Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/eu.po @ 13796:98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
some translation updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 30 May 2006 19:42:16 +0000 |
parents | 9a3eb318d42d |
children | 3bd360f26a9e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13795:6559e5c913d9 | 13796:98e65e6a5c32 |
---|---|
1 # translation of eu.po to | 1 # translation of eu.po to |
2 # translation of eu.po to | |
3 # translation of eu.po to | |
4 # translation of eu.po to | |
5 # translation of eu.po to | |
6 # translation of eu.po to | |
7 # translation of eu.po to | |
8 # translation of gaim-2.0_eu.po to | |
9 # translation of gaim-2.0_eu.po to | |
10 # translation of gaim-2.0_eu.po to | |
11 # translation of gaim-2.0_eu.po to | |
2 # translation of gaim-2.0_eu.po to Basque | 12 # translation of gaim-2.0_eu.po to Basque |
3 # translation of gaim.po to Basque | 13 # translation of gaim.po to Basque |
14 # tamax, 2006. | |
15 # tamax, 2006. | |
16 # tamax, 2006. | |
17 # tamax, 2006. | |
18 # tamax, 2006. | |
19 # tamax, 2006. | |
20 # tamax, 2006. | |
21 # tamax, 2006. | |
22 # tamax, 2006. | |
23 # tamax, 2006. | |
24 # tamax, 2006. | |
25 # tamax, 2006. | |
26 # tamax, 2006. | |
27 # tamax, 2006. | |
28 # tamax, 2006. | |
29 # tamax, 2006. | |
30 # tamax, 2006. | |
31 # tamax, 2006. | |
32 # tamax, 2006. | |
33 # tamax, 2006. | |
34 # tamax, 2006. | |
35 # tamax, 2006. | |
36 # tamax, 2006. | |
37 # tamax, 2006. | |
38 # tamax, 2006. | |
39 # tamax, 2006. | |
40 # tamax, 2006. | |
41 # tamax, 2006. | |
42 # tamax, 2006. | |
43 # tamax, 2006. | |
44 # tamax, 2006. | |
45 # tamax, 2006. | |
46 # tamax, 2006. | |
47 # tamax, 2006. | |
48 # tamax, 2006. | |
49 # tamax, 2006. | |
50 # tamax, 2006. | |
51 # tamax, 2006. | |
52 # tamax, 2006. | |
53 # tamax, 2006. | |
54 # tamax, 2006. | |
55 # tamax, 2006. | |
56 # tamax, 2006. | |
57 # tamax, 2006. | |
58 # tamax, 2006. | |
59 # tamax, 2006. | |
60 # tamax, 2006. | |
61 # tamax, 2006. | |
62 # tamax, 2006. | |
63 # tamax, 2006. | |
64 # tamax, 2006. | |
65 # tamax, 2006. | |
66 # tamax, 2006. | |
67 # tamax, 2006. | |
68 # tamax, 2006. | |
69 # tamax, 2006. | |
70 # tamax, 2006. | |
71 # tamax, 2006. | |
72 # tamax, 2006. | |
73 # tamax, 2006. | |
74 # tamax, 2006. | |
75 # tamax, 2006. | |
76 # tamax, 2006. | |
77 # tamax, 2006. | |
78 # tamax, 2006. | |
79 # tamax, 2006. | |
80 # tamax, 2006. | |
81 # tamax, 2006. | |
82 # tamax, 2006. | |
83 # tamax, 2006. | |
84 # tamax, 2006. | |
85 # tamax, 2006. | |
86 # tamax, 2006. | |
87 # tamax, 2006. | |
88 # tamax, 2006. | |
89 # tamax, 2006. | |
90 # tamax, 2006. | |
91 # tamax, 2006. | |
92 # tamax, 2006. | |
93 # tamax, 2006. | |
94 # tamax, 2006. | |
95 # tamax, 2006. | |
96 # tamax, 2006. | |
97 # tamax, 2006. | |
98 # tamax, 2006. | |
99 # tamax, 2006. | |
100 # tamax, 2006. | |
101 # tamax, 2006. | |
102 # tamax, 2006. | |
103 # tamax, 2006. | |
104 # tamax, 2006. | |
105 # tamax, 2006. | |
106 # tamax, 2006. | |
107 # tamax, 2006. | |
108 # tamax, 2006. | |
109 # tamax, 2006. | |
110 # tamax, 2006. | |
111 # tamax, 2006. | |
112 # tamax, 2006. | |
113 # tamax, 2006. | |
114 # tamax, 2006. | |
115 # tamax, 2006. | |
116 # tamax, 2006. | |
117 # tamax, 2006. | |
118 # tamax, 2006. | |
119 # tamax, 2006. | |
120 # tamax, 2006. | |
121 # tamax, 2006. | |
122 # tamax, 2006. | |
123 # tamax, 2006. | |
124 # tamax, 2006. | |
125 # tamax, 2006. | |
126 # tamax, 2006. | |
127 # tamax, 2006. | |
128 # tamax, 2006. | |
129 # tamax, 2006. | |
130 # tamax, 2006. | |
131 # tamax, 2006. | |
132 # tamax, 2006. | |
133 # tamax, 2006. | |
134 # tamax, 2006. | |
135 # tamax, 2006. | |
136 # tamax, 2006. | |
137 # tamax, 2006. | |
138 # tamax, 2006. | |
139 # tamax, 2006. | |
140 # tamax, 2006. | |
141 # tamax, 2006. | |
142 # tamax, 2006. | |
143 # tamax, 2006. | |
144 # tamax, 2006. | |
145 # tamax, 2006. | |
146 # tamax, 2006. | |
147 # tamax, 2006. | |
148 # tamax, 2006. | |
149 # tamax, 2006. | |
150 # tamax, 2006. | |
151 # tamax, 2006. | |
152 # tamax, 2006. | |
153 # tamax, 2006. | |
154 # tamax, 2006. | |
155 # tamax, 2006. | |
156 # tamax, 2006. | |
157 # tamax, 2006. | |
158 # tamax, 2006. | |
159 # tamax, 2006. | |
160 # tamax, 2006. | |
161 # tamax, 2006. | |
162 # tamax, 2006. | |
163 # tamax, 2006. | |
164 # tamax, 2006. | |
165 # tamax, 2006. | |
166 # tamax, 2006. | |
167 # tamax, 2006. | |
168 # tamax, 2006. | |
169 # tamax, 2006. | |
170 # tamax, 2006. | |
171 # tamax, 2006. | |
172 # tamax, 2006. | |
173 # tamax, 2006. | |
174 # tamax, 2006. | |
175 # tamax, 2006. | |
176 # tamax, 2006. | |
177 # tamax, 2006. | |
178 # tamax, 2006. | |
179 # tamax, 2006. | |
180 # tamax, 2006. | |
181 # tamax, 2006. | |
182 # tamax, 2006. | |
183 # tamax, 2006. | |
184 # tamax, 2006. | |
185 # tamax, 2006. | |
186 # tamax, 2006. | |
187 # tamax, 2006. | |
188 # tamax, 2006. | |
189 # tamax, 2006. | |
190 # tamax, 2006. | |
191 # tamax, 2006. | |
192 # tamax, 2006. | |
193 # tamax, 2006. | |
194 # tamax, 2006. | |
195 # tamax, 2006. | |
196 # tamax, 2006. | |
197 # tamax, 2006. | |
198 # tamax, 2006. | |
199 # tamax, 2006. | |
200 # tamax, 2006. | |
201 # tamax, 2006. | |
202 # tamax, 2006. | |
203 # tamax, 2006. | |
204 # tamax, 2006. | |
205 # tamax, 2006. | |
206 # tamax, 2006. | |
207 # tamax, 2006. | |
208 # tamax, 2006. | |
209 # tamax, 2006. | |
210 # tamax, 2006. | |
211 # tamax, 2006. | |
212 # tamax, 2006. | |
213 # tamax, 2006. | |
214 # tamax, 2006. | |
215 # tamax, 2006. | |
216 # tamax, 2006. | |
217 # tamax, 2006. | |
218 # tamax, 2006. | |
219 # tamax, 2006. | |
220 # tamax, 2006. | |
221 # tamax, 2006. | |
222 # tamax, 2006. | |
223 # tamax, 2006. | |
224 # tamax, 2006. | |
225 # tamax, 2006. | |
226 # tamax, 2006. | |
227 # tamax, 2006. | |
228 # tamax, 2006. | |
229 # tamax, 2006. | |
230 # tamax, 2006. | |
231 # tamax, 2006. | |
232 # tamax, 2006. | |
233 # tamax, 2006. | |
234 # tamax, 2006. | |
235 # tamax, 2006. | |
236 # tamax, 2006. | |
237 # tamax, 2006. | |
238 # tamax, 2006. | |
239 # tamax, 2006. | |
240 # tamax, 2006. | |
241 # tamax, 2006. | |
242 # tamax, 2006. | |
243 # tamax, 2006. | |
4 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. | 244 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. |
5 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2006. | 245 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2006. |
6 # tamax, 2006. | 246 # tamax, 2006. |
7 # | 247 # |
8 msgid "" | 248 msgid "" |
9 msgstr "" | 249 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: eu\n" | 250 "Project-Id-Version: eu\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 251 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2006-04-11 16:20+0000\n" | 252 "POT-Creation-Date: 2006-04-11 16:20+0000\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2006-05-05 04:20+0200\n" | 253 "PO-Revision-Date: 2006-05-25 23:48+0200\n" |
14 "Last-Translator: tamax\n" | 254 "Last-Translator: tamax\n" |
15 "Language-Team: <en@li.org>\n" | 255 "Language-Team: <en@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 256 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 257 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 258 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
104 #. *< flags | 344 #. *< flags |
105 #. *< dependencies | 345 #. *< dependencies |
106 #. *< priority | 346 #. *< priority |
107 #. *< id | 347 #. *< id |
108 #: ../plugins/dbus-example.c:152 | 348 #: ../plugins/dbus-example.c:152 |
109 #, fuzzy | |
110 msgid "DBus" | 349 msgid "DBus" |
111 msgstr "Lanpetuta" | 350 msgstr "DBus" |
112 | 351 |
113 #. *< name | 352 #. *< name |
114 #. *< version | 353 #. *< version |
115 #. * summary | 354 #. * summary |
116 #. * description | 355 #. * description |
118 msgid "DBus Plugin Example" | 357 msgid "DBus Plugin Example" |
119 msgstr "DBus Plugin adibidea" | 358 msgstr "DBus Plugin adibidea" |
120 | 359 |
121 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 | 360 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 |
122 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 361 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
123 msgstr "" | 362 msgstr "Eskubiko botoiaz klik egin irakurri gabeko mezu gehiagorentzat...\n" |
124 | 363 |
125 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230 | 364 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230 |
126 #, c-format | 365 #, c-format |
127 msgid "%d unread message from %s\n" | 366 msgid "%d unread message from %s\n" |
128 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 367 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
171 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 | 410 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 |
172 msgid "New..." | 411 msgid "New..." |
173 msgstr "Berria..." | 412 msgstr "Berria..." |
174 | 413 |
175 #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 | 414 #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 |
176 #, fuzzy | |
177 msgid "Saved..." | 415 msgid "Saved..." |
178 msgstr "Gorde fitxategia..." | 416 msgstr "Gordeta..." |
179 | 417 |
180 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 | 418 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 |
181 msgid "Show Buddy List" | 419 msgid "Show Buddy List" |
182 msgstr "Lagunen zerrenda erakutsi" | 420 msgstr "Lagunen zerrenda erakutsi" |
183 | 421 |
231 msgstr "Eskutatutako solasaldietan" | 469 msgstr "Eskutatutako solasaldietan" |
232 | 470 |
233 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 | 471 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 |
234 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 | 472 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 |
235 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 | 473 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 |
236 #, fuzzy | |
237 msgid "Always" | 474 msgid "Always" |
238 msgstr "Kanpoan" | 475 msgstr "Beti" |
239 | 476 |
240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 | 477 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 |
241 msgid "C_hat Messages:" | 478 msgid "C_hat Messages:" |
242 msgstr "C_hat mezuak:" | 479 msgstr "C_hat mezuak:" |
243 | 480 |
305 #. *< dependencies | 542 #. *< dependencies |
306 #. *< priority | 543 #. *< priority |
307 #. *< id | 544 #. *< id |
308 #: ../plugins/extplacement.c:135 | 545 #: ../plugins/extplacement.c:135 |
309 msgid "ExtPlacement" | 546 msgid "ExtPlacement" |
310 msgstr "" | 547 msgstr "ExtPlacement " |
311 | 548 |
312 #. *< name | 549 #. *< name |
313 #. *< version | 550 #. *< version |
314 #: ../plugins/extplacement.c:137 | 551 #: ../plugins/extplacement.c:137 |
315 msgid "Extra conversation placement options." | 552 msgid "Extra conversation placement options." |
378 #: ../plugins/gaimrc.c:42 | 615 #: ../plugins/gaimrc.c:42 |
379 msgid "Secondary Cursor Color" | 616 msgid "Secondary Cursor Color" |
380 msgstr "Bigarrengo Kurtsore kolorea" | 617 msgstr "Bigarrengo Kurtsore kolorea" |
381 | 618 |
382 #: ../plugins/gaimrc.c:43 | 619 #: ../plugins/gaimrc.c:43 |
383 #, fuzzy | |
384 msgid "Hyperlink Color" | 620 msgid "Hyperlink Color" |
385 msgstr "Hiperestekaren kolorea" | 621 msgstr "Hiperestekaren kolorea " |
386 | 622 |
387 #: ../plugins/gaimrc.c:56 | 623 #: ../plugins/gaimrc.c:56 |
388 msgid "GtkTreeView Expander Size" | 624 msgid "GtkTreeView Expander Size" |
389 msgstr "GtkTreeView Zabaltzailearen tamaina" | 625 msgstr "GtkTreeView Zabaltzailearen tamaina" |
390 | 626 |
411 #: ../plugins/gaimrc.c:80 | 647 #: ../plugins/gaimrc.c:80 |
412 msgid "Notify Dialog" | 648 msgid "Notify Dialog" |
413 msgstr "Jakinarazpenak elkarrizketa" | 649 msgstr "Jakinarazpenak elkarrizketa" |
414 | 650 |
415 #: ../plugins/gaimrc.c:91 | 651 #: ../plugins/gaimrc.c:91 |
652 # , fuzzy | |
416 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | 653 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" |
417 msgstr "" | 654 msgstr "GtkTreeView zabaltzailea" |
418 | 655 |
419 #: ../plugins/gaimrc.c:287 | 656 #: ../plugins/gaimrc.c:287 |
420 #, c-format | 657 #, c-format |
421 msgid "Select Color for %s" | 658 msgid "Select Color for %s" |
422 msgstr "Hautatu testu-kolorea honentzako %s" | 659 msgstr "Hautatu testu-kolorea honentzako %s" |
423 | 660 |
424 #: ../plugins/gaimrc.c:289 | 661 #: ../plugins/gaimrc.c:289 |
425 #, fuzzy | |
426 msgid "Select Color" | 662 msgid "Select Color" |
427 msgstr "Hautatu testu-kolorea" | 663 msgstr "Hautatu kolorea" |
428 | 664 |
429 #: ../plugins/gaimrc.c:324 | 665 #: ../plugins/gaimrc.c:324 |
430 #, c-format | 666 #, c-format |
431 msgid "Select Font for %s" | 667 msgid "Select Font for %s" |
432 msgstr "Hautatu letra-tipoa honentzako %s" | 668 msgstr "Hautatu letra-tipoa honentzako %s" |
433 | 669 |
434 #: ../plugins/gaimrc.c:362 | 670 #: ../plugins/gaimrc.c:362 |
435 #, fuzzy | |
436 msgid "Select Interface Font" | 671 msgid "Select Interface Font" |
437 msgstr "Hautatu letra-tipoa" | 672 msgstr "Hautatu letra-tipoa " |
438 | 673 |
439 #: ../plugins/gaimrc.c:415 | 674 #: ../plugins/gaimrc.c:415 |
440 msgid "General" | 675 msgid "General" |
441 msgstr "Orokorra" | 676 msgstr "Orokorra" |
442 | 677 |
804 #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 | 1039 #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 |
805 msgid "Unset Account Idle Time" | 1040 msgid "Unset Account Idle Time" |
806 msgstr "Kendu kontuaren ez-aktibo-denbora" | 1041 msgstr "Kendu kontuaren ez-aktibo-denbora" |
807 | 1042 |
808 #: ../plugins/idle.c:196 | 1043 #: ../plugins/idle.c:196 |
809 #, fuzzy | |
810 msgid "_Unset" | 1044 msgid "_Unset" |
811 msgstr "_Erabili" | 1045 msgstr "_Ezarpena kendu" |
812 | 1046 |
813 #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 | 1047 #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 |
814 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | 1048 msgid "Set Idle Time for All Accounts" |
815 msgstr "Ezarri ez-aktibo denbora kontu guztientzat" | 1049 msgstr "Ezarri ez-aktibo denbora kontu guztientzat" |
816 | 1050 |
942 #. *< priority | 1176 #. *< priority |
943 #. *< id | 1177 #. *< id |
944 #. *< name | 1178 #. *< name |
945 #. *< version | 1179 #. *< version |
946 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 | 1180 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 |
1181 # , fuzzy | |
947 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 1182 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." |
948 msgstr "" | 1183 msgstr "Musika mezuen Plugin-a kolaborazio bitarteko osaketarako." |
949 | 1184 |
950 #. * summary | 1185 #. * summary |
951 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 | 1186 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 |
1187 # , fuzzy | |
952 msgid "" | 1188 msgid "" |
953 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 1189 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
954 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 1190 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
955 msgstr "" | 1191 msgstr "Musika mezuen plugin-a hainbat erabiltzaile momentu berean musika zati batean amankumeko \"score\"-a editatzen lan egiteko aukera eskeintzen du benetazko denboran." |
956 | 1192 |
957 #. ---------- "Notify For" ---------- | 1193 #. ---------- "Notify For" ---------- |
958 #: ../plugins/notify.c:638 | 1194 #: ../plugins/notify.c:638 |
959 msgid "Notify For" | 1195 msgid "Notify For" |
960 msgstr "Jakinarazpenak" | 1196 msgstr "Jakinarazpenak" |
1065 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 1301 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
1066 msgstr "Perl plugin-ak kargatzeko erabiltzen da." | 1302 msgstr "Perl plugin-ak kargatzeko erabiltzen da." |
1067 | 1303 |
1068 #: ../plugins/psychic.c:22 | 1304 #: ../plugins/psychic.c:22 |
1069 msgid "Psychic Mode" | 1305 msgid "Psychic Mode" |
1070 msgstr "" | 1306 msgstr "Modu psikikoa " |
1071 | 1307 |
1072 #: ../plugins/psychic.c:23 | 1308 #: ../plugins/psychic.c:23 |
1073 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | 1309 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
1074 msgstr "" | 1310 msgstr "Modu psikikoa datorren elkarrizketerako " |
1075 | 1311 |
1076 #: ../plugins/psychic.c:24 | 1312 #: ../plugins/psychic.c:24 |
1077 msgid "" | 1313 msgid "" |
1078 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 1314 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
1079 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 1315 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" |
1080 msgstr "" | 1316 msgstr "" |
1081 "Solasaldi lehioa azaltzen da beste erabiltzaile batek mezua zeuri bidaltzen hasten denean. " | 1317 "Solasaldi lehioa azaltzen da beste erabiltzaile batek mezua zeuri bidaltzen hasten denean. " |
1082 "Honek funtzionatzen du AIM,ICQ,Jabber,Sametime eta Yahoo!" | 1318 "Honek funtzionatzen du AIM,ICQ,Jabber,Sametime eta Yahoo!" |
1083 | 1319 |
1084 #: ../plugins/psychic.c:60 | 1320 #: ../plugins/psychic.c:60 |
1321 # , fuzzy | |
1085 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 1322 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
1086 msgstr "" | 1323 msgstr "Ikanbila sentitu duzu indarrean" |
1087 | 1324 |
1088 #: ../plugins/psychic.c:79 | 1325 #: ../plugins/psychic.c:79 |
1089 msgid "Only enable for users on the buddy list" | 1326 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
1090 msgstr "Llagunen zerrendako erabiltzaileak ahalbidetu bakarrik" | 1327 msgstr "Llagunen zerrendako erabiltzaileak ahalbidetu bakarrik" |
1091 | 1328 |
1203 msgid "Tests to see that most things are working." | 1440 msgid "Tests to see that most things are working." |
1204 msgstr "Gauza gehienak ondo dabiltzan begiratzen du." | 1441 msgstr "Gauza gehienak ondo dabiltzan begiratzen du." |
1205 | 1442 |
1206 #: ../plugins/spellchk.c:1918 | 1443 #: ../plugins/spellchk.c:1918 |
1207 msgid "Duplicate Correction" | 1444 msgid "Duplicate Correction" |
1208 msgstr "" | 1445 msgstr "Bikoiztutako zuzenketa" |
1209 | 1446 |
1210 #: ../plugins/spellchk.c:1919 | 1447 #: ../plugins/spellchk.c:1919 |
1211 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 1448 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
1212 msgstr "Adierazitako hitza dagoeneko badago zuzendutako zerrendan." | 1449 msgstr "Adierazitako hitza dagoeneko badago zuzendutako zerrendan." |
1213 | 1450 |
1227 msgid "Whole words only" | 1464 msgid "Whole words only" |
1228 msgstr "Hitz osoak bakarrik" | 1465 msgstr "Hitz osoak bakarrik" |
1229 | 1466 |
1230 #: ../plugins/spellchk.c:2191 | 1467 #: ../plugins/spellchk.c:2191 |
1231 msgid "Case sensitive" | 1468 msgid "Case sensitive" |
1232 msgstr "" | 1469 msgstr "Maiuskulak bereizi" |
1233 | 1470 |
1234 #: ../plugins/spellchk.c:2217 | 1471 #: ../plugins/spellchk.c:2217 |
1235 msgid "Add a new text replacement" | 1472 msgid "Add a new text replacement" |
1236 msgstr "Gehitu testu-ordezpen berri bat" | 1473 msgstr "Gehitu testu-ordezpen berri bat" |
1237 | 1474 |
1243 msgid "You _send:" | 1480 msgid "You _send:" |
1244 msgstr "_Bidaltzen duzu:" | 1481 msgstr "_Bidaltzen duzu:" |
1245 | 1482 |
1246 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 1483 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
1247 #: ../plugins/spellchk.c:2262 | 1484 #: ../plugins/spellchk.c:2262 |
1485 # , fuzzy | |
1248 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 1486 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
1249 msgstr "" | 1487 msgstr "Kasuarko topaketa zehatza (ez-gaitu kasu automatikorako)" |
1250 | 1488 |
1251 #: ../plugins/spellchk.c:2264 | 1489 #: ../plugins/spellchk.c:2264 |
1252 msgid "Only replace _whole words" | 1490 msgid "Only replace _whole words" |
1253 msgstr "_Hitz osoak bakarrik ordezkatu" | 1491 msgstr "_Hitz osoak bakarrik ordezkatu" |
1254 | 1492 |
1448 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1686 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1449 msgstr "iChat estiloko ordu-zigiluak gehitzen ditu solasaldietan, N minutuz behin." | 1687 msgstr "iChat estiloko ordu-zigiluak gehitzen ditu solasaldietan, N minutuz behin." |
1450 | 1688 |
1451 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 | 1689 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 |
1452 msgid "Timestamp Format Options" | 1690 msgid "Timestamp Format Options" |
1453 msgstr "" | 1691 msgstr "Timestamp-en formatu ezarpenak" |
1454 | 1692 |
1455 #: ../plugins/timestamp_format.c:27 | 1693 #: ../plugins/timestamp_format.c:27 |
1456 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" | 1694 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" |
1457 msgstr "_Behartu (Ohizko Gaim) 24 orduko denbora formatua" | 1695 msgstr "_Behartu (Ohizko Gaim) 24 orduko denbora formatua" |
1458 | 1696 |
1463 #: ../plugins/timestamp_format.c:35 | 1701 #: ../plugins/timestamp_format.c:35 |
1464 msgid "Co_nversations:" | 1702 msgid "Co_nversations:" |
1465 msgstr "So_lasaldiak" | 1703 msgstr "So_lasaldiak" |
1466 | 1704 |
1467 #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 | 1705 #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 |
1468 #, fuzzy | |
1469 msgid "For delayed messages" | 1706 msgid "For delayed messages" |
1470 msgstr "Bidali mezua" | 1707 msgstr "Berandu datozen mezuentzat" |
1471 | 1708 |
1472 #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 | 1709 #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 |
1473 msgid "For delayed messages and in chats" | 1710 msgid "For delayed messages and in chats" |
1474 msgstr "" | 1711 msgstr "Atzeratutako mezuentzat eta berriketentzat" |
1475 | 1712 |
1476 #: ../plugins/timestamp_format.c:44 | 1713 #: ../plugins/timestamp_format.c:44 |
1477 msgid "_Message Logs:" | 1714 msgid "_Message Logs:" |
1478 msgstr "_Mezuen egunkariak:" | 1715 msgstr "_Mezuen egunkariak:" |
1479 | 1716 |
1483 #. *< dependencies | 1720 #. *< dependencies |
1484 #. *< priority | 1721 #. *< priority |
1485 #. *< id | 1722 #. *< id |
1486 #: ../plugins/timestamp_format.c:150 | 1723 #: ../plugins/timestamp_format.c:150 |
1487 msgid "Message Timestamp Formats" | 1724 msgid "Message Timestamp Formats" |
1488 msgstr "" | 1725 msgstr "Mezuen Timestamp formatuak" |
1489 | 1726 |
1490 #. *< name | 1727 #. *< name |
1491 #. *< version | 1728 #. *< version |
1492 #. * summary | 1729 #. * summary |
1493 #: ../plugins/timestamp_format.c:153 | 1730 #: ../plugins/timestamp_format.c:153 |
1494 msgid "Customizes the message timestamp formats." | 1731 msgid "Customizes the message timestamp formats." |
1495 msgstr "" | 1732 msgstr "Pertsonalizatu mezuen timestamp formatuak." |
1496 | 1733 |
1497 #. * description | 1734 #. * description |
1498 #: ../plugins/timestamp_format.c:155 | 1735 #: ../plugins/timestamp_format.c:155 |
1499 msgid "" | 1736 msgid "" |
1500 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 1737 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
1501 "timestamp formats." | 1738 "timestamp formats." |
1502 msgstr "" | 1739 msgstr "" |
1740 "Plugin honek erabiltzaileak elkarrizketak eta egunkari " | |
1741 "mezuen timestamp formatuak pertsonalizatzea ahalbidetzen du." | |
1503 | 1742 |
1504 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 1743 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
1505 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 1744 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
1506 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 1745 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 |
1507 msgid "Opacity:" | 1746 msgid "Opacity:" |
1600 msgstr "_Utzi lagunen zerrendaren leihoa goian:" | 1839 msgstr "_Utzi lagunen zerrendaren leihoa goian:" |
1601 | 1840 |
1602 #. XXX: Did this ever work? | 1841 #. XXX: Did this ever work? |
1603 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 | 1842 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 |
1604 msgid "Only when docked" | 1843 msgid "Only when docked" |
1605 msgstr "" | 1844 msgstr "Bakarrik geldiunean" |
1606 | 1845 |
1607 #. Conversations | 1846 #. Conversations |
1608 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 | 1847 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 |
1609 #: ../src/gtkprefs.c:1864 | 1848 #: ../src/gtkprefs.c:1864 |
1610 msgid "Conversations" | 1849 msgid "Conversations" |
1611 msgstr "Solasaldiak" | 1850 msgstr "Solasaldiak" |
1612 | 1851 |
1613 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 | 1852 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 |
1614 #, fuzzy | |
1615 msgid "_Flash window when messages are received" | 1853 msgid "_Flash window when messages are received" |
1616 msgstr "_Erakutsi leihoa keinuka mezuak jasotzean" | 1854 msgstr "_Erakutsi leihoa keinuka mezuak jasotzean" |
1617 | 1855 |
1618 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 | 1856 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 |
1619 msgid "WinGaim Options" | 1857 msgid "WinGaim Options" |
1625 | 1863 |
1626 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 | 1864 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 |
1627 msgid "" | 1865 msgid "" |
1628 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | 1866 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " |
1629 "conversation flashing." | 1867 "conversation flashing." |
1630 msgstr "" | 1868 msgstr "Gaim Windows-en ezarpenak zehazteko aukera eskeintzen du, hala nola lagunen-zerrenda gelditzea eta elkarrizketa kinuak." |
1631 | 1869 |
1632 #: ../src/account.c:773 | 1870 #: ../src/account.c:773 |
1633 msgid "accounts" | 1871 msgid "accounts" |
1634 msgstr "Kontuak " | 1872 msgstr "Kontuak " |
1635 | 1873 |
2442 msgstr "" | 2680 msgstr "" |
2443 "\n" | 2681 "\n" |
2444 "<b>Egoera:</b> Txundigarria " | 2682 "<b>Egoera:</b> Txundigarria " |
2445 | 2683 |
2446 #: ../src/gtkblist.c:2662 | 2684 #: ../src/gtkblist.c:2662 |
2447 #, fuzzy | |
2448 msgid "" | 2685 msgid "" |
2449 "\n" | 2686 "\n" |
2450 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2687 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2451 msgstr "" | 2688 msgstr "" |
2452 "\n" | 2689 "\n" |
2453 "<b>Egoera</b>: Rockin'" | 2690 "<b>Egoera:</b> Rockin'" |
2454 | 2691 |
2455 #: ../src/gtkblist.c:2951 | 2692 #: ../src/gtkblist.c:2951 |
2456 #, c-format | 2693 #, c-format |
2457 msgid "Idle %dh %02dm" | 2694 msgid "Idle %dh %02dm" |
2458 msgstr "Ez-aktibo %dh%02dm " | 2695 msgstr "Ez-aktibo %dh%02dm " |
2645 #, c-format | 2882 #, c-format |
2646 msgid "" | 2883 msgid "" |
2647 "%s was disconnected due to an error: %s\n" | 2884 "%s was disconnected due to an error: %s\n" |
2648 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 2885 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
2649 "and re-enable the account." | 2886 "and re-enable the account." |
2650 msgstr "" | 2887 msgstr "%s deskonektatua izan da errorea baten ondorioz: %s\n Gaim ez da saiatuko kontua berriz konektatzen errorea konpondu eta kontua ahalbidetu arte." |
2651 | 2888 |
2652 #: ../src/gtkconv.c:373 | 2889 #: ../src/gtkconv.c:373 |
2653 msgid "Supported debug options are: version" | 2890 msgid "Supported debug options are: version" |
2654 msgstr "Onartutako arazketa aukerak: bertsioa" | 2891 msgstr "Onartutako arazketa aukerak: bertsioa" |
2655 | 2892 |
2688 #: ../src/gtkconv.c:510 | 2925 #: ../src/gtkconv.c:510 |
2689 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2926 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2690 msgstr "Komando horrek ez du protokolo honekin lanik egiten" | 2927 msgstr "Komando horrek ez du protokolo honekin lanik egiten" |
2691 | 2928 |
2692 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 | 2929 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 |
2693 #, fuzzy | |
2694 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 2930 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
2695 msgstr "Lagun hori ez dago berriketa honek darabilen protokoloarekin" | 2931 msgstr "Lagun hori ez dago berriketa honek darabilen protokoloarekin." |
2696 | 2932 |
2697 #: ../src/gtkconv.c:764 | 2933 #: ../src/gtkconv.c:764 |
2698 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2934 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
2699 msgstr "Ez duzu sinatu kontu batekin lagun hori gonbidatzeko." | 2935 msgstr "Ez duzu sinatu kontu batekin lagun hori gonbidatzeko." |
2700 | 2936 |
3059 msgid "Close all tabs" | 3295 msgid "Close all tabs" |
3060 msgstr "Tapaki guztiak itxi" | 3296 msgstr "Tapaki guztiak itxi" |
3061 | 3297 |
3062 #: ../src/gtkconv.c:7286 | 3298 #: ../src/gtkconv.c:7286 |
3063 msgid "Detach this tab" | 3299 msgid "Detach this tab" |
3064 msgstr "" | 3300 msgstr "Banatu betilea" |
3065 | 3301 |
3066 #: ../src/gtkconv.c:7292 | 3302 #: ../src/gtkconv.c:7292 |
3067 msgid "Close this tab" | 3303 msgid "Close this tab" |
3068 msgstr "Tapaki hau itxi" | 3304 msgstr "Tapaki hau itxi" |
3069 | 3305 |
3175 msgid "Bulgarian" | 3411 msgid "Bulgarian" |
3176 msgstr "Bulgariera" | 3412 msgstr "Bulgariera" |
3177 | 3413 |
3178 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 | 3414 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 |
3179 msgid "Bengali" | 3415 msgid "Bengali" |
3180 msgstr "" | 3416 msgstr "bengalera" |
3181 | 3417 |
3182 #: ../src/gtkdialogs.c:113 | 3418 #: ../src/gtkdialogs.c:113 |
3183 msgid "Bosnian" | 3419 msgid "Bosnian" |
3184 msgstr "Bosniera" | 3420 msgstr "Bosniarra" |
3185 | 3421 |
3186 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 | 3422 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 |
3187 msgid "Catalan" | 3423 msgid "Catalan" |
3188 msgstr "Katalana" | 3424 msgstr "Katalana" |
3189 | 3425 |
3190 #: ../src/gtkdialogs.c:115 | 3426 #: ../src/gtkdialogs.c:115 |
3191 msgid "Valencian" | 3427 msgid "Valencian" |
3192 msgstr "Balentzianoa" | 3428 msgstr "Balentziera" |
3193 | 3429 |
3194 #: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170 | 3430 #: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170 |
3195 msgid "Czech" | 3431 msgid "Czech" |
3196 msgstr "Txekiera" | 3432 msgstr "Txekiera" |
3197 | 3433 |
3203 msgid "German" | 3439 msgid "German" |
3204 msgstr "Alemana" | 3440 msgstr "Alemana" |
3205 | 3441 |
3206 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 | 3442 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 |
3207 msgid "Greek" | 3443 msgid "Greek" |
3208 msgstr "Greziar" | 3444 msgstr "Gerkera" |
3209 | 3445 |
3210 #: ../src/gtkdialogs.c:122 | 3446 #: ../src/gtkdialogs.c:122 |
3211 msgid "Australian English" | 3447 msgid "Australian English" |
3212 msgstr "Ingelesa (Australia)" | 3448 msgstr "Ingelesa (Australia)" |
3213 | 3449 |
3224 msgid "Spanish" | 3460 msgid "Spanish" |
3225 msgstr "Gaztelania" | 3461 msgstr "Gaztelania" |
3226 | 3462 |
3227 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127 | 3463 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127 |
3228 msgid "Persian" | 3464 msgid "Persian" |
3229 msgstr "" | 3465 msgstr "pertsiera" |
3230 | 3466 |
3231 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 | 3467 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 |
3232 msgid "Finnish" | 3468 msgid "Finnish" |
3233 msgstr "Finlandiera" | 3469 msgstr "Finlandiera" |
3234 | 3470 |
3269 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187 | 3505 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187 |
3270 msgid "Korean" | 3506 msgid "Korean" |
3271 msgstr "Koreera" | 3507 msgstr "Koreera" |
3272 | 3508 |
3273 #: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 | 3509 #: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 |
3274 #, fuzzy | |
3275 msgid "Kurdish" | 3510 msgid "Kurdish" |
3276 msgstr "Turkiera" | 3511 msgstr "Turkiera " |
3277 | 3512 |
3278 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 | 3513 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 |
3279 msgid "Lithuanian" | 3514 msgid "Lithuanian" |
3280 msgstr "Lituaniera" | 3515 msgstr "Lituaniera" |
3281 | 3516 |
3323 #: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194 | 3558 #: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194 |
3324 msgid "Swedish" | 3559 msgid "Swedish" |
3325 msgstr "Suediera" | 3560 msgstr "Suediera" |
3326 | 3561 |
3327 #: ../src/gtkdialogs.c:154 | 3562 #: ../src/gtkdialogs.c:154 |
3328 #, fuzzy | |
3329 msgid "Tamil" | 3563 msgid "Tamil" |
3330 msgstr "Terminala" | 3564 msgstr "Tamil" |
3331 | 3565 |
3332 #: ../src/gtkdialogs.c:155 | 3566 #: ../src/gtkdialogs.c:155 |
3333 msgid "Telugu" | 3567 msgid "Telugu" |
3334 msgstr "" | 3568 msgstr "Telugu" |
3335 | 3569 |
3336 #: ../src/gtkdialogs.c:156 | 3570 #: ../src/gtkdialogs.c:156 |
3337 msgid "Turkish" | 3571 msgid "Turkish" |
3338 msgstr "Turkiera" | 3572 msgstr "Turkiera" |
3339 | 3573 |
3374 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " | 3608 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " |
3375 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " | 3609 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " |
3376 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " | 3610 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " |
3377 "program.<BR><BR>" | 3611 "program.<BR><BR>" |
3378 msgstr "" | 3612 msgstr "" |
3613 "Gaim berehalako mezuen bezero modularra da AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " | |
3614 "eta Gadu-Gadu momentu berean erabiltzeko gaitasuna duena. GTK+ erabiliz idatzi izan da .<BR><BR> Programa hau aldatu eta ber-banatu dezakezu GPL terminopean (2 bertsioa edo beranduagokoa). GPL -ren kopia COPYING izeneko fitxategi baten dago gaim distribuzioarekin batera. Gaim \"copyright\"-a du bere laguntzaileen eskutik. Ikusi ezazy COPYRIGHT fitxategia laguntzaileen zerrenda osoa ikusteko. Ez dugu programa honen bermea zihurtatzen.<BR><BR>" | |
3379 | 3615 |
3380 #: ../src/gtkdialogs.c:275 | 3616 #: ../src/gtkdialogs.c:275 |
3381 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3617 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3382 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net-en<BR><BR>" | 3618 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net-en<BR><BR>" |
3383 | 3619 |
3673 #: ../src/gtkimhtml.c:821 | 3909 #: ../src/gtkimhtml.c:821 |
3674 msgid "Paste as Plain _Text" | 3910 msgid "Paste as Plain _Text" |
3675 msgstr "Itsatsi _testu gisa" | 3911 msgstr "Itsatsi _testu gisa" |
3676 | 3912 |
3677 #: ../src/gtkimhtml.c:833 | 3913 #: ../src/gtkimhtml.c:833 |
3678 #, fuzzy | |
3679 msgid "_Reset formatting" | 3914 msgid "_Reset formatting" |
3680 msgstr "_Garbitu estiloa" | 3915 msgstr "_Garbitu estiloa " |
3681 | 3916 |
3682 #: ../src/gtkimhtml.c:1327 | 3917 #: ../src/gtkimhtml.c:1327 |
3683 msgid "Hyperlink color" | 3918 msgid "Hyperlink color" |
3684 msgstr "Hiperestekaren kolorea" | 3919 msgstr "Hiperestekaren kolorea" |
3685 | 3920 |
3847 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 | 4082 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 |
3848 msgid "Background color" | 4083 msgid "Background color" |
3849 msgstr "Atzeko planoko kolorea" | 4084 msgstr "Atzeko planoko kolorea" |
3850 | 4085 |
3851 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 | 4086 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 |
3852 #, fuzzy | |
3853 msgid "Reset formatting" | 4087 msgid "Reset formatting" |
3854 msgstr "Estilo lehenetsia" | 4088 msgstr "Formateoa beregin" |
3855 | 4089 |
3856 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 | 4090 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 |
3857 msgid "Insert link" | 4091 msgid "Insert link" |
3858 msgstr "Txertatu esteka" | 4092 msgstr "Txertatu esteka" |
3859 | 4093 |
3936 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 4170 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
3937 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 4171 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
3938 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 4172 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
3939 " -v, --version display the current version and exit\n" | 4173 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3940 msgstr "" | 4174 msgstr "" |
4175 "Gaim %s\n" | |
4176 "Erabiltzeko era: %s [Aukerak]...\n" | |
4177 "\n" | |
4178 " -c, --config=DIR erabili DIR konfigurazio fitxategientzat\n" | |
4179 " -d, --debug idatzi \"debugging\"mezuak stdout -en\n" | |
4180 " -h, --help Erakutsi laguntza eta irten\n" | |
4181 " -n, --nologin Automatikoki ez konexio hasi\n" | |
4182 " -l, --login[=IZENA] Automatikoki konexioa hasi (IZENA aukerazko argumentu espesifikazioa\n" | |
4183 " kontua(k) erabiltzeko, koma batez bereiztu)\n" | |
4184 " -v, --version Erakutsi egungo bertsioa eta irten\n" | |
3941 | 4185 |
3942 #: ../src/gtkmain.c:493 | 4186 #: ../src/gtkmain.c:493 |
3943 #, c-format | 4187 #, c-format |
3944 msgid "" | 4188 msgid "" |
3945 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 4189 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
3972 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | 4216 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 |
3973 msgid "From" | 4217 msgid "From" |
3974 msgstr "Nork" | 4218 msgstr "Nork" |
3975 | 4219 |
3976 #: ../src/gtknotify.c:418 | 4220 #: ../src/gtknotify.c:418 |
3977 #, fuzzy | |
3978 msgid "Subject" | 4221 msgid "Subject" |
3979 msgstr "Ezarri" | 4222 msgstr "Gaia" |
3980 | 4223 |
3981 #: ../src/gtknotify.c:427 | 4224 #: ../src/gtknotify.c:427 |
3982 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 4225 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
3983 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta-mezua daukazu!</span>" | 4226 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta-mezua daukazu!</span>" |
3984 | 4227 |
4185 #: ../src/gtkpounce.c:765 | 4428 #: ../src/gtkpounce.c:765 |
4186 msgid "Options" | 4429 msgid "Options" |
4187 msgstr "Aukerak" | 4430 msgstr "Aukerak" |
4188 | 4431 |
4189 #: ../src/gtkpounce.c:773 | 4432 #: ../src/gtkpounce.c:773 |
4433 # , fuzzy | |
4190 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 4434 msgid "P_ounce only when my status is not available" |
4191 msgstr "" | 4435 msgstr "P_ounce bakarrik nire egoera eskuragarri ez nagoenean" |
4192 | 4436 |
4193 #: ../src/gtkpounce.c:778 | 4437 #: ../src/gtkpounce.c:778 |
4194 msgid "_Recurring" | 4438 msgid "_Recurring" |
4195 msgstr "_Errepikatzean" | 4439 msgstr "_Errepikatzean" |
4196 | 4440 |
4197 #: ../src/gtkpounce.c:1092 | 4441 #: ../src/gtkpounce.c:1092 |
4198 #, c-format | 4442 #, c-format |
4443 # , fuzzy | |
4199 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 4444 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
4200 msgstr "" | 4445 msgstr "Zihur al zaude \"pounce\" -an %s %s-entzako ezabatu nahi duzu ?" |
4201 | 4446 |
4202 #: ../src/gtkpounce.c:1240 | 4447 #: ../src/gtkpounce.c:1240 |
4203 #, fuzzy | 4448 #, fuzzy |
4204 msgid "Pounce Target" | 4449 msgid "Pounce Target" |
4205 msgstr "Alerta noiz" | 4450 msgstr "Alerta noiz" |
4316 msgid "Highlight _misspelled words" | 4561 msgid "Highlight _misspelled words" |
4317 msgstr "_Nabarmendu gaizki idatzitako hitzak " | 4562 msgstr "_Nabarmendu gaizki idatzitako hitzak " |
4318 | 4563 |
4319 #: ../src/gtkprefs.c:849 | 4564 #: ../src/gtkprefs.c:849 |
4320 msgid "Use smooth-scrolling" | 4565 msgid "Use smooth-scrolling" |
4321 msgstr "" | 4566 msgstr "Erabili mugimendu leuna norantza bertikalean" |
4322 | 4567 |
4323 #: ../src/gtkprefs.c:865 | 4568 #: ../src/gtkprefs.c:865 |
4324 msgid "" | 4569 msgid "" |
4325 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 4570 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
4326 "that support formatting. :)" | 4571 "that support formatting. :)" |
4532 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 | 4777 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 |
4533 msgid "Normal" | 4778 msgid "Normal" |
4534 msgstr "Normala" | 4779 msgstr "Normala" |
4535 | 4780 |
4536 #: ../src/gtkprefs.c:1470 | 4781 #: ../src/gtkprefs.c:1470 |
4537 # ,fuzzy | |
4538 msgid "Loud" | 4782 msgid "Loud" |
4539 msgstr "Altu esan" | 4783 msgstr "Altu esan " |
4540 | 4784 |
4541 #: ../src/gtkprefs.c:1472 | 4785 #: ../src/gtkprefs.c:1472 |
4542 #, fuzzy | 4786 #, fuzzy |
4543 msgid "Louder" | 4787 msgid "Louder" |
4544 msgstr "ordu" | 4788 msgstr "ordu" |
4624 #: ../src/gtkprefs.c:1747 | 4868 #: ../src/gtkprefs.c:1747 |
4625 msgid "_Report idle time:" | 4869 msgid "_Report idle time:" |
4626 msgstr "Ezagutarazi _inaktibotasun-denborak" | 4870 msgstr "Ezagutarazi _inaktibotasun-denborak" |
4627 | 4871 |
4628 #: ../src/gtkprefs.c:1750 | 4872 #: ../src/gtkprefs.c:1750 |
4629 #,fuzzy | |
4630 msgid "From last sent message" | 4873 msgid "From last sent message" |
4631 msgstr "Hem" | 4874 msgstr "Bidalitako azkeneko mezutik" |
4632 | 4875 |
4633 #: ../src/gtkprefs.c:1752 | 4876 #: ../src/gtkprefs.c:1752 |
4634 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 4877 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
4635 msgstr "" | 4878 msgstr "Teklatu edo saguaren erabilpenean oinarrituta" |
4636 | 4879 |
4637 #: ../src/gtkprefs.c:1761 | 4880 #: ../src/gtkprefs.c:1761 |
4638 msgid "_Auto-reply:" | 4881 msgid "_Auto-reply:" |
4639 msgstr "_Erantzun _automatikoki" | 4882 msgstr "_Erantzun _automatikoki" |
4640 | 4883 |
4663 #: ../src/gtkprefs.c:1806 | 4906 #: ../src/gtkprefs.c:1806 |
4664 msgid "Status at startup" | 4907 msgid "Status at startup" |
4665 msgstr "Hasierako egoera" | 4908 msgstr "Hasierako egoera" |
4666 | 4909 |
4667 #: ../src/gtkprefs.c:1808 | 4910 #: ../src/gtkprefs.c:1808 |
4668 #, fuzzy | |
4669 msgid "Use status from last _exit at startup" | 4911 msgid "Use status from last _exit at startup" |
4670 msgstr "Erabili azkeneko egoera hasieratzeko" | 4912 msgstr "Erabili azkeneko irteteerako egoera hasieratzeko" |
4671 | 4913 |
4672 #: ../src/gtkprefs.c:1814 | 4914 #: ../src/gtkprefs.c:1814 |
4673 # , fuzzy | |
4674 msgid "Status to a_pply at startup:" | 4915 msgid "Status to a_pply at startup:" |
4675 msgstr "Ezartzeko egoera" | 4916 msgstr "Haserako egoera ezartzeko:" |
4676 | 4917 |
4677 #: ../src/gtkprefs.c:1865 | 4918 #: ../src/gtkprefs.c:1865 |
4678 msgid "Smiley Themes" | 4919 msgid "Smiley Themes" |
4679 msgstr "Aurpegiera-gaiak" | 4920 msgstr "Aurpegiera-gaiak" |
4680 | 4921 |
4857 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 | 5098 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 |
4858 msgid "Title" | 5099 msgid "Title" |
4859 msgstr "Lanpostua" | 5100 msgstr "Lanpostua" |
4860 | 5101 |
4861 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 | 5102 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 |
4862 #, fuzzy | |
4863 msgid "Type" | 5103 msgid "Type" |
4864 msgstr "Mota" | 5104 msgstr "Mota " |
4865 | 5105 |
4866 #. Available status messages are plain text | 5106 #. Available status messages are plain text |
4867 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 | 5107 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 |
4868 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 5108 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
4869 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 | 5109 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 |
4895 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 | 5135 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 |
4896 msgid "_Use" | 5136 msgid "_Use" |
4897 msgstr "_Erabili" | 5137 msgstr "_Erabili" |
4898 | 5138 |
4899 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 | 5139 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 |
4900 # , fuzzy | |
4901 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 5140 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4902 msgstr "Titulua erabiltzen ari da. Titulu bakarra" | 5141 msgstr "Titulua erabilia dago. Berria aukeratu." |
4903 | 5142 |
4904 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 | 5143 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 |
4905 msgid "Different" | 5144 msgid "Different" |
4906 msgstr "Ezberdina" | 5145 msgstr "Ezberdina" |
4907 | 5146 |
4919 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 | 5158 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 |
4920 msgid "_Title:" | 5159 msgid "_Title:" |
4921 msgstr "_Titulua:" | 5160 msgstr "_Titulua:" |
4922 | 5161 |
4923 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 | 5162 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 |
4924 #, fuzzy | |
4925 msgid "_Status:" | 5163 msgid "_Status:" |
4926 msgstr "Egoera:" | 5164 msgstr "_Egoera:" |
4927 | 5165 |
4928 #. Different status message expander | 5166 #. Different status message expander |
4929 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 | 5167 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 |
4930 msgid "Use a _different status for some accounts" | 5168 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4931 msgstr "Erabili egoera _ezbedinak kontu batzuentzat" | 5169 msgstr "Erabili egoera _ezbedinak kontu batzuentzat" |
4935 msgid "Sa_ve & Use" | 5173 msgid "Sa_ve & Use" |
4936 msgstr "G_orde eta erabili" | 5174 msgstr "G_orde eta erabili" |
4937 | 5175 |
4938 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 | 5176 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 |
4939 #, c-format | 5177 #, c-format |
4940 # , fuzzy | |
4941 msgid "Status for %s" | 5178 msgid "Status for %s" |
4942 msgstr "Egoera : %s" | 5179 msgstr "Egoera : %s rako." |
4943 | 5180 |
4944 #: ../src/gtksound.c:61 | 5181 #: ../src/gtksound.c:61 |
4945 msgid "Buddy logs in" | 5182 msgid "Buddy logs in" |
4946 msgstr "Laguna konektatu da" | 5183 msgstr "Laguna konektatu da" |
4947 | 5184 |
5057 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 5294 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
5058 "individually" | 5295 "individually" |
5059 msgstr "Gaim -ek ezin du karpeta bidali. Fitxategiak banan-bana bidali beharko dituzu." | 5296 msgstr "Gaim -ek ezin du karpeta bidali. Fitxategiak banan-bana bidali beharko dituzu." |
5060 | 5297 |
5061 #: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 | 5298 #: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 |
5062 #, fuzzy | |
5063 msgid "You have dragged an image" | 5299 msgid "You have dragged an image" |
5064 msgstr "Herrestan eraman duzu irudia" | 5300 msgstr "Herrestan eraman duzu irudia " |
5065 | 5301 |
5066 #: ../src/gtkutils.c:1439 | 5302 #: ../src/gtkutils.c:1439 |
5067 msgid "" | 5303 msgid "" |
5068 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 5304 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
5069 "use it as the buddy icon for this user." | 5305 "use it as the buddy icon for this user." |
5107 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 5343 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
5108 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 5344 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
5109 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 5345 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
5110 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 5346 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
5111 #: ../src/gtkutils.c:1509 | 5347 #: ../src/gtkutils.c:1509 |
5112 # , fuzzy | 5348 |
5113 msgid "Cannot send launcher" | 5349 msgid "Cannot send launcher" |
5114 msgstr "Ezinezkoa " | 5350 msgstr "Ezinezkoa jaurtitzailea bidaltzea" |
5115 | 5351 |
5116 #: ../src/gtkutils.c:1509 | 5352 #: ../src/gtkutils.c:1509 |
5117 msgid "" | 5353 msgid "" |
5118 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 5354 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
5119 "launcher points to instead of this launcher itself." | 5355 "launcher points to instead of this launcher itself." |
5120 msgstr "" | 5356 msgstr "Mahaingain-eko jaurtigailua herrestan eraman duzu. Seguraski beste zeozer bidali nahiko zenuen. " |
5121 | 5357 |
5122 #: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 | 5358 #: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 |
5123 msgid "Save File" | 5359 msgid "Save File" |
5124 msgstr "Gorde fitxategia" | 5360 msgstr "Gorde fitxategia" |
5125 | 5361 |
5189 msgstr "Errore ezezaguna" | 5425 msgstr "Errore ezezaguna" |
5190 | 5426 |
5191 #: ../src/plugin.c:424 | 5427 #: ../src/plugin.c:424 |
5192 #, c-format | 5428 #, c-format |
5193 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 5429 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
5194 msgstr "" | 5430 msgstr "Plugin magikoa gaizki elkartua %d (%d beharrezkoa) " |
5195 | 5431 |
5196 #: ../src/plugin.c:441 | 5432 #: ../src/plugin.c:441 |
5197 #, c-format | 5433 #, c-format |
5198 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | 5434 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
5199 msgstr "" | 5435 msgstr "ABI bertsio gaizki elkartua %d.%d.x (%d.%d.x beharrezkoa)" |
5200 | 5436 |
5201 #: ../src/plugin.c:458 | 5437 #: ../src/plugin.c:458 |
5202 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 5438 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
5203 msgstr "Plugin-ak ez ditu beharrezko funtzioen inplementazioak" | 5439 msgstr "Plugin-ak ez ditu beharrezko funtzioen inplementazioak" |
5204 | 5440 |
5237 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 5473 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 |
5238 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 5474 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
5239 msgstr "Datozen BM konexio berriak entzutea ezinezkoa gertatu da\n" | 5475 msgstr "Datozen BM konexio berriak entzutea ezinezkoa gertatu da\n" |
5240 | 5476 |
5241 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | 5477 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 |
5242 # , fuzzy | |
5243 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 5478 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
5244 msgstr "Ezinezkoa izan da konexioa ematea mDNS zerbitzari lokalarekin , martxan al dago ?" | 5479 msgstr "Ezinezkoa izan da konexioa ezatzea mDNS zerbitzari lokalarekin , martxan al dago ?" |
5245 | 5480 |
5246 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | 5481 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 |
5247 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 | 5482 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 |
5248 #, c-format | 5483 #, c-format |
5249 msgid "" | 5484 msgid "" |
5284 msgstr "Gaim erabiltzailea" | 5519 msgstr "Gaim erabiltzailea" |
5285 | 5520 |
5286 #. Creating the user splits | 5521 #. Creating the user splits |
5287 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 | 5522 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 |
5288 msgid "Hostname" | 5523 msgid "Hostname" |
5289 msgstr "" | 5524 msgstr "Ostalari-Izena" |
5290 | 5525 |
5291 #. Creating the options for the protocol | 5526 #. Creating the options for the protocol |
5292 #. port to connect to | 5527 #. port to connect to |
5293 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 | 5528 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 |
5294 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724 | 5529 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724 |
5353 "Zehaztutako proxy-motarentzat emandako ostalari-izena edo ataka-zenbakia ez " | 5588 "Zehaztutako proxy-motarentzat emandako ostalari-izena edo ataka-zenbakia ez " |
5354 "dira baliozkoak." | 5589 "dira baliozkoak." |
5355 | 5590 |
5356 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 | 5591 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 |
5357 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180 | 5592 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180 |
5358 #, fuzzy | |
5359 msgid "Token Error" | 5593 msgid "Token Error" |
5360 msgstr "Lekukoarekin errorea" | 5594 msgstr "Testigu errorea" |
5361 | 5595 |
5362 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 | 5596 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 |
5363 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181 | 5597 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181 |
5364 #,fuzzy | 5598 #,fuzzy |
5365 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 5599 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
5396 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336 | 5630 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336 |
5397 msgid "Save buddylist..." | 5631 msgid "Save buddylist..." |
5398 msgstr "Gorde lagunen-zerrenda..." | 5632 msgstr "Gorde lagunen-zerrenda..." |
5399 | 5633 |
5400 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380 | 5634 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380 |
5401 | |
5402 msgid "Fill in the registration fields." | 5635 msgid "Fill in the registration fields." |
5403 msgstr "Bete harpidetzarako eremuak" | 5636 msgstr "Bete harpidetzarako eremuak" |
5404 | 5637 |
5405 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385 | 5638 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385 |
5406 msgid "Passwords do not match." | 5639 msgid "Passwords do not match." |
5426 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 | 5659 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 |
5427 msgid "Password (retype)" | 5660 msgid "Password (retype)" |
5428 msgstr "Pasahitza (beridatzi)" | 5661 msgstr "Pasahitza (beridatzi)" |
5429 | 5662 |
5430 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 | 5663 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 |
5431 #, fuzzy | 5664 # , fuzzy |
5432 msgid "Enter current token" | 5665 msgid "Enter current token" |
5433 msgstr "%s ez dago une honetan konektatuta." | 5666 msgstr "Sartu momentuko lekukoa" |
5434 | 5667 |
5435 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 | 5668 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 |
5436 #, fuzzy | 5669 # , fuzzy |
5437 msgid "Current token" | 5670 msgid "Current token" |
5438 msgstr "Orain konektatuta" | 5671 msgstr "Momentuko lekukoa" |
5439 | 5672 |
5440 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 | 5673 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 |
5441 #, fuzzy | |
5442 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 5674 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
5443 msgstr "Erregistratu Jabber kontu berria" | 5675 msgstr "Erregistratu Gadu-Gadu kontu berria" |
5444 | 5676 |
5445 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495 | 5677 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495 |
5446 msgid "Please, fill in the following fields" | 5678 msgid "Please, fill in the following fields" |
5447 msgstr "Mesedez, bete itzazu ondorengo eremuak" | 5679 msgstr "Mesedez, bete itzazu ondorengo eremuak" |
5448 | 5680 |
5509 #: ../src/protocols/gg/gg.c:673 | 5741 #: ../src/protocols/gg/gg.c:673 |
5510 msgid "Fill in the fields." | 5742 msgid "Fill in the fields." |
5511 msgstr "Bete eremuak" | 5743 msgstr "Bete eremuak" |
5512 | 5744 |
5513 #: ../src/protocols/gg/gg.c:685 | 5745 #: ../src/protocols/gg/gg.c:685 |
5514 # , fuzzy | |
5515 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 5746 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
5516 msgstr "Zure egungo pasahitza ezberdina da zuk adierazi dezunaren aldean." | 5747 msgstr "Zure egungo pasahitza ezberdina da zuk adierazi dezunaren aldean. " |
5517 | 5748 |
5518 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 | 5749 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 |
5519 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | 5750 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" |
5520 msgstr "Ezin da aldatu pasahitza. Akats gertatu da.\n" | 5751 msgstr "Ezin da aldatu pasahitza. Akats gertatu da.\n" |
5521 | 5752 |
5539 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 5770 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
5540 msgstr "Aldatu Gadu-Gadu -ren pasahitza" | 5771 msgstr "Aldatu Gadu-Gadu -ren pasahitza" |
5541 | 5772 |
5542 #: ../src/protocols/gg/gg.c:846 | 5773 #: ../src/protocols/gg/gg.c:846 |
5543 #, c-format | 5774 #, c-format |
5544 # , fuzzy | |
5545 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 5775 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
5546 msgstr "Aukeratu berriketak lagun batentzat:%s" | 5776 msgstr "Aukeratu berriketak lagun batentzat:%s " |
5547 | 5777 |
5548 #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 | 5778 #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 |
5549 msgid "Add to chat..." | 5779 msgid "Add to chat..." |
5550 msgstr "Gehitu berriketara ..." | 5780 msgstr "Gehitu berriketara ..." |
5551 | 5781 |
5684 msgstr "Gadu-Gadu protokoloaren plugin-a" | 5914 msgstr "Gadu-Gadu protokoloaren plugin-a" |
5685 | 5915 |
5686 #. summary | 5916 #. summary |
5687 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 | 5917 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 |
5688 msgid "Polish popular IM" | 5918 msgid "Polish popular IM" |
5689 msgstr "" | 5919 msgstr "Poloniar IM ospetsua" |
5690 | 5920 |
5691 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 | 5921 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 |
5692 msgid "Gadu-Gadu User" | 5922 msgid "Gadu-Gadu User" |
5693 msgstr "Gadu-Gadu erabiltzailea" | 5923 msgstr "Gadu-Gadu erabiltzailea" |
5694 | 5924 |
5912 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 6142 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5913 msgstr "%s(e)k gaia aldatu du: %s" | 6143 msgstr "%s(e)k gaia aldatu du: %s" |
5914 | 6144 |
5915 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:328 | 6145 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:328 |
5916 #, c-format | 6146 #, c-format |
5917 #,fuzzy | |
5918 msgid "%s has cleared the topic." | 6147 msgid "%s has cleared the topic." |
5919 msgstr "%s(e)k gaia garbitu du: %s" | 6148 msgstr "%s(e)k gaia garbitu du." |
5920 | 6149 |
5921 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:336 | 6150 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:336 |
5922 #, c-format | 6151 #, c-format |
5923 msgid "The topic for %s is: %s" | 6152 msgid "The topic for %s is: %s" |
5924 msgstr "%s(r)en gaia: %s" | 6153 msgstr "%s(r)en gaia: %s" |
6485 msgid "Do Not Disturb" | 6714 msgid "Do Not Disturb" |
6486 msgstr "Ez molestatu" | 6715 msgstr "Ez molestatu" |
6487 | 6716 |
6488 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253 | 6717 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253 |
6489 msgid "JID" | 6718 msgid "JID" |
6490 msgstr "" | 6719 msgstr "JID" |
6491 | 6720 |
6492 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401 | 6721 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401 |
6493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 | 6722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 |
6494 msgid "Last Name" | 6723 msgid "Last Name" |
6495 msgstr "Deitura" | 6724 msgstr "Deitura" |
6502 #, c-format | 6731 #, c-format |
6503 msgid "Server Instructions: %s" | 6732 msgid "Server Instructions: %s" |
6504 msgstr "Zerbitzariaren aginduak:%s" | 6733 msgstr "Zerbitzariaren aginduak:%s" |
6505 | 6734 |
6506 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 6735 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
6507 #,fuzzy | |
6508 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 6736 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
6509 msgstr "Bete ezazu bat edo eremu gehiago edozein Jabber erabiltzaileren topaketarako." | 6737 msgstr "Bete ezazu bat edo eremu gehiago edozein Jabber erabiltzaileren topaketarako. " |
6510 | 6738 |
6511 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 | 6739 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 |
6512 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 | 6740 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 |
6513 msgid "E-Mail Address" | 6741 msgid "E-Mail Address" |
6514 msgstr "Helbide elektronikoa" | 6742 msgstr "Helbide elektronikoa" |
6980 #, c-format | 7208 #, c-format |
6981 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 7209 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6982 msgstr "Ezin da erabiltzailea %s kide bihurtu \"%s\"" | 7210 msgstr "Ezin da erabiltzailea %s kide bihurtu \"%s\"" |
6983 | 7211 |
6984 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 | 7212 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 |
6985 #, fuzzy, c-format | 7213 #, c-format |
6986 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 7214 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
6987 msgstr "Komando ezezaguna: %s" | 7215 msgstr "Rol ezezaguna:\" %s\"" |
6988 | 7216 |
6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 | 7217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 |
6990 #, fuzzy, c-format | 7218 #, c-format |
6991 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 7219 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
6992 msgstr "Ezin da mezua bidali: %s" | 7220 msgstr "%s erabiltzaileari ezin zaio %s rola ezarri" |
6993 | 7221 |
6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 | 7222 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 |
6995 #, c-format | 7223 #, c-format |
6996 msgid "Unable to kick user %s" | 7224 msgid "Unable to kick user %s" |
6997 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea jaurti" | 7225 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea jaurti" |
7022 | 7250 |
7023 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 | 7251 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 |
7024 msgid "" | 7252 msgid "" |
7025 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 7253 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
7026 "affiliation with the room." | 7254 "affiliation with the room." |
7027 msgstr "" | 7255 msgstr "Afiliatu &It; erabiltzaile>&It;jabea| administratzailea|kidea| paria | ezer ez>: Erabiltzailearen afiliazioa ezarri gelarekiko." |
7028 | 7256 |
7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 | 7257 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 |
7030 msgid "" | 7258 msgid "" |
7031 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 7259 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
7032 "role in the room." | 7260 "role in the room." |
7033 msgstr "" | 7261 msgstr "Zeregin &It;erabiltzaile;&It;moderatzailea| partehartzailea | bisitari | ezer ez>: Ezarri erabiltzailearen zeregina gelarekiko." |
7034 | 7262 |
7035 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 | 7263 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 |
7036 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 7264 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
7037 msgstr "gonbidatu <erabiltzailea> [mezua]: gonbidatu erabiltzailea gelara." | 7265 msgstr "gonbidatu <erabiltzailea> [mezua]: gonbidatu erabiltzailea gelara." |
7038 | 7266 |
7431 #, c-format | 7659 #, c-format |
7432 msgid "MSN Error: %s\n" | 7660 msgid "MSN Error: %s\n" |
7433 msgstr "MSN Errorea: %s\n" | 7661 msgstr "MSN Errorea: %s\n" |
7434 | 7662 |
7435 #: ../src/protocols/msn/msn.c:113 | 7663 #: ../src/protocols/msn/msn.c:113 |
7436 # ,fuzzy | |
7437 msgid "You have just sent a Nudge!" | 7664 msgid "You have just sent a Nudge!" |
7438 msgstr "Bidali berri duzu Nudge-a !" | 7665 msgstr "Harreta eskaera bidali berri duzu !" |
7439 | 7666 |
7440 #: ../src/protocols/msn/msn.c:138 | 7667 #: ../src/protocols/msn/msn.c:138 |
7441 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 7668 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
7442 msgstr "MSN lagunarteko izen berria luzeegia da." | 7669 msgstr "MSN lagunarteko izen berria luzeegia da." |
7443 | 7670 |
7553 #: ../src/protocols/msn/msn.c:647 | 7780 #: ../src/protocols/msn/msn.c:647 |
7554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 7781 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
7555 msgstr "Baimendu/Ukatu mugikorraren orriak..." | 7782 msgstr "Baimendu/Ukatu mugikorraren orriak..." |
7556 | 7783 |
7557 #: ../src/protocols/msn/msn.c:657 | 7784 #: ../src/protocols/msn/msn.c:657 |
7558 #, fuzzy | |
7559 msgid "Open Hotmail Inbox" | 7785 msgid "Open Hotmail Inbox" |
7560 msgstr "Ireki Hotmail posta" | 7786 msgstr "Ireki Hotmail posta" |
7561 | 7787 |
7562 #: ../src/protocols/msn/msn.c:681 | 7788 #: ../src/protocols/msn/msn.c:681 |
7563 msgid "Send to Mobile" | 7789 msgid "Send to Mobile" |
7635 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 7861 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
7636 msgid "Marital Status" | 7862 msgid "Marital Status" |
7637 msgstr "Egoera zibila" | 7863 msgstr "Egoera zibila" |
7638 | 7864 |
7639 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 | 7865 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 |
7640 # , fuzzy | |
7641 msgid "Interests" | 7866 msgid "Interests" |
7642 msgstr "Interesak" | 7867 msgstr "Intereresak" |
7643 | 7868 |
7644 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 | 7869 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 |
7645 msgid "Pets" | 7870 msgid "Pets" |
7646 msgstr "Azienda" | 7871 msgstr "Azienda" |
7647 | 7872 |
7652 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 | 7877 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 |
7653 msgid "Places Lived" | 7878 msgid "Places Lived" |
7654 msgstr "Bizilekua" | 7879 msgstr "Bizilekua" |
7655 | 7880 |
7656 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 | 7881 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 |
7657 # ,fuzzy | 7882 # , fuzzy |
7658 msgid "Fashion" | 7883 msgid "Fashion" |
7659 msgstr "Era" | 7884 msgstr "Fashion" |
7660 | 7885 |
7661 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1571 | 7886 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1571 |
7662 msgid "Humor" | 7887 msgid "Humor" |
7663 msgstr "humorea" | 7888 msgstr "humorea" |
7664 | 7889 |
7752 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 | 7977 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 |
7753 msgid "Work Mobile" | 7978 msgid "Work Mobile" |
7754 msgstr "Laneko segapotoa" | 7979 msgstr "Laneko segapotoa" |
7755 | 7980 |
7756 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 | 7981 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 |
7757 #, fuzzy | 7982 # , fuzzy |
7758 msgid "Work Pager" | 7983 msgid "Work Pager" |
7759 msgstr "Web orria" | 7984 msgstr "Lan orrigilea" |
7760 | 7985 |
7761 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 | 7986 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 |
7762 msgid "Work Fax" | 7987 msgid "Work Fax" |
7763 msgstr "Laneko Fax-a" | 7988 msgstr "Laneko Fax-a" |
7764 | 7989 |
7769 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1618 | 7994 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1618 |
7770 msgid "Work IM" | 7995 msgid "Work IM" |
7771 msgstr "Laneko IM" | 7996 msgstr "Laneko IM" |
7772 | 7997 |
7773 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 | 7998 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 |
7774 #,fuzzy | |
7775 msgid "Start Date" | 7999 msgid "Start Date" |
7776 msgstr "Hasteko data" | 8000 msgstr "Hasteko data " |
7777 | 8001 |
7778 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1624 | 8002 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1624 |
7779 #, c-format | 8003 #, c-format |
7780 msgid "<br><b>Business</b><br>%s" | 8004 msgid "<br><b>Business</b><br>%s" |
7781 msgstr "<br><b>Irabazbide</b><br>%s" | 8005 msgstr "<br><b>Irabazbide</b><br>%s" |
7855 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2063 | 8079 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2063 |
7856 msgid "Show custom smileys" | 8080 msgid "Show custom smileys" |
7857 msgstr "Erakutsi _aurpegiera grafikoak " | 8081 msgstr "Erakutsi _aurpegiera grafikoak " |
7858 | 8082 |
7859 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2071 | 8083 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2071 |
7860 #, fuzzy | |
7861 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 8084 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7862 msgstr "buzz: eman abisu kontaktu bati bere harreta lortzeko" | 8085 msgstr "Harreta ematen: harreta eman kontaktu bati atentzioa lortzeko" |
7863 | 8086 |
7864 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 | 8087 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 |
7865 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 | 8088 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 |
7866 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 | 8089 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 |
7867 msgid "Unable to connect" | 8090 msgid "Unable to connect" |
8066 msgstr "Mezua ezin izan da bidali errore ezezaguna gertatu delako:" | 8289 msgstr "Mezua ezin izan da bidali errore ezezaguna gertatu delako:" |
8067 | 8290 |
8068 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 | 8291 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 |
8069 #, c-format | 8292 #, c-format |
8070 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 8293 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
8071 msgstr "%s berriki Nugde bidali dizute !" | 8294 msgstr "%s berriki harreta eskaera bidali dizute !" |
8072 | 8295 |
8073 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 | 8296 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 |
8074 #, c-format | 8297 #, c-format |
8075 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 8298 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
8076 msgstr "%s (%s) erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan." | 8299 msgstr "%s (%s) erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan." |
8863 msgid "Unable to create new connection." | 9086 msgid "Unable to create new connection." |
8864 msgstr "Ezin da konexio berria sortu." | 9087 msgstr "Ezin da konexio berria sortu." |
8865 | 9088 |
8866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 | 9089 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 |
8867 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 | 9090 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 |
8868 #, fuzzy | |
8869 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | 9091 msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
8870 msgstr "Ezin da %s fitxategian idatzi" | 9092 msgstr "Ezin da egunkarian gorde proxy-aren transferentzia fitxategia. " |
8871 | 9093 |
8872 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 | 9094 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 |
8873 #, fuzzy | |
8874 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 9095 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
8875 msgstr "Ezin da entzuteko socket-a ezarri." | 9096 msgstr "Ezin da entzuteko socket-a ezarri edo AOL proxy konexioa dago." |
8876 | 9097 |
8877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 | 9098 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 |
8878 msgid "Incorrect nickname or password." | 9099 msgid "Incorrect nickname or password." |
8879 msgstr "Goitizen edo pasahitz okerra." | 9100 msgstr "Goitizen edo pasahitz okerra." |
8880 | 9101 |
8982 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 | 9203 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 |
8983 msgid "Request Authorization" | 9204 msgid "Request Authorization" |
8984 msgstr "Eskatu baimena" | 9205 msgstr "Eskatu baimena" |
8985 | 9206 |
8986 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 | 9207 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 |
8987 #, fuzzy | |
8988 msgid "_Request Authorization" | 9208 msgid "_Request Authorization" |
8989 msgstr "Eskatu baimena" | 9209 msgstr "_Baimena eskatu" |
8990 | 9210 |
8991 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 | 9211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 |
8992 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 | 9212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 |
8993 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 | 9213 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 |
8994 msgid "No reason given." | 9214 msgid "No reason given." |
8997 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | 9217 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 |
8998 msgid "Authorization Denied Message:" | 9218 msgid "Authorization Denied Message:" |
8999 msgstr "Baimena ezesteko mezua:" | 9219 msgstr "Baimena ezesteko mezua:" |
9000 | 9220 |
9001 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 | 9221 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 |
9002 #, fuzzy, c-format | 9222 #c-format |
9003 msgid "" | 9223 msgid "" |
9004 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 9224 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
9005 "%s" | 9225 "%s" |
9006 msgstr "" | 9226 msgstr "" |
9007 "%u erabiltzaileak bere lagunen zerrendan gehitu nahi zaitu. Arrazoia:\n" | 9227 "%u erabiltzaileak bere lagunen zerrendan gehitu nahi zaitu. Arrazoia:\n" |
9057 "\n" | 9277 "\n" |
9058 "Bidaltzailea: %s [%s]\n" | 9278 "Bidaltzailea: %s [%s]\n" |
9059 "%s" | 9279 "%s" |
9060 | 9280 |
9061 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 | 9281 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 |
9062 #, fuzzy, c-format | 9282 # c-format |
9063 msgid "" | 9283 msgid "" |
9064 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 9284 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
9065 "\n" | 9285 "\n" |
9066 "Message is:\n" | 9286 "Message is:\n" |
9067 "%s" | 9287 "%s" |
9079 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 | 9299 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 |
9080 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 9300 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
9081 msgstr "Lagun hori zure lagunen zerrendan gehitu nahi duzu?" | 9301 msgstr "Lagun hori zure lagunen zerrendan gehitu nahi duzu?" |
9082 | 9302 |
9083 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 | 9303 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 |
9084 #, fuzzy | |
9085 msgid "_Decline" | 9304 msgid "_Decline" |
9086 msgstr "Ukatu" | 9305 msgstr "_Ukatu" |
9087 | 9306 |
9088 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 | 9307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 |
9089 #, c-format | 9308 #, c-format |
9090 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 9309 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
9091 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 9310 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
9184 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 | 9403 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 |
9185 msgid "Capabilities" | 9404 msgid "Capabilities" |
9186 msgstr "Gaitasunak" | 9405 msgstr "Gaitasunak" |
9187 | 9406 |
9188 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 | 9407 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 |
9189 #, fuzzy | |
9190 msgid "Available Message" | 9408 msgid "Available Message" |
9191 msgstr "Mezu erabilgarria:" | 9409 msgstr "Mezua eskuragarri:" |
9192 | 9410 |
9193 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 | 9411 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 |
9194 msgid "Your AIM connection may be lost." | 9412 msgid "Your AIM connection may be lost." |
9195 msgstr "Beharbada AIM konexioa galdu egingo zen." | 9413 msgstr "Beharbada AIM konexioa galdu egingo zen." |
9196 | 9414 |
9264 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 | 9482 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 |
9265 msgid "Pop-Up Message" | 9483 msgid "Pop-Up Message" |
9266 msgstr "Pop-up mezua" | 9484 msgstr "Pop-up mezua" |
9267 | 9485 |
9268 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 | 9486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
9269 #, fuzzy, c-format | 9487 #, c-format |
9270 msgid "The following screen name is associated with %s" | 9488 msgid "The following screen name is associated with %s" |
9271 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 9489 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
9272 msgstr[0] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin asoziatuta daude" | 9490 msgstr[0] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin erlazionatuak daude" |
9273 msgstr[1] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin asoziatuta daude" | 9491 msgstr[1] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin erlazionatuak daude" |
9274 | 9492 |
9275 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 | 9493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 |
9276 #, fuzzy, c-format | 9494 #, c-format |
9277 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9495 msgid "No results found for e-mail address %s" |
9278 msgstr "Emaitzarik ez %s helbide elektronikoarentzat" | 9496 msgstr "Emaitzarik ez %s helbide elektronikoarentzat " |
9279 | 9497 |
9280 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 | 9498 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 |
9281 #, fuzzy, c-format | 9499 #, c-format |
9282 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9500 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
9283 msgstr "%s berrestea eskatzeko mezu bat jaso beharko zenuke." | 9501 msgstr "%s berrestea eskatzeko posta-mezu bat jaso beharko zenuke. " |
9284 | 9502 |
9285 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 | 9503 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 |
9286 msgid "Account Confirmation Requested" | 9504 msgid "Account Confirmation Requested" |
9287 msgstr "Kontuaren berrespena eskatu da" | 9505 msgstr "Kontuaren berrespena eskatu da" |
9288 | 9506 |
9298 msgstr "" | 9516 msgstr "" |
9299 "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena " | 9517 "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena " |
9300 "eta jatorrizkoa bat ez datozelako." | 9518 "eta jatorrizkoa bat ez datozelako." |
9301 | 9519 |
9302 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 9520 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
9303 #, fuzzy, c-format | 9521 #, c-format |
9304 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9522 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
9523 msgstr "" | |
9524 "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena " | |
9525 "Balio okerra du." | |
9526 | |
9527 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | |
9528 #, c-format | |
9529 msgid "" | |
9530 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
9531 "is too long." | |
9305 msgstr "" | 9532 msgstr "" |
9306 "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena " | 9533 "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena " |
9307 "luzeegia delako." | 9534 "luzeegia delako." |
9308 | 9535 |
9309 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | |
9310 #, c-format | |
9311 msgid "" | |
9312 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
9313 "is too long." | |
9314 msgstr "" | |
9315 "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena " | |
9316 "luzeegia delako." | |
9317 | |
9318 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 | 9536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 |
9319 #, fuzzy, c-format | 9537 #, c-format |
9320 msgid "" | 9538 msgid "" |
9321 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9539 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
9322 "request pending for this screen name." | 9540 "request pending for this screen name." |
9323 msgstr "" | 9541 msgstr "" |
9324 "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, badagoelako lehendik " | 9542 "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, lehendik badagoelak" |
9325 "eskaera bat zain pantaila-izen honekin." | 9543 "eskaera bat zain pantaila-izen honekin." |
9326 | 9544 |
9327 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 | 9545 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 |
9328 #, fuzzy, c-format | 9546 #, c-format |
9329 msgid "" | 9547 msgid "" |
9330 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9548 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
9331 "too many screen names associated with it." | 9549 "too many screen names associated with it." |
9332 msgstr "" | 9550 msgstr "" |
9333 "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, emandako helbideak " | 9551 "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, emandako helbideak " |
9334 "pantaila-izen gehiegi dituelako asoziatuta." | 9552 "pantaila-izen gehiegi dituelako erlazionatuak." |
9335 | 9553 |
9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 | 9554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 |
9337 #, fuzzy, c-format | 9555 #, c-format |
9338 msgid "" | 9556 msgid "" |
9339 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9557 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
9340 "invalid." | 9558 "invalid." |
9341 msgstr "" | 9559 msgstr "" |
9342 "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, emandako helbidea ez " | 9560 "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, emandako helbidea ez " |
9343 "delako baliozkoa." | 9561 "delako baliozkoa. " |
9344 | 9562 |
9345 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 | 9563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 |
9346 #, c-format | 9564 #, c-format |
9347 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9565 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
9348 msgstr "0x%04x errorea: errore ezezaguna." | 9566 msgstr "0x%04x errorea: errore ezezaguna." |
9359 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 | 9577 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 |
9360 msgid "Account Info" | 9578 msgid "Account Info" |
9361 msgstr "Kontuari buruzko informazioa" | 9579 msgstr "Kontuari buruzko informazioa" |
9362 | 9580 |
9363 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 | 9581 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 |
9364 #, fuzzy, c-format | 9582 #, c-format |
9365 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9583 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
9366 msgstr "%s erabiltzailearen helbide elektronikoa %s da" | 9584 msgstr "%s erabiltzailearen helbide elektronikoa %s da " |
9367 | 9585 |
9368 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 | 9586 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 |
9369 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9587 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
9370 msgstr "" | 9588 msgstr "" |
9371 "Zure IM irudia ez da bidali. 'Zuzenean Konektatuta' egon behar zara IM " | 9589 "Zure BM irudia ez da bidali. 'Zuzeneko Konexioa' behar duzu BM " |
9372 "irudiak bidaltzeko." | 9590 "irudiak bidaltzeko." |
9373 | 9591 |
9374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 | 9592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 |
9375 msgid "Unable to set AIM profile." | 9593 msgid "Unable to set AIM profile." |
9376 msgstr "Ezin da AIM profila ezarri." | 9594 msgstr "Ezin da AIM profila ezarri." |
9490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 | 9708 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 |
9491 msgid "Authorization Given" | 9709 msgid "Authorization Given" |
9492 msgstr "Baimena eman da" | 9710 msgstr "Baimena eman da" |
9493 | 9711 |
9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 | 9712 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 |
9495 #, fuzzy, c-format | 9713 #, c-format |
9496 msgid "" | 9714 msgid "" |
9497 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 9715 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
9498 "%s" | 9716 "%s" |
9499 msgstr "" | 9717 msgstr "%s erabiltzaileak bere lagunen zerrendan %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan honako arrazoiagatik:\n %s" |
9500 "%s erabiltzaileak bere lagunen zerrendan gehitu nahi zaitu. Arrazoia:\n" | |
9501 "%s" | |
9502 | 9718 |
9503 #. Granted | 9719 #. Granted |
9504 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 | 9720 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 |
9505 #, c-format | 9721 #, c-format |
9506 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9722 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 | 9783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 |
9568 msgid "Re-request Authorization" | 9784 msgid "Re-request Authorization" |
9569 msgstr "Eskatu baimena berriro" | 9785 msgstr "Eskatu baimena berriro" |
9570 | 9786 |
9571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 | 9787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
9572 #, fuzzy | |
9573 msgid "Require authorization" | 9788 msgid "Require authorization" |
9574 msgstr "Eskatu baimena" | 9789 msgstr "Baimena beharrezkoa" |
9575 | 9790 |
9576 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 | 9791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 |
9577 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9792 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9578 msgstr "" | 9793 msgstr "Web kontuan izan ( hau ahalbidetzen baduzu Zaborra jasotzea gerta daiteke) " |
9579 | 9794 |
9580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 | 9795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 |
9581 #, fuzzy | |
9582 msgid "ICQ Privacy Options" | 9796 msgid "ICQ Privacy Options" |
9583 msgstr "Proxy aukerak" | 9797 msgstr "ICQ pribatisasun ezarpenak" |
9584 | 9798 |
9585 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 | 9799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 |
9586 msgid "The new formatting is invalid." | 9800 msgid "The new formatting is invalid." |
9587 msgstr "Formatu berria ez da baliozkoa." | 9801 msgstr "Formatu berria ez da baliozkoa." |
9588 | 9802 |
9615 msgstr "" | 9829 msgstr "" |
9616 "Lagun hauei baimena berriro eskatzeko, egin klik eskuin-botoiarekin lagunen " | 9830 "Lagun hauei baimena berriro eskatzeko, egin klik eskuin-botoiarekin lagunen " |
9617 "gainean, eta hautatu \"Eskatu baimena berriro.\"" | 9831 "gainean, eta hautatu \"Eskatu baimena berriro.\"" |
9618 | 9832 |
9619 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 | 9833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 |
9620 #, fuzzy | |
9621 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9834 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9622 msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera" | 9835 msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera " |
9623 | 9836 |
9624 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 | 9837 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 |
9625 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9838 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9626 msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera" | 9839 msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera" |
9627 | 9840 |
9641 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9854 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9642 msgstr "Konfiguratu BMen birbidalketa (URLa)" | 9855 msgstr "Konfiguratu BMen birbidalketa (URLa)" |
9643 | 9856 |
9644 #. ICQ actions | 9857 #. ICQ actions |
9645 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 | 9858 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 |
9646 #, fuzzy | |
9647 msgid "Set Privacy Options..." | 9859 msgid "Set Privacy Options..." |
9648 msgstr "Ezarri pribatutasuna:" | 9860 msgstr "Ezarri pribatitasun aukerak:" |
9649 | 9861 |
9650 #. AIM actions | 9862 #. AIM actions |
9651 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 | 9863 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 |
9652 msgid "Format Screen Name..." | 9864 msgid "Format Screen Name..." |
9653 msgstr "Formatua eman pantaila-izenari..." | 9865 msgstr "Formatua eman pantaila-izenari..." |
9667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 | 9879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 |
9668 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9880 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9669 msgstr "Bistaratu baimenaren zain dauden lagunak" | 9881 msgstr "Bistaratu baimenaren zain dauden lagunak" |
9670 | 9882 |
9671 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 | 9883 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 |
9672 #, fuzzy | |
9673 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." | 9884 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." |
9674 msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera..." | 9885 msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera... " |
9675 | 9886 |
9676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 | 9887 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 |
9677 msgid "Search for Buddy by Information" | 9888 msgid "Search for Buddy by Information" |
9678 msgstr "Bilatu laguna informazioaren arabera..." | 9889 msgstr "Bilatu laguna informazioaren arabera..." |
9679 | 9890 |
9706 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 | 9917 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 |
9707 msgid "" | 9918 msgid "" |
9708 "Use AIM/ICQ proxy server\n" | 9919 "Use AIM/ICQ proxy server\n" |
9709 "(slower, but usually works)" | 9920 "(slower, but usually works)" |
9710 msgstr "" | 9921 msgstr "" |
9922 "Erabili AIM/ICQ proxy zerbitzaria\n" | |
9923 "(motelagoa, baina normalean funtzionatzen du)" | |
9711 | 9924 |
9712 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 | 9925 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 |
9713 #, fuzzy | |
9714 msgid "Connection closed (writing)" | 9926 msgid "Connection closed (writing)" |
9715 msgstr "Konexioa itxi da" | 9927 msgstr "Konexioa itxi da (idazten)" |
9716 | 9928 |
9717 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 | 9929 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 |
9718 #, fuzzy, c-format | 9930 #, c-format |
9719 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 9931 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
9720 msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" | 9932 msgstr "<b>Taldearen titulua:</b> %s<br>" |
9721 | 9933 |
9722 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 | 9934 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 |
9723 #, fuzzy, c-format | 9935 #, c-format |
9724 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 9936 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
9725 msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" | 9937 msgstr "<b>Talde ID oharra:</b> %s<br> " |
9726 | 9938 |
9727 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 | 9939 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 |
9728 #, fuzzy, c-format | 9940 #, c-format |
9729 msgid "Info for Group %s" | 9941 msgid "Info for Group %s" |
9730 msgstr "%s(r)en inf." | 9942 msgstr "%s Taldearentzako informazioa" |
9731 | 9943 |
9732 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 | 9944 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 |
9733 #, fuzzy | |
9734 msgid "Notes Address Book Information" | 9945 msgid "Notes Address Book Information" |
9735 msgstr "Laneko datuak" | 9946 msgstr "Helbide agenda-ren informazioa" |
9736 | 9947 |
9737 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 | 9948 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 |
9738 #, fuzzy | |
9739 msgid "Invite Group to Conference..." | 9949 msgid "Invite Group to Conference..." |
9740 msgstr "Hasi konferentzia" | 9950 msgstr "Konferentziara taldea gonbidatu" |
9741 | 9951 |
9742 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 | 9952 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 |
9743 #, fuzzy | |
9744 msgid "Get Notes Address Book Info" | 9953 msgid "Get Notes Address Book Info" |
9745 msgstr "Gehitu helbide-liburuan" | 9954 msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharraren informazioa" |
9746 | 9955 |
9747 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 | 9956 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 |
9748 #, fuzzy | |
9749 msgid "Sending Handshake" | 9957 msgid "Sending Handshake" |
9750 msgstr "Cookie bidaltzen" | 9958 msgstr "Bostekoa bidaltzen" |
9751 | 9959 |
9752 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 | 9960 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 |
9753 #, fuzzy | 9961 # , fuzzy |
9754 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 9962 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
9755 msgstr "Transferentziaren zain hasteko" | 9963 msgstr "Bosteko ezagupenaren zain" |
9756 | 9964 |
9757 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 | 9965 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 |
9758 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 9966 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
9759 msgstr "" | 9967 msgstr "Bostekoa ezagutua, Konexio informazioa bidaltzen" |
9760 | 9968 |
9761 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 | 9969 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 |
9970 # , fuzzy | |
9762 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 9971 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
9763 msgstr "" | 9972 msgstr "Konexio ikuskapenaren zain" |
9764 | 9973 |
9765 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 | 9974 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 |
9766 #, fuzzy | |
9767 msgid "Login Redirected" | 9975 msgid "Login Redirected" |
9768 msgstr "Saioa hasteko zerbitzaria" | 9976 msgstr "Konexio berbideratua" |
9769 | 9977 |
9770 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 | 9978 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 |
9771 #, fuzzy | |
9772 msgid "Forcing Login" | 9979 msgid "Forcing Login" |
9773 msgstr "Konektatzea" | 9980 msgstr "Konektatzea behartzen" |
9774 | 9981 |
9775 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 | 9982 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 |
9983 # ,fuzzy | |
9776 msgid "Login Acknowledged" | 9984 msgid "Login Acknowledged" |
9777 msgstr "" | 9985 msgstr "Konexio ikuskapena" |
9778 | 9986 |
9779 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 | 9987 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 |
9780 #, fuzzy | |
9781 msgid "Starting Services" | 9988 msgid "Starting Services" |
9782 msgstr "Zerbitzuak linean" | 9989 msgstr "Zerbitzuak hasten" |
9783 | 9990 |
9784 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 | 9991 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 |
9785 #, fuzzy | |
9786 msgid "Connected" | 9992 msgid "Connected" |
9787 msgstr "Konektatu" | 9993 msgstr "Konektatua" |
9788 | 9994 |
9789 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 | 9995 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 |
9790 #, c-format | 9996 #, c-format |
9791 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 9997 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
9792 msgstr "" | 9998 msgstr "Sametime-eko administratzaileak hurrengo oharra argitaratu du zerbitzarian: %s" |
9793 | 9999 |
9794 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 | 10000 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 |
9795 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 10001 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
9796 msgstr "" | 10002 msgstr "Sametime-eko administratzailearen oharra" |
9797 | 10003 |
9798 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 | 10004 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 |
9799 #, fuzzy | |
9800 msgid "Connection reset" | 10005 msgid "Connection reset" |
9801 msgstr "Konexioa itxi da" | 10006 msgstr "Konexioa berabierazten " |
9802 | 10007 |
9803 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 | 10008 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 |
9804 #, fuzzy, c-format | 10009 #, c-format |
9805 msgid "Error reading from socket: %s" | 10010 msgid "Error reading from socket: %s" |
9806 msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean." | 10011 msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean:%s." |
9807 | 10012 |
9808 #. this is a regular connect, error out | 10013 #. this is a regular connect, error out |
9809 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 | 10014 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 |
9810 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 | 10015 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 |
9811 #, fuzzy | |
9812 msgid "Unable to connect to host" | 10016 msgid "Unable to connect to host" |
9813 msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu" | 10017 msgstr "Ezin da ostalariarekin konektatu" |
9814 | 10018 |
9815 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 | 10019 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 |
9816 #, c-format | 10020 #, c-format |
9817 msgid "Announcement from %s" | 10021 msgid "Announcement from %s" |
9818 msgstr "" | 10022 msgstr "Oharra %s -tik" |
9819 | 10023 |
9820 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 | 10024 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 |
9821 #, fuzzy | |
9822 msgid "Conference Closed" | 10025 msgid "Conference Closed" |
9823 msgstr "Konexioa itxi da" | 10026 msgstr "Konferentzia itxi da" |
9824 | 10027 |
9825 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 | 10028 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 |
9826 #, fuzzy | |
9827 msgid "Unable to send message: " | 10029 msgid "Unable to send message: " |
9828 msgstr "Ezin da mezua bidali: %s" | 10030 msgstr "Ezin da mezua bidali: %s." |
9829 | 10031 |
9830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 | 10032 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 |
9831 #, fuzzy | |
9832 msgid "Place Closed" | 10033 msgid "Place Closed" |
9833 msgstr "Bertan behera utzi da" | 10034 msgstr "Place itxita" |
9834 | 10035 |
9835 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 | 10036 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 |
9836 msgid "Microphone" | 10037 msgid "Microphone" |
9837 msgstr "" | 10038 msgstr "Mikrofonoa" |
9838 | 10039 |
9839 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 | 10040 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 |
9840 msgid "Speakers" | 10041 msgid "Speakers" |
9841 msgstr "" | 10042 msgstr "Bozgorailuak" |
9842 | 10043 |
9843 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 | 10044 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 |
9844 #, fuzzy | |
9845 msgid "Video Camera" | 10045 msgid "Video Camera" |
9846 msgstr "Bideo-berriketa" | 10046 msgstr "Bideo-kamera" |
9847 | 10047 |
9848 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 | 10048 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 |
9849 #, fuzzy | |
9850 msgid "File Transfer" | 10049 msgid "File Transfer" |
9851 msgstr "Fitxategi-transferentziak" | 10050 msgstr "Fitxategi-transferentzia" |
9852 | 10051 |
9853 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 | 10052 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 |
9854 #, fuzzy, c-format | 10053 #, c-format |
9855 msgid "" | 10054 msgid "" |
9856 "\n" | 10055 "\n" |
9857 "<b>Supports:</b> %s" | 10056 "<b>Supports:</b> %s" |
9858 msgstr "" | 10057 msgstr "" |
9859 "\n" | 10058 "\n" |
9860 "<b>%s:</b> %s" | 10059 "<b>Bermatua:</b> %s" |
9861 | 10060 |
9862 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 | 10061 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 |
9863 #, fuzzy | |
9864 msgid "" | 10062 msgid "" |
9865 "\n" | 10063 "\n" |
9866 "<b>External User</b>" | 10064 "<b>External User</b>" |
9867 msgstr "" | 10065 msgstr "" |
9868 "\n" | 10066 "\n" |
9869 "<b>Abisatuta:</b>" | 10067 "<b>Kanpoko erabiltzailea:</b>" |
9870 | 10068 |
9871 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 | 10069 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 |
9872 #, fuzzy | |
9873 msgid "Create conference with user" | 10070 msgid "Create conference with user" |
9874 msgstr "Hautatu konferentzia-zerbitzari bat kontsulta egiteko" | 10071 msgstr "Erabiltzailerarekin konferentzia sortu" |
9875 | 10072 |
9876 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 | 10073 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 |
9877 #, c-format | 10074 #, c-format |
9878 msgid "" | 10075 msgid "" |
9879 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 10076 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
9880 "sent to %s" | 10077 "sent to %s" |
9881 msgstr "" | 10078 msgstr "Gehitu ezazu topiko berria konferentziarako, eta mezua idatzi inbitazion moduan bidaltzeko %s" |
9882 | 10079 |
9883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 | 10080 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 |
9884 #, fuzzy | |
9885 msgid "New Conference" | 10081 msgid "New Conference" |
9886 msgstr "Hasi konferentzia" | 10082 msgstr "Konferentzia berria" |
9887 | 10083 |
9888 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 | 10084 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 |
9889 #, fuzzy | |
9890 msgid "Create" | 10085 msgid "Create" |
9891 msgstr "Berriketa" | 10086 msgstr "Sortu" |
9892 | 10087 |
9893 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 | 10088 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 |
9894 #, fuzzy | |
9895 msgid "Available Conferences" | 10089 msgid "Available Conferences" |
9896 msgstr "Hasi konferentzia" | 10090 msgstr "Konferentzia erabilgarri" |
9897 | 10091 |
9898 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 | 10092 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 |
9899 #, fuzzy | |
9900 msgid "Create New Conference..." | 10093 msgid "Create New Conference..." |
9901 msgstr "Hasi konferentzia" | 10094 msgstr "Sortu konferentzia berria..." |
9902 | 10095 |
9903 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 | 10096 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
9904 #, fuzzy | |
9905 msgid "Invite user to a conference" | 10097 msgid "Invite user to a conference" |
9906 msgstr "Hasi konferentzia" | 10098 msgstr "Erabiltzailea konferentziara gonbidatu" |
9907 | 10099 |
9908 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 | 10100 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 |
9909 #, c-format | 10101 #, c-format |
9910 msgid "" | 10102 msgid "" |
9911 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 10103 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
9912 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 10104 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
9913 "this user to." | 10105 "this user to." |
9914 msgstr "" | 10106 msgstr "Beheko zerrendatik aukeratu konferentzia %s erabiltzaileari gonbitea bidaltzeko. Aukeratu \"Konferentzia berria sortu\" konferentzia berria sortu nahi baduzu aurreko erabiltzailea gonbidatzeko." |
9915 | 10107 |
9916 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 | 10108 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 |
9917 #, fuzzy | |
9918 msgid "Invite to Conference" | 10109 msgid "Invite to Conference" |
9919 msgstr "Hasi konferentzia" | 10110 msgstr "Konferentziara gonbidatu" |
9920 | 10111 |
9921 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 | 10112 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 |
9922 msgid "Invite" | 10113 msgid "Invite" |
9923 msgstr "Gonbidatu" | 10114 msgstr "Gonbidatu" |
9924 | 10115 |
9925 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 | 10116 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 |
9926 #, fuzzy | |
9927 msgid "Invite to Conference..." | 10117 msgid "Invite to Conference..." |
9928 msgstr "Hasi konferentzia" | 10118 msgstr "Konferentziara gonbidatu..." |
9929 | 10119 |
9930 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 | 10120 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 |
9931 msgid "Send TEST Announcement" | 10121 msgid "Send TEST Announcement" |
9932 msgstr "" | 10122 msgstr "Bidali FROGA oharra" |
9933 | 10123 |
9934 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 | 10124 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 |
9935 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10125 msgid "No Sametime Community Server specified" |
9936 msgstr "" | 10126 msgstr "Ez dago Sametime komunitatearen espezifikaziorik zerbitzarian " |
9937 | 10127 |
9938 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 | 10128 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 |
9939 #, c-format | 10129 #, c-format |
9940 msgid "" | 10130 msgid "" |
9941 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 10131 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
9942 "Please enter one below to continue logging in." | 10132 "Please enter one below to continue logging in." |
9943 msgstr "" | 10133 msgstr "Ez da inongo stalari edo IP helbide konfiguratu izan %s konturako. Sartu ezazu behean konexioa ezartzen jarraitzeko." |
9944 | 10134 |
9945 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 | 10135 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 |
9946 #, fuzzy | |
9947 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 10136 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
9948 msgstr "Urruneko konexioak huts egin du" | 10137 msgstr "Konexio ezarpena bitartean" |
9949 | 10138 |
9950 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 | 10139 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 |
9951 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10140 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
9952 msgstr "" | 10141 msgstr "Ez dago Sametime komunitatearen espezifikaziorik zerbitzarian " |
9953 | 10142 |
9954 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 | 10143 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 |
9955 #, fuzzy | |
9956 msgid "<b>External User</b><br>" | 10144 msgid "<b>External User</b><br>" |
9957 msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" | 10145 msgstr "<b>Kanpoko Erabiltzailea:</b><br>" |
9958 | 10146 |
9959 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 | 10147 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 |
9960 #, fuzzy, c-format | 10148 #, c-format |
9961 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | 10149 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" |
9962 msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" | 10150 msgstr "<b>ID Erabiltzailea :</b> %s<br>" |
9963 | 10151 |
9964 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 | 10152 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 |
9965 #, fuzzy, c-format | 10153 #, c-format |
9966 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | 10154 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" |
9967 msgstr "<b>Aliasa:</b> %s<br>" | 10155 msgstr "<b>Izen osoa:</b> %s<br>" |
9968 | 10156 |
9969 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 | 10157 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 |
9970 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | 10158 msgid "<b>Last Known Client:</b> " |
9971 msgstr "" | 10159 msgstr "<b>Azkenengo bezero ezaguna:</b> " |
9972 | 10160 |
9973 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 | 10161 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 |
9974 #, c-format | 10162 #, c-format |
9975 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10163 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
9976 msgstr "" | 10164 msgstr "Ezezaguna (0x%04x)<br>" |
9977 | 10165 |
9978 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 | 10166 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 |
9979 #, fuzzy, c-format | 10167 #, c-format |
9980 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | 10168 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" |
9981 msgstr "<b>%s:</b> </b>%s<br>" | 10169 msgstr "<b>Bermatua: </b>%s<br>" |
9982 | 10170 |
9983 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 | 10171 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 |
9984 #, c-format | 10172 #, c-format |
9985 msgid "<b>Status:</b> %s" | 10173 msgid "<b>Status:</b> %s" |
9986 msgstr "<b>Egoera:</b> %s" | 10174 msgstr "<b>Egoera:</b> %s" |
9987 | 10175 |
9988 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 | 10176 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 |
9989 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 | 10177 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 |
9990 #, fuzzy | |
9991 msgid "User Name" | 10178 msgid "User Name" |
9992 msgstr "Erabiltzaile-izena" | 10179 msgstr "Erabiltzaile-izena " |
9993 | 10180 |
9994 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 | 10181 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 |
9995 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 | 10182 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 |
9996 msgid "Sametime ID" | 10183 msgid "Sametime ID" |
9997 msgstr "" | 10184 msgstr "Sametime ID" |
9998 | 10185 |
9999 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 | 10186 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 |
10000 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10187 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
10001 msgstr "" | 10188 msgstr "ID erabiltzaile anbiguoa sartua izan da." |
10002 | 10189 |
10003 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 | 10190 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 |
10004 #, fuzzy, c-format | 10191 #, c-format |
10005 msgid "" | 10192 msgid "" |
10006 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10193 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
10007 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10194 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
10008 msgstr "" | 10195 msgstr "" |
10009 "Erabiltzaile bat baino gehiagok izen berdina dute. Hautatu erabiltzaile " | 10196 "%s identifikatzailea segurazki beste edozein erabiltzaileri erreferentzia egiten dio." |
10010 "zuzena zerrendatik lagunen zerrendan gehitzeko." | 10197 " Mesedez ondorengo zerrendatik zuzeneko erabiltzailea hautatu zure lagun-zerrendara gehitzeko." |
10011 | 10198 |
10012 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 | 10199 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 |
10013 #, fuzzy | |
10014 msgid "Select User" | 10200 msgid "Select User" |
10015 msgstr "Hautatu erabiltzaile zuzena" | 10201 msgstr "Hautatu erabiltzaile " |
10016 | 10202 |
10017 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 | 10203 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 |
10018 #, fuzzy | |
10019 msgid "Unable to add user: user not found" | 10204 msgid "Unable to add user: user not found" |
10020 msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu: %s (%s)" | 10205 msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu: erabiltzailea ez aurkitu" |
10021 | 10206 |
10022 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 | 10207 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 |
10023 #, c-format | 10208 #, c-format |
10024 msgid "" | 10209 msgid "" |
10025 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10210 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
10026 "entry has been removed from your buddy list." | 10211 "entry has been removed from your buddy list." |
10027 msgstr "" | 10212 msgstr "" |
10213 "%s identifikatzailea ez dator bat Sametime-ko komunitateko inongo erabiltzailearekin. Sarrea hau " | |
10214 "zure lagunen-zerrendatik ezabatua izan da." | |
10028 | 10215 |
10029 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 | 10216 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 |
10030 #, fuzzy | |
10031 msgid "Unable to add user" | 10217 msgid "Unable to add user" |
10032 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea kanporatu" | 10218 msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu" |
10033 | 10219 |
10034 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 | 10220 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 |
10035 #, fuzzy, c-format | 10221 #, c-format |
10036 msgid "" | 10222 msgid "" |
10037 "Error reading file %s: \n" | 10223 "Error reading file %s: \n" |
10038 "%s\n" | 10224 "%s\n" |
10039 msgstr "" | 10225 msgstr "" |
10040 "Errorea %s irakurtzean: \n" | 10226 "Errorea %s fitxategia irakurtzean: \n" |
10041 "%s\n" | 10227 "%s\n" |
10042 | 10228 |
10043 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 | 10229 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 |
10044 #, fuzzy | |
10045 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10230 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
10046 msgstr "Bidali lagunen zerrenda" | 10231 msgstr "Hurrunezko lagunen zerrenda bilketa" |
10047 | 10232 |
10048 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 | 10233 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 |
10049 #, fuzzy | |
10050 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10234 msgid "Buddy List Storage Mode" |
10051 msgstr "Lagunen zerrenda ordenatzea" | 10235 msgstr "Lagunen zerrenda bilketa modua" |
10052 | 10236 |
10053 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 | 10237 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 |
10054 #, fuzzy | |
10055 msgid "Local Buddy List Only" | 10238 msgid "Local Buddy List Only" |
10056 msgstr "_Lagunen zerrenda atrakagarria" | 10239 msgstr "Bertako lagunen zerrenda bakarrik" |
10057 | 10240 |
10058 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 | 10241 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 |
10059 #, fuzzy | 10242 #, fuzzy |
10060 msgid "Merge List from Server" | 10243 msgid "Merge List from Server" |
10061 msgstr "Ezabatu lagunen zerrenda zerbitzaritik" | 10244 msgstr "Ezabatu lagunen zerrenda zerbitzaritik" |
10064 #, fuzzy | 10247 #, fuzzy |
10065 msgid "Merge and Save List to Server" | 10248 msgid "Merge and Save List to Server" |
10066 msgstr "Esportatu lagunen zerrenda zerbitzarira" | 10249 msgstr "Esportatu lagunen zerrenda zerbitzarira" |
10067 | 10250 |
10068 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 | 10251 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 |
10069 #, fuzzy | |
10070 msgid "Synchronize List with Server" | 10252 msgid "Synchronize List with Server" |
10071 msgstr "Zerbitzariarekin sinkronizatzen" | 10253 msgstr "Zerbitzariarekin zerrenda sinkronizatu" |
10072 | 10254 |
10073 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 | 10255 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 |
10074 #, c-format | 10256 #, c-format |
10075 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10257 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
10076 msgstr "" | 10258 msgstr "Sametime-eko zerrenda inportatu kontu honetara %s" |
10077 | 10259 |
10078 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 | 10260 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 |
10079 #, c-format | 10261 #, c-format |
10080 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10262 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
10081 msgstr "" | 10263 msgstr "Sametime-eko zerrenda esportatu kontu honetara %s" |
10082 | 10264 |
10083 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 | 10265 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 |
10084 #, fuzzy | |
10085 msgid "Unable to add group: group exists" | 10266 msgid "Unable to add group: group exists" |
10086 msgstr "Ezin da %s gehitu zure ukatuen zerrendan (%s)." | 10267 msgstr "Ezin da taldea gehitu:dagoneneko badago." |
10087 | 10268 |
10088 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 | 10269 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 |
10089 #, c-format | 10270 #, c-format |
10090 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10271 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
10091 msgstr "" | 10272 msgstr "%s izena duen taldea badago zure lagunen-zerrendan." |
10092 | 10273 |
10093 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 | 10274 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 |
10094 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 | 10275 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 |
10095 #, fuzzy | |
10096 msgid "Unable to add group" | 10276 msgid "Unable to add group" |
10097 msgstr "Ezin da taldea ezabatu" | 10277 msgstr "Ezin da taldea gehitu" |
10098 | 10278 |
10099 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 | 10279 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 |
10100 msgid "Possible Matches" | 10280 msgid "Possible Matches" |
10101 msgstr "" | 10281 msgstr "Topaketa posibleak" |
10102 | 10282 |
10103 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 | 10283 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 |
10104 msgid "Notes Address Book group results" | 10284 msgid "Notes Address Book group results" |
10105 msgstr "" | 10285 msgstr "Helbideen agenda taldeen emaitzak " |
10106 | 10286 |
10107 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 | 10287 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 |
10108 #, c-format | 10288 #, c-format |
10109 msgid "" | 10289 msgid "" |
10110 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10290 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
10111 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 10291 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
10112 "to your buddy list." | 10292 "to your buddy list." |
10113 msgstr "" | 10293 msgstr "%s Identifitikatzailea behar bada helbide-liburuaren oharreko taldeetara erreferentzia egiten ari da. Aukeratu ezazu talde egokia beheko zerrenda honetatik eta gehitu ezazu zure lagunen zerrenda." |
10114 | 10294 |
10115 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 | 10295 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 |
10116 #, fuzzy | |
10117 msgid "Select Notes Address Book" | 10296 msgid "Select Notes Address Book" |
10118 msgstr "Gehitu helbide-liburuan" | 10297 msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharretan" |
10119 | 10298 |
10120 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 | 10299 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 |
10121 #, fuzzy | |
10122 msgid "Unable to add group: group not found" | 10300 msgid "Unable to add group: group not found" |
10123 msgstr "Ezin da saretik irakurri" | 10301 msgstr "Ezin da taldea gehitu:ez da taldea topatu" |
10124 | 10302 |
10125 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 | 10303 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 |
10126 #, c-format | 10304 #, c-format |
10127 msgid "" | 10305 msgid "" |
10128 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10306 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
10129 "Sametime community." | 10307 "Sametime community." |
10130 msgstr "" | 10308 msgstr "%s identifikatzailea ez du inongo emaitzik aurkitu helbide agenda taldean, zure Sametime-eko komunitatean." |
10131 | 10309 |
10132 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 | 10310 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 |
10133 #, fuzzy | |
10134 msgid "Notes Address Book Group" | 10311 msgid "Notes Address Book Group" |
10135 msgstr "Gehitu helbide-liburuan" | 10312 msgstr "Helbide agenda taldea" |
10136 | 10313 |
10137 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 | 10314 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 |
10138 msgid "" | 10315 msgid "" |
10139 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10316 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
10140 "group and its members to your buddy list." | 10317 "group and its members to your buddy list." |
10141 msgstr "" | 10318 msgstr "Sartu ezazu helbide-liburuaren talde oharreko izena beheko gunean taldearen izena gehitzeko eta bere kideak zure lagunen zerrendara." |
10142 | 10319 |
10143 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 | 10320 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 |
10144 #, fuzzy, c-format | 10321 #, c-format |
10145 msgid "Search results for '%s'" | 10322 msgid "Search results for '%s'" |
10146 msgstr "Bilaketaren emaitza" | 10323 msgstr "Bilaketaren emaitza '%s'" |
10147 | 10324 |
10148 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 | 10325 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 |
10149 #, c-format | 10326 #, c-format |
10150 msgid "" | 10327 msgid "" |
10151 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10328 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
10152 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10329 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
10153 "buttons below." | 10330 "buttons below." |
10154 msgstr "" | 10331 msgstr "" |
10332 "%s Identifitikatzailea behar bada ondorengo erabiltzaileren bati erreferentzia egiten ari da. " | |
10333 "Erabiltzaileek zure lagunen-zerrendara gehitu ditzazkezu edo mezu bat bidali beheko ekintza botoiekin." | |
10155 | 10334 |
10156 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 | 10335 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 |
10157 #, fuzzy | |
10158 msgid "No matches" | 10336 msgid "No matches" |
10159 msgstr "Ez dago bat datorrenik" | 10337 msgstr "Ez dago bat datorrenik " |
10160 | 10338 |
10161 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 | 10339 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 |
10162 #, c-format | 10340 #, c-format |
10163 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10341 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
10164 msgstr "" | 10342 msgstr "%s identifikatzailea ez dator bat inongo zure Sametime komunitateko erabiltzaileekin." |
10165 | 10343 |
10166 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 | 10344 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 |
10167 #, fuzzy | |
10168 msgid "No Matches" | 10345 msgid "No Matches" |
10169 msgstr "Ez dago bat datorrenik" | 10346 msgstr "Ez da ezer ez aurkitu" |
10170 | 10347 |
10171 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 | 10348 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 |
10172 #, fuzzy | |
10173 msgid "Search for a user" | 10349 msgid "Search for a user" |
10174 msgstr "Bila_tu:" | 10350 msgstr "Erabiltzailea bilatu" |
10175 | 10351 |
10176 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 | 10352 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 |
10177 msgid "" | 10353 msgid "" |
10178 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10354 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
10179 "in your Sametime community." | 10355 "in your Sametime community." |
10180 msgstr "" | 10356 msgstr "Sartu ezazu izena edo ID partziala beheko gunean Sametime komunitateko erabiltzaileak topatzeko." |
10181 | 10357 |
10182 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 | 10358 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
10183 #, fuzzy | |
10184 msgid "User Search" | 10359 msgid "User Search" |
10185 msgstr "Bilatu" | 10360 msgstr "Erabiltzaile bilaketa" |
10186 | 10361 |
10187 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 | 10362 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 |
10188 msgid "Import Sametime List..." | 10363 msgid "Import Sametime List..." |
10189 msgstr "" | 10364 msgstr "Inportatu Sametime zerrenda..." |
10190 | 10365 |
10191 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 | 10366 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 |
10192 msgid "Export Sametime List..." | 10367 msgid "Export Sametime List..." |
10193 msgstr "" | 10368 msgstr "Esportatu Sametime zerrenda..." |
10194 | 10369 |
10195 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 | 10370 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 |
10196 #, fuzzy | |
10197 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10371 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
10198 msgstr "Gehitu helbide-liburuan" | 10372 msgstr "Helbide agenda taldea gehitu..." |
10199 | 10373 |
10200 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 | 10374 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 |
10201 #, fuzzy | |
10202 msgid "User Search..." | 10375 msgid "User Search..." |
10203 msgstr "Direktorio-bilaketa" | 10376 msgstr "Erabiltzaile Bilaketa..." |
10204 | 10377 |
10205 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 | 10378 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 |
10206 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10379 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
10207 msgstr "" | 10380 msgstr "Konexioa ezartzen behartu (entzungor egin zerbitzariaren norantza ber-adierazlei) " |
10208 | 10381 |
10209 #. pretend to be Sametime Connect | 10382 #. pretend to be Sametime Connect |
10210 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 | 10383 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 |
10211 msgid "Hide client identity" | 10384 msgid "Hide client identity" |
10212 msgstr "" | 10385 msgstr "Eskutatu bezeroaren identidadea" |
10213 | 10386 |
10214 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 | 10387 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 |
10215 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 | 10388 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 |
10216 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338 | 10389 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338 |
10217 #, c-format | 10390 #, c-format |
10353 msgstr "" | 10526 msgstr "" |
10354 "Laguna gehitzeko bere gako publikoa inprotatu behar duzu. Sakatu 'Inportatu' " | 10527 "Laguna gehitzeko bere gako publikoa inprotatu behar duzu. Sakatu 'Inportatu' " |
10355 "inportatzeko" | 10528 "inportatzeko" |
10356 | 10529 |
10357 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 | 10530 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 |
10358 #, fuzzy | |
10359 msgid "_Import..." | 10531 msgid "_Import..." |
10360 msgstr "Inportatu..." | 10532 msgstr "_Inportatu..." |
10361 | 10533 |
10362 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 | 10534 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 |
10363 msgid "Select correct user" | 10535 msgid "Select correct user" |
10364 msgstr "Hautatu erabiltzaile zuzena" | 10536 msgstr "Hautatu erabiltzaile zuzena" |
10365 | 10537 |
10502 msgid "Kill User" | 10674 msgid "Kill User" |
10503 msgstr "Kanporatu erabiltzailea" | 10675 msgstr "Kanporatu erabiltzailea" |
10504 | 10676 |
10505 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 | 10677 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 |
10506 msgid "Draw On Whiteboard" | 10678 msgid "Draw On Whiteboard" |
10507 msgstr "" | 10679 msgstr "Marraztu Whiteboard -ean" |
10508 | 10680 |
10509 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 | 10681 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 |
10510 msgid "_Passphrase:" | 10682 msgid "_Passphrase:" |
10511 msgstr "_Pasaesaldia:" | 10683 msgstr "_Pasaesaldia:" |
10512 | 10684 |
10710 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 | 10882 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 |
10711 msgid "Cannot join private group" | 10883 msgid "Cannot join private group" |
10712 msgstr "Ezin da talde pribatura konektatu" | 10884 msgstr "Ezin da talde pribatura konektatu" |
10713 | 10885 |
10714 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 | 10886 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 |
10715 #, fuzzy | |
10716 msgid "Call Command" | 10887 msgid "Call Command" |
10717 msgstr "Komandoa" | 10888 msgstr "Deitu Komandoa" |
10718 | 10889 |
10719 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 | 10890 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 |
10720 msgid "Cannot call command" | 10891 msgid "Cannot call command" |
10721 msgstr "Ezin da komandoari deitu" | 10892 msgstr "Ezin da komandoari deitu" |
10722 | 10893 |
10745 #: ../src/protocols/silc/ft.c:98 | 10916 #: ../src/protocols/silc/ft.c:98 |
10746 msgid "Key agreement failed" | 10917 msgid "Key agreement failed" |
10747 msgstr "Gako-hitzarmenak huts egin du" | 10918 msgstr "Gako-hitzarmenak huts egin du" |
10748 | 10919 |
10749 #: ../src/protocols/silc/ft.c:102 | 10920 #: ../src/protocols/silc/ft.c:102 |
10750 #, fuzzy | |
10751 msgid "File transfer session does not exist" | 10921 msgid "File transfer session does not exist" |
10752 msgstr "Ez dago fitxategi-transferentzia saiorik" | 10922 msgstr "Ez dago fitxategi-transferentzia saiorik " |
10753 | 10923 |
10754 #: ../src/protocols/silc/ft.c:206 | 10924 #: ../src/protocols/silc/ft.c:206 |
10755 msgid "No file transfer session active" | 10925 msgid "No file transfer session active" |
10756 msgstr "Fitxategi-transferentzi saioa ez dago aktibo" | 10926 msgstr "Fitxategi-transferentzi saioa ez dago aktibo" |
10757 | 10927 |
10846 msgid "Join Chat" | 11016 msgid "Join Chat" |
10847 msgstr "Sartu berriketa batean" | 11017 msgstr "Sartu berriketa batean" |
10848 | 11018 |
10849 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 | 11019 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 |
10850 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 | 11020 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 |
10851 #, fuzzy | |
10852 msgid "Real Name" | 11021 msgid "Real Name" |
10853 msgstr "Benetako izena" | 11022 msgstr "Benetako izena " |
10854 | 11023 |
10855 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 | 11024 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 |
10856 msgid "Status Text" | 11025 msgid "Status Text" |
10857 msgstr "Egoera-testua" | 11026 msgstr "Egoera-testua" |
10858 | 11027 |
10863 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 | 11032 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 |
10864 msgid "Public Key Babbleprint" | 11033 msgid "Public Key Babbleprint" |
10865 msgstr "Gako publikoaren 'babble'-marka" | 11034 msgstr "Gako publikoaren 'babble'-marka" |
10866 | 11035 |
10867 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 | 11036 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 |
10868 #, fuzzy | |
10869 msgid "_More..." | 11037 msgid "_More..." |
10870 msgstr "Gehiago..." | 11038 msgstr "_Gehiago..." |
10871 | 11039 |
10872 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 | 11040 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 |
10873 msgid "Detach From Server" | 11041 msgid "Detach From Server" |
10874 msgstr "Askatu zerbitzaritik" | 11042 msgstr "Askatu zerbitzaritik" |
10875 | 11043 |
11077 #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 | 11245 #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 |
11078 msgid "Verify Public Key" | 11246 msgid "Verify Public Key" |
11079 msgstr "Egiaztatu gako publikoa" | 11247 msgstr "Egiaztatu gako publikoa" |
11080 | 11248 |
11081 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 | 11249 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 |
11082 #, fuzzy | |
11083 msgid "_View..." | 11250 msgid "_View..." |
11084 msgstr "Ikusi..." | 11251 msgstr "_Ikusi..." |
11085 | 11252 |
11086 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 | 11253 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 |
11087 msgid "Unsupported public key type" | 11254 msgid "Unsupported public key type" |
11088 msgstr "Gako publiko mota ez da onartzen" | 11255 msgstr "Gako publiko mota ez da onartzen" |
11089 | 11256 |
11102 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287 | 11269 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287 |
11103 msgid "Out of memory" | 11270 msgid "Out of memory" |
11104 msgstr "Memoriarik ez" | 11271 msgstr "Memoriarik ez" |
11105 | 11272 |
11106 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328 | 11273 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328 |
11107 #, fuzzy | |
11108 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11274 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
11109 msgstr "Ezin izan da SILC bezeroaren konexioa hasieratu" | 11275 msgstr "Ezin izan da SILC protokoloa hasieratu" |
11110 | 11276 |
11111 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335 | 11277 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335 |
11112 #, fuzzy | |
11113 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 11278 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" |
11114 msgstr "Ezin da direktoririk bidali." | 11279 msgstr "Ezin da ~/silc direktorioa lortu" |
11115 | 11280 |
11116 #. Progress | 11281 #. Progress |
11117 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340 | 11282 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340 |
11118 msgid "Connecting to SILC Server" | 11283 msgid "Connecting to SILC Server" |
11119 msgstr "SILC zerbitzariarekin konektatzen" | 11284 msgstr "SILC zerbitzariarekin konektatzen" |
11120 | 11285 |
11121 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349 | 11286 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349 |
11122 #, fuzzy, c-format | 11287 #, c-format |
11123 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 11288 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
11124 msgstr "Ezin izan da gako publikoa kargatu" | 11289 msgstr "Ezin da SILC gako-parea : %s kargatu." |
11125 | 11290 |
11126 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369 | 11291 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369 |
11127 #, fuzzy | |
11128 msgid "Unable to create connection" | 11292 msgid "Unable to create connection" |
11129 msgstr "Ezin da konexio berria sortu." | 11293 msgstr "Ezin da konexio sortu." |
11130 | 11294 |
11131 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668 | 11295 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668 |
11132 msgid "Your Current Mood" | 11296 msgid "Your Current Mood" |
11133 msgstr "Uneko umorea" | 11297 msgstr "Uneko umorea" |
11134 | 11298 |
11135 #: ../src/protocols/silc/silc.c:684 | 11299 #: ../src/protocols/silc/silc.c:684 |
11136 #, fuzzy | |
11137 msgid "In love" | 11300 msgid "In love" |
11138 msgstr "Maitemindua" | 11301 msgstr "Maitemindua " |
11139 | 11302 |
11140 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 | 11303 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 |
11141 msgid "" | 11304 msgid "" |
11142 "\n" | 11305 "\n" |
11143 "Your Preferred Contact Methods" | 11306 "Your Preferred Contact Methods" |
11152 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 | 11315 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 |
11153 msgid "MMS" | 11316 msgid "MMS" |
11154 msgstr "MMS" | 11317 msgstr "MMS" |
11155 | 11318 |
11156 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 | 11319 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 |
11157 #, fuzzy | |
11158 msgid "Video conferencing" | 11320 msgid "Video conferencing" |
11159 msgstr "Bideo-konferentzia" | 11321 msgstr "Bideo-konferentzia " |
11160 | 11322 |
11161 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 | 11323 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 |
11162 msgid "Your Current Status" | 11324 msgid "Your Current Status" |
11163 msgstr "Uneko egoera" | 11325 msgstr "Uneko egoera" |
11164 | 11326 |
11205 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 11367 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
11206 msgstr "Ez dago konexio honekin asoziatutako eguneko mezurik." | 11368 msgstr "Ez dago konexio honekin asoziatutako eguneko mezurik." |
11207 | 11369 |
11208 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 | 11370 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 |
11209 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 | 11371 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 |
11210 #, fuzzy | |
11211 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11372 msgid "Create New SILC Key Pair" |
11212 msgstr "SILC gako bikotea sortzen..." | 11373 msgstr "SILC gako bikotea berria sortzen..." |
11213 | 11374 |
11214 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 | 11375 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 |
11215 #, fuzzy | 11376 #, fuzzy |
11216 msgid "Passphrases do not match" | 11377 msgid "Passphrases do not match" |
11217 msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat." | 11378 msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat." |
11220 #, fuzzy | 11381 #, fuzzy |
11221 msgid "Key Pair Generation failed" | 11382 msgid "Key Pair Generation failed" |
11222 msgstr "Gako-hitzarmenak huts egin du" | 11383 msgstr "Gako-hitzarmenak huts egin du" |
11223 | 11384 |
11224 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 | 11385 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 |
11225 #, fuzzy | |
11226 msgid "Key length" | 11386 msgid "Key length" |
11227 msgstr "Gako-hitzarmena" | 11387 msgstr "Gakoa luzera" |
11228 | 11388 |
11229 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 | 11389 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 |
11230 #, fuzzy | |
11231 msgid "Public key file" | 11390 msgid "Public key file" |
11232 msgstr "Gako publikoaren fitxategia" | 11391 msgstr "Gako publikoaren fitxategia " |
11233 | 11392 |
11234 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 | 11393 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 |
11235 #, fuzzy | |
11236 msgid "Private key file" | 11394 msgid "Private key file" |
11237 msgstr "Gako pribatuaren fitxategia" | 11395 msgstr "Gako pribatuaren fitxategia " |
11238 | 11396 |
11239 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 | 11397 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 |
11240 #, fuzzy | 11398 #, fuzzy |
11241 msgid "Passphrase (retype)" | 11399 msgid "Passphrase (retype)" |
11242 msgstr "Pasaesaldia behar da" | 11400 msgstr "Pasaesaldia behar da" |
11243 | 11401 |
11244 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 | 11402 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 |
11245 #, fuzzy | |
11246 msgid "Generate Key Pair" | 11403 msgid "Generate Key Pair" |
11247 msgstr "Gako pribatuaren fitxategia" | 11404 msgstr "Gako bikote berria egin" |
11248 | 11405 |
11249 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 | 11406 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 |
11250 msgid "Online Status" | 11407 msgid "Online Status" |
11251 msgstr "Egoera linean" | 11408 msgstr "Egoera linean" |
11252 | 11409 |
11455 msgid "Private Key file" | 11612 msgid "Private Key file" |
11456 msgstr "Gako pribatuaren fitxategia" | 11613 msgstr "Gako pribatuaren fitxategia" |
11457 | 11614 |
11458 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 | 11615 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 |
11459 msgid "Cipher" | 11616 msgid "Cipher" |
11460 msgstr "" | 11617 msgstr "Zifra" |
11461 | 11618 |
11462 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 | 11619 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 |
11463 msgid "HMAC" | 11620 msgid "HMAC" |
11464 msgstr "" | 11621 msgstr "HMAC " |
11465 | 11622 |
11466 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 | 11623 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 |
11467 msgid "Public key authentication" | 11624 msgid "Public key authentication" |
11468 msgstr "Gako publikoaren autentifikazioa" | 11625 msgstr "Gako publikoaren autentifikazioa" |
11469 | 11626 |
11483 msgid "Reject online status attribute requests" | 11640 msgid "Reject online status attribute requests" |
11484 msgstr "Ezetsi lineako egoeraren atributuen eskaerak" | 11641 msgstr "Ezetsi lineako egoeraren atributuen eskaerak" |
11485 | 11642 |
11486 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 | 11643 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 |
11487 msgid "Block messages to whiteboard" | 11644 msgid "Block messages to whiteboard" |
11488 msgstr "" | 11645 msgstr "Mezuak blokeatu \"whiteboard\" -ean " |
11489 | 11646 |
11490 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 | 11647 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 |
11491 #, fuzzy | |
11492 msgid "Automatically open whiteboard" | 11648 msgid "Automatically open whiteboard" |
11493 msgstr "_Zabaldu automatikoki kontaktuak" | 11649 msgstr "Automatikoki zabaldu whiteboard-a" |
11494 | 11650 |
11495 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 | 11651 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 |
11496 #, fuzzy | |
11497 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 11652 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
11498 msgstr "Sinatu digitalki IMko mezu guztiak" | 11653 msgstr "Sinatu digitalki eta mezu guztiak ondo daudela zihurtatu" |
11499 | 11654 |
11500 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 | 11655 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 |
11501 msgid "Creating SILC key pair..." | 11656 msgid "Creating SILC key pair..." |
11502 msgstr "SILC gako bikotea sortzen..." | 11657 msgstr "SILC gako bikotea sortzen..." |
11503 | 11658 |
11513 #, c-format | 11668 #, c-format |
11514 msgid "User Name: \t%s\n" | 11669 msgid "User Name: \t%s\n" |
11515 msgstr "Erabiltzaile-izena: \t%s\n" | 11670 msgstr "Erabiltzaile-izena: \t%s\n" |
11516 | 11671 |
11517 #: ../src/protocols/silc/util.c:318 | 11672 #: ../src/protocols/silc/util.c:318 |
11518 #, fuzzy, c-format | 11673 #, c-format |
11519 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 11674 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
11520 msgstr "Helb. elek.: \t\t%s\n" | 11675 msgstr "Helbide elektronikoa.: \t\t%s\n" |
11521 | 11676 |
11522 #: ../src/protocols/silc/util.c:320 | 11677 #: ../src/protocols/silc/util.c:320 |
11523 #, c-format | 11678 #, c-format |
11524 msgid "Host Name: \t%s\n" | 11679 msgid "Host Name: \t%s\n" |
11525 msgstr "Ostalari-izena: \t%s\n" | 11680 msgstr "Ostalari-izena: \t%s\n" |
11587 #: ../src/protocols/silc/util.c:546 | 11742 #: ../src/protocols/silc/util.c:546 |
11588 msgid "Terminal" | 11743 msgid "Terminal" |
11589 msgstr "Terminala" | 11744 msgstr "Terminala" |
11590 | 11745 |
11591 #: ../src/protocols/silc/wb.c:284 | 11746 #: ../src/protocols/silc/wb.c:284 |
11592 #, c-format | 11747 # c-format |
11593 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 11748 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
11594 msgstr "" | 11749 msgstr "\"Whiteboard\" -era %s mezua bidalia izan da. \"Whiteboard\" -a irekitzea nahi al duzu ?" |
11595 | 11750 |
11596 #: ../src/protocols/silc/wb.c:288 | 11751 #: ../src/protocols/silc/wb.c:288 |
11597 #, c-format | 11752 #, c-format |
11598 msgid "" | 11753 msgid "" |
11599 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 11754 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
11600 "whiteboard?" | 11755 "whiteboard?" |
11601 msgstr "" | 11756 msgstr " bidalitako mezua %s \"Whiteboard\"-ko %s kanalera.\"Whiteboard\"-a irekitzea nahi al duzu ?" |
11602 | 11757 |
11603 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 | 11758 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 |
11604 msgid "Whiteboard" | 11759 msgid "Whiteboard" |
11605 msgstr "" | 11760 msgstr "\"Whiteboard\" " |
11606 | 11761 |
11607 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 11762 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
11608 #: ../src/protocols/simple/simple.c:409 | 11763 #: ../src/protocols/simple/simple.c:409 |
11609 #, fuzzy | |
11610 msgid "Could not write" | 11764 msgid "Could not write" |
11611 msgstr "Ezin izan da bidali" | 11765 msgstr "Ezin izan da idatzi" |
11612 | 11766 |
11613 #: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 | 11767 #: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 |
11614 msgid "Could not connect" | 11768 msgid "Could not connect" |
11615 msgstr "Ezin izan da konektatu" | 11769 msgstr "Ezin izan da konektatu" |
11616 | 11770 |
11617 #: ../src/protocols/simple/simple.c:994 | 11771 #: ../src/protocols/simple/simple.c:994 |
11618 #, fuzzy | |
11619 msgid "Wrong Password" | 11772 msgid "Wrong Password" |
11620 msgstr "Aldatu pasahitza" | 11773 msgstr "Pasahitza okerra" |
11621 | 11774 |
11622 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 | 11775 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 |
11623 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 | 11776 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 |
11624 #, fuzzy | |
11625 msgid "Could not create listen socket" | 11777 msgid "Could not create listen socket" |
11626 msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" | 11778 msgstr "Ezin izan da entzuteko socket-a sortu" |
11627 | 11779 |
11628 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 | 11780 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 |
11629 #, fuzzy | 11781 # ,fuzzy |
11630 msgid "Couldn't resolve host" | 11782 msgid "Couldn't resolve host" |
11631 msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu" | 11783 msgstr "Ezin izan da ostalaria" |
11632 | 11784 |
11633 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 | 11785 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 |
11634 #, fuzzy | |
11635 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 11786 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
11636 msgstr "IRC goitizenek ezin dute zuriunerik eduki" | 11787 msgstr "SIP goitizenek ezin dute zurigunerik izan edo @ ikurra" |
11637 | 11788 |
11638 #. *< type | 11789 #. *< type |
11639 #. *< ui_requirement | 11790 #. *< ui_requirement |
11640 #. *< flags | 11791 #. *< flags |
11641 #. *< dependencies | 11792 #. *< dependencies |
11642 #. *< priority | 11793 #. *< priority |
11643 #. *< id | 11794 #. *< id |
11644 #. *< name | 11795 #. *< name |
11645 #. *< version | 11796 #. *< version |
11646 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 | 11797 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 |
11647 #, fuzzy | |
11648 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11798 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11649 msgstr "SILC protokoloaren plugin-a" | 11799 msgstr "SIP/SIMPLE protokoloaren plugin-a" |
11650 | 11800 |
11651 #. * summary | 11801 #. * summary |
11652 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 | 11802 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 |
11653 #, fuzzy | |
11654 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11803 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11655 msgstr "SILC protokoloaren plugin-a" | 11804 msgstr "SIP/SIMPLE protokoloaren plugin-a" |
11656 | 11805 |
11657 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 | 11806 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 |
11658 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 11807 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
11659 msgstr "" | 11808 msgstr "Egoera argitaratu (oharra:Jende guztiak ikusi zaitzake)" |
11660 | 11809 |
11661 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 | 11810 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 |
11662 #, fuzzy | |
11663 msgid "Use UDP" | 11811 msgid "Use UDP" |
11664 msgstr "Erabiltzailearen IDa" | 11812 msgstr "Erabilli UDP" |
11665 | 11813 |
11666 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 | 11814 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 |
11667 #, fuzzy | |
11668 msgid "Use proxy" | 11815 msgid "Use proxy" |
11669 msgstr "Proxy-rik ez" | 11816 msgstr "Erabili proxy-a" |
11670 | 11817 |
11671 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 | 11818 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 |
11672 msgid "Proxy" | 11819 msgid "Proxy" |
11673 msgstr "Proxy-a" | 11820 msgstr "Proxy-a" |
11674 | 11821 |
11761 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 | 11908 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 |
11762 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 11909 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
11763 msgstr "Dir zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan." | 11910 msgstr "Dir zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan." |
11764 | 11911 |
11765 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 | 11912 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 |
11766 #, fuzzy | |
11767 msgid "E-mail lookup restricted." | 11913 msgid "E-mail lookup restricted." |
11768 msgstr "Helbide elektronikoaren bilaketa murriztu da." | 11914 msgstr "Helbide elektronikoaren bilaketa murriztu da. " |
11769 | 11915 |
11770 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 | 11916 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 |
11771 msgid "Keyword ignored." | 11917 msgid "Keyword ignored." |
11772 msgstr "Gako-hitza ez ikusi egin da." | 11918 msgstr "Gako-hitza ez ikusi egin da." |
11773 | 11919 |
11942 | 12088 |
11943 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 12089 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
11944 #. * this should probably be moved to the core. | 12090 #. * this should probably be moved to the core. |
11945 #. | 12091 #. |
11946 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 | 12092 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 |
11947 #, fuzzy, c-format | 12093 #, c-format |
11948 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 12094 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
11949 msgstr "%s erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan." | 12095 msgstr "%s erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan %s%s." |
11950 | 12096 |
11951 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 | 12097 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 |
11952 #, fuzzy | |
11953 msgid "Message (optional) :" | 12098 msgid "Message (optional) :" |
11954 msgstr "Mezu-jakinarazpena" | 12099 msgstr "Mezu (Aukerazkoa):" |
11955 | 12100 |
11956 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 | 12101 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 |
11957 #, c-format | 12102 #, c-format |
11958 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12103 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
11959 msgstr "" | 12104 msgstr "" |
12046 msgstr "Ezin izan da laguna zerbitzari-zerrendan gehitu" | 12191 msgstr "Ezin izan da laguna zerbitzari-zerrendan gehitu" |
12047 | 12192 |
12048 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 | 12193 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 |
12049 #, c-format | 12194 #, c-format |
12050 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12195 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12051 msgstr "" | 12196 msgstr "[ Entzungai %s/%s/%s.swf ] %s" |
12052 | 12197 |
12053 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 | 12198 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 |
12054 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 | 12199 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 |
12055 msgid "Unable to read" | 12200 msgid "Unable to read" |
12056 msgstr "Ezin da irakurri" | 12201 msgstr "Ezin da irakurri" |
12061 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 | 12206 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 |
12062 msgid "Connection problem" | 12207 msgid "Connection problem" |
12063 msgstr "Konexio-arazoa" | 12208 msgstr "Konexio-arazoa" |
12064 | 12209 |
12065 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 | 12210 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
12066 #, fuzzy | |
12067 msgid "Not at Home" | 12211 msgid "Not at Home" |
12068 msgstr "Ez dago etxean" | 12212 msgstr "Ez dago etxean " |
12069 | 12213 |
12070 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 12214 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
12071 #, fuzzy | |
12072 msgid "Not at Desk" | 12215 msgid "Not at Desk" |
12073 msgstr "Ez dago bere mahaian" | 12216 msgstr "Ez dago bere mahaian " |
12074 | 12217 |
12075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 12218 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
12076 #, fuzzy | |
12077 msgid "Not in Office" | 12219 msgid "Not in Office" |
12078 msgstr "Ez dago bulegoan" | 12220 msgstr "Ez dago bulegoan " |
12079 | 12221 |
12080 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 | 12222 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
12081 msgid "On Vacation" | 12223 msgid "On Vacation" |
12082 msgstr "Oporretan" | 12224 msgstr "Oporretan" |
12083 | 12225 |
12088 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 | 12230 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 |
12089 msgid "Not on server list" | 12231 msgid "Not on server list" |
12090 msgstr "Ez dago zerbitzarien zerrendan" | 12232 msgstr "Ez dago zerbitzarien zerrendan" |
12091 | 12233 |
12092 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 12234 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
12093 #, fuzzy | |
12094 msgid "Appear Online" | 12235 msgid "Appear Online" |
12095 msgstr "Agertu Lineaz kanpo" | 12236 msgstr "Agertu Linean" |
12096 | 12237 |
12097 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 | 12238 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 |
12098 #, fuzzy | 12239 #, fuzzy |
12099 msgid "Appear Permanently Offline" | 12240 msgid "Appear Permanently Offline" |
12100 msgstr "Agertu Lineaz kanpo" | 12241 msgstr "Agertu Lineaz kanpo" |
12126 msgid "Presence Settings" | 12267 msgid "Presence Settings" |
12127 msgstr "Erabili ingurune-ezarpenak" | 12268 msgstr "Erabili ingurune-ezarpenak" |
12128 | 12269 |
12129 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 | 12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 |
12130 msgid "Start Doodling" | 12271 msgid "Start Doodling" |
12131 msgstr "" | 12272 msgstr "Hasi \"Doodling\" " |
12132 | 12273 |
12133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 | 12274 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 |
12134 msgid "Active which ID?" | 12275 msgid "Active which ID?" |
12135 msgstr "Zein ID aktibatu?" | 12276 msgstr "Zein ID aktibatu?" |
12136 | 12277 |
12141 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | 12282 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
12142 msgid "Activate ID..." | 12283 msgid "Activate ID..." |
12143 msgstr "Aktibatu IDa..." | 12284 msgstr "Aktibatu IDa..." |
12144 | 12285 |
12145 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 | 12286 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 |
12146 #, fuzzy | |
12147 msgid "Join User in Chat..." | 12287 msgid "Join User in Chat..." |
12148 msgstr "Elkartu erabiltzailearekin berriketan..." | 12288 msgstr "Join User in Chat..." |
12149 | 12289 |
12150 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 | 12290 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 |
12151 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12291 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12152 msgstr "join <gela>: konektatu Yahoo sareko berriketa-gelara" | 12292 msgstr "join <gela>: konektatu Yahoo sareko berriketa-gelara" |
12153 | 12293 |
12154 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 | 12294 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 |
12155 #, fuzzy | |
12156 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12295 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12157 msgstr "list: zerrendatu sare honetako kanalak" | 12296 msgstr "zerrendatu: ZerrendatuYahoo sareko kanalak" |
12158 | 12297 |
12159 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637 | 12298 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637 |
12160 #, fuzzy | 12299 #, fuzzy |
12161 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 12300 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
12162 msgstr "buzz: eman abisu kontaktu bati bere harreta lortzeko" | 12301 msgstr "buzz: eman abisu kontaktu bati bere harreta lortzeko" |
12163 | 12302 |
12164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 | 12303 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
12165 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12304 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12166 msgstr "" | 12305 msgstr "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12167 | 12306 |
12168 #. *< type | 12307 #. *< type |
12169 #. *< ui_requirement | 12308 #. *< ui_requirement |
12170 #. *< flags | 12309 #. *< flags |
12171 #. *< dependencies | 12310 #. *< dependencies |
12198 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 | 12337 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 |
12199 msgid "File transfer host" | 12338 msgid "File transfer host" |
12200 msgstr "Fitxategi-transferentzien ostalaria" | 12339 msgstr "Fitxategi-transferentzien ostalaria" |
12201 | 12340 |
12202 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 | 12341 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 |
12203 #, fuzzy | |
12204 msgid "Japan file transfer host" | 12342 msgid "Japan file transfer host" |
12205 msgstr "Japoniako fitxategi-transferentzien ostalaria" | 12343 msgstr "Japoniako fitxategi-transferentzien ostalaria " |
12206 | 12344 |
12207 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 | 12345 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 |
12208 msgid "File transfer port" | 12346 msgid "File transfer port" |
12209 msgstr "Fitxategi-transferentzien ataka" | 12347 msgstr "Fitxategi-transferentzien ataka" |
12210 | 12348 |
12211 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 | 12349 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 |
12212 msgid "Chat room locale" | 12350 msgid "Chat room locale" |
12213 msgstr "" | 12351 msgstr "Berriketarako gela gunea" |
12214 | 12352 |
12215 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 | 12353 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 |
12216 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12354 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12217 msgstr "" | 12355 msgstr "Entzungor egin konferentzia eta berriketa-gela gonbidapenei" |
12218 | 12356 |
12219 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 | 12357 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
12220 #, fuzzy | |
12221 msgid "Chat room list URL" | 12358 msgid "Chat room list URL" |
12222 msgstr "Berriketa-gelen zerrendaren URLa" | 12359 msgstr "Berriketa-gelen zerrendaren URLa " |
12223 | 12360 |
12224 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 | 12361 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
12225 #, fuzzy | |
12226 msgid "YCHT host" | 12362 msgid "YCHT host" |
12227 msgstr "YCHT ostalaria" | 12363 msgstr "YCHT ostalaria " |
12228 | 12364 |
12229 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 | 12365 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 |
12230 #, fuzzy | |
12231 msgid "YCHT port" | 12366 msgid "YCHT port" |
12232 msgstr "YCHT Ataka" | 12367 msgstr "YCHT Ataka " |
12233 | 12368 |
12234 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12369 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12235 #. * Doodle session has been made | 12370 #. * Doodle session has been made |
12236 #. | 12371 #. |
12237 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | 12372 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 |
12238 msgid "Sent Doodle request." | 12373 msgid "Sent Doodle request." |
12239 msgstr "" | 12374 msgstr "Bidalia izan da \"Doodle\" eskaera " |
12240 | 12375 |
12241 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12376 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
12242 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 | 12377 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 |
12243 #, fuzzy | |
12244 msgid "Write Error" | 12378 msgid "Write Error" |
12245 msgstr "Idazketa-errorea" | 12379 msgstr "Idazketa-errorea " |
12246 | 12380 |
12247 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 | 12381 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 |
12248 #, c-format | 12382 #, c-format |
12249 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 12383 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" |
12250 msgstr "<b>IP helbidea:</b> %s<br>" | 12384 msgstr "<b>IP helbidea:</b> %s<br>" |
12299 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 | 12433 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 |
12300 msgid "Cool Link 3" | 12434 msgid "Cool Link 3" |
12301 msgstr "Esteka bikaina 3" | 12435 msgstr "Esteka bikaina 3" |
12302 | 12436 |
12303 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 | 12437 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 |
12304 #, fuzzy | |
12305 msgid "Last Update" | 12438 msgid "Last Update" |
12306 msgstr "Azken eguneratzea" | 12439 msgstr "Azken eguneratzea " |
12307 | 12440 |
12308 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 | 12441 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 |
12309 #, c-format | 12442 #, c-format |
12310 msgid "User information for %s unavailable" | 12443 msgid "User information for %s unavailable" |
12311 msgstr "%s erabiltzailearen datuak ez daude erabilgarri" | 12444 msgstr "%s erabiltzailearen datuak ez daude erabilgarri" |
12312 | 12445 |
12313 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 | 12446 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 |
12314 #, fuzzy | |
12315 msgid "" | 12447 msgid "" |
12316 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 12448 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
12317 "supported at this time." | 12449 "supported at this time." |
12318 msgstr "Badirudi profila hau oraingoz onartzen ez den hizkuntza batean dagoela" | 12450 msgstr "Badirudi profila hau oraingoz onartzen ez den hizkuntza edo formatuan batean dagoela dirudi." |
12319 | 12451 |
12320 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 | 12452 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 |
12321 msgid "" | 12453 msgid "" |
12322 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 12454 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
12323 "server-side problem. Please try again later." | 12455 "server-side problem. Please try again later." |
12354 msgid "Failed to join chat" | 12486 msgid "Failed to join chat" |
12355 msgstr "Huts egin du berriketan sartzean" | 12487 msgstr "Huts egin du berriketan sartzean" |
12356 | 12488 |
12357 #. -6 | 12489 #. -6 |
12358 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | 12490 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 |
12359 #, fuzzy | |
12360 msgid "Unknown room" | 12491 msgid "Unknown room" |
12361 msgstr "Errore ezezaguna" | 12492 msgstr "Gela ezezaguna" |
12362 | 12493 |
12363 #. -15 | 12494 #. -15 |
12364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | 12495 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 |
12365 #, fuzzy | |
12366 msgid "Maybe the room is full" | 12496 msgid "Maybe the room is full" |
12367 msgstr "Gela beteta egongo da?" | 12497 msgstr "Gela beteta egon daiteke" |
12368 | 12498 |
12369 #. -35 | 12499 #. -35 |
12370 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | 12500 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 |
12371 msgid "Not available" | 12501 msgid "Not available" |
12372 msgstr "Ez dago erabilgarri" | 12502 msgstr "Ez dago erabilgarri" |
12374 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | 12504 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 |
12375 msgid "" | 12505 msgid "" |
12376 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | 12506 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " |
12377 "able to rejoin a chatroom" | 12507 "able to rejoin a chatroom" |
12378 msgstr "" | 12508 msgstr "" |
12509 "Errore ezezaguna. Deskonektatzeko beharrean egongo zara eta 5 minutu itxoin berriketa-gela berriz " | |
12510 "konektatu baino lehen" | |
12379 | 12511 |
12380 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | 12512 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 |
12381 #, c-format | 12513 #, c-format |
12382 msgid "You are now chatting in %s." | 12514 msgid "You are now chatting in %s." |
12383 msgstr "Orain %s(e)n ari zara berriketan." | 12515 msgstr "Orain %s(e)n ari zara berriketan." |
12423 msgstr "" | 12555 msgstr "" |
12424 "(Errore bat gertatu da mezu hau bihurtzean.\t Aztertu 'Kodeketa' aukera " | 12556 "(Errore bat gertatu da mezu hau bihurtzean.\t Aztertu 'Kodeketa' aukera " |
12425 "Kontu-editorean)" | 12557 "Kontu-editorean)" |
12426 | 12558 |
12427 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 | 12559 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 |
12428 #, fuzzy, c-format | 12560 #, c-format |
12429 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 12561 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
12430 msgstr "Ezin da bidali berriketara %s,%s,%s" | 12562 msgstr "Ezin da bidali berriketara %s,%s,%s " |
12431 | 12563 |
12432 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 | 12564 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 |
12433 #, c-format | 12565 #, c-format |
12434 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 12566 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
12435 msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" | 12567 msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" |
12479 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 | 12611 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 |
12480 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12612 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12481 msgstr "inst <instantzia>: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia" | 12613 msgstr "inst <instantzia>: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia" |
12482 | 12614 |
12483 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 | 12615 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 |
12484 #, fuzzy | |
12485 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12616 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12486 msgstr "inst <instantzia>: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia" | 12617 msgstr "topikoa <instantzia>: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia" |
12487 | 12618 |
12488 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 | 12619 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 |
12489 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 12620 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
12490 msgstr "" | 12621 msgstr "" |
12491 "sub <klasea> <instantzia> <ontzia>: konektatu berriketa " | 12622 "sub <klasea> <instantzia> <ontzia>: konektatu berriketa " |
12548 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 | 12679 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 |
12549 msgid "Use tzc" | 12680 msgid "Use tzc" |
12550 msgstr "Erabili tzc" | 12681 msgstr "Erabili tzc" |
12551 | 12682 |
12552 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 | 12683 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 |
12553 #, fuzzy | |
12554 msgid "tzc command" | 12684 msgid "tzc command" |
12555 msgstr "Ezin da komandoari deitu" | 12685 msgstr "tzc komandoa" |
12556 | 12686 |
12557 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 | 12687 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 |
12558 msgid "Export to .anyone" | 12688 msgid "Export to .anyone" |
12559 msgstr "Esportatu hona: .anyone" | 12689 msgstr "Esportatu hona: .anyone" |
12560 | 12690 |
12561 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 | 12691 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 |
12562 msgid "Export to .zephyr.subs" | 12692 msgid "Export to .zephyr.subs" |
12563 msgstr "Esportatu hona: .zephyr.subs" | 12693 msgstr "Esportatu hona: .zephyr.subs" |
12564 | 12694 |
12565 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 | 12695 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 |
12566 #, fuzzy | |
12567 msgid "Import from .anyone" | 12696 msgid "Import from .anyone" |
12568 msgstr "Esportatu hona: .anyone" | 12697 msgstr "Inportatu hemendik:edozein" |
12569 | 12698 |
12570 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 | 12699 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 |
12571 #, fuzzy | |
12572 msgid "Import from .zephyr.subs" | 12700 msgid "Import from .zephyr.subs" |
12573 msgstr "Esportatu hona: .zephyr.subs" | 12701 msgstr "Inportatu hemendik: .zephyr.subs" |
12574 | 12702 |
12575 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 | 12703 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 |
12576 #, fuzzy | |
12577 msgid "Realm" | 12704 msgid "Realm" |
12578 msgstr "Benetako izena" | 12705 msgstr "Realm" |
12579 | 12706 |
12580 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 | 12707 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 |
12581 msgid "Exposure" | 12708 msgid "Exposure" |
12582 msgstr "Agerpena" | 12709 msgstr "Agerpena" |
12583 | 12710 |
12595 | 12722 |
12596 #. * | 12723 #. * |
12597 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 12724 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
12598 #. | 12725 #. |
12599 #: ../src/request.h:1354 | 12726 #: ../src/request.h:1354 |
12600 #, fuzzy | |
12601 msgid "_Accept" | 12727 msgid "_Accept" |
12602 msgstr "Onartu" | 12728 msgstr "_Onartu" |
12603 | 12729 |
12604 #: ../src/savedstatuses.c:514 | 12730 #: ../src/savedstatuses.c:514 |
12605 #, fuzzy | |
12606 msgid "saved statuses" | 12731 msgid "saved statuses" |
12607 msgstr "Egoeraren arabera" | 12732 msgstr "Gorde egoerak" |
12608 | 12733 |
12609 #: ../src/savedstatuses.c:767 | 12734 #: ../src/savedstatuses.c:767 |
12610 msgid "I'm not here right now" | 12735 msgid "I'm not here right now" |
12611 msgstr "Une honetan ez nago hemen" | 12736 msgstr "Une honetan ez nago hemen" |
12612 | 12737 |
12614 #, c-format | 12739 #, c-format |
12615 msgid "%s is now known as %s.\n" | 12740 msgid "%s is now known as %s.\n" |
12616 msgstr "%s orain %s da.\n" | 12741 msgstr "%s orain %s da.\n" |
12617 | 12742 |
12618 #: ../src/server.c:681 | 12743 #: ../src/server.c:681 |
12619 #, fuzzy, c-format | 12744 #, c-format |
12620 msgid "" | 12745 msgid "" |
12621 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 12746 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
12622 "%s" | 12747 "%s" |
12623 msgstr "'%s' erabiltzaileak %s gonbidatu du %s berriketa-gelara\n" | 12748 msgstr "'%s' erabiltzaileak %s gonbidatu du %s:\n%s berriketa-gelara" |
12624 | 12749 |
12625 #: ../src/server.c:686 | 12750 #: ../src/server.c:686 |
12626 #, c-format | 12751 #, c-format |
12627 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 12752 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
12628 msgstr "'%s' erabiltzaileak %s gonbidatu du %s berriketa-gelara\n" | 12753 msgstr "'%s' erabiltzaileak %s gonbidatu du %s berriketa-gelara\n" |
12652 #, c-format | 12777 #, c-format |
12653 msgid "%s is now %s" | 12778 msgid "%s is now %s" |
12654 msgstr "%s orain %s da" | 12779 msgstr "%s orain %s da" |
12655 | 12780 |
12656 #: ../src/status.c:637 | 12781 #: ../src/status.c:637 |
12657 #, fuzzy, c-format | 12782 #, c-format |
12658 msgid "%s is no longer %s" | 12783 msgid "%s is no longer %s" |
12659 msgstr "%s aktibo jarri da berriro." | 12784 msgstr "%s ez dago luzaroago %s" |
12660 | 12785 |
12661 #: ../src/status.c:1320 | 12786 #: ../src/status.c:1320 |
12662 #, c-format | 12787 #, c-format |
12663 msgid "%s became idle" | 12788 msgid "%s became idle" |
12664 msgstr "%s inaktibo geratu da" | 12789 msgstr "%s inaktibo geratu da" |