Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/nl.po @ 32272:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 2b289a184dc2 |
children | 68448dac3a2c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32271:0c214d7ad8bc | 32272:9b2f7847c133 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" | 9 "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:45+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:45+0100\n" |
13 "Last-Translator: dingoe <translations@gvmelle.com>\n" | 13 "Last-Translator: dingoe <translations@gvmelle.com>\n" |
14 "Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" | 14 "Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" |
15 "Language: nl\n" | 15 "Language: nl\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
1675 msgstr "Dit protocol ondersteunt het ophalen van een publieke alias niet." | 1675 msgstr "Dit protocol ondersteunt het ophalen van een publieke alias niet." |
1676 | 1676 |
1677 msgid "Unknown" | 1677 msgid "Unknown" |
1678 msgstr "Onbekend" | 1678 msgstr "Onbekend" |
1679 | 1679 |
1680 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups | |
1680 msgid "Buddies" | 1681 msgid "Buddies" |
1681 msgstr "Vrienden" | 1682 msgstr "Vrienden" |
1682 | 1683 |
1683 msgid "buddy list" | 1684 msgid "buddy list" |
1684 msgstr "vriendenlijst" | 1685 msgstr "vriendenlijst" |
4770 | 4771 |
4771 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4772 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4772 msgstr "" | 4773 msgstr "" |
4773 "invite <gebruiker> [bericht]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." | 4774 "invite <gebruiker> [bericht]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." |
4774 | 4775 |
4775 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." | 4776 #, fuzzy |
4777 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." | |
4776 msgstr "" | 4778 msgstr "" |
4777 "deelnemen: <ruimte> [wachtwoord]: Deelnemen aan een chatruimte op " | 4779 "deelnemen: <ruimte> [wachtwoord]: Deelnemen aan een chatruimte op " |
4778 "deze server." | 4780 "deze server." |
4779 | 4781 |
4780 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." | 4782 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." |
6317 msgstr "GebruikersID" | 6319 msgstr "GebruikersID" |
6318 | 6320 |
6319 msgid "Where I live" | 6321 msgid "Where I live" |
6320 msgstr "Waar ik woon" | 6322 msgstr "Waar ik woon" |
6321 | 6323 |
6322 #, c-format | 6324 #, fuzzy, c-format |
6323 msgid "You have %i suggested friends." | 6325 msgid "You have %i suggested friend." |
6324 msgstr "Je hebt %i voorgestelde vrienden." | 6326 msgid_plural "You have %i suggested friends." |
6325 | 6327 msgstr[0] "Je hebt %i voorgestelde vrienden." |
6326 #, c-format | 6328 msgstr[1] "Je hebt %i voorgestelde vrienden." |
6327 msgid "We found %i contacts that match your search." | 6329 |
6328 msgstr "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen" | 6330 #, fuzzy, c-format |
6331 msgid "We found %i contact that matches your search." | |
6332 msgid_plural "We found %i contacts that match your search." | |
6333 msgstr[0] "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen" | |
6334 msgstr[1] "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen" | |
6329 | 6335 |
6330 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6336 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6331 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6337 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6332 msgstr "" | 6338 msgstr "" |
6333 "We hebben de verbinding met MXit verloren. Graag opnieuw verbinding maken." | 6339 "We hebben de verbinding met MXit verloren. Graag opnieuw verbinding maken." |
11045 msgstr "/Hulp/_Debugvenster" | 11051 msgstr "/Hulp/_Debugvenster" |
11046 | 11052 |
11047 msgid "/Help/De_veloper Information" | 11053 msgid "/Help/De_veloper Information" |
11048 msgstr "/Hulp/Ont_wikkelaarsinformatie" | 11054 msgstr "/Hulp/Ont_wikkelaarsinformatie" |
11049 | 11055 |
11056 #, fuzzy | |
11057 msgid "/Help/_Plugin Information" | |
11058 msgstr "/Help/_Build Informatie" | |
11059 | |
11050 msgid "/Help/_Translator Information" | 11060 msgid "/Help/_Translator Information" |
11051 msgstr "/Hulp/_Vertalersinformatie" | 11061 msgstr "/Hulp/_Vertalersinformatie" |
11052 | 11062 |
11053 msgid "/Help/_About" | 11063 msgid "/Help/_About" |
11054 msgstr "/Hulp/_Over" | 11064 msgstr "/Hulp/_Over" |
11679 msgstr "Fatale fout" | 11689 msgstr "Fatale fout" |
11680 | 11690 |
11681 msgid "artist" | 11691 msgid "artist" |
11682 msgstr "artiest" | 11692 msgstr "artiest" |
11683 | 11693 |
11694 msgid "voice and video" | |
11695 msgstr "spraak en video" | |
11696 | |
11697 msgid "support" | |
11698 msgstr "ondersteuning" | |
11699 | |
11700 msgid "webmaster" | |
11701 msgstr "webmaster" | |
11702 | |
11703 msgid "win32 port" | |
11704 msgstr "win32 versie" | |
11705 | |
11684 #. feel free to not translate this | 11706 #. feel free to not translate this |
11685 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11707 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11686 msgstr "Ka-Hing Cheung" | 11708 msgstr "Ka-Hing Cheung" |
11687 | 11709 |
11688 msgid "voice and video" | |
11689 msgstr "spraak en video" | |
11690 | |
11691 msgid "support" | |
11692 msgstr "ondersteuning" | |
11693 | |
11694 msgid "webmaster" | |
11695 msgstr "webmaster" | |
11696 | |
11697 msgid "win32 port" | |
11698 msgstr "win32 versie" | |
11699 | |
11700 msgid "maintainer" | 11710 msgid "maintainer" |
11701 msgstr "beheerder" | 11711 msgstr "beheerder" |
11702 | 11712 |
11703 msgid "libfaim maintainer" | 11713 msgid "libfaim maintainer" |
11704 msgstr "beheerder van libfaim" | 11714 msgstr "beheerder van libfaim" |
11812 msgid "Hebrew" | 11822 msgid "Hebrew" |
11813 msgstr "Hebreeuws" | 11823 msgstr "Hebreeuws" |
11814 | 11824 |
11815 msgid "Hindi" | 11825 msgid "Hindi" |
11816 msgstr "Hindi" | 11826 msgstr "Hindi" |
11827 | |
11828 msgid "Croatian" | |
11829 msgstr "" | |
11817 | 11830 |
11818 msgid "Hungarian" | 11831 msgid "Hungarian" |
11819 msgstr "Hongaars" | 11832 msgstr "Hongaars" |
11820 | 11833 |
11821 msgid "Armenian" | 11834 msgid "Armenian" |
12057 msgstr "Gestopte Vertalers" | 12070 msgstr "Gestopte Vertalers" |
12058 | 12071 |
12059 #, c-format | 12072 #, c-format |
12060 msgid "%s Translator Information" | 12073 msgid "%s Translator Information" |
12061 msgstr "%s Info over Vertalers" | 12074 msgstr "%s Info over Vertalers" |
12075 | |
12076 #, fuzzy, c-format | |
12077 msgid "%s Plugin Information" | |
12078 msgstr "%s Build informatie" | |
12079 | |
12080 #, fuzzy | |
12081 msgid "Plugin Information" | |
12082 msgstr "Aanmeldingsinformatie" | |
12062 | 12083 |
12063 msgid "_Name" | 12084 msgid "_Name" |
12064 msgstr "_Naam" | 12085 msgstr "_Naam" |
12065 | 12086 |
12066 msgid "_Account" | 12087 msgid "_Account" |
13016 msgstr "Vloeiend schuiven" | 13037 msgstr "Vloeiend schuiven" |
13017 | 13038 |
13018 msgid "F_lash window when IMs are received" | 13039 msgid "F_lash window when IMs are received" |
13019 msgstr "Venster laten _knipperen wanneer IM's worden ontvangen" | 13040 msgstr "Venster laten _knipperen wanneer IM's worden ontvangen" |
13020 | 13041 |
13042 #, fuzzy | |
13043 msgid "Resize incoming custom smileys" | |
13044 msgstr "Eigen emoticons _beheren" | |
13045 | |
13046 #, fuzzy | |
13047 msgid "Maximum size:" | |
13048 msgstr "Maximale reactietijd:" | |
13049 | |
13021 msgid "Minimum input area height in lines:" | 13050 msgid "Minimum input area height in lines:" |
13022 msgstr "Minimale invoerhoogte in regels:" | 13051 msgstr "Minimale invoerhoogte in regels:" |
13023 | 13052 |
13024 msgid "Font" | 13053 msgid "Font" |
13025 msgstr "Lettertype" | 13054 msgstr "Lettertype" |
13083 | 13112 |
13084 msgid "_TURN server:" | 13113 msgid "_TURN server:" |
13085 msgstr "_TURN server:" | 13114 msgstr "_TURN server:" |
13086 | 13115 |
13087 msgid "_UDP Port:" | 13116 msgid "_UDP Port:" |
13117 msgstr "_UDP Poort:" | |
13118 | |
13119 #, fuzzy | |
13120 msgid "T_CP Port:" | |
13088 msgstr "_UDP Poort:" | 13121 msgstr "_UDP Poort:" |
13089 | 13122 |
13090 msgid "Use_rname:" | 13123 msgid "Use_rname:" |
13091 msgstr "Gebruike_rsnaam:" | 13124 msgstr "Gebruike_rsnaam:" |
13092 | 13125 |
15473 #~ msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | 15506 #~ msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
15474 | 15507 |
15475 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | 15508 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
15476 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" | 15509 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
15477 | 15510 |
15478 #~ msgid "Login Information" | |
15479 #~ msgstr "Aanmeldingsinformatie" | |
15480 | |
15481 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | 15511 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
15482 #~ msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n" | 15512 #~ msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n" |
15483 | 15513 |
15484 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | 15514 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" |
15485 #~ msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n" | 15515 #~ msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n" |