comparison po/de.po @ 31366:99b6feb338d6

German translation update
author Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>
date Wed, 17 Nov 2010 08:28:51 +0000
parents 16d75ac3dbf5
children fd43277108be
comparison
equal deleted inserted replaced
31365:f71745835d15 31366:99b6feb338d6
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: de\n" 12 "Project-Id-Version: de\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-15 17:52+0100\n" 14 "POT-Creation-Date: 2010-11-17 09:26+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-15 17:47+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 09:19+0100\n"
16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" 16 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n" 17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "Language: de\n" 18 "Language: de\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4889 msgstr "Hinausgeworfen (%s)" 4889 msgstr "Hinausgeworfen (%s)"
4890 4890
4891 msgid "Unknown Error in presence" 4891 msgid "Unknown Error in presence"
4892 msgstr "Unbekannter Fehlercode" 4892 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
4893 4893
4894 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4895 msgstr "Bei der In-Band-Bytestrom-Übertragung trat ein Fehler auf\n"
4896
4897 msgid "Transfer was closed."
4898 msgstr "Übertragung wurde geschlossen."
4899
4900 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4901 msgstr "Öffnen des In-Band-Bytestroms fehlgeschlagen"
4902
4903 #, c-format 4894 #, c-format
4904 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4895 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4905 msgstr "" 4896 msgstr ""
4906 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " 4897 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
4907 "Dateiübertragung unterstützt" 4898 "Dateiübertragung unterstützt"
5477 msgstr "Das ist der Name, der diesen Ort identifiziert" 5468 msgstr "Das ist der Name, der diesen Ort identifiziert"
5478 5469
5479 msgid "Other Locations" 5470 msgid "Other Locations"
5480 msgstr "Andere Orte" 5471 msgstr "Andere Orte"
5481 5472
5482 #, fuzzy
5483 msgid "You can sign out from other locations here" 5473 msgid "You can sign out from other locations here"
5484 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet" 5474 msgstr "Sie können andere Orte von hier abmelden"
5485 5475
5486 msgid "Set your home phone number." 5476 msgid "Set your home phone number."
5487 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." 5477 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
5488 5478
5489 msgid "Set your work phone number." 5479 msgid "Set your work phone number."
7017 7007
7018 msgid "" 7008 msgid ""
7019 "You required encryption in your account settings, but one of the servers " 7009 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
7020 "doesn't support it." 7010 "doesn't support it."
7021 msgstr "" 7011 msgstr ""
7012 "Sie haben Verschlüsselung in Ihren Kontoeinstellungen gefordert, aber einer "
7013 "der Server unterstützt keine Verschlüsselung."
7022 7014
7023 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an 7015 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
7024 #. error message. 7016 #. error message.
7025 #, c-format 7017 #, c-format
7026 msgid "Error requesting %s: %s" 7018 msgid "Error requesting %s: %s"
7337 7329
7338 msgid "" 7330 msgid ""
7339 "You required encryption in your account settings, but encryption is not " 7331 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7340 "supported by your system." 7332 "supported by your system."
7341 msgstr "" 7333 msgstr ""
7334 "Sie haben Verschlüsselung in Ihren Kontoeinstellungen gefordert, aber Ihr "
7335 "System unterstützt keine Verschlüsselung."
7342 7336
7343 #, c-format 7337 #, c-format
7344 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." 7338 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7345 msgstr "" 7339 msgstr ""
7346 "Sie werden eventuell gleich abgemeldet. In diesem Fall, überprüfen Sie %s " 7340 "Sie werden eventuell gleich abgemeldet. In diesem Fall, überprüfen Sie %s "
15627 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15621 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15628 msgstr "Besuchen Sie die Pidgin-Webseite" 15622 msgstr "Besuchen Sie die Pidgin-Webseite"
15629 15623
15630 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15624 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15631 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren." 15625 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren."
15626
15627 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
15628 #~ msgstr "Bei der In-Band-Bytestrom-Übertragung trat ein Fehler auf\n"
15629
15630 #~ msgid "Transfer was closed."
15631 #~ msgstr "Übertragung wurde geschlossen."
15632
15633 #~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
15634 #~ msgstr "Öffnen des In-Band-Bytestroms fehlgeschlagen"