Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 30282:944718b57a66
working on German translation - still incomplete
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Sun, 02 May 2010 09:17:57 +0000 |
parents | 4428b676c698 |
children | 7032aeb91360 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30281:7cffe7ae8d1a | 30282:944718b57a66 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: de\n" | 12 "Project-Id-Version: de\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "POT-Creation-Date: 2010-05-01 21:53+0200\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:15+0200\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2010-05-01 21:50+0200\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:15+0200\n" |
16 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" |
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
1654 | 1654 |
1655 msgid "Set User Info" | 1655 msgid "Set User Info" |
1656 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 1656 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1657 | 1657 |
1658 msgid "This protocol does not support setting a public alias." | 1658 msgid "This protocol does not support setting a public alias." |
1659 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt das Setzen öffentlicher Aliase." | 1659 msgstr "" |
1660 "Dieses Protokoll unterstützt das Setzen eines öffentlichen Alias nicht." | |
1660 | 1661 |
1661 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." | 1662 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." |
1662 msgstr "" | 1663 msgstr "" |
1663 "Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen von öffentlichen Aliasen." | 1664 "Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen von öffentlichen Aliasen." |
1664 | 1665 |
3814 msgstr "Ad Hoc-Kommando gescheitert" | 3815 msgstr "Ad Hoc-Kommando gescheitert" |
3815 | 3816 |
3816 msgid "execute" | 3817 msgid "execute" |
3817 msgstr "Ausführen" | 3818 msgstr "Ausführen" |
3818 | 3819 |
3819 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
3820 msgstr "" | |
3821 "Der Server benötigt TLS/SSL, es wurde aber kein TLS/SSL-Support gefunden." | |
3822 | |
3823 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
3824 msgstr "" | |
3825 "Sie fordern Verschlüsselung, aber es wurde keine TLS/SSL-Unterstützung " | |
3826 "gefunden." | |
3827 | |
3828 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3820 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3829 msgstr "" | 3821 msgstr "" |
3830 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | 3822 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " |
3831 "unverschlüsselten Kanal" | 3823 "unverschlüsselten Kanal" |
3832 | 3824 |
3890 | 3882 |
3891 msgid "Server does not support channel binding" | 3883 msgid "Server does not support channel binding" |
3892 msgstr "Server unterstützt keine Kanalbindung" | 3884 msgstr "Server unterstützt keine Kanalbindung" |
3893 | 3885 |
3894 msgid "Unsupported channel binding method" | 3886 msgid "Unsupported channel binding method" |
3895 msgstr "Nicht unterstützte Kanalbindungsmethode" | 3887 msgstr "Nicht-unterstützte Kanalbindungsmethode" |
3896 | 3888 |
3897 msgid "User not found" | 3889 msgid "User not found" |
3898 msgstr "Benutzer nicht gefunden" | 3890 msgstr "Benutzer nicht gefunden" |
3899 | 3891 |
3900 msgid "Invalid Username Encoding" | 3892 msgid "Invalid Username Encoding" |
3901 msgstr "Ungültig Kodierung des Benutzernamens" | 3893 msgstr "Ungültig Kodierung des Benutzernamens" |
3902 | 3894 |
3903 msgid "Resource Constraint" | 3895 msgid "Resource Constraint" |
3904 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | 3896 msgstr "Ressourcen-Einschränkung" |
3905 | 3897 |
3906 msgid "Unable to canonicalize username" | 3898 msgid "Unable to canonicalize username" |
3907 msgstr "Benutzername konnte nicht in Normalform gebracht werden" | 3899 msgstr "Benutzername konnte nicht in Normalform gebracht werden" |
3908 | 3900 |
3909 msgid "Unable to canonicalize password" | 3901 msgid "Unable to canonicalize password" |
4205 msgid "No users found" | 4197 msgid "No users found" |
4206 msgstr "Keine Benutzer gefunden" | 4198 msgstr "Keine Benutzer gefunden" |
4207 | 4199 |
4208 msgid "Roles:" | 4200 msgid "Roles:" |
4209 msgstr "Rollen:" | 4201 msgstr "Rollen:" |
4202 | |
4203 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
4204 msgstr "" | |
4205 "Der Server benötigt TLS/SSL, es wurde aber kein TLS/SSL-Support gefunden." | |
4206 | |
4207 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
4208 msgstr "" | |
4209 "Sie fordern Verschlüsselung, aber es wurde keine TLS/SSL-Unterstützung " | |
4210 "gefunden." | |
4210 | 4211 |
4211 msgid "Ping timed out" | 4212 msgid "Ping timed out" |
4212 msgstr "Ping-Zeitüberschreitung" | 4213 msgstr "Ping-Zeitüberschreitung" |
4213 | 4214 |
4214 msgid "Invalid XMPP ID" | 4215 msgid "Invalid XMPP ID" |
4886 | 4887 |
4887 msgid "Amazed" | 4888 msgid "Amazed" |
4888 msgstr "Verblüfft" | 4889 msgstr "Verblüfft" |
4889 | 4890 |
4890 msgid "Amorous" | 4891 msgid "Amorous" |
4891 msgstr "Glorreich" | 4892 msgstr "Sinnlich" |
4892 | 4893 |
4893 #. 1 | 4894 #. 1 |
4894 msgid "Angry" | 4895 msgid "Angry" |
4895 msgstr "Verärgert" | 4896 msgstr "Verärgert" |
4896 | 4897 |
7351 | 7352 |
7352 msgid "At home" | 7353 msgid "At home" |
7353 msgstr "Zu Hause" | 7354 msgstr "Zu Hause" |
7354 | 7355 |
7355 msgid "At work" | 7356 msgid "At work" |
7356 msgstr "Auf Arbeit" | 7357 msgstr "Bei der Arbeit" |
7357 | 7358 |
7358 msgid "At lunch" | 7359 msgid "At lunch" |
7359 msgstr "Zur Mittagspause" | 7360 msgstr "Zur Mittagspause" |
7360 | 7361 |
7361 msgid "IP Address" | 7362 msgid "IP Address" |
11468 #. * above node types first. | 11469 #. * above node types first. |
11469 msgid "Unknown node type" | 11470 msgid "Unknown node type" |
11470 msgstr "Unbekannter Knotentyp" | 11471 msgstr "Unbekannter Knotentyp" |
11471 | 11472 |
11472 msgid "Please select your mood from the list" | 11473 msgid "Please select your mood from the list" |
11473 msgstr "Bitte setzen Sie Ihre Stimmung aus der Liste" | 11474 msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Stimmung aus der Liste" |
11474 | 11475 |
11475 msgid "Message (optional)" | 11476 msgid "Message (optional)" |
11476 msgstr "Nachricht (optional)" | 11477 msgstr "Nachricht (optional)" |
11477 | 11478 |
11478 msgid "Edit User Mood" | 11479 msgid "Edit User Mood" |
11586 | 11587 |
11587 msgid "/Help/De_veloper Information" | 11588 msgid "/Help/De_veloper Information" |
11588 msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen" | 11589 msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen" |
11589 | 11590 |
11590 msgid "/Help/_Translator Information" | 11591 msgid "/Help/_Translator Information" |
11591 msgstr "/Hilfe/Ü_bersetzer Informationen" | 11592 msgstr "/Hilfe/Ü_bersetzer-Informationen" |
11592 | 11593 |
11593 msgid "/Help/_About" | 11594 msgid "/Help/_About" |
11594 msgstr "/Hilfe/Ü_ber" | 11595 msgstr "/Hilfe/Ü_ber" |
11595 | 11596 |
11596 #, c-format | 11597 #, c-format |
12093 | 12094 |
12094 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 12095 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12095 msgid "0 people in room" | 12096 msgid "0 people in room" |
12096 msgstr "0 Personen im Raum" | 12097 msgstr "0 Personen im Raum" |
12097 | 12098 |
12098 #, fuzzy | |
12099 msgid "Close Find bar" | 12099 msgid "Close Find bar" |
12100 msgstr "Diesen Reiter schließen" | 12100 msgstr "Suchleiste schließen" |
12101 | 12101 |
12102 #, fuzzy | |
12103 msgid "Find:" | 12102 msgid "Find:" |
12104 msgstr "Suchen" | 12103 msgstr "Suchen:" |
12105 | 12104 |
12106 #, c-format | 12105 #, c-format |
12107 msgid "%d person in room" | 12106 msgid "%d person in room" |
12108 msgid_plural "%d people in room" | 12107 msgid_plural "%d people in room" |
12109 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 12108 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
12272 msgstr "Bulgarisch" | 12271 msgstr "Bulgarisch" |
12273 | 12272 |
12274 msgid "Bengali" | 12273 msgid "Bengali" |
12275 msgstr "Bengalisch" | 12274 msgstr "Bengalisch" |
12276 | 12275 |
12277 #, fuzzy | |
12278 msgid "Bengali-India" | 12276 msgid "Bengali-India" |
12279 msgstr "Bengalisch" | 12277 msgstr "Bengalisch" |
12280 | 12278 |
12281 msgid "Bosnian" | 12279 msgid "Bosnian" |
12282 msgstr "Bosnisch" | 12280 msgstr "Bosnisch" |
12552 | 12550 |
12553 #, c-format | 12551 #, c-format |
12554 msgid "About %s" | 12552 msgid "About %s" |
12555 msgstr "Über %s" | 12553 msgstr "Über %s" |
12556 | 12554 |
12557 #, fuzzy | |
12558 msgid "Build Information" | 12555 msgid "Build Information" |
12559 msgstr "Buddy-Information" | 12556 msgstr "Build-Informationen" |
12560 | 12557 |
12561 #. End of not to be translated section | 12558 #. End of not to be translated section |
12562 #, fuzzy, c-format | 12559 #, fuzzy, c-format |
12563 msgid "%s Build Information" | 12560 msgid "%s Build Information" |
12564 msgstr "Buddy-Information" | 12561 msgstr "Buddy-Information" |
15157 | 15154 |
15158 #, c-format | 15155 #, c-format |
15159 msgid "_Force timestamp format:" | 15156 msgid "_Force timestamp format:" |
15160 msgstr "_Erzwinge Zeitformat:" | 15157 msgstr "_Erzwinge Zeitformat:" |
15161 | 15158 |
15162 #, fuzzy | |
15163 msgid "Use system default" | 15159 msgid "Use system default" |
15164 msgstr "Desktop-Standard" | 15160 msgstr "System-Vorgabe verwenden" |
15165 | 15161 |
15166 msgid "12 hour time format" | 15162 msgid "12 hour time format" |
15167 msgstr "12-Stunden Zeitformat" | 15163 msgstr "12-Stunden-Zeitformat" |
15168 | 15164 |
15169 msgid "24 hour time format" | 15165 msgid "24 hour time format" |
15170 msgstr "24-Stunden Zeitformat" | 15166 msgstr "24-Stunden-Zeitformat" |
15171 | 15167 |
15172 msgid "Show dates in..." | 15168 msgid "Show dates in..." |
15173 msgstr "Zeige Datumsangaben in..." | 15169 msgstr "Zeige Datumsangaben in..." |
15174 | 15170 |
15175 msgid "Co_nversations:" | 15171 msgid "Co_nversations:" |