comparison po/it.po @ 6272:8f8daf1de7bd

[gaim-migrate @ 6769] Claudio Satriano updated the it.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 22 Jul 2003 15:44:06 +0000
parents 8208ae37affc
children 89208bb9357a
comparison
equal deleted inserted replaced
6271:08672f5033a7 6272:8f8daf1de7bd
6 # Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002. 6 # Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002.
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" 10 "Project-Id-Version: Gaim\n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-07-20 23:43+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2003-07-22 17:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-07-20 23:00--100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 23:00--100\n"
13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" 13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" 14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 48
49 #: plugins/docklet/docklet.c:165 49 #: plugins/docklet/docklet.c:165
50 msgid "Mute Sounds" 50 msgid "Mute Sounds"
51 msgstr "Nessun Suono" 51 msgstr "Nessun Suono"
52 52
53 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:557 53 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559
54 msgid "File Transfers" 54 msgid "File Transfers"
55 msgstr "Trasferimento File" 55 msgstr "Trasferimento File"
56 56
57 #. And now for the buttons 57 #. And now for the buttons
58 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 58 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320
113 113
114 #. 114 #.
115 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 115 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
116 #. 116 #.
117 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 117 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
118 msgid "Gaim Instant Messenger" 118 msgid "Gaim Instant Messengnger"
119 msgstr "Gaim " 119 msgstr "Gaim "
120 120
121 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 121 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
122 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" 122 msgid "Gaim Instant Messenging - Signed off"
123 msgstr "Gaim - Non Connesso" 123 msgstr "Gaim - Non Connesso"
124 124
125 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 125 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
126 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" 126 msgid "Gaim Instant Messenging - Away"
127 msgstr "Gaim - Assente" 127 msgstr "Gaim - Assente"
128 128
129 #. *< api_version 129 #. *< api_version
130 #. *< type 130 #. *< type
131 #. *< ui_requirement 131 #. *< ui_requirement
1087 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1087 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1088 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1088 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1089 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ." 1089 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ."
1090 1090
1091 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1091 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
1092 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 1092 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4124
1093 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1093 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312
1094 msgid "Add" 1094 msgid "Add"
1095 msgstr "Aggiungi" 1095 msgstr "Aggiungi"
1096 1096
1097 #. Cancel button. 1097 #. Cancel button.
1102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 1102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 1103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936 1104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936
1105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045 1105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045
1106 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 1106 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1107 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1107 #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459
1108 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1108 #: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207
1109 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1109 #: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775
1110 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 1110 #: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883
1111 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1111 #: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313
1112 #: src/request.h:813 src/request.h:823
1112 msgid "Cancel" 1113 msgid "Cancel"
1113 msgstr "Annulla" 1114 msgstr "Annulla"
1114 1115
1115 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1116 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1116 #, c-format 1117 #, c-format
1256 #: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171 1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171
1257 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 1258 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1258 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1259 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2440
1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5935 1260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5935
1260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:6044 1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:6044
1261 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203
1262 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1263 #: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
1263 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1264 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813
1264 msgid "OK" 1265 msgid "OK"
1265 msgstr "OK" 1266 msgstr "OK"
1266 1267
1267 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 1268 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1860 msgid "User is offline" 1861 msgid "User is offline"
1861 msgstr "L'utente è offline" 1862 msgstr "L'utente è offline"
1862 1863
1863 #: src/protocols/msn/error.c:68 1864 #: src/protocols/msn/error.c:68
1864 msgid "Already in the mode" 1865 msgid "Already in the mode"
1865 msgstr "" 1866 msgstr "Già nella modalità"
1866 1867
1867 #: src/protocols/msn/error.c:71 1868 #: src/protocols/msn/error.c:71
1868 msgid "Already in opposite list" 1869 msgid "Already in opposite list"
1869 msgstr "" 1870 msgstr "Già nella lista opposta"
1870 1871
1871 #: src/protocols/msn/error.c:75 1872 #: src/protocols/msn/error.c:75
1872 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" 1873 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
1873 msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" 1874 msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste"
1874 1875
3960 3961
3961 #: src/blist.c:756 3962 #: src/blist.c:756
3962 msgid "Group not removed" 3963 msgid "Group not removed"
3963 msgstr "Gruppo non rimosso" 3964 msgstr "Gruppo non rimosso"
3964 3965
3965 #: src/blist.c:947 3966 #: src/blist.c:964
3966 msgid "Invalid Groupname" 3967 msgid "Invalid Groupname"
3967 msgstr "Nome del Gruppo non valido" 3968 msgstr "Nome del Gruppo non valido"
3968 3969
3969 #: src/blist.c:1703 3970 #: src/blist.c:1720
3970 msgid "" 3971 msgid ""
3971 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 3972 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
3972 msgstr "" 3973 msgstr ""
3973 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo " 3974 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo "
3974 "motivo non è stata caricata." 3975 "motivo non è stata caricata."
3975 3976
3976 #: src/blist.c:1705 3977 #: src/blist.c:1722
3977 msgid "Buddy List Error" 3978 msgid "Buddy List Error"
3978 msgstr "Errore della Lista Contatti" 3979 msgstr "Errore della Lista Contatti"
3979 3980
3980 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are 3981 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
3981 #. * being converted 3982 #. * being converted
3982 #: src/blist.c:1713 3983 #: src/blist.c:1730
3983 #, c-format 3984 #, c-format
3984 msgid "" 3985 msgid ""
3985 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " 3986 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
3986 "located at %s" 3987 "located at %s"
3987 msgstr "" 3988 msgstr ""
3988 "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che " 3989 "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che "
3989 "si trova ora in %s" 3990 "si trova ora in %s"
3990 3991
3991 #: src/blist.c:1716 3992 #: src/blist.c:1733
3992 msgid "Converting Buddy List" 3993 msgid "Converting Buddy List"
3993 msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti" 3994 msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti"
3994 3995
3995 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 3996 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
3996 msgid "" 3997 msgid ""
4033 #. Join button. 4034 #. Join button.
4034 #: src/buddy_chat.c:369 4035 #: src/buddy_chat.c:369
4035 msgid "Join" 4036 msgid "Join"
4036 msgstr "Entra" 4037 msgstr "Entra"
4037 4038
4039 #: src/connection.c:113
4040 #, c-format
4041 msgid "Missing protocol plugin for %s"
4042 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s"
4043
4044 #: src/connection.c:118 src/connection.c:408
4045 msgid "Connection Error"
4046 msgstr "Errore di connessione"
4047
4048 #: src/connection.c:138
4049 #, c-format
4050 msgid "Enter password for %s"
4051 msgstr "Inserisci la password per %s"
4052
4053 #: src/connection.c:404
4054 #, c-format
4055 msgid "%s has been disconnected"
4056 msgstr "%s si è disconnesso"
4057
4058 #: src/connection.c:407
4059 msgid "Reason Unknown."
4060 msgstr "Motivo Sconosciuto."
4061
4038 #: src/conversation.c:405 4062 #: src/conversation.c:405
4039 msgid "Unable to send message. The message is too large." 4063 msgid "Unable to send message. The message is too large."
4040 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo." 4064 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo."
4041 4065
4042 #: src/conversation.c:413 4066 #: src/conversation.c:413
4518 4542
4519 #: src/dialogs.c:4310 4543 #: src/dialogs.c:4310
4520 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" 4544 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
4521 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato.\n" 4545 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato.\n"
4522 4546
4523 #: src/ft.c:121 4547 #: src/ft.c:128
4524 #, c-format 4548 #, c-format
4525 msgid "%s is not a valid filename.\n" 4549 msgid "%s is not a valid filename.\n"
4526 msgstr "%s non é un nome di file valido.\n" 4550 msgstr "%s non é un nome di file valido.\n"
4527 4551
4528 #: src/ft.c:135 4552 #: src/ft.c:142
4529 #, c-format 4553 #, c-format
4530 msgid "%s was not found.\n" 4554 msgid "%s was not found.\n"
4531 msgstr "%s non è stato trovato.\n" 4555 msgstr "%s non è stato trovato.\n"
4532 4556
4533 #: src/ft.c:727 4557 #: src/ft.c:698
4534 #, c-format 4558 #, c-format
4535 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 4559 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
4536 msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n" 4560 msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n"
4537 4561
4538 #: src/ft.c:729 4562 #: src/ft.c:700
4539 #, c-format 4563 #, c-format
4540 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 4564 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
4541 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" 4565 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n"
4542 4566
4543 #: src/gaim-disclosure.c:253 4567 #: src/gaim-disclosure.c:253
5162 #. Info button 5186 #. Info button
5163 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 5187 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5164 msgid "Info" 5188 msgid "Info"
5165 msgstr "Info" 5189 msgstr "Info"
5166 5190
5167 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 5191 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4109
5168 #: src/gtkrequest.c:176 5192 #: src/gtkrequest.c:176
5169 msgid "Remove" 5193 msgid "Remove"
5170 msgstr "Rimuovi" 5194 msgstr "Rimuovi"
5171 5195
5172 #: src/gtkconv.c:2199 5196 #: src/gtkconv.c:2199
5309 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" 5333 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni"
5310 5334
5311 #. From right to left... 5335 #. From right to left...
5312 #. Send button 5336 #. Send button
5313 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 5337 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5314 #: src/gtkconv.c:5684 5338 #: src/gtkconv.c:5685
5315 msgid "Send" 5339 msgid "Send"
5316 msgstr "Invia" 5340 msgstr "Invia"
5317 5341
5318 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 5342 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4127
5319 msgid "Add the user to your buddy list" 5343 msgid "Add the user to your buddy list"
5320 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" 5344 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
5321 5345
5322 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 5346 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4112
5323 msgid "Remove the user from your buddy list" 5347 msgid "Remove the user from your buddy list"
5324 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" 5348 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
5325 5349
5326 #. Warn button 5350 #. Warn button
5327 #: src/gtkconv.c:2979 5351 #: src/gtkconv.c:2979
5344 #: src/gtkconv.c:2997 5368 #: src/gtkconv.c:2997
5345 msgid "Block the user" 5369 msgid "Block the user"
5346 msgstr "Blocca l'utente" 5370 msgstr "Blocca l'utente"
5347 5371
5348 #. Invite 5372 #. Invite
5349 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 5373 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5688
5350 msgid "Invite" 5374 msgid "Invite"
5351 msgstr "Invita" 5375 msgstr "Invita"
5352 5376
5353 #: src/gtkconv.c:3058 5377 #: src/gtkconv.c:3058
5354 msgid "Invite a user" 5378 msgid "Invite a user"
5417 5441
5418 #: src/gtkconv.c:3414 5442 #: src/gtkconv.c:3414
5419 msgid "Ignore the user" 5443 msgid "Ignore the user"
5420 msgstr "Ignora l'utente" 5444 msgstr "Ignora l'utente"
5421 5445
5422 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 5446 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298
5423 #, c-format 5447 #, c-format
5424 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5448 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5425 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n" 5449 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n"
5426 5450
5427 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 5451 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301
5428 #, c-format 5452 #, c-format
5429 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5453 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5430 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n" 5454 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n"
5431 5455
5432 #: src/gtkconv.c:3946 5456 #: src/gtkconv.c:3947
5433 msgid "Close conversation" 5457 msgid "Close conversation"
5434 msgstr "Chiudi la conversazione" 5458 msgstr "Chiudi la conversazione"
5435 5459
5436 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 5460 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727
5437 #, c-format 5461 #, c-format
5438 msgid "%d person in room" 5462 msgid "%d person in room"
5439 msgid_plural "%d people in room" 5463 msgid_plural "%d people in room"
5440 msgstr[0] "%d persona nella stanza" 5464 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
5441 msgstr[1] "%d persone nella stanza" 5465 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
5442 5466
5443 #: src/gtkconv.c:5000 5467 #: src/gtkconv.c:5001
5444 msgid "Disable Animation" 5468 msgid "Disable Animation"
5445 msgstr "Disabilita le Animazioni" 5469 msgstr "Disabilita le Animazioni"
5446 5470
5447 #: src/gtkconv.c:5009 5471 #: src/gtkconv.c:5010
5448 msgid "Enable Animation" 5472 msgid "Enable Animation"
5449 msgstr "Abilita le Animazioni" 5473 msgstr "Abilita le Animazioni"
5450 5474
5451 #: src/gtkconv.c:5016 5475 #: src/gtkconv.c:5017
5452 msgid "Hide Icon" 5476 msgid "Hide Icon"
5453 msgstr "Nascondi l'Icona" 5477 msgstr "Nascondi l'Icona"
5454 5478
5455 #: src/gtkconv.c:5022 5479 #: src/gtkconv.c:5023
5456 msgid "Save Icon As..." 5480 msgid "Save Icon As..."
5457 msgstr "Salva l'Icona con nome..." 5481 msgstr "Salva l'Icona con nome..."
5458 5482
5459 #: src/gtkft.c:126 5483 #: src/gtkft.c:126
5460 #, c-format 5484 #, c-format
5461 msgid "%.2f KB/s" 5485 msgid "%.2f KB/s"
5462 msgstr "%.2f KB/s" 5486 msgstr "%.2f KB/s"
5463 5487
5464 #: src/gtkft.c:201 5488 #: src/gtkft.c:200
5465 msgid "<b>Receiving From:</b>" 5489 msgid "<b>Receiving From:</b>"
5466 msgstr "<b>Sto ricevendo da:</b>" 5490 msgstr "<b>Sto ricevendo da:</b>"
5467 5491
5468 #: src/gtkft.c:204 5492 #: src/gtkft.c:203
5469 msgid "<b>Sending To:</b>" 5493 msgid "<b>Sending To:</b>"
5470 msgstr "<b>Sto inviando a:</b>" 5494 msgstr "<b>Sto inviando a:</b>"
5471 5495
5472 #: src/gtkft.c:436 5496 #: src/gtkft.c:436
5473 msgid "Progress" 5497 msgid "Progress"
5503 5527
5504 #: src/gtkft.c:491 5528 #: src/gtkft.c:491
5505 msgid "Time Remaining:" 5529 msgid "Time Remaining:"
5506 msgstr "Tempo Rimanente:" 5530 msgstr "Tempo Rimanente:"
5507 5531
5508 #: src/gtkft.c:586 5532 #: src/gtkft.c:588
5509 msgid "_Keep the dialog open" 5533 msgid "_Keep the dialog open"
5510 msgstr "_Mantieni la finestra aperta" 5534 msgstr "_Mantieni la finestra aperta"
5511 5535
5512 #: src/gtkft.c:596 5536 #: src/gtkft.c:598
5513 msgid "_Clear finished transfers" 5537 msgid "_Clear finished transfers"
5514 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" 5538 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati"
5515 5539
5516 #. "Download Details" arrow 5540 #. "Download Details" arrow
5517 #: src/gtkft.c:605 5541 #: src/gtkft.c:607
5518 msgid "Show download details" 5542 msgid "Show download details"
5519 msgstr "Mostra i dettagli del download" 5543 msgstr "Mostra i dettagli del download"
5520 5544
5521 #: src/gtkft.c:606 5545 #: src/gtkft.c:608
5522 msgid "Hide download details" 5546 msgid "Hide download details"
5523 msgstr "Nascondi i dettagli del download" 5547 msgstr "Nascondi i dettagli del download"
5524 5548
5525 #. Pause button 5549 #. Pause button
5526 #: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 5550 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
5527 msgid "_Pause" 5551 msgid "_Pause"
5528 msgstr "_Pausa" 5552 msgstr "_Pausa"
5529 5553
5530 #. Resume button 5554 #. Resume button
5531 #: src/gtkft.c:658 5555 #: src/gtkft.c:660
5532 msgid "_Resume" 5556 msgid "_Resume"
5533 msgstr "_Riprendi" 5557 msgstr "_Riprendi"
5534 5558
5535 #: src/gtkft.c:1013 5559 #: src/gtkft.c:1011
5536 msgid "That file does not exist." 5560 msgid "That file does not exist."
5537 msgstr "Il file non esiste." 5561 msgstr "Il file non esiste."
5538 5562
5539 #: src/gtkft.c:1020 5563 #: src/gtkft.c:1020
5540 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 5564 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
5734 msgstr "%s è tornato attivo" 5758 msgstr "%s è tornato attivo"
5735 5759
5736 #: src/gtkpounce.c:838 5760 #: src/gtkpounce.c:838
5737 #, c-format 5761 #, c-format
5738 msgid "%s has returned from being away" 5762 msgid "%s has returned from being away"
5739 msgstr "% è di nuovo presente" 5763 msgstr "%s è di nuovo presente"
5740 5764
5741 #: src/gtkpounce.c:839 5765 #: src/gtkpounce.c:839
5742 #, c-format 5766 #, c-format
5743 msgid "%s has stopped typing to you" 5767 msgid "%s has stopped typing to you"
5744 msgstr "%s ha smesso di scriverti" 5768 msgstr "%s ha smesso di scriverti"
5745 5769
5746 #: src/gtkpounce.c:840 5770 #: src/gtkpounce.c:840
5747 #, c-format 5771 #, c-format
5748 msgid "%s has signed off" 5772 msgid "%s has signed off"
5749 msgstr "% si è disconnesso" 5773 msgstr "%s si è disconnesso"
5750 5774
5751 #: src/gtkpounce.c:841 5775 #: src/gtkpounce.c:841
5752 #, c-format 5776 #, c-format
5753 msgid "%s has become idle" 5777 msgid "%s has become idle"
5754 msgstr "% è diventato inattivo" 5778 msgstr "%s è diventato inattivo"
5755 5779
5756 #: src/gtkpounce.c:842 5780 #: src/gtkpounce.c:842
5757 #, c-format 5781 #, c-format
5758 msgid "%s has gone away." 5782 msgid "%s has gone away."
5759 msgstr "% è andato via" 5783 msgstr "%s è andato via"
5760 5784
5761 #: src/gtkpounce.c:843 5785 #: src/gtkpounce.c:843
5762 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5786 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5763 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" 5787 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
5764 5788