 msgid "" | |
8051 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8052 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8053 "a few hours." | |
8054 msgstr "" | |
8055 | |
8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 | |
8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | |
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 | |
8059 msgid "Orphans" | |
8060 msgstr "" | |
8061 | |
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 | |
8063 #, c-format | |
8064 msgid "" | |
8065 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8066 "list. Please remove one and try again." | |
8067 msgstr "" | |
8068 | |
8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 | |
8070 msgid "(no name)" | |
8071 msgstr "" | |
8072 | |
8073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 | |
8074 #, c-format | |
8075 msgid "" | |
8076 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8077 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8078 "buddy list." | |
8079 msgstr "" | |
8080 | |
8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 | |
8082 #, fuzzy, c-format | |
8083 msgid "" | |
8084 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8085 "want to add them?" | |
8086 msgstr "" | |
8087 "\n" | |
8088 "\n" | |
8089 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
8090 | |
8091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 | |
8092 #, fuzzy | |
8093 msgid "Authorization Given" | |
8094 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
8095 | |
8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 | |
8097 #, fuzzy, c-format | |
8098 msgid "" | |
8099 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8100 "%s" | |
8101 msgstr "" | |
8102 "\n" | |
8103 "\n" | |
8104 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
8105 | |
8106 #. Granted | |
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 | |
8108 #, fuzzy, c-format | |
8109 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
8110 msgstr "" | |
8111 "\n" | |
8112 "\n" | |
8113 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
8114 | |
8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 | |
8116 #, fuzzy | |
8117 msgid "Authorization Granted" | |
8118 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
8119 | |
8120 #. Denied | |
8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 | |
8122 #, fuzzy, c-format | |
8123 msgid "" | |
8124 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8125 "following reason:\n" | |
8126 "%s" | |
8127 msgstr "" | |
8128 "\n" | |
8129 "\n" | |
8130 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
8131 | |
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 | |
8133 #, fuzzy | |
8134 msgid "Authorization Denied" | |
8135 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | |
8136 | |
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 | |
8138 #, fuzzy | |
8139 msgid "_Exchange:" | |
8140 msgstr "Výmena:" | |
8141 | |
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 | |
8143 #, fuzzy | |
8144 msgid "Invalid chat name specified." | |
8145 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" | |
8146 | |
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 | |
8148 #, fuzzy | |
8149 msgid "Away Message" | |
8150 msgstr "'Preč' správy" | |
8151 | |
8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 | |
8153 msgid "Unable to open Direct IM" | |
8154 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | |
8155 | |
8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 | |
8157 #, c-format | |
8158 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
8159 msgstr "" | |
8160 | |
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | |
8162 msgid "" | |
8163 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
8164 "Do you wish to continue?" | |
8165 msgstr "" | |
8166 | |
8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 | |
8168 #, fuzzy | |
8169 msgid "Buddy Comment:" | |
8170 msgstr "Chat s kamarátom" | |
8171 | |
8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 | |
8173 #, fuzzy | |
8174 msgid "Edit Buddy Comment" | |
8175 msgstr "Editovať kamarátov" | |
8176 | |
8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 | |
8178 #, fuzzy | |
8179 msgid "Get Status Msg" | |
8180 msgstr "Stav: %s" | |
8181 | |
8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 | |
8183 msgid "Direct IM" | |
8184 msgstr "Priame IM" | |
8185 | |
8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 | |
8187 #, fuzzy | |
8188 msgid "Re-request Authorization" | |
8189 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
8190 | |
8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 | |
8192 msgid "The new formatting is invalid." | |
8193 msgstr "" | |
8194 | |
8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 | |
8196 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
8197 msgstr "" | |
8198 | |
8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 | |
8200 #, fuzzy | |
8201 msgid "New screen name formatting:" | |
8202 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | |
8203 | |
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 | |
8205 #, fuzzy | |
8206 msgid "Change Address To:" | |
8207 msgstr "Zmeniť heslo" | |
8208 | |
8209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 | |
8210 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
8211 msgstr "" | |
8212 | |
8213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 | |
8214 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
8215 msgstr "" | |
8216 | |
8217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 | |
8218 msgid "" | |
8219 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8220 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8221 msgstr "" | |
8222 | |
8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 | |
8224 #, fuzzy | |
8225 msgid "Find Buddy by E-mail" | |
8226 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" | |
8227 | |
8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 | |
8229 #, fuzzy | |
8230 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
8231 msgstr "Nájsť kamaráta" | |
8232 | |
8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 | |
8234 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
8235 msgstr "" | |
8236 | |
8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 | |
8238 #, fuzzy | |
8239 msgid "Available Message:" | |
8240 msgstr "Prítomný" | |
8241 | |
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 | |
8243 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
8244 msgstr "" | |
8245 | |
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 | |
8247 #, fuzzy | |
8248 msgid "Set User Info..." | |
8249 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
8250 | |
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 | |
8252 #, fuzzy | |
8253 msgid "Set User Info (URL)..." | |
8254 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
8255 | |
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 | |
8257 #, fuzzy | |
8258 msgid "Set Available Message..." | |
8259 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
8260 | |
8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 | |
8262 #, fuzzy | |
8263 msgid "Change Password..." | |
8264 msgstr "Zmeniť heslo" | |
8265 | |
8266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 | |
8267 #, fuzzy | |
8268 msgid "Change Password (URL)" | |
8269 msgstr "Zmeniť heslo" | |
8270 | |
8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 | |
8272 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
8273 msgstr "" | |
8274 | |
8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 | |
8276 #, fuzzy | |
8277 msgid "Format Screen Name..." | |
8278 msgstr "???meno:" | |
8279 | |
8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 | |
8281 #, fuzzy | |
8282 msgid "Confirm Account" | |
8283 msgstr "Konto" | |
8284 | |
8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 | |
8286 msgid "Display Currently Registered Address" | |
8287 msgstr "" | |
8288 | |
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 | |
8290 msgid "Change Currently Registered Address..." | |
8291 msgstr "" | |
8292 | |
8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 | |
8294 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
8295 msgstr "" | |
8296 | |
8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | |
8298 #, fuzzy | |
8299 msgid "Search for Buddy by Email..." | |
8300 msgstr "Nájsť kamaráta" | |
8301 | |
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 | |
8303 #, fuzzy | |
8304 msgid "Search for Buddy by Information" | |
8305 msgstr "Nájsť kamaráta" | |
7509 | 8306 |
7510 #. *< api_version | 8307 #. *< api_version |
7511 #. *< type | 8308 #. *< type |
7512 #. *< ui_requirement | 8309 #. *< ui_requirement |
7513 #. *< flags | 8310 #. *< flags |
7515 #. *< priority | 8312 #. *< priority |
7516 #. *< id | 8313 #. *< id |
7517 #. *< name | 8314 #. *< name |
7518 #. *< version | 8315 #. *< version |
7519 #. * summary | 8316 #. * summary |
7520 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 | 8317 #. * description |
7521 #, fuzzy | 8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 |
7522 msgid "TOC Protocol Plugin" | 8319 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7523 msgstr "Akcie protokolu" | 8320 msgstr "" |
7524 | 8321 |
7525 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 | 8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 |
7526 #, fuzzy | 8323 msgid "Auth host" |
7527 msgid "TOC host" | 8324 msgstr "" |
7528 msgstr "Port" | 8325 |
7529 | 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 |
7530 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 | 8327 msgid "Auth port" |
7531 #, fuzzy | 8328 msgstr "" |
7532 msgid "TOC port" | 8329 |
7533 msgstr "Port" | 8330 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7534 | 8331 #, fuzzy, c-format |
7535 #. Basic Profile group. | 8332 msgid "Looking up %s" |
7536 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 | 8333 msgstr "Hľadám GG server" |
7537 msgid "Basic Profile" | 8334 |
7538 msgstr "" | 8335 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
7539 | 8336 #, c-format |
7540 #. E-Mail Address | 8337 msgid "Unable to write file %s." |
7541 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 | 8338 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." |
7542 msgid "E-Mail Address" | 8339 |
7543 msgstr "" | 8340 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
7544 | 8341 #, c-format |
7545 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 | 8342 msgid "Unable to read file %s." |
7546 #, fuzzy | 8343 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7547 msgid "Profile Information" | 8344 |
7548 msgstr "Nepovoliť animácie" | 8345 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
7549 | 8346 #, c-format |
7550 #. Instant Messagers | 8347 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
7551 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 | 8348 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." |
7552 #, fuzzy | 8349 |
7553 msgid "Instant Messagers" | 8350 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
7554 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 8351 #, c-format |
7555 | 8352 msgid "%s not currently logged in." |
7556 #. AIM | 8353 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." |
7557 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 | 8354 |
7558 #, fuzzy | 8355 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
7559 msgid "AIM" | 8356 #, c-format |
7560 msgstr "IM" | 8357 msgid "Warning of %s not allowed." |
7561 | 8358 msgstr "Výstraha %s nie je povolená." |
7562 #. ICQ | 8359 |
7563 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 | 8360 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
7564 msgid "ICQ UIN" | 8361 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7565 msgstr "" | 8362 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." |
7566 | 8363 |
7567 #. MSN | 8364 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
7568 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 | 8365 #, c-format |
7569 msgid "MSN" | 8366 msgid "Chat in %s is not available." |
7570 msgstr "" | 8367 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
7571 | 8368 |
7572 #. Yahoo | 8369 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
7573 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 | 8370 #, c-format |
7574 msgid "Yahoo" | 8371 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
7575 msgstr "" | 8372 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." |
7576 | 8373 |
7577 #. I'm From | 8374 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
7578 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 | 8375 #, c-format |
7579 msgid "I'm From" | 8376 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
7580 msgstr "" | 8377 msgstr "" |
7581 | 8378 |
7582 #. Call the dialog. | 8379 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
7583 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 8380 #, c-format |
7584 msgid "Set your Trepia profile data." | 8381 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
7585 msgstr "" | 8382 msgstr "" |
7586 | 8383 |
7587 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 | 8384 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
7588 #, fuzzy | 8385 msgid "Failure." |
7589 msgid "Profile" | 8386 msgstr "" |
7590 msgstr "Získať súbor" | 8387 |
7591 | 8388 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
7592 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 | 8389 msgid "Too many matches." |
7593 #, fuzzy | 8390 msgstr "" |
7594 msgid "Set Profile" | 8391 |
7595 msgstr "Získať súbor" | 8392 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
7596 | 8393 msgid "Need more qualifiers." |
7597 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 | 8394 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." |
7598 msgid "Visit Homepage" | 8395 |
7599 msgstr "" | 8396 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
7600 | 8397 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 | 8398 msgstr "" |
7602 #, fuzzy | 8399 |
7603 msgid "Local Users" | 8400 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
7604 msgstr "Nesprávne meno" | 8401 msgid "Email lookup restricted." |
7605 | 8402 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené." |
7606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 | 8403 |
7607 #, fuzzy | 8404 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
7608 msgid "Read error" | 8405 msgid "Keyword ignored." |
7609 msgstr "Nesprávne meno" | 8406 msgstr "Ignorované kľúčové slovo." |
7610 | 8407 |
7611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 | 8408 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
7612 #, fuzzy | 8409 msgid "No keywords." |
7613 msgid "Logging in" | 8410 msgstr "Žiadne kľúčové slovo." |
7614 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | 8411 |
8412 #: src/protocols/toc/toc.c:561 | |
8413 msgid "User has no directory information." | |
8414 msgstr "" | |
8415 | |
8416 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | |
8417 msgid "Country not supported." | |
8418 msgstr "Krajina nie je podporovaná." | |
8419 | |
8420 #: src/protocols/toc/toc.c:568 | |
8421 #, c-format | |
8422 msgid "Failure unknown: %s." | |
8423 msgstr "Neznáma chyba: %s." | |
8424 | |
8425 #: src/protocols/toc/toc.c:574 | |
8426 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
8427 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | |
8428 | |
8429 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | |
8430 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
8431 msgstr "" | |
8432 | |
8433 #: src/protocols/toc/toc.c:580 | |
8434 msgid "" | |
8435 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8436 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8437 msgstr "" | |
8438 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " | |
8439 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." | |
8440 | |
8441 #: src/protocols/toc/toc.c:582 | |
8442 #, c-format | |
8443 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
8444 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." | |
8445 | |
8446 #: src/protocols/toc/toc.c:585 | |
8447 #, fuzzy, c-format | |
8448 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
8449 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" | |
8450 | |
8451 #: src/protocols/toc/toc.c:605 | |
8452 msgid "Connection Closed" | |
8453 msgstr "Spojenie ukončené" | |
8454 | |
8455 #: src/protocols/toc/toc.c:645 | |
8456 msgid "Waiting for reply..." | |
8457 msgstr "Čakajte na odozvu..." | |
8458 | |
8459 #: src/protocols/toc/toc.c:715 | |
8460 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
8461 msgstr "" | |
8462 | |
8463 #: src/protocols/toc/toc.c:903 | |
8464 #, fuzzy | |
8465 msgid "Password Change Successful" | |
8466 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | |
8467 | |
8468 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | |
8469 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
8470 msgstr "" | |
8471 | |
8472 #: src/protocols/toc/toc.c:908 | |
8473 msgid "" | |
8474 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
8475 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
8476 "is only temporary, please be patient." | |
8477 msgstr "" | |
8478 | |
8479 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 | |
8480 msgid "Get Dir Info" | |
8481 msgstr "" | |
8482 | |
8483 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 | |
8484 #, fuzzy | |
8485 msgid "Set Dir Info" | |
8486 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
8487 | |
8488 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 | |
8489 #, fuzzy, c-format | |
8490 msgid "Could not open %s for writing!" | |
8491 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | |
8492 | |
8493 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 | |
8494 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
8495 msgstr "" | |
8496 | |
8497 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 | |
8498 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 | |
8499 #, fuzzy | |
8500 msgid "Could not connect for transfer." | |
8501 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | |
8502 | |
8503 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 | |
8504 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
8505 msgstr "" | |
8506 | |
8507 #: src/protocols/toc/toc.c:2042 | |
8508 msgid "Gaim - Save As..." | |
8509 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." | |
8510 | |
8511 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 | |
8512 #, c-format | |
8513 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8514 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8515 msgstr[0] "" | |
8516 msgstr[1] "" | |
8517 | |
8518 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 | |
8519 #, c-format | |
8520 msgid "%s requests you to send them a file" | |
8521 msgstr "" | |
7615 | 8522 |
7616 #. *< api_version | 8523 #. *< api_version |
7617 #. *< type | 8524 #. *< type |
7618 #. *< ui_requirement | 8525 #. *< ui_requirement |
7619 #. *< flags | 8526 #. *< flags |
7621 #. *< priority | 8528 #. *< priority |
7622 #. *< id | 8529 #. *< id |
7623 #. *< name | 8530 #. *< name |
7624 #. *< version | 8531 #. *< version |
7625 #. * summary | 8532 #. * summary |
7626 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 | 8533 #. * description |
7627 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 8534 #: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 |
7628 msgstr "" | 8535 #, fuzzy |
7629 | 8536 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 | 8537 msgstr "Akcie protokolu" |
7631 #, fuzzy | 8538 |
7632 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 8539 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 |
7633 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." | 8540 #, fuzzy |
7634 | 8541 msgid "TOC host" |
7635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 | 8542 msgstr "Port" |
7636 #, fuzzy, c-format | 8543 |
7637 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 8544 #: src/protocols/toc/toc.c:2191 |
7638 msgstr "" | 8545 #, fuzzy |
7639 "\n" | 8546 msgid "TOC port" |
7640 "\n" | 8547 msgstr "Port" |
7641 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8548 |
7642 | 8549 #. Basic Profile group. |
7643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 | 8550 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
7644 #, fuzzy, c-format | 8551 msgid "Basic Profile" |
7645 msgid "" | 8552 msgstr "" |
7646 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 8553 |
7647 "following reason: %s." | 8554 #. E-Mail Address |
7648 msgstr "" | 8555 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
7649 "\n" | 8556 msgid "E-Mail Address" |
7650 "\n" | 8557 msgstr "" |
7651 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8558 |
7652 | 8559 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
7653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 | 8560 #, fuzzy |
7654 #, fuzzy | 8561 msgid "Profile Information" |
7655 msgid "Add buddy rejected" | 8562 msgstr "Nepovoliť animácie" |
7656 msgstr "Pridať kamaráta" | 8563 |
7657 | 8564 #. Instant Messagers |
7658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 | 8565 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
7659 #, c-format | 8566 #, fuzzy |
7660 msgid "" | 8567 msgid "Instant Messagers" |
7661 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 8568 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
7662 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 8569 |
7663 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 8570 #. AIM |
7664 msgstr "" | 8571 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
7665 | 8572 #, fuzzy |
7666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 | 8573 msgid "AIM" |
7667 #, fuzzy | 8574 msgstr "IM" |
7668 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 8575 |
7669 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 8576 #. ICQ |
7670 | 8577 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
7671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 | 8578 msgid "ICQ UIN" |
7672 #, c-format | 8579 msgstr "" |
7673 msgid "" | 8580 |
7674 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 8581 #. MSN |
7675 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 8582 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
7676 msgstr "" | 8583 msgid "MSN" |
7677 | 8584 msgstr "" |
7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 | 8585 |
7679 #, fuzzy | 8586 #. Yahoo |
7680 msgid "Ignore buddy?" | 8587 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
7681 msgstr "Ignorovať" | 8588 msgid "Yahoo" |
7682 | 8589 msgstr "" |
7683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 | 8590 |
7684 #, fuzzy | 8591 #. I'm From |
7685 msgid "Invalid username." | 8592 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
8593 msgid "I'm From" | |
8594 msgstr "" | |
8595 | |
8596 #. Call the dialog. | |
8597 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 | |
8598 msgid "Set your Trepia profile data." | |
8599 msgstr "" | |
8600 | |
8601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 | |
8602 #, fuzzy | |
8603 msgid "Profile" | |
8604 msgstr "Získať súbor" | |
8605 | |
8606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | |
8607 #, fuzzy | |
8608 msgid "Set Profile" | |
8609 msgstr "Získať súbor" | |
8610 | |
8611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 | |
8612 msgid "Visit Homepage" | |
8613 msgstr "" | |
8614 | |
8615 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 | |
8616 #, fuzzy | |
8617 msgid "Local Users" | |
7686 msgstr "Nesprávne meno" | 8618 msgstr "Nesprávne meno" |
7687 | 8619 |
7688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 | 8620 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 |
7689 #, fuzzy | 8621 #, fuzzy |
7690 msgid "Incorrect password." | 8622 msgid "Logging in" |
7691 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." | 8623 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" |
7692 | |
7693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 | |
7694 #, fuzzy | |
7695 msgid "Unknown error." | |
7696 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
7697 | |
7698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 | |
7699 #, c-format | |
7700 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
7701 msgstr "" | |
7702 | |
7703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 | |
7704 #, fuzzy | |
7705 msgid "Could not add buddy to server list" | |
7706 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | |
7707 | |
7708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 | |
7709 #, fuzzy | |
7710 msgid "Unable to read" | |
7711 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
7712 | |
7713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | |
7714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | |
7715 #, fuzzy | |
7716 msgid "Connection problem" | |
7717 msgstr "Spojenie ukončené" | |
7718 | |
7719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 | |
7720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 | |
7721 msgid "Not At Home" | |
7722 msgstr "" | |
7723 | |
7724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 | |
7725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 | |
7726 msgid "Not At Desk" | |
7727 msgstr "" | |
7728 | |
7729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 | |
7730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | |
7731 #, fuzzy | |
7732 msgid "Not In Office" | |
7733 msgstr "Hlas" | |
7734 | |
7735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 | |
7736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 | |
7737 msgid "On Vacation" | |
7738 msgstr "" | |
7739 | |
7740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 | |
7741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 | |
7742 msgid "Stepped Out" | |
7743 msgstr "" | |
7744 | |
7745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 | |
7746 #, fuzzy | |
7747 msgid "Not on server list" | |
7748 msgstr "Spojenie ukončené" | |
7749 | |
7750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 | |
7751 #, fuzzy | |
7752 msgid "Join in Chat" | |
7753 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | |
7754 | |
7755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 | |
7756 #, fuzzy | |
7757 msgid "Initiate Conference" | |
7758 msgstr "Alias" | |
7759 | |
7760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 | |
7761 msgid "Active which ID?" | |
7762 msgstr "" | |
7763 | |
7764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 | |
7765 #, fuzzy | |
7766 msgid "Activate ID" | |
7767 msgstr "Aktívny" | |
7768 | |
7769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | |
7770 msgid "" | |
7771 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
7772 "this time.</b><br><br>\n" | |
7773 msgstr "" | |
7774 | |
7775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | |
7776 msgid "" | |
7777 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7778 "web browser<br>" | |
7779 msgstr "" | |
7780 | |
7781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 | |
7782 msgid "" | |
7783 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
7784 msgstr "" | |
7785 | |
7786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | |
7787 msgid "Yahoo! ID" | |
7788 msgstr "" | |
7789 | |
7790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | |
7791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | |
7792 msgid "Hobbies" | |
7793 msgstr "" | |
7794 | |
7795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 | |
7796 #, fuzzy | |
7797 msgid "Latest News" | |
7798 msgstr "Priezvisko" | |
7799 | |
7800 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 | |
7801 msgid "Home Page" | |
7802 msgstr "" | |
7803 | |
7804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 | |
7805 msgid "Cool Link 1" | |
7806 msgstr "" | |
7807 | |
7808 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | |
7809 msgid "Cool Link 2" | |
7810 msgstr "" | |
7811 | |
7812 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | |
7813 msgid "Cool Link 3" | |
7814 msgstr "" | |
7815 | |
7816 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | |
7817 msgid "Member Since" | |
7818 msgstr "" | |
7819 | 8624 |
7820 #. *< api_version | 8625 #. *< api_version |
7821 #. *< type | 8626 #. *< type |
7822 #. *< ui_requirement | 8627 #. *< ui_requirement |
7823 #. *< flags | 8628 #. *< flags |
7825 #. *< priority | 8630 #. *< priority |
7826 #. *< id | 8631 #. *< id |
7827 #. *< name | 8632 #. *< name |
7828 #. *< version | 8633 #. *< version |
7829 #. * summary | 8634 #. * summary |
7830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | 8635 #. * description |
7831 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8636 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 |
7832 msgstr "" | 8637 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7833 | 8638 msgstr "" |
7834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 8639 |
7835 msgid "Pager host" | 8640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
7836 msgstr "" | 8641 msgid "" |
7837 | 8642 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
7838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 8643 "device." |
7839 msgid "Pager port" | 8644 msgstr "" |
7840 msgstr "" | 8645 |
7841 | 8646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 |
7842 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 8647 #, fuzzy |
7843 #, c-format | 8648 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7844 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 8649 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." |
7845 msgstr "" | 8650 |
7846 | 8651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 |
7847 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 | 8652 msgid "Buzz!!" |
7848 msgid "Invitation Rejected" | 8653 msgstr "" |
7849 msgstr "" | 8654 |
7850 | 8655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 |
7851 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 | 8656 #, c-format |
7852 #, fuzzy | 8657 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
7853 msgid "Failed to join chat" | 8658 msgstr "" |
7854 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 8659 |
7855 | 8660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
7856 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 | 8661 #, fuzzy, c-format |
7857 msgid "Maybe the room is full?" | 8662 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7858 msgstr "" | 8663 msgstr "" |
7859 | 8664 "\n" |
7860 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 | 8665 "\n" |
7861 #, fuzzy | 8666 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
7862 msgid "Failed to join buddy in chat" | 8667 |
7863 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 8668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 |
7864 | 8669 #, fuzzy, c-format |
7865 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 | 8670 msgid "" |
7866 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 8671 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7867 msgstr "" | 8672 "following reason: %s." |
7868 | 8673 msgstr "" |
7869 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | 8674 "\n" |
7870 #, c-format | 8675 "\n" |
7871 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 8676 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
7872 msgstr "" | 8677 |
7873 | 8678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 |
7874 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 | 8679 #, fuzzy |
7875 #, c-format | 8680 msgid "Add buddy rejected" |
7876 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8681 msgstr "Pridať kamaráta" |
7877 msgstr "" | 8682 |
7878 | 8683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 |
7879 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 | 8684 #, c-format |
7880 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 8685 msgid "" |
7881 msgstr "" | 8686 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7882 | 8687 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7883 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 | 8688 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7884 #, c-format | 8689 msgstr "" |
7885 msgid "<br>At %s since %s" | 8690 |
7886 msgstr "" | 8691 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 |
7887 | 8692 #, fuzzy |
7888 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 | 8693 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7889 msgid "Anyone" | 8694 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
7890 msgstr "" | 8695 |
7891 | 8696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 |
7892 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 | 8697 #, c-format |
7893 msgid "Already logged in with Zephyr" | 8698 msgid "" |
7894 msgstr "" | 8699 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
7895 | 8700 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
7896 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 | 8701 msgstr "" |
7897 msgid "" | 8702 |
7898 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 8703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 |
7899 "accounts on it when logged in as the same user." | 8704 #, fuzzy |
7900 msgstr "" | 8705 msgid "Ignore buddy?" |
7901 | 8706 msgstr "Ignorovať" |
7902 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 | 8707 |
7903 msgid "ZLocate" | 8708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 |
7904 msgstr "ZLocate" | 8709 #, fuzzy |
7905 | 8710 msgid "Invalid username." |
7906 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 | 8711 msgstr "Nesprávne meno" |
7907 msgid "Class:" | 8712 |
7908 msgstr "Trieda:" | 8713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 |
7909 | 8714 #, fuzzy |
7910 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 | 8715 msgid "Incorrect password." |
7911 msgid "Instance:" | 8716 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." |
7912 msgstr "" | 8717 |
7913 | 8718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 |
7914 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 | 8719 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
7915 msgid "Recipient:" | 8720 msgstr "" |
7916 msgstr "Prijímateľ:" | 8721 |
8722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 | |
8723 #, fuzzy, c-format | |
8724 msgid "Unknown error number %d." | |
8725 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
8726 | |
8727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 | |
8728 #, c-format | |
8729 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
8730 msgstr "" | |
8731 | |
8732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 | |
8733 #, fuzzy | |
8734 msgid "Could not add buddy to server list" | |
8735 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | |
8736 | |
8737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 | |
8738 #, fuzzy | |
8739 msgid "Unable to read" | |
8740 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
8741 | |
8742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 | |
8743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | |
8744 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | |
8745 #, fuzzy | |
8746 msgid "Connection problem" | |
8747 msgstr "Spojenie ukončené" | |
8748 | |
8749 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 | |
8750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 | |
8751 msgid "Not At Home" | |
8752 msgstr "" | |
8753 | |
8754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 | |
8755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 | |
8756 msgid "Not At Desk" | |
8757 msgstr "" | |
8758 | |
8759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 | |
8760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 | |
8761 #, fuzzy | |
8762 msgid "Not In Office" | |
8763 msgstr "Hlas" | |
8764 | |
8765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 | |
8766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 | |
8767 msgid "On Vacation" | |
8768 msgstr "" | |
8769 | |
8770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 | |
8771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 | |
8772 msgid "Stepped Out" | |
8773 msgstr "" | |
8774 | |
8775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 | |
8776 #, fuzzy | |
8777 msgid "Not on server list" | |
8778 msgstr "Spojenie ukončené" | |
8779 | |
8780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | |
8781 #, fuzzy, c-format | |
8782 msgid "" | |
8783 "\n" | |
8784 "<b>%s:</b> %s" | |
8785 msgstr "Stav: %s" | |
8786 | |
8787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 | |
8788 #, fuzzy | |
8789 msgid "Join in Chat" | |
8790 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | |
8791 | |
8792 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 | |
8793 #, fuzzy | |
8794 msgid "Initiate Conference" | |
8795 msgstr "Alias" | |
8796 | |
8797 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 | |
8798 msgid "Active which ID?" | |
8799 msgstr "" | |
8800 | |
8801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 | |
8802 #, fuzzy | |
8803 msgid "Join who in chat?" | |
8804 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | |
8805 | |
8806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 | |
8807 #, fuzzy | |
8808 msgid "Activate ID..." | |
8809 msgstr "Aktívny" | |
8810 | |
8811 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 | |
8812 #, fuzzy | |
8813 msgid "Join user in chat..." | |
8814 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | |
8815 | |
8816 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 | |
8817 msgid "" | |
8818 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
8819 "this time.</b><br><br>\n" | |
8820 msgstr "" | |
8821 | |
8822 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 | |
8823 msgid "" | |
8824 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
8825 "web browser<br>" | |
8826 msgstr "" | |
8827 | |
8828 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | |
8829 msgid "" | |
8830 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
8831 msgstr "" | |
8832 | |
8833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | |
8834 msgid "Yahoo! ID" | |
8835 msgstr "" | |
8836 | |
8837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 | |
8838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 | |
8839 msgid "Hobbies" | |
8840 msgstr "" | |
8841 | |
8842 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 | |
8843 #, fuzzy | |
8844 msgid "Latest News" | |
8845 msgstr "Priezvisko" | |
8846 | |
8847 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 | |
8848 msgid "Home Page" | |
8849 msgstr "" | |
8850 | |
8851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
8852 msgid "Cool Link 1" | |
8853 msgstr "" | |
8854 | |
8855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | |
8856 msgid "Cool Link 2" | |
8857 msgstr "" | |
8858 | |
8859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | |
8860 msgid "Cool Link 3" | |
8861 msgstr "" | |
7917 | 8862 |
7918 #. *< api_version | 8863 #. *< api_version |
7919 #. *< type | 8864 #. *< type |
7920 #. *< ui_requirement | 8865 #. *< ui_requirement |
7921 #. *< flags | 8866 #. *< flags |
7923 #. *< priority | 8868 #. *< priority |
7924 #. *< id | 8869 #. *< id |
7925 #. *< name | 8870 #. *< name |
7926 #. *< version | 8871 #. *< version |
7927 #. * summary | 8872 #. * summary |
7928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | 8873 #. * description |
8874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 | |
8875 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
8876 msgstr "" | |
8877 | |
8878 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 | |
8879 msgid "Pager host" | |
8880 msgstr "" | |
8881 | |
8882 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 | |
8883 msgid "Pager port" | |
8884 msgstr "" | |
8885 | |
8886 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 | |
8887 #, fuzzy | |
8888 msgid "File transfer host" | |
8889 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
8890 | |
8891 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 | |
8892 #, fuzzy | |
8893 msgid "File transfer port" | |
8894 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
8895 | |
8896 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 | |
8897 #, fuzzy | |
8898 msgid "Chat Room List Url" | |
8899 msgstr "Voľby chatu" | |
8900 | |
8901 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | |
8902 msgid "" | |
8903 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
8904 "(1,048,576 bytes)." | |
8905 msgstr "" | |
8906 | |
8907 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | |
8908 #, c-format | |
8909 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
8910 msgstr "" | |
8911 | |
8912 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 | |
8913 msgid "Invitation Rejected" | |
8914 msgstr "" | |
8915 | |
8916 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | |
8917 #, fuzzy | |
8918 msgid "Failed to join chat" | |
8919 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
8920 | |
8921 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | |
8922 msgid "Maybe the room is full?" | |
8923 msgstr "" | |
8924 | |
8925 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 | |
8926 #, fuzzy, c-format | |
8927 msgid "You are now chatting in %s." | |
8928 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | |
8929 | |
8930 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | |
8931 #, fuzzy | |
8932 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
8933 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
8934 | |
8935 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 | |
8936 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
8937 msgstr "" | |
8938 | |
8939 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
8940 #, fuzzy | |
8941 msgid "Unable to connect" | |
8942 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
8943 | |
8944 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
8945 msgid "Fetching the room list failed." | |
8946 msgstr "" | |
8947 | |
8948 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
8949 #, fuzzy | |
8950 msgid "Voices" | |
8951 msgstr "Hlas" | |
8952 | |
8953 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 | |
8954 msgid "Webcams" | |
8955 msgstr "" | |
8956 | |
8957 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | |
8958 #, fuzzy | |
8959 msgid "Unable to fetch room list." | |
8960 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
8961 | |
8962 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | |
8963 #, fuzzy | |
8964 msgid "User Rooms" | |
8965 msgstr "Voľby proxy" | |
8966 | |
8967 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 | |
8968 #, c-format | |
8969 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
8970 msgstr "" | |
8971 | |
8972 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 | |
8973 #, c-format | |
8974 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8975 msgstr "" | |
8976 | |
8977 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 | |
8978 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
8979 msgstr "" | |
8980 | |
8981 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 | |
8982 #, c-format | |
8983 msgid "<br>At %s since %s" | |
8984 msgstr "" | |
8985 | |
8986 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 | |
8987 msgid "Anyone" | |
8988 msgstr "" | |
8989 | |
8990 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 | |
8991 msgid "Already logged in with Zephyr" | |
8992 msgstr "" | |
8993 | |
8994 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 | |
8995 msgid "" | |
8996 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
8997 "accounts on it when logged in as the same user." | |
8998 msgstr "" | |
8999 | |
9000 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 | |
9001 msgid "ZLocate" | |
9002 msgstr "ZLocate" | |
9003 | |
9004 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 | |
9005 #, fuzzy | |
9006 msgid "_Class:" | |
9007 msgstr "Trieda:" | |
9008 | |
9009 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
9010 msgid "_Instance:" | |
9011 msgstr "" | |
9012 | |
9013 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 | |
9014 #, fuzzy | |
9015 msgid "_Recipient:" | |
9016 msgstr "Prijímateľ:" | |
9017 | |
9018 #. *< api_version | |
9019 #. *< type | |
9020 #. *< ui_requirement | |
9021 #. *< flags | |
9022 #. *< dependencies | |
9023 #. *< priority | |
9024 #. *< id | |
9025 #. *< name | |
9026 #. *< version | |
9027 #. * summary | |
9028 #. * description | |
9029 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 | |
7929 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 9030 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7930 msgstr "" | 9031 msgstr "" |
7931 | 9032 |
7932 #: src/proxy.c:1681 | 9033 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 |
9034 msgid "Export to .anyone" | |
9035 msgstr "" | |
9036 | |
9037 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 | |
9038 msgid "Export to .zephyr.subs" | |
9039 msgstr "" | |
9040 | |
9041 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 | |
9042 msgid "Exposure" | |
9043 msgstr "" | |
9044 | |
9045 #. Forbidden | |
9046 #: src/proxy.c:955 | |
9047 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." | |
9048 msgstr "" | |
9049 | |
9050 #: src/proxy.c:957 | |
9051 #, fuzzy, c-format | |
9052 msgid "Proxy connection error %d" | |
9053 msgstr "chyba spojenia (rend)\n" | |
9054 | |
9055 #: src/proxy.c:1696 | |
7933 msgid "Invalid proxy settings" | 9056 msgid "Invalid proxy settings" |
7934 msgstr "" | 9057 msgstr "" |
7935 | 9058 |
7936 #: src/proxy.c:1681 | 9059 #: src/proxy.c:1696 |
7937 msgid "" | 9060 msgid "" |
7938 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 9061 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
7939 "invalid." | 9062 "invalid." |
7940 msgstr "" | 9063 msgstr "" |
7941 | 9064 |
7942 #. * Custom away message. | 9065 #. * Custom away message. |
7943 #: src/prpl.h:187 | 9066 #: src/prpl.h:195 |
7944 msgid "Custom" | 9067 msgid "Custom" |
7945 msgstr "" | 9068 msgstr "" |
7946 | 9069 |
7947 #. * | 9070 #. * |
7948 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 9071 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
7949 #. | 9072 #. |
7950 #: src/request.h:862 | 9073 #: src/request.h:1250 |
7951 msgid "Accept" | 9074 msgid "Accept" |
7952 msgstr "Akceptovať" | 9075 msgstr "Akceptovať" |
7953 | 9076 |
7954 #: src/server.c:56 | 9077 #: src/server.c:58 |
7955 msgid "Please enter your password" | 9078 msgid "Please enter your password" |
7956 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | 9079 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" |
7957 | 9080 |
7958 #: src/server.c:949 | 9081 #: src/server.c:962 |
7959 #, fuzzy, c-format | 9082 #, fuzzy, c-format |
7960 msgid "(%d message)" | 9083 msgid "(%d message)" |
7961 msgid_plural "(%d messages)" | 9084 msgid_plural "(%d messages)" |
7962 msgstr[0] "(%d správ)" | 9085 msgstr[0] "(%d správ)" |
7963 msgstr[1] "(%d správ)" | 9086 msgstr[1] "(%d správ)" |
7964 | 9087 |
7965 #: src/server.c:962 | 9088 #: src/server.c:976 |
7966 msgid "(1 message)" | 9089 msgid "(1 message)" |
7967 msgstr "(1 správa)" | 9090 msgstr "(1 správa)" |
7968 | 9091 |
7969 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 | 9092 #: src/server.c:1160 src/server.c:1170 |
7970 #, c-format | 9093 #, c-format |
7971 msgid "%s logged in." | 9094 msgid "%s logged in." |
7972 msgstr "%s prihlásený." | 9095 msgstr "%s prihlásený." |
7973 | 9096 |
7974 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 | 9097 #: src/server.c:1184 |
9098 #, fuzzy, c-format | |
9099 msgid "%s signed on" | |
9100 msgstr "" | |
9101 "%s\n" | |
9102 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
9103 | |
9104 #: src/server.c:1200 | |
9105 #, c-format | |
9106 msgid "%s came back" | |
9107 msgstr "" | |
9108 | |
9109 #: src/server.c:1202 | |
9110 #, fuzzy, c-format | |
9111 msgid "%s went away" | |
9112 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | |
9113 | |
9114 #: src/server.c:1217 | |
9115 #, fuzzy, c-format | |
9116 msgid "%s became idle" | |
9117 msgstr "" | |
9118 "%s\n" | |
9119 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
9120 | |
9121 #: src/server.c:1231 | |
9122 #, fuzzy, c-format | |
9123 msgid "%s became unidle" | |
9124 msgstr "" | |
9125 "%s\n" | |
9126 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
9127 | |
9128 #: src/server.c:1244 src/server.c:1252 | |
7975 #, c-format | 9129 #, c-format |
7976 msgid "%s logged out." | 9130 msgid "%s logged out." |
7977 msgstr "%s odhlásený." | 9131 msgstr "%s odhlásený." |
7978 | 9132 |
7979 #: src/server.c:1227 | 9133 #: src/server.c:1267 |
9134 #, fuzzy, c-format | |
9135 msgid "%s signed off" | |
9136 msgstr "" | |
9137 "%s\n" | |
9138 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
9139 | |
9140 #: src/server.c:1317 | |
7980 #, c-format | 9141 #, c-format |
7981 msgid "" | 9142 msgid "" |
7982 "%s has just been warned by %s.\n" | 9143 "%s has just been warned by %s.\n" |
7983 "Your new warning level is %d%%" | 9144 "Your new warning level is %d%%" |
7984 msgstr "" | 9145 msgstr "" |
7985 | 9146 |
7986 #: src/server.c:1230 | 9147 #: src/server.c:1320 |
7987 msgid "an anonymous person" | 9148 msgid "an anonymous person" |
7988 msgstr "" | 9149 msgstr "" |
7989 | 9150 |
7990 #: src/server.c:1333 | 9151 #: src/server.c:1430 |
7991 #, c-format | 9152 #, c-format |
7992 msgid "" | 9153 msgid "" |
7993 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 9154 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7994 "%s" | 9155 "%s" |
7995 msgstr "" | 9156 msgstr "" |
7996 | 9157 |
7997 #: src/server.c:1337 | 9158 #: src/server.c:1434 |
7998 #, c-format | 9159 #, c-format |
7999 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 9160 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
8000 msgstr "" | 9161 msgstr "" |
8001 | 9162 |
8002 #: src/server.c:1343 | 9163 #: src/server.c:1440 |
8003 msgid "Accept chat invitation?" | 9164 msgid "Accept chat invitation?" |
8004 msgstr "" | 9165 msgstr "" |
8005 | 9166 |
8006 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 9167 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
8007 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 9168 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
8008 #. * makes it slightly less boring ;) | 9169 #. * makes it slightly less boring ;) |
8009 #: src/status.c:35 | 9170 #: src/status.c:36 |
8010 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | 9171 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
8011 msgstr "" | 9172 msgstr "" |
8012 | 9173 |
8013 #: src/stock.c:84 | 9174 #: src/stock.c:86 |
9175 #, fuzzy | |
9176 msgid "_Alias" | |
9177 msgstr "Alias" | |
9178 | |
9179 #: src/stock.c:88 | |
8014 #, fuzzy | 9180 #, fuzzy |
8015 msgid "_Modify" | 9181 msgid "_Modify" |
8016 msgstr "Zmeniť" | 9182 msgstr "Zmeniť" |
8017 | 9183 |
8018 #: src/stock.c:85 | 9184 #: src/stock.c:89 |
8019 #, fuzzy | 9185 #, fuzzy |
8020 msgid "_Open Mail" | 9186 msgid "_Open Mail" |
8021 msgstr "Otvoriť poštu" | 9187 msgstr "Otvoriť poštu" |
8022 | 9188 |
8023 #: src/util.c:1527 | 9189 #: src/stock.c:91 |
9190 #, fuzzy | |
9191 msgid "_Warn" | |
9192 msgstr "Varovať" | |
9193 | |
9194 #: src/util.c:2040 | |
8024 msgid "Calculating..." | 9195 msgid "Calculating..." |
8025 msgstr "" | 9196 msgstr "" |
8026 | 9197 |
8027 #: src/util.c:1530 | 9198 #: src/util.c:2043 |
8028 #, fuzzy | 9199 #, fuzzy |
8029 msgid "Unknown." | 9200 msgid "Unknown." |
8030 msgstr "Neznámy chybový kód." | 9201 msgstr "Neznámy chybový kód." |
8031 | 9202 |
8032 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 | 9203 #: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 |
8033 msgid "day" | 9204 msgid "day" |
8034 msgid_plural "days" | 9205 msgid_plural "days" |
8035 msgstr[0] "" | 9206 msgstr[0] "" |
8036 msgstr[1] "" | 9207 msgstr[1] "" |
8037 | 9208 |
8038 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 | 9209 #: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 |
8039 msgid "hour" | 9210 msgid "hour" |
8040 msgid_plural "hours" | 9211 msgid_plural "hours" |
8041 msgstr[0] "" | 9212 msgstr[0] "" |
8042 msgstr[1] "" | 9213 msgstr[1] "" |
8043 | 9214 |
8044 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 | 9215 #: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 |
8045 #, fuzzy | 9216 #, fuzzy |
8046 msgid "minute" | 9217 msgid "minute" |
8047 msgid_plural "minutes" | 9218 msgid_plural "minutes" |
8048 msgstr[0] "minút používa" | 9219 msgstr[0] "minút používa" |
8049 msgstr[1] "minút používa" | 9220 msgstr[1] "minút používa" |
8050 | 9221 |
8051 #: src/util.c:1917 | 9222 #: src/util.c:2430 |
8052 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 9223 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8053 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 9224 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
8054 | 9225 |
8055 #: src/win32/win32dep.c:474 | 9226 #: src/win32/win32dep.c:272 |
9227 msgid "Moving Gaim Settings.." | |
9228 msgstr "" | |
9229 | |
9230 #: src/win32/win32dep.c:275 | |
9231 msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
9232 msgstr "" | |
9233 | |
9234 #: src/win32/win32dep.c:277 | |
8056 #, fuzzy | 9235 #, fuzzy |
8057 msgid "Notification" | 9236 msgid "Notification" |
8058 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 9237 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
8059 | 9238 |
8060 #: src/win32/win32dep.c:475 | 9239 #, fuzzy |
8061 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | 9240 #~ msgid "(No" |
8062 msgstr "" | 9241 #~ msgstr "Nie" |
9242 | |
9243 #, fuzzy | |
9244 #~ msgid "Change" | |
9245 #~ msgstr "Kanál:" | |
9246 | |
9247 #~ msgid "About Gaim v%s" | |
9248 #~ msgstr "O aplikácii Gaim v%s" | |
9249 | |
9250 #~ msgid "Buddy Chat" | |
9251 #~ msgstr "Chat s kamarátom" | |
9252 | |
9253 #~ msgid "Join" | |
9254 #~ msgstr "Pripojiť" | |
9255 | |
9256 #, fuzzy | |
9257 #~ msgid "New Message" | |
9258 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
9259 | |
9260 #, fuzzy | |
9261 #~ msgid "_Screenname:" | |
9262 #~ msgstr "???meno:" | |
9263 | |
9264 #, fuzzy | |
9265 #~ msgid "Log Conversation" | |
9266 #~ msgstr "Konverzácia" | |
9267 | |
9268 #, fuzzy | |
9269 #~ msgid "Alias chat" | |
9270 #~ msgstr "Alias" | |
9271 | |
9272 #, fuzzy | |
9273 #~ msgid "Alias buddy" | |
9274 #~ msgstr "Alias kamaráta" | |
9275 | |
9276 #, fuzzy | |
9277 #~ msgid "Couldn't write to %s." | |
9278 #~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" | |
9279 | |
9280 #, fuzzy | |
9281 #~ msgid "Save Log File" | |
9282 #~ msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor" | |
9283 | |
9284 #, fuzzy | |
9285 #~ msgid "Couldn't remove file %s." | |
9286 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | |
9287 | |
9288 #, fuzzy | |
9289 #~ msgid "Clear Log" | |
9290 #~ msgstr "Vyčistiť" | |
9291 | |
9292 #~ msgid "Really clear log?" | |
9293 #~ msgstr "Skutočne vymazať záznamy?" | |
9294 | |
9295 #, fuzzy | |
9296 #~ msgid "Couldn't open log file %s." | |
9297 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | |
9298 | |
9299 #~ msgid "Clear" | |
9300 #~ msgstr "Vyčistiť" | |
9301 | |
9302 #~ msgid "Could not open config file %s." | |
9303 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | |
9304 | |
9305 #, fuzzy | |
9306 #~ msgid "Gaim - Information" | |
9307 #~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
9308 | |
9309 #, fuzzy | |
9310 #~ msgid "_Get Info" | |
9311 #~ msgstr "Získaj Info" | |
9312 | |
9313 #, fuzzy | |
9314 #~ msgid "_IM" | |
9315 #~ msgstr "IM" | |
9316 | |
9317 #, fuzzy | |
9318 #~ msgid "Add a new group" | |
9319 #~ msgstr "Pridať novú skupinu" | |
9320 | |
9321 #, fuzzy | |
9322 #~ msgid "%s has been disconnected" | |
9323 #~ msgstr "" | |
9324 #~ "%s\n" | |
9325 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
9326 | |
9327 #, fuzzy | |
9328 #~ msgid "Gaim - Insert Image" | |
9329 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ" | |
9330 | |
9331 #~ msgid "Gaim - Save Conversation" | |
9332 #~ msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu" | |
9333 | |
9334 #, fuzzy | |
9335 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
9336 #~ msgstr "Konverzácie" | |
9337 | |
9338 #~ msgid "Normal font size" | |
9339 #~ msgstr "Normálna veľkosť fontu" | |
9340 | |
9341 #~ msgid "Disable Animation" | |
9342 #~ msgstr "Nepovoliť animácie" | |
9343 | |
9344 #~ msgid "Enable Animation" | |
9345 #~ msgstr "Povoliť animácie" | |
9346 | |
9347 #, fuzzy | |
9348 #~ msgid "_Host" | |
9349 #~ msgstr "Hostiteľ" | |
9350 | |
9351 #, fuzzy | |
9352 #~ msgid "_User" | |
9353 #~ msgstr "Používateľ" | |
9354 | |
9355 #, fuzzy | |
9356 #~ msgid "Pa_ssword" | |
9357 #~ msgstr "Heslo" | |
9358 | |
9359 #, fuzzy | |
9360 #~ msgid "Browser Options" | |
9361 #~ msgstr "Voľby proxy" | |
9362 | |
9363 #, fuzzy | |
9364 #~ msgid "Open new _window by default" | |
9365 #~ msgstr "Štandadne otvor nové okno" | |
9366 | |
9367 #, fuzzy | |
9368 #~ msgid "Strip _HTML from logs" | |
9369 #~ msgstr "Zruš HTML zo záznamov" | |
9370 | |
9371 #, fuzzy | |
9372 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
9373 #~ msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta" | |
9374 | |
9375 #~ msgid "Gaim - Save Icon" | |
9376 #~ msgstr "Gaim - Uložiť ikonu" | |
9377 | |
9378 #, fuzzy | |
9379 #~ msgid "Unable to find conversation log" | |
9380 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
9381 | |
9382 #, fuzzy | |
9383 #~ msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
9384 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | |
9385 | |
9386 #, fuzzy | |
9387 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
9388 #~ msgstr "" | |
9389 #~ "%s\n" | |
9390 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
9391 | |
9392 #, fuzzy | |
9393 #~ msgid "Disconnected" | |
9394 #~ msgstr "Odpojený." | |
9395 | |
9396 #, fuzzy | |
9397 #~ msgid "Invalid response from server" | |
9398 #~ msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | |
9399 | |
9400 #, fuzzy | |
9401 #~ msgid "Bad Protocol" | |
9402 #~ msgstr "Protokol:" | |
9403 | |
9404 #, fuzzy | |
9405 #~ msgid "Unknown error occurred changing password" | |
9406 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
9407 | |
9408 #, fuzzy | |
9409 #~ msgid "Unable to join chat" | |
9410 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
9411 | |
9412 #, fuzzy | |
9413 #~ msgid "Invalid User" | |
9414 #~ msgstr "Nesprávne meno" | |
9415 | |
9416 #, fuzzy | |
9417 #~ msgid "Internal server error" | |
9418 #~ msgstr "Vnútorná chyba" | |
9419 | |
9420 #, fuzzy | |
9421 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | |
9422 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
9423 | |
9424 #, fuzzy | |
9425 #~ msgid "Unable to connect to passport server" | |
9426 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | |
9427 | |
9428 #~ msgid "Join what group:" | |
9429 #~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | |
9430 | |
9431 #, fuzzy | |
9432 #~ msgid "<b>Available:</b> " | |
9433 #~ msgstr "Prítomný" | |
9434 | |
9435 #, fuzzy | |
9436 #~ msgid "<b>Away Message:</b> " | |
9437 #~ msgstr "'Preč' správy" | |
9438 | |
9439 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
9440 #~ msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | |
9441 | |
9442 #, fuzzy | |
9443 #~ msgid "Unknown error." | |
9444 #~ msgstr "Neznámy chybový kód." | |
8063 | 9445 |
8064 #, fuzzy | 9446 #, fuzzy |
8065 #~ msgid "Unable to write to config file" | 9447 #~ msgid "Unable to write to config file" |
8066 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." | 9448 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." |
8067 | 9449 |
8079 #, fuzzy | 9461 #, fuzzy |
8080 #~ msgid "DCC Chat with %s established" | 9462 #~ msgid "DCC Chat with %s established" |
8081 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené" | 9463 #~ msgstr "Priame IM s %s zrušené" |
8082 | 9464 |
8083 #, fuzzy | 9465 #, fuzzy |
8084 #~ msgid "User" | |
8085 #~ msgstr "Používateľ" | |
8086 | |
8087 #, fuzzy | |
8088 #~ msgid "IRC Operator" | 9466 #~ msgid "IRC Operator" |
8089 #~ msgstr "Chyba IRC" | 9467 #~ msgstr "Chyba IRC" |
8090 | 9468 |
8091 #, fuzzy | 9469 #, fuzzy |
8092 #~ msgid "Rehashing server" | 9470 #~ msgid "Rehashing server" |
8093 #~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra" | 9471 #~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra" |
8094 | 9472 |
8095 #~ msgid "IRC Error" | |
8096 #~ msgstr "Chyba IRC" | |
8097 | |
8098 #~ msgid "No such server" | 9473 #~ msgid "No such server" |
8099 #~ msgstr "Žiaden server" | 9474 #~ msgstr "Žiaden server" |
8100 | 9475 |
8101 #, fuzzy | 9476 #, fuzzy |
8102 #~ msgid "No nickname given" | 9477 #~ msgid "No nickname given" |
8139 #, fuzzy | 9514 #, fuzzy |
8140 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | 9515 #~ msgid "Requesting Authentication Method" |
8141 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená" | 9516 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená" |
8142 | 9517 |
8143 #, fuzzy | 9518 #, fuzzy |
8144 #~ msgid "Unable to add buddy." | |
8145 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
8146 | |
8147 #, fuzzy | |
8148 #~ msgid "Jabber Error" | 9519 #~ msgid "Jabber Error" |
8149 #~ msgstr "Chyba správy" | 9520 #~ msgstr "Chyba správy" |
8150 | 9521 |
8151 #, fuzzy | 9522 #, fuzzy |
8152 #~ msgid "View Error Msg" | 9523 #~ msgid "View Error Msg" |
8157 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 9528 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
8158 | 9529 |
8159 #, fuzzy | 9530 #, fuzzy |
8160 #~ msgid "Unable to request INF" | 9531 #~ msgid "Unable to request INF" |
8161 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 9532 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" |
8162 | |
8163 #, fuzzy | |
8164 #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8165 #~ msgstr "Stav: %s" | |
8166 | 9533 |
8167 #, fuzzy | 9534 #, fuzzy |
8168 #~ msgid "" | 9535 #~ msgid "" |
8169 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" | 9536 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
8170 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | 9537 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" |
8191 #, fuzzy | 9558 #, fuzzy |
8192 #~ msgid "First Name:" | 9559 #~ msgid "First Name:" |
8193 #~ msgstr "Prvé meno" | 9560 #~ msgstr "Prvé meno" |
8194 | 9561 |
8195 #, fuzzy | 9562 #, fuzzy |
8196 #~ msgid "Last Name:" | |
8197 #~ msgstr "Priezvisko" | |
8198 | |
8199 #, fuzzy | |
8200 #~ msgid "Gender:" | 9563 #~ msgid "Gender:" |
8201 #~ msgstr "Hlavné" | 9564 #~ msgstr "Hlavné" |
8202 | 9565 |
8203 #, fuzzy | 9566 #, fuzzy |
8204 #~ msgid "Birthday:" | 9567 #~ msgid "Birthday:" |
8214 | 9577 |
8215 #, fuzzy | 9578 #, fuzzy |
8216 #~ msgid "Converting Buddy List" | 9579 #~ msgid "Converting Buddy List" |
8217 #~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 9580 #~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
8218 | 9581 |
8219 #, fuzzy | |
8220 #~ msgid "_Group:" | |
8221 #~ msgstr "Skupina" | |
8222 | |
8223 #~ msgid "Alias" | |
8224 #~ msgstr "Alias" | |
8225 | |
8226 #~ msgid "Group" | 9582 #~ msgid "Group" |
8227 #~ msgstr "Skupina" | 9583 #~ msgstr "Skupina" |
8228 | 9584 |
8229 #~ msgid "Add To" | 9585 #~ msgid "Add To" |
8230 #~ msgstr "Pridať k" | 9586 #~ msgstr "Pridať k" |
8248 | 9604 |
8249 #, fuzzy | 9605 #, fuzzy |
8250 #~ msgid "Add Deny" | 9606 #~ msgid "Add Deny" |
8251 #~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz" | 9607 #~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz" |
8252 | 9608 |
8253 #~ msgid "Search for Buddy" | |
8254 #~ msgstr "Nájsť kamaráta" | |
8255 | |
8256 #, fuzzy | 9609 #, fuzzy |
8257 #~ msgid "Find Buddy By Info" | 9610 #~ msgid "Find Buddy By Info" |
8258 #~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie" | 9611 #~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie" |
8259 | 9612 |
8260 #, fuzzy | 9613 #, fuzzy |
8264 #, fuzzy | 9617 #, fuzzy |
8265 #~ msgid "Couldn't open log file %s" | 9618 #~ msgid "Couldn't open log file %s" |
8266 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | 9619 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." |
8267 | 9620 |
8268 #, fuzzy | 9621 #, fuzzy |
8269 #~ msgid "Screenname" | |
8270 #~ msgstr "???meno:" | |
8271 | |
8272 #, fuzzy | |
8273 #~ msgid "_Raise windows on events" | 9622 #~ msgid "_Raise windows on events" |
8274 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | 9623 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" |
8275 | 9624 |
8276 #, fuzzy | 9625 #, fuzzy |
8277 #~ msgid "Sign On" | 9626 #~ msgid "Sign On" |
8295 | 9644 |
8296 #, fuzzy | 9645 #, fuzzy |
8297 #~ msgid "Gaim Chat" | 9646 #~ msgid "Gaim Chat" |
8298 #~ msgstr "Gaim - Chat" | 9647 #~ msgstr "Gaim - Chat" |
8299 | 9648 |
8300 #, fuzzy | |
8301 #~ msgid "Chat Rooms" | |
8302 #~ msgstr "Voľby chatu" | |
8303 | |
8304 #~ msgid "yes" | 9649 #~ msgid "yes" |
8305 #~ msgstr "Áno" | 9650 #~ msgstr "Áno" |
8306 | 9651 |
8307 #~ msgid "no" | 9652 #~ msgid "no" |
8308 #~ msgstr "Nie" | 9653 #~ msgstr "Nie" |
8319 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 9664 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
8320 | 9665 |
8321 #, fuzzy | 9666 #, fuzzy |
8322 #~ msgid "Set Friendly Name:" | 9667 #~ msgid "Set Friendly Name:" |
8323 #~ msgstr "Meno obrazovky: " | 9668 #~ msgstr "Meno obrazovky: " |
8324 | |
8325 #~ msgid "connection error (rend)\n" | |
8326 #~ msgstr "chyba spojenia (rend)\n" | |
8327 | 9669 |
8328 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" | 9670 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" |
8329 #~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n" | 9671 #~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n" |
8330 | 9672 |
8331 #~ msgid "internal connection error\n" | 9673 #~ msgid "internal connection error\n" |
8386 #~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu" | 9728 #~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu" |
8387 | 9729 |
8388 #~ msgid "Gaim - Buddy List" | 9730 #~ msgid "Gaim - Buddy List" |
8389 #~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov" | 9731 #~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov" |
8390 | 9732 |
8391 #~ msgid "File" | |
8392 #~ msgstr "Súbor" | |
8393 | |
8394 #, fuzzy | 9733 #, fuzzy |
8395 #~ msgid "_Accounts..." | 9734 #~ msgid "_Accounts..." |
8396 #~ msgstr "Kontá" | 9735 #~ msgstr "Kontá" |
8397 | 9736 |
8398 #, fuzzy | 9737 #, fuzzy |
8399 #~ msgid "_Preferences..." | 9738 #~ msgid "_Preferences..." |
8400 #~ msgstr "Chyba ???" | 9739 #~ msgstr "Chyba ???" |
8401 | 9740 |
8402 #~ msgid "About Gaim" | |
8403 #~ msgstr "O aplikácii Gaim" | |
8404 | |
8405 #~ msgid "Add a new Buddy" | 9741 #~ msgid "Add a new Buddy" |
8406 #~ msgstr "Pridať nového kamaráta" | 9742 #~ msgstr "Pridať nového kamaráta" |
8407 | 9743 |
8408 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" | 9744 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" |
8409 #~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu" | 9745 #~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu" |
8410 | 9746 |
8411 #~ msgid "Gaim - Group Chats" | 9747 #~ msgid "Gaim - Group Chats" |
8412 #~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty" | 9748 #~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty" |
8413 | |
8414 #, fuzzy | |
8415 #~ msgid "_Save Conversation" | |
8416 #~ msgstr "Uložiť konverzáciu" | |
8417 | |
8418 #~ msgid "Gaim - Conversations" | |
8419 #~ msgstr "Gaim - Konverzácie" | |
8420 | 9749 |
8421 #~ msgid "Send message as: " | 9750 #~ msgid "Send message as: " |
8422 #~ msgstr "Poslať správu ako: " | 9751 #~ msgstr "Poslať správu ako: " |
8423 | 9752 |
8424 #~ msgid "Gaim - Add Buddy" | 9753 #~ msgid "Gaim - Add Buddy" |
8680 #~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" | 10009 #~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" |
8681 | 10010 |
8682 #~ msgid "Gaim - IM user" | 10011 #~ msgid "Gaim - IM user" |
8683 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ" | 10012 #~ msgstr "Gaim - IM používateľ" |
8684 | 10013 |
8685 #~ msgid "User:" | |
8686 #~ msgstr "Používateľ:" | |
8687 | |
8688 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | 10014 #~ msgid "Gaim - Get User Info" |
8689 #~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi" | 10015 #~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi" |
8690 | 10016 |
8691 #~ msgid "Contact" | |
8692 #~ msgstr "Kontakt" | |
8693 | |
8694 #~ msgid "Select None" | 10017 #~ msgid "Select None" |
8695 #~ msgstr "Vybrat Žiaden" | 10018 #~ msgstr "Vybrat Žiaden" |
8696 | 10019 |
8697 #~ msgid "Gaim - Plugin List" | 10020 #~ msgid "Gaim - Plugin List" |
8698 #~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov" | 10021 #~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov" |
8708 #~ msgstr "Cesta k súboru:" | 10031 #~ msgstr "Cesta k súboru:" |
8709 | 10032 |
8710 #~ msgid "Load a plugin from a file" | 10033 #~ msgid "Load a plugin from a file" |
8711 #~ msgstr "Nahraj plugin zo súboru" | 10034 #~ msgstr "Nahraj plugin zo súboru" |
8712 | 10035 |
8713 #~ msgid "Configure" | |
8714 #~ msgstr "Konfigurovať" | |
8715 | |
8716 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | 10036 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" |
8717 #~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu" | 10037 #~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu" |
8718 | 10038 |
8719 #~ msgid "Reload" | 10039 #~ msgid "Reload" |
8720 #~ msgstr "Znovu nahrať" | 10040 #~ msgstr "Znovu nahrať" |
8725 #~ msgid "Unload" | 10045 #~ msgid "Unload" |
8726 #~ msgstr "Zrušiť" | 10046 #~ msgstr "Zrušiť" |
8727 | 10047 |
8728 #~ msgid "Unload the selected plugin" | 10048 #~ msgid "Unload the selected plugin" |
8729 #~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin" | 10049 #~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin" |
8730 | |
8731 #~ msgid "Close this window" | |
8732 #~ msgstr "Zatvor toto okno" | |
8733 | 10050 |
8734 #, fuzzy | 10051 #, fuzzy |
8735 #~ msgid "Use _borderless buttons" | 10052 #~ msgid "Use _borderless buttons" |
8736 #~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov" | 10053 #~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov" |
8737 | 10054 |
8775 | 10092 |
8776 #, fuzzy | 10093 #, fuzzy |
8777 #~ msgid "Password Change Error!" | 10094 #~ msgid "Password Change Error!" |
8778 #~ msgstr "Gaim - Zmena hesla" | 10095 #~ msgstr "Gaim - Zmena hesla" |
8779 | 10096 |
8780 #, fuzzy | |
8781 #~ msgid "Invalid Jabber I.D." | |
8782 #~ msgstr "Nesprávne meno" | |
8783 | |
8784 #~ msgid "Chat Error!" | 10097 #~ msgid "Chat Error!" |
8785 #~ msgstr "Chyba Chatu!" | 10098 #~ msgstr "Chyba Chatu!" |
8786 | 10099 |
8787 #~ msgid "Gaim - Error" | 10100 #~ msgid "Gaim - Error" |
8788 #~ msgstr "Gaim - Chyba" | 10101 #~ msgstr "Gaim - Chyba" |
8811 #~ msgstr "Preč." | 10124 #~ msgstr "Preč." |
8812 | 10125 |
8813 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" | 10126 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" |
8814 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť applet Gaim!" | 10127 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť applet Gaim!" |
8815 | 10128 |
8816 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | |
8817 #~ msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" | |
8818 | |
8819 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | 10129 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" |
8820 #~ msgstr "Gaim - Chyba zmeny hesla" | 10130 #~ msgstr "Gaim - Chyba zmeny hesla" |
8821 | 10131 |
8822 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" | 10132 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" |
8823 #~ msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" | 10133 #~ msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" |
8824 | 10134 |
8825 #~ msgid "Perl Scripts" | 10135 #~ msgid "Perl Scripts" |
8826 #~ msgstr "Perlové skripty" | 10136 #~ msgstr "Perlové skripty" |
8827 | 10137 |
8828 #~ msgid "Select" | |
8829 #~ msgstr "Vybrať" | |
8830 | |
8831 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" | 10138 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
8832 #~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení" | 10139 #~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení" |
8833 | 10140 |
8834 #~ msgid "Edit" | 10141 #~ msgid "Edit" |
8835 #~ msgstr "Edituj" | 10142 #~ msgstr "Edituj" |
8836 | |
8837 #~ msgid "Protocol Error" | |
8838 #~ msgstr "Chyba Protokolu" | |
8839 | 10143 |
8840 #, fuzzy | 10144 #, fuzzy |
8841 #~ msgid "Protocol Warning" | 10145 #~ msgid "Protocol Warning" |
8842 #~ msgstr "Akcie protokolu" | 10146 #~ msgstr "Akcie protokolu" |
8843 | 10147 |
8901 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" | 10205 #~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" |
8902 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" | 10206 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" |
8903 | 10207 |
8904 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" | 10208 #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" |
8905 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" | 10209 #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" |
8906 | |
8907 #~ msgid "Handshake" | |
8908 #~ msgstr "Nadväzujem spojenie" | |
8909 | 10210 |
8910 #~ msgid "Sending key" | 10211 #~ msgid "Sending key" |
8911 #~ msgstr "Posielam kľúč" | 10212 #~ msgstr "Posielam kľúč" |
8912 | 10213 |
8913 #~ msgid "" | 10214 #~ msgid "" |