comparison po/xh.po @ 32272:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 82f1e6a70b11
children
comparison
equal deleted inserted replaced
32271:0c214d7ad8bc 32272:9b2f7847c133
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
13 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" 13 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
14 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" 14 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
15 "Language: xh\n" 15 "Language: xh\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
211 msgid "Username" 211 msgid "Username"
212 msgstr "Igama lomsebenzisi" 212 msgstr "Igama lomsebenzisi"
213 213
214 #, fuzzy 214 #, fuzzy
215 msgid "Alias (optional)" 215 msgid "Alias (optional)"
216 msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
217
218 #, fuzzy
219 msgid "Invite message (optional)"
216 msgstr "IsaZiso ngomYalezo" 220 msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
217 221
218 #, fuzzy 222 #, fuzzy
219 msgid "Add in group" 223 msgid "Add in group"
220 msgstr "Yongeza iQela" 224 msgstr "Yongeza iQela"
1782 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko." 1786 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
1783 1787
1784 msgid "Unknown" 1788 msgid "Unknown"
1785 msgstr "Engaziwayo" 1789 msgstr "Engaziwayo"
1786 1790
1791 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1787 msgid "Buddies" 1792 msgid "Buddies"
1788 msgstr "Abahlobo" 1793 msgstr "Abahlobo"
1789 1794
1790 #, fuzzy 1795 #, fuzzy
1791 msgid "buddy list" 1796 msgid "buddy list"
2044 2049
2045 #, fuzzy 2050 #, fuzzy
2046 msgid "Unknown reason" 2051 msgid "Unknown reason"
2047 msgstr "Isizathu esingaziwayo." 2052 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
2048 2053
2054 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2055 msgstr ""
2056
2049 #, c-format 2057 #, c-format
2050 msgid "" 2058 msgid ""
2051 "Error reading %s: \n" 2059 "Error reading %s: \n"
2052 "%s.\n" 2060 "%s.\n"
2053 msgstr "" 2061 msgstr ""
2446 "Path to save the files in\n" 2454 "Path to save the files in\n"
2447 "(Please provide the full path)" 2455 "(Please provide the full path)"
2448 msgstr "" 2456 msgstr ""
2449 2457
2450 #, fuzzy 2458 #, fuzzy
2451 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2459 msgid ""
2452 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo" 2460 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2461 "*not* on your buddy list:"
2462 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2453 2463
2454 msgid "" 2464 msgid ""
2455 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2465 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2456 "(only when there's no conversation with the sender)" 2466 "(only when there's no conversation with the sender)"
2457 msgstr "" 2467 msgstr ""
2458 2468
2459 #, fuzzy 2469 #, fuzzy
2460 msgid "Create a new directory for each user" 2470 msgid "Create a new directory for each user"
2461 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" 2471 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
2472
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Escape the filenames"
2475 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
2462 2476
2463 #, fuzzy 2477 #, fuzzy
2464 msgid "Notes" 2478 msgid "Notes"
2465 msgstr "Inqaku" 2479 msgstr "Inqaku"
2466 2480
3308 3322
3309 #, fuzzy 3323 #, fuzzy
3310 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3324 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3311 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword" 3325 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword"
3312 3326
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Show status to:"
3329 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
3330
3331 msgid "All people"
3332 msgstr ""
3333
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Only buddies"
3336 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
3337
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Change status broadcasting"
3340 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
3341
3342 msgid "Please, select who can see your status"
3343 msgstr ""
3344
3313 #, fuzzy, c-format 3345 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3346 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3315 msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo" 3347 msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo"
3316 3348
3317 #, fuzzy 3349 #, fuzzy
3340 3372
3341 msgid "UIN" 3373 msgid "UIN"
3342 msgstr "I-UIN" 3374 msgstr "I-UIN"
3343 3375
3344 #. first name 3376 #. first name
3345 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3346 #. optional information 3377 #. optional information
3347 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3348 msgid "First Name" 3378 msgid "First Name"
3349 msgstr "iGama lokuQala" 3379 msgstr "iGama lokuQala"
3350 3380
3351 msgid "Birth Year" 3381 msgid "Birth Year"
3352 msgstr "Unyaka wokuzalwa" 3382 msgstr "Unyaka wokuzalwa"
3477 3507
3478 #, fuzzy 3508 #, fuzzy
3479 msgid "GG server" 3509 msgid "GG server"
3480 msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..." 3510 msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
3481 3511
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Don't use encryption"
3514 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
3515
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Use encryption if available"
3518 msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka"
3519
3520 #. TODO
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Require encryption"
3523 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
3524
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Connection security"
3527 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
3528
3482 #, c-format 3529 #, c-format
3483 msgid "Unknown command: %s" 3530 msgid "Unknown command: %s"
3484 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" 3531 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
3485 3532
3486 #, c-format 3533 #, c-format
3514 #. 3561 #.
3515 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection 3562 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3516 #. * buffer that stores what is "being sent" until the 3563 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3517 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. 3564 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3518 #. 3565 #.
3519 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3520 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 3566 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3521 #, fuzzy, c-format 3567 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "Lost connection with server: %s" 3568 msgid "Lost connection with server: %s"
3523 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." 3569 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
3524 3570
3776 msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s" 3822 msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s"
3777 3823
3778 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3824 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3779 msgstr "action &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Ukwenza intshukumo." 3825 msgstr "action &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Ukwenza intshukumo."
3780 3826
3827 #, fuzzy
3828 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3829 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
3830
3781 msgid "" 3831 msgid ""
3782 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3832 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3783 "away." 3833 "away."
3784 msgstr "" 3834 msgstr ""
3785 "away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo " 3835 "away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo "
4004 msgstr "Engalindelekanga" 4054 msgstr "Engalindelekanga"
4005 4055
4006 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4056 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4007 msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo" 4057 msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
4008 4058
4009 #. This should never happen! 4059 #. This happens when the server sends back jibberish
4060 #. * in the "additional data with success" case.
4061 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
4062 #.
4010 #, fuzzy 4063 #, fuzzy
4011 msgid "Invalid response from server" 4064 msgid "Invalid response from server"
4012 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." 4065 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
4013 4066
4014 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4067 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4159 msgstr "Ummandla" 4212 msgstr "Ummandla"
4160 4213
4161 msgid "Postal Code" 4214 msgid "Postal Code"
4162 msgstr "iKhowudi yePosi" 4215 msgstr "iKhowudi yePosi"
4163 4216
4164 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
4165 msgid "Country" 4217 msgid "Country"
4166 msgstr "Ilizwe" 4218 msgstr "Ilizwe"
4167 4219
4168 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 4220 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4169 #. * out of spec 4221 #. * out of spec
4926 #, fuzzy 4978 #, fuzzy
4927 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4979 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4928 msgstr "invite &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Mema umsebenzisi kwigumbi." 4980 msgstr "invite &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Mema umsebenzisi kwigumbi."
4929 4981
4930 #, fuzzy 4982 #, fuzzy
4931 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4983 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
4932 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva." 4984 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva."
4933 4985
4934 #, fuzzy 4986 #, fuzzy
4935 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4987 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4936 msgstr "kick &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Gxotha umsebenzisi kwigumbi." 4988 msgstr "kick &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Gxotha umsebenzisi kwigumbi."
4971 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 5023 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4972 #, fuzzy 5024 #, fuzzy
4973 msgid "Domain" 5025 msgid "Domain"
4974 msgstr "IsiRomania" 5026 msgstr "IsiRomania"
4975 5027
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Require encryption"
4978 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
4979
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Use encryption if available"
4982 msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka"
4983
4984 msgid "Use old-style SSL" 5028 msgid "Use old-style SSL"
4985 msgstr "" 5029 msgstr ""
4986
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Connection security"
4989 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
4990 5030
4991 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 5031 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4992 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo" 5032 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
4993 5033
4994 #, fuzzy 5034 #, fuzzy
5102 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 5142 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5103 msgstr "" 5143 msgstr ""
5104 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa " 5144 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
5105 "kwefayili" 5145 "kwefayili"
5106 5146
5147 #. not success
5107 msgid "File Send Failed" 5148 msgid "File Send Failed"
5108 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili" 5149 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
5109 5150
5110 #, fuzzy, c-format 5151 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 5152 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5919 "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela." 5960 "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
5920 5961
5921 #, fuzzy 5962 #, fuzzy
5922 msgid "Unable to Add" 5963 msgid "Unable to Add"
5923 msgstr "Akukwazeki okongeza" 5964 msgstr "Akukwazeki okongeza"
5924
5925 msgid "Authorization Request Message:"
5926 msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
5927
5928 msgid "Please authorize me!"
5929 msgstr "Nceda undigunyazise!"
5930
5931 #. *
5932 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5933 #.
5934 #, fuzzy
5935 msgid "_OK"
5936 msgstr "Kulungile"
5937 5965
5938 msgid "Error retrieving profile" 5966 msgid "Error retrieving profile"
5939 msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko" 5967 msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko"
5940 5968
5941 #, fuzzy 5969 #, fuzzy
6174 6202
6175 #, fuzzy 6203 #, fuzzy
6176 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 6204 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
6177 msgstr "" 6205 msgstr ""
6178 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" 6206 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
6207
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
6210 msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:"
6179 6211
6180 #, c-format 6212 #, c-format
6181 msgid "" 6213 msgid ""
6182 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6214 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6183 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6215 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6352 #, fuzzy 6384 #, fuzzy
6353 msgid "The username specified is invalid." 6385 msgid "The username specified is invalid."
6354 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." 6386 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6355 6387
6356 #, fuzzy 6388 #, fuzzy
6357 msgid "The PIN you entered is invalid."
6358 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6359
6360 #, fuzzy
6361 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6362 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6363
6364 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6365 msgstr ""
6366
6367 #, fuzzy
6368 msgid "The two PINs you entered do not match."
6369 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
6370
6371 #, fuzzy
6372 msgid "The Display Name you entered is invalid." 6389 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6373 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." 6390 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6374 6391
6375 msgid "" 6392 msgid ""
6376 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 6393 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6387 msgstr "Inkangeleko" 6404 msgstr "Inkangeleko"
6388 6405
6389 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 6406 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6390 msgstr "" 6407 msgstr ""
6391 6408
6392 msgid "Your UID" 6409 #. display name
6393 msgstr "" 6410 #. nick name (required)
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Display Name"
6413 msgstr "Okuseskrinini"
6414
6415 #. about me
6416 #, fuzzy
6417 msgid "About Me"
6418 msgstr "Malunga nePidgin"
6419
6420 #. where I live
6421 msgid "Where I Live"
6422 msgstr ""
6423
6424 #. mobile number
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Mobile Number"
6427 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
6428
6429 #. is searchable
6430 msgid "Can be searched"
6431 msgstr ""
6432
6433 #. is suggestable
6434 msgid "Can be suggested"
6435 msgstr ""
6436
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Update your MXit Profile"
6439 msgstr "Ingqokelela yeempawu"
6440
6441 #, fuzzy
6442 msgid "The PIN you entered is invalid."
6443 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6444
6445 #, fuzzy
6446 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6447 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6448
6449 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6450 msgstr ""
6451
6452 #, fuzzy
6453 msgid "The two PINs you entered do not match."
6454 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
6455
6456 #. show error to user
6457 #, fuzzy
6458 msgid "PIN Update Error"
6459 msgstr "Impazamo yokuBhala"
6394 6460
6395 #. pin 6461 #. pin
6396 #. pin (required) 6462 #. pin (required)
6397 #, fuzzy 6463 #, fuzzy
6398 msgid "PIN" 6464 msgid "PIN"
6399 msgstr "I-UIN" 6465 msgstr "I-UIN"
6400 6466
6467 #. verify pin
6401 msgid "Verify PIN" 6468 msgid "Verify PIN"
6402 msgstr "" 6469 msgstr ""
6403 6470
6404 #. display name 6471 #. (reference: "libpurple/request.h")
6405 #. nick name (required) 6472 #, fuzzy
6406 #, fuzzy 6473 msgid "Change PIN"
6407 msgid "Display Name" 6474 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
6408 msgstr "Okuseskrinini" 6475
6409 6476 #, fuzzy
6410 #. hidden 6477 msgid "Change MXit PIN"
6411 msgid "Hide my number" 6478 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
6412 msgstr ""
6413
6414 #. mobile number
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Mobile Number"
6417 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
6418
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Update your Profile"
6421 msgstr "Ingqokelela yeempawu"
6422
6423 msgid "Here you can update your MXit profile"
6424 msgstr ""
6425 6479
6426 msgid "View Splash" 6480 msgid "View Splash"
6427 msgstr "" 6481 msgstr ""
6428 6482
6429 #, fuzzy 6483 #, fuzzy
6432 6486
6433 #, fuzzy 6487 #, fuzzy
6434 msgid "About" 6488 msgid "About"
6435 msgstr "Malunga nePidgin" 6489 msgstr "Malunga nePidgin"
6436 6490
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Search for user"
6493 msgstr "_Khangela i:"
6494
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Search for a MXit contact"
6497 msgstr "_Khangela i:"
6498
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Type search information"
6501 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
6502
6503 #, fuzzy
6504 msgid "_Search"
6505 msgstr "Khangela"
6506
6437 #. display / change profile 6507 #. display / change profile
6438 #, fuzzy 6508 #, fuzzy
6439 msgid "Change Profile..." 6509 msgid "Change Profile..."
6440 msgstr "Tshintsha i-Password..." 6510 msgstr "Tshintsha i-Password..."
6441 6511
6512 #. change PIN
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Change PIN..."
6515 msgstr "Tshintsha i-Password..."
6516
6517 #. suggested friends
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Suggested friends..."
6520 msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
6521
6522 #. search for contacts
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Search for contacts..."
6525 msgstr "_Khangela i:"
6526
6442 #. display splash-screen 6527 #. display splash-screen
6443 #, fuzzy 6528 #, fuzzy
6444 msgid "View Splash..." 6529 msgid "View Splash..."
6445 msgstr "Jonga _ukuNgena" 6530 msgstr "Jonga _ukuNgena"
6446 6531
6475 #, fuzzy 6560 #, fuzzy
6476 msgid "Connecting..." 6561 msgid "Connecting..."
6477 msgstr "Ukunxulumana" 6562 msgstr "Ukunxulumana"
6478 6563
6479 #, fuzzy 6564 #, fuzzy
6565 msgid "The Display Name you entered is too short."
6566 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6567
6568 #, fuzzy
6480 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6569 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6481 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." 6570 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
6482 6571
6483 #. mxit login name 6572 #. mxit login name
6484 msgid "MXit ID" 6573 msgid "MXit ID"
6561 #, fuzzy 6650 #, fuzzy
6562 msgid "Retrieving User Information..." 6651 msgid "Retrieving User Information..."
6563 msgstr "Ulwazi ngeSeva" 6652 msgstr "Ulwazi ngeSeva"
6564 6653
6565 #, fuzzy 6654 #, fuzzy
6655 msgid "was kicked"
6656 msgstr "Itikiti elingalunganga"
6657
6658 #, fuzzy
6659 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6660 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
6661
6662 #, fuzzy
6663 msgid "_Room Name:"
6664 msgstr "_iGumbi:"
6665
6666 #. Display system message in chat window
6667 #, fuzzy
6668 msgid "You have invited"
6669 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
6670
6671 #, fuzzy
6566 msgid "Loading menu..." 6672 msgid "Loading menu..."
6567 msgstr "Ukungena" 6673 msgstr "Ukungena"
6568 6674
6569 #, fuzzy 6675 #, fuzzy
6570 msgid "Status Message" 6676 msgid "Status Message"
6578 #, fuzzy 6684 #, fuzzy
6579 msgid "Hidden Number" 6685 msgid "Hidden Number"
6580 msgstr "iGama eliPhakathi" 6686 msgstr "iGama eliPhakathi"
6581 6687
6582 #, fuzzy 6688 #, fuzzy
6689 msgid "No profile available"
6690 msgstr "Akufumaneki"
6691
6692 #, fuzzy
6693 msgid "This contact does not have a profile."
6694 msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke."
6695
6696 #, fuzzy
6583 msgid "Your MXit ID..." 6697 msgid "Your MXit ID..."
6584 msgstr "Isazisi seYahoo!" 6698 msgstr "Isazisi seYahoo!"
6585 6699
6700 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Re-Invite"
6703 msgstr "Mema"
6704
6586 #. Configuration options 6705 #. Configuration options
6587 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6706 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6588 #, fuzzy 6707 #, fuzzy
6589 msgid "WAP Server" 6708 msgid "WAP Server"
6590 msgstr "Iseva" 6709 msgstr "Iseva"
6594 msgstr "Ukunxulumana" 6713 msgstr "Ukunxulumana"
6595 6714
6596 msgid "Enable splash-screen popup" 6715 msgid "Enable splash-screen popup"
6597 msgstr "" 6716 msgstr ""
6598 6717
6599 #. you were kicked
6600 #, fuzzy
6601 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6602 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
6603
6604 #, fuzzy
6605 msgid "was kicked"
6606 msgstr "Itikiti elingalunganga"
6607
6608 #, fuzzy
6609 msgid "_Room Name:"
6610 msgstr "_iGumbi:"
6611
6612 #. Display system message in chat window
6613 #, fuzzy
6614 msgid "You have invited"
6615 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
6616
6617 #, fuzzy 6718 #, fuzzy
6618 msgid "Last Online" 6719 msgid "Last Online"
6619 msgstr "Lukhona unxibelelwano" 6720 msgstr "Lukhona unxibelelwano"
6721
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Invite Message"
6724 msgstr "(umyalezo 1)"
6725
6726 #, fuzzy
6727 msgid "No results"
6728 msgstr "Khangela iziPhumo"
6729
6730 #, fuzzy
6731 msgid "No contacts found."
6732 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
6733
6734 #. define columns
6735 #, fuzzy
6736 msgid "UserId"
6737 msgstr "Abasebenzisi"
6738
6739 msgid "Where I live"
6740 msgstr ""
6741
6742 #, c-format
6743 msgid "You have %i suggested friend."
6744 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6745 msgstr[0] ""
6746 msgstr[1] ""
6747
6748 #, c-format
6749 msgid "We found %i contact that matches your search."
6750 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6751 msgstr[0] ""
6752 msgstr[1] ""
6620 6753
6621 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6754 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6622 #, fuzzy 6755 #, fuzzy
6623 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6756 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6624 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s." 6757 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
7402 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo." 7535 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
7403 7536
7404 msgid "Authorization Denied Message:" 7537 msgid "Authorization Denied Message:"
7405 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:" 7538 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
7406 7539
7540 #. *
7541 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7542 #.
7543 #, fuzzy
7544 msgid "_OK"
7545 msgstr "Kulungile"
7546
7407 #, fuzzy, c-format 7547 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 7548 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7409 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." 7549 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
7410 7550
7411 #, fuzzy, c-format 7551 #, fuzzy, c-format
7789 7929
7790 msgid "Received authorization" 7930 msgid "Received authorization"
7791 msgstr "Wamkele uGunyaziso" 7931 msgstr "Wamkele uGunyaziso"
7792 7932
7793 #. Unregistered username 7933 #. Unregistered username
7794 #. uid is not exist
7795 #. the username does not exist 7934 #. the username does not exist
7796 #, fuzzy 7935 #, fuzzy
7797 msgid "Username does not exist" 7936 msgid "Username does not exist"
7798 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo" 7937 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
7799 7938
7968 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile." 8107 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
7969 8108
7970 #, c-format 8109 #, c-format
7971 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8110 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7972 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s." 8111 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
8112
8113 msgid "The new formatting is invalid."
8114 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
8115
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
8118 msgstr ""
8119 "Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu "
8120 "nezithuba ezimhlophe."
7973 8121
7974 msgid "Pop-Up Message" 8122 msgid "Pop-Up Message"
7975 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo" 8123 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
7976 8124
7977 #, fuzzy, c-format 8125 #, fuzzy, c-format
8251 8399
8252 #, fuzzy 8400 #, fuzzy
8253 msgid "ICQ Privacy Options" 8401 msgid "ICQ Privacy Options"
8254 msgstr "Umqobo onokukhethwa" 8402 msgstr "Umqobo onokukhethwa"
8255 8403
8256 msgid "The new formatting is invalid."
8257 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
8258
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
8261 msgstr ""
8262 "Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu "
8263 "nezithuba ezimhlophe."
8264
8265 msgid "Change Address To:" 8404 msgid "Change Address To:"
8266 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" 8405 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
8267 8406
8268 #, fuzzy 8407 #, fuzzy
8269 msgid "you are not waiting for authorization" 8408 msgid "you are not waiting for authorization"
8285 msgid "Search for a buddy by email address" 8424 msgid "Search for a buddy by email address"
8286 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" 8425 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
8287 8426
8288 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." 8427 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
8289 msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo." 8428 msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
8290
8291 #, fuzzy
8292 msgid "_Search"
8293 msgstr "Khangela"
8294 8429
8295 #, fuzzy 8430 #, fuzzy
8296 msgid "Set User Info (web)..." 8431 msgid "Set User Info (web)..."
8297 msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..." 8432 msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..."
8298 8433
8336 #, fuzzy 8471 #, fuzzy
8337 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 8472 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8338 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..." 8473 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
8339 8474
8340 #, fuzzy 8475 #, fuzzy
8341 msgid "Don't use encryption"
8342 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
8343
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Use clientLogin" 8476 msgid "Use clientLogin"
8346 msgstr "Umsebenzisi akangenanga" 8477 msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
8347 8478
8348 msgid "" 8479 msgid ""
8349 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" 8480 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
8376 "considered a privacy risk." 8507 "considered a privacy risk."
8377 msgstr "" 8508 msgstr ""
8378 "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa " 8509 "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa "
8379 "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, " 8510 "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, "
8380 "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio." 8511 "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
8381
8382 msgid "Invalid SNAC"
8383 msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
8384
8385 msgid "Server rate limit exceeded"
8386 msgstr ""
8387
8388 msgid "Client rate limit exceeded"
8389 msgstr ""
8390
8391 msgid "Service unavailable"
8392 msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
8393
8394 msgid "Service not defined"
8395 msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
8396
8397 msgid "Obsolete SNAC"
8398 msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
8399
8400 msgid "Not supported by host"
8401 msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
8402
8403 msgid "Not supported by client"
8404 msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
8405
8406 msgid "Refused by client"
8407 msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
8408
8409 msgid "Reply too big"
8410 msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
8411
8412 msgid "Responses lost"
8413 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
8414
8415 msgid "Request denied"
8416 msgstr "Isicelo silandulwe"
8417
8418 msgid "Busted SNAC payload"
8419 msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
8420
8421 msgid "Insufficient rights"
8422 msgstr "Amalungelo asilelayo"
8423
8424 msgid "In local permit/deny"
8425 msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
8426
8427 msgid "Warning level too high (sender)"
8428 msgstr ""
8429
8430 msgid "Warning level too high (receiver)"
8431 msgstr ""
8432
8433 msgid "User temporarily unavailable"
8434 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
8435
8436 msgid "No match"
8437 msgstr "Akukho kunxulumana"
8438
8439 msgid "List overflow"
8440 msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
8441
8442 msgid "Request ambiguous"
8443 msgstr "Isicelo simbaxa"
8444
8445 msgid "Queue full"
8446 msgstr "Ukrozo luzele"
8447
8448 msgid "Not while on AOL"
8449 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
8450 8512
8451 #. Label 8513 #. Label
8452 msgid "Buddy Icon" 8514 msgid "Buddy Icon"
8453 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo" 8515 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
8454 8516
8564 msgid "Member Since" 8626 msgid "Member Since"
8565 msgstr "Lilungu ukusukela" 8627 msgstr "Lilungu ukusukela"
8566 8628
8567 msgid "Capabilities" 8629 msgid "Capabilities"
8568 msgstr "Izakhono" 8630 msgstr "Izakhono"
8631
8632 msgid "Invalid SNAC"
8633 msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
8634
8635 msgid "Server rate limit exceeded"
8636 msgstr ""
8637
8638 msgid "Client rate limit exceeded"
8639 msgstr ""
8640
8641 msgid "Service unavailable"
8642 msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
8643
8644 msgid "Service not defined"
8645 msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
8646
8647 msgid "Obsolete SNAC"
8648 msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
8649
8650 msgid "Not supported by host"
8651 msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
8652
8653 msgid "Not supported by client"
8654 msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
8655
8656 msgid "Refused by client"
8657 msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
8658
8659 msgid "Reply too big"
8660 msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
8661
8662 msgid "Responses lost"
8663 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
8664
8665 msgid "Request denied"
8666 msgstr "Isicelo silandulwe"
8667
8668 msgid "Busted SNAC payload"
8669 msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
8670
8671 msgid "Insufficient rights"
8672 msgstr "Amalungelo asilelayo"
8673
8674 msgid "In local permit/deny"
8675 msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
8676
8677 msgid "Warning level too high (sender)"
8678 msgstr ""
8679
8680 msgid "Warning level too high (receiver)"
8681 msgstr ""
8682
8683 msgid "User temporarily unavailable"
8684 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
8685
8686 msgid "No match"
8687 msgstr "Akukho kunxulumana"
8688
8689 msgid "List overflow"
8690 msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
8691
8692 msgid "Request ambiguous"
8693 msgstr "Isicelo simbaxa"
8694
8695 msgid "Queue full"
8696 msgstr "Ukrozo luzele"
8697
8698 msgid "Not while on AOL"
8699 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
8569 8700
8570 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 8701 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8571 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to 8702 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8572 #. Invisible. 8703 #. Invisible.
8573 #, fuzzy 8704 #, fuzzy
8618 msgid "Invisible List" 8749 msgid "Invisible List"
8619 msgstr "Uluhlu lokuMema" 8750 msgstr "Uluhlu lokuMema"
8620 8751
8621 msgid "These buddies will always see you as offline" 8752 msgid "These buddies will always see you as offline"
8622 msgstr "" 8753 msgstr ""
8623
8624 msgid "Aquarius"
8625 msgstr ""
8626
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Pisces"
8629 msgstr "Imifanekiso"
8630
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Aries"
8633 msgstr "iDilesi"
8634
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Taurus"
8637 msgstr "IsiTurkishi"
8638
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Gemini"
8641 msgstr "IsiJamani"
8642
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Cancer"
8645 msgstr "Rhoxisa"
8646
8647 msgid "Leo"
8648 msgstr ""
8649
8650 msgid "Virgo"
8651 msgstr ""
8652
8653 msgid "Libra"
8654 msgstr ""
8655
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Scorpio"
8658 msgstr "Umrhumo"
8659
8660 msgid "Sagittarius"
8661 msgstr ""
8662
8663 msgid "Capricorn"
8664 msgstr ""
8665
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Rat"
8668 msgstr "Engekalungiswa"
8669
8670 msgid "Ox"
8671 msgstr ""
8672
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Tiger"
8675 msgstr "IXesha"
8676
8677 msgid "Rabbit"
8678 msgstr ""
8679
8680 msgid "Dragon"
8681 msgstr ""
8682
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Snake"
8685 msgstr "Gcina"
8686
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Horse"
8689 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
8690
8691 msgid "Goat"
8692 msgstr ""
8693
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Monkey"
8696 msgstr "Akukho nto"
8697
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Rooster"
8700 msgstr "Bhalisa"
8701
8702 msgid "Dog"
8703 msgstr ""
8704
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Pig"
8707 msgstr "I-Ping"
8708
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Other"
8711 msgstr "I-Opera"
8712
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Visible"
8715 msgstr "Engabonakaliyo"
8716
8717 msgid "Friend Only"
8718 msgstr ""
8719
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Private"
8722 msgstr "Yangasese"
8723
8724 msgid "QQ Number"
8725 msgstr ""
8726
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Country/Region"
8729 msgstr "Ilizwe"
8730
8731 msgid "Province/State"
8732 msgstr ""
8733
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Zipcode"
8736 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
8737
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Phone Number"
8740 msgstr "Inombolo yeFowuni"
8741
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Authorize adding"
8744 msgstr "Gunyazisa"
8745
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Cellphone Number"
8748 msgstr "Inombolo yeFowuni"
8749
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Personal Introduction"
8752 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
8753
8754 #, fuzzy
8755 msgid "City/Area"
8756 msgstr "Isixeko"
8757
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Publish Mobile"
8760 msgstr "Isihloko Sobuqu"
8761
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Publish Contact"
8764 msgstr "Dibana noMnye"
8765
8766 #, fuzzy
8767 msgid "College"
8768 msgstr "_Ukudilika"
8769
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Horoscope"
8772 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
8773
8774 msgid "Zodiac"
8775 msgstr ""
8776
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Blood"
8779 msgstr "Thintelwe"
8780
8781 #, fuzzy
8782 msgid "True"
8783 msgstr "IsiTurkishi"
8784
8785 #, fuzzy
8786 msgid "False"
8787 msgstr "Akuphumelelanga"
8788
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Modify Contact"
8791 msgstr "Lungisa i-Akhawunti"
8792
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Modify Address"
8795 msgstr "Idilesi yaseKhaya"
8796
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Modify Extended Information"
8799 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
8800
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Modify Information"
8803 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
8804
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Update"
8807 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
8808
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Could not change buddy information."
8811 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
8812
8813 msgid "Note"
8814 msgstr "Inqaku"
8815
8816 #. callback
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Buddy Memo"
8819 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
8820
8821 msgid "Change his/her memo as you like"
8822 msgstr ""
8823
8824 #, fuzzy
8825 msgid "_Modify"
8826 msgstr "_Lungisa"
8827
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Memo Modify"
8830 msgstr "_Lungisa"
8831
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Server says:"
8834 msgstr "Iseva ixakekile"
8835
8836 msgid "Your request was accepted."
8837 msgstr ""
8838
8839 msgid "Your request was rejected."
8840 msgstr ""
8841
8842 #, fuzzy, c-format
8843 msgid "%u requires verification: %s"
8844 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
8845
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Add buddy question"
8848 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
8849
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Enter answer here"
8852 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
8853
8854 msgid "Send"
8855 msgstr "Thumela"
8856
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Invalid answer."
8859 msgstr "I-password ayisebenzi"
8860
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Authorization denied message:"
8863 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
8864
8865 msgid "Sorry, you're not my style."
8866 msgstr ""
8867
8868 #, fuzzy, c-format
8869 msgid "%u needs authorization"
8870 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
8871
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Add buddy authorize"
8874 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
8875
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Enter request here"
8878 msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
8879
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Would you be my friend?"
8882 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
8883
8884 #, fuzzy
8885 msgid "QQ Buddy"
8886 msgstr "Yongeza umHlobo"
8887
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Add buddy"
8890 msgstr "Yongeza umHlobo"
8891
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Invalid QQ Number"
8894 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
8895
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Failed sending authorize"
8898 msgstr "Nceda undigunyazise!"
8899
8900 #, fuzzy, c-format
8901 msgid "Failed removing buddy %u"
8902 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
8903
8904 #, fuzzy, c-format
8905 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
8906 msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
8907
8908 #, fuzzy
8909 msgid "No reason given"
8910 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
8911
8912 #. only need to get value
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "You have been added by %s"
8915 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
8916
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Would you like to add him?"
8919 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
8920
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid "Rejected by %s"
8923 msgstr "Ukumisela kwakhona"
8924
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Message: %s"
8927 msgstr "_Umyalezo:"
8928
8929 msgid "ID: "
8930 msgstr ""
8931
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Group ID"
8934 msgstr "Iqela:"
8935
8936 msgid "QQ Qun"
8937 msgstr ""
8938
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Please enter Qun number"
8941 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
8942
8943 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #, fuzzy
8947 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
8948 msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
8949
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Not member"
8952 msgstr "Lilungu ukusukela"
8953
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Member"
8956 msgstr "Lilungu ukusukela"
8957
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Requesting"
8960 msgstr "Isicelo simbaxa"
8961
8962 msgid "Admin"
8963 msgstr ""
8964
8965 #. XXX: Should this be "Topic"?
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Room Title"
8968 msgstr "Uluhlu lweGumbi"
8969
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Notice"
8972 msgstr "Inqaku"
8973
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Detail"
8976 msgstr "iinKcukacha"
8977
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Creator"
8980 msgstr "Vala"
8981
8982 #, fuzzy
8983 msgid "About me"
8984 msgstr "Malunga nePidgin"
8985
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Category"
8988 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
8989
8990 #, fuzzy
8991 msgid "The Qun does not allow others to join"
8992 msgstr ""
8993 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
8994 "ngexesha elinye"
8995
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Join QQ Qun"
8998 msgstr "Ngenela iNcoko"
8999
9000 msgid "Input request here"
9001 msgstr ""
9002
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
9005 msgstr "Inombolo yeFowuni"
9006
9007 msgid "Successfully joined Qun"
9008 msgstr ""
9009
9010 #, c-format
9011 msgid "Qun %u denied from joining"
9012 msgstr ""
9013
9014 #, fuzzy
9015 msgid "QQ Qun Operation"
9016 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
9017
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Failed:"
9020 msgstr "Akuphumelelanga"
9021
9022 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
9023 msgstr ""
9024
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Quit Qun"
9027 msgstr "Ngenela iNcoko"
9028
9029 msgid ""
9030 "Note, if you are the creator, \n"
9031 "this operation will eventually remove this Qun."
9032 msgstr ""
9033
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Sorry, you are not our style"
9036 msgstr "Uxolo, ndibalekele ucuntsu!"
9037
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Successfully changed Qun members"
9040 msgstr "Inombolo yeFowuni"
9041
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Successfully changed Qun information"
9044 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi"
9045
9046 msgid "You have successfully created a Qun"
9047 msgstr ""
9048
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
9051 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
9052
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Setup"
9055 msgstr "_Misela"
9056
9057 #, c-format
9058 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
9059 msgstr ""
9060
9061 #, c-format
9062 msgid "%u request to join Qun %u"
9063 msgstr ""
9064
9065 #, fuzzy, c-format
9066 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
9067 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
9068
9069 #, c-format
9070 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
9071 msgstr ""
9072
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
9075 msgstr "Susa umHlobo"
9076
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
9079 msgstr "Susa umHlobo"
9080
9081 #, fuzzy, c-format
9082 msgid "Unknown-%d"
9083 msgstr "Engaziwayo"
9084
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Level"
9087 msgstr "Nakanye"
9088
9089 msgid " VIP"
9090 msgstr ""
9091
9092 msgid " TCP"
9093 msgstr ""
9094
9095 #, fuzzy
9096 msgid " FromMobile"
9097 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
9098
9099 #, fuzzy
9100 msgid " BindMobile"
9101 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
9102
9103 #, fuzzy
9104 msgid " Video"
9105 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
9106
9107 #, fuzzy
9108 msgid " Zone"
9109 msgstr "Akukho nto"
9110
9111 msgid "Flag"
9112 msgstr ""
9113
9114 msgid "Ver"
9115 msgstr ""
9116
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Invalid name"
9119 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
9120
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Select icon..."
9123 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
9124
9125 #, fuzzy, c-format
9126 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
9127 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9128
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
9131 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
9132
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
9135 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9136
9137 #, fuzzy, c-format
9138 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
9139 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9140
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
9143 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9144
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
9147 msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>"
9148
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
9151 msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>"
9152
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
9155 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
9156
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
9159 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9160
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
9163 msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
9164
9165 #, fuzzy, c-format
9166 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
9167 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9168
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
9171 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
9172
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
9175 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9176
9177 #, fuzzy, c-format
9178 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
9179 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9180
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Login Information"
9183 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
9184
9185 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
9186 msgstr ""
9187
9188 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
9189 msgstr ""
9190
9191 #, fuzzy
9192 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
9193 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9194
9195 #, fuzzy
9196 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
9197 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
9198
9199 #, fuzzy
9200 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
9201 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9202
9203 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
9204 msgstr ""
9205
9206 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
9207 msgstr ""
9208
9209 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
9210 msgstr ""
9211
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "About OpenQ %s"
9214 msgstr "Malunga nePidgin"
9215
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Change Icon"
9218 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
9219
9220 msgid "Change Password"
9221 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
9222
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Account Information"
9225 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
9226
9227 msgid "Update all QQ Quns"
9228 msgstr ""
9229
9230 #, fuzzy
9231 msgid "About OpenQ"
9232 msgstr "Malunga nePidgin"
9233
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Modify Buddy Memo"
9236 msgstr "Idilesi yaseKhaya"
9237
9238 #. *< type
9239 #. *< ui_requirement
9240 #. *< flags
9241 #. *< dependencies
9242 #. *< priority
9243 #. *< id
9244 #. *< name
9245 #. *< version
9246 #. * summary
9247 #. * description
9248 #, fuzzy
9249 msgid "QQ Protocol Plugin"
9250 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
9251
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Auto"
9254 msgstr "Gunyazisa"
9255
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Select Server"
9258 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
9259
9260 msgid "QQ2005"
9261 msgstr ""
9262
9263 msgid "QQ2007"
9264 msgstr ""
9265
9266 msgid "QQ2008"
9267 msgstr ""
9268
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Connect by TCP"
9271 msgstr "Ukunxulumana"
9272
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Show server notice"
9275 msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
9276
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Show server news"
9279 msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
9280
9281 msgid "Show chat room when msg comes"
9282 msgstr ""
9283
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Keep alive interval (seconds)"
9286 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
9287
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Update interval (seconds)"
9290 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
9291
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Unable to decrypt server reply"
9294 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
9295
9296 #, c-format
9297 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
9298 msgstr ""
9299
9300 #, fuzzy, c-format
9301 msgid "Invalid token len, %d"
9302 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
9303
9304 #. extend redirect used in QQ2006
9305 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
9306 msgstr ""
9307
9308 #. need activation
9309 #. need activation
9310 #. need activation
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Activation required"
9313 msgstr "Kufuneka uBhaliso"
9314
9315 #, c-format
9316 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Requesting captcha"
9321 msgstr "Isicelo simbaxa"
9322
9323 msgid "Checking captcha"
9324 msgstr ""
9325
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Failed captcha verification"
9328 msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa"
9329
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Captcha Image"
9332 msgstr "Gcina umFanekiso"
9333
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Enter code"
9336 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
9337
9338 msgid "QQ Captcha Verification"
9339 msgstr ""
9340
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Enter the text from the image"
9343 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
9344
9345 #, c-format
9346 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
9352 "%s"
9353 msgstr ""
9354
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Socket error"
9357 msgstr "Impazamo engaziwayo"
9358
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Getting server"
9361 msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
9362
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Requesting token"
9365 msgstr "Isicelo silandulwe"
9366
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Unable to resolve hostname"
9369 msgstr "Akukwazeki ukunika iseva isandi"
9370
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Invalid server or port"
9373 msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo"
9374
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Connecting to server"
9377 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
9378
9379 #, fuzzy
9380 msgid "QQ Error"
9381 msgstr "Impazamo yokuFunda"
9382
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid ""
9385 "Server News:\n"
9386 "%s\n"
9387 "%s\n"
9388 "%s"
9389 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
9390
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "%s:%s"
9393 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
9394
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "From %s:"
9397 msgstr "Ukusuka"
9398
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid ""
9401 "Server notice From %s: \n"
9402 "%s"
9403 msgstr "Ulwazi ngeSeva"
9404
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Unknown SERVER CMD"
9407 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
9408
9409 #, c-format
9410 msgid ""
9411 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
9412 "Room %u, reply 0x%02X"
9413 msgstr ""
9414
9415 #, fuzzy
9416 msgid "QQ Qun Command"
9417 msgstr "Umyalelo"
9418
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Unable to decrypt login reply"
9421 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
9422
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Unknown LOGIN CMD"
9425 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
9426
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Unknown CLIENT CMD"
9429 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
9430
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "%d has declined the file %s"
9433 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
9434
9435 #, fuzzy
9436 msgid "File Send"
9437 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
9438
9439 #, fuzzy, c-format
9440 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
9441 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
9442 8754
9443 #, fuzzy, c-format 8755 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 8756 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9445 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>" 8757 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
9446 8758
10239 msgid "Organization" 9551 msgid "Organization"
10240 msgstr "iGama lomButho" 9552 msgstr "iGama lomButho"
10241 9553
10242 msgid "Unit" 9554 msgid "Unit"
10243 msgstr "Icandelo loMbutho" 9555 msgstr "Icandelo loMbutho"
9556
9557 msgid "Note"
9558 msgstr "Inqaku"
10244 9559
10245 msgid "Join Chat" 9560 msgid "Join Chat"
10246 msgstr "Ngenela iNcoko" 9561 msgstr "Ngenela iNcoko"
10247 9562
10248 #, c-format 9563 #, c-format
10926 #, fuzzy 10241 #, fuzzy
10927 msgid "Unable to create listen socket" 10242 msgid "Unable to create listen socket"
10928 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" 10243 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
10929 10244
10930 #, fuzzy 10245 #, fuzzy
10246 msgid "Unable to resolve hostname"
10247 msgstr "Akukwazeki ukunika iseva isandi"
10248
10249 #, fuzzy
10931 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 10250 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
10932 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe" 10251 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe"
10933 10252
10934 #, fuzzy 10253 #, fuzzy
10935 msgid "SIP connect server not specified" 10254 msgid "SIP connect server not specified"
11057 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga." 10376 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga."
11058 10377
11059 #, c-format 10378 #, c-format
11060 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10379 msgid "Yahoo! system message for %s:"
11061 msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:" 10380 msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:"
10381
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Authorization denied message:"
10384 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
11062 10385
11063 #, c-format 10386 #, c-format
11064 msgid "" 10387 msgid ""
11065 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10388 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
11066 "following reason: %s." 10389 "following reason: %s."
11895 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy" 11218 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
11896 11219
11897 msgid "No Proxy" 11220 msgid "No Proxy"
11898 msgstr "Akukho Mqobo" 11221 msgstr "Akukho Mqobo"
11899 11222
11223 msgid "SOCKS 4"
11224 msgstr "I-SOCKS 4"
11225
11226 msgid "SOCKS 5"
11227 msgstr "I-SOCKS 5"
11228
11229 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
11230 msgstr ""
11231
11900 msgid "HTTP" 11232 msgid "HTTP"
11901 msgstr "i-HTTP" 11233 msgstr "i-HTTP"
11902
11903 msgid "SOCKS 4"
11904 msgstr "I-SOCKS 4"
11905
11906 msgid "SOCKS 5"
11907 msgstr "I-SOCKS 5"
11908 11234
11909 msgid "Use Environmental Settings" 11235 msgid "Use Environmental Settings"
11910 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" 11236 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
11911 11237
11912 #. This is an easter egg. 11238 #. This is an easter egg.
11930 msgid "_Port:" 11256 msgid "_Port:"
11931 msgstr "I_siqhagamsheli:" 11257 msgstr "I_siqhagamsheli:"
11932 11258
11933 msgid "Pa_ssword:" 11259 msgid "Pa_ssword:"
11934 msgstr "I-Pa_ssword:" 11260 msgstr "I-Pa_ssword:"
11261
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Use _silence suppression"
11264 msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona"
11265
11266 #, fuzzy
11267 msgid "_Voice and Video"
11268 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
11935 11269
11936 #, fuzzy 11270 #, fuzzy
11937 msgid "Unable to save new account" 11271 msgid "Unable to save new account"
11938 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." 11272 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
11939 11273
11973 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 11307 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11974 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 11308 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11975 msgstr "" 11309 msgstr ""
11976 11310
11977 #, fuzzy, c-format 11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid ""
11313 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
11314 "list%s%s"
11315 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
11316
11317 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" 11318 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11979 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." 11319 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
11320
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Send Instant Message"
11323 msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
11980 11324
11981 #. Buddy List 11325 #. Buddy List
11982 #, fuzzy 11326 #, fuzzy
11983 msgid "Background Color" 11327 msgid "Background Color"
11984 msgstr "Umbala oNgasemva" 11328 msgstr "Umbala oNgasemva"
12396 #, fuzzy 11740 #, fuzzy
12397 msgid "/Help/De_veloper Information" 11741 msgid "/Help/De_veloper Information"
12398 msgstr "Ulwazi ngeSeva" 11742 msgstr "Ulwazi ngeSeva"
12399 11743
12400 #, fuzzy 11744 #, fuzzy
11745 msgid "/Help/_Plugin Information"
11746 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
11747
11748 #, fuzzy
12401 msgid "/Help/_Translator Information" 11749 msgid "/Help/_Translator Information"
12402 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu" 11750 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
12403 11751
12404 msgid "/Help/_About" 11752 msgid "/Help/_About"
12405 msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo" 11753 msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo"
12604 #, fuzzy 11952 #, fuzzy
12605 msgid "(Optional) A_lias:" 11953 msgid "(Optional) A_lias:"
12606 msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:" 11954 msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:"
12607 11955
12608 #, fuzzy 11956 #, fuzzy
11957 msgid "(Optional) _Invite message:"
11958 msgstr "(umyalezo 1)"
11959
11960 #, fuzzy
12609 msgid "Add buddy to _group:" 11961 msgid "Add buddy to _group:"
12610 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?" 11962 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
12611 11963
12612 msgid "This protocol does not support chat rooms." 11964 msgid "This protocol does not support chat rooms."
12613 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko." 11965 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
13087 12439
13088 #, fuzzy 12440 #, fuzzy
13089 msgid "Fatal Error" 12441 msgid "Fatal Error"
13090 msgstr "Impazamo engaPhakathi" 12442 msgstr "Impazamo engaPhakathi"
13091 12443
13092 msgid "bug master"
13093 msgstr ""
13094
13095 #, fuzzy 12444 #, fuzzy
13096 msgid "artist" 12445 msgid "artist"
13097 msgstr "iDilesi" 12446 msgstr "iDilesi"
13098 12447
12448 msgid "voice and video"
12449 msgstr ""
12450
12451 msgid "support"
12452 msgstr "inkxaso"
12453
12454 #, fuzzy
12455 msgid "webmaster"
12456 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi"
12457
12458 msgid "win32 port"
12459 msgstr "isiqhagamsheli win32"
12460
13099 #. feel free to not translate this 12461 #. feel free to not translate this
13100 msgid "Ka-Hing Cheung" 12462 msgid "Ka-Hing Cheung"
13101 msgstr "" 12463 msgstr ""
13102
13103 msgid "voice and video"
13104 msgstr ""
13105
13106 msgid "support"
13107 msgstr "inkxaso"
13108
13109 #, fuzzy
13110 msgid "webmaster"
13111 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi"
13112
13113 msgid "win32 port"
13114 msgstr "isiqhagamsheli win32"
13115 12464
13116 msgid "maintainer" 12465 msgid "maintainer"
13117 msgstr "umlondolozi" 12466 msgstr "umlondolozi"
13118 12467
13119 #, fuzzy 12468 #, fuzzy
13238 msgstr "IsiHebheru" 12587 msgstr "IsiHebheru"
13239 12588
13240 msgid "Hindi" 12589 msgid "Hindi"
13241 msgstr "IsiHindi" 12590 msgstr "IsiHindi"
13242 12591
12592 msgid "Croatian"
12593 msgstr ""
12594
13243 msgid "Hungarian" 12595 msgid "Hungarian"
13244 msgstr "IsiHungaria" 12596 msgstr "IsiHungaria"
13245 12597
13246 #, fuzzy 12598 #, fuzzy
13247 msgid "Armenian" 12599 msgid "Armenian"
13287 msgstr "" 12639 msgstr ""
13288 12640
13289 #, fuzzy 12641 #, fuzzy
13290 msgid "Maithili" 12642 msgid "Maithili"
13291 msgstr "Umtshabalalisi" 12643 msgstr "Umtshabalalisi"
12644
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Meadow Mari"
12647 msgstr "I-imeyile"
13292 12648
13293 msgid "Macedonian" 12649 msgid "Macedonian"
13294 msgstr "IsiMacedonia" 12650 msgstr "IsiMacedonia"
13295 12651
13296 #, fuzzy 12652 #, fuzzy
13482 msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo" 12838 msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo"
13483 12839
13484 #, fuzzy, c-format 12840 #, fuzzy, c-format
13485 msgid "%s Translator Information" 12841 msgid "%s Translator Information"
13486 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi" 12842 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
12843
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "%s Plugin Information"
12846 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
12847
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Plugin Information"
12850 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
13487 12851
13488 #, fuzzy 12852 #, fuzzy
13489 msgid "_Name" 12853 msgid "_Name"
13490 msgstr "iGama" 12854 msgstr "iGama"
13491 12855
14172 13536
14173 #, fuzzy 13537 #, fuzzy
14174 msgid "New Pounces" 13538 msgid "New Pounces"
14175 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha" 13539 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
14176 13540
13541 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
13542 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
13543 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
13544 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
13545 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
13546 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
13547 #. word.
14177 msgid "Dismiss" 13548 msgid "Dismiss"
14178 msgstr "" 13549 msgstr ""
14179 13550
14180 #, fuzzy 13551 #, fuzzy
14181 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" 13552 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
14525 13896
14526 #, fuzzy 13897 #, fuzzy
14527 msgid "F_lash window when IMs are received" 13898 msgid "F_lash window when IMs are received"
14528 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa" 13899 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
14529 13900
13901 msgid "Resize incoming custom smileys"
13902 msgstr ""
13903
13904 msgid "Maximum size:"
13905 msgstr ""
13906
14530 msgid "Minimum input area height in lines:" 13907 msgid "Minimum input area height in lines:"
14531 msgstr "" 13908 msgstr ""
14532 13909
14533 #, fuzzy 13910 #, fuzzy
14534 msgid "Font" 13911 msgid "Font"
14603 msgid "_TURN server:" 13980 msgid "_TURN server:"
14604 msgstr "_Iseva:" 13981 msgstr "_Iseva:"
14605 13982
14606 #, fuzzy 13983 #, fuzzy
14607 msgid "_UDP Port:" 13984 msgid "_UDP Port:"
13985 msgstr "I_siqhagamsheli:"
13986
13987 #, fuzzy
13988 msgid "T_CP Port:"
14608 msgstr "I_siqhagamsheli:" 13989 msgstr "I_siqhagamsheli:"
14609 13990
14610 #, fuzzy 13991 #, fuzzy
14611 msgid "Use_rname:" 13992 msgid "Use_rname:"
14612 msgstr "_Igama lomsebenzisi:" 13993 msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
15438 msgid "PubSub Collection" 14819 msgid "PubSub Collection"
15439 msgstr "Ukhetho lweSandi" 14820 msgstr "Ukhetho lweSandi"
15440 14821
15441 msgid "PubSub Leaf" 14822 msgid "PubSub Leaf"
15442 msgstr "" 14823 msgstr ""
14824
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Other"
14827 msgstr "I-Opera"
15443 14828
15444 #, fuzzy 14829 #, fuzzy
15445 msgid "" 14830 msgid ""
15446 "\n" 14831 "\n"
15447 "<b>Description:</b> " 14832 "<b>Description:</b> "
16364 15749
16365 #, fuzzy 15750 #, fuzzy
16366 msgid "D_evice" 15751 msgid "D_evice"
16367 msgstr "isiXhobo" 15752 msgstr "isiXhobo"
16368 15753
15754 msgid "DROP"
15755 msgstr ""
15756
15757 msgid "Volume:"
15758 msgstr ""
15759
15760 msgid "Silence threshold:"
15761 msgstr ""
15762
15763 msgid "Input and Output Settings"
15764 msgstr ""
15765
15766 msgid "Microphone Test"
15767 msgstr ""
15768
16369 #. *< magic 15769 #. *< magic
16370 #. *< major version 15770 #. *< major version
16371 #. *< minor version 15771 #. *< minor version
16372 #. *< type 15772 #. *< type
16373 #. *< ui_requirement 15773 #. *< ui_requirement
16377 #. *< id 15777 #. *< id
16378 #, fuzzy 15778 #, fuzzy
16379 msgid "Voice/Video Settings" 15779 msgid "Voice/Video Settings"
16380 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" 15780 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
16381 15781
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Voice and Video Settings"
16384 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
16385
16386 #. *< name 15782 #. *< name
16387 #. *< version 15783 #. *< version
16388 msgid "Configure your microphone and webcam." 15784 msgid "Configure your microphone and webcam."
16389 msgstr "" 15785 msgstr ""
16390 15786
16648 16044
16649 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 16045 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16650 msgstr "" 16046 msgstr ""
16651 16047
16652 #, fuzzy 16048 #, fuzzy
16049 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
16050 #~ msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
16051
16052 #~ msgid "Authorization Request Message:"
16053 #~ msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
16054
16055 #~ msgid "Please authorize me!"
16056 #~ msgstr "Nceda undigunyazise!"
16057
16058 #, fuzzy
16059 #~ msgid "Pisces"
16060 #~ msgstr "Imifanekiso"
16061
16062 #, fuzzy
16063 #~ msgid "Aries"
16064 #~ msgstr "iDilesi"
16065
16066 #, fuzzy
16067 #~ msgid "Taurus"
16068 #~ msgstr "IsiTurkishi"
16069
16070 #, fuzzy
16071 #~ msgid "Gemini"
16072 #~ msgstr "IsiJamani"
16073
16074 #, fuzzy
16075 #~ msgid "Cancer"
16076 #~ msgstr "Rhoxisa"
16077
16078 #, fuzzy
16079 #~ msgid "Scorpio"
16080 #~ msgstr "Umrhumo"
16081
16082 #, fuzzy
16083 #~ msgid "Rat"
16084 #~ msgstr "Engekalungiswa"
16085
16086 #, fuzzy
16087 #~ msgid "Tiger"
16088 #~ msgstr "IXesha"
16089
16090 #, fuzzy
16091 #~ msgid "Snake"
16092 #~ msgstr "Gcina"
16093
16094 #, fuzzy
16095 #~ msgid "Horse"
16096 #~ msgstr "Iziqhagamshelanisi"
16097
16098 #, fuzzy
16099 #~ msgid "Monkey"
16100 #~ msgstr "Akukho nto"
16101
16102 #, fuzzy
16103 #~ msgid "Rooster"
16104 #~ msgstr "Bhalisa"
16105
16106 #, fuzzy
16107 #~ msgid "Pig"
16108 #~ msgstr "I-Ping"
16109
16110 #, fuzzy
16111 #~ msgid "Visible"
16112 #~ msgstr "Engabonakaliyo"
16113
16114 #, fuzzy
16115 #~ msgid "Private"
16116 #~ msgstr "Yangasese"
16117
16118 #, fuzzy
16119 #~ msgid "Country/Region"
16120 #~ msgstr "Ilizwe"
16121
16122 #, fuzzy
16123 #~ msgid "Zipcode"
16124 #~ msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
16125
16126 #, fuzzy
16127 #~ msgid "Phone Number"
16128 #~ msgstr "Inombolo yeFowuni"
16129
16130 #, fuzzy
16131 #~ msgid "Authorize adding"
16132 #~ msgstr "Gunyazisa"
16133
16134 #, fuzzy
16135 #~ msgid "Cellphone Number"
16136 #~ msgstr "Inombolo yeFowuni"
16137
16138 #, fuzzy
16139 #~ msgid "Personal Introduction"
16140 #~ msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
16141
16142 #, fuzzy
16143 #~ msgid "City/Area"
16144 #~ msgstr "Isixeko"
16145
16146 #, fuzzy
16147 #~ msgid "Publish Mobile"
16148 #~ msgstr "Isihloko Sobuqu"
16149
16150 #, fuzzy
16151 #~ msgid "Publish Contact"
16152 #~ msgstr "Dibana noMnye"
16153
16154 #, fuzzy
16155 #~ msgid "College"
16156 #~ msgstr "_Ukudilika"
16157
16158 #, fuzzy
16159 #~ msgid "Horoscope"
16160 #~ msgstr "Iziqhagamshelanisi"
16161
16162 #, fuzzy
16163 #~ msgid "Blood"
16164 #~ msgstr "Thintelwe"
16165
16166 #, fuzzy
16167 #~ msgid "True"
16168 #~ msgstr "IsiTurkishi"
16169
16170 #, fuzzy
16171 #~ msgid "False"
16172 #~ msgstr "Akuphumelelanga"
16173
16174 #, fuzzy
16175 #~ msgid "Modify Contact"
16176 #~ msgstr "Lungisa i-Akhawunti"
16177
16178 #, fuzzy
16179 #~ msgid "Modify Address"
16180 #~ msgstr "Idilesi yaseKhaya"
16181
16182 #, fuzzy
16183 #~ msgid "Modify Extended Information"
16184 #~ msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
16185
16186 #, fuzzy
16187 #~ msgid "Modify Information"
16188 #~ msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
16189
16190 #, fuzzy
16191 #~ msgid "Update"
16192 #~ msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
16193
16194 #, fuzzy
16195 #~ msgid "Could not change buddy information."
16196 #~ msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
16197
16198 #, fuzzy
16199 #~ msgid "Buddy Memo"
16200 #~ msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
16201
16202 #, fuzzy
16203 #~ msgid "_Modify"
16204 #~ msgstr "_Lungisa"
16205
16206 #, fuzzy
16207 #~ msgid "Memo Modify"
16208 #~ msgstr "_Lungisa"
16209
16210 #, fuzzy
16211 #~ msgid "Server says:"
16212 #~ msgstr "Iseva ixakekile"
16213
16214 #, fuzzy
16215 #~ msgid "%u requires verification: %s"
16216 #~ msgstr "Isicelo soGunyaziso"
16217
16218 #, fuzzy
16219 #~ msgid "Add buddy question"
16220 #~ msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
16221
16222 #, fuzzy
16223 #~ msgid "Enter answer here"
16224 #~ msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
16225
16226 #~ msgid "Send"
16227 #~ msgstr "Thumela"
16228
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "Invalid answer."
16231 #~ msgstr "I-password ayisebenzi"
16232
16233 #, fuzzy
16234 #~ msgid "%u needs authorization"
16235 #~ msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
16236
16237 #, fuzzy
16238 #~ msgid "Add buddy authorize"
16239 #~ msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
16240
16241 #, fuzzy
16242 #~ msgid "Enter request here"
16243 #~ msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
16244
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid "Would you be my friend?"
16247 #~ msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
16248
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "QQ Buddy"
16251 #~ msgstr "Yongeza umHlobo"
16252
16253 #, fuzzy
16254 #~ msgid "Add buddy"
16255 #~ msgstr "Yongeza umHlobo"
16256
16257 #, fuzzy
16258 #~ msgid "Invalid QQ Number"
16259 #~ msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
16260
16261 #, fuzzy
16262 #~ msgid "Failed sending authorize"
16263 #~ msgstr "Nceda undigunyazise!"
16264
16265 #, fuzzy
16266 #~ msgid "Failed removing buddy %u"
16267 #~ msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
16268
16269 #, fuzzy
16270 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
16271 #~ msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
16272
16273 #, fuzzy
16274 #~ msgid "No reason given"
16275 #~ msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
16276
16277 #, fuzzy
16278 #~ msgid "You have been added by %s"
16279 #~ msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
16280
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid "Would you like to add him?"
16283 #~ msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
16284
16285 #, fuzzy
16286 #~ msgid "Rejected by %s"
16287 #~ msgstr "Ukumisela kwakhona"
16288
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "Message: %s"
16291 #~ msgstr "_Umyalezo:"
16292
16293 #, fuzzy
16294 #~ msgid "Group ID"
16295 #~ msgstr "Iqela:"
16296
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "Please enter Qun number"
16299 #~ msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
16300
16301 #, fuzzy
16302 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
16303 #~ msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
16304
16305 #, fuzzy
16306 #~ msgid "Not member"
16307 #~ msgstr "Lilungu ukusukela"
16308
16309 #, fuzzy
16310 #~ msgid "Member"
16311 #~ msgstr "Lilungu ukusukela"
16312
16313 #, fuzzy
16314 #~ msgid "Requesting"
16315 #~ msgstr "Isicelo simbaxa"
16316
16317 #, fuzzy
16318 #~ msgid "Room Title"
16319 #~ msgstr "Uluhlu lweGumbi"
16320
16321 #, fuzzy
16322 #~ msgid "Notice"
16323 #~ msgstr "Inqaku"
16324
16325 #, fuzzy
16326 #~ msgid "Detail"
16327 #~ msgstr "iinKcukacha"
16328
16329 #, fuzzy
16330 #~ msgid "Creator"
16331 #~ msgstr "Vala"
16332
16333 #, fuzzy
16334 #~ msgid "Category"
16335 #~ msgstr "ImPazamo efundiweyo"
16336
16337 #, fuzzy
16338 #~ msgid "The Qun does not allow others to join"
16339 #~ msgstr ""
16340 #~ "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi "
16341 #~ "ukungena ngexesha elinye"
16342
16343 #, fuzzy
16344 #~ msgid "Join QQ Qun"
16345 #~ msgstr "Ngenela iNcoko"
16346
16347 #, fuzzy
16348 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
16349 #~ msgstr "Inombolo yeFowuni"
16350
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "QQ Qun Operation"
16353 #~ msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
16354
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "Failed:"
16357 #~ msgstr "Akuphumelelanga"
16358
16359 #, fuzzy
16360 #~ msgid "Quit Qun"
16361 #~ msgstr "Ngenela iNcoko"
16362
16363 #, fuzzy
16364 #~ msgid "Sorry, you are not our style"
16365 #~ msgstr "Uxolo, ndibalekele ucuntsu!"
16366
16367 #, fuzzy
16368 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
16369 #~ msgstr "Inombolo yeFowuni"
16370
16371 #, fuzzy
16372 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
16373 #~ msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi"
16374
16375 #, fuzzy
16376 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
16377 #~ msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
16378
16379 #, fuzzy
16380 #~ msgid "Setup"
16381 #~ msgstr "_Misela"
16382
16383 #, fuzzy
16384 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
16385 #~ msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
16386
16387 #, fuzzy
16388 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
16389 #~ msgstr "Susa umHlobo"
16390
16391 #, fuzzy
16392 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
16393 #~ msgstr "Susa umHlobo"
16394
16395 #, fuzzy
16396 #~ msgid "Unknown-%d"
16397 #~ msgstr "Engaziwayo"
16398
16399 #, fuzzy
16400 #~ msgid "Level"
16401 #~ msgstr "Nakanye"
16402
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid " FromMobile"
16405 #~ msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
16406
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid " BindMobile"
16409 #~ msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid " Video"
16413 #~ msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid " Zone"
16417 #~ msgstr "Akukho nto"
16418
16419 #, fuzzy
16420 #~ msgid "Invalid name"
16421 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
16422
16423 #, fuzzy
16424 #~ msgid "Select icon..."
16425 #~ msgstr "Khetha umBala womBhalo"
16426
16427 #, fuzzy
16428 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16429 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16430
16431 #, fuzzy
16432 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
16433 #~ msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
16434
16435 #, fuzzy
16436 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16437 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16438
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
16441 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16442
16443 #, fuzzy
16444 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
16445 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16446
16447 #, fuzzy
16448 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
16449 #~ msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>"
16450
16451 #, fuzzy
16452 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
16453 #~ msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>"
16454
16455 #, fuzzy
16456 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
16457 #~ msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
16458
16459 #, fuzzy
16460 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
16461 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16462
16463 #, fuzzy
16464 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
16465 #~ msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
16466
16467 #, fuzzy
16468 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
16469 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16470
16471 #, fuzzy
16472 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
16473 #~ msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
16474
16475 #, fuzzy
16476 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16477 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16478
16479 #, fuzzy
16480 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
16481 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
16485 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
16489 #~ msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
16493 #~ msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
16494
16495 #, fuzzy
16496 #~ msgid "About OpenQ %s"
16497 #~ msgstr "Malunga nePidgin"
16498
16499 #~ msgid "Change Password"
16500 #~ msgstr "UkuTshintsha i-Password"
16501
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "Account Information"
16504 #~ msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
16505
16506 #, fuzzy
16507 #~ msgid "About OpenQ"
16508 #~ msgstr "Malunga nePidgin"
16509
16510 #, fuzzy
16511 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
16512 #~ msgstr "Idilesi yaseKhaya"
16513
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
16516 #~ msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
16517
16518 #, fuzzy
16519 #~ msgid "Auto"
16520 #~ msgstr "Gunyazisa"
16521
16522 #, fuzzy
16523 #~ msgid "Select Server"
16524 #~ msgstr "Khetha umBala womBhalo"
16525
16526 #, fuzzy
16527 #~ msgid "Connect by TCP"
16528 #~ msgstr "Ukunxulumana"
16529
16530 #, fuzzy
16531 #~ msgid "Show server notice"
16532 #~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
16533
16534 #, fuzzy
16535 #~ msgid "Show server news"
16536 #~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
16537
16538 #, fuzzy
16539 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
16540 #~ msgstr "ImPazamo efundiweyo"
16541
16542 #, fuzzy
16543 #~ msgid "Update interval (seconds)"
16544 #~ msgstr "ImPazamo efundiweyo"
16545
16546 #, fuzzy
16547 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
16548 #~ msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
16549
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid "Invalid token len, %d"
16552 #~ msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
16553
16554 #, fuzzy
16555 #~ msgid "Activation required"
16556 #~ msgstr "Kufuneka uBhaliso"
16557
16558 #, fuzzy
16559 #~ msgid "Requesting captcha"
16560 #~ msgstr "Isicelo simbaxa"
16561
16562 #, fuzzy
16563 #~ msgid "Failed captcha verification"
16564 #~ msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa"
16565
16566 #, fuzzy
16567 #~ msgid "Captcha Image"
16568 #~ msgstr "Gcina umFanekiso"
16569
16570 #, fuzzy
16571 #~ msgid "Enter code"
16572 #~ msgstr "UkuTshintsha i-Password"
16573
16574 #, fuzzy
16575 #~ msgid "Enter the text from the image"
16576 #~ msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
16577
16578 #, fuzzy
16579 #~ msgid "Socket error"
16580 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo"
16581
16582 #, fuzzy
16583 #~ msgid "Getting server"
16584 #~ msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
16585
16586 #, fuzzy
16587 #~ msgid "Requesting token"
16588 #~ msgstr "Isicelo silandulwe"
16589
16590 #, fuzzy
16591 #~ msgid "Invalid server or port"
16592 #~ msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo"
16593
16594 #, fuzzy
16595 #~ msgid "Connecting to server"
16596 #~ msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
16597
16598 #, fuzzy
16599 #~ msgid "QQ Error"
16600 #~ msgstr "Impazamo yokuFunda"
16601
16602 #, fuzzy
16603 #~ msgid ""
16604 #~ "Server News:\n"
16605 #~ "%s\n"
16606 #~ "%s\n"
16607 #~ "%s"
16608 #~ msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
16609
16610 #, fuzzy
16611 #~ msgid "%s:%s"
16612 #~ msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
16613
16614 #, fuzzy
16615 #~ msgid "From %s:"
16616 #~ msgstr "Ukusuka"
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid ""
16620 #~ "Server notice From %s: \n"
16621 #~ "%s"
16622 #~ msgstr "Ulwazi ngeSeva"
16623
16624 #, fuzzy
16625 #~ msgid "Unknown SERVER CMD"
16626 #~ msgstr "Isizathu esingaziwayo."
16627
16628 #, fuzzy
16629 #~ msgid "QQ Qun Command"
16630 #~ msgstr "Umyalelo"
16631
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "Unable to decrypt login reply"
16634 #~ msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
16638 #~ msgstr "Isizathu esingaziwayo."
16639
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
16642 #~ msgstr "Isizathu esingaziwayo."
16643
16644 #, fuzzy
16645 #~ msgid "%d has declined the file %s"
16646 #~ msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
16647
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "File Send"
16650 #~ msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
16651
16652 #, fuzzy
16653 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
16654 #~ msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
16655
16656 #, fuzzy
16653 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" 16657 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
16654 #~ msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili." 16658 #~ msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
16655 16659
16656 #, fuzzy 16660 #, fuzzy
16657 #~ msgid "Transfer was closed." 16661 #~ msgid "Transfer was closed."
16720 #~ msgstr "Izimo zomSebenzisi" 16724 #~ msgstr "Izimo zomSebenzisi"
16721 16725
16722 #, fuzzy 16726 #, fuzzy
16723 #~ msgid "Change your Mood" 16727 #~ msgid "Change your Mood"
16724 #~ msgstr "UkuTshintsha i-Password" 16728 #~ msgstr "UkuTshintsha i-Password"
16725
16726 #, fuzzy
16727 #~ msgid "Change Mood..."
16728 #~ msgstr "Tshintsha i-Password..."
16729 16729
16730 #, fuzzy 16730 #, fuzzy
16731 #~ msgid "Pager server" 16731 #~ msgid "Pager server"
16732 #~ msgstr "Iseva yoMqobo" 16732 #~ msgstr "Iseva yoMqobo"
16733 16733
16860 16860
16861 #~ msgid "Auto-away" 16861 #~ msgid "Auto-away"
16862 #~ msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela" 16862 #~ msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
16863 16863
16864 #, fuzzy 16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "Change _status to:"
16866 #~ msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
16867
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" 16865 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
16870 #~ msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" 16866 #~ msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
16871 16867
16872 #, fuzzy 16868 #, fuzzy
16873 #~ msgid "Insert a <message/> stanza." 16869 #~ msgid "Insert a <message/> stanza."
17184 #~ msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?" 17180 #~ msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?"
17185 17181
17186 #, fuzzy 17182 #, fuzzy
17187 #~ msgid "Interface colors" 17183 #~ msgid "Interface colors"
17188 #~ msgstr "Ukungahoyi i_mibala" 17184 #~ msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "Invite message"
17192 #~ msgstr "(umyalezo 1)"
17193 17185
17194 #, fuzzy 17186 #, fuzzy
17195 #~ msgid "" 17187 #~ msgid ""
17196 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" 17188 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
17197 #~ "along with an optional invite message." 17189 #~ "along with an optional invite message."