Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/it.po @ 6272:8f8daf1de7bd
[gaim-migrate @ 6769]
Claudio Satriano updated the it.po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 22 Jul 2003 15:44:06 +0000 |
parents | 8208ae37affc |
children | 89208bb9357a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6271:08672f5033a7 | 6272:8f8daf1de7bd |
---|---|
6 # Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002. | 6 # Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002. |
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2003-07-20 23:43+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2003-07-22 17:26+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2003-07-20 23:00--100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 23:00--100\n" |
13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" | 13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" |
14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
48 | 48 |
49 #: plugins/docklet/docklet.c:165 | 49 #: plugins/docklet/docklet.c:165 |
50 msgid "Mute Sounds" | 50 msgid "Mute Sounds" |
51 msgstr "Nessun Suono" | 51 msgstr "Nessun Suono" |
52 | 52 |
53 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:557 | 53 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 |
54 msgid "File Transfers" | 54 msgid "File Transfers" |
55 msgstr "Trasferimento File" | 55 msgstr "Trasferimento File" |
56 | 56 |
57 #. And now for the buttons | 57 #. And now for the buttons |
58 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 | 58 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 |
113 | 113 |
114 #. | 114 #. |
115 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 115 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
116 #. | 116 #. |
117 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | 117 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 |
118 msgid "Gaim Instant Messenger" | 118 msgid "Gaim Instant Messengnger" |
119 msgstr "Gaim " | 119 msgstr "Gaim " |
120 | 120 |
121 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | 121 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 |
122 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" | 122 msgid "Gaim Instant Messenging - Signed off" |
123 msgstr "Gaim - Non Connesso" | 123 msgstr "Gaim - Non Connesso" |
124 | 124 |
125 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 125 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
126 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" | 126 msgid "Gaim Instant Messenging - Away" |
127 msgstr "Gaim - Assente" | 127 msgstr "Gaim - Assente" |
128 | 128 |
129 #. *< api_version | 129 #. *< api_version |
130 #. *< type | 130 #. *< type |
131 #. *< ui_requirement | 131 #. *< ui_requirement |
1087 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 1087 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
1088 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 1088 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
1089 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ." | 1089 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ." |
1090 | 1090 |
1091 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 | 1091 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 |
1092 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 | 1092 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4124 |
1093 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 | 1093 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 |
1094 msgid "Add" | 1094 msgid "Add" |
1095 msgstr "Aggiungi" | 1095 msgstr "Aggiungi" |
1096 | 1096 |
1097 #. Cancel button. | 1097 #. Cancel button. |
1102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 | 1102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 |
1103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 | 1103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 |
1104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936 | 1104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936 |
1105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045 | 1105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045 |
1106 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 | 1106 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 |
1107 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 | 1107 #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459 |
1108 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 | 1108 #: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 |
1109 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 | 1109 #: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 |
1110 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 | 1110 #: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883 |
1111 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 | 1111 #: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 |
1112 #: src/request.h:813 src/request.h:823 | |
1112 msgid "Cancel" | 1113 msgid "Cancel" |
1113 msgstr "Annulla" | 1114 msgstr "Annulla" |
1114 | 1115 |
1115 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 1116 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
1116 #, c-format | 1117 #, c-format |
1256 #: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171 | 1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171 |
1257 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | 1258 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 |
1258 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 | 1259 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 |
1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5935 | 1260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5935 |
1260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:6044 | 1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:6044 |
1261 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 | 1262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203 |
1262 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 | 1263 #: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 |
1263 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 | 1264 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 |
1264 msgid "OK" | 1265 msgid "OK" |
1265 msgstr "OK" | 1266 msgstr "OK" |
1266 | 1267 |
1267 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 | 1268 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 |
1860 msgid "User is offline" | 1861 msgid "User is offline" |
1861 msgstr "L'utente è offline" | 1862 msgstr "L'utente è offline" |
1862 | 1863 |
1863 #: src/protocols/msn/error.c:68 | 1864 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
1864 msgid "Already in the mode" | 1865 msgid "Already in the mode" |
1865 msgstr "" | 1866 msgstr "Già nella modalità" |
1866 | 1867 |
1867 #: src/protocols/msn/error.c:71 | 1868 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
1868 msgid "Already in opposite list" | 1869 msgid "Already in opposite list" |
1869 msgstr "" | 1870 msgstr "Già nella lista opposta" |
1870 | 1871 |
1871 #: src/protocols/msn/error.c:75 | 1872 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
1872 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 1873 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
1873 msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" | 1874 msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" |
1874 | 1875 |
3960 | 3961 |
3961 #: src/blist.c:756 | 3962 #: src/blist.c:756 |
3962 msgid "Group not removed" | 3963 msgid "Group not removed" |
3963 msgstr "Gruppo non rimosso" | 3964 msgstr "Gruppo non rimosso" |
3964 | 3965 |
3965 #: src/blist.c:947 | 3966 #: src/blist.c:964 |
3966 msgid "Invalid Groupname" | 3967 msgid "Invalid Groupname" |
3967 msgstr "Nome del Gruppo non valido" | 3968 msgstr "Nome del Gruppo non valido" |
3968 | 3969 |
3969 #: src/blist.c:1703 | 3970 #: src/blist.c:1720 |
3970 msgid "" | 3971 msgid "" |
3971 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 3972 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
3972 msgstr "" | 3973 msgstr "" |
3973 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo " | 3974 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo " |
3974 "motivo non è stata caricata." | 3975 "motivo non è stata caricata." |
3975 | 3976 |
3976 #: src/blist.c:1705 | 3977 #: src/blist.c:1722 |
3977 msgid "Buddy List Error" | 3978 msgid "Buddy List Error" |
3978 msgstr "Errore della Lista Contatti" | 3979 msgstr "Errore della Lista Contatti" |
3979 | 3980 |
3980 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | 3981 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are |
3981 #. * being converted | 3982 #. * being converted |
3982 #: src/blist.c:1713 | 3983 #: src/blist.c:1730 |
3983 #, c-format | 3984 #, c-format |
3984 msgid "" | 3985 msgid "" |
3985 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | 3986 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " |
3986 "located at %s" | 3987 "located at %s" |
3987 msgstr "" | 3988 msgstr "" |
3988 "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che " | 3989 "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che " |
3989 "si trova ora in %s" | 3990 "si trova ora in %s" |
3990 | 3991 |
3991 #: src/blist.c:1716 | 3992 #: src/blist.c:1733 |
3992 msgid "Converting Buddy List" | 3993 msgid "Converting Buddy List" |
3993 msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti" | 3994 msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti" |
3994 | 3995 |
3995 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 | 3996 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
3996 msgid "" | 3997 msgid "" |
4033 #. Join button. | 4034 #. Join button. |
4034 #: src/buddy_chat.c:369 | 4035 #: src/buddy_chat.c:369 |
4035 msgid "Join" | 4036 msgid "Join" |
4036 msgstr "Entra" | 4037 msgstr "Entra" |
4037 | 4038 |
4039 #: src/connection.c:113 | |
4040 #, c-format | |
4041 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
4042 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" | |
4043 | |
4044 #: src/connection.c:118 src/connection.c:408 | |
4045 msgid "Connection Error" | |
4046 msgstr "Errore di connessione" | |
4047 | |
4048 #: src/connection.c:138 | |
4049 #, c-format | |
4050 msgid "Enter password for %s" | |
4051 msgstr "Inserisci la password per %s" | |
4052 | |
4053 #: src/connection.c:404 | |
4054 #, c-format | |
4055 msgid "%s has been disconnected" | |
4056 msgstr "%s si è disconnesso" | |
4057 | |
4058 #: src/connection.c:407 | |
4059 msgid "Reason Unknown." | |
4060 msgstr "Motivo Sconosciuto." | |
4061 | |
4038 #: src/conversation.c:405 | 4062 #: src/conversation.c:405 |
4039 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 4063 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
4040 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo." | 4064 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo." |
4041 | 4065 |
4042 #: src/conversation.c:413 | 4066 #: src/conversation.c:413 |
4518 | 4542 |
4519 #: src/dialogs.c:4310 | 4543 #: src/dialogs.c:4310 |
4520 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" | 4544 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" |
4521 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato.\n" | 4545 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato.\n" |
4522 | 4546 |
4523 #: src/ft.c:121 | 4547 #: src/ft.c:128 |
4524 #, c-format | 4548 #, c-format |
4525 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 4549 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
4526 msgstr "%s non é un nome di file valido.\n" | 4550 msgstr "%s non é un nome di file valido.\n" |
4527 | 4551 |
4528 #: src/ft.c:135 | 4552 #: src/ft.c:142 |
4529 #, c-format | 4553 #, c-format |
4530 msgid "%s was not found.\n" | 4554 msgid "%s was not found.\n" |
4531 msgstr "%s non è stato trovato.\n" | 4555 msgstr "%s non è stato trovato.\n" |
4532 | 4556 |
4533 #: src/ft.c:727 | 4557 #: src/ft.c:698 |
4534 #, c-format | 4558 #, c-format |
4535 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 4559 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
4536 msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n" | 4560 msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n" |
4537 | 4561 |
4538 #: src/ft.c:729 | 4562 #: src/ft.c:700 |
4539 #, c-format | 4563 #, c-format |
4540 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 4564 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
4541 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" | 4565 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" |
4542 | 4566 |
4543 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 4567 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
5162 #. Info button | 5186 #. Info button |
5163 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 | 5187 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 |
5164 msgid "Info" | 5188 msgid "Info" |
5165 msgstr "Info" | 5189 msgstr "Info" |
5166 | 5190 |
5167 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 | 5191 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4109 |
5168 #: src/gtkrequest.c:176 | 5192 #: src/gtkrequest.c:176 |
5169 msgid "Remove" | 5193 msgid "Remove" |
5170 msgstr "Rimuovi" | 5194 msgstr "Rimuovi" |
5171 | 5195 |
5172 #: src/gtkconv.c:2199 | 5196 #: src/gtkconv.c:2199 |
5309 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" | 5333 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" |
5310 | 5334 |
5311 #. From right to left... | 5335 #. From right to left... |
5312 #. Send button | 5336 #. Send button |
5313 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 | 5337 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 |
5314 #: src/gtkconv.c:5684 | 5338 #: src/gtkconv.c:5685 |
5315 msgid "Send" | 5339 msgid "Send" |
5316 msgstr "Invia" | 5340 msgstr "Invia" |
5317 | 5341 |
5318 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 | 5342 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4127 |
5319 msgid "Add the user to your buddy list" | 5343 msgid "Add the user to your buddy list" |
5320 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" | 5344 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" |
5321 | 5345 |
5322 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 | 5346 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4112 |
5323 msgid "Remove the user from your buddy list" | 5347 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5324 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" | 5348 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" |
5325 | 5349 |
5326 #. Warn button | 5350 #. Warn button |
5327 #: src/gtkconv.c:2979 | 5351 #: src/gtkconv.c:2979 |
5344 #: src/gtkconv.c:2997 | 5368 #: src/gtkconv.c:2997 |
5345 msgid "Block the user" | 5369 msgid "Block the user" |
5346 msgstr "Blocca l'utente" | 5370 msgstr "Blocca l'utente" |
5347 | 5371 |
5348 #. Invite | 5372 #. Invite |
5349 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 | 5373 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5688 |
5350 msgid "Invite" | 5374 msgid "Invite" |
5351 msgstr "Invita" | 5375 msgstr "Invita" |
5352 | 5376 |
5353 #: src/gtkconv.c:3058 | 5377 #: src/gtkconv.c:3058 |
5354 msgid "Invite a user" | 5378 msgid "Invite a user" |
5417 | 5441 |
5418 #: src/gtkconv.c:3414 | 5442 #: src/gtkconv.c:3414 |
5419 msgid "Ignore the user" | 5443 msgid "Ignore the user" |
5420 msgstr "Ignora l'utente" | 5444 msgstr "Ignora l'utente" |
5421 | 5445 |
5422 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 | 5446 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 |
5423 #, c-format | 5447 #, c-format |
5424 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 5448 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
5425 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n" | 5449 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n" |
5426 | 5450 |
5427 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 | 5451 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 |
5428 #, c-format | 5452 #, c-format |
5429 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 5453 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
5430 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n" | 5454 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n" |
5431 | 5455 |
5432 #: src/gtkconv.c:3946 | 5456 #: src/gtkconv.c:3947 |
5433 msgid "Close conversation" | 5457 msgid "Close conversation" |
5434 msgstr "Chiudi la conversazione" | 5458 msgstr "Chiudi la conversazione" |
5435 | 5459 |
5436 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 | 5460 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 |
5437 #, c-format | 5461 #, c-format |
5438 msgid "%d person in room" | 5462 msgid "%d person in room" |
5439 msgid_plural "%d people in room" | 5463 msgid_plural "%d people in room" |
5440 msgstr[0] "%d persona nella stanza" | 5464 msgstr[0] "%d persona nella stanza" |
5441 msgstr[1] "%d persone nella stanza" | 5465 msgstr[1] "%d persone nella stanza" |
5442 | 5466 |
5443 #: src/gtkconv.c:5000 | 5467 #: src/gtkconv.c:5001 |
5444 msgid "Disable Animation" | 5468 msgid "Disable Animation" |
5445 msgstr "Disabilita le Animazioni" | 5469 msgstr "Disabilita le Animazioni" |
5446 | 5470 |
5447 #: src/gtkconv.c:5009 | 5471 #: src/gtkconv.c:5010 |
5448 msgid "Enable Animation" | 5472 msgid "Enable Animation" |
5449 msgstr "Abilita le Animazioni" | 5473 msgstr "Abilita le Animazioni" |
5450 | 5474 |
5451 #: src/gtkconv.c:5016 | 5475 #: src/gtkconv.c:5017 |
5452 msgid "Hide Icon" | 5476 msgid "Hide Icon" |
5453 msgstr "Nascondi l'Icona" | 5477 msgstr "Nascondi l'Icona" |
5454 | 5478 |
5455 #: src/gtkconv.c:5022 | 5479 #: src/gtkconv.c:5023 |
5456 msgid "Save Icon As..." | 5480 msgid "Save Icon As..." |
5457 msgstr "Salva l'Icona con nome..." | 5481 msgstr "Salva l'Icona con nome..." |
5458 | 5482 |
5459 #: src/gtkft.c:126 | 5483 #: src/gtkft.c:126 |
5460 #, c-format | 5484 #, c-format |
5461 msgid "%.2f KB/s" | 5485 msgid "%.2f KB/s" |
5462 msgstr "%.2f KB/s" | 5486 msgstr "%.2f KB/s" |
5463 | 5487 |
5464 #: src/gtkft.c:201 | 5488 #: src/gtkft.c:200 |
5465 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 5489 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
5466 msgstr "<b>Sto ricevendo da:</b>" | 5490 msgstr "<b>Sto ricevendo da:</b>" |
5467 | 5491 |
5468 #: src/gtkft.c:204 | 5492 #: src/gtkft.c:203 |
5469 msgid "<b>Sending To:</b>" | 5493 msgid "<b>Sending To:</b>" |
5470 msgstr "<b>Sto inviando a:</b>" | 5494 msgstr "<b>Sto inviando a:</b>" |
5471 | 5495 |
5472 #: src/gtkft.c:436 | 5496 #: src/gtkft.c:436 |
5473 msgid "Progress" | 5497 msgid "Progress" |
5503 | 5527 |
5504 #: src/gtkft.c:491 | 5528 #: src/gtkft.c:491 |
5505 msgid "Time Remaining:" | 5529 msgid "Time Remaining:" |
5506 msgstr "Tempo Rimanente:" | 5530 msgstr "Tempo Rimanente:" |
5507 | 5531 |
5508 #: src/gtkft.c:586 | 5532 #: src/gtkft.c:588 |
5509 msgid "_Keep the dialog open" | 5533 msgid "_Keep the dialog open" |
5510 msgstr "_Mantieni la finestra aperta" | 5534 msgstr "_Mantieni la finestra aperta" |
5511 | 5535 |
5512 #: src/gtkft.c:596 | 5536 #: src/gtkft.c:598 |
5513 msgid "_Clear finished transfers" | 5537 msgid "_Clear finished transfers" |
5514 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" | 5538 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" |
5515 | 5539 |
5516 #. "Download Details" arrow | 5540 #. "Download Details" arrow |
5517 #: src/gtkft.c:605 | 5541 #: src/gtkft.c:607 |
5518 msgid "Show download details" | 5542 msgid "Show download details" |
5519 msgstr "Mostra i dettagli del download" | 5543 msgstr "Mostra i dettagli del download" |
5520 | 5544 |
5521 #: src/gtkft.c:606 | 5545 #: src/gtkft.c:608 |
5522 msgid "Hide download details" | 5546 msgid "Hide download details" |
5523 msgstr "Nascondi i dettagli del download" | 5547 msgstr "Nascondi i dettagli del download" |
5524 | 5548 |
5525 #. Pause button | 5549 #. Pause button |
5526 #: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 | 5550 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5527 msgid "_Pause" | 5551 msgid "_Pause" |
5528 msgstr "_Pausa" | 5552 msgstr "_Pausa" |
5529 | 5553 |
5530 #. Resume button | 5554 #. Resume button |
5531 #: src/gtkft.c:658 | 5555 #: src/gtkft.c:660 |
5532 msgid "_Resume" | 5556 msgid "_Resume" |
5533 msgstr "_Riprendi" | 5557 msgstr "_Riprendi" |
5534 | 5558 |
5535 #: src/gtkft.c:1013 | 5559 #: src/gtkft.c:1011 |
5536 msgid "That file does not exist." | 5560 msgid "That file does not exist." |
5537 msgstr "Il file non esiste." | 5561 msgstr "Il file non esiste." |
5538 | 5562 |
5539 #: src/gtkft.c:1020 | 5563 #: src/gtkft.c:1020 |
5540 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 5564 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5734 msgstr "%s è tornato attivo" | 5758 msgstr "%s è tornato attivo" |
5735 | 5759 |
5736 #: src/gtkpounce.c:838 | 5760 #: src/gtkpounce.c:838 |
5737 #, c-format | 5761 #, c-format |
5738 msgid "%s has returned from being away" | 5762 msgid "%s has returned from being away" |
5739 msgstr "% è di nuovo presente" | 5763 msgstr "%s è di nuovo presente" |
5740 | 5764 |
5741 #: src/gtkpounce.c:839 | 5765 #: src/gtkpounce.c:839 |
5742 #, c-format | 5766 #, c-format |
5743 msgid "%s has stopped typing to you" | 5767 msgid "%s has stopped typing to you" |
5744 msgstr "%s ha smesso di scriverti" | 5768 msgstr "%s ha smesso di scriverti" |
5745 | 5769 |
5746 #: src/gtkpounce.c:840 | 5770 #: src/gtkpounce.c:840 |
5747 #, c-format | 5771 #, c-format |
5748 msgid "%s has signed off" | 5772 msgid "%s has signed off" |
5749 msgstr "% si è disconnesso" | 5773 msgstr "%s si è disconnesso" |
5750 | 5774 |
5751 #: src/gtkpounce.c:841 | 5775 #: src/gtkpounce.c:841 |
5752 #, c-format | 5776 #, c-format |
5753 msgid "%s has become idle" | 5777 msgid "%s has become idle" |
5754 msgstr "% è diventato inattivo" | 5778 msgstr "%s è diventato inattivo" |
5755 | 5779 |
5756 #: src/gtkpounce.c:842 | 5780 #: src/gtkpounce.c:842 |
5757 #, c-format | 5781 #, c-format |
5758 msgid "%s has gone away." | 5782 msgid "%s has gone away." |
5759 msgstr "% è andato via" | 5783 msgstr "%s è andato via" |
5760 | 5784 |
5761 #: src/gtkpounce.c:843 | 5785 #: src/gtkpounce.c:843 |
5762 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 5786 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
5763 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" | 5787 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" |
5764 | 5788 |