Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sl.po @ 18387:8c5b9b789bbb
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head ea892e1af1550c458bff82d681f007879dc52d8a)
to branch 'org.maemo.garage.pidgin.pidgin.smiley-dialog' (head e4b8f13da80f5326f4fff375d3999e9326120863)
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Sun, 01 Jul 2007 00:55:03 +0000 |
parents | a99eb927cad9 |
children | 9ed22f954b6f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17514:7c021dd8efdf | 18387:8c5b9b789bbb |
---|---|
4 # Matjaž Horvat <matjaz@owca.info>, 2004. | 4 # Matjaž Horvat <matjaz@owca.info>, 2004. |
5 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2006. | 5 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2006. |
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" | 9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.1\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 19:07+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2007-05-26 12:39+0100\n" |
13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" | 13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" |
14 "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <users@sl.openoffice.org>\n" | 14 "Language-Team: Martin Srebotnjak <users@sl.openoffice.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" |
19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n" | 19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n" |
20 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" | 20 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" |
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" | 21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" |
22 | 22 |
23 #: ../finch/finch.c:229 | 23 #: ../finch/finch.c:180 |
24 #, c-format | 24 #, c-format |
25 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 25 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
26 msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" | 26 msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" |
27 | 27 |
28 #: ../finch/finch.c:231 | 28 #: ../finch/finch.c:182 |
29 #, c-format | 29 #, c-format |
30 msgid "" | 30 msgid "" |
31 "%s\n" | 31 "%s\n" |
32 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 32 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
33 "\n" | 33 "\n" |
44 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" | 44 " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" |
45 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" | 45 " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" |
46 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" | 46 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" |
47 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" | 47 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" |
48 | 48 |
49 #. Translators may want to transliterate the name. | |
50 #. It is not to be translated. | |
51 #: ../finch/finch.c:274 | |
52 #: ../finch/finch.c:303 | |
53 msgid "Finch" | |
54 msgstr "Finch" | |
55 | |
56 #: ../finch/finch.c:301 | |
57 #: ../pidgin/gtkmain.c:685 | |
58 #, c-format | |
59 msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" | |
60 msgstr "%s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz %s v %s. Prosimo, raziščite in dokončajte migracijo ročno (s kopiranjem ustreznih datotek). Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im." | |
61 | |
49 #: ../finch/gntaccount.c:119 | 62 #: ../finch/gntaccount.c:119 |
50 #: ../finch/gntblist.c:274 | 63 #: ../finch/gntblist.c:290 |
51 #: ../finch/gntblist.c:393 | 64 #: ../finch/gntblist.c:415 |
52 #: ../finch/gntblist.c:406 | 65 #: ../finch/gntblist.c:428 |
53 #: ../finch/gntplugin.c:154 | 66 #: ../finch/gntplugin.c:181 |
54 #: ../finch/gntplugin.c:199 | 67 #: ../finch/gntplugin.c:225 |
55 #: ../finch/gntstatus.c:291 | 68 #: ../finch/gntstatus.c:294 |
56 #: ../finch/gntstatus.c:299 | 69 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
57 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 |
58 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 | 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
60 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 | 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
61 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324 | 74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 |
62 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 |
63 msgid "Error" | 76 msgid "Error" |
64 msgstr "Napaka" | 77 msgstr "Napaka" |
65 | 78 |
66 #: ../finch/gntaccount.c:119 | 79 #: ../finch/gntaccount.c:119 |
70 #: ../finch/gntaccount.c:120 | 83 #: ../finch/gntaccount.c:120 |
71 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 84 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
72 msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno." | 85 msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno." |
73 | 86 |
74 #: ../finch/gntaccount.c:423 | 87 #: ../finch/gntaccount.c:423 |
75 #: ../pidgin/gtkaccount.c:567 | 88 #: ../pidgin/gtkaccount.c:599 |
76 msgid "New mail notifications" | 89 msgid "New mail notifications" |
77 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" | 90 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" |
78 | 91 |
79 #: ../finch/gntaccount.c:433 | 92 #: ../finch/gntaccount.c:433 |
80 #: ../pidgin/gtkaccount.c:496 | 93 #: ../pidgin/gtkaccount.c:528 |
81 msgid "Remember password" | 94 msgid "Remember password" |
82 msgstr "Zapomni si geslo" | 95 msgstr "Zapomni si geslo" |
83 | 96 |
84 #: ../finch/gntaccount.c:474 | 97 #: ../finch/gntaccount.c:474 |
85 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1430 | 98 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 |
86 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891 | 99 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965 |
87 msgid "Modify Account" | 100 msgid "Modify Account" |
88 msgstr "Spremeni račun" | 101 msgstr "Spremeni račun" |
89 | 102 |
90 #: ../finch/gntaccount.c:474 | 103 #: ../finch/gntaccount.c:474 |
91 msgid "New Account" | 104 msgid "New Account" |
92 msgstr "Nov račun" | 105 msgstr "Nov račun" |
93 | 106 |
94 #: ../finch/gntaccount.c:500 | 107 #: ../finch/gntaccount.c:500 |
95 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 | 108 #: ../pidgin/gtkaccount.c:429 |
96 #: ../pidgin/gtkft.c:695 | 109 #: ../pidgin/gtkft.c:695 |
97 msgid "Protocol:" | 110 msgid "Protocol:" |
98 msgstr "Protokol:" | 111 msgstr "Protokol:" |
99 | 112 |
100 #: ../finch/gntaccount.c:508 | 113 #: ../finch/gntaccount.c:508 |
101 #: ../pidgin/gtkaccount.c:412 | 114 #: ../pidgin/gtkaccount.c:437 |
102 #: ../pidgin/gtkblist.c:5293 | 115 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389 |
103 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 116 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
104 msgid "Screen name:" | 117 msgid "Screen name:" |
105 msgstr "Zaslonsko ime:" | 118 msgstr "Zaslonsko ime:" |
106 | 119 |
107 #: ../finch/gntaccount.c:521 | 120 #: ../finch/gntaccount.c:521 |
108 #: ../pidgin/gtkaccount.c:487 | 121 #: ../pidgin/gtkaccount.c:519 |
109 msgid "Password:" | 122 msgid "Password:" |
110 msgstr "Geslo:" | 123 msgstr "Geslo:" |
111 | 124 |
112 #: ../finch/gntaccount.c:531 | 125 #: ../finch/gntaccount.c:531 |
113 #: ../pidgin/gtkblist.c:5314 | 126 #: ../pidgin/gtkblist.c:5410 |
114 #: ../pidgin/gtkblist.c:5677 | 127 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773 |
115 msgid "Alias:" | 128 msgid "Alias:" |
116 msgstr "Psevdonim:" | 129 msgstr "Psevdonim:" |
117 | 130 |
118 #. Cancel button | 131 #. Cancel button |
119 #. Cancel | 132 #. Cancel |
120 #: ../finch/gntaccount.c:554 | 133 #: ../finch/gntaccount.c:554 |
121 #: ../finch/gntaccount.c:615 | 134 #: ../finch/gntaccount.c:617 |
122 #: ../finch/gntaccount.c:834 | 135 #: ../finch/gntaccount.c:838 |
123 #: ../finch/gntblist.c:316 | 136 #: ../finch/gntblist.c:334 |
124 #: ../finch/gntblist.c:383 | 137 #: ../finch/gntblist.c:403 |
125 #: ../finch/gntblist.c:416 | 138 #: ../finch/gntblist.c:438 |
126 #: ../finch/gntblist.c:740 | 139 #: ../finch/gntblist.c:770 |
127 #: ../finch/gntblist.c:926 | 140 #: ../finch/gntblist.c:967 |
128 #: ../finch/gntblist.c:1017 | 141 #: ../finch/gntblist.c:1063 |
129 #: ../finch/gntblist.c:2049 | 142 #: ../finch/gntblist.c:2160 |
143 #: ../finch/gntplugin.c:360 | |
130 #: ../finch/gntpounce.c:456 | 144 #: ../finch/gntpounce.c:456 |
131 #: ../finch/gntpounce.c:652 | 145 #: ../finch/gntpounce.c:654 |
132 #: ../finch/gntprefs.c:284 | 146 #: ../finch/gntprefs.c:246 |
133 #: ../finch/gntstatus.c:139 | 147 #: ../finch/gntstatus.c:142 |
134 #: ../finch/gntstatus.c:472 | 148 #: ../finch/gntstatus.c:475 |
135 #: ../finch/gntstatus.c:597 | 149 #: ../finch/gntstatus.c:600 |
136 #: ../libpurple/account.c:969 | 150 #: ../libpurple/account.c:984 |
137 #: ../libpurple/account.c:1218 | 151 #: ../libpurple/account.c:1234 |
138 #: ../libpurple/account.c:1252 | 152 #: ../libpurple/account.c:1269 |
139 #: ../libpurple/conversation.c:1164 | 153 #: ../libpurple/conversation.c:1168 |
140 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 | 154 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 |
141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 | 155 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 | 156 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 |
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 | 157 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 |
144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 | 158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 | 159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768 | 160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 | 161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 | 162 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 | 163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 | 164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338 | 165 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 |
152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 | 166 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 |
153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265 | 167 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 |
154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 | 168 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 | 169 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 | 170 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 |
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 | 171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021 | 172 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 |
159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 173 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 174 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 | 175 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 176 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | 177 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 | 178 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 | 179 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | 180 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 | 181 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 |
168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 | 182 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 | 183 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 |
170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 | 184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 |
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | 186 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 |
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | 187 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477 | 188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601 | 189 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 |
177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 |
178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | 192 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 |
179 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 | 193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 |
180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 | 194 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | 195 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | 196 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | 197 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 |
184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 |
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 | 200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 |
187 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1866 | 201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1911 |
188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 | 202 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2502 |
189 #: ../pidgin/gtkblist.c:5733 | 203 #: ../pidgin/gtkblist.c:5829 |
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 | 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 |
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 | 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:862 |
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 | 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 |
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 |
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 | 208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 | 209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 | 210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 |
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 | 211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 | 212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1186 | 213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | 214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 |
201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 215 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
202 #: ../pidgin/gtklog.c:294 | 216 #: ../pidgin/gtklog.c:302 |
203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:286 | 217 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 |
204 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1098 | 218 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1102 |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 | 219 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 |
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 220 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:582 |
207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 | 221 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 |
208 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:615 | 222 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:621 |
209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
210 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
211 msgid "Cancel" | 225 msgid "Cancel" |
212 msgstr "Prekliči" | 226 msgstr "Prekliči" |
213 | 227 |
214 #. Save button | 228 #. Save button |
215 #. Save | 229 #. Save |
216 #: ../finch/gntaccount.c:558 | 230 #: ../finch/gntaccount.c:558 |
231 #: ../finch/gntplugin.c:360 | |
217 #: ../finch/gntpounce.c:462 | 232 #: ../finch/gntpounce.c:462 |
218 #: ../finch/gntprefs.c:284 | 233 #: ../finch/gntprefs.c:246 |
219 #: ../finch/gntstatus.c:475 | 234 #: ../finch/gntstatus.c:478 |
220 #: ../finch/gntstatus.c:585 | 235 #: ../finch/gntstatus.c:588 |
221 #: ../libpurple/account.c:1251 | 236 #: ../libpurple/account.c:1268 |
222 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 237 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 | 238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 |
224 #: ../pidgin/gtkdebug.c:762 | 239 #: ../pidgin/gtkdebug.c:748 |
225 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 240 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
226 msgid "Save" | 241 msgid "Save" |
227 msgstr "Shrani" | 242 msgstr "Shrani" |
228 | 243 |
229 #: ../finch/gntaccount.c:611 | 244 #: ../finch/gntaccount.c:611 |
230 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1860 | 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1903 |
231 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | 246 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 |
232 #, c-format | 247 #, c-format |
233 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 248 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
234 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" | 249 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" |
235 | 250 |
236 #: ../finch/gntaccount.c:614 | 251 #: ../finch/gntaccount.c:614 |
237 msgid "Delete Account" | 252 msgid "Delete Account" |
238 msgstr "Izbriši račun" | 253 msgstr "Izbriši račun" |
239 | 254 |
240 #. Delete button | 255 #. Delete button |
241 #: ../finch/gntaccount.c:615 | 256 #: ../finch/gntaccount.c:616 |
242 #: ../finch/gntaccount.c:681 | 257 #: ../finch/gntaccount.c:683 |
243 #: ../finch/gntpounce.c:651 | 258 #: ../finch/gntpounce.c:653 |
244 #: ../finch/gntpounce.c:712 | 259 #: ../finch/gntpounce.c:714 |
245 #: ../finch/gntstatus.c:139 | 260 #: ../finch/gntstatus.c:141 |
246 #: ../finch/gntstatus.c:201 | 261 #: ../finch/gntstatus.c:204 |
247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1865 | 262 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1910 |
248 #: ../pidgin/gtklog.c:294 | 263 #: ../pidgin/gtklog.c:301 |
249 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 | 264 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
250 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 265 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
251 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 | 266 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 |
252 msgid "Delete" | 267 msgid "Delete" |
253 msgstr "Izbriši" | 268 msgstr "Izbriši" |
254 | 269 |
255 #: ../finch/gntaccount.c:644 | 270 #: ../finch/gntaccount.c:646 |
256 #: ../finch/gntblist.c:1955 | 271 #: ../finch/gntblist.c:2065 |
257 #: ../finch/gntui.c:76 | 272 #: ../finch/gntui.c:76 |
258 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 | 273 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2328 |
259 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:530 | 274 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
260 msgid "Accounts" | 275 msgid "Accounts" |
261 msgstr "Računi" | 276 msgstr "Računi" |
262 | 277 |
263 #: ../finch/gntaccount.c:650 | 278 #: ../finch/gntaccount.c:652 |
264 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 279 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
265 msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu." | 280 msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu." |
266 | 281 |
267 #. Add button | 282 #. Add button |
268 #: ../finch/gntaccount.c:673 | 283 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
269 #: ../finch/gntaccount.c:833 | 284 #: ../finch/gntaccount.c:837 |
270 #: ../finch/gntblist.c:316 | 285 #: ../finch/gntblist.c:333 |
271 #: ../finch/gntblist.c:383 | 286 #: ../finch/gntblist.c:403 |
272 #: ../finch/gntblist.c:416 | 287 #: ../finch/gntblist.c:438 |
273 #: ../finch/gntnotify.c:309 | 288 #: ../finch/gntnotify.c:369 |
274 #: ../finch/gntpounce.c:697 | 289 #: ../finch/gntpounce.c:699 |
275 #: ../finch/gntstatus.c:191 | 290 #: ../finch/gntstatus.c:194 |
276 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 | 291 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 |
277 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 | 292 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 |
278 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 | 293 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 |
279 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 | 294 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 |
280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476 | 295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
281 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 | 296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 |
282 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2445 | 297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 |
283 #: ../pidgin/gtkblist.c:5732 | 298 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828 |
284 #: ../pidgin/gtkconv.c:1651 | 299 #: ../pidgin/gtkconv.c:1651 |
285 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 300 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
286 msgid "Add" | 301 msgid "Add" |
287 msgstr "Dodaj" | 302 msgstr "Dodaj" |
288 | 303 |
289 #. Modify button | 304 #. Modify button |
290 #: ../finch/gntaccount.c:677 | 305 #: ../finch/gntaccount.c:679 |
291 #: ../finch/gntpounce.c:704 | 306 #: ../finch/gntpounce.c:706 |
292 msgid "Modify" | 307 msgid "Modify" |
293 msgstr "Spremeni" | 308 msgstr "Spremeni" |
294 | 309 |
295 #: ../finch/gntaccount.c:758 | 310 #: ../finch/gntaccount.c:760 |
296 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2392 | 311 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2448 |
297 #, c-format | 312 #, c-format |
298 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 313 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
299 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" | 314 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" |
300 | 315 |
301 #: ../finch/gntaccount.c:831 | 316 #: ../finch/gntaccount.c:833 |
302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2444 | 317 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2500 |
303 msgid "Add buddy to your list?" | 318 msgid "Add buddy to your list?" |
304 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" | 319 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" |
305 | 320 |
306 #: ../finch/gntaccount.c:883 | 321 #: ../finch/gntaccount.c:887 |
307 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 | 322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2552 |
308 #, c-format | 323 #, c-format |
309 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 324 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
310 msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." | 325 msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." |
311 | 326 |
312 #: ../finch/gntaccount.c:903 | 327 #: ../finch/gntaccount.c:907 |
313 #: ../finch/gntaccount.c:908 | 328 #: ../finch/gntaccount.c:914 |
314 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 | 329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 |
315 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2525 | 330 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
316 msgid "Authorize buddy?" | 331 msgid "Authorize buddy?" |
317 msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?" | 332 msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?" |
318 | 333 |
319 #: ../finch/gntaccount.c:905 | 334 #: ../finch/gntaccount.c:911 |
320 #: ../finch/gntaccount.c:910 | 335 #: ../finch/gntaccount.c:918 |
321 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 | 336 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 |
322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2526 | 337 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
323 msgid "Authorize" | 338 msgid "Authorize" |
324 msgstr "Pooblasti" | 339 msgstr "Pooblasti" |
325 | 340 |
326 #: ../finch/gntaccount.c:906 | 341 #: ../finch/gntaccount.c:912 |
327 #: ../finch/gntaccount.c:911 | 342 #: ../finch/gntaccount.c:919 |
328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 | 343 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 |
329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2527 | 344 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2583 |
330 msgid "Deny" | 345 msgid "Deny" |
331 msgstr "Zavrni" | 346 msgstr "Zavrni" |
332 | 347 |
333 #: ../finch/gntblist.c:266 | 348 #: ../finch/gntblist.c:279 |
334 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 349 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
335 msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime." | 350 msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime." |
336 | 351 |
337 #: ../finch/gntblist.c:268 | 352 #: ../finch/gntblist.c:281 |
338 msgid "You must provide a group." | 353 msgid "You must provide a group." |
339 msgstr "Vnesti morate skupino." | 354 msgstr "Vnesti morate skupino." |
340 | 355 |
341 #: ../finch/gntblist.c:270 | 356 #: ../finch/gntblist.c:283 |
342 msgid "You must select an account." | 357 msgid "You must select an account." |
343 msgstr "Izberite račun." | 358 msgstr "Izberite račun." |
344 | 359 |
345 #: ../finch/gntblist.c:274 | 360 #: ../finch/gntblist.c:285 |
361 msgid "The selected account is not online." | |
362 msgstr "Izbrani račun ni povezan." | |
363 | |
364 #: ../finch/gntblist.c:290 | |
346 msgid "Error adding buddy" | 365 msgid "Error adding buddy" |
347 msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja" | 366 msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja" |
348 | 367 |
349 #: ../finch/gntblist.c:299 | 368 #: ../finch/gntblist.c:315 |
350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 | 369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
351 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 | 370 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 |
352 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923 | 371 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 |
353 msgid "Screen Name" | 372 msgid "Screen Name" |
354 msgstr "Ime" | 373 msgstr "Ime" |
355 | 374 |
356 #: ../finch/gntblist.c:302 | 375 #: ../finch/gntblist.c:318 |
357 #: ../finch/gntblist.c:375 | 376 #: ../finch/gntblist.c:395 |
358 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340 | 377 #: ../finch/gntblist.c:1211 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587 | 378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 |
379 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 | |
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 |
361 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 381 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
362 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 | 382 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 |
363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:970 | 383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 |
364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 | 384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 |
365 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 | 385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 |
366 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 386 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
367 msgid "Alias" | 387 msgid "Alias" |
368 msgstr "Psevdonim" | 388 msgstr "Psevdonim" |
369 | 389 |
370 #: ../finch/gntblist.c:305 | 390 #: ../finch/gntblist.c:321 |
371 #: ../finch/gntblist.c:378 | 391 #: ../finch/gntblist.c:398 |
372 msgid "Group" | 392 msgid "Group" |
373 msgstr "Združi" | 393 msgstr "Združi" |
374 | 394 |
375 #: ../finch/gntblist.c:309 | 395 #: ../finch/gntblist.c:325 |
376 #: ../finch/gntblist.c:366 | 396 #: ../finch/gntblist.c:386 |
377 #: ../finch/gntblist.c:1186 | 397 #: ../finch/gntblist.c:1261 |
378 #: ../finch/gntnotify.c:155 | 398 #: ../finch/gntnotify.c:171 |
379 #: ../finch/gntstatus.c:563 | 399 #: ../finch/gntstatus.c:566 |
380 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 | 400 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 |
381 #: ../libpurple/plugins/idle.c:189 | 401 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
382 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | 402 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 |
383 #: ../pidgin/gtknotify.c:476 | 403 #: ../pidgin/gtknotify.c:476 |
384 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 | 404 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 |
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | 405 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 |
386 msgid "Account" | 406 msgid "Account" |
387 msgstr "Račun" | 407 msgstr "Račun" |
388 | 408 |
389 #: ../finch/gntblist.c:315 | 409 #: ../finch/gntblist.c:331 |
390 #: ../finch/gntblist.c:787 | 410 #: ../finch/gntblist.c:819 |
391 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736 | 411 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 |
392 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | 412 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 |
393 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 | 413 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 |
394 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174 | 414 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 |
395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 | 415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3146 |
396 #: ../pidgin/gtkblist.c:5247 | 416 #: ../pidgin/gtkblist.c:5343 |
397 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 417 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 |
398 msgid "Add Buddy" | 418 msgid "Add Buddy" |
399 msgstr "Dodaj prijatelja" | 419 msgstr "Dodaj prijatelja" |
400 | 420 |
401 #: ../finch/gntblist.c:315 | 421 #: ../finch/gntblist.c:331 |
402 msgid "Please enter buddy information." | 422 msgid "Please enter buddy information." |
403 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." | 423 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." |
404 | 424 |
405 #: ../finch/gntblist.c:338 | 425 #: ../finch/gntblist.c:358 |
406 #: ../libpurple/blist.c:1197 | 426 #: ../libpurple/blist.c:1192 |
407 msgid "Chats" | 427 msgid "Chats" |
408 msgstr "Pomenki" | 428 msgstr "Pomenki" |
409 | 429 |
410 #. Extract their Name and put it in | 430 #. Extract their Name and put it in |
411 #: ../finch/gntblist.c:372 | 431 #: ../finch/gntblist.c:392 |
412 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 | 432 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 |
413 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 | 433 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 |
414 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 | 434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 |
415 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 | 435 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 |
416 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 | 436 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 |
417 #: ../pidgin/gtkplugin.c:579 | 437 #: ../pidgin/gtkplugin.c:581 |
418 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | 438 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 |
419 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 439 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
420 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 440 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
421 msgid "Name" | 441 msgid "Name" |
422 msgstr "Ime" | 442 msgstr "Ime" |
423 | 443 |
424 #: ../finch/gntblist.c:381 | 444 #: ../finch/gntblist.c:401 |
425 #: ../finch/gntblist.c:789 | 445 #: ../finch/gntblist.c:821 |
426 #: ../pidgin/gtkblist.c:5623 | 446 #: ../pidgin/gtkblist.c:5719 |
427 msgid "Add Chat" | 447 msgid "Add Chat" |
428 msgstr "Dodaj pomenek" | 448 msgstr "Dodaj pomenek" |
429 | 449 |
430 #: ../finch/gntblist.c:382 | 450 #: ../finch/gntblist.c:402 |
431 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 451 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
432 msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija." | 452 msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija." |
433 | 453 |
434 #: ../finch/gntblist.c:393 | 454 #: ../finch/gntblist.c:415 |
435 #: ../finch/gntblist.c:406 | 455 #: ../finch/gntblist.c:428 |
436 msgid "Error adding group" | 456 msgid "Error adding group" |
437 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine" | 457 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine" |
438 | 458 |
439 #: ../finch/gntblist.c:394 | 459 #: ../finch/gntblist.c:416 |
440 msgid "You must give a name for the group to add." | 460 msgid "You must give a name for the group to add." |
441 msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati." | 461 msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati." |
442 | 462 |
443 #: ../finch/gntblist.c:407 | 463 #: ../finch/gntblist.c:429 |
444 msgid "A group with the name already exists." | 464 msgid "A group with the name already exists." |
445 msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." | 465 msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." |
446 | 466 |
447 #: ../finch/gntblist.c:414 | 467 #: ../finch/gntblist.c:436 |
448 #: ../finch/gntblist.c:791 | 468 #: ../finch/gntblist.c:823 |
449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 | 469 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
450 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 | 470 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 |
451 #: ../pidgin/gtkblist.c:5729 | 471 #: ../pidgin/gtkblist.c:5825 |
452 msgid "Add Group" | 472 msgid "Add Group" |
453 msgstr "Dodaj skupino" | 473 msgstr "Dodaj skupino" |
454 | 474 |
455 #: ../finch/gntblist.c:414 | 475 #: ../finch/gntblist.c:436 |
456 msgid "Enter the name of the group" | 476 msgid "Enter the name of the group" |
457 msgstr "Vnesite ime skupine" | 477 msgstr "Vnesite ime skupine" |
458 | 478 |
459 #: ../finch/gntblist.c:739 | 479 #: ../finch/gntblist.c:769 |
460 msgid "Edit Chat" | 480 msgid "Edit Chat" |
461 msgstr "Uredi pomenek" | 481 msgstr "Uredi pomenek" |
462 | 482 |
463 #: ../finch/gntblist.c:739 | 483 #: ../finch/gntblist.c:769 |
464 msgid "Please Update the necessary fields." | 484 msgid "Please Update the necessary fields." |
465 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." | 485 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." |
466 | 486 |
467 #: ../finch/gntblist.c:740 | 487 #: ../finch/gntblist.c:770 |
468 #: ../finch/gntstatus.c:196 | 488 #: ../finch/gntstatus.c:199 |
469 msgid "Edit" | 489 msgid "Edit" |
470 msgstr "Uredi" | 490 msgstr "Uredi" |
471 | 491 |
472 #: ../finch/gntblist.c:754 | 492 #: ../finch/gntblist.c:786 |
473 msgid "Auto-join" | 493 msgid "Auto-join" |
474 msgstr "Samodejno spoji" | 494 msgstr "Samodejno spoji" |
475 | 495 |
476 #: ../finch/gntblist.c:763 | 496 #: ../finch/gntblist.c:795 |
477 msgid "Edit Settings" | 497 msgid "Edit Settings" |
478 msgstr "Uredi nastavitve" | 498 msgstr "Uredi nastavitve" |
479 | 499 |
480 #: ../finch/gntblist.c:827 | 500 #: ../finch/gntblist.c:833 |
481 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878 | 501 #: ../finch/gntconv.c:317 |
502 #: ../pidgin/gtkblist.c:278 | |
503 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
504 msgid "Information" | |
505 msgstr "Podatki" | |
506 | |
507 #: ../finch/gntblist.c:833 | |
508 #: ../finch/gntconv.c:317 | |
509 #: ../pidgin/gtkblist.c:278 | |
510 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
511 msgid "Retrieving..." | |
512 msgstr "Pridobivanje poteka ..." | |
513 | |
514 #: ../finch/gntblist.c:866 | |
515 #: ../finch/gntconv.c:418 | |
516 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 | |
482 msgid "Get Info" | 517 msgid "Get Info" |
483 msgstr "Informacije" | 518 msgstr "Informacije" |
484 | 519 |
485 #: ../finch/gntblist.c:831 | 520 #: ../finch/gntblist.c:870 |
486 msgid "Add Buddy Pounce" | 521 msgid "Add Buddy Pounce" |
487 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" | 522 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" |
488 | 523 |
489 #: ../finch/gntblist.c:838 | 524 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 | 525 #: ../finch/gntblist.c:877 |
526 #: ../finch/gntconv.c:430 | |
527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 | |
528 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | |
491 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 | 529 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 |
492 msgid "Send File" | 530 msgid "Send File" |
493 msgstr "Pošlji datoteko" | 531 msgstr "Pošlji datoteko" |
494 | 532 |
495 #: ../finch/gntblist.c:842 | 533 #: ../finch/gntblist.c:881 |
496 msgid "View Log" | 534 msgid "View Log" |
497 msgstr "Pokaži dnevnik" | 535 msgstr "Pokaži dnevnik" |
498 | 536 |
499 #: ../finch/gntblist.c:922 | 537 #: ../finch/gntblist.c:962 |
500 #, c-format | 538 #, c-format |
501 msgid "Please enter the new name for %s" | 539 msgid "Please enter the new name for %s" |
502 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" | 540 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" |
503 | 541 |
504 #: ../finch/gntblist.c:924 | 542 #: ../finch/gntblist.c:964 |
505 #: ../finch/gntblist.c:925 | 543 #: ../finch/gntblist.c:1211 |
506 #: ../finch/gntblist.c:1136 | |
507 msgid "Rename" | 544 msgid "Rename" |
508 msgstr "Preimenuj" | 545 msgstr "Preimenuj" |
509 | 546 |
510 #: ../finch/gntblist.c:924 | 547 #: ../finch/gntblist.c:964 |
548 msgid "Set Alias" | |
549 msgstr "Nastavi vzdevek" | |
550 | |
551 #: ../finch/gntblist.c:965 | |
511 msgid "Enter empty string to reset the name." | 552 msgid "Enter empty string to reset the name." |
512 msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime." | 553 msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime." |
513 | 554 |
514 #: ../finch/gntblist.c:997 | 555 #: ../finch/gntblist.c:1041 |
515 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 556 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
516 msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika" | 557 msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika" |
517 | 558 |
518 #: ../finch/gntblist.c:1005 | 559 #: ../finch/gntblist.c:1049 |
519 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 560 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
520 msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine" | 561 msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine" |
521 | 562 |
522 #: ../finch/gntblist.c:1010 | 563 #: ../finch/gntblist.c:1054 |
523 #, c-format | 564 #, c-format |
524 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 565 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
525 msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?" | 566 msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?" |
526 | 567 |
527 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 568 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
528 #: ../finch/gntblist.c:1013 | 569 #: ../finch/gntblist.c:1057 |
529 msgid "Confirm Remove" | 570 msgid "Confirm Remove" |
530 msgstr "Potrditev odstranitve" | 571 msgstr "Potrditev odstranitve" |
531 | 572 |
532 #: ../finch/gntblist.c:1016 | 573 #: ../finch/gntblist.c:1062 |
533 #: ../finch/gntblist.c:1138 | 574 #: ../finch/gntblist.c:1213 |
534 #: ../finch/gntft.c:223 | 575 #: ../finch/gntft.c:223 |
535 #: ../pidgin/gtkblist.c:1100 | 576 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 |
536 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 | 577 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 |
537 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 578 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
538 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:249 | 579 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 |
539 msgid "Remove" | 580 msgid "Remove" |
540 msgstr "Odstrani" | 581 msgstr "Odstrani" |
541 | 582 |
542 #. Buddy List | 583 #. Buddy List |
543 #: ../finch/gntblist.c:1113 | 584 #: ../finch/gntblist.c:1187 |
544 #: ../finch/gntblist.c:2118 | 585 #: ../finch/gntblist.c:2237 |
545 #: ../finch/gntprefs.c:278 | 586 #: ../finch/gntprefs.c:240 |
546 #: ../finch/gntui.c:77 | 587 #: ../finch/gntui.c:77 |
547 #: ../pidgin/gtkblist.c:4133 | 588 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209 |
548 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | 589 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 |
549 msgid "Buddy List" | 590 msgid "Buddy List" |
550 msgstr "Seznam prijateljev" | 591 msgstr "Seznam prijateljev" |
551 | 592 |
552 #: ../finch/gntblist.c:1143 | 593 #: ../finch/gntblist.c:1218 |
553 msgid "Place tagged" | 594 msgid "Place tagged" |
554 msgstr "Označeno mesto" | 595 msgstr "Označeno mesto" |
555 | 596 |
556 #: ../finch/gntblist.c:1148 | 597 #: ../finch/gntblist.c:1223 |
557 msgid "Toggle Tag" | 598 msgid "Toggle Tag" |
558 msgstr "Pokaži/skrij oznako" | 599 msgstr "Pokaži/skrij oznako" |
559 | 600 |
560 #. General | 601 #. General |
561 #: ../finch/gntblist.c:1181 | 602 #: ../finch/gntblist.c:1256 |
562 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 603 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 | 604 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 |
564 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110 | 605 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
565 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182 | 606 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 |
566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | 607 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 |
567 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 608 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 |
568 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569 | 609 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 |
569 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 | 610 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 |
570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817 | 611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 |
571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 | 612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 |
572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 | 613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1540 |
573 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 614 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
574 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 | 615 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | 616 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 |
576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | 617 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 |
577 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | 618 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 |
578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | 619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 |
579 #: ../pidgin/gtkblist.c:2914 | 620 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989 |
580 msgid "Nickname" | 621 msgid "Nickname" |
581 msgstr "Vzdevek" | 622 msgstr "Vzdevek" |
582 | 623 |
583 #. Idle stuff | 624 #. Idle stuff |
584 #: ../finch/gntblist.c:1201 | 625 #: ../finch/gntblist.c:1276 |
585 #: ../finch/gntprefs.c:281 | 626 #: ../finch/gntprefs.c:243 |
586 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | 627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 |
587 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646 | 628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 |
588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 | 629 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 |
589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 | 630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 |
590 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 631 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
591 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826 | 632 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 | 633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2870 |
593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 | 634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 |
594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | 635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 |
595 #: ../pidgin/gtkblist.c:2934 | 636 #: ../pidgin/gtkblist.c:3009 |
596 #: ../pidgin/gtkblist.c:3323 | 637 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 |
597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1807 | 638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1810 |
598 msgid "Idle" | 639 msgid "Idle" |
599 msgstr "Nedejaven" | 640 msgstr "Nedejaven" |
600 | 641 |
601 #: ../finch/gntblist.c:1290 | 642 #: ../finch/gntblist.c:1365 |
602 #, c-format | 643 #, c-format |
603 msgid "" | 644 msgid "" |
604 "Online: %d\n" | 645 "Online: %d\n" |
605 "Total: %d" | 646 "Total: %d" |
606 msgstr "" | 647 msgstr "" |
607 "Online: %d\n" | 648 "Online: %d\n" |
608 "Total: %d" | 649 "Total: %d" |
609 | 650 |
610 #: ../finch/gntblist.c:1299 | 651 #: ../finch/gntblist.c:1374 |
611 #, c-format | 652 #, c-format |
612 msgid "Account: %s (%s)" | 653 msgid "Account: %s (%s)" |
613 msgstr "Račun: %s (%s)" | 654 msgstr "Račun: %s (%s)" |
614 | 655 |
615 #: ../finch/gntblist.c:1311 | 656 #: ../finch/gntblist.c:1386 |
616 #, c-format | 657 #, c-format |
617 msgid "" | 658 msgid "" |
618 "\n" | 659 "\n" |
619 "Last Seen: %s ago" | 660 "Last Seen: %s ago" |
620 msgstr "" | 661 msgstr "" |
621 "\n" | 662 "\n" |
622 "Zadnjič viden: pred %s leti" | 663 "Zadnjič viden: pred %s leti" |
623 | 664 |
624 #: ../finch/gntblist.c:1560 | 665 #: ../finch/gntblist.c:1651 |
625 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:478 | 666 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
626 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102 | 667 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 |
627 msgid "New..." | 668 msgid "New..." |
628 msgstr "Novo ..." | 669 msgstr "Novo ..." |
629 | 670 |
630 #: ../finch/gntblist.c:1567 | 671 #: ../finch/gntblist.c:1658 |
631 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:479 | 672 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
632 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103 | 673 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 |
633 msgid "Saved..." | 674 msgid "Saved..." |
634 msgstr "Datoteka shranjena ..." | 675 msgstr "Datoteka shranjena ..." |
635 | 676 |
636 #: ../finch/gntblist.c:1923 | 677 #: ../finch/gntblist.c:2033 |
637 #: ../finch/gntplugin.c:216 | 678 #: ../finch/gntplugin.c:244 |
638 #: ../finch/gntui.c:81 | 679 #: ../finch/gntui.c:81 |
639 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 | 680 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 |
640 #: ../pidgin/gtkplugin.c:528 | 681 #: ../pidgin/gtkplugin.c:530 |
641 msgid "Plugins" | 682 msgid "Plugins" |
642 msgstr "Vstavki" | 683 msgstr "Vstavki" |
643 | 684 |
644 #: ../finch/gntblist.c:2030 | 685 #: ../finch/gntblist.c:2141 |
645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:705 | 686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:705 |
646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 | 687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:843 |
647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922 | 688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:924 |
648 msgid "_Name" | 689 msgid "_Name" |
649 msgstr "_Ime" | 690 msgstr "_Ime" |
650 | 691 |
651 #: ../finch/gntblist.c:2035 | 692 #: ../finch/gntblist.c:2146 |
652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:710 | 693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:710 |
653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 | 694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:848 |
654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:927 | 695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:929 |
655 msgid "_Account" | 696 msgid "_Account" |
656 msgstr "_Račun" | 697 msgstr "_Račun" |
657 | 698 |
658 #: ../finch/gntblist.c:2043 | 699 #: ../finch/gntblist.c:2154 |
659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:718 | 700 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:718 |
660 msgid "New Instant Message" | 701 msgid "New Instant Message" |
661 msgstr "Novo neposredno sporočilo" | 702 msgstr "Novo neposredno sporočilo" |
662 | 703 |
663 #: ../finch/gntblist.c:2045 | 704 #: ../finch/gntblist.c:2156 |
664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:720 | 705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:720 |
665 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 706 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
666 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." | 707 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." |
667 | 708 |
668 #: ../finch/gntblist.c:2048 | 709 #: ../finch/gntblist.c:2159 |
669 #: ../finch/gntconn.c:47 | 710 #: ../finch/gntconn.c:48 |
670 #: ../finch/gntnotify.c:79 | 711 #: ../finch/gntnotify.c:77 |
671 #: ../libpurple/account.c:968 | 712 #: ../libpurple/account.c:983 |
672 #: ../libpurple/account.c:1217 | 713 #: ../libpurple/account.c:1233 |
673 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 | 714 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 |
674 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 | 715 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 |
675 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 | 716 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 |
676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 | 717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
677 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | 718 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 |
678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 | 719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 |
679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 | 720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 |
680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 | 721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 |
681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294 | 722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 |
682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038 | 723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006 |
683 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 | 724 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 |
684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 |
685 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 | 726 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 |
686 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 | 727 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 |
687 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725 | 728 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 |
688 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | 729 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 |
689 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 | 730 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 |
690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | 731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | 732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 |
692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 |
693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 | 734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 |
694 #: ../pidgin/gtkblist.c:3890 | 735 #: ../pidgin/gtkblist.c:3964 |
695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 | 736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 |
696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:860 | 737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 |
697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 | 738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 |
698 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 739 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
699 msgid "OK" | 740 msgid "OK" |
700 msgstr "V redu" | 741 msgstr "V redu" |
701 | 742 |
702 #. Create the "Options" frame. | 743 #. Create the "Options" frame. |
703 #: ../finch/gntblist.c:2067 | 744 #: ../finch/gntblist.c:2179 |
704 #: ../finch/gntpounce.c:444 | 745 #: ../finch/gntpounce.c:444 |
705 #: ../pidgin/gtkpounce.c:776 | 746 #: ../pidgin/gtkpounce.c:778 |
706 msgid "Options" | 747 msgid "Options" |
707 msgstr "Možnosti" | 748 msgstr "Možnosti" |
708 | 749 |
709 #: ../finch/gntblist.c:2073 | 750 #: ../finch/gntblist.c:2185 |
710 msgid "Send IM..." | 751 msgid "Send IM..." |
711 msgstr "Pošllji sporočilo ..." | 752 msgstr "Pošllji sporočilo ..." |
712 | 753 |
713 #: ../finch/gntblist.c:2077 | 754 #: ../finch/gntblist.c:2189 |
714 msgid "Toggle offline buddies" | 755 msgid "Show offline buddies" |
715 msgstr "Pokaži/skrij neprijavljene prijatelje" | 756 msgstr "Prikaži nepovezane prijatelje" |
716 | 757 |
717 #: ../finch/gntblist.c:2083 | 758 #: ../finch/gntblist.c:2195 |
718 msgid "Sort by status" | 759 msgid "Sort by status" |
719 msgstr "Razvrsti po stanju" | 760 msgstr "Razvrsti po stanju" |
720 | 761 |
721 #: ../finch/gntblist.c:2087 | 762 #: ../finch/gntblist.c:2199 |
722 msgid "Sort alphabetically" | 763 msgid "Sort alphabetically" |
723 msgstr "Razvrsti po abecedi" | 764 msgstr "Razvrsti po abecedi" |
724 | 765 |
725 #: ../finch/gntblist.c:2091 | 766 #: ../finch/gntblist.c:2203 |
726 msgid "Sort by log size" | 767 msgid "Sort by log size" |
727 msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika" | 768 msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika" |
728 | 769 |
729 #: ../finch/gntconn.c:38 | 770 #: ../finch/gntconn.c:38 |
730 #, c-format | 771 #, c-format |
744 msgstr "" | 785 msgstr "" |
745 "%s je imel prekinjeno povezavo zaradi naslednje napake:\n" | 786 "%s je imel prekinjeno povezavo zaradi naslednje napake:\n" |
746 "%s" | 787 "%s" |
747 | 788 |
748 #: ../finch/gntconn.c:45 | 789 #: ../finch/gntconn.c:45 |
749 #: ../libpurple/account.c:996 | 790 #: ../libpurple/account.c:1012 |
750 #: ../libpurple/connection.c:107 | 791 #: ../libpurple/connection.c:107 |
751 #: ../pidgin/gtkblist.c:3888 | 792 #: ../pidgin/gtkblist.c:3961 |
752 msgid "Connection Error" | 793 msgid "Connection Error" |
753 msgstr "Napaka na povezavi" | 794 msgstr "Napaka na povezavi" |
754 | 795 |
755 #: ../finch/gntconn.c:48 | 796 #: ../finch/gntconn.c:49 |
756 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 | 797 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 |
757 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 | 798 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 |
758 msgid "Connect" | 799 msgid "Connect" |
759 msgstr "Poveži se" | 800 msgstr "Poveži se" |
760 | 801 |
761 #: ../finch/gntconv.c:103 | 802 #: ../finch/gntconv.c:116 |
762 msgid "No such command." | 803 msgid "No such command." |
763 msgstr "Ta ukaz ne obstaja." | 804 msgstr "Ta ukaz ne obstaja." |
764 | 805 |
765 #: ../finch/gntconv.c:107 | 806 #: ../finch/gntconv.c:120 |
766 #: ../pidgin/gtkconv.c:507 | 807 #: ../pidgin/gtkconv.c:508 |
767 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 808 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
768 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." | 809 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." |
769 | 810 |
770 #: ../finch/gntconv.c:112 | 811 #: ../finch/gntconv.c:125 |
771 #: ../pidgin/gtkconv.c:512 | 812 #: ../pidgin/gtkconv.c:513 |
772 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 813 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
773 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." | 814 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." |
774 | 815 |
775 #: ../finch/gntconv.c:117 | 816 #: ../finch/gntconv.c:130 |
776 #: ../pidgin/gtkconv.c:518 | 817 #: ../pidgin/gtkconv.c:519 |
777 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 818 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
778 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." | 819 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." |
779 | 820 |
780 #: ../finch/gntconv.c:120 | 821 #: ../finch/gntconv.c:133 |
781 #: ../pidgin/gtkconv.c:521 | 822 #: ../pidgin/gtkconv.c:522 |
782 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 823 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
783 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." | 824 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." |
784 | 825 |
785 #: ../finch/gntconv.c:124 | 826 #: ../finch/gntconv.c:137 |
786 #: ../pidgin/gtkconv.c:525 | 827 #: ../pidgin/gtkconv.c:526 |
787 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 828 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
788 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." | 829 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." |
789 | 830 |
790 #: ../finch/gntconv.c:131 | 831 #: ../finch/gntconv.c:144 |
791 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | 832 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." |
792 msgstr "Ukazi trenutno še niso podprti. Sporočilo NI bilo poslano." | 833 msgstr "Ukazi trenutno še niso podprti. Sporočilo NI bilo poslano." |
793 | 834 |
794 #: ../finch/gntconv.c:234 | 835 #: ../finch/gntconv.c:230 |
795 #, c-format | 836 #, c-format |
796 msgid "%s (%s -- %s)" | 837 msgid "%s (%s -- %s)" |
797 msgstr "%s (%s -- %s)" | 838 msgstr "%s (%s -- %s)" |
798 | 839 |
799 #: ../finch/gntconv.c:257 | 840 #: ../finch/gntconv.c:253 |
800 #, c-format | 841 #, c-format |
801 msgid "%s [%s]" | 842 msgid "%s [%s]" |
802 msgstr "%s [%s]" | 843 msgstr "%s [%s]" |
803 | 844 |
804 #: ../finch/gntconv.c:262 | 845 #: ../finch/gntconv.c:258 |
805 #: ../finch/gntconv.c:436 | 846 #: ../finch/gntconv.c:619 |
806 #, c-format | 847 #, c-format |
807 msgid "" | 848 msgid "" |
808 "\n" | 849 "\n" |
809 "%s is typing..." | 850 "%s is typing..." |
810 msgstr "" | 851 msgstr "" |
811 "\n" | 852 "\n" |
812 "%s tipka ..." | 853 "%s tipka ..." |
813 | 854 |
855 #: ../finch/gntconv.c:277 | |
856 msgid "You have left this chat." | |
857 msgstr "Ta klepet ste zapustili." | |
858 | |
859 #: ../finch/gntconv.c:353 | |
860 msgid "Send To" | |
861 msgstr "Pošlji k" | |
862 | |
863 #: ../finch/gntconv.c:397 | |
864 msgid "Conversation" | |
865 msgstr "Pogovor" | |
866 | |
814 #: ../finch/gntconv.c:403 | 867 #: ../finch/gntconv.c:403 |
868 msgid "Clear Scrollback" | |
869 msgstr "Počisti pretekle izjave" | |
870 | |
871 #: ../finch/gntconv.c:407 | |
872 #: ../finch/gntprefs.c:178 | |
873 msgid "Show Timestamps" | |
874 msgstr "Pokaži časovne žige" | |
875 | |
876 #: ../finch/gntconv.c:423 | |
877 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
878 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju ..." | |
879 | |
880 #: ../finch/gntconv.c:586 | |
815 msgid "<AUTO-REPLY> " | 881 msgid "<AUTO-REPLY> " |
816 msgstr "<SAMODEJNI ODGOVOR>" | 882 msgstr "<SAMODEJNI ODGOVOR>" |
817 | 883 |
818 #. Print the list of users in the room | 884 #. Print the list of users in the room |
819 #: ../finch/gntconv.c:505 | 885 #: ../finch/gntconv.c:702 |
820 msgid "List of users:\n" | 886 msgid "List of users:\n" |
821 msgstr "Seznam uporabnikov:\n" | 887 msgstr "Seznam uporabnikov:\n" |
822 | 888 |
823 #: ../finch/gntconv.c:629 | 889 #: ../finch/gntconv.c:847 |
824 #: ../pidgin/gtkconv.c:388 | 890 #: ../pidgin/gtkconv.c:389 |
825 msgid "Supported debug options are: version" | 891 msgid "Supported debug options are: version" |
826 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" | 892 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" |
827 | 893 |
828 #: ../finch/gntconv.c:664 | 894 #: ../finch/gntconv.c:882 |
829 #: ../pidgin/gtkconv.c:424 | 895 #: ../pidgin/gtkconv.c:425 |
830 msgid "No such command (in this context)." | 896 msgid "No such command (in this context)." |
831 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." | 897 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." |
832 | 898 |
833 #: ../finch/gntconv.c:667 | 899 #: ../finch/gntconv.c:885 |
834 #: ../pidgin/gtkconv.c:427 | 900 #: ../pidgin/gtkconv.c:428 |
835 msgid "" | 901 msgid "" |
836 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 902 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
837 "The following commands are available in this context:\n" | 903 "The following commands are available in this context:\n" |
838 msgstr "" | 904 msgstr "" |
839 "Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" | 905 "Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" |
840 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" | 906 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" |
841 | 907 |
842 #: ../finch/gntconv.c:706 | 908 #: ../finch/gntconv.c:943 |
843 #: ../pidgin/gtkconv.c:6949 | 909 #: ../pidgin/gtkconv.c:7085 |
844 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." | 910 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." |
845 msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." | 911 msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." |
846 | 912 |
847 #: ../finch/gntconv.c:709 | 913 #: ../finch/gntconv.c:946 |
848 #: ../pidgin/gtkconv.c:6952 | 914 #: ../pidgin/gtkconv.c:7088 |
849 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 915 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
850 msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." | 916 msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." |
851 | 917 |
852 #: ../finch/gntconv.c:712 | 918 #: ../finch/gntconv.c:949 |
853 #: ../pidgin/gtkconv.c:6955 | 919 #: ../pidgin/gtkconv.c:7091 |
854 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." | 920 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." |
855 msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." | 921 msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." |
856 | 922 |
857 #: ../finch/gntconv.c:715 | 923 #: ../finch/gntconv.c:952 |
858 #: ../pidgin/gtkconv.c:6958 | 924 #: ../pidgin/gtkconv.c:7094 |
859 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 925 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
860 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." | 926 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." |
861 | 927 |
862 #: ../finch/gntconv.c:718 | 928 #: ../finch/gntconv.c:955 |
863 #: ../pidgin/gtkconv.c:6961 | 929 #: ../pidgin/gtkconv.c:7097 |
864 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 930 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
865 msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." | 931 msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." |
866 | 932 |
867 #: ../finch/gntconv.c:723 | 933 #: ../finch/gntconv.c:958 |
934 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
935 msgstr "users: Pokaži seznam uporabnikov v klepetu." | |
936 | |
937 #: ../finch/gntconv.c:963 | |
868 msgid "plugins: Show the plugins window." | 938 msgid "plugins: Show the plugins window." |
869 msgstr "plugins: Pokaži okno vstavkov." | 939 msgstr "plugins: Pokaži okno vstavkov." |
870 | 940 |
871 #: ../finch/gntconv.c:726 | 941 #: ../finch/gntconv.c:966 |
872 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 942 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
873 msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev." | 943 msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev." |
874 | 944 |
875 #: ../finch/gntconv.c:729 | 945 #: ../finch/gntconv.c:969 |
876 msgid "accounts: Show the accounts window." | 946 msgid "accounts: Show the accounts window." |
877 msgstr "accounts: Pokaži okno računov." | 947 msgstr "accounts: Pokaži okno računov." |
878 | 948 |
879 #: ../finch/gntconv.c:732 | 949 #: ../finch/gntconv.c:972 |
880 msgid "debugwin: Show the debug window." | 950 msgid "debugwin: Show the debug window." |
881 msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja." | 951 msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja." |
882 | 952 |
883 #: ../finch/gntconv.c:735 | 953 #: ../finch/gntconv.c:975 |
884 msgid "prefs: Show the preference window." | 954 msgid "prefs: Show the preference window." |
885 msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev." | 955 msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev." |
886 | 956 |
887 #: ../finch/gntconv.c:738 | 957 #: ../finch/gntconv.c:978 |
888 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 958 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
889 msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses." | 959 msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses." |
890 | 960 |
891 #: ../finch/gntdebug.c:225 | 961 #: ../finch/gntdebug.c:230 |
892 #: ../finch/gntui.c:79 | 962 #: ../finch/gntui.c:79 |
893 #: ../pidgin/gtkdebug.c:708 | 963 #: ../pidgin/gtkdebug.c:694 |
894 msgid "Debug Window" | 964 msgid "Debug Window" |
895 msgstr "Razhroščevalno okno" | 965 msgstr "Razhroščevalno okno" |
896 | 966 |
897 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 967 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
898 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 968 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
899 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 969 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
900 #. | 970 #. |
901 #: ../finch/gntdebug.c:246 | 971 #: ../finch/gntdebug.c:251 |
902 #: ../pidgin/gtkdebug.c:767 | 972 #: ../pidgin/gtkdebug.c:753 |
903 msgid "Clear" | 973 msgid "Clear" |
904 msgstr "Počisti" | 974 msgstr "Počisti" |
905 | 975 |
906 #: ../finch/gntdebug.c:251 | 976 #: ../finch/gntdebug.c:257 |
907 #: ../pidgin/gtkdebug.c:776 | 977 msgid "Filter: " |
978 msgstr "Filter: " | |
979 | |
980 #: ../finch/gntdebug.c:261 | |
981 #: ../pidgin/gtkdebug.c:762 | |
908 msgid "Pause" | 982 msgid "Pause" |
909 msgstr "Premor" | 983 msgstr "Premor" |
910 | |
911 #: ../finch/gntdebug.c:256 | |
912 #: ../pidgin/gtkdebug.c:783 | |
913 #: ../pidgin/gtkdebug.c:784 | |
914 msgid "Timestamps" | |
915 msgstr "Prikaži čas" | |
916 | 984 |
917 #: ../finch/gntft.c:117 | 985 #: ../finch/gntft.c:117 |
918 #: ../pidgin/gtkft.c:228 | 986 #: ../pidgin/gtkft.c:228 |
919 #, c-format | 987 #, c-format |
920 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 988 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
952 msgid "Remaining" | 1020 msgid "Remaining" |
953 msgstr "Preostanek" | 1021 msgstr "Preostanek" |
954 | 1022 |
955 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1023 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
956 #: ../finch/gntft.c:197 | 1024 #: ../finch/gntft.c:197 |
957 #: ../finch/gntstatus.c:534 | 1025 #: ../finch/gntstatus.c:537 |
958 #: ../finch/gntstatus.c:563 | 1026 #: ../finch/gntstatus.c:566 |
959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 | 1027 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 |
960 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 | 1028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 |
961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563 | 1029 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 |
962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 | 1030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 |
963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637 | 1031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 |
964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 | 1032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
965 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 | 1033 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 |
966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 | 1034 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512 | 1035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 |
968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 | 1036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 | 1037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 |
970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 | 1038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 |
971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 | 1039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 |
972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 | 1040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2659 |
973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 | 1041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
974 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 | 1042 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
975 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149 | 1043 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 | 1044 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 |
977 #: ../pidgin/gtkblist.c:2978 | 1045 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 |
978 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 | 1046 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 |
979 #: ../pidgin/gtkblist.c:2993 | 1047 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
980 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 | 1048 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 |
981 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089 | 1049 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 |
982 msgid "Status" | 1050 msgid "Status" |
983 msgstr "Stanje" | 1051 msgstr "Stanje" |
984 | 1052 |
985 #: ../finch/gntft.c:207 | 1053 #: ../finch/gntft.c:207 |
986 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1054 msgid "Close this window when all transfers finish" |
994 msgid "Stop" | 1062 msgid "Stop" |
995 msgstr "Ustavi" | 1063 msgstr "Ustavi" |
996 | 1064 |
997 #. Close button | 1065 #. Close button |
998 #: ../finch/gntft.c:233 | 1066 #: ../finch/gntft.c:233 |
999 #: ../finch/gntnotify.c:163 | 1067 #: ../finch/gntnotify.c:179 |
1000 #: ../finch/gntplugin.c:178 | 1068 #: ../finch/gntplugin.c:205 |
1001 #: ../finch/gntplugin.c:259 | 1069 #: ../finch/gntplugin.c:291 |
1002 #: ../finch/gntpounce.c:720 | 1070 #: ../finch/gntpounce.c:722 |
1003 #: ../finch/gntstatus.c:206 | 1071 #: ../finch/gntstatus.c:209 |
1004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 | 1072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 |
1005 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | 1073 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 |
1006 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 | 1074 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2475 |
1007 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 1075 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
1008 msgid "Close" | 1076 msgid "Close" |
1009 msgstr "Zapri" | 1077 msgstr "Zapri" |
1010 | 1078 |
1011 #: ../finch/gntft.c:299 | 1079 #: ../finch/gntft.c:299 |
1041 #: ../finch/gntft.c:428 | 1109 #: ../finch/gntft.c:428 |
1042 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 1110 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
1043 msgid "Transferring" | 1111 msgid "Transferring" |
1044 msgstr "Prenos je v teku" | 1112 msgstr "Prenos je v teku" |
1045 | 1113 |
1046 #: ../finch/gntnotify.c:146 | 1114 #: ../finch/gntnotify.c:162 |
1047 msgid "Emails" | 1115 msgid "Emails" |
1048 msgstr "E-naslovi" | 1116 msgstr "E-naslovi" |
1049 | 1117 |
1050 #: ../finch/gntnotify.c:152 | 1118 #: ../finch/gntnotify.c:168 |
1051 #: ../finch/gntnotify.c:206 | 1119 #: ../finch/gntnotify.c:222 |
1052 msgid "You have mail!" | 1120 msgid "You have mail!" |
1053 msgstr "Dobili ste pošto!" | 1121 msgstr "Dobili ste pošto!" |
1054 | 1122 |
1055 #: ../finch/gntnotify.c:155 | 1123 #: ../finch/gntnotify.c:171 |
1056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 1124 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 |
1057 msgid "From" | 1125 msgid "From" |
1058 msgstr "Od" | 1126 msgstr "Od" |
1059 | 1127 |
1060 #: ../finch/gntnotify.c:155 | 1128 #: ../finch/gntnotify.c:171 |
1061 #: ../pidgin/gtknotify.c:490 | 1129 #: ../pidgin/gtknotify.c:490 |
1062 msgid "Subject" | 1130 msgid "Subject" |
1063 msgstr "Zadeva" | 1131 msgstr "Zadeva" |
1064 | 1132 |
1065 #: ../finch/gntnotify.c:182 | 1133 #: ../finch/gntnotify.c:198 |
1066 #, c-format | 1134 #, c-format |
1067 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1135 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1068 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1136 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1069 msgstr[0] "%s (%s) ima %d novih sporočil." | 1137 msgstr[0] "%s (%s) ima %d novih sporočil." |
1070 msgstr[1] "%s (%s) ima %d novo sporočilo." | 1138 msgstr[1] "%s (%s) ima %d novo sporočilo." |
1071 msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili." | 1139 msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili." |
1072 msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila." | 1140 msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila." |
1073 | 1141 |
1074 #: ../finch/gntnotify.c:206 | 1142 #: ../finch/gntnotify.c:222 |
1075 #: ../pidgin/gtknotify.c:329 | 1143 #: ../pidgin/gtknotify.c:329 |
1076 msgid "New Mail" | 1144 msgid "New Mail" |
1077 msgstr "Nova e-pošta" | 1145 msgstr "Nova e-pošta" |
1078 | 1146 |
1079 #: ../finch/gntnotify.c:230 | 1147 #: ../finch/gntnotify.c:287 |
1080 #: ../pidgin/gtknotify.c:866 | 1148 #: ../pidgin/gtknotify.c:906 |
1081 #, c-format | 1149 #, c-format |
1082 msgid "Info for %s" | 1150 msgid "Info for %s" |
1083 msgstr "Podatki za %s" | 1151 msgstr "Podatki za %s" |
1084 | 1152 |
1085 #: ../finch/gntnotify.c:232 | 1153 #: ../finch/gntnotify.c:288 |
1086 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1154 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1087 #: ../pidgin/gtknotify.c:868 | 1155 #: ../pidgin/gtknotify.c:907 |
1088 msgid "Buddy Information" | 1156 msgid "Buddy Information" |
1089 msgstr "Informacije o prijatelju" | 1157 msgstr "Informacije o prijatelju" |
1090 | 1158 |
1091 #: ../finch/gntnotify.c:306 | 1159 #: ../finch/gntnotify.c:366 |
1092 msgid "Continue" | 1160 msgid "Continue" |
1093 msgstr "Nadaljuj" | 1161 msgstr "Nadaljuj" |
1094 | 1162 |
1095 #: ../finch/gntnotify.c:312 | 1163 #: ../finch/gntnotify.c:372 |
1096 #: ../pidgin/gtkconv.c:1627 | 1164 #: ../pidgin/gtkconv.c:1627 |
1097 #: ../pidgin/gtkdebug.c:862 | 1165 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
1098 msgid "Info" | 1166 msgid "Info" |
1099 msgstr "Informacije" | 1167 msgstr "Informacije" |
1100 | 1168 |
1101 #: ../finch/gntnotify.c:315 | 1169 #: ../finch/gntnotify.c:375 |
1102 #: ../pidgin/gtkconv.c:1588 | 1170 #: ../pidgin/gtkconv.c:1588 |
1103 msgid "IM" | 1171 msgid "IM" |
1104 msgstr "Sporoči" | 1172 msgstr "Sporoči" |
1105 | 1173 |
1106 #: ../finch/gntnotify.c:318 | 1174 #: ../finch/gntnotify.c:378 |
1107 msgid "Join" | 1175 msgid "Join" |
1108 msgstr "Pridruži se" | 1176 msgstr "Pridruži se" |
1109 | 1177 |
1110 #: ../finch/gntnotify.c:321 | 1178 #: ../finch/gntnotify.c:381 |
1111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1112 msgid "Invite" | 1180 msgid "Invite" |
1113 msgstr "Povabi" | 1181 msgstr "Povabi" |
1114 | 1182 |
1115 #: ../finch/gntnotify.c:324 | 1183 #: ../finch/gntnotify.c:384 |
1116 msgid "(none)" | 1184 msgid "(none)" |
1117 msgstr "(brez)" | 1185 msgstr "(brez)" |
1118 | 1186 |
1119 #: ../finch/gntplugin.c:102 | 1187 #: ../finch/gntplugin.c:73 |
1188 #: ../finch/gntplugin.c:82 | |
1189 msgid "ERROR" | |
1190 msgstr "NAPAKA" | |
1191 | |
1192 #: ../finch/gntplugin.c:73 | |
1193 msgid "loading plugin failed" | |
1194 msgstr "nalaganje vtičnika ni uspelo" | |
1195 | |
1196 #: ../finch/gntplugin.c:82 | |
1197 msgid "unloading plugin failed" | |
1198 msgstr "izklop vtičnika ni uspel" | |
1199 | |
1200 #: ../finch/gntplugin.c:124 | |
1120 #, c-format | 1201 #, c-format |
1121 msgid "" | 1202 msgid "" |
1122 "Name: %s\n" | 1203 "Name: %s\n" |
1123 "Version: %s\n" | 1204 "Version: %s\n" |
1124 "Description: %s\n" | 1205 "Description: %s\n" |
1131 "Opis: %s\n" | 1212 "Opis: %s\n" |
1132 "Avtor: %s\n" | 1213 "Avtor: %s\n" |
1133 "Spletna stran: %s\n" | 1214 "Spletna stran: %s\n" |
1134 "Ime datoteke: %s\n" | 1215 "Ime datoteke: %s\n" |
1135 | 1216 |
1136 #: ../finch/gntplugin.c:155 | 1217 #: ../finch/gntplugin.c:182 |
1137 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1218 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1138 msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite." | 1219 msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite." |
1139 | 1220 |
1140 #: ../finch/gntplugin.c:193 | 1221 #: ../finch/gntplugin.c:226 |
1141 msgid "..." | |
1142 msgstr "..." | |
1143 | |
1144 #: ../finch/gntplugin.c:194 | |
1145 msgid "Still need to do something about this." | |
1146 msgstr "Še vedno je potrebno nekaj storiti glede tega." | |
1147 | |
1148 #: ../finch/gntplugin.c:200 | |
1149 msgid "No configuration options for this plugin." | 1222 msgid "No configuration options for this plugin." |
1150 msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev." | 1223 msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev." |
1151 | 1224 |
1152 #: ../finch/gntplugin.c:221 | 1225 #: ../finch/gntplugin.c:249 |
1153 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1226 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1154 msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama." | 1227 msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama." |
1155 | 1228 |
1156 #: ../finch/gntplugin.c:264 | 1229 #: ../finch/gntplugin.c:296 |
1157 msgid "Configure Plugin" | 1230 msgid "Configure Plugin" |
1158 msgstr "Prilagodi vstavek" | 1231 msgstr "Prilagodi vstavek" |
1159 | 1232 |
1233 #: ../finch/gntplugin.c:352 | |
1234 #: ../finch/gntplugin.c:359 | |
1235 #: ../finch/gntprefs.c:245 | |
1236 #: ../finch/gntui.c:82 | |
1237 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 | |
1238 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1954 | |
1239 msgid "Preferences" | |
1240 msgstr "Nastavitve" | |
1241 | |
1160 #: ../finch/gntpounce.c:180 | 1242 #: ../finch/gntpounce.c:180 |
1161 #: ../pidgin/gtkpounce.c:251 | 1243 #: ../pidgin/gtkpounce.c:253 |
1162 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1244 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1163 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." | 1245 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." |
1164 | 1246 |
1165 #: ../finch/gntpounce.c:325 | 1247 #: ../finch/gntpounce.c:325 |
1166 #: ../pidgin/gtkpounce.c:505 | 1248 #: ../pidgin/gtkpounce.c:507 |
1167 msgid "New Buddy Pounce" | 1249 msgid "New Buddy Pounce" |
1168 msgstr "Novo opozorilo prijatelja" | 1250 msgstr "Novo opozorilo prijatelja" |
1169 | 1251 |
1170 #: ../finch/gntpounce.c:325 | 1252 #: ../finch/gntpounce.c:325 |
1171 #: ../pidgin/gtkpounce.c:505 | 1253 #: ../pidgin/gtkpounce.c:507 |
1172 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1254 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1173 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" | 1255 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" |
1174 | 1256 |
1175 #: ../finch/gntpounce.c:330 | 1257 #: ../finch/gntpounce.c:330 |
1176 msgid "Pounce Who" | 1258 msgid "Pounce Who" |
1177 msgstr "Opozori tistega, ki" | 1259 msgstr "Opozori tistega, ki" |
1178 | 1260 |
1179 #. Account: | 1261 #. Account: |
1180 #. Set up stuff for the account box | 1262 #. Set up stuff for the account box |
1181 #: ../finch/gntpounce.c:333 | 1263 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1182 #: ../finch/gntstatus.c:443 | 1264 #: ../finch/gntstatus.c:446 |
1183 #: ../pidgin/gtkblist.c:5341 | 1265 #: ../pidgin/gtkblist.c:5437 |
1184 #: ../pidgin/gtkblist.c:5657 | 1266 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753 |
1185 msgid "Account:" | 1267 msgid "Account:" |
1186 msgstr "Račun:" | 1268 msgstr "Račun:" |
1187 | 1269 |
1188 #: ../finch/gntpounce.c:355 | 1270 #: ../finch/gntpounce.c:355 |
1189 msgid "Buddy name:" | 1271 msgid "Buddy name:" |
1190 msgstr "Ime prijatelja:" | 1272 msgstr "Ime prijatelja:" |
1191 | 1273 |
1192 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1274 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1193 #: ../finch/gntpounce.c:370 | 1275 #: ../finch/gntpounce.c:371 |
1194 #: ../pidgin/gtkpounce.c:575 | 1276 #: ../pidgin/gtkpounce.c:577 |
1195 msgid "Pounce When Buddy..." | 1277 msgid "Pounce When Buddy..." |
1196 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." | 1278 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." |
1197 | 1279 |
1198 #: ../finch/gntpounce.c:372 | 1280 #: ../finch/gntpounce.c:373 |
1199 msgid "Signs on" | 1281 msgid "Signs on" |
1200 msgstr "se prijavi" | 1282 msgstr "se prijavi" |
1201 | 1283 |
1202 #: ../finch/gntpounce.c:373 | 1284 #: ../finch/gntpounce.c:374 |
1203 msgid "Signs off" | 1285 msgid "Signs off" |
1204 msgstr "se odjavi" | 1286 msgstr "se odjavi" |
1205 | 1287 |
1206 #: ../finch/gntpounce.c:374 | 1288 #: ../finch/gntpounce.c:375 |
1207 msgid "Goes away" | 1289 msgid "Goes away" |
1208 msgstr "postane odsoten" | 1290 msgstr "postane odsoten" |
1209 | 1291 |
1210 #: ../finch/gntpounce.c:375 | 1292 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1211 msgid "Returns from away" | 1293 msgid "Returns from away" |
1212 msgstr "se vrne iz odsotnosti" | 1294 msgstr "se vrne iz odsotnosti" |
1213 | 1295 |
1214 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1296 #: ../finch/gntpounce.c:377 |
1215 msgid "Becomes idle" | 1297 msgid "Becomes idle" |
1216 msgstr "postane nedejaven" | 1298 msgstr "postane nedejaven" |
1217 | 1299 |
1218 #: ../finch/gntpounce.c:377 | 1300 #: ../finch/gntpounce.c:378 |
1219 msgid "Is no longer idle" | 1301 msgid "Is no longer idle" |
1220 msgstr "ni več nedejaven" | 1302 msgstr "ni več nedejaven" |
1221 | 1303 |
1222 #: ../finch/gntpounce.c:378 | 1304 #: ../finch/gntpounce.c:379 |
1223 msgid "Starts typing" | 1305 msgid "Starts typing" |
1224 msgstr "začne tipkati" | 1306 msgstr "začne tipkati" |
1225 | 1307 |
1226 #: ../finch/gntpounce.c:379 | 1308 #: ../finch/gntpounce.c:380 |
1227 msgid "Pauses while typing" | 1309 msgid "Pauses while typing" |
1228 msgstr "postane med tipkanjem" | 1310 msgstr "postane med tipkanjem" |
1229 | 1311 |
1230 #: ../finch/gntpounce.c:380 | 1312 #: ../finch/gntpounce.c:381 |
1231 msgid "Stops typing" | 1313 msgid "Stops typing" |
1232 msgstr "preneha tipkati" | 1314 msgstr "preneha tipkati" |
1233 | 1315 |
1234 #: ../finch/gntpounce.c:381 | 1316 #: ../finch/gntpounce.c:382 |
1235 msgid "Sends a message" | 1317 msgid "Sends a message" |
1236 msgstr "pošlje sporočilo" | 1318 msgstr "pošlje sporočilo" |
1237 | 1319 |
1238 #. Create the "Action" frame. | 1320 #. Create the "Action" frame. |
1239 #: ../finch/gntpounce.c:411 | 1321 #: ../finch/gntpounce.c:411 |
1240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:636 | 1322 #: ../pidgin/gtkpounce.c:638 |
1241 msgid "Action" | 1323 msgid "Action" |
1242 msgstr "Dejanje" | 1324 msgstr "Dejanje" |
1243 | 1325 |
1244 #: ../finch/gntpounce.c:413 | 1326 #: ../finch/gntpounce.c:413 |
1245 msgid "Open an IM window" | 1327 msgid "Open an IM window" |
1264 #: ../finch/gntpounce.c:445 | 1346 #: ../finch/gntpounce.c:445 |
1265 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1347 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1266 msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" | 1348 msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" |
1267 | 1349 |
1268 #: ../finch/gntpounce.c:447 | 1350 #: ../finch/gntpounce.c:447 |
1269 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1278 | 1351 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 |
1270 msgid "Recurring" | 1352 msgid "Recurring" |
1271 msgstr "Ponavljajoč" | 1353 msgstr "Ponavljajoč" |
1272 | 1354 |
1273 #: ../finch/gntpounce.c:649 | 1355 #: ../finch/gntpounce.c:649 |
1274 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1095 | 1356 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 |
1275 #, c-format | 1357 #, c-format |
1276 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1358 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1277 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" | 1359 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" |
1278 | 1360 |
1279 #: ../finch/gntpounce.c:680 | 1361 #: ../finch/gntpounce.c:682 |
1280 #: ../finch/gntui.c:78 | 1362 #: ../finch/gntui.c:78 |
1281 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | 1363 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1329 |
1282 msgid "Buddy Pounces" | 1364 msgid "Buddy Pounces" |
1283 msgstr "Opozorila prijatelja" | 1365 msgstr "Opozorila prijatelja" |
1284 | 1366 |
1285 #: ../finch/gntpounce.c:792 | 1367 #: ../finch/gntpounce.c:794 |
1286 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | 1368 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1456 |
1287 #, c-format | 1369 #, c-format |
1288 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1370 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1289 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" | 1371 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" |
1290 | 1372 |
1291 #: ../finch/gntpounce.c:794 | 1373 #: ../finch/gntpounce.c:796 |
1292 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | 1374 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1458 |
1293 #, c-format | 1375 #, c-format |
1294 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1376 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1295 msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)" | 1377 msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)" |
1296 | 1378 |
1297 #: ../finch/gntpounce.c:796 | 1379 #: ../finch/gntpounce.c:798 |
1298 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | 1380 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 |
1299 #, c-format | 1381 #, c-format |
1300 msgid "%s has signed on (%s)" | 1382 msgid "%s has signed on (%s)" |
1301 msgstr "%s se je prijavil na (%s)" | 1383 msgstr "%s se je prijavil na (%s)" |
1302 | 1384 |
1303 #: ../finch/gntpounce.c:798 | 1385 #: ../finch/gntpounce.c:800 |
1304 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | 1386 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 |
1305 #, c-format | 1387 #, c-format |
1306 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1388 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1307 msgstr "%s je spet dejaven (%s)" | 1389 msgstr "%s je spet dejaven (%s)" |
1308 | 1390 |
1309 #: ../finch/gntpounce.c:800 | 1391 #: ../finch/gntpounce.c:802 |
1310 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | 1392 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 |
1311 #, c-format | 1393 #, c-format |
1312 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1394 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1313 msgstr "%s se je vrnil (%s)" | 1395 msgstr "%s se je vrnil (%s)" |
1314 | 1396 |
1315 #: ../finch/gntpounce.c:802 | 1397 #: ../finch/gntpounce.c:804 |
1316 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | 1398 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1317 #, c-format | 1399 #, c-format |
1318 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1400 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1319 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" | 1401 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" |
1320 | 1402 |
1321 #: ../finch/gntpounce.c:804 | 1403 #: ../finch/gntpounce.c:806 |
1322 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | 1404 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 |
1323 #, c-format | 1405 #, c-format |
1324 msgid "%s has signed off (%s)" | 1406 msgid "%s has signed off (%s)" |
1325 msgstr "%s se je odjavil (%s)" | 1407 msgstr "%s se je odjavil (%s)" |
1326 | 1408 |
1327 #: ../finch/gntpounce.c:806 | 1409 #: ../finch/gntpounce.c:808 |
1328 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1410 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 |
1329 #, c-format | 1411 #, c-format |
1330 msgid "%s has become idle (%s)" | 1412 msgid "%s has become idle (%s)" |
1331 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" | 1413 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" |
1332 | 1414 |
1333 #: ../finch/gntpounce.c:808 | 1415 #: ../finch/gntpounce.c:810 |
1334 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1416 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 |
1335 #, c-format | 1417 #, c-format |
1336 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1418 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1337 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" | 1419 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" |
1338 | 1420 |
1339 #: ../finch/gntpounce.c:810 | 1421 #: ../finch/gntpounce.c:812 |
1340 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1422 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 |
1341 #, c-format | 1423 #, c-format |
1342 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1424 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1343 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)" | 1425 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)" |
1344 | 1426 |
1345 #: ../finch/gntpounce.c:811 | 1427 #: ../finch/gntpounce.c:813 |
1346 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1428 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1475 |
1347 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1429 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1348 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" | 1430 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" |
1349 | 1431 |
1350 #: ../finch/gntprefs.c:69 | 1432 #: ../finch/gntprefs.c:79 |
1351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1812 | 1433 msgid "Based on keyboard use" |
1434 msgstr "Glede na uporabo tipkovnice" | |
1435 | |
1436 #: ../finch/gntprefs.c:81 | |
1437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815 | |
1352 msgid "From last sent message" | 1438 msgid "From last sent message" |
1353 msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila" | 1439 msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila" |
1354 | 1440 |
1355 #: ../finch/gntprefs.c:71 | 1441 #: ../finch/gntprefs.c:83 |
1356 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:360 | |
1357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820 | 1442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820 |
1358 #: ../pidgin/gtkprefs.c:829 | 1443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:829 |
1359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | 1444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 |
1360 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 | 1445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1828 |
1361 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 1446 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
1362 msgid "Never" | 1447 msgid "Never" |
1363 msgstr "nikoli" | 1448 msgstr "nikoli" |
1364 | 1449 |
1365 #: ../finch/gntprefs.c:159 | 1450 #: ../finch/gntprefs.c:171 |
1366 msgid "Show Idle Time" | 1451 msgid "Show Idle Time" |
1367 msgstr "Pokaži čas nedejavnosti" | 1452 msgstr "Pokaži čas nedejavnosti" |
1368 | 1453 |
1369 #: ../finch/gntprefs.c:160 | 1454 #: ../finch/gntprefs.c:172 |
1370 msgid "Show Offline Buddies" | 1455 msgid "Show Offline Buddies" |
1371 msgstr "Pokaži neprijavljene prijatelje" | 1456 msgstr "Pokaži neprijavljene prijatelje" |
1372 | 1457 |
1373 #: ../finch/gntprefs.c:166 | 1458 #: ../finch/gntprefs.c:179 |
1374 msgid "Show Timestamps" | |
1375 msgstr "Pokaži časovne žige" | |
1376 | |
1377 #: ../finch/gntprefs.c:167 | |
1378 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1459 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1379 msgstr "Obvesti prijatelje, ko pišem" | 1460 msgstr "Obvesti prijatelje, ko pišem" |
1380 | 1461 |
1381 #: ../finch/gntprefs.c:173 | 1462 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
1382 msgid "Log format" | 1463 msgid "Log format" |
1383 msgstr "Oblika dnevnika" | 1464 msgstr "Oblika dnevnika" |
1384 | 1465 |
1385 #: ../finch/gntprefs.c:174 | 1466 #: ../finch/gntprefs.c:186 |
1386 msgid "Log IMs" | 1467 msgid "Log IMs" |
1387 msgstr "Beleži IM" | 1468 msgstr "Beleži IM" |
1388 | 1469 |
1389 #: ../finch/gntprefs.c:175 | 1470 #: ../finch/gntprefs.c:187 |
1390 msgid "Log chats" | 1471 msgid "Log chats" |
1391 msgstr "Beleži klepete" | 1472 msgstr "Beleži klepete" |
1392 | 1473 |
1393 #: ../finch/gntprefs.c:176 | 1474 #: ../finch/gntprefs.c:188 |
1394 msgid "Log status change events" | 1475 msgid "Log status change events" |
1395 msgstr "Beleži spremembe stanja" | 1476 msgstr "Beleži spremembe stanja" |
1396 | 1477 |
1397 #. Conversations | 1478 #. Conversations |
1398 #: ../finch/gntprefs.c:279 | 1479 #: ../finch/gntprefs.c:241 |
1399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 | 1480 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 |
1400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1915 | 1481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 |
1401 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1482 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1402 msgid "Conversations" | 1483 msgid "Conversations" |
1403 msgstr "Pogovori" | 1484 msgstr "Pogovori" |
1404 | 1485 |
1405 #: ../finch/gntprefs.c:280 | 1486 #: ../finch/gntprefs.c:242 |
1406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 | 1487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 |
1407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 | 1488 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 |
1408 msgid "Logging" | 1489 msgid "Logging" |
1409 msgstr "Beleženje v dnevnik" | 1490 msgstr "Beleženje v dnevnik" |
1410 | 1491 |
1411 #: ../finch/gntprefs.c:283 | 1492 #: ../finch/gntrequest.c:532 |
1412 #: ../finch/gntui.c:82 | |
1413 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:532 | |
1414 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | |
1415 msgid "Preferences" | |
1416 msgstr "Nastavitve" | |
1417 | |
1418 #: ../finch/gntrequest.c:521 | |
1419 msgid "Not implemented yet." | 1493 msgid "Not implemented yet." |
1420 msgstr "Še ni podprto." | 1494 msgstr "Še ni podprto." |
1421 | 1495 |
1422 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1496 #: ../finch/gntrequest.c:597 |
1423 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1514 | 1497 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1529 |
1424 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1559 | 1498 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 |
1425 msgid "Save File..." | 1499 msgid "Save File..." |
1426 msgstr "Shrani datoteko ..." | 1500 msgstr "Shrani datoteko ..." |
1427 | 1501 |
1428 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1502 #: ../finch/gntrequest.c:597 |
1429 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1515 | 1503 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1530 |
1430 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1560 | 1504 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 |
1431 msgid "Open File..." | 1505 msgid "Open File..." |
1432 msgstr "Odpri datoteko ..." | 1506 msgstr "Odpri datoteko ..." |
1433 | 1507 |
1434 #: ../finch/gntstatus.c:135 | 1508 #: ../finch/gntstatus.c:135 |
1435 #, c-format | 1509 #, c-format |
1438 | 1512 |
1439 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1513 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1440 msgid "Delete Status" | 1514 msgid "Delete Status" |
1441 msgstr "Izbriši stanje" | 1515 msgstr "Izbriši stanje" |
1442 | 1516 |
1443 #: ../finch/gntstatus.c:167 | 1517 #: ../finch/gntstatus.c:170 |
1444 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556 | 1518 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 |
1445 msgid "Saved Statuses" | 1519 msgid "Saved Statuses" |
1446 msgstr "Shranjena stanja" | 1520 msgstr "Shranjena stanja" |
1447 | 1521 |
1448 #: ../finch/gntstatus.c:174 | 1522 #: ../finch/gntstatus.c:177 |
1449 #: ../finch/gntstatus.c:526 | 1523 #: ../finch/gntstatus.c:529 |
1450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 1524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
1451 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 | 1525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
1452 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1526 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1453 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463 | 1527 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 |
1454 msgid "Title" | 1528 msgid "Title" |
1455 msgstr "Naziv" | 1529 msgstr "Naziv" |
1456 | 1530 |
1457 #: ../finch/gntstatus.c:174 | 1531 #: ../finch/gntstatus.c:177 |
1458 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478 | 1532 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 |
1459 msgid "Type" | 1533 msgid "Type" |
1460 msgstr "Vrsta" | 1534 msgstr "Vrsta" |
1461 | 1535 |
1462 #: ../finch/gntstatus.c:174 | 1536 #: ../finch/gntstatus.c:177 |
1463 #: ../finch/gntstatus.c:551 | 1537 #: ../finch/gntstatus.c:554 |
1464 #: ../finch/gntstatus.c:563 | 1538 #: ../finch/gntstatus.c:566 |
1465 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 | 1539 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 |
1466 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 | 1540 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 |
1467 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | 1541 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 |
1468 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 | 1542 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 |
1469 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566 | 1543 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
1470 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | |
1471 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 | 1544 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 |
1472 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 | 1545 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 |
1473 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609 | 1546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 |
1474 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 | 1547 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 |
1548 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 | |
1475 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1549 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 1550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
1477 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 1551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
1478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 | 1552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 |
1479 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 1553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 |
1480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 1554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 |
1481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 | 1555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 |
1482 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 | 1556 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1483 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942 | 1557 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1484 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948 | 1558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1485 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954 | 1559 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5492 | 1560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5467 |
1487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 | 1561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5685 |
1488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 | 1562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5699 |
1489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 | 1563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5715 |
1490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 | 1564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 |
1491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 | 1565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5729 |
1492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 | 1566 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 | 1567 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1494 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 | 1568 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1495 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 | 1569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544 | 1570 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1497 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1571 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 | 1572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 |
1499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476 | 1573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3485 |
1500 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 | 1574 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1501 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 | 1575 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 |
1502 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953 | 1576 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 |
1503 msgid "Message" | 1577 msgid "Message" |
1504 msgstr "Sporočilo" | 1578 msgstr "Sporočilo" |
1505 | 1579 |
1506 #. Use | 1580 #. Use |
1507 #: ../finch/gntstatus.c:186 | 1581 #: ../finch/gntstatus.c:189 |
1508 #: ../finch/gntstatus.c:580 | 1582 #: ../finch/gntstatus.c:583 |
1509 msgid "Use" | 1583 msgid "Use" |
1510 msgstr "Uporabi" | 1584 msgstr "Uporabi" |
1511 | 1585 |
1512 #: ../finch/gntstatus.c:291 | 1586 #: ../finch/gntstatus.c:294 |
1513 msgid "Invalid title" | 1587 msgid "Invalid title" |
1514 msgstr "Neveljaven naslov" | 1588 msgstr "Neveljaven naslov" |
1515 | 1589 |
1516 #: ../finch/gntstatus.c:292 | 1590 #: ../finch/gntstatus.c:295 |
1517 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1591 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1518 msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje." | 1592 msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje." |
1519 | 1593 |
1520 #: ../finch/gntstatus.c:299 | 1594 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
1521 msgid "Duplicate title" | 1595 msgid "Duplicate title" |
1522 msgstr "Podvojen naslov" | 1596 msgstr "Podvojen naslov" |
1523 | 1597 |
1524 #: ../finch/gntstatus.c:300 | 1598 #: ../finch/gntstatus.c:303 |
1525 msgid "Please enter a different title for the status." | 1599 msgid "Please enter a different title for the status." |
1526 msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje." | 1600 msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje." |
1527 | 1601 |
1528 #: ../finch/gntstatus.c:440 | 1602 #: ../finch/gntstatus.c:443 |
1529 msgid "Substatus" | 1603 msgid "Substatus" |
1530 msgstr "Podstanje" | 1604 msgstr "Podstanje" |
1531 | 1605 |
1532 #: ../finch/gntstatus.c:451 | 1606 #: ../finch/gntstatus.c:454 |
1533 #: ../pidgin/gtkft.c:698 | 1607 #: ../pidgin/gtkft.c:698 |
1534 msgid "Status:" | 1608 msgid "Status:" |
1535 msgstr "Stanje:" | 1609 msgstr "Stanje:" |
1536 | 1610 |
1537 #: ../finch/gntstatus.c:466 | 1611 #: ../finch/gntstatus.c:469 |
1538 msgid "Message:" | 1612 msgid "Message:" |
1539 msgstr "Sporočilo:" | 1613 msgstr "Sporočilo:" |
1540 | 1614 |
1541 #: ../finch/gntstatus.c:515 | 1615 #: ../finch/gntstatus.c:518 |
1542 msgid "Edit Status" | 1616 msgid "Edit Status" |
1543 msgstr "Uredi stanje" | 1617 msgstr "Uredi stanje" |
1544 | 1618 |
1545 #: ../finch/gntstatus.c:557 | 1619 #: ../finch/gntstatus.c:560 |
1546 msgid "Use different status for following accounts" | 1620 msgid "Use different status for following accounts" |
1547 msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje" | 1621 msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje" |
1548 | 1622 |
1549 #. Save & Use | 1623 #. Save & Use |
1550 #: ../finch/gntstatus.c:591 | 1624 #: ../finch/gntstatus.c:594 |
1551 msgid "Save & Use" | 1625 msgid "Save & Use" |
1552 msgstr "Shrani in uporabi" | 1626 msgstr "Shrani in uporabi" |
1553 | 1627 |
1554 #: ../finch/gntui.c:83 | 1628 #: ../finch/gntui.c:83 |
1555 msgid "Statuses" | 1629 msgid "Statuses" |
1565 | 1639 |
1566 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 | 1640 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 |
1567 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." | 1641 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." |
1568 msgstr "Ko se spremeni vsebina odložišča gnt, je vsebina na voljo X-u, če je to le mogoče." | 1642 msgstr "Ko se spremeni vsebina odložišča gnt, je vsebina na voljo X-u, če je to le mogoče." |
1569 | 1643 |
1570 #: ../finch/plugins/gntgf.c:209 | 1644 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 |
1571 #, c-format | 1645 #, c-format |
1572 msgid "%s just signed on" | 1646 msgid "%s just signed on" |
1573 msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar prijavil." | 1647 msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar prijavil." |
1574 | 1648 |
1575 #: ../finch/plugins/gntgf.c:216 | 1649 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 |
1576 #, c-format | 1650 #, c-format |
1577 msgid "%s just signed off" | 1651 msgid "%s just signed off" |
1578 msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar odjavil." | 1652 msgstr "Uporabnik %s se je ravnokar odjavil." |
1579 | 1653 |
1580 #: ../finch/plugins/gntgf.c:224 | 1654 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 |
1581 #, c-format | 1655 #, c-format |
1582 msgid "%s sent you a message" | 1656 msgid "%s sent you a message" |
1583 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo" | 1657 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo" |
1584 | 1658 |
1585 #: ../finch/plugins/gntgf.c:243 | 1659 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 |
1586 #, c-format | 1660 #, c-format |
1587 msgid "%s said your nick in %s" | 1661 msgid "%s said your nick in %s" |
1588 msgstr "%s je omenil/a vaš psevdonim v %s" | 1662 msgstr "%s je omenil/a vaš psevdonim v %s" |
1589 | 1663 |
1590 #: ../finch/plugins/gntgf.c:245 | 1664 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 |
1591 #, c-format | 1665 #, c-format |
1592 msgid "%s sent a message in %s" | 1666 msgid "%s sent a message in %s" |
1593 msgstr "Uporabnik %s je poslal sporočilo v %s" | 1667 msgstr "Uporabnik %s je poslal sporočilo v %s" |
1594 | 1668 |
1595 #: ../finch/plugins/gntgf.c:283 | 1669 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 |
1596 msgid "Buddy signs on/off" | 1670 msgid "Buddy signs on/off" |
1597 msgstr "Prijatelj se prijavi/odjavi" | 1671 msgstr "Prijatelj se prijavi/odjavi" |
1598 | 1672 |
1599 #: ../finch/plugins/gntgf.c:284 | 1673 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 |
1600 msgid "You receive an IM" | 1674 msgid "You receive an IM" |
1601 msgstr "Prejemate sporočilo" | 1675 msgstr "Prejemate sporočilo" |
1602 | 1676 |
1603 #: ../finch/plugins/gntgf.c:285 | 1677 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 |
1604 msgid "Someone speaks in a chat" | 1678 msgid "Someone speaks in a chat" |
1605 msgstr "Nekdo v sobi govori" | 1679 msgstr "Nekdo v sobi govori" |
1606 | 1680 |
1607 #: ../finch/plugins/gntgf.c:286 | 1681 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 |
1608 msgid "Someone says your name in a chat" | 1682 msgid "Someone says your name in a chat" |
1609 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi" | 1683 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi" |
1610 | 1684 |
1611 #: ../finch/plugins/gntgf.c:314 | 1685 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 |
1612 msgid "Notify with a toaster when" | 1686 msgid "Notify with a toaster when" |
1613 msgstr "Obvesti z opekačem, ko" | 1687 msgstr "Obvesti z opekačem, ko" |
1614 | 1688 |
1615 #: ../finch/plugins/gntgf.c:329 | 1689 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 |
1616 msgid "Beep too!" | 1690 msgid "Beep too!" |
1617 msgstr "Piskaj tudi!" | 1691 msgstr "Piskaj tudi!" |
1618 | 1692 |
1619 #: ../finch/plugins/gntgf.c:335 | 1693 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 |
1620 msgid "Set URGENT for the terminal window." | 1694 msgid "Set URGENT for the terminal window." |
1621 msgstr "Nastavi NUJNO v konzoli." | 1695 msgstr "Nastavi NUJNO v konzoli." |
1622 | 1696 |
1623 #: ../finch/plugins/gntgf.c:355 | 1697 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 |
1624 msgid "GntGf" | 1698 msgid "GntGf" |
1625 msgstr "GntGf" | 1699 msgstr "GntGf" |
1626 | 1700 |
1627 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 | 1701 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 |
1628 #: ../finch/plugins/gntgf.c:358 | 1702 #: ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1629 msgid "Toaster plugin" | 1703 msgid "Toaster plugin" |
1630 msgstr "Vtičnik Toaster" | 1704 msgstr "Vtičnik Toaster" |
1631 | 1705 |
1632 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 | 1706 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 |
1633 #: ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1707 #: ../pidgin/plugins/history.c:120 |
1680 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 | 1754 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 |
1681 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 1755 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
1682 msgid "Lastlog plugin." | 1756 msgid "Lastlog plugin." |
1683 msgstr "Vtičnik Lastlog." | 1757 msgstr "Vtičnik Lastlog." |
1684 | 1758 |
1685 #: ../libpurple/account.c:777 | 1759 #: ../libpurple/account.c:790 |
1686 msgid "accounts" | 1760 msgid "accounts" |
1687 msgstr "Računi" | 1761 msgstr "Računi" |
1688 | 1762 |
1689 #: ../libpurple/account.c:923 | 1763 #: ../libpurple/account.c:937 |
1764 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 | |
1765 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | |
1690 msgid "Password is required to sign on." | 1766 msgid "Password is required to sign on." |
1691 msgstr "Za prijavo je potrebno geslo." | 1767 msgstr "Za prijavo je potrebno geslo." |
1692 | 1768 |
1693 #: ../libpurple/account.c:948 | 1769 #: ../libpurple/account.c:963 |
1694 #, c-format | 1770 #, c-format |
1695 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1771 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1696 msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)" | 1772 msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)" |
1697 | 1773 |
1698 #: ../libpurple/account.c:955 | 1774 #: ../libpurple/account.c:970 |
1699 msgid "Enter Password" | 1775 msgid "Enter Password" |
1700 msgstr "Vnesi geslo" | 1776 msgstr "Vnesi geslo" |
1701 | 1777 |
1702 #: ../libpurple/account.c:960 | 1778 #: ../libpurple/account.c:975 |
1703 msgid "Save password" | 1779 msgid "Save password" |
1704 msgstr "Shrani geslo" | 1780 msgstr "Shrani geslo" |
1705 | 1781 |
1706 #: ../libpurple/account.c:994 | 1782 #: ../libpurple/account.c:1010 |
1707 #: ../libpurple/connection.c:104 | 1783 #: ../libpurple/connection.c:104 |
1708 #, c-format | 1784 #, c-format |
1709 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1785 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1710 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" | 1786 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" |
1711 | 1787 |
1712 #: ../libpurple/account.c:1154 | 1788 #: ../libpurple/account.c:1170 |
1713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 | 1789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 | 1790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 |
1715 msgid "New passwords do not match." | 1791 msgid "New passwords do not match." |
1716 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." | 1792 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." |
1717 | 1793 |
1718 #: ../libpurple/account.c:1163 | 1794 #: ../libpurple/account.c:1179 |
1719 msgid "Fill out all fields completely." | 1795 msgid "Fill out all fields completely." |
1720 msgstr "Izpolnite vsa polja." | 1796 msgstr "Izpolnite vsa polja." |
1721 | 1797 |
1722 #: ../libpurple/account.c:1186 | 1798 #: ../libpurple/account.c:1202 |
1723 msgid "Original password" | 1799 msgid "Original password" |
1724 msgstr "Obstoječe geslo" | 1800 msgstr "Obstoječe geslo" |
1725 | 1801 |
1726 #: ../libpurple/account.c:1193 | 1802 #: ../libpurple/account.c:1209 |
1727 msgid "New password" | 1803 msgid "New password" |
1728 msgstr "Novo geslo" | 1804 msgstr "Novo geslo" |
1729 | 1805 |
1730 #: ../libpurple/account.c:1200 | 1806 #: ../libpurple/account.c:1216 |
1731 msgid "New password (again)" | 1807 msgid "New password (again)" |
1732 msgstr "Novo geslo (ponovno)" | 1808 msgstr "Novo geslo (ponovno)" |
1733 | 1809 |
1734 #: ../libpurple/account.c:1206 | 1810 #: ../libpurple/account.c:1222 |
1735 #, c-format | 1811 #, c-format |
1736 msgid "Change password for %s" | 1812 msgid "Change password for %s" |
1737 msgstr "Spremeni geslo za %s" | 1813 msgstr "Spremeni geslo za %s" |
1738 | 1814 |
1739 #: ../libpurple/account.c:1214 | 1815 #: ../libpurple/account.c:1230 |
1740 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1816 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1741 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo." | 1817 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo." |
1742 | 1818 |
1743 #: ../libpurple/account.c:1244 | 1819 #: ../libpurple/account.c:1261 |
1744 #, c-format | 1820 #, c-format |
1745 msgid "Change user information for %s" | 1821 msgid "Change user information for %s" |
1746 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" | 1822 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" |
1747 | 1823 |
1748 #: ../libpurple/account.c:1247 | 1824 #: ../libpurple/account.c:1264 |
1749 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 1825 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1750 msgid "Set User Info" | 1826 msgid "Set User Info" |
1751 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" | 1827 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" |
1752 | 1828 |
1753 #: ../libpurple/account.c:1783 | 1829 #: ../libpurple/account.c:1744 |
1754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 | 1830 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 |
1755 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 | 1831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
1756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404 | 1832 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 |
1757 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 | 1833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 |
1758 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832 | 1834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
1759 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 | 1835 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
1760 #: ../pidgin/gtkft.c:159 | 1836 #: ../pidgin/gtkft.c:159 |
1761 msgid "Unknown" | 1837 msgid "Unknown" |
1762 msgstr "Neznan" | 1838 msgstr "Neznan" |
1763 | 1839 |
1764 #: ../libpurple/blist.c:523 | 1840 #: ../libpurple/blist.c:523 |
1765 #: ../libpurple/blist.c:1296 | 1841 #: ../libpurple/blist.c:1291 |
1766 #: ../libpurple/blist.c:1525 | 1842 #: ../libpurple/blist.c:1520 |
1767 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | 1843 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 |
1768 #: ../pidgin/gtkblist.c:5137 | 1844 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233 |
1769 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1845 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 |
1770 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 1846 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1771 msgid "Buddies" | 1847 msgid "Buddies" |
1772 msgstr "Prijatelji" | 1848 msgstr "Prijatelji" |
1773 | 1849 |
1789 msgid "+++ %s signed off" | 1865 msgid "+++ %s signed off" |
1790 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" | 1866 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" |
1791 | 1867 |
1792 #: ../libpurple/connection.c:440 | 1868 #: ../libpurple/connection.c:440 |
1793 #: ../libpurple/plugin.c:282 | 1869 #: ../libpurple/plugin.c:282 |
1794 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692 | 1870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 |
1795 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 1871 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
1796 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 | 1872 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 |
1797 msgid "Unknown error" | 1873 msgid "Unknown error" |
1798 msgstr "Neznana napaka" | 1874 msgstr "Neznana napaka" |
1799 | 1875 |
1813 | 1889 |
1814 #: ../libpurple/conversation.c:178 | 1890 #: ../libpurple/conversation.c:178 |
1815 msgid "Unable to send message." | 1891 msgid "Unable to send message." |
1816 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." | 1892 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." |
1817 | 1893 |
1818 #: ../libpurple/conversation.c:1162 | 1894 #: ../libpurple/conversation.c:1164 |
1819 msgid "Send Message" | 1895 msgid "Send Message" |
1820 msgstr "Pošlji sporočilo" | 1896 msgstr "Pošlji sporočilo" |
1821 | 1897 |
1822 #: ../libpurple/conversation.c:1163 | 1898 #: ../libpurple/conversation.c:1167 |
1823 msgid "_Send Message" | 1899 msgid "_Send Message" |
1824 msgstr "_Pošlji sporočilo" | 1900 msgstr "_Pošlji sporočilo" |
1825 | 1901 |
1826 #: ../libpurple/conversation.c:1566 | 1902 #: ../libpurple/conversation.c:1570 |
1827 #, c-format | 1903 #, c-format |
1828 msgid "%s entered the room." | 1904 msgid "%s entered the room." |
1829 msgstr "%s se nam pridružuje." | 1905 msgstr "%s se nam pridružuje." |
1830 | 1906 |
1831 #: ../libpurple/conversation.c:1569 | 1907 #: ../libpurple/conversation.c:1573 |
1832 #, c-format | 1908 #, c-format |
1833 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1909 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1834 msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje." | 1910 msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje." |
1835 | 1911 |
1836 #: ../libpurple/conversation.c:1674 | 1912 #: ../libpurple/conversation.c:1678 |
1837 #, c-format | 1913 #, c-format |
1838 msgid "You are now known as %s" | 1914 msgid "You are now known as %s" |
1839 msgstr "Zdaj ste znani kot %s" | 1915 msgstr "Zdaj ste znani kot %s" |
1840 | 1916 |
1841 #: ../libpurple/conversation.c:1694 | 1917 #: ../libpurple/conversation.c:1698 |
1842 #, c-format | 1918 #, c-format |
1843 msgid "%s is now known as %s" | 1919 msgid "%s is now known as %s" |
1844 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" | 1920 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" |
1845 | 1921 |
1846 #: ../libpurple/conversation.c:1767 | 1922 #: ../libpurple/conversation.c:1771 |
1847 #, c-format | 1923 #, c-format |
1848 msgid "%s left the room." | 1924 msgid "%s left the room." |
1849 msgstr "%s nas je zapustil." | 1925 msgstr "%s nas je zapustil." |
1850 | 1926 |
1851 #: ../libpurple/conversation.c:1770 | 1927 #: ../libpurple/conversation.c:1774 |
1852 #, c-format | 1928 #, c-format |
1853 msgid "%s left the room (%s)." | 1929 msgid "%s left the room (%s)." |
1854 msgstr "%s nas je zapustil (%s)." | 1930 msgstr "%s nas je zapustil (%s)." |
1855 | 1931 |
1856 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 | 1932 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 |
1865 | 1941 |
1866 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 | 1942 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 |
1867 #, c-format | 1943 #, c-format |
1868 msgid "Failed to get serv name: %s" | 1944 msgid "Failed to get serv name: %s" |
1869 msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s" | 1945 msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s" |
1946 | |
1947 #: ../libpurple/dbus-server.h:83 | |
1948 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
1949 msgstr "Strežnik D-BUS za Purple ni zagnan zaradi zgoraj navedenih razlogov" | |
1870 | 1950 |
1871 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 | 1951 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 |
1872 #: ../libpurple/desktopitem.c:877 | 1952 #: ../libpurple/desktopitem.c:877 |
1873 msgid "No name" | 1953 msgid "No name" |
1874 msgstr "Brez imena" | 1954 msgstr "Brez imena" |
1919 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 1999 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
1920 msgid "Unknown reason" | 2000 msgid "Unknown reason" |
1921 msgstr "Neznan razlog" | 2001 msgstr "Neznan razlog" |
1922 | 2002 |
1923 #: ../libpurple/ft.c:204 | 2003 #: ../libpurple/ft.c:204 |
1924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 | |
1925 #, c-format | 2004 #, c-format |
1926 msgid "" | 2005 msgid "" |
1927 "Error reading %s: \n" | 2006 "Error reading %s: \n" |
1928 "%s.\n" | 2007 "%s.\n" |
1929 msgstr "" | 2008 msgstr "" |
1963 #: ../libpurple/ft.c:282 | 2042 #: ../libpurple/ft.c:282 |
1964 #, c-format | 2043 #, c-format |
1965 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 2044 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1966 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n" | 2045 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n" |
1967 | 2046 |
1968 #: ../libpurple/ft.c:340 | 2047 #: ../libpurple/ft.c:342 |
1969 #, c-format | 2048 #, c-format |
1970 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2049 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1971 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)" | 2050 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)" |
1972 | 2051 |
1973 #: ../libpurple/ft.c:347 | 2052 #: ../libpurple/ft.c:349 |
1974 #, c-format | 2053 #, c-format |
1975 msgid "%s wants to send you a file" | 2054 msgid "%s wants to send you a file" |
1976 msgstr "%s vam želi poslati datoteko" | 2055 msgstr "%s vam želi poslati datoteko" |
1977 | 2056 |
1978 #: ../libpurple/ft.c:388 | 2057 #: ../libpurple/ft.c:392 |
1979 #, c-format | 2058 #, c-format |
1980 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 2059 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1981 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" | 2060 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" |
1982 | 2061 |
1983 #: ../libpurple/ft.c:392 | 2062 #: ../libpurple/ft.c:396 |
1984 #, c-format | 2063 #, c-format |
1985 msgid "" | 2064 msgid "" |
1986 "A file is available for download from:\n" | 2065 "A file is available for download from:\n" |
1987 "Remote host: %s\n" | 2066 "Remote host: %s\n" |
1988 "Remote port: %d" | 2067 "Remote port: %d" |
1989 msgstr "" | 2068 msgstr "" |
1990 "Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" | 2069 "Na voljo je datoteka za prenos iz:\n" |
1991 "Oddaljen gostitelj: %s\n" | 2070 "Oddaljen gostitelj: %s\n" |
1992 "Oddaljena vrata: %d" | 2071 "Oddaljena vrata: %d" |
1993 | 2072 |
1994 #: ../libpurple/ft.c:425 | 2073 #: ../libpurple/ft.c:431 |
1995 #, c-format | 2074 #, c-format |
1996 msgid "%s is offering to send file %s" | 2075 msgid "%s is offering to send file %s" |
1997 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" | 2076 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" |
1998 | 2077 |
1999 #: ../libpurple/ft.c:477 | 2078 #: ../libpurple/ft.c:483 |
2000 #, c-format | 2079 #, c-format |
2001 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2080 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
2002 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" | 2081 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" |
2003 | 2082 |
2004 #: ../libpurple/ft.c:498 | 2083 #: ../libpurple/ft.c:504 |
2005 #, c-format | 2084 #, c-format |
2006 msgid "Offering to send %s to %s" | 2085 msgid "Offering to send %s to %s" |
2007 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" | 2086 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" |
2008 | 2087 |
2009 #: ../libpurple/ft.c:510 | 2088 #: ../libpurple/ft.c:516 |
2010 #, c-format | 2089 #, c-format |
2011 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2090 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2012 msgstr "Začetek prenosa %s od %s" | 2091 msgstr "Začetek prenosa %s od %s" |
2013 | 2092 |
2014 #: ../libpurple/ft.c:664 | 2093 #: ../libpurple/ft.c:670 |
2015 #, c-format | 2094 #, c-format |
2016 msgid "Transfer of file %s complete" | 2095 msgid "Transfer of file %s complete" |
2017 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." | 2096 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." |
2018 | 2097 |
2019 #: ../libpurple/ft.c:667 | 2098 #: ../libpurple/ft.c:673 |
2020 msgid "File transfer complete" | 2099 msgid "File transfer complete" |
2021 msgstr "Prenos datoteke je dokončan." | 2100 msgstr "Prenos datoteke je dokončan." |
2022 | 2101 |
2023 #: ../libpurple/ft.c:1084 | 2102 #: ../libpurple/ft.c:1091 |
2024 #, c-format | 2103 #, c-format |
2025 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2104 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2026 msgstr "Prekinili ste prenos %s" | 2105 msgstr "Prekinili ste prenos %s" |
2027 | 2106 |
2028 #: ../libpurple/ft.c:1089 | 2107 #: ../libpurple/ft.c:1096 |
2029 msgid "File transfer cancelled" | 2108 msgid "File transfer cancelled" |
2030 msgstr "Prenos datoteke je preklican" | 2109 msgstr "Prenos datoteke je preklican" |
2031 | 2110 |
2032 #: ../libpurple/ft.c:1147 | 2111 #: ../libpurple/ft.c:1154 |
2033 #, c-format | 2112 #, c-format |
2034 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2113 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
2035 msgstr "%s je prekinil prenos %s" | 2114 msgstr "%s je prekinil prenos %s" |
2036 | 2115 |
2037 #: ../libpurple/ft.c:1152 | 2116 #: ../libpurple/ft.c:1159 |
2038 #, c-format | 2117 #, c-format |
2039 msgid "%s canceled the file transfer" | 2118 msgid "%s canceled the file transfer" |
2040 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" | 2119 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" |
2041 | 2120 |
2042 #: ../libpurple/ft.c:1209 | 2121 #: ../libpurple/ft.c:1216 |
2043 #, c-format | 2122 #, c-format |
2044 msgid "File transfer to %s failed." | 2123 msgid "File transfer to %s failed." |
2045 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." | 2124 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." |
2046 | 2125 |
2047 #: ../libpurple/ft.c:1211 | 2126 #: ../libpurple/ft.c:1218 |
2048 #, c-format | 2127 #, c-format |
2049 msgid "File transfer from %s failed." | 2128 msgid "File transfer from %s failed." |
2050 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." | 2129 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." |
2051 | 2130 |
2052 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 2131 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2311 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 | 2390 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 |
2312 msgid "Set Autoaccept Setting" | 2391 msgid "Set Autoaccept Setting" |
2313 msgstr "Nastavi samodejni sprejem" | 2392 msgstr "Nastavi samodejni sprejem" |
2314 | 2393 |
2315 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 | 2394 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 |
2316 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:225 | |
2317 msgid "_Save" | 2395 msgid "_Save" |
2318 msgstr "_Shrani" | 2396 msgstr "_Shrani" |
2319 | 2397 |
2320 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 | 2398 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 |
2321 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:226 | |
2322 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2399 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2323 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 | 2400 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 |
2324 #: ../libpurple/plugins/idle.c:228 | 2401 #: ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 | 2402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 |
2326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 | 2403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2234 |
2327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 | 2404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 |
2328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 | 2405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 |
2329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 | 2406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 |
2330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 | 2407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6080 |
2331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 | 2408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
2332 #: ../libpurple/request.h:1350 | 2409 #: ../libpurple/request.h:1387 |
2333 #: ../libpurple/request.h:1360 | 2410 #: ../libpurple/request.h:1397 |
2334 msgid "_Cancel" | 2411 msgid "_Cancel" |
2335 msgstr "_Prekliči" | 2412 msgstr "_Prekliči" |
2336 | 2413 |
2337 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166 | 2414 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2338 msgid "Ask" | 2415 msgid "Ask" |
2339 msgstr "Vprašaj" | 2416 msgstr "Vprašaj" |
2340 | 2417 |
2341 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167 | 2418 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 |
2342 msgid "Auto Accept" | 2419 msgid "Auto Accept" |
2343 msgstr "Samodejno sprejmi" | 2420 msgstr "Samodejno sprejmi" |
2344 | 2421 |
2345 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2422 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 |
2346 msgid "Auto Reject" | 2423 msgid "Auto Reject" |
2347 msgstr "Samodejno zavrni" | 2424 msgstr "Samodejno zavrni" |
2348 | 2425 |
2349 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 | 2426 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 |
2350 msgid "Autoaccept File Transfers..." | 2427 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
2351 msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..." | 2428 msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..." |
2352 | 2429 |
2353 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | 2430 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
2354 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 | 2431 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 |
2355 msgid "" | 2432 msgid "" |
2356 "Path to save the files in\n" | 2433 "Path to save the files in\n" |
2357 "(Please provide the full path)" | 2434 "(Please provide the full path)" |
2358 msgstr "" | 2435 msgstr "" |
2359 "Pot za shranjevanje datotek\n" | 2436 "Pot za shranjevanje datotek\n" |
2360 "(Prosimo, vnesite polno pot)" | 2437 "(Prosimo, vnesite polno pot)" |
2361 | 2438 |
2362 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216 | 2439 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 |
2363 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2440 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
2364 msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev" | 2441 msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev" |
2365 | 2442 |
2366 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 | 2443 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 |
2367 msgid "" | 2444 msgid "" |
2368 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2445 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2369 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2446 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2370 msgstr "" | 2447 msgstr "" |
2371 "Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos datoteke\n" | 2448 "Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos datoteke\n" |
2372 "(le če ni pomenka s pošiljateljem)" | 2449 "(le če ni pomenka s pošiljateljem)" |
2373 | 2450 |
2374 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23 | |
2375 msgid "Autoreply" | |
2376 msgstr "Samodejni odziv" | |
2377 | |
2378 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25 | |
2379 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
2380 msgstr "Samodejni odziv za vse protokole" | |
2381 | |
2382 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26 | |
2383 msgid "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
2384 msgstr "Ta vstavek omogoča nastavitev vsebine samodejnega odgovora za vse protokole. V pogovornem oknu nastavitev vstavka lahko nastavite splošno vsebino samodejnega odgovora. Za posamične prijatelje pa vsebino samodejnega odgovora nastavite tako, da desno-kliknete prijatelja v seznamu prijateljev. Za posamične račune nastavite vsebino samodejnega odgovora tako, da v pogovornem oknu urejanja nastavitev računa izberete zavihek 'Napredno'." | |
2385 | |
2386 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
2387 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218 | |
2388 #, c-format | |
2389 msgid "Set autoreply message for %s" | |
2390 msgstr "Nastavi sporočilo samodejnega odgovora za %s" | |
2391 | |
2392 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220 | |
2393 msgid "Set Autoreply Message" | |
2394 msgstr "Nastavi samodejni odgovor" | |
2395 | |
2396 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221 | |
2397 msgid "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a message and autoreply is enabled." | |
2398 msgstr "Naslednje sporočilo bo poslano prijatelju, ko vam ta pošlje sporočilo in je omogočen samodejni odgovor." | |
2399 | |
2400 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238 | |
2401 msgid "Set _Autoreply Message" | |
2402 msgstr "Nastavi _samodejni odgovor" | |
2403 | |
2404 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249 | |
2405 msgid "Autoreply message" | |
2406 msgstr "Sporočilo samodejnega odziva" | |
2407 | |
2408 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336 | |
2409 msgid "Send autoreply messages when" | |
2410 msgstr "Pošlji samodejna odzivna sporočila, ko" | |
2411 | |
2412 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340 | |
2413 msgid "When my account is _away" | |
2414 msgstr "je moje stanje _odsoten" | |
2415 | |
2416 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344 | |
2417 msgid "When my account is _idle" | |
2418 msgstr "je moje stanje _nedejaven" | |
2419 | |
2420 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348 | |
2421 msgid "_Default reply" | |
2422 msgstr "_Privzeti odgovor" | |
2423 | |
2424 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354 | |
2425 msgid "Status message" | |
2426 msgstr "Sporočilo o stanju" | |
2427 | |
2428 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358 | |
2429 msgid "Autoreply with status message" | |
2430 msgstr "Samodejni odgovor s sporočilom stanja" | |
2431 | |
2432 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362 | |
2433 msgid "Always when there is a status message" | |
2434 msgstr "Vedno, ko je na voljo sporočilo stanja" | |
2435 | |
2436 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364 | |
2437 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
2438 msgstr "Le ko ni sporočila za samodejni odgovor" | |
2439 | |
2440 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369 | |
2441 msgid "Delay between autoreplies" | |
2442 msgstr "Časovni zamik med samodejnimi odzivi" | |
2443 | |
2444 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373 | |
2445 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
2446 msgstr "Naj_manjši časovni zamik (v min)" | |
2447 | |
2448 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377 | |
2449 msgid "Times to send autoreplies" | |
2450 msgstr "Časi pošiljanja samodejnih odzivov" | |
2451 | |
2452 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381 | |
2453 msgid "Ma_ximum count" | |
2454 msgstr "Najve_čje število" | |
2455 | |
2456 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428 | |
2457 msgid "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back to you as soon as possible." | |
2458 msgstr "Trenutno sem nedosegljiv. Prosim, da mi pustite sporočilo, in se vam javim, ko bo to mogoče." | |
2459 | |
2460 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 | 2451 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 |
2461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 | 2452 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 |
2462 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 2453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643 |
2463 msgid "Notes" | 2454 msgid "Notes" |
2464 msgstr "Opombe" | 2455 msgstr "Opombe" |
2465 | 2456 |
2466 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2457 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2467 msgid "Enter your notes below..." | 2458 msgid "Enter your notes below..." |
2468 msgstr "Vnesite opombe spodaj ..." | 2459 msgstr "Vnesite opombe spodaj ..." |
2469 | 2460 |
2470 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61 | 2461 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 |
2471 msgid "Edit Notes..." | 2462 msgid "Edit Notes..." |
2472 msgstr "Uredi opombe ..." | 2463 msgstr "Uredi opombe ..." |
2473 | 2464 |
2465 #. *< major version | |
2466 #. *< minor version | |
2474 #. *< type | 2467 #. *< type |
2475 #. *< ui_requirement | 2468 #. *< ui_requirement |
2476 #. *< flags | 2469 #. *< flags |
2477 #. *< dependencies | 2470 #. *< dependencies |
2478 #. *< priority | 2471 #. *< priority |
2485 #. *< version | 2478 #. *< version |
2486 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 | 2479 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 |
2487 msgid "Store notes on particular buddies." | 2480 msgid "Store notes on particular buddies." |
2488 msgstr "Shrani opombe o določenih prijateljih." | 2481 msgstr "Shrani opombe o določenih prijateljih." |
2489 | 2482 |
2490 #. * summary | 2483 #. *< summary |
2491 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 | 2484 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 |
2492 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2485 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2493 msgstr "Doda možnost za shranjevanje zapiskov o prijateljih na seznamu prijateljev." | 2486 msgstr "Doda možnost za shranjevanje zapiskov o prijateljih na seznamu prijateljev." |
2494 | 2487 |
2495 #. *< type | 2488 #. *< type |
2548 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:253 | 2541 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:253 |
2549 msgid "Allows control by entering commands in a file." | 2542 msgid "Allows control by entering commands in a file." |
2550 msgstr "Omogoča nadzor nad programom z vnašanjem ukazov v datoteko." | 2543 msgstr "Omogoča nadzor nad programom z vnašanjem ukazov v datoteko." |
2551 | 2544 |
2552 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 | 2545 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 |
2553 #: ../libpurple/plugins/idle.c:216 | 2546 #: ../libpurple/plugins/idle.c:218 |
2554 msgid "Minutes" | 2547 msgid "Minutes" |
2555 msgstr "minut" | 2548 msgstr "minut" |
2556 | 2549 |
2557 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | 2550 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. |
2558 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | 2551 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. |
2559 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 | 2552 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 |
2560 #: ../libpurple/plugins/idle.c:198 | 2553 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199 |
2561 #: ../libpurple/plugins/idle.c:223 | 2554 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 |
2562 #: ../libpurple/plugins/idle.c:315 | 2555 #: ../libpurple/plugins/idle.c:318 |
2563 msgid "I'dle Mak'er" | 2556 msgid "I'dle Mak'er" |
2564 msgstr "NedejavniK" | 2557 msgstr "NedejavniK" |
2565 | 2558 |
2566 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 | 2559 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 |
2567 #: ../libpurple/plugins/idle.c:255 | 2560 #: ../libpurple/plugins/idle.c:258 |
2568 msgid "Set Account Idle Time" | 2561 msgid "Set Account Idle Time" |
2569 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti" | 2562 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti" |
2570 | 2563 |
2571 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 | 2564 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 |
2572 #: ../libpurple/plugins/idle.c:227 | 2565 #: ../libpurple/plugins/idle.c:229 |
2573 msgid "_Set" | 2566 msgid "_Set" |
2574 msgstr "_Nastavi" | 2567 msgstr "_Nastavi" |
2575 | 2568 |
2576 #: ../libpurple/plugins/idle.c:183 | 2569 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 |
2577 msgid "None of your accounts are idle." | 2570 msgid "None of your accounts are idle." |
2578 msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven." | 2571 msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven." |
2579 | 2572 |
2580 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199 | 2573 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 |
2581 #: ../libpurple/plugins/idle.c:259 | 2574 #: ../libpurple/plugins/idle.c:262 |
2582 msgid "Unset Account Idle Time" | 2575 msgid "Unset Account Idle Time" |
2583 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti" | 2576 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti" |
2584 | 2577 |
2585 #: ../libpurple/plugins/idle.c:202 | 2578 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 |
2586 msgid "_Unset" | 2579 msgid "_Unset" |
2587 msgstr "_Odnastavi" | 2580 msgstr "_Odnastavi" |
2588 | 2581 |
2589 #: ../libpurple/plugins/idle.c:224 | 2582 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 |
2590 #: ../libpurple/plugins/idle.c:263 | 2583 #: ../libpurple/plugins/idle.c:266 |
2591 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | 2584 msgid "Set Idle Time for All Accounts" |
2592 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti za vse račune" | 2585 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti za vse račune" |
2593 | 2586 |
2594 #: ../libpurple/plugins/idle.c:268 | 2587 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 |
2595 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | 2588 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" |
2596 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti za vse nedejavne račune" | 2589 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti za vse nedejavne račune" |
2597 | 2590 |
2598 #: ../libpurple/plugins/idle.c:317 | 2591 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 |
2599 #: ../libpurple/plugins/idle.c:318 | 2592 #: ../libpurple/plugins/idle.c:321 |
2600 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | 2593 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
2601 msgstr "Omogoča ročno nastavitev časa vaše odsotnosti" | 2594 msgstr "Omogoča ročno nastavitev časa vaše odsotnosti" |
2602 | 2595 |
2603 # *< api_version | 2596 # *< api_version |
2604 # *< type | 2597 # *< type |
2680 #. *< ui_requirement | 2673 #. *< ui_requirement |
2681 #. *< flags | 2674 #. *< flags |
2682 #. *< dependencies | 2675 #. *< dependencies |
2683 #. *< priority | 2676 #. *< priority |
2684 #. *< id | 2677 #. *< id |
2685 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264 | 2678 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 |
2686 msgid "Join/Part Hiding" | 2679 msgid "Join/Part Hiding" |
2687 msgstr "Skrivanje pridruženosti/odhajanja" | 2680 msgstr "Skrivanje pridruženosti/odhajanja" |
2688 | 2681 |
2689 #. *< name | 2682 #. *< name |
2690 #. *< version | 2683 #. *< version |
2691 #. * summary | 2684 #. * summary |
2692 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267 | 2685 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 |
2693 msgid "Hides extraneous join/part messages." | 2686 msgid "Hides extraneous join/part messages." |
2694 msgstr "Skrije odvečna sporočila o pridružitvi ali odhodu." | 2687 msgstr "Skrije odvečna sporočila o pridružitvi ali odhodu." |
2695 | 2688 |
2696 #. * description | 2689 #. * description |
2697 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 | 2690 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 |
2698 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation." | 2691 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation." |
2699 msgstr "Ta vtičnik skrije sporočila o pridruževanju in odhajanju v velikih sobah, razen za tiste uporabnike, ki aktivno sodelujejo v klepetu." | 2692 msgstr "Ta vtičnik skrije sporočila o pridruževanju in odhajanju v velikih sobah, razen za tiste uporabnike, ki aktivno sodelujejo v klepetu." |
2700 | 2693 |
2701 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 2694 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
2702 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 2695 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
2803 #. *< ui_requirement | 2796 #. *< ui_requirement |
2804 #. *< flags | 2797 #. *< flags |
2805 #. *< dependencies | 2798 #. *< dependencies |
2806 #. *< priority | 2799 #. *< priority |
2807 #. *< id | 2800 #. *< id |
2808 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126 | 2801 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 |
2809 msgid "Log Reader" | 2802 msgid "Log Reader" |
2810 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" | 2803 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" |
2811 | 2804 |
2812 #. *< name | 2805 #. *< name |
2813 #. *< version | 2806 #. *< version |
2814 #. * summary | 2807 #. * summary |
2815 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130 | 2808 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 |
2816 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 2809 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
2817 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." | 2810 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." |
2818 | 2811 |
2819 #. * description | 2812 #. * description |
2820 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134 | 2813 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 |
2821 msgid "" | 2814 msgid "" |
2822 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 2815 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
2823 "\n" | 2816 "\n" |
2824 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" | 2817 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" |
2825 msgstr "" | 2818 msgstr "" |
2826 "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, MSN Messenger in Trillian.\n" | 2819 "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, MSN Messenger in Trillian.\n" |
2827 "\n" | 2820 "\n" |
2828 "OPOZORILO: Ta vstavek je še vedno v fazi alfa in se lahko pogosto sesuje. Uporaba na lastno odgovornost!" | 2821 "OPOZORILO: Ta vstavek je še vedno v fazi alfa in se lahko pogosto sesuje. Uporaba na lastno odgovornost!" |
2829 | 2822 |
2830 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211 | 2823 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 |
2831 msgid "Mono Plugin Loader" | 2824 msgid "Mono Plugin Loader" |
2832 msgstr "Nalaganje vstavkov Mono" | 2825 msgstr "Nalaganje vstavkov Mono" |
2833 | 2826 |
2834 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 2827 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 |
2835 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214 | 2828 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 |
2836 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 2829 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
2837 msgstr "Naloži vstavke .NET skupaj z Mono." | 2830 msgstr "Naloži vstavke .NET skupaj z Mono." |
2838 | 2831 |
2839 #. *< magic | 2832 #. *< magic |
2840 #. *< major version | 2833 #. *< major version |
2853 #. *< version | 2846 #. *< version |
2854 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 | 2847 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 |
2855 msgid "Prepends a newline to displayed message." | 2848 msgid "Prepends a newline to displayed message." |
2856 msgstr "Prikazanemu sporočilu na začetek pripne prazno vrstico." | 2849 msgstr "Prikazanemu sporočilu na začetek pripne prazno vrstico." |
2857 | 2850 |
2858 #. * summary | 2851 #. *< summary |
2859 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 | 2852 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 |
2860 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." | 2853 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." |
2861 msgstr "Sporočilom na začetek doda prazno vrstico, tako da se preostanek sporočila v oknu izpiše pod uporabniškim imenom." | 2854 msgstr "Sporočilom na začetek doda prazno vrstico, tako da se preostanek sporočila v oknu izpiše pod uporabniškim imenom." |
2862 | 2855 |
2863 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 | 2856 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 |
2884 | 2877 |
2885 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 | 2878 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 |
2886 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 2879 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
2887 msgstr "Opozorilo lahko uredite/izbrišete v pogovornem oknu `Opozorila prijateljev'" | 2880 msgstr "Opozorilo lahko uredite/izbrišete v pogovornem oknu `Opozorila prijateljev'" |
2888 | 2881 |
2889 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159 | 2882 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
2890 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 | 2883 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
2891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 | 2884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 |
2892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 | 2885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2893 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 2886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
2894 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 | 2887 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 |
2895 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 | 2888 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 |
2896 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303 | 2889 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
2897 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 2890 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 |
2898 msgid "Yes" | 2891 msgid "Yes" |
2899 msgstr "Da" | 2892 msgstr "Da" |
2900 | 2893 |
2901 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 | 2894 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 |
2902 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 2895 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
2903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 | 2896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 |
2904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 | 2897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 | 2898 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
2906 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | 2899 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
2907 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 | 2900 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 |
2908 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 2901 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
2909 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 2902 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
2910 msgid "No" | 2903 msgid "No" |
2911 msgstr "Ne" | 2904 msgstr "Ne" |
2912 | 2905 |
2913 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 | 2906 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 |
2914 msgid "Save offline messages in pounce" | 2907 msgid "Save offline messages in pounce" |
2915 msgstr "Shrani brezpovezavna sporočila v opozorilo" | 2908 msgstr "Shrani brezpovezavna sporočila v opozorilo" |
2916 | 2909 |
2917 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 | 2910 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
2918 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | 2911 msgid "Do not ask. Always save in pounce." |
2919 msgstr "Ne sprašuj. Vedno shrani v opozorilo." | 2912 msgstr "Ne sprašuj. Vedno shrani v opozorilo." |
2920 | 2913 |
2921 #. *< type | 2914 #. *< type |
2922 #. *< ui_requirement | 2915 #. *< ui_requirement |
2923 #. *< flags | 2916 #. *< flags |
2924 #. *< dependencies | 2917 #. *< dependencies |
2925 #. *< priority | 2918 #. *< priority |
2926 #. *< id | 2919 #. *< id |
2927 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588 | 2920 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 |
2928 msgid "Perl Plugin Loader" | 2921 msgid "Perl Plugin Loader" |
2929 msgstr "Nalagalnik vstavkov Perl" | 2922 msgstr "Nalagalnik vstavkov Perl" |
2930 | 2923 |
2931 #. *< name | 2924 #. *< name |
2932 #. *< version | 2925 #. *< version |
2933 #. *< summary | 2926 #. *< summary |
2934 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 | 2927 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 |
2935 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591 | 2928 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 |
2936 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 2929 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
2937 msgstr "Doda podporo nalaganja vstavkov v programskem jeziku perl." | 2930 msgstr "Doda podporo nalaganja vstavkov v programskem jeziku perl." |
2938 | 2931 |
2939 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:19 | 2932 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 |
2940 msgid "Psychic Mode" | 2933 msgid "Psychic Mode" |
2941 msgstr "Telepatski način" | 2934 msgstr "Telepatski način" |
2942 | 2935 |
2943 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 | 2936 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
2944 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | 2937 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
2945 msgstr "Telepatski način za dohodne pogovore" | 2938 msgstr "Telepatski način za dohodne pogovore" |
2946 | 2939 |
2947 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | 2940 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 |
2948 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 2941 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
2949 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, Jabber, Sametime in Yahoo!" | 2942 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, XMPP, Sametime in Yahoo!" |
2950 | 2943 |
2951 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 | 2944 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 |
2952 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2945 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2953 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..." | 2946 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..." |
2954 | 2947 |
2955 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:85 | 2948 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 |
2956 msgid "Only enable for users on the buddy list" | 2949 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
2957 msgstr "Dovoli le uporabnikom s seznama prijateljev" | 2950 msgstr "Dovoli le uporabnikom s seznama prijateljev" |
2958 | 2951 |
2959 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:90 | 2952 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 |
2960 msgid "Disable when away" | 2953 msgid "Disable when away" |
2961 msgstr "Onemogoči ob odsotnosti" | 2954 msgstr "Onemogoči ob odsotnosti" |
2962 | 2955 |
2963 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:94 | 2956 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 |
2964 msgid "Display notification message in conversations" | 2957 msgid "Display notification message in conversations" |
2965 msgstr "Prikaži obvestilno sporočilo v pogovorih" | 2958 msgstr "Prikaži obvestilno sporočilo v pogovorih" |
2966 | 2959 |
2967 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:99 | 2960 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 |
2968 msgid "Raise psychic conversations" | 2961 msgid "Raise psychic conversations" |
2969 msgstr "Dvigni telepatske pogovore" | 2962 msgstr "Dvigni telepatske pogovore" |
2970 | 2963 |
2971 #. *< type | 2964 #. *< type |
2972 #. *< ui_requirement | 2965 #. *< ui_requirement |
3029 #. *< ui_requirement | 3022 #. *< ui_requirement |
3030 #. *< flags | 3023 #. *< flags |
3031 #. *< dependencies | 3024 #. *< dependencies |
3032 #. *< priority | 3025 #. *< priority |
3033 #. *< id | 3026 #. *< id |
3034 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257 | 3027 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 |
3035 msgid "GNUTLS" | 3028 msgid "GNUTLS" |
3036 msgstr "GNUTLS" | 3029 msgstr "GNUTLS" |
3037 | 3030 |
3038 #. *< name | 3031 #. *< name |
3039 #. *< version | 3032 #. *< version |
3040 #. * summary | 3033 #. * summary |
3041 #. * description | 3034 #. * description |
3042 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260 | 3035 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 |
3043 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262 | 3036 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 |
3044 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3037 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3045 msgstr "Omogoča podporo SSL preko GNUTLS." | 3038 msgstr "Omogoča podporo SSL preko GNUTLS." |
3046 | 3039 |
3047 #. *< type | 3040 #. *< type |
3048 #. *< ui_requirement | 3041 #. *< ui_requirement |
3049 #. *< flags | 3042 #. *< flags |
3050 #. *< dependencies | 3043 #. *< dependencies |
3051 #. *< priority | 3044 #. *< priority |
3052 #. *< id | 3045 #. *< id |
3053 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 | 3046 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 |
3054 msgid "NSS" | 3047 msgid "NSS" |
3055 msgstr "NSS" | 3048 msgstr "NSS" |
3056 | 3049 |
3057 #. *< name | 3050 #. *< name |
3058 #. *< version | 3051 #. *< version |
3059 #. * summary | 3052 #. * summary |
3060 #. * description | 3053 #. * description |
3061 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 | 3054 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 |
3062 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 | 3055 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 |
3063 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3056 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
3064 msgstr "Omogoča podporo SSL preko Mozilla NSS." | 3057 msgstr "Omogoča podporo SSL preko Mozilla NSS." |
3065 | 3058 |
3066 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | 3059 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
3067 #, c-format | 3060 #, c-format |
3108 #. *< ui_requirement | 3101 #. *< ui_requirement |
3109 #. *< flags | 3102 #. *< flags |
3110 #. *< dependencies | 3103 #. *< dependencies |
3111 #. *< priority | 3104 #. *< priority |
3112 #. *< id | 3105 #. *< id |
3113 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142 | 3106 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 |
3114 msgid "Buddy State Notification" | 3107 msgid "Buddy State Notification" |
3115 msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev" | 3108 msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev" |
3116 | 3109 |
3117 #. *< name | 3110 #. *< name |
3118 #. *< version | 3111 #. *< version |
3119 #. * summary | 3112 #. * summary |
3120 #. * description | 3113 #. * description |
3121 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145 | 3114 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 |
3122 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 | 3115 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 |
3123 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." | 3116 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." |
3124 msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev." | 3117 msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev." |
3125 | 3118 |
3126 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415 | 3119 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 |
3127 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3120 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3128 msgstr "Nalaganje vstavkov Tcl" | 3121 msgstr "Nalaganje vstavkov Tcl" |
3129 | 3122 |
3130 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 | 3123 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3131 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418 | 3124 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
3132 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3125 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3133 msgstr "Omogoča podporo nalaganja vstavkov Tcl" | 3126 msgstr "Omogoča podporo nalaganja vstavkov Tcl" |
3134 | 3127 |
3135 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483 | 3128 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 |
3136 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3129 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3137 msgstr "Namestitve ActiveTCL ni mogoče najti. Če želite uporabljati vstavke TCL, namestite ActiveTCL z naslova http://www.activestate.com\n" | 3130 msgstr "Namestitve ActiveTCL ni mogoče najti. Če želite uporabljati vstavke TCL, namestite ActiveTCL z naslova http://www.activestate.com\n" |
3138 | 3131 |
3139 #. Send a message about the connection error | 3132 #. Send a message about the connection error |
3140 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 | 3133 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 |
3147 | 3140 |
3148 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3141 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3149 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3142 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3150 #. Away stuff | 3143 #. Away stuff |
3151 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | 3144 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 |
3152 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 | 3145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 |
3153 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514 | 3146 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 |
3154 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299 | 3147 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414 | 3148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 |
3156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820 | 3149 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
3157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 | 3150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 |
3158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 | 3151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
3159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570 | 3152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545 |
3160 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 | 3153 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 |
3161 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469 | 3154 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 | 3155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3382 |
3163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 | 3156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3455 |
3164 #: ../libpurple/status.c:158 | 3157 #: ../libpurple/status.c:157 |
3165 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 | 3158 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 |
3166 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1821 | 3159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1824 |
3167 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090 | 3160 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 |
3168 msgid "Away" | 3161 msgid "Away" |
3169 msgstr "Odsoten" | 3162 msgstr "Odsoten" |
3170 | 3163 |
3171 #. *< type | 3164 #. *< type |
3172 #. *< ui_requirement | 3165 #. *< ui_requirement |
3176 #. *< id | 3169 #. *< id |
3177 #. *< name | 3170 #. *< name |
3178 #. *< version | 3171 #. *< version |
3179 #. * summary | 3172 #. * summary |
3180 #. * description | 3173 #. * description |
3181 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 | 3174 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 |
3182 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 | 3175 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 |
3183 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3176 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3184 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour" | 3177 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour" |
3185 | 3178 |
3186 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 | 3179 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 |
3187 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 | 3180 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 |
3188 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 | 3181 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 |
3189 msgid "Purple Person" | 3182 msgid "Purple Person" |
3190 msgstr "Vijolična oseba" | 3183 msgstr "Vijolična oseba" |
3191 | 3184 |
3192 #. Creating the user splits | 3185 #. Creating the user splits |
3193 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 | 3186 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 |
3194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 | 3187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 |
3195 msgid "Hostname" | 3188 msgid "Hostname" |
3196 msgstr "Ime gostitelja" | 3189 msgstr "Ime gostitelja" |
3197 | 3190 |
3198 #. Creating the options for the protocol | 3191 #. Creating the options for the protocol |
3199 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 | 3192 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 |
3200 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | 3193 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822 | 3194 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 |
3202 msgid "First name" | 3195 msgid "First name" |
3203 msgstr "Ime" | 3196 msgstr "Ime" |
3204 | 3197 |
3205 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 | 3198 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 |
3206 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617 | 3199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 |
3207 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827 | 3200 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 |
3208 msgid "Last name" | 3201 msgid "Last name" |
3209 msgstr "Priimek" | 3202 msgstr "Priimek" |
3210 | 3203 |
3211 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 | 3204 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 |
3212 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 | 3205 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 |
3213 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812 | 3206 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 |
3214 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | 3207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 |
3215 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929 | 3208 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 |
3216 msgid "E-mail" | 3209 msgid "E-mail" |
3217 msgstr "E-pošta" | 3210 msgstr "E-pošta" |
3218 | 3211 |
3219 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 | 3212 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 |
3220 msgid "AIM Account" | 3213 msgid "AIM Account" |
3221 msgstr "Račun AIM" | 3214 msgstr "Račun AIM" |
3222 | 3215 |
3223 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 | 3216 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 |
3224 msgid "Jabber Account" | 3217 msgid "XMPP Account" |
3225 msgstr "Račun Jabber" | 3218 msgstr "Račun XMPP" |
3226 | 3219 |
3227 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 3220 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
3228 msgid "Bonjour" | 3221 msgid "Bonjour" |
3229 msgstr "Bonjour" | 3222 msgstr "Bonjour" |
3230 | 3223 |
3308 | 3301 |
3309 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 | 3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
3310 msgid "Save buddylist..." | 3303 msgid "Save buddylist..." |
3311 msgstr "Shrani seznam prijateljev ..." | 3304 msgstr "Shrani seznam prijateljev ..." |
3312 | 3305 |
3313 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380 | 3306 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 |
3314 msgid "Fill in the registration fields." | 3307 msgid "Fill in the registration fields." |
3315 msgstr "Izpolnite polja za registracijo." | 3308 msgstr "Izpolnite polja za registracijo." |
3316 | 3309 |
3317 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 | 3310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
3318 msgid "Passwords do not match." | 3311 msgid "Passwords do not match." |
3319 msgstr "Gesli se ne ujemata." | 3312 msgstr "Gesli se ne ujemata." |
3320 | 3313 |
3321 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 | 3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 |
3322 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3315 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
3323 msgstr "Novega računa ni bilo mogoče registrirati. Prišlo je do napake.\n" | 3316 msgstr "Novega računa ni bilo mogoče registrirati. Prišlo je do napake.\n" |
3324 | 3317 |
3325 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407 | 3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 |
3326 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3319 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
3327 msgstr "Nov račun Gadu-Gadu je registriran" | 3320 msgstr "Nov račun Gadu-Gadu je registriran" |
3328 | 3321 |
3329 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 | 3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3330 msgid "Registration completed successfully!" | 3323 msgid "Registration completed successfully!" |
3331 msgstr "Registracija je uspela!" | 3324 msgstr "Registracija je uspela!" |
3332 | 3325 |
3333 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 | 3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764 | 3327 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3335 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801 | 3328 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 |
3336 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 | 3329 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
3337 msgid "Password" | 3330 msgid "Password" |
3338 msgstr "Geslo" | 3331 msgstr "Geslo" |
3339 | 3332 |
3340 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 | 3333 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 |
3341 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 | 3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3342 msgid "Password (retype)" | 3335 msgid "Password (retype)" |
3343 msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" | 3336 msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" |
3344 | 3337 |
3345 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 | 3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 |
3346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 | 3339 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
3347 msgid "Enter current token" | 3340 msgid "Enter current token" |
3348 msgstr "Vnesite trenutni žeton" | 3341 msgstr "Vnesite trenutni žeton" |
3349 | 3342 |
3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 | 3343 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 |
3351 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3344 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 |
3352 msgid "Current token" | 3345 msgid "Current token" |
3353 msgstr "Trenutni žeton" | 3346 msgstr "Trenutni žeton" |
3354 | 3347 |
3355 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 | 3348 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 |
3356 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 | 3349 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 |
3357 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3350 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3358 msgstr "Registrirajte nov račun za Gadu-Gadu" | 3351 msgstr "Registrirajte nov račun za Gadu-Gadu" |
3359 | 3352 |
3360 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 | 3353 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 |
3361 msgid "Please, fill in the following fields" | 3354 msgid "Please, fill in the following fields" |
3362 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" | 3355 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" |
3363 | 3356 |
3364 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 3357 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
3365 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 | 3358 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 |
3366 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 | 3359 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
3367 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 | 3360 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 |
3368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 3361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
3369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | 3362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 |
3370 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3363 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3371 msgid "City" | 3364 msgid "City" |
3372 msgstr "Kraj" | 3365 msgstr "Kraj" |
3373 | 3366 |
3374 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 3367 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
3375 msgid "Year of birth" | 3368 msgid "Year of birth" |
3376 msgstr "Leto rojstva" | 3369 msgstr "Leto rojstva" |
3377 | 3370 |
3378 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 | 3371 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 |
3379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518 | 3372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542 |
3380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 | 3373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
3381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3374 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3382 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3375 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 |
3383 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3376 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3384 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 | 3377 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 |
3385 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | 3378 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 |
3386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 3379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 |
3387 msgid "Gender" | 3380 msgid "Gender" |
3388 msgstr "Spol" | 3381 msgstr "Spol" |
3389 | 3382 |
3390 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641 | 3383 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 |
3391 msgid "Male or female" | 3384 msgid "Male or female" |
3392 msgstr "Moški ali ženska" | 3385 msgstr "Moški ali ženska" |
3393 | 3386 |
3394 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3387 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 | 3388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
3396 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3389 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3397 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3390 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 |
3398 msgid "Male" | 3391 msgid "Male" |
3399 msgstr "Moški" | 3392 msgstr "Moški" |
3400 | 3393 |
3401 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 | 3394 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 | 3395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
3403 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3396 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3404 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3397 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3405 msgid "Female" | 3398 msgid "Female" |
3406 msgstr "Ženska" | 3399 msgstr "Ženska" |
3407 | 3400 |
3408 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3401 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3409 msgid "Only online" | 3402 msgid "Only online" |
3410 msgstr "Le prisoten" | 3403 msgstr "Le prisoten" |
3411 | 3404 |
3412 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3405 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 |
3413 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3406 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
3414 msgid "Find buddies" | 3407 msgid "Find buddies" |
3415 msgstr "Poišči prijatelje" | 3408 msgstr "Poišči prijatelje" |
3416 | 3409 |
3417 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3410 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 |
3418 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3411 msgid "Please, enter your search criteria below" |
3419 msgstr "Spodaj vnesite svoje iskalne pogoje" | 3412 msgstr "Spodaj vnesite svoje iskalne pogoje" |
3420 | 3413 |
3421 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 | 3414 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 |
3422 msgid "Fill in the fields." | 3415 msgid "Fill in the fields." |
3423 msgstr "Izpolnite polja." | 3416 msgstr "Izpolnite polja." |
3424 | 3417 |
3425 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 3418 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 |
3426 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3419 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
3427 msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega." | 3420 msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega." |
3428 | 3421 |
3429 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 | 3422 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 |
3430 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 3423 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
3431 msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n" | 3424 msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n" |
3432 | 3425 |
3433 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 | 3426 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 |
3434 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3427 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
3435 msgstr "Spremeni geslo za račun Gadu-Gadu" | 3428 msgstr "Spremeni geslo za račun Gadu-Gadu" |
3436 | 3429 |
3437 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 | 3430 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 |
3438 msgid "Password was changed successfully!" | 3431 msgid "Password was changed successfully!" |
3439 msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno!" | 3432 msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno!" |
3440 | 3433 |
3441 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 | 3434 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 |
3442 msgid "Current password" | 3435 msgid "Current password" |
3443 msgstr "Trenutno geslo" | 3436 msgstr "Trenutno geslo" |
3444 | 3437 |
3445 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784 | 3438 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 |
3446 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3439 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3447 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo za UIN:" | 3440 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo za UIN:" |
3448 | 3441 |
3449 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 | 3442 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 |
3450 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789 | 3443 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
3451 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3444 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3452 msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" | 3445 msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" |
3453 | 3446 |
3454 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863 | 3447 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 |
3455 #, c-format | 3448 #, c-format |
3456 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3449 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3457 msgstr "Izberite klepet za prijatelja: %s" | 3450 msgstr "Izberite klepet za prijatelja: %s" |
3458 | 3451 |
3459 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 | 3452 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 |
3460 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 | 3453 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
3461 msgid "Add to chat..." | 3454 msgid "Add to chat..." |
3462 msgstr "Dodaj k pomenku ..." | 3455 msgstr "Dodaj k pomenku ..." |
3463 | 3456 |
3464 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993 | 3457 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408 | 3458 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 |
3466 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829 | 3459 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 | 3460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 |
3468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 3461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
3469 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 | 3462 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 |
3470 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3463 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | 3464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 |
3472 #: ../libpurple/status.c:154 | 3465 #: ../libpurple/status.c:153 |
3473 #: ../pidgin/gtkblist.c:2978 | 3466 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 |
3474 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 | 3467 #: ../pidgin/gtkblist.c:3378 |
3475 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 | 3468 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 |
3476 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092 | 3469 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 |
3477 msgid "Offline" | 3470 msgid "Offline" |
3478 msgstr "Brez povezave" | 3471 msgstr "Brez povezave" |
3479 | 3472 |
3480 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996 | 3473 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 |
3481 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410 | 3474 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 |
3482 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 | 3475 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 |
3483 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3476 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3484 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 | 3477 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 |
3485 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3478 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3486 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817 | 3479 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 | 3480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 |
3488 #: ../libpurple/status.c:155 | 3481 #: ../libpurple/status.c:154 |
3489 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 | 3482 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 |
3490 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089 | 3483 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 |
3491 msgid "Available" | 3484 msgid "Available" |
3492 msgstr "Na voljo" | 3485 msgstr "Na voljo" |
3493 | 3486 |
3494 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 | 3487 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 |
3495 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 | 3488 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 |
3496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 3489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2658 |
3497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 | 3490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3689 |
3498 msgid "UIN" | 3491 msgid "UIN" |
3499 msgstr "UIN" | 3492 msgstr "UIN" |
3500 | 3493 |
3501 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 | 3494 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 |
3502 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107 | 3495 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3503 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565 | 3496 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 |
3504 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 | 3497 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 |
3505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 | 3498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
3506 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 | 3499 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 |
3507 msgid "First Name" | 3500 msgid "First Name" |
3508 msgstr "Ime" | 3501 msgstr "Ime" |
3509 | 3502 |
3510 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 | 3503 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3511 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116 | 3504 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3512 msgid "Birth Year" | 3505 msgid "Birth Year" |
3513 msgstr "Leto rojstva" | 3506 msgstr "Leto rojstva" |
3514 | 3507 |
3515 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 | 3508 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 |
3516 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 | 3509 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 |
3517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 | 3510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3901 |
3518 msgid "Unable to display the search results." | 3511 msgid "Unable to display the search results." |
3519 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." | 3512 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." |
3520 | 3513 |
3521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158 | 3514 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 |
3522 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3515 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3523 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" | 3516 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" |
3524 | 3517 |
3525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 | 3518 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 |
3526 msgid "Search results" | 3519 msgid "Search results" |
3527 msgstr "Rezultati iskanja" | 3520 msgstr "Rezultati iskanja" |
3528 | 3521 |
3529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202 | 3522 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 |
3530 msgid "No matching users found" | 3523 msgid "No matching users found" |
3531 msgstr "Ni najdenih uporabnikov" | 3524 msgstr "Ni najdenih uporabnikov" |
3532 | 3525 |
3533 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203 | 3526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 |
3534 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3527 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3535 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." | 3528 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." |
3536 | 3529 |
3537 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 | 3530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 |
3538 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450 | 3531 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 |
3539 msgid "Unable to read socket" | 3532 msgid "Unable to read socket" |
3540 msgstr "Ne morem brati vtičnice" | 3533 msgstr "Ne morem brati vtičnice" |
3541 | 3534 |
3542 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382 | 3535 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 |
3543 msgid "Buddy list downloaded" | 3536 msgid "Buddy list downloaded" |
3544 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" | 3537 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" |
3545 | 3538 |
3546 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 | 3539 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 |
3547 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3540 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3548 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." | 3541 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." |
3549 | 3542 |
3550 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 | 3543 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 |
3551 msgid "Buddy list uploaded" | 3544 msgid "Buddy list uploaded" |
3552 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" | 3545 msgstr "Seznam prijateljev prenesen" |
3553 | 3546 |
3554 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 | 3547 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 |
3555 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3548 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3556 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." | 3549 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." |
3557 | 3550 |
3558 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 | 3551 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 |
3559 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702 | 3552 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 |
3560 msgid "Connection failed." | 3553 msgid "Connection failed." |
3561 msgstr "Povezava ni uspela." | 3554 msgstr "Povezava ni uspela." |
3562 | 3555 |
3563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 | 3556 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 |
3564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528 | 3557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 |
3565 msgid "Blocked" | 3558 msgid "Blocked" |
3566 msgstr "Zavrnjeno" | 3559 msgstr "Zavrnjeno" |
3567 | 3560 |
3568 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 | 3561 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 |
3569 msgid "Add to chat" | 3562 msgid "Add to chat" |
3570 msgstr "Dodaj k pomenku" | 3563 msgstr "Dodaj k pomenku" |
3571 | 3564 |
3572 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640 | 3565 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 |
3573 msgid "Unblock" | 3566 msgid "Unblock" |
3574 msgstr "Prekliči zavrnitev" | 3567 msgstr "Prekliči zavrnitev" |
3575 | 3568 |
3576 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 3569 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 |
3577 msgid "Block" | 3570 msgid "Block" |
3578 msgstr "Zavrni" | 3571 msgstr "Zavrni" |
3579 | 3572 |
3580 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 | 3573 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 |
3581 msgid "Chat _name:" | 3574 msgid "Chat _name:" |
3582 msgstr "_Ime za klepet:" | 3575 msgstr "_Ime za klepet:" |
3583 | 3576 |
3584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901 | 3577 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 |
3585 msgid "Chat error" | 3578 msgid "Chat error" |
3586 msgstr "Napaka pri pomenku" | 3579 msgstr "Napaka pri pomenku" |
3587 | 3580 |
3588 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902 | 3581 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 |
3589 msgid "This chat name is already in use" | 3582 msgid "This chat name is already in use" |
3590 msgstr "Ime za pomenek že obstaja" | 3583 msgstr "Ime za pomenek že obstaja" |
3591 | 3584 |
3592 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985 | 3585 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 |
3593 msgid "Not connected to the server." | 3586 msgid "Not connected to the server." |
3594 msgstr "S strežnikom niste povezani." | 3587 msgstr "S strežnikom niste povezani." |
3595 | 3588 |
3596 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 | 3589 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 |
3597 msgid "Find buddies..." | 3590 msgid "Find buddies..." |
3598 msgstr "Poišči prijatelje ..." | 3591 msgstr "Poišči prijatelje ..." |
3599 | 3592 |
3600 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 | 3593 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 |
3601 msgid "Change password..." | 3594 msgid "Change password..." |
3602 msgstr "Spremeni geslo ..." | 3595 msgstr "Spremeni geslo ..." |
3603 | 3596 |
3604 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020 | 3597 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 |
3605 msgid "Upload buddylist to Server" | 3598 msgid "Upload buddylist to Server" |
3606 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" | 3599 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" |
3607 | 3600 |
3608 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 | 3601 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 |
3609 msgid "Download buddylist from Server" | 3602 msgid "Download buddylist from Server" |
3610 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" | 3603 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" |
3611 | 3604 |
3612 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 | 3605 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 |
3613 msgid "Delete buddylist from Server" | 3606 msgid "Delete buddylist from Server" |
3614 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" | 3607 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" |
3615 | 3608 |
3616 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 | 3609 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 |
3617 msgid "Save buddylist to file..." | 3610 msgid "Save buddylist to file..." |
3618 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." | 3611 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." |
3619 | 3612 |
3620 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 | 3613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 |
3621 msgid "Load buddylist from file..." | 3614 msgid "Load buddylist from file..." |
3622 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." | 3615 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." |
3623 | 3616 |
3624 #. magic | 3617 #. magic |
3625 #. major_version | 3618 #. major_version |
3630 #. dependencies | 3623 #. dependencies |
3631 #. priority | 3624 #. priority |
3632 #. id | 3625 #. id |
3633 #. name | 3626 #. name |
3634 #. version | 3627 #. version |
3635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134 | 3628 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 |
3636 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 3629 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
3637 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" | 3630 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" |
3638 | 3631 |
3639 #. summary | 3632 #. summary |
3640 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135 | 3633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 |
3641 msgid "Polish popular IM" | 3634 msgid "Polish popular IM" |
3642 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" | 3635 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" |
3643 | 3636 |
3644 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 | 3637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 |
3645 msgid "Gadu-Gadu User" | 3638 msgid "Gadu-Gadu User" |
3646 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" | 3639 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" |
3647 | 3640 |
3648 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 3641 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575 | 3642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 |
3650 #, c-format | 3643 #, c-format |
3651 msgid "Unknown command: %s" | 3644 msgid "Unknown command: %s" |
3652 msgstr "Neznan ukaz: %s" | 3645 msgstr "Neznan ukaz: %s" |
3653 | 3646 |
3654 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 3647 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3655 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 | 3648 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
3656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 | 3649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 |
3657 #, c-format | 3650 #, c-format |
3658 msgid "current topic is: %s" | 3651 msgid "current topic is: %s" |
3659 msgstr "trenutna tema je: %s" | 3652 msgstr "trenutna tema je: %s" |
3660 | 3653 |
3661 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 3654 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3662 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 | 3655 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
3663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287 | 3656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 |
3664 msgid "No topic is set" | 3657 msgid "No topic is set" |
3665 msgstr "Ni teme" | 3658 msgstr "Ni teme" |
3666 | 3659 |
3667 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 3660 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3668 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 3661 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
3694 msgid "MOTD for %s" | 3687 msgid "MOTD for %s" |
3695 msgstr "MOTD za %s" | 3688 msgstr "MOTD za %s" |
3696 | 3689 |
3697 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 | 3690 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 |
3698 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 3691 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3699 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 | 3692 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 |
3700 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623 | 3693 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 |
3701 msgid "Server has disconnected" | 3694 msgid "Server has disconnected" |
3702 msgstr "Strežnik ni več povezan" | 3695 msgstr "Strežnik ni več povezan" |
3703 | 3696 |
3704 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
3705 msgid "View MOTD" | 3698 msgid "View MOTD" |
3719 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 3712 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
3720 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" | 3713 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" |
3721 | 3714 |
3722 #. connect to the server | 3715 #. connect to the server |
3723 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 3716 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 | 3717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
3725 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 3718 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 |
3726 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183 | 3719 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
3727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 | 3720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 |
3728 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 3721 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3729 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 | 3722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
3730 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | 3723 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 |
3731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 | 3724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
3732 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 | 3725 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 |
3733 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:609 | 3726 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 |
3734 msgid "Connecting" | 3727 msgid "Connecting" |
3735 msgstr "Povezovanje" | 3728 msgstr "Povezovanje" |
3736 | 3729 |
3737 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 3730 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597 | 3731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 |
3739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 |
3740 msgid "SSL support unavailable" | 3733 msgid "SSL support unavailable" |
3741 msgstr "Podpora SSL ni na voljo" | 3734 msgstr "Podpora SSL ni na voljo" |
3742 | 3735 |
3743 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 3736 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3744 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 3737 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
3745 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584 | 3738 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 |
3746 msgid "Couldn't create socket" | 3739 msgid "Couldn't create socket" |
3747 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" | 3740 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" |
3748 | 3741 |
3749 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 | 3742 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 | 3743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 |
3751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 | 3744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 |
3752 msgid "Couldn't connect to host" | 3745 msgid "Couldn't connect to host" |
3753 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela" | 3746 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela" |
3754 | 3747 |
3755 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 | 3748 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | 3749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 |
3757 msgid "Connection Failed" | 3750 msgid "Connection Failed" |
3758 msgstr "Povezava ni uspela" | 3751 msgstr "Povezava ni uspela" |
3759 | 3752 |
3760 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 | 3753 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 |
3761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | 3754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 |
3762 msgid "SSL Handshake Failed" | 3755 msgid "SSL Handshake Failed" |
3763 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" | 3756 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" |
3764 | 3757 |
3765 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 | 3758 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 |
3766 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 | 3759 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 |
3767 msgid "Read error" | 3760 msgid "Read error" |
3768 msgstr "Napaka pri branju" | 3761 msgstr "Napaka pri branju" |
3769 | 3762 |
3770 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759 | 3763 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3771 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421 | 3764 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 |
3772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 3765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 |
3773 msgid "Users" | 3766 msgid "Users" |
3774 msgstr "Uporabniki" | 3767 msgstr "Uporabniki" |
3775 | 3768 |
3776 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762 | 3769 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3777 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 | 3770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
3778 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424 | 3771 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 |
3779 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | 3772 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 |
3780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 3773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
3781 msgid "Topic" | 3774 msgid "Topic" |
3782 msgstr "Tema" | 3775 msgstr "Tema" |
3783 | 3776 |
3787 #. *< dependencies | 3780 #. *< dependencies |
3788 #. *< priority | 3781 #. *< priority |
3789 #. *< id | 3782 #. *< id |
3790 #. *< name | 3783 #. *< name |
3791 #. *< version | 3784 #. *< version |
3792 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893 | 3785 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
3793 msgid "IRC Protocol Plugin" | 3786 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3794 msgstr "Vstavek za protokol IRC" | 3787 msgstr "Vstavek za protokol IRC" |
3795 | 3788 |
3796 #. * summary | 3789 #. * summary |
3797 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894 | 3790 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
3798 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3791 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3799 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" | 3792 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" |
3800 | 3793 |
3801 #. host to connect to | 3794 #. host to connect to |
3802 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 | 3795 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 |
3803 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 | 3796 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 | 3797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135 |
3805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099 | 3798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 |
3806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6621 | 3799 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 |
3807 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746 | 3800 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
3808 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706 | |
3809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 3801 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
3810 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 | 3802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 |
3811 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836 | 3803 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 |
3812 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 3804 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
3813 msgid "Server" | 3805 msgid "Server" |
3814 msgstr "Strežnik" | 3806 msgstr "Strežnik" |
3815 | 3807 |
3816 #. port to connect to | 3808 #. port to connect to |
3817 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 | 3809 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 |
3818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 | 3810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2140 |
3819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624 | 3811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587 |
3820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749 | 3812 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 |
3821 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711 | 3813 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
3822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850 | 3814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 |
3823 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 3815 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3824 msgid "Port" | 3816 msgid "Port" |
3825 msgstr "Vrata" | 3817 msgstr "Vrata" |
3826 | 3818 |
3827 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919 | 3819 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 |
3828 msgid "Encodings" | 3820 msgid "Encodings" |
3829 msgstr "Kodiranje znakov" | 3821 msgstr "Kodiranje znakov" |
3830 | 3822 |
3831 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 | 3823 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 |
3832 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 | 3824 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797 | 3825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 |
3834 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 | 3826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
3835 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 | 3827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 |
3836 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 | 3828 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 |
3837 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | 3829 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 |
3838 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | 3830 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 |
3839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923 | 3831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 |
3840 msgid "Username" | 3832 msgid "Username" |
3841 msgstr "Uporabniško ime" | 3833 msgstr "Uporabniško ime" |
3842 | 3834 |
3843 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 | 3835 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 |
3844 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306 | 3836 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3845 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927 | 3837 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 |
3846 msgid "Real name" | 3838 msgid "Real name" |
3847 msgstr "Resnično ime" | 3839 msgstr "Resnično ime" |
3848 | 3840 |
3849 #. | 3841 #. |
3850 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 3842 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
3851 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 3843 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
3852 #. | 3844 #. |
3853 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 | 3845 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 |
3854 msgid "Use SSL" | 3846 msgid "Use SSL" |
3855 msgstr "Uporabi SSL" | 3847 msgstr "Uporabi SSL" |
3856 | 3848 |
3857 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180 | 3849 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
3858 msgid "Bad mode" | 3850 msgid "Bad mode" |
3859 msgstr "Neveljaven način" | 3851 msgstr "Neveljaven način" |
3860 | 3852 |
3861 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191 | 3853 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
3862 #, c-format | 3854 #, c-format |
3863 msgid "You are banned from %s." | 3855 msgid "You are banned from %s." |
3864 msgstr "Na kanalu %s ste prepovedani." | 3856 msgstr "Na kanalu %s ste prepovedani." |
3865 | 3857 |
3866 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 | 3858 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
3867 msgid "Banned" | 3859 msgid "Banned" |
3868 msgstr "Prepovedani" | 3860 msgstr "Prepovedani" |
3869 | 3861 |
3870 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209 | 3862 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
3871 #, c-format | 3863 #, c-format |
3872 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 3864 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
3873 msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln" | 3865 msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln" |
3874 | 3866 |
3875 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290 | 3867 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
3876 msgid " <i>(ircop)</i>" | 3868 msgid " <i>(ircop)</i>" |
3877 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 3869 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
3878 | 3870 |
3879 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 | 3871 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3880 msgid " <i>(identified)</i>" | 3872 msgid " <i>(identified)</i>" |
3881 msgstr " <i>(identified)</i>" | 3873 msgstr " <i>(identified)</i>" |
3882 | 3874 |
3883 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 | 3875 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702 | 3876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3690 |
3885 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | 3877 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 |
3886 msgid "Nick" | 3878 msgid "Nick" |
3887 msgstr "Vzdevek" | 3879 msgstr "Vzdevek" |
3888 | 3880 |
3889 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 | 3881 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
3890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | 3882 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 |
3891 msgid "Currently on" | 3883 msgid "Currently on" |
3892 msgstr "Trenutno na" | 3884 msgstr "Trenutno na" |
3893 | 3885 |
3894 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 3886 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
3895 msgid "Idle for" | 3887 msgid "Idle for" |
3896 msgstr "Nedejaven" | 3888 msgstr "Nedejaven" |
3897 | 3889 |
3898 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326 | 3890 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 |
3899 msgid "Online since" | 3891 msgid "Online since" |
3900 msgstr "Prijavljen od" | 3892 msgstr "Prijavljen od" |
3901 | 3893 |
3902 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 | 3894 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3903 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | 3895 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
3904 msgstr "<b>Opisni pridevnik:</b>" | 3896 msgstr "<b>Opisni pridevnik:</b>" |
3905 | 3897 |
3906 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 | 3898 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3907 msgid "Glorious" | 3899 msgid "Glorious" |
3908 msgstr "Supersploh" | 3900 msgstr "Supersploh" |
3909 | 3901 |
3910 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 | 3902 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 |
3911 #, c-format | 3903 #, c-format |
3912 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 3904 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
3913 msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s" | 3905 msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s" |
3914 | 3906 |
3915 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 | 3907 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 |
3916 #, c-format | 3908 #, c-format |
3917 msgid "%s has cleared the topic." | 3909 msgid "%s has cleared the topic." |
3918 msgstr "%s je odstranil temo kanala." | 3910 msgstr "%s je odstranil temo kanala." |
3919 | 3911 |
3920 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416 | 3912 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 |
3921 #, c-format | 3913 #, c-format |
3922 msgid "The topic for %s is: %s" | 3914 msgid "The topic for %s is: %s" |
3923 msgstr "Tema za kanal %s je: %s" | 3915 msgstr "Tema za kanal %s je: %s" |
3924 | 3916 |
3925 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434 | 3917 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 |
3926 #, c-format | 3918 #, c-format |
3927 msgid "Unknown message '%s'" | 3919 msgid "Unknown message '%s'" |
3928 msgstr "Neznano sporočilo '%s'" | 3920 msgstr "Neznano sporočilo '%s'" |
3929 | 3921 |
3930 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 | 3922 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
3931 msgid "Unknown message" | 3923 msgid "Unknown message" |
3932 msgstr "Neznano sporočilo" | 3924 msgstr "Neznano sporočilo" |
3933 | 3925 |
3934 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 | 3926 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
3935 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | 3927 msgid "The IRC server received a message it did not understand." |
3936 msgstr "Strežnik IRC strežnik ni prepoznal prejetega sporočila." | 3928 msgstr "Strežnik IRC strežnik ni prepoznal prejetega sporočila." |
3937 | 3929 |
3938 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456 | 3930 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 |
3939 #, c-format | 3931 #, c-format |
3940 msgid "Users on %s: %s" | 3932 msgid "Users on %s: %s" |
3941 msgstr "Uporabniki na %s: %s" | 3933 msgstr "Uporabniki na %s: %s" |
3942 | 3934 |
3943 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553 | 3935 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 |
3944 msgid "Time Response" | 3936 msgid "Time Response" |
3945 msgstr "Časovni odziv" | 3937 msgstr "Časovni odziv" |
3946 | 3938 |
3947 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554 | 3939 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 |
3948 msgid "The IRC server's local time is:" | 3940 msgid "The IRC server's local time is:" |
3949 msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:" | 3941 msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:" |
3950 | 3942 |
3951 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565 | 3943 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 |
3952 msgid "No such channel" | 3944 msgid "No such channel" |
3953 msgstr "Ta kanal ne obstaja" | 3945 msgstr "Ta kanal ne obstaja" |
3954 | 3946 |
3955 #. does this happen? | 3947 #. does this happen? |
3956 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 | 3948 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 |
3957 msgid "no such channel" | 3949 msgid "no such channel" |
3958 msgstr "ta kanal ne obstaja" | 3950 msgstr "ta kanal ne obstaja" |
3959 | 3951 |
3960 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 | 3952 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
3961 msgid "User is not logged in" | 3953 msgid "User is not logged in" |
3962 msgstr "Uporabnik ni prijavljen" | 3954 msgstr "Uporabnik ni prijavljen" |
3963 | 3955 |
3964 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 | 3956 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 |
3965 msgid "No such nick or channel" | 3957 msgid "No such nick or channel" |
3966 msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja" | 3958 msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja" |
3967 | 3959 |
3968 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604 | 3960 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 |
3969 msgid "Could not send" | 3961 msgid "Could not send" |
3970 msgstr "Ni bilo mogoče poslati" | 3962 msgstr "Ni bilo mogoče poslati" |
3971 | 3963 |
3972 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660 | 3964 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 |
3973 #, c-format | 3965 #, c-format |
3974 msgid "Joining %s requires an invitation." | 3966 msgid "Joining %s requires an invitation." |
3975 msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo." | 3967 msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo." |
3976 | 3968 |
3977 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661 | 3969 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 |
3978 msgid "Invitation only" | 3970 msgid "Invitation only" |
3979 msgstr "Samo na povabilo" | 3971 msgstr "Samo na povabilo" |
3980 | 3972 |
3981 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773 | 3973 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 |
3982 #, c-format | 3974 #, c-format |
3983 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 3975 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
3984 msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" | 3976 msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" |
3985 | 3977 |
3986 #. Remove user from channel | 3978 #. Remove user from channel |
3987 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 | 3979 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 |
3988 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 | 3980 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 |
3989 #, c-format | 3981 #, c-format |
3990 msgid "Kicked by %s (%s)" | 3982 msgid "Kicked by %s (%s)" |
3991 msgstr "Brcnil vas je %s (%s)" | 3983 msgstr "Brcnil vas je %s (%s)" |
3992 | 3984 |
3993 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 | 3985 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 |
3994 #, c-format | 3986 #, c-format |
3995 msgid "mode (%s %s) by %s" | 3987 msgid "mode (%s %s) by %s" |
3996 msgstr "način (%s %s) nastavil %s" | 3988 msgstr "način (%s %s) nastavil %s" |
3997 | 3989 |
3998 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 | 3990 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 |
3999 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 | 3991 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 |
4000 msgid "Invalid nickname" | 3992 msgid "Invalid nickname" |
4001 msgstr "Neveljaven vzdevek" | 3993 msgstr "Neveljaven vzdevek" |
4002 | 3994 |
4003 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 | 3995 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 |
4004 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." | 3996 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." |
4005 msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." | 3997 msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." |
4006 | 3998 |
4007 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893 | 3999 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 |
4008 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." | 4000 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." |
4009 msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." | 4001 msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." |
4010 | 4002 |
4011 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 | 4003 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
4012 msgid "Cannot change nick" | 4004 msgid "Cannot change nick" |
4013 msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" | 4005 msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" |
4014 | 4006 |
4015 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 | 4007 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
4016 msgid "Could not change nick" | 4008 msgid "Could not change nick" |
4017 msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti" | 4009 msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti" |
4018 | 4010 |
4019 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953 | 4011 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 |
4020 #, c-format | 4012 #, c-format |
4021 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4013 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4022 msgstr "Zapustili ste kanal%s%s" | 4014 msgstr "Zapustili ste kanal%s%s" |
4023 | 4015 |
4024 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995 | 4016 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 |
4025 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4017 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4026 msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika" | 4018 msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika" |
4027 | 4019 |
4028 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997 | 4020 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 |
4029 #, c-format | 4021 #, c-format |
4030 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4022 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
4031 msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund" | 4023 msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund" |
4032 | 4024 |
4033 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078 | 4025 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1107 |
4034 #, c-format | 4026 #, c-format |
4035 msgid "Cannot join %s:" | 4027 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
4036 msgstr "Ne morem se pridružiti %s:" | 4028 msgstr "Ne morete se pridružiti k %s: Potrebna je registracija." |
4037 | 4029 |
4038 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079 | 4030 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1108 |
4039 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | 4031 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 |
4040 msgid "Cannot join channel" | 4032 msgid "Cannot join channel" |
4041 msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu" | 4033 msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu" |
4042 | 4034 |
4043 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 | 4035 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1142 |
4044 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4036 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
4045 msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen." | 4037 msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen." |
4046 | 4038 |
4047 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125 | 4039 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1154 |
4048 #, c-format | 4040 #, c-format |
4049 msgid "Wallops from %s" | 4041 msgid "Wallops from %s" |
4050 msgstr "Močni udarci od %s" | 4042 msgstr "Močni udarci od %s" |
4051 | 4043 |
4052 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118 | 4044 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
4053 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 4045 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
4054 msgstr "dejanje <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." | 4046 msgstr "dejanje <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." |
4055 | 4047 |
4056 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119 | 4048 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
4057 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." | 4049 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." |
4058 msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti." | 4050 msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti." |
4059 | 4051 |
4060 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120 | 4052 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 |
4061 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 4053 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
4062 msgstr "chanserv: pošlji ukaz chanservu" | 4054 msgstr "chanserv: pošlji ukaz chanservu" |
4063 | 4055 |
4064 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 | 4056 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
4065 msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." | 4057 msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." |
4066 msgstr "deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." | 4058 msgstr "deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." |
4067 | 4059 |
4068 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 4060 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
4069 msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." | 4061 msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." |
4070 msgstr "devoice <nick1> [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala." | 4062 msgstr "devoice <nick1> [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala." |
4071 | 4063 |
4072 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 | 4064 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
4073 msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." | 4065 msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." |
4074 msgstr "invite <vzdevek> [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu." | 4066 msgstr "invite <vzdevek> [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu." |
4075 | 4067 |
4076 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 | 4068 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
4077 msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 4069 msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
4078 msgstr "j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." | 4070 msgstr "j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." |
4079 | 4071 |
4080 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 | 4072 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
4081 msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 4073 msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
4082 msgstr "join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." | 4074 msgstr "join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." |
4083 | 4075 |
4084 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 | 4076 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 |
4085 msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." | 4077 msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." |
4086 msgstr "kick <vzdevek> [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala." | 4078 msgstr "kick <vzdevek> [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala." |
4087 | 4079 |
4088 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 | 4080 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 |
4089 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" | 4081 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" |
4090 msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>" | 4082 msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>" |
4091 | 4083 |
4092 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 | 4084 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
4093 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 4085 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
4094 msgstr "me <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." | 4086 msgstr "me <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." |
4095 | 4087 |
4096 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 | 4088 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
4097 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 4089 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
4098 msgstr "memoserv: Pošlji ukaz memoservu" | 4090 msgstr "memoserv: Pošlji ukaz memoservu" |
4099 | 4091 |
4100 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 | 4092 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
4101 msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." | 4093 msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." |
4102 msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <vzdevek|kanal>: Nastavi ali razveljavi način uporabnika ali kanala." | 4094 msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <vzdevek|kanal>: Nastavi ali razveljavi način uporabnika ali kanala." |
4103 | 4095 |
4104 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 | 4096 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
4105 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." | 4097 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." |
4106 msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." | 4098 msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." |
4107 | 4099 |
4108 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 | 4100 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4109 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4101 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4110 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." | 4102 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." |
4111 | 4103 |
4112 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 | 4104 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 | 4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 |
4114 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4106 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4115 msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." | 4107 msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." |
4116 | 4108 |
4117 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 | 4109 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4118 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4110 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4119 msgstr "nickserv: pošlji ukaz nickservu" | 4111 msgstr "nickserv: pošlji ukaz nickservu" |
4120 | 4112 |
4121 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 | 4113 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
4122 msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." | 4114 msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." |
4123 msgstr "op <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." | 4115 msgstr "op <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." |
4124 | 4116 |
4125 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4117 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
4126 msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." | 4118 msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." |
4127 msgstr "operwall <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." | 4119 msgstr "operwall <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." |
4128 | 4120 |
4129 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4121 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
4130 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 4122 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
4131 msgstr "operserv: pošlji ukaz operservu" | 4123 msgstr "operserv: pošlji ukaz operservu" |
4132 | 4124 |
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4125 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
4134 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." | 4126 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." |
4135 msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila." | 4127 msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila." |
4136 | 4128 |
4137 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 | 4129 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
4138 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." | 4130 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." |
4139 msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)." | 4131 msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)." |
4140 | 4132 |
4141 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | 4133 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
4142 msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." | 4134 msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." |
4143 msgstr "query <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." | 4135 msgstr "query <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." |
4144 | 4136 |
4145 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | 4137 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
4146 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 4138 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
4147 msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila." | 4139 msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila." |
4148 | 4140 |
4149 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 | 4141 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
4150 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 4142 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
4151 msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku." | 4143 msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku." |
4152 | 4144 |
4153 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 | 4145 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
4154 msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." | 4146 msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." |
4155 msgstr "remove <vzdevek> [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala." | 4147 msgstr "remove <vzdevek> [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala." |
4156 | 4148 |
4157 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 | 4149 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
4158 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 4150 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
4159 msgstr "time: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC." | 4151 msgstr "time: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC." |
4160 | 4152 |
4161 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | 4153 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
4162 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 4154 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
4163 msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala." | 4155 msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala." |
4164 | 4156 |
4165 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 | 4157 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
4166 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 4158 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
4167 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." | 4159 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." |
4168 | 4160 |
4169 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 | 4161 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
4170 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 4162 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
4171 msgstr "version [vzdevek]: pošlji zahtevo CTCP VERSION uporabniku" | 4163 msgstr "version [vzdevek]: pošlji zahtevo CTCP VERSION uporabniku" |
4172 | 4164 |
4173 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | 4165 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 |
4174 msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." | 4166 msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." |
4175 msgstr "voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." | 4167 msgstr "voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." |
4176 | 4168 |
4177 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 | 4169 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
4178 msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." | 4170 msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." |
4179 msgstr "wallops <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." | 4171 msgstr "wallops <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." |
4180 | 4172 |
4181 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 | 4173 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
4182 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4174 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
4183 msgstr "whois [strežnik] <vzdevek>: Dobi več informacij o uporabniku." | 4175 msgstr "whois [strežnik] <vzdevek>: Dobi več informacij o uporabniku." |
4184 | 4176 |
4185 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444 | 4177 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4178 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
4179 msgstr "whois <vzdevek>: Dobi več informacij o uporabniku, ki se je odjavil." | |
4180 | |
4181 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | |
4186 #, c-format | 4182 #, c-format |
4187 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4183 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4188 msgstr "Čas odgovora od %s: %lu sekund" | 4184 msgstr "Čas odgovora od %s: %lu sekund" |
4189 | 4185 |
4190 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 | 4186 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
4191 msgid "PONG" | 4187 msgid "PONG" |
4192 msgstr "PONG" | 4188 msgstr "PONG" |
4193 | 4189 |
4194 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 | 4190 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
4195 msgid "CTCP PING reply" | 4191 msgid "CTCP PING reply" |
4196 msgstr "CTCP PING ogdovor" | 4192 msgstr "CTCP PING ogdovor" |
4197 | 4193 |
4198 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556 | 4194 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 |
4199 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 | 4195 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 |
4200 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4196 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4201 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 | 4197 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 |
4202 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4203 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4199 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4204 msgid "Disconnected." | 4200 msgid "Disconnected." |
4205 msgstr "Povezava prekinjena." | 4201 msgstr "Povezava prekinjena." |
4206 | 4202 |
4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51 | 4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 |
4208 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4204 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4209 msgstr "Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." | 4205 msgstr "Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." |
4210 | 4206 |
4211 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114 | 4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 |
4212 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4208 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4213 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" | 4209 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" |
4214 | 4210 |
4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229 | 4211 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 |
4216 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 4212 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 |
4217 msgstr "Strežnik ne more preveriti vaše identitete brez gesla." | 4213 #, c-format |
4218 | 4214 msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" |
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232 | 4215 msgstr "%s zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" |
4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | 4216 |
4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407 | 4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 |
4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408 | 4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 |
4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489 | 4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 |
4224 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490 | 4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 |
4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 | |
4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 | |
4225 msgid "Plaintext Authentication" | 4223 msgid "Plaintext Authentication" |
4226 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" | 4224 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" |
4227 | 4225 |
4228 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234 | 4226 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 |
4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409 | 4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 |
4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491 | 4228 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 |
4231 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" | |
4232 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" | |
4233 | |
4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240 | |
4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417 | |
4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499 | |
4237 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4229 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4238 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" | 4230 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" |
4239 | 4231 |
4240 #. This should never happen! | 4232 #. This should never happen! |
4241 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330 | 4233 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 |
4242 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452 | 4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 |
4243 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620 | 4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 |
4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754 | 4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 |
4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779 | 4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 |
4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798 | 4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 |
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | 4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 |
4248 msgid "Invalid response from server." | 4240 msgid "Invalid response from server." |
4249 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." | 4241 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." |
4250 | 4242 |
4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641 | 4243 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 |
4244 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" | |
4245 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" | |
4246 | |
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 | |
4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | |
4252 msgid "Invalid challenge from server" | 4249 msgid "Invalid challenge from server" |
4253 msgstr "Neveljaven poziv strežnika" | 4250 msgstr "Neveljaven poziv strežnika" |
4254 | 4251 |
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 | 4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 |
4256 msgid "SASL error" | 4253 msgid "SASL error" |
4257 msgstr "Napaka SASL" | 4254 msgstr "Napaka SASL" |
4258 | 4255 |
4259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 | 4257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
4261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127 | 4258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 |
4262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 | 4259 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 |
4263 msgid "Full Name" | 4260 msgid "Full Name" |
4264 msgstr "Polno ime" | 4261 msgstr "Polno ime" |
4265 | 4262 |
4266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803 | 4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 |
4268 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 | 4265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 |
4269 msgid "Family Name" | 4266 msgid "Family Name" |
4270 msgstr "Družinsko ime" | 4267 msgstr "Družinsko ime" |
4271 | 4268 |
4272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
4273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807 | 4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 |
4274 msgid "Given Name" | 4271 msgid "Given Name" |
4275 msgstr "Ime" | 4272 msgstr "Ime" |
4276 | 4273 |
4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4278 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857 | 4275 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 |
4279 msgid "URL" | 4276 msgid "URL" |
4280 msgstr "URL" | 4277 msgstr "URL" |
4281 | 4278 |
4282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | 4280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 |
4284 msgid "Street Address" | 4281 msgid "Street Address" |
4285 msgstr "Naslov" | 4282 msgstr "Naslov" |
4286 | 4283 |
4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 | 4284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | 4285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 |
4289 msgid "Extended Address" | 4286 msgid "Extended Address" |
4290 msgstr "Naslov (dodatno)" | 4287 msgstr "Naslov (dodatno)" |
4291 | 4288 |
4292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 | 4289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | 4290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 |
4294 msgid "Locality" | 4291 msgid "Locality" |
4295 msgstr "Okraj" | 4292 msgstr "Okraj" |
4296 | 4293 |
4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 | 4294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
4298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | 4295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 |
4299 msgid "Region" | 4296 msgid "Region" |
4300 msgstr "Regija" | 4297 msgstr "Regija" |
4301 | 4298 |
4302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 | 4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
4303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | 4300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 |
4304 msgid "Postal Code" | 4301 msgid "Postal Code" |
4305 msgstr "Poštna številka" | 4302 msgstr "Poštna številka" |
4306 | 4303 |
4307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876 | 4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 |
4309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 | 4306 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 |
4310 msgid "Country" | 4307 msgid "Country" |
4311 msgstr "Država" | 4308 msgstr "Država" |
4312 | 4309 |
4313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | 4311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 |
4315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 | 4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 |
4316 msgid "Telephone" | 4313 msgid "Telephone" |
4317 msgstr "Telefon" | 4314 msgstr "Telefon" |
4318 | 4315 |
4319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | 4317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 |
4321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | 4318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 |
4322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571 | 4319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 |
4323 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 | 4320 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 |
4324 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 | 4321 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 |
4325 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | 4322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
4326 msgid "E-Mail" | 4323 msgid "E-Mail" |
4327 msgstr "E-pošta" | 4324 msgstr "E-pošta" |
4328 | 4325 |
4329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928 | 4327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 |
4331 msgid "Organization Name" | 4328 msgid "Organization Name" |
4332 msgstr "Ime organizacije" | 4329 msgstr "Ime organizacije" |
4333 | 4330 |
4334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 | 4331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932 | 4332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 |
4336 msgid "Organization Unit" | 4333 msgid "Organization Unit" |
4337 msgstr "Enota organizacije" | 4334 msgstr "Enota organizacije" |
4338 | 4335 |
4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4336 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 4337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 |
4341 msgid "Role" | 4338 msgid "Role" |
4342 msgstr "Funkcija" | 4339 msgstr "Funkcija" |
4343 | 4340 |
4344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824 | 4342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 |
4346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | 4343 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 |
4347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 | 4344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 |
4348 msgid "Birthday" | 4345 msgid "Birthday" |
4349 msgstr "Rojstni dan" | 4346 msgstr "Rojstni dan" |
4350 | 4347 |
4351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 | 4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 | 4350 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4354 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989 | 4351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 |
4355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | 4352 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 |
4356 msgid "Description" | 4353 msgid "Description" |
4357 msgstr "Opis" | 4354 msgstr "Opis" |
4358 | 4355 |
4359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 |
4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 |
4361 msgid "Edit Jabber vCard" | 4358 msgid "Edit XMPP vCard" |
4362 msgstr "Urejanje Jabber vVizitke" | 4359 msgstr "Uredi vCard za XMPP" |
4363 | 4360 |
4364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4361 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 |
4365 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." | 4362 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." |
4366 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." | 4363 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." |
4367 | 4364 |
4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654 | 4365 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 |
4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695 | 4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 |
4370 msgid "Client" | 4367 msgid "Client" |
4371 msgstr "Odjemalec" | 4368 msgstr "Odjemalec" |
4372 | 4369 |
4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658 | 4370 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699 | 4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 |
4375 msgid "Operating System" | 4372 msgid "Operating System" |
4376 msgstr "Operacijski sistem" | 4373 msgstr "Operacijski sistem" |
4377 | 4374 |
4378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668 | 4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 |
4379 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 | 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 |
4380 msgid "Resource" | 4377 msgid "Resource" |
4381 msgstr "Vir" | 4378 msgstr "Vir" |
4382 | 4379 |
4383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 | 4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 | 4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 |
4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 | 4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 4383 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
4387 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 | 4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
4389 msgid "Priority" | 4386 msgid "Priority" |
4390 msgstr "Prednost stika" | 4387 msgstr "Prednost stika" |
4391 | 4388 |
4392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811 | 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 |
4393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 | 4390 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 |
4394 msgid "Middle Name" | 4391 msgid "Middle Name" |
4395 msgstr "Drugo ime" | 4392 msgstr "Drugo ime" |
4396 | 4393 |
4397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844 | 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 |
4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832 | 4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 |
4399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 4396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
4400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 4397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
4401 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 4398 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 | 4399 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 |
4403 msgid "Address" | 4400 msgid "Address" |
4404 msgstr "Naslov" | 4401 msgstr "Naslov" |
4405 | 4402 |
4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | 4403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 |
4407 msgid "P.O. Box" | 4404 msgid "P.O. Box" |
4408 msgstr "Poštni nabiralnik" | 4405 msgstr "Poštni nabiralnik" |
4409 | 4406 |
4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 | 4407 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
4411 msgid "Photo" | 4408 msgid "Photo" |
4412 msgstr "Fotografija" | 4409 msgstr "Fotografija" |
4413 | 4410 |
4414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 | 4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
4415 msgid "Logo" | 4412 msgid "Logo" |
4416 msgstr "Logotip" | 4413 msgstr "Logotip" |
4417 | 4414 |
4418 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351 | 4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 |
4419 msgid "Un-hide From" | 4416 msgid "Un-hide From" |
4420 msgstr "Ne skrij pred" | 4417 msgstr "Ne skrij pred" |
4421 | 4418 |
4422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 | 4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 |
4423 msgid "Temporarily Hide From" | 4420 msgid "Temporarily Hide From" |
4424 msgstr "Začasno skrij pred" | 4421 msgstr "Začasno skrij pred" |
4425 | 4422 |
4426 #. && NOT ME | 4423 #. && NOT ME |
4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 | 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 |
4428 msgid "Cancel Presence Notification" | 4425 msgid "Cancel Presence Notification" |
4429 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" | 4426 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" |
4430 | 4427 |
4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 |
4432 msgid "(Re-)Request authorization" | 4429 msgid "(Re-)Request authorization" |
4433 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" | 4430 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" |
4434 | 4431 |
4435 #. if(NOT ME) | 4432 #. if(NOT ME) |
4436 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4433 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4437 #. removed? | 4434 #. removed? |
4438 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379 | 4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 |
4439 msgid "Unsubscribe" | 4436 msgid "Unsubscribe" |
4440 msgstr "Odjavi" | 4437 msgstr "Odjavi" |
4441 | 4438 |
4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412 | 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 |
4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 | 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
4444 msgid "Chatty" | 4441 msgid "Chatty" |
4445 msgstr "Pomenek" | 4442 msgstr "Pomenek" |
4446 | 4443 |
4447 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 | 4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 |
4448 #: ../libpurple/status.c:159 | 4445 #: ../libpurple/status.c:158 |
4449 msgid "Extended Away" | 4446 msgid "Extended Away" |
4450 msgstr "Odsotnost - Napredno" | 4447 msgstr "Odsotnost - Napredno" |
4451 | 4448 |
4452 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418 | 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 |
4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
4454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 | 4451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 |
4455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 | 4452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5721 |
4456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 4453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
4457 msgid "Do Not Disturb" | 4454 msgid "Do Not Disturb" |
4458 msgstr "Ne moti" | 4455 msgstr "Ne moti" |
4459 | 4456 |
4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 | 4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 |
4461 msgid "JID" | 4458 msgid "JID" |
4462 msgstr "JID" | 4459 msgstr "JID" |
4463 | 4460 |
4464 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 | 4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 |
4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 | 4462 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
4466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 | 4463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 |
4467 msgid "Last Name" | 4464 msgid "Last Name" |
4468 msgstr "Priimek" | 4465 msgstr "Priimek" |
4469 | 4466 |
4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 | 4467 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 |
4471 msgid "The following are the results of your search" | 4468 msgid "The following are the results of your search" |
4472 msgstr "To so rezultati vašega iskanja" | 4469 msgstr "To so rezultati vašega iskanja" |
4473 | 4470 |
4474 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4471 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 | 4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 |
4476 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" | 4473 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" |
4477 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." | 4474 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." |
4478 | 4475 |
4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 | 4476 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 |
4480 msgid "Directory Query Failed" | 4477 msgid "Directory Query Failed" |
4481 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" | 4478 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" |
4482 | 4479 |
4483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695 | 4480 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 |
4484 msgid "Could not query the directory server." | 4481 msgid "Could not query the directory server." |
4485 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." | 4482 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." |
4486 | 4483 |
4487 #. Try to translate the message (see static message | 4484 #. Try to translate the message (see static message |
4488 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 4485 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
4489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729 | 4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 |
4490 #, c-format | 4487 #, c-format |
4491 msgid "Server Instructions: %s" | 4488 msgid "Server Instructions: %s" |
4492 msgstr "Ukazi strežniku: %s" | 4489 msgstr "Ukazi strežniku: %s" |
4493 | 4490 |
4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | |
4495 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | |
4496 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." | |
4497 | |
4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4491 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4492 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | |
4493 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov XMPP." | |
4494 | |
4495 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 | |
4499 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4496 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 4497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
4501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 4498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
4502 msgid "E-Mail Address" | 4499 msgid "E-Mail Address" |
4503 msgstr "E-naslov" | 4500 msgstr "E-naslov" |
4504 | 4501 |
4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 | 4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 |
4506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | 4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 |
4507 msgid "Search for Jabber users" | 4504 msgid "Search for XMPP users" |
4508 msgstr "Išči uporabnike Jabberja" | 4505 msgstr "Poišči uporabnike XMPP" |
4509 | 4506 |
4510 #. "Search" | 4507 #. "Search" |
4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 | 4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 |
4512 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4509 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4513 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | 4510 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 |
4514 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162 | 4511 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
4515 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232 | 4512 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 |
4516 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 4513 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 |
4517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 | 4514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 |
4518 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4515 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 |
4519 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4516 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 |
4520 msgid "Search" | 4517 msgid "Search" |
4521 msgstr "Išči" | 4518 msgstr "Išči" |
4522 | 4519 |
4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780 | 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 |
4524 msgid "Invalid Directory" | 4521 msgid "Invalid Directory" |
4525 msgstr "Neveljaven imenik" | 4522 msgstr "Neveljaven imenik" |
4526 | 4523 |
4527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797 | 4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 |
4528 msgid "Enter a User Directory" | 4525 msgid "Enter a User Directory" |
4529 msgstr "Vnesite imenik uporabnikov" | 4526 msgstr "Vnesite imenik uporabnikov" |
4530 | 4527 |
4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 | 4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 |
4532 msgid "Select a user directory to search" | 4529 msgid "Select a user directory to search" |
4533 msgstr "Izberite imenik za iskanje" | 4530 msgstr "Izberite imenik za iskanje" |
4534 | 4531 |
4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801 | 4532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
4536 msgid "Search Directory" | 4533 msgid "Search Directory" |
4537 msgstr "Imenik iskanja" | 4534 msgstr "Imenik iskanja" |
4538 | 4535 |
4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5252 | 4537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227 |
4541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 4538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 |
4542 msgid "_Room:" | 4539 msgid "_Room:" |
4543 msgstr "_Soba:" | 4540 msgstr "_Soba:" |
4544 | 4541 |
4545 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4548 | 4545 |
4549 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 | 4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
4550 msgid "_Handle:" | 4547 msgid "_Handle:" |
4551 msgstr "_Ročica:" | 4548 msgstr "_Ročica:" |
4552 | 4549 |
4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 | 4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 |
4554 #, c-format | 4551 #, c-format |
4555 msgid "%s is not a valid room name" | 4552 msgid "%s is not a valid room name" |
4556 msgstr "%s ni veljavno ime sobe" | 4553 msgstr "%s ni veljavno ime sobe" |
4557 | 4554 |
4558 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 | 4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
4559 msgid "Invalid Room Name" | 4556 msgid "Invalid Room Name" |
4560 msgstr "Neveljavno ime sobe" | 4557 msgstr "Neveljavno ime sobe" |
4561 | 4558 |
4562 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 | 4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
4563 #, c-format | 4560 #, c-format |
4564 msgid "%s is not a valid server name" | 4561 msgid "%s is not a valid server name" |
4565 msgstr "%s ni veljavno ime strežnika" | 4562 msgstr "%s ni veljavno ime strežnika" |
4566 | 4563 |
4567 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 | 4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 | 4565 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 |
4569 msgid "Invalid Server Name" | 4566 msgid "Invalid Server Name" |
4570 msgstr "Neveljavno ime strežnika" | 4567 msgstr "Neveljavno ime strežnika" |
4571 | 4568 |
4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 | 4569 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
4573 #, c-format | 4570 #, c-format |
4574 msgid "%s is not a valid room handle" | 4571 msgid "%s is not a valid room handle" |
4575 msgstr "%s ni veljavna ročica sobe" | 4572 msgstr "%s ni veljavna ročica sobe" |
4576 | 4573 |
4577 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 | 4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 |
4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 | 4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 |
4579 msgid "Invalid Room Handle" | 4576 msgid "Invalid Room Handle" |
4580 msgstr "Neveljavna ročica sobe" | 4577 msgstr "Neveljavna ročica sobe" |
4581 | 4578 |
4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 | 4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 |
4583 msgid "Configuration error" | 4580 msgid "Configuration error" |
4584 msgstr "Napaka pri nastavitvi" | 4581 msgstr "Napaka pri nastavitvi" |
4585 | 4582 |
4586 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 | 4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
4587 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 | 4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 |
4588 msgid "Unable to configure" | 4585 msgid "Unable to configure" |
4589 msgstr "Ni mogoče nastaviti" | 4586 msgstr "Ni mogoče nastaviti" |
4590 | 4587 |
4591 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 | 4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
4592 msgid "Room Configuration Error" | 4589 msgid "Room Configuration Error" |
4593 msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe" | 4590 msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe" |
4594 | 4591 |
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 | 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
4596 msgid "This room is not capable of being configured" | 4593 msgid "This room is not capable of being configured" |
4597 msgstr "Te sobe se ne da nastavljati" | 4594 msgstr "Te sobe se ne da nastavljati" |
4598 | 4595 |
4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 | 4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
4600 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 | 4597 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 |
4601 msgid "Registration error" | 4598 msgid "Registration error" |
4602 msgstr "Napaka pri registraciji" | 4599 msgstr "Napaka pri registraciji" |
4603 | 4600 |
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 | 4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
4605 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 4602 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
4606 msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto" | 4603 msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto" |
4607 | 4604 |
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 | 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 | 4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
4610 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 4607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 |
4611 msgid "Error retrieving room list" | 4608 msgid "Error retrieving room list" |
4612 msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" | 4609 msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" |
4613 | 4610 |
4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 | 4611 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
4615 msgid "Invalid Server" | 4612 msgid "Invalid Server" |
4616 msgstr "Neveljaven strežnik" | 4613 msgstr "Neveljaven strežnik" |
4617 | 4614 |
4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 | 4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
4619 msgid "Enter a Conference Server" | 4616 msgid "Enter a Conference Server" |
4620 msgstr "Vnesite konferenčni strežnik" | 4617 msgstr "Vnesite konferenčni strežnik" |
4621 | 4618 |
4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 | 4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
4623 msgid "Select a conference server to query" | 4620 msgid "Select a conference server to query" |
4624 msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor" | 4621 msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor" |
4625 | 4622 |
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 | 4623 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
4627 msgid "Find Rooms" | 4624 msgid "Find Rooms" |
4628 msgstr "Najdi sobe" | 4625 msgstr "Najdi sobe" |
4629 | 4626 |
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 | 4627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 |
4631 msgid "Error initializing session" | 4628 msgid "Error initializing session" |
4644 | 4641 |
4645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 | 4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 |
4646 msgid "Unable to create socket" | 4643 msgid "Unable to create socket" |
4647 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" | 4644 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" |
4648 | 4645 |
4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 | 4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 |
4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 | 4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 |
4651 msgid "Invalid Jabber ID" | 4648 msgid "Invalid XMPP ID" |
4652 msgstr "Neveljaven Jabber ID" | 4649 msgstr "Neveljaven ID za XMPP" |
4653 | 4650 |
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 | 4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 |
4652 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
4653 msgstr "Neveljaven ID za XMPP. Domena mora biti določena." | |
4654 | |
4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 | |
4655 #, c-format | 4656 #, c-format |
4656 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4657 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4657 msgstr "Registracija %s@%s uspela!" | 4658 msgstr "Registracija %s@%s uspela!" |
4658 | 4659 |
4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 | 4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 |
4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641 | 4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4661 msgid "Registration Successful" | 4662 msgid "Registration Successful" |
4662 msgstr "Registracija uspela!" | 4663 msgstr "Registracija uspela!" |
4663 | 4664 |
4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 | 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 |
4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 | 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
4666 msgid "Unknown Error" | 4667 msgid "Unknown Error" |
4667 msgstr "Neznana napaka" | 4668 msgstr "Neznana napaka" |
4668 | 4669 |
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 | 4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 |
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650 | 4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 |
4671 msgid "Registration Failed" | 4672 msgid "Registration Failed" |
4672 msgstr "Napaka pri registraciji" | 4673 msgstr "Napaka pri registraciji" |
4673 | 4674 |
4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 | 4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 |
4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766 | 4676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 |
4676 msgid "Already Registered" | 4677 msgid "Already Registered" |
4677 msgstr "Že registriran" | 4678 msgstr "Že registriran" |
4678 | 4679 |
4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842 | 4680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 |
4680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 | 4681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
4681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 | 4682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
4682 msgid "State" | 4683 msgid "State" |
4683 msgstr "Zvezna država" | 4684 msgstr "Zvezna država" |
4684 | 4685 |
4685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847 | 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 |
4686 msgid "Postal code" | 4687 msgid "Postal code" |
4687 msgstr "Poštna številka" | 4688 msgstr "Poštna številka" |
4688 | 4689 |
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852 | 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 |
4690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 | 4691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 |
4691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 | 4692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 |
4692 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 4693 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
4693 msgid "Phone" | 4694 msgid "Phone" |
4694 msgstr "Telefon" | 4695 msgstr "Telefon" |
4695 | 4696 |
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862 | 4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 |
4697 msgid "Date" | 4698 msgid "Date" |
4698 msgstr "Datum" | 4699 msgstr "Datum" |
4699 | 4700 |
4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 | 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 |
4701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 4702 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4702 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." | 4703 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." |
4703 | 4704 |
4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 | 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 |
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 | 4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 |
4706 msgid "Register New Jabber Account" | 4707 msgid "Register New XMPP Account" |
4707 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" | 4708 msgstr "Registriraj nov račun za XMPP" |
4708 | 4709 |
4709 #. Register button | 4710 #. Register button |
4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 | 4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 |
4711 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 4712 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1521 |
4712 msgid "Register" | 4713 msgid "Register" |
4713 msgstr "Registriraj se" | 4714 msgstr "Registriraj se" |
4714 | 4715 |
4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 | 4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
4716 msgid "Initializing Stream" | 4717 msgid "Initializing Stream" |
4717 msgstr "Inicializacija toka" | 4718 msgstr "Inicializacija toka" |
4718 | 4719 |
4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 |
4720 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 4721 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
4721 msgid "Authenticating" | 4722 msgid "Authenticating" |
4722 msgstr "Overovljanje" | 4723 msgstr "Overovljanje" |
4723 | 4724 |
4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 | 4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
4725 msgid "Re-initializing Stream" | 4726 msgid "Re-initializing Stream" |
4726 msgstr "Ponovna inicializacija toka" | 4727 msgstr "Ponovna inicializacija toka" |
4727 | 4728 |
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 | 4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 |
4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 | 4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 | 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
4732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 | 4733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 |
4733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540 | 4734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515 |
4734 msgid "Not Authorized" | 4735 msgid "Not Authorized" |
4735 msgstr "Nepooblaščeno" | 4736 msgstr "Nepooblaščeno" |
4736 | 4737 |
4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 | 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
4738 msgid "Both" | 4739 msgid "Both" |
4739 msgstr "Oboje" | 4740 msgstr "Oboje" |
4740 | 4741 |
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
4742 msgid "From (To pending)" | 4743 msgid "From (To pending)" |
4743 msgstr "Od (Za čakajoče)" | 4744 msgstr "Od (Za čakajoče)" |
4744 | 4745 |
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 | 4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
4746 msgid "To" | 4747 msgid "To" |
4747 msgstr "Za" | 4748 msgstr "Za" |
4748 | 4749 |
4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 | 4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
4750 msgid "None (To pending)" | 4751 msgid "None (To pending)" |
4751 msgstr "Brez (Za čakajoče)" | 4752 msgstr "Brez (Za čakajoče)" |
4752 | 4753 |
4753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
4754 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4755 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4755 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4756 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4756 msgid "None" | 4757 msgid "None" |
4757 msgstr "brez" | 4758 msgstr "brez" |
4758 | 4759 |
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 | 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
4760 msgid "Subscription" | 4761 msgid "Subscription" |
4761 msgstr "Naročilo" | 4762 msgstr "Naročilo" |
4762 | 4763 |
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 | 4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 |
4764 msgid "Password Changed" | 4765 msgid "Password Changed" |
4765 msgstr "Geslo spremenjeno" | 4766 msgstr "Geslo spremenjeno" |
4766 | 4767 |
4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
4768 msgid "Your password has been changed." | 4769 msgid "Your password has been changed." |
4769 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." | 4770 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." |
4770 | 4771 |
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 |
4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 | 4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
4773 msgid "Error changing password" | 4774 msgid "Error changing password" |
4774 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" | 4775 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" |
4775 | 4776 |
4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 |
4777 msgid "Password (again)" | 4778 msgid "Password (again)" |
4778 msgstr "Novo geslo (ponovno)" | 4779 msgstr "Novo geslo (ponovno)" |
4779 | 4780 |
4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4782 msgid "Change Jabber Password" | 4783 msgid "Change XMPP Password" |
4783 msgstr "Spremeni geslo za Jabber" | 4784 msgstr "Spremeni geslo XMPP" |
4784 | 4785 |
4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4786 msgid "Please enter your new password" | 4787 msgid "Please enter your new password" |
4787 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" | 4788 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" |
4788 | 4789 |
4789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 | 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 | 4791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
4791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | 4792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4792 msgid "Set User Info..." | 4793 msgid "Set User Info..." |
4793 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." | 4794 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." |
4794 | 4795 |
4795 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4796 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 | 4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 | 4798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6312 |
4798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | 4799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
4799 msgid "Change Password..." | 4800 msgid "Change Password..." |
4800 msgstr "Spremeni geslo ..." | 4801 msgstr "Spremeni geslo ..." |
4801 | 4802 |
4802 #. } | 4803 #. } |
4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
4804 msgid "Search for Users..." | 4805 msgid "Search for Users..." |
4805 msgstr "Najdi uporabnike ..." | 4806 msgstr "Najdi uporabnike ..." |
4806 | 4807 |
4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 | 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 |
4808 msgid "Bad Request" | 4809 msgid "Bad Request" |
4809 msgstr "Napačna zahteva" | 4810 msgstr "Napačna zahteva" |
4810 | 4811 |
4811 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
4812 msgid "Conflict" | 4813 msgid "Conflict" |
4813 msgstr "Spor" | 4814 msgstr "Spor" |
4814 | 4815 |
4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 | 4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
4816 msgid "Feature Not Implemented" | 4817 msgid "Feature Not Implemented" |
4817 msgstr "Možnost ni uvedena" | 4818 msgstr "Možnost ni uvedena" |
4818 | 4819 |
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 | 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 |
4820 msgid "Forbidden" | 4821 msgid "Forbidden" |
4821 msgstr "Prepovedano" | 4822 msgstr "Prepovedano" |
4822 | 4823 |
4823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 | 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 |
4824 msgid "Gone" | 4825 msgid "Gone" |
4825 msgstr "Ni na voljo" | 4826 msgstr "Ni na voljo" |
4826 | 4827 |
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 | 4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 |
4829 msgid "Internal Server Error" | 4830 msgid "Internal Server Error" |
4830 msgstr "Notranja napaka strežnika" | 4831 msgstr "Notranja napaka strežnika" |
4831 | 4832 |
4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 |
4833 msgid "Item Not Found" | 4834 msgid "Item Not Found" |
4834 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" | 4835 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" |
4835 | 4836 |
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 | 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
4837 msgid "Malformed Jabber ID" | 4838 msgid "Malformed XMPP ID" |
4838 msgstr "Nepravilen Jabber ID" | 4839 msgstr "Nepravilno oblikovan ID za XMPP" |
4839 | 4840 |
4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 |
4841 msgid "Not Acceptable" | 4842 msgid "Not Acceptable" |
4842 msgstr "Ni mogoče sprejeti" | 4843 msgstr "Ni mogoče sprejeti" |
4843 | 4844 |
4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 | 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
4845 msgid "Not Allowed" | 4846 msgid "Not Allowed" |
4846 msgstr "Ni dovoljeno" | 4847 msgstr "Ni dovoljeno" |
4847 | 4848 |
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 | 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
4849 msgid "Payment Required" | 4850 msgid "Payment Required" |
4850 msgstr "Zahtevano plačilo" | 4851 msgstr "Zahtevano plačilo" |
4851 | 4852 |
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 | 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
4853 msgid "Recipient Unavailable" | 4854 msgid "Recipient Unavailable" |
4854 msgstr "Dobitnik ni na voljo" | 4855 msgstr "Dobitnik ni na voljo" |
4855 | 4856 |
4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 | 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
4857 msgid "Registration Required" | 4858 msgid "Registration Required" |
4858 msgstr "Zahtevana registracija" | 4859 msgstr "Zahtevana registracija" |
4859 | 4860 |
4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 | 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
4861 msgid "Remote Server Not Found" | 4862 msgid "Remote Server Not Found" |
4862 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" | 4863 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" |
4863 | 4864 |
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 | 4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
4865 msgid "Remote Server Timeout" | 4866 msgid "Remote Server Timeout" |
4866 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" | 4867 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" |
4867 | 4868 |
4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 | 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
4869 msgid "Server Overloaded" | 4870 msgid "Server Overloaded" |
4870 msgstr "Strežnik je preobremenjen" | 4871 msgstr "Strežnik je preobremenjen" |
4871 | 4872 |
4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 | 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
4873 msgid "Service Unavailable" | 4874 msgid "Service Unavailable" |
4874 msgstr "Storitev ni dostopna" | 4875 msgstr "Storitev ni dostopna" |
4875 | 4876 |
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 | 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
4877 msgid "Subscription Required" | 4878 msgid "Subscription Required" |
4878 msgstr "Zahtevano naročilo" | 4879 msgstr "Zahtevano naročilo" |
4879 | 4880 |
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
4881 msgid "Unexpected Request" | 4882 msgid "Unexpected Request" |
4882 msgstr "Nepričakovana zahteva" | 4883 msgstr "Nepričakovana zahteva" |
4883 | 4884 |
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 | 4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
4885 msgid "Authorization Aborted" | 4886 msgid "Authorization Aborted" |
4886 msgstr "Pooblastitev prekinjena" | 4887 msgstr "Pooblastitev prekinjena" |
4887 | 4888 |
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
4889 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 4890 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4890 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" | 4891 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" |
4891 | 4892 |
4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 | 4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
4893 msgid "Invalid authzid" | 4894 msgid "Invalid authzid" |
4894 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" | 4895 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" |
4895 | 4896 |
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
4897 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 4898 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
4898 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" | 4899 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" |
4899 | 4900 |
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
4901 msgid "Authorization mechanism too weak" | 4902 msgid "Authorization mechanism too weak" |
4902 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" | 4903 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" |
4903 | 4904 |
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 |
4905 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4906 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4906 msgstr "Napaka začasne overovitve" | 4907 msgstr "Napaka začasne overovitve" |
4907 | 4908 |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
4909 msgid "Authentication Failure" | 4910 msgid "Authentication Failure" |
4910 msgstr "Napaka pri overovitvi" | 4911 msgstr "Napaka pri overovitvi" |
4911 | 4912 |
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
4913 msgid "Bad Format" | 4914 msgid "Bad Format" |
4914 msgstr "Napačna oblika" | 4915 msgstr "Napačna oblika" |
4915 | 4916 |
4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
4917 msgid "Bad Namespace Prefix" | 4918 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4918 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" | 4919 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" |
4919 | 4920 |
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
4921 msgid "Resource Conflict" | 4922 msgid "Resource Conflict" |
4922 msgstr "Spor vira" | 4923 msgstr "Spor vira" |
4923 | 4924 |
4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 | 4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
4925 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 | 4926 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 |
4926 msgid "Connection Timeout" | 4927 msgid "Connection Timeout" |
4927 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" | 4928 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" |
4928 | 4929 |
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 | 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
4930 msgid "Host Gone" | 4931 msgid "Host Gone" |
4931 msgstr "Gostitelj ni na voljo" | 4932 msgstr "Gostitelj ni na voljo" |
4932 | 4933 |
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
4934 msgid "Host Unknown" | 4935 msgid "Host Unknown" |
4935 msgstr "Neznan gostitelj" | 4936 msgstr "Neznan gostitelj" |
4936 | 4937 |
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
4938 msgid "Improper Addressing" | 4939 msgid "Improper Addressing" |
4939 msgstr "Neustrezno naslavljanje" | 4940 msgstr "Neustrezno naslavljanje" |
4940 | 4941 |
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
4942 msgid "Invalid ID" | 4943 msgid "Invalid ID" |
4943 msgstr "Neveljaven ID" | 4944 msgstr "Neveljaven ID" |
4944 | 4945 |
4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | 4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
4946 msgid "Invalid Namespace" | 4947 msgid "Invalid Namespace" |
4947 msgstr "Neveljaven imenski prostor" | 4948 msgstr "Neveljaven imenski prostor" |
4948 | 4949 |
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | 4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 |
4950 msgid "Invalid XML" | 4951 msgid "Invalid XML" |
4951 msgstr "Neveljaven XML" | 4952 msgstr "Neveljaven XML" |
4952 | 4953 |
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 4954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
4954 msgid "Non-matching Hosts" | 4955 msgid "Non-matching Hosts" |
4955 msgstr "Neujemajoči gostitelji" | 4956 msgstr "Neujemajoči gostitelji" |
4956 | 4957 |
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | 4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
4958 msgid "Policy Violation" | 4959 msgid "Policy Violation" |
4959 msgstr "Zloraba politike" | 4960 msgstr "Zloraba politike" |
4960 | 4961 |
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | 4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
4962 msgid "Remote Connection Failed" | 4963 msgid "Remote Connection Failed" |
4963 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" | 4964 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" |
4964 | 4965 |
4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 | 4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
4966 msgid "Resource Constraint" | 4967 msgid "Resource Constraint" |
4967 msgstr "Zadrega vira" | 4968 msgstr "Zadrega vira" |
4968 | 4969 |
4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 | 4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
4970 msgid "Restricted XML" | 4971 msgid "Restricted XML" |
4971 msgstr "Omejen XML" | 4972 msgstr "Omejen XML" |
4972 | 4973 |
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 | 4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
4974 msgid "See Other Host" | 4975 msgid "See Other Host" |
4975 msgstr "Glej druge gostitelje" | 4976 msgstr "Glej druge gostitelje" |
4976 | 4977 |
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 | 4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 |
4978 msgid "System Shutdown" | 4979 msgid "System Shutdown" |
4979 msgstr "Izklop sistema" | 4980 msgstr "Izklop sistema" |
4980 | 4981 |
4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
4982 msgid "Undefined Condition" | 4983 msgid "Undefined Condition" |
4983 msgstr "Nedoločen pogoj" | 4984 msgstr "Nedoločen pogoj" |
4984 | 4985 |
4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | 4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
4986 msgid "Unsupported Encoding" | 4987 msgid "Unsupported Encoding" |
4987 msgstr "Nepodprto kodiranje" | 4988 msgstr "Nepodprto kodiranje" |
4988 | 4989 |
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
4990 msgid "Unsupported Stanza Type" | 4991 msgid "Unsupported Stanza Type" |
4991 msgstr "Nepodprta vrsta vrstice" | 4992 msgstr "Nepodprta vrsta vrstice" |
4992 | 4993 |
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | 4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
4994 msgid "Unsupported Version" | 4995 msgid "Unsupported Version" |
4995 msgstr "Nepodprta različica" | 4996 msgstr "Nepodprta različica" |
4996 | 4997 |
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | 4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
4998 msgid "XML Not Well Formed" | 4999 msgid "XML Not Well Formed" |
4999 msgstr "Slabo oblikovan XML" | 5000 msgstr "Slabo oblikovan XML" |
5000 | 5001 |
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | 5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
5002 msgid "Stream Error" | 5003 msgid "Stream Error" |
5003 msgstr "Napaka toka" | 5004 msgstr "Napaka toka" |
5004 | 5005 |
5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 | 5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
5006 #, c-format | 5007 #, c-format |
5007 msgid "Unable to ban user %s" | 5008 msgid "Unable to ban user %s" |
5008 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" | 5009 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" |
5009 | 5010 |
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675 | 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 |
5011 #, c-format | 5012 #, c-format |
5012 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 5013 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
5013 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" | 5014 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" |
5014 | 5015 |
5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 | 5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 |
5016 #, c-format | 5017 #, c-format |
5017 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 5018 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
5018 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" | 5019 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" |
5019 | 5020 |
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699 | 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
5021 #, c-format | 5022 #, c-format |
5022 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 5023 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
5023 msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" | 5024 msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" |
5024 | 5025 |
5025 # Data is assumed to be the destination sn | 5026 # Data is assumed to be the destination sn |
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 | 5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 |
5027 #, c-format | 5028 #, c-format |
5028 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 5029 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
5029 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" | 5030 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" |
5030 | 5031 |
5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 | 5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 |
5032 #, c-format | 5033 #, c-format |
5033 msgid "Unable to kick user %s" | 5034 msgid "Unable to kick user %s" |
5034 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" | 5035 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" |
5035 | 5036 |
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790 | 5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 |
5037 msgid "config: Configure a chat room." | 5038 msgid "config: Configure a chat room." |
5038 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." | 5039 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." |
5039 | 5040 |
5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 | 5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 |
5041 msgid "configure: Configure a chat room." | 5042 msgid "configure: Configure a chat room." |
5042 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." | 5043 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." |
5043 | 5044 |
5044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803 | 5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 |
5045 msgid "part [room]: Leave the room." | 5046 msgid "part [room]: Leave the room." |
5046 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." | 5047 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." |
5047 | 5048 |
5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808 | 5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 |
5049 msgid "register: Register with a chat room." | 5050 msgid "register: Register with a chat room." |
5050 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." | 5051 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." |
5051 | 5052 |
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 | 5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 |
5053 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 5054 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
5054 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." | 5055 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." |
5055 | 5056 |
5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820 | 5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
5057 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 5058 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
5058 msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." | 5059 msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." |
5059 | 5060 |
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 | 5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 |
5061 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." | 5062 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." |
5062 msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." | 5063 msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." |
5063 | 5064 |
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 | 5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
5065 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." | 5066 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." |
5066 msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." | 5067 msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." |
5067 | 5068 |
5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 | 5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
5069 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 5070 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
5070 msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." | 5071 msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." |
5071 | 5072 |
5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 | 5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
5073 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 5074 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
5074 msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." | 5075 msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." |
5075 | 5076 |
5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 | 5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5077 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 5078 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
5078 msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." | 5079 msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." |
5079 | 5080 |
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 |
5081 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 5082 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
5082 msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." | 5083 msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." |
5083 | 5084 |
5084 #. *< type | 5085 #. *< type |
5085 #. *< ui_requirement | 5086 #. *< ui_requirement |
5089 #. *< id | 5090 #. *< id |
5090 #. *< name | 5091 #. *< name |
5091 #. *< version | 5092 #. *< version |
5092 #. * summary | 5093 #. * summary |
5093 #. * description | 5094 #. * description |
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 | 5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 |
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 | 5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 |
5096 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5097 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
5097 msgstr "Dodatek za protokol Jabber" | 5098 msgstr "Vtičnik za protokol XMPP" |
5098 | 5099 |
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 | 5100 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 | |
5102 #: ../pidgin/gtkaccount.c:501 | |
5103 msgid "Domain" | |
5104 msgstr "Domena" | |
5105 | |
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 | |
5100 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 5107 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
5101 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" | 5108 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" |
5102 | 5109 |
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 | 5110 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5104 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5111 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5105 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" | 5112 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" |
5106 | 5113 |
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 | 5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
5108 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842 | 5115 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 |
5109 msgid "Connect port" | 5116 msgid "Connect port" |
5110 msgstr "Poveži vrata" | 5117 msgstr "Poveži vrata" |
5111 | 5118 |
5112 #. Account options | 5119 #. Account options |
5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014 | 5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 |
5114 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846 | 5121 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 |
5122 #: ../pidgin/gtkaccount.c:830 | |
5115 msgid "Connect server" | 5123 msgid "Connect server" |
5116 msgstr "Poveži se na strežnik" | 5124 msgstr "Poveži se na strežnik" |
5117 | 5125 |
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 | 5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
5127 #, c-format | |
5128 msgid "%s has left the conversation." | |
5129 msgstr "%s je zapustil pogovor." | |
5130 | |
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 | |
5119 #, c-format | 5132 #, c-format |
5120 msgid "Message from %s" | 5133 msgid "Message from %s" |
5121 msgstr "Sporočilo od %s" | 5134 msgstr "Sporočilo od %s" |
5122 | 5135 |
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 | 5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 |
5124 #, c-format | 5137 #, c-format |
5125 msgid "%s has set the topic to: %s" | 5138 msgid "%s has set the topic to: %s" |
5126 msgstr "%s je spremenil temo na: %s" | 5139 msgstr "%s je spremenil temo na: %s" |
5127 | 5140 |
5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 | 5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 |
5129 #, c-format | 5142 #, c-format |
5130 msgid "The topic is: %s" | 5143 msgid "The topic is: %s" |
5131 msgstr "Tema je: %s" | 5144 msgstr "Tema je: %s" |
5132 | 5145 |
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 | 5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 |
5134 #, c-format | 5147 #, c-format |
5135 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5148 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5136 msgstr "Dostava sporočila za uporabnika %s ni uspela: %s" | 5149 msgstr "Dostava sporočila za uporabnika %s ni uspela: %s" |
5137 | 5150 |
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 |
5139 msgid "Jabber Message Error" | 5152 msgid "XMPP Message Error" |
5140 msgstr "Napaka sporočila Jabber" | 5153 msgstr "Napaka sporočila XMPP" |
5141 | 5154 |
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 | 5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 |
5143 #, c-format | 5156 #, c-format |
5144 msgid " (Code %s)" | 5157 msgid " (Code %s)" |
5145 msgstr " (Koda %s)" | 5158 msgstr " (Koda %s)" |
5146 | 5159 |
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
5148 msgid "XML Parse error" | 5161 msgid "XML Parse error" |
5149 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" | 5162 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" |
5150 | 5163 |
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282 | 5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 |
5152 msgid "Unknown Error in presence" | 5165 msgid "Unknown Error in presence" |
5153 msgstr "Prišlo je do neznane napake" | 5166 msgstr "Prišlo je do neznane napake" |
5154 | 5167 |
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356 | 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 |
5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357 | 5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 |
5157 msgid "Create New Room" | 5170 msgid "Create New Room" |
5158 msgstr "Ustvari novo sobo" | 5171 msgstr "Ustvari novo sobo" |
5159 | 5172 |
5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358 | 5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 |
5161 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" | 5174 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" |
5162 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" | 5175 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" |
5163 | 5176 |
5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 | 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 |
5165 msgid "_Configure Room" | 5178 msgid "_Configure Room" |
5166 msgstr "_Nastavi sobo" | 5179 msgstr "_Nastavi sobo" |
5167 | 5180 |
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363 | 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 |
5169 msgid "_Accept Defaults" | 5182 msgid "_Accept Defaults" |
5170 msgstr "_Sprejmi privzeto" | 5183 msgstr "_Sprejmi privzeto" |
5171 | 5184 |
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 | 5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 |
5173 #, c-format | 5186 #, c-format |
5174 msgid "Error in chat %s" | 5187 msgid "Error in chat %s" |
5175 msgstr "Napaka v pomenku %s" | 5188 msgstr "Napaka v pomenku %s" |
5176 | 5189 |
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404 | 5190 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 |
5178 #, c-format | 5191 #, c-format |
5179 msgid "Error joining chat %s" | 5192 msgid "Error joining chat %s" |
5180 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" | 5193 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" |
5181 | 5194 |
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 | 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 |
5395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 5408 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
5396 msgid "Server too busy" | 5409 msgid "Server too busy" |
5397 msgstr "Strežnik preveč zaposlen" | 5410 msgstr "Strežnik preveč zaposlen" |
5398 | 5411 |
5399 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 5412 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 5413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 |
5401 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 | 5414 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 |
5402 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 | 5415 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 |
5403 #: ../libpurple/proxy.c:1351 | 5416 #: ../libpurple/proxy.c:1351 |
5404 msgid "Authentication failed" | 5417 msgid "Authentication failed" |
5405 msgstr "Overovitev ni uspela" | 5418 msgstr "Overovitev ni uspela" |
5432 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 | 5445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
5433 #, c-format | 5446 #, c-format |
5434 msgid "MSN Error: %s\n" | 5447 msgid "MSN Error: %s\n" |
5435 msgstr "MSN napaka: %s\n" | 5448 msgstr "MSN napaka: %s\n" |
5436 | 5449 |
5437 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 | 5450 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 |
5438 msgid "You have just sent a Nudge!" | 5451 msgid "You have just sent a Nudge!" |
5439 msgstr "Ravnokar ste poslali mežik!" | 5452 msgstr "Ravnokar ste poslali mežik!" |
5440 | 5453 |
5441 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 | 5454 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 |
5442 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5455 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5443 msgstr "Vaše novo MSN poimenovanje je predolgo." | 5456 msgstr "Vaše novo MSN poimenovanje je predolgo." |
5444 | 5457 |
5445 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 | 5458 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 |
5446 msgid "Set your friendly name." | 5459 msgid "Set your friendly name." |
5447 msgstr "Nastavite vaše poimenovanje." | 5460 msgstr "Nastavite vaše poimenovanje." |
5448 | 5461 |
5449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 | 5462 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 |
5450 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 5463 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5451 msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji." | 5464 msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji." |
5452 | 5465 |
5453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262 | 5466 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 |
5454 msgid "Set your home phone number." | 5467 msgid "Set your home phone number." |
5455 msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona." | 5468 msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona." |
5456 | 5469 |
5457 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277 | 5470 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 |
5458 msgid "Set your work phone number." | 5471 msgid "Set your work phone number." |
5459 msgstr "Nastavite številko vašega službenega telefona." | 5472 msgstr "Nastavite številko vašega službenega telefona." |
5460 | 5473 |
5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 | 5474 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
5462 msgid "Set your mobile phone number." | 5475 msgid "Set your mobile phone number." |
5463 msgstr "Nastavite številko vašega mobilnega telefona." | 5476 msgstr "Nastavite številko vašega mobilnega telefona." |
5464 | 5477 |
5465 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 | 5478 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 |
5466 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 5479 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5467 msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?" | 5480 msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?" |
5468 | 5481 |
5469 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 | 5482 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 |
5470 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 5483 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5471 msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" | 5484 msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" |
5472 | 5485 |
5473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | 5486 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 |
5474 msgid "Allow" | 5487 msgid "Allow" |
5475 msgstr "Dovoli" | 5488 msgstr "Dovoli" |
5476 | 5489 |
5477 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311 | 5490 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 |
5478 msgid "Disallow" | 5491 msgid "Disallow" |
5479 msgstr "Prepovej" | 5492 msgstr "Prepovej" |
5480 | 5493 |
5481 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 | 5494 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 |
5482 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5495 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5483 msgstr "Ta račun Hotmail morda ni aktiven." | 5496 msgstr "Ta račun Hotmail morda ni aktiven." |
5484 | 5497 |
5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 | 5498 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 |
5486 msgid "Send a mobile message." | 5499 msgid "Send a mobile message." |
5487 msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik." | 5500 msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik." |
5488 | 5501 |
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 | 5502 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
5490 msgid "Page" | 5503 msgid "Page" |
5491 msgstr "Stran/Poziv" | 5504 msgstr "Stran/Poziv" |
5492 | 5505 |
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 | 5506 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
5494 msgid "Has you" | 5507 msgid "Has you" |
5495 msgstr "Vas ima med prijatelji" | 5508 msgstr "Vas ima med prijatelji" |
5496 | 5509 |
5497 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 | 5510 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 |
5498 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 5511 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | 5512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 |
5500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 | 5513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 |
5501 msgid "Be Right Back" | 5514 msgid "Be Right Back" |
5502 msgstr "Pridem precej nazaj" | 5515 msgstr "Pridem precej nazaj" |
5503 | 5516 |
5504 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 | 5517 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 |
5505 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 5518 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5506 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823 | 5519 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
5507 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 5520 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
5508 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473 | 5521 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
5509 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 | 5522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 |
5510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | 5523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
5511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 | 5524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 |
5512 msgid "Busy" | 5525 msgid "Busy" |
5513 msgstr "Zaposlen" | 5526 msgstr "Zaposlen" |
5514 | 5527 |
5515 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556 | 5528 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
5516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | 5529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
5517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | 5530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 |
5518 msgid "On the Phone" | 5531 msgid "On the Phone" |
5519 msgstr "Na telefonu" | 5532 msgstr "Na telefonu" |
5520 | 5533 |
5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 5534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 | 5535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 |
5523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 | 5536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 |
5524 msgid "Out to Lunch" | 5537 msgid "Out to Lunch" |
5525 msgstr "Na kosilu" | 5538 msgstr "Na kosilu" |
5526 | 5539 |
5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 | 5540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
5528 msgid "Set Friendly Name..." | 5541 msgid "Set Friendly Name..." |
5529 msgstr "Nastavi poimenovanje ..." | 5542 msgstr "Nastavi poimenovanje ..." |
5530 | 5543 |
5531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 | 5544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 |
5532 msgid "Set Home Phone Number..." | 5545 msgid "Set Home Phone Number..." |
5533 msgstr "Nastavi št. domačega telefona ..." | 5546 msgstr "Nastavi št. domačega telefona ..." |
5534 | 5547 |
5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 | 5548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 |
5536 msgid "Set Work Phone Number..." | 5549 msgid "Set Work Phone Number..." |
5537 msgstr "Nastavi št. službenega telefona ..." | 5550 msgstr "Nastavi št. službenega telefona ..." |
5538 | 5551 |
5539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601 | 5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 |
5540 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 5553 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
5541 msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona ..." | 5554 msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona ..." |
5542 | 5555 |
5543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 | 5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 |
5544 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 5557 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
5545 msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave ..." | 5558 msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave ..." |
5546 | 5559 |
5547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 | 5560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 |
5548 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 5561 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
5549 msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..." | 5562 msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..." |
5550 | 5563 |
5551 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 | 5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 |
5552 msgid "Open Hotmail Inbox" | 5565 msgid "Open Hotmail Inbox" |
5553 msgstr "Odpri prispelo pošto Hotmail" | 5566 msgstr "Odpri prispelo pošto Hotmail" |
5554 | 5567 |
5555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 | 5568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 |
5556 msgid "Send to Mobile" | 5569 msgid "Send to Mobile" |
5557 msgstr "Pošlji na mobilca" | 5570 msgstr "Pošlji na mobilca" |
5558 | 5571 |
5559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 | 5572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
5560 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409 | 5573 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
5561 msgid "Initiate _Chat" | 5574 msgid "Initiate _Chat" |
5562 msgstr "Začni _pogovor" | 5575 msgstr "Začni _pogovor" |
5563 | 5576 |
5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 | 5577 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 |
5565 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 5578 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5566 msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL." | 5579 msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL." |
5567 | 5580 |
5568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719 | 5581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 |
5569 msgid "Failed to connect to server." | 5582 msgid "Failed to connect to server." |
5570 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." | 5583 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." |
5571 | 5584 |
5572 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 | 5585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463 |
5573 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 | 5586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 |
5574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 5587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
5575 msgid "Error retrieving profile" | 5588 msgid "Error retrieving profile" |
5576 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" | 5589 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" |
5577 | 5590 |
5578 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 | 5591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 |
5579 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 5592 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5580 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 | 5593 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 |
5581 msgid "General" | 5594 msgid "General" |
5582 msgstr "Splošno" | 5595 msgstr "Splošno" |
5583 | 5596 |
5584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 | 5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1541 |
5585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 | 5598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 |
5586 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 5599 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5587 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | 5600 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 |
5588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 5601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 |
5589 msgid "Age" | 5602 msgid "Age" |
5590 msgstr "Starost" | 5603 msgstr "Starost" |
5591 | 5604 |
5592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519 | 5605 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 |
5593 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 5606 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
5594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 5607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
5595 msgid "Occupation" | 5608 msgid "Occupation" |
5596 msgstr "Zaposlitev" | 5609 msgstr "Zaposlitev" |
5597 | 5610 |
5598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520 | 5611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544 |
5599 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 5612 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
5600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 5613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
5601 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 5614 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
5602 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | 5615 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
5603 msgid "Location" | 5616 msgid "Location" |
5604 msgstr "Lokacija" | 5617 msgstr "Lokacija" |
5605 | 5618 |
5606 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 | 5619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 |
5607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717 | 5620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 |
5608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 | 5621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 |
5609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 | 5622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 |
5610 msgid "Hobbies and Interests" | 5623 msgid "Hobbies and Interests" |
5611 msgstr "Hobiji in interesi" | 5624 msgstr "Hobiji in interesi" |
5612 | 5625 |
5613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 | 5626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 |
5614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 5627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 |
5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 5628 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 |
5616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 | 5629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 |
5617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 | 5630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696 |
5618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | 5631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1703 |
5619 msgid "A Little About Me" | 5632 msgid "A Little About Me" |
5620 msgstr "Nekaj o meni" | 5633 msgstr "Nekaj o meni" |
5621 | 5634 |
5622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548 | 5635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 |
5623 msgid "Social" | 5636 msgid "Social" |
5624 msgstr "Družabno" | 5637 msgstr "Družabno" |
5625 | 5638 |
5626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 | 5639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 |
5627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 5640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
5628 msgid "Marital Status" | 5641 msgid "Marital Status" |
5629 msgstr "Zakonski stan" | 5642 msgstr "Zakonski stan" |
5630 | 5643 |
5631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 | 5644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 |
5632 msgid "Interests" | 5645 msgid "Interests" |
5633 msgstr "Zanimanja" | 5646 msgstr "Zanimanja" |
5634 | 5647 |
5635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552 | 5648 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 |
5636 msgid "Pets" | 5649 msgid "Pets" |
5637 msgstr "Domači ljubljenčki" | 5650 msgstr "Domači ljubljenčki" |
5638 | 5651 |
5639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 | 5652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 |
5640 msgid "Hometown" | 5653 msgid "Hometown" |
5641 msgstr "Domači kraj" | 5654 msgstr "Domači kraj" |
5642 | 5655 |
5643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554 | 5656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 |
5644 msgid "Places Lived" | 5657 msgid "Places Lived" |
5645 msgstr "Dosedanji kraji bivanja" | 5658 msgstr "Dosedanji kraji bivanja" |
5646 | 5659 |
5647 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 | 5660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 |
5648 msgid "Fashion" | 5661 msgid "Fashion" |
5649 msgstr "Moda" | 5662 msgstr "Moda" |
5650 | 5663 |
5651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 | 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 |
5652 msgid "Humor" | 5665 msgid "Humor" |
5653 msgstr "Humor" | 5666 msgstr "Humor" |
5654 | 5667 |
5655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 | 5668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 |
5656 msgid "Music" | 5669 msgid "Music" |
5657 msgstr "Glasba" | 5670 msgstr "Glasba" |
5658 | 5671 |
5659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 | 5672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 |
5660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 | 5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
5661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 | 5674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
5662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 5675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
5663 msgid "Favorite Quote" | 5676 msgid "Favorite Quote" |
5664 msgstr "Najljubši citat" | 5677 msgstr "Najljubši citat" |
5665 | 5678 |
5666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 | 5679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 |
5667 msgid "Contact Info" | 5680 msgid "Contact Info" |
5668 msgstr "Podatki o stiku" | 5681 msgstr "Podatki o stiku" |
5669 | 5682 |
5670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 | 5683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 |
5671 msgid "Personal" | 5684 msgid "Personal" |
5672 msgstr "Zasebno" | 5685 msgstr "Zasebno" |
5673 | 5686 |
5674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 | 5687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 |
5675 msgid "Significant Other" | 5688 msgid "Significant Other" |
5676 msgstr "Boljša polovica" | 5689 msgstr "Boljša polovica" |
5677 | 5690 |
5678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 | 5691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 |
5679 msgid "Home Phone" | 5692 msgid "Home Phone" |
5680 msgstr "Domači telefon" | 5693 msgstr "Domači telefon" |
5681 | 5694 |
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 | 5695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 |
5683 msgid "Home Phone 2" | 5696 msgid "Home Phone 2" |
5684 msgstr "Domači telefon 2" | 5697 msgstr "Domači telefon 2" |
5685 | 5698 |
5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 | 5699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 |
5687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 | 5700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 |
5688 msgid "Home Address" | 5701 msgid "Home Address" |
5689 msgstr "Domači naslov" | 5702 msgstr "Domači naslov" |
5690 | 5703 |
5691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 | 5704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 |
5692 msgid "Personal Mobile" | 5705 msgid "Personal Mobile" |
5693 msgstr "Osebni mobilni tel." | 5706 msgstr "Osebni mobilni tel." |
5694 | 5707 |
5695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 | 5708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 |
5696 msgid "Home Fax" | 5709 msgid "Home Fax" |
5697 msgstr "Domači faks" | 5710 msgstr "Domači faks" |
5698 | 5711 |
5699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 | 5712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 |
5700 msgid "Personal E-Mail" | 5713 msgid "Personal E-Mail" |
5701 msgstr "Osebni e-naslov" | 5714 msgstr "Osebni e-naslov" |
5702 | 5715 |
5703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 | 5716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 |
5704 msgid "Personal IM" | 5717 msgid "Personal IM" |
5705 msgstr "Osebni IM" | 5718 msgstr "Osebni IM" |
5706 | 5719 |
5707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | 5720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 |
5708 msgid "Anniversary" | 5721 msgid "Anniversary" |
5709 msgstr "Obletnica" | 5722 msgstr "Obletnica" |
5710 | 5723 |
5711 #. Business | 5724 #. Business |
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 | 5725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
5713 msgid "Work" | 5726 msgid "Work" |
5714 msgstr "Službeno" | 5727 msgstr "Službeno" |
5715 | 5728 |
5716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 | 5729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 |
5717 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | 5730 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 |
5718 msgid "Job Title" | 5731 msgid "Job Title" |
5719 msgstr "Naziv službe" | 5732 msgstr "Naziv službe" |
5720 | 5733 |
5721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 | 5734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 |
5722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | 5735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
5723 msgid "Company" | 5736 msgid "Company" |
5724 msgstr "Podjetje" | 5737 msgstr "Podjetje" |
5725 | 5738 |
5726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 | 5739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 |
5727 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 5740 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
5728 msgid "Department" | 5741 msgid "Department" |
5729 msgstr "Oddelek" | 5742 msgstr "Oddelek" |
5730 | 5743 |
5731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 | 5744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 |
5732 msgid "Profession" | 5745 msgid "Profession" |
5733 msgstr "Poklic" | 5746 msgstr "Poklic" |
5734 | 5747 |
5735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 | 5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 |
5736 msgid "Work Phone" | 5749 msgid "Work Phone" |
5737 msgstr "Službeni telefon" | 5750 msgstr "Službeni telefon" |
5738 | 5751 |
5739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 | 5752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 |
5740 msgid "Work Phone 2" | 5753 msgid "Work Phone 2" |
5741 msgstr "Službeni telefon 2" | 5754 msgstr "Službeni telefon 2" |
5742 | 5755 |
5743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 | 5756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 |
5744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 5757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 |
5745 msgid "Work Address" | 5758 msgid "Work Address" |
5746 msgstr "Službeni naslov" | 5759 msgstr "Službeni naslov" |
5747 | 5760 |
5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 | 5761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 |
5749 msgid "Work Mobile" | 5762 msgid "Work Mobile" |
5750 msgstr "Službeni mobilni tel." | 5763 msgstr "Službeni mobilni tel." |
5751 | 5764 |
5752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614 | 5765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 |
5753 msgid "Work Pager" | 5766 msgid "Work Pager" |
5754 msgstr "Službeni pager" | 5767 msgstr "Službeni pager" |
5755 | 5768 |
5756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 | 5769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1639 |
5757 msgid "Work Fax" | 5770 msgid "Work Fax" |
5758 msgstr "Službeni faks" | 5771 msgstr "Službeni faks" |
5759 | 5772 |
5760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 | 5773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640 |
5761 msgid "Work E-Mail" | 5774 msgid "Work E-Mail" |
5762 msgstr "Službeni e-naslov" | 5775 msgstr "Službeni e-naslov" |
5763 | 5776 |
5764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 | 5777 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1641 |
5765 msgid "Work IM" | 5778 msgid "Work IM" |
5766 msgstr "Službeni IM" | 5779 msgstr "Službeni IM" |
5767 | 5780 |
5768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | 5781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1642 |
5769 msgid "Start Date" | 5782 msgid "Start Date" |
5770 msgstr "Datum pričetka" | 5783 msgstr "Datum pričetka" |
5771 | 5784 |
5772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 | 5785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 |
5773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 | 5786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1718 |
5774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 | 5787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 |
5775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 | 5788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
5776 msgid "Favorite Things" | 5789 msgid "Favorite Things" |
5777 msgstr "Priljubljene stvari" | 5790 msgstr "Priljubljene stvari" |
5778 | 5791 |
5779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 | 5792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 |
5780 msgid "Last Updated" | 5793 msgid "Last Updated" |
5781 msgstr "Nazadnje osveženo" | 5794 msgstr "Nazadnje osveženo" |
5782 | 5795 |
5783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 | 5796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
5784 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 5797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
5785 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | 5798 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 |
5786 msgid "Homepage" | 5799 msgid "Homepage" |
5787 msgstr "Domača stran" | 5800 msgstr "Domača stran" |
5788 | 5801 |
5789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 5802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 |
5790 msgid "The user has not created a public profile." | 5803 msgid "The user has not created a public profile." |
5791 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." | 5804 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." |
5792 | 5805 |
5793 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 | 5806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
5794 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." | 5807 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." |
5795 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." | 5808 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." |
5796 | 5809 |
5797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 | 5810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 |
5798 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." | 5811 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." |
5799 msgstr "V uporabnikovem profilu ni mogoče najti nobenih informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." | 5812 msgstr "V uporabnikovem profilu ni mogoče najti nobenih informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." |
5800 | 5813 |
5801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 5814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 |
5802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 5815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 |
5803 msgid "Profile URL" | 5816 msgid "Profile URL" |
5804 msgstr "URL profila" | 5817 msgstr "URL profila" |
5805 | 5818 |
5806 #. *< type | 5819 #. *< type |
5811 #. *< id | 5824 #. *< id |
5812 #. *< name | 5825 #. *< name |
5813 #. *< version | 5826 #. *< version |
5814 #. * summary | 5827 #. * summary |
5815 #. * description | 5828 #. * description |
5816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 | 5829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 |
5817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080 | 5830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2110 |
5818 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5831 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5819 msgstr "Vstavek za protokol MSN" | 5832 msgstr "Vstavek za protokol MSN" |
5820 | 5833 |
5821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 | 5834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 |
5822 msgid "Use HTTP Method" | 5835 msgid "Use HTTP Method" |
5823 msgstr "Uporabi metodo HTTP" | 5836 msgstr "Uporabi metodo HTTP" |
5824 | 5837 |
5825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113 | 5838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2149 |
5826 msgid "Show custom smileys" | 5839 msgid "Show custom smileys" |
5827 msgstr "Pokaži smeške po meri ..." | 5840 msgstr "Pokaži smeške po meri ..." |
5828 | 5841 |
5829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121 | 5842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2157 |
5830 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5843 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5831 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" | 5844 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" |
5832 | 5845 |
5833 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 5846 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
5834 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 5847 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 |
5893 | 5906 |
5894 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 5907 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
5895 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 5908 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
5896 msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva." | 5909 msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva." |
5897 | 5910 |
5898 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 | 5911 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 |
5899 msgid "Unable to rename group" | 5912 msgid "Unable to rename group" |
5900 msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati" | 5913 msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati" |
5901 | 5914 |
5902 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 | 5915 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895 |
5903 msgid "Unable to delete group" | 5916 msgid "Unable to delete group" |
5904 msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati" | 5917 msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati" |
5905 | 5918 |
5906 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 | 5919 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1323 |
5907 #, c-format | 5920 #, c-format |
5908 msgid "" | 5921 msgid "" |
5909 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" | 5922 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" |
5910 "\n" | 5923 "\n" |
5911 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." | 5924 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." |
5954 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 5967 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
5955 msgid "Error parsing HTTP." | 5968 msgid "Error parsing HTTP." |
5956 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." | 5969 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." |
5957 | 5970 |
5958 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 5971 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 | 5972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3457 |
5960 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201 | 5973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 |
5961 msgid "You have signed on from another location." | 5974 msgid "You have signed on from another location." |
5962 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." | 5975 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." |
5963 | 5976 |
5964 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 5977 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
5965 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 5978 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
6062 | 6075 |
6063 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 6076 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
6064 msgid "The screen name specified is invalid." | 6077 msgid "The screen name specified is invalid." |
6065 msgstr "Navedeno ime ni veljavno." | 6078 msgstr "Navedeno ime ni veljavno." |
6066 | 6079 |
6067 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 | 6080 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
6068 msgid "Required parameters not passed in" | 6081 msgid "Required parameters not passed in" |
6069 msgstr "Zahtevani parametri niso podani" | 6082 msgstr "Zahtevani parametri niso podani" |
6070 | 6083 |
6071 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 | 6084 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 |
6072 msgid "Unable to write to network" | 6085 msgid "Unable to write to network" |
6073 msgstr "Pisanje v omrežje ni možno" | 6086 msgstr "Pisanje v omrežje ni možno" |
6074 | 6087 |
6075 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | 6088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 |
6076 msgid "Unable to read from network" | 6089 msgid "Unable to read from network" |
6077 msgstr "Branje iz omrežja ni možno" | 6090 msgstr "Branje iz omrežja ni možno" |
6078 | 6091 |
6079 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | 6092 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 |
6080 msgid "Error communicating with server" | 6093 msgid "Error communicating with server" |
6081 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom" | 6094 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom" |
6082 | 6095 |
6083 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | 6096 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
6084 msgid "Conference not found" | 6097 msgid "Conference not found" |
6085 msgstr "Konference ni mogoče najti" | 6098 msgstr "Konference ni mogoče najti" |
6086 | 6099 |
6087 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | 6100 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 |
6088 msgid "Conference does not exist" | 6101 msgid "Conference does not exist" |
6089 msgstr "Konferenca ne obstaja" | 6102 msgstr "Konferenca ne obstaja" |
6090 | 6103 |
6091 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 | 6104 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
6092 msgid "A folder with that name already exists" | 6105 msgid "A folder with that name already exists" |
6093 msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja" | 6106 msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja" |
6094 | 6107 |
6095 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 | 6108 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 |
6096 msgid "Not supported" | 6109 msgid "Not supported" |
6097 msgstr "Ni podprto" | 6110 msgstr "Ni podprto" |
6098 | 6111 |
6099 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 | 6112 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
6100 msgid "Password has expired" | 6113 msgid "Password has expired" |
6101 msgstr "Geslo je poteklo" | 6114 msgstr "Geslo je poteklo" |
6102 | 6115 |
6103 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 | 6116 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 |
6104 msgid "Incorrect password" | 6117 msgid "Incorrect password" |
6105 msgstr "Neveljavno geslo" | 6118 msgstr "Neveljavno geslo" |
6106 | 6119 |
6107 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 | 6120 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 |
6108 msgid "User not found" | 6121 msgid "User not found" |
6109 msgstr "Uporabnika ni mogoče najti" | 6122 msgstr "Uporabnika ni mogoče najti" |
6110 | 6123 |
6111 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 | 6124 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 |
6112 msgid "Account has been disabled" | 6125 msgid "Account has been disabled" |
6113 msgstr "Račun je bil onemogočen" | 6126 msgstr "Račun je bil onemogočen" |
6114 | 6127 |
6115 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 | 6128 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 |
6116 msgid "The server could not access the directory" | 6129 msgid "The server could not access the directory" |
6117 msgstr "Strežnik ni mogel dostopiti do mape" | 6130 msgstr "Strežnik ni mogel dostopiti do mape" |
6118 | 6131 |
6119 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 | 6132 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
6120 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 6133 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
6121 msgstr "Vaš sistemski skrbnik je to možnost onemogočil" | 6134 msgstr "Vaš sistemski skrbnik je to možnost onemogočil" |
6122 | 6135 |
6123 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 | 6136 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
6124 msgid "The server is unavailable; try again later" | 6137 msgid "The server is unavailable; try again later" |
6125 msgstr "Strežnik ni na voljo; poskusite pozneje" | 6138 msgstr "Strežnik ni na voljo; poskusite pozneje" |
6126 | 6139 |
6127 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 | 6140 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 |
6128 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 6141 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
6129 msgstr "Stika ni mogoče dodati v isto mapo dvakrat" | 6142 msgstr "Stika ni mogoče dodati v isto mapo dvakrat" |
6130 | 6143 |
6131 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 | 6144 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 |
6132 msgid "Cannot add yourself" | 6145 msgid "Cannot add yourself" |
6133 msgstr "Vas ni mogoče dodati" | 6146 msgstr "Vas ni mogoče dodati" |
6134 | 6147 |
6135 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 | 6148 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 |
6136 msgid "Master archive is misconfigured" | 6149 msgid "Master archive is misconfigured" |
6137 msgstr "Glavni arhiv je narobe nastavljen" | 6150 msgstr "Glavni arhiv je narobe nastavljen" |
6138 | 6151 |
6139 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 | 6152 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
6140 msgid "Incorrect screen name or password" | 6153 msgid "Incorrect screen name or password" |
6141 msgstr "Neveljavno ime ali geslo" | 6154 msgstr "Neveljavno ime ali geslo" |
6142 | 6155 |
6143 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 | 6156 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 |
6144 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | 6157 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
6145 msgstr "Gostitelja imena, ki ste ga vnesli, ni mogoče prepoznati" | 6158 msgstr "Gostitelja imena, ki ste ga vnesli, ni mogoče prepoznati" |
6146 | 6159 |
6147 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 | 6160 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 |
6148 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" | 6161 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" |
6149 msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel" | 6162 msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel" |
6150 | 6163 |
6151 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 | 6164 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 |
6152 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 6165 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
6153 msgstr "Iste osebe ne morete dvakrat dodati pomenku" | 6166 msgstr "Iste osebe ne morete dvakrat dodati pomenku" |
6154 | 6167 |
6155 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 | 6168 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
6156 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 6169 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
6157 msgstr "Dosegli ste mejo števila dovoljenih stikovstikov" | 6170 msgstr "Dosegli ste mejo števila dovoljenih stikovstikov" |
6158 | 6171 |
6159 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 | 6172 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 |
6160 msgid "You have entered an incorrect screen name" | 6173 msgid "You have entered an incorrect screen name" |
6161 msgstr "Vnesli ste napačno ime" | 6174 msgstr "Vnesli ste napačno ime" |
6162 | 6175 |
6163 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 | 6176 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 |
6164 msgid "An error occurred while updating the directory" | 6177 msgid "An error occurred while updating the directory" |
6165 msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake" | 6178 msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake" |
6166 | 6179 |
6167 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 | 6180 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 |
6168 msgid "Incompatible protocol version" | 6181 msgid "Incompatible protocol version" |
6169 msgstr "Nezdružljiva različica protokola" | 6182 msgstr "Nezdružljiva različica protokola" |
6170 | 6183 |
6171 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 | 6184 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 |
6172 msgid "The user has blocked you" | 6185 msgid "The user has blocked you" |
6173 msgstr "Uporabnik vas je zavrnil" | 6186 msgstr "Uporabnik vas je zavrnil" |
6174 | 6187 |
6175 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 | 6188 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
6176 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" | 6189 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" |
6177 msgstr "Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom hkrati" | 6190 msgstr "Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom hkrati" |
6178 | 6191 |
6179 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 | 6192 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 |
6180 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 6193 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
6181 msgstr "Uporabnike ni na zvezi ali pa ste zavrnjeni" | 6194 msgstr "Uporabnike ni na zvezi ali pa ste zavrnjeni" |
6182 | 6195 |
6183 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 | 6196 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
6184 #, c-format | 6197 #, c-format |
6185 msgid "Unknown error: 0x%X" | 6198 msgid "Unknown error: 0x%X" |
6186 msgstr "Neznana napaka: 0x%X" | 6199 msgstr "Neznana napaka: 0x%X" |
6187 | 6200 |
6188 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 6201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
6257 #, c-format | 6270 #, c-format |
6258 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 6271 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
6259 msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)." | 6272 msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)." |
6260 | 6273 |
6261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | 6274 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 |
6262 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650 | 6275 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 |
6263 #, c-format | 6276 #, c-format |
6264 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 6277 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
6265 msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)." | 6278 msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)." |
6266 | 6279 |
6267 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | 6280 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 |
6268 #, c-format | 6281 #, c-format |
6269 msgid "Unable to create conference (%s)." | 6282 msgid "Unable to create conference (%s)." |
6270 msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)." | 6283 msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)." |
6271 | 6284 |
6272 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | 6285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 |
6273 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695 | 6286 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 |
6274 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 6287 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
6275 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave." | 6288 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave." |
6276 | 6289 |
6277 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | 6290 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 |
6278 msgid "Telephone Number" | 6291 msgid "Telephone Number" |
6284 | 6297 |
6285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 6298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
6286 msgid "Mailstop" | 6299 msgid "Mailstop" |
6287 msgstr "StojPošta" | 6300 msgstr "StojPošta" |
6288 | 6301 |
6289 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 | 6302 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 |
6290 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121 | 6303 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
6291 msgid "User ID" | 6304 msgid "User ID" |
6292 msgstr "Uporabniška št." | 6305 msgstr "Uporabniška št." |
6293 | 6306 |
6294 #. tag = _("DN"); | 6307 #. tag = _("DN"); |
6295 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 6308 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
6296 #. if (value) { | 6309 #. if (value) { |
6297 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 6310 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
6298 #. } | 6311 #. } |
6299 #. | 6312 #. |
6300 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518 | 6313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 |
6301 msgid "Full name" | 6314 msgid "Full name" |
6302 msgstr "Polno ime" | 6315 msgstr "Polno ime" |
6303 | 6316 |
6304 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640 | 6317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 |
6305 #, c-format | 6318 #, c-format |
6306 msgid "GroupWise Conference %d" | 6319 msgid "GroupWise Conference %d" |
6307 msgstr "Konferenca GroupWise %d" | 6320 msgstr "Konferenca GroupWise %d" |
6308 | 6321 |
6309 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671 | 6322 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 |
6310 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 6323 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
6311 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL." | 6324 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL." |
6312 | 6325 |
6313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723 | 6326 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 |
6314 msgid "Authenticating..." | 6327 msgid "Authenticating..." |
6315 msgstr "Overovljanje ..." | 6328 msgstr "Overovljanje ..." |
6316 | 6329 |
6317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | 6330 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 |
6318 msgid "Unable to connect to server." | 6331 msgid "Unable to connect to server." |
6319 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." | 6332 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." |
6320 | 6333 |
6321 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738 | 6334 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 |
6322 msgid "Waiting for response..." | 6335 msgid "Waiting for response..." |
6323 msgstr "Čakanje odgovora ..." | 6336 msgstr "Čakanje odgovora ..." |
6324 | 6337 |
6325 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873 | 6338 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 |
6326 #, c-format | 6339 #, c-format |
6327 msgid "%s has been invited to this conversation." | 6340 msgid "%s has been invited to this conversation." |
6328 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek." | 6341 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek." |
6329 | 6342 |
6330 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 6343 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 |
6331 msgid "Invitation to Conversation" | 6344 msgid "Invitation to Conversation" |
6332 msgstr "Povabilo na pomenek" | 6345 msgstr "Povabilo na pomenek" |
6333 | 6346 |
6334 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902 | 6347 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 |
6335 #, c-format | 6348 #, c-format |
6336 msgid "" | 6349 msgid "" |
6337 "Invitation from: %s\n" | 6350 "Invitation from: %s\n" |
6338 "\n" | 6351 "\n" |
6339 "Sent: %s" | 6352 "Sent: %s" |
6340 msgstr "" | 6353 msgstr "" |
6341 "Povabilo od: %s\n" | 6354 "Povabilo od: %s\n" |
6342 "\n" | 6355 "\n" |
6343 "Poslano: %s" | 6356 "Poslano: %s" |
6344 | 6357 |
6345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904 | 6358 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
6346 msgid "Would you like to join the conversation?" | 6359 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6347 msgstr "Se želite pridružiti pomenku?" | 6360 msgstr "Se želite pridružiti pomenku?" |
6348 | 6361 |
6349 #. we don't want to reconnect in this case | 6362 #. we don't want to reconnect in this case |
6350 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013 | 6363 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 |
6351 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 6364 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
6352 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni." | 6365 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni." |
6353 | 6366 |
6354 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070 | 6367 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 |
6355 #, c-format | 6368 #, c-format |
6356 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 6369 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
6357 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali." | 6370 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali." |
6358 | 6371 |
6359 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 6372 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
6360 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 6373 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
6361 #. | 6374 #. |
6362 #. ...but for now just error out with a nice message. | 6375 #. ...but for now just error out with a nice message. |
6363 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168 | 6376 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 |
6364 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." | 6377 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." |
6365 msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati." | 6378 msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati." |
6366 | 6379 |
6367 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196 | 6380 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 |
6368 msgid "Error. SSL support is not installed." | 6381 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6369 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena." | 6382 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena." |
6370 | 6383 |
6371 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505 | 6384 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 |
6372 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 6385 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6373 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več." | 6386 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več." |
6374 | 6387 |
6375 #. *< type | 6388 #. *< type |
6376 #. *< ui_requirement | 6389 #. *< ui_requirement |
6380 #. *< id | 6393 #. *< id |
6381 #. *< name | 6394 #. *< name |
6382 #. *< version | 6395 #. *< version |
6383 #. * summary | 6396 #. * summary |
6384 #. * description | 6397 #. * description |
6385 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514 | 6398 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
6386 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516 | 6399 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 |
6387 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 6400 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6388 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger" | 6401 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger" |
6389 | 6402 |
6390 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 | 6403 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
6391 msgid "Server address" | 6404 msgid "Server address" |
6392 msgstr "Naslov strežnika" | 6405 msgstr "Naslov strežnika" |
6393 | 6406 |
6394 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539 | 6407 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
6395 msgid "Server port" | 6408 msgid "Server port" |
6396 msgstr "Vrata strežnika" | 6409 msgstr "Vrata strežnika" |
6397 | 6410 |
6398 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | 6411 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
6399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | 6412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 |
6400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | 6413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 |
6401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 6414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
6402 #: ../libpurple/proxy.c:580 | 6415 #: ../libpurple/proxy.c:580 |
6403 #: ../libpurple/proxy.c:1085 | 6416 #: ../libpurple/proxy.c:1085 |
6404 #: ../libpurple/proxy.c:1196 | 6417 #: ../libpurple/proxy.c:1196 |
6405 #: ../libpurple/proxy.c:1296 | 6418 #: ../libpurple/proxy.c:1296 |
6406 #: ../libpurple/proxy.c:1424 | 6419 #: ../libpurple/proxy.c:1424 |
6407 msgid "Server closed the connection." | 6420 msgid "Server closed the connection." |
6408 msgstr "Strežnik je zaprl povezavo." | 6421 msgstr "Strežnik je zaprl povezavo." |
6409 | 6422 |
6410 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 6423 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
6411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 | 6424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 |
6412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 | 6425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 |
6413 #: ../libpurple/proxy.c:592 | 6426 #: ../libpurple/proxy.c:592 |
6414 #: ../libpurple/proxy.c:1097 | 6427 #: ../libpurple/proxy.c:1097 |
6415 #: ../libpurple/proxy.c:1208 | 6428 #: ../libpurple/proxy.c:1208 |
6416 #: ../libpurple/proxy.c:1308 | 6429 #: ../libpurple/proxy.c:1308 |
6417 #: ../libpurple/proxy.c:1436 | 6430 #: ../libpurple/proxy.c:1436 |
6449 #. *< id | 6462 #. *< id |
6450 #. *< name | 6463 #. *< name |
6451 #. *< version | 6464 #. *< version |
6452 #. * summary | 6465 #. * summary |
6453 #. * description | 6466 #. * description |
6454 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 | 6467 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 |
6455 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 | 6468 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 |
6456 msgid "AIM Protocol Plugin" | 6469 msgid "AIM Protocol Plugin" |
6457 msgstr "Vstavek za protokol AIM" | 6470 msgstr "Vstavek za protokol AIM" |
6458 | 6471 |
6459 #. *< type | 6472 #. *< type |
6460 #. *< ui_requirement | 6473 #. *< ui_requirement |
6464 #. *< id | 6477 #. *< id |
6465 #. *< name | 6478 #. *< name |
6466 #. *< version | 6479 #. *< version |
6467 #. * summary | 6480 #. * summary |
6468 #. * description | 6481 #. * description |
6469 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 | 6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 |
6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 | 6483 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
6471 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 6484 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6472 msgstr "Vstavek za protokol ICQ" | 6485 msgstr "Vstavek za protokol ICQ" |
6473 | 6486 |
6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 | 6487 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 | 6488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 |
6476 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 | 6489 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
6477 msgid "Encoding" | 6490 msgid "Encoding" |
6478 msgstr "Kodiranje" | 6491 msgstr "Kodiranje" |
6479 | 6492 |
6480 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 6493 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6481 msgid "The remote user has closed the connection." | 6494 msgid "The remote user has closed the connection." |
6601 | 6614 |
6602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 6615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
6603 msgid "Not while on AOL" | 6616 msgid "Not while on AOL" |
6604 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno" | 6617 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno" |
6605 | 6618 |
6606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 | 6619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 |
6607 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" | 6620 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" |
6608 msgstr "(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega. Če veste, za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev svojega računa AIM/ICQ.)" | 6621 msgstr "(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega. Če veste, za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev svojega računa AIM/ICQ.)" |
6609 | 6622 |
6610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 | 6623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 |
6611 #, c-format | 6624 #, c-format |
6612 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 6625 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
6613 msgstr "(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)" | 6626 msgstr "(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)" |
6614 | 6627 |
6615 #. Label | 6628 #. Label |
6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 | 6629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 |
6617 #: ../pidgin/gtkutils.c:2335 | 6630 #: ../pidgin/gtkutils.c:2306 |
6618 #: ../pidgin/gtkutils.c:2357 | 6631 #: ../pidgin/gtkutils.c:2336 |
6619 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 6632 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 |
6620 msgid "Buddy Icon" | 6633 msgid "Buddy Icon" |
6621 msgstr "Ikona prijatelja" | 6634 msgstr "Ikona prijatelja" |
6622 | 6635 |
6623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 | 6636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 |
6624 msgid "Voice" | 6637 msgid "Voice" |
6625 msgstr "Glasovno" | 6638 msgstr "Glasovno" |
6626 | 6639 |
6627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 | 6640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 |
6628 msgid "AIM Direct IM" | 6641 msgid "AIM Direct IM" |
6629 msgstr "Neposredni pogovor AIM" | 6642 msgstr "Neposredni pogovor AIM" |
6630 | 6643 |
6631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 | 6644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 |
6632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 | 6645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 |
6633 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | 6646 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 |
6634 msgid "Chat" | 6647 msgid "Chat" |
6635 msgstr "Pomenek" | 6648 msgstr "Pomenek" |
6636 | 6649 |
6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 | 6650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 |
6638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955 | 6651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 |
6639 msgid "Get File" | 6652 msgid "Get File" |
6640 msgstr "Sprejmi datoteko" | 6653 msgstr "Sprejmi datoteko" |
6641 | 6654 |
6642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 | 6655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 |
6643 msgid "Games" | 6656 msgid "Games" |
6644 msgstr "Igre" | 6657 msgstr "Igre" |
6645 | 6658 |
6646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 6659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 |
6647 msgid "Add-Ins" | 6660 msgid "Add-Ins" |
6648 msgstr "Dodatki" | 6661 msgstr "Dodatki" |
6649 | 6662 |
6650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | 6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 |
6651 msgid "Send Buddy List" | 6664 msgid "Send Buddy List" |
6652 msgstr "Pošlji seznam prijateljev" | 6665 msgstr "Pošlji seznam prijateljev" |
6653 | 6666 |
6654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | 6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 |
6655 msgid "ICQ Direct Connect" | 6668 msgid "ICQ Direct Connect" |
6656 msgstr "Neposredna povezava ICQ" | 6669 msgstr "Neposredna povezava ICQ" |
6657 | 6670 |
6658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 |
6659 msgid "AP User" | 6672 msgid "AP User" |
6660 msgstr "AP uporabnik" | 6673 msgstr "AP uporabnik" |
6661 | 6674 |
6662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 | 6675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 |
6663 msgid "ICQ RTF" | 6676 msgid "ICQ RTF" |
6664 msgstr "ICQ RTF" | 6677 msgstr "ICQ RTF" |
6665 | 6678 |
6666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 | 6679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
6667 msgid "Nihilist" | 6680 msgid "Nihilist" |
6668 msgstr "Nihilist" | 6681 msgstr "Nihilist" |
6669 | 6682 |
6670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 | 6683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
6671 msgid "ICQ Server Relay" | 6684 msgid "ICQ Server Relay" |
6672 msgstr "ICQ strežniški posrednik" | 6685 msgstr "ICQ strežniški posrednik" |
6673 | 6686 |
6674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 | 6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
6675 msgid "Old ICQ UTF8" | 6688 msgid "Old ICQ UTF8" |
6676 msgstr "Star ICQ UTF-8" | 6689 msgstr "Star ICQ UTF-8" |
6677 | 6690 |
6678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 | 6691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
6679 msgid "Trillian Encryption" | 6692 msgid "Trillian Encryption" |
6680 msgstr "Trillian kodiranje" | 6693 msgstr "Trillian kodiranje" |
6681 | 6694 |
6682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 | 6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
6683 msgid "ICQ UTF8" | 6696 msgid "ICQ UTF8" |
6684 msgstr "ICQ UTF-8" | 6697 msgstr "ICQ UTF-8" |
6685 | 6698 |
6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 | 6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
6687 msgid "Hiptop" | 6700 msgid "Hiptop" |
6688 msgstr "Hiptop" | 6701 msgstr "Hiptop" |
6689 | 6702 |
6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 | 6703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
6691 msgid "Security Enabled" | 6704 msgid "Security Enabled" |
6692 msgstr "Varnost vključena" | 6705 msgstr "Varnost vključena" |
6693 | 6706 |
6694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 | 6707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
6695 msgid "Video Chat" | 6708 msgid "Video Chat" |
6696 msgstr "Video.pomenek" | 6709 msgstr "Video.pomenek" |
6697 | 6710 |
6698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 | 6711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 |
6699 msgid "iChat AV" | 6712 msgid "iChat AV" |
6700 msgstr "iChat AV" | 6713 msgstr "iChat AV" |
6701 | 6714 |
6702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 | 6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 |
6703 msgid "Live Video" | 6716 msgid "Live Video" |
6704 msgstr "Video v živo" | 6717 msgstr "Video v živo" |
6705 | 6718 |
6706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 | 6719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6707 msgid "Camera" | 6720 msgid "Camera" |
6708 msgstr "Kamera" | 6721 msgstr "Kamera" |
6709 | 6722 |
6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 | 6723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
6711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 | 6724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5693 |
6712 msgid "Free For Chat" | 6725 msgid "Free For Chat" |
6713 msgstr "Na voljo za pogovor" | 6726 msgstr "Na voljo za pogovor" |
6714 | 6727 |
6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 | 6728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 |
6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 | 6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 |
6717 msgid "Not Available" | 6730 msgid "Not Available" |
6718 msgstr "Ni na voljo" | 6731 msgstr "Ni na voljo" |
6719 | 6732 |
6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 | 6733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 |
6721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 | 6734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5714 |
6722 msgid "Occupied" | 6735 msgid "Occupied" |
6723 msgstr "Zaseden" | 6736 msgstr "Zaseden" |
6724 | 6737 |
6725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 | 6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 |
6726 msgid "Web Aware" | 6739 msgid "Web Aware" |
6727 msgstr "Zaveden interneta" | 6740 msgstr "Zaveden interneta" |
6728 | 6741 |
6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 | 6742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 |
6730 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 6743 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 | 6744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 |
6732 #: ../libpurple/status.c:157 | 6745 #: ../libpurple/status.c:156 |
6733 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 | 6746 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 |
6734 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091 | 6747 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 |
6735 msgid "Invisible" | 6748 msgid "Invisible" |
6736 msgstr "Neviden" | 6749 msgstr "Neviden" |
6737 | 6750 |
6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 | 6751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 |
6739 msgid "Online" | 6752 msgid "Online" |
6740 msgstr "Prisoten" | 6753 msgstr "Prisoten" |
6741 | 6754 |
6742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 | 6755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 |
6743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 | 6756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 |
6744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 | 6757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 |
6745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | 6758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1015 |
6746 msgid "IP Address" | 6759 msgid "IP Address" |
6747 msgstr "Naslov IP" | 6760 msgstr "Naslov IP" |
6748 | 6761 |
6749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 6762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 |
6750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 | 6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2849 |
6751 msgid "Warning Level" | 6764 msgid "Warning Level" |
6752 msgstr "Stopnja opozoril" | 6765 msgstr "Stopnja opozoril" |
6753 | 6766 |
6754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 | 6767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 |
6755 msgid "Buddy Comment" | 6768 msgid "Buddy Comment" |
6756 msgstr "Komentar prijatelja" | 6769 msgstr "Komentar prijatelja" |
6757 | 6770 |
6758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 | 6771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 |
6759 #, c-format | 6772 #, c-format |
6760 msgid "" | 6773 msgid "" |
6761 "Could not connect to authentication server:\n" | 6774 "Could not connect to authentication server:\n" |
6762 "%s" | 6775 "%s" |
6763 msgstr "" | 6776 msgstr "" |
6764 "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela:\n" | 6777 "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela:\n" |
6765 "%s" | 6778 "%s" |
6766 | 6779 |
6767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 | 6780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 |
6768 #, c-format | 6781 #, c-format |
6769 msgid "" | 6782 msgid "" |
6770 "Could not connect to BOS server:\n" | 6783 "Could not connect to BOS server:\n" |
6771 "%s" | 6784 "%s" |
6772 msgstr "" | 6785 msgstr "" |
6773 "Povezava na strežnik BOS ni uspela:\n" | 6786 "Povezava na strežnik BOS ni uspela:\n" |
6774 "%s" | 6787 "%s" |
6775 | 6788 |
6776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 | 6789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 |
6777 msgid "Screen name sent" | 6790 msgid "Screen name sent" |
6778 msgstr "Ime poslano" | 6791 msgstr "Ime poslano" |
6779 | 6792 |
6780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 | 6793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 |
6781 msgid "Connection established, cookie sent" | 6794 msgid "Connection established, cookie sent" |
6782 msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan" | 6795 msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan" |
6783 | 6796 |
6784 #. TODO: Don't call this with ssi | 6797 #. TODO: Don't call this with ssi |
6785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 | 6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 |
6786 msgid "Finalizing connection" | 6799 msgid "Finalizing connection" |
6787 msgstr "Dokončujem povezavo" | 6800 msgstr "Dokončujem povezavo" |
6788 | 6801 |
6789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 | 6802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 |
6790 #, c-format | 6803 #, c-format |
6791 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6804 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6792 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je ime neveljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." | 6805 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je ime neveljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." |
6793 | 6806 |
6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 | 6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 |
6795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 | 6808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6796 msgid "Invalid screen name." | 6809 msgid "Invalid screen name." |
6797 msgstr "Neveljavno ime." | 6810 msgstr "Neveljavno ime." |
6798 | 6811 |
6799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 | 6812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 |
6800 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 6813 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
6801 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035 | 6814 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 |
6802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 | 6815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 |
6803 msgid "Incorrect password." | 6816 msgid "Incorrect password." |
6804 msgstr "Neveljavno geslo." | 6817 msgstr "Neveljavno geslo." |
6805 | 6818 |
6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 | 6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 |
6807 msgid "Your account is currently suspended." | 6820 msgid "Your account is currently suspended." |
6808 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen." | 6821 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen." |
6809 | 6822 |
6810 #. service temporarily unavailable | 6823 #. service temporarily unavailable |
6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 | 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 |
6812 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6825 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6813 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva." | 6826 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva." |
6814 | 6827 |
6815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 | 6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 |
6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 | |
6816 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6830 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6817 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." | 6831 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." |
6818 | 6832 |
6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 | 6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 |
6820 #, c-format | 6834 #, c-format |
6821 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6835 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6822 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s" | 6836 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s" |
6823 | 6837 |
6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 | 6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 |
6825 msgid "Could Not Connect" | 6839 msgid "Could Not Connect" |
6826 msgstr "Povezava ni uspela" | 6840 msgstr "Povezava ni uspela" |
6827 | 6841 |
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 | 6842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 |
6829 msgid "Received authorization" | 6843 msgid "Received authorization" |
6830 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" | 6844 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" |
6831 | 6845 |
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 | 6846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 |
6833 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 6847 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
6834 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven." | 6848 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven." |
6835 | 6849 |
6836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 | 6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 |
6837 msgid "Enter SecurID" | 6851 msgid "Enter SecurID" |
6838 msgstr "Vnesite SecurID" | 6852 msgstr "Vnesite SecurID" |
6839 | 6853 |
6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 | 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 |
6841 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 6855 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6842 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika." | 6856 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika." |
6843 | 6857 |
6844 #. * | 6858 #. * |
6845 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 6859 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
6846 #. | 6860 #. |
6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 | 6861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 |
6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 | 6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 |
6849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 | 6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 | 6864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798 |
6851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 | 6865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 |
6852 #: ../libpurple/request.h:1350 | 6866 #: ../libpurple/request.h:1387 |
6853 msgid "_OK" | 6867 msgid "_OK" |
6854 msgstr "V _redu" | 6868 msgstr "V _redu" |
6855 | 6869 |
6856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 | 6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 |
6857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 | 6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 |
6858 #, c-format | 6872 #, c-format |
6859 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." | 6873 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." |
6860 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." | 6874 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." |
6861 | 6875 |
6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474 | 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 |
6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517 | 6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 |
6864 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 6878 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
6865 msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka za AIM ni mogoče pridobiti." | 6879 msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka za AIM ni mogoče pridobiti." |
6866 | 6880 |
6867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603 | 6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 |
6868 #, c-format | 6882 #, c-format |
6869 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 6883 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
6870 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve." | 6884 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve." |
6871 | 6885 |
6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606 | 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 |
6873 msgid "Unable to get a valid login hash." | 6887 msgid "Unable to get a valid login hash." |
6874 msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka ni mogoče pridobiti." | 6888 msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka ni mogoče pridobiti." |
6875 | 6889 |
6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632 | 6890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1642 |
6877 msgid "Password sent" | 6891 msgid "Password sent" |
6878 msgstr "Geslo poslano" | 6892 msgstr "Geslo poslano" |
6879 | 6893 |
6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688 | 6894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1698 |
6881 msgid "Unable to initialize connection" | 6895 msgid "Unable to initialize connection" |
6882 msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati" | 6896 msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati" |
6883 | 6897 |
6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 | 6898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2203 |
6885 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6899 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6886 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev." | 6900 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev." |
6887 | 6901 |
6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 | 6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
6889 msgid "Authorization Request Message:" | 6903 msgid "Authorization Request Message:" |
6890 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" | 6904 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" |
6891 | 6905 |
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 | 6906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
6893 msgid "Please authorize me!" | 6907 msgid "Please authorize me!" |
6894 msgstr "Prosim za pooblastilo!" | 6908 msgstr "Prosim za pooblastilo!" |
6895 | 6909 |
6896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 | 6910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 | 6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 |
6898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 | 6912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
6899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 | 6913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196 |
6900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 | 6914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 |
6901 msgid "No reason given." | 6915 msgid "No reason given." |
6902 msgstr "Ni podanega razloga." | 6916 msgstr "Ni podanega razloga." |
6903 | 6917 |
6904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 | 6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
6905 msgid "Authorization Denied Message:" | 6919 msgid "Authorization Denied Message:" |
6906 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:" | 6920 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:" |
6907 | 6921 |
6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 | 6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
6909 #, c-format | 6923 #, c-format |
6910 msgid "" | 6924 msgid "" |
6911 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" | 6925 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
6912 "%s" | 6926 "%s" |
6913 msgstr "" | 6927 msgstr "" |
6914 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" | 6928 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" |
6915 "%s" | 6929 "%s" |
6916 | 6930 |
6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 | 6931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
6918 msgid "ICQ authorization denied." | 6932 msgid "ICQ authorization denied." |
6919 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena." | 6933 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena." |
6920 | 6934 |
6921 #. Someone has granted you authorization | 6935 #. Someone has granted you authorization |
6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 | 6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 |
6923 #, c-format | 6937 #, c-format |
6924 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6938 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6925 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." | 6939 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." |
6926 | 6940 |
6927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 | 6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 |
6928 #, c-format | 6942 #, c-format |
6929 msgid "" | 6943 msgid "" |
6930 "You have received a special message\n" | 6944 "You have received a special message\n" |
6931 "\n" | 6945 "\n" |
6932 "From: %s [%s]\n" | 6946 "From: %s [%s]\n" |
6935 "Prejeli ste posebno sporočilo:\n" | 6949 "Prejeli ste posebno sporočilo:\n" |
6936 "\n" | 6950 "\n" |
6937 "Od: %s [%s]\n" | 6951 "Od: %s [%s]\n" |
6938 "%s" | 6952 "%s" |
6939 | 6953 |
6940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 | 6954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430 |
6941 #, c-format | 6955 #, c-format |
6942 msgid "" | 6956 msgid "" |
6943 "You have received an ICQ page\n" | 6957 "You have received an ICQ page\n" |
6944 "\n" | 6958 "\n" |
6945 "From: %s [%s]\n" | 6959 "From: %s [%s]\n" |
6948 "Prejeli ste ICQ stran/poziv\n" | 6962 "Prejeli ste ICQ stran/poziv\n" |
6949 "\n" | 6963 "\n" |
6950 "Od: %s [%s]\n" | 6964 "Od: %s [%s]\n" |
6951 "%s" | 6965 "%s" |
6952 | 6966 |
6953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445 | 6967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
6954 #, c-format | 6968 #, c-format |
6955 msgid "" | 6969 msgid "" |
6956 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 6970 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
6957 "\n" | 6971 "\n" |
6958 "Message is:\n" | 6972 "Message is:\n" |
6961 "Prejeli ste e-pošto ICQ od %s [%s]\n" | 6975 "Prejeli ste e-pošto ICQ od %s [%s]\n" |
6962 "\n" | 6976 "\n" |
6963 "Sporočilo se glasi:\n" | 6977 "Sporočilo se glasi:\n" |
6964 "%s" | 6978 "%s" |
6965 | 6979 |
6966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 | 6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 |
6967 #, c-format | 6981 #, c-format |
6968 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6982 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6969 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)" | 6983 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)" |
6970 | 6984 |
6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 | 6985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 |
6972 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6986 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6973 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?" | 6987 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?" |
6974 | 6988 |
6975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 | 6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 |
6976 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 6990 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6977 msgid "_Add" | 6991 msgid "_Add" |
6978 msgstr "_Dodaj" | 6992 msgstr "_Dodaj" |
6979 | 6993 |
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 | 6994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 |
6981 msgid "_Decline" | 6995 msgid "_Decline" |
6982 msgstr "_Zavrni" | 6996 msgstr "_Zavrni" |
6983 | 6997 |
6984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560 | 6998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2555 |
6985 #, c-format | 6999 #, c-format |
6986 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7000 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6987 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7001 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6988 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 7002 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
6989 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 7003 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
6990 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 7004 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
6991 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 7005 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
6992 | 7006 |
6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569 | 7007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2564 |
6994 #, c-format | 7008 #, c-format |
6995 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7009 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6996 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7010 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6997 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 7011 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
6998 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 7012 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
6999 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 7013 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
7000 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 7014 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
7001 | 7015 |
7002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578 | 7016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2573 |
7003 #, c-format | 7017 #, c-format |
7004 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 7018 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7005 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 7019 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7006 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 7020 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
7007 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 7021 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
7008 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 7022 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
7009 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 7023 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
7010 | 7024 |
7011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587 | 7025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2582 |
7012 #, c-format | 7026 #, c-format |
7013 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7027 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7014 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7028 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7015 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 7029 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
7016 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 7030 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
7017 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 7031 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
7018 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 7032 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
7019 | 7033 |
7020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 | 7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2591 |
7021 #, c-format | 7035 #, c-format |
7022 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7036 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7023 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7037 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7024 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 7038 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
7025 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 7039 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
7026 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 7040 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
7027 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 7041 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
7028 | 7042 |
7029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 | 7043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2600 |
7030 #, c-format | 7044 #, c-format |
7031 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7045 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7032 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7046 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7033 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." | 7047 msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." |
7034 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." | 7048 msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." |
7035 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." | 7049 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." |
7036 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." | 7050 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." |
7037 | 7051 |
7038 # Data is assumed to be the destination sn | 7052 # Data is assumed to be the destination sn |
7039 #. Data is assumed to be the destination sn | 7053 #. Data is assumed to be the destination sn |
7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 | 7054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 |
7041 #, c-format | 7055 #, c-format |
7042 msgid "Unable to send message: %s" | 7056 msgid "Unable to send message: %s" |
7043 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s" | 7057 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s" |
7044 | 7058 |
7059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 | |
7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 | 7060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
7046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765 | 7061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 |
7047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 | 7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2826 |
7048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831 | |
7049 msgid "Unknown reason." | 7063 msgid "Unknown reason." |
7050 msgstr "Neznan vzrok." | 7064 msgstr "Neznan vzrok." |
7051 | 7065 |
7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763 | 7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
7053 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 7067 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
7054 #, c-format | 7068 #, c-format |
7055 msgid "Unable to send message to %s:" | 7069 msgid "Unable to send message to %s:" |
7056 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" | 7070 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" |
7057 | 7071 |
7058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 | 7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 |
7059 #, c-format | 7073 #, c-format |
7060 msgid "User information not available: %s" | 7074 msgid "User information not available: %s" |
7061 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" | 7075 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" |
7062 | 7076 |
7063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830 | 7077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
7064 #, c-format | 7078 #, c-format |
7065 msgid "User information for %s unavailable:" | 7079 msgid "User information for %s unavailable:" |
7066 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" | 7080 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" |
7067 | 7081 |
7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 | 7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 |
7069 msgid "Online Since" | 7083 msgid "Online Since" |
7070 msgstr "Na zvezi od" | 7084 msgstr "Na zvezi od" |
7071 | 7085 |
7072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 | 7086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 |
7073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 7087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
7074 msgid "Member Since" | 7088 msgid "Member Since" |
7075 msgstr "Član od" | 7089 msgstr "Član od" |
7076 | 7090 |
7077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 | 7091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
7078 msgid "Capabilities" | 7092 msgid "Capabilities" |
7079 msgstr "Zmožnosti" | 7093 msgstr "Zmožnosti" |
7080 | 7094 |
7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 | 7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
7082 msgid "Available Message" | 7096 msgid "Available Message" |
7083 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" | 7097 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" |
7084 | 7098 |
7085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913 | 7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920 |
7086 msgid "Profile" | 7100 msgid "Profile" |
7087 msgstr "Profil" | 7101 msgstr "Profil" |
7088 | 7102 |
7089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990 | 7103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 |
7090 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7104 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7091 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." | 7105 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." |
7092 | 7106 |
7093 #. The conversion failed! | 7107 #. The conversion failed! |
7094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177 | 7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184 |
7095 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" | 7109 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" |
7096 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" | 7110 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" |
7097 | 7111 |
7098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398 | 7112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3387 |
7099 msgid "Rate limiting error." | |
7100 msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil." | |
7101 | |
7102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399 | |
7103 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7113 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7104 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." | 7114 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." |
7105 | 7115 |
7106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 | 7116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3459 |
7107 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7117 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7108 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." | 7118 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." |
7109 | 7119 |
7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484 | 7120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 |
7111 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 7121 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
7112 #, c-format | 7122 #, c-format |
7113 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7123 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7114 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." | 7124 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." |
7115 | 7125 |
7116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731 | 7126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
7117 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 | 7127 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 |
7118 msgid "Mobile Phone" | 7128 msgid "Mobile Phone" |
7119 msgstr "Mobilni telefon" | 7129 msgstr "Mobilni telefon" |
7120 | 7130 |
7121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 | 7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
7122 msgid "Personal Web Page" | 7132 msgid "Personal Web Page" |
7123 msgstr "Osebna spletna stran" | 7133 msgstr "Osebna spletna stran" |
7124 | 7134 |
7125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 | 7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 |
7126 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 7136 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
7127 msgid "Additional Information" | 7137 msgid "Additional Information" |
7128 msgstr "Dodatne informacije" | 7138 msgstr "Dodatne informacije" |
7129 | 7139 |
7130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 7140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 |
7132 msgid "Zip Code" | 7142 msgid "Zip Code" |
7133 msgstr "Poštna številka" | 7143 msgstr "Poštna številka" |
7134 | 7144 |
7135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 | 7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
7136 msgid "Division" | 7146 msgid "Division" |
7137 msgstr "Oddelek" | 7147 msgstr "Oddelek" |
7138 | 7148 |
7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | 7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
7140 msgid "Position" | 7150 msgid "Position" |
7141 msgstr "Delovno mesto" | 7151 msgstr "Delovno mesto" |
7142 | 7152 |
7143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 | 7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 |
7144 msgid "Web Page" | 7154 msgid "Web Page" |
7145 msgstr "Spletna stran" | 7155 msgstr "Spletna stran" |
7146 | 7156 |
7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 | 7157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 |
7148 msgid "Work Information" | 7158 msgid "Work Information" |
7149 msgstr "Informacije o zaposlitvi" | 7159 msgstr "Informacije o zaposlitvi" |
7150 | 7160 |
7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 | 7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3867 |
7152 msgid "Pop-Up Message" | 7162 msgid "Pop-Up Message" |
7153 msgstr "Pojavno sporočilo" | 7163 msgstr "Pojavno sporočilo" |
7154 | 7164 |
7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919 | 7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 |
7156 #, c-format | 7166 #, c-format |
7157 msgid "The following screen name is associated with %s" | 7167 msgid "The following screen name is associated with %s" |
7158 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 7168 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
7159 msgstr[0] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" | 7169 msgstr[0] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" |
7160 msgstr[1] "Naslednji vzdevek je povezan z %s" | 7170 msgstr[1] "Naslednji vzdevek je povezan z %s" |
7161 msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s" | 7171 msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s" |
7162 msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" | 7172 msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" |
7163 | 7173 |
7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 | 7174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3912 |
7165 msgid "Screen name" | 7175 msgid "Screen name" |
7166 msgstr "Ime" | 7176 msgstr "Ime" |
7167 | 7177 |
7168 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 | 7178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3938 |
7169 #, c-format | 7179 #, c-format |
7170 msgid "No results found for e-mail address %s" | 7180 msgid "No results found for e-mail address %s" |
7171 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." | 7181 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." |
7172 | 7182 |
7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 7183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
7174 #, c-format | 7184 #, c-format |
7175 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 7185 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
7176 msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " | 7186 msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " |
7177 | 7187 |
7178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 | 7188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3961 |
7179 msgid "Account Confirmation Requested" | 7189 msgid "Account Confirmation Requested" |
7180 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" | 7190 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" |
7181 | 7191 |
7182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 7192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
7183 msgid "Error Changing Account Info" | 7193 msgid "Error Changing Account Info" |
7184 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" | 7194 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" |
7185 | 7195 |
7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 |
7187 #, c-format | 7197 #, c-format |
7188 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." | 7198 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." |
7189 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano ime razlikuje od izvirnega." | 7199 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano ime razlikuje od izvirnega." |
7190 | 7200 |
7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 7201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
7192 #, c-format | 7202 #, c-format |
7193 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 7203 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
7194 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je neveljavno." | 7204 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je neveljavno." |
7195 | 7205 |
7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 | 7206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
7197 #, c-format | 7207 #, c-format |
7198 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." | 7208 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." |
7199 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je zahtevano ime predolgo." | 7209 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je zahtevano ime predolgo." |
7200 | 7210 |
7201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
7202 #, c-format | 7212 #, c-format |
7203 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." | 7213 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." |
7204 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to ime že en zahtevek." | 7214 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to ime že en zahtevek." |
7205 | 7215 |
7206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 7216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
7207 #, c-format | 7217 #, c-format |
7208 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." | 7218 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." |
7209 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov." | 7219 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov." |
7210 | 7220 |
7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 | 7221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 |
7212 #, c-format | 7222 #, c-format |
7213 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." | 7223 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." |
7214 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven." | 7224 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven." |
7215 | 7225 |
7216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 | 7226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
7217 #, c-format | 7227 #, c-format |
7218 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7228 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7219 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." | 7229 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." |
7220 | 7230 |
7221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
7222 #, c-format | 7232 #, c-format |
7223 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 7233 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7224 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" | 7234 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" |
7225 | 7235 |
7226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 | 7236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
7227 msgid "Account Info" | 7237 msgid "Account Info" |
7228 msgstr "Podatki o računu" | 7238 msgstr "Podatki o računu" |
7229 | 7239 |
7230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210 | 7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4197 |
7231 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 7241 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7232 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." | 7242 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." |
7233 | 7243 |
7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 | 7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
7235 msgid "Unable to set AIM profile." | 7245 msgid "Unable to set AIM profile." |
7236 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." | 7246 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." |
7237 | 7247 |
7238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 | 7248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4443 |
7239 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." | 7249 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." |
7240 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." | 7250 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." |
7241 | 7251 |
7242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 | 7252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4457 |
7243 #, c-format | 7253 #, c-format |
7244 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated it for you." | 7254 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." |
7245 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated it for you." | 7255 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." |
7246 msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena, zato je bil skrajšan." | 7256 msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena, zato je bil skrajšan." |
7247 msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." | 7257 msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajt je bila presežena, zato je bil skrajšan." |
7248 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena, zato je bil skrajšan." | 7258 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena, zato je bil skrajšan." |
7249 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." | 7259 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." |
7250 | 7260 |
7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 | 7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 |
7252 msgid "Profile too long." | 7262 msgid "Profile too long." |
7253 msgstr "Profil je predolg." | 7263 msgstr "Profil je predolg." |
7254 | 7264 |
7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527 | 7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 |
7256 #, c-format | 7266 #, c-format |
7257 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." | 7267 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." |
7258 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." | 7268 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." |
7259 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." | 7269 msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." |
7260 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." | 7270 msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." |
7261 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." | 7271 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." |
7262 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." | 7272 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." |
7263 | 7273 |
7264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532 | 7274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4512 |
7265 msgid "Away message too long." | 7275 msgid "Away message too long." |
7266 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" | 7276 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" |
7267 | 7277 |
7268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601 | 7278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4581 |
7269 #, c-format | 7279 #, c-format |
7270 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7280 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7271 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker ime ni veljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." | 7281 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker ime ni veljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." |
7272 | 7282 |
7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 | 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4583 |
7274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 | 7284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5006 |
7275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 | 7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020 |
7276 msgid "Unable To Add" | 7286 msgid "Unable To Add" |
7277 msgstr "Nemogoče dodati" | 7287 msgstr "Nemogoče dodati" |
7278 | 7288 |
7279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707 | 7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4687 |
7280 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7290 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7281 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" | 7291 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" |
7282 | 7292 |
7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708 | 7293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4688 |
7284 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 7294 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7285 msgstr "Vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov trenutno ni mogoče pridobiti. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." | 7295 msgstr "Vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov trenutno ni mogoče pridobiti. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." |
7286 | 7296 |
7287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913 | 7297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4892 |
7288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914 | 7298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4893 |
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919 | 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4898 |
7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5096 | 7300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5074 |
7291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 | 7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 | 7302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
7293 msgid "Orphans" | 7303 msgid "Orphans" |
7294 msgstr "Sirote" | 7304 msgstr "Sirote" |
7295 | 7305 |
7296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 | 7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 |
7297 #, c-format | 7307 #, c-format |
7298 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." | 7308 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." |
7299 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." | 7309 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." |
7300 | 7310 |
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 | 7311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 |
7302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 | 7312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7303 msgid "(no name)" | 7313 msgid "(no name)" |
7304 msgstr "(brez imena)" | 7314 msgstr "(brez imena)" |
7305 | 7315 |
7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 | 7316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7307 #, c-format | 7317 #, c-format |
7308 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." | 7318 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." |
7309 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." | 7319 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." |
7310 | 7320 |
7311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133 | 7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111 |
7312 #, c-format | 7322 #, c-format |
7313 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" | 7323 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" |
7314 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" | 7324 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" |
7315 | 7325 |
7316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139 | 7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
7317 msgid "Authorization Given" | 7327 msgid "Authorization Given" |
7318 msgstr "Pooblastilo odobreno" | 7328 msgstr "Pooblastilo odobreno" |
7319 | 7329 |
7320 #. Granted | 7330 #. Granted |
7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 | 7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192 |
7322 #, c-format | 7332 #, c-format |
7323 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7333 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7324 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." | 7334 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." |
7325 | 7335 |
7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5218 | 7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 |
7327 msgid "Authorization Granted" | 7337 msgid "Authorization Granted" |
7328 msgstr "Pooblastilo odobreno" | 7338 msgstr "Pooblastilo odobreno" |
7329 | 7339 |
7330 #. Denied | 7340 #. Denied |
7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 | 7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196 |
7332 #, c-format | 7342 #, c-format |
7333 msgid "" | 7343 msgid "" |
7334 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" | 7344 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
7335 "%s" | 7345 "%s" |
7336 msgstr "" | 7346 msgstr "" |
7337 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" | 7347 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" |
7338 "%s" | 7348 "%s" |
7339 | 7349 |
7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222 | 7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
7341 msgid "Authorization Denied" | 7351 msgid "Authorization Denied" |
7342 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" | 7352 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" |
7343 | 7353 |
7344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5258 | 7354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
7345 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 7355 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7346 msgid "_Exchange:" | 7356 msgid "_Exchange:" |
7347 msgstr "_Izmenjaj:" | 7357 msgstr "_Izmenjaj:" |
7348 | 7358 |
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298 | 7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 |
7350 msgid "Invalid chat name specified." | 7360 msgid "Invalid chat name specified." |
7351 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." | 7361 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." |
7352 | 7362 |
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368 | 7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5343 |
7354 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 7364 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7355 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." | 7365 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." |
7356 | 7366 |
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507 | 7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482 |
7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 | 7368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
7359 msgid "Away Message" | 7369 msgid "Away Message" |
7360 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" | 7370 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" |
7361 | 7371 |
7362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 | 7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
7363 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 7373 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7364 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" | 7374 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" |
7365 | 7375 |
7366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 | 7376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 |
7367 msgid "iTunes Music Store Link" | 7377 msgid "iTunes Music Store Link" |
7368 msgstr "Povezava na glasbeno trgovino iTunes" | 7378 msgstr "Povezava na glasbeno trgovino iTunes" |
7369 | 7379 |
7370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 | 7380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 |
7371 #, c-format | 7381 #, c-format |
7372 msgid "Buddy Comment for %s" | 7382 msgid "Buddy Comment for %s" |
7373 msgstr "Komentar o prijatelju %s" | 7383 msgstr "Komentar o prijatelju %s" |
7374 | 7384 |
7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 | 7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 |
7376 msgid "Buddy Comment:" | 7386 msgid "Buddy Comment:" |
7377 msgstr "Komentar prijatelja:" | 7387 msgstr "Komentar prijatelja:" |
7378 | 7388 |
7379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 | 7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843 |
7380 #, c-format | 7390 #, c-format |
7381 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7391 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7382 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." | 7392 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." |
7383 | 7393 |
7384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 | 7394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5847 |
7385 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" | 7395 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" |
7386 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" | 7396 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" |
7387 | 7397 |
7388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 7398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 |
7389 msgid "C_onnect" | 7399 msgid "C_onnect" |
7390 msgstr "Po_veži se" | 7400 msgstr "Po_veži se" |
7391 | 7401 |
7392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 | 7402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 |
7393 msgid "Get AIM Info" | 7403 msgid "Get AIM Info" |
7394 msgstr "Dobi podatke AIM" | 7404 msgstr "Dobi podatke AIM" |
7395 | 7405 |
7396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926 | 7406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5894 |
7397 msgid "Edit Buddy Comment" | 7407 msgid "Edit Buddy Comment" |
7398 msgstr "Uredi komentar prijatelja" | 7408 msgstr "Uredi komentar prijatelja" |
7399 | 7409 |
7400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 7410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5902 |
7401 msgid "Get Status Msg" | 7411 msgid "Get Status Msg" |
7402 msgstr "Poizvedi o stanju" | 7412 msgstr "Poizvedi o stanju" |
7403 | 7413 |
7404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5947 | 7414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915 |
7405 msgid "Direct IM" | 7415 msgid "Direct IM" |
7406 msgstr "Neposredni pogovor" | 7416 msgstr "Neposredni pogovor" |
7407 | 7417 |
7408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969 | 7418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
7409 msgid "Re-request Authorization" | 7419 msgid "Re-request Authorization" |
7410 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" | 7420 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" |
7411 | 7421 |
7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028 | 7422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 |
7413 msgid "Require authorization" | 7423 msgid "Require authorization" |
7414 msgstr "Zahtevaj pooblastilo" | 7424 msgstr "Zahtevaj pooblastilo" |
7415 | 7425 |
7416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 | 7426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
7417 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 7427 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7418 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" | 7428 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" |
7419 | 7429 |
7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 | 7430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
7421 msgid "ICQ Privacy Options" | 7431 msgid "ICQ Privacy Options" |
7422 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" | 7432 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" |
7423 | 7433 |
7424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053 | 7434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
7425 msgid "The new formatting is invalid." | 7435 msgid "The new formatting is invalid." |
7426 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." | 7436 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." |
7427 | 7437 |
7428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 | 7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 |
7429 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7439 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7430 msgstr "Z oblikovanjem imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke." | 7440 msgstr "Z oblikovanjem imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke." |
7431 | 7441 |
7432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107 | 7442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 |
7433 msgid "Change Address To:" | 7443 msgid "Change Address To:" |
7434 msgstr "Spremeni naslov v:" | 7444 msgstr "Spremeni naslov v:" |
7435 | 7445 |
7436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 | 7446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 |
7437 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7447 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7438 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" | 7448 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" |
7439 | 7449 |
7440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 7450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6126 |
7441 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7451 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7442 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" | 7452 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" |
7443 | 7453 |
7444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156 | 7454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
7445 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7455 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7446 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" | 7456 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" |
7447 | 7457 |
7448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173 | 7458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 |
7449 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 7459 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7450 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" | 7460 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" |
7451 | 7461 |
7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6174 | 7462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 |
7453 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7463 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7454 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" | 7464 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" |
7455 | 7465 |
7456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175 | 7466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
7457 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7467 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7458 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" | 7468 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" |
7459 | 7469 |
7460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6178 | 7470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149 |
7461 msgid "_Search" | 7471 msgid "_Search" |
7462 msgstr "_Najdi" | 7472 msgstr "_Najdi" |
7463 | 7473 |
7464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 | 7474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6307 |
7465 msgid "Set User Info (URL)..." | 7475 msgid "Set User Info (URL)..." |
7466 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." | 7476 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." |
7467 | 7477 |
7468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358 | 7478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318 |
7469 msgid "Change Password (URL)" | 7479 msgid "Change Password (URL)" |
7470 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" | 7480 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" |
7471 | 7481 |
7472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 | 7482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6322 |
7473 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7483 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7474 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" | 7484 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" |
7475 | 7485 |
7476 #. ICQ actions | 7486 #. ICQ actions |
7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 7487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6332 |
7478 msgid "Set Privacy Options..." | 7488 msgid "Set Privacy Options..." |
7479 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." | 7489 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." |
7480 | 7490 |
7481 #. AIM actions | 7491 #. AIM actions |
7482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379 | 7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
7483 msgid "Confirm Account" | 7493 msgid "Confirm Account" |
7484 msgstr "Potrdi račun" | 7494 msgstr "Potrdi račun" |
7485 | 7495 |
7486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 | 7496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 |
7487 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 7497 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7488 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" | 7498 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" |
7489 | 7499 |
7490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387 | 7500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 |
7491 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 7501 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7492 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." | 7502 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." |
7493 | 7503 |
7494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 | 7504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354 |
7495 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7505 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7496 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" | 7506 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" |
7497 | 7507 |
7498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 | 7508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360 |
7499 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 7509 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7500 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." | 7510 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." |
7501 | 7511 |
7502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 7512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6365 |
7503 msgid "Search for Buddy by Information" | 7513 msgid "Search for Buddy by Information" |
7504 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" | 7514 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" |
7505 | 7515 |
7506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473 | 7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 |
7507 msgid "Use recent buddies group" | 7517 msgid "Use recent buddies group" |
7508 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" | 7518 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" |
7509 | 7519 |
7510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 | 7520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 |
7511 msgid "Show how long you have been idle" | 7521 msgid "Show how long you have been idle" |
7512 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" | 7522 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" |
7513 | 7523 |
7514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628 | 7524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6591 |
7515 msgid "" | 7525 msgid "" |
7516 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 7526 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7517 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 7527 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7518 msgstr "" | 7528 msgstr "" |
7519 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n" | 7529 "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n" |
7540 | 7550 |
7541 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 | 7551 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 |
7542 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." | 7552 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." |
7543 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." | 7553 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." |
7544 | 7554 |
7545 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020 | 7555 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 |
7546 msgid "_Connect" | 7556 msgid "_Connect" |
7547 msgstr "_Poveži" | 7557 msgstr "_Poveži" |
7548 | 7558 |
7549 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 7559 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
7550 msgid "Primary Information" | 7560 msgid "Primary Information" |
7705 | 7715 |
7706 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | 7716 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 |
7707 msgid "Update my information" | 7717 msgid "Update my information" |
7708 msgstr "Posodobi moje podatke" | 7718 msgstr "Posodobi moje podatke" |
7709 | 7719 |
7710 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506 | 7720 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 |
7711 msgid "Your information has been updated" | 7721 msgid "Your information has been updated" |
7712 msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni" | 7722 msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni" |
7713 | 7723 |
7714 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565 | 7724 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 |
7715 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 7725 #, c-format |
7716 msgstr "Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, izberite sliko iz " | 7726 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s." |
7717 | 7727 msgstr "Nastaviti poskušate obraz po meri, kar zaenkrat še ni podprto. Prosimo, izberite sliko iz %s." |
7718 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582 | 7728 |
7719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595 | 7729 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 |
7730 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
7720 msgid "Invalid QQ Face" | 7731 msgid "Invalid QQ Face" |
7721 msgstr "Neveljaven obraz QQ" | 7732 msgstr "Neveljaven obraz QQ" |
7722 | 7733 |
7723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | 7734 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
7724 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 | 7735 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 |
7725 #, c-format | 7736 #, c-format |
7726 msgid "You rejected %d's request" | 7737 msgid "You rejected %d's request" |
7727 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." | 7738 msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." |
7728 | 7739 |
7729 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 7740 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 |
7730 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | 7741 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
7731 msgid "Input your reason:" | 7742 msgid "Input your reason:" |
7732 msgstr "Vnesite svoj razlog:" | 7743 msgstr "Vnesite svoj razlog:" |
7733 | 7744 |
7734 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | 7745 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
7735 msgid "Reject request" | 7746 msgid "Reject request" |
7736 msgstr "Zavrni zahtevo" | 7747 msgstr "Zavrni zahtevo" |
7737 | 7748 |
7738 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | 7749 #. title |
7739 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139 | 7750 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 |
7751 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
7740 msgid "Sorry, you are not my type..." | 7752 msgid "Sorry, you are not my type..." |
7741 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." | 7753 msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." |
7742 | 7754 |
7743 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 7755 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
7744 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 | 7756 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 |
7745 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 | 7757 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 |
7746 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85 | 7758 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 |
7747 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228 | 7759 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 |
7748 msgid "Reject" | 7760 msgid "Reject" |
7749 msgstr "Zavrni" | 7761 msgstr "Zavrni" |
7750 | 7762 |
7751 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | 7763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
7752 msgid "Add buddy with auth request fails" | 7764 msgid "Add buddy with auth request fails" |
7753 msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom je bila zavrnjena" | 7765 msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom je bila zavrnjena" |
7754 | 7766 |
7755 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | 7767 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 |
7756 msgid "You have successfully removed a buddy" | 7768 msgid "You have successfully removed a buddy" |
7757 msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja" | 7769 msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja" |
7758 | 7770 |
7759 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | 7771 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 |
7760 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | 7772 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" |
7761 msgstr "Uspešno ste se odstranili od prijatelja" | 7773 msgstr "Uspešno ste se odstranili od prijatelja" |
7762 | 7774 |
7763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | 7775 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 |
7764 #, c-format | 7776 #, c-format |
7765 msgid "User %d needs authentication" | 7777 msgid "User %d needs authentication" |
7766 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" | 7778 msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" |
7767 | 7779 |
7768 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | 7780 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 |
7769 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 | 7781 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 |
7770 msgid "Input request here" | 7782 msgid "Input request here" |
7771 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" | 7783 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" |
7772 | 7784 |
7773 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | 7785 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands |
7786 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | |
7774 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 | 7787 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 |
7775 msgid "Would you be my friend?" | 7788 msgid "Would you be my friend?" |
7776 msgstr "Bi bil moj prijatelj?" | 7789 msgstr "Bi bil moj prijatelj?" |
7777 | 7790 |
7778 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | 7791 #. multiline |
7792 #. masked | |
7793 #. hint | |
7794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
7779 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | 7795 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 |
7780 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | 7796 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 |
7781 msgid "Send" | 7797 msgid "Send" |
7782 msgstr "Pošlji" | 7798 msgstr "Pošlji" |
7783 | 7799 |
7784 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | 7800 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 |
7785 #, c-format | 7801 #, c-format |
7786 msgid "You have added %d in buddy list" | 7802 msgid "You have added %d in buddy list" |
7787 msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev" | 7803 msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev" |
7788 | 7804 |
7789 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | 7805 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 |
7790 msgid "QQid Error" | 7806 msgid "QQid Error" |
7791 msgstr "Napaka QQid" | 7807 msgstr "Napaka QQid" |
7792 | 7808 |
7793 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | 7809 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 |
7794 msgid "Invalid QQid" | 7810 msgid "Invalid QQid" |
7795 msgstr "Neveljaven QQid" | 7811 msgstr "Neveljaven QQid" |
7796 | 7812 |
7797 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 | 7813 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 |
7798 msgid "ID: " | 7814 msgid "ID: " |
7824 | 7840 |
7825 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | 7841 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 |
7826 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | 7842 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
7827 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" | 7843 msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" |
7828 | 7844 |
7829 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122 | 7845 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 |
7830 #, c-format | 7846 #, c-format |
7831 msgid "User %d applied to join group %d" | 7847 msgid "User %d applied to join group %d" |
7832 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" | 7848 msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" |
7833 | 7849 |
7834 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123 | 7850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 |
7835 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172 | 7851 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 |
7836 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180 | 7852 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 |
7837 #, c-format | 7853 #, c-format |
7838 msgid "Reason: %s" | 7854 msgid "Reason: %s" |
7839 msgstr "Razlog: %s" | 7855 msgstr "Razlog: %s" |
7840 | 7856 |
7841 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130 | 7857 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 |
7842 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174 | 7858 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 |
7843 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214 | 7859 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 |
7844 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249 | 7860 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 |
7845 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 | 7861 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 |
7846 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 | 7862 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 |
7847 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355 | 7863 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 |
7848 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 | 7864 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 |
7849 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 | 7865 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 |
7850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386 | 7866 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 |
7851 msgid "QQ Qun Operation" | 7867 msgid "QQ Qun Operation" |
7852 msgstr "Operacija QQ Qun" | 7868 msgstr "Operacija QQ Qun" |
7853 | 7869 |
7854 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133 | 7870 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 |
7855 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 7871 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
7856 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 | 7872 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 |
7857 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230 | 7873 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 |
7858 msgid "Approve" | 7874 msgid "Approve" |
7859 msgstr "Odobri" | 7875 msgstr "Odobri" |
7860 | 7876 |
7861 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171 | 7877 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 |
7862 #, c-format | 7878 #, c-format |
7863 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | 7879 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" |
7864 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" | 7880 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" |
7865 | 7881 |
7866 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212 | 7882 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 |
7867 #, c-format | 7883 #, c-format |
7868 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | 7884 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" |
7869 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d" | 7885 msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d" |
7870 | 7886 |
7871 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248 | 7887 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 |
7872 #, c-format | 7888 #, c-format |
7873 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | 7889 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" |
7874 msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" | 7890 msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" |
7875 | 7891 |
7876 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282 | 7892 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 |
7877 #, c-format | 7893 #, c-format |
7878 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | 7894 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" |
7879 msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" | 7895 msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" |
7880 | 7896 |
7881 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 | 7897 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 |
7882 msgid "This group has been added to your buddy list" | 7898 msgid "This group has been added to your buddy list" |
7883 msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev." | 7899 msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev." |
7884 | 7900 |
7885 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | 7901 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
7886 msgid "I am not member" | 7902 msgid "I am not member" |
7904 | 7920 |
7905 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 | 7921 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 |
7906 msgid "This group does not allow others to join" | 7922 msgid "This group does not allow others to join" |
7907 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" | 7923 msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" |
7908 | 7924 |
7909 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 | 7925 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 |
7910 msgid "You have successfully exited the group" | 7926 msgid "You have successfully exited the group" |
7911 msgstr "Uspešno ste zapustili skupino." | 7927 msgstr "Uspešno ste zapustili skupino." |
7912 | 7928 |
7913 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253 | 7929 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 |
7914 msgid "QQ Group Auth" | 7930 msgid "QQ Group Auth" |
7915 msgstr "Pooblaščanje skupine QQ" | 7931 msgstr "Pooblaščanje skupine QQ" |
7916 | 7932 |
7917 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254 | 7933 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 |
7918 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | 7934 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" |
7919 msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo operacijo pooblaščanja." | 7935 msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo operacijo pooblaščanja." |
7920 | 7936 |
7921 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325 | 7937 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 |
7922 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | 7938 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" |
7923 msgstr "Vnesli ste id skupine zunaj veljavnega obsega" | 7939 msgstr "Vnesli ste id skupine zunaj veljavnega obsega" |
7924 | 7940 |
7925 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356 | 7941 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 |
7926 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | 7942 msgid "Are you sure to exit this Qun?" |
7927 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?" | 7943 msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?" |
7928 | 7944 |
7929 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 | 7945 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 |
7930 msgid "" | 7946 msgid "" |
7931 "Note, if you are the creator, \n" | 7947 "Note, if you are the creator, \n" |
7932 "this operation will eventually remove this Qun." | 7948 "this operation will eventually remove this Qun." |
7933 msgstr "" | 7949 msgstr "" |
7934 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" | 7950 "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" |
7935 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." | 7951 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." |
7936 | 7952 |
7937 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361 | 7953 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
7938 msgid "Go ahead" | 7954 msgid "Go ahead" |
7939 msgstr "Pojdi" | 7955 msgstr "Pojdi" |
7940 | 7956 |
7941 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 | 7957 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 |
7942 #, c-format | 7958 #, c-format |
7945 | 7961 |
7946 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 | 7962 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 |
7947 msgid "Group Operation Error" | 7963 msgid "Group Operation Error" |
7948 msgstr "Napaka skupinske operacije" | 7964 msgstr "Napaka skupinske operacije" |
7949 | 7965 |
7950 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 | 7966 #. we wanna see window |
7951 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84 | 7967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 |
7968 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 | |
7952 msgid "Do you wanna approve the request?" | 7969 msgid "Do you wanna approve the request?" |
7953 msgstr "Želite odobriti zahtevo?" | 7970 msgstr "Želite odobriti zahtevo?" |
7954 | 7971 |
7955 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 | 7972 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 |
7956 msgid "You have successfully modify Qun member" | 7973 msgid "You have successfully modify Qun member" |
7957 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" | 7974 msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" |
7958 | 7975 |
7959 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 | 7976 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 |
7960 msgid "You have successfully modify Qun information" | 7977 msgid "You have successfully modify Qun information" |
7961 msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" | 7978 msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" |
7962 | 7979 |
7963 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387 | 7980 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 |
7964 msgid "You have successfully created a Qun" | 7981 msgid "You have successfully created a Qun" |
7965 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" | 7982 msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" |
7966 | 7983 |
7967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389 | 7984 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 |
7968 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | 7985 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" |
7969 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" | 7986 msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" |
7970 | 7987 |
7971 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 | 7988 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 |
7972 msgid "Setup" | 7989 msgid "Setup" |
7973 msgstr "Namestitev" | 7990 msgstr "Namestitev" |
7974 | 7991 |
7975 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423 | 7992 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 |
7976 msgid "System Message" | 7993 msgid "System Message" |
7977 msgstr "Sistemsko sporočilo" | 7994 msgstr "Sistemsko sporočilo" |
7978 | 7995 |
7979 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 | 7996 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 |
7980 msgid "Server ACK" | 7997 msgid "Server ACK" |
7981 msgstr "Strežnik ACK" | 7998 msgstr "Strežnik ACK" |
7982 | 7999 |
7983 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 | 8000 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 |
7984 msgid "Send IM fail\n" | 8001 msgid "Send IM fail\n" |
7985 msgstr "Pošiljanje sporočila neuspešno\n" | 8002 msgstr "Pošiljanje sporočila neuspešno\n" |
7986 | 8003 |
7987 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 | 8004 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 |
7988 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | 8005 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" |
7998 | 8015 |
7999 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8016 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8000 #. TODO: Include error_message in the message below | 8017 #. TODO: Include error_message in the message below |
8001 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 | 8018 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 |
8002 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 8019 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
8003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 | 8020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2380 |
8004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 | 8021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
8005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 | 8022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 |
8006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 | 8023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 |
8007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 | 8024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
8008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | 8025 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 |
8009 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | 8026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 |
8010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 8027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 |
8011 msgid "Unable to connect." | 8028 msgid "Unable to connect." |
8012 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." | 8029 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." |
8043 | 8060 |
8044 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 | 8061 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 |
8045 msgid "Invalid name" | 8062 msgid "Invalid name" |
8046 msgstr "Neveljavno ime" | 8063 msgstr "Neveljavno ime" |
8047 | 8064 |
8048 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 | 8065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 |
8049 #, c-format | 8066 #, c-format |
8050 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 8067 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
8051 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n" | 8068 msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n" |
8052 | 8069 |
8053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 | 8070 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 |
8054 #, c-format | 8071 #, c-format |
8055 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 8072 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
8056 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n" | 8073 msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n" |
8057 | 8074 |
8058 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 | 8075 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 |
8059 #, c-format | 8076 #, c-format |
8060 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 8077 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
8061 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" | 8078 msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" |
8062 | 8079 |
8063 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | 8080 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 |
8064 #, c-format | 8081 #, c-format |
8065 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | 8082 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
8066 msgstr "<b>IP strežnika</b>: %s: %d<br>\n" | 8083 msgstr "<b>IP strežnika</b>: %s: %d<br>\n" |
8067 | 8084 |
8068 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 | 8085 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 |
8069 #, c-format | 8086 #, c-format |
8070 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | 8087 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
8071 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" | 8088 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" |
8072 | 8089 |
8073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 | 8090 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 |
8074 #, c-format | 8091 #, c-format |
8075 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 8092 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
8076 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" | 8093 msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n" |
8077 | 8094 |
8078 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | 8095 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 |
8079 #, c-format | 8096 #, c-format |
8080 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 8097 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
8081 msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n" | 8098 msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n" |
8082 | 8099 |
8083 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 | 8100 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 |
8084 #, c-format | 8101 #, c-format |
8085 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | 8102 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
8086 msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n" | 8103 msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n" |
8087 | 8104 |
8088 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456 | 8105 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 |
8089 msgid "Login Information" | 8106 msgid "Login Information" |
8090 msgstr "Prijavni podatki" | 8107 msgstr "Prijavni podatki" |
8091 | 8108 |
8092 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 | 8109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 |
8093 msgid "Modify My Information" | 8110 msgid "Modify My Information" |
8103 msgstr "Pokaži prijavne podatke" | 8120 msgstr "Pokaži prijavne podatke" |
8104 | 8121 |
8105 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 | 8122 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 |
8106 msgid "Exit this QQ Qun" | 8123 msgid "Exit this QQ Qun" |
8107 msgstr "Izhod iz QQ Qun" | 8124 msgstr "Izhod iz QQ Qun" |
8125 | |
8126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 | |
8127 msgid "Block this buddy" | |
8128 msgstr "Blokiraj uporabnika" | |
8108 | 8129 |
8109 #. *< type | 8130 #. *< type |
8110 #. *< ui_requirement | 8131 #. *< ui_requirement |
8111 #. *< flags | 8132 #. *< flags |
8112 #. *< dependencies | 8133 #. *< dependencies |
8114 #. *< id | 8135 #. *< id |
8115 #. *< name | 8136 #. *< name |
8116 #. *< version | 8137 #. *< version |
8117 #. * summary | 8138 #. * summary |
8118 #. * description | 8139 #. * description |
8119 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 | 8140 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 |
8120 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721 | 8141 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 |
8121 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 8142 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
8122 msgstr "Protokol QQ\tVstavek" | 8143 msgstr "Protokol QQ\tVstavek" |
8123 | 8144 |
8124 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740 | 8145 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 |
8125 msgid "Login in TCP" | 8146 msgid "Login in TCP" |
8126 msgstr "Prijava v TCP" | 8147 msgstr "Prijava v TCP" |
8127 | 8148 |
8128 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743 | 8149 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 |
8129 msgid "Login Hidden" | 8150 msgid "Login Hidden" |
8130 msgstr "Prijava skrita" | 8151 msgstr "Prijava skrita" |
8131 | 8152 |
8132 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | 8153 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 |
8133 msgid "Socket send error" | 8154 msgid "Socket send error" |
8167 #. cancel login progress | 8188 #. cancel login progress |
8168 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 | 8189 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 |
8169 msgid "Login failed, no reply" | 8190 msgid "Login failed, no reply" |
8170 msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!" | 8191 msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!" |
8171 | 8192 |
8172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103 | 8193 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 |
8173 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 8194 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
8174 msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?" | 8195 msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?" |
8175 | 8196 |
8176 #. only need to get value | 8197 #. only need to get value |
8177 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155 | 8198 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 |
8178 #, c-format | 8199 #, c-format |
8179 msgid "You have been added by %s" | 8200 msgid "You have been added by %s" |
8180 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" | 8201 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" |
8181 | 8202 |
8182 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158 | 8203 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 |
8183 msgid "Would like to add him?" | 8204 msgid "Would like to add him?" |
8184 msgstr "Ga želite dodati?" | 8205 msgstr "Ga želite dodati?" |
8185 | 8206 |
8186 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164 | 8207 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 |
8187 #, c-format | 8208 #, c-format |
8188 msgid "%s has added you [%s]" | 8209 msgid "%s has added you [%s]" |
8189 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal [%s]" | 8210 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal [%s]" |
8190 | 8211 |
8191 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 | 8212 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 |
8192 #, c-format | 8213 #, c-format |
8193 msgid "User %s rejected your request" | 8214 msgid "User %s rejected your request" |
8194 msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo." | 8215 msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo." |
8195 | 8216 |
8196 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199 | 8217 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 |
8197 #, c-format | 8218 #, c-format |
8198 msgid "User %s has approved your request" | 8219 msgid "User %s has approved your request" |
8199 msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi." | 8220 msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi." |
8200 | 8221 |
8201 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222 | 8222 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze |
8223 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
8224 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 | |
8202 #, c-format | 8225 #, c-format |
8203 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 8226 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" |
8204 msgstr "%s vas želijo [%s] dodati kot prijatelja" | 8227 msgstr "%s vas želijo [%s] dodati kot prijatelja" |
8205 | 8228 |
8206 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223 | 8229 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 |
8207 #, c-format | 8230 #, c-format |
8208 msgid "Message: %s" | 8231 msgid "Message: %s" |
8209 msgstr "Sporočilo: %s" | 8232 msgstr "Sporočilo: %s" |
8210 | 8233 |
8211 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244 | 8234 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 |
8212 #, c-format | 8235 #, c-format |
8213 msgid "%s is not in your buddy list" | 8236 msgid "%s is not in your buddy list" |
8214 msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev." | 8237 msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev." |
8215 | 8238 |
8216 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 8239 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
8217 msgid "Would you like to add him?" | 8240 msgid "Would you like to add him?" |
8218 msgstr "Ga želite dodati?" | 8241 msgstr "Ga želite dodati?" |
8219 | 8242 |
8220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | 8243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 |
8221 msgid "Connection closed (writing)" | 8244 msgid "Connection closed (writing)" |
8302 msgid "Error reading from socket: %s" | 8325 msgid "Error reading from socket: %s" |
8303 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s" | 8326 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s" |
8304 | 8327 |
8305 #. this is a regular connect, error out | 8328 #. this is a regular connect, error out |
8306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | 8329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
8307 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 | 8330 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 |
8308 msgid "Unable to connect to host" | 8331 msgid "Unable to connect to host" |
8309 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." | 8332 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." |
8310 | 8333 |
8311 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | 8334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
8312 #, c-format | 8335 #, c-format |
8320 # Data is assumed to be the destination sn | 8343 # Data is assumed to be the destination sn |
8321 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 | 8344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
8322 msgid "Unable to send message: " | 8345 msgid "Unable to send message: " |
8323 msgstr "Ni moč poslati sporočila: " | 8346 msgstr "Ni moč poslati sporočila: " |
8324 | 8347 |
8325 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 | 8348 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 |
8326 msgid "Place Closed" | 8349 msgid "Place Closed" |
8327 msgstr "Zaprto mesto" | 8350 msgstr "Zaprto mesto" |
8328 | 8351 |
8329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | 8352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 |
8330 msgid "Microphone" | 8353 msgid "Microphone" |
8331 msgstr "Mikrofon" | 8354 msgstr "Mikrofon" |
8332 | 8355 |
8333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | 8356 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
8334 msgid "Speakers" | 8357 msgid "Speakers" |
8335 msgstr "Zvočniki" | 8358 msgstr "Zvočniki" |
8336 | 8359 |
8337 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 | 8360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
8338 msgid "Video Camera" | 8361 msgid "Video Camera" |
8339 msgstr "Videokamera" | 8362 msgstr "Videokamera" |
8340 | 8363 |
8341 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 | 8364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 |
8342 msgid "File Transfer" | 8365 msgid "File Transfer" |
8343 msgstr "Prenos datotek" | 8366 msgstr "Prenos datotek" |
8344 | 8367 |
8345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 | 8368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 |
8346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144 | 8369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 |
8347 msgid "Supports" | 8370 msgid "Supports" |
8348 msgstr "podpira" | 8371 msgstr "podpira" |
8349 | 8372 |
8350 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 | 8373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
8351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118 | 8374 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 |
8352 msgid "External User" | 8375 msgid "External User" |
8353 msgstr "Zunanji uporabnik" | 8376 msgstr "Zunanji uporabnik" |
8354 | 8377 |
8355 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | 8378 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 |
8356 msgid "Create conference with user" | 8379 msgid "Create conference with user" |
8357 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom" | 8380 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom" |
8358 | 8381 |
8359 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 | 8382 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
8360 #, c-format | 8383 #, c-format |
8361 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" | 8384 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" |
8362 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s" | 8385 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s" |
8363 | 8386 |
8364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 | 8387 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 |
8365 msgid "New Conference" | 8388 msgid "New Conference" |
8366 msgstr "Nov konferenčni pogovor" | 8389 msgstr "Nov konferenčni pogovor" |
8367 | 8390 |
8368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 8391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 |
8369 msgid "Create" | 8392 msgid "Create" |
8370 msgstr "Ustvari" | 8393 msgstr "Ustvari" |
8371 | 8394 |
8372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 | 8395 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
8373 msgid "Available Conferences" | 8396 msgid "Available Conferences" |
8388 | 8411 |
8389 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | 8412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 |
8390 msgid "Invite to Conference" | 8413 msgid "Invite to Conference" |
8391 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor" | 8414 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor" |
8392 | 8415 |
8393 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561 | 8416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 |
8394 msgid "Invite to Conference..." | 8417 msgid "Invite to Conference..." |
8395 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..." | 8418 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..." |
8396 | 8419 |
8397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566 | 8420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
8398 msgid "Send TEST Announcement" | 8421 msgid "Send TEST Announcement" |
8399 msgstr "Pošlji obvestilo TEST" | 8422 msgstr "Pošlji obvestilo TEST" |
8400 | 8423 |
8401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 | 8424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 |
8402 #: ../pidgin/gtkconv.c:4161 | 8425 #: ../pidgin/gtkconv.c:4177 |
8403 msgid "Topic:" | 8426 msgid "Topic:" |
8404 msgstr "Tema:" | 8427 msgstr "Tema:" |
8405 | 8428 |
8406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 | 8429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
8407 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8430 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8408 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" | 8431 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" |
8409 | 8432 |
8410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635 | 8433 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 |
8411 #, c-format | 8434 #, c-format |
8412 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." | 8435 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." |
8413 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " | 8436 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " |
8414 | 8437 |
8415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 | 8438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 |
8416 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 8439 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
8417 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" | 8440 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" |
8418 | 8441 |
8419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | 8442 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
8420 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 8443 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8421 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" | 8444 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" |
8422 | 8445 |
8423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134 | 8446 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
8424 #, c-format | 8447 #, c-format |
8425 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8448 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8426 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>" | 8449 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>" |
8427 | 8450 |
8428 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 | 8451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
8429 msgid "Last Known Client" | 8452 msgid "Last Known Client" |
8430 msgstr "Nazadnje znani odjemalec" | 8453 msgstr "Nazadnje znani odjemalec" |
8431 | 8454 |
8432 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300 | 8455 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 |
8433 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495 | 8456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 |
8434 msgid "User Name" | 8457 msgid "User Name" |
8435 msgstr "Uporabniško ime" | 8458 msgstr "Uporabniško ime" |
8436 | 8459 |
8437 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303 | 8460 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 |
8438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 | 8461 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 |
8439 msgid "Sametime ID" | 8462 msgid "Sametime ID" |
8440 msgstr "ID Sametime" | 8463 msgstr "ID Sametime" |
8441 | 8464 |
8442 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327 | 8465 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
8443 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 8466 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
8444 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" | 8467 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" |
8445 | 8468 |
8446 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | 8469 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 |
8447 #, c-format | 8470 #, c-format |
8448 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 8471 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
8449 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." | 8472 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." |
8450 | 8473 |
8451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333 | 8474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 |
8452 msgid "Select User" | 8475 msgid "Select User" |
8453 msgstr "Izberite uporabnika" | 8476 msgstr "Izberite uporabnika" |
8454 | 8477 |
8455 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417 | 8478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 |
8456 msgid "Unable to add user: user not found" | 8479 msgid "Unable to add user: user not found" |
8457 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" | 8480 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" |
8458 | 8481 |
8459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 | 8482 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 |
8460 #, c-format | 8483 #, c-format |
8461 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." | 8484 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." |
8462 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." | 8485 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." |
8463 | 8486 |
8464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424 | 8487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 |
8465 msgid "Unable to add user" | 8488 msgid "Unable to add user" |
8466 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" | 8489 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" |
8467 | 8490 |
8468 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 | 8491 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
8469 #, c-format | 8492 #, c-format |
8470 msgid "" | 8493 msgid "" |
8471 "Error reading file %s: \n" | 8494 "Error reading file %s: \n" |
8472 "%s\n" | 8495 "%s\n" |
8473 msgstr "" | 8496 msgstr "" |
8474 "Napaka pri branju datoteke %s: \n" | 8497 "Napaka pri branju datoteke %s: \n" |
8475 "%s.\n" | 8498 "%s.\n" |
8476 | 8499 |
8477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145 | 8500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 |
8478 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 8501 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
8479 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" | 8502 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" |
8480 | 8503 |
8481 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150 | 8504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 |
8482 msgid "Buddy List Storage Mode" | 8505 msgid "Buddy List Storage Mode" |
8483 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" | 8506 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" |
8484 | 8507 |
8485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 | 8508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 |
8486 msgid "Local Buddy List Only" | 8509 msgid "Local Buddy List Only" |
8487 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" | 8510 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" |
8488 | 8511 |
8489 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 | 8512 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 |
8490 msgid "Merge List from Server" | 8513 msgid "Merge List from Server" |
8491 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" | 8514 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" |
8492 | 8515 |
8493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 | 8516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 |
8494 msgid "Merge and Save List to Server" | 8517 msgid "Merge and Save List to Server" |
8495 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" | 8518 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" |
8496 | 8519 |
8497 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 | 8520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 |
8498 msgid "Synchronize List with Server" | 8521 msgid "Synchronize List with Server" |
8499 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" | 8522 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" |
8500 | 8523 |
8501 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 | 8524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 |
8502 #, c-format | 8525 #, c-format |
8503 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 8526 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
8504 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" | 8527 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" |
8505 | 8528 |
8506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247 | 8529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 |
8507 #, c-format | 8530 #, c-format |
8508 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 8531 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
8509 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" | 8532 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" |
8510 | 8533 |
8511 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300 | 8534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
8512 msgid "Unable to add group: group exists" | 8535 msgid "Unable to add group: group exists" |
8513 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" | 8536 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" |
8514 | 8537 |
8515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 | 8538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
8516 #, c-format | 8539 #, c-format |
8517 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 8540 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
8518 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." | 8541 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." |
8519 | 8542 |
8520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 | 8543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
8521 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 | 8544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
8522 msgid "Unable to add group" | 8545 msgid "Unable to add group" |
8523 msgstr "Skupine ni mogoče dodati" | 8546 msgstr "Skupine ni mogoče dodati" |
8524 | 8547 |
8525 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 | 8548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 |
8526 msgid "Possible Matches" | 8549 msgid "Possible Matches" |
8527 msgstr "Možni zadetki" | 8550 msgstr "Možni zadetki" |
8528 | 8551 |
8529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379 | 8552 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 |
8530 msgid "Notes Address Book group results" | 8553 msgid "Notes Address Book group results" |
8531 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" | 8554 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" |
8532 | 8555 |
8533 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380 | 8556 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
8534 #, c-format | 8557 #, c-format |
8535 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." | 8558 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." |
8536 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." | 8559 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." |
8537 | 8560 |
8538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385 | 8561 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 |
8539 msgid "Select Notes Address Book" | 8562 msgid "Select Notes Address Book" |
8540 msgstr "Izberite adresar zapiskov" | 8563 msgstr "Izberite adresar zapiskov" |
8541 | 8564 |
8542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 | 8565 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 |
8543 msgid "Unable to add group: group not found" | 8566 msgid "Unable to add group: group not found" |
8544 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" | 8567 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" |
8545 | 8568 |
8546 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429 | 8569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
8547 #, c-format | 8570 #, c-format |
8548 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." | 8571 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." |
8549 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." | 8572 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." |
8550 | 8573 |
8551 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 | 8574 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 |
8552 msgid "Notes Address Book Group" | 8575 msgid "Notes Address Book Group" |
8553 msgstr "Skupina adresarja zapiskov" | 8576 msgstr "Skupina adresarja zapiskov" |
8554 | 8577 |
8555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 | 8578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
8556 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." | 8579 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." |
8557 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." | 8580 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." |
8558 | 8581 |
8559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519 | 8582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
8560 #, c-format | 8583 #, c-format |
8561 msgid "Search results for '%s'" | 8584 msgid "Search results for '%s'" |
8562 msgstr "Rezultati iskanja za '%s'" | 8585 msgstr "Rezultati iskanja za '%s'" |
8563 | 8586 |
8564 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520 | 8587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
8565 #, c-format | 8588 #, c-format |
8566 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." | 8589 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." |
8567 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." | 8590 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." |
8568 | 8591 |
8569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 | 8592 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 |
8570 #: ../pidgin/gtknotify.c:709 | 8593 #: ../pidgin/gtknotify.c:716 |
8571 msgid "Search Results" | 8594 msgid "Search Results" |
8572 msgstr "Rezultati iskanja" | 8595 msgstr "Rezultati iskanja" |
8573 | 8596 |
8574 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 | 8597 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
8575 msgid "No matches" | 8598 msgid "No matches" |
8576 msgstr "Ni zadetkov" | 8599 msgstr "Ni zadetkov" |
8577 | 8600 |
8578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 | 8601 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
8579 #, c-format | 8602 #, c-format |
8580 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 8603 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
8581 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime." | 8604 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime." |
8582 | 8605 |
8583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 | 8606 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 |
8584 msgid "No Matches" | 8607 msgid "No Matches" |
8585 msgstr "Ni zadetkov" | 8608 msgstr "Ni zadetkov" |
8586 | 8609 |
8587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 | 8610 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
8588 msgid "Search for a user" | 8611 msgid "Search for a user" |
8589 msgstr "Išči uporabnike" | 8612 msgstr "Išči uporabnike" |
8590 | 8613 |
8591 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595 | 8614 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
8592 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." | 8615 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." |
8593 msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime." | 8616 msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime." |
8594 | 8617 |
8595 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 | 8618 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
8596 msgid "User Search" | 8619 msgid "User Search" |
8597 msgstr "Iskanje uporabnikov" | 8620 msgstr "Iskanje uporabnikov" |
8598 | 8621 |
8599 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 | 8622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
8600 msgid "Import Sametime List..." | 8623 msgid "Import Sametime List..." |
8601 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." | 8624 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." |
8602 | 8625 |
8603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 | 8626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
8604 msgid "Export Sametime List..." | 8627 msgid "Export Sametime List..." |
8605 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." | 8628 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." |
8606 | 8629 |
8607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 | 8630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
8608 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 8631 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
8609 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." | 8632 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." |
8610 | 8633 |
8611 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 | 8634 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
8612 msgid "User Search..." | 8635 msgid "User Search..." |
8613 msgstr "Iskanje uporabnikov ..." | 8636 msgstr "Iskanje uporabnikov ..." |
8614 | 8637 |
8615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719 | 8638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
8616 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 8639 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
8617 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" | 8640 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" |
8618 | 8641 |
8619 #. pretend to be Sametime Connect | 8642 #. pretend to be Sametime Connect |
8620 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729 | 8643 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
8621 msgid "Hide client identity" | 8644 msgid "Hide client identity" |
8622 msgstr "Skrij identiteto odjemalca" | 8645 msgstr "Skrij identiteto odjemalca" |
8623 | 8646 |
8624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 8647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
8625 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420 | 8648 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 |
8626 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 | 8649 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 |
8627 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711 | 8650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 |
8628 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 | 8651 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 |
8629 #, c-format | 8652 #, c-format |
8630 msgid "User %s is not present in the network" | 8653 msgid "User %s is not present in the network" |
8631 msgstr "Uporabnik %s ni prisoten v omrežju" | 8654 msgstr "Uporabnik %s ni prisoten v omrežju" |
8632 | 8655 |
8668 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 | 8691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 |
8669 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 8692 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
8670 msgstr "Pogodba se ne more začeti z vami" | 8693 msgstr "Pogodba se ne more začeti z vami" |
8671 | 8694 |
8672 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 | 8695 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 |
8673 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 | 8696 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 |
8674 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 | 8697 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 |
8675 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 8698 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
8676 msgstr "Oddaljen uporabnik ni več prisoten v omrežju" | 8699 msgstr "Oddaljen uporabnik ni več prisoten v omrežju" |
8677 | 8700 |
8678 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294 | 8701 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 |
8679 #, c-format | 8702 #, c-format |
8680 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" | 8703 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" |
8681 msgstr "Zahteva po pogodbi sprejeta od %s. Želite izvesti pogodbo?" | 8704 msgstr "Zahteva po pogodbi sprejeta od %s. Želite izvesti pogodbo?" |
8682 | 8705 |
8683 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 | 8706 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 |
8684 #, c-format | 8707 #, c-format |
8685 msgid "" | 8708 msgid "" |
8686 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 8709 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
8687 "Remote host: %s\n" | 8710 "Remote host: %s\n" |
8688 "Remote port: %d" | 8711 "Remote port: %d" |
8689 msgstr "" | 8712 msgstr "" |
8690 "Oddaljen uporabnik čaka pogodbo na:\n" | 8713 "Oddaljen uporabnik čaka pogodbo na:\n" |
8691 "Oddaljen gostitelj: %s\n" | 8714 "Oddaljen gostitelj: %s\n" |
8692 "Oddaljena vrata: %d" | 8715 "Oddaljena vrata: %d" |
8693 | 8716 |
8694 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311 | 8717 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 |
8695 msgid "Key Agreement Request" | 8718 msgid "Key Agreement Request" |
8696 msgstr "Zahteva pogodbe" | 8719 msgstr "Zahteva pogodbe" |
8697 | 8720 |
8698 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 | 8721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 |
8699 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422 | 8722 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 |
8700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464 | 8723 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 |
8701 msgid "IM With Password" | 8724 msgid "IM With Password" |
8702 msgstr "IM z geslom" | 8725 msgstr "IM z geslom" |
8703 | 8726 |
8704 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 | 8727 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 |
8705 msgid "Cannot set IM key" | 8728 msgid "Cannot set IM key" |
8706 msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa IM" | 8729 msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa IM" |
8707 | 8730 |
8708 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 | 8731 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 |
8709 msgid "Set IM Password" | 8732 msgid "Set IM Password" |
8710 msgstr "Nastavi geslo IM" | 8733 msgstr "Nastavi geslo IM" |
8711 | 8734 |
8712 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 | 8735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 |
8713 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547 | 8736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 |
8714 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 | 8737 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 |
8715 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 | 8738 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 |
8716 msgid "Get Public Key" | 8739 msgid "Get Public Key" |
8717 msgstr "Dobi javni ključ" | 8740 msgstr "Dobi javni ključ" |
8718 | 8741 |
8719 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 | 8742 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 |
8720 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 | 8743 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 |
8721 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 | 8744 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 |
8722 msgid "Cannot fetch the public key" | 8745 msgid "Cannot fetch the public key" |
8723 msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti" | 8746 msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti" |
8724 | 8747 |
8725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 | 8748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 |
8726 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 | 8749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 |
8727 msgid "Show Public Key" | 8750 msgid "Show Public Key" |
8728 msgstr "Prikaži javni ključ" | 8751 msgstr "Prikaži javni ključ" |
8729 | 8752 |
8730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 | 8753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 |
8731 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | 8754 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 |
8732 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | 8755 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 |
8733 msgid "Could not load public key" | 8756 msgid "Could not load public key" |
8734 msgstr "Ni mogoče naložiti javnega ključa" | 8757 msgstr "Ni mogoče naložiti javnega ključa" |
8735 | 8758 |
8736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 | 8759 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 |
8737 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 | 8760 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 |
8738 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 | 8761 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 |
8739 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | 8762 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 |
8740 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 | 8763 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 |
8741 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 | 8764 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 |
8742 msgid "User Information" | 8765 msgid "User Information" |
8743 msgstr "Informacije o uporabniku" | 8766 msgstr "Informacije o uporabniku" |
8744 | 8767 |
8745 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 | 8768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 |
8746 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 | 8769 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 |
8747 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 | 8770 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 |
8748 msgid "Cannot get user information" | 8771 msgid "Cannot get user information" |
8749 msgstr "Ni mogoče dobiti informacij o uporabniku" | 8772 msgstr "Ni mogoče dobiti informacij o uporabniku" |
8750 | 8773 |
8751 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734 | 8774 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 |
8752 #, c-format | 8775 #, c-format |
8753 msgid "The %s buddy is not trusted" | 8776 msgid "The %s buddy is not trusted" |
8754 msgstr "Prijatelj %s ni zaupljiv" | 8777 msgstr "Prijatelj %s ni zaupljiv" |
8755 | 8778 |
8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 | 8779 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 |
8757 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." | 8780 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." |
8758 msgstr "Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ." | 8781 msgstr "Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ." |
8759 | 8782 |
8760 #. Open file selector to select the public key. | 8783 #. Open file selector to select the public key. |
8761 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064 | 8784 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 |
8762 msgid "Open..." | 8785 msgid "Open..." |
8763 msgstr "Odpri ..." | 8786 msgstr "Odpri ..." |
8764 | 8787 |
8765 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 | 8788 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 |
8766 #, c-format | 8789 #, c-format |
8767 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 8790 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
8768 msgstr "Prijatelj %s ni prisoten v omrežju" | 8791 msgstr "Prijatelj %s ni prisoten v omrežju" |
8769 | 8792 |
8770 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | 8793 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 |
8771 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." | 8794 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." |
8772 msgstr "Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite Uvozi za uvoz javnega ključa." | 8795 msgstr "Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite Uvozi za uvoz javnega ključa." |
8773 | 8796 |
8774 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 | 8797 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 |
8775 msgid "_Import..." | 8798 msgid "_Import..." |
8776 msgstr "_Uvozi ..." | 8799 msgstr "_Uvozi ..." |
8777 | 8800 |
8778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175 | 8801 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 |
8779 msgid "Select correct user" | 8802 msgid "Select correct user" |
8780 msgstr "Izberite ustreznega uporabnika" | 8803 msgstr "Izberite ustreznega uporabnika" |
8781 | 8804 |
8782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177 | 8805 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
8783 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." | 8806 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." |
8784 msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." | 8807 msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." |
8785 | 8808 |
8786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179 | 8809 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
8787 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." | 8810 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." |
8788 msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." | 8811 msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." |
8789 | 8812 |
8790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467 | 8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
8791 msgid "Detached" | 8814 msgid "Detached" |
8792 msgstr "Odpeto" | 8815 msgstr "Odpeto" |
8793 | 8816 |
8794 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471 | 8817 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
8795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 | 8818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 |
8796 msgid "Indisposed" | 8819 msgid "Indisposed" |
8797 msgstr "Neurejeno" | 8820 msgstr "Neurejeno" |
8798 | 8821 |
8799 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475 | 8822 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
8800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 | 8823 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 |
8801 msgid "Wake Me Up" | 8824 msgid "Wake Me Up" |
8802 msgstr "Zbudi me" | 8825 msgstr "Zbudi me" |
8803 | 8826 |
8804 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 | 8827 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
8805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 | 8828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 |
8806 msgid "Hyper Active" | 8829 msgid "Hyper Active" |
8807 msgstr "Hiperaktiven" | 8830 msgstr "Hiperaktiven" |
8808 | 8831 |
8809 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 | 8832 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
8810 msgid "Robot" | 8833 msgid "Robot" |
8811 msgstr "Robot" | 8834 msgstr "Robot" |
8812 | 8835 |
8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 | 8836 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
8814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 | 8837 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 |
8815 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 | 8838 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 |
8816 msgid "Happy" | 8839 msgid "Happy" |
8817 msgstr "Vesel" | 8840 msgstr "Vesel" |
8818 | 8841 |
8819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488 | 8842 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
8820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 | 8843 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 |
8821 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 | 8844 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 |
8822 msgid "Sad" | 8845 msgid "Sad" |
8823 msgstr "Žalosten" | 8846 msgstr "Žalosten" |
8824 | 8847 |
8825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490 | 8848 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 | 8849 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 |
8827 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | 8850 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 |
8828 msgid "Angry" | 8851 msgid "Angry" |
8829 msgstr "Jezen" | 8852 msgstr "Jezen" |
8830 | 8853 |
8831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492 | 8854 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
8832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 | 8855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 |
8833 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | 8856 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 |
8834 msgid "Jealous" | 8857 msgid "Jealous" |
8835 msgstr "Ljubosumen" | 8858 msgstr "Ljubosumen" |
8836 | 8859 |
8837 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494 | 8860 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
8838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 | 8861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 |
8839 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | 8862 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 |
8840 msgid "Ashamed" | 8863 msgid "Ashamed" |
8841 msgstr "Osramočen" | 8864 msgstr "Osramočen" |
8842 | 8865 |
8843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 | 8866 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
8844 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 | 8867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 |
8845 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 8868 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
8846 msgid "Invincible" | 8869 msgid "Invincible" |
8847 msgstr "Nepremagljiv" | 8870 msgstr "Nepremagljiv" |
8848 | 8871 |
8849 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 | 8872 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
8850 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 8873 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
8851 msgid "In Love" | 8874 msgid "In Love" |
8852 msgstr "Zaljubljen" | 8875 msgstr "Zaljubljen" |
8853 | 8876 |
8854 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 | 8877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
8855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 | 8878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 |
8856 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 8879 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
8857 msgid "Sleepy" | 8880 msgid "Sleepy" |
8858 msgstr "Zaspan" | 8881 msgstr "Zaspan" |
8859 | 8882 |
8860 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 | 8883 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
8861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 | 8884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 |
8862 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 8885 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
8863 msgid "Bored" | 8886 msgid "Bored" |
8864 msgstr "Zdolgočasen" | 8887 msgstr "Zdolgočasen" |
8865 | 8888 |
8866 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 | 8889 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
8867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 | 8890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 |
8868 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 8891 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
8869 msgid "Excited" | 8892 msgid "Excited" |
8870 msgstr "Razburjen" | 8893 msgstr "Razburjen" |
8871 | 8894 |
8872 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 | 8895 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
8873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 | 8896 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 |
8874 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 8897 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
8875 msgid "Anxious" | 8898 msgid "Anxious" |
8876 msgstr "Vznemirjen" | 8899 msgstr "Vznemirjen" |
8877 | 8900 |
8878 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 | 8901 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
8879 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 | 8902 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 |
8880 msgid "User Modes" | 8903 msgid "User Modes" |
8881 msgstr "Načini uporabnika" | 8904 msgstr "Načini uporabnika" |
8882 | 8905 |
8883 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 | 8906 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
8884 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | 8907 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
8885 msgid "Mood" | 8908 msgid "Mood" |
8886 msgstr "Razpoloženje" | 8909 msgstr "Razpoloženje" |
8887 | 8910 |
8888 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555 | 8911 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
8889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 | 8912 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 |
8890 msgid "Preferred Contact" | 8913 msgid "Preferred Contact" |
8891 msgstr "Priljubljen stik" | 8914 msgstr "Priljubljen stik" |
8892 | 8915 |
8893 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 | 8916 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
8894 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 8917 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
8895 msgid "Preferred Language" | 8918 msgid "Preferred Language" |
8896 msgstr "Priljubljen jezik" | 8919 msgstr "Priljubljen jezik" |
8897 | 8920 |
8898 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 | 8921 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
8899 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | 8922 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
8900 msgid "Device" | 8923 msgid "Device" |
8901 msgstr "Naprava" | 8924 msgstr "Naprava" |
8902 | 8925 |
8903 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 | 8926 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
8904 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | 8927 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
8905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 | 8928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 |
8906 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 | 8929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 |
8907 msgid "Timezone" | 8930 msgid "Timezone" |
8908 msgstr "Časovni pas" | 8931 msgstr "Časovni pas" |
8909 | 8932 |
8910 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 | 8933 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
8911 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 8934 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
8912 msgid "Geolocation" | 8935 msgid "Geolocation" |
8913 msgstr "Lokacija" | 8936 msgstr "Lokacija" |
8914 | 8937 |
8915 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629 | 8938 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 |
8916 msgid "Reset IM Key" | 8939 msgid "Reset IM Key" |
8917 msgstr "Ponastavi ključ IM" | 8940 msgstr "Ponastavi ključ IM" |
8918 | 8941 |
8919 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635 | 8942 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 |
8920 msgid "IM with Key Exchange" | 8943 msgid "IM with Key Exchange" |
8921 msgstr "Pogovor z izmenjavo ključev" | 8944 msgstr "Pogovor z izmenjavo ključev" |
8922 | 8945 |
8923 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640 | 8946 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 |
8924 msgid "IM with Password" | 8947 msgid "IM with Password" |
8925 msgstr "Pogovor z geslom" | 8948 msgstr "Pogovor z geslom" |
8926 | 8949 |
8927 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653 | 8950 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 |
8928 msgid "Get Public Key..." | 8951 msgid "Get Public Key..." |
8929 msgstr "Dobi javni ključ ..." | 8952 msgstr "Dobi javni ključ ..." |
8930 | 8953 |
8931 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 | 8954 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 |
8932 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 | 8955 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 |
8933 msgid "Kill User" | 8956 msgid "Kill User" |
8934 msgstr "Ubij uporabnika" | 8957 msgstr "Ubij uporabnika" |
8935 | 8958 |
8936 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670 | 8959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 |
8937 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972 | 8960 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 |
8938 msgid "Draw On Whiteboard" | 8961 msgid "Draw On Whiteboard" |
8939 msgstr "Riši po tabli" | 8962 msgstr "Riši po tabli" |
8940 | 8963 |
8941 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | 8964 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
8942 msgid "_Passphrase:" | 8965 msgid "_Passphrase:" |
9008 #. Add new public key | 9031 #. Add new public key |
9009 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 | 9032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 |
9010 msgid "Open Public Key..." | 9033 msgid "Open Public Key..." |
9011 msgstr "Odpri javni ključ ..." | 9034 msgstr "Odpri javni ključ ..." |
9012 | 9035 |
9013 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400 | 9036 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 |
9014 msgid "Channel Passphrase" | 9037 msgid "Channel Passphrase" |
9015 msgstr "Geslo kanala" | 9038 msgstr "Geslo kanala" |
9016 | 9039 |
9017 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407 | 9040 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 |
9018 msgid "Channel Public Keys List" | 9041 msgid "Channel Public Keys List" |
9019 msgstr "Seznam javnih ključev kanala" | 9042 msgstr "Seznam javnih ključev kanala" |
9020 | 9043 |
9021 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412 | 9044 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 |
9022 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." | 9045 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." |
9023 msgstr "Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu." | 9046 msgstr "Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu." |
9024 | 9047 |
9025 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421 | |
9026 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 | 9048 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 |
9027 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459 | 9049 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
9028 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460 | 9050 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 |
9029 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906 | 9051 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 |
9052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 | |
9030 msgid "Channel Authentication" | 9053 msgid "Channel Authentication" |
9031 msgstr "Overovitev kanala" | 9054 msgstr "Overovitev kanala" |
9032 | 9055 |
9033 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | 9056 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 |
9034 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 | 9057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 |
9035 msgid "Add / Remove" | 9058 msgid "Add / Remove" |
9036 msgstr "Dodaj / odstrani" | 9059 msgstr "Dodaj / odstrani" |
9037 | 9060 |
9038 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578 | 9061 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 |
9039 msgid "Group Name" | 9062 msgid "Group Name" |
9040 msgstr "Ime skupine" | 9063 msgstr "Ime skupine" |
9041 | 9064 |
9042 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582 | 9065 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 |
9043 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909 | 9066 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 |
9044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 | 9067 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 |
9045 msgid "Passphrase" | 9068 msgid "Passphrase" |
9046 msgstr "Geslo" | 9069 msgstr "Geslo" |
9047 | 9070 |
9048 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593 | 9071 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 |
9049 #, c-format | 9072 #, c-format |
9050 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9073 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9051 msgstr "Vnesite ime zasebne skupine kanala %s in njeno geslo." | 9074 msgstr "Vnesite ime zasebne skupine kanala %s in njeno geslo." |
9052 | 9075 |
9053 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595 | 9076 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 |
9054 msgid "Add Channel Private Group" | 9077 msgid "Add Channel Private Group" |
9055 msgstr "Dodaj zasebno skupino kanala" | 9078 msgstr "Dodaj zasebno skupino kanala" |
9056 | 9079 |
9057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722 | 9080 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 |
9058 msgid "User Limit" | 9081 msgid "User Limit" |
9059 msgstr "Meja uporabnikov" | 9082 msgstr "Meja uporabnikov" |
9060 | 9083 |
9061 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723 | 9084 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 |
9062 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9085 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9063 msgstr "Nastavite mejo uporabnikov kanala. Izberite 0 za ponastavitev meje." | 9086 msgstr "Nastavite mejo uporabnikov kanala. Izberite 0 za ponastavitev meje." |
9064 | 9087 |
9065 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886 | 9088 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 |
9066 msgid "Invite List" | 9089 msgid "Invite List" |
9067 msgstr "Seznam povabljenih" | 9090 msgstr "Seznam povabljenih" |
9068 | 9091 |
9069 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 | 9092 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 |
9070 msgid "Ban List" | 9093 msgid "Ban List" |
9071 msgstr "Seznam prepovedanih" | 9094 msgstr "Seznam prepovedanih" |
9072 | 9095 |
9073 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 9096 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 |
9074 msgid "Add Private Group" | 9097 msgid "Add Private Group" |
9075 msgstr "Dodaj zasebno skupino" | 9098 msgstr "Dodaj zasebno skupino" |
9076 | 9099 |
9077 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 | 9100 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 |
9078 msgid "Reset Permanent" | 9101 msgid "Reset Permanent" |
9079 msgstr "Začasno ponastavi" | 9102 msgstr "Začasno ponastavi" |
9080 | 9103 |
9081 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 | 9104 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 |
9082 msgid "Set Permanent" | 9105 msgid "Set Permanent" |
9083 msgstr "Začasno nastavi" | 9106 msgstr "Začasno nastavi" |
9084 | 9107 |
9085 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925 | 9108 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 |
9086 msgid "Set User Limit" | 9109 msgid "Set User Limit" |
9087 msgstr "Nastavi mejo uporabnikov" | 9110 msgstr "Nastavi mejo uporabnikov" |
9088 | 9111 |
9089 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 | 9112 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 |
9090 msgid "Reset Topic Restriction" | 9113 msgid "Reset Topic Restriction" |
9091 msgstr "Ponastavi omejitev teme" | 9114 msgstr "Ponastavi omejitev teme" |
9092 | 9115 |
9093 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 | 9116 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 |
9094 msgid "Set Topic Restriction" | 9117 msgid "Set Topic Restriction" |
9095 msgstr "Nastavi omejitev teme" | 9118 msgstr "Nastavi omejitev teme" |
9096 | 9119 |
9097 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 | 9120 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 |
9098 msgid "Reset Private Channel" | 9121 msgid "Reset Private Channel" |
9099 msgstr "Ponastavi zasebni kanal" | 9122 msgstr "Ponastavi zasebni kanal" |
9100 | 9123 |
9101 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 | 9124 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 |
9102 msgid "Set Private Channel" | 9125 msgid "Set Private Channel" |
9103 msgstr "Nastavi zasebni kanal" | 9126 msgstr "Nastavi zasebni kanal" |
9104 | 9127 |
9105 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955 | 9128 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 |
9106 msgid "Reset Secret Channel" | 9129 msgid "Reset Secret Channel" |
9107 msgstr "Ponastavi skrivni kanal" | 9130 msgstr "Ponastavi skrivni kanal" |
9108 | 9131 |
9109 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 | 9132 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 |
9110 msgid "Set Secret Channel" | 9133 msgid "Set Secret Channel" |
9111 msgstr "Nastavi skrivni kanal" | 9134 msgstr "Nastavi skrivni kanal" |
9112 | 9135 |
9113 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034 | 9136 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 |
9114 #, c-format | 9137 #, c-format |
9115 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9138 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9116 msgstr "Ste ustanovitelj kanala <I>%s</I>" | 9139 msgstr "Ste ustanovitelj kanala <I>%s</I>" |
9117 | 9140 |
9118 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038 | 9141 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 |
9119 #, c-format | 9142 #, c-format |
9120 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9143 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9121 msgstr "Ustanovitelj kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>" | 9144 msgstr "Ustanovitelj kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>" |
9122 | 9145 |
9123 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097 | 9146 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 |
9124 #, c-format | 9147 #, c-format |
9125 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9148 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9126 msgstr "Preden se pridružite zasebni skupini, se morate pridružiti kanalu %s" | 9149 msgstr "Preden se pridružite zasebni skupini, se morate pridružiti kanalu %s" |
9127 | 9150 |
9128 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099 | 9151 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 |
9129 msgid "Join Private Group" | 9152 msgid "Join Private Group" |
9130 msgstr "Pridruži se zasebni skupini" | 9153 msgstr "Pridruži se zasebni skupini" |
9131 | 9154 |
9132 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100 | 9155 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 |
9133 msgid "Cannot join private group" | 9156 msgid "Cannot join private group" |
9134 msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini" | 9157 msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini" |
9135 | 9158 |
9136 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 | 9159 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 |
9137 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 | 9160 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 |
9138 msgid "Call Command" | 9161 msgid "Call Command" |
9139 msgstr "Ukaz klica" | 9162 msgstr "Ukaz klica" |
9140 | 9163 |
9141 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 | 9164 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 |
9142 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 | 9165 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 |
9143 msgid "Cannot call command" | 9166 msgid "Cannot call command" |
9144 msgstr "Ni mogoče klicati ukaza" | 9167 msgstr "Ni mogoče klicati ukaza" |
9145 | 9168 |
9146 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295 | 9169 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 |
9147 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 | 9170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149 |
9148 msgid "Unknown command" | 9171 msgid "Unknown command" |
9149 msgstr "Neznan ukaz" | 9172 msgstr "Neznan ukaz" |
9150 | 9173 |
9151 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 | 9174 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 |
9152 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 | 9175 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 |
9262 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 | 9285 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 |
9263 msgid "Job Role" | 9286 msgid "Job Role" |
9264 msgstr "Funkcija v službi" | 9287 msgstr "Funkcija v službi" |
9265 | 9288 |
9266 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 | 9289 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 |
9267 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931 | 9290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932 |
9268 msgid "Organization" | 9291 msgid "Organization" |
9269 msgstr "Organizacija" | 9292 msgstr "Organizacija" |
9270 | 9293 |
9271 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 | 9294 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 |
9272 msgid "Unit" | 9295 msgid "Unit" |
9303 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 | 9326 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 |
9304 msgid "_More..." | 9327 msgid "_More..." |
9305 msgstr "_Več ..." | 9328 msgstr "_Več ..." |
9306 | 9329 |
9307 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9330 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
9308 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 | 9331 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 |
9309 msgid "Detach From Server" | 9332 msgid "Detach From Server" |
9310 msgstr "Odpni se od strežnika" | 9333 msgstr "Odpni se od strežnika" |
9311 | 9334 |
9312 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9335 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
9313 msgid "Cannot detach" | 9336 msgid "Cannot detach" |
9439 | 9462 |
9440 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 | 9463 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 |
9441 msgid "Verifying server public key" | 9464 msgid "Verifying server public key" |
9442 msgstr "Preverjanje javnega ključa strežnika" | 9465 msgstr "Preverjanje javnega ključa strežnika" |
9443 | 9466 |
9444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 | 9467 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 |
9445 msgid "Passphrase required" | 9468 msgid "Passphrase required" |
9446 msgstr "Zahtevano geslo" | 9469 msgstr "Zahtevano geslo" |
9447 | 9470 |
9448 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939 | 9471 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 |
9449 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9472 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9450 msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca" | 9473 msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca" |
9451 | 9474 |
9452 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942 | 9475 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 |
9453 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9476 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9454 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa" | 9477 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa" |
9455 | 9478 |
9456 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945 | 9479 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 |
9457 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9480 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9458 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE" | 9481 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE" |
9459 | 9482 |
9460 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948 | 9483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 |
9461 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9484 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9462 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre" | 9485 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre" |
9463 | 9486 |
9464 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951 | 9487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 |
9465 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9488 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9466 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS" | 9489 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS" |
9467 | 9490 |
9468 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954 | 9491 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 |
9469 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9492 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9470 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti" | 9493 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti" |
9471 | 9494 |
9472 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957 | 9495 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 |
9473 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9496 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9474 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC" | 9497 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC" |
9475 | 9498 |
9476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959 | 9499 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 |
9477 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9500 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9478 msgstr "Napaka: Napačen podpis" | 9501 msgstr "Napaka: Napačen podpis" |
9479 | 9502 |
9480 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961 | 9503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 |
9481 msgid "Failure: Invalid cookie" | 9504 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9482 msgstr "Napaka: Napačen piškot" | 9505 msgstr "Napaka: Napačen piškot" |
9483 | 9506 |
9484 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972 | 9507 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 |
9485 msgid "Failure: Authentication failed" | 9508 msgid "Failure: Authentication failed" |
9486 msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela" | 9509 msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela" |
9487 | 9510 |
9488 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 | 9511 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 |
9489 #, c-format | 9512 #, c-format |
9490 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" | 9513 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" |
9491 msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?" | 9514 msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?" |
9492 | 9515 |
9493 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 | 9516 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 |
9494 #, c-format | 9517 #, c-format |
9495 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 9518 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
9496 msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Želite sprejeti ta javni ključ?" | 9519 msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Želite sprejeti ta javni ključ?" |
9497 | 9520 |
9498 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112 | 9521 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 |
9499 #, c-format | 9522 #, c-format |
9500 msgid "" | 9523 msgid "" |
9501 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 9524 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
9502 "\n" | 9525 "\n" |
9503 "%s\n" | 9526 "%s\n" |
9506 "Prstni odtis in odtis ključa %s sta: \n" | 9529 "Prstni odtis in odtis ključa %s sta: \n" |
9507 "\n" | 9530 "\n" |
9508 "%s\n" | 9531 "%s\n" |
9509 "%s\n" | 9532 "%s\n" |
9510 | 9533 |
9511 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 | 9534 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 |
9512 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 | 9535 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 |
9513 msgid "Verify Public Key" | 9536 msgid "Verify Public Key" |
9514 msgstr "Preveri javni ključ" | 9537 msgstr "Preveri javni ključ" |
9515 | 9538 |
9516 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 | 9539 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 |
9517 msgid "_View..." | 9540 msgid "_View..." |
9518 msgstr "_Pokaži ..." | 9541 msgstr "_Pokaži ..." |
9519 | 9542 |
9520 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 | 9543 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 |
9521 msgid "Unsupported public key type" | 9544 msgid "Unsupported public key type" |
9522 msgstr "Nepodprt tip javnega ključa" | 9545 msgstr "Nepodprt tip javnega ključa" |
9523 | 9546 |
9524 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 | 9547 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 |
9525 msgid "Connection failed" | 9548 msgid "Connection failed" |
9566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 | 9589 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 |
9567 msgid "Your Current Mood" | 9590 msgid "Your Current Mood" |
9568 msgstr "Vaše trenutno razpoloženje" | 9591 msgstr "Vaše trenutno razpoloženje" |
9569 | 9592 |
9570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 | 9593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 |
9571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 | 9594 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 |
9572 msgid "Normal" | 9595 msgid "Normal" |
9573 msgstr "Navadno" | 9596 msgstr "Navadno" |
9574 | 9597 |
9575 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 | 9598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 |
9576 msgid "In love" | 9599 msgid "In love" |
9625 | 9648 |
9626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 | 9649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
9627 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." | 9650 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." |
9628 msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom." | 9651 msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom." |
9629 | 9652 |
9630 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 | 9653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9631 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785 | 9654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 |
9632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424 | 9655 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 |
9633 msgid "Message of the Day" | 9656 msgid "Message of the Day" |
9634 msgstr "Sporočilo dneva" | 9657 msgstr "Sporočilo dneva" |
9635 | 9658 |
9636 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 | 9659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9637 msgid "No Message of the Day available" | 9660 msgid "No Message of the Day available" |
9638 msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo" | 9661 msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo" |
9639 | 9662 |
9640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 | 9663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 |
9641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 | 9664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 |
9642 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9665 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9643 msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva" | 9666 msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva" |
9644 | 9667 |
9645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 | 9668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 |
9646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 | 9669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 |
9647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946 | |
9648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | 9670 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 |
9671 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | |
9649 msgid "Create New SILC Key Pair" | 9672 msgid "Create New SILC Key Pair" |
9650 msgstr "Ustvari nov par ključev SILC" | 9673 msgstr "Ustvari nov par ključev SILC" |
9651 | 9674 |
9652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 | 9675 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 |
9653 msgid "Passphrases do not match" | 9676 msgid "Passphrases do not match" |
9654 msgstr "Gesli se ne ujemata" | 9677 msgstr "Gesli se ne ujemata" |
9655 | 9678 |
9656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 | 9679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 |
9657 msgid "Key Pair Generation failed" | 9680 msgid "Key Pair Generation failed" |
9658 msgstr "Ustvarjanje para ključev ni uspelo" | 9681 msgstr "Ustvarjanje para ključev ni uspelo" |
9659 | 9682 |
9660 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 | 9683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 |
9661 msgid "Key length" | 9684 msgid "Key length" |
9662 msgstr "Dolžina ključa" | 9685 msgstr "Dolžina ključa" |
9663 | 9686 |
9664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916 | 9687 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 |
9665 msgid "Public key file" | 9688 msgid "Public key file" |
9666 msgstr "Datoteka z javnim ključem" | 9689 msgstr "Datoteka z javnim ključem" |
9667 | 9690 |
9668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918 | 9691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 |
9669 msgid "Private key file" | 9692 msgid "Private key file" |
9670 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" | 9693 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" |
9671 | 9694 |
9672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941 | 9695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 |
9673 msgid "Passphrase (retype)" | 9696 msgid "Passphrase (retype)" |
9674 msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" | 9697 msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" |
9675 | 9698 |
9676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | 9699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 |
9677 msgid "Generate Key Pair" | 9700 msgid "Generate Key Pair" |
9678 msgstr "Ustvari par ključev" | 9701 msgstr "Ustvari par ključev" |
9679 | 9702 |
9680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992 | 9703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 |
9681 msgid "Online Status" | 9704 msgid "Online Status" |
9682 msgstr "Stanje na zvezi" | 9705 msgstr "Stanje na zvezi" |
9683 | 9706 |
9684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 | 9707 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 |
9685 msgid "View Message of the Day" | 9708 msgid "View Message of the Day" |
9686 msgstr "Ogled sporočila dneva" | 9709 msgstr "Ogled sporočila dneva" |
9687 | 9710 |
9688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 | 9711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
9689 msgid "Create SILC Key Pair..." | 9712 msgid "Create SILC Key Pair..." |
9690 msgstr "Ustvari par ključev SILC ..." | 9713 msgstr "Ustvari par ključev SILC ..." |
9691 | 9714 |
9692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104 | 9715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 |
9693 #, c-format | 9716 #, c-format |
9694 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 9717 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9695 msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju" | 9718 msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju" |
9696 | 9719 |
9697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295 | 9720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 |
9698 msgid "Topic too long" | 9721 msgid "Topic too long" |
9699 msgstr "Temal je predolga." | 9722 msgstr "Temal je predolga." |
9700 | 9723 |
9701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376 | 9724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 |
9702 msgid "You must specify a nick" | 9725 msgid "You must specify a nick" |
9703 msgstr "Določiti morate vzdevek" | 9726 msgstr "Določiti morate vzdevek" |
9704 | 9727 |
9705 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478 | 9728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 |
9706 #, c-format | 9729 #, c-format |
9707 msgid "channel %s not found" | 9730 msgid "channel %s not found" |
9708 msgstr "kanala %s ni mogoče najti" | 9731 msgstr "kanala %s ni mogoče najti" |
9709 | 9732 |
9710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 | 9733 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 |
9711 #, c-format | 9734 #, c-format |
9712 msgid "channel modes for %s: %s" | 9735 msgid "channel modes for %s: %s" |
9713 msgstr "načini kanala za %s: %s" | 9736 msgstr "načini kanala za %s: %s" |
9714 | 9737 |
9715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 | 9738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 |
9716 #, c-format | 9739 #, c-format |
9717 msgid "no channel modes are set on %s" | 9740 msgid "no channel modes are set on %s" |
9718 msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni" | 9741 msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni" |
9719 | 9742 |
9720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498 | 9743 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 |
9721 #, c-format | 9744 #, c-format |
9722 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 9745 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9723 msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s" | 9746 msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s" |
9724 | 9747 |
9725 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528 | 9748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 |
9726 #, c-format | 9749 #, c-format |
9727 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 9750 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
9728 msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v odjemalcu)" | 9751 msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v odjemalcu)" |
9729 | 9752 |
9730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 | 9753 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 |
9731 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 9754 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9732 msgstr "part [kanal]: Zapusti klepet" | 9755 msgstr "part [kanal]: Zapusti klepet" |
9733 | 9756 |
9734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 | 9757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 |
9735 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 9758 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9736 msgstr "leave [kanal]: Zapusti klepet" | 9759 msgstr "leave [kanal]: Zapusti klepet" |
9737 | 9760 |
9738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 | 9761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 |
9739 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 9762 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9740 msgstr "topic [<nova tema>]: Ogled ali sprememba teme" | 9763 msgstr "topic [<nova tema>]: Ogled ali sprememba teme" |
9741 | 9764 |
9742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604 | 9765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 |
9743 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 9766 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9744 msgstr "join <kanal> [<geslo>]: Pridruži se klepetu na tem omrežju" | 9767 msgstr "join <kanal> [<geslo>]: Pridruži se klepetu na tem omrežju" |
9745 | 9768 |
9746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608 | 9769 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 |
9747 msgid "list: List channels on this network" | 9770 msgid "list: List channels on this network" |
9748 msgstr "list: Seznam kanalov na tem omrežju" | 9771 msgstr "list: Seznam kanalov na tem omrežju" |
9749 | 9772 |
9750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 | 9773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 |
9751 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9774 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9752 msgstr "whois <vzdevek>: Oglej si informacije vzdevka" | 9775 msgstr "whois <vzdevek>: Oglej si informacije vzdevka" |
9753 | 9776 |
9754 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616 | 9777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 |
9755 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 | 9778 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
9756 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9779 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9757 msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" | 9780 msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" |
9758 | 9781 |
9759 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620 | 9782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 |
9760 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9783 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9761 msgstr "query <vzdevek> [<sporočilo>]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" | 9784 msgstr "query <vzdevek> [<sporočilo>]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" |
9762 | 9785 |
9763 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 | 9786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 |
9764 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9787 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9765 msgstr "motd: Ogled sporočila dneva na strežniku" | 9788 msgstr "motd: Ogled sporočila dneva na strežniku" |
9766 | 9789 |
9767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628 | 9790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 |
9768 msgid "detach: Detach this session" | 9791 msgid "detach: Detach this session" |
9769 msgstr "odpni: Odpni to sejo" | 9792 msgstr "odpni: Odpni to sejo" |
9770 | 9793 |
9771 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632 | 9794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 |
9772 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 9795 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9773 msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila" | 9796 msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila" |
9774 | 9797 |
9775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636 | 9798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 |
9776 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 9799 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9777 msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu" | 9800 msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu" |
9778 | 9801 |
9779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642 | 9802 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 |
9780 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 9803 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9781 msgstr "kill <vzdevek> [-javniključ|<razlog>]: Ubij vzdevek" | 9804 msgstr "kill <vzdevek> [-javniključ|<razlog>]: Ubij vzdevek" |
9782 | 9805 |
9783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646 | 9806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 |
9784 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 9807 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9785 msgstr "nick <novvzdevek>: Spremenite vaš vzdevek" | 9808 msgstr "nick <novvzdevek>: Spremenite vaš vzdevek" |
9786 | 9809 |
9787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650 | 9810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 |
9788 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 9811 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9789 msgstr "whowas <vzdevek>: Ogled informacij o vzdevku" | 9812 msgstr "whowas <vzdevek>: Ogled informacij o vzdevku" |
9790 | 9813 |
9791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654 | 9814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 |
9792 msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" | 9815 msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" |
9793 msgstr "cmode <kanall> [+|-<načini>] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala" | 9816 msgstr "cmode <kanall> [+|-<načini>] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala" |
9794 | 9817 |
9795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658 | 9818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 |
9796 msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" | 9819 msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" |
9797 msgstr "cumode <kanal> +|-<načini> <vzdevek>: Spremeni načine vzdevka na kanalu" | 9820 msgstr "cumode <kanal> +|-<načini> <vzdevek>: Spremeni načine vzdevka na kanalu" |
9798 | 9821 |
9799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662 | 9822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 |
9800 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 9823 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9801 msgstr "umode <načiniuporabnika>: Nastavite vaše načine v omrežju" | 9824 msgstr "umode <načiniuporabnika>: Nastavite vaše načine v omrežju" |
9802 | 9825 |
9803 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 | 9826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 |
9804 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 9827 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9805 msgstr "oper <vzdevek> [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika" | 9828 msgstr "oper <vzdevek> [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika" |
9806 | 9829 |
9807 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 | 9830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 |
9808 msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" | 9831 msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" |
9809 msgstr "invite <kanal> [-|+]<vzdevek>: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal" | 9832 msgstr "invite <kanal> [-|+]<vzdevek>: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal" |
9810 | 9833 |
9811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 | 9834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 |
9812 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 9835 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9813 msgstr "kick <kanal> <vzdevek> [komentar]: Brcni odjemalca s kanala" | 9836 msgstr "kick <kanal> <vzdevek> [komentar]: Brcni odjemalca s kanala" |
9814 | 9837 |
9815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 | 9838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 |
9816 msgid "info [server]: View server administrative details" | 9839 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9817 msgstr "info [strežnik]: Ogled skrbniških podrobnosti strežnika" | 9840 msgstr "info [strežnik]: Ogled skrbniških podrobnosti strežnika" |
9818 | 9841 |
9819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 | 9842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 |
9820 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 9843 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9821 msgstr "ban [<kanal> +|-<vzdevek>]: Prepovaj odjemalca na kanalu" | 9844 msgstr "ban [<kanal> +|-<vzdevek>]: Prepovaj odjemalca na kanalu" |
9822 | 9845 |
9823 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 | 9846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 |
9824 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 9847 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9825 msgstr "getkey <vzdevek|strežnik>: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika" | 9848 msgstr "getkey <vzdevek|strežnik>: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika" |
9826 | 9849 |
9827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 | 9850 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 |
9828 msgid "stats: View server and network statistics" | 9851 msgid "stats: View server and network statistics" |
9829 msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika" | 9852 msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika" |
9830 | 9853 |
9831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 | 9854 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 |
9832 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 9855 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9833 msgstr "ping: Pošlji PING povezanemu strežniku" | 9856 msgstr "ping: Pošlji PING povezanemu strežniku" |
9834 | 9857 |
9835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699 | 9858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 |
9836 msgid "users <channel>: List users in channel" | 9859 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9837 msgstr "users <kanal>: Navedi uporabnike v kanalu" | 9860 msgstr "users <kanal>: Navedi uporabnike v kanalu" |
9838 | 9861 |
9839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 | 9862 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 |
9840 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" | 9863 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" |
9841 msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] <kanal(i)>: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)" | 9864 msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] <kanal(i)>: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)" |
9842 | 9865 |
9843 #. *< type | 9866 #. *< type |
9844 #. *< ui_requirement | 9867 #. *< ui_requirement |
9847 #. *< priority | 9870 #. *< priority |
9848 #. *< id | 9871 #. *< id |
9849 #. *< name | 9872 #. *< name |
9850 #. *< version | 9873 #. *< version |
9851 #. * summary | 9874 #. * summary |
9852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814 | 9875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 |
9853 msgid "SILC Protocol Plugin" | 9876 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9854 msgstr "Vstavek za protokol SILC" | 9877 msgstr "Vstavek za protokol SILC" |
9855 | 9878 |
9856 #. * description | 9879 #. * description |
9857 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 | 9880 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 |
9858 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 9881 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9859 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" | 9882 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" |
9860 | 9883 |
9861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 | 9884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 |
9862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | 9885 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1921 |
9863 msgid "Network" | 9886 msgid "Network" |
9864 msgstr "Omrežje" | 9887 msgstr "Omrežje" |
9865 | 9888 |
9866 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853 | 9889 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 |
9867 msgid "Public Key file" | 9890 msgid "Public Key file" |
9868 msgstr "Datoteka z javnim ključem" | 9891 msgstr "Datoteka z javnim ključem" |
9869 | 9892 |
9870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857 | 9893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 |
9871 msgid "Private Key file" | 9894 msgid "Private Key file" |
9872 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" | 9895 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" |
9873 | 9896 |
9874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 | 9897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 |
9875 msgid "Cipher" | 9898 msgid "Cipher" |
9876 msgstr "Cipher" | 9899 msgstr "Cipher" |
9877 | 9900 |
9878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 | 9901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 |
9879 msgid "HMAC" | 9902 msgid "HMAC" |
9880 msgstr "HMAC" | 9903 msgstr "HMAC" |
9881 | 9904 |
9882 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880 | 9905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 |
9883 msgid "Public key authentication" | 9906 msgid "Public key authentication" |
9884 msgstr "Overovitev javnega ključa" | 9907 msgstr "Overovitev javnega ključa" |
9885 | 9908 |
9886 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 | 9909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 |
9887 msgid "Reject watching by other users" | 9910 msgid "Reject watching by other users" |
9888 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov" | 9911 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov" |
9889 | 9912 |
9890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886 | 9913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 |
9891 msgid "Block invites" | 9914 msgid "Block invites" |
9892 msgstr "Zavrni povabljene" | 9915 msgstr "Zavrni povabljene" |
9893 | 9916 |
9894 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889 | 9917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 |
9895 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 9918 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9896 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" | 9919 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" |
9897 | 9920 |
9898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 | 9921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 |
9899 msgid "Reject online status attribute requests" | 9922 msgid "Reject online status attribute requests" |
9900 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi" | 9923 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi" |
9901 | 9924 |
9902 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 | 9925 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 |
9903 msgid "Block messages to whiteboard" | 9926 msgid "Block messages to whiteboard" |
9904 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" | 9927 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" |
9905 | 9928 |
9906 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898 | 9929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
9907 msgid "Automatically open whiteboard" | 9930 msgid "Automatically open whiteboard" |
9908 msgstr "Samodejno odpri tablo" | 9931 msgstr "Samodejno odpri tablo" |
9909 | 9932 |
9910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 | 9933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
9911 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 9934 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
9912 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" | 9935 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" |
9913 | 9936 |
9914 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 9937 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
9915 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 | 9938 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 |
10022 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 10045 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
10023 msgid "Could not write" | 10046 msgid "Could not write" |
10024 msgstr "Ni mogoče pisati" | 10047 msgstr "Ni mogoče pisati" |
10025 | 10048 |
10026 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 10049 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
10027 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482 | 10050 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 |
10028 msgid "Could not connect" | 10051 msgid "Could not connect" |
10029 msgstr "Povezava ni uspela" | 10052 msgstr "Povezava ni uspela" |
10030 | 10053 |
10031 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516 | 10054 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 |
10032 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558 | 10055 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 |
10033 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571 | 10056 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 |
10034 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622 | 10057 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 |
10035 msgid "Could not create listen socket" | 10058 msgid "Could not create listen socket" |
10036 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" | 10059 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" |
10037 | 10060 |
10038 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539 | 10061 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 |
10039 msgid "Couldn't resolve host" | 10062 msgid "Couldn't resolve host" |
10040 msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati" | 10063 msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati" |
10041 | 10064 |
10042 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 | 10065 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 |
10043 msgid "Could not resolve hostname" | 10066 msgid "Could not resolve hostname" |
10044 msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti" | 10067 msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti" |
10045 | 10068 |
10046 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 | 10069 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 |
10047 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 10070 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
10048 msgstr "Imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @" | 10071 msgstr "Imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @" |
10049 | 10072 |
10050 #. *< type | 10073 #. *< type |
10051 #. *< ui_requirement | 10074 #. *< ui_requirement |
10053 #. *< dependencies | 10076 #. *< dependencies |
10054 #. *< priority | 10077 #. *< priority |
10055 #. *< id | 10078 #. *< id |
10056 #. *< name | 10079 #. *< name |
10057 #. *< version | 10080 #. *< version |
10058 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816 | 10081 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 |
10059 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10082 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10060 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" | 10083 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" |
10061 | 10084 |
10062 #. * summary | 10085 #. * summary |
10063 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817 | 10086 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 |
10064 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10087 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10065 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" | 10088 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" |
10066 | 10089 |
10067 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839 | 10090 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 |
10068 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 10091 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
10069 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" | 10092 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" |
10070 | 10093 |
10071 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 | 10094 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 |
10072 msgid "Use UDP" | 10095 msgid "Use UDP" |
10073 msgstr "Uporabi UDP" | 10096 msgstr "Uporabi UDP" |
10074 | 10097 |
10075 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 | 10098 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 |
10076 msgid "Use proxy" | 10099 msgid "Use proxy" |
10077 msgstr "Uporabi prehod (proxy)" | 10100 msgstr "Uporabi prehod (proxy)" |
10078 | 10101 |
10079 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 | 10102 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 |
10080 msgid "Proxy" | 10103 msgid "Proxy" |
10081 msgstr "Proxy" | 10104 msgstr "Proxy" |
10082 | 10105 |
10083 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851 | 10106 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 |
10084 msgid "Auth User" | 10107 msgid "Auth User" |
10085 msgstr "Avtoriziraj uporabnika" | 10108 msgstr "Avtoriziraj uporabnika" |
10086 | 10109 |
10087 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 | 10110 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 |
10088 msgid "Auth Domain" | 10111 msgid "Auth Domain" |
10089 msgstr "Avtoriziraj domeno" | 10112 msgstr "Avtoriziraj domeno" |
10090 | 10113 |
10091 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 10114 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
10092 #, c-format | 10115 #, c-format |
10302 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 | 10325 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 |
10303 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 10326 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
10304 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10327 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10305 msgstr "Dodatek za protokol TOC" | 10328 msgstr "Dodatek za protokol TOC" |
10306 | 10329 |
10307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805 | 10330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 |
10308 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10331 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10309 msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano." | 10332 msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano." |
10310 | 10333 |
10311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875 | 10334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 |
10312 #, c-format | 10335 #, c-format |
10313 msgid "%s just sent you a Buzz!" | 10336 msgid "%s just sent you a Buzz!" |
10314 msgstr "%s vam je ravnokar poslal tresljaj!" | 10337 msgstr "%s vam je ravnokar poslal tresljaj!" |
10315 | 10338 |
10316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 | 10339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 |
10317 #, c-format | 10340 #, c-format |
10318 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10341 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10319 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" | 10342 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" |
10320 | 10343 |
10321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 | 10344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
10322 msgid "Authorization denied message:" | 10345 msgid "Authorization denied message:" |
10323 msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:" | 10346 msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:" |
10324 | 10347 |
10325 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 | 10348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
10326 #, c-format | 10349 #, c-format |
10327 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10350 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10328 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." | 10351 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." |
10329 | 10352 |
10330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 | 10353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 |
10331 #, c-format | 10354 #, c-format |
10332 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." | 10355 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." |
10333 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." | 10356 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." |
10334 | 10357 |
10335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 | 10358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
10336 msgid "Add buddy rejected" | 10359 msgid "Add buddy rejected" |
10337 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno" | 10360 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno" |
10338 | 10361 |
10339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 | 10362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 |
10340 #, c-format | 10363 #, c-format |
10341 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." | 10364 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." |
10342 msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Verjetno se ne boste mogli uspešno prijaviti v Yahoo. Preverite %s za posodobitve." | 10365 msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Verjetno se ne boste mogli uspešno prijaviti v Yahoo. Preverite %s za posodobitve." |
10343 | 10366 |
10344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 | 10367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 |
10345 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10368 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10346 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!" | 10369 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!" |
10347 | 10370 |
10348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 | 10371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 |
10349 #, c-format | 10372 #, c-format |
10350 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10373 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10351 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." | 10374 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." |
10352 | 10375 |
10353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 | 10376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 |
10354 msgid "Ignore buddy?" | 10377 msgid "Ignore buddy?" |
10355 msgstr "Prezrem prijatelja?" | 10378 msgstr "Prezrem prijatelja?" |
10356 | 10379 |
10357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 | 10380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 |
10358 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10381 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10359 msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!" | 10382 msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!" |
10360 | 10383 |
10361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 | 10384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 |
10362 #, c-format | 10385 #, c-format |
10363 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10386 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10364 msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi." | 10387 msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi." |
10365 | 10388 |
10366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 | 10389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 |
10367 #, c-format | 10390 #, c-format |
10368 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10391 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10369 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s." | 10392 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s." |
10370 | 10393 |
10371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 10394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 |
10372 msgid "Could not add buddy to server list" | 10395 msgid "Could not add buddy to server list" |
10373 msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov" | 10396 msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov" |
10374 | 10397 |
10375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 | 10398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 |
10376 #, c-format | 10399 #, c-format |
10377 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 10400 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10378 msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s" | 10401 msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s" |
10379 | 10402 |
10380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 | 10403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 |
10381 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 10404 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
10382 msgstr "Prejet neveljaven odgovor HTTP strežnika." | 10405 msgstr "Prejet neveljaven odgovor HTTP strežnika." |
10383 | 10406 |
10384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | 10407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 |
10385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 10408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 |
10386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 | 10409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 |
10387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 | 10410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2782 |
10388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 10411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
10389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 10412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
10390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 10413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
10391 msgid "Connection problem" | 10414 msgid "Connection problem" |
10392 msgstr "Težava s povezavo" | 10415 msgstr "Težava s povezavo" |
10393 | 10416 |
10394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 | 10417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
10395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 | 10418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 |
10396 msgid "Not at Home" | 10419 msgid "Not at Home" |
10397 msgstr "Nisem doma" | 10420 msgstr "Nisem doma" |
10398 | 10421 |
10399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 10422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
10400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 | 10423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
10401 msgid "Not at Desk" | 10424 msgid "Not at Desk" |
10402 msgstr "Nisem za mizo" | 10425 msgstr "Nisem za mizo" |
10403 | 10426 |
10404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 10427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
10405 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 | 10428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 |
10406 msgid "Not in Office" | 10429 msgid "Not in Office" |
10407 msgstr "Nisem v pisarni" | 10430 msgstr "Nisem v pisarni" |
10408 | 10431 |
10409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 10432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 |
10410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 10433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 |
10411 msgid "On Vacation" | 10434 msgid "On Vacation" |
10412 msgstr "Na dopustu" | 10435 msgstr "Na dopustu" |
10413 | 10436 |
10414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 | 10437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
10415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 | 10438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 |
10416 msgid "Stepped Out" | 10439 msgid "Stepped Out" |
10417 msgstr "Šel na pavzo" | 10440 msgstr "Šel na pavzo" |
10418 | 10441 |
10419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 | 10442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 |
10420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 | 10443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 |
10421 msgid "Not on server list" | 10444 msgid "Not on server list" |
10422 msgstr "Ni na seznamu strežnikov" | 10445 msgstr "Ni na seznamu strežnikov" |
10423 | 10446 |
10424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 | 10447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 |
10425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 10448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 |
10426 msgid "Appear Online" | 10449 msgid "Appear Online" |
10427 msgstr "Izgledaj povezan" | 10450 msgstr "Izgledaj povezan" |
10428 | 10451 |
10429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 | 10452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 |
10430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 | 10453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 |
10431 msgid "Appear Permanently Offline" | 10454 msgid "Appear Permanently Offline" |
10432 msgstr "Izgledaj stalno povezan" | 10455 msgstr "Izgledaj stalno povezan" |
10433 | 10456 |
10434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 | 10457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3057 |
10435 msgid "Presence" | 10458 msgid "Presence" |
10436 msgstr "Prisotnost" | 10459 msgstr "Prisotnost" |
10437 | 10460 |
10438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 | 10461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 |
10439 msgid "Appear Offline" | 10462 msgid "Appear Offline" |
10440 msgstr "Izgledaj brez povezave" | 10463 msgstr "Izgledaj brez povezave" |
10441 | 10464 |
10442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105 | 10465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 |
10443 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10466 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10444 msgstr "Izgledaj brez povezave" | 10467 msgstr "Izgledaj brez povezave" |
10445 | 10468 |
10446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 | 10469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 |
10447 msgid "Join in Chat" | 10470 msgid "Join in Chat" |
10448 msgstr "Pridruži se pomenku" | 10471 msgstr "Pridruži se pomenku" |
10449 | 10472 |
10450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 | 10473 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 |
10451 msgid "Initiate Conference" | 10474 msgid "Initiate Conference" |
10452 msgstr "Začni konferenčni pogovor" | 10475 msgstr "Začni konferenčni pogovor" |
10453 | 10476 |
10454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 | 10477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3191 |
10455 msgid "Presence Settings" | 10478 msgid "Presence Settings" |
10456 msgstr "Nastavitve prisotnosti" | 10479 msgstr "Nastavitve prisotnosti" |
10457 | 10480 |
10458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 | 10481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 |
10459 msgid "Start Doodling" | 10482 msgid "Start Doodling" |
10460 msgstr "Začni Doodlati" | 10483 msgstr "Začni Doodlati" |
10461 | 10484 |
10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 | 10485 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over |
10486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | |
10463 msgid "Active which ID?" | 10487 msgid "Active which ID?" |
10464 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?" | 10488 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?" |
10465 | 10489 |
10466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 | 10490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 |
10467 msgid "Join who in chat?" | 10491 msgid "Join who in chat?" |
10468 msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?" | 10492 msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?" |
10469 | 10493 |
10470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 | 10494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 |
10471 msgid "Activate ID..." | 10495 msgid "Activate ID..." |
10472 msgstr "Aktiviraj ID ..." | 10496 msgstr "Aktiviraj ID ..." |
10473 | 10497 |
10474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 | 10498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
10475 msgid "Join User in Chat..." | 10499 msgid "Join User in Chat..." |
10476 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." | 10500 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." |
10477 | 10501 |
10478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 | 10502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 |
10479 msgid "You have just sent a Buzz!" | 10503 msgid "You have just sent a Buzz!" |
10480 msgstr "Ravnokar ste poslali tresljaj!" | 10504 msgstr "Ravnokar ste poslali tresljaj!" |
10481 | 10505 |
10482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 | 10506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 |
10483 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10507 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10484 msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." | 10508 msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." |
10485 | 10509 |
10486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 | 10510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3828 |
10487 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 10511 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
10488 msgstr "list: Seznam sob na omrežju Yahoo" | 10512 msgstr "list: Seznam sob na omrežju Yahoo" |
10489 | 10513 |
10490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 | 10514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3832 |
10491 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 10515 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
10492 msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil" | 10516 msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil" |
10493 | 10517 |
10494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 | 10518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3836 |
10495 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 10519 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10496 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle" | 10520 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle" |
10497 | 10521 |
10498 #. *< type | 10522 #. *< type |
10499 #. *< ui_requirement | 10523 #. *< ui_requirement |
10503 #. *< id | 10527 #. *< id |
10504 #. *< name | 10528 #. *< name |
10505 #. *< version | 10529 #. *< version |
10506 #. * summary | 10530 #. * summary |
10507 #. * description | 10531 #. * description |
10508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023 | 10532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 |
10509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025 | 10533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4046 |
10510 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10534 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10511 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" | 10535 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" |
10512 | 10536 |
10513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 | 10537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 |
10514 msgid "Yahoo Japan" | 10538 msgid "Yahoo Japan" |
10515 msgstr "Yahoo Japonska" | 10539 msgstr "Yahoo Japonska" |
10516 | 10540 |
10517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045 | 10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4072 |
10518 msgid "Pager server" | 10542 msgid "Pager server" |
10519 msgstr "Strežnik pozivnika" | 10543 msgstr "Strežnik pozivnika" |
10520 | 10544 |
10521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 | 10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4075 |
10522 msgid "Japan Pager server" | 10546 msgid "Japan Pager server" |
10523 msgstr "Japonski strežnik pozivnika" | 10547 msgstr "Japonski strežnik pozivnika" |
10524 | 10548 |
10525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051 | 10549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4078 |
10526 msgid "Pager port" | 10550 msgid "Pager port" |
10527 msgstr "Vrata za pozivnik" | 10551 msgstr "Vrata za pozivnik" |
10528 | 10552 |
10529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 | 10553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4081 |
10530 msgid "File transfer server" | 10554 msgid "File transfer server" |
10531 msgstr "Strežnik prenosa datotek" | 10555 msgstr "Strežnik prenosa datotek" |
10532 | 10556 |
10533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057 | 10557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 |
10534 msgid "Japan file transfer server" | 10558 msgid "Japan file transfer server" |
10535 msgstr "Japonski strežnik prenosa datotek" | 10559 msgstr "Japonski strežnik prenosa datotek" |
10536 | 10560 |
10537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060 | 10561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 |
10538 msgid "File transfer port" | 10562 msgid "File transfer port" |
10539 msgstr "Vrata za prenos datotek" | 10563 msgstr "Vrata za prenos datotek" |
10540 | 10564 |
10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063 | 10565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 |
10542 msgid "Chat room locale" | 10566 msgid "Chat room locale" |
10543 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov" | 10567 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov" |
10544 | 10568 |
10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066 | 10569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 |
10546 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10570 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10547 msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice" | 10571 msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice" |
10548 | 10572 |
10549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 | 10573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4101 |
10550 msgid "Chat room list URL" | 10574 msgid "Chat room list URL" |
10551 msgstr "URL seznama sob pomenkov" | 10575 msgstr "URL seznama sob pomenkov" |
10552 | 10576 |
10553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 | 10577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4104 |
10554 msgid "Yahoo Chat server" | 10578 msgid "Yahoo Chat server" |
10555 msgstr "Strežnik klepeta Yahoo" | 10579 msgstr "Strežnik klepeta Yahoo" |
10556 | 10580 |
10557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 | 10581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4107 |
10558 msgid "Yahoo Chat port" | 10582 msgid "Yahoo Chat port" |
10559 msgstr "Vrata klepeta Yahoo" | 10583 msgstr "Vrata klepeta Yahoo" |
10560 | 10584 |
10561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 10585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
10562 #, c-format | 10586 #, c-format |
10736 #, c-format | 10760 #, c-format |
10737 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 10761 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
10738 msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s" | 10762 msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s" |
10739 | 10763 |
10740 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 10764 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
10741 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | 10765 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
10742 msgid "User" | 10766 msgid "User" |
10743 msgstr "Uporabnik" | 10767 msgstr "Uporabnik" |
10744 | 10768 |
10745 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | 10769 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
10746 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 | 10770 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
10747 msgid "Hidden or not logged-in" | 10771 msgid "Hidden or not logged-in" |
10748 msgstr "Skrit ali neprijavljen" | 10772 msgstr "Skrit ali neprijavljen" |
10749 | 10773 |
10750 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 | 10774 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 |
10751 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 | 10775 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 |
10752 #, c-format | 10776 #, c-format |
10753 msgid "<br>At %s since %s" | 10777 msgid "<br>At %s since %s" |
10754 msgstr "<br>Pri %s od %s" | 10778 msgstr "<br>Pri %s od %s" |
10755 | 10779 |
10756 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 | |
10757 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 10780 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
10781 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
10758 msgid "Anyone" | 10782 msgid "Anyone" |
10759 msgstr "Kdorkoli" | 10783 msgstr "Kdorkoli" |
10760 | 10784 |
10761 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 | 10785 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
10762 msgid "_Class:" | 10786 msgid "_Class:" |
10763 msgstr "_Razred:" | 10787 msgstr "_Razred:" |
10764 | 10788 |
10765 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 | 10789 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
10766 msgid "_Instance:" | 10790 msgid "_Instance:" |
10767 msgstr "_Primer:" | 10791 msgstr "_Primer:" |
10768 | 10792 |
10769 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 | 10793 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
10770 msgid "_Recipient:" | 10794 msgid "_Recipient:" |
10771 msgstr "_Prejemnik:" | 10795 msgstr "_Prejemnik:" |
10772 | 10796 |
10773 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 | 10797 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
10774 #, c-format | 10798 #, c-format |
10775 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 10799 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
10776 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel" | 10800 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel" |
10777 | 10801 |
10778 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 | 10802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
10779 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 10803 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10780 msgstr "zlocate <vzdevek>: Najdi uporabnika" | 10804 msgstr "zlocate <vzdevek>: Najdi uporabnika" |
10781 | 10805 |
10782 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 | 10806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
10783 msgid "zl <nick>: Locate user" | 10807 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10784 msgstr "zl <vzdevek>: Najdi uporabnika" | 10808 msgstr "zl <vzdevek>: Najdi uporabnika" |
10785 | 10809 |
10786 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 | 10810 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
10787 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10811 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10788 msgstr "instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" | 10812 msgstr "instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" |
10789 | 10813 |
10790 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 | 10814 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
10791 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10815 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10792 msgstr "inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" | 10816 msgstr "inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" |
10793 | 10817 |
10794 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 | 10818 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
10795 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10819 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10796 msgstr "topic <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" | 10820 msgstr "topic <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" |
10797 | 10821 |
10798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 | 10822 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
10799 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 10823 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10800 msgstr "sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu klepetu" | 10824 msgstr "sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu klepetu" |
10801 | 10825 |
10802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 | 10826 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
10803 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 10827 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
10804 msgstr "zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,<i>instanca</i>,*>" | 10828 msgstr "zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,<i>instanca</i>,*>" |
10805 | 10829 |
10806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 | 10830 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
10807 msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" | 10831 msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" |
10808 msgstr "zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*>" | 10832 msgstr "zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*>" |
10809 | 10833 |
10810 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 | 10834 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
10811 msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10835 msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10812 msgstr "zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" | 10836 msgstr "zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" |
10813 | 10837 |
10814 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 | 10838 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
10815 msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10839 msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10816 msgstr "zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" | 10840 msgstr "zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" |
10817 | 10841 |
10818 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 | 10842 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
10819 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 10843 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10820 msgstr "zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,OSEBNO,*>" | 10844 msgstr "zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,OSEBNO,*>" |
10821 | 10845 |
10822 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 10846 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
10823 msgid "Resubscribe" | 10847 msgid "Resubscribe" |
10824 msgstr "Ponovna prijava" | 10848 msgstr "Ponovna prijava" |
10825 | 10849 |
10826 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 | 10850 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
10827 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 10851 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10828 msgstr "Pridobi prijave s strežnika" | 10852 msgstr "Pridobi prijave s strežnika" |
10829 | 10853 |
10830 #. *< type | 10854 #. *< type |
10831 #. *< ui_requirement | 10855 #. *< ui_requirement |
10835 #. *< id | 10859 #. *< id |
10836 #. *< name | 10860 #. *< name |
10837 #. *< version | 10861 #. *< version |
10838 #. * summary | 10862 #. * summary |
10839 #. * description | 10863 #. * description |
10840 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939 | 10864 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 |
10841 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941 | 10865 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 |
10842 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10866 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10843 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr" | 10867 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr" |
10844 | 10868 |
10845 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 | 10869 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
10846 msgid "Use tzc" | 10870 msgid "Use tzc" |
10847 msgstr "Uporabi tzc" | 10871 msgstr "Uporabi tzc" |
10848 | 10872 |
10849 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 | 10873 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
10850 msgid "tzc command" | 10874 msgid "tzc command" |
10851 msgstr "ukaz tzc" | 10875 msgstr "ukaz tzc" |
10852 | 10876 |
10853 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 | 10877 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
10854 msgid "Export to .anyone" | 10878 msgid "Export to .anyone" |
10855 msgstr "Izvozi v .kdorkoli" | 10879 msgstr "Izvozi v .kdorkoli" |
10856 | 10880 |
10857 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 | 10881 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
10858 msgid "Export to .zephyr.subs" | 10882 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10859 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs" | 10883 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs" |
10860 | 10884 |
10861 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 | 10885 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
10862 msgid "Import from .anyone" | 10886 msgid "Import from .anyone" |
10863 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli" | 10887 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli" |
10864 | 10888 |
10865 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 | 10889 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
10866 msgid "Import from .zephyr.subs" | 10890 msgid "Import from .zephyr.subs" |
10867 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs" | 10891 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs" |
10868 | 10892 |
10869 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 | 10893 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
10870 msgid "Realm" | 10894 msgid "Realm" |
10871 msgstr "Področje" | 10895 msgstr "Področje" |
10872 | 10896 |
10873 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 | 10897 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
10874 msgid "Exposure" | 10898 msgid "Exposure" |
10875 msgstr "Izpostavljanje" | 10899 msgstr "Izpostavljanje" |
10876 | 10900 |
10877 #: ../libpurple/proxy.c:458 | 10901 #: ../libpurple/proxy.c:458 |
10878 #: ../libpurple/proxy.c:877 | 10902 #: ../libpurple/proxy.c:877 |
10915 msgstr "Imena strežnika ni možno razločiti" | 10939 msgstr "Imena strežnika ni možno razločiti" |
10916 | 10940 |
10917 #. * | 10941 #. * |
10918 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 10942 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
10919 #. | 10943 #. |
10920 #: ../libpurple/request.h:1341 | 10944 #: ../libpurple/request.h:1377 |
10921 msgid "_Yes" | 10945 msgid "_Yes" |
10922 msgstr "_Da" | 10946 msgstr "_Da" |
10923 | 10947 |
10924 #: ../libpurple/request.h:1341 | 10948 #: ../libpurple/request.h:1377 |
10925 msgid "_No" | 10949 msgid "_No" |
10926 msgstr "_Ne" | 10950 msgstr "_Ne" |
10927 | 10951 |
10928 #. * | 10952 #. * |
10929 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10953 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10930 #. | 10954 #. |
10931 #: ../libpurple/request.h:1360 | 10955 #: ../libpurple/request.h:1397 |
10932 msgid "_Accept" | 10956 msgid "_Accept" |
10933 msgstr "_Sprejmi" | 10957 msgstr "_Sprejmi" |
10934 | 10958 |
10935 #. * | 10959 #. * |
10936 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 10960 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
10937 #. | 10961 #. |
10938 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 | 10962 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 |
10939 msgid "I'm not here right now" | 10963 msgid "I'm not here right now" |
10940 msgstr "Trenutno nisem tukaj" | 10964 msgstr "Trenutno nisem tukaj" |
10941 | 10965 |
10942 #: ../libpurple/savedstatuses.c:526 | 10966 #: ../libpurple/savedstatuses.c:532 |
10943 msgid "saved statuses" | 10967 msgid "saved statuses" |
10944 msgstr "shranjena stanja" | 10968 msgstr "shranjena stanja" |
10945 | 10969 |
10946 #: ../libpurple/server.c:228 | 10970 #: ../libpurple/server.c:233 |
10947 #, c-format | 10971 #, c-format |
10948 msgid "%s is now known as %s.\n" | 10972 msgid "%s is now known as %s.\n" |
10949 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" | 10973 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" |
10950 | 10974 |
10951 #: ../libpurple/server.c:670 | 10975 #: ../libpurple/server.c:679 |
10952 #, c-format | 10976 #, c-format |
10953 msgid "" | 10977 msgid "" |
10954 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 10978 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
10955 "%s" | 10979 "%s" |
10956 msgstr "" | 10980 msgstr "" |
10957 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" | 10981 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" |
10958 "%s" | 10982 "%s" |
10959 | 10983 |
10960 #: ../libpurple/server.c:675 | 10984 #: ../libpurple/server.c:684 |
10961 #, c-format | 10985 #, c-format |
10962 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 10986 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
10963 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" | 10987 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" |
10964 | 10988 |
10965 #: ../libpurple/server.c:679 | 10989 #: ../libpurple/server.c:688 |
10966 msgid "Accept chat invitation?" | 10990 msgid "Accept chat invitation?" |
10967 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" | 10991 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" |
10968 | 10992 |
10969 #: ../libpurple/status.c:153 | 10993 #: ../libpurple/status.c:152 |
10970 msgid "Unset" | 10994 msgid "Unset" |
10971 msgstr "Nenastavljeno" | 10995 msgstr "Nenastavljeno" |
10972 | 10996 |
10973 #: ../libpurple/status.c:156 | 10997 #: ../libpurple/status.c:155 |
10974 msgid "Unavailable" | 10998 msgid "Unavailable" |
10975 msgstr "Nedostopen" | 10999 msgstr "Nedostopen" |
10976 | 11000 |
10977 #: ../libpurple/status.c:160 | 11001 #: ../libpurple/status.c:159 |
10978 msgid "Mobile" | 11002 msgid "Mobile" |
10979 msgstr "Mobilni telefon" | 11003 msgstr "Mobilni telefon" |
10980 | 11004 |
10981 #: ../libpurple/status.c:611 | 11005 #: ../libpurple/status.c:608 |
10982 #, c-format | 11006 #, c-format |
10983 msgid "%s changed status from %s to %s" | 11007 msgid "%s changed status from %s to %s" |
10984 msgstr "%s je spremenil stanje iz %s v %s" | 11008 msgstr "%s je spremenil stanje iz %s v %s" |
10985 | 11009 |
10986 #: ../libpurple/status.c:621 | 11010 #: ../libpurple/status.c:618 |
10987 #, c-format | 11011 #, c-format |
10988 msgid "%s is now %s" | 11012 msgid "%s is now %s" |
10989 msgstr "%s je zdaj %s" | 11013 msgstr "%s je zdaj %s" |
10990 | 11014 |
10991 #: ../libpurple/status.c:626 | 11015 #: ../libpurple/status.c:623 |
10992 #, c-format | 11016 #, c-format |
10993 msgid "%s is no longer %s" | 11017 msgid "%s is no longer %s" |
10994 msgstr "%s ni nič več %s" | 11018 msgstr "%s ni nič več %s" |
10995 | 11019 |
10996 #: ../libpurple/status.c:1293 | 11020 #: ../libpurple/status.c:1233 |
10997 #, c-format | 11021 #, c-format |
10998 msgid "%s became idle" | 11022 msgid "%s became idle" |
10999 msgstr "%s je postal nedejaven" | 11023 msgstr "%s je postal nedejaven" |
11000 | 11024 |
11001 #: ../libpurple/status.c:1310 | 11025 #: ../libpurple/status.c:1250 |
11002 #, c-format | 11026 #, c-format |
11003 msgid "%s became unidle" | 11027 msgid "%s became unidle" |
11004 msgstr "%s je postal dejaven" | 11028 msgstr "%s je postal dejaven" |
11005 | 11029 |
11006 #: ../libpurple/status.c:1376 | 11030 #: ../libpurple/status.c:1312 |
11007 #, c-format | 11031 #, c-format |
11008 msgid "+++ %s became idle" | 11032 msgid "+++ %s became idle" |
11009 msgstr "+++ %s je postal nedejaven" | 11033 msgstr "+++ %s je postal nedejaven" |
11010 | 11034 |
11011 #: ../libpurple/status.c:1378 | 11035 #: ../libpurple/status.c:1314 |
11012 #, c-format | 11036 #, c-format |
11013 msgid "+++ %s became unidle" | 11037 msgid "+++ %s became unidle" |
11014 msgstr "+++ %s je postal dejaven" | 11038 msgstr "+++ %s je postal dejaven" |
11015 | 11039 |
11016 #: ../libpurple/util.c:681 | 11040 #: ../libpurple/util.c:681 |
11017 #, c-format | 11041 #, c-format |
11018 msgid "%x %X" | 11042 msgid "%x %X" |
11019 msgstr "%x %X" | 11043 msgstr "%x %X" |
11020 | 11044 |
11021 #: ../libpurple/util.c:2442 | 11045 #: ../libpurple/util.c:2553 |
11022 #, c-format | 11046 #, c-format |
11023 msgid "Error Reading %s" | 11047 msgid "Error Reading %s" |
11024 msgstr "Napaka pri branju %s" | 11048 msgstr "Napaka pri branju %s" |
11025 | 11049 |
11026 #: ../libpurple/util.c:2443 | 11050 #: ../libpurple/util.c:2554 |
11027 #, c-format | 11051 #, c-format |
11028 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." | 11052 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." |
11029 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." | 11053 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." |
11030 | 11054 |
11031 #: ../libpurple/util.c:2906 | 11055 #: ../libpurple/util.c:3024 |
11032 msgid "Calculating..." | 11056 msgid "Calculating..." |
11033 msgstr "Preračunavanje ..." | 11057 msgstr "Preračunavanje ..." |
11034 | 11058 |
11035 #: ../libpurple/util.c:2909 | 11059 #: ../libpurple/util.c:3027 |
11036 msgid "Unknown." | 11060 msgid "Unknown." |
11037 msgstr "Neznano." | 11061 msgstr "Neznano." |
11038 | 11062 |
11039 #: ../libpurple/util.c:2935 | 11063 #: ../libpurple/util.c:3053 |
11040 #, c-format | 11064 #, c-format |
11041 msgid "%d second" | 11065 msgid "%d second" |
11042 msgid_plural "%d seconds" | 11066 msgid_plural "%d seconds" |
11043 msgstr[0] "%d sekund" | 11067 msgstr[0] "%d sekund" |
11044 msgstr[1] "%d sekunda" | 11068 msgstr[1] "%d sekunda" |
11045 msgstr[2] "%d sekundi" | 11069 msgstr[2] "%d sekundi" |
11046 msgstr[3] "%d sekunde" | 11070 msgstr[3] "%d sekunde" |
11047 | 11071 |
11048 #: ../libpurple/util.c:2947 | 11072 #: ../libpurple/util.c:3065 |
11049 #, c-format | 11073 #, c-format |
11050 msgid "%d day" | 11074 msgid "%d day" |
11051 msgid_plural "%d days" | 11075 msgid_plural "%d days" |
11052 msgstr[0] "%d dni" | 11076 msgstr[0] "%d dni" |
11053 msgstr[1] "%d dan" | 11077 msgstr[1] "%d dan" |
11054 msgstr[2] "%d dneva" | 11078 msgstr[2] "%d dneva" |
11055 msgstr[3] "%d dni" | 11079 msgstr[3] "%d dni" |
11056 | 11080 |
11057 #: ../libpurple/util.c:2955 | 11081 #: ../libpurple/util.c:3073 |
11058 #, c-format | 11082 #, c-format |
11059 msgid "%s, %d hour" | 11083 msgid "%s, %d hour" |
11060 msgid_plural "%s, %d hours" | 11084 msgid_plural "%s, %d hours" |
11061 msgstr[0] "%s, %d ur" | 11085 msgstr[0] "%s, %d ur" |
11062 msgstr[1] "%s, %d uro" | 11086 msgstr[1] "%s, %d uro" |
11063 msgstr[2] "%s, %d uri" | 11087 msgstr[2] "%s, %d uri" |
11064 msgstr[3] "%s, %d ur" | 11088 msgstr[3] "%s, %d ur" |
11065 | 11089 |
11066 #: ../libpurple/util.c:2961 | 11090 #: ../libpurple/util.c:3079 |
11067 #, c-format | 11091 #, c-format |
11068 msgid "%d hour" | 11092 msgid "%d hour" |
11069 msgid_plural "%d hours" | 11093 msgid_plural "%d hours" |
11070 msgstr[0] "%d ur" | 11094 msgstr[0] "%d ur" |
11071 msgstr[1] "%d ura" | 11095 msgstr[1] "%d ura" |
11072 msgstr[2] "%d uri" | 11096 msgstr[2] "%d uri" |
11073 msgstr[3] "%d ure" | 11097 msgstr[3] "%d ure" |
11074 | 11098 |
11075 #: ../libpurple/util.c:2969 | 11099 #: ../libpurple/util.c:3087 |
11076 #, c-format | 11100 #, c-format |
11077 msgid "%s, %d minute" | 11101 msgid "%s, %d minute" |
11078 msgid_plural "%s, %d minutes" | 11102 msgid_plural "%s, %d minutes" |
11079 msgstr[0] "%s, %d minut" | 11103 msgstr[0] "%s, %d minut" |
11080 msgstr[1] "%s, %d minuta" | 11104 msgstr[1] "%s, %d minuta" |
11081 msgstr[2] "%s, %d minuti" | 11105 msgstr[2] "%s, %d minuti" |
11082 msgstr[3] "%s, %d minut" | 11106 msgstr[3] "%s, %d minut" |
11083 | 11107 |
11084 #: ../libpurple/util.c:2975 | 11108 #: ../libpurple/util.c:3093 |
11085 #, c-format | 11109 #, c-format |
11086 msgid "%d minute" | 11110 msgid "%d minute" |
11087 msgid_plural "%d minutes" | 11111 msgid_plural "%d minutes" |
11088 msgstr[0] "%d minut" | 11112 msgstr[0] "%d minut" |
11089 msgstr[1] "%d minuta" | 11113 msgstr[1] "%d minuta" |
11090 msgstr[2] "%d minuti" | 11114 msgstr[2] "%d minuti" |
11091 msgstr[3] "%d minut" | 11115 msgstr[3] "%d minut" |
11092 | 11116 |
11093 #: ../libpurple/util.c:3242 | 11117 #: ../libpurple/util.c:3365 |
11094 #: ../libpurple/util.c:3540 | 11118 #: ../libpurple/util.c:3663 |
11095 #, c-format | 11119 #, c-format |
11096 msgid "Unable to connect to %s" | 11120 msgid "Unable to connect to %s" |
11097 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s." | 11121 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s." |
11098 | 11122 |
11099 #: ../libpurple/util.c:3368 | 11123 #: ../libpurple/util.c:3491 |
11100 #, c-format | 11124 #, c-format |
11101 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." | 11125 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." |
11102 msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega." | 11126 msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega." |
11103 | 11127 |
11104 #: ../libpurple/util.c:3403 | 11128 #: ../libpurple/util.c:3526 |
11105 #, c-format | 11129 #, c-format |
11106 msgid "Error reading from %s: %s" | 11130 msgid "Error reading from %s: %s" |
11107 msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s" | 11131 msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s" |
11108 | 11132 |
11109 #: ../libpurple/util.c:3434 | 11133 #: ../libpurple/util.c:3557 |
11110 #, c-format | 11134 #, c-format |
11111 msgid "Error writing to %s: %s" | 11135 msgid "Error writing to %s: %s" |
11112 msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s" | 11136 msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s" |
11113 | 11137 |
11114 #: ../libpurple/util.c:3459 | 11138 #: ../libpurple/util.c:3582 |
11115 #, c-format | 11139 #, c-format |
11116 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 11140 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11117 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" | 11141 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" |
11118 | 11142 |
11119 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 11143 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11135 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 11159 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 |
11136 msgid "The orientation of the tray." | 11160 msgid "The orientation of the tray." |
11137 msgstr "Postavitev pladnja." | 11161 msgstr "Postavitev pladnja." |
11138 | 11162 |
11139 #. Build the login options frame. | 11163 #. Build the login options frame. |
11140 #: ../pidgin/gtkaccount.c:390 | 11164 #: ../pidgin/gtkaccount.c:408 |
11141 msgid "Login Options" | 11165 msgid "Login Options" |
11142 msgstr "Možnosti prijave" | 11166 msgstr "Možnosti prijave" |
11143 | 11167 |
11144 #: ../pidgin/gtkaccount.c:492 | 11168 #: ../pidgin/gtkaccount.c:524 |
11145 msgid "Local alias:" | 11169 msgid "Local alias:" |
11146 msgstr "Krajevni nadimek:" | 11170 msgstr "Krajevni nadimek:" |
11147 | 11171 |
11148 #. Build the user options frame. | 11172 #. Build the user options frame. |
11149 #: ../pidgin/gtkaccount.c:554 | 11173 #: ../pidgin/gtkaccount.c:586 |
11150 msgid "User Options" | 11174 msgid "User Options" |
11151 msgstr "Možnosti uporabnika" | 11175 msgstr "Možnosti uporabnika" |
11152 | 11176 |
11153 #. Buddy icon | 11177 #. Buddy icon |
11154 #: ../pidgin/gtkaccount.c:572 | 11178 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 |
11155 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 11179 msgid "Use this buddy icon for this account:" |
11156 msgstr "Za ta račun uporabi to ikono prijatelja:" | 11180 msgstr "Za ta račun uporabi to ikono prijatelja:" |
11157 | 11181 |
11158 #. Build the protocol options frame. | 11182 #. Build the protocol options frame. |
11159 #: ../pidgin/gtkaccount.c:684 | 11183 #: ../pidgin/gtkaccount.c:724 |
11160 #, c-format | 11184 #, c-format |
11161 msgid "%s Options" | 11185 msgid "%s Options" |
11162 msgstr "%s Možnosti" | 11186 msgstr "%s Možnosti" |
11163 | 11187 |
11164 #: ../pidgin/gtkaccount.c:881 | 11188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:929 |
11165 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 11189 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
11166 msgstr "Uporabi nastavitve strežnikov proxy GNOME" | 11190 msgstr "Uporabi nastavitve strežnikov proxy GNOME" |
11167 | 11191 |
11168 #: ../pidgin/gtkaccount.c:882 | 11192 #: ../pidgin/gtkaccount.c:930 |
11169 msgid "Use Global Proxy Settings" | 11193 msgid "Use Global Proxy Settings" |
11170 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" | 11194 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" |
11171 | 11195 |
11172 #: ../pidgin/gtkaccount.c:888 | 11196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 |
11173 msgid "No Proxy" | 11197 msgid "No Proxy" |
11174 msgstr "brez strežnika proxy" | 11198 msgstr "brez strežnika proxy" |
11175 | 11199 |
11176 #: ../pidgin/gtkaccount.c:894 | 11200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:942 |
11177 msgid "HTTP" | 11201 msgid "HTTP" |
11178 msgstr "HTTP" | 11202 msgstr "HTTP" |
11179 | 11203 |
11180 #: ../pidgin/gtkaccount.c:900 | 11204 #: ../pidgin/gtkaccount.c:948 |
11181 msgid "SOCKS 4" | 11205 msgid "SOCKS 4" |
11182 msgstr "SOCKS4" | 11206 msgstr "SOCKS4" |
11183 | 11207 |
11184 #: ../pidgin/gtkaccount.c:906 | 11208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:954 |
11185 msgid "SOCKS 5" | 11209 msgid "SOCKS 5" |
11186 msgstr "SOCKS5" | 11210 msgstr "SOCKS5" |
11187 | 11211 |
11188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 | 11212 #: ../pidgin/gtkaccount.c:960 |
11189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | 11213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1100 |
11190 msgid "Use Environmental Settings" | 11214 msgid "Use Environmental Settings" |
11191 msgstr "uporabi nastavitve okolja" | 11215 msgstr "uporabi nastavitve okolja" |
11192 | 11216 |
11193 #. This is an easter egg. | 11217 #. This is an easter egg. |
11194 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 11218 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11195 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 11219 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
11196 #. look at butterflies. | 11220 #. look at butterflies. |
11197 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 11221 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
11198 #: ../pidgin/gtkaccount.c:951 | 11222 #: ../pidgin/gtkaccount.c:999 |
11199 msgid "If you look real closely" | 11223 msgid "If you look real closely" |
11200 msgstr "Če pogledate zelo pozorno," | 11224 msgstr "Če pogledate zelo pozorno," |
11201 | 11225 |
11202 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 11226 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
11203 #: ../pidgin/gtkaccount.c:954 | 11227 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 |
11204 msgid "you can see the butterflies mating" | 11228 msgid "you can see the butterflies mating" |
11205 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" | 11229 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" |
11206 | 11230 |
11207 #: ../pidgin/gtkaccount.c:975 | 11231 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1023 |
11208 msgid "Proxy Options" | 11232 msgid "Proxy Options" |
11209 msgstr "Možnosti strežnika proxy" | 11233 msgstr "Možnosti strežnika proxy" |
11210 | 11234 |
11211 #: ../pidgin/gtkaccount.c:989 | 11235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 |
11212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | 11236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1094 |
11213 msgid "Proxy _type:" | 11237 msgid "Proxy _type:" |
11214 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" | 11238 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" |
11215 | 11239 |
11216 #: ../pidgin/gtkaccount.c:998 | 11240 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1046 |
11217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | 11241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1115 |
11218 msgid "_Host:" | 11242 msgid "_Host:" |
11219 msgstr "_Strežnik:" | 11243 msgstr "_Strežnik:" |
11220 | 11244 |
11221 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 | 11245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1050 |
11222 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | 11246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1133 |
11223 msgid "_Port:" | 11247 msgid "_Port:" |
11224 msgstr "_Vrata:" | 11248 msgstr "_Vrata:" |
11225 | 11249 |
11226 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 | 11250 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1058 |
11227 msgid "_Username:" | 11251 msgid "_Username:" |
11228 msgstr "_Uporabniško ime:" | 11252 msgstr "_Uporabniško ime:" |
11229 | 11253 |
11230 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 | 11254 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
11231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | 11255 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 |
11232 msgid "Pa_ssword:" | 11256 msgid "Pa_ssword:" |
11233 msgstr "Ge_slo:" | 11257 msgstr "Ge_slo:" |
11234 | 11258 |
11235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1428 | 11259 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1471 |
11236 msgid "Add Account" | 11260 msgid "Add Account" |
11237 msgstr "Dodaj račun" | 11261 msgstr "Dodaj račun" |
11238 | 11262 |
11239 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1452 | 11263 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1495 |
11240 msgid "_Basic" | 11264 msgid "_Basic" |
11241 msgstr "_Osnovno" | 11265 msgstr "_Osnovno" |
11242 | 11266 |
11243 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 | 11267 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1506 |
11244 msgid "_Advanced" | 11268 msgid "_Advanced" |
11245 msgstr "N_apredno" | 11269 msgstr "N_apredno" |
11246 | 11270 |
11247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 | 11271 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 |
11248 #: ../pidgin/gtkplugin.c:566 | 11272 #: ../pidgin/gtkplugin.c:568 |
11249 msgid "Enabled" | 11273 msgid "Enabled" |
11250 msgstr "Omogočen" | 11274 msgstr "Omogočen" |
11251 | 11275 |
11252 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 | 11276 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 |
11253 msgid "Protocol" | 11277 msgid "Protocol" |
11254 msgstr "Protokol" | 11278 msgstr "Protokol" |
11255 | 11279 |
11256 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2144 | 11280 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2200 |
11257 #, c-format | 11281 #, c-format |
11258 msgid "" | 11282 msgid "" |
11259 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 11283 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
11260 "\n" | 11284 "\n" |
11261 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" | 11285 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" |
11266 "\n" | 11290 "\n" |
11267 "Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili povezovanje z %s, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj</b> in nastavite svoj prvi račun. Če želite, da se %s poveže z več računi, pritisnite znova <b>Dodaj</b>, da jih vse nastavite.\n" | 11291 "Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili povezovanje z %s, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj</b> in nastavite svoj prvi račun. Če želite, da se %s poveže z več računi, pritisnite znova <b>Dodaj</b>, da jih vse nastavite.\n" |
11268 "\n" | 11292 "\n" |
11269 "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z <b>Računi->Dodaj/Uredi</b> v oknu seznama prijateljev" | 11293 "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z <b>Računi->Dodaj/Uredi</b> v oknu seznama prijateljev" |
11270 | 11294 |
11271 #: ../pidgin/gtkblist.c:704 | 11295 #: ../pidgin/gtkblist.c:724 |
11272 msgid "Join a Chat" | 11296 msgid "Join a Chat" |
11273 msgstr "Pridruži se pomenku" | 11297 msgstr "Pridruži se pomenku" |
11274 | 11298 |
11275 #: ../pidgin/gtkblist.c:725 | 11299 #: ../pidgin/gtkblist.c:745 |
11276 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" | 11300 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" |
11277 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" | 11301 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" |
11278 | 11302 |
11279 #: ../pidgin/gtkblist.c:736 | 11303 #: ../pidgin/gtkblist.c:756 |
11280 #: ../pidgin/gtkpounce.c:529 | 11304 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531 |
11281 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | 11305 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 |
11282 msgid "_Account:" | 11306 msgid "_Account:" |
11283 msgstr "_Račun:" | 11307 msgstr "_Račun:" |
11284 | 11308 |
11285 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 | 11309 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 |
11286 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 11310 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 |
11287 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 | 11311 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 |
11288 msgid "_Block" | 11312 msgid "_Block" |
11289 msgstr "_Zavrni" | 11313 msgstr "_Zavrni" |
11290 | 11314 |
11291 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 | 11315 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 |
11292 msgid "Un_block" | 11316 msgid "Un_block" |
11293 msgstr "Prekliči _zavrnitev" | 11317 msgstr "Prekliči _zavrnitev" |
11294 | 11318 |
11295 #: ../pidgin/gtkblist.c:1061 | 11319 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096 |
11296 msgid "Get _Info" | 11320 msgid "Get _Info" |
11297 msgstr "_Informacije" | 11321 msgstr "_Informacije" |
11298 | 11322 |
11299 #: ../pidgin/gtkblist.c:1064 | 11323 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 |
11300 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 | 11324 #: ../pidgin/pidginstock.c:84 |
11301 msgid "I_M" | 11325 msgid "I_M" |
11302 msgstr "_Sporoči" | 11326 msgstr "_Sporoči" |
11303 | 11327 |
11304 #: ../pidgin/gtkblist.c:1070 | 11328 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105 |
11305 msgid "_Send File" | 11329 msgid "_Send File" |
11306 msgstr "_Pošlji datoteko" | 11330 msgstr "_Pošlji datoteko" |
11307 | 11331 |
11308 #: ../pidgin/gtkblist.c:1077 | 11332 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112 |
11309 msgid "Add Buddy _Pounce" | 11333 msgid "Add Buddy _Pounce" |
11310 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" | 11334 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" |
11311 | 11335 |
11312 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 | 11336 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116 |
11313 #: ../pidgin/gtkblist.c:1085 | 11337 #: ../pidgin/gtkblist.c:1120 |
11314 #: ../pidgin/gtkblist.c:1184 | 11338 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 |
11315 #: ../pidgin/gtkblist.c:1207 | 11339 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 |
11316 msgid "View _Log" | 11340 msgid "View _Log" |
11317 msgstr "Pokaži _dnevnik" | 11341 msgstr "Pokaži _dnevnik" |
11318 | 11342 |
11319 #: ../pidgin/gtkblist.c:1097 | 11343 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 |
11320 msgid "Alias..." | 11344 msgid "Alias..." |
11321 msgstr "Psevdonim ..." | 11345 msgstr "Psevdonim ..." |
11322 | 11346 |
11323 #: ../pidgin/gtkblist.c:1106 | 11347 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 |
11324 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 | 11348 #: ../pidgin/gtkblist.c:1230 |
11325 #: ../pidgin/gtkblist.c:1213 | 11349 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251 |
11326 msgid "_Alias..." | 11350 msgid "_Alias..." |
11327 msgstr "_Psevdonim ..." | 11351 msgstr "_Psevdonim ..." |
11328 | 11352 |
11329 #: ../pidgin/gtkblist.c:1108 | 11353 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 |
11330 #: ../pidgin/gtkblist.c:1194 | 11354 #: ../pidgin/gtkblist.c:1232 |
11331 #: ../pidgin/gtkblist.c:1215 | 11355 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253 |
11332 msgid "_Remove" | 11356 msgid "_Remove" |
11333 msgstr "Odst_rani" | 11357 msgstr "Odst_rani" |
11334 | 11358 |
11335 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | 11359 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 |
11336 msgid "Add a _Buddy" | 11360 msgid "Add a _Buddy" |
11337 msgstr "Dodaj _prijatelja" | 11361 msgstr "Dodaj _prijatelja" |
11338 | 11362 |
11339 #: ../pidgin/gtkblist.c:1157 | 11363 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195 |
11340 msgid "Add a C_hat" | 11364 msgid "Add a C_hat" |
11341 msgstr "Dodaj po_menek" | 11365 msgstr "Dodaj po_menek" |
11342 | 11366 |
11343 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 | 11367 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198 |
11344 msgid "_Delete Group" | 11368 msgid "_Delete Group" |
11345 msgstr "I_zbriši skupino" | 11369 msgstr "I_zbriši skupino" |
11346 | 11370 |
11347 #: ../pidgin/gtkblist.c:1162 | 11371 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200 |
11348 msgid "_Rename" | 11372 msgid "_Rename" |
11349 msgstr "P_reimenuj" | 11373 msgstr "P_reimenuj" |
11350 | 11374 |
11351 #. join button | 11375 #. join button |
11352 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 | 11376 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218 |
11353 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 11377 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 |
11354 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 | 11378 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 |
11355 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 | 11379 #: ../pidgin/pidginstock.c:82 |
11356 msgid "_Join" | 11380 msgid "_Join" |
11357 msgstr "_Pridruži se" | 11381 msgstr "_Pridruži se" |
11358 | 11382 |
11359 #: ../pidgin/gtkblist.c:1182 | 11383 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 |
11360 msgid "Auto-Join" | 11384 msgid "Auto-Join" |
11361 msgstr "Samodejno-pridruži" | 11385 msgstr "Samodejno-pridruži" |
11362 | 11386 |
11363 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 | 11387 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 |
11364 #: ../pidgin/gtkblist.c:1243 | 11388 #: ../pidgin/gtkblist.c:1281 |
11365 msgid "_Collapse" | 11389 msgid "_Collapse" |
11366 msgstr "_Strni" | 11390 msgstr "_Strni" |
11367 | 11391 |
11368 #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 | 11392 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286 |
11369 msgid "_Expand" | 11393 msgid "_Expand" |
11370 msgstr "_Razširi" | 11394 msgstr "_Razširi" |
11371 | 11395 |
11372 #: ../pidgin/gtkblist.c:1493 | 11396 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531 |
11373 #: ../pidgin/gtkblist.c:1505 | 11397 #: ../pidgin/gtkblist.c:1543 |
11374 #: ../pidgin/gtkblist.c:4431 | 11398 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511 |
11375 #: ../pidgin/gtkblist.c:4441 | 11399 #: ../pidgin/gtkblist.c:4521 |
11376 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 11400 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
11377 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" | 11401 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" |
11378 | 11402 |
11379 #: ../pidgin/gtkblist.c:1965 | 11403 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003 |
11380 #: ../pidgin/gtkconv.c:4514 | 11404 #: ../pidgin/gtkconv.c:4535 |
11381 #: ../pidgin/gtkpounce.c:421 | 11405 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 |
11382 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 11406 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
11383 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." | 11407 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." |
11384 | 11408 |
11385 #. Buddies menu | 11409 #. Buddies menu |
11386 #: ../pidgin/gtkblist.c:2757 | 11410 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832 |
11387 msgid "/_Buddies" | 11411 msgid "/_Buddies" |
11388 msgstr "/_Prijatelji" | 11412 msgstr "/_Prijatelji" |
11389 | 11413 |
11390 #: ../pidgin/gtkblist.c:2758 | 11414 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833 |
11391 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 11415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
11392 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." | 11416 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." |
11393 | 11417 |
11394 #: ../pidgin/gtkblist.c:2759 | 11418 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 |
11395 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 11419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
11396 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." | 11420 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." |
11397 | 11421 |
11398 #: ../pidgin/gtkblist.c:2760 | 11422 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 |
11399 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 11423 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
11400 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." | 11424 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." |
11401 | 11425 |
11402 #: ../pidgin/gtkblist.c:2761 | 11426 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 |
11403 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 11427 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
11404 msgstr "/Prijatelji/Po_kaži uporabnikov dnevnik ..." | 11428 msgstr "/Prijatelji/Po_kaži uporabnikov dnevnik ..." |
11405 | 11429 |
11406 #: ../pidgin/gtkblist.c:2763 | 11430 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 |
11407 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 11431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
11408 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na z_vezi" | 11432 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na z_vezi" |
11409 | 11433 |
11410 #: ../pidgin/gtkblist.c:2764 | 11434 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 |
11411 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 11435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
11412 msgstr "/Prijatelji/Pokaži pra_zne skupine" | 11436 msgstr "/Prijatelji/Pokaži pra_zne skupine" |
11413 | 11437 |
11414 #: ../pidgin/gtkblist.c:2765 | 11438 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 |
11415 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 11439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
11416 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" | 11440 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" |
11417 | 11441 |
11418 #: ../pidgin/gtkblist.c:2766 | 11442 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 |
11419 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 11443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
11420 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" | 11444 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" |
11421 | 11445 |
11422 #: ../pidgin/gtkblist.c:2767 | 11446 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 |
11423 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 11447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
11424 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" | 11448 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" |
11425 | 11449 |
11426 #: ../pidgin/gtkblist.c:2769 | 11450 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 |
11427 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 11451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
11428 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." | 11452 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." |
11429 | 11453 |
11430 #: ../pidgin/gtkblist.c:2770 | 11454 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 |
11431 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 11455 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
11432 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." | 11456 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." |
11433 | 11457 |
11434 #: ../pidgin/gtkblist.c:2771 | 11458 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 |
11435 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 11459 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
11436 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." | 11460 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." |
11437 | 11461 |
11438 #: ../pidgin/gtkblist.c:2773 | 11462 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 |
11439 msgid "/Buddies/_Quit" | 11463 msgid "/Buddies/_Quit" |
11440 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" | 11464 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" |
11441 | 11465 |
11442 #. Accounts menu | 11466 #. Accounts menu |
11443 #: ../pidgin/gtkblist.c:2776 | 11467 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 |
11444 msgid "/_Accounts" | 11468 msgid "/_Accounts" |
11445 msgstr "/_Računi" | 11469 msgstr "/_Računi" |
11446 | 11470 |
11447 #: ../pidgin/gtkblist.c:2777 | 11471 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 |
11448 #: ../pidgin/gtkblist.c:6344 | 11472 #: ../pidgin/gtkblist.c:6446 |
11449 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 11473 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
11450 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" | 11474 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" |
11451 | 11475 |
11452 #. Tools | 11476 #. Tools |
11453 #: ../pidgin/gtkblist.c:2780 | 11477 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855 |
11454 msgid "/_Tools" | 11478 msgid "/_Tools" |
11455 msgstr "/_Orodja" | 11479 msgstr "/_Orodja" |
11456 | 11480 |
11457 #: ../pidgin/gtkblist.c:2781 | 11481 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 |
11458 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 11482 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
11459 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" | 11483 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" |
11460 | 11484 |
11461 #: ../pidgin/gtkblist.c:2782 | 11485 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 |
11462 msgid "/Tools/Plu_gins" | 11486 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11463 msgstr "/Orodja/Vstav_ki" | 11487 msgstr "/Orodja/Vstav_ki" |
11464 | 11488 |
11465 #: ../pidgin/gtkblist.c:2783 | 11489 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 |
11466 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 11490 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
11467 msgstr "/Orodja/_Nastavitve" | 11491 msgstr "/Orodja/_Nastavitve" |
11468 | 11492 |
11469 #: ../pidgin/gtkblist.c:2784 | 11493 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 |
11470 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 11494 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
11471 msgstr "/Orodja/_Zasebnost" | 11495 msgstr "/Orodja/_Zasebnost" |
11472 | 11496 |
11473 #: ../pidgin/gtkblist.c:2786 | 11497 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 |
11474 msgid "/Tools/_File Transfers" | 11498 msgid "/Tools/_File Transfers" |
11475 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" | 11499 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" |
11476 | 11500 |
11477 #: ../pidgin/gtkblist.c:2787 | 11501 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 |
11478 msgid "/Tools/R_oom List" | 11502 msgid "/Tools/R_oom List" |
11479 msgstr "/Orodja/_Seznam sob" | 11503 msgstr "/Orodja/_Seznam sob" |
11480 | 11504 |
11481 #: ../pidgin/gtkblist.c:2788 | 11505 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 |
11482 msgid "/Tools/System _Log" | 11506 msgid "/Tools/System _Log" |
11483 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" | 11507 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" |
11484 | 11508 |
11485 #: ../pidgin/gtkblist.c:2790 | 11509 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 |
11486 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 11510 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
11487 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" | 11511 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" |
11488 | 11512 |
11489 #. Help | 11513 #. Help |
11490 #: ../pidgin/gtkblist.c:2793 | 11514 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 |
11491 msgid "/_Help" | 11515 msgid "/_Help" |
11492 msgstr "/_Pomoč" | 11516 msgstr "/_Pomoč" |
11493 | 11517 |
11494 #: ../pidgin/gtkblist.c:2794 | 11518 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
11495 msgid "/Help/Online _Help" | 11519 msgid "/Help/Online _Help" |
11496 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" | 11520 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" |
11497 | 11521 |
11498 #: ../pidgin/gtkblist.c:2795 | 11522 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 |
11499 msgid "/Help/_Debug Window" | 11523 msgid "/Help/_Debug Window" |
11500 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" | 11524 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" |
11501 | 11525 |
11502 #: ../pidgin/gtkblist.c:2796 | 11526 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 |
11503 msgid "/Help/_About" | 11527 msgid "/Help/_About" |
11504 msgstr "/Pomoč/_O programu" | 11528 msgstr "/Pomoč/_O programu" |
11505 | 11529 |
11506 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824 | 11530 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 |
11507 #, c-format | 11531 #, c-format |
11508 msgid "" | 11532 msgid "" |
11509 "\n" | 11533 "\n" |
11510 "<b>Account:</b> %s" | 11534 "<b>Account:</b> %s" |
11511 msgstr "" | 11535 msgstr "" |
11512 "\n" | 11536 "\n" |
11513 "<b>Račun:</b> %s" | 11537 "<b>Račun:</b> %s" |
11514 | 11538 |
11515 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | 11539 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977 |
11516 msgid "Buddy Alias" | 11540 msgid "Buddy Alias" |
11517 msgstr "Vzdevek prijatelja" | 11541 msgstr "Vzdevek prijatelja" |
11518 | 11542 |
11519 #: ../pidgin/gtkblist.c:2923 | 11543 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 |
11520 msgid "Logged In" | 11544 msgid "Logged In" |
11521 msgstr "Prijavljeni" | 11545 msgstr "Prijavljeni" |
11522 | 11546 |
11523 #: ../pidgin/gtkblist.c:2969 | 11547 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044 |
11524 msgid "Last Seen" | 11548 msgid "Last Seen" |
11525 msgstr "Zadnjič viden" | 11549 msgstr "Zadnjič viden" |
11526 | 11550 |
11527 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989 | 11551 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 |
11528 msgid "Spooky" | 11552 msgid "Spooky" |
11529 msgstr "Strašljivo" | 11553 msgstr "Strašljivo" |
11530 | 11554 |
11531 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 | 11555 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 |
11532 msgid "Awesome" | 11556 msgid "Awesome" |
11533 msgstr "Noro dobro" | 11557 msgstr "Noro dobro" |
11534 | 11558 |
11535 #: ../pidgin/gtkblist.c:2993 | 11559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
11536 msgid "Rockin'" | 11560 msgid "Rockin'" |
11537 msgstr "Kulsko" | 11561 msgstr "Kulsko" |
11538 | 11562 |
11539 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 | 11563 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394 |
11540 #, c-format | 11564 #, c-format |
11541 msgid "Idle %dh %02dm" | 11565 msgid "Idle %dh %02dm" |
11542 msgstr "Nedejaven %dh %02dm" | 11566 msgstr "Nedejaven %dh %02dm" |
11543 | 11567 |
11544 #: ../pidgin/gtkblist.c:3320 | 11568 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396 |
11545 #, c-format | 11569 #, c-format |
11546 msgid "Idle %dm" | 11570 msgid "Idle %dm" |
11547 msgstr "Nedejaven %dm" | 11571 msgstr "Nedejaven %dm" |
11548 | 11572 |
11549 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | 11573 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533 |
11550 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 11574 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
11551 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." | 11575 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." |
11552 | 11576 |
11553 #: ../pidgin/gtkblist.c:3458 | 11577 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534 |
11554 #: ../pidgin/gtkblist.c:3491 | 11578 #: ../pidgin/gtkblist.c:3567 |
11555 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 11579 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
11556 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." | 11580 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." |
11557 | 11581 |
11558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3459 | 11582 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535 |
11559 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 11583 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
11560 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." | 11584 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." |
11561 | 11585 |
11562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 | 11586 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536 |
11563 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 11587 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
11564 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." | 11588 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." |
11565 | 11589 |
11566 #: ../pidgin/gtkblist.c:3461 | 11590 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537 |
11567 #: ../pidgin/gtkblist.c:3494 | 11591 #: ../pidgin/gtkblist.c:3570 |
11568 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 11592 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
11569 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." | 11593 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." |
11570 | 11594 |
11571 #: ../pidgin/gtkblist.c:3462 | 11595 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538 |
11572 msgid "/Buddies/Add Group..." | 11596 msgid "/Buddies/Add Group..." |
11573 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." | 11597 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." |
11574 | 11598 |
11575 #: ../pidgin/gtkblist.c:3497 | 11599 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573 |
11576 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
11577 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" | |
11578 | |
11579 #: ../pidgin/gtkblist.c:3500 | |
11580 msgid "/Tools/Privacy" | 11600 msgid "/Tools/Privacy" |
11581 msgstr "/Orodja/Zasebnost" | 11601 msgstr "/Orodja/Zasebnost" |
11582 | 11602 |
11583 #: ../pidgin/gtkblist.c:3503 | 11603 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576 |
11584 msgid "/Tools/Room List" | 11604 msgid "/Tools/Room List" |
11585 msgstr "/Orodja/Seznam sob" | 11605 msgstr "/Orodja/Seznam sob" |
11586 | 11606 |
11587 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 | 11607 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673 |
11588 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 11608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
11589 #, c-format | 11609 #, c-format |
11590 msgid "%d unread message from %s\n" | 11610 msgid "%d unread message from %s\n" |
11591 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 11611 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
11592 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" | 11612 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" |
11593 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" | 11613 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" |
11594 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" | 11614 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" |
11595 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" | 11615 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" |
11596 | 11616 |
11597 #: ../pidgin/gtkblist.c:3677 | 11617 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 |
11598 msgid "Manually" | 11618 msgid "Manually" |
11599 msgstr "ročno" | 11619 msgstr "ročno" |
11600 | 11620 |
11601 #: ../pidgin/gtkblist.c:3679 | 11621 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752 |
11602 msgid "Alphabetically" | 11622 msgid "Alphabetically" |
11603 msgstr "abecedno" | 11623 msgstr "abecedno" |
11604 | 11624 |
11605 #: ../pidgin/gtkblist.c:3680 | 11625 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753 |
11606 msgid "By status" | 11626 msgid "By status" |
11607 msgstr "po stanju" | 11627 msgstr "po stanju" |
11608 | 11628 |
11609 #: ../pidgin/gtkblist.c:3681 | 11629 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754 |
11610 msgid "By log size" | 11630 msgid "By log size" |
11611 msgstr "po obsegu dnevnika" | 11631 msgstr "po obsegu dnevnika" |
11612 | 11632 |
11613 #: ../pidgin/gtkblist.c:3883 | 11633 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956 |
11614 #: ../pidgin/gtkconn.c:178 | 11634 #: ../pidgin/gtkconn.c:178 |
11615 #, c-format | 11635 #, c-format |
11616 msgid "%s disconnected" | 11636 msgid "%s disconnected" |
11617 msgstr "%s se je odjavil" | 11637 msgstr "%s se je odjavil" |
11618 | 11638 |
11619 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 | 11639 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 |
11620 msgid "Re-enable Account" | 11640 msgid "Re-enable Account" |
11621 msgstr "Ponovno omogoči račun" | 11641 msgstr "Ponovno omogoči račun" |
11622 | 11642 |
11623 #: ../pidgin/gtkblist.c:3913 | 11643 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990 |
11624 #, c-format | 11644 #, c-format |
11625 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 11645 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
11626 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" | 11646 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" |
11627 | 11647 |
11628 #: ../pidgin/gtkblist.c:4066 | 11648 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142 |
11629 msgid "<b>Username:</b>" | 11649 msgid "<b>Username:</b>" |
11630 msgstr "<b>Uporabniško ime:</b>" | 11650 msgstr "<b>Uporabniško ime:</b>" |
11631 | 11651 |
11632 #: ../pidgin/gtkblist.c:4073 | 11652 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 |
11633 msgid "<b>Password:</b>" | 11653 msgid "<b>Password:</b>" |
11634 msgstr "<b>Geslo:</b>" | 11654 msgstr "<b>Geslo:</b>" |
11635 | 11655 |
11636 #: ../pidgin/gtkblist.c:4084 | 11656 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160 |
11637 msgid "_Login" | 11657 msgid "_Login" |
11638 msgstr "_Prijavi" | 11658 msgstr "_Prijavi" |
11639 | 11659 |
11640 #: ../pidgin/gtkblist.c:4169 | 11660 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245 |
11641 msgid "/Accounts" | 11661 msgid "/Accounts" |
11642 msgstr "/Računi" | 11662 msgstr "/Računi" |
11643 | 11663 |
11644 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 11664 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
11645 #: ../pidgin/gtkblist.c:4183 | 11665 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259 |
11646 #, c-format | 11666 #, c-format |
11647 msgid "" | 11667 msgid "" |
11648 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 11668 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
11649 "\n" | 11669 "\n" |
11650 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 11670 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
11654 "Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje (IM) prek okna <b>Računi</b> z ukazom <b>Računi->Dodaj/Uredi</b>. Ko račune omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s svojimi prijatelji." | 11674 "Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje (IM) prek okna <b>Računi</b> z ukazom <b>Računi->Dodaj/Uredi</b>. Ko račune omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s svojimi prijatelji." |
11655 | 11675 |
11656 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 11676 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
11657 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 11677 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
11658 #. | 11678 #. |
11659 #: ../pidgin/gtkblist.c:4425 | 11679 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505 |
11660 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 11680 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
11661 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" | 11681 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" |
11662 | 11682 |
11663 #: ../pidgin/gtkblist.c:4428 | 11683 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 |
11664 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 11684 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
11665 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" | 11685 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" |
11666 | 11686 |
11667 #: ../pidgin/gtkblist.c:4434 | 11687 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514 |
11668 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 11688 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
11669 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" | 11689 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" |
11670 | 11690 |
11671 #: ../pidgin/gtkblist.c:4437 | 11691 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517 |
11672 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 11692 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
11673 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" | 11693 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" |
11674 | 11694 |
11675 #: ../pidgin/gtkblist.c:5271 | 11695 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 |
11676 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 11696 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
11677 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto imena prikazan vzdevek.\n" | 11697 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto imena prikazan vzdevek.\n" |
11678 | 11698 |
11679 #: ../pidgin/gtkblist.c:5331 | 11699 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 |
11680 #: ../pidgin/gtkblist.c:5692 | 11700 #: ../pidgin/gtkblist.c:5788 |
11681 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 11701 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 |
11682 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 11702 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 |
11683 msgid "Group:" | 11703 msgid "Group:" |
11684 msgstr "Skupina:" | 11704 msgstr "Skupina:" |
11685 | 11705 |
11686 #: ../pidgin/gtkblist.c:5590 | 11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686 |
11687 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 11707 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11688 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." | 11708 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." |
11689 | 11709 |
11690 #: ../pidgin/gtkblist.c:5606 | 11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702 |
11691 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." | 11711 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." |
11692 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." | 11712 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." |
11693 | 11713 |
11694 #: ../pidgin/gtkblist.c:5647 | 11714 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743 |
11695 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" | 11715 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" |
11696 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" | 11716 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" |
11697 | 11717 |
11698 #: ../pidgin/gtkblist.c:5730 | 11718 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 |
11699 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 11719 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
11700 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." | 11720 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." |
11701 | 11721 |
11702 #: ../pidgin/gtkblist.c:6364 | 11722 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466 |
11703 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 11723 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
11704 msgstr "<PurpleMain>/Računi/" | 11724 msgstr "<PurpleMain>/Računi/" |
11705 | 11725 |
11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:6388 | 11726 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 |
11707 msgid "_Edit Account" | 11727 msgid "_Edit Account" |
11708 msgstr "_Uredi račun" | 11728 msgstr "_Uredi račun" |
11709 | 11729 |
11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:6401 | 11730 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503 |
11711 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | 11731 #: ../pidgin/gtkconv.c:2923 |
11712 msgid "No actions available" | 11732 msgid "No actions available" |
11713 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" | 11733 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" |
11714 | 11734 |
11715 #: ../pidgin/gtkblist.c:6409 | 11735 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511 |
11716 msgid "_Disable" | 11736 msgid "_Disable" |
11717 msgstr "_Onemogoči" | 11737 msgstr "_Onemogoči" |
11718 | 11738 |
11719 #: ../pidgin/gtkblist.c:6421 | 11739 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523 |
11720 msgid "Enable Account" | 11740 msgid "Enable Account" |
11721 msgstr "Omogoči račun" | 11741 msgstr "Omogoči račun" |
11722 | 11742 |
11723 #: ../pidgin/gtkblist.c:6427 | 11743 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529 |
11724 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 11744 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
11725 msgstr "<PurpleMain>/Računi/Omogoči račun" | 11745 msgstr "<PurpleMain>/Računi/Omogoči račun" |
11726 | 11746 |
11727 #: ../pidgin/gtkblist.c:6476 | 11747 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578 |
11728 msgid "/Tools" | 11748 msgid "/Tools" |
11729 msgstr "/Orodja" | 11749 msgstr "/Orodja" |
11730 | 11750 |
11731 #: ../pidgin/gtkblist.c:6546 | 11751 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 |
11732 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 11752 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
11733 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" | 11753 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" |
11734 | 11754 |
11735 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 11755 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 |
11736 #, c-format | 11756 #, c-format |
11741 msgstr "" | 11761 msgstr "" |
11742 "%s\n" | 11762 "%s\n" |
11743 "\n" | 11763 "\n" |
11744 "%s se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." | 11764 "%s se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." |
11745 | 11765 |
11746 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 | 11766 #: ../pidgin/gtkconv.c:788 |
11747 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 | 11767 #: ../pidgin/gtkconv.c:814 |
11748 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 11768 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11749 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." | 11769 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." |
11750 | 11770 |
11751 #: ../pidgin/gtkconv.c:802 | 11771 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 |
11752 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 11772 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
11753 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." | 11773 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." |
11754 | 11774 |
11755 #: ../pidgin/gtkconv.c:855 | 11775 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 |
11756 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 11776 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
11757 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" | 11777 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" |
11758 | 11778 |
11759 #. Put our happy label in it. | 11779 #. Put our happy label in it. |
11760 #: ../pidgin/gtkconv.c:885 | 11780 #: ../pidgin/gtkconv.c:891 |
11761 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." | 11781 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." |
11762 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." | 11782 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." |
11763 | 11783 |
11764 #: ../pidgin/gtkconv.c:906 | 11784 #: ../pidgin/gtkconv.c:912 |
11765 msgid "_Buddy:" | 11785 msgid "_Buddy:" |
11766 msgstr "_Prijatelj:" | 11786 msgstr "_Prijatelj:" |
11767 | 11787 |
11768 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 | 11788 #: ../pidgin/gtkconv.c:932 |
11769 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 | 11789 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 |
11770 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 | 11790 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 |
11771 msgid "_Message:" | 11791 msgid "_Message:" |
11772 msgstr "_Sporočilo:" | 11792 msgstr "_Sporočilo:" |
11773 | 11793 |
11774 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 | 11794 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 |
11775 #: ../pidgin/gtkconv.c:2487 | 11795 #: ../pidgin/gtkconv.c:2499 |
11776 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 11796 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218 |
11777 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 11797 #: ../pidgin/gtkft.c:542 |
11778 msgid "Unable to open file." | 11798 msgid "Unable to open file." |
11779 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." | 11799 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." |
11780 | 11800 |
11781 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 | 11801 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 |
11782 #, c-format | 11802 #, c-format |
11783 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 11803 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
11784 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" | 11804 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" |
11785 | 11805 |
11786 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013 | 11806 #: ../pidgin/gtkconv.c:1031 |
11787 msgid "Save Conversation" | 11807 msgid "Save Conversation" |
11788 msgstr "Shrani pogovor" | 11808 msgstr "Shrani pogovor" |
11789 | 11809 |
11790 #: ../pidgin/gtkconv.c:1160 | 11810 #: ../pidgin/gtkconv.c:1180 |
11791 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166 | 11811 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166 |
11792 #: ../pidgin/gtkdebug.c:756 | 11812 #: ../pidgin/gtkdebug.c:742 |
11793 msgid "Find" | 11813 msgid "Find" |
11794 msgstr "Najdi" | 11814 msgstr "Najdi" |
11795 | 11815 |
11796 #: ../pidgin/gtkconv.c:1186 | 11816 #: ../pidgin/gtkconv.c:1206 |
11797 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 11817 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194 |
11798 msgid "_Search for:" | 11818 msgid "_Search for:" |
11799 msgstr "_Išči:" | 11819 msgstr "_Išči:" |
11800 | 11820 |
11801 #: ../pidgin/gtkconv.c:1338 | 11821 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358 |
11802 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 11822 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
11803 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." | 11823 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." |
11804 | 11824 |
11805 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346 | 11825 #: ../pidgin/gtkconv.c:1366 |
11806 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 11826 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
11807 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." | 11827 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." |
11808 | 11828 |
11809 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 | 11829 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 |
11810 msgid "Un-Ignore" | 11830 msgid "Un-Ignore" |
11820 | 11840 |
11821 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | 11841 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
11822 msgid "Last said" | 11842 msgid "Last said" |
11823 msgstr "Nazadnje rečeno" | 11843 msgstr "Nazadnje rečeno" |
11824 | 11844 |
11825 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495 | 11845 #: ../pidgin/gtkconv.c:2507 |
11826 msgid "Unable to save icon file to disk." | 11846 msgid "Unable to save icon file to disk." |
11827 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." | 11847 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." |
11828 | 11848 |
11829 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 | 11849 #: ../pidgin/gtkconv.c:2558 |
11830 msgid "Save Icon" | 11850 msgid "Save Icon" |
11831 msgstr "Shrani ikono" | 11851 msgstr "Shrani ikono" |
11832 | 11852 |
11833 #: ../pidgin/gtkconv.c:2614 | 11853 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610 |
11834 msgid "Animate" | 11854 msgid "Animate" |
11835 msgstr "Animiraj" | 11855 msgstr "Animiraj" |
11836 | 11856 |
11837 #: ../pidgin/gtkconv.c:2619 | 11857 #: ../pidgin/gtkconv.c:2615 |
11838 msgid "Hide Icon" | 11858 msgid "Hide Icon" |
11839 msgstr "Skrij ikono" | 11859 msgstr "Skrij ikono" |
11840 | 11860 |
11841 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 | 11861 #: ../pidgin/gtkconv.c:2618 |
11842 msgid "Save Icon As..." | 11862 msgid "Save Icon As..." |
11843 msgstr "Shrani ikono kot ..." | 11863 msgstr "Shrani ikono kot ..." |
11844 | 11864 |
11845 #: ../pidgin/gtkconv.c:2626 | 11865 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 |
11846 msgid "Set Custom Icon..." | 11866 msgid "Set Custom Icon..." |
11847 msgstr "Nastavi ikono po meri ..." | 11867 msgstr "Nastavi ikono po meri ..." |
11848 | 11868 |
11849 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633 | 11869 #: ../pidgin/gtkconv.c:2635 |
11850 msgid "Remove Custom Icon" | 11870 msgid "Remove Custom Icon" |
11851 msgstr "Odstrani ikono po meri" | 11871 msgstr "Odstrani ikono po meri" |
11852 | 11872 |
11853 #. Conversation menu | 11873 #. Conversation menu |
11854 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 | 11874 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 |
11855 msgid "/_Conversation" | 11875 msgid "/_Conversation" |
11856 msgstr "/_Pogovor" | 11876 msgstr "/_Pogovor" |
11857 | 11877 |
11858 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 | 11878 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 |
11859 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 11879 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
11860 msgstr "/Pogovor/N_ovo neposredno sporočilo ..." | 11880 msgstr "/Pogovor/N_ovo neposredno sporočilo ..." |
11861 | 11881 |
11862 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 | 11882 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 |
11863 msgid "/Conversation/_Find..." | 11883 msgid "/Conversation/_Find..." |
11864 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." | 11884 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." |
11865 | 11885 |
11866 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783 | 11886 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
11867 msgid "/Conversation/View _Log" | 11887 msgid "/Conversation/View _Log" |
11868 msgstr "/Pogovor/Pokaži _dnevnik ..." | 11888 msgstr "/Pogovor/Pokaži _dnevnik ..." |
11869 | 11889 |
11870 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 | 11890 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787 |
11871 msgid "/Conversation/_Save As..." | 11891 msgid "/Conversation/_Save As..." |
11872 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." | 11892 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." |
11873 | 11893 |
11874 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | 11894 #: ../pidgin/gtkconv.c:2789 |
11875 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 11895 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
11876 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" | 11896 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" |
11877 | 11897 |
11878 #: ../pidgin/gtkconv.c:2790 | 11898 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
11879 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 11899 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
11880 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." | 11900 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." |
11881 | 11901 |
11882 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 | 11902 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 |
11883 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 11903 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
11884 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." | 11904 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." |
11885 | 11905 |
11886 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | 11906 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 |
11887 msgid "/Conversation/_Get Info" | 11907 msgid "/Conversation/_Get Info" |
11888 msgstr "/Pogovor/_Informacije" | 11908 msgstr "/Pogovor/_Informacije" |
11889 | 11909 |
11890 #: ../pidgin/gtkconv.c:2795 | 11910 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 |
11891 msgid "/Conversation/In_vite..." | 11911 msgid "/Conversation/In_vite..." |
11892 msgstr "/Pogovor/Pova_bi ..." | 11912 msgstr "/Pogovor/Pova_bi ..." |
11893 | 11913 |
11894 #: ../pidgin/gtkconv.c:2797 | 11914 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 |
11895 msgid "/Conversation/M_ore" | 11915 msgid "/Conversation/M_ore" |
11896 msgstr "/Pogovor/_Več" | 11916 msgstr "/Pogovor/_Več" |
11897 | 11917 |
11898 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 | 11918 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804 |
11899 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 11919 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
11900 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..." | 11920 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..." |
11901 | 11921 |
11902 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 | 11922 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806 |
11903 msgid "/Conversation/_Block..." | 11923 msgid "/Conversation/_Block..." |
11904 msgstr "/Pogovor/Zavr_ni ..." | 11924 msgstr "/Pogovor/Zavr_ni ..." |
11905 | 11925 |
11906 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 | 11926 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808 |
11907 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 11927 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
11908 msgstr "/Pogovor/Pre_kliči zavrnitev ..." | 11928 msgstr "/Pogovor/Pre_kliči zavrnitev ..." |
11909 | 11929 |
11910 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 | 11930 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810 |
11911 msgid "/Conversation/_Add..." | 11931 msgid "/Conversation/_Add..." |
11912 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." | 11932 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." |
11913 | 11933 |
11914 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 | 11934 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 |
11915 msgid "/Conversation/_Remove..." | 11935 msgid "/Conversation/_Remove..." |
11916 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." | 11936 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." |
11917 | 11937 |
11918 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814 | 11938 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 |
11919 msgid "/Conversation/_Close" | 11939 msgid "/Conversation/_Close" |
11920 msgstr "/Pogovor/_Zapri" | 11940 msgstr "/Pogovor/_Zapri" |
11921 | 11941 |
11922 #. Options | 11942 #. Options |
11923 #: ../pidgin/gtkconv.c:2818 | 11943 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 |
11924 msgid "/_Options" | 11944 msgid "/_Options" |
11925 msgstr "/M_ožnosti" | 11945 msgstr "/M_ožnosti" |
11926 | 11946 |
11927 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 | 11947 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822 |
11928 msgid "/Options/Enable _Logging" | 11948 msgid "/Options/Enable _Logging" |
11929 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" | 11949 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" |
11930 | 11950 |
11931 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820 | 11951 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 |
11932 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 11952 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
11933 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" | 11953 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" |
11934 | 11954 |
11935 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 | 11955 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 |
11936 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 11956 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
11937 msgstr "/Možnosti/Pokaži _ikono prijatelja" | 11957 msgstr "/Možnosti/Pokaži _ikono prijatelja" |
11938 | 11958 |
11939 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 | 11959 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 |
11940 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 11960 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
11941 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za _oblikovanje" | 11961 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za _oblikovanje" |
11942 | 11962 |
11943 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 | 11963 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827 |
11944 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 11964 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
11945 msgstr "/Možnosti/Pokaži _časovne žige" | 11965 msgstr "/Možnosti/Pokaži _časovne žige" |
11946 | 11966 |
11947 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | 11967 #: ../pidgin/gtkconv.c:2902 |
11948 msgid "/Conversation/More" | 11968 msgid "/Conversation/More" |
11949 msgstr "/Pogovor/Več" | 11969 msgstr "/Pogovor/Več" |
11950 | 11970 |
11951 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 11971 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
11952 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 11972 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
11953 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 11973 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
11954 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 11974 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
11955 #. * conversation is created. | 11975 #. * conversation is created. |
11956 #: ../pidgin/gtkconv.c:2944 | 11976 #: ../pidgin/gtkconv.c:2947 |
11957 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 | 11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 |
11958 msgid "/Conversation" | 11978 msgid "/Conversation" |
11959 msgstr "/Pogovor" | 11979 msgstr "/Pogovor" |
11960 | 11980 |
11961 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 | 11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:2987 |
11962 msgid "/Conversation/View Log" | 11982 msgid "/Conversation/View Log" |
11963 msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik" | 11983 msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik" |
11964 | 11984 |
11965 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 | 11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:2993 |
11966 msgid "/Conversation/Send File..." | 11986 msgid "/Conversation/Send File..." |
11967 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." | 11987 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." |
11968 | 11988 |
11969 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 | 11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 |
11970 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 11990 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
11971 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." | 11991 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." |
11972 | 11992 |
11973 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 | 11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 |
11974 msgid "/Conversation/Get Info" | 11994 msgid "/Conversation/Get Info" |
11975 msgstr "/Pogovor/Informacije" | 11995 msgstr "/Pogovor/Informacije" |
11976 | 11996 |
11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 | 11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 |
11978 msgid "/Conversation/Invite..." | 11998 msgid "/Conversation/Invite..." |
11979 msgstr "/Pogovor/Povabi ..." | 11999 msgstr "/Pogovor/Povabi ..." |
11980 | 12000 |
11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010 | 12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 |
11982 msgid "/Conversation/Alias..." | 12002 msgid "/Conversation/Alias..." |
11983 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." | 12003 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." |
11984 | 12004 |
11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:3014 | 12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017 |
11986 msgid "/Conversation/Block..." | 12006 msgid "/Conversation/Block..." |
11987 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." | 12007 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." |
11988 | 12008 |
11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:3018 | 12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021 |
11990 msgid "/Conversation/Unblock..." | 12010 msgid "/Conversation/Unblock..." |
11991 msgstr "/Pogovor/Prekliči zavrnitev ..." | 12011 msgstr "/Pogovor/Prekliči zavrnitev ..." |
11992 | 12012 |
11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:3022 | 12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:3025 |
11994 msgid "/Conversation/Add..." | 12014 msgid "/Conversation/Add..." |
11995 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." | 12015 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." |
11996 | 12016 |
11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 | 12017 #: ../pidgin/gtkconv.c:3029 |
11998 msgid "/Conversation/Remove..." | 12018 msgid "/Conversation/Remove..." |
11999 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." | 12019 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." |
12000 | 12020 |
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:3030 | 12021 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 |
12002 msgid "/Options/Enable Logging" | 12022 msgid "/Options/Enable Logging" |
12003 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" | 12023 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" |
12004 | 12024 |
12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 | 12025 #: ../pidgin/gtkconv.c:3036 |
12006 msgid "/Options/Enable Sounds" | 12026 msgid "/Options/Enable Sounds" |
12007 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" | 12027 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" |
12008 | 12028 |
12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:3046 | 12029 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 |
12010 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 12030 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
12011 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za oblikovanje" | 12031 msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za oblikovanje" |
12012 | 12032 |
12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 | 12033 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 |
12014 msgid "/Options/Show Timestamps" | 12034 msgid "/Options/Show Timestamps" |
12015 msgstr "/Možnosti/Pokaži časovne žige" | 12035 msgstr "/Možnosti/Pokaži časovne žige" |
12016 | 12036 |
12017 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 | 12037 #: ../pidgin/gtkconv.c:3055 |
12018 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 12038 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
12019 msgstr "/Možnosti/Pokaži ikono prijatelja" | 12039 msgstr "/Možnosti/Pokaži ikono prijatelja" |
12020 | 12040 |
12021 #: ../pidgin/gtkconv.c:3136 | 12041 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 |
12022 #: ../pidgin/gtkconv.c:3173 | 12042 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 |
12023 msgid "User is typing..." | 12043 msgid "User is typing..." |
12024 msgstr "Uporabnik tipka ..." | 12044 msgstr "Uporabnik tipka ..." |
12025 | 12045 |
12026 #: ../pidgin/gtkconv.c:3176 | 12046 #: ../pidgin/gtkconv.c:3184 |
12027 msgid "User has typed something and stopped" | 12047 msgid "User has typed something and stopped" |
12028 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." | 12048 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." |
12029 | 12049 |
12030 #. Build the Send To menu | 12050 #. Build the Send To menu |
12031 #: ../pidgin/gtkconv.c:3358 | 12051 #: ../pidgin/gtkconv.c:3366 |
12032 msgid "_Send To" | 12052 msgid "_Send To" |
12033 msgstr "_Pošlji k" | 12053 msgstr "_Pošlji k" |
12034 | 12054 |
12035 #: ../pidgin/gtkconv.c:4065 | 12055 #: ../pidgin/gtkconv.c:4080 |
12036 msgid "_Send" | 12056 msgid "_Send" |
12037 msgstr "_Pošlji" | 12057 msgstr "_Pošlji" |
12038 | 12058 |
12039 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 12059 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12040 #: ../pidgin/gtkconv.c:4213 | 12060 #: ../pidgin/gtkconv.c:4229 |
12041 msgid "0 people in room" | 12061 msgid "0 people in room" |
12042 msgstr "0 oseb v sobi" | 12062 msgstr "0 oseb v sobi" |
12043 | 12063 |
12044 #: ../pidgin/gtkconv.c:5303 | 12064 #: ../pidgin/gtkconv.c:5421 |
12045 #: ../pidgin/gtkconv.c:5424 | 12065 #: ../pidgin/gtkconv.c:5542 |
12046 #, c-format | 12066 #, c-format |
12047 msgid "%d person in room" | 12067 msgid "%d person in room" |
12048 msgid_plural "%d people in room" | 12068 msgid_plural "%d people in room" |
12049 msgstr[0] "%d oseb v sobi" | 12069 msgstr[0] "%d oseb v sobi" |
12050 msgstr[1] "%d oseba v sobi" | 12070 msgstr[1] "%d oseba v sobi" |
12051 msgstr[2] "%d osebi v sobi" | 12071 msgstr[2] "%d osebi v sobi" |
12052 msgstr[3] "%d osebe v sobi" | 12072 msgstr[3] "%d osebe v sobi" |
12053 | 12073 |
12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:5980 | 12074 #: ../pidgin/gtkconv.c:6108 |
12055 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:607 | 12075 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 |
12056 msgid "Typing" | 12076 msgid "Typing" |
12057 msgstr "Tipka" | 12077 msgstr "Tipka" |
12058 | 12078 |
12059 #: ../pidgin/gtkconv.c:5986 | 12079 #: ../pidgin/gtkconv.c:6114 |
12060 msgid "Stopped Typing" | 12080 msgid "Stopped Typing" |
12061 msgstr "Prenehal tipkati" | 12081 msgstr "Prenehal tipkati" |
12062 | 12082 |
12063 #: ../pidgin/gtkconv.c:5991 | 12083 #: ../pidgin/gtkconv.c:6119 |
12064 msgid "Nick Said" | 12084 msgid "Nick Said" |
12065 msgstr "Vzdevek pravi" | 12085 msgstr "Vzdevek pravi" |
12066 | 12086 |
12067 #: ../pidgin/gtkconv.c:5996 | 12087 #: ../pidgin/gtkconv.c:6124 |
12068 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:500 | 12088 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
12069 msgid "Unread Messages" | 12089 msgid "Unread Messages" |
12070 msgstr "Neprebrana sporočila" | 12090 msgstr "Neprebrana sporočila" |
12071 | 12091 |
12072 #: ../pidgin/gtkconv.c:6001 | 12092 #: ../pidgin/gtkconv.c:6129 |
12073 msgid "New Event" | 12093 msgid "New Event" |
12074 msgstr "Nov dogodek" | 12094 msgstr "Nov dogodek" |
12075 | 12095 |
12076 #: ../pidgin/gtkconv.c:7122 | 12096 #: ../pidgin/gtkconv.c:7258 |
12077 msgid "Confirm close" | 12097 msgid "Confirm close" |
12078 msgstr "Potrdi zaprtje" | 12098 msgstr "Potrdi zaprtje" |
12079 | 12099 |
12080 #: ../pidgin/gtkconv.c:7154 | 12100 #: ../pidgin/gtkconv.c:7290 |
12081 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 12101 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
12082 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" | 12102 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" |
12083 | 12103 |
12084 #: ../pidgin/gtkconv.c:7689 | 12104 #: ../pidgin/gtkconv.c:7812 |
12085 msgid "Close other tabs" | 12105 msgid "Close other tabs" |
12086 msgstr "Zapri druge zavihke" | 12106 msgstr "Zapri druge zavihke" |
12087 | 12107 |
12088 #: ../pidgin/gtkconv.c:7695 | 12108 #: ../pidgin/gtkconv.c:7818 |
12089 msgid "Close all tabs" | 12109 msgid "Close all tabs" |
12090 msgstr "Zapri vse zavihke" | 12110 msgstr "Zapri vse zavihke" |
12091 | 12111 |
12092 #: ../pidgin/gtkconv.c:7703 | 12112 #: ../pidgin/gtkconv.c:7826 |
12093 msgid "Detach this tab" | 12113 msgid "Detach this tab" |
12094 msgstr "Odpni ta zavihek" | 12114 msgstr "Odpni ta zavihek" |
12095 | 12115 |
12096 #: ../pidgin/gtkconv.c:7709 | 12116 #: ../pidgin/gtkconv.c:7832 |
12097 msgid "Close this tab" | 12117 msgid "Close this tab" |
12098 msgstr "Zapri ta zavihek" | 12118 msgstr "Zapri ta zavihek" |
12099 | 12119 |
12100 #: ../pidgin/gtkconv.c:8012 | 12120 #: ../pidgin/gtkconv.c:8216 |
12101 msgid "Close conversation" | 12121 msgid "Close conversation" |
12102 msgstr "Zapri pogovor" | 12122 msgstr "Zapri pogovor" |
12103 | 12123 |
12104 #: ../pidgin/gtkconv.c:8476 | 12124 #: ../pidgin/gtkconv.c:8737 |
12105 msgid "Last created window" | 12125 msgid "Last created window" |
12106 msgstr "zadnje odprto okno" | 12126 msgstr "zadnje odprto okno" |
12107 | 12127 |
12108 #: ../pidgin/gtkconv.c:8478 | 12128 #: ../pidgin/gtkconv.c:8739 |
12109 msgid "Separate IM and Chat windows" | 12129 msgid "Separate IM and Chat windows" |
12110 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" | 12130 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" |
12111 | 12131 |
12112 #: ../pidgin/gtkconv.c:8480 | 12132 #: ../pidgin/gtkconv.c:8741 |
12113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | 12133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1303 |
12114 msgid "New window" | 12134 msgid "New window" |
12115 msgstr "novo okno" | 12135 msgstr "novo okno" |
12116 | 12136 |
12117 #: ../pidgin/gtkconv.c:8482 | 12137 #: ../pidgin/gtkconv.c:8743 |
12118 msgid "By group" | 12138 msgid "By group" |
12119 msgstr "po skupinah" | 12139 msgstr "po skupinah" |
12120 | 12140 |
12121 #: ../pidgin/gtkconv.c:8484 | 12141 #: ../pidgin/gtkconv.c:8745 |
12122 msgid "By account" | 12142 msgid "By account" |
12123 msgstr "po vrsti računa" | 12143 msgstr "po vrsti računa" |
12124 | 12144 |
12125 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 12145 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 |
12126 msgid "Save Debug Log" | 12146 msgid "Save Debug Log" |
12127 msgstr "Shrani dnevnik razhroščevanja" | 12147 msgstr "Shrani dnevnik razhroščevanja" |
12128 | 12148 |
12129 #: ../pidgin/gtkdebug.c:594 | 12149 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 |
12130 msgid "Invert" | 12150 msgid "Invert" |
12131 msgstr "Preobrni" | 12151 msgstr "Preobrni" |
12132 | 12152 |
12133 #: ../pidgin/gtkdebug.c:597 | 12153 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 |
12134 msgid "Highlight matches" | 12154 msgid "Highlight matches" |
12135 msgstr "Obarvaj zadetke" | 12155 msgstr "Obarvaj zadetke" |
12136 | 12156 |
12137 #: ../pidgin/gtkdebug.c:664 | 12157 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 |
12138 msgid "_Icon Only" | 12158 msgid "_Icon Only" |
12139 msgstr "Samo _ikona" | 12159 msgstr "Samo _ikona" |
12140 | 12160 |
12141 #: ../pidgin/gtkdebug.c:665 | 12161 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
12142 msgid "_Text Only" | 12162 msgid "_Text Only" |
12143 msgstr "Samo _besedilo" | 12163 msgstr "Samo _besedilo" |
12144 | 12164 |
12145 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666 | 12165 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
12146 msgid "_Both Icon & Text" | 12166 msgid "_Both Icon & Text" |
12147 msgstr "Tako ikona _kot besedilo" | 12167 msgstr "Tako ikona _kot besedilo" |
12148 | 12168 |
12149 #: ../pidgin/gtkdebug.c:802 | 12169 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 |
12150 msgid "Filter" | 12170 msgid "Filter" |
12151 msgstr "Filter" | 12171 msgstr "Filter" |
12152 | 12172 |
12153 #: ../pidgin/gtkdebug.c:821 | 12173 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 |
12154 msgid "Right click for more options." | 12174 msgid "Right click for more options." |
12155 msgstr "Za več možnosti kliknite na desni miškin gumb." | 12175 msgstr "Za več možnosti kliknite na desni miškin gumb." |
12156 | 12176 |
12157 #: ../pidgin/gtkdebug.c:851 | 12177 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 |
12158 msgid "Level " | 12178 msgid "Level " |
12159 msgstr "Raven" | 12179 msgstr "Raven" |
12160 | 12180 |
12161 #: ../pidgin/gtkdebug.c:852 | 12181 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 |
12162 #: ../pidgin/gtkdebug.c:858 | 12182 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 |
12163 msgid "Select the debug filter level." | 12183 msgid "Select the debug filter level." |
12164 msgstr "Izberite raven filtra razhroščevanja." | 12184 msgstr "Izberite raven filtra razhroščevanja." |
12165 | 12185 |
12166 #: ../pidgin/gtkdebug.c:860 | 12186 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 |
12167 msgid "All" | 12187 msgid "All" |
12168 msgstr "Vse" | 12188 msgstr "Vse" |
12169 | 12189 |
12170 #: ../pidgin/gtkdebug.c:861 | 12190 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
12171 msgid "Misc" | 12191 msgid "Misc" |
12172 msgstr "Razno" | 12192 msgstr "Razno" |
12173 | 12193 |
12174 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863 | 12194 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
12175 msgid "Warning" | 12195 msgid "Warning" |
12176 msgstr "Opozorilo" | 12196 msgstr "Opozorilo" |
12177 | 12197 |
12178 #: ../pidgin/gtkdebug.c:864 | 12198 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
12179 msgid "Error " | 12199 msgid "Error " |
12180 msgstr "Napaka" | 12200 msgstr "Napaka" |
12181 | 12201 |
12182 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865 | 12202 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
12183 msgid "Fatal Error" | 12203 msgid "Fatal Error" |
12184 msgstr "Usodna napaka" | 12204 msgstr "Usodna napaka" |
12185 | 12205 |
12186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 | 12206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 |
12187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | 12207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
12188 msgid "lead developer" | 12208 msgid "lead developer" |
12189 msgstr "glavni razvijalec" | 12209 msgstr "glavni razvijalec" |
12190 | 12210 |
12191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 | 12211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 |
12192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | 12212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 |
12197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 | 12217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 |
12198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | 12218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
12199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 | 12219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 |
12200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 12220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
12201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 | 12221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 |
12202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 12222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
12203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | 12223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 |
12204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 12224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | |
12226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | |
12205 msgid "developer" | 12227 msgid "developer" |
12206 msgstr "razvijalec" | 12228 msgstr "razvijalec" |
12207 | 12229 |
12208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | 12230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 |
12209 msgid "developer & webmaster" | 12231 msgid "developer & webmaster" |
12210 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" | 12232 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" |
12211 | 12233 |
12212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 12234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
12213 msgid "support" | 12235 msgid "support" |
12214 msgstr "podpora" | 12236 msgstr "podpora" |
12215 | 12237 |
12216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | 12238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
12217 msgid "support/QA" | 12239 msgid "support/QA" |
12218 msgstr "podpora/QA" | 12240 msgstr "podpora/QA" |
12219 | 12241 |
12220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 | 12242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 |
12221 msgid "win32 port" | 12243 msgid "win32 port" |
12222 msgstr "različica win32" | 12244 msgstr "različica win32" |
12223 | 12245 |
12224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | 12246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 |
12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | 12247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 |
12226 msgid "maintainer" | 12248 msgid "maintainer" |
12227 msgstr "vzdrževalec" | 12249 msgstr "vzdrževalec" |
12228 | 12250 |
12229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | 12251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
12230 msgid "libfaim maintainer" | 12252 msgid "libfaim maintainer" |
12231 msgstr "vzdrževalec libfaim" | 12253 msgstr "vzdrževalec libfaim" |
12232 | 12254 |
12233 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 12255 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
12234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 12256 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
12235 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 12257 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12236 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" | 12258 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" |
12237 | 12259 |
12238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | 12260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 |
12239 msgid "Jabber developer" | 12261 msgid "XMPP developer" |
12240 msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber" | 12262 msgstr "Razvijalec XMPP" |
12241 | 12263 |
12242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 12264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 |
12243 msgid "original author" | 12265 msgid "original author" |
12244 msgstr "prvotni avtor" | 12266 msgstr "prvotni avtor" |
12245 | 12267 |
12246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:121 | 12268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 |
12247 msgid "Afrikaans" | 12269 msgid "Afrikaans" |
12248 msgstr "afrikansko" | 12270 msgstr "afrikansko" |
12249 | 12271 |
12250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:122 | 12272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 |
12251 msgid "Arabic" | 12273 msgid "Arabic" |
12252 msgstr "arabsko" | 12274 msgstr "arabsko" |
12253 | 12275 |
12254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 | 12276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 |
12255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | 12277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 |
12256 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 12278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
12257 msgid "Bulgarian" | 12279 msgid "Bulgarian" |
12258 msgstr "bolgarsko" | 12280 msgstr "bolgarsko" |
12259 | 12281 |
12260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 | |
12261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | |
12262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 | 12282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 |
12263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | 12283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 |
12284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 | |
12285 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | |
12264 msgid "Bengali" | 12286 msgid "Bengali" |
12265 msgstr "bengalsko" | 12287 msgstr "bengalsko" |
12266 | 12288 |
12267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 | 12289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 |
12268 msgid "Bosnian" | 12290 msgid "Bosnian" |
12269 msgstr "bosansko" | 12291 msgstr "bosansko" |
12270 | 12292 |
12271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | 12293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 |
12272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 | 12294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 |
12273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 12295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
12274 msgid "Catalan" | 12296 msgid "Catalan" |
12275 msgstr "katalonsko" | 12297 msgstr "katalonsko" |
12276 | 12298 |
12277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | 12299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
12278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 | 12300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
12279 msgid "Valencian-Catalan" | 12301 msgid "Valencian-Catalan" |
12280 msgstr "valencijansko-katalonsko" | 12302 msgstr "valencijansko-katalonsko" |
12281 | 12303 |
12282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 12304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
12283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 12305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
12284 msgid "Czech" | 12306 msgid "Czech" |
12285 msgstr "češko" | 12307 msgstr "češko" |
12286 | 12308 |
12287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 12309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 |
12288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 12310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
12289 msgid "Danish" | 12311 msgid "Danish" |
12290 msgstr "dansko" | 12312 msgstr "dansko" |
12291 | 12313 |
12292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 | 12314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 |
12293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 12315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
12294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 12316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
12295 msgid "German" | 12317 msgid "German" |
12296 msgstr "nemško" | 12318 msgstr "nemško" |
12297 | 12319 |
12298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 | |
12299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | |
12300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 | 12320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 |
12321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
12322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | |
12301 msgid "Dzongkha" | 12323 msgid "Dzongkha" |
12302 msgstr "Džonka" | 12324 msgstr "Džonka" |
12303 | 12325 |
12304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 12326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 |
12305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 12327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 |
12306 msgid "Greek" | 12328 msgid "Greek" |
12307 msgstr "grško" | 12329 msgstr "grško" |
12308 | 12330 |
12309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 | 12331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
12310 msgid "Australian English" | 12332 msgid "Australian English" |
12311 msgstr "avstralsko-angleško" | 12333 msgstr "avstralsko-angleško" |
12312 | 12334 |
12313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | 12335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 |
12314 msgid "Canadian English" | 12336 msgid "Canadian English" |
12315 msgstr "kanadsko-angleško" | 12337 msgstr "kanadsko-angleško" |
12316 | 12338 |
12317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 12339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 |
12318 msgid "British English" | 12340 msgid "British English" |
12319 msgstr "britansko-angleško" | 12341 msgstr "britansko-angleško" |
12320 | 12342 |
12321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | 12343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
12322 msgid "Esperanto" | 12344 msgid "Esperanto" |
12323 msgstr "esperanto" | 12345 msgstr "esperanto" |
12324 | 12346 |
12325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 | |
12326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | |
12327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | |
12328 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | |
12329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
12330 msgid "Spanish" | |
12331 msgstr "špansko" | |
12332 | |
12333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | |
12334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 | 12347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 |
12335 msgid "Euskera(Basque)" | |
12336 msgstr "baskijsko" | |
12337 | |
12338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | |
12339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | |
12340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | |
12341 msgid "Persian" | |
12342 msgstr "perzijsko" | |
12343 | |
12344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | |
12345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | |
12346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | |
12347 msgid "Finnish" | |
12348 msgstr "finsko" | |
12349 | |
12350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | |
12351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | 12348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
12352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 12349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
12353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | 12350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 |
12354 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 12351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
12355 msgid "French" | 12352 msgid "Spanish" |
12356 msgstr "francosko" | 12353 msgstr "špansko" |
12354 | |
12355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | |
12356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | |
12357 msgid "Euskera(Basque)" | |
12358 msgstr "baskijsko" | |
12359 | |
12360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | |
12361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | |
12362 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | |
12363 msgid "Persian" | |
12364 msgstr "perzijsko" | |
12357 | 12365 |
12358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | 12366 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 |
12359 msgid "Galician" | 12367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 |
12360 msgstr "galicijsko" | 12368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 |
12369 msgid "Finnish" | |
12370 msgstr "finsko" | |
12361 | 12371 |
12362 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | 12372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
12363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | |
12364 msgid "Gujarati" | |
12365 msgstr "gujaratsko" | |
12366 | |
12367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | |
12368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | |
12369 msgid "Hebrew" | |
12370 msgstr "hebrejsko" | |
12371 | |
12372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12373 msgid "Hindi" | |
12374 msgstr "hindujsko" | |
12375 | |
12376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | |
12377 msgid "Hungarian" | |
12378 msgstr "madžarsko" | |
12379 | |
12380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | |
12381 msgid "Indonesian" | |
12382 msgstr "indonezijsko" | |
12383 | |
12384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | |
12385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | |
12386 msgid "Italian" | |
12387 msgstr "italijansko" | |
12388 | |
12389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
12390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 12373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 |
12391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 12374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
12392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 12375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 |
12376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | |
12377 msgid "French" | |
12378 msgstr "francosko" | |
12379 | |
12380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | |
12381 msgid "Galician" | |
12382 msgstr "galicijsko" | |
12383 | |
12384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | |
12385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12386 msgid "Gujarati" | |
12387 msgstr "gujaratsko" | |
12388 | |
12389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12390 msgid "Gujarati Language Team" | |
12391 msgstr "prevajalska skupina za Gujarati" | |
12392 | |
12393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | |
12394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
12395 msgid "Hebrew" | |
12396 msgstr "hebrejsko" | |
12397 | |
12398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | |
12399 msgid "Hindi" | |
12400 msgstr "hindujsko" | |
12401 | |
12402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | |
12403 msgid "Hungarian" | |
12404 msgstr "madžarsko" | |
12405 | |
12406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
12407 msgid "Indonesian" | |
12408 msgstr "indonezijsko" | |
12409 | |
12410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 | |
12411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | |
12412 msgid "Italian" | |
12413 msgstr "italijansko" | |
12414 | |
12415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | |
12416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
12417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
12418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
12393 msgid "Japanese" | 12419 msgid "Japanese" |
12394 msgstr "japonsko" | 12420 msgstr "japonsko" |
12395 | 12421 |
12396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 | 12422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
12397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 12423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
12398 msgid "Georgian" | 12424 msgid "Georgian" |
12399 msgstr "gruzijsko" | 12425 msgstr "gruzijsko" |
12400 | 12426 |
12401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 12427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
12428 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
12429 msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu" | |
12430 | |
12431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | |
12402 msgid "Kannada" | 12432 msgid "Kannada" |
12403 msgstr "kannadsko" | 12433 msgstr "kannadsko" |
12404 | 12434 |
12405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 12435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
12406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 12436 msgid "Kannada Translation team" |
12437 msgstr "prevajalska skupina za Kannado" | |
12438 | |
12439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | |
12440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
12407 msgid "Korean" | 12441 msgid "Korean" |
12408 msgstr "korejsko" | 12442 msgstr "korejsko" |
12409 | 12443 |
12410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | |
12411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | |
12412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 | 12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 |
12445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | |
12446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | |
12413 msgid "Kurdish" | 12447 msgid "Kurdish" |
12414 msgstr "kurdsko" | 12448 msgstr "kurdsko" |
12415 | 12449 |
12416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 12450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
12417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 12451 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
12418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 12452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
12419 msgid "Lithuanian" | 12453 msgid "Lithuanian" |
12420 msgstr "litvansko" | 12454 msgstr "litvansko" |
12421 | 12455 |
12422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | 12456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
12457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | |
12458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
12423 msgid "Macedonian" | 12459 msgid "Macedonian" |
12424 msgstr "makedonsko" | 12460 msgstr "makedonsko" |
12425 | 12461 |
12426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 12462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 |
12427 msgid "Bokmål Norwegian" | 12463 msgid "Bokmål Norwegian" |
12428 msgstr "norveško (Bokmål)" | 12464 msgstr "norveško (Bokmål)" |
12429 | 12465 |
12430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | 12466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
12431 msgid "Nepali" | 12467 msgid "Nepali" |
12432 msgstr "nepalsko" | 12468 msgstr "nepalsko" |
12433 | 12469 |
12434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 12470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 |
12435 msgid "Dutch, Flemish" | 12471 msgid "Dutch, Flemish" |
12436 msgstr "nizozemsko, flamsko" | 12472 msgstr "nizozemsko, flamsko" |
12437 | 12473 |
12438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | 12474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 |
12439 msgid "Norwegian" | 12475 msgid "Norwegian" |
12440 msgstr "norveško" | 12476 msgstr "norveško" |
12441 | 12477 |
12442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 12478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
12443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 12479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 12480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 |
12445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 12481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
12446 msgid "Polish" | 12482 msgid "Polish" |
12447 msgstr "poljsko" | 12483 msgstr "poljsko" |
12448 | 12484 |
12449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 12485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 |
12450 msgid "Portuguese" | 12486 msgid "Portuguese" |
12451 msgstr "portugalsko" | 12487 msgstr "portugalsko" |
12452 | 12488 |
12453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 12489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
12454 msgid "Portuguese-Brazil" | 12490 msgid "Portuguese-Brazil" |
12455 msgstr "portugalsko (Brazilija)" | 12491 msgstr "portugalsko (Brazilija)" |
12456 | 12492 |
12457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 12493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
12458 msgid "Pashto" | 12494 msgid "Pashto" |
12459 msgstr "paštunsko" | 12495 msgstr "paštunsko" |
12460 | 12496 |
12461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 12497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
12462 msgid "Romanian" | 12498 msgid "Romanian" |
12463 msgstr "romunsko" | 12499 msgstr "romunsko" |
12464 | 12500 |
12465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 12501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 |
12466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 12502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
12467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 12503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
12468 msgid "Russian" | 12504 msgid "Russian" |
12469 msgstr "rusko" | 12505 msgstr "rusko" |
12470 | 12506 |
12471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 12507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
12472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 12508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
12473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 12509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 |
12474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 12510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
12511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | |
12475 msgid "Slovak" | 12512 msgid "Slovak" |
12476 msgstr "slovaško" | 12513 msgstr "slovaško" |
12477 | 12514 |
12478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 12515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
12479 msgid "Slovack" | 12516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
12480 msgstr "slovakško" | |
12481 | |
12482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 | |
12483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
12484 msgid "Slovenian" | 12517 msgid "Slovenian" |
12485 msgstr "slovensko" | 12518 msgstr "slovensko" |
12486 | 12519 |
12487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 12520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
12488 msgid "Albanian" | 12521 msgid "Albanian" |
12489 msgstr "albansko" | 12522 msgstr "albansko" |
12490 | 12523 |
12491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | 12524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
12492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 12525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
12493 msgid "Serbian" | 12526 msgid "Serbian" |
12494 msgstr "srbsko" | 12527 msgstr "srbsko" |
12495 | 12528 |
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 12529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
12497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 12530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
12498 msgid "Swedish" | 12531 msgid "Swedish" |
12499 msgstr "švedsko" | 12532 msgstr "švedsko" |
12500 | 12533 |
12501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 12534 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 |
12502 msgid "Tamil" | 12535 msgid "Tamil" |
12503 msgstr "tamilsko" | 12536 msgstr "tamilsko" |
12504 | 12537 |
12505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | 12538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
12506 msgid "Telugu" | 12539 msgid "Telugu" |
12507 msgstr "teluško" | 12540 msgstr "teluško" |
12508 | 12541 |
12509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 12542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 |
12510 msgid "Thai" | 12543 msgid "Thai" |
12511 msgstr "tajsko" | 12544 msgstr "tajsko" |
12512 | 12545 |
12513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 12546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
12547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | |
12514 msgid "Turkish" | 12548 msgid "Turkish" |
12515 msgstr "turško" | 12549 msgstr "turško" |
12516 | 12550 |
12517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 12551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
12518 msgid "Vietnamese" | 12552 msgid "Vietnamese" |
12519 msgstr "vietnamsko" | 12553 msgstr "vietnamsko" |
12520 | 12554 |
12521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 12555 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
12522 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 12556 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
12523 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" | 12557 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" |
12524 | 12558 |
12525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 12559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
12526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 12560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
12527 msgid "Simplified Chinese" | 12561 msgid "Simplified Chinese" |
12528 msgstr "poenostavljeno kitajsko" | 12562 msgstr "poenostavljeno kitajsko" |
12529 | 12563 |
12530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 12564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
12531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 12565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
12532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 12566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 |
12567 msgid "Hong Kong Chinese" | |
12568 msgstr "hongkonško kitajsko" | |
12569 | |
12570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | |
12571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 | |
12572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | |
12533 msgid "Traditional Chinese" | 12573 msgid "Traditional Chinese" |
12534 msgstr "tradicionalno kitajsko" | 12574 msgstr "tradicionalno kitajsko" |
12535 | 12575 |
12536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 | 12576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 |
12537 msgid "Amharic" | 12577 msgid "Amharic" |
12538 msgstr "amharsko" | 12578 msgstr "amharsko" |
12539 | 12579 |
12540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:323 | 12580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:331 |
12541 #, c-format | 12581 #, c-format |
12542 msgid "About %s" | 12582 msgid "About %s" |
12543 msgstr "O programu %s" | 12583 msgstr "O programu %s" |
12544 | 12584 |
12545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 | 12585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:369 |
12546 #, c-format | 12586 #, c-format |
12547 msgid "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | 12587 msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
12548 msgstr "%s je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" | 12588 msgstr "%s je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, XMPPr, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" |
12549 | 12589 |
12550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:374 | 12590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 |
12551 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12552 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12553 | |
12554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 | |
12555 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 12591 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
12556 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" | 12592 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" |
12557 | 12593 |
12558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:383 | 12594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:389 |
12559 msgid "Current Developers" | 12595 msgid "Current Developers" |
12560 msgstr "Trenutni razvijalci" | 12596 msgstr "Trenutni razvijalci" |
12561 | 12597 |
12562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:398 | 12598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 |
12563 msgid "Crazy Patch Writers" | 12599 msgid "Crazy Patch Writers" |
12564 msgstr "Nori razvijalci obližev" | 12600 msgstr "Nori razvijalci obližev" |
12565 | 12601 |
12566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 | 12602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 |
12567 msgid "Retired Developers" | 12603 msgid "Retired Developers" |
12568 msgstr "Upokojeni razvijalci" | 12604 msgstr "Upokojeni razvijalci" |
12569 | 12605 |
12570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:428 | 12606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 |
12571 msgid "Artists" | 12607 msgid "Artists" |
12572 msgstr "Oblikovalci" | 12608 msgstr "Oblikovalci" |
12573 | 12609 |
12574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:443 | 12610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 |
12575 msgid "Current Translators" | 12611 msgid "Current Translators" |
12576 msgstr "Trenutni prevajalci" | 12612 msgstr "Trenutni prevajalci" |
12577 | 12613 |
12578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 | 12614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:469 |
12579 msgid "Past Translators" | 12615 msgid "Past Translators" |
12580 msgstr "Nekdanji prevajalci" | 12616 msgstr "Nekdanji prevajalci" |
12581 | 12617 |
12582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:481 | 12618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:487 |
12583 msgid "Debugging Information" | 12619 msgid "Debugging Information" |
12584 msgstr "Informacije za razhroščevanje" | 12620 msgstr "Informacije za razhroščevanje" |
12585 | 12621 |
12586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 | 12622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:856 |
12587 msgid "Get User Info" | 12623 msgid "Get User Info" |
12588 msgstr "Informacije o uporabniku" | 12624 msgstr "Informacije o uporabniku" |
12589 | 12625 |
12590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 | 12626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:858 |
12591 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." | 12627 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." |
12592 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." | 12628 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." |
12593 | 12629 |
12594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 | 12630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 |
12595 msgid "View User Log" | 12631 msgid "View User Log" |
12596 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" | 12632 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" |
12597 | 12633 |
12598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 | 12634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:950 |
12599 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." | 12635 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." |
12600 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." | 12636 msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." |
12601 | 12637 |
12602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 | 12638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:970 |
12603 msgid "Alias Contact" | 12639 msgid "Alias Contact" |
12604 msgstr "Psevdonim stika" | 12640 msgstr "Psevdonim stika" |
12605 | 12641 |
12606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 | 12642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 |
12607 msgid "Enter an alias for this contact." | 12643 msgid "Enter an alias for this contact." |
12608 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." | 12644 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." |
12609 | 12645 |
12610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 | 12646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 |
12611 #, c-format | 12647 #, c-format |
12612 msgid "Enter an alias for %s." | 12648 msgid "Enter an alias for %s." |
12613 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." | 12649 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." |
12614 | 12650 |
12615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 | 12651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 |
12616 msgid "Alias Buddy" | 12652 msgid "Alias Buddy" |
12617 msgstr "Psevdonim prijatelja" | 12653 msgstr "Psevdonim prijatelja" |
12618 | 12654 |
12619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 | 12655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 |
12620 msgid "Alias Chat" | 12656 msgid "Alias Chat" |
12621 msgstr "Psevdonim pomenka" | 12657 msgstr "Psevdonim pomenka" |
12622 | 12658 |
12623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 | 12659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 |
12624 msgid "Enter an alias for this chat." | 12660 msgid "Enter an alias for this chat." |
12625 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." | 12661 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." |
12626 | 12662 |
12627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 | 12663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 |
12628 #, c-format | 12664 #, c-format |
12629 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" | 12665 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" |
12630 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" | 12666 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" |
12631 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" | 12667 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" |
12632 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" | 12668 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" |
12633 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" | 12669 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" |
12634 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" | 12670 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" |
12635 | 12671 |
12636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 | 12672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 |
12637 msgid "Remove Contact" | 12673 msgid "Remove Contact" |
12638 msgstr "Odstrani stik" | 12674 msgstr "Odstrani stik" |
12639 | 12675 |
12640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 | 12676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 |
12641 msgid "_Remove Contact" | 12677 msgid "_Remove Contact" |
12642 msgstr "_Odstrani stik" | 12678 msgstr "_Odstrani stik" |
12643 | 12679 |
12644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 | 12680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 |
12645 #, c-format | 12681 #, c-format |
12646 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" | 12682 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" |
12647 msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?" | 12683 msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?" |
12648 | 12684 |
12649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093 | 12685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 |
12650 msgid "Merge Groups" | 12686 msgid "Merge Groups" |
12651 msgstr "Spoji skupine" | 12687 msgstr "Spoji skupine" |
12652 | 12688 |
12653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094 | 12689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 |
12654 msgid "_Merge Groups" | 12690 msgid "_Merge Groups" |
12655 msgstr "_Spoji skupine" | 12691 msgstr "_Spoji skupine" |
12656 | 12692 |
12657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 | 12693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 |
12658 #, c-format | 12694 #, c-format |
12659 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" | 12695 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" |
12660 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" | 12696 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" |
12661 | 12697 |
12662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 | 12698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 |
12663 msgid "Remove Group" | 12699 msgid "Remove Group" |
12664 msgstr "Odstrani skupino" | 12700 msgstr "Odstrani skupino" |
12665 | 12701 |
12666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 | 12702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 |
12667 msgid "_Remove Group" | 12703 msgid "_Remove Group" |
12668 msgstr "_Odstrani skupino" | 12704 msgstr "_Odstrani skupino" |
12669 | 12705 |
12670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 | 12706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 |
12671 #, c-format | 12707 #, c-format |
12672 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 12708 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
12673 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" | 12709 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" |
12674 | 12710 |
12675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 | 12711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 |
12676 msgid "Remove Buddy" | 12712 msgid "Remove Buddy" |
12677 msgstr "Odstrani prijatelja" | 12713 msgstr "Odstrani prijatelja" |
12678 | 12714 |
12679 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185 | 12715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 |
12680 msgid "_Remove Buddy" | 12716 msgid "_Remove Buddy" |
12681 msgstr "_Odstrani prijatelja" | 12717 msgstr "_Odstrani prijatelja" |
12682 | 12718 |
12683 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 | 12719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224 |
12684 #, c-format | 12720 #, c-format |
12685 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 12721 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
12686 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" | 12722 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" |
12687 | 12723 |
12688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 | 12724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 |
12689 msgid "Remove Chat" | 12725 msgid "Remove Chat" |
12690 msgstr "Odstrani pomenek" | 12726 msgstr "Odstrani pomenek" |
12691 | 12727 |
12692 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 | 12728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 |
12693 msgid "_Remove Chat" | 12729 msgid "_Remove Chat" |
12694 msgstr "_Odstrani pomenek" | 12730 msgstr "_Odstrani pomenek" |
12695 | 12731 |
12696 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 12732 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
12697 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 12733 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
12698 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" | 12734 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" |
12699 | 12735 |
12700 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:443 | 12736 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 |
12701 msgid "Change Status" | 12737 msgid "Change Status" |
12702 msgstr "Spremeni stanje" | 12738 msgstr "Spremeni stanje" |
12703 | 12739 |
12704 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:495 | 12740 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 |
12705 msgid "Show Buddy List" | 12741 msgid "Show Buddy List" |
12706 msgstr "Pokaži seznam prijateljev" | 12742 msgstr "Pokaži seznam prijateljev" |
12707 | 12743 |
12708 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:521 | 12744 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 |
12709 msgid "New Message..." | 12745 msgid "New Message..." |
12710 msgstr "Novo sporočilo ..." | 12746 msgstr "Novo sporočilo ..." |
12711 | 12747 |
12712 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:536 | 12748 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 |
12713 msgid "Mute Sounds" | 12749 msgid "Mute Sounds" |
12714 msgstr "Utišaj zvoke" | 12750 msgstr "Utišaj zvoke" |
12715 | 12751 |
12716 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:543 | 12752 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
12717 msgid "Blink on new message" | 12753 msgid "Blink on new message" |
12718 msgstr "Utripaj ob novem sporočilu" | 12754 msgstr "Utripaj ob novem sporočilu" |
12719 | 12755 |
12720 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 12756 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
12721 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
12722 #. | |
12723 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 | |
12724 msgid "Quit" | 12757 msgid "Quit" |
12725 msgstr "Končaj" | 12758 msgstr "Končaj" |
12726 | 12759 |
12727 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | 12760 #: ../pidgin/gtkft.c:153 |
12728 msgid "Not started" | 12761 msgid "Not started" |
12800 msgid "File transfer _details" | 12833 msgid "File transfer _details" |
12801 msgstr "Po_drobnosti o prenosu" | 12834 msgstr "Po_drobnosti o prenosu" |
12802 | 12835 |
12803 #. Pause button | 12836 #. Pause button |
12804 #: ../pidgin/gtkft.c:835 | 12837 #: ../pidgin/gtkft.c:835 |
12805 #: ../pidgin/pidginstock.c:96 | 12838 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 |
12806 msgid "_Pause" | 12839 msgid "_Pause" |
12807 msgstr "_Premor" | 12840 msgstr "_Premor" |
12808 | 12841 |
12809 #. Resume button | 12842 #. Resume button |
12810 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | 12843 #: ../pidgin/gtkft.c:845 |
12811 msgid "_Resume" | 12844 msgid "_Resume" |
12812 msgstr "_Nadaljuj" | 12845 msgstr "_Nadaljuj" |
12813 | 12846 |
12814 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:793 | 12847 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 |
12815 msgid "Paste as Plain _Text" | 12848 msgid "Paste as Plain _Text" |
12816 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" | 12849 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" |
12817 | 12850 |
12818 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:810 | 12851 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 |
12819 msgid "_Reset formatting" | 12852 msgid "_Reset formatting" |
12820 msgstr "_Počisti oblikovanje" | 12853 msgstr "_Počisti oblikovanje" |
12821 | 12854 |
12822 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | 12855 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1284 |
12823 msgid "Hyperlink color" | 12856 msgid "Hyperlink color" |
12824 msgstr "Barva povezave" | 12857 msgstr "Barva povezave" |
12825 | 12858 |
12826 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 | 12859 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1285 |
12827 msgid "Color to draw hyperlinks." | 12860 msgid "Color to draw hyperlinks." |
12828 msgstr "Barva za risanje povezav." | 12861 msgstr "Barva za risanje povezav." |
12829 | 12862 |
12830 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | 12863 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1288 |
12831 msgid "Hyperlink prelight color" | 12864 msgid "Hyperlink prelight color" |
12832 msgstr "Barva presvetljene povezave" | 12865 msgstr "Barva presvetljene povezave" |
12833 | 12866 |
12834 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 | 12867 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1289 |
12835 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 12868 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
12836 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." | 12869 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." |
12837 | 12870 |
12838 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 | 12871 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1505 |
12839 msgid "_Copy E-Mail Address" | 12872 msgid "_Copy E-Mail Address" |
12840 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" | 12873 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" |
12841 | 12874 |
12842 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 | 12875 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1517 |
12843 msgid "_Open Link in Browser" | 12876 msgid "_Open Link in Browser" |
12844 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" | 12877 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" |
12845 | 12878 |
12846 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 | 12879 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527 |
12847 msgid "_Copy Link Location" | 12880 msgid "_Copy Link Location" |
12848 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" | 12881 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" |
12849 | 12882 |
12850 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271 | 12883 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3200 |
12851 msgid "" | 12884 msgid "" |
12852 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 12885 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
12853 "\n" | 12886 "\n" |
12854 "Defaulting to PNG." | 12887 "Defaulting to PNG." |
12855 msgstr "" | 12888 msgstr "" |
12856 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznana vrsta datoteke</span>\n" | 12889 "<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznana vrsta datoteke</span>\n" |
12857 "\n" | 12890 "\n" |
12858 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." | 12891 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." |
12859 | 12892 |
12860 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274 | 12893 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3203 |
12861 msgid "" | 12894 msgid "" |
12862 "Unrecognized file type\n" | 12895 "Unrecognized file type\n" |
12863 "\n" | 12896 "\n" |
12864 "Defaulting to PNG." | 12897 "Defaulting to PNG." |
12865 msgstr "" | 12898 msgstr "" |
12866 "Neprepoznana vrsta datoteke\n" | 12899 "Neprepoznana vrsta datoteke\n" |
12867 "\n" | 12900 "\n" |
12868 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." | 12901 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." |
12869 | 12902 |
12870 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287 | 12903 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3216 |
12871 #, c-format | 12904 #, c-format |
12872 msgid "" | 12905 msgid "" |
12873 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 12906 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
12874 "\n" | 12907 "\n" |
12875 "%s" | 12908 "%s" |
12876 msgstr "" | 12909 msgstr "" |
12877 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Napaka pri shranjevanju slike</span>\n" | 12910 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Napaka pri shranjevanju slike</span>\n" |
12878 "\n" | 12911 "\n" |
12879 "%s" | 12912 "%s" |
12880 | 12913 |
12881 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290 | 12914 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3219 |
12882 #, c-format | 12915 #, c-format |
12883 msgid "" | 12916 msgid "" |
12884 "Error saving image\n" | 12917 "Error saving image\n" |
12885 "\n" | 12918 "\n" |
12886 "%s" | 12919 "%s" |
12887 msgstr "" | 12920 msgstr "" |
12888 "Napaka pri shranjevanju slike\n" | 12921 "Napaka pri shranjevanju slike\n" |
12889 "\n" | 12922 "\n" |
12890 "%s" | 12923 "%s" |
12891 | 12924 |
12892 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 | 12925 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3299 |
12893 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3382 | 12926 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3311 |
12894 msgid "Save Image" | 12927 msgid "Save Image" |
12895 msgstr "Shrani sliko" | 12928 msgstr "Shrani sliko" |
12896 | 12929 |
12897 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410 | 12930 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3339 |
12898 msgid "_Save Image..." | 12931 msgid "_Save Image..." |
12899 msgstr "_Shrani sliko ..." | 12932 msgstr "_Shrani sliko ..." |
12900 | 12933 |
12901 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 12934 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
12902 msgid "Select Font" | 12935 msgid "Select Font" |
13002 | 13035 |
13003 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 13036 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
13004 msgid "Insert smiley" | 13037 msgid "Insert smiley" |
13005 msgstr "Vstavi smeškota" | 13038 msgstr "Vstavi smeškota" |
13006 | 13039 |
13007 #: ../pidgin/gtklog.c:262 | 13040 #: ../pidgin/gtklog.c:267 |
13008 #, c-format | 13041 #, c-format |
13009 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" | 13042 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" |
13010 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta z %s, ki se je pričel ob %s?" | 13043 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta z %s, ki se je pričel ob %s?" |
13011 | 13044 |
13012 #: ../pidgin/gtklog.c:273 | 13045 #: ../pidgin/gtklog.c:278 |
13013 #, c-format | 13046 #, c-format |
13014 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" | 13047 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" |
13015 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta v %s, ki se je pričel ob %s?" | 13048 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta v %s, ki se je pričel ob %s?" |
13016 | 13049 |
13017 #: ../pidgin/gtklog.c:278 | 13050 #: ../pidgin/gtklog.c:283 |
13018 #, c-format | 13051 #, c-format |
13019 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" | 13052 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" |
13020 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati sistemski dnevnik, ki se je pričel ob %s?" | 13053 msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati sistemski dnevnik, ki se je pričel ob %s?" |
13021 | 13054 |
13022 #: ../pidgin/gtklog.c:419 | 13055 #: ../pidgin/gtklog.c:427 |
13023 #, c-format | 13056 #, c-format |
13024 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 13057 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
13025 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>" | 13058 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>" |
13026 | 13059 |
13027 #: ../pidgin/gtklog.c:422 | 13060 #: ../pidgin/gtklog.c:430 |
13028 #, c-format | 13061 #, c-format |
13029 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 13062 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
13030 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>" | 13063 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>" |
13031 | 13064 |
13032 #: ../pidgin/gtklog.c:469 | 13065 #: ../pidgin/gtklog.c:477 |
13033 msgid "%B %Y" | 13066 msgid "%B %Y" |
13034 msgstr "%B %Y" | 13067 msgstr "%B %Y" |
13035 | 13068 |
13036 #: ../pidgin/gtklog.c:516 | 13069 #: ../pidgin/gtklog.c:524 |
13037 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." | 13070 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." |
13038 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." | 13071 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." |
13039 | 13072 |
13040 #: ../pidgin/gtklog.c:520 | 13073 #: ../pidgin/gtklog.c:528 |
13041 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." | 13074 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." |
13042 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." | 13075 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." |
13043 | 13076 |
13044 #: ../pidgin/gtklog.c:523 | 13077 #: ../pidgin/gtklog.c:531 |
13045 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 13078 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
13046 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." | 13079 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." |
13047 | 13080 |
13048 #: ../pidgin/gtklog.c:527 | 13081 #: ../pidgin/gtklog.c:535 |
13049 msgid "No logs were found" | 13082 msgid "No logs were found" |
13050 msgstr "Ni najdenih dnevnikov." | 13083 msgstr "Ni najdenih dnevnikov." |
13051 | 13084 |
13052 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 13085 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
13053 #: ../pidgin/gtklog.c:542 | 13086 #: ../pidgin/gtklog.c:550 |
13054 msgid "_Browse logs folder" | 13087 msgid "_Browse logs folder" |
13055 msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov" | 13088 msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov" |
13056 | 13089 |
13057 #: ../pidgin/gtklog.c:606 | 13090 #: ../pidgin/gtklog.c:614 |
13058 msgid "Total log size:" | 13091 msgid "Total log size:" |
13059 msgstr "Skupna velikost dnevnika:" | 13092 msgstr "Skupna velikost dnevnika:" |
13060 | 13093 |
13061 #: ../pidgin/gtklog.c:675 | 13094 #: ../pidgin/gtklog.c:683 |
13062 #, c-format | 13095 #, c-format |
13063 msgid "Conversations in %s" | 13096 msgid "Conversations in %s" |
13064 msgstr "Pomenki v %s" | 13097 msgstr "Pomenki v %s" |
13065 | 13098 |
13066 #: ../pidgin/gtklog.c:683 | 13099 #: ../pidgin/gtklog.c:691 |
13067 #: ../pidgin/gtklog.c:735 | 13100 #: ../pidgin/gtklog.c:753 |
13068 #, c-format | 13101 #, c-format |
13069 msgid "Conversations with %s" | 13102 msgid "Conversations with %s" |
13070 msgstr "Pomenki z %s" | 13103 msgstr "Pomenki z %s" |
13071 | 13104 |
13072 #: ../pidgin/gtklog.c:760 | 13105 #: ../pidgin/gtklog.c:778 |
13073 msgid "System Log" | 13106 msgid "System Log" |
13074 msgstr "Sistemski dnevnik" | 13107 msgstr "Sistemski dnevnik" |
13075 | 13108 |
13076 #: ../pidgin/gtkmain.c:364 | 13109 #: ../pidgin/gtkmain.c:373 |
13077 #, c-format | 13110 #, c-format |
13078 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 13111 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
13079 msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" | 13112 msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" |
13080 | 13113 |
13081 #: ../pidgin/gtkmain.c:366 | 13114 #: ../pidgin/gtkmain.c:375 |
13082 #, c-format | 13115 #, c-format |
13083 msgid "" | 13116 msgid "" |
13084 "%s %s\n" | 13117 "%s %s\n" |
13085 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 13118 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
13086 "\n" | 13119 "\n" |
13101 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" | 13134 " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" |
13102 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" | 13135 " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" |
13103 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" | 13136 " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" |
13104 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" | 13137 " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" |
13105 | 13138 |
13106 #: ../pidgin/gtkmain.c:550 | 13139 #: ../pidgin/gtkmain.c:493 |
13107 #, c-format | 13140 #, c-format |
13108 msgid "" | 13141 msgid "" |
13109 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 13142 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
13110 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 13143 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
13111 "no fault of your own.\n" | 13144 "no fault of your own.\n" |
13112 "\n" | 13145 "\n" |
13113 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" | 13146 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
13114 "developers by reporting a bug at\n" | 13147 "by reporting a bug at:\n" |
13115 "%sbug.php\n" | 13148 "%snewticket/\n" |
13116 "\n" | 13149 "\n" |
13117 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 13150 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
13118 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 13151 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
13119 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 13152 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
13120 "%sgdb.php\n" | 13153 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13121 "\n" | 13154 "\n" |
13122 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 13155 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
13123 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 13156 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
13124 "on other protocols is at\n" | 13157 "on other protocols is at\n" |
13125 "%scontactinfo.php\n" | 13158 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13126 msgstr "" | 13159 msgstr "" |
13127 "Program %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n" | 13160 "Program %s se je sesul in pri tem shranil pomnilniški izmet.\n" |
13128 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi vi.\n" | 13161 "Gre za hrošča v programski opremi in za to niste krivi vi.\n" |
13129 "\n" | 13162 "\n" |
13130 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n" | 13163 "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n" |
13131 "obvestite razvijalce gaima s poročilom o hrošču na naslovu\n" | 13164 "obvestite razvijalce s poročilom o hrošču na naslovu\n" |
13132 "%sbug.php\n" | 13165 "%snewticket/\n" |
13133 "\n" | 13166 "\n" |
13134 "Ne pozabite navesti, kaj ste takrat počeli,\n" | 13167 "Ne pozabite navesti, kaj ste takrat počeli,\n" |
13135 "objavite tudi izsledek iz datoteke pomnilniškega izmeta (core).\n" | 13168 "objavite tudi izsledek iz datoteke pomnilniškega izmeta (core).\n" |
13136 "Če ne veste, kako pridobiti izsledek, si preberite navodila na naslovu\n" | 13169 "Če ne veste, kako pridobiti izsledek, si preberite navodila na naslovu\n" |
13137 "%sgdb.php.\n" | 13170 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13138 "\n" | 13171 "\n" |
13139 "Če potrebujete dodatno pomoč,\n" | 13172 "Če potrebujete dodatno pomoč,\n" |
13140 "to neposredno sporočite SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n" | 13173 "to neposredno sporočite SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n" |
13141 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n" | 13174 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n" |
13142 "%scontactinfo.php.\n" | 13175 "%swiki/DeveloperPages.\n" |
13143 | 13176 |
13144 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | 13177 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 |
13145 msgid "Open All Messages" | 13178 msgid "Open All Messages" |
13146 msgstr "Odpri vsa sporočila" | 13179 msgstr "Odpri vsa sporočila" |
13147 | 13180 |
13169 msgstr[0] "<b>Imate %d novih e-sporočil.</b>" | 13202 msgstr[0] "<b>Imate %d novih e-sporočil.</b>" |
13170 msgstr[1] "<b>Imate %d novo e-sporočilo.</b>" | 13203 msgstr[1] "<b>Imate %d novo e-sporočilo.</b>" |
13171 msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>" | 13204 msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>" |
13172 msgstr[3] "<b>Imate %d nova e-sporočila.</b>" | 13205 msgstr[3] "<b>Imate %d nova e-sporočila.</b>" |
13173 | 13206 |
13174 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 | 13207 #: ../pidgin/gtknotify.c:951 |
13175 #, c-format | 13208 #, c-format |
13176 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 13209 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
13177 msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." | 13210 msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." |
13178 | 13211 |
13179 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 | 13212 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 |
13180 #: ../pidgin/gtknotify.c:923 | 13213 #: ../pidgin/gtknotify.c:965 |
13181 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 | 13214 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 |
13182 #: ../pidgin/gtknotify.c:1064 | 13215 #: ../pidgin/gtknotify.c:1106 |
13183 msgid "Unable to open URL" | 13216 msgid "Unable to open URL" |
13184 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" | 13217 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" |
13185 | 13218 |
13186 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 | 13219 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 |
13187 #: ../pidgin/gtknotify.c:934 | 13220 #: ../pidgin/gtknotify.c:976 |
13188 #, c-format | 13221 #, c-format |
13189 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 13222 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
13190 msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s" | 13223 msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s" |
13191 | 13224 |
13192 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065 | 13225 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107 |
13193 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 13226 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
13194 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." | 13227 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." |
13195 | 13228 |
13196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | 13229 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 |
13197 msgid "The following plugins will be unloaded." | 13230 msgid "The following plugins will be unloaded." |
13199 | 13232 |
13200 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | 13233 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 |
13201 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 13234 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
13202 msgstr "Odloženih bo več vstavkov." | 13235 msgstr "Odloženih bo več vstavkov." |
13203 | 13236 |
13204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:285 | 13237 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 |
13205 msgid "Unload Plugins" | 13238 msgid "Unload Plugins" |
13206 msgstr "Odloži vstavke" | 13239 msgstr "Odloži vstavke" |
13207 | 13240 |
13208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:397 | 13241 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 |
13209 #, c-format | 13242 #, c-format |
13210 msgid "" | 13243 msgid "" |
13211 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 13244 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
13212 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 13245 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
13213 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 13246 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
13214 msgstr "" | 13247 msgstr "" |
13215 "%s%s<span weight=\"bold\">Avtor:</span>\t%s\n" | 13248 "%s%s<span weight=\"bold\">Avtor:</span>\t%s\n" |
13216 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n" | 13249 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n" |
13217 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s" | 13250 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s" |
13218 | 13251 |
13219 #: ../pidgin/gtkplugin.c:407 | 13252 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 |
13220 #, c-format | 13253 #, c-format |
13221 msgid "" | 13254 msgid "" |
13222 "%s\n" | 13255 "%s\n" |
13223 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 13256 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
13224 "Check the plugin website for an update.</span>" | 13257 "Check the plugin website for an update.</span>" |
13225 msgstr "" | 13258 msgstr "" |
13226 "%s\n" | 13259 "%s\n" |
13227 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Napaka: %s\n" | 13260 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Napaka: %s\n" |
13228 "Preverite spletno stran vstavka za posodobitev.</span>" | 13261 "Preverite spletno stran vstavka za posodobitev.</span>" |
13229 | 13262 |
13230 #: ../pidgin/gtkplugin.c:533 | 13263 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 |
13231 msgid "Configure Pl_ugin" | 13264 msgid "Configure Pl_ugin" |
13232 msgstr "_Nastavi vstavek" | 13265 msgstr "_Nastavi vstavek" |
13233 | 13266 |
13234 #: ../pidgin/gtkplugin.c:596 | 13267 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 |
13235 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 13268 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
13236 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" | 13269 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" |
13237 | 13270 |
13238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 | 13271 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 |
13239 msgid "Select a file" | 13272 msgid "Select a file" |
13240 msgstr "Izberi datoteko" | 13273 msgstr "Izberi datoteko" |
13241 | 13274 |
13242 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 13275 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
13243 #: ../pidgin/gtkpounce.c:522 | 13276 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
13244 msgid "Pounce on Whom" | 13277 msgid "Pounce on Whom" |
13245 msgstr "Opozori koga" | 13278 msgstr "Opozori koga" |
13246 | 13279 |
13247 #: ../pidgin/gtkpounce.c:549 | 13280 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551 |
13248 msgid "_Buddy name:" | 13281 msgid "_Buddy name:" |
13249 msgstr "_Ime prijatelja:" | 13282 msgstr "_Ime prijatelja:" |
13250 | 13283 |
13251 #: ../pidgin/gtkpounce.c:583 | 13284 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 |
13252 msgid "Si_gns on" | 13285 msgid "Si_gns on" |
13253 msgstr "_prijavi" | 13286 msgstr "_prijavi" |
13254 | 13287 |
13255 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 | 13288 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 |
13256 msgid "Signs o_ff" | 13289 msgid "Signs o_ff" |
13257 msgstr "_odjavi" | 13290 msgstr "_odjavi" |
13258 | 13291 |
13259 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 | 13292 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 |
13260 msgid "Goes a_way" | 13293 msgid "Goes a_way" |
13261 msgstr "postane od_soten" | 13294 msgstr "postane od_soten" |
13262 | 13295 |
13263 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 | 13296 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 |
13264 msgid "Ret_urns from away" | 13297 msgid "Ret_urns from away" |
13265 msgstr "_vrne" | 13298 msgstr "_vrne" |
13266 | 13299 |
13267 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 | 13300 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 |
13268 msgid "Becomes _idle" | 13301 msgid "Becomes _idle" |
13269 msgstr "postane _nedejaven" | 13302 msgstr "postane _nedejaven" |
13270 | 13303 |
13271 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | 13304 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 |
13272 msgid "Is no longer i_dle" | 13305 msgid "Is no longer i_dle" |
13273 msgstr "ni ve_č nedejaven." | 13306 msgstr "ni ve_č nedejaven." |
13274 | 13307 |
13275 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | 13308 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 |
13276 msgid "Starts _typing" | 13309 msgid "Starts _typing" |
13277 msgstr "začne _tipkati" | 13310 msgstr "začne _tipkati" |
13278 | 13311 |
13279 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | 13312 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 |
13280 msgid "P_auses while typing" | 13313 msgid "P_auses while typing" |
13281 msgstr "Premor med _tipkanjem" | 13314 msgstr "Premor med _tipkanjem" |
13282 | 13315 |
13283 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | 13316 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 |
13284 msgid "Stops t_yping" | 13317 msgid "Stops t_yping" |
13285 msgstr "_preneha tipkati" | 13318 msgstr "_preneha tipkati" |
13286 | 13319 |
13287 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | 13320 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 |
13288 msgid "Sends a _message" | 13321 msgid "Sends a _message" |
13289 msgstr "Pošlje spo_ročilo" | 13322 msgstr "Pošlje spo_ročilo" |
13290 | 13323 |
13291 #: ../pidgin/gtkpounce.c:644 | 13324 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 |
13292 msgid "Ope_n an IM window" | 13325 msgid "Ope_n an IM window" |
13293 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" | 13326 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" |
13294 | 13327 |
13295 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 | 13328 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 |
13296 msgid "_Pop up a notification" | 13329 msgid "_Pop up a notification" |
13297 msgstr "_Prikaži obvestilo" | 13330 msgstr "_Prikaži obvestilo" |
13298 | 13331 |
13299 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 | 13332 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 |
13300 msgid "Send a _message" | 13333 msgid "Send a _message" |
13301 msgstr "Pošlji spo_ročilo" | 13334 msgstr "Pošlji spo_ročilo" |
13302 | 13335 |
13303 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 | 13336 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 |
13304 msgid "E_xecute a command" | 13337 msgid "E_xecute a command" |
13305 msgstr "Izvr_ši ukaz" | 13338 msgstr "Izvr_ši ukaz" |
13306 | 13339 |
13307 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 | 13340 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 |
13308 msgid "P_lay a sound" | 13341 msgid "P_lay a sound" |
13309 msgstr "Pre_dvajaj zvok" | 13342 msgstr "Pre_dvajaj zvok" |
13310 | 13343 |
13311 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 | 13344 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 |
13312 msgid "Brows_e..." | 13345 msgid "Brows_e..." |
13313 msgstr "Pre_rskaj ..." | 13346 msgstr "Pre_rskaj ..." |
13314 | 13347 |
13315 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | 13348 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
13316 msgid "Br_owse..." | 13349 msgid "Br_owse..." |
13317 msgstr "Preb_rskaj ..." | 13350 msgstr "Preb_rskaj ..." |
13318 | 13351 |
13319 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | 13352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 |
13320 msgid "Pre_view" | 13353 msgid "Pre_view" |
13321 msgstr "Pred_ogled" | 13354 msgstr "Pred_ogled" |
13322 | 13355 |
13323 #: ../pidgin/gtkpounce.c:784 | 13356 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 |
13324 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 13357 msgid "P_ounce only when my status is not available" |
13325 msgstr "_Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" | 13358 msgstr "_Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" |
13326 | 13359 |
13327 #: ../pidgin/gtkpounce.c:789 | 13360 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 |
13328 msgid "_Recurring" | 13361 msgid "_Recurring" |
13329 msgstr "Ponavl_jajoč" | 13362 msgstr "Ponavl_jajoč" |
13330 | 13363 |
13331 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1243 | 13364 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 |
13332 msgid "Pounce Target" | 13365 msgid "Pounce Target" |
13333 msgstr "Tarča opozorila" | 13366 msgstr "Tarča opozorila" |
13334 | 13367 |
13335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 | 13368 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 |
13336 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 13369 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
13352 msgid "_Show system tray icon:" | 13385 msgid "_Show system tray icon:" |
13353 msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:" | 13386 msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:" |
13354 | 13387 |
13355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 | 13388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 |
13356 #: ../pidgin/gtkprefs.c:831 | 13389 #: ../pidgin/gtkprefs.c:831 |
13357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | 13390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 |
13358 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 13391 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
13359 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 13392 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
13360 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | 13393 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 |
13361 msgid "Always" | 13394 msgid "Always" |
13362 msgstr "vedno" | 13395 msgstr "vedno" |
13372 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | 13405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 |
13373 msgid "_Hide new IM conversations:" | 13406 msgid "_Hide new IM conversations:" |
13374 msgstr "Skrij nove po_govore IM:" | 13407 msgstr "Skrij nove po_govore IM:" |
13375 | 13408 |
13376 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 | 13409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 |
13377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1826 | 13410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 |
13378 msgid "When away" | 13411 msgid "When away" |
13379 msgstr "ob odsotnosti" | 13412 msgstr "ob odsotnosti" |
13380 | 13413 |
13381 #. All the tab options! | 13414 #. All the tab options! |
13382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | 13415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 |
13594 | 13627 |
13595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | 13628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 |
13596 msgid "Log all _status changes to system log" | 13629 msgid "Log all _status changes to system log" |
13597 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" | 13630 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" |
13598 | 13631 |
13632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 | |
13633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1564 | |
13634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | |
13635 msgid "(default)" | |
13636 msgstr "(privzeto)" | |
13637 | |
13599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | 13638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 |
13600 msgid "Sound Selection" | 13639 msgid "Sound Selection" |
13601 msgstr "Izbira zvoka" | 13640 msgstr "Izbira zvoka" |
13602 | 13641 |
13603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 | 13642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 |
13604 msgid "Quietest" | 13643 msgid "Quietest" |
13605 msgstr "najtišje" | 13644 msgstr "najtišje" |
13606 | 13645 |
13607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | 13646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 |
13608 msgid "Quieter" | 13647 msgid "Quieter" |
13609 msgstr "tišje" | 13648 msgstr "tišje" |
13610 | 13649 |
13611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | 13650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 |
13612 msgid "Quiet" | 13651 msgid "Quiet" |
13613 msgstr "tiho" | 13652 msgstr "tiho" |
13614 | 13653 |
13615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 | 13654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 |
13616 msgid "Loud" | 13655 msgid "Loud" |
13617 msgstr "glasno" | 13656 msgstr "glasno" |
13618 | 13657 |
13619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 | 13658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 |
13620 msgid "Louder" | 13659 msgid "Louder" |
13621 msgstr "glasneje" | 13660 msgstr "glasneje" |
13622 | 13661 |
13623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 | 13662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 |
13624 msgid "Loudest" | 13663 msgid "Loudest" |
13625 msgstr "najglasneje" | 13664 msgstr "najglasneje" |
13626 | 13665 |
13627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1596 | 13666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 |
13628 msgid "Sound Method" | 13667 msgid "Sound Method" |
13629 msgstr "Način zvoka" | 13668 msgstr "Način zvoka" |
13630 | 13669 |
13631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1597 | 13670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 |
13632 msgid "_Method:" | 13671 msgid "_Method:" |
13633 msgstr "_Način:" | 13672 msgstr "_Način:" |
13634 | 13673 |
13635 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 | 13674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 |
13636 msgid "Console beep" | 13675 msgid "Console beep" |
13637 msgstr "Pisk" | 13676 msgstr "Pisk" |
13638 | 13677 |
13639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | 13678 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 |
13640 msgid "Automatic" | 13679 msgid "Automatic" |
13641 msgstr "Samodejno" | 13680 msgstr "Samodejno" |
13642 | 13681 |
13643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1604 | 13682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 |
13644 msgid "Command" | 13683 msgid "Command" |
13645 msgstr "Ukaz" | 13684 msgstr "Ukaz" |
13646 | 13685 |
13647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1605 | 13686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1608 |
13648 msgid "No sounds" | 13687 msgid "No sounds" |
13649 msgstr "Nemo" | 13688 msgstr "Nemo" |
13650 | 13689 |
13651 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1613 | 13690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1616 |
13652 #, c-format | 13691 #, c-format |
13653 msgid "" | 13692 msgid "" |
13654 "Sound c_ommand:\n" | 13693 "Sound c_ommand:\n" |
13655 "(%s for filename)" | 13694 "(%s for filename)" |
13656 msgstr "" | 13695 msgstr "" |
13657 "Ukaz za _zvok:\n" | 13696 "Ukaz za _zvok:\n" |
13658 "(%s namesto datoteke)" | 13697 "(%s namesto datoteke)" |
13659 | 13698 |
13660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 13699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 |
13661 msgid "Sound Options" | 13700 msgid "Sound Options" |
13662 msgstr "Nastavitve zvoka" | 13701 msgstr "Nastavitve zvoka" |
13663 | 13702 |
13664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | 13703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
13665 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 13704 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
13666 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" | 13705 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" |
13667 | 13706 |
13668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 13707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
13669 msgid "Enable sounds:" | 13708 msgid "Enable sounds:" |
13670 msgstr "Omogoči zvoke:" | 13709 msgstr "Omogoči zvoke:" |
13671 | 13710 |
13672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 13711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
13673 msgid "Only when available" | 13712 msgid "Only when available" |
13674 msgstr "Samo ko je na voljo" | 13713 msgstr "Samo ko je na voljo" |
13675 | 13714 |
13676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 13715 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1648 |
13677 msgid "Only when not available" | 13716 msgid "Only when not available" |
13678 msgstr "Samo ko ni na voljo" | 13717 msgstr "Samo ko ni na voljo" |
13679 | 13718 |
13680 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 | 13719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1656 |
13681 msgid "Volume:" | 13720 msgid "Volume:" |
13682 msgstr "Glasnost:" | 13721 msgstr "Glasnost:" |
13683 | 13722 |
13684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 | 13723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1684 |
13685 msgid "Sound Events" | 13724 msgid "Sound Events" |
13686 msgstr "Zvočni Dogodki" | 13725 msgstr "Zvočni Dogodki" |
13687 | 13726 |
13688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 | 13727 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 |
13689 msgid "Play" | 13728 msgid "Play" |
13690 msgstr "Predvajaj" | 13729 msgstr "Predvajaj" |
13691 | 13730 |
13692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 | 13731 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1742 |
13693 msgid "Event" | 13732 msgid "Event" |
13694 msgstr "Dogodek" | 13733 msgstr "Dogodek" |
13695 | 13734 |
13696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | 13735 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
13697 msgid "Test" | 13736 msgid "Test" |
13698 msgstr "Preskus" | 13737 msgstr "Preskus" |
13699 | 13738 |
13700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | 13739 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 |
13701 msgid "Reset" | 13740 msgid "Reset" |
13702 msgstr "Ponastavi" | 13741 msgstr "Ponastavi" |
13703 | 13742 |
13704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 | 13743 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 |
13705 msgid "Choose..." | 13744 msgid "Choose..." |
13706 msgstr "Izberi ..." | 13745 msgstr "Izberi ..." |
13707 | 13746 |
13708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | 13747 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1812 |
13709 msgid "_Report idle time:" | 13748 msgid "_Report idle time:" |
13710 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:" | 13749 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:" |
13711 | 13750 |
13712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | 13751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1817 |
13713 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 13752 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
13714 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške" | 13753 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške" |
13715 | 13754 |
13716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | 13755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1826 |
13717 msgid "_Auto-reply:" | 13756 msgid "_Auto-reply:" |
13718 msgstr "_Samodejni odziv" | 13757 msgstr "_Samodejni odziv" |
13719 | 13758 |
13720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | 13759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 |
13721 msgid "When both away and idle" | 13760 msgid "When both away and idle" |
13722 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" | 13761 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" |
13723 | 13762 |
13724 #. Auto-away stuff | 13763 #. Auto-away stuff |
13725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1833 | 13764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1836 |
13726 msgid "Auto-away" | 13765 msgid "Auto-away" |
13727 msgstr "Samodejna odsotnost" | 13766 msgstr "Samodejna odsotnost" |
13728 | 13767 |
13729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | 13768 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1838 |
13730 msgid "Change status when _idle" | 13769 msgid "Change status when _idle" |
13731 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" | 13770 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" |
13732 | 13771 |
13733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1839 | 13772 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 |
13734 msgid "_Minutes before changing status:" | 13773 msgid "_Minutes before changing status:" |
13735 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" | 13774 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" |
13736 | 13775 |
13737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 | 13776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
13738 msgid "Change _status to:" | 13777 msgid "Change _status to:" |
13739 msgstr "Spremeni _stanje v:" | 13778 msgstr "Spremeni _stanje v:" |
13740 | 13779 |
13741 #. Signon status stuff | 13780 #. Signon status stuff |
13742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 | 13781 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 |
13743 msgid "Status at Startup" | 13782 msgid "Status at Startup" |
13744 msgstr "Stanje ob zagonu" | 13783 msgstr "Stanje ob zagonu" |
13745 | 13784 |
13746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | 13785 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 |
13747 msgid "Use status from last _exit at startup" | 13786 msgid "Use status from last _exit at startup" |
13748 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu" | 13787 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu" |
13749 | 13788 |
13750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | 13789 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1879 |
13751 msgid "Status to a_pply at startup:" | 13790 msgid "Status to a_pply at startup:" |
13752 msgstr "Stanje ob _zagonu:" | 13791 msgstr "Stanje ob _zagonu:" |
13753 | 13792 |
13754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1914 | 13793 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 |
13755 msgid "Interface" | 13794 msgid "Interface" |
13756 msgstr "Vmesnik" | 13795 msgstr "Vmesnik" |
13757 | 13796 |
13758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | 13797 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 |
13759 msgid "Smiley Themes" | 13798 msgid "Smiley Themes" |
13760 msgstr "Teme za smeške" | 13799 msgstr "Teme za smeške" |
13761 | 13800 |
13762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | 13801 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 |
13763 msgid "Sounds" | 13802 msgid "Sounds" |
13764 msgstr "Zvoki" | 13803 msgstr "Zvoki" |
13765 | 13804 |
13766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 | 13805 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 |
13767 msgid "Browser" | 13806 msgid "Browser" |
13768 msgstr "Brskalnik" | 13807 msgstr "Brskalnik" |
13769 | 13808 |
13770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 13809 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1930 |
13771 msgid "Status / Idle" | 13810 msgid "Status / Idle" |
13772 msgstr "Stanje / Nedejaven" | 13811 msgstr "Stanje / Nedejaven" |
13773 | 13812 |
13774 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 13813 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 |
13775 msgid "Allow all users to contact me" | 13814 msgid "Allow all users to contact me" |
13803 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 | 13842 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 |
13804 msgid "Set privacy for:" | 13843 msgid "Set privacy for:" |
13805 msgstr "Nastavi zasebnost za:" | 13844 msgstr "Nastavi zasebnost za:" |
13806 | 13845 |
13807 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 | 13846 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 |
13808 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:576 | 13847 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:577 |
13809 msgid "Permit User" | 13848 msgid "Permit User" |
13810 msgstr "Dovoli uporabniku" | 13849 msgstr "Dovoli uporabniku" |
13811 | 13850 |
13812 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | 13851 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 |
13813 msgid "Type a user you permit to contact you." | 13852 msgid "Type a user you permit to contact you." |
13816 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 | 13855 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 |
13817 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 13856 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
13818 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" | 13857 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" |
13819 | 13858 |
13820 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 | 13859 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 |
13821 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 13860 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:581 |
13822 msgid "_Permit" | 13861 msgid "_Permit" |
13823 msgstr "_Dovoli" | 13862 msgstr "_Dovoli" |
13824 | 13863 |
13825 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | 13864 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 |
13826 #, c-format | 13865 #, c-format |
13827 msgid "Allow %s to contact you?" | 13866 msgid "Allow %s to contact you?" |
13828 msgstr "Dovoli %s, da stopi v stik z vami?" | 13867 msgstr "Dovoli %s, da stopi v stik z vami?" |
13829 | 13868 |
13830 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 | 13869 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 |
13831 #, c-format | 13870 #, c-format |
13832 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 13871 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
13833 msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" | 13872 msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" |
13834 | 13873 |
13835 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 | 13874 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 |
13836 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | 13875 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 |
13837 msgid "Block User" | 13876 msgid "Block User" |
13838 msgstr "Zavrni uporabnika" | 13877 msgstr "Zavrni uporabnika" |
13839 | 13878 |
13840 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | 13879 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
13841 msgid "Type a user to block." | 13880 msgid "Type a user to block." |
13842 msgstr "Vpišite uporabnika, ki ga želite zavrniti." | 13881 msgstr "Vpišite uporabnika, ki ga želite zavrniti." |
13843 | 13882 |
13844 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 | 13883 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 |
13845 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 13884 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
13846 msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." | 13885 msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." |
13847 | 13886 |
13848 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 | 13887 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 |
13849 #, c-format | 13888 #, c-format |
13850 msgid "Block %s?" | 13889 msgid "Block %s?" |
13851 msgstr "Zavrnem %s?" | 13890 msgstr "Zavrnem %s?" |
13852 | 13891 |
13853 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 | 13892 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 |
13854 #, c-format | 13893 #, c-format |
13855 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 13894 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
13856 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?" | 13895 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?" |
13857 | 13896 |
13858 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 13897 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 |
13859 msgid "Apply" | 13898 msgid "Apply" |
13860 msgstr "Uporabi" | 13899 msgstr "Uporabi" |
13861 | 13900 |
13862 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1469 | 13901 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 |
13863 msgid "That file already exists" | 13902 msgid "That file already exists" |
13864 msgstr "Datoteka že obstaja" | 13903 msgstr "Datoteka že obstaja" |
13865 | 13904 |
13866 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1470 | 13905 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 |
13867 msgid "Would you like to overwrite it?" | 13906 msgid "Would you like to overwrite it?" |
13868 msgstr "Ali jo želite prepisati?" | 13907 msgstr "Ali jo želite prepisati?" |
13869 | 13908 |
13870 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1471 | 13909 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 |
13871 msgid "Overwrite" | 13910 msgid "Overwrite" |
13872 msgstr "Prepiši" | 13911 msgstr "Prepiši" |
13873 | 13912 |
13874 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1472 | 13913 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 |
13875 msgid "Choose New Name" | 13914 msgid "Choose New Name" |
13876 msgstr "Izberite novo ime" | 13915 msgstr "Izberite novo ime" |
13877 | 13916 |
13878 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 | 13917 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 |
13879 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 | 13918 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1638 |
13880 msgid "Select Folder..." | 13919 msgid "Select Folder..." |
13881 msgstr "Izberite mapo ..." | 13920 msgstr "Izberite mapo ..." |
13882 | 13921 |
13883 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | 13922 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 |
13884 msgid "Room List" | 13923 msgid "Room List" |
13897 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 | 13936 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 |
13898 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 13937 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
13899 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?" | 13938 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?" |
13900 | 13939 |
13901 #. Use button | 13940 #. Use button |
13902 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 | 13941 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 |
13903 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 | 13942 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 |
13904 msgid "_Use" | 13943 msgid "_Use" |
13905 msgstr "_Uporabi" | 13944 msgstr "_Uporabi" |
13906 | 13945 |
13907 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725 | 13946 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 |
13908 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 13947 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
13909 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." | 13948 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." |
13910 | 13949 |
13911 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913 | 13950 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 |
13912 msgid "Different" | 13951 msgid "Different" |
13913 msgstr "Razno" | 13952 msgstr "Razno" |
13914 | 13953 |
13915 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 | 13954 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 |
13916 msgid "_Title:" | 13955 msgid "_Title:" |
13917 msgstr "_Naziv:" | 13956 msgstr "_Naziv:" |
13918 | 13957 |
13919 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 | 13958 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 |
13920 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 | 13959 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 |
13921 msgid "_Status:" | 13960 msgid "_Status:" |
13922 msgstr "_Stanje:" | 13961 msgstr "_Stanje:" |
13923 | 13962 |
13924 #. Different status message expander | 13963 #. Different status message expander |
13925 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 | 13964 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 |
13926 msgid "Use a _different status for some accounts" | 13965 msgid "Use a _different status for some accounts" |
13927 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" | 13966 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" |
13928 | 13967 |
13929 #. Save & Use button | 13968 #. Save & Use button |
13930 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 | 13969 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 |
13931 msgid "Sa_ve & Use" | 13970 msgid "Sa_ve & Use" |
13932 msgstr "Shra_ni in uporabi" | 13971 msgstr "Shra_ni in uporabi" |
13933 | 13972 |
13934 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 | 13973 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 |
13935 #, c-format | 13974 #, c-format |
13936 msgid "Status for %s" | 13975 msgid "Status for %s" |
13937 msgstr "Stanje za %s" | 13976 msgstr "Stanje za %s" |
13938 | 13977 |
13939 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | 13978 #: ../pidgin/gtksound.c:63 |
13982 | 14021 |
13983 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | 14022 #: ../pidgin/gtksound.c:311 |
13984 msgid "GStreamer failed to initialize." | 14023 msgid "GStreamer failed to initialize." |
13985 msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati." | 14024 msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati." |
13986 | 14025 |
13987 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611 | 14026 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 |
13988 msgid "Waiting for network connection" | 14027 msgid "Waiting for network connection" |
13989 msgstr "Čakanje na omrežno povezavo" | 14028 msgstr "Čakanje na omrežno povezavo" |
13990 | 14029 |
13991 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 | 14030 #: ../pidgin/gtkutils.c:590 |
13992 #: ../pidgin/gtkutils.c:1343 | 14031 msgid "Google Talk" |
14032 msgstr "Google Talk" | |
14033 | |
14034 #: ../pidgin/gtkutils.c:1305 | |
14035 #: ../pidgin/gtkutils.c:1328 | |
13993 #, c-format | 14036 #, c-format |
13994 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 14037 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
13995 msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s" | 14038 msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s" |
13996 | 14039 |
13997 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 | 14040 #: ../pidgin/gtkutils.c:1308 |
13998 #: ../pidgin/gtkutils.c:1345 | 14041 #: ../pidgin/gtkutils.c:1330 |
13999 msgid "Failed to load image" | 14042 msgid "Failed to load image" |
14000 msgstr "Slike ni mogoče odpreti" | 14043 msgstr "Slike ni mogoče odpreti" |
14001 | 14044 |
14002 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420 | 14045 #: ../pidgin/gtkutils.c:1404 |
14003 #, c-format | 14046 #, c-format |
14004 msgid "Cannot send folder %s." | 14047 msgid "Cannot send folder %s." |
14005 msgstr "Ni mogoče poslati mape %s." | 14048 msgstr "Ni mogoče poslati mape %s." |
14006 | 14049 |
14007 #: ../pidgin/gtkutils.c:1421 | 14050 #: ../pidgin/gtkutils.c:1405 |
14008 #, c-format | 14051 #, c-format |
14009 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually" | 14052 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." |
14010 msgstr "Mape s programom %s ni mogoče prenesti. Datoteke boste morali poslati posamično." | 14053 msgstr "Mape %s ni mogoče prenesti. Datoteke boste morali poslati posamično." |
14011 | 14054 |
14012 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 | 14055 #: ../pidgin/gtkutils.c:1437 |
14013 #: ../pidgin/gtkutils.c:1462 | 14056 #: ../pidgin/gtkutils.c:1449 |
14014 #: ../pidgin/gtkutils.c:1467 | 14057 #: ../pidgin/gtkutils.c:1456 |
14015 msgid "You have dragged an image" | 14058 msgid "You have dragged an image" |
14016 msgstr "Povlekli ste sliko" | 14059 msgstr "Povlekli ste sliko" |
14017 | 14060 |
14018 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454 | 14061 #: ../pidgin/gtkutils.c:1438 |
14019 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." | 14062 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." |
14020 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." | 14063 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." |
14021 | 14064 |
14022 #: ../pidgin/gtkutils.c:1458 | 14065 #: ../pidgin/gtkutils.c:1444 |
14023 #: ../pidgin/gtkutils.c:1473 | 14066 #: ../pidgin/gtkutils.c:1465 |
14024 msgid "Set as buddy icon" | 14067 msgid "Set as buddy icon" |
14025 msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja" | 14068 msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja" |
14026 | 14069 |
14027 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 | 14070 #: ../pidgin/gtkutils.c:1445 |
14028 #: ../pidgin/gtkutils.c:1474 | 14071 #: ../pidgin/gtkutils.c:1466 |
14029 msgid "Send image file" | 14072 msgid "Send image file" |
14030 msgstr "Pošlji slikovno datoteko" | 14073 msgstr "Pošlji slikovno datoteko" |
14031 | 14074 |
14032 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 | 14075 #: ../pidgin/gtkutils.c:1446 |
14033 #: ../pidgin/gtkutils.c:1474 | 14076 #: ../pidgin/gtkutils.c:1466 |
14034 msgid "Insert in message" | 14077 msgid "Insert in message" |
14035 msgstr "Vstavi v sporočilo" | 14078 msgstr "Vstavi v sporočilo" |
14036 | 14079 |
14037 #: ../pidgin/gtkutils.c:1463 | 14080 #: ../pidgin/gtkutils.c:1450 |
14038 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 14081 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
14039 msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" | 14082 msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" |
14040 | 14083 |
14041 #: ../pidgin/gtkutils.c:1468 | 14084 #: ../pidgin/gtkutils.c:1457 |
14042 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." | 14085 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." |
14043 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali jo uporabite kot ikono za tega uporabnika." | 14086 msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali jo uporabite kot ikono za tega uporabnika." |
14044 | 14087 |
14045 #: ../pidgin/gtkutils.c:1470 | 14088 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 |
14046 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" | 14089 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" |
14047 msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja" | 14090 msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja" |
14048 | 14091 |
14049 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 14092 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
14050 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 14093 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
14051 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 14094 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
14052 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 14095 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
14053 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 14096 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
14054 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | 14097 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 |
14055 msgid "Cannot send launcher" | 14098 msgid "Cannot send launcher" |
14056 msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika" | 14099 msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika" |
14057 | 14100 |
14058 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | 14101 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 |
14059 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." | 14102 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." |
14060 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." | 14103 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." |
14061 | 14104 |
14062 #: ../pidgin/gtkutils.c:2291 | 14105 #: ../pidgin/gtkutils.c:2264 |
14063 #, c-format | 14106 #, c-format |
14064 msgid "" | 14107 msgid "" |
14065 "<b>File:</b> %s\n" | 14108 "<b>File:</b> %s\n" |
14066 "<b>File size:</b> %s\n" | 14109 "<b>File size:</b> %s\n" |
14067 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 14110 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
14068 msgstr "" | 14111 msgstr "" |
14069 "<b>Datoteka:</b> %s\n" | 14112 "<b>Datoteka:</b> %s\n" |
14070 "<b>Velikost:</b> %s\n" | 14113 "<b>Velikost:</b> %s\n" |
14071 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" | 14114 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" |
14072 | 14115 |
14073 #: ../pidgin/gtkutils.c:2611 | 14116 #: ../pidgin/gtkutils.c:2560 |
14074 #, c-format | 14117 #, c-format |
14075 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 14118 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
14076 msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n" | 14119 msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n" |
14077 | 14120 |
14078 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 | 14121 #: ../pidgin/gtkutils.c:2562 |
14079 msgid "Icon Error" | 14122 msgid "Icon Error" |
14080 msgstr "Napaka ikone" | 14123 msgstr "Napaka ikone" |
14081 | 14124 |
14082 #: ../pidgin/gtkutils.c:2614 | 14125 #: ../pidgin/gtkutils.c:2563 |
14083 msgid "Could not set icon" | 14126 msgid "Could not set icon" |
14084 msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti" | 14127 msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti" |
14085 | 14128 |
14086 #: ../pidgin/gtkutils.c:2715 | 14129 #: ../pidgin/gtkutils.c:2663 |
14087 #, c-format | 14130 #, c-format |
14088 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 14131 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
14089 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" | 14132 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" |
14090 | 14133 |
14091 #: ../pidgin/gtkutils.c:2764 | 14134 #: ../pidgin/gtkutils.c:2712 |
14092 #, c-format | 14135 #, c-format |
14093 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 14136 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
14094 msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" | 14137 msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" |
14095 | 14138 |
14096 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 | 14139 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 |
14097 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775 | 14140 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 |
14098 msgid "Save File" | 14141 msgid "Save File" |
14099 msgstr "Shrani datoteko" | 14142 msgstr "Shrani datoteko" |
14100 | 14143 |
14101 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863 | 14144 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 |
14102 msgid "Select color" | 14145 msgid "Select color" |
14103 msgstr "Izberite barvo" | 14146 msgstr "Izberite barvo" |
14104 | 14147 |
14105 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 14148 #. Translators may want to transliterate the name. |
14149 #. It is not to be translated. | |
14150 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14151 msgid "Pidgin" | |
14152 msgstr "Pidgin" | |
14153 | |
14154 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | |
14106 msgid "_Alias" | 14155 msgid "_Alias" |
14107 msgstr "_Psevdonim" | 14156 msgstr "_Psevdonim" |
14108 | 14157 |
14109 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 | 14158 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 |
14110 msgid "Close _tabs" | 14159 msgid "Close _tabs" |
14111 msgstr "Zapri _zavihke" | 14160 msgstr "Zapri _zavihke" |
14112 | 14161 |
14113 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | 14162 #: ../pidgin/pidginstock.c:85 |
14114 msgid "_Get Info" | 14163 msgid "_Get Info" |
14115 msgstr "_Informacije" | 14164 msgstr "_Informacije" |
14116 | 14165 |
14117 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | 14166 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 |
14118 msgid "_Invite" | 14167 msgid "_Invite" |
14119 msgstr "Povab_i" | 14168 msgstr "Povab_i" |
14120 | 14169 |
14121 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 | 14170 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 |
14122 msgid "_Modify" | 14171 msgid "_Modify" |
14123 msgstr "_Spremeni" | 14172 msgstr "_Spremeni" |
14124 | 14173 |
14125 #: ../pidgin/pidginstock.c:95 | 14174 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 |
14126 msgid "_Open Mail" | 14175 msgid "_Open Mail" |
14127 msgstr "_Odpri pošto" | 14176 msgstr "_Odpri pošto" |
14128 | 14177 |
14129 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | 14178 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 |
14130 msgid "Display Statistics" | 14179 msgid "Display Statistics" |
14145 msgstr "Največji časovni zamik odziva:" | 14194 msgstr "Največji časovni zamik odziva:" |
14146 | 14195 |
14147 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 | 14196 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 |
14148 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 | 14197 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 |
14149 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 | 14198 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 |
14150 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:149 | 14199 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 |
14151 msgid "minutes" | 14200 msgid "minutes" |
14152 msgstr "minut" | 14201 msgstr "minut" |
14153 | 14202 |
14154 #. last_seen spinner | 14203 #. last_seen spinner |
14155 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 | 14204 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 |
14223 #. *< ui_requirement | 14272 #. *< ui_requirement |
14224 #. *< flags | 14273 #. *< flags |
14225 #. *< dependencies | 14274 #. *< dependencies |
14226 #. *< priority | 14275 #. *< priority |
14227 #. *< id | 14276 #. *< id |
14228 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 | 14277 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 |
14229 msgid "Contact Priority" | 14278 msgid "Contact Priority" |
14230 msgstr "Prednost stika" | 14279 msgstr "Prednost stika" |
14231 | 14280 |
14232 #. *< name | 14281 #. *< name |
14233 #. *< version | 14282 #. *< version |
14234 #. *< summary | 14283 #. *< summary |
14235 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 | 14284 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 |
14236 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 14285 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
14237 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." | 14286 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." |
14238 | 14287 |
14239 #. *< description | 14288 #. *< description |
14240 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | 14289 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 |
14241 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." | 14290 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." |
14242 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." | 14291 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." |
14243 | 14292 |
14244 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | 14293 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 |
14245 msgid "Conversation Colors" | 14294 msgid "Conversation Colors" |
14294 | 14343 |
14295 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | 14344 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 |
14296 msgid "Conversation Placement" | 14345 msgid "Conversation Placement" |
14297 msgstr "Postavitev pomenkov" | 14346 msgstr "Postavitev pomenkov" |
14298 | 14347 |
14299 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 | 14348 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above |
14349 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
14350 msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"." | |
14351 msgstr "Opomba: Nastavitev za \"Nove pomenke\" mora biti nastavljena na \"Po številu pomenkov\"." | |
14352 | |
14353 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
14300 msgid "Number of conversations per window" | 14354 msgid "Number of conversations per window" |
14301 msgstr "Število pomenkov v oknu" | 14355 msgstr "Število pomenkov v oknu" |
14302 | 14356 |
14303 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 | 14357 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 |
14304 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 14358 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
14305 msgstr "Pri postavitvi po številu loči okna za klepet in zasebni pomenek" | 14359 msgstr "Pri postavitvi po številu loči okna za klepet in zasebni pomenek" |
14306 | 14360 |
14307 #. *< type | 14361 #. *< type |
14308 #. *< ui_requirement | 14362 #. *< ui_requirement |
14309 #. *< flags | 14363 #. *< flags |
14310 #. *< dependencies | 14364 #. *< dependencies |
14311 #. *< priority | 14365 #. *< priority |
14312 #. *< id | 14366 #. *< id |
14313 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135 | 14367 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 |
14314 msgid "ExtPlacement" | 14368 msgid "ExtPlacement" |
14315 msgstr "Postavitev" | 14369 msgstr "Postavitev" |
14316 | 14370 |
14317 #. *< name | 14371 #. *< name |
14318 #. *< version | 14372 #. *< version |
14319 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137 | 14373 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 |
14320 msgid "Extra conversation placement options." | 14374 msgid "Extra conversation placement options." |
14321 msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka." | 14375 msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka." |
14322 | 14376 |
14323 #. *< summary | 14377 #. *< summary |
14324 #. * description | 14378 #. * description |
14325 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139 | 14379 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 |
14326 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" | 14380 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" |
14327 msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek" | 14381 msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek" |
14328 | 14382 |
14329 # *< api_version | 14383 #. Configuration frame |
14330 # *< type | 14384 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 |
14331 # *< ui_requirement | 14385 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
14332 # *< flags | 14386 msgstr "Nastavitve gest miške" |
14333 # *< dependencies | 14387 |
14334 # *< priority | 14388 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 |
14335 # *< id | 14389 msgid "Middle mouse button" |
14390 msgstr "Srednja miškina tipka" | |
14391 | |
14392 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
14393 msgid "Right mouse button" | |
14394 msgstr "Desna miškina tipka" | |
14395 | |
14396 #. "Visual gesture display" checkbox | |
14397 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
14398 msgid "_Visual gesture display" | |
14399 msgstr "_Viden prikaz gest" | |
14400 | |
14336 #. *< type | 14401 #. *< type |
14337 #. *< ui_requirement | 14402 #. *< ui_requirement |
14338 #. *< flags | 14403 #. *< flags |
14339 #. *< dependencies | 14404 #. *< dependencies |
14340 #. *< priority | 14405 #. *< priority |
14341 #. *< id | 14406 #. *< id |
14342 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91 | 14407 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 |
14343 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | 14408 msgid "Mouse Gestures" |
14344 msgstr "Predstavitveni vstavek Pidgina" | 14409 msgstr "Miškine geste" |
14345 | 14410 |
14346 #. *< name | 14411 #. *< name |
14347 #. *< version | 14412 #. *< version |
14348 #. * summary | 14413 #. * summary |
14349 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94 | 14414 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 |
14350 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
14351 msgstr "Vzorčni vstavek, ki počne razne stvari - oglejte si opis." | |
14352 | |
14353 #. * description | |
14354 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96 | |
14355 msgid "" | |
14356 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
14357 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
14358 "- It reverses all incoming text\n" | |
14359 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
14360 msgstr "" | |
14361 "To je resnično carski vstavek, ki naredi dosti stvari:\n" | |
14362 "- ko se prijavite, pove kdo je napisal ta program;\n" | |
14363 "- prikaže vsa prispela sporočila črkovana nazaj;\n" | |
14364 "- pošlje sporočilo prijateljem na vašem seznamu, takoj ko se prijavijo;" | |
14365 | |
14366 #. Configuration frame | |
14367 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
14368 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
14369 msgstr "Nastavitve gest miške" | |
14370 | |
14371 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
14372 msgid "Middle mouse button" | |
14373 msgstr "Srednja miškina tipka" | |
14374 | |
14375 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
14376 msgid "Right mouse button" | |
14377 msgstr "Desna miškina tipka" | |
14378 | |
14379 #. "Visual gesture display" checkbox | |
14380 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
14381 msgid "_Visual gesture display" | |
14382 msgstr "_Viden prikaz gest" | |
14383 | |
14384 #. *< type | |
14385 #. *< ui_requirement | |
14386 #. *< flags | |
14387 #. *< dependencies | |
14388 #. *< priority | |
14389 #. *< id | |
14390 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289 | |
14391 msgid "Mouse Gestures" | |
14392 msgstr "Miškine geste" | |
14393 | |
14394 #. *< name | |
14395 #. *< version | |
14396 #. * summary | |
14397 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292 | |
14398 msgid "Provides support for mouse gestures" | 14415 msgid "Provides support for mouse gestures" |
14399 msgstr "Omogoča podporo za geste miške" | 14416 msgstr "Omogoča podporo za geste miške" |
14400 | 14417 |
14401 #. * description | 14418 #. * description |
14402 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294 | 14419 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 |
14403 msgid "" | 14420 msgid "" |
14404 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 14421 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
14405 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 14422 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
14406 "\n" | 14423 "\n" |
14407 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 14424 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
14486 #. *< ui_requirement | 14503 #. *< ui_requirement |
14487 #. *< flags | 14504 #. *< flags |
14488 #. *< dependencies | 14505 #. *< dependencies |
14489 #. *< priority | 14506 #. *< priority |
14490 #. *< id | 14507 #. *< id |
14491 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 | 14508 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 |
14492 msgid "Evolution Integration" | 14509 msgid "Evolution Integration" |
14493 msgstr "Integracija z Evolutionom" | 14510 msgstr "Integracija z Evolutionom" |
14494 | 14511 |
14495 #. *< name | 14512 #. *< name |
14496 #. *< version | 14513 #. *< version |
14497 #. * summary | 14514 #. * summary |
14498 #. * description | 14515 #. * description |
14499 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 | 14516 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 |
14500 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | 14517 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 |
14501 msgid "Provides integration with Evolution." | 14518 msgid "Provides integration with Evolution." |
14502 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." | 14519 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." |
14503 | 14520 |
14504 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 14521 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
14505 msgid "Please enter the person's information below." | 14522 msgid "Please enter the person's information below." |
14650 #. *< dependencies | 14667 #. *< dependencies |
14651 #. *< priority | 14668 #. *< priority |
14652 #. *< id | 14669 #. *< id |
14653 #. *< name | 14670 #. *< name |
14654 #. *< version | 14671 #. *< version |
14655 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668 | 14672 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 |
14656 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 14673 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." |
14657 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje - za skupinsko skladanje." | 14674 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje - za skupinsko skladanje." |
14658 | 14675 |
14659 #. * summary | 14676 #. * summary |
14660 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670 | 14677 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 |
14661 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." | 14678 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." |
14662 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanju pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času." | 14679 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanju pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času." |
14663 | 14680 |
14664 #. ---------- "Notify For" ---------- | 14681 #. ---------- "Notify For" ---------- |
14665 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 | 14682 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 |
14738 #. *< ui_requirement | 14755 #. *< ui_requirement |
14739 #. *< flags | 14756 #. *< flags |
14740 #. *< dependencies | 14757 #. *< dependencies |
14741 #. *< priority | 14758 #. *< priority |
14742 #. *< id | 14759 #. *< id |
14743 #: ../pidgin/plugins/notify.c:895 | 14760 #: ../pidgin/plugins/notify.c:901 |
14744 msgid "Message Notification" | 14761 msgid "Message Notification" |
14745 msgstr "Obvestila o sporočilih" | 14762 msgstr "Obvestila o sporočilih" |
14746 | 14763 |
14747 #. *< name | 14764 #. *< name |
14748 #. *< version | 14765 #. *< version |
14749 #. * summary | 14766 #. * summary |
14750 #. * description | 14767 #. * description |
14751 #: ../pidgin/plugins/notify.c:898 | 14768 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 |
14752 #: ../pidgin/plugins/notify.c:900 | 14769 #: ../pidgin/plugins/notify.c:906 |
14753 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 14770 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
14754 msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila." | 14771 msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila." |
14772 | |
14773 # *< api_version | |
14774 # *< type | |
14775 # *< ui_requirement | |
14776 # *< flags | |
14777 # *< dependencies | |
14778 # *< priority | |
14779 # *< id | |
14780 #. *< type | |
14781 #. *< ui_requirement | |
14782 #. *< flags | |
14783 #. *< dependencies | |
14784 #. *< priority | |
14785 #. *< id | |
14786 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 | |
14787 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
14788 msgstr "Predstavitveni vstavek Pidgina" | |
14789 | |
14790 #. *< name | |
14791 #. *< version | |
14792 #. * summary | |
14793 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 | |
14794 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
14795 msgstr "Vzorčni vstavek, ki počne razne stvari - oglejte si opis." | |
14796 | |
14797 #. * description | |
14798 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 | |
14799 msgid "" | |
14800 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
14801 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
14802 "- It reverses all incoming text\n" | |
14803 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
14804 msgstr "" | |
14805 "To je resnično carski vstavek, ki naredi dosti stvari:\n" | |
14806 "- ko se prijavite, pove kdo je napisal ta program;\n" | |
14807 "- prikaže vsa prispela sporočila črkovana nazaj;\n" | |
14808 "- pošlje sporočilo prijateljem na vašem seznamu, takoj ko se prijavijo;" | |
14755 | 14809 |
14756 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | 14810 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 |
14757 msgid "Cursor Color" | 14811 msgid "Cursor Color" |
14758 msgstr "Barva kazalke" | 14812 msgstr "Barva kazalke" |
14759 | 14813 |
14763 | 14817 |
14764 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | 14818 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 |
14765 msgid "Hyperlink Color" | 14819 msgid "Hyperlink Color" |
14766 msgstr "Barva povezave" | 14820 msgstr "Barva povezave" |
14767 | 14821 |
14768 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 | 14822 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
14769 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
14770 msgstr "Velikost razširnika GtkTreeView" | |
14771 | |
14772 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 | |
14773 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 14823 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
14774 msgstr "Vodoravno ločilo GtkTreeView" | 14824 msgstr "Vodoravno ločilo GtkTreeView" |
14775 | 14825 |
14776 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | 14826 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 |
14777 msgid "Conversation Entry" | 14827 msgid "Conversation Entry" |
14778 msgstr "Vnos pogovora" | 14828 msgstr "Vnos pogovora" |
14779 | 14829 |
14780 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 14830 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 |
14781 msgid "Conversation History" | 14831 msgid "Conversation History" |
14782 msgstr "Zgodovina pogovora" | 14832 msgstr "Zgodovina pogovora" |
14783 | 14833 |
14784 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 | 14834 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 |
14785 msgid "Log Viewer" | 14835 msgid "Log Viewer" |
14786 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" | 14836 msgstr "Ogledovalnik dnevnika" |
14787 | 14837 |
14788 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 | 14838 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 |
14789 msgid "Request Dialog" | 14839 msgid "Request Dialog" |
14790 msgstr "Pogovorno okno zahteve" | 14840 msgstr "Pogovorno okno zahteve" |
14791 | 14841 |
14792 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 | 14842 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
14793 msgid "Notify Dialog" | 14843 msgid "Notify Dialog" |
14794 msgstr "Pogovorno okno obvestila" | 14844 msgstr "Pogovorno okno obvestila" |
14795 | |
14796 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 | |
14797 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
14798 msgstr "Razširniki zamika GtkTreeView" | |
14799 | 14845 |
14800 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 | 14846 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 |
14801 msgid "Select Color" | 14847 msgid "Select Color" |
14802 msgstr "Nastavite barvo" | 14848 msgstr "Nastavite barvo" |
14803 | 14849 |
14816 | 14862 |
14817 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 14863 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
14818 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 14864 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
14819 msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+" | 14865 msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+" |
14820 | 14866 |
14821 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 | 14867 #. |
14868 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
14869 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
14870 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
14871 #. | |
14872 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
14873 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
14874 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
14875 #. | |
14876 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
14877 #. * | |
14878 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
14879 #. * | |
14880 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
14881 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
14882 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
14883 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
14884 #. widget_bool_widgets[i]); | |
14885 #. } | |
14886 #. | |
14887 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 | |
14822 msgid "Interface colors" | 14888 msgid "Interface colors" |
14823 msgstr "Barve vmesnika" | 14889 msgstr "Barve vmesnika" |
14824 | 14890 |
14825 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 | 14891 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 |
14826 msgid "Widget Sizes" | 14892 msgid "Widget Sizes" |
14827 msgstr "Velikosti gradnikov" | 14893 msgstr "Velikosti gradnikov" |
14828 | 14894 |
14829 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 | 14895 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 |
14830 msgid "Fonts" | 14896 msgid "Fonts" |
14831 msgstr "Pisave" | 14897 msgstr "Pisave" |
14832 | 14898 |
14833 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 | 14899 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 |
14834 msgid "Tools" | 14900 msgid "Tools" |
14835 msgstr "Orodja" | 14901 msgstr "Orodja" |
14836 | 14902 |
14837 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 | 14903 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 |
14838 #, c-format | 14904 #, c-format |
14839 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 14905 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
14840 msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0" | 14906 msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0" |
14841 | 14907 |
14842 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 | 14908 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 |
14843 msgid "Re-read gtkrc files" | 14909 msgid "Re-read gtkrc files" |
14844 msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc" | 14910 msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc" |
14845 | 14911 |
14846 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616 | 14912 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 |
14847 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 14913 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
14848 msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+ v Pidginu" | 14914 msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+ v Pidginu" |
14849 | 14915 |
14850 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 | 14916 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 |
14851 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619 | 14917 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 |
14852 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 14918 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
14853 msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc." | 14919 msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc." |
14854 | 14920 |
14855 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 14921 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
14856 msgid "Raw" | 14922 msgid "Raw" |
14859 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | 14925 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 |
14860 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 14926 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
14861 msgstr "Omogoča neposreden vnos v protokole." | 14927 msgstr "Omogoča neposreden vnos v protokole." |
14862 | 14928 |
14863 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 14929 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
14864 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 14930 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
14865 msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (Jabber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte kodno okno." | 14931 msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte razhroščevalno okno." |
14866 | 14932 |
14867 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 14933 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
14868 #, c-format | 14934 #, c-format |
14869 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" | 14935 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" |
14870 msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s.<hr>" | 14936 msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s.<hr>" |
14965 | 15031 |
14966 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 | 15032 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 |
14967 msgid "Enable replacement of last word on send" | 15033 msgid "Enable replacement of last word on send" |
14968 msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju" | 15034 msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju" |
14969 | 15035 |
14970 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367 | 15036 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 |
14971 msgid "Text replacement" | 15037 msgid "Text replacement" |
14972 msgstr "Zamenjava besedila" | 15038 msgstr "Zamenjava besedila" |
14973 | 15039 |
14974 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 | 15040 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 |
14975 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | 15041 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 |
14976 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 15042 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
14977 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." | 15043 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." |
14978 | 15044 |
14979 #. *< type | 15045 #. *< type |
14980 #. *< ui_requirement | 15046 #. *< ui_requirement |
14994 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 | 15060 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 |
14995 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 | 15061 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 |
14996 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 15062 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
14997 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." | 15063 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." |
14998 | 15064 |
14999 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136 | 15065 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 |
15000 msgid "Display Timestamps Every" | 15066 msgid "Display Timestamps Every" |
15001 msgstr "Pokaži časovne žige vsakih" | 15067 msgstr "Pokaži časovne žige vsakih" |
15002 | 15068 |
15003 #. *< type | 15069 #. *< type |
15004 #. *< ui_requirement | 15070 #. *< ui_requirement |
15005 #. *< flags | 15071 #. *< flags |
15006 #. *< dependencies | 15072 #. *< dependencies |
15007 #. *< priority | 15073 #. *< priority |
15008 #. *< id | 15074 #. *< id |
15009 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195 | 15075 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 |
15010 msgid "Timestamp" | 15076 msgid "Timestamp" |
15011 msgstr "Čas nastanka" | 15077 msgstr "Čas nastanka" |
15012 | 15078 |
15013 #. *< name | 15079 #. *< name |
15014 #. *< version | 15080 #. *< version |
15015 #. * summary | 15081 #. * summary |
15016 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198 | 15082 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 |
15017 msgid "Display iChat-style timestamps" | 15083 msgid "Display iChat-style timestamps" |
15018 msgstr "Pokaži časovne žige v slogu iChata" | 15084 msgstr "Pokaži časovne žige v slogu iChata" |
15019 | 15085 |
15020 #. * description | 15086 #. * description |
15021 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 | 15087 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 |
15022 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | 15088 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." |
15023 msgstr "Pokaži čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." | 15089 msgstr "Pokaži čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." |
15024 | 15090 |
15025 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 15091 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
15026 msgid "Timestamp Format Options" | 15092 msgid "Timestamp Format Options" |
15027 msgstr "Možnosti zapisa časovnega žiga" | 15093 msgstr "Možnosti zapisa časovnega žiga" |
15028 | 15094 |
15029 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | 15095 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
15030 #, c-format | 15096 msgid "_Force 24-hour time format" |
15031 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" | 15097 msgstr "_Vsili 24-urni časovni zapis" |
15032 msgstr "_Vsili (tradicionalni %s) 24-urni časovni zapis" | |
15033 | 15098 |
15034 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | 15099 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 |
15035 msgid "Show dates in..." | 15100 msgid "Show dates in..." |
15036 msgstr "Pokaži datume v ..." | 15101 msgstr "Pokaži datume v ..." |
15037 | 15102 |
15057 #. *< ui_requirement | 15122 #. *< ui_requirement |
15058 #. *< flags | 15123 #. *< flags |
15059 #. *< dependencies | 15124 #. *< dependencies |
15060 #. *< priority | 15125 #. *< priority |
15061 #. *< id | 15126 #. *< id |
15062 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144 | 15127 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 |
15063 msgid "Message Timestamp Formats" | 15128 msgid "Message Timestamp Formats" |
15064 msgstr "Zapisi časovnega žiga sporočil" | 15129 msgstr "Zapisi časovnega žiga sporočil" |
15065 | 15130 |
15066 #. *< name | 15131 #. *< name |
15067 #. *< version | 15132 #. *< version |
15068 #. * summary | 15133 #. * summary |
15069 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147 | 15134 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 |
15070 msgid "Customizes the message timestamp formats." | 15135 msgid "Customizes the message timestamp formats." |
15071 msgstr "Prilagodi oblike časovnega žiga sporočil po meri." | 15136 msgstr "Prilagodi oblike časovnega žiga sporočil po meri." |
15072 | 15137 |
15073 #. * description | 15138 #. * description |
15074 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149 | 15139 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 |
15075 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." | 15140 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." |
15076 msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil." | 15141 msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil." |
15077 | 15142 |
15078 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 15143 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
15079 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 15144 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
15120 #. *< ui_requirement | 15185 #. *< ui_requirement |
15121 #. *< flags | 15186 #. *< flags |
15122 #. *< dependencies | 15187 #. *< dependencies |
15123 #. *< priority | 15188 #. *< priority |
15124 #. *< id | 15189 #. *< id |
15125 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 | 15190 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 |
15126 msgid "Transparency" | 15191 msgid "Transparency" |
15127 msgstr "Prosojnost" | 15192 msgstr "Prosojnost" |
15128 | 15193 |
15129 #. *< name | 15194 #. *< name |
15130 #. *< version | 15195 #. *< version |
15131 #. * summary | 15196 #. * summary |
15132 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 | 15197 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 |
15133 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 15198 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
15134 msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov." | 15199 msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov." |
15135 | 15200 |
15136 #. * description | 15201 #. * description |
15137 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | 15202 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 |
15138 msgid "" | 15203 msgid "" |
15139 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" | 15204 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" |
15140 "\n" | 15205 "\n" |
15141 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 15206 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
15142 msgstr "" | 15207 msgstr "" |
15174 | 15239 |
15175 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 | 15240 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 |
15176 msgid "_Flash window when chat messages are received" | 15241 msgid "_Flash window when chat messages are received" |
15177 msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispejo nova sporočila" | 15242 msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispejo nova sporočila" |
15178 | 15243 |
15179 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | 15244 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 |
15180 msgid "Pidgwin Options" | 15245 msgid "Windows Pidgin Options" |
15181 msgstr "Možnosti za Pidgwin" | 15246 msgstr "Možnosti Pidgin za okolje Windows" |
15182 | 15247 |
15183 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | 15248 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
15184 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | 15249 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." |
15185 msgstr "Nastavitve, specifične za %s v okolju Windows." | 15250 msgstr "Nastavitve, specifične za %s v okolju Windows." |
15186 | 15251 |
15187 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372 | 15252 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 |
15188 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 15253 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
15189 msgstr "Ponuja nastavitve, specifične za %s v okolju Windows, kot je sidranje seznama prijateljev." | 15254 msgstr "Ponuja nastavitve, specifične za %s v okolju Windows, kot je sidranje seznama prijateljev." |
15190 | 15255 |
15191 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 | 15256 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 |
15192 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 15257 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |