comparison po/fr.po @ 9544:8c4d99bea74d

[gaim-migrate @ 10372] make distcheck runs so much faster after this committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000
parents 38648963d1fd
children ce26d84eed8f
comparison
equal deleted inserted replaced
9543:da0ee0765cb5 9544:8c4d99bea74d
15 # 15 #
16 # 16 #
17 msgid "" 17 msgid ""
18 msgstr "" 18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Gaim\n" 19 "Project-Id-Version: Gaim\n"
20 "POT-Creation-Date: 2004-07-14 00:00-0400\n" 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2004-07-14 08:15-0700\n" 22 "PO-Revision-Date: 2004-07-14 08:15-0700\n"
22 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" 23 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" 24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 25 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
176 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 177 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
177 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 178 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
178 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 179 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
179 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 180 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
180 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 181 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 184 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
184 #: src/protocols/silc/silc.c:76 185 #: src/protocols/silc/silc.c:76
185 msgid "Away" 186 msgid "Away"
186 msgstr "Absent" 187 msgstr "Absent"
187 188
188 #. else... 189 #. else...
189 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 190 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687 191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
191 msgid "Back" 192 msgid "Back"
192 msgstr "De retour" 193 msgstr "De retour"
193 194
194 #: plugins/docklet/docklet.c:167 195 #: plugins/docklet/docklet.c:167
195 msgid "Mute Sounds" 196 msgid "Mute Sounds"
492 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " 493 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle "
493 "personne." 494 "personne."
494 495
495 #. "Search" 496 #. "Search"
496 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 497 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
497 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 498 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
498 msgid "Search" 499 msgid "Search"
499 msgstr "Recherche" 500 msgstr "Recherche"
500 501
501 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 502 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
502 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 503 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
1350 1351
1351 #: src/about.c:166 1352 #: src/about.c:166
1352 msgid "Current Translators" 1353 msgid "Current Translators"
1353 msgstr "Traducteurs" 1354 msgstr "Traducteurs"
1354 1355
1355 #: src/about.c:167 src/about.c:207 1356 #: src/about.c:167 src/about.c:206
1357 msgid "Bulgarian"
1358 msgstr "Bulgare"
1359
1360 #: src/about.c:168 src/about.c:207
1356 msgid "Catalan" 1361 msgid "Catalan"
1357 msgstr "Catalan" 1362 msgstr "Catalan"
1358 1363
1359 #: src/about.c:168 src/about.c:208 1364 #: src/about.c:169 src/about.c:208
1360 msgid "Czech" 1365 msgid "Czech"
1361 msgstr "Tchèque" 1366 msgstr "Tchèque"
1362 1367
1363 #: src/about.c:169 1368 #: src/about.c:170
1364 msgid "Danish" 1369 msgid "Danish"
1365 msgstr "Danois" 1370 msgstr "Danois"
1366 1371
1367 #: src/about.c:170 1372 #: src/about.c:171
1368 msgid "British English" 1373 msgid "British English"
1369 msgstr "Anglais britannique" 1374 msgstr "Anglais britannique"
1370 1375
1371 #: src/about.c:171 1376 #: src/about.c:172
1372 msgid "Canadian English" 1377 msgid "Canadian English"
1373 msgstr "Anglais canadien" 1378 msgstr "Anglais canadien"
1374 1379
1375 #: src/about.c:172 src/about.c:209 1380 #: src/about.c:173 src/about.c:209
1376 msgid "German" 1381 msgid "German"
1377 msgstr "Allemand" 1382 msgstr "Allemand"
1378 1383
1379 #: src/about.c:173 src/about.c:210 1384 #: src/about.c:174 src/about.c:210
1380 msgid "Spanish" 1385 msgid "Spanish"
1381 msgstr "Espagnol" 1386 msgstr "Espagnol"
1382 1387
1383 #: src/about.c:174 src/about.c:211 1388 #: src/about.c:175 src/about.c:211
1384 msgid "Finnish" 1389 msgid "Finnish"
1385 msgstr "Finnois" 1390 msgstr "Finnois"
1386 1391
1387 #: src/about.c:175 src/about.c:212 1392 #: src/about.c:176 src/about.c:212
1388 msgid "French" 1393 msgid "French"
1389 msgstr "Français" 1394 msgstr "Français"
1390 1395
1391 #: src/about.c:176 1396 #: src/about.c:177
1392 msgid "Hebrew" 1397 msgid "Hebrew"
1393 msgstr "Hébreu" 1398 msgstr "Hébreu"
1394 1399
1395 #: src/about.c:177 1400 #: src/about.c:178
1396 msgid "Hindi" 1401 msgid "Hindi"
1397 msgstr "Hindi" 1402 msgstr "Hindi"
1398 1403
1399 #: src/about.c:178 1404 #: src/about.c:179
1400 msgid "Hungarian" 1405 msgid "Hungarian"
1401 msgstr "Hongrois" 1406 msgstr "Hongrois"
1402 1407
1403 #: src/about.c:179 src/about.c:213 1408 #: src/about.c:180 src/about.c:213
1404 msgid "Italian" 1409 msgid "Italian"
1405 msgstr "Italien" 1410 msgstr "Italien"
1406 1411
1407 #: src/about.c:180 src/about.c:214 1412 #: src/about.c:181 src/about.c:214
1408 msgid "Japanese" 1413 msgid "Japanese"
1409 msgstr "Japonais" 1414 msgstr "Japonais"
1410 1415
1411 #: src/about.c:181 1416 #: src/about.c:182
1412 msgid "Lithuanian" 1417 msgid "Lithuanian"
1413 msgstr "Lituanien" 1418 msgstr "Lituanien"
1414 1419
1415 #: src/about.c:182 src/about.c:215 1420 #: src/about.c:183 src/about.c:215
1416 msgid "Korean" 1421 msgid "Korean"
1417 msgstr "Coréen" 1422 msgstr "Coréen"
1418 1423
1419 #: src/about.c:183 1424 #: src/about.c:184
1420 msgid "Dutch; Flemish" 1425 msgid "Dutch; Flemish"
1421 msgstr "Hollandais, flamand" 1426 msgstr "Hollandais, flamand"
1422 1427
1423 #: src/about.c:184 1428 #: src/about.c:185
1424 msgid "Macedonian" 1429 msgid "Macedonian"
1425 msgstr "Macédonien" 1430 msgstr "Macédonien"
1426 1431
1427 #: src/about.c:185 1432 #: src/about.c:186
1428 msgid "Norwegian" 1433 msgid "Norwegian"
1429 msgstr "Norvégien" 1434 msgstr "Norvégien"
1430 1435
1431 #: src/about.c:186 src/about.c:216 1436 #: src/about.c:187 src/about.c:216
1432 msgid "Polish" 1437 msgid "Polish"
1433 msgstr "Polonais" 1438 msgstr "Polonais"
1434 1439
1435 #: src/about.c:187 1440 #: src/about.c:188
1436 msgid "Portuguese" 1441 msgid "Portuguese"
1437 msgstr "Portugais" 1442 msgstr "Portugais"
1438 1443
1439 #: src/about.c:188 1444 #: src/about.c:189
1440 msgid "Portuguese-Brazil" 1445 msgid "Portuguese-Brazil"
1441 msgstr "Portugais brésilien" 1446 msgstr "Portugais brésilien"
1442 1447
1443 #: src/about.c:189 1448 #: src/about.c:190
1444 msgid "Romanian" 1449 msgid "Romanian"
1445 msgstr "Roumain" 1450 msgstr "Roumain"
1446 1451
1447 #: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218 1452 #: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218
1448 msgid "Russian" 1453 msgid "Russian"
1449 msgstr "Russe" 1454 msgstr "Russe"
1450 1455
1451 #: src/about.c:191 1456 #: src/about.c:192
1452 msgid "Serbian" 1457 msgid "Serbian"
1453 msgstr "Serbe" 1458 msgstr "Serbe"
1454 1459
1455 #: src/about.c:192 1460 #: src/about.c:193
1456 msgid "Slovenian" 1461 msgid "Slovenian"
1457 msgstr "Slovène" 1462 msgstr "Slovène"
1458 1463
1459 #: src/about.c:193 src/about.c:220 1464 #: src/about.c:194 src/about.c:220
1460 msgid "Swedish" 1465 msgid "Swedish"
1461 msgstr "Suédois" 1466 msgstr "Suédois"
1462 1467
1463 #: src/about.c:194 1468 #: src/about.c:195
1464 msgid "Vietnamese" 1469 msgid "Vietnamese"
1465 msgstr "Vietnamien" 1470 msgstr "Vietnamien"
1466 1471
1467 #: src/about.c:194 1472 #: src/about.c:195
1468 msgid "and the Gnome-Vi Team" 1473 msgid "and the Gnome-Vi Team"
1469 msgstr "et l'équipe Gnome-Vi" 1474 msgstr "et l'équipe Gnome-Vi"
1470 1475
1471 #: src/about.c:196 1476 #: src/about.c:196
1472 msgid "Simplified Chinese" 1477 msgid "Simplified Chinese"
1481 msgstr "Anciens traducteurs" 1486 msgstr "Anciens traducteurs"
1482 1487
1483 #: src/about.c:205 1488 #: src/about.c:205
1484 msgid "Amharic" 1489 msgid "Amharic"
1485 msgstr "Amharique" 1490 msgstr "Amharique"
1486
1487 #: src/about.c:206
1488 msgid "Bulgarian"
1489 msgstr "Bulgare"
1490 1491
1491 #: src/about.c:219 1492 #: src/about.c:219
1492 msgid "Slovak" 1493 msgid "Slovak"
1493 msgstr "Slovaque" 1494 msgstr "Slovaque"
1494 1495
1531 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 1532 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
1532 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 1533 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
1533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
1534 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 1535 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
1535 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 1536 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
1536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463 1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844 1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982 1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992
1539 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 1540 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
1540 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 1541 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
1541 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 1542 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
1542 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 1543 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
1543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 1544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
1556 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 1557 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
1557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 1558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
1558 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 1559 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
1559 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 1560 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
1560 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 1561 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
1561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 1562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
1562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407 1563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
1563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749 1564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759
1564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897 1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983 1566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
1566 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 1567 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
1567 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 1568 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
1568 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 1569 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
1569 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 1570 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
1570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 1571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
2216 2217
2217 #: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 2218 #: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
2218 msgid "Delete" 2219 msgid "Delete"
2219 msgstr "Supprimer" 2220 msgstr "Supprimer"
2220 2221
2221 #: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 2222 #: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
2222 msgid "Screen Name" 2223 msgid "Screen Name"
2223 msgstr "Pseudo" 2224 msgstr "Pseudo"
2224 2225
2225 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 2226 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
2226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479 2227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
2227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44 2228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44
2228 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 2229 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
2229 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 2230 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
2230 msgid "Online" 2231 msgid "Online"
2231 msgstr "En ligne" 2232 msgstr "En ligne"
2232 2233
2258 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" 2259 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?"
2259 2260
2260 #. Add button 2261 #. Add button
2261 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 2262 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
2262 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 2263 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
2263 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626 2264 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627
2264 #: src/protocols/silc/chat.c:581 2265 #: src/protocols/silc/chat.c:581
2265 msgid "Add" 2266 msgid "Add"
2266 msgstr "Ajouter" 2267 msgstr "Ajouter"
2267 2268
2268 #: src/gtkblist.c:815 2269 #: src/gtkblist.c:815
2342 2343
2343 #: src/gtkblist.c:1291 2344 #: src/gtkblist.c:1291
2344 msgid "_Expand" 2345 msgid "_Expand"
2345 msgstr "_Etendre" 2346 msgstr "_Etendre"
2346 2347
2347 #: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314 2348 #: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314
2348 msgid "" 2349 msgid ""
2349 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2350 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2350 msgstr "" 2351 msgstr ""
2351 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." 2352 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
2352 2353
2863 msgid "IM" 2864 msgid "IM"
2864 msgstr "Message" 2865 msgstr "Message"
2865 2866
2866 #. Block button 2867 #. Block button
2867 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 2868 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
2868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 2869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
2869 msgid "Send File" 2870 msgid "Send File"
2870 msgstr "Envoyer un fichier" 2871 msgstr "Envoyer un fichier"
2871 2872
2872 #: src/gtkconv.c:1356 2873 #: src/gtkconv.c:1356
2873 msgid "Un-Ignore" 2874 msgid "Un-Ignore"
3112 3113
3113 #: src/gtkconv.c:3683 3114 #: src/gtkconv.c:3683
3114 msgid "Remove the user from your buddy list" 3115 msgid "Remove the user from your buddy list"
3115 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" 3116 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
3116 3117
3117 #: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041 3118 #: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039
3118 msgid "Get the user's information" 3119 msgid "Get the user's information"
3119 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" 3120 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
3120 3121
3121 #. Invite 3122 #. Invite
3122 #: src/gtkconv.c:3770 3123 #: src/gtkconv.c:3770
3142 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3143 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3143 #: src/gtkconv.c:3960 3144 #: src/gtkconv.c:3960
3144 msgid "0 people in room" 3145 msgid "0 people in room"
3145 msgstr "Personne dans ce salon" 3146 msgstr "Personne dans ce salon"
3146 3147
3147 #: src/gtkconv.c:4018 3148 #: src/gtkconv.c:4016
3148 msgid "IM the user" 3149 msgid "IM the user"
3149 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" 3150 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
3150 3151
3151 #: src/gtkconv.c:4030 3152 #: src/gtkconv.c:4028
3152 msgid "Ignore the user" 3153 msgid "Ignore the user"
3153 msgstr "Ignorer cet utilisateur" 3154 msgstr "Ignorer cet utilisateur"
3154 3155
3155 #: src/gtkconv.c:4629 3156 #: src/gtkconv.c:4627
3156 msgid "Close conversation" 3157 msgid "Close conversation"
3157 msgstr "Fermer la conversation" 3158 msgstr "Fermer la conversation"
3158 3159
3159 #: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391 3160 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389
3160 #, c-format 3161 #, c-format
3161 msgid "%d person in room" 3162 msgid "%d person in room"
3162 msgid_plural "%d people in room" 3163 msgid_plural "%d people in room"
3163 msgstr[0] "%d personne dans le salon" 3164 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
3164 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" 3165 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
3165 3166
3166 #: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906 3167 #: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904
3167 msgid "<main>/Conversation/Close" 3168 msgid "<main>/Conversation/Close"
3168 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" 3169 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
3169 3170
3170 #: src/gtkconv.c:6278 3171 #: src/gtkconv.c:6276
3171 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3172 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3172 msgstr "" 3173 msgstr ""
3173 "me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion" 3174 "me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion"
3174 3175
3175 #: src/gtkconv.c:6281 3176 #: src/gtkconv.c:6279
3176 msgid "" 3177 msgid ""
3177 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3178 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3178 "conversation." 3179 "conversation."
3179 msgstr "" 3180 msgstr ""
3180 "debug &lt;option&gt; : Met en place des options de debuggage dans la " 3181 "debug &lt;option&gt; : Met en place des options de debuggage dans la "
3181 "conversation courante" 3182 "conversation courante"
3182 3183
3183 #: src/gtkconv.c:6285 3184 #: src/gtkconv.c:6283
3184 msgid "help: List available commands." 3185 msgid "help: List available commands."
3185 msgstr "help : Récupérer la liste des commandes disponibles" 3186 msgstr "help : Récupérer la liste des commandes disponibles"
3186 3187
3187 #: src/gtkconv.c:6289 3188 #: src/gtkconv.c:6287
3188 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3189 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3189 msgstr "" 3190 msgstr ""
3190 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière" 3191 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière"
3191 3192
3192 #: src/gtkdebug.c:197 3193 #: src/gtkdebug.c:197
3902 #: src/gtkprefs.c:1073 3903 #: src/gtkprefs.c:1073
3903 msgid "New conversation _placement:" 3904 msgid "New conversation _placement:"
3904 msgstr "_Emplacement des nouvelles conversations :" 3905 msgstr "_Emplacement des nouvelles conversations :"
3905 3906
3906 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 3907 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
3907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 3908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
3908 msgid "IP Address" 3909 msgid "IP Address"
3909 msgstr "Adresse IP" 3910 msgstr "Adresse IP"
3910 3911
3911 #: src/gtkprefs.c:1126 3912 #: src/gtkprefs.c:1126
3912 msgid "_Autodetect IP Address" 3913 msgid "_Autodetect IP Address"
4142 msgid "_Only send auto-response when idle" 4143 msgid "_Only send auto-response when idle"
4143 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" 4144 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif"
4144 4145
4145 #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 4146 #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
4146 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 4147 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
4147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 4148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
4148 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4149 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4149 msgid "Idle" 4150 msgid "Idle"
4150 msgstr "Inactif" 4151 msgstr "Inactif"
4151 4152
4152 #: src/gtkprefs.c:1820 4153 #: src/gtkprefs.c:1820
4620 msgid "Away for friends only" 4621 msgid "Away for friends only"
4621 msgstr "Absent pour les amis seulement" 4622 msgstr "Absent pour les amis seulement"
4622 4623
4623 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 4624 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
4624 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 4625 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
4625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 4626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
4626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684 4627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694
4627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 4628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
4628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 4629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
4629 msgid "Invisible" 4630 msgid "Invisible"
4630 msgstr "Invisible" 4631 msgstr "Invisible"
4631 4632
4632 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4633 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4666 4667
4667 #: src/protocols/gg/gg.c:154 4668 #: src/protocols/gg/gg.c:154
4668 msgid "Unknown Error Code." 4669 msgid "Unknown Error Code."
4669 msgstr "Code d'erreur inconnu" 4670 msgstr "Code d'erreur inconnu"
4670 4671
4671 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819 4672 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820
4672 #, c-format 4673 #, c-format
4673 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 4674 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
4674 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" 4675 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
4675 4676
4676 #. res[0] == username 4677 #. res[0] == username
4677 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 4678 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
4678 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823 4679 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824
4679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067 4680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067
4680 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 4681 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
4681 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 4682 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
4682 msgid "Buddy Information" 4683 msgid "Buddy Information"
4683 msgstr "Informations sur le contact" 4684 msgstr "Informations sur le contact"
4684 4685
4761 4762
4762 #: src/protocols/gg/gg.c:948 4763 #: src/protocols/gg/gg.c:948
4763 msgid "Active" 4764 msgid "Active"
4764 msgstr "Actif" 4765 msgstr "Actif"
4765 4766
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 4767 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847
4767 msgid "UIN" 4768 msgid "UIN"
4768 msgstr "UIN" 4769 msgstr "UIN"
4769 4770
4770 #. First Name 4771 #. First Name
4771 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 4772 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
4772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790 4773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790
4773 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 4774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
4774 msgid "First Name" 4775 msgid "First Name"
4775 msgstr "Prénom" 4776 msgstr "Prénom"
4776 4777
4777 #. Last Name 4778 #. Last Name
4778 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 4779 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
4779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4780 msgid "Last Name" 4781 msgid "Last Name"
4781 msgstr "Nom" 4782 msgstr "Nom"
4782 4783
4783 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 4784 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
4784 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 4785 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848
4785 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 4786 #: src/protocols/silc/ops.c:1184
4786 msgid "Nick" 4787 msgid "Nick"
4787 msgstr "Pseudonyme" 4788 msgstr "Pseudonyme"
4788 4789
4789 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 4790 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
4795 msgid "Sex" 4796 msgid "Sex"
4796 msgstr "Sexe" 4797 msgstr "Sexe"
4797 4798
4798 #. City 4799 #. City
4799 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 4800 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
4800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 4801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
4801 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 4802 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
4802 msgid "City" 4803 msgid "City"
4803 msgstr "Localité" 4804 msgstr "Localité"
4804 4805
4805 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 4806 #: src/protocols/gg/gg.c:1033
4952 #, c-format 4953 #, c-format
4953 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4954 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4954 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." 4955 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
4955 4956
4956 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 4957 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
4957 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554 4958 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
4958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 4959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
4959 msgid "Authorize" 4960 msgid "Authorize"
4960 msgstr "Autoriser" 4961 msgstr "Autoriser"
4961 4962
4962 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 4963 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
4963 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 4964 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
4964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 4965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
4965 msgid "Deny" 4966 msgid "Deny"
4966 msgstr "Refuser" 4967 msgstr "Refuser"
4967 4968
4968 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4969 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4969 msgid "Send message through server" 4970 msgid "Send message through server"
5592 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5593 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5593 msgid "Role" 5594 msgid "Role"
5594 msgstr "Rôle" 5595 msgstr "Rôle"
5595 5596
5596 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 5597 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
5597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 5598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
5598 msgid "Birthday" 5599 msgid "Birthday"
5599 msgstr "Date de naissance" 5600 msgstr "Date de naissance"
5600 5601
5601 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 5602 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
5602 msgid "Edit Jabber vCard" 5603 msgid "Edit Jabber vCard"
5630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 5631 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
5631 msgid "Middle Name" 5632 msgid "Middle Name"
5632 msgstr "Deuxième prénom" 5633 msgstr "Deuxième prénom"
5633 5634
5634 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 5635 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
5635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 5636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909
5636 #: src/protocols/silc/ops.c:830 5637 #: src/protocols/silc/ops.c:830
5637 msgid "Address" 5638 msgid "Address"
5638 msgstr "Adresse" 5639 msgstr "Adresse"
5639 5640
5640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 5641 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
5830 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603
5831 msgid "E-Mail" 5832 msgid "E-Mail"
5832 msgstr "Courriel" 5833 msgstr "Courriel"
5833 5834
5834 #. State 5835 #. State
5835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901 5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903
5836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5837 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 5838 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
5838 msgid "State" 5839 msgid "State"
5839 msgstr "État" 5840 msgstr "État"
5840 5841
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 5842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
5881 msgid "Re-initializing Stream" 5882 msgid "Re-initializing Stream"
5882 msgstr "Réinitialisation du flux" 5883 msgstr "Réinitialisation du flux"
5883 5884
5884 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 5885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
5886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488 5887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497
5887 msgid "Not Authorized" 5888 msgid "Not Authorized"
5888 msgstr "Non autorisé" 5889 msgstr "Non autorisé"
5889 5890
5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 5891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913
5891 msgid "Both" 5892 msgid "Both"
5926 msgid "Extended Away" 5927 msgid "Extended Away"
5927 msgstr "Longue absence" 5928 msgstr "Longue absence"
5928 5929
5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
5930 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 5931 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 5932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
5932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 5933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690
5933 msgid "Do Not Disturb" 5934 msgid "Do Not Disturb"
5934 msgstr "Ne pas déranger" 5935 msgstr "Ne pas déranger"
5935 5936
5936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 5937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
5937 msgid "Password Changed" 5938 msgid "Password Changed"
6731 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 6732 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
6732 msgid "Error retrieving profile" 6733 msgid "Error retrieving profile"
6733 msgstr "Erreur à la récupération du profil" 6734 msgstr "Erreur à la récupération du profil"
6734 6735
6735 #. Age 6736 #. Age
6736 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 6737 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888
6737 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6738 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
6738 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 6739 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
6739 msgid "Age" 6740 msgid "Age"
6740 msgstr "Âge" 6741 msgstr "Âge"
6741 6742
6742 #. Gender 6743 #. Gender
6743 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872 6744 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874
6744 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 6745 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
6745 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 6746 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
6746 msgid "Gender" 6747 msgid "Gender"
6747 msgstr "Genre" 6748 msgstr "Genre"
6748 6749
6991 #: src/protocols/napster/napster.c:428 6992 #: src/protocols/napster/napster.c:428
6992 #, c-format 6993 #, c-format
6993 msgid "%s requested a PING" 6994 msgid "%s requested a PING"
6994 msgstr "%s a demandé un PING" 6995 msgstr "%s a demandé un PING"
6995 6996
6996 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188 6997 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197
6997 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 6998 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
6998 msgid "_Group:" 6999 msgid "_Group:"
6999 msgstr "_Groupe :" 7000 msgstr "_Groupe :"
7000 7001
7001 #. *< api_version 7002 #. *< api_version
7335 #: src/protocols/novell/novell.c:2421 7336 #: src/protocols/novell/novell.c:2421
7336 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7337 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7337 msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé." 7338 msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé."
7338 7339
7339 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 7340 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
7340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 7341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
7341 msgid "Offline" 7342 msgid "Offline"
7342 msgstr "Déconnecté" 7343 msgstr "Déconnecté"
7343 7344
7344 #: src/protocols/novell/novell.c:2744 7345 #: src/protocols/novell/novell.c:2744
7345 msgid "Message" 7346 msgid "Message"
7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 7492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
7492 #: src/protocols/silc/util.c:506 7493 #: src/protocols/silc/util.c:506
7493 msgid "Chat" 7494 msgid "Chat"
7494 msgstr "Discussion" 7495 msgstr "Discussion"
7495 7496
7496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 7497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803
7497 msgid "Get File" 7498 msgid "Get File"
7498 msgstr "Recevoir un fichier" 7499 msgstr "Recevoir un fichier"
7499 7500
7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457
7501 msgid "Games" 7502 msgid "Games"
7563 7564
7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506
7565 msgid "Camera" 7566 msgid "Camera"
7566 msgstr "Camera" 7567 msgstr "Camera"
7567 7568
7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
7570 msgid "Free For Chat" 7571 msgid "Free For Chat"
7571 msgstr "Libre pour discuter" 7572 msgstr "Libre pour discuter"
7572 7573
7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 7575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
7575 msgid "Not Available" 7576 msgid "Not Available"
7576 msgstr "Non disponible" 7577 msgstr "Non disponible"
7577 7578
7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 7579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
7579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
7580 msgid "Occupied" 7581 msgid "Occupied"
7581 msgstr "Occupé" 7582 msgstr "Occupé"
7582 7583
7583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534
7584 msgid "Web Aware" 7585 msgid "Web Aware"
7636 "Do you wish to continue?" 7637 "Do you wish to continue?"
7637 msgstr "" 7638 msgstr ""
7638 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " 7639 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de "
7639 "sécurité. Voulez-vous continuer ?" 7640 "sécurité. Voulez-vous continuer ?"
7640 7641
7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328 7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
7642 msgid "Connect" 7643 msgid "Connect"
7643 msgstr "Connecter" 7644 msgstr "Connecter"
7644 7645
7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
7646 #, c-format 7647 #, c-format
7745 7746
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
7747 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 7748 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
7748 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." 7749 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
7749 7750
7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135
7751 msgid "(There was an error receiving this message)" 7752 msgid "(There was an error receiving this message)"
7752 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" 7753 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)"
7753 7754
7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3320 7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3321
7755 #, c-format 7756 #, c-format
7756 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 7757 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7757 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" 7758 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
7758 7759
7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3323 7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3324
7760 msgid "" 7761 msgid ""
7761 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7762 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7762 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7763 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7763 "considered a privacy risk." 7764 "considered a privacy risk."
7764 msgstr "" 7765 msgstr ""
7765 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " 7766 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi "
7766 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " 7767 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
7767 "une faille de sécurité." 7768 "une faille de sécurité."
7768 7769
7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
7770 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 7771 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7771 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." 7772 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
7772 7773
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3367 7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
7774 msgid "Authorization Request Message:" 7775 msgid "Authorization Request Message:"
7775 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" 7776 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
7776 7777
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 7778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
7778 msgid "Please authorize me!" 7779 msgid "Please authorize me!"
7779 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" 7780 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
7780 7781
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3398 7782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3399
7782 #, c-format 7783 #, c-format
7783 msgid "" 7784 msgid ""
7784 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 7785 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
7785 "you want to send an authorization request?" 7786 "you want to send an authorization request?"
7786 msgstr "" 7787 msgstr ""
7787 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " 7788 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
7788 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" 7789 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
7789 7790
7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
7791 msgid "Request Authorization" 7792 msgid "Request Authorization"
7792 msgstr "Demande d'autorisation" 7793 msgstr "Demande d'autorisation"
7793 7794
7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544 7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109 7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 7799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
7799 msgid "No reason given." 7800 msgid "No reason given."
7800 msgstr "Pas de raison" 7801 msgstr "Pas de raison"
7801 7802
7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
7803 msgid "Authorization Denied Message:" 7804 msgid "Authorization Denied Message:"
7804 msgstr "Message de refus d'autorisation :" 7805 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
7805 7806
7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
7807 #, c-format 7808 #, c-format
7808 msgid "" 7809 msgid ""
7809 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 7810 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7810 "%s" 7811 "%s"
7811 msgstr "" 7812 msgstr ""
7812 "L'utilisateur %u veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " 7813 "L'utilisateur %u veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison "
7813 "suivante :\n" 7814 "suivante :\n"
7814 "%s" 7815 "%s"
7815 7816
7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115 7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
7817 msgid "Authorization Request" 7818 msgid "Authorization Request"
7818 msgstr "Demande d'autorisation" 7819 msgstr "Demande d'autorisation"
7819 7820
7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
7821 #, c-format 7822 #, c-format
7822 msgid "" 7823 msgid ""
7823 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7824 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7824 "following reason:\n" 7825 "following reason:\n"
7825 "%s" 7826 "%s"
7826 msgstr "" 7827 msgstr ""
7827 "L'utilisateur %u a refusé votre requête de s'ajouter à votre liste de " 7828 "L'utilisateur %u a refusé votre requête de s'ajouter à votre liste de "
7828 "contacts pour la raison suivante :\n" 7829 "contacts pour la raison suivante :\n"
7829 "%s" 7830 "%s"
7830 7831
7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
7832 msgid "ICQ authorization denied." 7833 msgid "ICQ authorization denied."
7833 msgstr "Autorisation ICQ refusée" 7834 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
7834 7835
7835 #. Someone has granted you authorization 7836 #. Someone has granted you authorization
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
7837 #, c-format 7838 #, c-format
7838 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 7839 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7839 msgstr "" 7840 msgstr ""
7840 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " 7841 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
7841 "contacts." 7842 "contacts."
7842 7843
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3581
7844 #, c-format 7845 #, c-format
7845 msgid "" 7846 msgid ""
7846 "You have received a special message\n" 7847 "You have received a special message\n"
7847 "\n" 7848 "\n"
7848 "From: %s [%s]\n" 7849 "From: %s [%s]\n"
7851 "Vous avez reçu un message spécial\n" 7852 "Vous avez reçu un message spécial\n"
7852 "\n" 7853 "\n"
7853 "De : %s [%s]\n" 7854 "De : %s [%s]\n"
7854 "%s" 7855 "%s"
7855 7856
7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
7857 #, c-format 7858 #, c-format
7858 msgid "" 7859 msgid ""
7859 "You have received an ICQ page\n" 7860 "You have received an ICQ page\n"
7860 "\n" 7861 "\n"
7861 "From: %s [%s]\n" 7862 "From: %s [%s]\n"
7864 "Vous avez reçu un mémo ICQ\n" 7865 "Vous avez reçu un mémo ICQ\n"
7865 "\n" 7866 "\n"
7866 "De : %s [%s]\n" 7867 "De : %s [%s]\n"
7867 "%s" 7868 "%s"
7868 7869
7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
7870 #, c-format 7871 #, c-format
7871 msgid "" 7872 msgid ""
7872 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 7873 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7873 "\n" 7874 "\n"
7874 "Message is:\n" 7875 "Message is:\n"
7877 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" 7878 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n"
7878 "\n" 7879 "\n"
7879 "Le message est :\n" 7880 "Le message est :\n"
7880 "%s" 7881 "%s"
7881 7882
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
7883 #, c-format 7884 #, c-format
7884 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 7885 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7885 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" 7886 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
7886 7887
7887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3623 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
7888 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 7889 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7889 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" 7890 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
7890 7891
7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
7892 msgid "Decline" 7893 msgid "Decline"
7893 msgstr "Décliner" 7894 msgstr "Décliner"
7894 7895
7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
7896 #, c-format 7897 #, c-format
7897 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 7898 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7898 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 7899 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7899 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était non valide." 7900 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était non valide."
7900 msgstr[1] "" 7901 msgstr[1] ""
7901 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." 7902 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides."
7902 7903
7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
7904 #, c-format 7905 #, c-format
7905 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 7906 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7906 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 7907 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7907 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros." 7908 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros."
7908 msgstr[1] "" 7909 msgstr[1] ""
7909 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." 7910 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
7910 7911
7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
7912 #, c-format 7913 #, c-format
7913 msgid "" 7914 msgid ""
7914 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 7915 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7915 msgid_plural "" 7916 msgid_plural ""
7916 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 7917 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7917 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépassé." 7918 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépassé."
7918 msgstr[1] "" 7919 msgstr[1] ""
7919 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." 7920 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
7920 7921
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
7922 #, c-format 7923 #, c-format
7923 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 7924 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7924 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 7925 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7925 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." 7926 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
7926 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." 7927 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
7927 7928
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
7929 #, c-format 7930 #, c-format
7930 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 7931 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7931 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 7932 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7932 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." 7933 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
7933 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." 7934 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
7934 7935
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
7936 #, c-format 7937 #, c-format
7937 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7938 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7938 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7939 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7939 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." 7940 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
7940 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." 7941 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
7941 7942
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
7943 #, c-format 7944 #, c-format
7944 msgid "Info for %s" 7945 msgid "Info for %s"
7945 msgstr "Informations pour %s" 7946 msgstr "Informations pour %s"
7946 7947
7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3880 7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
7948 #, c-format 7949 #, c-format
7949 msgid "SNAC threw error: %s\n" 7950 msgid "SNAC threw error: %s\n"
7950 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" 7951 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
7951 7952
7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
7953 msgid "Unknown error" 7954 msgid "Unknown error"
7954 msgstr "Erreur inconnue" 7955 msgstr "Erreur inconnue"
7955 7956
7956 #. Data is assumed to be the destination sn 7957 #. Data is assumed to be the destination sn
7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
7958 #, c-format 7959 #, c-format
7959 msgid "Your message to %s did not get sent:" 7960 msgid "Your message to %s did not get sent:"
7960 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" 7961 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :"
7961 7962
7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
7963 #, c-format 7964 #, c-format
7964 msgid "User information for %s unavailable:" 7965 msgid "User information for %s unavailable:"
7965 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" 7966 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
7966 7967
7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
7968 msgid "Warning Level" 7969 msgid "Warning Level"
7969 msgstr "Niveau d'avertissement" 7970 msgstr "Niveau d'avertissement"
7970 7971
7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
7972 msgid "Online Since" 7973 msgid "Online Since"
7973 msgstr "En ligne depuis" 7974 msgstr "En ligne depuis"
7974 7975
7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
7976 msgid "Member Since" 7977 msgid "Member Since"
7977 msgstr "Inscrit depuis" 7978 msgstr "Inscrit depuis"
7978 7979
7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
7980 msgid "Your AIM connection may be lost." 7981 msgid "Your AIM connection may be lost."
7981 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" 7982 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
7982 7983
7983 #. The conversion failed! 7984 #. The conversion failed!
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
7985 msgid "" 7986 msgid ""
7986 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7987 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7987 "characters.]" 7988 "characters.]"
7988 msgstr "" 7989 msgstr ""
7989 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " 7990 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des "
7990 "caractères non valides.]" 7991 "caractères non valides.]"
7991 7992
7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
7993 msgid "Rate limiting error." 7994 msgid "Rate limiting error."
7994 msgstr "Erreur de limite de quota" 7995 msgstr "Erreur de limite de quota"
7995 7996
7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4493 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
7997 msgid "" 7998 msgid ""
7998 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7999 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7999 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8000 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8000 msgstr "" 8001 msgstr ""
8001 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " 8002 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota "
8002 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." 8003 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
8003 8004
8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4556 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
8005 msgid "" 8006 msgid ""
8006 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 8007 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
8007 "at another location." 8008 "at another location."
8008 msgstr "" 8009 msgstr ""
8009 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " 8010 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un "
8010 "autre endroit." 8011 "autre endroit."
8011 8012
8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
8013 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8014 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8014 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." 8015 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
8015 8016
8016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591
8017 msgid "Finalizing connection" 8018 msgid "Finalizing connection"
8018 msgstr "Finalisation de la connexion" 8019 msgstr "Finalisation de la connexion"
8019 8020
8020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
8021 msgid "Email Address" 8022 msgid "Email Address"
8022 msgstr "Adresse électronique" 8023 msgstr "Adresse électronique"
8023 8024
8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538 8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538
8025 msgid "Mobile Phone" 8026 msgid "Mobile Phone"
8026 msgstr "Numéro de portable" 8027 msgstr "Numéro de portable"
8027 8028
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
8029 msgid "Not specified" 8030 msgid "Not specified"
8030 msgstr "Non renseigné" 8031 msgstr "Non renseigné"
8031 8032
8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281
8033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 8034 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
8034 msgid "Female" 8035 msgid "Female"
8035 msgstr "Femme" 8036 msgstr "Femme"
8036 8037
8037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280
8038 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 8039 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
8039 msgid "Male" 8040 msgid "Male"
8040 msgstr "Homme" 8041 msgstr "Homme"
8041 8042
8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4889 8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
8043 msgid "Personal Web Page" 8044 msgid "Personal Web Page"
8044 msgstr "Page web perso" 8045 msgstr "Page web perso"
8045 8046
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
8047 msgid "Additional Information" 8048 msgid "Additional Information"
8048 msgstr "Informations supplémentaires" 8049 msgstr "Informations supplémentaires"
8049 8050
8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
8051 msgid "Home Address" 8052 msgid "Home Address"
8052 msgstr "Adresse personnelle" 8053 msgstr "Adresse personnelle"
8053 8054
8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912
8055 msgid "Zip Code" 8056 msgid "Zip Code"
8056 msgstr "Code postal" 8057 msgstr "Code postal"
8057 8058
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
8059 msgid "Work Address" 8060 msgid "Work Address"
8060 msgstr "Adresse professionnelle" 8061 msgstr "Adresse professionnelle"
8061 8062
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
8063 msgid "Work Information" 8064 msgid "Work Information"
8064 msgstr "Informations professionnelles" 8065 msgstr "Informations professionnelles"
8065 8066
8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
8067 msgid "Company" 8068 msgid "Company"
8068 msgstr "Société" 8069 msgstr "Société"
8069 8070
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
8071 msgid "Division" 8072 msgid "Division"
8072 msgstr "Division" 8073 msgstr "Division"
8073 8074
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
8075 msgid "Position" 8076 msgid "Position"
8076 msgstr "Poste" 8077 msgstr "Poste"
8077 8078
8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
8079 msgid "Web Page" 8080 msgid "Web Page"
8080 msgstr "Page web" 8081 msgstr "Page web"
8081 8082
8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
8083 #, c-format 8084 #, c-format
8084 msgid "ICQ Info for %s" 8085 msgid "ICQ Info for %s"
8085 msgstr "Informations ICQ pour %s :" 8086 msgstr "Informations ICQ pour %s :"
8086 8087
8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4976
8088 msgid "Pop-Up Message" 8089 msgid "Pop-Up Message"
8089 msgstr "Message en fenêtre" 8090 msgstr "Message en fenêtre"
8090 8091
8091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
8092 #, c-format 8093 #, c-format
8093 msgid "The following screen names are associated with %s" 8094 msgid "The following screen names are associated with %s"
8094 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" 8095 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s"
8095 8096
8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
8097 msgid "Search Results" 8098 msgid "Search Results"
8098 msgstr "Résultats de la recherche" 8099 msgstr "Résultats de la recherche"
8099 8100
8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5018
8101 #, c-format 8102 #, c-format
8102 msgid "No results found for email address %s" 8103 msgid "No results found for email address %s"
8103 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" 8104 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
8104 8105
8105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 8106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
8106 #, c-format 8107 #, c-format
8107 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8108 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8108 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" 8109 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
8109 8110
8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5041
8111 msgid "Account Confirmation Requested" 8112 msgid "Account Confirmation Requested"
8112 msgstr "Confirmation de compte demandée" 8113 msgstr "Confirmation de compte demandée"
8113 8114
8114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
8115 msgid "Error Changing Account Info" 8116 msgid "Error Changing Account Info"
8116 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" 8117 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
8117 8118
8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
8119 #, c-format 8120 #, c-format
8120 msgid "" 8121 msgid ""
8121 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8122 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8122 "differs from the original." 8123 "differs from the original."
8123 msgstr "" 8124 msgstr ""
8124 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " 8125 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
8125 "demandée diffère de l'originale." 8126 "demandée diffère de l'originale."
8126 8127
8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
8128 #, c-format 8129 #, c-format
8129 msgid "" 8130 msgid ""
8130 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8131 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8131 "ends in a space." 8132 "ends in a space."
8132 msgstr "" 8133 msgstr ""
8133 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " 8134 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
8134 "demandée se finit par une espace." 8135 "demandée se finit par une espace."
8135 8136
8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
8137 #, c-format 8138 #, c-format
8138 msgid "" 8139 msgid ""
8139 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8140 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8140 "is too long." 8141 "is too long."
8141 msgstr "" 8142 msgstr ""
8142 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " 8143 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
8143 "demandée est trop longue" 8144 "demandée est trop longue"
8144 8145
8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
8146 #, c-format 8147 #, c-format
8147 msgid "" 8148 msgid ""
8148 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8149 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8149 "request pending for this screen name." 8150 "request pending for this screen name."
8150 msgstr "" 8151 msgstr ""
8151 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " 8152 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
8152 "une requête en attente pour ce pseudo." 8153 "une requête en attente pour ce pseudo."
8153 8154
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
8155 #, c-format 8156 #, c-format
8156 msgid "" 8157 msgid ""
8157 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8158 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8158 "too many screen names associated with it." 8159 "too many screen names associated with it."
8159 msgstr "" 8160 msgstr ""
8160 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " 8161 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
8161 "trop de pseudos associés à cette adresse." 8162 "trop de pseudos associés à cette adresse."
8162 8163
8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
8164 #, c-format 8165 #, c-format
8165 msgid "" 8166 msgid ""
8166 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8167 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8167 "invalid." 8168 "invalid."
8168 msgstr "" 8169 msgstr ""
8169 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " 8170 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
8170 "est non valide." 8171 "est non valide."
8171 8172
8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
8173 #, c-format 8174 #, c-format
8174 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8175 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8175 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." 8176 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
8176 8177
8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
8178 #, c-format 8179 #, c-format
8179 msgid "" 8180 msgid ""
8180 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8181 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8181 "%s" 8182 "%s"
8182 msgstr "" 8183 msgstr ""
8183 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" 8184 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n"
8184 "%s" 8185 "%s"
8185 8186
8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
8187 msgid "Account Info" 8188 msgid "Account Info"
8188 msgstr "Infos du compte" 8189 msgstr "Infos du compte"
8189 8190
8190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
8191 #, c-format 8192 #, c-format
8192 msgid "The email address for %s is %s" 8193 msgid "The email address for %s is %s"
8193 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" 8194 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
8194 8195
8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
8196 msgid "" 8197 msgid ""
8197 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8198 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8198 msgstr "" 8199 msgstr ""
8199 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " 8200 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une "
8200 "connexion directe pour envoyer des images." 8201 "connexion directe pour envoyer des images."
8201 8202
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
8203 msgid "Unable to set AIM profile." 8204 msgid "Unable to set AIM profile."
8204 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" 8205 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
8205 8206
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5343 8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
8207 msgid "" 8208 msgid ""
8208 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8209 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8209 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8210 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8210 "fully connected." 8211 "fully connected."
8211 msgstr "" 8212 msgstr ""
8212 "Il est impossible de changer le profile utilisateur pendant la procédure de " 8213 "Il est impossible de changer le profile utilisateur pendant la procédure de "
8213 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " 8214 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
8214 "complète." 8215 "complète."
8215 8216
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 8217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
8217 #, c-format 8218 #, c-format
8218 msgid "" 8219 msgid ""
8219 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8220 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8220 "it for you." 8221 "it for you."
8221 msgid_plural "" 8222 msgid_plural ""
8226 "tronqué lors de la mise à jour." 8227 "tronqué lors de la mise à jour."
8227 msgstr[1] "" 8228 msgstr[1] ""
8228 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " 8229 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
8229 "tronqué lors de la mise à jour." 8230 "tronqué lors de la mise à jour."
8230 8231
8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
8232 msgid "Profile too long." 8233 msgid "Profile too long."
8233 msgstr "Profil trop long" 8234 msgstr "Profil trop long"
8234 8235
8235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
8236 msgid "Visible" 8237 msgid "Visible"
8237 msgstr "Visible" 8238 msgstr "Visible"
8238 8239
8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
8240 msgid "Unable to set AIM away message." 8241 msgid "Unable to set AIM away message."
8241 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" 8242 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM"
8242 8243
8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 8244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
8244 msgid "" 8245 msgid ""
8245 "You have probably requested to set your away message before the login " 8246 "You have probably requested to set your away message before the login "
8246 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 8247 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8247 "again when you are fully connected." 8248 "again when you are fully connected."
8248 msgstr "" 8249 msgstr ""
8249 "Il est impossible de changer le message d'absence pendant la procédure de " 8250 "Il est impossible de changer le message d'absence pendant la procédure de "
8250 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " 8251 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion "
8251 "complète." 8252 "complète."
8252 8253
8253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
8254 #, c-format 8255 #, c-format
8255 msgid "" 8256 msgid ""
8256 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 8257 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8257 "truncated it for you." 8258 "truncated it for you."
8258 msgid_plural "" 8259 msgid_plural ""
8263 "Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." 8264 "Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
8264 msgstr[1] "" 8265 msgstr[1] ""
8265 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " 8266 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
8266 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." 8267 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
8267 8268
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
8269 msgid "Away message too long." 8270 msgid "Away message too long."
8270 msgstr "Message d'absence trop long" 8271 msgstr "Message d'absence trop long"
8271 8272
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
8273 #, c-format 8274 #, c-format
8274 msgid "" 8275 msgid ""
8275 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8276 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8276 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 8277 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8277 "spaces, or contain only numbers." 8278 "spaces, or contain only numbers."
8279 "Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est non valide. Les " 8280 "Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est non valide. Les "
8280 "pseudos des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir " 8281 "pseudos des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir "
8281 "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " 8282 "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir "
8282 "uniquement des chiffres." 8283 "uniquement des chiffres."
8283 8284
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976 8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5989 8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
8286 msgid "Unable To Add" 8287 msgid "Unable To Add"
8287 msgstr "Impossible d'ajouter" 8288 msgstr "Impossible d'ajouter"
8288 8289
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
8290 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8291 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8291 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" 8292 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
8292 8293
8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
8294 msgid "" 8295 msgid ""
8295 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 8296 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8296 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 8297 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8297 "a few hours." 8298 "a few hours."
8298 msgstr "" 8299 msgstr ""
8299 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " 8300 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
8300 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." 8301 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
8301 8302
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039 8305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048
8305 msgid "Orphans" 8306 msgid "Orphans"
8306 msgstr "Orphelins" 8307 msgstr "Orphelins"
8307 8308
8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984
8309 #, c-format 8310 #, c-format
8310 msgid "" 8311 msgid ""
8311 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8312 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8312 "list. Please remove one and try again." 8313 "list. Please remove one and try again."
8313 msgstr "" 8314 msgstr ""
8314 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " 8315 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
8315 "la liste. Supprimez un contact et réessayez." 8316 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
8316 8317
8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988 8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997
8318 msgid "(no name)" 8319 msgid "(no name)"
8319 msgstr "(pas de nom)" 8320 msgstr "(pas de nom)"
8320 8321
8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5988 8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
8322 #, c-format 8323 #, c-format
8323 msgid "" 8324 msgid ""
8324 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 8325 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8325 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 8326 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8326 "buddy list." 8327 "buddy list."
8327 msgstr "" 8328 msgstr ""
8328 "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue. La raison la " 8329 "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue. La raison la "
8329 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " 8330 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
8330 "liste de contacts." 8331 "liste de contacts."
8331 8332
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
8333 #, c-format 8334 #, c-format
8334 msgid "" 8335 msgid ""
8335 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8336 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8336 "want to add them?" 8337 "want to add them?"
8337 msgstr "" 8338 msgstr ""
8338 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " 8339 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
8339 "Voulez-vous le faire ?" 8340 "Voulez-vous le faire ?"
8340 8341
8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
8342 msgid "Authorization Given" 8343 msgid "Authorization Given"
8343 msgstr "Autorisation donnée" 8344 msgstr "Autorisation donnée"
8344 8345
8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
8346 #, c-format 8347 #, c-format
8347 msgid "" 8348 msgid ""
8348 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 8349 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8349 "%s" 8350 "%s"
8350 msgstr "" 8351 msgstr ""
8351 "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " 8352 "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison "
8352 "suivante :\n" 8353 "suivante :\n"
8353 "%s" 8354 "%s"
8354 8355
8355 #. Granted 8356 #. Granted
8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
8357 #, c-format 8358 #, c-format
8358 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8359 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8359 msgstr "" 8360 msgstr ""
8360 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " 8361 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
8361 "contacts." 8362 "contacts."
8362 8363
8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
8364 msgid "Authorization Granted" 8365 msgid "Authorization Granted"
8365 msgstr "Autorisation accordée" 8366 msgstr "Autorisation accordée"
8366 8367
8367 #. Denied 8368 #. Denied
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 8369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
8369 #, c-format 8370 #, c-format
8370 msgid "" 8371 msgid ""
8371 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8372 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8372 "following reason:\n" 8373 "following reason:\n"
8373 "%s" 8374 "%s"
8374 msgstr "" 8375 msgstr ""
8375 "L'utilisateur %s a refusé votre demande de l'ajouter à votre liste de " 8376 "L'utilisateur %s a refusé votre demande de l'ajouter à votre liste de "
8376 "contacts pour la raison suivante :\n" 8377 "contacts pour la raison suivante :\n"
8377 "%s" 8378 "%s"
8378 8379
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
8380 msgid "Authorization Denied" 8381 msgid "Authorization Denied"
8381 msgstr "Autorisation refusée" 8382 msgstr "Autorisation refusée"
8382 8383
8383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271 8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271
8384 msgid "_Exchange:" 8385 msgid "_Exchange:"
8385 msgstr "_Echange :" 8386 msgstr "_Echange :"
8386 8387
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
8388 msgid "Invalid chat name specified." 8389 msgid "Invalid chat name specified."
8389 msgstr "Nom du salon de discussion non valide" 8390 msgstr "Nom du salon de discussion non valide"
8390 8391
8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6314
8392 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8393 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8393 msgstr "" 8394 msgstr ""
8394 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " 8395 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer "
8395 "d'images dans les discussions AIM." 8396 "d'images dans les discussions AIM."
8396 8397
8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471
8398 msgid "Away Message" 8399 msgid "Away Message"
8399 msgstr "Message d'absence" 8400 msgstr "Message d'absence"
8400 8401
8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
8402 msgid "Buddy Comment:" 8403 msgid "Buddy Comment:"
8403 msgstr "Commentaire :" 8404 msgstr "Commentaire :"
8404 8405
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
8406 msgid "Edit Buddy Comment" 8407 msgid "Edit Buddy Comment"
8407 msgstr "Éditer le commentaire" 8408 msgstr "Éditer le commentaire"
8408 8409
8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
8410 msgid "Get Status Msg" 8411 msgid "Get Status Msg"
8411 msgstr "Obtenir le status" 8412 msgstr "Obtenir le status"
8412 8413
8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
8414 msgid "Direct IM" 8415 msgid "Direct IM"
8415 msgstr "Connexion directe" 8416 msgstr "Connexion directe"
8416 8417
8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
8418 msgid "Re-request Authorization" 8419 msgid "Re-request Authorization"
8419 msgstr "Redemander autorisation" 8420 msgstr "Redemander autorisation"
8420 8421
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
8422 msgid "The new formatting is invalid." 8423 msgid "The new formatting is invalid."
8423 msgstr "Le nouvel affichage est non valide" 8424 msgstr "Le nouvel affichage est non valide"
8424 8425
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
8426 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8427 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8427 msgstr "" 8428 msgstr ""
8428 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " 8429 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules "
8429 "et les espaces." 8430 "et les espaces."
8430 8431
8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 8432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
8432 msgid "New screen name formatting:" 8433 msgid "New screen name formatting:"
8433 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" 8434 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :"
8434 8435
8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6894 8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904
8436 msgid "Change Address To:" 8437 msgid "Change Address To:"
8437 msgstr "Nouvelle adresse :" 8438 msgstr "Nouvelle adresse :"
8438 8439
8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
8440 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8441 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8441 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" 8442 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
8442 8443
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6942 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6952
8444 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8445 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8445 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" 8446 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants"
8446 8447
8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
8448 msgid "" 8449 msgid ""
8449 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 8450 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8450 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 8451 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8451 msgstr "" 8452 msgstr ""
8452 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " 8453 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant "
8453 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." 8454 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
8454 8455
8455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
8456 msgid "Find Buddy by E-mail" 8457 msgid "Find Buddy by E-mail"
8457 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" 8458 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique"
8458 8459
8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 8460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
8460 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 8461 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8461 msgstr "Rechercher par adresse électronique" 8462 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
8462 8463
8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
8464 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 8465 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8465 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" 8466 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
8466 8467
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
8468 msgid "Available Message:" 8469 msgid "Available Message:"
8469 msgstr "Message de disponibilité :" 8470 msgstr "Message de disponibilité :"
8470 8471
8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6980 8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
8472 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 8473 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8473 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" 8474 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !"
8474 8475
8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789 8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789
8476 msgid "Set User Info..." 8477 msgid "Set User Info..."
8477 msgstr "Éditer les informations..." 8478 msgstr "Éditer les informations..."
8478 8479
8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
8480 msgid "Set User Info (URL)..." 8481 msgid "Set User Info (URL)..."
8481 msgstr "Éditer les informations (URL)..." 8482 msgstr "Éditer les informations (URL)..."
8482 8483
8483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
8484 msgid "Set Available Message..." 8485 msgid "Set Available Message..."
8485 msgstr "Changer le message de disponibilité..." 8486 msgstr "Changer le message de disponibilité..."
8486 8487
8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785
8488 msgid "Change Password..." 8489 msgid "Change Password..."
8489 msgstr "Changer de mot de passe..." 8490 msgstr "Changer de mot de passe..."
8490 8491
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
8492 msgid "Change Password (URL)" 8493 msgid "Change Password (URL)"
8493 msgstr "Changer de mot de passe (URL)" 8494 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
8494 8495
8495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7097
8496 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8497 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8497 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" 8498 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
8498 8499
8499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
8500 msgid "Format Screen Name..." 8501 msgid "Format Screen Name..."
8501 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." 8502 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..."
8502 8503
8503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
8504 msgid "Confirm Account" 8505 msgid "Confirm Account"
8505 msgstr "Confirmer le compte" 8506 msgstr "Confirmer le compte"
8506 8507
8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
8508 msgid "Display Currently Registered Address" 8509 msgid "Display Currently Registered Address"
8509 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" 8510 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
8510 8511
8511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
8512 msgid "Change Currently Registered Address..." 8513 msgid "Change Currently Registered Address..."
8513 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." 8514 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..."
8514 8515
8515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
8516 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8517 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8517 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" 8518 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
8518 8519
8519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7131
8520 msgid "Search for Buddy by Email..." 8521 msgid "Search for Buddy by Email..."
8521 msgstr "Chercher par adresse électronique..." 8522 msgstr "Chercher par adresse électronique..."
8522 8523
8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
8524 msgid "Search for Buddy by Information" 8525 msgid "Search for Buddy by Information"
8525 msgstr "Chercher d'après les informations..." 8526 msgstr "Chercher d'après les informations..."
8526 8527
8527 #. *< api_version 8528 #. *< api_version
8528 #. *< type 8529 #. *< type
8533 #. *< id 8534 #. *< id
8534 #. *< name 8535 #. *< name
8535 #. *< version 8536 #. *< version
8536 #. * summary 8537 #. * summary
8537 #. * description 8538 #. * description
8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245 8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256
8539 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8540 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8540 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" 8541 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
8541 8542
8542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
8543 msgid "Auth host" 8544 msgid "Auth host"
8544 msgstr "Hôte d'authentification" 8545 msgstr "Hôte d'authentification"
8545 8546
8546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
8547 msgid "Auth port" 8548 msgid "Auth port"
8548 msgstr "Port d'authentification" 8549 msgstr "Port d'authentification"
8549 8550
8550 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8551 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8551 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 8552 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706