comparison po/ro.po @ 9544:8c4d99bea74d

[gaim-migrate @ 10372] make distcheck runs so much faster after this committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000
parents 78f9641ad4e5
children ce26d84eed8f
comparison
equal deleted inserted replaced
9543:da0ee0765cb5 9544:8c4d99bea74d
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim-0.80\n" 8 "Project-Id-Version: gaim-0.80\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-07-13 20:27+0300\n" 10 "POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-07-14 22:24+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-07-14 22:24+0300\n"
12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" 12 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
165 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 165 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
166 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 166 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
167 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 167 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
168 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 168 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
169 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 169 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
172 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 172 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
173 #: src/protocols/silc/silc.c:76 173 #: src/protocols/silc/silc.c:76
174 msgid "Away" 174 msgid "Away"
175 msgstr "Absent" 175 msgstr "Absent"
176 176
177 #. else... 177 #. else...
178 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 178 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687 179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
180 msgid "Back" 180 msgid "Back"
181 msgstr "Revenit" 181 msgstr "Revenit"
182 182
183 #: plugins/docklet/docklet.c:167 183 #: plugins/docklet/docklet.c:167
184 msgid "Mute Sounds" 184 msgid "Mute Sounds"
256 msgid "Number of conversations per window" 256 msgid "Number of conversations per window"
257 msgstr "Număr de discuţii într-o fereastră" 257 msgstr "Număr de discuţii într-o fereastră"
258 258
259 #: plugins/extplacement.c:107 259 #: plugins/extplacement.c:107
260 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 260 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
261 msgstr "Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat" 261 msgstr ""
262 "Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat"
262 263
263 #. *< api_version 264 #. *< api_version
264 #. *< type 265 #. *< type
265 #. *< ui_requirement 266 #. *< ui_requirement
266 #. *< flags 267 #. *< flags
477 "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi o nouă " 478 "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi o nouă "
478 "persoană." 479 "persoană."
479 480
480 #. "Search" 481 #. "Search"
481 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 482 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
483 msgid "Search" 484 msgid "Search"
484 msgstr "Caută" 485 msgstr "Caută"
485 486
486 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
487 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4045 488 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
488 #: src/gtkblist.c:4373 489 #: src/gtkblist.c:4374
489 msgid "Group:" 490 msgid "Group:"
490 msgstr "Grup:" 491 msgstr "Grup:"
491 492
492 #. "New Person" button 493 #. "New Person" button
493 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 494 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
522 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 523 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
523 msgid "_Associate Buddy" 524 msgid "_Associate Buddy"
524 msgstr "_Asociază contactul" 525 msgstr "_Asociază contactul"
525 526
526 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 527 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
527 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3866 528 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
528 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 529 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
529 msgid "Buddies" 530 msgid "Buddies"
530 msgstr "Contacte" 531 msgstr "Contacte"
531 532
532 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 533 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220
1185 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1186 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1186 "the buddy list.\n" 1187 "the buddy list.\n"
1187 "\n" 1188 "\n"
1188 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 1189 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1189 msgstr "" 1190 msgstr ""
1190 "Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii " 1191 "Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii şi "
1191 "şi în lista contactelor.\n" 1192 "în lista contactelor.\n"
1192 "\n" 1193 "\n"
1193 "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP." 1194 "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP."
1194 1195
1195 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 1196 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1196 msgid "GTK+ Runtime Version" 1197 msgid "GTK+ Runtime Version"
1204 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 1205 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
1205 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1206 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1206 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" 1207 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
1207 1208
1208 #. Buddy List 1209 #. Buddy List
1209 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3057 1210 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
1210 #: src/gtkprefs.c:2412 1211 #: src/gtkprefs.c:2412
1211 msgid "Buddy List" 1212 msgid "Buddy List"
1212 msgstr "Listă contacte" 1213 msgstr "Listă contacte"
1213 1214
1214 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 1215 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
1258 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 1259 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
1259 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 1260 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
1260 msgstr "" 1261 msgstr ""
1261 "Gaim este un client modular de mesagerie instant capabil să comunice " 1262 "Gaim este un client modular de mesagerie instant capabil să comunice "
1262 "simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, " 1263 "simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, "
1263 "Novel GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi " 1264 "Novel GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi utilizează "
1264 "utilizează Gtk+.<BR><BR>" 1265 "Gtk+.<BR><BR>"
1265 1266
1266 #: src/about.c:106 1267 #: src/about.c:106
1267 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 1268 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
1268 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" 1269 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
1269 1270
1329 1330
1330 #: src/about.c:166 1331 #: src/about.c:166
1331 msgid "Current Translators" 1332 msgid "Current Translators"
1332 msgstr "Traducători activi" 1333 msgstr "Traducători activi"
1333 1334
1334 #: src/about.c:167 src/about.c:207 1335 #: src/about.c:167 src/about.c:206
1336 msgid "Bulgarian"
1337 msgstr "Bulgară"
1338
1339 #: src/about.c:168 src/about.c:207
1335 msgid "Catalan" 1340 msgid "Catalan"
1336 msgstr "Catalană" 1341 msgstr "Catalană"
1337 1342
1338 #: src/about.c:168 src/about.c:208 1343 #: src/about.c:169 src/about.c:208
1339 msgid "Czech" 1344 msgid "Czech"
1340 msgstr "Cehă" 1345 msgstr "Cehă"
1341 1346
1342 #: src/about.c:169 1347 #: src/about.c:170
1343 msgid "Danish" 1348 msgid "Danish"
1344 msgstr "Daneză" 1349 msgstr "Daneză"
1345 1350
1346 #: src/about.c:170 1351 #: src/about.c:171
1347 msgid "British English" 1352 msgid "British English"
1348 msgstr "Engleză Britanică" 1353 msgstr "Engleză Britanică"
1349 1354
1350 #: src/about.c:171 1355 #: src/about.c:172
1351 msgid "Canadian English" 1356 msgid "Canadian English"
1352 msgstr "Engleză Canadiană" 1357 msgstr "Engleză Canadiană"
1353 1358
1354 #: src/about.c:172 src/about.c:209 1359 #: src/about.c:173 src/about.c:209
1355 msgid "German" 1360 msgid "German"
1356 msgstr "Germană" 1361 msgstr "Germană"
1357 1362
1358 #: src/about.c:173 src/about.c:210 1363 #: src/about.c:174 src/about.c:210
1359 msgid "Spanish" 1364 msgid "Spanish"
1360 msgstr "Spaniolă" 1365 msgstr "Spaniolă"
1361 1366
1362 #: src/about.c:174 src/about.c:211 1367 #: src/about.c:175 src/about.c:211
1363 msgid "Finnish" 1368 msgid "Finnish"
1364 msgstr "Finlandeză" 1369 msgstr "Finlandeză"
1365 1370
1366 #: src/about.c:175 src/about.c:212 1371 #: src/about.c:176 src/about.c:212
1367 msgid "French" 1372 msgid "French"
1368 msgstr "Franceză" 1373 msgstr "Franceză"
1369 1374
1370 #: src/about.c:176 1375 #: src/about.c:177
1371 msgid "Hebrew" 1376 msgid "Hebrew"
1372 msgstr "Ebraică" 1377 msgstr "Ebraică"
1373 1378
1374 #: src/about.c:177 1379 #: src/about.c:178
1375 msgid "Hindi" 1380 msgid "Hindi"
1376 msgstr "Hindi" 1381 msgstr "Hindi"
1377 1382
1378 #: src/about.c:178 1383 #: src/about.c:179
1379 msgid "Hungarian" 1384 msgid "Hungarian"
1380 msgstr "Maghiară" 1385 msgstr "Maghiară"
1381 1386
1382 #: src/about.c:179 src/about.c:213 1387 #: src/about.c:180 src/about.c:213
1383 msgid "Italian" 1388 msgid "Italian"
1384 msgstr "Italiană" 1389 msgstr "Italiană"
1385 1390
1386 #: src/about.c:180 src/about.c:214 1391 #: src/about.c:181 src/about.c:214
1387 msgid "Japanese" 1392 msgid "Japanese"
1388 msgstr "Japoneză" 1393 msgstr "Japoneză"
1389 1394
1390 #: src/about.c:181 1395 #: src/about.c:182
1391 msgid "Lithuanian" 1396 msgid "Lithuanian"
1392 msgstr "Lituaniană" 1397 msgstr "Lituaniană"
1393 1398
1394 #: src/about.c:182 src/about.c:215 1399 #: src/about.c:183 src/about.c:215
1395 msgid "Korean" 1400 msgid "Korean"
1396 msgstr "Coreeană" 1401 msgstr "Coreeană"
1397 1402
1398 #: src/about.c:183 1403 #: src/about.c:184
1399 msgid "Dutch; Flemish" 1404 msgid "Dutch; Flemish"
1400 msgstr "Flamandă" 1405 msgstr "Flamandă"
1401 1406
1402 #: src/about.c:184 1407 #: src/about.c:185
1403 msgid "Macedonian" 1408 msgid "Macedonian"
1404 msgstr "Macedoneană" 1409 msgstr "Macedoneană"
1405 1410
1406 #: src/about.c:185 1411 #: src/about.c:186
1407 msgid "Norwegian" 1412 msgid "Norwegian"
1408 msgstr "Norvegiană" 1413 msgstr "Norvegiană"
1409 1414
1410 #: src/about.c:186 src/about.c:216 1415 #: src/about.c:187 src/about.c:216
1411 msgid "Polish" 1416 msgid "Polish"
1412 msgstr "Poloneză" 1417 msgstr "Poloneză"
1413 1418
1414 #: src/about.c:187 1419 #: src/about.c:188
1415 msgid "Portuguese" 1420 msgid "Portuguese"
1416 msgstr "Portugheză" 1421 msgstr "Portugheză"
1417 1422
1418 #: src/about.c:188 1423 #: src/about.c:189
1419 msgid "Portuguese-Brazil" 1424 msgid "Portuguese-Brazil"
1420 msgstr "Portugheză Braziliană" 1425 msgstr "Portugheză Braziliană"
1421 1426
1422 #: src/about.c:189 1427 #: src/about.c:190
1423 msgid "Romanian" 1428 msgid "Romanian"
1424 msgstr "Română" 1429 msgstr "Română"
1425 1430
1426 #: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218 1431 #: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218
1427 msgid "Russian" 1432 msgid "Russian"
1428 msgstr "Rusă" 1433 msgstr "Rusă"
1429 1434
1430 #: src/about.c:191 1435 #: src/about.c:192
1431 msgid "Serbian" 1436 msgid "Serbian"
1432 msgstr "Sârbă" 1437 msgstr "Sârbă"
1433 1438
1434 #: src/about.c:192 1439 #: src/about.c:193
1435 msgid "Slovenian" 1440 msgid "Slovenian"
1436 msgstr "Slovenă" 1441 msgstr "Slovenă"
1437 1442
1438 #: src/about.c:193 src/about.c:220 1443 #: src/about.c:194 src/about.c:220
1439 msgid "Swedish" 1444 msgid "Swedish"
1440 msgstr "Suedeză" 1445 msgstr "Suedeză"
1441 1446
1442 #: src/about.c:194 1447 #: src/about.c:195
1443 msgid "Vietnamese" 1448 msgid "Vietnamese"
1444 msgstr "Vietnameză" 1449 msgstr "Vietnameză"
1445 1450
1446 #: src/about.c:194 1451 #: src/about.c:195
1447 msgid "and the Gnome-Vi Team" 1452 msgid "and the Gnome-Vi Team"
1448 msgstr "şi echipa „Gnome Vi”" 1453 msgstr "şi echipa „Gnome Vi”"
1449 1454
1450 #: src/about.c:196 1455 #: src/about.c:196
1451 msgid "Simplified Chinese" 1456 msgid "Simplified Chinese"
1460 msgstr "Traducători inactivi" 1465 msgstr "Traducători inactivi"
1461 1466
1462 #: src/about.c:205 1467 #: src/about.c:205
1463 msgid "Amharic" 1468 msgid "Amharic"
1464 msgstr "Amharic" 1469 msgstr "Amharic"
1465
1466 #: src/about.c:206
1467 msgid "Bulgarian"
1468 msgstr "Bulgară"
1469 1470
1470 #: src/about.c:219 1471 #: src/about.c:219
1471 msgid "Slovak" 1472 msgid "Slovak"
1472 msgstr "Slovacă" 1473 msgstr "Slovacă"
1473 1474
1510 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 1511 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
1511 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 1512 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
1512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 1513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
1513 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 1514 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
1514 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 1515 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
1515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463 1516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
1516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844 1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982 1518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992
1518 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 1519 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
1519 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 1520 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
1520 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 1521 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
1521 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 1522 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
1522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 1523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
1526 1527
1527 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 1528 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
1528 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 1529 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
1529 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 1530 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
1530 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 1531 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
1531 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4411 1532 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
1532 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 1533 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
1533 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 1534 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
1534 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1535 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1535 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 1536 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
1536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 1537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
1537 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 1538 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
1538 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 1539 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
1539 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 1540 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
1540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 1541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
1541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407 1542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
1542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749 1543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759
1543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897 1544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
1544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983 1545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
1545 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 1546 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
1546 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 1547 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
1547 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 1548 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
1548 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 1549 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
1549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 1550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
2067 2068
2068 #: src/gtkaccount.c:631 2069 #: src/gtkaccount.c:631
2069 msgid "Protocol:" 2070 msgid "Protocol:"
2070 msgstr "Protocol:" 2071 msgstr "Protocol:"
2071 2072
2072 #: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4017 2073 #: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
2073 msgid "Screen Name:" 2074 msgid "Screen Name:"
2074 msgstr "Nume ales:" 2075 msgstr "Nume ales:"
2075 2076
2076 #: src/gtkaccount.c:709 2077 #: src/gtkaccount.c:709
2077 msgid "Password:" 2078 msgid "Password:"
2078 msgstr "Parolă:" 2079 msgstr "Parolă:"
2079 2080
2080 #: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4031 src/gtkblist.c:4359 2081 #: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
2081 msgid "Alias:" 2082 msgid "Alias:"
2082 msgstr "Alias:" 2083 msgstr "Alias:"
2083 2084
2084 #: src/gtkaccount.c:718 2085 #: src/gtkaccount.c:718
2085 msgid "Remember password" 2086 msgid "Remember password"
2195 2196
2196 #: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 2197 #: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
2197 msgid "Delete" 2198 msgid "Delete"
2198 msgstr "Şterge" 2199 msgstr "Şterge"
2199 2200
2200 #: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 2201 #: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
2201 msgid "Screen Name" 2202 msgid "Screen Name"
2202 msgstr "Nume ales" 2203 msgstr "Nume ales"
2203 2204
2204 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 2205 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
2205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479 2206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
2206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44 2207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44
2207 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 2208 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
2208 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 2209 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
2209 msgid "Online" 2210 msgid "Online"
2210 msgstr "Conectat" 2211 msgstr "Conectat"
2211 2212
2235 #: src/gtkaccount.c:2495 2236 #: src/gtkaccount.c:2495
2236 msgid "Add buddy to your list?" 2237 msgid "Add buddy to your list?"
2237 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" 2238 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
2238 2239
2239 #. Add button 2240 #. Add button
2240 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4410 src/gtkconv.c:1390 2241 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
2241 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 2242 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
2242 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626 2243 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627
2243 #: src/protocols/silc/chat.c:581 2244 #: src/protocols/silc/chat.c:581
2244 msgid "Add" 2245 msgid "Add"
2245 msgstr "Adaugă" 2246 msgstr "Adaugă"
2246 2247
2247 #: src/gtkblist.c:815 2248 #: src/gtkblist.c:815
2256 2257
2257 #: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 2258 #: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
2258 msgid "_Account:" 2259 msgid "_Account:"
2259 msgstr "C_ont:" 2260 msgstr "C_ont:"
2260 2261
2261 #: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3211 2262 #: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
2262 msgid "Get _Info" 2263 msgid "Get _Info"
2263 msgstr "_Detalii" 2264 msgstr "_Detalii"
2264 2265
2265 #: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3202 2266 #: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
2266 msgid "I_M" 2267 msgid "I_M"
2267 msgstr "_Mesaj" 2268 msgstr "_Mesaj"
2268 2269
2269 #: src/gtkblist.c:1141 2270 #: src/gtkblist.c:1141
2270 msgid "_Send File" 2271 msgid "_Send File"
2319 2320
2320 #: src/gtkblist.c:1291 2321 #: src/gtkblist.c:1291
2321 msgid "_Expand" 2322 msgid "_Expand"
2322 msgstr "Des_fă" 2323 msgstr "Des_fă"
2323 2324
2324 #: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314 2325 #: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314
2325 msgid "" 2326 msgid ""
2326 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2327 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2327 msgstr "" 2328 msgstr ""
2328 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " 2329 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga "
2329 "acel contact." 2330 "acel contact."
2583 2584
2584 #: src/gtkblist.c:2938 2585 #: src/gtkblist.c:2938
2585 msgid "/Tools/Privacy" 2586 msgid "/Tools/Privacy"
2586 msgstr "/Unelte/Securitate" 2587 msgstr "/Unelte/Securitate"
2587 2588
2588 #: src/gtkblist.c:3084 2589 #: src/gtkblist.c:3085
2589 msgid "/Tools/Away" 2590 msgid "/Tools/Away"
2590 msgstr "/Unelte/Absenţă" 2591 msgstr "/Unelte/Absenţă"
2591 2592
2592 #: src/gtkblist.c:3087 2593 #: src/gtkblist.c:3088
2593 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2594 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2594 msgstr "/Unelte/Întâmpinare" 2595 msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
2595 2596
2596 #: src/gtkblist.c:3090 2597 #: src/gtkblist.c:3091
2597 msgid "/Tools/Account Actions" 2598 msgid "/Tools/Account Actions"
2598 msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi" 2599 msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi"
2599 2600
2600 #: src/gtkblist.c:3093 2601 #: src/gtkblist.c:3094
2601 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2602 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2602 msgstr "/Unelte/Acţiuni modules" 2603 msgstr "/Unelte/Acţiuni modules"
2603 2604
2604 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2605 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2605 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2606 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2606 #. 2607 #.
2607 #: src/gtkblist.c:3182 2608 #: src/gtkblist.c:3183
2608 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2609 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2609 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" 2610 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
2610 2611
2611 #: src/gtkblist.c:3184 2612 #: src/gtkblist.c:3185
2612 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2613 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2613 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" 2614 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
2614 2615
2615 #: src/gtkblist.c:3208 2616 #: src/gtkblist.c:3209
2616 msgid "Send a message to the selected buddy" 2617 msgid "Send a message to the selected buddy"
2617 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" 2618 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
2618 2619
2619 #: src/gtkblist.c:3217 2620 #: src/gtkblist.c:3218
2620 msgid "Get information on the selected buddy" 2621 msgid "Get information on the selected buddy"
2621 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" 2622 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
2622 2623
2623 #: src/gtkblist.c:3220 2624 #: src/gtkblist.c:3221
2624 msgid "_Chat" 2625 msgid "_Chat"
2625 msgstr "C_hat" 2626 msgstr "C_hat"
2626 2627
2627 #: src/gtkblist.c:3225 2628 #: src/gtkblist.c:3226
2628 msgid "Join a chat room" 2629 msgid "Join a chat room"
2629 msgstr "Intră într-o cameră de chat" 2630 msgstr "Intră într-o cameră de chat"
2630 2631
2631 #: src/gtkblist.c:3228 2632 #: src/gtkblist.c:3229
2632 msgid "_Away" 2633 msgid "_Away"
2633 msgstr "A_bsenţă" 2634 msgstr "A_bsenţă"
2634 2635
2635 #: src/gtkblist.c:3233 2636 #: src/gtkblist.c:3234
2636 msgid "Set an away message" 2637 msgid "Set an away message"
2637 msgstr "Setează un mesaj în absenţă" 2638 msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
2638 2639
2639 #: src/gtkblist.c:3971 src/protocols/silc/buddy.c:731 2640 #: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
2640 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2641 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2641 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 2642 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
2642 msgid "Add Buddy" 2643 msgid "Add Buddy"
2643 msgstr "Adaugă contact" 2644 msgstr "Adaugă contact"
2644 2645
2645 #: src/gtkblist.c:3995 2646 #: src/gtkblist.c:3996
2646 msgid "" 2647 msgid ""
2647 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2648 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2648 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2649 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2649 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2650 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2650 msgstr "" 2651 msgstr ""
2651 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista " 2652 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista "
2652 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " 2653 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va "
2653 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" 2654 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
2654 2655
2655 #. Set up stuff for the account box 2656 #. Set up stuff for the account box
2656 #: src/gtkblist.c:4055 src/gtkblist.c:4339 2657 #: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
2657 msgid "Account:" 2658 msgid "Account:"
2658 msgstr "Cont:" 2659 msgstr "Cont:"
2659 2660
2660 #: src/gtkblist.c:4298 2661 #: src/gtkblist.c:4299
2661 msgid "" 2662 msgid ""
2662 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2663 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2663 "chat." 2664 "chat."
2664 msgstr "" 2665 msgstr ""
2665 "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." 2666 "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
2666 2667
2667 #: src/gtkblist.c:4305 2668 #: src/gtkblist.c:4306
2668 msgid "Add Chat" 2669 msgid "Add Chat"
2669 msgstr "Adaugă un chat" 2670 msgstr "Adaugă un chat"
2670 2671
2671 #: src/gtkblist.c:4329 2672 #: src/gtkblist.c:4330
2672 msgid "" 2673 msgid ""
2673 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2674 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2674 "would like to add to your buddy list.\n" 2675 "would like to add to your buddy list.\n"
2675 msgstr "" 2676 msgstr ""
2676 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " 2677 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
2677 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" 2678 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
2678 2679
2679 #: src/gtkblist.c:4407 2680 #: src/gtkblist.c:4408
2680 msgid "Add Group" 2681 msgid "Add Group"
2681 msgstr "Adaugă grupul" 2682 msgstr "Adaugă grupul"
2682 2683
2683 #: src/gtkblist.c:4408 2684 #: src/gtkblist.c:4409
2684 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2685 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2685 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." 2686 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
2686 2687
2687 #: src/gtkblist.c:4975 src/gtkblist.c:5072 2688 #: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
2688 msgid "No actions available" 2689 msgid "No actions available"
2689 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" 2690 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
2690 2691
2691 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 2692 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2692 msgid "Done." 2693 msgid "Done."
2768 msgid "" 2769 msgid ""
2769 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " 2770 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If "
2770 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" 2771 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
2771 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." 2772 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
2772 msgstr "" 2773 msgstr ""
2773 "Eroare de sintaxă. Aţi introdus un număr greşit de argumente. Dacă nu " 2774 "Eroare de sintaxă. Aţi introdus un număr greşit de argumente. Dacă nu doriţi "
2774 "doriţi să introduceţi comenzi puteţi dezactiva comenzile din Unelte->" 2775 "să introduceţi comenzi puteţi dezactiva comenzile din Unelte->Preferinţe-"
2775 "Preferinţe-Discuţii->Activează comenzile „slash”" 2776 "Discuţii->Activează comenzile „slash”"
2776 2777
2777 #: src/gtkconv.c:458 2778 #: src/gtkconv.c:458
2778 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2779 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2779 msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." 2780 msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
2780 2781
2836 msgid "IM" 2837 msgid "IM"
2837 msgstr "Mesaj" 2838 msgstr "Mesaj"
2838 2839
2839 #. Block button 2840 #. Block button
2840 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 2841 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
2841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 2842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
2842 msgid "Send File" 2843 msgid "Send File"
2843 msgstr "Transfer de fişiere" 2844 msgstr "Transfer de fişiere"
2844 2845
2845 #: src/gtkconv.c:1356 2846 #: src/gtkconv.c:1356
2846 msgid "Un-Ignore" 2847 msgid "Un-Ignore"
3085 3086
3086 #: src/gtkconv.c:3683 3087 #: src/gtkconv.c:3683
3087 msgid "Remove the user from your buddy list" 3088 msgid "Remove the user from your buddy list"
3088 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" 3089 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
3089 3090
3090 #: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041 3091 #: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039
3091 msgid "Get the user's information" 3092 msgid "Get the user's information"
3092 msgstr "Caută detalii despre utilizator" 3093 msgstr "Caută detalii despre utilizator"
3093 3094
3094 #. Invite 3095 #. Invite
3095 #: src/gtkconv.c:3770 3096 #: src/gtkconv.c:3770
3115 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3116 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3116 #: src/gtkconv.c:3960 3117 #: src/gtkconv.c:3960
3117 msgid "0 people in room" 3118 msgid "0 people in room"
3118 msgstr "0 persoane în chat" 3119 msgstr "0 persoane în chat"
3119 3120
3120 #: src/gtkconv.c:4018 3121 #: src/gtkconv.c:4016
3121 msgid "IM the user" 3122 msgid "IM the user"
3122 msgstr "Mesaj către utilizator" 3123 msgstr "Mesaj către utilizator"
3123 3124
3124 #: src/gtkconv.c:4030 3125 #: src/gtkconv.c:4028
3125 msgid "Ignore the user" 3126 msgid "Ignore the user"
3126 msgstr "Ignoră utilizatorul" 3127 msgstr "Ignoră utilizatorul"
3127 3128
3128 #: src/gtkconv.c:4629 3129 #: src/gtkconv.c:4627
3129 msgid "Close conversation" 3130 msgid "Close conversation"
3130 msgstr "Încheie discuţia" 3131 msgstr "Încheie discuţia"
3131 3132
3132 #: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391 3133 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389
3133 #, c-format 3134 #, c-format
3134 msgid "%d person in room" 3135 msgid "%d person in room"
3135 msgid_plural "%d people in room" 3136 msgid_plural "%d people in room"
3136 msgstr[0] "%d persoană în chat" 3137 msgstr[0] "%d persoană în chat"
3137 msgstr[1] "%d persoane în chat" 3138 msgstr[1] "%d persoane în chat"
3138 3139
3139 #: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906 3140 #: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904
3140 msgid "<main>/Conversation/Close" 3141 msgid "<main>/Conversation/Close"
3141 msgstr "<main>/Discuţie/Închide" 3142 msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
3142 3143
3143 #: src/gtkconv.c:6278 3144 #: src/gtkconv.c:6276
3144 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3145 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3145 msgstr "me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau " 3146 msgstr ""
3146 "un chat." 3147 "me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
3147 3148
3148 #: src/gtkconv.c:6281 3149 #: src/gtkconv.c:6279
3149 msgid "" 3150 msgid ""
3150 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3151 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3151 "conversation." 3152 "conversation."
3152 msgstr "" 3153 msgstr ""
3153 "debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare către " 3154 "debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare către "
3154 "conversaţia curentă." 3155 "conversaţia curentă."
3155 3156
3156 #: src/gtkconv.c:6285 3157 #: src/gtkconv.c:6283
3157 msgid "help: List available commands." 3158 msgid "help: List available commands."
3158 msgstr "help: Listează comenzile disponibile." 3159 msgstr "help: Listează comenzile disponibile."
3159 3160
3160 #: src/gtkconv.c:6289 3161 #: src/gtkconv.c:6287
3161 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3162 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3162 msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică." 3163 msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică."
3163 3164
3164 #: src/gtkdebug.c:197 3165 #: src/gtkdebug.c:197
3165 msgid "Save Debug Log" 3166 msgid "Save Debug Log"
3874 #: src/gtkprefs.c:1073 3875 #: src/gtkprefs.c:1073
3875 msgid "New conversation _placement:" 3876 msgid "New conversation _placement:"
3876 msgstr "_Plasament discuţii noi:" 3877 msgstr "_Plasament discuţii noi:"
3877 3878
3878 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 3879 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
3879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 3880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
3880 msgid "IP Address" 3881 msgid "IP Address"
3881 msgstr "Adresă IP" 3882 msgstr "Adresă IP"
3882 3883
3883 #: src/gtkprefs.c:1126 3884 #: src/gtkprefs.c:1126
3884 msgid "_Autodetect IP Address" 3885 msgid "_Autodetect IP Address"
4114 msgid "_Only send auto-response when idle" 4115 msgid "_Only send auto-response when idle"
4115 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" 4116 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv"
4116 4117
4117 #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 4118 #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
4118 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 4119 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
4119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 4120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
4120 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4121 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4121 msgid "Idle" 4122 msgid "Idle"
4122 msgstr "Inactiv" 4123 msgstr "Inactiv"
4123 4124
4124 #: src/gtkprefs.c:1820 4125 #: src/gtkprefs.c:1820
4590 msgid "Away for friends only" 4591 msgid "Away for friends only"
4591 msgstr "Absent doar pentru prieteni" 4592 msgstr "Absent doar pentru prieteni"
4592 4593
4593 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 4594 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
4594 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 4595 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
4595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 4596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
4596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684 4597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694
4597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 4598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
4598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 4599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
4599 msgid "Invisible" 4600 msgid "Invisible"
4600 msgstr "Invizibil" 4601 msgstr "Invizibil"
4601 4602
4602 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4603 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4636 4637
4637 #: src/protocols/gg/gg.c:154 4638 #: src/protocols/gg/gg.c:154
4638 msgid "Unknown Error Code." 4639 msgid "Unknown Error Code."
4639 msgstr "Cod necunoscut de eroare." 4640 msgstr "Cod necunoscut de eroare."
4640 4641
4641 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819 4642 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820
4642 #, c-format 4643 #, c-format
4643 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 4644 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
4644 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" 4645 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
4645 4646
4646 #. res[0] == username 4647 #. res[0] == username
4647 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 4648 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
4648 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823 4649 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824
4649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067 4650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067
4650 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 4651 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
4651 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 4652 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
4652 msgid "Buddy Information" 4653 msgid "Buddy Information"
4653 msgstr "Detalii contact" 4654 msgstr "Detalii contact"
4654 4655
4731 4732
4732 #: src/protocols/gg/gg.c:948 4733 #: src/protocols/gg/gg.c:948
4733 msgid "Active" 4734 msgid "Active"
4734 msgstr "Activ" 4735 msgstr "Activ"
4735 4736
4736 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 4737 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847
4737 msgid "UIN" 4738 msgid "UIN"
4738 msgstr "UIN" 4739 msgstr "UIN"
4739 4740
4740 #. First Name 4741 #. First Name
4741 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 4742 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
4742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790 4743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790
4743 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 4744 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
4744 msgid "First Name" 4745 msgid "First Name"
4745 msgstr "Prenume" 4746 msgstr "Prenume"
4746 4747
4747 #. Last Name 4748 #. Last Name
4748 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 4749 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
4749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4750 msgid "Last Name" 4751 msgid "Last Name"
4751 msgstr "Nume de familie" 4752 msgstr "Nume de familie"
4752 4753
4753 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 4754 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
4754 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 4755 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848
4755 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 4756 #: src/protocols/silc/ops.c:1184
4756 msgid "Nick" 4757 msgid "Nick"
4757 msgstr "Pseudonim" 4758 msgstr "Pseudonim"
4758 4759
4759 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 4760 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
4765 msgid "Sex" 4766 msgid "Sex"
4766 msgstr "Sex" 4767 msgstr "Sex"
4767 4768
4768 #. City 4769 #. City
4769 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 4770 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
4770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 4771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
4771 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 4772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
4772 msgid "City" 4773 msgid "City"
4773 msgstr "Oraş" 4774 msgstr "Oraş"
4774 4775
4775 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 4776 #: src/protocols/gg/gg.c:1033
4924 #, c-format 4925 #, c-format
4925 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4926 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4926 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." 4927 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
4927 4928
4928 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 4929 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
4929 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554 4930 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
4930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 4931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
4931 msgid "Authorize" 4932 msgid "Authorize"
4932 msgstr "Autorizează" 4933 msgstr "Autorizează"
4933 4934
4934 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 4935 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
4935 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 4936 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
4936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 4937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
4937 msgid "Deny" 4938 msgid "Deny"
4938 msgstr "Refuză" 4939 msgstr "Refuză"
4939 4940
4940 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4941 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4941 msgid "Send message through server" 4942 msgid "Send message through server"
5344 #: src/protocols/irc/parse.c:123 5345 #: src/protocols/irc/parse.c:123
5345 msgid "" 5346 msgid ""
5346 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 5347 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5347 "must be a channel operator to do this." 5348 "must be a channel operator to do this."
5348 msgstr "" 5349 msgstr ""
5349 "op &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Acordaţi status de operator unui utilizator. " 5350 "op &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Acordaţi status de operator unui "
5350 "Pentru asta e nevoie să fiţi operator." 5351 "utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator."
5351 5352
5352 #: src/protocols/irc/parse.c:124 5353 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5353 msgid "" 5354 msgid ""
5354 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 5355 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5355 "can't use it." 5356 "can't use it."
5400 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 5401 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5401 msgstr "topic [topic nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului." 5402 msgstr "topic [topic nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului."
5402 5403
5403 #: src/protocols/irc/parse.c:132 5404 #: src/protocols/irc/parse.c:132
5404 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 5405 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5405 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Setaţi sau resetaţi un mod " 5406 msgstr ""
5406 "utilizator." 5407 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Setaţi sau resetaţi un mod utilizator."
5407 5408
5408 #: src/protocols/irc/parse.c:133 5409 #: src/protocols/irc/parse.c:133
5409 msgid "" 5410 msgid ""
5410 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 5411 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5411 "must be a channel operator to do this." 5412 "must be a channel operator to do this."
5560 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5561 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5561 msgid "Role" 5562 msgid "Role"
5562 msgstr "Funcţie" 5563 msgstr "Funcţie"
5563 5564
5564 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 5565 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
5565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 5566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
5566 msgid "Birthday" 5567 msgid "Birthday"
5567 msgstr "Zi de naştere" 5568 msgstr "Zi de naştere"
5568 5569
5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 5570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
5570 msgid "Edit Jabber vCard" 5571 msgid "Edit Jabber vCard"
5598 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 5599 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
5599 msgid "Middle Name" 5600 msgid "Middle Name"
5600 msgstr "Iniţială" 5601 msgstr "Iniţială"
5601 5602
5602 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 5603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
5603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 5604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909
5604 #: src/protocols/silc/ops.c:830 5605 #: src/protocols/silc/ops.c:830
5605 msgid "Address" 5606 msgid "Address"
5606 msgstr "Adresă" 5607 msgstr "Adresă"
5607 5608
5608 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 5609 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
5796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 5797 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603
5797 msgid "E-Mail" 5798 msgid "E-Mail"
5798 msgstr "Mail" 5799 msgstr "Mail"
5799 5800
5800 #. State 5801 #. State
5801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901 5802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903
5802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5803 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 5804 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
5804 msgid "State" 5805 msgid "State"
5805 msgstr "Stat" 5806 msgstr "Stat"
5806 5807
5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 5808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
5845 msgid "Re-initializing Stream" 5846 msgid "Re-initializing Stream"
5846 msgstr "Reiniţializare flux" 5847 msgstr "Reiniţializare flux"
5847 5848
5848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
5850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488 5851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497
5851 msgid "Not Authorized" 5852 msgid "Not Authorized"
5852 msgstr "Neautorizat" 5853 msgstr "Neautorizat"
5853 5854
5854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 5855 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913
5855 msgid "Both" 5856 msgid "Both"
5889 msgid "Extended Away" 5890 msgid "Extended Away"
5890 msgstr "Demult absent" 5891 msgstr "Demult absent"
5891 5892
5892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 5893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
5893 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 5894 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
5894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 5895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
5895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 5896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690
5896 msgid "Do Not Disturb" 5897 msgid "Do Not Disturb"
5897 msgstr "Nu deranjaţi" 5898 msgstr "Nu deranjaţi"
5898 5899
5899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 5900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
5900 msgid "Password Changed" 5901 msgid "Password Changed"
6150 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6151 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6151 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." 6152 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
6152 6153
6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
6154 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6155 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6155 msgstr "ban &lt;alias&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." 6156 msgstr ""
6157 "ban &lt;alias&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
6156 6158
6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 6159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
6158 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room." 6160 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
6159 msgstr "invite &lt;alias&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." 6161 msgstr "invite &lt;alias&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat."
6160 6162
6690 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 6692 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
6691 msgid "Error retrieving profile" 6693 msgid "Error retrieving profile"
6692 msgstr "Eroare la descărcarea profilului" 6694 msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
6693 6695
6694 #. Age 6696 #. Age
6695 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 6697 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888
6696 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
6697 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 6699 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
6698 msgid "Age" 6700 msgid "Age"
6699 msgstr "Vârstă" 6701 msgstr "Vârstă"
6700 6702
6701 #. Gender 6703 #. Gender
6702 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872 6704 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874
6703 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 6705 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
6704 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 6706 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
6705 msgid "Gender" 6707 msgid "Gender"
6706 msgstr "Sex" 6708 msgstr "Sex"
6707 6709
6910 msgstr "Nu pot citi antetul de la server" 6912 msgstr "Nu pot citi antetul de la server"
6911 6913
6912 #: src/protocols/napster/napster.c:244 6914 #: src/protocols/napster/napster.c:244
6913 #, c-format 6915 #, c-format
6914 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 6916 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
6915 msgstr "Nu pot citi mesajul de la server: %s. Comanda este %hd, lungimea este " 6917 msgstr ""
6916 "%hd." 6918 "Nu pot citi mesajul de la server: %s. Comanda este %hd, lungimea este %hd."
6917 6919
6918 #: src/protocols/napster/napster.c:307 6920 #: src/protocols/napster/napster.c:307
6919 #, c-format 6921 #, c-format
6920 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 6922 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
6921 msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO" 6923 msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO"
6948 #: src/protocols/napster/napster.c:428 6950 #: src/protocols/napster/napster.c:428
6949 #, c-format 6951 #, c-format
6950 msgid "%s requested a PING" 6952 msgid "%s requested a PING"
6951 msgstr "%s a cerut un PING" 6953 msgstr "%s a cerut un PING"
6952 6954
6953 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188 6955 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197
6954 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 6956 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
6955 msgid "_Group:" 6957 msgid "_Group:"
6956 msgstr "_Grup" 6958 msgstr "_Grup"
6957 6959
6958 #. *< api_version 6960 #. *< api_version
7105 msgstr "Autentificare eşuată (%s)." 7107 msgstr "Autentificare eşuată (%s)."
7106 7108
7107 #: src/protocols/novell/novell.c:229 7109 #: src/protocols/novell/novell.c:229
7108 #, c-format 7110 #, c-format
7109 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7111 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7110 msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot obţine detalii pentru utilizatorul (%s)." 7112 msgstr ""
7113 "Nu pot trimite mesajul. Nu pot obţine detalii pentru utilizatorul (%s)."
7111 7114
7112 #: src/protocols/novell/novell.c:375 7115 #: src/protocols/novell/novell.c:375
7113 #, c-format 7116 #, c-format
7114 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7117 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7115 msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte (%s)." 7118 msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte (%s)."
7257 msgid "Would you like to join the conversation?" 7260 msgid "Would you like to join the conversation?"
7258 msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?" 7261 msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
7259 7262
7260 #: src/protocols/novell/novell.c:1938 7263 #: src/protocols/novell/novell.c:1938
7261 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7264 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7262 msgstr "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat de pe o altă " 7265 msgstr ""
7263 "staţie." 7266 "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie."
7264 7267
7265 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 7268 #: src/protocols/novell/novell.c:1992
7266 #, c-format 7269 #, c-format
7267 msgid "" 7270 msgid ""
7268 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7271 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7276 #: src/protocols/novell/novell.c:2090 7279 #: src/protocols/novell/novell.c:2090
7277 msgid "" 7280 msgid ""
7278 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7281 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7279 "to connect to." 7282 "to connect to."
7280 msgstr "" 7283 msgstr ""
7281 "Nu mă pot conecta la server. Introduceţi adresa serverului la care doriţi " 7284 "Nu mă pot conecta la server. Introduceţi adresa serverului la care doriţi să "
7282 "să vă conectaţi." 7285 "vă conectaţi."
7283 7286
7284 #: src/protocols/novell/novell.c:2112 7287 #: src/protocols/novell/novell.c:2112
7285 msgid "Error. SSL support is not installed." 7288 msgid "Error. SSL support is not installed."
7286 msgstr "Eroare. Suportul SSL nu este instalat." 7289 msgstr "Eroare. Suportul SSL nu este instalat."
7287 7290
7288 #: src/protocols/novell/novell.c:2421 7291 #: src/protocols/novell/novell.c:2421
7289 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7292 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7290 msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje." 7293 msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
7291 7294
7292 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 7295 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 7296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
7294 msgid "Offline" 7297 msgid "Offline"
7295 msgstr "Neautentificat" 7298 msgstr "Neautentificat"
7296 7299
7297 #: src/protocols/novell/novell.c:2744 7300 #: src/protocols/novell/novell.c:2744
7298 msgid "Message" 7301 msgid "Message"
7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 7447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
7445 #: src/protocols/silc/util.c:506 7448 #: src/protocols/silc/util.c:506
7446 msgid "Chat" 7449 msgid "Chat"
7447 msgstr "Chat" 7450 msgstr "Chat"
7448 7451
7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 7452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803
7450 msgid "Get File" 7453 msgid "Get File"
7451 msgstr "Primeşte fişierul" 7454 msgstr "Primeşte fişierul"
7452 7455
7453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457
7454 msgid "Games" 7457 msgid "Games"
7516 7519
7517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506
7518 msgid "Camera" 7521 msgid "Camera"
7519 msgstr "Cameră" 7522 msgstr "Cameră"
7520 7523
7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
7522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
7523 msgid "Free For Chat" 7526 msgid "Free For Chat"
7524 msgstr "Disponibil" 7527 msgstr "Disponibil"
7525 7528
7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 7530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
7528 msgid "Not Available" 7531 msgid "Not Available"
7529 msgstr "Indisponibil" 7532 msgstr "Indisponibil"
7530 7533
7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 7534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 7535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
7533 msgid "Occupied" 7536 msgid "Occupied"
7534 msgstr "Ocupat" 7537 msgstr "Ocupat"
7535 7538
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534
7537 msgid "Web Aware" 7540 msgid "Web Aware"
7589 "Do you wish to continue?" 7592 "Do you wish to continue?"
7590 msgstr "" 7593 msgstr ""
7591 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " 7594 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
7592 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" 7595 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
7593 7596
7594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328 7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
7595 msgid "Connect" 7598 msgid "Connect"
7596 msgstr "Conectează-te" 7599 msgstr "Conectează-te"
7597 7600
7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 7601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
7599 #, c-format 7602 #, c-format
7695 7698
7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
7697 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 7700 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
7698 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." 7701 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
7699 7702
7700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135
7701 msgid "(There was an error receiving this message)" 7704 msgid "(There was an error receiving this message)"
7702 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" 7705 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)"
7703 7706
7704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3320 7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3321
7705 #, c-format 7708 #, c-format
7706 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 7709 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7707 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." 7710 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
7708 7711
7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3323 7712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3324
7710 msgid "" 7713 msgid ""
7711 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7714 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7712 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7715 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7713 "considered a privacy risk." 7716 "considered a privacy risk."
7714 msgstr "" 7717 msgstr ""
7715 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " 7718 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este "
7716 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " 7719 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
7717 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." 7720 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
7718 7721
7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 7722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
7720 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 7723 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7721 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." 7724 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
7722 7725
7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3367 7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
7724 msgid "Authorization Request Message:" 7727 msgid "Authorization Request Message:"
7725 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" 7728 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
7726 7729
7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
7728 msgid "Please authorize me!" 7731 msgid "Please authorize me!"
7729 msgstr "Autorizează-mă te rog!" 7732 msgstr "Autorizează-mă te rog!"
7730 7733
7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3398 7734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3399
7732 #, c-format 7735 #, c-format
7733 msgid "" 7736 msgid ""
7734 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 7737 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
7735 "you want to send an authorization request?" 7738 "you want to send an authorization request?"
7736 msgstr "" 7739 msgstr ""
7737 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " 7740 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
7738 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" 7741 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
7739 7742
7740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
7741 msgid "Request Authorization" 7744 msgid "Request Authorization"
7742 msgstr "Solicit autorizarea" 7745 msgstr "Solicit autorizarea"
7743 7746
7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544 7748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109 7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
7748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
7749 msgid "No reason given." 7752 msgid "No reason given."
7750 msgstr "Fără motiv." 7753 msgstr "Fără motiv."
7751 7754
7752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
7753 msgid "Authorization Denied Message:" 7756 msgid "Authorization Denied Message:"
7754 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" 7757 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
7755 7758
7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
7757 #, c-format 7760 #, c-format
7758 msgid "" 7761 msgid ""
7759 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 7762 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7760 "%s" 7763 "%s"
7761 msgstr "" 7764 msgstr ""
7762 "Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul " 7765 "Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul "
7763 "motiv:\n" 7766 "motiv:\n"
7764 "%s" 7767 "%s"
7765 7768
7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115 7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
7767 msgid "Authorization Request" 7770 msgid "Authorization Request"
7768 msgstr "Cerere de autorizare" 7771 msgstr "Cerere de autorizare"
7769 7772
7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
7771 #, c-format 7774 #, c-format
7772 msgid "" 7775 msgid ""
7773 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7776 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7774 "following reason:\n" 7777 "following reason:\n"
7775 "%s" 7778 "%s"
7776 msgstr "" 7779 msgstr ""
7777 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " 7780 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga la lista proprie de "
7778 "contacte, motivând astfel:\n" 7781 "contacte, motivând astfel:\n"
7779 "%s" 7782 "%s"
7780 7783
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
7782 msgid "ICQ authorization denied." 7785 msgid "ICQ authorization denied."
7783 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." 7786 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
7784 7787
7785 #. Someone has granted you authorization 7788 #. Someone has granted you authorization
7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
7787 #, c-format 7790 #, c-format
7788 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 7791 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7789 msgstr "" 7792 msgstr ""
7790 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." 7793 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
7791 7794
7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3581
7793 #, c-format 7796 #, c-format
7794 msgid "" 7797 msgid ""
7795 "You have received a special message\n" 7798 "You have received a special message\n"
7796 "\n" 7799 "\n"
7797 "From: %s [%s]\n" 7800 "From: %s [%s]\n"
7800 "Aţi primit un mesaj special\n" 7803 "Aţi primit un mesaj special\n"
7801 "\n" 7804 "\n"
7802 "Expeditor: %s [%s]\n" 7805 "Expeditor: %s [%s]\n"
7803 "%s" 7806 "%s"
7804 7807
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
7806 #, c-format 7809 #, c-format
7807 msgid "" 7810 msgid ""
7808 "You have received an ICQ page\n" 7811 "You have received an ICQ page\n"
7809 "\n" 7812 "\n"
7810 "From: %s [%s]\n" 7813 "From: %s [%s]\n"
7813 "Aţi primit o pagină ICQ\n" 7816 "Aţi primit o pagină ICQ\n"
7814 "\n" 7817 "\n"
7815 "Expeditor: %s [%s]\n" 7818 "Expeditor: %s [%s]\n"
7816 "%s" 7819 "%s"
7817 7820
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
7819 #, c-format 7822 #, c-format
7820 msgid "" 7823 msgid ""
7821 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 7824 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7822 "\n" 7825 "\n"
7823 "Message is:\n" 7826 "Message is:\n"
7826 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n" 7829 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n"
7827 "\n" 7830 "\n"
7828 "Mesajul: \n" 7831 "Mesajul: \n"
7829 "%s" 7832 "%s"
7830 7833
7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
7832 #, c-format 7835 #, c-format
7833 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 7836 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7834 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" 7837 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
7835 7838
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3623 7839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
7837 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 7840 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7838 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" 7841 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
7839 7842
7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
7841 msgid "Decline" 7844 msgid "Decline"
7842 msgstr "Refuz" 7845 msgstr "Refuz"
7843 7846
7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
7845 #, c-format 7848 #, c-format
7846 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 7849 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7847 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 7850 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7848 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." 7851 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
7849 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." 7852 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
7850 7853
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
7852 #, c-format 7855 #, c-format
7853 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 7856 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7854 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 7857 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7855 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." 7858 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
7856 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." 7859 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
7857 7860
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
7859 #, c-format 7862 #, c-format
7860 msgid "" 7863 msgid ""
7861 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 7864 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7862 msgid_plural "" 7865 msgid_plural ""
7863 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 7866 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7864 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." 7867 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
7865 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." 7868 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
7866 7869
7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
7868 #, c-format 7871 #, c-format
7869 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 7872 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7870 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 7873 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7871 msgstr[0] "" 7874 msgstr[0] ""
7872 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." 7875 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
7873 msgstr[1] "" 7876 msgstr[1] ""
7874 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." 7877 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
7875 7878
7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
7877 #, c-format 7880 #, c-format
7878 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 7881 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7879 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 7882 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7880 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." 7883 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
7881 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." 7884 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
7882 7885
7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
7884 #, c-format 7887 #, c-format
7885 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7888 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7886 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7889 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7887 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." 7890 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
7888 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." 7891 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
7889 7892
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
7891 #, c-format 7894 #, c-format
7892 msgid "Info for %s" 7895 msgid "Info for %s"
7893 msgstr "Detalii pentru %s" 7896 msgstr "Detalii pentru %s"
7894 7897
7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3880 7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
7896 #, c-format 7899 #, c-format
7897 msgid "SNAC threw error: %s\n" 7900 msgid "SNAC threw error: %s\n"
7898 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" 7901 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
7899 7902
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
7901 msgid "Unknown error" 7904 msgid "Unknown error"
7902 msgstr "Eroare necunoscută" 7905 msgstr "Eroare necunoscută"
7903 7906
7904 #. Data is assumed to be the destination sn 7907 #. Data is assumed to be the destination sn
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
7906 #, c-format 7909 #, c-format
7907 msgid "Your message to %s did not get sent:" 7910 msgid "Your message to %s did not get sent:"
7908 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" 7911 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:"
7909 7912
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
7911 #, c-format 7914 #, c-format
7912 msgid "User information for %s unavailable:" 7915 msgid "User information for %s unavailable:"
7913 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" 7916 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
7914 7917
7915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
7916 msgid "Warning Level" 7919 msgid "Warning Level"
7917 msgstr "Nivel de avertizare" 7920 msgstr "Nivel de avertizare"
7918 7921
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
7920 msgid "Online Since" 7923 msgid "Online Since"
7921 msgstr "Conectat din" 7924 msgstr "Conectat din"
7922 7925
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
7924 msgid "Member Since" 7927 msgid "Member Since"
7925 msgstr "Membru din" 7928 msgstr "Membru din"
7926 7929
7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
7928 msgid "Your AIM connection may be lost." 7931 msgid "Your AIM connection may be lost."
7929 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." 7932 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
7930 7933
7931 #. The conversion failed! 7934 #. The conversion failed!
7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
7933 msgid "" 7936 msgid ""
7934 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7937 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7935 "characters.]" 7938 "characters.]"
7936 msgstr "" 7939 msgstr ""
7937 "[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere " 7940 "[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere "
7938 "invalide]" 7941 "invalide]"
7939 7942
7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
7941 msgid "Rate limiting error." 7944 msgid "Rate limiting error."
7942 msgstr "Eroare la rata de limitare." 7945 msgstr "Eroare la rata de limitare."
7943 7946
7944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4493 7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
7945 msgid "" 7948 msgid ""
7946 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7949 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7947 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7950 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7948 msgstr "" 7951 msgstr ""
7949 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " 7952 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
7950 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." 7953 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
7951 7954
7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4556 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
7953 msgid "" 7956 msgid ""
7954 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 7957 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
7955 "at another location." 7958 "at another location."
7956 msgstr "" 7959 msgstr ""
7957 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " 7960 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
7958 "altă locaţie." 7961 "altă locaţie."
7959 7962
7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
7961 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 7964 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
7962 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." 7965 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
7963 7966
7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591
7965 msgid "Finalizing connection" 7968 msgid "Finalizing connection"
7966 msgstr "Finalizare conexiune" 7969 msgstr "Finalizare conexiune"
7967 7970
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
7969 msgid "Email Address" 7972 msgid "Email Address"
7970 msgstr "Adresă de mail" 7973 msgstr "Adresă de mail"
7971 7974
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538 7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538
7973 msgid "Mobile Phone" 7976 msgid "Mobile Phone"
7974 msgstr "Telefon mobil" 7977 msgstr "Telefon mobil"
7975 7978
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
7977 msgid "Not specified" 7980 msgid "Not specified"
7978 msgstr "Nespecificat" 7981 msgstr "Nespecificat"
7979 7982
7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281 7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281
7981 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 7984 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
7982 msgid "Female" 7985 msgid "Female"
7983 msgstr "Feminin" 7986 msgstr "Feminin"
7984 7987
7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280 7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280
7986 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 7989 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
7987 msgid "Male" 7990 msgid "Male"
7988 msgstr "Masculin" 7991 msgstr "Masculin"
7989 7992
7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4889 7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
7991 msgid "Personal Web Page" 7994 msgid "Personal Web Page"
7992 msgstr "Pagină personală" 7995 msgstr "Pagină personală"
7993 7996
7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
7995 msgid "Additional Information" 7998 msgid "Additional Information"
7996 msgstr "Alte informaţii" 7999 msgstr "Alte informaţii"
7997 8000
7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
7999 msgid "Home Address" 8002 msgid "Home Address"
8000 msgstr "Adresă acasă" 8003 msgstr "Adresă acasă"
8001 8004
8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912
8003 msgid "Zip Code" 8006 msgid "Zip Code"
8004 msgstr "Cod poştal" 8007 msgstr "Cod poştal"
8005 8008
8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
8007 msgid "Work Address" 8010 msgid "Work Address"
8008 msgstr "Adresă serviciu" 8011 msgstr "Adresă serviciu"
8009 8012
8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
8011 msgid "Work Information" 8014 msgid "Work Information"
8012 msgstr "Informaţii serviciu" 8015 msgstr "Informaţii serviciu"
8013 8016
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
8015 msgid "Company" 8018 msgid "Company"
8016 msgstr "Companie" 8019 msgstr "Companie"
8017 8020
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
8019 msgid "Division" 8022 msgid "Division"
8020 msgstr "Divizie" 8023 msgstr "Divizie"
8021 8024
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
8023 msgid "Position" 8026 msgid "Position"
8024 msgstr "Poziţie" 8027 msgstr "Poziţie"
8025 8028
8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
8027 msgid "Web Page" 8030 msgid "Web Page"
8028 msgstr "Adresă Internet" 8031 msgstr "Adresă Internet"
8029 8032
8030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
8031 #, c-format 8034 #, c-format
8032 msgid "ICQ Info for %s" 8035 msgid "ICQ Info for %s"
8033 msgstr "Detalii ICQ pentru %s" 8036 msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
8034 8037
8035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4976
8036 msgid "Pop-Up Message" 8039 msgid "Pop-Up Message"
8037 msgstr "Mesaj popup" 8040 msgstr "Mesaj popup"
8038 8041
8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
8040 #, c-format 8043 #, c-format
8041 msgid "The following screen names are associated with %s" 8044 msgid "The following screen names are associated with %s"
8042 msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" 8045 msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
8043 8046
8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
8045 msgid "Search Results" 8048 msgid "Search Results"
8046 msgstr "Rezultatele căutării" 8049 msgstr "Rezultatele căutării"
8047 8050
8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5018
8049 #, c-format 8052 #, c-format
8050 msgid "No results found for email address %s" 8053 msgid "No results found for email address %s"
8051 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" 8054 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
8052 8055
8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
8054 #, c-format 8057 #, c-format
8055 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8058 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8056 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." 8059 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
8057 8060
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5041
8059 msgid "Account Confirmation Requested" 8062 msgid "Account Confirmation Requested"
8060 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" 8063 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
8061 8064
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
8063 msgid "Error Changing Account Info" 8066 msgid "Error Changing Account Info"
8064 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" 8067 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
8065 8068
8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
8067 #, c-format 8070 #, c-format
8068 msgid "" 8071 msgid ""
8069 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8072 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8070 "differs from the original." 8073 "differs from the original."
8071 msgstr "" 8074 msgstr ""
8072 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " 8075 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
8073 "diferit de cel original." 8076 "diferit de cel original."
8074 8077
8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
8076 #, c-format 8079 #, c-format
8077 msgid "" 8080 msgid ""
8078 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8081 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8079 "ends in a space." 8082 "ends in a space."
8080 msgstr "" 8083 msgstr ""
8081 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " 8084 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
8082 "cu un punct." 8085 "cu un punct."
8083 8086
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
8085 #, c-format 8088 #, c-format
8086 msgid "" 8089 msgid ""
8087 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8090 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8088 "is too long." 8091 "is too long."
8089 msgstr "" 8092 msgstr ""
8090 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " 8093 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
8091 "lung." 8094 "lung."
8092 8095
8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
8094 #, c-format 8097 #, c-format
8095 msgid "" 8098 msgid ""
8096 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8099 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8097 "request pending for this screen name." 8100 "request pending for this screen name."
8098 msgstr "" 8101 msgstr ""
8099 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " 8102 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
8100 "în aşteptare pentru acest nume." 8103 "în aşteptare pentru acest nume."
8101 8104
8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 8105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
8103 #, c-format 8106 #, c-format
8104 msgid "" 8107 msgid ""
8105 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8108 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8106 "too many screen names associated with it." 8109 "too many screen names associated with it."
8107 msgstr "" 8110 msgstr ""
8108 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " 8111 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
8109 "multe nume alese asociate." 8112 "multe nume alese asociate."
8110 8113
8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 8114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
8112 #, c-format 8115 #, c-format
8113 msgid "" 8116 msgid ""
8114 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8117 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8115 "invalid." 8118 "invalid."
8116 msgstr "" 8119 msgstr ""
8117 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " 8120 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
8118 "invalidă." 8121 "invalidă."
8119 8122
8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
8121 #, c-format 8124 #, c-format
8122 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8125 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8123 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." 8126 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
8124 8127
8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
8126 #, c-format 8129 #, c-format
8127 msgid "" 8130 msgid ""
8128 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8131 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8129 "%s" 8132 "%s"
8130 msgstr "" 8133 msgstr ""
8131 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" 8134 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
8132 "%s" 8135 "%s"
8133 8136
8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
8135 msgid "Account Info" 8138 msgid "Account Info"
8136 msgstr "Detalii Cont" 8139 msgstr "Detalii Cont"
8137 8140
8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
8139 #, c-format 8142 #, c-format
8140 msgid "The email address for %s is %s" 8143 msgid "The email address for %s is %s"
8141 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" 8144 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
8142 8145
8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
8144 msgid "" 8147 msgid ""
8145 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8148 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8146 msgstr "" 8149 msgstr ""
8147 "Propria iconiţă de utilizator nu a fost trimisă. Trebuie să vă conectaţi " 8150 "Propria iconiţă de utilizator nu a fost trimisă. Trebuie să vă conectaţi "
8148 "direct pentru a trimite iconiţe proprii." 8151 "direct pentru a trimite iconiţe proprii."
8149 8152
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
8151 msgid "Unable to set AIM profile." 8154 msgid "Unable to set AIM profile."
8152 msgstr "Nu pot seta profilul AIM." 8155 msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
8153 8156
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5343 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
8155 msgid "" 8158 msgid ""
8156 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8159 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8157 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8160 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8158 "fully connected." 8161 "fully connected."
8159 msgstr "" 8162 msgstr ""
8160 "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. " 8163 "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. "
8161 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " 8164 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
8162 "conectat 100%." 8165 "conectat 100%."
8163 8166
8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
8165 #, c-format 8168 #, c-format
8166 msgid "" 8169 msgid ""
8167 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8170 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8168 "it for you." 8171 "it for you."
8169 msgid_plural "" 8172 msgid_plural ""
8174 "automat." 8177 "automat."
8175 msgstr[1] "" 8178 msgstr[1] ""
8176 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " 8179 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
8177 "automat." 8180 "automat."
8178 8181
8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
8180 msgid "Profile too long." 8183 msgid "Profile too long."
8181 msgstr "Profil prea lung." 8184 msgstr "Profil prea lung."
8182 8185
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
8184 msgid "Visible" 8187 msgid "Visible"
8185 msgstr "Vizibil" 8188 msgstr "Vizibil"
8186 8189
8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 8190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
8188 msgid "Unable to set AIM away message." 8191 msgid "Unable to set AIM away message."
8189 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" 8192 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
8190 8193
8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
8192 msgid "" 8195 msgid ""
8193 "You have probably requested to set your away message before the login " 8196 "You have probably requested to set your away message before the login "
8194 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 8197 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8195 "again when you are fully connected." 8198 "again when you are fully connected."
8196 msgstr "" 8199 msgstr ""
8197 "Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea " 8200 "Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea "
8198 "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " 8201 "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
8199 "nou când veţi fi conectat." 8202 "nou când veţi fi conectat."
8200 8203
8201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
8202 #, c-format 8205 #, c-format
8203 msgid "" 8206 msgid ""
8204 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 8207 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8205 "truncated it for you." 8208 "truncated it for you."
8206 msgid_plural "" 8209 msgid_plural ""
8211 "mesajul şi v-a trecut în absenţă." 8214 "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
8212 msgstr[1] "" 8215 msgstr[1] ""
8213 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " 8216 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
8214 "mesajul şi v-a trecut în absenţă." 8217 "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
8215 8218
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
8217 msgid "Away message too long." 8220 msgid "Away message too long."
8218 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." 8221 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
8219 8222
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
8221 #, c-format 8224 #, c-format
8222 msgid "" 8225 msgid ""
8223 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8226 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8224 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 8227 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8225 "spaces, or contain only numbers." 8228 "spaces, or contain only numbers."
8226 msgstr "" 8229 msgstr ""
8227 "Nu pot adăuga %s deoarece numele ales este invalid. Unul valid trebuie " 8230 "Nu pot adăuga %s deoarece numele ales este invalid. Unul valid trebuie "
8228 "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " 8231 "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
8229 "conţină doar numere." 8232 "conţină doar numere."
8230 8233
8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976 8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5989 8235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
8233 msgid "Unable To Add" 8236 msgid "Unable To Add"
8234 msgstr "Nu pot adăuga" 8237 msgstr "Nu pot adăuga"
8235 8238
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
8237 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8240 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8238 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" 8241 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
8239 8242
8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
8241 msgid "" 8244 msgid ""
8242 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 8245 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8243 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 8246 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8244 "a few hours." 8247 "a few hours."
8245 msgstr "" 8248 msgstr ""
8246 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " 8249 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
8247 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." 8250 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
8248 8251
8249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033 8253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039 8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048
8252 msgid "Orphans" 8255 msgid "Orphans"
8253 msgstr "Orfani" 8256 msgstr "Orfani"
8254 8257
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 8258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984
8256 #, c-format 8259 #, c-format
8257 msgid "" 8260 msgid ""
8258 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8261 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8259 "list. Please remove one and try again." 8262 "list. Please remove one and try again."
8260 msgstr "" 8263 msgstr ""
8261 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " 8264 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
8262 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." 8265 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
8263 8266
8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997
8265 msgid "(no name)" 8268 msgid "(no name)"
8266 msgstr "(fără nume)" 8269 msgstr "(fără nume)"
8267 8270
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5988 8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
8269 #, c-format 8272 #, c-format
8270 msgid "" 8273 msgid ""
8271 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 8274 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8272 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 8275 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8273 "buddy list." 8276 "buddy list."
8274 msgstr "" 8277 msgstr ""
8275 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " 8278 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
8276 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." 8279 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
8277 8280
8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
8279 #, c-format 8282 #, c-format
8280 msgid "" 8283 msgid ""
8281 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8284 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8282 "want to add them?" 8285 "want to add them?"
8283 msgstr "" 8286 msgstr ""
8284 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" 8287 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
8285 "l adăugaţi?" 8288 "l adăugaţi?"
8286 8289
8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
8288 msgid "Authorization Given" 8291 msgid "Authorization Given"
8289 msgstr "Autorizare acordată" 8292 msgstr "Autorizare acordată"
8290 8293
8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
8292 #, c-format 8295 #, c-format
8293 msgid "" 8296 msgid ""
8294 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 8297 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8295 "%s" 8298 "%s"
8296 msgstr "" 8299 msgstr ""
8297 "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte deoarece:\n" 8300 "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte deoarece:\n"
8298 "%s" 8301 "%s"
8299 8302
8300 #. Granted 8303 #. Granted
8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
8302 #, c-format 8305 #, c-format
8303 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8306 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8304 msgstr "" 8307 msgstr ""
8305 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie." 8308 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
8306 8309
8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
8308 msgid "Authorization Granted" 8311 msgid "Authorization Granted"
8309 msgstr "Autorizare acordată" 8312 msgstr "Autorizare acordată"
8310 8313
8311 #. Denied 8314 #. Denied
8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
8313 #, c-format 8316 #, c-format
8314 msgid "" 8317 msgid ""
8315 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8318 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8316 "following reason:\n" 8319 "following reason:\n"
8317 "%s" 8320 "%s"
8318 msgstr "" 8321 msgstr ""
8319 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " 8322 "Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista proprie de "
8320 "contacte, motivând astfel:\n" 8323 "contacte, motivând astfel:\n"
8321 "%s" 8324 "%s"
8322 8325
8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
8324 msgid "Authorization Denied" 8327 msgid "Authorization Denied"
8325 msgstr "Autorizare refuzată" 8328 msgstr "Autorizare refuzată"
8326 8329
8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271
8328 msgid "_Exchange:" 8331 msgid "_Exchange:"
8329 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" 8332 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
8330 8333
8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
8332 msgid "Invalid chat name specified." 8335 msgid "Invalid chat name specified."
8333 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." 8336 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
8334 8337
8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6314
8336 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8339 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8337 msgstr "Iconiţa proprie nu a fost trimisă. Nu puteţi trimite iconiţe ale " 8340 msgstr ""
8338 "propriilor identităţi în chat-urile AIM." 8341 "Iconiţa proprie nu a fost trimisă. Nu puteţi trimite iconiţe ale propriilor "
8339 8342 "identităţi în chat-urile AIM."
8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 8343
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471
8341 msgid "Away Message" 8345 msgid "Away Message"
8342 msgstr "Mesaj în absenţă" 8346 msgstr "Mesaj în absenţă"
8343 8347
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
8345 msgid "Buddy Comment:" 8349 msgid "Buddy Comment:"
8346 msgstr "Comentariu contact:" 8350 msgstr "Comentariu contact:"
8347 8351
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
8349 msgid "Edit Buddy Comment" 8353 msgid "Edit Buddy Comment"
8350 msgstr "Editare comentariu contact" 8354 msgstr "Editare comentariu contact"
8351 8355
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
8353 msgid "Get Status Msg" 8357 msgid "Get Status Msg"
8354 msgstr "Arată mesajul de status" 8358 msgstr "Arată mesajul de status"
8355 8359
8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
8357 msgid "Direct IM" 8361 msgid "Direct IM"
8358 msgstr "Discuţie direct" 8362 msgstr "Discuţie direct"
8359 8363
8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
8361 msgid "Re-request Authorization" 8365 msgid "Re-request Authorization"
8362 msgstr "Solicit din nou autorizare" 8366 msgstr "Solicit din nou autorizare"
8363 8367
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
8365 msgid "The new formatting is invalid." 8369 msgid "The new formatting is invalid."
8366 msgstr "Formatul nou este invalid." 8370 msgstr "Formatul nou este invalid."
8367 8371
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
8369 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 8373 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8370 msgstr "" 8374 msgstr ""
8371 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " 8375 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
8372 "capitalizarea." 8376 "capitalizarea."
8373 8377
8374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
8375 msgid "New screen name formatting:" 8379 msgid "New screen name formatting:"
8376 msgstr "Noua formatare a numelui ales:" 8380 msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
8377 8381
8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6894 8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904
8379 msgid "Change Address To:" 8383 msgid "Change Address To:"
8380 msgstr "Schimbă adresa în:" 8384 msgstr "Schimbă adresa în:"
8381 8385
8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
8383 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 8387 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8384 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" 8388 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
8385 8389
8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6942 8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6952
8387 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 8391 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8388 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" 8392 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
8389 8393
8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 8394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
8391 msgid "" 8395 msgid ""
8392 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 8396 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8393 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 8397 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8394 msgstr "" 8398 msgstr ""
8395 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " 8399 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
8396 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor" 8400 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor"
8397 8401
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
8399 msgid "Find Buddy by E-mail" 8403 msgid "Find Buddy by E-mail"
8400 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" 8404 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
8401 8405
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
8403 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 8407 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8404 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" 8408 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
8405 8409
8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
8407 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 8411 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8408 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" 8412 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
8409 8413
8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
8411 msgid "Available Message:" 8415 msgid "Available Message:"
8412 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" 8416 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
8413 8417
8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6980 8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
8415 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 8419 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8416 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" 8420 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
8417 8421
8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789
8419 msgid "Set User Info..." 8423 msgid "Set User Info..."
8420 msgstr "Setare detalii..." 8424 msgstr "Setare detalii..."
8421 8425
8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
8423 msgid "Set User Info (URL)..." 8427 msgid "Set User Info (URL)..."
8424 msgstr "Setare detalii (pe net)..." 8428 msgstr "Setare detalii (pe net)..."
8425 8429
8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
8427 msgid "Set Available Message..." 8431 msgid "Set Available Message..."
8428 msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..." 8432 msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..."
8429 8433
8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785
8431 msgid "Change Password..." 8435 msgid "Change Password..."
8432 msgstr "Schimbare parolă..." 8436 msgstr "Schimbare parolă..."
8433 8437
8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
8435 msgid "Change Password (URL)" 8439 msgid "Change Password (URL)"
8436 msgstr "Schimbare parolă (pe net)" 8440 msgstr "Schimbare parolă (pe net)"
8437 8441
8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7097
8439 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8443 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8440 msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)" 8444 msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)"
8441 8445
8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
8443 msgid "Format Screen Name..." 8447 msgid "Format Screen Name..."
8444 msgstr "Formatare nume ales..." 8448 msgstr "Formatare nume ales..."
8445 8449
8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
8447 msgid "Confirm Account" 8451 msgid "Confirm Account"
8448 msgstr "Confirmare cont" 8452 msgstr "Confirmare cont"
8449 8453
8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
8451 msgid "Display Currently Registered Address" 8455 msgid "Display Currently Registered Address"
8452 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent" 8456 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
8453 8457
8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
8455 msgid "Change Currently Registered Address..." 8459 msgid "Change Currently Registered Address..."
8456 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..." 8460 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
8457 8461
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
8459 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8463 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8460 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" 8464 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
8461 8465
8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7131
8463 msgid "Search for Buddy by Email..." 8467 msgid "Search for Buddy by Email..."
8464 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." 8468 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
8465 8469
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
8467 msgid "Search for Buddy by Information" 8471 msgid "Search for Buddy by Information"
8468 msgstr "Căutare contact după detalii" 8472 msgstr "Căutare contact după detalii"
8469 8473
8470 #. *< api_version 8474 #. *< api_version
8471 #. *< type 8475 #. *< type
8476 #. *< id 8480 #. *< id
8477 #. *< name 8481 #. *< name
8478 #. *< version 8482 #. *< version
8479 #. * summary 8483 #. * summary
8480 #. * description 8484 #. * description
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245 8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256
8482 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8486 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8483 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" 8487 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
8484 8488
8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
8486 msgid "Auth host" 8490 msgid "Auth host"
8487 msgstr "Server de autentificare" 8491 msgstr "Server de autentificare"
8488 8492
8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 8493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
8490 msgid "Auth port" 8494 msgid "Auth port"
8491 msgstr "Port de autentificare" 8495 msgstr "Port de autentificare"
8492 8496
8493 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8497 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8494 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 8498 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
9641 "channel invite list" 9645 "channel invite list"
9642 msgstr "" 9646 msgstr ""
9643 9647
9644 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 9648 #: src/protocols/silc/silc.c:1384
9645 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 9649 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9646 msgstr "kick &lt;chat&gt; &lt;alias&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un " 9650 msgstr ""
9651 "kick &lt;chat&gt; &lt;alias&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
9647 "utilizator." 9652 "utilizator."
9648 9653
9649 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 9654 #: src/protocols/silc/silc.c:1388
9650 msgid "info [server]: View server administrative details" 9655 msgid "info [server]: View server administrative details"
9651 msgstr "" 9656 msgstr ""
10247 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com" 10252 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com"
10248 10253
10249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 10254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
10250 #, c-format 10255 #, c-format
10251 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10256 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10252 msgstr "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar " 10257 msgstr ""
10253 "putea rezolva această problemă." 10258 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
10259 "rezolva această problemă."
10254 10260
10255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 10261 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
10256 #, c-format 10262 #, c-format
10257 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10263 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10258 msgstr "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server " 10264 msgstr ""
10259 "pentru contul %s." 10265 "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
10266 "contul %s."
10260 10267
10261 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 10268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
10262 msgid "Could not add buddy to server list" 10269 msgid "Could not add buddy to server list"
10263 msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" 10270 msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
10264 10271
10482 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 10489 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10483 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 10490 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10484 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 10491 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10485 msgstr "" 10492 msgstr ""
10486 "Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauză că " 10493 "Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauză că "
10487 "utilizatorul nu există. Totuşi uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească profilul" 10494 "utilizatorul nu există. Totuşi uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească "
10488 " unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că acest " 10495 "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că "
10489 "utilizator există." 10496 "acest utilizator există."
10490 10497
10491 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 10498 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
10492 msgid "The user's profile is empty." 10499 msgid "The user's profile is empty."
10493 msgstr "Profilul utilizatorului este gol." 10500 msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
10494 10501
10606 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 10613 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10607 msgstr "zl &lt;alias&gt;: Localizaţi un utilizator" 10614 msgstr "zl &lt;alias&gt;: Localizaţi un utilizator"
10608 10615
10609 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 10616 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
10610 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10617 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10611 msgstr "instance &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această " 10618 msgstr ""
10612 "clasă" 10619 "instance &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
10613 10620
10614 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 10621 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
10615 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10622 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10616 msgstr "inst &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această " 10623 msgstr "inst &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
10617 "clasă"
10618 10624
10619 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 10625 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
10620 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 10626 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10621 msgstr "sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi " 10627 msgstr ""
10622 "într-un chat nou" 10628 "sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi într-un chat "
10629 "nou"
10623 10630
10624 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 10631 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
10625 msgid "" 10632 msgid ""
10626 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 10633 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10627 msgstr "" 10634 msgstr ""
10628 "zi &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>,*&gt;" 10635 "zi &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>,"
10636 "*&gt;"
10629 10637
10630 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 10638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
10631 msgid "" 10639 msgid ""
10632 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 10640 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10633 "<i>instance</i>,*&gt;" 10641 "<i>instance</i>,*&gt;"
10634 msgstr "" 10642 msgstr ""
10635 "zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>" 10643 "zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</"
10636 ",<i>instanţă</i>,*&gt;" 10644 "i>,<i>instanţă</i>,*&gt;"
10637 10645
10638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 10646 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
10639 msgid "" 10647 msgid ""
10640 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 10648 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10641 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10649 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10646 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 10654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
10647 msgid "" 10655 msgid ""
10648 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 10656 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10649 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10657 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10650 msgstr "" 10658 msgstr ""
10651 "zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj către " 10659 "zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;MESAJ,"
10652 "&lt;MESAJ,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;" 10660 "<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
10653 10661
10654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 10662 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
10655 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 10663 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10656 msgstr "zc &lt;clasă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>," 10664 msgstr ""
10657 "PERSONAL,*&gt;" 10665 "zc &lt;clasă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>,PERSONAL,*&gt;"
10658 10666
10659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 10667 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
10660 msgid "Resubscribe" 10668 msgid "Resubscribe"
10661 msgstr "Reînregistrare" 10669 msgstr "Reînregistrare"
10662 10670
10885 msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:" 10893 msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:"
10886 10894
10887 #: src/win32/win32dep.c:278 10895 #: src/win32/win32dep.c:278
10888 msgid "Notification" 10896 msgid "Notification"
10889 msgstr "Notificare" 10897 msgstr "Notificare"
10890