comparison po/nl.po @ 32272:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 2b289a184dc2
children 68448dac3a2c
comparison
equal deleted inserted replaced
32271:0c214d7ad8bc 32272:9b2f7847c133
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" 9 "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:45+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:45+0100\n"
13 "Last-Translator: dingoe <translations@gvmelle.com>\n" 13 "Last-Translator: dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
14 "Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" 14 "Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n"
15 "Language: nl\n" 15 "Language: nl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
1675 msgstr "Dit protocol ondersteunt het ophalen van een publieke alias niet." 1675 msgstr "Dit protocol ondersteunt het ophalen van een publieke alias niet."
1676 1676
1677 msgid "Unknown" 1677 msgid "Unknown"
1678 msgstr "Onbekend" 1678 msgstr "Onbekend"
1679 1679
1680 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1680 msgid "Buddies" 1681 msgid "Buddies"
1681 msgstr "Vrienden" 1682 msgstr "Vrienden"
1682 1683
1683 msgid "buddy list" 1684 msgid "buddy list"
1684 msgstr "vriendenlijst" 1685 msgstr "vriendenlijst"
4770 4771
4771 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4772 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4772 msgstr "" 4773 msgstr ""
4773 "invite &lt;gebruiker&gt; [bericht]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." 4774 "invite &lt;gebruiker&gt; [bericht]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte."
4774 4775
4775 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4776 #, fuzzy
4777 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
4776 msgstr "" 4778 msgstr ""
4777 "deelnemen: &lt;ruimte&gt; [wachtwoord]: Deelnemen aan een chatruimte op " 4779 "deelnemen: &lt;ruimte&gt; [wachtwoord]: Deelnemen aan een chatruimte op "
4778 "deze server." 4780 "deze server."
4779 4781
4780 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4782 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
6317 msgstr "GebruikersID" 6319 msgstr "GebruikersID"
6318 6320
6319 msgid "Where I live" 6321 msgid "Where I live"
6320 msgstr "Waar ik woon" 6322 msgstr "Waar ik woon"
6321 6323
6322 #, c-format 6324 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "You have %i suggested friends." 6325 msgid "You have %i suggested friend."
6324 msgstr "Je hebt %i voorgestelde vrienden." 6326 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6325 6327 msgstr[0] "Je hebt %i voorgestelde vrienden."
6326 #, c-format 6328 msgstr[1] "Je hebt %i voorgestelde vrienden."
6327 msgid "We found %i contacts that match your search." 6329
6328 msgstr "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen" 6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid "We found %i contact that matches your search."
6332 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6333 msgstr[0] "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen"
6334 msgstr[1] "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen"
6329 6335
6330 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6336 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6331 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6337 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6332 msgstr "" 6338 msgstr ""
6333 "We hebben de verbinding met MXit verloren. Graag opnieuw verbinding maken." 6339 "We hebben de verbinding met MXit verloren. Graag opnieuw verbinding maken."
11045 msgstr "/Hulp/_Debugvenster" 11051 msgstr "/Hulp/_Debugvenster"
11046 11052
11047 msgid "/Help/De_veloper Information" 11053 msgid "/Help/De_veloper Information"
11048 msgstr "/Hulp/Ont_wikkelaarsinformatie" 11054 msgstr "/Hulp/Ont_wikkelaarsinformatie"
11049 11055
11056 #, fuzzy
11057 msgid "/Help/_Plugin Information"
11058 msgstr "/Help/_Build Informatie"
11059
11050 msgid "/Help/_Translator Information" 11060 msgid "/Help/_Translator Information"
11051 msgstr "/Hulp/_Vertalersinformatie" 11061 msgstr "/Hulp/_Vertalersinformatie"
11052 11062
11053 msgid "/Help/_About" 11063 msgid "/Help/_About"
11054 msgstr "/Hulp/_Over" 11064 msgstr "/Hulp/_Over"
11679 msgstr "Fatale fout" 11689 msgstr "Fatale fout"
11680 11690
11681 msgid "artist" 11691 msgid "artist"
11682 msgstr "artiest" 11692 msgstr "artiest"
11683 11693
11694 msgid "voice and video"
11695 msgstr "spraak en video"
11696
11697 msgid "support"
11698 msgstr "ondersteuning"
11699
11700 msgid "webmaster"
11701 msgstr "webmaster"
11702
11703 msgid "win32 port"
11704 msgstr "win32 versie"
11705
11684 #. feel free to not translate this 11706 #. feel free to not translate this
11685 msgid "Ka-Hing Cheung" 11707 msgid "Ka-Hing Cheung"
11686 msgstr "Ka-Hing Cheung" 11708 msgstr "Ka-Hing Cheung"
11687 11709
11688 msgid "voice and video"
11689 msgstr "spraak en video"
11690
11691 msgid "support"
11692 msgstr "ondersteuning"
11693
11694 msgid "webmaster"
11695 msgstr "webmaster"
11696
11697 msgid "win32 port"
11698 msgstr "win32 versie"
11699
11700 msgid "maintainer" 11710 msgid "maintainer"
11701 msgstr "beheerder" 11711 msgstr "beheerder"
11702 11712
11703 msgid "libfaim maintainer" 11713 msgid "libfaim maintainer"
11704 msgstr "beheerder van libfaim" 11714 msgstr "beheerder van libfaim"
11812 msgid "Hebrew" 11822 msgid "Hebrew"
11813 msgstr "Hebreeuws" 11823 msgstr "Hebreeuws"
11814 11824
11815 msgid "Hindi" 11825 msgid "Hindi"
11816 msgstr "Hindi" 11826 msgstr "Hindi"
11827
11828 msgid "Croatian"
11829 msgstr ""
11817 11830
11818 msgid "Hungarian" 11831 msgid "Hungarian"
11819 msgstr "Hongaars" 11832 msgstr "Hongaars"
11820 11833
11821 msgid "Armenian" 11834 msgid "Armenian"
12057 msgstr "Gestopte Vertalers" 12070 msgstr "Gestopte Vertalers"
12058 12071
12059 #, c-format 12072 #, c-format
12060 msgid "%s Translator Information" 12073 msgid "%s Translator Information"
12061 msgstr "%s Info over Vertalers" 12074 msgstr "%s Info over Vertalers"
12075
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "%s Plugin Information"
12078 msgstr "%s Build informatie"
12079
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Plugin Information"
12082 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
12062 12083
12063 msgid "_Name" 12084 msgid "_Name"
12064 msgstr "_Naam" 12085 msgstr "_Naam"
12065 12086
12066 msgid "_Account" 12087 msgid "_Account"
13016 msgstr "Vloeiend schuiven" 13037 msgstr "Vloeiend schuiven"
13017 13038
13018 msgid "F_lash window when IMs are received" 13039 msgid "F_lash window when IMs are received"
13019 msgstr "Venster laten _knipperen wanneer IM's worden ontvangen" 13040 msgstr "Venster laten _knipperen wanneer IM's worden ontvangen"
13020 13041
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Resize incoming custom smileys"
13044 msgstr "Eigen emoticons _beheren"
13045
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Maximum size:"
13048 msgstr "Maximale reactietijd:"
13049
13021 msgid "Minimum input area height in lines:" 13050 msgid "Minimum input area height in lines:"
13022 msgstr "Minimale invoerhoogte in regels:" 13051 msgstr "Minimale invoerhoogte in regels:"
13023 13052
13024 msgid "Font" 13053 msgid "Font"
13025 msgstr "Lettertype" 13054 msgstr "Lettertype"
13083 13112
13084 msgid "_TURN server:" 13113 msgid "_TURN server:"
13085 msgstr "_TURN server:" 13114 msgstr "_TURN server:"
13086 13115
13087 msgid "_UDP Port:" 13116 msgid "_UDP Port:"
13117 msgstr "_UDP Poort:"
13118
13119 #, fuzzy
13120 msgid "T_CP Port:"
13088 msgstr "_UDP Poort:" 13121 msgstr "_UDP Poort:"
13089 13122
13090 msgid "Use_rname:" 13123 msgid "Use_rname:"
13091 msgstr "Gebruike_rsnaam:" 13124 msgstr "Gebruike_rsnaam:"
13092 13125
15473 #~ msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" 15506 #~ msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15474 15507
15475 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" 15508 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
15476 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" 15509 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
15477 15510
15478 #~ msgid "Login Information"
15479 #~ msgstr "Aanmeldingsinformatie"
15480
15481 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" 15511 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
15482 #~ msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n" 15512 #~ msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n"
15483 15513
15484 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" 15514 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
15485 #~ msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n" 15515 #~ msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n"