comparison po/he.po @ 21479:8fc43ef9d6a2

fixes #3929 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author Shalom Craimer <scraimer@gmail.com>
date Tue, 13 Nov 2007 22:36:10 +0000
parents 1f27c4471ccf
children 21c75cb7784d
comparison
equal deleted inserted replaced
21478:e3bc726185fb 21479:8fc43ef9d6a2
1 # Pidgin Hebrew translation 1 # Pidgin Hebrew translation
2 # Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com> 2 # Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
3 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net 3 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
4 # 4 #
5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. 5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: he\n" 9 "Project-Id-Version: he\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-11-11 03:21-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 16:11+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-11-13 00:10+0200\n"
13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" 13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer.AT.GEEmail.DOT.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 20
21 #: ../finch/finch.c:64
22 #: ../finch/finch.c:301
23 #: ../finch/finch.c:330
21 #: ../finch/finch.c:418 24 #: ../finch/finch.c:418
22 msgid "Finch" 25 msgid "Finch"
23 msgstr "פינץ'" 26 msgstr "פינץ'"
24 27
25 #: ../finch/finch.c:206 28 #: ../finch/finch.c:206
46 " -d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n" 49 " -d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n"
47 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n" 50 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n"
48 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" 51 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n"
49 " -v, --version הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n" 52 " -v, --version הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n"
50 53
51 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 54 #: ../finch/finch.c:328
52 #, c-format 55 #: ../pidgin/gtkmain.c:718
53 msgid "" 56 #, c-format
54 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 57 msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
55 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 58 msgstr "%s נתקל בשגיאות בעת המרת הגדרותיך מ- %s ל- %s. יש לחקור את העניין, ולסיים את ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im"
56 "http://developer.pidgin.im" 59
57 msgstr "" 60 #: ../finch/gntaccount.c:124
58 "%s נתקל בשגיאות בעת המרת הגדרותיך מ- %s ל- %s. יש לחקור את העניין, ולסיים את " 61 #: ../finch/gntaccount.c:484
59 "ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im" 62 #: ../finch/gntblist.c:300
60 63 #: ../finch/gntblist.c:433
61 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 64 #: ../finch/gntblist.c:446
62 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 65 #: ../finch/gntplugin.c:189
63 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 66 #: ../finch/gntplugin.c:237
64 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 67 #: ../finch/gntstatus.c:301
68 #: ../finch/gntstatus.c:310
69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
65 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 75 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
70 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 76 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
71 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 77 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
72 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 78 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
79 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
73 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 80 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
74 msgid "Error" 81 msgid "Error"
75 msgstr "שגיאה" 82 msgstr "שגיאה"
76 83
77 #: ../finch/gntaccount.c:124 84 #: ../finch/gntaccount.c:124
96 103
97 #: ../finch/gntaccount.c:486 104 #: ../finch/gntaccount.c:486
98 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
99 msgstr "(כנראה שכחת לעשות 'make install'.)" 106 msgstr "(כנראה שכחת לעשות 'make install'.)"
100 107
101 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 108 #: ../finch/gntaccount.c:496
102 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 109 #: ../finch/gntconn.c:137
110 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
111 #: ../pidgin/gtkblist.c:4388
103 msgid "Modify Account" 112 msgid "Modify Account"
104 msgstr "עריכת החשבון" 113 msgstr "עריכת החשבון"
105 114
106 #: ../finch/gntaccount.c:496 115 #: ../finch/gntaccount.c:496
107 msgid "New Account" 116 msgid "New Account"
108 msgstr "חשבון חדש" 117 msgstr "חשבון חדש"
109 118
110 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 119 #: ../finch/gntaccount.c:521
120 #: ../pidgin/gtkft.c:696
111 msgid "Protocol:" 121 msgid "Protocol:"
112 msgstr "פרוטוקול:" 122 msgstr "פרוטוקול:"
113 123
114 #: ../finch/gntaccount.c:529 124 #: ../finch/gntaccount.c:529
115 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 125 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
124 msgid "Alias:" 134 msgid "Alias:"
125 msgstr "תיאור:" 135 msgstr "תיאור:"
126 136
127 #. Cancel button 137 #. Cancel button
128 #. Cancel 138 #. Cancel
129 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 139 #: ../finch/gntaccount.c:575
130 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 140 #: ../finch/gntaccount.c:638
131 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 141 #: ../finch/gntaccount.c:889
132 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 142 #: ../finch/gntblist.c:344
133 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 143 #: ../finch/gntblist.c:421
134 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 144 #: ../finch/gntblist.c:456
135 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 145 #: ../finch/gntblist.c:803
136 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 146 #: ../finch/gntblist.c:1005
137 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 147 #: ../finch/gntblist.c:1101
138 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 148 #: ../finch/gntblist.c:2224
139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 149 #: ../finch/gntblist.c:2287
140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 150 #: ../finch/gntcertmgr.c:91
151 #: ../finch/gntplugin.c:475
152 #: ../finch/gntpounce.c:472
153 #: ../finch/gntpounce.c:680
154 #: ../finch/gntprefs.c:265
155 #: ../finch/gntsound.c:1058
156 #: ../finch/gntstatus.c:145
157 #: ../finch/gntstatus.c:485
158 #: ../finch/gntstatus.c:610
159 #: ../libpurple/account.c:1016
160 #: ../libpurple/account.c:1305
161 #: ../libpurple/account.c:1340
162 #: ../libpurple/conversation.c:1215
163 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
164 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
165 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666
166 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
167 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 171 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1715
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 175 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 176 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 177 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 178 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 179 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291
153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308
154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325
155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 182 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342
156 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 183 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363
157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149
185 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
186 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
158 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 187 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
160 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 189 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
161 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 190 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
162 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 191 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 199 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 200 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
174 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 203 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
175 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 204 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 205 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
177 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 206 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
178 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 207 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
180 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:954
181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1162
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 211 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 212 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 213 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 214 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 215 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 216 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 217 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 218 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943
190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511
193 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 222 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1913
194 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 223 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 224 #: ../pidgin/gtkblist.c:6346
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 225 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:787
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:926
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
200 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038
201 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
202 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1084
203 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
204 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173
205 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229
235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1295
237 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
238 #: ../pidgin/gtklog.c:328
239 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289
240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1121
241 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565
242 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:581
243 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606
244 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
245 #: ../pidgin/gtkrequest.c:321
246 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
247 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593
206 msgid "Cancel" 248 msgid "Cancel"
207 msgstr "ביטול" 249 msgstr "ביטול"
208 250
209 #. Save button 251 #. Save button
210 #. Save 252 #. Save
211 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 253 #: ../finch/gntaccount.c:579
212 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 254 #: ../finch/gntcertmgr.c:311
213 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 255 #: ../finch/gntdebug.c:297
214 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 256 #: ../finch/gntplugin.c:475
215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 257 #: ../finch/gntpounce.c:478
216 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 258 #: ../finch/gntprefs.c:265
259 #: ../finch/gntsound.c:1055
260 #: ../finch/gntstatus.c:488
261 #: ../finch/gntstatus.c:598
262 #: ../libpurple/account.c:1339
263 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727
265 #: ../pidgin/gtkdebug.c:754
266 #: ../pidgin/gtkrequest.c:327
217 msgid "Save" 267 msgid "Save"
218 msgstr "שמור" 268 msgstr "שמור"
219 269
220 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 270 #: ../finch/gntaccount.c:632
221 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 271 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1905
272 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333
273 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587
222 #, c-format 274 #, c-format
223 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 275 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
224 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" 276 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
225 277
226 #: ../finch/gntaccount.c:635 278 #: ../finch/gntaccount.c:635
227 msgid "Delete Account" 279 msgid "Delete Account"
228 msgstr "מחק חשבון" 280 msgstr "מחק חשבון"
229 281
230 #. Delete button 282 #. Delete button
231 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 283 #: ../finch/gntaccount.c:637
232 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 284 #: ../finch/gntaccount.c:707
233 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 285 #: ../finch/gntcertmgr.c:319
234 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 286 #: ../finch/gntpounce.c:679
235 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 287 #: ../finch/gntpounce.c:742
236 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 288 #: ../finch/gntstatus.c:144
289 #: ../finch/gntstatus.c:210
290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912
291 #: ../pidgin/gtklog.c:327
292 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1120
293 #: ../pidgin/gtkrequest.c:324
294 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
295 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592
237 msgid "Delete" 296 msgid "Delete"
238 msgstr "מחק" 297 msgstr "מחק"
239 298
240 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 299 #: ../finch/gntaccount.c:669
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 300 #: ../finch/gntblist.c:2121
301 #: ../finch/gntui.c:82
302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331
303 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:715
242 msgid "Accounts" 304 msgid "Accounts"
243 msgstr "חשבונות" 305 msgstr "חשבונות"
244 306
245 #: ../finch/gntaccount.c:675 307 #: ../finch/gntaccount.c:675
246 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 308 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
247 msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן." 309 msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן."
248 310
249 #. Add button 311 #. Add button
250 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 312 #: ../finch/gntaccount.c:698
251 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 313 #: ../finch/gntaccount.c:888
252 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 314 #: ../finch/gntblist.c:343
253 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 315 #: ../finch/gntblist.c:421
316 #: ../finch/gntblist.c:456
317 #: ../finch/gntblist.c:2379
318 #: ../finch/gntcertmgr.c:306
319 #: ../finch/gntnotify.c:385
320 #: ../finch/gntpounce.c:726
321 #: ../finch/gntstatus.c:199
322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
323 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
254 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 324 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
255 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 325 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
257 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 327 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
258 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 328 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599
259 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2500
260 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 330 #: ../pidgin/gtkblist.c:6345
331 #: ../pidgin/gtkconv.c:1713
332 #: ../pidgin/gtkrequest.c:325
261 msgid "Add" 333 msgid "Add"
262 msgstr "הוסף" 334 msgstr "הוסף"
263 335
264 #. Modify button 336 #. Modify button
265 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 337 #: ../finch/gntaccount.c:703
338 #: ../finch/gntpounce.c:734
266 msgid "Modify" 339 msgid "Modify"
267 msgstr "ערוך" 340 msgstr "ערוך"
268 341
269 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 342 #: ../finch/gntaccount.c:811
343 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2447
270 #, c-format 344 #, c-format
271 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 345 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
272 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s" 346 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s"
273 347
274 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 348 #: ../finch/gntaccount.c:884
349 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2499
275 msgid "Add buddy to your list?" 350 msgid "Add buddy to your list?"
276 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" 351 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
277 352
278 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 353 #: ../finch/gntaccount.c:944
354 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2557
279 #, c-format 355 #, c-format
280 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 356 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
281 msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s" 357 msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s"
282 358
283 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 359 #: ../finch/gntaccount.c:969
284 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 360 #: ../finch/gntaccount.c:972
361 #: ../finch/gntaccount.c:999
285 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 362 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
363 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586
286 msgid "Authorize buddy?" 364 msgid "Authorize buddy?"
287 msgstr "לתת אישור לחבר?" 365 msgstr "לתת אישור לחבר?"
288 366
289 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 367 #: ../finch/gntaccount.c:976
290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 368 #: ../finch/gntaccount.c:1003
369 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
370 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2587
291 msgid "Authorize" 371 msgid "Authorize"
292 msgstr "אשר" 372 msgstr "אשר"
293 373
294 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 374 #: ../finch/gntaccount.c:977
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 375 #: ../finch/gntaccount.c:1004
376 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
377 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
296 msgid "Deny" 378 msgid "Deny"
297 msgstr "דחה" 379 msgstr "דחה"
298 380
299 #: ../finch/gntblist.c:289 381 #: ../finch/gntblist.c:289
300 msgid "You must provide a screename for the buddy." 382 msgid "You must provide a screename for the buddy."
314 396
315 #: ../finch/gntblist.c:300 397 #: ../finch/gntblist.c:300
316 msgid "Error adding buddy" 398 msgid "Error adding buddy"
317 msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר" 399 msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר"
318 400
319 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 401 #: ../finch/gntblist.c:325
320 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903
403 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986
404 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986
321 msgid "Screen Name" 405 msgid "Screen Name"
322 msgstr "שם לתצוגה" 406 msgstr "שם לתצוגה"
323 407
324 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 408 #: ../finch/gntblist.c:328
325 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 409 #: ../finch/gntblist.c:410
326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 410 #: ../finch/gntblist.c:1250
411 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549
412 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
327 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 413 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
329 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 415 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
330 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 416 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
332 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1083
420 #: ../pidgin/gtkrequest.c:328
333 msgid "Alias" 421 msgid "Alias"
334 msgstr "שם נוסף" 422 msgstr "שם נוסף"
335 423
336 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 424 #: ../finch/gntblist.c:331
425 #: ../finch/gntblist.c:413
337 msgid "Group" 426 msgid "Group"
338 msgstr "קבוצה" 427 msgstr "קבוצה"
339 428
340 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 429 #: ../finch/gntblist.c:335
341 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 430 #: ../finch/gntblist.c:401
342 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 431 #: ../finch/gntblist.c:1305
343 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 432 #: ../finch/gntblist.c:2210
344 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 433 #: ../finch/gntblist.c:2274
434 #: ../finch/gntnotify.c:174
435 #: ../finch/gntstatus.c:576
436 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153
437 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190
438 #: ../pidgin/gtkblist.c:3226
439 #: ../pidgin/gtknotify.c:512
440 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1288
441 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
345 msgid "Account" 442 msgid "Account"
346 msgstr "חשבון" 443 msgstr "חשבון"
347 444
348 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 445 #: ../finch/gntblist.c:341
446 #: ../finch/gntblist.c:852
349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 447 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 448 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
351 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 449 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 450 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
353 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 451 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
354 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 452 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 453 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 454 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345
456 #: ../pidgin/gtkblist.c:5847
358 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 457 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
359 msgid "Add Buddy" 458 msgid "Add Buddy"
360 msgstr "הוסף איש קשר" 459 msgstr "הוסף איש קשר"
361 460
362 #: ../finch/gntblist.c:341 461 #: ../finch/gntblist.c:341
363 msgid "Please enter buddy information." 462 msgid "Please enter buddy information."
364 msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר." 463 msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר."
365 464
366 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 465 #: ../finch/gntblist.c:370
466 #: ../libpurple/blist.c:1210
367 msgid "Chats" 467 msgid "Chats"
368 msgstr "שיחות" 468 msgstr "שיחות"
369 469
370 #. Extract their Name and put it in 470 #. Extract their Name and put it in
371 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 471 #: ../finch/gntblist.c:407
472 #: ../finch/gntblist.c:2205
473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
372 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 475 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730
374 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 476 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
375 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 477 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822
478 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
479 #: ../pidgin/gtkplugin.c:608
376 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 480 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
377 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 481 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
378 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 482 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
379 msgid "Name" 483 msgid "Name"
380 msgstr "שם" 484 msgstr "שם"
381 485
382 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 486 #: ../finch/gntblist.c:416
487 #: ../finch/gntblist.c:819
383 msgid "Auto-join" 488 msgid "Auto-join"
384 msgstr "הצטרף אוטומטית" 489 msgstr "הצטרף אוטומטית"
385 490
386 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 491 #: ../finch/gntblist.c:419
492 #: ../finch/gntblist.c:854
493 #: ../pidgin/gtkblist.c:6231
387 msgid "Add Chat" 494 msgid "Add Chat"
388 msgstr "הוסף שיחה" 495 msgstr "הוסף שיחה"
389 496
390 #: ../finch/gntblist.c:420 497 #: ../finch/gntblist.c:420
391 msgid "You can edit more information from the context menu later." 498 msgid "You can edit more information from the context menu later."
392 msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך." 499 msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך."
393 500
394 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 501 #: ../finch/gntblist.c:433
502 #: ../finch/gntblist.c:446
395 msgid "Error adding group" 503 msgid "Error adding group"
396 msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה" 504 msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה"
397 505
398 #: ../finch/gntblist.c:434 506 #: ../finch/gntblist.c:434
399 msgid "You must give a name for the group to add." 507 msgid "You must give a name for the group to add."
401 509
402 #: ../finch/gntblist.c:447 510 #: ../finch/gntblist.c:447
403 msgid "A group with the name already exists." 511 msgid "A group with the name already exists."
404 msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת." 512 msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת."
405 513
406 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 514 #: ../finch/gntblist.c:454
515 #: ../finch/gntblist.c:856
407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484
518 #: ../pidgin/gtkblist.c:6342
409 msgid "Add Group" 519 msgid "Add Group"
410 msgstr "הוסף קבוצה" 520 msgstr "הוסף קבוצה"
411 521
412 #: ../finch/gntblist.c:454 522 #: ../finch/gntblist.c:454
413 msgid "Enter the name of the group" 523 msgid "Enter the name of the group"
419 529
420 #: ../finch/gntblist.c:802 530 #: ../finch/gntblist.c:802
421 msgid "Please Update the necessary fields." 531 msgid "Please Update the necessary fields."
422 msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים." 532 msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים."
423 533
424 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 534 #: ../finch/gntblist.c:803
535 #: ../finch/gntstatus.c:205
425 msgid "Edit" 536 msgid "Edit"
426 msgstr "ערוך" 537 msgstr "ערוך"
427 538
428 #: ../finch/gntblist.c:828 539 #: ../finch/gntblist.c:828
429 msgid "Edit Settings" 540 msgid "Edit Settings"
430 msgstr "ערוך הגדרות" 541 msgstr "ערוך הגדרות"
431 542
432 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 543 #: ../finch/gntblist.c:864
544 #: ../pidgin/gtkutils.c:930
433 msgid "Information" 545 msgid "Information"
434 msgstr "מידע" 546 msgstr "מידע"
435 547
436 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 548 #: ../finch/gntblist.c:864
549 #: ../pidgin/gtkutils.c:930
437 msgid "Retrieving..." 550 msgid "Retrieving..."
438 msgstr "שולף..." 551 msgstr "שולף..."
439 552
440 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 553 #: ../finch/gntblist.c:904
441 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 554 #: ../finch/gntconv.c:528
555 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
442 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 556 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
443 msgid "Get Info" 557 msgid "Get Info"
444 msgstr "הצג פרטים" 558 msgstr "הצג פרטים"
445 559
446 #: ../finch/gntblist.c:908 560 #: ../finch/gntblist.c:908
447 msgid "Add Buddy Pounce" 561 msgid "Add Buddy Pounce"
448 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר" 562 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר"
449 563
450 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 564 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
451 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 565 #: ../finch/gntblist.c:915
566 #: ../finch/gntconv.c:540
452 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 567 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
454 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 569 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
570 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661
455 msgid "Send File" 571 msgid "Send File"
456 msgstr "שלח קובץ" 572 msgstr "שלח קובץ"
457 573
458 #: ../finch/gntblist.c:919 574 #: ../finch/gntblist.c:919
459 msgid "View Log" 575 msgid "View Log"
462 #: ../finch/gntblist.c:1000 578 #: ../finch/gntblist.c:1000
463 #, c-format 579 #, c-format
464 msgid "Please enter the new name for %s" 580 msgid "Please enter the new name for %s"
465 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s" 581 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s"
466 582
467 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 583 #: ../finch/gntblist.c:1002
584 #: ../finch/gntblist.c:1250
468 msgid "Rename" 585 msgid "Rename"
469 msgstr "שנה שם" 586 msgstr "שנה שם"
470 587
471 #: ../finch/gntblist.c:1002 588 #: ../finch/gntblist.c:1002
472 msgid "Set Alias" 589 msgid "Set Alias"
492 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 609 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
493 #: ../finch/gntblist.c:1095 610 #: ../finch/gntblist.c:1095
494 msgid "Confirm Remove" 611 msgid "Confirm Remove"
495 msgstr "אשר הסרה" 612 msgstr "אשר הסרה"
496 613
497 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 614 #: ../finch/gntblist.c:1100
498 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 615 #: ../finch/gntblist.c:1252
616 #: ../finch/gntft.c:227
617 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710
618 #: ../pidgin/gtkrequest.c:326
499 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 619 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
500 msgid "Remove" 620 msgid "Remove"
501 msgstr "הסר" 621 msgstr "הסר"
502 622
503 #. Buddy List 623 #. Buddy List
504 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 624 #: ../finch/gntblist.c:1226
505 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 625 #: ../finch/gntblist.c:2432
626 #: ../finch/gntprefs.c:258
627 #: ../finch/gntui.c:83
628 #: ../pidgin/gtkblist.c:2892
629 #: ../pidgin/gtkblist.c:4631
506 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 630 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
507 msgid "Buddy List" 631 msgid "Buddy List"
508 msgstr "רשימת אנשי קשר" 632 msgstr "רשימת אנשי קשר"
509 633
510 #: ../finch/gntblist.c:1257 634 #: ../finch/gntblist.c:1257
514 #: ../finch/gntblist.c:1262 638 #: ../finch/gntblist.c:1262
515 msgid "Toggle Tag" 639 msgid "Toggle Tag"
516 msgstr "החלף סימון" 640 msgstr "החלף סימון"
517 641
518 #. General 642 #. General
519 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 643 #: ../finch/gntblist.c:1298
520 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 644 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
521 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 645 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1051
646 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
647 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2217
522 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 648 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 649 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 650 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 651 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409
526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598
532 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
533 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 660 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
534 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 661 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 662 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
536 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 663 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 664 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
538 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 665 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
539 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 666 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
540 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 667 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
670 #: ../pidgin/gtkblist.c:3250
543 msgid "Nickname" 671 msgid "Nickname"
544 msgstr "כינוי" 672 msgstr "כינוי"
545 673
546 #. Idle stuff 674 #. Idle stuff
547 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 675 #: ../finch/gntblist.c:1320
548 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 676 #: ../finch/gntprefs.c:261
677 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 678 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 679 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
551 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611
552 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629
553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637
554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 683 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 684 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
556 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927
686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710
688 #: ../pidgin/gtkblist.c:3278
689 #: ../pidgin/gtkblist.c:3684
690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2026
557 msgid "Idle" 691 msgid "Idle"
558 msgstr "חוסר פעילות" 692 msgstr "חוסר פעילות"
559 693
560 #: ../finch/gntblist.c:1334 694 #: ../finch/gntblist.c:1334
561 msgid "On Mobile" 695 msgid "On Mobile"
582 "Last Seen: %s ago" 716 "Last Seen: %s ago"
583 msgstr "" 717 msgstr ""
584 "\n" 718 "\n"
585 "נראה לאחרונה: לפני %s" 719 "נראה לאחרונה: לפני %s"
586 720
587 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 721 #: ../finch/gntblist.c:1704
588 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 722 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:582
589 msgid "New..." 723 msgid "New..."
590 msgstr "חדש..." 724 msgstr "חדש..."
591 725
592 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 726 #: ../finch/gntblist.c:1711
593 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 727 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:583
594 msgid "Saved..." 728 msgid "Saved..."
595 msgstr "שמור..." 729 msgstr "שמור..."
596 730
597 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 731 #: ../finch/gntblist.c:2089
598 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 732 #: ../finch/gntplugin.c:345
733 #: ../finch/gntui.c:88
734 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716
735 #: ../pidgin/gtkplugin.c:555
599 msgid "Plugins" 736 msgid "Plugins"
600 msgstr "תוספים" 737 msgstr "תוספים"
601 738
602 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 739 #: ../finch/gntblist.c:2218
603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:781
604 msgid "_Name"
605 msgstr "שם_"
606
607 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
609 msgid "_Account"
610 msgstr " חשבון"
611
612 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
613 msgid "New Instant Message" 741 msgid "New Instant Message"
614 msgstr "הודעה מידית חדשה" 742 msgstr "הודעה מידית חדשה"
615 743
616 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 744 #: ../finch/gntblist.c:2220
617 msgid "" 745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:783
618 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 746 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
619 msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה." 747 msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה."
620 748
621 #. Not multiline 749 #. Not multiline
622 #. Not masked? 750 #. Not masked?
623 #. No hints? 751 #. No hints?
624 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 752 #: ../finch/gntblist.c:2223
625 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 753 #: ../finch/gntcertmgr.c:90
626 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 754 #: ../finch/gntconn.c:136
627 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 755 #: ../finch/gntnotify.c:80
628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 756 #: ../libpurple/account.c:1015
757 #: ../libpurple/account.c:1304
758 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665
760 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
629 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 762 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324
766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
633 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 769 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
635 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 770 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
636 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 771 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 772 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
638 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
639 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 774 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:953
641 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
642 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 777 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
643 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 778 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
644 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 779 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
645 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 780 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
646 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 781 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 782 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
648 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
652 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 787 #: ../pidgin/gtkblist.c:4387
653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 788 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
654 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:786
790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:925
791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
792 #: ../pidgin/gtkrequest.c:320
655 msgid "OK" 793 msgid "OK"
656 msgstr "אישור" 794 msgstr "אישור"
657 795
796 #: ../finch/gntblist.c:2270
797 msgid "Channel"
798 msgstr "ערוץ"
799
800 #: ../finch/gntblist.c:2282
801 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
802 msgid "Join a Chat"
803 msgstr "הצטרף לשיחה"
804
805 #: ../finch/gntblist.c:2284
806 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
807 msgstr "יש להזין את שם הצ'אט אליו ברצונך להצטרף."
808
809 #: ../finch/gntblist.c:2286
810 #: ../finch/gntnotify.c:394
811 msgid "Join"
812 msgstr "הצטרף"
813
658 #. Create the "Options" frame. 814 #. Create the "Options" frame.
659 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 815 #: ../finch/gntblist.c:2324
816 #: ../finch/gntpounce.c:460
817 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810
660 msgid "Options" 818 msgid "Options"
661 msgstr "אפשרויות" 819 msgstr "אפשרויות"
662 820
663 #: ../finch/gntblist.c:2247 821 #: ../finch/gntblist.c:2330
664 msgid "Send IM..." 822 msgid "Send IM..."
665 msgstr "שמור..." 823 msgstr "שמור..."
666 824
667 #: ../finch/gntblist.c:2251 825 #: ../finch/gntblist.c:2335
668 #, fuzzy 826 msgid "Join Chat..."
669 msgid "Show empty groups" 827 msgstr "הצטרף לצ'אט..."
670 msgstr "הצג קבוצות ריקות" 828
671 829 #: ../finch/gntblist.c:2340
672 #: ../finch/gntblist.c:2257 830 msgid "Show"
673 #, fuzzy 831 msgstr "הצג"
674 msgid "Show offline buddies" 832
675 msgstr "הצג חברים מנותקים" 833 #: ../finch/gntblist.c:2345
676 834 msgid "Empty groups"
677 #: ../finch/gntblist.c:2263 835 msgstr "קבוצות ריקות"
678 msgid "Sort by status" 836
679 msgstr "מיין לפי מצב" 837 #: ../finch/gntblist.c:2352
680 838 msgid "Offline buddies"
681 #: ../finch/gntblist.c:2267 839 msgstr "חברים מנותקים"
682 msgid "Sort alphabetically" 840
683 msgstr "מיין אלפבתית" 841 #: ../finch/gntblist.c:2359
684 842 msgid "Sort"
685 #: ../finch/gntblist.c:2271 843 msgstr "מיין"
686 msgid "Sort by log size" 844
687 msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות" 845 #: ../finch/gntblist.c:2364
688 846 msgid "By Status"
689 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 847 msgstr "לפי מצב"
690 #, fuzzy 848
849 #: ../finch/gntblist.c:2369
850 #: ../pidgin/gtkblist.c:4172
851 msgid "Alphabetically"
852 msgstr "אלפבתית"
853
854 #: ../finch/gntblist.c:2374
855 msgid "By Log Size"
856 msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
857
858 #: ../finch/gntcertmgr.c:86
859 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
691 msgid "Certificate Import" 860 msgid "Certificate Import"
692 msgstr "יציאת ההתחברות" 861 msgstr "ייבוא תעודה"
693 862
694 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 863 #: ../finch/gntcertmgr.c:87
864 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
695 msgid "Specify a hostname" 865 msgid "Specify a hostname"
696 msgstr "" 866 msgstr "פירוט שם שרט"
697 867
698 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 868 #: ../finch/gntcertmgr.c:88
869 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
699 msgid "Type the host name this certificate is for." 870 msgid "Type the host name this certificate is for."
700 msgstr "" 871 msgstr "יש להקליד את שם השרת שעבורו נועדה התעודה"
701 872
702 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 873 #: ../finch/gntcertmgr.c:97
874 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
703 #, c-format 875 #, c-format
704 msgid "" 876 msgid ""
705 "File %s could not be imported.\n" 877 "File %s could not be imported.\n"
706 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 878 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
707 msgstr "" 879 msgstr ""
708 880 "לא ניתן היה לייבא את הקובץ %s.\n"
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 881 "יש לוודא כי הקובץ קריא ובפורמט PEM.\n"
882
883 #: ../finch/gntcertmgr.c:99
884 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
710 msgid "Certificate Import Error" 885 msgid "Certificate Import Error"
711 msgstr "" 886 msgstr "שגיאה בייבוא תעודה"
712 887
713 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 888 #: ../finch/gntcertmgr.c:100
889 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
714 msgid "X.509 certificate import failed" 890 msgid "X.509 certificate import failed"
715 msgstr "" 891 msgstr "כישלון בעת ייבוא תעודת X.509"
716 892
717 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 893 #: ../finch/gntcertmgr.c:110
718 #, fuzzy 894 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
719 msgid "Select a PEM certificate" 895 msgid "Select a PEM certificate"
720 msgstr "בחר קובץ" 896 msgstr "בחירת תעודת PEM"
721 897
722 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 898 #: ../finch/gntcertmgr.c:127
899 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
723 #, c-format 900 #, c-format
724 msgid "" 901 msgid ""
725 "Export to file %s failed.\n" 902 "Export to file %s failed.\n"
726 "Check that you have write permission to the target path\n" 903 "Check that you have write permission to the target path\n"
727 msgstr "" 904 msgstr ""
728 905 "נכשל הייצוא לקובץ %s.\n"
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 906 "יש לוודא שיש לך הרשאות כתיבה לספריית היעד\n"
907
908 #: ../finch/gntcertmgr.c:129
909 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
730 msgid "Certificate Export Error" 910 msgid "Certificate Export Error"
731 msgstr "" 911 msgstr "כשל בייצוא תעודה"
732 912
733 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 913 #: ../finch/gntcertmgr.c:130
914 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
734 msgid "X.509 certificate export failed" 915 msgid "X.509 certificate export failed"
735 msgstr "" 916 msgstr "ייצוא של תעודת X.509 נכשלה"
736 917
737 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 918 #: ../finch/gntcertmgr.c:159
919 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
738 msgid "PEM X.509 Certificate Export" 920 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
739 msgstr "" 921 msgstr "ייצוא תעודת PEM X.509"
740 922
741 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 923 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
742 #, fuzzy, c-format 924 #, c-format
743 msgid "Certificate for %s" 925 msgid "Certificate for %s"
744 msgstr "מצב עבור %s" 926 msgstr "תעודה עבור %s"
745 927
746 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 928 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
747 #, c-format 929 #, c-format
748 msgid "" 930 msgid ""
749 "Common name: %s\n" 931 "Common name: %s\n"
750 "\n" 932 "\n"
751 "SHA1 fingerprint:\n" 933 "SHA1 fingerprint:\n"
752 "%s" 934 "%s"
753 msgstr "" 935 msgstr ""
936 "שם משותף: %s\n"
937 "\n"
938 "טביעת-אצבע SHA1:\n"
939 "%s"
754 940
755 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 941 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
756 msgid "SSL Host Certificate" 942 msgid "SSL Host Certificate"
757 msgstr "" 943 msgstr "תעודת שרת SSL"
758 944
759 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 945 #: ../finch/gntcertmgr.c:233
946 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
760 #, c-format 947 #, c-format
761 msgid "Really delete certificate for %s?" 948 msgid "Really delete certificate for %s?"
762 msgstr "" 949 msgstr "באמת למחוק את התעודה עבור %s?"
763 950
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 951 #: ../finch/gntcertmgr.c:236
952 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
765 msgid "Confirm certificate delete" 953 msgid "Confirm certificate delete"
766 msgstr "" 954 msgstr "אישור מחיקת תעודה"
767 955
768 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 956 #: ../finch/gntcertmgr.c:293
957 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
769 msgid "Certificate Manager" 958 msgid "Certificate Manager"
770 msgstr "" 959 msgstr "מנהל התעודות"
771 960
772 #. Creating the user splits 961 #. Creating the user splits
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 962 #: ../finch/gntcertmgr.c:298
774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 963 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666
964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1138
775 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
776 msgid "Hostname" 966 msgid "Hostname"
777 msgstr "שם שרת" 967 msgstr "שם שרת"
778 968
779 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 969 #: ../finch/gntcertmgr.c:315
780 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 970 #: ../finch/gntnotify.c:388
971 #: ../pidgin/gtkconv.c:1689
972 #: ../pidgin/gtkdebug.c:840
781 msgid "Info" 973 msgid "Info"
782 msgstr "מידע" 974 msgstr "מידע"
783 975
784 #. Close button 976 #. Close button
785 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 977 #: ../finch/gntcertmgr.c:324
786 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 978 #: ../finch/gntft.c:237
787 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 979 #: ../finch/gntnotify.c:182
788 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 980 #: ../finch/gntplugin.c:213
789 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 981 #: ../finch/gntplugin.c:406
790 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 982 #: ../finch/gntpounce.c:751
983 #: ../finch/gntstatus.c:216
984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407
985 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
986 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377
987 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2474
988 #: ../pidgin/gtkrequest.c:323
791 msgid "Close" 989 msgid "Close"
792 msgstr "סגור" 990 msgstr "סגור"
793 991
794 #: ../finch/gntconn.c:124 992 #: ../finch/gntconn.c:125
795 #, c-format 993 #, c-format
796 msgid "%s (%s)" 994 msgid "%s (%s)"
797 msgstr "%s (%s)" 995 msgstr "%s (%s)"
798 996
799 #: ../finch/gntconn.c:127 997 #: ../finch/gntconn.c:128
800 #, c-format 998 #, c-format
801 msgid "%s disconnected." 999 msgid "%s disconnected."
802 msgstr "%s מנותק." 1000 msgstr "%s מנותק."
803 1001
804 #: ../finch/gntconn.c:128 1002 #: ../finch/gntconn.c:129
805 #, c-format 1003 #, c-format
806 msgid "" 1004 msgid ""
807 "%s\n" 1005 "%s\n"
808 "\n" 1006 "\n"
809 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 1007 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
810 "and re-enable the account."
811 msgstr "" 1008 msgstr ""
812 "%s\n" 1009 "%s\n"
813 "\n" 1010 "\n"
814 "פינץ' לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." 1011 "פינץ' לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש."
815 1012
816 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 1013 #: ../finch/gntconn.c:138
1014 #: ../pidgin/gtkblist.c:4389
817 msgid "Re-enable Account" 1015 msgid "Re-enable Account"
818 msgstr "הפעל מחדש חשבון" 1016 msgstr "הפעל מחדש חשבון"
819 1017
820 #: ../finch/gntconv.c:139 1018 #: ../finch/gntconv.c:137
821 msgid "No such command." 1019 msgid "No such command."
822 msgstr "אין פקודה כזו." 1020 msgstr "אין פקודה כזו."
823 1021
824 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 1022 #: ../finch/gntconv.c:141
1023 #: ../pidgin/gtkconv.c:531
825 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 1024 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
826 msgstr "שגיאת תחביר: הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו." 1025 msgstr "שגיאת תחביר: הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו."
827 1026
828 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 1027 #: ../finch/gntconv.c:146
1028 #: ../pidgin/gtkconv.c:537
829 msgid "Your command failed for an unknown reason." 1029 msgid "Your command failed for an unknown reason."
830 msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה." 1030 msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה."
831 1031
832 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 1032 #: ../finch/gntconv.c:151
1033 #: ../pidgin/gtkconv.c:544
833 msgid "That command only works in chats, not IMs." 1034 msgid "That command only works in chats, not IMs."
834 msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות." 1035 msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות."
835 1036
836 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 1037 #: ../finch/gntconv.c:154
1038 #: ../pidgin/gtkconv.c:547
837 msgid "That command only works in IMs, not chats." 1039 msgid "That command only works in IMs, not chats."
838 msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים." 1040 msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים."
839 1041
840 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 1042 #: ../finch/gntconv.c:158
1043 #: ../pidgin/gtkconv.c:552
841 msgid "That command doesn't work on this protocol." 1044 msgid "That command doesn't work on this protocol."
842 msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה." 1045 msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה."
843 1046
844 #: ../finch/gntconv.c:168 1047 #: ../finch/gntconv.c:166
845 #, fuzzy
846 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 1048 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
847 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:" 1049 msgstr "ההודעה לא נשלחה מכיוון שאינך מחובר/ת."
848 1050
849 #: ../finch/gntconv.c:251 1051 #: ../finch/gntconv.c:245
850 #, c-format 1052 #, c-format
851 msgid "%s (%s -- %s)" 1053 msgid "%s (%s -- %s)"
852 msgstr "%s (%s -- %s)" 1054 msgstr "%s (%s -- %s)"
853 1055
854 #: ../finch/gntconv.c:274 1056 #: ../finch/gntconv.c:268
855 #, c-format 1057 #, c-format
856 msgid "%s [%s]" 1058 msgid "%s [%s]"
857 msgstr "%s [%s]" 1059 msgstr "%s [%s]"
858 1060
859 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 1061 #: ../finch/gntconv.c:273
1062 #: ../finch/gntconv.c:795
860 #, c-format 1063 #, c-format
861 msgid "" 1064 msgid ""
862 "\n" 1065 "\n"
863 "%s is typing..." 1066 "%s is typing..."
864 msgstr "" 1067 msgstr ""
865 "\n" 1068 "\n"
866 "%s כותב כרגע..." 1069 "%s כותב כרגע..."
867 1070
868 #: ../finch/gntconv.c:298 1071 #: ../finch/gntconv.c:292
869 msgid "You have left this chat." 1072 msgid "You have left this chat."
870 msgstr "עזבת את הצ'אט הזה." 1073 msgstr "עזבת את הצ'אט הזה."
871 1074
872 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 1075 #: ../finch/gntconv.c:408
1076 #: ../pidgin/gtkconv.c:1416
873 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 1077 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
874 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה." 1078 msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה."
875 1079
876 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 1080 #: ../finch/gntconv.c:414
877 msgid "" 1081 #: ../pidgin/gtkconv.c:1424
878 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 1082 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
879 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה." 1083 msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה."
880 1084
881 #: ../finch/gntconv.c:442 1085 #: ../finch/gntconv.c:463
882 msgid "Send To" 1086 msgid "Send To"
883 msgstr "שלח אל" 1087 msgstr "שלח אל"
884 1088
885 #: ../finch/gntconv.c:486 1089 #: ../finch/gntconv.c:507
886 msgid "Conversation" 1090 msgid "Conversation"
887 msgstr "שיחה" 1091 msgstr "שיחה"
888 1092
889 #: ../finch/gntconv.c:492 1093 #: ../finch/gntconv.c:513
890 msgid "Clear Scrollback" 1094 msgid "Clear Scrollback"
891 msgstr "נקה גלילה לאחור" 1095 msgstr "נקה גלילה לאחור"
892 1096
893 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 1097 #: ../finch/gntconv.c:517
1098 #: ../finch/gntprefs.c:191
894 msgid "Show Timestamps" 1099 msgid "Show Timestamps"
895 msgstr "הצג חתימות-זמן" 1100 msgstr "הצג חתימות-זמן"
896 1101
897 #: ../finch/gntconv.c:512 1102 #: ../finch/gntconv.c:533
898 msgid "Add Buddy Pounce..." 1103 msgid "Add Buddy Pounce..."
899 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..." 1104 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..."
900 1105
901 #: ../finch/gntconv.c:527 1106 #: ../finch/gntconv.c:548
902 #, fuzzy
903 msgid "Enable Logging" 1107 msgid "Enable Logging"
904 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 1108 msgstr "אפשר רישום"
905 1109
906 #: ../finch/gntconv.c:533 1110 #: ../finch/gntconv.c:554
907 #, fuzzy
908 msgid "Enable Sounds" 1111 msgid "Enable Sounds"
909 msgstr "הפעל צלילים:" 1112 msgstr "אפשר צלילים"
910 1113
911 #: ../finch/gntconv.c:739 1114 #: ../finch/gntconv.c:760
912 msgid "<AUTO-REPLY> " 1115 msgid "<AUTO-REPLY> "
913 msgstr "<מענה-אוטומטי> " 1116 msgstr "<מענה-אוטומטי> "
914 1117
915 #. Print the list of users in the room 1118 #. Print the list of users in the room
916 #: ../finch/gntconv.c:861 1119 #: ../finch/gntconv.c:883
917 msgid "List of users:\n" 1120 msgid "List of users:\n"
918 msgstr "רשימת משתמשים:\n" 1121 msgstr "רשימת משתמשים:\n"
919 1122
920 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 1123 #: ../finch/gntconv.c:1045
1124 #: ../pidgin/gtkconv.c:371
921 msgid "Supported debug options are: version" 1125 msgid "Supported debug options are: version"
922 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version" 1126 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version"
923 1127
924 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 1128 #: ../finch/gntconv.c:1081
1129 #: ../pidgin/gtkconv.c:423
925 msgid "No such command (in this context)." 1130 msgid "No such command (in this context)."
926 msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)." 1131 msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)."
927 1132
928 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 1133 #: ../finch/gntconv.c:1084
1134 #: ../pidgin/gtkconv.c:426
929 msgid "" 1135 msgid ""
930 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 1136 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
931 "The following commands are available in this context:\n" 1137 "The following commands are available in this context:\n"
932 msgstr "" 1138 msgstr ""
933 "התשמש ב-\"help &lt;פקודה&gt;\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n" 1139 "התשמש ב-\"help &lt;פקודה&gt;\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n"
934 "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n" 1140 "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n"
935 1141
936 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 1142 #: ../finch/gntconv.c:1142
937 msgid "" 1143 #: ../pidgin/gtkconv.c:7755
938 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 1144 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
939 "command."
940 msgstr "say &lt;message&gt;: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה." 1145 msgstr "say &lt;message&gt;: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה."
941 1146
942 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 1147 #: ../finch/gntconv.c:1145
1148 #: ../pidgin/gtkconv.c:7758
943 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 1149 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
944 msgstr "me &lt;action&gt;: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC." 1150 msgstr "me &lt;action&gt;: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC."
945 1151
946 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 1152 #: ../finch/gntconv.c:1148
947 msgid "" 1153 #: ../pidgin/gtkconv.c:7761
948 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 1154 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
949 "conversation."
950 msgstr "debug &lt;option&gt;: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי." 1155 msgstr "debug &lt;option&gt;: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי."
951 1156
952 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 1157 #: ../finch/gntconv.c:1151
1158 #: ../pidgin/gtkconv.c:7764
953 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 1159 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
954 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה." 1160 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה."
955 1161
956 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 1162 #: ../finch/gntconv.c:1154
1163 #: ../pidgin/gtkconv.c:7770
957 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 1164 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
958 msgstr "help &lt;command&gt;: עזרה על פקודה ספציפית." 1165 msgstr "help &lt;command&gt;: עזרה על פקודה ספציפית."
959 1166
960 #: ../finch/gntconv.c:1135 1167 #: ../finch/gntconv.c:1157
961 msgid "users: Show the list of users in the chat." 1168 msgid "users: Show the list of users in the chat."
962 msgstr "users: הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט." 1169 msgstr "users: הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט."
963 1170
964 #: ../finch/gntconv.c:1140 1171 #: ../finch/gntconv.c:1162
965 msgid "plugins: Show the plugins window." 1172 msgid "plugins: Show the plugins window."
966 msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים." 1173 msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים."
967 1174
968 #: ../finch/gntconv.c:1143 1175 #: ../finch/gntconv.c:1165
969 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1176 msgid "buddylist: Show the buddylist."
970 msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים." 1177 msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים."
971 1178
972 #: ../finch/gntconv.c:1146 1179 #: ../finch/gntconv.c:1168
973 msgid "accounts: Show the accounts window." 1180 msgid "accounts: Show the accounts window."
974 msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות." 1181 msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות."
975 1182
976 #: ../finch/gntconv.c:1149 1183 #: ../finch/gntconv.c:1171
977 msgid "debugwin: Show the debug window." 1184 msgid "debugwin: Show the debug window."
978 msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים." 1185 msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים."
979 1186
980 #: ../finch/gntconv.c:1152 1187 #: ../finch/gntconv.c:1174
981 msgid "prefs: Show the preference window." 1188 msgid "prefs: Show the preference window."
982 msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות." 1189 msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות."
983 1190
984 #: ../finch/gntconv.c:1155 1191 #: ../finch/gntconv.c:1177
985 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1192 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
986 msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים." 1193 msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים."
987 1194
988 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1195 #: ../finch/gntdebug.c:231
1196 #: ../pidgin/gtkconv.c:989
1197 #: ../pidgin/gtkconv.c:2663
1198 #: ../pidgin/gtkdebug.c:220
1199 #: ../pidgin/gtkft.c:543
1200 msgid "Unable to open file."
1201 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
1202
1203 #: ../finch/gntdebug.c:271
1204 #: ../finch/gntui.c:86
1205 #: ../pidgin/gtkdebug.c:700
989 msgid "Debug Window" 1206 msgid "Debug Window"
990 msgstr "חלון ניפוי באגים" 1207 msgstr "חלון ניפוי באגים"
991 1208
992 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1209 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
993 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1210 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
994 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1211 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
995 #. 1212 #.
996 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 1213 #: ../finch/gntdebug.c:292
1214 #: ../pidgin/gtkdebug.c:759
997 msgid "Clear" 1215 msgid "Clear"
998 msgstr "נקה" 1216 msgstr "נקה"
999 1217
1000 #: ../finch/gntdebug.c:262 1218 #: ../finch/gntdebug.c:303
1001 msgid "Filter: " 1219 msgid "Filter:"
1002 msgstr "נפה: " 1220 msgstr "נפה: "
1003 1221
1004 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 1222 #: ../finch/gntdebug.c:309
1223 #: ../pidgin/gtkdebug.c:768
1005 msgid "Pause" 1224 msgid "Pause"
1006 msgstr "השהייה" 1225 msgstr "השהייה"
1007 1226
1008 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 1227 #: ../finch/gntft.c:118
1228 #: ../pidgin/gtkft.c:229
1009 #, c-format 1229 #, c-format
1010 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 1230 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
1011 msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים" 1231 msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים"
1012 1232
1013 #. Create the window. 1233 #. Create the window.
1014 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 1234 #: ../finch/gntft.c:123
1015 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 1235 #: ../finch/gntft.c:196
1236 #: ../finch/gntui.c:87
1237 #: ../pidgin/gtkft.c:234
1238 #: ../pidgin/gtkft.c:762
1016 msgid "File Transfers" 1239 msgid "File Transfers"
1017 msgstr "משלוח קבצים" 1240 msgstr "משלוח קבצים"
1018 1241
1019 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 1242 #: ../finch/gntft.c:201
1243 #: ../pidgin/gtkft.c:645
1020 msgid "Progress" 1244 msgid "Progress"
1021 msgstr "התקדמות" 1245 msgstr "התקדמות"
1022 1246
1023 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 1247 #: ../finch/gntft.c:201
1248 #: ../pidgin/gtkft.c:652
1024 msgid "Filename" 1249 msgid "Filename"
1025 msgstr "שם הקובץ" 1250 msgstr "שם הקובץ"
1026 1251
1027 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 1252 #: ../finch/gntft.c:201
1253 #: ../pidgin/gtkft.c:659
1028 msgid "Size" 1254 msgid "Size"
1029 msgstr "גודל" 1255 msgstr "גודל"
1030 1256
1031 #: ../finch/gntft.c:201 1257 #: ../finch/gntft.c:201
1032 msgid "Speed" 1258 msgid "Speed"
1033 msgstr "מהירות" 1259 msgstr "מהירות"
1034 1260
1035 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 1261 #: ../finch/gntft.c:201
1262 #: ../pidgin/gtkft.c:666
1036 msgid "Remaining" 1263 msgid "Remaining"
1037 msgstr "נשאר" 1264 msgstr "נשאר"
1038 1265
1039 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1266 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1040 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 1267 #: ../finch/gntft.c:201
1041 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 1268 #: ../finch/gntstatus.c:547
1042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 1269 #: ../finch/gntstatus.c:576
1043 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1270 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358
1271 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1040
1272 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1577
1273 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1585
1044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1277 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
1048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 1278 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
1049 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 1279 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631
1280 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636
1281 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
1282 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
1050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 1286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715
1054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 1287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
1055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1056 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1289 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1057 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 1290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
1058 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 1291 #: ../pidgin/gtkblist.c:3322
1059 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1292 #: ../pidgin/gtkblist.c:3336
1293 #: ../pidgin/gtkblist.c:3338
1294 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005
1295 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150
1060 msgid "Status" 1296 msgid "Status"
1061 msgstr "מצב" 1297 msgstr "מצב"
1062 1298
1063 #: ../finch/gntft.c:211 1299 #: ../finch/gntft.c:211
1064 msgid "Close this window when all transfers finish" 1300 msgid "Close this window when all transfers finish"
1070 1306
1071 #: ../finch/gntft.c:232 1307 #: ../finch/gntft.c:232
1072 msgid "Stop" 1308 msgid "Stop"
1073 msgstr "עצור" 1309 msgstr "עצור"
1074 1310
1075 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 1311 #: ../finch/gntft.c:305
1312 #: ../pidgin/gtkft.c:169
1313 #: ../pidgin/gtkft.c:973
1076 msgid "Waiting for transfer to begin" 1314 msgid "Waiting for transfer to begin"
1077 msgstr "ממתין להעברה להתחיל" 1315 msgstr "ממתין להעברה להתחיל"
1078 1316
1079 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 1317 #: ../finch/gntft.c:372
1318 #: ../pidgin/gtkft.c:166
1319 #: ../pidgin/gtkft.c:1054
1080 msgid "Canceled" 1320 msgid "Canceled"
1081 msgstr "בוטל" 1321 msgstr "בוטל"
1082 1322
1083 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 1323 #: ../finch/gntft.c:374
1324 #: ../pidgin/gtkft.c:1056
1084 msgid "Failed" 1325 msgid "Failed"
1085 msgstr "נכשל" 1326 msgstr "נכשל"
1086 1327
1087 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 1328 #: ../finch/gntft.c:420
1329 #: ../pidgin/gtkft.c:134
1088 #, c-format 1330 #, c-format
1089 msgid "%.2f KiB/s" 1331 msgid "%.2f KiB/s"
1090 msgstr "%.2f ק\"בש" 1332 msgstr "%.2f ק\"בש"
1091 1333
1092 #: ../finch/gntft.c:431 1334 #: ../finch/gntft.c:431
1093 #, c-format 1335 #, c-format
1094 msgid "The file was saved as %s." 1336 msgid "The file was saved as %s."
1095 msgstr "" 1337 msgstr "הקובץ נשמע בתור %s."
1096 1338
1097 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1339 #: ../finch/gntft.c:432
1340 #: ../finch/gntft.c:433
1341 #: ../pidgin/gtkft.c:163
1098 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1342 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1099 msgid "Finished" 1343 msgid "Finished"
1100 msgstr "הושלם" 1344 msgstr "הושלם"
1101 1345
1102 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 1346 #: ../finch/gntft.c:437
1347 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:396
1103 msgid "Transferring" 1348 msgid "Transferring"
1104 msgstr "מעביר" 1349 msgstr "מעביר"
1105 1350
1106 #: ../finch/gntnotify.c:165 1351 #: ../finch/gntnotify.c:165
1107 msgid "Emails" 1352 msgid "Emails"
1108 msgstr "דוא\"ל" 1353 msgstr "דוא\"ל"
1109 1354
1110 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1355 #: ../finch/gntnotify.c:171
1356 #: ../finch/gntnotify.c:226
1111 msgid "You have mail!" 1357 msgid "You have mail!"
1112 msgstr "יש לך דואר!" 1358 msgstr "יש לך דואר!"
1113 1359
1114 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 1360 #: ../finch/gntnotify.c:174
1361 #: ../pidgin/gtknotify.c:519
1115 msgid "Sender" 1362 msgid "Sender"
1116 msgstr "שולח" 1363 msgstr "שולח"
1117 1364
1118 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 1365 #: ../finch/gntnotify.c:174
1366 #: ../pidgin/gtknotify.c:526
1119 msgid "Subject" 1367 msgid "Subject"
1120 msgstr "הנדון" 1368 msgstr "הנדון"
1121 1369
1122 #: ../finch/gntnotify.c:201 1370 #: ../finch/gntnotify.c:202
1123 #, c-format 1371 #, c-format
1124 msgid "%s (%s) has %d new message." 1372 msgid "%s (%s) has %d new message."
1125 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1373 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1126 msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d." 1374 msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d."
1127 msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות." 1375 msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות."
1128 1376
1129 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 1377 #: ../finch/gntnotify.c:226
1378 #: ../pidgin/gtknotify.c:342
1130 msgid "New Mail" 1379 msgid "New Mail"
1131 msgstr "דוא\"ל חדש" 1380 msgstr "דוא\"ל חדש"
1132 1381
1133 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 1382 #: ../finch/gntnotify.c:291
1383 #: ../pidgin/gtknotify.c:949
1134 #, c-format 1384 #, c-format
1135 msgid "Info for %s" 1385 msgid "Info for %s"
1136 msgstr "מידע עבור %s" 1386 msgstr "מידע עבור %s"
1137 1387
1138 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1388 #: ../finch/gntnotify.c:292
1139 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1389 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1390 #: ../pidgin/gtknotify.c:950
1140 msgid "Buddy Information" 1391 msgid "Buddy Information"
1141 msgstr "מידע עבור איש הקשר" 1392 msgstr "מידע עבור איש הקשר"
1142 1393
1143 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1394 #: ../finch/gntnotify.c:382
1395 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1144 msgid "Continue" 1396 msgid "Continue"
1145 msgstr "המשך" 1397 msgstr "המשך"
1146 1398
1147 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 1399 #: ../finch/gntnotify.c:391
1400 #: ../pidgin/gtkconv.c:1650
1148 msgid "IM" 1401 msgid "IM"
1149 msgstr "הודעה" 1402 msgstr "הודעה"
1150 1403
1151 #: ../finch/gntnotify.c:389 1404 #: ../finch/gntnotify.c:397
1152 msgid "Join" 1405 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1153 msgstr "הצטרף"
1154
1155 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1156 msgid "Invite" 1406 msgid "Invite"
1157 msgstr "הזמן" 1407 msgstr "הזמן"
1158 1408
1159 #: ../finch/gntnotify.c:395 1409 #: ../finch/gntnotify.c:400
1160 msgid "(none)" 1410 msgid "(none)"
1161 msgstr "(ללא)" 1411 msgstr "(ללא)"
1162 1412
1163 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1413 #: ../finch/gntplugin.c:77
1414 #: ../finch/gntplugin.c:86
1164 msgid "ERROR" 1415 msgid "ERROR"
1165 msgstr "שגיאה" 1416 msgstr "שגיאה"
1166 1417
1167 #: ../finch/gntplugin.c:75 1418 #: ../finch/gntplugin.c:77
1168 msgid "loading plugin failed" 1419 msgid "loading plugin failed"
1169 msgstr "טעינת התוסף נכשלה" 1420 msgstr "טעינת התוסף נכשלה"
1170 1421
1171 #: ../finch/gntplugin.c:84 1422 #: ../finch/gntplugin.c:86
1172 msgid "unloading plugin failed" 1423 msgid "unloading plugin failed"
1173 msgstr "כיבוי התוסף נכשל" 1424 msgstr "כיבוי התוסף נכשל"
1174 1425
1175 #: ../finch/gntplugin.c:129 1426 #: ../finch/gntplugin.c:132
1176 #, c-format 1427 #, c-format
1177 msgid "" 1428 msgid ""
1178 "Name: %s\n" 1429 "Name: %s\n"
1179 "Version: %s\n" 1430 "Version: %s\n"
1180 "Description: %s\n" 1431 "Description: %s\n"
1187 "תיאור: %s\n" 1438 "תיאור: %s\n"
1188 "מחבר: %s\n" 1439 "מחבר: %s\n"
1189 "אתר: %s\n" 1440 "אתר: %s\n"
1190 "קובץ: %s\n" 1441 "קובץ: %s\n"
1191 1442
1192 #: ../finch/gntplugin.c:187 1443 #: ../finch/gntplugin.c:190
1193 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1444 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1194 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות." 1445 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות."
1195 1446
1196 #: ../finch/gntplugin.c:235 1447 #: ../finch/gntplugin.c:238
1197 msgid "No configuration options for this plugin." 1448 msgid "No configuration options for this plugin."
1198 msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה." 1449 msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה."
1199 1450
1451 #: ../finch/gntplugin.c:259
1452 msgid "Error loading plugin"
1453 msgstr "שגיאה בטעינת תוסף"
1454
1200 #: ../finch/gntplugin.c:260 1455 #: ../finch/gntplugin.c:260
1456 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1457 msgstr "הקובץ שנבחר אינו תוסף."
1458
1459 #: ../finch/gntplugin.c:261
1460 msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1461 msgstr "יש לפתוח את חלון ניפוי הבאגים ולנסות שוב על מנת לראות את הודעת השגיאה המדוייקת."
1462
1463 #: ../finch/gntplugin.c:324
1464 msgid "Select plugin to install"
1465 msgstr "יש לבחור תוסף להתקין"
1466
1467 #: ../finch/gntplugin.c:350
1201 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1468 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1202 msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן." 1469 msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן."
1203 1470
1204 #: ../finch/gntplugin.c:315 1471 #: ../finch/gntplugin.c:401
1472 msgid "Install Plugin..."
1473 msgstr "התקן תוסף..."
1474
1475 #: ../finch/gntplugin.c:411
1205 msgid "Configure Plugin" 1476 msgid "Configure Plugin"
1206 msgstr "הגדר את התוסף" 1477 msgstr "הגדר את התוסף"
1207 1478
1208 #. copy the preferences to tmp values... 1479 #. copy the preferences to tmp values...
1209 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1480 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1210 #. (that should have been "effect," right?) 1481 #. (that should have been "effect," right?)
1211 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1482 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1212 #. Create the window 1483 #. Create the window
1213 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1484 #: ../finch/gntplugin.c:467
1214 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 1485 #: ../finch/gntplugin.c:474
1486 #: ../finch/gntprefs.c:264
1487 #: ../finch/gntui.c:90
1488 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:717
1489 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2169
1215 msgid "Preferences" 1490 msgid "Preferences"
1216 msgstr "העדפות" 1491 msgstr "העדפות"
1217 1492
1218 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1493 #: ../finch/gntpounce.c:194
1494 #: ../pidgin/gtkpounce.c:256
1219 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1495 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1220 msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו." 1496 msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו."
1221 1497
1222 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1498 #: ../finch/gntpounce.c:339
1499 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531
1223 msgid "New Buddy Pounce" 1500 msgid "New Buddy Pounce"
1224 msgstr "צור תגובת פעילות חדשה" 1501 msgstr "צור תגובת פעילות חדשה"
1225 1502
1226 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1503 #: ../finch/gntpounce.c:339
1504 #: ../pidgin/gtkpounce.c:531
1227 msgid "Edit Buddy Pounce" 1505 msgid "Edit Buddy Pounce"
1228 msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות" 1506 msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות"
1229 1507
1230 #: ../finch/gntpounce.c:333 1508 #: ../finch/gntpounce.c:344
1231 msgid "Pounce Who" 1509 msgid "Pounce Who"
1232 msgstr "למי להגיב" 1510 msgstr "למי להגיב"
1233 1511
1234 #. Account: 1512 #. Account:
1235 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 1513 #: ../finch/gntpounce.c:347
1514 #: ../finch/gntstatus.c:456
1236 msgid "Account:" 1515 msgid "Account:"
1237 msgstr "חשבון:" 1516 msgstr "חשבון:"
1238 1517
1239 #: ../finch/gntpounce.c:358 1518 #: ../finch/gntpounce.c:369
1240 msgid "Buddy name:" 1519 msgid "Buddy name:"
1241 msgstr "שם איש הקשר:" 1520 msgstr "שם איש הקשר:"
1242 1521
1243 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1522 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1244 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 1523 #: ../finch/gntpounce.c:387
1524 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
1245 msgid "Pounce When Buddy..." 1525 msgid "Pounce When Buddy..."
1246 msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..." 1526 msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..."
1247 1527
1248 #: ../finch/gntpounce.c:376 1528 #: ../finch/gntpounce.c:389
1249 msgid "Signs on" 1529 msgid "Signs on"
1250 msgstr "מתחבר" 1530 msgstr "מתחבר"
1251 1531
1252 #: ../finch/gntpounce.c:377 1532 #: ../finch/gntpounce.c:390
1253 msgid "Signs off" 1533 msgid "Signs off"
1254 msgstr "מתנתק" 1534 msgstr "מתנתק"
1255 1535
1256 #: ../finch/gntpounce.c:378 1536 #: ../finch/gntpounce.c:391
1257 msgid "Goes away" 1537 msgid "Goes away"
1258 msgstr "מתרחק/ת מהמחשב" 1538 msgstr "מתרחק/ת מהמחשב"
1259 1539
1260 #: ../finch/gntpounce.c:379 1540 #: ../finch/gntpounce.c:392
1261 msgid "Returns from away" 1541 msgid "Returns from away"
1262 msgstr "חוזר/ת למחשב" 1542 msgstr "חוזר/ת למחשב"
1263 1543
1264 #: ../finch/gntpounce.c:380 1544 #: ../finch/gntpounce.c:393
1265 msgid "Becomes idle" 1545 msgid "Becomes idle"
1266 msgstr "חסר/ת פעילות" 1546 msgstr "חסר/ת פעילות"
1267 1547
1268 #: ../finch/gntpounce.c:381 1548 #: ../finch/gntpounce.c:394
1269 msgid "Is no longer idle" 1549 msgid "Is no longer idle"
1270 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" 1550 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
1271 1551
1272 #: ../finch/gntpounce.c:382 1552 #: ../finch/gntpounce.c:395
1273 msgid "Starts typing" 1553 msgid "Starts typing"
1274 msgstr "מתחיל/ה להקליד" 1554 msgstr "מתחיל/ה להקליד"
1275 1555
1276 #: ../finch/gntpounce.c:383 1556 #: ../finch/gntpounce.c:396
1277 msgid "Pauses while typing" 1557 msgid "Pauses while typing"
1278 msgstr "עוצר בעת הקלדה" 1558 msgstr "עוצר בעת הקלדה"
1279 1559
1280 #: ../finch/gntpounce.c:384 1560 #: ../finch/gntpounce.c:397
1281 msgid "Stops typing" 1561 msgid "Stops typing"
1282 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" 1562 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
1283 1563
1284 #: ../finch/gntpounce.c:385 1564 #: ../finch/gntpounce.c:398
1285 msgid "Sends a message" 1565 msgid "Sends a message"
1286 msgstr "שולח הודעה" 1566 msgstr "שולח הודעה"
1287 1567
1288 #. Create the "Action" frame. 1568 #. Create the "Action" frame.
1289 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 1569 #: ../finch/gntpounce.c:427
1570 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
1290 msgid "Action" 1571 msgid "Action"
1291 msgstr "פעולה" 1572 msgstr "פעולה"
1292 1573
1293 #: ../finch/gntpounce.c:416 1574 #: ../finch/gntpounce.c:429
1294 msgid "Open an IM window" 1575 msgid "Open an IM window"
1295 msgstr "פתח חלון הודעות" 1576 msgstr "פתח חלון הודעות"
1296 1577
1297 #: ../finch/gntpounce.c:417 1578 #: ../finch/gntpounce.c:430
1298 msgid "Pop up a notification" 1579 msgid "Pop up a notification"
1299 msgstr "הצג התרעה" 1580 msgstr "הצג התרעה"
1300 1581
1301 #: ../finch/gntpounce.c:418 1582 #: ../finch/gntpounce.c:431
1302 msgid "Send a message" 1583 msgid "Send a message"
1303 msgstr "שלח הודעה" 1584 msgstr "שלח הודעה"
1304 1585
1305 #: ../finch/gntpounce.c:419 1586 #: ../finch/gntpounce.c:432
1306 msgid "Execute a command" 1587 msgid "Execute a command"
1307 msgstr "הפעל הפקודה" 1588 msgstr "הפעל הפקודה"
1308 1589
1309 #: ../finch/gntpounce.c:420 1590 #: ../finch/gntpounce.c:433
1310 msgid "Play a sound" 1591 msgid "Play a sound"
1311 msgstr "נגן צליל" 1592 msgstr "נגן צליל"
1312 1593
1313 #: ../finch/gntpounce.c:448 1594 #: ../finch/gntpounce.c:461
1314 msgid "Pounce only when my status is not available" 1595 msgid "Pounce only when my status is not available"
1315 msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין" 1596 msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין"
1316 1597
1317 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 1598 #: ../finch/gntpounce.c:463
1599 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1301
1318 msgid "Recurring" 1600 msgid "Recurring"
1319 msgstr "חוזר" 1601 msgstr "חוזר"
1320 1602
1321 #: ../finch/gntpounce.c:618 1603 #: ../finch/gntpounce.c:631
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Cannot create pounce" 1604 msgid "Cannot create pounce"
1324 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 1605 msgstr "לא יכול ליצור תגובת-פעולה"
1325 1606
1326 #: ../finch/gntpounce.c:619 1607 #: ../finch/gntpounce.c:632
1327 #, fuzzy
1328 msgid "You do not have any accounts." 1608 msgid "You do not have any accounts."
1329 msgstr "חובה לבחור חשבון." 1609 msgstr "אין לך חשבונות."
1330 1610
1331 #: ../finch/gntpounce.c:620 1611 #: ../finch/gntpounce.c:633
1332 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1612 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1333 msgstr "" 1613 msgstr "עליך ליצור חשבון לפני יצירת תגובת-פעולה."
1334 1614
1335 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 1615 #: ../finch/gntpounce.c:675
1616 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1116
1336 #, c-format 1617 #, c-format
1337 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1618 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1338 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?" 1619 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?"
1339 1620
1340 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 1621 #: ../finch/gntpounce.c:709
1622 #: ../finch/gntui.c:84
1623 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1352
1341 msgid "Buddy Pounces" 1624 msgid "Buddy Pounces"
1342 msgstr "תגובות פעילות" 1625 msgstr "תגובות פעילות"
1343 1626
1344 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 1627 #: ../finch/gntpounce.c:823
1628 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1480
1345 #, c-format 1629 #, c-format
1346 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1630 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1347 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)" 1631 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)"
1348 1632
1349 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 1633 #: ../finch/gntpounce.c:825
1634 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1482
1350 #, c-format 1635 #, c-format
1351 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1636 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1352 msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)" 1637 msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)"
1353 1638
1354 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 1639 #: ../finch/gntpounce.c:827
1640 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1484
1355 #, c-format 1641 #, c-format
1356 msgid "%s has signed on (%s)" 1642 msgid "%s has signed on (%s)"
1357 msgstr "%s התחבר (%s)" 1643 msgstr "%s התחבר (%s)"
1358 1644
1359 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 1645 #: ../finch/gntpounce.c:829
1646 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1486
1360 #, c-format 1647 #, c-format
1361 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1648 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1362 msgstr "%s חזר לפעילות (%s)" 1649 msgstr "%s חזר לפעילות (%s)"
1363 1650
1364 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 1651 #: ../finch/gntpounce.c:831
1652 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1488
1365 #, c-format 1653 #, c-format
1366 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1654 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1367 msgstr "%s חזר למחשב (%s)" 1655 msgstr "%s חזר למחשב (%s)"
1368 1656
1369 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 1657 #: ../finch/gntpounce.c:833
1658 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1490
1370 #, c-format 1659 #, c-format
1371 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1660 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1372 msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)" 1661 msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)"
1373 1662
1374 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 1663 #: ../finch/gntpounce.c:835
1664 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1492
1375 #, c-format 1665 #, c-format
1376 msgid "%s has signed off (%s)" 1666 msgid "%s has signed off (%s)"
1377 msgstr "%s התנתק (%s)" 1667 msgstr "%s התנתק (%s)"
1378 1668
1379 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1669 #: ../finch/gntpounce.c:837
1670 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1494
1380 #, c-format 1671 #, c-format
1381 msgid "%s has become idle (%s)" 1672 msgid "%s has become idle (%s)"
1382 msgstr "%s חסר פעילות (%s)" 1673 msgstr "%s חסר פעילות (%s)"
1383 1674
1384 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1675 #: ../finch/gntpounce.c:839
1676 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1496
1385 #, c-format 1677 #, c-format
1386 msgid "%s has gone away. (%s)" 1678 msgid "%s has gone away. (%s)"
1387 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)" 1679 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)"
1388 1680
1389 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1681 #: ../finch/gntpounce.c:841
1682 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1498
1390 #, c-format 1683 #, c-format
1391 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1684 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1392 msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)" 1685 msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
1393 1686
1394 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1687 #: ../finch/gntpounce.c:842
1395 #, c-format 1688 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1499
1396 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1689 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1397 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!" 1690 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!"
1398 1691
1399 #: ../finch/gntprefs.c:92 1692 #: ../finch/gntprefs.c:92
1400 msgid "Based on keyboard use" 1693 msgid "Based on keyboard use"
1401 msgstr "על-פי פעילות מקלדת" 1694 msgstr "על-פי פעילות מקלדת"
1402 1695
1403 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 1696 #: ../finch/gntprefs.c:94
1697 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
1404 msgid "From last sent message" 1698 msgid "From last sent message"
1405 msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה" 1699 msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה"
1406 1700
1407 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1701 #: ../finch/gntprefs.c:96
1408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 1702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900
1703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908
1704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2030
1705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1409 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1706 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1410 msgid "Never" 1707 msgid "Never"
1411 msgstr "לעולם לא" 1708 msgstr "לעולם לא"
1412 1709
1413 #: ../finch/gntprefs.c:184 1710 #: ../finch/gntprefs.c:184
1453 #: ../finch/gntprefs.c:210 1750 #: ../finch/gntprefs.c:210
1454 msgid "Change status to" 1751 msgid "Change status to"
1455 msgstr "שנה מצב להיות" 1752 msgstr "שנה מצב להיות"
1456 1753
1457 #. Conversations 1754 #. Conversations
1458 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 1755 #: ../finch/gntprefs.c:259
1756 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
1757 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2135
1459 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1758 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1460 msgid "Conversations" 1759 msgid "Conversations"
1461 msgstr "שיחות" 1760 msgstr "שיחות"
1462 1761
1463 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 1762 #: ../finch/gntprefs.c:260
1763 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1563
1764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2146
1464 msgid "Logging" 1765 msgid "Logging"
1465 msgstr "רישום" 1766 msgstr "רישום"
1466 1767
1467 #: ../finch/gntrequest.c:583 1768 #: ../finch/gntrequest.c:585
1468 msgid "Not implemented yet." 1769 msgid "Not implemented yet."
1469 msgstr "טרם יושם." 1770 msgstr "טרם יושם."
1470 1771
1471 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 1772 #: ../finch/gntrequest.c:661
1472 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 1773 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1699
1774 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1745
1473 msgid "Save File..." 1775 msgid "Save File..."
1474 msgstr "שמירה בשם..." 1776 msgstr "שמירה בשם..."
1475 1777
1476 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 1778 #: ../finch/gntrequest.c:661
1477 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 1779 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1700
1780 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1746
1478 msgid "Open File..." 1781 msgid "Open File..."
1479 msgstr "פתח..." 1782 msgstr "פתח..."
1480 1783
1481 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1784 #: ../finch/gntsound.c:97
1785 #: ../pidgin/gtksound.c:62
1482 msgid "Buddy logs in" 1786 msgid "Buddy logs in"
1483 msgstr "איש קשר נכנס" 1787 msgstr "איש קשר נכנס"
1484 1788
1485 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 1789 #: ../finch/gntsound.c:98
1790 #: ../pidgin/gtksound.c:63
1486 msgid "Buddy logs out" 1791 msgid "Buddy logs out"
1487 msgstr "איש קשר התנתק" 1792 msgstr "איש קשר התנתק"
1488 1793
1489 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 1794 #: ../finch/gntsound.c:99
1795 #: ../pidgin/gtksound.c:64
1490 msgid "Message received" 1796 msgid "Message received"
1491 msgstr "הודעה התקבלה" 1797 msgstr "הודעה התקבלה"
1492 1798
1493 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 1799 #: ../finch/gntsound.c:100
1800 #: ../pidgin/gtksound.c:65
1494 msgid "Message received begins conversation" 1801 msgid "Message received begins conversation"
1495 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח" 1802 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
1496 1803
1497 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 1804 #: ../finch/gntsound.c:101
1805 #: ../pidgin/gtksound.c:66
1498 msgid "Message sent" 1806 msgid "Message sent"
1499 msgstr "הודעה נשלחה" 1807 msgstr "הודעה נשלחה"
1500 1808
1501 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 1809 #: ../finch/gntsound.c:102
1810 #: ../pidgin/gtksound.c:67
1502 msgid "Person enters chat" 1811 msgid "Person enters chat"
1503 msgstr "מישהו נכנס לשיחה" 1812 msgstr "מישהו נכנס לשיחה"
1504 1813
1505 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 1814 #: ../finch/gntsound.c:103
1815 #: ../pidgin/gtksound.c:68
1506 msgid "Person leaves chat" 1816 msgid "Person leaves chat"
1507 msgstr "מישהו עזב את השיחה" 1817 msgstr "מישהו עזב את השיחה"
1508 1818
1509 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 1819 #: ../finch/gntsound.c:104
1820 #: ../pidgin/gtksound.c:69
1510 msgid "You talk in chat" 1821 msgid "You talk in chat"
1511 msgstr "אתה מדבר בשיחה" 1822 msgstr "אתה מדבר בשיחה"
1512 1823
1513 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 1824 #: ../finch/gntsound.c:105
1825 #: ../pidgin/gtksound.c:70
1514 msgid "Others talk in chat" 1826 msgid "Others talk in chat"
1515 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" 1827 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
1516 1828
1517 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 1829 #: ../finch/gntsound.c:107
1830 #: ../pidgin/gtksound.c:73
1518 msgid "Someone says your screen name in chat" 1831 msgid "Someone says your screen name in chat"
1519 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בצ'אט" 1832 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בצ'אט"
1520 1833
1521 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 1834 #: ../finch/gntsound.c:361
1835 #: ../pidgin/gtksound.c:306
1522 msgid "GStreamer Failure" 1836 msgid "GStreamer Failure"
1523 msgstr "תקלת GStreamer" 1837 msgstr "תקלת GStreamer"
1524 1838
1525 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1839 #: ../finch/gntsound.c:362
1840 #: ../pidgin/gtksound.c:307
1526 msgid "GStreamer failed to initialize." 1841 msgid "GStreamer failed to initialize."
1527 msgstr "כישלון בעת איתחול GStreamer" 1842 msgstr "כישלון בעת איתחול GStreamer"
1528 1843
1529 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 1844 #: ../finch/gntsound.c:716
1530 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 1845 #: ../finch/gntsound.c:802
1846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1687
1847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
1848 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
1531 msgid "(default)" 1849 msgid "(default)"
1532 msgstr "ברירת המחדל))" 1850 msgstr "ברירת המחדל))"
1533 1851
1534 #: ../finch/gntsound.c:729 1852 #: ../finch/gntsound.c:729
1535 msgid "Select Sound File ..." 1853 msgid "Select Sound File ..."
1541 1859
1542 #: ../finch/gntsound.c:915 1860 #: ../finch/gntsound.c:915
1543 msgid "Profiles" 1861 msgid "Profiles"
1544 msgstr "פרופילים" 1862 msgstr "פרופילים"
1545 1863
1546 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 1864 #: ../finch/gntsound.c:954
1865 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1817
1547 msgid "Automatic" 1866 msgid "Automatic"
1548 msgstr "אוטומטי" 1867 msgstr "אוטומטי"
1549 1868
1550 #: ../finch/gntsound.c:957 1869 #: ../finch/gntsound.c:957
1551 msgid "Console Beep" 1870 msgid "Console Beep"
1552 msgstr "ציפצוף קונסולה" 1871 msgstr "ציפצוף קונסולה"
1553 1872
1554 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 1873 #: ../finch/gntsound.c:958
1874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
1555 msgid "Command" 1875 msgid "Command"
1556 msgstr "פקודה" 1876 msgstr "פקודה"
1557 1877
1558 #: ../finch/gntsound.c:959 1878 #: ../finch/gntsound.c:959
1559 msgid "No Sound" 1879 msgid "No Sound"
1560 msgstr "ללא צליל" 1880 msgstr "ללא צליל"
1561 1881
1562 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 1882 #: ../finch/gntsound.c:961
1883 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
1563 msgid "Sound Method" 1884 msgid "Sound Method"
1564 msgstr "שיטת הצליל" 1885 msgstr "שיטת הצליל"
1565 1886
1566 #: ../finch/gntsound.c:966 1887 #: ../finch/gntsound.c:966
1567 msgid "Method: " 1888 msgid "Method: "
1575 msgstr "" 1896 msgstr ""
1576 "פקודת צליל\n" 1897 "פקודת צליל\n"
1577 "(%s עבור שם-קובץ)" 1898 "(%s עבור שם-קובץ)"
1578 1899
1579 #. Sound options 1900 #. Sound options
1580 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 1901 #: ../finch/gntsound.c:981
1902 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
1581 msgid "Sound Options" 1903 msgid "Sound Options"
1582 msgstr "הגדרות הצליל" 1904 msgstr "הגדרות הצליל"
1583 1905
1584 #: ../finch/gntsound.c:982 1906 #: ../finch/gntsound.c:982
1585 msgid "Sounds when conversation has focus" 1907 msgid "Sounds when conversation has focus"
1586 msgstr "צלילים כאשר חלון השיחה החלון הפעיל" 1908 msgstr "צלילים כאשר חלון השיחה החלון הפעיל"
1587 1909
1588 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1910 #: ../finch/gntsound.c:990
1589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1911 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898
1912 #: ../pidgin/gtkprefs.c:910
1913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
1914 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1590 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1915 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1591 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1916 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1592 msgid "Always" 1917 msgid "Always"
1593 msgstr "תמיד" 1918 msgstr "תמיד"
1594 1919
1595 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 1920 #: ../finch/gntsound.c:991
1921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
1596 msgid "Only when available" 1922 msgid "Only when available"
1597 msgstr "רק כאשר זמין" 1923 msgstr "רק כאשר זמין"
1598 1924
1599 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 1925 #: ../finch/gntsound.c:992
1926 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
1600 msgid "Only when not available" 1927 msgid "Only when not available"
1601 msgstr "רק כאשר לא-זמין" 1928 msgstr "רק כאשר לא-זמין"
1602 1929
1603 #: ../finch/gntsound.c:999 1930 #: ../finch/gntsound.c:999
1604 msgid "Volume(0-100):" 1931 msgid "Volume(0-100):"
1605 msgstr "עוצמת-שמע(0-100):" 1932 msgstr "עוצמת-שמע(0-100):"
1606 1933
1607 #. Sound events 1934 #. Sound events
1608 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 1935 #: ../finch/gntsound.c:1018
1936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1898
1609 msgid "Sound Events" 1937 msgid "Sound Events"
1610 msgstr "ארועי צליל" 1938 msgstr "ארועי צליל"
1611 1939
1612 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 1940 #: ../finch/gntsound.c:1020
1941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
1613 msgid "Event" 1942 msgid "Event"
1614 msgstr "אירוע" 1943 msgstr "אירוע"
1615 1944
1616 #: ../finch/gntsound.c:1020 1945 #: ../finch/gntsound.c:1020
1617 msgid "File" 1946 msgid "File"
1618 msgstr "קובץ" 1947 msgstr "קובץ"
1619 1948
1620 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 1949 #: ../finch/gntsound.c:1039
1950 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1976
1621 msgid "Test" 1951 msgid "Test"
1622 msgstr "בדיקה" 1952 msgstr "בדיקה"
1623 1953
1624 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 1954 #: ../finch/gntsound.c:1042
1955 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1980
1625 msgid "Reset" 1956 msgid "Reset"
1626 msgstr "אפס" 1957 msgstr "אפס"
1627 1958
1628 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 1959 #: ../finch/gntsound.c:1045
1960 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1984
1629 msgid "Choose..." 1961 msgid "Choose..."
1630 msgstr "בחר..." 1962 msgstr "בחר..."
1631 1963
1632 #: ../finch/gntstatus.c:138 1964 #: ../finch/gntstatus.c:138
1633 #, c-format 1965 #, c-format
1636 1968
1637 #: ../finch/gntstatus.c:141 1969 #: ../finch/gntstatus.c:141
1638 msgid "Delete Status" 1970 msgid "Delete Status"
1639 msgstr "מחק מצב" 1971 msgstr "מחק מצב"
1640 1972
1641 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 1973 #: ../finch/gntstatus.c:176
1974 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1642 msgid "Saved Statuses" 1975 msgid "Saved Statuses"
1643 msgstr "סטטוסים נשמרו" 1976 msgstr "סטטוסים נשמרו"
1644 1977
1645 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1978 #: ../finch/gntstatus.c:183
1979 #: ../finch/gntstatus.c:539
1646 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1980 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1647 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1981 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1648 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725
1983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1649 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1984 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1650 msgid "Title" 1985 msgid "Title"
1651 msgstr "תואר" 1986 msgstr "תואר"
1652 1987
1653 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1988 #: ../finch/gntstatus.c:183
1989 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1654 msgid "Type" 1990 msgid "Type"
1655 msgstr "סוג" 1991 msgstr "סוג"
1656 1992
1657 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1993 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1658 #. PurpleStatusPrimitive 1994 #. PurpleStatusPrimitive
1660 #. name - use default 1996 #. name - use default
1661 #. savable 1997 #. savable
1662 #. user_settable 1998 #. user_settable
1663 #. not independent 1999 #. not independent
1664 #. Attributes - each status can have a message. 2000 #. Attributes - each status can have a message.
1665 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 2001 #: ../finch/gntstatus.c:183
1666 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 2002 #: ../finch/gntstatus.c:564
1667 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 2003 #: ../finch/gntstatus.c:576
1668 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 2004 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270
1669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 2005 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277
1670 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 2006 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
1671 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 2007 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1078
1672 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 2008 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1580
1673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 2009 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1598
1674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 2010 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608
1675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 2011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614
1676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 2012 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1623
1677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 2013 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628
1678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 2014 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
2015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
2016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
2017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
2018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
2019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
2020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
2021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677
2022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683
2023 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
2024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
2025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700
2026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
1679 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 2027 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1680 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 2028 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1681 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 2029 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1682 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 2030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1683 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 2031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 2032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5609
1685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 2033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827
1686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 2034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5841
1687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 2035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5857
1688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 2036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
1689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 2037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5871
1690 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 2038 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1691 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 2039 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1692 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 2040 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1693 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 2041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1694 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 2042 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
1695 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 2043 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
1696 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 2044 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
1697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 2045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
1698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 2046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
1699 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 2047 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1700 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 2048 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526
2049 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016
1701 msgid "Message" 2050 msgid "Message"
1702 msgstr "הודעה" 2051 msgstr "הודעה"
1703 2052
1704 #. Use 2053 #. Use
1705 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 2054 #: ../finch/gntstatus.c:194
2055 #: ../finch/gntstatus.c:593
1706 msgid "Use" 2056 msgid "Use"
1707 msgstr "השתמש" 2057 msgstr "השתמש"
1708 2058
1709 #: ../finch/gntstatus.c:301 2059 #: ../finch/gntstatus.c:301
1710 msgid "Invalid title" 2060 msgid "Invalid title"
1724 2074
1725 #: ../finch/gntstatus.c:452 2075 #: ../finch/gntstatus.c:452
1726 msgid "Substatus" 2076 msgid "Substatus"
1727 msgstr "תת-מצב" 2077 msgstr "תת-מצב"
1728 2078
1729 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 2079 #: ../finch/gntstatus.c:464
2080 #: ../pidgin/gtkft.c:699
1730 msgid "Status:" 2081 msgid "Status:"
1731 msgstr "מצב:" 2082 msgstr "מצב:"
1732 2083
1733 #: ../finch/gntstatus.c:479 2084 #: ../finch/gntstatus.c:479
1734 msgid "Message:" 2085 msgid "Message:"
1747 msgid "Save & Use" 2098 msgid "Save & Use"
1748 msgstr "שמור והשתמש" 2099 msgstr "שמור והשתמש"
1749 2100
1750 #: ../finch/gntui.c:85 2101 #: ../finch/gntui.c:85
1751 msgid "Certificates" 2102 msgid "Certificates"
1752 msgstr "" 2103 msgstr "תעודות"
1753 2104
1754 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 2105 #: ../finch/gntui.c:89
2106 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2137
1755 msgid "Sounds" 2107 msgid "Sounds"
1756 msgstr "צלילים" 2108 msgstr "צלילים"
1757 2109
1758 #: ../finch/gntui.c:91 2110 #: ../finch/gntui.c:91
1759 msgid "Statuses" 2111 msgid "Statuses"
1760 msgstr "מצבים" 2112 msgstr "מצבים"
1761 2113
1762 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 2114 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
2115 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1763 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 2116 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Error loading the plugin." 2117 msgid "Error loading the plugin."
1766 msgstr "אירעו תקלות במהלך טעינת התוסף." 2118 msgstr "שגיאה בטעינת התוסף."
1767 2119
1768 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 2120 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Couldn't find X display" 2121 msgid "Couldn't find X display"
1771 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" 2122 msgstr "לא יכול למצוא את תצוגת X"
1772 2123
1773 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 2124 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Couldn't find window" 2125 msgid "Couldn't find window"
1776 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" 2126 msgstr "לא מוצא חלון"
1777 2127
1778 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 2128 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1779 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." 2129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1780 msgstr "" 2130 msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף מכיוון שנבנה ללא תמיכת X11."
1781 2131
1782 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 2132 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1783 msgid "GntClipboard" 2133 msgid "GntClipboard"
1784 msgstr "GntClipboard" 2134 msgstr "GntClipboard"
1785 2135
1786 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 2136 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1787 msgid "Clipboard plugin" 2137 msgid "Clipboard plugin"
1788 msgstr "תוסף לוח ההעתקה" 2138 msgstr "תוסף לוח ההעתקה"
1789 2139
1790 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 2140 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1791 msgid "" 2141 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
1792 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1793 "X, if possible."
1794 msgstr "כאשר תוכן לוח ההעתקה של gnt משתנה, התוכן גם נעשה זמין עבור X, אם ניתן." 2142 msgstr "כאשר תוכן לוח ההעתקה של gnt משתנה, התוכן גם נעשה זמין עבור X, אם ניתן."
1795 2143
1796 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 2144 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
1797 #, c-format 2145 #, c-format
1798 msgid "%s just signed on" 2146 msgid "%s just signed on"
1848 2196
1849 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 2197 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1850 msgid "GntGf" 2198 msgid "GntGf"
1851 msgstr "GntGf" 2199 msgstr "GntGf"
1852 2200
1853 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 2201 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379
2202 #: ../finch/plugins/gntgf.c:380
1854 msgid "Toaster plugin" 2203 msgid "Toaster plugin"
1855 msgstr "תוסף טוסטר" 2204 msgstr "תוסף טוסטר"
1856 2205
1857 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 2206 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116
2207 #: ../pidgin/plugins/history.c:125
1858 #, c-format 2208 #, c-format
1859 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 2209 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1860 msgstr "<b>שיחה עם %s על %s:</b><br>" 2210 msgstr "<b>שיחה עם %s על %s:</b><br>"
1861 2211
1862 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 2212 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138
2213 #: ../pidgin/plugins/history.c:153
1863 msgid "History Plugin Requires Logging" 2214 msgid "History Plugin Requires Logging"
1864 msgstr "תוסף ההיסטוריה דורש רישום יומנים" 2215 msgstr "תוסף ההיסטוריה דורש רישום יומנים"
1865 2216
1866 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 2217 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139
2218 #: ../pidgin/plugins/history.c:154
1867 msgid "" 2219 msgid ""
1868 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 2220 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1869 "\n" 2221 "\n"
1870 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 2222 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
1871 "the same conversation type(s)."
1872 msgstr "" 2223 msgstr ""
1873 "ניתן לאפשר רישום מתוך כלים -> העדפות -> רישום.\n" 2224 "ניתן לאפשר רישום מתוך כלים -> העדפות -> רישום.\n"
1874 "\n" 2225 "\n"
1875 "איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות." 2226 "איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות."
1876 2227
1877 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 2228 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1878 msgid "GntHistory" 2229 msgid "GntHistory"
1879 msgstr "GntHistory" 2230 msgstr "GntHistory"
1880 2231
1881 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 2232 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181
2233 #: ../pidgin/plugins/history.c:197
1882 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 2234 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1883 msgstr "מציג שיחות אחרונות בחלונות שיחה חדשות." 2235 msgstr "מציג שיחות אחרונות בחלונות שיחה חדשות."
1884 2236
1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 2237 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182
1886 msgid "" 2238 #: ../pidgin/plugins/history.c:198
1887 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 2239 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
1888 "conversation into the current conversation."
1889 msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון." 2240 msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון."
1890 2241
1891 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 2242 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1892 msgid "Lastlog" 2243 msgid "Lastlog"
1893 msgstr "Lastlog" 2244 msgstr "Lastlog"
1899 2250
1900 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 2251 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1901 msgid "GntLastlog" 2252 msgid "GntLastlog"
1902 msgstr "GntLastlog" 2253 msgstr "GntLastlog"
1903 2254
1904 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 2255 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124
2256 #: ../finch/plugins/lastlog.c:125
1905 msgid "Lastlog plugin." 2257 msgid "Lastlog plugin."
1906 msgstr "תוסף Lastlog." 2258 msgstr "תוסף Lastlog."
1907 2259
1908 #: ../libpurple/account.c:791 2260 #: ../libpurple/account.c:794
1909 msgid "accounts" 2261 msgid "accounts"
1910 msgstr "חשבונות" 2262 msgstr "חשבונות"
1911 2263
1912 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 2264 #: ../libpurple/account.c:961
2265 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1913 msgid "Password is required to sign on." 2266 msgid "Password is required to sign on."
1914 msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות." 2267 msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות."
1915 2268
1916 #: ../libpurple/account.c:992 2269 #: ../libpurple/account.c:995
1917 #, c-format 2270 #, c-format
1918 msgid "Enter password for %s (%s)" 2271 msgid "Enter password for %s (%s)"
1919 msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)" 2272 msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)"
1920 2273
1921 #: ../libpurple/account.c:999 2274 #: ../libpurple/account.c:1002
1922 msgid "Enter Password" 2275 msgid "Enter Password"
1923 msgstr "הזן סיסמא" 2276 msgstr "הזן סיסמא"
1924 2277
1925 #: ../libpurple/account.c:1004 2278 #: ../libpurple/account.c:1007
1926 msgid "Save password" 2279 msgid "Save password"
1927 msgstr "שמור חדשה" 2280 msgstr "שמור חדשה"
1928 2281
1929 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 2282 #: ../libpurple/account.c:1042
2283 #: ../libpurple/connection.c:105
1930 #: ../libpurple/connection.c:178 2284 #: ../libpurple/connection.c:178
1931 #, c-format 2285 #, c-format
1932 msgid "Missing protocol plugin for %s" 2286 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1933 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s" 2287 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
1934 2288
1935 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 2289 #: ../libpurple/account.c:1044
1936 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 2290 #: ../libpurple/connection.c:108
2291 #: ../pidgin/gtkblist.c:4384
1937 msgid "Connection Error" 2292 msgid "Connection Error"
1938 msgstr "שגיעת התחברות" 2293 msgstr "שגיעת התחברות"
1939 2294
1940 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 2295 #: ../libpurple/account.c:1241
1941 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 2296 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2297 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667
1942 msgid "New passwords do not match." 2298 msgid "New passwords do not match."
1943 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." 2299 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
1944 2300
1945 #: ../libpurple/account.c:1208 2301 #: ../libpurple/account.c:1250
1946 msgid "Fill out all fields completely." 2302 msgid "Fill out all fields completely."
1947 msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס." 2303 msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס."
1948 2304
1949 #: ../libpurple/account.c:1231 2305 #: ../libpurple/account.c:1273
1950 msgid "Original password" 2306 msgid "Original password"
1951 msgstr "סיסמא מקורית" 2307 msgstr "סיסמא מקורית"
1952 2308
1953 #: ../libpurple/account.c:1238 2309 #: ../libpurple/account.c:1280
1954 msgid "New password" 2310 msgid "New password"
1955 msgstr "סיסמה חדשה" 2311 msgstr "סיסמה חדשה"
1956 2312
1957 #: ../libpurple/account.c:1245 2313 #: ../libpurple/account.c:1287
1958 msgid "New password (again)" 2314 msgid "New password (again)"
1959 msgstr "ודא סיסמה חדשה" 2315 msgstr "ודא סיסמה חדשה"
1960 2316
1961 #: ../libpurple/account.c:1251 2317 #: ../libpurple/account.c:1293
1962 #, c-format 2318 #, c-format
1963 msgid "Change password for %s" 2319 msgid "Change password for %s"
1964 msgstr "שנה סיסמא עבור %s" 2320 msgstr "שנה סיסמא עבור %s"
1965 2321
1966 #: ../libpurple/account.c:1259 2322 #: ../libpurple/account.c:1301
1967 msgid "Please enter your current password and your new password." 2323 msgid "Please enter your current password and your new password."
1968 msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:" 2324 msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:"
1969 2325
1970 #: ../libpurple/account.c:1290 2326 #: ../libpurple/account.c:1332
1971 #, c-format 2327 #, c-format
1972 msgid "Change user information for %s" 2328 msgid "Change user information for %s"
1973 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s" 2329 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s"
1974 2330
1975 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 2331 #: ../libpurple/account.c:1335
2332 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1976 msgid "Set User Info" 2333 msgid "Set User Info"
1977 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 2334 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
1978 2335
1979 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2336 #: ../libpurple/account.c:1806
2337 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1018
1980 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1981 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 2339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
1982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 2340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
1983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 2341 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
1984 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2342 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232
2343 #: ../pidgin/gtkft.c:160
1985 msgid "Unknown" 2344 msgid "Unknown"
1986 msgstr "לא ידוע" 2345 msgstr "לא ידוע"
1987 2346
1988 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 2347 #: ../libpurple/blist.c:521
1989 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2348 #: ../libpurple/blist.c:1321
1990 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 2349 #: ../libpurple/blist.c:1531
2350 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3250
2352 #: ../pidgin/gtkblist.c:5737
1991 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2353 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
1992 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2354 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1993 msgid "Buddies" 2355 msgid "Buddies"
1994 msgstr "אנשי קשר" 2356 msgstr "אנשי קשר"
1995 2357
1996 #: ../libpurple/blist.c:548 2358 #: ../libpurple/blist.c:548
1997 msgid "buddy list" 2359 msgid "buddy list"
1998 msgstr "רשימת אנשי קשר" 2360 msgstr "רשימת אנשי קשר"
1999 2361
2000 #: ../libpurple/certificate.c:545 2362 #: ../libpurple/certificate.c:558
2001 msgid "(DOES NOT MATCH)" 2363 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2002 msgstr "" 2364 msgstr "(לא תואם)"
2003 2365
2004 #. Make messages 2366 #. Make messages
2005 #: ../libpurple/certificate.c:549 2367 #: ../libpurple/certificate.c:562
2006 #, c-format 2368 #, c-format
2007 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 2369 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2008 msgstr "" 2370 msgstr "%s הציג בפניך את התעודה הבאה לשימוש רכ-עכשיוי:"
2009 2371
2010 #: ../libpurple/certificate.c:550 2372 #: ../libpurple/certificate.c:563
2011 #, c-format 2373 #, c-format
2012 msgid "" 2374 msgid ""
2013 "Common name: %s %s\n" 2375 "Common name: %s %s\n"
2014 "Fingerprint (SHA1): %s" 2376 "Fingerprint (SHA1): %s"
2015 msgstr "" 2377 msgstr ""
2378 "שם משותף: %s %s\n"
2379 "טביעת-אצבע (SHA1): %s"
2016 2380
2017 #. TODO: Find what the handle ought to be 2381 #. TODO: Find what the handle ought to be
2018 #: ../libpurple/certificate.c:555 2382 #: ../libpurple/certificate.c:568
2019 msgid "Single-use Certificate Verification" 2383 msgid "Single-use Certificate Verification"
2020 msgstr "" 2384 msgstr "וידוא תעודות חד-פעמיות"
2021 2385
2022 #. Scheme name 2386 #. Scheme name
2023 #. Pool name 2387 #. Pool name
2024 #: ../libpurple/certificate.c:872 2388 #: ../libpurple/certificate.c:886
2025 msgid "Certificate Authorities" 2389 msgid "Certificate Authorities"
2026 msgstr "" 2390 msgstr "רשיויות הנפקת תעודות"
2027 2391
2028 #. Scheme name 2392 #. Scheme name
2029 #. Pool name 2393 #. Pool name
2030 #: ../libpurple/certificate.c:1040 2394 #: ../libpurple/certificate.c:1054
2031 msgid "SSL Peers Cache" 2395 msgid "SSL Peers Cache"
2032 msgstr "" 2396 msgstr "מטמון חיבורי SSL"
2033 2397
2034 #. Make messages 2398 #. Make messages
2035 #: ../libpurple/certificate.c:1171 2399 #: ../libpurple/certificate.c:1185
2036 #, fuzzy, c-format 2400 #, c-format
2037 msgid "Accept certificate for %s?" 2401 msgid "Accept certificate for %s?"
2038 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?" 2402 msgstr "לקבל תעודה עבור %s?"
2039 2403
2040 #. TODO: Find what the handle ought to be 2404 #. TODO: Find what the handle ought to be
2041 #: ../libpurple/certificate.c:1177 2405 #: ../libpurple/certificate.c:1191
2042 msgid "SSL Certificate Verification" 2406 msgid "SSL Certificate Verification"
2043 msgstr "" 2407 msgstr "וידוא תעודת SSL"
2044 2408
2045 #. Number of actions 2409 #. Number of actions
2046 #: ../libpurple/certificate.c:1186 2410 #: ../libpurple/certificate.c:1201
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Accept" 2411 msgid "Accept"
2049 msgstr "א_שר" 2412 msgstr "אשר"
2050 2413
2051 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 2414 #: ../libpurple/certificate.c:1202
2415 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2052 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 2416 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2053 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 2417 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2054 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 2418 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2055 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 2419 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2056 msgid "Reject" 2420 msgid "Reject"
2057 msgstr "דחה" 2421 msgstr "דחה"
2058 2422
2059 #: ../libpurple/certificate.c:1188 2423 #: ../libpurple/certificate.c:1203
2060 msgid "_View Certificate..." 2424 msgid "_View Certificate..."
2061 msgstr "" 2425 msgstr "הצג תעודה..."
2062 2426
2063 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2427 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2064 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is 2428 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2065 #. being prompted 2429 #. being prompted
2066 #. vrq will be completed by user_auth 2430 #. vrq will be completed by user_auth
2067 #: ../libpurple/certificate.c:1288 2431 #: ../libpurple/certificate.c:1303
2068 #, c-format 2432 #, c-format
2069 msgid "" 2433 msgid "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2070 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " 2434 msgstr "תעודה שהוצגה על ידי \"%s\" טוענת שהיא באה בעצם מתוך \"%s\". ייתכן וזה אומר שהשירות אליו התחברת אינו השירות שחשבת."
2071 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2072 msgstr ""
2073 2435
2074 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2436 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2075 #. vrq will be completed by user_auth 2437 #. vrq will be completed by user_auth
2076 #: ../libpurple/certificate.c:1313 2438 #: ../libpurple/certificate.c:1328
2077 #, c-format 2439 #, c-format
2078 msgid "" 2440 msgid "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be automatically checked."
2079 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 2441 msgstr "התעודה שהוצגה על ידי \"%s\" נחתמה על ידי עצמה. לא ניתן לבצע בדיקה אוטומטית."
2080 "automatically checked." 2442
2081 msgstr "" 2443 #: ../libpurple/certificate.c:1346
2082
2083 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2084 #, c-format 2444 #, c-format
2085 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 2445 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2086 msgstr "" 2446 msgstr "שרשרת רשויות הנפקת התעודה עבור %s אינה תקפה."
2087 2447
2088 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 2448 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2089 #. connection error until the user dismisses this one, or 2449 #. connection error until the user dismisses this one, or
2090 #. stifle it. 2450 #. stifle it.
2091 #. TODO: Probably wrong. 2451 #. TODO: Probably wrong.
2092 #. TODO: Probably wrong 2452 #. TODO: Probably wrong
2093 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 2453 #: ../libpurple/certificate.c:1354
2094 #, fuzzy 2454 #: ../libpurple/certificate.c:1423
2095 msgid "SSL Certificate Error" 2455 msgid "SSL Certificate Error"
2096 msgstr "שגיאה בכתיבה" 2456 msgstr "שגיאת תעודת SSL"
2097 2457
2098 #: ../libpurple/certificate.c:1340 2458 #: ../libpurple/certificate.c:1355
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Invalid certificate chain" 2459 msgid "Invalid certificate chain"
2101 msgstr "כותרת לא-תקפה" 2460 msgstr "שרשרת תעודות לא-תקפה"
2102 2461
2103 #. vrq will be completed by user_auth 2462 #. vrq will be completed by user_auth
2104 #: ../libpurple/certificate.c:1360 2463 #: ../libpurple/certificate.c:1375
2105 msgid "" 2464 msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
2106 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 2465 msgstr "אין לך מסד-נתונים של תעודות שורש, אז לא ניתן לאשרר תעודה זו."
2107 "validated."
2108 msgstr ""
2109 2466
2110 #. vrq will be completed by user_auth 2467 #. vrq will be completed by user_auth
2111 #: ../libpurple/certificate.c:1382 2468 #: ../libpurple/certificate.c:1398
2112 msgid "" 2469 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2113 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 2470 msgstr "תעודת-השורש שלכאורה הנפיקה את התעודה אינה מוכרת לפידג'ין."
2114 msgstr "" 2471
2115 2472 #: ../libpurple/certificate.c:1415
2116 #: ../libpurple/certificate.c:1408 2473 #, c-format
2117 #, c-format 2474 msgid "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature."
2118 msgid "" 2475 msgstr "שרשרת התעודות שהוצגה על ידי %s לא מכילה חתימה תקפה מרשויות ההנפקה שמהם היא טוענת שיש לה חתימה."
2119 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 2476
2120 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " 2477 #: ../libpurple/certificate.c:1424
2121 "signature."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2125 msgid "Invalid certificate authority signature" 2478 msgid "Invalid certificate authority signature"
2126 msgstr "" 2479 msgstr "חתימת רשות הנפקות לא תקפה"
2127 2480
2128 #. Make messages 2481 #. Make messages
2129 #: ../libpurple/certificate.c:1881 2482 #: ../libpurple/certificate.c:1888
2130 #, c-format 2483 #, c-format
2131 msgid "" 2484 msgid ""
2132 "Common name: %s\n" 2485 "Common name: %s\n"
2133 "\n" 2486 "\n"
2134 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2487 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2135 "\n" 2488 "\n"
2136 "Activation date: %s\n" 2489 "Activation date: %s\n"
2137 "Expiration date: %s\n" 2490 "Expiration date: %s\n"
2138 msgstr "" 2491 msgstr ""
2492 "שם משותף: %s\n"
2493 "\n"
2494 "טביעת-אצבע (SHA1): %s\n"
2495 "\n"
2496 "תאריך הפעלה: %s\n"
2497 "תאריך תפוגה: %s\n"
2139 2498
2140 #. TODO: Find what the handle ought to be 2499 #. TODO: Find what the handle ought to be
2141 #: ../libpurple/certificate.c:1890 2500 #: ../libpurple/certificate.c:1897
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certificate Information" 2501 msgid "Certificate Information"
2144 msgstr "מידע על השרת" 2502 msgstr "מידע על התעודה"
2145 2503
2146 #: ../libpurple/connection.c:107 2504 #: ../libpurple/connection.c:107
2147 msgid "Registration Error" 2505 msgid "Registration Error"
2148 msgstr "שגיאת רישום" 2506 msgstr "שגיאת רישום"
2149 2507
2150 #: ../libpurple/connection.c:180 2508 #: ../libpurple/connection.c:180
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Unregistration Error" 2509 msgid "Unregistration Error"
2153 msgstr "שגיאת רישום" 2510 msgstr "שגיאת הסרת-רישום"
2154 2511
2155 #: ../libpurple/connection.c:350 2512 #: ../libpurple/connection.c:350
2156 #, c-format 2513 #, c-format
2157 msgid "+++ %s signed on" 2514 msgid "+++ %s signed on"
2158 msgstr "+++ %s התחבר" 2515 msgstr "+++ %s התחבר"
2160 #: ../libpurple/connection.c:380 2517 #: ../libpurple/connection.c:380
2161 #, c-format 2518 #, c-format
2162 msgid "+++ %s signed off" 2519 msgid "+++ %s signed off"
2163 msgstr "+++ %s התנתק" 2520 msgstr "+++ %s התנתק"
2164 2521
2165 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2522 #: ../libpurple/connection.c:497
2166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 2523 #: ../libpurple/plugin.c:277
2524 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350
2167 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2525 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2168 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 2526 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371
2169 msgid "Unknown error" 2527 msgid "Unknown error"
2170 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 2528 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
2171 2529
2172 #: ../libpurple/conversation.c:170 2530 #: ../libpurple/conversation.c:170
2173 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2531 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2174 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: ההודעה ארוכה מדי." 2532 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: ההודעה ארוכה מדי."
2175 2533
2176 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 2534 #: ../libpurple/conversation.c:173
2535 #: ../libpurple/conversation.c:186
2177 #, c-format 2536 #, c-format
2178 msgid "Unable to send message to %s." 2537 msgid "Unable to send message to %s."
2179 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s." 2538 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s."
2180 2539
2181 #: ../libpurple/conversation.c:174 2540 #: ../libpurple/conversation.c:174
2182 msgid "The message is too large." 2541 msgid "The message is too large."
2183 msgstr "ההודעה ארוכה מדי." 2542 msgstr "ההודעה ארוכה מדי."
2184 2543
2185 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 2544 #: ../libpurple/conversation.c:183
2545 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
2186 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 2546 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
2187 msgid "Unable to send message." 2547 msgid "Unable to send message."
2188 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 2548 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
2189 2549
2190 #: ../libpurple/conversation.c:1211 2550 #: ../libpurple/conversation.c:1211
2238 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 2598 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2239 #, c-format 2599 #, c-format
2240 msgid "Failed to get serv name: %s" 2600 msgid "Failed to get serv name: %s"
2241 msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s" 2601 msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s"
2242 2602
2243 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 2603 #: ../libpurple/dbus-server.h:84
2244 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 2604 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2245 msgstr "שרת ה- D-BUS של Purple אינה פועלת עקב הסיבות שלהלן" 2605 msgstr "שרת ה- D-BUS של Purple אינה פועלת עקב הסיבות שלהלן"
2246 2606
2247 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 2607 #: ../libpurple/desktopitem.c:287
2608 #: ../libpurple/desktopitem.c:878
2248 msgid "No name" 2609 msgid "No name"
2249 msgstr "ללא שם" 2610 msgstr "ללא שם"
2250 2611
2251 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 2612 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
2252 msgid "Unable to create new resolver process\n" 2613 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2254 2615
2255 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 2616 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2256 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 2617 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2257 msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה לתהליך ה-resolver\n" 2618 msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה לתהליך ה-resolver\n"
2258 2619
2259 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 2620 #: ../libpurple/dnsquery.c:549
2621 #: ../libpurple/dnsquery.c:698
2260 #, c-format 2622 #, c-format
2261 msgid "" 2623 msgid ""
2262 "Error resolving %s:\n" 2624 "Error resolving %s:\n"
2263 "%s" 2625 "%s"
2264 msgstr "" 2626 msgstr ""
2265 "שגיאה ב-resolving %s:\n" 2627 "שגיאה ב-resolving %s:\n"
2266 "%s" 2628 "%s"
2267 2629
2268 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 2630 #: ../libpurple/dnsquery.c:552
2269 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 2631 #: ../libpurple/dnsquery.c:712
2632 #: ../libpurple/dnsquery.c:830
2270 #, c-format 2633 #, c-format
2271 msgid "Error resolving %s: %d" 2634 msgid "Error resolving %s: %d"
2272 msgstr "שגיאה ב-resolving %s: %d" 2635 msgstr "שגיאה ב-resolving %s: %d"
2273 2636
2274 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 2637 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2279 msgstr "" 2642 msgstr ""
2280 "שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n" 2643 "שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n"
2281 "%s" 2644 "%s"
2282 2645
2283 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2646 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2284 #, c-format
2285 msgid "EOF while reading from resolver process" 2647 msgid "EOF while reading from resolver process"
2286 msgstr "קבלת סיום-קובץ בעת קריאה מתהליך ה-resolver" 2648 msgstr "קבלת סיום-קובץ בעת קריאה מתהליך ה-resolver"
2287 2649
2288 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2650 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2289 #, c-format 2651 #, c-format
2290 msgid "Thread creation failure: %s" 2652 msgid "Thread creation failure: %s"
2291 msgstr "כשל בעת יצירת חוט-תהליך חדש: %s" 2653 msgstr "כשל בעת יצירת חוט-תהליך חדש: %s"
2292 2654
2293 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 2655 #: ../libpurple/dnsquery.c:763
2294 msgid "Unknown reason" 2656 msgid "Unknown reason"
2295 msgstr "סיבה לא ידועה" 2657 msgstr "סיבה לא ידועה"
2296 2658
2297 #: ../libpurple/ft.c:209 2659 #: ../libpurple/ft.c:209
2298 #, c-format 2660 #, c-format
2388 #, c-format 2750 #, c-format
2389 msgid "Transfer of file %s complete" 2751 msgid "Transfer of file %s complete"
2390 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה" 2752 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה"
2391 2753
2392 #: ../libpurple/ft.c:685 2754 #: ../libpurple/ft.c:685
2393 #, c-format
2394 msgid "File transfer complete" 2755 msgid "File transfer complete"
2395 msgstr "הושלמה העברת הקובץ" 2756 msgstr "הושלמה העברת הקובץ"
2396 2757
2397 #: ../libpurple/ft.c:1103 2758 #: ../libpurple/ft.c:1103
2398 #, c-format 2759 #, c-format
2399 msgid "You canceled the transfer of %s" 2760 msgid "You canceled the transfer of %s"
2400 msgstr "ביטלת את העברת %s" 2761 msgstr "ביטלת את העברת %s"
2401 2762
2402 #: ../libpurple/ft.c:1108 2763 #: ../libpurple/ft.c:1108
2403 #, c-format
2404 msgid "File transfer cancelled" 2764 msgid "File transfer cancelled"
2405 msgstr "העברת הקובץ בוטלה" 2765 msgstr "העברת הקובץ בוטלה"
2406 2766
2407 #: ../libpurple/ft.c:1166 2767 #: ../libpurple/ft.c:1166
2408 #, c-format 2768 #, c-format
2491 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 2851 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
2492 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" 2852 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2493 msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\"" 2853 msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\""
2494 2854
2495 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 2855 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2496 msgid "" 2856 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
2497 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2498 "URLs."
2499 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"." 2857 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
2500 2858
2501 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 2859 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
2502 msgid "" 2860 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
2503 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2504 "URLs."
2505 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"." 2861 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"."
2506 2862
2507 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 2863 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
2508 msgid "" 2864 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
2509 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2510 "URLs."
2511 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"." 2865 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"."
2512 2866
2513 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 2867 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
2514 msgid "" 2868 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
2515 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2516 "URLs."
2517 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"." 2869 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"."
2518 2870
2519 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 2871 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
2520 msgid "" 2872 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
2521 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2522 "URLs."
2523 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"." 2873 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"."
2524 2874
2525 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 2875 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
2526 msgid "" 2876 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
2527 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2528 "URLs."
2529 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"." 2877 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
2530 2878
2531 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 2879 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
2532 msgid "" 2880 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
2533 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2534 "URLs."
2535 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"." 2881 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"."
2536 2882
2537 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 2883 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
2538 msgid "" 2884 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
2539 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2540 "URLs."
2541 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"." 2885 msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
2542 2886
2543 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 2887 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
2544 msgid "" 2888 msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
2545 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2546 "terminal."
2547 msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל." 2889 msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל."
2548 2890
2549 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 2891 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
2550 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" 2892 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2551 msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"." 2893 msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"."
2602 msgid "XML" 2944 msgid "XML"
2603 msgstr "XML" 2945 msgstr "XML"
2604 2946
2605 #: ../libpurple/log.c:1366 2947 #: ../libpurple/log.c:1366
2606 #, c-format 2948 #, c-format
2607 msgid "" 2949 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2608 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2950 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2609 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2610 msgstr ""
2611 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
2612 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2613 2951
2614 #: ../libpurple/log.c:1368 2952 #: ../libpurple/log.c:1368
2615 #, c-format 2953 #, c-format
2616 msgid "" 2954 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2617 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2955 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2618 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2956
2619 msgstr "" 2957 #: ../libpurple/log.c:1426
2620 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה " 2958 #: ../libpurple/log.c:1559
2621 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2622
2623 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2624 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2959 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2625 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>" 2960 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>"
2626 2961
2627 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 2962 #: ../libpurple/log.c:1438
2963 #: ../libpurple/log.c:1568
2628 #, c-format 2964 #, c-format
2629 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2965 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2630 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>" 2966 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>"
2631 2967
2632 #: ../libpurple/log.c:1500 2968 #: ../libpurple/log.c:1500
2633 #, c-format 2969 #, c-format
2634 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2970 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2635 msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n" 2971 msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n"
2636 2972
2637 #: ../libpurple/plugin.c:365 2973 #: ../libpurple/plugin.c:360
2638 #, c-format 2974 #, c-format
2639 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2975 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2640 msgstr "את/ה משתמש/ת ב- %s, אבל תוסף זה דורש %s." 2976 msgstr "את/ה משתמש/ת ב- %s, אבל תוסף זה דורש %s."
2641 2977
2642 #: ../libpurple/plugin.c:380 2978 #: ../libpurple/plugin.c:375
2643 #, c-format
2644 msgid "This plugin has not defined an ID." 2979 msgid "This plugin has not defined an ID."
2645 msgstr "תוסף זה לא הגדיר מזהה." 2980 msgstr "תוסף זה לא הגדיר מזהה."
2646 2981
2647 #: ../libpurple/plugin.c:448 2982 #: ../libpurple/plugin.c:443
2648 #, c-format 2983 #, c-format
2649 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 2984 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2650 msgstr "אי-התאמה במספר הקסם של התוסף %d (צריך להיות %d)" 2985 msgstr "אי-התאמה במספר הקסם של התוסף %d (צריך להיות %d)"
2651 2986
2652 #: ../libpurple/plugin.c:465 2987 #: ../libpurple/plugin.c:460
2653 #, c-format 2988 #, c-format
2654 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 2989 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2655 msgstr "אי-התאמה בגירסת ABI %d.%d.x (צריך %d.%d.x)" 2990 msgstr "אי-התאמה בגירסת ABI %d.%d.x (צריך %d.%d.x)"
2656 2991
2657 #: ../libpurple/plugin.c:482 2992 #: ../libpurple/plugin.c:477
2658 msgid "Plugin does not implement all required functions" 2993 msgid "Plugin does not implement all required functions"
2659 msgstr "התוסף לא מיישם את כל הפונקציות הדרושות" 2994 msgstr "התוסף לא מיישם את כל הפונקציות הדרושות"
2660 2995
2996 #: ../libpurple/plugin.c:542
2997 #, c-format
2998 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
2999 msgstr "חסר תוסף %s. מומלץ להתקין את התוסף מחדש ולנסות שנית."
3000
2661 #: ../libpurple/plugin.c:547 3001 #: ../libpurple/plugin.c:547
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2665 "again."
2666 msgstr "חסר תוסף %s. מומלץ להתקין את התוסף מחדש ולנסות שנית."
2667
2668 #: ../libpurple/plugin.c:552
2669 msgid "Unable to load the plugin" 3002 msgid "Unable to load the plugin"
2670 msgstr "שגיאה בטעינת התוסף" 3003 msgstr "שגיאה בטעינת התוסף"
2671 3004
2672 #: ../libpurple/plugin.c:574 3005 #: ../libpurple/plugin.c:569
2673 #, c-format 3006 #, c-format
2674 msgid "The required plugin %s was unable to load." 3007 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2675 msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף %s." 3008 msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף %s."
2676 3009
2677 #: ../libpurple/plugin.c:578 3010 #: ../libpurple/plugin.c:573
2678 msgid "Unable to load your plugin." 3011 msgid "Unable to load your plugin."
2679 msgstr "שגיאה בטעינת התוסף שלך." 3012 msgstr "שגיאה בטעינת התוסף שלך."
2680 3013
2681 #: ../libpurple/plugin.c:677 3014 #: ../libpurple/plugin.c:663
2682 #, c-format 3015 #, c-format
2683 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." 3016 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2684 msgstr "התוסף התלוי %s נכשל בעת טעינה." 3017 msgstr "%s דורש את %s, אך זה נכשל בטעינה."
2685
2686 #: ../libpurple/plugin.c:681
2687 msgid "There were errors unloading the plugin."
2688 msgstr "אירעו תקלות במהלך טעינת התוסף."
2689 3018
2690 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 3019 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
2691 msgid "Autoaccept" 3020 msgid "Autoaccept"
2692 msgstr "אשר אוטומטית" 3021 msgstr "אשר אוטומטית"
2693 3022
2694 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 3023 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25
3024 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
2695 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." 3025 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2696 msgstr "אשר אוטומטית קבלת קבצים ממשתמשים מסומנים." 3026 msgstr "אשר אוטומטית קבלת קבצים ממשתמשים מסומנים."
2697 3027
2698 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 3028 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
2699 #, c-format 3029 #, c-format
2715 3045
2716 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 3046 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
2717 msgid "_Save" 3047 msgid "_Save"
2718 msgstr "שמור" 3048 msgstr "שמור"
2719 3049
2720 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 3050 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165
2721 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 3051 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170
2722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 3052 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204
2723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 3053 #: ../libpurple/plugins/idle.c:230
2724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 3054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456
2725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 3055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
3056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
2726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 3057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 3058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996
2728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 3059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222
2729 #: ../libpurple/request.h:1398 3060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6292
3061 #: ../libpurple/request.h:1828
3062 #: ../libpurple/request.h:1841
3063 #: ../libpurple/request.h:1854
3064 #: ../libpurple/request.h:1867
3065 #: ../pidgin/gtkblist.c:530
2730 msgid "_Cancel" 3066 msgid "_Cancel"
2731 msgstr "ביטול" 3067 msgstr "ביטול"
2732 3068
2733 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 3069 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2734 msgid "Ask" 3070 msgid "Ask"
2765 "(only when there's no conversation with the sender)" 3101 "(only when there's no conversation with the sender)"
2766 msgstr "" 3102 msgstr ""
2767 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n" 3103 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n"
2768 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)" 3104 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)"
2769 3105
2770 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 3106 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
2771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 3107 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
3108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
2772 msgid "Notes" 3109 msgid "Notes"
2773 msgstr "הערות" 3110 msgstr "הערות"
2774 3111
2775 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 3112 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2776 msgid "Enter your notes below..." 3113 msgid "Enter your notes below..."
2786 #. *< ui_requirement 3123 #. *< ui_requirement
2787 #. *< flags 3124 #. *< flags
2788 #. *< dependencies 3125 #. *< dependencies
2789 #. *< priority 3126 #. *< priority
2790 #. *< id 3127 #. *< id
2791 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 3128 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
3129 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2792 msgid "Buddy Notes" 3130 msgid "Buddy Notes"
2793 msgstr "הערות איש-קשר" 3131 msgstr "הערות איש-קשר"
2794 3132
2795 #. *< name 3133 #. *< name
2796 #. *< version 3134 #. *< version
2797 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 3135 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
3136 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
2798 msgid "Store notes on particular buddies." 3137 msgid "Store notes on particular buddies."
2799 msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים" 3138 msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים"
2800 3139
2801 #. *< summary 3140 #. *< summary
2802 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 3141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
3142 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
2803 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 3143 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2804 msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך." 3144 msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך."
2805 3145
2806 #. *< type 3146 #. *< type
2807 #. *< ui_requirement 3147 #. *< ui_requirement
2815 3155
2816 #. *< name 3156 #. *< name
2817 #. *< version 3157 #. *< version
2818 #. * summary 3158 #. * summary
2819 #. * description 3159 #. * description
2820 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 3160 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267
3161 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
2821 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." 3162 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2822 msgstr "בודק את המצפינים שנשלחים עם libpurple." 3163 msgstr "בודק את המצפינים שנשלחים עם libpurple."
2823 3164
2824 #. *< type 3165 #. *< type
2825 #. *< ui_requirement 3166 #. *< ui_requirement
2852 3193
2853 #. *< name 3194 #. *< name
2854 #. *< version 3195 #. *< version
2855 #. * summary 3196 #. * summary
2856 #. * description 3197 #. * description
2857 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 3198 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251
3199 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:253
2858 msgid "Allows control by entering commands in a file." 3200 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2859 msgstr "מאפשר שליטה ע\"י הכנסת פקודות לקובץ." 3201 msgstr "מאפשר שליטה ע\"י הכנסת פקודות לקובץ."
2860 3202
2861 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 3203 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158
3204 #: ../libpurple/plugins/idle.c:218
2862 msgid "Minutes" 3205 msgid "Minutes"
2863 msgstr "דקות" 3206 msgstr "דקות"
2864 3207
2865 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. 3208 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2866 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. 3209 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2867 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 3210 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165
2868 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 3211 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199
3212 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225
3213 #: ../libpurple/plugins/idle.c:318
2869 msgid "I'dle Mak'er" 3214 msgid "I'dle Mak'er"
2870 msgstr "אני רוצה לנוח" 3215 msgstr "אני רוצה לנוח"
2871 3216
2872 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 3217 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166
3218 #: ../libpurple/plugins/idle.c:258
2873 msgid "Set Account Idle Time" 3219 msgid "Set Account Idle Time"
2874 msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון" 3220 msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון"
2875 3221
2876 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 3222 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169
3223 #: ../libpurple/plugins/idle.c:229
2877 msgid "_Set" 3224 msgid "_Set"
2878 msgstr "_קבע" 3225 msgstr "_קבע"
2879 3226
2880 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 3227 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
2881 msgid "None of your accounts are idle." 3228 msgid "None of your accounts are idle."
2882 msgstr "אף אחד מן החשבונות שלך חסר-פעילות." 3229 msgstr "אף אחד מן החשבונות שלך חסר-פעילות."
2883 3230
2884 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 3231 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200
3232 #: ../libpurple/plugins/idle.c:262
2885 msgid "Unset Account Idle Time" 3233 msgid "Unset Account Idle Time"
2886 msgstr "בטל את זמן חוסר פעילות של החשבון" 3234 msgstr "בטל את זמן חוסר פעילות של החשבון"
2887 3235
2888 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 3236 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
2889 msgid "_Unset" 3237 msgid "_Unset"
2890 msgstr "ב_טל" 3238 msgstr "ב_טל"
2891 3239
2892 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 3240 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226
3241 #: ../libpurple/plugins/idle.c:266
2893 msgid "Set Idle Time for All Accounts" 3242 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2894 msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות" 3243 msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
2895 3244
2896 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 3245 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
2897 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" 3246 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2898 msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות" 3247 msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
2899 3248
2900 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 3249 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320
3250 #: ../libpurple/plugins/idle.c:321
2901 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 3251 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2902 msgstr "מאפשר להגדיר ידנית כמה זמן החשבון בחוסר פעילות" 3252 msgstr "מאפשר להגדיר ידנית כמה זמן החשבון בחוסר פעילות"
2903 3253
2904 #. *< type 3254 #. *< type
2905 #. *< ui_requirement 3255 #. *< ui_requirement
2918 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 3268 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2919 msgstr "בודק תמיכה ב-IPC, כלקוח." 3269 msgstr "בודק תמיכה ב-IPC, כלקוח."
2920 3270
2921 #. * description 3271 #. * description
2922 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 3272 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
2923 msgid "" 3273 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
2924 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 3274 msgstr "בודק את תוסף התמיכה ב-IPC, כלקוח. זה מאתר את השרת של התוסף וקורא לפקודות הרשומות."
2925 "calls the commands registered."
2926 msgstr ""
2927 "בודק את תוסף התמיכה ב-IPC, כלקוח. זה מאתר את השרת של התוסף וקורא לפקודות "
2928 "הרשומות."
2929 3275
2930 #. *< type 3276 #. *< type
2931 #. *< ui_requirement 3277 #. *< ui_requirement
2932 #. *< flags 3278 #. *< flags
2933 #. *< dependencies 3279 #. *< dependencies
2978 msgid "Hides extraneous join/part messages." 3324 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2979 msgstr "מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה לא נחוצות." 3325 msgstr "מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה לא נחוצות."
2980 3326
2981 #. * description 3327 #. * description
2982 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 3328 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
2983 msgid "" 3329 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
2984 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " 3330 msgstr "תוסף זה מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה בחדרי-צ'אט גדולים, מלבד עבור אותם משתמשים שלוקחים חלק פעיל בשיחה."
2985 "actively taking part in a conversation."
2986 msgstr ""
2987 "תוסף זה מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה בחדרי-צ'אט גדולים, מלבד עבור אותם משתמשים "
2988 "שלוקחים חלק פעיל בשיחה."
2989 3331
2990 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 3332 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2991 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 3333 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2992 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 3334 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2993 #. * not a real timezone. 3335 #. * not a real timezone.
2994 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 3336 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
2995 msgid "(UTC)" 3337 msgid "(UTC)"
2996 msgstr "(UTC)" 3338 msgstr "(UTC)"
2997 3339
2998 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 3340 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
2999 msgid "User is offline." 3341 msgid "User is offline."
3000 msgstr "המשתמש לא מחובר" 3342 msgstr "המשתמש לא מחובר"
3001 3343
3002 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 3344 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
3003 msgid "Auto-response sent:" 3345 msgid "Auto-response sent:"
3004 msgstr "נשלחה תגובה אוטומטית:" 3346 msgstr "נשלחה תגובה אוטומטית:"
3005 3347
3006 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 3348 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
3007 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 3349 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
3008 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 3350 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
3009 #, c-format 3351 #, c-format
3010 msgid "%s has signed off." 3352 msgid "%s has signed off."
3011 msgstr "%s התנתק." 3353 msgstr "%s התנתק."
3012 3354
3013 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 3355 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
3014 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 3356 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3015 msgstr "אחת או יותר מן ההודעות לא ניתנו לשליחה." 3357 msgstr "אחת או יותר מן ההודעות לא ניתנו לשליחה."
3016 3358
3017 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 3359 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
3018 msgid "You were disconnected from the server." 3360 msgid "You were disconnected from the server."
3019 msgstr "נותקת מהשרת." 3361 msgstr "נותקת מהשרת."
3020 3362
3021 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 3363 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
3022 msgid "" 3364 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
3023 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3024 "logged in."
3025 msgstr "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת." 3365 msgstr "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
3026 3366
3027 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 3367 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
3028 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 3368 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3029 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר." 3369 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר."
3030 3370
3031 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 3371 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
3032 msgid "Message could not be sent." 3372 msgid "Message could not be sent."
3033 msgstr "ההודעה לא נשלחה." 3373 msgstr "ההודעה לא נשלחה."
3034 3374
3035 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3375 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3036 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3376 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3037 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3377 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3038 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 3378 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
3039 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 3379 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
3040 msgid "Adium" 3380 msgid "Adium"
3041 msgstr "Adium" 3381 msgstr "Adium"
3042 3382
3043 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3383 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3044 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3384 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3045 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3385 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3046 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 3386 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
3047 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 3387 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
3048 msgid "Fire" 3388 msgid "Fire"
3049 msgstr "Fire" 3389 msgstr "Fire"
3050 3390
3051 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3391 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3052 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3392 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3053 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3393 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3054 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 3394 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
3055 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 3395 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
3056 msgid "Messenger Plus!" 3396 msgid "Messenger Plus!"
3057 msgstr "Messenger Plus!" 3397 msgstr "Messenger Plus!"
3058 3398
3059 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3399 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3060 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3400 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3061 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3401 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3062 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 3402 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
3063 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 3403 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
3064 msgid "QIP" 3404 msgid "QIP"
3065 msgstr "QIP" 3405 msgstr "QIP"
3066 3406
3067 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3407 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3068 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3408 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3069 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3409 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3070 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 3410 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
3071 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 3411 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
3072 msgid "MSN Messenger" 3412 msgid "MSN Messenger"
3073 msgstr "MSN Messenger" 3413 msgstr "MSN Messenger"
3074 3414
3075 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3415 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3076 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3416 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3077 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3417 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3078 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 3418 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
3079 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 3419 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
3080 msgid "Trillian" 3420 msgid "Trillian"
3081 msgstr "Trillian" 3421 msgstr "Trillian"
3082 3422
3423 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3424 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3425 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3426 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
3427 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
3428 msgid "aMSN"
3429 msgstr "aMSN"
3430
3083 #. Add general preferences. 3431 #. Add general preferences.
3084 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 3432 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
3085 msgid "General Log Reading Configuration" 3433 msgid "General Log Reading Configuration"
3086 msgstr "הגדרות כלליות לקריאת יומן אירועים" 3434 msgstr "הגדרות כלליות לקריאת יומן אירועים"
3087 3435
3088 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 3436 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
3089 msgid "Fast size calculations" 3437 msgid "Fast size calculations"
3090 msgstr "חישובי גודל מהירים" 3438 msgstr "חישובי גודל מהירים"
3091 3439
3092 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 3440 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
3093 msgid "Use name heuristics" 3441 msgid "Use name heuristics"
3094 msgstr "השתמש בהיוריסטיקה לשמות" 3442 msgstr "השתמש בהיוריסטיקה לשמות"
3095 3443
3096 #. Add Log Directory preferences. 3444 #. Add Log Directory preferences.
3097 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 3445 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
3098 msgid "Log Directory" 3446 msgid "Log Directory"
3099 msgstr "ספריית יומן אירועים" 3447 msgstr "ספריית יומן אירועים"
3100 3448
3101 #. *< type 3449 #. *< type
3102 #. *< ui_requirement 3450 #. *< ui_requirement
3103 #. *< flags 3451 #. *< flags
3104 #. *< dependencies 3452 #. *< dependencies
3105 #. *< priority 3453 #. *< priority
3106 #. *< id 3454 #. *< id
3107 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 3455 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
3108 msgid "Log Reader" 3456 msgid "Log Reader"
3109 msgstr "הצופה ביומנים" 3457 msgstr "הצופה ביומנים"
3110 3458
3111 #. *< name 3459 #. *< name
3112 #. *< version 3460 #. *< version
3113 #. * summary 3461 #. * summary
3114 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 3462 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
3115 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 3463 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3116 msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים." 3464 msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים."
3117 3465
3118 #. * description 3466 #. * description
3119 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 3467 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
3120 msgid "" 3468 msgid ""
3121 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 3469 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3122 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3123 "\n" 3470 "\n"
3124 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 3471 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
3125 "at your own risk!"
3126 msgstr "" 3472 msgstr ""
3127 "בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה " 3473 "בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה כולל Adium, MSN Messenger, Trillian.\n"
3128 "כולל Adium, MSN Messenger, Trillian.\n"
3129 "\n" 3474 "\n"
3130 "אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות. יש " 3475 "אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות. יש להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!"
3131 "להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!"
3132 3476
3133 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 3477 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
3134 msgid "Mono Plugin Loader" 3478 msgid "Mono Plugin Loader"
3135 msgstr "אשף הטענת תוספי Mono" 3479 msgstr "אשף הטענת תוספי Mono"
3136 3480
3158 msgid "Prepends a newline to displayed message." 3502 msgid "Prepends a newline to displayed message."
3159 msgstr "מוסיף שורה חדשה לפני הודעה מוצגת." 3503 msgstr "מוסיף שורה חדשה לפני הודעה מוצגת."
3160 3504
3161 #. *< summary 3505 #. *< summary
3162 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 3506 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
3163 msgid "" 3507 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
3164 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 3508 msgstr "מוסיף תחילת שורה חדשה להודעות כדי ששאר ההודעה יופיע מתחת לשם של הכותב בחלון השיחה."
3165 "the screen name in the conversation window."
3166 msgstr ""
3167 "מוסיף תחילת שורה חדשה להודעות כדי ששאר ההודעה יופיע מתחת לשם של הכותב בחלון "
3168 "השיחה."
3169 3509
3170 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 3510 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
3171 msgid "Offline Message Emulation" 3511 msgid "Offline Message Emulation"
3172 msgstr "אמולציה של הודעות לא-מקוונות" 3512 msgstr "אמולציה של הודעות לא-מקוונות"
3173 3513
3174 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 3514 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
3515 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
3175 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." 3516 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
3176 msgstr "שמור הודעות שנשלחו למשתמש לא-מחובר בתור תגובת-פעילות." 3517 msgstr "שמור הודעות שנשלחו למשתמש לא-מחובר בתור תגובת-פעילות."
3177 3518
3178 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 3519 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
3179 msgid "" 3520 msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3180 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " 3521 msgstr "שאר ההודעת יישמרו בתור תגובת-פעילות. ניתן לערוך/למחוק את התגובה מתוך חלון תגובות-הפעילות."
3181 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3182 msgstr ""
3183 "שאר ההודעת יישמרו בתור תגובת-פעילות. ניתן לערוך/למחוק את התגובה מתוך חלון "
3184 "תגובות-הפעילות."
3185 3522
3186 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 3523 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3187 #, c-format 3524 #, c-format
3188 msgid "" 3525 msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3189 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 3526 msgstr "\"%s\" לא מחובר כרגע. האם ברצונך לשמור את שאר ההודעות בתגובת-פעילות על מנת שהם יישלחו אליו אוטומטים כאשר \"%s\" יתחבר מחדש?"
3190 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3191 msgstr ""
3192 "\"%s\" לא מחובר כרגע. האם ברצונך לשמור את שאר ההודעות בתגובת-פעילות על מנת "
3193 "שהם יישלחו אליו אוטומטים כאשר \"%s\" יתחבר מחדש?"
3194 3527
3195 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 3528 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3196 msgid "Offline Message" 3529 msgid "Offline Message"
3197 msgstr "הודעות לא-מקוונות" 3530 msgstr "הודעות לא-מקוונות"
3198 3531
3199 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3532 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3200 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3533 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3201 msgstr "ניתן לערוך/למחוק את תגובת-הפעילות מתוך חלון תגובות-הפעילות" 3534 msgstr "ניתן לערוך/למחוק את תגובת-הפעילות מתוך חלון תגובות-הפעילות"
3202 3535
3203 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3536 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3204 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 3537 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3205 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
3206 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 3539 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
3207 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3208 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3541 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
3542 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
3209 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3543 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3210 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3544 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3211 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3545 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307
3546 #: ../pidgin/gtkrequest.c:318
3212 msgid "Yes" 3547 msgid "Yes"
3213 msgstr "כן" 3548 msgstr "כן"
3214 3549
3215 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3550 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3216 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 3551 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3217 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
3218 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 3553 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
3219 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3554 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3220 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3555 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3221 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3557 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3222 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3558 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3223 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3559 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308
3560 #: ../pidgin/gtkrequest.c:319
3224 msgid "No" 3561 msgid "No"
3225 msgstr "לא" 3562 msgstr "לא"
3226 3563
3227 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 3564 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3228 msgid "Save offline messages in pounce" 3565 msgid "Save offline messages in pounce"
3243 msgstr "תוסף להפעלת תוכנות Perl" 3580 msgstr "תוסף להפעלת תוכנות Perl"
3244 3581
3245 #. *< name 3582 #. *< name
3246 #. *< version 3583 #. *< version
3247 #. *< summary 3584 #. *< summary
3248 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 3585 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
3586 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
3249 msgid "Provides support for loading perl plugins." 3587 msgid "Provides support for loading perl plugins."
3250 msgstr "מאפשר טעינה של תוספי Perl." 3588 msgstr "מאפשר טעינה של תוספי Perl."
3251 3589
3252 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 3590 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
3253 msgid "Psychic Mode" 3591 msgid "Psychic Mode"
3256 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 3594 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
3257 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 3595 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
3258 msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות" 3596 msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות"
3259 3597
3260 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 3598 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3261 msgid "" 3599 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3262 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 3600 msgstr "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. זה עובד עבור AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo!"
3263 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3264 msgstr ""
3265 "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. זה עובד "
3266 "עבור AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo!"
3267 3601
3268 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 3602 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3269 msgid "You feel a disturbance in the force..." 3603 msgid "You feel a disturbance in the force..."
3270 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..." 3604 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..."
3271 3605
3289 #. *< ui_requirement 3623 #. *< ui_requirement
3290 #. *< flags 3624 #. *< flags
3291 #. *< dependencies 3625 #. *< dependencies
3292 #. *< priority 3626 #. *< priority
3293 #. *< id 3627 #. *< id
3294 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 3628 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:739
3295 msgid "Signals Test" 3629 msgid "Signals Test"
3296 msgstr "בדיקת אירועים" 3630 msgstr "בדיקת אירועים"
3297 3631
3298 #. *< name 3632 #. *< name
3299 #. *< version 3633 #. *< version
3300 #. * summary 3634 #. * summary
3301 #. * description 3635 #. * description
3302 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 3636 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:742
3303 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 3637 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:744
3304 msgid "Test to see that all signals are working properly." 3638 msgid "Test to see that all signals are working properly."
3305 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך." 3639 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך."
3306 3640
3307 #. *< type 3641 #. *< type
3308 #. *< ui_requirement 3642 #. *< ui_requirement
3316 3650
3317 #. *< name 3651 #. *< name
3318 #. *< version 3652 #. *< version
3319 #. * summary 3653 #. * summary
3320 #. * description 3654 #. * description
3321 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3655 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40
3656 #: ../libpurple/plugins/simple.c:42
3322 msgid "Tests to see that most things are working." 3657 msgid "Tests to see that most things are working."
3323 msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים" 3658 msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים"
3324 3659
3325 #. Scheme name 3660 #. Scheme name
3326 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 3661 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911
3327 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3662 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
3328 msgid "X.509 Certificates" 3663 msgid "X.509 Certificates"
3329 msgstr "" 3664 msgstr "תעודות X.509"
3330 3665
3331 #. *< type 3666 #. *< type
3332 #. *< ui_requirement 3667 #. *< ui_requirement
3333 #. *< flags 3668 #. *< flags
3334 #. *< dependencies 3669 #. *< dependencies
3335 #. *< priority 3670 #. *< priority
3336 #. *< id 3671 #. *< id
3337 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 3672 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995
3338 msgid "GNUTLS" 3673 msgid "GNUTLS"
3339 msgstr "GNUTLS" 3674 msgstr "GNUTLS"
3340 3675
3341 #. *< name 3676 #. *< name
3342 #. *< version 3677 #. *< version
3343 #. * summary 3678 #. * summary
3344 #. * description 3679 #. * description
3345 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 3680 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998
3346 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 3681 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000
3347 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3682 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3348 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS." 3683 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS."
3349 3684
3350 #. *< type 3685 #. *< type
3351 #. *< ui_requirement 3686 #. *< ui_requirement
3352 #. *< flags 3687 #. *< flags
3353 #. *< dependencies 3688 #. *< dependencies
3354 #. *< priority 3689 #. *< priority
3355 #. *< id 3690 #. *< id
3356 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 3691 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
3357 msgid "NSS" 3692 msgid "NSS"
3358 msgstr "NSS" 3693 msgstr "NSS"
3359 3694
3360 #. *< name 3695 #. *< name
3361 #. *< version 3696 #. *< version
3362 #. * summary 3697 #. * summary
3363 #. * description 3698 #. * description
3364 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 3699 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
3365 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 3700 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
3366 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 3701 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3367 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS." 3702 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS."
3368 3703
3369 #. *< type 3704 #. *< type
3370 #. *< ui_requirement 3705 #. *< ui_requirement
3378 3713
3379 #. *< name 3714 #. *< name
3380 #. *< version 3715 #. *< version
3381 #. * summary 3716 #. * summary
3382 #. * description 3717 #. * description
3383 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 3718 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97
3719 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3384 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 3720 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3385 msgstr "מספק שיכבת מעטפת סביב ספריות התמיכה ב-SSL." 3721 msgstr "מספק שיכבת מעטפת סביב ספריות התמיכה ב-SSL."
3386 3722
3387 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 3723 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
3388 #, c-format 3724 #, c-format
3439 #. *< version 3775 #. *< version
3440 #. * summary 3776 #. * summary
3441 #. * description 3777 #. * description
3442 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 3778 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
3443 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 3779 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
3444 msgid "" 3780 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
3445 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 3781 msgstr "מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או חוזר."
3446 "idle." 3782
3447 msgstr "" 3783 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3448 "מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או "
3449 "חוזר."
3450
3451 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3452 msgid "Tcl Plugin Loader" 3784 msgid "Tcl Plugin Loader"
3453 msgstr "מטעין לתוספי Tcl" 3785 msgstr "מטעין לתוספי Tcl"
3454 3786
3455 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3787 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425
3788 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
3456 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3789 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3457 msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl" 3790 msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl"
3458 3791
3459 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3792 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
3460 msgid "" 3793 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3461 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3794 msgstr "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n"
3462 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3795
3463 msgstr "" 3796 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107
3464 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין " 3797 msgid "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging for more information."
3465 "ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n" 3798 msgstr "חבילת בונג'ור של אפל עבור חלונות לא נמצאה, ראה את השו\"ת באתר: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging למידע נוסף."
3466 3799
3467 #. Send a message about the connection error 3800 #. Send a message about the connection error
3468 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 3801 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124
3469 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 3802 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3470 msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n" 3803 msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n"
3471 3804
3472 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 3805 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149
3473 msgid "" 3806 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3474 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3475 msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?" 3807 msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
3476 3808
3477 #. Creating the options for the protocol 3809 #. Creating the options for the protocol
3478 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 3810 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
3479 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 3811 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670
3480 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 3812 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 3813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3482 msgid "First name" 3814 msgid "First name"
3483 msgstr "שם פרטי" 3815 msgstr "שם פרטי"
3484 3816
3485 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 3817 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367
3486 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 3818 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673
3487 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3488 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 3820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3489 msgid "Last name" 3821 msgid "Last name"
3490 msgstr "שם משפחה" 3822 msgstr "שם משפחה"
3491 3823
3492 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3824 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
3493 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3495 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3496 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 3828 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3497 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3829 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3498 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3830 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
3499 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3831 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3500 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3832 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3502 msgid "E-Mail" 3834 msgid "E-Mail"
3503 msgstr "דואר" 3835 msgstr "דואר"
3504 3836
3505 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 3837 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
3506 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 3838 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679
3507 msgid "AIM Account" 3839 msgid "AIM Account"
3508 msgstr "חשבון AIM" 3840 msgstr "חשבון AIM"
3509 3841
3510 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 3842 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
3511 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 3843 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:682
3512 msgid "XMPP Account" 3844 msgid "XMPP Account"
3513 msgstr "חשבון XMPP" 3845 msgstr "חשבון XMPP"
3514 3846
3515 #. *< type 3847 #. *< type
3516 #. *< ui_requirement 3848 #. *< ui_requirement
3520 #. *< id 3852 #. *< id
3521 #. *< name 3853 #. *< name
3522 #. *< version 3854 #. *< version
3523 #. * summary 3855 #. * summary
3524 #. * description 3856 #. * description
3525 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 3857 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:481
3526 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 3858 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483
3527 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3859 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3528 msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour" 3860 msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour"
3529 3861
3530 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 3862 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624
3531 msgid "Purple Person" 3863 msgid "Purple Person"
3532 msgstr "אדם סגול" 3864 msgstr "אדם סגול"
3533 3865
3534 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 3866 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676
3535 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 3867 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 3868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3537 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3869 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:901
3538 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 3870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1142
3539 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3871 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3540 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 3872 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3541 msgid "E-mail" 3873 msgid "E-mail"
3542 msgstr "דוא\"ל" 3874 msgstr "דוא\"ל"
3543 3875
3544 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 3876 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3545 msgid "Bonjour" 3877 msgid "Bonjour"
3546 msgstr "Bonjour" 3878 msgstr "Bonjour"
3547 3879
3548 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 3880 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381
3549 #, c-format 3881 #, c-format
3550 msgid "%s has closed the conversation." 3882 msgid "%s has closed the conversation."
3551 msgstr "%s סגר את חלון השיחה." 3883 msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
3552 3884
3553 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 3885 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:439
3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 3886 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:664
3555 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 3887 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:682
3556 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 3888 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3557 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה." 3889 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
3558 3890
3559 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 3891 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:587
3560 msgid "Cannot open socket" 3892 msgid "Cannot open socket"
3561 msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע" 3893 msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
3562 3894
3563 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 3895 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:595
3564 msgid "Error setting socket options" 3896 msgid "Error setting socket options"
3565 msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע" 3897 msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע"
3566 3898
3567 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 3899 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:619
3568 msgid "Could not bind socket to port" 3900 msgid "Could not bind socket to port"
3569 msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה" 3901 msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה"
3570 3902
3571 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 3903 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:627
3572 msgid "Could not listen on socket" 3904 msgid "Could not listen on socket"
3573 msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה" 3905 msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה"
3574 3906
3575 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 3907 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76
3908 #: ../libpurple/proxy.c:1845
3576 msgid "Invalid proxy settings" 3909 msgid "Invalid proxy settings"
3577 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים" 3910 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
3578 3911
3579 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 3912 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77
3580 msgid "" 3913 #: ../libpurple/proxy.c:1845
3581 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3914 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
3582 "invalid."
3583 msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים." 3915 msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים."
3584 3916
3585 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 3917 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115
3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
3586 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
3587 msgid "Token Error" 3920 msgid "Token Error"
3588 msgstr "שגיאת ערך" 3921 msgstr "שגיאת ערך"
3589 3922
3590 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
3924 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
3591 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 3925 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
3592 msgid "Unable to fetch the token.\n" 3926 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3593 msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n" 3927 msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n"
3594 3928
3595 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 3929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269
3930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
3596 msgid "Save Buddylist..." 3931 msgid "Save Buddylist..."
3597 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..." 3932 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..."
3598 3933
3599 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 3934 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
3600 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 3935 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3601 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ריקה, לא נכתב מידע לקובץ." 3936 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ריקה, לא נכתב מידע לקובץ."
3602 3937
3603 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 3938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276
3939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
3604 msgid "Couldn't open file" 3940 msgid "Couldn't open file"
3605 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" 3941 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
3606 3942
3607 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 3943 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
3608 msgid "Buddylist saved successfully!" 3944 msgid "Buddylist saved successfully!"
3609 msgstr "רשימת אנשי הקשר נשמרה בהצלחה!" 3945 msgstr "רשימת אנשי הקשר נשמרה בהצלחה!"
3610 3946
3611 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
3948 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
3612 msgid "Couldn't load buddylist" 3949 msgid "Couldn't load buddylist"
3613 msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת אנשי הקשר" 3950 msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת אנשי הקשר"
3614 3951
3615 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 3952 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
3616 msgid "Load Buddylist..." 3953 msgid "Load Buddylist..."
3642 3979
3643 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 3980 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3644 msgid "Registration completed successfully!" 3981 msgid "Registration completed successfully!"
3645 msgstr "הרישום בוצע בהצלחה" 3982 msgstr "הרישום בוצע בהצלחה"
3646 3983
3647 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 3984 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482
3985 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 3986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
3649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 3987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
3650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 3988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1700
3651 msgid "Password" 3989 msgid "Password"
3652 msgstr "סיסמה" 3990 msgstr "סיסמה"
3653 3991
3654 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 3992 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487
3993 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3655 msgid "Password (retype)" 3994 msgid "Password (retype)"
3656 msgstr "סיסמא )שוב(" 3995 msgstr "סיסמא )שוב("
3657 3996
3658 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 3997 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492
3998 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3659 msgid "Enter current token" 3999 msgid "Enter current token"
3660 msgstr "הזן ערך נוכחי" 4000 msgstr "הזן ערך נוכחי"
3661 4001
3662 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 4002 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
4003 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3663 msgid "Current token" 4004 msgid "Current token"
3664 msgstr "ערך נוכחי" 4005 msgstr "ערך נוכחי"
3665 4006
3666 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 4007 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
4008 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3667 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 4009 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3668 msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu" 4010 msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu"
3669 4011
3670 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 4012 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3671 msgid "Please, fill in the following fields" 4013 msgid "Please, fill in the following fields"
3672 msgstr "יש למלא את השדות הבאים" 4014 msgstr "יש למלא את השדות הבאים"
3673 4015
3674 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 4016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
3675 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 4017 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1055
4018 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1127
3676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 4019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 4020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
3678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 4021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
3679 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 4022 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3680 msgid "City" 4023 msgid "City"
3681 msgstr "עיר" 4024 msgstr "עיר"
3682 4025
3683 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 4026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3684 msgid "Year of birth" 4027 msgid "Year of birth"
3685 msgstr "שנת לידה" 4028 msgstr "שנת לידה"
3686 4029
3687 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 4030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650
3688 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 4031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
3689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 4032 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
4033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
3690 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 4034 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3691 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 4035 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3692 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 4036 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
4037 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232
4038 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 4039 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3694 msgid "Gender" 4040 msgid "Gender"
3695 msgstr "מין" 4041 msgstr "מין"
3696 4042
3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 4043 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3698 msgid "Male or female" 4044 msgid "Male or female"
3699 msgstr "זכר או נקבה" 4045 msgstr "זכר או נקבה"
3700 4046
3701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 4047 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 4048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
3703 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 4049 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3704 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 4050 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3705 msgid "Male" 4051 msgid "Male"
3706 msgstr "זכר" 4052 msgstr "זכר"
3707 4053
3708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 4054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 4055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
3710 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 4056 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3711 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 4057 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3712 msgid "Female" 4058 msgid "Female"
3713 msgstr "נקבה" 4059 msgstr "נקבה"
3714 4060
3715 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 4061 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3716 msgid "Only online" 4062 msgid "Only online"
3717 msgstr "רק כשמחובר" 4063 msgstr "רק כשמחובר"
3718 4064
3719 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 4065 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
4066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
3720 msgid "Find buddies" 4067 msgid "Find buddies"
3721 msgstr "חפש אנשי קשר" 4068 msgstr "חפש אנשי קשר"
3722 4069
3723 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 4070 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
3724 msgid "Please, enter your search criteria below" 4071 msgid "Please, enter your search criteria below"
3750 4097
3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 4098 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3752 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 4099 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3753 msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: " 4100 msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: "
3754 4101
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 4102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799
4103 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
3756 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 4104 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3757 msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu" 4105 msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu"
3758 4106
3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 4107 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:877
3760 #, c-format 4108 #, c-format
3761 msgid "Select a chat for buddy: %s" 4109 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3762 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s" 4110 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s"
3763 4111
3764 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 4112 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
4113 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881
3765 msgid "Add to chat..." 4114 msgid "Add to chat..."
3766 msgstr "הוסף לשיחה..." 4115 msgstr "הוסף לשיחה..."
3767 4116
3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 4117 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009
3769 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3770 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 4119 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 4120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 4121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5659
3773 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 4122 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170
4123 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3774 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 4124 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 4125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101
3776 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 4126 #: ../libpurple/status.c:154
3777 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 4127 #: ../pidgin/gtkblist.c:3322
4128 #: ../pidgin/gtkblist.c:3660
4129 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561
4130 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3778 msgid "Offline" 4131 msgid "Offline"
3779 msgstr "מנותק" 4132 msgstr "מנותק"
3780 4133
3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 4134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
3782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 4135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3783 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 4136 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
3784 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 4137 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3785 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 4138 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
4139 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
4140 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3786 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 4141 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 4142 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103
3788 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 4143 #: ../libpurple/status.c:155
4144 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545
4145 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3789 msgid "Available" 4146 msgid "Available"
3790 msgstr "זמין" 4147 msgstr "זמין"
3791 4148
3792 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 4149 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3793 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 4150 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3794 #. Away stuff 4151 #. Away stuff
3795 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 4152 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1015
4153 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3796 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 4154 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3797 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 4156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 4157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 4158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562
3801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 4159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687
3802 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 4160 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180
3803 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 4161 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3804 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 4162 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
3805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 4163 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
3806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 4164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
3807 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 4165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
4166 #: ../libpurple/status.c:158
4167 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549
4168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
3808 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 4169 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3809 #, c-format
3810 msgid "Away" 4170 msgid "Away"
3811 msgstr "רחוק מהמחשב" 4171 msgstr "רחוק מהמחשב"
3812 4172
3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 4173 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044
3814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 4174 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
3815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 4175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714
4176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
3816 msgid "UIN" 4177 msgid "UIN"
3817 msgstr "מספר זיהוי" 4178 msgstr "מספר זיהוי"
3818 4179
3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 4180 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1047
3820 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 4181 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
3821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
3822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
4184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
3823 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 4185 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3824 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 4186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3825 msgid "First Name" 4187 msgid "First Name"
3826 msgstr "שם פרטי" 4188 msgstr "שם פרטי"
3827 4189
3828 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 4190 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1060
4191 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1130
3829 msgid "Birth Year" 4192 msgid "Birth Year"
3830 msgstr "שנת לידה" 4193 msgstr "שנת לידה"
3831 4194
3832 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 4195 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
3833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 4196 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181
4197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926
3834 msgid "Unable to display the search results." 4198 msgid "Unable to display the search results."
3835 msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש." 4199 msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש."
3836 4200
3837 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 4201 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
3838 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 4202 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3839 msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu" 4203 msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu"
3840 4204
3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 4205 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
3842 msgid "Search results" 4206 msgid "Search results"
3843 msgstr "תוצאות חיפוש" 4207 msgstr "תוצאות חיפוש"
3844 4208
3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 4209 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
3846 msgid "No matching users found" 4210 msgid "No matching users found"
3847 msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים" 4211 msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים"
3848 4212
3849 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 4213 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
3850 msgid "There are no users matching your search criteria." 4214 msgid "There are no users matching your search criteria."
3851 msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך." 4215 msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך."
3852 4216
3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 4217 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1311
4218 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1464
3854 msgid "Unable to read socket" 4219 msgid "Unable to read socket"
3855 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" 4220 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
3856 4221
3857 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 4222 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
3858 msgid "Buddy list downloaded" 4223 msgid "Buddy list downloaded"
3859 msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה" 4224 msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה"
3860 4225
3861 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 4226 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1397
3862 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 4227 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3863 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת." 4228 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת."
3864 4229
3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 4230 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
3866 msgid "Buddy list uploaded" 4231 msgid "Buddy list uploaded"
3867 msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה" 4232 msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה"
3868 4233
3869 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 4234 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1405
3870 msgid "Your buddy list was stored on the server." 4235 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3871 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת" 4236 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת"
3872 4237
3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 4238 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1510
4239 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1716
3874 msgid "Connection failed." 4240 msgid "Connection failed."
3875 msgstr "ההתחברות נכשלה." 4241 msgstr "ההתחברות נכשלה."
3876 4242
3877 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 4243 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
4244 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664
3878 msgid "Blocked" 4245 msgid "Blocked"
3879 msgstr "חסום" 4246 msgstr "חסום"
3880 4247
3881 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 4248 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1645
3882 msgid "Add to chat" 4249 msgid "Add to chat"
3883 msgstr "הוסף לשיחה" 4250 msgstr "הוסף לשיחה"
3884 4251
3885 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 4252 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
3886 msgid "Unblock" 4253 msgid "Unblock"
3887 msgstr "הסר חסימה" 4254 msgstr "הסר חסימה"
3888 4255
3889 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 4256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1658
3890 msgid "Block" 4257 msgid "Block"
3891 msgstr "חסום" 4258 msgstr "חסום"
3892 4259
3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 4260 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1675
3894 msgid "Chat _name:" 4261 msgid "Chat _name:"
3895 msgstr "שם _צ'אט:" 4262 msgstr "שם _צ'אט:"
3896 4263
3897 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 4264 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1924
3898 msgid "Chat error" 4265 msgid "Chat error"
3899 msgstr "שגיאה בצ'אט" 4266 msgstr "שגיאה בצ'אט"
3900 4267
3901 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 4268 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1925
3902 msgid "This chat name is already in use" 4269 msgid "This chat name is already in use"
3903 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש" 4270 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש"
3904 4271
3905 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 4272 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008
3906 msgid "Not connected to the server." 4273 msgid "Not connected to the server."
3907 msgstr "לא מחובר לשרת." 4274 msgstr "לא מחובר לשרת."
3908 4275
3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 4276 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2031
3910 msgid "Find buddies..." 4277 msgid "Find buddies..."
3911 msgstr "חפש אנשי קשר..." 4278 msgstr "חפש אנשי קשר..."
3912 4279
3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 4280 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
3914 msgid "Change password..." 4281 msgid "Change password..."
3915 msgstr "שנה סיסמא..." 4282 msgstr "שנה סיסמא..."
3916 4283
3917 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 4284 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2043
3918 msgid "Upload buddylist to Server" 4285 msgid "Upload buddylist to Server"
3919 msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת" 4286 msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת"
3920 4287
3921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 4288 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2047
3922 msgid "Download buddylist from Server" 4289 msgid "Download buddylist from Server"
3923 msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת" 4290 msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת"
3924 4291
3925 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 4292 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2051
3926 msgid "Delete buddylist from Server" 4293 msgid "Delete buddylist from Server"
3927 msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת" 4294 msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת"
3928 4295
3929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 4296 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2055
3930 msgid "Save buddylist to file..." 4297 msgid "Save buddylist to file..."
3931 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..." 4298 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..."
3932 4299
3933 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 4300 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2059
3934 msgid "Load buddylist from file..." 4301 msgid "Load buddylist from file..."
3935 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..." 4302 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..."
3936 4303
3937 #. magic 4304 #. magic
3938 #. major_version 4305 #. major_version
3943 #. dependencies 4310 #. dependencies
3944 #. priority 4311 #. priority
3945 #. id 4312 #. id
3946 #. name 4313 #. name
3947 #. version 4314 #. version
3948 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 4315 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2163
3949 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4316 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3950 msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu" 4317 msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu"
3951 4318
3952 #. summary 4319 #. summary
3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 4320 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2164
3954 msgid "Polish popular IM" 4321 msgid "Polish popular IM"
3955 msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין" 4322 msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין"
3956 4323
3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 4324 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2218
3958 msgid "Gadu-Gadu User" 4325 msgid "Gadu-Gadu User"
3959 msgstr "משתמש Gadu-Gadu" 4326 msgstr "משתמש Gadu-Gadu"
3960 4327
3961 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 4328 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3962 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 4329 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1768
3963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 4330 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569
3964 #, c-format 4331 #, c-format
3965 msgid "Unknown command: %s" 4332 msgid "Unknown command: %s"
3966 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s" 4333 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s"
3967 4334
3968 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 4335 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
3969 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 4336 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
3970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 4337 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1476
3971 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 4338 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277
3972 #, c-format 4339 #, c-format
3973 msgid "current topic is: %s" 4340 msgid "current topic is: %s"
3974 msgstr "הנושא הוא: %s" 4341 msgstr "הנושא הוא: %s"
3975 4342
3976 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 4343 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
3977 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 4344 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
3978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 4345 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480
3979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 4346 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281
3980 msgid "No topic is set" 4347 msgid "No topic is set"
3981 msgstr "אין כותרת" 4348 msgstr "אין כותרת"
3982 4349
3983 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 4350 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
3984 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 4351 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
4008 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 4375 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
4009 #, c-format 4376 #, c-format
4010 msgid "MOTD for %s" 4377 msgid "MOTD for %s"
4011 msgstr "הודעת היום עבור %s" 4378 msgstr "הודעת היום עבור %s"
4012 4379
4013 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4380 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127
4014 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4381 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4015 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 4382 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612
4383 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361
4016 msgid "Server has disconnected" 4385 msgid "Server has disconnected"
4017 msgstr "השרת התנתק" 4386 msgstr "השרת התנתק"
4018 4387
4019 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4388 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4020 msgid "View MOTD" 4389 msgid "View MOTD"
4021 msgstr "הצג את הודעת היום" 4390 msgstr "הצג את הודעת היום"
4022 4391
4023 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 4392 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261
4393 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4024 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 4394 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4025 msgid "_Channel:" 4395 msgid "_Channel:"
4026 msgstr "_ערוץ:" 4396 msgstr "_ערוץ:"
4027 4397
4028 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 4398 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
4029 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
4400 #: ../pidgin/gtkaccount.c:527
4030 msgid "_Password:" 4401 msgid "_Password:"
4031 msgstr "_סיסמא:" 4402 msgstr "_סיסמא:"
4032 4403
4033 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 4404 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
4034 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4405 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4036 4407
4037 #. 1. connect to server 4408 #. 1. connect to server
4038 #. connect to the server 4409 #. connect to the server
4039 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4410 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4041 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 4412 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
4042 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 4413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4043 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 4414 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290
4045 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4416 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4046 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4047 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 4418 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
4048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 4419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
4049 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4420 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
4421 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4050 msgid "Connecting" 4422 msgid "Connecting"
4051 msgstr "מתחבר" 4423 msgstr "מתחבר"
4052 4424
4053 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4425 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 4426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
4057 msgstr "אין תמיכה ב-SSL." 4429 msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
4058 4430
4059 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4431 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4060 #. * working port and try that first next time. 4432 #. * working port and try that first next time.
4061 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4433 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4062 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 4434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
4063 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4435 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465
4064 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 4436 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1786
4065 msgid "Couldn't create socket" 4437 msgid "Couldn't create socket"
4066 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 4438 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
4067 4439
4068 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4440 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4069 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 4441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474
4070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286
4071 msgid "Couldn't connect to host" 4443 msgid "Couldn't connect to host"
4072 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 4444 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
4073 4445
4074 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4446 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609
4075 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 4447 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4448 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
4076 msgid "Read error" 4449 msgid "Read error"
4077 msgstr "שגיאה בקריאה" 4450 msgstr "שגיאה בקריאה"
4078 4451
4079 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4452 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4080 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4453 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
4081 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 4454 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 4455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
4083 msgid "Users" 4456 msgid "Users"
4084 msgstr "משתמשים" 4457 msgstr "משתמשים"
4085 4458
4086 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 4459 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
4087 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 4460 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
4088 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 4461 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
4089 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 4462 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
4090 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 4463 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4091 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 4464 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 4465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
4093 msgid "Topic" 4466 msgid "Topic"
4094 msgstr "נושא" 4467 msgstr "נושא"
4109 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 4482 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
4110 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4483 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4111 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס" 4484 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס"
4112 4485
4113 #. host to connect to 4486 #. host to connect to
4114 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4487 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940
4115 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 4488 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 4489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2333
4490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726
4117 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4491 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4118 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4119 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4493 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4120 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4494 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
4121 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4122 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4123 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 4497 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2061
4124 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4498 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4125 msgid "Server" 4499 msgid "Server"
4126 msgstr "שרת" 4500 msgstr "שרת"
4127 4501
4128 #. port to connect to 4502 #. port to connect to
4129 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 4503 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943
4130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 4504 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2338
4505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6729
4131 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4506 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4132 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4507 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4508 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2049
4134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4509 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
4135 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4510 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4136 msgid "Port" 4511 msgid "Port"
4137 msgstr "י_ציאה" 4512 msgstr "י_ציאה"
4138 4513
4139 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 4514 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
4140 msgid "Encodings" 4515 msgid "Encodings"
4141 msgstr "קידוד" 4516 msgstr "קידוד"
4142 4517
4143 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 4518 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949
4519 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
4144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 4521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
4146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 4522 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
4147 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 4523 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4148 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 4524 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 4525 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
4150 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 4526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
4151 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 4527 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1136
4152 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 4528 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
4153 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 4529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
4154 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 4530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
4155 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 4531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
4156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 4532 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4157 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 4533 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
4158 msgid "Username" 4534 msgid "Username"
4159 msgstr "שם משתמש" 4535 msgstr "שם משתמש"
4160 4536
4161 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 4537 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952
4162 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 4538 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
4539 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1140
4163 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 4540 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
4164 msgid "Real name" 4541 msgid "Real name"
4165 msgstr "שם אמיתי" 4542 msgstr "שם אמיתי"
4166 4543
4167 #. 4544 #.
4197 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4574 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4198 msgid " <i>(identified)</i>" 4575 msgid " <i>(identified)</i>"
4199 msgstr " <i>(מזוהה)</i>" 4576 msgstr " <i>(מזוהה)</i>"
4200 4577
4201 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4578 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 4579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715
4203 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4580 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
4204 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4581 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4205 msgid "Nick" 4582 msgid "Nick"
4206 msgstr "כינוי" 4583 msgstr "כינוי"
4207 4584
4208 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 4585 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
4296 4673
4297 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 4674 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
4298 msgid "Invitation only" 4675 msgid "Invitation only"
4299 msgstr "בהזמנה בלבד" 4676 msgstr "בהזמנה בלבד"
4300 4677
4301 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 4678 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798
4302 #, c-format 4679 #, c-format
4303 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4680 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4304 msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)" 4681 msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)"
4305 4682
4306 #. Remove user from channel 4683 #. Remove user from channel
4307 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 4684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803
4685 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4308 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 4686 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4309 #, c-format 4687 #, c-format
4310 msgid "Kicked by %s (%s)" 4688 msgid "Kicked by %s (%s)"
4311 msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)" 4689 msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)"
4312 4690
4313 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 4691 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826
4314 #, c-format 4692 #, c-format
4315 msgid "mode (%s %s) by %s" 4693 msgid "mode (%s %s) by %s"
4316 msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s" 4694 msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s"
4317 4695
4318 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 4696 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911
4697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
4319 msgid "Invalid nickname" 4698 msgid "Invalid nickname"
4320 msgstr "שם המשתמש לא חוקי" 4699 msgstr "שם המשתמש לא חוקי"
4321 4700
4322 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 4701 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913
4323 msgid "" 4702 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
4324 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4325 "invalid characters."
4326 msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." 4703 msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
4327 4704
4328 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 4705 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918
4329 msgid "" 4706 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
4330 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
4331 "invalid characters."
4332 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." 4707 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
4333 4708
4334 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4709 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4335 msgid "Cannot change nick" 4710 msgid "Cannot change nick"
4336 msgstr "כשל בשינוי הכינוי" 4711 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
4337 4712
4338 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4713 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4339 msgid "Could not change nick" 4714 msgid "Could not change nick"
4340 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" 4715 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
4341 4716
4342 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 4717 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978
4343 #, c-format 4718 #, c-format
4344 msgid "You have parted the channel%s%s" 4719 msgid "You have parted the channel%s%s"
4345 msgstr "עזבת את הערוץ%s%s" 4720 msgstr "עזבת את הערוץ%s%s"
4346 4721
4347 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 4722 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020
4348 msgid "Error: invalid PONG from server" 4723 msgid "Error: invalid PONG from server"
4349 msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת" 4724 msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת"
4350 4725
4351 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 4726 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022
4352 #, c-format 4727 #, c-format
4353 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4728 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4354 msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות" 4729 msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות"
4355 4730
4356 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 4731 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
4357 #, c-format 4732 #, c-format
4358 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 4733 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4359 msgstr "לא ניתן להצטרף אל %s: דרושה הרשמה." 4734 msgstr "לא ניתן להצטרף אל %s: דרושה הרשמה."
4360 4735
4361 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 4736 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
4362 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 4737 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4363 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 4738 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4364 msgid "Cannot join channel" 4739 msgid "Cannot join channel"
4365 msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ" 4740 msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ"
4366 4741
4367 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 4742 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
4368 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4743 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4369 msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע." 4744 msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע."
4370 4745
4371 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 4746 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160
4372 #, c-format 4747 #, c-format
4373 msgid "Wallops from %s" 4748 msgid "Wallops from %s"
4374 msgstr "כאפה מ-%s" 4749 msgstr "כאפה מ-%s"
4375 4750
4376 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 4751 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4377 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4752 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4378 msgstr "action &lt;פעולה לביצוע&gt;: פעל פעולה ." 4753 msgstr "action &lt;פעולה לביצוע&gt;: פעל פעולה ."
4379 4754
4380 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 4755 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
4381 msgid "" 4756 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
4382 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 4757 msgstr "away [הודעה]: קבע הודעת ריחוק מהמחשב, או השתמש ללא הודעה לחזור לזמינות."
4383 "away."
4384 msgstr ""
4385 "away [הודעה]: קבע הודעת ריחוק מהמחשב, או השתמש ללא הודעה לחזור לזמינות."
4386 4758
4387 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 4759 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
4388 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 4760 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
4389 msgstr "chanserv: שלח פקודה אל chanserv" 4761 msgstr "chanserv: שלח פקודה אל chanserv"
4390 4762
4391 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 4763 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
4392 msgid "" 4764 msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
4393 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 4765 msgstr "deop &lt;שם1&gt1; [שם2] ...: הסר סטטוס של מפעיל הערוץ ממישהו. חובה להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
4394 "someone. You must be a channel operator to do this."
4395 msgstr ""
4396 "deop &lt;שם1&gt1; [שם2] ...: הסר סטטוס של מפעיל הערוץ ממישהו. חובה להיות "
4397 "מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
4398 4766
4399 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 4767 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
4400 msgid "" 4768 msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
4401 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 4769 msgstr "devoice &lt;שם1&gt; [שם2] ...: הסר יכולת דיבור בערוץ ממישהו, אשר רק מונע מהם לדבר אם הערוץ במצב של תיווך (+m). חובה להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
4402 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
4403 "must be a channel operator to do this."
4404 msgstr ""
4405 "devoice &lt;שם1&gt; [שם2] ...: הסר יכולת דיבור בערוץ ממישהו, אשר רק מונע "
4406 "מהם לדבר אם הערוץ במצב של תיווך (+m). חובה להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה "
4407 "זו."
4408 4770
4409 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 4771 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
4410 msgid "" 4772 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
4411 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 4773 msgstr "invite &lt;שם&gt; [חדר]: הזמן מישהו להצטרף אליך בערוץ הנתון, או בערוץ הנוכחי."
4412 "channel, or the current channel."
4413 msgstr ""
4414 "invite &lt;שם&gt; [חדר]: הזמן מישהו להצטרף אליך בערוץ הנתון, או בערוץ "
4415 "הנוכחי."
4416 4774
4417 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 4775 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
4418 msgid "" 4776 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4419 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 4777 msgstr "j &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, עם אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
4420 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4421 msgstr ""
4422 "j &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, עם "
4423 "אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
4424 4778
4425 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 4779 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
4426 msgid "" 4780 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4427 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 4781 msgstr "join &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, עם אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
4428 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4429 msgstr ""
4430 "join &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, "
4431 "עם אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
4432 4782
4433 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 4783 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
4434 msgid "" 4784 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
4435 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 4785 msgstr "kick &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]: הסר מישהו מהערוץ. צריך להיות מפעיל הערוץ כדי לעשות זאת."
4436 "channel operator to do this."
4437 msgstr ""
4438 "kick &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]: הסר מישהו מהערוץ. צריך להיות מפעיל הערוץ כדי "
4439 "לעשות זאת."
4440 4786
4441 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 4787 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
4442 msgid "" 4788 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
4443 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 4789 msgstr "list: הצג רשימה של חדרי צ'אט ברשת. <i>אזהרה, יש שרתים שינתקו אותך ברגע ביצוע פעולה זו.</i>"
4444 "may disconnect you upon doing this.</i>"
4445 msgstr ""
4446 "list: הצג רשימה של חדרי צ'אט ברשת. <i>אזהרה, יש שרתים שינתקו אותך ברגע ביצוע "
4447 "פעולה זו.</i>"
4448 4790
4449 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 4791 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
4450 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4792 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4451 msgstr "me &lt;פעולה לביצוע&gt;: בצע פעולה" 4793 msgstr "me &lt;פעולה לביצוע&gt;: בצע פעולה"
4452 4794
4453 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 4795 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
4454 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 4796 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
4455 msgstr "memoserv: שלח פקודה אל memoserv" 4797 msgstr "memoserv: שלח פקודה אל memoserv"
4456 4798
4457 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 4799 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
4458 msgid "" 4800 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
4459 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 4801 msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;שם כינוי|ערוץ&gt;: קבע או הסר מצבי ערוץ או משתמש."
4460 "or user mode."
4461 msgstr ""
4462 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;שם כינוי|ערוץ&gt;: קבע או הסר מצבי ערוץ "
4463 "או משתמש."
4464 4802
4465 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 4803 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
4466 msgid "" 4804 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
4467 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 4805 msgstr "msg &lt;שם כינוי&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
4468 "opposed to a channel)."
4469 msgstr ""
4470 "msg &lt;שם כינוי&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
4471 4806
4472 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4807 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4473 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4808 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4474 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ." 4809 msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
4475 4810
4476 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4811 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282
4478 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4813 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4479 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;: שינוי שם הכינוי שלך." 4814 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;: שינוי שם הכינוי שלך."
4480 4815
4481 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4816 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4482 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4817 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4483 msgstr "nickserv: שלח פקודה אל nickserv" 4818 msgstr "nickserv: שלח פקודה אל nickserv"
4484 4819
4485 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 4820 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
4486 msgid "" 4821 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
4487 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 4822 msgstr "op &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...: נותן סטטוס של מפעיל ערוץ למישהו. עליך להיות מפעיל ערוץ לבצע פעולה זו."
4488 "must be a channel operator to do this."
4489 msgstr ""
4490 "op &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...: נותן סטטוס של מפעיל ערוץ למישהו. עליך "
4491 "להיות מפעיל ערוץ לבצע פעולה זו."
4492 4823
4493 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 4824 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
4494 msgid "" 4825 msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
4495 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 4826 msgstr "operwall &lt;הודעה&gt;: אם אינך יודע/ת מה זה עושה, כנראה את/ה לא יכול/ה להשתמש בזה."
4496 "can't use it."
4497 msgstr ""
4498 "operwall &lt;הודעה&gt;: אם אינך יודע/ת מה זה עושה, כנראה את/ה לא יכול/ה "
4499 "להשתמש בזה."
4500 4827
4501 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 4828 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
4502 msgid "operserv: Send a command to operserv" 4829 msgid "operserv: Send a command to operserv"
4503 msgstr " operserv: שלח פקודה אל operserv" 4830 msgstr " operserv: שלח פקודה אל operserv"
4504 4831
4505 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 4832 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
4506 msgid "" 4833 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
4507 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 4834 msgstr "part [חדר] [הודעה]: עזוב את החדר הנוכחי, או חדר מסויים, עם אפשרות להודעה."
4508 "with an optional message."
4509 msgstr ""
4510 "part [חדר] [הודעה]: עזוב את החדר הנוכחי, או חדר מסויים, עם אפשרות להודעה."
4511 4835
4512 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 4836 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
4513 msgid "" 4837 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
4514 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 4838 msgstr "ping [שם כינוי]: שואל כמה איטית התגובה של משתמש (או של השרת אם לא צויין משתמש."
4515 "has."
4516 msgstr ""
4517 "ping [שם כינוי]: שואל כמה איטית התגובה של משתמש (או של השרת אם לא צויין "
4518 "משתמש."
4519 4839
4520 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 4840 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
4521 msgid "" 4841 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
4522 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 4842 msgstr "query &lt;שם משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
4523 "opposed to a channel)."
4524 msgstr ""
4525 "query &lt;שם משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
4526 4843
4527 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 4844 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
4528 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 4845 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
4529 msgstr "quit [הודעה]: התנתקות מהשרת, עם אפשרות להודעה." 4846 msgstr "quit [הודעה]: התנתקות מהשרת, עם אפשרות להודעה."
4530 4847
4531 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 4848 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
4532 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 4849 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
4533 msgstr "quote [...]: שלח פקודה ישירות לשרת." 4850 msgstr "quote [...]: שלח פקודה ישירות לשרת."
4534 4851
4535 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 4852 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
4536 msgid "" 4853 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
4537 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 4854 msgstr "remove &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]: הסר מישהו מחדר. צריך להיות מפעיל הערוץ לבצע פעולה זו."
4538 "channel operator to do this."
4539 msgstr ""
4540 "remove &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]: הסר מישהו מחדר. צריך להיות מפעיל הערוץ "
4541 "לבצע פעולה זו."
4542 4855
4543 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 4856 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
4544 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 4857 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
4545 msgstr "time: מציג את השעה המקומית בשרת ה-IRC." 4858 msgstr "time: מציג את השעה המקומית בשרת ה-IRC."
4546 4859
4555 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 4868 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
4556 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 4869 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
4557 msgstr "version [שם כינוי]: שלח בקשה CTCP VERSION למשתמש" 4870 msgstr "version [שם כינוי]: שלח בקשה CTCP VERSION למשתמש"
4558 4871
4559 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 4872 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
4560 msgid "" 4873 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
4561 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 4874 msgstr "voice &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...: תן סטטוס דיבור למישהו. חובה להיות מפעיל הערוץ לבצע פעולה זו."
4562 "must be a channel operator to do this."
4563 msgstr ""
4564 "voice &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...: תן סטטוס דיבור למישהו. חובה להיות "
4565 "מפעיל הערוץ לבצע פעולה זו."
4566 4875
4567 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 4876 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
4568 msgid "" 4877 msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
4569 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 4878 msgstr "wallops &lt;הודעה&gt;: אם אינך יודע/ת מה זה, את/ה כנראה לא יכול להשתמש בזה."
4570 "use it."
4571 msgstr ""
4572 "wallops &lt;הודעה&gt;: אם אינך יודע/ת מה זה, את/ה כנראה לא יכול להשתמש בזה."
4573 4879
4574 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 4880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
4575 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 4881 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
4576 msgstr "whois [שרת] &lt;שם כינוי&gt;: השג מידע על משתמש." 4882 msgstr "whois [שרת] &lt;שם כינוי&gt;: השג מידע על משתמש."
4577 4883
4578 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 4884 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4579 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 4885 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4580 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: השג מידע על משתמש שהתנתק." 4886 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: השג מידע על משתמש שהתנתק."
4581 4887
4582 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 4888 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520
4583 #, c-format 4889 #, c-format
4584 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4890 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4585 msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות" 4891 msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות"
4586 4892
4587 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 4893 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
4588 msgid "PONG" 4894 msgid "PONG"
4589 msgstr "פונג" 4895 msgstr "פונג"
4590 4896
4591 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 4897 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
4592 msgid "CTCP PING reply" 4898 msgid "CTCP PING reply"
4593 msgstr "מענה CTCP PING" 4899 msgstr "מענה CTCP PING"
4594 4900
4595 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 4901 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:632
4596 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 4902 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636
4597 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4903 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
4904 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
4905 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4598 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4906 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4599 msgid "Disconnected." 4907 msgid "Disconnected."
4600 msgstr "מנותק." 4908 msgstr "מנותק."
4601 4909
4602 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 4911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
4606 msgid "Unknown Error" 4914 msgid "Unknown Error"
4607 msgstr "שגיאה לא ידועה" 4915 msgstr "שגיאה לא ידועה"
4608 4916
4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
4610 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4919 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4613 msgstr "הפקודה בוטלה" 4920 msgstr "פקודה זמנית נכשלה"
4614 4921
4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
4616 #, fuzzy
4617 msgid "execute" 4923 msgid "execute"
4618 msgstr "לא היה צפוי" 4924 msgstr "הפעל"
4619 4925
4620 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4621 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4927 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4622 msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL." 4928 msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL."
4623 4929
4626 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת" 4932 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת"
4627 4933
4628 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
4630 #, c-format 4936 #, c-format
4631 msgid "" 4937 msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
4632 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4633 "this and continue authentication?"
4634 msgstr "%s דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת. לאפשר ולהמשיך בכל זאת?" 4938 msgstr "%s דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת. לאפשר ולהמשיך בכל זאת?"
4635 4939
4636 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4659 msgid "Invalid response from server." 4963 msgid "Invalid response from server."
4660 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 4964 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4661 4965
4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
4663 msgid "" 4967 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
4664 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4665 "connection. Allow this and continue authentication?"
4666 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?" 4968 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?"
4667 4969
4668 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
4670 msgid "Invalid challenge from server" 4972 msgid "Invalid challenge from server"
4724 msgid "Postal Code" 5026 msgid "Postal Code"
4725 msgstr "מיקוד" 5027 msgstr "מיקוד"
4726 5028
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4729 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 5031 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
4730 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 5032 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4731 msgid "Country" 5033 msgid "Country"
4732 msgstr "מדינה" 5034 msgstr "מדינה"
4733 5035
4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
4752 msgid "Role" 5054 msgid "Role"
4753 msgstr "תפקיד" 5055 msgstr "תפקיד"
4754 5056
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 5059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
4758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 5060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764
4759 msgid "Birthday" 5061 msgid "Birthday"
4760 msgstr "יום הולדת" 5062 msgstr "יום הולדת"
4761 5063
4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193
4766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 5068 #: ../pidgin/gtkblist.c:3334
5069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:740
4767 msgid "Description" 5070 msgid "Description"
4768 msgstr "תיאור" 5071 msgstr "תיאור"
4769 5072
4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
4772 msgid "Edit XMPP vCard" 5075 msgid "Edit XMPP vCard"
4773 msgstr "ערוך את ה- XMPP vCard" 5076 msgstr "ערוך את ה- XMPP vCard"
4774 5077
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
4776 msgid "" 5079 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
4777 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4778 "comfortable."
4779 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת." 5080 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
4780 5081
4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
4783 msgid "Client" 5084 msgid "Client"
4789 msgstr "מערכת הפעלה" 5090 msgstr "מערכת הפעלה"
4790 5091
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
4793 msgid "Last Activity" 5094 msgid "Last Activity"
4794 msgstr "" 5095 msgstr "פעילות אחרונה"
4795 5096
4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Service Discovery Info" 5099 msgid "Service Discovery Info"
4800 msgstr "קבע מידע על המשתמש" 5100 msgstr "מידע של שירות תגלית"
4801 5101
4802 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4804 msgid "Service Discovery Items" 5104 msgid "Service Discovery Items"
4805 msgstr "" 5105 msgstr "פריטי שירות תגלית"
4806 5106
4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Extended Stanza Addressing" 5109 msgid "Extended Stanza Addressing"
4811 msgstr "מידע כתובת מורחב" 5110 msgstr "כתובות מורחבות לסטאנזות"
4812 5111
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Multi-User Chat" 5114 msgid "Multi-User Chat"
4817 msgstr "שם נוסף לשיחה" 5115 msgstr "צ'אט מרובה משתמשים"
4818 5116
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" 5119 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4823 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" 5120 msgstr "מידע נוכחותי בצ'אט מרובה משתמשים"
4824 5121
4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4827 msgid "In-Band Bytestreams" 5124 msgid "In-Band Bytestreams"
4828 msgstr "" 5125 msgstr "זרמי-נתונים לפי הסדר"
4829 5126
4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Ad-Hoc Commands" 5129 msgid "Ad-Hoc Commands"
4834 msgstr "פקודה" 5130 msgstr "פקודות זמניות"
4835 5131
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
4838 msgid "PubSub Service" 5134 msgid "PubSub Service"
4839 msgstr "" 5135 msgstr "שירות PubSub"
4840 5136
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
4843 msgid "SOCKS5 Bytestreams" 5139 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
4844 msgstr "" 5140 msgstr "זרמי-נתונים של SOCKS5"
4845 5141
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
4848 msgid "Out of Band Data" 5144 msgid "Out of Band Data"
4849 msgstr "" 5145 msgstr "מידע שלא לפי סדר"
4850 5146
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
4853 #, fuzzy
4854 msgid "XHTML-IM" 5149 msgid "XHTML-IM"
4855 msgstr "HTML" 5150 msgstr "XHTML-IM"
4856 5151
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
4859 #, fuzzy
4860 msgid "In-Band Registration" 5154 msgid "In-Band Registration"
4861 msgstr "שגיאת רישום" 5155 msgstr "רישום דרך התור"
4862 5156
4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
4865 #, fuzzy
4866 msgid "User Location" 5159 msgid "User Location"
4867 msgstr "מיקום" 5160 msgstr "מיקום משתמש"
4868 5161
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
4871 #, fuzzy
4872 msgid "User Avatar" 5164 msgid "User Avatar"
4873 msgstr "חיפוש משתמש" 5165 msgstr "תמונת משתמש"
4874 5166
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Chat State Notifications" 5169 msgid "Chat State Notifications"
4879 msgstr "התרעות על מצב אנשי הקשר" 5170 msgstr "התרעות על מצבי צ'אט"
4880 5171
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Software Version" 5174 msgid "Software Version"
4885 msgstr "גירסא ללא תמיכה" 5175 msgstr "גירסת תוכנה"
4886 5176
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Stream Initiation" 5179 msgid "Stream Initiation"
4891 msgstr "כיוון" 5180 msgstr "איתחול זרם"
4892 5181
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
4895 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 5184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
4896 msgid "File Transfer" 5185 msgid "File Transfer"
4897 msgstr "משלוח קבצים" 5186 msgstr "משלוח קבצים"
4898 5187
4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
4901 #, fuzzy
4902 msgid "User Mood" 5190 msgid "User Mood"
4903 msgstr "מצבי משתמש" 5191 msgstr "מצב-רוח המשתמש"
4904 5192
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
4907 #, fuzzy
4908 msgid "User Activity" 5195 msgid "User Activity"
4909 msgstr "הגבלת משתמשים" 5196 msgstr "פעילות משתמש"
4910 5197
4911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Entity Capabilities" 5200 msgid "Entity Capabilities"
4915 msgstr "יכולות" 5201 msgstr "יכולות ישות"
4916 5202
4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
4919 msgid "Encrypted Session Negotiations" 5205 msgid "Encrypted Session Negotiations"
4920 msgstr "" 5206 msgstr "מיקוחים לחיבור מוצפן"
4921 5207
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
4924 #, fuzzy
4925 msgid "User Tune" 5210 msgid "User Tune"
4926 msgstr "שם משתמש" 5211 msgstr "שיר משתמש"
4927 5212
4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Roster Item Exchange" 5215 msgid "Roster Item Exchange"
4932 msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות" 5216 msgstr "החלפת פריטי רשימה"
4933 5217
4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Reachability Address" 5220 msgid "Reachability Address"
4938 msgstr "כתובת דוא\"ל" 5221 msgstr "כתובת זמינות"
4939 5222
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
4942 #, fuzzy
4943 msgid "User Profile" 5225 msgid "User Profile"
4944 msgstr "פרופיל" 5226 msgstr "פרופיל משתמש"
4945 5227
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Jingle" 5230 msgid "Jingle"
4950 msgstr "הצטרף" 5231 msgstr "ג'ינגל"
4951 5232
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
4954 msgid "Jingle Audio" 5235 msgid "Jingle Audio"
4955 msgstr "" 5236 msgstr "צליל ג'ינגל"
4956 5237
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
4959 #, fuzzy
4960 msgid "User Nickname" 5240 msgid "User Nickname"
4961 msgstr "שם משתמש" 5241 msgstr "כינוי משתמש"
4962 5242
4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
4965 msgid "Jingle ICE UDP" 5245 msgid "Jingle ICE UDP"
4966 msgstr "" 5246 msgstr "ג'ינגל ICE UDP"
4967 5247
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
4970 msgid "Jingle ICE TCP" 5250 msgid "Jingle ICE TCP"
4971 msgstr "" 5251 msgstr "ג'ינגל ICE TCP"
4972 5252
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
4975 msgid "Jingle Raw UDP" 5255 msgid "Jingle Raw UDP"
4976 msgstr "" 5256 msgstr "ג'ינגל UDP לא-מעובד"
4977 5257
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Jingle Video" 5260 msgid "Jingle Video"
4982 msgstr "שידור חי" 5261 msgstr "ג'ינגל וידאו"
4983 5262
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
4986 msgid "Jingle DTMF" 5265 msgid "Jingle DTMF"
4987 msgstr "" 5266 msgstr "ג'ינגל DTMF"
4988 5267
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Message Receipts" 5270 msgid "Message Receipts"
4993 msgstr "הודעה התקבלה" 5271 msgstr "קבלות הודעות"
4994 5272
4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Public Key Publishing" 5275 msgid "Public Key Publishing"
4999 msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי" 5276 msgstr "פירסום מפתח ציבורי"
5000 5277
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5003 #, fuzzy
5004 msgid "User Chatting" 5280 msgid "User Chatting"
5005 msgstr "אפשרויות המשתמש" 5281 msgstr "משתמש מצ'וטט"
5006 5282
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5009 #, fuzzy
5010 msgid "User Browsing" 5285 msgid "User Browsing"
5011 msgstr "מצבי משתמש" 5286 msgstr "משתמש גולש"
5012 5287
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5015 #, fuzzy
5016 msgid "User Gaming" 5290 msgid "User Gaming"
5017 msgstr "שם משתמש" 5291 msgstr "משתמש משחק"
5018 5292
5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5021 #, fuzzy
5022 msgid "User Viewing" 5295 msgid "User Viewing"
5023 msgstr "הגבלת משתמשים" 5296 msgstr "משתמש צופה"
5024 5297
5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5027 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 5300 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
5028 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 5301 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
5029 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 5302 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 5303 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5031 msgid "Ping" 5304 msgid "Ping"
5032 msgstr "פינג" 5305 msgstr "פינג"
5033 5306
5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 5307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Stanza Encryption" 5309 msgid "Stanza Encryption"
5038 msgstr "הצפנת טריליאן" 5310 msgstr "הצפנת סטנזה"
5039 5311
5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 5313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5042 msgid "Entity Time" 5314 msgid "Entity Time"
5043 msgstr "" 5315 msgstr "זמן ישות"
5044 5316
5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5047 msgid "Delayed Delivery" 5319 msgid "Delayed Delivery"
5048 msgstr "" 5320 msgstr "משלוח מעוכב"
5049 5321
5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5052 msgid "Collaborative Data Objects" 5324 msgid "Collaborative Data Objects"
5053 msgstr "" 5325 msgstr "אובייקטי מידע שיתופיים"
5054 5326
5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 5327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5057 msgid "File Repository and Sharing" 5329 msgid "File Repository and Sharing"
5058 msgstr "" 5330 msgstr "ספריית קבצים ושיתוף"
5059 5331
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5062 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" 5334 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5063 msgstr "" 5335 msgstr "שירות תגלית STUN עבור ג'ינגל"
5064 5336
5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5067 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" 5339 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5068 msgstr "" 5340 msgstr "מיקוח פשוט לחיבור המוצפן"
5069 5341
5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5072 msgid "Hop Check" 5344 msgid "Hop Check"
5073 msgstr "" 5345 msgstr "בדיקת קפיצות"
5074 5346
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 5349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921
5078 msgid "Capabilities" 5350 msgid "Capabilities"
5079 msgstr "יכולות" 5351 msgstr "יכולות"
5080 5352
5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
5084 msgid "Resource" 5356 msgid "Resource"
5085 msgstr "משאב" 5357 msgstr "משאב"
5086 5358
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594
5093 msgid "Priority" 5365 msgid "Priority"
5094 msgstr "עדיפות" 5366 msgstr "עדיפות"
5095 5367
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
5097 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 5369 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5099 msgid "Middle Name" 5371 msgid "Middle Name"
5100 msgstr "שם אמצעי" 5372 msgstr "שם אמצעי"
5101 5373
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 5376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 5377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
5106 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5107 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5379 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5108 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5380 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5109 msgid "Address" 5381 msgid "Address"
5110 msgstr "כתובת" 5382 msgstr "כתובת"
5119 5391
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5121 msgid "Logo" 5393 msgid "Logo"
5122 msgstr "סמל" 5394 msgstr "סמל"
5123 5395
5124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
5125 msgid "Un-hide From" 5397 msgid "Un-hide From"
5126 msgstr "הצג תבנית" 5398 msgstr "הצג תבנית"
5127 5399
5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
5129 msgid "Temporarily Hide From" 5401 msgid "Temporarily Hide From"
5130 msgstr "הסתר את התבנית זמנית" 5402 msgstr "הסתר את התבנית זמנית"
5131 5403
5132 #. && NOT ME 5404 #. && NOT ME
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
5134 msgid "Cancel Presence Notification" 5406 msgid "Cancel Presence Notification"
5135 msgstr "בטל התרעת נוכחות" 5407 msgstr "בטל התרעת נוכחות"
5136 5408
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
5138 msgid "(Re-)Request authorization" 5410 msgid "(Re-)Request authorization"
5139 msgstr "בקש אימות (מחדש)" 5411 msgstr "בקש אימות (מחדש)"
5140 5412
5141 #. if(NOT ME) 5413 #. if(NOT ME)
5142 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5414 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5143 #. removed? 5415 #. removed?
5144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 5416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
5145 msgid "Unsubscribe" 5417 msgid "Unsubscribe"
5146 msgstr "בטל את המנוי" 5418 msgstr "בטל את המנוי"
5147 5419
5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Log In" 5421 msgid "Log In"
5151 msgstr "מחובר" 5422 msgstr "התחבר"
5152 5423
5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Log Out" 5425 msgid "Log Out"
5156 msgstr "רשום שיחות" 5426 msgstr "התנתק"
5157 5427
5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551
5160 msgid "Chatty" 5430 msgid "Chatty"
5161 msgstr "פטפטן" 5431 msgstr "פטפטן"
5162 5432
5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 5433 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5164 msgid "Extended Away" 5434 msgid "Extended Away"
5165 msgstr "העדרות ממושכת" 5435 msgstr "העדרות ממושכת"
5166 5436
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5438 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
5169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 5440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863
5171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5441 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5172 #, c-format
5173 msgid "Do Not Disturb" 5442 msgid "Do Not Disturb"
5174 msgstr "נא לא להפריע" 5443 msgstr "נא לא להפריע"
5175 5444
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 5445 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5177 msgid "JID" 5446 msgid "JID"
5178 msgstr "JID" 5447 msgstr "JID"
5179 5448
5180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 5449 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
5182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 5451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726
5183 msgid "Last Name" 5452 msgid "Last Name"
5184 msgstr "שם משפחה" 5453 msgstr "שם משפחה"
5185 5454
5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
5187 msgid "The following are the results of your search" 5456 msgid "The following are the results of your search"
5188 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך" 5457 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך"
5189 5458
5190 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5459 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332
5192 msgid "" 5461 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
5193 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5462 msgstr "מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)"
5194 "Each field supports wild card searches (%)" 5463
5195 msgstr "" 5464 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352
5196 "מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך "
5197 "בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)"
5198
5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5200 msgid "Directory Query Failed" 5465 msgid "Directory Query Failed"
5201 msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה" 5466 msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה"
5202 5467
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 5468 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353
5204 msgid "Could not query the directory server." 5469 msgid "Could not query the directory server."
5205 msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה" 5470 msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה"
5206 5471
5207 #. Try to translate the message (see static message 5472 #. Try to translate the message (see static message
5208 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5473 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 5474 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387
5210 #, c-format 5475 #, c-format
5211 msgid "Server Instructions: %s" 5476 msgid "Server Instructions: %s"
5212 msgstr "הנחיות שרת: %s" 5477 msgstr "הנחיות שרת: %s"
5213 5478
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
5215 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5480 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5216 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים." 5481 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים."
5217 5482
5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5219 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 5484 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
5220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 5485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
5221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 5486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738
5222 msgid "E-Mail Address" 5487 msgid "E-Mail Address"
5223 msgstr "כתובת דוא\"ל" 5488 msgstr "כתובת דוא\"ל"
5224 5489
5225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423
5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424
5227 msgid "Search for XMPP users" 5492 msgid "Search for XMPP users"
5228 msgstr "חיפוש משתמשי XMPP" 5493 msgstr "חיפוש משתמשי XMPP"
5229 5494
5230 #. "Search" 5495 #. "Search"
5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
5232 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5497 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5233 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5498 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5234 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5499 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5235 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5500 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5236 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5501 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5238 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5503 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5239 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5504 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5240 msgid "Search" 5505 msgid "Search"
5241 msgstr "חיפוש" 5506 msgstr "חיפוש"
5242 5507
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440
5244 msgid "Invalid Directory" 5509 msgid "Invalid Directory"
5245 msgstr "ספרייה לא חוקית" 5510 msgstr "ספרייה לא חוקית"
5246 5511
5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457
5248 msgid "Enter a User Directory" 5513 msgid "Enter a User Directory"
5249 msgstr "כנס לספריית משתמש" 5514 msgstr "כנס לספריית משתמש"
5250 5515
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 5516 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458
5252 msgid "Select a user directory to search" 5517 msgid "Select a user directory to search"
5253 msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש" 5518 msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש"
5254 5519
5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461
5256 msgid "Search Directory" 5521 msgid "Search Directory"
5257 msgstr "חפש בספרייה" 5522 msgstr "חפש בספרייה"
5258 5523
5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5524 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 5525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
5261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5262 msgid "_Room:" 5527 msgid "_Room:"
5263 msgstr "_חדר:" 5528 msgstr "_חדר:"
5264 5529
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5530 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5325 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5590 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5326 msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC" 5591 msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC"
5327 5592
5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 5593 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
5330 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 5595 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
5331 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 5596 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5332 msgid "Error retrieving room list" 5597 msgid "Error retrieving room list"
5333 msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים" 5598 msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים"
5334 5599
5335 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
5352 msgid "Error initializing session" 5617 msgid "Error initializing session"
5353 msgstr "שגיאה בעת איתחול התקשורת" 5618 msgstr "שגיאה בעת איתחול התקשורת"
5354 5619
5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
5356 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 5621 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5357 msgstr "" 5622 msgstr "נתת דרישה להצפנה, אבל השרת לא מספק זאת."
5358 5623
5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
5362 msgid "Write error" 5627 msgid "Write error"
5366 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5367 msgid "Read Error" 5632 msgid "Read Error"
5368 msgstr "שגיאה בקריאה" 5633 msgstr "שגיאה בקריאה"
5369 5634
5370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5371 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 5636 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
5372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 5637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
5373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 5638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
5374 #, c-format 5639 #, c-format
5375 msgid "" 5640 msgid ""
5376 "Could not establish a connection with the server:\n" 5641 "Could not establish a connection with the server:\n"
5377 "%s" 5642 "%s"
5378 msgstr "" 5643 msgstr ""
5396 #, c-format 5661 #, c-format
5397 msgid "Registration of %s@%s successful" 5662 msgid "Registration of %s@%s successful"
5398 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" 5663 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
5399 5664
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
5401 #, fuzzy, c-format 5666 #, c-format
5402 msgid "Registration to %s successful" 5667 msgid "Registration to %s successful"
5403 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" 5668 msgstr "הרישום אל %s בוצע בהצלחה"
5404 5669
5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5406 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
5407 msgid "Registration Successful" 5672 msgid "Registration Successful"
5408 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" 5673 msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
5412 msgid "Registration Failed" 5677 msgid "Registration Failed"
5413 msgstr "הרישום נכשל" 5678 msgstr "הרישום נכשל"
5414 5679
5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5416 #, fuzzy, c-format 5681 #, c-format
5417 msgid "Registration from %s successfully removed" 5682 msgid "Registration from %s successfully removed"
5418 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" 5683 msgstr "הסרת הרישום אל %s בוצעה בהצלחה"
5419 5684
5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Unregistration Successful" 5687 msgid "Unregistration Successful"
5424 msgstr "רישום בוצע בהצלחה" 5688 msgstr "הסרת הרישום הצליחה"
5425 5689
5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5427 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Unregistration Failed" 5692 msgid "Unregistration Failed"
5430 msgstr "הרישום נכשל" 5693 msgstr "הסרת הרישום נכשלה"
5431 5694
5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5433 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5434 msgid "Already Registered" 5697 msgid "Already Registered"
5435 msgstr "הכינוי כבר רשום." 5698 msgstr "הכינוי כבר רשום."
5436 5699
5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 5701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
5439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 5702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
5440 msgid "State" 5703 msgid "State"
5441 msgstr "מחוז" 5704 msgstr "מחוז"
5442 5705
5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5444 msgid "Postal code" 5707 msgid "Postal code"
5445 msgstr "מיקוד" 5708 msgstr "מיקוד"
5446 5709
5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
5448 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 5711 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5449 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 5712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:903
5450 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 5713 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
5451 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 5714 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5452 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 5715 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5453 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 5716 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
5454 msgid "Phone" 5717 msgid "Phone"
5455 msgstr "טלפון" 5718 msgstr "טלפון"
5457 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
5458 msgid "Date" 5721 msgid "Date"
5459 msgstr "תאריך" 5722 msgstr "תאריך"
5460 5723
5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Unregister" 5725 msgid "Unregister"
5464 msgstr "הרשם" 5726 msgstr "הסר רישום"
5465 5727
5466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5467 #, fuzzy 5729 msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
5468 msgid "" 5730 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לשנות את רישום החשבון שלך"
5469 "Please fill out the information below to change your account registration."
5470 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
5471 5731
5472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
5473 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5733 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5474 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" 5734 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
5475 5735
5482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5483 msgid "Register" 5743 msgid "Register"
5484 msgstr "הרשם" 5744 msgstr "הרשם"
5485 5745
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5487 #, fuzzy, c-format 5747 #, c-format
5488 msgid "Change Account Registration at %s" 5748 msgid "Change Account Registration at %s"
5489 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s" 5749 msgstr "שנה רישום חשבון אצל %s"
5490 5750
5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5492 #, fuzzy, c-format 5752 #, c-format
5493 msgid "Register New Account at %s" 5753 msgid "Register New Account at %s"
5494 msgstr "רשום חשבון XMPP חדש" 5754 msgstr "רשום חשבון חדש אצל %s"
5495 5755
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Change Registration" 5757 msgid "Change Registration"
5499 msgstr "שנה מצב להיות" 5758 msgstr "שנה רישום"
5500 5759
5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 5761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Error unregistering account" 5762 msgid "Error unregistering account"
5505 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון" 5763 msgstr "שגיאה ברישום חשבון"
5506 5764
5507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Account successfully unregistered" 5767 msgid "Account successfully unregistered"
5511 msgstr "יצרת בהצלחה Qun" 5768 msgstr "החשבון נרשם בהצלחה"
5512 5769
5513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
5514 msgid "Initializing Stream" 5771 msgid "Initializing Stream"
5515 msgstr "מאתחל זרם" 5772 msgstr "מאתחל זרם"
5516 5773
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Initializing SSL/TLS" 5775 msgid "Initializing SSL/TLS"
5520 msgstr "מאתחל זרם" 5776 msgstr "איתחול SSL/TLS"
5521 5777
5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5523 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5779 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:400
5524 msgid "Authenticating" 5780 msgid "Authenticating"
5525 msgstr "מאמת" 5781 msgstr "מאמת"
5526 5782
5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5528 msgid "Re-initializing Stream" 5784 msgid "Re-initializing Stream"
5529 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" 5785 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
5530 5786
5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843
5533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
5534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923
5535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 5792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657
5537 msgid "Not Authorized" 5793 msgid "Not Authorized"
5538 msgstr "לא מורשה" 5794 msgstr "לא מורשה"
5539 5795
5540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
5541 msgid "Both" 5797 msgid "Both"
5542 msgstr "שניהם" 5798 msgstr "שניהם"
5543 5799
5544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
5545 msgid "From (To pending)" 5801 msgid "From (To pending)"
5546 msgstr "מאת (אל מושהה)" 5802 msgstr "מאת (אל מושהה)"
5547 5803
5548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 5804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1448
5549 msgid "From" 5805 msgid "From"
5550 msgstr "מאת" 5806 msgstr "מאת"
5551 5807
5552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
5553 msgid "To" 5809 msgid "To"
5554 msgstr "אל" 5810 msgstr "אל"
5555 5811
5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 5812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
5557 msgid "None (To pending)" 5813 msgid "None (To pending)"
5558 msgstr "אין (אל מושהה)" 5814 msgstr "אין (אל מושהה)"
5559 5815
5560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
5561 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 5817 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5562 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 5818 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
5563 msgid "None" 5819 msgid "None"
5564 msgstr "ללא" 5820 msgstr "ללא"
5565 5821
5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1458
5567 msgid "Subscription" 5823 msgid "Subscription"
5568 msgstr "מנוי" 5824 msgstr "מנוי"
5569 5825
5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
5571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 5827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471
5572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 5828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 5831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1596
5577 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
5578 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 5834 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
5579 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 5835 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5580 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 5836 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
5581 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 5837 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5582 msgid "Mood" 5838 msgid "Mood"
5583 msgstr "מצב רוח" 5839 msgstr "מצב רוח"
5584 5840
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
5842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
5843 msgid "Current media"
5844 msgstr "מדיה נוכחית"
5845
5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5847 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
5848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
5851 msgid "Mood Text"
5852 msgstr "טקסט מצב-רוח"
5853
5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 5857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
5590 #, fuzzy 5859 msgid "Allow Buzz"
5591 msgid "Mood Text" 5860 msgstr "אפשר זימזום"
5592 msgstr "סוג דם" 5861
5593 5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617
5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Tune Artist" 5863 msgid "Tune Artist"
5601 msgstr "אמנים" 5864 msgstr "אמן השיר"
5602 5865
5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Tune Title" 5867 msgid "Tune Title"
5610 msgstr "תואר" 5868 msgstr "שם השיר"
5611 5869
5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5617 msgid "Tune Album" 5871 msgid "Tune Album"
5618 msgstr "" 5872 msgstr "אלבום השיר"
5619 5873
5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1620
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5625 msgid "Tune Genre" 5875 msgid "Tune Genre"
5626 msgstr "" 5876 msgstr "ז'אנר השיר"
5627 5877
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Tune Comment" 5879 msgid "Tune Comment"
5635 msgstr "הערת איש קשר" 5880 msgstr "הערת השיר"
5636 5881
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5642 msgid "Tune Track" 5883 msgid "Tune Track"
5643 msgstr "" 5884 msgstr "מספר השיר בדיסק"
5644 5885
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5650 msgid "Tune Time" 5887 msgid "Tune Time"
5651 msgstr "" 5888 msgstr "זמן השיר"
5652 5889
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5658 msgid "Tune Year" 5891 msgid "Tune Year"
5659 msgstr "" 5892 msgstr "שנת השיר"
5660 5893
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5666 msgid "Tune URL" 5895 msgid "Tune URL"
5667 msgstr "" 5896 msgstr "כתובת השיר"
5668 5897
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Allow Buzz"
5676 msgstr "אפשר"
5677
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
5679 msgid "Password Changed" 5899 msgid "Password Changed"
5680 msgstr "סיסמה שונתה" 5900 msgstr "סיסמה שונתה"
5681 5901
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
5683 msgid "Your password has been changed." 5903 msgid "Your password has been changed."
5684 msgstr "הסיסמה שלך שונתה." 5904 msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
5685 5905
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
5688 msgid "Error changing password" 5908 msgid "Error changing password"
5689 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה" 5909 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
5690 5910
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706
5692 msgid "Password (again)" 5912 msgid "Password (again)"
5693 msgstr "סיסמא (שנית)" 5913 msgstr "סיסמא (שנית)"
5694 5914
5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1712
5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713
5697 msgid "Change XMPP Password" 5917 msgid "Change XMPP Password"
5698 msgstr "שנה סיסמת XMPP" 5918 msgstr "שנה סיסמת XMPP"
5699 5919
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713
5701 msgid "Please enter your new password" 5921 msgid "Please enter your new password"
5702 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." 5922 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
5703 5923
5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
5705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 5925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6443
5706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
5707 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007
5708 msgid "Set User Info..." 5928 msgid "Set User Info..."
5709 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." 5929 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
5710 5930
5711 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5931 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732
5713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 5933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6454
5714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
5715 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5935 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003
5716 msgid "Change Password..." 5936 msgid "Change Password..."
5717 msgstr "שנה סיסמא..." 5937 msgstr "שנה סיסמא..."
5718 5938
5719 #. } 5939 #. }
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 5940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
5721 msgid "Search for Users..." 5941 msgid "Search for Users..."
5722 msgstr "_חפש משתמשים..." 5942 msgstr "_חפש משתמשים..."
5723 5943
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
5725 msgid "Bad Request" 5945 msgid "Bad Request"
5726 msgstr "בקשה שגויה" 5946 msgstr "בקשה שגויה"
5727 5947
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825
5729 msgid "Conflict" 5949 msgid "Conflict"
5730 msgstr "התנגשות" 5950 msgstr "התנגשות"
5731 5951
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1827
5733 msgid "Feature Not Implemented" 5953 msgid "Feature Not Implemented"
5734 msgstr "טרם יושם." 5954 msgstr "טרם יושם."
5735 5955
5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
5737 msgid "Forbidden" 5957 msgid "Forbidden"
5738 msgstr "אסור" 5958 msgstr "אסור"
5739 5959
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831
5741 msgid "Gone" 5961 msgid "Gone"
5742 msgstr "לא-נמצא" 5962 msgstr "לא-נמצא"
5743 5963
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1833
5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 5965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913
5746 msgid "Internal Server Error" 5966 msgid "Internal Server Error"
5747 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" 5967 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
5748 5968
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 5969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
5750 msgid "Item Not Found" 5970 msgid "Item Not Found"
5751 msgstr "פריט לא נמצא" 5971 msgstr "פריט לא נמצא"
5752 5972
5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 5973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
5754 msgid "Malformed XMPP ID" 5974 msgid "Malformed XMPP ID"
5755 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין" 5975 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין"
5756 5976
5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 5977 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1839
5758 msgid "Not Acceptable" 5978 msgid "Not Acceptable"
5759 msgstr "לא קביל" 5979 msgstr "לא קביל"
5760 5980
5761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 5981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
5762 msgid "Not Allowed" 5982 msgid "Not Allowed"
5763 msgstr "לא מורשה" 5983 msgstr "לא מורשה"
5764 5984
5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 5985 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
5766 msgid "Payment Required" 5986 msgid "Payment Required"
5767 msgstr "נדרש תשלום" 5987 msgstr "נדרש תשלום"
5768 5988
5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
5770 msgid "Recipient Unavailable" 5990 msgid "Recipient Unavailable"
5771 msgstr "נמען לא זמין" 5991 msgstr "נמען לא זמין"
5772 5992
5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 5993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
5774 msgid "Registration Required" 5994 msgid "Registration Required"
5775 msgstr "נדרשת הרשמה" 5995 msgstr "נדרשת הרשמה"
5776 5996
5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 5997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
5778 msgid "Remote Server Not Found" 5998 msgid "Remote Server Not Found"
5779 msgstr "שרת לא נמצא" 5999 msgstr "שרת לא נמצא"
5780 6000
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 6001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
5782 msgid "Remote Server Timeout" 6002 msgid "Remote Server Timeout"
5783 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת" 6003 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
5784 6004
5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 6005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
5786 msgid "Server Overloaded" 6006 msgid "Server Overloaded"
5787 msgstr "עומס יתר על השרת" 6007 msgstr "עומס יתר על השרת"
5788 6008
5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
5790 msgid "Service Unavailable" 6010 msgid "Service Unavailable"
5791 msgstr "השירות אינו זמין" 6011 msgstr "השירות אינו זמין"
5792 6012
5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 6013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
5794 msgid "Subscription Required" 6014 msgid "Subscription Required"
5795 msgstr "נדרש מנוי" 6015 msgstr "נדרש מנוי"
5796 6016
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 6017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
5798 msgid "Unexpected Request" 6018 msgid "Unexpected Request"
5799 msgstr "בקשה לא צפוייה" 6019 msgstr "בקשה לא צפוייה"
5800 6020
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 6021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
5802 msgid "Authorization Aborted" 6022 msgid "Authorization Aborted"
5803 msgstr "אימות בוטל" 6023 msgstr "אימות בוטל"
5804 6024
5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1872
5806 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6026 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5807 msgstr "קידוד שגוי באימות" 6027 msgstr "קידוד שגוי באימות"
5808 6028
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
5810 msgid "Invalid authzid" 6030 msgid "Invalid authzid"
5811 msgstr "authzid לא תקף" 6031 msgstr "authzid לא תקף"
5812 6032
5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878
5814 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6034 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5815 msgstr "מנגנון האימות לא תקף" 6035 msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
5816 6036
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
5818 msgid "Authorization mechanism too weak" 6038 msgid "Authorization mechanism too weak"
5819 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי" 6039 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
5820 6040
5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889
5822 msgid "Temporary Authentication Failure" 6042 msgid "Temporary Authentication Failure"
5823 msgstr "כשל זמני באימות" 6043 msgstr "כשל זמני באימות"
5824 6044
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
5826 msgid "Authentication Failure" 6046 msgid "Authentication Failure"
5827 msgstr "כשל באימות" 6047 msgstr "כשל באימות"
5828 6048
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898
5830 msgid "Bad Format" 6050 msgid "Bad Format"
5831 msgstr "מבנה לא תקין" 6051 msgstr "מבנה לא תקין"
5832 6052
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 6053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
5834 msgid "Bad Namespace Prefix" 6054 msgid "Bad Namespace Prefix"
5835 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי" 6055 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
5836 6056
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
5838 msgid "Resource Conflict" 6058 msgid "Resource Conflict"
5839 msgstr "התנגשויות משאבים" 6059 msgstr "התנגשויות משאבים"
5840 6060
5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1905
5842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 6062 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:344
5843 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 6063 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
5844 msgid "Connection Timeout" 6064 msgid "Connection Timeout"
5845 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור" 6065 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
5846 6066
5847 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 6067 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907
5848 msgid "Host Gone" 6068 msgid "Host Gone"
5849 msgstr "המארח נעלם" 6069 msgstr "המארח נעלם"
5850 6070
5851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5852 msgid "Host Unknown" 6072 msgid "Host Unknown"
5853 msgstr "מארח לא מוכר" 6073 msgstr "מארח לא מוכר"
5854 6074
5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
5856 msgid "Improper Addressing" 6076 msgid "Improper Addressing"
5857 msgstr "כיתובת לא נכונה" 6077 msgstr "כיתובת לא נכונה"
5858 6078
5859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915
5860 msgid "Invalid ID" 6080 msgid "Invalid ID"
5861 msgstr "זיהוי לא תקין" 6081 msgstr "זיהוי לא תקין"
5862 6082
5863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 6083 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1917
5864 msgid "Invalid Namespace" 6084 msgid "Invalid Namespace"
5865 msgstr "הקשר-שם לא תקף" 6085 msgstr "הקשר-שם לא תקף"
5866 6086
5867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919
5868 msgid "Invalid XML" 6088 msgid "Invalid XML"
5869 msgstr "XML שגוי" 6089 msgstr "XML שגוי"
5870 6090
5871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921
5872 msgid "Non-matching Hosts" 6092 msgid "Non-matching Hosts"
5873 msgstr "מארחים לא תואמים" 6093 msgstr "מארחים לא תואמים"
5874 6094
5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
5876 msgid "Policy Violation" 6096 msgid "Policy Violation"
5877 msgstr "חילול ההסכם" 6097 msgstr "חילול ההסכם"
5878 6098
5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 6099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
5880 msgid "Remote Connection Failed" 6100 msgid "Remote Connection Failed"
5881 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק" 6101 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
5882 6102
5883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
5884 msgid "Resource Constraint" 6104 msgid "Resource Constraint"
5885 msgstr "הגבלת משאבים" 6105 msgstr "הגבלת משאבים"
5886 6106
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
5888 msgid "Restricted XML" 6108 msgid "Restricted XML"
5889 msgstr "XML מוגבל" 6109 msgstr "XML מוגבל"
5890 6110
5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
5892 msgid "See Other Host" 6112 msgid "See Other Host"
5893 msgstr "צפה במארח אחר" 6113 msgstr "צפה במארח אחר"
5894 6114
5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
5896 msgid "System Shutdown" 6116 msgid "System Shutdown"
5897 msgstr "כיבוי המערכת" 6117 msgstr "כיבוי המערכת"
5898 6118
5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
5900 msgid "Undefined Condition" 6120 msgid "Undefined Condition"
5901 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש" 6121 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
5902 6122
5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
5904 msgid "Unsupported Encoding" 6124 msgid "Unsupported Encoding"
5905 msgstr "קידוד שלא נתמך" 6125 msgstr "קידוד שלא נתמך"
5906 6126
5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
5908 msgid "Unsupported Stanza Type" 6128 msgid "Unsupported Stanza Type"
5909 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת" 6129 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
5910 6130
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
5912 msgid "Unsupported Version" 6132 msgid "Unsupported Version"
5913 msgstr "גירסא ללא תמיכה" 6133 msgstr "גירסא ללא תמיכה"
5914 6134
5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5916 msgid "XML Not Well Formed" 6136 msgid "XML Not Well Formed"
5917 msgstr "XML לא מובנה נכון" 6137 msgstr "XML לא מובנה נכון"
5918 6138
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
5920 msgid "Stream Error" 6140 msgid "Stream Error"
5921 msgstr "שגיאה בזרם" 6141 msgstr "שגיאה בזרם"
5922 6142
5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2030
5924 #, c-format 6144 #, c-format
5925 msgid "Unable to ban user %s" 6145 msgid "Unable to ban user %s"
5926 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s" 6146 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
5927 6147
5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2050
5929 #, c-format 6149 #, c-format
5930 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 6150 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
5931 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s" 6151 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
5932 6152
5933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 6153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2055
5934 #, c-format 6154 #, c-format
5935 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 6155 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
5936 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\"" 6156 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
5937 6157
5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2074
5939 #, c-format 6159 #, c-format
5940 msgid "Unknown role: \"%s\"" 6160 msgid "Unknown role: \"%s\""
5941 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\"" 6161 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
5942 6162
5943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2079
5944 #, c-format 6164 #, c-format
5945 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 6165 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
5946 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s" 6166 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
5947 6167
5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132
5949 #, c-format 6169 #, c-format
5950 msgid "Unable to kick user %s" 6170 msgid "Unable to kick user %s"
5951 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s" 6171 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
5952 6172
5953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163
5954 #, fuzzy, c-format 6174 #, c-format
5955 msgid "Unable to ping user %s" 6175 msgid "Unable to ping user %s"
5956 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s" 6176 msgstr "לא ניתן לעשות פינג למשתמש %s"
5957 6177
5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 6178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181
5959 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 6179 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2192
5960 #, c-format 6180 #, c-format
5961 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 6181 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
5962 msgstr "" 6182 msgstr "לא ניתן לזמזם, מכיוון שלא ידוע כלום על המשתמש %s."
5963 6183
5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 6184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2187
5965 #, c-format 6185 #, c-format
5966 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 6186 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
5967 msgstr "" 6187 msgstr "לא ניתן לזמזם, מכיוון שייתכן והמשתמש %s לא מחובר."
5968 6188
5969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2218
5970 #, fuzzy, c-format 6190 #, c-format
5971 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6191 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
5972 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים" 6192 msgstr "לא ניתן לזמזם, כי המשתמש %s לא תומך בזה."
5973 6193
5974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
6195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
6196 msgid "Buzz"
6197 msgstr "זמזם"
6198
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241
6200 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
6201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
6202 #, c-format
6203 msgid "%s has buzzed you!"
6204 msgstr "%s זימזם אותך!"
6205
6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2242
6207 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123
6208 #, c-format
6209 msgid "Buzzing %s..."
6210 msgstr "מזמם ל-%s..."
6211
6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2274
5975 msgid "config: Configure a chat room." 6213 msgid "config: Configure a chat room."
5976 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט." 6214 msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט."
5977 6215
5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2278
5979 msgid "configure: Configure a chat room." 6217 msgid "configure: Configure a chat room."
5980 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט." 6218 msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט."
5981 6219
5982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2287
5983 msgid "part [room]: Leave the room." 6221 msgid "part [room]: Leave the room."
5984 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר." 6222 msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר."
5985 6223
5986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2292
5987 msgid "register: Register with a chat room." 6225 msgid "register: Register with a chat room."
5988 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט." 6226 msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט."
5989 6227
5990 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2298
5991 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6229 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
5992 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא." 6230 msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא."
5993 6231
5994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
5995 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6233 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
5996 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]: חסום משתמש מן החדר." 6234 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]: חסום משתמש מן החדר."
5997 6235
5998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 6236 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2310
5999 msgid "" 6237 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
6000 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6238 msgstr "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם החדר."
6001 "affiliation with the room." 6239
6002 msgstr "" 6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
6003 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש " 6241 msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
6004 "עם החדר." 6242 msgstr "role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם החדר."
6005 6243
6006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322
6007 msgid ""
6008 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6009 "role in the room."
6010 msgstr ""
6011 "role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם "
6012 "החדר."
6013
6014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6015 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6245 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6016 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר." 6246 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]: הזמן משתמש לחדר."
6017 6247
6018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
6019 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6249 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6020 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה." 6250 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה."
6021 6251
6022 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 6252 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
6023 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6253 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6024 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]: בעט משתמש מהחדר." 6254 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]: בעט משתמש מהחדר."
6025 6255
6026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
6027 msgid "" 6257 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6028 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6029 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר." 6258 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
6030 6259
6031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 6260 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
6032 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6261 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6033 msgstr "" 6262 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tשלח פינג אל משתמש/רכיב/שרת."
6034 6263
6035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 6264 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
6036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 6265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
6037 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6266 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6038 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם" 6267 msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם"
6039 6268
6040 #. *< type 6269 #. *< type
6041 #. *< ui_requirement 6270 #. *< ui_requirement
6051 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6052 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6281 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6053 msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP" 6282 msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP"
6054 6283
6055 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 6284 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 6285 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
6286 #: ../pidgin/gtkaccount.c:509
6057 msgid "Domain" 6287 msgid "Domain"
6058 msgstr "דומיין" 6288 msgstr "דומיין"
6059 6289
6060 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 6290 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213
6061 msgid "Require SSL/TLS" 6291 msgid "Require SSL/TLS"
6062 msgstr "" 6292 msgstr "דרוש SSL/TLS"
6063 6293
6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 6294 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217
6065 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6295 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6066 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" 6296 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
6067 6297
6068 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6298 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
6069 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6299 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6070 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" 6300 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
6071 6301
6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6302 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227
6073 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 6303 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283
6074 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 6304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2067
6075 msgid "Connect port" 6305 msgid "Connect port"
6076 msgstr "יציאת ההתחברות" 6306 msgstr "יציאת ההתחברות"
6077 6307
6078 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6308 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6079 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6309 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6080 #. Account options 6310 #. Account options
6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231
6082 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 6312 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280
6083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6313 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2045
6084 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6314 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860
6315 #: ../pidgin/gtkaccount.c:840
6085 msgid "Connect server" 6316 msgid "Connect server"
6086 msgstr "שרת ההתחברות" 6317 msgstr "שרת ההתחברות"
6087 6318
6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 6319 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
6089 #, c-format 6320 #, c-format
6090 msgid "%s has left the conversation." 6321 msgid "%s has left the conversation."
6091 msgstr "%s עזב את השיחה." 6322 msgstr "%s עזב את השיחה."
6092 6323
6093 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 6324 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
6094 #, c-format 6325 #, c-format
6095 msgid "Message from %s" 6326 msgid "Message from %s"
6096 msgstr "הודעה מ-%s" 6327 msgstr "הודעה מ-%s"
6097 6328
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 6329 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
6099 #, c-format 6330 #, c-format
6100 msgid "%s has set the topic to: %s" 6331 msgid "%s has set the topic to: %s"
6101 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s" 6332 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
6102 6333
6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 6334 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
6104 #, c-format 6335 #, c-format
6105 msgid "The topic is: %s" 6336 msgid "The topic is: %s"
6106 msgstr "הנושא הוא: %s" 6337 msgstr "הנושא הוא: %s"
6107 6338
6108 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 6339 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
6109 #, c-format 6340 #, c-format
6110 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6341 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6111 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s" 6342 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s"
6112 6343
6113 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6344 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
6114 msgid "XMPP Message Error" 6345 msgid "XMPP Message Error"
6115 msgstr "הודעת שגיאת XMPP" 6346 msgstr "הודעת שגיאת XMPP"
6116 6347
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 6348 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408
6118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "%s has buzzed you!"
6121 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]"
6122
6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6124 #, c-format 6349 #, c-format
6125 msgid " (Code %s)" 6350 msgid " (Code %s)"
6126 msgstr "(קוד %s)" 6351 msgstr "(קוד %s)"
6127 6352
6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6353 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6129 msgid "XML Parse error" 6354 msgid "XML Parse error"
6130 msgstr "שגיאת פיענוח XML" 6355 msgstr "שגיאת פיענוח XML"
6131 6356
6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 6357 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435
6133 msgid "Unknown Error in presence" 6358 msgid "Unknown Error in presence"
6134 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות" 6359 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
6135 6360
6136 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 6362 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6138 msgid "Create New Room" 6363 msgid "Create New Room"
6139 msgstr "צור חדר חדש" 6364 msgstr "צור חדר חדש"
6140 6365
6141 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 6366 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518
6142 msgid "" 6367 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
6143 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6368 msgstr "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?"
6144 "default settings?" 6369
6145 msgstr "" 6370 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
6146 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?"
6147
6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6149 msgid "_Configure Room" 6371 msgid "_Configure Room"
6150 msgstr "הגדרות החדר" 6372 msgstr "הגדרות החדר"
6151 6373
6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 6374 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525
6153 msgid "_Accept Defaults" 6375 msgid "_Accept Defaults"
6154 msgstr "קבל את ברירות המחדל" 6376 msgstr "קבל את ברירות המחדל"
6155 6377
6156 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 6378 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567
6157 #, c-format 6379 #, c-format
6158 msgid "Error in chat %s" 6380 msgid "Error in chat %s"
6159 msgstr "שגיאה בשיחה %s" 6381 msgstr "שגיאה בשיחה %s"
6160 6382
6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 6383 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571
6162 #, c-format 6384 #, c-format
6163 msgid "Error joining chat %s" 6385 msgid "Error joining chat %s"
6164 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s" 6386 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
6165 6387
6166 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6388 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6196 6418
6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 6419 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6198 msgid "Select a Resource" 6420 msgid "Select a Resource"
6199 msgstr "יש לבחור משאב" 6421 msgstr "יש לבחור משאב"
6200 6422
6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 6423 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 6424 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Edit User Mood" 6425 msgid "Edit User Mood"
6205 msgstr "מצבי משתמש" 6426 msgstr "קבע מצב-רוח משתמש"
6206 6427
6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 6428 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
6208 msgid "Please select your mood from the list." 6429 msgid "Please select your mood from the list."
6209 msgstr "" 6430 msgstr "יש לבחור את מצב הרוח שלך מהרשימה."
6210 6431
6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 6432 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 6433 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Set" 6434 msgid "Set"
6215 msgstr "_קבע" 6435 msgstr "קבע"
6216 6436
6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 6437 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Set Mood..." 6438 msgid "Set Mood..."
6220 msgstr "שמור..." 6439 msgstr "קבע מצב-רוח..."
6221 6440
6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6441 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Set User Nickname" 6442 msgid "Set User Nickname"
6225 msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים" 6443 msgstr "קבע כינוי משתמש"
6226 6444
6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6445 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Please specify a new nickname for you." 6446 msgid "Please specify a new nickname for you."
6230 msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s" 6447 msgstr "אנא הזן כינוי חדש עבורך."
6231 6448
6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 6449 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6233 msgid "" 6450 msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
6234 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6451 msgstr "המידע הזה נגיש לכל אנשי-הקשר ברשימת אנשי הקשר שלך, אז יש לבחור משהו מתאים."
6235 "something appropriate." 6452
6236 msgstr "" 6453 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6237
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Set Nickname..." 6454 msgid "Set Nickname..."
6241 msgstr "כינוי" 6455 msgstr "קבע כינוי..."
6242 6456
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6457 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Actions" 6458 msgid "Actions"
6246 msgstr "פעולה" 6459 msgstr "פעולות"
6247 6460
6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6461 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Select an action" 6462 msgid "Select an action"
6251 msgstr "בחר קובץ" 6463 msgstr "בחר פעולה"
6252 6464
6253 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 6465 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712
6466 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6467 msgstr "לא יכול לאחזר את רשימת הכתובות של MSN"
6468
6469 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6254 #, c-format 6470 #, c-format
6255 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6471 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6256 msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)" 6472 msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)"
6257 6473
6258 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6262 "Do you want this buddy to be added?"
6263 msgstr ""
6264 "%s ברשימה המקומית הוא בתוך הקבוצה \"%s\" אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך "
6265 "להוסיף איש קשר זה?"
6266
6267 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6474 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6268 #, c-format 6475 #, c-format
6269 msgid "" 6476 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
6270 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6477 msgstr "%s ברשימה המקומית הוא בתוך הקבוצה \"%s\" אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?"
6271 "to be added?" 6478
6479 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
6480 #, c-format
6481 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
6272 msgstr "%s הרשימה המקומית אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?" 6482 msgstr "%s הרשימה המקומית אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?"
6273 6483
6274 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6275 #, c-format
6276 msgid "Unable to parse message" 6485 msgid "Unable to parse message"
6277 msgstr "לא ניתן לפענח הודעה" 6486 msgstr "לא ניתן לפענח הודעה"
6278 6487
6279 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6488 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6280 #, c-format
6281 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6489 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6282 msgstr "שגיאת תחביר (כנראה באג בתוכנה)" 6490 msgstr "שגיאת תחביר (כנראה באג בתוכנה)"
6283 6491
6284 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6285 #, c-format
6286 msgid "Invalid e-mail address" 6493 msgid "Invalid e-mail address"
6287 msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה" 6494 msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה"
6288 6495
6289 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6290 #, c-format
6291 msgid "User does not exist" 6497 msgid "User does not exist"
6292 msgstr "המשתמש לא קיים" 6498 msgstr "המשתמש לא קיים"
6293 6499
6294 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6500 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6295 #, c-format
6296 msgid "Fully qualified domain name missing" 6501 msgid "Fully qualified domain name missing"
6297 msgstr "חסר שם מלא לדומיין" 6502 msgstr "חסר שם מלא לדומיין"
6298 6503
6299 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6504 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6300 #, c-format
6301 msgid "Already logged in" 6505 msgid "Already logged in"
6302 msgstr "כבר מחובר" 6506 msgstr "כבר מחובר"
6303 6507
6304 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6305 #, c-format
6306 msgid "Invalid screen name" 6509 msgid "Invalid screen name"
6307 msgstr "שם לתצוגה לא תקין" 6510 msgstr "שם לתצוגה לא תקין"
6308 6511
6309 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6512 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6310 #, c-format
6311 msgid "Invalid friendly name" 6513 msgid "Invalid friendly name"
6312 msgstr "שם ידידותי שגוי" 6514 msgstr "שם ידידותי שגוי"
6313 6515
6314 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6516 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6315 #, c-format
6316 msgid "List full" 6517 msgid "List full"
6317 msgstr "הרשימה מלאה" 6518 msgstr "הרשימה מלאה"
6318 6519
6319 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6520 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6320 #, c-format
6321 msgid "Already there" 6521 msgid "Already there"
6322 msgstr "כבר שם" 6522 msgstr "כבר שם"
6323 6523
6324 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6524 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6325 #, c-format
6326 msgid "Not on list" 6525 msgid "Not on list"
6327 msgstr "לא נמצא ברשימה" 6526 msgstr "לא נמצא ברשימה"
6328 6527
6329 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6528 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6330 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6529 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6331 #, c-format
6332 msgid "User is offline" 6530 msgid "User is offline"
6333 msgstr "המשתמש לא מחובר" 6531 msgstr "המשתמש לא מחובר"
6334 6532
6335 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6336 #, c-format
6337 msgid "Already in the mode" 6534 msgid "Already in the mode"
6338 msgstr "כבר במצב זה" 6535 msgstr "כבר במצב זה"
6339 6536
6340 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6341 #, c-format
6342 msgid "Already in opposite list" 6538 msgid "Already in opposite list"
6343 msgstr "כבר ברשימה ההפוכה" 6539 msgstr "כבר ברשימה ההפוכה"
6344 6540
6345 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6346 #, c-format
6347 msgid "Too many groups" 6542 msgid "Too many groups"
6348 msgstr "יותר מידי קבוצות" 6543 msgstr "יותר מידי קבוצות"
6349 6544
6350 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6545 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6351 #, c-format
6352 msgid "Invalid group" 6546 msgid "Invalid group"
6353 msgstr "קבוצה לא תקינה" 6547 msgstr "קבוצה לא תקינה"
6354 6548
6355 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6356 #, c-format
6357 msgid "User not in group" 6550 msgid "User not in group"
6358 msgstr "המשתמש לא שייך לקבוצה" 6551 msgstr "המשתמש לא שייך לקבוצה"
6359 6552
6360 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6361 #, c-format
6362 msgid "Group name too long" 6554 msgid "Group name too long"
6363 msgstr "שם הקבוצה הרוך מדי" 6555 msgstr "שם הקבוצה הרוך מדי"
6364 6556
6365 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6366 #, c-format
6367 msgid "Cannot remove group zero" 6558 msgid "Cannot remove group zero"
6368 msgstr "לא ניתן להסיר את קבוצה אפס" 6559 msgstr "לא ניתן להסיר את קבוצה אפס"
6369 6560
6370 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6371 #, c-format
6372 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6562 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6373 msgstr "ניסיון להוסיף איש קשר לקבוצה שאינה קיימת" 6563 msgstr "ניסיון להוסיף איש קשר לקבוצה שאינה קיימת"
6374 6564
6375 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6565 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6376 #, c-format
6377 msgid "Switchboard failed" 6566 msgid "Switchboard failed"
6378 msgstr "תקלה במרכזייה" 6567 msgstr "תקלה במרכזייה"
6379 6568
6380 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6381 #, c-format
6382 msgid "Notify transfer failed" 6570 msgid "Notify transfer failed"
6383 msgstr "כשל בהתרעת העברה" 6571 msgstr "כשל בהתרעת העברה"
6384 6572
6385 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6573 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6386 #, c-format
6387 msgid "Required fields missing" 6574 msgid "Required fields missing"
6388 msgstr "שדות נחוצים חסרים" 6575 msgstr "שדות נחוצים חסרים"
6389 6576
6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6391 #, c-format
6392 msgid "Too many hits to a FND" 6578 msgid "Too many hits to a FND"
6393 msgstr "יותר מדי תוצאות עבור FND" 6579 msgstr "יותר מדי תוצאות עבור FND"
6394 6580
6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6581 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6397 #, c-format
6398 msgid "Not logged in" 6583 msgid "Not logged in"
6399 msgstr "לא מחובר" 6584 msgstr "לא מחובר"
6400 6585
6401 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6402 #, c-format
6403 msgid "Service temporarily unavailable" 6587 msgid "Service temporarily unavailable"
6404 msgstr "השירות אינו זמין כרגע" 6588 msgstr "השירות אינו זמין כרגע"
6405 6589
6406 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6590 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6407 #, c-format
6408 msgid "Database server error" 6591 msgid "Database server error"
6409 msgstr "שגיאת שרת נתונים" 6592 msgstr "שגיאת שרת נתונים"
6410 6593
6411 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6594 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6412 #, c-format
6413 msgid "Command disabled" 6595 msgid "Command disabled"
6414 msgstr "הפקודה בוטלה" 6596 msgstr "הפקודה בוטלה"
6415 6597
6416 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6598 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6417 #, c-format
6418 msgid "File operation error" 6599 msgid "File operation error"
6419 msgstr "שגיאת גישה לקבצים" 6600 msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
6420 6601
6421 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6602 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6422 #, c-format
6423 msgid "Memory allocation error" 6603 msgid "Memory allocation error"
6424 msgstr "שגיאה גישה לזכרון" 6604 msgstr "שגיאה גישה לזכרון"
6425 6605
6426 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6427 #, c-format
6428 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6607 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6429 msgstr "ערך CHL שגוי נמסר לשרת" 6608 msgstr "ערך CHL שגוי נמסר לשרת"
6430 6609
6431 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6610 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6432 #, c-format
6433 msgid "Server busy" 6611 msgid "Server busy"
6434 msgstr "שרת עסוק" 6612 msgstr "שרת עסוק"
6435 6613
6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6614 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6437 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6615 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6438 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6439 #, c-format
6440 msgid "Server unavailable" 6617 msgid "Server unavailable"
6441 msgstr "שרת לא זמין" 6618 msgstr "שרת לא זמין"
6442 6619
6443 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6620 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6444 #, c-format
6445 msgid "Peer notification server down" 6621 msgid "Peer notification server down"
6446 msgstr "שרת התרעות-אחרים לא פועל" 6622 msgstr "שרת התרעות-אחרים לא פועל"
6447 6623
6448 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6624 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6449 #, c-format
6450 msgid "Database connect error" 6625 msgid "Database connect error"
6451 msgstr "שגיאה בחיבור למסד הנתונים" 6626 msgstr "שגיאה בחיבור למסד הנתונים"
6452 6627
6453 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6454 #, c-format
6455 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6629 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6456 msgstr "השרת נכבה (כולם החוצה)" 6630 msgstr "השרת נכבה (כולם החוצה)"
6457 6631
6458 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6632 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6459 #, c-format
6460 msgid "Error creating connection" 6633 msgid "Error creating connection"
6461 msgstr "שגיאה ביצירת החיבור" 6634 msgstr "שגיאה ביצירת החיבור"
6462 6635
6463 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6464 #, c-format
6465 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6637 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6466 msgstr "פרמטרים ל-CVR הם לא מוכרים או אסורים" 6638 msgstr "פרמטרים ל-CVR הם לא מוכרים או אסורים"
6467 6639
6468 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6640 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6469 #, c-format
6470 msgid "Unable to write" 6641 msgid "Unable to write"
6471 msgstr "לא ניתן לכתוב" 6642 msgstr "לא ניתן לכתוב"
6472 6643
6473 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6474 #, c-format
6475 msgid "Session overload" 6645 msgid "Session overload"
6476 msgstr "טעינת על תהליך פעולה" 6646 msgstr "טעינת על תהליך פעולה"
6477 6647
6478 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6479 #, c-format
6480 msgid "User is too active" 6649 msgid "User is too active"
6481 msgstr "המשתמש פעיל מדי" 6650 msgstr "המשתמש פעיל מדי"
6482 6651
6483 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6652 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6484 #, c-format
6485 msgid "Too many sessions" 6653 msgid "Too many sessions"
6486 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." 6654 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
6487 6655
6488 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6656 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6489 #, c-format
6490 msgid "Passport not verified" 6657 msgid "Passport not verified"
6491 msgstr "זיהוי לא נבדק" 6658 msgstr "זיהוי לא נבדק"
6492 6659
6493 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6660 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6494 #, c-format
6495 msgid "Bad friend file" 6661 msgid "Bad friend file"
6496 msgstr "קובץ החבר שגוי" 6662 msgstr "קובץ החבר שגוי"
6497 6663
6498 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6664 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6499 #, c-format
6500 msgid "Not expected" 6665 msgid "Not expected"
6501 msgstr "לא היה צפוי" 6666 msgstr "לא היה צפוי"
6502 6667
6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6668 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6504 #, c-format
6505 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6669 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6506 msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי" 6670 msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי"
6507 6671
6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6672 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6509 #, c-format
6510 msgid "Server too busy" 6673 msgid "Server too busy"
6511 msgstr "השרת עסוק מדי" 6674 msgstr "השרת עסוק מדי"
6512 6675
6513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6676 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383
6515 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6678 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
6516 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6679 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6517 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6680 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
6518 #, c-format 6681 #: ../libpurple/proxy.c:1393
6519 msgid "Authentication failed" 6682 msgid "Authentication failed"
6520 msgstr "האימות נכשל" 6683 msgstr "האימות נכשל"
6521 6684
6522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6523 #, c-format
6524 msgid "Not allowed when offline" 6686 msgid "Not allowed when offline"
6525 msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון" 6687 msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון"
6526 6688
6527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6528 #, c-format
6529 msgid "Not accepting new users" 6690 msgid "Not accepting new users"
6530 msgstr "לא מקבל משתמשים חדשים" 6691 msgstr "לא מקבל משתמשים חדשים"
6531 6692
6532 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6533 #, c-format
6534 msgid "Kids Passport without parental consent" 6694 msgid "Kids Passport without parental consent"
6535 msgstr "פספורט ילדים ללא הסכמת הורים" 6695 msgstr "פספורט ילדים ללא הסכמת הורים"
6536 6696
6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6538 #, c-format
6539 msgid "Passport account not yet verified" 6698 msgid "Passport account not yet verified"
6540 msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין" 6699 msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין"
6541 6700
6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6543 #, c-format
6544 msgid "Bad ticket" 6702 msgid "Bad ticket"
6545 msgstr "כרטיס לא תקין" 6703 msgstr "כרטיס לא תקין"
6546 6704
6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6705 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6548 #, c-format 6706 #, c-format
6554 msgid "MSN Error: %s\n" 6712 msgid "MSN Error: %s\n"
6555 msgstr "שגיאת MSN: %s\n" 6713 msgstr "שגיאת MSN: %s\n"
6556 6714
6557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 6715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
6558 msgid "Nudge" 6716 msgid "Nudge"
6559 msgstr "" 6717 msgstr "נו כבר!"
6560 6718
6561 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 6719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
6562 #, fuzzy, c-format 6720 #, c-format
6563 msgid "%s has nudged you!" 6721 msgid "%s has nudged you!"
6564 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" 6722 msgstr "%s סימנ/ה לך להזיז ת'עניינים!"
6565 6723
6566 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
6567 #, c-format 6725 #, c-format
6568 msgid "Nudging %s..." 6726 msgid "Nudging %s..."
6569 msgstr "" 6727 msgstr "נו כבר, %s..."
6570 6728
6571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6572 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6730 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6573 msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי." 6731 msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי."
6574 6732
6575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
6576 msgid "Set your friendly name." 6734 msgid "Set your friendly name."
6577 msgstr "קבע/י את שמך הידידותי." 6735 msgstr "קבע/י את שמך הידידותי."
6578 6736
6579 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287
6580 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6738 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6581 msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN." 6739 msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN."
6582 6740
6583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305
6584 msgid "Set your home phone number." 6742 msgid "Set your home phone number."
6585 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית." 6743 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית."
6586 6744
6587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
6588 msgid "Set your work phone number." 6746 msgid "Set your work phone number."
6589 msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה" 6747 msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה"
6590 6748
6591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339
6592 msgid "Set your mobile phone number." 6750 msgid "Set your mobile phone number."
6593 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד." 6751 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד."
6594 6752
6595 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
6596 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6754 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6597 msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?" 6755 msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?"
6598 6756
6599 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 6757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355
6600 msgid "" 6758 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6601 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6759 msgstr "האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?"
6602 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6760
6603 msgstr "" 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
6604 "האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות "
6605 "לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?"
6606
6607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6608 msgid "Allow" 6762 msgid "Allow"
6609 msgstr "אפשר" 6763 msgstr "אפשר"
6610 6764
6611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
6612 msgid "Disallow" 6766 msgid "Disallow"
6613 msgstr "אל תאפשר" 6767 msgstr "אל תאפשר"
6614 6768
6615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 6769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378
6616 msgid "This Hotmail account may not be active." 6770 msgid "This Hotmail account may not be active."
6617 msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל." 6771 msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל."
6618 6772
6619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404
6620 msgid "Send a mobile message." 6774 msgid "Send a mobile message."
6621 msgstr "שלח בתור הודעה לנייד." 6775 msgstr "שלח בתור הודעה לנייד."
6622 6776
6623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 6777 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
6624 msgid "Page" 6778 msgid "Page"
6625 msgstr "דף" 6779 msgstr "דף"
6626 6780
6627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 6781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6628 msgid "Has you" 6782 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6629 msgstr "יש אותך" 6783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6630 6784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
6631 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6634 msgid "Be Right Back" 6785 msgid "Be Right Back"
6635 msgstr "מיד אשוב" 6786 msgstr "מיד אשוב"
6636 6787
6637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694
6638 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 6789 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6639 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 6790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
6640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6791 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
6792 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
6641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6642 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6794 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
6643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 6796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
6645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 6797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
6646 msgid "Busy" 6798 msgid "Busy"
6647 msgstr "עסוק" 6799 msgstr "עסוק"
6648 6800
6649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699
6650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 6802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
6651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 6803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
6652 msgid "On the Phone" 6804 msgid "On the Phone"
6653 msgstr "משוחח בטלפון" 6805 msgstr "משוחח בטלפון"
6654 6806
6655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704
6656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 6808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
6657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 6809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
6658 msgid "Out to Lunch" 6810 msgid "Out to Lunch"
6659 msgstr "יצא לאכול" 6811 msgstr "יצא לאכול"
6660 6812
6661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
6814 msgid "Artist"
6815 msgstr "אמן"
6816
6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
6818 msgid "Album"
6819 msgstr "אלבום"
6820
6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742
6662 msgid "Set Friendly Name..." 6822 msgid "Set Friendly Name..."
6663 msgstr "קבע/י שם ידידותי..." 6823 msgstr "קבע/י שם ידידותי..."
6664 6824
6665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 6825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747
6666 msgid "Set Home Phone Number..." 6826 msgid "Set Home Phone Number..."
6667 msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..." 6827 msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..."
6668 6828
6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751
6670 msgid "Set Work Phone Number..." 6830 msgid "Set Work Phone Number..."
6671 msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..." 6831 msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..."
6672 6832
6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755
6674 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6834 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6675 msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..." 6835 msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..."
6676 6836
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761
6678 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6838 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6679 msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..." 6839 msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..."
6680 6840
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
6682 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6842 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6683 msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..." 6843 msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..."
6684 6844
6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777
6686 msgid "Open Hotmail Inbox" 6846 msgid "Open Hotmail Inbox"
6687 msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail" 6847 msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail"
6688 6848
6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801
6690 msgid "Send to Mobile" 6850 msgid "Send to Mobile"
6691 msgstr "שלח למכשיר נייד" 6851 msgstr "שלח למכשיר נייד"
6692 6852
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811
6694 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 6854 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
6695 msgid "Initiate _Chat" 6855 msgid "Initiate _Chat"
6696 msgstr "יז_ום שיחה" 6856 msgstr "יז_ום שיחה"
6697 6857
6698 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849
6699 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6859 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6700 msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת." 6860 msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת."
6701 6861
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:877
6703 msgid "Failed to connect to server." 6863 msgid "Failed to connect to server."
6704 msgstr "כשל בהתחברות לשרת" 6864 msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
6705 6865
6706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2004
6707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6708 msgid "Error retrieving profile" 6869 msgid "Error retrieving profile"
6709 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל" 6870 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל"
6710 6871
6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727
6712 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 6873 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6874 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6713 msgid "General" 6875 msgid "General"
6714 msgstr "כללי" 6876 msgstr "כללי"
6715 6877
6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
6717 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6879 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
6718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
6719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6881 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6720 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6722 msgid "Age" 6884 msgid "Age"
6723 msgstr "גיל" 6885 msgstr "גיל"
6724 6886
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
6726 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6888 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6728 msgid "Occupation" 6890 msgid "Occupation"
6729 msgstr "עיסוק" 6891 msgstr "עיסוק"
6730 6892
6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
6732 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6894 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123
6733 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 6895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6735 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6897 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6736 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6898 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6737 msgid "Location" 6899 msgid "Location"
6738 msgstr "מיקום" 6900 msgstr "מיקום"
6739 6901
6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742
6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1940
6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1947
6742 msgid "Hobbies and Interests" 6906 msgid "Hobbies and Interests"
6743 msgstr "תחביבים ותחומי עניין" 6907 msgstr "תחביבים ותחומי עניין"
6744 6908
6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1868
6747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 6911 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1874
6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1881
6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1896
6748 msgid "A Little About Me" 6915 msgid "A Little About Me"
6749 msgstr "קצת אודותיי" 6916 msgstr "קצת אודותיי"
6750 6917
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6752 msgid "Social" 6919 msgid "Social"
6753 msgstr "חברתי" 6920 msgstr "חברתי"
6754 6921
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
6756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6757 msgid "Marital Status" 6924 msgid "Marital Status"
6758 msgstr "מצב משפחתי" 6925 msgstr "מצב משפחתי"
6759 6926
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
6761 msgid "Interests" 6928 msgid "Interests"
6762 msgstr "תחומי עניין" 6929 msgstr "תחומי עניין"
6763 6930
6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
6765 msgid "Pets" 6932 msgid "Pets"
6766 msgstr "חיות מחמד" 6933 msgstr "חיות מחמד"
6767 6934
6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
6769 msgid "Hometown" 6936 msgid "Hometown"
6770 msgstr "עיר המולדת" 6937 msgstr "עיר המולדת"
6771 6938
6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
6773 msgid "Places Lived" 6940 msgid "Places Lived"
6774 msgstr "ערי מגורים" 6941 msgstr "ערי מגורים"
6775 6942
6776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
6777 msgid "Fashion" 6944 msgid "Fashion"
6778 msgstr "אופנה" 6945 msgstr "אופנה"
6779 6946
6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773
6781 msgid "Humor" 6948 msgid "Humor"
6782 msgstr "הומור" 6949 msgstr "הומור"
6783 6950
6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774
6785 msgid "Music" 6952 msgid "Music"
6786 msgstr "מוסיקה" 6953 msgstr "מוסיקה"
6787 6954
6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
6789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1956
6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1962
6790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6791 msgid "Favorite Quote" 6959 msgid "Favorite Quote"
6792 msgstr "ציטוט אהוב" 6960 msgstr "ציטוט אהוב"
6793 6961
6794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
6795 msgid "Contact Info" 6963 msgid "Contact Info"
6796 msgstr "מידע על איש הקשר" 6964 msgstr "מידע על איש הקשר"
6797 6965
6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 6966 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
6799 msgid "Personal" 6967 msgid "Personal"
6800 msgstr "אישי" 6968 msgstr "אישי"
6801 6969
6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 6970 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
6803 msgid "Significant Other" 6971 msgid "Significant Other"
6804 msgstr "בן/בת-זוג" 6972 msgstr "בן/בת-זוג"
6805 6973
6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
6807 msgid "Home Phone" 6975 msgid "Home Phone"
6808 msgstr "טלפון בבית" 6976 msgstr "טלפון בבית"
6809 6977
6810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
6811 msgid "Home Phone 2" 6979 msgid "Home Phone 2"
6812 msgstr "טלפון בבית 2" 6980 msgstr "טלפון בבית 2"
6813 6981
6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
6815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 6983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
6816 msgid "Home Address" 6984 msgid "Home Address"
6817 msgstr "כתובת בבית" 6985 msgstr "כתובת בבית"
6818 6986
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 6987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
6820 msgid "Personal Mobile" 6988 msgid "Personal Mobile"
6821 msgstr "טלפון נייד" 6989 msgstr "טלפון נייד"
6822 6990
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6824 msgid "Home Fax" 6992 msgid "Home Fax"
6825 msgstr "פקס בבית" 6993 msgstr "פקס בבית"
6826 6994
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 6995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
6828 msgid "Personal E-Mail" 6996 msgid "Personal E-Mail"
6829 msgstr "דוא\"ל אישי" 6997 msgstr "דוא\"ל אישי"
6830 6998
6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 6999 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
6832 msgid "Personal IM" 7000 msgid "Personal IM"
6833 msgstr "IM אישי" 7001 msgstr "IM אישי"
6834 7002
6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 7003 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
6836 msgid "Anniversary" 7004 msgid "Anniversary"
6837 msgstr "יום נישואין" 7005 msgstr "יום נישואין"
6838 7006
6839 #. Business 7007 #. Business
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821
6841 msgid "Work" 7009 msgid "Work"
6842 msgstr "בעבודה" 7010 msgstr "בעבודה"
6843 7011
6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
6845 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 7013 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6846 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 7014 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6847 msgid "Job Title" 7015 msgid "Job Title"
6848 msgstr "תואר" 7016 msgstr "תואר"
6849 7017
6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
6851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
6852 msgid "Company" 7020 msgid "Company"
6853 msgstr "חברה" 7021 msgstr "חברה"
6854 7022
6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 7023 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
6856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 7024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
6857 msgid "Department" 7025 msgid "Department"
6858 msgstr "מחלקה" 7026 msgstr "מחלקה"
6859 7027
6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 7028 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
6861 msgid "Profession" 7029 msgid "Profession"
6862 msgstr "מקצוע" 7030 msgstr "מקצוע"
6863 7031
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
6865 msgid "Work Phone" 7033 msgid "Work Phone"
6866 msgstr "טלפון בעבודה" 7034 msgstr "טלפון בעבודה"
6867 7035
6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 7036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
6869 msgid "Work Phone 2" 7037 msgid "Work Phone 2"
6870 msgstr "טלפון בעבודה 2" 7038 msgstr "טלפון בעבודה 2"
6871 7039
6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 7040 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
6873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
6874 msgid "Work Address" 7042 msgid "Work Address"
6875 msgstr "כתובת העבודה" 7043 msgstr "כתובת העבודה"
6876 7044
6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 7045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
6878 msgid "Work Mobile" 7046 msgid "Work Mobile"
6879 msgstr "טלפון נייד בעבודה" 7047 msgstr "טלפון נייד בעבודה"
6880 7048
6881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 7049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
6882 msgid "Work Pager" 7050 msgid "Work Pager"
6883 msgstr "ביפר בעבודה" 7051 msgstr "ביפר בעבודה"
6884 7052
6885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
6886 msgid "Work Fax" 7054 msgid "Work Fax"
6887 msgstr "פקס בעבודה" 7055 msgstr "פקס בעבודה"
6888 7056
6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
6890 msgid "Work E-Mail" 7058 msgid "Work E-Mail"
6891 msgstr "דוא\"ל בעבודה" 7059 msgstr "דוא\"ל בעבודה"
6892 7060
6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 7061 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
6894 msgid "Work IM" 7062 msgid "Work IM"
6895 msgstr "IM בעבודה" 7063 msgstr "IM בעבודה"
6896 7064
6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
6898 msgid "Start Date" 7066 msgid "Start Date"
6899 msgstr "תאריך תחילה" 7067 msgstr "תאריך תחילה"
6900 7068
6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905
6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 7070 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
7071 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1918
7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1925
6903 msgid "Favorite Things" 7073 msgid "Favorite Things"
6904 msgstr "דברים מועדפים" 7074 msgstr "דברים מועדפים"
6905 7075
6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 7076 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
6907 msgid "Last Updated" 7077 msgid "Last Updated"
6908 msgstr "עודכן לאחרונה" 7078 msgstr "עודכן לאחרונה"
6909 7079
6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 7080 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1981
6911 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7081 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6912 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7082 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6913 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7083 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6914 msgid "Homepage" 7084 msgid "Homepage"
6915 msgstr "כתובת אתר בית" 7085 msgstr "כתובת אתר בית"
6916 7086
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 7087 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005
6918 msgid "The user has not created a public profile." 7088 msgid "The user has not created a public profile."
6919 msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי." 7089 msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי."
6920 7090
6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 7091 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006
6922 msgid "" 7092 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
6923 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7093 msgstr "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי."
6924 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7094
6925 "public profile." 7095 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2010
6926 msgstr "" 7096 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
6927 "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או "
6928 "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי."
6929
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
6931 msgid ""
6932 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6933 "does not exist."
6934 msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים." 7097 msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים."
6935 7098
6936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 7099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2018
6937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
6938 msgid "Profile URL" 7101 msgid "Profile URL"
6939 msgstr "URL לפרופיל" 7102 msgstr "URL לפרופיל"
6940 7103
6941 #. *< type 7104 #. *< type
6946 #. *< id 7109 #. *< id
6947 #. *< name 7110 #. *< name
6948 #. *< version 7111 #. *< version
6949 #. * summary 7112 #. * summary
6950 #. * description 7113 #. * description
6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 7114 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305
6952 msgid "MSN Protocol Plugin" 7115 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307
6953 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" 7116 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
6954 7117 msgstr "תוסף תקשורת של Windows Live Messenger"
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 7118
7119 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2342
6956 msgid "Use HTTP Method" 7120 msgid "Use HTTP Method"
6957 msgstr "השתמש בשיטת HTTP" 7121 msgstr "השתמש בשיטת HTTP"
6958 7122
6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 7123 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2347
6960 #, fuzzy
6961 msgid "HTTP Method Server" 7124 msgid "HTTP Method Server"
6962 msgstr "שרת בדיקת IPC" 7125 msgstr "פעולת שרת-HTTP"
6963 7126
6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 7127 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352
6965 msgid "Show custom smileys" 7128 msgid "Show custom smileys"
6966 msgstr "הצג סמייליים שלי" 7129 msgstr "הצג סמייליים שלי"
6967 7130
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 7131 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2360
6969 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7132 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6970 msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם" 7133 msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם"
6971 7134
6972 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 7135 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
7136 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
7137 msgstr "אישור מזהה Windows Live: לא ניתן להתחבר"
7138
7139 #. we must have failed!
7140 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126
7141 msgid "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server response"
7142 msgstr "אימות מזהה Windows Live: לא ניתן למצוא סמל אימות בתגובת השרת"
7143
7144 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172
7145 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
7146 msgstr "אימות מזהה Windows Live נכשלה"
7147
7148 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
7149 #, c-format
7150 msgid "%s is not a valid group."
7151 msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
7152
7153 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
7154 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
7155 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:379
7156 msgid "Unknown error."
7157 msgstr "שגיאה לא מוכרת."
7158
7159 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
7160 #, c-format
7161 msgid "%s on %s (%s)"
7162 msgstr "%s על %s (%s)"
7163
7164 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509
7165 #, c-format
7166 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7167 msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
7168
7169 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
7170 #, c-format
7171 msgid "Unknown error (%d)"
7172 msgstr "שגיאה לא מוכרת (%d)"
7173
7174 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
7175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7176 msgid "Unable to add user"
7177 msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש"
7178
7179 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
7180 #, c-format
7181 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7182 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)"
7183
7184 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
7185 #, c-format
7186 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7187 msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)"
7188
7189 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
7190 #, c-format
7191 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7192 msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)"
7193
7194 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913
7195 #, c-format
7196 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7197 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה."
7198
7199 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922
7200 #, c-format
7201 msgid "%s is not a valid passport account."
7202 msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף."
7203
7204 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927
7205 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7206 msgstr "השירות אינו זמין כרגע."
7207
7208 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263
7209 msgid "Unable to rename group"
7210 msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה"
7211
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318
7213 msgid "Unable to delete group"
7214 msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
7215
7216 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
7220 "\n"
7221 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
7222 msgid_plural ""
7223 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
7224 "\n"
7225 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
7226 msgstr[0] ""
7227 "שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקה. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את השיחות שלך בהקדם.\n"
7228 "\n"
7229 "לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש."
7230 msgstr[1] ""
7231 "שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקות. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את השיחות שלך בהקדם.\n"
7232 "\n"
7233 "לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש."
7234
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 7235 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
6974 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7236 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
6975 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7237 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
6976 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7238 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
6977 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7239 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
6978 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7240 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
6979 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 7241 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
6980 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 7242 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
6981 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 7243 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
6982 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 7244 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
6983 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 7245 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
6984 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 7246 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
6985 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 7247 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
6986 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 7248 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
6987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 7249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
6988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 7250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
6989 msgid "Unable to connect" 7251 msgid "Unable to connect"
6990 msgstr "לא ניתן להתחבר" 7252 msgstr "לא ניתן להתחבר"
6991
6992 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
6993 #, c-format
6994 msgid "%s is not a valid group."
6995 msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
6996
6997 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
6998 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
6999 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7000 msgid "Unknown error."
7001 msgstr "שגיאה לא מוכרת."
7002
7003 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7004 #, c-format
7005 msgid "%s on %s (%s)"
7006 msgstr "%s על %s (%s)"
7007
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7009 #, c-format
7010 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7011 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)"
7012
7013 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7014 #, c-format
7015 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7016 msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)"
7017
7018 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7019 #, c-format
7020 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7021 msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)"
7022
7023 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7024 #, c-format
7025 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7026 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה."
7027
7028 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7029 #, c-format
7030 msgid "%s is not a valid passport account."
7031 msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף."
7032
7033 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7034 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7035 msgstr "השירות אינו זמין כרגע."
7036
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7038 msgid "Unable to rename group"
7039 msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה"
7040
7041 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7042 msgid "Unable to delete group"
7043 msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
7044
7045 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7049 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7050 "in progress.\n"
7051 "\n"
7052 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7053 "sign in."
7054 msgid_plural ""
7055 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
7056 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7057 "in progress.\n"
7058 "\n"
7059 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7060 "sign in."
7061 msgstr[0] ""
7062 "שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקה. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את "
7063 "השיחות שלך בהקדם.\n"
7064 "\n"
7065 "לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש."
7066 msgstr[1] ""
7067 "שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקות. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את "
7068 "השיחות שלך בהקדם.\n"
7069 "\n"
7070 "לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש."
7071 7253
7072 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7254 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7073 msgid "Writing error" 7255 msgid "Writing error"
7074 msgstr "שגיאה בכתיבה" 7256 msgstr "שגיאה בכתיבה"
7075 7257
7084 "%s" 7266 "%s"
7085 msgstr "" 7267 msgstr ""
7086 "שגיאת תקשורת משרת %s:\n" 7268 "שגיאת תקשורת משרת %s:\n"
7087 "%s" 7269 "%s"
7088 7270
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 7271 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7090 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7272 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7091 msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת." 7273 msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת."
7092 7274
7093 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 7275 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7094 msgid "Error parsing HTTP." 7276 msgid "Error parsing HTTP."
7095 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP." 7277 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP."
7096 7278
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 7279 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
7098 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7280 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 7281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
7100 msgid "You have signed on from another location." 7282 msgid "You have signed on from another location."
7101 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף." 7283 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף."
7102 7284
7103 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 7285 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
7104 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7286 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7105 msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר." 7287 msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר."
7106 7288
7107 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 7289 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
7108 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7290 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7109 msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול." 7291 msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול."
7110 7292
7111 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 7293 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
7112 #, c-format 7294 #, c-format
7113 msgid "Unable to authenticate: %s" 7295 msgid "Unable to authenticate: %s"
7114 msgstr "לא ניתן לאמת: %s" 7296 msgstr "לא ניתן לאמת: %s"
7115 7297
7116 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 7298 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374
7117 msgid "" 7299 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7118 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7119 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר." 7300 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
7120 7301
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 7302 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395
7122 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 7303 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
7123 msgid "Handshaking" 7304 msgid "Handshaking"
7124 msgstr "יוזם תקשורת" 7305 msgstr "יוזם תקשורת"
7125 7306
7126 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7307 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:398
7127 msgid "Starting authentication" 7308 msgid "Starting authentication"
7128 msgstr "מתחיל אימות" 7309 msgstr "מתחיל אימות"
7129 7310
7130 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7311 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:399
7131 msgid "Getting cookie" 7312 msgid "Getting cookie"
7132 msgstr "מקבל Cookie" 7313 msgstr "מקבל Cookie"
7133 7314
7134 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 7315 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:401
7135 msgid "Sending cookie" 7316 msgid "Sending cookie"
7136 msgstr "שולח Cookie" 7317 msgstr "שולח Cookie"
7137 7318
7138 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
7139 msgid "Retrieving buddy list" 7320 msgid "Retrieving buddy list"
7140 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר" 7321 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר"
7141 7322
7142 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7323 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7143 msgid "Away From Computer" 7324 msgid "Away From Computer"
7149 7330
7150 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 7331 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
7151 msgid "Out To Lunch" 7332 msgid "Out To Lunch"
7152 msgstr "אוכל" 7333 msgstr "אוכל"
7153 7334
7154 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 7335 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398
7155 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7336 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7156 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה כיוון שהזמן הקצוב אזל:" 7337 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה כיוון שהזמן הקצוב אזל:"
7157 7338
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 7339 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
7159 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7340 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7160 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, אסור כאשר בלתי-נראה:" 7341 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, אסור כאשר בלתי-נראה:"
7161 7342
7162 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 7343 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410
7163 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7344 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7164 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהמשתמש לא מחובר:" 7345 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהמשתמש לא מחובר:"
7165 7346
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 7347 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
7167 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 7348 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7168 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאת תקשורת:" 7349 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאת תקשורת:"
7169 7350
7170 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 7351 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
7171 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 7352 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7172 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:" 7353 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:"
7173 7354
7174 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 7355 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
7175 msgid "" 7356 msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7176 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 7357 msgstr "לא היה ניתן לשלוח את ההודעה, מכיוון שלא יכולנו לבצע התקשרות עם השרת. ככל הנראה זו בעייה עם השרת, יש לנסות שוב בעוד מספר דקות:"
7177 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" 7358
7178 msgstr "" 7359 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429
7179 "לא היה ניתן לשלוח את ההודעה, מכיוון שלא יכולנו לבצע התקשרות עם השרת. ככל " 7360 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7180 "הנראה זו בעייה עם השרת, יש לנסות שוב בעוד מספר דקות:"
7181
7182 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
7183 msgid ""
7184 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7185 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:" 7361 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:"
7186 7362
7187 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7363 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
7188 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7364 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7189 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:" 7365 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:"
7190 7366
7191 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 7367 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
7192 #, c-format 7368 #, c-format
7193 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7369 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7194 msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." 7370 msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
7195 7371
7196 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 7372 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
7197 #, c-format 7373 #, c-format
7198 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7374 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7199 msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." 7375 msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
7200 7376
7201 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 7377 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7378 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7379 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7380 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7202 #, c-format 7381 #, c-format
7203 msgid "Unable to add \"%s\"." 7382 msgid "Unable to add \"%s\"."
7204 msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"." 7383 msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"."
7205 7384
7206 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 7385 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
7207 msgid "The screen name specified is invalid." 7386 msgid "The screen name specified is invalid."
7208 msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי." 7387 msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי."
7209 7388
7210 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Missing Cipher" 7390 msgid "Missing Cipher"
7213 msgstr "צופן" 7391 msgstr "צופן חסר"
7214 7392
7215 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 7393 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7216 msgid "The RC4 cipher could not be found" 7394 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7217 msgstr "" 7395 msgstr "צופן ה- RC4 לא נמצא"
7218 7396
7219 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 7397 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7220 msgid "" 7398 msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
7221 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " 7399 msgstr "יש לשדרג לגירסא של libpurple עם תמיכת RC4 (>= 2.0.1). תוסף MySpaceIM לא יטען."
7222 "not be loaded."
7223 msgstr ""
7224 7400
7225 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7226 #, c-format 7402 #, c-format
7227 msgid "" 7403 msgid "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not supported by MySpace."
7228 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " 7404 msgstr "עמך הסליחה, אך סיסמאות ארוכות מ-%d (שלך באורך %d) לא נתמכות על ידי MySpace."
7229 "supported by MySpace."
7230 msgstr ""
7231 7405
7232 #. Notify an error message also, because this is important! 7406 #. Notify an error message also, because this is important!
7233 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7234 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1810
7235 msgid "MySpaceIM Error" 7409 msgid "MySpaceIM Error"
7236 msgstr "" 7410 msgstr "שגיאת MySpaceIM"
7237 7411
7238 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Reading challenge" 7413 msgid "Reading challenge"
7241 msgstr "שגיאה בקריאה" 7414 msgstr "קורא תגובת-תיגר"
7242 7415
7243 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Unexpected challenge length from server" 7417 msgid "Unexpected challenge length from server"
7246 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת" 7418 msgstr "אורך תגובת-תיגר לא צפוייה מהשרת"
7247 7419
7248 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Logging in" 7421 msgid "Logging in"
7251 msgstr "רישום" 7422 msgstr "מתחבר"
7252 7423
7253 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1293
7254 #, c-format 7425 #, c-format
7255 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7426 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7256 msgstr "" 7427 msgstr "אבד החיבור אל השרת (לא נשלח מידע תוך %d שניות)"
7257 7428
7258 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7429 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7259 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335
7260 #, fuzzy
7261 msgid "New mail messages" 7431 msgid "New mail messages"
7262 msgstr "שלח הודעה" 7432 msgstr "הודעות דוא\"ל חדשות"
7263 7433
7264 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 7434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1336
7265 msgid "New blog comments" 7435 msgid "New blog comments"
7266 msgstr "" 7436 msgstr "הערות-בלוג חדשות"
7267 7437
7268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 7438 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1337
7269 msgid "New profile comments" 7439 msgid "New profile comments"
7270 msgstr "" 7440 msgstr "הערות-פרופיל חדשות"
7271 7441
7272 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1338
7273 msgid "New friend requests!" 7443 msgid "New friend requests!"
7274 msgstr "" 7444 msgstr "בקשות-חברות חדשות!"
7275 7445
7276 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339
7277 msgid "New picture comments" 7447 msgid "New picture comments"
7278 msgstr "" 7448 msgstr "הערות-תמונה חדשות"
7279 7449
7280 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367
7281 msgid "MySpace" 7451 msgid "MySpace"
7282 msgstr "" 7452 msgstr "מייספס"
7283 7453
7284 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7454 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7285 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7455 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7286 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7456 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7287 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
7288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7458 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7289 msgid "Connected" 7459 msgid "Connected"
7290 msgstr "מחובר" 7460 msgstr "מחובר"
7291 7461
7292 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1561
7293 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1563
7294 #, fuzzy
7295 msgid "No username set" 7464 msgid "No username set"
7296 msgstr "ללא שם" 7465 msgstr "לא נקבע שם משתמש"
7297 7466
7298 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1562
7299 msgid "" 7468 msgid "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username and choose a username and try to login again."
7300 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7469 msgstr "יש לפנות אל http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username לבחור משתמש וסיסמא ולנסות להתחבר שוב."
7301 "username and choose a username and try to login again." 7470
7302 msgstr "" 7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1789
7303 7472 #, c-format
7304 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7473 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7307 msgstr "תהליך החזיר קוד שגיאה %d" 7474 msgstr "שגיאת פרוטוקול, קוד %d: %s"
7308 7475
7309 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7476 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981
7310 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Failed to add buddy" 7478 msgid "Failed to add buddy"
7313 msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט" 7479 msgstr "כשל בהוספת איש-קשר"
7314 7480
7315 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981
7316 #, fuzzy
7317 msgid "'addbuddy' command failed." 7482 msgid "'addbuddy' command failed."
7318 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..." 7483 msgstr "כשל בפקודת 'addbuddy'."
7319 7484
7320 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7485 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015
7321 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7322 #, fuzzy
7323 msgid "persist command failed" 7487 msgid "persist command failed"
7324 msgstr "תקלה במרכזייה" 7488 msgstr "כישלון בפקודת persist"
7325 7489
7326 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 7490 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120
7327 #, c-format 7491 #, c-format
7328 msgid "No such user: %s" 7492 msgid "No such user: %s"
7329 msgstr "" 7493 msgstr "אין משתמש כזה: %s"
7330 7494
7331 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121
7332 #, fuzzy
7333 msgid "User lookup" 7496 msgid "User lookup"
7334 msgstr "חדרים של משתמשים" 7497 msgstr "חיפוש משתמש"
7335 7498
7336 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7338 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7501 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Failed to remove buddy" 7502 msgid "Failed to remove buddy"
7341 msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט" 7503 msgstr "כשל בהסרת איש-קשר"
7342 7504
7343 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7344 msgid "'delbuddy' command failed" 7506 msgid "'delbuddy' command failed"
7345 msgstr "" 7507 msgstr "פקודת 'delbuddy' נכשלה"
7346 7508
7347 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7348 #, fuzzy
7349 msgid "blocklist command failed" 7510 msgid "blocklist command failed"
7350 msgstr "תקלה במרכזייה" 7511 msgstr "פקודת blocklist נכשלה"
7351 7512
7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 7513 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Invalid input condition" 7514 msgid "Invalid input condition"
7355 msgstr "מבצע גימור לחיבור" 7515 msgstr "תנאי קליטה שגוי"
7356 7516
7357 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7517 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 7518 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338
7359 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Read buffer full" 7520 msgid "Read buffer full"
7362 msgstr "התור מלא" 7521 msgstr "תור-הקריאה מלא"
7363 7522
7364 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Unparseable message" 7524 msgid "Unparseable message"
7367 msgstr "לא ניתן לפענח הודעה" 7525 msgstr "הודעת שלא ניתנת לפיענוח"
7368 7526
7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476
7370 #, fuzzy, c-format 7528 #, c-format
7371 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7529 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7372 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 7530 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת: %s (%d)"
7373 7531
7374 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647
7375 #, fuzzy
7376 msgid "IM Friends" 7533 msgid "IM Friends"
7377 msgstr "חלונות הודעה" 7534 msgstr "חברי בהודעות מידיות"
7378 7535
7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747
7380 #, c-format 7537 #, c-format
7381 msgid "" 7538 msgid "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
7382 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7539 msgstr "%d אנשי-קשר הוספו או עודכנו מהשרת (כולל אנשי-קשר כבר ברשימה על השרת)"
7383 "on the server-side list)" 7540
7384 msgstr "" 7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2748
7385
7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Add contacts from server" 7542 msgid "Add contacts from server"
7389 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 7543 msgstr "הוסף אנשי-קשר מהשרת"
7390 7544
7391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800
7392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2865
7393 msgid "Add friends from MySpace.com" 7547 msgid "Add friends from MySpace.com"
7394 msgstr "" 7548 msgstr "הוסף חברים מתוך MySpace.com"
7395 7549
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2801
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Importing friends failed" 7551 msgid "Importing friends failed"
7399 msgstr "טעינת התוסף נכשלה" 7552 msgstr "ייבוא החברים נכשלה"
7400 7553
7401 #. TODO: find out how 7554 #. TODO: find out how
7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Find people..." 7556 msgid "Find people..."
7405 msgstr "חפש אנשי קשר..." 7557 msgstr "מציאת אנשים..."
7406 7558
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Change IM name..." 7560 msgid "Change IM name..."
7410 msgstr "שנה סיסמא..." 7561 msgstr "שינוי שם בהודעות מידיות..."
7411 7562
7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162
7413 msgid "myim URL handler" 7564 msgid "myim URL handler"
7414 msgstr "" 7565 msgstr "מטפל בכתובות myim"
7415 7566
7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163
7417 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7568 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7418 msgstr "" 7569 msgstr "לא נמצא חשבון MySpaceIM מתאים לפתיחת כתובת myim זה."
7419 7570
7420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3164
7421 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7572 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7422 msgstr "" 7573 msgstr "יש להפעיל את החשבון MySpaceIM המתאים ולנסות שוב."
7423 7574
7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
7425 msgid "Show display name in status text" 7576 msgid "Show display name in status text"
7426 msgstr "" 7577 msgstr "הצג שם-תצוגה בטקסט הסטאטוס"
7427 7578
7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290
7429 msgid "Show headline in status text" 7580 msgid "Show headline in status text"
7430 msgstr "" 7581 msgstr "הצג כותרת בטקסט הסטאטוס"
7431 7582
7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Send emoticons" 7584 msgid "Send emoticons"
7435 msgstr "הגדרות הצליל" 7585 msgstr "שלך רגישונים"
7436 7586
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3300
7438 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7588 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7439 msgstr "" 7589 msgstr "('רזולוצית מסך (נקודות לאינץ"
7440 7590
7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 7591 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3303
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Base font size (points)" 7592 msgid "Base font size (points)"
7444 msgstr "הגדל גודל גופן" 7593 msgstr "(גודל גופן בסיסי (בנקודות"
7445 7594
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7447 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7596 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7448 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 7597 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7449 msgid "User" 7598 msgid "User"
7450 msgstr "משתמש" 7599 msgstr "משתמש"
7451 7600
7452 #. TODO: link to username, if available 7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
7453 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979
7454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7455 msgid "Profile" 7603 msgid "Profile"
7456 msgstr "פרופיל" 7604 msgstr "פרופיל"
7457 7605
7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7606 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Headline" 7607 msgid "Headline"
7461 msgstr "כ_ינוי:" 7608 msgstr "כותרת"
7462 7609
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Song" 7611 msgid "Song"
7466 msgstr "צלילים" 7612 msgstr "שיר"
7467 7613
7468 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
7469 msgid "Total Friends" 7615 msgid "Total Friends"
7470 msgstr "" 7616 msgstr "סה\"כ חברים"
7471 7617
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7474 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Client Version" 7619 msgid "Client Version"
7477 msgstr "סגור חלון" 7620 msgstr "גירסת לקוח"
7478 7621
7479 #. TODO: icons for each zap 7622 #. TODO: icons for each zap
7480 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7623 #. Lots of comments for translators:
7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 7624 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7625 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
7626 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7627 #. * he put a fork in the toaster."
7628 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
7482 msgid "Zap" 7630 msgid "Zap"
7483 msgstr "" 7631 msgstr "זאפ"
7484 7632
7485 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7633 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7486 #, fuzzy, c-format 7634 #, c-format
7487 msgid "%s has zapped you!" 7635 msgid "%s has zapped you!"
7488 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" 7636 msgstr "%s זיפזפ/ה אותך!"
7489 7637
7490 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7638 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7491 #, c-format 7639 #, c-format
7492 msgid "Zapping %s..." 7640 msgid "Zapping %s..."
7493 msgstr "" 7641 msgstr "מזאפזאפ/ת %s..."
7494 7642
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7643 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7496 msgid "Whack" 7645 msgid "Whack"
7497 msgstr "" 7646 msgstr "כאפה"
7498 7647
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7500 #, fuzzy, c-format 7649 #, c-format
7501 msgid "%s has whacked you!" 7650 msgid "%s has whacked you!"
7502 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" 7651 msgstr "%s נתנ/ה לך כאפה!"
7503 7652
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7505 #, c-format 7654 #, c-format
7506 msgid "Whacking %s..." 7655 msgid "Whacking %s..."
7507 msgstr "" 7656 msgstr "כאפה על %s..."
7508 7657
7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7658 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
7510 #, fuzzy 7659 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
7660 #. * to translate it literally.
7661 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7511 msgid "Torch" 7662 msgid "Torch"
7512 msgstr "נושא" 7663 msgstr "לשרוף"
7513 7664
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7665 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7515 #, fuzzy, c-format 7666 #, c-format
7516 msgid "%s has torched you!" 7667 msgid "%s has torched you!"
7517 msgstr "משתמש זה חסם אותך" 7668 msgstr "%s שרפ/ה אותך!"
7518 7669
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7670 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7520 #, c-format 7671 #, c-format
7521 msgid "Torching %s..." 7672 msgid "Torching %s..."
7522 msgstr "" 7673 msgstr "שורפ/ת את %s..."
7523 7674
7524 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7675 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7676 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7525 msgid "Smooch" 7677 msgid "Smooch"
7526 msgstr "" 7678 msgstr "ממזמז/ת"
7527 7679
7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7529 #, fuzzy, c-format 7681 #, c-format
7530 msgid "%s has smooched you!" 7682 msgid "%s has smooched you!"
7531 msgstr "%s התחבר." 7683 msgstr "%s מיזמז/ה אותך!"
7532 7684
7533 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7685 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7534 #, c-format 7686 #, c-format
7535 msgid "Smooching %s..." 7687 msgid "Smooching %s..."
7536 msgstr "" 7688 msgstr "ממזמז את %s..."
7537 7689
7538 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7690 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7691 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7539 msgid "Hug" 7692 msgid "Hug"
7540 msgstr "" 7693 msgstr "חיבוק"
7541 7694
7542 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7543 #, fuzzy, c-format 7696 #, c-format
7544 msgid "%s has hugged you!" 7697 msgid "%s has hugged you!"
7545 msgstr "%s התחבר." 7698 msgstr "%s חיבק/ה אותך!"
7546 7699
7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7548 #, c-format 7701 #, c-format
7549 msgid "Hugging %s..." 7702 msgid "Hugging %s..."
7550 msgstr "" 7703 msgstr "מחבק/ת את %s..."
7551 7704
7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7705 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7553 #, fuzzy 7706 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7554 msgid "Slap" 7707 msgid "Slap"
7555 msgstr "ישנוני" 7708 msgstr "סטירה"
7556 7709
7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7710 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7558 #, fuzzy, c-format 7711 #, c-format
7559 msgid "%s has slapped you!" 7712 msgid "%s has slapped you!"
7560 msgstr "%s הוסיף אותך [%s]" 7713 msgstr "%s סטר/ה לך!"
7561 7714
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7715 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7563 #, c-format 7716 #, c-format
7564 msgid "Slapping %s..." 7717 msgid "Slapping %s..."
7565 msgstr "" 7718 msgstr "סוטר/ת ל-%s..."
7566 7719
7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7720 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7568 #, fuzzy 7721 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7569 msgid "Goose" 7722 msgid "Goose"
7570 msgstr "לא-נמצא" 7723 msgstr "צביטה בטוסיק"
7571 7724
7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7725 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7573 #, fuzzy, c-format 7726 #, c-format
7574 msgid "%s has goosed you!" 7727 msgid "%s has goosed you!"
7575 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" 7728 msgstr "%s צבט/ה אותך בטוסיק"
7576 7729
7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7730 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7578 #, fuzzy, c-format 7731 #, c-format
7579 msgid "Goosing %s..." 7732 msgid "Goosing %s..."
7580 msgstr "מחפש את %s..." 7733 msgstr "צובט בטוסיק את %s..."
7581 7734
7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7735 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7736 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
7737 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7738 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7583 msgid "High-five" 7739 msgid "High-five"
7584 msgstr "" 7740 msgstr "כיף כף"
7585 7741
7586 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7742 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7587 #, fuzzy, c-format 7743 #, c-format
7588 msgid "%s has high-fived you!" 7744 msgid "%s has high-fived you!"
7589 msgstr "%s התחבר." 7745 msgstr "%s מחא/ה לך בכיף-כף!"
7590 7746
7591 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7747 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7592 #, c-format 7748 #, c-format
7593 msgid "High-fiving %s..." 7749 msgid "High-fiving %s..."
7594 msgstr "" 7750 msgstr "מוחא כיף-כף עם %s..."
7595 7751
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7752 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7753 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
7754 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7755 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7597 msgid "Punk" 7756 msgid "Punk"
7598 msgstr "" 7757 msgstr "לעבוד עליהם בעיניים"
7599 7758
7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7759 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7601 #, fuzzy, c-format 7760 #, c-format
7602 msgid "%s has punk'd you!" 7761 msgid "%s has punk'd you!"
7603 msgstr "%s התחבר." 7762 msgstr "%s עבד/ה עליך בעיניים!"
7604 7763
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7606 #, c-format 7765 #, c-format
7607 msgid "Punking %s..." 7766 msgid "Punking %s..."
7608 msgstr "" 7767 msgstr "עובד על %s בעיניים..."
7609 7768
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7769 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7770 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
7771 #. * lips closed and blow. It is typically done when
7772 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
7773 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7774 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
7775 #. * with friends.
7776 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7611 msgid "Raspberry" 7777 msgid "Raspberry"
7612 msgstr "" 7778 msgstr "להוציא לשון"
7613 7779
7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7780 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7615 #, fuzzy, c-format 7781 #, c-format
7616 msgid "%s has raspberried you!" 7782 msgid "%s has raspberried you!"
7617 msgstr "%s התחבר." 7783 msgstr "%s הוציא/ה לך לשון!"
7618 7784
7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7785 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7620 #, c-format 7786 #, c-format
7621 msgid "Raspberrying %s..." 7787 msgid "Raspberrying %s..."
7622 msgstr "" 7788 msgstr "מוציא לשון על %s..."
7623 7789
7624 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 7790 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7625 msgid "Required parameters not passed in" 7791 msgid "Required parameters not passed in"
7626 msgstr "פרמטרים נחוצים לא הועברו" 7792 msgstr "פרמטרים נחוצים לא הועברו"
7627 7793
7700 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 7866 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
7701 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" 7867 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
7702 msgstr "לא מזהה את השרת עבור המשתמש שהוזן" 7868 msgstr "לא מזהה את השרת עבור המשתמש שהוזן"
7703 7869
7704 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 7870 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
7705 msgid "" 7871 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
7706 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
7707 "entered"
7708 msgstr "חשבונך הושעה עקב ריבוי הזנת סיסמאות שגויות" 7872 msgstr "חשבונך הושעה עקב ריבוי הזנת סיסמאות שגויות"
7709 7873
7710 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 7874 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
7711 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 7875 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7712 msgstr "לא ניתן להוסיף פעמיים את אותו אדם לשיחה" 7876 msgstr "לא ניתן להוסיף פעמיים את אותו אדם לשיחה"
7730 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 7894 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
7731 msgid "The user has blocked you" 7895 msgid "The user has blocked you"
7732 msgstr "משתמש זה חסם אותך" 7896 msgstr "משתמש זה חסם אותך"
7733 7897
7734 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 7898 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
7735 msgid "" 7899 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
7736 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7737 "time"
7738 msgstr "גירסת הניסוי הזו אינה מאפשרת ליותר מ-10 משתמשים להתחבר בו זמנית" 7900 msgstr "גירסת הניסוי הזו אינה מאפשרת ליותר מ-10 משתמשים להתחבר בו זמנית"
7739 7901
7740 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 7902 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
7741 msgid "The user is either offline or you are blocked" 7903 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7742 msgstr "משתמש זה לא מחובר או שאתה חסום" 7904 msgstr "משתמש זה לא מחובר או שאתה חסום"
7749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7750 #, c-format 7912 #, c-format
7751 msgid "Login failed (%s)." 7913 msgid "Login failed (%s)."
7752 msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)." 7914 msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)."
7753 7915
7754 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
7755 #, c-format 7917 #, c-format
7756 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7918 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7757 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא היה ניתן להשיג את פרטי המשתמש עבור (%s)." 7919 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא היה ניתן להשיג את פרטי המשתמש עבור (%s)."
7758 7920
7759 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
7760 #, c-format 7922 #, c-format
7761 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7923 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7762 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר (%s)." 7924 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר (%s)."
7763 7925
7764 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7926 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7765 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 7927 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
7766 #, c-format 7928 #, c-format
7767 msgid "Unable to send message (%s)." 7929 msgid "Unable to send message (%s)."
7768 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה (%s)." 7930 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה (%s)."
7769 7931
7770 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 7932 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
7771 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
7772 #, c-format 7934 #, c-format
7773 msgid "Unable to invite user (%s)." 7935 msgid "Unable to invite user (%s)."
7774 msgstr "לא ניתן להזמין את המשתמש (%s)." 7936 msgstr "לא ניתן להזמין את המשתמש (%s)."
7775 7937
7776 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
7777 #, c-format 7939 #, c-format
7778 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7940 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7779 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה אל %s. לא יכול ליצור את הועידה (%s)." 7941 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה אל %s. לא יכול ליצור את הועידה (%s)."
7780 7942
7781 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
7782 #, c-format 7944 #, c-format
7783 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7945 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7784 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא יכול ליצור את הועידה (%s)." 7946 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא יכול ליצור את הועידה (%s)."
7785 7947
7786 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 7948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
7787 #, c-format 7949 #, c-format
7788 msgid "" 7950 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
7789 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7951 msgstr "לא ניתן להעביר את המשתמש %s לתיקייה %s ברשימה אצל השרת.שגיאה בעת יצירת התיקייה (%s)."
7790 "creating folder (%s)." 7952
7791 msgstr "" 7953 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
7792 "לא ניתן להעביר את המשתמש %s לתיקייה %s ברשימה אצל השרת.שגיאה בעת יצירת " 7954 #, c-format
7793 "התיקייה (%s)." 7955 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
7794 7956 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך.שגיאה ביצירת תיקייה ברשימת של השרת (%s)."
7795 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 7957
7796 #, c-format 7958 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
7797 msgid ""
7798 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7799 "list (%s)."
7800 msgstr ""
7801 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך.שגיאה ביצירת תיקייה ברשימת של השרת "
7802 "(%s)."
7803
7804 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
7805 #, c-format 7959 #, c-format
7806 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7960 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7807 msgstr "לא ניתן להשיג את פרטי המשתמש %s (%s)." 7961 msgstr "לא ניתן להשיג את פרטי המשתמש %s (%s)."
7808 7962
7809 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
7810 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 7964 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
7811 #, c-format 7965 #, c-format
7812 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7966 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7813 msgstr "לא ניתן להוסיף את המשתמש לרשימת הפרטיות (%s)." 7967 msgstr "לא ניתן להוסיף את המשתמש לרשימת הפרטיות (%s)."
7814 7968
7815 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 7969 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
7816 #, c-format 7970 #, c-format
7817 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7971 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7818 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת לנשללים (%s)." 7972 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת לנשללים (%s)."
7819 7973
7820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 7974 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
7821 #, c-format 7975 #, c-format
7822 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7976 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7823 msgstr "לא ניתן להוסיך את %s לרשימת המאושרים (%s)." 7977 msgstr "לא ניתן להוסיך את %s לרשימת המאושרים (%s)."
7824 7978
7825 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 7979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
7826 #, c-format 7980 #, c-format
7827 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7981 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7828 msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)." 7982 msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)."
7829 7983
7830 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 7984 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
7831 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
7832 #, c-format 7986 #, c-format
7833 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7987 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7834 msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)." 7988 msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)."
7835 7989
7836 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 7990 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
7837 #, c-format 7991 #, c-format
7838 msgid "Unable to create conference (%s)." 7992 msgid "Unable to create conference (%s)."
7839 msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)." 7993 msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)."
7840 7994
7841 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
7842 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 7996 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
7843 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7997 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7844 msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור." 7998 msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור."
7845 7999
7846 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
7847 msgid "Telephone Number" 8001 msgid "Telephone Number"
7848 msgstr "מםפר טלפון" 8002 msgstr "מםפר טלפון"
7849 8003
7850 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 8004 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
7851 msgid "Personal Title" 8005 msgid "Personal Title"
7852 msgstr "שם תפקיד" 8006 msgstr "שם תפקיד"
7853 8007
7854 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 8008 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
7855 msgid "Mailstop" 8009 msgid "Mailstop"
7856 msgstr "תחנת דואר" 8010 msgstr "תחנת דואר"
7857 8011
7858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
7859 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 8013 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7860 msgid "User ID" 8014 msgid "User ID"
7861 msgstr "שם משתמש" 8015 msgstr "שם משתמש"
7862 8016
7863 #. tag = _("DN"); 8017 #. tag = _("DN");
7864 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 8018 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7865 #. if (value) { 8019 #. if (value) {
7866 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 8020 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7867 #. } 8021 #. }
7868 #. 8022 #.
7869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 8023 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
7870 msgid "Full name" 8024 msgid "Full name"
7871 msgstr "שם מלא" 8025 msgstr "שם מלא"
7872 8026
7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
7874 #, c-format 8028 #, c-format
7875 msgid "GroupWise Conference %d" 8029 msgid "GroupWise Conference %d"
7876 msgstr "ועידת GroupWise %d" 8030 msgstr "ועידת GroupWise %d"
7877 8031
7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 8032 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
7879 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8033 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7880 msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת." 8034 msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת."
7881 8035
7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 8036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
7883 msgid "Authenticating..." 8037 msgid "Authenticating..."
7884 msgstr "מאמת..." 8038 msgstr "מאמת..."
7885 8039
7886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 8040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
7887 msgid "Unable to connect to server." 8041 msgid "Unable to connect to server."
7888 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 8042 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
7889 8043
7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 8044 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
7891 msgid "Waiting for response..." 8045 msgid "Waiting for response..."
7892 msgstr "ממתין לתשובה..." 8046 msgstr "ממתין לתשובה..."
7893 8047
7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 8048 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
7895 #, c-format 8049 #, c-format
7896 msgid "%s has been invited to this conversation." 8050 msgid "%s has been invited to this conversation."
7897 msgstr "%s הוזמן לשיחה זו." 8051 msgstr "%s הוזמן לשיחה זו."
7898 8052
7899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 8053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
7900 msgid "Invitation to Conversation" 8054 msgid "Invitation to Conversation"
7901 msgstr "הזמנה לשיחה" 8055 msgstr "הזמנה לשיחה"
7902 8056
7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 8057 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
7904 #, c-format 8058 #, c-format
7905 msgid "" 8059 msgid ""
7906 "Invitation from: %s\n" 8060 "Invitation from: %s\n"
7907 "\n" 8061 "\n"
7908 "Sent: %s" 8062 "Sent: %s"
7909 msgstr "" 8063 msgstr ""
7910 "הזמנה מ: %s\n" 8064 "הזמנה מ: %s\n"
7911 "\n" 8065 "\n"
7912 "נשלחה: %s" 8066 "נשלחה: %s"
7913 8067
7914 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8068 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
7915 msgid "Would you like to join the conversation?" 8069 msgid "Would you like to join the conversation?"
7916 msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?" 8070 msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?"
7917 8071
7918 #. we don't want to reconnect in this case 8072 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
7919 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
7920 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8073 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7921 msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר." 8074 msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר."
7922 8075
7923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 8076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
7924 #, c-format 8077 #, c-format
7925 msgid "" 8078 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7926 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7927 msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע." 8079 msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע."
7928 8080
7929 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8081 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7930 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8082 #. * purple_request_fields_with_hint(gc, _("Server Address"),...);
7931 #. 8083 #.
7932 #. ...but for now just error out with a nice message. 8084 #. ...but for now just error out with a nice message.
7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 8085 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
7934 msgid "" 8086 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
7935 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7936 "to connect to."
7937 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו." 8087 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו."
7938 8088
7939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 8089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
7940 msgid "Error. SSL support is not installed." 8090 msgid "Error. SSL support is not installed."
7941 msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL." 8091 msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL."
7942 8092
7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 8093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
7944 #, c-format
7945 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8094 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7946 msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות." 8095 msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות."
7947 8096
7948 #. *< type 8097 #. *< type
7949 #. *< ui_requirement 8098 #. *< ui_requirement
7953 #. *< id 8102 #. *< id
7954 #. *< name 8103 #. *< name
7955 #. *< version 8104 #. *< version
7956 #. * summary 8105 #. * summary
7957 #. * description 8106 #. * description
7958 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 8107 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 8108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
7960 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8109 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7961 msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger" 8110 msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger"
7962 8111
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 8112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
7964 msgid "Server address" 8113 msgid "Server address"
7965 msgstr "כתובת שרת" 8114 msgstr "כתובת שרת"
7966 8115
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 8116 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
7968 msgid "Server port" 8117 msgid "Server port"
7969 msgstr "פורט השרת" 8118 msgstr "פורט השרת"
7970 8119
7971 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 8120 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
7972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 8121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471
7973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 8122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638
7974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481
7975 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8124 #: ../libpurple/proxy.c:584
7976 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8125 #: ../libpurple/proxy.c:1129
8126 #: ../libpurple/proxy.c:1238
8127 #: ../libpurple/proxy.c:1338
8128 #: ../libpurple/proxy.c:1466
7977 msgid "Server closed the connection." 8129 msgid "Server closed the connection."
7978 msgstr "השרת סגר את החיבור." 8130 msgstr "השרת סגר את החיבור."
7979 8131
7980 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
7981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 8133 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
7982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 8134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
7983 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8135 #: ../libpurple/proxy.c:596
7984 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8136 #: ../libpurple/proxy.c:1141
8137 #: ../libpurple/proxy.c:1250
8138 #: ../libpurple/proxy.c:1350
8139 #: ../libpurple/proxy.c:1478
7985 #, c-format 8140 #, c-format
7986 msgid "" 8141 msgid ""
7987 "Lost connection with server:\n" 8142 "Lost connection with server:\n"
7988 "%s" 8143 "%s"
7989 msgstr "" 8144 msgstr ""
7990 "אבדה התקשורת עם השרת:\n" 8145 "אבדה התקשורת עם השרת:\n"
7991 "%s" 8146 "%s"
7992 8147
7993 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 8148 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
7994 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8149 #: ../libpurple/proxy.c:1158
7995 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8150 #: ../libpurple/proxy.c:1263
7996 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8151 #: ../libpurple/proxy.c:1362
8152 #: ../libpurple/proxy.c:1434
8153 #: ../libpurple/proxy.c:1491
7997 msgid "Received invalid data on connection with server." 8154 msgid "Received invalid data on connection with server."
7998 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת." 8155 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת."
7999 8156
8000 #. *< type 8157 #. *< type
8001 #. *< ui_requirement 8158 #. *< ui_requirement
8026 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8027 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8184 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8028 msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ" 8185 msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ"
8029 8186
8030 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8187 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 8188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
8032 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8189 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8033 msgid "Encoding" 8190 msgid "Encoding"
8034 msgstr "קידוד" 8191 msgstr "קידוד"
8035 8192
8036 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8193 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8037 msgid "The remote user has closed the connection." 8194 msgid "The remote user has closed the connection."
8038 msgstr "המשתמש המרוחק סגר את החיבור." 8195 msgstr "המשתמש המרוחק סגר את החיבור."
8039 8196
8040 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 8197 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
8041 msgid "The remote user has declined your request." 8198 msgid "The remote user has declined your request."
8042 msgstr "המשתמש המרוחק דחה את בקשתך." 8199 msgstr "המשתמש המרוחק דחה את בקשתך."
8043 8200
8044 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 8201 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
8045 #, c-format 8202 #, c-format
8046 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" 8203 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
8047 msgstr "אבד החיבור עם המשתמש המרוחק:<br>%s" 8204 msgstr "אבד החיבור עם המשתמש המרוחק:<br>%s"
8048 8205
8049 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 8206 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
8050 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 8207 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8051 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם המשתמש המרוחק." 8208 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם המשתמש המרוחק."
8052 8209
8053 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 8210 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
8054 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 8211 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8055 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור עם המשתמש המרוחק." 8212 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור עם המשתמש המרוחק."
8056 8213
8057 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 8214 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
8058 msgid "Direct IM established" 8215 msgid "Direct IM established"
8059 msgstr "בוצע חיבור ישיר" 8216 msgstr "בוצע חיבור ישיר"
8217
8218 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
8219 #, c-format
8220 msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.\n"
8221 msgstr "%s ניסה לשלוח קובץ %s אליך, אבל אנו מאפשרים רק קבצים עד %s מעל Direct IM. במקום זאת, יש לנסות להעביר את הקובץ בעזרת מנגנון העברת הקבצים.\n"
8060 8222
8061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 8223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
8062 #, c-format 8224 #, c-format
8063 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8225 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8064 msgstr "הקובץ %s הינו %s, שהוא גדול מהגודל המירבי של %s." 8226 msgstr "הקובץ %s הינו %s, שהוא גדול מהגודל המירבי של %s."
8158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 8320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
8159 msgid "Not while on AOL" 8321 msgid "Not while on AOL"
8160 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" 8322 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL"
8161 8323
8162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 8324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
8163 msgid "" 8325 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
8164 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 8326 msgstr "(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)"
8165 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
8166 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
8167 "your AIM/ICQ account.)"
8168 msgstr ""
8169 "(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו. איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה "
8170 "מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות "
8171 "המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)"
8172 8327
8173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
8174 #, c-format 8329 #, c-format
8175 msgid "" 8330 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8176 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 8331 msgstr "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s יש תוכנה עם באגים.)"
8177 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8178 msgstr ""
8179 "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s "
8180 "יש תוכנה עם באגים.)"
8181 8332
8182 #. Label 8333 #. Label
8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 8334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
8184 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 8335 #: ../pidgin/gtkutils.c:2391
8336 #: ../pidgin/gtkutils.c:2421
8185 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 8337 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8186 msgid "Buddy Icon" 8338 msgid "Buddy Icon"
8187 msgstr "סמל איש הקשר" 8339 msgstr "סמל איש הקשר"
8188 8340
8189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
8193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
8194 msgid "AIM Direct IM" 8346 msgid "AIM Direct IM"
8195 msgstr "הודעות ישירות של AIM" 8347 msgstr "הודעות ישירות של AIM"
8196 8348
8197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 8349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
8198 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 8350 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:899
8199 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 8351 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
8200 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 8352 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8201 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8353 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8202 msgid "Chat" 8354 msgid "Chat"
8203 msgstr "שיחה" 8355 msgstr "שיחה"
8204 8356
8205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
8207 msgid "Get File" 8359 msgid "Get File"
8208 msgstr "קבל קובץ" 8360 msgstr "קבל קובץ"
8209 8361
8210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8211 msgid "Games" 8363 msgid "Games"
8274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8275 msgid "Camera" 8427 msgid "Camera"
8276 msgstr "מצלמה" 8428 msgstr "מצלמה"
8277 8429
8278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835
8280 #, c-format
8281 msgid "Free For Chat" 8432 msgid "Free For Chat"
8282 msgstr "פנוי לשיחה" 8433 msgstr "פנוי לשיחה"
8283 8434
8284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870
8286 #, c-format
8287 msgid "Not Available" 8437 msgid "Not Available"
8288 msgstr "לא זמין" 8438 msgstr "לא זמין"
8289 8439
8290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 8441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856
8292 #, c-format
8293 msgid "Occupied" 8442 msgid "Occupied"
8294 msgstr "עסוק" 8443 msgstr "עסוק"
8295 8444
8296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8297 #, c-format
8298 msgid "Web Aware" 8446 msgid "Web Aware"
8299 msgstr "מודע רשת" 8447 msgstr "מודע רשת"
8300 8448
8301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
8450 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8302 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8451 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 8452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
8304 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8453 #: ../libpurple/status.c:157
8305 #, c-format 8454 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557
8455 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8306 msgid "Invisible" 8456 msgid "Invisible"
8307 msgstr "בלתי נראה" 8457 msgstr "בלתי נראה"
8308 8458
8309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8310 #, c-format
8311 msgid "Online" 8460 msgid "Online"
8312 msgstr "מחובר" 8461 msgstr "מחובר"
8313 8462
8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 8464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
8316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 8465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721
8466 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1156
8317 msgid "IP Address" 8467 msgid "IP Address"
8318 msgstr "כתובת IP" 8468 msgstr "כתובת IP"
8319 8469
8320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 8471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
8322 msgid "Warning Level" 8472 msgid "Warning Level"
8323 msgstr "רמת אזהרה" 8473 msgstr "רמת אזהרה"
8324 8474
8325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8326 msgid "Buddy Comment" 8476 msgid "Buddy Comment"
8355 #. TODO: Don't call this with ssi 8505 #. TODO: Don't call this with ssi
8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8357 msgid "Finalizing connection" 8507 msgid "Finalizing connection"
8358 msgstr "מבצע גימור לחיבור" 8508 msgstr "מבצע גימור לחיבור"
8359 8509
8360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262
8361 #, c-format 8511 #, c-format
8362 msgid "" 8512 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8363 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8513 msgstr "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם-תצוגה זה אינו תקף. שמות-תצוגה חייבים להיות כתובות אימייל חוקיות, או להתחיל באות ולהכיל רק אותיות מספרים ורווחים, או לחלופין להכיל אך ורק מספרים."
8364 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 8514
8365 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
8366 msgstr "" 8516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107
8367 "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם-תצוגה זה אינו תקף. שמות-"
8368 "תצוגה חייבים להיות כתובות אימייל חוקיות, או להתחיל באות ולהכיל רק אותיות "
8369 "מספרים ורווחים, או לחלופין להכיל אך ורק מספרים."
8370
8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8373 msgid "Invalid screen name." 8517 msgid "Invalid screen name."
8374 msgstr "שם-תצוגה לא תקין." 8518 msgstr "שם-תצוגה לא תקין."
8375 8519
8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
8377 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 8521 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
8378 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 8522 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1108
8379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 8523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
8380 msgid "Incorrect password." 8524 msgid "Incorrect password."
8381 msgstr "סיסמה לא נכונה." 8525 msgstr "סיסמה לא נכונה."
8382 8526
8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
8384 msgid "Your account is currently suspended." 8528 msgid "Your account is currently suspended."
8385 msgstr "חשבונך מושעה כרגע." 8529 msgstr "חשבונך מושעה כרגע."
8386 8530
8387 #. service temporarily unavailable 8531 #. service temporarily unavailable
8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
8389 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8533 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8390 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע." 8534 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע."
8391 8535
8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
8393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
8394 msgid "" 8538 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8395 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8539 msgstr "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר."
8396 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8540
8397 msgstr "" 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374
8398 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
8399 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
8400
8401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
8402 #, c-format 8542 #, c-format
8403 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8543 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8404 msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s" 8544 msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s"
8405 8545
8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1413
8407 msgid "Could Not Connect" 8547 msgid "Could Not Connect"
8408 msgstr "לא ניתן להתחבר" 8548 msgstr "לא ניתן להתחבר"
8409 8549
8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
8411 msgid "Received authorization" 8551 msgid "Received authorization"
8412 msgstr "התקבלה הרשאה" 8552 msgstr "התקבלה הרשאה"
8413 8553
8414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
8415 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8555 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8416 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף." 8556 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף."
8417 8557
8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8419 msgid "Enter SecurID" 8559 msgid "Enter SecurID"
8420 msgstr "יש להזין SecurID" 8560 msgstr "יש להזין SecurID"
8421 8561
8422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
8423 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8563 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8424 msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית." 8564 msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית."
8425 8565
8426 #. * 8566 #. *
8427 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8567 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8568 #. *
8569 #. * @since 2.3.0
8428 #. 8570 #.
8429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8571 #. *
8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 8572 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 8573 #. *
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 8574 #. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead.
8433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 8575 #.
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247
8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221
8581 #: ../libpurple/request.h:1828
8582 #: ../libpurple/request.h:1841
8434 msgid "_OK" 8583 msgid "_OK"
8435 msgstr "אישור" 8584 msgstr "אישור"
8436 8585
8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8442 "fixed. Check %s for updates."
8443 msgstr ""
8444 "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב%"
8445 "s לעידכונים."
8446
8447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 8586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
8588 #, c-format
8589 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
8590 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב%s לעידכונים."
8591
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1497
8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1540
8449 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 8594 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8450 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." 8595 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM."
8451 8596
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
8453 #, c-format 8598 #, c-format
8454 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 8599 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8455 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." 8600 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים."
8456 8601
8457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1628
8458 msgid "Unable to get a valid login hash." 8603 msgid "Unable to get a valid login hash."
8459 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף." 8604 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף."
8460 8605
8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1658
8462 msgid "Password sent" 8607 msgid "Password sent"
8463 msgstr "הסיסמא נשלחה" 8608 msgstr "הסיסמא נשלחה"
8464 8609
8465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1714
8466 msgid "Unable to initialize connection" 8611 msgid "Unable to initialize connection"
8467 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור" 8612 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור"
8468 8613
8469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2205
8470 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8615 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8471 msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." 8616 msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
8472 8617
8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245
8474 msgid "Authorization Request Message:" 8619 msgid "Authorization Request Message:"
8475 msgstr "הודעת בקשה להרשאה:" 8620 msgstr "הודעת בקשה להרשאה:"
8476 8621
8477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246
8478 msgid "Please authorize me!" 8623 msgid "Please authorize me!"
8479 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!" 8624 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!"
8480 8625
8481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287
8482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 8627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
8484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316
8485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 8630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
8486 msgid "No reason given." 8631 msgid "No reason given."
8487 msgstr "לא ניתנה סיבה." 8632 msgstr "לא ניתנה סיבה."
8488 8633
8489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 8634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
8490 msgid "Authorization Denied Message:" 8635 msgid "Authorization Denied Message:"
8491 msgstr "הודעת סירוב הרשאה" 8636 msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
8492 8637
8493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
8494 #, c-format 8639 #, c-format
8495 msgid "" 8640 msgid ""
8496 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8641 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
8497 "following reason:\n"
8498 "%s" 8642 "%s"
8499 msgstr "" 8643 msgstr ""
8500 "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n" 8644 "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n"
8501 "%s" 8645 "%s"
8502 8646
8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 8647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8504 msgid "ICQ authorization denied." 8648 msgid "ICQ authorization denied."
8505 msgstr "נדחית הרשאת ICQ." 8649 msgstr "נדחית הרשאת ICQ."
8506 8650
8507 #. Someone has granted you authorization 8651 #. Someone has granted you authorization
8508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430
8509 #, c-format 8653 #, c-format
8510 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8654 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8511 msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." 8655 msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
8512 8656
8513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438
8514 #, c-format 8658 #, c-format
8515 msgid "" 8659 msgid ""
8516 "You have received a special message\n" 8660 "You have received a special message\n"
8517 "\n" 8661 "\n"
8518 "From: %s [%s]\n" 8662 "From: %s [%s]\n"
8521 "קיבלת הודעה מיוחדת\n" 8665 "קיבלת הודעה מיוחדת\n"
8522 "\n" 8666 "\n"
8523 "מאת: %s [%s]\n" 8667 "מאת: %s [%s]\n"
8524 "%s" 8668 "%s"
8525 8669
8526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2446
8527 #, c-format 8671 #, c-format
8528 msgid "" 8672 msgid ""
8529 "You have received an ICQ page\n" 8673 "You have received an ICQ page\n"
8530 "\n" 8674 "\n"
8531 "From: %s [%s]\n" 8675 "From: %s [%s]\n"
8534 "קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n" 8678 "קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n"
8535 "\n" 8679 "\n"
8536 "מאת: %s [%s]\n" 8680 "מאת: %s [%s]\n"
8537 "%s" 8681 "%s"
8538 8682
8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454
8540 #, c-format 8684 #, c-format
8541 msgid "" 8685 msgid ""
8542 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8686 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8543 "\n" 8687 "\n"
8544 "Message is:\n" 8688 "Message is:\n"
8547 "קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n" 8691 "קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n"
8548 "\n" 8692 "\n"
8549 "ההודעה היא:\n" 8693 "ההודעה היא:\n"
8550 "%s" 8694 "%s"
8551 8695
8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475
8553 #, c-format 8697 #, c-format
8554 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8698 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8555 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s" 8699 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s"
8556 8700
8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481
8558 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8702 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8559 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?" 8703 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
8560 8704
8561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486
8706 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8562 msgid "_Add" 8707 msgid "_Add"
8563 msgstr "הוסף" 8708 msgstr "הוסף"
8564 8709
8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487
8566 msgid "_Decline" 8711 msgid "_Decline"
8567 msgstr "דחה" 8712 msgstr "דחה"
8568 8713
8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 8714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611
8570 #, c-format 8715 #, c-format
8571 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8716 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8572 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8717 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8573 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית." 8718 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית."
8574 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות." 8719 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות."
8575 8720
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2620
8577 #, c-format 8722 #, c-format
8578 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8723 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8579 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8724 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8580 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי." 8725 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי."
8581 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי." 8726 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי."
8582 8727
8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 8728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2629
8584 #, c-format 8729 #, c-format
8585 msgid "" 8730 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8586 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8731 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8587 msgid_plural ""
8588 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8589 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." 8732 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
8590 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." 8733 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
8591 8734
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2638
8593 #, c-format 8736 #, c-format
8594 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8737 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8595 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8738 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8596 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." 8739 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
8597 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." 8740 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
8598 8741
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2647
8600 #, c-format 8743 #, c-format
8601 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8744 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8602 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8745 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8603 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." 8746 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
8604 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." 8747 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
8605 8748
8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
8607 #, c-format 8750 #, c-format
8608 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8751 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8609 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8752 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8610 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה." 8753 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה."
8611 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה." 8754 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה."
8612 8755
8613 #. Data is assumed to be the destination sn 8756 #. Data is assumed to be the destination sn
8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811
8615 #, c-format 8758 #, c-format
8616 msgid "Unable to send message: %s" 8759 msgid "Unable to send message: %s"
8617 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s" 8760 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s"
8618 8761
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811
8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816
8621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880
8622 msgid "Unknown reason." 8765 msgid "Unknown reason."
8623 msgstr "סיבה לא ידועה." 8766 msgstr "סיבה לא ידועה."
8624 8767
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814
8626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8769 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8627 #, c-format 8770 #, c-format
8628 msgid "Unable to send message to %s:" 8771 msgid "Unable to send message to %s:"
8629 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:" 8772 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:"
8630 8773
8631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880
8632 #, c-format 8775 #, c-format
8633 msgid "User information not available: %s" 8776 msgid "User information not available: %s"
8634 msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" 8777 msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s"
8635 8778
8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 8779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
8637 msgid "Online Since" 8780 msgid "Online Since"
8638 msgstr "מחובר מאז" 8781 msgstr "מחובר מאז"
8639 8782
8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 8783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
8641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8642 msgid "Member Since" 8785 msgid "Member Since"
8643 msgstr "חבר מאז" 8786 msgstr "חבר מאז"
8644 8787
8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951
8646 msgid "Available Message" 8789 msgid "Available Message"
8647 msgstr "הודעת זמינות" 8790 msgstr "הודעת זמינות"
8648 8791
8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059
8650 msgid "Your AIM connection may be lost." 8793 msgid "Your AIM connection may be lost."
8651 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק." 8794 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק."
8652 8795
8653 #. The conversion failed! 8796 #. The conversion failed!
8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3247
8655 msgid "" 8798 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
8656 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8657 "characters.]"
8658 msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" 8799 msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
8659 8800
8660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
8661 msgid "" 8802 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8662 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8803 msgstr "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית."
8663 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8804
8664 msgstr "" 8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3494
8665 "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת "
8666 "יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית."
8667
8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8669 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8806 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8670 #, c-format 8807 #, c-format
8671 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8808 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8672 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s." 8809 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s."
8673 8810
8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744
8675 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8812 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
8676 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8813 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8677 msgid "Mobile Phone" 8814 msgid "Mobile Phone"
8678 msgstr "פלאפון" 8815 msgstr "פלאפון"
8679 8816
8680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774
8681 msgid "Personal Web Page" 8818 msgid "Personal Web Page"
8682 msgstr "דף אינטרנט אישי" 8819 msgstr "דף אינטרנט אישי"
8683 8820
8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 8821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
8685 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8822 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8686 msgid "Additional Information" 8823 msgid "Additional Information"
8687 msgstr "מידע נוסף" 8824 msgstr "מידע נוסף"
8688 8825
8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819
8691 msgid "Zip Code" 8828 msgid "Zip Code"
8692 msgstr "מיקוד" 8829 msgstr "מיקוד"
8693 8830
8694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
8695 msgid "Division" 8832 msgid "Division"
8696 msgstr "מחלקה" 8833 msgstr "מחלקה"
8697 8834
8698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
8699 msgid "Position" 8836 msgid "Position"
8700 msgstr "משרה" 8837 msgstr "משרה"
8701 8838
8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833
8703 msgid "Web Page" 8840 msgid "Web Page"
8704 msgstr "דף אינטרנט" 8841 msgstr "דף אינטרנט"
8705 8842
8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836
8707 msgid "Work Information" 8844 msgid "Work Information"
8708 msgstr "פרטי עבודה" 8845 msgstr "פרטי עבודה"
8709 8846
8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892
8711 msgid "Pop-Up Message" 8848 msgid "Pop-Up Message"
8712 msgstr "הודעה קופצת" 8849 msgstr "הודעה קופצת"
8713 8850
8714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 8851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932
8715 #, c-format 8852 #, c-format
8716 msgid "The following screen name is associated with %s" 8853 msgid "The following screen name is associated with %s"
8717 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8854 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8718 msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s" 8855 msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s"
8719 msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s" 8856 msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s"
8720 8857
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 8858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937
8722 msgid "Screen name" 8859 msgid "Screen name"
8723 msgstr "שם לתצוגה" 8860 msgstr "שם לתצוגה"
8724 8861
8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963
8726 #, c-format 8863 #, c-format
8727 msgid "No results found for e-mail address %s" 8864 msgid "No results found for e-mail address %s"
8728 msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s" 8865 msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s"
8729 8866
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
8731 #, c-format 8868 #, c-format
8732 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8869 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8733 msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s." 8870 msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s."
8734 8871
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
8736 msgid "Account Confirmation Requested" 8873 msgid "Account Confirmation Requested"
8737 msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון" 8874 msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון"
8738 8875
8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 8876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8740 #, c-format
8741 msgid "Error Changing Account Info" 8877 msgid "Error Changing Account Info"
8742 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון" 8878 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון"
8743 8879
8744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8745 #, c-format 8881 #, c-format
8746 msgid "" 8882 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
8747 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8883 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי."
8748 "differs from the original." 8884
8749 msgstr "" 8885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
8750 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי."
8751
8752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
8753 #, c-format 8886 #, c-format
8754 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8887 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8755 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני." 8888 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני."
8756 8889
8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026
8758 #, c-format 8891 #, c-format
8759 msgid "" 8892 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
8760 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8761 "is too long."
8762 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי." 8893 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי."
8763 8894
8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
8765 #, c-format 8896 #, c-format
8766 msgid "" 8897 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
8767 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8898 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור משתמש זה."
8768 "request pending for this screen name." 8899
8769 msgstr "" 8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032
8770 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור " 8901 #, c-format
8771 "משתמש זה." 8902 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
8772 8903 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת ליותר מדי שמות משתמשים."
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 8904
8774 #, c-format 8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
8775 msgid "" 8906 #, c-format
8776 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8907 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
8777 "too many screen names associated with it." 8908 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית."
8778 msgstr "" 8909
8779 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת " 8910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038
8780 "ליותר מדי שמות משתמשים."
8781
8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8783 #, c-format
8784 msgid ""
8785 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8786 "invalid."
8787 msgstr ""
8788 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית."
8789
8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
8791 #, c-format 8911 #, c-format
8792 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8912 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8793 msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת." 8913 msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת."
8794 8914
8795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 8915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048
8796 #, c-format 8916 #, c-format
8797 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8917 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8798 msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s" 8918 msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s"
8799 8919
8800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 8920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050
8801 msgid "Account Info" 8921 msgid "Account Info"
8802 msgstr "מידע על החשבון" 8922 msgstr "מידע על החשבון"
8803 8923
8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4233
8805 msgid "" 8925 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8806 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8807 msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות." 8926 msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות."
8808 8927
8809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 8928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8810 msgid "Unable to set AIM profile." 8929 msgid "Unable to set AIM profile."
8811 msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM." 8930 msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM."
8812 8931
8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 8932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
8814 msgid "" 8933 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
8815 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8934 msgstr "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות."
8816 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8935
8817 "fully connected." 8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519
8818 msgstr "" 8937 #, c-format
8819 "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל " 8938 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
8820 "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות." 8939 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
8821
8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8826 "truncated for you."
8827 msgid_plural ""
8828 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8829 "truncated for you."
8830 msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך." 8940 msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך."
8831 msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך." 8941 msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך."
8832 8942
8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4524
8834 msgid "Profile too long." 8944 msgid "Profile too long."
8835 msgstr "הפרופיל ארוך מדי." 8945 msgstr "הפרופיל ארוך מדי."
8836 8946
8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569
8838 #, c-format 8948 #, c-format
8839 msgid "" 8949 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
8840 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 8950 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
8841 "truncated for you."
8842 msgid_plural ""
8843 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8844 "truncated for you."
8845 msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך." 8951 msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך."
8846 msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך." 8952 msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך."
8847 8953
8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4574
8849 msgid "Away message too long." 8955 msgid "Away message too long."
8850 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי." 8956 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי."
8851 8957
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4647
8853 #, c-format 8959 #, c-format
8854 msgid "" 8960 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8855 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8961 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם-התצוגה שלו לא חוקי. שמות-תצוגה חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים."
8856 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 8962
8857 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649
8858 msgstr "" 8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102
8859 "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם-התצוגה שלו לא חוקי. שמות-תצוגה " 8965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117
8860 "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים."
8861
8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
8865 msgid "Unable To Add" 8966 msgid "Unable To Add"
8866 msgstr "לא ניתן להוסיף" 8967 msgstr "לא ניתן להוסיף"
8867 8968
8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
8869 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8970 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8870 msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר" 8971 msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר"
8871 8972
8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
8873 msgid "" 8974 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
8874 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 8975 msgstr "שרתי ה-AIM זמנית לא יכלו לשלוח את רשימת אנשי הקשר שלך. הרשימה לא אבדה, וככל הנראה תהייה זמינה בדקות הקרובות."
8875 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 8976
8876 msgstr "" 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952
8877 "זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, וככל " 8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954
8878 "הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות." 8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
8879 8980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183
8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188
8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
8883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
8885 msgid "Orphans" 8982 msgid "Orphans"
8886 msgstr "יתומים" 8983 msgstr "יתומים"
8887 8984
8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 8985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
8889 #, c-format 8986 #, c-format
8890 msgid "" 8987 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
8891 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8988 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית."
8892 "list. Please remove one and try again." 8989
8893 msgstr "" 8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
8894 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר " 8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5115
8895 "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית."
8896
8897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
8899 msgid "(no name)" 8992 msgid "(no name)"
8900 msgstr "(ללא שם)" 8993 msgstr "(ללא שם)"
8901 8994
8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114
8903 #, c-format 8996 #, c-format
8904 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 8997 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
8905 msgstr "לא היה ניתן להוסיף את איש הקשר %s מסיבה לא ידועה." 8998 msgstr "לא היה ניתן להוסיף את איש הקשר %s מסיבה לא ידועה."
8906 8999
8907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5231
8908 #, c-format 9001 #, c-format
8909 msgid "" 9002 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
8910 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9003 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?"
8911 "want to add them?" 9004
8912 msgstr "" 9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
8913 "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?"
8914
8915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
8916 msgid "Authorization Given" 9006 msgid "Authorization Given"
8917 msgstr "ההרשאה ניתנה" 9007 msgstr "ההרשאה ניתנה"
8918 9008
8919 #. Granted 9009 #. Granted
8920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312
8921 #, c-format 9011 #, c-format
8922 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9012 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8923 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך." 9013 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך."
8924 9014
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313
8926 msgid "Authorization Granted" 9016 msgid "Authorization Granted"
8927 msgstr "ההרשאה ניתנה" 9017 msgstr "ההרשאה ניתנה"
8928 9018
8929 #. Denied 9019 #. Denied
8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316
8931 #, c-format 9021 #, c-format
8932 msgid "" 9022 msgid ""
8933 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9023 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
8934 "following reason:\n"
8935 "%s" 9024 "%s"
8936 msgstr "" 9025 msgstr ""
8937 "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n" 9026 "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n"
8938 "%s" 9027 "%s"
8939 9028
8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5317
8941 msgid "Authorization Denied" 9030 msgid "Authorization Denied"
8942 msgstr "ההרשאה נדחית" 9031 msgstr "ההרשאה נדחית"
8943 9032
8944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5353
8945 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9034 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
8946 msgid "_Exchange:" 9035 msgid "_Exchange:"
8947 msgstr "החלפה:" 9036 msgstr "החלפה:"
8948 9037
8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393
8950 msgid "Invalid chat name specified." 9039 msgid "Invalid chat name specified."
8951 msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף." 9040 msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף."
8952 9041
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5462
8954 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9043 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8955 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM." 9044 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM."
8956 9045
8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624
8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629
8959 msgid "Away Message" 9048 msgid "Away Message"
8960 msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" 9049 msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
8961 9050
8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 9051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629
8963 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9052 msgid "<i>(retrieving)</i>"
8964 msgstr " <i>(שולף)</i>" 9053 msgstr " <i>(שולף)</i>"
8965 9054
8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5829
8967 msgid "iTunes Music Store Link" 9056 msgid "iTunes Music Store Link"
8968 msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes" 9057 msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes"
8969 9058
8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
8971 #, c-format 9060 #, c-format
8972 msgid "Buddy Comment for %s" 9061 msgid "Buddy Comment for %s"
8973 msgstr "הערת איש קשר עבור %s" 9062 msgstr "הערת איש קשר עבור %s"
8974 9063
8975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
8976 msgid "Buddy Comment:" 9065 msgid "Buddy Comment:"
8977 msgstr "הערת איש קשר:" 9066 msgstr "הערת איש קשר:"
8978 9067
8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985
8980 #, c-format 9069 #, c-format
8981 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9070 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8982 msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s." 9071 msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s."
8983 9072
8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
8985 msgid "" 9074 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
8986 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9075 msgstr "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך. להמשיך בכל זאת?"
8987 "Do you wish to continue?" 9076
8988 msgstr "" 9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995
8989 "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך. " 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
8990 "להמשיך בכל זאת?"
8991
8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
8994 msgid "C_onnect" 9079 msgid "C_onnect"
8995 msgstr "התחבר" 9080 msgstr "התחבר"
8996 9081
8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030
8998 msgid "Get AIM Info" 9083 msgid "Get AIM Info"
8999 msgstr "הצג פרטי AIM" 9084 msgstr "הצג פרטי AIM"
9000 9085
9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036
9002 msgid "Edit Buddy Comment" 9087 msgid "Edit Buddy Comment"
9003 msgstr "ערוך הערת איש קשר" 9088 msgstr "ערוך הערת איש קשר"
9004 9089
9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044
9006 msgid "Get Status Msg" 9091 msgid "Get Status Msg"
9007 msgstr "הורד הודעת מצב" 9092 msgstr "הורד הודעת מצב"
9008 9093
9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6057
9010 msgid "Direct IM" 9095 msgid "Direct IM"
9011 msgstr "תקשורת ישירה להודעות" 9096 msgstr "תקשורת ישירה להודעות"
9012 9097
9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079
9014 msgid "Re-request Authorization" 9099 msgid "Re-request Authorization"
9015 msgstr "בקש הרשאה שוב" 9100 msgstr "בקש הרשאה שוב"
9016 9101
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138
9018 msgid "Require authorization" 9103 msgid "Require authorization"
9019 msgstr "דרוש הרשאה" 9104 msgstr "דרוש הרשאה"
9020 9105
9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
9022 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9107 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9023 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)" 9108 msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)"
9024 9109
9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 9110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
9026 msgid "ICQ Privacy Options" 9111 msgid "ICQ Privacy Options"
9027 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ" 9112 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ"
9028 9113
9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
9030 msgid "The new formatting is invalid." 9115 msgid "The new formatting is invalid."
9031 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני." 9116 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
9032 9117
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166
9034 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9119 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9035 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים." 9120 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
9036 9121
9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 9122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219
9038 msgid "Change Address To:" 9123 msgid "Change Address To:"
9039 msgstr "שנה כתובת ל:" 9124 msgstr "שנה כתובת ל:"
9040 9125
9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265
9042 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9127 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9043 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>" 9128 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>"
9044 9129
9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6268
9046 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9131 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9047 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" 9132 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן"
9048 9133
9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269
9050 msgid "" 9135 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9051 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9136 msgstr "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"."
9052 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9137
9053 msgstr "" 9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
9054 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם "
9055 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"."
9056
9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9058 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9139 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9059 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" 9140 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
9060 9141
9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287
9062 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9143 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9063 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" 9144 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
9064 9145
9065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288
9066 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9147 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9067 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש." 9148 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש."
9068 9149
9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291
9070 msgid "_Search" 9151 msgid "_Search"
9071 msgstr "חיפוש" 9152 msgstr "חיפוש"
9072 9153
9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449
9074 msgid "Set User Info (URL)..." 9155 msgid "Set User Info (URL)..."
9075 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..." 9156 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..."
9076 9157
9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6460
9078 msgid "Change Password (URL)" 9159 msgid "Change Password (URL)"
9079 msgstr "שנה סיסמא (URL)" 9160 msgstr "שנה סיסמא (URL)"
9080 9161
9081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6464
9082 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9163 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9083 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)" 9164 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)"
9084 9165
9085 #. ICQ actions 9166 #. ICQ actions
9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6474
9087 msgid "Set Privacy Options..." 9168 msgid "Set Privacy Options..."
9088 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..." 9169 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..."
9089 9170
9090 #. AIM actions 9171 #. AIM actions
9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 9172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6481
9092 msgid "Confirm Account" 9173 msgid "Confirm Account"
9093 msgstr "אשר חשבון" 9174 msgstr "אשר חשבון"
9094 9175
9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6485
9096 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9177 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9097 msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע" 9178 msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע"
9098 9179
9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6489
9100 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9181 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9101 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..." 9182 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..."
9102 9183
9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 9184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6496
9104 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9185 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9105 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור" 9186 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור"
9106 9187
9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
9108 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9189 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9109 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." 9190 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
9110 9191
9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507
9112 msgid "Search for Buddy by Information" 9193 msgid "Search for Buddy by Information"
9113 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" 9194 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
9114 9195
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575
9116 msgid "Use recent buddies group" 9197 msgid "Use recent buddies group"
9117 msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה" 9198 msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה"
9118 9199
9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 9200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578
9120 msgid "Show how long you have been idle" 9201 msgid "Show how long you have been idle"
9121 msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות" 9202 msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות"
9122 9203
9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6733
9124 msgid "" 9205 msgid ""
9125 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9206 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9126 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9207 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9127 msgstr "" 9208 msgstr ""
9128 "תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n" 9209 "תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n"
9129 "(יותר איטי, אבל לא חושף את כתובת ה-IP שלך)" 9210 "(יותר איטי, אבל לא חושף את כתובת ה-IP שלך)"
9130 9211
9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
9132 #, c-format 9213 #, c-format
9133 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 9214 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9134 msgstr "מבקש מ-%s להתחבר אלינו אל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות." 9215 msgstr "מבקש מ-%s להתחבר אלינו אל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות."
9135 9216
9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
9137 #, c-format 9218 #, c-format
9138 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9219 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9139 msgstr "מנסה להתחבר אל %s:%hu." 9220 msgstr "מנסה להתחבר אל %s:%hu."
9140 9221
9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
9142 #, c-format
9143 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9223 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9144 msgstr "מנסה להתחבר דרך שרת תיווך..." 9224 msgstr "מנסה להתחבר דרך שרת תיווך..."
9145 9225
9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
9147 #, c-format 9227 #, c-format
9148 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 9228 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
9149 msgstr "%s ביקש כעת להתחבר ישירות אל %s" 9229 msgstr "%s ביקש כעת להתחבר ישירות אל %s"
9150 9230
9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
9152 msgid "" 9232 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
9153 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 9233 msgstr "זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך."
9154 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
9155 "considered a privacy risk."
9156 msgstr ""
9157 "זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת "
9158 "ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך."
9159 9234
9160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 9235 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
9161 msgid "Primary Information" 9236 msgid "Primary Information"
9162 msgstr "מידע ראשי" 9237 msgstr "מידע ראשי"
9163 9238
9307 9382
9308 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 9383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
9309 msgid "Other" 9384 msgid "Other"
9310 msgstr "אחר" 9385 msgstr "אחר"
9311 9386
9312 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 9387 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
9313 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 9388 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
9314 msgid "Modify my information" 9389 msgid "Modify my information"
9315 msgstr "ערוך את המידע שלי" 9390 msgstr "ערוך את המידע שלי"
9316 9391
9317 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 9392 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
9318 msgid "Update my information" 9393 msgid "Update my information"
9319 msgstr "עדכן את המידע שלי" 9394 msgstr "עדכן את המידע שלי"
9320 9395
9321 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 9396 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
9322 msgid "Your information has been updated" 9397 msgid "Your information has been updated"
9323 msgstr "המידע שלך עודכן" 9398 msgstr "המידע שלך עודכן"
9324 9399
9325 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 9400 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
9326 #, c-format 9401 #, c-format
9327 msgid "" 9402 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
9328 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
9329 "%s."
9330 msgstr "אין כרגע תמיכה בהתאמה אישית של פרצופים. יש לבחור בתמונה מתוך %s." 9403 msgstr "אין כרגע תמיכה בהתאמה אישית של פרצופים. יש לבחור בתמונה מתוך %s."
9331 9404
9332 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 9405 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
9333 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 9406 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
9334 msgid "Invalid QQ Face" 9407 msgid "Invalid QQ Face"
9335 msgstr "פרצוף QQ לא תקף" 9408 msgstr "פרצוף QQ לא תקף"
9336 9409
9337 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 9410 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
9338 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 9411 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
9599 9672
9600 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9673 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9601 msgid "Error requesting login token" 9674 msgid "Error requesting login token"
9602 msgstr "שגיאה בבקשת אסימון כניסה" 9675 msgstr "שגיאה בבקשת אסימון כניסה"
9603 9676
9604 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 9677 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
9605 msgid "Unable to login, check debug log" 9678 msgid "Unable to login, check debug log"
9606 msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק ביומן רישום הבאגים" 9679 msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק ביומן רישום הבאגים"
9607 9680
9608 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9681 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9609 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9682 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139
9683 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
9610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 9684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
9611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 9685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
9612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 9686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
9613 msgid "Unable to connect." 9687 msgid "Unable to connect."
9614 msgstr "לא ניתן להתחבר" 9688 msgstr "לא ניתן להתחבר"
9680 9754
9681 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 9755 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
9682 msgid "Set My Information" 9756 msgid "Set My Information"
9683 msgstr "קבע את המידע שלי" 9757 msgstr "קבע את המידע שלי"
9684 9758
9685 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 9759 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536
9760 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
9686 msgid "Change Password" 9761 msgid "Change Password"
9687 msgstr "שנה סיסמא" 9762 msgstr "שנה סיסמא"
9688 9763
9689 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 9764 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
9690 msgid "Show Login Information" 9765 msgid "Show Login Information"
9706 #. *< id 9781 #. *< id
9707 #. *< name 9782 #. *< name
9708 #. *< version 9783 #. *< version
9709 #. * summary 9784 #. * summary
9710 #. * description 9785 #. * description
9711 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 9786 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
9787 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
9712 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 9788 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
9713 msgstr "פרוטוקול QQ\tתוסף" 9789 msgstr "פרוטוקול QQ\tתוסף"
9714 9790
9715 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 9791 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
9716 msgid "Connect using TCP" 9792 msgid "Connect using TCP"
9857 msgid "Starting Services" 9933 msgid "Starting Services"
9858 msgstr "מפעיל שירותים" 9934 msgstr "מפעיל שירותים"
9859 9935
9860 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 9936 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
9861 #, c-format 9937 #, c-format
9862 msgid "" 9938 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
9863 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
9864 msgstr "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s" 9939 msgstr "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
9865 9940
9866 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 9941 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
9867 msgid "Sametime Administrator Announcement" 9942 msgid "Sametime Administrator Announcement"
9868 msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime" 9943 msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime"
9925 msgid "Create conference with user" 10000 msgid "Create conference with user"
9926 msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש" 10001 msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש"
9927 10002
9928 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 10003 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
9929 #, c-format 10004 #, c-format
9930 msgid "" 10005 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
9931 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
9932 "sent to %s"
9933 msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s" 10006 msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
9934 10007
9935 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 10008 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
9936 msgid "New Conference" 10009 msgid "New Conference"
9937 msgstr "ועידה חדשה" 10010 msgstr "ועידה חדשה"
9952 msgid "Invite user to a conference" 10025 msgid "Invite user to a conference"
9953 msgstr "הזמן משתמש אל ועידה" 10026 msgstr "הזמן משתמש אל ועידה"
9954 10027
9955 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 10028 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
9956 #, c-format 10029 #, c-format
9957 msgid "" 10030 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
9958 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 10031 msgstr "בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s.בחר \"צור ועידה חדשה\" אם ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
9959 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
9960 "this user to."
9961 msgstr ""
9962 "בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s.בחר \"צור ועידה חדשה\" אם "
9963 "ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
9964 10032
9965 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 10033 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
9966 msgid "Invite to Conference" 10034 msgid "Invite to Conference"
9967 msgstr "הזמן לועידה" 10035 msgstr "הזמן לועידה"
9968 10036
9972 10040
9973 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
9974 msgid "Send TEST Announcement" 10042 msgid "Send TEST Announcement"
9975 msgstr "שלח הודעת ניסיון" 10043 msgstr "שלח הודעת ניסיון"
9976 10044
9977 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 10045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586
10046 #: ../pidgin/gtkconv.c:4437
9978 msgid "Topic:" 10047 msgid "Topic:"
9979 msgstr "כותרת:" 10048 msgstr "כותרת:"
9980 10049
9981 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10050 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
9982 msgid "No Sametime Community Server specified" 10051 msgid "No Sametime Community Server specified"
9983 msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime" 10052 msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime"
9984 10053
9985 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 10054 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
9986 #, c-format 10055 #, c-format
9987 msgid "" 10056 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
9988 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 10057 msgstr "לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי להמשיך בכניסה למערכת."
9989 "Please enter one below to continue logging in."
9990 msgstr ""
9991 "לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי "
9992 "להמשיך בכניסה למערכת."
9993 10058
9994 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 10059 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
9995 msgid "Meanwhile Connection Setup" 10060 msgid "Meanwhile Connection Setup"
9996 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile" 10061 msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile"
9997 10062
9998 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10063 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
9999 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10064 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10000 msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime" 10065 msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime"
10001 10066
10002 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 10067 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
10068 #: ../pidgin/gtkblist.c:4389
10003 msgid "Connect" 10069 msgid "Connect"
10004 msgstr "התחבר" 10070 msgstr "התחבר"
10005 10071
10006 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10072 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10007 #, c-format 10073 #, c-format
10026 msgid "An ambiguous user ID was entered" 10092 msgid "An ambiguous user ID was entered"
10027 msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן" 10093 msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן"
10028 10094
10029 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 10095 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
10030 #, c-format 10096 #, c-format
10031 msgid "" 10097 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10032 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 10098 msgstr "המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
10033 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10034 msgstr ""
10035 "המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון "
10036 "מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
10037 10099
10038 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 10100 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
10039 msgid "Select User" 10101 msgid "Select User"
10040 msgstr "בחר משתמש" 10102 msgstr "בחר משתמש"
10041 10103
10043 msgid "Unable to add user: user not found" 10105 msgid "Unable to add user: user not found"
10044 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא" 10106 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא"
10045 10107
10046 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 10108 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
10047 #, c-format 10109 #, c-format
10048 msgid "" 10110 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
10049 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10111 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי הקשר שלך."
10050 "entry has been removed from your buddy list."
10051 msgstr ""
10052 "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי "
10053 "הקשר שלך."
10054
10055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10056 msgid "Unable to add user"
10057 msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש"
10058 10112
10059 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10113 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10060 #, c-format 10114 #, c-format
10061 msgid "" 10115 msgid ""
10062 "Error reading file %s: \n" 10116 "Error reading file %s: \n"
10121 msgid "Notes Address Book group results" 10175 msgid "Notes Address Book group results"
10122 msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes" 10176 msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes"
10123 10177
10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 10178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
10125 #, c-format 10179 #, c-format
10126 msgid "" 10180 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
10127 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 10181 msgstr "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
10128 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10129 "to your buddy list."
10130 msgstr ""
10131 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר "
10132 "י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
10133 10182
10134 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 10183 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
10135 msgid "Select Notes Address Book" 10184 msgid "Select Notes Address Book"
10136 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes" 10185 msgstr "בחר ספר כתובות של Notes"
10137 10186
10139 msgid "Unable to add group: group not found" 10188 msgid "Unable to add group: group not found"
10140 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה" 10189 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה"
10141 10190
10142 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 10191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
10143 #, c-format 10192 #, c-format
10144 msgid "" 10193 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
10145 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10146 "Sametime community."
10147 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך." 10194 msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
10148 10195
10149 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 10196 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
10150 msgid "Notes Address Book Group" 10197 msgid "Notes Address Book Group"
10151 msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes" 10198 msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes"
10152 10199
10153 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 10200 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
10154 msgid "" 10201 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
10155 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 10202 msgstr "יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך."
10156 "group and its members to your buddy list."
10157 msgstr ""
10158 "יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה "
10159 "וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך."
10160 10203
10161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 10204 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
10162 #, c-format 10205 #, c-format
10163 msgid "Search results for '%s'" 10206 msgid "Search results for '%s'"
10164 msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s" 10207 msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s"
10165 10208
10166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 10209 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
10167 #, c-format 10210 #, c-format
10168 msgid "" 10211 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
10169 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10212 msgstr "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה."
10170 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10213
10171 "buttons below." 10214 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538
10172 msgstr "" 10215 #: ../pidgin/gtknotify.c:763
10173 "המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם "
10174 "אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה."
10175
10176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10177 msgid "Search Results" 10216 msgid "Search Results"
10178 msgstr "תוצאות חיפוש" 10217 msgstr "תוצאות חיפוש"
10179 10218
10180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10219 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10181 msgid "No matches" 10220 msgid "No matches"
10193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 10232 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
10194 msgid "Search for a user" 10233 msgid "Search for a user"
10195 msgstr "חיפוש משתמש" 10234 msgstr "חיפוש משתמש"
10196 10235
10197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 10236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
10198 msgid "" 10237 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
10199 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 10238 msgstr "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב Sametime שלך."
10200 "in your Sametime community."
10201 msgstr ""
10202 "יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב Sametime "
10203 "שלך."
10204 10239
10205 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 10240 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
10206 msgid "User Search" 10241 msgid "User Search"
10207 msgstr "חיפוש משתמש" 10242 msgstr "חיפוש משתמש"
10208 10243
10310 msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת" 10345 msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת"
10311 10346
10312 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 10347 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
10313 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 10348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
10314 #, c-format 10349 #, c-format
10315 msgid "" 10350 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
10316 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 10351 msgstr "בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?"
10317 "agreement?"
10318 msgstr ""
10319 "בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?"
10320 10352
10321 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 10353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
10322 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 10354 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
10323 #, c-format 10355 #, c-format
10324 msgid "" 10356 msgid ""
10355 msgstr "קבע סיסמאת הודעות" 10387 msgstr "קבע סיסמאת הודעות"
10356 10388
10357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 10389 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
10358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 10390 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
10359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 10391 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
10360 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 10392 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503
10361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 10393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
10362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 10394 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
10363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 10395 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
10364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 10396 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
10365 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 10397 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
10366 msgid "Get Public Key" 10398 msgid "Get Public Key"
10367 msgstr "השג מפתח ציבורי" 10399 msgstr "השג מפתח ציבורי"
10368 10400
10369 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 10401 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
10370 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 10402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504
10371 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 10403 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
10372 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 10404 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
10373 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 10405 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
10374 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 10406 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
10375 msgid "Cannot fetch the public key" 10407 msgid "Cannot fetch the public key"
10376 msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי" 10408 msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי"
10377 10409
10378 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 10410 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
10379 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 10411 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
10380 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 10412 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
10381 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 10413 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
10382 msgid "Show Public Key" 10414 msgid "Show Public Key"
10383 msgstr "הצג מפתח ציבורי" 10415 msgstr "הצג מפתח ציבורי"
10384 10416
10385 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 10417 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
10386 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 10418 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
10387 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 10419 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
10388 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 10420 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
10389 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 10421 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
10390 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 10422 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
10391 msgid "Could not load public key" 10423 msgid "Could not load public key"
10392 msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי" 10424 msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי"
10393 10425
10394 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 10426 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
10395 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 10427 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
10396 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 10428 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
10397 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 10429 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
10398 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 10430 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
10399 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 10431 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
10400 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 10432 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
10401 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 10433 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
10402 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 10434 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
10403 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 10435 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
10404 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 10436 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
10406 msgid "User Information" 10438 msgid "User Information"
10407 msgstr "מידע על המשתמש" 10439 msgstr "מידע על המשתמש"
10408 10440
10409 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 10441 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
10410 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 10442 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
10411 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 10443 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
10412 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 10444 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
10413 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 10445 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
10414 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 10446 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
10415 msgid "Cannot get user information" 10447 msgid "Cannot get user information"
10416 msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש" 10448 msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש"
10421 msgid "The %s buddy is not trusted" 10453 msgid "The %s buddy is not trusted"
10422 msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח" 10454 msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח"
10423 10455
10424 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 10456 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
10425 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 10457 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
10426 msgid "" 10458 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
10427 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 10459 msgstr "אינך יכול/ה לקבל התרעות על איש קשר עד אשר תייבא/י את המפתח הציבורי שלו. ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי."
10428 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
10429 msgstr ""
10430 "אינך יכול/ה לקבל התרעות על איש קשר עד אשר תייבא/י את המפתח הציבורי שלו. "
10431 "ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי."
10432 10460
10433 #. Open file selector to select the public key. 10461 #. Open file selector to select the public key.
10434 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 10462 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
10435 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 10463 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
10436 msgid "Open..." 10464 msgid "Open..."
10437 msgstr "פתח..." 10465 msgstr "פתח..."
10438 10466
10439 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 10467 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
10440 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 10468 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
10441 #, c-format 10469 #, c-format
10442 msgid "The %s buddy is not present in the network" 10470 msgid "The %s buddy is not present in the network"
10443 msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת" 10471 msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת"
10444 10472
10445 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 10473 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
10446 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 10474 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
10447 msgid "" 10475 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
10448 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 10476 msgstr "להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" לייבא מפתח ציבורי."
10449 "a public key." 10477
10450 msgstr "" 10478 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
10451 "להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" " 10479 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
10452 "לייבא מפתח ציבורי."
10453
10454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
10455 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
10456 msgid "_Import..." 10480 msgid "_Import..."
10457 msgstr "ייבא..." 10481 msgstr "ייבא..."
10458 10482
10459 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 10483 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
10460 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 10484 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
10461 msgid "Select correct user" 10485 msgid "Select correct user"
10462 msgstr "בחר/י משתמש נכון" 10486 msgstr "בחר/י משתמש נכון"
10463 10487
10464 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 10488 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
10465 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 10489 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
10466 msgid "" 10490 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
10467 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 10491 msgstr "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף לרשימת אנשי הקשר."
10468 "user from the list to add to the buddy list." 10492
10469 msgstr "" 10493 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
10470 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון " 10494 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
10471 "להוסיף לרשימת אנשי הקשר." 10495 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
10472 10496 msgstr "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף לרשימת אנשי הקשר."
10473 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 10497
10474 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 10498 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
10475 msgid "" 10499 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
10476 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
10477 "from the list to add to the buddy list."
10478 msgstr ""
10479 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף "
10480 "לרשימת אנשי הקשר."
10481
10482 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
10483 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
10484 msgid "Detached" 10500 msgid "Detached"
10485 msgstr "מנותק" 10501 msgstr "מנותק"
10486 10502
10487 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 10503 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
10488 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 10504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
10489 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 10505 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
10490 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 10506 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
10491 msgid "Indisposed" 10507 msgid "Indisposed"
10492 msgstr "חולה" 10508 msgstr "חולה"
10493 10509
10494 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 10510 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
10495 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 10511 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
10496 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 10512 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
10497 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 10513 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
10498 msgid "Wake Me Up" 10514 msgid "Wake Me Up"
10499 msgstr "להעיר אותי" 10515 msgstr "להעיר אותי"
10500 10516
10501 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 10517 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
10502 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 10518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
10503 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 10519 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
10504 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 10520 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
10505 msgid "Hyper Active" 10521 msgid "Hyper Active"
10506 msgstr "היפראקטיבי" 10522 msgstr "היפראקטיבי"
10507 10523
10508 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 10524 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
10509 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 10525 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
10510 msgid "Robot" 10526 msgid "Robot"
10511 msgstr "רובוט" 10527 msgstr "רובוט"
10512 10528
10513 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 10529 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
10514 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 10530 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:874
10515 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 10531 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
10516 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 10532 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
10517 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 10533 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
10518 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 10534 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
10519 msgid "Happy" 10535 msgid "Happy"
10520 msgstr "שמח" 10536 msgstr "שמח"
10521 10537
10522 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 10538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
10523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 10539 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
10524 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 10540 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
10525 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 10541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
10526 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 10542 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
10527 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 10543 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
10528 msgid "Sad" 10544 msgid "Sad"
10529 msgstr "עצוב" 10545 msgstr "עצוב"
10530 10546
10531 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 10547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
10532 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 10548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:878
10533 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 10549 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
10534 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 10550 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
10535 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 10551 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
10536 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 10552 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
10537 msgid "Angry" 10553 msgid "Angry"
10538 msgstr "כועס" 10554 msgstr "כועס"
10539 10555
10540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 10556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
10541 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 10557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:880
10542 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 10558 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
10543 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 10559 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
10544 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 10560 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
10545 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 10561 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
10546 msgid "Jealous" 10562 msgid "Jealous"
10547 msgstr "מקנא" 10563 msgstr "מקנא"
10548 10564
10549 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 10565 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
10550 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 10566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
10551 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 10567 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
10552 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 10568 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
10553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 10569 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
10554 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 10570 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
10555 msgid "Ashamed" 10571 msgid "Ashamed"
10556 msgstr "מבוייש" 10572 msgstr "מבוייש"
10557 10573
10558 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 10574 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
10559 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 10575 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
10560 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 10576 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
10561 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 10577 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
10562 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 10578 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
10563 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 10579 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
10564 msgid "Invincible" 10580 msgid "Invincible"
10565 msgstr "בלתי מנוצח" 10581 msgstr "בלתי מנוצח"
10566 10582
10567 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 10583 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
10568 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 10584 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
10569 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 10585 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
10570 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 10586 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
10571 msgid "In Love" 10587 msgid "In Love"
10572 msgstr "מאוהב" 10588 msgstr "מאוהב"
10573 10589
10574 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 10590 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
10575 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 10591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
10576 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 10592 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
10577 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 10593 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
10578 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 10594 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
10579 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 10595 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
10580 msgid "Sleepy" 10596 msgid "Sleepy"
10581 msgstr "ישנוני" 10597 msgstr "ישנוני"
10582 10598
10583 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 10599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
10584 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 10600 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
10585 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 10601 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
10586 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 10602 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
10587 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 10603 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
10588 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 10604 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
10589 msgid "Bored" 10605 msgid "Bored"
10590 msgstr "משועמם" 10606 msgstr "משועמם"
10591 10607
10592 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 10608 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
10593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 10609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
10594 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 10610 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
10595 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 10611 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
10596 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 10612 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
10597 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 10613 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
10598 msgid "Excited" 10614 msgid "Excited"
10599 msgstr "נלהב" 10615 msgstr "נלהב"
10600 10616
10601 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 10617 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
10602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 10618 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
10603 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 10619 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
10604 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 10620 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
10605 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 10621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
10606 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 10622 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
10607 msgid "Anxious" 10623 msgid "Anxious"
10608 msgstr "לחוץ" 10624 msgstr "לחוץ"
10609 10625
10610 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 10626 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
10611 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 10627 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
10612 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 10628 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
10613 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 10629 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
10614 msgid "User Modes" 10630 msgid "User Modes"
10615 msgstr "מצבי משתמש" 10631 msgstr "מצבי משתמש"
10616 10632
10617 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 10633 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
10618 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 10634 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
10619 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 10635 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
10620 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 10636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
10621 msgid "Preferred Contact" 10637 msgid "Preferred Contact"
10622 msgstr "איש קשר מועדף" 10638 msgstr "איש קשר מועדף"
10623 10639
10624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 10640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
10625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 10641 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
10626 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 10642 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
10627 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 10643 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
10628 msgid "Preferred Language" 10644 msgid "Preferred Language"
10629 msgstr "שפה מועדפת" 10645 msgstr "שפה מועדפת"
10630 10646
10631 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 10647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
10632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 10648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
10633 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 10649 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
10634 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 10650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
10635 msgid "Device" 10651 msgid "Device"
10636 msgstr "מכשיר" 10652 msgstr "מכשיר"
10637 10653
10638 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 10654 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
10639 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 10655 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
10640 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 10656 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
10641 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 10657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
10642 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 10658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
10643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 10659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
10644 msgid "Timezone" 10660 msgid "Timezone"
10645 msgstr "איזור זמן" 10661 msgstr "איזור זמן"
10646 10662
10647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 10663 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
10648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 10664 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
10649 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 10665 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
10650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 10666 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
10651 msgid "Geolocation" 10667 msgid "Geolocation"
10652 msgstr "מיקום" 10668 msgstr "מיקום"
10653 10669
10654 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 10670 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
10655 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 10671 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
10656 msgid "Reset IM Key" 10672 msgid "Reset IM Key"
10657 msgstr "אתחל מפתח הודעות" 10673 msgstr "אתחל מפתח הודעות"
10658 10674
10659 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 10675 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
10660 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 10676 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
10661 msgid "IM with Key Exchange" 10677 msgid "IM with Key Exchange"
10662 msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות" 10678 msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות"
10663 10679
10664 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 10680 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
10665 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 10681 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
10666 msgid "IM with Password" 10682 msgid "IM with Password"
10667 msgstr "הודעה עם סיסמא" 10683 msgstr "הודעה עם סיסמא"
10668 10684
10669 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 10685 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
10670 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 10686 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
10671 msgid "Get Public Key..." 10687 msgid "Get Public Key..."
10672 msgstr "השג מפתח ציבורי..." 10688 msgstr "השג מפתח ציבורי..."
10673 10689
10674 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 10690 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
10675 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 10691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
10676 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 10692 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
10677 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 10693 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
10678 msgid "Kill User" 10694 msgid "Kill User"
10679 msgstr "הרוג משתמש" 10695 msgstr "הרוג משתמש"
10680 10696
10681 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 10697 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
10682 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 10698 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997
10683 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 10699 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
10684 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 10700 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
10685 msgid "Draw On Whiteboard" 10701 msgid "Draw On Whiteboard"
10686 msgstr "צייר על הלוח-הלבן" 10702 msgstr "צייר על הלוח-הלבן"
10687 10703
10688 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 10704 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
10695 #, c-format 10711 #, c-format
10696 msgid "Channel %s does not exist in the network" 10712 msgid "Channel %s does not exist in the network"
10697 msgstr "הערוץ %s לא קיים ברשת" 10713 msgstr "הערוץ %s לא קיים ברשת"
10698 10714
10699 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 10715 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
10700 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 10716 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
10701 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 10717 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
10702 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 10718 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
10703 msgid "Channel Information" 10719 msgid "Channel Information"
10704 msgstr "מידע על הערוץ" 10720 msgstr "מידע על הערוץ"
10705 10721
10745 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 10761 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
10746 msgstr "<br><b>נושא הערוץ:</b> %s" 10762 msgstr "<br><b>נושא הערוץ:</b> %s"
10747 10763
10748 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 10764 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
10749 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 10765 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
10750 #, c-format
10751 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 10766 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
10752 msgstr "<br><b>מצב הערוץ:</b> " 10767 msgstr "<br><b>מצב הערוץ:</b> "
10753 10768
10754 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 10769 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
10755 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 10770 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
10756 #, c-format 10771 #, c-format
10757 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 10772 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
10758 msgstr "<br><b>הדפס-אצבע של מפתח המייסד:</b><br>%s" 10773 msgstr "<br><b>הדפס-אצבע של מפתח המייסד:</b><br>%s"
10759 10774
10760 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 10775 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
10761 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 10776 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
10762 #, c-format 10777 #, c-format
10763 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 10778 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
10764 msgstr "<br><b>הדפס-פטפטת של מפתח המייסד:</b><br>%s" 10779 msgstr "<br><b>הדפס-פטפטת של מפתח המייסד:</b><br>%s"
10765 10780
10766 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 10781 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
10767 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 10782 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
10768 msgid "Add Channel Public Key" 10783 msgid "Add Channel Public Key"
10769 msgstr "הוסף מפתח ציבורי לערוץ" 10784 msgstr "הוסף מפתח ציבורי לערוץ"
10770 10785
10771 #. Add new public key 10786 #. Add new public key
10772 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 10787 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306
10773 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 10788 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
10774 msgid "Open Public Key..." 10789 msgid "Open Public Key..."
10775 msgstr "פתח מפתח ציבורי..." 10790 msgstr "פתח מפתח ציבורי..."
10776 10791
10777 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 10792 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
10778 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
10779 msgid "Channel Passphrase" 10794 msgid "Channel Passphrase"
10780 msgstr "סיסמת הערוץ" 10795 msgstr "סיסמת הערוץ"
10781 10796
10782 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 10797 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432
10783 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 10798 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
10784 msgid "Channel Public Keys List" 10799 msgid "Channel Public Keys List"
10785 msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ" 10800 msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ"
10786 10801
10787 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 10802 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
10788 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
10789 #, c-format 10804 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
10790 msgid "" 10805 msgstr "אימות בערוץ היא לצורך איבטוח הערוץ מגישה לא מורשית. ייתכן והאימות יהיה על בסיס סיסמה וחתימה דיגיטלית. אם הסיסמא נקבעה, חובה לתת אותה כדי להצטרף. אם נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו להצטרף."
10791 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 10806
10792 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 10807 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
10793 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 10808 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
10794 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 10809 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
10795 "able to join." 10810 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
10796 msgstr "" 10811 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
10797 "אימות בערוץ היא לצורך איבטוח הערוץ מגישה לא מורשית. ייתכן והאימות יהיה על "
10798 "בסיס סיסמה וחתימה דיגיטלית. אם הסיסמא נקבעה, חובה לתת אותה כדי להצטרף. אם "
10799 "נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו "
10800 "להצטרף."
10801
10802 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
10803 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
10804 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
10805 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
10806 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
10807 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
10808 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 10813 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
10809 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 10814 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
10810 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 10815 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 10816 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
10812 msgid "Channel Authentication" 10817 msgid "Channel Authentication"
10813 msgstr "אימות בערוץ" 10818 msgstr "אימות בערוץ"
10814 10819
10815 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 10820 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
10816 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 10821 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
10817 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 10822 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
10818 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 10823 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
10819 msgid "Add / Remove" 10824 msgid "Add / Remove"
10820 msgstr "הוסף / הסר" 10825 msgstr "הוסף / הסר"
10821 10826
10822 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 10827 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
10823 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 10828 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
10824 msgid "Group Name" 10829 msgid "Group Name"
10825 msgstr "שם קבוצה" 10830 msgstr "שם קבוצה"
10826 10831
10827 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 10832 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
10828 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 10833 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817
10829 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 10834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
10830 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 10835 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
10831 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 10836 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
10832 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 10837 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
10833 msgid "Passphrase" 10838 msgid "Passphrase"
10834 msgstr "סיסמא" 10839 msgstr "סיסמא"
10835 10840
10836 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 10841 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
10837 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 10842 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
10838 #, c-format 10843 #, c-format
10839 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 10844 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
10840 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s." 10845 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s."
10841 10846
10842 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 10847 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
10843 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 10848 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
10844 msgid "Add Channel Private Group" 10849 msgid "Add Channel Private Group"
10845 msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ" 10850 msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ"
10846 10851
10847 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 10852 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
10848 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 10853 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
10849 msgid "User Limit" 10854 msgid "User Limit"
10850 msgstr "הגבלת משתמשים" 10855 msgstr "הגבלת משתמשים"
10851 10856
10852 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 10857 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747
10853 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 10858 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
10854 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 10859 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
10855 msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה." 10860 msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה."
10856 10861
10857 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 10862 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
10858 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 10863 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
10859 msgid "Invite List" 10864 msgid "Invite List"
10860 msgstr "רשימת הזמנות" 10865 msgstr "רשימת הזמנות"
10861 10866
10862 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 10867 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916
10863 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 10868 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
10864 msgid "Ban List" 10869 msgid "Ban List"
10865 msgstr "רשימת חסומים" 10870 msgstr "רשימת חסומים"
10866 10871
10867 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 10872 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924
10868 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 10873 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
10869 msgid "Add Private Group" 10874 msgid "Add Private Group"
10870 msgstr "הוסף קבוצה פרטית" 10875 msgstr "הוסף קבוצה פרטית"
10871 10876
10872 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 10877 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
10873 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 10878 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
10874 msgid "Reset Permanent" 10879 msgid "Reset Permanent"
10875 msgstr "אתחל קבוע" 10880 msgstr "אתחל קבוע"
10876 10881
10877 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 10882 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942
10878 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 10883 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
10879 msgid "Set Permanent" 10884 msgid "Set Permanent"
10880 msgstr "הגדרת קבוע" 10885 msgstr "הגדרת קבוע"
10881 10886
10882 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 10887 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950
10883 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 10888 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
10884 msgid "Set User Limit" 10889 msgid "Set User Limit"
10885 msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים" 10890 msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים"
10886 10891
10887 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 10892 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
10888 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 10893 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
10889 msgid "Reset Topic Restriction" 10894 msgid "Reset Topic Restriction"
10890 msgstr "אתחל הגבלת נושא" 10895 msgstr "אתחל הגבלת נושא"
10891 10896
10892 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 10897 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961
10893 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 10898 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
10894 msgid "Set Topic Restriction" 10899 msgid "Set Topic Restriction"
10895 msgstr "קביעת הגבלת נושא" 10900 msgstr "קביעת הגבלת נושא"
10896 10901
10897 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 10902 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
10898 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 10903 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
10899 msgid "Reset Private Channel" 10904 msgid "Reset Private Channel"
10900 msgstr "אתחל פרטיות ערוץ" 10905 msgstr "אתחל פרטיות ערוץ"
10901 10906
10902 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 10907 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973
10903 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 10908 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
10904 msgid "Set Private Channel" 10909 msgid "Set Private Channel"
10905 msgstr "קביעת פרטיות ערוץ" 10910 msgstr "קביעת פרטיות ערוץ"
10906 10911
10907 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 10912 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
10908 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 10913 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
10909 msgid "Reset Secret Channel" 10914 msgid "Reset Secret Channel"
10910 msgstr "אתחל סודיות ערוץ" 10915 msgstr "אתחל סודיות ערוץ"
10911 10916
10912 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 10917 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985
10913 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 10918 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
10914 msgid "Set Secret Channel" 10919 msgid "Set Secret Channel"
10915 msgstr "קביעת סודיות ערוץ" 10920 msgstr "קביעת סודיות ערוץ"
10916 10921
10917 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 10922 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046
10918 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 10923 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
10919 #, c-format 10924 #, c-format
10920 msgid "" 10925 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
10921 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
10922 msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית" 10926 msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית"
10923 10927
10924 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 10928 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
10925 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 10929 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
10926 msgid "Join Private Group" 10930 msgid "Join Private Group"
10927 msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית" 10931 msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית"
10928 10932
10929 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 10933 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
10930 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 10934 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
10931 msgid "Cannot join private group" 10935 msgid "Cannot join private group"
10932 msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית" 10936 msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית"
10933 10937
10934 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 10938 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
10935 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 10939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1348
10936 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 10940 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
10937 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 10941 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140
10938 msgid "Call Command" 10942 msgid "Call Command"
10939 msgstr "בצע פקודה" 10943 msgstr "בצע פקודה"
10940 10944
10941 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 10945 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
10942 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 10946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
10943 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 10947 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
10944 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140
10945 msgid "Cannot call command" 10949 msgid "Cannot call command"
10946 msgstr "לא יכול לבצע פקודה" 10950 msgstr "לא יכול לבצע פקודה"
10947 10951
10948 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 10952 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
10949 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 10953 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1350
10950 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 10954 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
10951 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141
10952 msgid "Unknown command" 10956 msgid "Unknown command"
10953 msgstr "פקודה לא מוכרת" 10957 msgstr "פקודה לא מוכרת"
10954 10958
10955 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 10959 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85
10956 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 10960 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
10957 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 10961 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
10958 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 10962 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
10959 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 10963 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112
10960 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 10964 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
10961 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 10965 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120
10966 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
10967 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277
10968 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
10969 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288
10970 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
10971 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89
10972 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
10962 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 10973 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
10963 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 10974 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
10964 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 10975 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
10965 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 10976 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 10977 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
10968 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 10979 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
10969 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 10980 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
10970 msgid "Secure File Transfer" 10981 msgid "Secure File Transfer"
10971 msgstr "משלוח קבצים מאובטח" 10982 msgstr "משלוח קבצים מאובטח"
10972 10983
10973 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 10984 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
10974 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 10985 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
10975 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 10986 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
10976 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 10987 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
10977 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 10988 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
10989 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
10990 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
10991 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
10992 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93
10993 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
10978 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 10994 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
10979 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 10995 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
10980 msgid "Error during file transfer" 10996 msgid "Error during file transfer"
10981 msgstr "שגיאה בעת העברת הקבצים" 10997 msgstr "שגיאה בעת העברת הקבצים"
10982 10998
10983 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 10999 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
10984 msgid "Remote disconnected" 11000 msgid "Remote disconnected"
10985 msgstr "הצד המרוחק מנותק" 11001 msgstr "הצד המרוחק מנותק"
10986 11002
10987 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 11003 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
11004 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
10988 msgid "Permission denied" 11005 msgid "Permission denied"
10989 msgstr "אין הרשאה" 11006 msgstr "אין הרשאה"
10990 11007
10991 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 11008 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
11009 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
10992 msgid "Key agreement failed" 11010 msgid "Key agreement failed"
10993 msgstr "כשל בעת הסכמה על מפתחות" 11011 msgstr "כשל בעת הסכמה על מפתחות"
10994 11012
10995 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 11013 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
10996 msgid "Connection timed out" 11014 msgid "Connection timed out"
10998 11016
10999 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 11017 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
11000 msgid "Creating connection failed" 11018 msgid "Creating connection failed"
11001 msgstr "יצירת ההתחברות נכשלה" 11019 msgstr "יצירת ההתחברות נכשלה"
11002 11020
11003 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 11021 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
11022 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
11004 msgid "File transfer session does not exist" 11023 msgid "File transfer session does not exist"
11005 msgstr "תהליך העברת הקבצים לא קיים" 11024 msgstr "תהליך העברת הקבצים לא קיים"
11006 11025
11007 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 11026 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
11027 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
11008 msgid "No file transfer session active" 11028 msgid "No file transfer session active"
11009 msgstr "אין תהליך העברת קבצים פעיל" 11029 msgstr "אין תהליך העברת קבצים פעיל"
11010 11030
11011 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 11031 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
11032 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
11012 msgid "File transfer already started" 11033 msgid "File transfer already started"
11013 msgstr "העברת קובץ כבר החלה" 11034 msgstr "העברת קובץ כבר החלה"
11014 11035
11015 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 11036 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
11037 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
11016 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" 11038 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
11017 msgstr "לא ניתן לבצע הסכמה על מפתחות בשביל העברת קבצים" 11039 msgstr "לא ניתן לבצע הסכמה על מפתחות בשביל העברת קבצים"
11018 11040
11019 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 11041 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289
11042 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
11020 msgid "Could not start the file transfer" 11043 msgid "Could not start the file transfer"
11021 msgstr "לא ניתן להתחיל את העברת הקובץ" 11044 msgstr "לא ניתן להתחיל את העברת הקובץ"
11022 11045
11023 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 11046 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
11047 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
11024 msgid "Cannot send file" 11048 msgid "Cannot send file"
11025 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ" 11049 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ"
11026 11050
11027 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 11051 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
11028 msgid "Error occurred" 11052 msgid "Error occurred"
11029 msgstr "ארעה שגיאה" 11053 msgstr "ארעה שגיאה"
11030 11054
11031 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 11055 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533
11056 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
11032 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 11057 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
11033 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
11034 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 11059 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
11035 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 11060 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
11036 #, c-format 11061 #, c-format
11065 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 11090 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
11066 #, c-format 11091 #, c-format
11067 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 11092 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
11068 msgstr "נבעטת מתוך <I>%s</I> ע\"י <I>%s</I> (%s)" 11093 msgstr "נבעטת מתוך <I>%s</I> ע\"י <I>%s</I> (%s)"
11069 11094
11070 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 11095 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
11096 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
11071 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 11097 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
11072 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 11098 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
11073 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 11099 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
11074 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 11100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
11075 #, c-format 11101 #, c-format
11076 msgid "You have been killed by %s (%s)" 11102 msgid "You have been killed by %s (%s)"
11077 msgstr "נהרגת ע\"י %s (%s)" 11103 msgstr "נהרגת ע\"י %s (%s)"
11078 11104
11079 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 11105 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
11106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
11080 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 11107 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
11081 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 11108 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
11082 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 11109 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
11083 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
11084 #, c-format 11111 #, c-format
11104 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 11131 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
11105 msgid "Job Role" 11132 msgid "Job Role"
11106 msgstr "תפקיד" 11133 msgstr "תפקיד"
11107 11134
11108 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 11135 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
11109 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 11136 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1144
11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 11137 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
11111 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 11138 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
11112 msgid "Organization" 11139 msgid "Organization"
11113 msgstr "אירגון" 11140 msgstr "אירגון"
11114 11141
11138 #, c-format 11165 #, c-format
11139 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 11166 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
11140 msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>" 11167 msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>"
11141 11168
11142 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 11169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
11143 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 11170 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 11171 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
11145 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 11172 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
11146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 11173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
11147 msgid "Real Name" 11174 msgid "Real Name"
11148 msgstr "שם אמיתי" 11175 msgstr "שם אמיתי"
11150 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 11177 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
11151 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 11178 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
11152 msgid "Status Text" 11179 msgid "Status Text"
11153 msgstr "טקסט מצב" 11180 msgstr "טקסט מצב"
11154 11181
11155 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 11182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
11156 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 11183 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
11157 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 11184 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
11158 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 11185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
11159 msgid "Public Key Fingerprint" 11186 msgid "Public Key Fingerprint"
11160 msgstr "הדפס-אצבע למפתח ציבורי" 11187 msgstr "הדפס-אצבע למפתח ציבורי"
11161 11188
11162 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 11189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
11163 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 11190 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
11164 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 11191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
11165 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 11192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
11166 msgid "Public Key Babbleprint" 11193 msgid "Public Key Babbleprint"
11167 msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי" 11194 msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי"
11168 11195
11169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 11196 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
11170 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 11197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
11171 msgid "_More..." 11198 msgid "_More..."
11172 msgstr "עוד..." 11199 msgstr "עוד..."
11173 11200
11174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 11201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
11175 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 11202 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1208
11176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 11203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11177 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 11204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991
11178 msgid "Detach From Server" 11205 msgid "Detach From Server"
11179 msgstr "הנתק מן השרת" 11206 msgstr "הנתק מן השרת"
11180 11207
11181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 11208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
11182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 11209 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11183 msgid "Cannot detach" 11210 msgid "Cannot detach"
11184 msgstr "לא ניתן להינתק" 11211 msgstr "לא ניתן להינתק"
11185 11212
11186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 11213 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
11187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 11214 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
11188 msgid "Cannot set topic" 11215 msgid "Cannot set topic"
11189 msgstr "לא ניתן לקבוע נושא" 11216 msgstr "לא ניתן לקבוע נושא"
11190 11217
11191 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 11218 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
11192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 11219 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
11193 msgid "Failed to change nickname" 11220 msgid "Failed to change nickname"
11194 msgstr "כשל בשינוי כינוי המשתמש" 11221 msgstr "כשל בשינוי כינוי המשתמש"
11195 11222
11196 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 11223 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
11197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 11224 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11198 msgid "Roomlist" 11225 msgid "Roomlist"
11199 msgstr "רשימת חדרים" 11226 msgstr "רשימת חדרים"
11200 11227
11201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 11228 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
11202 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 11229 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11203 msgid "Cannot get room list" 11230 msgid "Cannot get room list"
11204 msgstr "לא ניתן להשיג את רשימת החדרים" 11231 msgstr "לא ניתן להשיג את רשימת החדרים"
11205 11232
11206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 11233 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
11207 msgid "Network is empty" 11234 msgid "Network is empty"
11208 msgstr "הרשת ריקה" 11235 msgstr "הרשת ריקה"
11209 11236
11210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 11237 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
11211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 11238 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
11212 msgid "No public key was received" 11239 msgid "No public key was received"
11213 msgstr "לא התקבל מפתח ציבורי" 11240 msgstr "לא התקבל מפתח ציבורי"
11214 11241
11215 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 11242 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
11216 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 11243 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
11217 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 11244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
11218 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 11245 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
11219 msgid "Server Information" 11246 msgid "Server Information"
11220 msgstr "מידע על השרת" 11247 msgstr "מידע על השרת"
11221 11248
11222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 11249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
11223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 11250 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
11224 msgid "Cannot get server information" 11251 msgid "Cannot get server information"
11225 msgstr "לא ניתן להשיג מידע על השרת" 11252 msgstr "לא ניתן להשיג מידע על השרת"
11226 11253
11227 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 11254 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
11228 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 11255 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
11229 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 11256 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
11230 msgid "Server Statistics" 11257 msgid "Server Statistics"
11231 msgstr "סטטיסטיקות של השרת" 11258 msgstr "סטטיסטיקות של השרת"
11232 11259
11233 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 11260 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
11234 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 11261 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
11235 msgid "Cannot get server statistics" 11262 msgid "Cannot get server statistics"
11236 msgstr "לא יכול להשיג את הסטטיסטיקות של השרת" 11263 msgstr "לא יכול להשיג את הסטטיסטיקות של השרת"
11237 11264
11238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 11265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560
11239 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 11266 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
11240 #, c-format 11267 #, c-format
11241 msgid "" 11268 msgid ""
11242 "Local server start time: %s\n" 11269 "Local server start time: %s\n"
11243 "Local server uptime: %s\n" 11270 "Local server uptime: %s\n"
11269 "סה\"כ שרתים: %d\n" 11296 "סה\"כ שרתים: %d\n"
11270 "סה\"כ נתבים: %d\n" 11297 "סה\"כ נתבים: %d\n"
11271 "סה\"כ מפעילי שרתים: %d\n" 11298 "סה\"כ מפעילי שרתים: %d\n"
11272 "סה\"כ מפעילי נתבים: %d\n" 11299 "סה\"כ מפעילי נתבים: %d\n"
11273 11300
11274 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 11301 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592
11275 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 11302 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
11276 msgid "Network Statistics" 11303 msgid "Network Statistics"
11277 msgstr "סטטיסטיקות של הרשת" 11304 msgstr "סטטיסטיקות של הרשת"
11278 11305
11279 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 11306 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
11280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 11307 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
11281 msgid "Ping failed" 11308 msgid "Ping failed"
11282 msgstr "פינג נכשל" 11309 msgstr "פינג נכשל"
11283 11310
11284 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 11311 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
11285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 11312 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
11286 msgid "Ping reply received from server" 11313 msgid "Ping reply received from server"
11287 msgstr "התקבל מענה לפינג מהשרת" 11314 msgstr "התקבל מענה לפינג מהשרת"
11288 11315
11289 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 11316 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
11290 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 11317 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
11291 msgid "Could not kill user" 11318 msgid "Could not kill user"
11292 msgstr "לא ניתן להרוג את המשתמש" 11319 msgstr "לא ניתן להרוג את המשתמש"
11293 11320
11294 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 11321 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
11295 msgid "WATCH" 11322 msgid "WATCH"
11296 msgstr "השגחה" 11323 msgstr "השגחה"
11297 11324
11298 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 11325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
11299 msgid "Cannot watch user" 11326 msgid "Cannot watch user"
11300 msgstr "לא ניתן להשגיח על המשתמש" 11327 msgstr "לא ניתן להשגיח על המשתמש"
11301 11328
11302 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 11329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728
11303 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 11330 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779
11304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 11331 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:377
11305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 11332 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
11306 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 11333 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
11307 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
11308 msgid "Resuming session" 11335 msgid "Resuming session"
11309 msgstr "ממשיך תהליך פעולה" 11336 msgstr "ממשיך תהליך פעולה"
11310 11337
11311 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 11338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
11312 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 11339 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
11313 msgid "Authenticating connection" 11340 msgid "Authenticating connection"
11314 msgstr "מאמת חיבור" 11341 msgstr "מאמת חיבור"
11315 11342
11316 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 11343 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
11317 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 11344 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
11318 msgid "Verifying server public key" 11345 msgid "Verifying server public key"
11319 msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת" 11346 msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת"
11320 11347
11321 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 11348 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818
11322 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 11349 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
11323 msgid "Passphrase required" 11350 msgid "Passphrase required"
11324 msgstr "נדרשת סיסמא" 11351 msgstr "נדרשת סיסמא"
11325 11352
11326 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 11353 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98
11327 #, c-format 11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
11328 msgid "" 11355 #, c-format
11329 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 11356 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
11330 "still like to accept this public key?" 11357 msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?"
11331 msgstr "" 11358
11332 "המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך " 11359 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
11333 "להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?" 11360 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
11334
11335 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
11336 #, c-format 11361 #, c-format
11337 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 11362 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
11338 msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?" 11363 msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?"
11339 11364
11340 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 11365 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
11366 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
11341 #, c-format 11367 #, c-format
11342 msgid "" 11368 msgid ""
11343 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 11369 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
11344 "\n" 11370 "\n"
11345 "%s\n" 11371 "%s\n"
11348 "הדפס-האצבע והדפס-הפטפטת עבור מפתח ה-%s הינם:\n" 11374 "הדפס-האצבע והדפס-הפטפטת עבור מפתח ה-%s הינם:\n"
11349 "\n" 11375 "\n"
11350 "%s\n" 11376 "%s\n"
11351 "%s\n" 11377 "%s\n"
11352 11378
11353 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 11379 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110
11380 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 11381 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
11355 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 11382 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
11356 msgid "Verify Public Key" 11383 msgid "Verify Public Key"
11357 msgstr "וודא מפתח ציבורי" 11384 msgstr "וודא מפתח ציבורי"
11358 11385
11359 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 11386 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
11387 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
11360 msgid "_View..." 11388 msgid "_View..."
11361 msgstr "צפייה..." 11389 msgstr "צפייה..."
11362 11390
11363 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 11391 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
11392 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
11364 msgid "Unsupported public key type" 11393 msgid "Unsupported public key type"
11365 msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך" 11394 msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך"
11366 11395
11367 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 11396 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
11368 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 11397 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
11369 msgid "Disconnected by server" 11398 msgid "Disconnected by server"
11370 msgstr "נותק ע\"י השרת" 11399 msgstr "נותק ע\"י השרת"
11371 11400
11372 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 11401 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324
11373 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 11402 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
11374 msgid "Error during connecting to SILC Server" 11403 msgid "Error during connecting to SILC Server"
11375 msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC" 11404 msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC"
11376 11405
11377 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 11406 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
11378 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 11407 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
11379 msgid "Key Exchange failed" 11408 msgid "Key Exchange failed"
11380 msgstr "החלפת המפתחות נכשלה" 11409 msgstr "החלפת המפתחות נכשלה"
11381 11410
11382 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 11411 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
11383 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 11412 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
11384 msgid "" 11413 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11385 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11386 msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש." 11414 msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש."
11387 11415
11388 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 11416 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:365
11389 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 11417 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:411
11390 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 11418 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
11391 msgid "Connection failed" 11419 msgid "Connection failed"
11392 msgstr "ההתחברות נכשלה" 11420 msgstr "ההתחברות נכשלה"
11393 11421
11394 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 11422 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:380
11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 11423 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
11396 msgid "Performing key exchange" 11424 msgid "Performing key exchange"
11397 msgstr "מבצע החלפת מפתחות" 11425 msgstr "מבצע החלפת מפתחות"
11398 11426
11399 #. Progress 11427 #. Progress
11400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 11428 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:435
11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11429 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11402 msgid "Connecting to SILC Server" 11430 msgid "Connecting to SILC Server"
11403 msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC" 11431 msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
11404 11432
11405 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11433 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:444
11406 #, c-format
11407 msgid "Could not load SILC key pair" 11434 msgid "Could not load SILC key pair"
11408 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC" 11435 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC"
11409 11436
11410 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11437 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:458
11411 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11438 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11412 msgid "Unable to create connection" 11439 msgid "Unable to create connection"
11413 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור" 11440 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור"
11414 11441
11415 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 11442 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:487
11416 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 11443 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
11417 msgid "Out of memory" 11444 msgid "Out of memory"
11418 msgstr "אזל הזיכרון" 11445 msgstr "אזל הזיכרון"
11419 11446
11420 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 11447 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:538
11421 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 11448 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
11422 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11449 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11423 msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC" 11450 msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC"
11424 11451
11425 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 11452 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:547
11426 msgid "Error loading SILC key pair" 11453 msgid "Error loading SILC key pair"
11427 msgstr "שגיאה בטעינת זוג מפתחות SILC" 11454 msgstr "שגיאה בטעינת זוג מפתחות SILC"
11428 11455
11429 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 11456 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:870
11430 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11457 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11431 msgid "Your Current Mood" 11458 msgid "Your Current Mood"
11432 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך" 11459 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך"
11433 11460
11434 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11461 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:872
11435 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 11462 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652
11436 #, c-format 11463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741
11437 msgid "Normal" 11464 msgid "Normal"
11438 msgstr "רגיל" 11465 msgstr "רגיל"
11439 11466
11440 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11467 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
11441 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11468 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11442 msgid "In love" 11469 msgid "In love"
11443 msgstr "מאוהב" 11470 msgstr "מאוהב"
11444 11471
11445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 11472 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:897
11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 11473 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
11447 msgid "" 11474 msgid ""
11448 "\n" 11475 "\n"
11449 "Your Preferred Contact Methods" 11476 "Your Preferred Contact Methods"
11450 msgstr "" 11477 msgstr ""
11451 "\n" 11478 "\n"
11452 "צורת הקשר המועדפת עליך" 11479 "צורת הקשר המועדפת עליך"
11453 11480
11454 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 11481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:905
11455 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 11482 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
11456 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 11483 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
11457 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 11484 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
11458 msgid "SMS" 11485 msgid "SMS"
11459 msgstr "SMS" 11486 msgstr "SMS"
11460 11487
11461 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 11488 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:907
11462 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 11489 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
11463 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 11490 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
11464 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 11491 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
11465 msgid "MMS" 11492 msgid "MMS"
11466 msgstr "MMS" 11493 msgstr "MMS"
11467 11494
11468 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 11495 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
11469 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 11496 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
11470 msgid "Video conferencing" 11497 msgid "Video conferencing"
11471 msgstr "ועידת וידאו" 11498 msgstr "ועידת וידאו"
11472 11499
11473 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 11500 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914
11474 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 11501 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
11475 msgid "Your Current Status" 11502 msgid "Your Current Status"
11476 msgstr "מצבך הנוכחי" 11503 msgstr "מצבך הנוכחי"
11477 11504
11478 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 11505 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
11479 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 11506 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
11480 msgid "Online Services" 11507 msgid "Online Services"
11481 msgstr "שירותים מקוונים" 11508 msgstr "שירותים מקוונים"
11482 11509
11483 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 11510 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924
11484 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 11511 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
11485 msgid "Let others see what services you are using" 11512 msgid "Let others see what services you are using"
11486 msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת" 11513 msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת"
11487 11514
11488 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 11515 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930
11489 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 11516 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
11490 msgid "Let others see what computer you are using" 11517 msgid "Let others see what computer you are using"
11491 msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת" 11518 msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת"
11492 11519
11493 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 11520 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:937
11494 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 11521 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
11495 msgid "Your VCard File" 11522 msgid "Your VCard File"
11496 msgstr "קובץ ה-VCard שלך" 11523 msgstr "קובץ ה-VCard שלך"
11497 11524
11498 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 11525 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:943
11499 msgid "Timezone (UTC)" 11526 msgid "Timezone (UTC)"
11500 msgstr "איזור זמן (UTC)" 11527 msgstr "איזור זמן (UTC)"
11501 11528
11502 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 11529 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
11503 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 11530 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
11504 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 11531 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
11505 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 11532 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
11506 msgid "User Online Status Attributes" 11533 msgid "User Online Status Attributes"
11507 msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר" 11534 msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר"
11508 11535
11509 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 11536 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
11510 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 11537 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
11511 msgid "" 11538 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
11512 "You can let other users see your online status information and your personal " 11539 msgstr "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך."
11513 "information. Please fill the information you would like other users to see " 11540
11514 "about yourself." 11541 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990
11515 msgstr "" 11542 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
11516 "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את " 11543 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
11517 "המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך."
11518
11519 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
11520 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
11521 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
11522 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 11544 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11523 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 11545 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
11524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 11546 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418
11525 msgid "Message of the Day" 11547 msgid "Message of the Day"
11526 msgstr "ההודעה להיום" 11548 msgstr "ההודעה להיום"
11527 11549
11528 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 11550 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990
11529 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 11551 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11530 msgid "No Message of the Day available" 11552 msgid "No Message of the Day available"
11531 msgstr "לא קיימת הודעה להיום" 11553 msgstr "לא קיימת הודעה להיום"
11532 11554
11533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 11555 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
11534 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 11556 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612
11535 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 11557 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
11536 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 11558 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413
11537 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 11559 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11538 msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה" 11560 msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה"
11539 11561
11540 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 11562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042
11541 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 11563 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088
11542 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 11564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1159
11543 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 11565 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1160
11544 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 11566 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
11545 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
11546 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
11547 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 11569 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
11548 msgid "Create New SILC Key Pair" 11570 msgid "Create New SILC Key Pair"
11549 msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש" 11571 msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש"
11550 11572
11551 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 11573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042
11552 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 11574 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
11553 msgid "Passphrases do not match" 11575 msgid "Passphrases do not match"
11554 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." 11576 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
11555 11577
11556 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 11578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088
11557 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 11579 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
11558 msgid "Key Pair Generation failed" 11580 msgid "Key Pair Generation failed"
11559 msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות" 11581 msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות"
11560 11582
11561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 11583 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1127
11562 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 11584 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
11563 msgid "Key length" 11585 msgid "Key length"
11564 msgstr "אורך מפתח" 11586 msgstr "אורך מפתח"
11565 11587
11566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 11588 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1129
11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 11589 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
11568 msgid "Public key file" 11590 msgid "Public key file"
11569 msgstr "קובץ מפתח ציבורי" 11591 msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
11570 11592
11571 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 11593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1131
11572 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 11594 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
11573 msgid "Private key file" 11595 msgid "Private key file"
11574 msgstr "קובץ מפתח פרטי" 11596 msgstr "קובץ מפתח פרטי"
11575 11597
11576 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 11598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154
11577 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 11599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
11578 msgid "Passphrase (retype)" 11600 msgid "Passphrase (retype)"
11579 msgstr "סיסמא (שוב)" 11601 msgstr "סיסמא (שוב)"
11580 11602
11581 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 11603 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1161
11582 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 11604 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
11583 msgid "Generate Key Pair" 11605 msgid "Generate Key Pair"
11584 msgstr "צור זוג מפתחות" 11606 msgstr "צור זוג מפתחות"
11585 11607
11586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 11608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1204
11587 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 11609 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987
11588 msgid "Online Status" 11610 msgid "Online Status"
11589 msgstr "זמינות" 11611 msgstr "זמינות"
11590 11612
11591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 11613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1212
11592 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 11614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995
11593 msgid "View Message of the Day" 11615 msgid "View Message of the Day"
11594 msgstr "הצג את הודעת היום" 11616 msgstr "הצג את הודעת היום"
11595 11617
11596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 11618 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
11597 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 11619 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999
11598 msgid "Create SILC Key Pair..." 11620 msgid "Create SILC Key Pair..."
11599 msgstr "צור זוג מפתחות SILC..." 11621 msgstr "צור זוג מפתחות SILC..."
11600 11622
11601 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 11623 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1308
11602 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 11624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098
11603 #, c-format 11625 #, c-format
11604 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11626 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11605 msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת" 11627 msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת"
11606 11628
11607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 11629 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 11630 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289
11609 msgid "Topic too long" 11631 msgid "Topic too long"
11610 msgstr "הנושא ארוך מדי" 11632 msgstr "הנושא ארוך מדי"
11611 11633
11612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 11634 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1569
11613 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 11635 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370
11614 msgid "You must specify a nick" 11636 msgid "You must specify a nick"
11615 msgstr "חובה לציין כינוי משתמש" 11637 msgstr "חובה לציין כינוי משתמש"
11616 11638
11617 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 11639 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1671
11618 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 11640 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472
11619 #, c-format 11641 #, c-format
11620 msgid "channel %s not found" 11642 msgid "channel %s not found"
11621 msgstr "הערוץ %s לא נמצא" 11643 msgstr "הערוץ %s לא נמצא"
11622 11644
11623 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 11645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676
11624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 11646 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477
11625 #, c-format 11647 #, c-format
11626 msgid "channel modes for %s: %s" 11648 msgid "channel modes for %s: %s"
11627 msgstr "מצבי ערוץ %s: %s" 11649 msgstr "מצבי ערוץ %s: %s"
11628 11650
11629 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 11651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
11630 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 11652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479
11631 #, c-format 11653 #, c-format
11632 msgid "no channel modes are set on %s" 11654 msgid "no channel modes are set on %s"
11633 msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s" 11655 msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s"
11634 11656
11635 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 11657 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1691
11636 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 11658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492
11637 #, c-format 11659 #, c-format
11638 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11660 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11639 msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s" 11661 msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s"
11640 11662
11641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 11663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1721
11642 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 11664 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522
11643 #, c-format 11665 #, c-format
11644 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 11666 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
11645 msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בתוכנה(" 11667 msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בתוכנה("
11646 11668
11647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 11669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1784
11648 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 11670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585
11649 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11671 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11650 msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ" 11672 msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
11651 11673
11652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 11674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1788
11653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 11675 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589
11654 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11676 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11655 msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ" 11677 msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
11656 11678
11657 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 11679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792
11658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593
11659 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11681 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11660 msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא" 11682 msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא"
11661 11683
11662 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 11684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1797
11663 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598
11664 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11686 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11665 msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]: הצטרף לערוץ ברשת זו" 11687 msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]: הצטרף לערוץ ברשת זו"
11666 11688
11667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 11689 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1801
11668 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 11690 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602
11669 msgid "list: List channels on this network" 11691 msgid "list: List channels on this network"
11670 msgstr "list: הצג את רשימת הערוצים ברשת זו" 11692 msgstr "list: הצג את רשימת הערוצים ברשת זו"
11671 11693
11672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 11694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805
11673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 11695 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606
11674 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11696 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11675 msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;: צפה במידע אודות המשתמש" 11697 msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;: צפה במידע אודות המשתמש"
11676 11698
11677 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 11699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
11678 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 11700 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610
11679 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 11701 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
11680 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11702 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11681 msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש" 11703 msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;: שלח הודעה פרטית למשתמש"
11682 11704
11683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 11705 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
11684 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 11706 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614
11685 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11707 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11686 msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]: שלח הודעה פרטית למשתמש" 11708 msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]: שלח הודעה פרטית למשתמש"
11687 11709
11688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 11710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
11689 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 11711 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618
11690 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11712 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11691 msgstr "motd: צפה בהודעת היום של השרת" 11713 msgstr "motd: צפה בהודעת היום של השרת"
11692 11714
11693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 11715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
11694 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 11716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622
11695 msgid "detach: Detach this session" 11717 msgid "detach: Detach this session"
11696 msgstr "detach: נתק תהליך פעולות זה מהשרת" 11718 msgstr "detach: נתק תהליך פעולות זה מהשרת"
11697 11719
11698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 11720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
11699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 11721 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626
11700 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11722 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11701 msgstr "quit [הודעה]: ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה" 11723 msgstr "quit [הודעה]: ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה"
11702 11724
11703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 11725 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
11704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 11726 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630
11705 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11727 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11706 msgstr "call &lt;פקודה&gt;: קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc" 11728 msgstr "call &lt;פקודה&gt;: קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc"
11707 11729
11708 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 11730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835
11709 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 11731 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636
11710 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11732 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11711 msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]: הרוג משתמש" 11733 msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]: הרוג משתמש"
11712 11734
11713 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 11735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1839
11714 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 11736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640
11715 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11737 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11716 msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;: שינוי הכינוי שלך" 11738 msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;: שינוי הכינוי שלך"
11717 11739
11718 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 11740 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1843
11719 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 11741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644
11720 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11742 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
11721 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: הצג מידע על משתמש" 11743 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;: הצג מידע על משתמש"
11722 11744
11723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 11745 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
11724 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 11746 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648
11725 msgid "" 11747 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
11726 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11748 msgstr "cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ"
11727 "channel modes" 11749
11728 msgstr "" 11750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
11729 "cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ" 11751 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652
11730 11752 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
11731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 11753 msgstr "cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;: שנה מצבי משתמש בערוץ"
11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 11754
11733 msgid "" 11755 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
11734 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11756 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656
11735 "on channel"
11736 msgstr ""
11737 "cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;: שנה מצבי משתמש בערוץ"
11738
11739 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
11740 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
11741 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11757 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11742 msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;: קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת" 11758 msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;: קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת"
11743 11759
11744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 11760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
11745 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 11761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660
11746 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11762 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11747 msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]: השג הרשאות מפעיל שרת" 11763 msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]: השג הרשאות מפעיל שרת"
11748 11764
11749 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 11765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
11750 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 11766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664
11751 msgid "" 11767 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
11752 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11768 msgstr "invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;: הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת ההזמנות של הערוץ"
11753 "channel invite list" 11769
11754 msgstr "" 11770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
11755 "invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;: הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת " 11771 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668
11756 "ההזמנות של הערוץ"
11757
11758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
11759 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
11760 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11772 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11761 msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]: בעט משתמש מן הערוץ" 11773 msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]: בעט משתמש מן הערוץ"
11762 11774
11763 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 11775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
11764 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 11776 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672
11765 msgid "info [server]: View server administrative details" 11777 msgid "info [server]: View server administrative details"
11766 msgstr "info [שרת]: הצג מידע תפעולי על השרת" 11778 msgstr "info [שרת]: הצג מידע תפעולי על השרת"
11767 11779
11768 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 11780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
11769 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 11781 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
11770 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11782 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
11771 msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]: חסום משתמש מן הערוץ" 11783 msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]: חסום משתמש מן הערוץ"
11772 11784
11773 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 11785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
11774 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 11786 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
11775 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11787 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
11776 msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;: השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש" 11788 msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;: השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש"
11777 11789
11778 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 11790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
11779 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 11791 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
11780 msgid "stats: View server and network statistics" 11792 msgid "stats: View server and network statistics"
11781 msgstr "stats: הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת" 11793 msgstr "stats: הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת"
11782 11794
11783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 11795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
11784 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 11796 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
11785 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11797 msgid "ping: Send PING to the connected server"
11786 msgstr "ping: שלח PING לשרת המחובר" 11798 msgstr "ping: שלח PING לשרת המחובר"
11787 11799
11788 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 11800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892
11789 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 11801 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693
11790 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11802 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
11791 msgstr "users &lt;ערוץ&gt;: הצג את רשימת הערוצים" 11803 msgstr "users &lt;ערוץ&gt;: הצג את רשימת הערוצים"
11792 11804
11793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 11805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1896
11794 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 11806 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697
11795 msgid "" 11807 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
11796 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 11808 msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;: הצג רשימת אנשים מסוג מסויים בערוצ(ים)"
11797 "specific users in channel(s)"
11798 msgstr ""
11799 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;: הצג רשימת "
11800 "אנשים מסוג מסויים בערוצ(ים)"
11801 11809
11802 #. *< type 11810 #. *< type
11803 #. *< ui_requirement 11811 #. *< ui_requirement
11804 #. *< flags 11812 #. *< flags
11805 #. *< dependencies 11813 #. *< dependencies
11806 #. *< priority 11814 #. *< priority
11807 #. *< id 11815 #. *< id
11808 #. *< name 11816 #. *< name
11809 #. *< version 11817 #. *< version
11810 #. * summary 11818 #. * summary
11811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 11819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007
11812 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 11820 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822
11813 msgid "SILC Protocol Plugin" 11821 msgid "SILC Protocol Plugin"
11814 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 11822 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
11815 11823
11816 #. * description 11824 #. * description
11817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 11825 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2009
11818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 11826 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824
11819 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11827 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11820 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)" 11828 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)"
11821 11829
11822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 11830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2041
11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856
11832 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2138
11824 msgid "Network" 11833 msgid "Network"
11825 msgstr "רשת" 11834 msgstr "רשת"
11826 11835
11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 11836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2052
11828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 11837 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867
11829 msgid "Public Key file" 11838 msgid "Public Key file"
11830 msgstr "קובץ מפתח ציבורי" 11839 msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
11831 11840
11832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 11841 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2056
11833 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 11842 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871
11834 msgid "Private Key file" 11843 msgid "Private Key file"
11835 msgstr "קובץ מפתח פרטי" 11844 msgstr "קובץ מפתח פרטי"
11836 11845
11837 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 11846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2066
11838 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 11847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881
11839 msgid "Cipher" 11848 msgid "Cipher"
11840 msgstr "צופן" 11849 msgstr "צופן"
11841 11850
11842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 11851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2076
11843 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 11852 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
11844 msgid "HMAC" 11853 msgid "HMAC"
11845 msgstr "HMAC" 11854 msgstr "HMAC"
11846 11855
11847 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 11856 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2079
11848 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 11857 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
11849 msgstr "השתמש בסודיות קדימה מושלמת" 11858 msgstr "השתמש בסודיות קדימה מושלמת"
11850 11859
11851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 11860 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2083
11852 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 11861 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
11853 msgid "Public key authentication" 11862 msgid "Public key authentication"
11854 msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי" 11863 msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי"
11855 11864
11856 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 11865 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2086
11857 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 11866 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
11858 msgid "Block IMs without Key Exchange" 11867 msgid "Block IMs without Key Exchange"
11859 msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות" 11868 msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות"
11860 11869
11861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 11870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2089
11862 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 11871 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
11863 msgid "Block messages to whiteboard" 11872 msgid "Block messages to whiteboard"
11864 msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן" 11873 msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן"
11865 11874
11866 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 11875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2092
11867 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 11876 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
11868 msgid "Automatically open whiteboard" 11877 msgid "Automatically open whiteboard"
11869 msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית" 11878 msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית"
11870 11879
11871 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 11880 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
11872 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 11881 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
11873 msgid "Digitally sign and verify all messages" 11882 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11874 msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות" 11883 msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות"
11875 11884
11876 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 11885 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
11877 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 11886 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
11886 msgstr "לא יכול ליצור זוג מפתחות SILC\n" 11895 msgstr "לא יכול ליצור זוג מפתחות SILC\n"
11887 11896
11888 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 11897 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
11889 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 11898 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
11890 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 11899 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
11891 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 11900 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
11892 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 11901 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
11893 #, c-format 11902 #, c-format
11894 msgid "Real Name: \t%s\n" 11903 msgid "Real Name: \t%s\n"
11895 msgstr "שם אמיתי: \t%s\n" 11904 msgstr "שם אמיתי: \t%s\n"
11896 11905
11897 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 11906 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 11907 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
11899 #, c-format 11908 #, c-format
11900 msgid "User Name: \t%s\n" 11909 msgid "User Name: \t%s\n"
11901 msgstr "שם משתמש: \t%s\n" 11910 msgstr "שם משתמש: \t%s\n"
11902 11911
11903 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 11912 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
11904 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 11913 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
11905 #, c-format 11914 #, c-format
11906 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 11915 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
11907 msgstr "דוא\"ל: \t\t%s\n" 11916 msgstr "דוא\"ל: \t\t%s\n"
11908 11917
11909 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 11918 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
11910 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 11919 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
11911 #, c-format 11920 #, c-format
11912 msgid "Host Name: \t%s\n" 11921 msgid "Host Name: \t%s\n"
11913 msgstr "שם שרת: \t%s\n" 11922 msgstr "שם שרת: \t%s\n"
11914 11923
11915 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 11924 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
11916 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 11925 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
11917 #, c-format 11926 #, c-format
11918 msgid "Organization: \t%s\n" 11927 msgid "Organization: \t%s\n"
11919 msgstr "שם האירגון: \t%s\n" 11928 msgstr "שם האירגון: \t%s\n"
11920 11929
11921 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 11930 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 11931 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
11923 #, c-format 11932 #, c-format
11924 msgid "Country: \t%s\n" 11933 msgid "Country: \t%s\n"
11925 msgstr "מדינה: \t%s\n" 11934 msgstr "מדינה: \t%s\n"
11926 11935
11927 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 11936 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373
11928 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
11929 #, c-format 11938 #, c-format
11930 msgid "Algorithm: \t%s\n" 11939 msgid "Algorithm: \t%s\n"
11931 msgstr "אלגוריתם: \t%s\n" 11940 msgstr "אלגוריתם: \t%s\n"
11932 11941
11933 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 11942 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
11934 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 11943 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
11935 #, c-format 11944 #, c-format
11936 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 11945 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
11937 msgstr "אורך מפתח: \t%d ביטים\n" 11946 msgstr "אורך מפתח: \t%d ביטים\n"
11938 11947
11939 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 11948 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
11940 #, c-format 11949 #, c-format
11941 msgid "Version: \t%s\n" 11950 msgid "Version: \t%s\n"
11942 msgstr "גירסה: \t%s\n" 11951 msgstr "גירסה: \t%s\n"
11943 11952
11944 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 11953 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
11945 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 11954 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
11946 #, c-format 11955 #, c-format
11947 msgid "" 11956 msgid ""
11948 "Public Key Fingerprint:\n" 11957 "Public Key Fingerprint:\n"
11949 "%s\n" 11958 "%s\n"
11951 msgstr "" 11960 msgstr ""
11952 "הדפס-אצבע של המפתח הציבורי:\n" 11961 "הדפס-אצבע של המפתח הציבורי:\n"
11953 "%s\n" 11962 "%s\n"
11954 "\n" 11963 "\n"
11955 11964
11956 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 11965 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 11966 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
11958 #, c-format 11967 #, c-format
11959 msgid "" 11968 msgid ""
11960 "Public Key Babbleprint:\n" 11969 "Public Key Babbleprint:\n"
11961 "%s" 11970 "%s"
11962 msgstr "" 11971 msgstr ""
11963 "הדפס-פטפטת למפתח הציבורי:\n" 11972 "הדפס-פטפטת למפתח הציבורי:\n"
11964 "%s" 11973 "%s"
11965 11974
11966 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 11975 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
11967 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 11976 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
11968 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 11977 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
11969 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 11978 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
11970 msgid "Public Key Information" 11979 msgid "Public Key Information"
11971 msgstr "מידע על המפתח הציבורי" 11980 msgstr "מידע על המפתח הציבורי"
11972 11981
11973 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 11982 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
11974 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 11983 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
11975 msgid "Paging" 11984 msgid "Paging"
11976 msgstr "מדפדף" 11985 msgstr "מדפדף"
11977 11986
11978 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 11987 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
11979 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 11988 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
11980 msgid "Video Conferencing" 11989 msgid "Video Conferencing"
11981 msgstr "ועידת וידאו" 11990 msgstr "ועידת וידאו"
11982 11991
11983 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 11992 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 11993 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
11985 msgid "Computer" 11994 msgid "Computer"
11986 msgstr "מחשב" 11995 msgstr "מחשב"
11987 11996
11988 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 11997 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 11998 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
11990 msgid "PDA" 11999 msgid "PDA"
11991 msgstr "מחשב כף-יד" 12000 msgstr "מחשב כף-יד"
11992 12001
11993 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 12002 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
11994 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 12003 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
11995 msgid "Terminal" 12004 msgid "Terminal"
11996 msgstr "מסוף" 12005 msgstr "מסוף"
11997 12006
11998 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 12007 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
12008 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
11999 #, c-format 12009 #, c-format
12000 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 12010 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
12001 msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן. האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?" 12011 msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן. האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
12002 12012
12003 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 12013 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292
12004 #, c-format 12014 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
12005 msgid "" 12015 #, c-format
12006 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 12016 msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
12007 "whiteboard?"
12008 msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s.האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?" 12017 msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s.האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
12009 12018
12010 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 12019 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306
12020 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
12011 msgid "Whiteboard" 12021 msgid "Whiteboard"
12012 msgstr "לוח-לבן" 12022 msgstr "לוח-לבן"
12013 12023
12014 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12024 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12015 msgid "No server statistics available" 12025 msgid "No server statistics available"
12016 msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת" 12026 msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת"
12017 12027
12018 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12028 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12019 #, c-format
12020 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12029 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12021 msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך" 12030 msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך"
12022 12031
12023 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12032 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12024 #, c-format
12025 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12033 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12026 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך" 12034 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך"
12027 12035
12028 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12029 #, c-format
12030 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12037 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12031 msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה" 12038 msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה"
12032 12039
12033 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12040 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12034 #, c-format
12035 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12041 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12036 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה" 12042 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה"
12037 12043
12038 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12044 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12039 #, c-format
12040 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12045 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12041 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע" 12046 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע"
12042 12047
12043 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12044 #, c-format
12045 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12049 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12046 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה" 12050 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה"
12047 12051
12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12052 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12049 #, c-format
12050 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12053 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12051 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע" 12054 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע"
12052 12055
12053 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12056 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12054 #, c-format
12055 msgid "Failure: Incorrect signature" 12057 msgid "Failure: Incorrect signature"
12056 msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה" 12058 msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה"
12057 12059
12058 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12060 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12059 #, c-format
12060 msgid "Failure: Invalid cookie" 12061 msgid "Failure: Invalid cookie"
12061 msgstr "שגיאה: cookie שגוי" 12062 msgstr "שגיאה: cookie שגוי"
12062 12063
12063 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12064 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12064 #, c-format
12065 msgid "Failure: Authentication failed" 12065 msgid "Failure: Authentication failed"
12066 msgstr "שגיאה: האימות נכשל" 12066 msgstr "שגיאה: האימות נכשל"
12067 12067
12068 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12068 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12069 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12069 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12081 #, c-format 12081 #, c-format
12082 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 12082 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12083 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s" 12083 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s"
12084 12084
12085 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 12085 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
12086 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12086 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417
12087 msgid "Could not write" 12087 msgid "Could not write"
12088 msgstr "לא ניתן לכתוב" 12088 msgstr "לא ניתן לכתוב"
12089 12089
12090 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12090 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439
12091 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 12091 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1684
12092 msgid "Could not connect" 12092 msgid "Could not connect"
12093 msgstr "לא ניתן להתחבר" 12093 msgstr "לא ניתן להתחבר"
12094 12094
12095 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 12095 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1122
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Unknown server response." 12096 msgid "Unknown server response."
12098 msgstr "סיבה לא ידועה." 12097 msgstr "תגובת שרת לא ידועה."
12099 12098
12100 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 12099 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
12101 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 12100 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1760
12102 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 12101 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773
12103 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 12102 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
12104 msgid "Could not create listen socket" 12103 msgid "Could not create listen socket"
12105 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב" 12104 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב"
12106 12105
12107 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 12106 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1741
12108 msgid "Couldn't resolve host" 12107 msgid "Couldn't resolve host"
12109 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" 12108 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
12110 12109
12111 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 12110 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
12112 msgid "Could not resolve hostname" 12111 msgid "Could not resolve hostname"
12113 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" 12112 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
12114 12113
12115 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 12114 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849
12116 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12115 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12117 msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @" 12116 msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @"
12118 12117
12119 #. *< type 12118 #. *< type
12120 #. *< ui_requirement 12119 #. *< ui_requirement
12122 #. *< dependencies 12121 #. *< dependencies
12123 #. *< priority 12122 #. *< priority
12124 #. *< id 12123 #. *< id
12125 #. *< name 12124 #. *< name
12126 #. *< version 12125 #. *< version
12127 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 12126 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2035
12128 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12127 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12129 msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE" 12128 msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE"
12130 12129
12131 #. * summary 12130 #. * summary
12132 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 12131 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2036
12133 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12132 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12134 msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE" 12133 msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE"
12135 12134
12136 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 12135 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2064
12137 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12136 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12138 msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)" 12137 msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)"
12139 12138
12140 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 12139 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2070
12141 msgid "Use UDP" 12140 msgid "Use UDP"
12142 msgstr "השתמש ב-UDP" 12141 msgstr "השתמש ב-UDP"
12143 12142
12144 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12143 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2072
12145 msgid "Use proxy" 12144 msgid "Use proxy"
12146 msgstr "השתמש במתווך" 12145 msgstr "השתמש במתווך"
12147 12146
12148 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12147 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074
12149 msgid "Proxy" 12148 msgid "Proxy"
12150 msgstr "מתווך" 12149 msgstr "מתווך"
12151 12150
12152 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12151 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2076
12153 msgid "Auth User" 12152 msgid "Auth User"
12154 msgstr "משתמש לאימות" 12153 msgstr "משתמש לאימות"
12155 12154
12156 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12155 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2078
12157 msgid "Auth Domain" 12156 msgid "Auth Domain"
12158 msgstr "דומיין לאימות" 12157 msgstr "דומיין לאימות"
12159 12158
12160 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12159 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12161 #, c-format 12160 #, c-format
12196 #, c-format 12195 #, c-format
12197 msgid "Warning of %s not allowed." 12196 msgid "Warning of %s not allowed."
12198 msgstr "אזהרה של %s אינה מותרת." 12197 msgstr "אזהרה של %s אינה מותרת."
12199 12198
12200 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12199 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12201 #, c-format
12202 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12200 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12203 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת." 12201 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
12204 12202
12205 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12203 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12206 #, c-format 12204 #, c-format
12221 #, c-format 12219 #, c-format
12222 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12220 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12223 msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי." 12221 msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי."
12224 12222
12225 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12223 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12226 #, c-format
12227 msgid "Failure." 12224 msgid "Failure."
12228 msgstr "כישלון." 12225 msgstr "כישלון."
12229 12226
12230 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12227 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12231 #, c-format
12232 msgid "Too many matches." 12228 msgid "Too many matches."
12233 msgstr "יותר מידי תוצאות" 12229 msgstr "יותר מידי תוצאות"
12234 12230
12235 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12231 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12236 #, c-format
12237 msgid "Need more qualifiers." 12232 msgid "Need more qualifiers."
12238 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים." 12233 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
12239 12234
12240 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12235 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12241 #, c-format
12242 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12236 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12243 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית." 12237 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
12244 12238
12245 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12239 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12246 #, c-format
12247 msgid "E-mail lookup restricted." 12240 msgid "E-mail lookup restricted."
12248 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל." 12241 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
12249 12242
12250 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12243 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12251 #, c-format
12252 msgid "Keyword ignored." 12244 msgid "Keyword ignored."
12253 msgstr "יתעלם ממילת המפתח." 12245 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
12254 12246
12255 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12247 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12256 #, c-format
12257 msgid "No keywords." 12248 msgid "No keywords."
12258 msgstr "אין מילות מפתח." 12249 msgstr "אין מילות מפתח."
12259 12250
12260 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12251 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12261 #, c-format
12262 msgid "User has no directory information." 12252 msgid "User has no directory information."
12263 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" 12253 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12264 12254
12265 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12255 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12266 #, c-format
12267 msgid "Country not supported." 12256 msgid "Country not supported."
12268 msgstr "המדינה אינה נתמכת." 12257 msgstr "המדינה אינה נתמכת."
12269 12258
12270 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12259 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12271 #, c-format 12260 #, c-format
12272 msgid "Failure unknown: %s." 12261 msgid "Failure unknown: %s."
12273 msgstr "כשל מוכר: %s" 12262 msgstr "כשל מוכר: %s"
12274 12263
12275 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12264 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12276 #, c-format
12277 msgid "Incorrect screen name or password." 12265 msgid "Incorrect screen name or password."
12278 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים." 12266 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים."
12279 12267
12280 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12268 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12281 #, c-format
12282 msgid "The service is temporarily unavailable." 12269 msgid "The service is temporarily unavailable."
12283 msgstr "השירות אינו זמין זמנית." 12270 msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
12284 12271
12285 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12272 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12286 #, c-format
12287 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12273 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12288 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת." 12274 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
12289 12275
12290 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12276 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12291 #, c-format 12277 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12292 msgid "" 12278 msgstr "התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר."
12293 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12294 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12295 msgstr ""
12296 "התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
12297 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
12298 12279
12299 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 12280 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
12300 #, c-format 12281 #, c-format
12301 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 12282 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
12302 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" 12283 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12324 12305
12325 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12306 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12326 msgid "Password Change Successful" 12307 msgid "Password Change Successful"
12327 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." 12308 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
12328 12309
12329 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 12310 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
12330 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 12311 #: ../pidgin/gtkblist.c:5948
12312 #: ../pidgin/gtkblist.c:6306
12331 msgid "_Group:" 12313 msgid "_Group:"
12332 msgstr "_קבוצה:" 12314 msgstr "_קבוצה:"
12333 12315
12334 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12316 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12335 msgid "Get Dir Info" 12317 msgid "Get Dir Info"
12346 12328
12347 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 12329 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
12348 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 12330 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
12349 msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל" 12331 msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל"
12350 12332
12351 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 12333 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878
12352 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 12334 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
12335 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042
12336 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
12353 msgid "Could not connect for transfer." 12337 msgid "Could not connect for transfer."
12354 msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה." 12338 msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה."
12355 12339
12356 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 12340 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
12357 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 12341 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
12381 #. *< id 12365 #. *< id
12382 #. *< name 12366 #. *< name
12383 #. *< version 12367 #. *< version
12384 #. * summary 12368 #. * summary
12385 #. * description 12369 #. * description
12386 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12370 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306
12371 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12387 msgid "TOC Protocol Plugin" 12372 msgid "TOC Protocol Plugin"
12388 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" 12373 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
12389 12374
12390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 12375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
12391 #, c-format 12376 #, c-format
12392 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12377 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12393 msgstr "" 12378 msgstr "%s שלח לך"
12394 12379
12395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 12380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
12396 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12381 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12397 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." 12382 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
12398 12383
12399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 12384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
12400 #, c-format 12385 #, c-format
12401 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12386 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12402 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:" 12387 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:"
12403 12388
12404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 12389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
12405 msgid "Authorization denied message:" 12390 msgid "Authorization denied message:"
12406 msgstr "הודעת סירוב הרשאה:" 12391 msgstr "הודעת סירוב הרשאה:"
12407 12392
12408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 12393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
12409 #, c-format 12394 #, c-format
12410 msgid "" 12395 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
12411 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12396 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: %s."
12412 "following reason: %s." 12397
12413 msgstr "" 12398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12414 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: "
12415 "%s."
12416
12417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12418 #, c-format 12399 #, c-format
12419 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12400 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12420 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך." 12401 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך."
12421 12402
12422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 12403 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
12423 msgid "Add buddy rejected" 12404 msgid "Add buddy rejected"
12424 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה" 12405 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה"
12425 12406
12426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 12407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
12427 #, c-format 12408 #, c-format
12428 msgid "" 12409 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
12429 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12410 msgstr "ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. בדוק ב-%s לעידכונים."
12430 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12411
12431 "Check %s for updates." 12412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
12432 msgstr ""
12433 "ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. "
12434 "בדוק ב-%s לעידכונים."
12435
12436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12437 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12413 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12438 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!" 12414 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!"
12439 12415
12440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 12416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
12441 #, c-format 12417 #, c-format
12442 msgid "" 12418 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12443 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12419 msgstr "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" תסיר ותתעלם מן המשתמש."
12444 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12420
12445 msgstr "" 12421 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068
12446 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" "
12447 "תסיר ותתעלם מן המשתמש."
12448
12449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12450 msgid "Ignore buddy?" 12422 msgid "Ignore buddy?"
12451 msgstr "התעלם ממשתמש?" 12423 msgstr "התעלם ממשתמש?"
12452 12424
12453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 12425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
12454 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12426 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12455 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo." 12427 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo."
12456 12428
12457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 12429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
12458 #, c-format 12430 #, c-format
12459 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12431 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12460 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." 12432 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
12461 12433
12462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 12434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
12463 #, c-format 12435 #, c-format
12464 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12436 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12465 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s." 12437 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s."
12466 12438
12467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 12439 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
12468 msgid "Could not add buddy to server list" 12440 msgid "Could not add buddy to server list"
12469 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת" 12441 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת"
12470 12442
12471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 12443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
12472 #, c-format 12444 #, c-format
12473 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12445 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12474 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s" 12446 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s"
12475 12447
12476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 12448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
12477 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12449 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12478 msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת." 12450 msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת."
12479 12451
12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 12452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
12481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 12453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
12482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 12454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
12483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 12455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
12484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12487 msgid "Connection problem" 12459 msgid "Connection problem"
12488 msgstr "תקלת תקשורת" 12460 msgstr "תקלת תקשורת"
12489 12461
12490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 12462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
12491 #, c-format 12463 #, c-format
12492 msgid "" 12464 msgid ""
12493 "Lost connection with %s:\n" 12465 "Lost connection with %s:\n"
12494 "%s" 12466 "%s"
12495 msgstr "" 12467 msgstr ""
12496 "אבד החיבור עם %s:\n" 12468 "אבד החיבור עם %s:\n"
12497 "%s" 12469 "%s"
12498 12470
12499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 12471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
12500 #, c-format 12472 #, c-format
12501 msgid "" 12473 msgid ""
12502 "Could not establish a connection with %s:\n" 12474 "Could not establish a connection with %s:\n"
12503 "%s" 12475 "%s"
12504 msgstr "" 12476 msgstr ""
12505 "לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n" 12477 "לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n"
12506 "%s" 12478 "%s"
12507 12479
12508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 12481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
12510 msgid "Not at Home" 12482 msgid "Not at Home"
12511 msgstr "לא נמצא בבית" 12483 msgstr "לא נמצא בבית"
12512 12484
12513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 12486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
12515 msgid "Not at Desk" 12487 msgid "Not at Desk"
12516 msgstr "לא ליד השולחן" 12488 msgstr "לא ליד השולחן"
12517 12489
12518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
12519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 12491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
12520 msgid "Not in Office" 12492 msgid "Not in Office"
12521 msgstr "לא נמצא במשרד" 12493 msgstr "לא נמצא במשרד"
12522 12494
12523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 12495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 12496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12525 msgid "On Vacation" 12497 msgid "On Vacation"
12526 msgstr "בחופשה" 12498 msgstr "בחופשה"
12527 12499
12528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 12500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095
12529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 12501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
12530 msgid "Stepped Out" 12502 msgid "Stepped Out"
12531 msgstr "יצא לרגע" 12503 msgstr "יצא לרגע"
12532 12504
12533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 12505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
12534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 12506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
12535 msgid "Not on server list" 12507 msgid "Not on server list"
12536 msgstr "לא ברשימת השרתים" 12508 msgstr "לא ברשימת השרתים"
12537 12509
12538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 12510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
12539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 12511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
12540 msgid "Appear Online" 12512 msgid "Appear Online"
12541 msgstr "נראה מחובר" 12513 msgstr "נראה מחובר"
12542 12514
12543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 12515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
12544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 12516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
12545 msgid "Appear Permanently Offline" 12517 msgid "Appear Permanently Offline"
12546 msgstr "נראה מנותק לעד" 12518 msgstr "נראה מנותק לעד"
12547 12519
12548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 12520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
12549 msgid "Presence" 12521 msgid "Presence"
12550 msgstr "נוכחות" 12522 msgstr "נוכחות"
12551 12523
12552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 12524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
12553 msgid "Appear Offline" 12525 msgid "Appear Offline"
12554 msgstr "ככל הנראה מנותק" 12526 msgstr "ככל הנראה מנותק"
12555 12527
12556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 12528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
12557 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12529 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12558 msgstr "אל תיראה מנותק לעד" 12530 msgstr "אל תיראה מנותק לעד"
12559 12531
12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 12532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
12561 msgid "Join in Chat" 12533 msgid "Join in Chat"
12562 msgstr "הצטרף לשיחה" 12534 msgstr "הצטרף לשיחה"
12563 12535
12564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 12536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
12565 msgid "Initiate Conference" 12537 msgid "Initiate Conference"
12566 msgstr "יזום ועידה" 12538 msgstr "יזום ועידה"
12567 12539
12568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 12540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
12569 msgid "Presence Settings" 12541 msgid "Presence Settings"
12570 msgstr "אפשרויות נוכחות" 12542 msgstr "אפשרויות נוכחות"
12571 12543
12572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 12544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396
12573 msgid "Start Doodling" 12545 msgid "Start Doodling"
12574 msgstr "התחל לקשקש" 12546 msgstr "התחל לקשקש"
12575 12547
12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 12548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
12577 msgid "Activate which ID?" 12549 msgid "Activate which ID?"
12578 msgstr "איזה ID להפעיל?" 12550 msgstr "איזה ID להפעיל?"
12579 12551
12580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 12552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
12581 msgid "Join whom in chat?" 12553 msgid "Join who in chat?"
12582 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?" 12554 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?"
12583 12555
12584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 12556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
12585 msgid "Activate ID..." 12557 msgid "Activate ID..."
12586 msgstr "הפעל ID..." 12558 msgstr "הפעל ID..."
12587 12559
12588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
12589 msgid "Join User in Chat..." 12561 msgid "Join User in Chat..."
12590 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..." 12562 msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..."
12591 12563
12592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 12564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
12593 msgid "Open Inbox" 12565 msgid "Open Inbox"
12594 msgstr "פתח את תיבת הדואר שלי" 12566 msgstr "פתח את תיבת הדואר שלי"
12595 12567
12596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 12568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
12597 msgid "Buzz"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12601 #, c-format
12602 msgid "Buzzing %s..."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12606 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12569 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12607 msgstr "join &lt;חדר&gt;: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo" 12570 msgstr "join &lt;חדר&gt;: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
12608 12571
12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 12572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143
12610 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12573 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12611 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo" 12574 msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
12612 12575
12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151
12614 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12577 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12615 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle" 12578 msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
12616 12579
12617 #. *< type 12580 #. *< type
12618 #. *< ui_requirement 12581 #. *< ui_requirement
12622 #. *< id 12585 #. *< id
12623 #. *< name 12586 #. *< name
12624 #. *< version 12587 #. *< version
12625 #. * summary 12588 #. * summary
12626 #. * description 12589 #. * description
12627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 12590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362
12629 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12592 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12630 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" 12593 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
12631 12594
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 12595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
12633 msgid "Yahoo Japan" 12596 msgid "Yahoo Japan"
12634 msgstr "Yahoo יפן" 12597 msgstr "Yahoo יפן"
12635 12598
12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
12637 msgid "Pager server" 12600 msgid "Pager server"
12638 msgstr "שרת ה-Pager" 12601 msgstr "שרת ה-Pager"
12639 12602
12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 12603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
12641 msgid "Japan Pager server" 12604 msgid "Japan Pager server"
12642 msgstr "שרת ה-Pager ביפן" 12605 msgstr "שרת ה-Pager ביפן"
12643 12606
12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 12607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
12645 msgid "Pager port" 12608 msgid "Pager port"
12646 msgstr "יציאת Pager" 12609 msgstr "יציאת Pager"
12647 12610
12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 12611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
12649 msgid "File transfer server" 12612 msgid "File transfer server"
12650 msgstr "שרת העברת קבצים" 12613 msgstr "שרת העברת קבצים"
12651 12614
12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 12615 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
12653 msgid "Japan file transfer server" 12616 msgid "Japan file transfer server"
12654 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים" 12617 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים"
12655 12618
12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 12619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
12657 msgid "File transfer port" 12620 msgid "File transfer port"
12658 msgstr "יציאה להעברת קבצים" 12621 msgstr "יציאה להעברת קבצים"
12659 12622
12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
12661 msgid "Chat room locale" 12624 msgid "Chat room locale"
12662 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט" 12625 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט"
12663 12626
12664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 12627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
12665 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12628 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12666 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט" 12629 msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט"
12667 12630
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 12631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
12669 msgid "Chat room list URL" 12632 msgid "Chat room list URL"
12670 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט" 12633 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט"
12671 12634
12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 12635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
12673 msgid "Yahoo Chat server" 12636 msgid "Yahoo Chat server"
12674 msgstr "שרת צ'אט של Yahoo" 12637 msgstr "שרת צ'אט של Yahoo"
12675 12638
12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423
12677 msgid "Yahoo Chat port" 12640 msgid "Yahoo Chat port"
12678 msgstr "כניסת שרת Yahoo" 12641 msgstr "כניסת שרת Yahoo"
12679 12642
12680 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12643 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12681 #. * Doodle session has been made 12644 #. * Doodle session has been made
12689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
12690 msgid "Unable to establish file descriptor." 12653 msgid "Unable to establish file descriptor."
12691 msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ." 12654 msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ."
12692 12655
12693 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12656 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
12695 msgid "Write Error" 12658 msgid "Write Error"
12696 msgstr "שגיאה בכתיבה" 12659 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12697 12660
12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 12661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
12699 msgid "Yahoo! Japan Profile" 12662 msgid "Yahoo! Japan Profile"
12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 12665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
12703 msgid "Yahoo! Profile" 12666 msgid "Yahoo! Profile"
12704 msgstr "פרופיל Yahoo!" 12667 msgstr "פרופיל Yahoo!"
12705 12668
12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
12707 msgid "" 12670 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
12708 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
12709 "time."
12710 msgstr "סליחה, אך פרופילים המסומנים כמכילים מידע למבוגרים בלבד לא נתמכים כרגע." 12671 msgstr "סליחה, אך פרופילים המסומנים כמכילים מידע למבוגרים בלבד לא נתמכים כרגע."
12711 12672
12712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
12713 msgid "" 12674 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
12714 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
12715 "web browser:"
12716 msgstr "אם ברצונך לראות פרופיל זה, יש להשתמש בקישור הזה בדפדפן האינטרנט שלך:" 12675 msgstr "אם ברצונך לראות פרופיל זה, יש להשתמש בקישור הזה בדפדפן האינטרנט שלך:"
12717 12676
12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
12719 msgid "Yahoo! ID" 12678 msgid "Yahoo! ID"
12720 msgstr "Yahoo! ID" 12679 msgstr "Yahoo! ID"
12754 #, c-format 12713 #, c-format
12755 msgid "User information for %s unavailable" 12714 msgid "User information for %s unavailable"
12756 msgstr "פרטי המשתמש %s אינם זמינים" 12715 msgstr "פרטי המשתמש %s אינם זמינים"
12757 12716
12758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
12759 msgid "" 12718 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
12760 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
12761 "supported at this time."
12762 msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט שלא נתמכים כרגע." 12719 msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט שלא נתמכים כרגע."
12763 12720
12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
12765 msgid "" 12722 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
12766 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 12723 msgstr "לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זוהי תקלה זמנית בשרת. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
12767 "server-side problem. Please try again later."
12768 msgstr ""
12769 "לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זוהי תקלה זמנית בשרת. יש לנסות "
12770 "שנית מאוחר יותר."
12771 12724
12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 12725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
12773 msgid "" 12726 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
12774 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 12727 msgstr "לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זה אומר שהמשתמש לא קיים; ברם, לעיתים Yahoo! לא מצליח למצוא פרופיל משתמש. אם את/ה בטוח/ה שהמשתמש קיים, נס/י שנית מאוחר יותר."
12775 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
12776 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
12777 msgstr ""
12778 "לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זה אומר שהמשתמש לא קיים; ברם, "
12779 "לעיתים Yahoo! לא מצליח למצוא פרופיל משתמש. אם את/ה בטוח/ה שהמשתמש קיים, נס/י "
12780 "שנית מאוחר יותר."
12781 12728
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 12729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
12783 msgid "The user's profile is empty." 12730 msgid "The user's profile is empty."
12784 msgstr "פרופיל המשתמש ריק." 12731 msgstr "פרופיל המשתמש ריק."
12785 12732
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 12757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
12811 msgid "Not available" 12758 msgid "Not available"
12812 msgstr "לא זמין" 12759 msgstr "לא זמין"
12813 12760
12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
12815 msgid "" 12762 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
12816 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 12763 msgstr "שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר צ'אט"
12817 "able to rejoin a chatroom"
12818 msgstr ""
12819 "שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר "
12820 "צ'אט"
12821 12764
12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 12765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
12823 #, c-format 12766 #, c-format
12824 msgid "You are now chatting in %s." 12767 msgid "You are now chatting in %s."
12825 msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s." 12768 msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s."
12866 msgstr "" 12809 msgstr ""
12867 "אבד החיבור עם השרת\n" 12810 "אבד החיבור עם השרת\n"
12868 "%s" 12811 "%s"
12869 12812
12870 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 12813 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
12871 msgid "" 12814 msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
12872 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
12873 "in the Account Editor)"
12874 msgstr "(הייתה שגיאה בהמרת ההודעה.\t בדוק את הגדרות ה'קידוד' בעורך החשבונות)" 12815 msgstr "(הייתה שגיאה בהמרת ההודעה.\t בדוק את הגדרות ה'קידוד' בעורך החשבונות)"
12875 12816
12876 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 12817 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
12877 #, c-format 12818 #, c-format
12878 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 12819 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
12934 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 12875 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
12935 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12876 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
12936 msgstr "sub &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: הצטרף לצ'אט חדש" 12877 msgstr "sub &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: הצטרף לצ'אט חדש"
12937 12878
12938 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 12879 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
12939 msgid "" 12880 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12940 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12941 msgstr "zi &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;הודעה, <i>ישות</i>,*&gt;" 12881 msgstr "zi &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;הודעה, <i>ישות</i>,*&gt;"
12942 12882
12943 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 12883 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
12944 msgid "" 12884 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
12945 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 12885 msgstr "zci &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>*&gt;"
12946 "<i>instance</i>,*&gt;"
12947 msgstr ""
12948 "zci &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>*&gt;"
12949 12886
12950 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 12887 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
12951 msgid "" 12888 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12952 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 12889 msgstr "zcir &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>,<i>נמען</i>&gt;"
12953 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12954 msgstr ""
12955 "zcir &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,"
12956 "<i>ישות</i>,<i>נמען</i>&gt;"
12957 12890
12958 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 12891 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
12959 msgid "" 12892 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12960 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 12893 msgstr "zir &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;הודעה,<i>ישות</i>,<i>נמען</i>&gt;"
12961 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12962 msgstr ""
12963 "zir &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;הודעה,<i>ישות</i>,<i>נמען</"
12964 "i>&gt;"
12965 12894
12966 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 12895 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
12967 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 12896 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
12968 msgstr "zc &lt;מחלקה&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,אישי,*&gt;" 12897 msgstr "zc &lt;מחלקה&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,אישי,*&gt;"
12969 12898
13020 12949
13021 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 12950 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
13022 msgid "Exposure" 12951 msgid "Exposure"
13023 msgstr "חשיפה" 12952 msgstr "חשיפה"
13024 12953
13025 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 12954 #: ../libpurple/proxy.c:461
13026 #: ../libpurple/proxy.c:1617 12955 #: ../libpurple/proxy.c:902
12956 #: ../libpurple/proxy.c:1061
12957 #: ../libpurple/proxy.c:1632
13027 #, c-format 12958 #, c-format
13028 msgid "" 12959 msgid ""
13029 "Unable to create socket:\n" 12960 "Unable to create socket:\n"
13030 "%s" 12961 "%s"
13031 msgstr "" 12962 msgstr ""
13032 "אין אפשרות ליצור שקע:\n" 12963 "אין אפשרות ליצור שקע:\n"
13033 "%s" 12964 "%s"
13034 12965
13035 #: ../libpurple/proxy.c:659 12966 #: ../libpurple/proxy.c:662
13036 #, c-format 12967 #, c-format
13037 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 12968 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
13038 msgstr "לא ניתן לעכל את תשובת שרת התיווך של HTTP: %s\n" 12969 msgstr "לא ניתן לעכל את תשובת שרת התיווך של HTTP: %s\n"
13039 12970
13040 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 12971 #: ../libpurple/proxy.c:702
13041 #: ../libpurple/proxy.c:792 12972 #: ../libpurple/proxy.c:750
12973 #: ../libpurple/proxy.c:786
12974 #: ../libpurple/proxy.c:798
13042 #, c-format 12975 #, c-format
13043 msgid "HTTP proxy connection error %d" 12976 msgid "HTTP proxy connection error %d"
13044 msgstr "שגיאה בשרת התיווך של HTTP %d" 12977 msgstr "שגיאה בשרת התיווך של HTTP %d"
13045 12978
13046 #: ../libpurple/proxy.c:788 12979 #: ../libpurple/proxy.c:794
13047 #, c-format 12980 #, c-format
13048 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 12981 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
13049 msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d." 12982 msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d."
13050 12983
13051 #: ../libpurple/proxy.c:1012 12984 #: ../libpurple/proxy.c:1022
13052 #, c-format 12985 #, c-format
13053 msgid "Error resolving %s" 12986 msgid "Error resolving %s"
13054 msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s" 12987 msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s"
13055 12988
13056 #: ../libpurple/proxy.c:1714 12989 #: ../libpurple/proxy.c:1730
13057 msgid "Could not resolve host name" 12990 msgid "Could not resolve host name"
13058 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" 12991 msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
13059 12992
13060 #. * 12993 #. *
13061 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 12994 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
12995 #. *
12996 #. * @since 2.3.0
13062 #. 12997 #.
13063 #: ../libpurple/request.h:1378 12998 #. *
12999 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13000 #. *
13001 #. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
13002 #.
13003 #: ../libpurple/request.h:1802
13004 #: ../libpurple/request.h:1815
13064 msgid "_Yes" 13005 msgid "_Yes"
13065 msgstr "כ_ן" 13006 msgstr "כ_ן"
13066 13007
13067 #: ../libpurple/request.h:1378 13008 #: ../libpurple/request.h:1802
13009 #: ../libpurple/request.h:1815
13068 msgid "_No" 13010 msgid "_No"
13069 msgstr "ל_א" 13011 msgstr "ל_א"
13070 13012
13071 #. * 13013 #. *
13072 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 13014 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13015 #. *
13016 #. * @since 2.3.0
13073 #. 13017 #.
13074 #: ../libpurple/request.h:1398 13018 #. *
13019 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13020 #. *
13021 #. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
13022 #.
13023 #: ../libpurple/request.h:1854
13024 #: ../libpurple/request.h:1867
13075 msgid "_Accept" 13025 msgid "_Accept"
13076 msgstr "א_שר" 13026 msgstr "א_שר"
13077 13027
13078 #. * 13028 #. *
13079 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 13029 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
13092 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n" 13042 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n"
13093 13043
13094 #: ../libpurple/server.c:302 13044 #: ../libpurple/server.c:302
13095 #, c-format 13045 #, c-format
13096 msgid "Requesting %s's attention..." 13046 msgid "Requesting %s's attention..."
13097 msgstr "" 13047 msgstr "מבקש/ת את תשומת-הלב של %s..."
13098 13048
13099 #: ../libpurple/server.c:347 13049 #: ../libpurple/server.c:347
13100 #, c-format 13050 #, c-format
13101 msgid "%s has requested your attention!" 13051 msgid "%s has requested your attention!"
13102 msgstr "" 13052 msgstr "%s ביקש את תשומת לבך!"
13103 13053
13104 #: ../libpurple/server.c:796 13054 #: ../libpurple/server.c:793
13105 #, c-format 13055 #, c-format
13106 msgid "" 13056 msgid ""
13107 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13057 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13108 "%s" 13058 "%s"
13109 msgstr "" 13059 msgstr ""
13110 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n" 13060 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n"
13111 "%s" 13061 "%s"
13112 13062
13113 #: ../libpurple/server.c:801 13063 #: ../libpurple/server.c:798
13114 #, c-format 13064 #, c-format
13115 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13065 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13116 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n" 13066 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n"
13117 13067
13118 #: ../libpurple/server.c:805 13068 #: ../libpurple/server.c:802
13119 msgid "Accept chat invitation?" 13069 msgid "Accept chat invitation?"
13120 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?" 13070 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?"
13121 13071
13122 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13072 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13123 #, fuzzy
13124 msgid "SSL Connection Failed" 13073 msgid "SSL Connection Failed"
13125 msgstr "ההתחברות נכשלה" 13074 msgstr "התחברות SSL נכשלה"
13126 13075
13127 #: ../libpurple/sslconn.c:166 13076 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13128 msgid "SSL Handshake Failed" 13077 msgid "SSL Handshake Failed"
13129 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL" 13078 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL"
13130 13079
13131 #: ../libpurple/sslconn.c:168 13080 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13132 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" 13081 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13133 msgstr "" 13082 msgstr "סופקה תעודה שגויה משכן SSL"
13134 13083
13135 #: ../libpurple/sslconn.c:171 13084 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Unknown SSL error" 13085 msgid "Unknown SSL error"
13138 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 13086 msgstr "שגיאת SSL לא מוכרת"
13139 13087
13140 #: ../libpurple/status.c:153 13088 #: ../libpurple/status.c:153
13141 msgid "Unset" 13089 msgid "Unset"
13142 msgstr "בטל" 13090 msgstr "בטל"
13143 13091
13144 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 13092 #: ../libpurple/status.c:156
13093 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:553
13094 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
13145 msgid "Do not disturb" 13095 msgid "Do not disturb"
13146 msgstr "נא לא להפריע" 13096 msgstr "נא לא להפריע"
13147 13097
13148 #: ../libpurple/status.c:159 13098 #: ../libpurple/status.c:159
13149 msgid "Extended away" 13099 msgid "Extended away"
13151 13101
13152 #: ../libpurple/status.c:160 13102 #: ../libpurple/status.c:160
13153 msgid "Mobile" 13103 msgid "Mobile"
13154 msgstr "נייד" 13104 msgstr "נייד"
13155 13105
13156 #: ../libpurple/status.c:609 13106 #: ../libpurple/status.c:161
13107 msgid "Listening to music"
13108 msgstr "מקשיב/ה למוזיקה"
13109
13110 #: ../libpurple/status.c:610
13157 #, c-format 13111 #, c-format
13158 msgid "%s changed status from %s to %s" 13112 msgid "%s changed status from %s to %s"
13159 msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s" 13113 msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s"
13160 13114
13161 #: ../libpurple/status.c:619 13115 #: ../libpurple/status.c:613
13116 #, c-format
13117 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13118 msgstr "%s (%s) שינה את הנושא מ-%s ל-%s"
13119
13120 #: ../libpurple/status.c:624
13162 #, c-format 13121 #, c-format
13163 msgid "%s is now %s" 13122 msgid "%s is now %s"
13164 msgstr "%s כעת %s" 13123 msgstr "%s כעת %s"
13165 13124
13166 #: ../libpurple/status.c:624 13125 #: ../libpurple/status.c:626
13126 #, c-format
13127 msgid "%s (%s) is now %s"
13128 msgstr "%s (%s) כעת %s"
13129
13130 #: ../libpurple/status.c:632
13167 #, c-format 13131 #, c-format
13168 msgid "%s is no longer %s" 13132 msgid "%s is no longer %s"
13169 msgstr "%s כבר לא %s" 13133 msgstr "%s כבר לא %s"
13170 13134
13171 #: ../libpurple/status.c:1234 13135 #: ../libpurple/status.c:634
13136 #, c-format
13137 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13138 msgstr "%s (%s) כבר לא %s"
13139
13140 #: ../libpurple/status.c:1247
13172 #, c-format 13141 #, c-format
13173 msgid "%s became idle" 13142 msgid "%s became idle"
13174 msgstr "%s חסר פעילות" 13143 msgstr "%s חסר פעילות"
13175 13144
13176 #: ../libpurple/status.c:1251 13145 #: ../libpurple/status.c:1264
13177 #, c-format 13146 #, c-format
13178 msgid "%s became unidle" 13147 msgid "%s became unidle"
13179 msgstr "%s החל בפעילות" 13148 msgstr "%s החל בפעילות"
13180 13149
13181 #: ../libpurple/status.c:1314 13150 #: ../libpurple/status.c:1327
13182 #, c-format 13151 #, c-format
13183 msgid "+++ %s became idle" 13152 msgid "+++ %s became idle"
13184 msgstr "+++ %s חסר פעילות" 13153 msgstr "+++ %s חסר פעילות"
13185 13154
13186 #: ../libpurple/status.c:1316 13155 #: ../libpurple/status.c:1329
13187 #, c-format 13156 #, c-format
13188 msgid "+++ %s became unidle" 13157 msgid "+++ %s became unidle"
13189 msgstr "+++ %s החל בפעילות" 13158 msgstr "+++ %s החל בפעילות"
13190 13159
13191 #: ../libpurple/util.c:718 13160 #: ../libpurple/util.c:721
13192 #, c-format 13161 #, c-format
13193 msgid "%x %X" 13162 msgid "%x %X"
13194 msgstr "%x %X" 13163 msgstr "%x %X"
13195 13164
13196 #: ../libpurple/util.c:2722 13165 #: ../libpurple/util.c:2783
13197 #, c-format 13166 #, c-format
13198 msgid "Error Reading %s" 13167 msgid "Error Reading %s"
13199 msgstr "שגיאה בקריאת %s" 13168 msgstr "שגיאה בקריאת %s"
13200 13169
13201 #: ../libpurple/util.c:2723 13170 #: ../libpurple/util.c:2784
13202 #, c-format 13171 #, c-format
13203 msgid "" 13172 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
13204 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13173 msgstr "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
13205 "the old file has been renamed to %s~." 13174
13206 msgstr "" 13175 #: ../libpurple/util.c:3281
13207 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
13208
13209 #: ../libpurple/util.c:3223
13210 msgid "Calculating..." 13176 msgid "Calculating..."
13211 msgstr "מחשב..." 13177 msgstr "מחשב..."
13212 13178
13213 #: ../libpurple/util.c:3226 13179 #: ../libpurple/util.c:3284
13214 msgid "Unknown." 13180 msgid "Unknown."
13215 msgstr "לא ידוע" 13181 msgstr "לא ידוע"
13216 13182
13217 #: ../libpurple/util.c:3252 13183 #: ../libpurple/util.c:3310
13218 #, c-format 13184 #, c-format
13219 msgid "%d second" 13185 msgid "%d second"
13220 msgid_plural "%d seconds" 13186 msgid_plural "%d seconds"
13221 msgstr[0] "%d שנייה" 13187 msgstr[0] "%d שנייה"
13222 msgstr[1] "%d שניות" 13188 msgstr[1] "%d שניות"
13223 13189
13224 #: ../libpurple/util.c:3264 13190 #: ../libpurple/util.c:3322
13225 #, c-format 13191 #, c-format
13226 msgid "%d day" 13192 msgid "%d day"
13227 msgid_plural "%d days" 13193 msgid_plural "%d days"
13228 msgstr[0] "%d יום" 13194 msgstr[0] "%d יום"
13229 msgstr[1] "%d ימים" 13195 msgstr[1] "%d ימים"
13230 13196
13231 #: ../libpurple/util.c:3272 13197 #: ../libpurple/util.c:3330
13232 #, c-format 13198 #, c-format
13233 msgid "%s, %d hour" 13199 msgid "%s, %d hour"
13234 msgid_plural "%s, %d hours" 13200 msgid_plural "%s, %d hours"
13235 msgstr[0] "%s, %d שעה" 13201 msgstr[0] "%s, %d שעה"
13236 msgstr[1] "%s, %d שעות" 13202 msgstr[1] "%s, %d שעות"
13237 13203
13238 #: ../libpurple/util.c:3278 13204 #: ../libpurple/util.c:3336
13239 #, c-format 13205 #, c-format
13240 msgid "%d hour" 13206 msgid "%d hour"
13241 msgid_plural "%d hours" 13207 msgid_plural "%d hours"
13242 msgstr[0] "%d שעה" 13208 msgstr[0] "%d שעה"
13243 msgstr[1] "%d שעות" 13209 msgstr[1] "%d שעות"
13244 13210
13245 #: ../libpurple/util.c:3286 13211 #: ../libpurple/util.c:3344
13246 #, c-format 13212 #, c-format
13247 msgid "%s, %d minute" 13213 msgid "%s, %d minute"
13248 msgid_plural "%s, %d minutes" 13214 msgid_plural "%s, %d minutes"
13249 msgstr[0] "%s, %d דקה" 13215 msgstr[0] "%s, %d דקה"
13250 msgstr[1] "%s, %d דקות" 13216 msgstr[1] "%s, %d דקות"
13251 13217
13252 #: ../libpurple/util.c:3292 13218 #: ../libpurple/util.c:3350
13253 #, c-format 13219 #, c-format
13254 msgid "%d minute" 13220 msgid "%d minute"
13255 msgid_plural "%d minutes" 13221 msgid_plural "%d minutes"
13256 msgstr[0] "%d דקה" 13222 msgstr[0] "%d דקה"
13257 msgstr[1] "%d דקות" 13223 msgstr[1] "%d דקות"
13258 13224
13259 #: ../libpurple/util.c:3552 13225 #: ../libpurple/util.c:3610
13260 #, c-format 13226 #, c-format
13261 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13227 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13262 msgstr "לא יכול לפתוח %s: יותר מדי העברות" 13228 msgstr "לא יכול לפתוח %s: יותר מדי העברות"
13263 13229
13264 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 13230 #: ../libpurple/util.c:3647
13231 #: ../libpurple/util.c:3943
13265 #, c-format 13232 #, c-format
13266 msgid "Unable to connect to %s" 13233 msgid "Unable to connect to %s"
13267 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s" 13234 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s"
13268 13235
13269 #: ../libpurple/util.c:3712 13236 #: ../libpurple/util.c:3770
13270 #, c-format 13237 #, c-format
13271 msgid "" 13238 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
13272 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13239 msgstr "לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s. שרת האתר אולי מנסה לעשות משהו מזיק."
13273 "server may be trying something malicious." 13240
13274 msgstr "" 13241 #: ../libpurple/util.c:3805
13275 "לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s. שרת האתר אולי מנסה לעשות "
13276 "משהו מזיק."
13277
13278 #: ../libpurple/util.c:3747
13279 #, c-format 13242 #, c-format
13280 msgid "Error reading from %s: %s" 13243 msgid "Error reading from %s: %s"
13281 msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s" 13244 msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s"
13282 13245
13283 #: ../libpurple/util.c:3778 13246 #: ../libpurple/util.c:3836
13284 #, c-format 13247 #, c-format
13285 msgid "Error writing to %s: %s" 13248 msgid "Error writing to %s: %s"
13286 msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s" 13249 msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s"
13287 13250
13288 #: ../libpurple/util.c:3803 13251 #: ../libpurple/util.c:3861
13289 #, c-format 13252 #, c-format
13290 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13253 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13291 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s" 13254 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s"
13292 13255
13293 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13256 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13300 13263
13301 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 13264 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13302 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 13265 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13303 msgstr "מאפשרת לשלוח הודעות מיידיות דרך מספר רב של פרוטוקולים" 13266 msgstr "מאפשרת לשלוח הודעות מיידיות דרך מספר רב של פרוטוקולים"
13304 13267
13305 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 13268 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
13306 msgid "Orientation" 13269 msgid "Orientation"
13307 msgstr "כיוון" 13270 msgstr "כיוון"
13308 13271
13309 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 13272 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13310 msgid "The orientation of the tray." 13273 msgid "The orientation of the tray."
13311 msgstr "כיוון מגש המערכת" 13274 msgstr "כיוון מגש המערכת"
13312 13275
13313 #. Build the login options frame. 13276 #. Build the login options frame.
13314 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 13277 #: ../pidgin/gtkaccount.c:410
13315 msgid "Login Options" 13278 msgid "Login Options"
13316 msgstr "מאפייני כניסה למערכת" 13279 msgstr "מאפייני כניסה למערכת"
13317 13280
13318 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 13281 #: ../pidgin/gtkaccount.c:431
13319 msgid "Pro_tocol:" 13282 msgid "Pro_tocol:"
13320 msgstr "פרוטוקול:" 13283 msgstr "פרוטוקול:"
13321 13284
13322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 13285 #: ../pidgin/gtkaccount.c:442
13323 msgid "Screen _name:" 13286 msgid "Screen _name:"
13324 msgstr "שם לתצוגה:" 13287 msgstr "שם לתצוגה:"
13325 13288
13326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 13289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532
13327 msgid "_Local alias:" 13290 msgid "_Local alias:"
13328 msgstr "שם מקומי:" 13291 msgstr "שם מקומי:"
13329 13292
13330 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 13293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:536
13331 msgid "Remember pass_word" 13294 msgid "Remember pass_word"
13332 msgstr "זכור סיסמה" 13295 msgstr "זכור סיסמה"
13333 13296
13334 #. Build the user options frame. 13297 #. Build the user options frame.
13335 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 13298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:594
13336 msgid "User Options" 13299 msgid "User Options"
13337 msgstr "אפשרויות המשתמש" 13300 msgstr "אפשרויות המשתמש"
13338 13301
13339 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 13302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:607
13340 msgid "New _mail notifications" 13303 msgid "New _mail notifications"
13341 msgstr "הודעה על דואר חדש" 13304 msgstr "הודעה על דואר חדש"
13342 13305
13343 #. Buddy icon 13306 #. Buddy icon
13344 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 13307 #: ../pidgin/gtkaccount.c:612
13345 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 13308 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
13346 msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:" 13309 msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:"
13347 13310
13348 #. Build the protocol options frame. 13311 #. Build the protocol options frame.
13349 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 13312 #: ../pidgin/gtkaccount.c:734
13350 #, c-format 13313 #, c-format
13351 msgid "%s Options" 13314 msgid "%s Options"
13352 msgstr "%s אפשרויות" 13315 msgstr "%s אפשרויות"
13353 13316
13354 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 13317 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939
13355 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 13318 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
13356 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME" 13319 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
13357 13320
13358 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 13321 #: ../pidgin/gtkaccount.c:940
13359 msgid "Use Global Proxy Settings" 13322 msgid "Use Global Proxy Settings"
13360 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי כלליות" 13323 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי כלליות"
13361 13324
13362 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 13325 #: ../pidgin/gtkaccount.c:946
13363 msgid "No Proxy" 13326 msgid "No Proxy"
13364 msgstr "ללא פרוקסי" 13327 msgstr "ללא פרוקסי"
13365 13328
13366 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 13329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:952
13367 msgid "HTTP" 13330 msgid "HTTP"
13368 msgstr "HTTP" 13331 msgstr "HTTP"
13369 13332
13370 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 13333 #: ../pidgin/gtkaccount.c:958
13371 msgid "SOCKS 4" 13334 msgid "SOCKS 4"
13372 msgstr "SOCKS 4" 13335 msgstr "SOCKS 4"
13373 13336
13374 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13337 #: ../pidgin/gtkaccount.c:964
13375 msgid "SOCKS 5" 13338 msgid "SOCKS 5"
13376 msgstr "SOCKS 5" 13339 msgstr "SOCKS 5"
13377 13340
13378 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 13341 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970
13342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1283
13379 msgid "Use Environmental Settings" 13343 msgid "Use Environmental Settings"
13380 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה" 13344 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה"
13381 13345
13382 #. This is an easter egg. 13346 #. This is an easter egg.
13383 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13347 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13384 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 13348 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
13385 #. look at butterflies. 13349 #. look at butterflies.
13386 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 13350 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
13387 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 13351 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
13388 msgid "If you look real closely" 13352 msgid "If you look real closely"
13389 msgstr "אם תביט ממש מקרוב" 13353 msgstr "אם תביט ממש מקרוב"
13390 13354
13391 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 13355 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
13392 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 13356 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012
13393 msgid "you can see the butterflies mating" 13357 msgid "you can see the butterflies mating"
13394 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים" 13358 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים"
13395 13359
13396 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13360 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033
13397 msgid "Proxy Options" 13361 msgid "Proxy Options"
13398 msgstr "אפשרויות פרוקסי" 13362 msgstr "אפשרויות פרוקסי"
13399 13363
13400 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 13364 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047
13365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1277
13401 msgid "Proxy _type:" 13366 msgid "Proxy _type:"
13402 msgstr "סוג ה_פרוקסי" 13367 msgstr "סוג ה_פרוקסי"
13403 13368
13404 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 13369 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056
13370 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1298
13405 msgid "_Host:" 13371 msgid "_Host:"
13406 msgstr "_שרת:" 13372 msgstr "_שרת:"
13407 13373
13408 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 13374 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060
13375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1316
13409 msgid "_Port:" 13376 msgid "_Port:"
13410 msgstr "_יציאה:" 13377 msgstr "_יציאה:"
13411 13378
13412 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13379 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068
13413 msgid "_Username:" 13380 msgid "_Username:"
13414 msgstr "_שם משתמש:" 13381 msgstr "_שם משתמש:"
13415 13382
13416 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 13383 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
13384 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
13417 msgid "Pa_ssword:" 13385 msgid "Pa_ssword:"
13418 msgstr "סי_סמא" 13386 msgstr "סי_סמא"
13419 13387
13420 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13388 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Unable to save new account" 13389 msgid "Unable to save new account"
13423 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור" 13390 msgstr "לא ניתן לשמור חשבון חדש"
13424 13391
13425 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 13392 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200
13426 msgid "An account already exists with the specified criteria." 13393 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13427 msgstr "" 13394 msgstr "חשבון כבר קיים עם הנתונים שפורטו."
13428 13395
13429 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 13396 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
13430 msgid "Add Account" 13397 msgid "Add Account"
13431 msgstr "הוספת חשבון" 13398 msgstr "הוספת חשבון"
13432 13399
13433 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 13400 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497
13434 msgid "_Basic" 13401 msgid "_Basic"
13435 msgstr "_בסיסי" 13402 msgstr "_בסיסי"
13436 13403
13437 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 13404 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504
13438 msgid "Create this new account on the server" 13405 msgid "Create this new account on the server"
13439 msgstr "" 13406 msgstr "יצירת חשבון חדש זה על השרת"
13440 13407
13441 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 13408 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520
13442 msgid "_Advanced" 13409 msgid "_Advanced"
13443 msgstr "_מתקדם" 13410 msgstr "_מתקדם"
13444 13411
13445 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 13412 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978
13413 #: ../pidgin/gtkplugin.c:595
13446 msgid "Enabled" 13414 msgid "Enabled"
13447 msgstr "פעיל" 13415 msgstr "פעיל"
13448 13416
13449 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 13417 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006
13450 msgid "Protocol" 13418 msgid "Protocol"
13451 msgstr "פרוטוקול" 13419 msgstr "פרוטוקול"
13452 13420
13453 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 13421 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207
13454 #, c-format 13422 #, c-format
13455 msgid "" 13423 msgid ""
13456 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 13424 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13457 "\n" 13425 "\n"
13458 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 13426 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
13459 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
13460 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
13461 "all.\n"
13462 "\n" 13427 "\n"
13463 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 13428 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
13464 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
13465 msgstr "" 13429 msgstr ""
13466 "<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n" 13430 "<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n"
13467 "\n" 13431 "\n"
13468 "אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. להתחיל התחברות עם %s יש ללחוץ על הכפתור " 13432 "אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. להתחיל התחברות עם %s יש ללחוץ על הכפתור <b>הוסף</b> שלמטה ולהגדיר את החשבון הראשון שלך. אם ברצונך ש-%s יתחבר לכמה חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n"
13469 "<b>הוסף</b> שלמטה ולהגדיר את החשבון הראשון שלך. אם ברצונך ש-%s יתחבר לכמה "
13470 "חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n"
13471 "\n" 13433 "\n"
13472 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " 13434 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי <b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר"
13473 "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר" 13435
13474 13436 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13475 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 13437 #, c-format
13476 msgid "Join a Chat" 13438 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13477 msgstr "הצטרף לשיחה" 13439 msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13478 13440 msgstr[0] "יש לך %d איש-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?"
13479 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 13441 msgstr[1] "יש לך כעת %d אנשי-קשר בשם %s. האם ברצונך למזג אותך?"
13480 msgid "" 13442
13481 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13443 #: ../pidgin/gtkblist.c:528
13482 "join.\n" 13444 msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13445 msgstr "מיזוג אנשי-קשר אלה יגרום להם להיות תחת פריט יחיד ברשימת אנשי הקשר, ולהשתמש בחלון שיחה יחיד. ניתן להפריד אותם אח\"כ על ידי בחירת 'הרחב' מהתפריט עבור איש הקשר"
13446
13447 #: ../pidgin/gtkblist.c:530
13448 msgid "_Merge"
13449 msgstr "איחוד"
13450
13451 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
13452 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
13483 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n" 13453 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n"
13484 13454
13485 #. Set up stuff for the account box 13455 #: ../pidgin/gtkblist.c:956
13486 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 13456 #: ../pidgin/gtkblist.c:6267
13487 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 13457 #: ../pidgin/gtkpounce.c:554
13488 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13458 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13489 msgid "_Account:" 13459 msgid "_Account:"
13490 msgstr "חש_בון:" 13460 msgstr "חש_בון:"
13491 13461
13492 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13462 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
13493 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13463 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:605
13464 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:619
13494 msgid "_Block" 13465 msgid "_Block"
13495 msgstr "חסום" 13466 msgstr "חסום"
13496 13467
13497 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 13468 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
13498 msgid "Un_block" 13469 msgid "Un_block"
13499 msgstr "הסר חסימה" 13470 msgstr "הסר חסימה"
13500 13471
13501 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 13472 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
13473 msgid "Move to"
13474 msgstr "העבר אל"
13475
13476 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13502 msgid "Get _Info" 13477 msgid "Get _Info"
13503 msgstr "הצג _פרטים" 13478 msgstr "הצג _פרטים"
13504 13479
13505 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 13480 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331
13481 #: ../pidgin/pidginstock.c:90
13506 msgid "I_M" 13482 msgid "I_M"
13507 msgstr "הודעה" 13483 msgstr "הודעה"
13508 13484
13509 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 13485 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
13510 #, fuzzy 13486 msgid "_Send File..."
13511 msgid "_Send File" 13487 msgstr "שלח קובץ..."
13512 msgstr "שלח קובץ" 13488
13513 13489 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
13514 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 13490 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13515 msgid "Add Buddy _Pounce" 13491 msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..."
13516 msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?" 13492
13517 13493 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349
13518 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 13494 #: ../pidgin/gtkblist.c:1353
13519 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 13495 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468
13496 #: ../pidgin/gtkblist.c:1491
13520 msgid "View _Log" 13497 msgid "View _Log"
13521 msgstr "הצ_ג רישום" 13498 msgstr "הצ_ג רישום"
13522 13499
13523 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 13500 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13524 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 13501 msgid "Hide when offline"
13502 msgstr "החבא כאשר לא-מקוון"
13503
13504 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13505 msgid "Show when offline"
13506 msgstr "הצג כאשר לא-מקוון"
13507
13508 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373
13509 #: ../pidgin/gtkblist.c:1382
13510 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476
13511 #: ../pidgin/gtkblist.c:1497
13525 msgid "_Alias..." 13512 msgid "_Alias..."
13526 msgstr "_שם נוסף..." 13513 msgstr "_שם נוסף..."
13527 13514
13528 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 13515 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376
13529 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 13516 #: ../pidgin/gtkblist.c:1384
13517 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478
13518 #: ../pidgin/gtkblist.c:1499
13530 msgid "_Remove" 13519 msgid "_Remove"
13531 msgstr "_הסר" 13520 msgstr "_הסר"
13532 13521
13533 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 13522 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
13534 msgid "Add a _Buddy" 13523 msgid "Add _Buddy..."
13535 msgstr "הוספת _איש קשר" 13524 msgstr "הוסף איש קשר..."
13536 13525
13537 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 13526 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
13538 msgid "Add a C_hat" 13527 msgid "Add C_hat..."
13539 msgstr "הוסף _שיחה" 13528 msgstr "הוסף שיחה..."
13540 13529
13541 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 13530 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13542 msgid "_Delete Group" 13531 msgid "_Delete Group"
13543 msgstr "הסר _קבוצה" 13532 msgstr "הסר _קבוצה"
13544 13533
13545 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 13534 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
13546 msgid "_Rename" 13535 msgid "_Rename"
13547 msgstr "_שנה שם" 13536 msgstr "_שנה שם"
13548 13537
13549 #. join button 13538 #. join button
13550 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13539 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462
13551 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13540 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13541 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460
13542 #: ../pidgin/pidginstock.c:88
13552 msgid "_Join" 13543 msgid "_Join"
13553 msgstr "הצ_טרף" 13544 msgstr "הצ_טרף"
13554 13545
13555 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 13546 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
13556 msgid "Auto-Join" 13547 msgid "Auto-Join"
13557 msgstr "הצטרף אוטומטית" 13548 msgstr "הצטרף אוטומטית"
13558 13549
13559 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 13550 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
13551 msgid "Persistent"
13552 msgstr "לא-זמני"
13553
13554 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504
13555 #: ../pidgin/gtkblist.c:1527
13560 msgid "_Collapse" 13556 msgid "_Collapse"
13561 msgstr "_קפל" 13557 msgstr "_קפל"
13562 13558
13563 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 13559 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
13564 msgid "_Expand" 13560 msgid "_Expand"
13565 msgstr "ה_רחב" 13561 msgstr "ה_רחב"
13566 13562
13567 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 13563 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783
13568 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 13564 #: ../pidgin/gtkblist.c:1795
13565 #: ../pidgin/gtkblist.c:4950
13566 #: ../pidgin/gtkblist.c:4963
13569 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13567 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13570 msgstr "/כלים/השתק צלילים" 13568 msgstr "/כלים/השתק צלילים"
13571 13569
13572 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 13570 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255
13573 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 13571 #: ../pidgin/gtkconv.c:4922
13574 msgid "" 13572 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
13575 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13573 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13576 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה." 13574 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה."
13577 13575
13578 #. Buddies menu 13576 #. Buddies menu
13579 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 13577 #: ../pidgin/gtkblist.c:3087
13580 msgid "/_Buddies" 13578 msgid "/_Buddies"
13581 msgstr "/_אנשי קשר" 13579 msgstr "/_אנשי קשר"
13582 13580
13583 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 13581 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
13584 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13582 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13585 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 13583 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
13586 13584
13587 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 13585 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089
13588 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13586 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13589 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." 13587 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
13590 13588
13591 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 13589 #: ../pidgin/gtkblist.c:3090
13592 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13590 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13593 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." 13591 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
13594 13592
13595 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 13593 #: ../pidgin/gtkblist.c:3091
13596 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13594 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13597 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..." 13595 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..."
13598 13596
13599 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 13597 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
13600 #, fuzzy 13598 msgid "/Buddies/Sh_ow"
13601 msgid "/Buddies/Show" 13599 msgstr "/אנשי קשר/הצג"
13602 msgstr "/_אנשי קשר" 13600
13603 13601 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
13604 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
13605 #, fuzzy
13606 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13602 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13607 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" 13603 msgstr "/אנשי קשר/הצג/לא מקוונים"
13608 13604
13609 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 13605 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13610 #, fuzzy
13611 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13606 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13612 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" 13607 msgstr "/אנשי קשר/הצג/קבוצות ריקות"
13613 13608
13614 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 13609 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
13615 #, fuzzy
13616 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13610 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13617 msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר" 13611 msgstr "/אנשי קשר/הצג/פרטי חבר"
13618 13612
13619 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 13613 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
13620 #, fuzzy
13621 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13614 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13622 msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות" 13615 msgstr "/אנשי קשר/הצג/זמני חוסר-פעילות"
13623 13616
13624 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 13617 #: ../pidgin/gtkblist.c:3098
13625 #, fuzzy
13626 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13618 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13627 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" 13619 msgstr "/אנשי קשר/הצג/סמלי פרוטוקולים"
13628 13620
13629 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 13621 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
13630 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13622 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13631 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר" 13623 msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר"
13632 13624
13633 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 13625 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
13634 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13626 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13635 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." 13627 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
13636 13628
13637 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 13629 #: ../pidgin/gtkblist.c:3102
13638 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13630 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13639 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." 13631 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
13640 13632
13641 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 13633 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
13642 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13634 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13643 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." 13635 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
13644 13636
13645 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 13637 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
13646 msgid "/Buddies/_Quit" 13638 msgid "/Buddies/_Quit"
13647 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" 13639 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
13648 13640
13649 #. Accounts menu 13641 #. Accounts menu
13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 13642 #: ../pidgin/gtkblist.c:3108
13651 msgid "/_Accounts" 13643 msgid "/_Accounts"
13652 msgstr "/_חשבונות" 13644 msgstr "/_חשבונות"
13653 13645
13654 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 13646 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109
13655 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 13647 #: ../pidgin/gtkblist.c:6969
13656 msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך" 13648 msgid "/Accounts/Manage"
13649 msgstr "/חשבונות/נהל"
13657 13650
13658 #. Tools 13651 #. Tools
13659 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 13652 #: ../pidgin/gtkblist.c:3112
13660 msgid "/_Tools" 13653 msgid "/_Tools"
13661 msgstr "/_כלים" 13654 msgstr "/_כלים"
13662 13655
13663 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 13656 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113
13664 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13657 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13665 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר" 13658 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר"
13666 13659
13667 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 13660 #: ../pidgin/gtkblist.c:3114
13668 #, fuzzy
13669 msgid "/Tools/_Certificates" 13661 msgid "/Tools/_Certificates"
13670 msgstr "/כלים/_העדפות" 13662 msgstr "/כלים/תעודות"
13671 13663
13672 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 13664 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115
13673 msgid "/Tools/Plu_gins" 13665 msgid "/Tools/Plu_gins"
13674 msgstr "/כלים/תו_ספים" 13666 msgstr "/כלים/תו_ספים"
13675 13667
13676 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 13668 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
13677 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13669 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13678 msgstr "/כלים/_העדפות" 13670 msgstr "/כלים/_העדפות"
13679 13671
13680 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 13672 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117
13681 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13673 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13682 msgstr "/כלים/_פרטיות" 13674 msgstr "/כלים/_פרטיות"
13683 13675
13684 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 13676 #: ../pidgin/gtkblist.c:3119
13685 msgid "/Tools/_File Transfers" 13677 msgid "/Tools/_File Transfers"
13686 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..." 13678 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
13687 13679
13688 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 13680 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
13689 msgid "/Tools/R_oom List" 13681 msgid "/Tools/R_oom List"
13690 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" 13682 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
13691 13683
13692 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 13684 #: ../pidgin/gtkblist.c:3121
13693 msgid "/Tools/System _Log" 13685 msgid "/Tools/System _Log"
13694 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת" 13686 msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת"
13695 13687
13696 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 13688 #: ../pidgin/gtkblist.c:3123
13697 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13689 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13698 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים" 13690 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים"
13699 13691
13700 #. Help 13692 #. Help
13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:3125
13702 msgid "/_Help" 13694 msgid "/_Help"
13703 msgstr "/_עזרה" 13695 msgstr "/_עזרה"
13704 13696
13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:3126
13706 msgid "/Help/Online _Help" 13698 msgid "/Help/Online _Help"
13707 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" 13699 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
13708 13700
13709 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:3127
13710 msgid "/Help/_Debug Window" 13702 msgid "/Help/_Debug Window"
13711 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" 13703 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
13712 13704
13713 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:3129
13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:3131
13714 msgid "/Help/_About" 13707 msgid "/Help/_About"
13715 msgstr "/עזרה/_אודות" 13708 msgstr "/עזרה/_אודות"
13716 13709
13717 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:3160
13718 #, c-format 13711 #, c-format
13719 msgid "" 13712 msgid ""
13720 "\n" 13713 "\n"
13721 "<b>Account:</b> %s" 13714 "<b>Account:</b> %s"
13722 msgstr "" 13715 msgstr ""
13723 "\n" 13716 "\n"
13724 "<b>חשבון:</b> %s" 13717 "<b>חשבון:</b> %s"
13725 13718
13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:3238
13727 msgid "Buddy Alias" 13720 msgid "Buddy Alias"
13728 msgstr "כינוי לאיש-הקשר" 13721 msgstr "כינוי לאיש-הקשר"
13729 13722
13730 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:3267
13731 msgid "Logged In" 13724 msgid "Logged In"
13732 msgstr "מחובר" 13725 msgstr "מחובר"
13733 13726
13734 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:3313
13735 msgid "Last Seen" 13728 msgid "Last Seen"
13736 msgstr "נראה לאחרונה" 13729 msgstr "נראה לאחרונה"
13737 13730
13738 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:3334
13739 msgid "Spooky" 13732 msgid "Spooky"
13740 msgstr "מפחיד" 13733 msgstr "מפחיד"
13741 13734
13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:3336
13743 msgid "Awesome" 13736 msgid "Awesome"
13744 msgstr "מדהים" 13737 msgstr "מדהים"
13745 13738
13746 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:3338
13747 msgid "Rockin'" 13740 msgid "Rockin'"
13748 msgstr "מגניב" 13741 msgstr "מגניב"
13749 13742
13750 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:3677
13751 #, c-format 13744 #, c-format
13752 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13745 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
13753 msgstr "לא פעיל %dיום %dש %02dד" 13746 msgstr "לא פעיל %dיום %dש %02dד"
13754 13747
13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:3679
13756 #, c-format 13749 #, c-format
13757 msgid "Idle %dh %02dm" 13750 msgid "Idle %dh %02dm"
13758 msgstr "לא פעיל %dש %02dד" 13751 msgstr "לא פעיל %dש %02dד"
13759 13752
13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 13753 #: ../pidgin/gtkblist.c:3681
13761 #, c-format 13754 #, c-format
13762 msgid "Idle %dm" 13755 msgid "Idle %dm"
13763 msgstr "לא פעיל %dד" 13756 msgstr "לא פעיל %dד"
13764 13757
13765 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 13758 #: ../pidgin/gtkblist.c:3835
13766 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13759 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
13767 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." 13760 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
13768 13761
13769 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:3836
13763 #: ../pidgin/gtkblist.c:3869
13770 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13764 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
13771 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." 13765 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
13772 13766
13773 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:3837
13774 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13768 msgid "/Buddies/Get User Info..."
13775 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." 13769 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
13776 13770
13777 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:3838
13778 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13772 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
13779 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." 13773 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
13780 13774
13781 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:3839
13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:3872
13782 msgid "/Buddies/Add Chat..." 13777 msgid "/Buddies/Add Chat..."
13783 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." 13778 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
13784 13779
13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:3840
13786 msgid "/Buddies/Add Group..." 13781 msgid "/Buddies/Add Group..."
13787 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." 13782 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
13788 13783
13789 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:3875
13790 msgid "/Tools/Privacy" 13785 msgid "/Tools/Privacy"
13791 msgstr "/כלים/_פרטיות" 13786 msgstr "/כלים/_פרטיות"
13792 13787
13793 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:3878
13794 msgid "/Tools/Room List" 13789 msgid "/Tools/Room List"
13795 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט" 13790 msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט"
13796 13791
13797 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:4010
13793 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
13794 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
13798 #, c-format 13795 #, c-format
13799 msgid "%d unread message from %s\n" 13796 msgid "%d unread message from %s\n"
13800 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 13797 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
13801 msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n" 13798 msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n"
13802 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n" 13799 msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n"
13803 13800
13804 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 13801 #: ../pidgin/gtkblist.c:4170
13805 msgid "Manually" 13802 msgid "Manually"
13806 msgstr "ידנית" 13803 msgstr "ידנית"
13807 13804
13808 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:4173
13809 msgid "Alphabetically"
13810 msgstr "אלפבתית"
13811
13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
13813 msgid "By status" 13806 msgid "By status"
13814 msgstr "לפי מצב" 13807 msgstr "לפי מצב"
13815 13808
13816 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 13809 #: ../pidgin/gtkblist.c:4174
13817 msgid "By log size" 13810 msgid "By log size"
13818 msgstr "לפי גודל יומן השיחות" 13811 msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
13819 13812
13820 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:4379
13814 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
13821 #, c-format 13815 #, c-format
13822 msgid "%s disconnected" 13816 msgid "%s disconnected"
13823 msgstr "%s מנותק" 13817 msgstr "%s מנותק"
13824 13818
13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 13819 #: ../pidgin/gtkblist.c:4414
13826 #, c-format 13820 #, c-format
13827 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 13821 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
13828 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>" 13822 msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>"
13829 13823
13830 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 13824 #: ../pidgin/gtkblist.c:4566
13831 msgid "<b>Username:</b>" 13825 msgid "<b>Username:</b>"
13832 msgstr "<b>שם משתמש:</b>" 13826 msgstr "<b>שם משתמש:</b>"
13833 13827
13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 13828 #: ../pidgin/gtkblist.c:4573
13835 msgid "<b>Password:</b>" 13829 msgid "<b>Password:</b>"
13836 msgstr "<b>סיסמא:</b>" 13830 msgstr "<b>סיסמא:</b>"
13837 13831
13838 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 13832 #: ../pidgin/gtkblist.c:4584
13839 msgid "_Login" 13833 msgid "_Login"
13840 msgstr "התחברות" 13834 msgstr "התחברות"
13841 13835
13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:4667
13843 msgid "/Accounts" 13837 msgid "/Accounts"
13844 msgstr "/חשבונות" 13838 msgstr "/חשבונות"
13845 13839
13846 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 13840 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
13847 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 13841 #: ../pidgin/gtkblist.c:4681
13848 #, fuzzy, c-format 13842 #, c-format
13849 msgid "" 13843 msgid ""
13850 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 13844 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
13851 "\n" 13845 "\n"
13852 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 13846 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
13853 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
13854 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
13855 msgstr "" 13847 msgstr ""
13856 "<span weight='bold' size='larger'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n" 13848 "<span weight='bold' size='larger'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n"
13857 "\n" 13849 "\n"
13858 "אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון " 13850 "אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון <b>חשבונות</b> דרך <b>חשבונות->נהל</b>. ברגע שיהיו חשבונות פעילים, תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך."
13859 "<b>חשבונות</b> דרך <b>חשבונות->הוסף/ערוך</b>. ברגע שיהיו חשבונות פעילים, "
13860 "תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך."
13861 13851
13862 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 13852 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
13863 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 13853 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
13864 #. 13854 #.
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 13855 #: ../pidgin/gtkblist.c:4944
13866 #, fuzzy
13867 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 13856 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
13868 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" 13857 msgstr "/אנשי קשר/הצג/לא מקוונים"
13869 13858
13870 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 13859 #: ../pidgin/gtkblist.c:4947
13871 #, fuzzy
13872 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 13860 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
13873 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" 13861 msgstr "/אנשי קשר/הצג/קבוצות ריקות"
13874 13862
13875 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 13863 #: ../pidgin/gtkblist.c:4953
13876 #, fuzzy
13877 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 13864 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
13878 msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר" 13865 msgstr "/אנשי קשר/הצג/פרטי חבר"
13879 13866
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 13867 #: ../pidgin/gtkblist.c:4956
13881 #, fuzzy
13882 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 13868 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
13883 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות" 13869 msgstr "/אנשי קשר/הצג/פרטי חבר"
13884 13870
13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 13871 #: ../pidgin/gtkblist.c:4959
13886 #, fuzzy
13887 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 13872 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
13888 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" 13873 msgstr "/אנשי קשר/הצג/סמלי פרוטוקולים"
13889 13874
13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 13875 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873
13891 msgid "" 13876 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
13892 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 13877 msgstr "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n"
13893 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 13878
13894 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 13879 #. Set up stuff for the account box
13895 msgstr "" 13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:5896
13896 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות " 13881 msgid "A_ccount:"
13897 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n" 13882 msgstr "חשבון:"
13898 13883
13899 #. End of account box 13884 #. End of account box
13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:5908
13901 msgid "_Screen name:" 13886 msgid "_Screen name:"
13902 msgstr "שם לתצוגה:" 13887 msgstr "שם לתצוגה:"
13903 13888
13904 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 13889 #: ../pidgin/gtkblist.c:5930
13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:6288
13905 msgid "A_lias:" 13891 msgid "A_lias:"
13906 msgstr "שם:" 13892 msgstr "שם:"
13907 13893
13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:6198
13909 msgid "This protocol does not support chat rooms." 13895 msgid "This protocol does not support chat rooms."
13910 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט" 13896 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט"
13911 13897
13912 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:6214
13913 msgid "" 13899 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
13914 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
13915 "chat."
13916 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט." 13900 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט."
13917 13901
13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:6257
13919 msgid "" 13903 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
13920 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 13904 msgstr "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n"
13921 "would like to add to your buddy list.\n" 13905
13922 msgstr "" 13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:6316
13923 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n" 13907 msgid "Autojoin when account becomes online."
13924 13908 msgstr "הצטרפות אוטומטית כאשר החשבון נעשה מקוון."
13925 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 13909
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:6317
13911 msgid "Hide chat when the window is closed."
13912 msgstr "הסתר שיחה כאשר החלון נסגר."
13913
13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:6343
13926 msgid "Please enter the name of the group to be added." 13915 msgid "Please enter the name of the group to be added."
13927 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה." 13916 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה."
13928 13917
13929 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:6989
13930 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 13919 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
13931 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/" 13920 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/"
13932 13921
13933 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:7013
13934 msgid "_Edit Account" 13923 msgid "_Edit Account"
13935 msgstr "_ערוך חשבון" 13924 msgstr "_ערוך חשבון"
13936 13925
13937 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:7026
13927 #: ../pidgin/gtkconv.c:3146
13938 msgid "No actions available" 13928 msgid "No actions available"
13939 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 13929 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
13940 13930
13941 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:7034
13942 msgid "_Disable" 13932 msgid "_Disable"
13943 msgstr "_בטל" 13933 msgstr "_בטל"
13944 13934
13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:7046
13946 msgid "Enable Account" 13936 msgid "Enable Account"
13947 msgstr "הפעל חשבון" 13937 msgstr "הפעל חשבון"
13948 13938
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:7052
13950 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 13940 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
13951 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון" 13941 msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון"
13952 13942
13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:7101
13954 msgid "/Tools" 13944 msgid "/Tools"
13955 msgstr "/_כלים" 13945 msgstr "/_כלים"
13956 13946
13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:7171
13958 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 13948 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
13959 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר" 13949 msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר"
13960 13950
13961 #. Widget creation function 13951 #. Widget creation function
13962 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 13952 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
13963 #, fuzzy
13964 msgid "SSL Servers" 13953 msgid "SSL Servers"
13965 msgstr "שרת" 13954 msgstr "שרתי SSL"
13966 13955
13967 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 13956 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
13968 #, c-format 13957 #, c-format
13969 msgid "" 13958 msgid ""
13970 "%s\n" 13959 "%s\n"
13971 "\n" 13960 "\n"
13972 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 13961 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
13973 "re-enable the account."
13974 msgstr "" 13962 msgstr ""
13975 "%s\n" 13963 "%s\n"
13976 "\n" 13964 "\n"
13977 "%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." 13965 "%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש."
13978 13966
13979 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 13967 #: ../pidgin/gtkconv.c:524
13980 msgid "Unknown command." 13968 msgid "Unknown command."
13981 msgstr "פקודה לא מוכרת." 13969 msgstr "פקודה לא מוכרת."
13982 13970
13983 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 13971 #: ../pidgin/gtkconv.c:796
13972 #: ../pidgin/gtkconv.c:822
13984 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 13973 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
13985 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה" 13974 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה"
13986 13975
13987 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 13976 #: ../pidgin/gtkconv.c:816
13988 msgid "" 13977 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
13989 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
13990 msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה." 13978 msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה."
13991 13979
13992 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 13980 #: ../pidgin/gtkconv.c:869
13993 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 13981 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
13994 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט" 13982 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט"
13995 13983
13996 #. Put our happy label in it. 13984 #. Put our happy label in it.
13997 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 13985 #: ../pidgin/gtkconv.c:899
13998 msgid "" 13986 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
13999 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14000 "invite message."
14001 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." 13987 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
14002 13988
14003 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 13989 #: ../pidgin/gtkconv.c:920
14004 msgid "_Buddy:" 13990 msgid "_Buddy:"
14005 msgstr "_איש הקשר:" 13991 msgstr "_איש הקשר:"
14006 13992
14007 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 13993 #: ../pidgin/gtkconv.c:931
14008 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 13994 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
13995 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536
14009 msgid "_Message:" 13996 msgid "_Message:"
14010 msgstr "ה_ודעה:" 13997 msgstr "ה_ודעה:"
14011 13998
14012 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 13999 #: ../pidgin/gtkconv.c:995
14013 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14014 msgid "Unable to open file."
14015 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
14016
14017 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14018 #, c-format 14000 #, c-format
14019 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14001 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14020 msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n" 14002 msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n"
14021 14003
14022 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 14004 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033
14023 msgid "Save Conversation" 14005 msgid "Save Conversation"
14024 msgstr "שמור שיחה" 14006 msgstr "שמור שיחה"
14025 14007
14026 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14008 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179
14009 #: ../pidgin/gtkdebug.c:168
14010 #: ../pidgin/gtkdebug.c:748
14027 msgid "Find" 14011 msgid "Find"
14028 msgstr "חפש" 14012 msgstr "חפש"
14029 14013
14030 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14014 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205
14015 #: ../pidgin/gtkdebug.c:196
14031 msgid "_Search for:" 14016 msgid "_Search for:"
14032 msgstr "_חיפוש עבור:" 14017 msgstr "_חיפוש עבור:"
14033 14018
14034 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 14019 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676
14035 msgid "Un-Ignore" 14020 msgid "Un-Ignore"
14036 msgstr "בטל כל התעלמות" 14021 msgstr "בטל כל התעלמות"
14037 14022
14038 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 14023 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679
14039 msgid "Ignore" 14024 msgid "Ignore"
14040 msgstr "התעלם" 14025 msgstr "התעלם"
14041 14026
14042 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 14027 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699
14043 msgid "Get Away Message" 14028 msgid "Get Away Message"
14044 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות" 14029 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות"
14045 14030
14046 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 14031 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722
14047 msgid "Last said" 14032 msgid "Last said"
14048 msgstr "נאמר לאחרונה" 14033 msgstr "נאמר לאחרונה"
14049 14034
14050 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 14035 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671
14051 msgid "Unable to save icon file to disk." 14036 msgid "Unable to save icon file to disk."
14052 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק." 14037 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק."
14053 14038
14054 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 14039 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722
14055 msgid "Save Icon" 14040 msgid "Save Icon"
14056 msgstr "שמירת סמל" 14041 msgstr "שמירת סמל"
14057 14042
14058 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 14043 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774
14059 msgid "Animate" 14044 msgid "Animate"
14060 msgstr "הנפש" 14045 msgstr "הנפש"
14061 14046
14062 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 14047 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779
14063 msgid "Hide Icon" 14048 msgid "Hide Icon"
14064 msgstr "הסתר סמל" 14049 msgstr "הסתר סמל"
14065 14050
14066 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 14051 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782
14067 msgid "Save Icon As..." 14052 msgid "Save Icon As..."
14068 msgstr "שמירת סמל בשם..." 14053 msgstr "שמירת סמל בשם..."
14069 14054
14070 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 14055 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786
14071 msgid "Set Custom Icon..." 14056 msgid "Set Custom Icon..."
14072 msgstr "קבע תמונה..." 14057 msgstr "קבע תמונה..."
14073 14058
14074 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 14059 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799
14075 msgid "Remove Custom Icon" 14060 msgid "Remove Custom Icon"
14076 msgstr "הסר תמונה שנקבעה" 14061 msgstr "הסר תמונה שנקבעה"
14077 14062
14078 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 14063 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931
14079 msgid "Show All" 14064 msgid "Show All"
14080 msgstr "" 14065 msgstr "הצג הכל"
14081 14066
14082 #. Conversation menu 14067 #. Conversation menu
14083 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 14068 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14084 msgid "/_Conversation" 14069 msgid "/_Conversation"
14085 msgstr "/_שיחה" 14070 msgstr "/_שיחה"
14086 14071
14087 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 14072 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14088 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14073 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14089 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..." 14074 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..."
14090 14075
14091 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 14076 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957
14092 msgid "/Conversation/_Find..." 14077 msgid "/Conversation/_Find..."
14093 msgstr "/שיחה/_חפש..." 14078 msgstr "/שיחה/_חפש..."
14094 14079
14095 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 14080 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14096 msgid "/Conversation/View _Log" 14081 msgid "/Conversation/View _Log"
14097 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" 14082 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות"
14098 14083
14099 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 14084 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14100 msgid "/Conversation/_Save As..." 14085 msgid "/Conversation/_Save As..."
14101 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..." 14086 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..."
14102 14087
14103 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 14088 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14104 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14089 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14105 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" 14090 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור"
14106 14091
14107 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 14092 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14108 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14093 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14109 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." 14094 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
14110 14095
14111 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 14096 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967
14112 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14097 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14113 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..." 14098 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..."
14114 14099
14115 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 14100 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969
14116 msgid "/Conversation/_Get Info" 14101 msgid "/Conversation/_Get Info"
14117 msgstr "/שיחה/הצג מידע" 14102 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
14118 14103
14119 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 14104 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971
14120 msgid "/Conversation/In_vite..." 14105 msgid "/Conversation/In_vite..."
14121 msgstr "/שיחה/הז_מן..." 14106 msgstr "/שיחה/הז_מן..."
14122 14107
14123 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 14108 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973
14124 msgid "/Conversation/M_ore" 14109 msgid "/Conversation/M_ore"
14125 msgstr "/שיחה/_עוד" 14110 msgstr "/שיחה/_עוד"
14126 14111
14127 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 14112 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977
14128 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14113 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14129 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..." 14114 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..."
14130 14115
14131 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 14116 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979
14132 msgid "/Conversation/_Block..." 14117 msgid "/Conversation/_Block..."
14133 msgstr "/שיחה/חסו_ם..." 14118 msgstr "/שיחה/חסו_ם..."
14134 14119
14135 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 14120 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981
14136 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14121 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14137 msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..." 14122 msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..."
14138 14123
14139 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 14124 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14140 msgid "/Conversation/_Add..." 14125 msgid "/Conversation/_Add..."
14141 msgstr "/שיחה/הוס_ף" 14126 msgstr "/שיחה/הוס_ף"
14142 14127
14143 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 14128 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14144 msgid "/Conversation/_Remove..." 14129 msgid "/Conversation/_Remove..."
14145 msgstr "/שיחה/הס_ר..." 14130 msgstr "/שיחה/הס_ר..."
14146 14131
14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 14132 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990
14148 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14133 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14149 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..." 14134 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..."
14150 14135
14151 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 14136 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992
14152 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14137 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14153 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..." 14138 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
14154 14139
14155 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 14140 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998
14156 msgid "/Conversation/_Close" 14141 msgid "/Conversation/_Close"
14157 msgstr "/שיחה/_סגור" 14142 msgstr "/שיחה/_סגור"
14158 14143
14159 #. Options 14144 #. Options
14160 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 14145 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002
14161 msgid "/_Options" 14146 msgid "/_Options"
14162 msgstr "/_אפשרויות" 14147 msgstr "/_אפשרויות"
14163 14148
14164 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 14149 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003
14165 msgid "/Options/Enable _Logging" 14150 msgid "/Options/Enable _Logging"
14166 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 14151 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
14167 14152
14168 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 14153 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004
14169 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14154 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14170 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים" 14155 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים"
14171 14156
14172 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 14157 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006
14173 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14158 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14174 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" 14159 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
14175 14160
14176 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 14161 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007
14177 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14162 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14178 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" 14163 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
14179 14164
14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 14165 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134
14181 msgid "/Conversation/More" 14166 msgid "/Conversation/More"
14182 msgstr "/שיחה/עוד" 14167 msgstr "/שיחה/עוד"
14183 14168
14184 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 14169 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190
14185 msgid "/Options" 14170 msgid "/Options"
14186 msgstr "/_אפשרויות" 14171 msgstr "/_אפשרויות"
14187 14172
14188 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14173 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14189 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14174 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14190 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14175 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14191 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14176 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14192 #. * conversation is created. 14177 #. * conversation is created.
14193 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 14178 #: ../pidgin/gtkconv.c:3225
14179 #: ../pidgin/gtkconv.c:3257
14194 msgid "/Conversation" 14180 msgid "/Conversation"
14195 msgstr "/שיחה" 14181 msgstr "/שיחה"
14196 14182
14197 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 14183 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265
14198 msgid "/Conversation/View Log" 14184 msgid "/Conversation/View Log"
14199 msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות" 14185 msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות"
14200 14186
14201 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 14187 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
14202 msgid "/Conversation/Send File..." 14188 msgid "/Conversation/Send File..."
14203 msgstr "/שיחה/שלח קובץ..." 14189 msgstr "/שיחה/שלח קובץ..."
14204 14190
14205 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 14191 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275
14206 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14192 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14207 msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..." 14193 msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..."
14208 14194
14209 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 14195 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281
14210 msgid "/Conversation/Get Info" 14196 msgid "/Conversation/Get Info"
14211 msgstr "/שיחה/הצג מידע" 14197 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
14212 14198
14213 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 14199 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285
14214 msgid "/Conversation/Invite..." 14200 msgid "/Conversation/Invite..."
14215 msgstr "/שיחה/הזמן..." 14201 msgstr "/שיחה/הזמן..."
14216 14202
14217 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 14203 #: ../pidgin/gtkconv.c:3291
14218 msgid "/Conversation/Alias..." 14204 msgid "/Conversation/Alias..."
14219 msgstr "/שיחה/כינוי..." 14205 msgstr "/שיחה/כינוי..."
14220 14206
14221 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 14207 #: ../pidgin/gtkconv.c:3295
14222 msgid "/Conversation/Block..." 14208 msgid "/Conversation/Block..."
14223 msgstr "/שיחה/חסום..." 14209 msgstr "/שיחה/חסום..."
14224 14210
14225 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:3299
14226 msgid "/Conversation/Unblock..." 14212 msgid "/Conversation/Unblock..."
14227 msgstr "/שיחה/הסר חסימה..." 14213 msgstr "/שיחה/הסר חסימה..."
14228 14214
14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303
14230 msgid "/Conversation/Add..." 14216 msgid "/Conversation/Add..."
14231 msgstr "/שיחה/הוסף..." 14217 msgstr "/שיחה/הוסף..."
14232 14218
14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307
14234 msgid "/Conversation/Remove..." 14220 msgid "/Conversation/Remove..."
14235 msgstr "/שיחה/הסר..." 14221 msgstr "/שיחה/הסר..."
14236 14222
14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313
14238 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14224 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14239 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..." 14225 msgstr "/שיחה/הכנס לינק..."
14240 14226
14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317
14242 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14228 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14243 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..." 14229 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
14244 14230
14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323
14246 msgid "/Options/Enable Logging" 14232 msgid "/Options/Enable Logging"
14247 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 14233 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
14248 14234
14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326
14250 msgid "/Options/Enable Sounds" 14236 msgid "/Options/Enable Sounds"
14251 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 14237 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
14252 14238
14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 14239 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339
14254 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14240 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14255 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" 14241 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
14256 14242
14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342
14258 msgid "/Options/Show Timestamps" 14244 msgid "/Options/Show Timestamps"
14259 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" 14245 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
14260 14246
14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 14247 #: ../pidgin/gtkconv.c:3419
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:3461
14262 msgid "User is typing..." 14249 msgid "User is typing..."
14263 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." 14250 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
14264 14251
14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 14252 #: ../pidgin/gtkconv.c:3464
14266 msgid "User has typed something and stopped" 14253 msgid "User has typed something and stopped"
14267 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר" 14254 msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר"
14268 14255
14269 #. Build the Send To menu 14256 #. Build the Send To menu
14270 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:3648
14271 msgid "_Send To" 14258 #: ../pidgin/gtkconv.c:8248
14272 msgstr "שלח _אל" 14259 msgid "S_end To"
14273 14260 msgstr "שלח אל"
14274 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 14261
14262 #: ../pidgin/gtkconv.c:4360
14275 msgid "_Send" 14263 msgid "_Send"
14276 msgstr "ש_לח" 14264 msgstr "ש_לח"
14277 14265
14278 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14266 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 14267 #: ../pidgin/gtkconv.c:4473
14280 msgid "0 people in room" 14268 msgid "0 people in room"
14281 msgstr "0 אנשים בחדר זה" 14269 msgstr "0 אנשים בחדר זה"
14282 14270
14283 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 14271 #: ../pidgin/gtkconv.c:5846
14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:5967
14284 #, c-format 14273 #, c-format
14285 msgid "%d person in room" 14274 msgid "%d person in room"
14286 msgid_plural "%d people in room" 14275 msgid_plural "%d people in room"
14287 msgstr[0] "איש %d בחדר זה" 14276 msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
14288 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה" 14277 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
14289 14278
14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574
14280 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14291 msgid "Typing" 14281 msgid "Typing"
14292 msgstr "מקליד/ה" 14282 msgstr "מקליד/ה"
14293 14283
14294 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 14284 #: ../pidgin/gtkconv.c:6578
14295 msgid "Stopped Typing" 14285 msgid "Stopped Typing"
14296 msgstr "הפסיק/ה להקליד" 14286 msgstr "הפסיק/ה להקליד"
14297 14287
14298 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 14288 #: ../pidgin/gtkconv.c:6581
14299 msgid "Nick Said" 14289 msgid "Nick Said"
14300 msgstr "שם נאמר" 14290 msgstr "שם נאמר"
14301 14291
14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14292 #: ../pidgin/gtkconv.c:6584
14293 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:685
14303 msgid "Unread Messages" 14294 msgid "Unread Messages"
14304 msgstr "הודעות שלא נקראו" 14295 msgstr "הודעות שלא נקראו"
14305 14296
14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 14297 #: ../pidgin/gtkconv.c:6590
14307 msgid "New Event" 14298 msgid "New Event"
14308 msgstr "אירוע חדש" 14299 msgstr "אירוע חדש"
14309 14300
14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 14301 #: ../pidgin/gtkconv.c:7767
14311 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14302 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14312 msgstr "clear: נקה את תוכן הגלילה-לאחור של כל השיחות." 14303 msgstr "clear: נקה את תוכן הגלילה-לאחור של כל השיחות."
14313 14304
14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 14305 #: ../pidgin/gtkconv.c:7930
14315 msgid "Confirm close" 14306 msgid "Confirm close"
14316 msgstr "אשר סגירה" 14307 msgstr "אשר סגירה"
14317 14308
14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 14309 #: ../pidgin/gtkconv.c:7962
14319 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14310 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14320 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?" 14311 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?"
14321 14312
14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 14313 #: ../pidgin/gtkconv.c:8581
14323 msgid "Close other tabs" 14314 msgid "Close other tabs"
14324 msgstr "סגור את שאר הטאבים" 14315 msgstr "סגור את שאר הטאבים"
14325 14316
14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 14317 #: ../pidgin/gtkconv.c:8587
14327 msgid "Close all tabs" 14318 msgid "Close all tabs"
14328 msgstr "סגור את כל הטאבים" 14319 msgstr "סגור את כל הטאבים"
14329 14320
14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 14321 #: ../pidgin/gtkconv.c:8595
14331 msgid "Detach this tab" 14322 msgid "Detach this tab"
14332 msgstr "נתק טאב זה" 14323 msgstr "נתק טאב זה"
14333 14324
14334 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 14325 #: ../pidgin/gtkconv.c:8601
14335 msgid "Close this tab" 14326 msgid "Close this tab"
14336 msgstr "סגור טאב זה" 14327 msgstr "סגור טאב זה"
14337 14328
14338 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 14329 #: ../pidgin/gtkconv.c:9106
14339 msgid "Close conversation" 14330 msgid "Close conversation"
14340 msgstr "סגור חלון" 14331 msgstr "סגור חלון"
14341 14332
14342 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 14333 #: ../pidgin/gtkconv.c:9708
14343 msgid "Last created window" 14334 msgid "Last created window"
14344 msgstr "חלון אחרון שנוצר" 14335 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
14345 14336
14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 14337 #: ../pidgin/gtkconv.c:9710
14347 msgid "Separate IM and Chat windows" 14338 msgid "Separate IM and Chat windows"
14348 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים" 14339 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים"
14349 14340
14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:9712
14342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1510
14351 msgid "New window" 14343 msgid "New window"
14352 msgstr "חלון חדש" 14344 msgstr "חלון חדש"
14353 14345
14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:9714
14355 msgid "By group" 14347 msgid "By group"
14356 msgstr "לפי קבוצות" 14348 msgstr "לפי קבוצות"
14357 14349
14358 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:9716
14359 msgid "By account" 14351 msgid "By account"
14360 msgstr "לפי חשבון" 14352 msgstr "לפי חשבון"
14361 14353
14362 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14354 #: ../pidgin/gtkdebug.c:235
14363 msgid "Save Debug Log" 14355 msgid "Save Debug Log"
14364 msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים" 14356 msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים"
14365 14357
14366 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 14358 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583
14367 msgid "Invert" 14359 msgid "Invert"
14368 msgstr "הפוך" 14360 msgstr "הפוך"
14369 14361
14370 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 14362 #: ../pidgin/gtkdebug.c:586
14371 msgid "Highlight matches" 14363 msgid "Highlight matches"
14372 msgstr "סמן תוצאות" 14364 msgstr "סמן תוצאות"
14373 14365
14374 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 14366 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
14375 msgid "_Icon Only" 14367 msgid "_Icon Only"
14376 msgstr "_תמונה בלבד" 14368 msgstr "_תמונה בלבד"
14377 14369
14378 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 14370 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
14379 msgid "_Text Only" 14371 msgid "_Text Only"
14380 msgstr "טקס_ט בלבד" 14372 msgstr "טקס_ט בלבד"
14381 14373
14382 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 14374 #: ../pidgin/gtkdebug.c:655
14383 msgid "_Both Icon & Text" 14375 msgid "_Both Icon & Text"
14384 msgstr "_גם תמונה וגם טקסט" 14376 msgstr "_גם תמונה וגם טקסט"
14385 14377
14386 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 14378 #: ../pidgin/gtkdebug.c:780
14387 msgid "Filter" 14379 msgid "Filter"
14388 msgstr "נפה" 14380 msgstr "נפה"
14389 14381
14390 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 14382 #: ../pidgin/gtkdebug.c:799
14391 msgid "Right click for more options." 14383 msgid "Right click for more options."
14392 msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות." 14384 msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות."
14393 14385
14394 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 14386 #: ../pidgin/gtkdebug.c:829
14395 msgid "Level " 14387 msgid "Level "
14396 msgstr "רמה " 14388 msgstr "רמה "
14397 14389
14398 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 14390 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830
14391 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
14399 msgid "Select the debug filter level." 14392 msgid "Select the debug filter level."
14400 msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים." 14393 msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים."
14401 14394
14402 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 14395 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
14403 msgid "All" 14396 msgid "All"
14404 msgstr "הכל" 14397 msgstr "הכל"
14405 14398
14406 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 14399 #: ../pidgin/gtkdebug.c:839
14407 msgid "Misc" 14400 msgid "Misc"
14408 msgstr "אחר" 14401 msgstr "אחר"
14409 14402
14410 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 14403 #: ../pidgin/gtkdebug.c:841
14411 msgid "Warning" 14404 msgid "Warning"
14412 msgstr "אזהרה" 14405 msgstr "אזהרה"
14413 14406
14414 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 14407 #: ../pidgin/gtkdebug.c:842
14415 msgid "Error " 14408 msgid "Error "
14416 msgstr "שגיאה " 14409 msgstr "שגיאה "
14417 14410
14418 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 14411 #: ../pidgin/gtkdebug.c:843
14419 msgid "Fatal Error" 14412 msgid "Fatal Error"
14420 msgstr "שגיאה קטלנית" 14413 msgstr "שגיאה קטלנית"
14421 14414
14422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 14415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72
14416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
14423 msgid "lead developer" 14417 msgid "lead developer"
14424 msgstr "מפתח ראשי" 14418 msgstr "מפתח ראשי"
14425 14419
14426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 14420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73
14427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 14421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74
14428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 14422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75
14429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 14423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
14430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 14424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
14431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 14425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
14432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 14426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
14433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 14427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
14428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81
14429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82
14430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
14431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
14432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
14433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
14434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
14435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
14434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 14436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
14437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
14435 msgid "developer" 14438 msgid "developer"
14436 msgstr "מפתח" 14439 msgstr "מפתח"
14437 14440
14438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 14441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
14439 msgid "support" 14442 msgid "support"
14440 msgstr "תמיכה" 14443 msgstr "תמיכה"
14441 14444
14442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 14445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
14443 msgid "support/QA" 14446 msgid "support/QA"
14444 msgstr "תמיכה/QA" 14447 msgstr "תמיכה/QA"
14445 14448
14446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 14449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
14450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
14447 msgid "developer & webmaster" 14451 msgid "developer & webmaster"
14448 msgstr "מפתח ומנהל אתר" 14452 msgstr "מפתח ומנהל אתר"
14449 14453
14450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 14454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
14451 msgid "Senior Contributor/QA" 14455 msgid "Senior Contributor/QA"
14452 msgstr "" 14456 msgstr "תורם בכיר/QA"
14453 14457
14454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 14458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
14455 msgid "win32 port" 14459 msgid "win32 port"
14456 msgstr "גירסה לחלונות" 14460 msgstr "גירסה לחלונות"
14457 14461
14458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 14462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
14463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
14459 msgid "maintainer" 14464 msgid "maintainer"
14460 msgstr "מתחזק" 14465 msgstr "מתחזק"
14461 14466
14462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 14467 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
14463 msgid "libfaim maintainer" 14468 msgid "libfaim maintainer"
14478 14483
14479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14480 msgid "Afrikaans" 14485 msgid "Afrikaans"
14481 msgstr "אפריקאנס" 14486 msgstr "אפריקאנס"
14482 14487
14483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
14489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14484 msgid "Arabic" 14490 msgid "Arabic"
14485 msgstr "ערבית" 14491 msgstr "ערבית"
14486 14492
14487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14488 msgid "Belarusian Latin" 14494 msgid "Belarusian Latin"
14489 msgstr "" 14495 msgstr "לטינית בלארוסית"
14490 14496
14491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
14498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14493 msgid "Bulgarian" 14500 msgid "Bulgarian"
14494 msgstr "בולגרית" 14501 msgstr "בולגרית"
14495 14502
14496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
14497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
14506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14498 msgid "Bengali" 14507 msgid "Bengali"
14499 msgstr "בנגאלית" 14508 msgstr "בנגאלית"
14500 14509
14501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14502 msgid "Bosnian" 14511 msgid "Bosnian"
14503 msgstr "בוסנית" 14512 msgstr "בוסנית"
14504 14513
14505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
14515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14506 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14516 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14507 msgid "Catalan" 14517 msgid "Catalan"
14508 msgstr "קטלנית" 14518 msgstr "קטלנית"
14509 14519
14510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
14521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14511 msgid "Valencian-Catalan" 14522 msgid "Valencian-Catalan"
14512 msgstr "קטלנית-ואלנסית" 14523 msgstr "קטלנית-ואלנסית"
14513 14524
14514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 14525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
14526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14515 msgid "Czech" 14527 msgid "Czech"
14516 msgstr "צ'כית" 14528 msgstr "צ'כית"
14517 14529
14518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
14531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14519 msgid "Danish" 14532 msgid "Danish"
14520 msgstr "דנית" 14533 msgstr "דנית"
14521 14534
14522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
14536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14524 msgid "German" 14538 msgid "German"
14525 msgstr "גרמנית" 14539 msgstr "גרמנית"
14526 14540
14527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
14542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14543 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14529 msgid "Dzongkha" 14544 msgid "Dzongkha"
14530 msgstr "צדונקא" 14545 msgstr "צדונקא"
14531 14546
14532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 14547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
14548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
14533 msgid "Greek" 14549 msgid "Greek"
14534 msgstr "יוונית" 14550 msgstr "יוונית"
14535 14551
14536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
14537 msgid "Australian English" 14553 msgid "Australian English"
14547 14563
14548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14549 msgid "Esperanto" 14565 msgid "Esperanto"
14550 msgstr "אספרנט" 14566 msgstr "אספרנט"
14551 14567
14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
14553 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14555 msgid "Spanish" 14573 msgid "Spanish"
14556 msgstr "ספרדית" 14574 msgstr "ספרדית"
14557 14575
14558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Estonian" 14577 msgid "Estonian"
14561 msgstr "בוסנית" 14578 msgstr "אסטונית"
14562 14579
14563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 14580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
14564 msgid "Euskera(Basque)" 14582 msgid "Euskera(Basque)"
14565 msgstr "אאוסקרה(בסקית)" 14583 msgstr "אאוסקרה(בסקית)"
14566 14584
14567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
14586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14569 msgid "Persian" 14588 msgid "Persian"
14570 msgstr "פרסית" 14589 msgstr "פרסית"
14571 14590
14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 14591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
14592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14574 msgid "Finnish" 14594 msgid "Finnish"
14575 msgstr "פינית" 14595 msgstr "פינית"
14576 14596
14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
14578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
14600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14580 msgid "French" 14602 msgid "French"
14581 msgstr "צרפתית" 14603 msgstr "צרפתית"
14582 14604
14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14585 msgid "Galician" 14608 msgid "Galician"
14586 msgstr "גליסיאנית" 14609 msgstr "גליסיאנית"
14587 14610
14588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14589 msgid "Gujarati" 14613 msgid "Gujarati"
14590 msgstr "גוג'ראטית" 14614 msgstr "גוג'ראטית"
14591 14615
14592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14593 msgid "Gujarati Language Team" 14617 msgid "Gujarati Language Team"
14594 msgstr "קבוצת השפה גוג'ראטית" 14618 msgstr "קבוצת השפה גוג'ראטית"
14595 14619
14596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
14621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14597 msgid "Hebrew" 14622 msgid "Hebrew"
14598 msgstr "עברית" 14623 msgstr "עברית"
14599 14624
14600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14601 msgid "Hindi" 14626 msgid "Hindi"
14602 msgstr "הינדית" 14627 msgstr "הינדית"
14603 14628
14604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 14629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
14630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14605 msgid "Hungarian" 14631 msgid "Hungarian"
14606 msgstr "הונגרית" 14632 msgstr "הונגרית"
14607 14633
14608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14609 msgid "Indonesian" 14635 msgid "Indonesian"
14610 msgstr "אינדונזית" 14636 msgstr "אינדונזית"
14611 14637
14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
14639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14613 msgid "Italian" 14640 msgid "Italian"
14614 msgstr "איטלקית" 14641 msgstr "איטלקית"
14615 14642
14616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
14617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14618 msgid "Japanese" 14647 msgid "Japanese"
14619 msgstr "יפנית" 14648 msgstr "יפנית"
14620 14649
14621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14622 msgid "Georgian" 14652 msgid "Georgian"
14623 msgstr "גאורגנית (גרוזינית)" 14653 msgstr "גאורגנית (גרוזינית)"
14624 14654
14625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14626 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14656 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14632 14662
14633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14634 msgid "Kannada Translation team" 14664 msgid "Kannada Translation team"
14635 msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית" 14665 msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית"
14636 14666
14637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
14668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14639 msgid "Korean" 14670 msgid "Korean"
14640 msgstr "קוריאנית" 14671 msgstr "קוריאנית"
14641 14672
14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
14674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14644 msgid "Kurdish" 14676 msgid "Kurdish"
14645 msgstr "כורדית" 14677 msgstr "כורדית"
14646 14678
14647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 14679 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Lao" 14680 msgid "Lao"
14650 msgstr "אריה" 14681 msgstr "לאית"
14651 14682
14652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14683 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
14684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14654 msgid "Lithuanian" 14686 msgid "Lithuanian"
14655 msgstr "ליטואנית" 14687 msgstr "ליטואנית"
14656 14688
14657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 14689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
14658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
14692 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14659 msgid "Macedonian" 14693 msgid "Macedonian"
14660 msgstr "מקדונית" 14694 msgstr "מקדונית"
14661 14695
14662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14664 msgid "Bokmål Norwegian" 14699 msgid "Bokmål Norwegian"
14665 msgstr "נורבגית ספרותית" 14700 msgstr "נורבגית ספרותית"
14666 14701
14667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14674 14709
14675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14676 msgid "Norwegian Nynorsk" 14711 msgid "Norwegian Nynorsk"
14677 msgstr "נורבגית חדשה" 14712 msgstr "נורבגית חדשה"
14678 14713
14679 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
14680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14681 msgid "Polish" 14718 msgid "Polish"
14682 msgstr "פולנית" 14719 msgstr "פולנית"
14683 14720
14684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14685 msgid "Portuguese" 14722 msgid "Portuguese"
14695 14732
14696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 14733 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14697 msgid "Romanian" 14734 msgid "Romanian"
14698 msgstr "רומנית" 14735 msgstr "רומנית"
14699 14736
14700 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14702 msgid "Russian" 14740 msgid "Russian"
14703 msgstr "רוסית" 14741 msgstr "רוסית"
14704 14742
14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
14706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14744 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14708 msgid "Slovak" 14748 msgid "Slovak"
14709 msgstr "סלובקית" 14749 msgstr "סלובקית"
14710 14750
14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14712 msgid "Slovenian" 14753 msgid "Slovenian"
14713 msgstr "סלובנית" 14754 msgstr "סלובנית"
14714 14755
14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14716 msgid "Albanian" 14757 msgid "Albanian"
14717 msgstr "אלבנית" 14758 msgstr "אלבנית"
14718 14759
14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14721 msgid "Serbian" 14764 msgid "Serbian"
14722 msgstr "סרבית" 14765 msgstr "סרבית"
14723 14766
14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
14726 msgid "Swedish" 14770 msgid "Swedish"
14727 msgstr "שוודית" 14771 msgstr "שוודית"
14728 14772
14729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14736 14780
14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14738 msgid "Thai" 14782 msgid "Thai"
14739 msgstr "תאלנדית" 14783 msgstr "תאלנדית"
14740 14784
14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
14742 msgid "Turkish" 14787 msgid "Turkish"
14743 msgstr "תורכית" 14788 msgstr "תורכית"
14744 14789
14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14746 msgid "Vietnamese" 14791 msgid "Vietnamese"
14748 14793
14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 14794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14750 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14795 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14751 msgstr "צוות VI של גנום" 14796 msgstr "צוות VI של גנום"
14752 14797
14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
14799 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
14754 msgid "Simplified Chinese" 14800 msgid "Simplified Chinese"
14755 msgstr "סינית פשוטה" 14801 msgstr "סינית פשוטה"
14756 14802
14757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
14804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
14758 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 14805 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
14759 msgid "Hong Kong Chinese" 14806 msgid "Hong Kong Chinese"
14760 msgstr "סינית של הונג-קונג" 14807 msgstr "סינית של הונג-קונג"
14761 14808
14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
14764 msgid "Traditional Chinese" 14812 msgid "Traditional Chinese"
14765 msgstr "סינית מסורתית" 14813 msgstr "סינית מסורתית"
14766 14814
14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
14768 msgid "Amharic" 14816 msgid "Amharic"
14769 msgstr "אמהרית" 14817 msgstr "אמהרית"
14770 14818
14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:368
14772 #, c-format 14820 #, c-format
14773 msgid "About %s" 14821 msgid "About %s"
14774 msgstr "אודות %s" 14822 msgstr "אודות %s"
14775 14823
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:411
14777 #, fuzzy, c-format 14825 #, c-format
14778 msgid "" 14826 msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
14779 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14827 msgstr "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר לבצע חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו- זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם %s. %s היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
14780 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14828
14781 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:429
14782 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
14783 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
14784 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
14785 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
14786 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
14787 "<BR><BR>"
14788 msgstr ""
14789 "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר לבצע "
14790 "חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel "
14791 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו- זמנית. "
14792 "התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת "
14793 "הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ "
14794 "'COPYING' המופץ עם %s. %s היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את "
14795 "הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו."
14796 "<BR><BR>"
14797
14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
14799 #, c-format
14800 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14830 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14801 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>" 14831 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
14802 14832
14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
14804 msgid "Current Developers" 14834 msgid "Current Developers"
14805 msgstr "מפתחים" 14835 msgstr "מפתחים"
14806 14836
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
14808 msgid "Crazy Patch Writers" 14838 msgid "Crazy Patch Writers"
14809 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים" 14839 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים"
14810 14840
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
14812 msgid "Retired Developers" 14842 msgid "Retired Developers"
14813 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר" 14843 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
14814 14844
14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479
14816 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 14846 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
14817 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים בדימוס" 14847 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים בדימוס"
14818 14848
14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494
14820 msgid "Artists" 14850 msgid "Artists"
14821 msgstr "אמנים" 14851 msgstr "אמנים"
14822 14852
14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 14853 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:509
14824 msgid "Current Translators" 14854 msgid "Current Translators"
14825 msgstr "מתרגמים פעילים" 14855 msgstr "מתרגמים פעילים"
14826 14856
14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:529
14828 msgid "Past Translators" 14858 msgid "Past Translators"
14829 msgstr "מתרגמים לשעבר" 14859 msgstr "מתרגמים לשעבר"
14830 14860
14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:547
14832 msgid "Debugging Information" 14862 msgid "Debugging Information"
14833 msgstr "מידע לניפוי באגים" 14863 msgstr "מידע לניפוי באגים"
14834 14864
14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:764
14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907
14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988
14868 msgid "_Name"
14869 msgstr "שם_"
14870
14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:769
14872 msgid "Buddy"
14873 msgstr "איש הקשר"
14874
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912
14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
14878 msgid "_Account"
14879 msgstr " חשבון"
14880
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:920
14836 msgid "Get User Info" 14882 msgid "Get User Info"
14837 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 14883 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
14838 14884
14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922
14840 msgid "" 14886 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
14841 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
14842 "like to view."
14843 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו." 14887 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו."
14844 14888
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
14846 msgid "View User Log" 14890 msgid "View User Log"
14847 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש" 14891 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש"
14848 14892
14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
14850 msgid "" 14894 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
14851 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 14895 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו."
14852 "to view." 14896
14853 msgstr "" 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034
14854 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו."
14855
14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
14857 msgid "Alias Contact" 14898 msgid "Alias Contact"
14858 msgstr "שם נוסף לאיש קשר" 14899 msgstr "שם נוסף לאיש קשר"
14859 14900
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
14861 msgid "Enter an alias for this contact." 14902 msgid "Enter an alias for this contact."
14862 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." 14903 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
14863 14904
14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
14865 #, c-format 14906 #, c-format
14866 msgid "Enter an alias for %s." 14907 msgid "Enter an alias for %s."
14867 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור" 14908 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור"
14868 14909
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 14910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
14870 msgid "Alias Buddy" 14911 msgid "Alias Buddy"
14871 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" 14912 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
14872 14913
14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1080
14874 msgid "Alias Chat" 14915 msgid "Alias Chat"
14875 msgstr "שם נוסף לשיחה" 14916 msgstr "שם נוסף לשיחה"
14876 14917
14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
14878 msgid "Enter an alias for this chat." 14919 msgid "Enter an alias for this chat."
14879 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." 14920 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
14880 14921
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120
14882 #, c-format 14923 #, c-format
14883 msgid "" 14924 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
14884 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 14925 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
14885 "your buddy list. Do you want to continue?" 14926 msgstr[0] "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d איש קשר אחר בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
14886 msgid_plural "" 14927 msgstr[1] "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
14887 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 14928
14888 "your buddy list. Do you want to continue?" 14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
14889 msgstr[0] ""
14890 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d איש קשר אחר בתוכו "
14891 "מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
14892 msgstr[1] ""
14893 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
14894 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
14895
14896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
14897 msgid "Remove Contact" 14930 msgid "Remove Contact"
14898 msgstr "הסר איש קשר" 14931 msgstr "הסר איש קשר"
14899 14932
14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 14933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
14901 msgid "_Remove Contact" 14934 msgid "_Remove Contact"
14902 msgstr "ה_סר איש קשר" 14935 msgstr "ה_סר איש קשר"
14903 14936
14904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
14905 #, c-format 14938 #, c-format
14906 msgid "" 14939 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
14907 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
14908 "want to continue?"
14909 msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?" 14940 msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?"
14910 14941
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169
14912 msgid "Merge Groups" 14943 msgid "Merge Groups"
14913 msgstr "מזג קבוצות" 14944 msgstr "מזג קבוצות"
14914 14945
14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172
14916 msgid "_Merge Groups" 14947 msgid "_Merge Groups"
14917 msgstr "מזג קבוצות" 14948 msgstr "מזג קבוצות"
14918 14949
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222
14920 #, c-format 14951 #, c-format
14921 msgid "" 14952 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
14922 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
14923 "list. Do you want to continue?"
14924 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?" 14953 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?"
14925 14954
14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
14927 msgid "Remove Group" 14956 msgid "Remove Group"
14928 msgstr "הסר קבוצה" 14957 msgstr "הסר קבוצה"
14929 14958
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
14931 msgid "_Remove Group" 14960 msgid "_Remove Group"
14932 msgstr "הסר _קבוצה" 14961 msgstr "הסר _קבוצה"
14933 14962
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261
14935 #, c-format 14964 #, c-format
14936 msgid "" 14965 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
14937 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
14938 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" 14966 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
14939 14967
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264
14941 msgid "Remove Buddy" 14969 msgid "Remove Buddy"
14942 msgstr "הסר איש קשר" 14970 msgstr "הסר איש קשר"
14943 14971
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
14945 msgid "_Remove Buddy" 14973 msgid "_Remove Buddy"
14946 msgstr "הסר איש קשר" 14974 msgstr "הסר איש קשר"
14947 14975
14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288
14949 #, c-format 14977 #, c-format
14950 msgid "" 14978 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
14951 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
14952 "continue?"
14953 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" 14979 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
14954 14980
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1291
14956 msgid "Remove Chat" 14982 msgid "Remove Chat"
14957 msgstr "הסר שיחה" 14983 msgstr "הסר שיחה"
14958 14984
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1294
14960 msgid "_Remove Chat" 14986 msgid "_Remove Chat"
14961 msgstr "הס_ר שיחה" 14987 msgstr "הס_ר שיחה"
14962 14988
14963 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 14989 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
14964 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 14990 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
14965 msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n" 14991 msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n"
14966 14992
14967 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 14993 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
14968 msgid "Change Status" 14994 msgid "Change Status"
14969 msgstr "שנה מצב" 14995 msgstr "שנה מצב"
14970 14996
14971 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 14997 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680
14972 msgid "Show Buddy List" 14998 msgid "Show Buddy List"
14973 msgstr "הצג את רשימת אנשי קשר" 14999 msgstr "הצג את רשימת אנשי קשר"
14974 15000
14975 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 15001 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706
14976 msgid "New Message..." 15002 msgid "New Message..."
14977 msgstr "הודעה חדשה..." 15003 msgstr "הודעה חדשה..."
14978 15004
14979 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 15005 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
14980 msgid "Mute Sounds" 15006 msgid "Mute Sounds"
14981 msgstr "השתק צלילים" 15007 msgstr "השתק צלילים"
14982 15008
14983 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15009 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
14984 #, fuzzy 15010 msgid "Blink on New Message"
14985 msgid "Blink on new message" 15011 msgstr "הבהב על כל הודעה חדשה"
14986 msgstr "הבהב בעת קבלת הודעה חדשה" 15012
14987 15013 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738
14988 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
14989 msgid "Quit" 15014 msgid "Quit"
14990 msgstr "יציאה" 15015 msgstr "יציאה"
14991 15016
14992 #: ../pidgin/gtkft.c:154 15017 #: ../pidgin/gtkft.c:154
14993 msgid "Not started" 15018 msgid "Not started"
15064 #: ../pidgin/gtkft.c:803 15089 #: ../pidgin/gtkft.c:803
15065 msgid "File transfer _details" 15090 msgid "File transfer _details"
15066 msgstr "פרטי העברות קבצים" 15091 msgstr "פרטי העברות קבצים"
15067 15092
15068 #. Pause button 15093 #. Pause button
15069 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 15094 #: ../pidgin/gtkft.c:833
15095 #: ../pidgin/pidginstock.c:95
15070 msgid "_Pause" 15096 msgid "_Pause"
15071 msgstr "השהייה" 15097 msgstr "השהייה"
15072 15098
15073 #. Resume button 15099 #. Resume button
15074 #: ../pidgin/gtkft.c:843 15100 #: ../pidgin/gtkft.c:843
15075 msgid "_Resume" 15101 msgid "_Resume"
15076 msgstr "ה_משך" 15102 msgstr "ה_משך"
15077 15103
15078 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15104 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815
15079 msgid "Paste as Plain _Text" 15105 msgid "Paste as Plain _Text"
15080 msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל" 15106 msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל"
15081 15107
15082 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 15108 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832
15109 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199
15083 msgid "_Reset formatting" 15110 msgid "_Reset formatting"
15084 msgstr "נקה פירמוט טקסט" 15111 msgstr "נקה פירמוט טקסט"
15085 15112
15086 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15113 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1359
15087 msgid "Hyperlink color" 15114 msgid "Hyperlink color"
15088 msgstr "צבע קישורים" 15115 msgstr "צבע קישורים"
15089 15116
15090 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 15117 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360
15091 msgid "Color to draw hyperlinks." 15118 msgid "Color to draw hyperlinks."
15092 msgstr "צבע לצבוע בו קישורים." 15119 msgstr "צבע לצבוע בו קישורים."
15093 15120
15094 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 15121 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1363
15095 msgid "Hyperlink prelight color" 15122 msgid "Hyperlink prelight color"
15096 msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה" 15123 msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה"
15097 15124
15098 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 15125 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364
15099 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 15126 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15100 msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם." 15127 msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם."
15101 15128
15102 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 15129 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581
15103 msgid "_Copy E-Mail Address" 15130 msgid "_Copy E-Mail Address"
15104 msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל" 15131 msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל"
15105 15132
15106 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 15133 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
15107 msgid "_Open Link in Browser" 15134 msgid "_Open Link in Browser"
15108 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" 15135 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
15109 15136
15110 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 15137 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
15111 msgid "_Copy Link Location" 15138 msgid "_Copy Link Location"
15112 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" 15139 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
15113 15140
15114 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 15141 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3353
15115 msgid "" 15142 msgid ""
15116 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 15143 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15117 "\n" 15144 "\n"
15118 "Defaulting to PNG." 15145 "Defaulting to PNG."
15119 msgstr "" 15146 msgstr ""
15120 "<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n" 15147 "<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n"
15121 "\n" 15148 "\n"
15122 "מניח שזה מסוג PNG." 15149 "מניח שזה מסוג PNG."
15123 15150
15124 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 15151 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356
15125 msgid "" 15152 msgid ""
15126 "Unrecognized file type\n" 15153 "Unrecognized file type\n"
15127 "\n" 15154 "\n"
15128 "Defaulting to PNG." 15155 "Defaulting to PNG."
15129 msgstr "" 15156 msgstr ""
15130 "סוג קובץ בלתי מזוהה\n" 15157 "סוג קובץ בלתי מזוהה\n"
15131 "\n" 15158 "\n"
15132 "מניח שזה מסוג PNG." 15159 "מניח שזה מסוג PNG."
15133 15160
15134 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 15161 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3385
15135 #, c-format 15162 #, c-format
15136 msgid "" 15163 msgid ""
15137 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 15164 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15138 "\n" 15165 "\n"
15139 "%s" 15166 "%s"
15140 msgstr "" 15167 msgstr ""
15141 "<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n" 15168 "<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n"
15142 "\n" 15169 "\n"
15143 "%s" 15170 "%s"
15144 15171
15145 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 15172 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388
15146 #, c-format 15173 #, c-format
15147 msgid "" 15174 msgid ""
15148 "Error saving image\n" 15175 "Error saving image\n"
15149 "\n" 15176 "\n"
15150 "%s" 15177 "%s"
15151 msgstr "" 15178 msgstr ""
15152 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n" 15179 "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
15153 "\n" 15180 "\n"
15154 "%s" 15181 "%s"
15155 15182
15156 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15183 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
15184 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478
15157 msgid "Save Image" 15185 msgid "Save Image"
15158 msgstr "שמור תמונה" 15186 msgstr "שמור תמונה"
15159 15187
15160 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15188 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3506
15161 #, c-format
15162 msgid "_Save Image..." 15189 msgid "_Save Image..."
15163 msgstr "שמור _תמונה..." 15190 msgstr "שמור _תמונה..."
15164 15191
15165 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15192 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15166 msgid "Select Font" 15193 msgid "Select Font"
15167 msgstr "בחירת גופן" 15194 msgstr "בחירת גופן"
15168 15195
15169 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 15196 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
15170 msgid "Select Text Color" 15197 msgid "Select Text Color"
15171 msgstr "בחירת צבע טקסט" 15198 msgstr "בחירת צבע טקסט"
15172 15199
15173 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 15200 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323
15174 msgid "Select Background Color" 15201 msgid "Select Background Color"
15175 msgstr "בחירת צבע רקע" 15202 msgstr "בחירת צבע רקע"
15176 15203
15177 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 15204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412
15178 msgid "_URL" 15205 msgid "_URL"
15179 msgstr "_קישור" 15206 msgstr "_קישור"
15180 15207
15181 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 15208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
15182 msgid "_Description" 15209 msgid "_Description"
15183 msgstr "_תיאור" 15210 msgstr "_תיאור"
15184 15211
15185 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 15212 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
15186 msgid "" 15213 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
15187 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15188 "The description is optional."
15189 msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור." 15214 msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור."
15190 15215
15191 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15216 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427
15192 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15217 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15193 msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס." 15218 msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס."
15194 15219
15195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 15220 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432
15221 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
15196 msgid "Insert Link" 15222 msgid "Insert Link"
15197 msgstr "הוספת קישור" 15223 msgstr "הוספת קישור"
15198 15224
15199 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 15225 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436
15226 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267
15200 msgid "_Insert" 15227 msgid "_Insert"
15201 msgstr "ה_כנס" 15228 msgstr "ה_כנס"
15202 15229
15203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15230 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516
15204 #, c-format 15231 #, c-format
15205 msgid "Failed to store image: %s\n" 15232 msgid "Failed to store image: %s\n"
15206 msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n" 15233 msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n"
15207 15234
15208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 15235 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542
15236 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552
15209 msgid "Insert Image" 15237 msgid "Insert Image"
15210 msgstr "הכנס תמונה" 15238 msgstr "הכנס תמונה"
15211 15239
15212 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 15240 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765
15213 msgid "This theme has no available smileys." 15241 msgid "This theme has no available smileys."
15214 msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים." 15242 msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים."
15215 15243
15216 #. show everything 15244 #. show everything
15217 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15245 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782
15218 msgid "Smile!" 15246 msgid "Smile!"
15219 msgstr "חייך!" 15247 msgstr "חייך!"
15220 15248
15221 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 15249 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850
15250 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
15222 msgid "_Font" 15251 msgid "_Font"
15223 msgstr "גופן" 15252 msgstr "גופן"
15224 15253
15225 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15254 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Group Items" 15255 msgid "Group Items"
15228 msgstr "ID לקבוצה" 15256 msgstr "פריטי קבוצה"
15229 15257
15230 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15258 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
15231 msgid "Ungroup Items" 15259 msgid "Ungroup Items"
15232 msgstr "" 15260 msgstr "הפרד פריטי קבוצה"
15233 15261
15234 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15262 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
15263 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15235 msgid "Bold" 15264 msgid "Bold"
15236 msgstr "מודגש" 15265 msgstr "מודגש"
15237 15266
15238 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15267 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15268 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15239 msgid "Italic" 15269 msgid "Italic"
15240 msgstr "נטוי" 15270 msgstr "נטוי"
15241 15271
15242 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15272 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15273 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15243 msgid "Underline" 15274 msgid "Underline"
15244 msgstr "קו תחתון" 15275 msgstr "קו תחתון"
15245 15276
15246 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15277 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
15247 msgid "Strikethrough" 15278 msgid "Strikethrough"
15248 msgstr "" 15279 msgstr "קו-מוחק"
15249 15280
15250 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15281 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15251 msgid "Increase Font Size" 15282 msgid "Increase Font Size"
15252 msgstr "" 15283 msgstr "הגדל את גודל הגופן"
15253 15284
15254 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15285 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15255 msgid "Decrease Font Size" 15286 msgid "Decrease Font Size"
15256 msgstr "" 15287 msgstr "הקטן את גודל הגופן"
15257 15288
15258 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 15289 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Font Face" 15290 msgid "Font Face"
15261 msgstr "צורת הגו_פן" 15291 msgstr "צורת הגופן"
15262 15292
15263 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15293 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Background Color" 15294 msgid "Background Color"
15266 msgstr "צבע הרק_ע" 15295 msgstr "צבע הרקע"
15267 15296
15268 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 15297 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Foreground Color" 15298 msgid "Foreground Color"
15271 msgstr "צב_ע הגופן" 15299 msgstr "צבע הגופן"
15272 15300
15273 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15301 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Reset Formatting" 15302 msgid "Reset Formatting"
15276 msgstr "נקה פירמוט טקסט" 15303 msgstr "נקה פירמוט טקסט"
15277 15304
15278 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 15305 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Insert IM Image" 15306 msgid "Insert IM Image"
15281 msgstr "הכנס תמונה" 15307 msgstr "הכנס תמונת-הודעה מיידית"
15282 15308
15283 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 15309 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Insert Smiley" 15310 msgid "Insert Smiley"
15286 msgstr "הכנס חיוך" 15311 msgstr "הכנס חיוכון"
15287 15312
15288 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15313 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
15289 msgid "<b>_Bold</b>" 15314 msgid "<b>_Bold</b>"
15290 msgstr "<b>מ_ודגש:</b>" 15315 msgstr "<b>מ_ודגש:</b>"
15291 15316
15292 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15317 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15293 msgid "<i>_Italic</i>" 15318 msgid "<i>_Italic</i>"
15294 msgstr "<i>נ_טוי</i>" 15319 msgstr "<i>נ_טוי</i>"
15295 15320
15296 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15321 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
15297 msgid "<u>_Underline</u>" 15322 msgid "<u>_Underline</u>"
15298 msgstr "<u>קו ת_חתון</u>" 15323 msgstr "<u>קו ת_חתון</u>"
15299 15324
15300 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 15325 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15301 #, fuzzy
15302 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15326 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15303 msgstr "<span size='larger'>ג_דול יותר</span>" 15327 msgstr "<span strikethrough='true'>קו מחיקה</span>"
15304 15328
15305 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15329 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
15306 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15330 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15307 msgstr "<span size='larger'>ג_דול יותר</span>" 15331 msgstr "<span size='larger'>ג_דול יותר</span>"
15308 15332
15309 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15333 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
15310 msgid "_Normal" 15334 msgid "_Normal"
15311 msgstr "ר_גיל" 15335 msgstr "ר_גיל"
15312 15336
15313 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15337 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15314 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15338 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15315 msgstr "<span size='smaller'>קט_ן יותר</span>" 15339 msgstr "<span size='smaller'>קט_ן יותר</span>"
15316 15340
15317 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15341 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15318 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15342 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15319 #. * no updating nor nothin' 15343 #. * no updating nor nothin'
15320 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15344 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
15321 msgid "_Font face" 15345 msgid "_Font face"
15322 msgstr "צורת הגו_פן" 15346 msgstr "צורת הגו_פן"
15323 15347
15324 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15348 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
15325 msgid "Foreground _color" 15349 msgid "Foreground _color"
15326 msgstr "צב_ע הגופן" 15350 msgstr "צב_ע הגופן"
15327 15351
15328 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 15352 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198
15329 msgid "Bac_kground color" 15353 msgid "Bac_kground color"
15330 msgstr "צבע הרק_ע" 15354 msgstr "צבע הרק_ע"
15331 15355
15332 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 15356 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275
15333 msgid "_Smiley"
15334 msgstr "חי_יכן"
15335
15336 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15337 msgid "_Image" 15357 msgid "_Image"
15338 msgstr "תמונה" 15358 msgstr "תמונה"
15339 15359
15340 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 15360 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281
15341 msgid "_Link" 15361 msgid "_Link"
15342 msgstr "לינק" 15362 msgstr "לינק"
15343 15363
15344 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 15364 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287
15345 msgid "_Horizontal rule" 15365 msgid "_Horizontal rule"
15346 msgstr "" 15366 msgstr "קו מפריד"
15367
15368 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309
15369 msgid "_Smile!"
15370 msgstr "חייך!"
15347 15371
15348 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15372 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15349 #, c-format 15373 #, c-format
15350 msgid "" 15374 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
15351 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15352 "%s which started at %s?"
15353 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה עם %s שהתחלת ב- %s?" 15375 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה עם %s שהתחלת ב- %s?"
15354 15376
15355 #: ../pidgin/gtklog.c:304 15377 #: ../pidgin/gtklog.c:304
15356 #, c-format 15378 #, c-format
15357 msgid "" 15379 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
15358 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
15359 "s which started at %s?"
15360 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה ב- %s שהתחיל ב- %s?" 15380 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה ב- %s שהתחיל ב- %s?"
15361 15381
15362 #: ../pidgin/gtklog.c:309 15382 #: ../pidgin/gtklog.c:309
15363 #, c-format 15383 #, c-format
15364 msgid "" 15384 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
15365 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
15366 "s?"
15367 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום יומן המערכת שהחל ב- %s?" 15385 msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום יומן המערכת שהחל ב- %s?"
15368 15386
15369 #: ../pidgin/gtklog.c:453 15387 #: ../pidgin/gtklog.c:453
15370 #, c-format 15388 #, c-format
15371 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 15389 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
15379 #: ../pidgin/gtklog.c:503 15397 #: ../pidgin/gtklog.c:503
15380 msgid "%B %Y" 15398 msgid "%B %Y"
15381 msgstr "%B %Y" 15399 msgstr "%B %Y"
15382 15400
15383 #: ../pidgin/gtklog.c:550 15401 #: ../pidgin/gtklog.c:550
15384 msgid "" 15402 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
15385 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
15386 "log\" preference is enabled."
15387 msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"." 15403 msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
15388 15404
15389 #: ../pidgin/gtklog.c:554 15405 #: ../pidgin/gtklog.c:554
15390 msgid "" 15406 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
15391 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
15392 "preference is enabled."
15393 msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"." 15407 msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
15394 15408
15395 #: ../pidgin/gtklog.c:557 15409 #: ../pidgin/gtklog.c:557
15396 msgid "" 15410 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
15397 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
15398 msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"." 15411 msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
15399 15412
15400 #: ../pidgin/gtklog.c:561 15413 #: ../pidgin/gtklog.c:561
15401 msgid "No logs were found" 15414 msgid "No logs were found"
15402 msgstr "לא נמצאו יומני רישום" 15415 msgstr "לא נמצאו יומני רישום"
15408 15421
15409 #: ../pidgin/gtklog.c:640 15422 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15410 msgid "Total log size:" 15423 msgid "Total log size:"
15411 msgstr "גודל יומן סה\"כ:" 15424 msgstr "גודל יומן סה\"כ:"
15412 15425
15413 #: ../pidgin/gtklog.c:709 15426 #: ../pidgin/gtklog.c:714
15414 #, c-format 15427 #, c-format
15415 msgid "Conversations in %s" 15428 msgid "Conversations in %s"
15416 msgstr "שיחות בתוך %s" 15429 msgstr "שיחות בתוך %s"
15417 15430
15418 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 15431 #: ../pidgin/gtklog.c:722
15432 #: ../pidgin/gtklog.c:793
15419 #, c-format 15433 #, c-format
15420 msgid "Conversations with %s" 15434 msgid "Conversations with %s"
15421 msgstr "%s שיחות עם" 15435 msgstr "%s שיחות עם"
15422 15436
15423 #: ../pidgin/gtklog.c:804 15437 #: ../pidgin/gtklog.c:823
15424 msgid "System Log" 15438 msgid "System Log"
15425 msgstr "דו\"ח מערכת" 15439 msgstr "דו\"ח מערכת"
15426 15440
15427 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 15441 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
15428 #, c-format 15442 #, c-format
15429 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 15443 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15430 msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n" 15444 msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
15431 15445
15432 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 15446 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
15433 #, fuzzy, c-format 15447 #, c-format
15434 msgid "" 15448 msgid ""
15435 "%s %s\n" 15449 "%s %s\n"
15436 "Usage: %s [OPTION]...\n" 15450 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15437 "\n" 15451 "\n"
15438 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 15452 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15440 " -h, --help display this help and exit\n" 15454 " -h, --help display this help and exit\n"
15441 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15455 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15442 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15456 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15443 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15457 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15444 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15458 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15459 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15445 " -v, --version display the current version and exit\n" 15460 " -v, --version display the current version and exit\n"
15446 msgstr "" 15461 msgstr ""
15447 "%s %s\n" 15462 "%s %s\n"
15448 "שימוש: %s [אפשרות]...\n" 15463 "שימוש: %s [אפשרות]...\n"
15449 "\n" 15464 "\n"
15452 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n" 15467 " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n"
15453 " -m, --multiple אל תוודא שרק עותק אחד רץ\n" 15468 " -m, --multiple אל תוודא שרק עותק אחד רץ\n"
15454 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n" 15469 " -n, --nologin אל תתחבר אוטומטית\n"
15455 " -l, --login[=שמות] היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n" 15470 " -l, --login[=שמות] היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n"
15456 " ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n" 15471 " ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n"
15457 " -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n" 15472 " --display=DISPLAY מספר התצוגה להשתמש בו בחלונות X -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n"
15458 15473
15459 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 15474 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
15460 #, fuzzy, c-format 15475 #, c-format
15461 msgid "" 15476 msgid ""
15462 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15477 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15463 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15478 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15464 "no fault of your own.\n" 15479 "no fault of your own.\n"
15465 "\n" 15480 "\n"
15466 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15481 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15467 "by reporting a bug at:\n" 15482 "by reporting a bug at:\n"
15475 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 15490 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
15476 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 15491 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
15477 "on other protocols is at\n" 15492 "on other protocols is at\n"
15478 "%swiki/DeveloperPages\n" 15493 "%swiki/DeveloperPages\n"
15479 msgstr "" 15494 msgstr ""
15480 "%s נפל וניסה לכתוב קובץ של הזיכרון לקובץ.\n" 15495 "%s %s נפל וניסה לכתוב קובץ של הזיכרון לקובץ.\n"
15481 "זהו באג בתוכנה, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n" 15496 "זהו באג בתוכנה, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n"
15482 "\n" 15497 "\n"
15483 "אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחים דרך:\n" 15498 "אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחים דרך:\n"
15484 "%ssimpleticket/\n" 15499 "%ssimpleticket/\n"
15485 "\n" 15500 "\n"
15486 "יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ " 15501 "יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ core.\n"
15487 "core.\n"
15488 "אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n" 15502 "אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n"
15489 "%swiki/GetABacktrace\n" 15503 "%swiki/GetABacktrace\n"
15490 "\n" 15504 "\n"
15491 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n" 15505 "אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n"
15492 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n" 15506 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
15493 "%swiki/DeveloperPages\n" 15507 "%swiki/DeveloperPages\n"
15494 15508
15495 #. Translators may want to transliterate the name. 15509 #. Translators may want to transliterate the name.
15496 #. It is not to be translated. 15510 #. It is not to be translated.
15497 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 15511 #: ../pidgin/gtkmain.c:706
15512 #: ../pidgin/pidgin.h:51
15498 msgid "Pidgin" 15513 msgid "Pidgin"
15499 msgstr "פידג'ין" 15514 msgstr "פידג'ין"
15500 15515
15501 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 15516 #: ../pidgin/gtknotify.c:350
15502 msgid "Open All Messages" 15517 msgid "Open All Messages"
15503 msgstr "פתח את כל ההודעות" 15518 msgstr "פתח את כל ההודעות"
15504 15519
15505 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 15520 #: ../pidgin/gtknotify.c:403
15506 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15521 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15507 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" 15522 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
15508 15523
15509 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 15524 #: ../pidgin/gtknotify.c:546
15510 #, c-format 15525 #, c-format
15511 msgid "%s has %d new message." 15526 msgid "%s has %d new message."
15512 msgid_plural "%s has %d new messages." 15527 msgid_plural "%s has %d new messages."
15513 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה." 15528 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה."
15514 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות." 15529 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות."
15515 15530
15516 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 15531 #: ../pidgin/gtknotify.c:570
15517 #, fuzzy, c-format 15532 #, c-format
15518 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 15533 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
15519 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 15534 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
15520 msgstr[0] "<b>יש לך הודעה חדשה %d.</b>" 15535 msgstr[0] "<b>הודעה %d חדשה.</b>"
15521 msgstr[1] "<b>יש לך %d הודעות חדשות.</b>" 15536 msgstr[1] "<b>%d הודעות חדשות.</b>"
15522 15537
15523 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15538 #: ../pidgin/gtknotify.c:998
15524 #, c-format 15539 #, c-format
15525 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15540 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15526 msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה." 15541 msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה."
15527 15542
15528 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 15543 #: ../pidgin/gtknotify.c:1000
15529 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 15544 #: ../pidgin/gtknotify.c:1012
15545 #: ../pidgin/gtknotify.c:1025
15546 #: ../pidgin/gtknotify.c:1153
15530 msgid "Unable to open URL" 15547 msgid "Unable to open URL"
15531 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-" 15548 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-"
15532 15549
15533 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 15550 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010
15551 #: ../pidgin/gtknotify.c:1023
15534 #, c-format 15552 #, c-format
15535 msgid "Error launching \"%s\": %s" 15553 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15536 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s" 15554 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s"
15537 15555
15538 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 15556 #: ../pidgin/gtknotify.c:1154
15539 msgid "" 15557 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15540 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15541 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע." 15558 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע."
15542 15559
15543 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 15560 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
15544 msgid "The following plugins will be unloaded." 15561 msgid "The following plugins will be unloaded."
15545 msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון." 15562 msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון."
15550 15567
15551 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 15568 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
15552 msgid "Unload Plugins" 15569 msgid "Unload Plugins"
15553 msgstr "פרוק תוספים" 15570 msgstr "פרוק תוספים"
15554 15571
15555 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 15572 #: ../pidgin/gtkplugin.c:308
15573 msgid "Could not unload plugin"
15574 msgstr "לא ניתן להפסיק את פעולת התוסף"
15575
15576 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309
15577 msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
15578 msgstr "לא ניתן לכבות את התוסף כרגע, אבל הוא יכובה בהפעלה הבאה של התוכנה."
15579
15580 #: ../pidgin/gtkplugin.c:417
15556 #, c-format 15581 #, c-format
15557 msgid "" 15582 msgid ""
15558 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 15583 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
15559 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 15584 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
15560 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 15585 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
15561 msgstr "" 15586 msgstr ""
15562 "%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n" 15587 "%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n"
15563 "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n" 15588 "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n"
15564 "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s" 15589 "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s"
15565 15590
15566 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 15591 #: ../pidgin/gtkplugin.c:427
15567 #, c-format 15592 #, c-format
15568 msgid "" 15593 msgid ""
15569 "%s\n" 15594 "%s\n"
15570 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 15595 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
15571 "Check the plugin website for an update.</span>" 15596 "Check the plugin website for an update.</span>"
15572 msgstr "" 15597 msgstr ""
15573 "%s\n" 15598 "%s\n"
15574 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n" 15599 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n"
15575 "בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>" 15600 "בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>"
15576 15601
15577 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 15602 #: ../pidgin/gtkplugin.c:562
15578 msgid "Configure Pl_ugin" 15603 msgid "Configure Pl_ugin"
15579 msgstr "הגדר את התוסף" 15604 msgstr "הגדר את התוסף"
15580 15605
15581 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 15606 #: ../pidgin/gtkplugin.c:625
15582 msgid "<b>Plugin Details</b>" 15607 msgid "<b>Plugin Details</b>"
15583 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>" 15608 msgstr "<b>פרטי התוסף</b>"
15584 15609
15585 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 15610 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
15586 msgid "Select a file" 15611 msgid "Select a file"
15587 msgstr "בחר קובץ" 15612 msgstr "בחר קובץ"
15588 15613
15589 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 15614 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
15590 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 15615 #: ../pidgin/gtkpounce.c:547
15591 msgid "Pounce on Whom" 15616 msgid "Pounce on Whom"
15592 msgstr "למי להגיב" 15617 msgstr "למי להגיב"
15593 15618
15594 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 15619 #: ../pidgin/gtkpounce.c:574
15595 msgid "_Buddy name:" 15620 msgid "_Buddy name:"
15596 msgstr "שם איש הקשר:" 15621 msgstr "שם איש הקשר:"
15597 15622
15598 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 15623 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
15599 msgid "Si_gns on" 15624 msgid "Si_gns on"
15600 msgstr "מתחבר" 15625 msgstr "מתחבר"
15601 15626
15602 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 15627 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
15603 msgid "Signs o_ff" 15628 msgid "Signs o_ff"
15604 msgstr "מתנתק" 15629 msgstr "מתנתק"
15605 15630
15606 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 15631 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
15607 msgid "Goes a_way" 15632 msgid "Goes a_way"
15608 msgstr "התרחק/ה מהמחשב" 15633 msgstr "התרחק/ה מהמחשב"
15609 15634
15610 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 15635 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614
15611 msgid "Ret_urns from away" 15636 msgid "Ret_urns from away"
15612 msgstr "חוזר למחשב" 15637 msgstr "חוזר למחשב"
15613 15638
15614 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 15639 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616
15615 msgid "Becomes _idle" 15640 msgid "Becomes _idle"
15616 msgstr "חסר _פעילות" 15641 msgstr "חסר _פעילות"
15617 15642
15618 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 15643 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618
15619 msgid "Is no longer i_dle" 15644 msgid "Is no longer i_dle"
15620 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" 15645 msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
15621 15646
15622 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 15647 #: ../pidgin/gtkpounce.c:620
15623 msgid "Starts _typing" 15648 msgid "Starts _typing"
15624 msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה" 15649 msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה"
15625 15650
15626 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 15651 #: ../pidgin/gtkpounce.c:622
15627 msgid "P_auses while typing" 15652 msgid "P_auses while typing"
15628 msgstr "_עוצר בעת הקלדה" 15653 msgstr "_עוצר בעת הקלדה"
15629 15654
15630 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 15655 #: ../pidgin/gtkpounce.c:624
15631 msgid "Stops t_yping" 15656 msgid "Stops t_yping"
15632 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" 15657 msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
15633 15658
15634 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 15659 #: ../pidgin/gtkpounce.c:626
15635 msgid "Sends a _message" 15660 msgid "Sends a _message"
15636 msgstr "שו_לח הודעה" 15661 msgstr "שו_לח הודעה"
15637 15662
15638 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 15663 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
15639 msgid "Ope_n an IM window" 15664 msgid "Ope_n an IM window"
15640 msgstr "פתח חלון הודעות" 15665 msgstr "פתח חלון הודעות"
15641 15666
15642 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 15667 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
15643 msgid "_Pop up a notification" 15668 msgid "_Pop up a notification"
15644 msgstr "תן התרעה" 15669 msgstr "תן התרעה"
15645 15670
15646 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 15671 #: ../pidgin/gtkpounce.c:673
15647 msgid "Send a _message" 15672 msgid "Send a _message"
15648 msgstr "ש_לח הודעה" 15673 msgstr "ש_לח הודעה"
15649 15674
15650 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 15675 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675
15651 msgid "E_xecute a command" 15676 msgid "E_xecute a command"
15652 msgstr "הפעל הפקודה" 15677 msgstr "הפעל הפקודה"
15653 15678
15654 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 15679 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677
15655 msgid "P_lay a sound" 15680 msgid "P_lay a sound"
15656 msgstr "נגן _צליל" 15681 msgstr "נגן _צליל"
15657 15682
15658 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 15683 #: ../pidgin/gtkpounce.c:683
15659 msgid "Brows_e..." 15684 msgid "Brows_e..."
15660 msgstr "עיו_ן..." 15685 msgstr "עיו_ן..."
15661 15686
15662 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 15687 #: ../pidgin/gtkpounce.c:685
15663 msgid "Br_owse..." 15688 msgid "Br_owse..."
15664 msgstr "עי_ון..." 15689 msgstr "עי_ון..."
15665 15690
15666 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 15691 #: ../pidgin/gtkpounce.c:686
15667 msgid "Pre_view" 15692 msgid "Pre_view"
15668 msgstr "_תצוגה מקדימה" 15693 msgstr "_תצוגה מקדימה"
15669 15694
15670 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 15695 #: ../pidgin/gtkpounce.c:818
15671 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 15696 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
15672 msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין" 15697 msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין"
15673 15698
15674 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 15699 #: ../pidgin/gtkpounce.c:823
15675 msgid "_Recurring" 15700 msgid "_Recurring"
15676 msgstr "חוזר" 15701 msgstr "חוזר"
15677 15702
15678 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 15703 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1266
15679 msgid "Pounce Target" 15704 msgid "Pounce Target"
15680 msgstr "מטרת התגובה" 15705 msgstr "מטרת התגובה"
15681 15706
15682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 15707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
15683 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 15708 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
15690 15715
15691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 15716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
15692 msgid "Install Theme" 15717 msgid "Install Theme"
15693 msgstr "התקן עיצוב" 15718 msgstr "התקן עיצוב"
15694 15719
15695 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 15720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:698
15696 msgid "" 15721 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
15697 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 15722 msgstr "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת הערכות."
15698 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 15723
15699 msgstr "" 15724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:733
15700 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
15701 "הערכות."
15702
15703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
15704 msgid "Icon" 15725 msgid "Icon"
15705 msgstr "סמל" 15726 msgstr "סמל"
15706 15727
15707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 15728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
15708 msgid "System Tray Icon" 15729 msgid "System Tray Icon"
15709 msgstr "סמל מגש המערכת" 15730 msgstr "סמל מגש המערכת"
15710 15731
15711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 15732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896
15712 msgid "_Show system tray icon:" 15733 msgid "_Show system tray icon:"
15713 msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:" 15734 msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:"
15714 15735
15715 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 15736 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
15716 msgid "On unread messages" 15737 msgid "On unread messages"
15717 msgstr "בהגעת הודעות שלא נקראו" 15738 msgstr "בהגעת הודעות שלא נקראו"
15718 15739
15719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 15740 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
15720 msgid "Conversation Window Hiding" 15741 msgid "Conversation Window Hiding"
15721 msgstr "הסתרת חלונות שיחה" 15742 msgstr "הסתרת חלונות שיחה"
15722 15743
15723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 15744 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906
15724 msgid "_Hide new IM conversations:" 15745 msgid "_Hide new IM conversations:"
15725 msgstr "ה_סתר שיחות חדשות" 15746 msgstr "ה_סתר שיחות חדשות"
15726 15747
15727 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 15748 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909
15749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
15728 msgid "When away" 15750 msgid "When away"
15729 msgstr "כאשר מרוחק" 15751 msgstr "כאשר מרוחק"
15730 15752
15731 #. All the tab options! 15753 #. All the tab options!
15732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 15754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917
15733 msgid "Tabs" 15755 msgid "Tabs"
15734 msgstr "כרטיסיות" 15756 msgstr "כרטיסיות"
15735 15757
15736 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 15758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919
15737 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 15759 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
15738 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות ב_כרטיסיות" 15760 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות ב_כרטיסיות"
15739 15761
15740 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 15762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:933
15741 msgid "Show close b_utton on tabs" 15763 msgid "Show close b_utton on tabs"
15742 msgstr "הצג לחצן _סגירה על גבי לשוניות הכרטיסיות" 15764 msgstr "הצג לחצן _סגירה על גבי לשוניות הכרטיסיות"
15743 15765
15744 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 15766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936
15745 msgid "_Placement:" 15767 msgid "_Placement:"
15746 msgstr "_מיקום:" 15768 msgstr "_מיקום:"
15747 15769
15748 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 15770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
15749 msgid "Top" 15771 msgid "Top"
15750 msgstr "למעלה" 15772 msgstr "למעלה"
15751 15773
15752 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 15774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
15753 msgid "Bottom" 15775 msgid "Bottom"
15754 msgstr "למטה" 15776 msgstr "למטה"
15755 15777
15756 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 15778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
15757 msgid "Left" 15779 msgid "Left"
15758 msgstr "שמאל" 15780 msgstr "שמאל"
15759 15781
15760 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 15782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941
15761 msgid "Right" 15783 msgid "Right"
15762 msgstr "ימין" 15784 msgstr "ימין"
15763 15785
15764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 15786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
15765 msgid "Left Vertical" 15787 msgid "Left Vertical"
15766 msgstr "אנכי שמאלי" 15788 msgstr "אנכי שמאלי"
15767 15789
15768 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 15790 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944
15769 msgid "Right Vertical" 15791 msgid "Right Vertical"
15770 msgstr "אנכי ימני" 15792 msgstr "אנכי ימני"
15771 15793
15772 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 15794 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951
15773 msgid "N_ew conversations:" 15795 msgid "N_ew conversations:"
15774 msgstr "שי_חה חדשה" 15796 msgstr "שי_חה חדשה"
15775 15797
15776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 15798 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
15777 msgid "Show _formatting on incoming messages" 15799 msgid "Show _formatting on incoming messages"
15778 msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות" 15800 msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות"
15779 15801
15780 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 15802 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999
15803 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
15804 msgstr "סגור הודעות-מידיות עם סגירת הטאבים"
15805
15806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
15781 msgid "Show _detailed information" 15807 msgid "Show _detailed information"
15782 msgstr "הצג מידע מפו_רט" 15808 msgstr "הצג מידע מפו_רט"
15783 15809
15784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 15810 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1004
15785 msgid "Enable buddy ic_on animation" 15811 msgid "Enable buddy ic_on animation"
15786 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר" 15812 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר"
15787 15813
15788 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 15814 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1011
15789 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 15815 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
15790 msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם" 15816 msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם"
15791 15817
15792 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 15818 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
15793 msgid "Highlight _misspelled words" 15819 msgid "Highlight _misspelled words"
15794 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב" 15820 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב"
15795 15821
15796 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 15822 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
15797 msgid "Use smooth-scrolling" 15823 msgid "Use smooth-scrolling"
15798 msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה" 15824 msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה"
15799 15825
15800 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 15826 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
15801 msgid "F_lash window when IMs are received" 15827 msgid "F_lash window when IMs are received"
15802 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות" 15828 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות"
15803 15829
15804 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 15830 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
15805 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 15831 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
15806 msgstr "מזער חלונות שיחה חדשים" 15832 msgstr "מזער חלונות שיחה חדשים"
15807 15833
15808 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 15834 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
15809 msgid "Font" 15835 msgid "Font"
15810 msgstr "גופן" 15836 msgstr "גופן"
15811 15837
15812 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 15838 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
15813 msgid "Use document font from _theme" 15839 msgid "Use document font from _theme"
15814 msgstr "התשמש בגופן המסמך מהמוטיב" 15840 msgstr "התשמש בגופן המסמך מהמוטיב"
15815 15841
15816 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 15842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
15817 msgid "Use font from _theme" 15843 msgid "Use font from _theme"
15818 msgstr "השתמש בגופן מהמוטיב" 15844 msgstr "השתמש בגופן מהמוטיב"
15819 15845
15820 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 15846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
15821 msgid "Conversation _font:" 15847 msgid "Conversation _font:"
15822 msgstr "גופן שיחות:" 15848 msgstr "גופן שיחות:"
15823 15849
15824 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 15850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1047
15825 msgid "Default Formatting" 15851 msgid "Default Formatting"
15826 msgstr "פורמט ברירת המחדל" 15852 msgstr "פורמט ברירת המחדל"
15827 15853
15828 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 15854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
15829 msgid "" 15855 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
15830 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 15856 msgstr "ככה ייראה הטקסט של הודעות יוצאות כאשר תשתמש/י בפרוטוקולים שתומכים בפירמוט טקסט."
15831 "that support formatting." 15857
15832 msgstr "" 15858 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
15833 "ככה ייראה הטקסט של הודעות יוצאות כאשר תשתמש/י בפרוטוקולים שתומכים בפירמוט " 15859 msgid "Cannot start proxy configuration program."
15834 "טקסט." 15860 msgstr "לא יכול להפעיל את תוכנת הגדרת שרת התיווך."
15835 15861
15836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 15862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1138
15863 msgid "Cannot start browser configuration program."
15864 msgstr "לא יכול להפעיל את תוכנת הגדרות הדפדפן."
15865
15866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
15837 msgid "ST_UN server:" 15867 msgid "ST_UN server:"
15838 msgstr "שרת STUN:" 15868 msgstr "שרת STUN:"
15839 15869
15840 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 15870 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170
15841 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 15871 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
15842 msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>" 15872 msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>"
15843 15873
15844 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 15874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174
15845 msgid "_Autodetect IP address" 15875 msgid "_Autodetect IP address"
15846 msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית" 15876 msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית"
15847 15877
15848 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 15878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
15849 msgid "Public _IP:" 15879 msgid "Public _IP:"
15850 msgstr "כתובת IP חיצונית:" 15880 msgstr "כתובת IP חיצונית:"
15851 15881
15852 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 15882 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1214
15853 msgid "Ports" 15883 msgid "Ports"
15854 msgstr "יציאות" 15884 msgstr "יציאות"
15855 15885
15856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 15886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
15857 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 15887 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
15858 msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם" 15888 msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם"
15859 15889
15860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 15890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
15861 msgid "_Start port:" 15891 msgid "_Start port:"
15862 msgstr "יציאה _ראשונה:" 15892 msgstr "יציאה _ראשונה:"
15863 15893
15864 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 15894 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1227
15865 msgid "_End port:" 15895 msgid "_End port:"
15866 msgstr "יציאה _אחרונה:" 15896 msgstr "יציאה _אחרונה:"
15867 15897
15868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 15898 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1235
15899 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
15900 msgstr "שרת תיווך ודפדפן"
15901
15902 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
15903 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
15904 msgstr "<b>תוכנת הגדרות שרת התיווך לא נמצאה.</b>"
15905
15906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
15907 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
15908 msgstr "<b>תוכנת הגדרות הדפדפן לא נמצאה.</b>"
15909
15910 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256
15911 msgid ""
15912 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
15913 "in GNOME Preferences"
15914 msgstr ""
15915 "העדפות שרת-תיווך ודפדפן מוגדרות\n"
15916 "בהעדפות של GNOME"
15917
15918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
15919 msgid "Configure _Proxy"
15920 msgstr "הגדרת שרת תיווך"
15921
15922 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
15923 msgid "Configure _Browser"
15924 msgstr "הגדרת דפדפן"
15925
15926 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
15869 msgid "Proxy Server" 15927 msgid "Proxy Server"
15870 msgstr "הגדרות המתווך" 15928 msgstr "הגדרות המתווך"
15871 15929
15872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 15930 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1279
15873 msgid "No proxy" 15931 msgid "No proxy"
15874 msgstr "ללא מתווך" 15932 msgstr "ללא מתווך"
15875 15933
15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 15934 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
15877 msgid "_User:" 15935 msgid "_User:"
15878 msgstr "_משתמש:" 15936 msgstr "_משתמש:"
15879 15937
15880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 15938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423
15881 msgid "Seamonkey" 15939 msgid "Seamonkey"
15882 msgstr "סי-מונקי" 15940 msgstr "סי-מונקי"
15883 15941
15884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 15942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424
15885 msgid "Opera" 15943 msgid "Opera"
15886 msgstr "אופרה" 15944 msgstr "אופרה"
15887 15945
15888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 15946 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
15889 msgid "Netscape" 15947 msgid "Netscape"
15890 msgstr "נטסקייפ" 15948 msgstr "נטסקייפ"
15891 15949
15892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 15950 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1426
15893 msgid "Mozilla" 15951 msgid "Mozilla"
15894 msgstr "מוזילה" 15952 msgstr "מוזילה"
15895 15953
15896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 15954 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427
15897 msgid "Konqueror" 15955 msgid "Konqueror"
15898 msgstr "קונקארור" 15956 msgstr "קונקארור"
15899 15957
15900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 15958 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1428
15901 msgid "GNOME Default" 15959 msgid "GNOME Default"
15902 msgstr "ברירת מחדל של GNOME" 15960 msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
15903 15961
15904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 15962 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
15905 msgid "Galeon" 15963 msgid "Galeon"
15906 msgstr "גלאון" 15964 msgstr "גלאון"
15907 15965
15908 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 15966 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
15909 msgid "Firefox" 15967 msgid "Firefox"
15910 msgstr "פיירפוקס" 15968 msgstr "פיירפוקס"
15911 15969
15912 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 15970 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431
15913 msgid "Firebird" 15971 msgid "Firebird"
15914 msgstr "פיירבירד" 15972 msgstr "פיירבירד"
15915 15973
15916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 15974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
15917 msgid "Epiphany" 15975 msgid "Epiphany"
15918 msgstr "אפיפני" 15976 msgstr "אפיפני"
15919 15977
15920 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 15978 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1441
15921 msgid "Manual" 15979 msgid "Manual"
15922 msgstr "מותאם אישית" 15980 msgstr "מותאם אישית"
15923 15981
15924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 15982 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
15925 msgid "Browser Selection" 15983 msgid "Browser Selection"
15926 msgstr "בחירת הדפדפן" 15984 msgstr "בחירת הדפדפן"
15927 15985
15928 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 15986 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
15929 msgid "_Browser:" 15987 msgid "_Browser:"
15930 msgstr "_דפדפן:" 15988 msgstr "_דפדפן:"
15931 15989
15932 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 15990 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
15933 msgid "_Open link in:" 15991 msgid "_Open link in:"
15934 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:" 15992 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:"
15935 15993
15936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 15994 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
15937 msgid "Browser default" 15995 msgid "Browser default"
15938 msgstr "דפדפן ברירת המחדל" 15996 msgstr "דפדפן ברירת המחדל"
15939 15997
15940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 15998 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1509
15941 msgid "Existing window" 15999 msgid "Existing window"
15942 msgstr "חלון קיים" 16000 msgstr "חלון קיים"
15943 16001
15944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16002 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1511
15945 msgid "New tab" 16003 msgid "New tab"
15946 msgstr "כרטיסיה חדשה" 16004 msgstr "כרטיסיה חדשה"
15947 16005
15948 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 16006 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
15949 #, c-format 16007 #, c-format
15950 msgid "" 16008 msgid ""
15951 "_Manual:\n" 16009 "_Manual:\n"
15952 "(%s for URL)" 16010 "(%s for URL)"
15953 msgstr "" 16011 msgstr ""
15954 "_ידנית:\n" 16012 "_ידנית:\n"
15955 "(%s עבור URL)" 16013 "(%s עבור URL)"
15956 16014
15957 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 16015 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1566
15958 msgid "Log _format:" 16016 msgid "Log _format:"
15959 msgstr "מבנה ה_רישום:" 16017 msgstr "מבנה ה_רישום:"
15960 16018
15961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 16019 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1571
15962 msgid "Log all _instant messages" 16020 msgid "Log all _instant messages"
15963 msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות" 16021 msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות"
15964 16022
15965 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1573
15966 msgid "Log all c_hats" 16024 msgid "Log all c_hats"
15967 msgstr "רשום את כל השי_חות" 16025 msgstr "רשום את כל השי_חות"
15968 16026
15969 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16027 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1575
15970 msgid "Log all _status changes to system log" 16028 msgid "Log all _status changes to system log"
15971 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת" 16029 msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת"
15972 16030
15973 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 16031 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725
15974 msgid "Sound Selection" 16032 msgid "Sound Selection"
15975 msgstr "בחירת הצליל" 16033 msgstr "בחירת הצליל"
15976 16034
15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 16035 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735
15978 #, c-format
15979 msgid "Quietest" 16036 msgid "Quietest"
15980 msgstr "הכי שקט" 16037 msgstr "הכי שקט"
15981 16038
15982 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16039 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1737
15983 #, c-format
15984 msgid "Quieter" 16040 msgid "Quieter"
15985 msgstr "יותר שקט" 16041 msgstr "יותר שקט"
15986 16042
15987 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16043 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
15988 #, c-format
15989 msgid "Quiet" 16044 msgid "Quiet"
15990 msgstr "שקט" 16045 msgstr "שקט"
15991 16046
15992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 16047 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1743
15993 #, c-format
15994 msgid "Loud" 16048 msgid "Loud"
15995 msgstr "רועש" 16049 msgstr "רועש"
15996 16050
15997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16051 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1745
15998 #, c-format
15999 msgid "Louder" 16052 msgid "Louder"
16000 msgstr "יותר רועש" 16053 msgstr "יותר רועש"
16001 16054
16002 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16055 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1747
16003 #, c-format
16004 msgid "Loudest" 16056 msgid "Loudest"
16005 msgstr "הכי רועש" 16057 msgstr "הכי רועש"
16006 16058
16007 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813
16008 msgid "_Method:" 16060 msgid "_Method:"
16009 msgstr "שי_טה:" 16061 msgstr "שי_טה:"
16010 16062
16011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815
16012 msgid "Console beep" 16064 msgid "Console beep"
16013 msgstr "&צפצף" 16065 msgstr "&צפצף"
16014 16066
16015 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 16067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1822
16016 msgid "No sounds" 16068 msgid "No sounds"
16017 msgstr "ללא צלילים" 16069 msgstr "ללא צלילים"
16018 16070
16019 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 16071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830
16020 #, c-format 16072 #, c-format
16021 msgid "" 16073 msgid ""
16022 "Sound c_ommand:\n" 16074 "Sound c_ommand:\n"
16023 "(%s for filename)" 16075 "(%s for filename)"
16024 msgstr "" 16076 msgstr ""
16025 "צליל לפקו_דה:\n" 16077 "צליל לפקו_דה:\n"
16026 "(%s עבור קובץ)" 16078 "(%s עבור קובץ)"
16027 16079
16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 16080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
16029 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16081 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16030 msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד" 16082 msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד"
16031 16083
16032 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
16033 msgid "Enable sounds:" 16085 msgid "Enable sounds:"
16034 msgstr "הפעל צלילים:" 16086 msgstr "הפעל צלילים:"
16035 16087
16036 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 16088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
16037 msgid "Volume:" 16089 msgid "Volume:"
16038 msgstr "עוצמת-שמע:" 16090 msgstr "עוצמת-שמע:"
16039 16091
16040 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 16092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
16041 msgid "Play" 16093 msgid "Play"
16042 msgstr "נגן" 16094 msgstr "נגן"
16043 16095
16044 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 16096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
16045 msgid "_Report idle time:" 16097 msgid "_Report idle time:"
16046 msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:" 16098 msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:"
16047 16099
16048 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 16100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
16049 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16101 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16050 msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת" 16102 msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת"
16051 16103
16052 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 16104 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042
16053 msgid "_Auto-reply:" 16105 msgid "_Auto-reply:"
16054 msgstr "מענה אוטומ_טי:" 16106 msgstr "מענה אוטומ_טי:"
16055 16107
16056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 16108 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2046
16057 msgid "When both away and idle" 16109 msgid "When both away and idle"
16058 msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות" 16110 msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות"
16059 16111
16060 #. Auto-away stuff 16112 #. Auto-away stuff
16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2052
16062 msgid "Auto-away" 16114 msgid "Auto-away"
16063 msgstr "ריחוק אוטומטי" 16115 msgstr "ריחוק אוטומטי"
16064 16116
16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2054
16066 msgid "Change status when _idle" 16118 msgid "Change status when _idle"
16067 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות" 16119 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות"
16068 16120
16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2058
16070 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16122 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16071 msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:" 16123 msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:"
16072 16124
16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
16074 msgid "Change _status to:" 16126 msgid "Change _status to:"
16075 msgstr "שנה ריחוק ל:" 16127 msgstr "שנה ריחוק ל:"
16076 16128
16077 #. Signon status stuff 16129 #. Signon status stuff
16078 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 16130 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2087
16079 msgid "Status at Startup" 16131 msgid "Status at Startup"
16080 msgstr "סטטוס בעת איתחול" 16132 msgstr "סטטוס בעת איתחול"
16081 16133
16082 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16134 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2089
16083 msgid "Use status from last _exit at startup" 16135 msgid "Use status from last _exit at startup"
16084 msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול" 16136 msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול"
16085 16137
16086 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 16138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
16087 msgid "Status to a_pply at startup:" 16139 msgid "Status to a_pply at startup:"
16088 msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:" 16140 msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:"
16089 16141
16090 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 16142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2134
16091 msgid "Interface" 16143 msgid "Interface"
16092 msgstr "ממשק המשתמש" 16144 msgstr "ממשק המשתמש"
16093 16145
16094 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2136
16095 msgid "Smiley Themes" 16147 msgid "Smiley Themes"
16096 msgstr "ערכות החיוכים" 16148 msgstr "ערכות החיוכים"
16097 16149
16098 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 16150 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2143
16099 msgid "Browser" 16151 msgid "Browser"
16100 msgstr "דפדפן" 16152 msgstr "דפדפן"
16101 16153
16102 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 16154 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2147
16103 msgid "Status / Idle" 16155 msgid "Status / Idle"
16104 msgstr "מצב / חוסר פעילות" 16156 msgstr "מצב / חוסר פעילות"
16105 16157
16106 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16158 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16107 msgid "Allow all users to contact me" 16159 msgid "Allow all users to contact me"
16121 16173
16122 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 16174 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16123 msgid "Block only the users below" 16175 msgid "Block only the users below"
16124 msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן" 16176 msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן"
16125 16177
16126 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 16178 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
16127 msgid "Privacy" 16179 msgid "Privacy"
16128 msgstr "פרטיות" 16180 msgstr "פרטיות"
16129 16181
16130 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 16182 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:384
16131 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 16183 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16132 msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד." 16184 msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד."
16133 16185
16134 #. "Set privacy for:" label 16186 #. "Set privacy for:" label
16135 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 16187 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:396
16136 msgid "Set privacy for:" 16188 msgid "Set privacy for:"
16137 msgstr "קבע פרטיות עבור:" 16189 msgstr "קבע פרטיות עבור:"
16138 16190
16139 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 16191 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16192 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:576
16140 msgid "Permit User" 16193 msgid "Permit User"
16141 msgstr "אפשר למשתמש" 16194 msgstr "אפשר למשתמש"
16142 16195
16143 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 16196 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560
16144 msgid "Type a user you permit to contact you." 16197 msgid "Type a user you permit to contact you."
16145 msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." 16198 msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
16146 16199
16147 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 16200 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
16148 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 16201 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16149 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." 16202 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
16150 16203
16151 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 16204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:564
16205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:580
16152 msgid "_Permit" 16206 msgid "_Permit"
16153 msgstr "הרשה" 16207 msgstr "הרשה"
16154 16208
16155 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 16209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
16156 #, c-format 16210 #, c-format
16157 msgid "Allow %s to contact you?" 16211 msgid "Allow %s to contact you?"
16158 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?" 16212 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?"
16159 16213
16160 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 16214 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
16161 #, c-format 16215 #, c-format
16162 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 16216 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16163 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?" 16217 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?"
16164 16218
16165 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 16219 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
16220 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:615
16166 msgid "Block User" 16221 msgid "Block User"
16167 msgstr "חסום משתמש" 16222 msgstr "חסום משתמש"
16168 16223
16169 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 16224 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
16170 msgid "Type a user to block." 16225 msgid "Type a user to block."
16171 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." 16226 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
16172 16227
16173 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 16228 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
16174 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 16229 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16175 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." 16230 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
16176 16231
16177 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 16232 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
16178 #, c-format 16233 #, c-format
16179 msgid "Block %s?" 16234 msgid "Block %s?"
16180 msgstr "לחסום את %s?" 16235 msgstr "לחסום את %s?"
16181 16236
16182 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 16237 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613
16183 #, c-format 16238 #, c-format
16184 msgid "Are you sure you want to block %s?" 16239 msgid "Are you sure you want to block %s?"
16185 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?" 16240 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?"
16186 16241
16187 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 16242 #: ../pidgin/gtkrequest.c:322
16188 msgid "Apply" 16243 msgid "Apply"
16189 msgstr "החל" 16244 msgstr "החל"
16190 16245
16191 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 16246 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1651
16192 msgid "That file already exists" 16247 msgid "That file already exists"
16193 msgstr "הקובץ כבר קיים" 16248 msgstr "הקובץ כבר קיים"
16194 16249
16195 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 16250 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1652
16196 msgid "Would you like to overwrite it?" 16251 msgid "Would you like to overwrite it?"
16197 msgstr "לשכתב?" 16252 msgstr "לשכתב?"
16198 16253
16199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 16254 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1655
16200 msgid "Overwrite" 16255 msgid "Overwrite"
16201 msgstr "כתוב מעל" 16256 msgstr "כתוב מעל"
16202 16257
16203 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 16258 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
16204 msgid "Choose New Name" 16259 msgid "Choose New Name"
16205 msgstr "בחר שם חדש" 16260 msgstr "בחר שם חדש"
16206 16261
16207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 16262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1797
16263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1811
16208 msgid "Select Folder..." 16264 msgid "Select Folder..."
16209 msgstr "בחירת תיקיה..." 16265 msgstr "בחירת תיקיה..."
16210 16266
16211 #. Create the window. 16267 #. Create the window.
16212 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 16268 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
16226 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 16282 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
16227 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 16283 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
16228 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?" 16284 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?"
16229 16285
16230 #. Use button 16286 #. Use button
16231 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 16287 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620
16288 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
16232 msgid "_Use" 16289 msgid "_Use"
16233 msgstr "הש_תמש" 16290 msgstr "הש_תמש"
16234 16291
16235 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 16292 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
16236 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 16293 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
16237 msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי." 16294 msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי."
16238 16295
16239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 16296 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976
16240 msgid "Different" 16297 msgid "Different"
16241 msgstr "שונה" 16298 msgstr "שונה"
16242 16299
16243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 16300 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
16244 msgid "_Title:" 16301 msgid "_Title:"
16245 msgstr "_תואר:" 16302 msgstr "_תואר:"
16246 16303
16247 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 16304 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184
16305 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505
16248 msgid "_Status:" 16306 msgid "_Status:"
16249 msgstr "_מצב:" 16307 msgstr "_מצב:"
16250 16308
16251 #. Different status message expander 16309 #. Different status message expander
16252 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 16310 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217
16253 msgid "Use a _different status for some accounts" 16311 msgid "Use a _different status for some accounts"
16254 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים" 16312 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים"
16255 16313
16256 #. Save & Use button 16314 #. Save & Use button
16257 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 16315 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281
16258 msgid "Sa_ve & Use" 16316 msgid "Sa_ve & Use"
16259 msgstr "שמור והשתמש" 16317 msgstr "שמור והשתמש"
16260 16318
16261 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 16319 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488
16262 #, c-format 16320 #, c-format
16263 msgid "Status for %s" 16321 msgid "Status for %s"
16264 msgstr "מצב עבור %s" 16322 msgstr "מצב עבור %s"
16265 16323
16266 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 16324 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
16267 msgid "Waiting for network connection" 16325 msgid "Waiting for network connection"
16268 msgstr "ממתין לחיבור לרשת" 16326 msgstr "ממתין לחיבור לרשת"
16269 16327
16270 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 16328 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
16329 msgid "New status..."
16330 msgstr "סטטוס חדש..."
16331
16332 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
16333 msgid "Saved statuses..."
16334 msgstr "סטטוסים נשמרו..."
16335
16336 #: ../pidgin/gtkutils.c:633
16271 msgid "Google Talk" 16337 msgid "Google Talk"
16272 msgstr "צ'אט של גוגל" 16338 msgstr "צ'אט של גוגל"
16273 16339
16274 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 16340 #: ../pidgin/gtkutils.c:1400
16341 #: ../pidgin/gtkutils.c:1423
16275 #, c-format 16342 #, c-format
16276 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 16343 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16277 msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s" 16344 msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s"
16278 16345
16279 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 16346 #: ../pidgin/gtkutils.c:1403
16347 #: ../pidgin/gtkutils.c:1425
16280 msgid "Failed to load image" 16348 msgid "Failed to load image"
16281 msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה" 16349 msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה"
16282 16350
16283 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 16351 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
16284 #, c-format 16352 #, c-format
16285 msgid "Cannot send folder %s." 16353 msgid "Cannot send folder %s."
16286 msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s." 16354 msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s."
16287 16355
16288 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 16356 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500
16289 #, c-format 16357 #, c-format
16290 msgid "" 16358 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
16291 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
16292 "individually."
16293 msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד." 16359 msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד."
16294 16360
16295 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 16361 #: ../pidgin/gtkutils.c:1534
16296 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 16362 #: ../pidgin/gtkutils.c:1546
16363 #: ../pidgin/gtkutils.c:1553
16297 msgid "You have dragged an image" 16364 msgid "You have dragged an image"
16298 msgstr "גררת תמונה" 16365 msgstr "גררת תמונה"
16299 16366
16300 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 16367 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535
16301 msgid "" 16368 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
16302 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 16369 msgstr "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל עבור איש הקשר הזה."
16303 "use it as the buddy icon for this user." 16370
16304 msgstr "" 16371 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541
16305 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל " 16372 #: ../pidgin/gtkutils.c:1561
16306 "עבור איש הקשר הזה."
16307
16308 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
16309 msgid "Set as buddy icon" 16373 msgid "Set as buddy icon"
16310 msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר" 16374 msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר"
16311 16375
16312 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16376 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542
16377 #: ../pidgin/gtkutils.c:1562
16313 msgid "Send image file" 16378 msgid "Send image file"
16314 msgstr "שלח קובץ תמונה" 16379 msgstr "שלח קובץ תמונה"
16315 16380
16316 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16381 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543
16382 #: ../pidgin/gtkutils.c:1562
16317 msgid "Insert in message" 16383 msgid "Insert in message"
16318 msgstr "הכנס לתוך ההודעה" 16384 msgstr "הכנס לתוך ההודעה"
16319 16385
16320 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 16386 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547
16321 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 16387 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16322 msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?" 16388 msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?"
16323 16389
16324 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 16390 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554
16325 msgid "" 16391 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
16326 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
16327 "this user."
16328 msgstr "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, או להשתמש בה בתור סמל עבור משתמש זה." 16392 msgstr "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, או להשתמש בה בתור סמל עבור משתמש זה."
16329 16393
16330 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 16394 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555
16331 msgid "" 16395 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
16332 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16333 "this user"
16334 msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה." 16396 msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה."
16335 16397
16336 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 16398 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16337 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 16399 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16338 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 16400 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16339 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 16401 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16340 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 16402 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16341 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16403 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614
16342 msgid "Cannot send launcher" 16404 msgid "Cannot send launcher"
16343 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל" 16405 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל"
16344 16406
16345 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16407 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614
16346 msgid "" 16408 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
16347 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 16409 msgstr "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו."
16348 "launcher points to instead of this launcher itself." 16410
16349 msgstr "" 16411 #: ../pidgin/gtkutils.c:2349
16350 "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל "
16351 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו."
16352
16353 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
16354 #, c-format 16412 #, c-format
16355 msgid "" 16413 msgid ""
16356 "<b>File:</b> %s\n" 16414 "<b>File:</b> %s\n"
16357 "<b>File size:</b> %s\n" 16415 "<b>File size:</b> %s\n"
16358 "<b>Image size:</b> %dx%d" 16416 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16359 msgstr "" 16417 msgstr ""
16360 "<b>קובץ:</b> %s\n" 16418 "<b>קובץ:</b> %s\n"
16361 "<b>גודל הקובץ:</b> %s\n" 16419 "<b>גודל הקובץ:</b> %s\n"
16362 "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d" 16420 "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d"
16363 16421
16364 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 16422 #: ../pidgin/gtkutils.c:2645
16365 #, c-format 16423 #, c-format
16366 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 16424 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16367 msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s. יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n" 16425 msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s. יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n"
16368 16426
16369 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 16427 #: ../pidgin/gtkutils.c:2647
16370 msgid "Icon Error" 16428 msgid "Icon Error"
16371 msgstr "שגיאת תמונה" 16429 msgstr "שגיאת תמונה"
16372 16430
16373 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 16431 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648
16374 msgid "Could not set icon" 16432 msgid "Could not set icon"
16375 msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה" 16433 msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה"
16376 16434
16377 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 16435 #: ../pidgin/gtkutils.c:2748
16378 #, c-format 16436 #, c-format
16379 msgid "Failed to open file '%s': %s" 16437 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16380 msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s" 16438 msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s"
16381 16439
16382 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 16440 #: ../pidgin/gtkutils.c:2797
16383 #, c-format 16441 #, c-format
16384 msgid "" 16442 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16385 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16386 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" 16443 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
16387 16444
16388 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 16445 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
16446 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
16389 msgid "Save File" 16447 msgid "Save File"
16390 msgstr "שמור קובץ" 16448 msgstr "שמור קובץ"
16391 16449
16392 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 16450 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
16393 msgid "Select color" 16451 msgid "Select color"
16435 16493
16436 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 16494 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
16437 msgid "Display Statistics" 16495 msgid "Display Statistics"
16438 msgstr "הצג סטטיסטיקות" 16496 msgstr "הצג סטטיסטיקות"
16439 16497
16440 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 16498 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462
16499 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
16441 msgid "Response Probability:" 16500 msgid "Response Probability:"
16442 msgstr "התסברות תגובה:" 16501 msgstr "התסברות תגובה:"
16443 16502
16444 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 16503 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
16445 msgid "Statistics Configuration" 16504 msgid "Statistics Configuration"
16448 #. msg_difference spinner 16507 #. msg_difference spinner
16449 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 16508 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
16450 msgid "Maximum response timeout:" 16509 msgid "Maximum response timeout:"
16451 msgstr "זמן מירבי לחכות לתגובה:" 16510 msgstr "זמן מירבי לחכות לתגובה:"
16452 16511
16453 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 16512 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817
16454 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 16513 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
16514 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831
16515 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
16455 msgid "minutes" 16516 msgid "minutes"
16456 msgstr "דקות" 16517 msgstr "דקות"
16457 16518
16458 #. last_seen spinner 16519 #. last_seen spinner
16459 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 16520 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
16481 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 16542 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
16482 msgstr "תוסף ניבוי זמינות אנשי-קשר" 16543 msgstr "תוסף ניבוי זמינות אנשי-קשר"
16483 16544
16484 #. * summary 16545 #. * summary
16485 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 16546 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
16486 msgid "" 16547 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
16487 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 16548 msgstr "התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר של המשתמש."
16488 "information about buddies in a users contact list."
16489 msgstr ""
16490 "התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר של "
16491 "המשתמש."
16492 16549
16493 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 16550 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
16494 msgid "Buddy is idle" 16551 msgid "Buddy is idle"
16495 msgstr "איש הקשר במנוחה" 16552 msgstr "איש הקשר במנוחה"
16496 16553
16514 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 16571 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
16515 msgid "Point values to use when..." 16572 msgid "Point values to use when..."
16516 msgstr "ערכי ניקוד שיש להשתמש בהם כאשר..." 16573 msgstr "ערכי ניקוד שיש להשתמש בהם כאשר..."
16517 16574
16518 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 16575 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
16519 msgid "" 16576 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
16520 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
16521 "in the contact.\n"
16522 msgstr "איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n" 16577 msgstr "איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
16523 16578
16524 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 16579 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
16525 msgid "Use last buddy when scores are equal" 16580 msgid "Use last buddy when scores are equal"
16526 msgstr "השתמש באיש הקשר האחרון כשהניקוד שווה" 16581 msgstr "השתמש באיש הקשר האחרון כשהניקוד שווה"
16533 #. *< ui_requirement 16588 #. *< ui_requirement
16534 #. *< flags 16589 #. *< flags
16535 #. *< dependencies 16590 #. *< dependencies
16536 #. *< priority 16591 #. *< priority
16537 #. *< id 16592 #. *< id
16538 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 16593 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
16539 msgid "Contact Priority" 16594 msgid "Contact Priority"
16540 msgstr "שנה עדיפות" 16595 msgstr "שנה עדיפות"
16541 16596
16542 #. *< name 16597 #. *< name
16543 #. *< version 16598 #. *< version
16544 #. *< summary 16599 #. *< summary
16545 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 16600 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
16546 msgid "" 16601 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
16547 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
16548 msgstr "מאפשר שליטה על הערכים המיוחסים למצבים השונים של אנשי הקשר." 16602 msgstr "מאפשר שליטה על הערכים המיוחסים למצבים השונים של אנשי הקשר."
16549 16603
16550 #. *< description 16604 #. *< description
16551 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 16605 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
16552 msgid "" 16606 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
16553 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 16607 msgstr "מאפשר לשנות את ערכי הניקוד לחוסר פעילות/ריחוק/ניתוק אשר נעשה בו שימוש בחישובי הדירוג של אנשי הקשר."
16554 "in contact priority computations."
16555 msgstr ""
16556 "מאפשר לשנות את ערכי הניקוד לחוסר פעילות/ריחוק/ניתוק אשר נעשה בו שימוש "
16557 "בחישובי הדירוג של אנשי הקשר."
16558 16608
16559 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 16609 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
16560 msgid "Conversation Colors" 16610 msgid "Conversation Colors"
16561 msgstr "צבעי שיחה" 16611 msgstr "צבעי שיחה"
16562 16612
16563 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 16613 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25
16614 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
16564 msgid "Customize colors in the conversation window" 16615 msgid "Customize colors in the conversation window"
16565 msgstr "התאם אישית את הצבעים בחלון השיחה" 16616 msgstr "התאם אישית את הצבעים בחלון השיחה"
16566 16617
16567 # prev line added per "msgfmt" recommendation 16618 # prev line added per "msgfmt" recommendation
16568 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 16619 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
16583 16634
16584 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16635 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16585 msgid "Received Messages" 16636 msgid "Received Messages"
16586 msgstr "הודעות שהתקבלו" 16637 msgstr "הודעות שהתקבלו"
16587 16638
16588 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 16639 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210
16640 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
16589 #, c-format 16641 #, c-format
16590 msgid "Select Color for %s" 16642 msgid "Select Color for %s"
16591 msgstr "בחירת צבע עבור %s" 16643 msgstr "בחירת צבע עבור %s"
16592 16644
16593 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16645 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
16610 msgid "Conversation Placement" 16662 msgid "Conversation Placement"
16611 msgstr "מיקום חלון שיחה" 16663 msgstr "מיקום חלון שיחה"
16612 16664
16613 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above 16665 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
16614 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 16666 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
16615 msgid "" 16667 msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
16616 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " 16668 msgstr "הערה: ההעדפה עבור \"שיחות חדשות\" חייבת להקבע להיות \"על פי מספר השיחות\"."
16617 "conversation count\"."
16618 msgstr ""
16619 "הערה: ההעדפה עבור \"שיחות חדשות\" חייבת להקבע להיות \"על פי מספר השיחות\"."
16620 16669
16621 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 16670 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
16622 msgid "Number of conversations per window" 16671 msgid "Number of conversations per window"
16623 msgstr "מספר שיחות בכל חלון" 16672 msgstr "מספר שיחות בכל חלון"
16624 16673
16643 msgstr "אפשרויות נוספות למיקום שיחות" 16692 msgstr "אפשרויות נוספות למיקום שיחות"
16644 16693
16645 #. *< summary 16694 #. *< summary
16646 #. * description 16695 #. * description
16647 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 16696 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
16648 msgid "" 16697 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
16649 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
16650 "and Chats"
16651 msgstr "הגבל את מספר השיחות בכל חלון-שיחה, עם אפשרות להפריד בין הודעות לצ'אטים" 16698 msgstr "הגבל את מספר השיחות בכל חלון-שיחה, עם אפשרות להפריד בין הודעות לצ'אטים"
16652 16699
16653 #. Configuration frame 16700 #. Configuration frame
16654 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 16701 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
16655 msgid "Mouse Gestures Configuration" 16702 msgid "Mouse Gestures Configuration"
16727 msgid "Select Buddy" 16774 msgid "Select Buddy"
16728 msgstr "בחר איש קשר" 16775 msgstr "בחר איש קשר"
16729 16776
16730 #. Add the label. 16777 #. Add the label.
16731 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 16778 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
16732 msgid "" 16779 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
16733 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 16780 msgstr "יש לבחור משתמש מרשימת הכתובות שלך כדי להוסיף אליו את איש הקשר הזה, או ליצור חדש"
16734 "person."
16735 msgstr ""
16736 "יש לבחור משתמש מרשימת הכתובות שלך כדי להוסיף אליו את איש הקשר הזה, או ליצור "
16737 "חדש"
16738 16781
16739 #. Add the expander 16782 #. Add the expander
16740 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 16783 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
16741 msgid "User _details" 16784 msgid "User _details"
16742 msgstr "פ_רטי המשתמש" 16785 msgstr "פ_רטי המשתמש"
16851 "<b>Buddy Note</b>: %s" 16894 "<b>Buddy Note</b>: %s"
16852 msgstr "" 16895 msgstr ""
16853 "\n" 16896 "\n"
16854 "<b>הערת איש-קשר</b>: %s" 16897 "<b>הערת איש-קשר</b>: %s"
16855 16898
16856 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 16899 #: ../pidgin/plugins/history.c:195
16857 msgid "History" 16900 msgid "History"
16858 msgstr "היסטוריה" 16901 msgstr "היסטוריה"
16859 16902
16860 #. *< type 16903 #. *< type
16861 #. *< ui_requirement 16904 #. *< ui_requirement
16869 16912
16870 #. *< name 16913 #. *< name
16871 #. *< version 16914 #. *< version
16872 #. * summary 16915 #. * summary
16873 #. * description 16916 #. * description
16874 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 16917 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85
16918 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
16875 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 16919 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
16876 msgstr "ממזער את רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה בעת התרחקות מהמחשב." 16920 msgstr "ממזער את רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה בעת התרחקות מהמחשב."
16877 16921
16878 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 16922 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
16879 msgid "Mail Checker" 16923 msgid "Mail Checker"
16889 16933
16890 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 16934 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
16891 msgid "Markerline" 16935 msgid "Markerline"
16892 msgstr "קו-סימון" 16936 msgstr "קו-סימון"
16893 16937
16894 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 16938 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25
16939 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:26
16895 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." 16940 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
16896 msgstr "צייר קו להעיד על הודעות חדשות בשיחה." 16941 msgstr "צייר קו להעיד על הודעות חדשות בשיחה."
16897 16942
16898 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 16943 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
16899 msgid "Draw Markerline in " 16944 msgid "Draw Markerline in "
16900 msgstr "צייר קו-סימון ב " 16945 msgstr "צייר קו-סימון ב "
16901 16946
16902 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 16947 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250
16948 #: ../pidgin/plugins/notify.c:682
16903 msgid "_IM windows" 16949 msgid "_IM windows"
16904 msgstr "חלונות הודעה" 16950 msgstr "חלונות הודעה"
16905 16951
16906 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 16952 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254
16953 #: ../pidgin/plugins/notify.c:689
16907 msgid "C_hat windows" 16954 msgid "C_hat windows"
16908 msgstr "חלונות _שיחה" 16955 msgstr "חלונות _שיחה"
16909 16956
16910 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 16957 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
16911 msgid "" 16958 msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
16912 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
16913 "accept."
16914 msgstr "התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים." 16959 msgstr "התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
16915 16960
16916 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 16961 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
16917 msgid "Music messaging session confirmed." 16962 msgid "Music messaging session confirmed."
16918 msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה." 16963 msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה."
16958 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 17003 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
16959 msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת." 17004 msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת."
16960 17005
16961 #. * summary 17006 #. * summary
16962 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 17007 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
16963 msgid "" 17008 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
16964 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 17009 msgstr "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת."
16965 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
16966 msgstr ""
16967 "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת."
16968 17010
16969 #. ---------- "Notify For" ---------- 17011 #. ---------- "Notify For" ----------
16970 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 17012 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
16971 msgid "Notify For" 17013 msgid "Notify For"
16972 msgstr "התרעה על" 17014 msgstr "התרעה על"
17050 17092
17051 #. *< name 17093 #. *< name
17052 #. *< version 17094 #. *< version
17053 #. * summary 17095 #. * summary
17054 #. * description 17096 #. * description
17055 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 17097 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910
17098 #: ../pidgin/plugins/notify.c:912
17056 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 17099 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
17057 msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות." 17100 msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות."
17058 17101
17059 #. *< type 17102 #. *< type
17060 #. *< ui_requirement 17103 #. *< ui_requirement
17100 17143
17101 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17144 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17102 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17145 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17103 msgstr "מפריד אופקי" 17146 msgstr "מפריד אופקי"
17104 17147
17105 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 17148 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
17106 msgid "Conversation Entry" 17149 msgid "Conversation Entry"
17107 msgstr "הזנת שיחות" 17150 msgstr "הזנת שיחות"
17108 17151
17109 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 17152 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
17110 msgid "Conversation History"
17111 msgstr "יומן שיחות"
17112
17113 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17114 msgid "Log Viewer"
17115 msgstr "הצופה ביומנים"
17116
17117 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17118 msgid "Request Dialog" 17153 msgid "Request Dialog"
17119 msgstr "חלון בקשה" 17154 msgstr "חלון בקשה"
17120 17155
17121 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 17156 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
17122 msgid "Notify Dialog" 17157 msgid "Notify Dialog"
17123 msgstr "חלון התרעות" 17158 msgstr "חלון התרעות"
17124 17159
17125 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 17160 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
17126 msgid "Select Color" 17161 msgid "Select Color"
17127 msgstr "בחירת צבע" 17162 msgstr "בחירת צבע"
17128 17163
17129 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 17164 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
17130 #, c-format
17131 msgid "Select Interface Font" 17165 msgid "Select Interface Font"
17132 msgstr "בחירת גופן ממשק" 17166 msgstr "בחירת גופן ממשק"
17133 17167
17134 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 17168 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
17135 #, c-format 17169 #, c-format
17136 msgid "Select Font for %s" 17170 msgid "Select Font for %s"
17137 msgstr "בחירת גופן עבור %s" 17171 msgstr "בחירת גופן עבור %s"
17138 17172
17139 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 17173 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
17140 msgid "GTK+ Interface Font" 17174 msgid "GTK+ Interface Font"
17141 msgstr "גופן הממשק של GTK+" 17175 msgstr "גופן הממשק של GTK+"
17142 17176
17143 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 17177 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
17144 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17178 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17145 msgstr "מוטיב קיצור הדרך הטקסטואלי של GTK+" 17179 msgstr "מוטיב קיצור הדרך הטקסטואלי של GTK+"
17146 17180
17147 #. 17181 #.
17148 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17182 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17162 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17196 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17163 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17197 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17164 #. widget_bool_widgets[i]); 17198 #. widget_bool_widgets[i]);
17165 #. } 17199 #. }
17166 #. 17200 #.
17167 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 17201 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
17168 msgid "Interface colors" 17202 msgid "Interface colors"
17169 msgstr "צבעי ממשק" 17203 msgstr "צבעי ממשק"
17170 17204
17171 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 17205 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
17172 msgid "Widget Sizes" 17206 msgid "Widget Sizes"
17173 msgstr "גדלי פריטי ממשק" 17207 msgstr "גדלי פריטי ממשק"
17174 17208
17175 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 17209 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
17176 msgid "Fonts" 17210 msgid "Fonts"
17177 msgstr "גופנים" 17211 msgstr "גופנים"
17178 17212
17179 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 17213 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
17180 msgid "Gtkrc File Tools" 17214 msgid "Gtkrc File Tools"
17181 msgstr "כלים לקובץ Gtkrc" 17215 msgstr "כלים לקובץ Gtkrc"
17182 17216
17183 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 17217 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
17184 #, c-format 17218 #, c-format
17185 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17219 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17186 msgstr "שמור הגדרות לתוך %s%sgtkrc-2.0" 17220 msgstr "שמור הגדרות לתוך %s%sgtkrc-2.0"
17187 17221
17188 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 17222 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
17189 msgid "Re-read gtkrc files" 17223 msgid "Re-read gtkrc files"
17190 msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc" 17224 msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc"
17191 17225
17192 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 17226 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543
17193 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17227 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17194 msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בפידג'ין" 17228 msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בפידג'ין"
17195 17229
17196 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 17230 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545
17231 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546
17197 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17232 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17198 msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc" 17233 msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc"
17199 17234
17200 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17235 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17201 msgid "Raw" 17236 msgid "Raw"
17204 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 17239 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
17205 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 17240 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
17206 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט." 17241 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט."
17207 17242
17208 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 17243 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
17209 msgid "" 17244 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
17210 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 17245 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט (XMPP, MSN, IRC, TOC).לחץ 'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים."
17211 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
17212 msgstr ""
17213 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט (XMPP, MSN, IRC, TOC).לחץ "
17214 "'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים."
17215 17246
17216 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 17247 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
17217 #, c-format 17248 #, c-format
17218 msgid "" 17249 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17219 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 17250 msgstr "%s שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s. ניתן להשיג אותה מ-<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17220 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17221 msgstr ""
17222 "%s שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s. ניתן להשיג אותה מ-<a href="
17223 "\"%s\">%s</a><hr>"
17224 17251
17225 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 17252 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
17226 #, c-format 17253 #, c-format
17227 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" 17254 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
17228 msgstr "<b>רשימת שינויים:</b><br>%s" 17255 msgstr "<b>רשימת שינויים:</b><br>%s"
17229 17256
17230 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 17257 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84
17258 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:85
17231 msgid "New Version Available" 17259 msgid "New Version Available"
17232 msgstr "קיימת גירסה חדשה" 17260 msgstr "קיימת גירסה חדשה"
17233 17261
17234 #. *< type 17262 #. *< type
17235 #. *< ui_requirement 17263 #. *< ui_requirement
17248 msgid "Checks periodically for new releases." 17276 msgid "Checks periodically for new releases."
17249 msgstr "בודק מדי-פעם אם יצאו גרסאות חדשות." 17277 msgstr "בודק מדי-פעם אם יצאו גרסאות חדשות."
17250 17278
17251 #. * description 17279 #. * description
17252 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 17280 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
17253 msgid "" 17281 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
17254 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 17282 msgstr "בודק מדי פעם אם יצאו גרסאות חדשות ומודיע למשתמש, בצירוף רשימת השינויים."
17255 "ChangeLog."
17256 msgstr ""
17257 "בודק מדי פעם אם יצאו גרסאות חדשות ומודיע למשתמש, בצירוף רשימת השינויים."
17258 17283
17259 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 17284 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
17260 msgid "Duplicate Correction" 17285 msgid "Duplicate Correction"
17261 msgstr "כפילות בתיקונים" 17286 msgstr "כפילות בתיקונים"
17262 17287
17311 17336
17312 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 17337 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
17313 msgid "Enable replacement of last word on send" 17338 msgid "Enable replacement of last word on send"
17314 msgstr "אפשר החלפה של המילה האחרונה בעת שליחה" 17339 msgstr "אפשר החלפה של המילה האחרונה בעת שליחה"
17315 17340
17316 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 17341 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372
17317 msgid "Text replacement" 17342 msgid "Text replacement"
17318 msgstr "החלפת הטקסט" 17343 msgstr "החלפת הטקסט"
17319 17344
17320 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 17345 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374
17346 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375
17321 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 17347 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
17322 msgstr "מחליף טקסט בהודעות יוצאות עפ\"י חוקים שנקבעים ע\"י המשתמש." 17348 msgstr "מחליף טקסט בהודעות יוצאות עפ\"י חוקים שנקבעים ע\"י המשתמש."
17323 17349
17324 #. *< type 17350 #. *< type
17325 #. *< ui_requirement 17351 #. *< ui_requirement
17326 #. *< flags 17352 #. *< flags
17327 #. *< dependencies 17353 #. *< dependencies
17328 #. *< priority 17354 #. *< priority
17329 #. *< id 17355 #. *< id
17330 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 17356 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74
17357 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
17331 msgid "Buddy Ticker" 17358 msgid "Buddy Ticker"
17332 msgstr "טיקר אנשי קשר" 17359 msgstr "טיקר אנשי קשר"
17333 17360
17334 #. *< name 17361 #. *< name
17335 #. *< version 17362 #. *< version
17336 #. * summary 17363 #. * summary
17337 #. * description 17364 #. * description
17338 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 17365 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
17366 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
17339 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 17367 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
17340 msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך." 17368 msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך."
17341 17369
17342 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 17370 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
17343 msgid "Display Timestamps Every" 17371 msgid "Display Timestamps Every"
17368 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 17396 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17369 msgid "Timestamp Format Options" 17397 msgid "Timestamp Format Options"
17370 msgstr "אפשרויות חותמת-זמן" 17398 msgstr "אפשרויות חותמת-זמן"
17371 17399
17372 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 17400 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17373 #, c-format
17374 msgid "_Force 24-hour time format" 17401 msgid "_Force 24-hour time format"
17375 msgstr " אלץ שימוש בחותמת-זמן על בסיס 24-שעות" 17402 msgstr " אלץ שימוש בחותמת-זמן על בסיס 24-שעות"
17376 17403
17377 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 17404 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17378 msgid "Show dates in..." 17405 msgid "Show dates in..."
17413 msgid "Customizes the message timestamp formats." 17440 msgid "Customizes the message timestamp formats."
17414 msgstr "מגדיר את פורמט חותמות-הזמן בהודעות." 17441 msgstr "מגדיר את פורמט חותמות-הזמן בהודעות."
17415 17442
17416 #. * description 17443 #. * description
17417 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 17444 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
17418 msgid "" 17445 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
17419 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
17420 "timestamp formats."
17421 msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה." 17446 msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
17422 17447
17423 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 17448 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
17424 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 17449 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
17425 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 17450 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
17479 msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה." 17504 msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה."
17480 17505
17481 #. * description 17506 #. * description
17482 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 17507 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
17483 msgid "" 17508 msgid ""
17484 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 17509 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
17485 "the buddy list.\n"
17486 "\n" 17510 "\n"
17487 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 17511 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
17488 msgstr "" 17512 msgstr ""
17489 "תוסף זה מאפשר שקיפות משתנה על חלונות שיחה וחלון רשימת אנשי הקשר.\n" 17513 "תוסף זה מאפשר שקיפות משתנה על חלונות שיחה וחלון רשימת אנשי הקשר.\n"
17490 "\n" 17514 "\n"
17529 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 17553 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
17530 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 17554 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
17531 msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות." 17555 msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות."
17532 17556
17533 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 17557 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
17534 msgid "" 17558 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
17535 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 17559 msgstr "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי הקשר."
17536 msgstr "" 17560
17537 "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי " 17561 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
17538 "הקשר."
17539
17540 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
17541 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 17562 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
17542 msgstr "<font color='#777777'>התנתק.</font>" 17563 msgstr "<font color='#777777'>התנתק.</font>"
17543 17564
17544 #. *< type 17565 #. *< type
17545 #. *< ui_requirement 17566 #. *< ui_requirement
17546 #. *< flags 17567 #. *< flags
17547 #. *< dependencies 17568 #. *< dependencies
17548 #. *< priority 17569 #. *< priority
17549 #. *< id 17570 #. *< id
17550 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 17571 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749
17551 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 17572 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
17573 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
17552 msgid "XMPP Console" 17574 msgid "XMPP Console"
17553 msgstr "קונוסליית XMPP" 17575 msgstr "קונוסליית XMPP"
17554 17576
17555 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 17577 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
17556 msgid "Account: " 17578 msgid "Account: "
17557 msgstr "חשבון: " 17579 msgstr "חשבון: "
17558 17580
17559 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 17581 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
17560 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 17582 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
17561 msgstr "<font color='#777777'>לא מחובר אל XMPP</font>" 17583 msgstr "<font color='#777777'>לא מחובר אל XMPP</font>"
17562 17584
17563 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 17585 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
17564 msgid "Insert an <iq/> stanza." 17586 msgid "Insert an <iq/> stanza."
17565 msgstr "הוסף סטנזת <iq/>." 17587 msgstr "הוסף סטנזת <iq/>."
17566 17588
17567 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 17589 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
17568 msgid "Insert a <presence/> stanza." 17590 msgid "Insert a <presence/> stanza."
17569 msgstr "הוסף סטנזת <presence/>." 17591 msgstr "הוסף סטנזת <presence/>."
17570 17592
17571 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 17593 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
17572 msgid "Insert a <message/> stanza." 17594 msgid "Insert a <message/> stanza."
17573 msgstr "הוסף סטנזת <message/>." 17595 msgstr "הוסף סטנזת <message/>."
17574 17596
17575 #. *< name 17597 #. *< name
17576 #. *< version 17598 #. *< version
17577 #. * summary 17599 #. * summary
17578 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 17600 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
17579 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 17601 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
17580 msgstr "שלח וקבל סטנזות XMPP גולמיות." 17602 msgstr "שלח וקבל סטנזות XMPP גולמיות."
17581 17603
17582 #. * description 17604 #. * description
17583 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 17605 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
17584 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17606 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17585 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." 17607 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP."
17586 17608
17587 #, fuzzy 17609 #~ msgid "Sort by status"
17588 #~ msgid "Offline buddies" 17610 #~ msgstr "מיין לפי מצב"
17589 #~ msgstr "הצג חברים מנותקים" 17611 #~ msgid "Sort alphabetically"
17590 17612 #~ msgstr "מיין אלפבתית"
17591 #, fuzzy 17613 #~ msgid "Sort by log size"
17592 #~ msgid "Sort" 17614 #~ msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות"
17593 #~ msgstr "י_ציאה"
17594
17595 #, fuzzy
17596 #~ msgid "By Status"
17597 #~ msgstr "לפי מצב"
17598
17599 #, fuzzy
17600 #~ msgid "By Log Size"
17601 #~ msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
17602
17603 #, fuzzy
17604 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17605 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
17606
17607 #, fuzzy
17608 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17609 #~ msgstr "בחר ספר כתובות של Notes"
17610
17611 #, fuzzy
17612 #~ msgid "Current media"
17613 #~ msgstr "ערך נוכחי"
17614
17615 #, fuzzy
17616 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17617 #~ msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger"
17618
17619 #, fuzzy
17620 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17621 #~ msgstr "שגיאה: האימות נכשל"
17622
17623 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17624 #~ msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
17625
17626 #, fuzzy
17627 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17628 #~ msgstr "שגיאה לא מוכרת"
17629
17630 #, fuzzy
17631 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
17632 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
17633
17634 #, fuzzy
17635 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
17636 #~ msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s"
17637
17638 #, fuzzy
17639 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
17640 #~ msgstr "%s כעת %s"
17641
17642 #, fuzzy
17643 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
17644 #~ msgstr "%s כבר לא %s"
17645
17646 #, fuzzy
17647 #~ msgid "_Merge"
17648 #~ msgstr "ה_ודעה:"
17649
17650 #, fuzzy
17651 #~ msgid "_Send File..."
17652 #~ msgstr "שלח קובץ"
17653
17654 #, fuzzy
17655 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
17656 #~ msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..."
17657
17658 #, fuzzy
17659 #~ msgid "Hide when offline"
17660 #~ msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון"
17661
17662 #, fuzzy
17663 #~ msgid "Show when offline"
17664 #~ msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון"
17665
17666 #, fuzzy
17667 #~ msgid "Add _Buddy..."
17668 #~ msgstr "הוסף איש קשר"
17669
17670 #, fuzzy
17671 #~ msgid "Add C_hat..."
17672 #~ msgstr "הוסף שיחה"
17673
17674 #, fuzzy
17675 #~ msgid "Persistent"
17676 #~ msgstr "פרסית"
17677
17678 #, fuzzy
17679 #~ msgid "/Accounts/Manage"
17680 #~ msgstr "/חשבונות"
17681
17682 #, fuzzy
17683 #~ msgid "A_ccount:"
17684 #~ msgstr "חשבון:"
17685
17686 #, fuzzy
17687 #~ msgid "S_end To"
17688 #~ msgstr "שלח אל"
17689
17690 #, fuzzy
17691 #~ msgid "_Smile!"
17692 #~ msgstr "חייך!"
17693
17694 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 17615 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
17695 #~ msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!" 17616 #~ msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!"
17696 17617 #~ msgid "Has you"
17618 #~ msgstr "יש אותך"
17619 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
17620 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
17697 #~ msgid "Would like to add him?" 17621 #~ msgid "Would like to add him?"
17698 #~ msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?" 17622 #~ msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?"
17699
17700 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" 17623 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
17701 #~ msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!" 17624 #~ msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!"
17702
17703 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" 17625 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
17704 #~ msgstr "כרגע שלחת זמזום!" 17626 #~ msgstr "כרגע שלחת זמזום!"
17705 17627 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17628 #~ msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?"
17629 #~ msgid "Add a _Buddy"
17630 #~ msgstr "הוספת _איש קשר"
17631 #~ msgid "Add a C_hat"
17632 #~ msgstr "הוסף _שיחה"
17633 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17634 #~ msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך"
17706 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 17635 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
17707 #~ msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" 17636 #~ msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
17708
17709 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" 17637 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
17710 #~ msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" 17638 #~ msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
17711 17639 #~ msgid "_Send To"
17640 #~ msgstr "שלח _אל"
17712 #~ msgid "Norwegian" 17641 #~ msgid "Norwegian"
17713 #~ msgstr "נורבגית" 17642 #~ msgstr "נורבגית"
17714 17643 #~ msgid "_Smiley"
17644 #~ msgstr "חי_יכן"
17645 #~ msgid "Conversation History"
17646 #~ msgstr "יומן שיחות"
17647 #~ msgid "Log Viewer"
17648 #~ msgstr "הצופה ביומנים"
17715 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." 17649 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
17716 #~ msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה." 17650 #~ msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה."
17717
17718 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?" 17651 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
17719 #~ msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לצאת מ-Qun זה?" 17652 #~ msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לצאת מ-Qun זה?"
17720
17721 #~ msgid "Go ahead" 17653 #~ msgid "Go ahead"
17722 #~ msgstr "המשך" 17654 #~ msgstr "המשך"
17723
17724 #~ msgid "Server ACK" 17655 #~ msgid "Server ACK"
17725 #~ msgstr "ACK שרת" 17656 #~ msgstr "ACK שרת"
17726
17727 #~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 17657 #~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
17728 #~ msgstr "שגיאת שמירת-חיבור-בחיים, ייתכן והחיבור אבד!" 17658 #~ msgstr "שגיאת שמירת-חיבור-בחיים, ייתכן והחיבור אבד!"
17729
17730 #~ msgid "Request login token error!" 17659 #~ msgid "Request login token error!"
17731 #~ msgstr "שגיאה בבקשת ערך אימות לכניסה!" 17660 #~ msgstr "שגיאה בבקשת ערך אימות לכניסה!"
17732
17733 #~ msgid "%s Address" 17661 #~ msgid "%s Address"
17734 #~ msgstr "כתובת %s" 17662 #~ msgstr "כתובת %s"
17735
17736 #~ msgid "QQ: Available" 17663 #~ msgid "QQ: Available"
17737 #~ msgstr "QQ: זמין" 17664 #~ msgstr "QQ: זמין"
17738
17739 #~ msgid "QQ: Away" 17665 #~ msgid "QQ: Away"
17740 #~ msgstr "QQ: רחוק מהמחשב" 17666 #~ msgstr "QQ: רחוק מהמחשב"
17741
17742 #~ msgid "QQ: Invisible" 17667 #~ msgid "QQ: Invisible"
17743 #~ msgstr "QQ: בלתי נראה" 17668 #~ msgstr "QQ: בלתי נראה"
17744
17745 #~ msgid "QQ: Offline" 17669 #~ msgid "QQ: Offline"
17746 #~ msgstr "QQ: מנותק" 17670 #~ msgstr "QQ: מנותק"
17747
17748 #~ msgid "Modify My Information" 17671 #~ msgid "Modify My Information"
17749 #~ msgstr "ערוך את המידע שלי" 17672 #~ msgstr "ערוך את המידע שלי"
17750
17751 #~ msgid "Login in TCP" 17673 #~ msgid "Login in TCP"
17752 #~ msgstr "התחבר ב-TCP" 17674 #~ msgstr "התחבר ב-TCP"
17753
17754 #~ msgid "Login Hidden" 17675 #~ msgid "Login Hidden"
17755 #~ msgstr "התחבר מוסתר" 17676 #~ msgstr "התחבר מוסתר"
17756
17757 #~ msgid "Socket send error" 17677 #~ msgid "Socket send error"
17758 #~ msgstr "שגיאת שליחה בשקע" 17678 #~ msgstr "שגיאת שליחה בשקע"
17759
17760 #~ msgid "Connection refused" 17679 #~ msgid "Connection refused"
17761 #~ msgstr "החיבור סורב" 17680 #~ msgstr "החיבור סורב"
17762
17763 #~ msgid "_Bold" 17681 #~ msgid "_Bold"
17764 #~ msgstr "מודגש" 17682 #~ msgstr "מודגש"
17765
17766 #~ msgid "_Larger" 17683 #~ msgid "_Larger"
17767 #~ msgstr "הגדל" 17684 #~ msgstr "הגדל"
17768
17769 #~ msgid "_Smaller" 17685 #~ msgid "_Smaller"
17770 #~ msgstr "הקטן" 17686 #~ msgstr "הקטן"
17771
17772 #~ msgid "_Reset font" 17687 #~ msgid "_Reset font"
17773 #~ msgstr "אפס גופן" 17688 #~ msgstr "אפס גופן"
17774
17775 #~ msgid "Show buddy _icons" 17689 #~ msgid "Show buddy _icons"
17776 #~ msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר" 17690 #~ msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
17777
17778 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." 17691 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
17779 #~ msgstr "אין עדיין תמיכה בפקודות. ההודעה לא נשלחה." 17692 #~ msgstr "אין עדיין תמיכה בפקודות. ההודעה לא נשלחה."
17780
17781 #~ msgid "" 17693 #~ msgid ""
17782 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 17694 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
17783 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 17695 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
17784 #~ "buddy list." 17696 #~ "buddy list."
17785 #~ msgstr "" 17697 #~ msgstr ""
17786 #~ "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר " 17698 #~ "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר "
17787 #~ "המירבי המותר של אנשי קשר ברשימתך." 17699 #~ "המירבי המותר של אנשי קשר ברשימתך."
17788
17789 #~ msgid "_Connect" 17700 #~ msgid "_Connect"
17790 #~ msgstr "התחבר" 17701 #~ msgstr "התחבר"
17791
17792 #~ msgid "Send IM fail\n" 17702 #~ msgid "Send IM fail\n"
17793 #~ msgstr "שליחת הודעת נכשלת\n" 17703 #~ msgstr "שליחת הודעת נכשלת\n"
17794
17795 #~ msgid "Unavailable" 17704 #~ msgid "Unavailable"
17796 #~ msgstr "לא זמין" 17705 #~ msgstr "לא זמין"
17797
17798 #~ msgid "/Buddies/_About Pidgin" 17706 #~ msgid "/Buddies/_About Pidgin"
17799 #~ msgstr "/אנשי קשר/_אודות פידג'ין" 17707 #~ msgstr "/אנשי קשר/_אודות פידג'ין"
17800
17801 #~ msgid "/Tools/_Debug Window" 17708 #~ msgid "/Tools/_Debug Window"
17802 #~ msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" 17709 #~ msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
17803
17804 #~ msgid "Tools" 17710 #~ msgid "Tools"
17805 #~ msgstr "כלים" 17711 #~ msgstr "כלים"
17806
17807 #~ msgid "" 17712 #~ msgid ""
17808 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" 17713 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
17809 #~ "%s" 17714 #~ "%s"
17810 #~ msgstr "" 17715 #~ msgstr ""
17811 #~ "%s נותק עקב התקלה הבאה:\n" 17716 #~ "%s נותק עקב התקלה הבאה:\n"
17812 #~ "%s" 17717 #~ "%s"
17813
17814 #~ msgid "User information for %s unavailable:" 17718 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
17815 #~ msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:" 17719 #~ msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:"
17816
17817 #~ msgid "Reject watching by other users" 17720 #~ msgid "Reject watching by other users"
17818 #~ msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים" 17721 #~ msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים"
17819
17820 #~ msgid "Block invites" 17722 #~ msgid "Block invites"
17821 #~ msgstr "חסום הזמנות" 17723 #~ msgstr "חסום הזמנות"
17822
17823 #~ msgid "Reject online status attribute requests" 17724 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
17824 #~ msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור" 17725 #~ msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור"
17825
17826 #~ msgid "Alias..." 17726 #~ msgid "Alias..."
17827 #~ msgstr "שם נוסף..." 17727 #~ msgstr "שם נוסף..."
17828
17829 #~ msgid "" 17728 #~ msgid ""
17830 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" 17729 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
17831 #~ msgstr "" 17730 #~ msgstr ""
17832 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>" 17731 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
17833
17834 #~ msgid "Smaller font size" 17732 #~ msgid "Smaller font size"
17835 #~ msgstr "הקטן גודל גופן" 17733 #~ msgstr "הקטן גודל גופן"
17836
17837 #~ msgid "Insert link" 17734 #~ msgid "Insert link"
17838 #~ msgstr "הכנס קישור" 17735 #~ msgstr "הכנס קישור"
17839
17840 #~ msgid "Insert image" 17736 #~ msgid "Insert image"
17841 #~ msgstr "הכנס תמונה" 17737 #~ msgstr "הכנס תמונה"
17842
17843 #~ msgid "" 17738 #~ msgid ""
17844 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " 17739 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
17845 #~ "or use it as the buddy icon for this user." 17740 #~ "or use it as the buddy icon for this user."
17846 #~ msgstr "" 17741 #~ msgstr ""
17847 #~ "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור " 17742 #~ "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור "
17848 #~ "סמל עבור איש הקשר הזה." 17743 #~ "סמל עבור איש הקשר הזה."
17849
17850 #~ msgid "" 17744 #~ msgid ""
17851 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" 17745 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
17852 #~ "pidgin.im</a>." 17746 #~ "pidgin.im</a>."
17853 #~ msgstr "" 17747 #~ msgstr ""
17854 #~ "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." 17748 #~ "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
17855 #~ "im</a>." 17749 #~ "im</a>."
17750