comparison po/de.po @ 24725:a5f2536b911b

German translation update
author Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>
date Mon, 15 Dec 2008 09:48:20 +0000
parents 974619c83bc7
children 604f302ebfc5 a675137fc598
comparison
equal deleted inserted replaced
24724:6d57674c5fe3 24725:a5f2536b911b
5 # Copyright (C) 2002-2008, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 5 # Copyright (C) 2002-2008, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>,
6 # Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> 6 # Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>
7 # 7 #
8 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. 8 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
9 # 9 #
10 # Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>, 2008.
10 msgid "" 11 msgid ""
11 msgstr "" 12 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: de\n" 13 "Project-Id-Version: de\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-12-14 22:58+0100\n" 15 "POT-Creation-Date: 2008-12-15 10:46+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-12-14 22:58+0100\n" 16 "PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:46+0100\n"
16 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n" 18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2904 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 2905 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2905 "invalid." 2906 "invalid."
2906 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." 2907 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
2907 2908
2908 msgid "Token Error" 2909 msgid "Token Error"
2909 msgstr "Kürzel-Fehler" 2910 msgstr "Token-Fehler"
2910 2911
2911 msgid "Unable to fetch the token.\n" 2912 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2912 msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n" 2913 msgstr "Kann das Token nicht abholen.\n"
2913 2914
2914 msgid "Save Buddylist..." 2915 msgid "Save Buddylist..."
2915 msgstr "Buddy-Liste speichern..." 2916 msgstr "Buddy-Liste speichern..."
2916 2917
2917 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 2918 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2959 2960
2960 msgid "Password (retype)" 2961 msgid "Password (retype)"
2961 msgstr "Passwort (nochmal)" 2962 msgstr "Passwort (nochmal)"
2962 2963
2963 msgid "Enter current token" 2964 msgid "Enter current token"
2964 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein" 2965 msgstr "Geben Sie das aktuelle Token ein"
2965 2966
2966 msgid "Current token" 2967 msgid "Current token"
2967 msgstr "Aktuelles Kürzel" 2968 msgstr "Aktuelles Token"
2968 2969
2969 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 2970 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2970 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos" 2971 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
2971 2972
2972 msgid "Please, fill in the following fields" 2973 msgid "Please, fill in the following fields"
5005 msgstr "Album" 5006 msgstr "Album"
5006 5007
5007 msgid "Game Title" 5008 msgid "Game Title"
5008 msgstr "Spieltitel" 5009 msgstr "Spieltitel"
5009 5010
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Office Title" 5011 msgid "Office Title"
5012 msgstr "Titel anpassen" 5012 msgstr "Dienststellenbezeichnung"
5013 5013
5014 msgid "Set Friendly Name..." 5014 msgid "Set Friendly Name..."
5015 msgstr "Setze Spitzname..." 5015 msgstr "Setze Spitzname..."
5016 5016
5017 msgid "Set Home Phone Number..." 5017 msgid "Set Home Phone Number..."
7227 msgstr "Horoskop" 7227 msgstr "Horoskop"
7228 7228
7229 msgid "Zodiac" 7229 msgid "Zodiac"
7230 msgstr "Sternzeichen" 7230 msgstr "Sternzeichen"
7231 7231
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Blood" 7232 msgid "Blood"
7234 msgstr "Blockiert" 7233 msgstr "Blutgruppe"
7235 7234
7236 msgid "True" 7235 msgid "True"
7237 msgstr "Wahr" 7236 msgstr "Wahr"
7238 7237
7239 msgid "False" 7238 msgid "False"
7451 7450
7452 #, c-format 7451 #, c-format
7453 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" 7452 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
7454 msgstr "<b>Buddy %u entfernt</b>" 7453 msgstr "<b>Buddy %u entfernt</b>"
7455 7454
7456 #, fuzzy, c-format 7455 #, c-format
7457 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" 7456 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
7458 msgstr "Buddy entfernen" 7457 msgstr "<b>Neuer Buddy %u ist beigetreten.</b>"
7459 7458
7460 #, c-format 7459 #, c-format
7461 msgid "Unknown-%d" 7460 msgid "Unknown-%d"
7462 msgstr "Unbekannt-%d" 7461 msgstr "Unbekannt-%d"
7463 7462
7492 msgstr "QQ: Ungültiger Name" 7491 msgstr "QQ: Ungültiger Name"
7493 7492
7494 msgid "Select icon..." 7493 msgid "Select icon..."
7495 msgstr "Icon wählen..." 7494 msgstr "Icon wählen..."
7496 7495
7497 #, fuzzy, c-format 7496 #, c-format
7498 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" 7497 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7499 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n" 7498 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7500 7499
7501 #, fuzzy, c-format 7500 #, c-format
7502 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" 7501 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7503 msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n" 7502 msgstr "<b>Insgesamt online</b>: %d<br>\n"
7504 7503
7505 #, fuzzy, c-format 7504 #, c-format
7506 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" 7505 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7507 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n" 7506 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7508 7507
7509 #, c-format 7508 #, c-format
7510 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7509 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7511 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7510 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7512 7511
7555 7554
7556 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" 7555 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7557 msgstr "<p><b>Original-Autor</b>:<br>\n" 7556 msgstr "<p><b>Original-Autor</b>:<br>\n"
7558 7557
7559 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" 7558 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7560 msgstr "" 7559 msgstr "<p><b>Code-Mitwirkende</b>:<br>\n"
7561 7560
7562 #, fuzzy
7563 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" 7561 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7564 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n" 7562 msgstr "<p><b>Wunderbare Patch-Schreiber</b>:<br>\n"
7565 7563
7566 #, fuzzy
7567 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" 7564 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7568 msgstr "<b>Gesendet</b>: %lu<br>\n" 7565 msgstr "<p><b>Bestätigung</b>:<br>\n"
7569 7566
7570 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" 7567 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7571 msgstr "" 7568 msgstr "<p><i>Und all die Jungs im Hinterzimmer...</i><br>\n"
7572 7569
7573 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" 7570 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7574 msgstr "" 7571 msgstr "<i>Treten Sie uns bei, wenn Sie mögen!</i> :)"
7575 7572
7576 #, c-format 7573 #, c-format
7577 msgid "About OpenQ %s" 7574 msgid "About OpenQ %s"
7578 msgstr "Über OpenQ %s" 7575 msgstr "Über OpenQ %s"
7579 7576
7638 msgid "Cannot decrypt server reply" 7635 msgid "Cannot decrypt server reply"
7639 msgstr "Kann die Antwort des Servers nicht entschlüsseln" 7636 msgstr "Kann die Antwort des Servers nicht entschlüsseln"
7640 7637
7641 #, c-format 7638 #, c-format
7642 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" 7639 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7643 msgstr "" 7640 msgstr "Fehler beim Anfordern des Tokens, 0x%02X"
7644 7641
7645 #, c-format 7642 #, c-format
7646 msgid "Invalid token len, %d" 7643 msgid "Invalid token len, %d"
7647 msgstr "Ungültige Länge des Tokens, %d" 7644 msgstr "Ungültige Länge des Tokens, %d"
7648 7645
7649 #. extend redirect used in QQ2006 7646 #. extend redirect used in QQ2006
7650 msgid "Redirect_EX is not currently supported" 7647 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7651 msgstr "" 7648 msgstr "Redirect_EX wird im Moment nicht unterstützt"
7652 7649
7653 #. need activation 7650 #. need activation
7654 #. need activation 7651 #. need activation
7655 #. need activation 7652 #. need activation
7656 msgid "Activation required" 7653 msgid "Activation required"
7710 msgstr "Schreibfehler" 7707 msgstr "Schreibfehler"
7711 7708
7712 msgid "Connection lost" 7709 msgid "Connection lost"
7713 msgstr "Verbindung verloren" 7710 msgstr "Verbindung verloren"
7714 7711
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Getting server" 7712 msgid "Getting server"
7717 msgstr "Benutzer-Info setzen..." 7713 msgstr "Hole server"
7718 7714
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Requesting token" 7715 msgid "Requesting token"
7721 msgstr "Anfragekürzel" 7716 msgstr "Fordere Token an"
7722 7717
7723 msgid "Couldn't resolve host" 7718 msgid "Couldn't resolve host"
7724 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" 7719 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
7725 7720
7726 msgid "Invalid server or port" 7721 msgid "Invalid server or port"
9267 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" 9262 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen"
9268 9263
9269 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 9264 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9270 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" 9265 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
9271 9266
9267 msgid "SIP connect server not specified"
9268 msgstr "SIP-Verbindungsserver nicht angegeben"
9269
9272 #. *< type 9270 #. *< type
9273 #. *< ui_requirement 9271 #. *< ui_requirement
9274 #. *< flags 9272 #. *< flags
9275 #. *< dependencies 9273 #. *< dependencies
9276 #. *< priority 9274 #. *< priority
10372 msgstr "Aktiv" 10370 msgstr "Aktiv"
10373 10371
10374 msgid "Protocol" 10372 msgid "Protocol"
10375 msgstr "Protokoll" 10373 msgstr "Protokoll"
10376 10374
10377 #, fuzzy, c-format 10375 #, c-format
10378 msgid "" 10376 msgid ""
10379 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10377 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10380 "\n" 10378 "\n"
10381 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10379 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10382 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " 10380 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10387 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10385 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10388 msgstr "" 10386 msgstr ""
10389 "<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei %s!</span>\n" 10387 "<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei %s!</span>\n"
10390 "\n" 10388 "\n"
10391 "Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit %s zu verbinden, drücken " 10389 "Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit %s zu verbinden, drücken "
10392 "Sie unten auf den <b>Hinzufügen</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr erstes " 10390 "Sie unten auf den <b>Hinzufügen...</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr "
10393 "Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, drücken Sie erneut " 10391 "erstes Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, drücken Sie "
10394 "auf <b>Hinzufügen</b> um sie einzurichten.\n" 10392 "erneut auf <b>Hinzufügen...</b> um sie einzurichten.\n"
10395 "\n" 10393 "\n"
10396 "Sie können später über <b>Konten->Konten verwalten</b> im Buddy-" 10394 "Sie können später über <b>Konten->Konten verwalten</b> im Buddy-"
10397 "Listenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " 10395 "Listenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
10398 "bearbeiten oder löschen" 10396 "bearbeiten oder löschen"
10399 10397