Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/hu.po @ 30389:a266adc60c7b
Migrate existing Installer translations into the po files
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 07:13:43 +0000 |
parents | 1722c55f3f06 |
children | 4ea63d140611 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30388:69c70c40baea | 30389:a266adc60c7b |
---|---|
15193 "hasznos." | 15193 "hasznos." |
15194 | 15194 |
15195 msgid "" | 15195 msgid "" |
15196 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15196 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
15197 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15197 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
15198 msgstr "" | 15198 msgstr "A $(^Name) a GNU General Public License (GPL) alatt kerül terjesztésre. Az itt olvasható licenc csak tájékoztatási célt szolgál. $_CLICK" |
15199 | 15199 |
15200 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 15200 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
15201 msgstr "" | 15201 msgstr "A Pidgin által használt többplatformos grafikus eszközkészlet" |
15202 | 15202 |
15203 msgid "" | 15203 msgid "" |
15204 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | 15204 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " |
15205 "again." | 15205 "again." |
15206 msgstr "" | 15206 msgstr "Jelenleg fut a Pidgin egy példánya. Lépjen ki a Pidginból és azután próbálja újra." |
15207 | 15207 |
15208 msgid "Core Pidgin files and dlls" | 15208 msgid "Core Pidgin files and dlls" |
15209 msgstr "" | 15209 msgstr "Pidgin fájlok és dll-ek" |
15210 | 15210 |
15211 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | 15211 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" |
15212 msgstr "" | 15212 msgstr "Start Menü bejegyzés létrehozása a Pidginhez" |
15213 | 15213 |
15214 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | 15214 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" |
15215 msgstr "" | 15215 msgstr "Parancsikon létrehozása a Pidginhez az asztalon" |
15216 | 15216 |
15217 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | 15217 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" |
15218 msgstr "" | 15218 msgstr "" |
15219 | 15219 |
15220 #, fuzzy | |
15221 msgid "Desktop" | 15220 msgid "Desktop" |
15222 msgstr "Asztali környezet alapértelmezése" | 15221 msgstr "Asztal" |
15223 | 15222 |
15224 msgid "" | 15223 msgid "" |
15225 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | 15224 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " |
15226 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | 15225 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " |
15227 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15226 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15230 msgid "" | 15229 msgid "" |
15231 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | 15230 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " |
15232 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15231 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15233 msgstr "" | 15232 msgstr "" |
15234 | 15233 |
15234 #, fuzzy | |
15235 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 15235 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
15236 msgstr "" | 15236 msgstr "GTK+ futtató környezet (szükséges)" |
15237 | 15237 |
15238 #, fuzzy | 15238 #, fuzzy |
15239 msgid "Localizations" | 15239 msgid "Localizations" |
15240 msgstr "Hely" | 15240 msgstr "Hely" |
15241 | 15241 |
15242 #. License Page | 15242 #. License Page |
15243 msgid "Next >" | 15243 msgid "Next >" |
15244 msgstr "" | 15244 msgstr "Tovább >" |
15245 | 15245 |
15246 #. Components Page | 15246 #. Components Page |
15247 #, fuzzy | |
15248 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | 15247 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" |
15249 msgstr "Pidgin üzenetküldő" | 15248 msgstr "Pidgin azonnali üzenő kliens (szükséges)" |
15250 | 15249 |
15251 #. GTK+ Section Prompts | 15250 #. GTK+ Section Prompts |
15252 msgid "" | 15251 msgid "" |
15253 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | 15252 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " |
15254 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | 15253 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " |
15255 "Runtime?" | 15254 "Runtime?" |
15256 msgstr "" | 15255 msgstr "" |
15257 | 15256 |
15258 #, fuzzy | |
15259 msgid "Shortcuts" | 15257 msgid "Shortcuts" |
15260 msgstr "Billentyűparancs" | 15258 msgstr "Parancsikonok" |
15261 | 15259 |
15262 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | 15260 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" |
15263 msgstr "" | 15261 msgstr "Parancsikonok a Pidgin indításához" |
15264 | 15262 |
15265 #. Spellcheck Section Prompts | 15263 #. Spellcheck Section Prompts |
15266 msgid "Spellchecking Support" | 15264 msgid "Spellchecking Support" |
15267 msgstr "" | 15265 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés támogatása" |
15268 | 15266 |
15269 #, fuzzy | |
15270 msgid "Start Menu" | 15267 msgid "Start Menu" |
15271 msgstr "Indítás" | 15268 msgstr "Start Menü" |
15272 | 15269 |
15273 msgid "" | 15270 msgid "" |
15274 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | 15271 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" |
15275 msgstr "" | 15272 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés támogatása. (Internetkapcsolat szükséges a telepítéshez)" |
15276 | 15273 |
15277 #, fuzzy | |
15278 msgid "The installer is already running." | 15274 msgid "The installer is already running." |
15279 msgstr "A becenév („%s”) már használatban van." | 15275 msgstr "A telepítő már fut." |
15280 | 15276 |
15281 #. Uninstall Section Prompts | 15277 #. Uninstall Section Prompts |
15282 msgid "" | 15278 msgid "" |
15283 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 15279 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
15284 "that another user installed this application." | 15280 "that another user installed this application." |
15285 msgstr "" | 15281 msgstr "Az eltávolító nem találta a Pidgin registry bejegyzéseket.$\\rValószínüleg egy másik felhasználó telepítette az alkalmazást." |
15286 | 15282 |
15287 #. URL Handler section | 15283 #. URL Handler section |
15288 #, fuzzy | |
15289 msgid "URI Handlers" | 15284 msgid "URI Handlers" |
15290 msgstr "myim URL kezelő" | 15285 msgstr "URI kezelők" |
15291 | 15286 |
15292 #. Pidgin Section Prompts and Texts | 15287 #. Pidgin Section Prompts and Texts |
15293 msgid "" | 15288 msgid "" |
15294 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | 15289 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " |
15295 "version will be installed without removing the currently installed version." | 15290 "version will be installed without removing the currently installed version." |
15296 msgstr "" | 15291 msgstr "A Pidgin jelenleg telepített változata nem távolítható el. Az új verzió a jelenleg telepített verzió eltávolítása nélkül kerül telepítésre. " |
15297 | 15292 |
15298 #. Installer Finish Page | 15293 #. Installer Finish Page |
15299 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15294 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15300 msgstr "" | 15295 msgstr "A Pidgin weboldalának felkeresése" |
15301 | 15296 |
15302 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15297 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15303 msgstr "" | 15298 msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolításához." |
15304 | 15299 |
15305 msgid "spellcheck_faq" | 15300 #, no-c-format |
15301 msgid "" | |
15302 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
15303 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | |
15304 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
15306 msgstr "" | 15305 msgstr "" |
15307 | 15306 |
15308 #~ msgid "Current Mood" | 15307 #~ msgid "Current Mood" |
15309 #~ msgstr "Jelenlegi hangulat" | 15308 #~ msgstr "Jelenlegi hangulat" |
15310 | 15309 |