comparison po/kn.po @ 24170:8feb0b33e8d5

Check in updated versions of these from running stats.pl. It's good to do this occassionally because it REALLY speeds up the amount of time it takes stats.pl to run.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 16 Oct 2008 08:17:04 +0000
parents e0bcb8cfda74
children 3cae90524840
comparison
equal deleted inserted replaced
24169:f79b6c9b82a5 24170:8feb0b33e8d5
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kn\n" 8 "Project-Id-Version: kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 17:51+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 17:51+0530\n"
12 "Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n" 12 "Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n"
13 "Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n" 13 "Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 18
19 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 19 #. Translators may want to transliterate the name.
20 #: ../finch/finch.c:418 20 #. It is not to be translated.
21 #, fuzzy 21 #, fuzzy
22 msgid "Finch" 22 msgid "Finch"
23 msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" 23 msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
24 24
25 #: ../finch/finch.c:206
26 #, c-format 25 #, c-format
27 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 26 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
28 msgstr "%s.ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ `%s -h' .\n" 27 msgstr "%s.ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ `%s -h' .\n"
29 28
30 #: ../finch/finch.c:208
31 #, c-format 29 #, c-format
32 msgid "" 30 msgid ""
33 "%s\n" 31 "%s\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n" 32 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 "\n" 33 "\n"
38 " -h, --help display this help and exit\n" 36 " -h, --help display this help and exit\n"
39 " -n, --nologin don't automatically login\n" 37 " -n, --nologin don't automatically login\n"
40 " -v, --version display the current version and exit\n" 38 " -v, --version display the current version and exit\n"
41 msgstr "" 39 msgstr ""
42 40
43 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
44 #, c-format 41 #, c-format
45 msgid "" 42 msgid ""
46 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 43 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
47 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 44 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
48 "http://developer.pidgin.im" 45 "http://developer.pidgin.im"
49 msgstr "" 46 msgstr ""
50 47
51 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
52 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
53 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
54 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
55 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
56 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
57 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
58 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
59 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
60 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
61 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
62 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
63 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
64 msgid "Error" 48 msgid "Error"
65 msgstr "ದೋಷ" 49 msgstr "ದೋಷ"
66 50
67 #: ../finch/gntaccount.c:124
68 msgid "Account was not added" 51 msgid "Account was not added"
69 msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 52 msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
70 53
71 #: ../finch/gntaccount.c:125 54 #, fuzzy
72 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 55 msgid "Username of an account must be non-empty."
73 msgstr "ಖಾತೆಯೊಂದರ ಪರದೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಕೂಡದು. " 56 msgstr "ಖಾತೆಯೊಂದರ ಪರದೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಕೂಡದು. "
74 57
75 #: ../finch/gntaccount.c:437
76 msgid "New mail notifications" 58 msgid "New mail notifications"
77 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ" 59 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ"
78 60
79 #: ../finch/gntaccount.c:447
80 msgid "Remember password" 61 msgid "Remember password"
81 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಲಿ" 62 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಲಿ"
82 63
83 #: ../finch/gntaccount.c:485 64 msgid "There are no protocol plugins installed."
84 msgid "There's no protocol plugins installed." 65 msgstr ""
85 msgstr "" 66
86
87 #: ../finch/gntaccount.c:486
88 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 67 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
89 msgstr "" 68 msgstr ""
90 69
91 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
92 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
93 msgid "Modify Account" 70 msgid "Modify Account"
94 msgstr "ಖಾತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" 71 msgstr "ಖಾತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
95 72
96 #: ../finch/gntaccount.c:496
97 msgid "New Account" 73 msgid "New Account"
98 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ " 74 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ "
99 75
100 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
101 msgid "Protocol:" 76 msgid "Protocol:"
102 msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ " 77 msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ "
103 78
104 #: ../finch/gntaccount.c:529 79 #, fuzzy
105 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 80 msgid "Username:"
106 msgid "Screen name:" 81 msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು"
107 msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: " 82
108
109 #: ../finch/gntaccount.c:542
110 msgid "Password:" 83 msgid "Password:"
111 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:" 84 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:"
112 85
113 #: ../finch/gntaccount.c:552
114 msgid "Alias:" 86 msgid "Alias:"
115 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:" 87 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:"
116 88
89 #. Register checkbox
90 #, fuzzy
91 msgid "Create this account on the server"
92 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
93
117 #. Cancel button 94 #. Cancel button
118 #. Cancel 95 #. Cancel
119 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
120 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
121 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
122 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
123 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
124 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
125 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
126 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
127 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
128 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
130 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
134 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
143 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
146 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
147 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
148 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
149 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
150 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
151 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
152 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
153 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
154 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
155 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
156 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
157 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
160 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
164 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
165 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
167 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
168 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
172 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
173 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
174 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
175 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
176 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
177 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
178 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
179 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
183 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
184 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
190 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
191 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
192 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
193 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
194 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
195 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
196 msgid "Cancel" 96 msgid "Cancel"
197 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" 97 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
198 98
199 #. Save button 99 #. Save button
200 #. Save 100 #. Save
201 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
202 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
203 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
204 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
207 msgid "Save" 101 msgid "Save"
208 msgstr "ಉಳಿಸಿ" 102 msgstr "ಉಳಿಸಿ"
209 103
210 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
211 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
212 #, c-format 104 #, c-format
213 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 105 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
214 msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" 106 msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
215 107
216 #: ../finch/gntaccount.c:635
217 msgid "Delete Account" 108 msgid "Delete Account"
218 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" 109 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
219 110
220 #. Delete button 111 #. Delete button
221 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
222 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
223 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
224 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
225 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
226 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
227 msgid "Delete" 112 msgid "Delete"
228 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" 113 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
229 114
230 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
231 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
232 msgid "Accounts" 115 msgid "Accounts"
233 msgstr "ಖಾತೆಗಳು" 116 msgstr "ಖಾತೆಗಳು"
234 117
235 #: ../finch/gntaccount.c:675
236 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 118 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
237 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು" 119 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
238 120
239 #. Add button 121 #. Add button
240 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
241 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
242 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
243 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
244 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
245 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
246 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
247 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
248 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
249 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
250 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
251 msgid "Add" 122 msgid "Add"
252 msgstr "ಸೇರಿಸಿ" 123 msgstr "ಸೇರಿಸಿ"
253 124
254 #. Modify button 125 #. Modify button
255 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
256 msgid "Modify" 126 msgid "Modify"
257 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" 127 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
258 128
259 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
260 #, c-format 129 #, c-format
261 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 130 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
262 msgstr "%s%s%s%s ಅವರು %s ರನ್ನು ತಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ %s%s ಎಂದು ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" 131 msgstr "%s%s%s%s ಅವರು %s ರನ್ನು ತಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ %s%s ಎಂದು ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
263 132
264 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
265 msgid "Add buddy to your list?" 133 msgid "Add buddy to your list?"
266 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?" 134 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?"
267 135
268 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
269 #, fuzzy, c-format 136 #, fuzzy, c-format
270 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 137 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
271 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ರವರು %s ರನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ." 138 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ರವರು %s ರನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ."
272 139
273 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
274 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
275 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
276 #, fuzzy 140 #, fuzzy
277 msgid "Authorize buddy?" 141 msgid "Authorize buddy?"
278 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" 142 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ"
279 143
280 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
281 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
282 msgid "Authorize" 144 msgid "Authorize"
283 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" 145 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ"
284 146
285 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
286 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
287 msgid "Deny" 147 msgid "Deny"
288 msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು" 148 msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು"
289 149
290 #: ../finch/gntblist.c:289 150 #, c-format
291 msgid "You must provide a screename for the buddy." 151 msgid ""
152 "Online: %d\n"
153 "Total: %d"
154 msgstr ""
155 "ಆನ್-ಲೈನ್ : %d\n"
156 "ಒಟ್ಟು : %d"
157
158 #, c-format
159 msgid "Account: %s (%s)"
160 msgstr "ಖಾತೆ: %s (%s)"
161
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid ""
164 "\n"
165 "Last Seen: %s ago"
166 msgstr ""
167 "\n"
168 "<b>ಕಳೆದ ಬಾರಿ ಕಾಣಿಸಿದ್ದು:</b> %s ಹಿಂದೆ"
169
170 #, fuzzy
171 msgid "Default"
172 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
173
174 #, fuzzy
175 msgid "You must provide a username for the buddy."
292 msgstr "ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಒಂದು ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು ಕೊಡಲೇಬೇಕು" 176 msgstr "ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಒಂದು ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು ಕೊಡಲೇಬೇಕು"
293 177
294 #: ../finch/gntblist.c:291
295 msgid "You must provide a group." 178 msgid "You must provide a group."
296 msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಗುಂಪನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು" 179 msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಗುಂಪನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
297 180
298 #: ../finch/gntblist.c:293
299 msgid "You must select an account." 181 msgid "You must select an account."
300 msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" 182 msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
301 183
302 #: ../finch/gntblist.c:295
303 msgid "The selected account is not online." 184 msgid "The selected account is not online."
304 msgstr "" 185 msgstr ""
305 186
306 #: ../finch/gntblist.c:300
307 msgid "Error adding buddy" 187 msgid "Error adding buddy"
308 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" 188 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
309 189
310 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 190 msgid "Username"
311 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 191 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು "
312 msgid "Screen Name" 192
313 msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು" 193 #, fuzzy
314 194 msgid "Alias (optional)"
315 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 195 msgstr "ಸಂದೇಶ(ಐಚ್ಛಿಕ)"
316 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 196
317 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 197 #, fuzzy
318 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 198 msgid "Add in group"
319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 199 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
320 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 200
321 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 201 msgid "Account"
322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 202 msgstr "ಖಾತೆ"
323 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 203
204 msgid "Add Buddy"
205 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
206
207 msgid "Please enter buddy information."
208 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
209
210 msgid "Chats"
211 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು"
212
213 #. Extract their Name and put it in
214 msgid "Name"
215 msgstr "ಹೆಸರು"
216
324 msgid "Alias" 217 msgid "Alias"
325 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್" 218 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್"
326 219
327 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
328 msgid "Group" 220 msgid "Group"
329 msgstr "ಗುಂಪು" 221 msgstr "ಗುಂಪು"
330 222
331 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
332 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
333 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
334 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
335 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
336 msgid "Account"
337 msgstr "ಖಾತೆ"
338
339 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
340 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
341 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
342 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
343 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
344 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
345 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
346 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
347 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
349 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
350 msgid "Add Buddy"
351 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
352
353 #: ../finch/gntblist.c:341
354 msgid "Please enter buddy information."
355 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
356
357 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
358 msgid "Chats"
359 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು"
360
361 #. Extract their Name and put it in
362 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
363 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
364 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
365 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
366 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
367 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
368 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
369 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
370 msgid "Name"
371 msgstr "ಹೆಸರು"
372
373 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
374 msgid "Auto-join" 223 msgid "Auto-join"
375 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಸೇರ್ಪಡೆ" 224 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಸೇರ್ಪಡೆ"
376 225
377 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
378 msgid "Add Chat" 226 msgid "Add Chat"
379 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 227 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
380 228
381 #: ../finch/gntblist.c:420
382 msgid "You can edit more information from the context menu later." 229 msgid "You can edit more information from the context menu later."
383 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆನಂತರ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ತಿದ್ದುಪಡಿ ಮಾಡಬಹುದು" 230 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆನಂತರ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ತಿದ್ದುಪಡಿ ಮಾಡಬಹುದು"
384 231
385 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
386 msgid "Error adding group" 232 msgid "Error adding group"
387 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" 233 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
388 234
389 #: ../finch/gntblist.c:434
390 msgid "You must give a name for the group to add." 235 msgid "You must give a name for the group to add."
391 msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ಗುಂಪಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಡಲೇಬೇಕು" 236 msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ಗುಂಪಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಡಲೇಬೇಕು"
392 237
393 #: ../finch/gntblist.c:447
394 msgid "A group with the name already exists." 238 msgid "A group with the name already exists."
395 msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಗುಂಪು ಈಗಾಗಲೇ ಉಂಟು" 239 msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಗುಂಪು ಈಗಾಗಲೇ ಉಂಟು"
396 240
397 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
398 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
400 msgid "Add Group" 241 msgid "Add Group"
401 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 242 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
402 243
403 #: ../finch/gntblist.c:454
404 msgid "Enter the name of the group" 244 msgid "Enter the name of the group"
405 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" 245 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
406 246
407 #: ../finch/gntblist.c:802
408 msgid "Edit Chat" 247 msgid "Edit Chat"
409 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ" 248 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
410 249
411 #: ../finch/gntblist.c:802
412 msgid "Please Update the necessary fields." 250 msgid "Please Update the necessary fields."
413 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲ ಖಡ್ಡಾಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ" 251 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲ ಖಡ್ಡಾಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ"
414 252
415 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
416 msgid "Edit" 253 msgid "Edit"
417 msgstr "ತಿದ್ದಿ" 254 msgstr "ತಿದ್ದಿ"
418 255
419 #: ../finch/gntblist.c:828
420 msgid "Edit Settings" 256 msgid "Edit Settings"
421 msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ" 257 msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
422 258
423 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
424 #, fuzzy 259 #, fuzzy
425 msgid "Information" 260 msgid "Information"
426 msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ" 261 msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ"
427 262
428 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
429 #, fuzzy 263 #, fuzzy
430 msgid "Retrieving..." 264 msgid "Retrieving..."
431 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" 265 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
432 266
433 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
434 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
435 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
436 msgid "Get Info" 267 msgid "Get Info"
437 msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" 268 msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ"
438 269
439 #: ../finch/gntblist.c:908
440 msgid "Add Buddy Pounce" 270 msgid "Add Buddy Pounce"
441 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ" 271 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ"
442 272
443 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 273 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
444 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
445 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
447 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
448 msgid "Send File" 274 msgid "Send File"
449 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" 275 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
450 276
451 #: ../finch/gntblist.c:919 277 msgid "Blocked"
278 msgstr "ತಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟ"
279
452 msgid "View Log" 280 msgid "View Log"
453 msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ" 281 msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
454 282
455 #: ../finch/gntblist.c:1000
456 #, c-format 283 #, c-format
457 msgid "Please enter the new name for %s" 284 msgid "Please enter the new name for %s"
458 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" 285 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
459 286
460 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
461 msgid "Rename" 287 msgid "Rename"
462 msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸಿ" 288 msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
463 289
464 #: ../finch/gntblist.c:1002
465 #, fuzzy 290 #, fuzzy
466 msgid "Set Alias" 291 msgid "Set Alias"
467 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್" 292 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್"
468 293
469 #: ../finch/gntblist.c:1003
470 msgid "Enter empty string to reset the name." 294 msgid "Enter empty string to reset the name."
471 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಖಾಲಿ ಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" 295 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಖಾಲಿ ಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
472 296
473 #: ../finch/gntblist.c:1079
474 #, fuzzy 297 #, fuzzy
475 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 298 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
476 msgstr "ಈ ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸುವದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ" 299 msgstr "ಈ ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸುವದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ"
477 300
478 #: ../finch/gntblist.c:1087
479 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 301 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
480 msgstr "ಈ ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸುವದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ" 302 msgstr "ಈ ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸುವದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ"
481 303
482 #: ../finch/gntblist.c:1092
483 #, c-format 304 #, c-format
484 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 305 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
485 msgstr "%sನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಖಾತರಿಯೇ?" 306 msgstr "%sನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಖಾತರಿಯೇ?"
486 307
487 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 308 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
488 #: ../finch/gntblist.c:1095
489 msgid "Confirm Remove" 309 msgid "Confirm Remove"
490 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಾತರಿಗೊಳಿಸಿ" 310 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಾತರಿಗೊಳಿಸಿ"
491 311
492 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
493 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
494 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
495 msgid "Remove" 312 msgid "Remove"
496 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" 313 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
497 314
498 #. Buddy List 315 #. Buddy List
499 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
500 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
501 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
502 msgid "Buddy List" 316 msgid "Buddy List"
503 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ" 317 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
504 318
505 #: ../finch/gntblist.c:1257
506 #, fuzzy 319 #, fuzzy
507 msgid "Place tagged" 320 msgid "Place tagged"
508 msgstr "ಇದ್ದ ಊರುಗಳು" 321 msgstr "ಇದ್ದ ಊರುಗಳು"
509 322
510 #: ../finch/gntblist.c:1262
511 msgid "Toggle Tag" 323 msgid "Toggle Tag"
512 msgstr "" 324 msgstr ""
513 325
514 #. General 326 #. General
515 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
516 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
517 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
518 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
521 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
528 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
529 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
530 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
531 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
534 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
535 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
536 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
537 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
539 msgid "Nickname" 327 msgid "Nickname"
540 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" 328 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
541 329
330 #. Never know what those translations might end up like...
542 #. Idle stuff 331 #. Idle stuff
543 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
544 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
548 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
552 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
553 msgid "Idle" 332 msgid "Idle"
554 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ" 333 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ"
555 334
556 #: ../finch/gntblist.c:1334
557 #, fuzzy 335 #, fuzzy
558 msgid "On Mobile" 336 msgid "On Mobile"
559 msgstr "ಸಂಚಾರಿ" 337 msgstr "ಸಂಚಾರಿ"
560 338
561 #: ../finch/gntblist.c:1415
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "Online: %d\n"
565 "Total: %d"
566 msgstr ""
567 "ಆನ್-ಲೈನ್ : %d\n"
568 "ಒಟ್ಟು : %d"
569
570 #: ../finch/gntblist.c:1424
571 #, c-format
572 msgid "Account: %s (%s)"
573 msgstr "ಖಾತೆ: %s (%s)"
574
575 #: ../finch/gntblist.c:1436
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid ""
578 "\n"
579 "Last Seen: %s ago"
580 msgstr ""
581 "\n"
582 "<b>ಕಳೆದ ಬಾರಿ ಕಾಣಿಸಿದ್ದು:</b> %s ಹಿಂದೆ"
583
584 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
585 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
586 msgid "New..." 339 msgid "New..."
587 msgstr "ಹೊಸತು... " 340 msgstr "ಹೊಸತು... "
588 341
589 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
590 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
591 msgid "Saved..." 342 msgid "Saved..."
592 msgstr "ಉಳಿಸಲಾಯಿತು..." 343 msgstr "ಉಳಿಸಲಾಯಿತು..."
593 344
594 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
595 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
596 msgid "Plugins" 345 msgid "Plugins"
597 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗಳು" 346 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗಳು"
598 347
599 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 348 #, fuzzy
600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 349 msgid "Block/Unblock"
601 msgid "_Name" 350 msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
602 msgstr "_ಹೆಸರು" 351
603 352 msgid "Block"
604 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 353 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ"
605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 354
606 msgid "_Account" 355 msgid "Unblock"
607 msgstr "_ಖಾತೆ" 356 msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
608 357
609 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 358 #, fuzzy
610 msgid "New Instant Message" 359 msgid ""
611 msgstr "ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ" 360 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
612 361 "Unblock."
613 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 362 msgstr "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ"
614 msgid ""
615 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
616 msgstr ""
617 363
618 #. Not multiline 364 #. Not multiline
619 #. Not masked? 365 #. Not masked?
620 #. No hints? 366 #. No hints?
621 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
622 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
623 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
626 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
628 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
630 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
631 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
632 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
633 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
634 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
635 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
636 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
637 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
638 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
639 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
640 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
641 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
642 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
643 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
645 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
649 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
651 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
652 msgid "OK" 367 msgid "OK"
653 msgstr "ಸರಿ" 368 msgstr "ಸರಿ"
654 369
370 msgid "New Instant Message"
371 msgstr "ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ"
372
373 #, fuzzy
374 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
375 msgstr "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ"
376
377 #, fuzzy
378 msgid "Channel"
379 msgstr "ವಾಹಿನಿ(C)"
380
381 msgid "Join a Chat"
382 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
383
384 #, fuzzy
385 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
386 msgstr "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ"
387
388 msgid "Join"
389 msgstr "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
390
391 #, fuzzy
392 msgid ""
393 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
394 "view."
395 msgstr "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n"
396
655 #. Create the "Options" frame. 397 #. Create the "Options" frame.
656 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
657 msgid "Options" 398 msgid "Options"
658 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" 399 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
659 400
660 #: ../finch/gntblist.c:2247
661 #, fuzzy 401 #, fuzzy
662 msgid "Send IM..." 402 msgid "Send IM..."
663 msgstr "ಉಳಿಸಲಾಯಿತು..." 403 msgstr "ಉಳಿಸಲಾಯಿತು..."
664 404
665 #: ../finch/gntblist.c:2251 405 #, fuzzy
666 #, fuzzy 406 msgid "Block/Unblock..."
667 msgid "Show empty groups" 407 msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
408
409 #, fuzzy
410 msgid "Join Chat..."
411 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ"
412
413 #, fuzzy
414 msgid "View Log..."
415 msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
416
417 #, fuzzy
418 msgid "View All Logs"
419 msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
420
421 msgid "Show"
422 msgstr ""
423
424 #, fuzzy
425 msgid "Empty groups"
668 msgstr "ಗುಂಪುವಾರು" 426 msgstr "ಗುಂಪುವಾರು"
669 427
670 #: ../finch/gntblist.c:2257 428 #, fuzzy
671 #, fuzzy 429 msgid "Offline buddies"
672 msgid "Show offline buddies" 430 msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
673 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ" 431
674 432 #, fuzzy
675 #: ../finch/gntblist.c:2263 433 msgid "Sort"
676 #, fuzzy 434 msgstr "ಪೋರ್ಟ್"
677 msgid "Sort by status" 435
678 msgstr "ಉಪ-ಸ್ಥಿತಿ" 436 #, fuzzy
679 437 msgid "By Status"
680 #: ../finch/gntblist.c:2267 438 msgstr "ಸ್ಥಿತಿವಾರು"
681 #, fuzzy 439
682 msgid "Sort alphabetically" 440 msgid "Alphabetically"
683 msgstr "ಅಕ್ಷರಾನುಕ್ರಮವಾಗಿ" 441 msgstr "ಅಕ್ಷರಾನುಕ್ರಮವಾಗಿ"
684 442
685 #: ../finch/gntblist.c:2271 443 #, fuzzy
686 #, fuzzy 444 msgid "By Log Size"
687 msgid "Sort by log size"
688 msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು" 445 msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು"
689 446
690 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 447 #, fuzzy
448 msgid "Buddy"
449 msgstr "_ಗೆಳೆಯ"
450
451 msgid "Chat"
452 msgstr "ಮಾತುಕತೆ"
453
454 #, fuzzy
455 msgid "Grouping"
456 msgstr "ಗುಂಪು"
457
691 #, fuzzy 458 #, fuzzy
692 msgid "Certificate Import" 459 msgid "Certificate Import"
693 msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" 460 msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
694 461
695 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
696 msgid "Specify a hostname" 462 msgid "Specify a hostname"
697 msgstr "" 463 msgstr ""
698 464
699 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
700 msgid "Type the host name this certificate is for." 465 msgid "Type the host name this certificate is for."
701 msgstr "" 466 msgstr ""
702 467
703 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
704 #, c-format 468 #, c-format
705 msgid "" 469 msgid ""
706 "File %s could not be imported.\n" 470 "File %s could not be imported.\n"
707 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 471 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
708 msgstr "" 472 msgstr ""
709 473
710 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
711 msgid "Certificate Import Error" 474 msgid "Certificate Import Error"
712 msgstr "" 475 msgstr ""
713 476
714 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
715 msgid "X.509 certificate import failed" 477 msgid "X.509 certificate import failed"
716 msgstr "" 478 msgstr ""
717 479
718 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
719 #, fuzzy 480 #, fuzzy
720 msgid "Select a PEM certificate" 481 msgid "Select a PEM certificate"
721 msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 482 msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
722 483
723 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
724 #, c-format 484 #, c-format
725 msgid "" 485 msgid ""
726 "Export to file %s failed.\n" 486 "Export to file %s failed.\n"
727 "Check that you have write permission to the target path\n" 487 "Check that you have write permission to the target path\n"
728 msgstr "" 488 msgstr ""
729 489
730 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
731 msgid "Certificate Export Error" 490 msgid "Certificate Export Error"
732 msgstr "" 491 msgstr ""
733 492
734 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
735 msgid "X.509 certificate export failed" 493 msgid "X.509 certificate export failed"
736 msgstr "" 494 msgstr ""
737 495
738 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
739 msgid "PEM X.509 Certificate Export" 496 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
740 msgstr "" 497 msgstr ""
741 498
742 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
743 #, fuzzy, c-format 499 #, fuzzy, c-format
744 msgid "Certificate for %s" 500 msgid "Certificate for %s"
745 msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ" 501 msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ"
746 502
747 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
748 #, c-format 503 #, c-format
749 msgid "" 504 msgid ""
750 "Common name: %s\n" 505 "Common name: %s\n"
751 "\n" 506 "\n"
752 "SHA1 fingerprint:\n" 507 "SHA1 fingerprint:\n"
753 "%s" 508 "%s"
754 msgstr "" 509 msgstr ""
755 510
756 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
757 msgid "SSL Host Certificate" 511 msgid "SSL Host Certificate"
758 msgstr "" 512 msgstr ""
759 513
760 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
761 #, c-format 514 #, c-format
762 msgid "Really delete certificate for %s?" 515 msgid "Really delete certificate for %s?"
763 msgstr "" 516 msgstr ""
764 517
765 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
766 msgid "Confirm certificate delete" 518 msgid "Confirm certificate delete"
767 msgstr "" 519 msgstr ""
768 520
769 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
770 msgid "Certificate Manager" 521 msgid "Certificate Manager"
771 msgstr "" 522 msgstr ""
772 523
773 #. Creating the user splits 524 #. Creating the user splits
774 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
776 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
777 msgid "Hostname" 525 msgid "Hostname"
778 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ" 526 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
779 527
780 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
781 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
782 msgid "Info" 528 msgid "Info"
783 msgstr "ಮಾಹಿತಿ" 529 msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
784 530
785 #. Close button 531 #. Close button
786 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
787 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
788 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
789 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
790 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
791 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
792 msgid "Close" 532 msgid "Close"
793 msgstr "ಮರೆಯಾಗಿಸಿ" 533 msgstr "ಮರೆಯಾಗಿಸಿ"
794 534
795 #: ../finch/gntconn.c:124
796 #, c-format 535 #, c-format
797 msgid "%s (%s)" 536 msgid "%s (%s)"
798 msgstr "%s (%s)" 537 msgstr "%s (%s)"
799 538
800 #: ../finch/gntconn.c:127
801 #, c-format 539 #, c-format
802 msgid "%s disconnected." 540 msgid "%s disconnected."
803 msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಇಲ್ಲ" 541 msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಇಲ್ಲ"
804 542
805 #: ../finch/gntconn.c:128
806 #, c-format 543 #, c-format
807 msgid "" 544 msgid ""
808 "%s\n" 545 "%s\n"
809 "\n" 546 "\n"
810 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 547 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
811 "and re-enable the account." 548 "and re-enable the account."
812 msgstr "" 549 msgstr ""
813 550
814 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
815 msgid "Re-enable Account" 551 msgid "Re-enable Account"
816 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪುನ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" 552 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪುನ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
817 553
818 #: ../finch/gntconv.c:139 554 msgid ""
555 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
556 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
557 msgstr ""
558
819 msgid "No such command." 559 msgid "No such command."
820 msgstr "ಇಂತಹ ಯಾವುದೇ ಕಮ್ಯಾಂಡ್ ಇಲ್ಲ. " 560 msgstr "ಇಂತಹ ಯಾವುದೇ ಕಮ್ಯಾಂಡ್ ಇಲ್ಲ. "
821 561
822 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
823 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 562 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
824 msgstr "ತಪ್ಪು ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ : ನೀವು ಆ ಆದೇಶಕ್ಕೆ ತಪ್ಪು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ." 563 msgstr "ತಪ್ಪು ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ : ನೀವು ಆ ಆದೇಶಕ್ಕೆ ತಪ್ಪು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ."
825 564
826 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
827 msgid "Your command failed for an unknown reason." 565 msgid "Your command failed for an unknown reason."
828 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆದೇಶವು ವಿಫಲವಾಯಿತು. ಕಾರಣ ತಿಳಿದುಬರಲಿಲ್ಲ." 566 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆದೇಶವು ವಿಫಲವಾಯಿತು. ಕಾರಣ ತಿಳಿದುಬರಲಿಲ್ಲ."
829 567
830 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
831 msgid "That command only works in chats, not IMs." 568 msgid "That command only works in chats, not IMs."
832 msgstr "" 569 msgstr ""
833 "ಆ ಆದೇಶವು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತದೆ. ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." 570 "ಆ ಆದೇಶವು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತದೆ. ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ."
834 571
835 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
836 msgid "That command only works in IMs, not chats." 572 msgid "That command only works in IMs, not chats."
837 msgstr "ಆ ಆದೇಶವು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತದೆ. ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." 573 msgstr "ಆ ಆದೇಶವು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತದೆ. ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ."
838 574
839 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
840 msgid "That command doesn't work on this protocol." 575 msgid "That command doesn't work on this protocol."
841 msgstr "ಆದೇಶವು ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವದಿಲ್ಲ" 576 msgstr "ಆದೇಶವು ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವದಿಲ್ಲ"
842 577
843 #: ../finch/gntconv.c:168
844 #, fuzzy 578 #, fuzzy
845 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 579 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
846 msgstr "ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವದರಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 580 msgstr "ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವದರಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
847 581
848 #: ../finch/gntconv.c:251
849 #, fuzzy, c-format 582 #, fuzzy, c-format
850 msgid "%s (%s -- %s)" 583 msgid "%s (%s -- %s)"
851 msgstr "%s (%s)" 584 msgstr "%s (%s)"
852 585
853 #: ../finch/gntconv.c:274
854 #, fuzzy, c-format 586 #, fuzzy, c-format
855 msgid "%s [%s]" 587 msgid "%s [%s]"
856 msgstr "%s (%s)" 588 msgstr "%s (%s)"
857 589
858 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
859 #, fuzzy, c-format 590 #, fuzzy, c-format
860 msgid "" 591 msgid ""
861 "\n" 592 "\n"
862 "%s is typing..." 593 "%s is typing..."
863 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" 594 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
864 595
865 #: ../finch/gntconv.c:298
866 #, fuzzy 596 #, fuzzy
867 msgid "You have left this chat." 597 msgid "You have left this chat."
868 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾತಾಡುತ್ತೀರಿ" 598 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾತಾಡುತ್ತೀರಿ"
869 599
870 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
871 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 600 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
872 msgstr "" 601 msgstr ""
873 602
874 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
875 msgid "" 603 msgid ""
876 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 604 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
877 msgstr "" 605 msgstr ""
878 606
879 #: ../finch/gntconv.c:442
880 #, fuzzy 607 #, fuzzy
881 msgid "Send To" 608 msgid "Send To"
882 msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" 609 msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
883 610
884 #: ../finch/gntconv.c:486 611 #, fuzzy
612 msgid "Invite message"
613 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
614
615 msgid "Invite"
616 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
617
618 #, fuzzy
619 msgid ""
620 "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
621 "along with an optional invite message."
622 msgstr ""
623 "ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ "
624 "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
625
885 #, fuzzy 626 #, fuzzy
886 msgid "Conversation" 627 msgid "Conversation"
887 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು" 628 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು"
888 629
889 #: ../finch/gntconv.c:492
890 msgid "Clear Scrollback" 630 msgid "Clear Scrollback"
891 msgstr "" 631 msgstr ""
892 632
893 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
894 msgid "Show Timestamps" 633 msgid "Show Timestamps"
895 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ತೋರಿಸಿ" 634 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ತೋರಿಸಿ"
896 635
897 #: ../finch/gntconv.c:512
898 #, fuzzy 636 #, fuzzy
899 msgid "Add Buddy Pounce..." 637 msgid "Add Buddy Pounce..."
900 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ" 638 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ"
901 639
902 #: ../finch/gntconv.c:527 640 #, fuzzy
641 msgid "Invite..."
642 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
643
903 #, fuzzy 644 #, fuzzy
904 msgid "Enable Logging" 645 msgid "Enable Logging"
905 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" 646 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
906 647
907 #: ../finch/gntconv.c:533
908 #, fuzzy 648 #, fuzzy
909 msgid "Enable Sounds" 649 msgid "Enable Sounds"
910 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" 650 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
911 651
912 #: ../finch/gntconv.c:739
913 #, fuzzy 652 #, fuzzy
914 msgid "<AUTO-REPLY> " 653 msgid "<AUTO-REPLY> "
915 msgstr "(%s) %s <ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ>: %s\n" 654 msgstr "(%s) %s <ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ>: %s\n"
916 655
917 #. Print the list of users in the room 656 #, fuzzy, c-format
918 #: ../finch/gntconv.c:861 657 msgid "List of %d user:\n"
919 msgid "List of users:\n" 658 msgid_plural "List of %d users:\n"
920 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n" 659 msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n"
921 660 msgstr[1] "ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n"
922 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 661
923 msgid "Supported debug options are: version" 662 msgid "Supported debug options are: version"
924 msgstr "ಅಳವಡಿಸಿರುವ ಡಿಬಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು: ಆವೃತ್ತಿ" 663 msgstr "ಅಳವಡಿಸಿರುವ ಡಿಬಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು: ಆವೃತ್ತಿ"
925 664
926 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
927 msgid "No such command (in this context)." 665 msgid "No such command (in this context)."
928 msgstr "(ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ) ಇಂತಹ ಯಾವುದೇ ಆದೇಶ ಇಲ್ಲ ." 666 msgstr "(ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ) ಇಂತಹ ಯಾವುದೇ ಆದೇಶ ಇಲ್ಲ ."
929 667
930 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
931 msgid "" 668 msgid ""
932 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 669 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
933 "The following commands are available in this context:\n" 670 "The following commands are available in this context:\n"
934 msgstr "" 671 msgstr ""
935 "ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಕಮ್ಯಾಂಡ್ (ಆದೇಶ) ಕುರಿತಾದ ಸಹಾಯಕ್ಕೆ ಬಳಸಿರಿ \"/help &lt;command&gt;" 672 "ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಕಮ್ಯಾಂಡ್ (ಆದೇಶ) ಕುರಿತಾದ ಸಹಾಯಕ್ಕೆ ಬಳಸಿರಿ \"/help &lt;command&gt;"
936 "\" ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಕಮ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು ಲಭ್ಯ ಇವೆ:\n" 673 "\" ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಕಮ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು ಲಭ್ಯ ಇವೆ:\n"
937 674
938 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
678 "classes."
679 msgstr ""
680
681 #, c-format
682 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
683 msgstr ""
684
939 msgid "" 685 msgid ""
940 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 686 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
941 "command." 687 "command."
942 msgstr "" 688 msgstr ""
943 "say &lt;message&gt;: ನೀವು ಆದೇಶವೊಂದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಿ ." 689 "say &lt;message&gt;: ನೀವು ಆದೇಶವೊಂದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಿ ."
944 690
945 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
946 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 691 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
947 msgstr "" 692 msgstr ""
948 "me &lt;action&gt;: ಐಆರ್‍ಸಿ ತರಹದ ಕ್ರಮವೊಂದನ್ನು ಸ್ನೇಹಿತನಿಗೆ ಅಥವಾ ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಿ." 693 "me &lt;action&gt;: ಐಆರ್‍ಸಿ ತರಹದ ಕ್ರಮವೊಂದನ್ನು ಸ್ನೇಹಿತನಿಗೆ ಅಥವಾ ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಿ."
949 694
950 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
951 msgid "" 695 msgid ""
952 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 696 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
953 "conversation." 697 "conversation."
954 msgstr " debug &lt;option&gt;: ಸದ್ಯದ ಮಾತುಕತೆಗೆ ವಿವಿಧ ದೋಷನಿವಾರಣೆ ಮಾಹಿತಿ ಕಳಿಸಿ" 698 msgstr " debug &lt;option&gt;: ಸದ್ಯದ ಮಾತುಕತೆಗೆ ವಿವಿಧ ದೋಷನಿವಾರಣೆ ಮಾಹಿತಿ ಕಳಿಸಿ"
955 699
956 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
957 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 700 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
958 msgstr "clear: ಹಿಂದಿನ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ರೀನಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ. " 701 msgstr "clear: ಹಿಂದಿನ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ರೀನಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ. "
959 702
960 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
961 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 703 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
962 msgstr " help &lt;ಆದೇಶ&gt;: ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಆದೇಶದ ಕುರಿತ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ " 704 msgstr " help &lt;ಆದೇಶ&gt;: ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಆದೇಶದ ಕುರಿತ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ "
963 705
964 #: ../finch/gntconv.c:1135
965 #, fuzzy 706 #, fuzzy
966 msgid "users: Show the list of users in the chat." 707 msgid "users: Show the list of users in the chat."
967 msgstr "statuses: ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಪರದೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." 708 msgstr "statuses: ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಪರದೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
968 709
969 #: ../finch/gntconv.c:1140
970 msgid "plugins: Show the plugins window." 710 msgid "plugins: Show the plugins window."
971 msgstr "plugins: ಪ್ಲಗಿನ್ಸ್ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. " 711 msgstr "plugins: ಪ್ಲಗಿನ್ಸ್ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. "
972 712
973 #: ../finch/gntconv.c:1143
974 msgid "buddylist: Show the buddylist." 713 msgid "buddylist: Show the buddylist."
975 msgstr "buddylist:ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ" 714 msgstr "buddylist:ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
976 715
977 #: ../finch/gntconv.c:1146
978 msgid "accounts: Show the accounts window." 716 msgid "accounts: Show the accounts window."
979 msgstr "accounts: ಖಾತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ" 717 msgstr "accounts: ಖಾತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
980 718
981 #: ../finch/gntconv.c:1149
982 msgid "debugwin: Show the debug window." 719 msgid "debugwin: Show the debug window."
983 msgstr "debugwin: ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ." 720 msgstr "debugwin: ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
984 721
985 #: ../finch/gntconv.c:1152
986 msgid "prefs: Show the preference window." 722 msgid "prefs: Show the preference window."
987 msgstr "prefs: ಆದ್ಯತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ." 723 msgstr "prefs: ಆದ್ಯತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
988 724
989 #: ../finch/gntconv.c:1155
990 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 725 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
991 msgstr "statuses: ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಪರದೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." 726 msgstr "statuses: ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಪರದೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
992 727
993 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 728 msgid ""
729 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
730 "for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
731 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
732 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
733 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Unable to open file."
737 msgstr "ಕಡತವನ್ನ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ."
738
994 msgid "Debug Window" 739 msgid "Debug Window"
995 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕಿಟಕಿ" 740 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕಿಟಕಿ"
996 741
997 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 742 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
998 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 743 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
999 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 744 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1000 #. 745 #.
1001 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1002 msgid "Clear" 746 msgid "Clear"
1003 msgstr "ಖಾಲಿಮಾಡಿ" 747 msgstr "ಖಾಲಿಮಾಡಿ"
1004 748
1005 #: ../finch/gntdebug.c:262 749 #, fuzzy
1006 #, fuzzy 750 msgid "Filter:"
1007 msgid "Filter: "
1008 msgstr "ಸೋಸಕ" 751 msgstr "ಸೋಸಕ"
1009 752
1010 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1011 msgid "Pause" 753 msgid "Pause"
1012 msgstr "ತಡೆಯಿರಿ" 754 msgstr "ತಡೆಯಿರಿ"
1013 755
1014 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1015 #, fuzzy, c-format 756 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 757 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
1017 msgstr " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." 758 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
759 msgstr[0] " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ."
760 msgstr[1] " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ."
1018 761
1019 #. Create the window. 762 #. Create the window.
1020 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
1021 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
1022 msgid "File Transfers" 763 msgid "File Transfers"
1023 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು:" 764 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು:"
1024 765
1025 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
1026 msgid "Progress" 766 msgid "Progress"
1027 msgstr "ಪ್ರಗತಿ" 767 msgstr "ಪ್ರಗತಿ"
1028 768
1029 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
1030 msgid "Filename" 769 msgid "Filename"
1031 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" 770 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
1032 771
1033 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
1034 msgid "Size" 772 msgid "Size"
1035 msgstr "ಗಾತ್ರ" 773 msgstr "ಗಾತ್ರ"
1036 774
1037 #: ../finch/gntft.c:201
1038 #, fuzzy 775 #, fuzzy
1039 msgid "Speed" 776 msgid "Speed"
1040 msgstr "ವೇಗ:" 777 msgstr "ವೇಗ:"
1041 778
1042 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
1043 msgid "Remaining" 779 msgid "Remaining"
1044 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)" 780 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)"
1045 781
1046 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 782 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1047 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1048 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
1049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1050 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1056 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1062 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1063 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1065 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1066 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1067 msgid "Status" 783 msgid "Status"
1068 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 784 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
1069 785
1070 #: ../finch/gntft.c:211
1071 #, fuzzy 786 #, fuzzy
1072 msgid "Close this window when all transfers finish" 787 msgid "Close this window when all transfers finish"
1073 msgstr "_ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಡಿಕಿ ಮುಚ್ಚಿ" 788 msgstr "_ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಡಿಕಿ ಮುಚ್ಚಿ"
1074 789
1075 #: ../finch/gntft.c:218
1076 #, fuzzy 790 #, fuzzy
1077 msgid "Clear finished transfers" 791 msgid "Clear finished transfers"
1078 msgstr "ಮು_ಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" 792 msgstr "ಮು_ಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
1079 793
1080 #: ../finch/gntft.c:232
1081 #, fuzzy 794 #, fuzzy
1082 msgid "Stop" 795 msgid "Stop"
1083 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ" 796 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ"
1084 797
1085 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
1086 msgid "Waiting for transfer to begin" 798 msgid "Waiting for transfer to begin"
1087 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಪ್ರಾರಂಭಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 799 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಪ್ರಾರಂಭಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1088 800
1089 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
1090 msgid "Canceled" 801 msgid "Canceled"
1091 msgstr "ರದ್ದಾಗಿದೆ" 802 msgstr "ರದ್ದಾಗಿದೆ"
1092 803
1093 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
1094 msgid "Failed" 804 msgid "Failed"
1095 msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" 805 msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
1096 806
1097 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
1098 #, fuzzy, c-format 807 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "%.2f KiB/s" 808 msgid "%.2f KiB/s"
1100 msgstr " %.2f ಕಿಲೋ ಬೈಟ್‍ಗಳು ಪ್ರತಿ ಸೆಕಂಡಿಗೆ" 809 msgstr " %.2f ಕಿಲೋ ಬೈಟ್‍ಗಳು ಪ್ರತಿ ಸೆಕಂಡಿಗೆ"
1101 810
1102 #: ../finch/gntft.c:431 811 #, fuzzy
1103 #, c-format 812 msgid "Sent"
1104 msgid "The file was saved as %s." 813 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)"
1105 msgstr "" 814
1106 815 #, fuzzy
1107 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 816 msgid "Received"
1108 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 817 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
818
1109 msgid "Finished" 819 msgid "Finished"
1110 msgstr "ಮುಗಿಯಿತು" 820 msgstr "ಮುಗಿಯಿತು"
1111 821
1112 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 822 #, c-format
1113 msgid "Transferring" 823 msgid "The file was saved as %s."
1114 msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 824 msgstr ""
1115 825
1116 #: ../finch/gntnotify.c:165 826 #, fuzzy
827 msgid "Sending"
828 msgstr "ಕಳಿಸಿ"
829
830 #, fuzzy
831 msgid "Receiving"
832 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)"
833
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Conversation in %s on %s"
836 msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ"
837
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Conversation with %s on %s"
840 msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ "
841
842 msgid "%B %Y"
843 msgstr "%B %Y"
844
845 msgid ""
846 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
847 "log\" preference is enabled."
848 msgstr ""
849
850 msgid ""
851 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
852 "preference is enabled."
853 msgstr ""
854
855 msgid ""
856 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
857 msgstr ""
858
859 msgid "No logs were found"
860 msgstr "ಲಾಗ್‍ಗಳು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
861
862 msgid "Total log size:"
863 msgstr "ಒಟ್ಟು ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರ:"
864
865 #. Search box *********
866 msgid "Scroll/Search: "
867 msgstr ""
868
869 #, c-format
870 msgid "Conversations in %s"
871 msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ"
872
873 #, c-format
874 msgid "Conversations with %s"
875 msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ "
876
877 #, fuzzy
878 msgid "All Conversations"
879 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು"
880
881 msgid "System Log"
882 msgstr "ಸಿಸ್ಟಂ ಲಾಗ್ "
883
1117 msgid "Emails" 884 msgid "Emails"
1118 msgstr "ಇ-ಮೇಯ್ಲುಗಳು" 885 msgstr "ಇ-ಮೇಯ್ಲುಗಳು"
1119 886
1120 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1121 msgid "You have mail!" 887 msgid "You have mail!"
1122 msgstr "ನಿಮಗೆ ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ಬಂದಿದೆ!" 888 msgstr "ನಿಮಗೆ ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ಬಂದಿದೆ!"
1123 889
1124 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1125 #, fuzzy 890 #, fuzzy
1126 msgid "Sender" 891 msgid "Sender"
1127 msgstr "ಲಿಂಗ" 892 msgstr "ಲಿಂಗ"
1128 893
1129 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1130 msgid "Subject" 894 msgid "Subject"
1131 msgstr "ವಿಷಯ" 895 msgstr "ವಿಷಯ"
1132 896
1133 #: ../finch/gntnotify.c:201
1134 #, c-format 897 #, c-format
1135 msgid "%s (%s) has %d new message." 898 msgid "%s (%s) has %d new message."
1136 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 899 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1137 msgstr[0] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಇದೆ." 900 msgstr[0] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಇದೆ."
1138 msgstr[1] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ." 901 msgstr[1] "%s (%s) ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ."
1139 902
1140 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1141 msgid "New Mail" 903 msgid "New Mail"
1142 msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ" 904 msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ"
1143 905
1144 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
1145 #, c-format 906 #, c-format
1146 msgid "Info for %s" 907 msgid "Info for %s"
1147 msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿ" 908 msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿ"
1148 909
1149 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1150 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1151 msgid "Buddy Information" 910 msgid "Buddy Information"
1152 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನ ಮಾಹಿತಿ" 911 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತನ ಮಾಹಿತಿ"
1153 912
1154 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1155 msgid "Continue" 913 msgid "Continue"
1156 msgstr "ಮುಂದುವರಿಸಿ" 914 msgstr "ಮುಂದುವರಿಸಿ"
1157 915
1158 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1159 msgid "IM" 916 msgid "IM"
1160 msgstr "ತಕ್ಷಣ ದೂತ" 917 msgstr "ತಕ್ಷಣ ದೂತ"
1161 918
1162 #: ../finch/gntnotify.c:389
1163 msgid "Join"
1164 msgstr "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
1165
1166 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1167 msgid "Invite"
1168 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
1169
1170 #: ../finch/gntnotify.c:395
1171 msgid "(none)" 919 msgid "(none)"
1172 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ}" 920 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ}"
1173 921
1174 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 922 #, fuzzy
923 msgid "URI"
924 msgstr "URL"
925
1175 msgid "ERROR" 926 msgid "ERROR"
1176 msgstr "" 927 msgstr ""
1177 928
1178 #: ../finch/gntplugin.c:75
1179 #, fuzzy 929 #, fuzzy
1180 msgid "loading plugin failed" 930 msgid "loading plugin failed"
1181 msgstr "ಪಿಂಗ್ ವಿಫಲ" 931 msgstr "ಪಿಂಗ್ ವಿಫಲ"
1182 932
1183 #: ../finch/gntplugin.c:84
1184 msgid "unloading plugin failed" 933 msgid "unloading plugin failed"
1185 msgstr "" 934 msgstr ""
1186 935
1187 #: ../finch/gntplugin.c:129
1188 #, c-format 936 #, c-format
1189 msgid "" 937 msgid ""
1190 "Name: %s\n" 938 "Name: %s\n"
1191 "Version: %s\n" 939 "Version: %s\n"
1192 "Description: %s\n" 940 "Description: %s\n"
1199 "ವಿವರಣೆ: %s\n" 947 "ವಿವರಣೆ: %s\n"
1200 "ಲೇಖಕ: %s\n" 948 "ಲೇಖಕ: %s\n"
1201 "ಜಾಲತಾಣ: %s\n" 949 "ಜಾಲತಾಣ: %s\n"
1202 "ಕಡತದ ಹೆಸರು: %s\n" 950 "ಕಡತದ ಹೆಸರು: %s\n"
1203 951
1204 #: ../finch/gntplugin.c:187
1205 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 952 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1206 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರಬೇಕು" 953 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರಬೇಕು"
1207 954
1208 #: ../finch/gntplugin.c:235
1209 msgid "No configuration options for this plugin." 955 msgid "No configuration options for this plugin."
1210 msgstr "ಈ ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗೆ ಸಂರಚನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ" 956 msgstr "ಈ ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗೆ ಸಂರಚನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ"
1211 957
1212 #: ../finch/gntplugin.c:260 958 #, fuzzy
959 msgid "Error loading plugin"
960 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
961
962 msgid "The selected file is not a valid plugin."
963 msgstr ""
964
965 msgid ""
966 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
967 msgstr ""
968
969 #, fuzzy
970 msgid "Select plugin to install"
971 msgstr "ಆಯ್ಕೆ"
972
1213 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 973 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1214 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ / ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು" 974 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ / ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು"
1215 975
1216 #: ../finch/gntplugin.c:315 976 msgid "Install Plugin..."
977 msgstr ""
978
1217 msgid "Configure Plugin" 979 msgid "Configure Plugin"
1218 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸಿ" 980 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸಿ"
1219 981
1220 #. copy the preferences to tmp values... 982 #. copy the preferences to tmp values...
1221 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 983 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1222 #. (that should have been "effect," right?) 984 #. (that should have been "effect," right?)
1223 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 985 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1224 #. Create the window 986 #. Create the window
1225 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1226 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1227 msgid "Preferences" 987 msgid "Preferences"
1228 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು " 988 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು "
1229 989
1230 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1231 msgid "Please enter a buddy to pounce." 990 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1232 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿಡಬೇಕಾದ ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" 991 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿಡಬೇಕಾದ ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ"
1233 992
1234 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1235 msgid "New Buddy Pounce" 993 msgid "New Buddy Pounce"
1236 msgstr "ಹೊಸ ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ" 994 msgstr "ಹೊಸ ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ"
1237 995
1238 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1239 msgid "Edit Buddy Pounce" 996 msgid "Edit Buddy Pounce"
1240 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪೌನ್ಸ್ ತಿದ್ದಿ" 997 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪೌನ್ಸ್ ತಿದ್ದಿ"
1241 998
1242 #: ../finch/gntpounce.c:333
1243 #, fuzzy 999 #, fuzzy
1244 msgid "Pounce Who" 1000 msgid "Pounce Who"
1245 msgstr "ಯಾರ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇಡಬೇಕು" 1001 msgstr "ಯಾರ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇಡಬೇಕು"
1246 1002
1247 #. Account: 1003 #. Account:
1248 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1249 msgid "Account:" 1004 msgid "Account:"
1250 msgstr "ಖಾತೆ:" 1005 msgstr "ಖಾತೆ:"
1251 1006
1252 #: ../finch/gntpounce.c:358
1253 #, fuzzy 1007 #, fuzzy
1254 msgid "Buddy name:" 1008 msgid "Buddy name:"
1255 msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:" 1009 msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:"
1256 1010
1257 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1011 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1258 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
1259 msgid "Pounce When Buddy..." 1012 msgid "Pounce When Buddy..."
1260 msgstr "ಎರಗಬೇಕು ಗೆಳೆಯನು ..." 1013 msgstr "ಎರಗಬೇಕು ಗೆಳೆಯನು ..."
1261 1014
1262 #: ../finch/gntpounce.c:376
1263 #, fuzzy 1015 #, fuzzy
1264 msgid "Signs on" 1016 msgid "Signs on"
1265 msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(g)" 1017 msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(g)"
1266 1018
1267 #: ../finch/gntpounce.c:377
1268 #, fuzzy 1019 #, fuzzy
1269 msgid "Signs off" 1020 msgid "Signs off"
1270 msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(f)" 1021 msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(f)"
1271 1022
1272 #: ../finch/gntpounce.c:378
1273 #, fuzzy 1023 #, fuzzy
1274 msgid "Goes away" 1024 msgid "Goes away"
1275 msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(w)" 1025 msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(w)"
1276 1026
1277 #: ../finch/gntpounce.c:379
1278 #, fuzzy 1027 #, fuzzy
1279 msgid "Returns from away" 1028 msgid "Returns from away"
1280 msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(u)" 1029 msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(u)"
1281 1030
1282 #: ../finch/gntpounce.c:380
1283 #, fuzzy 1031 #, fuzzy
1284 msgid "Becomes idle" 1032 msgid "Becomes idle"
1285 msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(I)" 1033 msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(I)"
1286 1034
1287 #: ../finch/gntpounce.c:381
1288 #, fuzzy 1035 #, fuzzy
1289 msgid "Is no longer idle" 1036 msgid "Is no longer idle"
1290 msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(d)" 1037 msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(d)"
1291 1038
1292 #: ../finch/gntpounce.c:382
1293 #, fuzzy 1039 #, fuzzy
1294 msgid "Starts typing" 1040 msgid "Starts typing"
1295 msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(t)" 1041 msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(t)"
1296 1042
1297 #: ../finch/gntpounce.c:383
1298 #, fuzzy 1043 #, fuzzy
1299 msgid "Pauses while typing" 1044 msgid "Pauses while typing"
1300 msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(a)" 1045 msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(a)"
1301 1046
1302 #: ../finch/gntpounce.c:384
1303 #, fuzzy 1047 #, fuzzy
1304 msgid "Stops typing" 1048 msgid "Stops typing"
1305 msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(y)" 1049 msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(y)"
1306 1050
1307 #: ../finch/gntpounce.c:385
1308 #, fuzzy 1051 #, fuzzy
1309 msgid "Sends a message" 1052 msgid "Sends a message"
1310 msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(m)" 1053 msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(m)"
1311 1054
1312 #. Create the "Action" frame. 1055 #. Create the "Action" frame.
1313 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
1314 msgid "Action" 1056 msgid "Action"
1315 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" 1057 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
1316 1058
1317 #: ../finch/gntpounce.c:416
1318 #, fuzzy 1059 #, fuzzy
1319 msgid "Open an IM window" 1060 msgid "Open an IM window"
1320 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿ ತೆರೆಯಿರಿ(n)" 1061 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿ ತೆರೆಯಿರಿ(n)"
1321 1062
1322 #: ../finch/gntpounce.c:417
1323 #, fuzzy 1063 #, fuzzy
1324 msgid "Pop up a notification" 1064 msgid "Pop up a notification"
1325 msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(P)" 1065 msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(P)"
1326 1066
1327 #: ../finch/gntpounce.c:418
1328 #, fuzzy 1067 #, fuzzy
1329 msgid "Send a message" 1068 msgid "Send a message"
1330 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" 1069 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)"
1331 1070
1332 #: ../finch/gntpounce.c:419
1333 #, fuzzy 1071 #, fuzzy
1334 msgid "Execute a command" 1072 msgid "Execute a command"
1335 msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(x)" 1073 msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(x)"
1336 1074
1337 #: ../finch/gntpounce.c:420
1338 #, fuzzy 1075 #, fuzzy
1339 msgid "Play a sound" 1076 msgid "Play a sound"
1340 msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(l)" 1077 msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(l)"
1341 1078
1342 #: ../finch/gntpounce.c:448 1079 #, fuzzy
1343 msgid "Pounce only when my status is not available" 1080 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1344 msgstr "" 1081 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1345 1082
1346 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
1347 msgid "Recurring" 1083 msgid "Recurring"
1348 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ" 1084 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ"
1349 1085
1350 #: ../finch/gntpounce.c:618
1351 #, fuzzy 1086 #, fuzzy
1352 msgid "Cannot create pounce" 1087 msgid "Cannot create pounce"
1353 msgstr "ಅಡ್ದ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲಾಗದು " 1088 msgstr "ಅಡ್ದ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲಾಗದು "
1354 1089
1355 #: ../finch/gntpounce.c:619
1356 #, fuzzy 1090 #, fuzzy
1357 msgid "You do not have any accounts." 1091 msgid "You do not have any accounts."
1358 msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" 1092 msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
1359 1093
1360 #: ../finch/gntpounce.c:620
1361 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1094 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1362 msgstr "" 1095 msgstr ""
1363 1096
1364 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
1365 #, c-format 1097 #, c-format
1366 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1098 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1367 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" 1099 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
1368 1100
1369 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1370 msgid "Buddy Pounces" 1101 msgid "Buddy Pounces"
1371 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪಗಳು" 1102 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪಗಳು"
1372 1103
1373 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1374 #, c-format 1104 #, c-format
1375 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1105 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1376 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಬರೆಯಲು ಆರಂಭಿಸಿದ್ದಾರೆ (%s)" 1106 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಬರೆಯಲು ಆರಂಭಿಸಿದ್ದಾರೆ (%s)"
1377 1107
1378 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1379 #, c-format 1108 #, c-format
1380 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1109 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1381 msgstr "%s ನಿಮಗೆ (%s) ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" 1110 msgstr "%s ನಿಮಗೆ (%s) ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
1382 1111
1383 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1384 #, c-format 1112 #, c-format
1385 msgid "%s has signed on (%s)" 1113 msgid "%s has signed on (%s)"
1386 msgstr " %s ರವರು (%s) ಮೇಲೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ" 1114 msgstr " %s ರವರು (%s) ಮೇಲೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ"
1387 1115
1388 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1389 #, c-format 1116 #, c-format
1390 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1117 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1391 msgstr "ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿದ್ದ %s ಮರಳಿದ್ದಾರೆ (%s)" 1118 msgstr "ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿದ್ದ %s ಮರಳಿದ್ದಾರೆ (%s)"
1392 1119
1393 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1394 #, c-format 1120 #, c-format
1395 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1121 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1396 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದ %s ಮರಳಿ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ(%s) " 1122 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದ %s ಮರಳಿ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ(%s) "
1397 1123
1398 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1399 #, c-format 1124 #, c-format
1400 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1125 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1401 msgstr " %s ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ(%s )" 1126 msgstr " %s ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ(%s )"
1402 1127
1403 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1404 #, c-format 1128 #, c-format
1405 msgid "%s has signed off (%s)" 1129 msgid "%s has signed off (%s)"
1406 msgstr "%s (%s) ದಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ" 1130 msgstr "%s (%s) ದಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ"
1407 1131
1408 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1409 #, c-format 1132 #, c-format
1410 msgid "%s has become idle (%s)" 1133 msgid "%s has become idle (%s)"
1411 msgstr "%s ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿದ್ದಾರೆ (%s)" 1134 msgstr "%s ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿದ್ದಾರೆ (%s)"
1412 1135
1413 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1414 #, c-format 1136 #, c-format
1415 msgid "%s has gone away. (%s)" 1137 msgid "%s has gone away. (%s)"
1416 msgstr " %s ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ . (%s)" 1138 msgstr " %s ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ . (%s)"
1417 1139
1418 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1419 #, c-format 1140 #, c-format
1420 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1141 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1421 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. (%s)" 1142 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. (%s)"
1422 1143
1423 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1424 #, c-format 1144 #, c-format
1425 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1145 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1426 msgstr "ಗುರುತುಹಿಡಿಯಲಾಗದ ಪೌನ್ಸ್ ಈವೆಂಟ್; ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ!" 1146 msgstr "ಗುರುತುಹಿಡಿಯಲಾಗದ ಪೌನ್ಸ್ ಈವೆಂಟ್; ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ!"
1427 1147
1428 #: ../finch/gntprefs.c:92
1429 msgid "Based on keyboard use" 1148 msgid "Based on keyboard use"
1430 msgstr "" 1149 msgstr ""
1431 1150
1432 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1433 msgid "From last sent message" 1151 msgid "From last sent message"
1434 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಸಂದೇಶದಿಂದ" 1152 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಸಂದೇಶದಿಂದ"
1435 1153
1436 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1438 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1439 msgid "Never" 1154 msgid "Never"
1440 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ" 1155 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ"
1441 1156
1442 #: ../finch/gntprefs.c:184
1443 msgid "Show Idle Time" 1157 msgid "Show Idle Time"
1444 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ತೋರಿಸಿ" 1158 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ತೋರಿಸಿ"
1445 1159
1446 #: ../finch/gntprefs.c:185
1447 #, fuzzy 1160 #, fuzzy
1448 msgid "Show Offline Buddies" 1161 msgid "Show Offline Buddies"
1449 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ" 1162 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
1450 1163
1451 #: ../finch/gntprefs.c:192
1452 msgid "Notify buddies when you are typing" 1164 msgid "Notify buddies when you are typing"
1453 msgstr "ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ" 1165 msgstr "ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ"
1454 1166
1455 #: ../finch/gntprefs.c:198
1456 msgid "Log format" 1167 msgid "Log format"
1457 msgstr "ದಾಖಲಾತಿಯ ರೂಪ" 1168 msgstr "ದಾಖಲಾತಿಯ ರೂಪ"
1458 1169
1459 #: ../finch/gntprefs.c:199
1460 msgid "Log IMs" 1170 msgid "Log IMs"
1461 msgstr "ತಕ್ಷಣದೂತ ದಾಖಲಿಸಿ" 1171 msgstr "ತಕ್ಷಣದೂತ ದಾಖಲಿಸಿ"
1462 1172
1463 #: ../finch/gntprefs.c:200
1464 msgid "Log chats" 1173 msgid "Log chats"
1465 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ " 1174 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ "
1466 1175
1467 #: ../finch/gntprefs.c:201
1468 msgid "Log status change events" 1176 msgid "Log status change events"
1469 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" 1177 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
1470 1178
1471 #: ../finch/gntprefs.c:207
1472 #, fuzzy 1179 #, fuzzy
1473 msgid "Report Idle time" 1180 msgid "Report Idle time"
1474 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ತೋರಿಸಿ" 1181 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ತೋರಿಸಿ"
1475 1182
1476 #: ../finch/gntprefs.c:208
1477 #, fuzzy 1183 #, fuzzy
1478 msgid "Change status when idle" 1184 msgid "Change status when idle"
1479 msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ" 1185 msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
1480 1186
1481 #: ../finch/gntprefs.c:209
1482 msgid "Minutes before changing status" 1187 msgid "Minutes before changing status"
1483 msgstr "" 1188 msgstr ""
1484 1189
1485 #: ../finch/gntprefs.c:210
1486 #, fuzzy 1190 #, fuzzy
1487 msgid "Change status to" 1191 msgid "Change status to"
1488 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):" 1192 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):"
1489 1193
1490 #. Conversations 1194 #. Conversations
1491 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1492 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1493 msgid "Conversations" 1195 msgid "Conversations"
1494 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು" 1196 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು"
1495 1197
1496 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1497 msgid "Logging" 1198 msgid "Logging"
1498 msgstr "ದಾಖಲಾತಿ" 1199 msgstr "ದಾಖಲಾತಿ"
1499 1200
1500 #: ../finch/gntrequest.c:583 1201 #, fuzzy
1202 msgid "You must fill all the required fields."
1203 msgstr "ನೋದಾವಣೆಗಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತುಂಬಿರಿ"
1204
1205 msgid "The required fields are underlined."
1206 msgstr ""
1207
1501 msgid "Not implemented yet." 1208 msgid "Not implemented yet."
1502 msgstr "ಇನ್ನೂ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ತಂದಿಲ್ಲ" 1209 msgstr "ಇನ್ನೂ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ತಂದಿಲ್ಲ"
1503 1210
1504 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1505 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1506 msgid "Save File..." 1211 msgid "Save File..."
1507 msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಸಿ..." 1212 msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಸಿ..."
1508 1213
1509 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1510 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1511 msgid "Open File..." 1214 msgid "Open File..."
1512 msgstr "ಕಡತ ತೆರೆಯಿರಿ..." 1215 msgstr "ಕಡತ ತೆರೆಯಿರಿ..."
1513 1216
1514 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1217 #, fuzzy
1218 msgid "Choose Location..."
1219 msgstr "ಸ್ಥಳ"
1220
1221 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1222 msgstr ""
1223
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Get"
1226 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)"
1227
1228 #. Create the window.
1229 msgid "Room List"
1230 msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
1231
1515 msgid "Buddy logs in" 1232 msgid "Buddy logs in"
1516 msgstr "ಆಪ್ತರು ಒಳಬಂದರು" 1233 msgstr "ಆಪ್ತರು ಒಳಬಂದರು"
1517 1234
1518 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1519 msgid "Buddy logs out" 1235 msgid "Buddy logs out"
1520 msgstr "ಆಪ್ತರು ಹೊರಹೋದರು" 1236 msgstr "ಆಪ್ತರು ಹೊರಹೋದರು"
1521 1237
1522 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1523 msgid "Message received" 1238 msgid "Message received"
1524 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ" 1239 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ"
1525 1240
1526 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1527 msgid "Message received begins conversation" 1241 msgid "Message received begins conversation"
1528 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿತು , ಮಾತುಕತೆ ಪ್ರಾರಂಭ" 1242 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿತು , ಮಾತುಕತೆ ಪ್ರಾರಂಭ"
1529 1243
1530 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1531 msgid "Message sent" 1244 msgid "Message sent"
1532 msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ" 1245 msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1533 1246
1534 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1535 msgid "Person enters chat" 1247 msgid "Person enters chat"
1536 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮಾತುಕತೆಗೆ ಬಂದನು" 1248 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮಾತುಕತೆಗೆ ಬಂದನು"
1537 1249
1538 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1539 msgid "Person leaves chat" 1250 msgid "Person leaves chat"
1540 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮಾತುಕತೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದನು" 1251 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮಾತುಕತೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದನು"
1541 1252
1542 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1543 msgid "You talk in chat" 1253 msgid "You talk in chat"
1544 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾತಾಡುತ್ತೀರಿ" 1254 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾತಾಡುತ್ತೀರಿ"
1545 1255
1546 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1547 msgid "Others talk in chat" 1256 msgid "Others talk in chat"
1548 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಇತರರು ಮಾತಾಡುತ್ತಾರೆ" 1257 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಇತರರು ಮಾತಾಡುತ್ತಾರೆ"
1549 1258
1550 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 1259 #, fuzzy
1551 msgid "Someone says your screen name in chat" 1260 msgid "Someone says your username in chat"
1552 msgstr "ಯಾರೋ ನಿಮ್ಮ ಪರದೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ" 1261 msgstr "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
1553 1262
1554 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
1555 msgid "GStreamer Failure" 1263 msgid "GStreamer Failure"
1556 msgstr "" 1264 msgstr ""
1557 1265
1558 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1559 msgid "GStreamer failed to initialize." 1266 msgid "GStreamer failed to initialize."
1560 msgstr "" 1267 msgstr ""
1561 1268
1562 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1564 msgid "(default)" 1269 msgid "(default)"
1565 msgstr "" 1270 msgstr ""
1566 1271
1567 #: ../finch/gntsound.c:729
1568 #, fuzzy 1272 #, fuzzy
1569 msgid "Select Sound File ..." 1273 msgid "Select Sound File ..."
1570 msgstr "ಕದತಕೋಶ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...." 1274 msgstr "ಕದತಕೋಶ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...."
1571 1275
1572 #: ../finch/gntsound.c:904
1573 #, fuzzy 1276 #, fuzzy
1574 msgid "Sound Preferences" 1277 msgid "Sound Preferences"
1575 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು " 1278 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು "
1576 1279
1577 #: ../finch/gntsound.c:915
1578 #, fuzzy 1280 #, fuzzy
1579 msgid "Profiles" 1281 msgid "Profiles"
1580 msgstr "MSN ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ" 1282 msgstr "MSN ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ"
1581 1283
1582 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1583 msgid "Automatic" 1284 msgid "Automatic"
1584 msgstr "ತಂತಾನೇ" 1285 msgstr "ತಂತಾನೇ"
1585 1286
1586 #: ../finch/gntsound.c:957
1587 msgid "Console Beep" 1287 msgid "Console Beep"
1588 msgstr "" 1288 msgstr ""
1589 1289
1590 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1591 msgid "Command" 1290 msgid "Command"
1592 msgstr "ಆದೇಶ" 1291 msgstr "ಆದೇಶ"
1593 1292
1594 #: ../finch/gntsound.c:959
1595 #, fuzzy 1293 #, fuzzy
1596 msgid "No Sound" 1294 msgid "No Sound"
1597 msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ " 1295 msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ "
1598 1296
1599 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1600 msgid "Sound Method" 1297 msgid "Sound Method"
1601 msgstr "ಶಬ್ದ ಕ್ರಮ" 1298 msgstr "ಶಬ್ದ ಕ್ರಮ"
1602 1299
1603 #: ../finch/gntsound.c:966
1604 #, fuzzy 1300 #, fuzzy
1605 msgid "Method: " 1301 msgid "Method: "
1606 msgstr "ಕ್ರಮ(M):" 1302 msgstr "ಕ್ರಮ(M):"
1607 1303
1608 #: ../finch/gntsound.c:973
1609 #, fuzzy, c-format 1304 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "" 1305 msgid ""
1611 "Sound Command\n" 1306 "Sound Command\n"
1612 "(%s for filename)" 1307 "(%s for filename)"
1613 msgstr "" 1308 msgstr ""
1614 "ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ:\n" 1309 "ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ:\n"
1615 "(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(o)" 1310 "(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(o)"
1616 1311
1617 #. Sound options 1312 #. Sound options
1618 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1619 msgid "Sound Options" 1313 msgid "Sound Options"
1620 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು" 1314 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
1621 1315
1622 #: ../finch/gntsound.c:982
1623 #, fuzzy 1316 #, fuzzy
1624 msgid "Sounds when conversation has focus" 1317 msgid "Sounds when conversation has focus"
1625 msgstr "ಮರೆಮಾಡಿದ ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ" 1318 msgstr "ಮರೆಮಾಡಿದ ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ"
1626 1319
1627 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1629 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1630 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1631 msgid "Always" 1320 msgid "Always"
1632 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" 1321 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
1633 1322
1634 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1635 #, fuzzy 1323 #, fuzzy
1636 msgid "Only when available" 1324 msgid "Only when available"
1637 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 1325 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1638 1326
1639 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1640 #, fuzzy 1327 #, fuzzy
1641 msgid "Only when not available" 1328 msgid "Only when not available"
1642 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 1329 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1643 1330
1644 #: ../finch/gntsound.c:999
1645 #, fuzzy 1331 #, fuzzy
1646 msgid "Volume(0-100):" 1332 msgid "Volume(0-100):"
1647 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ:" 1333 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ:"
1648 1334
1649 #. Sound events 1335 #. Sound events
1650 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1651 msgid "Sound Events" 1336 msgid "Sound Events"
1652 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳು" 1337 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳು"
1653 1338
1654 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1655 msgid "Event" 1339 msgid "Event"
1656 msgstr "ಘಟನೆ" 1340 msgstr "ಘಟನೆ"
1657 1341
1658 #: ../finch/gntsound.c:1020
1659 #, fuzzy 1342 #, fuzzy
1660 msgid "File" 1343 msgid "File"
1661 msgstr "ಸೋಸಕ" 1344 msgstr "ಸೋಸಕ"
1662 1345
1663 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1664 msgid "Test" 1346 msgid "Test"
1665 msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" 1347 msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
1666 1348
1667 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1668 msgid "Reset" 1349 msgid "Reset"
1669 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿ" 1350 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿ"
1670 1351
1671 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1672 msgid "Choose..." 1352 msgid "Choose..."
1673 msgstr "ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..." 1353 msgstr "ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..."
1674 1354
1675 #: ../finch/gntstatus.c:138
1676 #, c-format 1355 #, c-format
1677 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1356 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1678 msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?" 1357 msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?"
1679 1358
1680 #: ../finch/gntstatus.c:141
1681 msgid "Delete Status" 1359 msgid "Delete Status"
1682 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" 1360 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
1683 1361
1684 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1685 msgid "Saved Statuses" 1362 msgid "Saved Statuses"
1686 msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಿತಿಗಳು" 1363 msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಿತಿಗಳು"
1687 1364
1688 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1689 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1690 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1691 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1692 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1693 msgid "Title" 1365 msgid "Title"
1694 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1366 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1695 1367
1696 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1697 msgid "Type" 1368 msgid "Type"
1698 msgstr "ಬಗೆ" 1369 msgstr "ಬಗೆ"
1699 1370
1700 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1371 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1701 #. PurpleStatusPrimitive 1372 #. PurpleStatusPrimitive
1703 #. name - use default 1374 #. name - use default
1704 #. savable 1375 #. savable
1705 #. user_settable 1376 #. user_settable
1706 #. not independent 1377 #. not independent
1707 #. Attributes - each status can have a message. 1378 #. Attributes - each status can have a message.
1708 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1709 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1710 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
1711 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
1712 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1714 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1715 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1722 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1723 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1724 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1725 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1726 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1733 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1734 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1735 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1736 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1737 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1738 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1739 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1742 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1743 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1744 msgid "Message" 1379 msgid "Message"
1745 msgstr "ಸಂದೇಶ" 1380 msgstr "ಸಂದೇಶ"
1746 1381
1747 #. Use 1382 #. Use
1748 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1749 msgid "Use" 1383 msgid "Use"
1750 msgstr "ಬಳಕೆ" 1384 msgstr "ಬಳಕೆ"
1751 1385
1752 #: ../finch/gntstatus.c:301
1753 msgid "Invalid title" 1386 msgid "Invalid title"
1754 msgstr "ತಪ್ಪು ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1387 msgstr "ತಪ್ಪು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1755 1388
1756 #: ../finch/gntstatus.c:302
1757 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1389 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1758 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕೊಡಿ." 1390 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾಲಿಯಾಗಿಲ್ಲದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕೊಡಿ."
1759 1391
1760 #: ../finch/gntstatus.c:310
1761 msgid "Duplicate title" 1392 msgid "Duplicate title"
1762 msgstr "ನಕಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1393 msgstr "ನಕಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1763 1394
1764 #: ../finch/gntstatus.c:311
1765 msgid "Please enter a different title for the status." 1395 msgid "Please enter a different title for the status."
1766 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬೇರೆ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕೊಡಿ." 1396 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬೇರೆ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕೊಡಿ."
1767 1397
1768 #: ../finch/gntstatus.c:452
1769 msgid "Substatus" 1398 msgid "Substatus"
1770 msgstr "ಉಪ-ಸ್ಥಿತಿ" 1399 msgstr "ಉಪ-ಸ್ಥಿತಿ"
1771 1400
1772 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
1773 msgid "Status:" 1401 msgid "Status:"
1774 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ :" 1402 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ :"
1775 1403
1776 #: ../finch/gntstatus.c:479
1777 msgid "Message:" 1404 msgid "Message:"
1778 msgstr "ಸಂದೇಶ:" 1405 msgstr "ಸಂದೇಶ:"
1779 1406
1780 #: ../finch/gntstatus.c:528
1781 msgid "Edit Status" 1407 msgid "Edit Status"
1782 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ" 1408 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
1783 1409
1784 #: ../finch/gntstatus.c:570
1785 msgid "Use different status for following accounts" 1410 msgid "Use different status for following accounts"
1786 msgstr "ಈ ಮುಂದಿನ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಬೇರೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ" 1411 msgstr "ಈ ಮುಂದಿನ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಬೇರೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
1787 1412
1788 #. Save & Use 1413 #. Save & Use
1789 #: ../finch/gntstatus.c:604
1790 msgid "Save & Use" 1414 msgid "Save & Use"
1791 msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಬಳಸಿ" 1415 msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಬಳಸಿ"
1792 1416
1793 #: ../finch/gntui.c:85
1794 msgid "Certificates" 1417 msgid "Certificates"
1795 msgstr "" 1418 msgstr ""
1796 1419
1797 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1798 msgid "Sounds" 1420 msgid "Sounds"
1799 msgstr "ಶಬ್ಧ" 1421 msgstr "ಶಬ್ಧ"
1800 1422
1801 #: ../finch/gntui.c:91
1802 #, fuzzy 1423 #, fuzzy
1803 msgid "Statuses" 1424 msgid "Statuses"
1804 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 1425 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
1805 1426
1806 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1807 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1808 #, fuzzy 1427 #, fuzzy
1809 msgid "Error loading the plugin." 1428 msgid "Error loading the plugin."
1810 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" 1429 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
1811 1430
1812 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1813 #, fuzzy 1431 #, fuzzy
1814 msgid "Couldn't find X display" 1432 msgid "Couldn't find X display"
1815 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 1433 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
1816 1434
1817 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1818 #, fuzzy 1435 #, fuzzy
1819 msgid "Couldn't find window" 1436 msgid "Couldn't find window"
1820 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 1437 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
1821 1438
1822 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1823 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." 1439 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1824 msgstr "" 1440 msgstr ""
1825 1441
1826 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1827 msgid "GntClipboard" 1442 msgid "GntClipboard"
1828 msgstr "" 1443 msgstr ""
1829 1444
1830 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1831 #, fuzzy 1445 #, fuzzy
1832 msgid "Clipboard plugin" 1446 msgid "Clipboard plugin"
1833 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 1447 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
1834 1448
1835 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1836 msgid "" 1449 msgid ""
1837 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " 1450 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1838 "X, if possible." 1451 "X, if possible."
1839 msgstr "" 1452 msgstr ""
1840 1453
1841 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
1842 #, c-format 1454 #, c-format
1843 msgid "%s just signed on" 1455 msgid "%s just signed on"
1844 msgstr "%s ಈಗಷ್ಟೇ ಒಳಬಂದರು." 1456 msgstr "%s ಈಗಷ್ಟೇ ಒಳಬಂದರು."
1845 1457
1846 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238
1847 #, c-format 1458 #, c-format
1848 msgid "%s just signed off" 1459 msgid "%s just signed off"
1849 msgstr "%s ಈಗಷ್ಟೇ ಹೊರಹೋದರು." 1460 msgstr "%s ಈಗಷ್ಟೇ ಹೊರಹೋದರು."
1850 1461
1851 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246
1852 #, c-format 1462 #, c-format
1853 msgid "%s sent you a message" 1463 msgid "%s sent you a message"
1854 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ" 1464 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ"
1855 1465
1856 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265
1857 #, c-format 1466 #, c-format
1858 msgid "%s said your nick in %s" 1467 msgid "%s said your nick in %s"
1859 msgstr " %s ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು %s ದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದರು" 1468 msgstr " %s ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು %s ದಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದರು"
1860 1469
1861 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267
1862 #, c-format 1470 #, c-format
1863 msgid "%s sent a message in %s" 1471 msgid "%s sent a message in %s"
1864 msgstr "%s ನಿಮಗೆ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" 1472 msgstr "%s ನಿಮಗೆ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
1865 1473
1866 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305
1867 msgid "Buddy signs on/off" 1474 msgid "Buddy signs on/off"
1868 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತ ಒಳಬಂದನು/ಹೊರಹೋದನು" 1475 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತ ಒಳಬಂದನು/ಹೊರಹೋದನು"
1869 1476
1870 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306
1871 msgid "You receive an IM" 1477 msgid "You receive an IM"
1872 msgstr "ನಿಮಗೊಂದು ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ" 1478 msgstr "ನಿಮಗೊಂದು ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ"
1873 1479
1874 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307
1875 msgid "Someone speaks in a chat" 1480 msgid "Someone speaks in a chat"
1876 msgstr "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" 1481 msgstr "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
1877 1482
1878 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308
1879 msgid "Someone says your name in a chat" 1483 msgid "Someone says your name in a chat"
1880 msgstr "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" 1484 msgstr "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
1881 1485
1882 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336
1883 msgid "Notify with a toaster when" 1486 msgid "Notify with a toaster when"
1884 msgstr "ಟೋಸ್ಟರ್‍ನೊಂದಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ ->" 1487 msgstr "ಟೋಸ್ಟರ್‍ನೊಂದಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ ->"
1885 1488
1886 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351
1887 msgid "Beep too!" 1489 msgid "Beep too!"
1888 msgstr "ಸದ್ದು ಕೂಡ" 1490 msgstr "ಸದ್ದು ಕೂಡ"
1889 1491
1890 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357
1891 msgid "Set URGENT for the terminal window." 1492 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1892 msgstr "" 1493 msgstr ""
1893 1494
1894 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1895 msgid "GntGf" 1495 msgid "GntGf"
1896 msgstr "GntGf ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" 1496 msgstr "GntGf ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
1897 1497
1898 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1899 #, fuzzy 1498 #, fuzzy
1900 msgid "Toaster plugin" 1499 msgid "Toaster plugin"
1901 msgstr "GntGaim ಗೆಂದು ಟೋಸ್ಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು." 1500 msgstr "GntGaim ಗೆಂದು ಟೋಸ್ಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು."
1902 1501
1903 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1904 #, c-format 1502 #, c-format
1905 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1503 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1906 msgstr "<b>%s ರೊಂದಿಗೆ %s ಮೇಲೆ ಮಾತುಕತೆ :</b><br>" 1504 msgstr "<b>%s ರೊಂದಿಗೆ %s ಮೇಲೆ ಮಾತುಕತೆ :</b><br>"
1907 1505
1908 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1909 msgid "History Plugin Requires Logging" 1506 msgid "History Plugin Requires Logging"
1910 msgstr "ಹಿಸ್ಟರಿ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನಿಗೆ ಲಾಗಿಂಗ್ ಅವಶ್ಯ" 1507 msgstr "ಹಿಸ್ಟರಿ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನಿಗೆ ಲಾಗಿಂಗ್ ಅವಶ್ಯ"
1911 1508
1912 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1913 msgid "" 1509 msgid ""
1914 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1510 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1915 "\n" 1511 "\n"
1916 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1512 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1917 "the same conversation type(s)." 1513 "the same conversation type(s)."
1918 msgstr "" 1514 msgstr ""
1919 1515
1920 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1921 msgid "GntHistory" 1516 msgid "GntHistory"
1922 msgstr "" 1517 msgstr ""
1923 1518
1924 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1925 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1519 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1926 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಲಾಗ್ ಮಾಡಿದ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" 1520 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಲಾಗ್ ಮಾಡಿದ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
1927 1521
1928 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1929 msgid "" 1522 msgid ""
1930 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1523 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1931 "conversation into the current conversation." 1524 "conversation into the current conversation."
1932 msgstr "" 1525 msgstr ""
1933 "ಈ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್, ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆ ಶುರುವಾದಾಗ ಹಿಂದಿನ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸದ್ಯದ ಮಾತುಕತೆಯೊಂದಿಗೆ " 1526 "ಈ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್, ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆ ಶುರುವಾದಾಗ ಹಿಂದಿನ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸದ್ಯದ ಮಾತುಕತೆಯೊಂದಿಗೆ "
1934 "ಸೇರಿಸುವದು" 1527 "ಸೇರಿಸುವದು"
1935 1528
1936 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1529 #, c-format
1530 msgid "Online"
1531 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್"
1532
1533 msgid "Offline"
1534 msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್"
1535
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Online Buddies"
1538 msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
1539
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Offline Buddies"
1542 msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
1543
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Online/Offline"
1546 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್ ಆಗಿರುವದು ಈ ಸಮಯದಿಂದ ->"
1547
1548 msgid "Meebo"
1549 msgstr ""
1550
1551 #, fuzzy
1552 msgid "No Grouping"
1553 msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ "
1554
1555 msgid "Nested Subgroup"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1562 msgstr ""
1563
1937 msgid "Lastlog" 1564 msgid "Lastlog"
1938 msgstr "" 1565 msgstr ""
1939 1566
1940 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. 1567 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1941 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
1942 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1568 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1943 msgstr "" 1569 msgstr ""
1944 1570
1945 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1946 msgid "GntLastlog" 1571 msgid "GntLastlog"
1947 msgstr "" 1572 msgstr ""
1948 1573
1949 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1950 msgid "Lastlog plugin." 1574 msgid "Lastlog plugin."
1951 msgstr "" 1575 msgstr ""
1952 1576
1953 #: ../libpurple/account.c:791
1954 msgid "accounts" 1577 msgid "accounts"
1955 msgstr "ಖಾತೆಗಳು" 1578 msgstr "ಖಾತೆಗಳು"
1956 1579
1957 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1958 msgid "Password is required to sign on." 1580 msgid "Password is required to sign on."
1959 msgstr "ಒಳಬರಲು ಪ್ರವೇಶಪದ ಅಗತ್ಯ" 1581 msgstr "ಒಳಬರಲು ಪ್ರವೇಶಪದ ಅಗತ್ಯ"
1960 1582
1961 #: ../libpurple/account.c:992
1962 #, c-format 1583 #, c-format
1963 msgid "Enter password for %s (%s)" 1584 msgid "Enter password for %s (%s)"
1964 msgstr "%s (%s)ಗೆ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" 1585 msgstr "%s (%s)ಗೆ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ"
1965 1586
1966 #: ../libpurple/account.c:999
1967 msgid "Enter Password" 1587 msgid "Enter Password"
1968 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" 1588 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ"
1969 1589
1970 #: ../libpurple/account.c:1004
1971 msgid "Save password" 1590 msgid "Save password"
1972 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಉಳಿಸಿ" 1591 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಉಳಿಸಿ"
1973 1592
1974 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
1975 #: ../libpurple/connection.c:178
1976 #, c-format 1593 #, c-format
1977 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1594 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1978 msgstr "" 1595 msgstr ""
1979 1596
1980 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1981 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
1982 msgid "Connection Error" 1597 msgid "Connection Error"
1983 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" 1598 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
1984 1599
1985 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
1987 msgid "New passwords do not match." 1600 msgid "New passwords do not match."
1988 msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವದಿಲ್ಲ" 1601 msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವದಿಲ್ಲ"
1989 1602
1990 #: ../libpurple/account.c:1208
1991 msgid "Fill out all fields completely." 1603 msgid "Fill out all fields completely."
1992 msgstr "ಎಲ್ಲ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ತುಂಬಿರಿ" 1604 msgstr "ಎಲ್ಲ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ತುಂಬಿರಿ"
1993 1605
1994 #: ../libpurple/account.c:1231
1995 msgid "Original password" 1606 msgid "Original password"
1996 msgstr "ಮೊದಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ" 1607 msgstr "ಮೊದಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ"
1997 1608
1998 #: ../libpurple/account.c:1238
1999 msgid "New password" 1609 msgid "New password"
2000 msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ" 1610 msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ"
2001 1611
2002 #: ../libpurple/account.c:1245
2003 msgid "New password (again)" 1612 msgid "New password (again)"
2004 msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" 1613 msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)"
2005 1614
2006 #: ../libpurple/account.c:1251
2007 #, c-format 1615 #, c-format
2008 msgid "Change password for %s" 1616 msgid "Change password for %s"
2009 msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಯಿಸಿ" 1617 msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಯಿಸಿ"
2010 1618
2011 #: ../libpurple/account.c:1259
2012 msgid "Please enter your current password and your new password." 1619 msgid "Please enter your current password and your new password."
2013 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" 1620 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ"
2014 1621
2015 #: ../libpurple/account.c:1290
2016 #, c-format 1622 #, c-format
2017 msgid "Change user information for %s" 1623 msgid "Change user information for %s"
2018 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" 1624 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
2019 1625
2020 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
2021 msgid "Set User Info" 1626 msgid "Set User Info"
2022 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ" 1627 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ"
2023 1628
2024 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2027 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2028 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2029 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2030 msgid "Unknown" 1629 msgid "Unknown"
2031 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ)" 1630 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ)"
2032 1631
2033 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2034 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2035 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2036 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2037 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2038 msgid "Buddies" 1632 msgid "Buddies"
2039 msgstr "ಗೆಳೆಯರು" 1633 msgstr "ಗೆಳೆಯರು"
2040 1634
2041 #: ../libpurple/blist.c:548
2042 msgid "buddy list" 1635 msgid "buddy list"
2043 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ " 1636 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ "
2044 1637
2045 #: ../libpurple/certificate.c:545
2046 msgid "(DOES NOT MATCH)" 1638 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2047 msgstr "" 1639 msgstr ""
2048 1640
2049 #. Make messages 1641 #. Make messages
2050 #: ../libpurple/certificate.c:549
2051 #, c-format 1642 #, c-format
2052 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 1643 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2053 msgstr "" 1644 msgstr ""
2054 1645
2055 #: ../libpurple/certificate.c:550
2056 #, c-format 1646 #, c-format
2057 msgid "" 1647 msgid ""
2058 "Common name: %s %s\n" 1648 "Common name: %s %s\n"
2059 "Fingerprint (SHA1): %s" 1649 "Fingerprint (SHA1): %s"
2060 msgstr "" 1650 msgstr ""
2061 1651
2062 #. TODO: Find what the handle ought to be 1652 #. TODO: Find what the handle ought to be
2063 #: ../libpurple/certificate.c:555
2064 msgid "Single-use Certificate Verification" 1653 msgid "Single-use Certificate Verification"
2065 msgstr "" 1654 msgstr ""
2066 1655
2067 #. Scheme name 1656 #. Scheme name
2068 #. Pool name 1657 #. Pool name
2069 #: ../libpurple/certificate.c:872
2070 msgid "Certificate Authorities" 1658 msgid "Certificate Authorities"
2071 msgstr "" 1659 msgstr ""
2072 1660
2073 #. Scheme name 1661 #. Scheme name
2074 #. Pool name 1662 #. Pool name
2075 #: ../libpurple/certificate.c:1040
2076 msgid "SSL Peers Cache" 1663 msgid "SSL Peers Cache"
2077 msgstr "" 1664 msgstr ""
2078 1665
2079 #. Make messages 1666 #. Make messages
2080 #: ../libpurple/certificate.c:1171
2081 #, fuzzy, c-format 1667 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "Accept certificate for %s?" 1668 msgid "Accept certificate for %s?"
2083 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಸ್ವೀಕರಿಸುವದೇ?" 1669 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಸ್ವೀಕರಿಸುವದೇ?"
2084 1670
2085 #. TODO: Find what the handle ought to be 1671 #. TODO: Find what the handle ought to be
2086 #: ../libpurple/certificate.c:1177
2087 msgid "SSL Certificate Verification" 1672 msgid "SSL Certificate Verification"
2088 msgstr "" 1673 msgstr ""
2089 1674
2090 #. Number of actions 1675 #. Number of actions
2091 #: ../libpurple/certificate.c:1186
2092 #, fuzzy 1676 #, fuzzy
2093 msgid "Accept" 1677 msgid "Accept"
2094 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)" 1678 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)"
2095 1679
2096 # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . 1680 # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! .
2097 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2098 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2099 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2100 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2101 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2102 msgid "Reject" 1681 msgid "Reject"
2103 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" 1682 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
2104 1683
2105 #: ../libpurple/certificate.c:1188
2106 msgid "_View Certificate..." 1684 msgid "_View Certificate..."
2107 msgstr ""
2108
2109 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2110 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2111 #. being prompted
2112 #. vrq will be completed by user_auth
2113 #: ../libpurple/certificate.c:1288
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2117 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2118 msgstr "" 1685 msgstr ""
2119 1686
2120 #. Prompt the user to authenticate the certificate 1687 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2121 #. vrq will be completed by user_auth 1688 #. vrq will be completed by user_auth
2122 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2123 #, c-format 1689 #, c-format
2124 msgid "" 1690 msgid ""
2125 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 1691 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2126 "automatically checked." 1692 "automatically checked."
2127 msgstr "" 1693 msgstr ""
2128 1694
2129 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2130 #, c-format 1695 #, c-format
2131 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 1696 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2132 msgstr "" 1697 msgstr ""
2133 1698
2134 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 1699 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2135 #. connection error until the user dismisses this one, or 1700 #. connection error until the user dismisses this one, or
2136 #. stifle it. 1701 #. stifle it.
2137 #. TODO: Probably wrong. 1702 #. TODO: Probably wrong.
2138 #. TODO: Probably wrong 1703 #. TODO: Probably wrong
2139 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
2140 #, fuzzy 1704 #, fuzzy
2141 msgid "SSL Certificate Error" 1705 msgid "SSL Certificate Error"
2142 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 1706 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
2143 1707
2144 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2145 #, fuzzy 1708 #, fuzzy
2146 msgid "Invalid certificate chain" 1709 msgid "Invalid certificate chain"
2147 msgstr "ತಪ್ಪು ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 1710 msgstr "ತಪ್ಪು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2148 1711
2149 #. vrq will be completed by user_auth 1712 #. vrq will be completed by user_auth
2150 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2151 msgid "" 1713 msgid ""
2152 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 1714 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2153 "validated." 1715 "validated."
2154 msgstr "" 1716 msgstr ""
2155 1717
2156 #. vrq will be completed by user_auth 1718 #. vrq will be completed by user_auth
2157 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2158 msgid "" 1719 msgid ""
2159 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 1720 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2160 msgstr "" 1721 msgstr ""
2161 1722
2162 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2163 #, c-format 1723 #, c-format
2164 msgid "" 1724 msgid ""
2165 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 1725 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2166 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " 1726 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2167 "signature." 1727 "signature."
2168 msgstr "" 1728 msgstr ""
2169 1729
2170 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2171 msgid "Invalid certificate authority signature" 1730 msgid "Invalid certificate authority signature"
2172 msgstr "" 1731 msgstr ""
2173 1732
1733 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1734 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
1735 #. being prompted
1736 #. vrq will be completed by user_auth
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1740 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1741 msgstr ""
1742
2174 #. Make messages 1743 #. Make messages
2175 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2176 #, c-format 1744 #, c-format
2177 msgid "" 1745 msgid ""
2178 "Common name: %s\n" 1746 "Common name: %s\n"
2179 "\n" 1747 "\n"
2180 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 1748 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2182 "Activation date: %s\n" 1750 "Activation date: %s\n"
2183 "Expiration date: %s\n" 1751 "Expiration date: %s\n"
2184 msgstr "" 1752 msgstr ""
2185 1753
2186 #. TODO: Find what the handle ought to be 1754 #. TODO: Find what the handle ought to be
2187 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2188 #, fuzzy 1755 #, fuzzy
2189 msgid "Certificate Information" 1756 msgid "Certificate Information"
2190 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" 1757 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
2191 1758
2192 #: ../libpurple/connection.c:107
2193 msgid "Registration Error" 1759 msgid "Registration Error"
2194 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ" 1760 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ"
2195 1761
2196 #: ../libpurple/connection.c:180
2197 #, fuzzy 1762 #, fuzzy
2198 msgid "Unregistration Error" 1763 msgid "Unregistration Error"
2199 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ" 1764 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ"
2200 1765
2201 #: ../libpurple/connection.c:350
2202 #, c-format 1766 #, c-format
2203 msgid "+++ %s signed on" 1767 msgid "+++ %s signed on"
2204 msgstr " +++ %s ಒಳಬಂದಿದ್ದಾರೆ" 1768 msgstr " +++ %s ಒಳಬಂದಿದ್ದಾರೆ"
2205 1769
2206 #: ../libpurple/connection.c:380
2207 #, c-format 1770 #, c-format
2208 msgid "+++ %s signed off" 1771 msgid "+++ %s signed off"
2209 msgstr "+++ %s ಹೊರಹೋದರು" 1772 msgstr "+++ %s ಹೊರಹೋದರು"
2210 1773
2211 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2213 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2214 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2215 msgid "Unknown error" 1774 msgid "Unknown error"
2216 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" 1775 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
2217 1776
2218 #: ../libpurple/conversation.c:170
2219 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1777 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2220 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." 1778 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು."
2221 1779
2222 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
2223 #, c-format 1780 #, c-format
2224 msgid "Unable to send message to %s." 1781 msgid "Unable to send message to %s."
2225 msgstr "%s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." 1782 msgstr "%s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2226 1783
2227 #: ../libpurple/conversation.c:174
2228 msgid "The message is too large." 1784 msgid "The message is too large."
2229 msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." 1785 msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು."
2230 1786
2231 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
2232 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
2233 msgid "Unable to send message." 1787 msgid "Unable to send message."
2234 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." 1788 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ."
2235 1789
2236 #: ../libpurple/conversation.c:1211
2237 #, fuzzy 1790 #, fuzzy
2238 msgid "Send Message" 1791 msgid "Send Message"
2239 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" 1792 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)"
2240 1793
2241 #: ../libpurple/conversation.c:1214
2242 #, fuzzy 1794 #, fuzzy
2243 msgid "_Send Message" 1795 msgid "_Send Message"
2244 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" 1796 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)"
2245 1797
2246 #: ../libpurple/conversation.c:1620
2247 #, c-format 1798 #, c-format
2248 msgid "%s entered the room." 1799 msgid "%s entered the room."
2249 msgstr "%s ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ಬಂದರು." 1800 msgstr "%s ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ಬಂದರು."
2250 1801
2251 #: ../libpurple/conversation.c:1623
2252 #, c-format 1802 #, c-format
2253 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1803 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2254 msgstr " %s [<I>%s</I>] ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ಬಂದರು." 1804 msgstr " %s [<I>%s</I>] ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ಬಂದರು."
2255 1805
2256 #: ../libpurple/conversation.c:1733
2257 #, c-format 1806 #, c-format
2258 msgid "You are now known as %s" 1807 msgid "You are now known as %s"
2259 msgstr "ನೀವು ಈಗ %s ಎಂದು ಹೆಸರಾಗಿದ್ದೀರಿ" 1808 msgstr "ನೀವು ಈಗ %s ಎಂದು ಹೆಸರಾಗಿದ್ದೀರಿ"
2260 1809
2261 #: ../libpurple/conversation.c:1753
2262 #, c-format 1810 #, c-format
2263 msgid "%s is now known as %s" 1811 msgid "%s is now known as %s"
2264 msgstr " %s ಈಗ %s ಎಂದು ಹೆಸರಾಗಿದ್ದಾರೆ" 1812 msgstr " %s ಈಗ %s ಎಂದು ಹೆಸರಾಗಿದ್ದಾರೆ"
2265 1813
2266 #: ../libpurple/conversation.c:1828
2267 #, c-format 1814 #, c-format
2268 msgid "%s left the room." 1815 msgid "%s left the room."
2269 msgstr "%s ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದರು." 1816 msgstr "%s ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದರು."
2270 1817
2271 #: ../libpurple/conversation.c:1831
2272 #, c-format 1818 #, c-format
2273 msgid "%s left the room (%s)." 1819 msgid "%s left the room (%s)."
2274 msgstr "%s ಇವರು (%s) ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದರು." 1820 msgstr "%s ಇವರು (%s) ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದರು."
2275 1821
2276 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
2277 #, c-format 1822 #, c-format
2278 msgid "Failed to get connection: %s" 1823 msgid "Failed to get connection: %s"
2279 msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ." 1824 msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ."
2280 1825
2281 #: ../libpurple/dbus-server.c:596
2282 #, c-format 1826 #, c-format
2283 msgid "Failed to get name: %s" 1827 msgid "Failed to get name: %s"
2284 msgstr "ಹೆಸರು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s" 1828 msgstr "ಹೆಸರು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s"
2285 1829
2286 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2287 #, c-format 1830 #, c-format
2288 msgid "Failed to get serv name: %s" 1831 msgid "Failed to get serv name: %s"
2289 msgstr "serv name ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s" 1832 msgstr "serv name ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s"
2290 1833
2291 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
2292 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 1834 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2293 msgstr "" 1835 msgstr ""
2294 1836
2295 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2296 msgid "No name" 1837 msgid "No name"
2297 msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ." 1838 msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ."
2298 1839
2299 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
2300 msgid "Unable to create new resolver process\n" 1840 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2301 msgstr "" 1841 msgstr ""
2302 1842
2303 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2304 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 1843 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2305 msgstr "" 1844 msgstr ""
2306 1845
2307 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
2308 #, fuzzy, c-format 1846 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "" 1847 msgid ""
2310 "Error resolving %s:\n" 1848 "Error resolving %s:\n"
2311 "%s" 1849 "%s"
2312 msgstr "%s: %s ದೋಷ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ " 1850 msgstr "%s: %s ದೋಷ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ "
2313 1851
2314 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
2315 #: ../libpurple/dnsquery.c:831
2316 #, c-format 1852 #, c-format
2317 msgid "Error resolving %s: %d" 1853 msgid "Error resolving %s: %d"
2318 msgstr "" 1854 msgstr ""
2319 1855
2320 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2321 #, fuzzy, c-format 1856 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "" 1857 msgid ""
2323 "Error reading from resolver process:\n" 1858 "Error reading from resolver process:\n"
2324 "%s" 1859 "%s"
2325 msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: %s" 1860 msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: %s"
2326 1861
2327 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 1862 #, c-format
2328 #, c-format 1863 msgid "Resolver process exited without answering our request"
2329 msgid "EOF while reading from resolver process" 1864 msgstr ""
2330 msgstr "" 1865
2331
2332 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2333 #, c-format 1866 #, c-format
2334 msgid "Thread creation failure: %s" 1867 msgid "Thread creation failure: %s"
2335 msgstr "" 1868 msgstr ""
2336 1869
2337 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2338 msgid "Unknown reason" 1870 msgid "Unknown reason"
2339 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ." 1871 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ."
2340 1872
2341 #: ../libpurple/ft.c:209
2342 #, c-format 1873 #, c-format
2343 msgid "" 1874 msgid ""
2344 "Error reading %s: \n" 1875 "Error reading %s: \n"
2345 "%s.\n" 1876 "%s.\n"
2346 msgstr "" 1877 msgstr ""
2347 " %s ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : \n" 1878 " %s ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : \n"
2348 "%s.\n" 1879 "%s.\n"
2349 1880
2350 #: ../libpurple/ft.c:213
2351 #, c-format 1881 #, c-format
2352 msgid "" 1882 msgid ""
2353 "Error writing %s: \n" 1883 "Error writing %s: \n"
2354 "%s.\n" 1884 "%s.\n"
2355 msgstr "" 1885 msgstr ""
2356 " %s ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: \n" 1886 " %s ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: \n"
2357 "%s.\n" 1887 "%s.\n"
2358 1888
2359 #: ../libpurple/ft.c:217
2360 #, c-format 1889 #, c-format
2361 msgid "" 1890 msgid ""
2362 "Error accessing %s: \n" 1891 "Error accessing %s: \n"
2363 "%s.\n" 1892 "%s.\n"
2364 msgstr "" 1893 msgstr ""
2365 1894
2366 #: ../libpurple/ft.c:253
2367 msgid "Directory is not writable." 1895 msgid "Directory is not writable."
2368 msgstr "" 1896 msgstr ""
2369 1897
2370 #: ../libpurple/ft.c:268
2371 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1898 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2372 msgstr "೦ ಬೈಟ್‍ಗಳ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." 1899 msgstr "೦ ಬೈಟ್‍ಗಳ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2373 1900
2374 #: ../libpurple/ft.c:278
2375 msgid "Cannot send a directory." 1901 msgid "Cannot send a directory."
2376 msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 1902 msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
2377 1903
2378 #: ../libpurple/ft.c:287
2379 #, c-format 1904 #, c-format
2380 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1905 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2381 msgstr "" 1906 msgstr ""
2382 1907
2383 #: ../libpurple/ft.c:347
2384 #, c-format 1908 #, c-format
2385 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1909 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2386 msgstr "%s ನಿಮಗೆ %s (%s)ಕಳಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ" 1910 msgstr "%s ನಿಮಗೆ %s (%s)ಕಳಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ"
2387 1911
2388 #: ../libpurple/ft.c:354
2389 #, c-format 1912 #, c-format
2390 msgid "%s wants to send you a file" 1913 msgid "%s wants to send you a file"
2391 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ." 1914 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ."
2392 1915
2393 #: ../libpurple/ft.c:397
2394 #, c-format 1916 #, c-format
2395 msgid "Accept file transfer request from %s?" 1917 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2396 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?" 1918 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?"
2397 1919
2398 #: ../libpurple/ft.c:401
2399 #, c-format 1920 #, c-format
2400 msgid "" 1921 msgid ""
2401 "A file is available for download from:\n" 1922 "A file is available for download from:\n"
2402 "Remote host: %s\n" 1923 "Remote host: %s\n"
2403 "Remote port: %d" 1924 "Remote port: %d"
2404 msgstr "" 1925 msgstr ""
2405 "ರಿಮೋಟ್ ಗಣಕ: %s\n" 1926 "ರಿಮೋಟ್ ಗಣಕ: %s\n"
2406 "ರಿಮೋಟ್ ಪೋರ್ಟ್ : %d\n" 1927 "ರಿಮೋಟ್ ಪೋರ್ಟ್ : %d\n"
2407 " ದಿಂದ ಒಂದು ಕಡತವು ಡೌನ್ಲೋಡಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" 1928 " ದಿಂದ ಒಂದು ಕಡತವು ಡೌನ್ಲೋಡಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
2408 1929
2409 #: ../libpurple/ft.c:436
2410 #, c-format 1930 #, c-format
2411 msgid "%s is offering to send file %s" 1931 msgid "%s is offering to send file %s"
2412 msgstr " %s ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದಾರೆ." 1932 msgstr " %s ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದಾರೆ."
2413 1933
2414 #: ../libpurple/ft.c:488
2415 #, c-format 1934 #, c-format
2416 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1935 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2417 msgstr "%s ಸರಿಯಾದ ಕಡತನಾಮವಲ್ಲ.\n" 1936 msgstr "%s ಸರಿಯಾದ ಕಡತನಾಮವಲ್ಲ.\n"
2418 1937
2419 #: ../libpurple/ft.c:509
2420 #, c-format 1938 #, c-format
2421 msgid "Offering to send %s to %s" 1939 msgid "Offering to send %s to %s"
2422 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧ." 1940 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧ."
2423 1941
2424 #: ../libpurple/ft.c:521
2425 #, c-format 1942 #, c-format
2426 msgid "Starting transfer of %s from %s" 1943 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2427 msgstr " %s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. " 1944 msgstr " %s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. "
2428 1945
2429 #: ../libpurple/ft.c:682
2430 #, c-format 1946 #, c-format
2431 msgid "Transfer of file %s complete" 1947 msgid "Transfer of file %s complete"
2432 msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." 1948 msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
2433 1949
2434 #: ../libpurple/ft.c:685
2435 #, c-format 1950 #, c-format
2436 msgid "File transfer complete" 1951 msgid "File transfer complete"
2437 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ತಿ." 1952 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ತಿ."
2438 1953
2439 #: ../libpurple/ft.c:1103
2440 #, c-format 1954 #, c-format
2441 msgid "You canceled the transfer of %s" 1955 msgid "You canceled the transfer of %s"
2442 msgstr " %s ದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದಿರಿ" 1956 msgstr " %s ದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದಿರಿ"
2443 1957
2444 #: ../libpurple/ft.c:1108
2445 #, c-format 1958 #, c-format
2446 msgid "File transfer cancelled" 1959 msgid "File transfer cancelled"
2447 msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದಾಗಿದೆ." 1960 msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದಾಗಿದೆ."
2448 1961
2449 #: ../libpurple/ft.c:1166
2450 #, c-format 1962 #, c-format
2451 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1963 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2452 msgstr "%s ರವರು %s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು." 1964 msgstr "%s ರವರು %s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು."
2453 1965
2454 #: ../libpurple/ft.c:1171
2455 #, c-format 1966 #, c-format
2456 msgid "%s canceled the file transfer" 1967 msgid "%s canceled the file transfer"
2457 msgstr " %s ರವರು ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು." 1968 msgstr " %s ರವರು ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು."
2458 1969
2459 #: ../libpurple/ft.c:1228
2460 #, c-format 1970 #, c-format
2461 msgid "File transfer to %s failed." 1971 msgid "File transfer to %s failed."
2462 msgstr " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." 1972 msgstr " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ."
2463 1973
2464 #: ../libpurple/ft.c:1230
2465 #, c-format 1974 #, c-format
2466 msgid "File transfer from %s failed." 1975 msgid "File transfer from %s failed."
2467 msgstr " %s ರಿಂದ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." 1976 msgstr " %s ರಿಂದ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ."
2468 1977
2469 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2470 msgid "Run the command in a terminal" 1978 msgid "Run the command in a terminal"
2471 msgstr "" 1979 msgstr ""
2472 1980
2473 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
2474 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." 1981 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2475 msgstr "" 1982 msgstr ""
2476 1983
2477 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
2478 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." 1984 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2479 msgstr "" 1985 msgstr ""
2480 1986
2481 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
2482 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." 1987 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2483 msgstr "" 1988 msgstr ""
2484 1989
2485 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
2486 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." 1990 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2487 msgstr "" 1991 msgstr ""
2488 1992
2489 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2490 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." 1993 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2491 msgstr "" 1994 msgstr ""
2492 1995
2493 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2494 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." 1996 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2495 msgstr "" 1997 msgstr ""
2496 1998
2497 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
2498 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." 1999 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2499 msgstr "" 2000 msgstr ""
2500 2001
2501 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
2502 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." 2002 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2503 msgstr "" 2003 msgstr ""
2504 2004
2505 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
2506 msgid "The handler for \"aim\" URLs" 2005 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2507 msgstr "" 2006 msgstr ""
2508 2007
2509 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
2510 msgid "The handler for \"gg\" URLs" 2008 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2511 msgstr "" 2009 msgstr ""
2512 2010
2513 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
2514 msgid "The handler for \"icq\" URLs" 2011 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2515 msgstr "" 2012 msgstr ""
2516 2013
2517 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
2518 msgid "The handler for \"irc\" URLs" 2014 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2519 msgstr "" 2015 msgstr ""
2520 2016
2521 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
2522 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" 2017 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2523 msgstr "" 2018 msgstr ""
2524 2019
2525 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
2526 msgid "The handler for \"sip\" URLs" 2020 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2527 msgstr "" 2021 msgstr ""
2528 2022
2529 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
2530 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" 2023 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2531 msgstr "" 2024 msgstr ""
2532 2025
2533 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
2534 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" 2026 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2535 msgstr "" 2027 msgstr ""
2536 2028
2537 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2538 msgid "" 2029 msgid ""
2539 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " 2030 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2540 "URLs." 2031 "URLs."
2541 msgstr "" 2032 msgstr ""
2542 2033
2543 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
2544 msgid "" 2034 msgid ""
2545 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " 2035 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2546 "URLs." 2036 "URLs."
2547 msgstr "" 2037 msgstr ""
2548 2038
2549 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
2550 msgid "" 2039 msgid ""
2551 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " 2040 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2552 "URLs." 2041 "URLs."
2553 msgstr "" 2042 msgstr ""
2554 2043
2555 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
2556 msgid "" 2044 msgid ""
2557 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " 2045 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2558 "URLs." 2046 "URLs."
2559 msgstr "" 2047 msgstr ""
2560 2048
2561 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
2562 msgid "" 2049 msgid ""
2563 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " 2050 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2564 "URLs." 2051 "URLs."
2565 msgstr "" 2052 msgstr ""
2566 2053
2567 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
2568 msgid "" 2054 msgid ""
2569 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " 2055 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2570 "URLs." 2056 "URLs."
2571 msgstr "" 2057 msgstr ""
2572 2058
2573 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
2574 msgid "" 2059 msgid ""
2575 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " 2060 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2576 "URLs." 2061 "URLs."
2577 msgstr "" 2062 msgstr ""
2578 2063
2579 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
2580 msgid "" 2064 msgid ""
2581 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " 2065 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2582 "URLs." 2066 "URLs."
2583 msgstr "" 2067 msgstr ""
2584 2068
2585 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
2586 msgid "" 2069 msgid ""
2587 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " 2070 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2588 "terminal." 2071 "terminal."
2589 msgstr "" 2072 msgstr ""
2590 2073
2591 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
2592 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" 2074 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2593 msgstr "" 2075 msgstr ""
2594 2076
2595 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
2596 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" 2077 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2597 msgstr "" 2078 msgstr ""
2598 2079
2599 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
2600 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" 2080 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2601 msgstr "" 2081 msgstr ""
2602 2082
2603 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
2604 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" 2083 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2605 msgstr "" 2084 msgstr ""
2606 2085
2607 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
2608 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" 2086 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2609 msgstr "" 2087 msgstr ""
2610 2088
2611 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
2612 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" 2089 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2613 msgstr "" 2090 msgstr ""
2614 2091
2615 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
2616 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" 2092 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2617 msgstr "" 2093 msgstr ""
2618 2094
2619 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
2620 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" 2095 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2621 msgstr "" 2096 msgstr ""
2622 2097
2623 #: ../libpurple/log.c:183
2624 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 2098 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2625 msgstr "" 2099 msgstr ""
2626 2100
2627 #: ../libpurple/log.c:598
2628 msgid "HTML" 2101 msgid "HTML"
2629 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಎಮ್.ಎಲ್/ಅತಿ ಪಠ್ಯ" 2102 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಎಮ್.ಎಲ್/ಅತಿ ಪಠ್ಯ"
2630 2103
2631 #: ../libpurple/log.c:612
2632 msgid "Plain text" 2104 msgid "Plain text"
2633 msgstr "ಸಾದಾ ಪಠ್ಯ" 2105 msgstr "ಸಾದಾ ಪಠ್ಯ"
2634 2106
2635 #: ../libpurple/log.c:626
2636 msgid "Old flat format" 2107 msgid "Old flat format"
2637 msgstr "" 2108 msgstr ""
2638 2109
2639 #: ../libpurple/log.c:839
2640 msgid "Logging of this conversation failed." 2110 msgid "Logging of this conversation failed."
2641 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಯ ಲಾಗಿಂಗ್ ವಿಫಲ" 2111 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಯ ಲಾಗಿಂಗ್ ವಿಫಲ"
2642 2112
2643 #: ../libpurple/log.c:1282
2644 msgid "XML" 2113 msgid "XML"
2645 msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ(ಎಕ್ಸ್.ಎಂ.ಎಲ್)" 2114 msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ(ಎಕ್ಸ್.ಎಂ.ಎಲ್)"
2646 2115
2647 #: ../libpurple/log.c:1366
2648 #, c-format 2116 #, c-format
2649 msgid "" 2117 msgid ""
2650 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2118 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2651 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2119 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2652 msgstr "" 2120 msgstr ""
2653 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ತಂತಾನೆ-" 2121 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ತಂತಾನೆ-"
2654 "ಉತ್ತರ&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2122 "ಉತ್ತರ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2655 2123
2656 #: ../libpurple/log.c:1368
2657 #, c-format 2124 #, c-format
2658 msgid "" 2125 msgid ""
2659 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2126 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2660 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2127 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2661 msgstr "" 2128 msgstr ""
2662 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ತಂತಾನೆ-" 2129 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ತಂತಾನೆ-"
2663 "ಉತ್ತರ&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2130 "ಉತ್ತರ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2664 2131
2665 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2666 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2132 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2667 msgstr "" 2133 msgstr ""
2668 2134
2669 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
2670 #, c-format 2135 #, c-format
2671 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2136 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2672 msgstr "<font color=\"red\"><b>%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ</b></font>" 2137 msgstr "<font color=\"red\"><b>%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ</b></font>"
2673 2138
2674 #: ../libpurple/log.c:1500
2675 #, c-format 2139 #, c-format
2676 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2140 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2677 msgstr "(%s) %s <ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ>: %s\n" 2141 msgstr "(%s) %s <ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ>: %s\n"
2678 2142
2679 #: ../libpurple/plugin.c:365
2680 #, c-format 2143 #, c-format
2681 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2144 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2682 msgstr "" 2145 msgstr ""
2683 2146
2684 #: ../libpurple/plugin.c:380
2685 #, c-format 2147 #, c-format
2686 msgid "This plugin has not defined an ID." 2148 msgid "This plugin has not defined an ID."
2687 msgstr "" 2149 msgstr ""
2688 2150
2689 #: ../libpurple/plugin.c:448
2690 #, c-format 2151 #, c-format
2691 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 2152 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2692 msgstr "" 2153 msgstr ""
2693 2154
2694 #: ../libpurple/plugin.c:465
2695 #, c-format 2155 #, c-format
2696 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 2156 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2697 msgstr "" 2157 msgstr ""
2698 2158
2699 #: ../libpurple/plugin.c:482 2159 msgid ""
2700 msgid "Plugin does not implement all required functions" 2160 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2701 msgstr "" 2161 msgstr ""
2702 2162
2703 #: ../libpurple/plugin.c:547
2704 #, c-format 2163 #, c-format
2705 msgid "" 2164 msgid ""
2706 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 2165 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2707 "again." 2166 "again."
2708 msgstr "" 2167 msgstr ""
2709 2168
2710 #: ../libpurple/plugin.c:552
2711 #, fuzzy 2169 #, fuzzy
2712 msgid "Unable to load the plugin" 2170 msgid "Unable to load the plugin"
2713 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 2171 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
2714 2172
2715 #: ../libpurple/plugin.c:574
2716 #, c-format 2173 #, c-format
2717 msgid "The required plugin %s was unable to load." 2174 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2718 msgstr "" 2175 msgstr ""
2719 2176
2720 #: ../libpurple/plugin.c:578
2721 #, fuzzy 2177 #, fuzzy
2722 msgid "Unable to load your plugin." 2178 msgid "Unable to load your plugin."
2723 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ." 2179 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ."
2724 2180
2725 #: ../libpurple/plugin.c:677 2181 #, c-format
2726 #, c-format 2182 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2727 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." 2183 msgstr ""
2728 msgstr "" 2184
2729
2730 #: ../libpurple/plugin.c:681
2731 msgid "There were errors unloading the plugin."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
2735 #, fuzzy 2185 #, fuzzy
2736 msgid "Autoaccept" 2186 msgid "Autoaccept"
2737 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)" 2187 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)"
2738 2188
2739 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
2740 #, fuzzy 2189 #, fuzzy
2741 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." 2190 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2742 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?" 2191 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?"
2743 2192
2744 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
2745 #, fuzzy, c-format 2193 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." 2194 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2747 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?" 2195 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?"
2748 2196
2749 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
2750 msgid "Autoaccept complete" 2197 msgid "Autoaccept complete"
2751 msgstr "" 2198 msgstr ""
2752 2199
2753 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
2754 #, fuzzy, c-format 2200 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" 2201 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2756 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?" 2202 msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?"
2757 2203
2758 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
2759 msgid "Set Autoaccept Setting" 2204 msgid "Set Autoaccept Setting"
2760 msgstr "" 2205 msgstr ""
2761 2206
2762 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
2763 #, fuzzy 2207 #, fuzzy
2764 msgid "_Save" 2208 msgid "_Save"
2765 msgstr "ಉಳಿಸಿ" 2209 msgstr "ಉಳಿಸಿ"
2766 2210
2767 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2768 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2776 #: ../libpurple/request.h:1398
2777 msgid "_Cancel" 2211 msgid "_Cancel"
2778 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ(C)" 2212 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ(C)"
2779 2213
2780 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2781 msgid "Ask" 2214 msgid "Ask"
2782 msgstr "" 2215 msgstr ""
2783 2216
2784 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
2785 #, fuzzy 2217 #, fuzzy
2786 msgid "Auto Accept" 2218 msgid "Auto Accept"
2787 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)" 2219 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)"
2788 2220
2789 # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . 2221 # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! .
2790 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
2791 #, fuzzy 2222 #, fuzzy
2792 msgid "Auto Reject" 2223 msgid "Auto Reject"
2793 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" 2224 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
2794 2225
2795 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
2796 #, fuzzy 2226 #, fuzzy
2797 msgid "Autoaccept File Transfers..." 2227 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2798 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು:" 2228 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು:"
2799 2229
2800 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. 2230 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2801 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
2802 msgid "" 2231 msgid ""
2803 "Path to save the files in\n" 2232 "Path to save the files in\n"
2804 "(Please provide the full path)" 2233 "(Please provide the full path)"
2805 msgstr "" 2234 msgstr ""
2806 2235
2807 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
2808 #, fuzzy 2236 #, fuzzy
2809 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2237 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2810 msgstr "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ (ಸ್ನೇಹಿತರ) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಿ" 2238 msgstr "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ (ಸ್ನೇಹಿತರ) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಿ"
2811 2239
2812 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
2813 msgid "" 2240 msgid ""
2814 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2241 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2815 "(only when there's no conversation with the sender)" 2242 "(only when there's no conversation with the sender)"
2816 msgstr "" 2243 msgstr ""
2817 2244
2818 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 2245 msgid "Create a new directory for each user"
2819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 2246 msgstr ""
2247
2820 msgid "Notes" 2248 msgid "Notes"
2821 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" 2249 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
2822 2250
2823 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2824 msgid "Enter your notes below..." 2251 msgid "Enter your notes below..."
2825 msgstr "" 2252 msgstr ""
2826 2253
2827 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
2828 msgid "Edit Notes..." 2254 msgid "Edit Notes..."
2829 msgstr "" 2255 msgstr ""
2830 2256
2831 #. *< major version 2257 #. *< major version
2832 #. *< minor version 2258 #. *< minor version
2834 #. *< ui_requirement 2260 #. *< ui_requirement
2835 #. *< flags 2261 #. *< flags
2836 #. *< dependencies 2262 #. *< dependencies
2837 #. *< priority 2263 #. *< priority
2838 #. *< id 2264 #. *< id
2839 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2840 #, fuzzy 2265 #, fuzzy
2841 msgid "Buddy Notes" 2266 msgid "Buddy Notes"
2842 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪಗಳು" 2267 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪಗಳು"
2843 2268
2844 #. *< name 2269 #. *< name
2845 #. *< version 2270 #. *< version
2846 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
2847 msgid "Store notes on particular buddies." 2271 msgid "Store notes on particular buddies."
2848 msgstr "" 2272 msgstr ""
2849 2273
2850 #. *< summary 2274 #. *< summary
2851 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
2852 #, fuzzy 2275 #, fuzzy
2853 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2276 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2854 msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" 2277 msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
2855 2278
2856 #. *< type 2279 #. *< type
2857 #. *< ui_requirement 2280 #. *< ui_requirement
2858 #. *< flags 2281 #. *< flags
2859 #. *< dependencies 2282 #. *< dependencies
2860 #. *< priority 2283 #. *< priority
2861 #. *< id 2284 #. *< id
2862 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
2863 msgid "Cipher Test" 2285 msgid "Cipher Test"
2864 msgstr "" 2286 msgstr ""
2865 2287
2866 #. *< name 2288 #. *< name
2867 #. *< version 2289 #. *< version
2868 #. * summary 2290 #. * summary
2869 #. * description 2291 #. * description
2870 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
2871 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." 2292 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2872 msgstr "" 2293 msgstr ""
2873 2294
2874 #. *< type 2295 #. *< type
2875 #. *< ui_requirement 2296 #. *< ui_requirement
2876 #. *< flags 2297 #. *< flags
2877 #. *< dependencies 2298 #. *< dependencies
2878 #. *< priority 2299 #. *< priority
2879 #. *< id 2300 #. *< id
2880 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
2881 msgid "DBus Example" 2301 msgid "DBus Example"
2882 msgstr "" 2302 msgstr ""
2883 2303
2884 #. *< name 2304 #. *< name
2885 #. *< version 2305 #. *< version
2886 #. * summary 2306 #. * summary
2887 #. * description 2307 #. * description
2888 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
2889 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
2890 msgid "DBus Plugin Example" 2308 msgid "DBus Plugin Example"
2891 msgstr "" 2309 msgstr ""
2892 2310
2893 #. *< type 2311 #. *< type
2894 #. *< ui_requirement 2312 #. *< ui_requirement
2895 #. *< flags 2313 #. *< flags
2896 #. *< dependencies 2314 #. *< dependencies
2897 #. *< priority 2315 #. *< priority
2898 #. *< id 2316 #. *< id
2899 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
2900 #, fuzzy 2317 #, fuzzy
2901 msgid "File Control" 2318 msgid "File Control"
2902 msgstr "ಗೈಮ್ ಕಡತ ನಿಯಂತ್ರಣ" 2319 msgstr "ಗೈಮ್ ಕಡತ ನಿಯಂತ್ರಣ"
2903 2320
2904 #. *< name 2321 #. *< name
2905 #. *< version 2322 #. *< version
2906 #. * summary 2323 #. * summary
2907 #. * description 2324 #. * description
2908 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
2909 msgid "Allows control by entering commands in a file." 2325 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2910 msgstr "" 2326 msgstr ""
2911 2327
2912 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
2913 msgid "Minutes" 2328 msgid "Minutes"
2914 msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" 2329 msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
2915 2330
2916 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. 2331 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2917 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. 2332 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2918 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
2919 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
2920 msgid "I'dle Mak'er" 2333 msgid "I'dle Mak'er"
2921 msgstr "ನಿಶ್ಚಲಕಾರಕ" 2334 msgstr "ನಿಶ್ಚಲಕಾರಕ"
2922 2335
2923 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
2924 msgid "Set Account Idle Time" 2336 msgid "Set Account Idle Time"
2925 msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿ" 2337 msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿ"
2926 2338
2927 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
2928 msgid "_Set" 2339 msgid "_Set"
2929 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)" 2340 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)"
2930 2341
2931 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
2932 msgid "None of your accounts are idle." 2342 msgid "None of your accounts are idle."
2933 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಾವದೇ ಖಾತೆಗಳು ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿಲ್ಲ" 2343 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಾವದೇ ಖಾತೆಗಳು ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿಲ್ಲ"
2934 2344
2935 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
2936 msgid "Unset Account Idle Time" 2345 msgid "Unset Account Idle Time"
2937 msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯದ ನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" 2346 msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯದ ನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
2938 2347
2939 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
2940 msgid "_Unset" 2348 msgid "_Unset"
2941 msgstr "_ನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" 2349 msgstr "_ನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
2942 2350
2943 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
2944 msgid "Set Idle Time for All Accounts" 2351 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2945 msgstr "ಎಲ್ಲ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿ" 2352 msgstr "ಎಲ್ಲ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿ"
2946 2353
2947 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
2948 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" 2354 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2949 msgstr "ಎಲ್ಲ ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡ ಖಾತೆಗಳ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯದ ನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" 2355 msgstr "ಎಲ್ಲ ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡ ಖಾತೆಗಳ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯದ ನಿಶ್ಚಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
2950 2356
2951 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
2952 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 2357 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2953 msgstr "" 2358 msgstr ""
2954 2359
2955 #. *< type 2360 #. *< type
2956 #. *< ui_requirement 2361 #. *< ui_requirement
2957 #. *< flags 2362 #. *< flags
2958 #. *< dependencies 2363 #. *< dependencies
2959 #. *< priority 2364 #. *< priority
2960 #. *< id 2365 #. *< id
2961 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
2962 msgid "IPC Test Client" 2366 msgid "IPC Test Client"
2963 msgstr "" 2367 msgstr ""
2964 2368
2965 #. *< name 2369 #. *< name
2966 #. *< version 2370 #. *< version
2967 #. * summary 2371 #. * summary
2968 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
2969 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 2372 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2970 msgstr "" 2373 msgstr ""
2971 2374
2972 #. * description 2375 #. * description
2973 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
2974 msgid "" 2376 msgid ""
2975 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 2377 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2976 "calls the commands registered." 2378 "calls the commands registered."
2977 msgstr "" 2379 msgstr ""
2978 2380
2980 #. *< ui_requirement 2382 #. *< ui_requirement
2981 #. *< flags 2383 #. *< flags
2982 #. *< dependencies 2384 #. *< dependencies
2983 #. *< priority 2385 #. *< priority
2984 #. *< id 2386 #. *< id
2985 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
2986 msgid "IPC Test Server" 2387 msgid "IPC Test Server"
2987 msgstr "" 2388 msgstr ""
2988 2389
2989 #. *< name 2390 #. *< name
2990 #. *< version 2391 #. *< version
2991 #. * summary 2392 #. * summary
2992 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
2993 msgid "Test plugin IPC support, as a server." 2393 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2994 msgstr "" 2394 msgstr ""
2995 2395
2996 #. * description 2396 #. * description
2997 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
2998 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 2397 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2999 msgstr "" 2398 msgstr ""
3000 2399
3001 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
3002 #, fuzzy 2400 #, fuzzy
3003 msgid "Join/Part Hiding Configuration" 2401 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
3004 msgstr "ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ" 2402 msgstr "ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ"
3005 2403
3006 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
3007 msgid "Minimum Room Size" 2404 msgid "Minimum Room Size"
3008 msgstr "" 2405 msgstr ""
3009 2406
3010 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
3011 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" 2407 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Apply hiding rules to buddies"
3012 msgstr "" 2411 msgstr ""
3013 2412
3014 #. *< type 2413 #. *< type
3015 #. *< ui_requirement 2414 #. *< ui_requirement
3016 #. *< flags 2415 #. *< flags
3017 #. *< dependencies 2416 #. *< dependencies
3018 #. *< priority 2417 #. *< priority
3019 #. *< id 2418 #. *< id
3020 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
3021 msgid "Join/Part Hiding" 2419 msgid "Join/Part Hiding"
3022 msgstr "" 2420 msgstr ""
3023 2421
3024 #. *< name 2422 #. *< name
3025 #. *< version 2423 #. *< version
3026 #. * summary 2424 #. * summary
3027 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
3028 msgid "Hides extraneous join/part messages." 2425 msgid "Hides extraneous join/part messages."
3029 msgstr "" 2426 msgstr ""
3030 2427
3031 #. * description 2428 #. * description
3032 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
3033 msgid "" 2429 msgid ""
3034 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " 2430 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
3035 "actively taking part in a conversation." 2431 "actively taking part in a conversation."
3036 msgstr "" 2432 msgstr ""
3037 2433
3038 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 2434 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3039 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 2435 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
3040 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 2436 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3041 #. * not a real timezone. 2437 #. * not a real timezone.
3042 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
3043 msgid "(UTC)" 2438 msgid "(UTC)"
3044 msgstr "" 2439 msgstr ""
3045 2440
3046 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
3047 msgid "User is offline." 2441 msgid "User is offline."
3048 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಇದ್ದಾರೆ." 2442 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಇದ್ದಾರೆ."
3049 2443
3050 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
3051 msgid "Auto-response sent:" 2444 msgid "Auto-response sent:"
3052 msgstr "ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ ಕಳಿಸಿದೆ " 2445 msgstr "ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ ಕಳಿಸಿದೆ "
3053 2446
3054 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
3055 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
3056 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
3057 #, c-format 2447 #, c-format
3058 msgid "%s has signed off." 2448 msgid "%s has signed off."
3059 msgstr "%s ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ" 2449 msgstr "%s ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ"
3060 2450
3061 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
3062 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 2451 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3063 msgstr "" 2452 msgstr ""
3064 2453
3065 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
3066 msgid "You were disconnected from the server." 2454 msgid "You were disconnected from the server."
3067 msgstr "ಸರ್ವರಿನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ" 2455 msgstr "ಸರ್ವರಿನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ"
3068 2456
3069 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
3070 msgid "" 2457 msgid ""
3071 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 2458 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3072 "logged in." 2459 "logged in."
3073 msgstr "" 2460 msgstr ""
3074 2461
3075 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
3076 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 2462 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3077 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 2463 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
3078 2464
3079 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
3080 msgid "Message could not be sent." 2465 msgid "Message could not be sent."
3081 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 2466 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
3082 2467
3083 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2468 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3084 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2469 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3085 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2470 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3086 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
3087 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
3088 msgid "Adium" 2471 msgid "Adium"
3089 msgstr "" 2472 msgstr ""
3090 2473
3091 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2474 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3092 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2475 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3093 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2476 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3094 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
3095 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
3096 msgid "Fire" 2477 msgid "Fire"
3097 msgstr "" 2478 msgstr ""
3098 2479
3099 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2480 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3100 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2481 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3101 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2482 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3102 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
3103 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
3104 msgid "Messenger Plus!" 2483 msgid "Messenger Plus!"
3105 msgstr "" 2484 msgstr ""
3106 2485
3107 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2486 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3108 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2487 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3109 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2488 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
3111 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
3112 msgid "QIP" 2489 msgid "QIP"
3113 msgstr "" 2490 msgstr ""
3114 2491
3115 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2492 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3116 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2493 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3117 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2494 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3118 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
3119 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
3120 msgid "MSN Messenger" 2495 msgid "MSN Messenger"
3121 msgstr "" 2496 msgstr ""
3122 2497
3123 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2498 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3124 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2499 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3125 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2500 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3126 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
3127 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
3128 msgid "Trillian" 2501 msgid "Trillian"
3129 msgstr "" 2502 msgstr ""
3130 2503
2504 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2505 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2506 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2507 msgid "aMSN"
2508 msgstr ""
2509
3131 #. Add general preferences. 2510 #. Add general preferences.
3132 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
3133 msgid "General Log Reading Configuration" 2511 msgid "General Log Reading Configuration"
3134 msgstr "" 2512 msgstr ""
3135 2513
3136 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
3137 msgid "Fast size calculations" 2514 msgid "Fast size calculations"
3138 msgstr "" 2515 msgstr ""
3139 2516
3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
3141 msgid "Use name heuristics" 2517 msgid "Use name heuristics"
3142 msgstr "" 2518 msgstr ""
3143 2519
3144 #. Add Log Directory preferences. 2520 #. Add Log Directory preferences.
3145 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
3146 msgid "Log Directory" 2521 msgid "Log Directory"
3147 msgstr "ಲಾಗ್ ಕಡತಕೋಶ" 2522 msgstr "ಲಾಗ್ ಕಡತಕೋಶ"
3148 2523
3149 #. *< type 2524 #. *< type
3150 #. *< ui_requirement 2525 #. *< ui_requirement
3151 #. *< flags 2526 #. *< flags
3152 #. *< dependencies 2527 #. *< dependencies
3153 #. *< priority 2528 #. *< priority
3154 #. *< id 2529 #. *< id
3155 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
3156 msgid "Log Reader" 2530 msgid "Log Reader"
3157 msgstr "ಲಾಗ್ ಓದುವ ಸಾಧನ" 2531 msgstr "ಲಾಗ್ ಓದುವ ಸಾಧನ"
3158 2532
3159 #. *< name 2533 #. *< name
3160 #. *< version 2534 #. *< version
3161 #. * summary 2535 #. * summary
3162 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
3163 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2536 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3164 msgstr "" 2537 msgstr ""
3165 2538
3166 #. * description 2539 #. * description
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
3168 msgid "" 2540 msgid ""
3169 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2541 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3170 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2542 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3171 "\n" 2543 "\n"
3172 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2544 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
3173 "at your own risk!" 2545 "at your own risk!"
3174 msgstr "" 2546 msgstr ""
3175 2547
3176 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
3177 msgid "Mono Plugin Loader" 2548 msgid "Mono Plugin Loader"
3178 msgstr "" 2549 msgstr ""
3179 2550
3180 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
3181 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
3182 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 2551 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
3183 msgstr "" 2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Add new line in IMs"
2555 msgstr ""
2556
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Add new line in Chats"
2559 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ"
3184 2560
3185 #. *< magic 2561 #. *< magic
3186 #. *< major version 2562 #. *< major version
3187 #. *< minor version 2563 #. *< minor version
3188 #. *< type 2564 #. *< type
3189 #. *< ui_requirement 2565 #. *< ui_requirement
3190 #. *< flags 2566 #. *< flags
3191 #. *< dependencies 2567 #. *< dependencies
3192 #. *< priority 2568 #. *< priority
3193 #. *< id 2569 #. *< id
3194 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68
3195 #, fuzzy 2570 #, fuzzy
3196 msgid "New Line" 2571 msgid "New Line"
3197 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ" 2572 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ"
3198 2573
3199 #. *< name 2574 #. *< name
3200 #. *< version 2575 #. *< version
3201 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70
3202 #, fuzzy 2576 #, fuzzy
3203 msgid "Prepends a newline to displayed message." 2577 msgid "Prepends a newline to displayed message."
3204 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." 2578 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ."
3205 2579
3206 #. *< summary 2580 #. *< summary
3207 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
3208 msgid "" 2581 msgid ""
3209 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 2582 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
3210 "the screen name in the conversation window." 2583 "the username in the conversation window."
3211 msgstr "" 2584 msgstr ""
3212 2585
3213 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
3214 msgid "Offline Message Emulation" 2586 msgid "Offline Message Emulation"
3215 msgstr "" 2587 msgstr ""
3216 2588
3217 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
3218 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." 2589 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
3219 msgstr "" 2590 msgstr ""
3220 2591
3221 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
3222 msgid "" 2592 msgid ""
3223 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " 2593 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
3224 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." 2594 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3225 msgstr "" 2595 msgstr ""
3226 2596
3227 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3228 #, c-format 2597 #, c-format
3229 msgid "" 2598 msgid ""
3230 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 2599 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
3231 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" 2600 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3232 msgstr "" 2601 msgstr ""
3233 2602
3234 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3235 #, fuzzy 2603 #, fuzzy
3236 msgid "Offline Message" 2604 msgid "Offline Message"
3237 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" 2605 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
3238 2606
3239 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3240 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2607 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3241 msgstr "" 2608 msgstr ""
3242 2609
3243 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3244 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3245 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3246 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3247 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3248 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3249 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3250 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3251 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3252 msgid "Yes" 2610 msgid "Yes"
3253 msgstr "ಹೌದು" 2611 msgstr "ಹೌದು"
3254 2612
3255 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3256 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3257 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3258 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3259 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3260 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3261 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3262 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3263 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3264 msgid "No" 2613 msgid "No"
3265 msgstr "ಇಲ್ಲ" 2614 msgstr "ಇಲ್ಲ"
3266 2615
3267 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3268 msgid "Save offline messages in pounce" 2616 msgid "Save offline messages in pounce"
3269 msgstr "" 2617 msgstr ""
3270 2618
3271 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
3272 msgid "Do not ask. Always save in pounce." 2619 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
3273 msgstr "" 2620 msgstr ""
3274 2621
3275 #. *< type 2622 #. *< type
3276 #. *< ui_requirement 2623 #. *< ui_requirement
3277 #. *< flags 2624 #. *< flags
3278 #. *< dependencies 2625 #. *< dependencies
3279 #. *< priority 2626 #. *< priority
3280 #. *< id 2627 #. *< id
3281 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
3282 msgid "Perl Plugin Loader" 2628 msgid "Perl Plugin Loader"
3283 msgstr "" 2629 msgstr ""
3284 2630
3285 #. *< name 2631 #. *< name
3286 #. *< version 2632 #. *< version
3287 #. *< summary 2633 #. *< summary
3288 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
3289 msgid "Provides support for loading perl plugins." 2634 msgid "Provides support for loading perl plugins."
3290 msgstr "" 2635 msgstr ""
3291 2636
3292 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
3293 msgid "Psychic Mode" 2637 msgid "Psychic Mode"
3294 msgstr "" 2638 msgstr ""
3295 2639
3296 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
3297 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2640 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
3298 msgstr "" 2641 msgstr ""
3299 2642
3300 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3301 msgid "" 2643 msgid ""
3302 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2644 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
3303 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" 2645 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3304 msgstr "" 2646 msgstr ""
3305 2647
3306 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3307 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2648 msgid "You feel a disturbance in the force..."
3308 msgstr "" 2649 msgstr ""
3309 2650
3310 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
3311 msgid "Only enable for users on the buddy list" 2651 msgid "Only enable for users on the buddy list"
3312 msgstr "" 2652 msgstr ""
3313 2653
3314 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
3315 msgid "Disable when away" 2654 msgid "Disable when away"
3316 msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" 2655 msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
3317 2656
3318 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
3319 msgid "Display notification message in conversations" 2657 msgid "Display notification message in conversations"
3320 msgstr "" 2658 msgstr ""
3321 2659
3322 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
3323 #, fuzzy 2660 #, fuzzy
3324 msgid "Raise psychic conversations" 2661 msgid "Raise psychic conversations"
3325 msgstr "ಮರೆಮಾಡಿದ ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ" 2662 msgstr "ಮರೆಮಾಡಿದ ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ"
3326 2663
3327 #. *< type 2664 #. *< type
3328 #. *< ui_requirement 2665 #. *< ui_requirement
3329 #. *< flags 2666 #. *< flags
3330 #. *< dependencies 2667 #. *< dependencies
3331 #. *< priority 2668 #. *< priority
3332 #. *< id 2669 #. *< id
3333 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
3334 msgid "Signals Test" 2670 msgid "Signals Test"
3335 msgstr "" 2671 msgstr ""
3336 2672
3337 #. *< name 2673 #. *< name
3338 #. *< version 2674 #. *< version
3339 #. * summary 2675 #. * summary
3340 #. * description 2676 #. * description
3341 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
3342 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
3343 msgid "Test to see that all signals are working properly." 2677 msgid "Test to see that all signals are working properly."
3344 msgstr "" 2678 msgstr ""
3345 2679
3346 #. *< type 2680 #. *< type
3347 #. *< ui_requirement 2681 #. *< ui_requirement
3348 #. *< flags 2682 #. *< flags
3349 #. *< dependencies 2683 #. *< dependencies
3350 #. *< priority 2684 #. *< priority
3351 #. *< id 2685 #. *< id
3352 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37
3353 msgid "Simple Plugin" 2686 msgid "Simple Plugin"
3354 msgstr "ಸರಳ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" 2687 msgstr "ಸರಳ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
3355 2688
3356 #. *< name 2689 #. *< name
3357 #. *< version 2690 #. *< version
3358 #. * summary 2691 #. * summary
3359 #. * description 2692 #. * description
3360 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3361 msgid "Tests to see that most things are working." 2693 msgid "Tests to see that most things are working."
3362 msgstr "" 2694 msgstr ""
3363 2695
3364 #. Scheme name 2696 #. Scheme name
3365 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3366 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3367 msgid "X.509 Certificates" 2697 msgid "X.509 Certificates"
3368 msgstr "" 2698 msgstr ""
3369 2699
3370 #. *< type 2700 #. *< type
3371 #. *< ui_requirement 2701 #. *< ui_requirement
3372 #. *< flags 2702 #. *< flags
3373 #. *< dependencies 2703 #. *< dependencies
3374 #. *< priority 2704 #. *< priority
3375 #. *< id 2705 #. *< id
3376 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
3377 msgid "GNUTLS" 2706 msgid "GNUTLS"
3378 msgstr "GNUTLS" 2707 msgstr "GNUTLS"
3379 2708
3380 #. *< name 2709 #. *< name
3381 #. *< version 2710 #. *< version
3382 #. * summary 2711 #. * summary
3383 #. * description 2712 #. * description
3384 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
3385 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
3386 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 2713 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3387 msgstr "" 2714 msgstr ""
3388 2715
3389 #. *< type 2716 #. *< type
3390 #. *< ui_requirement 2717 #. *< ui_requirement
3391 #. *< flags 2718 #. *< flags
3392 #. *< dependencies 2719 #. *< dependencies
3393 #. *< priority 2720 #. *< priority
3394 #. *< id 2721 #. *< id
3395 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
3396 msgid "NSS" 2722 msgid "NSS"
3397 msgstr "" 2723 msgstr ""
3398 2724
3399 #. *< name 2725 #. *< name
3400 #. *< version 2726 #. *< version
3401 #. * summary 2727 #. * summary
3402 #. * description 2728 #. * description
3403 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
3404 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
3405 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 2729 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3406 msgstr "" 2730 msgstr ""
3407 2731
3408 #. *< type 2732 #. *< type
3409 #. *< ui_requirement 2733 #. *< ui_requirement
3410 #. *< flags 2734 #. *< flags
3411 #. *< dependencies 2735 #. *< dependencies
3412 #. *< priority 2736 #. *< priority
3413 #. *< id 2737 #. *< id
3414 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
3415 msgid "SSL" 2738 msgid "SSL"
3416 msgstr "SSL" 2739 msgstr "SSL"
3417 2740
3418 #. *< name 2741 #. *< name
3419 #. *< version 2742 #. *< version
3420 #. * summary 2743 #. * summary
3421 #. * description 2744 #. * description
3422 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3423 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 2745 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3424 msgstr "" 2746 msgstr ""
3425 2747
3426 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
3427 #, c-format 2748 #, c-format
3428 msgid "%s is no longer away." 2749 msgid "%s is no longer away."
3429 msgstr "%s ಈಗ ದೂರ ಇಲ್ಲ" 2750 msgstr "%s ಈಗ ದೂರ ಇಲ್ಲ"
3430 2751
3431 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
3432 #, c-format 2752 #, c-format
3433 msgid "%s has gone away." 2753 msgid "%s has gone away."
3434 msgstr " %s ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ" 2754 msgstr " %s ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ"
3435 2755
3436 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
3437 #, c-format 2756 #, c-format
3438 msgid "%s has become idle." 2757 msgid "%s has become idle."
3439 msgstr "%s ನಿಶ್ಚಲರಾದರು" 2758 msgstr "%s ನಿಶ್ಚಲರಾದರು"
3440 2759
3441 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
3442 #, c-format 2760 #, c-format
3443 msgid "%s is no longer idle." 2761 msgid "%s is no longer idle."
3444 msgstr "%s ಈಗ ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ" 2762 msgstr "%s ಈಗ ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ"
3445 2763
3446 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
3447 #, c-format 2764 #, c-format
3448 msgid "%s has signed on." 2765 msgid "%s has signed on."
3449 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ" 2766 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
3450 2767
3451 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
3452 msgid "Notify When" 2768 msgid "Notify When"
3453 msgstr "ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿರಿ" 2769 msgstr "ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿರಿ"
3454 2770
3455 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
3456 msgid "Buddy Goes _Away" 2771 msgid "Buddy Goes _Away"
3457 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(A)" 2772 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(A)"
3458 2773
3459 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
3460 msgid "Buddy Goes _Idle" 2774 msgid "Buddy Goes _Idle"
3461 msgstr "ಗೆಳೆಯ ನಿಶ್ಚಲರಾದಾಗ(I)" 2775 msgstr "ಗೆಳೆಯ ನಿಶ್ಚಲರಾದಾಗ(I)"
3462 2776
3463 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
3464 msgid "Buddy _Signs On/Off" 2777 msgid "Buddy _Signs On/Off"
3465 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಬಂದಾಗ/ಹೋದಾಗ(S)" 2778 msgstr "ಗೆಳೆಯ ಬಂದಾಗ/ಹೋದಾಗ(S)"
3466 2779
3467 #. *< type 2780 #. *< type
3468 #. *< ui_requirement 2781 #. *< ui_requirement
3469 #. *< flags 2782 #. *< flags
3470 #. *< dependencies 2783 #. *< dependencies
3471 #. *< priority 2784 #. *< priority
3472 #. *< id 2785 #. *< id
3473 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
3474 msgid "Buddy State Notification" 2786 msgid "Buddy State Notification"
3475 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿ ಸೂಚನೆ" 2787 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿ ಸೂಚನೆ"
3476 2788
3477 #. *< name 2789 #. *< name
3478 #. *< version 2790 #. *< version
3479 #. * summary 2791 #. * summary
3480 #. * description 2792 #. * description
3481 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
3482 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
3483 msgid "" 2793 msgid ""
3484 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 2794 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3485 "idle." 2795 "idle."
3486 msgstr "" 2796 msgstr ""
3487 2797
3488 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3489 msgid "Tcl Plugin Loader" 2798 msgid "Tcl Plugin Loader"
3490 msgstr "" 2799 msgstr ""
3491 2800
3492 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3493 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 2801 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3494 msgstr "" 2802 msgstr ""
3495 2803
3496 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3497 msgid "" 2804 msgid ""
3498 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2805 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3499 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 2806 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3500 msgstr "" 2807 msgstr ""
3501 2808
3502 #. Send a message about the connection error 2809 msgid ""
3503 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 2810 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
2811 "pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2812 msgstr ""
2813
3504 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 2814 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3505 msgstr "" 2815 msgstr ""
3506 2816
3507 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
3508 msgid "" 2817 msgid ""
3509 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 2818 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3510 msgstr "" 2819 msgstr ""
3511 2820
3512 #. Creating the options for the protocol 2821 #. Creating the options for the protocol
3513 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
3514 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
3515 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3517 msgid "First name" 2822 msgid "First name"
3518 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು" 2823 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
3519 2824
3520 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
3521 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
3522 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3524 msgid "Last name" 2825 msgid "Last name"
3525 msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ) ಹೆಸರು" 2826 msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ) ಹೆಸರು"
3526 2827
3527 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
3532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3533 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3534 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3535 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3537 msgid "Email" 2828 msgid "Email"
3538 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" 2829 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
3539 2830
3540 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
3541 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
3542 msgid "AIM Account" 2831 msgid "AIM Account"
3543 msgstr "" 2832 msgstr ""
3544 2833
3545 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
3546 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
3547 #, fuzzy 2834 #, fuzzy
3548 msgid "XMPP Account" 2835 msgid "XMPP Account"
3549 msgstr "ಖಾತೆ" 2836 msgstr "ಖಾತೆ"
3550 2837
3551 #. *< type 2838 #. *< type
3556 #. *< id 2843 #. *< id
3557 #. *< name 2844 #. *< name
3558 #. *< version 2845 #. *< version
3559 #. * summary 2846 #. * summary
3560 #. * description 2847 #. * description
3561 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
3562 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
3563 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 2848 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3564 msgstr "" 2849 msgstr ""
3565 2850
3566 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
3567 #, fuzzy 2851 #, fuzzy
3568 msgid "Purple Person" 2852 msgid "Purple Person"
3569 msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿ" 2853 msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿ"
3570 2854
3571 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3572 msgid "Bonjour" 2855 msgid "Bonjour"
3573 msgstr "" 2856 msgstr ""
3574 2857
3575 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
3576 #, c-format 2858 #, c-format
3577 msgid "%s has closed the conversation." 2859 msgid "%s has closed the conversation."
3578 msgstr "%s ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" 2860 msgstr "%s ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
3579 2861
3580 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
3581 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
3582 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
3583 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 2862 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3584 msgstr "" 2863 msgstr ""
3585 2864
3586 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
3587 msgid "Cannot open socket" 2865 msgid "Cannot open socket"
3588 msgstr "" 2866 msgstr ""
3589 2867
3590 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
3591 msgid "Error setting socket options"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
3595 msgid "Could not bind socket to port" 2868 msgid "Could not bind socket to port"
3596 msgstr "" 2869 msgstr ""
3597 2870
3598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
3599 msgid "Could not listen on socket" 2871 msgid "Could not listen on socket"
3600 msgstr "" 2872 msgstr ""
3601 2873
3602 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 2874 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2875 msgstr ""
2876
3603 msgid "Invalid proxy settings" 2877 msgid "Invalid proxy settings"
3604 msgstr "" 2878 msgstr ""
3605 2879
3606 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
3607 msgid "" 2880 msgid ""
3608 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 2881 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3609 "invalid." 2882 "invalid."
3610 msgstr "" 2883 msgstr ""
3611 2884
3612 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
3613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
3614 msgid "Token Error" 2885 msgid "Token Error"
3615 msgstr "" 2886 msgstr ""
3616 2887
3617 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
3618 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
3619 msgid "Unable to fetch the token.\n" 2888 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3620 msgstr "" 2889 msgstr ""
3621 2890
3622 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
3623 msgid "Save Buddylist..." 2891 msgid "Save Buddylist..."
3624 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಉಳಿಸಿ..." 2892 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಉಳಿಸಿ..."
3625 2893
3626 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
3627 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 2894 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3628 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ, ಕಡತದಲ್ಲಿ ಏನೂ ಬರೆಯಲಿಲ್ಲ. " 2895 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ, ಕಡತದಲ್ಲಿ ಏನೂ ಬರೆಯಲಿಲ್ಲ. "
3629 2896
3630 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
3631 msgid "Couldn't open file"
3632 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
3633
3634 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
3635 msgid "Buddylist saved successfully!" 2897 msgid "Buddylist saved successfully!"
3636 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" 2898 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
3637 2899
3638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2902 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆದೇಶವು ವಿಫಲವಾಯಿತು. ಕಾರಣ ತಿಳಿದುಬರಲಿಲ್ಲ."
2903
3639 msgid "Couldn't load buddylist" 2904 msgid "Couldn't load buddylist"
3640 msgstr "" 2905 msgstr ""
3641 2906
3642 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
3643 msgid "Load Buddylist..." 2907 msgid "Load Buddylist..."
3644 msgstr "" 2908 msgstr ""
3645 2909
3646 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
3647 msgid "Buddylist loaded successfully!" 2910 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3648 msgstr "" 2911 msgstr ""
3649 2912
3650 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
3651 msgid "Save buddylist..." 2913 msgid "Save buddylist..."
3652 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಉಳಿಸಿ..." 2914 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಉಳಿಸಿ..."
3653 2915
3654 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 2916 msgid "Load buddylist from file..."
2917 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕಡತದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ ..."
2918
3655 msgid "Fill in the registration fields." 2919 msgid "Fill in the registration fields."
3656 msgstr "ನೋದಾವಣೆಗಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತುಂಬಿರಿ" 2920 msgstr "ನೋದಾವಣೆಗಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತುಂಬಿರಿ"
3657 2921
3658 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
3659 msgid "Passwords do not match." 2922 msgid "Passwords do not match."
3660 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವದಿಲ್ಲ" 2923 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವದಿಲ್ಲ"
3661 2924
3662 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
3663 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 2925 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
3664 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ . ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n" 2926 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ . ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n"
3665 2927
3666 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
3667 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 2928 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3668 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾವಣೆ" 2929 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾವಣೆ"
3669 2930
3670 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3671 msgid "Registration completed successfully!" 2931 msgid "Registration completed successfully!"
3672 msgstr "ಯಶಸ್ವೀ ನೋಂದಾವಣೆ" 2932 msgstr "ಯಶಸ್ವೀ ನೋಂದಾವಣೆ"
3673 2933
3674 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
3676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
3677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
3678 msgid "Password" 2934 msgid "Password"
3679 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ" 2935 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ"
3680 2936
3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3682 msgid "Password (retype)" 2937 msgid "Password (retype)"
3683 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಪುನ:ಬರೆಯಿರಿ)" 2938 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಪುನ:ಬರೆಯಿರಿ)"
3684 2939
3685 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3686 msgid "Enter current token" 2940 msgid "Enter current token"
3687 msgstr "" 2941 msgstr ""
3688 2942
3689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3690 msgid "Current token" 2943 msgid "Current token"
3691 msgstr "" 2944 msgstr ""
3692 2945
3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3694 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 2946 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3695 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" 2947 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
3696 2948
3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3698 msgid "Please, fill in the following fields" 2949 msgid "Please, fill in the following fields"
3699 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ" 2950 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ"
3700 2951
3701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3702 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3706 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3707 msgid "City" 2952 msgid "City"
3708 msgstr "ನಗರ" 2953 msgstr "ನಗರ"
3709 2954
3710 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3711 msgid "Year of birth" 2955 msgid "Year of birth"
3712 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ" 2956 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ"
3713 2957
3714 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3715 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3717 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3718 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3719 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3721 msgid "Gender" 2958 msgid "Gender"
3722 msgstr "ಲಿಂಗ" 2959 msgstr "ಲಿಂಗ"
3723 2960
3724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3725 msgid "Male or female" 2961 msgid "Male or female"
3726 msgstr "ಗಂಡು ಅಥವ ಹೆಣ್ಣು" 2962 msgstr "ಗಂಡು ಅಥವ ಹೆಣ್ಣು"
3727 2963
3728 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3730 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3731 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3732 msgid "Male" 2964 msgid "Male"
3733 msgstr "ಗಂಡು" 2965 msgstr "ಗಂಡು"
3734 2966
3735 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3738 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3739 msgid "Female" 2967 msgid "Female"
3740 msgstr "ಹೆಣ್ಣು" 2968 msgstr "ಹೆಣ್ಣು"
3741 2969
3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3743 msgid "Only online" 2970 msgid "Only online"
3744 msgstr "" 2971 msgstr ""
3745 2972
3746 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
3747 msgid "Find buddies" 2973 msgid "Find buddies"
3748 msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" 2974 msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
3749 2975
3750 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
3751 msgid "Please, enter your search criteria below" 2976 msgid "Please, enter your search criteria below"
3752 msgstr "" 2977 msgstr ""
3753 2978
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
3755 msgid "Fill in the fields." 2979 msgid "Fill in the fields."
3756 msgstr "ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ" 2980 msgstr "ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ"
3757 2981
3758 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
3759 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 2982 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3760 msgstr "ನೀವು ಕೊಟ್ಟ ಪ್ರವೇಶಪದಕ್ಕಿಂತ ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವು ಬೇರೆಯಾಗಿದೆ" 2983 msgstr "ನೀವು ಕೊಟ್ಟ ಪ್ರವೇಶಪದಕ್ಕಿಂತ ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವು ಬೇರೆಯಾಗಿದೆ"
3761 2984
3762 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
3763 #, fuzzy 2985 #, fuzzy
3764 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" 2986 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3765 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n" 2987 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n"
3766 2988
3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
3768 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 2989 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3769 msgstr "Gadu-Gadu ಖಾತೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" 2990 msgstr "Gadu-Gadu ಖಾತೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ"
3770 2991
3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
3772 msgid "Password was changed successfully!" 2992 msgid "Password was changed successfully!"
3773 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ!" 2993 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ!"
3774 2994
3775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3776 msgid "Current password" 2995 msgid "Current password"
3777 msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ" 2996 msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ"
3778 2997
3779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3780 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 2998 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3781 msgstr "" 2999 msgstr ""
3782 3000
3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
3784 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3001 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3785 msgstr "Gadu-Gadu ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" 3002 msgstr "Gadu-Gadu ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ"
3786 3003
3787 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
3788 #, c-format 3004 #, c-format
3789 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3005 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3790 msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." 3006 msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
3791 3007
3792 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3793 msgid "Add to chat..." 3008 msgid "Add to chat..."
3794 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ..." 3009 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ..."
3795 3010
3796 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3797 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3801 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3802 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3804 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3805 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3806 msgid "Offline"
3807 msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್"
3808
3809 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3810 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3811 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3812 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3813 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3814 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3816 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3817 msgid "Available" 3011 msgid "Available"
3818 msgstr "ಲಭ್ಯ" 3012 msgstr "ಲಭ್ಯ"
3819 3013
3820 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3014 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3821 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3015 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3822 #. Away stuff 3016 #. Away stuff
3823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3824 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3826 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3830 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3832 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3835 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3836 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3837 #, c-format 3017 #, c-format
3838 msgid "Away" 3018 msgid "Away"
3839 msgstr "ಆಚೆ" 3019 msgstr "ಆಚೆ"
3840 3020
3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3844 msgid "UIN" 3021 msgid "UIN"
3845 msgstr "" 3022 msgstr ""
3846 3023
3847 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
3849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
3850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
3851 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3852 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3853 msgid "First Name" 3024 msgid "First Name"
3854 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು" 3025 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
3855 3026
3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3857 msgid "Birth Year" 3027 msgid "Birth Year"
3858 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ" 3028 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ"
3859 3029
3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3862 msgid "Unable to display the search results." 3030 msgid "Unable to display the search results."
3863 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 3031 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
3864 3032
3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3866 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3033 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3867 msgstr "" 3034 msgstr ""
3868 3035
3869 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
3870 msgid "Search results" 3036 msgid "Search results"
3871 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಪಲಿತಾಂಶಗಳು" 3037 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಪಲಿತಾಂಶಗಳು"
3872 3038
3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
3874 msgid "No matching users found" 3039 msgid "No matching users found"
3875 msgstr "" 3040 msgstr ""
3876 3041
3877 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
3878 msgid "There are no users matching your search criteria." 3042 msgid "There are no users matching your search criteria."
3879 msgstr "" 3043 msgstr ""
3880 3044
3881 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
3882 msgid "Unable to read socket" 3045 msgid "Unable to read socket"
3883 msgstr "" 3046 msgstr ""
3884 3047
3885 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
3886 msgid "Buddy list downloaded" 3048 msgid "Buddy list downloaded"
3887 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" 3049 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
3888 3050
3889 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
3890 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 3051 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3891 msgstr "" 3052 msgstr ""
3892 3053
3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
3894 msgid "Buddy list uploaded" 3054 msgid "Buddy list uploaded"
3895 msgstr "" 3055 msgstr ""
3896 3056
3897 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
3898 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3057 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3899 msgstr "" 3058 msgstr ""
3900 3059
3901 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3902 msgid "Connection failed." 3060 msgid "Connection failed."
3903 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." 3061 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
3904 3062
3905 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
3906 msgid "Blocked"
3907 msgstr "ತಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟ"
3908
3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3910 msgid "Add to chat" 3063 msgid "Add to chat"
3911 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ" 3064 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
3912 3065
3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
3914 msgid "Unblock"
3915 msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
3916
3917 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
3918 msgid "Block"
3919 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ"
3920
3921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
3922 msgid "Chat _name:" 3066 msgid "Chat _name:"
3923 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು(n)" 3067 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು(n)"
3924 3068
3925 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
3926 msgid "Chat error" 3069 msgid "Chat error"
3927 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ" 3070 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ"
3928 3071
3929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
3930 msgid "This chat name is already in use" 3072 msgid "This chat name is already in use"
3931 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" 3073 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
3932 3074
3933 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
3934 msgid "Not connected to the server." 3075 msgid "Not connected to the server."
3935 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" 3076 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
3936 3077
3937 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
3938 msgid "Find buddies..." 3078 msgid "Find buddies..."
3939 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..." 3079 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..."
3940 3080
3941 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
3942 msgid "Change password..." 3081 msgid "Change password..."
3943 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಿ..." 3082 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
3944 3083
3945 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
3946 msgid "Upload buddylist to Server" 3084 msgid "Upload buddylist to Server"
3947 msgstr "" 3085 msgstr ""
3948 3086
3949 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
3950 msgid "Download buddylist from Server" 3087 msgid "Download buddylist from Server"
3951 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ನಿಂದ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" 3088 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ನಿಂದ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
3952 3089
3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
3954 msgid "Delete buddylist from Server" 3090 msgid "Delete buddylist from Server"
3955 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ನಿಂದ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" 3091 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ನಿಂದ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
3956 3092
3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
3958 msgid "Save buddylist to file..." 3093 msgid "Save buddylist to file..."
3959 msgstr "ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ ->" 3094 msgstr "ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ ->"
3960
3961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
3962 msgid "Load buddylist from file..."
3963 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕಡತದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ ..."
3964 3095
3965 #. magic 3096 #. magic
3966 #. major_version 3097 #. major_version
3967 #. minor_version 3098 #. minor_version
3968 #. plugin type 3099 #. plugin type
3971 #. dependencies 3102 #. dependencies
3972 #. priority 3103 #. priority
3973 #. id 3104 #. id
3974 #. name 3105 #. name
3975 #. version 3106 #. version
3976 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
3977 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 3107 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3978 msgstr "" 3108 msgstr ""
3979 3109
3980 #. summary 3110 #. summary
3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
3982 msgid "Polish popular IM" 3111 msgid "Polish popular IM"
3983 msgstr "" 3112 msgstr ""
3984 3113
3985 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
3986 msgid "Gadu-Gadu User" 3114 msgid "Gadu-Gadu User"
3987 msgstr "Gadu-Gadu ಬಳಕೆದಾರ" 3115 msgstr "Gadu-Gadu ಬಳಕೆದಾರ"
3988 3116
3989 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
3991 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
3992 #, c-format 3117 #, c-format
3993 msgid "Unknown command: %s" 3118 msgid "Unknown command: %s"
3994 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s" 3119 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s"
3995 3120
3996 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
3997 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
3998 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
3999 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
4000 #, c-format 3121 #, c-format
4001 msgid "current topic is: %s" 3122 msgid "current topic is: %s"
4002 msgstr "ಈಗಿನ ವಿಷಯ: %s" 3123 msgstr "ಈಗಿನ ವಿಷಯ: %s"
4003 3124
4004 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
4005 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
4006 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
4007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
4008 msgid "No topic is set" 3125 msgid "No topic is set"
4009 msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ" 3126 msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ"
4010 3127
4011 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
4012 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
4013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
4014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
4015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
4016 msgid "File Transfer Failed" 3128 msgid "File Transfer Failed"
4017 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." 3129 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ."
4018 3130
4019 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
4020 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
4021 #, fuzzy 3131 #, fuzzy
4022 msgid "Could not open a listening port." 3132 msgid "Could not open a listening port."
4023 msgstr "ಬರೆಯುವದಕ್ಕಾಗಿ %s ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 3133 msgstr "ಬರೆಯುವದಕ್ಕಾಗಿ %s ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
4024 3134
4025 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4026 msgid "Error displaying MOTD" 3135 msgid "Error displaying MOTD"
4027 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 3136 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
4028 3137
4029 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4030 msgid "No MOTD available" 3138 msgid "No MOTD available"
4031 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 3139 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
4032 3140
4033 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
4034 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 3141 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4035 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ದೈನಿಕ ಸಂದೇಶ ಇಲ್ಲ" 3142 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ದೈನಿಕ ಸಂದೇಶ ಇಲ್ಲ"
4036 3143
4037 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
4038 #, c-format 3144 #, c-format
4039 msgid "MOTD for %s" 3145 msgid "MOTD for %s"
4040 msgstr "%s ಗೆ ದಿನದ ಸಂದೇಶ" 3146 msgstr "%s ಗೆ ದಿನದ ಸಂದೇಶ"
4041 3147
4042 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4043 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4044 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4045 msgid "Server has disconnected" 3148 msgid "Server has disconnected"
4046 msgstr "" 3149 msgstr ""
4047 3150
4048 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4049 msgid "View MOTD" 3151 msgid "View MOTD"
4050 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ನೋಡಿರಿ" 3152 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ನೋಡಿರಿ"
4051 3153
4052 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4053 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4054 msgid "_Channel:" 3154 msgid "_Channel:"
4055 msgstr "ವಾಹಿನಿ(C)" 3155 msgstr "ವಾಹಿನಿ(C)"
4056 3156
4057 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
4058 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
4059 msgid "_Password:" 3157 msgid "_Password:"
4060 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:(P)" 3158 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:(P)"
4061 3159
4062 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
4063 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 3160 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4064 msgstr "" 3161 msgstr ""
4065 3162
4066 #. 1. connect to server 3163 #. 1. connect to server
4067 #. connect to the server 3164 #. connect to the server
4068 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4070 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4071 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4072 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4074 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4075 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4076 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4078 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4079 msgid "Connecting" 3165 msgid "Connecting"
4080 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ" 3166 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ"
4081 3167
4082 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
4084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
4085 msgid "SSL support unavailable" 3168 msgid "SSL support unavailable"
4086 msgstr "SSL ಬೆಂಬಲ ಅಲಭ್ಯ" 3169 msgstr "SSL ಬೆಂಬಲ ಅಲಭ್ಯ"
4087 3170
4088 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4089 #. * working port and try that first next time.
4090 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4091 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4092 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4093 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4094 msgid "Couldn't create socket" 3171 msgid "Couldn't create socket"
4095 msgstr "" 3172 msgstr ""
4096 3173
4097 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4098 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4100 msgid "Couldn't connect to host" 3174 msgid "Couldn't connect to host"
4101 msgstr "" 3175 msgstr ""
4102 3176
4103 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4104 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4105 msgid "Read error" 3177 msgid "Read error"
4106 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 3178 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
4107 3179
4108 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4109 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4110 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
4112 msgid "Users" 3180 msgid "Users"
4113 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" 3181 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
4114 3182
4115 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
4116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
4117 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
4118 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
4119 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4120 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
4122 msgid "Topic" 3183 msgid "Topic"
4123 msgstr "ವಿಷಯ" 3184 msgstr "ವಿಷಯ"
4124 3185
4125 #. *< type 3186 #. *< type
4126 #. *< ui_requirement 3187 #. *< ui_requirement
4128 #. *< dependencies 3189 #. *< dependencies
4129 #. *< priority 3190 #. *< priority
4130 #. *< id 3191 #. *< id
4131 #. *< name 3192 #. *< name
4132 #. *< version 3193 #. *< version
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
4134 msgid "IRC Protocol Plugin" 3194 msgid "IRC Protocol Plugin"
4135 msgstr "" 3195 msgstr ""
4136 3196
4137 #. * summary 3197 #. * summary
4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
4139 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3198 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4140 msgstr "" 3199 msgstr ""
4141 3200
4142 #. host to connect to 3201 #. host to connect to
4143 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
4145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4146 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4147 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4148 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4150 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4151 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4152 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4153 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4154 msgid "Server" 3202 msgid "Server"
4155 msgstr "ಸರ್ವರ್" 3203 msgstr "ಸರ್ವರ್"
4156 3204
4157 #. port to connect to 3205 #. port to connect to
4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4160 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4162 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4163 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4164 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4165 msgid "Port" 3206 msgid "Port"
4166 msgstr "ಪೋರ್ಟ್" 3207 msgstr "ಪೋರ್ಟ್"
4167 3208
4168 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
4169 msgid "Encodings" 3209 msgid "Encodings"
4170 msgstr "" 3210 msgstr ""
4171 3211
4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 3212 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 3213 msgstr ""
4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 3214
4175 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
4176 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4177 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
4179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
4180 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
4181 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
4182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
4183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
4184 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
4185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
4187 msgid "Username"
4188 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು "
4189
4190 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
4191 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
4192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
4193 msgid "Real name" 3215 msgid "Real name"
4194 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು" 3216 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು"
4195 3217
4196 #. 3218 #.
4197 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 3219 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4198 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 3220 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4199 #. 3221 #.
4200 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
4201 msgid "Use SSL" 3222 msgid "Use SSL"
4202 msgstr "SSL ಬಳಸಿ" 3223 msgstr "SSL ಬಳಸಿ"
4203 3224
4204 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
4205 msgid "Bad mode" 3225 msgid "Bad mode"
4206 msgstr "" 3226 msgstr ""
4207 3227
4208 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 3228 #, c-format
3229 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3230 msgstr ""
3231
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "Ban on %s"
3234 msgstr "%s ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:"
3235
3236 #, fuzzy
3237 msgid "End of ban list"
3238 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
3239
4209 #, c-format 3240 #, c-format
4210 msgid "You are banned from %s." 3241 msgid "You are banned from %s."
4211 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿದ್ದಾರೆ" 3242 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿದ್ದಾರೆ"
4212 3243
4213 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
4214 msgid "Banned" 3244 msgid "Banned"
4215 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ" 3245 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
4216 3246
4217 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
4218 #, c-format 3247 #, c-format
4219 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 3248 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
4220 msgstr " %s ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : ನಿಷೇಧಪಟ್ಟಿ ತುಂಬಿದೆ" 3249 msgstr " %s ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : ನಿಷೇಧಪಟ್ಟಿ ತುಂಬಿದೆ"
4221 3250
4222 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
4223 msgid " <i>(ircop)</i>" 3251 msgid " <i>(ircop)</i>"
4224 msgstr "" 3252 msgstr ""
4225 3253
4226 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4227 msgid " <i>(identified)</i>" 3254 msgid " <i>(identified)</i>"
4228 msgstr "" 3255 msgstr ""
4229 3256
4230 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4232 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4234 msgid "Nick" 3257 msgid "Nick"
4235 msgstr "" 3258 msgstr ""
4236 3259
4237 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
4238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
4239 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
4240 msgid "Currently on" 3260 msgid "Currently on"
4241 msgstr "" 3261 msgstr ""
4242 3262
4243 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
4244 #, fuzzy 3263 #, fuzzy
4245 msgid "Idle for" 3264 msgid "Idle for"
4246 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ" 3265 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ"
4247 3266
4248 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
4249 msgid "Online since" 3267 msgid "Online since"
4250 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್ ಆಗಿರುವದು ಈ ಸಮಯದಿಂದ ->" 3268 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್ ಆಗಿರುವದು ಈ ಸಮಯದಿಂದ ->"
4251 3269
4252 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
4253 #, fuzzy 3270 #, fuzzy
4254 msgid "<b>Defining adjective:</b>" 3271 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
4255 msgstr "<b>ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸುತ್ತ :</b>" 3272 msgstr "<b>ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸುತ್ತ :</b>"
4256 3273
4257 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
4258 #, fuzzy 3274 #, fuzzy
4259 msgid "Glorious" 3275 msgid "Glorious"
4260 msgstr "ಗುಂಪು" 3276 msgstr "ಗುಂಪು"
4261 3277
4262 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
4263 #, c-format 3278 #, c-format
4264 msgid "%s has changed the topic to: %s" 3279 msgid "%s has changed the topic to: %s"
4265 msgstr "%s ವಿಷಯವನ್ನು %s ಎಂದು ಬದಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" 3280 msgstr "%s ವಿಷಯವನ್ನು %s ಎಂದು ಬದಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
4266 3281
4267 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
4268 #, c-format 3282 #, c-format
4269 msgid "%s has cleared the topic." 3283 msgid "%s has cleared the topic."
4270 msgstr "" 3284 msgstr ""
4271 3285
4272 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
4273 #, c-format 3286 #, c-format
4274 msgid "The topic for %s is: %s" 3287 msgid "The topic for %s is: %s"
4275 msgstr " %s ಗೆ ವಿಷಯ : %s" 3288 msgstr " %s ಗೆ ವಿಷಯ : %s"
4276 3289
4277 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
4278 #, c-format 3290 #, c-format
4279 msgid "Unknown message '%s'" 3291 msgid "Unknown message '%s'"
4280 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ '%s'" 3292 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ '%s'"
4281 3293
4282 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4283 msgid "Unknown message" 3294 msgid "Unknown message"
4284 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ" 3295 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ"
4285 3296
4286 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4287 msgid "The IRC server received a message it did not understand." 3297 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4288 msgstr "" 3298 msgstr ""
4289 3299
4290 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
4291 #, c-format 3300 #, c-format
4292 msgid "Users on %s: %s" 3301 msgid "Users on %s: %s"
4293 msgstr " %s ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರರು : %s" 3302 msgstr " %s ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರರು : %s"
4294 3303
4295 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
4296 msgid "Time Response" 3304 msgid "Time Response"
4297 msgstr "" 3305 msgstr ""
4298 3306
4299 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
4300 msgid "The IRC server's local time is:" 3307 msgid "The IRC server's local time is:"
4301 msgstr "" 3308 msgstr ""
4302 3309
4303 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
4304 msgid "No such channel" 3310 msgid "No such channel"
4305 msgstr "ಅಂಥ ವಾಹಿನಿ ಇಲ್ಲ" 3311 msgstr "ಅಂಥ ವಾಹಿನಿ ಇಲ್ಲ"
4306 3312
4307 #. does this happen? 3313 #. does this happen?
4308 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
4309 msgid "no such channel" 3314 msgid "no such channel"
4310 msgstr "ಅಂಥ ವಾಹಿನಿ ಇಲ್ಲ" 3315 msgstr "ಅಂಥ ವಾಹಿನಿ ಇಲ್ಲ"
4311 3316
4312 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
4313 msgid "User is not logged in" 3317 msgid "User is not logged in"
4314 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿಲ್ಲ" 3318 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿಲ್ಲ"
4315 3319
4316 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
4317 msgid "No such nick or channel" 3320 msgid "No such nick or channel"
4318 msgstr "" 3321 msgstr ""
4319 3322
4320 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
4321 msgid "Could not send" 3323 msgid "Could not send"
4322 msgstr "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 3324 msgstr "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
4323 3325
4324 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
4325 #, c-format 3326 #, c-format
4326 msgid "Joining %s requires an invitation." 3327 msgid "Joining %s requires an invitation."
4327 msgstr "%s ಸೇರಲು ಆಮಂತ್ರಣ ಅಗತ್ಯ" 3328 msgstr "%s ಸೇರಲು ಆಮಂತ್ರಣ ಅಗತ್ಯ"
4328 3329
4329 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
4330 msgid "Invitation only" 3330 msgid "Invitation only"
4331 msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ಮಾತ್ರ" 3331 msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ಮಾತ್ರ"
4332 3332
4333 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
4334 #, c-format 3333 #, c-format
4335 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 3334 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4336 msgstr "%s: (%s) ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒದ್ದಿದ್ದಾರೆ" 3335 msgstr "%s: (%s) ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒದ್ದಿದ್ದಾರೆ"
4337 3336
4338 #. Remove user from channel 3337 #. Remove user from channel
4339 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4341 #, c-format 3338 #, c-format
4342 msgid "Kicked by %s (%s)" 3339 msgid "Kicked by %s (%s)"
4343 msgstr "%s (%s) ರಿಂದ ಒದೆತ" 3340 msgstr "%s (%s) ರಿಂದ ಒದೆತ"
4344 3341
4345 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
4346 #, c-format 3342 #, c-format
4347 msgid "mode (%s %s) by %s" 3343 msgid "mode (%s %s) by %s"
4348 msgstr "" 3344 msgstr ""
4349 3345
4350 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
4351 msgid "Invalid nickname" 3346 msgid "Invalid nickname"
4352 msgstr "" 3347 msgstr ""
4353 3348
4354 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
4355 msgid "" 3349 msgid ""
4356 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 3350 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4357 "invalid characters." 3351 "invalid characters."
4358 msgstr "" 3352 msgstr ""
4359 3353
4360 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
4361 msgid "" 3354 msgid ""
4362 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 3355 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
4363 "invalid characters." 3356 "invalid characters."
4364 msgstr "" 3357 msgstr ""
4365 3358
4366 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
4367 msgid "Cannot change nick" 3359 msgid "Cannot change nick"
4368 msgstr "ಅಡ್ದ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲಾಗದು " 3360 msgstr "ಅಡ್ದ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲಾಗದು "
4369 3361
4370 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
4371 msgid "Could not change nick" 3362 msgid "Could not change nick"
4372 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 3363 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
4373 3364
4374 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
4375 #, c-format 3365 #, c-format
4376 msgid "You have parted the channel%s%s" 3366 msgid "You have parted the channel%s%s"
4377 msgstr "ನೀವು %s%s ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ತೊರೆದಿದ್ದೀರಿ" 3367 msgstr "ನೀವು %s%s ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ತೊರೆದಿದ್ದೀರಿ"
4378 3368
4379 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
4380 msgid "Error: invalid PONG from server" 3369 msgid "Error: invalid PONG from server"
4381 msgstr "" 3370 msgstr ""
4382 3371
4383 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
4384 #, c-format 3372 #, c-format
4385 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 3373 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4386 msgstr "" 3374 msgstr ""
4387 3375
4388 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
4389 #, fuzzy, c-format 3376 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 3377 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4391 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಅಗತ್ಯ" 3378 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಅಗತ್ಯ"
4392 3379
4393 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
4394 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4395 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4396 msgid "Cannot join channel" 3380 msgid "Cannot join channel"
4397 msgstr "ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 3381 msgstr "ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
4398 3382
4399 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
4400 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 3383 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4401 msgstr "" 3384 msgstr ""
4402 3385
4403 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
4404 #, c-format 3386 #, c-format
4405 msgid "Wallops from %s" 3387 msgid "Wallops from %s"
4406 msgstr "" 3388 msgstr ""
4407 3389
4408 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4409 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3390 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4410 msgstr "" 3391 msgstr ""
4411 3392
4412 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
4413 msgid "" 3393 msgid ""
4414 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3394 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
4415 "away." 3395 "away."
4416 msgstr "" 3396 msgstr ""
4417 3397
4418 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 3398 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3399 msgstr ""
3400
4419 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 3401 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
4420 msgstr "" 3402 msgstr ""
4421 3403
4422 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
4423 msgid "" 3404 msgid ""
4424 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 3405 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
4425 "someone. You must be a channel operator to do this." 3406 "someone. You must be a channel operator to do this."
4426 msgstr "" 3407 msgstr ""
4427 3408
4428 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
4429 msgid "" 3409 msgid ""
4430 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 3410 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
4431 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 3411 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
4432 "must be a channel operator to do this." 3412 "must be a channel operator to do this."
4433 msgstr "" 3413 msgstr ""
4434 3414
4435 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
4436 msgid "" 3415 msgid ""
4437 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 3416 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
4438 "channel, or the current channel." 3417 "channel, or the current channel."
4439 msgstr "" 3418 msgstr ""
4440 3419
4441 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
4442 msgid "" 3420 msgid ""
4443 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3421 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
4444 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3422 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4445 msgstr "" 3423 msgstr ""
4446 3424
4447 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
4448 msgid "" 3425 msgid ""
4449 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 3426 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
4450 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 3427 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4451 msgstr "" 3428 msgstr ""
4452 3429
4453 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
4454 msgid "" 3430 msgid ""
4455 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 3431 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
4456 "channel operator to do this." 3432 "channel operator to do this."
4457 msgstr "" 3433 msgstr ""
4458 3434
4459 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
4460 msgid "" 3435 msgid ""
4461 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 3436 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
4462 "may disconnect you upon doing this.</i>" 3437 "may disconnect you upon doing this.</i>"
4463 msgstr "" 3438 msgstr ""
4464 3439
4465 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
4466 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3440 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4467 msgstr "" 3441 msgstr ""
4468 3442
4469 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
4470 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 3443 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
4471 msgstr "" 3444 msgstr ""
4472 3445
4473 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
4474 msgid "" 3446 msgid ""
4475 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 3447 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
4476 "or user mode." 3448 "or user mode."
4477 msgstr "" 3449 msgstr ""
4478 3450
4479 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
4480 msgid "" 3451 msgid ""
4481 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3452 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
4482 "opposed to a channel)." 3453 "opposed to a channel)."
4483 msgstr "" 3454 msgstr ""
4484 3455
4485 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4486 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 3456 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4487 msgstr "" 3457 msgstr ""
4488 3458
4489 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4491 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 3459 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4492 msgstr "" 3460 msgstr ""
4493 3461
4494 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4495 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 3462 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4496 msgstr "" 3463 msgstr ""
4497 3464
4498 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 3465 #, fuzzy
3466 msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
3467 msgstr ""
3468 "me &lt;action&gt;: ಐಆರ್‍ಸಿ ತರಹದ ಕ್ರಮವೊಂದನ್ನು ಸ್ನೇಹಿತನಿಗೆ ಅಥವಾ ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಿ."
3469
4499 msgid "" 3470 msgid ""
4500 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 3471 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
4501 "must be a channel operator to do this." 3472 "must be a channel operator to do this."
4502 msgstr "" 3473 msgstr ""
4503 3474
4504 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
4505 msgid "" 3475 msgid ""
4506 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 3476 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
4507 "can't use it." 3477 "can't use it."
4508 msgstr "" 3478 msgstr ""
4509 3479
4510 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
4511 msgid "operserv: Send a command to operserv" 3480 msgid "operserv: Send a command to operserv"
4512 msgstr "" 3481 msgstr ""
4513 3482
4514 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
4515 msgid "" 3483 msgid ""
4516 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 3484 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
4517 "with an optional message." 3485 "with an optional message."
4518 msgstr "" 3486 msgstr ""
4519 3487
4520 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
4521 msgid "" 3488 msgid ""
4522 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 3489 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
4523 "has." 3490 "has."
4524 msgstr "" 3491 msgstr ""
4525 3492
4526 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
4527 msgid "" 3493 msgid ""
4528 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 3494 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
4529 "opposed to a channel)." 3495 "opposed to a channel)."
4530 msgstr "" 3496 msgstr ""
4531 3497
4532 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
4533 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 3498 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
4534 msgstr "" 3499 msgstr ""
4535 3500
4536 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
4537 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 3501 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
4538 msgstr "" 3502 msgstr ""
4539 3503
4540 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
4541 msgid "" 3504 msgid ""
4542 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 3505 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
4543 "channel operator to do this." 3506 "channel operator to do this."
4544 msgstr "" 3507 msgstr ""
4545 3508
4546 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
4547 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 3509 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
4548 msgstr "" 3510 msgstr ""
4549 3511
4550 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
4551 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 3512 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
4552 msgstr "" 3513 msgstr ""
4553 3514
4554 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
4555 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 3515 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
4556 msgstr "" 3516 msgstr ""
4557 3517
4558 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
4559 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 3518 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
4560 msgstr "" 3519 msgstr ""
4561 3520
4562 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
4563 msgid "" 3521 msgid ""
4564 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 3522 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
4565 "must be a channel operator to do this." 3523 "must be a channel operator to do this."
4566 msgstr "" 3524 msgstr ""
4567 3525
4568 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
4569 msgid "" 3526 msgid ""
4570 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 3527 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
4571 "use it." 3528 "use it."
4572 msgstr "" 3529 msgstr ""
4573 3530
4574 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
4575 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 3531 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
4576 msgstr "" 3532 msgstr ""
4577 3533
4578 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4579 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 3534 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4580 msgstr "" 3535 msgstr ""
4581 3536
4582 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
4583 #, c-format 3537 #, c-format
4584 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 3538 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4585 msgstr " %s ದಿಂದ ಉತ್ತರಿಸಲು ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಸಮಯ : %lu ಸೆಕಂಡುಗಳು" 3539 msgstr " %s ದಿಂದ ಉತ್ತರಿಸಲು ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಸಮಯ : %lu ಸೆಕಂಡುಗಳು"
4586 3540
4587 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
4588 msgid "PONG" 3541 msgid "PONG"
4589 msgstr "" 3542 msgstr ""
4590 3543
4591 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
4592 msgid "CTCP PING reply" 3544 msgid "CTCP PING reply"
4593 msgstr "" 3545 msgstr ""
4594 3546
4595 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
4596 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
4597 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4598 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4599 msgid "Disconnected." 3547 msgid "Disconnected."
4600 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" 3548 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
4601 3549
4602 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
4606 msgid "Unknown Error" 3550 msgid "Unknown Error"
4607 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" 3551 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
4608 3552
4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4610 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4611 #, fuzzy 3553 #, fuzzy
4612 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 3554 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4613 msgstr "ಆದೇಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ " 3555 msgstr "ಆದೇಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ "
4614 3556
4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4616 #, fuzzy 3557 #, fuzzy
4617 msgid "execute" 3558 msgid "execute"
4618 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಲ" 3559 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಲ"
4619 3560
4620 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4621 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 3561 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4622 msgstr "" 3562 msgstr ""
4623 3563
4624 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 3564 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
3565 msgstr ""
3566
4625 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3567 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4626 msgstr "" 3568 msgstr ""
4627 3569
4628 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
4630 #, c-format 3570 #, c-format
4631 msgid "" 3571 msgid ""
4632 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 3572 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4633 "this and continue authentication?" 3573 "this and continue authentication?"
4634 msgstr "" 3574 msgstr ""
4635 3575
4636 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4639 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
4641 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
4642 msgid "Plaintext Authentication" 3576 msgid "Plaintext Authentication"
4643 msgstr "" 3577 msgstr ""
4644 3578
4645 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 3579 msgid "Invalid response from server."
4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 3580 msgstr ""
4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 3581
4648 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3582 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4649 msgstr "" 3583 msgstr ""
4650 3584
4651 #. This should never happen!
4652 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4659 msgid "Invalid response from server."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
4663 msgid ""
4664 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4665 "connection. Allow this and continue authentication?"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
4670 msgid "Invalid challenge from server" 3585 msgid "Invalid challenge from server"
4671 msgstr "" 3586 msgstr ""
4672 3587
4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
4674 msgid "SASL error" 3588 msgid "SASL error"
4675 msgstr "" 3589 msgstr ""
4676 3590
4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4679 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4680 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4681 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4682 msgid "Full Name" 3591 msgid "Full Name"
4683 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" 3592 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು"
4684 3593
4685 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
4687 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4688 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
4689 msgid "Family Name" 3594 msgid "Family Name"
4690 msgstr "ಮನೆತನದ ಹೆಸರು" 3595 msgstr "ಮನೆತನದ ಹೆಸರು"
4691 3596
4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4693 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
4694 msgid "Given Name" 3597 msgid "Given Name"
4695 msgstr "ಕೊಟ್ಟ ಹೆಸರು" 3598 msgstr "ಕೊಟ್ಟ ಹೆಸರು"
4696 3599
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
4699 msgid "URL" 3600 msgid "URL"
4700 msgstr "URL" 3601 msgstr "URL"
4701 3602
4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
4704 msgid "Street Address" 3603 msgid "Street Address"
4705 msgstr "ಬೀದಿಯ ಹೆಸರು" 3604 msgstr "ಬೀದಿಯ ಹೆಸರು"
4706 3605
4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
4709 msgid "Extended Address" 3606 msgid "Extended Address"
4710 msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ವಿಳಾಸ" 3607 msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ವಿಳಾಸ"
4711 3608
4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
4714 msgid "Locality" 3609 msgid "Locality"
4715 msgstr "ಇರುವ ಸ್ಥಳ" 3610 msgstr "ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
4716 3611
4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
4719 msgid "Region" 3612 msgid "Region"
4720 msgstr "ಪ್ರದೇಶ" 3613 msgstr "ಪ್ರದೇಶ"
4721 3614
4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
4724 msgid "Postal Code" 3615 msgid "Postal Code"
4725 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ" 3616 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
4726 3617
4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4729 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4730 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4731 msgid "Country" 3618 msgid "Country"
4732 msgstr "ದೇಶ" 3619 msgstr "ದೇಶ"
4733 3620
4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 3621 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 3622 #. * out of spec
4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
4737 msgid "Telephone" 3623 msgid "Telephone"
4738 msgstr " ದೂರವಾಣಿ " 3624 msgstr " ದೂರವಾಣಿ "
4739 3625
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
4742 msgid "Organization Name" 3626 msgid "Organization Name"
4743 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ ಹೆಸರು" 3627 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ ಹೆಸರು"
4744 3628
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
4746 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
4747 msgid "Organization Unit" 3629 msgid "Organization Unit"
4748 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ" 3630 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ"
4749 3631
4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
4752 msgid "Role" 3632 msgid "Role"
4753 msgstr "ಪಾತ್ರ" 3633 msgstr "ಪಾತ್ರ"
4754 3634
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
4758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4759 msgid "Birthday" 3635 msgid "Birthday"
4760 msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬ" 3636 msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬ"
4761 3637
4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
4766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4767 msgid "Description" 3638 msgid "Description"
4768 msgstr "ವಿವರ" 3639 msgstr "ವಿವರ"
4769 3640
4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
4772 msgid "Edit XMPP vCard" 3641 msgid "Edit XMPP vCard"
4773 msgstr "" 3642 msgstr ""
4774 3643
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
4776 msgid "" 3644 msgid ""
4777 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 3645 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4778 "comfortable." 3646 "comfortable."
4779 msgstr "" 3647 msgstr ""
4780 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲ ವಿಷಯಗಳು ಐಚ್ಚಿಕ .ಕೊಡಬಹುದು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಸಿದ ಮಾಹಿತಿ ಮಾತ್ರ ಕೊಡಿ" 3648 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲ ವಿಷಯಗಳು ಐಚ್ಚಿಕ .ಕೊಡಬಹುದು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಸಿದ ಮಾಹಿತಿ ಮಾತ್ರ ಕೊಡಿ"
4781 3649
4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
4784 msgid "Client" 3650 msgid "Client"
4785 msgstr "ಕಕ್ಷಿ" 3651 msgstr "ಕಕ್ಷಿ"
4786 3652
4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
4789 msgid "Operating System" 3653 msgid "Operating System"
4790 msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" 3654 msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
4791 3655
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
4794 msgid "Last Activity" 3656 msgid "Last Activity"
4795 msgstr "" 3657 msgstr ""
4796 3658
4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4798 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4799 #, fuzzy 3659 #, fuzzy
4800 msgid "Service Discovery Info" 3660 msgid "Service Discovery Info"
4801 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ" 3661 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ"
4802 3662
4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4805 msgid "Service Discovery Items" 3663 msgid "Service Discovery Items"
4806 msgstr "" 3664 msgstr ""
4807 3665
4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4809 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4810 #, fuzzy 3666 #, fuzzy
4811 msgid "Extended Stanza Addressing" 3667 msgid "Extended Stanza Addressing"
4812 msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ವಿಳಾಸ" 3668 msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ವಿಳಾಸ"
4813 3669
4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4816 #, fuzzy 3670 #, fuzzy
4817 msgid "Multi-User Chat" 3671 msgid "Multi-User Chat"
4818 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ" 3672 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ"
4819 3673
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4822 #, fuzzy 3674 #, fuzzy
4823 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" 3675 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4824 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ" 3676 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ"
4825 3677
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4828 msgid "In-Band Bytestreams" 3678 msgid "In-Band Bytestreams"
4829 msgstr "" 3679 msgstr ""
4830 3680
4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4833 #, fuzzy 3681 #, fuzzy
4834 msgid "Ad-Hoc Commands" 3682 msgid "Ad-Hoc Commands"
4835 msgstr "ಆದೇಶ" 3683 msgstr "ಆದೇಶ"
4836 3684
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
4839 msgid "PubSub Service" 3685 msgid "PubSub Service"
4840 msgstr "" 3686 msgstr ""
4841 3687
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
4844 msgid "SOCKS5 Bytestreams" 3688 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
4845 msgstr "" 3689 msgstr ""
4846 3690
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
4849 msgid "Out of Band Data" 3691 msgid "Out of Band Data"
4850 msgstr "" 3692 msgstr ""
4851 3693
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
4854 #, fuzzy 3694 #, fuzzy
4855 msgid "XHTML-IM" 3695 msgid "XHTML-IM"
4856 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಎಮ್.ಎಲ್/ಅತಿ ಪಠ್ಯ" 3696 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಎಮ್.ಎಲ್/ಅತಿ ಪಠ್ಯ"
4857 3697
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
4860 #, fuzzy 3698 #, fuzzy
4861 msgid "In-Band Registration" 3699 msgid "In-Band Registration"
4862 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ" 3700 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ"
4863 3701
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
4866 #, fuzzy 3702 #, fuzzy
4867 msgid "User Location" 3703 msgid "User Location"
4868 msgstr "ಸ್ಥಳ" 3704 msgstr "ಸ್ಥಳ"
4869 3705
4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
4872 #, fuzzy 3706 #, fuzzy
4873 msgid "User Avatar" 3707 msgid "User Avatar"
4874 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ" 3708 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ"
4875 3709
4876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
4878 #, fuzzy 3710 #, fuzzy
4879 msgid "Chat State Notifications" 3711 msgid "Chat State Notifications"
4880 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿ ಸೂಚನೆ" 3712 msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿ ಸೂಚನೆ"
4881 3713
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
4884 #, fuzzy 3714 #, fuzzy
4885 msgid "Software Version" 3715 msgid "Software Version"
4886 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ" 3716 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
4887 3717
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
4890 #, fuzzy 3718 #, fuzzy
4891 msgid "Stream Initiation" 3719 msgid "Stream Initiation"
4892 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" 3720 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
4893 3721
4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
4896 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
4897 msgid "File Transfer" 3722 msgid "File Transfer"
4898 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ " 3723 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ "
4899 3724
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
4902 #, fuzzy 3725 #, fuzzy
4903 msgid "User Mood" 3726 msgid "User Mood"
4904 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು" 3727 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
4905 3728
4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
4908 #, fuzzy 3729 #, fuzzy
4909 msgid "User Activity" 3730 msgid "User Activity"
4910 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ" 3731 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ"
4911 3732
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
4914 msgid "Entity Capabilities" 3733 msgid "Entity Capabilities"
4915 msgstr "" 3734 msgstr ""
4916 3735
4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
4919 msgid "Encrypted Session Negotiations" 3736 msgid "Encrypted Session Negotiations"
4920 msgstr "" 3737 msgstr ""
4921 3738
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
4924 #, fuzzy 3739 #, fuzzy
4925 msgid "User Tune" 3740 msgid "User Tune"
4926 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " 3741 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು "
4927 3742
4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
4930 msgid "Roster Item Exchange" 3743 msgid "Roster Item Exchange"
4931 msgstr "" 3744 msgstr ""
4932 3745
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
4935 #, fuzzy 3746 #, fuzzy
4936 msgid "Reachability Address" 3747 msgid "Reachability Address"
4937 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" 3748 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
4938 3749
4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
4941 #, fuzzy 3750 #, fuzzy
4942 msgid "User Profile" 3751 msgid "User Profile"
4943 msgstr "MSN ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ" 3752 msgstr "MSN ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ"
4944 3753
4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
4947 #, fuzzy 3754 #, fuzzy
4948 msgid "Jingle" 3755 msgid "Jingle"
4949 msgstr "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" 3756 msgstr "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
4950 3757
4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
4953 msgid "Jingle Audio" 3758 msgid "Jingle Audio"
4954 msgstr "" 3759 msgstr ""
4955 3760
4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
4958 #, fuzzy 3761 #, fuzzy
4959 msgid "User Nickname" 3762 msgid "User Nickname"
4960 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" 3763 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
4961 3764
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
4964 msgid "Jingle ICE UDP" 3765 msgid "Jingle ICE UDP"
4965 msgstr "" 3766 msgstr ""
4966 3767
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
4969 msgid "Jingle ICE TCP" 3768 msgid "Jingle ICE TCP"
4970 msgstr "" 3769 msgstr ""
4971 3770
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
4974 msgid "Jingle Raw UDP" 3771 msgid "Jingle Raw UDP"
4975 msgstr "" 3772 msgstr ""
4976 3773
4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
4979 msgid "Jingle Video" 3774 msgid "Jingle Video"
4980 msgstr "" 3775 msgstr ""
4981 3776
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
4984 msgid "Jingle DTMF" 3777 msgid "Jingle DTMF"
4985 msgstr "" 3778 msgstr ""
4986 3779
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
4989 #, fuzzy 3780 #, fuzzy
4990 msgid "Message Receipts" 3781 msgid "Message Receipts"
4991 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ" 3782 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ"
4992 3783
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
4995 msgid "Public Key Publishing" 3784 msgid "Public Key Publishing"
4996 msgstr "" 3785 msgstr ""
4997 3786
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5000 #, fuzzy 3787 #, fuzzy
5001 msgid "User Chatting" 3788 msgid "User Chatting"
5002 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳು" 3789 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5003 3790
5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5006 #, fuzzy 3791 #, fuzzy
5007 msgid "User Browsing" 3792 msgid "User Browsing"
5008 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು" 3793 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
5009 3794
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5012 #, fuzzy 3795 #, fuzzy
5013 msgid "User Gaming" 3796 msgid "User Gaming"
5014 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" 3797 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
5015 3798
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5018 #, fuzzy 3799 #, fuzzy
5019 msgid "User Viewing" 3800 msgid "User Viewing"
5020 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ" 3801 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ"
5021 3802
5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5024 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5025 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5026 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5027 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5028 msgid "Ping" 3803 msgid "Ping"
5029 msgstr "ಪಿಂಗ್" 3804 msgstr "ಪಿಂಗ್"
5030 3805
5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5033 msgid "Stanza Encryption" 3806 msgid "Stanza Encryption"
5034 msgstr "" 3807 msgstr ""
5035 3808
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5038 msgid "Entity Time" 3809 msgid "Entity Time"
5039 msgstr "" 3810 msgstr ""
5040 3811
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5043 msgid "Delayed Delivery" 3812 msgid "Delayed Delivery"
5044 msgstr "" 3813 msgstr ""
5045 3814
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5048 msgid "Collaborative Data Objects" 3815 msgid "Collaborative Data Objects"
5049 msgstr "" 3816 msgstr ""
5050 3817
5051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5053 msgid "File Repository and Sharing" 3818 msgid "File Repository and Sharing"
5054 msgstr "" 3819 msgstr ""
5055 3820
5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5058 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" 3821 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5059 msgstr "" 3822 msgstr ""
5060 3823
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5063 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" 3824 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5064 msgstr "" 3825 msgstr ""
5065 3826
5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5068 msgid "Hop Check" 3827 msgid "Hop Check"
5069 msgstr "" 3828 msgstr ""
5070 3829
5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5074 msgid "Capabilities" 3830 msgid "Capabilities"
5075 msgstr "" 3831 msgstr ""
5076 3832
5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 3833 msgid "Priority"
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 3834 msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 3835
5080 msgid "Resource" 3836 msgid "Resource"
5081 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" 3837 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
5082 3838
5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
5086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
5089 msgid "Priority"
5090 msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
5091
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
5093 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5094 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5095 msgid "Middle Name" 3839 msgid "Middle Name"
5096 msgstr "ನಡುವಿನ ಹೆಸರು" 3840 msgstr "ನಡುವಿನ ಹೆಸರು"
5097 3841
5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5102 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5103 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5104 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5105 msgid "Address" 3842 msgid "Address"
5106 msgstr "ವಿಳಾಸ" 3843 msgstr "ವಿಳಾಸ"
5107 3844
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
5109 msgid "P.O. Box" 3845 msgid "P.O. Box"
5110 msgstr "ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ" 3846 msgstr "ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
5111 3847
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5113 msgid "Photo" 3848 msgid "Photo"
5114 msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" 3849 msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ"
5115 3850
5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5117 msgid "Logo" 3851 msgid "Logo"
5118 msgstr "" 3852 msgstr ""
5119 3853
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5121 msgid "Un-hide From" 3854 msgid "Un-hide From"
5122 msgstr "" 3855 msgstr ""
5123 3856
5124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5125 msgid "Temporarily Hide From" 3857 msgid "Temporarily Hide From"
5126 msgstr "" 3858 msgstr ""
5127 3859
5128 #. && NOT ME 3860 #. && NOT ME
5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5130 msgid "Cancel Presence Notification" 3861 msgid "Cancel Presence Notification"
5131 msgstr "" 3862 msgstr ""
5132 3863
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5134 msgid "(Re-)Request authorization" 3864 msgid "(Re-)Request authorization"
5135 msgstr "(ಉತ್ತರ-)ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ" 3865 msgstr "(ಉತ್ತರ-)ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ"
5136 3866
5137 #. if(NOT ME) 3867 #. if(NOT ME)
5138 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 3868 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5139 #. removed? 3869 #. removed?
5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5141 msgid "Unsubscribe" 3870 msgid "Unsubscribe"
5142 msgstr "ಸದಸ್ಯತ್ವ ತೊರೆಯಿರಿ" 3871 msgstr "ಸದಸ್ಯತ್ವ ತೊರೆಯಿರಿ"
5143 3872
5144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5145 #, fuzzy 3873 #, fuzzy
5146 msgid "Log In" 3874 msgid "Log In"
5147 msgstr "ತಕ್ಷಣದೂತ ದಾಖಲಿಸಿ" 3875 msgstr "ತಕ್ಷಣದೂತ ದಾಖಲಿಸಿ"
5148 3876
5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5150 #, fuzzy 3877 #, fuzzy
5151 msgid "Log Out" 3878 msgid "Log Out"
5152 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ " 3879 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ "
5153 3880
5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5156 msgid "Chatty" 3881 msgid "Chatty"
5157 msgstr "" 3882 msgstr ""
5158 3883
5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5160 msgid "Extended Away" 3884 msgid "Extended Away"
5161 msgstr "" 3885 msgstr ""
5162 3886
5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5168 #, c-format 3887 #, c-format
5169 msgid "Do Not Disturb" 3888 msgid "Do Not Disturb"
5170 msgstr "ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ" 3889 msgstr "ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ"
5171 3890
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5173 msgid "JID" 3891 msgid "JID"
5174 msgstr "" 3892 msgstr ""
5175 3893
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5179 msgid "Last Name" 3894 msgid "Last Name"
5180 msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು" 3895 msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು"
5181 3896
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5183 msgid "The following are the results of your search" 3897 msgid "The following are the results of your search"
5184 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ" 3898 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ"
5185 3899
5186 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 3900 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5188 msgid "" 3901 msgid ""
5189 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 3902 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5190 "Each field supports wild card searches (%)" 3903 "Each field supports wild card searches (%)"
5191 msgstr "" 3904 msgstr ""
5192 3905
5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5194 msgid "Directory Query Failed" 3906 msgid "Directory Query Failed"
5195 msgstr "" 3907 msgstr ""
5196 3908
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5198 msgid "Could not query the directory server." 3909 msgid "Could not query the directory server."
5199 msgstr "" 3910 msgstr ""
5200 3911
5201 #. Try to translate the message (see static message 3912 #. Try to translate the message (see static message
5202 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 3913 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5204 #, c-format 3914 #, c-format
5205 msgid "Server Instructions: %s" 3915 msgid "Server Instructions: %s"
5206 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸೂಚನೆಗಳು %s" 3916 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸೂಚನೆಗಳು %s"
5207 3917
5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5209 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 3918 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5210 msgstr "" 3919 msgstr ""
5211 3920
5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5213 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5216 msgid "Email Address" 3921 msgid "Email Address"
5217 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" 3922 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
5218 3923
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5221 #, fuzzy 3924 #, fuzzy
5222 msgid "Search for XMPP users" 3925 msgid "Search for XMPP users"
5223 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" 3926 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
5224 3927
5225 #. "Search" 3928 #. "Search"
5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5227 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5228 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5229 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5230 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5231 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5232 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
5233 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5234 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5235 msgid "Search" 3929 msgid "Search"
5236 msgstr "ಹುಡುಕಿ" 3930 msgstr "ಹುಡುಕಿ"
5237 3931
5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5239 msgid "Invalid Directory" 3932 msgid "Invalid Directory"
5240 msgstr "ತಪ್ಪು ಕಡತಕೋಶ" 3933 msgstr "ತಪ್ಪು ಕಡತಕೋಶ"
5241 3934
5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5243 msgid "Enter a User Directory" 3935 msgid "Enter a User Directory"
5244 msgstr "" 3936 msgstr ""
5245 3937
5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5247 msgid "Select a user directory to search" 3938 msgid "Select a user directory to search"
5248 msgstr "" 3939 msgstr ""
5249 3940
5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5251 msgid "Search Directory" 3941 msgid "Search Directory"
5252 msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಹುಡುಕಿ" 3942 msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಹುಡುಕಿ"
5253 3943
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5257 msgid "_Room:" 3944 msgid "_Room:"
5258 msgstr "ಕೋಣೆ(R)" 3945 msgstr "ಕೋಣೆ(R)"
5259 3946
5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5261 msgid "_Server:" 3947 msgid "_Server:"
5262 msgstr "ಸರ್ವರ್(S) :" 3948 msgstr "ಸರ್ವರ್(S) :"
5263 3949
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
5265 msgid "_Handle:" 3950 msgid "_Handle:"
5266 msgstr "" 3951 msgstr ""
5267 3952
5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
5269 #, c-format 3953 #, c-format
5270 msgid "%s is not a valid room name" 3954 msgid "%s is not a valid room name"
5271 msgstr " %s ಸರಿಯಾದ ಕೋಣೆಹೆಸರಲ್ಲ" 3955 msgstr " %s ಸರಿಯಾದ ಕೋಣೆಹೆಸರಲ್ಲ"
5272 3956
5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
5274 msgid "Invalid Room Name" 3957 msgid "Invalid Room Name"
5275 msgstr "ತಪ್ಪು ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು" 3958 msgstr "ತಪ್ಪು ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು"
5276 3959
5277 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
5278 #, c-format 3960 #, c-format
5279 msgid "%s is not a valid server name" 3961 msgid "%s is not a valid server name"
5280 msgstr " %s ಸರಿಯಾದ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರಲ್ಲ" 3962 msgstr " %s ಸರಿಯಾದ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರಲ್ಲ"
5281 3963
5282 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
5284 msgid "Invalid Server Name" 3964 msgid "Invalid Server Name"
5285 msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು" 3965 msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು"
5286 3966
5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
5288 #, c-format 3967 #, c-format
5289 msgid "%s is not a valid room handle" 3968 msgid "%s is not a valid room handle"
5290 msgstr "" 3969 msgstr ""
5291 3970
5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
5294 msgid "Invalid Room Handle" 3971 msgid "Invalid Room Handle"
5295 msgstr "" 3972 msgstr ""
5296 3973
5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
5298 msgid "Configuration error" 3974 msgid "Configuration error"
5299 msgstr "ಸಂರಚನೆ ದೋಷ" 3975 msgstr "ಸಂರಚನೆ ದೋಷ"
5300 3976
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
5302 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
5303 msgid "Unable to configure" 3977 msgid "Unable to configure"
5304 msgstr "ಸಂರಚಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 3978 msgstr "ಸಂರಚಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
5305 3979
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
5307 msgid "Room Configuration Error" 3980 msgid "Room Configuration Error"
5308 msgstr "ಕೋಣೆಯ ಸಂರಚನೆಯ ದೋಷ" 3981 msgstr "ಕೋಣೆಯ ಸಂರಚನೆಯ ದೋಷ"
5309 3982
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
5311 msgid "This room is not capable of being configured" 3983 msgid "This room is not capable of being configured"
5312 msgstr "ಈ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 3984 msgstr "ಈ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
5313 3985
5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
5316 msgid "Registration error" 3986 msgid "Registration error"
5317 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ" 3987 msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ"
5318 3988
5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
5320 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 3989 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5321 msgstr "" 3990 msgstr ""
5322 3991
5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
5325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
5326 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5327 msgid "Error retrieving room list" 3992 msgid "Error retrieving room list"
5328 msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 3993 msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
5329 3994
5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
5331 msgid "Invalid Server" 3995 msgid "Invalid Server"
5332 msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್" 3996 msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್"
5333 3997
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
5335 msgid "Enter a Conference Server" 3998 msgid "Enter a Conference Server"
5336 msgstr "" 3999 msgstr ""
5337 4000
5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
5339 msgid "Select a conference server to query" 4001 msgid "Select a conference server to query"
5340 msgstr "" 4002 msgstr ""
5341 4003
5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
5343 msgid "Find Rooms" 4004 msgid "Find Rooms"
5344 msgstr "ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ" 4005 msgstr "ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
5345 4006
5346 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
5347 msgid "Error initializing session"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
5351 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 4007 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5352 msgstr "" 4008 msgstr ""
5353 4009
5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5355 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
5357 msgid "Write error" 4010 msgid "Write error"
5358 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 4011 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
5359 4012
5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 4013 #, fuzzy
5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 4014 msgid "Ping timeout"
4015 msgstr "ಸಾದಾ ಪಠ್ಯ"
4016
5362 msgid "Read Error" 4017 msgid "Read Error"
5363 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 4018 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
5364 4019
5365 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5366 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5369 #, fuzzy, c-format 4020 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "" 4021 msgid ""
5371 "Could not establish a connection with the server:\n" 4022 "Could not establish a connection with the server:\n"
5372 "%s" 4023 "%s"
5373 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" 4024 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
5374 4025
5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
5376 msgid "Unable to create socket" 4026 msgid "Unable to create socket"
5377 msgstr "" 4027 msgstr ""
5378 4028
5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
5381 msgid "Invalid XMPP ID" 4029 msgid "Invalid XMPP ID"
5382 msgstr "" 4030 msgstr ""
5383 4031
5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
5385 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4032 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5386 msgstr "" 4033 msgstr ""
5387 4034
5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
5389 #, c-format 4035 #, c-format
5390 msgid "Registration of %s@%s successful" 4036 msgid "Registration of %s@%s successful"
5391 msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" 4037 msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ"
5392 4038
5393 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
5394 #, fuzzy, c-format 4039 #, fuzzy, c-format
5395 msgid "Registration to %s successful" 4040 msgid "Registration to %s successful"
5396 msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" 4041 msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ"
5397 4042
5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5399 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
5400 msgid "Registration Successful" 4043 msgid "Registration Successful"
5401 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" 4044 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ"
5402 4045
5403 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
5405 msgid "Registration Failed" 4046 msgid "Registration Failed"
5406 msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ" 4047 msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ"
5407 4048
5408 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5409 #, fuzzy, c-format 4049 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "Registration from %s successfully removed" 4050 msgid "Registration from %s successfully removed"
5411 msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" 4051 msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ"
5412 4052
5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5415 #, fuzzy 4053 #, fuzzy
5416 msgid "Unregistration Successful" 4054 msgid "Unregistration Successful"
5417 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" 4055 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ"
5418 4056
5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5421 #, fuzzy 4057 #, fuzzy
5422 msgid "Unregistration Failed" 4058 msgid "Unregistration Failed"
5423 msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ" 4059 msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ"
5424 4060
5425 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5426 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5427 msgid "Already Registered" 4061 msgid "Already Registered"
5428 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ನೋಂದಣಿಯಾಗಿದೆ " 4062 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ನೋಂದಣಿಯಾಗಿದೆ "
5429 4063
5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
5432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5433 msgid "State" 4064 msgid "State"
5434 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 4065 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
5435 4066
5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5437 msgid "Postal code" 4067 msgid "Postal code"
5438 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ" 4068 msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
5439 4069
5440 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
5441 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5442 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
5443 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
5444 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5445 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5446 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
5447 msgid "Phone" 4070 msgid "Phone"
5448 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" 4071 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
5449 4072
5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
5451 msgid "Date" 4073 msgid "Date"
5452 msgstr "ದಿನಾಂಕ" 4074 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
5453 4075
5454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5455 #, fuzzy 4076 #, fuzzy
5456 msgid "Unregister" 4077 msgid "Unregister"
5457 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" 4078 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
5458 4079
5459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5460 #, fuzzy 4080 #, fuzzy
5461 msgid "" 4081 msgid ""
5462 "Please fill out the information below to change your account registration." 4082 "Please fill out the information below to change your account registration."
5463 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ." 4083 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ."
5464 4084
5465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
5466 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4085 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5467 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ." 4086 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ."
5468 4087
5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
5470 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
5471 #, fuzzy 4088 #, fuzzy
5472 msgid "Register New XMPP Account" 4089 msgid "Register New XMPP Account"
5473 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" 4090 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
5474 4091
5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5477 msgid "Register" 4092 msgid "Register"
5478 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" 4093 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
5479 4094
5480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5481 #, fuzzy, c-format 4095 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "Change Account Registration at %s" 4096 msgid "Change Account Registration at %s"
5483 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" 4097 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
5484 4098
5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5486 #, fuzzy, c-format 4099 #, fuzzy, c-format
5487 msgid "Register New Account at %s" 4100 msgid "Register New Account at %s"
5488 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" 4101 msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
5489 4102
5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5491 #, fuzzy 4103 #, fuzzy
5492 msgid "Change Registration" 4104 msgid "Change Registration"
5493 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):" 4105 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):"
5494 4106
5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5497 #, fuzzy 4107 #, fuzzy
5498 msgid "Error unregistering account" 4108 msgid "Error unregistering account"
5499 msgstr "ಖಾತೆಮಾಹಿತಿ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 4109 msgstr "ಖಾತೆಮಾಹಿತಿ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
5500 4110
5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5503 #, fuzzy 4111 #, fuzzy
5504 msgid "Account successfully unregistered" 4112 msgid "Account successfully unregistered"
5505 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ." 4113 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ."
5506 4114
5507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
5508 msgid "Initializing Stream" 4115 msgid "Initializing Stream"
5509 msgstr "" 4116 msgstr ""
5510 4117
5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5512 msgid "Initializing SSL/TLS" 4118 msgid "Initializing SSL/TLS"
5513 msgstr "" 4119 msgstr ""
5514 4120
5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5516 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5517 msgid "Authenticating" 4121 msgid "Authenticating"
5518 msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 4122 msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
5519 4123
5520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5521 msgid "Re-initializing Stream" 4124 msgid "Re-initializing Stream"
5522 msgstr "" 4125 msgstr ""
5523 4126
5524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
5530 msgid "Not Authorized" 4127 msgid "Not Authorized"
5531 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಪಡೆದಿಲ್ಲ" 4128 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಪಡೆದಿಲ್ಲ"
5532 4129
5533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5534 msgid "Both" 4130 msgid "Both"
5535 msgstr "" 4131 msgstr ""
5536 4132
5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
5538 msgid "From (To pending)" 4133 msgid "From (To pending)"
5539 msgstr "" 4134 msgstr ""
5540 4135
5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
5542 msgid "From" 4136 msgid "From"
5543 msgstr "ಇವರಿಂದ" 4137 msgstr "ಇವರಿಂದ"
5544 4138
5545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
5546 msgid "To" 4139 msgid "To"
5547 msgstr "ಗೆ" 4140 msgstr "ಗೆ"
5548 4141
5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
5550 msgid "None (To pending)" 4142 msgid "None (To pending)"
5551 msgstr "" 4143 msgstr ""
5552 4144
5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
5554 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5555 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
5556 msgid "None" 4145 msgid "None"
5557 msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ" 4146 msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ"
5558 4147
5559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
5560 msgid "Subscription" 4148 msgid "Subscription"
5561 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" 4149 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ"
5562 4150
5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
5571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5572 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5573 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5574 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5575 msgid "Mood" 4151 msgid "Mood"
5576 msgstr "ಲಹರಿ" 4152 msgstr "ಲಹರಿ"
5577 4153
5578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 4154 msgid "Now Listening"
5579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 4155 msgstr ""
5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 4156
5581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5583 #, fuzzy 4157 #, fuzzy
5584 msgid "Mood Text" 4158 msgid "Mood Text"
5585 msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು" 4159 msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
5586 4160
5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 4161 #, fuzzy
5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 4162 msgid "Allow Buzz"
5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 4163 msgstr "ಅನುಮತಿಸು"
5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 4164
5591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5592 msgid "Tune Artist" 4165 msgid "Tune Artist"
5593 msgstr "" 4166 msgstr ""
5594 4167
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5600 #, fuzzy 4168 #, fuzzy
5601 msgid "Tune Title" 4169 msgid "Tune Title"
5602 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 4170 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
5603 4171
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5609 msgid "Tune Album" 4172 msgid "Tune Album"
5610 msgstr "" 4173 msgstr ""
5611 4174
5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5617 msgid "Tune Genre" 4175 msgid "Tune Genre"
5618 msgstr "" 4176 msgstr ""
5619 4177
5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5625 msgid "Tune Comment" 4178 msgid "Tune Comment"
5626 msgstr "" 4179 msgstr ""
5627 4180
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5633 msgid "Tune Track" 4181 msgid "Tune Track"
5634 msgstr "" 4182 msgstr ""
5635 4183
5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5641 msgid "Tune Time" 4184 msgid "Tune Time"
5642 msgstr "" 4185 msgstr ""
5643 4186
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5649 msgid "Tune Year" 4187 msgid "Tune Year"
5650 msgstr "" 4188 msgstr ""
5651 4189
5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5657 msgid "Tune URL" 4190 msgid "Tune URL"
5658 msgstr "" 4191 msgstr ""
5659 4192
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Allow Buzz"
5667 msgstr "ಅನುಮತಿಸು"
5668
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
5670 msgid "Password Changed" 4193 msgid "Password Changed"
5671 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಗಿದೆ" 4194 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಗಿದೆ"
5672 4195
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
5674 msgid "Your password has been changed." 4196 msgid "Your password has been changed."
5675 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಗಿದೆ" 4197 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಗಿದೆ"
5676 4198
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
5679 msgid "Error changing password" 4199 msgid "Error changing password"
5680 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 4200 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
5681 4201
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
5683 msgid "Password (again)" 4202 msgid "Password (again)"
5684 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" 4203 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)"
5685 4204
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5688 #, fuzzy 4205 #, fuzzy
5689 msgid "Change XMPP Password" 4206 msgid "Change XMPP Password"
5690 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" 4207 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ"
5691 4208
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5693 msgid "Please enter your new password" 4209 msgid "Please enter your new password"
5694 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" 4210 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ"
5695 4211
5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
5698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5700 msgid "Set User Info..." 4212 msgid "Set User Info..."
5701 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.." 4213 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.."
5702 4214
5703 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4215 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
5706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5707 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5708 msgid "Change Password..." 4216 msgid "Change Password..."
5709 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..." 4217 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..."
5710 4218
5711 #. } 4219 #. }
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
5713 msgid "Search for Users..." 4220 msgid "Search for Users..."
5714 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..." 4221 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..."
5715 4222
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
5717 msgid "Bad Request" 4223 msgid "Bad Request"
5718 msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಕೋರಿಕೆ" 4224 msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಕೋರಿಕೆ"
5719 4225
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
5721 msgid "Conflict" 4226 msgid "Conflict"
5722 msgstr "ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು" 4227 msgstr "ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು"
5723 4228
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
5725 msgid "Feature Not Implemented" 4229 msgid "Feature Not Implemented"
5726 msgstr "" 4230 msgstr ""
5727 4231
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
5729 msgid "Forbidden" 4232 msgid "Forbidden"
5730 msgstr "ನಿಷಿದ್ಧ" 4233 msgstr "ನಿಷಿದ್ಧ"
5731 4234
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
5733 msgid "Gone" 4235 msgid "Gone"
5734 msgstr "" 4236 msgstr ""
5735 4237
5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
5738 msgid "Internal Server Error" 4238 msgid "Internal Server Error"
5739 msgstr "" 4239 msgstr ""
5740 4240
5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
5742 msgid "Item Not Found" 4241 msgid "Item Not Found"
5743 msgstr "" 4242 msgstr ""
5744 4243
5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
5746 msgid "Malformed XMPP ID" 4244 msgid "Malformed XMPP ID"
5747 msgstr "" 4245 msgstr ""
5748 4246
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
5750 msgid "Not Acceptable" 4247 msgid "Not Acceptable"
5751 msgstr "ಒಪ್ಪುವಂಥದ್ದಲ್ಲ " 4248 msgstr "ಒಪ್ಪುವಂಥದ್ದಲ್ಲ "
5752 4249
5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
5754 msgid "Not Allowed" 4250 msgid "Not Allowed"
5755 msgstr "ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ" 4251 msgstr "ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ"
5756 4252
5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
5758 msgid "Payment Required" 4253 msgid "Payment Required"
5759 msgstr "ಹಣಪಾವತಿ ಅಗತ್ಯ" 4254 msgstr "ಹಣಪಾವತಿ ಅಗತ್ಯ"
5760 4255
5761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
5762 msgid "Recipient Unavailable" 4256 msgid "Recipient Unavailable"
5763 msgstr "ಸ್ವೀಕಾರಕರ್ತರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 4257 msgstr "ಸ್ವೀಕಾರಕರ್ತರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
5764 4258
5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
5766 msgid "Registration Required" 4259 msgid "Registration Required"
5767 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಅಗತ್ಯ" 4260 msgstr "ನೋಂದಣಿ ಅಗತ್ಯ"
5768 4261
5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
5770 msgid "Remote Server Not Found" 4262 msgid "Remote Server Not Found"
5771 msgstr "" 4263 msgstr ""
5772 4264
5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
5774 msgid "Remote Server Timeout" 4265 msgid "Remote Server Timeout"
5775 msgstr "" 4266 msgstr ""
5776 4267
5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
5778 msgid "Server Overloaded" 4268 msgid "Server Overloaded"
5779 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಹೊರೆ ಅತಿಯಾಗಿದೆ" 4269 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಹೊರೆ ಅತಿಯಾಗಿದೆ"
5780 4270
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
5782 msgid "Service Unavailable" 4271 msgid "Service Unavailable"
5783 msgstr "ಸೇವೆ ಅಲಭ್ಯ" 4272 msgstr "ಸೇವೆ ಅಲಭ್ಯ"
5784 4273
5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
5786 msgid "Subscription Required" 4274 msgid "Subscription Required"
5787 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 4275 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
5788 4276
5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
5790 msgid "Unexpected Request" 4277 msgid "Unexpected Request"
5791 msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕೋರಿಕೆ" 4278 msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕೋರಿಕೆ"
5792 4279
5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
5794 msgid "Authorization Aborted" 4280 msgid "Authorization Aborted"
5795 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ" 4281 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ"
5796 4282
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
5798 msgid "Incorrect encoding in authorization" 4283 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5799 msgstr "" 4284 msgstr ""
5800 4285
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
5802 msgid "Invalid authzid" 4286 msgid "Invalid authzid"
5803 msgstr "" 4287 msgstr ""
5804 4288
5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
5806 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 4289 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5807 msgstr "" 4290 msgstr ""
5808 4291
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
5810 msgid "Authorization mechanism too weak" 4292 msgid "Authorization mechanism too weak"
5811 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಬಹಳ ದುರ್ಬಲ" 4293 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಬಹಳ ದುರ್ಬಲ"
5812 4294
5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
5814 msgid "Temporary Authentication Failure" 4295 msgid "Temporary Authentication Failure"
5815 msgstr "ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕ ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" 4296 msgstr "ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕ ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
5816 4297
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
5818 msgid "Authentication Failure" 4298 msgid "Authentication Failure"
5819 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" 4299 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
5820 4300
5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
5822 msgid "Bad Format" 4301 msgid "Bad Format"
5823 msgstr "ತಪ್ಪು ಸ್ವರೂಪ" 4302 msgstr "ತಪ್ಪು ಸ್ವರೂಪ"
5824 4303
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
5826 msgid "Bad Namespace Prefix" 4304 msgid "Bad Namespace Prefix"
5827 msgstr "" 4305 msgstr ""
5828 4306
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
5830 msgid "Resource Conflict" 4307 msgid "Resource Conflict"
5831 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು" 4308 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು"
5832 4309
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
5834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
5835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
5836 msgid "Connection Timeout" 4310 msgid "Connection Timeout"
5837 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಯಮೀರಿದೆ" 4311 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಯಮೀರಿದೆ"
5838 4312
5839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
5840 msgid "Host Gone" 4313 msgid "Host Gone"
5841 msgstr "" 4314 msgstr ""
5842 4315
5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
5844 msgid "Host Unknown" 4316 msgid "Host Unknown"
5845 msgstr "" 4317 msgstr ""
5846 4318
5847 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
5848 msgid "Improper Addressing" 4319 msgid "Improper Addressing"
5849 msgstr "" 4320 msgstr ""
5850 4321
5851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
5852 msgid "Invalid ID" 4322 msgid "Invalid ID"
5853 msgstr "" 4323 msgstr ""
5854 4324
5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
5856 msgid "Invalid Namespace" 4325 msgid "Invalid Namespace"
5857 msgstr "" 4326 msgstr ""
5858 4327
5859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
5860 msgid "Invalid XML" 4328 msgid "Invalid XML"
5861 msgstr "" 4329 msgstr ""
5862 4330
5863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
5864 msgid "Non-matching Hosts" 4331 msgid "Non-matching Hosts"
5865 msgstr "" 4332 msgstr ""
5866 4333
5867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
5868 msgid "Policy Violation" 4334 msgid "Policy Violation"
5869 msgstr "ನೀತಿ ಉಲ್ಲಂಘನೆ" 4335 msgstr "ನೀತಿ ಉಲ್ಲಂಘನೆ"
5870 4336
5871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
5872 msgid "Remote Connection Failed" 4337 msgid "Remote Connection Failed"
5873 msgstr "ದೂರ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" 4338 msgstr "ದೂರ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
5874 4339
5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
5876 msgid "Resource Constraint" 4340 msgid "Resource Constraint"
5877 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿ" 4341 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿ"
5878 4342
5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
5880 msgid "Restricted XML" 4343 msgid "Restricted XML"
5881 msgstr "" 4344 msgstr ""
5882 4345
5883 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
5884 msgid "See Other Host" 4346 msgid "See Other Host"
5885 msgstr "" 4347 msgstr ""
5886 4348
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
5888 msgid "System Shutdown" 4349 msgid "System Shutdown"
5889 msgstr "" 4350 msgstr ""
5890 4351
5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
5892 msgid "Undefined Condition" 4352 msgid "Undefined Condition"
5893 msgstr "" 4353 msgstr ""
5894 4354
5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
5896 msgid "Unsupported Encoding" 4355 msgid "Unsupported Encoding"
5897 msgstr "" 4356 msgstr ""
5898 4357
5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
5900 msgid "Unsupported Stanza Type" 4358 msgid "Unsupported Stanza Type"
5901 msgstr "" 4359 msgstr ""
5902 4360
5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
5904 msgid "Unsupported Version" 4361 msgid "Unsupported Version"
5905 msgstr "" 4362 msgstr ""
5906 4363
5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
5908 msgid "XML Not Well Formed" 4364 msgid "XML Not Well Formed"
5909 msgstr "" 4365 msgstr ""
5910 4366
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
5912 msgid "Stream Error" 4367 msgid "Stream Error"
5913 msgstr "" 4368 msgstr ""
5914 4369
5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
5916 #, c-format 4370 #, c-format
5917 msgid "Unable to ban user %s" 4371 msgid "Unable to ban user %s"
5918 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 4372 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
5919 4373
5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
5921 #, c-format 4374 #, c-format
5922 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 4375 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
5923 msgstr "" 4376 msgstr ""
5924 4377
5925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
5926 #, c-format 4378 #, c-format
5927 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 4379 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
5928 msgstr "" 4380 msgstr ""
5929 4381
5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
5931 #, c-format 4382 #, c-format
5932 msgid "Unknown role: \"%s\"" 4383 msgid "Unknown role: \"%s\""
5933 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪಾತ್ರ : \"%s\"" 4384 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪಾತ್ರ : \"%s\""
5934 4385
5935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
5936 #, c-format 4386 #, c-format
5937 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 4387 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
5938 msgstr " \"%s\" ಪಾತ್ರವನ್ನು %s ಇವರಿಗೆ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 4388 msgstr " \"%s\" ಪಾತ್ರವನ್ನು %s ಇವರಿಗೆ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
5939 4389
5940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
5941 #, c-format 4390 #, c-format
5942 msgid "Unable to kick user %s" 4391 msgid "Unable to kick user %s"
5943 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ರನ್ನು ಒದೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ " 4392 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ರನ್ನು ಒದೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ "
5944 4393
5945 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
5946 #, fuzzy, c-format 4394 #, fuzzy, c-format
5947 msgid "Unable to ping user %s" 4395 msgid "Unable to ping user %s"
5948 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 4396 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
5949 4397
5950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
5951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
5952 #, c-format 4398 #, c-format
5953 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 4399 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
5954 msgstr "" 4400 msgstr ""
5955 4401
5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
5957 #, c-format 4402 #, c-format
5958 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 4403 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
5959 msgstr "" 4404 msgstr ""
5960 4405
5961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
5962 #, fuzzy, c-format 4406 #, fuzzy, c-format
5963 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 4407 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
5964 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ " 4408 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ "
5965 4409
5966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 4410 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4411 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4412 msgid "Buzz"
4413 msgstr ""
4414
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "%s has buzzed you!"
4417 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
4418
4419 #, c-format
4420 msgid "Buzzing %s..."
4421 msgstr ""
4422
5967 msgid "config: Configure a chat room." 4423 msgid "config: Configure a chat room."
5968 msgstr "config:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" 4424 msgstr "config:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
5969 4425
5970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
5971 msgid "configure: Configure a chat room." 4426 msgid "configure: Configure a chat room."
5972 msgstr "configure: ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" 4427 msgstr "configure: ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
5973 4428
5974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
5975 msgid "part [room]: Leave the room." 4429 msgid "part [room]: Leave the room."
5976 msgstr "part [room]: ಕೋಣೆ ತೊರೆಯಿರಿ" 4430 msgstr "part [room]: ಕೋಣೆ ತೊರೆಯಿರಿ"
5977 4431
5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
5979 msgid "register: Register with a chat room." 4432 msgid "register: Register with a chat room."
5980 msgstr "register:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" 4433 msgstr "register:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
5981 4434
5982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
5983 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 4435 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
5984 msgstr "" 4436 msgstr ""
5985 4437
5986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 4438 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
5987 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 4439 msgstr ""
5988 msgstr "" 4440
5989
5990 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
5991 msgid "" 4441 msgid ""
5992 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 4442 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
5993 "affiliation with the room." 4443 "affiliation with the room."
5994 msgstr "" 4444 msgstr ""
5995 4445
5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
5997 msgid "" 4446 msgid ""
5998 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 4447 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
5999 "role in the room." 4448 "role in the room."
6000 msgstr "" 4449 msgstr ""
6001 4450
6002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6003 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4451 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6004 msgstr "" 4452 msgstr ""
6005 4453
6006 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 4454 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server."
6007 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 4455 msgstr ""
6008 msgstr "" 4456
6009 4457 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
6010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 4458 msgstr ""
6011 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 4459
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6015 msgid "" 4460 msgid ""
6016 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 4461 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6017 msgstr "" 4462 msgstr ""
6018 4463
6019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6020 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 4464 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6021 msgstr "" 4465 msgstr ""
6022 4466
6023 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6025 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 4467 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6026 msgstr "" 4468 msgstr ""
6027 4469
6028 #. *< type 4470 #. *< type
6029 #. *< ui_requirement 4471 #. *< ui_requirement
6033 #. *< id 4475 #. *< id
6034 #. *< name 4476 #. *< name
6035 #. *< version 4477 #. *< version
6036 #. * summary 4478 #. * summary
6037 #. * description 4479 #. * description
6038 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
6039 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6040 #, fuzzy 4480 #, fuzzy
6041 msgid "XMPP Protocol Plugin" 4481 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6042 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" 4482 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
6043 4483
6044 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4484 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
6046 #, fuzzy 4485 #, fuzzy
6047 msgid "Domain" 4486 msgid "Domain"
6048 msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" 4487 msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
6049 4488
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6051 msgid "Require SSL/TLS" 4489 msgid "Require SSL/TLS"
6052 msgstr "" 4490 msgstr ""
6053 4491
6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
6055 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4492 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6056 msgstr "" 4493 msgstr ""
6057 4494
6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6059 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4495 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6060 msgstr "" 4496 msgstr ""
6061 4497
6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6063 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6064 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6065 msgid "Connect port" 4498 msgid "Connect port"
6066 msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" 4499 msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
6067 4500
6068 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 4501 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6069 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 4502 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6070 #. Account options 4503 #. Account options
6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6072 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6073 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6075 msgid "Connect server" 4504 msgid "Connect server"
6076 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" 4505 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
6077 4506
6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 4507 #, fuzzy
4508 msgid "File transfer proxies"
4509 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೋರ್ಟ್"
4510
4511 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4512 #. shared with MSN
4513 msgid "Show Custom Smileys"
4514 msgstr ""
4515
6079 #, fuzzy, c-format 4516 #, fuzzy, c-format
6080 msgid "%s has left the conversation." 4517 msgid "%s has left the conversation."
6081 msgstr "%s ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" 4518 msgstr "%s ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
6082 4519
6083 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
6084 #, c-format 4520 #, c-format
6085 msgid "Message from %s" 4521 msgid "Message from %s"
6086 msgstr "%s ಇವರಿಂದ ಸಂದೇಶ" 4522 msgstr "%s ಇವರಿಂದ ಸಂದೇಶ"
6087 4523
6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
6089 #, c-format 4524 #, c-format
6090 msgid "%s has set the topic to: %s" 4525 msgid "%s has set the topic to: %s"
6091 msgstr "%s ಇವರು %s ಈ ವಿಷಯವನ್ನು ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದಾರೆ " 4526 msgstr "%s ಇವರು %s ಈ ವಿಷಯವನ್ನು ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದಾರೆ "
6092 4527
6093 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
6094 #, c-format 4528 #, c-format
6095 msgid "The topic is: %s" 4529 msgid "The topic is: %s"
6096 msgstr "ವಿಷಯ: %s" 4530 msgstr "ವಿಷಯ: %s"
6097 4531
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
6099 #, c-format 4532 #, c-format
6100 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 4533 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6101 msgstr " %s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶ ವಿತರಣೆ ವಿಫಲ : %s" 4534 msgstr " %s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶ ವಿತರಣೆ ವಿಫಲ : %s"
6102 4535
6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6104 #, fuzzy 4536 #, fuzzy
6105 msgid "XMPP Message Error" 4537 msgid "XMPP Message Error"
6106 msgstr "%s ಇವರಿಂದ ಸಂದೇಶ" 4538 msgstr "%s ಇವರಿಂದ ಸಂದೇಶ"
6107 4539
6108 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 4540 #, c-format
6109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 4541 msgid "(Code %s)"
6110 #, fuzzy, c-format 4542 msgstr ""
6111 msgid "%s has buzzed you!" 4543
6112 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
6113
6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6115 #, c-format
6116 msgid " (Code %s)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6120 msgid "XML Parse error" 4544 msgid "XML Parse error"
6121 msgstr "" 4545 msgstr ""
6122 4546
6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6124 msgid "Unknown Error in presence" 4547 msgid "Unknown Error in presence"
6125 msgstr "" 4548 msgstr ""
6126 4549
6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6129 msgid "Create New Room" 4550 msgid "Create New Room"
6130 msgstr "ಹೊಸಕೋಣೆ ನಿರ್ಮಿಸಿ" 4551 msgstr "ಹೊಸಕೋಣೆ ನಿರ್ಮಿಸಿ"
6131 4552
6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6133 msgid "" 4553 msgid ""
6134 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 4554 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6135 "default settings?" 4555 "default settings?"
6136 msgstr "" 4556 msgstr ""
6137 4557
6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6139 msgid "_Configure Room" 4558 msgid "_Configure Room"
6140 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(C)" 4559 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(C)"
6141 4560
6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6143 msgid "_Accept Defaults" 4561 msgid "_Accept Defaults"
6144 msgstr "" 4562 msgstr ""
6145 4563
6146 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 4564 #, c-format
4565 msgid "Error joining chat %s"
4566 msgstr "%s ಮಾತುಕತೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
4567
6147 #, c-format 4568 #, c-format
6148 msgid "Error in chat %s" 4569 msgid "Error in chat %s"
6149 msgstr " %s ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ" 4570 msgstr " %s ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ"
6150 4571
6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6152 #, c-format
6153 msgid "Error joining chat %s"
6154 msgstr "%s ಮಾತುಕತೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
6155
6156 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6157 #, c-format 4572 #, c-format
6158 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4573 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6159 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ " 4574 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ "
6160 4575
6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
6164 msgid "File Send Failed" 4576 msgid "File Send Failed"
6165 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲ" 4577 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲ"
6166 4578
6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
6168 #, fuzzy, c-format 4579 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 4580 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6170 msgstr "%s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." 4581 msgstr "%s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
6171 4582
6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
6173 #, fuzzy, c-format 4583 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" 4584 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6175 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ " 4585 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ "
6176 4586
6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
6178 #, fuzzy, c-format 4587 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" 4588 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6180 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ " 4589 msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ "
6181 4590
6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 4591 #, fuzzy, c-format
6183 #, c-format 4592 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
6184 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" 4593 msgstr "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n"
6185 msgstr "" 4594
6186
6187 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6188 #, fuzzy 4595 #, fuzzy
6189 msgid "Select a Resource" 4596 msgid "Select a Resource"
6190 msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 4597 msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
6191 4598
6192 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6194 msgid "Edit User Mood" 4599 msgid "Edit User Mood"
6195 msgstr "" 4600 msgstr ""
6196 4601
6197 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6198 msgid "Please select your mood from the list." 4602 msgid "Please select your mood from the list."
6199 msgstr "" 4603 msgstr ""
6200 4604
6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6202 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6203 #, fuzzy 4605 #, fuzzy
6204 msgid "Set" 4606 msgid "Set"
6205 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)" 4607 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)"
6206 4608
6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6208 #, fuzzy 4609 #, fuzzy
6209 msgid "Set Mood..." 4610 msgid "Set Mood..."
6210 msgstr "ಕದತಕೋಶ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...." 4611 msgstr "ಕದತಕೋಶ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...."
6211 4612
6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6213 #, fuzzy 4613 #, fuzzy
6214 msgid "Set User Nickname" 4614 msgid "Set User Nickname"
6215 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" 4615 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
6216 4616
6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6218 #, fuzzy 4617 #, fuzzy
6219 msgid "Please specify a new nickname for you." 4618 msgid "Please specify a new nickname for you."
6220 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" 4619 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
6221 4620
6222 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6223 msgid "" 4621 msgid ""
6224 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 4622 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6225 "something appropriate." 4623 "something appropriate."
6226 msgstr "" 4624 msgstr ""
6227 4625
6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6229 #, fuzzy 4626 #, fuzzy
6230 msgid "Set Nickname..." 4627 msgid "Set Nickname..."
6231 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" 4628 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
6232 4629
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6234 #, fuzzy 4630 #, fuzzy
6235 msgid "Actions" 4631 msgid "Actions"
6236 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" 4632 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
6237 4633
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6239 #, fuzzy 4634 #, fuzzy
6240 msgid "Select an action" 4635 msgid "Select an action"
6241 msgstr "ಆಯ್ಕೆ" 4636 msgstr "ಆಯ್ಕೆ"
6242 4637
6243 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 4638 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
4639 msgstr ""
4640
6244 #, c-format 4641 #, c-format
6245 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 4642 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6246 msgstr "" 4643 msgstr ""
6247 4644
6248 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6249 #, c-format 4645 #, c-format
6250 msgid "" 4646 msgid ""
6251 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 4647 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6252 "Do you want this buddy to be added?" 4648 "Do you want this buddy to be added?"
6253 msgstr "" 4649 msgstr ""
6254 4650
6255 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6256 #, c-format 4651 #, c-format
6257 msgid "" 4652 msgid ""
6258 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 4653 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6259 "to be added?" 4654 "to be added?"
6260 msgstr "" 4655 msgstr ""
6261 4656
6262 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6263 #, c-format 4657 #, c-format
6264 msgid "Unable to parse message" 4658 msgid "Unable to parse message"
6265 msgstr "" 4659 msgstr ""
6266 4660
6267 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6268 #, c-format 4661 #, c-format
6269 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 4662 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6270 msgstr "" 4663 msgstr ""
6271 4664
6272 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6273 #, c-format 4665 #, c-format
6274 msgid "Invalid email address" 4666 msgid "Invalid email address"
6275 msgstr "ತಪ್ಪು ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" 4667 msgstr "ತಪ್ಪು ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
6276 4668
6277 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6278 #, c-format 4669 #, c-format
6279 msgid "User does not exist" 4670 msgid "User does not exist"
6280 msgstr "ಬಲಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 4671 msgstr "ಬಲಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
6281 4672
6282 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6283 #, c-format 4673 #, c-format
6284 msgid "Fully qualified domain name missing" 4674 msgid "Fully qualified domain name missing"
6285 msgstr "" 4675 msgstr ""
6286 4676
6287 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6288 #, fuzzy, c-format 4677 #, fuzzy, c-format
6289 msgid "Already logged in" 4678 msgid "Already logged in"
6290 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" 4679 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
6291 4680
6292 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6293 #, fuzzy, c-format 4681 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "Invalid screen name" 4682 msgid "Invalid username"
6295 msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರನಹೆಸರು" 4683 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
6296 4684
6297 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6298 #, fuzzy, c-format 4685 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "Invalid friendly name" 4686 msgid "Invalid friendly name"
6300 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" 4687 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
6301 4688
6302 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6303 #, fuzzy, c-format 4689 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "List full" 4690 msgid "List full"
6305 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ತುಂಬಿದೆ" 4691 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ತುಂಬಿದೆ"
6306 4692
6307 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6308 #, c-format 4693 #, c-format
6309 msgid "Already there" 4694 msgid "Already there"
6310 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಅಲ್ಲಿ" 4695 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಅಲ್ಲಿ"
6311 4696
6312 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6313 #, c-format 4697 #, c-format
6314 msgid "Not on list" 4698 msgid "Not on list"
6315 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" 4699 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
6316 4700
6317 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6318 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6319 #, c-format 4701 #, c-format
6320 msgid "User is offline" 4702 msgid "User is offline"
6321 msgstr "" 4703 msgstr ""
6322 4704
6323 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6324 #, c-format 4705 #, c-format
6325 msgid "Already in the mode" 4706 msgid "Already in the mode"
6326 msgstr "" 4707 msgstr ""
6327 4708
6328 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6329 #, c-format 4709 #, c-format
6330 msgid "Already in opposite list" 4710 msgid "Already in opposite list"
6331 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಎದುರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ" 4711 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಎದುರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ"
6332 4712
6333 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6334 #, c-format 4713 #, c-format
6335 msgid "Too many groups" 4714 msgid "Too many groups"
6336 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಗುಂಪುಗಳು" 4715 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಗುಂಪುಗಳು"
6337 4716
6338 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6339 #, c-format 4717 #, c-format
6340 msgid "Invalid group" 4718 msgid "Invalid group"
6341 msgstr "ತಪ್ಪು ಗುಂಪು" 4719 msgstr "ತಪ್ಪು ಗುಂಪು"
6342 4720
6343 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6344 #, c-format 4721 #, c-format
6345 msgid "User not in group" 4722 msgid "User not in group"
6346 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ " 4723 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ "
6347 4724
6348 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6349 #, c-format 4725 #, c-format
6350 msgid "Group name too long" 4726 msgid "Group name too long"
6351 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದ" 4727 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದ"
6352 4728
6353 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6354 #, c-format 4729 #, c-format
6355 msgid "Cannot remove group zero" 4730 msgid "Cannot remove group zero"
6356 msgstr "" 4731 msgstr ""
6357 4732
6358 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6359 #, c-format 4733 #, c-format
6360 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 4734 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6361 msgstr "" 4735 msgstr ""
6362 4736
6363 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6364 #, c-format 4737 #, c-format
6365 msgid "Switchboard failed" 4738 msgid "Switchboard failed"
6366 msgstr "" 4739 msgstr ""
6367 4740
6368 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6369 #, fuzzy, c-format 4741 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Notify transfer failed" 4742 msgid "Notify transfer failed"
6371 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." 4743 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ."
6372 4744
6373 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6374 #, c-format 4745 #, c-format
6375 msgid "Required fields missing" 4746 msgid "Required fields missing"
6376 msgstr "" 4747 msgstr ""
6377 4748
6378 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6379 #, c-format 4749 #, c-format
6380 msgid "Too many hits to a FND" 4750 msgid "Too many hits to a FND"
6381 msgstr "" 4751 msgstr ""
6382 4752
6383 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6385 #, c-format 4753 #, c-format
6386 msgid "Not logged in" 4754 msgid "Not logged in"
6387 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ" 4755 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ"
6388 4756
6389 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6390 #, fuzzy, c-format 4757 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "Service temporarily unavailable" 4758 msgid "Service temporarily unavailable"
6392 msgstr "ಸೇವೆ ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ" 4759 msgstr "ಸೇವೆ ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ"
6393 4760
6394 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6395 #, c-format 4761 #, c-format
6396 msgid "Database server error" 4762 msgid "Database server error"
6397 msgstr "" 4763 msgstr ""
6398 4764
6399 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6400 #, c-format 4765 #, c-format
6401 msgid "Command disabled" 4766 msgid "Command disabled"
6402 msgstr "ಆದೇಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ " 4767 msgstr "ಆದೇಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ "
6403 4768
6404 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6405 #, c-format 4769 #, c-format
6406 msgid "File operation error" 4770 msgid "File operation error"
6407 msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವಿಫಲ" 4771 msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವಿಫಲ"
6408 4772
6409 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6410 #, c-format 4773 #, c-format
6411 msgid "Memory allocation error" 4774 msgid "Memory allocation error"
6412 msgstr "" 4775 msgstr ""
6413 4776
6414 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6415 #, c-format 4777 #, c-format
6416 msgid "Wrong CHL value sent to server" 4778 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6417 msgstr "" 4779 msgstr ""
6418 4780
6419 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6420 #, c-format 4781 #, c-format
6421 msgid "Server busy" 4782 msgid "Server busy"
6422 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಿಝಿ ಇದೆ" 4783 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಿಝಿ ಇದೆ"
6423 4784
6424 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6426 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6427 #, c-format 4785 #, c-format
6428 msgid "Server unavailable" 4786 msgid "Server unavailable"
6429 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 4787 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
6430 4788
6431 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6432 #, c-format 4789 #, c-format
6433 msgid "Peer notification server down" 4790 msgid "Peer notification server down"
6434 msgstr "" 4791 msgstr ""
6435 4792
6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6437 #, c-format 4793 #, c-format
6438 msgid "Database connect error" 4794 msgid "Database connect error"
6439 msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂಪರ್ಕದೋಷ" 4795 msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂಪರ್ಕದೋಷ"
6440 4796
6441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6442 #, c-format 4797 #, c-format
6443 msgid "Server is going down (abandon ship)" 4798 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6444 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮುಳುಗುತ್ತಿದೆ!(ನೀವೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ)" 4799 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮುಳುಗುತ್ತಿದೆ!(ನೀವೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ)"
6445 4800
6446 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6447 #, c-format 4801 #, c-format
6448 msgid "Error creating connection" 4802 msgid "Error creating connection"
6449 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 4803 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
6450 4804
6451 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6452 #, c-format 4805 #, c-format
6453 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 4806 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6454 msgstr "" 4807 msgstr ""
6455 4808
6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6457 #, c-format 4809 #, c-format
6458 msgid "Unable to write" 4810 msgid "Unable to write"
6459 msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 4811 msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
6460 4812
6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6462 #, c-format 4813 #, c-format
6463 msgid "Session overload" 4814 msgid "Session overload"
6464 msgstr "" 4815 msgstr ""
6465 4816
6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6467 #, c-format 4817 #, c-format
6468 msgid "User is too active" 4818 msgid "User is too active"
6469 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಬಲು ಸಕ್ರಿಯ" 4819 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಬಲು ಸಕ್ರಿಯ"
6470 4820
6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6472 #, c-format 4821 #, c-format
6473 msgid "Too many sessions" 4822 msgid "Too many sessions"
6474 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಅಧಿವೇಶನಗಳು" 4823 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಅಧಿವೇಶನಗಳು"
6475 4824
6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6477 #, c-format 4825 #, c-format
6478 msgid "Passport not verified" 4826 msgid "Passport not verified"
6479 msgstr "" 4827 msgstr ""
6480 4828
6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6482 #, c-format 4829 #, c-format
6483 msgid "Bad friend file" 4830 msgid "Bad friend file"
6484 msgstr "" 4831 msgstr ""
6485 4832
6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6487 #, c-format 4833 #, c-format
6488 msgid "Not expected" 4834 msgid "Not expected"
6489 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಲ" 4835 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಲ"
6490 4836
6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6492 #, c-format 4837 #, c-format
6493 msgid "Friendly name changes too rapidly" 4838 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6494 msgstr "" 4839 msgstr ""
6495 4840
6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6497 #, c-format 4841 #, c-format
6498 msgid "Server too busy" 4842 msgid "Server too busy"
6499 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಹಳ ಬಿಝಿ ಇದೆ" 4843 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಹಳ ಬಿಝಿ ಇದೆ"
6500 4844
6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6503 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6505 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6506 #, c-format 4845 #, c-format
6507 msgid "Authentication failed" 4846 msgid "Authentication failed"
6508 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" 4847 msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
6509 4848
6510 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6511 #, c-format 4849 #, c-format
6512 msgid "Not allowed when offline" 4850 msgid "Not allowed when offline"
6513 msgstr "" 4851 msgstr ""
6514 4852
6515 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6516 #, c-format 4853 #, c-format
6517 msgid "Not accepting new users" 4854 msgid "Not accepting new users"
6518 msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" 4855 msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
6519 4856
6520 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6521 #, c-format 4857 #, c-format
6522 msgid "Kids Passport without parental consent" 4858 msgid "Kids Passport without parental consent"
6523 msgstr "" 4859 msgstr ""
6524 4860
6525 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6526 #, c-format 4861 #, c-format
6527 msgid "Passport account not yet verified" 4862 msgid "Passport account not yet verified"
6528 msgstr "" 4863 msgstr ""
6529 4864
6530 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 4865 #, c-format
4866 msgid "Passport account suspended"
4867 msgstr ""
4868
6531 #, c-format 4869 #, c-format
6532 msgid "Bad ticket" 4870 msgid "Bad ticket"
6533 msgstr "" 4871 msgstr ""
6534 4872
6535 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6536 #, c-format 4873 #, c-format
6537 msgid "Unknown Error Code %d" 4874 msgid "Unknown Error Code %d"
6538 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d" 4875 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d"
6539 4876
6540 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
6541 #, c-format 4877 #, c-format
6542 msgid "MSN Error: %s\n" 4878 msgid "MSN Error: %s\n"
6543 msgstr "MSN ದೋಷ: %s\n" 4879 msgstr "MSN ದೋಷ: %s\n"
6544 4880
6545 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 4881 #, fuzzy
4882 msgid "Other Contacts"
4883 msgstr "ಬಯಕೆಯ ಸಂಪರ್ಕ"
4884
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Non-IM Contacts"
4887 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
4888
6546 msgid "Nudge" 4889 msgid "Nudge"
6547 msgstr "" 4890 msgstr ""
6548 4891
6549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
6550 #, fuzzy, c-format 4892 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "%s has nudged you!" 4893 msgid "%s has nudged you!"
6552 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" 4894 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
6553 4895
6554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
6555 #, c-format 4896 #, c-format
6556 msgid "Nudging %s..." 4897 msgid "Nudging %s..."
6557 msgstr "" 4898 msgstr ""
6558 4899
6559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 4900 #, fuzzy
4901 msgid "Email Address..."
4902 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
4903
6560 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 4904 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6561 msgstr "" 4905 msgstr ""
6562 4906
6563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6564 msgid "Set your friendly name." 4907 msgid "Set your friendly name."
6565 msgstr "" 4908 msgstr ""
6566 4909
6567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6568 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 4910 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6569 msgstr "" 4911 msgstr ""
6570 4912
6571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6572 msgid "Set your home phone number." 4913 msgid "Set your home phone number."
6573 msgstr "" 4914 msgstr ""
6574 4915
6575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6576 msgid "Set your work phone number." 4916 msgid "Set your work phone number."
6577 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಛೇರಿಯ ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆ ಬರೆಯಿರಿ" 4917 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಛೇರಿಯ ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆ ಬರೆಯಿರಿ"
6578 4918
6579 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6580 msgid "Set your mobile phone number." 4919 msgid "Set your mobile phone number."
6581 msgstr "ನಿಮ್ಮಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆ ಬರೆಯಿರಿ" 4920 msgstr "ನಿಮ್ಮಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆ ಬರೆಯಿರಿ"
6582 4921
6583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6584 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 4922 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6585 msgstr "" 4923 msgstr ""
6586 4924
6587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6588 msgid "" 4925 msgid ""
6589 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 4926 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6590 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 4927 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6591 msgstr "" 4928 msgstr ""
6592 4929
6593 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6594 msgid "Allow" 4930 msgid "Allow"
6595 msgstr "ಅನುಮತಿಸು" 4931 msgstr "ಅನುಮತಿಸು"
6596 4932
6597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6598 msgid "Disallow" 4933 msgid "Disallow"
6599 msgstr "ಅನುಮತಿಸದಿರಿ" 4934 msgstr "ಅನುಮತಿಸದಿರಿ"
6600 4935
6601 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 4936 #, c-format
6602 msgid "This Hotmail account may not be active." 4937 msgid "Blocked Text for %s"
4938 msgstr ""
4939
4940 #, fuzzy
4941 msgid "No text is blocked for this account."
4942 msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿನ್ಹೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ ಬಳಸಿ"
4943
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
4947 msgstr ""
4948
4949 #, fuzzy
4950 msgid "This account does not have email enabled."
6603 msgstr "ಈ ಹಾಟ್‍ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ" 4951 msgstr "ಈ ಹಾಟ್‍ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ"
6604 4952
6605 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6606 msgid "Send a mobile message." 4953 msgid "Send a mobile message."
6607 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ" 4954 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ"
6608 4955
6609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6610 msgid "Page" 4956 msgid "Page"
6611 msgstr "ಪುಟ" 4957 msgstr "ಪುಟ"
6612 4958
6613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6614 msgid "Has you" 4959 msgid "Has you"
6615 msgstr "" 4960 msgstr ""
6616 4961
6617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 4962 #, fuzzy
6618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 4963 msgid "Home Phone Number"
6619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 4964 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
4965
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Work Phone Number"
4968 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
4969
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Mobile Phone Number"
4972 msgstr "ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ"
4973
6620 msgid "Be Right Back" 4974 msgid "Be Right Back"
6621 msgstr "ಬೇಗ ಹಿಂತಿರುಗಲಿದ್ದೇನೆ" 4975 msgstr "ಬೇಗ ಹಿಂತಿರುಗಲಿದ್ದೇನೆ"
6622 4976
6623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6624 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6625 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6626 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6628 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6632 msgid "Busy" 4977 msgid "Busy"
6633 msgstr "" 4978 msgstr ""
6634 4979
6635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6638 msgid "On the Phone" 4980 msgid "On the Phone"
6639 msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತ" 4981 msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತ"
6640 4982
6641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6644 msgid "Out to Lunch" 4983 msgid "Out to Lunch"
6645 msgstr "ಊಟಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಗೆ " 4984 msgstr "ಊಟಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಗೆ "
6646 4985
6647 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 4986 #. primitive
4987 #. ID
4988 #. name - use default
4989 #. savable
4990 #. should be user_settable some day
4991 #. independent
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Artist"
4994 msgstr "ವಿಳಾಸ"
4995
4996 msgid "Album"
4997 msgstr ""
4998
6648 msgid "Set Friendly Name..." 4999 msgid "Set Friendly Name..."
6649 msgstr "" 5000 msgstr ""
6650 5001
6651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6652 msgid "Set Home Phone Number..." 5002 msgid "Set Home Phone Number..."
6653 msgstr "" 5003 msgstr ""
6654 5004
6655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6656 msgid "Set Work Phone Number..." 5005 msgid "Set Work Phone Number..."
6657 msgstr "" 5006 msgstr ""
6658 5007
6659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6660 msgid "Set Mobile Phone Number..." 5008 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6661 msgstr "" 5009 msgstr ""
6662 5010
6663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6664 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 5011 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6665 msgstr "" 5012 msgstr ""
6666 5013
6667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6668 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 5014 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6669 msgstr "" 5015 msgstr ""
6670 5016
6671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 5017 msgid "View Blocked Text..."
5018 msgstr ""
5019
6672 msgid "Open Hotmail Inbox" 5020 msgid "Open Hotmail Inbox"
6673 msgstr "" 5021 msgstr ""
6674 5022
6675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6676 msgid "Send to Mobile" 5023 msgid "Send to Mobile"
6677 msgstr "ಮೊಬೈಲಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" 5024 msgstr "ಮೊಬೈಲಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
6678 5025
6679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6680 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6681 msgid "Initiate _Chat" 5026 msgid "Initiate _Chat"
6682 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಆರಂಭಿಸಿ(C)" 5027 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಆರಂಭಿಸಿ(C)"
6683 5028
6684 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6685 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5029 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6686 msgstr "" 5030 msgstr ""
6687 5031
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6689 msgid "Failed to connect to server." 5032 msgid "Failed to connect to server."
6690 msgstr "" 5033 msgstr ""
6691 5034
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6694 msgid "Error retrieving profile" 5035 msgid "Error retrieving profile"
6695 msgstr "" 5036 msgstr ""
6696 5037
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6698 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6699 msgid "General" 5038 msgid "General"
6700 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" 5039 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
6701 5040
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
6703 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6705 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6706 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6708 msgid "Age" 5041 msgid "Age"
6709 msgstr "ವಯಸ್ಸು" 5042 msgstr "ವಯಸ್ಸು"
6710 5043
6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6712 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6714 msgid "Occupation" 5044 msgid "Occupation"
6715 msgstr "ವೃತ್ತಿ" 5045 msgstr "ವೃತ್ತಿ"
6716 5046
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
6718 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6719 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6721 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6722 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6723 msgid "Location" 5047 msgid "Location"
6724 msgstr "ಸ್ಥಳ" 5048 msgstr "ಸ್ಥಳ"
6725 5049
6726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6728 msgid "Hobbies and Interests" 5050 msgid "Hobbies and Interests"
6729 msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಅಸಕ್ತಿಗಳು" 5051 msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಅಸಕ್ತಿಗಳು"
6730 5052
6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6734 msgid "A Little About Me" 5053 msgid "A Little About Me"
6735 msgstr "ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದಿಷ್ಟು" 5054 msgstr "ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದಿಷ್ಟು"
6736 5055
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
6738 msgid "Social" 5056 msgid "Social"
6739 msgstr "" 5057 msgstr ""
6740 5058
6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
6742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6743 msgid "Marital Status" 5059 msgid "Marital Status"
6744 msgstr "ಮದುವೆ ಸ್ಥಿತಿ" 5060 msgstr "ಮದುವೆ ಸ್ಥಿತಿ"
6745 5061
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
6747 msgid "Interests" 5062 msgid "Interests"
6748 msgstr "ಆಸಕ್ತಿಗಳು" 5063 msgstr "ಆಸಕ್ತಿಗಳು"
6749 5064
6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
6751 msgid "Pets" 5065 msgid "Pets"
6752 msgstr "ಸಾಕುಪ್ರಾಣಿಗಳು" 5066 msgstr "ಸಾಕುಪ್ರಾಣಿಗಳು"
6753 5067
6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
6755 msgid "Hometown" 5068 msgid "Hometown"
6756 msgstr "ಸ್ವಂತದ ಊರು" 5069 msgstr "ಸ್ವಂತದ ಊರು"
6757 5070
6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
6759 msgid "Places Lived" 5071 msgid "Places Lived"
6760 msgstr "ಇದ್ದ ಊರುಗಳು" 5072 msgstr "ಇದ್ದ ಊರುಗಳು"
6761 5073
6762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
6763 msgid "Fashion" 5074 msgid "Fashion"
6764 msgstr "ಪ್ಹ್ಯಾಷನ್ನು" 5075 msgstr "ಪ್ಹ್ಯಾಷನ್ನು"
6765 5076
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
6767 msgid "Humor" 5077 msgid "Humor"
6768 msgstr "ಹಾಸ್ಯ" 5078 msgstr "ಹಾಸ್ಯ"
6769 5079
6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
6771 msgid "Music" 5080 msgid "Music"
6772 msgstr "ಸಂಗೀತ" 5081 msgstr "ಸಂಗೀತ"
6773 5082
6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
6776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6777 msgid "Favorite Quote" 5083 msgid "Favorite Quote"
6778 msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ವಾಕ್ಯ" 5084 msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ವಾಕ್ಯ"
6779 5085
6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
6781 #, fuzzy 5086 #, fuzzy
6782 msgid "Contact Info" 5087 msgid "Contact Info"
6783 msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" 5088 msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
6784 5089
6785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
6786 #, fuzzy 5090 #, fuzzy
6787 msgid "Personal" 5091 msgid "Personal"
6788 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಿರುದು" 5092 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಿರುದು"
6789 5093
6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
6791 msgid "Significant Other" 5094 msgid "Significant Other"
6792 msgstr " ಇತರ ಗಣನೀಯವಿಷಯ" 5095 msgstr " ಇತರ ಗಣನೀಯವಿಷಯ"
6793 5096
6794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
6795 msgid "Home Phone" 5097 msgid "Home Phone"
6796 msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ " 5098 msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ "
6797 5099
6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
6799 msgid "Home Phone 2" 5100 msgid "Home Phone 2"
6800 msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ ( ೨ನೇಯದು)" 5101 msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ ( ೨ನೇಯದು)"
6801 5102
6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
6803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
6804 msgid "Home Address" 5103 msgid "Home Address"
6805 msgstr "ಮನೆವಿಳಾಸ" 5104 msgstr "ಮನೆವಿಳಾಸ"
6806 5105
6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
6808 msgid "Personal Mobile" 5106 msgid "Personal Mobile"
6809 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ" 5107 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ"
6810 5108
6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
6812 msgid "Home Fax" 5109 msgid "Home Fax"
6813 msgstr "ಮನೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ" 5110 msgstr "ಮನೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ"
6814 5111
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
6816 msgid "Personal Email" 5112 msgid "Personal Email"
6817 msgstr "ಖಾಸಗಿ ವಿ-ಅಂಚೆ" 5113 msgstr "ಖಾಸಗಿ ವಿ-ಅಂಚೆ"
6818 5114
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
6820 msgid "Personal IM" 5115 msgid "Personal IM"
6821 msgstr "" 5116 msgstr ""
6822 5117
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
6824 msgid "Anniversary" 5118 msgid "Anniversary"
6825 msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" 5119 msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
6826 5120
6827 #. Business 5121 #. Business
6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
6829 #, fuzzy 5122 #, fuzzy
6830 msgid "Work" 5123 msgid "Work"
6831 msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ" 5124 msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ"
6832 5125
6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
6834 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6836 msgid "Job Title" 5126 msgid "Job Title"
6837 msgstr "ಹುದ್ದೆ" 5127 msgstr "ಹುದ್ದೆ"
6838 5128
6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
6841 msgid "Company" 5129 msgid "Company"
6842 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ" 5130 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ"
6843 5131
6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
6845 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6846 msgid "Department" 5132 msgid "Department"
6847 msgstr "ವಿಭಾಗ/ಇಲಾಖೆ" 5133 msgstr "ವಿಭಾಗ/ಇಲಾಖೆ"
6848 5134
6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
6850 msgid "Profession" 5135 msgid "Profession"
6851 msgstr "ವೃತ್ತಿ" 5136 msgstr "ವೃತ್ತಿ"
6852 5137
6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
6854 msgid "Work Phone" 5138 msgid "Work Phone"
6855 msgstr "ಕಛೇರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" 5139 msgstr "ಕಛೇರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
6856 5140
6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
6858 msgid "Work Phone 2" 5141 msgid "Work Phone 2"
6859 msgstr "ಕಛೇರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ(೨ನೆಯದು)" 5142 msgstr "ಕಛೇರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ(೨ನೆಯದು)"
6860 5143
6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
6863 msgid "Work Address" 5144 msgid "Work Address"
6864 msgstr "ಕಛೇರಿ ವಿಳಾಸ" 5145 msgstr "ಕಛೇರಿ ವಿಳಾಸ"
6865 5146
6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
6867 msgid "Work Mobile" 5147 msgid "Work Mobile"
6868 msgstr "ಕಛೇರಿಯ ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" 5148 msgstr "ಕಛೇರಿಯ ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
6869 5149
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
6871 msgid "Work Pager" 5150 msgid "Work Pager"
6872 msgstr "ಕಚೇರಿ ಪೇಜರ್" 5151 msgstr "ಕಚೇರಿ ಪೇಜರ್"
6873 5152
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
6875 msgid "Work Fax" 5153 msgid "Work Fax"
6876 msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ" 5154 msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ"
6877 5155
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
6879 msgid "Work Email" 5156 msgid "Work Email"
6880 msgstr "ಕಛೇರಿ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" 5157 msgstr "ಕಛೇರಿ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
6881 5158
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
6883 msgid "Work IM" 5159 msgid "Work IM"
6884 msgstr "" 5160 msgstr ""
6885 5161
6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
6887 msgid "Start Date" 5162 msgid "Start Date"
6888 msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ" 5163 msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ"
6889 5164
6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6892 msgid "Favorite Things" 5165 msgid "Favorite Things"
6893 msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ವಿಷಯಗಳು" 5166 msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ವಿಷಯಗಳು"
6894 5167
6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
6896 msgid "Last Updated" 5168 msgid "Last Updated"
6897 msgstr "" 5169 msgstr ""
6898 5170
6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
6900 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6902 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6903 msgid "Homepage" 5171 msgid "Homepage"
6904 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪುಟ:" 5172 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪುಟ:"
6905 5173
6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
6907 msgid "The user has not created a public profile." 5174 msgid "The user has not created a public profile."
6908 msgstr "" 5175 msgstr ""
6909 5176
6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
6911 msgid "" 5177 msgid ""
6912 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 5178 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6913 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 5179 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6914 "public profile." 5180 "public profile."
6915 msgstr "" 5181 msgstr ""
6916 5182
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
6918 msgid "" 5183 msgid ""
6919 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 5184 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6920 "does not exist." 5185 "does not exist."
6921 msgstr "" 5186 msgstr ""
6922 5187
6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
6924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
6925 msgid "Profile URL" 5188 msgid "Profile URL"
6926 msgstr "ಕಿರುಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ" 5189 msgstr "ಕಿರುಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ"
6927 5190
6928 #. *< type 5191 #. *< type
6929 #. *< ui_requirement 5192 #. *< ui_requirement
6933 #. *< id 5196 #. *< id
6934 #. *< name 5197 #. *< name
6935 #. *< version 5198 #. *< version
6936 #. * summary 5199 #. * summary
6937 #. * description 5200 #. * description
6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 5201 #, fuzzy
6939 #, fuzzy 5202 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
6940 msgid "MSN Protocol Plugin" 5203 msgstr "Zephyr ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
6941 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" 5204
6942
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
6944 msgid "Use HTTP Method" 5205 msgid "Use HTTP Method"
6945 msgstr "" 5206 msgstr ""
6946 5207
6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
6948 #, fuzzy 5208 #, fuzzy
6949 msgid "HTTP Method Server" 5209 msgid "HTTP Method Server"
6950 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" 5210 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ"
6951 5211
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
6953 msgid "Show custom smileys" 5212 msgid "Show custom smileys"
6954 msgstr "" 5213 msgstr ""
6955 5214
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
6957 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5215 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6958 msgstr "" 5216 msgstr ""
6959 5217
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 5218 #, fuzzy
6961 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 5219 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
6962 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 5220 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
6963 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 5221
6964 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 5222 #, fuzzy
6965 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 5223 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
6966 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 5224 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
6967 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 5225
6968 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
6969 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
6970 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
6971 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
6972 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
6973 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
6974 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
6975 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
6976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
6977 msgid "Unable to connect"
6978 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ"
6979
6980 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
6981 #, c-format 5226 #, c-format
6982 msgid "%s is not a valid group." 5227 msgid "%s is not a valid group."
6983 msgstr "" 5228 msgstr ""
6984 5229
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
6986 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
6987 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
6988 msgid "Unknown error." 5230 msgid "Unknown error."
6989 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" 5231 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
6990 5232
6991 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
6992 #, c-format 5233 #, c-format
6993 msgid "%s on %s (%s)" 5234 msgid "%s on %s (%s)"
6994 msgstr "%s ರು %s (%s) ಮೇಲೆ " 5235 msgstr "%s ರು %s (%s) ಮೇಲೆ "
6995 5236
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5239 msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ"
5240
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid "Unknown error (%d)"
5243 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
5244
5245 msgid "Unable to add user"
5246 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5247
5248 #, fuzzy
5249 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5250 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ"
5251
6997 #, c-format 5252 #, c-format
6998 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 5253 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
6999 msgstr " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 5254 msgstr " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
7000 5255
7001 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7002 #, c-format 5256 #, c-format
7003 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 5257 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7004 msgstr "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 5258 msgstr "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
7005 5259
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7007 #, c-format 5260 #, c-format
7008 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 5261 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7009 msgstr "" 5262 msgstr ""
7010 5263
7011 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7012 #, c-format 5264 #, c-format
7013 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 5265 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7014 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 5266 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
7015 5267
7016 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7017 #, c-format 5268 #, c-format
7018 msgid "%s is not a valid passport account." 5269 msgid "%s is not a valid passport account."
7019 msgstr "" 5270 msgstr ""
7020 5271
7021 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7022 msgid "Service Temporarily Unavailable." 5272 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7023 msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ" 5273 msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ"
7024 5274
7025 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 5275 #, fuzzy
5276 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5277 msgstr "ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವದರಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
5278
7026 msgid "Unable to rename group" 5279 msgid "Unable to rename group"
7027 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 5280 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
7028 5281
7029 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7030 msgid "Unable to delete group" 5282 msgid "Unable to delete group"
7031 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 5283 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
7032 5284
7033 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7034 #, c-format 5285 #, c-format
7035 msgid "" 5286 msgid ""
7036 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5287 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7037 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5288 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7038 "in progress.\n" 5289 "in progress.\n"
7047 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 5298 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7048 "sign in." 5299 "sign in."
7049 msgstr[0] "" 5300 msgstr[0] ""
7050 msgstr[1] "" 5301 msgstr[1] ""
7051 5302
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 5303 msgid ""
5304 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5305 "happens when the user is blocked or does not exist."
5306 msgstr ""
5307
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5310 msgstr "ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವದರಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
5311
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5314 msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ."
5315
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5318 msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ."
5319
5320 msgid "Unable to connect"
5321 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ"
5322
7053 msgid "Writing error" 5323 msgid "Writing error"
7054 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 5324 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
7055 5325
7056 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7057 msgid "Reading error" 5326 msgid "Reading error"
7058 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ " 5327 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
7059 5328
7060 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
7061 #, c-format 5329 #, c-format
7062 msgid "" 5330 msgid ""
7063 "Connection error from %s server:\n" 5331 "Connection error from %s server:\n"
7064 "%s" 5332 "%s"
7065 msgstr "" 5333 msgstr ""
7066 5334
7067 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7068 msgid "Our protocol is not supported by the server." 5335 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7069 msgstr "" 5336 msgstr ""
7070 5337
7071 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7072 msgid "Error parsing HTTP." 5338 msgid "Error parsing HTTP."
7073 msgstr "" 5339 msgstr ""
7074 5340
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7076 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7077 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7078 msgid "You have signed on from another location." 5341 msgid "You have signed on from another location."
7079 msgstr "" 5342 msgstr ""
7080 5343
7081 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7082 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 5344 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7083 msgstr "" 5345 msgstr ""
7084 5346
7085 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7086 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 5347 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7087 msgstr "" 5348 msgstr ""
7088 5349
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7090 #, c-format 5350 #, c-format
7091 msgid "Unable to authenticate: %s" 5351 msgid "Unable to authenticate: %s"
7092 msgstr "" 5352 msgstr ""
7093 5353
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7095 msgid "" 5354 msgid ""
7096 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 5355 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7097 msgstr "" 5356 msgstr ""
7098 5357
7099 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7100 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7101 msgid "Handshaking" 5358 msgid "Handshaking"
7102 msgstr "ಕೈ ಕುಲುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 5359 msgstr "ಕೈ ಕುಲುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
7103 5360
7104 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 5361 msgid "Transferring"
5362 msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
5363
7105 msgid "Starting authentication" 5364 msgid "Starting authentication"
7106 msgstr "ಧೃಡೀಕರನ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 5365 msgstr "ಧೃಡೀಕರನ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
7107 5366
7108 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7109 msgid "Getting cookie" 5367 msgid "Getting cookie"
7110 msgstr "ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 5368 msgstr "ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
7111 5369
7112 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7113 msgid "Sending cookie" 5370 msgid "Sending cookie"
7114 msgstr "ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 5371 msgstr "ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
7115 5372
7116 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7117 msgid "Retrieving buddy list" 5373 msgid "Retrieving buddy list"
7118 msgstr "" 5374 msgstr ""
7119 5375
7120 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7121 msgid "Away From Computer" 5376 msgid "Away From Computer"
7122 msgstr "" 5377 msgstr ""
7123 "&#3223;&#3235;&#3221;&#3238;&#3263;&#3202;&#3238; &#3238;&#3266;&#3248;" 5378 "&#3223;&#3235;&#3221;&#3238;&#3263;&#3202;&#3238; &#3238;&#3266;&#3248;"
7124 5379
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
7126 msgid "On The Phone" 5380 msgid "On The Phone"
7127 msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತ" 5381 msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತ"
7128 5382
7129 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
7130 msgid "Out To Lunch" 5383 msgid "Out To Lunch"
7131 msgstr "ಊಟಕ್ಕೆ " 5384 msgstr "ಊಟಕ್ಕೆ "
7132 5385
7133 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
7134 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 5386 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7135 msgstr "ಸಮಯಮಿತಿ ಮೀರಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 5387 msgstr "ಸಮಯಮಿತಿ ಮೀರಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
7136 5388
7137 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
7138 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 5389 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7139 msgstr "" 5390 msgstr ""
7140 5391
7141 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
7142 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 5392 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7143 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಇದ್ದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 5393 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಇದ್ದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
7144 5394
7145 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
7146 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 5395 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7147 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 5396 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
7148 5397
7149 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
7150 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 5398 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7151 msgstr "ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವದರಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 5399 msgstr "ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವದರಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
7152 5400
7153 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
7154 msgid "" 5401 msgid ""
7155 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 5402 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
7156 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" 5403 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7157 msgstr "" 5404 msgstr ""
7158 5405
7159 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
7160 msgid "" 5406 msgid ""
7161 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 5407 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7162 msgstr "" 5408 msgstr ""
7163 5409
7164 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7165 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 5410 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7166 msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ." 5411 msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ."
7167 5412
7168 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7169 #, c-format 5413 #, c-format
7170 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 5414 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7171 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" 5415 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
7172 5416
7173 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7174 #, c-format 5417 #, c-format
7175 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 5418 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7176 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " 5419 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
7177 5420
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 5421 #, fuzzy
5422 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5423 msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ"
5424
5425 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5426 msgstr ""
5427
5428 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5429 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5430 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7179 #, c-format 5431 #, c-format
7180 msgid "Unable to add \"%s\"." 5432 msgid "Unable to add \"%s\"."
7181 msgstr "\"%s\" ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. " 5433 msgstr "\"%s\" ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. "
7182 5434
7183 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 5435 #, fuzzy
7184 msgid "The screen name specified is invalid." 5436 msgid "The username specified is invalid."
7185 msgstr "" 5437 msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಆದೇಶ \"%s\" ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
7186 5438
7187 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 5439 msgid "This Hotmail account may not be active."
7188 msgid "Missing Cipher" 5440 msgstr "ಈ ಹಾಟ್‍ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7192 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7196 msgid ""
7197 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7198 "not be loaded."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7205 "supported by MySpace."
7206 msgstr ""
7207
7208 #. Notify an error message also, because this is important!
7209 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7210 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7211 msgid "MySpaceIM Error"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Reading challenge"
7217 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
7218
7219 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
7220 msgid "Unexpected challenge length from server"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Logging in"
7226 msgstr "ದಾಖಲಾತಿ"
7227
7228 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7229 #, c-format
7230 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7234 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7235 #, fuzzy
7236 msgid "New mail messages"
7237 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)"
7238
7239 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7240 msgid "New blog comments"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7244 msgid "New profile comments"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7248 msgid "New friend requests!"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7252 msgid "New picture comments"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7256 msgid "MySpace"
7257 msgstr ""
7258
7259 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7260 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7261 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7262 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7264 msgid "Connected"
7265 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದೆ"
7266
7267 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7268 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7269 #, fuzzy
7270 msgid "No username set"
7271 msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ."
7272
7273 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7274 msgid ""
7275 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7276 "username and choose a username and try to login again."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7280 #, c-format
7281 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7285 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Failed to add buddy"
7288 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
7289
7290 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7291 #, fuzzy
7292 msgid "'addbuddy' command failed."
7293 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕಡತದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ ..."
7294
7295 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7296 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7297 msgid "persist command failed"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7301 #, c-format
7302 msgid "No such user: %s"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7306 #, fuzzy
7307 msgid "User lookup"
7308 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
7309
7310 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7311 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7312 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Failed to remove buddy"
7315 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
7316
7317 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7318 msgid "'delbuddy' command failed"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7322 msgid "blocklist command failed"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Invalid input condition"
7328 msgstr "ತಪ್ಪು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7329
7330 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7331 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7332 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Read buffer full"
7335 msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ"
7336
7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Unparseable message"
7340 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
7341
7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7345 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s"
7346
7347 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7348 msgid "IM Friends"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7355 "on the server-side list)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7359 msgid "Add contacts from server"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7363 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7364 msgid "Add friends from MySpace.com"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7368 msgid "Importing friends failed"
7369 msgstr ""
7370
7371 #. TODO: find out how
7372 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Find people..."
7375 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..."
7376
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Change IM name..."
7380 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
7381
7382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7383 msgid "myim URL handler"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7387 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7391 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7395 msgid "Show display name in status text"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7399 msgid "Show headline in status text"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Send emoticons"
7405 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
7406
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7408 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Base font size (points)"
7414 msgstr "ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರಗಾತ್ರ"
7415
7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7417 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7418 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7419 #, fuzzy
7420 msgid "User"
7421 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
7422
7423 #. TODO: link to username, if available
7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Profile"
7428 msgstr "MSN ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ"
7429
7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7431 msgid "Headline"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Song"
7437 msgstr "ಶಬ್ಧ"
7438
7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
7440 msgid "Total Friends"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
7444 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Client Version"
7448 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿರಿ"
7449
7450 #. TODO: icons for each zap
7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7452 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7453 msgid "Zap"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "%s has zapped you!"
7459 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
7460
7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7462 #, c-format
7463 msgid "Zapping %s..."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7467 msgid "Whack"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "%s has whacked you!"
7473 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
7474
7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7476 #, c-format
7477 msgid "Whacking %s..."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Torch"
7483 msgstr "ವಿಷಯ"
7484
7485 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "%s has torched you!"
7488 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿದ್ದಾರೆ"
7489
7490 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7491 #, c-format
7492 msgid "Torching %s..."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7496 msgid "Smooch"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "%s has smooched you!"
7502 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
7503
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7505 #, c-format
7506 msgid "Smooching %s..."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7510 msgid "Hug"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "%s has hugged you!"
7516 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
7517
7518 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7519 #, c-format
7520 msgid "Hugging %s..."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Slap"
7526 msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
7527
7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "%s has slapped you!"
7531 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
7532
7533 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7534 #, c-format
7535 msgid "Slapping %s..."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Goose"
7541 msgstr "ಮರೆಯಾಗಿಸಿ"
7542
7543 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "%s has goosed you!"
7546 msgstr " %s ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ"
7547
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7549 #, c-format
7550 msgid "Goosing %s..."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7554 msgid "High-five"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "%s has high-fived you!"
7560 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
7561
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7563 #, c-format
7564 msgid "High-fiving %s..."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7568 msgid "Punk"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "%s has punk'd you!"
7574 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
7575
7576 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7577 #, c-format
7578 msgid "Punking %s..."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7582 msgid "Raspberry"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "%s has raspberried you!"
7588 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
7589
7590 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7591 #, c-format
7592 msgid "Raspberrying %s..."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7596 msgid "Required parameters not passed in"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
7600 msgid "Unable to write to network"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
7604 msgid "Unable to read from network"
7605 msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
7606
7607 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
7608 msgid "Error communicating with server"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
7612 msgid "Conference not found"
7613 msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
7614
7615 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
7616 msgid "Conference does not exist"
7617 msgstr "ಸಮ್ಮೇಲನ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
7618
7619 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
7620 msgid "A folder with that name already exists"
7621 msgstr "ಆ ಹೆಸರಿನ ಕಡತ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ."
7622
7623 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
7624 msgid "Not supported"
7625 msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ"
7626
7627 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
7628 msgid "Password has expired"
7629 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಹಳಸಿದೆ! "
7630
7631 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Incorrect password"
7634 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
7635
7636 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
7637 msgid "User not found"
7638 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
7639
7640 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
7641 msgid "Account has been disabled"
7642 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
7643
7644 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
7645 msgid "The server could not access the directory"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
7649 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
7653 msgid "The server is unavailable; try again later"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
7657 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
7661 msgid "Cannot add yourself"
7662 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
7663
7664 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
7665 msgid "Master archive is misconfigured"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Incorrect screen name or password"
7671 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
7672
7673 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
7674 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
7678 msgid ""
7679 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
7680 "entered"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
7684 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7685 msgstr "ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀವು ಎರಡುಸಲ ಸೇರಿಸಿವಂತಿಲ್ಲ"
7686
7687 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
7688 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
7692 #, fuzzy
7693 msgid "You have entered an incorrect screen name"
7694 msgstr "ನೀವು ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ"
7695
7696 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
7697 msgid "An error occurred while updating the directory"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
7701 msgid "Incompatible protocol version"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
7705 msgid "The user has blocked you"
7706 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿದ್ದಾರೆ"
7707
7708 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
7709 msgid ""
7710 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7711 "time"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
7715 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
7719 #, c-format
7720 msgid "Unknown error: 0x%X"
7721 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ: 0x%X"
7722
7723 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7724 #, c-format
7725 msgid "Login failed (%s)."
7726 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)."
7727
7728 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
7729 #, c-format
7730 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7734 #, c-format
7735 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7736 msgstr ""
7737
7738 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7739 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
7740 #, c-format
7741 msgid "Unable to send message (%s)."
7742 msgstr "(%s) ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
7743
7744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
7745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
7746 #, c-format
7747 msgid "Unable to invite user (%s)."
7748 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ (%s) ರನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
7749
7750 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
7751 #, c-format
7752 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
7756 #, c-format
7757 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7764 "creating folder (%s)."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7771 "list (%s)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
7775 #, c-format
7776 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
7780 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
7781 #, c-format
7782 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
7786 #, c-format
7787 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
7791 #, c-format
7792 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
7796 #, c-format
7797 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
7801 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
7802 #, c-format
7803 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
7807 #, c-format
7808 msgid "Unable to create conference (%s)."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
7812 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
7813 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
7817 msgid "Telephone Number"
7818 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
7819
7820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7821 msgid "Personal Title"
7822 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಿರುದು"
7823
7824 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
7825 msgid "Mailstop"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
7829 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7830 msgid "User ID"
7831 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಗುರುತು"
7832
7833 #. tag = _("DN");
7834 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7835 #. if (value) {
7836 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7837 #. }
7838 #.
7839 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
7840 msgid "Full name"
7841 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು"
7842
7843 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
7844 #, c-format
7845 msgid "GroupWise Conference %d"
7846 msgstr "ಗುಂಪುವಾರು ಸಮ್ಮೇಳನ %d"
7847
7848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
7849 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
7853 msgid "Authenticating..."
7854 msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
7855
7856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
7857 msgid "Unable to connect to server."
7858 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
7859
7860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
7861 msgid "Waiting for response..."
7862 msgstr "ಉತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ದಾರಿಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
7863
7864 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
7865 #, c-format
7866 msgid "%s has been invited to this conversation."
7867 msgstr "%s ರನ್ನು ಈ ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ"
7868
7869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
7870 msgid "Invitation to Conversation"
7871 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ"
7872
7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "Invitation from: %s\n"
7877 "\n"
7878 "Sent: %s"
7879 msgstr ""
7880 "%s ದಿಂದ ಆಮಂತ್ರಣ \n"
7881 "\n"
7882 "ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
7883
7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
7885 msgid "Would you like to join the conversation?"
7886 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಬಯಸುವಿರಾ?"
7887
7888 #. we don't want to reconnect in this case
7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
7890 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7897 msgstr ""
7898
7899 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7900 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7901 #.
7902 #. ...but for now just error out with a nice message.
7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
7904 msgid ""
7905 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7906 "to connect to."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
7910 msgid "Error. SSL support is not installed."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
7914 #, c-format
7915 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7916 msgstr "ಈ ಸಮ್ಮೇಳನ ಮುಗಿದಿದೆ . ಇನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗುವದಿಲ್ಲ"
7917 5441
7918 #. *< type 5442 #. *< type
7919 #. *< ui_requirement 5443 #. *< ui_requirement
7920 #. *< flags 5444 #. *< flags
7921 #. *< dependencies 5445 #. *< dependencies
7923 #. *< id 5447 #. *< id
7924 #. *< name 5448 #. *< name
7925 #. *< version 5449 #. *< version
7926 #. * summary 5450 #. * summary
7927 #. * description 5451 #. * description
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 5452 #, fuzzy
7929 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 5453 msgid "MSN Protocol Plugin"
7930 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 5454 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
7931 msgstr "" 5455
7932 5456 msgid "Missing Cipher"
7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 5457 msgstr ""
7934 msgid "Server address" 5458
7935 msgstr "ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ" 5459 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7936 5460 msgstr ""
7937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 5461
7938 msgid "Server port" 5462 msgid ""
7939 msgstr "" 5463 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7940 5464 "not be loaded."
7941 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 5465 msgstr ""
7942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 5466
7943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 5467 #, fuzzy
7944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 5468 msgid "Reading challenge"
7945 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 5469 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
7946 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 5470
7947 msgid "Server closed the connection." 5471 msgid "Unexpected challenge length from server"
7948 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ" 5472 msgstr ""
7949 5473
7950 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 5474 #, fuzzy
7951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 5475 msgid "Logging in"
7952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 5476 msgstr "ದಾಖಲಾತಿ"
7953 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 5477
7954 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 5478 #, c-format
5479 msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
5480 msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
5481 msgstr[0] ""
5482 msgstr[1] ""
5483
5484 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
5485 #, fuzzy
5486 msgid "New mail messages"
5487 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)"
5488
5489 msgid "New blog comments"
5490 msgstr ""
5491
5492 msgid "New profile comments"
5493 msgstr ""
5494
5495 msgid "New friend requests!"
5496 msgstr ""
5497
5498 msgid "New picture comments"
5499 msgstr ""
5500
5501 msgid "MySpace"
5502 msgstr ""
5503
5504 #, fuzzy
5505 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5506 msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ."
5507
5508 msgid "You appear to have no MySpace username."
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
5515 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
5516 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
5517 msgid "Connected"
5518 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದೆ"
5519
5520 #, c-format
5521 msgid "Protocol error, code %d: %s"
5522 msgstr ""
5523
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
5527 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
5528 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
5529 "again."
5530 msgstr ""
5531
5532 msgid "MySpaceIM Error"
5533 msgstr ""
5534
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Failed to add buddy"
5537 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5538
5539 #, fuzzy
5540 msgid "'addbuddy' command failed."
5541 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕಡತದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ ..."
5542
5543 msgid "persist command failed"
5544 msgstr ""
5545
5546 #, c-format
5547 msgid "No such user: %s"
5548 msgstr ""
5549
5550 #, fuzzy
5551 msgid "User lookup"
5552 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
5553
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Failed to remove buddy"
5556 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5557
5558 msgid "'delbuddy' command failed"
5559 msgstr ""
5560
5561 msgid "blocklist command failed"
5562 msgstr ""
5563
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid input condition"
5566 msgstr "ತಪ್ಪು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
5567
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Read buffer full (2)"
5570 msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ"
5571
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Unparseable message"
5574 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
5575
7955 #, fuzzy, c-format 5576 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "" 5577 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7957 "Lost connection with server:\n" 5578 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s"
7958 "%s" 5579
7959 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" 5580 msgid "IM Friends"
7960 5581 msgstr ""
7961 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 5582
7962 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 5583 #, c-format
7963 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 5584 msgid ""
7964 #: ../libpurple/proxy.c:1478 5585 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
7965 msgid "Received invalid data on connection with server." 5586 "the server-side list)"
7966 msgstr "" 5587 msgid_plural ""
5588 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5589 "on the server-side list)"
5590 msgstr[0] ""
5591 msgstr[1] ""
5592
5593 msgid "Add contacts from server"
5594 msgstr ""
5595
5596 msgid "Add friends from MySpace.com"
5597 msgstr ""
5598
5599 msgid "Importing friends failed"
5600 msgstr ""
5601
5602 #. TODO: find out how
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Find people..."
5605 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..."
5606
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Change IM name..."
5609 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
5610
5611 msgid "myim URL handler"
5612 msgstr ""
5613
5614 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
5615 msgstr ""
5616
5617 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
5618 msgstr ""
5619
5620 msgid "Show display name in status text"
5621 msgstr ""
5622
5623 msgid "Show headline in status text"
5624 msgstr ""
5625
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Send emoticons"
5628 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5629
5630 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
5631 msgstr ""
5632
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Base font size (points)"
5635 msgstr "ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರಗಾತ್ರ"
5636
5637 #, fuzzy
5638 msgid "User"
5639 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
5640
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Profile"
5643 msgstr "MSN ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ"
5644
5645 msgid "Headline"
5646 msgstr ""
5647
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Song"
5650 msgstr "ಶಬ್ಧ"
5651
5652 msgid "Total Friends"
5653 msgstr ""
5654
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Client Version"
5657 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿರಿ"
5658
5659 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
5660 #, fuzzy
5661 msgid "No username set"
5662 msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ."
5663
5664 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
5665 msgstr ""
5666
5667 msgid "Please enter a username to check its availability:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #, fuzzy
5671 msgid "MySpaceIM - Username Available"
5672 msgstr "ಸೇವೆ ಅಲಭ್ಯ"
5673
5674 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
5678 msgstr ""
5679
5680 #, fuzzy
5681 msgid "This username is unavailable."
5682 msgstr "ಸೇವೆಯು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
5683
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Please try another username:"
5686 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
5687
5688 #. TODO: icons for each zap
5689 #. Lots of comments for translators:
5690 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
5691 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
5692 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
5693 #. * he put a fork in the toaster."
5694 msgid "Zap"
5695 msgstr ""
5696
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "%s has zapped you!"
5699 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
5700
5701 #, c-format
5702 msgid "Zapping %s..."
5703 msgstr ""
5704
5705 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
5706 msgid "Whack"
5707 msgstr ""
5708
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "%s has whacked you!"
5711 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
5712
5713 #, c-format
5714 msgid "Whacking %s..."
5715 msgstr ""
5716
5717 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
5718 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
5719 #. * to translate it literally.
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Torch"
5722 msgstr "ವಿಷಯ"
5723
5724 #, fuzzy, c-format
5725 msgid "%s has torched you!"
5726 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿದ್ದಾರೆ"
5727
5728 #, c-format
5729 msgid "Torching %s..."
5730 msgstr ""
5731
5732 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
5733 msgid "Smooch"
5734 msgstr ""
5735
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "%s has smooched you!"
5738 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
5739
5740 #, c-format
5741 msgid "Smooching %s..."
5742 msgstr ""
5743
5744 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
5745 msgid "Hug"
5746 msgstr ""
5747
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid "%s has hugged you!"
5750 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
5751
5752 #, c-format
5753 msgid "Hugging %s..."
5754 msgstr ""
5755
5756 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Slap"
5759 msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
5760
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid "%s has slapped you!"
5763 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
5764
5765 #, c-format
5766 msgid "Slapping %s..."
5767 msgstr ""
5768
5769 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Goose"
5772 msgstr "ಮರೆಯಾಗಿಸಿ"
5773
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "%s has goosed you!"
5776 msgstr " %s ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ"
5777
5778 #, c-format
5779 msgid "Goosing %s..."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. A high-five is when two people's hands slap each other
5783 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
5784 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
5785 msgid "High-five"
5786 msgstr ""
5787
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "%s has high-fived you!"
5790 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
5791
5792 #, c-format
5793 msgid "High-fiving %s..."
5794 msgstr ""
5795
5796 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
5797 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
5798 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
5799 msgid "Punk"
5800 msgstr ""
5801
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid "%s has punk'd you!"
5804 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
5805
5806 #, c-format
5807 msgid "Punking %s..."
5808 msgstr ""
5809
5810 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
5811 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
5812 #. * lips closed and blow. It is typically done when
5813 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
5814 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
5815 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
5816 #. * with friends.
5817 msgid "Raspberry"
5818 msgstr ""
5819
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "%s has raspberried you!"
5822 msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
5823
5824 #, c-format
5825 msgid "Raspberrying %s..."
5826 msgstr ""
5827
5828 msgid "Required parameters not passed in"
5829 msgstr ""
5830
5831 msgid "Unable to write to network"
5832 msgstr ""
5833
5834 msgid "Unable to read from network"
5835 msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5836
5837 msgid "Error communicating with server"
5838 msgstr ""
5839
5840 msgid "Conference not found"
5841 msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
5842
5843 msgid "Conference does not exist"
5844 msgstr "ಸಮ್ಮೇಲನ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
5845
5846 msgid "A folder with that name already exists"
5847 msgstr "ಆ ಹೆಸರಿನ ಕಡತ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ."
5848
5849 msgid "Not supported"
5850 msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ"
5851
5852 msgid "Password has expired"
5853 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಹಳಸಿದೆ! "
5854
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Incorrect password"
5857 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
5858
5859 msgid "User not found"
5860 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
5861
5862 msgid "Account has been disabled"
5863 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
5864
5865 msgid "The server could not access the directory"
5866 msgstr ""
5867
5868 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
5869 msgstr ""
5870
5871 msgid "The server is unavailable; try again later"
5872 msgstr ""
5873
5874 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
5875 msgstr ""
5876
5877 msgid "Cannot add yourself"
5878 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
5879
5880 msgid "Master archive is misconfigured"
5881 msgstr ""
5882
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Incorrect username or password"
5885 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
5886
5887 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
5888 msgstr ""
5889
5890 msgid ""
5891 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5892 "entered"
5893 msgstr ""
5894
5895 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
5896 msgstr "ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀವು ಎರಡುಸಲ ಸೇರಿಸಿವಂತಿಲ್ಲ"
5897
5898 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5899 msgstr ""
5900
5901 #, fuzzy
5902 msgid "You have entered an incorrect username"
5903 msgstr "ನೀವು ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ"
5904
5905 msgid "An error occurred while updating the directory"
5906 msgstr ""
5907
5908 msgid "Incompatible protocol version"
5909 msgstr ""
5910
5911 msgid "The user has blocked you"
5912 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿದ್ದಾರೆ"
5913
5914 msgid ""
5915 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5916 "time"
5917 msgstr ""
5918
5919 msgid "The user is either offline or you are blocked"
5920 msgstr ""
5921
5922 #, c-format
5923 msgid "Unknown error: 0x%X"
5924 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ: 0x%X"
5925
5926 #, c-format
5927 msgid "Login failed (%s)."
5928 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)."
5929
5930 #, c-format
5931 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5932 msgstr ""
5933
5934 #, c-format
5935 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
5936 msgstr ""
5937
5938 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
5939 #, c-format
5940 msgid "Unable to send message (%s)."
5941 msgstr "(%s) ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
5942
5943 #, c-format
5944 msgid "Unable to invite user (%s)."
5945 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ (%s) ರನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
5946
5947 #, c-format
5948 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5949 msgstr ""
5950
5951 #, c-format
5952 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5953 msgstr ""
5954
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5958 "creating folder (%s)."
5959 msgstr ""
5960
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5964 "list (%s)."
5965 msgstr ""
5966
5967 #, c-format
5968 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5969 msgstr ""
5970
5971 #, c-format
5972 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5973 msgstr ""
5974
5975 #, c-format
5976 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5977 msgstr ""
5978
5979 #, c-format
5980 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5981 msgstr ""
5982
5983 #, c-format
5984 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5985 msgstr ""
5986
5987 #, c-format
5988 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5989 msgstr ""
5990
5991 #, c-format
5992 msgid "Unable to create conference (%s)."
5993 msgstr ""
5994
5995 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5996 msgstr ""
5997
5998 msgid "Telephone Number"
5999 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
6000
6001 msgid "Personal Title"
6002 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಿರುದು"
6003
6004 msgid "Mailstop"
6005 msgstr ""
6006
6007 msgid "User ID"
6008 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಗುರುತು"
6009
6010 #. tag = _("DN");
6011 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6012 #. if (value) {
6013 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6014 #. }
6015 #.
6016 msgid "Full name"
6017 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು"
6018
6019 #, c-format
6020 msgid "GroupWise Conference %d"
6021 msgstr "ಗುಂಪುವಾರು ಸಮ್ಮೇಳನ %d"
6022
6023 msgid "Authenticating..."
6024 msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6025
6026 msgid "Unable to connect to server."
6027 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
6028
6029 msgid "Waiting for response..."
6030 msgstr "ಉತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ದಾರಿಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6031
6032 #, c-format
6033 msgid "%s has been invited to this conversation."
6034 msgstr "%s ರನ್ನು ಈ ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ"
6035
6036 msgid "Invitation to Conversation"
6037 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ"
6038
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "Invitation from: %s\n"
6042 "\n"
6043 "Sent: %s"
6044 msgstr ""
6045 "%s ದಿಂದ ಆಮಂತ್ರಣ \n"
6046 "\n"
6047 "ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
6048
6049 msgid "Would you like to join the conversation?"
6050 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಬಯಸುವಿರಾ?"
6051
6052 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
6053 msgstr ""
6054
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6058 msgstr ""
6059
6060 msgid ""
6061 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6062 "to connect to."
6063 msgstr ""
6064
6065 msgid "Error. SSL support is not installed."
6066 msgstr ""
6067
6068 #, c-format
6069 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6070 msgstr "ಈ ಸಮ್ಮೇಳನ ಮುಗಿದಿದೆ . ಇನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗುವದಿಲ್ಲ"
7967 6071
7968 #. *< type 6072 #. *< type
7969 #. *< ui_requirement 6073 #. *< ui_requirement
7970 #. *< flags 6074 #. *< flags
7971 #. *< dependencies 6075 #. *< dependencies
7973 #. *< id 6077 #. *< id
7974 #. *< name 6078 #. *< name
7975 #. *< version 6079 #. *< version
7976 #. * summary 6080 #. * summary
7977 #. * description 6081 #. * description
7978 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 6082 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7979 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 6083 msgstr ""
7980 #, fuzzy 6084
7981 msgid "AIM Protocol Plugin" 6085 msgid "Server address"
7982 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" 6086 msgstr "ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ"
6087
6088 msgid "Server port"
6089 msgstr ""
6090
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Could not join chat room"
6093 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
6094
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Invalid chat room name"
6097 msgstr "ತಪ್ಪು ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು"
6098
6099 msgid "Server closed the connection."
6100 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ"
6101
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid ""
6104 "Lost connection with server:\n"
6105 "%s"
6106 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
6107
6108 msgid "Received invalid data on connection with server."
6109 msgstr ""
7983 6110
7984 #. *< type 6111 #. *< type
7985 #. *< ui_requirement 6112 #. *< ui_requirement
7986 #. *< flags 6113 #. *< flags
7987 #. *< dependencies 6114 #. *< dependencies
7989 #. *< id 6116 #. *< id
7990 #. *< name 6117 #. *< name
7991 #. *< version 6118 #. *< version
7992 #. * summary 6119 #. * summary
7993 #. * description 6120 #. * description
7994 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 6121 #, fuzzy
7995 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 6122 msgid "AIM Protocol Plugin"
7996 #, fuzzy
7997 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7998 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" 6123 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
7999 6124
8000 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 6125 msgid "ICQ UIN..."
8001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 6126 msgstr ""
8002 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8003 msgid "Encoding"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8007 msgid "The remote user has closed the connection."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8011 msgid "The remote user has declined your request."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
8015 #, c-format
8016 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
8020 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
8024 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
8028 msgid "Direct IM established"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
8032 #, c-format
8033 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
8037 msgid "Invalid error"
8038 msgstr "ತಪ್ಪು ದೋಷ"
8039
8040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
8041 msgid "Invalid SNAC"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
8045 msgid "Rate to host"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
8049 msgid "Rate to client"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
8053 msgid "Service unavailable"
8054 msgstr "ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
8055
8056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
8057 msgid "Service not defined"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
8061 msgid "Obsolete SNAC"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
8065 msgid "Not supported by host"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
8069 msgid "Not supported by client"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
8073 msgid "Refused by client"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
8077 msgid "Reply too big"
8078 msgstr "ಉತ್ತರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು."
8079
8080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
8081 msgid "Responses lost"
8082 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕಳೆದಿವೆ"
8083
8084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
8085 msgid "Request denied"
8086 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
8087
8088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
8089 msgid "Busted SNAC payload"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
8093 msgid "Insufficient rights"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
8097 msgid "In local permit/deny"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
8101 msgid "Too evil (sender)"
8102 msgstr "ಬಹಳ ಕೆಟ್ಟ( ರವಾನೆದಾರರು)"
8103
8104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
8105 msgid "Too evil (receiver)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
8109 msgid "User temporarily unavailable"
8110 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ"
8111
8112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
8113 msgid "No match"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
8117 msgid "List overflow"
8118 msgstr "ತುಂಬಿದ ಪಟ್ಟಿ"
8119
8120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
8121 msgid "Request ambiguous"
8122 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟ"
8123
8124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
8125 msgid "Queue full"
8126 msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ"
8127
8128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
8129 msgid "Not while on AOL"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
8133 msgid ""
8134 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
8135 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
8136 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
8137 "your AIM/ICQ account.)"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
8144 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8145 msgstr ""
8146
8147 #. Label
8148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
8149 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417
8150 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8151 msgid "Buddy Icon"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
8155 msgid "Voice"
8156 msgstr "ಧ್ವನಿ"
8157
8158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
8159 msgid "AIM Direct IM"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
8163 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
8164 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
8165 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8166 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8167 msgid "Chat"
8168 msgstr "ಮಾತುಕತೆ"
8169
8170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8172 msgid "Get File"
8173 msgstr "ಕಡತ ಪಡೆಯಿರಿ"
8174
8175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8176 msgid "Games"
8177 msgstr "ಆಟಗಳು"
8178
8179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
8180 msgid "Add-Ins"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
8184 msgid "Send Buddy List"
8185 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಕಳಿಸಿ"
8186
8187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
8188 msgid "ICQ Direct Connect"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
8192 msgid "AP User"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
8196 msgid "ICQ RTF"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
8200 msgid "Nihilist"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
8204 msgid "ICQ Server Relay"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
8208 msgid "Old ICQ UTF8"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
8212 msgid "Trillian Encryption"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
8216 msgid "ICQ UTF8"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
8220 msgid "Hiptop"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
8224 msgid "Security Enabled"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
8228 msgid "Video Chat"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
8232 msgid "iChat AV"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
8236 msgid "Live Video"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8240 msgid "Camera"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8245 #, c-format
8246 msgid "Free For Chat"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8251 #, c-format
8252 msgid "Not Available"
8253 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
8254
8255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8257 #, c-format
8258 msgid "Occupied"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8262 #, c-format
8263 msgid "Web Aware"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8267 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8269 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8270 #, c-format
8271 msgid "Invisible"
8272 msgstr "ಅದೃಶ್ಯ"
8273
8274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8275 #, c-format
8276 msgid "Online"
8277 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್"
8278
8279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8282 msgid "IP Address"
8283 msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
8284
8285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8287 msgid "Warning Level"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8291 msgid "Buddy Comment"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid ""
8297 "Could not connect to authentication server:\n"
8298 "%s"
8299 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
8300
8301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid ""
8304 "Could not connect to BOS server:\n"
8305 "%s"
8306 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
8307
8308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
8309 msgid "Screen name sent"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
8313 msgid "Connection established, cookie sent"
8314 msgstr ""
8315
8316 #. TODO: Don't call this with ssi
8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8318 msgid "Finalizing connection"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8325 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8326 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Invalid screen name."
8333 msgstr " ಬಳಕೆದಾರರ ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
8334
8335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8336 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8337 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8339 msgid "Incorrect password."
8340 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
8341
8342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8343 msgid "Your account is currently suspended."
8344 msgstr ""
8345
8346 #. service temporarily unavailable
8347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
8348 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
8353 msgid ""
8354 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8355 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
8359 #, c-format
8360 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
8364 msgid "Could Not Connect"
8365 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
8366
8367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
8368 msgid "Received authorization"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
8372 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
8376 msgid "Enter SecurID"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
8380 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8381 msgstr ""
8382
8383 #. *
8384 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8385 #.
8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8391 #, fuzzy
8392 msgid "_OK"
8393 msgstr "ಸರಿ"
8394
8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8400 "fixed. Check %s for updates."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
8404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8407 msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
8408
8409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
8410 #, c-format
8411 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Unable to get a valid login hash."
8417 msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
8418
8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
8420 msgid "Password sent"
8421 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
8422
8423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Unable to initialize connection"
8426 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
8427
8428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8429 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8433 msgid "Authorization Request Message:"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8437 msgid "Please authorize me!"
8438 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!"
8439
8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8445 msgid "No reason given."
8446 msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ"
8447
8448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8449 msgid "Authorization Denied Message:"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8456 "following reason:\n"
8457 "%s"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8461 msgid "ICQ authorization denied."
8462 msgstr ""
8463
8464 #. Someone has granted you authorization
8465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8466 #, c-format
8467 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8471 #, c-format
8472 msgid ""
8473 "You have received a special message\n"
8474 "\n"
8475 "From: %s [%s]\n"
8476 "%s"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8480 #, c-format
8481 msgid ""
8482 "You have received an ICQ page\n"
8483 "\n"
8484 "From: %s [%s]\n"
8485 "%s"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8489 #, c-format
8490 msgid ""
8491 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8492 "\n"
8493 "Message is:\n"
8494 "%s"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8498 #, c-format
8499 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8503 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8507 msgid "_Add"
8508 msgstr "ಸೇರಿಸಿ(A)"
8509
8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8511 msgid "_Decline"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8515 #, c-format
8516 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8517 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8518 msgstr[0] ""
8519 msgstr[1] ""
8520
8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8522 #, c-format
8523 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8524 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8525 msgstr[0] "ತೀರ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ"
8526 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8527
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8532 msgid_plural ""
8533 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8534 msgstr[0] ""
8535 msgstr[1] ""
8536
8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8538 #, c-format
8539 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8540 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8541 msgstr[0] ""
8542 msgstr[1] ""
8543
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8545 #, c-format
8546 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8547 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8548 msgstr[0] ""
8549 msgstr[1] ""
8550
8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8552 #, c-format
8553 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8554 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8555 msgstr[0] ""
8556 msgstr[1] ""
8557
8558 #. Data is assumed to be the destination sn
8559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8560 #, c-format
8561 msgid "Unable to send message: %s"
8562 msgstr "ಸಂದೇಶ: %s ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
8563
8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8567 msgid "Unknown reason."
8568 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:"
8569
8570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8571 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8572 #, c-format
8573 msgid "Unable to send message to %s:"
8574 msgstr "%s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
8575
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8577 #, c-format
8578 msgid "User information not available: %s"
8579 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
8580
8581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
8582 msgid "Online Since"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
8586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8587 msgid "Member Since"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
8591 msgid "Available Message"
8592 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂದೇಶ"
8593
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
8595 msgid "Your AIM connection may be lost."
8596 msgstr ""
8597
8598 #. The conversion failed!
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
8600 msgid ""
8601 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8602 "characters.]"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
8606 msgid ""
8607 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8608 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8612 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8613 #, c-format
8614 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
8618 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8619 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8620 msgid "Mobile Phone"
8621 msgstr "ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ"
8622
8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
8624 msgid "Personal Web Page"
8625 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಪುಟ"
8626
8627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
8628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8629 msgid "Additional Information"
8630 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ"
8631
8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
8633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
8634 msgid "Zip Code"
8635 msgstr "ಝಿಪ್(ಪಿನ್)ಕೋಡ್"
8636
8637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
8638 msgid "Division"
8639 msgstr "ವಿಭಾಗ"
8640
8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
8642 msgid "Position"
8643 msgstr "ಹುದ್ದೆ"
8644
8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8646 msgid "Web Page"
8647 msgstr "ಜಾಲಪುಟ"
8648
8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
8650 msgid "Work Information"
8651 msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ"
8652
8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
8654 msgid "Pop-Up Message"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
8658 #, c-format
8659 msgid "The following screen name is associated with %s"
8660 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8661 msgstr[0] ""
8662 msgstr[1] ""
8663
8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
8665 msgid "Screen name"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
8669 #, c-format
8670 msgid "No results found for email address %s"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
8674 #, c-format
8675 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
8679 msgid "Account Confirmation Requested"
8680 msgstr "ಖಾತೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಕೋರಲಾಗಿದೆ"
8681
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
8683 #, c-format
8684 msgid "Error Changing Account Info"
8685 msgstr "ಖಾತೆಮಾಹಿತಿ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
8686
8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
8688 #, c-format
8689 msgid ""
8690 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8691 "differs from the original."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
8695 #, c-format
8696 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8703 "is too long."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8710 "request pending for this screen name."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8714 #, c-format
8715 msgid ""
8716 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8717 "too many screen names associated with it."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8724 "invalid."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
8728 #, c-format
8729 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8730 msgstr "ದೋಷ 0x%04x: ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ "
8731
8732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
8733 #, c-format
8734 msgid "The email address for %s is %s"
8735 msgstr " %s ಇವರ ವಿ-ಅಂಚೆವಿಳಾಸ - %s"
8736
8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
8738 msgid "Account Info"
8739 msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
8740
8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
8742 msgid ""
8743 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
8747 msgid "Unable to set AIM profile."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
8751 msgid ""
8752 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8753 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8754 "fully connected."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8758 #, c-format
8759 msgid ""
8760 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8761 "truncated for you."
8762 msgid_plural ""
8763 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8764 "truncated for you."
8765 msgstr[0] ""
8766 msgstr[1] ""
8767
8768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
8769 msgid "Profile too long."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
8776 "truncated for you."
8777 msgid_plural ""
8778 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
8779 "truncated for you."
8780 msgstr[0] ""
8781 msgstr[1] ""
8782
8783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
8784 msgid "Away message too long."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8791 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
8792 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
8798 msgid "Unable To Add"
8799 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗದು."
8800
8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
8802 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
8806 msgid ""
8807 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
8808 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
8812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
8816 msgid "Orphans"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8823 "list. Please remove one and try again."
8824 msgstr ""
8825 "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಗೆಳೆಯರಿರುವದರಿಂದ ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . . "
8826 "ಒಬ್ಬರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿರಿ "
8827
8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
8830 msgid "(no name)"
8831 msgstr "(ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ)"
8832
8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
8836 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆದೇಶವು ವಿಫಲವಾಯಿತು. ಕಾರಣ ತಿಳಿದುಬರಲಿಲ್ಲ."
8837
8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8842 "want to add them?"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
8846 msgid "Authorization Given"
8847 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೊಟ್ಟಿದೆ"
8848
8849 #. Granted
8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
8851 #, c-format
8852 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
8856 msgid "Authorization Granted"
8857 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೊಡಲಾಗಿದೆ."
8858
8859 #. Denied
8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8864 "following reason:\n"
8865 "%s"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
8869 msgid "Authorization Denied"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
8873 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
8874 msgid "_Exchange:"
8875 msgstr "ವಿನಿಮಯ:(E)"
8876
8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
8878 msgid "Invalid chat name specified."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
8882 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Away Message"
8889 msgstr "ಸಂದೇಶ"
8890
8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
8892 msgid "<i>(retrieving)</i>"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
8896 msgid "iTunes Music Store Link"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
8900 #, c-format
8901 msgid "Buddy Comment for %s"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
8905 msgid "Buddy Comment:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
8909 #, c-format
8910 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
8914 msgid ""
8915 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
8916 "Do you wish to continue?"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
8920 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
8921 #, fuzzy
8922 msgid "C_onnect"
8923 msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ"
8924
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
8926 msgid "Get AIM Info"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
8930 msgid "Edit Buddy Comment"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
8934 msgid "Get Status Msg"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
8938 msgid "Direct IM"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
8942 msgid "Re-request Authorization"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
8946 msgid "Require authorization"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
8950 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
8954 msgid "ICQ Privacy Options"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
8958 msgid "The new formatting is invalid."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
8962 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
8966 msgid "Change Address To:"
8967 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ"
8968
8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
8970 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8971 msgstr "<i>ಧೃಡೀಕರಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ</i>"
8972
8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
8974 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8975 msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಗೆಳೆಯರಿಂದ ಧೃಡೀಕರಣ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ"
8976
8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
8978 msgid ""
8979 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8980 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8981 msgstr ""
8982
8983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
8984 msgid "Find Buddy by Email"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
8988 msgid "Search for a buddy by email address"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
8992 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
8996 #, fuzzy
8997 msgid "_Search"
8998 msgstr "ಹುಡುಕಿ"
8999
9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
9001 msgid "Set User Info (URL)..."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
9005 msgid "Change Password (URL)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
9009 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9010 msgstr ""
9011
9012 #. ICQ actions
9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
9014 msgid "Set Privacy Options..."
9015 msgstr ""
9016
9017 #. AIM actions
9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
9019 msgid "Confirm Account"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9023 msgid "Display Currently Registered Email Address"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9027 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9031 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9035 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9039 msgid "Search for Buddy by Information"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9043 msgid "Use recent buddies group"
9044 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಗೆಳೆಯರ ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಿ"
9045
9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9047 msgid "Show how long you have been idle"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9051 msgid ""
9052 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9053 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
9057 #, c-format
9058 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
9062 #, c-format
9063 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9067 #, c-format
9068 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9072 #, c-format
9073 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
9077 msgid ""
9078 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
9079 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
9080 "considered a privacy risk."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Primary Information"
9086 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
9087
9088 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
9089 msgid "Personal Introduction"
9090 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ"
9091
9092 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
9093 #, fuzzy
9094 msgid "QQ Number"
9095 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
9096
9097 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
9098 msgid "Country/Region"
9099 msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ"
9100
9101 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
9102 msgid "Province/State"
9103 msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ"
9104
9105 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
9106 msgid "Horoscope Symbol"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
9110 msgid "Zodiac Sign"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
9114 msgid "Blood Type"
9115 msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
9116
9117 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
9118 msgid "College"
9119 msgstr "ಕಾಲೇಜು:"
9120
9121 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
9122 msgid "Zipcode"
9123 msgstr "ಝಿಪ್‍/ಪಿನ್ ಕೋಡ್"
9124
9125 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
9126 msgid "Cellphone Number"
9127 msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
9128
9129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
9130 msgid "Phone Number"
9131 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
9132
9133 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9134 msgid "Aquarius"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Pisces"
9140 msgstr "ದನಿಗಳು"
9141
9142 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Aries"
9145 msgstr "ವಿಳಾಸ"
9146
9147 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Taurus"
9150 msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
9151
9152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Gemini"
9155 msgstr "ಜರ್ಮನ್"
9156
9157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Cancer"
9160 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
9161
9162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9163 msgid "Leo"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9167 msgid "Virgo"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9171 msgid "Libra"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Scorpio"
9177 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ"
9178
9179 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9180 msgid "Sagittarius"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9184 msgid "Capricorn"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Rat"
9190 msgstr "ಕಚ್ಚಾ"
9191
9192 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Ox"
9195 msgstr "ಓ"
9196
9197 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Tiger"
9200 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
9201
9202 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9203 msgid "Rabbit"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9207 msgid "Dragon"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Snake"
9213 msgstr "ಉಳಿಸಿ"
9214
9215 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Horse"
9218 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
9219
9220 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9221 msgid "Goat"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Monkey"
9227 msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ"
9228
9229 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Rooster"
9232 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
9233
9234 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9235 msgid "Dog"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Pig"
9241 msgstr "ಪಿಂಗ್"
9242
9243 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
9244 msgid "Other"
9245 msgstr "ಇತರ"
9246
9247 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
9248 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
9249 msgid "Modify my information"
9250 msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
9251
9252 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
9253 msgid "Update my information"
9254 msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
9255
9256 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
9257 msgid "Your information has been updated"
9258 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕಾರ ಹೊಂದಿದೆ"
9259
9260 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
9264 "%s."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
9268 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Invalid QQ Face"
9271 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
9272
9273 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
9274 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
9275 #, c-format
9276 msgid "You rejected %d's request"
9277 msgstr "ನೀವು %d ರವರ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದಿರಿ"
9278
9279 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
9280 msgid "Input your reason:"
9281 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:"
9282
9283 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
9284 msgid "Reject request"
9285 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
9286
9287 #. title
9288 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
9289 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
9290 msgid "Sorry, you are not my type..."
9291 msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ , ನೀವು ನನ್ನ ತರಹದವರಲ್ಲ..."
9292
9293 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
9294 msgid "Add buddy with auth request failed"
9295 msgstr ""
9296
9297 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
9298 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
9299 msgid "You have successfully removed a buddy"
9300 msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
9301
9302 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
9303 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
9304 #, fuzzy
9305 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
9306 msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
9307
9308 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
9309 #, c-format
9310 msgid "User %d needs authentication"
9311 msgstr "%d ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
9312
9313 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
9314 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
9315 msgid "Input request here"
9316 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
9317
9318 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
9319 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
9320 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
9321 msgid "Would you be my friend?"
9322 msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?"
9323
9324 #. multiline
9325 #. masked
9326 #. hint
9327 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
9328 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
9329 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
9330 msgid "Send"
9331 msgstr "ಕಳಿಸಿ"
9332
9333 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "You have added %d to buddy list"
9336 msgstr "%d ರನ್ನು ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ"
9337
9338 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
9339 msgid "QQid Error"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
9343 msgid "Invalid QQid"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
9347 msgid "ID: "
9348 msgstr "ಗುರುತು:"
9349
9350 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
9351 msgid "Group ID"
9352 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:"
9353
9354 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
9355 msgid "Creator"
9356 msgstr "ರಚಿಸಿದವರು"
9357
9358 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
9359 msgid "Group Description"
9360 msgstr "ಗುಂಪಿನ ವಿವರಣೆ"
9361
9362 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
9363 msgid "Auth"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
9367 msgid "QQ Qun"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Please enter external group ID"
9373 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಗುಂಪಿನ ಗುರುತನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
9374
9375 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
9376 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "User %d requested to join group %d"
9382 msgstr " %d ಈ ಬಳಕೆದಾರರು %d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲು ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
9383
9384 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
9385 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
9386 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
9387 #, c-format
9388 msgid "Reason: %s"
9389 msgstr "ಕಾರಣ: %s"
9390
9391 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
9392 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
9393 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
9394 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
9395 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9396 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9397 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
9398 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
9399 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
9400 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
9401 msgid "QQ Qun Operation"
9402 msgstr ""
9403
9404 # ಅನ�ಮೋದಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ
9405 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
9406 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
9407 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
9408 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
9409 msgid "Approve"
9410 msgstr "ಅನುಮೋದಿಸು"
9411
9412 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
9415 msgstr "%d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನುಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಗುಂಪಿನ ಆಡಳಿತಗಾರರು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
9416
9417 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
9420 msgstr " %d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಆಡಳಿತಗಾರರು ಅನುಮೋದಿಸಿದ್ದಾರೆ."
9421
9422 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
9425 msgstr "ನೀವು [%d] \"%d\" ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ"
9426
9427 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
9430 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು [%d] \"%d\" ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ "
9431
9432 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9433 #, fuzzy
9434 msgid "This group has been added to your buddy list"
9435 msgstr "%d ರನ್ನು ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ"
9436
9437 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
9438 #, fuzzy
9439 msgid "I am not a member"
9440 msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ"
9441
9442 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
9443 msgid "I am a member"
9444 msgstr "ನಾನು ಒಬ್ಬ ಸದಸ್ಯ"
9445
9446 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
9447 msgid "I am applying to join"
9448 msgstr "ನಾನು ಸೇರಲು ಕೋರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ."
9449
9450 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
9451 msgid "I am the admin"
9452 msgstr "ನಾನು ಆಡಳಿತಗಾರ."
9453
9454 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
9455 msgid "Unknown status"
9456 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
9457
9458 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
9459 msgid "This group does not allow others to join"
9460 msgstr "ಈ ಗುಂಪು ಇತರರನ್ನು ಸೇರಲು ಅನುಮತಿಸುವದಿಲ್ಲ"
9461
9462 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9463 #, fuzzy
9464 msgid "You have successfully left the group"
9465 msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ."
9466
9467 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
9468 msgid "QQ Group Auth"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
9472 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
9476 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
9482 msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
9483
9484 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
9485 msgid ""
9486 "Note, if you are the creator, \n"
9487 "this operation will eventually remove this Qun."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
9491 #, c-format
9492 msgid "Code [0x%02X]: %s"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
9496 msgid "Group Operation Error"
9497 msgstr "ಗುಂಪು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ದೋಷ"
9498
9499 #. we want to see window
9500 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
9501 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Do you want to approve the request?"
9504 msgstr "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
9505
9506 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Enter your reason:"
9509 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:"
9510
9511 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
9512 #, fuzzy
9513 msgid "You have successfully modified Qun member"
9514 msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
9515
9516 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
9517 #, fuzzy
9518 msgid "You have successfully modified Qun information"
9519 msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
9520
9521 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
9522 msgid "You have successfully created a Qun"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
9526 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
9530 msgid "Setup"
9531 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ"
9532
9533 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
9534 msgid "System Message"
9535 msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
9536
9537 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Failed to send IM."
9540 msgstr "ಹೆಸರು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s"
9541
9542 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Keep alive error"
9545 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
9546
9547 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Error requesting login token"
9550 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
9551
9552 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
9553 msgid "Unable to login, check debug log"
9554 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ , ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ"
9555
9556 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9557 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
9558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
9559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
9560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
9561 msgid "Unable to connect."
9562 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ"
9563
9564 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Unknown-%d"
9567 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ)"
9568
9569 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
9570 #, fuzzy
9571 msgid "TCP Address"
9572 msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
9573
9574 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
9575 #, fuzzy
9576 msgid "UDP Address"
9577 msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
9578
9579 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Level"
9582 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ"
9583
9584 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
9585 msgid "Invalid name"
9586 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
9587
9588 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
9589 #, c-format
9590 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
9594 #, c-format
9595 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
9599 #, c-format
9600 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
9604 #, c-format
9605 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
9609 #, c-format
9610 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
9614 #, c-format
9615 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
9616 msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %s<br>\n"
9617
9618 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
9619 #, c-format
9620 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
9624 #, c-format
9625 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
9626 msgstr "<b>ಕಳೆದ ಬರಿ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿದ ಸಮಯ</b>: %s\n"
9627
9628 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
9629 msgid "Login Information"
9630 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ"
9631
9632 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Set My Information"
9635 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
9636
9637 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
9638 msgid "Change Password"
9639 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ"
9640
9641 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
9642 msgid "Show Login Information"
9643 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ"
9644
9645 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
9646 msgid "Leave this QQ Qun"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Block this buddy"
9652 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ"
9653 6127
9654 #. *< type 6128 #. *< type
9655 #. *< ui_requirement 6129 #. *< ui_requirement
9656 #. *< flags 6130 #. *< flags
9657 #. *< dependencies 6131 #. *< dependencies
9659 #. *< id 6133 #. *< id
9660 #. *< name 6134 #. *< name
9661 #. *< version 6135 #. *< version
9662 #. * summary 6136 #. * summary
9663 #. * description 6137 #. * description
9664 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 6138 #, fuzzy
6139 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6140 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
6141
6142 msgid "Encoding"
6143 msgstr ""
6144
6145 msgid "The remote user has closed the connection."
6146 msgstr ""
6147
6148 msgid "The remote user has declined your request."
6149 msgstr ""
6150
6151 #, c-format
6152 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6153 msgstr ""
6154
6155 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6156 msgstr ""
6157
6158 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
6159 msgstr ""
6160
6161 msgid "Direct IM established"
6162 msgstr ""
6163
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6167 "IM. Try using file transfer instead.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #, c-format
6171 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6172 msgstr ""
6173
6174 msgid "Invalid error"
6175 msgstr "ತಪ್ಪು ದೋಷ"
6176
6177 msgid "Invalid SNAC"
6178 msgstr ""
6179
6180 msgid "Rate to host"
6181 msgstr ""
6182
6183 msgid "Rate to client"
6184 msgstr ""
6185
6186 msgid "Service unavailable"
6187 msgstr "ಸೇವೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
6188
6189 msgid "Service not defined"
6190 msgstr ""
6191
6192 msgid "Obsolete SNAC"
6193 msgstr ""
6194
6195 msgid "Not supported by host"
6196 msgstr ""
6197
6198 msgid "Not supported by client"
6199 msgstr ""
6200
6201 msgid "Refused by client"
6202 msgstr ""
6203
6204 msgid "Reply too big"
6205 msgstr "ಉತ್ತರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು."
6206
6207 msgid "Responses lost"
6208 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕಳೆದಿವೆ"
6209
6210 msgid "Request denied"
6211 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
6212
6213 msgid "Busted SNAC payload"
6214 msgstr ""
6215
6216 msgid "Insufficient rights"
6217 msgstr ""
6218
6219 msgid "In local permit/deny"
6220 msgstr ""
6221
6222 msgid "Warning level too high (sender)"
6223 msgstr ""
6224
6225 msgid "Warning level too high (receiver)"
6226 msgstr ""
6227
6228 msgid "User temporarily unavailable"
6229 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ"
6230
6231 msgid "No match"
6232 msgstr ""
6233
6234 msgid "List overflow"
6235 msgstr "ತುಂಬಿದ ಪಟ್ಟಿ"
6236
6237 msgid "Request ambiguous"
6238 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟ"
6239
6240 msgid "Queue full"
6241 msgstr "ಸರತಿಯಸಾಲು ಭರತಿಯಾಗಿದೆ"
6242
6243 msgid "Not while on AOL"
6244 msgstr ""
6245
6246 msgid ""
6247 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6248 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6249 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6250 "your AIM/ICQ account.)"
6251 msgstr ""
6252
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6256 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. Label
6260 msgid "Buddy Icon"
6261 msgstr ""
6262
6263 msgid "Voice"
6264 msgstr "ಧ್ವನಿ"
6265
6266 msgid "AIM Direct IM"
6267 msgstr ""
6268
6269 msgid "Get File"
6270 msgstr "ಕಡತ ಪಡೆಯಿರಿ"
6271
6272 msgid "Games"
6273 msgstr "ಆಟಗಳು"
6274
6275 msgid "Add-Ins"
6276 msgstr ""
6277
6278 msgid "Send Buddy List"
6279 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಕಳಿಸಿ"
6280
6281 msgid "ICQ Direct Connect"
6282 msgstr ""
6283
6284 msgid "AP User"
6285 msgstr ""
6286
6287 msgid "ICQ RTF"
6288 msgstr ""
6289
6290 msgid "Nihilist"
6291 msgstr ""
6292
6293 msgid "ICQ Server Relay"
6294 msgstr ""
6295
6296 msgid "Old ICQ UTF8"
6297 msgstr ""
6298
6299 msgid "Trillian Encryption"
6300 msgstr ""
6301
6302 msgid "ICQ UTF8"
6303 msgstr ""
6304
6305 msgid "Hiptop"
6306 msgstr ""
6307
6308 msgid "Security Enabled"
6309 msgstr ""
6310
6311 msgid "Video Chat"
6312 msgstr ""
6313
6314 msgid "iChat AV"
6315 msgstr ""
6316
6317 msgid "Live Video"
6318 msgstr ""
6319
6320 msgid "Camera"
6321 msgstr ""
6322
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Screen Sharing"
6325 msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು"
6326
6327 #, c-format
6328 msgid "Free For Chat"
6329 msgstr ""
6330
6331 #, c-format
6332 msgid "Not Available"
6333 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
6334
6335 #, c-format
6336 msgid "Occupied"
6337 msgstr ""
6338
6339 #, c-format
6340 msgid "Web Aware"
6341 msgstr ""
6342
6343 #, c-format
6344 msgid "Invisible"
6345 msgstr "ಅದೃಶ್ಯ"
6346
6347 msgid "IP Address"
6348 msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
6349
6350 msgid "Warning Level"
6351 msgstr ""
6352
6353 msgid "Buddy Comment"
6354 msgstr ""
6355
6356 #, fuzzy, c-format
6357 msgid ""
6358 "Could not connect to authentication server:\n"
6359 "%s"
6360 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
6361
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid ""
6364 "Could not connect to BOS server:\n"
6365 "%s"
6366 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
6367
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Username sent"
6370 msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ."
6371
6372 msgid "Connection established, cookie sent"
6373 msgstr ""
6374
6375 #. TODO: Don't call this with ssi
6376 msgid "Finalizing connection"
6377 msgstr ""
6378
6379 #, c-format
6380 msgid ""
6381 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
6382 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
6383 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6384 msgstr ""
6385
6386 #. Unregistered screen name
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Invalid username."
6389 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
6390
6391 msgid "Incorrect password."
6392 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
6393
6394 #. Suspended account
6395 msgid "Your account is currently suspended."
6396 msgstr ""
6397
6398 #. service temporarily unavailable
6399 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6400 msgstr ""
6401
6402 #. screen name connecting too frequently
6403 #. IP address connecting too frequently
6404 msgid ""
6405 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6406 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6407 msgstr ""
6408
6409 #, c-format
6410 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6411 msgstr ""
6412
6413 msgid "Could Not Connect"
6414 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
6415
6416 msgid "Received authorization"
6417 msgstr ""
6418
6419 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6420 msgstr ""
6421
6422 msgid "Enter SecurID"
6423 msgstr ""
6424
6425 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6426 msgstr ""
6427
6428 #. *
6429 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6430 #.
6431 #, fuzzy
6432 msgid "_OK"
6433 msgstr "ಸರಿ"
6434
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6438 "fixed. Check %s for updates."
6439 msgstr ""
6440
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6443 msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
6444
6445 #, c-format
6446 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6447 msgstr ""
6448
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Unable to get a valid login hash."
6451 msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
6452
6453 msgid "Password sent"
6454 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
6455
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Unable to initialize connection"
6458 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
6459
6460 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6461 msgstr ""
6462
6463 msgid "Authorization Request Message:"
6464 msgstr ""
6465
6466 msgid "Please authorize me!"
6467 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ!"
6468
6469 msgid "No reason given."
6470 msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ"
6471
6472 msgid "Authorization Denied Message:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6478 "following reason:\n"
6479 "%s"
6480 msgstr ""
6481
6482 msgid "ICQ authorization denied."
6483 msgstr ""
6484
6485 #. Someone has granted you authorization
6486 #, c-format
6487 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6488 msgstr ""
6489
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "You have received a special message\n"
6493 "\n"
6494 "From: %s [%s]\n"
6495 "%s"
6496 msgstr ""
6497
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "You have received an ICQ page\n"
6501 "\n"
6502 "From: %s [%s]\n"
6503 "%s"
6504 msgstr ""
6505
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6509 "\n"
6510 "Message is:\n"
6511 "%s"
6512 msgstr ""
6513
6514 #, c-format
6515 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6516 msgstr ""
6517
6518 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6519 msgstr ""
6520
6521 msgid "_Add"
6522 msgstr "ಸೇರಿಸಿ(A)"
6523
6524 msgid "_Decline"
6525 msgstr ""
6526
6527 #, c-format
6528 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6529 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6530 msgstr[0] ""
6531 msgstr[1] ""
6532
6533 #, c-format
6534 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6535 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6536 msgstr[0] "ತೀರ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ"
6537 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6538
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6542 msgid_plural ""
6543 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6544 msgstr[0] ""
6545 msgstr[1] ""
6546
6547 #, fuzzy, c-format
6548 msgid ""
6549 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
6550 msgid_plural ""
6551 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
6552 msgstr[0] "ತೀರ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ"
6553 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6554
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
6557 msgid_plural ""
6558 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
6559 msgstr[0] "ತೀರ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ"
6560 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6561
6562 #, c-format
6563 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6564 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6565 msgstr[0] ""
6566 msgstr[1] ""
6567
6568 #. Data is assumed to be the destination sn
6569 #, c-format
6570 msgid "Unable to send message: %s"
6571 msgstr "ಸಂದೇಶ: %s ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
6572
6573 msgid "Unknown reason."
6574 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:"
6575
6576 #, c-format
6577 msgid "Unable to send message to %s:"
6578 msgstr "%s ರಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
6579
6580 #, c-format
6581 msgid "User information not available: %s"
6582 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
6583
6584 msgid "Online Since"
6585 msgstr ""
6586
6587 msgid "Member Since"
6588 msgstr ""
6589
6590 msgid "Your AIM connection may be lost."
6591 msgstr ""
6592
6593 #. The conversion failed!
6594 msgid ""
6595 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6596 "characters.]"
6597 msgstr ""
6598
6599 msgid ""
6600 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6601 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6602 msgstr ""
6603
6604 #, c-format
6605 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6606 msgstr ""
6607
6608 msgid "Mobile Phone"
6609 msgstr "ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ"
6610
6611 msgid "Personal Web Page"
6612 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಪುಟ"
6613
6614 #. aim_userinfo_t
6615 #. strip_html_tags
6616 msgid "Additional Information"
6617 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ"
6618
6619 msgid "Zip Code"
6620 msgstr "ಝಿಪ್(ಪಿನ್)ಕೋಡ್"
6621
6622 msgid "Work Information"
6623 msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ"
6624
6625 msgid "Division"
6626 msgstr "ವಿಭಾಗ"
6627
6628 msgid "Position"
6629 msgstr "ಹುದ್ದೆ"
6630
6631 msgid "Web Page"
6632 msgstr "ಜಾಲಪುಟ"
6633
6634 msgid "Pop-Up Message"
6635 msgstr ""
6636
6637 #, c-format
6638 msgid "The following username is associated with %s"
6639 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
6640 msgstr[0] ""
6641 msgstr[1] ""
6642
6643 #, c-format
6644 msgid "No results found for email address %s"
6645 msgstr ""
6646
6647 #, c-format
6648 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6649 msgstr ""
6650
6651 msgid "Account Confirmation Requested"
6652 msgstr "ಖಾತೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಕೋರಲಾಗಿದೆ"
6653
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
6657 "from the original."
6658 msgstr ""
6659
6660 #, c-format
6661 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
6662 msgstr ""
6663
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
6667 "long."
6668 msgstr ""
6669
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6673 "request pending for this username."
6674 msgstr ""
6675
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6679 "too many usernames associated with it."
6680 msgstr ""
6681
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6685 "invalid."
6686 msgstr ""
6687
6688 #, c-format
6689 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6690 msgstr "ದೋಷ 0x%04x: ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ "
6691
6692 msgid "Error Changing Account Info"
6693 msgstr "ಖಾತೆಮಾಹಿತಿ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
6694
6695 #, c-format
6696 msgid "The email address for %s is %s"
6697 msgstr " %s ಇವರ ವಿ-ಅಂಚೆವಿಳಾಸ - %s"
6698
6699 msgid "Account Info"
6700 msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
6701
6702 msgid ""
6703 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
6704 msgstr ""
6705
6706 msgid "Unable to set AIM profile."
6707 msgstr ""
6708
6709 msgid ""
6710 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6711 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6712 "fully connected."
6713 msgstr ""
6714
6715 #, c-format
6716 msgid ""
6717 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
6718 "truncated for you."
6719 msgid_plural ""
6720 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6721 "truncated for you."
6722 msgstr[0] ""
6723 msgstr[1] ""
6724
6725 msgid "Profile too long."
6726 msgstr ""
6727
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
6731 "truncated for you."
6732 msgid_plural ""
6733 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6734 "truncated for you."
6735 msgstr[0] ""
6736 msgstr[1] ""
6737
6738 msgid "Away message too long."
6739 msgstr ""
6740
6741 #, c-format
6742 msgid ""
6743 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6744 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6745 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6746 msgstr ""
6747
6748 msgid "Unable To Add"
6749 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗದು."
6750
6751 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6752 msgstr ""
6753
6754 msgid ""
6755 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6756 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
6757 msgstr ""
6758
6759 msgid "Orphans"
6760 msgstr ""
6761
6762 #, c-format
6763 msgid ""
6764 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6765 "list. Please remove one and try again."
6766 msgstr ""
6767 "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಗೆಳೆಯರಿರುವದರಿಂದ ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . . "
6768 "ಒಬ್ಬರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿರಿ "
6769
6770 msgid "(no name)"
6771 msgstr "(ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ)"
6772
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
6775 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಆದೇಶವು ವಿಫಲವಾಯಿತು. ಕಾರಣ ತಿಳಿದುಬರಲಿಲ್ಲ."
6776
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid ""
6779 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
6780 "Do you want to add this user?"
6781 msgstr "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
6782
6783 msgid "Authorization Given"
6784 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೊಟ್ಟಿದೆ"
6785
6786 #. Granted
6787 #, c-format
6788 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6789 msgstr ""
6790
6791 msgid "Authorization Granted"
6792 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೊಡಲಾಗಿದೆ."
6793
6794 #. Denied
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6798 "following reason:\n"
6799 "%s"
6800 msgstr ""
6801
6802 msgid "Authorization Denied"
6803 msgstr ""
6804
6805 msgid "_Exchange:"
6806 msgstr "ವಿನಿಮಯ:(E)"
6807
6808 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
6809 msgstr ""
6810
6811 msgid "iTunes Music Store Link"
6812 msgstr ""
6813
6814 #, c-format
6815 msgid "Buddy Comment for %s"
6816 msgstr ""
6817
6818 msgid "Buddy Comment:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #, c-format
6822 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6823 msgstr ""
6824
6825 msgid ""
6826 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
6827 "Do you wish to continue?"
6828 msgstr ""
6829
6830 #, fuzzy
6831 msgid "C_onnect"
6832 msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ"
6833
6834 msgid "Get AIM Info"
6835 msgstr ""
6836
6837 msgid "Edit Buddy Comment"
6838 msgstr ""
6839
6840 msgid "Get Status Msg"
6841 msgstr ""
6842
6843 msgid "Direct IM"
6844 msgstr ""
6845
6846 msgid "Re-request Authorization"
6847 msgstr ""
6848
6849 msgid "Require authorization"
6850 msgstr ""
6851
6852 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6853 msgstr ""
6854
6855 msgid "ICQ Privacy Options"
6856 msgstr ""
6857
6858 msgid "The new formatting is invalid."
6859 msgstr ""
6860
6861 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
6862 msgstr ""
6863
6864 msgid "Change Address To:"
6865 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ"
6866
6867 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
6868 msgstr "<i>ಧೃಡೀಕರಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ</i>"
6869
6870 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6871 msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಗೆಳೆಯರಿಂದ ಧೃಡೀಕರಣ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ"
6872
6873 msgid ""
6874 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6875 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6876 msgstr ""
6877
6878 msgid "Find Buddy by Email"
6879 msgstr ""
6880
6881 msgid "Search for a buddy by email address"
6882 msgstr ""
6883
6884 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6885 msgstr ""
6886
6887 #, fuzzy
6888 msgid "_Search"
6889 msgstr "ಹುಡುಕಿ"
6890
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Set User Info (web)..."
6893 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.."
6894
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Change Password (web)"
6897 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ"
6898
6899 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
6900 msgstr ""
6901
6902 #. ICQ actions
6903 msgid "Set Privacy Options..."
6904 msgstr ""
6905
6906 #. AIM actions
6907 msgid "Confirm Account"
6908 msgstr ""
6909
6910 msgid "Display Currently Registered Email Address"
6911 msgstr ""
6912
6913 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6914 msgstr ""
6915
6916 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6917 msgstr ""
6918
6919 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6920 msgstr ""
6921
6922 msgid "Search for Buddy by Information"
6923 msgstr ""
6924
6925 msgid ""
6926 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6927 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6928 "but does not reveal your IP address)"
6929 msgstr ""
6930
6931 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
6932 msgstr ""
6933
6934 #, c-format
6935 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6936 msgstr ""
6937
6938 #, c-format
6939 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6940 msgstr ""
6941
6942 #, c-format
6943 msgid "Attempting to connect via proxy server."
6944 msgstr ""
6945
6946 #, c-format
6947 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6948 msgstr ""
6949
6950 msgid ""
6951 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6952 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6953 "considered a privacy risk."
6954 msgstr ""
6955
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Primary Information"
6958 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
6959
6960 msgid "Personal Introduction"
6961 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪರಿಚಯ"
6962
6963 #, fuzzy
6964 msgid "QQ Number"
6965 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
6966
6967 msgid "Country/Region"
6968 msgstr "ದೇಶ / ಪ್ರದೇಶ"
6969
6970 msgid "Province/State"
6971 msgstr "ಪ್ರಾಂತ/ರಾಜ್ಯ"
6972
6973 msgid "Horoscope Symbol"
6974 msgstr ""
6975
6976 msgid "Zodiac Sign"
6977 msgstr ""
6978
6979 msgid "Blood Type"
6980 msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು"
6981
6982 msgid "College"
6983 msgstr "ಕಾಲೇಜು:"
6984
6985 msgid "Zipcode"
6986 msgstr "ಝಿಪ್‍/ಪಿನ್ ಕೋಡ್"
6987
6988 msgid "Cellphone Number"
6989 msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
6990
6991 msgid "Phone Number"
6992 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
6993
6994 msgid "Aquarius"
6995 msgstr ""
6996
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Pisces"
6999 msgstr "ದನಿಗಳು"
7000
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Aries"
7003 msgstr "ವಿಳಾಸ"
7004
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Taurus"
7007 msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
7008
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Gemini"
7011 msgstr "ಜರ್ಮನ್"
7012
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Cancer"
7015 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
7016
7017 msgid "Leo"
7018 msgstr ""
7019
7020 msgid "Virgo"
7021 msgstr ""
7022
7023 msgid "Libra"
7024 msgstr ""
7025
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Scorpio"
7028 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ"
7029
7030 msgid "Sagittarius"
7031 msgstr ""
7032
7033 msgid "Capricorn"
7034 msgstr ""
7035
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Rat"
7038 msgstr "ಕಚ್ಚಾ"
7039
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Ox"
7042 msgstr "ಓ"
7043
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Tiger"
7046 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7047
7048 msgid "Rabbit"
7049 msgstr ""
7050
7051 msgid "Dragon"
7052 msgstr ""
7053
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Snake"
7056 msgstr "ಉಳಿಸಿ"
7057
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Horse"
7060 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
7061
7062 msgid "Goat"
7063 msgstr ""
7064
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Monkey"
7067 msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ"
7068
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Rooster"
7071 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
7072
7073 msgid "Dog"
7074 msgstr ""
7075
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Pig"
7078 msgstr "ಪಿಂಗ್"
7079
7080 msgid "Other"
7081 msgstr "ಇತರ"
7082
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Modify information"
7085 msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
7086
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Update information"
7089 msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
7090
7091 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
7092 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
7093 #, fuzzy
7094 msgid "QQ Buddy"
7095 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
7096
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Successed:"
7099 msgstr "ವೇಗ:"
7100
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Change buddy information."
7103 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
7104
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7108 "%s."
7109 msgstr ""
7110
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Invalid QQ Face"
7113 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
7114
7115 #, c-format
7116 msgid "You rejected %d's request"
7117 msgstr "ನೀವು %d ರವರ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದಿರಿ"
7118
7119 msgid "Reject request"
7120 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
7121
7122 #. title
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Sorry, you are not my style..."
7125 msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ , ನೀವು ನನ್ನ ತರಹದವರಲ್ಲ..."
7126
7127 msgid "Add buddy with auth request failed"
7128 msgstr ""
7129
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Failed:"
7132 msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
7133
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Remove buddy"
7136 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
7137
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Remove from other's buddy list"
7140 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
7141
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "%d needs authentication"
7144 msgstr "%d ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಧೃಡೀಕರಣ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
7145
7146 msgid "Input request here"
7147 msgstr "ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
7148
7149 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7150 msgid "Would you be my friend?"
7151 msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗುವಿರಾ?"
7152
7153 #. multiline
7154 #. masked
7155 #. hint
7156 msgid "Send"
7157 msgstr "ಕಳಿಸಿ"
7158
7159 #, fuzzy, c-format
7160 msgid "Add into %d's buddy list"
7161 msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
7162
7163 #, fuzzy
7164 msgid "QQ Number Error"
7165 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
7166
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Invalid QQ Number"
7169 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
7170
7171 msgid "ID: "
7172 msgstr "ಗುರುತು:"
7173
7174 msgid "Group ID"
7175 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:"
7176
7177 msgid "Creator"
7178 msgstr "ರಚಿಸಿದವರು"
7179
7180 msgid "Group Description"
7181 msgstr "ಗುಂಪಿನ ವಿವರಣೆ"
7182
7183 msgid "Auth"
7184 msgstr ""
7185
7186 msgid "QQ Qun"
7187 msgstr ""
7188
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Please enter Qun number"
7191 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
7192
7193 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7194 msgstr ""
7195
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "%d request to join Qun %d"
7198 msgstr " %d ಈ ಬಳಕೆದಾರರು %d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲು ಕೋರಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
7199
7200 #, c-format
7201 msgid "Message: %s"
7202 msgstr "ಸಂದೇಶ:%s"
7203
7204 msgid "QQ Qun Operation"
7205 msgstr ""
7206
7207 # ಅನ�ಮೋದಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ
7208 msgid "Approve"
7209 msgstr "ಅನುಮೋದಿಸು"
7210
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7213 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
7214
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
7217 msgstr "%d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನುಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಗುಂಪಿನ ಆಡಳಿತಗಾರರು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
7218
7219 #, fuzzy, c-format
7220 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
7221 msgstr "ನೀವು [%d] \"%d\" ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ"
7222
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Notice:"
7225 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
7226
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7229 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು [%d] \"%d\" ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ "
7230
7231 #, fuzzy
7232 msgid "I am not a member"
7233 msgstr "ನಾನು ಸದಸ್ಯನಲ್ಲ"
7234
7235 msgid "I am a member"
7236 msgstr "ನಾನು ಒಬ್ಬ ಸದಸ್ಯ"
7237
7238 #, fuzzy
7239 msgid "I am requesting"
7240 msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಕೋರಿಕೆ"
7241
7242 msgid "I am the admin"
7243 msgstr "ನಾನು ಆಡಳಿತಗಾರ."
7244
7245 msgid "Unknown status"
7246 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
7247
7248 #, fuzzy
7249 msgid "The Qun does not allow others to join"
7250 msgstr "ಈ ಗುಂಪು ಇತರರನ್ನು ಸೇರಲು ಅನುಮತಿಸುವದಿಲ್ಲ"
7251
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Remove from Qun"
7254 msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
7255
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Join to Qun"
7258 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ"
7259
7260 #, c-format
7261 msgid "Qun %d denied to join"
7262 msgstr ""
7263
7264 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7265 msgstr ""
7266
7267 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7268 msgstr ""
7269
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7272 msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
7273
7274 msgid ""
7275 "Note, if you are the creator, \n"
7276 "this operation will eventually remove this Qun."
7277 msgstr ""
7278
7279 #. we want to see window
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Do you want to approve the request?"
7282 msgstr "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
7283
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Change Qun member"
7286 msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
7287
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Change Qun information"
7290 msgstr "ವಾಹಿನಿಯ ಮಾಹಿತಿ"
7291
7292 msgid "You have successfully created a Qun"
7293 msgstr ""
7294
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7297 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಬಯಸುವಿರಾ?"
7298
7299 msgid "Setup"
7300 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ"
7301
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid ""
7304 "%s\n"
7305 "\n"
7306 "%s"
7307 msgstr "%s (%s)"
7308
7309 #, fuzzy
7310 msgid "QQ Server News"
7311 msgstr "ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ"
7312
7313 msgid "System Message"
7314 msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
7315
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Failed to send IM."
7318 msgstr "ಹೆಸರು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ: %s"
7319
7320 #, fuzzy, c-format
7321 msgid "Unknown-%d"
7322 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ)"
7323
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Level"
7326 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ"
7327
7328 msgid "Member"
7329 msgstr ""
7330
7331 msgid " VIP"
7332 msgstr ""
7333
7334 msgid " TCP"
7335 msgstr ""
7336
7337 #, fuzzy
7338 msgid " FromMobile"
7339 msgstr "ಸಂಚಾರಿ"
7340
7341 #, fuzzy
7342 msgid " BindMobile"
7343 msgstr "ಸಂಚಾರಿ"
7344
7345 msgid " Video"
7346 msgstr ""
7347
7348 #, fuzzy
7349 msgid " Zone"
7350 msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ"
7351
7352 msgid "Flag"
7353 msgstr ""
7354
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Ver"
7357 msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
7358
7359 msgid "Invalid name"
7360 msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
7361
7362 #, c-format
7363 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #, c-format
7367 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
7368 msgstr ""
7369
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7372 msgstr " <b>ಬಳಕೆದಾರ:</b> %s<br> "
7373
7374 #, c-format
7375 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7376 msgstr ""
7377
7378 #, fuzzy, c-format
7379 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
7380 msgstr "<b>ಐಪಿ ವಿಳಾಸ:</b> %s<br>"
7381
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7384 msgstr " <b>ಬಳಕೆದಾರ:</b> %s<br> "
7385
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
7388 msgstr " <b>ಬಳಕೆದಾರ:</b> %s<br> "
7389
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
7392 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
7393
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
7396 msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %s<br>\n"
7397
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7400 msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %s<br>\n"
7401
7402 #, c-format
7403 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
7404 msgstr "<b>ಲಾಗಿನ್ ಸಮಯ</b>: %s<br>\n"
7405
7406 #, c-format
7407 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
7408 msgstr ""
7409
7410 #, c-format
7411 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7412 msgstr "<b>ಕಳೆದ ಬರಿ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿದ ಸಮಯ</b>: %s\n"
7413
7414 msgid "Login Information"
7415 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ"
7416
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Set My Information"
7419 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
7420
7421 msgid "Change Password"
7422 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ"
7423
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Account Information"
7426 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ"
7427
7428 msgid "Leave the QQ Qun"
7429 msgstr ""
7430
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Block this buddy"
7433 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ"
7434
7435 #. *< type
7436 #. *< ui_requirement
7437 #. *< flags
7438 #. *< dependencies
7439 #. *< priority
7440 #. *< id
7441 #. *< name
7442 #. *< version
7443 #. * summary
7444 #. * description
9665 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7445 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
9666 msgstr "" 7446 msgstr ""
9667 7447
9668 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 7448 #, fuzzy
9669 #, fuzzy 7449 msgid "Auto"
9670 msgid "Connect using TCP" 7450 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ"
7451
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Connect by TCP"
9671 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ" 7454 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ"
9672 7455
9673 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 7456 #, fuzzy
7457 msgid "Show server notice"
7458 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
7459
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Show server news"
7462 msgstr "ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ"
7463
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Keep alive interval(s)"
7466 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
7467
7468 msgid "Update interval(s)"
7469 msgstr ""
7470
7471 #, c-format
7472 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
7473 msgstr ""
7474
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "Invalid token len, %d"
7477 msgstr "ತಪ್ಪು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7478
7479 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
7480 msgstr ""
7481
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid "Error password: %s"
7484 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
7485
7486 #, c-format
7487 msgid "Need active: %s"
7488 msgstr ""
7489
7490 #, c-format
7491 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
7492 msgstr ""
7493
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Keep alive error"
7496 msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
7497
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Failed to connect all servers"
7500 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
7501
7502 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7503 msgid "Unable to connect."
7504 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ"
7505
9674 msgid "Socket error" 7506 msgid "Socket error"
9675 msgstr "" 7507 msgstr ""
9676 7508
9677 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid ""
7511 "Lost connection with server:\n"
7512 "%d, %s"
7513 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
7514
9678 msgid "Unable to read from socket" 7515 msgid "Unable to read from socket"
9679 msgstr "" 7516 msgstr ""
9680 7517
9681 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 7518 msgid "Write Error"
7519 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
7520
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Connection lost"
7523 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಳೆದಿದೆ"
7524
7525 #. Update the login progress status display
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid "Request token"
7528 msgstr "ಕೋರಿಕೆ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
7529
7530 msgid "Couldn't resolve host"
7531 msgstr ""
7532
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Invalid server or port"
7535 msgstr "ತಪ್ಪು ದೋಷ"
7536
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "Connecting server %s, retries %d"
7539 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
7540
7541 #, fuzzy
7542 msgid "QQ Error"
7543 msgstr "ದೋಷ"
7544
7545 msgid "Unknow SERVER CMD"
7546 msgstr ""
7547
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7551 "Room %d, reply 0x%02X"
7552 msgstr ""
7553
7554 #, fuzzy
7555 msgid "QQ Qun Command"
7556 msgstr "ಆದೇಶ"
7557
7558 #, c-format
7559 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
7560 msgstr ""
7561
7562 msgid "Can not decrypt login reply"
7563 msgstr ""
7564
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Unknow reply CMD"
7567 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ."
7568
9682 #, fuzzy, c-format 7569 #, fuzzy, c-format
9683 msgid "%d has declined the file %s" 7570 msgid "%d has declined the file %s"
9684 msgstr "%s ವಿಷಯವನ್ನು %s ಎಂದು ಬದಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" 7571 msgstr "%s ವಿಷಯವನ್ನು %s ಎಂದು ಬದಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
9685 7572
9686 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
9687 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
9688 msgid "File Send" 7573 msgid "File Send"
9689 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸಿ" 7574 msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸಿ"
9690 7575
9691 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
9692 #, fuzzy, c-format 7576 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7577 msgid "%d canceled the transfer of %s"
9694 msgstr "%s ರವರು %s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು." 7578 msgstr "%s ರವರು %s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು."
9695 7579
9696 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 7580 #, fuzzy
9697 #, fuzzy 7581 msgid "Do you approve the requestion?"
9698 msgid "Connection lost" 7582 msgstr "ನೀವು ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
9699 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಳೆದಿದೆ" 7583
9700 7584 #, fuzzy
9701 #. cancel login progress 7585 msgid "Do you add the buddy?"
9702 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Login failed, no reply"
9705 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)."
9706
9707 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Do you want to add this buddy?"
9710 msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ ?" 7586 msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ ?"
9711 7587
9712 #. only need to get value 7588 #. only need to get value
9713 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
9714 #, c-format 7589 #, c-format
9715 msgid "You have been added by %s" 7590 msgid "You have been added by %s"
9716 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ" 7591 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೇರಿಸಿಸ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ"
9717 7592
9718 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
9719 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
9720 msgid "Would you like to add him?" 7593 msgid "Would you like to add him?"
9721 msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" 7594 msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
9722 7595
9723 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
9724 #, fuzzy, c-format 7596 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" 7597 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
9726 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" 7598 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
9727 7599
9728 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 7600 #, fuzzy
9729 #, c-format 7601 msgid "QQ Budy"
9730 msgid "User %s rejected your request" 7602 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
9731 msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ ." 7603
9732 7604 #, c-format
9733 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 7605 msgid "Requestion rejected by %s"
9734 #, fuzzy, c-format 7606 msgstr ""
9735 msgid "User %s approved your request" 7607
9736 msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿದ್ದಾರೆ." 7608 #, c-format
7609 msgid "Requestion approved by %s"
7610 msgstr ""
9737 7611
9738 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() 7612 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
9739 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
9740 #, fuzzy, c-format 7613 #, fuzzy, c-format
9741 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" 7614 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
9742 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಗೆಳೆರನ್ನಾಗಿ ಸೇರಿಸಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" 7615 msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು [%s] ಗೆಳೆರನ್ನಾಗಿ ಸೇರಿಸಬಯಸಿದ್ದಾರೆ"
9743 7616
9744 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 7617 #, fuzzy, c-format
9745 #, c-format 7618 msgid "%s is not in buddy list"
9746 msgid "Message: %s"
9747 msgstr "ಸಂದೇಶ:%s"
9748
9749 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
9750 #, c-format
9751 msgid "%s is not in your buddy list"
9752 msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" 7619 msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
9753 7620
9754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 7621 #, fuzzy
7622 msgid "Would you add?"
7623 msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
7624
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "From %s:"
7627 msgstr "ಇವರಿಂದ"
7628
7629 #, c-format
7630 msgid "%s"
7631 msgstr "%s"
7632
7633 #, fuzzy
7634 msgid "QQ Server Notice"
7635 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ"
7636
9755 msgid "Connection closed (writing)" 7637 msgid "Connection closed (writing)"
9756 msgstr "" 7638 msgstr ""
9757 7639
9758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
9759 #, c-format 7640 #, c-format
9760 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 7641 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9761 msgstr "<b>ಗುಂಪಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:</b> %s<br>" 7642 msgstr "<b>ಗುಂಪಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:</b> %s<br>"
9762 7643
9763 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
9764 #, c-format 7644 #, c-format
9765 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 7645 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
9766 msgstr "" 7646 msgstr ""
9767 7647
9768 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
9769 #, c-format 7648 #, c-format
9770 msgid "Info for Group %s" 7649 msgid "Info for Group %s"
9771 msgstr " %s ಗುಂಪಿನ ಮಾಹಿತಿ" 7650 msgstr " %s ಗುಂಪಿನ ಮಾಹಿತಿ"
9772 7651
9773 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
9774 msgid "Notes Address Book Information" 7652 msgid "Notes Address Book Information"
9775 msgstr "" 7653 msgstr ""
9776 7654
9777 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
9778 msgid "Invite Group to Conference..." 7655 msgid "Invite Group to Conference..."
9779 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸಮ್ಮೇಳನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" 7656 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸಮ್ಮೇಳನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
9780 7657
9781 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
9782 msgid "Get Notes Address Book Info" 7658 msgid "Get Notes Address Book Info"
9783 msgstr "" 7659 msgstr ""
9784 7660
9785 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
9786 msgid "Sending Handshake" 7661 msgid "Sending Handshake"
9787 msgstr "" 7662 msgstr ""
9788 7663
9789 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
9790 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 7664 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
9791 msgstr "" 7665 msgstr ""
9792 7666
9793 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
9794 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 7667 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
9795 msgstr "" 7668 msgstr ""
9796 7669
9797 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
9798 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 7670 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
9799 msgstr "" 7671 msgstr ""
9800 7672
9801 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
9802 msgid "Login Redirected" 7673 msgid "Login Redirected"
9803 msgstr "" 7674 msgstr ""
9804 7675
9805 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
9806 msgid "Forcing Login" 7676 msgid "Forcing Login"
9807 msgstr "" 7677 msgstr ""
9808 7678
9809 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
9810 msgid "Login Acknowledged" 7679 msgid "Login Acknowledged"
9811 msgstr "" 7680 msgstr ""
9812 7681
9813 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
9814 msgid "Starting Services" 7682 msgid "Starting Services"
9815 msgstr "ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 7683 msgstr "ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
9816 7684
9817 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
9818 #, c-format 7685 #, c-format
9819 msgid "" 7686 msgid ""
9820 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 7687 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
9821 msgstr "" 7688 msgstr ""
9822 7689
9823 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
9824 msgid "Sametime Administrator Announcement" 7690 msgid "Sametime Administrator Announcement"
9825 msgstr "" 7691 msgstr ""
9826 7692
9827 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
9828 msgid "Connection reset" 7693 msgid "Connection reset"
9829 msgstr "" 7694 msgstr ""
9830 7695
9831 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
9832 #, c-format 7696 #, c-format
9833 msgid "Error reading from socket: %s" 7697 msgid "Error reading from socket: %s"
9834 msgstr "" 7698 msgstr ""
9835 7699
9836 #. this is a regular connect, error out 7700 #. this is a regular connect, error out
9837 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
9838 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
9839 msgid "Unable to connect to host" 7701 msgid "Unable to connect to host"
9840 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 7702 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
9841 7703
9842 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
9843 #, c-format 7704 #, c-format
9844 msgid "Announcement from %s" 7705 msgid "Announcement from %s"
9845 msgstr "%s ರಿಂದ ಘೋಷಣೆ" 7706 msgstr "%s ರಿಂದ ಘೋಷಣೆ"
9846 7707
9847 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
9848 msgid "Conference Closed" 7708 msgid "Conference Closed"
9849 msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಮುಗಿದಿದೆ" 7709 msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಮುಗಿದಿದೆ"
9850 7710
9851 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
9852 msgid "Unable to send message: " 7711 msgid "Unable to send message: "
9853 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ :" 7712 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ :"
9854 7713
9855 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
9856 msgid "Place Closed" 7714 msgid "Place Closed"
9857 msgstr "" 7715 msgstr ""
9858 7716
9859 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
9860 msgid "Microphone" 7717 msgid "Microphone"
9861 msgstr "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್" 7718 msgstr "ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್"
9862 7719
9863 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
9864 msgid "Speakers" 7720 msgid "Speakers"
9865 msgstr "ಸ್ಪೀಕರ್‍‍ಗಳು" 7721 msgstr "ಸ್ಪೀಕರ್‍‍ಗಳು"
9866 7722
9867 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
9868 msgid "Video Camera" 7723 msgid "Video Camera"
9869 msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾ" 7724 msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾ"
9870 7725
9871 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
9872 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
9873 #, fuzzy 7726 #, fuzzy
9874 msgid "Supports" 7727 msgid "Supports"
9875 msgstr "ಬೆಂಬಲ" 7728 msgstr "ಬೆಂಬಲ"
9876 7729
9877 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
9878 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
9879 #, fuzzy 7730 #, fuzzy
9880 msgid "External User" 7731 msgid "External User"
9881 msgstr "" 7732 msgstr ""
9882 "\n" 7733 "\n"
9883 "<b>ಬಾಹ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ</b>" 7734 "<b>ಬಾಹ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ</b>"
9884 7735
9885 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
9886 msgid "Create conference with user" 7736 msgid "Create conference with user"
9887 msgstr "" 7737 msgstr ""
9888 7738
9889 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
9890 #, c-format 7739 #, c-format
9891 msgid "" 7740 msgid ""
9892 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 7741 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
9893 "sent to %s" 7742 "sent to %s"
9894 msgstr "" 7743 msgstr ""
9895 7744
9896 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
9897 msgid "New Conference" 7745 msgid "New Conference"
9898 msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನ" 7746 msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನ"
9899 7747
9900 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
9901 msgid "Create" 7748 msgid "Create"
9902 msgstr "ರಚಿಸಿ" 7749 msgstr "ರಚಿಸಿ"
9903 7750
9904 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
9905 msgid "Available Conferences" 7751 msgid "Available Conferences"
9906 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಧಿವೇಶನಗಳು " 7752 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಧಿವೇಶನಗಳು "
9907 7753
9908 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
9909 msgid "Create New Conference..." 7754 msgid "Create New Conference..."
9910 msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನ ಆರಂಭಿಸಿ..." 7755 msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನ ಆರಂಭಿಸಿ..."
9911 7756
9912 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
9913 msgid "Invite user to a conference" 7757 msgid "Invite user to a conference"
9914 msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" 7758 msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
9915 7759
9916 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
9917 #, c-format 7760 #, c-format
9918 msgid "" 7761 msgid ""
9919 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 7762 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
9920 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 7763 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
9921 "this user to." 7764 "this user to."
9922 msgstr "" 7765 msgstr ""
9923 7766
9924 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
9925 msgid "Invite to Conference" 7767 msgid "Invite to Conference"
9926 msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" 7768 msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
9927 7769
9928 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
9929 msgid "Invite to Conference..." 7770 msgid "Invite to Conference..."
9930 msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ..." 7771 msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ..."
9931 7772
9932 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
9933 msgid "Send TEST Announcement" 7773 msgid "Send TEST Announcement"
9934 msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಘೋಷಣೆಯನ್ನು ಕಳಿಸಿರಿ" 7774 msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಘೋಷಣೆಯನ್ನು ಕಳಿಸಿರಿ"
9935 7775
9936 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
9937 msgid "Topic:" 7776 msgid "Topic:"
9938 msgstr "ವಿಷಯ:" 7777 msgstr "ವಿಷಯ:"
9939 7778
9940 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
9941 msgid "No Sametime Community Server specified" 7779 msgid "No Sametime Community Server specified"
9942 msgstr "" 7780 msgstr ""
9943 7781
9944 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
9945 #, c-format 7782 #, c-format
9946 msgid "" 7783 msgid ""
9947 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 7784 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
9948 "Please enter one below to continue logging in." 7785 "Please enter one below to continue logging in."
9949 msgstr "" 7786 msgstr ""
9950 7787
9951 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
9952 msgid "Meanwhile Connection Setup" 7788 msgid "Meanwhile Connection Setup"
9953 msgstr "ಈನಡುವೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ" 7789 msgstr "ಈನಡುವೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ"
9954 7790
9955 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
9956 msgid "No Sametime Community Server Specified" 7791 msgid "No Sametime Community Server Specified"
9957 msgstr "" 7792 msgstr ""
9958 7793
9959 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
9960 msgid "Connect" 7794 msgid "Connect"
9961 msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ" 7795 msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ"
9962 7796
9963 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
9964 #, c-format 7797 #, c-format
9965 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 7798 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
9966 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ (0x%04x)<br>" 7799 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ (0x%04x)<br>"
9967 7800
9968 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
9969 msgid "Last Known Client" 7801 msgid "Last Known Client"
9970 msgstr "" 7802 msgstr ""
9971 7803
9972 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
9973 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
9974 msgid "User Name" 7804 msgid "User Name"
9975 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" 7805 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
9976 7806
9977 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
9978 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
9979 msgid "Sametime ID" 7807 msgid "Sametime ID"
9980 msgstr "ಸೇಮ್‍ಟೈಂ ಗುರುತು" 7808 msgstr "ಸೇಮ್‍ಟೈಂ ಗುರುತು"
9981 7809
9982 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
9983 msgid "An ambiguous user ID was entered" 7810 msgid "An ambiguous user ID was entered"
9984 msgstr "" 7811 msgstr ""
9985 7812
9986 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
9987 #, c-format 7813 #, c-format
9988 msgid "" 7814 msgid ""
9989 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 7815 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
9990 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 7816 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9991 msgstr "" 7817 msgstr ""
9992 7818
9993 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
9994 msgid "Select User" 7819 msgid "Select User"
9995 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 7820 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
9996 7821
9997 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
9998 msgid "Unable to add user: user not found" 7822 msgid "Unable to add user: user not found"
9999 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" 7823 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
10000 7824
10001 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
10002 #, c-format 7825 #, c-format
10003 msgid "" 7826 msgid ""
10004 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 7827 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10005 "entry has been removed from your buddy list." 7828 "entry has been removed from your buddy list."
10006 msgstr "" 7829 msgstr ""
10007 7830
10008 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10009 msgid "Unable to add user"
10010 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10011
10012 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10013 #, c-format 7831 #, c-format
10014 msgid "" 7832 msgid ""
10015 "Error reading file %s: \n" 7833 "Error reading file %s: \n"
10016 "%s\n" 7834 "%s\n"
10017 msgstr "" 7835 msgstr ""
10018 " %s ಕಡತ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : \n" 7836 " %s ಕಡತ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : \n"
10019 "%s\n" 7837 "%s\n"
10020 7838
10021 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
10022 msgid "Remotely Stored Buddy List" 7839 msgid "Remotely Stored Buddy List"
10023 msgstr "" 7840 msgstr ""
10024 7841
10025 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
10026 msgid "Buddy List Storage Mode" 7842 msgid "Buddy List Storage Mode"
10027 msgstr "" 7843 msgstr ""
10028 7844
10029 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
10030 msgid "Local Buddy List Only" 7845 msgid "Local Buddy List Only"
10031 msgstr "" 7846 msgstr ""
10032 7847
10033 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
10034 msgid "Merge List from Server" 7848 msgid "Merge List from Server"
10035 msgstr "" 7849 msgstr ""
10036 7850
10037 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
10038 msgid "Merge and Save List to Server" 7851 msgid "Merge and Save List to Server"
10039 msgstr "" 7852 msgstr ""
10040 7853
10041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
10042 msgid "Synchronize List with Server" 7854 msgid "Synchronize List with Server"
10043 msgstr "" 7855 msgstr ""
10044 7856
10045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
10046 #, c-format 7857 #, c-format
10047 msgid "Import Sametime List for Account %s" 7858 msgid "Import Sametime List for Account %s"
10048 msgstr "" 7859 msgstr ""
10049 7860
10050 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
10051 #, c-format 7861 #, c-format
10052 msgid "Export Sametime List for Account %s" 7862 msgid "Export Sametime List for Account %s"
10053 msgstr "" 7863 msgstr ""
10054 7864
10055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
10056 msgid "Unable to add group: group exists" 7865 msgid "Unable to add group: group exists"
10057 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ : ಈಗಾಗಲೇ ಗುಂಪು ಇದೆ." 7866 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ : ಈಗಾಗಲೇ ಗುಂಪು ಇದೆ."
10058 7867
10059 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
10060 #, c-format 7868 #, c-format
10061 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 7869 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
10062 msgstr " '%s' ಹೆಸರಿನ ಗುಂಪು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ" 7870 msgstr " '%s' ಹೆಸರಿನ ಗುಂಪು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ"
10063 7871
10064 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
10065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
10066 msgid "Unable to add group" 7872 msgid "Unable to add group"
10067 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ." 7873 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ."
10068 7874
10069 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
10070 msgid "Possible Matches" 7875 msgid "Possible Matches"
10071 msgstr "ಸಂಭವನೀಯ ತಾಳೆಗಳು" 7876 msgstr "ಸಂಭವನೀಯ ತಾಳೆಗಳು"
10072 7877
10073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
10074 msgid "Notes Address Book group results" 7878 msgid "Notes Address Book group results"
10075 msgstr "" 7879 msgstr ""
10076 7880
10077 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
10078 #, c-format 7881 #, c-format
10079 msgid "" 7882 msgid ""
10080 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 7883 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
10081 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 7884 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10082 "to your buddy list." 7885 "to your buddy list."
10083 msgstr "" 7886 msgstr ""
10084 7887
10085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
10086 msgid "Select Notes Address Book" 7888 msgid "Select Notes Address Book"
10087 msgstr "" 7889 msgstr ""
10088 7890
10089 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
10090 msgid "Unable to add group: group not found" 7891 msgid "Unable to add group: group not found"
10091 msgstr "" 7892 msgstr ""
10092 7893
10093 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
10094 #, c-format 7894 #, c-format
10095 msgid "" 7895 msgid ""
10096 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 7896 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10097 "Sametime community." 7897 "Sametime community."
10098 msgstr "" 7898 msgstr ""
10099 7899
10100 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
10101 msgid "Notes Address Book Group" 7900 msgid "Notes Address Book Group"
10102 msgstr "" 7901 msgstr ""
10103 7902
10104 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
10105 msgid "" 7903 msgid ""
10106 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 7904 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
10107 "group and its members to your buddy list." 7905 "group and its members to your buddy list."
10108 msgstr "" 7906 msgstr ""
10109 7907
10110 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
10111 #, c-format 7908 #, c-format
10112 msgid "Search results for '%s'" 7909 msgid "Search results for '%s'"
10113 msgstr "'%s' ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು " 7910 msgstr "'%s' ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು "
10114 7911
10115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
10116 #, c-format 7912 #, c-format
10117 msgid "" 7913 msgid ""
10118 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 7914 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10119 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 7915 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10120 "buttons below." 7916 "buttons below."
10121 msgstr "" 7917 msgstr ""
10122 7918
10123 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10124 msgid "Search Results" 7919 msgid "Search Results"
10125 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" 7920 msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
10126 7921
10127 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10128 msgid "No matches" 7922 msgid "No matches"
10129 msgstr "" 7923 msgstr ""
10130 7924
10131 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
10132 #, c-format 7925 #, c-format
10133 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 7926 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
10134 msgstr "" 7927 msgstr ""
10135 7928
10136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
10137 msgid "No Matches" 7929 msgid "No Matches"
10138 msgstr "" 7930 msgstr ""
10139 7931
10140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
10141 msgid "Search for a user" 7932 msgid "Search for a user"
10142 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" 7933 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
10143 7934
10144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
10145 msgid "" 7935 msgid ""
10146 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 7936 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
10147 "in your Sametime community." 7937 "in your Sametime community."
10148 msgstr "" 7938 msgstr ""
10149 7939
10150 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
10151 msgid "User Search" 7940 msgid "User Search"
10152 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ" 7941 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ"
10153 7942
10154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
10155 msgid "Import Sametime List..." 7943 msgid "Import Sametime List..."
10156 msgstr "ಸೇಮ್‍ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ..." 7944 msgstr "ಸೇಮ್‍ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ..."
10157 7945
10158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
10159 msgid "Export Sametime List..." 7946 msgid "Export Sametime List..."
10160 msgstr "ಸೇಮ್‍ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..." 7947 msgstr "ಸೇಮ್‍ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
10161 7948
10162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
10163 msgid "Add Notes Address Book Group..." 7949 msgid "Add Notes Address Book Group..."
10164 msgstr "" 7950 msgstr ""
10165 7951
10166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
10167 msgid "User Search..." 7952 msgid "User Search..."
10168 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ..." 7953 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ..."
10169 7954
10170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
10171 msgid "Force login (ignore server redirects)" 7955 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10172 msgstr "" 7956 msgstr ""
10173 7957
10174 #. pretend to be Sametime Connect 7958 #. pretend to be Sametime Connect
10175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
10176 msgid "Hide client identity" 7959 msgid "Hide client identity"
10177 msgstr "" 7960 msgstr ""
10178 7961
10179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
10180 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
10181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
10182 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
10183 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
10184 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
10185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
10186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
10187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
10188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
10189 #, c-format 7962 #, c-format
10190 msgid "User %s is not present in the network" 7963 msgid "User %s is not present in the network"
10191 msgstr "%s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ಜಾಲದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 7964 msgstr "%s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ಜಾಲದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
10192 7965
10193 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
10194 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
10195 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
10196 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
10197 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
10198 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
10199 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
10200 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
10201 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
10202 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
10203 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
10204 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
10205 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
10206 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
10207 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
10208 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
10209 msgid "Key Agreement" 7966 msgid "Key Agreement"
10210 msgstr "" 7967 msgstr ""
10211 7968
10212 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
10213 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
10214 msgid "Cannot perform the key agreement" 7969 msgid "Cannot perform the key agreement"
10215 msgstr "" 7970 msgstr ""
10216 7971
10217 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
10218 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
10219 msgid "Error occurred during key agreement" 7972 msgid "Error occurred during key agreement"
10220 msgstr "" 7973 msgstr ""
10221 7974
10222 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
10223 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
10224 msgid "Key Agreement failed" 7975 msgid "Key Agreement failed"
10225 msgstr "" 7976 msgstr ""
10226 7977
10227 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
10228 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
10229 msgid "Timeout during key agreement" 7978 msgid "Timeout during key agreement"
10230 msgstr "" 7979 msgstr ""
10231 7980
10232 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
10233 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
10234 msgid "Key agreement was aborted" 7981 msgid "Key agreement was aborted"
10235 msgstr "" 7982 msgstr ""
10236 7983
10237 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
10238 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
10239 msgid "Key agreement is already started" 7984 msgid "Key agreement is already started"
10240 msgstr "" 7985 msgstr ""
10241 7986
10242 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
10243 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
10244 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 7987 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
10245 msgstr "" 7988 msgstr ""
10246 7989
10247 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
10248 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
10249 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
10250 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
10251 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
10252 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
10253 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
10254 msgid "The remote user is not present in the network any more" 7990 msgid "The remote user is not present in the network any more"
10255 msgstr "" 7991 msgstr ""
10256 7992
10257 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
10258 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
10259 #, c-format 7993 #, c-format
10260 msgid "" 7994 msgid ""
10261 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 7995 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
10262 "agreement?" 7996 "agreement?"
10263 msgstr "" 7997 msgstr ""
10264 7998
10265 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
10266 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
10267 #, c-format 7999 #, c-format
10268 msgid "" 8000 msgid ""
10269 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 8001 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
10270 "Remote host: %s\n" 8002 "Remote host: %s\n"
10271 "Remote port: %d" 8003 "Remote port: %d"
10272 msgstr "" 8004 msgstr ""
10273 8005
10274 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
10275 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
10276 msgid "Key Agreement Request" 8006 msgid "Key Agreement Request"
10277 msgstr "" 8007 msgstr ""
10278 8008
10279 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
10280 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
10281 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
10282 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
10283 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
10284 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
10285 msgid "IM With Password" 8009 msgid "IM With Password"
10286 msgstr "" 8010 msgstr ""
10287 8011
10288 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
10289 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
10290 msgid "Cannot set IM key" 8012 msgid "Cannot set IM key"
10291 msgstr "" 8013 msgstr ""
10292 8014
10293 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
10294 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
10295 msgid "Set IM Password" 8015 msgid "Set IM Password"
10296 msgstr "" 8016 msgstr ""
10297 8017
10298 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
10299 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
10300 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
10301 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
10302 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
10303 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
10304 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
10305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
10306 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
10307 msgid "Get Public Key" 8018 msgid "Get Public Key"
10308 msgstr "" 8019 msgstr ""
10309 8020
10310 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
10311 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
10312 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
10313 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
10314 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
10315 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
10316 msgid "Cannot fetch the public key" 8021 msgid "Cannot fetch the public key"
10317 msgstr "" 8022 msgstr ""
10318 8023
10319 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
10320 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
10321 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
10322 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
10323 msgid "Show Public Key" 8024 msgid "Show Public Key"
10324 msgstr "" 8025 msgstr ""
10325 8026
10326 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
10327 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
10328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
10329 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
10330 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
10331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
10332 msgid "Could not load public key" 8027 msgid "Could not load public key"
10333 msgstr "" 8028 msgstr ""
10334 8029
10335 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
10336 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
10337 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
10338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
10339 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
10340 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
10341 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
10342 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
10343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
10344 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
10345 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
10346 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
10347 msgid "User Information" 8030 msgid "User Information"
10348 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ" 8031 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ"
10349 8032
10350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
10351 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
10352 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
10353 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
10354 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
10355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
10356 msgid "Cannot get user information" 8033 msgid "Cannot get user information"
10357 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 8034 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10358 8035
10359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
10360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
10361 #, c-format 8036 #, c-format
10362 msgid "The %s buddy is not trusted" 8037 msgid "The %s buddy is not trusted"
10363 msgstr "" 8038 msgstr ""
10364 8039
10365 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
10366 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
10367 msgid "" 8040 msgid ""
10368 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 8041 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
10369 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 8042 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
10370 msgstr "" 8043 msgstr ""
10371 8044
10372 #. Open file selector to select the public key. 8045 #. Open file selector to select the public key.
10373 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
10374 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
10375 msgid "Open..." 8046 msgid "Open..."
10376 msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ..." 8047 msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ..."
10377 8048
10378 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
10379 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
10380 #, c-format 8049 #, c-format
10381 msgid "The %s buddy is not present in the network" 8050 msgid "The %s buddy is not present in the network"
10382 msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯ %s ಇಲ್ಲ" 8051 msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯ %s ಇಲ್ಲ"
10383 8052
10384 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
10385 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
10386 msgid "" 8053 msgid ""
10387 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 8054 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
10388 "a public key." 8055 "a public key."
10389 msgstr "" 8056 msgstr ""
10390 8057
10391 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
10392 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
10393 msgid "_Import..." 8058 msgid "_Import..."
10394 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿರಿ(I)" 8059 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿರಿ(I)"
10395 8060
10396 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
10397 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
10398 msgid "Select correct user" 8061 msgid "Select correct user"
10399 msgstr "ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 8062 msgstr "ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
10400 8063
10401 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
10402 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
10403 msgid "" 8064 msgid ""
10404 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 8065 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
10405 "user from the list to add to the buddy list." 8066 "user from the list to add to the buddy list."
10406 msgstr "" 8067 msgstr ""
10407 8068
10408 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
10409 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
10410 msgid "" 8069 msgid ""
10411 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 8070 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
10412 "from the list to add to the buddy list." 8071 "from the list to add to the buddy list."
10413 msgstr "" 8072 msgstr ""
10414 8073
10415 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
10416 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
10417 msgid "Detached" 8074 msgid "Detached"
10418 msgstr "ನಿರ್ಲಿಪ್ತ" 8075 msgstr "ನಿರ್ಲಿಪ್ತ"
10419 8076
10420 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
10421 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
10422 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
10423 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
10424 msgid "Indisposed" 8077 msgid "Indisposed"
10425 msgstr "ಅನಾರೋಗ್ಯದಲ್ಲಿ" 8078 msgstr "ಅನಾರೋಗ್ಯದಲ್ಲಿ"
10426 8079
10427 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
10428 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
10429 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
10430 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
10431 msgid "Wake Me Up" 8080 msgid "Wake Me Up"
10432 msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿ" 8081 msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿ"
10433 8082
10434 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
10435 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
10436 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
10437 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
10438 msgid "Hyper Active" 8083 msgid "Hyper Active"
10439 msgstr "ಅತಿಕ್ರಿಯಾಶೀಲ" 8084 msgstr "ಅತಿಕ್ರಿಯಾಶೀಲ"
10440 8085
10441 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
10442 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
10443 msgid "Robot" 8086 msgid "Robot"
10444 msgstr "" 8087 msgstr ""
10445 8088
10446 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
10447 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
10448 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
10449 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
10450 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
10451 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
10452 msgid "Happy" 8089 msgid "Happy"
10453 msgstr "ಹರ್ಷಚಿತ್ತ" 8090 msgstr "ಹರ್ಷಚಿತ್ತ"
10454 8091
10455 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
10456 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
10457 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
10458 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
10459 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
10460 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
10461 msgid "Sad" 8092 msgid "Sad"
10462 msgstr "ದುಃಖಿತ" 8093 msgstr "ದುಃಖಿತ"
10463 8094
10464 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
10465 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
10466 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
10467 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
10468 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
10469 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
10470 msgid "Angry" 8095 msgid "Angry"
10471 msgstr "ಕುಪಿತ" 8096 msgstr "ಕುಪಿತ"
10472 8097
10473 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
10474 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
10475 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
10476 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
10477 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
10478 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
10479 msgid "Jealous" 8098 msgid "Jealous"
10480 msgstr "ಅಸೂಯೆ" 8099 msgstr "ಅಸೂಯೆ"
10481 8100
10482 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
10483 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
10484 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
10485 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
10486 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
10487 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
10488 msgid "Ashamed" 8101 msgid "Ashamed"
10489 msgstr "ನಾಚಿಕೆ" 8102 msgstr "ನಾಚಿಕೆ"
10490 8103
10491 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
10492 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
10493 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
10494 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
10495 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
10496 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
10497 msgid "Invincible" 8104 msgid "Invincible"
10498 msgstr "ಅದಮ್ಯ" 8105 msgstr "ಅದಮ್ಯ"
10499 8106
10500 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
10501 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
10502 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
10503 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
10504 msgid "In Love" 8107 msgid "In Love"
10505 msgstr "ಪ್ರೇಮಪಾಶದಲ್ಲಿ" 8108 msgstr "ಪ್ರೇಮಪಾಶದಲ್ಲಿ"
10506 8109
10507 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
10508 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
10509 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
10510 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
10511 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
10512 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
10513 msgid "Sleepy" 8110 msgid "Sleepy"
10514 msgstr "ನಿದ್ದೆ!" 8111 msgstr "ನಿದ್ದೆ!"
10515 8112
10516 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
10517 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
10518 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
10519 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
10520 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
10521 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
10522 msgid "Bored" 8113 msgid "Bored"
10523 msgstr "ಬೇಸರ" 8114 msgstr "ಬೇಸರ"
10524 8115
10525 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
10526 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
10527 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
10528 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
10529 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
10530 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
10531 msgid "Excited" 8116 msgid "Excited"
10532 msgstr "ಉತ್ತೇಜಿತ" 8117 msgstr "ಉತ್ತೇಜಿತ"
10533 8118
10534 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
10535 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
10536 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
10537 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
10538 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
10539 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
10540 msgid "Anxious" 8119 msgid "Anxious"
10541 msgstr "ಆತುರ" 8120 msgstr "ಆತುರ"
10542 8121
10543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
10544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
10545 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
10546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
10547 msgid "User Modes" 8122 msgid "User Modes"
10548 msgstr "" 8123 msgstr ""
10549 8124
10550 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
10551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
10552 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
10553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
10554 msgid "Preferred Contact" 8125 msgid "Preferred Contact"
10555 msgstr "ಬಯಕೆಯ ಸಂಪರ್ಕ" 8126 msgstr "ಬಯಕೆಯ ಸಂಪರ್ಕ"
10556 8127
10557 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
10558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
10559 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
10560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
10561 msgid "Preferred Language" 8128 msgid "Preferred Language"
10562 msgstr "ಬಯಕೆಯ ಭಾಷೆ" 8129 msgstr "ಬಯಕೆಯ ಭಾಷೆ"
10563 8130
10564 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
10565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
10566 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
10567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
10568 msgid "Device" 8131 msgid "Device"
10569 msgstr "ಸಾಧನ" 8132 msgstr "ಸಾಧನ"
10570 8133
10571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
10572 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
10573 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
10574 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
10575 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
10576 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
10577 msgid "Timezone" 8134 msgid "Timezone"
10578 msgstr "ಕಾಲವಲಯ" 8135 msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
10579 8136
10580 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
10581 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
10582 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
10583 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
10584 msgid "Geolocation" 8137 msgid "Geolocation"
10585 msgstr "" 8138 msgstr ""
10586 8139
10587 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
10588 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
10589 msgid "Reset IM Key" 8140 msgid "Reset IM Key"
10590 msgstr "" 8141 msgstr ""
10591 8142
10592 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
10593 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
10594 msgid "IM with Key Exchange" 8143 msgid "IM with Key Exchange"
10595 msgstr "" 8144 msgstr ""
10596 8145
10597 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
10598 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
10599 msgid "IM with Password" 8146 msgid "IM with Password"
10600 msgstr "" 8147 msgstr ""
10601 8148
10602 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
10603 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
10604 msgid "Get Public Key..." 8149 msgid "Get Public Key..."
10605 msgstr "" 8150 msgstr ""
10606 8151
10607 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
10608 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
10609 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
10610 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
10611 msgid "Kill User" 8152 msgid "Kill User"
10612 msgstr "" 8153 msgstr ""
10613 8154
10614 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
10615 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
10616 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
10617 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
10618 msgid "Draw On Whiteboard" 8155 msgid "Draw On Whiteboard"
10619 msgstr "" 8156 msgstr ""
10620 8157
10621 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
10622 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
10623 msgid "_Passphrase:" 8158 msgid "_Passphrase:"
10624 msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ(P)" 8159 msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ(P)"
10625 8160
10626 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
10627 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
10628 #, c-format 8161 #, c-format
10629 msgid "Channel %s does not exist in the network" 8162 msgid "Channel %s does not exist in the network"
10630 msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ %s ವಾಹಿನಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 8163 msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ %s ವಾಹಿನಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
10631 8164
10632 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
10633 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
10634 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
10635 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
10636 msgid "Channel Information" 8165 msgid "Channel Information"
10637 msgstr "ವಾಹಿನಿಯ ಮಾಹಿತಿ" 8166 msgstr "ವಾಹಿನಿಯ ಮಾಹಿತಿ"
10638 8167
10639 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
10640 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
10641 msgid "Cannot get channel information" 8168 msgid "Cannot get channel information"
10642 msgstr "" 8169 msgstr ""
10643 8170
10644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
10645 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
10646 #, c-format 8171 #, c-format
10647 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 8172 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
10648 msgstr "<b>ವಹಿನಿಯ ಹೆಸರು:</b> %s" 8173 msgstr "<b>ವಹಿನಿಯ ಹೆಸರು:</b> %s"
10649 8174
10650 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
10651 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
10652 #, c-format 8175 #, c-format
10653 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 8176 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
10654 msgstr " <br><b>ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ:</b> %d " 8177 msgstr " <br><b>ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ:</b> %d "
10655 8178
10656 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
10657 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
10658 #, c-format 8179 #, c-format
10659 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 8180 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
10660 msgstr "" 8181 msgstr ""
10661 8182
10662 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
10663 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
10664 #, c-format 8183 #, c-format
10665 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 8184 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
10666 msgstr "" 8185 msgstr ""
10667 8186
10668 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC 8187 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
10669 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
10670 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
10671 #, c-format 8188 #, c-format
10672 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 8189 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
10673 msgstr "" 8190 msgstr ""
10674 8191
10675 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
10676 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
10677 #, c-format 8192 #, c-format
10678 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 8193 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
10679 msgstr "<br><b>ವಾಹಿನಿ ವಿಷಯ:</b><br>%s" 8194 msgstr "<br><b>ವಾಹಿನಿ ವಿಷಯ:</b><br>%s"
10680 8195
10681 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
10682 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
10683 #, c-format 8196 #, c-format
10684 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 8197 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
10685 msgstr "" 8198 msgstr ""
10686 8199
10687 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
10688 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
10689 #, c-format 8200 #, c-format
10690 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 8201 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
10691 msgstr "" 8202 msgstr ""
10692 8203
10693 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
10694 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
10695 #, c-format 8204 #, c-format
10696 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 8205 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
10697 msgstr "" 8206 msgstr ""
10698 8207
10699 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
10700 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
10701 msgid "Add Channel Public Key" 8208 msgid "Add Channel Public Key"
10702 msgstr "" 8209 msgstr ""
10703 8210
10704 #. Add new public key 8211 #. Add new public key
10705 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
10706 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
10707 msgid "Open Public Key..." 8212 msgid "Open Public Key..."
10708 msgstr "" 8213 msgstr ""
10709 8214
10710 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
10711 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
10712 msgid "Channel Passphrase" 8215 msgid "Channel Passphrase"
10713 msgstr "" 8216 msgstr ""
10714 8217
10715 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
10716 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
10717 msgid "Channel Public Keys List" 8218 msgid "Channel Public Keys List"
10718 msgstr "" 8219 msgstr ""
10719 8220
10720 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
10721 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
10722 #, c-format 8221 #, c-format
10723 msgid "" 8222 msgid ""
10724 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 8223 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
10725 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 8224 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
10726 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 8225 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
10727 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 8226 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
10728 "able to join." 8227 "able to join."
10729 msgstr "" 8228 msgstr ""
10730 8229
10731 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
10732 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
10733 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
10734 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
10735 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
10736 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
10737 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
10738 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
10739 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
10740 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
10741 msgid "Channel Authentication" 8230 msgid "Channel Authentication"
10742 msgstr "ವಾಹಿನಿ ಧೃಢೀಕರಣ" 8231 msgstr "ವಾಹಿನಿ ಧೃಢೀಕರಣ"
10743 8232
10744 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
10745 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
10746 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
10747 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
10748 msgid "Add / Remove" 8233 msgid "Add / Remove"
10749 msgstr "ಸೇರಿಸಿ/ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 8234 msgstr "ಸೇರಿಸಿ/ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
10750 8235
10751 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
10752 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
10753 msgid "Group Name" 8236 msgid "Group Name"
10754 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" 8237 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು"
10755 8238
10756 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
10757 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
10758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
10760 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
10761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
10762 msgid "Passphrase" 8239 msgid "Passphrase"
10763 msgstr "" 8240 msgstr ""
10764 8241
10765 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
10766 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
10767 #, c-format 8242 #, c-format
10768 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 8243 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
10769 msgstr "" 8244 msgstr ""
10770 8245
10771 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
10772 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
10773 msgid "Add Channel Private Group" 8246 msgid "Add Channel Private Group"
10774 msgstr "ವಾಹಿನಿ ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ" 8247 msgstr "ವಾಹಿನಿ ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ"
10775 8248
10776 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
10777 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
10778 msgid "User Limit" 8249 msgid "User Limit"
10779 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ" 8250 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ"
10780 8251
10781 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
10782 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
10783 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 8252 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
10784 msgstr "" 8253 msgstr ""
10785 8254
10786 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
10787 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
10788 msgid "Invite List" 8255 msgid "Invite List"
10789 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ" 8256 msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
10790 8257
10791 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
10792 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
10793 msgid "Ban List" 8258 msgid "Ban List"
10794 msgstr "ನಿಷೇಧಪಟ್ಟಿ" 8259 msgstr "ನಿಷೇಧಪಟ್ಟಿ"
10795 8260
10796 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
10797 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
10798 msgid "Add Private Group" 8261 msgid "Add Private Group"
10799 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ" 8262 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ"
10800 8263
10801 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
10802 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
10803 msgid "Reset Permanent" 8264 msgid "Reset Permanent"
10804 msgstr "" 8265 msgstr ""
10805 8266
10806 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
10807 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
10808 msgid "Set Permanent" 8267 msgid "Set Permanent"
10809 msgstr "" 8268 msgstr ""
10810 8269
10811 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
10813 msgid "Set User Limit" 8270 msgid "Set User Limit"
10814 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" 8271 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
10815 8272
10816 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
10817 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
10818 msgid "Reset Topic Restriction" 8273 msgid "Reset Topic Restriction"
10819 msgstr "" 8274 msgstr ""
10820 8275
10821 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
10822 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
10823 msgid "Set Topic Restriction" 8276 msgid "Set Topic Restriction"
10824 msgstr "" 8277 msgstr ""
10825 8278
10826 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
10827 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
10828 msgid "Reset Private Channel" 8279 msgid "Reset Private Channel"
10829 msgstr "" 8280 msgstr ""
10830 8281
10831 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
10832 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
10833 msgid "Set Private Channel" 8282 msgid "Set Private Channel"
10834 msgstr "" 8283 msgstr ""
10835 8284
10836 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
10837 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
10838 msgid "Reset Secret Channel" 8285 msgid "Reset Secret Channel"
10839 msgstr "" 8286 msgstr ""
10840 8287
10841 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
10842 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
10843 msgid "Set Secret Channel" 8288 msgid "Set Secret Channel"
10844 msgstr "" 8289 msgstr ""
10845 8290
10846 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
10847 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
10848 #, c-format 8291 #, c-format
10849 msgid "" 8292 msgid ""
10850 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 8293 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
10851 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪನ್ನು ನೀವು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲು ಮೊದಲು %s ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಸೇರಬೇಕು " 8294 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪನ್ನು ನೀವು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲು ಮೊದಲು %s ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಸೇರಬೇಕು "
10852 8295
10853 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
10854 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
10855 msgid "Join Private Group" 8296 msgid "Join Private Group"
10856 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿರಿ" 8297 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿರಿ"
10857 8298
10858 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
10859 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
10860 msgid "Cannot join private group" 8299 msgid "Cannot join private group"
10861 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 8300 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10862 8301
10863 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
10864 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
10865 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
10866 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
10867 msgid "Call Command" 8302 msgid "Call Command"
10868 msgstr "" 8303 msgstr ""
10869 8304
10870 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
10871 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
10872 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
10873 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
10874 msgid "Cannot call command" 8305 msgid "Cannot call command"
10875 msgstr "" 8306 msgstr ""
10876 8307
10877 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
10878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
10879 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
10880 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
10881 msgid "Unknown command" 8308 msgid "Unknown command"
10882 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ" 8309 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ"
10883 8310
10884 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
10885 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
10886 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
10887 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
10888 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
10889 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
10890 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
10893 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
10894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
10895 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
10896 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
10897 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
10898 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
10899 msgid "Secure File Transfer" 8311 msgid "Secure File Transfer"
10900 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಸುಭದ್ರಗೊಳಿಸಿ" 8312 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಸುಭದ್ರಗೊಳಿಸಿ"
10901 8313
10902 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
10903 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
10904 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
10905 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
10906 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
10907 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
10908 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
10909 msgid "Error during file transfer" 8314 msgid "Error during file transfer"
10910 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ" 8315 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ"
10911 8316
10912 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
10913 #, fuzzy 8317 #, fuzzy
10914 msgid "Remote disconnected" 8318 msgid "Remote disconnected"
10915 msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 8319 msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
10916 8320
10917 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
10918 msgid "Permission denied" 8321 msgid "Permission denied"
10919 msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ" 8322 msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ"
10920 8323
10921 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
10922 msgid "Key agreement failed" 8324 msgid "Key agreement failed"
10923 msgstr "" 8325 msgstr ""
10924 8326
10925 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
10926 #, fuzzy 8327 #, fuzzy
10927 msgid "Connection timed out" 8328 msgid "Connection timed out"
10928 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಯಮೀರಿದೆ" 8329 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಯಮೀರಿದೆ"
10929 8330
10930 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
10931 #, fuzzy 8331 #, fuzzy
10932 msgid "Creating connection failed" 8332 msgid "Creating connection failed"
10933 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" 8333 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
10934 8334
10935 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
10936 msgid "File transfer session does not exist" 8335 msgid "File transfer session does not exist"
10937 msgstr "" 8336 msgstr ""
10938 8337
10939 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
10940 msgid "No file transfer session active" 8338 msgid "No file transfer session active"
10941 msgstr "" 8339 msgstr ""
10942 8340
10943 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
10944 msgid "File transfer already started" 8341 msgid "File transfer already started"
10945 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಈಗಾಗಲೇ ಆರಂಭವಾಗಿದೆ" 8342 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಈಗಾಗಲೇ ಆರಂಭವಾಗಿದೆ"
10946 8343
10947 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
10948 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" 8344 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
10949 msgstr "" 8345 msgstr ""
10950 8346
10951 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
10952 msgid "Could not start the file transfer" 8347 msgid "Could not start the file transfer"
10953 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 8348 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10954 8349
10955 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
10956 msgid "Cannot send file" 8350 msgid "Cannot send file"
10957 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 8351 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
10958 8352
10959 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
10960 msgid "Error occurred" 8353 msgid "Error occurred"
10961 msgstr "" 8354 msgstr ""
10962 8355
10963 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
10964 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
10965 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
10967 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
10968 #, c-format 8356 #, c-format
10969 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 8357 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
10970 msgstr "%s ರು <I>%s</I> ದ ವಿಷಯವನ್ನು %s ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ " 8358 msgstr "%s ರು <I>%s</I> ದ ವಿಷಯವನ್ನು %s ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ "
10971 8359
10972 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
10973 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
10974 #, c-format 8360 #, c-format
10975 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 8361 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
10976 msgstr "" 8362 msgstr ""
10977 8363
10978 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
10979 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
10980 #, c-format 8364 #, c-format
10981 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 8365 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
10982 msgstr "" 8366 msgstr ""
10983 8367
10984 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
10985 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
10986 #, c-format 8368 #, c-format
10987 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 8369 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
10988 msgstr "" 8370 msgstr ""
10989 8371
10990 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
10991 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
10992 #, c-format 8372 #, c-format
10993 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 8373 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
10994 msgstr "" 8374 msgstr ""
10995 8375
10996 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
10997 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
10998 #, c-format 8376 #, c-format
10999 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 8377 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
11000 msgstr "" 8378 msgstr ""
11001 8379
11002 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
11003 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
11004 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
11005 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
11006 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
11007 #, c-format 8380 #, c-format
11008 msgid "You have been killed by %s (%s)" 8381 msgid "You have been killed by %s (%s)"
11009 msgstr "" 8382 msgstr ""
11010 8383
11011 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
11012 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
11013 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
11014 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
11015 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
11016 #, c-format 8384 #, c-format
11017 msgid "Killed by %s (%s)" 8385 msgid "Killed by %s (%s)"
11018 msgstr "" 8386 msgstr ""
11019 8387
11020 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
11021 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
11022 msgid "Server signoff" 8388 msgid "Server signoff"
11023 msgstr "" 8389 msgstr ""
11024 8390
11025 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
11026 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
11027 msgid "Personal Information" 8391 msgid "Personal Information"
11028 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" 8392 msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
11029 8393
11030 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
11031 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
11032 msgid "Birth Day" 8394 msgid "Birth Day"
11033 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ" 8395 msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ"
11034 8396
11035 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
11036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
11037 msgid "Job Role" 8397 msgid "Job Role"
11038 msgstr "ಹುದ್ದೆ " 8398 msgstr "ಹುದ್ದೆ "
11039 8399
11040 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
11041 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
11042 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
11043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
11044 msgid "Organization" 8400 msgid "Organization"
11045 msgstr "ಸಂಸ್ಠೆ" 8401 msgstr "ಸಂಸ್ಠೆ"
11046 8402
11047 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
11049 msgid "Unit" 8403 msgid "Unit"
11050 msgstr "ಘಟಕ" 8404 msgstr "ಘಟಕ"
11051 8405
11052 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
11054 msgid "Note" 8406 msgid "Note"
11055 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" 8407 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
11056 8408
11057 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
11059 msgid "Join Chat" 8409 msgid "Join Chat"
11060 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ" 8410 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ"
11061 8411
11062 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
11063 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
11064 #, c-format 8412 #, c-format
11065 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 8413 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
11066 msgstr "" 8414 msgstr ""
11067 8415
11068 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
11069 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
11070 #, c-format 8416 #, c-format
11071 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 8417 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
11072 msgstr "" 8418 msgstr ""
11073 8419
11074 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
11075 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
11076 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
11077 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
11078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
11079 msgid "Real Name" 8420 msgid "Real Name"
11080 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು" 8421 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು"
11081 8422
11082 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
11083 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
11084 msgid "Status Text" 8423 msgid "Status Text"
11085 msgstr "" 8424 msgstr ""
11086 8425
11087 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
11088 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
11089 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
11090 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
11091 msgid "Public Key Fingerprint" 8426 msgid "Public Key Fingerprint"
11092 msgstr "" 8427 msgstr ""
11093 8428
11094 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
11095 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
11096 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
11097 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
11098 msgid "Public Key Babbleprint" 8429 msgid "Public Key Babbleprint"
11099 msgstr "" 8430 msgstr ""
11100 8431
11101 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
11102 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
11103 msgid "_More..." 8432 msgid "_More..."
11104 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..(M)" 8433 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..(M)"
11105 8434
11106 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11107 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
11108 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
11110 msgid "Detach From Server" 8435 msgid "Detach From Server"
11111 msgstr "" 8436 msgstr ""
11112 8437
11113 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11114 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11115 msgid "Cannot detach" 8438 msgid "Cannot detach"
11116 msgstr "" 8439 msgstr ""
11117 8440
11118 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
11119 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
11120 msgid "Cannot set topic" 8441 msgid "Cannot set topic"
11121 msgstr "" 8442 msgstr ""
11122 8443
11123 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
11124 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
11125 msgid "Failed to change nickname" 8444 msgid "Failed to change nickname"
11126 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ವಿಫಲ" 8445 msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ವಿಫಲ"
11127 8446
11128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11129 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11130 msgid "Roomlist" 8447 msgid "Roomlist"
11131 msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 8448 msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
11132 8449
11133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11134 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11135 msgid "Cannot get room list" 8450 msgid "Cannot get room list"
11136 msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 8451 msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
11137 8452
11138 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
11139 #, fuzzy 8453 #, fuzzy
11140 msgid "Network is empty" 8454 msgid "Network is empty"
11141 msgstr "ಜಾಲದ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ" 8455 msgstr "ಜಾಲದ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ"
11142 8456
11143 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
11145 msgid "No public key was received" 8457 msgid "No public key was received"
11146 msgstr "" 8458 msgstr ""
11147 8459
11148 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
11149 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
11150 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
11151 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
11152 msgid "Server Information" 8460 msgid "Server Information"
11153 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" 8461 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ"
11154 8462
11155 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
11156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
11157 msgid "Cannot get server information" 8463 msgid "Cannot get server information"
11158 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 8464 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
11159 8465
11160 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
11161 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
11162 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
11163 msgid "Server Statistics" 8466 msgid "Server Statistics"
11164 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ" 8467 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ"
11165 8468
11166 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
11167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
11168 msgid "Cannot get server statistics" 8469 msgid "Cannot get server statistics"
11169 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 8470 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
11170 8471
11171 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
11172 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
11173 #, c-format 8472 #, c-format
11174 msgid "" 8473 msgid ""
11175 "Local server start time: %s\n" 8474 "Local server start time: %s\n"
11176 "Local server uptime: %s\n" 8475 "Local server uptime: %s\n"
11177 "Local server clients: %d\n" 8476 "Local server clients: %d\n"
11187 "Total routers: %d\n" 8486 "Total routers: %d\n"
11188 "Total server operators: %d\n" 8487 "Total server operators: %d\n"
11189 "Total router operators: %d\n" 8488 "Total router operators: %d\n"
11190 msgstr "" 8489 msgstr ""
11191 8490
11192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
11193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
11194 msgid "Network Statistics" 8491 msgid "Network Statistics"
11195 msgstr "ಜಾಲದ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ" 8492 msgstr "ಜಾಲದ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ"
11196 8493
11197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
11198 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
11199 msgid "Ping failed" 8494 msgid "Ping failed"
11200 msgstr "ಪಿಂಗ್ ವಿಫಲ" 8495 msgstr "ಪಿಂಗ್ ವಿಫಲ"
11201 8496
11202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
11203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
11204 msgid "Ping reply received from server" 8497 msgid "Ping reply received from server"
11205 msgstr "ಸರ್ವರಿನಿಂದ ಪಿಂಗ್ ಉತ್ತರ ಬಂದಿತು." 8498 msgstr "ಸರ್ವರಿನಿಂದ ಪಿಂಗ್ ಉತ್ತರ ಬಂದಿತು."
11206 8499
11207 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
11208 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
11209 msgid "Could not kill user" 8500 msgid "Could not kill user"
11210 msgstr "" 8501 msgstr ""
11211 8502
11212 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
11213 msgid "WATCH" 8503 msgid "WATCH"
11214 msgstr "" 8504 msgstr ""
11215 8505
11216 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
11217 #, fuzzy 8506 #, fuzzy
11218 msgid "Cannot watch user" 8507 msgid "Cannot watch user"
11219 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 8508 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
11220 8509
11221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
11222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
11223 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
11224 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
11225 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
11226 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
11227 msgid "Resuming session" 8510 msgid "Resuming session"
11228 msgstr "" 8511 msgstr ""
11229 8512
11230 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
11231 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
11232 msgid "Authenticating connection" 8513 msgid "Authenticating connection"
11233 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಧೃಢೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." 8514 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಧೃಢೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
11234 8515
11235 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
11236 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
11237 msgid "Verifying server public key" 8516 msgid "Verifying server public key"
11238 msgstr "" 8517 msgstr ""
11239 8518
11240 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
11241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
11242 msgid "Passphrase required" 8519 msgid "Passphrase required"
11243 msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 8520 msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
11244 8521
11245 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
11246 #, c-format 8522 #, c-format
11247 msgid "" 8523 msgid ""
11248 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 8524 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
11249 "still like to accept this public key?" 8525 "still like to accept this public key?"
11250 msgstr "" 8526 msgstr ""
11251 8527
11252 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
11253 #, c-format 8528 #, c-format
11254 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 8529 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
11255 msgstr "" 8530 msgstr ""
11256 8531
11257 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
11258 #, c-format 8532 #, c-format
11259 msgid "" 8533 msgid ""
11260 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 8534 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
11261 "\n" 8535 "\n"
11262 "%s\n" 8536 "%s\n"
11263 "%s\n" 8537 "%s\n"
11264 msgstr "" 8538 msgstr ""
11265 8539
11266 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
11267 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
11268 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
11269 msgid "Verify Public Key" 8540 msgid "Verify Public Key"
11270 msgstr "" 8541 msgstr ""
11271 8542
11272 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
11273 msgid "_View..." 8543 msgid "_View..."
11274 msgstr "ನೋಟ(V)..." 8544 msgstr "ನೋಟ(V)..."
11275 8545
11276 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
11277 msgid "Unsupported public key type" 8546 msgid "Unsupported public key type"
11278 msgstr "" 8547 msgstr ""
11279 8548
11280 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
11281 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
11282 msgid "Disconnected by server" 8549 msgid "Disconnected by server"
11283 msgstr "" 8550 msgstr ""
11284 8551
11285 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
11286 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
11287 msgid "Error during connecting to SILC Server" 8552 msgid "Error during connecting to SILC Server"
11288 msgstr "SILC ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ದೋಷ" 8553 msgstr "SILC ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
11289 8554
11290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
11291 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
11292 msgid "Key Exchange failed" 8555 msgid "Key Exchange failed"
11293 msgstr "" 8556 msgstr ""
11294 8557
11295 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
11296 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
11297 msgid "" 8558 msgid ""
11298 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 8559 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11299 msgstr "" 8560 msgstr ""
11300 8561
11301 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
11302 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
11303 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
11304 msgid "Connection failed" 8562 msgid "Connection failed"
11305 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" 8563 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
11306 8564
11307 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
11308 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
11309 msgid "Performing key exchange" 8565 msgid "Performing key exchange"
11310 msgstr "" 8566 msgstr ""
11311 8567
11312 #. Progress
11313 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
11314 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11315 msgid "Connecting to SILC Server"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11319 #, c-format
11320 msgid "Could not load SILC key pair"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11324 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11325 msgid "Unable to create connection" 8568 msgid "Unable to create connection"
11326 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ" 8569 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ"
11327 8570
11328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 8571 msgid "Could not load SILC key pair"
11329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 8572 msgstr ""
8573
8574 #. Progress
8575 msgid "Connecting to SILC Server"
8576 msgstr ""
8577
11330 msgid "Out of memory" 8578 msgid "Out of memory"
11331 msgstr "" 8579 msgstr ""
11332 8580
11333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
11335 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 8581 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11336 msgstr "" 8582 msgstr ""
11337 8583
11338 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
11339 msgid "Error loading SILC key pair" 8584 msgid "Error loading SILC key pair"
11340 msgstr "" 8585 msgstr ""
11341 8586
11342 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 8587 #, fuzzy, c-format
11343 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 8588 msgid "Download %s: %s"
8589 msgstr " %s ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರರು : %s"
8590
11344 msgid "Your Current Mood" 8591 msgid "Your Current Mood"
11345 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ" 8592 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ"
11346 8593
11347 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11348 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11349 #, c-format 8594 #, c-format
11350 msgid "Normal" 8595 msgid "Normal"
11351 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" 8596 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
11352 8597
11353 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11355 msgid "In love" 8598 msgid "In love"
11356 msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ" 8599 msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ"
11357 8600
11358 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
11359 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
11360 msgid "" 8601 msgid ""
11361 "\n" 8602 "\n"
11362 "Your Preferred Contact Methods" 8603 "Your Preferred Contact Methods"
11363 msgstr "" 8604 msgstr ""
11364 8605
11365 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
11366 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
11367 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
11368 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
11369 msgid "SMS" 8606 msgid "SMS"
11370 msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಂದೇಶ(SMS)" 8607 msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಂದೇಶ(SMS)"
11371 8608
11372 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
11373 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
11374 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
11375 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
11376 msgid "MMS" 8609 msgid "MMS"
11377 msgstr "ಬಹುಮಾಧ್ಯಮ ಸಂದೇಶ(MMS)" 8610 msgstr "ಬಹುಮಾಧ್ಯಮ ಸಂದೇಶ(MMS)"
11378 8611
11379 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
11380 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
11381 msgid "Video conferencing" 8612 msgid "Video conferencing"
11382 msgstr "" 8613 msgstr ""
11383 8614
11384 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
11385 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
11386 msgid "Your Current Status" 8615 msgid "Your Current Status"
11387 msgstr "" 8616 msgstr ""
11388 8617
11389 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
11390 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
11391 msgid "Online Services" 8618 msgid "Online Services"
11392 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್ ಸೇವೆಗಳು" 8619 msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್ ಸೇವೆಗಳು"
11393 8620
11394 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
11396 msgid "Let others see what services you are using" 8621 msgid "Let others see what services you are using"
11397 msgstr "" 8622 msgstr ""
11398 8623
11399 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
11400 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
11401 msgid "Let others see what computer you are using" 8624 msgid "Let others see what computer you are using"
11402 msgstr "" 8625 msgstr ""
11403 8626
11404 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
11405 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
11406 msgid "Your VCard File" 8627 msgid "Your VCard File"
11407 msgstr "" 8628 msgstr ""
11408 8629
11409 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
11410 #, fuzzy 8630 #, fuzzy
11411 msgid "Timezone (UTC)" 8631 msgid "Timezone (UTC)"
11412 msgstr "ಕಾಲವಲಯ" 8632 msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
11413 8633
11414 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
11415 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
11416 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
11417 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
11418 msgid "User Online Status Attributes" 8634 msgid "User Online Status Attributes"
11419 msgstr "" 8635 msgstr ""
11420 8636
11421 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
11422 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
11423 msgid "" 8637 msgid ""
11424 "You can let other users see your online status information and your personal " 8638 "You can let other users see your online status information and your personal "
11425 "information. Please fill the information you would like other users to see " 8639 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11426 "about yourself." 8640 "about yourself."
11427 msgstr "" 8641 msgstr ""
11428 8642
11429 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
11430 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
11431 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
11432 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11433 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
11434 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
11435 msgid "Message of the Day" 8643 msgid "Message of the Day"
11436 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ " 8644 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ "
11437 8645
11438 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
11439 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11440 msgid "No Message of the Day available" 8646 msgid "No Message of the Day available"
11441 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 8647 msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
11442 8648
11443 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
11444 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
11445 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
11447 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 8649 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11448 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 8650 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
11449 8651
11450 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
11451 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
11452 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
11453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
11454 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
11455 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
11456 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
11457 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
11458 msgid "Create New SILC Key Pair" 8652 msgid "Create New SILC Key Pair"
11459 msgstr "" 8653 msgstr ""
11460 8654
11461 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
11462 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
11463 msgid "Passphrases do not match" 8655 msgid "Passphrases do not match"
11464 msgstr "" 8656 msgstr ""
11465 8657
11466 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
11467 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
11468 msgid "Key Pair Generation failed" 8658 msgid "Key Pair Generation failed"
11469 msgstr "" 8659 msgstr ""
11470 8660
11471 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
11472 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
11473 msgid "Key length" 8661 msgid "Key length"
11474 msgstr "" 8662 msgstr ""
11475 8663
11476 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
11477 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
11478 msgid "Public key file" 8664 msgid "Public key file"
11479 msgstr "" 8665 msgstr ""
11480 8666
11481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
11482 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
11483 msgid "Private key file" 8667 msgid "Private key file"
11484 msgstr "" 8668 msgstr ""
11485 8669
11486 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
11487 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
11488 msgid "Passphrase (retype)" 8670 msgid "Passphrase (retype)"
11489 msgstr "" 8671 msgstr ""
11490 8672
11491 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
11492 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
11493 msgid "Generate Key Pair" 8673 msgid "Generate Key Pair"
11494 msgstr "" 8674 msgstr ""
11495 8675
11496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
11497 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
11498 msgid "Online Status" 8676 msgid "Online Status"
11499 msgstr "" 8677 msgstr ""
11500 8678
11501 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
11502 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
11503 msgid "View Message of the Day" 8679 msgid "View Message of the Day"
11504 msgstr "" 8680 msgstr ""
11505 8681
11506 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
11507 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
11508 msgid "Create SILC Key Pair..." 8682 msgid "Create SILC Key Pair..."
11509 msgstr "" 8683 msgstr ""
11510 8684
11511 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
11512 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
11513 #, c-format 8685 #, c-format
11514 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 8686 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11515 msgstr "" 8687 msgstr ""
11516 8688
11517 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
11518 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
11519 msgid "Topic too long" 8689 msgid "Topic too long"
11520 msgstr "ವಿಷಯ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" 8690 msgstr "ವಿಷಯ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
11521 8691
11522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
11523 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
11524 msgid "You must specify a nick" 8692 msgid "You must specify a nick"
11525 msgstr "ಒಂದು ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲೇಬೇಕು" 8693 msgstr "ಒಂದು ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲೇಬೇಕು"
11526 8694
11527 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
11528 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
11529 #, c-format 8695 #, c-format
11530 msgid "channel %s not found" 8696 msgid "channel %s not found"
11531 msgstr "%s ವಾಹಿನಿ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" 8697 msgstr "%s ವಾಹಿನಿ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
11532 8698
11533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
11534 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
11535 #, c-format 8699 #, c-format
11536 msgid "channel modes for %s: %s" 8700 msgid "channel modes for %s: %s"
11537 msgstr "" 8701 msgstr ""
11538 8702
11539 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
11540 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
11541 #, c-format 8703 #, c-format
11542 msgid "no channel modes are set on %s" 8704 msgid "no channel modes are set on %s"
11543 msgstr "" 8705 msgstr ""
11544 8706
11545 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
11546 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
11547 #, c-format 8707 #, c-format
11548 msgid "Failed to set cmodes for %s" 8708 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11549 msgstr "" 8709 msgstr ""
11550 8710
11551 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
11552 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
11553 #, fuzzy, c-format 8711 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 8712 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
11555 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s" 8713 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s"
11556 8714
11557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
11558 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
11559 msgid "part [channel]: Leave the chat" 8715 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11560 msgstr "" 8716 msgstr ""
11561 8717
11562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
11563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
11564 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 8718 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11565 msgstr "" 8719 msgstr ""
11566 8720
11567 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
11569 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 8721 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11570 msgstr "" 8722 msgstr ""
11571 8723
11572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
11573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
11574 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 8724 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11575 msgstr "" 8725 msgstr ""
11576 8726
11577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
11578 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
11579 msgid "list: List channels on this network" 8727 msgid "list: List channels on this network"
11580 msgstr "" 8728 msgstr ""
11581 8729
11582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
11583 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
11584 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 8730 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11585 msgstr "" 8731 msgstr ""
11586 8732
11587 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
11588 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
11589 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
11590 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 8733 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11591 msgstr "" 8734 msgstr ""
11592 8735
11593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
11594 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
11595 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 8736 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11596 msgstr "" 8737 msgstr ""
11597 8738
11598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
11599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
11600 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 8739 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11601 msgstr "" 8740 msgstr ""
11602 8741
11603 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
11604 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
11605 msgid "detach: Detach this session" 8742 msgid "detach: Detach this session"
11606 msgstr "" 8743 msgstr ""
11607 8744
11608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
11609 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
11610 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 8745 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11611 msgstr "" 8746 msgstr ""
11612 8747
11613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
11614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
11615 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 8748 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11616 msgstr "" 8749 msgstr ""
11617 8750
11618 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
11619 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
11620 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 8751 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11621 msgstr "" 8752 msgstr ""
11622 8753
11623 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
11624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
11625 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 8754 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11626 msgstr "" 8755 msgstr ""
11627 8756
11628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
11629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
11630 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 8757 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
11631 msgstr "" 8758 msgstr ""
11632 8759
11633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
11634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
11635 msgid "" 8760 msgid ""
11636 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 8761 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
11637 "channel modes" 8762 "channel modes"
11638 msgstr "" 8763 msgstr ""
11639 8764
11640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
11641 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
11642 msgid "" 8765 msgid ""
11643 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 8766 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
11644 "on channel" 8767 "on channel"
11645 msgstr "" 8768 msgstr ""
11646 8769
11647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
11648 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
11649 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 8770 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11650 msgstr "" 8771 msgstr ""
11651 8772
11652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
11653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
11654 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 8773 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11655 msgstr "" 8774 msgstr ""
11656 8775
11657 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
11658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
11659 msgid "" 8776 msgid ""
11660 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 8777 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
11661 "channel invite list" 8778 "channel invite list"
11662 msgstr "" 8779 msgstr ""
11663 8780
11664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
11665 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
11666 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 8781 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11667 msgstr "" 8782 msgstr ""
11668 8783
11669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
11670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
11671 msgid "info [server]: View server administrative details" 8784 msgid "info [server]: View server administrative details"
11672 msgstr "" 8785 msgstr ""
11673 8786
11674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
11675 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
11676 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 8787 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
11677 msgstr "" 8788 msgstr ""
11678 8789
11679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
11681 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 8790 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
11682 msgstr "" 8791 msgstr ""
11683 8792
11684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
11686 msgid "stats: View server and network statistics" 8793 msgid "stats: View server and network statistics"
11687 msgstr "" 8794 msgstr ""
11688 8795
11689 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
11690 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
11691 msgid "ping: Send PING to the connected server" 8796 msgid "ping: Send PING to the connected server"
11692 msgstr "" 8797 msgstr ""
11693 8798
11694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
11695 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
11696 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 8799 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
11697 msgstr "" 8800 msgstr ""
11698 8801
11699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
11700 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
11701 msgid "" 8802 msgid ""
11702 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 8803 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
11703 "specific users in channel(s)" 8804 "specific users in channel(s)"
11704 msgstr "" 8805 msgstr ""
11705 8806
11710 #. *< priority 8811 #. *< priority
11711 #. *< id 8812 #. *< id
11712 #. *< name 8813 #. *< name
11713 #. *< version 8814 #. *< version
11714 #. * summary 8815 #. * summary
11715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
11716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
11717 msgid "SILC Protocol Plugin" 8816 msgid "SILC Protocol Plugin"
11718 msgstr "" 8817 msgstr ""
11719 8818
11720 #. * description 8819 #. * description
11721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
11722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
11723 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 8820 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11724 msgstr "" 8821 msgstr ""
11725 8822
11726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
11727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
11728 msgid "Network" 8823 msgid "Network"
11729 msgstr "ಜಾಲ" 8824 msgstr "ಜಾಲ"
11730 8825
11731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
11733 msgid "Public Key file" 8826 msgid "Public Key file"
11734 msgstr "" 8827 msgstr ""
11735 8828
11736 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
11737 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
11738 msgid "Private Key file" 8829 msgid "Private Key file"
11739 msgstr "" 8830 msgstr ""
11740 8831
11741 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
11742 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
11743 msgid "Cipher" 8832 msgid "Cipher"
11744 msgstr "" 8833 msgstr ""
11745 8834
11746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
11747 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
11748 msgid "HMAC" 8835 msgid "HMAC"
11749 msgstr "" 8836 msgstr ""
11750 8837
11751 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
11752 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 8838 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
11753 msgstr "" 8839 msgstr ""
11754 8840
11755 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
11756 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
11757 msgid "Public key authentication" 8841 msgid "Public key authentication"
11758 msgstr "" 8842 msgstr ""
11759 8843
11760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
11761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
11762 msgid "Block IMs without Key Exchange" 8844 msgid "Block IMs without Key Exchange"
11763 msgstr "" 8845 msgstr ""
11764 8846
11765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
11766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
11767 msgid "Block messages to whiteboard" 8847 msgid "Block messages to whiteboard"
11768 msgstr "" 8848 msgstr ""
11769 8849
11770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
11771 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
11772 msgid "Automatically open whiteboard" 8850 msgid "Automatically open whiteboard"
11773 msgstr "" 8851 msgstr ""
11774 8852
11775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
11776 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
11777 msgid "Digitally sign and verify all messages" 8853 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11778 msgstr "" 8854 msgstr ""
11779 8855
11780 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
11781 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
11782 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
11783 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
11784 msgid "Creating SILC key pair..." 8856 msgid "Creating SILC key pair..."
11785 msgstr "" 8857 msgstr ""
11786 8858
11787 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
11788 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
11789 msgid "Cannot create SILC key pair\n" 8859 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
11790 msgstr "" 8860 msgstr ""
11791 8861
11792 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 8862 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
11793 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 8863 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
11794 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 8864 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
11795 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
11796 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
11797 #, c-format 8865 #, c-format
11798 msgid "Real Name: \t%s\n" 8866 msgid "Real Name: \t%s\n"
11799 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು : \t%s\n" 8867 msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು : \t%s\n"
11800 8868
11801 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
11802 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
11803 #, c-format 8869 #, c-format
11804 msgid "User Name: \t%s\n" 8870 msgid "User Name: \t%s\n"
11805 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು: \t%s\n" 8871 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು: \t%s\n"
11806 8872
11807 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
11808 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
11809 #, c-format 8873 #, c-format
11810 msgid "Email: \t\t%s\n" 8874 msgid "Email: \t\t%s\n"
11811 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ: \t\t%s\n" 8875 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ: \t\t%s\n"
11812 8876
11813 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
11814 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
11815 #, c-format 8877 #, c-format
11816 msgid "Host Name: \t%s\n" 8878 msgid "Host Name: \t%s\n"
11817 msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರು: \t%s\n" 8879 msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರು: \t%s\n"
11818 8880
11819 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
11820 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
11821 #, c-format 8881 #, c-format
11822 msgid "Organization: \t%s\n" 8882 msgid "Organization: \t%s\n"
11823 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ: \t%s\n" 8883 msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ: \t%s\n"
11824 8884
11825 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
11826 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
11827 #, c-format 8885 #, c-format
11828 msgid "Country: \t%s\n" 8886 msgid "Country: \t%s\n"
11829 msgstr "ದೇಶ : \t%s\n" 8887 msgstr "ದೇಶ : \t%s\n"
11830 8888
11831 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
11832 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
11833 #, c-format 8889 #, c-format
11834 msgid "Algorithm: \t%s\n" 8890 msgid "Algorithm: \t%s\n"
11835 msgstr "" 8891 msgstr ""
11836 8892
11837 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
11838 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
11839 #, c-format 8893 #, c-format
11840 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 8894 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
11841 msgstr "" 8895 msgstr ""
11842 8896
11843 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
11844 #, fuzzy, c-format 8897 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "Version: \t%s\n" 8898 msgid "Version: \t%s\n"
11846 msgstr "ಕಾರಣ: %s" 8899 msgstr "ಕಾರಣ: %s"
11847 8900
11848 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
11849 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
11850 #, c-format 8901 #, c-format
11851 msgid "" 8902 msgid ""
11852 "Public Key Fingerprint:\n" 8903 "Public Key Fingerprint:\n"
11853 "%s\n" 8904 "%s\n"
11854 "\n" 8905 "\n"
11855 msgstr "" 8906 msgstr ""
11856 8907
11857 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
11858 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
11859 #, c-format 8908 #, c-format
11860 msgid "" 8909 msgid ""
11861 "Public Key Babbleprint:\n" 8910 "Public Key Babbleprint:\n"
11862 "%s" 8911 "%s"
11863 msgstr "" 8912 msgstr ""
11864 8913
11865 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
11866 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
11867 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
11868 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
11869 msgid "Public Key Information" 8914 msgid "Public Key Information"
11870 msgstr "" 8915 msgstr ""
11871 8916
11872 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
11873 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
11874 msgid "Paging" 8917 msgid "Paging"
11875 msgstr "" 8918 msgstr ""
11876 8919
11877 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
11878 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
11879 msgid "Video Conferencing" 8920 msgid "Video Conferencing"
11880 msgstr "" 8921 msgstr ""
11881 8922
11882 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
11883 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
11884 msgid "Computer" 8923 msgid "Computer"
11885 msgstr "ಗಣಕ" 8924 msgstr "ಗಣಕ"
11886 8925
11887 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
11888 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
11889 msgid "PDA" 8926 msgid "PDA"
11890 msgstr "" 8927 msgstr ""
11891 8928
11892 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
11893 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
11894 msgid "Terminal" 8929 msgid "Terminal"
11895 msgstr "" 8930 msgstr ""
11896 8931
11897 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
11898 #, c-format 8932 #, c-format
11899 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 8933 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
11900 msgstr "" 8934 msgstr ""
11901 8935
11902 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
11903 #, c-format 8936 #, c-format
11904 msgid "" 8937 msgid ""
11905 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 8938 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
11906 "whiteboard?" 8939 "whiteboard?"
11907 msgstr "" 8940 msgstr ""
11908 8941
11909 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
11910 msgid "Whiteboard" 8942 msgid "Whiteboard"
11911 msgstr "" 8943 msgstr ""
11912 8944
11913 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
11914 msgid "No server statistics available" 8945 msgid "No server statistics available"
11915 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 8946 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
11916 8947
11917 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
11918 #, c-format 8948 #, c-format
11919 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 8949 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
11920 msgstr "" 8950 msgstr ""
11921 8951
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
11923 #, c-format 8952 #, c-format
11924 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 8953 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
11925 msgstr "" 8954 msgstr ""
11926 8955
11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
11928 #, c-format 8956 #, c-format
11929 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 8957 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
11930 msgstr "" 8958 msgstr ""
11931 8959
11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
11933 #, c-format 8960 #, c-format
11934 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 8961 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
11935 msgstr "" 8962 msgstr ""
11936 8963
11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
11938 #, c-format 8964 #, c-format
11939 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 8965 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
11940 msgstr "" 8966 msgstr ""
11941 8967
11942 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
11943 #, c-format 8968 #, c-format
11944 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 8969 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
11945 msgstr "" 8970 msgstr ""
11946 8971
11947 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
11948 #, c-format 8972 #, c-format
11949 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 8973 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
11950 msgstr "" 8974 msgstr ""
11951 8975
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
11953 #, c-format 8976 #, c-format
11954 msgid "Failure: Incorrect signature" 8977 msgid "Failure: Incorrect signature"
11955 msgstr "ವಿಫಲ: ತಪ್ಪು ರುಜು" 8978 msgstr "ವಿಫಲ: ತಪ್ಪು ರುಜು"
11956 8979
11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
11958 #, c-format 8980 #, c-format
11959 msgid "Failure: Invalid cookie" 8981 msgid "Failure: Invalid cookie"
11960 msgstr "" 8982 msgstr ""
11961 8983
11962 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
11963 #, c-format 8984 #, c-format
11964 msgid "Failure: Authentication failed" 8985 msgid "Failure: Authentication failed"
11965 msgstr "" 8986 msgstr ""
11966 8987
11967 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
11968 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 8988 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
11969 msgstr "" 8989 msgstr ""
11970 8990
11971 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
11972 #, fuzzy 8991 #, fuzzy
11973 msgid "John Noname" 8992 msgid "John Noname"
11974 msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ." 8993 msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ."
11975 8994
11976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
11977 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
11981 #, c-format 8995 #, c-format
11982 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 8996 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
11983 msgstr "" 8997 msgstr ""
11984 8998
11985 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
11986 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
11987 msgid "Could not write" 8999 msgid "Could not write"
11988 msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 9000 msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
11989 9001
11990 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
11991 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
11992 msgid "Could not connect" 9002 msgid "Could not connect"
11993 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 9003 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
11994 9004
11995 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
11996 #, fuzzy 9005 #, fuzzy
11997 msgid "Unknown server response." 9006 msgid "Unknown server response."
11998 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:" 9007 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:"
11999 9008
12000 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
12001 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
12002 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
12003 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
12004 msgid "Could not create listen socket" 9009 msgid "Could not create listen socket"
12005 msgstr "" 9010 msgstr ""
12006 9011
12007 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
12008 msgid "Couldn't resolve host"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
12012 msgid "Could not resolve hostname" 9012 msgid "Could not resolve hostname"
12013 msgstr "" 9013 msgstr ""
12014 9014
12015 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 9015 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
12016 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12017 msgstr "" 9016 msgstr ""
12018 9017
12019 #. *< type 9018 #. *< type
12020 #. *< ui_requirement 9019 #. *< ui_requirement
12021 #. *< flags 9020 #. *< flags
12022 #. *< dependencies 9021 #. *< dependencies
12023 #. *< priority 9022 #. *< priority
12024 #. *< id 9023 #. *< id
12025 #. *< name 9024 #. *< name
12026 #. *< version 9025 #. *< version
12027 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12028 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 9026 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12029 msgstr "" 9027 msgstr ""
12030 9028
12031 #. * summary 9029 #. * summary
12032 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12033 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 9030 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12034 msgstr "" 9031 msgstr ""
12035 9032
12036 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12037 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 9033 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12038 msgstr "" 9034 msgstr ""
12039 9035
12040 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12041 msgid "Use UDP" 9036 msgid "Use UDP"
12042 msgstr "" 9037 msgstr ""
12043 9038
12044 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12045 msgid "Use proxy" 9039 msgid "Use proxy"
12046 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಸಿ" 9040 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಸಿ"
12047 9041
12048 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12049 msgid "Proxy" 9042 msgid "Proxy"
12050 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " 9043 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ "
12051 9044
12052 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12053 msgid "Auth User" 9045 msgid "Auth User"
12054 msgstr "" 9046 msgstr ""
12055 9047
12056 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12057 msgid "Auth Domain" 9048 msgid "Auth Domain"
12058 msgstr "" 9049 msgstr ""
12059 9050
12060 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12061 #, c-format 9051 #, c-format
12062 msgid "Looking up %s" 9052 msgid "Looking up %s"
12063 msgstr "" 9053 msgstr ""
12064 9054
12065 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
12066 #, c-format 9055 #, c-format
12067 msgid "Connect to %s failed" 9056 msgid "Connect to %s failed"
12068 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" 9057 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
12069 9058
12070 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
12071 #, c-format 9059 #, c-format
12072 msgid "Signon: %s" 9060 msgid "Signon: %s"
12073 msgstr "" 9061 msgstr ""
12074 9062
12075 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
12076 #, c-format 9063 #, c-format
12077 msgid "Unable to write file %s." 9064 msgid "Unable to write file %s."
12078 msgstr "%s ಕಡತ ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 9065 msgstr "%s ಕಡತ ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
12079 9066
12080 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
12081 #, c-format 9067 #, c-format
12082 msgid "Unable to read file %s." 9068 msgid "Unable to read file %s."
12083 msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 9069 msgstr "%s ಕಡತ ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
12084 9070
12085 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
12086 #, c-format 9071 #, c-format
12087 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 9072 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
12088 msgstr "ಸಂದೇಶ ಬಹಳ ಉದ್ದ . ಕೊನೆಯ %s ಬೈಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದೆ" 9073 msgstr "ಸಂದೇಶ ಬಹಳ ಉದ್ದ . ಕೊನೆಯ %s ಬೈಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದೆ"
12089 9074
12090 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
12091 #, c-format 9075 #, c-format
12092 msgid "%s not currently logged in." 9076 msgid "%s not currently logged in."
12093 msgstr "" 9077 msgstr ""
12094 9078
12095 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
12096 #, c-format 9079 #, c-format
12097 msgid "Warning of %s not allowed." 9080 msgid "Warning of %s not allowed."
12098 msgstr "%s ಎಚ್ಚರಿಕೆಗೆ ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ" 9081 msgstr "%s ಎಚ್ಚರಿಕೆಗೆ ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ"
12099 9082
12100 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12101 #, c-format 9083 #, c-format
12102 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 9084 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12103 msgstr "" 9085 msgstr ""
12104 9086
12105 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12106 #, c-format 9087 #, c-format
12107 msgid "Chat in %s is not available." 9088 msgid "Chat in %s is not available."
12108 msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 9089 msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
12109 9090
12110 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
12111 #, c-format 9091 #, c-format
12112 msgid "You are sending messages too fast to %s." 9092 msgid "You are sending messages too fast to %s."
12113 msgstr "" 9093 msgstr ""
12114 9094
12115 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
12116 #, c-format 9095 #, c-format
12117 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 9096 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
12118 msgstr "" 9097 msgstr ""
12119 9098
12120 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
12121 #, c-format 9099 #, c-format
12122 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 9100 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12123 msgstr "" 9101 msgstr ""
12124 9102
12125 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12126 #, c-format 9103 #, c-format
12127 msgid "Failure." 9104 msgid "Failure."
12128 msgstr "ವಿಫಲ." 9105 msgstr "ವಿಫಲ."
12129 9106
12130 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12131 #, c-format 9107 #, c-format
12132 msgid "Too many matches." 9108 msgid "Too many matches."
12133 msgstr "" 9109 msgstr ""
12134 9110
12135 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12136 #, c-format 9111 #, c-format
12137 msgid "Need more qualifiers." 9112 msgid "Need more qualifiers."
12138 msgstr "" 9113 msgstr ""
12139 9114
12140 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12141 #, c-format 9115 #, c-format
12142 msgid "Dir service temporarily unavailable." 9116 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12143 msgstr "" 9117 msgstr ""
12144 9118
12145 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12146 #, c-format 9119 #, c-format
12147 msgid "Email lookup restricted." 9120 msgid "Email lookup restricted."
12148 msgstr "" 9121 msgstr ""
12149 9122
12150 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12151 #, c-format 9123 #, c-format
12152 msgid "Keyword ignored." 9124 msgid "Keyword ignored."
12153 msgstr "" 9125 msgstr ""
12154 9126
12155 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12156 #, c-format 9127 #, c-format
12157 msgid "No keywords." 9128 msgid "No keywords."
12158 msgstr "" 9129 msgstr ""
12159 9130
12160 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12161 #, c-format 9131 #, c-format
12162 msgid "User has no directory information." 9132 msgid "User has no directory information."
12163 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ" 9133 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಡತಕೋಶದ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ"
12164 9134
12165 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12166 #, c-format 9135 #, c-format
12167 msgid "Country not supported." 9136 msgid "Country not supported."
12168 msgstr "ಈ ದೇಶ ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ" 9137 msgstr "ಈ ದೇಶ ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ"
12169 9138
12170 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12171 #, c-format 9139 #, c-format
12172 msgid "Failure unknown: %s." 9140 msgid "Failure unknown: %s."
12173 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸೋಲು: %s" 9141 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸೋಲು: %s"
12174 9142
12175 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12176 #, fuzzy, c-format 9143 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "Incorrect screen name or password." 9144 msgid "Incorrect username or password."
12178 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" 9145 msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
12179 9146
12180 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12181 #, c-format 9147 #, c-format
12182 msgid "The service is temporarily unavailable." 9148 msgid "The service is temporarily unavailable."
12183 msgstr "ಸೇವೆಯು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 9149 msgstr "ಸೇವೆಯು ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
12184 9150
12185 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12186 #, c-format 9151 #, c-format
12187 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 9152 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12188 msgstr "" 9153 msgstr ""
12189 9154
12190 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12191 #, c-format 9155 #, c-format
12192 msgid "" 9156 msgid ""
12193 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 9157 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12194 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 9158 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12195 msgstr "" 9159 msgstr ""
12196 9160
12197 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
12198 #, c-format 9161 #, c-format
12199 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 9162 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
12200 msgstr "" 9163 msgstr ""
12201 9164
12202 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
12203 #, c-format 9165 #, c-format
12204 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 9166 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
12205 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ, %d, ಸಂಭವಿಸಿದೆ. ಮಾಹಿತಿ : %s" 9167 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ, %d, ಸಂಭವಿಸಿದೆ. ಮಾಹಿತಿ : %s"
12206 9168
12207 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
12208 msgid "Invalid Groupname" 9169 msgid "Invalid Groupname"
12209 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ " 9170 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ "
12210 9171
12211 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
12212 msgid "Connection Closed" 9172 msgid "Connection Closed"
12213 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ" 9173 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ"
12214 9174
12215 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
12216 msgid "Waiting for reply..." 9175 msgid "Waiting for reply..."
12217 msgstr "ಉತ್ತರ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ..." 9176 msgstr "ಉತ್ತರ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ..."
12218 9177
12219 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
12220 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 9178 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
12221 msgstr "" 9179 msgstr ""
12222 9180
12223 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12224 msgid "Password Change Successful" 9181 msgid "Password Change Successful"
12225 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ" 9182 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ"
12226 9183
12227 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
12228 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
12229 msgid "_Group:" 9184 msgid "_Group:"
12230 msgstr "ಗುಂಪು(G)" 9185 msgstr "ಗುಂಪು(G)"
12231 9186
12232 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12233 msgid "Get Dir Info" 9187 msgid "Get Dir Info"
12234 msgstr "" 9188 msgstr ""
12235 9189
12236 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
12237 msgid "Set Dir Info" 9190 msgid "Set Dir Info"
12238 msgstr "" 9191 msgstr ""
12239 9192
12240 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
12241 #, c-format 9193 #, c-format
12242 msgid "Could not open %s for writing!" 9194 msgid "Could not open %s for writing!"
12243 msgstr "ಬರೆಯುವದಕ್ಕಾಗಿ %s ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 9195 msgstr "ಬರೆಯುವದಕ್ಕಾಗಿ %s ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
12244 9196
12245 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
12246 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 9197 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
12247 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ ; ಬಹುಶ: ಆಚೆಯವರು ರದ್ದು ಮಾಡಿದರು" 9198 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ ; ಬಹುಶ: ಆಚೆಯವರು ರದ್ದು ಮಾಡಿದರು"
12248 9199
12249 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
12250 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
12251 msgid "Could not connect for transfer." 9200 msgid "Could not connect for transfer."
12252 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ" 9201 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
12253 9202
12254 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
12255 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 9203 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
12256 msgstr "ಕಡತದ ಶಿರೋಭಾಗವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ ; ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಆಗುವದಿಲ್ಲ" 9204 msgstr "ಕಡತದ ಶಿರೋಭಾಗವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ ; ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಆಗುವದಿಲ್ಲ"
12257 9205
12258 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
12259 #, fuzzy 9206 #, fuzzy
12260 msgid "Save As..." 9207 msgid "Save As..."
12261 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..." 9208 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..."
12262 9209
12263 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
12264 #, c-format 9210 #, c-format
12265 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 9211 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
12266 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 9212 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
12267 msgstr[0] "" 9213 msgstr[0] ""
12268 "%s ರವರು %s ರನ್ನು %d ಕದತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s%s" 9214 "%s ರವರು %s ರನ್ನು %d ಕದತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s%s"
12269 msgstr[1] "" 9215 msgstr[1] ""
12270 "%s ರು %sರನ್ನು %d files ಕದತಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s%s" 9216 "%s ರು %sರನ್ನು %d files ಕದತಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕೋರುತ್ತಾರೆ : %s (%.2f %s)%s%s"
12271 9217
12272 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
12273 #, c-format 9218 #, c-format
12274 msgid "%s requests you to send them a file" 9219 msgid "%s requests you to send them a file"
12275 msgstr "%s ಕಡತವೊಂದನ್ನು ಕಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೋರಿದ್ದಾರೆ" 9220 msgstr "%s ಕಡತವೊಂದನ್ನು ಕಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೋರಿದ್ದಾರೆ"
12276 9221
12277 #. *< type 9222 #. *< type
12282 #. *< id 9227 #. *< id
12283 #. *< name 9228 #. *< name
12284 #. *< version 9229 #. *< version
12285 #. * summary 9230 #. * summary
12286 #. * description 9231 #. * description
12287 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12288 msgid "TOC Protocol Plugin" 9232 msgid "TOC Protocol Plugin"
12289 msgstr "" 9233 msgstr ""
12290 9234
12291 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12292 #, c-format 9235 #, c-format
12293 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 9236 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12294 msgstr "" 9237 msgstr ""
12295 9238
12296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12297 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 9239 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12298 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಾಹೂ! ಸಂದೇಶ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ" 9240 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಾಹೂ! ಸಂದೇಶ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ"
12299 9241
12300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12301 #, c-format 9242 #, c-format
12302 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9243 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12303 msgstr " %s ಗೆ ಯಾಹೂ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ" 9244 msgstr " %s ಗೆ ಯಾಹೂ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
12304 9245
12305 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12306 #, fuzzy 9246 #, fuzzy
12307 msgid "Authorization denied message:" 9247 msgid "Authorization denied message:"
12308 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ" 9248 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ"
12309 9249
12310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12311 #, c-format 9250 #, c-format
12312 msgid "" 9251 msgid ""
12313 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9252 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12314 "following reason: %s." 9253 "following reason: %s."
12315 msgstr "" 9254 msgstr ""
12316 9255
12317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12318 #, c-format 9256 #, c-format
12319 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 9257 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12320 msgstr "" 9258 msgstr ""
12321 9259
12322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12323 msgid "Add buddy rejected" 9260 msgid "Add buddy rejected"
12324 msgstr "" 9261 msgstr ""
12325 9262
12326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12327 #, c-format 9263 #, c-format
12328 msgid "" 9264 msgid ""
12329 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 9265 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12330 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 9266 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12331 "Check %s for updates." 9267 "Check %s for updates."
12332 msgstr "" 9268 msgstr ""
12333 9269
12334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12335 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 9270 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12336 msgstr "ಯಾಹೂ! ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" 9271 msgstr "ಯಾಹೂ! ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
12337 9272
12338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12339 #, c-format 9273 #, c-format
12340 msgid "" 9274 msgid ""
12341 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 9275 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12342 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 9276 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12343 msgstr "" 9277 msgstr ""
12344 9278
12345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12346 msgid "Ignore buddy?" 9279 msgid "Ignore buddy?"
12347 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೇ ?" 9280 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೇ ?"
12348 9281
12349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
12350 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 9282 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12351 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ" 9283 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ"
12352 9284
12353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
12354 #, c-format 9285 #, c-format
12355 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 9286 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12356 msgstr "" 9287 msgstr ""
12357 "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. " 9288 "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. "
12358 9289
12359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12360 #, c-format 9290 #, c-format
12361 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 9291 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12362 msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು %s ಗುಂಪಿಗೆ ಸರ್ವರ್‍ಪಟ್ಟಿ‍ಗೆ %s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ." 9292 msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು %s ಗುಂಪಿಗೆ ಸರ್ವರ್‍ಪಟ್ಟಿ‍ಗೆ %s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ."
12363 9293
12364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12365 msgid "Could not add buddy to server list" 9294 msgid "Could not add buddy to server list"
12366 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸರ್ವರ್ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 9295 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸರ್ವರ್ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12367 9296
12368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
12369 #, c-format 9297 #, c-format
12370 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 9298 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12371 msgstr "[ %s/%s/%s.swf ಕೇಳಬಹುದು] %s" 9299 msgstr "[ %s/%s/%s.swf ಕೇಳಬಹುದು] %s"
12372 9300
12373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
12374 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 9301 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12375 msgstr "" 9302 msgstr ""
12376 9303
12377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
12378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
12379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12381 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12384 msgid "Connection problem" 9304 msgid "Connection problem"
12385 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ" 9305 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ"
12386 9306
12387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
12388 #, fuzzy, c-format 9307 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "" 9308 msgid ""
12390 "Lost connection with %s:\n" 9309 "Lost connection with %s:\n"
12391 "%s" 9310 "%s"
12392 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s" 9311 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s"
12393 9312
12394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12395 #, fuzzy, c-format 9313 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "" 9314 msgid ""
12397 "Could not establish a connection with %s:\n" 9315 "Could not establish a connection with %s:\n"
12398 "%s" 9316 "%s"
12399 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" 9317 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ"
12400 9318
12401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
12402 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
12403 msgid "Not at Home" 9319 msgid "Not at Home"
12404 msgstr "ಮನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" 9320 msgstr "ಮನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
12405 9321
12406 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
12408 msgid "Not at Desk" 9322 msgid "Not at Desk"
12409 msgstr "ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" 9323 msgstr "ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
12410 9324
12411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
12413 msgid "Not in Office" 9325 msgid "Not in Office"
12414 msgstr "ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" 9326 msgstr "ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
12415 9327
12416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
12417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
12418 msgid "On Vacation" 9328 msgid "On Vacation"
12419 msgstr "ರಜೆಯಲ್ಲಿ " 9329 msgstr "ರಜೆಯಲ್ಲಿ "
12420 9330
12421 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
12422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
12423 msgid "Stepped Out" 9331 msgid "Stepped Out"
12424 msgstr "" 9332 msgstr ""
12425 9333
12426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
12427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
12428 msgid "Not on server list" 9334 msgid "Not on server list"
12429 msgstr "ಸರ್ವರ್‍‍ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" 9335 msgstr "ಸರ್ವರ್‍‍ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
12430 9336
12431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
12432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
12433 msgid "Appear Online" 9337 msgid "Appear Online"
12434 msgstr "" 9338 msgstr ""
12435 9339
12436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
12437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
12438 msgid "Appear Permanently Offline" 9340 msgid "Appear Permanently Offline"
12439 msgstr "" 9341 msgstr ""
12440 9342
12441 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
12442 msgid "Presence" 9343 msgid "Presence"
12443 msgstr "" 9344 msgstr ""
12444 9345
12445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
12446 msgid "Appear Offline" 9346 msgid "Appear Offline"
12447 msgstr "" 9347 msgstr ""
12448 9348
12449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
12450 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 9349 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12451 msgstr "" 9350 msgstr ""
12452 9351
12453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
12454 msgid "Join in Chat" 9352 msgid "Join in Chat"
12455 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿ" 9353 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿ"
12456 9354
12457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
12458 msgid "Initiate Conference" 9355 msgid "Initiate Conference"
12459 msgstr "" 9356 msgstr ""
12460 9357
12461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
12462 msgid "Presence Settings" 9358 msgid "Presence Settings"
12463 msgstr "" 9359 msgstr ""
12464 9360
12465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
12466 msgid "Start Doodling" 9361 msgid "Start Doodling"
12467 msgstr "" 9362 msgstr ""
12468 9363
12469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
12470 msgid "Activate which ID?" 9364 msgid "Activate which ID?"
12471 msgstr "" 9365 msgstr ""
12472 9366
12473 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
12474 msgid "Join whom in chat?" 9367 msgid "Join whom in chat?"
12475 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೊಡನೆ ಸೇರಬೇಕು?" 9368 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೊಡನೆ ಸೇರಬೇಕು?"
12476 9369
12477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
12478 msgid "Activate ID..." 9370 msgid "Activate ID..."
12479 msgstr "" 9371 msgstr ""
12480 9372
12481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
12482 msgid "Join User in Chat..." 9373 msgid "Join User in Chat..."
12483 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ..." 9374 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ..."
12484 9375
12485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
12486 msgid "Open Inbox" 9376 msgid "Open Inbox"
12487 msgstr "" 9377 msgstr ""
12488 9378
12489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
12490 msgid "Buzz"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12494 #, c-format
12495 msgid "Buzzing %s..."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12499 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 9379 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12500 msgstr "" 9380 msgstr ""
12501 9381
12502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
12503 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 9382 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12504 msgstr "list:ಯಾಹೂ ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" 9383 msgstr "list:ಯಾಹೂ ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ"
12505 9384
12506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
12507 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 9385 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12508 msgstr "" 9386 msgstr ""
9387
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Yahoo ID..."
9390 msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು"
12509 9391
12510 #. *< type 9392 #. *< type
12511 #. *< ui_requirement 9393 #. *< ui_requirement
12512 #. *< flags 9394 #. *< flags
12513 #. *< dependencies 9395 #. *< dependencies
12515 #. *< id 9397 #. *< id
12516 #. *< name 9398 #. *< name
12517 #. *< version 9399 #. *< version
12518 #. * summary 9400 #. * summary
12519 #. * description 9401 #. * description
12520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12522 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 9402 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12523 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" 9403 msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
12524 9404
12525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
12526 msgid "Yahoo Japan" 9405 msgid "Yahoo Japan"
12527 msgstr "ಯಾಹೂ ಜಪಾನ್" 9406 msgstr "ಯಾಹೂ ಜಪಾನ್"
12528 9407
12529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
12530 msgid "Pager server" 9408 msgid "Pager server"
12531 msgstr "" 9409 msgstr ""
12532 9410
12533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
12534 msgid "Japan Pager server" 9411 msgid "Japan Pager server"
12535 msgstr "" 9412 msgstr ""
12536 9413
12537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
12538 msgid "Pager port" 9414 msgid "Pager port"
12539 msgstr "" 9415 msgstr ""
12540 9416
12541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
12542 msgid "File transfer server" 9417 msgid "File transfer server"
12543 msgstr "ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಸರ್ವರ್ " 9418 msgstr "ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಸರ್ವರ್ "
12544 9419
12545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
12546 msgid "Japan file transfer server" 9420 msgid "Japan file transfer server"
12547 msgstr "" 9421 msgstr ""
12548 9422
12549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
12550 msgid "File transfer port" 9423 msgid "File transfer port"
12551 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೋರ್ಟ್" 9424 msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೋರ್ಟ್"
12552 9425
12553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
12554 msgid "Chat room locale" 9426 msgid "Chat room locale"
12555 msgstr "" 9427 msgstr ""
12556 9428
12557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
12558 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9429 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12559 msgstr "" 9430 msgstr ""
12560 9431
12561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
12562 msgid "Chat room list URL" 9432 msgid "Chat room list URL"
12563 msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL" 9433 msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL"
12564 9434
12565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
12566 msgid "Yahoo Chat server" 9435 msgid "Yahoo Chat server"
12567 msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಸರ್ವರ್" 9436 msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಸರ್ವರ್"
12568 9437
12569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
12570 msgid "Yahoo Chat port" 9438 msgid "Yahoo Chat port"
12571 msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್" 9439 msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್"
12572 9440
12573 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 9441 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12574 #. * Doodle session has been made 9442 #. * Doodle session has been made
12575 #. 9443 #.
12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
12577 msgid "Sent Doodle request." 9444 msgid "Sent Doodle request."
12578 msgstr "" 9445 msgstr ""
12579 9446
12580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
12581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
12582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
12583 msgid "Unable to establish file descriptor." 9447 msgid "Unable to establish file descriptor."
12584 msgstr "" 9448 msgstr ""
12585 9449
12586 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 9450 #, fuzzy, c-format
12587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 9451 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
12588 msgid "Write Error" 9452 msgstr " %s ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದಾರೆ."
12589 msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 9453
12590
12591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
12592 msgid "Yahoo! Japan Profile" 9454 msgid "Yahoo! Japan Profile"
12593 msgstr "" 9455 msgstr ""
12594 9456
12595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
12596 msgid "Yahoo! Profile" 9457 msgid "Yahoo! Profile"
12597 msgstr "ಯಾಹೂ! ಪ್ರೊಫೈಲ್ " 9458 msgstr "ಯಾಹೂ! ಪ್ರೊಫೈಲ್ "
12598 9459
12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
12600 msgid "" 9460 msgid ""
12601 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 9461 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
12602 "time." 9462 "time."
12603 msgstr "" 9463 msgstr ""
12604 9464
12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
12606 msgid "" 9465 msgid ""
12607 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 9466 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
12608 "web browser:" 9467 "web browser:"
12609 msgstr "" 9468 msgstr ""
12610 9469
12611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
12612 msgid "Yahoo! ID" 9470 msgid "Yahoo! ID"
12613 msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು" 9471 msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು"
12614 9472
12615 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
12616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
12617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
12618 msgid "Hobbies" 9473 msgid "Hobbies"
12619 msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು" 9474 msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು"
12620 9475
12621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
12623 msgid "Latest News" 9476 msgid "Latest News"
12624 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸುದ್ದಿ" 9477 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸುದ್ದಿ"
12625 9478
12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
12627 msgid "Home Page" 9479 msgid "Home Page"
12628 msgstr "ಆರಂಭಿಕಪುಟ" 9480 msgstr "ಆರಂಭಿಕಪುಟ"
12629 9481
12630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
12631 msgid "Cool Link 1" 9482 msgid "Cool Link 1"
12632 msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೧" 9483 msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೧"
12633 9484
12634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
12635 msgid "Cool Link 2" 9485 msgid "Cool Link 2"
12636 msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೨" 9486 msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೨"
12637 9487
12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
12639 msgid "Cool Link 3" 9488 msgid "Cool Link 3"
12640 msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೩" 9489 msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೩"
12641 9490
12642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
12643 msgid "Last Update" 9491 msgid "Last Update"
12644 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಪರಿಷ್ಕರಣೆ" 9492 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಪರಿಷ್ಕರಣೆ"
12645 9493
12646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
12647 #, c-format 9494 #, c-format
12648 msgid "User information for %s unavailable" 9495 msgid "User information for %s unavailable"
12649 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರರ ಮಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 9496 msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರರ ಮಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
12650 9497
12651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
12652 msgid "" 9498 msgid ""
12653 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 9499 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
12654 "supported at this time." 9500 "supported at this time."
12655 msgstr "" 9501 msgstr ""
12656 9502
12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
12658 msgid "" 9503 msgid ""
12659 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 9504 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
12660 "server-side problem. Please try again later." 9505 "server-side problem. Please try again later."
12661 msgstr "" 9506 msgstr ""
12662 9507
12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
12664 msgid "" 9508 msgid ""
12665 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 9509 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
12666 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 9510 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
12667 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 9511 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
12668 msgstr "" 9512 msgstr ""
12669 9513
12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
12671 msgid "The user's profile is empty." 9514 msgid "The user's profile is empty."
12672 msgstr "" 9515 msgstr ""
12673 9516
12674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
12675 #, c-format 9517 #, c-format
12676 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 9518 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
12677 msgstr "" 9519 msgstr ""
12678 9520
12679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
12680 msgid "Invitation Rejected" 9521 msgid "Invitation Rejected"
12681 msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ತಿರಸ್ಕೃತ" 9522 msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ತಿರಸ್ಕೃತ"
12682 9523
12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
12684 msgid "Failed to join chat" 9524 msgid "Failed to join chat"
12685 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 9525 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12686 9526
12687 #. -6 9527 #. -6
12688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
12689 msgid "Unknown room" 9528 msgid "Unknown room"
12690 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕೋಣೆ" 9529 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕೋಣೆ"
12691 9530
12692 #. -15 9531 #. -15
12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
12694 msgid "Maybe the room is full" 9532 msgid "Maybe the room is full"
12695 msgstr "ಕೋಣೆ ಭರತಿಯಾಗಿರಬಹುದು" 9533 msgstr "ಕೋಣೆ ಭರತಿಯಾಗಿರಬಹುದು"
12696 9534
12697 #. -35 9535 #. -35
12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
12699 msgid "Not available" 9536 msgid "Not available"
12700 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 9537 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
12701 9538
12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
12703 msgid "" 9539 msgid ""
12704 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 9540 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
12705 "able to rejoin a chatroom" 9541 "able to rejoin a chatroom"
12706 msgstr "" 9542 msgstr ""
12707 "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ: ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಮತ್ತೆ ಸೇರಲು ಲಾಗ್‍ಔಟ್ ಆಗಬೇಕಾಗಬಹುದು ಮತ್ತು ಐದು ನಿಮಿಷ " 9543 "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ: ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಮತ್ತೆ ಸೇರಲು ಲಾಗ್‍ಔಟ್ ಆಗಬೇಕಾಗಬಹುದು ಮತ್ತು ಐದು ನಿಮಿಷ "
12708 "ಕಾಯಬೇಕಾಗಬಹುದು " 9544 "ಕಾಯಬೇಕಾಗಬಹುದು "
12709 9545
12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
12711 #, c-format 9546 #, c-format
12712 msgid "You are now chatting in %s." 9547 msgid "You are now chatting in %s."
12713 msgstr "ನೀವು ಈಗ %s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ." 9548 msgstr "ನೀವು ಈಗ %s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ."
12714 9549
12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
12716 msgid "Failed to join buddy in chat" 9550 msgid "Failed to join buddy in chat"
12717 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 9551 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12718 9552
12719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
12720 msgid "Maybe they're not in a chat?" 9553 msgid "Maybe they're not in a chat?"
12721 msgstr "ಬಹುಶ: ಅವರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ ?" 9554 msgstr "ಬಹುಶ: ಅವರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ ?"
12722 9555
12723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
12725 msgid "Fetching the room list failed." 9556 msgid "Fetching the room list failed."
12726 msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯುವಿಕೆ ವಿಫಲ" 9557 msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯುವಿಕೆ ವಿಫಲ"
12727 9558
12728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
12729 msgid "Voices" 9559 msgid "Voices"
12730 msgstr "ದನಿಗಳು" 9560 msgstr "ದನಿಗಳು"
12731 9561
12732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
12733 msgid "Webcams" 9562 msgid "Webcams"
12734 msgstr "" 9563 msgstr ""
12735 9564
12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12738 msgid "Unable to fetch room list." 9565 msgid "Unable to fetch room list."
12739 msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 9566 msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12740 9567
12741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
12742 msgid "User Rooms" 9568 msgid "User Rooms"
12743 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು" 9569 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
12744 9570
12745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
12746 msgid "Connection problem with the YCHT server." 9571 msgid "Connection problem with the YCHT server."
12747 msgstr "YCHT ಸರ್ವರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ" 9572 msgstr "YCHT ಸರ್ವರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ"
12748 9573
12749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
12750 #, fuzzy, c-format 9574 #, fuzzy, c-format
12751 msgid "" 9575 msgid ""
12752 "Lost connection with server\n" 9576 "Lost connection with server\n"
12753 "%s" 9577 "%s"
12754 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" 9578 msgstr "ಸರ್ವರ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
12755 9579
12756 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
12757 msgid "" 9580 msgid ""
12758 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 9581 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
12759 "in the Account Editor)" 9582 "in the Account Editor)"
12760 msgstr "" 9583 msgstr ""
12761 9584
12762 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
12763 #, c-format 9585 #, c-format
12764 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 9586 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
12765 msgstr " %s,%s,%s ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " 9587 msgstr " %s,%s,%s ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
12766 9588
12767 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
12768 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
12769 #, fuzzy 9589 #, fuzzy
12770 msgid "Hidden or not logged-in" 9590 msgid "Hidden or not logged-in"
12771 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿಲ್ಲ" 9591 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿಲ್ಲ"
12772 9592
12773 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
12774 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
12775 #, c-format 9593 #, c-format
12776 msgid "<br>At %s since %s" 9594 msgid "<br>At %s since %s"
12777 msgstr "<br> %s ನಲ್ಲಿ %s ದಿಂದ" 9595 msgstr "<br> %s ನಲ್ಲಿ %s ದಿಂದ"
12778 9596
12779 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
12780 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
12781 msgid "Anyone" 9597 msgid "Anyone"
12782 msgstr "ಯಾರಾದರೂ " 9598 msgstr "ಯಾರಾದರೂ "
12783 9599
12784 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
12785 msgid "_Class:" 9600 msgid "_Class:"
12786 msgstr "" 9601 msgstr ""
12787 9602
12788 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
12789 msgid "_Instance:" 9603 msgid "_Instance:"
12790 msgstr "" 9604 msgstr ""
12791 9605
12792 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
12793 msgid "_Recipient:" 9606 msgid "_Recipient:"
12794 msgstr "ಸ್ವೀಕಾರಕರ್ತರು(R)" 9607 msgstr "ಸ್ವೀಕಾರಕರ್ತರು(R)"
12795 9608
12796 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
12797 #, c-format 9609 #, c-format
12798 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 9610 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
12799 msgstr " %s,%s,%s ಗೆ ನೋಂದಾವಣೆಯ ಯತ್ನ ವಿಫಲ" 9611 msgstr " %s,%s,%s ಗೆ ನೋಂದಾವಣೆಯ ಯತ್ನ ವಿಫಲ"
12800 9612
12801 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
12802 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 9613 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
12803 msgstr "" 9614 msgstr ""
12804 9615
12805 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
12806 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 9616 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
12807 msgstr "" 9617 msgstr ""
12808 9618
12809 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
12810 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 9619 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12811 msgstr "" 9620 msgstr ""
12812 9621
12813 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
12814 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 9622 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12815 msgstr "" 9623 msgstr ""
12816 9624
12817 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
12818 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 9625 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12819 msgstr "" 9626 msgstr ""
12820 9627
12821 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
12822 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 9628 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
12823 msgstr "" 9629 msgstr ""
12824 9630
12825 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
12826 msgid "" 9631 msgid ""
12827 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 9632 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12828 msgstr "" 9633 msgstr ""
12829 9634
12830 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
12831 msgid "" 9635 msgid ""
12832 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 9636 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
12833 "<i>instance</i>,*&gt;" 9637 "<i>instance</i>,*&gt;"
12834 msgstr "" 9638 msgstr ""
12835 9639
12836 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
12837 msgid "" 9640 msgid ""
12838 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 9641 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
12839 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 9642 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12840 msgstr "" 9643 msgstr ""
12841 9644
12842 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
12843 msgid "" 9645 msgid ""
12844 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 9646 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
12845 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 9647 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12846 msgstr "" 9648 msgstr ""
12847 9649
12848 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
12849 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 9650 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
12850 msgstr "" 9651 msgstr ""
12851 9652
12852 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
12853 msgid "Resubscribe" 9653 msgid "Resubscribe"
12854 msgstr "ಮರುಚಂದಾದಾರರಾಗಿ" 9654 msgstr "ಮರುಚಂದಾದಾರರಾಗಿ"
12855 9655
12856 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
12857 msgid "Retrieve subscriptions from server" 9656 msgid "Retrieve subscriptions from server"
12858 msgstr "" 9657 msgstr ""
12859 9658
12860 #. *< type 9659 #. *< type
12861 #. *< ui_requirement 9660 #. *< ui_requirement
12865 #. *< id 9664 #. *< id
12866 #. *< name 9665 #. *< name
12867 #. *< version 9666 #. *< version
12868 #. * summary 9667 #. * summary
12869 #. * description 9668 #. * description
12870 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
12871 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
12872 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 9669 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
12873 msgstr "Zephyr ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" 9670 msgstr "Zephyr ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
12874 9671
12875 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
12876 msgid "Use tzc" 9672 msgid "Use tzc"
12877 msgstr "tzc ಬಳಸಿ" 9673 msgstr "tzc ಬಳಸಿ"
12878 9674
12879 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
12880 msgid "tzc command" 9675 msgid "tzc command"
12881 msgstr " tzc ಆದೇಶ" 9676 msgstr " tzc ಆದೇಶ"
12882 9677
12883 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
12884 msgid "Export to .anyone" 9678 msgid "Export to .anyone"
12885 msgstr " .anyone ಗೆ ರಫ್ತುಮಾಡಿ" 9679 msgstr " .anyone ಗೆ ರಫ್ತುಮಾಡಿ"
12886 9680
12887 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
12888 msgid "Export to .zephyr.subs" 9681 msgid "Export to .zephyr.subs"
12889 msgstr ".zephyr.subs ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ" 9682 msgstr ".zephyr.subs ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ"
12890 9683
12891 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
12892 msgid "Import from .anyone" 9684 msgid "Import from .anyone"
12893 msgstr ".anyone ದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ" 9685 msgstr ".anyone ದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ"
12894 9686
12895 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
12896 msgid "Import from .zephyr.subs" 9687 msgid "Import from .zephyr.subs"
12897 msgstr ".zephyr.subs ದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ" 9688 msgstr ".zephyr.subs ದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ"
12898 9689
12899 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
12900 msgid "Realm" 9690 msgid "Realm"
12901 msgstr "" 9691 msgstr ""
12902 9692
12903 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
12904 msgid "Exposure" 9693 msgid "Exposure"
12905 msgstr "" 9694 msgstr ""
12906 9695
12907 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
12908 #: ../libpurple/proxy.c:1617
12909 #, fuzzy, c-format 9696 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "" 9697 msgid ""
12911 "Unable to create socket:\n" 9698 "Unable to create socket:\n"
12912 "%s" 9699 "%s"
12913 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ" 9700 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ"
12914 9701
12915 #: ../libpurple/proxy.c:659
12916 #, c-format 9702 #, c-format
12917 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 9703 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
12918 msgstr "" 9704 msgstr ""
12919 9705
12920 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
12921 #: ../libpurple/proxy.c:792
12922 #, c-format 9706 #, c-format
12923 msgid "HTTP proxy connection error %d" 9707 msgid "HTTP proxy connection error %d"
12924 msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ %d" 9708 msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ %d"
12925 9709
12926 #: ../libpurple/proxy.c:788
12927 #, c-format 9710 #, c-format
12928 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 9711 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
12929 msgstr "" 9712 msgstr ""
12930 9713
12931 #: ../libpurple/proxy.c:1012
12932 #, fuzzy, c-format 9714 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "Error resolving %s" 9715 msgid "Error resolving %s"
12934 msgstr "%s: %s ದೋಷ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ " 9716 msgstr "%s: %s ದೋಷ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ "
12935 9717
12936 #: ../libpurple/proxy.c:1714
12937 msgid "Could not resolve host name" 9718 msgid "Could not resolve host name"
9719 msgstr ""
9720
9721 #, c-format
9722 msgid "Requesting %s's attention..."
9723 msgstr ""
9724
9725 #, c-format
9726 msgid "%s has requested your attention!"
12938 msgstr "" 9727 msgstr ""
12939 9728
12940 #. * 9729 #. *
12941 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 9730 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
12942 #. 9731 #.
12943 #: ../libpurple/request.h:1378
12944 #, fuzzy 9732 #, fuzzy
12945 msgid "_Yes" 9733 msgid "_Yes"
12946 msgstr "ಹೌದು" 9734 msgstr "ಹೌದು"
12947 9735
12948 #: ../libpurple/request.h:1378
12949 #, fuzzy 9736 #, fuzzy
12950 msgid "_No" 9737 msgid "_No"
12951 msgstr "ಇಲ್ಲ" 9738 msgstr "ಇಲ್ಲ"
12952 9739
12953 #. * 9740 #. *
12954 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 9741 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
12955 #. 9742 #.
12956 #: ../libpurple/request.h:1398
12957 msgid "_Accept" 9743 msgid "_Accept"
12958 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)" 9744 msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)"
12959 9745
12960 #. * 9746 #. *
12961 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 9747 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
12962 #. 9748 #.
12963 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
12964 msgid "I'm not here right now" 9749 msgid "I'm not here right now"
12965 msgstr "ನಾನು ಈ ಕ್ಷಣ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ." 9750 msgstr "ನಾನು ಈ ಕ್ಷಣ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ."
12966 9751
12967 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535
12968 msgid "saved statuses" 9752 msgid "saved statuses"
12969 msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಿತಿಗಳು" 9753 msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಿತಿಗಳು"
12970 9754
12971 #: ../libpurple/server.c:234
12972 #, c-format 9755 #, c-format
12973 msgid "%s is now known as %s.\n" 9756 msgid "%s is now known as %s.\n"
12974 msgstr "%s ಈಗ %s ಎಂದು ಹೆಸರಾಗಿದ್ದಾರೆ .\n" 9757 msgstr "%s ಈಗ %s ಎಂದು ಹೆಸರಾಗಿದ್ದಾರೆ .\n"
12975 9758
12976 #: ../libpurple/server.c:302
12977 #, c-format
12978 msgid "Requesting %s's attention..."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: ../libpurple/server.c:347
12982 #, c-format
12983 msgid "%s has requested your attention!"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: ../libpurple/server.c:796
12987 #, c-format 9759 #, c-format
12988 msgid "" 9760 msgid ""
12989 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 9761 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12990 "%s" 9762 "%s"
12991 msgstr "" 9763 msgstr ""
12992 "%s ರವರು %sರನ್ನು %sಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿದ್ದಾರೆ :\n" 9764 "%s ರವರು %sರನ್ನು %sಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿದ್ದಾರೆ :\n"
12993 "%s" 9765 "%s"
12994 9766
12995 #: ../libpurple/server.c:801
12996 #, c-format 9767 #, c-format
12997 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 9768 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12998 msgstr "%s ರವರು %s ರನ್ನು %s ಹರತೆಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿದ್ದಾರೆ \n" 9769 msgstr "%s ರವರು %s ರನ್ನು %s ಹರತೆಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿದ್ದಾರೆ \n"
12999 9770
13000 #: ../libpurple/server.c:805
13001 msgid "Accept chat invitation?" 9771 msgid "Accept chat invitation?"
13002 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಸ್ವೀಕರಿಸುವದೇ?" 9772 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಸ್ವೀಕರಿಸುವದೇ?"
13003 9773
13004 #: ../libpurple/sslconn.c:164 9774 #. Shortcut
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Shortcut"
9777 msgstr "ಪೋರ್ಟ್"
9778
9779 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9780 msgstr ""
9781
9782 #. Stored Image
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Stored Image"
9785 msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ"
9786
9787 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9788 msgstr ""
9789
13005 #, fuzzy 9790 #, fuzzy
13006 msgid "SSL Connection Failed" 9791 msgid "SSL Connection Failed"
13007 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" 9792 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
13008 9793
13009 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13010 msgid "SSL Handshake Failed" 9794 msgid "SSL Handshake Failed"
13011 msgstr "" 9795 msgstr ""
13012 9796
13013 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13014 #, fuzzy 9797 #, fuzzy
13015 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" 9798 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13016 msgstr "ನೀವು ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ" 9799 msgstr "ನೀವು ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ"
13017 9800
13018 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13019 #, fuzzy 9801 #, fuzzy
13020 msgid "Unknown SSL error" 9802 msgid "Unknown SSL error"
13021 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" 9803 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
13022 9804
13023 #: ../libpurple/status.c:153
13024 msgid "Unset" 9805 msgid "Unset"
13025 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಗಳನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ" 9806 msgstr "ನಿಶ್ಚಯಗಳನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ"
13026 9807
13027 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
13028 #, fuzzy 9808 #, fuzzy
13029 msgid "Do not disturb" 9809 msgid "Do not disturb"
13030 msgstr "ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ" 9810 msgstr "ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ"
13031 9811
13032 #: ../libpurple/status.c:159
13033 #, fuzzy 9812 #, fuzzy
13034 msgid "Extended away" 9813 msgid "Extended away"
13035 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ" 9814 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ"
13036 9815
13037 #: ../libpurple/status.c:160
13038 msgid "Mobile" 9816 msgid "Mobile"
13039 msgstr "ಸಂಚಾರಿ" 9817 msgstr "ಸಂಚಾರಿ"
13040 9818
13041 #: ../libpurple/status.c:609 9819 msgid "Listening to music"
13042 #, c-format 9820 msgstr ""
13043 msgid "%s changed status from %s to %s" 9821
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13044 msgstr " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು" 9824 msgstr " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು"
13045 9825
13046 #: ../libpurple/status.c:619 9826 #, fuzzy, c-format
13047 #, c-format 9827 msgid "%s (%s) is now %s"
13048 msgid "%s is now %s"
13049 msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s" 9828 msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s"
13050 9829
13051 #: ../libpurple/status.c:624 9830 #, fuzzy, c-format
13052 #, c-format 9831 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13053 msgid "%s is no longer %s"
13054 msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ" 9832 msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ"
13055 9833
13056 #: ../libpurple/status.c:1234
13057 #, c-format 9834 #, c-format
13058 msgid "%s became idle" 9835 msgid "%s became idle"
13059 msgstr "%s ಈಗ ನಿಶ್ಚಲರಾದರು " 9836 msgstr "%s ಈಗ ನಿಶ್ಚಲರಾದರು "
13060 9837
13061 #: ../libpurple/status.c:1251
13062 #, c-format 9838 #, c-format
13063 msgid "%s became unidle" 9839 msgid "%s became unidle"
13064 msgstr "%s ಈಗ ಸಕ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ" 9840 msgstr "%s ಈಗ ಸಕ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ"
13065 9841
13066 #: ../libpurple/status.c:1314
13067 #, c-format 9842 #, c-format
13068 msgid "+++ %s became idle" 9843 msgid "+++ %s became idle"
13069 msgstr " +++ %s ಈಗ ನಿಶ್ಚಲರಾದರು " 9844 msgstr " +++ %s ಈಗ ನಿಶ್ಚಲರಾದರು "
13070 9845
13071 #: ../libpurple/status.c:1316
13072 #, c-format 9846 #, c-format
13073 msgid "+++ %s became unidle" 9847 msgid "+++ %s became unidle"
13074 msgstr "+++ %s ಈಗ ಸಕ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ" 9848 msgstr "+++ %s ಈಗ ಸಕ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ"
13075 9849
13076 #: ../libpurple/util.c:718 9850 #.
9851 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
9852 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
9853 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9854 #. * followed by the date.
9855 #.
13077 #, c-format 9856 #, c-format
13078 msgid "%x %X" 9857 msgid "%x %X"
13079 msgstr "%x %X" 9858 msgstr "%x %X"
13080 9859
13081 #: ../libpurple/util.c:2722
13082 #, c-format 9860 #, c-format
13083 msgid "Error Reading %s" 9861 msgid "Error Reading %s"
13084 msgstr "%s ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 9862 msgstr "%s ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
13085 9863
13086 #: ../libpurple/util.c:2723
13087 #, c-format 9864 #, c-format
13088 msgid "" 9865 msgid ""
13089 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 9866 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13090 "the old file has been renamed to %s~." 9867 "the old file has been renamed to %s~."
13091 msgstr "" 9868 msgstr ""
13092 9869
13093 #: ../libpurple/util.c:3223
13094 msgid "Calculating..." 9870 msgid "Calculating..."
13095 msgstr "ಲೆಖ್ಕಹಾಕುತ್ತಿದೆ" 9871 msgstr "ಲೆಖ್ಕಹಾಕುತ್ತಿದೆ"
13096 9872
13097 #: ../libpurple/util.c:3226
13098 msgid "Unknown." 9873 msgid "Unknown."
13099 msgstr "ತಿಳಿಯದ" 9874 msgstr "ತಿಳಿಯದ"
13100 9875
13101 #: ../libpurple/util.c:3252
13102 #, c-format 9876 #, c-format
13103 msgid "%d second" 9877 msgid "%d second"
13104 msgid_plural "%d seconds" 9878 msgid_plural "%d seconds"
13105 msgstr[0] "%d ಕ್ಷಣ" 9879 msgstr[0] "%d ಕ್ಷಣ"
13106 msgstr[1] "%d ಕ್ಷಣಗಳು" 9880 msgstr[1] "%d ಕ್ಷಣಗಳು"
13107 9881
13108 #: ../libpurple/util.c:3264
13109 #, c-format 9882 #, c-format
13110 msgid "%d day" 9883 msgid "%d day"
13111 msgid_plural "%d days" 9884 msgid_plural "%d days"
13112 msgstr[0] "%d ದಿನ" 9885 msgstr[0] "%d ದಿನ"
13113 msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು" 9886 msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು"
13114 9887
13115 #: ../libpurple/util.c:3272
13116 #, c-format 9888 #, c-format
13117 msgid "%s, %d hour" 9889 msgid "%s, %d hour"
13118 msgid_plural "%s, %d hours" 9890 msgid_plural "%s, %d hours"
13119 msgstr[0] "%s,%d ಗಂಟೆ" 9891 msgstr[0] "%s,%d ಗಂಟೆ"
13120 msgstr[1] "%s,%d ಗಂಟೆಗಳು" 9892 msgstr[1] "%s,%d ಗಂಟೆಗಳು"
13121 9893
13122 #: ../libpurple/util.c:3278
13123 #, c-format 9894 #, c-format
13124 msgid "%d hour" 9895 msgid "%d hour"
13125 msgid_plural "%d hours" 9896 msgid_plural "%d hours"
13126 msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" 9897 msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ"
13127 msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" 9898 msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು"
13128 9899
13129 #: ../libpurple/util.c:3286
13130 #, c-format 9900 #, c-format
13131 msgid "%s, %d minute" 9901 msgid "%s, %d minute"
13132 msgid_plural "%s, %d minutes" 9902 msgid_plural "%s, %d minutes"
13133 msgstr[0] "%s,%d ನಿಮಿಷ" 9903 msgstr[0] "%s,%d ನಿಮಿಷ"
13134 msgstr[1] "%s,%d ನಿಮಿಷಗಳು" 9904 msgstr[1] "%s,%d ನಿಮಿಷಗಳು"
13135 9905
13136 #: ../libpurple/util.c:3292
13137 #, c-format 9906 #, c-format
13138 msgid "%d minute" 9907 msgid "%d minute"
13139 msgid_plural "%d minutes" 9908 msgid_plural "%d minutes"
13140 msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" 9909 msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ"
13141 msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" 9910 msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"
13142 9911
13143 #: ../libpurple/util.c:3552
13144 #, c-format 9912 #, c-format
13145 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 9913 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13146 msgstr "" 9914 msgstr ""
13147 9915
13148 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13149 #, c-format 9916 #, c-format
13150 msgid "Unable to connect to %s" 9917 msgid "Unable to connect to %s"
13151 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ " 9918 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ "
13152 9919
13153 #: ../libpurple/util.c:3712 9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
9922 msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: %s"
9923
13154 #, c-format 9924 #, c-format
13155 msgid "" 9925 msgid ""
13156 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 9926 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13157 "server may be trying something malicious." 9927 "server may be trying something malicious."
13158 msgstr "" 9928 msgstr ""
13159 "%s ದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಮರಣಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ.ವೆಬ್ " 9929 "%s ದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಮರಣಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ.ವೆಬ್ "
13160 "ಸರ್ವರ್‍ ಹಾನಿಕರವಾದದ್ದೇನನ್ನೋ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ." 9930 "ಸರ್ವರ್‍ ಹಾನಿಕರವಾದದ್ದೇನನ್ನೋ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ."
13161 9931
13162 #: ../libpurple/util.c:3747
13163 #, c-format 9932 #, c-format
13164 msgid "Error reading from %s: %s" 9933 msgid "Error reading from %s: %s"
13165 msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: %s" 9934 msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: %s"
13166 9935
13167 #: ../libpurple/util.c:3778
13168 #, c-format 9936 #, c-format
13169 msgid "Error writing to %s: %s" 9937 msgid "Error writing to %s: %s"
13170 msgstr "%s ಬರೆಯುವಾಗ ದೋಷ: %s" 9938 msgstr "%s ಬರೆಯುವಾಗ ದೋಷ: %s"
13171 9939
13172 #: ../libpurple/util.c:3803
13173 #, c-format 9940 #, c-format
13174 msgid "Unable to connect to %s: %s" 9941 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13175 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s" 9942 msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s"
13176 9943
13177 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 9944 #, c-format
9945 msgid " - %s"
9946 msgstr ""
9947
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid " (%s)"
9950 msgstr "%s (%s)"
9951
9952 #. 10053
9953 #, c-format
9954 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
9955 msgstr ""
9956
9957 #. 10054
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "Remote host closed connection."
9960 msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ"
9961
9962 #. 10060
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "Connection timed out."
9965 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಯಮೀರಿದೆ"
9966
9967 #. 10061
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "Connection refused."
9970 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
9971
9972 #. 10048
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Address already in use."
9975 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
9976
13178 msgid "Internet Messenger" 9977 msgid "Internet Messenger"
13179 msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ " 9978 msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ "
13180 9979
13181 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
13182 #, fuzzy 9980 #, fuzzy
13183 msgid "Pidgin Internet Messenger" 9981 msgid "Pidgin Internet Messenger"
13184 msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ " 9982 msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ "
13185 9983
13186 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13187 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 9984 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13188 msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ" 9985 msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ"
13189 9986
13190 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13191 msgid "Orientation" 9987 msgid "Orientation"
13192 msgstr "" 9988 msgstr ""
13193 9989
13194 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
13195 msgid "The orientation of the tray." 9990 msgid "The orientation of the tray."
13196 msgstr "" 9991 msgstr ""
13197 9992
13198 #. Build the login options frame. 9993 #. Build the login options frame.
13199 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13200 msgid "Login Options" 9994 msgid "Login Options"
13201 msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" 9995 msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
13202 9996
13203 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428
13204 #, fuzzy 9997 #, fuzzy
13205 msgid "Pro_tocol:" 9998 msgid "Pro_tocol:"
13206 msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ " 9999 msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ "
13207 10000
13208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 10001 msgid "_Username:"
13209 #, fuzzy 10002 msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು"
13210 msgid "Screen _name:" 10003
13211 msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: " 10004 #, fuzzy
13212 10005 msgid "Remember pass_word"
13213 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 10006 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಲಿ"
10007
10008 #. Build the user options frame.
10009 msgid "User Options"
10010 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
10011
13214 #, fuzzy 10012 #, fuzzy
13215 msgid "_Local alias:" 10013 msgid "_Local alias:"
13216 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಲಿಯಾಸ್" 10014 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಲಿಯಾಸ್"
13217 10015
13218 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Remember pass_word"
13221 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಲಿ"
13222
13223 #. Build the user options frame.
13224 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591
13225 msgid "User Options"
13226 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
13227
13228 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604
13229 #, fuzzy 10016 #, fuzzy
13230 msgid "New _mail notifications" 10017 msgid "New _mail notifications"
13231 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ" 10018 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ"
13232 10019
13233 #. Buddy icon 10020 #. Buddy icon
13234 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609
13235 #, fuzzy 10021 #, fuzzy
13236 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 10022 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
13237 msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿನ್ಹೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ ಬಳಸಿ" 10023 msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿನ್ಹೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ ಬಳಸಿ"
13238 10024
13239 #. Build the protocol options frame. 10025 #. Build the protocol options frame.
13240 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
13241 #, c-format 10026 #, c-format
13242 msgid "%s Options" 10027 msgid "%s Options"
13243 msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು" 10028 msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು"
13244 10029
13245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936
13246 #, fuzzy 10030 #, fuzzy
13247 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 10031 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
13248 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" 10032 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
13249 10033
13250 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937
13251 msgid "Use Global Proxy Settings" 10034 msgid "Use Global Proxy Settings"
13252 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" 10035 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
13253 10036
13254 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943
13255 msgid "No Proxy" 10037 msgid "No Proxy"
13256 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" 10038 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ"
13257 10039
13258 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949
13259 msgid "HTTP" 10040 msgid "HTTP"
13260 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಟಿ.ಪಿ(ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ ರವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ)" 10041 msgstr "ಹೆಚ್.ಟಿ.ಟಿ.ಪಿ(ವಿಸ್ತೃತ ಪಠ್ಯ ರವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ)"
13261 10042
13262 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955
13263 msgid "SOCKS 4" 10043 msgid "SOCKS 4"
13264 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೪" 10044 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೪"
13265 10045
13266 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13267 msgid "SOCKS 5" 10046 msgid "SOCKS 5"
13268 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೫" 10047 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ೫"
13269 10048
13270 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
13271 msgid "Use Environmental Settings" 10049 msgid "Use Environmental Settings"
13272 msgstr "ಪರಿಸರದ ಸಿದ್ಧತೆ ಬಳಸಿ" 10050 msgstr "ಪರಿಸರದ ಸಿದ್ಧತೆ ಬಳಸಿ"
13273 10051
13274 #. This is an easter egg. 10052 #. This is an easter egg.
13275 #. It means one of two things, both intended as humourus: 10053 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13276 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 10054 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
13277 #. look at butterflies. 10055 #. look at butterflies.
13278 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 10056 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
13279 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
13280 msgid "If you look real closely" 10057 msgid "If you look real closely"
13281 msgstr "ನೀವು ಬಹಳ ಸಮೀಪದಿಂದ ನೋಡಿದರೆ" 10058 msgstr "ನೀವು ಬಹಳ ಸಮೀಪದಿಂದ ನೋಡಿದರೆ"
13282 10059
13283 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 10060 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
13284 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
13285 msgid "you can see the butterflies mating" 10061 msgid "you can see the butterflies mating"
13286 msgstr "ನೀವು ಸಂಧಿಸುತ್ತಿರುವ ಚಿಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದು" 10062 msgstr "ನೀವು ಸಂಧಿಸುತ್ತಿರುವ ಚಿಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದು"
13287 10063
13288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13289 msgid "Proxy Options" 10064 msgid "Proxy Options"
13290 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" 10065 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
13291 10066
13292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
13293 msgid "Proxy _type:" 10067 msgid "Proxy _type:"
13294 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ _ಬಗೆ" 10068 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ _ಬಗೆ"
13295 10069
13296 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
13297 msgid "_Host:" 10070 msgid "_Host:"
13298 msgstr "_ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ" 10071 msgstr "_ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ"
13299 10072
13300 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13301 msgid "_Port:" 10073 msgid "_Port:"
13302 msgstr "_ಪೋರ್ಟು" 10074 msgstr "_ಪೋರ್ಟು"
13303 10075
13304 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13305 msgid "_Username:"
13306 msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು"
13307
13308 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
13309 msgid "Pa_ssword:" 10076 msgid "Pa_ssword:"
13310 msgstr "_ಪ್ರವೇಶಪದ" 10077 msgstr "_ಪ್ರವೇಶಪದ"
13311 10078
13312 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13313 #, fuzzy 10079 #, fuzzy
13314 msgid "Unable to save new account" 10080 msgid "Unable to save new account"
13315 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ" 10081 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ"
13316 10082
13317 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
13318 msgid "An account already exists with the specified criteria." 10083 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13319 msgstr "" 10084 msgstr ""
13320 10085
13321 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
13322 msgid "Add Account" 10086 msgid "Add Account"
13323 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 10087 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
13324 10088
13325 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
13326 msgid "_Basic" 10089 msgid "_Basic"
13327 msgstr "_ಸರಳ" 10090 msgstr "_ಸರಳ"
13328 10091
13329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 10092 msgid "Create _this new account on the server"
13330 msgid "Create this new account on the server" 10093 msgstr ""
13331 msgstr "" 10094
13332
13333 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
13334 msgid "_Advanced" 10095 msgid "_Advanced"
13335 msgstr "_ಮುಂದುವರಿದ" 10096 msgstr "_ಮುಂದುವರಿದ"
13336 10097
13337 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
13338 msgid "Enabled" 10098 msgid "Enabled"
13339 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" 10099 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
13340 10100
13341 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
13342 msgid "Protocol" 10101 msgid "Protocol"
13343 msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್" 10102 msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್"
13344 10103
13345 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
13346 #, c-format 10104 #, c-format
13347 msgid "" 10105 msgid ""
13348 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10106 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13349 "\n" 10107 "\n"
13350 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10108 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
13351 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10109 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
13352 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10110 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
13353 "all.\n" 10111 "all.\n"
13354 "\n" 10112 "\n"
13355 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10113 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
13356 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" 10114 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
13357 msgstr "" 10115 msgstr ""
13358 10116
13359 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 10117 #, c-format
13360 msgid "Join a Chat" 10118 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13361 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" 10119 msgid_plural ""
13362 10120 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13363 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 10121 msgstr[0] ""
10122 msgstr[1] ""
10123
10124 msgid ""
10125 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10126 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10127 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10128 msgstr ""
10129
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Please update the necessary fields."
10132 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲ ಖಡ್ಡಾಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ"
10133
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Room _List"
10136 msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
10137
13364 msgid "" 10138 msgid ""
13365 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 10139 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13366 "join.\n" 10140 "join.\n"
13367 msgstr "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n" 10141 msgstr "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n"
13368 10142
13369 #. Set up stuff for the account box
13370 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
13371 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13372 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13373 msgid "_Account:" 10143 msgid "_Account:"
13374 msgstr "_ಖಾತೆ:" 10144 msgstr "_ಖಾತೆ:"
13375 10145
13376 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13377 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13378 msgid "_Block" 10146 msgid "_Block"
13379 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ(B)" 10147 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ(B)"
13380 10148
13381 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
13382 #, fuzzy 10149 #, fuzzy
13383 msgid "Un_block" 10150 msgid "Un_block"
13384 msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" 10151 msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
13385 10152
13386 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 10153 msgid "Move to"
10154 msgstr ""
10155
13387 msgid "Get _Info" 10156 msgid "Get _Info"
13388 msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ(I)" 10157 msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ(I)"
13389 10158
13390 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
13391 msgid "I_M" 10159 msgid "I_M"
13392 msgstr "_ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶ" 10160 msgstr "_ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶ"
13393 10161
13394 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 10162 #, fuzzy
13395 #, fuzzy 10163 msgid "_Send File..."
13396 msgid "_Send File" 10164 msgstr "_ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
13397 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" 10165
13398 10166 #, fuzzy
13399 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 10167 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13400 #, fuzzy 10168 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ(P)"
13401 msgid "Add Buddy _Pounce" 10169
13402 msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ"
13403
13404 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
13405 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13406 msgid "View _Log" 10170 msgid "View _Log"
13407 msgstr "ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ(L)" 10171 msgstr "ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ(L)"
13408 10172
13409 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 10173 #, fuzzy
13410 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 10174 msgid "Hide when offline"
10175 msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ"
10176
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Show when offline"
10179 msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ"
10180
13411 msgid "_Alias..." 10181 msgid "_Alias..."
13412 msgstr "_ಅಲಿಯಾಸ್..." 10182 msgstr "_ಅಲಿಯಾಸ್..."
13413 10183
13414 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
13415 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
13416 msgid "_Remove" 10184 msgid "_Remove"
13417 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(R)" 10185 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(R)"
13418 10186
13419 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 10187 #, fuzzy
13420 msgid "Add a _Buddy" 10188 msgid "Set Custom Icon"
13421 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(B)" 10189 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.."
13422 10190
13423 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 10191 #, fuzzy
13424 msgid "Add a C_hat" 10192 msgid "Remove Custom Icon"
13425 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 10193 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
13426 10194
13427 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 10195 #, fuzzy
10196 msgid "Add _Buddy..."
10197 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
10198
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Add C_hat..."
10201 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
10202
13428 msgid "_Delete Group" 10203 msgid "_Delete Group"
13429 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(D)" 10204 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(D)"
13430 10205
13431 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
13432 msgid "_Rename" 10206 msgid "_Rename"
13433 msgstr "ಹೆಸರುಬದಲಿಸಿ(R)" 10207 msgstr "ಹೆಸರುಬದಲಿಸಿ(R)"
13434 10208
13435 #. join button 10209 #. join button
13436 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13437 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13438 msgid "_Join" 10210 msgid "_Join"
13439 msgstr "_ಸೇರು" 10211 msgstr "_ಸೇರು"
13440 10212
13441 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
13442 msgid "Auto-Join" 10213 msgid "Auto-Join"
13443 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಜೋಡಣೆ" 10214 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಜೋಡಣೆ"
13444 10215
13445 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 10216 #, fuzzy
10217 msgid "Persistent"
10218 msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
10219
10220 #, fuzzy
10221 msgid "_Edit Settings..."
10222 msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
10223
13446 msgid "_Collapse" 10224 msgid "_Collapse"
13447 msgstr "_ಕುಗ್ಗಿಸಿ" 10225 msgstr "_ಕುಗ್ಗಿಸಿ"
13448 10226
13449 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
13450 msgid "_Expand" 10227 msgid "_Expand"
13451 msgstr "_ವಿಸ್ತರಿಸಿ" 10228 msgstr "_ವಿಸ್ತರಿಸಿ"
13452 10229
13453 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
13454 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
13455 msgid "/Tools/Mute Sounds" 10230 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13456 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ" 10231 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ"
13457 10232
13458 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
13459 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
13460 msgid "" 10233 msgid ""
13461 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 10234 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13462 msgstr "" 10235 msgstr ""
13463 10236
10237 #. I don't believe this can happen currently, I think
10238 #. * everything that calls this function checks for one of the
10239 #. * above node types first.
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Unknown node type"
10242 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d"
10243
13464 #. Buddies menu 10244 #. Buddies menu
13465 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
13466 msgid "/_Buddies" 10245 msgid "/_Buddies"
13467 msgstr "/_ಗೆಳೆಯರು" 10246 msgstr "/_ಗೆಳೆಯರು"
13468 10247
13469 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
13470 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 10248 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13471 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..." 10249 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..."
13472 10250
13473 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
13474 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 10251 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13475 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿ" 10252 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿ"
13476 10253
13477 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
13478 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 10254 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13479 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" 10255 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
13480 10256
13481 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
13482 msgid "/Buddies/View User _Log..." 10257 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13483 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆಯ ಲಾಗ್ ನೋಡಿ" 10258 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆಯ ಲಾಗ್ ನೋಡಿ"
13484 10259
13485 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 10260 #, fuzzy
13486 #, fuzzy 10261 msgid "/Buddies/Sh_ow"
13487 msgid "/Buddies/Show"
13488 msgstr "/_ಗೆಳೆಯರು" 10262 msgstr "/_ಗೆಳೆಯರು"
13489 10263
13490 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
13491 #, fuzzy 10264 #, fuzzy
13492 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 10265 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13493 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್-ಲೈನ್ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ನೋಡಿ" 10266 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್-ಲೈನ್ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ನೋಡಿ"
13494 10267
13495 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
13496 #, fuzzy 10268 #, fuzzy
13497 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 10269 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13498 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" 10270 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
13499 10271
13500 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
13501 #, fuzzy 10272 #, fuzzy
13502 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 10273 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13503 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" 10274 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
13504 10275
13505 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
13506 #, fuzzy 10276 #, fuzzy
13507 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 10277 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13508 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಐಡಲ್ ಸಮಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" 10278 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಐಡಲ್ ಸಮಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
13509 10279
13510 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
13511 #, fuzzy 10280 #, fuzzy
13512 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 10281 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13513 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" 10282 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
13514 10283
13515 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
13516 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 10284 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13517 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/_ಮಿತ್ರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸಿ" 10285 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/_ಮಿತ್ರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸಿ"
13518 10286
13519 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
13520 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 10287 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13521 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ..." 10288 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ..."
13522 10289
13523 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
13524 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 10290 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13525 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 10291 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
13526 10292
13527 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
13528 msgid "/Buddies/Add _Group..." 10293 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13529 msgstr "/ಪರಮಮಿತ್ರರು/ಗುಂಪನ್ನು _ಸೇರಿಸಿ" 10294 msgstr "/ಪರಮಮಿತ್ರರು/ಗುಂಪನ್ನು _ಸೇರಿಸಿ"
13530 10295
13531 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
13532 msgid "/Buddies/_Quit" 10296 msgid "/Buddies/_Quit"
13533 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/_ಹೊರಕ್ಕೆ" 10297 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/_ಹೊರಕ್ಕೆ"
13534 10298
13535 #. Accounts menu 10299 #. Accounts menu
13536 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
13537 msgid "/_Accounts" 10300 msgid "/_Accounts"
13538 msgstr "/_ಖಾತೆಗಳು" 10301 msgstr "/_ಖಾತೆಗಳು"
13539 10302
13540 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 10303 #, fuzzy
13541 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 10304 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
13542 msgstr "/ಖಾತೆಗಳು/ಸೇರಿಸಿ\\/ತಿದ್ದಿ" 10305 msgstr "/ಖಾತೆಗಳು"
13543 10306
13544 #. Tools 10307 #. Tools
13545 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
13546 msgid "/_Tools" 10308 msgid "/_Tools"
13547 msgstr "/_ಸಾಧನಗಳು" 10309 msgstr "/_ಸಾಧನಗಳು"
13548 10310
13549 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
13550 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 10311 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13551 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಗೆಳೆಯರ _ಪ್ರವೇಶ ತಿಳಿಸುವ ಟೂಲ್" 10312 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಗೆಳೆಯರ _ಪ್ರವೇಶ ತಿಳಿಸುವ ಟೂಲ್"
13552 10313
13553 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
13554 #, fuzzy 10314 #, fuzzy
13555 msgid "/Tools/_Certificates" 10315 msgid "/Tools/_Certificates"
13556 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಗಳು" 10316 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಗಳು"
13557 10317
13558 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
13559 msgid "/Tools/Plu_gins" 10318 msgid "/Tools/Plu_gins"
13560 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು" 10319 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು"
13561 10320
13562 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
13563 msgid "/Tools/Pr_eferences" 10321 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13564 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಗಳು" 10322 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಗಳು"
13565 10323
13566 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
13567 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 10324 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13568 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಖಾಸಗಿಮಾಹಿತಿ" 10325 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಖಾಸಗಿಮಾಹಿತಿ"
13569 10326
13570 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 10327 #, fuzzy
10328 msgid "/Tools/Smile_y"
10329 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಖಾಸಗಿ ಮಾಹಿತಿ"
10330
13571 msgid "/Tools/_File Transfers" 10331 msgid "/Tools/_File Transfers"
13572 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು" 10332 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು"
13573 10333
13574 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
13575 msgid "/Tools/R_oom List" 10334 msgid "/Tools/R_oom List"
13576 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋ_ಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 10335 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋ_ಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
13577 10336
13578 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
13579 msgid "/Tools/System _Log" 10337 msgid "/Tools/System _Log"
13580 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಸಿಸ್ಟಂ _ಲಾಗ್" 10338 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಸಿಸ್ಟಂ _ಲಾಗ್"
13581 10339
13582 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
13583 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 10340 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13584 msgstr "/ಪರಿಕರಗಳು/ಶಬ್ಧ _ಬೇಡ" 10341 msgstr "/ಪರಿಕರಗಳು/ಶಬ್ಧ _ಬೇಡ"
13585 10342
13586 #. Help 10343 #. Help
13587 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
13588 msgid "/_Help" 10344 msgid "/_Help"
13589 msgstr "/_ಸಹಾಯ" 10345 msgstr "/_ಸಹಾಯ"
13590 10346
13591 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
13592 msgid "/Help/Online _Help" 10347 msgid "/Help/Online _Help"
13593 msgstr "/ಸಹಾಯ/ಆ_ನ್‍ಲೈನ್ ಸಹಾಯ" 10348 msgstr "/ಸಹಾಯ/ಆ_ನ್‍ಲೈನ್ ಸಹಾಯ"
13594 10349
13595 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
13596 msgid "/Help/_Debug Window" 10350 msgid "/Help/_Debug Window"
13597 msgstr "/ಸಹಾಯ/_ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ಕಿಟಕಿ" 10351 msgstr "/ಸಹಾಯ/_ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ಕಿಟಕಿ"
13598 10352
13599 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
13600 msgid "/Help/_About" 10353 msgid "/Help/_About"
13601 msgstr "/ಸಹಾಯ/_ಬಗ್ಗೆ" 10354 msgstr "/ಸಹಾಯ/_ಬಗ್ಗೆ"
13602 10355
13603 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 10356 #, fuzzy, c-format
13604 #, c-format 10357 msgid "<b>Account:</b> %s"
13605 msgid ""
13606 "\n"
13607 "<b>Account:</b> %s"
13608 msgstr "" 10358 msgstr ""
13609 "\n" 10359 "\n"
13610 "<b>ಖಾತೆ:</b> %s" 10360 "<b>ಖಾತೆ:</b> %s"
13611 10361
13612 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid ""
10364 "\n"
10365 "<b>Occupants:</b> %d"
10366 msgstr ""
10367 "\n"
10368 "<b>ಖಾತೆ:</b> %s"
10369
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid ""
10372 "\n"
10373 "<b>Topic:</b> %s"
10374 msgstr ""
10375 "\n"
10376 "<b>%s:</b> %s"
10377
10378 #, fuzzy
10379 msgid "(no topic set)"
10380 msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ"
10381
13613 #, fuzzy 10382 #, fuzzy
13614 msgid "Buddy Alias" 10383 msgid "Buddy Alias"
13615 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ" 10384 msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ"
13616 10385
13617 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
13618 #, fuzzy 10386 #, fuzzy
13619 msgid "Logged In" 10387 msgid "Logged In"
13620 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" 10388 msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
13621 10389
13622 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13623 #, fuzzy 10390 #, fuzzy
13624 msgid "Last Seen" 10391 msgid "Last Seen"
13625 msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ) ಹೆಸರು" 10392 msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ) ಹೆಸರು"
13626 10393
13627 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
13628 msgid "Spooky" 10394 msgid "Spooky"
13629 msgstr "" 10395 msgstr ""
13630 10396
13631 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
13632 msgid "Awesome" 10397 msgid "Awesome"
13633 msgstr "" 10398 msgstr ""
13634 10399
13635 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
13636 msgid "Rockin'" 10400 msgid "Rockin'"
13637 msgstr "" 10401 msgstr ""
13638 10402
13639 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 10403 #, fuzzy
10404 msgid "Total Buddies"
10405 msgstr "ಗೆಳೆಯರು"
10406
13640 #, fuzzy, c-format 10407 #, fuzzy, c-format
13641 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 10408 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
13642 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dh %02dm" 10409 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dh %02dm"
13643 10410
13644 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
13645 #, c-format 10411 #, c-format
13646 msgid "Idle %dh %02dm" 10412 msgid "Idle %dh %02dm"
13647 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dh %02dm" 10413 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dh %02dm"
13648 10414
13649 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
13650 #, c-format 10415 #, c-format
13651 msgid "Idle %dm" 10416 msgid "Idle %dm"
13652 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dm" 10417 msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dm"
13653 10418
13654 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
13655 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 10419 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
13656 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶ..." 10420 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶ..."
13657 10421
13658 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
13659 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 10422 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
13660 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆಯೊಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿ... " 10423 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆಯೊಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿ... "
13661 10424
13662 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
13663 msgid "/Buddies/Get User Info..." 10425 msgid "/Buddies/Get User Info..."
13664 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" 10426 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ"
13665 10427
13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
13667 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 10428 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
13668 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ..." 10429 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ..."
13669 10430
13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
13671 msgid "/Buddies/Add Chat..." 10431 msgid "/Buddies/Add Chat..."
13672 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ..." 10432 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಾತುಕತೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ..."
13673 10433
13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
13675 msgid "/Buddies/Add Group..." 10434 msgid "/Buddies/Add Group..."
13676 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ..." 10435 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ..."
13677 10436
13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
13679 msgid "/Tools/Privacy" 10437 msgid "/Tools/Privacy"
13680 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಖಾಸಗಿ ಮಾಹಿತಿ" 10438 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಖಾಸಗಿ ಮಾಹಿತಿ"
13681 10439
13682 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
13683 msgid "/Tools/Room List" 10440 msgid "/Tools/Room List"
13684 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 10441 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
13685 10442
13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
13687 #, c-format 10443 #, c-format
13688 msgid "%d unread message from %s\n" 10444 msgid "%d unread message from %s\n"
13689 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 10445 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
13690 msgstr[0] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶ\n" 10446 msgstr[0] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶ\n"
13691 msgstr[1] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು\n" 10447 msgstr[1] "%d %s ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು\n"
13692 10448
13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
13694 msgid "Manually" 10449 msgid "Manually"
13695 msgstr "ಕೈಯಾರೆ " 10450 msgstr "ಕೈಯಾರೆ "
13696 10451
13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
13698 msgid "Alphabetically"
13699 msgstr "ಅಕ್ಷರಾನುಕ್ರಮವಾಗಿ"
13700
13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
13702 msgid "By status" 10452 msgid "By status"
13703 msgstr "ಸ್ಥಿತಿವಾರು" 10453 msgstr "ಸ್ಥಿತಿವಾರು"
13704 10454
13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
13706 msgid "By log size" 10455 msgid "By log size"
13707 msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು" 10456 msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು"
13708 10457
13709 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
13710 #, c-format 10458 #, c-format
13711 msgid "%s disconnected" 10459 msgid "%s disconnected"
13712 msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 10460 msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
13713 10461
13714 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 10462 #, fuzzy, c-format
13715 #, c-format 10463 msgid "%s disabled"
13716 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 10464 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
13717 msgstr "<span color=\"red\">%s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s</span>" 10465
13718 10466 #, fuzzy
13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 10467 msgid "Reconnect"
10468 msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ"
10469
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Re-enable"
10472 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪುನ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
10473
10474 msgid "Welcome back!"
10475 msgstr ""
10476
10477 #, c-format
10478 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10479 msgid_plural ""
10480 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10481 msgstr[0] ""
10482 msgstr[1] ""
10483
13720 #, fuzzy 10484 #, fuzzy
13721 msgid "<b>Username:</b>" 10485 msgid "<b>Username:</b>"
13722 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:" 10486 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:"
13723 10487
13724 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
13725 #, fuzzy 10488 #, fuzzy
13726 msgid "<b>Password:</b>" 10489 msgid "<b>Password:</b>"
13727 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:" 10490 msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:"
13728 10491
13729 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
13730 #, fuzzy 10492 #, fuzzy
13731 msgid "_Login" 10493 msgid "_Login"
13732 msgstr "ದಾಖಲಾತಿ" 10494 msgstr "ದಾಖಲಾತಿ"
13733 10495
13734 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
13735 msgid "/Accounts" 10496 msgid "/Accounts"
13736 msgstr "/ಖಾತೆಗಳು" 10497 msgstr "/ಖಾತೆಗಳು"
13737 10498
13738 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 10499 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
13740 #, c-format 10500 #, c-format
13741 msgid "" 10501 msgid ""
13742 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 10502 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
13743 "\n" 10503 "\n"
13744 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 10504 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
13745 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 10505 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
13746 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 10506 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
13747 msgstr "" 10507 msgstr ""
13748 10508
13749 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 10509 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
13750 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 10510 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
13751 #. 10511 #.
13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
13753 #, fuzzy 10512 #, fuzzy
13754 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 10513 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
13755 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ" 10514 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
13756 10515
13757 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
13758 #, fuzzy 10516 #, fuzzy
13759 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 10517 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
13760 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪು ತೋರಿಸಿ" 10518 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪು ತೋರಿಸಿ"
13761 10519
13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
13763 #, fuzzy 10520 #, fuzzy
13764 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 10521 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
13765 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರ ವಿವರ ತೋರಿಸಿ" 10522 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರ ವಿವರ ತೋರಿಸಿ"
13766 10523
13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
13768 #, fuzzy 10524 #, fuzzy
13769 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 10525 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
13770 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" 10526 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
13771 10527
13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
13773 #, fuzzy 10528 #, fuzzy
13774 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 10529 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
13775 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪು ತೋರಿಸಿ" 10530 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪು ತೋರಿಸಿ"
13776 10531
13777 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 10532 #, fuzzy
13778 msgid "" 10533 msgid "Add a buddy.\n"
13779 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 10534 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(B)"
13780 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 10535
13781 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 10536 #, fuzzy
13782 msgstr "" 10537 msgid "Buddy's _username:"
13783 10538 msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:"
13784 #. End of account box 10539
13785 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 10540 #, fuzzy
13786 #, fuzzy 10541 msgid "(Optional) A_lias:"
13787 msgid "_Screen name:" 10542 msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ:"
13788 msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: " 10543
13789 10544 #, fuzzy
13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 10545 msgid "Add buddy to _group:"
10546 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?"
10547
10548 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10549 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ"
10550
10551 msgid ""
10552 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10553 "chat."
10554 msgstr ""
10555
10556 msgid ""
10557 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10558 "would like to add to your buddy list.\n"
10559 msgstr ""
10560
13791 #, fuzzy 10561 #, fuzzy
13792 msgid "A_lias:" 10562 msgid "A_lias:"
13793 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:" 10563 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:"
13794 10564
13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 10565 msgid "Auto_join when account becomes online."
13796 msgid "This protocol does not support chat rooms." 10566 msgstr ""
13797 msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" 10567
13798 10568 msgid "_Hide chat when the window is closed."
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 10569 msgstr ""
13800 msgid "" 10570
13801 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
13802 "chat."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
13806 msgid ""
13807 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
13808 "would like to add to your buddy list.\n"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
13812 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10571 msgid "Please enter the name of the group to be added."
13813 msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" 10572 msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ"
13814 10573
13815 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 10574 msgid "Enable Account"
10575 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
10576
10577 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10578 msgstr ""
10579
13816 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 10580 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
13817 msgstr "" 10581 msgstr ""
13818 10582
13819 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
13820 msgid "_Edit Account" 10583 msgid "_Edit Account"
13821 msgstr "_ಖಾತೆಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ" 10584 msgstr "_ಖಾತೆಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
13822 10585
13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
13824 msgid "No actions available" 10586 msgid "No actions available"
13825 msgstr "ಯಾವ ಕ್ರಮಗಳೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" 10587 msgstr "ಯಾವ ಕ್ರಮಗಳೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
13826 10588
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
13828 msgid "_Disable" 10589 msgid "_Disable"
13829 msgstr "_ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" 10590 msgstr "_ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
13830 10591
13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
13832 msgid "Enable Account"
13833 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
13834
13835 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
13836 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
13840 msgid "/Tools" 10592 msgid "/Tools"
13841 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು" 10593 msgstr "/ಸಾಧನಗಳು"
13842 10594
13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
13844 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 10595 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
13845 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ" 10596 msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ"
13846 10597
13847 #. Widget creation function 10598 #. Widget creation function
13848 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
13849 #, fuzzy 10599 #, fuzzy
13850 msgid "SSL Servers" 10600 msgid "SSL Servers"
13851 msgstr "ಸರ್ವರ್" 10601 msgstr "ಸರ್ವರ್"
13852 10602
13853 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 10603 #, fuzzy
13854 #, c-format 10604 msgid "Network disconnected"
13855 msgid "" 10605 msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
13856 "%s\n" 10606
13857 "\n"
13858 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
13859 "re-enable the account."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
13863 #, fuzzy 10607 #, fuzzy
13864 msgid "Unknown command." 10608 msgid "Unknown command."
13865 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ" 10609 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ"
13866 10610
13867 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
13868 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10611 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
13869 msgstr "" 10612 msgstr ""
13870 10613
13871 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
13872 msgid "" 10614 msgid ""
13873 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 10615 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
13874 msgstr "" 10616 msgstr ""
13875 10617
13876 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
13877 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 10618 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
13878 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" 10619 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ"
13879 10620
13880 #. Put our happy label in it. 10621 #. Put our happy label in it.
13881 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
13882 msgid "" 10622 msgid ""
13883 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 10623 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
13884 "invite message." 10624 "invite message."
13885 msgstr "" 10625 msgstr ""
13886 "ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ " 10626 "ನೀವು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ (ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಆಮಂತ್ರಣ "
13887 "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)" 10627 "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
13888 10628
13889 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
13890 msgid "_Buddy:" 10629 msgid "_Buddy:"
13891 msgstr "_ಗೆಳೆಯ" 10630 msgstr "_ಗೆಳೆಯ"
13892 10631
13893 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
13894 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
13895 msgid "_Message:" 10632 msgid "_Message:"
13896 msgstr "_ಸಂದೇಶ:" 10633 msgstr "_ಸಂದೇಶ:"
13897 10634
13898 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
13899 #: ../pidgin/gtkft.c:543
13900 msgid "Unable to open file."
13901 msgstr "ಕಡತವನ್ನ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ."
13902
13903 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
13904 #, c-format 10635 #, c-format
13905 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 10636 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
13906 msgstr "<h1> %s ಜತೆಗೆ ಮಾತುಕತೆ</h1>\n" 10637 msgstr "<h1> %s ಜತೆಗೆ ಮಾತುಕತೆ</h1>\n"
13907 10638
13908 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
13909 msgid "Save Conversation" 10639 msgid "Save Conversation"
13910 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ" 10640 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
13911 10641
13912 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
13913 msgid "Find" 10642 msgid "Find"
13914 msgstr "ಹುಡುಕಿ" 10643 msgstr "ಹುಡುಕಿ"
13915 10644
13916 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
13917 msgid "_Search for:" 10645 msgid "_Search for:"
13918 msgstr "_ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಹುಡುಕಿ: " 10646 msgstr "_ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಹುಡುಕಿ: "
13919 10647
13920 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
13921 msgid "Un-Ignore" 10648 msgid "Un-Ignore"
13922 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುವುದು ಬೇಡ" 10649 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುವುದು ಬೇಡ"
13923 10650
13924 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
13925 msgid "Ignore" 10651 msgid "Ignore"
13926 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ" 10652 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ"
13927 10653
13928 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
13929 msgid "Get Away Message" 10654 msgid "Get Away Message"
13930 msgstr "" 10655 msgstr ""
13931 10656
13932 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
13933 msgid "Last said" 10657 msgid "Last said"
13934 msgstr "ಕೊನೆಯಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದು" 10658 msgstr "ಕೊನೆಯಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದು"
13935 10659
13936 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
13937 msgid "Unable to save icon file to disk." 10660 msgid "Unable to save icon file to disk."
13938 msgstr "ಲಾಂಛನಕಡತವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 10661 msgstr "ಲಾಂಛನಕಡತವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
13939 10662
13940 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
13941 msgid "Save Icon" 10663 msgid "Save Icon"
13942 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" 10664 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
13943 10665
13944 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
13945 msgid "Animate" 10666 msgid "Animate"
13946 msgstr "ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ" 10667 msgstr "ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ"
13947 10668
13948 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
13949 msgid "Hide Icon" 10669 msgid "Hide Icon"
13950 msgstr "ಲಾಂಛನ ಮರೆಮಾಡಿ" 10670 msgstr "ಲಾಂಛನ ಮರೆಮಾಡಿ"
13951 10671
13952 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
13953 msgid "Save Icon As..." 10672 msgid "Save Icon As..."
13954 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..." 10673 msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..."
13955 10674
13956 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
13957 #, fuzzy 10675 #, fuzzy
13958 msgid "Set Custom Icon..." 10676 msgid "Set Custom Icon..."
13959 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.." 10677 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.."
13960 10678
13961 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 10679 #, fuzzy
13962 #, fuzzy 10680 msgid "Change Size"
13963 msgid "Remove Custom Icon" 10681 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
13964 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 10682
13965
13966 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
13967 msgid "Show All" 10683 msgid "Show All"
13968 msgstr "" 10684 msgstr ""
13969 10685
13970 #. Conversation menu 10686 #. Conversation menu
13971 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
13972 msgid "/_Conversation" 10687 msgid "/_Conversation"
13973 msgstr "/_ಮಾತುಕತೆ" 10688 msgstr "/_ಮಾತುಕತೆ"
13974 10689
13975 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
13976 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 10690 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
13977 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ _ಸಂದೇಶ..." 10691 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ _ಸಂದೇಶ..."
13978 10692
13979 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
13980 msgid "/Conversation/_Find..." 10693 msgid "/Conversation/_Find..."
13981 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಹುಡುಕಿ..." 10694 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಹುಡುಕಿ..."
13982 10695
13983 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
13984 msgid "/Conversation/View _Log" 10696 msgid "/Conversation/View _Log"
13985 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ _ನೋಡಿ" 10697 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ _ನೋಡಿ"
13986 10698
13987 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
13988 msgid "/Conversation/_Save As..." 10699 msgid "/Conversation/_Save As..."
13989 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ..." 10700 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ..."
13990 10701
13991 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
13992 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 10702 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
13993 msgstr "" 10703 msgstr ""
13994 10704
13995 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
13996 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 10705 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
13997 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ _ಕಳಿಸಿ" 10706 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ _ಕಳಿಸಿ"
13998 10707
13999 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14000 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 10708 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14001 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರವೇಶ ಉಪಕರಣ ಸೇರಿಸಿ..." 10709 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರವೇಶ ಉಪಕರಣ ಸೇರಿಸಿ..."
14002 10710
14003 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
14004 msgid "/Conversation/_Get Info" 10711 msgid "/Conversation/_Get Info"
14005 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" 10712 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ"
14006 10713
14007 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14008 msgid "/Conversation/In_vite..." 10714 msgid "/Conversation/In_vite..."
14009 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂ_ತ್ರಿಸಿ..." 10715 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂ_ತ್ರಿಸಿ..."
14010 10716
14011 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
14012 msgid "/Conversation/M_ore" 10717 msgid "/Conversation/M_ore"
14013 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು" 10718 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು"
14014 10719
14015 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14016 msgid "/Conversation/Al_ias..." 10720 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14017 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಅಲಿಯಾಸ್..." 10721 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಅಲಿಯಾಸ್..."
14018 10722
14019 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14020 msgid "/Conversation/_Block..." 10723 msgid "/Conversation/_Block..."
14021 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." 10724 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತಡೆಗಟ್ಟಿ..."
14022 10725
14023 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14024 #, fuzzy 10726 #, fuzzy
14025 msgid "/Conversation/_Unblock..." 10727 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14026 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." 10728 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತಡೆಗಟ್ಟಿ..."
14027 10729
14028 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14029 msgid "/Conversation/_Add..." 10730 msgid "/Conversation/_Add..."
14030 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಸೇರಿಸಿ..." 10731 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಸೇರಿಸಿ..."
14031 10732
14032 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14033 msgid "/Conversation/_Remove..." 10733 msgid "/Conversation/_Remove..."
14034 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 10734 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
14035 10735
14036 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14037 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 10736 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14038 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು _ಸೇರಿಸಿ..." 10737 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು _ಸೇರಿಸಿ..."
14039 10738
14040 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14041 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 10739 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14042 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/Insert Imag_e..." 10740 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/Insert Imag_e..."
14043 10741
14044 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14045 msgid "/Conversation/_Close" 10742 msgid "/Conversation/_Close"
14046 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮುಚ್ಚಿ" 10743 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮುಚ್ಚಿ"
14047 10744
14048 #. Options 10745 #. Options
14049 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14050 msgid "/_Options" 10746 msgid "/_Options"
14051 msgstr "/_ಆಯ್ಕೆಗಳು" 10747 msgstr "/_ಆಯ್ಕೆಗಳು"
14052 10748
14053 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14054 msgid "/Options/Enable _Logging" 10749 msgid "/Options/Enable _Logging"
14055 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" 10750 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
14056 10751
14057 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14058 msgid "/Options/Enable _Sounds" 10752 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14059 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ(S)" 10753 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ(S)"
14060 10754
14061 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14062 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 10755 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14063 msgstr "" 10756 msgstr ""
14064 10757
14065 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14066 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 10758 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14067 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ _ತೋರಿಸಿ" 10759 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ _ತೋರಿಸಿ"
14068 10760
14069 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14070 msgid "/Conversation/More" 10761 msgid "/Conversation/More"
14071 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು" 10762 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು"
14072 10763
14073 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14074 #, fuzzy 10764 #, fuzzy
14075 msgid "/Options" 10765 msgid "/Options"
14076 msgstr "/_ಆಯ್ಕೆಗಳು" 10766 msgstr "/_ಆಯ್ಕೆಗಳು"
14077 10767
14078 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 10768 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14079 #. * the 'Conversation' menu pops up. 10769 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14080 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 10770 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14081 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 10771 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14082 #. * conversation is created. 10772 #. * conversation is created.
14083 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14084 msgid "/Conversation" 10773 msgid "/Conversation"
14085 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ" 10774 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ"
14086 10775
14087 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14088 msgid "/Conversation/View Log" 10776 msgid "/Conversation/View Log"
14089 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ ನೋಡಿ" 10777 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ ನೋಡಿ"
14090 10778
14091 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14092 msgid "/Conversation/Send File..." 10779 msgid "/Conversation/Send File..."
14093 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ ಕಳಿಸಿ..." 10780 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ ಕಳಿಸಿ..."
14094 10781
14095 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14096 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 10782 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14097 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ..." 10783 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ..."
14098 10784
14099 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14100 msgid "/Conversation/Get Info" 10785 msgid "/Conversation/Get Info"
14101 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ..." 10786 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ..."
14102 10787
14103 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14104 msgid "/Conversation/Invite..." 10788 msgid "/Conversation/Invite..."
14105 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂತ್ರಿಸಿ..." 10789 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂತ್ರಿಸಿ..."
14106 10790
14107 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14108 msgid "/Conversation/Alias..." 10791 msgid "/Conversation/Alias..."
14109 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಅಲಿಯಾಸ್..." 10792 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಅಲಿಯಾಸ್..."
14110 10793
14111 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14112 msgid "/Conversation/Block..." 10794 msgid "/Conversation/Block..."
14113 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." 10795 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ..."
14114 10796
14115 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14116 #, fuzzy 10797 #, fuzzy
14117 msgid "/Conversation/Unblock..." 10798 msgid "/Conversation/Unblock..."
14118 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." 10799 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ..."
14119 10800
14120 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14121 msgid "/Conversation/Add..." 10801 msgid "/Conversation/Add..."
14122 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಸೇರಿಸಿ.." 10802 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಸೇರಿಸಿ.."
14123 10803
14124 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14125 msgid "/Conversation/Remove..." 10804 msgid "/Conversation/Remove..."
14126 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತೆಗೆದುಹಾಕಿ..." 10805 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತೆಗೆದುಹಾಕಿ..."
14127 10806
14128 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14129 msgid "/Conversation/Insert Link..." 10807 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14130 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿ ಸೇರಿಸಿ..." 10808 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿ ಸೇರಿಸಿ..."
14131 10809
14132 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14133 msgid "/Conversation/Insert Image..." 10810 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14134 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ..." 10811 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ..."
14135 10812
14136 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14137 msgid "/Options/Enable Logging" 10813 msgid "/Options/Enable Logging"
14138 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" 10814 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
14139 10815
14140 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14141 msgid "/Options/Enable Sounds" 10816 msgid "/Options/Enable Sounds"
14142 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" 10817 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
14143 10818
14144 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14145 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 10819 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14146 msgstr "" 10820 msgstr ""
14147 10821
14148 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14149 msgid "/Options/Show Timestamps" 10822 msgid "/Options/Show Timestamps"
14150 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ ತೋರಿಸಿ" 10823 msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ ತೋರಿಸಿ"
14151 10824
14152 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14153 msgid "User is typing..." 10825 msgid "User is typing..."
14154 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" 10826 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
14155 10827
14156 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 10828 #, fuzzy, c-format
14157 msgid "User has typed something and stopped" 10829 msgid ""
14158 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಏನನ್ನೋ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ ಸುಮ್ಮನಾಗಿದ್ದಾರೆ" 10830 "\n"
10831 "%s has stopped typing"
10832 msgstr " %s ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ(%s )"
14159 10833
14160 #. Build the Send To menu 10834 #. Build the Send To menu
14161 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 10835 #, fuzzy
14162 #, fuzzy 10836 msgid "S_end To"
14163 msgid "_Send To"
14164 msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" 10837 msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
14165 10838
14166 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
14167 msgid "_Send" 10839 msgid "_Send"
14168 msgstr "ಕಳಿಸಿ(S)" 10840 msgstr "ಕಳಿಸಿ(S)"
14169 10841
14170 #. Setup the label telling how many people are in the room. 10842 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14171 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
14172 msgid "0 people in room" 10843 msgid "0 people in room"
14173 msgstr "೦ ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" 10844 msgstr "೦ ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ"
14174 10845
14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
14176 #, c-format 10846 #, c-format
14177 msgid "%d person in room" 10847 msgid "%d person in room"
14178 msgid_plural "%d people in room" 10848 msgid_plural "%d people in room"
14179 msgstr[0] "%d ಜನರು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ " 10849 msgstr[0] "%d ಜನರು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ "
14180 msgstr[1] "%d ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ " 10850 msgstr[1] "%d ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ "
14181 10851
14182 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14183 msgid "Typing" 10852 msgid "Typing"
14184 msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿದಾರೆ" 10853 msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿದಾರೆ"
14185 10854
14186 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
14187 msgid "Stopped Typing" 10855 msgid "Stopped Typing"
14188 msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" 10856 msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ"
14189 10857
14190 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
14191 msgid "Nick Said" 10858 msgid "Nick Said"
14192 msgstr "" 10859 msgstr ""
14193 10860
14194 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14195 msgid "Unread Messages" 10861 msgid "Unread Messages"
14196 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" 10862 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
14197 10863
14198 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
14199 msgid "New Event" 10864 msgid "New Event"
14200 msgstr "ಹೊಸ ಈವೆಂಟ್" 10865 msgstr "ಹೊಸ ಈವೆಂಟ್"
14201 10866
14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
14203 #, fuzzy 10867 #, fuzzy
14204 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 10868 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14205 msgstr "clear: ಹಿಂದಿನ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ರೀನಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ. " 10869 msgstr "clear: ಹಿಂದಿನ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ರೀನಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ. "
14206 10870
14207 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
14208 msgid "Confirm close" 10871 msgid "Confirm close"
14209 msgstr "ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" 10872 msgstr "ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
14210 10873
14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
14212 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 10874 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14213 msgstr "ನೀವು ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ. ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೇ ?" 10875 msgstr "ನೀವು ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ. ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೇ ?"
14214 10876
14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
14216 msgid "Close other tabs" 10877 msgid "Close other tabs"
14217 msgstr "ಉಳಿದ ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" 10878 msgstr "ಉಳಿದ ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
14218 10879
14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
14220 msgid "Close all tabs" 10880 msgid "Close all tabs"
14221 msgstr "ಎಲ್ಲ ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" 10881 msgstr "ಎಲ್ಲ ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
14222 10882
14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
14224 msgid "Detach this tab" 10883 msgid "Detach this tab"
14225 msgstr "" 10884 msgstr ""
14226 10885
14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
14228 msgid "Close this tab" 10886 msgid "Close this tab"
14229 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ" 10887 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ"
14230 10888
14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
14232 msgid "Close conversation" 10889 msgid "Close conversation"
14233 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿರಿ" 10890 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿರಿ"
14234 10891
14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
14236 msgid "Last created window" 10892 msgid "Last created window"
14237 msgstr "ತೀರ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ರಚನೆಯಾದ ಕಿಟಕಿ" 10893 msgstr "ತೀರ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ರಚನೆಯಾದ ಕಿಟಕಿ"
14238 10894
14239 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
14240 msgid "Separate IM and Chat windows" 10895 msgid "Separate IM and Chat windows"
14241 msgstr "" 10896 msgstr ""
14242 10897
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14244 msgid "New window" 10898 msgid "New window"
14245 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ" 10899 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ"
14246 10900
14247 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
14248 msgid "By group" 10901 msgid "By group"
14249 msgstr "ಗುಂಪುವಾರು" 10902 msgstr "ಗುಂಪುವಾರು"
14250 10903
14251 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
14252 msgid "By account" 10904 msgid "By account"
14253 msgstr "ಖಾತೆವಾರು" 10905 msgstr "ಖಾತೆವಾರು"
14254 10906
14255 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14256 msgid "Save Debug Log" 10907 msgid "Save Debug Log"
14257 msgstr "" 10908 msgstr ""
14258 10909
14259 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
14260 msgid "Invert" 10910 msgid "Invert"
14261 msgstr "ತಲೆಕೆಳಗು ಮಾಡಿ" 10911 msgstr "ತಲೆಕೆಳಗು ಮಾಡಿ"
14262 10912
14263 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
14264 msgid "Highlight matches" 10913 msgid "Highlight matches"
14265 msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸಿ" 10914 msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸಿ"
14266 10915
14267 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
14268 msgid "_Icon Only" 10916 msgid "_Icon Only"
14269 msgstr "" 10917 msgstr ""
14270 10918
14271 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
14272 msgid "_Text Only" 10919 msgid "_Text Only"
14273 msgstr "" 10920 msgstr ""
14274 10921
14275 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
14276 msgid "_Both Icon & Text" 10922 msgid "_Both Icon & Text"
14277 msgstr "" 10923 msgstr ""
14278 10924
14279 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775
14280 msgid "Filter" 10925 msgid "Filter"
14281 msgstr "ಸೋಸಕ" 10926 msgstr "ಸೋಸಕ"
14282 10927
14283 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794
14284 msgid "Right click for more options." 10928 msgid "Right click for more options."
14285 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗೆ ರೈಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ಕ್ ಮಾಡಿರಿ" 10929 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗೆ ರೈಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ಕ್ ಮಾಡಿರಿ"
14286 10930
14287 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
14288 msgid "Level " 10931 msgid "Level "
14289 msgstr "" 10932 msgstr ""
14290 10933
14291 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
14292 msgid "Select the debug filter level." 10934 msgid "Select the debug filter level."
14293 msgstr "" 10935 msgstr ""
14294 10936
14295 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
14296 #, fuzzy 10937 #, fuzzy
14297 msgid "All" 10938 msgid "All"
14298 msgstr "ಅನುಮತಿಸು" 10939 msgstr "ಅನುಮತಿಸು"
14299 10940
14300 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
14301 #, fuzzy 10941 #, fuzzy
14302 msgid "Misc" 10942 msgid "Misc"
14303 msgstr "ಸಂಗೀತ" 10943 msgstr "ಸಂಗೀತ"
14304 10944
14305 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
14306 #, fuzzy 10945 #, fuzzy
14307 msgid "Warning" 10946 msgid "Warning"
14308 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)" 10947 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)"
14309 10948
14310 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
14311 #, fuzzy 10949 #, fuzzy
14312 msgid "Error " 10950 msgid "Error "
14313 msgstr "ದೋಷ" 10951 msgstr "ದೋಷ"
14314 10952
14315 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
14316 #, fuzzy 10953 #, fuzzy
14317 msgid "Fatal Error" 10954 msgid "Fatal Error"
14318 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ" 10955 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ"
14319 10956
14320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
14321 msgid "lead developer"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
14325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
14326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
14327 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
14328 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
14329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
14330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
14331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
14332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
14333 msgid "developer" 10957 msgid "developer"
14334 msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ" 10958 msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ"
14335 10959
14336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 10960 #. feel free to not translate this
10961 msgid "Ka-Hing Cheung"
10962 msgstr ""
10963
14337 msgid "support" 10964 msgid "support"
14338 msgstr "ಬೆಂಬಲ" 10965 msgstr "ಬೆಂಬಲ"
14339 10966
14340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
14341 #, fuzzy 10967 #, fuzzy
14342 msgid "support/QA" 10968 msgid "support/QA"
14343 msgstr "ಬೆಂಬಲ" 10969 msgstr "ಬೆಂಬಲ"
14344 10970
14345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
14346 msgid "developer & webmaster" 10971 msgid "developer & webmaster"
14347 msgstr "" 10972 msgstr ""
14348 10973
14349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
14350 msgid "Senior Contributor/QA" 10974 msgid "Senior Contributor/QA"
14351 msgstr "" 10975 msgstr ""
14352 10976
14353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
14354 msgid "win32 port" 10977 msgid "win32 port"
14355 msgstr "" 10978 msgstr ""
14356 10979
14357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
14358 msgid "maintainer" 10980 msgid "maintainer"
14359 msgstr "" 10981 msgstr ""
14360 10982
14361 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
14362 msgid "libfaim maintainer" 10983 msgid "libfaim maintainer"
14363 msgstr "" 10984 msgstr ""
14364 10985
14365 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 10986 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
14366 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
14367 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 10987 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
14368 msgstr "" 10988 msgstr ""
14369 10989
14370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
14371 #, fuzzy 10990 #, fuzzy
14372 msgid "XMPP developer" 10991 msgid "XMPP developer"
14373 msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ" 10992 msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಕ"
14374 10993
14375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
14376 msgid "original author" 10994 msgid "original author"
14377 msgstr "ಮೂಲ ಲೇಖಕ" 10995 msgstr "ಮೂಲ ಲೇಖಕ"
14378 10996
14379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 10997 msgid "lead developer"
10998 msgstr ""
10999
14380 msgid "Afrikaans" 11000 msgid "Afrikaans"
14381 msgstr "" 11001 msgstr ""
14382 11002
14383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14384 #, fuzzy 11003 #, fuzzy
14385 msgid "Arabic" 11004 msgid "Arabic"
14386 msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್" 11005 msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್"
14387 11006
14388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14389 msgid "Belarusian Latin" 11007 msgid "Belarusian Latin"
14390 msgstr "" 11008 msgstr ""
14391 11009
14392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14394 msgid "Bulgarian" 11010 msgid "Bulgarian"
14395 msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" 11011 msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್"
14396 11012
14397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14399 msgid "Bengali" 11013 msgid "Bengali"
14400 msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" 11014 msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ"
14401 11015
14402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14403 msgid "Bosnian" 11016 msgid "Bosnian"
14404 msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್" 11017 msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್"
14405 11018
14406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14408 msgid "Catalan" 11019 msgid "Catalan"
14409 msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್" 11020 msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್"
14410 11021
14411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14412 msgid "Valencian-Catalan" 11022 msgid "Valencian-Catalan"
14413 msgstr "ವಾಲೆನ್ಸಿಯನ್-ಕ್ಯಾಟಲನ್" 11023 msgstr "ವಾಲೆನ್ಸಿಯನ್-ಕ್ಯಾಟಲನ್"
14414 11024
14415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14416 msgid "Czech" 11025 msgid "Czech"
14417 msgstr "ಝೆಕ್" 11026 msgstr "ಝೆಕ್"
14418 11027
14419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14420 msgid "Danish" 11028 msgid "Danish"
14421 msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್" 11029 msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್"
14422 11030
14423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14425 msgid "German" 11031 msgid "German"
14426 msgstr "ಜರ್ಮನ್" 11032 msgstr "ಜರ್ಮನ್"
14427 11033
14428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14430 msgid "Dzongkha" 11034 msgid "Dzongkha"
14431 msgstr "" 11035 msgstr ""
14432 11036
14433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
14434 msgid "Greek" 11037 msgid "Greek"
14435 msgstr "ಗ್ರೀಕ್" 11038 msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
14436 11039
14437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
14438 msgid "Australian English" 11040 msgid "Australian English"
14439 msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯನ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್" 11041 msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯನ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್"
14440 11042
14441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
14442 msgid "Canadian English" 11043 msgid "Canadian English"
14443 msgstr "ಕೆನೇಡಿಯನ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್" 11044 msgstr "ಕೆನೇಡಿಯನ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್"
14444 11045
14445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
14446 msgid "British English" 11046 msgid "British English"
14447 msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್" 11047 msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್"
14448 11048
14449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14450 msgid "Esperanto" 11049 msgid "Esperanto"
14451 msgstr "" 11050 msgstr ""
14452 11051
14453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14456 msgid "Spanish" 11052 msgid "Spanish"
14457 msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" 11053 msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
14458 11054
14459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14460 #, fuzzy 11055 #, fuzzy
14461 msgid "Estonian" 11056 msgid "Estonian"
14462 msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್" 11057 msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್"
14463 11058
14464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
14465 msgid "Euskera(Basque)" 11059 msgid "Euskera(Basque)"
14466 msgstr "ಯುಸ್ಕೇರಾ(ಬಾಸ್ಕ್)" 11060 msgstr "ಯುಸ್ಕೇರಾ(ಬಾಸ್ಕ್)"
14467 11061
14468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14470 msgid "Persian" 11062 msgid "Persian"
14471 msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್" 11063 msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
14472 11064
14473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14475 msgid "Finnish" 11065 msgid "Finnish"
14476 msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" 11066 msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್"
14477 11067
14478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14481 msgid "French" 11068 msgid "French"
14482 msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" 11069 msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
14483 11070
14484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 11071 #, fuzzy
14485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 11072 msgid "Irish"
11073 msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್"
11074
14486 msgid "Galician" 11075 msgid "Galician"
14487 msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್" 11076 msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್"
14488 11077
14489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14490 msgid "Gujarati" 11078 msgid "Gujarati"
14491 msgstr "ಗುಜರಾತಿ" 11079 msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
14492 11080
14493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14494 msgid "Gujarati Language Team" 11081 msgid "Gujarati Language Team"
14495 msgstr "" 11082 msgstr ""
14496 11083
14497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14498 msgid "Hebrew" 11084 msgid "Hebrew"
14499 msgstr "ಹೀಬ್ರ್ಯೂ" 11085 msgstr "ಹೀಬ್ರ್ಯೂ"
14500 11086
14501 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14502 msgid "Hindi" 11087 msgid "Hindi"
14503 msgstr "ಹಿಂದಿ" 11088 msgstr "ಹಿಂದಿ"
14504 11089
14505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14506 msgid "Hungarian" 11090 msgid "Hungarian"
14507 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" 11091 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
14508 11092
14509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14510 #, fuzzy 11093 #, fuzzy
14511 msgid "Indonesian" 11094 msgid "Indonesian"
14512 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" 11095 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್"
14513 11096
14514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14515 msgid "Italian" 11097 msgid "Italian"
14516 msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" 11098 msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
14517 11099
14518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14520 msgid "Japanese" 11100 msgid "Japanese"
14521 msgstr "ಜಪಾನೀಸ್" 11101 msgstr "ಜಪಾನೀಸ್"
14522 11102
14523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14524 msgid "Georgian" 11103 msgid "Georgian"
14525 msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" 11104 msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
14526 11105
14527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14528 #, fuzzy 11106 #, fuzzy
14529 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 11107 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14530 msgstr "ಹಾಲೀ ಅನುವಾದಕರು" 11108 msgstr "ಹಾಲೀ ಅನುವಾದಕರು"
14531 11109
14532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14533 #, fuzzy 11110 #, fuzzy
14534 msgid "Kannada" 11111 msgid "Kannada"
14535 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ" 11112 msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
14536 11113
14537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14538 msgid "Kannada Translation team" 11114 msgid "Kannada Translation team"
14539 msgstr "" 11115 msgstr ""
14540 11116
14541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14543 msgid "Korean" 11117 msgid "Korean"
14544 msgstr "ಕೋರಿಯನ್" 11118 msgstr "ಕೋರಿಯನ್"
14545 11119
14546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14548 msgid "Kurdish" 11120 msgid "Kurdish"
14549 msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್" 11121 msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್"
14550 11122
14551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14552 msgid "Lao" 11123 msgid "Lao"
14553 msgstr "" 11124 msgstr ""
14554 11125
14555 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14557 msgid "Lithuanian" 11126 msgid "Lithuanian"
14558 msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್" 11127 msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್"
14559 11128
14560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14562 msgid "Macedonian" 11129 msgid "Macedonian"
14563 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" 11130 msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್"
14564 11131
14565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14567 #, fuzzy 11132 #, fuzzy
14568 msgid "Bokmål Norwegian" 11133 msgid "Bokmål Norwegian"
14569 msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" 11134 msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
14570 11135
14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14572 msgid "Nepali" 11136 msgid "Nepali"
14573 msgstr "ನೇಪಾಳಿ" 11137 msgstr "ನೇಪಾಳಿ"
14574 11138
14575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14576 msgid "Dutch, Flemish" 11139 msgid "Dutch, Flemish"
14577 msgstr "ಡಚ್, ಫ್ಲೆಮಿಶ್" 11140 msgstr "ಡಚ್, ಫ್ಲೆಮಿಶ್"
14578 11141
14579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14580 #, fuzzy 11142 #, fuzzy
14581 msgid "Norwegian Nynorsk" 11143 msgid "Norwegian Nynorsk"
14582 msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" 11144 msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
14583 11145
14584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 11146 msgid "Occitan"
14585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 11147 msgstr ""
11148
11149 msgid "Punjabi"
11150 msgstr ""
11151
14586 msgid "Polish" 11152 msgid "Polish"
14587 msgstr "ಪೋಲಿಶ್" 11153 msgstr "ಪೋಲಿಶ್"
14588 11154
14589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14590 msgid "Portuguese" 11155 msgid "Portuguese"
14591 msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" 11156 msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್"
14592 11157
14593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14594 msgid "Portuguese-Brazil" 11158 msgid "Portuguese-Brazil"
14595 msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್-ಬ್ರೇಝಿಲ್" 11159 msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್-ಬ್ರೇಝಿಲ್"
14596 11160
14597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14598 #, fuzzy 11161 #, fuzzy
14599 msgid "Pashto" 11162 msgid "Pashto"
14600 msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" 11163 msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ"
14601 11164
14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14603 msgid "Romanian" 11165 msgid "Romanian"
14604 msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" 11166 msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
14605 11167
14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14608 msgid "Russian" 11168 msgid "Russian"
14609 msgstr "ರಷಿಯನ್" 11169 msgstr "ರಷಿಯನ್"
14610 11170
14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14614 msgid "Slovak" 11171 msgid "Slovak"
14615 msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" 11172 msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
14616 11173
14617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14618 msgid "Slovenian" 11174 msgid "Slovenian"
14619 msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" 11175 msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್"
14620 11176
14621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14622 #, fuzzy 11177 #, fuzzy
14623 msgid "Albanian" 11178 msgid "Albanian"
14624 msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" 11179 msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
14625 11180
14626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14628 msgid "Serbian" 11181 msgid "Serbian"
14629 msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್" 11182 msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
14630 11183
14631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 11184 msgid "Sinhala"
14632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 11185 msgstr ""
11186
14633 msgid "Swedish" 11187 msgid "Swedish"
14634 msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್" 11188 msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್"
14635 11189
14636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14637 msgid "Tamil" 11190 msgid "Tamil"
14638 msgstr "ತಮಿಳು" 11191 msgstr "ತಮಿಳು"
14639 11192
14640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
14641 msgid "Telugu" 11193 msgid "Telugu"
14642 msgstr "ತೆಲುಗು" 11194 msgstr "ತೆಲುಗು"
14643 11195
14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14645 msgid "Thai" 11196 msgid "Thai"
14646 msgstr "ಥಾಯ್" 11197 msgstr "ಥಾಯ್"
14647 11198
14648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
14649 msgid "Turkish" 11199 msgid "Turkish"
14650 msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" 11200 msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
14651 11201
14652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 11202 msgid "Urdu"
11203 msgstr ""
11204
14653 msgid "Vietnamese" 11205 msgid "Vietnamese"
14654 msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" 11206 msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
14655 11207
14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14657 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 11208 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14658 msgstr "" 11209 msgstr ""
14659 11210
14660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
14661 msgid "Simplified Chinese" 11211 msgid "Simplified Chinese"
14662 msgstr "ಸರಳಗೊಳಿಸಿದ ಚೈನೀಸ್" 11212 msgstr "ಸರಳಗೊಳಿಸಿದ ಚೈನೀಸ್"
14663 11213
14664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
14666 msgid "Hong Kong Chinese" 11214 msgid "Hong Kong Chinese"
14667 msgstr "" 11215 msgstr ""
14668 11216
14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
14670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
14671 msgid "Traditional Chinese" 11217 msgid "Traditional Chinese"
14672 msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ " 11218 msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ "
14673 11219
14674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
14675 msgid "Amharic" 11220 msgid "Amharic"
14676 msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್" 11221 msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್"
14677 11222
14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
14679 #, fuzzy, c-format 11223 #, fuzzy, c-format
14680 msgid "About %s" 11224 msgid "About %s"
14681 msgstr "'ಗೈಮ್ ಕುರಿತು" 11225 msgstr "'ಗೈಮ್ ಕುರಿತು"
14682 11226
14683 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
14684 #, c-format 11227 #, c-format
14685 msgid "" 11228 msgid ""
14686 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 11229 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
14687 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 11230 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
14688 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 11231 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
14692 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 11235 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
14693 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 11236 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
14694 "<BR><BR>" 11237 "<BR><BR>"
14695 msgstr "" 11238 msgstr ""
14696 11239
14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
14698 #, c-format 11240 #, c-format
14699 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 11241 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14700 msgstr "" 11242 msgstr ""
14701 11243
14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
14703 msgid "Current Developers" 11244 msgid "Current Developers"
14704 msgstr "ಹಾಲೀ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು" 11245 msgstr "ಹಾಲೀ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು"
14705 11246
14706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
14707 msgid "Crazy Patch Writers" 11247 msgid "Crazy Patch Writers"
14708 msgstr "ತಿಕ್ಕಲು ತೇಪೆ-ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹಗಾರರು" 11248 msgstr "ತಿಕ್ಕಲು ತೇಪೆ-ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹಗಾರರು"
14709 11249
14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
14711 msgid "Retired Developers" 11250 msgid "Retired Developers"
14712 msgstr "ನಿವೃತ್ತ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು" 11251 msgstr "ನಿವೃತ್ತ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು"
14713 11252
14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
14715 #, fuzzy 11253 #, fuzzy
14716 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11254 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
14717 msgstr "ತಿಕ್ಕಲು ತೇಪೆ-ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹಗಾರರು" 11255 msgstr "ತಿಕ್ಕಲು ತೇಪೆ-ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹಗಾರರು"
14718 11256
14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
14720 msgid "Artists" 11257 msgid "Artists"
14721 msgstr "" 11258 msgstr ""
14722 11259
14723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
14724 msgid "Current Translators" 11260 msgid "Current Translators"
14725 msgstr "ಹಾಲೀ ಅನುವಾದಕರು" 11261 msgstr "ಹಾಲೀ ಅನುವಾದಕರು"
14726 11262
14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
14728 msgid "Past Translators" 11263 msgid "Past Translators"
14729 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು" 11264 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು"
14730 11265
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
14732 msgid "Debugging Information" 11266 msgid "Debugging Information"
14733 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ" 11267 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
14734 11268
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 11269 msgid "_Name"
11270 msgstr "_ಹೆಸರು"
11271
11272 msgid "_Account"
11273 msgstr "_ಖಾತೆ"
11274
14736 msgid "Get User Info" 11275 msgid "Get User Info"
14737 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆ" 11276 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆ"
14738 11277
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 11278 #, fuzzy
14740 msgid "" 11279 msgid ""
14741 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 11280 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
14742 "like to view." 11281 "to view."
14743 msgstr "" 11282 msgstr "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n"
14744 11283
14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
14746 msgid "View User Log" 11284 msgid "View User Log"
14747 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ" 11285 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ"
14748 11286
14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
14750 msgid ""
14751 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
14752 "to view."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
14756 msgid "Alias Contact" 11287 msgid "Alias Contact"
14757 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಸಂಪರ್ಕ" 11288 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಸಂಪರ್ಕ"
14758 11289
14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
14760 msgid "Enter an alias for this contact." 11290 msgid "Enter an alias for this contact."
14761 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅಲಿಯಾಸ್ ಕೊಡಿರಿ" 11291 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅಲಿಯಾಸ್ ಕೊಡಿರಿ"
14762 11292
14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
14764 #, c-format 11293 #, c-format
14765 msgid "Enter an alias for %s." 11294 msgid "Enter an alias for %s."
14766 msgstr "%s ಗೆ ಅಲಿಯಾಸ್ ಬರೆಯಿರಿ." 11295 msgstr "%s ಗೆ ಅಲಿಯಾಸ್ ಬರೆಯಿರಿ."
14767 11296
14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
14769 msgid "Alias Buddy" 11297 msgid "Alias Buddy"
14770 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಗೆಳೆಯ" 11298 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಗೆಳೆಯ"
14771 11299
14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
14773 msgid "Alias Chat" 11300 msgid "Alias Chat"
14774 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ" 11301 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ"
14775 11302
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
14777 msgid "Enter an alias for this chat." 11303 msgid "Enter an alias for this chat."
14778 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಗಾಗಿ ಅಲಿಯಾಸ್ ಕೊಡಿರಿ" 11304 msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಗಾಗಿ ಅಲಿಯಾಸ್ ಕೊಡಿರಿ"
14779 11305
14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
14781 #, c-format 11306 #, c-format
14782 msgid "" 11307 msgid ""
14783 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 11308 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
14784 "your buddy list. Do you want to continue?" 11309 "your buddy list. Do you want to continue?"
14785 msgid_plural "" 11310 msgid_plural ""
14788 msgstr[0] "" 11313 msgstr[0] ""
14789 msgstr[1] "" 11314 msgstr[1] ""
14790 "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮತ್ತು %d ಇತರ ಗೆಳೆಯರನ್ನುಳ್ಳ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು " 11315 "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮತ್ತು %d ಇತರ ಗೆಳೆಯರನ್ನುಳ್ಳ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು "
14791 "ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" 11316 "ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
14792 11317
14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
14794 msgid "Remove Contact" 11318 msgid "Remove Contact"
14795 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 11319 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
14796 11320
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
14798 msgid "_Remove Contact" 11321 msgid "_Remove Contact"
14799 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(R)" 11322 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(R)"
14800 11323
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
14802 #, fuzzy, c-format 11324 #, fuzzy, c-format
14803 msgid "" 11325 msgid ""
14804 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 11326 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
14805 "want to continue?" 11327 "want to continue?"
14806 msgstr "" 11328 msgstr ""
14807 "ನೀವು %s ಗುಂಪನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ಎಲ್ಲ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ " 11329 "ನೀವು %s ಗುಂಪನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ಎಲ್ಲ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ "
14808 "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಮುಂದುವರಿಯಬಯಸುವಿರಾ ?" 11330 "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಮುಂದುವರಿಯಬಯಸುವಿರಾ ?"
14809 11331
14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
14811 #, fuzzy 11332 #, fuzzy
14812 msgid "Merge Groups" 11333 msgid "Merge Groups"
14813 msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 11334 msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
14814 11335
14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
14816 #, fuzzy 11336 #, fuzzy
14817 msgid "_Merge Groups" 11337 msgid "_Merge Groups"
14818 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(D)" 11338 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(D)"
14819 11339
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
14821 #, c-format 11340 #, c-format
14822 msgid "" 11341 msgid ""
14823 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 11342 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
14824 "list. Do you want to continue?" 11343 "list. Do you want to continue?"
14825 msgstr "" 11344 msgstr ""
14826 "ನೀವು %s ಗುಂಪನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ಎಲ್ಲ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ " 11345 "ನೀವು %s ಗುಂಪನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ಎಲ್ಲ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ "
14827 "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಮುಂದುವರಿಯಬಯಸುವಿರಾ ?" 11346 "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಮುಂದುವರಿಯಬಯಸುವಿರಾ ?"
14828 11347
14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
14830 msgid "Remove Group" 11348 msgid "Remove Group"
14831 msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 11349 msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
14832 11350
14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
14834 msgid "_Remove Group" 11351 msgid "_Remove Group"
14835 msgstr "_ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 11352 msgstr "_ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
14836 11353
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
14838 #, c-format 11354 #, c-format
14839 msgid "" 11355 msgid ""
14840 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 11356 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
14841 msgstr "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" 11357 msgstr "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
14842 11358
14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
14844 msgid "Remove Buddy" 11359 msgid "Remove Buddy"
14845 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 11360 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
14846 11361
14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
14848 msgid "_Remove Buddy" 11362 msgid "_Remove Buddy"
14849 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(R)" 11363 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(R)"
14850 11364
14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
14852 #, c-format 11365 #, c-format
14853 msgid "" 11366 msgid ""
14854 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 11367 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
14855 "continue?" 11368 "continue?"
14856 msgstr "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" 11369 msgstr "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?"
14857 11370
14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
14859 msgid "Remove Chat" 11371 msgid "Remove Chat"
14860 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 11372 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
14861 11373
14862 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
14863 msgid "_Remove Chat" 11374 msgid "_Remove Chat"
14864 msgstr "_ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 11375 msgstr "_ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
14865 11376
14866 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
14867 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 11377 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
14868 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ರೈಟ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿರಿ...\n" 11378 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ರೈಟ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿರಿ...\n"
14869 11379
14870 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 11380 #, fuzzy
14871 msgid "Change Status" 11381 msgid "_Change Status"
14872 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" 11382 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
14873 11383
14874 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 11384 #, fuzzy
14875 msgid "Show Buddy List" 11385 msgid "Show Buddy _List"
14876 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ತೋರಿಸಿ" 11386 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ತೋರಿಸಿ"
14877 11387
14878 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 11388 #, fuzzy
14879 msgid "New Message..." 11389 msgid "_Unread Messages"
11390 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
11391
11392 #, fuzzy
11393 msgid "New _Message..."
14880 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..." 11394 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..."
14881 11395
14882 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 11396 #, fuzzy
14883 msgid "Mute Sounds" 11397 msgid "_Accounts"
11398 msgstr "/_ಖಾತೆಗಳು"
11399
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Plu_gins"
11402 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗಳು"
11403
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Pr_eferences"
11406 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು "
11407
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Mute _Sounds"
14884 msgstr "ಶಬ್ಧ ಬೇಡ" 11410 msgstr "ಶಬ್ಧ ಬೇಡ"
14885 11411
14886 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 11412 #, fuzzy
14887 #, fuzzy 11413 msgid "_Blink on New Message"
14888 msgid "Blink on new message"
14889 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..." 11414 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..."
14890 11415
14891 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 11416 #, fuzzy
14892 msgid "Quit" 11417 msgid "_Quit"
14893 msgstr "ಹೊರನಡೆಯಿರಿ" 11418 msgstr "ಹೊರನಡೆಯಿರಿ"
14894 11419
14895 #: ../pidgin/gtkft.c:154
14896 msgid "Not started" 11420 msgid "Not started"
14897 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿಲ್ಲ" 11421 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿಲ್ಲ"
14898 11422
14899 #: ../pidgin/gtkft.c:274
14900 msgid "<b>Receiving As:</b>" 11423 msgid "<b>Receiving As:</b>"
14901 msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತ :</b>" 11424 msgstr "<b>ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತ :</b>"
14902 11425
14903 #: ../pidgin/gtkft.c:276
14904 msgid "<b>Receiving From:</b>" 11426 msgid "<b>Receiving From:</b>"
14905 msgstr " <b>ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತ ಇಲ್ಲಿಂದ:</b> " 11427 msgstr " <b>ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತ ಇಲ್ಲಿಂದ:</b> "
14906 11428
14907 #: ../pidgin/gtkft.c:280
14908 msgid "<b>Sending To:</b>" 11429 msgid "<b>Sending To:</b>"
14909 msgstr "<b>ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸುತ್ತ :</b>" 11430 msgstr "<b>ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸುತ್ತ :</b>"
14910 11431
14911 #: ../pidgin/gtkft.c:282
14912 msgid "<b>Sending As:</b>" 11432 msgid "<b>Sending As:</b>"
14913 msgstr "<b>ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:</b>" 11433 msgstr "<b>ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:</b>"
14914 11434
14915 #: ../pidgin/gtkft.c:498
14916 msgid "There is no application configured to open this type of file." 11435 msgid "There is no application configured to open this type of file."
14917 msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಂರಚಿತವಾದ ಅನ್ವಯತಂತ್ರಾಂಶ ಇಲ್ಲ" 11436 msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಂರಚಿತವಾದ ಅನ್ವಯತಂತ್ರಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
14918 11437
14919 #: ../pidgin/gtkft.c:503
14920 msgid "An error occurred while opening the file." 11438 msgid "An error occurred while opening the file."
14921 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷವುಂಟಾಯಿತು" 11439 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷವುಂಟಾಯಿತು"
14922 11440
14923 #: ../pidgin/gtkft.c:540
14924 #, c-format 11441 #, c-format
14925 msgid "Error launching %s: %s" 11442 msgid "Error launching %s: %s"
14926 msgstr "%s ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" 11443 msgstr "%s ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
14927 11444
14928 #: ../pidgin/gtkft.c:549
14929 #, c-format 11445 #, c-format
14930 msgid "Error running %s" 11446 msgid "Error running %s"
14931 msgstr "%s ರನ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" 11447 msgstr "%s ರನ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
14932 11448
14933 #: ../pidgin/gtkft.c:550
14934 #, c-format 11449 #, c-format
14935 msgid "Process returned error code %d" 11450 msgid "Process returned error code %d"
14936 msgstr "" 11451 msgstr ""
14937 11452
14938 #: ../pidgin/gtkft.c:697
14939 msgid "Filename:" 11453 msgid "Filename:"
14940 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು:" 11454 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು:"
14941 11455
14942 #: ../pidgin/gtkft.c:698
14943 msgid "Local File:" 11456 msgid "Local File:"
14944 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ:" 11457 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ:"
14945 11458
14946 #: ../pidgin/gtkft.c:700
14947 msgid "Speed:" 11459 msgid "Speed:"
14948 msgstr "ವೇಗ:" 11460 msgstr "ವೇಗ:"
14949 11461
14950 #: ../pidgin/gtkft.c:701
14951 msgid "Time Elapsed:" 11462 msgid "Time Elapsed:"
14952 msgstr "ಗತಿಸಿದ ಸಮಯ:" 11463 msgstr "ಗತಿಸಿದ ಸಮಯ:"
14953 11464
14954 #: ../pidgin/gtkft.c:702
14955 msgid "Time Remaining:" 11465 msgid "Time Remaining:"
14956 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ:" 11466 msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ:"
14957 11467
14958 #: ../pidgin/gtkft.c:784
14959 msgid "Close this window when all transfers _finish" 11468 msgid "Close this window when all transfers _finish"
14960 msgstr "_ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಡಿಕಿ ಮುಚ್ಚಿ" 11469 msgstr "_ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಡಿಕಿ ಮುಚ್ಚಿ"
14961 11470
14962 #: ../pidgin/gtkft.c:794
14963 msgid "C_lear finished transfers" 11471 msgid "C_lear finished transfers"
14964 msgstr "ಮು_ಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" 11472 msgstr "ಮು_ಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
14965 11473
14966 #. "Download Details" arrow 11474 #. "Download Details" arrow
14967 #: ../pidgin/gtkft.c:803
14968 msgid "File transfer _details" 11475 msgid "File transfer _details"
14969 msgstr "_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿವರ" 11476 msgstr "_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿವರ"
14970 11477
14971 #. Pause button 11478 #. Pause button
14972 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
14973 msgid "_Pause" 11479 msgid "_Pause"
14974 msgstr "_ತಡೆಯಿರಿ" 11480 msgstr "_ತಡೆಯಿರಿ"
14975 11481
14976 #. Resume button 11482 #. Resume button
14977 #: ../pidgin/gtkft.c:843
14978 msgid "_Resume" 11483 msgid "_Resume"
14979 msgstr "_ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ" 11484 msgstr "_ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ"
14980 11485
14981 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
14982 msgid "Paste as Plain _Text" 11486 msgid "Paste as Plain _Text"
14983 msgstr "ಸಾದಾ _ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಅಂಟಿಸಿ" 11487 msgstr "ಸಾದಾ _ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಅಂಟಿಸಿ"
14984 11488
14985 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
14986 msgid "_Reset formatting" 11489 msgid "_Reset formatting"
14987 msgstr "" 11490 msgstr ""
14988 11491
14989 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 11492 msgid "Disable _smileys in selected text"
11493 msgstr ""
11494
14990 msgid "Hyperlink color" 11495 msgid "Hyperlink color"
14991 msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" 11496 msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ"
14992 11497
14993 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
14994 msgid "Color to draw hyperlinks." 11498 msgid "Color to draw hyperlinks."
14995 msgstr "" 11499 msgstr ""
14996 11500
14997 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 11501 #, fuzzy
11502 msgid "Hyperlink visited color"
11503 msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ"
11504
11505 msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
11506 msgstr ""
11507
14998 msgid "Hyperlink prelight color" 11508 msgid "Hyperlink prelight color"
14999 msgstr "" 11509 msgstr ""
15000 11510
15001 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
15002 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 11511 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15003 msgstr "" 11512 msgstr ""
15004 11513
15005 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 11514 #, fuzzy
11515 msgid "Sent Message Name Color"
11516 msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
11517
11518 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11519 msgstr ""
11520
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Received Message Name Color"
11523 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
11524
11525 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11526 msgstr ""
11527
11528 msgid "\"Attention\" Name Color"
11529 msgstr ""
11530
11531 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11532 msgstr ""
11533
11534 msgid "Action Message Name Color"
11535 msgstr ""
11536
11537 msgid "Color to draw the name of an action message."
11538 msgstr ""
11539
11540 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11541 msgstr ""
11542
11543 msgid "Whisper Message Name Color"
11544 msgstr ""
11545
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Typing notification color"
11548 msgstr "ಸೂಚನೆ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
11549
11550 msgid "The color to use for the typing notification font"
11551 msgstr ""
11552
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Typing notification font"
11555 msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(P)"
11556
11557 msgid "The font to use for the typing notification"
11558 msgstr ""
11559
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Enable typing notification"
11562 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ"
11563
15006 msgid "_Copy Email Address" 11564 msgid "_Copy Email Address"
15007 msgstr "_ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಿ" 11565 msgstr "_ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಿ"
15008 11566
15009 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
15010 msgid "_Open Link in Browser" 11567 msgid "_Open Link in Browser"
15011 msgstr "" 11568 msgstr ""
15012 11569
15013 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
15014 msgid "_Copy Link Location" 11570 msgid "_Copy Link Location"
15015 msgstr "" 11571 msgstr ""
15016 11572
15017 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
15018 msgid "" 11573 msgid ""
15019 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 11574 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15020 "\n" 11575 "\n"
15021 "Defaulting to PNG." 11576 "Defaulting to PNG."
15022 msgstr "" 11577 msgstr ""
15023 11578
15024 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
15025 msgid "" 11579 msgid ""
15026 "Unrecognized file type\n" 11580 "Unrecognized file type\n"
15027 "\n" 11581 "\n"
15028 "Defaulting to PNG." 11582 "Defaulting to PNG."
15029 msgstr "" 11583 msgstr ""
15030 "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n" 11584 "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n"
15031 "\n" 11585 "\n"
15032 "PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು" 11586 "PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು"
15033 11587
15034 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
15035 #, c-format 11588 #, c-format
15036 msgid "" 11589 msgid ""
15037 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 11590 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15038 "\n" 11591 "\n"
15039 "%s" 11592 "%s"
15040 msgstr "" 11593 msgstr ""
15041 11594
15042 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
15043 #, c-format 11595 #, c-format
15044 msgid "" 11596 msgid ""
15045 "Error saving image\n" 11597 "Error saving image\n"
15046 "\n" 11598 "\n"
15047 "%s" 11599 "%s"
15048 msgstr "" 11600 msgstr ""
15049 "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n" 11601 "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n"
15050 "\n" 11602 "\n"
15051 "%s" 11603 "%s"
15052 11604
15053 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15054 msgid "Save Image" 11605 msgid "Save Image"
15055 msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" 11606 msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ"
15056 11607
15057 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15058 #, c-format 11608 #, c-format
15059 msgid "_Save Image..." 11609 msgid "_Save Image..."
15060 msgstr "_ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ..." 11610 msgstr "_ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ..."
15061 11611
15062 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 11612 #, c-format
11613 msgid "_Add Custom Smiley..."
11614 msgstr ""
11615
15063 msgid "Select Font" 11616 msgid "Select Font"
15064 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 11617 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
15065 11618
15066 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
15067 msgid "Select Text Color" 11619 msgid "Select Text Color"
15068 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 11620 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
15069 11621
15070 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
15071 msgid "Select Background Color" 11622 msgid "Select Background Color"
15072 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 11623 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
15073 11624
15074 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
15075 msgid "_URL" 11625 msgid "_URL"
15076 msgstr "_ಯುಆರ್ಎಲ್" 11626 msgstr "_ಯುಆರ್ಎಲ್"
15077 11627
15078 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
15079 msgid "_Description" 11628 msgid "_Description"
15080 msgstr "_ವಿವರಣೆ" 11629 msgstr "_ವಿವರಣೆ"
15081 11630
15082 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15083 msgid "" 11631 msgid ""
15084 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 11632 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15085 "The description is optional." 11633 "The description is optional."
15086 msgstr "" 11634 msgstr ""
15087 11635
15088 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15089 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 11636 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15090 msgstr "" 11637 msgstr ""
15091 11638
15092 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15093 msgid "Insert Link" 11639 msgid "Insert Link"
15094 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ" 11640 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ"
15095 11641
15096 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15097 msgid "_Insert" 11642 msgid "_Insert"
15098 msgstr "ಒಳಸೇರಿಸು(I)" 11643 msgstr "ಒಳಸೇರಿಸು(I)"
15099 11644
15100 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15101 #, c-format 11645 #, c-format
15102 msgid "Failed to store image: %s\n" 11646 msgid "Failed to store image: %s\n"
15103 msgstr " %s ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ \n" 11647 msgstr " %s ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ \n"
15104 11648
15105 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
15106 msgid "Insert Image" 11649 msgid "Insert Image"
15107 msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ" 11650 msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ"
15108 11651
15109 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 11652 #, c-format
15110 msgid "This theme has no available smileys." 11653 msgid ""
15111 msgstr "" 11654 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
15112 11655 " %s"
15113 #. show everything 11656 msgstr ""
15114 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 11657
15115 msgid "Smile!" 11658 msgid "Smile!"
15116 msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!" 11659 msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!"
15117 11660
15118 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 11661 msgid "_Manage custom smileys"
11662 msgstr ""
11663
11664 msgid "This theme has no available smileys."
11665 msgstr ""
11666
15119 #, fuzzy 11667 #, fuzzy
15120 msgid "_Font" 11668 msgid "_Font"
15121 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" 11669 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು"
15122 11670
15123 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15124 #, fuzzy 11671 #, fuzzy
15125 msgid "Group Items" 11672 msgid "Group Items"
15126 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:" 11673 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:"
15127 11674
15128 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15129 msgid "Ungroup Items" 11675 msgid "Ungroup Items"
15130 msgstr "" 11676 msgstr ""
15131 11677
15132 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15133 msgid "Bold" 11678 msgid "Bold"
15134 msgstr "ದಟ್ಟ" 11679 msgstr "ದಟ್ಟ"
15135 11680
15136 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15137 msgid "Italic" 11681 msgid "Italic"
15138 msgstr "ಓರೆ" 11682 msgstr "ಓರೆ"
15139 11683
15140 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15141 msgid "Underline" 11684 msgid "Underline"
15142 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ" 11685 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ"
15143 11686
15144 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15145 msgid "Strikethrough" 11687 msgid "Strikethrough"
15146 msgstr "" 11688 msgstr ""
15147 11689
15148 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15149 msgid "Increase Font Size" 11690 msgid "Increase Font Size"
15150 msgstr "" 11691 msgstr ""
15151 11692
15152 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15153 msgid "Decrease Font Size" 11693 msgid "Decrease Font Size"
15154 msgstr "" 11694 msgstr ""
15155 11695
15156 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15157 msgid "Font Face" 11696 msgid "Font Face"
15158 msgstr "" 11697 msgstr ""
15159 11698
15160 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15161 #, fuzzy 11699 #, fuzzy
15162 msgid "Background Color" 11700 msgid "Background Color"
15163 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" 11701 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
15164 11702
15165 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15166 #, fuzzy 11703 #, fuzzy
15167 msgid "Foreground Color" 11704 msgid "Foreground Color"
15168 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ" 11705 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ"
15169 11706
15170 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15171 #, fuzzy 11707 #, fuzzy
15172 msgid "Reset Formatting" 11708 msgid "Reset Formatting"
15173 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" 11709 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
15174 11710
15175 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15176 #, fuzzy 11711 #, fuzzy
15177 msgid "Insert IM Image" 11712 msgid "Insert IM Image"
15178 msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ" 11713 msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ"
15179 11714
15180 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15181 #, fuzzy 11715 #, fuzzy
15182 msgid "Insert Smiley" 11716 msgid "Insert Smiley"
15183 msgstr "ಸ್ಮೈಲಿ ಸೇರಿಸಿ" 11717 msgstr "ಸ್ಮೈಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
15184 11718
15185 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15186 #, fuzzy 11719 #, fuzzy
15187 msgid "<b>_Bold</b>" 11720 msgid "<b>_Bold</b>"
15188 msgstr " <b>%s:</b> " 11721 msgstr " <b>%s:</b> "
15189 11722
15190 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15191 #, fuzzy 11723 #, fuzzy
15192 msgid "<i>_Italic</i>" 11724 msgid "<i>_Italic</i>"
15193 msgstr "ಓರೆ" 11725 msgstr "ಓರೆ"
15194 11726
15195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15196 #, fuzzy 11727 #, fuzzy
15197 msgid "<u>_Underline</u>" 11728 msgid "<u>_Underline</u>"
15198 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ" 11729 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ"
15199 11730
15200 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15201 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 11731 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15202 msgstr "" 11732 msgstr ""
15203 11733
15204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15205 #, fuzzy 11734 #, fuzzy
15206 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 11735 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15207 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>" 11736 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>"
15208 11737
15209 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15210 #, fuzzy 11738 #, fuzzy
15211 msgid "_Normal" 11739 msgid "_Normal"
15212 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" 11740 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
15213 11741
15214 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15215 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 11742 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15216 msgstr "" 11743 msgstr ""
15217 11744
15218 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 11745 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15219 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 11746 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15220 #. * no updating nor nothin' 11747 #. * no updating nor nothin'
15221 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15222 msgid "_Font face" 11748 msgid "_Font face"
15223 msgstr "" 11749 msgstr ""
15224 11750
15225 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15226 #, fuzzy 11751 #, fuzzy
15227 msgid "Foreground _color" 11752 msgid "Foreground _color"
15228 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ" 11753 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ"
15229 11754
15230 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15231 #, fuzzy 11755 #, fuzzy
15232 msgid "Bac_kground color" 11756 msgid "Bac_kground color"
15233 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" 11757 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
15234 11758
15235 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
15236 #, fuzzy
15237 msgid "_Smiley"
15238 msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!"
15239
15240 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15241 #, fuzzy 11759 #, fuzzy
15242 msgid "_Image" 11760 msgid "_Image"
15243 msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" 11761 msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ"
15244 11762
15245 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
15246 #, fuzzy 11763 #, fuzzy
15247 msgid "_Link" 11764 msgid "_Link"
15248 msgstr "_ಸೇರು" 11765 msgstr "_ಸೇರು"
15249 11766
15250 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
15251 msgid "_Horizontal rule" 11767 msgid "_Horizontal rule"
15252 msgstr "" 11768 msgstr ""
15253 11769
15254 #: ../pidgin/gtklog.c:293 11770 #, fuzzy
11771 msgid "_Smile!"
11772 msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!"
11773
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Log Deletion Failed"
11776 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
11777
11778 msgid "Check permissions and try again."
11779 msgstr ""
11780
15255 #, fuzzy, c-format 11781 #, fuzzy, c-format
15256 msgid "" 11782 msgid ""
15257 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 11783 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15258 "%s which started at %s?" 11784 "%s which started at %s?"
15259 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" 11785 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
15260 11786
15261 #: ../pidgin/gtklog.c:304
15262 #, fuzzy, c-format 11787 #, fuzzy, c-format
15263 msgid "" 11788 msgid ""
15264 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 11789 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
15265 "s which started at %s?" 11790 "s which started at %s?"
15266 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" 11791 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
15267 11792
15268 #: ../pidgin/gtklog.c:309
15269 #, fuzzy, c-format 11793 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "" 11794 msgid ""
15271 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 11795 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
15272 "s?" 11796 "s?"
15273 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" 11797 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
15274 11798
15275 #: ../pidgin/gtklog.c:453 11799 #, fuzzy
11800 msgid "Delete Log?"
11801 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
11802
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Delete Log..."
11805 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
11806
15276 #, c-format 11807 #, c-format
15277 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 11808 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
15278 msgstr "" 11809 msgstr ""
15279 11810
15280 #: ../pidgin/gtklog.c:456
15281 #, c-format 11811 #, c-format
15282 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 11812 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
15283 msgstr "" 11813 msgstr ""
15284 11814
15285 #: ../pidgin/gtklog.c:503
15286 msgid "%B %Y"
15287 msgstr "%B %Y"
15288
15289 #: ../pidgin/gtklog.c:550
15290 msgid ""
15291 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
15292 "log\" preference is enabled."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: ../pidgin/gtklog.c:554
15296 msgid ""
15297 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
15298 "preference is enabled."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: ../pidgin/gtklog.c:557
15302 msgid ""
15303 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: ../pidgin/gtklog.c:561
15307 msgid "No logs were found"
15308 msgstr "ಲಾಗ್‍ಗಳು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
15309
15310 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder 11815 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
15311 #: ../pidgin/gtklog.c:576
15312 msgid "_Browse logs folder" 11816 msgid "_Browse logs folder"
15313 msgstr "" 11817 msgstr ""
15314 11818
15315 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15316 msgid "Total log size:"
15317 msgstr "ಒಟ್ಟು ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರ:"
15318
15319 #: ../pidgin/gtklog.c:709
15320 #, c-format
15321 msgid "Conversations in %s"
15322 msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ"
15323
15324 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
15325 #, c-format
15326 msgid "Conversations with %s"
15327 msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ "
15328
15329 #: ../pidgin/gtklog.c:804
15330 msgid "System Log"
15331 msgstr "ಸಿಸ್ಟಂ ಲಾಗ್ "
15332
15333 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
15334 #, fuzzy, c-format 11819 #, fuzzy, c-format
15335 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 11820 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15336 msgstr "%s.ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ `%s -h' .\n" 11821 msgstr "%s.ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ `%s -h' .\n"
15337 11822
15338 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
15339 #, c-format 11823 #, c-format
15340 msgid "" 11824 msgid ""
15341 "%s %s\n" 11825 "%s %s\n"
15342 "Usage: %s [OPTION]...\n" 11826 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15343 "\n" 11827 "\n"
15344 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 11828 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15345 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 11829 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
15346 " -h, --help display this help and exit\n" 11830 " -h, --help display this help and exit\n"
15347 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 11831 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15348 " -n, --nologin don't automatically login\n" 11832 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15349 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 11833 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
15350 " account(s) to use, separated by commas)\n" 11834 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11835 " Without this only the first account will be enabled).\n"
11836 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15351 " -v, --version display the current version and exit\n" 11837 " -v, --version display the current version and exit\n"
15352 msgstr "" 11838 msgstr ""
15353 11839
15354 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 11840 #, c-format
15355 #, c-format 11841 msgid ""
15356 msgid "" 11842 "%s %s\n"
15357 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 11843 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11844 "\n"
11845 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
11846 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
11847 " -h, --help display this help and exit\n"
11848 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
11849 " -n, --nologin don't automatically login\n"
11850 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11851 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11852 " Without this only the first account will be enabled).\n"
11853 " -v, --version display the current version and exit\n"
11854 msgstr ""
11855
11856 #, c-format
11857 msgid ""
11858 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15358 "This is a bug in the software and has happened through\n" 11859 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15359 "no fault of your own.\n" 11860 "no fault of your own.\n"
15360 "\n" 11861 "\n"
15361 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 11862 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15362 "by reporting a bug at:\n" 11863 "by reporting a bug at:\n"
15373 "%swiki/DeveloperPages\n" 11874 "%swiki/DeveloperPages\n"
15374 msgstr "" 11875 msgstr ""
15375 11876
15376 #. Translators may want to transliterate the name. 11877 #. Translators may want to transliterate the name.
15377 #. It is not to be translated. 11878 #. It is not to be translated.
15378 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
15379 #, fuzzy 11879 #, fuzzy
15380 msgid "Pidgin" 11880 msgid "Pidgin"
15381 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗಳು" 11881 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗಳು"
15382 11882
15383 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15384 msgid "Open All Messages" 11883 msgid "Open All Messages"
15385 msgstr "ಎಲ್ಲ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" 11884 msgstr "ಎಲ್ಲ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
15386 11885
15387 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15388 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 11886 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15389 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>" 11887 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>"
15390 11888
15391 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
15392 #, c-format 11889 #, c-format
15393 msgid "%s has %d new message." 11890 msgid "%s has %d new message."
15394 msgid_plural "%s has %d new messages." 11891 msgid_plural "%s has %d new messages."
15395 msgstr[0] "%s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ." 11892 msgstr[0] "%s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ."
15396 msgstr[1] " %s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು." 11893 msgstr[1] " %s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು."
15397 11894
15398 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
15399 #, fuzzy, c-format 11895 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "<b>You have %d new email.</b>" 11896 msgid "<b>%d new email.</b>"
15401 msgid_plural "<b>You have %d new emails.</b>" 11897 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
15402 msgstr[0] "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>" 11898 msgstr[0] "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>"
15403 msgstr[1] "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>" 11899 msgstr[1] "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>"
15404 11900
15405 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
15406 #, c-format 11901 #, c-format
15407 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 11902 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15408 msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಆದೇಶ \"%s\" ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" 11903 msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಆದೇಶ \"%s\" ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
15409 11904
15410 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
15411 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
15412 msgid "Unable to open URL" 11905 msgid "Unable to open URL"
15413 msgstr " URL ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 11906 msgstr " URL ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
15414 11907
15415 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
15416 #, c-format 11908 #, c-format
15417 msgid "Error launching \"%s\": %s" 11909 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15418 msgstr "\"%s\" ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : %s " 11910 msgstr "\"%s\" ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ : %s "
15419 11911
15420 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145
15421 msgid "" 11912 msgid ""
15422 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 11913 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15423 msgstr "" 11914 msgstr ""
15424 11915
15425 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
15426 msgid "The following plugins will be unloaded." 11916 msgid "The following plugins will be unloaded."
15427 msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 11917 msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
15428 11918
15429 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284
15430 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 11919 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
15431 msgstr "ಒಟ್ಟಿಗೆ ಅನೇಕ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವದು" 11920 msgstr "ಒಟ್ಟಿಗೆ ಅನೇಕ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವದು"
15432 11921
15433 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
15434 msgid "Unload Plugins" 11922 msgid "Unload Plugins"
15435 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 11923 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
15436 11924
15437 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 11925 #, fuzzy
15438 #, c-format 11926 msgid "Could not unload plugin"
15439 msgid "" 11927 msgstr "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
15440 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 11928
15441 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 11929 msgid ""
15442 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 11930 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
15443 msgstr "" 11931 "startup."
15444 11932 msgstr ""
15445 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 11933
15446 #, c-format 11934 #, c-format
15447 msgid "" 11935 msgid ""
15448 "%s\n" 11936 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
15449 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
15450 "Check the plugin website for an update.</span>" 11937 "Check the plugin website for an update.</span>"
15451 msgstr "" 11938 msgstr ""
15452 11939
15453 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 11940 #, fuzzy
11941 msgid "Author"
11942 msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ"
11943
11944 #, fuzzy
11945 msgid "<b>Written by:</b>"
11946 msgstr "<b>ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸುತ್ತ :</b>"
11947
11948 #, fuzzy
11949 msgid "<b>Web site:</b>"
11950 msgstr "<b>ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:</b>"
11951
11952 #, fuzzy
11953 msgid "<b>Filename:</b>"
11954 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:"
11955
15454 msgid "Configure Pl_ugin" 11956 msgid "Configure Pl_ugin"
15455 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸಿ" 11957 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸಿ"
15456 11958
15457 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599
15458 msgid "<b>Plugin Details</b>" 11959 msgid "<b>Plugin Details</b>"
15459 msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>" 11960 msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>"
15460 11961
15461 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
15462 msgid "Select a file" 11962 msgid "Select a file"
15463 msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 11963 msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
15464 11964
15465 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 11965 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
15466 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532
15467 msgid "Pounce on Whom" 11966 msgid "Pounce on Whom"
15468 msgstr "ಯಾರ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇಡಬೇಕು" 11967 msgstr "ಯಾರ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇಡಬೇಕು"
15469 11968
15470 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559
15471 msgid "_Buddy name:" 11969 msgid "_Buddy name:"
15472 msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:" 11970 msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:"
15473 11971
15474 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
15475 msgid "Si_gns on" 11972 msgid "Si_gns on"
15476 msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(g)" 11973 msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(g)"
15477 11974
15478 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
15479 msgid "Signs o_ff" 11975 msgid "Signs o_ff"
15480 msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(f)" 11976 msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(f)"
15481 11977
15482 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
15483 msgid "Goes a_way" 11978 msgid "Goes a_way"
15484 msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(w)" 11979 msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(w)"
15485 11980
15486 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
15487 msgid "Ret_urns from away" 11981 msgid "Ret_urns from away"
15488 msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(u)" 11982 msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(u)"
15489 11983
15490 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
15491 msgid "Becomes _idle" 11984 msgid "Becomes _idle"
15492 msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(I)" 11985 msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(I)"
15493 11986
15494 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
15495 msgid "Is no longer i_dle" 11987 msgid "Is no longer i_dle"
15496 msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(d)" 11988 msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(d)"
15497 11989
15498 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605
15499 msgid "Starts _typing" 11990 msgid "Starts _typing"
15500 msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(t)" 11991 msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(t)"
15501 11992
15502 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607
15503 msgid "P_auses while typing" 11993 msgid "P_auses while typing"
15504 msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(a)" 11994 msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(a)"
15505 11995
15506 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609
15507 msgid "Stops t_yping" 11996 msgid "Stops t_yping"
15508 msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(y)" 11997 msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(y)"
15509 11998
15510 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611
15511 msgid "Sends a _message" 11999 msgid "Sends a _message"
15512 msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(m)" 12000 msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(m)"
15513 12001
15514 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
15515 msgid "Ope_n an IM window" 12002 msgid "Ope_n an IM window"
15516 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿ ತೆರೆಯಿರಿ(n)" 12003 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿ ತೆರೆಯಿರಿ(n)"
15517 12004
15518 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656
15519 msgid "_Pop up a notification" 12005 msgid "_Pop up a notification"
15520 msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(P)" 12006 msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(P)"
15521 12007
15522 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658
15523 msgid "Send a _message" 12008 msgid "Send a _message"
15524 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" 12009 msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)"
15525 12010
15526 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660
15527 msgid "E_xecute a command" 12011 msgid "E_xecute a command"
15528 msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(x)" 12012 msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(x)"
15529 12013
15530 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
15531 msgid "P_lay a sound" 12014 msgid "P_lay a sound"
15532 msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(l)" 12015 msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(l)"
15533 12016
15534 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668
15535 msgid "Brows_e..." 12017 msgid "Brows_e..."
15536 msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(e)..." 12018 msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(e)..."
15537 12019
15538 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
15539 msgid "Br_owse..." 12020 msgid "Br_owse..."
15540 msgstr "" 12021 msgstr ""
15541 12022
15542 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
15543 msgid "Pre_view" 12023 msgid "Pre_view"
15544 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(v)" 12024 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(v)"
15545 12025
15546 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798
15547 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 12026 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
15548 msgstr "" 12027 msgstr ""
15549 12028
15550 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803
15551 msgid "_Recurring" 12029 msgid "_Recurring"
15552 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ (R)" 12030 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ (R)"
15553 12031
15554 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
15555 msgid "Pounce Target" 12032 msgid "Pounce Target"
15556 msgstr "ಗುರಿಯ ಮೇಲೆರಗಿ" 12033 msgstr "ಗುರಿಯ ಮೇಲೆರಗಿ"
15557 12034
15558 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
15559 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Default"
15562 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
15563
15564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
15565 msgid "Smiley theme failed to unpack." 12035 msgid "Smiley theme failed to unpack."
15566 msgstr "" 12036 msgstr ""
15567 12037
15568 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
15569 msgid "Install Theme" 12038 msgid "Install Theme"
15570 msgstr "" 12039 msgstr ""
15571 12040
15572 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
15573 msgid "" 12041 msgid ""
15574 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 12042 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
15575 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 12043 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
15576 msgstr "" 12044 msgstr ""
15577 12045
15578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
15579 msgid "Icon" 12046 msgid "Icon"
15580 msgstr "ಐಕಾನ್" 12047 msgstr "ಐಕಾನ್"
15581 12048
15582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 12049 msgid "Keyboard Shortcuts"
12050 msgstr ""
12051
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12054 msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ "
12055
15583 msgid "System Tray Icon" 12056 msgid "System Tray Icon"
15584 msgstr "" 12057 msgstr ""
15585 12058
15586 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
15587 msgid "_Show system tray icon:" 12059 msgid "_Show system tray icon:"
15588 msgstr "" 12060 msgstr ""
15589 12061
15590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
15591 #, fuzzy 12062 #, fuzzy
15592 msgid "On unread messages" 12063 msgid "On unread messages"
15593 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" 12064 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
15594 12065
15595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
15596 #, fuzzy 12066 #, fuzzy
15597 msgid "Conversation Window Hiding" 12067 msgid "Conversation Window Hiding"
15598 msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ" 12068 msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ"
15599 12069
15600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
15601 #, fuzzy 12070 #, fuzzy
15602 msgid "_Hide new IM conversations:" 12071 msgid "_Hide new IM conversations:"
15603 msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು(e):" 12072 msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು(e):"
15604 12073
15605 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
15606 msgid "When away" 12074 msgid "When away"
15607 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ" 12075 msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ"
15608 12076
15609 #. All the tab options! 12077 #. All the tab options!
15610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
15611 msgid "Tabs" 12078 msgid "Tabs"
15612 msgstr "" 12079 msgstr ""
15613 12080
15614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918
15615 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 12081 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
15616 msgstr "" 12082 msgstr ""
15617 12083
15618 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
15619 msgid "Show close b_utton on tabs" 12084 msgid "Show close b_utton on tabs"
15620 msgstr "" 12085 msgstr ""
15621 12086
15622 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935
15623 msgid "_Placement:" 12087 msgid "_Placement:"
15624 msgstr "ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ(P)" 12088 msgstr "ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ(P)"
15625 12089
15626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
15627 msgid "Top" 12090 msgid "Top"
15628 msgstr "ಮೇಲೆ" 12091 msgstr "ಮೇಲೆ"
15629 12092
15630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
15631 msgid "Bottom" 12093 msgid "Bottom"
15632 msgstr "ಕೆಳಗೆ" 12094 msgstr "ಕೆಳಗೆ"
15633 12095
15634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
15635 msgid "Left" 12096 msgid "Left"
15636 msgstr "ಎಡ" 12097 msgstr "ಎಡ"
15637 12098
15638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
15639 msgid "Right" 12099 msgid "Right"
15640 msgstr "ಬಲ" 12100 msgstr "ಬಲ"
15641 12101
15642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942
15643 msgid "Left Vertical" 12102 msgid "Left Vertical"
15644 msgstr "" 12103 msgstr ""
15645 12104
15646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
15647 msgid "Right Vertical" 12105 msgid "Right Vertical"
15648 msgstr "" 12106 msgstr ""
15649 12107
15650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950
15651 msgid "N_ew conversations:" 12108 msgid "N_ew conversations:"
15652 msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು(e):" 12109 msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು(e):"
15653 12110
15654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
15655 msgid "Show _formatting on incoming messages" 12111 msgid "Show _formatting on incoming messages"
15656 msgstr "" 12112 msgstr ""
15657 12113
15658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 12114 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12115 msgstr ""
12116
15659 #, fuzzy 12117 #, fuzzy
15660 msgid "Show _detailed information" 12118 msgid "Show _detailed information"
15661 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ" 12119 msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ"
15662 12120
15663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
15664 msgid "Enable buddy ic_on animation" 12121 msgid "Enable buddy ic_on animation"
15665 msgstr "" 12122 msgstr ""
15666 12123
15667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
15668 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 12124 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
15669 msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀವು ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವದರ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ (N)" 12125 msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀವು ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವದರ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ (N)"
15670 12126
15671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
15672 msgid "Highlight _misspelled words" 12127 msgid "Highlight _misspelled words"
15673 msgstr "ತಪ್ಪು ಕಾಗುಣಿತದ ಶಬ್ದ ತೋರಿಸಿ" 12128 msgstr "ತಪ್ಪು ಕಾಗುಣಿತದ ಶಬ್ದ ತೋರಿಸಿ"
15674 12129
15675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
15676 msgid "Use smooth-scrolling" 12130 msgid "Use smooth-scrolling"
15677 msgstr "" 12131 msgstr ""
15678 12132
15679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
15680 #, fuzzy 12133 #, fuzzy
15681 msgid "F_lash window when IMs are received" 12134 msgid "F_lash window when IMs are received"
15682 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)" 12135 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)"
15683 12136
15684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
15685 #, fuzzy 12137 #, fuzzy
15686 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 12138 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
15687 msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" 12139 msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
15688 12140
15689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 12141 msgid "Minimum input area height in lines:"
12142 msgstr ""
12143
15690 #, fuzzy 12144 #, fuzzy
15691 msgid "Font" 12145 msgid "Font"
15692 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" 12146 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು"
15693 12147
15694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
15695 msgid "Use document font from _theme" 12148 msgid "Use document font from _theme"
15696 msgstr "" 12149 msgstr ""
15697 12150
15698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
15699 msgid "Use font from _theme" 12151 msgid "Use font from _theme"
15700 msgstr "" 12152 msgstr ""
15701 12153
15702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
15703 #, fuzzy 12154 #, fuzzy
15704 msgid "Conversation _font:" 12155 msgid "Conversation _font:"
15705 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆ" 12156 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆ"
15706 12157
15707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
15708 msgid "Default Formatting" 12158 msgid "Default Formatting"
15709 msgstr "" 12159 msgstr ""
15710 12160
15711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
15712 msgid "" 12161 msgid ""
15713 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 12162 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
15714 "that support formatting." 12163 "that support formatting."
15715 msgstr "" 12164 msgstr ""
15716 12165
15717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 12166 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12167 msgstr ""
12168
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Cannot start browser configuration program."
12171 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12172
15718 msgid "ST_UN server:" 12173 msgid "ST_UN server:"
15719 msgstr "" 12174 msgstr ""
15720 12175
15721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
15722 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12176 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
15723 msgstr "" 12177 msgstr ""
15724 12178
15725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
15726 msgid "_Autodetect IP address" 12179 msgid "_Autodetect IP address"
15727 msgstr "" 12180 msgstr ""
15728 12181
15729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
15730 msgid "Public _IP:" 12182 msgid "Public _IP:"
15731 msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಐಪಿ(I):" 12183 msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಐಪಿ(I):"
15732 12184
15733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
15734 msgid "Ports" 12185 msgid "Ports"
15735 msgstr "ಪೋರ್ಟ್‍ಗಳು" 12186 msgstr "ಪೋರ್ಟ್‍ಗಳು"
15736 12187
15737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 12188 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12189 msgstr ""
12190
15738 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 12191 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
15739 msgstr "" 12192 msgstr ""
15740 12193
15741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
15742 msgid "_Start port:" 12194 msgid "_Start port:"
15743 msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):" 12195 msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):"
15744 12196
15745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
15746 msgid "_End port:" 12197 msgid "_End port:"
15747 msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಪೋರ್ಟ್(E):" 12198 msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಪೋರ್ಟ್(E):"
15748 12199
15749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 12200 #, fuzzy
12201 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
12202 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ"
12203
12204 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12205 msgstr ""
12206
12207 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12208 msgstr ""
12209
12210 msgid ""
12211 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
12212 "in GNOME Preferences"
12213 msgstr ""
12214
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Configure _Proxy"
12217 msgstr "ಸಂರಚಿಸಿ"
12218
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Configure _Browser"
12221 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(C)"
12222
15750 msgid "Proxy Server" 12223 msgid "Proxy Server"
15751 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" 12224 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ"
15752 12225
15753 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
15754 msgid "No proxy" 12226 msgid "No proxy"
15755 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" 12227 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ"
15756 12228
15757 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
15758 msgid "_User:" 12229 msgid "_User:"
15759 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(U)" 12230 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(U)"
15760 12231
15761 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
15762 msgid "Seamonkey" 12232 msgid "Seamonkey"
15763 msgstr "" 12233 msgstr ""
15764 12234
15765 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
15766 msgid "Opera" 12235 msgid "Opera"
15767 msgstr "ಒಪೆರಾ" 12236 msgstr "ಒಪೆರಾ"
15768 12237
15769 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
15770 msgid "Netscape" 12238 msgid "Netscape"
15771 msgstr "ನೆಟಸ್ಕೇಪ್" 12239 msgstr "ನೆಟಸ್ಕೇಪ್"
15772 12240
15773 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
15774 msgid "Mozilla" 12241 msgid "Mozilla"
15775 msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ" 12242 msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ"
15776 12243
15777 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
15778 msgid "Konqueror" 12244 msgid "Konqueror"
15779 msgstr "'ಕಾಂ'ಕರರ್" 12245 msgstr "'ಕಾಂ'ಕರರ್"
15780 12246
15781 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 12247 #, fuzzy
12248 msgid "Desktop Default"
12249 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
12250
15782 msgid "GNOME Default" 12251 msgid "GNOME Default"
15783 msgstr "" 12252 msgstr ""
15784 12253
15785 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
15786 msgid "Galeon" 12254 msgid "Galeon"
15787 msgstr "ಗೇಲಿಯನ್" 12255 msgstr "ಗೇಲಿಯನ್"
15788 12256
15789 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
15790 msgid "Firefox" 12257 msgid "Firefox"
15791 msgstr "ಫೈರ್‍ಬರ್ಡ್" 12258 msgstr "ಫೈರ್‍ಬರ್ಡ್"
15792 12259
15793 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
15794 msgid "Firebird" 12260 msgid "Firebird"
15795 msgstr "ಫೈರ್‍‍ಬರ್ಡ್" 12261 msgstr "ಫೈರ್‍‍ಬರ್ಡ್"
15796 12262
15797 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
15798 msgid "Epiphany" 12263 msgid "Epiphany"
15799 msgstr "" 12264 msgstr ""
15800 12265
15801 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
15802 msgid "Manual" 12266 msgid "Manual"
15803 msgstr "ಕೈಪಿಡಿ" 12267 msgstr "ಕೈಪಿಡಿ"
15804 12268
15805 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
15806 msgid "Browser Selection" 12269 msgid "Browser Selection"
15807 msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆಯ್ಕೆ" 12270 msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆಯ್ಕೆ"
15808 12271
15809 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
15810 msgid "_Browser:" 12272 msgid "_Browser:"
15811 msgstr "_ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ:" 12273 msgstr "_ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ:"
15812 12274
15813 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
15814 msgid "_Open link in:" 12275 msgid "_Open link in:"
15815 msgstr "_ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ ->" 12276 msgstr "_ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ ->"
15816 12277
15817 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
15818 msgid "Browser default" 12278 msgid "Browser default"
15819 msgstr "" 12279 msgstr ""
15820 12280
15821 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
15822 msgid "Existing window" 12281 msgid "Existing window"
15823 msgstr "ಇರುವ ಕಿಟಕಿ" 12282 msgstr "ಇರುವ ಕಿಟಕಿ"
15824 12283
15825 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
15826 msgid "New tab" 12284 msgid "New tab"
15827 msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್" 12285 msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್"
15828 12286
15829 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
15830 #, c-format 12287 #, c-format
15831 msgid "" 12288 msgid ""
15832 "_Manual:\n" 12289 "_Manual:\n"
15833 "(%s for URL)" 12290 "(%s for URL)"
15834 msgstr "" 12291 msgstr ""
15835 12292
15836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
15837 msgid "Log _format:" 12293 msgid "Log _format:"
15838 msgstr "ಲಾಗ್ ಸ್ವರೂಪ(f):" 12294 msgstr "ಲಾಗ್ ಸ್ವರೂಪ(f):"
15839 12295
15840 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
15841 msgid "Log all _instant messages" 12296 msgid "Log all _instant messages"
15842 msgstr "ಎಲ್ಲ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(i)" 12297 msgstr "ಎಲ್ಲ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(i)"
15843 12298
15844 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
15845 msgid "Log all c_hats" 12299 msgid "Log all c_hats"
15846 msgstr "ಎಲ್ಲ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(h)" 12300 msgstr "ಎಲ್ಲ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(h)"
15847 12301
15848 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
15849 msgid "Log all _status changes to system log" 12302 msgid "Log all _status changes to system log"
15850 msgstr "" 12303 msgstr ""
15851 12304
15852 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
15853 msgid "Sound Selection" 12305 msgid "Sound Selection"
15854 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆ" 12306 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆ"
15855 12307
15856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
15857 #, c-format 12308 #, c-format
15858 msgid "Quietest" 12309 msgid "Quietest"
15859 msgstr "ಅತೀ ಮೆಲ್ಲಗೆ" 12310 msgstr "ಅತೀ ಮೆಲ್ಲಗೆ"
15860 12311
15861 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
15862 #, c-format 12312 #, c-format
15863 msgid "Quieter" 12313 msgid "Quieter"
15864 msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಮೆಲ್ಲಗೆ" 12314 msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಮೆಲ್ಲಗೆ"
15865 12315
15866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
15867 #, c-format 12316 #, c-format
15868 msgid "Quiet" 12317 msgid "Quiet"
15869 msgstr "ಮೆಲ್ಲಗೆ" 12318 msgstr "ಮೆಲ್ಲಗೆ"
15870 12319
15871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
15872 #, c-format 12320 #, c-format
15873 msgid "Loud" 12321 msgid "Loud"
15874 msgstr "ಜೋರಾಗಿ" 12322 msgstr "ಜೋರಾಗಿ"
15875 12323
15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
15877 #, c-format 12324 #, c-format
15878 msgid "Louder" 12325 msgid "Louder"
15879 msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಜೋರಾಗಿ" 12326 msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಜೋರಾಗಿ"
15880 12327
15881 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
15882 #, c-format 12328 #, c-format
15883 msgid "Loudest" 12329 msgid "Loudest"
15884 msgstr "ಅತೀ ಜೋರಾಗಿ" 12330 msgstr "ಅತೀ ಜೋರಾಗಿ"
15885 12331
15886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
15887 msgid "_Method:" 12332 msgid "_Method:"
15888 msgstr "ಕ್ರಮ(M):" 12333 msgstr "ಕ್ರಮ(M):"
15889 12334
15890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
15891 msgid "Console beep" 12335 msgid "Console beep"
15892 msgstr "" 12336 msgstr ""
15893 12337
15894 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
15895 msgid "No sounds" 12338 msgid "No sounds"
15896 msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ " 12339 msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ "
15897 12340
15898 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
15899 #, c-format 12341 #, c-format
15900 msgid "" 12342 msgid ""
15901 "Sound c_ommand:\n" 12343 "Sound c_ommand:\n"
15902 "(%s for filename)" 12344 "(%s for filename)"
15903 msgstr "" 12345 msgstr ""
15904 "ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ:\n" 12346 "ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ:\n"
15905 "(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(o)" 12347 "(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(o)"
15906 12348
15907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 12349 #, fuzzy
12350 msgid "M_ute sounds"
12351 msgstr "ಶಬ್ಧ ಬೇಡ"
12352
15908 msgid "Sounds when conversation has _focus" 12353 msgid "Sounds when conversation has _focus"
15909 msgstr "" 12354 msgstr ""
15910 12355
15911 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 12356 #, fuzzy
15912 #, fuzzy 12357 msgid "_Enable sounds:"
15913 msgid "Enable sounds:"
15914 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" 12358 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
15915 12359
15916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 12360 #, fuzzy
15917 msgid "Volume:" 12361 msgid "V_olume:"
15918 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ:" 12362 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ:"
15919 12363
15920 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
15921 msgid "Play" 12364 msgid "Play"
15922 msgstr "ಅಡಿ" 12365 msgstr "ಅಡಿ"
15923 12366
15924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 12367 #, fuzzy
12368 msgid "_Browse..."
12369 msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(e)..."
12370
12371 #, fuzzy
12372 msgid "_Reset"
12373 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿ"
12374
15925 msgid "_Report idle time:" 12375 msgid "_Report idle time:"
15926 msgstr "" 12376 msgstr ""
15927 12377
15928 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
15929 msgid "Based on keyboard or mouse use" 12378 msgid "Based on keyboard or mouse use"
15930 msgstr "" 12379 msgstr ""
15931 12380
15932 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
15933 msgid "_Auto-reply:" 12381 msgid "_Auto-reply:"
15934 msgstr "_ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್-ಉತ್ತರ:" 12382 msgstr "_ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್-ಉತ್ತರ:"
15935 12383
15936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
15937 msgid "When both away and idle" 12384 msgid "When both away and idle"
15938 msgstr "" 12385 msgstr ""
15939 12386
15940 #. Auto-away stuff 12387 #. Auto-away stuff
15941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
15942 msgid "Auto-away" 12388 msgid "Auto-away"
15943 msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ" 12389 msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ"
15944 12390
15945 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
15946 msgid "Change status when _idle" 12391 msgid "Change status when _idle"
15947 msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ" 12392 msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
15948 12393
15949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
15950 msgid "_Minutes before becoming idle:" 12394 msgid "_Minutes before becoming idle:"
15951 msgstr "" 12395 msgstr ""
15952 12396
15953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
15954 msgid "Change _status to:" 12397 msgid "Change _status to:"
15955 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):" 12398 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):"
15956 12399
15957 #. Signon status stuff 12400 #. Signon status stuff
15958 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
15959 msgid "Status at Startup" 12401 msgid "Status at Startup"
15960 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ" 12402 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ"
15961 12403
15962 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
15963 msgid "Use status from last _exit at startup" 12404 msgid "Use status from last _exit at startup"
15964 msgstr "" 12405 msgstr ""
15965 12406
15966 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
15967 msgid "Status to a_pply at startup:" 12407 msgid "Status to a_pply at startup:"
15968 msgstr "" 12408 msgstr ""
15969 12409
15970 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
15971 #, fuzzy 12410 #, fuzzy
15972 msgid "Interface" 12411 msgid "Interface"
15973 msgstr "ಆಸಕ್ತಿಗಳು" 12412 msgstr "ಆಸಕ್ತಿಗಳು"
15974 12413
15975 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
15976 msgid "Smiley Themes" 12414 msgid "Smiley Themes"
15977 msgstr "" 12415 msgstr ""
15978 12416
15979 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
15980 msgid "Browser" 12417 msgid "Browser"
15981 msgstr "ವೀಕ್ಷಕ" 12418 msgstr "ವೀಕ್ಷಕ"
15982 12419
15983 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
15984 #, fuzzy 12420 #, fuzzy
15985 msgid "Status / Idle" 12421 msgid "Status / Idle"
15986 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" 12422 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
15987 12423
15988 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
15989 msgid "Allow all users to contact me" 12424 msgid "Allow all users to contact me"
15990 msgstr "ಎಲ್ಲ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ" 12425 msgstr "ಎಲ್ಲ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ"
15991 12426
15992 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
15993 msgid "Allow only the users on my buddy list" 12427 msgid "Allow only the users on my buddy list"
15994 msgstr "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ (ಸ್ನೇಹಿತರ) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಿ" 12428 msgstr "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ (ಸ್ನೇಹಿತರ) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಿ"
15995 12429
15996 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
15997 msgid "Allow only the users below" 12430 msgid "Allow only the users below"
15998 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಿ" 12431 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಿ"
15999 12432
16000 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
16001 msgid "Block all users" 12433 msgid "Block all users"
16002 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಿ" 12434 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಿ"
16003 12435
16004 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16005 msgid "Block only the users below" 12436 msgid "Block only the users below"
16006 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ತಡೆಗಟ್ಟಿ" 12437 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ತಡೆಗಟ್ಟಿ"
16007 12438
16008 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
16009 msgid "Privacy" 12439 msgid "Privacy"
16010 msgstr "ಖಾಸಗಿತನ" 12440 msgstr "ಖಾಸಗಿತನ"
16011 12441
16012 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
16013 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 12442 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16014 msgstr "ಖಾಸಗಿತನದ ನಿಶ್ಚಯಗಳು ಕೂಡಲೇ ಜಾರಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ." 12443 msgstr "ಖಾಸಗಿತನದ ನಿಶ್ಚಯಗಳು ಕೂಡಲೇ ಜಾರಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ."
16015 12444
16016 #. "Set privacy for:" label
16017 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
16018 msgid "Set privacy for:" 12445 msgid "Set privacy for:"
16019 msgstr "" 12446 msgstr ""
16020 12447
16021 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 12448 #. Remove All button
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Remove Al_l"
12451 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
12452
16022 msgid "Permit User" 12453 msgid "Permit User"
16023 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ" 12454 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
16024 12455
16025 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
16026 msgid "Type a user you permit to contact you." 12456 msgid "Type a user you permit to contact you."
16027 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" 12457 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
16028 12458
16029 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16030 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 12459 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16031 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿ ಎಂದು ನೀವು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" 12460 msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿ ಎಂದು ನೀವು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ"
16032 12461
16033 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
16034 msgid "_Permit" 12462 msgid "_Permit"
16035 msgstr "ಅನುಮತಿಸಿ(P)" 12463 msgstr "ಅನುಮತಿಸಿ(P)"
16036 12464
16037 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
16038 #, c-format 12465 #, c-format
16039 msgid "Allow %s to contact you?" 12466 msgid "Allow %s to contact you?"
16040 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೇ?" 12467 msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೇ?"
16041 12468
16042 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
16043 #, c-format 12469 #, c-format
16044 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 12470 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16045 msgstr "%s-ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" 12471 msgstr "%s-ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಬಯಸುವಿರಾ?"
16046 12472
16047 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
16048 msgid "Block User" 12473 msgid "Block User"
16049 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿ" 12474 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿ"
16050 12475
16051 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
16052 msgid "Type a user to block." 12476 msgid "Type a user to block."
16053 msgstr "ತಡೆಗಟ್ಟಬೇಕಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ:" 12477 msgstr "ತಡೆಗಟ್ಟಬೇಕಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ:"
16054 12478
16055 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
16056 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 12479 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16057 msgstr "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" 12480 msgstr "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ"
16058 12481
16059 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
16060 #, c-format 12482 #, c-format
16061 msgid "Block %s?" 12483 msgid "Block %s?"
16062 msgstr "%s ಅನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಬೇಕೇ ?" 12484 msgstr "%s ಅನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಬೇಕೇ ?"
16063 12485
16064 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
16065 #, c-format 12486 #, c-format
16066 msgid "Are you sure you want to block %s?" 12487 msgid "Are you sure you want to block %s?"
16067 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ರನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಬೇಕೇ?" 12488 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ರನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಬೇಕೇ?"
16068 12489
16069 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
16070 msgid "Apply" 12490 msgid "Apply"
16071 msgstr "ಅನ್ವಯಗೊಳಿಸಿ" 12491 msgstr "ಅನ್ವಯಗೊಳಿಸಿ"
16072 12492
16073 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
16074 msgid "That file already exists" 12493 msgid "That file already exists"
16075 msgstr "ಈ ಕಡತ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ." 12494 msgstr "ಈ ಕಡತ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ."
16076 12495
16077 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
16078 msgid "Would you like to overwrite it?" 12496 msgid "Would you like to overwrite it?"
16079 msgstr "ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?" 12497 msgstr "ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?"
16080 12498
16081 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
16082 msgid "Overwrite" 12499 msgid "Overwrite"
16083 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯಿರಿ" 12500 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯಿರಿ"
16084 12501
16085 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
16086 msgid "Choose New Name" 12502 msgid "Choose New Name"
16087 msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 12503 msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
16088 12504
16089 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
16090 msgid "Select Folder..." 12505 msgid "Select Folder..."
16091 msgstr "ಕದತಕೋಶ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...." 12506 msgstr "ಕದತಕೋಶ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...."
16092 12507
16093 #. Create the window.
16094 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
16095 msgid "Room List"
16096 msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
16097
16098 #. list button 12508 #. list button
16099 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
16100 msgid "_Get List" 12509 msgid "_Get List"
16101 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯಿರಿ(G)" 12510 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯಿರಿ(G)"
16102 12511
16103 #. add button 12512 #. add button
16104 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
16105 msgid "_Add Chat" 12513 msgid "_Add Chat"
16106 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸಿ (A)" 12514 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸಿ (A)"
16107 12515
16108 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
16109 #, fuzzy 12516 #, fuzzy
16110 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 12517 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
16111 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" 12518 msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
16112 12519
16113 #. Use button 12520 #. Use button
16114 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
16115 msgid "_Use" 12521 msgid "_Use"
16116 msgstr "ಬಳಸಿ(U)" 12522 msgstr "ಬಳಸಿ(U)"
16117 12523
16118 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
16119 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 12524 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
16120 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ.ನೀವು ಅನನ್ಯಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು." 12525 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ.ನೀವು ಅನನ್ಯಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
16121 12526
16122 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
16123 msgid "Different" 12527 msgid "Different"
16124 msgstr "ಬೇರೆ" 12528 msgstr "ಬೇರೆ"
16125 12529
16126 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
16127 msgid "_Title:" 12530 msgid "_Title:"
16128 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(T):" 12531 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(T):"
16129 12532
16130 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
16131 msgid "_Status:" 12533 msgid "_Status:"
16132 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ(S):" 12534 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ(S):"
16133 12535
16134 #. Different status message expander 12536 #. Different status message expander
16135 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
16136 msgid "Use a _different status for some accounts" 12537 msgid "Use a _different status for some accounts"
16137 msgstr "" 12538 msgstr ""
16138 12539
16139 #. Save & Use button 12540 #. Save & Use button
16140 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
16141 msgid "Sa_ve & Use" 12541 msgid "Sa_ve & Use"
16142 msgstr "ಉಳಿಸಿ ಹಾಗೂ ಬಳಸಿ" 12542 msgstr "ಉಳಿಸಿ ಹಾಗೂ ಬಳಸಿ"
16143 12543
16144 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
16145 #, c-format 12544 #, c-format
16146 msgid "Status for %s" 12545 msgid "Status for %s"
16147 msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ" 12546 msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ"
16148 12547
16149 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 12548 #, fuzzy
12549 msgid "Custom Smiley"
12550 msgstr "ಸ್ಮೈಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
12551
12552 msgid "More Data needed"
12553 msgstr ""
12554
12555 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
12556 msgstr ""
12557
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Duplicate Shortcut"
12560 msgstr "ಡೂಪ್ಲಿಕೇಟ್ ತಿದ್ದುಪಡಿ"
12561
12562 msgid ""
12563 "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
12564 "different shortcut."
12565 msgstr ""
12566
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Please select an image for the smiley."
12569 msgstr "%sಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
12570
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Edit Smiley"
12573 msgstr "ಸ್ಮೈಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
12574
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Add Smiley"
12577 msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!"
12578
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Smiley _Image"
12581 msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ"
12582
12583 #. Smiley shortcut
12584 msgid "Smiley S_hortcut"
12585 msgstr ""
12586
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Smiley"
12589 msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!"
12590
12591 msgid "Custom Smiley Manager"
12592 msgstr ""
12593
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12596 msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿನ್ಹೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ ಬಳಸಿ"
12597
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
12600 msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿನ್ಹೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ ಬಳಸಿ"
12601
16150 #, fuzzy 12602 #, fuzzy
16151 msgid "Waiting for network connection" 12603 msgid "Waiting for network connection"
16152 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಪ್ರಾರಂಭಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 12604 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಪ್ರಾರಂಭಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
16153 12605
16154 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 12606 #, fuzzy
12607 msgid "New status..."
12608 msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..."
12609
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Saved statuses..."
12612 msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಿತಿಗಳು"
12613
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Status Selector"
12616 msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆ"
12617
16155 msgid "Google Talk" 12618 msgid "Google Talk"
16156 msgstr "" 12619 msgstr ""
16157 12620
16158 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
16159 #, c-format 12621 #, c-format
16160 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 12622 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16161 msgstr "" 12623 msgstr ""
16162 12624
16163 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
16164 msgid "Failed to load image" 12625 msgid "Failed to load image"
16165 msgstr "" 12626 msgstr ""
16166 12627
16167 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498
16168 #, c-format 12628 #, c-format
16169 msgid "Cannot send folder %s." 12629 msgid "Cannot send folder %s."
16170 msgstr "%s ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." 12630 msgstr "%s ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
16171 12631
16172 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
16173 #, c-format 12632 #, c-format
16174 msgid "" 12633 msgid ""
16175 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 12634 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
16176 "individually." 12635 "individually."
16177 msgstr "" 12636 msgstr ""
16178 12637
16179 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
16180 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
16181 msgid "You have dragged an image" 12638 msgid "You have dragged an image"
16182 msgstr "" 12639 msgstr ""
16183 12640
16184 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532
16185 msgid "" 12641 msgid ""
16186 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 12642 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
16187 "use it as the buddy icon for this user." 12643 "use it as the buddy icon for this user."
16188 msgstr "" 12644 msgstr ""
16189 12645
16190 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
16191 msgid "Set as buddy icon" 12646 msgid "Set as buddy icon"
16192 msgstr "" 12647 msgstr ""
16193 12648
16194 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
16195 msgid "Send image file" 12649 msgid "Send image file"
16196 msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" 12650 msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
16197 12651
16198 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
16199 msgid "Insert in message" 12652 msgid "Insert in message"
16200 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ" 12653 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
16201 12654
16202 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544
16203 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 12655 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16204 msgstr "" 12656 msgstr ""
16205 12657
16206 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
16207 msgid "" 12658 msgid ""
16208 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 12659 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
16209 "this user." 12660 "this user."
16210 msgstr "" 12661 msgstr ""
16211 12662
16212 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552
16213 msgid "" 12663 msgid ""
16214 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 12664 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16215 "this user" 12665 "this user"
16216 msgstr "" 12666 msgstr ""
16217 12667
16218 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 12668 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16219 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 12669 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16220 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 12670 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16221 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 12671 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16222 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 12672 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16223 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
16224 msgid "Cannot send launcher" 12673 msgid "Cannot send launcher"
16225 msgstr "" 12674 msgstr ""
16226 12675
16227 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
16228 msgid "" 12676 msgid ""
16229 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 12677 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
16230 "launcher points to instead of this launcher itself." 12678 "launcher points to instead of this launcher itself."
16231 msgstr "" 12679 msgstr ""
16232 12680
16233 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
16234 #, c-format 12681 #, c-format
16235 msgid "" 12682 msgid ""
16236 "<b>File:</b> %s\n" 12683 "<b>File:</b> %s\n"
16237 "<b>File size:</b> %s\n" 12684 "<b>File size:</b> %s\n"
16238 "<b>Image size:</b> %dx%d" 12685 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16239 msgstr "" 12686 msgstr ""
16240 12687
16241 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641
16242 #, c-format 12688 #, c-format
16243 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 12689 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16244 msgstr "" 12690 msgstr ""
16245 12691
16246 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
16247 #, fuzzy 12692 #, fuzzy
16248 msgid "Icon Error" 12693 msgid "Icon Error"
16249 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" 12694 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
16250 12695
16251 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644
16252 #, fuzzy 12696 #, fuzzy
16253 msgid "Could not set icon" 12697 msgid "Could not set icon"
16254 msgstr "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 12698 msgstr "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
16255 12699
16256 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744
16257 #, c-format 12700 #, c-format
16258 msgid "Failed to open file '%s': %s" 12701 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16259 msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" 12702 msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s"
16260 12703
16261 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793
16262 #, c-format 12704 #, c-format
16263 msgid "" 12705 msgid ""
16264 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 12706 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16265 msgstr "" 12707 msgstr ""
16266 12708
16267 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
16268 msgid "Save File" 12709 msgid "Save File"
16269 msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಸಿ" 12710 msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಸಿ"
16270 12711
16271 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
16272 msgid "Select color" 12712 msgid "Select color"
16273 msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" 12713 msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
16274 12714
16275 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
16276 msgid "_Alias" 12715 msgid "_Alias"
16277 msgstr "_ಅಲಿಯಾಸ್" 12716 msgstr "_ಅಲಿಯಾಸ್"
16278 12717
16279 #: ../pidgin/pidginstock.c:89
16280 msgid "Close _tabs" 12718 msgid "Close _tabs"
16281 msgstr "_ಟ್ಯಾಬ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಾಗಿಸಿ" 12719 msgstr "_ಟ್ಯಾಬ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಾಗಿಸಿ"
16282 12720
16283 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
16284 msgid "_Get Info" 12721 msgid "_Get Info"
16285 msgstr "_ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" 12722 msgstr "_ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ"
16286 12723
16287 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
16288 msgid "_Invite" 12724 msgid "_Invite"
16289 msgstr "_ಆಹ್ವಾನ" 12725 msgstr "_ಆಹ್ವಾನ"
16290 12726
16291 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
16292 msgid "_Modify" 12727 msgid "_Modify"
16293 msgstr "_ಬದಲಿಸಿ" 12728 msgstr "_ಬದಲಿಸಿ"
16294 12729
16295 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
16296 msgid "_Open Mail" 12730 msgid "_Open Mail"
16297 msgstr "_ಪತ್ರ ತೆರೆಯಿರಿ" 12731 msgstr "_ಪತ್ರ ತೆರೆಯಿರಿ"
16298 12732
16299 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 12733 #, fuzzy
12734 msgid "_Edit"
12735 msgstr "ತಿದ್ದಿ"
12736
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Pidgin Tooltip"
12739 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗಳು"
12740
16300 msgid "Pidgin smileys" 12741 msgid "Pidgin smileys"
16301 msgstr "" 12742 msgstr ""
16302 12743
16303 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
16304 msgid "Penguin Pimps" 12744 msgid "Penguin Pimps"
16305 msgstr "" 12745 msgstr ""
16306 12746
16307 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
16308 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 12747 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
16309 msgstr "" 12748 msgstr ""
16310 12749
16311 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
16312 #, fuzzy 12750 #, fuzzy
16313 msgid "none" 12751 msgid "none"
16314 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ}" 12752 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ}"
16315 12753
16316 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
16317 msgid "Display Statistics"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
16321 msgid "Response Probability:" 12754 msgid "Response Probability:"
16322 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಾಧ್ಯತೆ:" 12755 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಾಧ್ಯತೆ:"
16323 12756
16324 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
16325 msgid "Statistics Configuration" 12757 msgid "Statistics Configuration"
16326 msgstr "" 12758 msgstr ""
16327 12759
16328 #. msg_difference spinner 12760 #. msg_difference spinner
16329 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
16330 msgid "Maximum response timeout:" 12761 msgid "Maximum response timeout:"
16331 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಮಯ:" 12762 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಮಯ:"
16332 12763
16333 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
16334 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
16335 msgid "minutes" 12764 msgid "minutes"
16336 msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" 12765 msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
16337 12766
16338 #. last_seen spinner 12767 #. last_seen spinner
16339 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
16340 msgid "Maximum last-seen difference:" 12768 msgid "Maximum last-seen difference:"
16341 msgstr "" 12769 msgstr ""
16342 12770
16343 #. threshold spinner 12771 #. threshold spinner
16344 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
16345 msgid "Threshold:" 12772 msgid "Threshold:"
16346 msgstr "ಪರಿಮಿತಿ:" 12773 msgstr "ಪರಿಮಿತಿ:"
16347 12774
16348 #. *< type 12775 #. *< type
16349 #. *< ui_requirement 12776 #. *< ui_requirement
16350 #. *< flags 12777 #. *< flags
16351 #. *< dependencies 12778 #. *< dependencies
16352 #. *< priority 12779 #. *< priority
16353 #. *< id 12780 #. *< id
16354 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
16355 msgid "Contact Availability Prediction" 12781 msgid "Contact Availability Prediction"
16356 msgstr "" 12782 msgstr ""
16357 12783
16358 #. *< name 12784 #. *< name
16359 #. *< version 12785 #. *< version
16360 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
16361 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 12786 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
16362 msgstr "" 12787 msgstr ""
16363 12788
16364 #. * summary 12789 #. * summary
16365 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 12790 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
16366 msgid "" 12791 msgstr ""
16367 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 12792
16368 "information about buddies in a users contact list."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
16372 msgid "Buddy is idle" 12793 msgid "Buddy is idle"
16373 msgstr "" 12794 msgstr ""
16374 12795
16375 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
16376 msgid "Buddy is away" 12796 msgid "Buddy is away"
16377 msgstr "" 12797 msgstr ""
16378 12798
16379 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
16380 msgid "Buddy is \"extended\" away" 12799 msgid "Buddy is \"extended\" away"
16381 msgstr "" 12800 msgstr ""
16382 12801
16383 #. Not used yet. 12802 #. Not used yet.
16384 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
16385 msgid "Buddy is mobile" 12803 msgid "Buddy is mobile"
16386 msgstr "" 12804 msgstr ""
16387 12805
16388 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
16389 msgid "Buddy is offline" 12806 msgid "Buddy is offline"
16390 msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ" 12807 msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ"
16391 12808
16392 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
16393 msgid "Point values to use when..." 12809 msgid "Point values to use when..."
16394 msgstr "" 12810 msgstr ""
16395 12811
16396 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
16397 msgid "" 12812 msgid ""
16398 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " 12813 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
16399 "in the contact.\n" 12814 "in the contact.\n"
16400 msgstr "" 12815 msgstr ""
16401 12816
16402 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
16403 msgid "Use last buddy when scores are equal" 12817 msgid "Use last buddy when scores are equal"
16404 msgstr "" 12818 msgstr ""
16405 12819
16406 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
16407 msgid "Point values to use for account..." 12820 msgid "Point values to use for account..."
16408 msgstr "" 12821 msgstr ""
16409 12822
16410 #. *< type 12823 #. *< type
16411 #. *< ui_requirement 12824 #. *< ui_requirement
16412 #. *< flags 12825 #. *< flags
16413 #. *< dependencies 12826 #. *< dependencies
16414 #. *< priority 12827 #. *< priority
16415 #. *< id 12828 #. *< id
16416 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
16417 msgid "Contact Priority" 12829 msgid "Contact Priority"
16418 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಆದ್ಯತೆ" 12830 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಆದ್ಯತೆ"
16419 12831
16420 #. *< name 12832 #. *< name
16421 #. *< version 12833 #. *< version
16422 #. *< summary 12834 #. *< summary
16423 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
16424 msgid "" 12835 msgid ""
16425 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 12836 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
16426 msgstr "" 12837 msgstr ""
16427 12838
16428 #. *< description 12839 #. *< description
16429 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
16430 msgid "" 12840 msgid ""
16431 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 12841 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
16432 "in contact priority computations." 12842 "in contact priority computations."
16433 msgstr "" 12843 msgstr ""
16434 12844
16435 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
16436 #, fuzzy 12845 #, fuzzy
16437 msgid "Conversation Colors" 12846 msgid "Conversation Colors"
16438 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮುಚ್ಚಿ" 12847 msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮುಚ್ಚಿ"
16439 12848
16440 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
16441 #, fuzzy 12849 #, fuzzy
16442 msgid "Customize colors in the conversation window" 12850 msgid "Customize colors in the conversation window"
16443 msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" 12851 msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
16444 12852
16445 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
16446 #, fuzzy 12853 #, fuzzy
16447 msgid "Error Messages" 12854 msgid "Error Messages"
16448 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" 12855 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
16449 12856
16450 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
16451 #, fuzzy 12857 #, fuzzy
16452 msgid "Highlighted Messages" 12858 msgid "Highlighted Messages"
16453 msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸಿ" 12859 msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸಿ"
16454 12860
16455 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
16456 #, fuzzy 12861 #, fuzzy
16457 msgid "System Messages" 12862 msgid "System Messages"
16458 msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ" 12863 msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
16459 12864
16460 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
16461 #, fuzzy 12865 #, fuzzy
16462 msgid "Sent Messages" 12866 msgid "Sent Messages"
16463 msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ" 12867 msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ"
16464 12868
16465 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16466 #, fuzzy 12869 #, fuzzy
16467 msgid "Received Messages" 12870 msgid "Received Messages"
16468 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" 12871 msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು"
16469 12872
16470 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
16471 #, c-format 12873 #, c-format
16472 msgid "Select Color for %s" 12874 msgid "Select Color for %s"
16473 msgstr " %s ಗೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 12875 msgstr " %s ಗೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
16474 12876
16475 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
16476 msgid "Ignore incoming format" 12877 msgid "Ignore incoming format"
16477 msgstr "" 12878 msgstr ""
16478 12879
16479 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
16480 #, fuzzy 12880 #, fuzzy
16481 msgid "Apply in Chats" 12881 msgid "Apply in Chats"
16482 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ" 12882 msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ"
16483 12883
16484 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
16485 msgid "Apply in IMs" 12884 msgid "Apply in IMs"
16486 msgstr "" 12885 msgstr ""
16487 12886
16488 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
16489 msgid "By conversation count" 12887 msgid "By conversation count"
16490 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆವಾರು " 12888 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆವಾರು "
16491 12889
16492 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
16493 msgid "Conversation Placement" 12890 msgid "Conversation Placement"
16494 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ" 12891 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ"
16495 12892
16496 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above 12893 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
16497 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
16498 msgid "" 12894 msgid ""
16499 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " 12895 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
16500 "conversation count\"." 12896 "conversation count\"."
16501 msgstr "" 12897 msgstr ""
16502 12898
16503 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
16504 msgid "Number of conversations per window" 12899 msgid "Number of conversations per window"
16505 msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" 12900 msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
16506 12901
16507 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
16508 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 12902 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
16509 msgstr "" 12903 msgstr ""
16510 12904
16511 #. *< type 12905 #. *< type
16512 #. *< ui_requirement 12906 #. *< ui_requirement
16513 #. *< flags 12907 #. *< flags
16514 #. *< dependencies 12908 #. *< dependencies
16515 #. *< priority 12909 #. *< priority
16516 #. *< id 12910 #. *< id
16517 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
16518 msgid "ExtPlacement" 12911 msgid "ExtPlacement"
16519 msgstr "" 12912 msgstr ""
16520 12913
16521 #. *< name 12914 #. *< name
16522 #. *< version 12915 #. *< version
16523 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
16524 msgid "Extra conversation placement options." 12916 msgid "Extra conversation placement options."
16525 msgstr "" 12917 msgstr ""
16526 12918
16527 #. *< summary 12919 #. *< summary
16528 #. * description 12920 #. * description
16529 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
16530 msgid "" 12921 msgid ""
16531 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 12922 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
16532 "and Chats" 12923 "and Chats"
16533 msgstr "" 12924 msgstr ""
16534 12925
16535 #. Configuration frame 12926 #. Configuration frame
16536 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
16537 msgid "Mouse Gestures Configuration" 12927 msgid "Mouse Gestures Configuration"
16538 msgstr "" 12928 msgstr ""
16539 12929
16540 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
16541 msgid "Middle mouse button" 12930 msgid "Middle mouse button"
16542 msgstr "" 12931 msgstr ""
16543 12932
16544 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
16545 msgid "Right mouse button" 12933 msgid "Right mouse button"
16546 msgstr "" 12934 msgstr ""
16547 12935
16548 #. "Visual gesture display" checkbox 12936 #. "Visual gesture display" checkbox
16549 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
16550 msgid "_Visual gesture display" 12937 msgid "_Visual gesture display"
16551 msgstr "" 12938 msgstr ""
16552 12939
16553 #. *< type 12940 #. *< type
16554 #. *< ui_requirement 12941 #. *< ui_requirement
16555 #. *< flags 12942 #. *< flags
16556 #. *< dependencies 12943 #. *< dependencies
16557 #. *< priority 12944 #. *< priority
16558 #. *< id 12945 #. *< id
16559 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
16560 msgid "Mouse Gestures" 12946 msgid "Mouse Gestures"
16561 msgstr "" 12947 msgstr ""
16562 12948
16563 #. *< name 12949 #. *< name
16564 #. *< version 12950 #. *< version
16565 #. * summary 12951 #. * summary
16566 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
16567 msgid "Provides support for mouse gestures" 12952 msgid "Provides support for mouse gestures"
16568 msgstr "" 12953 msgstr ""
16569 12954
16570 #. * description 12955 #. * description
16571 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 12956 msgid ""
16572 msgid "" 12957 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
16573 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 12958 "mouse button to perform certain actions:\n"
16574 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 12959 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
16575 "\n" 12960 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
16576 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 12961 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
16577 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 12962 msgstr ""
16578 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 12963
16579 msgstr ""
16580
16581 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
16582 msgid "Instant Messaging" 12964 msgid "Instant Messaging"
16583 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ನೀಡುವಿಕೆ" 12965 msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ನೀಡುವಿಕೆ"
16584 12966
16585 #. Add the label. 12967 #. Add the label.
16586 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
16587 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 12968 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
16588 msgstr "" 12969 msgstr ""
16589 12970
16590 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
16591 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
16592 msgid "Group:" 12971 msgid "Group:"
16593 msgstr "ಗುಂಪು:" 12972 msgstr "ಗುಂಪು:"
16594 12973
16595 #. "New Person" button 12974 #. "New Person" button
16596 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
16597 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
16598 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
16599 msgid "New Person" 12975 msgid "New Person"
16600 msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿ" 12976 msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿ"
16601 12977
16602 #. "Select Buddy" button 12978 #. "Select Buddy" button
16603 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
16604 msgid "Select Buddy" 12979 msgid "Select Buddy"
16605 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 12980 msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
16606 12981
16607 #. Add the label. 12982 #. Add the label.
16608 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
16609 msgid "" 12983 msgid ""
16610 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 12984 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
16611 "person." 12985 "person."
16612 msgstr "" 12986 msgstr ""
16613 12987
16614 #. Add the expander 12988 #. Add the expander
16615 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
16616 msgid "User _details" 12989 msgid "User _details"
16617 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವಿವರ(d)" 12990 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವಿವರ(d)"
16618 12991
16619 #. "Associate Buddy" button 12992 #. "Associate Buddy" button
16620 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
16621 msgid "_Associate Buddy" 12993 msgid "_Associate Buddy"
16622 msgstr "" 12994 msgstr ""
16623 12995
16624 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
16625 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
16626 msgid "Unable to send email" 12996 msgid "Unable to send email"
16627 msgstr "ವಿ_ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 12997 msgstr "ವಿ_ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
16628 12998
16629 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
16630 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 12999 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
16631 msgstr "" 13000 msgstr ""
16632 13001
16633 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
16634 msgid "An email address was not found for this buddy." 13002 msgid "An email address was not found for this buddy."
16635 msgstr "" 13003 msgstr ""
16636 13004
16637 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
16638 msgid "Add to Address Book" 13005 msgid "Add to Address Book"
16639 msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ" 13006 msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ"
16640 13007
16641 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
16642 msgid "Send Email" 13008 msgid "Send Email"
16643 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ಕಳುಹಿಸಿ" 13009 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ಕಳುಹಿಸಿ"
16644 13010
16645 #. Configuration frame 13011 #. Configuration frame
16646 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
16647 msgid "Evolution Integration Configuration" 13012 msgid "Evolution Integration Configuration"
16648 msgstr "" 13013 msgstr ""
16649 13014
16650 #. Label 13015 #. Label
16651 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
16652 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 13016 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
16653 msgstr "" 13017 msgstr ""
16654 13018
16655 #. *< type 13019 #. *< type
16656 #. *< ui_requirement 13020 #. *< ui_requirement
16657 #. *< flags 13021 #. *< flags
16658 #. *< dependencies 13022 #. *< dependencies
16659 #. *< priority 13023 #. *< priority
16660 #. *< id 13024 #. *< id
16661 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
16662 msgid "Evolution Integration" 13025 msgid "Evolution Integration"
16663 msgstr "" 13026 msgstr ""
16664 13027
16665 #. *< name 13028 #. *< name
16666 #. *< version 13029 #. *< version
16667 #. * summary 13030 #. * summary
16668 #. * description 13031 #. * description
16669 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
16670 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
16671 msgid "Provides integration with Evolution." 13032 msgid "Provides integration with Evolution."
16672 msgstr "" 13033 msgstr ""
16673 13034
16674 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
16675 msgid "Please enter the person's information below." 13035 msgid "Please enter the person's information below."
16676 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಬರೆಯಿರಿ" 13036 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಬರೆಯಿರಿ"
16677 13037
16678 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 13038 #, fuzzy
16679 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 13039 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
16680 msgstr "" 13040 msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಬರೆಯಿರಿ"
16681 13041
16682 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
16683 msgid "Account type:" 13042 msgid "Account type:"
16684 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ" 13043 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ"
16685 13044
16686 #. Optional Information section 13045 #. Optional Information section
16687 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
16688 msgid "Optional information:" 13046 msgid "Optional information:"
16689 msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ:" 13047 msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ:"
16690 13048
16691 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
16692 msgid "First name:" 13049 msgid "First name:"
16693 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು:" 13050 msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು:"
16694 13051
16695 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
16696 msgid "Last name:" 13052 msgid "Last name:"
16697 msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ)ಹೆಸರು:" 13053 msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ)ಹೆಸರು:"
16698 13054
16699 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
16700 msgid "Email:" 13055 msgid "Email:"
16701 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ:" 13056 msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ:"
16702 13057
16703 #. *< type 13058 #. *< type
16704 #. *< ui_requirement 13059 #. *< ui_requirement
16705 #. *< flags 13060 #. *< flags
16706 #. *< dependencies 13061 #. *< dependencies
16707 #. *< priority 13062 #. *< priority
16708 #. *< id 13063 #. *< id
16709 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
16710 msgid "GTK Signals Test" 13064 msgid "GTK Signals Test"
16711 msgstr "" 13065 msgstr ""
16712 13066
16713 #. *< name 13067 #. *< name
16714 #. *< version 13068 #. *< version
16715 #. * summary 13069 #. * summary
16716 #. * description 13070 #. * description
16717 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
16718 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
16719 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 13071 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
16720 msgstr "" 13072 msgstr ""
16721 13073
16722 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
16723 #, fuzzy, c-format 13074 #, fuzzy, c-format
16724 msgid "" 13075 msgid ""
16725 "\n" 13076 "\n"
16726 "<b>Buddy Note</b>: %s" 13077 "<b>Buddy Note</b>: %s"
16727 msgstr "" 13078 msgstr ""
16728 "\n" 13079 "\n"
16729 "<b>ಗೆಳೆಯನ/ಳ ಅಲಿಯಾಸ್:</b> %s" 13080 "<b>ಗೆಳೆಯನ/ಳ ಅಲಿಯಾಸ್:</b> %s"
16730 13081
16731 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
16732 msgid "History" 13082 msgid "History"
16733 msgstr "ಇತಿಹಾಸ" 13083 msgstr "ಇತಿಹಾಸ"
16734 13084
16735 #. *< type 13085 #. *< type
16736 #. *< ui_requirement 13086 #. *< ui_requirement
16737 #. *< flags 13087 #. *< flags
16738 #. *< dependencies 13088 #. *< dependencies
16739 #. *< priority 13089 #. *< priority
16740 #. *< id 13090 #. *< id
16741 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
16742 msgid "Iconify on Away" 13091 msgid "Iconify on Away"
16743 msgstr "" 13092 msgstr ""
16744 13093
16745 #. *< name 13094 #. *< name
16746 #. *< version 13095 #. *< version
16747 #. * summary 13096 #. * summary
16748 #. * description 13097 #. * description
16749 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
16750 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 13098 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
16751 msgstr "" 13099 msgstr ""
16752 13100
16753 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
16754 msgid "Mail Checker" 13101 msgid "Mail Checker"
16755 msgstr "ಅಂಚೆ ಪರೀಕ್ಷಕ" 13102 msgstr "ಅಂಚೆ ಪರೀಕ್ಷಕ"
16756 13103
16757 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
16758 msgid "Checks for new local mail." 13104 msgid "Checks for new local mail."
16759 msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ." 13105 msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ."
16760 13106
16761 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
16762 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 13107 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
16763 msgstr "" 13108 msgstr ""
16764 13109
16765 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
16766 #, fuzzy 13110 #, fuzzy
16767 msgid "Markerline" 13111 msgid "Markerline"
16768 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ" 13112 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ"
16769 13113
16770 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
16771 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." 13114 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
16772 msgstr "" 13115 msgstr ""
16773 13116
16774 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 13117 #, fuzzy
13118 msgid "Jump to markerline"
13119 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ"
13120
16775 msgid "Draw Markerline in " 13121 msgid "Draw Markerline in "
16776 msgstr "" 13122 msgstr ""
16777 13123
16778 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
16779 msgid "_IM windows" 13124 msgid "_IM windows"
16780 msgstr "" 13125 msgstr ""
16781 13126
16782 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
16783 msgid "C_hat windows" 13127 msgid "C_hat windows"
16784 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕಿಟಕಿಗಳು(C)" 13128 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕಿಟಕಿಗಳು(C)"
16785 13129
16786 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
16787 msgid "" 13130 msgid ""
16788 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " 13131 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
16789 "accept." 13132 "accept."
16790 msgstr "" 13133 msgstr ""
16791 13134
16792 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
16793 msgid "Music messaging session confirmed." 13135 msgid "Music messaging session confirmed."
16794 msgstr "" 13136 msgstr ""
16795 13137
16796 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
16797 msgid "Music Messaging" 13138 msgid "Music Messaging"
16798 msgstr "" 13139 msgstr ""
16799 13140
16800 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
16801 msgid "There was a conflict in running the command:" 13141 msgid "There was a conflict in running the command:"
16802 msgstr "" 13142 msgstr ""
16803 13143
16804 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
16805 msgid "Error Running Editor" 13144 msgid "Error Running Editor"
16806 msgstr "" 13145 msgstr ""
16807 13146
16808 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
16809 #, fuzzy 13147 #, fuzzy
16810 msgid "The following error has occurred:" 13148 msgid "The following error has occurred:"
16811 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ" 13149 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ"
16812 13150
16813 #. Configuration frame 13151 #. Configuration frame
16814 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
16815 msgid "Music Messaging Configuration" 13152 msgid "Music Messaging Configuration"
16816 msgstr "" 13153 msgstr ""
16817 13154
16818 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
16819 msgid "Score Editor Path" 13155 msgid "Score Editor Path"
16820 msgstr "" 13156 msgstr ""
16821 13157
16822 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
16823 msgid "_Apply" 13158 msgid "_Apply"
16824 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ(A)" 13159 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ(A)"
16825 13160
16826 #. *< type 13161 #. *< type
16827 #. *< ui_requirement 13162 #. *< ui_requirement
16829 #. *< dependencies 13164 #. *< dependencies
16830 #. *< priority 13165 #. *< priority
16831 #. *< id 13166 #. *< id
16832 #. *< name 13167 #. *< name
16833 #. *< version 13168 #. *< version
16834 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
16835 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 13169 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
16836 msgstr "" 13170 msgstr ""
16837 13171
16838 #. * summary 13172 #. * summary
16839 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
16840 msgid "" 13173 msgid ""
16841 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 13174 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
16842 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 13175 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
16843 msgstr "" 13176 msgstr ""
16844 13177
16845 #. ---------- "Notify For" ---------- 13178 #. ---------- "Notify For" ----------
16846 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
16847 msgid "Notify For" 13179 msgid "Notify For"
16848 msgstr "ಸೂಚಿಸಿ" 13180 msgstr "ಸೂಚಿಸಿ"
16849 13181
16850 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697 13182 #, fuzzy
16851 msgid "\t_Only when someone says your screen name" 13183 msgid "\t_Only when someone says your username"
16852 msgstr "" 13184 msgstr "ಯಾರೋ ನಿಮ್ಮ ಪರದೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ"
16853 13185
16854 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707
16855 msgid "_Focused windows" 13186 msgid "_Focused windows"
16856 msgstr "" 13187 msgstr ""
16857 13188
16858 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 13189 #. ---------- "Notification Methods" ----------
16859 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715
16860 msgid "Notification Methods" 13190 msgid "Notification Methods"
16861 msgstr "ಸೂಚನಾ ಪದ್ಧತಿಗಳು" 13191 msgstr "ಸೂಚನಾ ಪದ್ಧತಿಗಳು"
16862 13192
16863 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722
16864 msgid "Prepend _string into window title:" 13193 msgid "Prepend _string into window title:"
16865 msgstr "" 13194 msgstr ""
16866 13195
16867 #. Count method button 13196 #. Count method button
16868 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741
16869 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 13197 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
16870 msgstr "" 13198 msgstr ""
16871 13199
16872 #. Count xprop method button 13200 #. Count xprop method button
16873 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750
16874 msgid "Insert count of new message into _X property" 13201 msgid "Insert count of new message into _X property"
16875 msgstr "" 13202 msgstr ""
16876 13203
16877 #. Urgent method button 13204 #. Urgent method button
16878 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758
16879 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13205 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
16880 msgstr "" 13206 msgstr ""
16881 13207
16882 #. Raise window method button 13208 #. Raise window method button
16883 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767
16884 msgid "R_aise conversation window" 13209 msgid "R_aise conversation window"
16885 msgstr "" 13210 msgstr ""
16886 13211
13212 #. Present conversation method button
13213 #, fuzzy
13214 msgid "_Present conversation window"
13215 msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
13216
16887 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 13217 #. ---------- "Notification Removals" ----------
16888 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775
16889 msgid "Notification Removal" 13218 msgid "Notification Removal"
16890 msgstr "ಸೂಚನೆ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ" 13219 msgstr "ಸೂಚನೆ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
16891 13220
16892 #. Remove on focus button 13221 #. Remove on focus button
16893 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780
16894 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 13222 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
16895 msgstr "" 13223 msgstr ""
16896 13224
16897 #. Remove on click button 13225 #. Remove on click button
16898 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787
16899 msgid "Remove when conversation window _receives click" 13226 msgid "Remove when conversation window _receives click"
16900 msgstr "" 13227 msgstr ""
16901 13228
16902 #. Remove on type button 13229 #. Remove on type button
16903 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795
16904 msgid "Remove when _typing in conversation window" 13230 msgid "Remove when _typing in conversation window"
16905 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ _ಟೈಪಿಸುವಾಗ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 13231 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ _ಟೈಪಿಸುವಾಗ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
16906 13232
16907 #. Remove on message send button 13233 #. Remove on message send button
16908 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803
16909 msgid "Remove when a _message gets sent" 13234 msgid "Remove when a _message gets sent"
16910 msgstr "ಸಂದೇಶವು _ಕಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" 13235 msgstr "ಸಂದೇಶವು _ಕಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
16911 13236
16912 #. Remove on conversation switch button 13237 #. Remove on conversation switch button
16913 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812
16914 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 13238 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
16915 msgstr "" 13239 msgstr ""
16916 13240
16917 #. *< type 13241 #. *< type
16918 #. *< ui_requirement 13242 #. *< ui_requirement
16919 #. *< flags 13243 #. *< flags
16920 #. *< dependencies 13244 #. *< dependencies
16921 #. *< priority 13245 #. *< priority
16922 #. *< id 13246 #. *< id
16923 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907
16924 msgid "Message Notification" 13247 msgid "Message Notification"
16925 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸೂಚನೆ" 13248 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸೂಚನೆ"
16926 13249
16927 #. *< name 13250 #. *< name
16928 #. *< version 13251 #. *< version
16929 #. * summary 13252 #. * summary
16930 #. * description 13253 #. * description
16931 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
16932 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 13254 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
16933 msgstr "ನೀವು ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸಲು ಅನೇಕ ದಾರಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ" 13255 msgstr "ನೀವು ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸಲು ಅನೇಕ ದಾರಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
16934 13256
16935 #. *< type 13257 #. *< type
16936 #. *< ui_requirement 13258 #. *< ui_requirement
16937 #. *< flags 13259 #. *< flags
16938 #. *< dependencies 13260 #. *< dependencies
16939 #. *< priority 13261 #. *< priority
16940 #. *< id 13262 #. *< id
16941 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
16942 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" 13263 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
16943 msgstr "" 13264 msgstr ""
16944 13265
16945 #. *< name 13266 #. *< name
16946 #. *< version 13267 #. *< version
16947 #. * summary 13268 #. * summary
16948 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
16949 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 13269 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
16950 msgstr "" 13270 msgstr ""
16951 13271
16952 #. * description 13272 #. * description
16953 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
16954 msgid "" 13273 msgid ""
16955 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 13274 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
16956 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 13275 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
16957 "- It reverses all incoming text\n" 13276 "- It reverses all incoming text\n"
16958 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 13277 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
16959 msgstr "" 13278 msgstr ""
16960 13279
16961 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
16962 msgid "Cursor Color" 13280 msgid "Cursor Color"
16963 msgstr "" 13281 msgstr ""
16964 13282
16965 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
16966 msgid "Secondary Cursor Color" 13283 msgid "Secondary Cursor Color"
16967 msgstr "" 13284 msgstr ""
16968 13285
16969 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
16970 msgid "Hyperlink Color" 13286 msgid "Hyperlink Color"
16971 msgstr "ಜಾಲಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" 13287 msgstr "ಜಾಲಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ"
16972 13288
16973 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 13289 #, fuzzy
13290 msgid "Visited Hyperlink Color"
13291 msgstr "ಜಾಲಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ"
13292
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Highlighted Message Name Color"
13295 msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸಿ"
13296
16974 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 13297 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
16975 msgstr "" 13298 msgstr ""
16976 13299
16977 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
16978 msgid "Conversation Entry" 13300 msgid "Conversation Entry"
16979 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆ" 13301 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆ"
16980 13302
16981 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
16982 msgid "Conversation History"
16983 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಚರಿತ್ರೆ"
16984
16985 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Log Viewer"
16988 msgstr "ಲಾಗ್ ಓದುವ ಸಾಧನ"
16989
16990 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
16991 msgid "Request Dialog" 13303 msgid "Request Dialog"
16992 msgstr "ಸಂವಾದ ಕೋರಿರಿ" 13304 msgstr "ಸಂವಾದ ಕೋರಿರಿ"
16993 13305
16994 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
16995 msgid "Notify Dialog" 13306 msgid "Notify Dialog"
16996 msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ" 13307 msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ"
16997 13308
16998 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
16999 msgid "Select Color" 13309 msgid "Select Color"
17000 msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" 13310 msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
17001 13311
17002 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
17003 #, c-format 13312 #, c-format
17004 msgid "Select Interface Font" 13313 msgid "Select Interface Font"
17005 msgstr "" 13314 msgstr ""
17006 13315
17007 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
17008 #, c-format 13316 #, c-format
17009 msgid "Select Font for %s" 13317 msgid "Select Font for %s"
17010 msgstr "%s ಗೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" 13318 msgstr "%s ಗೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
17011 13319
17012 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
17013 msgid "GTK+ Interface Font" 13320 msgid "GTK+ Interface Font"
17014 msgstr "" 13321 msgstr ""
17015 13322
17016 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
17017 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 13323 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17018 msgstr "" 13324 msgstr ""
17019 13325
17020 #. 13326 #.
17021 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 13327 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17035 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 13341 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17036 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 13342 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17037 #. widget_bool_widgets[i]); 13343 #. widget_bool_widgets[i]);
17038 #. } 13344 #. }
17039 #. 13345 #.
17040 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
17041 msgid "Interface colors" 13346 msgid "Interface colors"
17042 msgstr "" 13347 msgstr ""
17043 13348
17044 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
17045 msgid "Widget Sizes" 13349 msgid "Widget Sizes"
17046 msgstr "" 13350 msgstr ""
17047 13351
17048 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
17049 msgid "Fonts" 13352 msgid "Fonts"
17050 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" 13353 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು"
17051 13354
17052 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
17053 #, fuzzy 13355 #, fuzzy
17054 msgid "Gtkrc File Tools" 13356 msgid "Gtkrc File Tools"
17055 msgstr "ಗೈಮ್ ಕಡತ ನಿಯಂತ್ರಣ" 13357 msgstr "ಗೈಮ್ ಕಡತ ನಿಯಂತ್ರಣ"
17056 13358
17057 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
17058 #, c-format 13359 #, c-format
17059 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 13360 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17060 msgstr "" 13361 msgstr ""
17061 13362
17062 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
17063 msgid "Re-read gtkrc files" 13363 msgid "Re-read gtkrc files"
17064 msgstr "" 13364 msgstr ""
17065 13365
17066 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
17067 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 13366 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17068 msgstr "" 13367 msgstr ""
17069 13368
17070 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
17071 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 13369 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17072 msgstr "" 13370 msgstr ""
17073 13371
17074 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17075 msgid "Raw" 13372 msgid "Raw"
17076 msgstr "ಕಚ್ಚಾ" 13373 msgstr "ಕಚ್ಚಾ"
17077 13374
17078 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
17079 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 13375 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
17080 msgstr "" 13376 msgstr ""
17081 13377
17082 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
17083 msgid "" 13378 msgid ""
17084 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 13379 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
17085 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 13380 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
17086 msgstr "" 13381 msgstr ""
17087 13382
17088 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
17089 #, fuzzy, c-format 13383 #, fuzzy, c-format
17090 msgid "" 13384 msgid ""
17091 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13385 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
17092 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" 13386 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17093 msgstr "ನೀವು ಗೈಮ್ ನ %s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.ಈಗಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು %s.<hr>" 13387 msgstr "ನೀವು ಗೈಮ್ ನ %s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.ಈಗಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು %s.<hr>"
17094 13388
17095 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
17096 #, fuzzy, c-format 13389 #, fuzzy, c-format
17097 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" 13390 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
17098 msgstr "" 13391 msgstr ""
17099 "<b>ChangeLog:</b>\n" 13392 "<b>ChangeLog:</b>\n"
17100 "%s<br><br>" 13393 "%s<br><br>"
17101 13394
17102 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
17103 msgid "New Version Available" 13395 msgid "New Version Available"
17104 msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿ ಲಭ್ಯ." 13396 msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿ ಲಭ್ಯ."
17105 13397
17106 #. *< type 13398 #. *< type
17107 #. *< ui_requirement 13399 #. *< ui_requirement
17108 #. *< flags 13400 #. *< flags
17109 #. *< dependencies 13401 #. *< dependencies
17110 #. *< priority 13402 #. *< priority
17111 #. *< id 13403 #. *< id
17112 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
17113 msgid "Release Notification" 13404 msgid "Release Notification"
17114 msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಸೂಚನೆ" 13405 msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಸೂಚನೆ"
17115 13406
17116 #. *< name 13407 #. *< name
17117 #. *< version 13408 #. *< version
17118 #. * summary 13409 #. * summary
17119 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
17120 msgid "Checks periodically for new releases." 13410 msgid "Checks periodically for new releases."
17121 msgstr "ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಗಾಗ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ" 13411 msgstr "ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಗಾಗ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
17122 13412
17123 #. * description 13413 #. * description
17124 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
17125 msgid "" 13414 msgid ""
17126 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 13415 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
17127 "ChangeLog." 13416 "ChangeLog."
17128 msgstr "" 13417 msgstr ""
17129 "ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಗಾಗ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ChangeLog ನೊಂದಿಗೆ " 13418 "ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳಿಗಾಗಿ ಆಗಾಗ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ChangeLog ನೊಂದಿಗೆ "
17130 "ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ." 13419 "ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ."
17131 13420
17132 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 13421 #. *< major version
17133 msgid "Duplicate Correction" 13422 #. *< minor version
17134 msgstr "ಡೂಪ್ಲಿಕೇಟ್ ತಿದ್ದುಪಡಿ"
17135
17136 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
17137 msgid "The specified word already exists in the correction list."
17138 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಶಬ್ದ ತಿದ್ದುಪಡಿಪಟ್ಟಿಯಾಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ"
17139
17140 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
17141 msgid "Text Replacements"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
17145 msgid "You type"
17146 msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ"
17147
17148 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
17149 msgid "You send"
17150 msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ"
17151
17152 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
17153 msgid "Whole words only"
17154 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ"
17155
17156 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
17157 msgid "Case sensitive"
17158 msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಸಣ್ಣ/ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿ"
17159
17160 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
17161 msgid "Add a new text replacement"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
17165 msgid "You _type:"
17166 msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ(t) "
17167
17168 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
17169 msgid "You _send:"
17170 msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ(s)"
17171
17172 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
17173 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
17174 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
17178 msgid "Only replace _whole words"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
17182 msgid "General Text Replacement Options"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
17186 msgid "Enable replacement of last word on send"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
17190 msgid "Text replacement"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
17194 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
17195 msgstr ""
17196
17197 #. *< type 13423 #. *< type
17198 #. *< ui_requirement 13424 #. *< ui_requirement
17199 #. *< flags 13425 #. *< flags
17200 #. *< dependencies 13426 #. *< dependencies
17201 #. *< priority 13427 #. *< priority
17202 #. *< id 13428 #. *< id
17203 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 13429 #, fuzzy
17204 msgid "Buddy Ticker" 13430 msgid "Send Button"
17205 msgstr "" 13431 msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
17206 13432
17207 #. *< name 13433 #. *< name
17208 #. *< version 13434 #. *< version
17209 #. * summary 13435 #, fuzzy
17210 #. * description 13436 msgid "Conversation Window Send Button."
17211 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 13437 msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ"
17212 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 13438
17213 msgstr "" 13439 #. *< summary
17214 13440 msgid ""
17215 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 13441 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
17216 #, fuzzy 13442 "for when no physical keyboard is present."
17217 msgid "Display Timestamps Every" 13443 msgstr ""
17218 msgstr "iChat ಸಮಯಮುದ್ರೆ" 13444
13445 msgid "Duplicate Correction"
13446 msgstr "ಡೂಪ್ಲಿಕೇಟ್ ತಿದ್ದುಪಡಿ"
13447
13448 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13449 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಶಬ್ದ ತಿದ್ದುಪಡಿಪಟ್ಟಿಯಾಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ"
13450
13451 msgid "Text Replacements"
13452 msgstr ""
13453
13454 msgid "You type"
13455 msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ"
13456
13457 msgid "You send"
13458 msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ"
13459
13460 msgid "Whole words only"
13461 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ"
13462
13463 msgid "Case sensitive"
13464 msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಸಣ್ಣ/ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿ"
13465
13466 msgid "Add a new text replacement"
13467 msgstr ""
13468
13469 msgid "You _type:"
13470 msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ(t) "
13471
13472 msgid "You _send:"
13473 msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ(s)"
13474
13475 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13476 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13477 msgstr ""
13478
13479 msgid "Only replace _whole words"
13480 msgstr ""
13481
13482 msgid "General Text Replacement Options"
13483 msgstr ""
13484
13485 msgid "Enable replacement of last word on send"
13486 msgstr ""
13487
13488 msgid "Text replacement"
13489 msgstr ""
13490
13491 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
13492 msgstr ""
17219 13493
17220 #. *< type 13494 #. *< type
17221 #. *< ui_requirement 13495 #. *< ui_requirement
17222 #. *< flags 13496 #. *< flags
17223 #. *< dependencies 13497 #. *< dependencies
17224 #. *< priority 13498 #. *< priority
17225 #. *< id 13499 #. *< id
17226 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 13500 msgid "Buddy Ticker"
17227 msgid "Timestamp" 13501 msgstr ""
17228 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
17229 13502
17230 #. *< name 13503 #. *< name
17231 #. *< version 13504 #. *< version
17232 #. * summary 13505 #. * summary
17233 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 13506 #. * description
17234 #, fuzzy 13507 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
17235 msgid "Display iChat-style timestamps" 13508 msgstr ""
13509
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Display Timestamps Every"
17236 msgstr "iChat ಸಮಯಮುದ್ರೆ" 13512 msgstr "iChat ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
17237
17238 #. * description
17239 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
17240 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17244 msgid "Timestamp Format Options"
17245 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
17246
17247 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "_Force 24-hour time format"
17250 msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಹೇರಿರಿ(F)"
17251
17252 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17253 msgid "Show dates in..."
17254 msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ತೋರಿಸಿ..."
17255
17256 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
17257 msgid "Co_nversations:"
17258 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು(n)"
17259
17260 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
17261 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
17262 msgid "For delayed messages"
17263 msgstr "ತಡವಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ"
17264
17265 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
17266 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
17267 msgid "For delayed messages and in chats"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
17271 msgid "_Message Logs:"
17272 msgstr "ಸಂದೇಶ ಲಾಗ್‍ಗಳು(M):"
17273 13513
17274 #. *< type 13514 #. *< type
17275 #. *< ui_requirement 13515 #. *< ui_requirement
17276 #. *< flags 13516 #. *< flags
17277 #. *< dependencies 13517 #. *< dependencies
17278 #. *< priority 13518 #. *< priority
17279 #. *< id 13519 #. *< id
17280 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 13520 msgid "Timestamp"
17281 msgid "Message Timestamp Formats" 13521 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
17282 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪಗಳು"
17283 13522
17284 #. *< name 13523 #. *< name
17285 #. *< version 13524 #. *< version
17286 #. * summary 13525 #. * summary
17287 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 13526 #, fuzzy
17288 msgid "Customizes the message timestamp formats." 13527 msgid "Display iChat-style timestamps"
17289 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗಿಸುತ್ತದೆ" 13528 msgstr "iChat ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
17290 13529
17291 #. * description 13530 #. * description
17292 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 13531 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
17293 msgid "" 13532 msgstr ""
17294 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 13533
17295 "timestamp formats." 13534 msgid "Timestamp Format Options"
17296 msgstr "" 13535 msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
17297 13536
17298 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 13537 #, fuzzy, c-format
17299 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 13538 msgid "_Force 24-hour time format"
17300 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 13539 msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಹೇರಿರಿ(F)"
17301 msgid "Opacity:" 13540
17302 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ:" 13541 msgid "Show dates in..."
17303 13542 msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ತೋರಿಸಿ..."
17304 #. IM Convo trans options 13543
17305 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 13544 msgid "Co_nversations:"
17306 msgid "IM Conversation Windows" 13545 msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು(n)"
17307 msgstr "" 13546
17308 13547 msgid "For delayed messages"
17309 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 13548 msgstr "ತಡವಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ"
17310 msgid "_IM window transparency" 13549
17311 msgstr "" 13550 msgid "For delayed messages and in chats"
17312 13551 msgstr ""
17313 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 13552
17314 msgid "_Show slider bar in IM window" 13553 msgid "_Message Logs:"
17315 msgstr "" 13554 msgstr "ಸಂದೇಶ ಲಾಗ್‍ಗಳು(M):"
17316
17317 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
17318 msgid "Remove IM window transparency on focus"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
17322 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
17323 msgid "Always on top"
17324 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲೆಯೇ."
17325
17326 #. Buddy List trans options
17327 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
17328 msgid "Buddy List Window"
17329 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಿಟಕಿ"
17330
17331 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
17332 msgid "_Buddy List window transparency"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
17336 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
17337 msgstr ""
17338 13555
17339 #. *< type 13556 #. *< type
17340 #. *< ui_requirement 13557 #. *< ui_requirement
17341 #. *< flags 13558 #. *< flags
17342 #. *< dependencies 13559 #. *< dependencies
17343 #. *< priority 13560 #. *< priority
17344 #. *< id 13561 #. *< id
17345 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 13562 msgid "Message Timestamp Formats"
17346 msgid "Transparency" 13563 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪಗಳು"
17347 msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
17348 13564
17349 #. *< name 13565 #. *< name
17350 #. *< version 13566 #. *< version
17351 #. * summary 13567 #. * summary
17352 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 13568 msgid "Customizes the message timestamp formats."
17353 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 13569 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗಿಸುತ್ತದೆ"
17354 msgstr ""
17355 13570
17356 #. * description 13571 #. * description
17357 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 13572 msgid ""
17358 msgid "" 13573 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
17359 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 13574 "timestamp formats."
17360 "the buddy list.\n" 13575 msgstr ""
17361 "\n" 13576
17362 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 13577 msgid "Opacity:"
17363 msgstr "" 13578 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ:"
17364 13579
17365 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 13580 #. IM Convo trans options
17366 msgid "GTK+ Runtime Version" 13581 msgid "IM Conversation Windows"
17367 msgstr "GTK+ ರನ್‍ಟೈಂ ಆವೃತ್ತಿ" 13582 msgstr ""
17368 13583
17369 #. Autostart 13584 msgid "_IM window transparency"
17370 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 13585 msgstr ""
17371 msgid "Startup" 13586
17372 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ" 13587 msgid "_Show slider bar in IM window"
17373 13588 msgstr ""
17374 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 13589
17375 #, fuzzy, c-format 13590 msgid "Remove IM window transparency on focus"
17376 msgid "_Start %s on Windows startup" 13591 msgstr ""
17377 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜತೆಗೇ ಗೈಮ್ ಆರಂಬಿಸಿ(S)" 13592
17378 13593 msgid "Always on top"
17379 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 13594 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲೆಯೇ."
17380 msgid "_Dockable Buddy List" 13595
17381 msgstr "" 13596 #. Buddy List trans options
17382 13597 msgid "Buddy List Window"
17383 #. Blist On Top 13598 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಿಟಕಿ"
17384 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 13599
17385 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 13600 msgid "_Buddy List window transparency"
17386 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಿಟಕಿ ಮೇಲಿರಲಿ(K)" 13601 msgstr ""
17387 13602
17388 #. XXX: Did this ever work? 13603 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
17389 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
17390 msgid "Only when docked"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
17394 msgid "_Flash window when chat messages are received"
17395 msgstr "ಮಾತುಕತೆಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)"
17396
17397 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Windows Pidgin Options"
17400 msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
17401
17402 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
17405 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಗೈಮ್ ಗೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
17406
17407 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
17408 msgid ""
17409 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
17413 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
17414 msgstr "" 13604 msgstr ""
17415 13605
17416 #. *< type 13606 #. *< type
17417 #. *< ui_requirement 13607 #. *< ui_requirement
17418 #. *< flags 13608 #. *< flags
17419 #. *< dependencies 13609 #. *< dependencies
17420 #. *< priority 13610 #. *< priority
17421 #. *< id 13611 #. *< id
17422 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 13612 msgid "Transparency"
17423 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 13613 msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
17424 msgid "XMPP Console"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Account: "
17430 msgstr "ಖಾತೆ:"
17431
17432 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
17433 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
17437 msgid "Insert an <iq/> stanza."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
17441 msgid "Insert a <presence/> stanza."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Insert a <message/> stanza."
17447 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
17448 13614
17449 #. *< name 13615 #. *< name
17450 #. *< version 13616 #. *< version
17451 #. * summary 13617 #. * summary
17452 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 13618 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
13619 msgstr ""
13620
13621 #. * description
13622 msgid ""
13623 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
13624 "the buddy list.\n"
13625 "\n"
13626 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
13627 msgstr ""
13628
13629 msgid "GTK+ Runtime Version"
13630 msgstr "GTK+ ರನ್‍ಟೈಂ ಆವೃತ್ತಿ"
13631
13632 #. Autostart
13633 msgid "Startup"
13634 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ"
13635
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "_Start %s on Windows startup"
13638 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜತೆಗೇ ಗೈಮ್ ಆರಂಬಿಸಿ(S)"
13639
13640 msgid "_Dockable Buddy List"
13641 msgstr ""
13642
13643 #. Blist On Top
13644 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
13645 msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಿಟಕಿ ಮೇಲಿರಲಿ(K)"
13646
13647 #. XXX: Did this ever work?
13648 msgid "Only when docked"
13649 msgstr ""
13650
13651 msgid "_Flash window when chat messages are received"
13652 msgstr "ಮಾತುಕತೆಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)"
13653
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Windows Pidgin Options"
13656 msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
13657
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
13660 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಗೈಮ್ ಗೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
13661
13662 msgid ""
13663 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
13664 msgstr ""
13665
13666 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
13667 msgstr ""
13668
13669 #. *< type
13670 #. *< ui_requirement
13671 #. *< flags
13672 #. *< dependencies
13673 #. *< priority
13674 #. *< id
13675 msgid "XMPP Console"
13676 msgstr ""
13677
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Account: "
13680 msgstr "ಖಾತೆ:"
13681
13682 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
13683 msgstr ""
13684
13685 msgid "Insert an <iq/> stanza."
13686 msgstr ""
13687
13688 msgid "Insert a <presence/> stanza."
13689 msgstr ""
13690
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Insert a <message/> stanza."
13693 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ"
13694
13695 #. *< name
13696 #. *< version
13697 #. * summary
17453 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 13698 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
17454 msgstr "" 13699 msgstr ""
17455 13700
17456 #. * description 13701 #. * description
17457 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
17458 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 13702 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17459 msgstr "" 13703 msgstr ""
17460 13704
17461 #, fuzzy 13705 #~ msgid "Screen name:"
17462 #~ msgid "Offline buddies" 13706 #~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: "
17463 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" 13707
17464 13708 #, fuzzy
17465 #, fuzzy 13709 #~ msgid "Show offline buddies"
17466 #~ msgid "Sort" 13710 #~ msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
17467 #~ msgstr "ಪೋರ್ಟ್" 13711
17468 13712 #, fuzzy
17469 #, fuzzy 13713 #~ msgid "Sort by status"
17470 #~ msgid "By Status" 13714 #~ msgstr "ಉಪ-ಸ್ಥಿತಿ"
17471 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿವಾರು" 13715
17472 13716 #, fuzzy
17473 #, fuzzy 13717 #~ msgid "Sort alphabetically"
17474 #~ msgid "By Log Size" 13718 #~ msgstr "ಅಕ್ಷರಾನುಕ್ರಮವಾಗಿ"
13719
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid "Sort by log size"
17475 #~ msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು" 13722 #~ msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು"
13723
13724 #~ msgid "Couldn't open file"
13725 #~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
13726
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "Invalid screen name"
13729 #~ msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರನಹೆಸರು"
13730
13731 #~ msgid "Too evil (sender)"
13732 #~ msgstr "ಬಹಳ ಕೆಟ್ಟ( ರವಾನೆದಾರರು)"
13733
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "Invalid screen name."
13736 #~ msgstr " ಬಳಕೆದಾರರ ತಪ್ಪು ಹೆಸರು"
13737
13738 #~ msgid "Available Message"
13739 #~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂದೇಶ"
13740
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "Away Message"
13743 #~ msgstr "ಸಂದೇಶ"
13744
13745 #~ msgid "Use recent buddies group"
13746 #~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಗೆಳೆಯರ ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಿ"
13747
13748 #~ msgid "Your information has been updated"
13749 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕಾರ ಹೊಂದಿದೆ"
13750
13751 #~ msgid "Input your reason:"
13752 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:"
13753
13754 #~ msgid "You have successfully removed a buddy"
13755 #~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
13756
13757 #, fuzzy
13758 #~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
13759 #~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
13760
13761 #, fuzzy
13762 #~ msgid "You have added %d to buddy list"
13763 #~ msgstr "%d ರನ್ನು ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ"
13764
13765 #, fuzzy
13766 #~ msgid "Please enter external group ID"
13767 #~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಗುಂಪಿನ ಗುರುತನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
13768
13769 #~ msgid "Reason: %s"
13770 #~ msgstr "ಕಾರಣ: %s"
13771
13772 #, fuzzy
13773 #~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
13774 #~ msgstr " %d ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು %d ಆಡಳಿತಗಾರರು ಅನುಮೋದಿಸಿದ್ದಾರೆ."
13775
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "This group has been added to your buddy list"
13778 #~ msgstr "%d ರನ್ನು ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ"
13779
13780 #~ msgid "I am applying to join"
13781 #~ msgstr "ನಾನು ಸೇರಲು ಕೋರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ."
13782
13783 #, fuzzy
13784 #~ msgid "You have successfully left the group"
13785 #~ msgstr "ನೀವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಹೊರಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ."
13786
13787 #~ msgid "Group Operation Error"
13788 #~ msgstr "ಗುಂಪು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ದೋಷ"
13789
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "Enter your reason:"
13792 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರಣವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ:"
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
13796 #~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
13797
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
13800 #~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ."
13801
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "Error requesting login token"
13804 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
13805
13806 #~ msgid "Unable to login, check debug log"
13807 #~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ , ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ"
13808
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "TCP Address"
13811 #~ msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
13812
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid "UDP Address"
13815 #~ msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ"
13816
13817 #~ msgid "Show Login Information"
13818 #~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ"
13819
13820 #, fuzzy
13821 #~ msgid "Login failed, no reply"
13822 #~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ವಿಫಲ(%s)."
13823
13824 #~ msgid "User %s rejected your request"
13825 #~ msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ ."
13826
13827 #, fuzzy
13828 #~ msgid "User %s approved your request"
13829 #~ msgstr " %s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿದ್ದಾರೆ."
13830
13831 #~ msgid "%s changed status from %s to %s"
13832 #~ msgstr " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು"
13833
13834 #~ msgid "%s is now %s"
13835 #~ msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s"
13836
13837 #~ msgid "%s is no longer %s"
13838 #~ msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ"
13839
13840 #, fuzzy
13841 #~ msgid "Screen _name:"
13842 #~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: "
13843
13844 #, fuzzy
13845 #~ msgid "_Send File"
13846 #~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
13847
13848 #, fuzzy
13849 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
13850 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ"
13851
13852 #~ msgid "Add a C_hat"
13853 #~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
13854
13855 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
13856 #~ msgstr "/ಖಾತೆಗಳು/ಸೇರಿಸಿ\\/ತಿದ್ದಿ"
13857
13858 #~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
13859 #~ msgstr "<span color=\"red\">%s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s</span>"
13860
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "_Screen name:"
13863 #~ msgstr "ಪರದೆಯ ಹೆಸರು: "
13864
13865 #~ msgid "User has typed something and stopped"
13866 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಏನನ್ನೋ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ ಸುಮ್ಮನಾಗಿದ್ದಾರೆ"
13867
13868 #, fuzzy
13869 #~ msgid "_Send To"
13870 #~ msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
13871
13872 #~ msgid "Conversation History"
13873 #~ msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಚರಿತ್ರೆ"
13874
13875 #, fuzzy
13876 #~ msgid "Log Viewer"
13877 #~ msgstr "ಲಾಗ್ ಓದುವ ಸಾಧನ"
17476 13878
17477 #, fuzzy 13879 #, fuzzy
17478 #~ msgid "Unable to connect to contact server" 13880 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17479 #~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 13881 #~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
17480 13882
17481 #, fuzzy 13883 #, fuzzy
17482 #~ msgid "Current media" 13884 #~ msgid "Current media"
17483 #~ msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ" 13885 #~ msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ"
17484 13886
17485 #, fuzzy 13887 #, fuzzy
17486 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17487 #~ msgstr "Zephyr ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
17488
17489 #, fuzzy
17490 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17491 #~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
17492
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17495 #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
17496
17497 #, fuzzy
17498 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" 13888 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
17499 #~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" 13889 #~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
17500 13890
17501 #, fuzzy 13891 #, fuzzy
17502 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
17503 #~ msgstr " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು"
17504
17505 #, fuzzy
17506 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
17507 #~ msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s"
17508
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
17511 #~ msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ"
17512
17513 #, fuzzy
17514 #~ msgid "_Merge" 13892 #~ msgid "_Merge"
17515 #~ msgstr "_ಸಂದೇಶ:" 13893 #~ msgstr "_ಸಂದೇಶ:"
17516 13894
17517 #, fuzzy 13895 #, fuzzy
17518 #~ msgid "_Send File..."
17519 #~ msgstr "_ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
17520
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
17523 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ(P)"
17524
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "Hide when offline"
17527 #~ msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ"
17528
17529 #, fuzzy
17530 #~ msgid "Add _Buddy..."
17531 #~ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
17532
17533 #, fuzzy
17534 #~ msgid "Add C_hat..."
17535 #~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
17536
17537 #, fuzzy
17538 #~ msgid "Persistent"
17539 #~ msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
17540
17541 #, fuzzy
17542 #~ msgid "/Accounts/Manage"
17543 #~ msgstr "/ಖಾತೆಗಳು"
17544
17545 #, fuzzy
17546 #~ msgid "A_ccount:" 13896 #~ msgid "A_ccount:"
17547 #~ msgstr "ಖಾತೆ:" 13897 #~ msgstr "ಖಾತೆ:"
17548
17549 #, fuzzy
17550 #~ msgid "S_end To"
17551 #~ msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
17552 13898
17553 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" 13899 #~ msgid "Gaim Internet Messenger"
17554 #~ msgstr "ಗೈಮ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್" 13900 #~ msgstr "ಗೈಮ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್"
17555 13901
17556 #~ msgid "" 13902 #~ msgid ""
17567 #~ "%s ಸಂಪರ್ಕ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ:\n" 13913 #~ "%s ಸಂಪರ್ಕ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"
17568 #~ "%s" 13914 #~ "%s"
17569 13915
17570 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." 13916 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
17571 #~ msgstr "ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೂ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 13917 #~ msgstr "ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೂ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
17572
17573 #~ msgid "%s"
17574 #~ msgstr "%s"
17575 13918
17576 #~ msgid "..." 13919 #~ msgid "..."
17577 #~ msgstr " ..." 13920 #~ msgstr " ..."
17578 13921
17579 #~ msgid "Still need to do something about this." 13922 #~ msgid "Still need to do something about this."
17668 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" 14011 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
17669 14012
17670 #~ msgid "Database Configuration" 14013 #~ msgid "Database Configuration"
17671 #~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂರಚನೆ" 14014 #~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂರಚನೆ"
17672 14015
17673 #~ msgid "Verify"
17674 #~ msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
17675
17676 #~ msgid "Configure"
17677 #~ msgstr "ಸಂರಚಿಸಿ"
17678
17679 #~ msgid "Host:" 14016 #~ msgid "Host:"
17680 #~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:" 14017 #~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:"
17681 14018
17682 #~ msgid "Database:" 14019 #~ msgid "Database:"
17683 #~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ:" 14020 #~ msgstr "ದತ್ತಕೋಶ:"
17684 14021
17685 #~ msgid "Port:" 14022 #~ msgid "Port:"
17686 #~ msgstr "ಪೋರ್ಟ್:" 14023 #~ msgstr "ಪೋರ್ಟ್:"
17687
17688 #~ msgid "Disabled"
17689 #~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
17690 14024
17691 #~ msgid "_Instant Messages:" 14025 #~ msgid "_Instant Messages:"
17692 #~ msgstr "_ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು" 14026 #~ msgstr "_ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು"
17693 14027
17694 #~ msgid "C_hat Messages:" 14028 #~ msgid "C_hat Messages:"
17730 #~ msgstr "ಗೈಮ್ ಬಳಕೆದಾರ" 14064 #~ msgstr "ಗೈಮ್ ಬಳಕೆದಾರ"
17731 14065
17732 #~ msgid "<b>%s:</b> %s" 14066 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
17733 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s" 14067 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
17734 14068
17735 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
17736 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
17737
17738 #~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" 14069 #~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
17739 #~ msgstr " %s <b>ಗೆ ನಿಶ್ಚಲ </b><br>" 14070 #~ msgstr " %s <b>ಗೆ ನಿಶ್ಚಲ </b><br>"
17740 14071
17741 #~ msgid "Cannot join %s:"
17742 #~ msgstr "%s ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:"
17743
17744 #~ msgid "Client:" 14072 #~ msgid "Client:"
17745 #~ msgstr "ಕಕ್ಷಿ" 14073 #~ msgstr "ಕಕ್ಷಿ"
17746 14074
17747 #~ msgid "Change Jabber Password" 14075 #~ msgid "Change Jabber Password"
17748 #~ msgstr "Jabber ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..." 14076 #~ msgstr "Jabber ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..."
17750 #~ msgid "_Authorize" 14078 #~ msgid "_Authorize"
17751 #~ msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ(A)" 14079 #~ msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ(A)"
17752 14080
17753 #~ msgid "_Deny" 14081 #~ msgid "_Deny"
17754 #~ msgstr "ನಿರಾಕರಿಸಿ(D)" 14082 #~ msgstr "ನಿರಾಕರಿಸಿ(D)"
17755
17756 #~ msgid ""
17757 #~ "\n"
17758 #~ "<b>%s:</b> %s"
17759 #~ msgstr ""
17760 #~ "\n"
17761 #~ "<b>%s:</b> %s"
17762 14083
17763 #~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 14084 #~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
17764 #~ msgstr "<b>ಅಲಿಯಾಸ್:</b> %s<br>" 14085 #~ msgstr "<b>ಅಲಿಯಾಸ್:</b> %s<br>"
17765 14086
17766 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" 14087 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
17832 #~ msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಿರಿ." 14153 #~ msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಿರಿ."
17833 14154
17834 #~ msgid "Login Hidden" 14155 #~ msgid "Login Hidden"
17835 #~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಅಡಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ" 14156 #~ msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಅಡಗಿಸಿಟ್ಟಿದೆ"
17836 14157
17837 #~ msgid "Connection refused"
17838 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
17839
17840 #~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]" 14158 #~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
17841 #~ msgstr "[%s] ಈ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ" 14159 #~ msgstr "[%s] ಈ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
17842 14160
17843 #~ msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]" 14161 #~ msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]"
17844 #~ msgstr " [%s] ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] ರವರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" 14162 #~ msgstr " [%s] ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗೆಳೆಯ [%d] ರವರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
17875 #~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" 14193 #~ msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ"
17876 14194
17877 #~ msgid "Gaim - Save As..." 14195 #~ msgid "Gaim - Save As..."
17878 #~ msgstr "ಗೈಮ್ - ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ-> ..." 14196 #~ msgstr "ಗೈಮ್ - ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ-> ..."
17879 14197
17880 #~ msgid "Message (optional) :"
17881 #~ msgstr "ಸಂದೇಶ(ಐಚ್ಛಿಕ)"
17882
17883 #~ msgid "Unable to read" 14198 #~ msgid "Unable to read"
17884 #~ msgstr "ಓದಲು ಅಸಮರ್ಥ" 14199 #~ msgstr "ಓದಲು ಅಸಮರ್ಥ"
17885
17886 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
17887 #~ msgstr "<b>ಐಪಿ ವಿಳಾಸ:</b> %s<br>"
17888
17889 #~ msgid "<b>User:</b> %s<br>"
17890 #~ msgstr " <b>ಬಳಕೆದಾರ:</b> %s<br> "