Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/nl.po @ 9544:8c4d99bea74d
[gaim-migrate @ 10372]
make distcheck runs so much faster after this
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000 |
parents | 38648963d1fd |
children | 4d05b6e9e9cd |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9543:da0ee0765cb5 | 9544:8c4d99bea74d |
---|---|
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: nl\n" | 11 "Project-Id-Version: nl\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2004-07-14 01:44+0200\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2004-07-14 01:51+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2004-07-14 01:51+0200\n" |
15 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" | 15 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" |
16 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | 16 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
119 | 119 |
120 #. *< name | 120 #. *< name |
121 #. *< version | 121 #. *< version |
122 #. *< summary | 122 #. *< summary |
123 #: plugins/contact_priority.c:194 | 123 #: plugins/contact_priority.c:194 |
124 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 124 msgid "" |
125 msgstr "Geeft de mogelijkheid om waardes toe te kennen aan de status van het contact." | 125 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
126 msgstr "" | |
127 "Geeft de mogelijkheid om waardes toe te kennen aan de status van het contact." | |
126 | 128 |
127 #. *< description | 129 #. *< description |
128 #: plugins/contact_priority.c:196 | 130 #: plugins/contact_priority.c:196 |
129 msgid "" | 131 msgid "" |
130 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 132 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 | 169 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 |
168 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 170 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
169 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 171 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
170 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 | 172 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 |
171 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 | 173 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 |
172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 | 174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 |
173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 | 175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 |
174 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 | 176 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 |
175 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | 177 #: src/protocols/silc/silc.c:76 |
176 msgid "Away" | 178 msgid "Away" |
177 msgstr "Afwezig" | 179 msgstr "Afwezig" |
178 | 180 |
179 #. else... | 181 #. else... |
180 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 | 182 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 |
181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687 | 183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 |
182 msgid "Back" | 184 msgid "Back" |
183 msgstr "Terug" | 185 msgstr "Terug" |
184 | 186 |
185 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
186 msgid "Mute Sounds" | 188 msgid "Mute Sounds" |
479 "Kies een persoon uit het hieronder weergegeven adresboek, of voeg een nieuw " | 481 "Kies een persoon uit het hieronder weergegeven adresboek, of voeg een nieuw " |
480 "persoon toe." | 482 "persoon toe." |
481 | 483 |
482 #. "Search" | 484 #. "Search" |
483 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 | 485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 |
484 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 | 486 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 |
485 msgid "Search" | 487 msgid "Search" |
486 msgstr "Zoeken" | 488 msgstr "Zoeken" |
487 | 489 |
488 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 | 490 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 |
489 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4045 | 491 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 |
490 #: src/gtkblist.c:4373 | 492 #: src/gtkblist.c:4374 |
491 msgid "Group:" | 493 msgid "Group:" |
492 msgstr "Groep:" | 494 msgstr "Groep:" |
493 | 495 |
494 #. "New Person" button | 496 #. "New Person" button |
495 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 | 497 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 |
524 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 | 526 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 |
525 msgid "_Associate Buddy" | 527 msgid "_Associate Buddy" |
526 msgstr "Contact _associƫren" | 528 msgstr "Contact _associƫren" |
527 | 529 |
528 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 | 530 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 |
529 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3866 | 531 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 |
530 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 532 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
531 msgid "Buddies" | 533 msgid "Buddies" |
532 msgstr "Contacten" | 534 msgstr "Contacten" |
533 | 535 |
534 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 | 536 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 |
640 #. *< version | 642 #. *< version |
641 #. * summary | 643 #. * summary |
642 #. * description | 644 #. * description |
643 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | 645 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
644 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 646 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
645 msgstr "Minimaliseert het gespreksvenster en de contactenlijst bij afwezigheid." | 647 msgstr "" |
648 "Minimaliseert het gespreksvenster en de contactenlijst bij afwezigheid." | |
646 | 649 |
647 #: plugins/idle.c:55 | 650 #: plugins/idle.c:55 |
648 msgid "Minutes" | 651 msgid "Minutes" |
649 msgstr "Minuten" | 652 msgstr "Minuten" |
650 | 653 |
858 "het debugvenster in de gaten." | 861 "het debugvenster in de gaten." |
859 | 862 |
860 #: plugins/relnot.c:62 | 863 #: plugins/relnot.c:62 |
861 #, c-format | 864 #, c-format |
862 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 865 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
863 msgstr "U maakt gebruik van versie %s van Gaim. De huidige versie is echter %s.<hr>" | 866 msgstr "" |
867 "U maakt gebruik van versie %s van Gaim. De huidige versie is echter %s.<hr>" | |
864 | 868 |
865 #: plugins/relnot.c:68 | 869 #: plugins/relnot.c:68 |
866 #, c-format | 870 #, c-format |
867 msgid "" | 871 msgid "" |
868 "<b>ChangeLog:</b>\n" | 872 "<b>ChangeLog:</b>\n" |
1139 #. *< version | 1143 #. *< version |
1140 #. * summary | 1144 #. * summary |
1141 #. * description | 1145 #. * description |
1142 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 | 1146 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
1143 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1147 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1144 msgstr "Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." | 1148 msgstr "" |
1149 "Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." | |
1145 | 1150 |
1146 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 1151 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
1147 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 | 1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 |
1148 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 | 1153 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 |
1149 msgid "Opacity:" | 1154 msgid "Opacity:" |
1214 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 | 1219 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
1215 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1220 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1216 msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" | 1221 msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" |
1217 | 1222 |
1218 #. Buddy List | 1223 #. Buddy List |
1219 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3057 | 1224 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 |
1220 #: src/gtkprefs.c:2412 | 1225 #: src/gtkprefs.c:2412 |
1221 msgid "Buddy List" | 1226 msgid "Buddy List" |
1222 msgstr "Contactenlijst" | 1227 msgstr "Contactenlijst" |
1223 | 1228 |
1224 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 | 1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
1339 | 1344 |
1340 #: src/about.c:166 | 1345 #: src/about.c:166 |
1341 msgid "Current Translators" | 1346 msgid "Current Translators" |
1342 msgstr "Huidige vertalers" | 1347 msgstr "Huidige vertalers" |
1343 | 1348 |
1344 #: src/about.c:167 src/about.c:207 | 1349 #: src/about.c:167 src/about.c:206 |
1350 msgid "Bulgarian" | |
1351 msgstr "Bulgaars" | |
1352 | |
1353 #: src/about.c:168 src/about.c:207 | |
1345 msgid "Catalan" | 1354 msgid "Catalan" |
1346 msgstr "Katalaans" | 1355 msgstr "Katalaans" |
1347 | 1356 |
1348 #: src/about.c:168 src/about.c:208 | 1357 #: src/about.c:169 src/about.c:208 |
1349 msgid "Czech" | 1358 msgid "Czech" |
1350 msgstr "Tsjechisch" | 1359 msgstr "Tsjechisch" |
1351 | 1360 |
1352 #: src/about.c:169 | 1361 #: src/about.c:170 |
1353 msgid "Danish" | 1362 msgid "Danish" |
1354 msgstr "Deens" | 1363 msgstr "Deens" |
1355 | 1364 |
1356 #: src/about.c:170 | 1365 #: src/about.c:171 |
1357 msgid "British English" | 1366 msgid "British English" |
1358 msgstr "Brits Engels" | 1367 msgstr "Brits Engels" |
1359 | 1368 |
1360 #: src/about.c:171 | 1369 #: src/about.c:172 |
1361 msgid "Canadian English" | 1370 msgid "Canadian English" |
1362 msgstr "Canadees Engels" | 1371 msgstr "Canadees Engels" |
1363 | 1372 |
1364 #: src/about.c:172 src/about.c:209 | 1373 #: src/about.c:173 src/about.c:209 |
1365 msgid "German" | 1374 msgid "German" |
1366 msgstr "Duits" | 1375 msgstr "Duits" |
1367 | 1376 |
1368 #: src/about.c:173 src/about.c:210 | 1377 #: src/about.c:174 src/about.c:210 |
1369 msgid "Spanish" | 1378 msgid "Spanish" |
1370 msgstr "Spaans" | 1379 msgstr "Spaans" |
1371 | 1380 |
1372 #: src/about.c:174 src/about.c:211 | 1381 #: src/about.c:175 src/about.c:211 |
1373 msgid "Finnish" | 1382 msgid "Finnish" |
1374 msgstr "Fins" | 1383 msgstr "Fins" |
1375 | 1384 |
1376 #: src/about.c:175 src/about.c:212 | 1385 #: src/about.c:176 src/about.c:212 |
1377 msgid "French" | 1386 msgid "French" |
1378 msgstr "Frans" | 1387 msgstr "Frans" |
1379 | 1388 |
1380 #: src/about.c:176 | 1389 #: src/about.c:177 |
1381 msgid "Hebrew" | 1390 msgid "Hebrew" |
1382 msgstr "Hebreeuws" | 1391 msgstr "Hebreeuws" |
1383 | 1392 |
1384 #: src/about.c:177 | 1393 #: src/about.c:178 |
1385 msgid "Hindi" | 1394 msgid "Hindi" |
1386 msgstr "Hindi" | 1395 msgstr "Hindi" |
1387 | 1396 |
1388 #: src/about.c:178 | 1397 #: src/about.c:179 |
1389 msgid "Hungarian" | 1398 msgid "Hungarian" |
1390 msgstr "Hongaars" | 1399 msgstr "Hongaars" |
1391 | 1400 |
1392 #: src/about.c:179 src/about.c:213 | 1401 #: src/about.c:180 src/about.c:213 |
1393 msgid "Italian" | 1402 msgid "Italian" |
1394 msgstr "Italiaans" | 1403 msgstr "Italiaans" |
1395 | 1404 |
1396 #: src/about.c:180 src/about.c:214 | 1405 #: src/about.c:181 src/about.c:214 |
1397 msgid "Japanese" | 1406 msgid "Japanese" |
1398 msgstr "Japans" | 1407 msgstr "Japans" |
1399 | 1408 |
1400 #: src/about.c:181 | 1409 #: src/about.c:182 |
1401 msgid "Lithuanian" | 1410 msgid "Lithuanian" |
1402 msgstr "Litouws" | 1411 msgstr "Litouws" |
1403 | 1412 |
1404 #: src/about.c:182 src/about.c:215 | 1413 #: src/about.c:183 src/about.c:215 |
1405 msgid "Korean" | 1414 msgid "Korean" |
1406 msgstr "Koreaans" | 1415 msgstr "Koreaans" |
1407 | 1416 |
1408 #: src/about.c:183 | 1417 #: src/about.c:184 |
1409 msgid "Dutch; Flemish" | 1418 msgid "Dutch; Flemish" |
1410 msgstr "Nederlands; Vlaams" | 1419 msgstr "Nederlands; Vlaams" |
1411 | 1420 |
1412 #: src/about.c:184 | 1421 #: src/about.c:185 |
1413 msgid "Macedonian" | 1422 msgid "Macedonian" |
1414 msgstr "Macedonisch" | 1423 msgstr "Macedonisch" |
1415 | 1424 |
1416 #: src/about.c:185 | 1425 #: src/about.c:186 |
1417 msgid "Norwegian" | 1426 msgid "Norwegian" |
1418 msgstr "Noors" | 1427 msgstr "Noors" |
1419 | 1428 |
1420 #: src/about.c:186 src/about.c:216 | 1429 #: src/about.c:187 src/about.c:216 |
1421 msgid "Polish" | 1430 msgid "Polish" |
1422 msgstr "Pools" | 1431 msgstr "Pools" |
1423 | 1432 |
1424 #: src/about.c:187 | 1433 #: src/about.c:188 |
1425 msgid "Portuguese" | 1434 msgid "Portuguese" |
1426 msgstr "Portugees" | 1435 msgstr "Portugees" |
1427 | 1436 |
1428 #: src/about.c:188 | 1437 #: src/about.c:189 |
1429 msgid "Portuguese-Brazil" | 1438 msgid "Portuguese-Brazil" |
1430 msgstr "Braziliaans Portugees" | 1439 msgstr "Braziliaans Portugees" |
1431 | 1440 |
1432 #: src/about.c:189 | 1441 #: src/about.c:190 |
1433 msgid "Romanian" | 1442 msgid "Romanian" |
1434 msgstr "Roemeens" | 1443 msgstr "Roemeens" |
1435 | 1444 |
1436 #: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218 | 1445 #: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 |
1437 msgid "Russian" | 1446 msgid "Russian" |
1438 msgstr "Russisch" | 1447 msgstr "Russisch" |
1439 | 1448 |
1440 #: src/about.c:191 | 1449 #: src/about.c:192 |
1441 msgid "Serbian" | 1450 msgid "Serbian" |
1442 msgstr "Servisch" | 1451 msgstr "Servisch" |
1443 | 1452 |
1444 #: src/about.c:192 | 1453 #: src/about.c:193 |
1445 msgid "Slovenian" | 1454 msgid "Slovenian" |
1446 msgstr "Sloveens" | 1455 msgstr "Sloveens" |
1447 | 1456 |
1448 #: src/about.c:193 src/about.c:220 | 1457 #: src/about.c:194 src/about.c:220 |
1449 msgid "Swedish" | 1458 msgid "Swedish" |
1450 msgstr "Zweeds" | 1459 msgstr "Zweeds" |
1451 | 1460 |
1452 #: src/about.c:194 | 1461 #: src/about.c:195 |
1453 msgid "Vietnamese" | 1462 msgid "Vietnamese" |
1454 msgstr "Vietnamees" | 1463 msgstr "Vietnamees" |
1455 | 1464 |
1456 #: src/about.c:194 | 1465 #: src/about.c:195 |
1457 msgid "and the Gnome-Vi Team" | 1466 msgid "and the Gnome-Vi Team" |
1458 msgstr "en het GNOME-Vi team" | 1467 msgstr "en het GNOME-Vi team" |
1459 | 1468 |
1460 #: src/about.c:196 | 1469 #: src/about.c:196 |
1461 msgid "Simplified Chinese" | 1470 msgid "Simplified Chinese" |
1470 msgstr "Ex-vertalers" | 1479 msgstr "Ex-vertalers" |
1471 | 1480 |
1472 #: src/about.c:205 | 1481 #: src/about.c:205 |
1473 msgid "Amharic" | 1482 msgid "Amharic" |
1474 msgstr "Amharic" | 1483 msgstr "Amharic" |
1475 | |
1476 #: src/about.c:206 | |
1477 msgid "Bulgarian" | |
1478 msgstr "Bulgaars" | |
1479 | 1484 |
1480 #: src/about.c:219 | 1485 #: src/about.c:219 |
1481 msgid "Slovak" | 1486 msgid "Slovak" |
1482 msgstr "Slowaaks" | 1487 msgstr "Slowaaks" |
1483 | 1488 |
1520 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 | 1525 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 |
1521 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 | 1526 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 |
1522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1523 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 | 1528 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 |
1524 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 | 1529 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 |
1525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463 | 1530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 |
1526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844 | 1531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 |
1527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982 | 1532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 |
1528 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | 1533 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
1529 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 | 1534 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 |
1530 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 | 1535 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 |
1531 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 | 1536 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 |
1532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 | 1537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 |
1536 | 1541 |
1537 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 | 1542 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 |
1538 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 | 1543 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 |
1539 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 | 1544 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 |
1540 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 | 1545 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 |
1541 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4411 | 1546 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 |
1542 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 | 1547 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 |
1543 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 | 1548 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
1544 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1549 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1545 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 | 1550 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 |
1546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 | 1551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 |
1547 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 | 1552 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 |
1548 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 | 1553 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 |
1549 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 | 1554 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 |
1550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 | 1555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 |
1551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407 | 1556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 |
1552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749 | 1557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 |
1553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897 | 1558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 |
1554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983 | 1559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 |
1555 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 | 1560 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
1556 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 | 1561 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 |
1557 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 | 1562 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 |
1558 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1563 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | 1564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 |
1753 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1758 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1754 msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>" | 1759 msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>" |
1755 | 1760 |
1756 #: src/dialogs.c:295 | 1761 #: src/dialogs.c:295 |
1757 #, c-format | 1762 #, c-format |
1758 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1763 msgid "" |
1764 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1759 msgstr "" | 1765 msgstr "" |
1760 "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u " | 1766 "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u " |
1761 "doorgaan?" | 1767 "doorgaan?" |
1762 | 1768 |
1763 #: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 | 1769 #: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 |
1824 #: src/dialogs.c:513 | 1830 #: src/dialogs.c:513 |
1825 msgid "Get User Info" | 1831 msgid "Get User Info" |
1826 msgstr "Gebruikersinfo" | 1832 msgstr "Gebruikersinfo" |
1827 | 1833 |
1828 #: src/dialogs.c:515 | 1834 #: src/dialogs.c:515 |
1829 msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | 1835 msgid "" |
1836 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
1830 msgstr "" | 1837 msgstr "" |
1831 "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u de informatie " | 1838 "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u de informatie " |
1832 "wilt opvragen." | 1839 "wilt opvragen." |
1833 | 1840 |
1834 #: src/dialogs.c:566 | 1841 #: src/dialogs.c:566 |
1835 msgid "Get User Log" | 1842 msgid "Get User Log" |
1836 msgstr "Gebruikerslogboek opvragen" | 1843 msgstr "Gebruikerslogboek opvragen" |
1837 | 1844 |
1838 #: src/dialogs.c:568 | 1845 #: src/dialogs.c:568 |
1839 msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | 1846 msgid "" |
1847 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
1840 msgstr "" | 1848 msgstr "" |
1841 "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt " | 1849 "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt " |
1842 "opvragen." | 1850 "opvragen." |
1843 | 1851 |
1844 #: src/dialogs.c:623 | 1852 #: src/dialogs.c:623 |
1845 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1853 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1846 msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" | 1854 msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" |
1847 | 1855 |
1848 #: src/dialogs.c:625 | 1856 #: src/dialogs.c:625 |
1849 msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1857 msgid "" |
1858 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1850 msgstr "" | 1859 msgstr "" |
1851 "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op " | 1860 "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op " |
1852 "te slaan." | 1861 "te slaan." |
1853 | 1862 |
1854 #: src/dialogs.c:635 | 1863 #: src/dialogs.c:635 |
2075 | 2084 |
2076 #: src/gtkaccount.c:631 | 2085 #: src/gtkaccount.c:631 |
2077 msgid "Protocol:" | 2086 msgid "Protocol:" |
2078 msgstr "Protocol:" | 2087 msgstr "Protocol:" |
2079 | 2088 |
2080 #: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4017 | 2089 #: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 |
2081 msgid "Screen Name:" | 2090 msgid "Screen Name:" |
2082 msgstr "Gebruikersnaam:" | 2091 msgstr "Gebruikersnaam:" |
2083 | 2092 |
2084 #: src/gtkaccount.c:709 | 2093 #: src/gtkaccount.c:709 |
2085 msgid "Password:" | 2094 msgid "Password:" |
2086 msgstr "Wachtwoord: " | 2095 msgstr "Wachtwoord: " |
2087 | 2096 |
2088 #: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4031 src/gtkblist.c:4359 | 2097 #: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 |
2089 msgid "Alias:" | 2098 msgid "Alias:" |
2090 msgstr "Alias:" | 2099 msgstr "Alias:" |
2091 | 2100 |
2092 #: src/gtkaccount.c:718 | 2101 #: src/gtkaccount.c:718 |
2093 msgid "Remember password" | 2102 msgid "Remember password" |
2203 | 2212 |
2204 #: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 | 2213 #: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 |
2205 msgid "Delete" | 2214 msgid "Delete" |
2206 msgstr "Verwijderen" | 2215 msgstr "Verwijderen" |
2207 | 2216 |
2208 #: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 | 2217 #: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
2209 msgid "Screen Name" | 2218 msgid "Screen Name" |
2210 msgstr "Gebruikersnaam" | 2219 msgstr "Gebruikersnaam" |
2211 | 2220 |
2212 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 2221 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479 | 2222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 |
2214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44 | 2223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 |
2215 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 | 2224 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 |
2216 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 | 2225 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 |
2217 msgid "Online" | 2226 msgid "Online" |
2218 msgstr "Online" | 2227 msgstr "Online" |
2219 | 2228 |
2243 #: src/gtkaccount.c:2495 | 2252 #: src/gtkaccount.c:2495 |
2244 msgid "Add buddy to your list?" | 2253 msgid "Add buddy to your list?" |
2245 msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?" | 2254 msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?" |
2246 | 2255 |
2247 #. Add button | 2256 #. Add button |
2248 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4410 src/gtkconv.c:1390 | 2257 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 |
2249 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 | 2258 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 |
2250 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626 | 2259 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 |
2251 #: src/protocols/silc/chat.c:581 | 2260 #: src/protocols/silc/chat.c:581 |
2252 msgid "Add" | 2261 msgid "Add" |
2253 msgstr "Toevoegen" | 2262 msgstr "Toevoegen" |
2254 | 2263 |
2255 #: src/gtkblist.c:815 | 2264 #: src/gtkblist.c:815 |
2258 | 2267 |
2259 #: src/gtkblist.c:836 | 2268 #: src/gtkblist.c:836 |
2260 msgid "" | 2269 msgid "" |
2261 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2270 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2262 "join.\n" | 2271 "join.\n" |
2263 msgstr "Geef alstublieft de nbenodigde informatie van de chat die u wilt openen.\n" | 2272 msgstr "" |
2273 "Geef alstublieft de nbenodigde informatie van de chat die u wilt openen.\n" | |
2264 | 2274 |
2265 #: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 | 2275 #: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 |
2266 msgid "_Account:" | 2276 msgid "_Account:" |
2267 msgstr "_Account:" | 2277 msgstr "_Account:" |
2268 | 2278 |
2269 #: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3211 | 2279 #: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 |
2270 msgid "Get _Info" | 2280 msgid "Get _Info" |
2271 msgstr "_Info opzoeken" | 2281 msgstr "_Info opzoeken" |
2272 | 2282 |
2273 #: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3202 | 2283 #: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 |
2274 msgid "I_M" | 2284 msgid "I_M" |
2275 msgstr "I_M" | 2285 msgstr "I_M" |
2276 | 2286 |
2277 #: src/gtkblist.c:1141 | 2287 #: src/gtkblist.c:1141 |
2278 msgid "_Send File" | 2288 msgid "_Send File" |
2327 | 2337 |
2328 #: src/gtkblist.c:1291 | 2338 #: src/gtkblist.c:1291 |
2329 msgid "_Expand" | 2339 msgid "_Expand" |
2330 msgstr "_Uitvouwen" | 2340 msgstr "_Uitvouwen" |
2331 | 2341 |
2332 #: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314 | 2342 #: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 |
2333 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2343 msgid "" |
2344 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2334 msgstr "" | 2345 msgstr "" |
2335 "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die deze persoon kan " | 2346 "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die deze persoon kan " |
2336 "toevoegen." | 2347 "toevoegen." |
2337 | 2348 |
2338 #. Buddies menu | 2349 #. Buddies menu |
2590 | 2601 |
2591 #: src/gtkblist.c:2938 | 2602 #: src/gtkblist.c:2938 |
2592 msgid "/Tools/Privacy" | 2603 msgid "/Tools/Privacy" |
2593 msgstr "/Extra/Privacy" | 2604 msgstr "/Extra/Privacy" |
2594 | 2605 |
2595 #: src/gtkblist.c:3084 | 2606 #: src/gtkblist.c:3085 |
2596 msgid "/Tools/Away" | 2607 msgid "/Tools/Away" |
2597 msgstr "/Extra/Afwezig" | 2608 msgstr "/Extra/Afwezig" |
2598 | 2609 |
2599 #: src/gtkblist.c:3087 | 2610 #: src/gtkblist.c:3088 |
2600 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2611 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2601 msgstr "/Extra/Contact-alarm" | 2612 msgstr "/Extra/Contact-alarm" |
2602 | 2613 |
2603 #: src/gtkblist.c:3090 | 2614 #: src/gtkblist.c:3091 |
2604 msgid "/Tools/Account Actions" | 2615 msgid "/Tools/Account Actions" |
2605 msgstr "/Extra/Account acties" | 2616 msgstr "/Extra/Account acties" |
2606 | 2617 |
2607 #: src/gtkblist.c:3093 | 2618 #: src/gtkblist.c:3094 |
2608 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2619 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2609 msgstr "/Extra/Plugin-acties" | 2620 msgstr "/Extra/Plugin-acties" |
2610 | 2621 |
2611 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2622 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2612 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2623 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2613 #. | 2624 #. |
2614 #: src/gtkblist.c:3182 | 2625 #: src/gtkblist.c:3183 |
2615 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2626 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2616 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" | 2627 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" |
2617 | 2628 |
2618 #: src/gtkblist.c:3184 | 2629 #: src/gtkblist.c:3185 |
2619 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2630 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2620 msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven" | 2631 msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven" |
2621 | 2632 |
2622 #: src/gtkblist.c:3208 | 2633 #: src/gtkblist.c:3209 |
2623 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2634 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2624 msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" | 2635 msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" |
2625 | 2636 |
2626 #: src/gtkblist.c:3217 | 2637 #: src/gtkblist.c:3218 |
2627 msgid "Get information on the selected buddy" | 2638 msgid "Get information on the selected buddy" |
2628 msgstr "Info over geselecteerde persoon" | 2639 msgstr "Info over geselecteerde persoon" |
2629 | 2640 |
2630 #: src/gtkblist.c:3220 | 2641 #: src/gtkblist.c:3221 |
2631 msgid "_Chat" | 2642 msgid "_Chat" |
2632 msgstr "_Chat" | 2643 msgstr "_Chat" |
2633 | 2644 |
2634 #: src/gtkblist.c:3225 | 2645 #: src/gtkblist.c:3226 |
2635 msgid "Join a chat room" | 2646 msgid "Join a chat room" |
2636 msgstr "Chatruimte binnengaan" | 2647 msgstr "Chatruimte binnengaan" |
2637 | 2648 |
2638 #: src/gtkblist.c:3228 | 2649 #: src/gtkblist.c:3229 |
2639 msgid "_Away" | 2650 msgid "_Away" |
2640 msgstr "_Afwezig" | 2651 msgstr "_Afwezig" |
2641 | 2652 |
2642 #: src/gtkblist.c:3233 | 2653 #: src/gtkblist.c:3234 |
2643 msgid "Set an away message" | 2654 msgid "Set an away message" |
2644 msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" | 2655 msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" |
2645 | 2656 |
2646 #: src/gtkblist.c:3971 src/protocols/silc/buddy.c:731 | 2657 #: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
2647 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | 2658 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2648 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 | 2659 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 |
2649 msgid "Add Buddy" | 2660 msgid "Add Buddy" |
2650 msgstr "Contact toevoegen" | 2661 msgstr "Contact toevoegen" |
2651 | 2662 |
2652 #: src/gtkblist.c:3995 | 2663 #: src/gtkblist.c:3996 |
2653 msgid "" | 2664 msgid "" |
2654 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2665 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2655 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2666 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2656 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2667 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2657 msgstr "" | 2668 msgstr "" |
2659 "willen toevoegen. U kunt ook een alias of bij bijnaam voor deze persoon " | 2670 "willen toevoegen. U kunt ook een alias of bij bijnaam voor deze persoon " |
2660 "opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer " | 2671 "opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer " |
2661 "mogelijk).\n" | 2672 "mogelijk).\n" |
2662 | 2673 |
2663 #. Set up stuff for the account box | 2674 #. Set up stuff for the account box |
2664 #: src/gtkblist.c:4055 src/gtkblist.c:4339 | 2675 #: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 |
2665 msgid "Account:" | 2676 msgid "Account:" |
2666 msgstr "Account:" | 2677 msgstr "Account:" |
2667 | 2678 |
2668 #: src/gtkblist.c:4298 | 2679 #: src/gtkblist.c:4299 |
2669 msgid "" | 2680 msgid "" |
2670 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2681 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2671 "chat." | 2682 "chat." |
2672 msgstr "" | 2683 msgstr "" |
2673 "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " | 2684 "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " |
2674 "voor chat." | 2685 "voor chat." |
2675 | 2686 |
2676 #: src/gtkblist.c:4305 | 2687 #: src/gtkblist.c:4306 |
2677 msgid "Add Chat" | 2688 msgid "Add Chat" |
2678 msgstr "Chat toevoegen" | 2689 msgstr "Chat toevoegen" |
2679 | 2690 |
2680 #: src/gtkblist.c:4329 | 2691 #: src/gtkblist.c:4330 |
2681 msgid "" | 2692 msgid "" |
2682 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2693 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2683 "would like to add to your buddy list.\n" | 2694 "would like to add to your buddy list.\n" |
2684 msgstr "" | 2695 msgstr "" |
2685 "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt " | 2696 "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt " |
2686 "toevoegen aan de contactlijst.\n" | 2697 "toevoegen aan de contactlijst.\n" |
2687 | 2698 |
2688 #: src/gtkblist.c:4407 | 2699 #: src/gtkblist.c:4408 |
2689 msgid "Add Group" | 2700 msgid "Add Group" |
2690 msgstr "Groep toevoegen" | 2701 msgstr "Groep toevoegen" |
2691 | 2702 |
2692 #: src/gtkblist.c:4408 | 2703 #: src/gtkblist.c:4409 |
2693 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2704 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2694 msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep." | 2705 msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep." |
2695 | 2706 |
2696 #: src/gtkblist.c:4975 src/gtkblist.c:5072 | 2707 #: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 |
2697 msgid "No actions available" | 2708 msgid "No actions available" |
2698 msgstr "Geen acties beschikbaar" | 2709 msgstr "Geen acties beschikbaar" |
2699 | 2710 |
2700 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2711 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2701 msgid "Done." | 2712 msgid "Done." |
2847 msgid "IM" | 2858 msgid "IM" |
2848 msgstr "Bericht" | 2859 msgstr "Bericht" |
2849 | 2860 |
2850 #. Block button | 2861 #. Block button |
2851 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 | 2862 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 |
2852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 | 2863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
2853 msgid "Send File" | 2864 msgid "Send File" |
2854 msgstr "Bestanden Verzenden" | 2865 msgstr "Bestanden Verzenden" |
2855 | 2866 |
2856 #: src/gtkconv.c:1356 | 2867 #: src/gtkconv.c:1356 |
2857 msgid "Un-Ignore" | 2868 msgid "Un-Ignore" |
3097 | 3108 |
3098 #: src/gtkconv.c:3683 | 3109 #: src/gtkconv.c:3683 |
3099 msgid "Remove the user from your buddy list" | 3110 msgid "Remove the user from your buddy list" |
3100 msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" | 3111 msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" |
3101 | 3112 |
3102 #: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041 | 3113 #: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 |
3103 msgid "Get the user's information" | 3114 msgid "Get the user's information" |
3104 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" | 3115 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" |
3105 | 3116 |
3106 #. Invite | 3117 #. Invite |
3107 #: src/gtkconv.c:3770 | 3118 #: src/gtkconv.c:3770 |
3127 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3138 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3128 #: src/gtkconv.c:3960 | 3139 #: src/gtkconv.c:3960 |
3129 msgid "0 people in room" | 3140 msgid "0 people in room" |
3130 msgstr "0 personen in ruimte" | 3141 msgstr "0 personen in ruimte" |
3131 | 3142 |
3132 #: src/gtkconv.c:4018 | 3143 #: src/gtkconv.c:4016 |
3133 msgid "IM the user" | 3144 msgid "IM the user" |
3134 msgstr "Gebruiker IM sturen" | 3145 msgstr "Gebruiker IM sturen" |
3135 | 3146 |
3136 #: src/gtkconv.c:4030 | 3147 #: src/gtkconv.c:4028 |
3137 msgid "Ignore the user" | 3148 msgid "Ignore the user" |
3138 msgstr "Gebruiker negeren" | 3149 msgstr "Gebruiker negeren" |
3139 | 3150 |
3140 #: src/gtkconv.c:4629 | 3151 #: src/gtkconv.c:4627 |
3141 msgid "Close conversation" | 3152 msgid "Close conversation" |
3142 msgstr "Gesprek sluiten" | 3153 msgstr "Gesprek sluiten" |
3143 | 3154 |
3144 #: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391 | 3155 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 |
3145 #, c-format | 3156 #, c-format |
3146 msgid "%d person in room" | 3157 msgid "%d person in room" |
3147 msgid_plural "%d people in room" | 3158 msgid_plural "%d people in room" |
3148 msgstr[0] "%d persoon in ruimte" | 3159 msgstr[0] "%d persoon in ruimte" |
3149 msgstr[1] "%d personen in ruimte" | 3160 msgstr[1] "%d personen in ruimte" |
3150 | 3161 |
3151 #: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906 | 3162 #: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 |
3152 msgid "<main>/Conversation/Close" | 3163 msgid "<main>/Conversation/Close" |
3153 msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten" | 3164 msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten" |
3154 | 3165 |
3155 #: src/gtkconv.c:6278 | 3166 #: src/gtkconv.c:6276 |
3156 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 3167 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3157 msgstr "me <actie>: Een IRC-achtige actie naar persoon / chat sturen." | 3168 msgstr "me <actie>: Een IRC-achtige actie naar persoon / chat sturen." |
3158 | 3169 |
3159 #: src/gtkconv.c:6281 | 3170 #: src/gtkconv.c:6279 |
3160 msgid "" | 3171 msgid "" |
3161 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 3172 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3162 "conversation." | 3173 "conversation." |
3163 msgstr "debug <optie>: Diverse debug-gegevens naar het huidige gesprek sturen." | 3174 msgstr "" |
3164 | 3175 "debug <optie>: Diverse debug-gegevens naar het huidige gesprek sturen." |
3165 #: src/gtkconv.c:6285 | 3176 |
3177 #: src/gtkconv.c:6283 | |
3166 msgid "help: List available commands." | 3178 msgid "help: List available commands." |
3167 msgstr "help: Beschikbare opdrachten opsommen." | 3179 msgstr "help: Beschikbare opdrachten opsommen." |
3168 | 3180 |
3169 #: src/gtkconv.c:6289 | 3181 #: src/gtkconv.c:6287 |
3170 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 3182 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3171 msgstr "help <opdracht>: Hulp bij een specifieke opdracht." | 3183 msgstr "help <opdracht>: Hulp bij een specifieke opdracht." |
3172 | 3184 |
3173 #: src/gtkdebug.c:197 | 3185 #: src/gtkdebug.c:197 |
3174 msgid "Save Debug Log" | 3186 msgid "Save Debug Log" |
3496 #, c-format | 3508 #, c-format |
3497 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3509 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
3498 msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" | 3510 msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" |
3499 | 3511 |
3500 #: src/gtknotify.c:580 | 3512 #: src/gtknotify.c:580 |
3501 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3513 msgid "" |
3514 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3502 msgstr "" | 3515 msgstr "" |
3503 "Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is " | 3516 "Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is " |
3504 "ingesteld." | 3517 "ingesteld." |
3505 | 3518 |
3506 #: src/gtkpounce.c:130 | 3519 #: src/gtkpounce.c:130 |
3881 #: src/gtkprefs.c:1073 | 3894 #: src/gtkprefs.c:1073 |
3882 msgid "New conversation _placement:" | 3895 msgid "New conversation _placement:" |
3883 msgstr "Plaatsing van nieuwe _gesprekken:" | 3896 msgstr "Plaatsing van nieuwe _gesprekken:" |
3884 | 3897 |
3885 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 | 3898 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 |
3886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 | 3899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 |
3887 msgid "IP Address" | 3900 msgid "IP Address" |
3888 msgstr "IP-adres" | 3901 msgstr "IP-adres" |
3889 | 3902 |
3890 #: src/gtkprefs.c:1126 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3891 msgid "_Autodetect IP Address" | 3904 msgid "_Autodetect IP Address" |
4121 msgid "_Only send auto-response when idle" | 4134 msgid "_Only send auto-response when idle" |
4122 msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid" | 4135 msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid" |
4123 | 4136 |
4124 #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 | 4137 #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 |
4125 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 | 4138 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 |
4126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | 4139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 |
4127 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 4140 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
4128 msgid "Idle" | 4141 msgid "Idle" |
4129 msgstr "Inactief" | 4142 msgstr "Inactief" |
4130 | 4143 |
4131 #: src/gtkprefs.c:1820 | 4144 #: src/gtkprefs.c:1820 |
4292 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4305 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4293 msgstr "Geef een gebruiker die contact met u mag leggen." | 4306 msgstr "Geef een gebruiker die contact met u mag leggen." |
4294 | 4307 |
4295 #: src/gtkprivacy.c:583 | 4308 #: src/gtkprivacy.c:583 |
4296 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4309 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4297 msgstr "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die contact met u mag leggen." | 4310 msgstr "" |
4311 "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die contact met u mag leggen." | |
4298 | 4312 |
4299 #: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 | 4313 #: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 |
4300 msgid "Permit" | 4314 msgid "Permit" |
4301 msgstr "Toestaan" | 4315 msgstr "Toestaan" |
4302 | 4316 |
4598 msgid "Away for friends only" | 4612 msgid "Away for friends only" |
4599 msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" | 4613 msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" |
4600 | 4614 |
4601 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4615 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4602 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 | 4616 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 |
4603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 | 4617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 |
4604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684 | 4618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 |
4605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 | 4619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 |
4606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 | 4620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 |
4607 msgid "Invisible" | 4621 msgid "Invisible" |
4608 msgstr "Onzichtbaar" | 4622 msgstr "Onzichtbaar" |
4609 | 4623 |
4610 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4624 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4644 | 4658 |
4645 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | 4659 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
4646 msgid "Unknown Error Code." | 4660 msgid "Unknown Error Code." |
4647 msgstr "Onbekende Foutcode." | 4661 msgstr "Onbekende Foutcode." |
4648 | 4662 |
4649 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819 | 4663 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 |
4650 #, c-format | 4664 #, c-format |
4651 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 4665 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
4652 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 4666 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
4653 | 4667 |
4654 #. res[0] == username | 4668 #. res[0] == username |
4655 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 | 4669 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 |
4656 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823 | 4670 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 |
4657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067 | 4671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 |
4658 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 | 4672 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 |
4659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 | 4673 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 |
4660 msgid "Buddy Information" | 4674 msgid "Buddy Information" |
4661 msgstr "Contactinformatie" | 4675 msgstr "Contactinformatie" |
4662 | 4676 |
4739 | 4753 |
4740 #: src/protocols/gg/gg.c:948 | 4754 #: src/protocols/gg/gg.c:948 |
4741 msgid "Active" | 4755 msgid "Active" |
4742 msgstr "Actief" | 4756 msgstr "Actief" |
4743 | 4757 |
4744 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 | 4758 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 |
4745 msgid "UIN" | 4759 msgid "UIN" |
4746 msgstr "UIN" | 4760 msgstr "UIN" |
4747 | 4761 |
4748 #. First Name | 4762 #. First Name |
4749 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 4763 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790 | 4764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 |
4751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4765 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4752 msgid "First Name" | 4766 msgid "First Name" |
4753 msgstr "Voornaam" | 4767 msgstr "Voornaam" |
4754 | 4768 |
4755 #. Last Name | 4769 #. Last Name |
4756 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 4770 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4758 msgid "Last Name" | 4772 msgid "Last Name" |
4759 msgstr "Achternaam" | 4773 msgstr "Achternaam" |
4760 | 4774 |
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 | 4775 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 |
4762 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 | 4776 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 |
4763 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 | 4777 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 |
4764 msgid "Nick" | 4778 msgid "Nick" |
4765 msgstr "Bijnaam" | 4779 msgstr "Bijnaam" |
4766 | 4780 |
4767 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 | 4781 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 |
4773 msgid "Sex" | 4787 msgid "Sex" |
4774 msgstr "Geslacht" | 4788 msgstr "Geslacht" |
4775 | 4789 |
4776 #. City | 4790 #. City |
4777 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 4791 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
4778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 | 4792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 |
4779 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | 4793 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4780 msgid "City" | 4794 msgid "City" |
4781 msgstr "Stad" | 4795 msgstr "Stad" |
4782 | 4796 |
4783 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 | 4797 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 |
4839 #: src/protocols/gg/gg.c:1366 | 4853 #: src/protocols/gg/gg.c:1366 |
4840 msgid "Couldn't export buddy list" | 4854 msgid "Couldn't export buddy list" |
4841 msgstr "Kan contactenlijst niet exporteren" | 4855 msgstr "Kan contactenlijst niet exporteren" |
4842 | 4856 |
4843 #: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 | 4857 #: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 |
4844 msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4858 msgid "" |
4859 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4845 msgstr "" | 4860 msgstr "" |
4846 "Gaim kon geen verbinding maken met de contactenlijst-server. Probeert u het " | 4861 "Gaim kon geen verbinding maken met de contactenlijst-server. Probeert u het " |
4847 "later nogmaals." | 4862 "later nogmaals." |
4848 | 4863 |
4849 #: src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4864 #: src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4931 #, c-format | 4946 #, c-format |
4932 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4947 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4933 msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." | 4948 msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." |
4934 | 4949 |
4935 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 | 4950 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 |
4936 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554 | 4951 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 |
4937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 | 4952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 |
4938 msgid "Authorize" | 4953 msgid "Authorize" |
4939 msgstr "Toestemmen" | 4954 msgstr "Toestemmen" |
4940 | 4955 |
4941 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 | 4956 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 |
4942 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 | 4957 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 |
4943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 | 4958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
4944 msgid "Deny" | 4959 msgid "Deny" |
4945 msgstr "Blokkeren" | 4960 msgstr "Blokkeren" |
4946 | 4961 |
4947 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4962 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4948 msgid "Send message through server" | 4963 msgid "Send message through server" |
5160 msgid "Unknown message" | 5175 msgid "Unknown message" |
5161 msgstr "Onbekend bericht" | 5176 msgstr "Onbekend bericht" |
5162 | 5177 |
5163 #: src/protocols/irc/msgs.c:302 | 5178 #: src/protocols/irc/msgs.c:302 |
5164 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5179 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5165 msgstr "Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server." | 5180 msgstr "" |
5181 "Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server." | |
5166 | 5182 |
5167 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 | 5183 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 |
5168 #, c-format | 5184 #, c-format |
5169 msgid "Users on %s: %s" | 5185 msgid "Users on %s: %s" |
5170 msgstr "Gebruikers op %s: %s" | 5186 msgstr "Gebruikers op %s: %s" |
5406 "remove <bijnaam> [bericht]: Iemand uit een ruimte verwijderen. U moet " | 5422 "remove <bijnaam> [bericht]: Iemand uit een ruimte verwijderen. U moet " |
5407 "wel zelf operator zijn hiervoor." | 5423 "wel zelf operator zijn hiervoor." |
5408 | 5424 |
5409 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | 5425 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
5410 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 5426 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5411 msgstr "topic [nieuw onderwerp]: Onderwerp van het kanaal weergeven / veranderen." | 5427 msgstr "" |
5428 "topic [nieuw onderwerp]: Onderwerp van het kanaal weergeven / veranderen." | |
5412 | 5429 |
5413 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | 5430 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
5414 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 5431 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5415 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Een gebruikersmodus aan- of uitzetten." | 5432 msgstr "" |
5433 "umode <+|-><A-Za-z>: Een gebruikersmodus aan- of uitzetten." | |
5416 | 5434 |
5417 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | 5435 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
5418 msgid "" | 5436 msgid "" |
5419 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 5437 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
5420 "must be a channel operator to do this." | 5438 "must be a channel operator to do this." |
5571 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5589 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5572 msgid "Role" | 5590 msgid "Role" |
5573 msgstr "Rol" | 5591 msgstr "Rol" |
5574 | 5592 |
5575 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5593 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 | 5594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 |
5577 msgid "Birthday" | 5595 msgid "Birthday" |
5578 msgstr "Geboortedatum" | 5596 msgstr "Geboortedatum" |
5579 | 5597 |
5580 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 | 5598 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5581 msgid "Edit Jabber vCard" | 5599 msgid "Edit Jabber vCard" |
5609 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 | 5627 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 |
5610 msgid "Middle Name" | 5628 msgid "Middle Name" |
5611 msgstr "Tweede Naam" | 5629 msgstr "Tweede Naam" |
5612 | 5630 |
5613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 | 5631 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
5614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 | 5632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 |
5615 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | 5633 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
5616 msgid "Address" | 5634 msgid "Address" |
5617 msgstr "Adres" | 5635 msgstr "Adres" |
5618 | 5636 |
5619 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5637 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 | 5825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 |
5808 msgid "E-Mail" | 5826 msgid "E-Mail" |
5809 msgstr "E-mail" | 5827 msgstr "E-mail" |
5810 | 5828 |
5811 #. State | 5829 #. State |
5812 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901 | 5830 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 |
5813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5832 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5815 msgid "State" | 5833 msgid "State" |
5816 msgstr "Staat" | 5834 msgstr "Staat" |
5817 | 5835 |
5818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 | 5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 |
5824 msgid "Date" | 5842 msgid "Date" |
5825 msgstr "Datum" | 5843 msgstr "Datum" |
5826 | 5844 |
5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 | 5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
5828 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5846 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5829 msgstr "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." | 5847 msgstr "" |
5848 "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." | |
5830 | 5849 |
5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 | 5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 |
5832 msgid "Register New Jabber Account" | 5851 msgid "Register New Jabber Account" |
5833 msgstr "Nieuw Jabber account registreren" | 5852 msgstr "Nieuw Jabber account registreren" |
5834 | 5853 |
5856 msgid "Re-initializing Stream" | 5875 msgid "Re-initializing Stream" |
5857 msgstr "Herstarten van datastroom" | 5876 msgstr "Herstarten van datastroom" |
5858 | 5877 |
5859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 5878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
5860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 5879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
5861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488 | 5880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
5862 msgid "Not Authorized" | 5881 msgid "Not Authorized" |
5863 msgstr "Geen toestemming" | 5882 msgstr "Geen toestemming" |
5864 | 5883 |
5865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 | 5884 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 |
5866 msgid "Both" | 5885 msgid "Both" |
5900 msgid "Extended Away" | 5919 msgid "Extended Away" |
5901 msgstr "Lang weg" | 5920 msgstr "Lang weg" |
5902 | 5921 |
5903 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | 5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5904 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 | 5923 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
5905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 5924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
5906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 | 5925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 |
5907 msgid "Do Not Disturb" | 5926 msgid "Do Not Disturb" |
5908 msgstr "Niet storen" | 5927 msgstr "Niet storen" |
5909 | 5928 |
5910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5911 msgid "Password Changed" | 5930 msgid "Password Changed" |
6165 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6184 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6166 msgstr "ban <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte verbannen." | 6185 msgstr "ban <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte verbannen." |
6167 | 6186 |
6168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 | 6187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 |
6169 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | 6188 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
6170 msgstr "invite <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." | 6189 msgstr "" |
6190 "invite <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." | |
6171 | 6191 |
6172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 | 6192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 |
6173 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6193 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6174 msgstr "join: <ruimte> [server]: Meedoen aan een chatruimte op deze server." | 6194 msgstr "" |
6195 "join: <ruimte> [server]: Meedoen aan een chatruimte op deze server." | |
6175 | 6196 |
6176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 | 6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 |
6177 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6198 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6178 msgstr "kick <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte schoppen." | 6199 msgstr "kick <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte schoppen." |
6179 | 6200 |
6180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 | 6201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 |
6181 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6202 msgid "" |
6203 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6182 msgstr "" | 6204 msgstr "" |
6183 "msg <bijnaam> <bericht>: Een privƩbericht sturen aan een " | 6205 "msg <bijnaam> <bericht>: Een privƩbericht sturen aan een " |
6184 "gebruiker." | 6206 "gebruiker." |
6185 | 6207 |
6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 | 6208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
6703 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 | 6725 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 |
6704 msgid "Error retrieving profile" | 6726 msgid "Error retrieving profile" |
6705 msgstr "Fout bij ophalen van profiel" | 6727 msgstr "Fout bij ophalen van profiel" |
6706 | 6728 |
6707 #. Age | 6729 #. Age |
6708 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 | 6730 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 |
6709 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6731 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6710 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6732 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6711 msgid "Age" | 6733 msgid "Age" |
6712 msgstr "Leeftijd" | 6734 msgstr "Leeftijd" |
6713 | 6735 |
6714 #. Gender | 6736 #. Gender |
6715 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872 | 6737 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 |
6716 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6738 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6717 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6739 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6718 msgid "Gender" | 6740 msgid "Gender" |
6719 msgstr "Geslacht" | 6741 msgstr "Geslacht" |
6720 | 6742 |
6946 | 6968 |
6947 #: src/protocols/napster/napster.c:422 | 6969 #: src/protocols/napster/napster.c:422 |
6948 msgid "" | 6970 msgid "" |
6949 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 6971 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
6950 "different location" | 6972 "different location" |
6951 msgstr "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." | 6973 msgstr "" |
6974 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." | |
6952 | 6975 |
6953 #. MSG_CLIENT_PING | 6976 #. MSG_CLIENT_PING |
6954 #: src/protocols/napster/napster.c:428 | 6977 #: src/protocols/napster/napster.c:428 |
6955 #, c-format | 6978 #, c-format |
6956 msgid "%s requested a PING" | 6979 msgid "%s requested a PING" |
6957 msgstr "%s vraagt om een PING" | 6980 msgstr "%s vraagt om een PING" |
6958 | 6981 |
6959 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188 | 6982 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
6960 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 | 6983 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 |
6961 msgid "_Group:" | 6984 msgid "_Group:" |
6962 msgstr "_Groep:" | 6985 msgstr "_Groep:" |
6963 | 6986 |
6964 #. *< api_version | 6987 #. *< api_version |
7058 | 7081 |
7059 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 | 7082 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
7060 msgid "" | 7083 msgid "" |
7061 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | 7084 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " |
7062 "entered" | 7085 "entered" |
7063 msgstr "Uw account is uitgeschakeld omdat het wachtwoord te vaak onjuist is ingevuld" | 7086 msgstr "" |
7087 "Uw account is uitgeschakeld omdat het wachtwoord te vaak onjuist is ingevuld" | |
7064 | 7088 |
7065 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | 7089 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
7066 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 7090 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7067 msgstr "U kunt een persoon slechts eenmaal toevoegen aan een gesprek" | 7091 msgstr "U kunt een persoon slechts eenmaal toevoegen aan een gesprek" |
7068 | 7092 |
7132 msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)." | 7156 msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)." |
7133 | 7157 |
7134 #: src/protocols/novell/novell.c:511 | 7158 #: src/protocols/novell/novell.c:511 |
7135 #, c-format | 7159 #, c-format |
7136 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7160 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7137 msgstr "Kan het bericht aan %s niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." | 7161 msgstr "" |
7162 "Kan het bericht aan %s niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." | |
7138 | 7163 |
7139 #: src/protocols/novell/novell.c:516 | 7164 #: src/protocols/novell/novell.c:516 |
7140 #, c-format | 7165 #, c-format |
7141 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7166 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7142 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." | 7167 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." |
7194 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7219 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7195 msgstr "Kan geen bijeenkomst aanmaken (%s)." | 7220 msgstr "Kan geen bijeenkomst aanmaken (%s)." |
7196 | 7221 |
7197 #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 | 7222 #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 |
7198 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7223 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7199 msgstr "Fout opgetreden bij communicatie met de server. Verbinding wordt verbroken." | 7224 msgstr "" |
7225 "Fout opgetreden bij communicatie met de server. Verbinding wordt verbroken." | |
7200 | 7226 |
7201 #: src/protocols/novell/novell.c:1426 | 7227 #: src/protocols/novell/novell.c:1426 |
7202 msgid "Userid" | 7228 msgid "Userid" |
7203 msgstr "Gebruikers-ID" | 7229 msgstr "Gebruikers-ID" |
7204 | 7230 |
7269 "De verbinding is verbroken omdat u zich heeft aangemeld op een andere " | 7295 "De verbinding is verbroken omdat u zich heeft aangemeld op een andere " |
7270 "computer." | 7296 "computer." |
7271 | 7297 |
7272 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 | 7298 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 |
7273 #, c-format | 7299 #, c-format |
7274 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7300 msgid "" |
7301 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7275 msgstr "%s lijkt niet aangemeld te zijn en heeft uw bericht niet ontvangen." | 7302 msgstr "%s lijkt niet aangemeld te zijn en heeft uw bericht niet ontvangen." |
7276 | 7303 |
7277 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7304 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7278 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7305 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7279 #. | 7306 #. |
7295 msgstr "" | 7322 msgstr "" |
7296 "Deze bijeenkomst is afgesloten. Er kunnen geen nieuwe berichten verzonden " | 7323 "Deze bijeenkomst is afgesloten. Er kunnen geen nieuwe berichten verzonden " |
7297 "worden." | 7324 "worden." |
7298 | 7325 |
7299 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 | 7326 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 |
7300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | 7327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 |
7301 msgid "Offline" | 7328 msgid "Offline" |
7302 msgstr "Offline " | 7329 msgstr "Offline " |
7303 | 7330 |
7304 #: src/protocols/novell/novell.c:2744 | 7331 #: src/protocols/novell/novell.c:2744 |
7305 msgid "Message" | 7332 msgid "Message" |
7451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 | 7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 |
7452 #: src/protocols/silc/util.c:506 | 7479 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
7453 msgid "Chat" | 7480 msgid "Chat" |
7454 msgstr "Chat" | 7481 msgstr "Chat" |
7455 | 7482 |
7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 | 7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 |
7457 msgid "Get File" | 7484 msgid "Get File" |
7458 msgstr "Bestanden Ophalen" | 7485 msgstr "Bestanden Ophalen" |
7459 | 7486 |
7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 | 7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 |
7461 msgid "Games" | 7488 msgid "Games" |
7523 | 7550 |
7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 | 7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 |
7525 msgid "Camera" | 7552 msgid "Camera" |
7526 msgstr "Camera" | 7553 msgstr "Camera" |
7527 | 7554 |
7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 | 7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 |
7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 | 7556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 |
7530 msgid "Free For Chat" | 7557 msgid "Free For Chat" |
7531 msgstr "Vrij om te chatten" | 7558 msgstr "Vrij om te chatten" |
7532 | 7559 |
7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 | 7560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 |
7534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 | 7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
7535 msgid "Not Available" | 7562 msgid "Not Available" |
7536 msgstr "Niet beschikbaar" | 7563 msgstr "Niet beschikbaar" |
7537 | 7564 |
7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 | 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 |
7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 | 7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 |
7540 msgid "Occupied" | 7567 msgid "Occupied" |
7541 msgstr "Bezig" | 7568 msgstr "Bezig" |
7542 | 7569 |
7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 | 7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 |
7544 msgid "Web Aware" | 7571 msgid "Web Aware" |
7598 "Do you wish to continue?" | 7625 "Do you wish to continue?" |
7599 msgstr "" | 7626 msgstr "" |
7600 "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " | 7627 "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " |
7601 "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" | 7628 "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" |
7602 | 7629 |
7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328 | 7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 |
7604 msgid "Connect" | 7631 msgid "Connect" |
7605 msgstr "Verbinden" | 7632 msgstr "Verbinden" |
7606 | 7633 |
7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 | 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 |
7608 #, c-format | 7635 #, c-format |
7676 "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " | 7703 "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " |
7677 | 7704 |
7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 | 7705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 |
7679 #, c-format | 7706 #, c-format |
7680 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7707 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7681 msgstr "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" | 7708 msgstr "" |
7709 "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" | |
7682 | 7710 |
7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 | 7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 |
7684 msgid "Internal Error" | 7712 msgid "Internal Error" |
7685 msgstr "Interne Fout" | 7713 msgstr "Interne Fout" |
7686 | 7714 |
7704 | 7732 |
7705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 | 7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 |
7706 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7734 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7707 msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-hash krijgen." | 7735 msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-hash krijgen." |
7708 | 7736 |
7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134 | 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 |
7710 msgid "(There was an error receiving this message)" | 7738 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7711 msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" | 7739 msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" |
7712 | 7740 |
7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3320 | 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 |
7714 #, c-format | 7742 #, c-format |
7715 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7743 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7716 msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" | 7744 msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" |
7717 | 7745 |
7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3323 | 7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 |
7719 msgid "" | 7747 msgid "" |
7720 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7748 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7721 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7749 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7722 "considered a privacy risk." | 7750 "considered a privacy risk." |
7723 msgstr "" | 7751 msgstr "" |
7724 "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers en is nodig voor " | 7752 "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers en is nodig voor " |
7725 "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " | 7753 "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " |
7726 "inbreuk op de privacy." | 7754 "inbreuk op de privacy." |
7727 | 7755 |
7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 | 7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 |
7729 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7757 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7730 msgstr "" | 7758 msgstr "" |
7731 "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " | 7759 "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " |
7732 "contactenlijst." | 7760 "contactenlijst." |
7733 | 7761 |
7734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3367 | 7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 |
7735 msgid "Authorization Request Message:" | 7763 msgid "Authorization Request Message:" |
7736 msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" | 7764 msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" |
7737 | 7765 |
7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 | 7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 |
7739 msgid "Please authorize me!" | 7767 msgid "Please authorize me!" |
7740 msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" | 7768 msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" |
7741 | 7769 |
7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3398 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 |
7743 #, c-format | 7771 #, c-format |
7744 msgid "" | 7772 msgid "" |
7745 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7773 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7746 "you want to send an authorization request?" | 7774 "you want to send an authorization request?" |
7747 msgstr "" | 7775 msgstr "" |
7748 "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " | 7776 "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " |
7749 "om toestemming vragen?" | 7777 "om toestemming vragen?" |
7750 | 7778 |
7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 | 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 |
7752 msgid "Request Authorization" | 7780 msgid "Request Authorization" |
7753 msgstr "Toestemming vragen" | 7781 msgstr "Toestemming vragen" |
7754 | 7782 |
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 |
7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544 | 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 |
7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 | 7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 |
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109 | 7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 |
7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
7760 msgid "No reason given." | 7788 msgid "No reason given." |
7761 msgstr "Geen reden gegeven." | 7789 msgstr "Geen reden gegeven." |
7762 | 7790 |
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 |
7764 msgid "Authorization Denied Message:" | 7792 msgid "Authorization Denied Message:" |
7765 msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" | 7793 msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" |
7766 | 7794 |
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 |
7768 #, c-format | 7796 #, c-format |
7769 msgid "" | 7797 msgid "" |
7770 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7798 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7771 "%s" | 7799 "%s" |
7772 msgstr "" | 7800 msgstr "" |
7773 "De gebruiker %u wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " | 7801 "De gebruiker %u wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " |
7774 "reden:\n" | 7802 "reden:\n" |
7775 "%s" | 7803 "%s" |
7776 | 7804 |
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115 | 7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 |
7778 msgid "Authorization Request" | 7806 msgid "Authorization Request" |
7779 msgstr "Identificatie-aanvraag" | 7807 msgstr "Identificatie-aanvraag" |
7780 | 7808 |
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 | 7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 |
7782 #, c-format | 7810 #, c-format |
7783 msgid "" | 7811 msgid "" |
7784 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7812 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7785 "following reason:\n" | 7813 "following reason:\n" |
7786 "%s" | 7814 "%s" |
7787 msgstr "" | 7815 msgstr "" |
7788 "De gebruiker %u heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw lijst " | 7816 "De gebruiker %u heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw lijst " |
7789 "geweigerd met de volgende reden:\n" | 7817 "geweigerd met de volgende reden:\n" |
7790 "%s" | 7818 "%s" |
7791 | 7819 |
7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 | 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 |
7793 msgid "ICQ authorization denied." | 7821 msgid "ICQ authorization denied." |
7794 msgstr "ICQ identificatie geweigerd." | 7822 msgstr "ICQ identificatie geweigerd." |
7795 | 7823 |
7796 #. Someone has granted you authorization | 7824 #. Someone has granted you authorization |
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 | 7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 |
7798 #, c-format | 7826 #, c-format |
7799 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7827 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7800 msgstr "" | 7828 msgstr "" |
7801 "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " | 7829 "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " |
7802 "contactenlijst." | 7830 "contactenlijst." |
7803 | 7831 |
7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 | 7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 |
7805 #, c-format | 7833 #, c-format |
7806 msgid "" | 7834 msgid "" |
7807 "You have received a special message\n" | 7835 "You have received a special message\n" |
7808 "\n" | 7836 "\n" |
7809 "From: %s [%s]\n" | 7837 "From: %s [%s]\n" |
7812 "U heeft een speciaal bericht ontvangen\n" | 7840 "U heeft een speciaal bericht ontvangen\n" |
7813 "\n" | 7841 "\n" |
7814 "Afzender: %s [%s]\n" | 7842 "Afzender: %s [%s]\n" |
7815 "%s" | 7843 "%s" |
7816 | 7844 |
7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 | 7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 |
7818 #, c-format | 7846 #, c-format |
7819 msgid "" | 7847 msgid "" |
7820 "You have received an ICQ page\n" | 7848 "You have received an ICQ page\n" |
7821 "\n" | 7849 "\n" |
7822 "From: %s [%s]\n" | 7850 "From: %s [%s]\n" |
7825 "U heeft een ICQ semafoonbericht ontvangen\n" | 7853 "U heeft een ICQ semafoonbericht ontvangen\n" |
7826 "\n" | 7854 "\n" |
7827 "Afzender: %s [%s]\n" | 7855 "Afzender: %s [%s]\n" |
7828 "%s" | 7856 "%s" |
7829 | 7857 |
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 | 7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 |
7831 #, c-format | 7859 #, c-format |
7832 msgid "" | 7860 msgid "" |
7833 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 7861 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7834 "\n" | 7862 "\n" |
7835 "Message is:\n" | 7863 "Message is:\n" |
7838 "U heeft een ICQ e-mail ontvangen van %s [%s]\n" | 7866 "U heeft een ICQ e-mail ontvangen van %s [%s]\n" |
7839 "\n" | 7867 "\n" |
7840 "Bericht:\n" | 7868 "Bericht:\n" |
7841 "%s" | 7869 "%s" |
7842 | 7870 |
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 | 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 |
7844 #, c-format | 7872 #, c-format |
7845 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 7873 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7846 msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" | 7874 msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" |
7847 | 7875 |
7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3623 | 7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 |
7849 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 7877 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7850 msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" | 7878 msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" |
7851 | 7879 |
7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 |
7853 msgid "Decline" | 7881 msgid "Decline" |
7854 msgstr "Weigeren" | 7882 msgstr "Weigeren" |
7855 | 7883 |
7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 | 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
7857 #, c-format | 7885 #, c-format |
7858 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7886 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7859 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7887 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7860 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was." | 7888 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was." |
7861 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." | 7889 msgstr[1] "" |
7862 | 7890 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." |
7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 | 7891 |
7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 | |
7864 #, c-format | 7893 #, c-format |
7865 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7894 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7866 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7895 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7867 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." | 7896 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." |
7868 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren." | 7897 msgstr[1] "" |
7869 | 7898 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren." |
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 | 7899 |
7871 #, c-format | 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 |
7872 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 7901 #, c-format |
7873 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 7902 msgid "" |
7874 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." | 7903 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7904 msgid_plural "" | |
7905 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7906 msgstr[0] "" | |
7907 "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." | |
7875 msgstr[1] "" | 7908 msgstr[1] "" |
7876 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verzonden " | 7909 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verzonden " |
7877 "werden." | 7910 "werden." |
7878 | 7911 |
7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 | 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 |
7880 #, c-format | 7913 #, c-format |
7881 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7914 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7882 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7915 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7883 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." | 7916 msgstr[0] "" |
7884 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." | 7917 "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." |
7885 | 7918 msgstr[1] "" |
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 | 7919 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." |
7920 | |
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 | |
7887 #, c-format | 7922 #, c-format |
7888 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7923 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7889 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7924 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7890 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." | 7925 msgstr[0] "" |
7891 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." | 7926 "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." |
7892 | 7927 msgstr[1] "" |
7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 | 7928 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." |
7929 | |
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 | |
7894 #, c-format | 7931 #, c-format |
7895 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7932 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7896 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7933 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7897 msgstr[0] "%hu bericht is niet overgekomen om een onbekende reden." | 7934 msgstr[0] "%hu bericht is niet overgekomen om een onbekende reden." |
7898 msgstr[1] "%hu berichten zijn niet overgekomen om een onbekende reden." | 7935 msgstr[1] "%hu berichten zijn niet overgekomen om een onbekende reden." |
7899 | 7936 |
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 | 7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 |
7901 #, c-format | 7938 #, c-format |
7902 msgid "Info for %s" | 7939 msgid "Info for %s" |
7903 msgstr "Info voor %s" | 7940 msgstr "Info voor %s" |
7904 | 7941 |
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3880 | 7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 |
7906 #, c-format | 7943 #, c-format |
7907 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 7944 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
7908 msgstr "SNAC threw fout: %s\n" | 7945 msgstr "SNAC threw fout: %s\n" |
7909 | 7946 |
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 | 7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 |
7911 msgid "Unknown error" | 7948 msgid "Unknown error" |
7912 msgstr "Onbekende fout" | 7949 msgstr "Onbekende fout" |
7913 | 7950 |
7914 #. Data is assumed to be the destination sn | 7951 #. Data is assumed to be the destination sn |
7915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 | 7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
7916 #, c-format | 7953 #, c-format |
7917 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 7954 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
7918 msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:" | 7955 msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:" |
7919 | 7956 |
7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 | 7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 |
7921 #, c-format | 7958 #, c-format |
7922 msgid "User information for %s unavailable:" | 7959 msgid "User information for %s unavailable:" |
7923 msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" | 7960 msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" |
7924 | 7961 |
7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
7926 msgid "Warning Level" | 7963 msgid "Warning Level" |
7927 msgstr "Waarschuwingsniveau" | 7964 msgstr "Waarschuwingsniveau" |
7928 | 7965 |
7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
7930 msgid "Online Since" | 7967 msgid "Online Since" |
7931 msgstr "On-line sinds" | 7968 msgstr "On-line sinds" |
7932 | 7969 |
7933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
7934 msgid "Member Since" | 7971 msgid "Member Since" |
7935 msgstr "Lid sinds" | 7972 msgstr "Lid sinds" |
7936 | 7973 |
7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 | 7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 |
7938 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7975 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7939 msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." | 7976 msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." |
7940 | 7977 |
7941 #. The conversion failed! | 7978 #. The conversion failed! |
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 | 7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 |
7943 msgid "" | 7980 msgid "" |
7944 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7981 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7945 "characters.]" | 7982 "characters.]" |
7946 msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" | 7983 msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" |
7947 | 7984 |
7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 | 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 |
7949 msgid "Rate limiting error." | 7986 msgid "Rate limiting error." |
7950 msgstr "Snelheidsoverschrijding." | 7987 msgstr "Snelheidsoverschrijding." |
7951 | 7988 |
7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4493 | 7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 |
7953 msgid "" | 7990 msgid "" |
7954 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7991 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7955 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7992 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7956 msgstr "" | 7993 msgstr "" |
7957 "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht " | 7994 "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht " |
7958 "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." | 7995 "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." |
7959 | 7996 |
7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4556 | 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 |
7961 msgid "" | 7998 msgid "" |
7962 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7999 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7963 "at another location." | 8000 "at another location." |
7964 msgstr "" | 8001 msgstr "" |
7965 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " | 8002 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " |
7966 "een andere locatie." | 8003 "een andere locatie." |
7967 | 8004 |
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 | 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 |
7969 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8006 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7970 msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." | 8007 msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." |
7971 | 8008 |
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 | 8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 |
7973 msgid "Finalizing connection" | 8010 msgid "Finalizing connection" |
7974 msgstr "Afronden van verbinding" | 8011 msgstr "Afronden van verbinding" |
7975 | 8012 |
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 | 8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 |
7977 msgid "Email Address" | 8014 msgid "Email Address" |
7978 msgstr "E-mail adres" | 8015 msgstr "E-mail adres" |
7979 | 8016 |
7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538 | 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 |
7981 msgid "Mobile Phone" | 8018 msgid "Mobile Phone" |
7982 msgstr "Mobiel nummer" | 8019 msgstr "Mobiel nummer" |
7983 | 8020 |
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 | 8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 |
7985 msgid "Not specified" | 8022 msgid "Not specified" |
7986 msgstr "Niet gespecificeerd" | 8023 msgstr "Niet gespecificeerd" |
7987 | 8024 |
7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7989 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8026 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7990 msgid "Female" | 8027 msgid "Female" |
7991 msgstr "Vrouw" | 8028 msgstr "Vrouw" |
7992 | 8029 |
7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 8030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7994 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8031 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7995 msgid "Male" | 8032 msgid "Male" |
7996 msgstr "Man" | 8033 msgstr "Man" |
7997 | 8034 |
7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4889 | 8035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 |
7999 msgid "Personal Web Page" | 8036 msgid "Personal Web Page" |
8000 msgstr "Persoonlijke webpagina" | 8037 msgstr "Persoonlijke webpagina" |
8001 | 8038 |
8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 | 8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 |
8003 msgid "Additional Information" | 8040 msgid "Additional Information" |
8004 msgstr "Extra informatie" | 8041 msgstr "Extra informatie" |
8005 | 8042 |
8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 | 8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
8007 msgid "Home Address" | 8044 msgid "Home Address" |
8008 msgstr "Thuisadres" | 8045 msgstr "Thuisadres" |
8009 | 8046 |
8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 | 8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 |
8011 msgid "Zip Code" | 8048 msgid "Zip Code" |
8012 msgstr "Postcode" | 8049 msgstr "Postcode" |
8013 | 8050 |
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 | 8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 |
8015 msgid "Work Address" | 8052 msgid "Work Address" |
8016 msgstr "Werkadres" | 8053 msgstr "Werkadres" |
8017 | 8054 |
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 | 8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 |
8019 msgid "Work Information" | 8056 msgid "Work Information" |
8020 msgstr "Werkinformatie" | 8057 msgstr "Werkinformatie" |
8021 | 8058 |
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 | 8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 |
8023 msgid "Company" | 8060 msgid "Company" |
8024 msgstr "Bedrijf" | 8061 msgstr "Bedrijf" |
8025 | 8062 |
8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 | 8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 |
8027 msgid "Division" | 8064 msgid "Division" |
8028 msgstr "Afdeling" | 8065 msgstr "Afdeling" |
8029 | 8066 |
8030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 | 8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 |
8031 msgid "Position" | 8068 msgid "Position" |
8032 msgstr "Positie" | 8069 msgstr "Positie" |
8033 | 8070 |
8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 | 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 |
8035 msgid "Web Page" | 8072 msgid "Web Page" |
8036 msgstr "Webpagina" | 8073 msgstr "Webpagina" |
8037 | 8074 |
8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 | 8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 |
8039 #, c-format | 8076 #, c-format |
8040 msgid "ICQ Info for %s" | 8077 msgid "ICQ Info for %s" |
8041 msgstr "ICQ info voor %s" | 8078 msgstr "ICQ info voor %s" |
8042 | 8079 |
8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 | 8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 |
8044 msgid "Pop-Up Message" | 8081 msgid "Pop-Up Message" |
8045 msgstr "Pop-up bericht" | 8082 msgstr "Pop-up bericht" |
8046 | 8083 |
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 | 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 |
8048 #, c-format | 8085 #, c-format |
8049 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8086 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8050 msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn geassocieerd met %s" | 8087 msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn geassocieerd met %s" |
8051 | 8088 |
8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 | 8089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 |
8053 msgid "Search Results" | 8090 msgid "Search Results" |
8054 msgstr "Zoekresultaten" | 8091 msgstr "Zoekresultaten" |
8055 | 8092 |
8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
8057 #, c-format | 8094 #, c-format |
8058 msgid "No results found for email address %s" | 8095 msgid "No results found for email address %s" |
8059 msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" | 8096 msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" |
8060 | 8097 |
8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 | 8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
8062 #, c-format | 8099 #, c-format |
8063 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8100 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8064 msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." | 8101 msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." |
8065 | 8102 |
8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 | 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 |
8067 msgid "Account Confirmation Requested" | 8104 msgid "Account Confirmation Requested" |
8068 msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" | 8105 msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" |
8069 | 8106 |
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 | 8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 |
8071 msgid "Error Changing Account Info" | 8108 msgid "Error Changing Account Info" |
8072 msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" | 8109 msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" |
8073 | 8110 |
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 | 8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
8075 #, c-format | 8112 #, c-format |
8076 msgid "" | 8113 msgid "" |
8077 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8114 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8078 "differs from the original." | 8115 "differs from the original." |
8079 msgstr "" | 8116 msgstr "" |
8080 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " | 8117 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " |
8081 "is niet gelijk aan het origineel." | 8118 "is niet gelijk aan het origineel." |
8082 | 8119 |
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
8084 #, c-format | 8121 #, c-format |
8085 msgid "" | 8122 msgid "" |
8086 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8123 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8087 "ends in a space." | 8124 "ends in a space." |
8088 msgstr "" | 8125 msgstr "" |
8089 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " | 8126 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " |
8090 "eindigt op een spatie." | 8127 "eindigt op een spatie." |
8091 | 8128 |
8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 | 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
8093 #, c-format | 8130 #, c-format |
8094 msgid "" | 8131 msgid "" |
8095 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8132 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8096 "is too long." | 8133 "is too long." |
8097 msgstr "" | 8134 msgstr "" |
8098 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " | 8135 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " |
8099 "te lang is." | 8136 "te lang is." |
8100 | 8137 |
8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 | 8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
8102 #, c-format | 8139 #, c-format |
8103 msgid "" | 8140 msgid "" |
8104 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8141 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8105 "request pending for this screen name." | 8142 "request pending for this screen name." |
8106 msgstr "" | 8143 msgstr "" |
8107 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " | 8144 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " |
8108 "aangevraagd door een ander." | 8145 "aangevraagd door een ander." |
8109 | 8146 |
8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 | 8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 |
8111 #, c-format | 8148 #, c-format |
8112 msgid "" | 8149 msgid "" |
8113 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8150 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8114 "too many screen names associated with it." | 8151 "too many screen names associated with it." |
8115 msgstr "" | 8152 msgstr "" |
8116 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " | 8153 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " |
8117 "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." | 8154 "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." |
8118 | 8155 |
8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 | 8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 |
8120 #, c-format | 8157 #, c-format |
8121 msgid "" | 8158 msgid "" |
8122 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8159 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8123 "invalid." | 8160 "invalid." |
8124 msgstr "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." | 8161 msgstr "" |
8125 | 8162 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." |
8126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 | 8163 |
8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 | |
8127 #, c-format | 8165 #, c-format |
8128 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8166 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8129 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." | 8167 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." |
8130 | 8168 |
8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 | 8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 |
8132 #, c-format | 8170 #, c-format |
8133 msgid "" | 8171 msgid "" |
8134 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8172 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8135 "%s" | 8173 "%s" |
8136 msgstr "" | 8174 msgstr "" |
8137 "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" | 8175 "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" |
8138 "%s" | 8176 "%s" |
8139 | 8177 |
8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 | 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 |
8141 msgid "Account Info" | 8179 msgid "Account Info" |
8142 msgstr "Accountinformatie" | 8180 msgstr "Accountinformatie" |
8143 | 8181 |
8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 | 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
8145 #, c-format | 8183 #, c-format |
8146 msgid "The email address for %s is %s" | 8184 msgid "The email address for %s is %s" |
8147 msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" | 8185 msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" |
8148 | 8186 |
8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 | 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 |
8150 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8188 msgid "" |
8189 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8151 msgstr "" | 8190 msgstr "" |
8152 "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. u moet een directe verbinding hebben om " | 8191 "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. u moet een directe verbinding hebben om " |
8153 "IM-afbeeldingen te sturen." | 8192 "IM-afbeeldingen te sturen." |
8154 | 8193 |
8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 | 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 |
8156 msgid "Unable to set AIM profile." | 8195 msgid "Unable to set AIM profile." |
8157 msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." | 8196 msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." |
8158 | 8197 |
8159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5343 | 8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 |
8160 msgid "" | 8199 msgid "" |
8161 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8200 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8162 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8201 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8163 "fully connected." | 8202 "fully connected." |
8164 msgstr "" | 8203 msgstr "" |
8165 "U heeft waarschijnlijk uw profiel aangepast voordat u volledig aangemeld " | 8204 "U heeft waarschijnlijk uw profiel aangepast voordat u volledig aangemeld " |
8166 "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " | 8205 "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " |
8167 "volledig aangemeld bent." | 8206 "volledig aangemeld bent." |
8168 | 8207 |
8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 |
8170 #, c-format | 8209 #, c-format |
8171 msgid "" | 8210 msgid "" |
8172 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8211 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8173 "it for you." | 8212 "it for you." |
8174 msgid_plural "" | 8213 msgid_plural "" |
8179 "afgebroken." | 8218 "afgebroken." |
8180 msgstr[1] "" | 8219 msgstr[1] "" |
8181 "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het " | 8220 "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het " |
8182 "afgebroken." | 8221 "afgebroken." |
8183 | 8222 |
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 | 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 |
8185 msgid "Profile too long." | 8224 msgid "Profile too long." |
8186 msgstr "Profiel is te lang." | 8225 msgstr "Profiel is te lang." |
8187 | 8226 |
8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 | 8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 |
8189 msgid "Visible" | 8228 msgid "Visible" |
8190 msgstr "Zichtbaar" | 8229 msgstr "Zichtbaar" |
8191 | 8230 |
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 | 8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
8193 msgid "Unable to set AIM away message." | 8232 msgid "Unable to set AIM away message." |
8194 msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." | 8233 msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." |
8195 | 8234 |
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 | 8235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 |
8197 msgid "" | 8236 msgid "" |
8198 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8237 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8199 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8238 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8200 "again when you are fully connected." | 8239 "again when you are fully connected." |
8201 msgstr "" | 8240 msgstr "" |
8202 "U heeft waarschijnlijk uw afwezigheidsbericht aangepast voordat u volledig " | 8241 "U heeft waarschijnlijk uw afwezigheidsbericht aangepast voordat u volledig " |
8203 "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " | 8242 "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " |
8204 "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." | 8243 "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." |
8205 | 8244 |
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 | 8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 |
8207 #, c-format | 8246 #, c-format |
8208 msgid "" | 8247 msgid "" |
8209 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8248 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8210 "truncated it for you." | 8249 "truncated it for you." |
8211 msgid_plural "" | 8250 msgid_plural "" |
8216 "Gaim heeft het afgebroken." | 8255 "Gaim heeft het afgebroken." |
8217 msgstr[1] "" | 8256 msgstr[1] "" |
8218 "De maximale grootte van afwezigheidsberichten van %d bytes is overschreden. " | 8257 "De maximale grootte van afwezigheidsberichten van %d bytes is overschreden. " |
8219 "Gaim heeft het afgebroken." | 8258 "Gaim heeft het afgebroken." |
8220 | 8259 |
8221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 | 8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 |
8222 msgid "Away message too long." | 8261 msgid "Away message too long." |
8223 msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." | 8262 msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." |
8224 | 8263 |
8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 | 8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 |
8226 #, c-format | 8265 #, c-format |
8227 msgid "" | 8266 msgid "" |
8228 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8267 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8229 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8268 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8230 "spaces, or contain only numbers." | 8269 "spaces, or contain only numbers." |
8231 msgstr "" | 8270 msgstr "" |
8232 "Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. " | 8271 "Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. " |
8233 "Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts cijfers en " | 8272 "Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts cijfers en " |
8234 "letters bevatten, of slechts nummers bevatten." | 8273 "letters bevatten, of slechts nummers bevatten." |
8235 | 8274 |
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976 | 8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 |
8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5989 | 8276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 |
8238 msgid "Unable To Add" | 8277 msgid "Unable To Add" |
8239 msgstr "Kan niet toevoegen" | 8278 msgstr "Kan niet toevoegen" |
8240 | 8279 |
8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 | 8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 |
8242 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8281 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8243 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" | 8282 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" |
8244 | 8283 |
8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 | 8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 |
8246 msgid "" | 8285 msgid "" |
8247 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8286 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8248 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8287 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8249 "a few hours." | 8288 "a few hours." |
8250 msgstr "" | 8289 msgstr "" |
8251 "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " | 8290 "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " |
8252 "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." | 8291 "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." |
8253 | 8292 |
8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 | 8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 |
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033 | 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 |
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039 | 8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 |
8257 msgid "Orphans" | 8296 msgid "Orphans" |
8258 msgstr "Wezen" | 8297 msgstr "Wezen" |
8259 | 8298 |
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 | 8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 |
8261 #, c-format | 8300 #, c-format |
8262 msgid "" | 8301 msgid "" |
8263 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8302 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8264 "list. Please remove one and try again." | 8303 "list. Please remove one and try again." |
8265 msgstr "" | 8304 msgstr "" |
8266 "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " | 8305 "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " |
8267 "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." | 8306 "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." |
8268 | 8307 |
8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988 | 8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 |
8270 msgid "(no name)" | 8309 msgid "(no name)" |
8271 msgstr "(naamloos)" | 8310 msgstr "(naamloos)" |
8272 | 8311 |
8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5988 | 8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 |
8274 #, c-format | 8313 #, c-format |
8275 msgid "" | 8314 msgid "" |
8276 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8315 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8277 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8316 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8278 "buddy list." | 8317 "buddy list." |
8279 msgstr "" | 8318 msgstr "" |
8280 "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " | 8319 "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " |
8281 "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." | 8320 "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." |
8282 | 8321 |
8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 | 8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 |
8284 #, c-format | 8323 #, c-format |
8285 msgid "" | 8324 msgid "" |
8286 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8325 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8287 "want to add them?" | 8326 "want to add them?" |
8288 msgstr "" | 8327 msgstr "" |
8289 "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " | 8328 "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " |
8290 "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" | 8329 "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" |
8291 | 8330 |
8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 | 8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
8293 msgid "Authorization Given" | 8332 msgid "Authorization Given" |
8294 msgstr "Toestemming gegeven" | 8333 msgstr "Toestemming gegeven" |
8295 | 8334 |
8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 | 8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 |
8297 #, c-format | 8336 #, c-format |
8298 msgid "" | 8337 msgid "" |
8299 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8338 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
8300 "%s" | 8339 "%s" |
8301 msgstr "" | 8340 msgstr "" |
8302 "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " | 8341 "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " |
8303 "reden:\n" | 8342 "reden:\n" |
8304 "%s" | 8343 "%s" |
8305 | 8344 |
8306 #. Granted | 8345 #. Granted |
8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 | 8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 |
8308 #, c-format | 8347 #, c-format |
8309 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8348 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8310 msgstr "" | 8349 msgstr "" |
8311 "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " | 8350 "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " |
8312 "contactenlijst." | 8351 "contactenlijst." |
8313 | 8352 |
8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 | 8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8315 msgid "Authorization Granted" | 8354 msgid "Authorization Granted" |
8316 msgstr "Toestemming gegeven" | 8355 msgstr "Toestemming gegeven" |
8317 | 8356 |
8318 #. Denied | 8357 #. Denied |
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
8320 #, c-format | 8359 #, c-format |
8321 msgid "" | 8360 msgid "" |
8322 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8361 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8323 "following reason:\n" | 8362 "following reason:\n" |
8324 "%s" | 8363 "%s" |
8325 msgstr "" | 8364 msgstr "" |
8326 "De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw " | 8365 "De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw " |
8327 "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" | 8366 "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" |
8328 "%s" | 8367 "%s" |
8329 | 8368 |
8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 | 8369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
8331 msgid "Authorization Denied" | 8370 msgid "Authorization Denied" |
8332 msgstr "Toestemming geweigerd" | 8371 msgstr "Toestemming geweigerd" |
8333 | 8372 |
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271 | 8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 |
8335 msgid "_Exchange:" | 8374 msgid "_Exchange:" |
8336 msgstr "_Uitwisselen:" | 8375 msgstr "_Uitwisselen:" |
8337 | 8376 |
8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 | 8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 |
8339 msgid "Invalid chat name specified." | 8378 msgid "Invalid chat name specified." |
8340 msgstr "Onjuiste chat-naam opgegeven." | 8379 msgstr "Onjuiste chat-naam opgegeven." |
8341 | 8380 |
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 | 8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 |
8343 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8382 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8344 msgstr "" | 8383 msgstr "" |
8345 "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. U kunt geen IM-afbeeldingen versturen in " | 8384 "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. U kunt geen IM-afbeeldingen versturen in " |
8346 "een AIM-chat." | 8385 "een AIM-chat." |
8347 | 8386 |
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 | 8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 |
8349 msgid "Away Message" | 8388 msgid "Away Message" |
8350 msgstr "Afwezigheidsbericht" | 8389 msgstr "Afwezigheidsbericht" |
8351 | 8390 |
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 | 8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 |
8353 msgid "Buddy Comment:" | 8392 msgid "Buddy Comment:" |
8354 msgstr "Contactopmerking:" | 8393 msgstr "Contactopmerking:" |
8355 | 8394 |
8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 | 8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 |
8357 msgid "Edit Buddy Comment" | 8396 msgid "Edit Buddy Comment" |
8358 msgstr "Opmerking bewerken" | 8397 msgstr "Opmerking bewerken" |
8359 | 8398 |
8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 | 8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 |
8361 msgid "Get Status Msg" | 8400 msgid "Get Status Msg" |
8362 msgstr "Statusbericht tonen" | 8401 msgstr "Statusbericht tonen" |
8363 | 8402 |
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 | 8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 |
8365 msgid "Direct IM" | 8404 msgid "Direct IM" |
8366 msgstr "Direct bericht" | 8405 msgstr "Direct bericht" |
8367 | 8406 |
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 | 8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 |
8369 msgid "Re-request Authorization" | 8408 msgid "Re-request Authorization" |
8370 msgstr "Opnieuw toestemming vragen" | 8409 msgstr "Opnieuw toestemming vragen" |
8371 | 8410 |
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 | 8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 |
8373 msgid "The new formatting is invalid." | 8412 msgid "The new formatting is invalid." |
8374 msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." | 8413 msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." |
8375 | 8414 |
8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 | 8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 |
8377 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8416 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8378 msgstr "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen." | 8417 msgstr "" |
8379 | 8418 "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen." |
8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 | 8419 |
8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 | |
8381 msgid "New screen name formatting:" | 8421 msgid "New screen name formatting:" |
8382 msgstr "Opmaak van gebruikersnaam:" | 8422 msgstr "Opmaak van gebruikersnaam:" |
8383 | 8423 |
8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6894 | 8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 |
8385 msgid "Change Address To:" | 8425 msgid "Change Address To:" |
8386 msgstr "Adres veranderen in: " | 8426 msgstr "Adres veranderen in: " |
8387 | 8427 |
8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 | 8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 |
8389 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8429 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8390 msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" | 8430 msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" |
8391 | 8431 |
8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6942 | 8432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 |
8393 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8433 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8394 msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten" | 8434 msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten" |
8395 | 8435 |
8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 | 8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 |
8397 msgid "" | 8437 msgid "" |
8398 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8438 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8399 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8439 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8400 msgstr "" | 8440 msgstr "" |
8401 "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de " | 8441 "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de " |
8402 "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." | 8442 "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." |
8403 | 8443 |
8404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 | 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 |
8405 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8445 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8406 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" | 8446 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" |
8407 | 8447 |
8408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 | 8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 |
8409 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8449 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8410 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" | 8450 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" |
8411 | 8451 |
8412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 | 8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 |
8413 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8453 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8414 msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." | 8454 msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." |
8415 | 8455 |
8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 | 8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 |
8417 msgid "Available Message:" | 8457 msgid "Available Message:" |
8418 msgstr "Beschikbaar-bericht:" | 8458 msgstr "Beschikbaar-bericht:" |
8419 | 8459 |
8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6980 | 8460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 |
8421 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 8461 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8422 msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!" | 8462 msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!" |
8423 | 8463 |
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789 | 8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 |
8425 msgid "Set User Info..." | 8465 msgid "Set User Info..." |
8426 msgstr "Gebruikersinfo instellen..." | 8466 msgstr "Gebruikersinfo instellen..." |
8427 | 8467 |
8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 | 8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 |
8429 msgid "Set User Info (URL)..." | 8469 msgid "Set User Info (URL)..." |
8430 msgstr "Gebruikersinfo instellen (URL)..." | 8470 msgstr "Gebruikersinfo instellen (URL)..." |
8431 | 8471 |
8432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 | 8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 |
8433 msgid "Set Available Message..." | 8473 msgid "Set Available Message..." |
8434 msgstr "Beschikbaar-bericht instellen..." | 8474 msgstr "Beschikbaar-bericht instellen..." |
8435 | 8475 |
8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785 | 8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 |
8437 msgid "Change Password..." | 8477 msgid "Change Password..." |
8438 msgstr "Wachtwoord veranderen..." | 8478 msgstr "Wachtwoord veranderen..." |
8439 | 8479 |
8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 | 8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 |
8441 msgid "Change Password (URL)" | 8481 msgid "Change Password (URL)" |
8442 msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" | 8482 msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" |
8443 | 8483 |
8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 | 8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 |
8445 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8485 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8446 msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)" | 8486 msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)" |
8447 | 8487 |
8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 | 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 |
8449 msgid "Format Screen Name..." | 8489 msgid "Format Screen Name..." |
8450 msgstr "Bijnaam opmaken..." | 8490 msgstr "Bijnaam opmaken..." |
8451 | 8491 |
8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 | 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 |
8453 msgid "Confirm Account" | 8493 msgid "Confirm Account" |
8454 msgstr "Account bevestigen" | 8494 msgstr "Account bevestigen" |
8455 | 8495 |
8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 | 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 |
8457 msgid "Display Currently Registered Address" | 8497 msgid "Display Currently Registered Address" |
8458 msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" | 8498 msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" |
8459 | 8499 |
8460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 | 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 |
8461 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8501 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8462 msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen..." | 8502 msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen..." |
8463 | 8503 |
8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 | 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 |
8465 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8505 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8466 msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" | 8506 msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" |
8467 | 8507 |
8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 | 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 |
8469 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8509 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8470 msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail..." | 8510 msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail..." |
8471 | 8511 |
8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 | 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 |
8473 msgid "Search for Buddy by Information" | 8513 msgid "Search for Buddy by Information" |
8474 msgstr "Contact zoeken via informatie" | 8514 msgstr "Contact zoeken via informatie" |
8475 | 8515 |
8476 #. *< api_version | 8516 #. *< api_version |
8477 #. *< type | 8517 #. *< type |
8482 #. *< id | 8522 #. *< id |
8483 #. *< name | 8523 #. *< name |
8484 #. *< version | 8524 #. *< version |
8485 #. * summary | 8525 #. * summary |
8486 #. * description | 8526 #. * description |
8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245 | 8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 |
8488 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8528 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8489 msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" | 8529 msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" |
8490 | 8530 |
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 | 8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 |
8492 msgid "Auth host" | 8532 msgid "Auth host" |
8493 msgstr "Host authoriseren" | 8533 msgstr "Host authoriseren" |
8494 | 8534 |
8495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 | 8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 |
8496 msgid "Auth port" | 8536 msgid "Auth port" |
8497 msgstr "Auth-poort" | 8537 msgstr "Auth-poort" |
8498 | 8538 |
8499 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 8539 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8500 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 8540 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
8986 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9026 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
8987 msgstr "" | 9027 msgstr "" |
8988 | 9028 |
8989 #: src/protocols/silc/chat.c:1046 | 9029 #: src/protocols/silc/chat.c:1046 |
8990 #, c-format | 9030 #, c-format |
8991 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9031 msgid "" |
9032 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
8992 msgstr "" | 9033 msgstr "" |
8993 | 9034 |
8994 #: src/protocols/silc/chat.c:1048 | 9035 #: src/protocols/silc/chat.c:1048 |
8995 #, fuzzy | 9036 #, fuzzy |
8996 msgid "Join Private Group" | 9037 msgid "Join Private Group" |
9260 #: src/protocols/silc/ops.c:1476 | 9301 #: src/protocols/silc/ops.c:1476 |
9261 msgid "Key Exchange failed" | 9302 msgid "Key Exchange failed" |
9262 msgstr "" | 9303 msgstr "" |
9263 | 9304 |
9264 #: src/protocols/silc/ops.c:1485 | 9305 #: src/protocols/silc/ops.c:1485 |
9265 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9306 msgid "" |
9307 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9266 msgstr "" | 9308 msgstr "" |
9267 | 9309 |
9268 #: src/protocols/silc/ops.c:1520 | 9310 #: src/protocols/silc/ops.c:1520 |
9269 msgid "Disconnected by server" | 9311 msgid "Disconnected by server" |
9270 msgstr "Verbinding verbroken door server" | 9312 msgstr "Verbinding verbroken door server" |
9846 msgid "Warning of %s not allowed." | 9888 msgid "Warning of %s not allowed." |
9847 msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan." | 9889 msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan." |
9848 | 9890 |
9849 #: src/protocols/toc/toc.c:495 | 9891 #: src/protocols/toc/toc.c:495 |
9850 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 9892 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9851 msgstr "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server." | 9893 msgstr "" |
9894 "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server." | |
9852 | 9895 |
9853 #: src/protocols/toc/toc.c:498 | 9896 #: src/protocols/toc/toc.c:498 |
9854 #, c-format | 9897 #, c-format |
9855 msgid "Chat in %s is not available." | 9898 msgid "Chat in %s is not available." |
9856 msgstr "Chatruimte in %s is niet beschikbaar." | 9899 msgstr "Chatruimte in %s is niet beschikbaar." |
9866 msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." | 9909 msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." |
9867 | 9910 |
9868 #: src/protocols/toc/toc.c:507 | 9911 #: src/protocols/toc/toc.c:507 |
9869 #, c-format | 9912 #, c-format |
9870 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 9913 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
9871 msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." | 9914 msgstr "" |
9915 "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." | |
9872 | 9916 |
9873 #: src/protocols/toc/toc.c:510 | 9917 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
9874 msgid "Failure." | 9918 msgid "Failure." |
9875 msgstr "Fout." | 9919 msgstr "Fout." |
9876 | 9920 |
9981 msgid "Could not open %s for writing!" | 10025 msgid "Could not open %s for writing!" |
9982 msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!" | 10026 msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!" |
9983 | 10027 |
9984 #: src/protocols/toc/toc.c:1703 | 10028 #: src/protocols/toc/toc.c:1703 |
9985 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 10029 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
9986 msgstr "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." | 10030 msgstr "" |
10031 "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." | |
9987 | 10032 |
9988 #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 | 10033 #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 |
9989 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 | 10034 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 |
9990 msgid "Could not connect for transfer." | 10035 msgid "Could not connect for transfer." |
9991 msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." | 10036 msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." |
10590 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 | 10635 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 |
10591 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 10636 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10592 msgstr "" | 10637 msgstr "" |
10593 | 10638 |
10594 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 | 10639 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 |
10595 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 10640 msgid "" |
10641 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
10596 msgstr "" | 10642 msgstr "" |
10597 | 10643 |
10598 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 | 10644 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 |
10599 msgid "" | 10645 msgid "" |
10600 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 10646 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
10613 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10659 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10614 msgstr "" | 10660 msgstr "" |
10615 | 10661 |
10616 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 | 10662 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 |
10617 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 10663 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10618 msgstr "zc <class>: Een bericht sturen aan <<i>class</i>,PERSOONLIJK,*>" | 10664 msgstr "" |
10665 "zc <class>: Een bericht sturen aan <<i>class</i>,PERSOONLIJK,*>" | |
10619 | 10666 |
10620 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 | 10667 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 |
10621 msgid "Resubscribe" | 10668 msgid "Resubscribe" |
10622 msgstr "Opnieuw abonneren" | 10669 msgstr "Opnieuw abonneren" |
10623 | 10670 |
10845 msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar: " | 10892 msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar: " |
10846 | 10893 |
10847 #: src/win32/win32dep.c:278 | 10894 #: src/win32/win32dep.c:278 |
10848 msgid "Notification" | 10895 msgid "Notification" |
10849 msgstr "Melding" | 10896 msgstr "Melding" |
10850 |