comparison po/sl.po @ 18387:8c5b9b789bbb

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head ea892e1af1550c458bff82d681f007879dc52d8a) to branch 'org.maemo.garage.pidgin.pidgin.smiley-dialog' (head e4b8f13da80f5326f4fff375d3999e9326120863)
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Sun, 01 Jul 2007 00:55:03 +0000
parents a99eb927cad9
children 9ed22f954b6f
comparison
equal deleted inserted replaced
17514:7c021dd8efdf 18387:8c5b9b789bbb
4 # Matjaž Horvat <matjaz@owca.info>, 2004. 4 # Matjaž Horvat <matjaz@owca.info>, 2004.
5 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2006. 5 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2006.
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" 9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 19:07+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-05-26 12:39+0100\n"
13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" 13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
14 "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <users@sl.openoffice.org>\n" 14 "Language-Team: Martin Srebotnjak <users@sl.openoffice.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n" 19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
20 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" 20 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" 21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 22
23 #: ../finch/finch.c:229 23 #: ../finch/finch.c:180
24 #, c-format 24 #, c-format
25 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 25 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
26 msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" 26 msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n"
27 27
28 #: ../finch/finch.c:231 28 #: ../finch/finch.c:182
29 #, c-format 29 #, c-format
30 msgid "" 30 msgid ""
31 "%s\n" 31 "%s\n"
32 "Usage: %s [OPTION]...\n" 32 "Usage: %s [OPTION]...\n"
33 "\n" 33 "\n"
44 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" 44 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n"
45 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" 45 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n"
46 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" 46 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n"
47 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" 47 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n"
48 48
49 #. Translators may want to transliterate the name.
50 #. It is not to be translated.
51 #: ../finch/finch.c:274
52 #: ../finch/finch.c:303
53 msgid "Finch"
54 msgstr "Finch"
55
56 #: ../finch/finch.c:301
57 #: ../pidgin/gtkmain.c:685
58 #, c-format
59 msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
60 msgstr "%s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz %s v %s. Prosimo, raziščite in dokončajte migracijo ročno (s kopiranjem ustreznih datotek). Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im."
61
49 #: ../finch/gntaccount.c:119 62 #: ../finch/gntaccount.c:119
50 #: ../finch/gntblist.c:274 63 #: ../finch/gntblist.c:290
51 #: ../finch/gntblist.c:393 64 #: ../finch/gntblist.c:415
52 #: ../finch/gntblist.c:406 65 #: ../finch/gntblist.c:428
53 #: ../finch/gntplugin.c:154 66 #: ../finch/gntplugin.c:181
54 #: ../finch/gntplugin.c:199 67 #: ../finch/gntplugin.c:225
55 #: ../finch/gntstatus.c:291 68 #: ../finch/gntstatus.c:294
56 #: ../finch/gntstatus.c:299 69 #: ../finch/gntstatus.c:302
57 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426
58 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
60 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229
61 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324 74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
62 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
63 msgid "Error" 76 msgid "Error"
64 msgstr "Napaka" 77 msgstr "Napaka"
65 78
66 #: ../finch/gntaccount.c:119 79 #: ../finch/gntaccount.c:119
70 #: ../finch/gntaccount.c:120 83 #: ../finch/gntaccount.c:120
71 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 84 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
72 msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno." 85 msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno."
73 86
74 #: ../finch/gntaccount.c:423 87 #: ../finch/gntaccount.c:423
75 #: ../pidgin/gtkaccount.c:567 88 #: ../pidgin/gtkaccount.c:599
76 msgid "New mail notifications" 89 msgid "New mail notifications"
77 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" 90 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti"
78 91
79 #: ../finch/gntaccount.c:433 92 #: ../finch/gntaccount.c:433
80 #: ../pidgin/gtkaccount.c:496 93 #: ../pidgin/gtkaccount.c:528
81 msgid "Remember password" 94 msgid "Remember password"
82 msgstr "Zapomni si geslo" 95 msgstr "Zapomni si geslo"
83 96
84 #: ../finch/gntaccount.c:474 97 #: ../finch/gntaccount.c:474
85 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1430 98 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
86 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891 99 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965
87 msgid "Modify Account" 100 msgid "Modify Account"
88 msgstr "Spremeni račun" 101 msgstr "Spremeni račun"
89 102
90 #: ../finch/gntaccount.c:474 103 #: ../finch/gntaccount.c:474
91 msgid "New Account" 104 msgid "New Account"
92 msgstr "Nov račun" 105 msgstr "Nov račun"
93 106
94 #: ../finch/gntaccount.c:500 107 #: ../finch/gntaccount.c:500
95 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 108 #: ../pidgin/gtkaccount.c:429
96 #: ../pidgin/gtkft.c:695 109 #: ../pidgin/gtkft.c:695
97 msgid "Protocol:" 110 msgid "Protocol:"
98 msgstr "Protokol:" 111 msgstr "Protokol:"
99 112
100 #: ../finch/gntaccount.c:508 113 #: ../finch/gntaccount.c:508
101 #: ../pidgin/gtkaccount.c:412 114 #: ../pidgin/gtkaccount.c:437
102 #: ../pidgin/gtkblist.c:5293 115 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389
103 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 116 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
104 msgid "Screen name:" 117 msgid "Screen name:"
105 msgstr "Zaslonsko ime:" 118 msgstr "Zaslonsko ime:"
106 119
107 #: ../finch/gntaccount.c:521 120 #: ../finch/gntaccount.c:521
108 #: ../pidgin/gtkaccount.c:487 121 #: ../pidgin/gtkaccount.c:519
109 msgid "Password:" 122 msgid "Password:"
110 msgstr "Geslo:" 123 msgstr "Geslo:"
111 124
112 #: ../finch/gntaccount.c:531 125 #: ../finch/gntaccount.c:531
113 #: ../pidgin/gtkblist.c:5314 126 #: ../pidgin/gtkblist.c:5410
114 #: ../pidgin/gtkblist.c:5677 127 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773
115 msgid "Alias:" 128 msgid "Alias:"
116 msgstr "Psevdonim:" 129 msgstr "Psevdonim:"
117 130
118 #. Cancel button 131 #. Cancel button
119 #. Cancel 132 #. Cancel
120 #: ../finch/gntaccount.c:554 133 #: ../finch/gntaccount.c:554
121 #: ../finch/gntaccount.c:615 134 #: ../finch/gntaccount.c:617
122 #: ../finch/gntaccount.c:834 135 #: ../finch/gntaccount.c:838
123 #: ../finch/gntblist.c:316 136 #: ../finch/gntblist.c:334
124 #: ../finch/gntblist.c:383 137 #: ../finch/gntblist.c:403
125 #: ../finch/gntblist.c:416 138 #: ../finch/gntblist.c:438
126 #: ../finch/gntblist.c:740 139 #: ../finch/gntblist.c:770
127 #: ../finch/gntblist.c:926 140 #: ../finch/gntblist.c:967
128 #: ../finch/gntblist.c:1017 141 #: ../finch/gntblist.c:1063
129 #: ../finch/gntblist.c:2049 142 #: ../finch/gntblist.c:2160
143 #: ../finch/gntplugin.c:360
130 #: ../finch/gntpounce.c:456 144 #: ../finch/gntpounce.c:456
131 #: ../finch/gntpounce.c:652 145 #: ../finch/gntpounce.c:654
132 #: ../finch/gntprefs.c:284 146 #: ../finch/gntprefs.c:246
133 #: ../finch/gntstatus.c:139 147 #: ../finch/gntstatus.c:142
134 #: ../finch/gntstatus.c:472 148 #: ../finch/gntstatus.c:475
135 #: ../finch/gntstatus.c:597 149 #: ../finch/gntstatus.c:600
136 #: ../libpurple/account.c:969 150 #: ../libpurple/account.c:984
137 #: ../libpurple/account.c:1218 151 #: ../libpurple/account.c:1234
138 #: ../libpurple/account.c:1252 152 #: ../libpurple/account.c:1269
139 #: ../libpurple/conversation.c:1164 153 #: ../libpurple/conversation.c:1168
140 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 154 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 155 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 156 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 157 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768 160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 162 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338 165 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 166 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259
153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265 167 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 168 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 169 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 170 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021 172 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 173 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 174 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 175 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
162 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 176 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 177 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 178 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 179 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 180 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
167 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 181 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 182 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 183 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 186 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 187 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477 188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601 189 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 190 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 192 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
179 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600
180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 194 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730
181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 195 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913
182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 196 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 197 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950
184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
187 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1866 201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1911
188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 202 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2502
189 #: ../pidgin/gtkblist.c:5733 203 #: ../pidgin/gtkblist.c:5829
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:862
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:954
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1186 213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 215 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
202 #: ../pidgin/gtklog.c:294 216 #: ../pidgin/gtklog.c:302
203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:286 217 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
204 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1098 218 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1102
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 219 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:579 220 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:582
207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 221 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607
208 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:615 222 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:621
209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
210 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
211 msgid "Cancel" 225 msgid "Cancel"
212 msgstr "Prekliči" 226 msgstr "Prekliči"
213 227
214 #. Save button 228 #. Save button
215 #. Save 229 #. Save
216 #: ../finch/gntaccount.c:558 230 #: ../finch/gntaccount.c:558
231 #: ../finch/gntplugin.c:360
217 #: ../finch/gntpounce.c:462 232 #: ../finch/gntpounce.c:462
218 #: ../finch/gntprefs.c:284 233 #: ../finch/gntprefs.c:246
219 #: ../finch/gntstatus.c:475 234 #: ../finch/gntstatus.c:478
220 #: ../finch/gntstatus.c:585 235 #: ../finch/gntstatus.c:588
221 #: ../libpurple/account.c:1251 236 #: ../libpurple/account.c:1268
222 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 237 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
224 #: ../pidgin/gtkdebug.c:762 239 #: ../pidgin/gtkdebug.c:748
225 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 240 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
226 msgid "Save" 241 msgid "Save"
227 msgstr "Shrani" 242 msgstr "Shrani"
228 243
229 #: ../finch/gntaccount.c:611 244 #: ../finch/gntaccount.c:611
230 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1860 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1903
231 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 246 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
232 #, c-format 247 #, c-format
233 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 248 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
234 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" 249 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
235 250
236 #: ../finch/gntaccount.c:614 251 #: ../finch/gntaccount.c:614
237 msgid "Delete Account" 252 msgid "Delete Account"
238 msgstr "Izbriši račun" 253 msgstr "Izbriši račun"
239 254
240 #. Delete button 255 #. Delete button
241 #: ../finch/gntaccount.c:615 256 #: ../finch/gntaccount.c:616
242 #: ../finch/gntaccount.c:681 257 #: ../finch/gntaccount.c:683
243 #: ../finch/gntpounce.c:651 258 #: ../finch/gntpounce.c:653
244 #: ../finch/gntpounce.c:712 259 #: ../finch/gntpounce.c:714
245 #: ../finch/gntstatus.c:139 260 #: ../finch/gntstatus.c:141
246 #: ../finch/gntstatus.c:201 261 #: ../finch/gntstatus.c:204
247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1865 262 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1910
248 #: ../pidgin/gtklog.c:294 263 #: ../pidgin/gtklog.c:301
249 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 264 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101
250 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 265 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
251 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 266 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
252 msgid "Delete" 267 msgid "Delete"
253 msgstr "Izbriši" 268 msgstr "Izbriši"
254 269
255 #: ../finch/gntaccount.c:644 270 #: ../finch/gntaccount.c:646
256 #: ../finch/gntblist.c:1955 271 #: ../finch/gntblist.c:2065
257 #: ../finch/gntui.c:76 272 #: ../finch/gntui.c:76
258 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 273 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2328
259 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:530 274 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:522
260 msgid "Accounts" 275 msgid "Accounts"
261 msgstr "Računi" 276 msgstr "Računi"
262 277
263 #: ../finch/gntaccount.c:650 278 #: ../finch/gntaccount.c:652
264 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 279 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
265 msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu." 280 msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu."
266 281
267 #. Add button 282 #. Add button
268 #: ../finch/gntaccount.c:673 283 #: ../finch/gntaccount.c:675
269 #: ../finch/gntaccount.c:833 284 #: ../finch/gntaccount.c:837
270 #: ../finch/gntblist.c:316 285 #: ../finch/gntblist.c:333
271 #: ../finch/gntblist.c:383 286 #: ../finch/gntblist.c:403
272 #: ../finch/gntblist.c:416 287 #: ../finch/gntblist.c:438
273 #: ../finch/gntnotify.c:309 288 #: ../finch/gntnotify.c:369
274 #: ../finch/gntpounce.c:697 289 #: ../finch/gntpounce.c:699
275 #: ../finch/gntstatus.c:191 290 #: ../finch/gntstatus.c:194
276 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 291 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
277 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 292 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
278 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 293 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
279 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 294 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476 295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
281 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599
282 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2445 297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501
283 #: ../pidgin/gtkblist.c:5732 298 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828
284 #: ../pidgin/gtkconv.c:1651 299 #: ../pidgin/gtkconv.c:1651
285 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 300 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
286 msgid "Add" 301 msgid "Add"
287 msgstr "Dodaj" 302 msgstr "Dodaj"
288 303
289 #. Modify button 304 #. Modify button
290 #: ../finch/gntaccount.c:677 305 #: ../finch/gntaccount.c:679
291 #: ../finch/gntpounce.c:704 306 #: ../finch/gntpounce.c:706
292 msgid "Modify" 307 msgid "Modify"
293 msgstr "Spremeni" 308 msgstr "Spremeni"
294 309
295 #: ../finch/gntaccount.c:758 310 #: ../finch/gntaccount.c:760
296 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2392 311 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2448
297 #, c-format 312 #, c-format
298 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 313 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
299 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" 314 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s"
300 315
301 #: ../finch/gntaccount.c:831 316 #: ../finch/gntaccount.c:833
302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2444 317 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2500
303 msgid "Add buddy to your list?" 318 msgid "Add buddy to your list?"
304 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" 319 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
305 320
306 #: ../finch/gntaccount.c:883 321 #: ../finch/gntaccount.c:887
307 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2552
308 #, c-format 323 #, c-format
309 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 324 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
310 msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." 325 msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s."
311 326
312 #: ../finch/gntaccount.c:903 327 #: ../finch/gntaccount.c:907
313 #: ../finch/gntaccount.c:908 328 #: ../finch/gntaccount.c:914
314 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
315 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2525 330 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
316 msgid "Authorize buddy?" 331 msgid "Authorize buddy?"
317 msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?" 332 msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?"
318 333
319 #: ../finch/gntaccount.c:905 334 #: ../finch/gntaccount.c:911
320 #: ../finch/gntaccount.c:910 335 #: ../finch/gntaccount.c:918
321 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 336 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576
322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2526 337 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
323 msgid "Authorize" 338 msgid "Authorize"
324 msgstr "Pooblasti" 339 msgstr "Pooblasti"
325 340
326 #: ../finch/gntaccount.c:906 341 #: ../finch/gntaccount.c:912
327 #: ../finch/gntaccount.c:911 342 #: ../finch/gntaccount.c:919
328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 343 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577
329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2527 344 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2583
330 msgid "Deny" 345 msgid "Deny"
331 msgstr "Zavrni" 346 msgstr "Zavrni"
332 347
333 #: ../finch/gntblist.c:266 348 #: ../finch/gntblist.c:279
334 msgid "You must provide a screename for the buddy." 349 msgid "You must provide a screename for the buddy."
335 msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime." 350 msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime."
336 351
337 #: ../finch/gntblist.c:268 352 #: ../finch/gntblist.c:281
338 msgid "You must provide a group." 353 msgid "You must provide a group."
339 msgstr "Vnesti morate skupino." 354 msgstr "Vnesti morate skupino."
340 355
341 #: ../finch/gntblist.c:270 356 #: ../finch/gntblist.c:283
342 msgid "You must select an account." 357 msgid "You must select an account."
343 msgstr "Izberite račun." 358 msgstr "Izberite račun."
344 359
345 #: ../finch/gntblist.c:274 360 #: ../finch/gntblist.c:285
361 msgid "The selected account is not online."
362 msgstr "Izbrani račun ni povezan."
363
364 #: ../finch/gntblist.c:290
346 msgid "Error adding buddy" 365 msgid "Error adding buddy"
347 msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja" 366 msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja"
348 367
349 #: ../finch/gntblist.c:299 368 #: ../finch/gntblist.c:315
350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846
351 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 370 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986
352 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923 371 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
353 msgid "Screen Name" 372 msgid "Screen Name"
354 msgstr "Ime" 373 msgstr "Ime"
355 374
356 #: ../finch/gntblist.c:302 375 #: ../finch/gntblist.c:318
357 #: ../finch/gntblist.c:375 376 #: ../finch/gntblist.c:395
358 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340 377 #: ../finch/gntblist.c:1211
359 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587 378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
379 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
361 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 381 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
362 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 382 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:970 383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:997
365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
366 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 386 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
367 msgid "Alias" 387 msgid "Alias"
368 msgstr "Psevdonim" 388 msgstr "Psevdonim"
369 389
370 #: ../finch/gntblist.c:305 390 #: ../finch/gntblist.c:321
371 #: ../finch/gntblist.c:378 391 #: ../finch/gntblist.c:398
372 msgid "Group" 392 msgid "Group"
373 msgstr "Združi" 393 msgstr "Združi"
374 394
375 #: ../finch/gntblist.c:309 395 #: ../finch/gntblist.c:325
376 #: ../finch/gntblist.c:366 396 #: ../finch/gntblist.c:386
377 #: ../finch/gntblist.c:1186 397 #: ../finch/gntblist.c:1261
378 #: ../finch/gntnotify.c:155 398 #: ../finch/gntnotify.c:171
379 #: ../finch/gntstatus.c:563 399 #: ../finch/gntstatus.c:566
380 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 400 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153
381 #: ../libpurple/plugins/idle.c:189 401 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190
382 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 402 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965
383 #: ../pidgin/gtknotify.c:476 403 #: ../pidgin/gtknotify.c:476
384 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 404 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 405 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
386 msgid "Account" 406 msgid "Account"
387 msgstr "Račun" 407 msgstr "Račun"
388 408
389 #: ../finch/gntblist.c:315 409 #: ../finch/gntblist.c:331
390 #: ../finch/gntblist.c:787 410 #: ../finch/gntblist.c:819
391 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736 411 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
392 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 412 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
393 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 413 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
394 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174 414 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180
395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3146
396 #: ../pidgin/gtkblist.c:5247 416 #: ../pidgin/gtkblist.c:5343
397 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 417 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
398 msgid "Add Buddy" 418 msgid "Add Buddy"
399 msgstr "Dodaj prijatelja" 419 msgstr "Dodaj prijatelja"
400 420
401 #: ../finch/gntblist.c:315 421 #: ../finch/gntblist.c:331
402 msgid "Please enter buddy information." 422 msgid "Please enter buddy information."
403 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." 423 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju."
404 424
405 #: ../finch/gntblist.c:338 425 #: ../finch/gntblist.c:358
406 #: ../libpurple/blist.c:1197 426 #: ../libpurple/blist.c:1192
407 msgid "Chats" 427 msgid "Chats"
408 msgstr "Pomenki" 428 msgstr "Pomenki"
409 429
410 #. Extract their Name and put it in 430 #. Extract their Name and put it in
411 #: ../finch/gntblist.c:372 431 #: ../finch/gntblist.c:392
412 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 432 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809
413 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 433 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537
414 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602
415 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 435 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
416 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 436 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
417 #: ../pidgin/gtkplugin.c:579 437 #: ../pidgin/gtkplugin.c:581
418 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 438 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
419 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 439 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
420 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 440 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
421 msgid "Name" 441 msgid "Name"
422 msgstr "Ime" 442 msgstr "Ime"
423 443
424 #: ../finch/gntblist.c:381 444 #: ../finch/gntblist.c:401
425 #: ../finch/gntblist.c:789 445 #: ../finch/gntblist.c:821
426 #: ../pidgin/gtkblist.c:5623 446 #: ../pidgin/gtkblist.c:5719
427 msgid "Add Chat" 447 msgid "Add Chat"
428 msgstr "Dodaj pomenek" 448 msgstr "Dodaj pomenek"
429 449
430 #: ../finch/gntblist.c:382 450 #: ../finch/gntblist.c:402
431 msgid "You can edit more information from the context menu later." 451 msgid "You can edit more information from the context menu later."
432 msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija." 452 msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija."
433 453
434 #: ../finch/gntblist.c:393 454 #: ../finch/gntblist.c:415
435 #: ../finch/gntblist.c:406 455 #: ../finch/gntblist.c:428
436 msgid "Error adding group" 456 msgid "Error adding group"
437 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine" 457 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine"
438 458
439 #: ../finch/gntblist.c:394 459 #: ../finch/gntblist.c:416
440 msgid "You must give a name for the group to add." 460 msgid "You must give a name for the group to add."
441 msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati." 461 msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati."
442 462
443 #: ../finch/gntblist.c:407 463 #: ../finch/gntblist.c:429
444 msgid "A group with the name already exists." 464 msgid "A group with the name already exists."
445 msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." 465 msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja."
446 466
447 #: ../finch/gntblist.c:414 467 #: ../finch/gntblist.c:436
448 #: ../finch/gntblist.c:791 468 #: ../finch/gntblist.c:823
449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 469 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
450 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 470 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484
451 #: ../pidgin/gtkblist.c:5729 471 #: ../pidgin/gtkblist.c:5825
452 msgid "Add Group" 472 msgid "Add Group"
453 msgstr "Dodaj skupino" 473 msgstr "Dodaj skupino"
454 474
455 #: ../finch/gntblist.c:414 475 #: ../finch/gntblist.c:436
456 msgid "Enter the name of the group" 476 msgid "Enter the name of the group"
457 msgstr "Vnesite ime skupine" 477 msgstr "Vnesite ime skupine"
458 478
459 #: ../finch/gntblist.c:739 479 #: ../finch/gntblist.c:769
460 msgid "Edit Chat" 480 msgid "Edit Chat"
461 msgstr "Uredi pomenek" 481 msgstr "Uredi pomenek"
462 482
463 #: ../finch/gntblist.c:739 483 #: ../finch/gntblist.c:769
464 msgid "Please Update the necessary fields." 484 msgid "Please Update the necessary fields."
465 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." 485 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja."
466 486
467 #: ../finch/gntblist.c:740 487 #: ../finch/gntblist.c:770
468 #: ../finch/gntstatus.c:196 488 #: ../finch/gntstatus.c:199
469 msgid "Edit" 489 msgid "Edit"
470 msgstr "Uredi" 490 msgstr "Uredi"
471 491
472 #: ../finch/gntblist.c:754 492 #: ../finch/gntblist.c:786
473 msgid "Auto-join" 493 msgid "Auto-join"
474 msgstr "Samodejno spoji" 494 msgstr "Samodejno spoji"
475 495
476 #: ../finch/gntblist.c:763 496 #: ../finch/gntblist.c:795
477 msgid "Edit Settings" 497 msgid "Edit Settings"
478 msgstr "Uredi nastavitve" 498 msgstr "Uredi nastavitve"
479 499
480 #: ../finch/gntblist.c:827 500 #: ../finch/gntblist.c:833
481 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878 501 #: ../finch/gntconv.c:317
502 #: ../pidgin/gtkblist.c:278
503 #: ../pidgin/gtkconv.c:677
504 msgid "Information"
505 msgstr "Podatki"
506
507 #: ../finch/gntblist.c:833
508 #: ../finch/gntconv.c:317
509 #: ../pidgin/gtkblist.c:278
510 #: ../pidgin/gtkconv.c:677
511 msgid "Retrieving..."
512 msgstr "Pridobivanje poteka ..."
513
514 #: ../finch/gntblist.c:866
515 #: ../finch/gntconv.c:418
516 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883
482 msgid "Get Info" 517 msgid "Get Info"
483 msgstr "Informacije" 518 msgstr "Informacije"
484 519
485 #: ../finch/gntblist.c:831 520 #: ../finch/gntblist.c:870
486 msgid "Add Buddy Pounce" 521 msgid "Add Buddy Pounce"
487 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" 522 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju"
488 523
489 #: ../finch/gntblist.c:838 524 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 525 #: ../finch/gntblist.c:877
526 #: ../finch/gntconv.c:430
527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636
528 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
491 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 529 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599
492 msgid "Send File" 530 msgid "Send File"
493 msgstr "Pošlji datoteko" 531 msgstr "Pošlji datoteko"
494 532
495 #: ../finch/gntblist.c:842 533 #: ../finch/gntblist.c:881
496 msgid "View Log" 534 msgid "View Log"
497 msgstr "Pokaži dnevnik" 535 msgstr "Pokaži dnevnik"
498 536
499 #: ../finch/gntblist.c:922 537 #: ../finch/gntblist.c:962
500 #, c-format 538 #, c-format
501 msgid "Please enter the new name for %s" 539 msgid "Please enter the new name for %s"
502 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" 540 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s"
503 541
504 #: ../finch/gntblist.c:924 542 #: ../finch/gntblist.c:964
505 #: ../finch/gntblist.c:925 543 #: ../finch/gntblist.c:1211
506 #: ../finch/gntblist.c:1136
507 msgid "Rename" 544 msgid "Rename"
508 msgstr "Preimenuj" 545 msgstr "Preimenuj"
509 546
510 #: ../finch/gntblist.c:924 547 #: ../finch/gntblist.c:964
548 msgid "Set Alias"
549 msgstr "Nastavi vzdevek"
550
551 #: ../finch/gntblist.c:965
511 msgid "Enter empty string to reset the name." 552 msgid "Enter empty string to reset the name."
512 msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime." 553 msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime."
513 554
514 #: ../finch/gntblist.c:997 555 #: ../finch/gntblist.c:1041
515 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 556 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
516 msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika" 557 msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika"
517 558
518 #: ../finch/gntblist.c:1005 559 #: ../finch/gntblist.c:1049
519 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 560 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
520 msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine" 561 msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine"
521 562
522 #: ../finch/gntblist.c:1010 563 #: ../finch/gntblist.c:1054
523 #, c-format 564 #, c-format
524 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 565 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
525 msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?" 566 msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?"
526 567
527 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 568 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
528 #: ../finch/gntblist.c:1013 569 #: ../finch/gntblist.c:1057
529 msgid "Confirm Remove" 570 msgid "Confirm Remove"
530 msgstr "Potrditev odstranitve" 571 msgstr "Potrditev odstranitve"
531 572
532 #: ../finch/gntblist.c:1016 573 #: ../finch/gntblist.c:1062
533 #: ../finch/gntblist.c:1138 574 #: ../finch/gntblist.c:1213
534 #: ../finch/gntft.c:223 575 #: ../finch/gntft.c:223
535 #: ../pidgin/gtkblist.c:1100 576 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135
536 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 577 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648
537 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 578 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
538 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:249 579 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
539 msgid "Remove" 580 msgid "Remove"
540 msgstr "Odstrani" 581 msgstr "Odstrani"
541 582
542 #. Buddy List 583 #. Buddy List
543 #: ../finch/gntblist.c:1113 584 #: ../finch/gntblist.c:1187
544 #: ../finch/gntblist.c:2118 585 #: ../finch/gntblist.c:2237
545 #: ../finch/gntprefs.c:278 586 #: ../finch/gntprefs.c:240
546 #: ../finch/gntui.c:77 587 #: ../finch/gntui.c:77
547 #: ../pidgin/gtkblist.c:4133 588 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209
548 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 589 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
549 msgid "Buddy List" 590 msgid "Buddy List"
550 msgstr "Seznam prijateljev" 591 msgstr "Seznam prijateljev"
551 592
552 #: ../finch/gntblist.c:1143 593 #: ../finch/gntblist.c:1218
553 msgid "Place tagged" 594 msgid "Place tagged"
554 msgstr "Označeno mesto" 595 msgstr "Označeno mesto"
555 596
556 #: ../finch/gntblist.c:1148 597 #: ../finch/gntblist.c:1223
557 msgid "Toggle Tag" 598 msgid "Toggle Tag"
558 msgstr "Pokaži/skrij oznako" 599 msgstr "Pokaži/skrij oznako"
559 600
560 #. General 601 #. General
561 #: ../finch/gntblist.c:1181 602 #: ../finch/gntblist.c:1256
562 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 603 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 604 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045
564 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110 605 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
565 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182 606 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 607 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
567 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 608 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818
568 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569 609 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589
569 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 610 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817 611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819
571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372
572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1540
573 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 614 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
574 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 615 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 616 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 617 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
577 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 618 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
579 #: ../pidgin/gtkblist.c:2914 620 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989
580 msgid "Nickname" 621 msgid "Nickname"
581 msgstr "Vzdevek" 622 msgstr "Vzdevek"
582 623
583 #. Idle stuff 624 #. Idle stuff
584 #: ../finch/gntblist.c:1201 625 #: ../finch/gntblist.c:1276
585 #: ../finch/gntprefs.c:281 626 #: ../finch/gntprefs.c:243
586 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
587 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646 628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 629 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516
590 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 631 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
591 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826 632 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2870
593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
595 #: ../pidgin/gtkblist.c:2934 636 #: ../pidgin/gtkblist.c:3009
596 #: ../pidgin/gtkblist.c:3323 637 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399
597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1807 638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1810
598 msgid "Idle" 639 msgid "Idle"
599 msgstr "Nedejaven" 640 msgstr "Nedejaven"
600 641
601 #: ../finch/gntblist.c:1290 642 #: ../finch/gntblist.c:1365
602 #, c-format 643 #, c-format
603 msgid "" 644 msgid ""
604 "Online: %d\n" 645 "Online: %d\n"
605 "Total: %d" 646 "Total: %d"
606 msgstr "" 647 msgstr ""
607 "Online: %d\n" 648 "Online: %d\n"
608 "Total: %d" 649 "Total: %d"
609 650
610 #: ../finch/gntblist.c:1299 651 #: ../finch/gntblist.c:1374
611 #, c-format 652 #, c-format
612 msgid "Account: %s (%s)" 653 msgid "Account: %s (%s)"
613 msgstr "Račun: %s (%s)" 654 msgstr "Račun: %s (%s)"
614 655
615 #: ../finch/gntblist.c:1311 656 #: ../finch/gntblist.c:1386
616 #, c-format 657 #, c-format
617 msgid "" 658 msgid ""
618 "\n" 659 "\n"
619 "Last Seen: %s ago" 660 "Last Seen: %s ago"
620 msgstr "" 661 msgstr ""
621 "\n" 662 "\n"
622 "Zadnjič viden: pred %s leti" 663 "Zadnjič viden: pred %s leti"
623 664
624 #: ../finch/gntblist.c:1560 665 #: ../finch/gntblist.c:1651
625 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:478 666 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:470
626 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102 667 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
627 msgid "New..." 668 msgid "New..."
628 msgstr "Novo ..." 669 msgstr "Novo ..."
629 670
630 #: ../finch/gntblist.c:1567 671 #: ../finch/gntblist.c:1658
631 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:479 672 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:471
632 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103 673 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
633 msgid "Saved..." 674 msgid "Saved..."
634 msgstr "Datoteka shranjena ..." 675 msgstr "Datoteka shranjena ..."
635 676
636 #: ../finch/gntblist.c:1923 677 #: ../finch/gntblist.c:2033
637 #: ../finch/gntplugin.c:216 678 #: ../finch/gntplugin.c:244
638 #: ../finch/gntui.c:81 679 #: ../finch/gntui.c:81
639 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 680 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523
640 #: ../pidgin/gtkplugin.c:528 681 #: ../pidgin/gtkplugin.c:530
641 msgid "Plugins" 682 msgid "Plugins"
642 msgstr "Vstavki" 683 msgstr "Vstavki"
643 684
644 #: ../finch/gntblist.c:2030 685 #: ../finch/gntblist.c:2141
645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:705 686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:705
646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:843
647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922 688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:924
648 msgid "_Name" 689 msgid "_Name"
649 msgstr "_Ime" 690 msgstr "_Ime"
650 691
651 #: ../finch/gntblist.c:2035 692 #: ../finch/gntblist.c:2146
652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:710 693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:710
653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:848
654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:927 695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:929
655 msgid "_Account" 696 msgid "_Account"
656 msgstr "_Račun" 697 msgstr "_Račun"
657 698
658 #: ../finch/gntblist.c:2043 699 #: ../finch/gntblist.c:2154
659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:718 700 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:718
660 msgid "New Instant Message" 701 msgid "New Instant Message"
661 msgstr "Novo neposredno sporočilo" 702 msgstr "Novo neposredno sporočilo"
662 703
663 #: ../finch/gntblist.c:2045 704 #: ../finch/gntblist.c:2156
664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:720 705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:720
665 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 706 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
666 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." 707 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
667 708
668 #: ../finch/gntblist.c:2048 709 #: ../finch/gntblist.c:2159
669 #: ../finch/gntconn.c:47 710 #: ../finch/gntconn.c:48
670 #: ../finch/gntnotify.c:79 711 #: ../finch/gntnotify.c:77
671 #: ../libpurple/account.c:968 712 #: ../libpurple/account.c:983
672 #: ../libpurple/account.c:1217 713 #: ../libpurple/account.c:1233
673 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 714 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
674 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 715 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
675 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 716 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
677 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 718 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258
679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294 722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038 723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006
683 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 724 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
685 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 726 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
686 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 727 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464
687 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725 728 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729
688 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 729 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
689 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 730 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
694 #: ../pidgin/gtkblist.c:3890 735 #: ../pidgin/gtkblist.c:3964
695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723
696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:860 737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:953
698 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 739 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269
699 msgid "OK" 740 msgid "OK"
700 msgstr "V redu" 741 msgstr "V redu"
701 742
702 #. Create the "Options" frame. 743 #. Create the "Options" frame.
703 #: ../finch/gntblist.c:2067 744 #: ../finch/gntblist.c:2179
704 #: ../finch/gntpounce.c:444 745 #: ../finch/gntpounce.c:444
705 #: ../pidgin/gtkpounce.c:776 746 #: ../pidgin/gtkpounce.c:778
706 msgid "Options" 747 msgid "Options"
707 msgstr "Možnosti" 748 msgstr "Možnosti"
708 749
709 #: ../finch/gntblist.c:2073 750 #: ../finch/gntblist.c:2185
710 msgid "Send IM..." 751 msgid "Send IM..."
711 msgstr "Pošllji sporočilo ..." 752 msgstr "Pošllji sporočilo ..."
712 753
713 #: ../finch/gntblist.c:2077 754 #: ../finch/gntblist.c:2189
714 msgid "Toggle offline buddies" 755 msgid "Show offline buddies"
715 msgstr "Pokaži/skrij neprijavljene prijatelje" 756 msgstr "Prikaži nepovezane prijatelje"
716 757
717 #: ../finch/gntblist.c:2083 758 #: ../finch/gntblist.c:2195
718 msgid "Sort by status" 759 msgid "Sort by status"
719 msgstr "Razvrsti po stanju" 760 msgstr "Razvrsti po stanju"
720 761
721 #: ../finch/gntblist.c:2087 762 #: ../finch/gntblist.c:2199
722 msgid "Sort alphabetically" 763 msgid "Sort alphabetically"
723 msgstr "Razvrsti po abecedi" 764 msgstr "Razvrsti po abecedi"
724 765
725 #: ../finch/gntblist.c:2091 766 #: ../finch/gntblist.c:2203
726 msgid "Sort by log size" 767 msgid "Sort by log size"
727 msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika" 768 msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika"
728 769
729 #: ../finch/gntconn.c:38 770 #: ../finch/gntconn.c:38
730 #, c-format 771 #, c-format
744 msgstr "" 785 msgstr ""
745 "%s je imel prekinjeno povezavo zaradi naslednje napake:\n" 786 "%s je imel prekinjeno povezavo zaradi naslednje napake:\n"
746 "%s" 787 "%s"
747 788
748 #: ../finch/gntconn.c:45 789 #: ../finch/gntconn.c:45
749 #: ../libpurple/account.c:996 790 #: ../libpurple/account.c:1012
750 #: ../libpurple/connection.c:107 791 #: ../libpurple/connection.c:107
751 #: ../pidgin/gtkblist.c:3888 792 #: ../pidgin/gtkblist.c:3961
752 msgid "Connection Error" 793 msgid "Connection Error"
753 msgstr "Napaka na povezavi" 794 msgstr "Napaka na povezavi"
754 795
755 #: ../finch/gntconn.c:48 796 #: ../finch/gntconn.c:49
756 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 797 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
757 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 798 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966
758 msgid "Connect" 799 msgid "Connect"
759 msgstr "Poveži se" 800 msgstr "Poveži se"
760 801
761 #: ../finch/gntconv.c:103 802 #: ../finch/gntconv.c:116
762 msgid "No such command." 803 msgid "No such command."
763 msgstr "Ta ukaz ne obstaja." 804 msgstr "Ta ukaz ne obstaja."
764 805
765 #: ../finch/gntconv.c:107 806 #: ../finch/gntconv.c:120
766 #: ../pidgin/gtkconv.c:507 807 #: ../pidgin/gtkconv.c:508
767 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 808 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
768 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." 809 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz."
769 810
770 #: ../finch/gntconv.c:112 811 #: ../finch/gntconv.c:125
771 #: ../pidgin/gtkconv.c:512 812 #: ../pidgin/gtkconv.c:513
772 msgid "Your command failed for an unknown reason." 813 msgid "Your command failed for an unknown reason."
773 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." 814 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel."
774 815
775 #: ../finch/gntconv.c:117 816 #: ../finch/gntconv.c:130
776 #: ../pidgin/gtkconv.c:518 817 #: ../pidgin/gtkconv.c:519
777 msgid "That command only works in chats, not IMs." 818 msgid "That command only works in chats, not IMs."
778 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." 819 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih."
779 820
780 #: ../finch/gntconv.c:120 821 #: ../finch/gntconv.c:133
781 #: ../pidgin/gtkconv.c:521 822 #: ../pidgin/gtkconv.c:522
782 msgid "That command only works in IMs, not chats." 823 msgid "That command only works in IMs, not chats."
783 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." 824 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih."
784 825
785 #: ../finch/gntconv.c:124 826 #: ../finch/gntconv.c:137
786 #: ../pidgin/gtkconv.c:525 827 #: ../pidgin/gtkconv.c:526
787 msgid "That command doesn't work on this protocol." 828 msgid "That command doesn't work on this protocol."
788 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." 829 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu."
789 830
790 #: ../finch/gntconv.c:131 831 #: ../finch/gntconv.c:144
791 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." 832 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
792 msgstr "Ukazi trenutno še niso podprti. Sporočilo NI bilo poslano." 833 msgstr "Ukazi trenutno še niso podprti. Sporočilo NI bilo poslano."
793 834
794 #: ../finch/gntconv.c:234 835 #: ../finch/gntconv.c:230
795 #, c-format 836 #, c-format
796 msgid "%s (%s -- %s)" 837 msgid "%s (%s -- %s)"
797 msgstr "%s (%s -- %s)" 838 msgstr "%s (%s -- %s)"
798 839
799 #: ../finch/gntconv.c:257 840 #: ../finch/gntconv.c:253
800 #, c-format 841 #, c-format
801 msgid "%s [%s]" 842 msgid "%s [%s]"
802 msgstr "%s [%s]" 843 msgstr "%s [%s]"
803 844
804 #: ../finch/gntconv.c:262 845 #: ../finch/gntconv.c:258
805 #: ../finch/gntconv.c:436 846 #: ../finch/gntconv.c:619
806 #, c-format 847 #, c-format
807 msgid "" 848 msgid ""
808 "\n" 849 "\n"
809 "%s is typing..." 850 "%s is typing..."
810 msgstr "" 851 msgstr ""
811 "\n" 852 "\n"
812 "%s tipka ..." 853 "%s tipka ..."
813 854
855 #: ../finch/gntconv.c:277
856 msgid "You have left this chat."
857 msgstr "Ta klepet ste zapustili."
858
859 #: ../finch/gntconv.c:353
860 msgid "Send To"
861 msgstr "Pošlji k"
862
863 #: ../finch/gntconv.c:397
864 msgid "Conversation"
865 msgstr "Pogovor"
866
814 #: ../finch/gntconv.c:403 867 #: ../finch/gntconv.c:403
868 msgid "Clear Scrollback"
869 msgstr "Počisti pretekle izjave"
870
871 #: ../finch/gntconv.c:407
872 #: ../finch/gntprefs.c:178
873 msgid "Show Timestamps"
874 msgstr "Pokaži časovne žige"
875
876 #: ../finch/gntconv.c:423
877 msgid "Add Buddy Pounce..."
878 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju ..."
879
880 #: ../finch/gntconv.c:586
815 msgid "<AUTO-REPLY> " 881 msgid "<AUTO-REPLY> "
816 msgstr "<SAMODEJNI ODGOVOR>" 882 msgstr "<SAMODEJNI ODGOVOR>"
817 883
818 #. Print the list of users in the room 884 #. Print the list of users in the room
819 #: ../finch/gntconv.c:505 885 #: ../finch/gntconv.c:702
820 msgid "List of users:\n" 886 msgid "List of users:\n"
821 msgstr "Seznam uporabnikov:\n" 887 msgstr "Seznam uporabnikov:\n"
822 888
823 #: ../finch/gntconv.c:629 889 #: ../finch/gntconv.c:847
824 #: ../pidgin/gtkconv.c:388 890 #: ../pidgin/gtkconv.c:389
825 msgid "Supported debug options are: version" 891 msgid "Supported debug options are: version"
826 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" 892 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica"
827 893
828 #: ../finch/gntconv.c:664 894 #: ../finch/gntconv.c:882
829 #: ../pidgin/gtkconv.c:424 895 #: ../pidgin/gtkconv.c:425
830 msgid "No such command (in this context)." 896 msgid "No such command (in this context)."
831 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." 897 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)."
832 898
833 #: ../finch/gntconv.c:667 899 #: ../finch/gntconv.c:885
834 #: ../pidgin/gtkconv.c:427 900 #: ../pidgin/gtkconv.c:428
835 msgid "" 901 msgid ""
836 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 902 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
837 "The following commands are available in this context:\n" 903 "The following commands are available in this context:\n"
838 msgstr "" 904 msgstr ""
839 "Uporabite \"&lt;ukaz&gt; /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" 905 "Uporabite \"&lt;ukaz&gt; /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n"
840 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" 906 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n"
841 907
842 #: ../finch/gntconv.c:706 908 #: ../finch/gntconv.c:943
843 #: ../pidgin/gtkconv.c:6949 909 #: ../pidgin/gtkconv.c:7085
844 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command." 910 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
845 msgstr "say &lt;sporočilo&gt;: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." 911 msgstr "say &lt;sporočilo&gt;: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
846 912
847 #: ../finch/gntconv.c:709 913 #: ../finch/gntconv.c:946
848 #: ../pidgin/gtkconv.c:6952 914 #: ../pidgin/gtkconv.c:7088
849 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 915 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
850 msgstr "me &lt;dejanje&gt;: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." 916 msgstr "me &lt;dejanje&gt;: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
851 917
852 #: ../finch/gntconv.c:712 918 #: ../finch/gntconv.c:949
853 #: ../pidgin/gtkconv.c:6955 919 #: ../pidgin/gtkconv.c:7091
854 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation." 920 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
855 msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." 921 msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
856 922
857 #: ../finch/gntconv.c:715 923 #: ../finch/gntconv.c:952
858 #: ../pidgin/gtkconv.c:6958 924 #: ../pidgin/gtkconv.c:7094
859 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 925 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
860 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." 926 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka."
861 927
862 #: ../finch/gntconv.c:718 928 #: ../finch/gntconv.c:955
863 #: ../pidgin/gtkconv.c:6961 929 #: ../pidgin/gtkconv.c:7097
864 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 930 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
865 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu." 931 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu."
866 932
867 #: ../finch/gntconv.c:723 933 #: ../finch/gntconv.c:958
934 msgid "users: Show the list of users in the chat."
935 msgstr "users: Pokaži seznam uporabnikov v klepetu."
936
937 #: ../finch/gntconv.c:963
868 msgid "plugins: Show the plugins window." 938 msgid "plugins: Show the plugins window."
869 msgstr "plugins: Pokaži okno vstavkov." 939 msgstr "plugins: Pokaži okno vstavkov."
870 940
871 #: ../finch/gntconv.c:726 941 #: ../finch/gntconv.c:966
872 msgid "buddylist: Show the buddylist." 942 msgid "buddylist: Show the buddylist."
873 msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev." 943 msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev."
874 944
875 #: ../finch/gntconv.c:729 945 #: ../finch/gntconv.c:969
876 msgid "accounts: Show the accounts window." 946 msgid "accounts: Show the accounts window."
877 msgstr "accounts: Pokaži okno računov." 947 msgstr "accounts: Pokaži okno računov."
878 948
879 #: ../finch/gntconv.c:732 949 #: ../finch/gntconv.c:972
880 msgid "debugwin: Show the debug window." 950 msgid "debugwin: Show the debug window."
881 msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja." 951 msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja."
882 952
883 #: ../finch/gntconv.c:735 953 #: ../finch/gntconv.c:975
884 msgid "prefs: Show the preference window." 954 msgid "prefs: Show the preference window."
885 msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev." 955 msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev."
886 956
887 #: ../finch/gntconv.c:738 957 #: ../finch/gntconv.c:978
888 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 958 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
889 msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses." 959 msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses."
890 960
891 #: ../finch/gntdebug.c:225 961 #: ../finch/gntdebug.c:230
892 #: ../finch/gntui.c:79 962 #: ../finch/gntui.c:79
893 #: ../pidgin/gtkdebug.c:708 963 #: ../pidgin/gtkdebug.c:694
894 msgid "Debug Window" 964 msgid "Debug Window"
895 msgstr "Razhroščevalno okno" 965 msgstr "Razhroščevalno okno"
896 966
897 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 967 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
898 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 968 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
899 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 969 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
900 #. 970 #.
901 #: ../finch/gntdebug.c:246 971 #: ../finch/gntdebug.c:251
902 #: ../pidgin/gtkdebug.c:767 972 #: ../pidgin/gtkdebug.c:753
903 msgid "Clear" 973 msgid "Clear"
904 msgstr "Počisti" 974 msgstr "Počisti"
905 975
906 #: ../finch/gntdebug.c:251 976 #: ../finch/gntdebug.c:257
907 #: ../pidgin/gtkdebug.c:776 977 msgid "Filter: "
978 msgstr "Filter: "
979
980 #: ../finch/gntdebug.c:261
981 #: ../pidgin/gtkdebug.c:762
908 msgid "Pause" 982 msgid "Pause"
909 msgstr "Premor" 983 msgstr "Premor"
910
911 #: ../finch/gntdebug.c:256
912 #: ../pidgin/gtkdebug.c:783
913 #: ../pidgin/gtkdebug.c:784
914 msgid "Timestamps"
915 msgstr "Prikaži čas"
916 984
917 #: ../finch/gntft.c:117 985 #: ../finch/gntft.c:117
918 #: ../pidgin/gtkft.c:228 986 #: ../pidgin/gtkft.c:228
919 #, c-format 987 #, c-format
920 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 988 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
952 msgid "Remaining" 1020 msgid "Remaining"
953 msgstr "Preostanek" 1021 msgstr "Preostanek"
954 1022
955 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1023 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
956 #: ../finch/gntft.c:197 1024 #: ../finch/gntft.c:197
957 #: ../finch/gntstatus.c:534 1025 #: ../finch/gntstatus.c:537
958 #: ../finch/gntstatus.c:563 1026 #: ../finch/gntstatus.c:566
959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 1027 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
960 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 1028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034
961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563 1029 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 1030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637 1031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 1032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
965 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 1033 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 1034 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214
967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512 1035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 1036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 1037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803
970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 1038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 1039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 1040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2659
973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 1041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
974 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 1042 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
975 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149 1043 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 1044 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
977 #: ../pidgin/gtkblist.c:2978 1045 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053
978 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 1046 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066
979 #: ../pidgin/gtkblist.c:2993 1047 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
980 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 1048 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943
981 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089 1049 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
982 msgid "Status" 1050 msgid "Status"
983 msgstr "Stanje" 1051 msgstr "Stanje"
984 1052
985 #: ../finch/gntft.c:207 1053 #: ../finch/gntft.c:207
986 msgid "Close this window when all transfers finish" 1054 msgid "Close this window when all transfers finish"
994 msgid "Stop" 1062 msgid "Stop"
995 msgstr "Ustavi" 1063 msgstr "Ustavi"
996 1064
997 #. Close button 1065 #. Close button
998 #: ../finch/gntft.c:233 1066 #: ../finch/gntft.c:233
999 #: ../finch/gntnotify.c:163 1067 #: ../finch/gntnotify.c:179
1000 #: ../finch/gntplugin.c:178 1068 #: ../finch/gntplugin.c:205
1001 #: ../finch/gntplugin.c:259 1069 #: ../finch/gntplugin.c:291
1002 #: ../finch/gntpounce.c:720 1070 #: ../finch/gntpounce.c:722
1003 #: ../finch/gntstatus.c:206 1071 #: ../finch/gntstatus.c:209
1004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 1072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375
1005 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 1073 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
1006 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 1074 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2475
1007 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 1075 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
1008 msgid "Close" 1076 msgid "Close"
1009 msgstr "Zapri" 1077 msgstr "Zapri"
1010 1078
1011 #: ../finch/gntft.c:299 1079 #: ../finch/gntft.c:299
1041 #: ../finch/gntft.c:428 1109 #: ../finch/gntft.c:428
1042 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 1110 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
1043 msgid "Transferring" 1111 msgid "Transferring"
1044 msgstr "Prenos je v teku" 1112 msgstr "Prenos je v teku"
1045 1113
1046 #: ../finch/gntnotify.c:146 1114 #: ../finch/gntnotify.c:162
1047 msgid "Emails" 1115 msgid "Emails"
1048 msgstr "E-naslovi" 1116 msgstr "E-naslovi"
1049 1117
1050 #: ../finch/gntnotify.c:152 1118 #: ../finch/gntnotify.c:168
1051 #: ../finch/gntnotify.c:206 1119 #: ../finch/gntnotify.c:222
1052 msgid "You have mail!" 1120 msgid "You have mail!"
1053 msgstr "Dobili ste pošto!" 1121 msgstr "Dobili ste pošto!"
1054 1122
1055 #: ../finch/gntnotify.c:155 1123 #: ../finch/gntnotify.c:171
1056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 1124 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174
1057 msgid "From" 1125 msgid "From"
1058 msgstr "Od" 1126 msgstr "Od"
1059 1127
1060 #: ../finch/gntnotify.c:155 1128 #: ../finch/gntnotify.c:171
1061 #: ../pidgin/gtknotify.c:490 1129 #: ../pidgin/gtknotify.c:490
1062 msgid "Subject" 1130 msgid "Subject"
1063 msgstr "Zadeva" 1131 msgstr "Zadeva"
1064 1132
1065 #: ../finch/gntnotify.c:182 1133 #: ../finch/gntnotify.c:198
1066 #, c-format 1134 #, c-format
1067 msgid "%s (%s) has %d new message." 1135 msgid "%s (%s) has %d new message."
1068 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1136 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1069 msgstr[0] "%s (%s) ima %d novih sporočil." 1137 msgstr[0] "%s (%s) ima %d novih sporočil."
1070 msgstr[1] "%s (%s) ima %d novo sporočilo." 1138 msgstr[1] "%s (%s) ima %d novo sporočilo."
1071 msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili." 1139 msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili."
1072 msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila." 1140 msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila."
1073 1141
1074 #: ../finch/gntnotify.c:206 1142 #: ../finch/gntnotify.c:222
1075 #: ../pidgin/gtknotify.c:329 1143 #: ../pidgin/gtknotify.c:329
1076 msgid "New Mail" 1144 msgid "New Mail"
1077 msgstr "Nova e-pošta" 1145 msgstr "Nova e-pošta"
1078 1146
1079 #: ../finch/gntnotify.c:230 1147 #: ../finch/gntnotify.c:287
1080 #: ../pidgin/gtknotify.c:866 1148 #: ../pidgin/gtknotify.c:906
1081 #, c-format 1149 #, c-format
1082 msgid "Info for %s" 1150 msgid "Info for %s"
1083 msgstr "Podatki za %s" 1151 msgstr "Podatki za %s"
1084 1152
1085 #: ../finch/gntnotify.c:232 1153 #: ../finch/gntnotify.c:288
1086 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1154 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1087 #: ../pidgin/gtknotify.c:868 1155 #: ../pidgin/gtknotify.c:907
1088 msgid "Buddy Information" 1156 msgid "Buddy Information"
1089 msgstr "Informacije o prijatelju" 1157 msgstr "Informacije o prijatelju"
1090 1158
1091 #: ../finch/gntnotify.c:306 1159 #: ../finch/gntnotify.c:366
1092 msgid "Continue" 1160 msgid "Continue"
1093 msgstr "Nadaljuj" 1161 msgstr "Nadaljuj"
1094 1162
1095 #: ../finch/gntnotify.c:312 1163 #: ../finch/gntnotify.c:372
1096 #: ../pidgin/gtkconv.c:1627 1164 #: ../pidgin/gtkconv.c:1627
1097 #: ../pidgin/gtkdebug.c:862 1165 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
1098 msgid "Info" 1166 msgid "Info"
1099 msgstr "Informacije" 1167 msgstr "Informacije"
1100 1168
1101 #: ../finch/gntnotify.c:315 1169 #: ../finch/gntnotify.c:375
1102 #: ../pidgin/gtkconv.c:1588 1170 #: ../pidgin/gtkconv.c:1588
1103 msgid "IM" 1171 msgid "IM"
1104 msgstr "Sporoči" 1172 msgstr "Sporoči"
1105 1173
1106 #: ../finch/gntnotify.c:318 1174 #: ../finch/gntnotify.c:378
1107 msgid "Join" 1175 msgid "Join"
1108 msgstr "Pridruži se" 1176 msgstr "Pridruži se"
1109 1177
1110 #: ../finch/gntnotify.c:321 1178 #: ../finch/gntnotify.c:381
1111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1112 msgid "Invite" 1180 msgid "Invite"
1113 msgstr "Povabi" 1181 msgstr "Povabi"
1114 1182
1115 #: ../finch/gntnotify.c:324 1183 #: ../finch/gntnotify.c:384
1116 msgid "(none)" 1184 msgid "(none)"
1117 msgstr "(brez)" 1185 msgstr "(brez)"
1118 1186
1119 #: ../finch/gntplugin.c:102 1187 #: ../finch/gntplugin.c:73
1188 #: ../finch/gntplugin.c:82
1189 msgid "ERROR"
1190 msgstr "NAPAKA"
1191
1192 #: ../finch/gntplugin.c:73
1193 msgid "loading plugin failed"
1194 msgstr "nalaganje vtičnika ni uspelo"
1195
1196 #: ../finch/gntplugin.c:82
1197 msgid "unloading plugin failed"
1198 msgstr "izklop vtičnika ni uspel"
1199
1200 #: ../finch/gntplugin.c:124
1120 #, c-format 1201 #, c-format
1121 msgid "" 1202 msgid ""
1122 "Name: %s\n" 1203 "Name: %s\n"
1123 "Version: %s\n" 1204 "Version: %s\n"
1124 "Description: %s\n" 1205 "Description: %s\n"
1131 "Opis: %s\n" 1212 "Opis: %s\n"
1132 "Avtor: %s\n" 1213 "Avtor: %s\n"
1133 "Spletna stran: %s\n" 1214 "Spletna stran: %s\n"
1134 "Ime datoteke: %s\n" 1215 "Ime datoteke: %s\n"
1135 1216
1136 #: ../finch/gntplugin.c:155 1217 #: ../finch/gntplugin.c:182
1137 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1218 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1138 msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite." 1219 msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite."
1139 1220
1140 #: ../finch/gntplugin.c:193 1221 #: ../finch/gntplugin.c:226
1141 msgid "..."
1142 msgstr "..."
1143
1144 #: ../finch/gntplugin.c:194
1145 msgid "Still need to do something about this."
1146 msgstr "Še vedno je potrebno nekaj storiti glede tega."
1147
1148 #: ../finch/gntplugin.c:200
1149 msgid "No configuration options for this plugin." 1222 msgid "No configuration options for this plugin."
1150 msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev." 1223 msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev."
1151 1224
1152 #: ../finch/gntplugin.c:221 1225 #: ../finch/gntplugin.c:249
1153 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1226 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1154 msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama." 1227 msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama."
1155 1228
1156 #: ../finch/gntplugin.c:264 1229 #: ../finch/gntplugin.c:296
1157 msgid "Configure Plugin" 1230 msgid "Configure Plugin"
1158 msgstr "Prilagodi vstavek" 1231 msgstr "Prilagodi vstavek"
1159 1232
1233 #: ../finch/gntplugin.c:352
1234 #: ../finch/gntplugin.c:359
1235 #: ../finch/gntprefs.c:245
1236 #: ../finch/gntui.c:82
1237 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:524
1238 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1954
1239 msgid "Preferences"
1240 msgstr "Nastavitve"
1241
1160 #: ../finch/gntpounce.c:180 1242 #: ../finch/gntpounce.c:180
1161 #: ../pidgin/gtkpounce.c:251 1243 #: ../pidgin/gtkpounce.c:253
1162 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1244 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1163 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." 1245 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja."
1164 1246
1165 #: ../finch/gntpounce.c:325 1247 #: ../finch/gntpounce.c:325
1166 #: ../pidgin/gtkpounce.c:505 1248 #: ../pidgin/gtkpounce.c:507
1167 msgid "New Buddy Pounce" 1249 msgid "New Buddy Pounce"
1168 msgstr "Novo opozorilo prijatelja" 1250 msgstr "Novo opozorilo prijatelja"
1169 1251
1170 #: ../finch/gntpounce.c:325 1252 #: ../finch/gntpounce.c:325
1171 #: ../pidgin/gtkpounce.c:505 1253 #: ../pidgin/gtkpounce.c:507
1172 msgid "Edit Buddy Pounce" 1254 msgid "Edit Buddy Pounce"
1173 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" 1255 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja"
1174 1256
1175 #: ../finch/gntpounce.c:330 1257 #: ../finch/gntpounce.c:330
1176 msgid "Pounce Who" 1258 msgid "Pounce Who"
1177 msgstr "Opozori tistega, ki" 1259 msgstr "Opozori tistega, ki"
1178 1260
1179 #. Account: 1261 #. Account:
1180 #. Set up stuff for the account box 1262 #. Set up stuff for the account box
1181 #: ../finch/gntpounce.c:333 1263 #: ../finch/gntpounce.c:333
1182 #: ../finch/gntstatus.c:443 1264 #: ../finch/gntstatus.c:446
1183 #: ../pidgin/gtkblist.c:5341 1265 #: ../pidgin/gtkblist.c:5437
1184 #: ../pidgin/gtkblist.c:5657 1266 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753
1185 msgid "Account:" 1267 msgid "Account:"
1186 msgstr "Račun:" 1268 msgstr "Račun:"
1187 1269
1188 #: ../finch/gntpounce.c:355 1270 #: ../finch/gntpounce.c:355
1189 msgid "Buddy name:" 1271 msgid "Buddy name:"
1190 msgstr "Ime prijatelja:" 1272 msgstr "Ime prijatelja:"
1191 1273
1192 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1274 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1193 #: ../finch/gntpounce.c:370 1275 #: ../finch/gntpounce.c:371
1194 #: ../pidgin/gtkpounce.c:575 1276 #: ../pidgin/gtkpounce.c:577
1195 msgid "Pounce When Buddy..." 1277 msgid "Pounce When Buddy..."
1196 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." 1278 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..."
1197 1279
1198 #: ../finch/gntpounce.c:372 1280 #: ../finch/gntpounce.c:373
1199 msgid "Signs on" 1281 msgid "Signs on"
1200 msgstr "se prijavi" 1282 msgstr "se prijavi"
1201 1283
1202 #: ../finch/gntpounce.c:373 1284 #: ../finch/gntpounce.c:374
1203 msgid "Signs off" 1285 msgid "Signs off"
1204 msgstr "se odjavi" 1286 msgstr "se odjavi"
1205 1287
1206 #: ../finch/gntpounce.c:374 1288 #: ../finch/gntpounce.c:375
1207 msgid "Goes away" 1289 msgid "Goes away"
1208 msgstr "postane odsoten" 1290 msgstr "postane odsoten"
1209 1291
1210 #: ../finch/gntpounce.c:375 1292 #: ../finch/gntpounce.c:376
1211 msgid "Returns from away" 1293 msgid "Returns from away"
1212 msgstr "se vrne iz odsotnosti" 1294 msgstr "se vrne iz odsotnosti"
1213 1295
1214 #: ../finch/gntpounce.c:376 1296 #: ../finch/gntpounce.c:377
1215 msgid "Becomes idle" 1297 msgid "Becomes idle"
1216 msgstr "postane nedejaven" 1298 msgstr "postane nedejaven"
1217 1299
1218 #: ../finch/gntpounce.c:377 1300 #: ../finch/gntpounce.c:378
1219 msgid "Is no longer idle" 1301 msgid "Is no longer idle"
1220 msgstr "ni več nedejaven" 1302 msgstr "ni več nedejaven"
1221 1303
1222 #: ../finch/gntpounce.c:378 1304 #: ../finch/gntpounce.c:379
1223 msgid "Starts typing" 1305 msgid "Starts typing"
1224 msgstr "začne tipkati" 1306 msgstr "začne tipkati"
1225 1307
1226 #: ../finch/gntpounce.c:379 1308 #: ../finch/gntpounce.c:380
1227 msgid "Pauses while typing" 1309 msgid "Pauses while typing"
1228 msgstr "postane med tipkanjem" 1310 msgstr "postane med tipkanjem"
1229 1311
1230 #: ../finch/gntpounce.c:380 1312 #: ../finch/gntpounce.c:381
1231 msgid "Stops typing" 1313 msgid "Stops typing"
1232 msgstr "preneha tipkati" 1314 msgstr "preneha tipkati"
1233 1315
1234 #: ../finch/gntpounce.c:381 1316 #: ../finch/gntpounce.c:382
1235 msgid "Sends a message" 1317 msgid "Sends a message"
1236 msgstr "pošlje sporočilo" 1318 msgstr "pošlje sporočilo"
1237 1319
1238 #. Create the "Action" frame. 1320 #. Create the "Action" frame.
1239 #: ../finch/gntpounce.c:411 1321 #: ../finch/gntpounce.c:411
1240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:636 1322 #: ../pidgin/gtkpounce.c:638
1241 msgid "Action" 1323 msgid "Action"
1242 msgstr "Dejanje" 1324 msgstr "Dejanje"
1243 1325
1244 #: ../finch/gntpounce.c:413 1326 #: ../finch/gntpounce.c:413
1245 msgid "Open an IM window" 1327 msgid "Open an IM window"
1264 #: ../finch/gntpounce.c:445 1346 #: ../finch/gntpounce.c:445
1265 msgid "Pounce only when my status is not available" 1347 msgid "Pounce only when my status is not available"
1266 msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" 1348 msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo"
1267 1349
1268 #: ../finch/gntpounce.c:447 1350 #: ../finch/gntpounce.c:447
1269 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 1351 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282
1270 msgid "Recurring" 1352 msgid "Recurring"
1271 msgstr "Ponavljajoč" 1353 msgstr "Ponavljajoč"
1272 1354
1273 #: ../finch/gntpounce.c:649 1355 #: ../finch/gntpounce.c:649
1274 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1095 1356 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097
1275 #, c-format 1357 #, c-format
1276 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1358 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1277 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" 1359 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?"
1278 1360
1279 #: ../finch/gntpounce.c:680 1361 #: ../finch/gntpounce.c:682
1280 #: ../finch/gntui.c:78 1362 #: ../finch/gntui.c:78
1281 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1325 1363 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1329
1282 msgid "Buddy Pounces" 1364 msgid "Buddy Pounces"
1283 msgstr "Opozorila prijatelja" 1365 msgstr "Opozorila prijatelja"
1284 1366
1285 #: ../finch/gntpounce.c:792 1367 #: ../finch/gntpounce.c:794
1286 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1452 1368 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1287 #, c-format 1369 #, c-format
1288 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1370 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1289 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" 1371 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati"
1290 1372
1291 #: ../finch/gntpounce.c:794 1373 #: ../finch/gntpounce.c:796
1292 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1454 1374 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1293 #, c-format 1375 #, c-format
1294 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1376 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1295 msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)" 1377 msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)"
1296 1378
1297 #: ../finch/gntpounce.c:796 1379 #: ../finch/gntpounce.c:798
1298 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1456 1380 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1299 #, c-format 1381 #, c-format
1300 msgid "%s has signed on (%s)" 1382 msgid "%s has signed on (%s)"
1301 msgstr "%s se je prijavil na (%s)" 1383 msgstr "%s se je prijavil na (%s)"
1302 1384
1303 #: ../finch/gntpounce.c:798 1385 #: ../finch/gntpounce.c:800
1304 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1458 1386 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1305 #, c-format 1387 #, c-format
1306 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1388 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1307 msgstr "%s je spet dejaven (%s)" 1389 msgstr "%s je spet dejaven (%s)"
1308 1390
1309 #: ../finch/gntpounce.c:800 1391 #: ../finch/gntpounce.c:802
1310 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 1392 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1311 #, c-format 1393 #, c-format
1312 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1394 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1313 msgstr "%s se je vrnil (%s)" 1395 msgstr "%s se je vrnil (%s)"
1314 1396
1315 #: ../finch/gntpounce.c:802 1397 #: ../finch/gntpounce.c:804
1316 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 1398 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1317 #, c-format 1399 #, c-format
1318 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1400 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1319 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" 1401 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati"
1320 1402
1321 #: ../finch/gntpounce.c:804 1403 #: ../finch/gntpounce.c:806
1322 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 1404 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1323 #, c-format 1405 #, c-format
1324 msgid "%s has signed off (%s)" 1406 msgid "%s has signed off (%s)"
1325 msgstr "%s se je odjavil (%s)" 1407 msgstr "%s se je odjavil (%s)"
1326 1408
1327 #: ../finch/gntpounce.c:806 1409 #: ../finch/gntpounce.c:808
1328 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1410 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1329 #, c-format 1411 #, c-format
1330 msgid "%s has become idle (%s)" 1412 msgid "%s has become idle (%s)"
1331 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" 1413 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)"
1332 1414
1333 #: ../finch/gntpounce.c:808 1415 #: ../finch/gntpounce.c:810
1334 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1416 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1472
1335 #, c-format 1417 #, c-format
1336 msgid "%s has gone away. (%s)" 1418 msgid "%s has gone away. (%s)"
1337 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" 1419 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)"
1338 1420
1339 #: ../finch/gntpounce.c:810 1421 #: ../finch/gntpounce.c:812
1340 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1422 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1474
1341 #, c-format 1423 #, c-format
1342 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1424 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1343 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)" 1425 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)"
1344 1426
1345 #: ../finch/gntpounce.c:811 1427 #: ../finch/gntpounce.c:813
1346 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1428 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1475
1347 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1429 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1348 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" 1430 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!"
1349 1431
1350 #: ../finch/gntprefs.c:69 1432 #: ../finch/gntprefs.c:79
1351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1812 1433 msgid "Based on keyboard use"
1434 msgstr "Glede na uporabo tipkovnice"
1435
1436 #: ../finch/gntprefs.c:81
1437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815
1352 msgid "From last sent message" 1438 msgid "From last sent message"
1353 msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila" 1439 msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila"
1354 1440
1355 #: ../finch/gntprefs.c:71 1441 #: ../finch/gntprefs.c:83
1356 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:360
1357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820 1442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820
1358 #: ../pidgin/gtkprefs.c:829 1443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:829
1359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 1444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814
1360 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 1445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1828
1361 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 1446 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
1362 msgid "Never" 1447 msgid "Never"
1363 msgstr "nikoli" 1448 msgstr "nikoli"
1364 1449
1365 #: ../finch/gntprefs.c:159 1450 #: ../finch/gntprefs.c:171
1366 msgid "Show Idle Time" 1451 msgid "Show Idle Time"
1367 msgstr "Pokaži čas nedejavnosti" 1452 msgstr "Pokaži čas nedejavnosti"
1368 1453
1369 #: ../finch/gntprefs.c:160 1454 #: ../finch/gntprefs.c:172
1370 msgid "Show Offline Buddies" 1455 msgid "Show Offline Buddies"
1371 msgstr "Pokaži neprijavljene prijatelje" 1456 msgstr "Pokaži neprijavljene prijatelje"
1372 1457
1373 #: ../finch/gntprefs.c:166 1458 #: ../finch/gntprefs.c:179
1374 msgid "Show Timestamps"
1375 msgstr "Pokaži časovne žige"
1376
1377 #: ../finch/gntprefs.c:167
1378 msgid "Notify buddies when you are typing" 1459 msgid "Notify buddies when you are typing"
1379 msgstr "Obvesti prijatelje, ko pišem" 1460 msgstr "Obvesti prijatelje, ko pišem"
1380 1461
1381 #: ../finch/gntprefs.c:173 1462 #: ../finch/gntprefs.c:185
1382 msgid "Log format" 1463 msgid "Log format"
1383 msgstr "Oblika dnevnika" 1464 msgstr "Oblika dnevnika"
1384 1465
1385 #: ../finch/gntprefs.c:174 1466 #: ../finch/gntprefs.c:186
1386 msgid "Log IMs" 1467 msgid "Log IMs"
1387 msgstr "Beleži IM" 1468 msgstr "Beleži IM"
1388 1469
1389 #: ../finch/gntprefs.c:175 1470 #: ../finch/gntprefs.c:187
1390 msgid "Log chats" 1471 msgid "Log chats"
1391 msgstr "Beleži klepete" 1472 msgstr "Beleži klepete"
1392 1473
1393 #: ../finch/gntprefs.c:176 1474 #: ../finch/gntprefs.c:188
1394 msgid "Log status change events" 1475 msgid "Log status change events"
1395 msgstr "Beleži spremembe stanja" 1476 msgstr "Beleži spremembe stanja"
1396 1477
1397 #. Conversations 1478 #. Conversations
1398 #: ../finch/gntprefs.c:279 1479 #: ../finch/gntprefs.c:241
1399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 1480 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898
1400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1915 1481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
1401 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 1482 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1402 msgid "Conversations" 1483 msgid "Conversations"
1403 msgstr "Pogovori" 1484 msgstr "Pogovori"
1404 1485
1405 #: ../finch/gntprefs.c:280 1486 #: ../finch/gntprefs.c:242
1406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 1487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
1407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 1488 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
1408 msgid "Logging" 1489 msgid "Logging"
1409 msgstr "Beleženje v dnevnik" 1490 msgstr "Beleženje v dnevnik"
1410 1491
1411 #: ../finch/gntprefs.c:283 1492 #: ../finch/gntrequest.c:532
1412 #: ../finch/gntui.c:82
1413 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:532
1414 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
1415 msgid "Preferences"
1416 msgstr "Nastavitve"
1417
1418 #: ../finch/gntrequest.c:521
1419 msgid "Not implemented yet." 1493 msgid "Not implemented yet."
1420 msgstr "Še ni podprto." 1494 msgstr "Še ni podprto."
1421 1495
1422 #: ../finch/gntrequest.c:583 1496 #: ../finch/gntrequest.c:597
1423 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1514 1497 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1529
1424 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1559 1498 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575
1425 msgid "Save File..." 1499 msgid "Save File..."
1426 msgstr "Shrani datoteko ..." 1500 msgstr "Shrani datoteko ..."
1427 1501
1428 #: ../finch/gntrequest.c:583 1502 #: ../finch/gntrequest.c:597
1429 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1515 1503 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1530
1430 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1560 1504 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576
1431 msgid "Open File..." 1505 msgid "Open File..."
1432 msgstr "Odpri datoteko ..." 1506 msgstr "Odpri datoteko ..."
1433 1507
1434 #: ../finch/gntstatus.c:135 1508 #: ../finch/gntstatus.c:135
1435 #, c-format 1509 #, c-format
1438 1512
1439 #: ../finch/gntstatus.c:138 1513 #: ../finch/gntstatus.c:138
1440 msgid "Delete Status" 1514 msgid "Delete Status"
1441 msgstr "Izbriši stanje" 1515 msgstr "Izbriši stanje"
1442 1516
1443 #: ../finch/gntstatus.c:167 1517 #: ../finch/gntstatus.c:170
1444 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556 1518 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557
1445 msgid "Saved Statuses" 1519 msgid "Saved Statuses"
1446 msgstr "Shranjena stanja" 1520 msgstr "Shranjena stanja"
1447 1521
1448 #: ../finch/gntstatus.c:174 1522 #: ../finch/gntstatus.c:177
1449 #: ../finch/gntstatus.c:526 1523 #: ../finch/gntstatus.c:529
1450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 1524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
1451 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 1525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
1452 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1526 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1453 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463 1527 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
1454 msgid "Title" 1528 msgid "Title"
1455 msgstr "Naziv" 1529 msgstr "Naziv"
1456 1530
1457 #: ../finch/gntstatus.c:174 1531 #: ../finch/gntstatus.c:177
1458 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478 1532 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
1459 msgid "Type" 1533 msgid "Type"
1460 msgstr "Vrsta" 1534 msgstr "Vrsta"
1461 1535
1462 #: ../finch/gntstatus.c:174 1536 #: ../finch/gntstatus.c:177
1463 #: ../finch/gntstatus.c:551 1537 #: ../finch/gntstatus.c:554
1464 #: ../finch/gntstatus.c:563 1538 #: ../finch/gntstatus.c:566
1465 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 1539 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
1466 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 1540 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
1467 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 1541 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
1468 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 1542 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072
1469 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566 1543 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1470 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1471 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 1544 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594
1472 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 1545 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
1473 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609 1546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610
1474 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 1547 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
1548 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624
1475 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1549 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 1550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246
1477 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 1551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256
1478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 1552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266
1479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 1553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276
1480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 1554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286
1481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 1555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298
1482 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 1556 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1483 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942 1557 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1484 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948 1558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1485 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954 1559 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5492 1560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5467
1487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 1561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5685
1488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 1562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5699
1489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 1563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5715
1490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 1564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722
1491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 1565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5729
1492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 1566 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 1567 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1494 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 1568 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1495 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 1569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544 1570 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1497 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1571 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 1572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
1499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476 1573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3485
1500 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 1574 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1501 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 1575 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490
1502 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953 1576 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
1503 msgid "Message" 1577 msgid "Message"
1504 msgstr "Sporočilo" 1578 msgstr "Sporočilo"
1505 1579
1506 #. Use 1580 #. Use
1507 #: ../finch/gntstatus.c:186 1581 #: ../finch/gntstatus.c:189
1508 #: ../finch/gntstatus.c:580 1582 #: ../finch/gntstatus.c:583
1509 msgid "Use" 1583 msgid "Use"
1510 msgstr "Uporabi" 1584 msgstr "Uporabi"
1511 1585
1512 #: ../finch/gntstatus.c:291 1586 #: ../finch/gntstatus.c:294
1513 msgid "Invalid title" 1587 msgid "Invalid title"
1514 msgstr "Neveljaven naslov" 1588 msgstr "Neveljaven naslov"
1515 1589
1516 #: ../finch/gntstatus.c:292 1590 #: ../finch/gntstatus.c:295
1517 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1591 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1518 msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje." 1592 msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje."
1519 1593
1520 #: ../finch/gntstatus.c:299 1594 #: ../finch/gntstatus.c:302
1521 msgid "Duplicate title" 1595 msgid "Duplicate title"
1522 msgstr "Podvojen naslov" 1596 msgstr "Podvojen naslov"
1523 1597
1524 #: ../finch/gntstatus.c:300 1598 #: ../finch/gntstatus.c:303
1525 msgid "Please enter a different title for the status." 1599 msgid "Please enter a different title for the status."
1526 msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje." 1600 msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje."
1527 1601
1528 #: ../finch/gntstatus.c:440 1602 #: ../finch/gntstatus.c:443
1529 msgid "Substatus" 1603 msgid "Substatus"
1530 msgstr "Podstanje" 1604 msgstr "Podstanje"
1531 1605
1532 #: ../finch/gntstatus.c:451 1606 #: ../finch/gntstatus.c:454
1533 #: ../pidgin/gtkft.c:698 1607 #: ../pidgin/gtkft.c:698
1534 msgid "Status:" 1608 msgid "Status:"
1535 msgstr "Stanje:" 1609 msgstr "Stanje:"
1536 1610
1537 #: ../finch/gntstatus.c:466 1611 #: ../finch/gntstatus.c:469
1538 msgid "Message:" 1612 msgid "Message:"
1539 msgstr "Sporočilo:" 1613 msgstr "Sporočilo:"
1540 1614
1541 #: ../finch/gntstatus.c:515 1615 #: ../finch/gntstatus.c:518
1542 msgid "Edit Status" 1616 msgid "Edit Status"
1543 msgstr "Uredi stanje" 1617 msgstr "Uredi stanje"
1544 1618
1545 #: ../finch/gntstatus.c:557 1619 #: ../finch/gntstatus.c:560
1546 msgid "Use different status for following accounts" 1620 msgid "Use different status for following accounts"
1547 msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje" 1621 msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje"
1548 1622
1549 #. Save & Use 1623 #. Save & Use
1550 #: ../finch/gntstatus.c:591 1624 #: ../finch/gntstatus.c:594
1551 msgid "Save & Use" 1625 msgid "Save & Use"
1552 msgstr "Shrani in uporabi" 1626 msgstr "Shrani in uporabi"
1553 1627
1554 #: ../finch/gntui.c:83 1628 #: ../finch/gntui.c:83
1555 msgid "Statuses" 1629 msgid "Statuses"
1565 1639
1566 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 1640 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
1567 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." 1641 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
1568 msgstr "Ko se spremeni vsebina odložišča gnt, je vsebina na voljo X-u, če je to le mogoče." 1642 msgstr "Ko se spremeni vsebina odložišča gnt, je vsebina na voljo X-u, če je to le mogoče."
1569 1643
1570 #: ../finch/plugins/gntgf.c:209 1644 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
1571 #, c-format 1645 #, c-format
1572 msgid "%s just signed on" 1646 msgid "%s just signed on"
1573 msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar prijavil." 1647 msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar prijavil."
1574 1648
1575 #: ../finch/plugins/gntgf.c:216 1649 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238
1576 #, c-format 1650 #, c-format
1577 msgid "%s just signed off" 1651 msgid "%s just signed off"
1578 msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar odjavil." 1652 msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar odjavil."
1579 1653
1580 #: ../finch/plugins/gntgf.c:224 1654 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246
1581 #, c-format 1655 #, c-format
1582 msgid "%s sent you a message" 1656 msgid "%s sent you a message"
1583 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo" 1657 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo"
1584 1658
1585 #: ../finch/plugins/gntgf.c:243 1659 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265
1586 #, c-format 1660 #, c-format
1587 msgid "%s said your nick in %s" 1661 msgid "%s said your nick in %s"
1588 msgstr "%s je omenil/a vaš psevdonim v %s" 1662 msgstr "%s je omenil/a vaš psevdonim v %s"
1589 1663
1590 #: ../finch/plugins/gntgf.c:245 1664 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267
1591 #, c-format 1665 #, c-format
1592 msgid "%s sent a message in %s" 1666 msgid "%s sent a message in %s"
1593 msgstr "Uporabnik %s je poslal sporočilo v %s" 1667 msgstr "Uporabnik %s je poslal sporočilo v %s"
1594 1668
1595 #: ../finch/plugins/gntgf.c:283 1669 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305
1596 msgid "Buddy signs on/off" 1670 msgid "Buddy signs on/off"
1597 msgstr "Prijatelj se prijavi/odjavi" 1671 msgstr "Prijatelj se prijavi/odjavi"
1598 1672
1599 #: ../finch/plugins/gntgf.c:284 1673 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306
1600 msgid "You receive an IM" 1674 msgid "You receive an IM"
1601 msgstr "Prejemate sporočilo" 1675 msgstr "Prejemate sporočilo"
1602 1676
1603 #: ../finch/plugins/gntgf.c:285 1677 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307
1604 msgid "Someone speaks in a chat" 1678 msgid "Someone speaks in a chat"
1605 msgstr "Nekdo v sobi govori" 1679 msgstr "Nekdo v sobi govori"
1606 1680
1607 #: ../finch/plugins/gntgf.c:286 1681 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308
1608 msgid "Someone says your name in a chat" 1682 msgid "Someone says your name in a chat"
1609 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi" 1683 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi"
1610 1684
1611 #: ../finch/plugins/gntgf.c:314 1685 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336
1612 msgid "Notify with a toaster when" 1686 msgid "Notify with a toaster when"
1613 msgstr "Obvesti z opekačem, ko" 1687 msgstr "Obvesti z opekačem, ko"
1614 1688
1615 #: ../finch/plugins/gntgf.c:329 1689 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351
1616 msgid "Beep too!" 1690 msgid "Beep too!"
1617 msgstr "Piskaj tudi!" 1691 msgstr "Piskaj tudi!"
1618 1692
1619 #: ../finch/plugins/gntgf.c:335 1693 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357
1620 msgid "Set URGENT for the terminal window." 1694 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1621 msgstr "Nastavi NUJNO v konzoli." 1695 msgstr "Nastavi NUJNO v konzoli."
1622 1696
1623 #: ../finch/plugins/gntgf.c:355 1697 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1624 msgid "GntGf" 1698 msgid "GntGf"
1625 msgstr "GntGf" 1699 msgstr "GntGf"
1626 1700
1627 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 1701 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379
1628 #: ../finch/plugins/gntgf.c:358 1702 #: ../finch/plugins/gntgf.c:380
1629 msgid "Toaster plugin" 1703 msgid "Toaster plugin"
1630 msgstr "Vtičnik Toaster" 1704 msgstr "Vtičnik Toaster"
1631 1705
1632 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 1706 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116
1633 #: ../pidgin/plugins/history.c:120 1707 #: ../pidgin/plugins/history.c:120
1680 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 1754 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123
1681 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 1755 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124
1682 msgid "Lastlog plugin." 1756 msgid "Lastlog plugin."
1683 msgstr "Vtičnik Lastlog." 1757 msgstr "Vtičnik Lastlog."
1684 1758
1685 #: ../libpurple/account.c:777 1759 #: ../libpurple/account.c:790
1686 msgid "accounts" 1760 msgid "accounts"
1687 msgstr "Računi" 1761 msgstr "Računi"
1688 1762
1689 #: ../libpurple/account.c:923 1763 #: ../libpurple/account.c:937
1764 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
1765 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
1690 msgid "Password is required to sign on." 1766 msgid "Password is required to sign on."
1691 msgstr "Za prijavo je potrebno geslo." 1767 msgstr "Za prijavo je potrebno geslo."
1692 1768
1693 #: ../libpurple/account.c:948 1769 #: ../libpurple/account.c:963
1694 #, c-format 1770 #, c-format
1695 msgid "Enter password for %s (%s)" 1771 msgid "Enter password for %s (%s)"
1696 msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)" 1772 msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)"
1697 1773
1698 #: ../libpurple/account.c:955 1774 #: ../libpurple/account.c:970
1699 msgid "Enter Password" 1775 msgid "Enter Password"
1700 msgstr "Vnesi geslo" 1776 msgstr "Vnesi geslo"
1701 1777
1702 #: ../libpurple/account.c:960 1778 #: ../libpurple/account.c:975
1703 msgid "Save password" 1779 msgid "Save password"
1704 msgstr "Shrani geslo" 1780 msgstr "Shrani geslo"
1705 1781
1706 #: ../libpurple/account.c:994 1782 #: ../libpurple/account.c:1010
1707 #: ../libpurple/connection.c:104 1783 #: ../libpurple/connection.c:104
1708 #, c-format 1784 #, c-format
1709 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1785 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1710 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" 1786 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s"
1711 1787
1712 #: ../libpurple/account.c:1154 1788 #: ../libpurple/account.c:1170
1713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 1789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
1714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 1790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
1715 msgid "New passwords do not match." 1791 msgid "New passwords do not match."
1716 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." 1792 msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
1717 1793
1718 #: ../libpurple/account.c:1163 1794 #: ../libpurple/account.c:1179
1719 msgid "Fill out all fields completely." 1795 msgid "Fill out all fields completely."
1720 msgstr "Izpolnite vsa polja." 1796 msgstr "Izpolnite vsa polja."
1721 1797
1722 #: ../libpurple/account.c:1186 1798 #: ../libpurple/account.c:1202
1723 msgid "Original password" 1799 msgid "Original password"
1724 msgstr "Obstoječe geslo" 1800 msgstr "Obstoječe geslo"
1725 1801
1726 #: ../libpurple/account.c:1193 1802 #: ../libpurple/account.c:1209
1727 msgid "New password" 1803 msgid "New password"
1728 msgstr "Novo geslo" 1804 msgstr "Novo geslo"
1729 1805
1730 #: ../libpurple/account.c:1200 1806 #: ../libpurple/account.c:1216
1731 msgid "New password (again)" 1807 msgid "New password (again)"
1732 msgstr "Novo geslo (ponovno)" 1808 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
1733 1809
1734 #: ../libpurple/account.c:1206 1810 #: ../libpurple/account.c:1222
1735 #, c-format 1811 #, c-format
1736 msgid "Change password for %s" 1812 msgid "Change password for %s"
1737 msgstr "Spremeni geslo za %s" 1813 msgstr "Spremeni geslo za %s"
1738 1814
1739 #: ../libpurple/account.c:1214 1815 #: ../libpurple/account.c:1230
1740 msgid "Please enter your current password and your new password." 1816 msgid "Please enter your current password and your new password."
1741 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo." 1817 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo."
1742 1818
1743 #: ../libpurple/account.c:1244 1819 #: ../libpurple/account.c:1261
1744 #, c-format 1820 #, c-format
1745 msgid "Change user information for %s" 1821 msgid "Change user information for %s"
1746 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" 1822 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
1747 1823
1748 #: ../libpurple/account.c:1247 1824 #: ../libpurple/account.c:1264
1749 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 1825 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1750 msgid "Set User Info" 1826 msgid "Set User Info"
1751 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" 1827 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku"
1752 1828
1753 #: ../libpurple/account.c:1783 1829 #: ../libpurple/account.c:1744
1754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 1830 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
1755 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 1831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
1756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404 1832 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
1757 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 1833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441
1758 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832 1834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
1759 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 1835 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
1760 #: ../pidgin/gtkft.c:159 1836 #: ../pidgin/gtkft.c:159
1761 msgid "Unknown" 1837 msgid "Unknown"
1762 msgstr "Neznan" 1838 msgstr "Neznan"
1763 1839
1764 #: ../libpurple/blist.c:523 1840 #: ../libpurple/blist.c:523
1765 #: ../libpurple/blist.c:1296 1841 #: ../libpurple/blist.c:1291
1766 #: ../libpurple/blist.c:1525 1842 #: ../libpurple/blist.c:1520
1767 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 1843 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
1768 #: ../pidgin/gtkblist.c:5137 1844 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233
1769 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 1845 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
1770 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 1846 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
1771 msgid "Buddies" 1847 msgid "Buddies"
1772 msgstr "Prijatelji" 1848 msgstr "Prijatelji"
1773 1849
1789 msgid "+++ %s signed off" 1865 msgid "+++ %s signed off"
1790 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" 1866 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)"
1791 1867
1792 #: ../libpurple/connection.c:440 1868 #: ../libpurple/connection.c:440
1793 #: ../libpurple/plugin.c:282 1869 #: ../libpurple/plugin.c:282
1794 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692 1870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712
1795 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 1871 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
1796 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 1872 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
1797 msgid "Unknown error" 1873 msgid "Unknown error"
1798 msgstr "Neznana napaka" 1874 msgstr "Neznana napaka"
1799 1875
1813 1889
1814 #: ../libpurple/conversation.c:178 1890 #: ../libpurple/conversation.c:178
1815 msgid "Unable to send message." 1891 msgid "Unable to send message."
1816 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." 1892 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati."
1817 1893
1818 #: ../libpurple/conversation.c:1162 1894 #: ../libpurple/conversation.c:1164
1819 msgid "Send Message" 1895 msgid "Send Message"
1820 msgstr "Pošlji sporočilo" 1896 msgstr "Pošlji sporočilo"
1821 1897
1822 #: ../libpurple/conversation.c:1163 1898 #: ../libpurple/conversation.c:1167
1823 msgid "_Send Message" 1899 msgid "_Send Message"
1824 msgstr "_Pošlji sporočilo" 1900 msgstr "_Pošlji sporočilo"
1825 1901
1826 #: ../libpurple/conversation.c:1566 1902 #: ../libpurple/conversation.c:1570
1827 #, c-format 1903 #, c-format
1828 msgid "%s entered the room." 1904 msgid "%s entered the room."
1829 msgstr "%s se nam pridružuje." 1905 msgstr "%s se nam pridružuje."
1830 1906
1831 #: ../libpurple/conversation.c:1569 1907 #: ../libpurple/conversation.c:1573
1832 #, c-format 1908 #, c-format
1833 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1909 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1834 msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje." 1910 msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje."
1835 1911
1836 #: ../libpurple/conversation.c:1674 1912 #: ../libpurple/conversation.c:1678
1837 #, c-format 1913 #, c-format
1838 msgid "You are now known as %s" 1914 msgid "You are now known as %s"
1839 msgstr "Zdaj ste znani kot %s" 1915 msgstr "Zdaj ste znani kot %s"
1840 1916
1841 #: ../libpurple/conversation.c:1694 1917 #: ../libpurple/conversation.c:1698
1842 #, c-format 1918 #, c-format
1843 msgid "%s is now known as %s" 1919 msgid "%s is now known as %s"
1844 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" 1920 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s"
1845 1921
1846 #: ../libpurple/conversation.c:1767 1922 #: ../libpurple/conversation.c:1771
1847 #, c-format 1923 #, c-format
1848 msgid "%s left the room." 1924 msgid "%s left the room."
1849 msgstr "%s nas je zapustil." 1925 msgstr "%s nas je zapustil."
1850 1926
1851 #: ../libpurple/conversation.c:1770 1927 #: ../libpurple/conversation.c:1774
1852 #, c-format 1928 #, c-format
1853 msgid "%s left the room (%s)." 1929 msgid "%s left the room (%s)."
1854 msgstr "%s nas je zapustil (%s)." 1930 msgstr "%s nas je zapustil (%s)."
1855 1931
1856 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 1932 #: ../libpurple/dbus-server.c:578
1865 1941
1866 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 1942 #: ../libpurple/dbus-server.c:603
1867 #, c-format 1943 #, c-format
1868 msgid "Failed to get serv name: %s" 1944 msgid "Failed to get serv name: %s"
1869 msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s" 1945 msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s"
1946
1947 #: ../libpurple/dbus-server.h:83
1948 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1949 msgstr "Strežnik D-BUS za Purple ni zagnan zaradi zgoraj navedenih razlogov"
1870 1950
1871 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 1951 #: ../libpurple/desktopitem.c:286
1872 #: ../libpurple/desktopitem.c:877 1952 #: ../libpurple/desktopitem.c:877
1873 msgid "No name" 1953 msgid "No name"
1874 msgstr "Brez imena" 1954 msgstr "Brez imena"
1919 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 1999 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
1920 msgid "Unknown reason" 2000 msgid "Unknown reason"
1921 msgstr "Neznan razlog" 2001 msgstr "Neznan razlog"
1922 2002
1923 #: ../libpurple/ft.c:204 2003 #: ../libpurple/ft.c:204
1924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409
1925 #, c-format 2004 #, c-format
1926 msgid "" 2005 msgid ""
1927 "Error reading %s: \n" 2006 "Error reading %s: \n"
1928 "%s.\n" 2007 "%s.\n"
1929 msgstr "" 2008 msgstr ""
1963 #: ../libpurple/ft.c:282 2042 #: ../libpurple/ft.c:282
1964 #, c-format 2043 #, c-format
1965 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 2044 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1966 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n" 2045 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n"
1967 2046
1968 #: ../libpurple/ft.c:340 2047 #: ../libpurple/ft.c:342
1969 #, c-format 2048 #, c-format
1970 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2049 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1971 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)" 2050 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)"
1972 2051
1973 #: ../libpurple/ft.c:347 2052 #: ../libpurple/ft.c:349
1974 #, c-format 2053 #, c-format
1975 msgid "%s wants to send you a file" 2054 msgid "%s wants to send you a file"
1976 msgstr "%s vam želi poslati datoteko" 2055 msgstr "%s vam želi poslati datoteko"
1977 2056
1978 #: ../libpurple/ft.c:388 2057 #: ../libpurple/ft.c:392
1979 #, c-format 2058 #, c-format
1980 msgid "Accept file transfer request from %s?" 2059 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1981 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" 2060 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?"
1982 2061
1983 #: ../libpurple/ft.c:392 2062 #: ../libpurple/ft.c:396
1984 #, c-format 2063 #, c-format
1985 msgid "" 2064 msgid ""
1986 "A file is available for download from:\n" 2065 "A file is available for download from:\n"
1987 "Remote host: %s\n" 2066 "Remote host: %s\n"
1988 "Remote port: %d" 2067 "Remote port: %d"
1989 msgstr "" 2068 msgstr ""
1990 "Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" 2069 "Na voljo je datoteka za prenos iz:\n"
1991 "Oddaljen gostitelj: %s\n" 2070 "Oddaljen gostitelj: %s\n"
1992 "Oddaljena vrata: %d" 2071 "Oddaljena vrata: %d"
1993 2072
1994 #: ../libpurple/ft.c:425 2073 #: ../libpurple/ft.c:431
1995 #, c-format 2074 #, c-format
1996 msgid "%s is offering to send file %s" 2075 msgid "%s is offering to send file %s"
1997 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" 2076 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s"
1998 2077
1999 #: ../libpurple/ft.c:477 2078 #: ../libpurple/ft.c:483
2000 #, c-format 2079 #, c-format
2001 msgid "%s is not a valid filename.\n" 2080 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2002 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" 2081 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n"
2003 2082
2004 #: ../libpurple/ft.c:498 2083 #: ../libpurple/ft.c:504
2005 #, c-format 2084 #, c-format
2006 msgid "Offering to send %s to %s" 2085 msgid "Offering to send %s to %s"
2007 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" 2086 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s"
2008 2087
2009 #: ../libpurple/ft.c:510 2088 #: ../libpurple/ft.c:516
2010 #, c-format 2089 #, c-format
2011 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2090 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2012 msgstr "Začetek prenosa %s od %s" 2091 msgstr "Začetek prenosa %s od %s"
2013 2092
2014 #: ../libpurple/ft.c:664 2093 #: ../libpurple/ft.c:670
2015 #, c-format 2094 #, c-format
2016 msgid "Transfer of file %s complete" 2095 msgid "Transfer of file %s complete"
2017 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." 2096 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan."
2018 2097
2019 #: ../libpurple/ft.c:667 2098 #: ../libpurple/ft.c:673
2020 msgid "File transfer complete" 2099 msgid "File transfer complete"
2021 msgstr "Prenos datoteke je dokončan." 2100 msgstr "Prenos datoteke je dokončan."
2022 2101
2023 #: ../libpurple/ft.c:1084 2102 #: ../libpurple/ft.c:1091
2024 #, c-format 2103 #, c-format
2025 msgid "You canceled the transfer of %s" 2104 msgid "You canceled the transfer of %s"
2026 msgstr "Prekinili ste prenos %s" 2105 msgstr "Prekinili ste prenos %s"
2027 2106
2028 #: ../libpurple/ft.c:1089 2107 #: ../libpurple/ft.c:1096
2029 msgid "File transfer cancelled" 2108 msgid "File transfer cancelled"
2030 msgstr "Prenos datoteke je preklican" 2109 msgstr "Prenos datoteke je preklican"
2031 2110
2032 #: ../libpurple/ft.c:1147 2111 #: ../libpurple/ft.c:1154
2033 #, c-format 2112 #, c-format
2034 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2113 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2035 msgstr "%s je prekinil prenos %s" 2114 msgstr "%s je prekinil prenos %s"
2036 2115
2037 #: ../libpurple/ft.c:1152 2116 #: ../libpurple/ft.c:1159
2038 #, c-format 2117 #, c-format
2039 msgid "%s canceled the file transfer" 2118 msgid "%s canceled the file transfer"
2040 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" 2119 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke"
2041 2120
2042 #: ../libpurple/ft.c:1209 2121 #: ../libpurple/ft.c:1216
2043 #, c-format 2122 #, c-format
2044 msgid "File transfer to %s failed." 2123 msgid "File transfer to %s failed."
2045 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." 2124 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel."
2046 2125
2047 #: ../libpurple/ft.c:1211 2126 #: ../libpurple/ft.c:1218
2048 #, c-format 2127 #, c-format
2049 msgid "File transfer from %s failed." 2128 msgid "File transfer from %s failed."
2050 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." 2129 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel."
2051 2130
2052 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 2131 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2311 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 2390 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
2312 msgid "Set Autoaccept Setting" 2391 msgid "Set Autoaccept Setting"
2313 msgstr "Nastavi samodejni sprejem" 2392 msgstr "Nastavi samodejni sprejem"
2314 2393
2315 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 2394 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
2316 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:225
2317 msgid "_Save" 2395 msgid "_Save"
2318 msgstr "_Shrani" 2396 msgstr "_Shrani"
2319 2397
2320 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 2398 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165
2321 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:226
2322 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 2399 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170
2323 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 2400 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204
2324 #: ../libpurple/plugins/idle.c:228 2401 #: ../libpurple/plugins/idle.c:230
2325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 2402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
2326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 2403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2234
2327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 2404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
2328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 2405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
2329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 2406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854
2330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 2407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6080
2331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 2408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150
2332 #: ../libpurple/request.h:1350 2409 #: ../libpurple/request.h:1387
2333 #: ../libpurple/request.h:1360 2410 #: ../libpurple/request.h:1397
2334 msgid "_Cancel" 2411 msgid "_Cancel"
2335 msgstr "_Prekliči" 2412 msgstr "_Prekliči"
2336 2413
2337 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166 2414 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2338 msgid "Ask" 2415 msgid "Ask"
2339 msgstr "Vprašaj" 2416 msgstr "Vprašaj"
2340 2417
2341 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167 2418 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
2342 msgid "Auto Accept" 2419 msgid "Auto Accept"
2343 msgstr "Samodejno sprejmi" 2420 msgstr "Samodejno sprejmi"
2344 2421
2345 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2422 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
2346 msgid "Auto Reject" 2423 msgid "Auto Reject"
2347 msgstr "Samodejno zavrni" 2424 msgstr "Samodejno zavrni"
2348 2425
2349 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 2426 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
2350 msgid "Autoaccept File Transfers..." 2427 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2351 msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..." 2428 msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..."
2352 2429
2353 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. 2430 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2354 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 2431 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
2355 msgid "" 2432 msgid ""
2356 "Path to save the files in\n" 2433 "Path to save the files in\n"
2357 "(Please provide the full path)" 2434 "(Please provide the full path)"
2358 msgstr "" 2435 msgstr ""
2359 "Pot za shranjevanje datotek\n" 2436 "Pot za shranjevanje datotek\n"
2360 "(Prosimo, vnesite polno pot)" 2437 "(Prosimo, vnesite polno pot)"
2361 2438
2362 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216 2439 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
2363 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2440 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2364 msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev" 2441 msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev"
2365 2442
2366 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 2443 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
2367 msgid "" 2444 msgid ""
2368 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2445 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2369 "(only when there's no conversation with the sender)" 2446 "(only when there's no conversation with the sender)"
2370 msgstr "" 2447 msgstr ""
2371 "Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos datoteke\n" 2448 "Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos datoteke\n"
2372 "(le če ni pomenka s pošiljateljem)" 2449 "(le če ni pomenka s pošiljateljem)"
2373 2450
2374 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23
2375 msgid "Autoreply"
2376 msgstr "Samodejni odziv"
2377
2378 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25
2379 msgid "Autoreply for all the protocols"
2380 msgstr "Samodejni odziv za vse protokole"
2381
2382 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26
2383 msgid "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
2384 msgstr "Ta vstavek omogoča nastavitev vsebine samodejnega odgovora za vse protokole. V pogovornem oknu nastavitev vstavka lahko nastavite splošno vsebino samodejnega odgovora. Za posamične prijatelje pa vsebino samodejnega odgovora nastavite tako, da desno-kliknete prijatelja v seznamu prijateljev. Za posamične račune nastavite vsebino samodejnega odgovora tako, da v pogovornem oknu urejanja nastavitev računa izberete zavihek 'Napredno'."
2385
2386 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
2387 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218
2388 #, c-format
2389 msgid "Set autoreply message for %s"
2390 msgstr "Nastavi sporočilo samodejnega odgovora za %s"
2391
2392 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220
2393 msgid "Set Autoreply Message"
2394 msgstr "Nastavi samodejni odgovor"
2395
2396 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221
2397 msgid "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a message and autoreply is enabled."
2398 msgstr "Naslednje sporočilo bo poslano prijatelju, ko vam ta pošlje sporočilo in je omogočen samodejni odgovor."
2399
2400 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238
2401 msgid "Set _Autoreply Message"
2402 msgstr "Nastavi _samodejni odgovor"
2403
2404 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249
2405 msgid "Autoreply message"
2406 msgstr "Sporočilo samodejnega odziva"
2407
2408 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336
2409 msgid "Send autoreply messages when"
2410 msgstr "Pošlji samodejna odzivna sporočila, ko"
2411
2412 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340
2413 msgid "When my account is _away"
2414 msgstr "je moje stanje _odsoten"
2415
2416 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344
2417 msgid "When my account is _idle"
2418 msgstr "je moje stanje _nedejaven"
2419
2420 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348
2421 msgid "_Default reply"
2422 msgstr "_Privzeti odgovor"
2423
2424 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354
2425 msgid "Status message"
2426 msgstr "Sporočilo o stanju"
2427
2428 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358
2429 msgid "Autoreply with status message"
2430 msgstr "Samodejni odgovor s sporočilom stanja"
2431
2432 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362
2433 msgid "Always when there is a status message"
2434 msgstr "Vedno, ko je na voljo sporočilo stanja"
2435
2436 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364
2437 msgid "Only when there's no autoreply message"
2438 msgstr "Le ko ni sporočila za samodejni odgovor"
2439
2440 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369
2441 msgid "Delay between autoreplies"
2442 msgstr "Časovni zamik med samodejnimi odzivi"
2443
2444 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373
2445 msgid "_Minimum delay (mins)"
2446 msgstr "Naj_manjši časovni zamik (v min)"
2447
2448 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377
2449 msgid "Times to send autoreplies"
2450 msgstr "Časi pošiljanja samodejnih odzivov"
2451
2452 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381
2453 msgid "Ma_ximum count"
2454 msgstr "Najve_čje število"
2455
2456 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428
2457 msgid "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back to you as soon as possible."
2458 msgstr "Trenutno sem nedosegljiv. Prosim, da mi pustite sporočilo, in se vam javim, ko bo to mogoče."
2459
2460 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 2451 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
2461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 2452 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613
2462 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 2453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643
2463 msgid "Notes" 2454 msgid "Notes"
2464 msgstr "Opombe" 2455 msgstr "Opombe"
2465 2456
2466 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2457 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2467 msgid "Enter your notes below..." 2458 msgid "Enter your notes below..."
2468 msgstr "Vnesite opombe spodaj ..." 2459 msgstr "Vnesite opombe spodaj ..."
2469 2460
2470 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61 2461 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62
2471 msgid "Edit Notes..." 2462 msgid "Edit Notes..."
2472 msgstr "Uredi opombe ..." 2463 msgstr "Uredi opombe ..."
2473 2464
2465 #. *< major version
2466 #. *< minor version
2474 #. *< type 2467 #. *< type
2475 #. *< ui_requirement 2468 #. *< ui_requirement
2476 #. *< flags 2469 #. *< flags
2477 #. *< dependencies 2470 #. *< dependencies
2478 #. *< priority 2471 #. *< priority
2485 #. *< version 2478 #. *< version
2486 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 2479 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
2487 msgid "Store notes on particular buddies." 2480 msgid "Store notes on particular buddies."
2488 msgstr "Shrani opombe o določenih prijateljih." 2481 msgstr "Shrani opombe o določenih prijateljih."
2489 2482
2490 #. * summary 2483 #. *< summary
2491 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 2484 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
2492 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2485 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2493 msgstr "Doda možnost za shranjevanje zapiskov o prijateljih na seznamu prijateljev." 2486 msgstr "Doda možnost za shranjevanje zapiskov o prijateljih na seznamu prijateljev."
2494 2487
2495 #. *< type 2488 #. *< type
2548 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:253 2541 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:253
2549 msgid "Allows control by entering commands in a file." 2542 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2550 msgstr "Omogoča nadzor nad programom z vnašanjem ukazov v datoteko." 2543 msgstr "Omogoča nadzor nad programom z vnašanjem ukazov v datoteko."
2551 2544
2552 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 2545 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158
2553 #: ../libpurple/plugins/idle.c:216 2546 #: ../libpurple/plugins/idle.c:218
2554 msgid "Minutes" 2547 msgid "Minutes"
2555 msgstr "minut" 2548 msgstr "minut"
2556 2549
2557 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. 2550 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2558 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. 2551 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2559 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 2552 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165
2560 #: ../libpurple/plugins/idle.c:198 2553 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199
2561 #: ../libpurple/plugins/idle.c:223 2554 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225
2562 #: ../libpurple/plugins/idle.c:315 2555 #: ../libpurple/plugins/idle.c:318
2563 msgid "I'dle Mak'er" 2556 msgid "I'dle Mak'er"
2564 msgstr "NedejavniK" 2557 msgstr "NedejavniK"
2565 2558
2566 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 2559 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166
2567 #: ../libpurple/plugins/idle.c:255 2560 #: ../libpurple/plugins/idle.c:258
2568 msgid "Set Account Idle Time" 2561 msgid "Set Account Idle Time"
2569 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti" 2562 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti"
2570 2563
2571 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 2564 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169
2572 #: ../libpurple/plugins/idle.c:227 2565 #: ../libpurple/plugins/idle.c:229
2573 msgid "_Set" 2566 msgid "_Set"
2574 msgstr "_Nastavi" 2567 msgstr "_Nastavi"
2575 2568
2576 #: ../libpurple/plugins/idle.c:183 2569 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
2577 msgid "None of your accounts are idle." 2570 msgid "None of your accounts are idle."
2578 msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven." 2571 msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven."
2579 2572
2580 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199 2573 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200
2581 #: ../libpurple/plugins/idle.c:259 2574 #: ../libpurple/plugins/idle.c:262
2582 msgid "Unset Account Idle Time" 2575 msgid "Unset Account Idle Time"
2583 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti" 2576 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti"
2584 2577
2585 #: ../libpurple/plugins/idle.c:202 2578 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
2586 msgid "_Unset" 2579 msgid "_Unset"
2587 msgstr "_Odnastavi" 2580 msgstr "_Odnastavi"
2588 2581
2589 #: ../libpurple/plugins/idle.c:224 2582 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226
2590 #: ../libpurple/plugins/idle.c:263 2583 #: ../libpurple/plugins/idle.c:266
2591 msgid "Set Idle Time for All Accounts" 2584 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2592 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti za vse račune" 2585 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti za vse račune"
2593 2586
2594 #: ../libpurple/plugins/idle.c:268 2587 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
2595 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" 2588 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2596 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti za vse nedejavne račune" 2589 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti za vse nedejavne račune"
2597 2590
2598 #: ../libpurple/plugins/idle.c:317 2591 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320
2599 #: ../libpurple/plugins/idle.c:318 2592 #: ../libpurple/plugins/idle.c:321
2600 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 2593 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2601 msgstr "Omogoča ročno nastavitev časa vaše odsotnosti" 2594 msgstr "Omogoča ročno nastavitev časa vaše odsotnosti"
2602 2595
2603 # *< api_version 2596 # *< api_version
2604 # *< type 2597 # *< type
2680 #. *< ui_requirement 2673 #. *< ui_requirement
2681 #. *< flags 2674 #. *< flags
2682 #. *< dependencies 2675 #. *< dependencies
2683 #. *< priority 2676 #. *< priority
2684 #. *< id 2677 #. *< id
2685 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264 2678 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
2686 msgid "Join/Part Hiding" 2679 msgid "Join/Part Hiding"
2687 msgstr "Skrivanje pridruženosti/odhajanja" 2680 msgstr "Skrivanje pridruženosti/odhajanja"
2688 2681
2689 #. *< name 2682 #. *< name
2690 #. *< version 2683 #. *< version
2691 #. * summary 2684 #. * summary
2692 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267 2685 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
2693 msgid "Hides extraneous join/part messages." 2686 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2694 msgstr "Skrije odvečna sporočila o pridružitvi ali odhodu." 2687 msgstr "Skrije odvečna sporočila o pridružitvi ali odhodu."
2695 2688
2696 #. * description 2689 #. * description
2697 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 2690 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
2698 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation." 2691 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
2699 msgstr "Ta vtičnik skrije sporočila o pridruževanju in odhajanju v velikih sobah, razen za tiste uporabnike, ki aktivno sodelujejo v klepetu." 2692 msgstr "Ta vtičnik skrije sporočila o pridruževanju in odhajanju v velikih sobah, razen za tiste uporabnike, ki aktivno sodelujejo v klepetu."
2700 2693
2701 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 2694 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2702 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 2695 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2803 #. *< ui_requirement 2796 #. *< ui_requirement
2804 #. *< flags 2797 #. *< flags
2805 #. *< dependencies 2798 #. *< dependencies
2806 #. *< priority 2799 #. *< priority
2807 #. *< id 2800 #. *< id
2808 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126 2801 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132
2809 msgid "Log Reader" 2802 msgid "Log Reader"
2810 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" 2803 msgstr "Ogledovalnik dnevnika"
2811 2804
2812 #. *< name 2805 #. *< name
2813 #. *< version 2806 #. *< version
2814 #. * summary 2807 #. * summary
2815 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130 2808 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136
2816 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2809 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2817 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." 2810 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika."
2818 2811
2819 #. * description 2812 #. * description
2820 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134 2813 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140
2821 msgid "" 2814 msgid ""
2822 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2815 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
2823 "\n" 2816 "\n"
2824 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" 2817 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
2825 msgstr "" 2818 msgstr ""
2826 "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, MSN Messenger in Trillian.\n" 2819 "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, MSN Messenger in Trillian.\n"
2827 "\n" 2820 "\n"
2828 "OPOZORILO: Ta vstavek je še vedno v fazi alfa in se lahko pogosto sesuje. Uporaba na lastno odgovornost!" 2821 "OPOZORILO: Ta vstavek je še vedno v fazi alfa in se lahko pogosto sesuje. Uporaba na lastno odgovornost!"
2829 2822
2830 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211 2823 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
2831 msgid "Mono Plugin Loader" 2824 msgid "Mono Plugin Loader"
2832 msgstr "Nalaganje vstavkov Mono" 2825 msgstr "Nalaganje vstavkov Mono"
2833 2826
2834 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213 2827 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
2835 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214 2828 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
2836 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 2829 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2837 msgstr "Naloži vstavke .NET skupaj z Mono." 2830 msgstr "Naloži vstavke .NET skupaj z Mono."
2838 2831
2839 #. *< magic 2832 #. *< magic
2840 #. *< major version 2833 #. *< major version
2853 #. *< version 2846 #. *< version
2854 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 2847 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70
2855 msgid "Prepends a newline to displayed message." 2848 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2856 msgstr "Prikazanemu sporočilu na začetek pripne prazno vrstico." 2849 msgstr "Prikazanemu sporočilu na začetek pripne prazno vrstico."
2857 2850
2858 #. * summary 2851 #. *< summary
2859 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 2852 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
2860 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." 2853 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
2861 msgstr "Sporočilom na začetek doda prazno vrstico, tako da se preostanek sporočila v oknu izpiše pod uporabniškim imenom." 2854 msgstr "Sporočilom na začetek doda prazno vrstico, tako da se preostanek sporočila v oknu izpiše pod uporabniškim imenom."
2862 2855
2863 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 2856 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
2884 2877
2885 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 2878 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
2886 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2879 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2887 msgstr "Opozorilo lahko uredite/izbrišete v pogovornem oknu `Opozorila prijateljev'" 2880 msgstr "Opozorilo lahko uredite/izbrišete v pogovornem oknu `Opozorila prijateljev'"
2888 2881
2889 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159 2882 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
2890 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 2883 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
2891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 2884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522
2892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 2885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
2893 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 2886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
2894 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 2887 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
2895 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 2888 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119
2896 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303 2889 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
2897 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 2890 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267
2898 msgid "Yes" 2891 msgid "Yes"
2899 msgstr "Da" 2892 msgstr "Da"
2900 2893
2901 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 2894 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
2902 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 2895 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
2903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 2896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522
2904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 2897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
2905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 2898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
2906 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 2899 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
2907 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 2900 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120
2908 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 2901 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
2909 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 2902 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268
2910 msgid "No" 2903 msgid "No"
2911 msgstr "Ne" 2904 msgstr "Ne"
2912 2905
2913 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 2906 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
2914 msgid "Save offline messages in pounce" 2907 msgid "Save offline messages in pounce"
2915 msgstr "Shrani brezpovezavna sporočila v opozorilo" 2908 msgstr "Shrani brezpovezavna sporočila v opozorilo"
2916 2909
2917 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 2910 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
2918 msgid "Do not ask. Always save in pounce." 2911 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2919 msgstr "Ne sprašuj. Vedno shrani v opozorilo." 2912 msgstr "Ne sprašuj. Vedno shrani v opozorilo."
2920 2913
2921 #. *< type 2914 #. *< type
2922 #. *< ui_requirement 2915 #. *< ui_requirement
2923 #. *< flags 2916 #. *< flags
2924 #. *< dependencies 2917 #. *< dependencies
2925 #. *< priority 2918 #. *< priority
2926 #. *< id 2919 #. *< id
2927 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588 2920 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
2928 msgid "Perl Plugin Loader" 2921 msgid "Perl Plugin Loader"
2929 msgstr "Nalagalnik vstavkov Perl" 2922 msgstr "Nalagalnik vstavkov Perl"
2930 2923
2931 #. *< name 2924 #. *< name
2932 #. *< version 2925 #. *< version
2933 #. *< summary 2926 #. *< summary
2934 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 2927 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
2935 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591 2928 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
2936 msgid "Provides support for loading perl plugins." 2929 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2937 msgstr "Doda podporo nalaganja vstavkov v programskem jeziku perl." 2930 msgstr "Doda podporo nalaganja vstavkov v programskem jeziku perl."
2938 2931
2939 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:19 2932 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
2940 msgid "Psychic Mode" 2933 msgid "Psychic Mode"
2941 msgstr "Telepatski način" 2934 msgstr "Telepatski način"
2942 2935
2943 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 2936 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
2944 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2937 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2945 msgstr "Telepatski način za dohodne pogovore" 2938 msgstr "Telepatski način za dohodne pogovore"
2946 2939
2947 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 2940 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
2948 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 2941 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2949 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, Jabber, Sametime in Yahoo!" 2942 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, XMPP, Sametime in Yahoo!"
2950 2943
2951 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 2944 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
2952 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2945 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2953 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..." 2946 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..."
2954 2947
2955 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:85 2948 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
2956 msgid "Only enable for users on the buddy list" 2949 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2957 msgstr "Dovoli le uporabnikom s seznama prijateljev" 2950 msgstr "Dovoli le uporabnikom s seznama prijateljev"
2958 2951
2959 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:90 2952 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
2960 msgid "Disable when away" 2953 msgid "Disable when away"
2961 msgstr "Onemogoči ob odsotnosti" 2954 msgstr "Onemogoči ob odsotnosti"
2962 2955
2963 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:94 2956 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
2964 msgid "Display notification message in conversations" 2957 msgid "Display notification message in conversations"
2965 msgstr "Prikaži obvestilno sporočilo v pogovorih" 2958 msgstr "Prikaži obvestilno sporočilo v pogovorih"
2966 2959
2967 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:99 2960 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
2968 msgid "Raise psychic conversations" 2961 msgid "Raise psychic conversations"
2969 msgstr "Dvigni telepatske pogovore" 2962 msgstr "Dvigni telepatske pogovore"
2970 2963
2971 #. *< type 2964 #. *< type
2972 #. *< ui_requirement 2965 #. *< ui_requirement
3029 #. *< ui_requirement 3022 #. *< ui_requirement
3030 #. *< flags 3023 #. *< flags
3031 #. *< dependencies 3024 #. *< dependencies
3032 #. *< priority 3025 #. *< priority
3033 #. *< id 3026 #. *< id
3034 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257 3027 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275
3035 msgid "GNUTLS" 3028 msgid "GNUTLS"
3036 msgstr "GNUTLS" 3029 msgstr "GNUTLS"
3037 3030
3038 #. *< name 3031 #. *< name
3039 #. *< version 3032 #. *< version
3040 #. * summary 3033 #. * summary
3041 #. * description 3034 #. * description
3042 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260 3035 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278
3043 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262 3036 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280
3044 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3037 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3045 msgstr "Omogoča podporo SSL preko GNUTLS." 3038 msgstr "Omogoča podporo SSL preko GNUTLS."
3046 3039
3047 #. *< type 3040 #. *< type
3048 #. *< ui_requirement 3041 #. *< ui_requirement
3049 #. *< flags 3042 #. *< flags
3050 #. *< dependencies 3043 #. *< dependencies
3051 #. *< priority 3044 #. *< priority
3052 #. *< id 3045 #. *< id
3053 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 3046 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415
3054 msgid "NSS" 3047 msgid "NSS"
3055 msgstr "NSS" 3048 msgstr "NSS"
3056 3049
3057 #. *< name 3050 #. *< name
3058 #. *< version 3051 #. *< version
3059 #. * summary 3052 #. * summary
3060 #. * description 3053 #. * description
3061 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 3054 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418
3062 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 3055 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420
3063 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 3056 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3064 msgstr "Omogoča podporo SSL preko Mozilla NSS." 3057 msgstr "Omogoča podporo SSL preko Mozilla NSS."
3065 3058
3066 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 3059 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
3067 #, c-format 3060 #, c-format
3108 #. *< ui_requirement 3101 #. *< ui_requirement
3109 #. *< flags 3102 #. *< flags
3110 #. *< dependencies 3103 #. *< dependencies
3111 #. *< priority 3104 #. *< priority
3112 #. *< id 3105 #. *< id
3113 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142 3106 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
3114 msgid "Buddy State Notification" 3107 msgid "Buddy State Notification"
3115 msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev" 3108 msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev"
3116 3109
3117 #. *< name 3110 #. *< name
3118 #. *< version 3111 #. *< version
3119 #. * summary 3112 #. * summary
3120 #. * description 3113 #. * description
3121 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145 3114 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
3122 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 3115 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
3123 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." 3116 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
3124 msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev." 3117 msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev."
3125 3118
3126 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415 3119 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3127 msgid "Tcl Plugin Loader" 3120 msgid "Tcl Plugin Loader"
3128 msgstr "Nalaganje vstavkov Tcl" 3121 msgstr "Nalaganje vstavkov Tcl"
3129 3122
3130 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 3123 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3131 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418 3124 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3132 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3125 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3133 msgstr "Omogoča podporo nalaganja vstavkov Tcl" 3126 msgstr "Omogoča podporo nalaganja vstavkov Tcl"
3134 3127
3135 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483 3128 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495
3136 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3129 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3137 msgstr "Namestitve ActiveTCL ni mogoče najti. Če želite uporabljati vstavke TCL, namestite ActiveTCL z naslova http://www.activestate.com\n" 3130 msgstr "Namestitve ActiveTCL ni mogoče najti. Če želite uporabljati vstavke TCL, namestite ActiveTCL z naslova http://www.activestate.com\n"
3138 3131
3139 #. Send a message about the connection error 3132 #. Send a message about the connection error
3140 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 3133 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
3147 3140
3148 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3141 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3149 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3142 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3150 #. Away stuff 3143 #. Away stuff
3151 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 3144 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
3152 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 3145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009
3153 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514 3146 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
3154 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299 3147 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414 3148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434
3156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820 3149 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 3150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715
3158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 3151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
3159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570 3152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
3160 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 3153 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180
3161 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469 3154 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 3155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3382
3163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 3156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3455
3164 #: ../libpurple/status.c:158 3157 #: ../libpurple/status.c:157
3165 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 3158 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442
3166 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1821 3159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1824
3167 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090 3160 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
3168 msgid "Away" 3161 msgid "Away"
3169 msgstr "Odsoten" 3162 msgstr "Odsoten"
3170 3163
3171 #. *< type 3164 #. *< type
3172 #. *< ui_requirement 3165 #. *< ui_requirement
3176 #. *< id 3169 #. *< id
3177 #. *< name 3170 #. *< name
3178 #. *< version 3171 #. *< version
3179 #. * summary 3172 #. * summary
3180 #. * description 3173 #. * description
3181 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 3174 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431
3182 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 3175 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433
3183 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3176 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3184 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour" 3177 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour"
3185 3178
3186 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 3179 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476
3187 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 3180 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483
3188 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 3181 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541
3189 msgid "Purple Person" 3182 msgid "Purple Person"
3190 msgstr "Vijolična oseba" 3183 msgstr "Vijolična oseba"
3191 3184
3192 #. Creating the user splits 3185 #. Creating the user splits
3193 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 3186 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589
3194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 3187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
3195 msgid "Hostname" 3188 msgid "Hostname"
3196 msgstr "Ime gostitelja" 3189 msgstr "Ime gostitelja"
3197 3190
3198 #. Creating the options for the protocol 3191 #. Creating the options for the protocol
3199 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 3192 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
3200 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 3193 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822 3194 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824
3202 msgid "First name" 3195 msgid "First name"
3203 msgstr "Ime" 3196 msgstr "Ime"
3204 3197
3205 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 3198 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
3206 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617 3199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
3207 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827 3200 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829
3208 msgid "Last name" 3201 msgid "Last name"
3209 msgstr "Priimek" 3202 msgstr "Priimek"
3210 3203
3211 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 3204 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
3212 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 3205 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
3213 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812 3206 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814
3214 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 3207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
3215 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929 3208 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930
3216 msgid "E-mail" 3209 msgid "E-mail"
3217 msgstr "E-pošta" 3210 msgstr "E-pošta"
3218 3211
3219 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 3212 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602
3220 msgid "AIM Account" 3213 msgid "AIM Account"
3221 msgstr "Račun AIM" 3214 msgstr "Račun AIM"
3222 3215
3223 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 3216 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605
3224 msgid "Jabber Account" 3217 msgid "XMPP Account"
3225 msgstr "Račun Jabber" 3218 msgstr "Račun XMPP"
3226 3219
3227 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 3220 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
3228 msgid "Bonjour" 3221 msgid "Bonjour"
3229 msgstr "Bonjour" 3222 msgstr "Bonjour"
3230 3223
3308 3301
3309 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
3310 msgid "Save buddylist..." 3303 msgid "Save buddylist..."
3311 msgstr "Shrani seznam prijateljev ..." 3304 msgstr "Shrani seznam prijateljev ..."
3312 3305
3313 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380 3306 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
3314 msgid "Fill in the registration fields." 3307 msgid "Fill in the registration fields."
3315 msgstr "Izpolnite polja za registracijo." 3308 msgstr "Izpolnite polja za registracijo."
3316 3309
3317 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 3310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
3318 msgid "Passwords do not match." 3311 msgid "Passwords do not match."
3319 msgstr "Gesli se ne ujemata." 3312 msgstr "Gesli se ne ujemata."
3320 3313
3321 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
3322 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 3315 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
3323 msgstr "Novega računa ni bilo mogoče registrirati. Prišlo je do napake.\n" 3316 msgstr "Novega računa ni bilo mogoče registrirati. Prišlo je do napake.\n"
3324 3317
3325 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407 3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
3326 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 3319 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3327 msgstr "Nov račun Gadu-Gadu je registriran" 3320 msgstr "Nov račun Gadu-Gadu je registriran"
3328 3321
3329 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3330 msgid "Registration completed successfully!" 3323 msgid "Registration completed successfully!"
3331 msgstr "Registracija je uspela!" 3324 msgstr "Registracija je uspela!"
3332 3325
3333 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764 3327 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3335 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801 3328 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
3336 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 3329 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
3337 msgid "Password" 3330 msgid "Password"
3338 msgstr "Geslo" 3331 msgstr "Geslo"
3339 3332
3340 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 3333 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482
3341 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3342 msgid "Password (retype)" 3335 msgid "Password (retype)"
3343 msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" 3336 msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)"
3344 3337
3345 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487
3346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 3339 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3347 msgid "Enter current token" 3340 msgid "Enter current token"
3348 msgstr "Vnesite trenutni žeton" 3341 msgstr "Vnesite trenutni žeton"
3349 3342
3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 3343 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493
3351 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 3344 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
3352 msgid "Current token" 3345 msgid "Current token"
3353 msgstr "Trenutni žeton" 3346 msgstr "Trenutni žeton"
3354 3347
3355 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 3348 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497
3356 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 3349 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
3357 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 3350 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3358 msgstr "Registrirajte nov račun za Gadu-Gadu" 3351 msgstr "Registrirajte nov račun za Gadu-Gadu"
3359 3352
3360 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 3353 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
3361 msgid "Please, fill in the following fields" 3354 msgid "Please, fill in the following fields"
3362 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" 3355 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja"
3363 3356
3364 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 3357 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
3365 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 3358 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
3366 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 3359 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
3367 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 3360 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839
3368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 3361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
3369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 3362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
3370 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3363 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3371 msgid "City" 3364 msgid "City"
3372 msgstr "Kraj" 3365 msgstr "Kraj"
3373 3366
3374 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 3367 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
3375 msgid "Year of birth" 3368 msgid "Year of birth"
3376 msgstr "Leto rojstva" 3369 msgstr "Leto rojstva"
3377 3370
3378 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 3371 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645
3379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518 3372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542
3380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 3373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
3381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3374 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3382 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 3375 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
3383 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3376 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3384 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 3377 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
3385 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 3378 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
3386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 3379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
3387 msgid "Gender" 3380 msgid "Gender"
3388 msgstr "Spol" 3381 msgstr "Spol"
3389 3382
3390 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641 3383 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
3391 msgid "Male or female" 3384 msgid "Male or female"
3392 msgstr "Moški ali ženska" 3385 msgstr "Moški ali ženska"
3393 3386
3394 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 3387 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 3388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
3396 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3389 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3397 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 3390 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
3398 msgid "Male" 3391 msgid "Male"
3399 msgstr "Moški" 3392 msgstr "Moški"
3400 3393
3401 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 3394 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
3402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 3395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
3403 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3396 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3404 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3397 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3405 msgid "Female" 3398 msgid "Female"
3406 msgstr "Ženska" 3399 msgstr "Ženska"
3407 3400
3408 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3401 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3409 msgid "Only online" 3402 msgid "Only online"
3410 msgstr "Le prisoten" 3403 msgstr "Le prisoten"
3411 3404
3412 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3405 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656
3413 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3406 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3414 msgid "Find buddies" 3407 msgid "Find buddies"
3415 msgstr "Poišči prijatelje" 3408 msgstr "Poišči prijatelje"
3416 3409
3417 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3410 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
3418 msgid "Please, enter your search criteria below" 3411 msgid "Please, enter your search criteria below"
3419 msgstr "Spodaj vnesite svoje iskalne pogoje" 3412 msgstr "Spodaj vnesite svoje iskalne pogoje"
3420 3413
3421 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 3414 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
3422 msgid "Fill in the fields." 3415 msgid "Fill in the fields."
3423 msgstr "Izpolnite polja." 3416 msgstr "Izpolnite polja."
3424 3417
3425 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 3418 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
3426 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3419 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3427 msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega." 3420 msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega."
3428 3421
3429 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 3422 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
3430 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 3423 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3431 msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n" 3424 msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n"
3432 3425
3433 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 3426 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
3434 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3427 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3435 msgstr "Spremeni geslo za račun Gadu-Gadu" 3428 msgstr "Spremeni geslo za račun Gadu-Gadu"
3436 3429
3437 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 3430 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
3438 msgid "Password was changed successfully!" 3431 msgid "Password was changed successfully!"
3439 msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno!" 3432 msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno!"
3440 3433
3441 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 3434 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
3442 msgid "Current password" 3435 msgid "Current password"
3443 msgstr "Trenutno geslo" 3436 msgstr "Trenutno geslo"
3444 3437
3445 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784 3438 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
3446 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3439 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3447 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo za UIN:" 3440 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo za UIN:"
3448 3441
3449 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 3442 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794
3450 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789 3443 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3451 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3444 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3452 msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" 3445 msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu"
3453 3446
3454 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863 3447 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
3455 #, c-format 3448 #, c-format
3456 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3449 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3457 msgstr "Izberite klepet za prijatelja: %s" 3450 msgstr "Izberite klepet za prijatelja: %s"
3458 3451
3459 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 3452 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874
3460 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 3453 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
3461 msgid "Add to chat..." 3454 msgid "Add to chat..."
3462 msgstr "Dodaj k pomenku ..." 3455 msgstr "Dodaj k pomenku ..."
3463 3456
3464 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993 3457 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
3465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408 3458 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
3466 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829 3459 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 3460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
3468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 3461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
3469 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 3462 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170
3470 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3463 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 3464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
3472 #: ../libpurple/status.c:154 3465 #: ../libpurple/status.c:153
3473 #: ../pidgin/gtkblist.c:2978 3466 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053
3474 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 3467 #: ../pidgin/gtkblist.c:3378
3475 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 3468 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450
3476 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092 3469 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
3477 msgid "Offline" 3470 msgid "Offline"
3478 msgstr "Brez povezave" 3471 msgstr "Brez povezave"
3479 3472
3480 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996 3473 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
3481 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410 3474 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430
3482 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 3475 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
3483 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3476 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3484 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 3477 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
3485 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3478 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3486 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817 3479 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 3480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
3488 #: ../libpurple/status.c:155 3481 #: ../libpurple/status.c:154
3489 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 3482 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438
3490 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089 3483 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
3491 msgid "Available" 3484 msgid "Available"
3492 msgstr "Na voljo" 3485 msgstr "Na voljo"
3493 3486
3494 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 3487 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038
3495 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 3488 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
3496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663 3489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2658
3497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 3490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3689
3498 msgid "UIN" 3491 msgid "UIN"
3499 msgstr "UIN" 3492 msgstr "UIN"
3500 3493
3501 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 3494 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041
3502 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107 3495 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3503 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565 3496 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585
3504 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 3497 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
3505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 3498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
3506 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 3499 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
3507 msgid "First Name" 3500 msgid "First Name"
3508 msgstr "Ime" 3501 msgstr "Ime"
3509 3502
3510 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 3503 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3511 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116 3504 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3512 msgid "Birth Year" 3505 msgid "Birth Year"
3513 msgstr "Leto rojstva" 3506 msgstr "Leto rojstva"
3514 3507
3515 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 3508 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108
3516 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 3509 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
3517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 3510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3901
3518 msgid "Unable to display the search results." 3511 msgid "Unable to display the search results."
3519 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." 3512 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati."
3520 3513
3521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158 3514 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
3522 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3515 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3523 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" 3516 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu"
3524 3517
3525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 3518 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
3526 msgid "Search results" 3519 msgid "Search results"
3527 msgstr "Rezultati iskanja" 3520 msgstr "Rezultati iskanja"
3528 3521
3529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202 3522 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
3530 msgid "No matching users found" 3523 msgid "No matching users found"
3531 msgstr "Ni najdenih uporabnikov" 3524 msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
3532 3525
3533 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203 3526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
3534 msgid "There are no users matching your search criteria." 3527 msgid "There are no users matching your search criteria."
3535 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." 3528 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem."
3536 3529
3537 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 3530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307
3538 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450 3531 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
3539 msgid "Unable to read socket" 3532 msgid "Unable to read socket"
3540 msgstr "Ne morem brati vtičnice" 3533 msgstr "Ne morem brati vtičnice"
3541 3534
3542 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382 3535 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
3543 msgid "Buddy list downloaded" 3536 msgid "Buddy list downloaded"
3544 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" 3537 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
3545 3538
3546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 3539 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
3547 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3540 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3548 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." 3541 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika."
3549 3542
3550 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 3543 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
3551 msgid "Buddy list uploaded" 3544 msgid "Buddy list uploaded"
3552 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" 3545 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
3553 3546
3554 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 3547 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
3555 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3548 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3556 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." 3549 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku."
3557 3550
3558 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 3551 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506
3559 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702 3552 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
3560 msgid "Connection failed." 3553 msgid "Connection failed."
3561 msgstr "Povezava ni uspela." 3554 msgstr "Povezava ni uspela."
3562 3555
3563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 3556 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618
3564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528 3557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
3565 msgid "Blocked" 3558 msgid "Blocked"
3566 msgstr "Zavrnjeno" 3559 msgstr "Zavrnjeno"
3567 3560
3568 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 3561 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
3569 msgid "Add to chat" 3562 msgid "Add to chat"
3570 msgstr "Dodaj k pomenku" 3563 msgstr "Dodaj k pomenku"
3571 3564
3572 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640 3565 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
3573 msgid "Unblock" 3566 msgid "Unblock"
3574 msgstr "Prekliči zavrnitev" 3567 msgstr "Prekliči zavrnitev"
3575 3568
3576 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 3569 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
3577 msgid "Block" 3570 msgid "Block"
3578 msgstr "Zavrni" 3571 msgstr "Zavrni"
3579 3572
3580 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 3573 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
3581 msgid "Chat _name:" 3574 msgid "Chat _name:"
3582 msgstr "_Ime za klepet:" 3575 msgstr "_Ime za klepet:"
3583 3576
3584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901 3577 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
3585 msgid "Chat error" 3578 msgid "Chat error"
3586 msgstr "Napaka pri pomenku" 3579 msgstr "Napaka pri pomenku"
3587 3580
3588 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902 3581 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
3589 msgid "This chat name is already in use" 3582 msgid "This chat name is already in use"
3590 msgstr "Ime za pomenek že obstaja" 3583 msgstr "Ime za pomenek že obstaja"
3591 3584
3592 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985 3585 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
3593 msgid "Not connected to the server." 3586 msgid "Not connected to the server."
3594 msgstr "S strežnikom niste povezani." 3587 msgstr "S strežnikom niste povezani."
3595 3588
3596 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 3589 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
3597 msgid "Find buddies..." 3590 msgid "Find buddies..."
3598 msgstr "Poišči prijatelje ..." 3591 msgstr "Poišči prijatelje ..."
3599 3592
3600 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 3593 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
3601 msgid "Change password..." 3594 msgid "Change password..."
3602 msgstr "Spremeni geslo ..." 3595 msgstr "Spremeni geslo ..."
3603 3596
3604 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020 3597 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
3605 msgid "Upload buddylist to Server" 3598 msgid "Upload buddylist to Server"
3606 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" 3599 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik"
3607 3600
3608 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 3601 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
3609 msgid "Download buddylist from Server" 3602 msgid "Download buddylist from Server"
3610 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" 3603 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika"
3611 3604
3612 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 3605 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
3613 msgid "Delete buddylist from Server" 3606 msgid "Delete buddylist from Server"
3614 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" 3607 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku"
3615 3608
3616 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 3609 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
3617 msgid "Save buddylist to file..." 3610 msgid "Save buddylist to file..."
3618 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." 3611 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..."
3619 3612
3620 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 3613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
3621 msgid "Load buddylist from file..." 3614 msgid "Load buddylist from file..."
3622 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." 3615 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..."
3623 3616
3624 #. magic 3617 #. magic
3625 #. major_version 3618 #. major_version
3630 #. dependencies 3623 #. dependencies
3631 #. priority 3624 #. priority
3632 #. id 3625 #. id
3633 #. name 3626 #. name
3634 #. version 3627 #. version
3635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134 3628 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
3636 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 3629 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3637 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" 3630 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu"
3638 3631
3639 #. summary 3632 #. summary
3640 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135 3633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
3641 msgid "Polish popular IM" 3634 msgid "Polish popular IM"
3642 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" 3635 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje"
3643 3636
3644 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 3637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
3645 msgid "Gadu-Gadu User" 3638 msgid "Gadu-Gadu User"
3646 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" 3639 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu"
3647 3640
3648 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 3641 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575 3642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577
3650 #, c-format 3643 #, c-format
3651 msgid "Unknown command: %s" 3644 msgid "Unknown command: %s"
3652 msgstr "Neznan ukaz: %s" 3645 msgstr "Neznan ukaz: %s"
3653 3646
3654 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 3647 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
3655 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 3648 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
3656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 3649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
3657 #, c-format 3650 #, c-format
3658 msgid "current topic is: %s" 3651 msgid "current topic is: %s"
3659 msgstr "trenutna tema je: %s" 3652 msgstr "trenutna tema je: %s"
3660 3653
3661 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 3654 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
3662 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 3655 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
3663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287 3656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289
3664 msgid "No topic is set" 3657 msgid "No topic is set"
3665 msgstr "Ni teme" 3658 msgstr "Ni teme"
3666 3659
3667 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 3660 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
3668 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 3661 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
3694 msgid "MOTD for %s" 3687 msgid "MOTD for %s"
3695 msgstr "MOTD za %s" 3688 msgstr "MOTD za %s"
3696 3689
3697 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 3690 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127
3698 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 3691 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
3699 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 3692 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614
3700 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623 3693 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
3701 msgid "Server has disconnected" 3694 msgid "Server has disconnected"
3702 msgstr "Strežnik ni več povezan" 3695 msgstr "Strežnik ni več povezan"
3703 3696
3704 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
3705 msgid "View MOTD" 3698 msgid "View MOTD"
3719 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 3712 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
3720 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" 3713 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka"
3721 3714
3722 #. connect to the server 3715 #. connect to the server
3723 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 3716 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 3717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
3725 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 3718 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
3726 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183 3719 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
3727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 3720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270
3728 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 3721 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3729 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 3722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
3730 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 3723 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
3731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 3724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
3732 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 3725 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
3733 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:609 3726 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
3734 msgid "Connecting" 3727 msgid "Connecting"
3735 msgstr "Povezovanje" 3728 msgstr "Povezovanje"
3736 3729
3737 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 3730 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597 3731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599
3739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 3732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
3740 msgid "SSL support unavailable" 3733 msgid "SSL support unavailable"
3741 msgstr "Podpora SSL ni na voljo" 3734 msgstr "Podpora SSL ni na voljo"
3742 3735
3743 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 3736 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
3744 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 3737 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
3745 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584 3738 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
3746 msgid "Couldn't create socket" 3739 msgid "Couldn't create socket"
3747 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" 3740 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti"
3748 3741
3749 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 3742 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
3750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 3743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
3751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 3744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266
3752 msgid "Couldn't connect to host" 3745 msgid "Couldn't connect to host"
3753 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela" 3746 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela"
3754 3747
3755 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 3748 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
3756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 3749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
3757 msgid "Connection Failed" 3750 msgid "Connection Failed"
3758 msgstr "Povezava ni uspela" 3751 msgstr "Povezava ni uspela"
3759 3752
3760 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 3753 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
3761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 3754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
3762 msgid "SSL Handshake Failed" 3755 msgid "SSL Handshake Failed"
3763 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" 3756 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo"
3764 3757
3765 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 3758 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611
3766 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 3759 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
3767 msgid "Read error" 3760 msgid "Read error"
3768 msgstr "Napaka pri branju" 3761 msgstr "Napaka pri branju"
3769 3762
3770 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759 3763 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
3771 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421 3764 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426
3772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 3765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
3773 msgid "Users" 3766 msgid "Users"
3774 msgstr "Uporabniki" 3767 msgstr "Uporabniki"
3775 3768
3776 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762 3769 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
3777 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 3770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
3778 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424 3771 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429
3779 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 3772 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
3780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 3773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
3781 msgid "Topic" 3774 msgid "Topic"
3782 msgstr "Tema" 3775 msgstr "Tema"
3783 3776
3787 #. *< dependencies 3780 #. *< dependencies
3788 #. *< priority 3781 #. *< priority
3789 #. *< id 3782 #. *< id
3790 #. *< name 3783 #. *< name
3791 #. *< version 3784 #. *< version
3792 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893 3785 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
3793 msgid "IRC Protocol Plugin" 3786 msgid "IRC Protocol Plugin"
3794 msgstr "Vstavek za protokol IRC" 3787 msgstr "Vstavek za protokol IRC"
3795 3788
3796 #. * summary 3789 #. * summary
3797 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894 3790 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
3798 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3791 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3799 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" 3792 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden"
3800 3793
3801 #. host to connect to 3794 #. host to connect to
3802 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 3795 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941
3803 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 3796 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
3804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 3797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135
3805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099 3798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584
3806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6621 3799 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
3807 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746 3800 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
3808 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706
3809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 3801 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
3810 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 3802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
3811 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836 3803 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
3812 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 3804 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
3813 msgid "Server" 3805 msgid "Server"
3814 msgstr "Strežnik" 3806 msgstr "Strežnik"
3815 3807
3816 #. port to connect to 3808 #. port to connect to
3817 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 3809 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944
3818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 3810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2140
3819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624 3811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587
3820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749 3812 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
3821 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711 3813 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
3822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850 3814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
3823 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 3815 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
3824 msgid "Port" 3816 msgid "Port"
3825 msgstr "Vrata" 3817 msgstr "Vrata"
3826 3818
3827 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919 3819 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
3828 msgid "Encodings" 3820 msgid "Encodings"
3829 msgstr "Kodiranje znakov" 3821 msgstr "Kodiranje znakov"
3830 3822
3831 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 3823 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950
3832 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 3824 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
3833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797 3825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799
3834 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 3826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
3835 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 3827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
3836 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 3828 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
3837 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 3829 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
3838 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 3830 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
3839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923 3831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924
3840 msgid "Username" 3832 msgid "Username"
3841 msgstr "Uporabniško ime" 3833 msgstr "Uporabniško ime"
3842 3834
3843 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 3835 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953
3844 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306 3836 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
3845 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927 3837 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928
3846 msgid "Real name" 3838 msgid "Real name"
3847 msgstr "Resnično ime" 3839 msgstr "Resnično ime"
3848 3840
3849 #. 3841 #.
3850 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 3842 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3851 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 3843 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3852 #. 3844 #.
3853 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 3845 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961
3854 msgid "Use SSL" 3846 msgid "Use SSL"
3855 msgstr "Uporabi SSL" 3847 msgstr "Uporabi SSL"
3856 3848
3857 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180 3849 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
3858 msgid "Bad mode" 3850 msgid "Bad mode"
3859 msgstr "Neveljaven način" 3851 msgstr "Neveljaven način"
3860 3852
3861 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191 3853 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
3862 #, c-format 3854 #, c-format
3863 msgid "You are banned from %s." 3855 msgid "You are banned from %s."
3864 msgstr "Na kanalu %s ste prepovedani." 3856 msgstr "Na kanalu %s ste prepovedani."
3865 3857
3866 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 3858 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
3867 msgid "Banned" 3859 msgid "Banned"
3868 msgstr "Prepovedani" 3860 msgstr "Prepovedani"
3869 3861
3870 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209 3862 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
3871 #, c-format 3863 #, c-format
3872 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 3864 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3873 msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln" 3865 msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln"
3874 3866
3875 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290 3867 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
3876 msgid " <i>(ircop)</i>" 3868 msgid " <i>(ircop)</i>"
3877 msgstr " <i>(ircop)</i>" 3869 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3878 3870
3879 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 3871 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
3880 msgid " <i>(identified)</i>" 3872 msgid " <i>(identified)</i>"
3881 msgstr " <i>(identified)</i>" 3873 msgstr " <i>(identified)</i>"
3882 3874
3883 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 3875 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
3884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702 3876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3690
3885 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 3877 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
3886 msgid "Nick" 3878 msgid "Nick"
3887 msgstr "Vzdevek" 3879 msgstr "Vzdevek"
3888 3880
3889 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 3881 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
3890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 3882 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
3891 msgid "Currently on" 3883 msgid "Currently on"
3892 msgstr "Trenutno na" 3884 msgstr "Trenutno na"
3893 3885
3894 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 3886 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
3895 msgid "Idle for" 3887 msgid "Idle for"
3896 msgstr "Nedejaven" 3888 msgstr "Nedejaven"
3897 3889
3898 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326 3890 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
3899 msgid "Online since" 3891 msgid "Online since"
3900 msgstr "Prijavljen od" 3892 msgstr "Prijavljen od"
3901 3893
3902 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 3894 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
3903 msgid "<b>Defining adjective:</b>" 3895 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3904 msgstr "<b>Opisni pridevnik:</b>" 3896 msgstr "<b>Opisni pridevnik:</b>"
3905 3897
3906 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 3898 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
3907 msgid "Glorious" 3899 msgid "Glorious"
3908 msgstr "Supersploh" 3900 msgstr "Supersploh"
3909 3901
3910 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 3902 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
3911 #, c-format 3903 #, c-format
3912 msgid "%s has changed the topic to: %s" 3904 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3913 msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s" 3905 msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s"
3914 3906
3915 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 3907 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
3916 #, c-format 3908 #, c-format
3917 msgid "%s has cleared the topic." 3909 msgid "%s has cleared the topic."
3918 msgstr "%s je odstranil temo kanala." 3910 msgstr "%s je odstranil temo kanala."
3919 3911
3920 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416 3912 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
3921 #, c-format 3913 #, c-format
3922 msgid "The topic for %s is: %s" 3914 msgid "The topic for %s is: %s"
3923 msgstr "Tema za kanal %s je: %s" 3915 msgstr "Tema za kanal %s je: %s"
3924 3916
3925 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434 3917 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445
3926 #, c-format 3918 #, c-format
3927 msgid "Unknown message '%s'" 3919 msgid "Unknown message '%s'"
3928 msgstr "Neznano sporočilo '%s'" 3920 msgstr "Neznano sporočilo '%s'"
3929 3921
3930 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 3922 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
3931 msgid "Unknown message" 3923 msgid "Unknown message"
3932 msgstr "Neznano sporočilo" 3924 msgstr "Neznano sporočilo"
3933 3925
3934 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 3926 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
3935 msgid "The IRC server received a message it did not understand." 3927 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3936 msgstr "Strežnik IRC strežnik ni prepoznal prejetega sporočila." 3928 msgstr "Strežnik IRC strežnik ni prepoznal prejetega sporočila."
3937 3929
3938 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456 3930 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467
3939 #, c-format 3931 #, c-format
3940 msgid "Users on %s: %s" 3932 msgid "Users on %s: %s"
3941 msgstr "Uporabniki na %s: %s" 3933 msgstr "Uporabniki na %s: %s"
3942 3934
3943 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553 3935 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572
3944 msgid "Time Response" 3936 msgid "Time Response"
3945 msgstr "Časovni odziv" 3937 msgstr "Časovni odziv"
3946 3938
3947 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554 3939 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573
3948 msgid "The IRC server's local time is:" 3940 msgid "The IRC server's local time is:"
3949 msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:" 3941 msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:"
3950 3942
3951 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565 3943 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
3952 msgid "No such channel" 3944 msgid "No such channel"
3953 msgstr "Ta kanal ne obstaja" 3945 msgstr "Ta kanal ne obstaja"
3954 3946
3955 #. does this happen? 3947 #. does this happen?
3956 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 3948 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595
3957 msgid "no such channel" 3949 msgid "no such channel"
3958 msgstr "ta kanal ne obstaja" 3950 msgstr "ta kanal ne obstaja"
3959 3951
3960 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 3952 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
3961 msgid "User is not logged in" 3953 msgid "User is not logged in"
3962 msgstr "Uporabnik ni prijavljen" 3954 msgstr "Uporabnik ni prijavljen"
3963 3955
3964 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 3956 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
3965 msgid "No such nick or channel" 3957 msgid "No such nick or channel"
3966 msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja" 3958 msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja"
3967 3959
3968 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604 3960 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
3969 msgid "Could not send" 3961 msgid "Could not send"
3970 msgstr "Ni bilo mogoče poslati" 3962 msgstr "Ni bilo mogoče poslati"
3971 3963
3972 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660 3964 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679
3973 #, c-format 3965 #, c-format
3974 msgid "Joining %s requires an invitation." 3966 msgid "Joining %s requires an invitation."
3975 msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo." 3967 msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo."
3976 3968
3977 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661 3969 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680
3978 msgid "Invitation only" 3970 msgid "Invitation only"
3979 msgstr "Samo na povabilo" 3971 msgstr "Samo na povabilo"
3980 3972
3981 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773 3973 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792
3982 #, c-format 3974 #, c-format
3983 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 3975 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3984 msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" 3976 msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)"
3985 3977
3986 #. Remove user from channel 3978 #. Remove user from channel
3987 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 3979 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797
3988 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 3980 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
3989 #, c-format 3981 #, c-format
3990 msgid "Kicked by %s (%s)" 3982 msgid "Kicked by %s (%s)"
3991 msgstr "Brcnil vas je %s (%s)" 3983 msgstr "Brcnil vas je %s (%s)"
3992 3984
3993 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 3985 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820
3994 #, c-format 3986 #, c-format
3995 msgid "mode (%s %s) by %s" 3987 msgid "mode (%s %s) by %s"
3996 msgstr "način (%s %s) nastavil %s" 3988 msgstr "način (%s %s) nastavil %s"
3997 3989
3998 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 3990 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905
3999 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 3991 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906
4000 msgid "Invalid nickname" 3992 msgid "Invalid nickname"
4001 msgstr "Neveljaven vzdevek" 3993 msgstr "Neveljaven vzdevek"
4002 3994
4003 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 3995 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907
4004 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." 3996 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
4005 msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." 3997 msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
4006 3998
4007 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893 3999 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
4008 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." 4000 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
4009 msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." 4001 msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
4010 4002
4011 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 4003 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
4012 msgid "Cannot change nick" 4004 msgid "Cannot change nick"
4013 msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" 4005 msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti"
4014 4006
4015 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 4007 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
4016 msgid "Could not change nick" 4008 msgid "Could not change nick"
4017 msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti" 4009 msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti"
4018 4010
4019 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953 4011 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972
4020 #, c-format 4012 #, c-format
4021 msgid "You have parted the channel%s%s" 4013 msgid "You have parted the channel%s%s"
4022 msgstr "Zapustili ste kanal%s%s" 4014 msgstr "Zapustili ste kanal%s%s"
4023 4015
4024 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995 4016 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014
4025 msgid "Error: invalid PONG from server" 4017 msgid "Error: invalid PONG from server"
4026 msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika" 4018 msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika"
4027 4019
4028 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997 4020 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016
4029 #, c-format 4021 #, c-format
4030 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4022 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4031 msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund" 4023 msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund"
4032 4024
4033 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078 4025 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1107
4034 #, c-format 4026 #, c-format
4035 msgid "Cannot join %s:" 4027 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4036 msgstr "Ne morem se pridružiti %s:" 4028 msgstr "Ne morete se pridružiti k %s: Potrebna je registracija."
4037 4029
4038 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079 4030 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1108
4039 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 4031 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
4040 msgid "Cannot join channel" 4032 msgid "Cannot join channel"
4041 msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu" 4033 msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu"
4042 4034
4043 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 4035 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1142
4044 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4036 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4045 msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen." 4037 msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen."
4046 4038
4047 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125 4039 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1154
4048 #, c-format 4040 #, c-format
4049 msgid "Wallops from %s" 4041 msgid "Wallops from %s"
4050 msgstr "Močni udarci od %s" 4042 msgstr "Močni udarci od %s"
4051 4043
4052 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118 4044 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4053 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4045 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4054 msgstr "dejanje &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje." 4046 msgstr "dejanje &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje."
4055 4047
4056 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119 4048 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
4057 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." 4049 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
4058 msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti." 4050 msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti."
4059 4051
4060 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120 4052 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
4061 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 4053 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
4062 msgstr "chanserv: pošlji ukaz chanservu" 4054 msgstr "chanserv: pošlji ukaz chanservu"
4063 4055
4064 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 4056 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
4065 msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." 4057 msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
4066 msgstr "deop &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." 4058 msgstr "deop &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
4067 4059
4068 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 4060 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
4069 msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." 4061 msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
4070 msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala." 4062 msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala."
4071 4063
4072 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 4064 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
4073 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." 4065 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
4074 msgstr "invite &lt;vzdevek&gt; [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu." 4066 msgstr "invite &lt;vzdevek&gt; [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu."
4075 4067
4076 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 4068 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
4077 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." 4069 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4078 msgstr "j &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." 4070 msgstr "j &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe."
4079 4071
4080 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 4072 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
4081 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." 4073 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4082 msgstr "join &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." 4074 msgstr "join &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe."
4083 4075
4084 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 4076 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
4085 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." 4077 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
4086 msgstr "kick &lt;vzdevek&gt; [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala." 4078 msgstr "kick &lt;vzdevek&gt; [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala."
4087 4079
4088 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 4080 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
4089 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" 4081 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
4090 msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>" 4082 msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>"
4091 4083
4092 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 4084 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
4093 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4085 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4094 msgstr "me &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje." 4086 msgstr "me &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje."
4095 4087
4096 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 4088 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
4097 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 4089 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
4098 msgstr "memoserv: Pošlji ukaz memoservu" 4090 msgstr "memoserv: Pošlji ukaz memoservu"
4099 4091
4100 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 4092 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
4101 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode." 4093 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
4102 msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;vzdevek|kanal&gt;: Nastavi ali razveljavi način uporabnika ali kanala." 4094 msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;vzdevek|kanal&gt;: Nastavi ali razveljavi način uporabnika ali kanala."
4103 4095
4104 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 4096 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
4105 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." 4097 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
4106 msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." 4098 msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)."
4107 4099
4108 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 4100 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4109 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4101 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4110 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." 4102 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
4111 4103
4112 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 4104 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
4114 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4106 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4115 msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek." 4107 msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek."
4116 4108
4117 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 4109 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4118 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4110 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4119 msgstr "nickserv: pošlji ukaz nickservu" 4111 msgstr "nickserv: pošlji ukaz nickservu"
4120 4112
4121 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 4113 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
4122 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." 4114 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
4123 msgstr "op &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." 4115 msgstr "op &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
4124 4116
4125 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4117 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
4126 msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it." 4118 msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
4127 msgstr "operwall &lt;sporočilo&gt;: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." 4119 msgstr "operwall &lt;sporočilo&gt;: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti."
4128 4120
4129 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4121 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
4130 msgid "operserv: Send a command to operserv" 4122 msgid "operserv: Send a command to operserv"
4131 msgstr "operserv: pošlji ukaz operservu" 4123 msgstr "operserv: pošlji ukaz operservu"
4132 4124
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4125 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
4134 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." 4126 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
4135 msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila." 4127 msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila."
4136 4128
4137 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 4129 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
4138 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." 4130 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
4139 msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)." 4131 msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)."
4140 4132
4141 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 4133 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
4142 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." 4134 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
4143 msgstr "query &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." 4135 msgstr "query &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)."
4144 4136
4145 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 4137 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
4146 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 4138 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
4147 msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila." 4139 msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila."
4148 4140
4149 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 4141 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
4150 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 4142 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
4151 msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku." 4143 msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku."
4152 4144
4153 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 4145 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
4154 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." 4146 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
4155 msgstr "remove &lt;vzdevek&gt; [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala." 4147 msgstr "remove &lt;vzdevek&gt; [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala."
4156 4148
4157 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 4149 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
4158 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 4150 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
4159 msgstr "time: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC." 4151 msgstr "time: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC."
4160 4152
4161 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 4153 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
4162 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 4154 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
4163 msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala." 4155 msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala."
4164 4156
4165 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 4157 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
4166 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 4158 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
4167 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." 4159 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastavi ali odvzemi način uporabnika."
4168 4160
4169 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 4161 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
4170 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 4162 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
4171 msgstr "version [vzdevek]: pošlji zahtevo CTCP VERSION uporabniku" 4163 msgstr "version [vzdevek]: pošlji zahtevo CTCP VERSION uporabniku"
4172 4164
4173 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 4165 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
4174 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." 4166 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
4175 msgstr "voice &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." 4167 msgstr "voice &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
4176 4168
4177 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 4169 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
4178 msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it." 4170 msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
4179 msgstr "wallops &lt;sporočilo&gt;: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." 4171 msgstr "wallops &lt;sporočilo&gt;: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti."
4180 4172
4181 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 4173 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
4182 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 4174 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
4183 msgstr "whois [strežnik] &lt;vzdevek&gt;: Dobi več informacij o uporabniku." 4175 msgstr "whois [strežnik] &lt;vzdevek&gt;: Dobi več informacij o uporabniku."
4184 4176
4185 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444 4177 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4178 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4179 msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;: Dobi več informacij o uporabniku, ki se je odjavil."
4180
4181 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
4186 #, c-format 4182 #, c-format
4187 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4183 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4188 msgstr "Čas odgovora od %s: %lu sekund" 4184 msgstr "Čas odgovora od %s: %lu sekund"
4189 4185
4190 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 4186 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
4191 msgid "PONG" 4187 msgid "PONG"
4192 msgstr "PONG" 4188 msgstr "PONG"
4193 4189
4194 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 4190 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
4195 msgid "CTCP PING reply" 4191 msgid "CTCP PING reply"
4196 msgstr "CTCP PING ogdovor" 4192 msgstr "CTCP PING ogdovor"
4197 4193
4198 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556 4194 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561
4199 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 4195 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565
4200 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 4196 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
4201 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 4197 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
4202 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4203 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4199 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4204 msgid "Disconnected." 4200 msgid "Disconnected."
4205 msgstr "Povezava prekinjena." 4201 msgstr "Povezava prekinjena."
4206 4202
4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51 4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
4208 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4204 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4209 msgstr "Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." 4205 msgstr "Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti."
4210 4206
4211 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114 4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
4212 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4208 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4213 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" 4209 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka"
4214 4210
4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229 4211 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
4216 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" 4212 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
4217 msgstr "Strežnik ne more preveriti vaše identitete brez gesla." 4213 #, c-format
4218 4214 msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232 4215 msgstr "%s zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?"
4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 4216
4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407 4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408 4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489 4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
4224 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490 4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
4225 msgid "Plaintext Authentication" 4223 msgid "Plaintext Authentication"
4226 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" 4224 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom"
4227 4225
4228 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234 4226 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409 4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491 4228 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
4231 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
4232 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?"
4233
4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240
4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417
4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499
4237 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4229 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4238 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" 4230 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve"
4239 4231
4240 #. This should never happen! 4232 #. This should never happen!
4241 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330 4233 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
4242 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452 4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
4243 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620 4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748
4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754 4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889
4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779 4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914
4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798 4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
4248 msgid "Invalid response from server." 4240 msgid "Invalid response from server."
4249 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." 4241 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika."
4250 4242
4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641 4243 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
4244 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
4245 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?"
4246
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
4252 msgid "Invalid challenge from server" 4249 msgid "Invalid challenge from server"
4253 msgstr "Neveljaven poziv strežnika" 4250 msgstr "Neveljaven poziv strežnika"
4254 4251
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
4256 msgid "SASL error" 4253 msgid "SASL error"
4257 msgstr "Napaka SASL" 4254 msgstr "Napaka SASL"
4258 4255
4259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 4257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
4261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127 4258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 4259 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
4263 msgid "Full Name" 4260 msgid "Full Name"
4264 msgstr "Polno ime" 4261 msgstr "Polno ime"
4265 4262
4266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803 4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800
4268 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 4265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
4269 msgid "Family Name" 4266 msgid "Family Name"
4270 msgstr "Družinsko ime" 4267 msgstr "Družinsko ime"
4271 4268
4272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 4269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
4273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807 4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804
4274 msgid "Given Name" 4271 msgid "Given Name"
4275 msgstr "Ime" 4272 msgstr "Ime"
4276 4273
4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 4274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
4278 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857 4275 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859
4279 msgid "URL" 4276 msgid "URL"
4280 msgstr "URL" 4277 msgstr "URL"
4281 4278
4282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
4283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 4280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
4284 msgid "Street Address" 4281 msgid "Street Address"
4285 msgstr "Naslov" 4282 msgstr "Naslov"
4286 4283
4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 4284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 4285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
4289 msgid "Extended Address" 4286 msgid "Extended Address"
4290 msgstr "Naslov (dodatno)" 4287 msgstr "Naslov (dodatno)"
4291 4288
4292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 4289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 4290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
4294 msgid "Locality" 4291 msgid "Locality"
4295 msgstr "Okraj" 4292 msgstr "Okraj"
4296 4293
4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 4294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
4298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 4295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864
4299 msgid "Region" 4296 msgid "Region"
4300 msgstr "Regija" 4297 msgstr "Regija"
4301 4298
4302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
4303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 4300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868
4304 msgid "Postal Code" 4301 msgid "Postal Code"
4305 msgstr "Poštna številka" 4302 msgstr "Poštna številka"
4306 4303
4307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876 4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
4309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 4306 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934
4310 msgid "Country" 4307 msgid "Country"
4311 msgstr "Država" 4308 msgstr "Država"
4312 4309
4313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
4314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 4311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884
4315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
4316 msgid "Telephone" 4313 msgid "Telephone"
4317 msgstr "Telefon" 4314 msgstr "Telefon"
4318 4315
4319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 4316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 4317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
4321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 4318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910
4322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571 4319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591
4323 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 4320 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
4324 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 4321 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
4325 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 4322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
4326 msgid "E-Mail" 4323 msgid "E-Mail"
4327 msgstr "E-pošta" 4324 msgstr "E-pošta"
4328 4325
4329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 4326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928 4327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
4331 msgid "Organization Name" 4328 msgid "Organization Name"
4332 msgstr "Ime organizacije" 4329 msgstr "Ime organizacije"
4333 4330
4334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 4331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932 4332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
4336 msgid "Organization Unit" 4333 msgid "Organization Unit"
4337 msgstr "Enota organizacije" 4334 msgstr "Enota organizacije"
4338 4335
4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 4336 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 4337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
4341 msgid "Role" 4338 msgid "Role"
4342 msgstr "Funkcija" 4339 msgstr "Funkcija"
4343 4340
4344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824 4342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 4343 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611
4347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 4344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739
4348 msgid "Birthday" 4345 msgid "Birthday"
4349 msgstr "Rojstni dan" 4346 msgstr "Rojstni dan"
4350 4347
4351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 4350 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4354 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989 4351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064
4355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 4352 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680
4356 msgid "Description" 4353 msgid "Description"
4357 msgstr "Opis" 4354 msgstr "Opis"
4358 4355
4359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
4361 msgid "Edit Jabber vCard" 4358 msgid "Edit XMPP vCard"
4362 msgstr "Urejanje Jabber vVizitke" 4359 msgstr "Uredi vCard za XMPP"
4363 4360
4364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4361 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
4365 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." 4362 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
4366 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." 4363 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite."
4367 4364
4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654 4365 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695 4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
4370 msgid "Client" 4367 msgid "Client"
4371 msgstr "Odjemalec" 4368 msgstr "Odjemalec"
4372 4369
4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658 4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699 4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
4375 msgid "Operating System" 4372 msgid "Operating System"
4376 msgstr "Operacijski sistem" 4373 msgstr "Operacijski sistem"
4377 4374
4378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668 4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
4379 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
4380 msgid "Resource" 4377 msgid "Resource"
4381 msgstr "Vir" 4378 msgstr "Vir"
4382 4379
4383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245
4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 4383 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
4387 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275
4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
4389 msgid "Priority" 4386 msgid "Priority"
4390 msgstr "Prednost stika" 4387 msgstr "Prednost stika"
4391 4388
4392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
4393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 4390 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
4394 msgid "Middle Name" 4391 msgid "Middle Name"
4395 msgstr "Drugo ime" 4392 msgstr "Drugo ime"
4396 4393
4397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832 4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834
4399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 4396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778
4400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 4397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
4401 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 4398 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
4402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 4399 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
4403 msgid "Address" 4400 msgid "Address"
4404 msgstr "Naslov" 4401 msgstr "Naslov"
4405 4402
4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 4403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848
4407 msgid "P.O. Box" 4404 msgid "P.O. Box"
4408 msgstr "Poštni nabiralnik" 4405 msgstr "Poštni nabiralnik"
4409 4406
4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 4407 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
4411 msgid "Photo" 4408 msgid "Photo"
4412 msgstr "Fotografija" 4409 msgstr "Fotografija"
4413 4410
4414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
4415 msgid "Logo" 4412 msgid "Logo"
4416 msgstr "Logotip" 4413 msgstr "Logotip"
4417 4414
4418 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351 4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371
4419 msgid "Un-hide From" 4416 msgid "Un-hide From"
4420 msgstr "Ne skrij pred" 4417 msgstr "Ne skrij pred"
4421 4418
4422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375
4423 msgid "Temporarily Hide From" 4420 msgid "Temporarily Hide From"
4424 msgstr "Začasno skrij pred" 4421 msgstr "Začasno skrij pred"
4425 4422
4426 #. && NOT ME 4423 #. && NOT ME
4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383
4428 msgid "Cancel Presence Notification" 4425 msgid "Cancel Presence Notification"
4429 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" 4426 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti"
4430 4427
4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370 4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
4432 msgid "(Re-)Request authorization" 4429 msgid "(Re-)Request authorization"
4433 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" 4430 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
4434 4431
4435 #. if(NOT ME) 4432 #. if(NOT ME)
4436 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 4433 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4437 #. removed? 4434 #. removed?
4438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379 4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
4439 msgid "Unsubscribe" 4436 msgid "Unsubscribe"
4440 msgstr "Odjavi" 4437 msgstr "Odjavi"
4441 4438
4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432
4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
4444 msgid "Chatty" 4441 msgid "Chatty"
4445 msgstr "Pomenek" 4442 msgstr "Pomenek"
4446 4443
4447 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436
4448 #: ../libpurple/status.c:159 4445 #: ../libpurple/status.c:158
4449 msgid "Extended Away" 4446 msgid "Extended Away"
4450 msgstr "Odsotnost - Napredno" 4447 msgstr "Odsotnost - Napredno"
4451 4448
4452 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438
4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
4454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 4451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
4455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 4452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5721
4456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 4453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
4457 msgid "Do Not Disturb" 4454 msgid "Do Not Disturb"
4458 msgstr "Ne moti" 4455 msgstr "Ne moti"
4459 4456
4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583
4461 msgid "JID" 4458 msgid "JID"
4462 msgstr "JID" 4459 msgstr "JID"
4463 4460
4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587
4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 4462 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
4466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 4463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701
4467 msgid "Last Name" 4464 msgid "Last Name"
4468 msgstr "Priimek" 4465 msgstr "Priimek"
4469 4466
4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 4467 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
4471 msgid "The following are the results of your search" 4468 msgid "The following are the results of your search"
4472 msgstr "To so rezultati vašega iskanja" 4469 msgstr "To so rezultati vašega iskanja"
4473 4470
4474 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 4471 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
4476 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" 4473 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
4477 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." 4474 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)."
4478 4475
4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 4476 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714
4480 msgid "Directory Query Failed" 4477 msgid "Directory Query Failed"
4481 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" 4478 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo"
4482 4479
4483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695 4480 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715
4484 msgid "Could not query the directory server." 4481 msgid "Could not query the directory server."
4485 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." 4482 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo."
4486 4483
4487 #. Try to translate the message (see static message 4484 #. Try to translate the message (see static message
4488 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 4485 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729 4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
4490 #, c-format 4487 #, c-format
4491 msgid "Server Instructions: %s" 4488 msgid "Server Instructions: %s"
4492 msgstr "Ukazi strežniku: %s" 4489 msgstr "Ukazi strežniku: %s"
4493 4490
4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
4495 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
4496 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja."
4497
4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 4491 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
4492 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4493 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov XMPP."
4494
4495 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776
4499 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4496 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 4497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
4501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 4498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
4502 msgid "E-Mail Address" 4499 msgid "E-Mail Address"
4503 msgstr "E-naslov" 4500 msgstr "E-naslov"
4504 4501
4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785
4506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786
4507 msgid "Search for Jabber users" 4504 msgid "Search for XMPP users"
4508 msgstr "Išči uporabnike Jabberja" 4505 msgstr "Poišči uporabnike XMPP"
4509 4506
4510 #. "Search" 4507 #. "Search"
4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
4512 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4509 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4513 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 4510 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
4514 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162 4511 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
4515 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232 4512 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
4516 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 4513 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
4517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 4514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
4518 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 4515 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4519 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 4516 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4520 msgid "Search" 4517 msgid "Search"
4521 msgstr "Išči" 4518 msgstr "Išči"
4522 4519
4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
4524 msgid "Invalid Directory" 4521 msgid "Invalid Directory"
4525 msgstr "Neveljaven imenik" 4522 msgstr "Neveljaven imenik"
4526 4523
4527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797 4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
4528 msgid "Enter a User Directory" 4525 msgid "Enter a User Directory"
4529 msgstr "Vnesite imenik uporabnikov" 4526 msgstr "Vnesite imenik uporabnikov"
4530 4527
4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
4532 msgid "Select a user directory to search" 4529 msgid "Select a user directory to search"
4533 msgstr "Izberite imenik za iskanje" 4530 msgstr "Izberite imenik za iskanje"
4534 4531
4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801 4532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
4536 msgid "Search Directory" 4533 msgid "Search Directory"
4537 msgstr "Imenik iskanja" 4534 msgstr "Imenik iskanja"
4538 4535
4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
4540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5252 4537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227
4541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 4538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
4542 msgid "_Room:" 4539 msgid "_Room:"
4543 msgstr "_Soba:" 4540 msgstr "_Soba:"
4544 4541
4545 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
4548 4545
4549 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
4550 msgid "_Handle:" 4547 msgid "_Handle:"
4551 msgstr "_Ročica:" 4548 msgstr "_Ročica:"
4552 4549
4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
4554 #, c-format 4551 #, c-format
4555 msgid "%s is not a valid room name" 4552 msgid "%s is not a valid room name"
4556 msgstr "%s ni veljavno ime sobe" 4553 msgstr "%s ni veljavno ime sobe"
4557 4554
4558 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
4559 msgid "Invalid Room Name" 4556 msgid "Invalid Room Name"
4560 msgstr "Neveljavno ime sobe" 4557 msgstr "Neveljavno ime sobe"
4561 4558
4562 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
4563 #, c-format 4560 #, c-format
4564 msgid "%s is not a valid server name" 4561 msgid "%s is not a valid server name"
4565 msgstr "%s ni veljavno ime strežnika" 4562 msgstr "%s ni veljavno ime strežnika"
4566 4563
4567 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 4565 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
4569 msgid "Invalid Server Name" 4566 msgid "Invalid Server Name"
4570 msgstr "Neveljavno ime strežnika" 4567 msgstr "Neveljavno ime strežnika"
4571 4568
4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 4569 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
4573 #, c-format 4570 #, c-format
4574 msgid "%s is not a valid room handle" 4571 msgid "%s is not a valid room handle"
4575 msgstr "%s ni veljavna ročica sobe" 4572 msgstr "%s ni veljavna ročica sobe"
4576 4573
4577 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
4579 msgid "Invalid Room Handle" 4576 msgid "Invalid Room Handle"
4580 msgstr "Neveljavna ročica sobe" 4577 msgstr "Neveljavna ročica sobe"
4581 4578
4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
4583 msgid "Configuration error" 4580 msgid "Configuration error"
4584 msgstr "Napaka pri nastavitvi" 4581 msgstr "Napaka pri nastavitvi"
4585 4582
4586 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
4587 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
4588 msgid "Unable to configure" 4585 msgid "Unable to configure"
4589 msgstr "Ni mogoče nastaviti" 4586 msgstr "Ni mogoče nastaviti"
4590 4587
4591 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
4592 msgid "Room Configuration Error" 4589 msgid "Room Configuration Error"
4593 msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe" 4590 msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe"
4594 4591
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
4596 msgid "This room is not capable of being configured" 4593 msgid "This room is not capable of being configured"
4597 msgstr "Te sobe se ne da nastavljati" 4594 msgstr "Te sobe se ne da nastavljati"
4598 4595
4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
4600 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 4597 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
4601 msgid "Registration error" 4598 msgid "Registration error"
4602 msgstr "Napaka pri registraciji" 4599 msgstr "Napaka pri registraciji"
4603 4600
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
4605 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 4602 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4606 msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto" 4603 msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto"
4607 4604
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
4610 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 4607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
4611 msgid "Error retrieving room list" 4608 msgid "Error retrieving room list"
4612 msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" 4609 msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob"
4613 4610
4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 4611 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
4615 msgid "Invalid Server" 4612 msgid "Invalid Server"
4616 msgstr "Neveljaven strežnik" 4613 msgstr "Neveljaven strežnik"
4617 4614
4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
4619 msgid "Enter a Conference Server" 4616 msgid "Enter a Conference Server"
4620 msgstr "Vnesite konferenčni strežnik" 4617 msgstr "Vnesite konferenčni strežnik"
4621 4618
4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
4623 msgid "Select a conference server to query" 4620 msgid "Select a conference server to query"
4624 msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor" 4621 msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor"
4625 4622
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 4623 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
4627 msgid "Find Rooms" 4624 msgid "Find Rooms"
4628 msgstr "Najdi sobe" 4625 msgstr "Najdi sobe"
4629 4626
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 4627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
4631 msgid "Error initializing session" 4628 msgid "Error initializing session"
4644 4641
4645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
4646 msgid "Unable to create socket" 4643 msgid "Unable to create socket"
4647 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" 4644 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice"
4648 4645
4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564
4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914
4651 msgid "Invalid Jabber ID" 4648 msgid "Invalid XMPP ID"
4652 msgstr "Neveljaven Jabber ID" 4649 msgstr "Neveljaven ID za XMPP"
4653 4650
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569
4652 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4653 msgstr "Neveljaven ID za XMPP. Domena mora biti določena."
4654
4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
4655 #, c-format 4656 #, c-format
4656 msgid "Registration of %s@%s successful" 4657 msgid "Registration of %s@%s successful"
4657 msgstr "Registracija %s@%s uspela!" 4658 msgstr "Registracija %s@%s uspela!"
4658 4659
4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642
4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641 4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643
4661 msgid "Registration Successful" 4662 msgid "Registration Successful"
4662 msgstr "Registracija uspela!" 4663 msgstr "Registracija uspela!"
4663 4664
4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
4666 msgid "Unknown Error" 4667 msgid "Unknown Error"
4667 msgstr "Neznana napaka" 4668 msgstr "Neznana napaka"
4668 4669
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650 4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652
4671 msgid "Registration Failed" 4672 msgid "Registration Failed"
4672 msgstr "Napaka pri registraciji" 4673 msgstr "Napaka pri registraciji"
4673 4674
4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766 4676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
4676 msgid "Already Registered" 4677 msgid "Already Registered"
4677 msgstr "Že registriran" 4678 msgstr "Že registriran"
4678 4679
4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842 4680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844
4680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 4681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
4681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 4682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
4682 msgid "State" 4683 msgid "State"
4683 msgstr "Zvezna država" 4684 msgstr "Zvezna država"
4684 4685
4685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849
4686 msgid "Postal code" 4687 msgid "Postal code"
4687 msgstr "Poštna številka" 4688 msgstr "Poštna številka"
4688 4689
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854
4690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 4691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
4691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 4692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
4692 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 4693 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
4693 msgid "Phone" 4694 msgid "Phone"
4694 msgstr "Telefon" 4695 msgstr "Telefon"
4695 4696
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862 4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
4697 msgid "Date" 4698 msgid "Date"
4698 msgstr "Datum" 4699 msgstr "Datum"
4699 4700
4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
4701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4702 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4702 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." 4703 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja."
4703 4704
4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
4706 msgid "Register New Jabber Account" 4707 msgid "Register New XMPP Account"
4707 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" 4708 msgstr "Registriraj nov račun za XMPP"
4708 4709
4709 #. Register button 4710 #. Register button
4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877
4711 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 4712 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1521
4712 msgid "Register" 4713 msgid "Register"
4713 msgstr "Registriraj se" 4714 msgstr "Registriraj se"
4714 4715
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
4716 msgid "Initializing Stream" 4717 msgid "Initializing Stream"
4717 msgstr "Inicializacija toka" 4718 msgstr "Inicializacija toka"
4718 4719
4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053
4720 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 4721 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
4721 msgid "Authenticating" 4722 msgid "Authenticating"
4722 msgstr "Overovljanje" 4723 msgstr "Overovljanje"
4723 4724
4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
4725 msgid "Re-initializing Stream" 4726 msgid "Re-initializing Stream"
4726 msgstr "Ponovna inicializacija toka" 4727 msgstr "Ponovna inicializacija toka"
4727 4728
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128
4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
4732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 4733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
4733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540 4734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515
4734 msgid "Not Authorized" 4735 msgid "Not Authorized"
4735 msgstr "Nepooblaščeno" 4736 msgstr "Nepooblaščeno"
4736 4737
4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
4738 msgid "Both" 4739 msgid "Both"
4739 msgstr "Oboje" 4740 msgstr "Oboje"
4740 4741
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
4742 msgid "From (To pending)" 4743 msgid "From (To pending)"
4743 msgstr "Od (Za čakajoče)" 4744 msgstr "Od (Za čakajoče)"
4744 4745
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
4746 msgid "To" 4747 msgid "To"
4747 msgstr "Za" 4748 msgstr "Za"
4748 4749
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
4750 msgid "None (To pending)" 4751 msgid "None (To pending)"
4751 msgstr "Brez (Za čakajoče)" 4752 msgstr "Brez (Za čakajoče)"
4752 4753
4753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
4754 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 4755 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4755 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 4756 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4756 msgid "None" 4757 msgid "None"
4757 msgstr "brez" 4758 msgstr "brez"
4758 4759
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184
4760 msgid "Subscription" 4761 msgid "Subscription"
4761 msgstr "Naročilo" 4762 msgstr "Naročilo"
4762 4763
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314
4764 msgid "Password Changed" 4765 msgid "Password Changed"
4765 msgstr "Geslo spremenjeno" 4766 msgstr "Geslo spremenjeno"
4766 4767
4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
4768 msgid "Your password has been changed." 4769 msgid "Your password has been changed."
4769 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." 4770 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
4770 4771
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
4773 msgid "Error changing password" 4774 msgid "Error changing password"
4774 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" 4775 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
4775 4776
4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
4777 msgid "Password (again)" 4778 msgid "Password (again)"
4778 msgstr "Novo geslo (ponovno)" 4779 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
4779 4780
4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
4782 msgid "Change Jabber Password" 4783 msgid "Change XMPP Password"
4783 msgstr "Spremeni geslo za Jabber" 4784 msgstr "Spremeni geslo XMPP"
4784 4785
4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
4786 msgid "Please enter your new password" 4787 msgid "Please enter your new password"
4787 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" 4788 msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
4788 4789
4789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
4790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 4791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6301
4791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 4792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4792 msgid "Set User Info..." 4793 msgid "Set User Info..."
4793 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." 4794 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
4794 4795
4795 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4796 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
4797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 4798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6312
4798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 4799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
4799 msgid "Change Password..." 4800 msgid "Change Password..."
4800 msgstr "Spremeni geslo ..." 4801 msgstr "Spremeni geslo ..."
4801 4802
4802 #. } 4803 #. }
4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
4804 msgid "Search for Users..." 4805 msgid "Search for Users..."
4805 msgstr "Najdi uporabnike ..." 4806 msgstr "Najdi uporabnike ..."
4806 4807
4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
4808 msgid "Bad Request" 4809 msgid "Bad Request"
4809 msgstr "Napačna zahteva" 4810 msgstr "Napačna zahteva"
4810 4811
4811 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
4812 msgid "Conflict" 4813 msgid "Conflict"
4813 msgstr "Spor" 4814 msgstr "Spor"
4814 4815
4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
4816 msgid "Feature Not Implemented" 4817 msgid "Feature Not Implemented"
4817 msgstr "Možnost ni uvedena" 4818 msgstr "Možnost ni uvedena"
4818 4819
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
4820 msgid "Forbidden" 4821 msgid "Forbidden"
4821 msgstr "Prepovedano" 4822 msgstr "Prepovedano"
4822 4823
4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
4824 msgid "Gone" 4825 msgid "Gone"
4825 msgstr "Ni na voljo" 4826 msgstr "Ni na voljo"
4826 4827
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
4829 msgid "Internal Server Error" 4830 msgid "Internal Server Error"
4830 msgstr "Notranja napaka strežnika" 4831 msgstr "Notranja napaka strežnika"
4831 4832
4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
4833 msgid "Item Not Found" 4834 msgid "Item Not Found"
4834 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" 4835 msgstr "Predmeta ni mogoče najti"
4835 4836
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
4837 msgid "Malformed Jabber ID" 4838 msgid "Malformed XMPP ID"
4838 msgstr "Nepravilen Jabber ID" 4839 msgstr "Nepravilno oblikovan ID za XMPP"
4839 4840
4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
4841 msgid "Not Acceptable" 4842 msgid "Not Acceptable"
4842 msgstr "Ni mogoče sprejeti" 4843 msgstr "Ni mogoče sprejeti"
4843 4844
4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
4845 msgid "Not Allowed" 4846 msgid "Not Allowed"
4846 msgstr "Ni dovoljeno" 4847 msgstr "Ni dovoljeno"
4847 4848
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
4849 msgid "Payment Required" 4850 msgid "Payment Required"
4850 msgstr "Zahtevano plačilo" 4851 msgstr "Zahtevano plačilo"
4851 4852
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
4853 msgid "Recipient Unavailable" 4854 msgid "Recipient Unavailable"
4854 msgstr "Dobitnik ni na voljo" 4855 msgstr "Dobitnik ni na voljo"
4855 4856
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
4857 msgid "Registration Required" 4858 msgid "Registration Required"
4858 msgstr "Zahtevana registracija" 4859 msgstr "Zahtevana registracija"
4859 4860
4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
4861 msgid "Remote Server Not Found" 4862 msgid "Remote Server Not Found"
4862 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" 4863 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti"
4863 4864
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
4865 msgid "Remote Server Timeout" 4866 msgid "Remote Server Timeout"
4866 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" 4867 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla"
4867 4868
4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
4869 msgid "Server Overloaded" 4870 msgid "Server Overloaded"
4870 msgstr "Strežnik je preobremenjen" 4871 msgstr "Strežnik je preobremenjen"
4871 4872
4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
4873 msgid "Service Unavailable" 4874 msgid "Service Unavailable"
4874 msgstr "Storitev ni dostopna" 4875 msgstr "Storitev ni dostopna"
4875 4876
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
4877 msgid "Subscription Required" 4878 msgid "Subscription Required"
4878 msgstr "Zahtevano naročilo" 4879 msgstr "Zahtevano naročilo"
4879 4880
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
4881 msgid "Unexpected Request" 4882 msgid "Unexpected Request"
4882 msgstr "Nepričakovana zahteva" 4883 msgstr "Nepričakovana zahteva"
4883 4884
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
4885 msgid "Authorization Aborted" 4886 msgid "Authorization Aborted"
4886 msgstr "Pooblastitev prekinjena" 4887 msgstr "Pooblastitev prekinjena"
4887 4888
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
4889 msgid "Incorrect encoding in authorization" 4890 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4890 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" 4891 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi"
4891 4892
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
4893 msgid "Invalid authzid" 4894 msgid "Invalid authzid"
4894 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" 4895 msgstr "Neveljaven ID pooblastila"
4895 4896
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
4897 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 4898 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4898 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" 4899 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil"
4899 4900
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
4901 msgid "Authorization mechanism too weak" 4902 msgid "Authorization mechanism too weak"
4902 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" 4903 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil"
4903 4904
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
4905 msgid "Temporary Authentication Failure" 4906 msgid "Temporary Authentication Failure"
4906 msgstr "Napaka začasne overovitve" 4907 msgstr "Napaka začasne overovitve"
4907 4908
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
4909 msgid "Authentication Failure" 4910 msgid "Authentication Failure"
4910 msgstr "Napaka pri overovitvi" 4911 msgstr "Napaka pri overovitvi"
4911 4912
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
4913 msgid "Bad Format" 4914 msgid "Bad Format"
4914 msgstr "Napačna oblika" 4915 msgstr "Napačna oblika"
4915 4916
4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
4917 msgid "Bad Namespace Prefix" 4918 msgid "Bad Namespace Prefix"
4918 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" 4919 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora"
4919 4920
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
4921 msgid "Resource Conflict" 4922 msgid "Resource Conflict"
4922 msgstr "Spor vira" 4923 msgstr "Spor vira"
4923 4924
4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
4925 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 4926 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
4926 msgid "Connection Timeout" 4927 msgid "Connection Timeout"
4927 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" 4928 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla"
4928 4929
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
4930 msgid "Host Gone" 4931 msgid "Host Gone"
4931 msgstr "Gostitelj ni na voljo" 4932 msgstr "Gostitelj ni na voljo"
4932 4933
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
4934 msgid "Host Unknown" 4935 msgid "Host Unknown"
4935 msgstr "Neznan gostitelj" 4936 msgstr "Neznan gostitelj"
4936 4937
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
4938 msgid "Improper Addressing" 4939 msgid "Improper Addressing"
4939 msgstr "Neustrezno naslavljanje" 4940 msgstr "Neustrezno naslavljanje"
4940 4941
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
4942 msgid "Invalid ID" 4943 msgid "Invalid ID"
4943 msgstr "Neveljaven ID" 4944 msgstr "Neveljaven ID"
4944 4945
4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
4946 msgid "Invalid Namespace" 4947 msgid "Invalid Namespace"
4947 msgstr "Neveljaven imenski prostor" 4948 msgstr "Neveljaven imenski prostor"
4948 4949
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
4950 msgid "Invalid XML" 4951 msgid "Invalid XML"
4951 msgstr "Neveljaven XML" 4952 msgstr "Neveljaven XML"
4952 4953
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
4954 msgid "Non-matching Hosts" 4955 msgid "Non-matching Hosts"
4955 msgstr "Neujemajoči gostitelji" 4956 msgstr "Neujemajoči gostitelji"
4956 4957
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
4958 msgid "Policy Violation" 4959 msgid "Policy Violation"
4959 msgstr "Zloraba politike" 4960 msgstr "Zloraba politike"
4960 4961
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
4962 msgid "Remote Connection Failed" 4963 msgid "Remote Connection Failed"
4963 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" 4964 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela"
4964 4965
4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
4966 msgid "Resource Constraint" 4967 msgid "Resource Constraint"
4967 msgstr "Zadrega vira" 4968 msgstr "Zadrega vira"
4968 4969
4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
4970 msgid "Restricted XML" 4971 msgid "Restricted XML"
4971 msgstr "Omejen XML" 4972 msgstr "Omejen XML"
4972 4973
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
4974 msgid "See Other Host" 4975 msgid "See Other Host"
4975 msgstr "Glej druge gostitelje" 4976 msgstr "Glej druge gostitelje"
4976 4977
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
4978 msgid "System Shutdown" 4979 msgid "System Shutdown"
4979 msgstr "Izklop sistema" 4980 msgstr "Izklop sistema"
4980 4981
4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
4982 msgid "Undefined Condition" 4983 msgid "Undefined Condition"
4983 msgstr "Nedoločen pogoj" 4984 msgstr "Nedoločen pogoj"
4984 4985
4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
4986 msgid "Unsupported Encoding" 4987 msgid "Unsupported Encoding"
4987 msgstr "Nepodprto kodiranje" 4988 msgstr "Nepodprto kodiranje"
4988 4989
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
4990 msgid "Unsupported Stanza Type" 4991 msgid "Unsupported Stanza Type"
4991 msgstr "Nepodprta vrsta vrstice" 4992 msgstr "Nepodprta vrsta vrstice"
4992 4993
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
4994 msgid "Unsupported Version" 4995 msgid "Unsupported Version"
4995 msgstr "Nepodprta različica" 4996 msgstr "Nepodprta različica"
4996 4997
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
4998 msgid "XML Not Well Formed" 4999 msgid "XML Not Well Formed"
4999 msgstr "Slabo oblikovan XML" 5000 msgstr "Slabo oblikovan XML"
5000 5001
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5002 msgid "Stream Error" 5003 msgid "Stream Error"
5003 msgstr "Napaka toka" 5004 msgstr "Napaka toka"
5004 5005
5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
5006 #, c-format 5007 #, c-format
5007 msgid "Unable to ban user %s" 5008 msgid "Unable to ban user %s"
5008 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" 5009 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s"
5009 5010
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
5011 #, c-format 5012 #, c-format
5012 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 5013 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
5013 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" 5014 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\""
5014 5015
5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
5016 #, c-format 5017 #, c-format
5017 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 5018 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
5018 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" 5019 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\""
5019 5020
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
5021 #, c-format 5022 #, c-format
5022 msgid "Unknown role: \"%s\"" 5023 msgid "Unknown role: \"%s\""
5023 msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" 5024 msgstr "Neznana vloga: \"%s\""
5024 5025
5025 # Data is assumed to be the destination sn 5026 # Data is assumed to be the destination sn
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
5027 #, c-format 5028 #, c-format
5028 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 5029 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
5029 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" 5030 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s"
5030 5031
5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
5032 #, c-format 5033 #, c-format
5033 msgid "Unable to kick user %s" 5034 msgid "Unable to kick user %s"
5034 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" 5035 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s"
5035 5036
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790 5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
5037 msgid "config: Configure a chat room." 5038 msgid "config: Configure a chat room."
5038 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." 5039 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo."
5039 5040
5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
5041 msgid "configure: Configure a chat room." 5042 msgid "configure: Configure a chat room."
5042 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." 5043 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo."
5043 5044
5044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803 5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
5045 msgid "part [room]: Leave the room." 5046 msgid "part [room]: Leave the room."
5046 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." 5047 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo."
5047 5048
5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808 5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
5049 msgid "register: Register with a chat room." 5050 msgid "register: Register with a chat room."
5050 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." 5051 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo."
5051 5052
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
5053 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 5054 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
5054 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." 5055 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo."
5055 5056
5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820 5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
5057 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 5058 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
5058 msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." 5059 msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [soba]: Prepovej uporabnika v sobi."
5059 5060
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
5061 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room." 5062 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
5062 msgstr "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče&gt;: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." 5063 msgstr "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče&gt;: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi."
5063 5064
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
5065 msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room." 5066 msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
5066 msgstr "role &lt;uporabnik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." 5067 msgstr "role &lt;uporabnik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi."
5067 5068
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
5069 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 5070 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
5070 msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [soba]: Povabite uporabnika v sobo." 5071 msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [soba]: Povabite uporabnika v sobo."
5071 5072
5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
5073 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 5074 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
5074 msgstr "join: &lt;soba&gt; [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." 5075 msgstr "join: &lt;soba&gt; [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku."
5075 5076
5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5077 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 5078 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
5078 msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." 5079 msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [soba]: Brcni uporabnika iz sobe."
5079 5080
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
5081 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 5082 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
5082 msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." 5083 msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku."
5083 5084
5084 #. *< type 5085 #. *< type
5085 #. *< ui_requirement 5086 #. *< ui_requirement
5089 #. *< id 5090 #. *< id
5090 #. *< name 5091 #. *< name
5091 #. *< version 5092 #. *< version
5092 #. * summary 5093 #. * summary
5093 #. * description 5094 #. * description
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
5096 msgid "Jabber Protocol Plugin" 5097 msgid "XMPP Protocol Plugin"
5097 msgstr "Dodatek za protokol Jabber" 5098 msgstr "Vtičnik za protokol XMPP"
5098 5099
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 5100 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195
5102 #: ../pidgin/gtkaccount.c:501
5103 msgid "Domain"
5104 msgstr "Domena"
5105
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
5100 msgid "Force old (port 5223) SSL" 5107 msgid "Force old (port 5223) SSL"
5101 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" 5108 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
5102 5109
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 5110 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5104 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 5111 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
5105 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" 5112 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka"
5106 5113
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
5108 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842 5115 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
5109 msgid "Connect port" 5116 msgid "Connect port"
5110 msgstr "Poveži vrata" 5117 msgstr "Poveži vrata"
5111 5118
5112 #. Account options 5119 #. Account options
5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014 5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
5114 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846 5121 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866
5122 #: ../pidgin/gtkaccount.c:830
5115 msgid "Connect server" 5123 msgid "Connect server"
5116 msgstr "Poveži se na strežnik" 5124 msgstr "Poveži se na strežnik"
5117 5125
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
5127 #, c-format
5128 msgid "%s has left the conversation."
5129 msgstr "%s je zapustil pogovor."
5130
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
5119 #, c-format 5132 #, c-format
5120 msgid "Message from %s" 5133 msgid "Message from %s"
5121 msgstr "Sporočilo od %s" 5134 msgstr "Sporočilo od %s"
5122 5135
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
5124 #, c-format 5137 #, c-format
5125 msgid "%s has set the topic to: %s" 5138 msgid "%s has set the topic to: %s"
5126 msgstr "%s je spremenil temo na: %s" 5139 msgstr "%s je spremenil temo na: %s"
5127 5140
5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
5129 #, c-format 5142 #, c-format
5130 msgid "The topic is: %s" 5143 msgid "The topic is: %s"
5131 msgstr "Tema je: %s" 5144 msgstr "Tema je: %s"
5132 5145
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
5134 #, c-format 5147 #, c-format
5135 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5148 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5136 msgstr "Dostava sporočila za uporabnika %s ni uspela: %s" 5149 msgstr "Dostava sporočila za uporabnika %s ni uspela: %s"
5137 5150
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
5139 msgid "Jabber Message Error" 5152 msgid "XMPP Message Error"
5140 msgstr "Napaka sporočila Jabber" 5153 msgstr "Napaka sporočila XMPP"
5141 5154
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359
5143 #, c-format 5156 #, c-format
5144 msgid " (Code %s)" 5157 msgid " (Code %s)"
5145 msgstr " (Koda %s)" 5158 msgstr " (Koda %s)"
5146 5159
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
5148 msgid "XML Parse error" 5161 msgid "XML Parse error"
5149 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" 5162 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML"
5150 5163
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282 5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278
5152 msgid "Unknown Error in presence" 5165 msgid "Unknown Error in presence"
5153 msgstr "Prišlo je do neznane napake" 5166 msgstr "Prišlo je do neznane napake"
5154 5167
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352
5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357 5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353
5157 msgid "Create New Room" 5170 msgid "Create New Room"
5158 msgstr "Ustvari novo sobo" 5171 msgstr "Ustvari novo sobo"
5159 5172
5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358 5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354
5161 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" 5174 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
5162 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" 5175 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
5163 5176
5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360
5165 msgid "_Configure Room" 5178 msgid "_Configure Room"
5166 msgstr "_Nastavi sobo" 5179 msgstr "_Nastavi sobo"
5167 5180
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
5169 msgid "_Accept Defaults" 5182 msgid "_Accept Defaults"
5170 msgstr "_Sprejmi privzeto" 5183 msgstr "_Sprejmi privzeto"
5171 5184
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398
5173 #, c-format 5186 #, c-format
5174 msgid "Error in chat %s" 5187 msgid "Error in chat %s"
5175 msgstr "Napaka v pomenku %s" 5188 msgstr "Napaka v pomenku %s"
5176 5189
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404 5190 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
5178 #, c-format 5191 #, c-format
5179 msgid "Error joining chat %s" 5192 msgid "Error joining chat %s"
5180 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" 5193 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s"
5181 5194
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
5395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 5408 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
5396 msgid "Server too busy" 5409 msgid "Server too busy"
5397 msgstr "Strežnik preveč zaposlen" 5410 msgstr "Strežnik preveč zaposlen"
5398 5411
5399 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 5412 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
5400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 5413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363
5401 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 5414 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718
5402 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 5415 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
5403 #: ../libpurple/proxy.c:1351 5416 #: ../libpurple/proxy.c:1351
5404 msgid "Authentication failed" 5417 msgid "Authentication failed"
5405 msgstr "Overovitev ni uspela" 5418 msgstr "Overovitev ni uspela"
5432 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 5445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
5433 #, c-format 5446 #, c-format
5434 msgid "MSN Error: %s\n" 5447 msgid "MSN Error: %s\n"
5435 msgstr "MSN napaka: %s\n" 5448 msgstr "MSN napaka: %s\n"
5436 5449
5437 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 5450 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
5438 msgid "You have just sent a Nudge!" 5451 msgid "You have just sent a Nudge!"
5439 msgstr "Ravnokar ste poslali mežik!" 5452 msgstr "Ravnokar ste poslali mežik!"
5440 5453
5441 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 5454 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
5442 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5455 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5443 msgstr "Vaše novo MSN poimenovanje je predolgo." 5456 msgstr "Vaše novo MSN poimenovanje je predolgo."
5444 5457
5445 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 5458 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
5446 msgid "Set your friendly name." 5459 msgid "Set your friendly name."
5447 msgstr "Nastavite vaše poimenovanje." 5460 msgstr "Nastavite vaše poimenovanje."
5448 5461
5449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 5462 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
5450 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5463 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5451 msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji." 5464 msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji."
5452 5465
5453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262 5466 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
5454 msgid "Set your home phone number." 5467 msgid "Set your home phone number."
5455 msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona." 5468 msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona."
5456 5469
5457 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277 5470 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
5458 msgid "Set your work phone number." 5471 msgid "Set your work phone number."
5459 msgstr "Nastavite številko vašega službenega telefona." 5472 msgstr "Nastavite številko vašega službenega telefona."
5460 5473
5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 5474 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
5462 msgid "Set your mobile phone number." 5475 msgid "Set your mobile phone number."
5463 msgstr "Nastavite številko vašega mobilnega telefona." 5476 msgstr "Nastavite številko vašega mobilnega telefona."
5464 5477
5465 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 5478 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
5466 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 5479 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5467 msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?" 5480 msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?"
5468 5481
5469 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 5482 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
5470 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 5483 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5471 msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" 5484 msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?"
5472 5485
5473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 5486 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
5474 msgid "Allow" 5487 msgid "Allow"
5475 msgstr "Dovoli" 5488 msgstr "Dovoli"
5476 5489
5477 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311 5490 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
5478 msgid "Disallow" 5491 msgid "Disallow"
5479 msgstr "Prepovej" 5492 msgstr "Prepovej"
5480 5493
5481 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 5494 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
5482 msgid "This Hotmail account may not be active." 5495 msgid "This Hotmail account may not be active."
5483 msgstr "Ta račun Hotmail morda ni aktiven." 5496 msgstr "Ta račun Hotmail morda ni aktiven."
5484 5497
5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 5498 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
5486 msgid "Send a mobile message." 5499 msgid "Send a mobile message."
5487 msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik." 5500 msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik."
5488 5501
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 5502 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
5490 msgid "Page" 5503 msgid "Page"
5491 msgstr "Stran/Poziv" 5504 msgstr "Stran/Poziv"
5492 5505
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 5506 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
5494 msgid "Has you" 5507 msgid "Has you"
5495 msgstr "Vas ima med prijatelji" 5508 msgstr "Vas ima med prijatelji"
5496 5509
5497 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 5510 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551
5498 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 5511 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
5499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 5512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
5500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 5513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489
5501 msgid "Be Right Back" 5514 msgid "Be Right Back"
5502 msgstr "Pridem precej nazaj" 5515 msgstr "Pridem precej nazaj"
5503 5516
5504 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 5517 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555
5505 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 5518 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
5506 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823 5519 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
5507 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 5520 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
5508 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473 5521 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
5509 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 5522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
5510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 5523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
5511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 5524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
5512 msgid "Busy" 5525 msgid "Busy"
5513 msgstr "Zaposlen" 5526 msgstr "Zaposlen"
5514 5527
5515 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556 5528 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
5516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 5529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
5517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 5530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
5518 msgid "On the Phone" 5531 msgid "On the Phone"
5519 msgstr "Na telefonu" 5532 msgstr "Na telefonu"
5520 5533
5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 5534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
5522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 5535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
5523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 5536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
5524 msgid "Out to Lunch" 5537 msgid "Out to Lunch"
5525 msgstr "Na kosilu" 5538 msgstr "Na kosilu"
5526 5539
5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 5540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
5528 msgid "Set Friendly Name..." 5541 msgid "Set Friendly Name..."
5529 msgstr "Nastavi poimenovanje ..." 5542 msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
5530 5543
5531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 5544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
5532 msgid "Set Home Phone Number..." 5545 msgid "Set Home Phone Number..."
5533 msgstr "Nastavi št. domačega telefona ..." 5546 msgstr "Nastavi št. domačega telefona ..."
5534 5547
5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 5548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
5536 msgid "Set Work Phone Number..." 5549 msgid "Set Work Phone Number..."
5537 msgstr "Nastavi št. službenega telefona ..." 5550 msgstr "Nastavi št. službenega telefona ..."
5538 5551
5539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601 5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
5540 msgid "Set Mobile Phone Number..." 5553 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5541 msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona ..." 5554 msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona ..."
5542 5555
5543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
5544 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 5557 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5545 msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave ..." 5558 msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave ..."
5546 5559
5547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 5560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
5548 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 5561 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5549 msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..." 5562 msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..."
5550 5563
5551 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
5552 msgid "Open Hotmail Inbox" 5565 msgid "Open Hotmail Inbox"
5553 msgstr "Odpri prispelo pošto Hotmail" 5566 msgstr "Odpri prispelo pošto Hotmail"
5554 5567
5555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 5568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
5556 msgid "Send to Mobile" 5569 msgid "Send to Mobile"
5557 msgstr "Pošlji na mobilca" 5570 msgstr "Pošlji na mobilca"
5558 5571
5559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 5572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
5560 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409 5573 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
5561 msgid "Initiate _Chat" 5574 msgid "Initiate _Chat"
5562 msgstr "Začni _pogovor" 5575 msgstr "Začni _pogovor"
5563 5576
5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 5577 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
5565 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5578 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5566 msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL." 5579 msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL."
5567 5580
5568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719 5581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
5569 msgid "Failed to connect to server." 5582 msgid "Failed to connect to server."
5570 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." 5583 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna."
5571 5584
5572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 5585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463
5573 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 5586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
5574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 5587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
5575 msgid "Error retrieving profile" 5588 msgid "Error retrieving profile"
5576 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" 5589 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila"
5577 5590
5578 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 5591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534
5579 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 5592 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
5580 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 5593 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
5581 msgid "General" 5594 msgid "General"
5582 msgstr "Splošno" 5595 msgstr "Splošno"
5583 5596
5584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1541
5585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 5598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
5586 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 5599 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5587 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 5600 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
5588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 5601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
5589 msgid "Age" 5602 msgid "Age"
5590 msgstr "Starost" 5603 msgstr "Starost"
5591 5604
5592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519 5605 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543
5593 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 5606 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
5594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 5607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
5595 msgid "Occupation" 5608 msgid "Occupation"
5596 msgstr "Zaposlitev" 5609 msgstr "Zaposlitev"
5597 5610
5598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520 5611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544
5599 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 5612 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
5600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 5613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
5601 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 5614 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
5602 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 5615 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
5603 msgid "Location" 5616 msgid "Location"
5604 msgstr "Lokacija" 5617 msgstr "Lokacija"
5605 5618
5606 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 5619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549
5607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717 5620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741
5608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 5621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747
5609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 5622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754
5610 msgid "Hobbies and Interests" 5623 msgid "Hobbies and Interests"
5611 msgstr "Hobiji in interesi" 5624 msgstr "Hobiji in interesi"
5612 5625
5613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 5626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555
5614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 5627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 5628 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
5616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 5629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
5617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 5630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696
5618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 5631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1703
5619 msgid "A Little About Me" 5632 msgid "A Little About Me"
5620 msgstr "Nekaj o meni" 5633 msgstr "Nekaj o meni"
5621 5634
5622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548 5635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572
5623 msgid "Social" 5636 msgid "Social"
5624 msgstr "Družabno" 5637 msgstr "Družabno"
5625 5638
5626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 5639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574
5627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 5640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
5628 msgid "Marital Status" 5641 msgid "Marital Status"
5629 msgstr "Zakonski stan" 5642 msgstr "Zakonski stan"
5630 5643
5631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 5644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
5632 msgid "Interests" 5645 msgid "Interests"
5633 msgstr "Zanimanja" 5646 msgstr "Zanimanja"
5634 5647
5635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552 5648 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
5636 msgid "Pets" 5649 msgid "Pets"
5637 msgstr "Domači ljubljenčki" 5650 msgstr "Domači ljubljenčki"
5638 5651
5639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 5652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577
5640 msgid "Hometown" 5653 msgid "Hometown"
5641 msgstr "Domači kraj" 5654 msgstr "Domači kraj"
5642 5655
5643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554 5656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578
5644 msgid "Places Lived" 5657 msgid "Places Lived"
5645 msgstr "Dosedanji kraji bivanja" 5658 msgstr "Dosedanji kraji bivanja"
5646 5659
5647 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 5660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579
5648 msgid "Fashion" 5661 msgid "Fashion"
5649 msgstr "Moda" 5662 msgstr "Moda"
5650 5663
5651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580
5652 msgid "Humor" 5665 msgid "Humor"
5653 msgstr "Humor" 5666 msgstr "Humor"
5654 5667
5655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 5668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
5656 msgid "Music" 5669 msgid "Music"
5657 msgstr "Glasba" 5670 msgstr "Glasba"
5658 5671
5659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 5672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582
5660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
5661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 5674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
5662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 5675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
5663 msgid "Favorite Quote" 5676 msgid "Favorite Quote"
5664 msgstr "Najljubši citat" 5677 msgstr "Najljubši citat"
5665 5678
5666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 5679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599
5667 msgid "Contact Info" 5680 msgid "Contact Info"
5668 msgstr "Podatki o stiku" 5681 msgstr "Podatki o stiku"
5669 5682
5670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 5683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600
5671 msgid "Personal" 5684 msgid "Personal"
5672 msgstr "Zasebno" 5685 msgstr "Zasebno"
5673 5686
5674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 5687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603
5675 msgid "Significant Other" 5688 msgid "Significant Other"
5676 msgstr "Boljša polovica" 5689 msgstr "Boljša polovica"
5677 5690
5678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 5691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
5679 msgid "Home Phone" 5692 msgid "Home Phone"
5680 msgstr "Domači telefon" 5693 msgstr "Domači telefon"
5681 5694
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 5695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
5683 msgid "Home Phone 2" 5696 msgid "Home Phone 2"
5684 msgstr "Domači telefon 2" 5697 msgstr "Domači telefon 2"
5685 5698
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 5699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
5687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 5700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
5688 msgid "Home Address" 5701 msgid "Home Address"
5689 msgstr "Domači naslov" 5702 msgstr "Domači naslov"
5690 5703
5691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 5704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
5692 msgid "Personal Mobile" 5705 msgid "Personal Mobile"
5693 msgstr "Osebni mobilni tel." 5706 msgstr "Osebni mobilni tel."
5694 5707
5695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 5708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608
5696 msgid "Home Fax" 5709 msgid "Home Fax"
5697 msgstr "Domači faks" 5710 msgstr "Domači faks"
5698 5711
5699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 5712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609
5700 msgid "Personal E-Mail" 5713 msgid "Personal E-Mail"
5701 msgstr "Osebni e-naslov" 5714 msgstr "Osebni e-naslov"
5702 5715
5703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 5716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610
5704 msgid "Personal IM" 5717 msgid "Personal IM"
5705 msgstr "Osebni IM" 5718 msgstr "Osebni IM"
5706 5719
5707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 5720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612
5708 msgid "Anniversary" 5721 msgid "Anniversary"
5709 msgstr "Obletnica" 5722 msgstr "Obletnica"
5710 5723
5711 #. Business 5724 #. Business
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 5725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
5713 msgid "Work" 5726 msgid "Work"
5714 msgstr "Službeno" 5727 msgstr "Službeno"
5715 5728
5716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 5729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
5717 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 5730 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
5718 msgid "Job Title" 5731 msgid "Job Title"
5719 msgstr "Naziv službe" 5732 msgstr "Naziv službe"
5720 5733
5721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 5734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631
5722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 5735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
5723 msgid "Company" 5736 msgid "Company"
5724 msgstr "Podjetje" 5737 msgstr "Podjetje"
5725 5738
5726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 5739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632
5727 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 5740 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
5728 msgid "Department" 5741 msgid "Department"
5729 msgstr "Oddelek" 5742 msgstr "Oddelek"
5730 5743
5731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 5744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633
5732 msgid "Profession" 5745 msgid "Profession"
5733 msgstr "Poklic" 5746 msgstr "Poklic"
5734 5747
5735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634
5736 msgid "Work Phone" 5749 msgid "Work Phone"
5737 msgstr "Službeni telefon" 5750 msgstr "Službeni telefon"
5738 5751
5739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 5752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635
5740 msgid "Work Phone 2" 5753 msgid "Work Phone 2"
5741 msgstr "Službeni telefon 2" 5754 msgstr "Službeni telefon 2"
5742 5755
5743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 5756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636
5744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 5757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
5745 msgid "Work Address" 5758 msgid "Work Address"
5746 msgstr "Službeni naslov" 5759 msgstr "Službeni naslov"
5747 5760
5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 5761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637
5749 msgid "Work Mobile" 5762 msgid "Work Mobile"
5750 msgstr "Službeni mobilni tel." 5763 msgstr "Službeni mobilni tel."
5751 5764
5752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614 5765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638
5753 msgid "Work Pager" 5766 msgid "Work Pager"
5754 msgstr "Službeni pager" 5767 msgstr "Službeni pager"
5755 5768
5756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 5769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1639
5757 msgid "Work Fax" 5770 msgid "Work Fax"
5758 msgstr "Službeni faks" 5771 msgstr "Službeni faks"
5759 5772
5760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 5773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640
5761 msgid "Work E-Mail" 5774 msgid "Work E-Mail"
5762 msgstr "Službeni e-naslov" 5775 msgstr "Službeni e-naslov"
5763 5776
5764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 5777 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1641
5765 msgid "Work IM" 5778 msgid "Work IM"
5766 msgstr "Službeni IM" 5779 msgstr "Službeni IM"
5767 5780
5768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 5781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1642
5769 msgid "Start Date" 5782 msgid "Start Date"
5770 msgstr "Datum pričetka" 5783 msgstr "Datum pričetka"
5771 5784
5772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 5785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712
5773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 5786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1718
5774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 5787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725
5775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 5788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
5776 msgid "Favorite Things" 5789 msgid "Favorite Things"
5777 msgstr "Priljubljene stvari" 5790 msgstr "Priljubljene stvari"
5778 5791
5779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 5792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777
5780 msgid "Last Updated" 5793 msgid "Last Updated"
5781 msgstr "Nazadnje osveženo" 5794 msgstr "Nazadnje osveženo"
5782 5795
5783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 5796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
5784 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 5797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
5785 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 5798 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
5786 msgid "Homepage" 5799 msgid "Homepage"
5787 msgstr "Domača stran" 5800 msgstr "Domača stran"
5788 5801
5789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 5802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
5790 msgid "The user has not created a public profile." 5803 msgid "The user has not created a public profile."
5791 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." 5804 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila."
5792 5805
5793 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 5806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
5794 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." 5807 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
5795 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." 5808 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila."
5796 5809
5797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 5810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814
5798 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." 5811 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
5799 msgstr "V uporabnikovem profilu ni mogoče najti nobenih informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." 5812 msgstr "V uporabnikovem profilu ni mogoče najti nobenih informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
5800 5813
5801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 5814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822
5802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 5815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
5803 msgid "Profile URL" 5816 msgid "Profile URL"
5804 msgstr "URL profila" 5817 msgstr "URL profila"
5805 5818
5806 #. *< type 5819 #. *< type
5811 #. *< id 5824 #. *< id
5812 #. *< name 5825 #. *< name
5813 #. *< version 5826 #. *< version
5814 #. * summary 5827 #. * summary
5815 #. * description 5828 #. * description
5816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 5829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108
5817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080 5830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2110
5818 msgid "MSN Protocol Plugin" 5831 msgid "MSN Protocol Plugin"
5819 msgstr "Vstavek za protokol MSN" 5832 msgstr "Vstavek za protokol MSN"
5820 5833
5821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 5834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144
5822 msgid "Use HTTP Method" 5835 msgid "Use HTTP Method"
5823 msgstr "Uporabi metodo HTTP" 5836 msgstr "Uporabi metodo HTTP"
5824 5837
5825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113 5838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2149
5826 msgid "Show custom smileys" 5839 msgid "Show custom smileys"
5827 msgstr "Pokaži smeške po meri ..." 5840 msgstr "Pokaži smeške po meri ..."
5828 5841
5829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121 5842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2157
5830 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5843 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5831 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" 5844 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil"
5832 5845
5833 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 5846 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
5834 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 5847 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
5893 5906
5894 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 5907 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
5895 msgid "Service Temporarily Unavailable." 5908 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5896 msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva." 5909 msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva."
5897 5910
5898 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 5911 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840
5899 msgid "Unable to rename group" 5912 msgid "Unable to rename group"
5900 msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati" 5913 msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati"
5901 5914
5902 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 5915 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895
5903 msgid "Unable to delete group" 5916 msgid "Unable to delete group"
5904 msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati" 5917 msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati"
5905 5918
5906 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 5919 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1323
5907 #, c-format 5920 #, c-format
5908 msgid "" 5921 msgid ""
5909 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" 5922 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
5910 "\n" 5923 "\n"
5911 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." 5924 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
5954 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 5967 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
5955 msgid "Error parsing HTTP." 5968 msgid "Error parsing HTTP."
5956 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." 5969 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP."
5957 5970
5958 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 5971 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
5959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 5972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3457
5960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201 5973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
5961 msgid "You have signed on from another location." 5974 msgid "You have signed on from another location."
5962 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." 5975 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije."
5963 5976
5964 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 5977 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
5965 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 5978 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
6062 6075
6063 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 6076 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
6064 msgid "The screen name specified is invalid." 6077 msgid "The screen name specified is invalid."
6065 msgstr "Navedeno ime ni veljavno." 6078 msgstr "Navedeno ime ni veljavno."
6066 6079
6067 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 6080 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
6068 msgid "Required parameters not passed in" 6081 msgid "Required parameters not passed in"
6069 msgstr "Zahtevani parametri niso podani" 6082 msgstr "Zahtevani parametri niso podani"
6070 6083
6071 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 6084 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
6072 msgid "Unable to write to network" 6085 msgid "Unable to write to network"
6073 msgstr "Pisanje v omrežje ni možno" 6086 msgstr "Pisanje v omrežje ni možno"
6074 6087
6075 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 6088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
6076 msgid "Unable to read from network" 6089 msgid "Unable to read from network"
6077 msgstr "Branje iz omrežja ni možno" 6090 msgstr "Branje iz omrežja ni možno"
6078 6091
6079 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 6092 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
6080 msgid "Error communicating with server" 6093 msgid "Error communicating with server"
6081 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom" 6094 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom"
6082 6095
6083 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 6096 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
6084 msgid "Conference not found" 6097 msgid "Conference not found"
6085 msgstr "Konference ni mogoče najti" 6098 msgstr "Konference ni mogoče najti"
6086 6099
6087 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 6100 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
6088 msgid "Conference does not exist" 6101 msgid "Conference does not exist"
6089 msgstr "Konferenca ne obstaja" 6102 msgstr "Konferenca ne obstaja"
6090 6103
6091 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 6104 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
6092 msgid "A folder with that name already exists" 6105 msgid "A folder with that name already exists"
6093 msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja" 6106 msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja"
6094 6107
6095 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 6108 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
6096 msgid "Not supported" 6109 msgid "Not supported"
6097 msgstr "Ni podprto" 6110 msgstr "Ni podprto"
6098 6111
6099 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 6112 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
6100 msgid "Password has expired" 6113 msgid "Password has expired"
6101 msgstr "Geslo je poteklo" 6114 msgstr "Geslo je poteklo"
6102 6115
6103 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 6116 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
6104 msgid "Incorrect password" 6117 msgid "Incorrect password"
6105 msgstr "Neveljavno geslo" 6118 msgstr "Neveljavno geslo"
6106 6119
6107 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 6120 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
6108 msgid "User not found" 6121 msgid "User not found"
6109 msgstr "Uporabnika ni mogoče najti" 6122 msgstr "Uporabnika ni mogoče najti"
6110 6123
6111 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 6124 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
6112 msgid "Account has been disabled" 6125 msgid "Account has been disabled"
6113 msgstr "Račun je bil onemogočen" 6126 msgstr "Račun je bil onemogočen"
6114 6127
6115 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 6128 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
6116 msgid "The server could not access the directory" 6129 msgid "The server could not access the directory"
6117 msgstr "Strežnik ni mogel dostopiti do mape" 6130 msgstr "Strežnik ni mogel dostopiti do mape"
6118 6131
6119 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 6132 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
6120 msgid "Your system administrator has disabled this operation" 6133 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6121 msgstr "Vaš sistemski skrbnik je to možnost onemogočil" 6134 msgstr "Vaš sistemski skrbnik je to možnost onemogočil"
6122 6135
6123 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 6136 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
6124 msgid "The server is unavailable; try again later" 6137 msgid "The server is unavailable; try again later"
6125 msgstr "Strežnik ni na voljo; poskusite pozneje" 6138 msgstr "Strežnik ni na voljo; poskusite pozneje"
6126 6139
6127 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 6140 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
6128 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" 6141 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6129 msgstr "Stika ni mogoče dodati v isto mapo dvakrat" 6142 msgstr "Stika ni mogoče dodati v isto mapo dvakrat"
6130 6143
6131 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 6144 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
6132 msgid "Cannot add yourself" 6145 msgid "Cannot add yourself"
6133 msgstr "Vas ni mogoče dodati" 6146 msgstr "Vas ni mogoče dodati"
6134 6147
6135 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 6148 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
6136 msgid "Master archive is misconfigured" 6149 msgid "Master archive is misconfigured"
6137 msgstr "Glavni arhiv je narobe nastavljen" 6150 msgstr "Glavni arhiv je narobe nastavljen"
6138 6151
6139 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 6152 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
6140 msgid "Incorrect screen name or password" 6153 msgid "Incorrect screen name or password"
6141 msgstr "Neveljavno ime ali geslo" 6154 msgstr "Neveljavno ime ali geslo"
6142 6155
6143 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 6156 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
6144 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" 6157 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
6145 msgstr "Gostitelja imena, ki ste ga vnesli, ni mogoče prepoznati" 6158 msgstr "Gostitelja imena, ki ste ga vnesli, ni mogoče prepoznati"
6146 6159
6147 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 6160 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
6148 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" 6161 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
6149 msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel" 6162 msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel"
6150 6163
6151 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 6164 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
6152 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 6165 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6153 msgstr "Iste osebe ne morete dvakrat dodati pomenku" 6166 msgstr "Iste osebe ne morete dvakrat dodati pomenku"
6154 6167
6155 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 6168 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
6156 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" 6169 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6157 msgstr "Dosegli ste mejo števila dovoljenih stikovstikov" 6170 msgstr "Dosegli ste mejo števila dovoljenih stikovstikov"
6158 6171
6159 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 6172 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
6160 msgid "You have entered an incorrect screen name" 6173 msgid "You have entered an incorrect screen name"
6161 msgstr "Vnesli ste napačno ime" 6174 msgstr "Vnesli ste napačno ime"
6162 6175
6163 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 6176 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
6164 msgid "An error occurred while updating the directory" 6177 msgid "An error occurred while updating the directory"
6165 msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake" 6178 msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake"
6166 6179
6167 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 6180 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
6168 msgid "Incompatible protocol version" 6181 msgid "Incompatible protocol version"
6169 msgstr "Nezdružljiva različica protokola" 6182 msgstr "Nezdružljiva različica protokola"
6170 6183
6171 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 6184 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
6172 msgid "The user has blocked you" 6185 msgid "The user has blocked you"
6173 msgstr "Uporabnik vas je zavrnil" 6186 msgstr "Uporabnik vas je zavrnil"
6174 6187
6175 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 6188 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
6176 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" 6189 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
6177 msgstr "Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom hkrati" 6190 msgstr "Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom hkrati"
6178 6191
6179 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 6192 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
6180 msgid "The user is either offline or you are blocked" 6193 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6181 msgstr "Uporabnike ni na zvezi ali pa ste zavrnjeni" 6194 msgstr "Uporabnike ni na zvezi ali pa ste zavrnjeni"
6182 6195
6183 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 6196 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
6184 #, c-format 6197 #, c-format
6185 msgid "Unknown error: 0x%X" 6198 msgid "Unknown error: 0x%X"
6186 msgstr "Neznana napaka: 0x%X" 6199 msgstr "Neznana napaka: 0x%X"
6187 6200
6188 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 6201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
6257 #, c-format 6270 #, c-format
6258 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 6271 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6259 msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)." 6272 msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)."
6260 6273
6261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 6274 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
6262 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650 6275 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
6263 #, c-format 6276 #, c-format
6264 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 6277 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6265 msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)." 6278 msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)."
6266 6279
6267 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 6280 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
6268 #, c-format 6281 #, c-format
6269 msgid "Unable to create conference (%s)." 6282 msgid "Unable to create conference (%s)."
6270 msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)." 6283 msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)."
6271 6284
6272 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 6285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
6273 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695 6286 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
6274 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 6287 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6275 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave." 6288 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave."
6276 6289
6277 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 6290 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
6278 msgid "Telephone Number" 6291 msgid "Telephone Number"
6284 6297
6285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 6298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
6286 msgid "Mailstop" 6299 msgid "Mailstop"
6287 msgstr "StojPošta" 6300 msgstr "StojPošta"
6288 6301
6289 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 6302 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
6290 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121 6303 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
6291 msgid "User ID" 6304 msgid "User ID"
6292 msgstr "Uporabniška št." 6305 msgstr "Uporabniška št."
6293 6306
6294 #. tag = _("DN"); 6307 #. tag = _("DN");
6295 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 6308 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6296 #. if (value) { 6309 #. if (value) {
6297 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 6310 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6298 #. } 6311 #. }
6299 #. 6312 #.
6300 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518 6313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
6301 msgid "Full name" 6314 msgid "Full name"
6302 msgstr "Polno ime" 6315 msgstr "Polno ime"
6303 6316
6304 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640 6317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
6305 #, c-format 6318 #, c-format
6306 msgid "GroupWise Conference %d" 6319 msgid "GroupWise Conference %d"
6307 msgstr "Konferenca GroupWise %d" 6320 msgstr "Konferenca GroupWise %d"
6308 6321
6309 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671 6322 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
6310 msgid "Unable to make SSL connection to server." 6323 msgid "Unable to make SSL connection to server."
6311 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL." 6324 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL."
6312 6325
6313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723 6326 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
6314 msgid "Authenticating..." 6327 msgid "Authenticating..."
6315 msgstr "Overovljanje ..." 6328 msgstr "Overovljanje ..."
6316 6329
6317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 6330 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
6318 msgid "Unable to connect to server." 6331 msgid "Unable to connect to server."
6319 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." 6332 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik."
6320 6333
6321 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738 6334 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
6322 msgid "Waiting for response..." 6335 msgid "Waiting for response..."
6323 msgstr "Čakanje odgovora ..." 6336 msgstr "Čakanje odgovora ..."
6324 6337
6325 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873 6338 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
6326 #, c-format 6339 #, c-format
6327 msgid "%s has been invited to this conversation." 6340 msgid "%s has been invited to this conversation."
6328 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek." 6341 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek."
6329 6342
6330 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 6343 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
6331 msgid "Invitation to Conversation" 6344 msgid "Invitation to Conversation"
6332 msgstr "Povabilo na pomenek" 6345 msgstr "Povabilo na pomenek"
6333 6346
6334 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902 6347 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
6335 #, c-format 6348 #, c-format
6336 msgid "" 6349 msgid ""
6337 "Invitation from: %s\n" 6350 "Invitation from: %s\n"
6338 "\n" 6351 "\n"
6339 "Sent: %s" 6352 "Sent: %s"
6340 msgstr "" 6353 msgstr ""
6341 "Povabilo od: %s\n" 6354 "Povabilo od: %s\n"
6342 "\n" 6355 "\n"
6343 "Poslano: %s" 6356 "Poslano: %s"
6344 6357
6345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904 6358 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
6346 msgid "Would you like to join the conversation?" 6359 msgid "Would you like to join the conversation?"
6347 msgstr "Se želite pridružiti pomenku?" 6360 msgstr "Se želite pridružiti pomenku?"
6348 6361
6349 #. we don't want to reconnect in this case 6362 #. we don't want to reconnect in this case
6350 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013 6363 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
6351 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 6364 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
6352 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni." 6365 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni."
6353 6366
6354 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070 6367 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
6355 #, c-format 6368 #, c-format
6356 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 6369 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6357 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali." 6370 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali."
6358 6371
6359 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 6372 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
6360 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 6373 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
6361 #. 6374 #.
6362 #. ...but for now just error out with a nice message. 6375 #. ...but for now just error out with a nice message.
6363 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168 6376 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
6364 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." 6377 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
6365 msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati." 6378 msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati."
6366 6379
6367 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196 6380 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
6368 msgid "Error. SSL support is not installed." 6381 msgid "Error. SSL support is not installed."
6369 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena." 6382 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena."
6370 6383
6371 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505 6384 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
6372 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 6385 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6373 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več." 6386 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več."
6374 6387
6375 #. *< type 6388 #. *< type
6376 #. *< ui_requirement 6389 #. *< ui_requirement
6380 #. *< id 6393 #. *< id
6381 #. *< name 6394 #. *< name
6382 #. *< version 6395 #. *< version
6383 #. * summary 6396 #. * summary
6384 #. * description 6397 #. * description
6385 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514 6398 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
6386 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516 6399 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
6387 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 6400 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6388 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger" 6401 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger"
6389 6402
6390 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 6403 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
6391 msgid "Server address" 6404 msgid "Server address"
6392 msgstr "Naslov strežnika" 6405 msgstr "Naslov strežnika"
6393 6406
6394 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539 6407 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
6395 msgid "Server port" 6408 msgid "Server port"
6396 msgstr "Vrata strežnika" 6409 msgstr "Vrata strežnika"
6397 6410
6398 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 6411 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
6399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 6412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
6400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 6413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
6401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 6414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481
6402 #: ../libpurple/proxy.c:580 6415 #: ../libpurple/proxy.c:580
6403 #: ../libpurple/proxy.c:1085 6416 #: ../libpurple/proxy.c:1085
6404 #: ../libpurple/proxy.c:1196 6417 #: ../libpurple/proxy.c:1196
6405 #: ../libpurple/proxy.c:1296 6418 #: ../libpurple/proxy.c:1296
6406 #: ../libpurple/proxy.c:1424 6419 #: ../libpurple/proxy.c:1424
6407 msgid "Server closed the connection." 6420 msgid "Server closed the connection."
6408 msgstr "Strežnik je zaprl povezavo." 6421 msgstr "Strežnik je zaprl povezavo."
6409 6422
6410 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 6423 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
6411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 6424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286
6412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 6425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2445
6413 #: ../libpurple/proxy.c:592 6426 #: ../libpurple/proxy.c:592
6414 #: ../libpurple/proxy.c:1097 6427 #: ../libpurple/proxy.c:1097
6415 #: ../libpurple/proxy.c:1208 6428 #: ../libpurple/proxy.c:1208
6416 #: ../libpurple/proxy.c:1308 6429 #: ../libpurple/proxy.c:1308
6417 #: ../libpurple/proxy.c:1436 6430 #: ../libpurple/proxy.c:1436
6449 #. *< id 6462 #. *< id
6450 #. *< name 6463 #. *< name
6451 #. *< version 6464 #. *< version
6452 #. * summary 6465 #. * summary
6453 #. * description 6466 #. * description
6454 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 6467 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
6455 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 6468 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
6456 msgid "AIM Protocol Plugin" 6469 msgid "AIM Protocol Plugin"
6457 msgstr "Vstavek za protokol AIM" 6470 msgstr "Vstavek za protokol AIM"
6458 6471
6459 #. *< type 6472 #. *< type
6460 #. *< ui_requirement 6473 #. *< ui_requirement
6464 #. *< id 6477 #. *< id
6465 #. *< name 6478 #. *< name
6466 #. *< version 6479 #. *< version
6467 #. * summary 6480 #. * summary
6468 #. * description 6481 #. * description
6469 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 6483 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
6471 msgid "ICQ Protocol Plugin" 6484 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6472 msgstr "Vstavek za protokol ICQ" 6485 msgstr "Vstavek za protokol ICQ"
6473 6486
6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 6487 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
6475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 6488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
6476 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 6489 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
6477 msgid "Encoding" 6490 msgid "Encoding"
6478 msgstr "Kodiranje" 6491 msgstr "Kodiranje"
6479 6492
6480 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 6493 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
6481 msgid "The remote user has closed the connection." 6494 msgid "The remote user has closed the connection."
6601 6614
6602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 6615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
6603 msgid "Not while on AOL" 6616 msgid "Not while on AOL"
6604 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno" 6617 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno"
6605 6618
6606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 6619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330
6607 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" 6620 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
6608 msgstr "(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega. Če veste, za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev svojega računa AIM/ICQ.)" 6621 msgstr "(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega. Če veste, za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev svojega računa AIM/ICQ.)"
6609 6622
6610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 6623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439
6611 #, c-format 6624 #, c-format
6612 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 6625 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6613 msgstr "(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)" 6626 msgstr "(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)"
6614 6627
6615 #. Label 6628 #. Label
6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 6629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621
6617 #: ../pidgin/gtkutils.c:2335 6630 #: ../pidgin/gtkutils.c:2306
6618 #: ../pidgin/gtkutils.c:2357 6631 #: ../pidgin/gtkutils.c:2336
6619 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 6632 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
6620 msgid "Buddy Icon" 6633 msgid "Buddy Icon"
6621 msgstr "Ikona prijatelja" 6634 msgstr "Ikona prijatelja"
6622 6635
6623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 6636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624
6624 msgid "Voice" 6637 msgid "Voice"
6625 msgstr "Glasovno" 6638 msgstr "Glasovno"
6626 6639
6627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 6640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627
6628 msgid "AIM Direct IM" 6641 msgid "AIM Direct IM"
6629 msgstr "Neposredni pogovor AIM" 6642 msgstr "Neposredni pogovor AIM"
6630 6643
6631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 6644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630
6632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 6645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
6633 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 6646 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
6634 msgid "Chat" 6647 msgid "Chat"
6635 msgstr "Pomenek" 6648 msgstr "Pomenek"
6636 6649
6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 6650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633
6638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955 6651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923
6639 msgid "Get File" 6652 msgid "Get File"
6640 msgstr "Sprejmi datoteko" 6653 msgstr "Sprejmi datoteko"
6641 6654
6642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 6655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640
6643 msgid "Games" 6656 msgid "Games"
6644 msgstr "Igre" 6657 msgstr "Igre"
6645 6658
6646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 6659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643
6647 msgid "Add-Ins" 6660 msgid "Add-Ins"
6648 msgstr "Dodatki" 6661 msgstr "Dodatki"
6649 6662
6650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646
6651 msgid "Send Buddy List" 6664 msgid "Send Buddy List"
6652 msgstr "Pošlji seznam prijateljev" 6665 msgstr "Pošlji seznam prijateljev"
6653 6666
6654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649
6655 msgid "ICQ Direct Connect" 6668 msgid "ICQ Direct Connect"
6656 msgstr "Neposredna povezava ICQ" 6669 msgstr "Neposredna povezava ICQ"
6657 6670
6658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652
6659 msgid "AP User" 6672 msgid "AP User"
6660 msgstr "AP uporabnik" 6673 msgstr "AP uporabnik"
6661 6674
6662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 6675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655
6663 msgid "ICQ RTF" 6676 msgid "ICQ RTF"
6664 msgstr "ICQ RTF" 6677 msgstr "ICQ RTF"
6665 6678
6666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 6679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
6667 msgid "Nihilist" 6680 msgid "Nihilist"
6668 msgstr "Nihilist" 6681 msgstr "Nihilist"
6669 6682
6670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 6683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
6671 msgid "ICQ Server Relay" 6684 msgid "ICQ Server Relay"
6672 msgstr "ICQ strežniški posrednik" 6685 msgstr "ICQ strežniški posrednik"
6673 6686
6674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
6675 msgid "Old ICQ UTF8" 6688 msgid "Old ICQ UTF8"
6676 msgstr "Star ICQ UTF-8" 6689 msgstr "Star ICQ UTF-8"
6677 6690
6678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 6691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
6679 msgid "Trillian Encryption" 6692 msgid "Trillian Encryption"
6680 msgstr "Trillian kodiranje" 6693 msgstr "Trillian kodiranje"
6681 6694
6682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
6683 msgid "ICQ UTF8" 6696 msgid "ICQ UTF8"
6684 msgstr "ICQ UTF-8" 6697 msgstr "ICQ UTF-8"
6685 6698
6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
6687 msgid "Hiptop" 6700 msgid "Hiptop"
6688 msgstr "Hiptop" 6701 msgstr "Hiptop"
6689 6702
6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 6703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
6691 msgid "Security Enabled" 6704 msgid "Security Enabled"
6692 msgstr "Varnost vključena" 6705 msgstr "Varnost vključena"
6693 6706
6694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 6707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
6695 msgid "Video Chat" 6708 msgid "Video Chat"
6696 msgstr "Video.pomenek" 6709 msgstr "Video.pomenek"
6697 6710
6698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 6711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683
6699 msgid "iChat AV" 6712 msgid "iChat AV"
6700 msgstr "iChat AV" 6713 msgstr "iChat AV"
6701 6714
6702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686
6703 msgid "Live Video" 6716 msgid "Live Video"
6704 msgstr "Video v živo" 6717 msgstr "Video v živo"
6705 6718
6706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 6719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
6707 msgid "Camera" 6720 msgid "Camera"
6708 msgstr "Kamera" 6721 msgstr "Kamera"
6709 6722
6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 6723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
6711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 6724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5693
6712 msgid "Free For Chat" 6725 msgid "Free For Chat"
6713 msgstr "Na voljo za pogovor" 6726 msgstr "Na voljo za pogovor"
6714 6727
6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 6728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728
6717 msgid "Not Available" 6730 msgid "Not Available"
6718 msgstr "Ni na voljo" 6731 msgstr "Ni na voljo"
6719 6732
6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 6733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
6721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 6734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5714
6722 msgid "Occupied" 6735 msgid "Occupied"
6723 msgstr "Zaseden" 6736 msgstr "Zaseden"
6724 6737
6725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717
6726 msgid "Web Aware" 6739 msgid "Web Aware"
6727 msgstr "Zaveden interneta" 6740 msgstr "Zaveden interneta"
6728 6741
6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 6742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719
6730 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 6743 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
6731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 6744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
6732 #: ../libpurple/status.c:157 6745 #: ../libpurple/status.c:156
6733 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 6746 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446
6734 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091 6747 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
6735 msgid "Invisible" 6748 msgid "Invisible"
6736 msgstr "Neviden" 6749 msgstr "Neviden"
6737 6750
6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 6751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721
6739 msgid "Online" 6752 msgid "Online"
6740 msgstr "Prisoten" 6753 msgstr "Prisoten"
6741 6754
6742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 6755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
6743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 6756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
6744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 6757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
6745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1015 6758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1015
6746 msgid "IP Address" 6759 msgid "IP Address"
6747 msgstr "Naslov IP" 6760 msgstr "Naslov IP"
6748 6761
6749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 6762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
6750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2849
6751 msgid "Warning Level" 6764 msgid "Warning Level"
6752 msgstr "Stopnja opozoril" 6765 msgstr "Stopnja opozoril"
6753 6766
6754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 6767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
6755 msgid "Buddy Comment" 6768 msgid "Buddy Comment"
6756 msgstr "Komentar prijatelja" 6769 msgstr "Komentar prijatelja"
6757 6770
6758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 6771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977
6759 #, c-format 6772 #, c-format
6760 msgid "" 6773 msgid ""
6761 "Could not connect to authentication server:\n" 6774 "Could not connect to authentication server:\n"
6762 "%s" 6775 "%s"
6763 msgstr "" 6776 msgstr ""
6764 "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela:\n" 6777 "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela:\n"
6765 "%s" 6778 "%s"
6766 6779
6767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 6780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985
6768 #, c-format 6781 #, c-format
6769 msgid "" 6782 msgid ""
6770 "Could not connect to BOS server:\n" 6783 "Could not connect to BOS server:\n"
6771 "%s" 6784 "%s"
6772 msgstr "" 6785 msgstr ""
6773 "Povezava na strežnik BOS ni uspela:\n" 6786 "Povezava na strežnik BOS ni uspela:\n"
6774 "%s" 6787 "%s"
6775 6788
6776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 6789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025
6777 msgid "Screen name sent" 6790 msgid "Screen name sent"
6778 msgstr "Ime poslano" 6791 msgstr "Ime poslano"
6779 6792
6780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 6793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030
6781 msgid "Connection established, cookie sent" 6794 msgid "Connection established, cookie sent"
6782 msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan" 6795 msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan"
6783 6796
6784 #. TODO: Don't call this with ssi 6797 #. TODO: Don't call this with ssi
6785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059
6786 msgid "Finalizing connection" 6799 msgid "Finalizing connection"
6787 msgstr "Dokončujem povezavo" 6800 msgstr "Dokončujem povezavo"
6788 6801
6789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 6802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243
6790 #, c-format 6803 #, c-format
6791 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6804 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6792 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je ime neveljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." 6805 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je ime neveljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil."
6793 6806
6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328
6795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 6808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
6796 msgid "Invalid screen name." 6809 msgid "Invalid screen name."
6797 msgstr "Neveljavno ime." 6810 msgstr "Neveljavno ime."
6798 6811
6799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 6812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
6800 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 6813 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
6801 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035 6814 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
6802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 6815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
6803 msgid "Incorrect password." 6816 msgid "Incorrect password."
6804 msgstr "Neveljavno geslo." 6817 msgstr "Neveljavno geslo."
6805 6818
6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340
6807 msgid "Your account is currently suspended." 6820 msgid "Your account is currently suspended."
6808 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen." 6821 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen."
6809 6822
6810 #. service temporarily unavailable 6823 #. service temporarily unavailable
6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344
6812 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6825 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6813 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva." 6826 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva."
6814 6827
6815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349
6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
6816 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6830 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6817 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." 6831 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj."
6818 6832
6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354
6820 #, c-format 6834 #, c-format
6821 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6835 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6822 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s" 6836 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s"
6823 6837
6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394
6825 msgid "Could Not Connect" 6839 msgid "Could Not Connect"
6826 msgstr "Povezava ni uspela" 6840 msgstr "Povezava ni uspela"
6827 6841
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 6842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399
6829 msgid "Received authorization" 6843 msgid "Received authorization"
6830 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" 6844 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
6831 6845
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 6846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422
6833 msgid "The SecurID key entered is invalid." 6847 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6834 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven." 6848 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven."
6835 6849
6836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
6837 msgid "Enter SecurID" 6851 msgid "Enter SecurID"
6838 msgstr "Vnesite SecurID" 6852 msgstr "Vnesite SecurID"
6839 6853
6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437
6841 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 6855 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6842 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika." 6856 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika."
6843 6857
6844 #. * 6858 #. *
6845 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 6859 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6846 #. 6860 #.
6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 6861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
6849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 6864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798
6851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 6865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079
6852 #: ../libpurple/request.h:1350 6866 #: ../libpurple/request.h:1387
6853 msgid "_OK" 6867 msgid "_OK"
6854 msgstr "V _redu" 6868 msgstr "V _redu"
6855 6869
6856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478
6857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521
6858 #, c-format 6872 #, c-format
6859 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." 6873 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
6860 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." 6874 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve."
6861 6875
6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481
6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517 6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524
6864 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 6878 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6865 msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka za AIM ni mogoče pridobiti." 6879 msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka za AIM ni mogoče pridobiti."
6866 6880
6867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603 6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610
6868 #, c-format 6882 #, c-format
6869 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 6883 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6870 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve." 6884 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve."
6871 6885
6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613
6873 msgid "Unable to get a valid login hash." 6887 msgid "Unable to get a valid login hash."
6874 msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka ni mogoče pridobiti." 6888 msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka ni mogoče pridobiti."
6875 6889
6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632 6890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1642
6877 msgid "Password sent" 6891 msgid "Password sent"
6878 msgstr "Geslo poslano" 6892 msgstr "Geslo poslano"
6879 6893
6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688 6894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1698
6881 msgid "Unable to initialize connection" 6895 msgid "Unable to initialize connection"
6882 msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati" 6896 msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati"
6883 6897
6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 6898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2203
6885 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6899 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6886 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev." 6900 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev."
6887 6901
6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
6889 msgid "Authorization Request Message:" 6903 msgid "Authorization Request Message:"
6890 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" 6904 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:"
6891 6905
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 6906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
6893 msgid "Please authorize me!" 6907 msgid "Please authorize me!"
6894 msgstr "Prosim za pooblastilo!" 6908 msgstr "Prosim za pooblastilo!"
6895 6909
6896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 6910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
6898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 6912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406
6899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 6913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196
6900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 6914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
6901 msgid "No reason given." 6915 msgid "No reason given."
6902 msgstr "Ni podanega razloga." 6916 msgstr "Ni podanega razloga."
6903 6917
6904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
6905 msgid "Authorization Denied Message:" 6919 msgid "Authorization Denied Message:"
6906 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:" 6920 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:"
6907 6921
6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406
6909 #, c-format 6923 #, c-format
6910 msgid "" 6924 msgid ""
6911 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" 6925 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
6912 "%s" 6926 "%s"
6913 msgstr "" 6927 msgstr ""
6914 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" 6928 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n"
6915 "%s" 6929 "%s"
6916 6930
6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 6931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
6918 msgid "ICQ authorization denied." 6932 msgid "ICQ authorization denied."
6919 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena." 6933 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena."
6920 6934
6921 #. Someone has granted you authorization 6935 #. Someone has granted you authorization
6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414
6923 #, c-format 6937 #, c-format
6924 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 6938 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6925 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." 6939 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
6926 6940
6927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
6928 #, c-format 6942 #, c-format
6929 msgid "" 6943 msgid ""
6930 "You have received a special message\n" 6944 "You have received a special message\n"
6931 "\n" 6945 "\n"
6932 "From: %s [%s]\n" 6946 "From: %s [%s]\n"
6935 "Prejeli ste posebno sporočilo:\n" 6949 "Prejeli ste posebno sporočilo:\n"
6936 "\n" 6950 "\n"
6937 "Od: %s [%s]\n" 6951 "Od: %s [%s]\n"
6938 "%s" 6952 "%s"
6939 6953
6940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 6954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430
6941 #, c-format 6955 #, c-format
6942 msgid "" 6956 msgid ""
6943 "You have received an ICQ page\n" 6957 "You have received an ICQ page\n"
6944 "\n" 6958 "\n"
6945 "From: %s [%s]\n" 6959 "From: %s [%s]\n"
6948 "Prejeli ste ICQ stran/poziv\n" 6962 "Prejeli ste ICQ stran/poziv\n"
6949 "\n" 6963 "\n"
6950 "Od: %s [%s]\n" 6964 "Od: %s [%s]\n"
6951 "%s" 6965 "%s"
6952 6966
6953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445 6967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438
6954 #, c-format 6968 #, c-format
6955 msgid "" 6969 msgid ""
6956 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 6970 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
6957 "\n" 6971 "\n"
6958 "Message is:\n" 6972 "Message is:\n"
6961 "Prejeli ste e-pošto ICQ od %s [%s]\n" 6975 "Prejeli ste e-pošto ICQ od %s [%s]\n"
6962 "\n" 6976 "\n"
6963 "Sporočilo se glasi:\n" 6977 "Sporočilo se glasi:\n"
6964 "%s" 6978 "%s"
6965 6979
6966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459
6967 #, c-format 6981 #, c-format
6968 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 6982 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6969 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)" 6983 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)"
6970 6984
6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 6985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465
6972 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 6986 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6973 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?" 6987 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?"
6974 6988
6975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470
6976 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:308 6990 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:308
6977 msgid "_Add" 6991 msgid "_Add"
6978 msgstr "_Dodaj" 6992 msgstr "_Dodaj"
6979 6993
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 6994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471
6981 msgid "_Decline" 6995 msgid "_Decline"
6982 msgstr "_Zavrni" 6996 msgstr "_Zavrni"
6983 6997
6984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560 6998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2555
6985 #, c-format 6999 #, c-format
6986 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 7000 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6987 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 7001 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6988 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." 7002 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna."
6989 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." 7003 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
6990 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." 7004 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
6991 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." 7005 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
6992 7006
6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569 7007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2564
6994 #, c-format 7008 #, c-format
6995 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 7009 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6996 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 7010 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6997 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." 7011 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna."
6998 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." 7012 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
6999 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." 7013 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
7000 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." 7014 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
7001 7015
7002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578 7016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2573
7003 #, c-format 7017 #, c-format
7004 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 7018 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7005 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 7019 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7006 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." 7020 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna."
7007 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." 7021 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
7008 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." 7022 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
7009 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." 7023 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
7010 7024
7011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587 7025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2582
7012 #, c-format 7026 #, c-format
7013 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 7027 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7014 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 7028 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7015 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." 7029 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna."
7016 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." 7030 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
7017 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." 7031 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
7018 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." 7032 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
7019 7033
7020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2591
7021 #, c-format 7035 #, c-format
7022 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 7036 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7023 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 7037 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7024 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." 7038 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna."
7025 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." 7039 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
7026 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." 7040 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
7027 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." 7041 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
7028 7042
7029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 7043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2600
7030 #, c-format 7044 #, c-format
7031 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7045 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7032 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7046 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7033 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." 7047 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna."
7034 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." 7048 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno."
7035 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." 7049 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
7036 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." 7050 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
7037 7051
7038 # Data is assumed to be the destination sn 7052 # Data is assumed to be the destination sn
7039 #. Data is assumed to be the destination sn 7053 #. Data is assumed to be the destination sn
7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 7054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755
7041 #, c-format 7055 #, c-format
7042 msgid "Unable to send message: %s" 7056 msgid "Unable to send message: %s"
7043 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s" 7057 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s"
7044 7058
7059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755
7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 7060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760
7046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765 7061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822
7047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2826
7048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831
7049 msgid "Unknown reason." 7063 msgid "Unknown reason."
7050 msgstr "Neznan vzrok." 7064 msgstr "Neznan vzrok."
7051 7065
7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763 7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2758
7053 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 7067 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
7054 #, c-format 7068 #, c-format
7055 msgid "Unable to send message to %s:" 7069 msgid "Unable to send message to %s:"
7056 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" 7070 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:"
7057 7071
7058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822
7059 #, c-format 7073 #, c-format
7060 msgid "User information not available: %s" 7074 msgid "User information not available: %s"
7061 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" 7075 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
7062 7076
7063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830 7077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2825
7064 #, c-format 7078 #, c-format
7065 msgid "User information for %s unavailable:" 7079 msgid "User information for %s unavailable:"
7066 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" 7080 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:"
7067 7081
7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
7069 msgid "Online Since" 7083 msgid "Online Since"
7070 msgstr "Na zvezi od" 7084 msgstr "Na zvezi od"
7071 7085
7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 7086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859
7073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 7087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
7074 msgid "Member Since" 7088 msgid "Member Since"
7075 msgstr "Član od" 7089 msgstr "Član od"
7076 7090
7077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 7091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
7078 msgid "Capabilities" 7092 msgid "Capabilities"
7079 msgstr "Zmožnosti" 7093 msgstr "Zmožnosti"
7080 7094
7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894
7082 msgid "Available Message" 7096 msgid "Available Message"
7083 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" 7097 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti"
7084 7098
7085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913 7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920
7086 msgid "Profile" 7100 msgid "Profile"
7087 msgstr "Profil" 7101 msgstr "Profil"
7088 7102
7089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990 7103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997
7090 msgid "Your AIM connection may be lost." 7104 msgid "Your AIM connection may be lost."
7091 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." 7105 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena."
7092 7106
7093 #. The conversion failed! 7107 #. The conversion failed!
7094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177 7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184
7095 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" 7109 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
7096 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" 7110 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]"
7097 7111
7098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398 7112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3387
7099 msgid "Rate limiting error."
7100 msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil."
7101
7102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399
7103 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7113 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7104 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." 7114 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova."
7105 7115
7106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 7116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3459
7107 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 7117 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
7108 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." 7118 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga."
7109 7119
7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484 7120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472
7111 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 7121 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
7112 #, c-format 7122 #, c-format
7113 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7123 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7114 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." 7124 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
7115 7125
7116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731 7126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
7117 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 7127 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
7118 msgid "Mobile Phone" 7128 msgid "Mobile Phone"
7119 msgstr "Mobilni telefon" 7129 msgstr "Mobilni telefon"
7120 7130
7121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
7122 msgid "Personal Web Page" 7132 msgid "Personal Web Page"
7123 msgstr "Osebna spletna stran" 7133 msgstr "Osebna spletna stran"
7124 7134
7125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
7126 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 7136 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
7127 msgid "Additional Information" 7137 msgid "Additional Information"
7128 msgstr "Dodatne informacije" 7138 msgstr "Dodatne informacije"
7129 7139
7130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 7140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
7132 msgid "Zip Code" 7142 msgid "Zip Code"
7133 msgstr "Poštna številka" 7143 msgstr "Poštna številka"
7134 7144
7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
7136 msgid "Division" 7146 msgid "Division"
7137 msgstr "Oddelek" 7147 msgstr "Oddelek"
7138 7148
7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
7140 msgid "Position" 7150 msgid "Position"
7141 msgstr "Delovno mesto" 7151 msgstr "Delovno mesto"
7142 7152
7143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
7144 msgid "Web Page" 7154 msgid "Web Page"
7145 msgstr "Spletna stran" 7155 msgstr "Spletna stran"
7146 7156
7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 7157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
7148 msgid "Work Information" 7158 msgid "Work Information"
7149 msgstr "Informacije o zaposlitvi" 7159 msgstr "Informacije o zaposlitvi"
7150 7160
7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3867
7152 msgid "Pop-Up Message" 7162 msgid "Pop-Up Message"
7153 msgstr "Pojavno sporočilo" 7163 msgstr "Pojavno sporočilo"
7154 7164
7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919 7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
7156 #, c-format 7166 #, c-format
7157 msgid "The following screen name is associated with %s" 7167 msgid "The following screen name is associated with %s"
7158 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 7168 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
7159 msgstr[0] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" 7169 msgstr[0] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
7160 msgstr[1] "Naslednji vzdevek je povezan z %s" 7170 msgstr[1] "Naslednji vzdevek je povezan z %s"
7161 msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s" 7171 msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s"
7162 msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" 7172 msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
7163 7173
7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 7174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3912
7165 msgid "Screen name" 7175 msgid "Screen name"
7166 msgstr "Ime" 7176 msgstr "Ime"
7167 7177
7168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 7178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3938
7169 #, c-format 7179 #, c-format
7170 msgid "No results found for e-mail address %s" 7180 msgid "No results found for e-mail address %s"
7171 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." 7181 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov."
7172 7182
7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 7183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3959
7174 #, c-format 7184 #, c-format
7175 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 7185 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
7176 msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " 7186 msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. "
7177 7187
7178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 7188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3961
7179 msgid "Account Confirmation Requested" 7189 msgid "Account Confirmation Requested"
7180 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" 7190 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana"
7181 7191
7182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 7192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
7183 msgid "Error Changing Account Info" 7193 msgid "Error Changing Account Info"
7184 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" 7194 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu"
7185 7195
7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
7187 #, c-format 7197 #, c-format
7188 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." 7198 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
7189 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano ime razlikuje od izvirnega." 7199 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano ime razlikuje od izvirnega."
7190 7200
7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 7201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
7192 #, c-format 7202 #, c-format
7193 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 7203 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
7194 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je neveljavno." 7204 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je neveljavno."
7195 7205
7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 7206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
7197 #, c-format 7207 #, c-format
7198 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." 7208 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
7199 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je zahtevano ime predolgo." 7209 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je zahtevano ime predolgo."
7200 7210
7201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
7202 #, c-format 7212 #, c-format
7203 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." 7213 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
7204 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to ime že en zahtevek." 7214 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to ime že en zahtevek."
7205 7215
7206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 7216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
7207 #, c-format 7217 #, c-format
7208 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." 7218 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
7209 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov." 7219 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov."
7210 7220
7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 7221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
7212 #, c-format 7222 #, c-format
7213 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." 7223 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
7214 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven." 7224 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven."
7215 7225
7216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 7226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
7217 #, c-format 7227 #, c-format
7218 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 7228 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7219 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." 7229 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka."
7220 7230
7221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
7222 #, c-format 7232 #, c-format
7223 msgid "The e-mail address for %s is %s" 7233 msgid "The e-mail address for %s is %s"
7224 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" 7234 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s"
7225 7235
7226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 7236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
7227 msgid "Account Info" 7237 msgid "Account Info"
7228 msgstr "Podatki o računu" 7238 msgstr "Podatki o računu"
7229 7239
7230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210 7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4197
7231 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 7241 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7232 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." 7242 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"."
7233 7243
7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4442
7235 msgid "Unable to set AIM profile." 7245 msgid "Unable to set AIM profile."
7236 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." 7246 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila."
7237 7247
7238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 7248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4443
7239 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." 7249 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
7240 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." 7250 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni."
7241 7251
7242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 7252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4457
7243 #, c-format 7253 #, c-format
7244 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated it for you." 7254 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
7245 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated it for you." 7255 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
7246 msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena, zato je bil skrajšan." 7256 msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena, zato je bil skrajšan."
7247 msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." 7257 msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajt je bila presežena, zato je bil skrajšan."
7248 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena, zato je bil skrajšan." 7258 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena, zato je bil skrajšan."
7249 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." 7259 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan."
7250 7260
7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462
7252 msgid "Profile too long." 7262 msgid "Profile too long."
7253 msgstr "Profil je predolg." 7263 msgstr "Profil je predolg."
7254 7264
7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527 7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
7256 #, c-format 7266 #, c-format
7257 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." 7267 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
7258 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." 7268 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
7259 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." 7269 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano."
7260 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." 7270 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano."
7261 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." 7271 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano."
7262 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." 7272 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano."
7263 7273
7264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532 7274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4512
7265 msgid "Away message too long." 7275 msgid "Away message too long."
7266 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" 7276 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
7267 7277
7268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601 7278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4581
7269 #, c-format 7279 #, c-format
7270 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 7280 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7271 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker ime ni veljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." 7281 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker ime ni veljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil."
7272 7282
7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4583
7274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 7284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5006
7275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020
7276 msgid "Unable To Add" 7286 msgid "Unable To Add"
7277 msgstr "Nemogoče dodati" 7287 msgstr "Nemogoče dodati"
7278 7288
7279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707 7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4687
7280 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7290 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7281 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" 7291 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti"
7282 7292
7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708 7293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4688
7284 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." 7294 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
7285 msgstr "Vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov trenutno ni mogoče pridobiti. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." 7295 msgstr "Vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov trenutno ni mogoče pridobiti. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah."
7286 7296
7287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913 7297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4892
7288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914 7298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4893
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4898
7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5096 7300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5074
7291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 7302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5080
7293 msgid "Orphans" 7303 msgid "Orphans"
7294 msgstr "Sirote" 7304 msgstr "Sirote"
7295 7305
7296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004
7297 #, c-format 7307 #, c-format
7298 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." 7308 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
7299 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." 7309 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno."
7300 7310
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 7311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004
7302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 7312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
7303 msgid "(no name)" 7313 msgid "(no name)"
7304 msgstr "(brez imena)" 7314 msgstr "(brez imena)"
7305 7315
7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 7316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
7307 #, c-format 7317 #, c-format
7308 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." 7318 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
7309 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." 7319 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu."
7310 7320
7311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133 7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111
7312 #, c-format 7322 #, c-format
7313 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" 7323 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
7314 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" 7324 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?"
7315 7325
7316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139 7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
7317 msgid "Authorization Given" 7327 msgid "Authorization Given"
7318 msgstr "Pooblastilo odobreno" 7328 msgstr "Pooblastilo odobreno"
7319 7329
7320 #. Granted 7330 #. Granted
7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192
7322 #, c-format 7332 #, c-format
7323 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7333 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7324 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." 7334 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
7325 7335
7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5218 7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
7327 msgid "Authorization Granted" 7337 msgid "Authorization Granted"
7328 msgstr "Pooblastilo odobreno" 7338 msgstr "Pooblastilo odobreno"
7329 7339
7330 #. Denied 7340 #. Denied
7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196
7332 #, c-format 7342 #, c-format
7333 msgid "" 7343 msgid ""
7334 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" 7344 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
7335 "%s" 7345 "%s"
7336 msgstr "" 7346 msgstr ""
7337 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" 7347 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n"
7338 "%s" 7348 "%s"
7339 7349
7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222 7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5197
7341 msgid "Authorization Denied" 7351 msgid "Authorization Denied"
7342 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" 7352 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno"
7343 7353
7344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5258 7354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5233
7345 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 7355 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
7346 msgid "_Exchange:" 7356 msgid "_Exchange:"
7347 msgstr "_Izmenjaj:" 7357 msgstr "_Izmenjaj:"
7348 7358
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298 7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
7350 msgid "Invalid chat name specified." 7360 msgid "Invalid chat name specified."
7351 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." 7361 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka."
7352 7362
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368 7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5343
7354 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 7364 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7355 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." 7365 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM."
7356 7366
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507 7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 7368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487
7359 msgid "Away Message" 7369 msgid "Away Message"
7360 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" 7370 msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
7361 7371
7362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487
7363 msgid "<i>(retrieving)</i>" 7373 msgid "<i>(retrieving)</i>"
7364 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" 7374 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>"
7365 7375
7366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 7376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687
7367 msgid "iTunes Music Store Link" 7377 msgid "iTunes Music Store Link"
7368 msgstr "Povezava na glasbeno trgovino iTunes" 7378 msgstr "Povezava na glasbeno trgovino iTunes"
7369 7379
7370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 7380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
7371 #, c-format 7381 #, c-format
7372 msgid "Buddy Comment for %s" 7382 msgid "Buddy Comment for %s"
7373 msgstr "Komentar o prijatelju %s" 7383 msgstr "Komentar o prijatelju %s"
7374 7384
7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796
7376 msgid "Buddy Comment:" 7386 msgid "Buddy Comment:"
7377 msgstr "Komentar prijatelja:" 7387 msgstr "Komentar prijatelja:"
7378 7388
7379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843
7380 #, c-format 7390 #, c-format
7381 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7391 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7382 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." 7392 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s."
7383 7393
7384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 7394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5847
7385 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" 7395 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
7386 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" 7396 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?"
7387 7397
7388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 7398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853
7389 msgid "C_onnect" 7399 msgid "C_onnect"
7390 msgstr "Po_veži se" 7400 msgstr "Po_veži se"
7391 7401
7392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 7402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888
7393 msgid "Get AIM Info" 7403 msgid "Get AIM Info"
7394 msgstr "Dobi podatke AIM" 7404 msgstr "Dobi podatke AIM"
7395 7405
7396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926 7406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5894
7397 msgid "Edit Buddy Comment" 7407 msgid "Edit Buddy Comment"
7398 msgstr "Uredi komentar prijatelja" 7408 msgstr "Uredi komentar prijatelja"
7399 7409
7400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 7410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5902
7401 msgid "Get Status Msg" 7411 msgid "Get Status Msg"
7402 msgstr "Poizvedi o stanju" 7412 msgstr "Poizvedi o stanju"
7403 7413
7404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5947 7414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915
7405 msgid "Direct IM" 7415 msgid "Direct IM"
7406 msgstr "Neposredni pogovor" 7416 msgstr "Neposredni pogovor"
7407 7417
7408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969 7418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
7409 msgid "Re-request Authorization" 7419 msgid "Re-request Authorization"
7410 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" 7420 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo"
7411 7421
7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028 7422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996
7413 msgid "Require authorization" 7423 msgid "Require authorization"
7414 msgstr "Zahtevaj pooblastilo" 7424 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
7415 7425
7416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 7426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5999
7417 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 7427 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7418 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" 7428 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)"
7419 7429
7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 7430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004
7421 msgid "ICQ Privacy Options" 7431 msgid "ICQ Privacy Options"
7422 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" 7432 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ"
7423 7433
7424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053 7434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6023
7425 msgid "The new formatting is invalid." 7435 msgid "The new formatting is invalid."
7426 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." 7436 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna."
7427 7437
7428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
7429 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 7439 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7430 msgstr "Z oblikovanjem imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke." 7440 msgstr "Z oblikovanjem imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke."
7431 7441
7432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107 7442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
7433 msgid "Change Address To:" 7443 msgid "Change Address To:"
7434 msgstr "Spremeni naslov v:" 7444 msgstr "Spremeni naslov v:"
7435 7445
7436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 7446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123
7437 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7447 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7438 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" 7448 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>"
7439 7449
7440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6155 7450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6126
7441 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7451 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7442 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" 7452 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
7443 7453
7444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156 7454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127
7445 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7455 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7446 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" 7456 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
7447 7457
7448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173 7458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144
7449 msgid "Find Buddy by E-Mail" 7459 msgid "Find Buddy by E-Mail"
7450 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" 7460 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti"
7451 7461
7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6174 7462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
7453 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7463 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7454 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" 7464 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte"
7455 7465
7456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175 7466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
7457 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7467 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7458 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" 7468 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti"
7459 7469
7460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6178 7470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149
7461 msgid "_Search" 7471 msgid "_Search"
7462 msgstr "_Najdi" 7472 msgstr "_Najdi"
7463 7473
7464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 7474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6307
7465 msgid "Set User Info (URL)..." 7475 msgid "Set User Info (URL)..."
7466 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." 7476 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..."
7467 7477
7468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358 7478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318
7469 msgid "Change Password (URL)" 7479 msgid "Change Password (URL)"
7470 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" 7480 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)"
7471 7481
7472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 7482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6322
7473 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7483 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7474 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" 7484 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)"
7475 7485
7476 #. ICQ actions 7486 #. ICQ actions
7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 7487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6332
7478 msgid "Set Privacy Options..." 7488 msgid "Set Privacy Options..."
7479 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." 7489 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..."
7480 7490
7481 #. AIM actions 7491 #. AIM actions
7482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379 7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339
7483 msgid "Confirm Account" 7493 msgid "Confirm Account"
7484 msgstr "Potrdi račun" 7494 msgstr "Potrdi račun"
7485 7495
7486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 7496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343
7487 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 7497 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
7488 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" 7498 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov"
7489 7499
7490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387 7500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347
7491 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 7501 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
7492 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." 7502 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..."
7493 7503
7494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 7504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354
7495 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7505 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7496 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" 7506 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo"
7497 7507
7498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 7508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360
7499 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 7509 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
7500 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." 7510 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..."
7501 7511
7502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 7512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6365
7503 msgid "Search for Buddy by Information" 7513 msgid "Search for Buddy by Information"
7504 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" 7514 msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
7505 7515
7506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473 7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433
7507 msgid "Use recent buddies group" 7517 msgid "Use recent buddies group"
7508 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" 7518 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev"
7509 7519
7510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 7520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436
7511 msgid "Show how long you have been idle" 7521 msgid "Show how long you have been idle"
7512 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" 7522 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti"
7513 7523
7514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628 7524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6591
7515 msgid "" 7525 msgid ""
7516 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 7526 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
7517 "(slower, but does not reveal your IP address)" 7527 "(slower, but does not reveal your IP address)"
7518 msgstr "" 7528 msgstr ""
7519 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n" 7529 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n"
7540 7550
7541 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 7551 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
7542 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." 7552 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
7543 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." 7553 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti."
7544 7554
7545 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020 7555 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
7546 msgid "_Connect" 7556 msgid "_Connect"
7547 msgstr "_Poveži" 7557 msgstr "_Poveži"
7548 7558
7549 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 7559 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
7550 msgid "Primary Information" 7560 msgid "Primary Information"
7705 7715
7706 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 7716 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
7707 msgid "Update my information" 7717 msgid "Update my information"
7708 msgstr "Posodobi moje podatke" 7718 msgstr "Posodobi moje podatke"
7709 7719
7710 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506 7720 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
7711 msgid "Your information has been updated" 7721 msgid "Your information has been updated"
7712 msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni" 7722 msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni"
7713 7723
7714 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565 7724 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
7715 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 7725 #, c-format
7716 msgstr "Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, izberite sliko iz " 7726 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
7717 7727 msgstr "Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, izberite sliko iz %s."
7718 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582 7728
7719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595 7729 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
7730 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
7720 msgid "Invalid QQ Face" 7731 msgid "Invalid QQ Face"
7721 msgstr "Neveljaven obraz QQ" 7732 msgstr "Neveljaven obraz QQ"
7722 7733
7723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207 7734 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
7724 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 7735 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
7725 #, c-format 7736 #, c-format
7726 msgid "You rejected %d's request" 7737 msgid "You rejected %d's request"
7727 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." 7738 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili."
7728 7739
7729 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 7740 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
7730 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 7741 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
7731 msgid "Input your reason:" 7742 msgid "Input your reason:"
7732 msgstr "Vnesite svoj razlog:" 7743 msgstr "Vnesite svoj razlog:"
7733 7744
7734 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210 7745 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
7735 msgid "Reject request" 7746 msgid "Reject request"
7736 msgstr "Zavrni zahtevo" 7747 msgstr "Zavrni zahtevo"
7737 7748
7738 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211 7749 #. title
7739 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139 7750 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
7751 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
7740 msgid "Sorry, you are not my type..." 7752 msgid "Sorry, you are not my type..."
7741 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." 7753 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..."
7742 7754
7743 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 7755 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
7744 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 7756 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
7745 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 7757 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
7746 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85 7758 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
7747 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228 7759 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
7748 msgid "Reject" 7760 msgid "Reject"
7749 msgstr "Zavrni" 7761 msgstr "Zavrni"
7750 7762
7751 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272 7763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
7752 msgid "Add buddy with auth request fails" 7764 msgid "Add buddy with auth request fails"
7753 msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom je bila zavrnjena" 7765 msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom je bila zavrnjena"
7754 7766
7755 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303 7767 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
7756 msgid "You have successfully removed a buddy" 7768 msgid "You have successfully removed a buddy"
7757 msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja" 7769 msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja"
7758 7770
7759 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331 7771 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
7760 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" 7772 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
7761 msgstr "Uspešno ste se odstranili od prijatelja" 7773 msgstr "Uspešno ste se odstranili od prijatelja"
7762 7774
7763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395 7775 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
7764 #, c-format 7776 #, c-format
7765 msgid "User %d needs authentication" 7777 msgid "User %d needs authentication"
7766 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" 7778 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo"
7767 7779
7768 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397 7780 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
7769 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 7781 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
7770 msgid "Input request here" 7782 msgid "Input request here"
7771 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" 7783 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
7772 7784
7773 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398 7785 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7786 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
7774 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 7787 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
7775 msgid "Would you be my friend?" 7788 msgid "Would you be my friend?"
7776 msgstr "Bi bil moj prijatelj?" 7789 msgstr "Bi bil moj prijatelj?"
7777 7790
7778 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399 7791 #. multiline
7792 #. masked
7793 #. hint
7794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
7779 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 7795 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
7780 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 7796 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
7781 msgid "Send" 7797 msgid "Send"
7782 msgstr "Pošlji" 7798 msgstr "Pošlji"
7783 7799
7784 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 7800 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
7785 #, c-format 7801 #, c-format
7786 msgid "You have added %d in buddy list" 7802 msgid "You have added %d in buddy list"
7787 msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev" 7803 msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev"
7788 7804
7789 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503 7805 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
7790 msgid "QQid Error" 7806 msgid "QQid Error"
7791 msgstr "Napaka QQid" 7807 msgstr "Napaka QQid"
7792 7808
7793 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504 7809 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
7794 msgid "Invalid QQid" 7810 msgid "Invalid QQid"
7795 msgstr "Neveljaven QQid" 7811 msgstr "Neveljaven QQid"
7796 7812
7797 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 7813 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
7798 msgid "ID: " 7814 msgid "ID: "
7824 7840
7825 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 7841 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
7826 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" 7842 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
7827 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" 7843 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n"
7828 7844
7829 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122 7845 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
7830 #, c-format 7846 #, c-format
7831 msgid "User %d applied to join group %d" 7847 msgid "User %d applied to join group %d"
7832 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" 7848 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d"
7833 7849
7834 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123 7850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
7835 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172 7851 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
7836 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180 7852 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
7837 #, c-format 7853 #, c-format
7838 msgid "Reason: %s" 7854 msgid "Reason: %s"
7839 msgstr "Razlog: %s" 7855 msgstr "Razlog: %s"
7840 7856
7841 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130 7857 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
7842 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174 7858 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
7843 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214 7859 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
7844 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249 7860 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
7845 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 7861 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
7846 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 7862 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
7847 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355 7863 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
7848 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 7864 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
7849 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 7865 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
7850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386 7866 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
7851 msgid "QQ Qun Operation" 7867 msgid "QQ Qun Operation"
7852 msgstr "Operacija QQ Qun" 7868 msgstr "Operacija QQ Qun"
7853 7869
7854 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133 7870 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
7855 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 7871 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
7856 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 7872 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
7857 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230 7873 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
7858 msgid "Approve" 7874 msgid "Approve"
7859 msgstr "Odobri" 7875 msgstr "Odobri"
7860 7876
7861 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171 7877 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
7862 #, c-format 7878 #, c-format
7863 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" 7879 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
7864 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" 7880 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d"
7865 7881
7866 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212 7882 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
7867 #, c-format 7883 #, c-format
7868 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" 7884 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
7869 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d" 7885 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d"
7870 7886
7871 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248 7887 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
7872 #, c-format 7888 #, c-format
7873 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" 7889 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
7874 msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" 7890 msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\""
7875 7891
7876 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282 7892 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
7877 #, c-format 7893 #, c-format
7878 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" 7894 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
7879 msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" 7895 msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\""
7880 7896
7881 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 7897 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
7882 msgid "This group has been added to your buddy list" 7898 msgid "This group has been added to your buddy list"
7883 msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev." 7899 msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev."
7884 7900
7885 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 7901 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
7886 msgid "I am not member" 7902 msgid "I am not member"
7904 7920
7905 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 7921 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
7906 msgid "This group does not allow others to join" 7922 msgid "This group does not allow others to join"
7907 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" 7923 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov"
7908 7924
7909 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 7925 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
7910 msgid "You have successfully exited the group" 7926 msgid "You have successfully exited the group"
7911 msgstr "Uspešno ste zapustili skupino." 7927 msgstr "Uspešno ste zapustili skupino."
7912 7928
7913 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253 7929 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
7914 msgid "QQ Group Auth" 7930 msgid "QQ Group Auth"
7915 msgstr "Pooblaščanje skupine QQ" 7931 msgstr "Pooblaščanje skupine QQ"
7916 7932
7917 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254 7933 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
7918 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" 7934 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
7919 msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo operacijo pooblaščanja." 7935 msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo operacijo pooblaščanja."
7920 7936
7921 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325 7937 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
7922 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" 7938 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
7923 msgstr "Vnesli ste id skupine zunaj veljavnega obsega" 7939 msgstr "Vnesli ste id skupine zunaj veljavnega obsega"
7924 7940
7925 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356 7941 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
7926 msgid "Are you sure to exit this Qun?" 7942 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
7927 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?" 7943 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?"
7928 7944
7929 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 7945 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
7930 msgid "" 7946 msgid ""
7931 "Note, if you are the creator, \n" 7947 "Note, if you are the creator, \n"
7932 "this operation will eventually remove this Qun." 7948 "this operation will eventually remove this Qun."
7933 msgstr "" 7949 msgstr ""
7934 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" 7950 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n"
7935 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." 7951 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun."
7936 7952
7937 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361 7953 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
7938 msgid "Go ahead" 7954 msgid "Go ahead"
7939 msgstr "Pojdi" 7955 msgstr "Pojdi"
7940 7956
7941 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 7957 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
7942 #, c-format 7958 #, c-format
7945 7961
7946 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 7962 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
7947 msgid "Group Operation Error" 7963 msgid "Group Operation Error"
7948 msgstr "Napaka skupinske operacije" 7964 msgstr "Napaka skupinske operacije"
7949 7965
7950 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 7966 #. we wanna see window
7951 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84 7967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
7968 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
7952 msgid "Do you wanna approve the request?" 7969 msgid "Do you wanna approve the request?"
7953 msgstr "Želite odobriti zahtevo?" 7970 msgstr "Želite odobriti zahtevo?"
7954 7971
7955 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 7972 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
7956 msgid "You have successfully modify Qun member" 7973 msgid "You have successfully modify Qun member"
7957 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" 7974 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun"
7958 7975
7959 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 7976 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
7960 msgid "You have successfully modify Qun information" 7977 msgid "You have successfully modify Qun information"
7961 msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" 7978 msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun"
7962 7979
7963 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387 7980 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
7964 msgid "You have successfully created a Qun" 7981 msgid "You have successfully created a Qun"
7965 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" 7982 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun"
7966 7983
7967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389 7984 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
7968 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" 7985 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
7969 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" 7986 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?"
7970 7987
7971 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 7988 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
7972 msgid "Setup" 7989 msgid "Setup"
7973 msgstr "Namestitev" 7990 msgstr "Namestitev"
7974 7991
7975 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423 7992 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
7976 msgid "System Message" 7993 msgid "System Message"
7977 msgstr "Sistemsko sporočilo" 7994 msgstr "Sistemsko sporočilo"
7978 7995
7979 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 7996 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
7980 msgid "Server ACK" 7997 msgid "Server ACK"
7981 msgstr "Strežnik ACK" 7998 msgstr "Strežnik ACK"
7982 7999
7983 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 8000 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
7984 msgid "Send IM fail\n" 8001 msgid "Send IM fail\n"
7985 msgstr "Pošiljanje sporočila neuspešno\n" 8002 msgstr "Pošiljanje sporočila neuspešno\n"
7986 8003
7987 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 8004 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
7988 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 8005 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
7998 8015
7999 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8016 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
8000 #. TODO: Include error_message in the message below 8017 #. TODO: Include error_message in the message below
8001 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 8018 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139
8002 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 8019 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
8003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 8020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2380
8004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 8021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
8005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 8022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2515
8006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 8023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
8007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 8024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
8008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 8025 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
8009 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 8026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
8010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 8027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
8011 msgid "Unable to connect." 8028 msgid "Unable to connect."
8012 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." 8029 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati."
8043 8060
8044 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 8061 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
8045 msgid "Invalid name" 8062 msgid "Invalid name"
8046 msgstr "Neveljavno ime" 8063 msgstr "Neveljavno ime"
8047 8064
8048 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 8065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
8049 #, c-format 8066 #, c-format
8050 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 8067 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
8051 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n" 8068 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n"
8052 8069
8053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 8070 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
8054 #, c-format 8071 #, c-format
8055 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 8072 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
8056 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n" 8073 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n"
8057 8074
8058 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 8075 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
8059 #, c-format 8076 #, c-format
8060 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 8077 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8061 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" 8078 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n"
8062 8079
8063 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 8080 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
8064 #, c-format 8081 #, c-format
8065 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" 8082 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
8066 msgstr "<b>IP strežnika</b>: %s: %d<br>\n" 8083 msgstr "<b>IP strežnika</b>: %s: %d<br>\n"
8067 8084
8068 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 8085 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
8069 #, c-format 8086 #, c-format
8070 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" 8087 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
8071 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" 8088 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n"
8072 8089
8073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 8090 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
8074 #, c-format 8091 #, c-format
8075 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 8092 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
8076 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" 8093 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n"
8077 8094
8078 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 8095 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
8079 #, c-format 8096 #, c-format
8080 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 8097 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
8081 msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n" 8098 msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n"
8082 8099
8083 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 8100 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
8084 #, c-format 8101 #, c-format
8085 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" 8102 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
8086 msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n" 8103 msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n"
8087 8104
8088 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456 8105 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
8089 msgid "Login Information" 8106 msgid "Login Information"
8090 msgstr "Prijavni podatki" 8107 msgstr "Prijavni podatki"
8091 8108
8092 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 8109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
8093 msgid "Modify My Information" 8110 msgid "Modify My Information"
8103 msgstr "Pokaži prijavne podatke" 8120 msgstr "Pokaži prijavne podatke"
8104 8121
8105 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 8122 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
8106 msgid "Exit this QQ Qun" 8123 msgid "Exit this QQ Qun"
8107 msgstr "Izhod iz QQ Qun" 8124 msgstr "Izhod iz QQ Qun"
8125
8126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
8127 msgid "Block this buddy"
8128 msgstr "Blokiraj uporabnika"
8108 8129
8109 #. *< type 8130 #. *< type
8110 #. *< ui_requirement 8131 #. *< ui_requirement
8111 #. *< flags 8132 #. *< flags
8112 #. *< dependencies 8133 #. *< dependencies
8114 #. *< id 8135 #. *< id
8115 #. *< name 8136 #. *< name
8116 #. *< version 8137 #. *< version
8117 #. * summary 8138 #. * summary
8118 #. * description 8139 #. * description
8119 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 8140 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723
8120 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721 8141 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
8121 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 8142 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
8122 msgstr "Protokol QQ\tVstavek" 8143 msgstr "Protokol QQ\tVstavek"
8123 8144
8124 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740 8145 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
8125 msgid "Login in TCP" 8146 msgid "Login in TCP"
8126 msgstr "Prijava v TCP" 8147 msgstr "Prijava v TCP"
8127 8148
8128 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743 8149 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
8129 msgid "Login Hidden" 8150 msgid "Login Hidden"
8130 msgstr "Prijava skrita" 8151 msgstr "Prijava skrita"
8131 8152
8132 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 8153 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
8133 msgid "Socket send error" 8154 msgid "Socket send error"
8167 #. cancel login progress 8188 #. cancel login progress
8168 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 8189 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
8169 msgid "Login failed, no reply" 8190 msgid "Login failed, no reply"
8170 msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!" 8191 msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!"
8171 8192
8172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103 8193 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
8173 msgid "Do you wanna add this buddy?" 8194 msgid "Do you wanna add this buddy?"
8174 msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?" 8195 msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?"
8175 8196
8176 #. only need to get value 8197 #. only need to get value
8177 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155 8198 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
8178 #, c-format 8199 #, c-format
8179 msgid "You have been added by %s" 8200 msgid "You have been added by %s"
8180 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" 8201 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal"
8181 8202
8182 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158 8203 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
8183 msgid "Would like to add him?" 8204 msgid "Would like to add him?"
8184 msgstr "Ga želite dodati?" 8205 msgstr "Ga želite dodati?"
8185 8206
8186 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164 8207 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
8187 #, c-format 8208 #, c-format
8188 msgid "%s has added you [%s]" 8209 msgid "%s has added you [%s]"
8189 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal [%s]" 8210 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal [%s]"
8190 8211
8191 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 8212 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
8192 #, c-format 8213 #, c-format
8193 msgid "User %s rejected your request" 8214 msgid "User %s rejected your request"
8194 msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo." 8215 msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo."
8195 8216
8196 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199 8217 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
8197 #, c-format 8218 #, c-format
8198 msgid "User %s has approved your request" 8219 msgid "User %s has approved your request"
8199 msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi." 8220 msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi."
8200 8221
8201 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222 8222 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
8223 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
8224 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
8202 #, c-format 8225 #, c-format
8203 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" 8226 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
8204 msgstr "%s vas želijo [%s] dodati kot prijatelja" 8227 msgstr "%s vas želijo [%s] dodati kot prijatelja"
8205 8228
8206 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223 8229 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
8207 #, c-format 8230 #, c-format
8208 msgid "Message: %s" 8231 msgid "Message: %s"
8209 msgstr "Sporočilo: %s" 8232 msgstr "Sporočilo: %s"
8210 8233
8211 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244 8234 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
8212 #, c-format 8235 #, c-format
8213 msgid "%s is not in your buddy list" 8236 msgid "%s is not in your buddy list"
8214 msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev." 8237 msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev."
8215 8238
8216 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 8239 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
8217 msgid "Would you like to add him?" 8240 msgid "Would you like to add him?"
8218 msgstr "Ga želite dodati?" 8241 msgstr "Ga želite dodati?"
8219 8242
8220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 8243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
8221 msgid "Connection closed (writing)" 8244 msgid "Connection closed (writing)"
8302 msgid "Error reading from socket: %s" 8325 msgid "Error reading from socket: %s"
8303 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s" 8326 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s"
8304 8327
8305 #. this is a regular connect, error out 8328 #. this is a regular connect, error out
8306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 8329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
8307 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 8330 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
8308 msgid "Unable to connect to host" 8331 msgid "Unable to connect to host"
8309 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." 8332 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik."
8310 8333
8311 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 8334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
8312 #, c-format 8335 #, c-format
8320 # Data is assumed to be the destination sn 8343 # Data is assumed to be the destination sn
8321 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 8344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
8322 msgid "Unable to send message: " 8345 msgid "Unable to send message: "
8323 msgstr "Ni moč poslati sporočila: " 8346 msgstr "Ni moč poslati sporočila: "
8324 8347
8325 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 8348 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
8326 msgid "Place Closed" 8349 msgid "Place Closed"
8327 msgstr "Zaprto mesto" 8350 msgstr "Zaprto mesto"
8328 8351
8329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 8352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
8330 msgid "Microphone" 8353 msgid "Microphone"
8331 msgstr "Mikrofon" 8354 msgstr "Mikrofon"
8332 8355
8333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 8356 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
8334 msgid "Speakers" 8357 msgid "Speakers"
8335 msgstr "Zvočniki" 8358 msgstr "Zvočniki"
8336 8359
8337 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 8360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
8338 msgid "Video Camera" 8361 msgid "Video Camera"
8339 msgstr "Videokamera" 8362 msgstr "Videokamera"
8340 8363
8341 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 8364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
8342 msgid "File Transfer" 8365 msgid "File Transfer"
8343 msgstr "Prenos datotek" 8366 msgstr "Prenos datotek"
8344 8367
8345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 8368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
8346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144 8369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
8347 msgid "Supports" 8370 msgid "Supports"
8348 msgstr "podpira" 8371 msgstr "podpira"
8349 8372
8350 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 8373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
8351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118 8374 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
8352 msgid "External User" 8375 msgid "External User"
8353 msgstr "Zunanji uporabnik" 8376 msgstr "Zunanji uporabnik"
8354 8377
8355 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 8378 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
8356 msgid "Create conference with user" 8379 msgid "Create conference with user"
8357 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom" 8380 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom"
8358 8381
8359 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 8382 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
8360 #, c-format 8383 #, c-format
8361 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" 8384 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
8362 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s" 8385 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s"
8363 8386
8364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 8387 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
8365 msgid "New Conference" 8388 msgid "New Conference"
8366 msgstr "Nov konferenčni pogovor" 8389 msgstr "Nov konferenčni pogovor"
8367 8390
8368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 8391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
8369 msgid "Create" 8392 msgid "Create"
8370 msgstr "Ustvari" 8393 msgstr "Ustvari"
8371 8394
8372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 8395 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
8373 msgid "Available Conferences" 8396 msgid "Available Conferences"
8388 8411
8389 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 8412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
8390 msgid "Invite to Conference" 8413 msgid "Invite to Conference"
8391 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor" 8414 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor"
8392 8415
8393 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561 8416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
8394 msgid "Invite to Conference..." 8417 msgid "Invite to Conference..."
8395 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..." 8418 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..."
8396 8419
8397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566 8420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
8398 msgid "Send TEST Announcement" 8421 msgid "Send TEST Announcement"
8399 msgstr "Pošlji obvestilo TEST" 8422 msgstr "Pošlji obvestilo TEST"
8400 8423
8401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 8424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586
8402 #: ../pidgin/gtkconv.c:4161 8425 #: ../pidgin/gtkconv.c:4177
8403 msgid "Topic:" 8426 msgid "Topic:"
8404 msgstr "Tema:" 8427 msgstr "Tema:"
8405 8428
8406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 8429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
8407 msgid "No Sametime Community Server specified" 8430 msgid "No Sametime Community Server specified"
8408 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" 8431 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
8409 8432
8410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635 8433 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
8411 #, c-format 8434 #, c-format
8412 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." 8435 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
8413 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " 8436 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. "
8414 8437
8415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 8438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
8416 msgid "Meanwhile Connection Setup" 8439 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8417 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" 8440 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile"
8418 8441
8419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 8442 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
8420 msgid "No Sametime Community Server Specified" 8443 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8421 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" 8444 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
8422 8445
8423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134 8446 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
8424 #, c-format 8447 #, c-format
8425 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 8448 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8426 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>" 8449 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>"
8427 8450
8428 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 8451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
8429 msgid "Last Known Client" 8452 msgid "Last Known Client"
8430 msgstr "Nazadnje znani odjemalec" 8453 msgstr "Nazadnje znani odjemalec"
8431 8454
8432 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300 8455 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
8433 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495 8456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
8434 msgid "User Name" 8457 msgid "User Name"
8435 msgstr "Uporabniško ime" 8458 msgstr "Uporabniško ime"
8436 8459
8437 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303 8460 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
8438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 8461 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
8439 msgid "Sametime ID" 8462 msgid "Sametime ID"
8440 msgstr "ID Sametime" 8463 msgstr "ID Sametime"
8441 8464
8442 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327 8465 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
8443 msgid "An ambiguous user ID was entered" 8466 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8444 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" 8467 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID"
8445 8468
8446 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 8469 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
8447 #, c-format 8470 #, c-format
8448 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 8471 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8449 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." 8472 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev."
8450 8473
8451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333 8474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
8452 msgid "Select User" 8475 msgid "Select User"
8453 msgstr "Izberite uporabnika" 8476 msgstr "Izberite uporabnika"
8454 8477
8455 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417 8478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
8456 msgid "Unable to add user: user not found" 8479 msgid "Unable to add user: user not found"
8457 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" 8480 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti"
8458 8481
8459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 8482 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
8460 #, c-format 8483 #, c-format
8461 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." 8484 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
8462 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." 8485 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev."
8463 8486
8464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424 8487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
8465 msgid "Unable to add user" 8488 msgid "Unable to add user"
8466 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" 8489 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika"
8467 8490
8468 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 8491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
8469 #, c-format 8492 #, c-format
8470 msgid "" 8493 msgid ""
8471 "Error reading file %s: \n" 8494 "Error reading file %s: \n"
8472 "%s\n" 8495 "%s\n"
8473 msgstr "" 8496 msgstr ""
8474 "Napaka pri branju datoteke %s: \n" 8497 "Napaka pri branju datoteke %s: \n"
8475 "%s.\n" 8498 "%s.\n"
8476 8499
8477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145 8500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
8478 msgid "Remotely Stored Buddy List" 8501 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8479 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" 8502 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev"
8480 8503
8481 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150 8504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
8482 msgid "Buddy List Storage Mode" 8505 msgid "Buddy List Storage Mode"
8483 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" 8506 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev"
8484 8507
8485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 8508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
8486 msgid "Local Buddy List Only" 8509 msgid "Local Buddy List Only"
8487 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" 8510 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev"
8488 8511
8489 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 8512 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
8490 msgid "Merge List from Server" 8513 msgid "Merge List from Server"
8491 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" 8514 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim"
8492 8515
8493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 8516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
8494 msgid "Merge and Save List to Server" 8517 msgid "Merge and Save List to Server"
8495 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" 8518 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani"
8496 8519
8497 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 8520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
8498 msgid "Synchronize List with Server" 8521 msgid "Synchronize List with Server"
8499 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" 8522 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom"
8500 8523
8501 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 8524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
8502 #, c-format 8525 #, c-format
8503 msgid "Import Sametime List for Account %s" 8526 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8504 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" 8527 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s"
8505 8528
8506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247 8529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
8507 #, c-format 8530 #, c-format
8508 msgid "Export Sametime List for Account %s" 8531 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8509 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" 8532 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s"
8510 8533
8511 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300 8534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
8512 msgid "Unable to add group: group exists" 8535 msgid "Unable to add group: group exists"
8513 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" 8536 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja"
8514 8537
8515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 8538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
8516 #, c-format 8539 #, c-format
8517 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 8540 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8518 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." 8541 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev."
8519 8542
8520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 8543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
8521 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 8544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
8522 msgid "Unable to add group" 8545 msgid "Unable to add group"
8523 msgstr "Skupine ni mogoče dodati" 8546 msgstr "Skupine ni mogoče dodati"
8524 8547
8525 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 8548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
8526 msgid "Possible Matches" 8549 msgid "Possible Matches"
8527 msgstr "Možni zadetki" 8550 msgstr "Možni zadetki"
8528 8551
8529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379 8552 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
8530 msgid "Notes Address Book group results" 8553 msgid "Notes Address Book group results"
8531 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" 8554 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov"
8532 8555
8533 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380 8556 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
8534 #, c-format 8557 #, c-format
8535 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." 8558 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
8536 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." 8559 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev."
8537 8560
8538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385 8561 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
8539 msgid "Select Notes Address Book" 8562 msgid "Select Notes Address Book"
8540 msgstr "Izberite adresar zapiskov" 8563 msgstr "Izberite adresar zapiskov"
8541 8564
8542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 8565 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
8543 msgid "Unable to add group: group not found" 8566 msgid "Unable to add group: group not found"
8544 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" 8567 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja"
8545 8568
8546 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429 8569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
8547 #, c-format 8570 #, c-format
8548 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." 8571 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
8549 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." 8572 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime."
8550 8573
8551 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 8574 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
8552 msgid "Notes Address Book Group" 8575 msgid "Notes Address Book Group"
8553 msgstr "Skupina adresarja zapiskov" 8576 msgstr "Skupina adresarja zapiskov"
8554 8577
8555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 8578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
8556 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." 8579 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
8557 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." 8580 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane."
8558 8581
8559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519 8582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
8560 #, c-format 8583 #, c-format
8561 msgid "Search results for '%s'" 8584 msgid "Search results for '%s'"
8562 msgstr "Rezultati iskanja za '%s'" 8585 msgstr "Rezultati iskanja za '%s'"
8563 8586
8564 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520 8587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
8565 #, c-format 8588 #, c-format
8566 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." 8589 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
8567 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." 8590 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi."
8568 8591
8569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 8592 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538
8570 #: ../pidgin/gtknotify.c:709 8593 #: ../pidgin/gtknotify.c:716
8571 msgid "Search Results" 8594 msgid "Search Results"
8572 msgstr "Rezultati iskanja" 8595 msgstr "Rezultati iskanja"
8573 8596
8574 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 8597 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
8575 msgid "No matches" 8598 msgid "No matches"
8576 msgstr "Ni zadetkov" 8599 msgstr "Ni zadetkov"
8577 8600
8578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 8601 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
8579 #, c-format 8602 #, c-format
8580 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 8603 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8581 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime." 8604 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime."
8582 8605
8583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 8606 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
8584 msgid "No Matches" 8607 msgid "No Matches"
8585 msgstr "Ni zadetkov" 8608 msgstr "Ni zadetkov"
8586 8609
8587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 8610 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
8588 msgid "Search for a user" 8611 msgid "Search for a user"
8589 msgstr "Išči uporabnike" 8612 msgstr "Išči uporabnike"
8590 8613
8591 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595 8614 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
8592 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." 8615 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
8593 msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime." 8616 msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime."
8594 8617
8595 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 8618 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
8596 msgid "User Search" 8619 msgid "User Search"
8597 msgstr "Iskanje uporabnikov" 8620 msgstr "Iskanje uporabnikov"
8598 8621
8599 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 8622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
8600 msgid "Import Sametime List..." 8623 msgid "Import Sametime List..."
8601 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." 8624 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..."
8602 8625
8603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 8626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
8604 msgid "Export Sametime List..." 8627 msgid "Export Sametime List..."
8605 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." 8628 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..."
8606 8629
8607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 8630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
8608 msgid "Add Notes Address Book Group..." 8631 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8609 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." 8632 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..."
8610 8633
8611 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 8634 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
8612 msgid "User Search..." 8635 msgid "User Search..."
8613 msgstr "Iskanje uporabnikov ..." 8636 msgstr "Iskanje uporabnikov ..."
8614 8637
8615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719 8638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
8616 msgid "Force login (ignore server redirects)" 8639 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8617 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" 8640 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)"
8618 8641
8619 #. pretend to be Sametime Connect 8642 #. pretend to be Sametime Connect
8620 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729 8643 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
8621 msgid "Hide client identity" 8644 msgid "Hide client identity"
8622 msgstr "Skrij identiteto odjemalca" 8645 msgstr "Skrij identiteto odjemalca"
8623 8646
8624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 8647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
8625 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420 8648 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421
8626 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 8649 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546
8627 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711 8650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712
8628 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 8651 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338
8629 #, c-format 8652 #, c-format
8630 msgid "User %s is not present in the network" 8653 msgid "User %s is not present in the network"
8631 msgstr "Uporabnik %s ni prisoten v omrežju" 8654 msgstr "Uporabnik %s ni prisoten v omrežju"
8632 8655
8668 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 8691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140
8669 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 8692 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8670 msgstr "Pogodba se ne more začeti z vami" 8693 msgstr "Pogodba se ne more začeti z vami"
8671 8694
8672 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 8695 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258
8673 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 8696 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389
8674 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 8697 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514
8675 msgid "The remote user is not present in the network any more" 8698 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8676 msgstr "Oddaljen uporabnik ni več prisoten v omrežju" 8699 msgstr "Oddaljen uporabnik ni več prisoten v omrežju"
8677 8700
8678 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294 8701 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295
8679 #, c-format 8702 #, c-format
8680 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" 8703 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
8681 msgstr "Zahteva po pogodbi sprejeta od %s. Želite izvesti pogodbo?" 8704 msgstr "Zahteva po pogodbi sprejeta od %s. Želite izvesti pogodbo?"
8682 8705
8683 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 8706 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
8684 #, c-format 8707 #, c-format
8685 msgid "" 8708 msgid ""
8686 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 8709 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8687 "Remote host: %s\n" 8710 "Remote host: %s\n"
8688 "Remote port: %d" 8711 "Remote port: %d"
8689 msgstr "" 8712 msgstr ""
8690 "Oddaljen uporabnik čaka pogodbo na:\n" 8713 "Oddaljen uporabnik čaka pogodbo na:\n"
8691 "Oddaljen gostitelj: %s\n" 8714 "Oddaljen gostitelj: %s\n"
8692 "Oddaljena vrata: %d" 8715 "Oddaljena vrata: %d"
8693 8716
8694 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311 8717 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312
8695 msgid "Key Agreement Request" 8718 msgid "Key Agreement Request"
8696 msgstr "Zahteva pogodbe" 8719 msgstr "Zahteva pogodbe"
8697 8720
8698 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 8721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388
8699 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422 8722 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
8700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464 8723 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
8701 msgid "IM With Password" 8724 msgid "IM With Password"
8702 msgstr "IM z geslom" 8725 msgstr "IM z geslom"
8703 8726
8704 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 8727 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
8705 msgid "Cannot set IM key" 8728 msgid "Cannot set IM key"
8706 msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa IM" 8729 msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa IM"
8707 8730
8708 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 8731 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
8709 msgid "Set IM Password" 8732 msgid "Set IM Password"
8710 msgstr "Nastavi geslo IM" 8733 msgstr "Nastavi geslo IM"
8711 8734
8712 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 8735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513
8713 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547 8736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548
8714 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 8737 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494
8715 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 8738 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
8716 msgid "Get Public Key" 8739 msgid "Get Public Key"
8717 msgstr "Dobi javni ključ" 8740 msgstr "Dobi javni ključ"
8718 8741
8719 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 8742 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549
8720 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 8743 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
8721 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 8744 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
8722 msgid "Cannot fetch the public key" 8745 msgid "Cannot fetch the public key"
8723 msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti" 8746 msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti"
8724 8747
8725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 8748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
8726 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 8749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
8727 msgid "Show Public Key" 8750 msgid "Show Public Key"
8728 msgstr "Prikaži javni ključ" 8751 msgstr "Prikaži javni ključ"
8729 8752
8730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 8753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636
8731 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 8754 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
8732 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 8755 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
8733 msgid "Could not load public key" 8756 msgid "Could not load public key"
8734 msgstr "Ni mogoče naložiti javnega ključa" 8757 msgstr "Ni mogoče naložiti javnega ključa"
8735 8758
8736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 8759 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713
8737 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 8760 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087
8738 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 8761 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159
8739 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 8762 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
8740 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 8763 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
8741 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 8764 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313
8742 msgid "User Information" 8765 msgid "User Information"
8743 msgstr "Informacije o uporabniku" 8766 msgstr "Informacije o uporabniku"
8744 8767
8745 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 8768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714
8746 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 8769 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
8747 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 8770 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
8748 msgid "Cannot get user information" 8771 msgid "Cannot get user information"
8749 msgstr "Ni mogoče dobiti informacij o uporabniku" 8772 msgstr "Ni mogoče dobiti informacij o uporabniku"
8750 8773
8751 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734 8774 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735
8752 #, c-format 8775 #, c-format
8753 msgid "The %s buddy is not trusted" 8776 msgid "The %s buddy is not trusted"
8754 msgstr "Prijatelj %s ni zaupljiv" 8777 msgstr "Prijatelj %s ni zaupljiv"
8755 8778
8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 8779 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
8757 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." 8780 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
8758 msgstr "Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ." 8781 msgstr "Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ."
8759 8782
8760 #. Open file selector to select the public key. 8783 #. Open file selector to select the public key.
8761 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064 8784 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
8762 msgid "Open..." 8785 msgid "Open..."
8763 msgstr "Odpri ..." 8786 msgstr "Odpri ..."
8764 8787
8765 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 8788 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
8766 #, c-format 8789 #, c-format
8767 msgid "The %s buddy is not present in the network" 8790 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8768 msgstr "Prijatelj %s ni prisoten v omrežju" 8791 msgstr "Prijatelj %s ni prisoten v omrežju"
8769 8792
8770 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 8793 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
8771 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." 8794 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
8772 msgstr "Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite Uvozi za uvoz javnega ključa." 8795 msgstr "Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite Uvozi za uvoz javnega ključa."
8773 8796
8774 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 8797 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
8775 msgid "_Import..." 8798 msgid "_Import..."
8776 msgstr "_Uvozi ..." 8799 msgstr "_Uvozi ..."
8777 8800
8778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175 8801 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181
8779 msgid "Select correct user" 8802 msgid "Select correct user"
8780 msgstr "Izberite ustreznega uporabnika" 8803 msgstr "Izberite ustreznega uporabnika"
8781 8804
8782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177 8805 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
8783 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." 8806 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
8784 msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." 8807 msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev."
8785 8808
8786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179 8809 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
8787 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." 8810 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
8788 msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." 8811 msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev."
8789 8812
8790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467 8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
8791 msgid "Detached" 8814 msgid "Detached"
8792 msgstr "Odpeto" 8815 msgstr "Odpeto"
8793 8816
8794 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471 8817 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
8795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 8818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49
8796 msgid "Indisposed" 8819 msgid "Indisposed"
8797 msgstr "Neurejeno" 8820 msgstr "Neurejeno"
8798 8821
8799 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475 8822 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
8800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 8823 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51
8801 msgid "Wake Me Up" 8824 msgid "Wake Me Up"
8802 msgstr "Zbudi me" 8825 msgstr "Zbudi me"
8803 8826
8804 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 8827 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
8805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 8828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43
8806 msgid "Hyper Active" 8829 msgid "Hyper Active"
8807 msgstr "Hiperaktiven" 8830 msgstr "Hiperaktiven"
8808 8831
8809 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 8832 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
8810 msgid "Robot" 8833 msgid "Robot"
8811 msgstr "Robot" 8834 msgstr "Robot"
8812 8835
8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 8836 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
8814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 8837 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662
8815 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 8838 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512
8816 msgid "Happy" 8839 msgid "Happy"
8817 msgstr "Vesel" 8840 msgstr "Vesel"
8818 8841
8819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488 8842 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
8820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 8843 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664
8821 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 8844 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514
8822 msgid "Sad" 8845 msgid "Sad"
8823 msgstr "Žalosten" 8846 msgstr "Žalosten"
8824 8847
8825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490 8848 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 8849 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666
8827 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 8850 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
8828 msgid "Angry" 8851 msgid "Angry"
8829 msgstr "Jezen" 8852 msgstr "Jezen"
8830 8853
8831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492 8854 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
8832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 8855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668
8833 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 8856 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
8834 msgid "Jealous" 8857 msgid "Jealous"
8835 msgstr "Ljubosumen" 8858 msgstr "Ljubosumen"
8836 8859
8837 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494 8860 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
8838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 8861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670
8839 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 8862 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
8840 msgid "Ashamed" 8863 msgid "Ashamed"
8841 msgstr "Osramočen" 8864 msgstr "Osramočen"
8842 8865
8843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 8866 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
8844 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 8867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672
8845 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 8868 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
8846 msgid "Invincible" 8869 msgid "Invincible"
8847 msgstr "Nepremagljiv" 8870 msgstr "Nepremagljiv"
8848 8871
8849 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 8872 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
8850 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 8873 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
8851 msgid "In Love" 8874 msgid "In Love"
8852 msgstr "Zaljubljen" 8875 msgstr "Zaljubljen"
8853 8876
8854 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 8877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
8855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 8878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676
8856 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 8879 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
8857 msgid "Sleepy" 8880 msgid "Sleepy"
8858 msgstr "Zaspan" 8881 msgstr "Zaspan"
8859 8882
8860 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 8883 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
8861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 8884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678
8862 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 8885 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
8863 msgid "Bored" 8886 msgid "Bored"
8864 msgstr "Zdolgočasen" 8887 msgstr "Zdolgočasen"
8865 8888
8866 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 8889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
8867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 8890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680
8868 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 8891 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
8869 msgid "Excited" 8892 msgid "Excited"
8870 msgstr "Razburjen" 8893 msgstr "Razburjen"
8871 8894
8872 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 8895 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
8873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 8896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682
8874 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 8897 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
8875 msgid "Anxious" 8898 msgid "Anxious"
8876 msgstr "Vznemirjen" 8899 msgstr "Vznemirjen"
8877 8900
8878 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 8901 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
8879 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 8902 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
8880 msgid "User Modes" 8903 msgid "User Modes"
8881 msgstr "Načini uporabnika" 8904 msgstr "Načini uporabnika"
8882 8905
8883 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 8906 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
8884 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 8907 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
8885 msgid "Mood" 8908 msgid "Mood"
8886 msgstr "Razpoloženje" 8909 msgstr "Razpoloženje"
8887 8910
8888 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555 8911 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
8889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 8912 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
8890 msgid "Preferred Contact" 8913 msgid "Preferred Contact"
8891 msgstr "Priljubljen stik" 8914 msgstr "Priljubljen stik"
8892 8915
8893 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 8916 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
8894 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 8917 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
8895 msgid "Preferred Language" 8918 msgid "Preferred Language"
8896 msgstr "Priljubljen jezik" 8919 msgstr "Priljubljen jezik"
8897 8920
8898 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 8921 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
8899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 8922 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
8900 msgid "Device" 8923 msgid "Device"
8901 msgstr "Naprava" 8924 msgstr "Naprava"
8902 8925
8903 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 8926 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
8904 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 8927 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
8905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 8928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730
8906 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 8929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732
8907 msgid "Timezone" 8930 msgid "Timezone"
8908 msgstr "Časovni pas" 8931 msgstr "Časovni pas"
8909 8932
8910 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 8933 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
8911 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 8934 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
8912 msgid "Geolocation" 8935 msgid "Geolocation"
8913 msgstr "Lokacija" 8936 msgstr "Lokacija"
8914 8937
8915 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629 8938 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636
8916 msgid "Reset IM Key" 8939 msgid "Reset IM Key"
8917 msgstr "Ponastavi ključ IM" 8940 msgstr "Ponastavi ključ IM"
8918 8941
8919 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635 8942 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642
8920 msgid "IM with Key Exchange" 8943 msgid "IM with Key Exchange"
8921 msgstr "Pogovor z izmenjavo ključev" 8944 msgstr "Pogovor z izmenjavo ključev"
8922 8945
8923 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640 8946 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647
8924 msgid "IM with Password" 8947 msgid "IM with Password"
8925 msgstr "Pogovor z geslom" 8948 msgstr "Pogovor z geslom"
8926 8949
8927 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653 8950 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660
8928 msgid "Get Public Key..." 8951 msgid "Get Public Key..."
8929 msgstr "Dobi javni ključ ..." 8952 msgstr "Dobi javni ključ ..."
8930 8953
8931 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 8954 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667
8932 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 8955 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
8933 msgid "Kill User" 8956 msgid "Kill User"
8934 msgstr "Ubij uporabnika" 8957 msgstr "Ubij uporabnika"
8935 8958
8936 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670 8959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
8937 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972 8960 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977
8938 msgid "Draw On Whiteboard" 8961 msgid "Draw On Whiteboard"
8939 msgstr "Riši po tabli" 8962 msgstr "Riši po tabli"
8940 8963
8941 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 8964 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
8942 msgid "_Passphrase:" 8965 msgid "_Passphrase:"
9008 #. Add new public key 9031 #. Add new public key
9009 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 9032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291
9010 msgid "Open Public Key..." 9033 msgid "Open Public Key..."
9011 msgstr "Odpri javni ključ ..." 9034 msgstr "Odpri javni ključ ..."
9012 9035
9013 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400 9036 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401
9014 msgid "Channel Passphrase" 9037 msgid "Channel Passphrase"
9015 msgstr "Geslo kanala" 9038 msgstr "Geslo kanala"
9016 9039
9017 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407 9040 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408
9018 msgid "Channel Public Keys List" 9041 msgid "Channel Public Keys List"
9019 msgstr "Seznam javnih ključev kanala" 9042 msgstr "Seznam javnih ključev kanala"
9020 9043
9021 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412 9044 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413
9022 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." 9045 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
9023 msgstr "Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu." 9046 msgstr "Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu."
9024 9047
9025 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421
9026 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 9048 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
9027 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459 9049 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
9028 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460 9050 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461
9029 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906 9051 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462
9052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
9030 msgid "Channel Authentication" 9053 msgid "Channel Authentication"
9031 msgstr "Overovitev kanala" 9054 msgstr "Overovitev kanala"
9032 9055
9033 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 9056 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
9034 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 9057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463
9035 msgid "Add / Remove" 9058 msgid "Add / Remove"
9036 msgstr "Dodaj / odstrani" 9059 msgstr "Dodaj / odstrani"
9037 9060
9038 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578 9061 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581
9039 msgid "Group Name" 9062 msgid "Group Name"
9040 msgstr "Ime skupine" 9063 msgstr "Ime skupine"
9041 9064
9042 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582 9065 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585
9043 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909 9066 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910
9044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 9067 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939
9045 msgid "Passphrase" 9068 msgid "Passphrase"
9046 msgstr "Geslo" 9069 msgstr "Geslo"
9047 9070
9048 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593 9071 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596
9049 #, c-format 9072 #, c-format
9050 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 9073 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9051 msgstr "Vnesite ime zasebne skupine kanala %s in njeno geslo." 9074 msgstr "Vnesite ime zasebne skupine kanala %s in njeno geslo."
9052 9075
9053 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595 9076 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598
9054 msgid "Add Channel Private Group" 9077 msgid "Add Channel Private Group"
9055 msgstr "Dodaj zasebno skupino kanala" 9078 msgstr "Dodaj zasebno skupino kanala"
9056 9079
9057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722 9080 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726
9058 msgid "User Limit" 9081 msgid "User Limit"
9059 msgstr "Meja uporabnikov" 9082 msgstr "Meja uporabnikov"
9060 9083
9061 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723 9084 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727
9062 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 9085 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9063 msgstr "Nastavite mejo uporabnikov kanala. Izberite 0 za ponastavitev meje." 9086 msgstr "Nastavite mejo uporabnikov kanala. Izberite 0 za ponastavitev meje."
9064 9087
9065 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886 9088 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891
9066 msgid "Invite List" 9089 msgid "Invite List"
9067 msgstr "Seznam povabljenih" 9090 msgstr "Seznam povabljenih"
9068 9091
9069 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 9092 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896
9070 msgid "Ban List" 9093 msgid "Ban List"
9071 msgstr "Seznam prepovedanih" 9094 msgstr "Seznam prepovedanih"
9072 9095
9073 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 9096 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904
9074 msgid "Add Private Group" 9097 msgid "Add Private Group"
9075 msgstr "Dodaj zasebno skupino" 9098 msgstr "Dodaj zasebno skupino"
9076 9099
9077 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 9100 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
9078 msgid "Reset Permanent" 9101 msgid "Reset Permanent"
9079 msgstr "Začasno ponastavi" 9102 msgstr "Začasno ponastavi"
9080 9103
9081 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 9104 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
9082 msgid "Set Permanent" 9105 msgid "Set Permanent"
9083 msgstr "Začasno nastavi" 9106 msgstr "Začasno nastavi"
9084 9107
9085 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925 9108 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
9086 msgid "Set User Limit" 9109 msgid "Set User Limit"
9087 msgstr "Nastavi mejo uporabnikov" 9110 msgstr "Nastavi mejo uporabnikov"
9088 9111
9089 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 9112 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936
9090 msgid "Reset Topic Restriction" 9113 msgid "Reset Topic Restriction"
9091 msgstr "Ponastavi omejitev teme" 9114 msgstr "Ponastavi omejitev teme"
9092 9115
9093 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 9116 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941
9094 msgid "Set Topic Restriction" 9117 msgid "Set Topic Restriction"
9095 msgstr "Nastavi omejitev teme" 9118 msgstr "Nastavi omejitev teme"
9096 9119
9097 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 9120 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
9098 msgid "Reset Private Channel" 9121 msgid "Reset Private Channel"
9099 msgstr "Ponastavi zasebni kanal" 9122 msgstr "Ponastavi zasebni kanal"
9100 9123
9101 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 9124 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953
9102 msgid "Set Private Channel" 9125 msgid "Set Private Channel"
9103 msgstr "Nastavi zasebni kanal" 9126 msgstr "Nastavi zasebni kanal"
9104 9127
9105 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955 9128 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
9106 msgid "Reset Secret Channel" 9129 msgid "Reset Secret Channel"
9107 msgstr "Ponastavi skrivni kanal" 9130 msgstr "Ponastavi skrivni kanal"
9108 9131
9109 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 9132 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965
9110 msgid "Set Secret Channel" 9133 msgid "Set Secret Channel"
9111 msgstr "Nastavi skrivni kanal" 9134 msgstr "Nastavi skrivni kanal"
9112 9135
9113 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034 9136 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039
9114 #, c-format 9137 #, c-format
9115 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 9138 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9116 msgstr "Ste ustanovitelj kanala <I>%s</I>" 9139 msgstr "Ste ustanovitelj kanala <I>%s</I>"
9117 9140
9118 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038 9141 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043
9119 #, c-format 9142 #, c-format
9120 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 9143 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9121 msgstr "Ustanovitelj kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>" 9144 msgstr "Ustanovitelj kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>"
9122 9145
9123 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097 9146 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102
9124 #, c-format 9147 #, c-format
9125 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 9148 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9126 msgstr "Preden se pridružite zasebni skupini, se morate pridružiti kanalu %s" 9149 msgstr "Preden se pridružite zasebni skupini, se morate pridružiti kanalu %s"
9127 9150
9128 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099 9151 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104
9129 msgid "Join Private Group" 9152 msgid "Join Private Group"
9130 msgstr "Pridruži se zasebni skupini" 9153 msgstr "Pridruži se zasebni skupini"
9131 9154
9132 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100 9155 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105
9133 msgid "Cannot join private group" 9156 msgid "Cannot join private group"
9134 msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini" 9157 msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini"
9135 9158
9136 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 9159 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9137 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 9160 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
9138 msgid "Call Command" 9161 msgid "Call Command"
9139 msgstr "Ukaz klica" 9162 msgstr "Ukaz klica"
9140 9163
9141 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 9164 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9142 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 9165 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
9143 msgid "Cannot call command" 9166 msgid "Cannot call command"
9144 msgstr "Ni mogoče klicati ukaza" 9167 msgstr "Ni mogoče klicati ukaza"
9145 9168
9146 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295 9169 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300
9147 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 9170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149
9148 msgid "Unknown command" 9171 msgid "Unknown command"
9149 msgstr "Neznan ukaz" 9172 msgstr "Neznan ukaz"
9150 9173
9151 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 9174 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89
9152 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 9175 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
9262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 9285 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
9263 msgid "Job Role" 9286 msgid "Job Role"
9264 msgstr "Funkcija v službi" 9287 msgstr "Funkcija v službi"
9265 9288
9266 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 9289 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
9267 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931 9290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932
9268 msgid "Organization" 9291 msgid "Organization"
9269 msgstr "Organizacija" 9292 msgstr "Organizacija"
9270 9293
9271 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 9294 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
9272 msgid "Unit" 9295 msgid "Unit"
9303 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 9326 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298
9304 msgid "_More..." 9327 msgid "_More..."
9305 msgstr "_Več ..." 9328 msgstr "_Več ..."
9306 9329
9307 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 9330 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
9308 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 9331 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
9309 msgid "Detach From Server" 9332 msgid "Detach From Server"
9310 msgstr "Odpni se od strežnika" 9333 msgstr "Odpni se od strežnika"
9311 9334
9312 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 9335 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
9313 msgid "Cannot detach" 9336 msgid "Cannot detach"
9439 9462
9440 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 9463 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869
9441 msgid "Verifying server public key" 9464 msgid "Verifying server public key"
9442 msgstr "Preverjanje javnega ključa strežnika" 9465 msgstr "Preverjanje javnega ključa strežnika"
9443 9466
9444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 9467 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911
9445 msgid "Passphrase required" 9468 msgid "Passphrase required"
9446 msgstr "Zahtevano geslo" 9469 msgstr "Zahtevano geslo"
9447 9470
9448 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939 9471 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940
9449 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 9472 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9450 msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca" 9473 msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca"
9451 9474
9452 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942 9475 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943
9453 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 9476 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9454 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa" 9477 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa"
9455 9478
9456 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945 9479 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946
9457 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 9480 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9458 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE" 9481 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE"
9459 9482
9460 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948 9483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949
9461 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 9484 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9462 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre" 9485 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre"
9463 9486
9464 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951 9487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952
9465 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 9488 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9466 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS" 9489 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS"
9467 9490
9468 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954 9491 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955
9469 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 9492 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9470 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti" 9493 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti"
9471 9494
9472 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957 9495 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958
9473 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 9496 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9474 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC" 9497 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC"
9475 9498
9476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959 9499 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960
9477 msgid "Failure: Incorrect signature" 9500 msgid "Failure: Incorrect signature"
9478 msgstr "Napaka: Napačen podpis" 9501 msgstr "Napaka: Napačen podpis"
9479 9502
9480 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961 9503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962
9481 msgid "Failure: Invalid cookie" 9504 msgid "Failure: Invalid cookie"
9482 msgstr "Napaka: Napačen piškot" 9505 msgstr "Napaka: Napačen piškot"
9483 9506
9484 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972 9507 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973
9485 msgid "Failure: Authentication failed" 9508 msgid "Failure: Authentication failed"
9486 msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela" 9509 msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela"
9487 9510
9488 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 9511 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
9489 #, c-format 9512 #, c-format
9490 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" 9513 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
9491 msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?" 9514 msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?"
9492 9515
9493 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 9516 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109
9494 #, c-format 9517 #, c-format
9495 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 9518 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9496 msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Želite sprejeti ta javni ključ?" 9519 msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Želite sprejeti ta javni ključ?"
9497 9520
9498 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112 9521 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
9499 #, c-format 9522 #, c-format
9500 msgid "" 9523 msgid ""
9501 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 9524 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9502 "\n" 9525 "\n"
9503 "%s\n" 9526 "%s\n"
9506 "Prstni odtis in odtis ključa %s sta: \n" 9529 "Prstni odtis in odtis ključa %s sta: \n"
9507 "\n" 9530 "\n"
9508 "%s\n" 9531 "%s\n"
9509 "%s\n" 9532 "%s\n"
9510 9533
9511 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 9534 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116
9512 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 9535 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142
9513 msgid "Verify Public Key" 9536 msgid "Verify Public Key"
9514 msgstr "Preveri javni ključ" 9537 msgstr "Preveri javni ključ"
9515 9538
9516 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 9539 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121
9517 msgid "_View..." 9540 msgid "_View..."
9518 msgstr "_Pokaži ..." 9541 msgstr "_Pokaži ..."
9519 9542
9520 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 9543 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143
9521 msgid "Unsupported public key type" 9544 msgid "Unsupported public key type"
9522 msgstr "Nepodprt tip javnega ključa" 9545 msgstr "Nepodprt tip javnega ključa"
9523 9546
9524 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 9547 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153
9525 msgid "Connection failed" 9548 msgid "Connection failed"
9566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 9589 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
9567 msgid "Your Current Mood" 9590 msgid "Your Current Mood"
9568 msgstr "Vaše trenutno razpoloženje" 9591 msgstr "Vaše trenutno razpoloženje"
9569 9592
9570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 9593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660
9571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 9594 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1529
9572 msgid "Normal" 9595 msgid "Normal"
9573 msgstr "Navadno" 9596 msgstr "Navadno"
9574 9597
9575 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 9598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674
9576 msgid "In love" 9599 msgid "In love"
9625 9648
9626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 9649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
9627 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." 9650 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
9628 msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom." 9651 msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom."
9629 9652
9630 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 9653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
9631 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785 9654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786
9632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424 9655 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426
9633 msgid "Message of the Day" 9656 msgid "Message of the Day"
9634 msgstr "Sporočilo dneva" 9657 msgstr "Sporočilo dneva"
9635 9658
9636 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 9659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
9637 msgid "No Message of the Day available" 9660 msgid "No Message of the Day available"
9638 msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo" 9661 msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo"
9639 9662
9640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 9663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781
9641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 9664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421
9642 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 9665 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9643 msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva" 9666 msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva"
9644 9667
9645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 9668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
9646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 9669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
9647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946
9648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 9670 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
9671 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
9649 msgid "Create New SILC Key Pair" 9672 msgid "Create New SILC Key Pair"
9650 msgstr "Ustvari nov par ključev SILC" 9673 msgstr "Ustvari nov par ključev SILC"
9651 9674
9652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 9675 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
9653 msgid "Passphrases do not match" 9676 msgid "Passphrases do not match"
9654 msgstr "Gesli se ne ujemata" 9677 msgstr "Gesli se ne ujemata"
9655 9678
9656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 9679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
9657 msgid "Key Pair Generation failed" 9680 msgid "Key Pair Generation failed"
9658 msgstr "Ustvarjanje para ključev ni uspelo" 9681 msgstr "Ustvarjanje para ključev ni uspelo"
9659 9682
9660 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 9683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
9661 msgid "Key length" 9684 msgid "Key length"
9662 msgstr "Dolžina ključa" 9685 msgstr "Dolžina ključa"
9663 9686
9664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916 9687 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
9665 msgid "Public key file" 9688 msgid "Public key file"
9666 msgstr "Datoteka z javnim ključem" 9689 msgstr "Datoteka z javnim ključem"
9667 9690
9668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918 9691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
9669 msgid "Private key file" 9692 msgid "Private key file"
9670 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" 9693 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
9671 9694
9672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941 9695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
9673 msgid "Passphrase (retype)" 9696 msgid "Passphrase (retype)"
9674 msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" 9697 msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)"
9675 9698
9676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 9699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
9677 msgid "Generate Key Pair" 9700 msgid "Generate Key Pair"
9678 msgstr "Ustvari par ključev" 9701 msgstr "Ustvari par ključev"
9679 9702
9680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992 9703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994
9681 msgid "Online Status" 9704 msgid "Online Status"
9682 msgstr "Stanje na zvezi" 9705 msgstr "Stanje na zvezi"
9683 9706
9684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 9707 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
9685 msgid "View Message of the Day" 9708 msgid "View Message of the Day"
9686 msgstr "Ogled sporočila dneva" 9709 msgstr "Ogled sporočila dneva"
9687 9710
9688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 9711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
9689 msgid "Create SILC Key Pair..." 9712 msgid "Create SILC Key Pair..."
9690 msgstr "Ustvari par ključev SILC ..." 9713 msgstr "Ustvari par ključev SILC ..."
9691 9714
9692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104 9715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106
9693 #, c-format 9716 #, c-format
9694 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 9717 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9695 msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju" 9718 msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju"
9696 9719
9697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295 9720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297
9698 msgid "Topic too long" 9721 msgid "Topic too long"
9699 msgstr "Temal je predolga." 9722 msgstr "Temal je predolga."
9700 9723
9701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376 9724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378
9702 msgid "You must specify a nick" 9725 msgid "You must specify a nick"
9703 msgstr "Določiti morate vzdevek" 9726 msgstr "Določiti morate vzdevek"
9704 9727
9705 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478 9728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480
9706 #, c-format 9729 #, c-format
9707 msgid "channel %s not found" 9730 msgid "channel %s not found"
9708 msgstr "kanala %s ni mogoče najti" 9731 msgstr "kanala %s ni mogoče najti"
9709 9732
9710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 9733 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485
9711 #, c-format 9734 #, c-format
9712 msgid "channel modes for %s: %s" 9735 msgid "channel modes for %s: %s"
9713 msgstr "načini kanala za %s: %s" 9736 msgstr "načini kanala za %s: %s"
9714 9737
9715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 9738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487
9716 #, c-format 9739 #, c-format
9717 msgid "no channel modes are set on %s" 9740 msgid "no channel modes are set on %s"
9718 msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni" 9741 msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni"
9719 9742
9720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498 9743 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
9721 #, c-format 9744 #, c-format
9722 msgid "Failed to set cmodes for %s" 9745 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9723 msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s" 9746 msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s"
9724 9747
9725 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528 9748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530
9726 #, c-format 9749 #, c-format
9727 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 9750 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9728 msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v odjemalcu)" 9751 msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v odjemalcu)"
9729 9752
9730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 9753 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593
9731 msgid "part [channel]: Leave the chat" 9754 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9732 msgstr "part [kanal]: Zapusti klepet" 9755 msgstr "part [kanal]: Zapusti klepet"
9733 9756
9734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 9757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597
9735 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 9758 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9736 msgstr "leave [kanal]: Zapusti klepet" 9759 msgstr "leave [kanal]: Zapusti klepet"
9737 9760
9738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 9761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601
9739 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 9762 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9740 msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]: Ogled ali sprememba teme" 9763 msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]: Ogled ali sprememba teme"
9741 9764
9742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604 9765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606
9743 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 9766 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9744 msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;geslo&gt;]: Pridruži se klepetu na tem omrežju" 9767 msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;geslo&gt;]: Pridruži se klepetu na tem omrežju"
9745 9768
9746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608 9769 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610
9747 msgid "list: List channels on this network" 9770 msgid "list: List channels on this network"
9748 msgstr "list: Seznam kanalov na tem omrežju" 9771 msgstr "list: Seznam kanalov na tem omrežju"
9749 9772
9750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 9773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614
9751 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 9774 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9752 msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;: Oglej si informacije vzdevka" 9775 msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;: Oglej si informacije vzdevka"
9753 9776
9754 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616 9777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618
9755 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 9778 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
9756 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 9779 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9757 msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" 9780 msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
9758 9781
9759 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620 9782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622
9760 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 9783 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9761 msgstr "query &lt;vzdevek&gt; [&lt;sporočilo&gt;]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" 9784 msgstr "query &lt;vzdevek&gt; [&lt;sporočilo&gt;]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
9762 9785
9763 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 9786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626
9764 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 9787 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9765 msgstr "motd: Ogled sporočila dneva na strežniku" 9788 msgstr "motd: Ogled sporočila dneva na strežniku"
9766 9789
9767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628 9790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630
9768 msgid "detach: Detach this session" 9791 msgid "detach: Detach this session"
9769 msgstr "odpni: Odpni to sejo" 9792 msgstr "odpni: Odpni to sejo"
9770 9793
9771 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632 9794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634
9772 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 9795 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9773 msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila" 9796 msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila"
9774 9797
9775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636 9798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638
9776 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 9799 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9777 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu" 9800 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu"
9778 9801
9779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642 9802 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644
9780 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 9803 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9781 msgstr "kill &lt;vzdevek&gt; [-javniključ|&lt;razlog&gt;]: Ubij vzdevek" 9804 msgstr "kill &lt;vzdevek&gt; [-javniključ|&lt;razlog&gt;]: Ubij vzdevek"
9782 9805
9783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646 9806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648
9784 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 9807 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9785 msgstr "nick &lt;novvzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek" 9808 msgstr "nick &lt;novvzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek"
9786 9809
9787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650 9810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652
9788 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 9811 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9789 msgstr "whowas &lt;vzdevek&gt;: Ogled informacij o vzdevku" 9812 msgstr "whowas &lt;vzdevek&gt;: Ogled informacij o vzdevku"
9790 9813
9791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654 9814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656
9792 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes" 9815 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
9793 msgstr "cmode &lt;kanall&gt; [+|-&lt;načini&gt;] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala" 9816 msgstr "cmode &lt;kanall&gt; [+|-&lt;načini&gt;] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala"
9794 9817
9795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658 9818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660
9796 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel" 9819 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
9797 msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;načini&gt; &lt;vzdevek&gt;: Spremeni načine vzdevka na kanalu" 9820 msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;načini&gt; &lt;vzdevek&gt;: Spremeni načine vzdevka na kanalu"
9798 9821
9799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662 9822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664
9800 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 9823 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9801 msgstr "umode &lt;načiniuporabnika&gt;: Nastavite vaše načine v omrežju" 9824 msgstr "umode &lt;načiniuporabnika&gt;: Nastavite vaše načine v omrežju"
9802 9825
9803 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 9826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668
9804 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 9827 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9805 msgstr "oper &lt;vzdevek&gt; [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika" 9828 msgstr "oper &lt;vzdevek&gt; [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika"
9806 9829
9807 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 9830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672
9808 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list" 9831 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
9809 msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;vzdevek&gt;: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal" 9832 msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;vzdevek&gt;: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal"
9810 9833
9811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 9834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676
9812 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 9835 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9813 msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;vzdevek&gt; [komentar]: Brcni odjemalca s kanala" 9836 msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;vzdevek&gt; [komentar]: Brcni odjemalca s kanala"
9814 9837
9815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 9838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
9816 msgid "info [server]: View server administrative details" 9839 msgid "info [server]: View server administrative details"
9817 msgstr "info [strežnik]: Ogled skrbniških podrobnosti strežnika" 9840 msgstr "info [strežnik]: Ogled skrbniških podrobnosti strežnika"
9818 9841
9819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 9842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
9820 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 9843 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9821 msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;vzdevek&gt;]: Prepovaj odjemalca na kanalu" 9844 msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;vzdevek&gt;]: Prepovaj odjemalca na kanalu"
9822 9845
9823 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 9846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
9824 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 9847 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
9825 msgstr "getkey &lt;vzdevek|strežnik&gt;: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika" 9848 msgstr "getkey &lt;vzdevek|strežnik&gt;: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika"
9826 9849
9827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 9850 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692
9828 msgid "stats: View server and network statistics" 9851 msgid "stats: View server and network statistics"
9829 msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika" 9852 msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika"
9830 9853
9831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 9854 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696
9832 msgid "ping: Send PING to the connected server" 9855 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9833 msgstr "ping: Pošlji PING povezanemu strežniku" 9856 msgstr "ping: Pošlji PING povezanemu strežniku"
9834 9857
9835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699 9858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701
9836 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 9859 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
9837 msgstr "users &lt;kanal&gt;: Navedi uporabnike v kanalu" 9860 msgstr "users &lt;kanal&gt;: Navedi uporabnike v kanalu"
9838 9861
9839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 9862 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705
9840 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)" 9863 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
9841 msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] &lt;kanal(i)&gt;: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)" 9864 msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] &lt;kanal(i)&gt;: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)"
9842 9865
9843 #. *< type 9866 #. *< type
9844 #. *< ui_requirement 9867 #. *< ui_requirement
9847 #. *< priority 9870 #. *< priority
9848 #. *< id 9871 #. *< id
9849 #. *< name 9872 #. *< name
9850 #. *< version 9873 #. *< version
9851 #. * summary 9874 #. * summary
9852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814 9875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828
9853 msgid "SILC Protocol Plugin" 9876 msgid "SILC Protocol Plugin"
9854 msgstr "Vstavek za protokol SILC" 9877 msgstr "Vstavek za protokol SILC"
9855 9878
9856 #. * description 9879 #. * description
9857 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 9880 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830
9858 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 9881 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9859 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" 9882 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)"
9860 9883
9861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 9884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862
9862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 9885 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1921
9863 msgid "Network" 9886 msgid "Network"
9864 msgstr "Omrežje" 9887 msgstr "Omrežje"
9865 9888
9866 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853 9889 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
9867 msgid "Public Key file" 9890 msgid "Public Key file"
9868 msgstr "Datoteka z javnim ključem" 9891 msgstr "Datoteka z javnim ključem"
9869 9892
9870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857 9893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
9871 msgid "Private Key file" 9894 msgid "Private Key file"
9872 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" 9895 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
9873 9896
9874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 9897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
9875 msgid "Cipher" 9898 msgid "Cipher"
9876 msgstr "Cipher" 9899 msgstr "Cipher"
9877 9900
9878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 9901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
9879 msgid "HMAC" 9902 msgid "HMAC"
9880 msgstr "HMAC" 9903 msgstr "HMAC"
9881 9904
9882 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880 9905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
9883 msgid "Public key authentication" 9906 msgid "Public key authentication"
9884 msgstr "Overovitev javnega ključa" 9907 msgstr "Overovitev javnega ključa"
9885 9908
9886 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 9909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903
9887 msgid "Reject watching by other users" 9910 msgid "Reject watching by other users"
9888 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov" 9911 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov"
9889 9912
9890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886 9913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
9891 msgid "Block invites" 9914 msgid "Block invites"
9892 msgstr "Zavrni povabljene" 9915 msgstr "Zavrni povabljene"
9893 9916
9894 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889 9917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909
9895 msgid "Block IMs without Key Exchange" 9918 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9896 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" 9919 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev"
9897 9920
9898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 9921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912
9899 msgid "Reject online status attribute requests" 9922 msgid "Reject online status attribute requests"
9900 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi" 9923 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi"
9901 9924
9902 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 9925 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915
9903 msgid "Block messages to whiteboard" 9926 msgid "Block messages to whiteboard"
9904 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" 9927 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo"
9905 9928
9906 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898 9929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
9907 msgid "Automatically open whiteboard" 9930 msgid "Automatically open whiteboard"
9908 msgstr "Samodejno odpri tablo" 9931 msgstr "Samodejno odpri tablo"
9909 9932
9910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 9933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
9911 msgid "Digitally sign and verify all messages" 9934 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9912 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" 9935 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila"
9913 9936
9914 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 9937 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
9915 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 9938 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247
10022 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 10045 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
10023 msgid "Could not write" 10046 msgid "Could not write"
10024 msgstr "Ni mogoče pisati" 10047 msgstr "Ni mogoče pisati"
10025 10048
10026 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 10049 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
10027 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482 10050 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
10028 msgid "Could not connect" 10051 msgid "Could not connect"
10029 msgstr "Povezava ni uspela" 10052 msgstr "Povezava ni uspela"
10030 10053
10031 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516 10054 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
10032 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558 10055 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
10033 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571 10056 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
10034 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622 10057 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
10035 msgid "Could not create listen socket" 10058 msgid "Could not create listen socket"
10036 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" 10059 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti"
10037 10060
10038 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539 10061 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
10039 msgid "Couldn't resolve host" 10062 msgid "Couldn't resolve host"
10040 msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati" 10063 msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati"
10041 10064
10042 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 10065 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
10043 msgid "Could not resolve hostname" 10066 msgid "Could not resolve hostname"
10044 msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti" 10067 msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti"
10045 10068
10046 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 10069 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
10047 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 10070 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
10048 msgstr "Imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @" 10071 msgstr "Imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
10049 10072
10050 #. *< type 10073 #. *< type
10051 #. *< ui_requirement 10074 #. *< ui_requirement
10053 #. *< dependencies 10076 #. *< dependencies
10054 #. *< priority 10077 #. *< priority
10055 #. *< id 10078 #. *< id
10056 #. *< name 10079 #. *< name
10057 #. *< version 10080 #. *< version
10058 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816 10081 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
10059 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10082 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10060 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" 10083 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
10061 10084
10062 #. * summary 10085 #. * summary
10063 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817 10086 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
10064 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10087 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10065 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" 10088 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
10066 10089
10067 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839 10090 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
10068 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 10091 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
10069 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" 10092 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)"
10070 10093
10071 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 10094 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
10072 msgid "Use UDP" 10095 msgid "Use UDP"
10073 msgstr "Uporabi UDP" 10096 msgstr "Uporabi UDP"
10074 10097
10075 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 10098 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
10076 msgid "Use proxy" 10099 msgid "Use proxy"
10077 msgstr "Uporabi prehod (proxy)" 10100 msgstr "Uporabi prehod (proxy)"
10078 10101
10079 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 10102 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
10080 msgid "Proxy" 10103 msgid "Proxy"
10081 msgstr "Proxy" 10104 msgstr "Proxy"
10082 10105
10083 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851 10106 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
10084 msgid "Auth User" 10107 msgid "Auth User"
10085 msgstr "Avtoriziraj uporabnika" 10108 msgstr "Avtoriziraj uporabnika"
10086 10109
10087 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 10110 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
10088 msgid "Auth Domain" 10111 msgid "Auth Domain"
10089 msgstr "Avtoriziraj domeno" 10112 msgstr "Avtoriziraj domeno"
10090 10113
10091 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 10114 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
10092 #, c-format 10115 #, c-format
10302 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 10325 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306
10303 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 10326 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
10304 msgid "TOC Protocol Plugin" 10327 msgid "TOC Protocol Plugin"
10305 msgstr "Dodatek za protokol TOC" 10328 msgstr "Dodatek za protokol TOC"
10306 10329
10307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805 10330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
10308 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10331 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10309 msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano." 10332 msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano."
10310 10333
10311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875 10334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
10312 #, c-format 10335 #, c-format
10313 msgid "%s just sent you a Buzz!" 10336 msgid "%s just sent you a Buzz!"
10314 msgstr "%s vam je ravnokar poslal tresljaj!" 10337 msgstr "%s vam je ravnokar poslal tresljaj!"
10315 10338
10316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 10339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
10317 #, c-format 10340 #, c-format
10318 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10341 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10319 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" 10342 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
10320 10343
10321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 10344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
10322 msgid "Authorization denied message:" 10345 msgid "Authorization denied message:"
10323 msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:" 10346 msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:"
10324 10347
10325 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 10348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
10326 #, c-format 10349 #, c-format
10327 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 10350 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10328 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." 10351 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
10329 10352
10330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 10353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
10331 #, c-format 10354 #, c-format
10332 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." 10355 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
10333 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." 10356 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
10334 10357
10335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 10358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
10336 msgid "Add buddy rejected" 10359 msgid "Add buddy rejected"
10337 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno" 10360 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
10338 10361
10339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 10362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
10340 #, c-format 10363 #, c-format
10341 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." 10364 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
10342 msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Verjetno se ne boste mogli uspešno prijaviti v Yahoo. Preverite %s za posodobitve." 10365 msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Verjetno se ne boste mogli uspešno prijaviti v Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
10343 10366
10344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 10367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
10345 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 10368 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10346 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!" 10369 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
10347 10370
10348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 10371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
10349 #, c-format 10372 #, c-format
10350 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10373 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10351 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." 10374 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
10352 10375
10353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 10376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
10354 msgid "Ignore buddy?" 10377 msgid "Ignore buddy?"
10355 msgstr "Prezrem prijatelja?" 10378 msgstr "Prezrem prijatelja?"
10356 10379
10357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 10380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
10358 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10381 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10359 msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!" 10382 msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
10360 10383
10361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 10384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
10362 #, c-format 10385 #, c-format
10363 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10386 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10364 msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi." 10387 msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
10365 10388
10366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 10389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
10367 #, c-format 10390 #, c-format
10368 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10391 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10369 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s." 10392 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s."
10370 10393
10371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 10394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
10372 msgid "Could not add buddy to server list" 10395 msgid "Could not add buddy to server list"
10373 msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov" 10396 msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov"
10374 10397
10375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 10398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
10376 #, c-format 10399 #, c-format
10377 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 10400 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10378 msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s" 10401 msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s"
10379 10402
10380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 10403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
10381 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 10404 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
10382 msgstr "Prejet neveljaven odgovor HTTP strežnika." 10405 msgstr "Prejet neveljaven odgovor HTTP strežnika."
10383 10406
10384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 10407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
10385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 10408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
10386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 10409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2772
10387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 10410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
10388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 10411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
10389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 10412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
10390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 10413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
10391 msgid "Connection problem" 10414 msgid "Connection problem"
10392 msgstr "Težava s povezavo" 10415 msgstr "Težava s povezavo"
10393 10416
10394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 10417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
10395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 10418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
10396 msgid "Not at Home" 10419 msgid "Not at Home"
10397 msgstr "Nisem doma" 10420 msgstr "Nisem doma"
10398 10421
10399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 10422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
10400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 10423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
10401 msgid "Not at Desk" 10424 msgid "Not at Desk"
10402 msgstr "Nisem za mizo" 10425 msgstr "Nisem za mizo"
10403 10426
10404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 10427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
10405 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 10428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501
10406 msgid "Not in Office" 10429 msgid "Not in Office"
10407 msgstr "Nisem v pisarni" 10430 msgstr "Nisem v pisarni"
10408 10431
10409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 10432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
10410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 10433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
10411 msgid "On Vacation" 10434 msgid "On Vacation"
10412 msgstr "Na dopustu" 10435 msgstr "Na dopustu"
10413 10436
10414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 10437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
10415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 10438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
10416 msgid "Stepped Out" 10439 msgid "Stepped Out"
10417 msgstr "Šel na pavzo" 10440 msgstr "Šel na pavzo"
10418 10441
10419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 10442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
10420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 10443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
10421 msgid "Not on server list" 10444 msgid "Not on server list"
10422 msgstr "Ni na seznamu strežnikov" 10445 msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
10423 10446
10424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 10447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
10425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 10448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
10426 msgid "Appear Online" 10449 msgid "Appear Online"
10427 msgstr "Izgledaj povezan" 10450 msgstr "Izgledaj povezan"
10428 10451
10429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 10452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
10430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 10453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
10431 msgid "Appear Permanently Offline" 10454 msgid "Appear Permanently Offline"
10432 msgstr "Izgledaj stalno povezan" 10455 msgstr "Izgledaj stalno povezan"
10433 10456
10434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 10457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
10435 msgid "Presence" 10458 msgid "Presence"
10436 msgstr "Prisotnost" 10459 msgstr "Prisotnost"
10437 10460
10438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 10461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100
10439 msgid "Appear Offline" 10462 msgid "Appear Offline"
10440 msgstr "Izgledaj brez povezave" 10463 msgstr "Izgledaj brez povezave"
10441 10464
10442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105 10465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
10443 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 10466 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10444 msgstr "Izgledaj brez povezave" 10467 msgstr "Izgledaj brez povezave"
10445 10468
10446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 10469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
10447 msgid "Join in Chat" 10470 msgid "Join in Chat"
10448 msgstr "Pridruži se pomenku" 10471 msgstr "Pridruži se pomenku"
10449 10472
10450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 10473 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
10451 msgid "Initiate Conference" 10474 msgid "Initiate Conference"
10452 msgstr "Začni konferenčni pogovor" 10475 msgstr "Začni konferenčni pogovor"
10453 10476
10454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 10477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3191
10455 msgid "Presence Settings" 10478 msgid "Presence Settings"
10456 msgstr "Nastavitve prisotnosti" 10479 msgstr "Nastavitve prisotnosti"
10457 10480
10458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 10481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
10459 msgid "Start Doodling" 10482 msgid "Start Doodling"
10460 msgstr "Začni Doodlati" 10483 msgstr "Začni Doodlati"
10461 10484
10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 10485 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
10486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
10463 msgid "Active which ID?" 10487 msgid "Active which ID?"
10464 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?" 10488 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
10465 10489
10466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 10490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
10467 msgid "Join who in chat?" 10491 msgid "Join who in chat?"
10468 msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?" 10492 msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?"
10469 10493
10470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 10494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
10471 msgid "Activate ID..." 10495 msgid "Activate ID..."
10472 msgstr "Aktiviraj ID ..." 10496 msgstr "Aktiviraj ID ..."
10473 10497
10474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 10498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
10475 msgid "Join User in Chat..." 10499 msgid "Join User in Chat..."
10476 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." 10500 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
10477 10501
10478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 10502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
10479 msgid "You have just sent a Buzz!" 10503 msgid "You have just sent a Buzz!"
10480 msgstr "Ravnokar ste poslali tresljaj!" 10504 msgstr "Ravnokar ste poslali tresljaj!"
10481 10505
10482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 10506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
10483 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 10507 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10484 msgstr "join: &lt;soba&gt;: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." 10508 msgstr "join: &lt;soba&gt;: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo."
10485 10509
10486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 10510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3828
10487 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 10511 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10488 msgstr "list: Seznam sob na omrežju Yahoo" 10512 msgstr "list: Seznam sob na omrežju Yahoo"
10489 10513
10490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 10514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3832
10491 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 10515 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
10492 msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil" 10516 msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil"
10493 10517
10494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 10518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3836
10495 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 10519 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10496 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle" 10520 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle"
10497 10521
10498 #. *< type 10522 #. *< type
10499 #. *< ui_requirement 10523 #. *< ui_requirement
10503 #. *< id 10527 #. *< id
10504 #. *< name 10528 #. *< name
10505 #. *< version 10529 #. *< version
10506 #. * summary 10530 #. * summary
10507 #. * description 10531 #. * description
10508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023 10532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044
10509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025 10533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4046
10510 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 10534 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10511 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" 10535 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
10512 10536
10513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 10537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069
10514 msgid "Yahoo Japan" 10538 msgid "Yahoo Japan"
10515 msgstr "Yahoo Japonska" 10539 msgstr "Yahoo Japonska"
10516 10540
10517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045 10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4072
10518 msgid "Pager server" 10542 msgid "Pager server"
10519 msgstr "Strežnik pozivnika" 10543 msgstr "Strežnik pozivnika"
10520 10544
10521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4075
10522 msgid "Japan Pager server" 10546 msgid "Japan Pager server"
10523 msgstr "Japonski strežnik pozivnika" 10547 msgstr "Japonski strežnik pozivnika"
10524 10548
10525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051 10549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4078
10526 msgid "Pager port" 10550 msgid "Pager port"
10527 msgstr "Vrata za pozivnik" 10551 msgstr "Vrata za pozivnik"
10528 10552
10529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 10553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4081
10530 msgid "File transfer server" 10554 msgid "File transfer server"
10531 msgstr "Strežnik prenosa datotek" 10555 msgstr "Strežnik prenosa datotek"
10532 10556
10533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057 10557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
10534 msgid "Japan file transfer server" 10558 msgid "Japan file transfer server"
10535 msgstr "Japonski strežnik prenosa datotek" 10559 msgstr "Japonski strežnik prenosa datotek"
10536 10560
10537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060 10561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
10538 msgid "File transfer port" 10562 msgid "File transfer port"
10539 msgstr "Vrata za prenos datotek" 10563 msgstr "Vrata za prenos datotek"
10540 10564
10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063 10565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
10542 msgid "Chat room locale" 10566 msgid "Chat room locale"
10543 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov" 10567 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov"
10544 10568
10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066 10569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
10546 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10570 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10547 msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice" 10571 msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice"
10548 10572
10549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 10573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4101
10550 msgid "Chat room list URL" 10574 msgid "Chat room list URL"
10551 msgstr "URL seznama sob pomenkov" 10575 msgstr "URL seznama sob pomenkov"
10552 10576
10553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 10577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4104
10554 msgid "Yahoo Chat server" 10578 msgid "Yahoo Chat server"
10555 msgstr "Strežnik klepeta Yahoo" 10579 msgstr "Strežnik klepeta Yahoo"
10556 10580
10557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 10581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4107
10558 msgid "Yahoo Chat port" 10582 msgid "Yahoo Chat port"
10559 msgstr "Vrata klepeta Yahoo" 10583 msgstr "Vrata klepeta Yahoo"
10560 10584
10561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 10585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
10562 #, c-format 10586 #, c-format
10736 #, c-format 10760 #, c-format
10737 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 10761 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10738 msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s" 10762 msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s"
10739 10763
10740 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 10764 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
10741 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 10765 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
10742 msgid "User" 10766 msgid "User"
10743 msgstr "Uporabnik" 10767 msgstr "Uporabnik"
10744 10768
10745 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 10769 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
10746 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 10770 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
10747 msgid "Hidden or not logged-in" 10771 msgid "Hidden or not logged-in"
10748 msgstr "Skrit ali neprijavljen" 10772 msgstr "Skrit ali neprijavljen"
10749 10773
10750 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 10774 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
10751 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 10775 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
10752 #, c-format 10776 #, c-format
10753 msgid "<br>At %s since %s" 10777 msgid "<br>At %s since %s"
10754 msgstr "<br>Pri %s od %s" 10778 msgstr "<br>Pri %s od %s"
10755 10779
10756 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545
10757 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 10780 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
10781 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
10758 msgid "Anyone" 10782 msgid "Anyone"
10759 msgstr "Kdorkoli" 10783 msgstr "Kdorkoli"
10760 10784
10761 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 10785 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
10762 msgid "_Class:" 10786 msgid "_Class:"
10763 msgstr "_Razred:" 10787 msgstr "_Razred:"
10764 10788
10765 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 10789 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
10766 msgid "_Instance:" 10790 msgid "_Instance:"
10767 msgstr "_Primer:" 10791 msgstr "_Primer:"
10768 10792
10769 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 10793 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
10770 msgid "_Recipient:" 10794 msgid "_Recipient:"
10771 msgstr "_Prejemnik:" 10795 msgstr "_Prejemnik:"
10772 10796
10773 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 10797 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
10774 #, c-format 10798 #, c-format
10775 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 10799 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10776 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel" 10800 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel"
10777 10801
10778 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 10802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
10779 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 10803 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10780 msgstr "zlocate &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika" 10804 msgstr "zlocate &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
10781 10805
10782 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 10806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
10783 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 10807 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10784 msgstr "zl &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika" 10808 msgstr "zl &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
10785 10809
10786 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 10810 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
10787 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10811 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10788 msgstr "instanca &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" 10812 msgstr "instanca &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
10789 10813
10790 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 10814 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
10791 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10815 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10792 msgstr "inst &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" 10816 msgstr "inst &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
10793 10817
10794 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 10818 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
10795 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 10819 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10796 msgstr "topic &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" 10820 msgstr "topic &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
10797 10821
10798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 10822 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
10799 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 10823 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10800 msgstr "sub &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pridruži se novemu klepetu" 10824 msgstr "sub &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pridruži se novemu klepetu"
10801 10825
10802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 10826 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
10803 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 10827 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10804 msgstr "zi &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;sporočilo,<i>instanca</i>,*&gt;" 10828 msgstr "zi &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;sporočilo,<i>instanca</i>,*&gt;"
10805 10829
10806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 10830 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
10807 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;" 10831 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
10808 msgstr "zci &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*&gt;" 10832 msgstr "zci &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*&gt;"
10809 10833
10810 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 10834 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
10811 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10835 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10812 msgstr "zcir &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;" 10836 msgstr "zcir &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
10813 10837
10814 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 10838 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
10815 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 10839 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10816 msgstr "zir &lt;instanca&gt; &lt;prejemnikt&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;" 10840 msgstr "zir &lt;instanca&gt; &lt;prejemnikt&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
10817 10841
10818 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 10842 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
10819 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 10843 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10820 msgstr "zc &lt;razred&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,OSEBNO,*&gt;" 10844 msgstr "zc &lt;razred&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,OSEBNO,*&gt;"
10821 10845
10822 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 10846 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
10823 msgid "Resubscribe" 10847 msgid "Resubscribe"
10824 msgstr "Ponovna prijava" 10848 msgstr "Ponovna prijava"
10825 10849
10826 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 10850 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
10827 msgid "Retrieve subscriptions from server" 10851 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10828 msgstr "Pridobi prijave s strežnika" 10852 msgstr "Pridobi prijave s strežnika"
10829 10853
10830 #. *< type 10854 #. *< type
10831 #. *< ui_requirement 10855 #. *< ui_requirement
10835 #. *< id 10859 #. *< id
10836 #. *< name 10860 #. *< name
10837 #. *< version 10861 #. *< version
10838 #. * summary 10862 #. * summary
10839 #. * description 10863 #. * description
10840 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939 10864 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
10841 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941 10865 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
10842 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 10866 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10843 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr" 10867 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr"
10844 10868
10845 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 10869 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
10846 msgid "Use tzc" 10870 msgid "Use tzc"
10847 msgstr "Uporabi tzc" 10871 msgstr "Uporabi tzc"
10848 10872
10849 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 10873 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
10850 msgid "tzc command" 10874 msgid "tzc command"
10851 msgstr "ukaz tzc" 10875 msgstr "ukaz tzc"
10852 10876
10853 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 10877 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
10854 msgid "Export to .anyone" 10878 msgid "Export to .anyone"
10855 msgstr "Izvozi v .kdorkoli" 10879 msgstr "Izvozi v .kdorkoli"
10856 10880
10857 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 10881 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
10858 msgid "Export to .zephyr.subs" 10882 msgid "Export to .zephyr.subs"
10859 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs" 10883 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs"
10860 10884
10861 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 10885 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
10862 msgid "Import from .anyone" 10886 msgid "Import from .anyone"
10863 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli" 10887 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli"
10864 10888
10865 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 10889 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
10866 msgid "Import from .zephyr.subs" 10890 msgid "Import from .zephyr.subs"
10867 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs" 10891 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs"
10868 10892
10869 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 10893 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
10870 msgid "Realm" 10894 msgid "Realm"
10871 msgstr "Področje" 10895 msgstr "Področje"
10872 10896
10873 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 10897 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
10874 msgid "Exposure" 10898 msgid "Exposure"
10875 msgstr "Izpostavljanje" 10899 msgstr "Izpostavljanje"
10876 10900
10877 #: ../libpurple/proxy.c:458 10901 #: ../libpurple/proxy.c:458
10878 #: ../libpurple/proxy.c:877 10902 #: ../libpurple/proxy.c:877
10915 msgstr "Imena strežnika ni možno razločiti" 10939 msgstr "Imena strežnika ni možno razločiti"
10916 10940
10917 #. * 10941 #. *
10918 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 10942 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10919 #. 10943 #.
10920 #: ../libpurple/request.h:1341 10944 #: ../libpurple/request.h:1377
10921 msgid "_Yes" 10945 msgid "_Yes"
10922 msgstr "_Da" 10946 msgstr "_Da"
10923 10947
10924 #: ../libpurple/request.h:1341 10948 #: ../libpurple/request.h:1377
10925 msgid "_No" 10949 msgid "_No"
10926 msgstr "_Ne" 10950 msgstr "_Ne"
10927 10951
10928 #. * 10952 #. *
10929 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10953 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10930 #. 10954 #.
10931 #: ../libpurple/request.h:1360 10955 #: ../libpurple/request.h:1397
10932 msgid "_Accept" 10956 msgid "_Accept"
10933 msgstr "_Sprejmi" 10957 msgstr "_Sprejmi"
10934 10958
10935 #. * 10959 #. *
10936 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 10960 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10937 #. 10961 #.
10938 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 10962 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46
10939 msgid "I'm not here right now" 10963 msgid "I'm not here right now"
10940 msgstr "Trenutno nisem tukaj" 10964 msgstr "Trenutno nisem tukaj"
10941 10965
10942 #: ../libpurple/savedstatuses.c:526 10966 #: ../libpurple/savedstatuses.c:532
10943 msgid "saved statuses" 10967 msgid "saved statuses"
10944 msgstr "shranjena stanja" 10968 msgstr "shranjena stanja"
10945 10969
10946 #: ../libpurple/server.c:228 10970 #: ../libpurple/server.c:233
10947 #, c-format 10971 #, c-format
10948 msgid "%s is now known as %s.\n" 10972 msgid "%s is now known as %s.\n"
10949 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" 10973 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n"
10950 10974
10951 #: ../libpurple/server.c:670 10975 #: ../libpurple/server.c:679
10952 #, c-format 10976 #, c-format
10953 msgid "" 10977 msgid ""
10954 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 10978 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10955 "%s" 10979 "%s"
10956 msgstr "" 10980 msgstr ""
10957 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" 10981 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n"
10958 "%s" 10982 "%s"
10959 10983
10960 #: ../libpurple/server.c:675 10984 #: ../libpurple/server.c:684
10961 #, c-format 10985 #, c-format
10962 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 10986 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10963 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" 10987 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n"
10964 10988
10965 #: ../libpurple/server.c:679 10989 #: ../libpurple/server.c:688
10966 msgid "Accept chat invitation?" 10990 msgid "Accept chat invitation?"
10967 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" 10991 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?"
10968 10992
10969 #: ../libpurple/status.c:153 10993 #: ../libpurple/status.c:152
10970 msgid "Unset" 10994 msgid "Unset"
10971 msgstr "Nenastavljeno" 10995 msgstr "Nenastavljeno"
10972 10996
10973 #: ../libpurple/status.c:156 10997 #: ../libpurple/status.c:155
10974 msgid "Unavailable" 10998 msgid "Unavailable"
10975 msgstr "Nedostopen" 10999 msgstr "Nedostopen"
10976 11000
10977 #: ../libpurple/status.c:160 11001 #: ../libpurple/status.c:159
10978 msgid "Mobile" 11002 msgid "Mobile"
10979 msgstr "Mobilni telefon" 11003 msgstr "Mobilni telefon"
10980 11004
10981 #: ../libpurple/status.c:611 11005 #: ../libpurple/status.c:608
10982 #, c-format 11006 #, c-format
10983 msgid "%s changed status from %s to %s" 11007 msgid "%s changed status from %s to %s"
10984 msgstr "%s je spremenil stanje iz %s v %s" 11008 msgstr "%s je spremenil stanje iz %s v %s"
10985 11009
10986 #: ../libpurple/status.c:621 11010 #: ../libpurple/status.c:618
10987 #, c-format 11011 #, c-format
10988 msgid "%s is now %s" 11012 msgid "%s is now %s"
10989 msgstr "%s je zdaj %s" 11013 msgstr "%s je zdaj %s"
10990 11014
10991 #: ../libpurple/status.c:626 11015 #: ../libpurple/status.c:623
10992 #, c-format 11016 #, c-format
10993 msgid "%s is no longer %s" 11017 msgid "%s is no longer %s"
10994 msgstr "%s ni nič več %s" 11018 msgstr "%s ni nič več %s"
10995 11019
10996 #: ../libpurple/status.c:1293 11020 #: ../libpurple/status.c:1233
10997 #, c-format 11021 #, c-format
10998 msgid "%s became idle" 11022 msgid "%s became idle"
10999 msgstr "%s je postal nedejaven" 11023 msgstr "%s je postal nedejaven"
11000 11024
11001 #: ../libpurple/status.c:1310 11025 #: ../libpurple/status.c:1250
11002 #, c-format 11026 #, c-format
11003 msgid "%s became unidle" 11027 msgid "%s became unidle"
11004 msgstr "%s je postal dejaven" 11028 msgstr "%s je postal dejaven"
11005 11029
11006 #: ../libpurple/status.c:1376 11030 #: ../libpurple/status.c:1312
11007 #, c-format 11031 #, c-format
11008 msgid "+++ %s became idle" 11032 msgid "+++ %s became idle"
11009 msgstr "+++ %s je postal nedejaven" 11033 msgstr "+++ %s je postal nedejaven"
11010 11034
11011 #: ../libpurple/status.c:1378 11035 #: ../libpurple/status.c:1314
11012 #, c-format 11036 #, c-format
11013 msgid "+++ %s became unidle" 11037 msgid "+++ %s became unidle"
11014 msgstr "+++ %s je postal dejaven" 11038 msgstr "+++ %s je postal dejaven"
11015 11039
11016 #: ../libpurple/util.c:681 11040 #: ../libpurple/util.c:681
11017 #, c-format 11041 #, c-format
11018 msgid "%x %X" 11042 msgid "%x %X"
11019 msgstr "%x %X" 11043 msgstr "%x %X"
11020 11044
11021 #: ../libpurple/util.c:2442 11045 #: ../libpurple/util.c:2553
11022 #, c-format 11046 #, c-format
11023 msgid "Error Reading %s" 11047 msgid "Error Reading %s"
11024 msgstr "Napaka pri branju %s" 11048 msgstr "Napaka pri branju %s"
11025 11049
11026 #: ../libpurple/util.c:2443 11050 #: ../libpurple/util.c:2554
11027 #, c-format 11051 #, c-format
11028 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." 11052 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
11029 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." 11053 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~."
11030 11054
11031 #: ../libpurple/util.c:2906 11055 #: ../libpurple/util.c:3024
11032 msgid "Calculating..." 11056 msgid "Calculating..."
11033 msgstr "Preračunavanje ..." 11057 msgstr "Preračunavanje ..."
11034 11058
11035 #: ../libpurple/util.c:2909 11059 #: ../libpurple/util.c:3027
11036 msgid "Unknown." 11060 msgid "Unknown."
11037 msgstr "Neznano." 11061 msgstr "Neznano."
11038 11062
11039 #: ../libpurple/util.c:2935 11063 #: ../libpurple/util.c:3053
11040 #, c-format 11064 #, c-format
11041 msgid "%d second" 11065 msgid "%d second"
11042 msgid_plural "%d seconds" 11066 msgid_plural "%d seconds"
11043 msgstr[0] "%d sekund" 11067 msgstr[0] "%d sekund"
11044 msgstr[1] "%d sekunda" 11068 msgstr[1] "%d sekunda"
11045 msgstr[2] "%d sekundi" 11069 msgstr[2] "%d sekundi"
11046 msgstr[3] "%d sekunde" 11070 msgstr[3] "%d sekunde"
11047 11071
11048 #: ../libpurple/util.c:2947 11072 #: ../libpurple/util.c:3065
11049 #, c-format 11073 #, c-format
11050 msgid "%d day" 11074 msgid "%d day"
11051 msgid_plural "%d days" 11075 msgid_plural "%d days"
11052 msgstr[0] "%d dni" 11076 msgstr[0] "%d dni"
11053 msgstr[1] "%d dan" 11077 msgstr[1] "%d dan"
11054 msgstr[2] "%d dneva" 11078 msgstr[2] "%d dneva"
11055 msgstr[3] "%d dni" 11079 msgstr[3] "%d dni"
11056 11080
11057 #: ../libpurple/util.c:2955 11081 #: ../libpurple/util.c:3073
11058 #, c-format 11082 #, c-format
11059 msgid "%s, %d hour" 11083 msgid "%s, %d hour"
11060 msgid_plural "%s, %d hours" 11084 msgid_plural "%s, %d hours"
11061 msgstr[0] "%s, %d ur" 11085 msgstr[0] "%s, %d ur"
11062 msgstr[1] "%s, %d uro" 11086 msgstr[1] "%s, %d uro"
11063 msgstr[2] "%s, %d uri" 11087 msgstr[2] "%s, %d uri"
11064 msgstr[3] "%s, %d ur" 11088 msgstr[3] "%s, %d ur"
11065 11089
11066 #: ../libpurple/util.c:2961 11090 #: ../libpurple/util.c:3079
11067 #, c-format 11091 #, c-format
11068 msgid "%d hour" 11092 msgid "%d hour"
11069 msgid_plural "%d hours" 11093 msgid_plural "%d hours"
11070 msgstr[0] "%d ur" 11094 msgstr[0] "%d ur"
11071 msgstr[1] "%d ura" 11095 msgstr[1] "%d ura"
11072 msgstr[2] "%d uri" 11096 msgstr[2] "%d uri"
11073 msgstr[3] "%d ure" 11097 msgstr[3] "%d ure"
11074 11098
11075 #: ../libpurple/util.c:2969 11099 #: ../libpurple/util.c:3087
11076 #, c-format 11100 #, c-format
11077 msgid "%s, %d minute" 11101 msgid "%s, %d minute"
11078 msgid_plural "%s, %d minutes" 11102 msgid_plural "%s, %d minutes"
11079 msgstr[0] "%s, %d minut" 11103 msgstr[0] "%s, %d minut"
11080 msgstr[1] "%s, %d minuta" 11104 msgstr[1] "%s, %d minuta"
11081 msgstr[2] "%s, %d minuti" 11105 msgstr[2] "%s, %d minuti"
11082 msgstr[3] "%s, %d minut" 11106 msgstr[3] "%s, %d minut"
11083 11107
11084 #: ../libpurple/util.c:2975 11108 #: ../libpurple/util.c:3093
11085 #, c-format 11109 #, c-format
11086 msgid "%d minute" 11110 msgid "%d minute"
11087 msgid_plural "%d minutes" 11111 msgid_plural "%d minutes"
11088 msgstr[0] "%d minut" 11112 msgstr[0] "%d minut"
11089 msgstr[1] "%d minuta" 11113 msgstr[1] "%d minuta"
11090 msgstr[2] "%d minuti" 11114 msgstr[2] "%d minuti"
11091 msgstr[3] "%d minut" 11115 msgstr[3] "%d minut"
11092 11116
11093 #: ../libpurple/util.c:3242 11117 #: ../libpurple/util.c:3365
11094 #: ../libpurple/util.c:3540 11118 #: ../libpurple/util.c:3663
11095 #, c-format 11119 #, c-format
11096 msgid "Unable to connect to %s" 11120 msgid "Unable to connect to %s"
11097 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s." 11121 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s."
11098 11122
11099 #: ../libpurple/util.c:3368 11123 #: ../libpurple/util.c:3491
11100 #, c-format 11124 #, c-format
11101 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." 11125 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
11102 msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega." 11126 msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega."
11103 11127
11104 #: ../libpurple/util.c:3403 11128 #: ../libpurple/util.c:3526
11105 #, c-format 11129 #, c-format
11106 msgid "Error reading from %s: %s" 11130 msgid "Error reading from %s: %s"
11107 msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s" 11131 msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s"
11108 11132
11109 #: ../libpurple/util.c:3434 11133 #: ../libpurple/util.c:3557
11110 #, c-format 11134 #, c-format
11111 msgid "Error writing to %s: %s" 11135 msgid "Error writing to %s: %s"
11112 msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s" 11136 msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s"
11113 11137
11114 #: ../libpurple/util.c:3459 11138 #: ../libpurple/util.c:3582
11115 #, c-format 11139 #, c-format
11116 msgid "Unable to connect to %s: %s" 11140 msgid "Unable to connect to %s: %s"
11117 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" 11141 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s"
11118 11142
11119 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 11143 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
11135 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 11159 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
11136 msgid "The orientation of the tray." 11160 msgid "The orientation of the tray."
11137 msgstr "Postavitev pladnja." 11161 msgstr "Postavitev pladnja."
11138 11162
11139 #. Build the login options frame. 11163 #. Build the login options frame.
11140 #: ../pidgin/gtkaccount.c:390 11164 #: ../pidgin/gtkaccount.c:408
11141 msgid "Login Options" 11165 msgid "Login Options"
11142 msgstr "Možnosti prijave" 11166 msgstr "Možnosti prijave"
11143 11167
11144 #: ../pidgin/gtkaccount.c:492 11168 #: ../pidgin/gtkaccount.c:524
11145 msgid "Local alias:" 11169 msgid "Local alias:"
11146 msgstr "Krajevni nadimek:" 11170 msgstr "Krajevni nadimek:"
11147 11171
11148 #. Build the user options frame. 11172 #. Build the user options frame.
11149 #: ../pidgin/gtkaccount.c:554 11173 #: ../pidgin/gtkaccount.c:586
11150 msgid "User Options" 11174 msgid "User Options"
11151 msgstr "Možnosti uporabnika" 11175 msgstr "Možnosti uporabnika"
11152 11176
11153 #. Buddy icon 11177 #. Buddy icon
11154 #: ../pidgin/gtkaccount.c:572 11178 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604
11155 msgid "Use this buddy icon for this account:" 11179 msgid "Use this buddy icon for this account:"
11156 msgstr "Za ta račun uporabi to ikono prijatelja:" 11180 msgstr "Za ta račun uporabi to ikono prijatelja:"
11157 11181
11158 #. Build the protocol options frame. 11182 #. Build the protocol options frame.
11159 #: ../pidgin/gtkaccount.c:684 11183 #: ../pidgin/gtkaccount.c:724
11160 #, c-format 11184 #, c-format
11161 msgid "%s Options" 11185 msgid "%s Options"
11162 msgstr "%s Možnosti" 11186 msgstr "%s Možnosti"
11163 11187
11164 #: ../pidgin/gtkaccount.c:881 11188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:929
11165 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 11189 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
11166 msgstr "Uporabi nastavitve strežnikov proxy GNOME" 11190 msgstr "Uporabi nastavitve strežnikov proxy GNOME"
11167 11191
11168 #: ../pidgin/gtkaccount.c:882 11192 #: ../pidgin/gtkaccount.c:930
11169 msgid "Use Global Proxy Settings" 11193 msgid "Use Global Proxy Settings"
11170 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" 11194 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy"
11171 11195
11172 #: ../pidgin/gtkaccount.c:888 11196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936
11173 msgid "No Proxy" 11197 msgid "No Proxy"
11174 msgstr "brez strežnika proxy" 11198 msgstr "brez strežnika proxy"
11175 11199
11176 #: ../pidgin/gtkaccount.c:894 11200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:942
11177 msgid "HTTP" 11201 msgid "HTTP"
11178 msgstr "HTTP" 11202 msgstr "HTTP"
11179 11203
11180 #: ../pidgin/gtkaccount.c:900 11204 #: ../pidgin/gtkaccount.c:948
11181 msgid "SOCKS 4" 11205 msgid "SOCKS 4"
11182 msgstr "SOCKS4" 11206 msgstr "SOCKS4"
11183 11207
11184 #: ../pidgin/gtkaccount.c:906 11208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:954
11185 msgid "SOCKS 5" 11209 msgid "SOCKS 5"
11186 msgstr "SOCKS5" 11210 msgstr "SOCKS5"
11187 11211
11188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 11212 #: ../pidgin/gtkaccount.c:960
11189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1100 11213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1100
11190 msgid "Use Environmental Settings" 11214 msgid "Use Environmental Settings"
11191 msgstr "uporabi nastavitve okolja" 11215 msgstr "uporabi nastavitve okolja"
11192 11216
11193 #. This is an easter egg. 11217 #. This is an easter egg.
11194 #. It means one of two things, both intended as humourus: 11218 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11195 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 11219 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11196 #. look at butterflies. 11220 #. look at butterflies.
11197 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 11221 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11198 #: ../pidgin/gtkaccount.c:951 11222 #: ../pidgin/gtkaccount.c:999
11199 msgid "If you look real closely" 11223 msgid "If you look real closely"
11200 msgstr "Če pogledate zelo pozorno," 11224 msgstr "Če pogledate zelo pozorno,"
11201 11225
11202 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 11226 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11203 #: ../pidgin/gtkaccount.c:954 11227 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002
11204 msgid "you can see the butterflies mating" 11228 msgid "you can see the butterflies mating"
11205 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" 11229 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo"
11206 11230
11207 #: ../pidgin/gtkaccount.c:975 11231 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1023
11208 msgid "Proxy Options" 11232 msgid "Proxy Options"
11209 msgstr "Možnosti strežnika proxy" 11233 msgstr "Možnosti strežnika proxy"
11210 11234
11211 #: ../pidgin/gtkaccount.c:989 11235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1037
11212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1094 11236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
11213 msgid "Proxy _type:" 11237 msgid "Proxy _type:"
11214 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" 11238 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:"
11215 11239
11216 #: ../pidgin/gtkaccount.c:998 11240 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1046
11217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1115 11241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1115
11218 msgid "_Host:" 11242 msgid "_Host:"
11219 msgstr "_Strežnik:" 11243 msgstr "_Strežnik:"
11220 11244
11221 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 11245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1050
11222 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1133 11246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1133
11223 msgid "_Port:" 11247 msgid "_Port:"
11224 msgstr "_Vrata:" 11248 msgstr "_Vrata:"
11225 11249
11226 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 11250 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1058
11227 msgid "_Username:" 11251 msgid "_Username:"
11228 msgstr "_Uporabniško ime:" 11252 msgstr "_Uporabniško ime:"
11229 11253
11230 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 11254 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
11231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 11255 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170
11232 msgid "Pa_ssword:" 11256 msgid "Pa_ssword:"
11233 msgstr "Ge_slo:" 11257 msgstr "Ge_slo:"
11234 11258
11235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1428 11259 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1471
11236 msgid "Add Account" 11260 msgid "Add Account"
11237 msgstr "Dodaj račun" 11261 msgstr "Dodaj račun"
11238 11262
11239 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1452 11263 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1495
11240 msgid "_Basic" 11264 msgid "_Basic"
11241 msgstr "_Osnovno" 11265 msgstr "_Osnovno"
11242 11266
11243 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 11267 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1506
11244 msgid "_Advanced" 11268 msgid "_Advanced"
11245 msgstr "N_apredno" 11269 msgstr "N_apredno"
11246 11270
11247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 11271 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978
11248 #: ../pidgin/gtkplugin.c:566 11272 #: ../pidgin/gtkplugin.c:568
11249 msgid "Enabled" 11273 msgid "Enabled"
11250 msgstr "Omogočen" 11274 msgstr "Omogočen"
11251 11275
11252 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 11276 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006
11253 msgid "Protocol" 11277 msgid "Protocol"
11254 msgstr "Protokol" 11278 msgstr "Protokol"
11255 11279
11256 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2144 11280 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2200
11257 #, c-format 11281 #, c-format
11258 msgid "" 11282 msgid ""
11259 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 11283 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11260 "\n" 11284 "\n"
11261 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" 11285 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
11266 "\n" 11290 "\n"
11267 "Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili povezovanje z %s, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj</b> in nastavite svoj prvi račun. Če želite, da se %s poveže z več računi, pritisnite znova <b>Dodaj</b>, da jih vse nastavite.\n" 11291 "Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili povezovanje z %s, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj</b> in nastavite svoj prvi račun. Če želite, da se %s poveže z več računi, pritisnite znova <b>Dodaj</b>, da jih vse nastavite.\n"
11268 "\n" 11292 "\n"
11269 "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z <b>Računi->Dodaj/Uredi</b> v oknu seznama prijateljev" 11293 "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z <b>Računi->Dodaj/Uredi</b> v oknu seznama prijateljev"
11270 11294
11271 #: ../pidgin/gtkblist.c:704 11295 #: ../pidgin/gtkblist.c:724
11272 msgid "Join a Chat" 11296 msgid "Join a Chat"
11273 msgstr "Pridruži se pomenku" 11297 msgstr "Pridruži se pomenku"
11274 11298
11275 #: ../pidgin/gtkblist.c:725 11299 #: ../pidgin/gtkblist.c:745
11276 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" 11300 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
11277 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" 11301 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n"
11278 11302
11279 #: ../pidgin/gtkblist.c:736 11303 #: ../pidgin/gtkblist.c:756
11280 #: ../pidgin/gtkpounce.c:529 11304 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531
11281 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 11305 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
11282 msgid "_Account:" 11306 msgid "_Account:"
11283 msgstr "_Račun:" 11307 msgstr "_Račun:"
11284 11308
11285 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 11309 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045
11286 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 11310 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606
11287 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 11311 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
11288 msgid "_Block" 11312 msgid "_Block"
11289 msgstr "_Zavrni" 11313 msgstr "_Zavrni"
11290 11314
11291 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 11315 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045
11292 msgid "Un_block" 11316 msgid "Un_block"
11293 msgstr "Prekliči _zavrnitev" 11317 msgstr "Prekliči _zavrnitev"
11294 11318
11295 #: ../pidgin/gtkblist.c:1061 11319 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096
11296 msgid "Get _Info" 11320 msgid "Get _Info"
11297 msgstr "_Informacije" 11321 msgstr "_Informacije"
11298 11322
11299 #: ../pidgin/gtkblist.c:1064 11323 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099
11300 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 11324 #: ../pidgin/pidginstock.c:84
11301 msgid "I_M" 11325 msgid "I_M"
11302 msgstr "_Sporoči" 11326 msgstr "_Sporoči"
11303 11327
11304 #: ../pidgin/gtkblist.c:1070 11328 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105
11305 msgid "_Send File" 11329 msgid "_Send File"
11306 msgstr "_Pošlji datoteko" 11330 msgstr "_Pošlji datoteko"
11307 11331
11308 #: ../pidgin/gtkblist.c:1077 11332 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112
11309 msgid "Add Buddy _Pounce" 11333 msgid "Add Buddy _Pounce"
11310 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" 11334 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja"
11311 11335
11312 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 11336 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116
11313 #: ../pidgin/gtkblist.c:1085 11337 #: ../pidgin/gtkblist.c:1120
11314 #: ../pidgin/gtkblist.c:1184 11338 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222
11315 #: ../pidgin/gtkblist.c:1207 11339 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
11316 msgid "View _Log" 11340 msgid "View _Log"
11317 msgstr "Pokaži _dnevnik" 11341 msgstr "Pokaži _dnevnik"
11318 11342
11319 #: ../pidgin/gtkblist.c:1097 11343 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132
11320 msgid "Alias..." 11344 msgid "Alias..."
11321 msgstr "Psevdonim ..." 11345 msgstr "Psevdonim ..."
11322 11346
11323 #: ../pidgin/gtkblist.c:1106 11347 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141
11324 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 11348 #: ../pidgin/gtkblist.c:1230
11325 #: ../pidgin/gtkblist.c:1213 11349 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251
11326 msgid "_Alias..." 11350 msgid "_Alias..."
11327 msgstr "_Psevdonim ..." 11351 msgstr "_Psevdonim ..."
11328 11352
11329 #: ../pidgin/gtkblist.c:1108 11353 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143
11330 #: ../pidgin/gtkblist.c:1194 11354 #: ../pidgin/gtkblist.c:1232
11331 #: ../pidgin/gtkblist.c:1215 11355 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253
11332 msgid "_Remove" 11356 msgid "_Remove"
11333 msgstr "Odst_rani" 11357 msgstr "Odst_rani"
11334 11358
11335 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 11359 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192
11336 msgid "Add a _Buddy" 11360 msgid "Add a _Buddy"
11337 msgstr "Dodaj _prijatelja" 11361 msgstr "Dodaj _prijatelja"
11338 11362
11339 #: ../pidgin/gtkblist.c:1157 11363 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195
11340 msgid "Add a C_hat" 11364 msgid "Add a C_hat"
11341 msgstr "Dodaj po_menek" 11365 msgstr "Dodaj po_menek"
11342 11366
11343 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 11367 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198
11344 msgid "_Delete Group" 11368 msgid "_Delete Group"
11345 msgstr "I_zbriši skupino" 11369 msgstr "I_zbriši skupino"
11346 11370
11347 #: ../pidgin/gtkblist.c:1162 11371 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200
11348 msgid "_Rename" 11372 msgid "_Rename"
11349 msgstr "P_reimenuj" 11373 msgstr "P_reimenuj"
11350 11374
11351 #. join button 11375 #. join button
11352 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 11376 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218
11353 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 11377 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306
11354 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 11378 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463
11355 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 11379 #: ../pidgin/pidginstock.c:82
11356 msgid "_Join" 11380 msgid "_Join"
11357 msgstr "_Pridruži se" 11381 msgstr "_Pridruži se"
11358 11382
11359 #: ../pidgin/gtkblist.c:1182 11383 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220
11360 msgid "Auto-Join" 11384 msgid "Auto-Join"
11361 msgstr "Samodejno-pridruži" 11385 msgstr "Samodejno-pridruži"
11362 11386
11363 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 11387 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258
11364 #: ../pidgin/gtkblist.c:1243 11388 #: ../pidgin/gtkblist.c:1281
11365 msgid "_Collapse" 11389 msgid "_Collapse"
11366 msgstr "_Strni" 11390 msgstr "_Strni"
11367 11391
11368 #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 11392 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286
11369 msgid "_Expand" 11393 msgid "_Expand"
11370 msgstr "_Razširi" 11394 msgstr "_Razširi"
11371 11395
11372 #: ../pidgin/gtkblist.c:1493 11396 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531
11373 #: ../pidgin/gtkblist.c:1505 11397 #: ../pidgin/gtkblist.c:1543
11374 #: ../pidgin/gtkblist.c:4431 11398 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511
11375 #: ../pidgin/gtkblist.c:4441 11399 #: ../pidgin/gtkblist.c:4521
11376 msgid "/Tools/Mute Sounds" 11400 msgid "/Tools/Mute Sounds"
11377 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" 11401 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke"
11378 11402
11379 #: ../pidgin/gtkblist.c:1965 11403 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003
11380 #: ../pidgin/gtkconv.c:4514 11404 #: ../pidgin/gtkconv.c:4535
11381 #: ../pidgin/gtkpounce.c:421 11405 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423
11382 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 11406 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11383 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." 11407 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
11384 11408
11385 #. Buddies menu 11409 #. Buddies menu
11386 #: ../pidgin/gtkblist.c:2757 11410 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832
11387 msgid "/_Buddies" 11411 msgid "/_Buddies"
11388 msgstr "/_Prijatelji" 11412 msgstr "/_Prijatelji"
11389 11413
11390 #: ../pidgin/gtkblist.c:2758 11414 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833
11391 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 11415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11392 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." 11416 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..."
11393 11417
11394 #: ../pidgin/gtkblist.c:2759 11418 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834
11395 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 11419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11396 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." 11420 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..."
11397 11421
11398 #: ../pidgin/gtkblist.c:2760 11422 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835
11399 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 11423 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11400 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." 11424 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
11401 11425
11402 #: ../pidgin/gtkblist.c:2761 11426 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836
11403 msgid "/Buddies/View User _Log..." 11427 msgid "/Buddies/View User _Log..."
11404 msgstr "/Prijatelji/Po_kaži uporabnikov dnevnik ..." 11428 msgstr "/Prijatelji/Po_kaži uporabnikov dnevnik ..."
11405 11429
11406 #: ../pidgin/gtkblist.c:2763 11430 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838
11407 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 11431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
11408 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na z_vezi" 11432 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na z_vezi"
11409 11433
11410 #: ../pidgin/gtkblist.c:2764 11434 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839
11411 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 11435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
11412 msgstr "/Prijatelji/Pokaži pra_zne skupine" 11436 msgstr "/Prijatelji/Pokaži pra_zne skupine"
11413 11437
11414 #: ../pidgin/gtkblist.c:2765 11438 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840
11415 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 11439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
11416 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" 11440 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev"
11417 11441
11418 #: ../pidgin/gtkblist.c:2766 11442 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841
11419 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 11443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
11420 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" 11444 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti"
11421 11445
11422 #: ../pidgin/gtkblist.c:2767 11446 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842
11423 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 11447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11424 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" 11448 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje"
11425 11449
11426 #: ../pidgin/gtkblist.c:2769 11450 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844
11427 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 11451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11428 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." 11452 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
11429 11453
11430 #: ../pidgin/gtkblist.c:2770 11454 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845
11431 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 11455 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11432 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." 11456 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
11433 11457
11434 #: ../pidgin/gtkblist.c:2771 11458 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846
11435 msgid "/Buddies/Add _Group..." 11459 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11436 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." 11460 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
11437 11461
11438 #: ../pidgin/gtkblist.c:2773 11462 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848
11439 msgid "/Buddies/_Quit" 11463 msgid "/Buddies/_Quit"
11440 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" 11464 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
11441 11465
11442 #. Accounts menu 11466 #. Accounts menu
11443 #: ../pidgin/gtkblist.c:2776 11467 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851
11444 msgid "/_Accounts" 11468 msgid "/_Accounts"
11445 msgstr "/_Računi" 11469 msgstr "/_Računi"
11446 11470
11447 #: ../pidgin/gtkblist.c:2777 11471 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852
11448 #: ../pidgin/gtkblist.c:6344 11472 #: ../pidgin/gtkblist.c:6446
11449 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 11473 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
11450 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" 11474 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi"
11451 11475
11452 #. Tools 11476 #. Tools
11453 #: ../pidgin/gtkblist.c:2780 11477 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855
11454 msgid "/_Tools" 11478 msgid "/_Tools"
11455 msgstr "/_Orodja" 11479 msgstr "/_Orodja"
11456 11480
11457 #: ../pidgin/gtkblist.c:2781 11481 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856
11458 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 11482 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11459 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" 11483 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
11460 11484
11461 #: ../pidgin/gtkblist.c:2782 11485 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857
11462 msgid "/Tools/Plu_gins" 11486 msgid "/Tools/Plu_gins"
11463 msgstr "/Orodja/Vstav_ki" 11487 msgstr "/Orodja/Vstav_ki"
11464 11488
11465 #: ../pidgin/gtkblist.c:2783 11489 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858
11466 msgid "/Tools/Pr_eferences" 11490 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11467 msgstr "/Orodja/_Nastavitve" 11491 msgstr "/Orodja/_Nastavitve"
11468 11492
11469 #: ../pidgin/gtkblist.c:2784 11493 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859
11470 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 11494 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11471 msgstr "/Orodja/_Zasebnost" 11495 msgstr "/Orodja/_Zasebnost"
11472 11496
11473 #: ../pidgin/gtkblist.c:2786 11497 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861
11474 msgid "/Tools/_File Transfers" 11498 msgid "/Tools/_File Transfers"
11475 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" 11499 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek"
11476 11500
11477 #: ../pidgin/gtkblist.c:2787 11501 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862
11478 msgid "/Tools/R_oom List" 11502 msgid "/Tools/R_oom List"
11479 msgstr "/Orodja/_Seznam sob" 11503 msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
11480 11504
11481 #: ../pidgin/gtkblist.c:2788 11505 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863
11482 msgid "/Tools/System _Log" 11506 msgid "/Tools/System _Log"
11483 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" 11507 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik"
11484 11508
11485 #: ../pidgin/gtkblist.c:2790 11509 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865
11486 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 11510 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11487 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" 11511 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke"
11488 11512
11489 #. Help 11513 #. Help
11490 #: ../pidgin/gtkblist.c:2793 11514 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868
11491 msgid "/_Help" 11515 msgid "/_Help"
11492 msgstr "/_Pomoč" 11516 msgstr "/_Pomoč"
11493 11517
11494 #: ../pidgin/gtkblist.c:2794 11518 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
11495 msgid "/Help/Online _Help" 11519 msgid "/Help/Online _Help"
11496 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" 11520 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu"
11497 11521
11498 #: ../pidgin/gtkblist.c:2795 11522 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
11499 msgid "/Help/_Debug Window" 11523 msgid "/Help/_Debug Window"
11500 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" 11524 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno"
11501 11525
11502 #: ../pidgin/gtkblist.c:2796 11526 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
11503 msgid "/Help/_About" 11527 msgid "/Help/_About"
11504 msgstr "/Pomoč/_O programu" 11528 msgstr "/Pomoč/_O programu"
11505 11529
11506 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824 11530 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
11507 #, c-format 11531 #, c-format
11508 msgid "" 11532 msgid ""
11509 "\n" 11533 "\n"
11510 "<b>Account:</b> %s" 11534 "<b>Account:</b> %s"
11511 msgstr "" 11535 msgstr ""
11512 "\n" 11536 "\n"
11513 "<b>Račun:</b> %s" 11537 "<b>Račun:</b> %s"
11514 11538
11515 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 11539 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977
11516 msgid "Buddy Alias" 11540 msgid "Buddy Alias"
11517 msgstr "Vzdevek prijatelja" 11541 msgstr "Vzdevek prijatelja"
11518 11542
11519 #: ../pidgin/gtkblist.c:2923 11543 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998
11520 msgid "Logged In" 11544 msgid "Logged In"
11521 msgstr "Prijavljeni" 11545 msgstr "Prijavljeni"
11522 11546
11523 #: ../pidgin/gtkblist.c:2969 11547 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044
11524 msgid "Last Seen" 11548 msgid "Last Seen"
11525 msgstr "Zadnjič viden" 11549 msgstr "Zadnjič viden"
11526 11550
11527 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989 11551 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064
11528 msgid "Spooky" 11552 msgid "Spooky"
11529 msgstr "Strašljivo" 11553 msgstr "Strašljivo"
11530 11554
11531 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 11555 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066
11532 msgid "Awesome" 11556 msgid "Awesome"
11533 msgstr "Noro dobro" 11557 msgstr "Noro dobro"
11534 11558
11535 #: ../pidgin/gtkblist.c:2993 11559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
11536 msgid "Rockin'" 11560 msgid "Rockin'"
11537 msgstr "Kulsko" 11561 msgstr "Kulsko"
11538 11562
11539 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 11563 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394
11540 #, c-format 11564 #, c-format
11541 msgid "Idle %dh %02dm" 11565 msgid "Idle %dh %02dm"
11542 msgstr "Nedejaven %dh %02dm" 11566 msgstr "Nedejaven %dh %02dm"
11543 11567
11544 #: ../pidgin/gtkblist.c:3320 11568 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396
11545 #, c-format 11569 #, c-format
11546 msgid "Idle %dm" 11570 msgid "Idle %dm"
11547 msgstr "Nedejaven %dm" 11571 msgstr "Nedejaven %dm"
11548 11572
11549 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 11573 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533
11550 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 11574 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11551 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." 11575 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..."
11552 11576
11553 #: ../pidgin/gtkblist.c:3458 11577 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534
11554 #: ../pidgin/gtkblist.c:3491 11578 #: ../pidgin/gtkblist.c:3567
11555 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 11579 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11556 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." 11580 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..."
11557 11581
11558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3459 11582 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535
11559 msgid "/Buddies/Get User Info..." 11583 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11560 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." 11584 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..."
11561 11585
11562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 11586 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536
11563 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 11587 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11564 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." 11588 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..."
11565 11589
11566 #: ../pidgin/gtkblist.c:3461 11590 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537
11567 #: ../pidgin/gtkblist.c:3494 11591 #: ../pidgin/gtkblist.c:3570
11568 msgid "/Buddies/Add Chat..." 11592 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11569 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." 11593 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..."
11570 11594
11571 #: ../pidgin/gtkblist.c:3462 11595 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538
11572 msgid "/Buddies/Add Group..." 11596 msgid "/Buddies/Add Group..."
11573 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." 11597 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..."
11574 11598
11575 #: ../pidgin/gtkblist.c:3497 11599 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573
11576 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
11577 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
11578
11579 #: ../pidgin/gtkblist.c:3500
11580 msgid "/Tools/Privacy" 11600 msgid "/Tools/Privacy"
11581 msgstr "/Orodja/Zasebnost" 11601 msgstr "/Orodja/Zasebnost"
11582 11602
11583 #: ../pidgin/gtkblist.c:3503 11603 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576
11584 msgid "/Tools/Room List" 11604 msgid "/Tools/Room List"
11585 msgstr "/Orodja/Seznam sob" 11605 msgstr "/Orodja/Seznam sob"
11586 11606
11587 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 11607 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673
11588 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 11608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153
11589 #, c-format 11609 #, c-format
11590 msgid "%d unread message from %s\n" 11610 msgid "%d unread message from %s\n"
11591 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 11611 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11592 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" 11612 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n"
11593 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" 11613 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n"
11594 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" 11614 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n"
11595 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" 11615 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n"
11596 11616
11597 #: ../pidgin/gtkblist.c:3677 11617 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750
11598 msgid "Manually" 11618 msgid "Manually"
11599 msgstr "ročno" 11619 msgstr "ročno"
11600 11620
11601 #: ../pidgin/gtkblist.c:3679 11621 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752
11602 msgid "Alphabetically" 11622 msgid "Alphabetically"
11603 msgstr "abecedno" 11623 msgstr "abecedno"
11604 11624
11605 #: ../pidgin/gtkblist.c:3680 11625 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753
11606 msgid "By status" 11626 msgid "By status"
11607 msgstr "po stanju" 11627 msgstr "po stanju"
11608 11628
11609 #: ../pidgin/gtkblist.c:3681 11629 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754
11610 msgid "By log size" 11630 msgid "By log size"
11611 msgstr "po obsegu dnevnika" 11631 msgstr "po obsegu dnevnika"
11612 11632
11613 #: ../pidgin/gtkblist.c:3883 11633 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956
11614 #: ../pidgin/gtkconn.c:178 11634 #: ../pidgin/gtkconn.c:178
11615 #, c-format 11635 #, c-format
11616 msgid "%s disconnected" 11636 msgid "%s disconnected"
11617 msgstr "%s se je odjavil" 11637 msgstr "%s se je odjavil"
11618 11638
11619 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 11639 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966
11620 msgid "Re-enable Account" 11640 msgid "Re-enable Account"
11621 msgstr "Ponovno omogoči račun" 11641 msgstr "Ponovno omogoči račun"
11622 11642
11623 #: ../pidgin/gtkblist.c:3913 11643 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990
11624 #, c-format 11644 #, c-format
11625 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 11645 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
11626 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" 11646 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>"
11627 11647
11628 #: ../pidgin/gtkblist.c:4066 11648 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142
11629 msgid "<b>Username:</b>" 11649 msgid "<b>Username:</b>"
11630 msgstr "<b>Uporabniško ime:</b>" 11650 msgstr "<b>Uporabniško ime:</b>"
11631 11651
11632 #: ../pidgin/gtkblist.c:4073 11652 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149
11633 msgid "<b>Password:</b>" 11653 msgid "<b>Password:</b>"
11634 msgstr "<b>Geslo:</b>" 11654 msgstr "<b>Geslo:</b>"
11635 11655
11636 #: ../pidgin/gtkblist.c:4084 11656 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160
11637 msgid "_Login" 11657 msgid "_Login"
11638 msgstr "_Prijavi" 11658 msgstr "_Prijavi"
11639 11659
11640 #: ../pidgin/gtkblist.c:4169 11660 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245
11641 msgid "/Accounts" 11661 msgid "/Accounts"
11642 msgstr "/Računi" 11662 msgstr "/Računi"
11643 11663
11644 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 11664 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11645 #: ../pidgin/gtkblist.c:4183 11665 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259
11646 #, c-format 11666 #, c-format
11647 msgid "" 11667 msgid ""
11648 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 11668 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11649 "\n" 11669 "\n"
11650 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." 11670 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11654 "Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje (IM) prek okna <b>Računi</b> z ukazom <b>Računi->Dodaj/Uredi</b>. Ko račune omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s svojimi prijatelji." 11674 "Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje (IM) prek okna <b>Računi</b> z ukazom <b>Računi->Dodaj/Uredi</b>. Ko račune omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s svojimi prijatelji."
11655 11675
11656 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 11676 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11657 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 11677 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11658 #. 11678 #.
11659 #: ../pidgin/gtkblist.c:4425 11679 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505
11660 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 11680 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
11661 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" 11681 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi"
11662 11682
11663 #: ../pidgin/gtkblist.c:4428 11683 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508
11664 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 11684 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
11665 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" 11685 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine"
11666 11686
11667 #: ../pidgin/gtkblist.c:4434 11687 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514
11668 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 11688 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
11669 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" 11689 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja"
11670 11690
11671 #: ../pidgin/gtkblist.c:4437 11691 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517
11672 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 11692 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
11673 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" 11693 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti"
11674 11694
11675 #: ../pidgin/gtkblist.c:5271 11695 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367
11676 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 11696 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
11677 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto imena prikazan vzdevek.\n" 11697 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto imena prikazan vzdevek.\n"
11678 11698
11679 #: ../pidgin/gtkblist.c:5331 11699 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427
11680 #: ../pidgin/gtkblist.c:5692 11700 #: ../pidgin/gtkblist.c:5788
11681 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 11701 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
11682 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 11702 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
11683 msgid "Group:" 11703 msgid "Group:"
11684 msgstr "Skupina:" 11704 msgstr "Skupina:"
11685 11705
11686 #: ../pidgin/gtkblist.c:5590 11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686
11687 msgid "This protocol does not support chat rooms." 11707 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11688 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." 11708 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
11689 11709
11690 #: ../pidgin/gtkblist.c:5606 11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702
11691 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." 11711 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
11692 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." 11712 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
11693 11713
11694 #: ../pidgin/gtkblist.c:5647 11714 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743
11695 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" 11715 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
11696 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" 11716 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
11697 11717
11698 #: ../pidgin/gtkblist.c:5730 11718 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
11699 msgid "Please enter the name of the group to be added." 11719 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11700 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." 11720 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
11701 11721
11702 #: ../pidgin/gtkblist.c:6364 11722 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466
11703 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 11723 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11704 msgstr "<PurpleMain>/Računi/" 11724 msgstr "<PurpleMain>/Računi/"
11705 11725
11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:6388 11726 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490
11707 msgid "_Edit Account" 11727 msgid "_Edit Account"
11708 msgstr "_Uredi račun" 11728 msgstr "_Uredi račun"
11709 11729
11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:6401 11730 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503
11711 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 11731 #: ../pidgin/gtkconv.c:2923
11712 msgid "No actions available" 11732 msgid "No actions available"
11713 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" 11733 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
11714 11734
11715 #: ../pidgin/gtkblist.c:6409 11735 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511
11716 msgid "_Disable" 11736 msgid "_Disable"
11717 msgstr "_Onemogoči" 11737 msgstr "_Onemogoči"
11718 11738
11719 #: ../pidgin/gtkblist.c:6421 11739 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523
11720 msgid "Enable Account" 11740 msgid "Enable Account"
11721 msgstr "Omogoči račun" 11741 msgstr "Omogoči račun"
11722 11742
11723 #: ../pidgin/gtkblist.c:6427 11743 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529
11724 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 11744 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11725 msgstr "<PurpleMain>/Računi/Omogoči račun" 11745 msgstr "<PurpleMain>/Računi/Omogoči račun"
11726 11746
11727 #: ../pidgin/gtkblist.c:6476 11747 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578
11728 msgid "/Tools" 11748 msgid "/Tools"
11729 msgstr "/Orodja" 11749 msgstr "/Orodja"
11730 11750
11731 #: ../pidgin/gtkblist.c:6546 11751 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648
11732 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 11752 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11733 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" 11753 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
11734 11754
11735 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 11755 #: ../pidgin/gtkconn.c:179
11736 #, c-format 11756 #, c-format
11741 msgstr "" 11761 msgstr ""
11742 "%s\n" 11762 "%s\n"
11743 "\n" 11763 "\n"
11744 "%s se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." 11764 "%s se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa."
11745 11765
11746 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 11766 #: ../pidgin/gtkconv.c:788
11747 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 11767 #: ../pidgin/gtkconv.c:814
11748 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 11768 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11749 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." 11769 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor."
11750 11770
11751 #: ../pidgin/gtkconv.c:802 11771 #: ../pidgin/gtkconv.c:808
11752 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 11772 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11753 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." 11773 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
11754 11774
11755 #: ../pidgin/gtkconv.c:855 11775 #: ../pidgin/gtkconv.c:861
11756 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 11776 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11757 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" 11777 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo"
11758 11778
11759 #. Put our happy label in it. 11779 #. Put our happy label in it.
11760 #: ../pidgin/gtkconv.c:885 11780 #: ../pidgin/gtkconv.c:891
11761 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." 11781 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
11762 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." 11782 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo."
11763 11783
11764 #: ../pidgin/gtkconv.c:906 11784 #: ../pidgin/gtkconv.c:912
11765 msgid "_Buddy:" 11785 msgid "_Buddy:"
11766 msgstr "_Prijatelj:" 11786 msgstr "_Prijatelj:"
11767 11787
11768 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 11788 #: ../pidgin/gtkconv.c:932
11769 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 11789 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142
11770 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 11790 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478
11771 msgid "_Message:" 11791 msgid "_Message:"
11772 msgstr "_Sporočilo:" 11792 msgstr "_Sporočilo:"
11773 11793
11774 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 11794 #: ../pidgin/gtkconv.c:989
11775 #: ../pidgin/gtkconv.c:2487 11795 #: ../pidgin/gtkconv.c:2499
11776 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218 11796 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218
11777 #: ../pidgin/gtkft.c:542 11797 #: ../pidgin/gtkft.c:542
11778 msgid "Unable to open file." 11798 msgid "Unable to open file."
11779 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." 11799 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti."
11780 11800
11781 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 11801 #: ../pidgin/gtkconv.c:995
11782 #, c-format 11802 #, c-format
11783 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 11803 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11784 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" 11804 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n"
11785 11805
11786 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013 11806 #: ../pidgin/gtkconv.c:1031
11787 msgid "Save Conversation" 11807 msgid "Save Conversation"
11788 msgstr "Shrani pogovor" 11808 msgstr "Shrani pogovor"
11789 11809
11790 #: ../pidgin/gtkconv.c:1160 11810 #: ../pidgin/gtkconv.c:1180
11791 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166 11811 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166
11792 #: ../pidgin/gtkdebug.c:756 11812 #: ../pidgin/gtkdebug.c:742
11793 msgid "Find" 11813 msgid "Find"
11794 msgstr "Najdi" 11814 msgstr "Najdi"
11795 11815
11796 #: ../pidgin/gtkconv.c:1186 11816 #: ../pidgin/gtkconv.c:1206
11797 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194 11817 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194
11798 msgid "_Search for:" 11818 msgid "_Search for:"
11799 msgstr "_Išči:" 11819 msgstr "_Išči:"
11800 11820
11801 #: ../pidgin/gtkconv.c:1338 11821 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358
11802 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 11822 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
11803 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." 11823 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena."
11804 11824
11805 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346 11825 #: ../pidgin/gtkconv.c:1366
11806 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 11826 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
11807 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." 11827 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena."
11808 11828
11809 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 11829 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614
11810 msgid "Un-Ignore" 11830 msgid "Un-Ignore"
11820 11840
11821 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 11841 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
11822 msgid "Last said" 11842 msgid "Last said"
11823 msgstr "Nazadnje rečeno" 11843 msgstr "Nazadnje rečeno"
11824 11844
11825 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495 11845 #: ../pidgin/gtkconv.c:2507
11826 msgid "Unable to save icon file to disk." 11846 msgid "Unable to save icon file to disk."
11827 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." 11847 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
11828 11848
11829 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 11849 #: ../pidgin/gtkconv.c:2558
11830 msgid "Save Icon" 11850 msgid "Save Icon"
11831 msgstr "Shrani ikono" 11851 msgstr "Shrani ikono"
11832 11852
11833 #: ../pidgin/gtkconv.c:2614 11853 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610
11834 msgid "Animate" 11854 msgid "Animate"
11835 msgstr "Animiraj" 11855 msgstr "Animiraj"
11836 11856
11837 #: ../pidgin/gtkconv.c:2619 11857 #: ../pidgin/gtkconv.c:2615
11838 msgid "Hide Icon" 11858 msgid "Hide Icon"
11839 msgstr "Skrij ikono" 11859 msgstr "Skrij ikono"
11840 11860
11841 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 11861 #: ../pidgin/gtkconv.c:2618
11842 msgid "Save Icon As..." 11862 msgid "Save Icon As..."
11843 msgstr "Shrani ikono kot ..." 11863 msgstr "Shrani ikono kot ..."
11844 11864
11845 #: ../pidgin/gtkconv.c:2626 11865 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622
11846 msgid "Set Custom Icon..." 11866 msgid "Set Custom Icon..."
11847 msgstr "Nastavi ikono po meri ..." 11867 msgstr "Nastavi ikono po meri ..."
11848 11868
11849 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633 11869 #: ../pidgin/gtkconv.c:2635
11850 msgid "Remove Custom Icon" 11870 msgid "Remove Custom Icon"
11851 msgstr "Odstrani ikono po meri" 11871 msgstr "Odstrani ikono po meri"
11852 11872
11853 #. Conversation menu 11873 #. Conversation menu
11854 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 11874 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777
11855 msgid "/_Conversation" 11875 msgid "/_Conversation"
11856 msgstr "/_Pogovor" 11876 msgstr "/_Pogovor"
11857 11877
11858 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 11878 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779
11859 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 11879 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11860 msgstr "/Pogovor/N_ovo neposredno sporočilo ..." 11880 msgstr "/Pogovor/N_ovo neposredno sporočilo ..."
11861 11881
11862 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 11882 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784
11863 msgid "/Conversation/_Find..." 11883 msgid "/Conversation/_Find..."
11864 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." 11884 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
11865 11885
11866 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783 11886 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786
11867 msgid "/Conversation/View _Log" 11887 msgid "/Conversation/View _Log"
11868 msgstr "/Pogovor/Pokaži _dnevnik ..." 11888 msgstr "/Pogovor/Pokaži _dnevnik ..."
11869 11889
11870 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 11890 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787
11871 msgid "/Conversation/_Save As..." 11891 msgid "/Conversation/_Save As..."
11872 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." 11892 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
11873 11893
11874 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 11894 #: ../pidgin/gtkconv.c:2789
11875 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 11895 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11876 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" 11896 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor"
11877 11897
11878 #: ../pidgin/gtkconv.c:2790 11898 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
11879 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 11899 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11880 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." 11900 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
11881 11901
11882 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 11902 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794
11883 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 11903 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11884 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." 11904 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
11885 11905
11886 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 11906 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796
11887 msgid "/Conversation/_Get Info" 11907 msgid "/Conversation/_Get Info"
11888 msgstr "/Pogovor/_Informacije" 11908 msgstr "/Pogovor/_Informacije"
11889 11909
11890 #: ../pidgin/gtkconv.c:2795 11910 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798
11891 msgid "/Conversation/In_vite..." 11911 msgid "/Conversation/In_vite..."
11892 msgstr "/Pogovor/Pova_bi ..." 11912 msgstr "/Pogovor/Pova_bi ..."
11893 11913
11894 #: ../pidgin/gtkconv.c:2797 11914 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800
11895 msgid "/Conversation/M_ore" 11915 msgid "/Conversation/M_ore"
11896 msgstr "/Pogovor/_Več" 11916 msgstr "/Pogovor/_Več"
11897 11917
11898 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 11918 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804
11899 msgid "/Conversation/Al_ias..." 11919 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11900 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..." 11920 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..."
11901 11921
11902 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 11922 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806
11903 msgid "/Conversation/_Block..." 11923 msgid "/Conversation/_Block..."
11904 msgstr "/Pogovor/Zavr_ni ..." 11924 msgstr "/Pogovor/Zavr_ni ..."
11905 11925
11906 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 11926 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808
11907 msgid "/Conversation/_Unblock..." 11927 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11908 msgstr "/Pogovor/Pre_kliči zavrnitev ..." 11928 msgstr "/Pogovor/Pre_kliči zavrnitev ..."
11909 11929
11910 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 11930 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810
11911 msgid "/Conversation/_Add..." 11931 msgid "/Conversation/_Add..."
11912 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." 11932 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
11913 11933
11914 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 11934 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812
11915 msgid "/Conversation/_Remove..." 11935 msgid "/Conversation/_Remove..."
11916 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." 11936 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
11917 11937
11918 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814 11938 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817
11919 msgid "/Conversation/_Close" 11939 msgid "/Conversation/_Close"
11920 msgstr "/Pogovor/_Zapri" 11940 msgstr "/Pogovor/_Zapri"
11921 11941
11922 #. Options 11942 #. Options
11923 #: ../pidgin/gtkconv.c:2818 11943 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821
11924 msgid "/_Options" 11944 msgid "/_Options"
11925 msgstr "/M_ožnosti" 11945 msgstr "/M_ožnosti"
11926 11946
11927 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 11947 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822
11928 msgid "/Options/Enable _Logging" 11948 msgid "/Options/Enable _Logging"
11929 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" 11949 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
11930 11950
11931 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820 11951 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823
11932 msgid "/Options/Enable _Sounds" 11952 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11933 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" 11953 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
11934 11954
11935 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 11955 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824
11936 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 11956 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
11937 msgstr "/Možnosti/Pokaži _ikono prijatelja" 11957 msgstr "/Možnosti/Pokaži _ikono prijatelja"
11938 11958
11939 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 11959 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826
11940 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 11960 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11941 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za _oblikovanje" 11961 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za _oblikovanje"
11942 11962
11943 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 11963 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827
11944 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 11964 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11945 msgstr "/Možnosti/Pokaži _časovne žige" 11965 msgstr "/Možnosti/Pokaži _časovne žige"
11946 11966
11947 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 11967 #: ../pidgin/gtkconv.c:2902
11948 msgid "/Conversation/More" 11968 msgid "/Conversation/More"
11949 msgstr "/Pogovor/Več" 11969 msgstr "/Pogovor/Več"
11950 11970
11951 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 11971 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11952 #. * the 'Conversation' menu pops up. 11972 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11953 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 11973 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11954 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 11974 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11955 #. * conversation is created. 11975 #. * conversation is created.
11956 #: ../pidgin/gtkconv.c:2944 11976 #: ../pidgin/gtkconv.c:2947
11957 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979
11958 msgid "/Conversation" 11978 msgid "/Conversation"
11959 msgstr "/Pogovor" 11979 msgstr "/Pogovor"
11960 11980
11961 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:2987
11962 msgid "/Conversation/View Log" 11982 msgid "/Conversation/View Log"
11963 msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik" 11983 msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik"
11964 11984
11965 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:2993
11966 msgid "/Conversation/Send File..." 11986 msgid "/Conversation/Send File..."
11967 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." 11987 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
11968 11988
11969 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997
11970 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 11990 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11971 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." 11991 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
11972 11992
11973 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003
11974 msgid "/Conversation/Get Info" 11994 msgid "/Conversation/Get Info"
11975 msgstr "/Pogovor/Informacije" 11995 msgstr "/Pogovor/Informacije"
11976 11996
11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007
11978 msgid "/Conversation/Invite..." 11998 msgid "/Conversation/Invite..."
11979 msgstr "/Pogovor/Povabi ..." 11999 msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
11980 12000
11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010 12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013
11982 msgid "/Conversation/Alias..." 12002 msgid "/Conversation/Alias..."
11983 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." 12003 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
11984 12004
11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:3014 12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017
11986 msgid "/Conversation/Block..." 12006 msgid "/Conversation/Block..."
11987 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." 12007 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
11988 12008
11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:3018 12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021
11990 msgid "/Conversation/Unblock..." 12010 msgid "/Conversation/Unblock..."
11991 msgstr "/Pogovor/Prekliči zavrnitev ..." 12011 msgstr "/Pogovor/Prekliči zavrnitev ..."
11992 12012
11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:3022 12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:3025
11994 msgid "/Conversation/Add..." 12014 msgid "/Conversation/Add..."
11995 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." 12015 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
11996 12016
11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 12017 #: ../pidgin/gtkconv.c:3029
11998 msgid "/Conversation/Remove..." 12018 msgid "/Conversation/Remove..."
11999 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." 12019 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
12000 12020
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:3030 12021 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033
12002 msgid "/Options/Enable Logging" 12022 msgid "/Options/Enable Logging"
12003 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" 12023 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
12004 12024
12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 12025 #: ../pidgin/gtkconv.c:3036
12006 msgid "/Options/Enable Sounds" 12026 msgid "/Options/Enable Sounds"
12007 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" 12027 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
12008 12028
12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:3046 12029 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049
12010 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 12030 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
12011 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za oblikovanje" 12031 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za oblikovanje"
12012 12032
12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 12033 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052
12014 msgid "/Options/Show Timestamps" 12034 msgid "/Options/Show Timestamps"
12015 msgstr "/Možnosti/Pokaži časovne žige" 12035 msgstr "/Možnosti/Pokaži časovne žige"
12016 12036
12017 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 12037 #: ../pidgin/gtkconv.c:3055
12018 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 12038 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
12019 msgstr "/Možnosti/Pokaži ikono prijatelja" 12039 msgstr "/Možnosti/Pokaži ikono prijatelja"
12020 12040
12021 #: ../pidgin/gtkconv.c:3136 12041 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139
12022 #: ../pidgin/gtkconv.c:3173 12042 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181
12023 msgid "User is typing..." 12043 msgid "User is typing..."
12024 msgstr "Uporabnik tipka ..." 12044 msgstr "Uporabnik tipka ..."
12025 12045
12026 #: ../pidgin/gtkconv.c:3176 12046 #: ../pidgin/gtkconv.c:3184
12027 msgid "User has typed something and stopped" 12047 msgid "User has typed something and stopped"
12028 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." 12048 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
12029 12049
12030 #. Build the Send To menu 12050 #. Build the Send To menu
12031 #: ../pidgin/gtkconv.c:3358 12051 #: ../pidgin/gtkconv.c:3366
12032 msgid "_Send To" 12052 msgid "_Send To"
12033 msgstr "_Pošlji k" 12053 msgstr "_Pošlji k"
12034 12054
12035 #: ../pidgin/gtkconv.c:4065 12055 #: ../pidgin/gtkconv.c:4080
12036 msgid "_Send" 12056 msgid "_Send"
12037 msgstr "_Pošlji" 12057 msgstr "_Pošlji"
12038 12058
12039 #. Setup the label telling how many people are in the room. 12059 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12040 #: ../pidgin/gtkconv.c:4213 12060 #: ../pidgin/gtkconv.c:4229
12041 msgid "0 people in room" 12061 msgid "0 people in room"
12042 msgstr "0 oseb v sobi" 12062 msgstr "0 oseb v sobi"
12043 12063
12044 #: ../pidgin/gtkconv.c:5303 12064 #: ../pidgin/gtkconv.c:5421
12045 #: ../pidgin/gtkconv.c:5424 12065 #: ../pidgin/gtkconv.c:5542
12046 #, c-format 12066 #, c-format
12047 msgid "%d person in room" 12067 msgid "%d person in room"
12048 msgid_plural "%d people in room" 12068 msgid_plural "%d people in room"
12049 msgstr[0] "%d oseb v sobi" 12069 msgstr[0] "%d oseb v sobi"
12050 msgstr[1] "%d oseba v sobi" 12070 msgstr[1] "%d oseba v sobi"
12051 msgstr[2] "%d osebi v sobi" 12071 msgstr[2] "%d osebi v sobi"
12052 msgstr[3] "%d osebe v sobi" 12072 msgstr[3] "%d osebe v sobi"
12053 12073
12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:5980 12074 #: ../pidgin/gtkconv.c:6108
12055 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:607 12075 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
12056 msgid "Typing" 12076 msgid "Typing"
12057 msgstr "Tipka" 12077 msgstr "Tipka"
12058 12078
12059 #: ../pidgin/gtkconv.c:5986 12079 #: ../pidgin/gtkconv.c:6114
12060 msgid "Stopped Typing" 12080 msgid "Stopped Typing"
12061 msgstr "Prenehal tipkati" 12081 msgstr "Prenehal tipkati"
12062 12082
12063 #: ../pidgin/gtkconv.c:5991 12083 #: ../pidgin/gtkconv.c:6119
12064 msgid "Nick Said" 12084 msgid "Nick Said"
12065 msgstr "Vzdevek pravi" 12085 msgstr "Vzdevek pravi"
12066 12086
12067 #: ../pidgin/gtkconv.c:5996 12087 #: ../pidgin/gtkconv.c:6124
12068 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:500 12088 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:492
12069 msgid "Unread Messages" 12089 msgid "Unread Messages"
12070 msgstr "Neprebrana sporočila" 12090 msgstr "Neprebrana sporočila"
12071 12091
12072 #: ../pidgin/gtkconv.c:6001 12092 #: ../pidgin/gtkconv.c:6129
12073 msgid "New Event" 12093 msgid "New Event"
12074 msgstr "Nov dogodek" 12094 msgstr "Nov dogodek"
12075 12095
12076 #: ../pidgin/gtkconv.c:7122 12096 #: ../pidgin/gtkconv.c:7258
12077 msgid "Confirm close" 12097 msgid "Confirm close"
12078 msgstr "Potrdi zaprtje" 12098 msgstr "Potrdi zaprtje"
12079 12099
12080 #: ../pidgin/gtkconv.c:7154 12100 #: ../pidgin/gtkconv.c:7290
12081 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 12101 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
12082 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" 12102 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?"
12083 12103
12084 #: ../pidgin/gtkconv.c:7689 12104 #: ../pidgin/gtkconv.c:7812
12085 msgid "Close other tabs" 12105 msgid "Close other tabs"
12086 msgstr "Zapri druge zavihke" 12106 msgstr "Zapri druge zavihke"
12087 12107
12088 #: ../pidgin/gtkconv.c:7695 12108 #: ../pidgin/gtkconv.c:7818
12089 msgid "Close all tabs" 12109 msgid "Close all tabs"
12090 msgstr "Zapri vse zavihke" 12110 msgstr "Zapri vse zavihke"
12091 12111
12092 #: ../pidgin/gtkconv.c:7703 12112 #: ../pidgin/gtkconv.c:7826
12093 msgid "Detach this tab" 12113 msgid "Detach this tab"
12094 msgstr "Odpni ta zavihek" 12114 msgstr "Odpni ta zavihek"
12095 12115
12096 #: ../pidgin/gtkconv.c:7709 12116 #: ../pidgin/gtkconv.c:7832
12097 msgid "Close this tab" 12117 msgid "Close this tab"
12098 msgstr "Zapri ta zavihek" 12118 msgstr "Zapri ta zavihek"
12099 12119
12100 #: ../pidgin/gtkconv.c:8012 12120 #: ../pidgin/gtkconv.c:8216
12101 msgid "Close conversation" 12121 msgid "Close conversation"
12102 msgstr "Zapri pogovor" 12122 msgstr "Zapri pogovor"
12103 12123
12104 #: ../pidgin/gtkconv.c:8476 12124 #: ../pidgin/gtkconv.c:8737
12105 msgid "Last created window" 12125 msgid "Last created window"
12106 msgstr "zadnje odprto okno" 12126 msgstr "zadnje odprto okno"
12107 12127
12108 #: ../pidgin/gtkconv.c:8478 12128 #: ../pidgin/gtkconv.c:8739
12109 msgid "Separate IM and Chat windows" 12129 msgid "Separate IM and Chat windows"
12110 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" 12130 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
12111 12131
12112 #: ../pidgin/gtkconv.c:8480 12132 #: ../pidgin/gtkconv.c:8741
12113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1303 12133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1303
12114 msgid "New window" 12134 msgid "New window"
12115 msgstr "novo okno" 12135 msgstr "novo okno"
12116 12136
12117 #: ../pidgin/gtkconv.c:8482 12137 #: ../pidgin/gtkconv.c:8743
12118 msgid "By group" 12138 msgid "By group"
12119 msgstr "po skupinah" 12139 msgstr "po skupinah"
12120 12140
12121 #: ../pidgin/gtkconv.c:8484 12141 #: ../pidgin/gtkconv.c:8745
12122 msgid "By account" 12142 msgid "By account"
12123 msgstr "po vrsti računa" 12143 msgstr "po vrsti računa"
12124 12144
12125 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 12145 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233
12126 msgid "Save Debug Log" 12146 msgid "Save Debug Log"
12127 msgstr "Shrani dnevnik razhroščevanja" 12147 msgstr "Shrani dnevnik razhroščevanja"
12128 12148
12129 #: ../pidgin/gtkdebug.c:594 12149 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581
12130 msgid "Invert" 12150 msgid "Invert"
12131 msgstr "Preobrni" 12151 msgstr "Preobrni"
12132 12152
12133 #: ../pidgin/gtkdebug.c:597 12153 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584
12134 msgid "Highlight matches" 12154 msgid "Highlight matches"
12135 msgstr "Obarvaj zadetke" 12155 msgstr "Obarvaj zadetke"
12136 12156
12137 #: ../pidgin/gtkdebug.c:664 12157 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651
12138 msgid "_Icon Only" 12158 msgid "_Icon Only"
12139 msgstr "Samo _ikona" 12159 msgstr "Samo _ikona"
12140 12160
12141 #: ../pidgin/gtkdebug.c:665 12161 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
12142 msgid "_Text Only" 12162 msgid "_Text Only"
12143 msgstr "Samo _besedilo" 12163 msgstr "Samo _besedilo"
12144 12164
12145 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666 12165 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
12146 msgid "_Both Icon & Text" 12166 msgid "_Both Icon & Text"
12147 msgstr "Tako ikona _kot besedilo" 12167 msgstr "Tako ikona _kot besedilo"
12148 12168
12149 #: ../pidgin/gtkdebug.c:802 12169 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774
12150 msgid "Filter" 12170 msgid "Filter"
12151 msgstr "Filter" 12171 msgstr "Filter"
12152 12172
12153 #: ../pidgin/gtkdebug.c:821 12173 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793
12154 msgid "Right click for more options." 12174 msgid "Right click for more options."
12155 msgstr "Za več možnosti kliknite na desni miškin gumb." 12175 msgstr "Za več možnosti kliknite na desni miškin gumb."
12156 12176
12157 #: ../pidgin/gtkdebug.c:851 12177 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823
12158 msgid "Level " 12178 msgid "Level "
12159 msgstr "Raven" 12179 msgstr "Raven"
12160 12180
12161 #: ../pidgin/gtkdebug.c:852 12181 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
12162 #: ../pidgin/gtkdebug.c:858 12182 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830
12163 msgid "Select the debug filter level." 12183 msgid "Select the debug filter level."
12164 msgstr "Izberite raven filtra razhroščevanja." 12184 msgstr "Izberite raven filtra razhroščevanja."
12165 12185
12166 #: ../pidgin/gtkdebug.c:860 12186 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832
12167 msgid "All" 12187 msgid "All"
12168 msgstr "Vse" 12188 msgstr "Vse"
12169 12189
12170 #: ../pidgin/gtkdebug.c:861 12190 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
12171 msgid "Misc" 12191 msgid "Misc"
12172 msgstr "Razno" 12192 msgstr "Razno"
12173 12193
12174 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863 12194 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
12175 msgid "Warning" 12195 msgid "Warning"
12176 msgstr "Opozorilo" 12196 msgstr "Opozorilo"
12177 12197
12178 #: ../pidgin/gtkdebug.c:864 12198 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
12179 msgid "Error " 12199 msgid "Error "
12180 msgstr "Napaka" 12200 msgstr "Napaka"
12181 12201
12182 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865 12202 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
12183 msgid "Fatal Error" 12203 msgid "Fatal Error"
12184 msgstr "Usodna napaka" 12204 msgstr "Usodna napaka"
12185 12205
12186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 12206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71
12187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 12207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
12188 msgid "lead developer" 12208 msgid "lead developer"
12189 msgstr "glavni razvijalec" 12209 msgstr "glavni razvijalec"
12190 12210
12191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 12211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72
12192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 12212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73
12197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 12217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
12198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 12218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
12199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 12219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81
12200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 12220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82
12201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 12221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
12202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 12222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
12203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 12223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
12204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 12224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
12226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
12205 msgid "developer" 12227 msgid "developer"
12206 msgstr "razvijalec" 12228 msgstr "razvijalec"
12207 12229
12208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 12230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12209 msgid "developer & webmaster" 12231 msgid "developer & webmaster"
12210 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" 12232 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani"
12211 12233
12212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 12234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
12213 msgid "support" 12235 msgid "support"
12214 msgstr "podpora" 12236 msgstr "podpora"
12215 12237
12216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 12238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
12217 msgid "support/QA" 12239 msgid "support/QA"
12218 msgstr "podpora/QA" 12240 msgstr "podpora/QA"
12219 12241
12220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 12242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
12221 msgid "win32 port" 12243 msgid "win32 port"
12222 msgstr "različica win32" 12244 msgstr "različica win32"
12223 12245
12224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 12246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 12247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
12226 msgid "maintainer" 12248 msgid "maintainer"
12227 msgstr "vzdrževalec" 12249 msgstr "vzdrževalec"
12228 12250
12229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 12251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
12230 msgid "libfaim maintainer" 12252 msgid "libfaim maintainer"
12231 msgstr "vzdrževalec libfaim" 12253 msgstr "vzdrževalec libfaim"
12232 12254
12233 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 12255 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
12234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 12256 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12235 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 12257 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12236 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" 12258 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
12237 12259
12238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 12260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
12239 msgid "Jabber developer" 12261 msgid "XMPP developer"
12240 msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber" 12262 msgstr "Razvijalec XMPP"
12241 12263
12242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 12264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
12243 msgid "original author" 12265 msgid "original author"
12244 msgstr "prvotni avtor" 12266 msgstr "prvotni avtor"
12245 12267
12246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:121 12268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
12247 msgid "Afrikaans" 12269 msgid "Afrikaans"
12248 msgstr "afrikansko" 12270 msgstr "afrikansko"
12249 12271
12250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:122 12272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
12251 msgid "Arabic" 12273 msgid "Arabic"
12252 msgstr "arabsko" 12274 msgstr "arabsko"
12253 12275
12254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 12276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
12255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 12277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
12256 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 12278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
12257 msgid "Bulgarian" 12279 msgid "Bulgarian"
12258 msgstr "bolgarsko" 12280 msgstr "bolgarsko"
12259 12281
12260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
12261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
12262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 12282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
12263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 12283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
12284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
12285 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
12264 msgid "Bengali" 12286 msgid "Bengali"
12265 msgstr "bengalsko" 12287 msgstr "bengalsko"
12266 12288
12267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 12289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
12268 msgid "Bosnian" 12290 msgid "Bosnian"
12269 msgstr "bosansko" 12291 msgstr "bosansko"
12270 12292
12271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 12293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
12272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 12294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
12273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 12295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
12274 msgid "Catalan" 12296 msgid "Catalan"
12275 msgstr "katalonsko" 12297 msgstr "katalonsko"
12276 12298
12277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 12299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
12278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 12300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
12279 msgid "Valencian-Catalan" 12301 msgid "Valencian-Catalan"
12280 msgstr "valencijansko-katalonsko" 12302 msgstr "valencijansko-katalonsko"
12281 12303
12282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 12304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
12283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 12305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
12284 msgid "Czech" 12306 msgid "Czech"
12285 msgstr "češko" 12307 msgstr "češko"
12286 12308
12287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 12309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
12288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 12310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
12289 msgid "Danish" 12311 msgid "Danish"
12290 msgstr "dansko" 12312 msgstr "dansko"
12291 12313
12292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 12314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
12293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 12315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
12294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 12316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
12295 msgid "German" 12317 msgid "German"
12296 msgstr "nemško" 12318 msgstr "nemško"
12297 12319
12298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
12299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
12300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 12320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
12321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
12322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
12301 msgid "Dzongkha" 12323 msgid "Dzongkha"
12302 msgstr "Džonka" 12324 msgstr "Džonka"
12303 12325
12304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 12326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
12305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 12327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
12306 msgid "Greek" 12328 msgid "Greek"
12307 msgstr "grško" 12329 msgstr "grško"
12308 12330
12309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 12331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
12310 msgid "Australian English" 12332 msgid "Australian English"
12311 msgstr "avstralsko-angleško" 12333 msgstr "avstralsko-angleško"
12312 12334
12313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 12335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
12314 msgid "Canadian English" 12336 msgid "Canadian English"
12315 msgstr "kanadsko-angleško" 12337 msgstr "kanadsko-angleško"
12316 12338
12317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 12339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
12318 msgid "British English" 12340 msgid "British English"
12319 msgstr "britansko-angleško" 12341 msgstr "britansko-angleško"
12320 12342
12321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 12343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
12322 msgid "Esperanto" 12344 msgid "Esperanto"
12323 msgstr "esperanto" 12345 msgstr "esperanto"
12324 12346
12325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
12326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
12327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
12328 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
12329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
12330 msgid "Spanish"
12331 msgstr "špansko"
12332
12333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
12334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 12347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
12335 msgid "Euskera(Basque)"
12336 msgstr "baskijsko"
12337
12338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
12339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
12340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
12341 msgid "Persian"
12342 msgstr "perzijsko"
12343
12344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
12345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
12346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
12347 msgid "Finnish"
12348 msgstr "finsko"
12349
12350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
12351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 12348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
12352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 12349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
12353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 12350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
12354 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 12351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
12355 msgid "French" 12352 msgid "Spanish"
12356 msgstr "francosko" 12353 msgstr "špansko"
12354
12355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
12356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
12357 msgid "Euskera(Basque)"
12358 msgstr "baskijsko"
12359
12360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
12361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
12362 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
12363 msgid "Persian"
12364 msgstr "perzijsko"
12357 12365
12358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 12366 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
12359 msgid "Galician" 12367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
12360 msgstr "galicijsko" 12368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
12369 msgid "Finnish"
12370 msgstr "finsko"
12361 12371
12362 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 12372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
12363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
12364 msgid "Gujarati"
12365 msgstr "gujaratsko"
12366
12367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
12368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
12369 msgid "Hebrew"
12370 msgstr "hebrejsko"
12371
12372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
12373 msgid "Hindi"
12374 msgstr "hindujsko"
12375
12376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
12377 msgid "Hungarian"
12378 msgstr "madžarsko"
12379
12380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
12381 msgid "Indonesian"
12382 msgstr "indonezijsko"
12383
12384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
12385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
12386 msgid "Italian"
12387 msgstr "italijansko"
12388
12389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
12390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 12373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
12391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 12374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
12392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 12375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
12376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
12377 msgid "French"
12378 msgstr "francosko"
12379
12380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
12381 msgid "Galician"
12382 msgstr "galicijsko"
12383
12384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
12385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
12386 msgid "Gujarati"
12387 msgstr "gujaratsko"
12388
12389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
12390 msgid "Gujarati Language Team"
12391 msgstr "prevajalska skupina za Gujarati"
12392
12393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
12394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
12395 msgid "Hebrew"
12396 msgstr "hebrejsko"
12397
12398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
12399 msgid "Hindi"
12400 msgstr "hindujsko"
12401
12402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
12403 msgid "Hungarian"
12404 msgstr "madžarsko"
12405
12406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
12407 msgid "Indonesian"
12408 msgstr "indonezijsko"
12409
12410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
12411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
12412 msgid "Italian"
12413 msgstr "italijansko"
12414
12415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
12416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
12417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
12418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
12393 msgid "Japanese" 12419 msgid "Japanese"
12394 msgstr "japonsko" 12420 msgstr "japonsko"
12395 12421
12396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 12422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
12397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 12423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
12398 msgid "Georgian" 12424 msgid "Georgian"
12399 msgstr "gruzijsko" 12425 msgstr "gruzijsko"
12400 12426
12401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 12427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
12428 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
12429 msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu"
12430
12431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
12402 msgid "Kannada" 12432 msgid "Kannada"
12403 msgstr "kannadsko" 12433 msgstr "kannadsko"
12404 12434
12405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 12435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
12406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 12436 msgid "Kannada Translation team"
12437 msgstr "prevajalska skupina za Kannado"
12438
12439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
12440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
12407 msgid "Korean" 12441 msgid "Korean"
12408 msgstr "korejsko" 12442 msgstr "korejsko"
12409 12443
12410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
12411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
12412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
12445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
12446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
12413 msgid "Kurdish" 12447 msgid "Kurdish"
12414 msgstr "kurdsko" 12448 msgstr "kurdsko"
12415 12449
12416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 12450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
12417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 12451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
12418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 12452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
12419 msgid "Lithuanian" 12453 msgid "Lithuanian"
12420 msgstr "litvansko" 12454 msgstr "litvansko"
12421 12455
12422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 12456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
12457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
12458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
12423 msgid "Macedonian" 12459 msgid "Macedonian"
12424 msgstr "makedonsko" 12460 msgstr "makedonsko"
12425 12461
12426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 12462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
12427 msgid "Bokmål Norwegian" 12463 msgid "Bokmål Norwegian"
12428 msgstr "norveško (Bokmål)" 12464 msgstr "norveško (Bokmål)"
12429 12465
12430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 12466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
12431 msgid "Nepali" 12467 msgid "Nepali"
12432 msgstr "nepalsko" 12468 msgstr "nepalsko"
12433 12469
12434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 12470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
12435 msgid "Dutch, Flemish" 12471 msgid "Dutch, Flemish"
12436 msgstr "nizozemsko, flamsko" 12472 msgstr "nizozemsko, flamsko"
12437 12473
12438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 12474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
12439 msgid "Norwegian" 12475 msgid "Norwegian"
12440 msgstr "norveško" 12476 msgstr "norveško"
12441 12477
12442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 12478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
12443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 12479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 12480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
12445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 12481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
12446 msgid "Polish" 12482 msgid "Polish"
12447 msgstr "poljsko" 12483 msgstr "poljsko"
12448 12484
12449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 12485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
12450 msgid "Portuguese" 12486 msgid "Portuguese"
12451 msgstr "portugalsko" 12487 msgstr "portugalsko"
12452 12488
12453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 12489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
12454 msgid "Portuguese-Brazil" 12490 msgid "Portuguese-Brazil"
12455 msgstr "portugalsko (Brazilija)" 12491 msgstr "portugalsko (Brazilija)"
12456 12492
12457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 12493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
12458 msgid "Pashto" 12494 msgid "Pashto"
12459 msgstr "paštunsko" 12495 msgstr "paštunsko"
12460 12496
12461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 12497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
12462 msgid "Romanian" 12498 msgid "Romanian"
12463 msgstr "romunsko" 12499 msgstr "romunsko"
12464 12500
12465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 12501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
12466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 12502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
12467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 12503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
12468 msgid "Russian" 12504 msgid "Russian"
12469 msgstr "rusko" 12505 msgstr "rusko"
12470 12506
12471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 12507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
12472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 12508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
12473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 12509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
12474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 12510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
12511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
12475 msgid "Slovak" 12512 msgid "Slovak"
12476 msgstr "slovaško" 12513 msgstr "slovaško"
12477 12514
12478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 12515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
12479 msgid "Slovack" 12516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
12480 msgstr "slovakško"
12481
12482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
12483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
12484 msgid "Slovenian" 12517 msgid "Slovenian"
12485 msgstr "slovensko" 12518 msgstr "slovensko"
12486 12519
12487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 12520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
12488 msgid "Albanian" 12521 msgid "Albanian"
12489 msgstr "albansko" 12522 msgstr "albansko"
12490 12523
12491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 12524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
12492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 12525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
12493 msgid "Serbian" 12526 msgid "Serbian"
12494 msgstr "srbsko" 12527 msgstr "srbsko"
12495 12528
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 12529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
12497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 12530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
12498 msgid "Swedish" 12531 msgid "Swedish"
12499 msgstr "švedsko" 12532 msgstr "švedsko"
12500 12533
12501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 12534 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
12502 msgid "Tamil" 12535 msgid "Tamil"
12503 msgstr "tamilsko" 12536 msgstr "tamilsko"
12504 12537
12505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 12538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
12506 msgid "Telugu" 12539 msgid "Telugu"
12507 msgstr "teluško" 12540 msgstr "teluško"
12508 12541
12509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 12542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
12510 msgid "Thai" 12543 msgid "Thai"
12511 msgstr "tajsko" 12544 msgstr "tajsko"
12512 12545
12513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 12546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
12547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
12514 msgid "Turkish" 12548 msgid "Turkish"
12515 msgstr "turško" 12549 msgstr "turško"
12516 12550
12517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 12551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
12518 msgid "Vietnamese" 12552 msgid "Vietnamese"
12519 msgstr "vietnamsko" 12553 msgstr "vietnamsko"
12520 12554
12521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 12555 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
12522 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 12556 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12523 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" 12557 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
12524 12558
12525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 12559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
12526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 12560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
12527 msgid "Simplified Chinese" 12561 msgid "Simplified Chinese"
12528 msgstr "poenostavljeno kitajsko" 12562 msgstr "poenostavljeno kitajsko"
12529 12563
12530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 12564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
12531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 12565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
12532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 12566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
12567 msgid "Hong Kong Chinese"
12568 msgstr "hongkonško kitajsko"
12569
12570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
12571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
12572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
12533 msgid "Traditional Chinese" 12573 msgid "Traditional Chinese"
12534 msgstr "tradicionalno kitajsko" 12574 msgstr "tradicionalno kitajsko"
12535 12575
12536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 12576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
12537 msgid "Amharic" 12577 msgid "Amharic"
12538 msgstr "amharsko" 12578 msgstr "amharsko"
12539 12579
12540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:323 12580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
12541 #, c-format 12581 #, c-format
12542 msgid "About %s" 12582 msgid "About %s"
12543 msgstr "O programu %s" 12583 msgstr "O programu %s"
12544 12584
12545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 12585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:369
12546 #, c-format 12586 #, c-format
12547 msgid "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" 12587 msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
12548 msgstr "%s je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" 12588 msgstr "%s je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, XMPPr, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>"
12549 12589
12550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:374 12590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
12551 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
12552 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
12553
12554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377
12555 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 12591 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12556 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" 12592 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
12557 12593
12558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:383 12594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
12559 msgid "Current Developers" 12595 msgid "Current Developers"
12560 msgstr "Trenutni razvijalci" 12596 msgstr "Trenutni razvijalci"
12561 12597
12562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:398 12598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
12563 msgid "Crazy Patch Writers" 12599 msgid "Crazy Patch Writers"
12564 msgstr "Nori razvijalci obližev" 12600 msgstr "Nori razvijalci obližev"
12565 12601
12566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 12602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
12567 msgid "Retired Developers" 12603 msgid "Retired Developers"
12568 msgstr "Upokojeni razvijalci" 12604 msgstr "Upokojeni razvijalci"
12569 12605
12570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:428 12606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
12571 msgid "Artists" 12607 msgid "Artists"
12572 msgstr "Oblikovalci" 12608 msgstr "Oblikovalci"
12573 12609
12574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:443 12610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
12575 msgid "Current Translators" 12611 msgid "Current Translators"
12576 msgstr "Trenutni prevajalci" 12612 msgstr "Trenutni prevajalci"
12577 12613
12578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 12614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
12579 msgid "Past Translators" 12615 msgid "Past Translators"
12580 msgstr "Nekdanji prevajalci" 12616 msgstr "Nekdanji prevajalci"
12581 12617
12582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:481 12618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
12583 msgid "Debugging Information" 12619 msgid "Debugging Information"
12584 msgstr "Informacije za razhroščevanje" 12620 msgstr "Informacije za razhroščevanje"
12585 12621
12586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 12622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
12587 msgid "Get User Info" 12623 msgid "Get User Info"
12588 msgstr "Informacije o uporabniku" 12624 msgstr "Informacije o uporabniku"
12589 12625
12590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 12626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:858
12591 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." 12627 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
12592 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." 12628 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke."
12593 12629
12594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 12630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
12595 msgid "View User Log" 12631 msgid "View User Log"
12596 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" 12632 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik"
12597 12633
12598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 12634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:950
12599 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." 12635 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
12600 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." 12636 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
12601 12637
12602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 12638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:970
12603 msgid "Alias Contact" 12639 msgid "Alias Contact"
12604 msgstr "Psevdonim stika" 12640 msgstr "Psevdonim stika"
12605 12641
12606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 12642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
12607 msgid "Enter an alias for this contact." 12643 msgid "Enter an alias for this contact."
12608 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." 12644 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
12609 12645
12610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 12646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
12611 #, c-format 12647 #, c-format
12612 msgid "Enter an alias for %s." 12648 msgid "Enter an alias for %s."
12613 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." 12649 msgstr "Vnesite psevdonim za %s."
12614 12650
12615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 12651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995
12616 msgid "Alias Buddy" 12652 msgid "Alias Buddy"
12617 msgstr "Psevdonim prijatelja" 12653 msgstr "Psevdonim prijatelja"
12618 12654
12619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 12655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
12620 msgid "Alias Chat" 12656 msgid "Alias Chat"
12621 msgstr "Psevdonim pomenka" 12657 msgstr "Psevdonim pomenka"
12622 12658
12623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 12659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
12624 msgid "Enter an alias for this chat." 12660 msgid "Enter an alias for this chat."
12625 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." 12661 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
12626 12662
12627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 12663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
12628 #, c-format 12664 #, c-format
12629 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" 12665 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
12630 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" 12666 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
12631 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" 12667 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
12632 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" 12668 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?"
12633 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" 12669 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?"
12634 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" 12670 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?"
12635 12671
12636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 12672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
12637 msgid "Remove Contact" 12673 msgid "Remove Contact"
12638 msgstr "Odstrani stik" 12674 msgstr "Odstrani stik"
12639 12675
12640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 12676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
12641 msgid "_Remove Contact" 12677 msgid "_Remove Contact"
12642 msgstr "_Odstrani stik" 12678 msgstr "_Odstrani stik"
12643 12679
12644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 12680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
12645 #, c-format 12681 #, c-format
12646 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" 12682 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
12647 msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?" 12683 msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
12648 12684
12649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093 12685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
12650 msgid "Merge Groups" 12686 msgid "Merge Groups"
12651 msgstr "Spoji skupine" 12687 msgstr "Spoji skupine"
12652 12688
12653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094 12689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
12654 msgid "_Merge Groups" 12690 msgid "_Merge Groups"
12655 msgstr "_Spoji skupine" 12691 msgstr "_Spoji skupine"
12656 12692
12657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 12693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
12658 #, c-format 12694 #, c-format
12659 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" 12695 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
12660 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" 12696 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
12661 12697
12662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 12698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
12663 msgid "Remove Group" 12699 msgid "Remove Group"
12664 msgstr "Odstrani skupino" 12700 msgstr "Odstrani skupino"
12665 12701
12666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 12702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
12667 msgid "_Remove Group" 12703 msgid "_Remove Group"
12668 msgstr "_Odstrani skupino" 12704 msgstr "_Odstrani skupino"
12669 12705
12670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 12706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
12671 #, c-format 12707 #, c-format
12672 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 12708 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12673 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" 12709 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
12674 12710
12675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 12711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
12676 msgid "Remove Buddy" 12712 msgid "Remove Buddy"
12677 msgstr "Odstrani prijatelja" 12713 msgstr "Odstrani prijatelja"
12678 12714
12679 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185 12715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
12680 msgid "_Remove Buddy" 12716 msgid "_Remove Buddy"
12681 msgstr "_Odstrani prijatelja" 12717 msgstr "_Odstrani prijatelja"
12682 12718
12683 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 12719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
12684 #, c-format 12720 #, c-format
12685 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" 12721 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12686 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" 12722 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
12687 12723
12688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 12724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
12689 msgid "Remove Chat" 12725 msgid "Remove Chat"
12690 msgstr "Odstrani pomenek" 12726 msgstr "Odstrani pomenek"
12691 12727
12692 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 12728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
12693 msgid "_Remove Chat" 12729 msgid "_Remove Chat"
12694 msgstr "_Odstrani pomenek" 12730 msgstr "_Odstrani pomenek"
12695 12731
12696 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 12732 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
12697 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 12733 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12698 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" 12734 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n"
12699 12735
12700 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:443 12736 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
12701 msgid "Change Status" 12737 msgid "Change Status"
12702 msgstr "Spremeni stanje" 12738 msgstr "Spremeni stanje"
12703 12739
12704 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:495 12740 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
12705 msgid "Show Buddy List" 12741 msgid "Show Buddy List"
12706 msgstr "Pokaži seznam prijateljev" 12742 msgstr "Pokaži seznam prijateljev"
12707 12743
12708 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:521 12744 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
12709 msgid "New Message..." 12745 msgid "New Message..."
12710 msgstr "Novo sporočilo ..." 12746 msgstr "Novo sporočilo ..."
12711 12747
12712 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:536 12748 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
12713 msgid "Mute Sounds" 12749 msgid "Mute Sounds"
12714 msgstr "Utišaj zvoke" 12750 msgstr "Utišaj zvoke"
12715 12751
12716 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:543 12752 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
12717 msgid "Blink on new message" 12753 msgid "Blink on new message"
12718 msgstr "Utripaj ob novem sporočilu" 12754 msgstr "Utripaj ob novem sporočilu"
12719 12755
12720 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 12756 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
12721 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
12722 #.
12723 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554
12724 msgid "Quit" 12757 msgid "Quit"
12725 msgstr "Končaj" 12758 msgstr "Končaj"
12726 12759
12727 #: ../pidgin/gtkft.c:153 12760 #: ../pidgin/gtkft.c:153
12728 msgid "Not started" 12761 msgid "Not started"
12800 msgid "File transfer _details" 12833 msgid "File transfer _details"
12801 msgstr "Po_drobnosti o prenosu" 12834 msgstr "Po_drobnosti o prenosu"
12802 12835
12803 #. Pause button 12836 #. Pause button
12804 #: ../pidgin/gtkft.c:835 12837 #: ../pidgin/gtkft.c:835
12805 #: ../pidgin/pidginstock.c:96 12838 #: ../pidgin/pidginstock.c:89
12806 msgid "_Pause" 12839 msgid "_Pause"
12807 msgstr "_Premor" 12840 msgstr "_Premor"
12808 12841
12809 #. Resume button 12842 #. Resume button
12810 #: ../pidgin/gtkft.c:845 12843 #: ../pidgin/gtkft.c:845
12811 msgid "_Resume" 12844 msgid "_Resume"
12812 msgstr "_Nadaljuj" 12845 msgstr "_Nadaljuj"
12813 12846
12814 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:793 12847 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792
12815 msgid "Paste as Plain _Text" 12848 msgid "Paste as Plain _Text"
12816 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" 12849 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo"
12817 12850
12818 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:810 12851 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809
12819 msgid "_Reset formatting" 12852 msgid "_Reset formatting"
12820 msgstr "_Počisti oblikovanje" 12853 msgstr "_Počisti oblikovanje"
12821 12854
12822 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 12855 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1284
12823 msgid "Hyperlink color" 12856 msgid "Hyperlink color"
12824 msgstr "Barva povezave" 12857 msgstr "Barva povezave"
12825 12858
12826 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 12859 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1285
12827 msgid "Color to draw hyperlinks." 12860 msgid "Color to draw hyperlinks."
12828 msgstr "Barva za risanje povezav." 12861 msgstr "Barva za risanje povezav."
12829 12862
12830 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 12863 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1288
12831 msgid "Hyperlink prelight color" 12864 msgid "Hyperlink prelight color"
12832 msgstr "Barva presvetljene povezave" 12865 msgstr "Barva presvetljene povezave"
12833 12866
12834 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 12867 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1289
12835 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 12868 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12836 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." 12869 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška."
12837 12870
12838 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 12871 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1505
12839 msgid "_Copy E-Mail Address" 12872 msgid "_Copy E-Mail Address"
12840 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" 12873 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte"
12841 12874
12842 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 12875 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1517
12843 msgid "_Open Link in Browser" 12876 msgid "_Open Link in Browser"
12844 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" 12877 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
12845 12878
12846 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 12879 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527
12847 msgid "_Copy Link Location" 12880 msgid "_Copy Link Location"
12848 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" 12881 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
12849 12882
12850 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271 12883 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3200
12851 msgid "" 12884 msgid ""
12852 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 12885 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12853 "\n" 12886 "\n"
12854 "Defaulting to PNG." 12887 "Defaulting to PNG."
12855 msgstr "" 12888 msgstr ""
12856 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznana vrsta datoteke</span>\n" 12889 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznana vrsta datoteke</span>\n"
12857 "\n" 12890 "\n"
12858 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." 12891 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
12859 12892
12860 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274 12893 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3203
12861 msgid "" 12894 msgid ""
12862 "Unrecognized file type\n" 12895 "Unrecognized file type\n"
12863 "\n" 12896 "\n"
12864 "Defaulting to PNG." 12897 "Defaulting to PNG."
12865 msgstr "" 12898 msgstr ""
12866 "Neprepoznana vrsta datoteke\n" 12899 "Neprepoznana vrsta datoteke\n"
12867 "\n" 12900 "\n"
12868 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." 12901 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
12869 12902
12870 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287 12903 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3216
12871 #, c-format 12904 #, c-format
12872 msgid "" 12905 msgid ""
12873 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 12906 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12874 "\n" 12907 "\n"
12875 "%s" 12908 "%s"
12876 msgstr "" 12909 msgstr ""
12877 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Napaka pri shranjevanju slike</span>\n" 12910 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Napaka pri shranjevanju slike</span>\n"
12878 "\n" 12911 "\n"
12879 "%s" 12912 "%s"
12880 12913
12881 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290 12914 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3219
12882 #, c-format 12915 #, c-format
12883 msgid "" 12916 msgid ""
12884 "Error saving image\n" 12917 "Error saving image\n"
12885 "\n" 12918 "\n"
12886 "%s" 12919 "%s"
12887 msgstr "" 12920 msgstr ""
12888 "Napaka pri shranjevanju slike\n" 12921 "Napaka pri shranjevanju slike\n"
12889 "\n" 12922 "\n"
12890 "%s" 12923 "%s"
12891 12924
12892 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 12925 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3299
12893 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3382 12926 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3311
12894 msgid "Save Image" 12927 msgid "Save Image"
12895 msgstr "Shrani sliko" 12928 msgstr "Shrani sliko"
12896 12929
12897 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410 12930 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3339
12898 msgid "_Save Image..." 12931 msgid "_Save Image..."
12899 msgstr "_Shrani sliko ..." 12932 msgstr "_Shrani sliko ..."
12900 12933
12901 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 12934 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147
12902 msgid "Select Font" 12935 msgid "Select Font"
13002 13035
13003 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 13036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
13004 msgid "Insert smiley" 13037 msgid "Insert smiley"
13005 msgstr "Vstavi smeškota" 13038 msgstr "Vstavi smeškota"
13006 13039
13007 #: ../pidgin/gtklog.c:262 13040 #: ../pidgin/gtklog.c:267
13008 #, c-format 13041 #, c-format
13009 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" 13042 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
13010 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta z %s, ki se je pričel ob %s?" 13043 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta z %s, ki se je pričel ob %s?"
13011 13044
13012 #: ../pidgin/gtklog.c:273 13045 #: ../pidgin/gtklog.c:278
13013 #, c-format 13046 #, c-format
13014 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" 13047 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
13015 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta v %s, ki se je pričel ob %s?" 13048 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta v %s, ki se je pričel ob %s?"
13016 13049
13017 #: ../pidgin/gtklog.c:278 13050 #: ../pidgin/gtklog.c:283
13018 #, c-format 13051 #, c-format
13019 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" 13052 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
13020 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati sistemski dnevnik, ki se je pričel ob %s?" 13053 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati sistemski dnevnik, ki se je pričel ob %s?"
13021 13054
13022 #: ../pidgin/gtklog.c:419 13055 #: ../pidgin/gtklog.c:427
13023 #, c-format 13056 #, c-format
13024 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 13057 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
13025 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>" 13058 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>"
13026 13059
13027 #: ../pidgin/gtklog.c:422 13060 #: ../pidgin/gtklog.c:430
13028 #, c-format 13061 #, c-format
13029 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 13062 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
13030 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>" 13063 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>"
13031 13064
13032 #: ../pidgin/gtklog.c:469 13065 #: ../pidgin/gtklog.c:477
13033 msgid "%B %Y" 13066 msgid "%B %Y"
13034 msgstr "%B %Y" 13067 msgstr "%B %Y"
13035 13068
13036 #: ../pidgin/gtklog.c:516 13069 #: ../pidgin/gtklog.c:524
13037 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." 13070 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
13038 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." 13071 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"."
13039 13072
13040 #: ../pidgin/gtklog.c:520 13073 #: ../pidgin/gtklog.c:528
13041 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." 13074 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
13042 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." 13075 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"."
13043 13076
13044 #: ../pidgin/gtklog.c:523 13077 #: ../pidgin/gtklog.c:531
13045 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 13078 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
13046 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." 13079 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"."
13047 13080
13048 #: ../pidgin/gtklog.c:527 13081 #: ../pidgin/gtklog.c:535
13049 msgid "No logs were found" 13082 msgid "No logs were found"
13050 msgstr "Ni najdenih dnevnikov." 13083 msgstr "Ni najdenih dnevnikov."
13051 13084
13052 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 13085 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
13053 #: ../pidgin/gtklog.c:542 13086 #: ../pidgin/gtklog.c:550
13054 msgid "_Browse logs folder" 13087 msgid "_Browse logs folder"
13055 msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov" 13088 msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov"
13056 13089
13057 #: ../pidgin/gtklog.c:606 13090 #: ../pidgin/gtklog.c:614
13058 msgid "Total log size:" 13091 msgid "Total log size:"
13059 msgstr "Skupna velikost dnevnika:" 13092 msgstr "Skupna velikost dnevnika:"
13060 13093
13061 #: ../pidgin/gtklog.c:675 13094 #: ../pidgin/gtklog.c:683
13062 #, c-format 13095 #, c-format
13063 msgid "Conversations in %s" 13096 msgid "Conversations in %s"
13064 msgstr "Pomenki v %s" 13097 msgstr "Pomenki v %s"
13065 13098
13066 #: ../pidgin/gtklog.c:683 13099 #: ../pidgin/gtklog.c:691
13067 #: ../pidgin/gtklog.c:735 13100 #: ../pidgin/gtklog.c:753
13068 #, c-format 13101 #, c-format
13069 msgid "Conversations with %s" 13102 msgid "Conversations with %s"
13070 msgstr "Pomenki z %s" 13103 msgstr "Pomenki z %s"
13071 13104
13072 #: ../pidgin/gtklog.c:760 13105 #: ../pidgin/gtklog.c:778
13073 msgid "System Log" 13106 msgid "System Log"
13074 msgstr "Sistemski dnevnik" 13107 msgstr "Sistemski dnevnik"
13075 13108
13076 #: ../pidgin/gtkmain.c:364 13109 #: ../pidgin/gtkmain.c:373
13077 #, c-format 13110 #, c-format
13078 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 13111 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13079 msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" 13112 msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n"
13080 13113
13081 #: ../pidgin/gtkmain.c:366 13114 #: ../pidgin/gtkmain.c:375
13082 #, c-format 13115 #, c-format
13083 msgid "" 13116 msgid ""
13084 "%s %s\n" 13117 "%s %s\n"
13085 "Usage: %s [OPTION]...\n" 13118 "Usage: %s [OPTION]...\n"
13086 "\n" 13119 "\n"
13101 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" 13134 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n"
13102 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" 13135 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n"
13103 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" 13136 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n"
13104 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" 13137 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n"
13105 13138
13106 #: ../pidgin/gtkmain.c:550 13139 #: ../pidgin/gtkmain.c:493
13107 #, c-format 13140 #, c-format
13108 msgid "" 13141 msgid ""
13109 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 13142 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13110 "This is a bug in the software and has happened through\n" 13143 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13111 "no fault of your own.\n" 13144 "no fault of your own.\n"
13112 "\n" 13145 "\n"
13113 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" 13146 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
13114 "developers by reporting a bug at\n" 13147 "by reporting a bug at:\n"
13115 "%sbug.php\n" 13148 "%snewticket/\n"
13116 "\n" 13149 "\n"
13117 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 13150 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
13118 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 13151 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
13119 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 13152 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
13120 "%sgdb.php\n" 13153 "%swiki/GetABacktrace\n"
13121 "\n" 13154 "\n"
13122 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 13155 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
13123 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 13156 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
13124 "on other protocols is at\n" 13157 "on other protocols is at\n"
13125 "%scontactinfo.php\n" 13158 "%swiki/DeveloperPages\n"
13126 msgstr "" 13159 msgstr ""
13127 "Program %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n" 13160 "Program %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n"
13128 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi vi.\n" 13161 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi vi.\n"
13129 "\n" 13162 "\n"
13130 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n" 13163 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n"
13131 "obvestite razvijalce gaima s poročilom o hrošču na naslovu\n" 13164 "obvestite razvijalce s poročilom o hrošču na naslovu\n"
13132 "%sbug.php\n" 13165 "%snewticket/\n"
13133 "\n" 13166 "\n"
13134 "Ne pozabite navesti, kaj ste takrat počeli,\n" 13167 "Ne pozabite navesti, kaj ste takrat počeli,\n"
13135 "objavite tudi izsledek iz datoteke pomnilniškega izmeta (core).\n" 13168 "objavite tudi izsledek iz datoteke pomnilniškega izmeta (core).\n"
13136 "Če ne veste, kako pridobiti izsledek, si preberite navodila na naslovu\n" 13169 "Če ne veste, kako pridobiti izsledek, si preberite navodila na naslovu\n"
13137 "%sgdb.php.\n" 13170 "%swiki/GetABacktrace\n"
13138 "\n" 13171 "\n"
13139 "Če potrebujete dodatno pomoč,\n" 13172 "Če potrebujete dodatno pomoč,\n"
13140 "to neposredno sporočite SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n" 13173 "to neposredno sporočite SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n"
13141 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n" 13174 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n"
13142 "%scontactinfo.php.\n" 13175 "%swiki/DeveloperPages.\n"
13143 13176
13144 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 13177 #: ../pidgin/gtknotify.c:337
13145 msgid "Open All Messages" 13178 msgid "Open All Messages"
13146 msgstr "Odpri vsa sporočila" 13179 msgstr "Odpri vsa sporočila"
13147 13180
13169 msgstr[0] "<b>Imate %d novih e-sporočil.</b>" 13202 msgstr[0] "<b>Imate %d novih e-sporočil.</b>"
13170 msgstr[1] "<b>Imate %d novo e-sporočilo.</b>" 13203 msgstr[1] "<b>Imate %d novo e-sporočilo.</b>"
13171 msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>" 13204 msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>"
13172 msgstr[3] "<b>Imate %d nova e-sporočila.</b>" 13205 msgstr[3] "<b>Imate %d nova e-sporočila.</b>"
13173 13206
13174 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 13207 #: ../pidgin/gtknotify.c:951
13175 #, c-format 13208 #, c-format
13176 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 13209 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13177 msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." 13210 msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven."
13178 13211
13179 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 13212 #: ../pidgin/gtknotify.c:953
13180 #: ../pidgin/gtknotify.c:923 13213 #: ../pidgin/gtknotify.c:965
13181 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 13214 #: ../pidgin/gtknotify.c:978
13182 #: ../pidgin/gtknotify.c:1064 13215 #: ../pidgin/gtknotify.c:1106
13183 msgid "Unable to open URL" 13216 msgid "Unable to open URL"
13184 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" 13217 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL"
13185 13218
13186 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 13219 #: ../pidgin/gtknotify.c:963
13187 #: ../pidgin/gtknotify.c:934 13220 #: ../pidgin/gtknotify.c:976
13188 #, c-format 13221 #, c-format
13189 msgid "Error launching \"%s\": %s" 13222 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13190 msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s" 13223 msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s"
13191 13224
13192 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065 13225 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107
13193 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 13226 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13194 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." 13227 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza."
13195 13228
13196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 13229 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264
13197 msgid "The following plugins will be unloaded." 13230 msgid "The following plugins will be unloaded."
13199 13232
13200 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 13233 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283
13201 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 13234 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
13202 msgstr "Odloženih bo več vstavkov." 13235 msgstr "Odloženih bo več vstavkov."
13203 13236
13204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:285 13237 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287
13205 msgid "Unload Plugins" 13238 msgid "Unload Plugins"
13206 msgstr "Odloži vstavke" 13239 msgstr "Odloži vstavke"
13207 13240
13208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:397 13241 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399
13209 #, c-format 13242 #, c-format
13210 msgid "" 13243 msgid ""
13211 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 13244 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
13212 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 13245 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
13213 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 13246 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
13214 msgstr "" 13247 msgstr ""
13215 "%s%s<span weight=\"bold\">Avtor:</span>\t%s\n" 13248 "%s%s<span weight=\"bold\">Avtor:</span>\t%s\n"
13216 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n" 13249 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n"
13217 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s" 13250 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s"
13218 13251
13219 #: ../pidgin/gtkplugin.c:407 13252 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409
13220 #, c-format 13253 #, c-format
13221 msgid "" 13254 msgid ""
13222 "%s\n" 13255 "%s\n"
13223 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 13256 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
13224 "Check the plugin website for an update.</span>" 13257 "Check the plugin website for an update.</span>"
13225 msgstr "" 13258 msgstr ""
13226 "%s\n" 13259 "%s\n"
13227 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Napaka: %s\n" 13260 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Napaka: %s\n"
13228 "Preverite spletno stran vstavka za posodobitev.</span>" 13261 "Preverite spletno stran vstavka za posodobitev.</span>"
13229 13262
13230 #: ../pidgin/gtkplugin.c:533 13263 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535
13231 msgid "Configure Pl_ugin" 13264 msgid "Configure Pl_ugin"
13232 msgstr "_Nastavi vstavek" 13265 msgstr "_Nastavi vstavek"
13233 13266
13234 #: ../pidgin/gtkplugin.c:596 13267 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598
13235 msgid "<b>Plugin Details</b>" 13268 msgid "<b>Plugin Details</b>"
13236 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" 13269 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>"
13237 13270
13238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 13271 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155
13239 msgid "Select a file" 13272 msgid "Select a file"
13240 msgstr "Izberi datoteko" 13273 msgstr "Izberi datoteko"
13241 13274
13242 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 13275 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
13243 #: ../pidgin/gtkpounce.c:522 13276 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524
13244 msgid "Pounce on Whom" 13277 msgid "Pounce on Whom"
13245 msgstr "Opozori koga" 13278 msgstr "Opozori koga"
13246 13279
13247 #: ../pidgin/gtkpounce.c:549 13280 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551
13248 msgid "_Buddy name:" 13281 msgid "_Buddy name:"
13249 msgstr "_Ime prijatelja:" 13282 msgstr "_Ime prijatelja:"
13250 13283
13251 #: ../pidgin/gtkpounce.c:583 13284 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585
13252 msgid "Si_gns on" 13285 msgid "Si_gns on"
13253 msgstr "_prijavi" 13286 msgstr "_prijavi"
13254 13287
13255 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 13288 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587
13256 msgid "Signs o_ff" 13289 msgid "Signs o_ff"
13257 msgstr "_odjavi" 13290 msgstr "_odjavi"
13258 13291
13259 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 13292 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589
13260 msgid "Goes a_way" 13293 msgid "Goes a_way"
13261 msgstr "postane od_soten" 13294 msgstr "postane od_soten"
13262 13295
13263 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 13296 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591
13264 msgid "Ret_urns from away" 13297 msgid "Ret_urns from away"
13265 msgstr "_vrne" 13298 msgstr "_vrne"
13266 13299
13267 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 13300 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
13268 msgid "Becomes _idle" 13301 msgid "Becomes _idle"
13269 msgstr "postane _nedejaven" 13302 msgstr "postane _nedejaven"
13270 13303
13271 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 13304 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
13272 msgid "Is no longer i_dle" 13305 msgid "Is no longer i_dle"
13273 msgstr "ni ve_č nedejaven." 13306 msgstr "ni ve_č nedejaven."
13274 13307
13275 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 13308 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
13276 msgid "Starts _typing" 13309 msgid "Starts _typing"
13277 msgstr "začne _tipkati" 13310 msgstr "začne _tipkati"
13278 13311
13279 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 13312 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
13280 msgid "P_auses while typing" 13313 msgid "P_auses while typing"
13281 msgstr "Premor med _tipkanjem" 13314 msgstr "Premor med _tipkanjem"
13282 13315
13283 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 13316 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
13284 msgid "Stops t_yping" 13317 msgid "Stops t_yping"
13285 msgstr "_preneha tipkati" 13318 msgstr "_preneha tipkati"
13286 13319
13287 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 13320 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
13288 msgid "Sends a _message" 13321 msgid "Sends a _message"
13289 msgstr "Pošlje spo_ročilo" 13322 msgstr "Pošlje spo_ročilo"
13290 13323
13291 #: ../pidgin/gtkpounce.c:644 13324 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646
13292 msgid "Ope_n an IM window" 13325 msgid "Ope_n an IM window"
13293 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" 13326 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno"
13294 13327
13295 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 13328 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648
13296 msgid "_Pop up a notification" 13329 msgid "_Pop up a notification"
13297 msgstr "_Prikaži obvestilo" 13330 msgstr "_Prikaži obvestilo"
13298 13331
13299 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 13332 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650
13300 msgid "Send a _message" 13333 msgid "Send a _message"
13301 msgstr "Pošlji spo_ročilo" 13334 msgstr "Pošlji spo_ročilo"
13302 13335
13303 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 13336 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652
13304 msgid "E_xecute a command" 13337 msgid "E_xecute a command"
13305 msgstr "Izvr_ši ukaz" 13338 msgstr "Izvr_ši ukaz"
13306 13339
13307 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 13340 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
13308 msgid "P_lay a sound" 13341 msgid "P_lay a sound"
13309 msgstr "Pre_dvajaj zvok" 13342 msgstr "Pre_dvajaj zvok"
13310 13343
13311 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 13344 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659
13312 msgid "Brows_e..." 13345 msgid "Brows_e..."
13313 msgstr "Pre_rskaj ..." 13346 msgstr "Pre_rskaj ..."
13314 13347
13315 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 13348 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
13316 msgid "Br_owse..." 13349 msgid "Br_owse..."
13317 msgstr "Preb_rskaj ..." 13350 msgstr "Preb_rskaj ..."
13318 13351
13319 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 13352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
13320 msgid "Pre_view" 13353 msgid "Pre_view"
13321 msgstr "Pred_ogled" 13354 msgstr "Pred_ogled"
13322 13355
13323 #: ../pidgin/gtkpounce.c:784 13356 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786
13324 msgid "P_ounce only when my status is not available" 13357 msgid "P_ounce only when my status is not available"
13325 msgstr "_Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" 13358 msgstr "_Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo"
13326 13359
13327 #: ../pidgin/gtkpounce.c:789 13360 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791
13328 msgid "_Recurring" 13361 msgid "_Recurring"
13329 msgstr "Ponavl_jajoč" 13362 msgstr "Ponavl_jajoč"
13330 13363
13331 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1243 13364 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247
13332 msgid "Pounce Target" 13365 msgid "Pounce Target"
13333 msgstr "Tarča opozorila" 13366 msgstr "Tarča opozorila"
13334 13367
13335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 13368 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509
13336 msgid "Smiley theme failed to unpack." 13369 msgid "Smiley theme failed to unpack."
13352 msgid "_Show system tray icon:" 13385 msgid "_Show system tray icon:"
13353 msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:" 13386 msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:"
13354 13387
13355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 13388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819
13356 #: ../pidgin/gtkprefs.c:831 13389 #: ../pidgin/gtkprefs.c:831
13357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 13390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
13358 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 13391 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
13359 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 13392 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
13360 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 13393 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
13361 msgid "Always" 13394 msgid "Always"
13362 msgstr "vedno" 13395 msgstr "vedno"
13372 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 13405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827
13373 msgid "_Hide new IM conversations:" 13406 msgid "_Hide new IM conversations:"
13374 msgstr "Skrij nove po_govore IM:" 13407 msgstr "Skrij nove po_govore IM:"
13375 13408
13376 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 13409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830
13377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1826 13410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
13378 msgid "When away" 13411 msgid "When away"
13379 msgstr "ob odsotnosti" 13412 msgstr "ob odsotnosti"
13380 13413
13381 #. All the tab options! 13414 #. All the tab options!
13382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 13415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838
13594 13627
13595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 13628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
13596 msgid "Log all _status changes to system log" 13629 msgid "Log all _status changes to system log"
13597 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" 13630 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik"
13598 13631
13632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
13633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1564
13634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
13635 msgid "(default)"
13636 msgstr "(privzeto)"
13637
13599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 13638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
13600 msgid "Sound Selection" 13639 msgid "Sound Selection"
13601 msgstr "Izbira zvoka" 13640 msgstr "Izbira zvoka"
13602 13641
13603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 13642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
13604 msgid "Quietest" 13643 msgid "Quietest"
13605 msgstr "najtišje" 13644 msgstr "najtišje"
13606 13645
13607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 13646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
13608 msgid "Quieter" 13647 msgid "Quieter"
13609 msgstr "tišje" 13648 msgstr "tišje"
13610 13649
13611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 13650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
13612 msgid "Quiet" 13651 msgid "Quiet"
13613 msgstr "tiho" 13652 msgstr "tiho"
13614 13653
13615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 13654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531
13616 msgid "Loud" 13655 msgid "Loud"
13617 msgstr "glasno" 13656 msgstr "glasno"
13618 13657
13619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 13658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
13620 msgid "Louder" 13659 msgid "Louder"
13621 msgstr "glasneje" 13660 msgstr "glasneje"
13622 13661
13623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 13662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535
13624 msgid "Loudest" 13663 msgid "Loudest"
13625 msgstr "najglasneje" 13664 msgstr "najglasneje"
13626 13665
13627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1596 13666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598
13628 msgid "Sound Method" 13667 msgid "Sound Method"
13629 msgstr "Način zvoka" 13668 msgstr "Način zvoka"
13630 13669
13631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1597 13670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599
13632 msgid "_Method:" 13671 msgid "_Method:"
13633 msgstr "_Način:" 13672 msgstr "_Način:"
13634 13673
13635 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 13674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
13636 msgid "Console beep" 13675 msgid "Console beep"
13637 msgstr "Pisk" 13676 msgstr "Pisk"
13638 13677
13639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 13678 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603
13640 msgid "Automatic" 13679 msgid "Automatic"
13641 msgstr "Samodejno" 13680 msgstr "Samodejno"
13642 13681
13643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1604 13682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607
13644 msgid "Command" 13683 msgid "Command"
13645 msgstr "Ukaz" 13684 msgstr "Ukaz"
13646 13685
13647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1605 13686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1608
13648 msgid "No sounds" 13687 msgid "No sounds"
13649 msgstr "Nemo" 13688 msgstr "Nemo"
13650 13689
13651 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1613 13690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1616
13652 #, c-format 13691 #, c-format
13653 msgid "" 13692 msgid ""
13654 "Sound c_ommand:\n" 13693 "Sound c_ommand:\n"
13655 "(%s for filename)" 13694 "(%s for filename)"
13656 msgstr "" 13695 msgstr ""
13657 "Ukaz za _zvok:\n" 13696 "Ukaz za _zvok:\n"
13658 "(%s namesto datoteke)" 13697 "(%s namesto datoteke)"
13659 13698
13660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 13699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
13661 msgid "Sound Options" 13700 msgid "Sound Options"
13662 msgstr "Nastavitve zvoka" 13701 msgstr "Nastavitve zvoka"
13663 13702
13664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 13703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
13665 msgid "Sounds when conversation has _focus" 13704 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13666 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" 13705 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus"
13667 13706
13668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 13707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
13669 msgid "Enable sounds:" 13708 msgid "Enable sounds:"
13670 msgstr "Omogoči zvoke:" 13709 msgstr "Omogoči zvoke:"
13671 13710
13672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 13711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
13673 msgid "Only when available" 13712 msgid "Only when available"
13674 msgstr "Samo ko je na voljo" 13713 msgstr "Samo ko je na voljo"
13675 13714
13676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 13715 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1648
13677 msgid "Only when not available" 13716 msgid "Only when not available"
13678 msgstr "Samo ko ni na voljo" 13717 msgstr "Samo ko ni na voljo"
13679 13718
13680 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 13719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1656
13681 msgid "Volume:" 13720 msgid "Volume:"
13682 msgstr "Glasnost:" 13721 msgstr "Glasnost:"
13683 13722
13684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 13723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1684
13685 msgid "Sound Events" 13724 msgid "Sound Events"
13686 msgstr "Zvočni Dogodki" 13725 msgstr "Zvočni Dogodki"
13687 13726
13688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 13727 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735
13689 msgid "Play" 13728 msgid "Play"
13690 msgstr "Predvajaj" 13729 msgstr "Predvajaj"
13691 13730
13692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 13731 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1742
13693 msgid "Event" 13732 msgid "Event"
13694 msgstr "Dogodek" 13733 msgstr "Dogodek"
13695 13734
13696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 13735 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
13697 msgid "Test" 13736 msgid "Test"
13698 msgstr "Preskus" 13737 msgstr "Preskus"
13699 13738
13700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 13739 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765
13701 msgid "Reset" 13740 msgid "Reset"
13702 msgstr "Ponastavi" 13741 msgstr "Ponastavi"
13703 13742
13704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 13743 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1769
13705 msgid "Choose..." 13744 msgid "Choose..."
13706 msgstr "Izberi ..." 13745 msgstr "Izberi ..."
13707 13746
13708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 13747 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
13709 msgid "_Report idle time:" 13748 msgid "_Report idle time:"
13710 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:" 13749 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:"
13711 13750
13712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 13751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1817
13713 msgid "Based on keyboard or mouse use" 13752 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13714 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške" 13753 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške"
13715 13754
13716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 13755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1826
13717 msgid "_Auto-reply:" 13756 msgid "_Auto-reply:"
13718 msgstr "_Samodejni odziv" 13757 msgstr "_Samodejni odziv"
13719 13758
13720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 13759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830
13721 msgid "When both away and idle" 13760 msgid "When both away and idle"
13722 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" 13761 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti"
13723 13762
13724 #. Auto-away stuff 13763 #. Auto-away stuff
13725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1833 13764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1836
13726 msgid "Auto-away" 13765 msgid "Auto-away"
13727 msgstr "Samodejna odsotnost" 13766 msgstr "Samodejna odsotnost"
13728 13767
13729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 13768 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1838
13730 msgid "Change status when _idle" 13769 msgid "Change status when _idle"
13731 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" 13770 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti"
13732 13771
13733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1839 13772 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1842
13734 msgid "_Minutes before changing status:" 13773 msgid "_Minutes before changing status:"
13735 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" 13774 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:"
13736 13775
13737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 13776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
13738 msgid "Change _status to:" 13777 msgid "Change _status to:"
13739 msgstr "Spremeni _stanje v:" 13778 msgstr "Spremeni _stanje v:"
13740 13779
13741 #. Signon status stuff 13780 #. Signon status stuff
13742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 13781 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
13743 msgid "Status at Startup" 13782 msgid "Status at Startup"
13744 msgstr "Stanje ob zagonu" 13783 msgstr "Stanje ob zagonu"
13745 13784
13746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 13785 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
13747 msgid "Use status from last _exit at startup" 13786 msgid "Use status from last _exit at startup"
13748 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu" 13787 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu"
13749 13788
13750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 13789 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1879
13751 msgid "Status to a_pply at startup:" 13790 msgid "Status to a_pply at startup:"
13752 msgstr "Stanje ob _zagonu:" 13791 msgstr "Stanje ob _zagonu:"
13753 13792
13754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1914 13793 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
13755 msgid "Interface" 13794 msgid "Interface"
13756 msgstr "Vmesnik" 13795 msgstr "Vmesnik"
13757 13796
13758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 13797 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919
13759 msgid "Smiley Themes" 13798 msgid "Smiley Themes"
13760 msgstr "Teme za smeške" 13799 msgstr "Teme za smeške"
13761 13800
13762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 13801 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
13763 msgid "Sounds" 13802 msgid "Sounds"
13764 msgstr "Zvoki" 13803 msgstr "Zvoki"
13765 13804
13766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 13805 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926
13767 msgid "Browser" 13806 msgid "Browser"
13768 msgstr "Brskalnik" 13807 msgstr "Brskalnik"
13769 13808
13770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 13809 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1930
13771 msgid "Status / Idle" 13810 msgid "Status / Idle"
13772 msgstr "Stanje / Nedejaven" 13811 msgstr "Stanje / Nedejaven"
13773 13812
13774 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 13813 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
13775 msgid "Allow all users to contact me" 13814 msgid "Allow all users to contact me"
13803 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 13842 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
13804 msgid "Set privacy for:" 13843 msgid "Set privacy for:"
13805 msgstr "Nastavi zasebnost za:" 13844 msgstr "Nastavi zasebnost za:"
13806 13845
13807 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 13846 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560
13808 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:576 13847 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:577
13809 msgid "Permit User" 13848 msgid "Permit User"
13810 msgstr "Dovoli uporabniku" 13849 msgstr "Dovoli uporabniku"
13811 13850
13812 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 13851 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
13813 msgid "Type a user you permit to contact you." 13852 msgid "Type a user you permit to contact you."
13816 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 13855 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
13817 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 13856 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13818 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" 13857 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami"
13819 13858
13820 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 13859 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565
13821 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:578 13860 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:581
13822 msgid "_Permit" 13861 msgid "_Permit"
13823 msgstr "_Dovoli" 13862 msgstr "_Dovoli"
13824 13863
13825 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 13864 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571
13826 #, c-format 13865 #, c-format
13827 msgid "Allow %s to contact you?" 13866 msgid "Allow %s to contact you?"
13828 msgstr "Dovoli %s, da stopi v stik z vami?" 13867 msgstr "Dovoli %s, da stopi v stik z vami?"
13829 13868
13830 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 13869 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573
13831 #, c-format 13870 #, c-format
13832 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 13871 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13833 msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" 13872 msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?"
13834 13873
13835 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 13874 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
13836 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 13875 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
13837 msgid "Block User" 13876 msgid "Block User"
13838 msgstr "Zavrni uporabnika" 13877 msgstr "Zavrni uporabnika"
13839 13878
13840 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 13879 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13841 msgid "Type a user to block." 13880 msgid "Type a user to block."
13842 msgstr "Vpišite uporabnika, ki ga želite zavrniti." 13881 msgstr "Vpišite uporabnika, ki ga želite zavrniti."
13843 13882
13844 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 13883 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604
13845 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 13884 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13846 msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." 13885 msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti."
13847 13886
13848 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 13887 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612
13849 #, c-format 13888 #, c-format
13850 msgid "Block %s?" 13889 msgid "Block %s?"
13851 msgstr "Zavrnem %s?" 13890 msgstr "Zavrnem %s?"
13852 13891
13853 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 13892 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
13854 #, c-format 13893 #, c-format
13855 msgid "Are you sure you want to block %s?" 13894 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13856 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?" 13895 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?"
13857 13896
13858 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 13897 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271
13859 msgid "Apply" 13898 msgid "Apply"
13860 msgstr "Uporabi" 13899 msgstr "Uporabi"
13861 13900
13862 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1469 13901 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481
13863 msgid "That file already exists" 13902 msgid "That file already exists"
13864 msgstr "Datoteka že obstaja" 13903 msgstr "Datoteka že obstaja"
13865 13904
13866 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1470 13905 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
13867 msgid "Would you like to overwrite it?" 13906 msgid "Would you like to overwrite it?"
13868 msgstr "Ali jo želite prepisati?" 13907 msgstr "Ali jo želite prepisati?"
13869 13908
13870 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1471 13909 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485
13871 msgid "Overwrite" 13910 msgid "Overwrite"
13872 msgstr "Prepiši" 13911 msgstr "Prepiši"
13873 13912
13874 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1472 13913 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486
13875 msgid "Choose New Name" 13914 msgid "Choose New Name"
13876 msgstr "Izberite novo ime" 13915 msgstr "Izberite novo ime"
13877 13916
13878 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 13917 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624
13879 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 13918 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1638
13880 msgid "Select Folder..." 13919 msgid "Select Folder..."
13881 msgstr "Izberite mapo ..." 13920 msgstr "Izberite mapo ..."
13882 13921
13883 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 13922 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
13884 msgid "Room List" 13923 msgid "Room List"
13897 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 13936 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
13898 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 13937 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13899 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?" 13938 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?"
13900 13939
13901 #. Use button 13940 #. Use button
13902 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 13941 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580
13903 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 13942 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214
13904 msgid "_Use" 13943 msgid "_Use"
13905 msgstr "_Uporabi" 13944 msgstr "_Uporabi"
13906 13945
13907 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725 13946 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726
13908 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 13947 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13909 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." 13948 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv."
13910 13949
13911 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913 13950 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914
13912 msgid "Different" 13951 msgid "Different"
13913 msgstr "Razno" 13952 msgstr "Razno"
13914 13953
13915 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 13954 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107
13916 msgid "_Title:" 13955 msgid "_Title:"
13917 msgstr "_Naziv:" 13956 msgstr "_Naziv:"
13918 13957
13919 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 13958 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126
13920 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 13959 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447
13921 msgid "_Status:" 13960 msgid "_Status:"
13922 msgstr "_Stanje:" 13961 msgstr "_Stanje:"
13923 13962
13924 #. Different status message expander 13963 #. Different status message expander
13925 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 13964 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
13926 msgid "Use a _different status for some accounts" 13965 msgid "Use a _different status for some accounts"
13927 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" 13966 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje"
13928 13967
13929 #. Save & Use button 13968 #. Save & Use button
13930 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 13969 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222
13931 msgid "Sa_ve & Use" 13970 msgid "Sa_ve & Use"
13932 msgstr "Shra_ni in uporabi" 13971 msgstr "Shra_ni in uporabi"
13933 13972
13934 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 13973 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428
13935 #, c-format 13974 #, c-format
13936 msgid "Status for %s" 13975 msgid "Status for %s"
13937 msgstr "Stanje za %s" 13976 msgstr "Stanje za %s"
13938 13977
13939 #: ../pidgin/gtksound.c:63 13978 #: ../pidgin/gtksound.c:63
13982 14021
13983 #: ../pidgin/gtksound.c:311 14022 #: ../pidgin/gtksound.c:311
13984 msgid "GStreamer failed to initialize." 14023 msgid "GStreamer failed to initialize."
13985 msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati." 14024 msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati."
13986 14025
13987 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611 14026 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
13988 msgid "Waiting for network connection" 14027 msgid "Waiting for network connection"
13989 msgstr "Čakanje na omrežno povezavo" 14028 msgstr "Čakanje na omrežno povezavo"
13990 14029
13991 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 14030 #: ../pidgin/gtkutils.c:590
13992 #: ../pidgin/gtkutils.c:1343 14031 msgid "Google Talk"
14032 msgstr "Google Talk"
14033
14034 #: ../pidgin/gtkutils.c:1305
14035 #: ../pidgin/gtkutils.c:1328
13993 #, c-format 14036 #, c-format
13994 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 14037 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13995 msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s" 14038 msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s"
13996 14039
13997 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 14040 #: ../pidgin/gtkutils.c:1308
13998 #: ../pidgin/gtkutils.c:1345 14041 #: ../pidgin/gtkutils.c:1330
13999 msgid "Failed to load image" 14042 msgid "Failed to load image"
14000 msgstr "Slike ni mogoče odpreti" 14043 msgstr "Slike ni mogoče odpreti"
14001 14044
14002 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420 14045 #: ../pidgin/gtkutils.c:1404
14003 #, c-format 14046 #, c-format
14004 msgid "Cannot send folder %s." 14047 msgid "Cannot send folder %s."
14005 msgstr "Ni mogoče poslati mape %s." 14048 msgstr "Ni mogoče poslati mape %s."
14006 14049
14007 #: ../pidgin/gtkutils.c:1421 14050 #: ../pidgin/gtkutils.c:1405
14008 #, c-format 14051 #, c-format
14009 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually" 14052 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
14010 msgstr "Mape s programom %s ni mogoče prenesti. Datoteke boste morali poslati posamično." 14053 msgstr "Mape %s ni mogoče prenesti. Datoteke boste morali poslati posamično."
14011 14054
14012 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 14055 #: ../pidgin/gtkutils.c:1437
14013 #: ../pidgin/gtkutils.c:1462 14056 #: ../pidgin/gtkutils.c:1449
14014 #: ../pidgin/gtkutils.c:1467 14057 #: ../pidgin/gtkutils.c:1456
14015 msgid "You have dragged an image" 14058 msgid "You have dragged an image"
14016 msgstr "Povlekli ste sliko" 14059 msgstr "Povlekli ste sliko"
14017 14060
14018 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454 14061 #: ../pidgin/gtkutils.c:1438
14019 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." 14062 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
14020 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." 14063 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika."
14021 14064
14022 #: ../pidgin/gtkutils.c:1458 14065 #: ../pidgin/gtkutils.c:1444
14023 #: ../pidgin/gtkutils.c:1473 14066 #: ../pidgin/gtkutils.c:1465
14024 msgid "Set as buddy icon" 14067 msgid "Set as buddy icon"
14025 msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja" 14068 msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja"
14026 14069
14027 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 14070 #: ../pidgin/gtkutils.c:1445
14028 #: ../pidgin/gtkutils.c:1474 14071 #: ../pidgin/gtkutils.c:1466
14029 msgid "Send image file" 14072 msgid "Send image file"
14030 msgstr "Pošlji slikovno datoteko" 14073 msgstr "Pošlji slikovno datoteko"
14031 14074
14032 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 14075 #: ../pidgin/gtkutils.c:1446
14033 #: ../pidgin/gtkutils.c:1474 14076 #: ../pidgin/gtkutils.c:1466
14034 msgid "Insert in message" 14077 msgid "Insert in message"
14035 msgstr "Vstavi v sporočilo" 14078 msgstr "Vstavi v sporočilo"
14036 14079
14037 #: ../pidgin/gtkutils.c:1463 14080 #: ../pidgin/gtkutils.c:1450
14038 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 14081 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14039 msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" 14082 msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?"
14040 14083
14041 #: ../pidgin/gtkutils.c:1468 14084 #: ../pidgin/gtkutils.c:1457
14042 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." 14085 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
14043 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali jo uporabite kot ikono za tega uporabnika." 14086 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali jo uporabite kot ikono za tega uporabnika."
14044 14087
14045 #: ../pidgin/gtkutils.c:1470 14088 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459
14046 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" 14089 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
14047 msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja" 14090 msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja"
14048 14091
14049 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 14092 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
14050 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 14093 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
14051 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 14094 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
14052 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 14095 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
14053 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 14096 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
14054 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 14097 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517
14055 msgid "Cannot send launcher" 14098 msgid "Cannot send launcher"
14056 msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika" 14099 msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika"
14057 14100
14058 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 14101 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517
14059 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." 14102 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
14060 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." 14103 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže."
14061 14104
14062 #: ../pidgin/gtkutils.c:2291 14105 #: ../pidgin/gtkutils.c:2264
14063 #, c-format 14106 #, c-format
14064 msgid "" 14107 msgid ""
14065 "<b>File:</b> %s\n" 14108 "<b>File:</b> %s\n"
14066 "<b>File size:</b> %s\n" 14109 "<b>File size:</b> %s\n"
14067 "<b>Image size:</b> %dx%d" 14110 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14068 msgstr "" 14111 msgstr ""
14069 "<b>Datoteka:</b> %s\n" 14112 "<b>Datoteka:</b> %s\n"
14070 "<b>Velikost:</b> %s\n" 14113 "<b>Velikost:</b> %s\n"
14071 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" 14114 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d"
14072 14115
14073 #: ../pidgin/gtkutils.c:2611 14116 #: ../pidgin/gtkutils.c:2560
14074 #, c-format 14117 #, c-format
14075 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 14118 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
14076 msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n" 14119 msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n"
14077 14120
14078 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 14121 #: ../pidgin/gtkutils.c:2562
14079 msgid "Icon Error" 14122 msgid "Icon Error"
14080 msgstr "Napaka ikone" 14123 msgstr "Napaka ikone"
14081 14124
14082 #: ../pidgin/gtkutils.c:2614 14125 #: ../pidgin/gtkutils.c:2563
14083 msgid "Could not set icon" 14126 msgid "Could not set icon"
14084 msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti" 14127 msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti"
14085 14128
14086 #: ../pidgin/gtkutils.c:2715 14129 #: ../pidgin/gtkutils.c:2663
14087 #, c-format 14130 #, c-format
14088 msgid "Failed to open file '%s': %s" 14131 msgid "Failed to open file '%s': %s"
14089 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" 14132 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s"
14090 14133
14091 #: ../pidgin/gtkutils.c:2764 14134 #: ../pidgin/gtkutils.c:2712
14092 #, c-format 14135 #, c-format
14093 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 14136 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14094 msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" 14137 msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena"
14095 14138
14096 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 14139 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760
14097 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775 14140 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779
14098 msgid "Save File" 14141 msgid "Save File"
14099 msgstr "Shrani datoteko" 14142 msgstr "Shrani datoteko"
14100 14143
14101 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863 14144 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867
14102 msgid "Select color" 14145 msgid "Select color"
14103 msgstr "Izberite barvo" 14146 msgstr "Izberite barvo"
14104 14147
14105 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 14148 #. Translators may want to transliterate the name.
14149 #. It is not to be translated.
14150 #: ../pidgin/pidgin.h:50
14151 msgid "Pidgin"
14152 msgstr "Pidgin"
14153
14154 #: ../pidgin/pidginstock.c:81
14106 msgid "_Alias" 14155 msgid "_Alias"
14107 msgstr "_Psevdonim" 14156 msgstr "_Psevdonim"
14108 14157
14109 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 14158 #: ../pidgin/pidginstock.c:83
14110 msgid "Close _tabs" 14159 msgid "Close _tabs"
14111 msgstr "Zapri _zavihke" 14160 msgstr "Zapri _zavihke"
14112 14161
14113 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 14162 #: ../pidgin/pidginstock.c:85
14114 msgid "_Get Info" 14163 msgid "_Get Info"
14115 msgstr "_Informacije" 14164 msgstr "_Informacije"
14116 14165
14117 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 14166 #: ../pidgin/pidginstock.c:86
14118 msgid "_Invite" 14167 msgid "_Invite"
14119 msgstr "Povab_i" 14168 msgstr "Povab_i"
14120 14169
14121 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 14170 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
14122 msgid "_Modify" 14171 msgid "_Modify"
14123 msgstr "_Spremeni" 14172 msgstr "_Spremeni"
14124 14173
14125 #: ../pidgin/pidginstock.c:95 14174 #: ../pidgin/pidginstock.c:88
14126 msgid "_Open Mail" 14175 msgid "_Open Mail"
14127 msgstr "_Odpri pošto" 14176 msgstr "_Odpri pošto"
14128 14177
14129 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 14178 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
14130 msgid "Display Statistics" 14179 msgid "Display Statistics"
14145 msgstr "Največji časovni zamik odziva:" 14194 msgstr "Največji časovni zamik odziva:"
14146 14195
14147 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 14196 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816
14148 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 14197 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
14149 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 14198 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830
14150 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:149 14199 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
14151 msgid "minutes" 14200 msgid "minutes"
14152 msgstr "minut" 14201 msgstr "minut"
14153 14202
14154 #. last_seen spinner 14203 #. last_seen spinner
14155 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 14204 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
14223 #. *< ui_requirement 14272 #. *< ui_requirement
14224 #. *< flags 14273 #. *< flags
14225 #. *< dependencies 14274 #. *< dependencies
14226 #. *< priority 14275 #. *< priority
14227 #. *< id 14276 #. *< id
14228 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 14277 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
14229 msgid "Contact Priority" 14278 msgid "Contact Priority"
14230 msgstr "Prednost stika" 14279 msgstr "Prednost stika"
14231 14280
14232 #. *< name 14281 #. *< name
14233 #. *< version 14282 #. *< version
14234 #. *< summary 14283 #. *< summary
14235 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 14284 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
14236 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 14285 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14237 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." 14286 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev."
14238 14287
14239 #. *< description 14288 #. *< description
14240 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 14289 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
14241 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." 14290 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
14242 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." 14291 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi."
14243 14292
14244 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 14293 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
14245 msgid "Conversation Colors" 14294 msgid "Conversation Colors"
14294 14343
14295 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 14344 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
14296 msgid "Conversation Placement" 14345 msgid "Conversation Placement"
14297 msgstr "Postavitev pomenkov" 14346 msgstr "Postavitev pomenkov"
14298 14347
14299 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 14348 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
14349 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
14350 msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
14351 msgstr "Opomba: Nastavitev za \"Nove pomenke\" mora biti nastavljena na \"Po številu pomenkov\"."
14352
14353 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
14300 msgid "Number of conversations per window" 14354 msgid "Number of conversations per window"
14301 msgstr "Število pomenkov v oknu" 14355 msgstr "Število pomenkov v oknu"
14302 14356
14303 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 14357 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
14304 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 14358 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
14305 msgstr "Pri postavitvi po številu loči okna za klepet in zasebni pomenek" 14359 msgstr "Pri postavitvi po številu loči okna za klepet in zasebni pomenek"
14306 14360
14307 #. *< type 14361 #. *< type
14308 #. *< ui_requirement 14362 #. *< ui_requirement
14309 #. *< flags 14363 #. *< flags
14310 #. *< dependencies 14364 #. *< dependencies
14311 #. *< priority 14365 #. *< priority
14312 #. *< id 14366 #. *< id
14313 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135 14367 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
14314 msgid "ExtPlacement" 14368 msgid "ExtPlacement"
14315 msgstr "Postavitev" 14369 msgstr "Postavitev"
14316 14370
14317 #. *< name 14371 #. *< name
14318 #. *< version 14372 #. *< version
14319 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137 14373 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
14320 msgid "Extra conversation placement options." 14374 msgid "Extra conversation placement options."
14321 msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka." 14375 msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka."
14322 14376
14323 #. *< summary 14377 #. *< summary
14324 #. * description 14378 #. * description
14325 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139 14379 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
14326 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" 14380 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
14327 msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek" 14381 msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek"
14328 14382
14329 # *< api_version 14383 #. Configuration frame
14330 # *< type 14384 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
14331 # *< ui_requirement 14385 msgid "Mouse Gestures Configuration"
14332 # *< flags 14386 msgstr "Nastavitve gest miške"
14333 # *< dependencies 14387
14334 # *< priority 14388 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
14335 # *< id 14389 msgid "Middle mouse button"
14390 msgstr "Srednja miškina tipka"
14391
14392 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
14393 msgid "Right mouse button"
14394 msgstr "Desna miškina tipka"
14395
14396 #. "Visual gesture display" checkbox
14397 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
14398 msgid "_Visual gesture display"
14399 msgstr "_Viden prikaz gest"
14400
14336 #. *< type 14401 #. *< type
14337 #. *< ui_requirement 14402 #. *< ui_requirement
14338 #. *< flags 14403 #. *< flags
14339 #. *< dependencies 14404 #. *< dependencies
14340 #. *< priority 14405 #. *< priority
14341 #. *< id 14406 #. *< id
14342 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91 14407 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
14343 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" 14408 msgid "Mouse Gestures"
14344 msgstr "Predstavitveni vstavek Pidgina" 14409 msgstr "Miškine geste"
14345 14410
14346 #. *< name 14411 #. *< name
14347 #. *< version 14412 #. *< version
14348 #. * summary 14413 #. * summary
14349 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94 14414 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
14350 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14351 msgstr "Vzorčni vstavek, ki počne razne stvari - oglejte si opis."
14352
14353 #. * description
14354 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96
14355 msgid ""
14356 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14357 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14358 "- It reverses all incoming text\n"
14359 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14360 msgstr ""
14361 "To je resnično carski vstavek, ki naredi dosti stvari:\n"
14362 "- ko se prijavite, pove kdo je napisal ta program;\n"
14363 "- prikaže vsa prispela sporočila črkovana nazaj;\n"
14364 "- pošlje sporočilo prijateljem na vašem seznamu, takoj ko se prijavijo;"
14365
14366 #. Configuration frame
14367 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
14368 msgid "Mouse Gestures Configuration"
14369 msgstr "Nastavitve gest miške"
14370
14371 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
14372 msgid "Middle mouse button"
14373 msgstr "Srednja miškina tipka"
14374
14375 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
14376 msgid "Right mouse button"
14377 msgstr "Desna miškina tipka"
14378
14379 #. "Visual gesture display" checkbox
14380 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
14381 msgid "_Visual gesture display"
14382 msgstr "_Viden prikaz gest"
14383
14384 #. *< type
14385 #. *< ui_requirement
14386 #. *< flags
14387 #. *< dependencies
14388 #. *< priority
14389 #. *< id
14390 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289
14391 msgid "Mouse Gestures"
14392 msgstr "Miškine geste"
14393
14394 #. *< name
14395 #. *< version
14396 #. * summary
14397 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292
14398 msgid "Provides support for mouse gestures" 14415 msgid "Provides support for mouse gestures"
14399 msgstr "Omogoča podporo za geste miške" 14416 msgstr "Omogoča podporo za geste miške"
14400 14417
14401 #. * description 14418 #. * description
14402 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294 14419 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
14403 msgid "" 14420 msgid ""
14404 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 14421 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
14405 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 14422 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
14406 "\n" 14423 "\n"
14407 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 14424 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14486 #. *< ui_requirement 14503 #. *< ui_requirement
14487 #. *< flags 14504 #. *< flags
14488 #. *< dependencies 14505 #. *< dependencies
14489 #. *< priority 14506 #. *< priority
14490 #. *< id 14507 #. *< id
14491 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 14508 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
14492 msgid "Evolution Integration" 14509 msgid "Evolution Integration"
14493 msgstr "Integracija z Evolutionom" 14510 msgstr "Integracija z Evolutionom"
14494 14511
14495 #. *< name 14512 #. *< name
14496 #. *< version 14513 #. *< version
14497 #. * summary 14514 #. * summary
14498 #. * description 14515 #. * description
14499 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 14516 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
14500 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 14517 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531
14501 msgid "Provides integration with Evolution." 14518 msgid "Provides integration with Evolution."
14502 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." 14519 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom."
14503 14520
14504 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 14521 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
14505 msgid "Please enter the person's information below." 14522 msgid "Please enter the person's information below."
14650 #. *< dependencies 14667 #. *< dependencies
14651 #. *< priority 14668 #. *< priority
14652 #. *< id 14669 #. *< id
14653 #. *< name 14670 #. *< name
14654 #. *< version 14671 #. *< version
14655 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668 14672 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
14656 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 14673 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14657 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje - za skupinsko skladanje." 14674 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje - za skupinsko skladanje."
14658 14675
14659 #. * summary 14676 #. * summary
14660 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670 14677 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
14661 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." 14678 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
14662 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanju pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času." 14679 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanju pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času."
14663 14680
14664 #. ---------- "Notify For" ---------- 14681 #. ---------- "Notify For" ----------
14665 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 14682 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672
14738 #. *< ui_requirement 14755 #. *< ui_requirement
14739 #. *< flags 14756 #. *< flags
14740 #. *< dependencies 14757 #. *< dependencies
14741 #. *< priority 14758 #. *< priority
14742 #. *< id 14759 #. *< id
14743 #: ../pidgin/plugins/notify.c:895 14760 #: ../pidgin/plugins/notify.c:901
14744 msgid "Message Notification" 14761 msgid "Message Notification"
14745 msgstr "Obvestila o sporočilih" 14762 msgstr "Obvestila o sporočilih"
14746 14763
14747 #. *< name 14764 #. *< name
14748 #. *< version 14765 #. *< version
14749 #. * summary 14766 #. * summary
14750 #. * description 14767 #. * description
14751 #: ../pidgin/plugins/notify.c:898 14768 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904
14752 #: ../pidgin/plugins/notify.c:900 14769 #: ../pidgin/plugins/notify.c:906
14753 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 14770 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14754 msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila." 14771 msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila."
14772
14773 # *< api_version
14774 # *< type
14775 # *< ui_requirement
14776 # *< flags
14777 # *< dependencies
14778 # *< priority
14779 # *< id
14780 #. *< type
14781 #. *< ui_requirement
14782 #. *< flags
14783 #. *< dependencies
14784 #. *< priority
14785 #. *< id
14786 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
14787 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14788 msgstr "Predstavitveni vstavek Pidgina"
14789
14790 #. *< name
14791 #. *< version
14792 #. * summary
14793 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
14794 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14795 msgstr "Vzorčni vstavek, ki počne razne stvari - oglejte si opis."
14796
14797 #. * description
14798 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
14799 msgid ""
14800 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14801 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14802 "- It reverses all incoming text\n"
14803 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14804 msgstr ""
14805 "To je resnično carski vstavek, ki naredi dosti stvari:\n"
14806 "- ko se prijavite, pove kdo je napisal ta program;\n"
14807 "- prikaže vsa prispela sporočila črkovana nazaj;\n"
14808 "- pošlje sporočilo prijateljem na vašem seznamu, takoj ko se prijavijo;"
14755 14809
14756 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 14810 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
14757 msgid "Cursor Color" 14811 msgid "Cursor Color"
14758 msgstr "Barva kazalke" 14812 msgstr "Barva kazalke"
14759 14813
14763 14817
14764 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 14818 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
14765 msgid "Hyperlink Color" 14819 msgid "Hyperlink Color"
14766 msgstr "Barva povezave" 14820 msgstr "Barva povezave"
14767 14821
14768 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 14822 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
14769 msgid "GtkTreeView Expander Size"
14770 msgstr "Velikost razširnika GtkTreeView"
14771
14772 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
14773 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 14823 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14774 msgstr "Vodoravno ločilo GtkTreeView" 14824 msgstr "Vodoravno ločilo GtkTreeView"
14775 14825
14776 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 14826 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
14777 msgid "Conversation Entry" 14827 msgid "Conversation Entry"
14778 msgstr "Vnos pogovora" 14828 msgstr "Vnos pogovora"
14779 14829
14780 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 14830 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
14781 msgid "Conversation History" 14831 msgid "Conversation History"
14782 msgstr "Zgodovina pogovora" 14832 msgstr "Zgodovina pogovora"
14783 14833
14784 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 14834 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
14785 msgid "Log Viewer" 14835 msgid "Log Viewer"
14786 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" 14836 msgstr "Ogledovalnik dnevnika"
14787 14837
14788 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 14838 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
14789 msgid "Request Dialog" 14839 msgid "Request Dialog"
14790 msgstr "Pogovorno okno zahteve" 14840 msgstr "Pogovorno okno zahteve"
14791 14841
14792 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 14842 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
14793 msgid "Notify Dialog" 14843 msgid "Notify Dialog"
14794 msgstr "Pogovorno okno obvestila" 14844 msgstr "Pogovorno okno obvestila"
14795
14796 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
14797 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
14798 msgstr "Razširniki zamika GtkTreeView"
14799 14845
14800 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 14846 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
14801 msgid "Select Color" 14847 msgid "Select Color"
14802 msgstr "Nastavite barvo" 14848 msgstr "Nastavite barvo"
14803 14849
14816 14862
14817 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 14863 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
14818 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 14864 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14819 msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+" 14865 msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+"
14820 14866
14821 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 14867 #.
14868 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
14869 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
14870 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
14871 #.
14872 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
14873 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
14874 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
14875 #.
14876 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
14877 #. *
14878 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
14879 #. *
14880 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
14881 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
14882 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
14883 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
14884 #. widget_bool_widgets[i]);
14885 #. }
14886 #.
14887 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510
14822 msgid "Interface colors" 14888 msgid "Interface colors"
14823 msgstr "Barve vmesnika" 14889 msgstr "Barve vmesnika"
14824 14890
14825 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 14891 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534
14826 msgid "Widget Sizes" 14892 msgid "Widget Sizes"
14827 msgstr "Velikosti gradnikov" 14893 msgstr "Velikosti gradnikov"
14828 14894
14829 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 14895 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
14830 msgid "Fonts" 14896 msgid "Fonts"
14831 msgstr "Pisave" 14897 msgstr "Pisave"
14832 14898
14833 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 14899 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578
14834 msgid "Tools" 14900 msgid "Tools"
14835 msgstr "Orodja" 14901 msgstr "Orodja"
14836 14902
14837 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 14903 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583
14838 #, c-format 14904 #, c-format
14839 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 14905 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14840 msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0" 14906 msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0"
14841 14907
14842 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 14908 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591
14843 msgid "Re-read gtkrc files" 14909 msgid "Re-read gtkrc files"
14844 msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc" 14910 msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc"
14845 14911
14846 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616 14912 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624
14847 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 14913 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14848 msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+ v Pidginu" 14914 msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+ v Pidginu"
14849 14915
14850 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 14916 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626
14851 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619 14917 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
14852 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 14918 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14853 msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc." 14919 msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc."
14854 14920
14855 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 14921 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
14856 msgid "Raw" 14922 msgid "Raw"
14859 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 14925 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
14860 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 14926 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14861 msgstr "Omogoča neposreden vnos v protokole." 14927 msgstr "Omogoča neposreden vnos v protokole."
14862 14928
14863 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 14929 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
14864 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 14930 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14865 msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (Jabber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte kodno okno." 14931 msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte razhroščevalno okno."
14866 14932
14867 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 14933 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
14868 #, c-format 14934 #, c-format
14869 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" 14935 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>"
14870 msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s.<hr>" 14936 msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s.<hr>"
14965 15031
14966 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 15032 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
14967 msgid "Enable replacement of last word on send" 15033 msgid "Enable replacement of last word on send"
14968 msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju" 15034 msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju"
14969 15035
14970 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367 15036 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
14971 msgid "Text replacement" 15037 msgid "Text replacement"
14972 msgstr "Zamenjava besedila" 15038 msgstr "Zamenjava besedila"
14973 15039
14974 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 15040 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375
14975 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 15041 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
14976 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 15042 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14977 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." 15043 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih."
14978 15044
14979 #. *< type 15045 #. *< type
14980 #. *< ui_requirement 15046 #. *< ui_requirement
14994 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 15060 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358
14995 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 15061 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
14996 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 15062 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14997 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." 15063 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev."
14998 15064
14999 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136 15065 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
15000 msgid "Display Timestamps Every" 15066 msgid "Display Timestamps Every"
15001 msgstr "Pokaži časovne žige vsakih" 15067 msgstr "Pokaži časovne žige vsakih"
15002 15068
15003 #. *< type 15069 #. *< type
15004 #. *< ui_requirement 15070 #. *< ui_requirement
15005 #. *< flags 15071 #. *< flags
15006 #. *< dependencies 15072 #. *< dependencies
15007 #. *< priority 15073 #. *< priority
15008 #. *< id 15074 #. *< id
15009 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195 15075 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
15010 msgid "Timestamp" 15076 msgid "Timestamp"
15011 msgstr "Čas nastanka" 15077 msgstr "Čas nastanka"
15012 15078
15013 #. *< name 15079 #. *< name
15014 #. *< version 15080 #. *< version
15015 #. * summary 15081 #. * summary
15016 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198 15082 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
15017 msgid "Display iChat-style timestamps" 15083 msgid "Display iChat-style timestamps"
15018 msgstr "Pokaži časovne žige v slogu iChata" 15084 msgstr "Pokaži časovne žige v slogu iChata"
15019 15085
15020 #. * description 15086 #. * description
15021 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 15087 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
15022 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." 15088 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
15023 msgstr "Pokaži čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." 15089 msgstr "Pokaži čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata."
15024 15090
15025 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 15091 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
15026 msgid "Timestamp Format Options" 15092 msgid "Timestamp Format Options"
15027 msgstr "Možnosti zapisa časovnega žiga" 15093 msgstr "Možnosti zapisa časovnega žiga"
15028 15094
15029 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 15095 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
15030 #, c-format 15096 msgid "_Force 24-hour time format"
15031 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" 15097 msgstr "_Vsili 24-urni časovni zapis"
15032 msgstr "_Vsili (tradicionalni %s) 24-urni časovni zapis"
15033 15098
15034 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 15099 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
15035 msgid "Show dates in..." 15100 msgid "Show dates in..."
15036 msgstr "Pokaži datume v ..." 15101 msgstr "Pokaži datume v ..."
15037 15102
15057 #. *< ui_requirement 15122 #. *< ui_requirement
15058 #. *< flags 15123 #. *< flags
15059 #. *< dependencies 15124 #. *< dependencies
15060 #. *< priority 15125 #. *< priority
15061 #. *< id 15126 #. *< id
15062 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144 15127 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
15063 msgid "Message Timestamp Formats" 15128 msgid "Message Timestamp Formats"
15064 msgstr "Zapisi časovnega žiga sporočil" 15129 msgstr "Zapisi časovnega žiga sporočil"
15065 15130
15066 #. *< name 15131 #. *< name
15067 #. *< version 15132 #. *< version
15068 #. * summary 15133 #. * summary
15069 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147 15134 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
15070 msgid "Customizes the message timestamp formats." 15135 msgid "Customizes the message timestamp formats."
15071 msgstr "Prilagodi oblike časovnega žiga sporočil po meri." 15136 msgstr "Prilagodi oblike časovnega žiga sporočil po meri."
15072 15137
15073 #. * description 15138 #. * description
15074 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149 15139 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
15075 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." 15140 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
15076 msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil." 15141 msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil."
15077 15142
15078 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 15143 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
15079 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 15144 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
15120 #. *< ui_requirement 15185 #. *< ui_requirement
15121 #. *< flags 15186 #. *< flags
15122 #. *< dependencies 15187 #. *< dependencies
15123 #. *< priority 15188 #. *< priority
15124 #. *< id 15189 #. *< id
15125 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 15190 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
15126 msgid "Transparency" 15191 msgid "Transparency"
15127 msgstr "Prosojnost" 15192 msgstr "Prosojnost"
15128 15193
15129 #. *< name 15194 #. *< name
15130 #. *< version 15195 #. *< version
15131 #. * summary 15196 #. * summary
15132 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 15197 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
15133 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 15198 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15134 msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov." 15199 msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov."
15135 15200
15136 #. * description 15201 #. * description
15137 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 15202 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
15138 msgid "" 15203 msgid ""
15139 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" 15204 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
15140 "\n" 15205 "\n"
15141 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 15206 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
15142 msgstr "" 15207 msgstr ""
15174 15239
15175 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 15240 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
15176 msgid "_Flash window when chat messages are received" 15241 msgid "_Flash window when chat messages are received"
15177 msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispejo nova sporočila" 15242 msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispejo nova sporočila"
15178 15243
15179 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 15244 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
15180 msgid "Pidgwin Options" 15245 msgid "Windows Pidgin Options"
15181 msgstr "Možnosti za Pidgwin" 15246 msgstr "Možnosti Pidgin za okolje Windows"
15182 15247
15183 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 15248 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
15184 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 15249 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
15185 msgstr "Nastavitve, specifične za %s v okolju Windows." 15250 msgstr "Nastavitve, specifične za %s v okolju Windows."
15186 15251
15187 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372 15252 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
15188 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 15253 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
15189 msgstr "Ponuja nastavitve, specifične za %s v okolju Windows, kot je sidranje seznama prijateljev." 15254 msgstr "Ponuja nastavitve, specifične za %s v okolju Windows, kot je sidranje seznama prijateljev."
15190 15255
15191 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 15256 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665
15192 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 15257 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"