comparison po/fr.po @ 30389:a266adc60c7b

Migrate existing Installer translations into the po files
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Tue, 18 May 2010 07:13:43 +0000
parents 1722c55f3f06
children 4ea63d140611
comparison
equal deleted inserted replaced
30388:69c70c40baea 30389:a266adc60c7b
15354 msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP." 15354 msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP."
15355 15355
15356 msgid "" 15356 msgid ""
15357 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 15357 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15358 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 15358 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15359 msgstr "" 15359 msgstr "$(^Name) est disponible sous licence GNU General Public License (GPL). Le texte de licence suivant est fourni uniquement à titre informatif. $_CLICK"
15360 15360
15361 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" 15361 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15362 msgstr "" 15362 msgstr "Un ensemble d'outils pour interfaces graphiques multi-plateforme, utilisé par Pidgin"
15363 15363
15364 msgid "" 15364 msgid ""
15365 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " 15365 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15366 "again." 15366 "again."
15367 msgstr "" 15367 msgstr "Une instance de Pidgin est en cours d'exécution. Veuillez quitter Pidgin et réessayer."
15368 15368
15369 msgid "Core Pidgin files and dlls" 15369 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15370 msgstr "" 15370 msgstr "Fichiers et DLLs de base de Pidgin"
15371 15371
15372 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" 15372 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15373 msgstr "" 15373 msgstr "Créer un raccourci pour Pidgin dans le menu Démarrer"
15374 15374
15375 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" 15375 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15376 msgstr "" 15376 msgstr "Créer un raccourci pour Pidgin sur le bureau"
15377 15377
15378 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" 15378 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15379 msgstr "" 15379 msgstr ""
15380 15380
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Desktop" 15381 msgid "Desktop"
15383 msgstr "Paramètres par défaut du bureau" 15382 msgstr "Bureau"
15384 15383
15385 msgid "" 15384 msgid ""
15386 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " 15385 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15387 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " 15386 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15388 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15387 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15393 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15392 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15394 msgstr "" 15393 msgstr ""
15395 15394
15396 #, fuzzy 15395 #, fuzzy
15397 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 15396 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15398 msgstr "Version des bibliothèques GTK+" 15397 msgstr "Bibliothèques GTK+ (obligatoire)"
15399 15398
15400 #, fuzzy 15399 #, fuzzy
15401 msgid "Localizations" 15400 msgid "Localizations"
15402 msgstr "Localisation" 15401 msgstr "Localisation"
15403 15402
15404 #. License Page 15403 #. License Page
15405 msgid "Next >" 15404 msgid "Next >"
15406 msgstr "" 15405 msgstr "Suivant >"
15407 15406
15408 #. Components Page 15407 #. Components Page
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" 15408 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15411 msgstr "Messagerie internet Pidgin" 15409 msgstr "Pidgin client de messagerie instantanée (obligatoire)"
15412 15410
15413 #. GTK+ Section Prompts 15411 #. GTK+ Section Prompts
15414 msgid "" 15412 msgid ""
15415 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " 15413 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15416 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " 15414 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15417 "Runtime?" 15415 "Runtime?"
15418 msgstr "" 15416 msgstr ""
15419 15417
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Shortcuts" 15418 msgid "Shortcuts"
15422 msgstr "Raccourci" 15419 msgstr "Raccourcis"
15423 15420
15424 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" 15421 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15425 msgstr "" 15422 msgstr "Raccourcis pour lancer Pidgin"
15426 15423
15427 #. Spellcheck Section Prompts 15424 #. Spellcheck Section Prompts
15428 msgid "Spellchecking Support" 15425 msgid "Spellchecking Support"
15429 msgstr "" 15426 msgstr "Correction orthographique"
15430 15427
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Start Menu" 15428 msgid "Start Menu"
15433 msgstr "Démarrage" 15429 msgstr "Menu Démarrer"
15434 15430
15435 msgid "" 15431 msgid ""
15436 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 15432 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15437 msgstr "" 15433 msgstr "Correction orthogaphique. (Une connexion internet est nécessaire pour son installation)"
15438 15434
15439 #, fuzzy
15440 msgid "The installer is already running." 15435 msgid "The installer is already running."
15441 msgstr "Le pseudonyme « %s » est déjà utilisé." 15436 msgstr "Le programme d'installation est déjà en cours d'exécution."
15442 15437
15443 #. Uninstall Section Prompts 15438 #. Uninstall Section Prompts
15444 msgid "" 15439 msgid ""
15445 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " 15440 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15446 "that another user installed this application." 15441 "that another user installed this application."
15447 msgstr "" 15442 msgstr "Le programme de désinstallation n'a pas retrouvé les entrées de Pidgin dans la base de registres.$\\rL'application a peut-être été installée par un utilisateur différent."
15448 15443
15449 #. URL Handler section 15444 #. URL Handler section
15450 #, fuzzy
15451 msgid "URI Handlers" 15445 msgid "URI Handlers"
15452 msgstr "Gestionnaire d'URL myim" 15446 msgstr "Gestion des liens (URI)"
15453 15447
15454 #. Pidgin Section Prompts and Texts 15448 #. Pidgin Section Prompts and Texts
15455 msgid "" 15449 msgid ""
15456 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " 15450 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15457 "version will be installed without removing the currently installed version." 15451 "version will be installed without removing the currently installed version."
15458 msgstr "" 15452 msgstr "Impossible de désinstaller la version de Pidgin en place. La nouvelle version sera installée sans supprimer la version en place."
15459 15453
15460 #. Installer Finish Page 15454 #. Installer Finish Page
15461 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15455 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15462 msgstr "" 15456 msgstr "Visitez la page web de Pidgin"
15463 15457
15464 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15458 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15465 msgstr "" 15459 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer cette application."
15466 15460
15467 msgid "spellcheck_faq" 15461 #, no-c-format
15462 msgid ""
15463 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15464 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
15465 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15468 msgstr "" 15466 msgstr ""
15469 15467
15470 #~ msgid "Artist" 15468 #~ msgid "Artist"
15471 #~ msgstr "Artiste" 15469 #~ msgstr "Artiste"
15472 15470