comparison po/de.po @ 7918:98bfeaa64850

[gaim-migrate @ 8585] group think abounds, the translations flood in ;-) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 23 Dec 2003 14:29:38 +0000
parents 30ee5c52b8dc
children ad5c8f01882b
comparison
equal deleted inserted replaced
7917:2f7973ab382c 7918:98bfeaa64850
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" 10 "Project-Id-Version: Gaim\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-12-14 13:57+0100\n" 12 "POT-Creation-Date: 2003-12-23 11:57+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-12-14 13:52+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2003-12-23 12:01+0100\n"
14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" 15 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
153 153
154 #: plugins/docklet/docklet.c:149 154 #: plugins/docklet/docklet.c:149
155 msgid "New..." 155 msgid "New..."
156 msgstr "Neu..." 156 msgstr "Neu..."
157 157
158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2530 src/gtkpounce.c:411 158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2540 src/gtkpounce.c:411
159 #: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 159 #: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98
161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:5552 162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562
163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
164 msgid "Away" 164 msgid "Away"
165 msgstr "Abwesend" 165 msgstr "Abwesend"
166 166
167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
168 msgid "Back" 168 msgid "Back"
757 #. *< ui_requirement 757 #. *< ui_requirement
758 #. *< flags 758 #. *< flags
759 #. *< dependencies 759 #. *< dependencies
760 #. *< priority 760 #. *< priority
761 #. *< id 761 #. *< id
762 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:208 762 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
763 msgid "GNUTLS" 763 msgid "GNUTLS"
764 msgstr "GNUTLS" 764 msgstr "GNUTLS"
765 765
766 #. *< name 766 #. *< name
767 #. *< version 767 #. *< version
768 #. * summary 768 #. * summary
769 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:211 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:213 769 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
770 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 770 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
771 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." 771 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
772 772
773 #. *< api_version 773 #. *< api_version
774 #. *< type 774 #. *< type
775 #. *< ui_requirement 775 #. *< ui_requirement
776 #. *< flags 776 #. *< flags
777 #. *< dependencies 777 #. *< dependencies
778 #. *< priority 778 #. *< priority
779 #. *< id 779 #. *< id
780 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 780 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
781 msgid "NSS" 781 msgid "NSS"
782 msgstr "NSS" 782 msgstr "NSS"
783 783
784 #. *< name 784 #. *< name
785 #. *< version 785 #. *< version
786 #. * summary 786 #. * summary
787 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 787 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
788 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 788 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
789 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." 789 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
790 790
791 #. *< api_version 791 #. *< api_version
792 #. *< type 792 #. *< type
969 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 969 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
970 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 970 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
971 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" 971 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
972 972
973 #. Buddy List 973 #. Buddy List
974 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2364 974 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2374
975 #: src/gtkprefs.c:2266 975 #: src/gtkprefs.c:2266
976 msgid "Buddy List" 976 msgid "Buddy List"
977 msgstr "Kontaktliste" 977 msgstr "Kontaktliste"
978 978
979 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 979 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1057 1057
1058 #: src/about.c:124 1058 #: src/about.c:124
1059 msgid "Crazy Patch Writers" 1059 msgid "Crazy Patch Writers"
1060 msgstr "Verrückte Patchschreiber" 1060 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
1061 1061
1062 #: src/about.c:146 1062 #: src/about.c:138
1063 msgid "Retired Developers" 1063 msgid "Retired Developers"
1064 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" 1064 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
1065 1065
1066 #: src/about.c:147 1066 #: src/about.c:139
1067 msgid "former libfaim maintainer" 1067 msgid "former libfaim maintainer"
1068 msgstr "früherer libfaim Maintainer" 1068 msgstr "früherer libfaim Maintainer"
1069 1069
1070 #: src/about.c:148 1070 #: src/about.c:140
1071 msgid "former lead developer" 1071 msgid "former lead developer"
1072 msgstr "früherer Hauptentwickler" 1072 msgstr "früherer Hauptentwickler"
1073 1073
1074 #: src/about.c:151 1074 #: src/about.c:143
1075 msgid "former maintainer" 1075 msgid "former maintainer"
1076 msgstr "früherer Maintainer" 1076 msgstr "früherer Maintainer"
1077 1077
1078 #: src/about.c:152 1078 #: src/about.c:144
1079 msgid "former Jabber developer" 1079 msgid "former Jabber developer"
1080 msgstr "früherer Jabber Entwickler" 1080 msgstr "früherer Jabber Entwickler"
1081 1081
1082 #: src/about.c:153 1082 #: src/about.c:145
1083 msgid "original author" 1083 msgid "original author"
1084 msgstr "Originalautor" 1084 msgstr "Originalautor"
1085 1085
1086 #: src/about.c:156 1086 #: src/about.c:148
1087 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 1087 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
1088 msgstr "Hacker" 1088 msgstr "Hacker"
1089 1089
1090 #: src/about.c:164 1090 #: src/about.c:156
1091 msgid "Current Translators" 1091 msgid "Current Translators"
1092 msgstr "Aktuelle Übersetzer" 1092 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
1093 1093
1094 #: src/about.c:165 src/about.c:198 1094 #: src/about.c:157 src/about.c:190
1095 msgid "Catalan" 1095 msgid "Catalan"
1096 msgstr "Katalanisch" 1096 msgstr "Katalanisch"
1097 1097
1098 #: src/about.c:166 src/about.c:199 1098 #: src/about.c:158 src/about.c:191
1099 msgid "Czech" 1099 msgid "Czech"
1100 msgstr "Tschechisch" 1100 msgstr "Tschechisch"
1101 1101
1102 #: src/about.c:167 1102 #: src/about.c:159
1103 msgid "Danish" 1103 msgid "Danish"
1104 msgstr "Dänisch" 1104 msgstr "Dänisch"
1105 1105
1106 #: src/about.c:168 1106 #: src/about.c:160
1107 msgid "Esperanto" 1107 msgid "British English"
1108 msgstr "Esperanto" 1108 msgstr "Britisches Englisch"
1109 1109
1110 #: src/about.c:169 src/about.c:200 1110 #: src/about.c:161 src/about.c:192
1111 msgid "German" 1111 msgid "German"
1112 msgstr "Deutsch" 1112 msgstr "Deutsch"
1113 1113
1114 #: src/about.c:170 src/about.c:201 1114 #: src/about.c:162 src/about.c:193
1115 msgid "Spanish" 1115 msgid "Spanish"
1116 msgstr "Spanisch" 1116 msgstr "Spanisch"
1117 1117
1118 #: src/about.c:171 src/about.c:202 1118 #: src/about.c:163 src/about.c:194
1119 msgid "Finnish" 1119 msgid "Finnish"
1120 msgstr "Finnisch" 1120 msgstr "Finnisch"
1121 1121
1122 #: src/about.c:172 src/about.c:203 1122 #: src/about.c:164 src/about.c:195
1123 msgid "French" 1123 msgid "French"
1124 msgstr "Französisch" 1124 msgstr "Französisch"
1125 1125
1126 #: src/about.c:173 1126 #: src/about.c:165
1127 msgid "Hindi" 1127 msgid "Hindi"
1128 msgstr "Hindi" 1128 msgstr "Hindi"
1129 1129
1130 #: src/about.c:174 1130 #: src/about.c:166
1131 msgid "Hungarian" 1131 msgid "Hungarian"
1132 msgstr "Ungarisch" 1132 msgstr "Ungarisch"
1133 1133
1134 #: src/about.c:175 src/about.c:205 1134 #: src/about.c:167 src/about.c:197
1135 msgid "Italian" 1135 msgid "Italian"
1136 msgstr "Italienisch" 1136 msgstr "Italienisch"
1137 1137
1138 #: src/about.c:176 src/about.c:207 1138 #: src/about.c:168 src/about.c:199
1139 msgid "Korean" 1139 msgid "Korean"
1140 msgstr "Koreanisch" 1140 msgstr "Koreanisch"
1141 1141
1142 #: src/about.c:177 1142 #: src/about.c:169
1143 msgid "Dutch; Flemish" 1143 msgid "Dutch; Flemish"
1144 msgstr "Holländisch; Flämisch" 1144 msgstr "Holländisch; Flämisch"
1145 1145
1146 #: src/about.c:178 1146 #: src/about.c:170
1147 msgid "Norwegian" 1147 msgid "Norwegian"
1148 msgstr "Norwegisch" 1148 msgstr "Norwegisch"
1149 1149
1150 #: src/about.c:179 src/about.c:208 1150 #: src/about.c:171 src/about.c:200
1151 msgid "Polish" 1151 msgid "Polish"
1152 msgstr "Polnisch" 1152 msgstr "Polnisch"
1153 1153
1154 #: src/about.c:180 1154 #: src/about.c:172
1155 msgid "Portuguese" 1155 msgid "Portuguese"
1156 msgstr "Portugiesisch" 1156 msgstr "Portugiesisch"
1157 1157
1158 #: src/about.c:181 1158 #: src/about.c:173
1159 msgid "Portuguese-Brazil" 1159 msgid "Portuguese-Brazil"
1160 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" 1160 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
1161 1161
1162 #: src/about.c:182 1162 #: src/about.c:174
1163 msgid "Romanian" 1163 msgid "Romanian"
1164 msgstr "Rumänisch" 1164 msgstr "Rumänisch"
1165 1165
1166 #: src/about.c:183 src/about.c:209 1166 #: src/about.c:175 src/about.c:201
1167 msgid "Russian" 1167 msgid "Russian"
1168 msgstr "Russisch" 1168 msgstr "Russisch"
1169 1169
1170 #: src/about.c:184 1170 #: src/about.c:176
1171 msgid "Serbian" 1171 msgid "Serbian"
1172 msgstr "Serbisch" 1172 msgstr "Serbisch"
1173 1173
1174 #: src/about.c:185 src/about.c:211 1174 #: src/about.c:177 src/about.c:203
1175 msgid "Swedish" 1175 msgid "Swedish"
1176 msgstr "Schwedisch" 1176 msgstr "Schwedisch"
1177 1177
1178 #: src/about.c:186 1178 #: src/about.c:178
1179 msgid "Vietnamese" 1179 msgid "Vietnamese"
1180 msgstr "Vietnamesisch" 1180 msgstr "Vietnamesisch"
1181 1181
1182 #: src/about.c:186 1182 #: src/about.c:178
1183 msgid "Gnome Vi Team" 1183 msgid "Gnome Vi Team"
1184 msgstr "Gnome Vi Team" 1184 msgstr "Gnome Vi Team"
1185 1185
1186 #: src/about.c:187 1186 #: src/about.c:179
1187 msgid "Simplified Chinese" 1187 msgid "Simplified Chinese"
1188 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" 1188 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1189 1189
1190 #: src/about.c:188 1190 #: src/about.c:180
1191 msgid "Traditional Chinese" 1191 msgid "Traditional Chinese"
1192 msgstr "Traditionelles Chinesisch" 1192 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1193 1193
1194 #: src/about.c:195 1194 #: src/about.c:187
1195 msgid "Past Translators" 1195 msgid "Past Translators"
1196 msgstr "Frühere Übersetzer" 1196 msgstr "Frühere Übersetzer"
1197 1197
1198 #: src/about.c:196 1198 #: src/about.c:188
1199 msgid "Amharic" 1199 msgid "Amharic"
1200 msgstr "Amharisch" 1200 msgstr "Amharisch"
1201 1201
1202 #: src/about.c:197 1202 #: src/about.c:189
1203 msgid "Bulgarian" 1203 msgid "Bulgarian"
1204 msgstr "Bulgarisch" 1204 msgstr "Bulgarisch"
1205 1205
1206 #: src/about.c:204 1206 #: src/about.c:196
1207 msgid "Hebrew" 1207 msgid "Hebrew"
1208 msgstr "Hebräisch" 1208 msgstr "Hebräisch"
1209 1209
1210 #: src/about.c:206 1210 #: src/about.c:198
1211 msgid "Japanese" 1211 msgid "Japanese"
1212 msgstr "Japanisch" 1212 msgstr "Japanisch"
1213 1213
1214 #: src/about.c:210 1214 #: src/about.c:202
1215 msgid "Slovak" 1215 msgid "Slovak"
1216 msgstr "Slowakisch" 1216 msgstr "Slowakisch"
1217 1217
1218 #: src/about.c:212 1218 #: src/about.c:204
1219 msgid "Chinese" 1219 msgid "Chinese"
1220 msgstr "Chinesisch" 1220 msgstr "Chinesisch"
1221 1221
1222 #: src/about.c:225 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 1222 #: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247
1223 msgid "Close" 1223 msgid "Close"
1224 msgstr "Schließen" 1224 msgstr "Schließen"
1225 1225
1226 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 1226 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978
1227 msgid "New passwords do not match." 1227 msgid "New passwords do not match."
1253 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." 1253 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein."
1254 1254
1255 #. * 1255 #. *
1256 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1256 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1257 #. 1257 #.
1258 #: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1491 1258 #: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492
1259 #: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:1527 src/gtkblist.c:1730 1259 #: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1738
1260 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 1260 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
1261 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1261 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1262 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1262 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
1264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 1264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6348 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440
1266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/request.h:852 1266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
1267 #: src/request.h:1003
1267 msgid "OK" 1268 msgid "OK"
1268 msgstr "OK" 1269 msgstr "OK"
1269 1270
1270 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:352 1271 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353
1271 #: src/dialogs.c:364 src/dialogs.c:377 src/dialogs.c:398 src/dialogs.c:1333 1272 #: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334
1272 #: src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 1273 #: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529
1273 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 1274 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1739
1274 #: src/gtkblist.c:3666 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 1275 #: src/gtkblist.c:3689 src/gtkconn.c:163 src/gtkprivacy.c:568
1275 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 1276 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
1276 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1277 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 1278 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651
1278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 1279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182
1279 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 1280 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1280 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 1281 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 1283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537
1283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6031 src/protocols/oscar/oscar.c:6204 1284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
1284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 src/protocols/oscar/oscar.c:6349 1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359
1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 1286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441
1286 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2338 1287 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399
1287 #: src/request.h:852 src/request.h:862 1288 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:1003 src/request.h:1013
1288 msgid "Cancel" 1289 msgid "Cancel"
1289 msgstr "Abbrechen" 1290 msgstr "Abbrechen"
1290 1291
1291 #: src/account.c:363 1292 #: src/account.c:363
1292 #, c-format 1293 #, c-format
1293 msgid "Change user information for %s" 1294 msgid "Change user information for %s"
1294 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" 1295 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
1295 1296
1296 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:1321 src/gtkrequest.c:202 1297 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202
1297 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 1298 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
1298 msgid "Save" 1299 msgid "Save"
1299 msgstr "Speichern" 1300 msgstr "Speichern"
1300 1301
1301 #: src/away.c:208 1302 #: src/away.c:208
1302 msgid "Gaim - Away!" 1303 msgid "Away!"
1303 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" 1304 msgstr "Abwesend!"
1304 1305
1305 #: src/away.c:269 1306 #: src/away.c:269
1306 msgid "I'm Back!" 1307 msgid "I'm Back!"
1307 msgstr "Ich bin zurück!" 1308 msgstr "Ich bin zurück!"
1308 1309
1320 1321
1321 #: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 1322 #: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269
1322 msgid "Chats" 1323 msgid "Chats"
1323 msgstr "Chats" 1324 msgstr "Chats"
1324 1325
1325 #: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3146 1326 #: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3156
1326 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 1327 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160
1327 msgid "Buddies" 1328 msgid "Buddies"
1328 msgstr "Buddies" 1329 msgstr "Buddies"
1329 1330
1330 #: src/blist.c:1148 1331 #: src/blist.c:1148
1344 1345
1345 #: src/blist.c:1157 1346 #: src/blist.c:1157
1346 msgid "Group not removed" 1347 msgid "Group not removed"
1347 msgstr "Gruppe nicht entfernt" 1348 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
1348 1349
1349 #: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:849 1350 #: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847
1350 #: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 1351 #: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563
1351 msgid "Unknown" 1352 msgid "Unknown"
1352 msgstr "Unbekannt" 1353 msgstr "Unbekannt"
1353 1354
1354 #: src/blist.c:1530 1355 #: src/blist.c:1530
1364 1365
1365 #: src/blist.c:2182 1366 #: src/blist.c:2182
1366 msgid "Buddy List Error" 1367 msgid "Buddy List Error"
1367 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" 1368 msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
1368 1369
1369 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3558 1370 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3579
1370 msgid "" 1371 msgid ""
1371 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1372 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1372 "chat." 1373 "chat."
1373 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." 1374 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
1374 1375
1386 "join.\n" 1387 "join.\n"
1387 msgstr "" 1388 msgstr ""
1388 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " 1389 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
1389 "wollen.\n" 1390 "wollen.\n"
1390 1391
1391 #: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:588 src/dialogs.c:663 1392 #: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664
1392 #: src/gtkpounce.c:358 1393 #: src/gtkpounce.c:358
1393 msgid "_Account:" 1394 msgid "_Account:"
1394 msgstr "_Konto:" 1395 msgstr "_Konto:"
1395 1396
1396 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 1397 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
1468 1469
1469 #: src/conversation.c:2411 1470 #: src/conversation.c:2411
1470 msgid "By account" 1471 msgid "By account"
1471 msgstr "Nach Konto" 1472 msgstr "Nach Konto"
1472 1473
1473 #: src/dialogs.c:200 1474 #: src/dialogs.c:201
1474 msgid "Warn User" 1475 msgid "Warn User"
1475 msgstr "Benutzer warnen" 1476 msgstr "Benutzer warnen"
1476 1477
1477 #: src/dialogs.c:203 1478 #: src/dialogs.c:204
1478 msgid "_Warn" 1479 msgid "_Warn"
1479 msgstr "_Warnen" 1480 msgstr "_Warnen"
1480 1481
1481 #: src/dialogs.c:219 1482 #: src/dialogs.c:220
1482 #, c-format 1483 #, c-format
1483 msgid "" 1484 msgid ""
1484 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1485 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1485 "\n" 1486 "\n"
1486 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1487 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1489 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s warnen?</span>\n" 1490 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s warnen?</span>\n"
1490 "\n" 1491 "\n"
1491 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " 1492 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine "
1492 "schlechtere Bewertung.\n" 1493 "schlechtere Bewertung.\n"
1493 1494
1494 #: src/dialogs.c:228 1495 #: src/dialogs.c:229
1495 msgid "Warn _anonymously?" 1496 msgid "Warn _anonymously?"
1496 msgstr "_Anonym warnen?" 1497 msgstr "_Anonym warnen?"
1497 1498
1498 #: src/dialogs.c:235 1499 #: src/dialogs.c:236
1499 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1500 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1500 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" 1501 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>"
1501 1502
1502 #: src/dialogs.c:348 1503 #: src/dialogs.c:349
1503 #, c-format 1504 #, c-format
1504 msgid "" 1505 msgid ""
1505 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1506 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1506 msgstr "" 1507 msgstr ""
1507 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " 1508 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
1508 "fortsetzen?" 1509 "fortsetzen?"
1509 1510
1510 #: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 1511 #: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352
1511 msgid "Remove Buddy" 1512 msgid "Remove Buddy"
1512 msgstr "Buddy entfernen" 1513 msgstr "Buddy entfernen"
1513 1514
1514 #: src/dialogs.c:360 1515 #: src/dialogs.c:361
1515 #, c-format 1516 #, c-format
1516 msgid "" 1517 msgid ""
1517 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1518 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1518 "continue?" 1519 "continue?"
1519 msgstr "" 1520 msgstr ""
1520 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " 1521 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
1521 "fortsetzen?" 1522 "fortsetzen?"
1522 1523
1523 #: src/dialogs.c:362 src/dialogs.c:363 1524 #: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364
1524 msgid "Remove Chat" 1525 msgid "Remove Chat"
1525 msgstr "Chat Entfernen" 1526 msgstr "Chat Entfernen"
1526 1527
1527 #: src/dialogs.c:372 1528 #: src/dialogs.c:373
1528 #, c-format 1529 #, c-format
1529 msgid "" 1530 msgid ""
1530 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1531 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1531 "list. Do you want to continue?" 1532 "list. Do you want to continue?"
1532 msgstr "" 1533 msgstr ""
1533 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " 1534 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
1534 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" 1535 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
1535 1536
1536 #: src/dialogs.c:375 src/dialogs.c:376 1537 #: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377
1537 msgid "Remove Group" 1538 msgid "Remove Group"
1538 msgstr "Gruppe entfernen" 1539 msgstr "Gruppe entfernen"
1539 1540
1540 #: src/dialogs.c:393 1541 #: src/dialogs.c:394
1541 #, c-format 1542 #, c-format
1542 msgid "" 1543 msgid ""
1543 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1544 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1544 "your buddy list. Do you want to continue?" 1545 "your buddy list. Do you want to continue?"
1545 msgstr "" 1546 msgstr ""
1546 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " 1547 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer "
1547 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" 1548 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
1548 1549
1549 #: src/dialogs.c:396 src/dialogs.c:397 1550 #: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398
1550 msgid "Remove Contact" 1551 msgid "Remove Contact"
1551 msgstr "Kontakt entfernen" 1552 msgstr "Kontakt entfernen"
1552 1553
1553 #: src/dialogs.c:542 1554 #: src/dialogs.c:543
1554 msgid "New Instant Message" 1555 msgid "New Instant Message"
1555 msgstr "Neue Instant Message" 1556 msgstr "Neue Nachricht"
1556 1557
1557 #: src/dialogs.c:560 1558 #: src/dialogs.c:561
1558 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" 1559 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
1559 msgstr "" 1560 msgstr ""
1560 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " 1561 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten "
1561 "wollen.\n" 1562 "wollen.\n"
1562 1563
1563 #: src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:647 1564 #: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648
1564 msgid "_Screenname:" 1565 msgid "_Screenname:"
1565 msgstr "_Benutzername:" 1566 msgstr "_Benutzername:"
1566 1567
1567 #: src/dialogs.c:617 1568 #: src/dialogs.c:618
1568 msgid "Get User Info" 1569 msgid "Get User Info"
1569 msgstr "Benutzer-Info abrufen" 1570 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
1570 1571
1571 #: src/dialogs.c:635 1572 #: src/dialogs.c:636
1572 msgid "" 1573 msgid ""
1573 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " 1574 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
1574 "view.\n" 1575 "view.\n"
1575 msgstr "" 1576 msgstr ""
1576 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" 1577 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n"
1577 1578
1578 #: src/dialogs.c:756 1579 #: src/dialogs.c:757
1579 msgid "Insert Link" 1580 msgid "Insert Link"
1580 msgstr "Link einfügen" 1581 msgstr "Link einfügen"
1581 1582
1582 #: src/dialogs.c:758 1583 #: src/dialogs.c:759
1583 msgid "_Insert" 1584 msgid "_Insert"
1584 msgstr "_Einfügen" 1585 msgstr "_Einfügen"
1585 1586
1586 #: src/dialogs.c:781 1587 #: src/dialogs.c:782
1587 msgid "" 1588 msgid ""
1588 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 1589 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
1589 "The description is optional.\n" 1590 "The description is optional.\n"
1590 msgstr "" 1591 msgstr ""
1591 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " 1592 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
1592 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" 1593 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n"
1593 1594
1594 #: src/dialogs.c:794 1595 #: src/dialogs.c:795
1595 msgid "_URL:" 1596 msgid "_URL:"
1596 msgstr "_URL:" 1597 msgstr "_URL:"
1597 1598
1598 #: src/dialogs.c:807 1599 #: src/dialogs.c:808
1599 msgid "_Description:" 1600 msgid "_Description:"
1600 msgstr "_Beschreibung:" 1601 msgstr "_Beschreibung:"
1601 1602
1602 #: src/dialogs.c:936 src/dialogs.c:953 1603 #: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954
1603 msgid "Select Text Color" 1604 msgid "Select Text Color"
1604 msgstr "Textfarbe auswählen" 1605 msgstr "Textfarbe auswählen"
1605 1606
1606 #: src/dialogs.c:988 src/dialogs.c:1005 1607 #: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006
1607 msgid "Select Background Color" 1608 msgid "Select Background Color"
1608 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" 1609 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
1609 1610
1610 #: src/dialogs.c:1090 src/dialogs.c:1116 1611 #: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117
1611 msgid "Select Font" 1612 msgid "Select Font"
1612 msgstr "Schriftart wählen" 1613 msgstr "Schriftart wählen"
1613 1614
1614 #: src/dialogs.c:1182 1615 #: src/dialogs.c:1183
1615 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1616 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1616 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" 1617 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
1617 1618
1618 #: src/dialogs.c:1184 1619 #: src/dialogs.c:1185
1619 msgid "" 1620 msgid ""
1620 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1621 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1621 msgstr "" 1622 msgstr ""
1622 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " 1623 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
1623 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." 1624 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern."
1624 1625
1625 #: src/dialogs.c:1194 1626 #: src/dialogs.c:1195
1626 msgid "You cannot create an empty away message" 1627 msgid "You cannot create an empty away message"
1627 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" 1628 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen"
1628 1629
1629 #: src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:1267 1630 #: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268
1630 msgid "New away message" 1631 msgid "New away message"
1631 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" 1632 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht"
1632 1633
1633 #: src/dialogs.c:1277 1634 #: src/dialogs.c:1278
1634 msgid "Away title: " 1635 msgid "Away title: "
1635 msgstr "Abwesenheitsgrund: " 1636 msgstr "Abwesenheitsgrund: "
1636 1637
1637 #: src/dialogs.c:1325 1638 #: src/dialogs.c:1326
1638 msgid "Save & Use" 1639 msgid "Save & Use"
1639 msgstr "Speichern & Übernehmen" 1640 msgstr "Speichern & Übernehmen"
1640 1641
1641 #: src/dialogs.c:1329 1642 #: src/dialogs.c:1330
1642 msgid "Use" 1643 msgid "Use"
1643 msgstr "Übernehmen" 1644 msgstr "Übernehmen"
1644 1645
1645 #. show everything 1646 #. show everything
1646 #: src/dialogs.c:1470 1647 #: src/dialogs.c:1471
1647 msgid "Smile!" 1648 msgid "Smile!"
1648 msgstr "Lächeln!" 1649 msgstr "Lächeln!"
1649 1650
1650 #: src/dialogs.c:1488 1651 #: src/dialogs.c:1489
1651 msgid "Alias Chat" 1652 msgid "Alias Chat"
1652 msgstr "Chat-Alias" 1653 msgstr "Chat-Alias"
1653 1654
1654 #: src/dialogs.c:1489 1655 #: src/dialogs.c:1490
1655 msgid "Enter an alias for this chat." 1656 msgid "Enter an alias for this chat."
1656 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." 1657 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
1657 1658
1658 #: src/dialogs.c:1505 1659 #: src/dialogs.c:1506
1659 msgid "Alias Contact" 1660 msgid "Alias Contact"
1660 msgstr "Kontakt-Alias" 1661 msgstr "Kontakt-Alias"
1661 1662
1662 #: src/dialogs.c:1506 1663 #: src/dialogs.c:1507
1663 msgid "Enter an alias for this contact." 1664 msgid "Enter an alias for this contact."
1664 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." 1665 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
1665 1666
1666 #: src/dialogs.c:1523 1667 #: src/dialogs.c:1524
1667 #, c-format 1668 #, c-format
1668 msgid "Enter an alias for %s." 1669 msgid "Enter an alias for %s."
1669 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." 1670 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
1670 1671
1671 #: src/dialogs.c:1525 1672 #: src/dialogs.c:1526
1672 msgid "Alias Buddy" 1673 msgid "Alias Buddy"
1673 msgstr "Alias für Buddy" 1674 msgstr "Alias für Buddy"
1674 1675
1675 #: src/ft.c:139 1676 #: src/ft.c:139
1676 #, c-format 1677 #, c-format
1784 1785
1785 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 1786 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
1786 msgid "boring default" 1787 msgid "boring default"
1787 msgstr "Langweiliger Standard" 1788 msgstr "Langweiliger Standard"
1788 1789
1789 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2326 1790 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2336
1790 msgid "Alphabetical" 1791 msgid "Alphabetical"
1791 msgstr "Alphabetisch" 1792 msgstr "Alphabetisch"
1792 1793
1793 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2327 1794 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2337
1794 msgid "By status" 1795 msgid "By status"
1795 msgstr "Nach Status" 1796 msgstr "Nach Status"
1796 1797
1797 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2328 1798 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2338
1798 msgid "By log size" 1799 msgid "By log size"
1799 msgstr "Nach Größe der Logs" 1800 msgstr "Nach Größe der Logs"
1800 1801
1801 #: src/gaimrc.c:1548 1802 #: src/gaimrc.c:1548
1802 #, c-format 1803 #, c-format
1833 1834
1834 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 1835 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307
1835 msgid "Password:" 1836 msgid "Password:"
1836 msgstr "Paßwort:" 1837 msgstr "Paßwort:"
1837 1838
1838 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3298 src/gtkblist.c:3617 1839 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3316 src/gtkblist.c:3638
1839 msgid "Alias:" 1840 msgid "Alias:"
1840 msgstr "Alias:" 1841 msgstr "Alias:"
1841 1842
1842 #: src/gtkaccount.c:473 1843 #: src/gtkaccount.c:473
1843 msgid "Remember password" 1844 msgid "Remember password"
1966 #: src/gtkaccount.c:1735 1967 #: src/gtkaccount.c:1735
1967 msgid "Screen Name" 1968 msgid "Screen Name"
1968 msgstr "Benutzername" 1969 msgstr "Benutzername"
1969 1970
1970 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 1971 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924
1971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 1972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
1972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 1973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
1973 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 1974 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
1974 msgid "Online" 1975 msgid "Online"
1975 msgstr "Online" 1976 msgstr "Online"
1976 1977
1977 #: src/gtkaccount.c:1776 1978 #: src/gtkaccount.c:1776
1992 "\n" 1993 "\n"
1993 "\n" 1994 "\n"
1994 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" 1995 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
1995 1996
1996 #: src/gtkaccount.c:2084 1997 #: src/gtkaccount.c:2084
1997 msgid "Gaim - Information" 1998 msgid "Information"
1998 msgstr "Gaim - Information" 1999 msgstr "Information"
1999 2000
2000 #: src/gtkaccount.c:2088 2001 #: src/gtkaccount.c:2088
2001 msgid "Add buddy to your list?" 2002 msgid "Add buddy to your list?"
2002 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" 2003 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
2003 2004
2004 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3665 src/gtkconv.c:1256 2005 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3688 src/gtkconv.c:1308
2005 #: src/gtkconv.c:3073 src/gtkconv.c:4278 src/gtkrequest.c:200 2006 #: src/gtkconv.c:3233 src/gtkconv.c:4438 src/gtkrequest.c:200
2006 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 2007 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693
2007 msgid "Add" 2008 msgid "Add"
2008 msgstr "Hinzufügen" 2009 msgstr "Hinzufügen"
2009 2010
2010 #: src/gtkblist.c:813 2011 #: src/gtkblist.c:813
2025 2026
2026 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 2027 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948
2027 msgid "_Alias..." 2028 msgid "_Alias..."
2028 msgstr "_Alias..." 2029 msgstr "_Alias..."
2029 2030
2030 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424 2031 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:354
2031 #: src/gtkconn.c:460
2032 msgid "_Remove" 2032 msgid "_Remove"
2033 msgstr "_Entfernen" 2033 msgstr "_Entfernen"
2034 2034
2035 #: src/gtkblist.c:905 2035 #: src/gtkblist.c:905
2036 msgid "Add a _Buddy" 2036 msgid "Add a _Buddy"
2058 2058
2059 #: src/gtkblist.c:990 2059 #: src/gtkblist.c:990
2060 msgid "_Expand" 2060 msgid "_Expand"
2061 msgstr "A_usklappen" 2061 msgstr "A_usklappen"
2062 2062
2063 #: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3794 2063 #: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3954
2064 msgid "" 2064 msgid ""
2065 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2065 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2066 msgstr "" 2066 msgstr ""
2067 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " 2067 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
2068 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." 2068 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
2069 2069
2070 #. Buddies menu 2070 #. Buddies menu
2071 #: src/gtkblist.c:1680 2071 #: src/gtkblist.c:1688
2072 msgid "/_Buddies" 2072 msgid "/_Buddies"
2073 msgstr "/_Buddies" 2073 msgstr "/_Buddies"
2074 2074
2075 #: src/gtkblist.c:1681 2075 #: src/gtkblist.c:1689
2076 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 2076 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2077 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." 2077 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
2078 2078
2079 #: src/gtkblist.c:1682 2079 #: src/gtkblist.c:1690
2080 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2080 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2081 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." 2081 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
2082 2082
2083 #: src/gtkblist.c:1683 2083 #: src/gtkblist.c:1691
2084 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 2084 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
2085 msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..." 2085 msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..."
2086 2086
2087 #: src/gtkblist.c:1685 2087 #: src/gtkblist.c:1693
2088 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2088 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2089 msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies" 2089 msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies"
2090 2090
2091 #: src/gtkblist.c:1686 2091 #: src/gtkblist.c:1694
2092 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2092 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2093 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" 2093 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
2094 2094
2095 #: src/gtkblist.c:1687 2095 #: src/gtkblist.c:1695
2096 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2096 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2097 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." 2097 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
2098 2098
2099 #: src/gtkblist.c:1688 2099 #: src/gtkblist.c:1696
2100 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2100 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2101 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." 2101 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..."
2102 2102
2103 #: src/gtkblist.c:1689 2103 #: src/gtkblist.c:1697
2104 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2104 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2105 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." 2105 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
2106 2106
2107 #: src/gtkblist.c:1691 2107 #: src/gtkblist.c:1699
2108 msgid "/Buddies/_Signoff" 2108 msgid "/Buddies/_Signoff"
2109 msgstr "/Buddies/_Abmelden" 2109 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
2110 2110
2111 #: src/gtkblist.c:1692 2111 #: src/gtkblist.c:1700
2112 msgid "/Buddies/_Quit" 2112 msgid "/Buddies/_Quit"
2113 msgstr "/Buddies/_Beenden" 2113 msgstr "/Buddies/_Beenden"
2114 2114
2115 #. Tools 2115 #. Tools
2116 #: src/gtkblist.c:1695 2116 #: src/gtkblist.c:1703
2117 msgid "/_Tools" 2117 msgid "/_Tools"
2118 msgstr "/_Werkzeuge" 2118 msgstr "/_Werkzeuge"
2119 2119
2120 #: src/gtkblist.c:1696 2120 #: src/gtkblist.c:1704
2121 msgid "/Tools/_Away" 2121 msgid "/Tools/_Away"
2122 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" 2122 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
2123 2123
2124 #: src/gtkblist.c:1697 2124 #: src/gtkblist.c:1705
2125 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2125 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2126 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" 2126 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
2127 2127
2128 #: src/gtkblist.c:1698 2128 #: src/gtkblist.c:1706
2129 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2129 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2130 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" 2130 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
2131 2131
2132 #: src/gtkblist.c:1700 2132 #: src/gtkblist.c:1708
2133 msgid "/Tools/A_ccounts" 2133 msgid "/Tools/A_ccounts"
2134 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" 2134 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
2135 2135
2136 #: src/gtkblist.c:1701 2136 #: src/gtkblist.c:1709
2137 msgid "/Tools/_File Transfers" 2137 msgid "/Tools/_File Transfers"
2138 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" 2138 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
2139 2139
2140 #: src/gtkblist.c:1702 2140 #: src/gtkblist.c:1710
2141 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2141 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2142 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" 2142 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
2143 2143
2144 #: src/gtkblist.c:1703 2144 #: src/gtkblist.c:1711
2145 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2145 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2146 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" 2146 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
2147 2147
2148 #: src/gtkblist.c:1705 2148 #: src/gtkblist.c:1713
2149 msgid "/Tools/View System _Log" 2149 msgid "/Tools/View System _Log"
2150 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" 2150 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
2151 2151
2152 #. Help 2152 #. Help
2153 #: src/gtkblist.c:1708 2153 #: src/gtkblist.c:1716
2154 msgid "/_Help" 2154 msgid "/_Help"
2155 msgstr "/_Hilfe" 2155 msgstr "/_Hilfe"
2156 2156
2157 #: src/gtkblist.c:1709 2157 #: src/gtkblist.c:1717
2158 msgid "/Help/Online _Help" 2158 msgid "/Help/Online _Help"
2159 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" 2159 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
2160 2160
2161 #: src/gtkblist.c:1710 2161 #: src/gtkblist.c:1718
2162 msgid "/Help/_Debug Window" 2162 msgid "/Help/_Debug Window"
2163 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" 2163 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
2164 2164
2165 #: src/gtkblist.c:1711 2165 #: src/gtkblist.c:1719
2166 msgid "/Help/_About" 2166 msgid "/Help/_About"
2167 msgstr "/Hilfe/I_nfo" 2167 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
2168 2168
2169 #: src/gtkblist.c:1727 2169 #: src/gtkblist.c:1735
2170 msgid "Rename Group" 2170 msgid "Rename Group"
2171 msgstr "Gruppe umbenennen" 2171 msgstr "Gruppe umbenennen"
2172 2172
2173 #: src/gtkblist.c:1727 2173 #: src/gtkblist.c:1735
2174 msgid "New group name" 2174 msgid "New group name"
2175 msgstr "Neuer Gruppenname" 2175 msgstr "Neuer Gruppenname"
2176 2176
2177 #: src/gtkblist.c:1728 2177 #: src/gtkblist.c:1736
2178 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2178 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2179 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." 2179 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
2180 2180
2181 #: src/gtkblist.c:1756 2181 #: src/gtkblist.c:1764
2182 #, c-format 2182 #, c-format
2183 msgid "" 2183 msgid ""
2184 "\n" 2184 "\n"
2185 "<b>Account:</b> %s" 2185 "<b>Account:</b> %s"
2186 msgstr "" 2186 msgstr ""
2187 "\n" 2187 "\n"
2188 "<b>Konto:</b> %s" 2188 "<b>Konto:</b> %s"
2189 2189
2190 #: src/gtkblist.c:1817 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 2190 #: src/gtkblist.c:1827 src/protocols/oscar/oscar.c:5542
2191 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2191 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2192 msgstr "<b>Status:</b> Offline" 2192 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
2193 2193
2194 #: src/gtkblist.c:1829 2194 #: src/gtkblist.c:1839
2195 #, c-format 2195 #, c-format
2196 msgid "%d%%" 2196 msgid "%d%%"
2197 msgstr "%d%%" 2197 msgstr "%d%%"
2198 2198
2199 #: src/gtkblist.c:1844 2199 #: src/gtkblist.c:1854
2200 msgid "" 2200 msgid ""
2201 "\n" 2201 "\n"
2202 "<b>Account:</b>" 2202 "<b>Account:</b>"
2203 msgstr "" 2203 msgstr ""
2204 "\n" 2204 "\n"
2205 "<b>Konto:</b>" 2205 "<b>Konto:</b>"
2206 2206
2207 #: src/gtkblist.c:1845 2207 #: src/gtkblist.c:1855
2208 msgid "" 2208 msgid ""
2209 "\n" 2209 "\n"
2210 "<b>Contact Alias:</b>" 2210 "<b>Contact Alias:</b>"
2211 msgstr "" 2211 msgstr ""
2212 "\n" 2212 "\n"
2213 "<b>Kontakt-Alias:</b>" 2213 "<b>Kontakt-Alias:</b>"
2214 2214
2215 #: src/gtkblist.c:1846 2215 #: src/gtkblist.c:1856
2216 msgid "" 2216 msgid ""
2217 "\n" 2217 "\n"
2218 "<b>Alias:</b>" 2218 "<b>Alias:</b>"
2219 msgstr "" 2219 msgstr ""
2220 "\n" 2220 "\n"
2221 "<b>Alias:</b>" 2221 "<b>Alias:</b>"
2222 2222
2223 #: src/gtkblist.c:1847 2223 #: src/gtkblist.c:1857
2224 msgid "" 2224 msgid ""
2225 "\n" 2225 "\n"
2226 "<b>Nickname:</b>" 2226 "<b>Nickname:</b>"
2227 msgstr "" 2227 msgstr ""
2228 "\n" 2228 "\n"
2229 "<b>Spitzname:</b>" 2229 "<b>Spitzname:</b>"
2230 2230
2231 #: src/gtkblist.c:1848 2231 #: src/gtkblist.c:1858
2232 msgid "" 2232 msgid ""
2233 "\n" 2233 "\n"
2234 "<b>Idle:</b>" 2234 "<b>Idle:</b>"
2235 msgstr "" 2235 msgstr ""
2236 "\n" 2236 "\n"
2237 "<b>Untätig:</b>" 2237 "<b>Untätig:</b>"
2238 2238
2239 #: src/gtkblist.c:1849 2239 #: src/gtkblist.c:1859
2240 msgid "" 2240 msgid ""
2241 "\n" 2241 "\n"
2242 "<b>Warned:</b>" 2242 "<b>Warned:</b>"
2243 msgstr "" 2243 msgstr ""
2244 "\n" 2244 "\n"
2245 "<b>Gewarnt:</b>" 2245 "<b>Gewarnt:</b>"
2246 2246
2247 #: src/gtkblist.c:1851 2247 #: src/gtkblist.c:1861
2248 msgid "" 2248 msgid ""
2249 "\n" 2249 "\n"
2250 "<b>Description:</b> Spooky" 2250 "<b>Description:</b> Spooky"
2251 msgstr "" 2251 msgstr ""
2252 "\n" 2252 "\n"
2253 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" 2253 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
2254 2254
2255 #: src/gtkblist.c:1852 2255 #: src/gtkblist.c:1862
2256 msgid "" 2256 msgid ""
2257 "\n" 2257 "\n"
2258 "<b>Status</b>: Awesome" 2258 "<b>Status</b>: Awesome"
2259 msgstr "" 2259 msgstr ""
2260 "\n" 2260 "\n"
2261 "<b>Status</b>: großartig" 2261 "<b>Status</b>: großartig"
2262 2262
2263 #: src/gtkblist.c:1853 2263 #: src/gtkblist.c:1863
2264 msgid "" 2264 msgid ""
2265 "\n" 2265 "\n"
2266 "<b>Status</b>: Rockin'" 2266 "<b>Status</b>: Rockin'"
2267 msgstr "" 2267 msgstr ""
2268 "\n" 2268 "\n"
2269 "<b>Status</b>: Rockin'" 2269 "<b>Status</b>: Rockin'"
2270 2270
2271 #: src/gtkblist.c:2121 2271 #: src/gtkblist.c:2131
2272 #, c-format 2272 #, c-format
2273 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2273 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2274 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " 2274 msgstr "Untätig (%dh%02dm) "
2275 2275
2276 #: src/gtkblist.c:2123 2276 #: src/gtkblist.c:2133
2277 #, c-format 2277 #, c-format
2278 msgid "Idle (%dm) " 2278 msgid "Idle (%dm) "
2279 msgstr "Untätig (%dm) " 2279 msgstr "Untätig (%dm) "
2280 2280
2281 #: src/gtkblist.c:2128 2281 #: src/gtkblist.c:2138
2282 #, c-format 2282 #, c-format
2283 msgid "Warned (%d%%) " 2283 msgid "Warned (%d%%) "
2284 msgstr "Gewarnt: (%d%%) " 2284 msgstr "Gewarnt: (%d%%) "
2285 2285
2286 #: src/gtkblist.c:2131 2286 #: src/gtkblist.c:2141
2287 msgid "Offline " 2287 msgid "Offline "
2288 msgstr "Offline " 2288 msgstr "Offline "
2289 2289
2290 #: src/gtkblist.c:2324 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 2290 #: src/gtkblist.c:2334 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497
2291 msgid "None" 2291 msgid "None"
2292 msgstr "Kein" 2292 msgstr "Kein"
2293 2293
2294 #: src/gtkblist.c:2391 2294 #: src/gtkblist.c:2401
2295 msgid "/Tools/Away" 2295 msgid "/Tools/Away"
2296 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" 2296 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
2297 2297
2298 #: src/gtkblist.c:2394 2298 #: src/gtkblist.c:2404
2299 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2299 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2300 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" 2300 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
2301 2301
2302 #: src/gtkblist.c:2397 2302 #: src/gtkblist.c:2407
2303 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2303 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2304 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" 2304 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
2305 2305
2306 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2306 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2307 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2307 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2308 #. 2308 #.
2309 #: src/gtkblist.c:2484 2309 #: src/gtkblist.c:2494
2310 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2310 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2311 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" 2311 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
2312 2312
2313 #: src/gtkblist.c:2486 2313 #: src/gtkblist.c:2496
2314 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2314 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2315 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" 2315 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
2316 2316
2317 #: src/gtkblist.c:2504 src/gtkconv.c:1215 2317 #: src/gtkblist.c:2514 src/gtkconv.c:1267
2318 msgid "IM" 2318 msgid "IM"
2319 msgstr "Nachricht" 2319 msgstr "Nachricht"
2320 2320
2321 #: src/gtkblist.c:2510 2321 #: src/gtkblist.c:2520
2322 msgid "Send a message to the selected buddy" 2322 msgid "Send a message to the selected buddy"
2323 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" 2323 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
2324 2324
2325 #: src/gtkblist.c:2513 src/protocols/napster/napster.c:529 2325 #: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/napster/napster.c:529
2326 msgid "Get Info" 2326 msgid "Get Info"
2327 msgstr "Benutzer-Info" 2327 msgstr "Benutzer-Info"
2328 2328
2329 #: src/gtkblist.c:2519 2329 #: src/gtkblist.c:2529
2330 msgid "Get information on the selected buddy" 2330 msgid "Get information on the selected buddy"
2331 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" 2331 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
2332 2332
2333 #: src/gtkblist.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2333 #: src/gtkblist.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2334 msgid "Chat" 2334 msgid "Chat"
2335 msgstr "Chat" 2335 msgstr "Chat"
2336 2336
2337 #: src/gtkblist.c:2527 2337 #: src/gtkblist.c:2537
2338 msgid "Join a chat room" 2338 msgid "Join a chat room"
2339 msgstr "Einen Chatraum betreten" 2339 msgstr "Einen Chatraum betreten"
2340 2340
2341 #: src/gtkblist.c:2535 2341 #: src/gtkblist.c:2545
2342 msgid "Set an away message" 2342 msgid "Set an away message"
2343 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" 2343 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
2344 2344
2345 #: src/gtkblist.c:3240 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264 2345 #: src/gtkblist.c:3258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
2346 msgid "Add Buddy" 2346 msgid "Add Buddy"
2347 msgstr "Buddy hinzufügen" 2347 msgstr "Buddy hinzufügen"
2348 2348
2349 #: src/gtkblist.c:3263 2349 #: src/gtkblist.c:3281
2350 msgid "" 2350 msgid ""
2351 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2351 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2352 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2352 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2353 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2353 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2354 msgstr "" 2354 msgstr ""
2355 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " 2355 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste "
2356 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " 2356 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
2357 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " 2357 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann "
2358 "immer es möglich ist.\n" 2358 "immer es möglich ist.\n"
2359 2359
2360 #: src/gtkblist.c:3285 src/main.c:289 2360 #: src/gtkblist.c:3303 src/main.c:289
2361 msgid "Screen Name:" 2361 msgid "Screen Name:"
2362 msgstr "Benutzername:" 2362 msgstr "Benutzername:"
2363 2363
2364 #: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3628 2364 #: src/gtkblist.c:3329 src/gtkblist.c:3651
2365 msgid "Group:" 2365 msgid "Group:"
2366 msgstr "Gruppe:" 2366 msgstr "Gruppe:"
2367 2367
2368 #. Set up stuff for the account box 2368 #. Set up stuff for the account box
2369 #: src/gtkblist.c:3320 src/gtkblist.c:3598 2369 #: src/gtkblist.c:3338 src/gtkblist.c:3619
2370 msgid "Account:" 2370 msgid "Account:"
2371 msgstr "Konto:" 2371 msgstr "Konto:"
2372 2372
2373 #: src/gtkblist.c:3565 2373 #: src/gtkblist.c:3586
2374 msgid "Add Chat" 2374 msgid "Add Chat"
2375 msgstr "Chat hinzufügen" 2375 msgstr "Chat hinzufügen"
2376 2376
2377 #: src/gtkblist.c:3588 2377 #: src/gtkblist.c:3609
2378 msgid "" 2378 msgid ""
2379 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2379 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2380 "would like to add to your buddy list.\n" 2380 "would like to add to your buddy list.\n"
2381 msgstr "" 2381 msgstr ""
2382 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " 2382 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
2383 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" 2383 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
2384 2384
2385 #: src/gtkblist.c:3662 2385 #: src/gtkblist.c:3685
2386 msgid "Add Group" 2386 msgid "Add Group"
2387 msgstr "Gruppe hinzufügen" 2387 msgstr "Gruppe hinzufügen"
2388 2388
2389 #: src/gtkblist.c:3663 2389 #: src/gtkblist.c:3686
2390 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2390 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2391 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." 2391 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
2392 2392
2393 #: src/gtkblist.c:4180 2393 #: src/gtkblist.c:4203
2394 msgid "No actions available" 2394 msgid "No actions available"
2395 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" 2395 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
2396 2396
2397 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 2397 #: src/gtkconn.c:73 src/gtkconn.c:245 src/gtkconn.c:256
2398 msgid "Done." 2398 msgid "Done."
2399 msgstr "Fertig." 2399 msgstr "Fertig."
2400 2400
2401 #: src/gtkconn.c:137 2401 #: src/gtkconn.c:152
2402 msgid "Signon: " 2402 msgid "Signon: "
2403 msgstr "Anmeldung: " 2403 msgstr "Anmeldung: "
2404 2404
2405 #: src/gtkconn.c:195 2405 #: src/gtkconn.c:198
2406 msgid "Signon" 2406 msgid "Signon"
2407 msgstr "Anmeldung" 2407 msgstr "Anmeldung"
2408 2408
2409 #: src/gtkconn.c:208 2409 #: src/gtkconn.c:211
2410 msgid "Cancel All" 2410 msgid "Cancel All"
2411 msgstr "Alle Abbrechen" 2411 msgstr "Alle Abbrechen"
2412 2412
2413 #: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:527 2413 #: src/gtkconn.c:354 src/gtkconn.c:581
2414 msgid "_Reconnect" 2414 msgid "_Reconnect"
2415 msgstr "Neu _verbinden" 2415 msgstr "Neu _verbinden"
2416 2416
2417 #: src/gtkconn.c:490 2417 #: src/gtkconn.c:545
2418 #, c-format 2418 #, c-format
2419 msgid "" 2419 msgid ""
2420 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" 2420 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2421 "\n" 2421 "\n"
2422 "%s\n" 2422 "%s\n"
2426 "abgemeldet.</span>\n" 2426 "abgemeldet.</span>\n"
2427 "\n" 2427 "\n"
2428 "%s\n" 2428 "%s\n"
2429 "%s" 2429 "%s"
2430 2430
2431 #: src/gtkconn.c:492 2431 #: src/gtkconn.c:547
2432 msgid "Reason Unknown." 2432 msgid "Reason Unknown."
2433 msgstr "Unbekannter Grund." 2433 msgstr "Unbekannter Grund."
2434 2434
2435 #: src/gtkconn.c:532 2435 #: src/gtkconn.c:586
2436 msgid "Reconnect _All" 2436 msgid "Reconnect _All"
2437 msgstr "_Alle neu verbinden" 2437 msgstr "_Alle neu verbinden"
2438 2438
2439 #: src/gtkconn.c:550 2439 #: src/gtkconn.c:608
2440 msgid "Account" 2440 msgid "Account"
2441 msgstr "Konto" 2441 msgstr "Konto"
2442 2442
2443 #: src/gtkconn.c:558 2443 #: src/gtkconn.c:616
2444 msgid "Time" 2444 msgid "Time"
2445 msgstr "Zeit" 2445 msgstr "Zeit"
2446 2446
2447 #: src/gtkconv.c:187 2447 #: src/gtkconv.c:187
2448 msgid "That file already exists" 2448 msgid "That file already exists"
2459 2459
2460 #: src/gtkconv.c:313 2460 #: src/gtkconv.c:313
2461 msgid "Insert Image" 2461 msgid "Insert Image"
2462 msgstr "Bild einfügen" 2462 msgstr "Bild einfügen"
2463 2463
2464 #: src/gtkconv.c:609 2464 #: src/gtkconv.c:620
2465 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 2465 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2466 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" 2466 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
2467 2467
2468 #. Put our happy label in it. 2468 #. Put our happy label in it.
2469 #: src/gtkconv.c:637 2469 #: src/gtkconv.c:648
2470 msgid "" 2470 msgid ""
2471 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2471 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2472 "invite message." 2472 "invite message."
2473 msgstr "" 2473 msgstr ""
2474 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " 2474 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
2475 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." 2475 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
2476 2476
2477 #: src/gtkconv.c:658 2477 #: src/gtkconv.c:669
2478 msgid "_Buddy:" 2478 msgid "_Buddy:"
2479 msgstr "_Buddy:" 2479 msgstr "_Buddy:"
2480 2480
2481 #: src/gtkconv.c:678 2481 #: src/gtkconv.c:689
2482 msgid "_Message:" 2482 msgid "_Message:"
2483 msgstr "_Nachricht:" 2483 msgstr "_Nachricht:"
2484 2484
2485 #: src/gtkconv.c:764 2485 #: src/gtkconv.c:785
2486 msgid "Find" 2486 msgid "Find"
2487 msgstr "Finden" 2487 msgstr "Finden"
2488 2488
2489 #: src/gtkconv.c:782 2489 #: src/gtkconv.c:804
2490 msgid "_Search for:" 2490 msgid "_Search for:"
2491 msgstr "_Suche nach:" 2491 msgstr "_Suche nach:"
2492 2492
2493 #: src/gtkconv.c:1223 2493 #: src/gtkconv.c:1275
2494 msgid "Un-Ignore" 2494 msgid "Un-Ignore"
2495 msgstr "Nicht Ignorieren" 2495 msgstr "Nicht Ignorieren"
2496 2496
2497 #: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:774 2497 #: src/gtkconv.c:1277 src/gtkprefs.c:774
2498 msgid "Ignore" 2498 msgid "Ignore"
2499 msgstr "Ignorieren" 2499 msgstr "Ignorieren"
2500 2500
2501 #. Info button 2501 #. Info button
2502 #: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3096 2502 #: src/gtkconv.c:1286 src/gtkconv.c:3256
2503 msgid "Info" 2503 msgid "Info"
2504 msgstr "Info" 2504 msgstr "Info"
2505 2505
2506 #: src/gtkconv.c:1243 2506 #: src/gtkconv.c:1295
2507 msgid "Get Away Msg" 2507 msgid "Get Away Msg"
2508 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" 2508 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
2509 2509
2510 #: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3079 src/gtkconv.c:4263 2510 #: src/gtkconv.c:1306 src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:4423
2511 #: src/gtkrequest.c:201 2511 #: src/gtkrequest.c:201
2512 msgid "Remove" 2512 msgid "Remove"
2513 msgstr "Entfernen" 2513 msgstr "Entfernen"
2514 2514
2515 #: src/gtkconv.c:2331 2515 #: src/gtkconv.c:2489
2516 msgid "User is typing..." 2516 msgid "User is typing..."
2517 msgstr "Benutzer tippt gerade..." 2517 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
2518 2518
2519 #: src/gtkconv.c:2339 2519 #: src/gtkconv.c:2497
2520 msgid "User has typed something and paused" 2520 msgid "User has typed something and paused"
2521 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" 2521 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
2522 2522
2523 #. Build the Send As menu 2523 #. Build the Send As menu
2524 #: src/gtkconv.c:2442 2524 #: src/gtkconv.c:2600
2525 msgid "_Send As" 2525 msgid "_Send As"
2526 msgstr "Ab_schicken als" 2526 msgstr "Ab_schicken als"
2527 2527
2528 #: src/gtkconv.c:2863 2528 #: src/gtkconv.c:3021
2529 msgid "Gaim - Save Conversation" 2529 msgid "Save Conversation"
2530 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" 2530 msgstr "Unterhaltung speichern"
2531 2531
2532 #. Conversation menu 2532 #. Conversation menu
2533 #: src/gtkconv.c:2880 2533 #: src/gtkconv.c:3038
2534 msgid "/_Conversation" 2534 msgid "/_Conversation"
2535 msgstr "/_Unterhaltung" 2535 msgstr "/_Unterhaltung"
2536 2536
2537 #: src/gtkconv.c:2882 2537 #: src/gtkconv.c:3040
2538 msgid "/Conversation/_New Conversation..." 2538 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2539 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Unterhaltung..." 2539 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
2540 2540
2541 #: src/gtkconv.c:2887 2541 #: src/gtkconv.c:3045
2542 msgid "/Conversation/_Find..."
2543 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
2544
2545 #: src/gtkconv.c:3046
2546 msgid "/Conversation/View _Log"
2547 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
2548
2549 #: src/gtkconv.c:3047
2542 msgid "/Conversation/_Save As..." 2550 msgid "/Conversation/_Save As..."
2543 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." 2551 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
2544 2552
2545 #: src/gtkconv.c:2889 2553 #: src/gtkconv.c:3052
2546 msgid "/Conversation/View _Log"
2547 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
2548
2549 #: src/gtkconv.c:2890
2550 msgid "/Conversation/Find..."
2551 msgstr "/Unterhaltung/Finden..."
2552
2553 #: src/gtkconv.c:2894
2554 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2554 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2555 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." 2555 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
2556 2556
2557 #: src/gtkconv.c:2896 2557 #: src/gtkconv.c:3054
2558 msgid "/Conversation/_Get Info"
2559 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
2560
2561 #: src/gtkconv.c:3056
2562 msgid "/Conversation/_Warn..."
2563 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
2564
2565 #: src/gtkconv.c:3058
2566 msgid "/Conversation/In_vite..."
2567 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
2568
2569 #: src/gtkconv.c:3063
2558 msgid "/Conversation/A_lias..." 2570 msgid "/Conversation/A_lias..."
2559 msgstr "/Unterhaltung/_Alias..." 2571 msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
2560 2572
2561 #: src/gtkconv.c:2898 2573 #: src/gtkconv.c:3065
2562 msgid "/Conversation/_Get Info..." 2574 msgid "/Conversation/_Block..."
2563 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen..." 2575 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
2564 2576
2565 #: src/gtkconv.c:2900 2577 #: src/gtkconv.c:3067
2566 msgid "/Conversation/In_vite..." 2578 msgid "/Conversation/_Add..."
2567 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." 2579 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
2568 2580
2569 #: src/gtkconv.c:2905 2581 #: src/gtkconv.c:3069
2582 msgid "/Conversation/_Remove..."
2583 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
2584
2585 #: src/gtkconv.c:3074
2570 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2586 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2571 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." 2587 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
2572 2588
2573 #: src/gtkconv.c:2907 2589 #: src/gtkconv.c:3076
2574 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 2590 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2575 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." 2591 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..."
2576 2592
2577 #: src/gtkconv.c:2912 2593 #: src/gtkconv.c:3081
2578 msgid "/Conversation/_Warn..."
2579 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
2580
2581 #: src/gtkconv.c:2914
2582 msgid "/Conversation/_Block..."
2583 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
2584
2585 #: src/gtkconv.c:2916
2586 msgid "/Conversation/_Add..."
2587 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
2588
2589 #: src/gtkconv.c:2918
2590 msgid "/Conversation/_Remove..."
2591 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
2592
2593 #: src/gtkconv.c:2923
2594 msgid "/Conversation/_Close" 2594 msgid "/Conversation/_Close"
2595 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" 2595 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
2596 2596
2597 #. Options 2597 #. Options
2598 #: src/gtkconv.c:2927 2598 #: src/gtkconv.c:3085
2599 msgid "/_Options" 2599 msgid "/_Options"
2600 msgstr "/_Optionen" 2600 msgstr "/_Optionen"
2601 2601
2602 #: src/gtkconv.c:2928 2602 #: src/gtkconv.c:3086
2603 msgid "/Options/Enable _Logging" 2603 msgid "/Options/Enable _Logging"
2604 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" 2604 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
2605 2605
2606 #: src/gtkconv.c:2929 2606 #: src/gtkconv.c:3087
2607 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2607 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2608 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" 2608 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
2609 2609
2610 #: src/gtkconv.c:2930 2610 #: src/gtkconv.c:3088
2611 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2611 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2612 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" 2612 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
2613 2613
2614 #: src/gtkconv.c:2972 2614 #: src/gtkconv.c:3130
2615 msgid "/Conversation/View Log" 2615 msgid "/Conversation/View Log"
2616 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" 2616 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
2617 2617
2618 #: src/gtkconv.c:2977 2618 #: src/gtkconv.c:3135
2619 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2619 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2620 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." 2620 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
2621 2621
2622 #: src/gtkconv.c:2981 2622 #: src/gtkconv.c:3141
2623 msgid "/Conversation/Get Info"
2624 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
2625
2626 #: src/gtkconv.c:3145
2627 msgid "/Conversation/Warn..."
2628 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
2629
2630 #: src/gtkconv.c:3149
2631 msgid "/Conversation/Invite..."
2632 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
2633
2634 #: src/gtkconv.c:3155
2623 msgid "/Conversation/Alias..." 2635 msgid "/Conversation/Alias..."
2624 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." 2636 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
2625 2637
2626 #: src/gtkconv.c:2985 2638 #: src/gtkconv.c:3159
2627 msgid "/Conversation/Get Info..." 2639 msgid "/Conversation/Block..."
2628 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." 2640 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
2629 2641
2630 #: src/gtkconv.c:2989 2642 #: src/gtkconv.c:3163
2631 msgid "/Conversation/Invite..." 2643 msgid "/Conversation/Add..."
2632 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." 2644 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
2633 2645
2634 #: src/gtkconv.c:2995 2646 #: src/gtkconv.c:3167
2635 msgid "/Conversation/Insert URL..." 2647 msgid "/Conversation/Remove..."
2636 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." 2648 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
2637 2649
2638 #: src/gtkconv.c:2999 2650 #: src/gtkconv.c:3173
2651 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2652 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
2653
2654 #: src/gtkconv.c:3177
2639 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2655 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2640 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." 2656 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
2641 2657
2642 #: src/gtkconv.c:3005 2658 #: src/gtkconv.c:3183
2643 msgid "/Conversation/Warn..."
2644 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
2645
2646 #: src/gtkconv.c:3009
2647 msgid "/Conversation/Block..."
2648 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
2649
2650 #: src/gtkconv.c:3013
2651 msgid "/Conversation/Add..."
2652 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
2653
2654 #: src/gtkconv.c:3017
2655 msgid "/Conversation/Remove..."
2656 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
2657
2658 #: src/gtkconv.c:3023
2659 msgid "/Options/Enable Logging" 2659 msgid "/Options/Enable Logging"
2660 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" 2660 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
2661 2661
2662 #: src/gtkconv.c:3026 2662 #: src/gtkconv.c:3186
2663 msgid "/Options/Enable Sounds" 2663 msgid "/Options/Enable Sounds"
2664 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" 2664 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
2665 2665
2666 #: src/gtkconv.c:3029 2666 #: src/gtkconv.c:3189
2667 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2667 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2668 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" 2668 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
2669 2669
2670 #. From right to left... 2670 #. From right to left...
2671 #. Send button 2671 #. Send button
2672 #: src/gtkconv.c:3053 src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:3153 src/gtkconv.c:3155 2672 #: src/gtkconv.c:3213 src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:3313 src/gtkconv.c:3315
2673 #: src/gtkconv.c:5973 2673 #: src/gtkconv.c:6050
2674 msgid "Send" 2674 msgid "Send"
2675 msgstr "Abschicken" 2675 msgstr "Abschicken"
2676 2676
2677 #: src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:4281 2677 #: src/gtkconv.c:3236 src/gtkconv.c:4441
2678 msgid "Add the user to your buddy list" 2678 msgid "Add the user to your buddy list"
2679 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" 2679 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
2680 2680
2681 #: src/gtkconv.c:3082 src/gtkconv.c:4266 2681 #: src/gtkconv.c:3242 src/gtkconv.c:4426
2682 msgid "Remove the user from your buddy list" 2682 msgid "Remove the user from your buddy list"
2683 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" 2683 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste"
2684 2684
2685 #. Warn button 2685 #. Warn button
2686 #: src/gtkconv.c:3089 2686 #: src/gtkconv.c:3249
2687 msgid "Warn" 2687 msgid "Warn"
2688 msgstr "Warnen" 2688 msgstr "Warnen"
2689 2689
2690 #: src/gtkconv.c:3093 2690 #: src/gtkconv.c:3253
2691 msgid "Warn the user" 2691 msgid "Warn the user"
2692 msgstr "Benutzer warnen" 2692 msgstr "Benutzer warnen"
2693 2693
2694 #: src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:3539 2694 #: src/gtkconv.c:3260 src/gtkconv.c:3699
2695 msgid "Get the user's information" 2695 msgid "Get the user's information"
2696 msgstr "Hole die Information des Benutzers" 2696 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
2697 2697
2698 #. Block button 2698 #. Block button
2699 #: src/gtkconv.c:3103 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 2699 #: src/gtkconv.c:3263 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2700 msgid "Block" 2700 msgid "Block"
2701 msgstr "Sperren" 2701 msgstr "Sperren"
2702 2702
2703 #: src/gtkconv.c:3107 2703 #: src/gtkconv.c:3267
2704 msgid "Block the user" 2704 msgid "Block the user"
2705 msgstr "Benutzer blockieren" 2705 msgstr "Benutzer blockieren"
2706 2706
2707 #. Invite 2707 #. Invite
2708 #: src/gtkconv.c:3165 src/gtkconv.c:5976 2708 #: src/gtkconv.c:3325 src/gtkconv.c:6053
2709 msgid "Invite" 2709 msgid "Invite"
2710 msgstr "Einladen" 2710 msgstr "Einladen"
2711 2711
2712 #: src/gtkconv.c:3168 2712 #: src/gtkconv.c:3328
2713 msgid "Invite a user" 2713 msgid "Invite a user"
2714 msgstr "Benutzer einladen" 2714 msgstr "Benutzer einladen"
2715 2715
2716 #: src/gtkconv.c:3207 2716 #: src/gtkconv.c:3367
2717 msgid "Bold" 2717 msgid "Bold"
2718 msgstr "Fett" 2718 msgstr "Fett"
2719 2719
2720 #: src/gtkconv.c:3218 2720 #: src/gtkconv.c:3378
2721 msgid "Italic" 2721 msgid "Italic"
2722 msgstr "Kursiv" 2722 msgstr "Kursiv"
2723 2723
2724 #: src/gtkconv.c:3229 2724 #: src/gtkconv.c:3389
2725 msgid "Underline" 2725 msgid "Underline"
2726 msgstr "Unterstrichen" 2726 msgstr "Unterstrichen"
2727 2727
2728 #: src/gtkconv.c:3245 2728 #: src/gtkconv.c:3405
2729 msgid "Larger font size" 2729 msgid "Larger font size"
2730 msgstr "Größere Schriftgröße" 2730 msgstr "Größere Schriftgröße"
2731 2731
2732 #: src/gtkconv.c:3270 2732 #: src/gtkconv.c:3430
2733 msgid "Smaller font size" 2733 msgid "Smaller font size"
2734 msgstr "Kleinere Schriftgröße" 2734 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
2735 2735
2736 #: src/gtkconv.c:3287 2736 #: src/gtkconv.c:3447
2737 msgid "Font Face" 2737 msgid "Font Face"
2738 msgstr "Schriftart" 2738 msgstr "Schriftart"
2739 2739
2740 #: src/gtkconv.c:3299 2740 #: src/gtkconv.c:3459
2741 msgid "Foreground font color" 2741 msgid "Foreground font color"
2742 msgstr "Vordergrundfarbe" 2742 msgstr "Vordergrundfarbe"
2743 2743
2744 #: src/gtkconv.c:3311 2744 #: src/gtkconv.c:3471
2745 msgid "Background color" 2745 msgid "Background color"
2746 msgstr "Hintergrundfarbe" 2746 msgstr "Hintergrundfarbe"
2747 2747
2748 #: src/gtkconv.c:3326 2748 #: src/gtkconv.c:3486
2749 msgid "Insert image" 2749 msgid "Insert image"
2750 msgstr "Bild einfügen" 2750 msgstr "Bild einfügen"
2751 2751
2752 #: src/gtkconv.c:3337 2752 #: src/gtkconv.c:3497
2753 msgid "Insert link" 2753 msgid "Insert link"
2754 msgstr "Link einfügen" 2754 msgstr "Link einfügen"
2755 2755
2756 #: src/gtkconv.c:3348 2756 #: src/gtkconv.c:3508
2757 msgid "Insert smiley" 2757 msgid "Insert smiley"
2758 msgstr "Smiley einfügen" 2758 msgstr "Smiley einfügen"
2759 2759
2760 #: src/gtkconv.c:3408 2760 #: src/gtkconv.c:3568
2761 msgid "Topic:" 2761 msgid "Topic:"
2762 msgstr "Thema:" 2762 msgstr "Thema:"
2763 2763
2764 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2764 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2765 #: src/gtkconv.c:3459 2765 #: src/gtkconv.c:3619
2766 msgid "0 people in room" 2766 msgid "0 people in room"
2767 msgstr "0 Personen im Raum" 2767 msgstr "0 Personen im Raum"
2768 2768
2769 #: src/gtkconv.c:3516 2769 #: src/gtkconv.c:3676
2770 msgid "IM the user" 2770 msgid "IM the user"
2771 msgstr "IM des Benutzers" 2771 msgstr "IM des Benutzers"
2772 2772
2773 #: src/gtkconv.c:3528 2773 #: src/gtkconv.c:3688
2774 msgid "Ignore the user" 2774 msgid "Ignore the user"
2775 msgstr "Benutzer ignorieren" 2775 msgstr "Benutzer ignorieren"
2776 2776
2777 #: src/gtkconv.c:4079 2777 #: src/gtkconv.c:4239
2778 msgid "Close conversation" 2778 msgid "Close conversation"
2779 msgstr "Unterhaltung schließen" 2779 msgstr "Unterhaltung schließen"
2780 2780
2781 #: src/gtkconv.c:4666 src/gtkconv.c:4698 src/gtkconv.c:4819 src/gtkconv.c:4886 2781 #: src/gtkconv.c:4826 src/gtkconv.c:4858 src/gtkconv.c:4979 src/gtkconv.c:5046
2782 #, c-format 2782 #, c-format
2783 msgid "%d person in room" 2783 msgid "%d person in room"
2784 msgid_plural "%d people in room" 2784 msgid_plural "%d people in room"
2785 msgstr[0] "%d Person im Raum" 2785 msgstr[0] "%d Person im Raum"
2786 msgstr[1] "%d Personen im Raum" 2786 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
2787 2787
2788 #: src/gtkconv.c:5220 2788 #: src/gtkconv.c:5380
2789 msgid "Animate" 2789 msgid "Animate"
2790 msgstr "Animieren" 2790 msgstr "Animieren"
2791 2791
2792 #: src/gtkconv.c:5225 2792 #: src/gtkconv.c:5385
2793 msgid "Hide Icon" 2793 msgid "Hide Icon"
2794 msgstr "Icon verbergen" 2794 msgstr "Icon verbergen"
2795 2795
2796 #: src/gtkconv.c:5231 2796 #: src/gtkconv.c:5391
2797 msgid "Save Icon As..." 2797 msgid "Save Icon As..."
2798 msgstr "Icon speichern unter..." 2798 msgstr "Icon speichern unter..."
2799 2799
2800 #: src/gtkconv.c:5710 src/gtkconv.c:5713 2800 #: src/gtkconv.c:5787 src/gtkconv.c:5790
2801 msgid "<main>/Conversation/Close" 2801 msgid "<main>/Conversation/Close"
2802 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" 2802 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
2803 2803
2804 #: src/gtkdebug.c:133 2804 #: src/gtkdebug.c:133
2805 msgid "Debug Window" 2805 msgid "Debug Window"
2878 #: src/gtkft.c:630 2878 #: src/gtkft.c:630
2879 msgid "Hide transfer details" 2879 msgid "Hide transfer details"
2880 msgstr "Verstecke Transfer-Details" 2880 msgstr "Verstecke Transfer-Details"
2881 2881
2882 #. Pause button 2882 #. Pause button
2883 #: src/gtkft.c:672 src/stock.c:86 2883 #: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
2884 msgid "_Pause" 2884 msgid "_Pause"
2885 msgstr "_Pause" 2885 msgstr "_Pause"
2886 2886
2887 #. Resume button 2887 #. Resume button
2888 #: src/gtkft.c:682 2888 #: src/gtkft.c:682
2908 #: src/gtkft.c:1075 2908 #: src/gtkft.c:1075
2909 msgid "That file already exists." 2909 msgid "That file already exists."
2910 msgstr "Diese Datei existiert bereits." 2910 msgstr "Diese Datei existiert bereits."
2911 2911
2912 #: src/gtkft.c:1100 2912 #: src/gtkft.c:1100
2913 msgid "Gaim - Open..." 2913 msgid "Open..."
2914 msgstr "Gaim - Öffnen..." 2914 msgstr "Öffnen..."
2915 2915
2916 #: src/gtkft.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:2042 2916 #: src/gtkft.c:1102
2917 msgid "Gaim - Save As..." 2917 msgid "Save As..."
2918 msgstr "Gaim - Speichern unter..." 2918 msgstr "Speichern unter..."
2919 2919
2920 #: src/gtkft.c:1149 2920 #: src/gtkft.c:1149
2921 #, c-format 2921 #, c-format
2922 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2922 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2923 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" 2923 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
2932 2932
2933 #: src/gtkimhtml.c:713 2933 #: src/gtkimhtml.c:713
2934 msgid "_Open Link in Browser" 2934 msgid "_Open Link in Browser"
2935 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" 2935 msgstr "Ö_ffne Link um Browser"
2936 2936
2937 #: src/gtkimhtml.c:1849 2937 #: src/gtkimhtml.c:1850
2938 msgid "" 2938 msgid ""
2939 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 2939 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
2940 "Defaulting to PNG." 2940 "Defaulting to PNG."
2941 msgstr "" 2941 msgstr ""
2942 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " 2942 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze "
2943 "Standard-Dateityp PNG." 2943 "Standard-Dateityp PNG."
2944 2944
2945 #: src/gtkimhtml.c:1857 2945 #: src/gtkimhtml.c:1858
2946 #, c-format 2946 #, c-format
2947 msgid "Error saving image: %s" 2947 msgid "Error saving image: %s"
2948 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" 2948 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
2949 2949
2950 #: src/gtkimhtml.c:1866 2950 #: src/gtkimhtml.c:1867
2951 msgid "Save Image" 2951 msgid "Save Image"
2952 msgstr "Bild speichern" 2952 msgstr "Bild speichern"
2953 2953
2954 #: src/gtkimhtml.c:1889 2954 #: src/gtkimhtml.c:1890
2955 msgid "_Save Image..." 2955 msgid "_Save Image..."
2956 msgstr "Bild _speichern..." 2956 msgstr "Bild _speichern..."
2957 2957
2958 #: src/gtklog.c:255 2958 #: src/gtklog.c:255
2959 msgid "Conversations with" 2959 msgid "Conversations with"
3059 #: src/gtkpounce.c:413 3059 #: src/gtkpounce.c:413
3060 msgid "Return from away" 3060 msgid "Return from away"
3061 msgstr "Wieder anwesend" 3061 msgstr "Wieder anwesend"
3062 3062
3063 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 3063 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30
3064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 3064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
3065 msgid "Idle" 3065 msgid "Idle"
3066 msgstr "Untätig" 3066 msgstr "Untätig"
3067 3067
3068 #: src/gtkpounce.c:417 3068 #: src/gtkpounce.c:417
3069 msgid "Return from idle" 3069 msgid "Return from idle"
3869 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" 3869 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?"
3870 3870
3871 #. * 3871 #. *
3872 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 3872 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
3873 #. 3873 #.
3874 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 3874 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994
3875 msgid "Yes" 3875 msgid "Yes"
3876 msgstr "Ja" 3876 msgstr "Ja"
3877 3877
3878 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 3878 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994
3879 msgid "No" 3879 msgid "No"
3880 msgstr "Nein" 3880 msgstr "Nein"
3881 3881
3882 #: src/gtkrequest.c:197 3882 #: src/gtkrequest.c:197
3883 msgid "Apply" 3883 msgid "Apply"
3943 "launched: %s" 3943 "launched: %s"
3944 msgstr "" 3944 msgstr ""
3945 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " 3945 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
3946 "aufgerufen werden kann: %s" 3946 "aufgerufen werden kann: %s"
3947 3947
3948 #: src/gtkutils.c:296 3948 #: src/gtkutils.c:294
3949 msgid "Can't save icon file to disk." 3949 msgid "Can't save icon file to disk."
3950 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." 3950 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern."
3951 3951
3952 #: src/gtkutils.c:331 3952 #: src/gtkutils.c:329
3953 msgid "Gaim - Save Icon" 3953 msgid "Save Icon"
3954 msgstr "Gaim - Icon speichern" 3954 msgstr "Icon speichern"
3955 3955
3956 #: src/log.c:83 3956 #: src/log.c:83
3957 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 3957 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3958 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" 3958 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
3959 3959
3960 #: src/log.c:407 3960 #: src/log.c:407
3961 msgid "XML" 3961 msgid "XML"
3962 msgstr "XML" 3962 msgstr "XML"
3963 3963
3964 #: src/log.c:484 3964 #: src/log.c:487
3965 #, c-format 3965 #, c-format
3966 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 3966 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3967 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 3967 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3968 3968
3969 #: src/log.c:486 3969 #: src/log.c:489
3970 #, c-format 3970 #, c-format
3971 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 3971 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3972 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 3972 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3973 3973
3974 #: src/log.c:533 src/log.c:668 3974 #: src/log.c:533 src/log.c:668
4073 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" 4073 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard"
4074 4074
4075 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 4075 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
4076 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 4076 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
4077 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4077 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
4078 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 4078 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
4079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 4079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
4080 msgid "Available" 4080 msgid "Available"
4081 msgstr "Online" 4081 msgstr "Online"
4082 4082
4083 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4083 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4084 msgid "Available for friends only" 4084 msgid "Available for friends only"
4088 msgid "Away for friends only" 4088 msgid "Away for friends only"
4089 msgstr "Nur für Freunde abwesend" 4089 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
4090 4090
4091 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 4091 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929
4092 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 4092 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849
4093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 4093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
4094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 4094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
4095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 4095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
4096 msgid "Invisible" 4096 msgid "Invisible"
4097 msgstr "Unsichtbar" 4097 msgstr "Unsichtbar"
4098 4098
4099 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4099 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4100 msgid "Invisible for friends only" 4100 msgid "Invisible for friends only"
4209 4209
4210 #: src/protocols/gg/gg.c:659 4210 #: src/protocols/gg/gg.c:659
4211 msgid "Active" 4211 msgid "Active"
4212 msgstr "Aktiv" 4212 msgstr "Aktiv"
4213 4213
4214 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3960 4214 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
4215 msgid "UIN" 4215 msgid "UIN"
4216 msgstr "UIN" 4216 msgstr "UIN"
4217 4217
4218 #: src/protocols/gg/gg.c:668 4218 #: src/protocols/gg/gg.c:668
4219 msgid "First name" 4219 msgid "First name"
4220 msgstr "Vorname" 4220 msgstr "Vorname"
4221 4221
4222 #. Last Name 4222 #. Last Name
4223 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 4223 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602
4224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4225 msgid "Last Name" 4225 msgid "Last Name"
4226 msgstr "Nachname" 4226 msgstr "Nachname"
4227 4227
4228 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 4228 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
4229 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 4229 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
4230 msgid "Nick" 4230 msgid "Nick"
4231 msgstr "Spitzname" 4231 msgstr "Spitzname"
4232 4232
4233 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 4233 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
4234 msgid "Birth year" 4234 msgid "Birth year"
4239 msgid "Sex" 4239 msgid "Sex"
4240 msgstr "Geschlecht" 4240 msgstr "Geschlecht"
4241 4241
4242 #. City 4242 #. City
4243 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 4243 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612
4244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 4244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
4245 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 4245 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
4246 msgid "City" 4246 msgid "City"
4247 msgstr "Stadt" 4247 msgstr "Stadt"
4248 4248
4249 #. res[0] == username 4249 #. res[0] == username
4250 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 4250 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
4251 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 4251 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
4252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 4252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
4253 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 4253 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
4254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 4254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
4255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
4256 msgid "Buddy Information" 4256 msgid "Buddy Information"
4257 msgstr "Buddy-Information" 4257 msgstr "Buddy-Information"
4258 4258
4259 #: src/protocols/gg/gg.c:741 4259 #: src/protocols/gg/gg.c:741
4260 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4260 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4409 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." 4409 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
4410 4410
4411 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 4411 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187
4412 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 4412 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270
4413 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 4413 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621
4414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 4414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
4415 msgid "Authorize" 4415 msgid "Authorize"
4416 msgstr "Autorisieren" 4416 msgstr "Autorisieren"
4417 4417
4418 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 4418 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
4419 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 4419 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272
4420 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 4420 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623
4421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 4421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
4422 msgid "Deny" 4422 msgid "Deny"
4423 msgstr "Sperren" 4423 msgstr "Sperren"
4424 4424
4425 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4425 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4426 msgid "Send message through server" 4426 msgid "Send message through server"
4493 4493
4494 #: src/protocols/irc/irc.c:158 4494 #: src/protocols/irc/irc.c:158
4495 msgid "_Channel:" 4495 msgid "_Channel:"
4496 msgstr "_Kanal:" 4496 msgstr "_Kanal:"
4497 4497
4498 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:56 4498 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57
4499 msgid "_Password:" 4499 msgid "_Password:"
4500 msgstr "_Paßwort:" 4500 msgstr "_Paßwort:"
4501 4501
4502 #: src/protocols/irc/irc.c:182 4502 #: src/protocols/irc/irc.c:182
4503 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4503 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4573 4573
4574 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 4574 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
4575 msgid " <i>(identified)</i>" 4575 msgid " <i>(identified)</i>"
4576 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" 4576 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
4577 4577
4578 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 4578 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
4579 msgid "Realname" 4579 msgid "Realname"
4580 msgstr "Echter Name" 4580 msgstr "Echter Name"
4581 4581
4582 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 4582 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4583 msgid "Currently on" 4583 msgid "Currently on"
4622 4622
4623 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 4623 #: src/protocols/irc/msgs.c:267
4624 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 4624 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
4625 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." 4625 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
4626 4626
4627 #: src/protocols/irc/msgs.c:370
4628 msgid "No such channel"
4629 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
4630
4627 #. does this happen? 4631 #. does this happen?
4628 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 4632 #: src/protocols/irc/msgs.c:381
4629 msgid "no such channel" 4633 msgid "no such channel"
4630 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" 4634 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
4631 4635
4632 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 4636 #: src/protocols/irc/msgs.c:384
4633 msgid "User is not logged in" 4637 msgid "User is not logged in"
4634 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" 4638 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
4635 4639
4636 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 4640 #: src/protocols/irc/msgs.c:389
4637 msgid "No such nick or channel" 4641 msgid "No such nick or channel"
4638 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" 4642 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
4639 4643
4640 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 4644 #: src/protocols/irc/msgs.c:409
4641 msgid "Could not send" 4645 msgid "Could not send"
4642 msgstr "Konnte nicht senden" 4646 msgstr "Konnte nicht senden"
4643 4647
4644 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 4648 #: src/protocols/irc/msgs.c:465
4645 #, c-format 4649 #, c-format
4646 msgid "Joining %s requires an invitation." 4650 msgid "Joining %s requires an invitation."
4647 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." 4651 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
4648 4652
4649 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 4653 #: src/protocols/irc/msgs.c:466
4650 msgid "Invitation only" 4654 msgid "Invitation only"
4651 msgstr "Nur Einladungen" 4655 msgstr "Nur Einladungen"
4652 4656
4653 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 4657 #: src/protocols/irc/msgs.c:562
4654 #, c-format 4658 #, c-format
4655 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4659 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4656 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" 4660 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
4657 4661
4658 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 4662 #: src/protocols/irc/msgs.c:570
4659 #, c-format 4663 #, c-format
4660 msgid "Kicked by %s (%s)" 4664 msgid "Kicked by %s (%s)"
4661 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" 4665 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
4662 4666
4663 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 4667 #: src/protocols/irc/msgs.c:591
4664 #, c-format 4668 #, c-format
4665 msgid "mode (%s %s) by %s" 4669 msgid "mode (%s %s) by %s"
4666 msgstr "Modus (%s %s) von %s" 4670 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
4667 4671
4668 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 4672 #: src/protocols/irc/msgs.c:670
4669 msgid "Could not change nick" 4673 msgid "Could not change nick"
4670 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" 4674 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
4671 4675
4672 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 4676 #: src/protocols/irc/msgs.c:671
4673 msgid "Cannot change nick" 4677 msgid "Cannot change nick"
4674 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" 4678 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
4675 4679
4676 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 4680 #: src/protocols/irc/msgs.c:692
4677 #, c-format 4681 #, c-format
4678 msgid "You have parted the channel%s%s" 4682 msgid "You have parted the channel%s%s"
4679 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" 4683 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
4680 4684
4681 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 4685 #: src/protocols/irc/msgs.c:730
4682 msgid "Error: invalid PONG from server" 4686 msgid "Error: invalid PONG from server"
4683 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" 4687 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
4684 4688
4685 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 4689 #: src/protocols/irc/msgs.c:732
4686 #, c-format 4690 #, c-format
4687 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4691 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4688 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" 4692 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
4689 4693
4690 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 4694 #: src/protocols/irc/msgs.c:802
4691 #, c-format 4695 #, c-format
4692 msgid "Cannot join %s:" 4696 msgid "Cannot join %s:"
4693 msgstr "Kann %s nicht betreten:" 4697 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
4694 4698
4695 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 4699 #: src/protocols/irc/msgs.c:803
4696 msgid "Cannot join channel" 4700 msgid "Cannot join channel"
4697 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" 4701 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
4698 4702
4699 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 4703 #: src/protocols/irc/msgs.c:833
4700 #, c-format 4704 #, c-format
4701 msgid "Wallops from %s" 4705 msgid "Wallops from %s"
4702 msgstr "Wallops von %s" 4706 msgstr "Wallops von %s"
4703 4707
4704 #: src/protocols/irc/parse.c:160 4708 #: src/protocols/irc/parse.c:161
4705 msgid "" 4709 msgid ""
4706 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 4710 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
4707 "the Account Editor)" 4711 "the Account Editor)"
4708 msgstr "" 4712 msgstr ""
4709 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " 4713 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die "
4710 "Kodierungsoption im Konten-Editor)" 4714 "Kodierungsoption im Konten-Editor)"
4711 4715
4712 #: src/protocols/irc/parse.c:291 4716 #: src/protocols/irc/parse.c:292
4713 #, c-format 4717 #, c-format
4714 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4718 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4715 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" 4719 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
4716 4720
4717 #: src/protocols/irc/parse.c:292 4721 #: src/protocols/irc/parse.c:293
4718 msgid "PONG" 4722 msgid "PONG"
4719 msgstr "PONG" 4723 msgstr "PONG"
4720 4724
4721 #: src/protocols/irc/parse.c:292 4725 #: src/protocols/irc/parse.c:293
4722 msgid "CTCP PING reply" 4726 msgid "CTCP PING reply"
4723 msgstr "CTCP PING Antwort" 4727 msgstr "CTCP PING Antwort"
4724 4728
4725 #: src/protocols/irc/parse.c:391 4729 #: src/protocols/irc/parse.c:392
4726 msgid "Disconnected" 4730 msgid "Disconnected"
4727 msgstr "Verbindung unterbrochen" 4731 msgstr "Verbindung unterbrochen"
4728 4732
4729 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 4733 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
4730 msgid "Server requires SSL for login" 4734 msgid "Server requires SSL for login"
4772 msgid "Mechanism Too Weak" 4776 msgid "Mechanism Too Weak"
4773 msgstr "Mechanismen zu schwach" 4777 msgstr "Mechanismen zu schwach"
4774 4778
4775 #: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 4779 #: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147
4776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 4780 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914
4777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 4781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
4778 msgid "Not Authorized" 4782 msgid "Not Authorized"
4779 msgstr "Nicht autorisiert" 4783 msgstr "Nicht autorisiert"
4780 4784
4781 #: src/protocols/jabber/auth.c:447 4785 #: src/protocols/jabber/auth.c:447
4782 msgid "Temporary Authentication Failure" 4786 msgid "Temporary Authentication Failure"
4797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 4801 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
4798 msgid "Given Name" 4802 msgid "Given Name"
4799 msgstr "Vorname" 4803 msgstr "Vorname"
4800 4804
4801 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 4805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
4802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 4806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
4803 msgid "Nickname" 4807 msgid "Nickname"
4804 msgstr "Spitzname" 4808 msgstr "Spitzname"
4805 4809
4806 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 4810 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632
4807 msgid "URL" 4811 msgid "URL"
4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688
4839 msgid "Telephone" 4843 msgid "Telephone"
4840 msgstr "Telefon" 4844 msgstr "Telefon"
4841 4845
4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 4846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
4843 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 4847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
4844 msgid "Email" 4848 msgid "Email"
4845 msgstr "E-Mail" 4849 msgstr "E-Mail"
4846 4850
4847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 4851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
4848 msgid "Organization Name" 4852 msgid "Organization Name"
4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
4860 msgid "Role" 4864 msgid "Role"
4861 msgstr "Funktion" 4865 msgstr "Funktion"
4862 4866
4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
4864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 4868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
4865 msgid "Birthday" 4869 msgid "Birthday"
4866 msgstr "Geburtstag" 4870 msgstr "Geburtstag"
4867 4871
4868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 4872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
4869 msgid "Edit Jabber vCard" 4873 msgid "Edit Jabber vCard"
4894 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 4898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618
4895 msgid "Middle Name" 4899 msgid "Middle Name"
4896 msgstr "Zweiter Name" 4900 msgstr "Zweiter Name"
4897 4901
4898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607
4899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 4903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
4900 msgid "Address" 4904 msgid "Address"
4901 msgstr "Adresse" 4905 msgstr "Adresse"
4902 4906
4903 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 4907 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645
4904 msgid "P.O. Box" 4908 msgid "P.O. Box"
4934 4938
4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:930 4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:930
4936 msgid "Unsubscribe" 4940 msgid "Unsubscribe"
4937 msgstr "Abbestellen" 4941 msgstr "Abbestellen"
4938 4942
4939 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:937 4943 #: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
4940 msgid "_Room:" 4944 msgid "_Room:"
4941 msgstr "_Raum:" 4945 msgstr "_Raum:"
4942 4946
4943 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 4947 #: src/protocols/jabber/chat.c:45
4944 msgid "_Server:" 4948 msgid "_Server:"
4945 msgstr "_Server:" 4949 msgstr "_Server:"
4946 4950
4947 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 4951 #: src/protocols/jabber/chat.c:51
4948 msgid "_Handle:" 4952 msgid "_Handle:"
4949 msgstr "_Kürzel:" 4953 msgstr "_Kürzel:"
4950 4954
4951 #: src/protocols/jabber/chat.c:158 4955 #: src/protocols/jabber/chat.c:159
4952 #, c-format 4956 #, c-format
4953 msgid "%s is not a valid room name" 4957 msgid "%s is not a valid room name"
4954 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" 4958 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
4955 4959
4956 #: src/protocols/jabber/chat.c:159 4960 #: src/protocols/jabber/chat.c:160
4957 msgid "Invalid Room Name" 4961 msgid "Invalid Room Name"
4958 msgstr "Ungültiger Raumname" 4962 msgstr "Ungültiger Raumname"
4959 4963
4960 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 4964 #: src/protocols/jabber/chat.c:165
4961 #, c-format 4965 #, c-format
4962 msgid "%s is not a valid server name" 4966 msgid "%s is not a valid server name"
4963 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" 4967 msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
4964 4968
4965 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 4969 #: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167
4966 msgid "Invalid Server Name" 4970 msgid "Invalid Server Name"
4967 msgstr "Ungültiger Servername" 4971 msgstr "Ungültiger Servername"
4968 4972
4969 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 4973 #: src/protocols/jabber/chat.c:171
4970 #, c-format 4974 #, c-format
4971 msgid "%s is not a valid room handle" 4975 msgid "%s is not a valid room handle"
4972 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" 4976 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
4973 4977
4974 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 4978 #: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173
4975 msgid "Invalid Room Handle" 4979 msgid "Invalid Room Handle"
4976 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" 4980 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
4977 4981
4978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71 4982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71
4979 msgid "Error initializing session" 4983 msgid "Error initializing session"
5148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587
5149 msgid "E-Mail" 5153 msgid "E-Mail"
5150 msgstr "E-Mail" 5154 msgstr "E-Mail"
5151 5155
5152 #. First Name 5156 #. First Name
5153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 5157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
5154 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 5158 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
5155 msgid "First Name" 5159 msgid "First Name"
5156 msgstr "Vorname" 5160 msgstr "Vorname"
5157 5161
5158 #. State 5162 #. State
5159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4017 5163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
5160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5161 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 5165 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
5162 msgid "State" 5166 msgid "State"
5163 msgstr "Provinz/Bundesland" 5167 msgstr "Provinz/Bundesland"
5164 5168
5165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627
5181 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" 5185 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
5182 5186
5183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 5187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219
5184 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 5188 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
5185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 5189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
5186 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 5190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
5187 msgid "Connecting" 5191 msgid "Connecting"
5188 msgstr "Verbindungsaufbau" 5192 msgstr "Verbindungsaufbau"
5189 5193
5190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 5194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771
5191 msgid "Initializing Stream" 5195 msgid "Initializing Stream"
5198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 5202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785
5199 msgid "Re-initializing Stream" 5203 msgid "Re-initializing Stream"
5200 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" 5204 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
5201 5205
5202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962
5203 #: src/protocols/jabber/presence.c:296 5207 #: src/protocols/jabber/presence.c:292
5204 msgid "Error" 5208 msgid "Error"
5205 msgstr "Fehler" 5209 msgstr "Fehler"
5206 5210
5207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 5211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101
5208 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 5212 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
5214 msgid "Extended Away" 5218 msgid "Extended Away"
5215 msgstr "Abwesend (erweitert)" 5219 msgstr "Abwesend (erweitert)"
5216 5220
5217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 5221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107
5218 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 5222 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
5219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/oscar/oscar.c:6154 5223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164
5220 msgid "Do Not Disturb" 5224 msgid "Do Not Disturb"
5221 msgstr "Nicht stören" 5225 msgstr "Nicht stören"
5222 5226
5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944
5224 msgid "Password Changed" 5228 msgid "Password Changed"
5309 #: src/protocols/jabber/presence.c:182 5313 #: src/protocols/jabber/presence.c:182
5310 #, c-format 5314 #, c-format
5311 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 5315 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
5312 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." 5316 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
5313 5317
5314 #: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 5318 #: src/protocols/jabber/presence.c:282 src/protocols/oscar/oscar.c:2950
5315 msgid "Unknown error" 5319 msgid "Unknown error"
5316 msgstr "Unbekannter Fehler" 5320 msgstr "Unbekannter Fehler"
5317 5321
5318 #: src/protocols/jabber/presence.c:292 5322 #: src/protocols/jabber/presence.c:288
5319 msgid "Unable to join chat" 5323 msgid "Unable to join chat"
5320 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" 5324 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
5321 5325
5322 #: src/protocols/jabber/si.c:233 5326 #: src/protocols/jabber/si.c:233
5323 #, c-format 5327 #, c-format
5369 msgid "Unable to parse message." 5373 msgid "Unable to parse message."
5370 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." 5374 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen."
5371 5375
5372 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 5376 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492
5373 #: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 5377 #: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463
5374 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 5378 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853
5375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902 5379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949
5376 msgid "Unable to connect" 5380 msgid "Unable to connect"
5377 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" 5381 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden"
5378 5382
5379 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 5383 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890
5380 #: src/protocols/msn/notification.c:2171 5384 #: src/protocols/msn/notification.c:2171
5643 5647
5644 #: src/protocols/msn/msn.c:246 5648 #: src/protocols/msn/msn.c:246
5645 msgid "Page" 5649 msgid "Page"
5646 msgstr "Nachricht" 5650 msgstr "Nachricht"
5647 5651
5648 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2240 5652 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
5649 #, c-format 5653 #, c-format
5650 msgid "<b>Status:</b> %s" 5654 msgid "<b>Status:</b> %s"
5651 msgstr "<b>Status:</b> %s" 5655 msgstr "<b>Status:</b> %s"
5652 5656
5653 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 5657 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
5654 #: src/protocols/msn/state.c:32 5658 #: src/protocols/msn/state.c:32
5655 msgid "Away From Computer" 5659 msgid "Away From Computer"
5656 msgstr "Abwesend" 5660 msgstr "Abwesend"
5657 5661
5658 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 5662 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
5659 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 5663 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
5660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 5664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
5661 msgid "Be Right Back" 5665 msgid "Be Right Back"
5662 msgstr "Bin gleich zurück" 5666 msgstr "Bin gleich zurück"
5663 5667
5664 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 5668 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
5665 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 5669 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
5666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2528 5670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
5667 msgid "Busy" 5671 msgid "Busy"
5668 msgstr "Beschäftigt" 5672 msgstr "Beschäftigt"
5669 5673
5670 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 5674 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
5671 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 5675 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
5672 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 5676 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
5673 msgid "On The Phone" 5677 msgid "On The Phone"
5674 msgstr "Am Telefon" 5678 msgstr "Am Telefon"
5675 5679
5676 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 5680 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
5677 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 5681 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
5678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 5682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
5679 msgid "Out To Lunch" 5683 msgid "Out To Lunch"
5680 msgstr "Mittagspause" 5684 msgstr "Mittagspause"
5681 5685
5682 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 5686 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
5683 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 5687 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
5715 #: src/protocols/msn/msn.c:433 5719 #: src/protocols/msn/msn.c:433
5716 msgid "Initiate Chat" 5720 msgid "Initiate Chat"
5717 msgstr "Initiiere Chat" 5721 msgstr "Initiiere Chat"
5718 5722
5719 #: src/protocols/msn/msn.c:457 5723 #: src/protocols/msn/msn.c:457
5720 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." 5724 msgid ""
5721 msgstr "" 5725 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5722 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-" 5726 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5723 "Unterstützung." 5727 msgstr ""
5728 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine "
5729 "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-"
5730 "ssl.php für weitere Informationen."
5724 5731
5725 #: src/protocols/msn/msn.c:745 5732 #: src/protocols/msn/msn.c:745
5726 #, c-format 5733 #, c-format
5727 msgid "" 5734 msgid ""
5728 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 5735 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
5744 msgstr "" 5751 msgstr ""
5745 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " 5752 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. "
5746 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " 5753 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten "
5747 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." 5754 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen."
5748 5755
5749 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 5756 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
5750 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5757 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5751 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" 5758 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>"
5752 5759
5753 #. Age 5760 #. Age
5754 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:3999 5761 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
5755 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 5762 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
5756 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 5763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
5757 msgid "Age" 5764 msgid "Age"
5758 msgstr "Alter" 5765 msgstr "Alter"
5759 5766
5760 #. Gender 5767 #. Gender
5761 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3985 5768 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
5762 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 5769 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
5763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 5770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
5764 msgid "Gender" 5771 msgid "Gender"
5765 msgstr "Geschlecht" 5772 msgstr "Geschlecht"
5766 5773
5767 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 5774 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
5768 msgid "Marital Status" 5775 msgid "Marital Status"
5769 msgstr "Familienstatus" 5776 msgstr "Familienstatus"
5770 5777
5771 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 5778 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
5772 msgid "Location" 5779 msgid "Location"
5773 msgstr "Ort" 5780 msgstr "Ort"
5774 5781
5775 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2832 5782 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
5776 msgid "Occupation" 5783 msgid "Occupation"
5777 msgstr "Beruf" 5784 msgstr "Beruf"
5778 5785
5779 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 5786 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
5780 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 5787 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
5791 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 5798 #: src/protocols/msn/msn.c:1482
5792 msgid "Hobbies and Interests" 5799 msgid "Hobbies and Interests"
5793 msgstr "Hobbies und Interessen" 5800 msgstr "Hobbies und Interessen"
5794 5801
5795 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 5802 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
5796 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 5803 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
5797 msgid "Favorite Quote" 5804 msgid "Favorite Quote"
5798 msgstr "Lieblingsspruch" 5805 msgstr "Lieblingsspruch"
5799 5806
5800 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 5807 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
5801 msgid "Last Updated" 5808 msgid "Last Updated"
5802 msgstr "Zuletzt aktualisiert" 5809 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
5803 5810
5804 #. Homepage 5811 #. Homepage
5805 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 5812 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
5806 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 5813 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
5807 msgid "Homepage" 5814 msgid "Homepage"
5808 msgstr "Homepage" 5815 msgstr "Homepage"
5809 5816
5810 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 5817 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
5811 #, c-format 5818 #, c-format
5812 msgid "User information for %s unavailable" 5819 msgid "User information for %s unavailable"
5813 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" 5820 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
5814 5821
5815 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 5822 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
5816 msgid "The user's profile is empty." 5823 msgid "The user's profile is empty."
5817 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." 5824 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
5818 5825
5819 #. *< api_version 5826 #. *< api_version
5820 #. *< type 5827 #. *< type
5832 5839
5833 #: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 5840 #: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
5834 msgid "Login server" 5841 msgid "Login server"
5835 msgstr "Anmeldeserver" 5842 msgstr "Anmeldeserver"
5836 5843
5837 #: src/protocols/msn/msn.c:1666 5844 #: src/protocols/msn/msn.c:1667
5838 msgid "Use HTTP Method" 5845 msgid "Use HTTP Method"
5839 msgstr "Benutze HTTP" 5846 msgstr "Benutze HTTP"
5840 5847
5841 #: src/protocols/msn/notification.c:247 5848 #: src/protocols/msn/notification.c:247
5842 #, c-format 5849 #, c-format
6008 #: src/protocols/napster/napster.c:416 6015 #: src/protocols/napster/napster.c:416
6009 #, c-format 6016 #, c-format
6010 msgid "%s requested a PING" 6017 msgid "%s requested a PING"
6011 msgstr "%s fordert ein PING an" 6018 msgstr "%s fordert ein PING an"
6012 6019
6013 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5211 6020 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
6014 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 6021 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
6015 msgid "_Group:" 6022 msgid "_Group:"
6016 msgstr "_Gruppe:" 6023 msgstr "_Gruppe:"
6017 6024
6018 #. *< api_version 6025 #. *< api_version
6241 6248
6242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 6249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
6243 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 6250 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
6244 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." 6251 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
6245 6252
6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5661 6253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671
6247 #, c-format 6254 #, c-format
6248 msgid "Direct IM with %s established" 6255 msgid "Direct IM with %s established"
6249 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" 6256 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
6250 6257
6251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 6258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
6265 msgstr "" 6272 msgstr ""
6266 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " 6273 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies "
6267 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " 6274 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
6268 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." 6275 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
6269 6276
6270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6030 6277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040
6271 msgid "Connect" 6278 msgid "Connect"
6272 msgstr "Verbunden" 6279 msgstr "Verbunden"
6273 6280
6274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
6275 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6282 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6299 msgstr "Frage nach Autorisierung" 6306 msgstr "Frage nach Autorisierung"
6300 6307
6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 6308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
6303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987
6304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
6306 msgid "No reason given." 6313 msgid "No reason given."
6307 msgstr "Kein Grund angegeben." 6314 msgstr "Kein Grund angegeben."
6308 6315
6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 6316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
6310 msgid "Authorization Denied Message:" 6317 msgid "Authorization Denied Message:"
6318 msgstr "" 6325 msgstr ""
6319 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " 6326 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund "
6320 "hinzufügen:\n" 6327 "hinzufügen:\n"
6321 "%s" 6328 "%s"
6322 6329
6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5138 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
6324 msgid "Authorization Request" 6331 msgid "Authorization Request"
6325 msgstr "Autorisierungsanfrage" 6332 msgstr "Autorisierungsanfrage"
6326 6333
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
6328 #, c-format 6335 #, c-format
6453 msgstr[0] "" 6460 msgstr[0] ""
6454 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." 6461 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
6455 msgstr[1] "" 6462 msgstr[1] ""
6456 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." 6463 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
6457 6464
6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 6465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
6459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
6460 msgid "Free For Chat" 6467 msgid "Free For Chat"
6461 msgstr "Chat-willig" 6468 msgstr "Chat-willig"
6462 6469
6463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 6470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
6464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
6465 msgid "Not Available" 6472 msgid "Not Available"
6466 msgstr "Nicht erreichbar" 6473 msgstr "Nicht erreichbar"
6467 6474
6468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
6470 msgid "Occupied" 6477 msgid "Occupied"
6471 msgstr "Beschäftigt" 6478 msgstr "Beschäftigt"
6472 6479
6473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2847
6474 msgid "Web Aware" 6481 msgid "Web Aware"
6501 6508
6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 6509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
6503 msgid "AIM Direct IM" 6510 msgid "AIM Direct IM"
6504 msgstr "AIM direkte Nachricht" 6511 msgstr "AIM direkte Nachricht"
6505 6512
6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6256 6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
6507 msgid "Get File" 6514 msgid "Get File"
6508 msgstr "Datei abrufen" 6515 msgstr "Datei abrufen"
6509 6516
6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6248 6517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
6511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 6518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
6512 msgid "Send File" 6519 msgid "Send File"
6513 msgstr "Datei versenden" 6520 msgstr "Datei versenden"
6514 6521
6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
6516 msgid "Games" 6523 msgid "Games"
6612 msgstr "" 6619 msgstr ""
6613 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " 6620 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die "
6614 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " 6621 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
6615 "Sie es erneut." 6622 "Sie es erneut."
6616 6623
6617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3678 6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
6618 msgid "" 6625 msgid ""
6619 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 6626 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
6620 "at another location." 6627 "at another location."
6621 msgstr "" 6628 msgstr ""
6622 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " 6629 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
6623 "Benutzernamen angemeldet haben." 6630 "Benutzernamen angemeldet haben."
6624 6631
6625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
6626 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 6633 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6627 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." 6634 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
6628 6635
6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
6630 msgid "Finalizing connection" 6637 msgid "Finalizing connection"
6631 msgstr "Verbindung herstellen" 6638 msgstr "Verbindung herstellen"
6632 6639
6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
6634 msgid "Email Address" 6641 msgid "Email Address"
6635 msgstr "E-Mail Adresse" 6642 msgstr "E-Mail Adresse"
6636 6643
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
6638 msgid "Mobile Phone" 6645 msgid "Mobile Phone"
6639 msgstr "Handy-Nr" 6646 msgstr "Handy-Nr"
6640 6647
6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:281 6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
6642 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6649 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6643 msgid "Female" 6650 msgid "Female"
6644 msgstr "Weiblich" 6651 msgstr "Weiblich"
6645 6652
6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:280 6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
6647 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6654 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6648 msgid "Male" 6655 msgid "Male"
6649 msgstr "Männlich" 6656 msgstr "Männlich"
6650 6657
6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
6652 msgid "Personal Web Page" 6659 msgid "Personal Web Page"
6653 msgstr "Persönliche Webseite" 6660 msgstr "Persönliche Webseite"
6654 6661
6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
6656 msgid "Additional Information" 6663 msgid "Additional Information"
6657 msgstr "Zusätzliche Informationen" 6664 msgstr "Zusätzliche Informationen"
6658 6665
6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
6660 msgid "Home Address" 6667 msgid "Home Address"
6661 msgstr "Privatadresse" 6668 msgstr "Privatadresse"
6662 6669
6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 src/protocols/oscar/oscar.c:4036 6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
6664 msgid "Zip Code" 6671 msgid "Zip Code"
6665 msgstr "PLZ" 6672 msgstr "PLZ"
6666 6673
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
6668 msgid "Work Address" 6675 msgid "Work Address"
6669 msgstr "Adresse (Arbeit)" 6676 msgstr "Adresse (Arbeit)"
6670 6677
6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
6672 msgid "Work Information" 6679 msgid "Work Information"
6673 msgstr "Information (Arbeit)" 6680 msgstr "Information (Arbeit)"
6674 6681
6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
6676 msgid "Company" 6683 msgid "Company"
6677 msgstr "Firma" 6684 msgstr "Firma"
6678 6685
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
6680 msgid "Division" 6687 msgid "Division"
6681 msgstr "Abteilung" 6688 msgstr "Abteilung"
6682 6689
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
6684 msgid "Position" 6691 msgid "Position"
6685 msgstr "Position" 6692 msgstr "Position"
6686 6693
6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
6688 msgid "Web Page" 6695 msgid "Web Page"
6689 msgstr "Webseite" 6696 msgstr "Webseite"
6690 6697
6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
6692 #, c-format 6699 #, c-format
6693 msgid "ICQ Info for %s" 6700 msgid "ICQ Info for %s"
6694 msgstr "ICQ Info für %s" 6701 msgstr "ICQ Info für %s"
6695 6702
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
6697 msgid "Pop-Up Message" 6704 msgid "Pop-Up Message"
6698 msgstr "Pop-Up Nachricht" 6705 msgstr "Pop-Up Nachricht"
6699 6706
6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
6701 #, c-format 6708 #, c-format
6702 msgid "The following screennames are associated with %s" 6709 msgid "The following screennames are associated with %s"
6703 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" 6710 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
6704 6711
6705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
6706 msgid "Search Results" 6713 msgid "Search Results"
6707 msgstr "Suchergebnisse" 6714 msgstr "Suchergebnisse"
6708 6715
6709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
6710 #, c-format 6717 #, c-format
6711 msgid "No results found for email address %s" 6718 msgid "No results found for email address %s"
6712 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" 6719 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
6713 6720
6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
6715 #, c-format 6722 #, c-format
6716 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 6723 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6717 msgstr "" 6724 msgstr ""
6718 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " 6725 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
6719 "bestätigen." 6726 "bestätigen."
6720 6727
6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
6722 msgid "Account Confirmation Requested" 6729 msgid "Account Confirmation Requested"
6723 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" 6730 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
6724 6731
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
6726 msgid "Error Changing Account Info" 6733 msgid "Error Changing Account Info"
6727 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" 6734 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
6728 6735
6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 6736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
6730 #, c-format 6737 #, c-format
6731 msgid "" 6738 msgid ""
6732 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6739 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6733 "differs from the original." 6740 "differs from the original."
6734 msgstr "" 6741 msgstr ""
6735 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " 6742 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
6736 "Original abweicht." 6743 "Original abweicht."
6737 6744
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
6739 #, c-format 6746 #, c-format
6740 msgid "" 6747 msgid ""
6741 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6748 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6742 "ends in a space." 6749 "ends in a space."
6743 msgstr "" 6750 msgstr ""
6744 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " 6751 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
6745 "einem Leerzeichen endet." 6752 "einem Leerzeichen endet."
6746 6753
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
6748 #, c-format 6755 #, c-format
6749 msgid "" 6756 msgid ""
6750 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6757 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6751 "is too long." 6758 "is too long."
6752 msgstr "" 6759 msgstr ""
6753 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " 6760 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
6754 "lang ist." 6761 "lang ist."
6755 6762
6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 6763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
6757 #, c-format 6764 #, c-format
6758 msgid "" 6765 msgid ""
6759 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6766 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6760 "request pending for this screen name." 6767 "request pending for this screen name."
6761 msgstr "" 6768 msgstr ""
6762 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " 6769 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
6763 "eine andere Anfrage geändert wird." 6770 "eine andere Anfrage geändert wird."
6764 6771
6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 6772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
6766 #, c-format 6773 #, c-format
6767 msgid "" 6774 msgid ""
6768 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 6775 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6769 "too many screen names associated with it." 6776 "too many screen names associated with it."
6770 msgstr "" 6777 msgstr ""
6771 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" 6778 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
6772 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." 6779 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
6773 6780
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 6781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
6775 #, c-format 6782 #, c-format
6776 msgid "" 6783 msgid ""
6777 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 6784 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6778 "invalid." 6785 "invalid."
6779 msgstr "" 6786 msgstr ""
6780 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " 6787 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
6781 "Adresse falsch ist." 6788 "Adresse falsch ist."
6782 6789
6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
6784 #, c-format 6791 #, c-format
6785 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6792 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6786 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." 6793 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
6787 6794
6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 6795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
6789 #, c-format 6796 #, c-format
6790 msgid "" 6797 msgid ""
6791 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 6798 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6792 "%s" 6799 "%s"
6793 msgstr "" 6800 msgstr ""
6794 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" 6801 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
6795 "%s" 6802 "%s"
6796 6803
6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 src/protocols/oscar/oscar.c:4240 6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
6798 msgid "Account Info" 6805 msgid "Account Info"
6799 msgstr "Konto-Info" 6806 msgstr "Konto-Info"
6800 6807
6801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
6802 #, c-format 6809 #, c-format
6803 msgid "The email address for %s is %s" 6810 msgid "The email address for %s is %s"
6804 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" 6811 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
6805 6812
6806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
6807 msgid "Unable to set AIM profile." 6814 msgid "Unable to set AIM profile."
6808 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." 6815 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
6809 6816
6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
6811 msgid "" 6818 msgid ""
6812 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6819 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6813 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6820 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6814 "fully connected." 6821 "fully connected."
6815 msgstr "" 6822 msgstr ""
6816 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " 6823 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die "
6817 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " 6824 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
6818 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." 6825 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
6819 6826
6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
6821 #, c-format 6828 #, c-format
6822 msgid "" 6829 msgid ""
6823 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 6830 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6824 "it for you." 6831 "it for you."
6825 msgid_plural "" 6832 msgid_plural ""
6830 "Profil für Sie abgeschnitten." 6837 "Profil für Sie abgeschnitten."
6831 msgstr[1] "" 6838 msgstr[1] ""
6832 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " 6839 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
6833 "Profil für Sie abgeschnitten." 6840 "Profil für Sie abgeschnitten."
6834 6841
6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
6836 msgid "Profile too long." 6843 msgid "Profile too long."
6837 msgstr "Profil zu lang." 6844 msgstr "Profil zu lang."
6838 6845
6839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
6840 msgid "Unable to set AIM away message." 6847 msgid "Unable to set AIM away message."
6841 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." 6848 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
6842 6849
6843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4521 6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
6844 msgid "" 6851 msgid ""
6845 "You have probably requested to set your away message before the login " 6852 "You have probably requested to set your away message before the login "
6846 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 6853 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
6847 "again when you are fully connected." 6854 "again when you are fully connected."
6848 msgstr "" 6855 msgstr ""
6849 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " 6856 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor "
6850 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " 6857 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
6851 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." 6858 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
6852 6859
6853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4561 6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
6854 #, c-format 6861 #, c-format
6855 msgid "" 6862 msgid ""
6856 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 6863 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
6857 "truncated it for you." 6864 "truncated it for you."
6858 msgid_plural "" 6865 msgid_plural ""
6863 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." 6870 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
6864 msgstr[1] "" 6871 msgstr[1] ""
6865 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " 6872 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
6866 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." 6873 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
6867 6874
6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
6869 msgid "Away message too long." 6876 msgid "Away message too long."
6870 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." 6877 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang."
6871 6878
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
6873 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6880 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6874 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" 6881 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
6875 6882
6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4781 6883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
6877 msgid "" 6884 msgid ""
6878 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 6885 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
6879 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 6886 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
6880 "a few hours." 6887 "a few hours."
6881 msgstr "" 6888 msgstr ""
6882 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " 6889 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern "
6883 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " 6890 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
6884 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." 6891 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
6885 6892
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
6887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
6888 msgid "Orphans" 6895 msgid "Orphans"
6889 msgstr "Waisen" 6896 msgstr "Waisen"
6890 6897
6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 6898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
6892 #, c-format 6899 #, c-format
6893 msgid "" 6900 msgid ""
6894 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 6901 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6895 "list. Please remove one and try again." 6902 "list. Please remove one and try again."
6896 msgstr "" 6903 msgstr ""
6897 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " 6904 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
6898 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." 6905 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
6899 6906
6900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 src/protocols/oscar/oscar.c:5058 6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
6901 msgid "(no name)" 6908 msgid "(no name)"
6902 msgstr "(kein Name)" 6909 msgstr "(kein Name)"
6903 6910
6904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5046 src/protocols/oscar/oscar.c:5059 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
6905 msgid "Unable To Add" 6912 msgid "Unable To Add"
6906 msgstr "Kann nicht hinzufügen" 6913 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
6907 6914
6908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
6909 #, c-format 6916 #, c-format
6910 msgid "" 6917 msgid ""
6911 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 6918 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
6912 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 6919 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
6913 "buddy list." 6920 "buddy list."
6914 msgstr "" 6921 msgstr ""
6915 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " 6922 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste "
6916 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" 6923 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
6917 "Liste überschritten haben." 6924 "Liste überschritten haben."
6918 6925
6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
6920 #, c-format 6927 #, c-format
6921 msgid "" 6928 msgid ""
6922 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 6929 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
6923 "want to add them?" 6930 "want to add them?"
6924 msgstr "" 6931 msgstr ""
6925 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " 6932 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
6926 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" 6933 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
6927 6934
6928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
6929 msgid "Authorization Given" 6936 msgid "Authorization Given"
6930 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" 6937 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
6931 6938
6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
6933 #, c-format 6940 #, c-format
6934 msgid "" 6941 msgid ""
6935 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6942 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6936 "%s" 6943 "%s"
6937 msgstr "" 6944 msgstr ""
6938 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " 6945 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen "
6939 "hinzufügen:\n" 6946 "hinzufügen:\n"
6940 "%s" 6947 "%s"
6941 6948
6942 #. Granted 6949 #. Granted
6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
6944 #, c-format 6951 #, c-format
6945 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 6952 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6946 msgstr "" 6953 msgstr ""
6947 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 6954 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
6948 "Kontaktliste hinzufügen." 6955 "Kontaktliste hinzufügen."
6949 6956
6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
6951 msgid "Authorization Granted" 6958 msgid "Authorization Granted"
6952 msgstr "Autorisierung vergeben" 6959 msgstr "Autorisierung vergeben"
6953 6960
6954 #. Denied 6961 #. Denied
6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 6962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
6956 #, c-format 6963 #, c-format
6957 msgid "" 6964 msgid ""
6958 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 6965 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6959 "following reason:\n" 6966 "following reason:\n"
6960 "%s" 6967 "%s"
6961 msgstr "" 6968 msgstr ""
6962 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 6969 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
6963 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" 6970 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
6964 "%s" 6971 "%s"
6965 6972
6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5179 6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
6967 msgid "Authorization Denied" 6974 msgid "Authorization Denied"
6968 msgstr "Autorisierung abgelehnt" 6975 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
6969 6976
6970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/toc/toc.c:1264 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
6971 msgid "_Exchange:" 6978 msgid "_Exchange:"
6972 msgstr "_Austausch:" 6979 msgstr "_Austausch:"
6973 6980
6974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
6975 msgid "<b>Status:</b> " 6982 msgid "<b>Status:</b> "
6976 msgstr "<b>Status:</b> " 6983 msgstr "<b>Status:</b> "
6977 6984
6978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5473
6979 msgid "<b>Logged In:</b> " 6986 msgid "<b>Logged In:</b> "
6980 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " 6987 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> "
6981 6988
6982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5475 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
6983 msgid "<b>IP Address:</b> " 6990 msgid "<b>IP Address:</b> "
6984 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " 6991 msgstr "<b>IP Adresse:</b> "
6985 6992
6986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
6987 msgid "<b>Capabilities:</b> " 6994 msgid "<b>Capabilities:</b> "
6988 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " 6995 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
6989 6996
6990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5502
6991 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " 6998 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
6992 msgstr "<b>Buddy-Kommentar:</b> " 6999 msgstr "<b>Buddy-Kommentar:</b> "
6993 7000
6994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
6995 msgid "<b>Available:</b> " 7002 msgid "<b>Available:</b> "
6996 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " 7003 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
6997 7004
6998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5519 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5529
6999 msgid "<b>Away Message:</b> " 7006 msgid "<b>Away Message:</b> "
7000 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b> " 7007 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b> "
7001 7008
7002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
7003 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7010 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
7004 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" 7011 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert"
7005 7012
7006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
7007 msgid "Offline" 7014 msgid "Offline"
7008 msgstr "Offline" 7015 msgstr "Offline"
7009 7016
7010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6010 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
7011 msgid "Unable to open Direct IM" 7018 msgid "Unable to open Direct IM"
7012 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" 7019 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
7013 7020
7014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
7015 #, c-format 7022 #, c-format
7016 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7023 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7017 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." 7024 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
7018 7025
7019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6036
7020 msgid "" 7027 msgid ""
7021 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7028 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7022 "Do you wish to continue?" 7029 "Do you wish to continue?"
7023 msgstr "" 7030 msgstr ""
7024 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " 7031 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
7025 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" 7032 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
7026 7033
7027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6211
7028 msgid "Buddy Comment:" 7035 msgid "Buddy Comment:"
7029 msgstr "Buddy-Kommentar:" 7036 msgstr "Buddy-Kommentar:"
7030 7037
7031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6227
7032 msgid "Edit Buddy Comment" 7039 msgid "Edit Buddy Comment"
7033 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" 7040 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
7034 7041
7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6235
7036 msgid "Get Status Msg" 7043 msgid "Get Status Msg"
7037 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" 7044 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen"
7038 7045
7039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
7040 msgid "Direct IM" 7047 msgid "Direct IM"
7041 msgstr "Direkte Nachricht" 7048 msgstr "Direkte Nachricht"
7042 7049
7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6269 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
7044 msgid "Re-request Authorization" 7051 msgid "Re-request Authorization"
7045 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" 7052 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
7046 7053
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
7048 msgid "The new formatting is invalid." 7055 msgid "The new formatting is invalid."
7049 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." 7056 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
7050 7057
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
7052 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 7059 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
7053 msgstr "" 7060 msgstr ""
7054 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " 7061 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
7055 "Leerzeichen ändern." 7062 "Leerzeichen ändern."
7056 7063
7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
7058 msgid "New screenname formatting:" 7065 msgid "New screenname formatting:"
7059 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" 7066 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
7060 7067
7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6356
7062 msgid "Change Address To:" 7069 msgid "Change Address To:"
7063 msgstr "Ändere die Adresse zu:" 7070 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
7064 7071
7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6400
7066 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7073 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7067 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" 7074 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
7068 7075
7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
7070 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7077 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7071 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" 7078 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
7072 7079
7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404
7074 msgid "" 7081 msgid ""
7075 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7082 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7076 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7083 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7077 msgstr "" 7084 msgstr ""
7078 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " 7085 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie "
7079 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " 7086 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung "
7080 "fragen\" auswählen." 7087 "fragen\" auswählen."
7081 7088
7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6418
7083 msgid "Find Buddy by E-mail" 7090 msgid "Find Buddy by E-mail"
7084 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" 7091 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
7085 7092
7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419
7087 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7094 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7088 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" 7095 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
7089 7096
7090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
7091 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7098 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7092 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." 7099 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
7093 7100
7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
7095 msgid "Search" 7102 msgid "Search"
7096 msgstr "Suchen" 7103 msgstr "Suchen"
7097 7104
7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
7099 msgid "Available Message:" 7106 msgid "Available Message:"
7100 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" 7107 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
7101 7108
7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
7103 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 7110 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
7104 msgstr "" 7111 msgstr ""
7105 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" 7112 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
7106 7113
7107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
7108 msgid "Set User Info..." 7115 msgid "Set User Info..."
7109 msgstr "Benutzer-Info setzen..." 7116 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
7110 7117
7111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
7112 msgid "Set Available Message..." 7119 msgid "Set Available Message..."
7113 msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..." 7120 msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..."
7114 7121
7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523
7116 msgid "Change Password..." 7123 msgid "Change Password..."
7117 msgstr "Paßwort ändern..." 7124 msgstr "Paßwort ändern..."
7118 7125
7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6520 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6530
7120 msgid "Change Password (URL)" 7127 msgid "Change Password (URL)"
7121 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" 7128 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
7122 7129
7123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
7124 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7131 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7125 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" 7132 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
7126 7133
7127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6549
7128 msgid "Format Screenname..." 7135 msgid "Format Screenname..."
7129 msgstr "Benutzernamen formatieren..." 7136 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
7130 7137
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6545 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
7132 msgid "Confirm Account" 7139 msgid "Confirm Account"
7133 msgstr "Konto bestätigen" 7140 msgstr "Konto bestätigen"
7134 7141
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
7136 msgid "Display Current Registered Address" 7143 msgid "Display Currently Registered Address"
7137 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" 7144 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
7138 7145
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
7140 msgid "Change Current Registered Address..." 7147 msgid "Change Currently Registered Address..."
7141 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..." 7148 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
7142 7149
7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6576
7144 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7151 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7145 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" 7152 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
7146 7153
7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 7154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
7148 msgid "Search for Buddy by Email..." 7155 msgid "Search for Buddy by Email..."
7149 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..." 7156 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..."
7150 7157
7151 #. *< api_version 7158 #. *< api_version
7152 #. *< type 7159 #. *< type
7156 #. *< priority 7163 #. *< priority
7157 #. *< id 7164 #. *< id
7158 #. *< name 7165 #. *< name
7159 #. *< version 7166 #. *< version
7160 #. * summary 7167 #. * summary
7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
7162 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 7169 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7163 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" 7170 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
7164 7171
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 7172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
7166 msgid "Auth host" 7173 msgid "Auth host"
7167 msgstr "Auth Host" 7174 msgstr "Auth Host"
7168 7175
7169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6719 7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
7170 msgid "Auth port" 7177 msgid "Auth port"
7171 msgstr "Auth Port" 7178 msgstr "Auth Port"
7172 7179
7173 #: src/protocols/toc/toc.c:167 7180 #: src/protocols/toc/toc.c:167
7174 #, c-format 7181 #, c-format
7357 7364
7358 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 7365 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
7359 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 7366 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
7360 msgstr "" 7367 msgstr ""
7361 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." 7368 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
7369
7370 #: src/protocols/toc/toc.c:2042
7371 msgid "Gaim - Save As..."
7372 msgstr "Gaim - Speichern unter..."
7362 7373
7363 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 7374 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
7364 #, c-format 7375 #, c-format
7365 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 7376 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
7366 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 7377 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
7475 #. * summary 7486 #. * summary
7476 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 7487 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
7477 msgid "Trepia Protocol Plugin" 7488 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7478 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" 7489 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
7479 7490
7480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726 7491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
7492 msgid ""
7493 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
7494 "device."
7495 msgstr ""
7496 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einem anderen Computer oder Gerät "
7497 "angemeldet haben."
7498
7499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
7481 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 7500 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7482 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." 7501 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
7483 7502
7484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:809 7503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
7504 #, c-format
7505 msgid "Yahoo! system message for %s:"
7506 msgstr "Yahoo! Systemnachricht für %s:"
7507
7508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
7485 #, c-format 7509 #, c-format
7486 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 7510 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7487 msgstr "" 7511 msgstr ""
7488 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 7512 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
7489 "Kontaktliste hinzufügen." 7513 "Kontaktliste hinzufügen."
7490 7514
7491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:812 7515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
7492 #, c-format 7516 #, c-format
7493 msgid "" 7517 msgid ""
7494 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 7518 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7495 "following reason: %s." 7519 "following reason: %s."
7496 msgstr "" 7520 msgstr ""
7497 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 7521 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
7498 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." 7522 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
7499 7523
7500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:815 7524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
7501 msgid "Add buddy rejected" 7525 msgid "Add buddy rejected"
7502 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" 7526 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen"
7503 7527
7504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 7528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
7505 #, c-format 7529 #, c-format
7506 msgid "" 7530 msgid ""
7507 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 7531 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
7508 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 7532 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
7509 "on to Yahoo. Check %s for updates." 7533 "on to Yahoo. Check %s for updates."
7510 msgstr "" 7534 msgstr ""
7511 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " 7535 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. "
7512 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " 7536 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
7513 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." 7537 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates."
7514 7538
7515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1468 7539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
7516 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 7540 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
7517 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" 7541 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
7518 7542
7519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 7543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
7520 #, c-format 7544 #, c-format
7521 msgid "" 7545 msgid ""
7522 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 7546 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7523 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 7547 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7524 msgstr "" 7548 msgstr ""
7525 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" 7549 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
7526 "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." 7550 "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
7527 7551
7528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 7552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
7529 msgid "Ignore buddy?" 7553 msgid "Ignore buddy?"
7530 msgstr "Buddy ignorieren?" 7554 msgstr "Buddy ignorieren?"
7531 7555
7532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 7556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
7533 msgid "Invalid username." 7557 msgid "Invalid username."
7534 msgstr "Ungültiger Benutzername." 7558 msgstr "Ungültiger Benutzername."
7535 7559
7536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
7537 msgid "Incorrect password." 7561 msgid "Incorrect password."
7538 msgstr "Falsches Paßwort." 7562 msgstr "Falsches Paßwort."
7539 7563
7540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1579 7564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
7541 msgid "Unknown error." 7565 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
7542 msgstr "Unbekannter Fehler." 7566 msgstr ""
7543 7567 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo Webseite an."
7544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1628 7568
7569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
7570 #, c-format
7571 msgid "Unknown error number %d."
7572 msgstr "Unbekannte Fehlernummer %d."
7573
7574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
7545 #, c-format 7575 #, c-format
7546 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 7576 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
7547 msgstr "" 7577 msgstr ""
7548 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " 7578 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
7549 "hinzufügen." 7579 "hinzufügen."
7550 7580
7551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1630 7581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
7552 msgid "Could not add buddy to server list" 7582 msgid "Could not add buddy to server list"
7553 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" 7583 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
7554 7584
7555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1737 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1867 7585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
7556 msgid "Unable to read" 7586 msgid "Unable to read"
7557 msgstr "Lesen nicht möglich" 7587 msgstr "Lesen nicht möglich"
7558 7588
7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001 7589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 7590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
7561 msgid "Connection problem" 7591 msgid "Connection problem"
7562 msgstr "Verbindungsfehler" 7592 msgstr "Verbindungsfehler"
7563 7593
7564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2423 7594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
7565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529 7595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
7566 msgid "Not At Home" 7596 msgid "Not At Home"
7567 msgstr "Nicht zu Hause" 7597 msgstr "Nicht zu Hause"
7568 7598
7569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2425 7599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
7570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530 7600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
7571 msgid "Not At Desk" 7601 msgid "Not At Desk"
7572 msgstr "Nicht am Schreibtisch" 7602 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
7573 7603
7574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 7604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 7605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
7576 msgid "Not In Office" 7606 msgid "Not In Office"
7577 msgstr "Nicht im Büro" 7607 msgstr "Nicht im Büro"
7578 7608
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 7609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
7580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 7610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
7581 msgid "On Vacation" 7611 msgid "On Vacation"
7582 msgstr "Im Urlaub" 7612 msgstr "Im Urlaub"
7583 7613
7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435 7614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
7585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2535 7615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
7586 msgid "Stepped Out" 7616 msgid "Stepped Out"
7587 msgstr "Rausgegangen" 7617 msgstr "Rausgegangen"
7588 7618
7589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220 7619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
7590 msgid "Not on server list" 7620 msgid "Not on server list"
7591 msgstr "Nicht in der Serverliste" 7621 msgstr "Nicht in der Serverliste"
7592 7622
7593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 7623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
7594 msgid "Join in Chat" 7624 msgid "Join in Chat"
7595 msgstr "Chat betreten" 7625 msgstr "Chat betreten"
7596 7626
7597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 7627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
7598 msgid "Initiate Conference" 7628 msgid "Initiate Conference"
7599 msgstr "Konferenz einleiten" 7629 msgstr "Konferenz einleiten"
7600 7630
7601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 7631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
7602 msgid "Active which ID?" 7632 msgid "Active which ID?"
7603 msgstr "Welche ID aktivieren?" 7633 msgstr "Welche ID aktivieren?"
7604 7634
7605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2346 7635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
7606 msgid "Activate ID" 7636 msgid "Join who in chat?"
7607 msgstr "Aktiviere ID" 7637 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
7608 7638
7609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 7639 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
7640 msgid "Activate ID..."
7641 msgstr "Aktiviere ID..."
7642
7643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
7644 msgid "Join user in chat..."
7645 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
7646
7647 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
7610 msgid "" 7648 msgid ""
7611 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 7649 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
7612 "this time.</b><br><br>\n" 7650 "this time.</b><br><br>\n"
7613 msgstr "" 7651 msgstr ""
7614 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " 7652 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur "
7615 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" 7653 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n"
7616 7654
7617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 7655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
7618 msgid "" 7656 msgid ""
7619 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 7657 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7620 "web browser<br>" 7658 "web browser<br>"
7621 msgstr "" 7659 msgstr ""
7622 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" 7660 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
7623 "Browser betrachten<br>" 7661 "Browser betrachten<br>"
7624 7662
7625 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 7663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
7626 msgid "" 7664 msgid ""
7627 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 7665 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
7628 msgstr "" 7666 msgstr ""
7629 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." 7667 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt."
7630 "</b><br><br>\n" 7668 "</b><br><br>\n"
7631 7669
7632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 7670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
7633 msgid "Yahoo! ID" 7671 msgid "Yahoo! ID"
7634 msgstr "Yahoo! ID" 7672 msgstr "Yahoo! ID"
7635 7673
7636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2843 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 7674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
7637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 7675 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
7638 msgid "Hobbies" 7676 msgid "Hobbies"
7639 msgstr "Hobbies" 7677 msgstr "Hobbies"
7640 7678
7641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 7679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
7642 msgid "Latest News" 7680 msgid "Latest News"
7643 msgstr "Letzte Neuigkeiten" 7681 msgstr "Letzte Neuigkeiten"
7644 7682
7645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 7683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
7646 msgid "Home Page" 7684 msgid "Home Page"
7647 msgstr "Homepage" 7685 msgstr "Homepage"
7648 7686
7649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 7687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
7650 msgid "Cool Link 1" 7688 msgid "Cool Link 1"
7651 msgstr "Cooler Link 1" 7689 msgstr "Cooler Link 1"
7652 7690
7653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 7691 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
7654 msgid "Cool Link 2" 7692 msgid "Cool Link 2"
7655 msgstr "Cooler Link 2" 7693 msgstr "Cooler Link 2"
7656 7694
7657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 7695 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
7658 msgid "Cool Link 3" 7696 msgid "Cool Link 3"
7659 msgstr "Cooler Link 3" 7697 msgstr "Cooler Link 3"
7660 7698
7661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 7699 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
7662 msgid "Member Since" 7700 msgid "Member Since"
7663 msgstr "Mitglied seit" 7701 msgstr "Mitglied seit"
7664 7702
7665 #. *< api_version 7703 #. *< api_version
7666 #. *< type 7704 #. *< type
7670 #. *< priority 7708 #. *< priority
7671 #. *< id 7709 #. *< id
7672 #. *< name 7710 #. *< name
7673 #. *< version 7711 #. *< version
7674 #. * summary 7712 #. * summary
7675 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 7713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
7676 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 7714 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
7677 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" 7715 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
7678 7716
7679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3119 7717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
7680 msgid "Pager host" 7718 msgid "Pager host"
7681 msgstr "Pager Host" 7719 msgstr "Pager Host"
7682 7720
7683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 7721 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
7684 msgid "Pager port" 7722 msgid "Pager port"
7685 msgstr "Pager Port" 7723 msgstr "Pager Port"
7686 7724
7687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 7725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
7688 msgid "File transfer host" 7726 msgid "File transfer host"
7689 msgstr "Host für Dateiübertragungen" 7727 msgstr "Host für Dateiübertragungen"
7690 7728
7691 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 7729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
7692 msgid "File transfer port" 7730 msgid "File transfer port"
7693 msgstr "Port für Dateiübertragungen" 7731 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
7694 7732
7695 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 7733 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
7696 #, c-format 7734 #, c-format
7810 msgstr "Benutzerdefiniert" 7848 msgstr "Benutzerdefiniert"
7811 7849
7812 #. * 7850 #. *
7813 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 7851 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7814 #. 7852 #.
7815 #: src/request.h:862 7853 #: src/request.h:1013
7816 msgid "Accept" 7854 msgid "Accept"
7817 msgstr "Akzeptieren" 7855 msgstr "Akzeptieren"
7818 7856
7819 #: src/server.c:56 7857 #: src/server.c:56
7820 msgid "Please enter your password" 7858 msgid "Please enter your password"
7877 #. * makes it slightly less boring ;) 7915 #. * makes it slightly less boring ;)
7878 #: src/status.c:35 7916 #: src/status.c:35
7879 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" 7917 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
7880 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" 7918 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!"
7881 7919
7882 #: src/stock.c:84 7920 #: src/stock.c:83
7883 msgid "_Modify" 7921 msgid "_Modify"
7884 msgstr "_Bearbeiten" 7922 msgstr "_Bearbeiten"
7885 7923
7886 #: src/stock.c:85 7924 #: src/stock.c:84
7887 msgid "_Open Mail" 7925 msgid "_Open Mail"
7888 msgstr "Mail ö_ffnen" 7926 msgstr "Mail ö_ffnen"
7889 7927
7890 #: src/util.c:1893 7928 #: src/util.c:1893
7891 msgid "Calculating..." 7929 msgid "Calculating..."
7927 7965
7928 #: src/win32/win32dep.c:276 7966 #: src/win32/win32dep.c:276
7929 msgid "Notification" 7967 msgid "Notification"
7930 msgstr "Benachrichtigung" 7968 msgstr "Benachrichtigung"
7931 7969
7932 #~ msgid "Port:" 7970 #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
7933 #~ msgstr "Port:" 7971 #~ msgstr ""
7972 #~ "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-"
7973 #~ "Unterstützung."