Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 20733:ab4e0c1ca592
Updated German translation from Bjoern Voigt. Fixes #3258.
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 01 Oct 2007 17:51:20 +0000 |
parents | 1f27c4471ccf |
children | 89c7be36fd61 6de09629f091 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20729:c99f6ea2634d | 20733:ab4e0c1ca592 |
---|---|
10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007. | 10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007. |
11 msgid "" | 11 msgid "" |
12 msgstr "" | 12 msgstr "" |
13 "Project-Id-Version: de\n" | 13 "Project-Id-Version: de\n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" | 15 "POT-Creation-Date: 2007-10-01 08:48+0200\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:46+0200\n" | 16 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 11:30+0200\n" |
17 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n" |
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" | 18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
51 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | 51 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" |
52 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | 52 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
53 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" | 53 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" |
54 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 54 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
55 | 55 |
56 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 | 56 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 |
57 #, c-format | 57 #, c-format |
58 msgid "" | 58 msgid "" |
59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
61 "http://developer.pidgin.im" | 61 "http://developer.pidgin.im" |
64 "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " | 64 "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " |
65 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." | 65 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." |
66 "pidgin.im" | 66 "pidgin.im" |
67 | 67 |
68 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 68 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
69 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | 69 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:187 |
70 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 70 #: ../finch/gntplugin.c:235 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
72 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 72 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 | 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 |
74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
75 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 75 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
76 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 76 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
77 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 77 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
78 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 78 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
103 | 103 |
104 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 104 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
106 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)" | 106 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)" |
107 | 107 |
108 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 | 108 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 |
109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 | 109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 |
110 msgid "Modify Account" | 110 msgid "Modify Account" |
111 msgstr "Konto bearbeiten" | 111 msgstr "Konto bearbeiten" |
112 | 112 |
113 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 113 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
114 msgid "New Account" | 114 msgid "New Account" |
134 #. Cancel button | 134 #. Cancel button |
135 #. Cancel | 135 #. Cancel |
136 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 136 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
137 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 137 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
138 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 138 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
139 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 | 139 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
140 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | 140 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
141 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | 141 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
142 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 142 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
143 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | 143 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
144 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | 144 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
158 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 158 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 |
161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | 161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 |
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 |
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 |
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 |
201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 | 201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 |
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 | 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 |
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 |
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 | 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 |
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 | 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 |
207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 |
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | 212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 |
213 msgid "Cancel" | 213 msgid "Cancel" |
214 msgstr "Abbrechen" | 214 msgstr "Abbrechen" |
215 | 215 |
216 #. Save button | 216 #. Save button |
217 #. Save | 217 #. Save |
218 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 | 218 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 |
219 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 | 219 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 |
220 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | 220 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
221 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 221 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 | 222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 |
223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
224 msgid "Save" | 224 msgid "Save" |
237 #. Delete button | 237 #. Delete button |
238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | 238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 | 239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 |
240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | 240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 | 241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 |
242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 |
244 msgid "Delete" | 244 msgid "Delete" |
245 msgstr "Löschen" | 245 msgstr "Löschen" |
246 | 246 |
247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 | 247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 |
248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
249 msgid "Accounts" | 249 msgid "Accounts" |
250 msgstr "Konten" | 250 msgstr "Konten" |
251 | 251 |
252 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 252 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
254 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." | 254 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." |
255 | 255 |
256 #. Add button | 256 #. Add button |
257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 | 258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 |
259 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 | 259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 |
260 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 |
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
265 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
266 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 | 267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 |
267 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
268 msgid "Add" | 269 msgid "Add" |
269 msgstr "Hinzufügen" | 270 msgstr "Hinzufügen" |
270 | 271 |
271 #. Modify button | 272 #. Modify button |
321 | 322 |
322 #: ../finch/gntblist.c:300 | 323 #: ../finch/gntblist.c:300 |
323 msgid "Error adding buddy" | 324 msgid "Error adding buddy" |
324 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" | 325 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" |
325 | 326 |
326 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 | 327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 |
327 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | 328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
328 msgid "Screen Name" | 329 msgid "Screen Name" |
329 msgstr "Benutzername" | 330 msgstr "Benutzername" |
330 | 331 |
331 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | 333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 |
333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | 338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 |
345 msgstr "Gruppe" | 346 msgstr "Gruppe" |
346 | 347 |
347 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 348 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
348 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | 349 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
349 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
350 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 | 351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:506 |
351 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1275 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
352 msgid "Account" | 353 msgid "Account" |
353 msgstr "Konto" | 354 msgstr "Konto" |
354 | 355 |
355 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 356 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 | 365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5772 |
365 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
366 msgid "Add Buddy" | 367 msgid "Add Buddy" |
367 msgstr "Buddy hinzufügen" | 368 msgstr "Buddy hinzufügen" |
368 | 369 |
369 #: ../finch/gntblist.c:341 | 370 #: ../finch/gntblist.c:341 |
370 msgid "Please enter buddy information." | 371 msgid "Please enter buddy information." |
371 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." | 372 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." |
372 | 373 |
373 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 | 374 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 |
374 msgid "Chats" | 375 msgid "Chats" |
375 msgstr "Chats" | 376 msgstr "Chats" |
376 | 377 |
377 #. Extract their Name and put it in | 378 #. Extract their Name and put it in |
378 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | 379 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
379 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | 381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 |
381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | 382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
382 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | 383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
383 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 384 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 386 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
386 msgid "Name" | 387 msgid "Name" |
388 | 389 |
389 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 390 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
390 msgid "Auto-join" | 391 msgid "Auto-join" |
391 msgstr "Automatisch beitreten" | 392 msgstr "Automatisch beitreten" |
392 | 393 |
393 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 | 394 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 |
394 msgid "Add Chat" | 395 msgid "Add Chat" |
395 msgstr "Chat hinzufügen" | 396 msgstr "Chat hinzufügen" |
396 | 397 |
397 #: ../finch/gntblist.c:420 | 398 #: ../finch/gntblist.c:420 |
398 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 399 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
410 msgid "A group with the name already exists." | 411 msgid "A group with the name already exists." |
411 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." | 412 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." |
412 | 413 |
413 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 414 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 | 416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 |
416 msgid "Add Group" | 417 msgid "Add Group" |
417 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 418 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
418 | 419 |
419 #: ../finch/gntblist.c:454 | 420 #: ../finch/gntblist.c:454 |
420 msgid "Enter the name of the group" | 421 msgid "Enter the name of the group" |
442 | 443 |
443 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 444 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
444 msgid "Retrieving..." | 445 msgid "Retrieving..." |
445 msgstr "Empfange..." | 446 msgstr "Empfange..." |
446 | 447 |
447 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 | 448 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 |
448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 450 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
450 msgid "Get Info" | 451 msgid "Get Info" |
451 msgstr "Benutzer-Info" | 452 msgstr "Benutzer-Info" |
452 | 453 |
453 #: ../finch/gntblist.c:908 | 454 #: ../finch/gntblist.c:908 |
454 msgid "Add Buddy Pounce" | 455 msgid "Add Buddy Pounce" |
455 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | 456 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" |
456 | 457 |
457 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 458 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
458 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 | 459 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 |
459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 460 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
461 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | 462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
462 msgid "Send File" | 463 msgid "Send File" |
463 msgstr "Datei versenden" | 464 msgstr "Datei versenden" |
464 | 465 |
465 #: ../finch/gntblist.c:919 | 466 #: ../finch/gntblist.c:919 |
466 msgid "View Log" | 467 msgid "View Log" |
502 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 503 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
503 msgid "Confirm Remove" | 504 msgid "Confirm Remove" |
504 msgstr "Entfernen bestätigen" | 505 msgstr "Entfernen bestätigen" |
505 | 506 |
506 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 507 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
507 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 508 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 509 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
509 msgid "Remove" | 510 msgid "Remove" |
510 msgstr "Entfernen" | 511 msgstr "Entfernen" |
511 | 512 |
512 #. Buddy List | 513 #. Buddy List |
513 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 | 514 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 |
514 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 | 515 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 |
515 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 516 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
516 msgid "Buddy List" | 517 msgid "Buddy List" |
517 msgstr "Buddy-Liste" | 518 msgstr "Buddy-Liste" |
518 | 519 |
519 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 520 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
528 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 529 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 531 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 | 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 | 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | 542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 |
542 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 543 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 544 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 548 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 | 552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 |
552 msgid "Nickname" | 553 msgid "Nickname" |
553 msgstr "Spitzname" | 554 msgstr "Spitzname" |
554 | 555 |
555 #. Idle stuff | 556 #. Idle stuff |
556 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 557 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 |
558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 561 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
561 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 562 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 |
562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 | 563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 |
563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | 564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 |
564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 | 565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 |
565 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 566 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
566 msgid "Idle" | 567 msgid "Idle" |
567 msgstr "Untätig" | 568 msgstr "Untätig" |
568 | 569 |
569 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 570 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
570 msgid "On Mobile" | 571 msgid "On Mobile" |
591 "Last Seen: %s ago" | 592 "Last Seen: %s ago" |
592 msgstr "" | 593 msgstr "" |
593 "\n" | 594 "\n" |
594 "Zuletzt gesehen: vor %s" | 595 "Zuletzt gesehen: vor %s" |
595 | 596 |
596 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 597 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 598 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
598 msgid "New..." | 599 msgid "New..." |
599 msgstr "Neu..." | 600 msgstr "Neu..." |
600 | 601 |
601 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 602 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
602 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | 603 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
603 msgid "Saved..." | 604 msgid "Saved..." |
604 msgstr "Gespeichert..." | 605 msgstr "Gespeichert..." |
605 | 606 |
606 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 607 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88 |
607 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
608 msgid "Plugins" | 609 msgid "Plugins" |
609 msgstr "Plugins" | 610 msgstr "Plugins" |
610 | 611 |
611 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 | 612 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 |
612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | 613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 |
613 msgid "_Name" | 614 msgid "_Name" |
614 msgstr "_Name" | 615 msgstr "_Name" |
615 | 616 |
616 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 | 617 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 |
617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | 618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 |
618 msgid "_Account" | 619 msgid "_Account" |
619 msgstr "_Konto" | 620 msgstr "_Konto" |
620 | 621 |
621 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | 622 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
622 msgid "New Instant Message" | 623 msgid "New Instant Message" |
623 msgstr "Neue Sofortnachricht" | 624 msgstr "Neue Sofortnachricht" |
624 | 625 |
625 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | 626 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 |
626 msgid "" | 627 msgid "" |
627 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 628 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
628 msgstr "" | 629 msgstr "" |
629 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." | 630 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." |
630 | 631 |
631 #. Not multiline | 632 #. Not multiline |
632 #. Not masked? | 633 #. Not masked? |
633 #. No hints? | 634 #. No hints? |
634 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 | 635 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 |
635 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | 636 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
636 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | 637 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
639 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 640 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | 641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 |
641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | 642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 |
642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 | 643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 |
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | 662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4321 |
662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 | 663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 | 664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
665 msgid "OK" | 666 msgid "OK" |
666 msgstr "OK" | 667 msgstr "OK" |
667 | 668 |
668 #. Create the "Options" frame. | 669 #. Create the "Options" frame. |
669 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | 670 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797 |
670 msgid "Options" | 671 msgid "Options" |
671 msgstr "Optionen" | 672 msgstr "Optionen" |
672 | 673 |
673 #: ../finch/gntblist.c:2247 | 674 #: ../finch/gntblist.c:2267 |
674 msgid "Send IM..." | 675 msgid "Send IM..." |
675 msgstr "Nachricht senden..." | 676 msgstr "Nachricht senden..." |
676 | 677 |
677 #: ../finch/gntblist.c:2251 | |
678 #, fuzzy | |
679 msgid "Show empty groups" | |
680 msgstr "Zeige leere Gruppen" | |
681 | |
682 #: ../finch/gntblist.c:2257 | |
683 #, fuzzy | |
684 msgid "Show offline buddies" | |
685 msgstr "Zeige Offline-Buddys" | |
686 | |
687 #: ../finch/gntblist.c:2263 | |
688 msgid "Sort by status" | |
689 msgstr "Nach Status sortieren" | |
690 | |
691 #: ../finch/gntblist.c:2267 | |
692 msgid "Sort alphabetically" | |
693 msgstr "Alphabetisch sortieren" | |
694 | |
695 #: ../finch/gntblist.c:2271 | 678 #: ../finch/gntblist.c:2271 |
696 msgid "Sort by log size" | 679 msgid "Show" |
697 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" | 680 msgstr "Anzeigen" |
681 | |
682 #: ../finch/gntblist.c:2276 | |
683 msgid "Empty groups" | |
684 msgstr "Leere Gruppen" | |
685 | |
686 #: ../finch/gntblist.c:2282 | |
687 msgid "Offline buddies" | |
688 msgstr "Offline-Buddys" | |
689 | |
690 #: ../finch/gntblist.c:2288 | |
691 msgid "Sort" | |
692 msgstr "Sortieren" | |
693 | |
694 #: ../finch/gntblist.c:2293 | |
695 msgid "By Status" | |
696 msgstr "Nach Status" | |
697 | |
698 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 | |
699 msgid "Alphabetically" | |
700 msgstr "Alphabetisch" | |
701 | |
702 #: ../finch/gntblist.c:2301 | |
703 msgid "By Log Size" | |
704 msgstr "Nach Größe der Logs" | |
698 | 705 |
699 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 706 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 |
700 msgid "Certificate Import" | 707 msgid "Certificate Import" |
701 msgstr "Zertifikat-Import" | 708 msgstr "Zertifikat-Import" |
702 | 709 |
761 "Common name: %s\n" | 768 "Common name: %s\n" |
762 "\n" | 769 "\n" |
763 "SHA1 fingerprint:\n" | 770 "SHA1 fingerprint:\n" |
764 "%s" | 771 "%s" |
765 msgstr "" | 772 msgstr "" |
766 "Common name: %s\n" | 773 "Allgemeiner Name (Common name): %s\n" |
767 "\n" | 774 "\n" |
768 "SHA1 fingerprint:\n" | 775 "SHA1-Fingerabdruck:\n" |
769 "%s" | 776 "%s" |
770 | 777 |
771 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | 778 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 |
772 msgid "SSL Host Certificate" | 779 msgid "SSL Host Certificate" |
773 msgstr "SSL-Host-Zertifikat" | 780 msgstr "SSL-Host-Zertifikat" |
790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
791 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 798 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
792 msgid "Hostname" | 799 msgid "Hostname" |
793 msgstr "Rechnername" | 800 msgstr "Rechnername" |
794 | 801 |
795 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 | 802 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 |
796 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 803 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
797 msgid "Info" | 804 msgid "Info" |
798 msgstr "Info" | 805 msgstr "Info" |
799 | 806 |
800 #. Close button | 807 #. Close button |
801 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 808 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
802 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | 809 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738 |
803 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 810 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 |
804 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 811 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
805 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 812 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 |
806 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 813 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
807 msgid "Close" | 814 msgid "Close" |
808 msgstr "Schließen" | 815 msgstr "Schließen" |
809 | 816 |
810 #: ../finch/gntconn.c:124 | 817 #: ../finch/gntconn.c:125 |
811 #, c-format | 818 #, c-format |
812 msgid "%s (%s)" | 819 msgid "%s (%s)" |
813 msgstr "%s (%s)" | 820 msgstr "%s (%s)" |
814 | 821 |
815 #: ../finch/gntconn.c:127 | 822 #: ../finch/gntconn.c:128 |
816 #, c-format | 823 #, c-format |
817 msgid "%s disconnected." | 824 msgid "%s disconnected." |
818 msgstr "%s abgemeldet." | 825 msgstr "%s abgemeldet." |
819 | 826 |
820 #: ../finch/gntconn.c:128 | 827 #: ../finch/gntconn.c:129 |
821 #, c-format | 828 #, c-format |
822 msgid "" | 829 msgid "" |
823 "%s\n" | 830 "%s\n" |
824 "\n" | 831 "\n" |
825 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 832 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
828 "%s\n" | 835 "%s\n" |
829 "\n" | 836 "\n" |
830 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " | 837 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " |
831 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." | 838 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." |
832 | 839 |
833 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | 840 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
834 msgid "Re-enable Account" | 841 msgid "Re-enable Account" |
835 msgstr "Konten reaktivieren" | 842 msgstr "Konten reaktivieren" |
836 | 843 |
837 #: ../finch/gntconv.c:139 | 844 #: ../finch/gntconv.c:139 |
838 msgid "No such command." | 845 msgid "No such command." |
839 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." | 846 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." |
840 | 847 |
841 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 | 848 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 |
842 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 849 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
843 msgstr "" | 850 msgstr "" |
844 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." | 851 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." |
845 | 852 |
846 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 | 853 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 |
847 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 854 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
848 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." | 855 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." |
849 | 856 |
850 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 | 857 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 |
851 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 858 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
852 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." | 859 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." |
853 | 860 |
854 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 | 861 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 |
855 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 862 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
856 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." | 863 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." |
857 | 864 |
858 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 | 865 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 |
859 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 866 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
860 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." | 867 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." |
861 | 868 |
862 #: ../finch/gntconv.c:168 | 869 #: ../finch/gntconv.c:168 |
863 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 870 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
871 #: ../finch/gntconv.c:274 | 878 #: ../finch/gntconv.c:274 |
872 #, c-format | 879 #, c-format |
873 msgid "%s [%s]" | 880 msgid "%s [%s]" |
874 msgstr "%s [%s]" | 881 msgstr "%s [%s]" |
875 | 882 |
876 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 | 883 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 |
877 #, c-format | 884 #, c-format |
878 msgid "" | 885 msgid "" |
879 "\n" | 886 "\n" |
880 "%s is typing..." | 887 "%s is typing..." |
881 msgstr "" | 888 msgstr "" |
884 | 891 |
885 #: ../finch/gntconv.c:298 | 892 #: ../finch/gntconv.c:298 |
886 msgid "You have left this chat." | 893 msgid "You have left this chat." |
887 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." | 894 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." |
888 | 895 |
889 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 | 896 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 |
890 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 897 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
891 msgstr "" | 898 msgstr "" |
892 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 899 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
893 "mitgeschnitten." | 900 "mitgeschnitten." |
894 | 901 |
895 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 | 902 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 |
896 msgid "" | 903 msgid "" |
897 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 904 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
898 msgstr "" | 905 msgstr "" |
899 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 906 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
900 "nicht mitgeschnitten." | 907 "nicht mitgeschnitten." |
901 | 908 |
902 #: ../finch/gntconv.c:442 | 909 #: ../finch/gntconv.c:469 |
903 msgid "Send To" | 910 msgid "Send To" |
904 msgstr "Senden an" | 911 msgstr "Senden an" |
905 | 912 |
906 #: ../finch/gntconv.c:486 | 913 #: ../finch/gntconv.c:513 |
907 msgid "Conversation" | 914 msgid "Conversation" |
908 msgstr "Unterhaltung" | 915 msgstr "Unterhaltung" |
909 | 916 |
910 #: ../finch/gntconv.c:492 | 917 #: ../finch/gntconv.c:519 |
911 msgid "Clear Scrollback" | 918 msgid "Clear Scrollback" |
912 msgstr "Gesprächsfenster leeren" | 919 msgstr "Gesprächsfenster leeren" |
913 | 920 |
914 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 | 921 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 |
915 msgid "Show Timestamps" | 922 msgid "Show Timestamps" |
916 msgstr "Zeige Zeitstempel" | 923 msgstr "Zeige Zeitstempel" |
917 | 924 |
918 #: ../finch/gntconv.c:512 | 925 #: ../finch/gntconv.c:539 |
919 msgid "Add Buddy Pounce..." | 926 msgid "Add Buddy Pounce..." |
920 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." | 927 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." |
921 | 928 |
922 #: ../finch/gntconv.c:527 | 929 #: ../finch/gntconv.c:554 |
923 msgid "Enable Logging" | 930 msgid "Enable Logging" |
924 msgstr "Mitschnitt einschalten" | 931 msgstr "Mitschnitt einschalten" |
925 | 932 |
926 #: ../finch/gntconv.c:533 | 933 #: ../finch/gntconv.c:560 |
927 msgid "Enable Sounds" | 934 msgid "Enable Sounds" |
928 msgstr "Klänge aktivieren" | 935 msgstr "Klänge aktivieren" |
929 | 936 |
930 #: ../finch/gntconv.c:739 | 937 #: ../finch/gntconv.c:766 |
931 msgid "<AUTO-REPLY> " | 938 msgid "<AUTO-REPLY> " |
932 msgstr "<AUTO-REPLY> " | 939 msgstr "<AUTO-REPLY> " |
933 | 940 |
934 #. Print the list of users in the room | 941 #. Print the list of users in the room |
935 #: ../finch/gntconv.c:861 | 942 #: ../finch/gntconv.c:889 |
936 msgid "List of users:\n" | 943 msgid "List of users:\n" |
937 msgstr "Liste der Benutzer:\n" | 944 msgstr "Liste der Benutzer:\n" |
938 | 945 |
939 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 | 946 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 |
940 msgid "Supported debug options are: version" | 947 msgid "Supported debug options are: version" |
941 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" | 948 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" |
942 | 949 |
943 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 | 950 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 |
944 msgid "No such command (in this context)." | 951 msgid "No such command (in this context)." |
945 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." | 952 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." |
946 | 953 |
947 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 | 954 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 |
948 msgid "" | 955 msgid "" |
949 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 956 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
950 "The following commands are available in this context:\n" | 957 "The following commands are available in this context:\n" |
951 msgstr "" | 958 msgstr "" |
952 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " | 959 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " |
953 "zu erhalten.\n" | 960 "zu erhalten.\n" |
954 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" | 961 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" |
955 | 962 |
956 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 | 963 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 |
957 msgid "" | 964 msgid "" |
958 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 965 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
959 "command." | 966 "command." |
960 msgstr "" | 967 msgstr "" |
961 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " | 968 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " |
962 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." | 969 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." |
963 | 970 |
964 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 | 971 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 |
965 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 972 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
966 msgstr "" | 973 msgstr "" |
967 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " | 974 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " |
968 "Chat." | 975 "Chat." |
969 | 976 |
970 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 | 977 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 |
971 msgid "" | 978 msgid "" |
972 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 979 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
973 "conversation." | 980 "conversation." |
974 msgstr "" | 981 msgstr "" |
975 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " | 982 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " |
976 "Unterhaltung senden." | 983 "Unterhaltung senden." |
977 | 984 |
978 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 | 985 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 |
979 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 986 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
980 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." | 987 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." |
981 | 988 |
982 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 | 989 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 |
983 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 990 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
984 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." | 991 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." |
985 | 992 |
986 #: ../finch/gntconv.c:1135 | 993 #: ../finch/gntconv.c:1163 |
987 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 994 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
988 msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen." | 995 msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen." |
989 | 996 |
990 #: ../finch/gntconv.c:1140 | 997 #: ../finch/gntconv.c:1168 |
991 msgid "plugins: Show the plugins window." | 998 msgid "plugins: Show the plugins window." |
992 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen." | 999 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen." |
993 | 1000 |
994 #: ../finch/gntconv.c:1143 | 1001 #: ../finch/gntconv.c:1171 |
995 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 1002 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
996 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen." | 1003 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen." |
997 | 1004 |
998 #: ../finch/gntconv.c:1146 | 1005 #: ../finch/gntconv.c:1174 |
999 msgid "accounts: Show the accounts window." | 1006 msgid "accounts: Show the accounts window." |
1000 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen." | 1007 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen." |
1001 | 1008 |
1002 #: ../finch/gntconv.c:1149 | 1009 #: ../finch/gntconv.c:1177 |
1003 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1010 msgid "debugwin: Show the debug window." |
1004 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." | 1011 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." |
1005 | 1012 |
1006 #: ../finch/gntconv.c:1152 | 1013 #: ../finch/gntconv.c:1180 |
1007 msgid "prefs: Show the preference window." | 1014 msgid "prefs: Show the preference window." |
1008 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." | 1015 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." |
1009 | 1016 |
1010 #: ../finch/gntconv.c:1155 | 1017 #: ../finch/gntconv.c:1183 |
1011 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1018 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1012 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." | 1019 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." |
1013 | 1020 |
1014 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | 1021 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 |
1022 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 | |
1023 msgid "Unable to open file." | |
1024 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." | |
1025 | |
1026 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | |
1015 msgid "Debug Window" | 1027 msgid "Debug Window" |
1016 msgstr "Debug-Fenster" | 1028 msgstr "Debug-Fenster" |
1017 | 1029 |
1018 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1030 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
1019 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1031 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
1020 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1032 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
1021 #. | 1033 #. |
1022 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | 1034 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:754 |
1023 msgid "Clear" | 1035 msgid "Clear" |
1024 msgstr "Leeren" | 1036 msgstr "Leeren" |
1025 | 1037 |
1026 #: ../finch/gntdebug.c:262 | 1038 #: ../finch/gntdebug.c:303 |
1027 msgid "Filter: " | 1039 msgid "Filter:" |
1028 msgstr "Filter: " | 1040 msgstr "Filter:" |
1029 | 1041 |
1030 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 | 1042 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:763 |
1031 msgid "Pause" | 1043 msgid "Pause" |
1032 msgstr "Pause" | 1044 msgstr "Pause" |
1033 | 1045 |
1034 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | 1046 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 |
1035 #, c-format | 1047 #, c-format |
1069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1081 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 1085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
1074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | 1086 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 |
1075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 |
1076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 | 1091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714 |
1080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | 1092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 |
1081 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1093 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1094 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 | 1095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3302 |
1084 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 1096 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
1085 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | 1097 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
1086 msgid "Status" | 1098 msgid "Status" |
1087 msgstr "Status" | 1099 msgstr "Status" |
1088 | 1100 |
1089 #: ../finch/gntft.c:211 | 1101 #: ../finch/gntft.c:211 |
1123 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1135 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1124 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1136 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1125 msgid "Finished" | 1137 msgid "Finished" |
1126 msgstr "Fertig" | 1138 msgstr "Fertig" |
1127 | 1139 |
1128 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1140 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 |
1129 msgid "Transferring" | 1141 msgid "Transferring" |
1130 msgstr "Übertragung" | 1142 msgstr "Übertragung" |
1131 | 1143 |
1132 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1144 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1133 msgid "Emails" | 1145 msgid "Emails" |
1154 | 1166 |
1155 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 | 1167 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 |
1156 msgid "New Mail" | 1168 msgid "New Mail" |
1157 msgstr "Neue Mail" | 1169 msgstr "Neue Mail" |
1158 | 1170 |
1159 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 | 1171 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:942 |
1160 #, c-format | 1172 #, c-format |
1161 msgid "Info for %s" | 1173 msgid "Info for %s" |
1162 msgstr "Info über %s" | 1174 msgstr "Info über %s" |
1163 | 1175 |
1164 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1176 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1165 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 | 1177 #: ../pidgin/gtknotify.c:943 |
1166 msgid "Buddy Information" | 1178 msgid "Buddy Information" |
1167 msgstr "Buddy-Information" | 1179 msgstr "Buddy-Information" |
1168 | 1180 |
1169 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1181 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1170 msgid "Continue" | 1182 msgid "Continue" |
1171 msgstr "Fortfahren" | 1183 msgstr "Fortfahren" |
1172 | 1184 |
1173 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 | 1185 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 |
1174 msgid "IM" | 1186 msgid "IM" |
1175 msgstr "Nachricht" | 1187 msgstr "Nachricht" |
1176 | 1188 |
1177 #: ../finch/gntnotify.c:389 | 1189 #: ../finch/gntnotify.c:392 |
1178 msgid "Join" | 1190 msgid "Join" |
1179 msgstr "Betreten" | 1191 msgstr "Betreten" |
1180 | 1192 |
1181 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1193 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1182 msgid "Invite" | 1194 msgid "Invite" |
1183 msgstr "Einladen" | 1195 msgstr "Einladen" |
1184 | 1196 |
1185 #: ../finch/gntnotify.c:395 | 1197 #: ../finch/gntnotify.c:398 |
1186 msgid "(none)" | 1198 msgid "(none)" |
1187 msgstr "(kein)" | 1199 msgstr "(kein)" |
1188 | 1200 |
1189 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | 1201 #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85 |
1190 msgid "ERROR" | 1202 msgid "ERROR" |
1191 msgstr "FEHLER" | 1203 msgstr "FEHLER" |
1192 | 1204 |
1193 #: ../finch/gntplugin.c:75 | 1205 #: ../finch/gntplugin.c:76 |
1194 msgid "loading plugin failed" | 1206 msgid "loading plugin failed" |
1195 msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen" | 1207 msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen" |
1196 | 1208 |
1197 #: ../finch/gntplugin.c:84 | 1209 #: ../finch/gntplugin.c:85 |
1198 msgid "unloading plugin failed" | 1210 msgid "unloading plugin failed" |
1199 msgstr "Entladen des Plugins fehlgeschlagen" | 1211 msgstr "Entladen des Plugins fehlgeschlagen" |
1200 | 1212 |
1201 #: ../finch/gntplugin.c:129 | 1213 #: ../finch/gntplugin.c:130 |
1202 #, c-format | 1214 #, c-format |
1203 msgid "" | 1215 msgid "" |
1204 "Name: %s\n" | 1216 "Name: %s\n" |
1205 "Version: %s\n" | 1217 "Version: %s\n" |
1206 "Description: %s\n" | 1218 "Description: %s\n" |
1213 "Beschreibung: %s\n" | 1225 "Beschreibung: %s\n" |
1214 "Autor: %s\n" | 1226 "Autor: %s\n" |
1215 "Website: %s\n" | 1227 "Website: %s\n" |
1216 "Dateiname: %s\n" | 1228 "Dateiname: %s\n" |
1217 | 1229 |
1218 #: ../finch/gntplugin.c:187 | 1230 #: ../finch/gntplugin.c:188 |
1219 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1231 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1220 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." | 1232 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." |
1221 | 1233 |
1222 #: ../finch/gntplugin.c:235 | 1234 #: ../finch/gntplugin.c:236 |
1223 msgid "No configuration options for this plugin." | 1235 msgid "No configuration options for this plugin." |
1224 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." | 1236 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." |
1225 | 1237 |
1226 #: ../finch/gntplugin.c:260 | 1238 #: ../finch/gntplugin.c:257 |
1239 msgid "Error loading plugin" | |
1240 msgstr "Beim Laden des Plugins traten Fehler auf" | |
1241 | |
1242 #: ../finch/gntplugin.c:258 | |
1243 msgid "The selected file is not a valid plugin." | |
1244 msgstr "Die gewählte Datei ist kein gültiges Plugin." | |
1245 | |
1246 #: ../finch/gntplugin.c:259 | |
1247 msgid "" | |
1248 "Please open the debug window and try again to see the exact error message." | |
1249 msgstr "" | |
1250 "Bitte öffnen Sie das Debug-Fenster und versuchen Sie es erneut, um die " | |
1251 "genaue Fehlermeldung zu sehen." | |
1252 | |
1253 #: ../finch/gntplugin.c:322 | |
1254 msgid "Select plugin to install" | |
1255 msgstr "Wählen Sie ein Plugin zum Installieren" | |
1256 | |
1257 #: ../finch/gntplugin.c:348 | |
1227 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1258 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1228 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." | 1259 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." |
1229 | 1260 |
1230 #: ../finch/gntplugin.c:315 | 1261 #: ../finch/gntplugin.c:399 |
1262 msgid "Install Plugin..." | |
1263 msgstr "Plugin installieren..." | |
1264 | |
1265 #: ../finch/gntplugin.c:408 | |
1231 msgid "Configure Plugin" | 1266 msgid "Configure Plugin" |
1232 msgstr "Plugin konfigurieren" | 1267 msgstr "Plugin konfigurieren" |
1233 | 1268 |
1234 #. copy the preferences to tmp values... | 1269 #. copy the preferences to tmp values... |
1235 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1270 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1236 #. (that should have been "effect," right?) | 1271 #. (that should have been "effect," right?) |
1237 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1272 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1238 #. Create the window | 1273 #. Create the window |
1239 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | 1274 #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264 |
1240 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 | 1275 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 |
1241 msgid "Preferences" | 1276 msgid "Preferences" |
1242 msgstr "Einstellungen" | 1277 msgstr "Einstellungen" |
1243 | 1278 |
1244 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1279 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1245 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1280 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1246 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | 1281 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." |
1247 | 1282 |
1248 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | 1283 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
1249 msgid "New Buddy Pounce" | 1284 msgid "New Buddy Pounce" |
1250 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | 1285 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" |
1251 | 1286 |
1252 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | 1287 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
1253 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1288 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1254 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | 1289 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" |
1255 | 1290 |
1256 #: ../finch/gntpounce.c:333 | 1291 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1257 msgid "Pounce Who" | 1292 msgid "Pounce Who" |
1265 #: ../finch/gntpounce.c:358 | 1300 #: ../finch/gntpounce.c:358 |
1266 msgid "Buddy name:" | 1301 msgid "Buddy name:" |
1267 msgstr "Buddy-Name:" | 1302 msgstr "Buddy-Name:" |
1268 | 1303 |
1269 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1304 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1270 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 | 1305 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592 |
1271 msgid "Pounce When Buddy..." | 1306 msgid "Pounce When Buddy..." |
1272 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." | 1307 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." |
1273 | 1308 |
1274 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1309 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1275 msgid "Signs on" | 1310 msgid "Signs on" |
1310 #: ../finch/gntpounce.c:385 | 1345 #: ../finch/gntpounce.c:385 |
1311 msgid "Sends a message" | 1346 msgid "Sends a message" |
1312 msgstr "eine Nachricht sendet" | 1347 msgstr "eine Nachricht sendet" |
1313 | 1348 |
1314 #. Create the "Action" frame. | 1349 #. Create the "Action" frame. |
1315 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 | 1350 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653 |
1316 msgid "Action" | 1351 msgid "Action" |
1317 msgstr "Aktion" | 1352 msgstr "Aktion" |
1318 | 1353 |
1319 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1354 #: ../finch/gntpounce.c:416 |
1320 msgid "Open an IM window" | 1355 msgid "Open an IM window" |
1338 | 1373 |
1339 #: ../finch/gntpounce.c:448 | 1374 #: ../finch/gntpounce.c:448 |
1340 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1375 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1341 msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" | 1376 msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" |
1342 | 1377 |
1343 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 | 1378 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 |
1344 msgid "Recurring" | 1379 msgid "Recurring" |
1345 msgstr "Wiederkehrend" | 1380 msgstr "Wiederkehrend" |
1346 | 1381 |
1347 #: ../finch/gntpounce.c:618 | 1382 #: ../finch/gntpounce.c:618 |
1348 msgid "Cannot create pounce" | 1383 msgid "Cannot create pounce" |
1354 | 1389 |
1355 #: ../finch/gntpounce.c:620 | 1390 #: ../finch/gntpounce.c:620 |
1356 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1391 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1357 msgstr "Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie einen Alarm erzeugen können." | 1392 msgstr "Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie einen Alarm erzeugen können." |
1358 | 1393 |
1359 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 | 1394 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1103 |
1360 #, c-format | 1395 #, c-format |
1361 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1396 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1362 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" | 1397 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" |
1363 | 1398 |
1364 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | 1399 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1332 |
1365 msgid "Buddy Pounces" | 1400 msgid "Buddy Pounces" |
1366 msgstr "Buddy-Alarm" | 1401 msgstr "Buddy-Alarm" |
1367 | 1402 |
1368 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | 1403 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 |
1369 #, c-format | 1404 #, c-format |
1370 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1405 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1371 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" | 1406 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" |
1372 | 1407 |
1373 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | 1408 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 |
1374 #, c-format | 1409 #, c-format |
1375 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1410 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1376 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" | 1411 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" |
1377 | 1412 |
1378 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | 1413 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 |
1379 #, c-format | 1414 #, c-format |
1380 msgid "%s has signed on (%s)" | 1415 msgid "%s has signed on (%s)" |
1381 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" | 1416 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" |
1382 | 1417 |
1383 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | 1418 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 |
1384 #, c-format | 1419 #, c-format |
1385 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1420 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1386 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" | 1421 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" |
1387 | 1422 |
1388 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | 1423 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 |
1389 #, c-format | 1424 #, c-format |
1390 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1425 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1391 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" | 1426 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" |
1392 | 1427 |
1393 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | 1428 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 |
1394 #, c-format | 1429 #, c-format |
1395 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1430 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1396 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" | 1431 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" |
1397 | 1432 |
1398 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | 1433 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1399 #, c-format | 1434 #, c-format |
1400 msgid "%s has signed off (%s)" | 1435 msgid "%s has signed off (%s)" |
1401 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" | 1436 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" |
1402 | 1437 |
1403 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1438 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1473 |
1404 #, c-format | 1439 #, c-format |
1405 msgid "%s has become idle (%s)" | 1440 msgid "%s has become idle (%s)" |
1406 msgstr "%s wurde untätig (%s)" | 1441 msgstr "%s wurde untätig (%s)" |
1407 | 1442 |
1408 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1443 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 |
1409 #, c-format | 1444 #, c-format |
1410 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1445 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1411 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" | 1446 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" |
1412 | 1447 |
1413 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1448 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1477 |
1414 #, c-format | 1449 #, c-format |
1415 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1450 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1416 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" | 1451 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" |
1417 | 1452 |
1418 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1453 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 |
1419 #, c-format | 1454 #, c-format |
1420 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1455 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1421 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | 1456 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" |
1422 | 1457 |
1423 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1458 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1424 msgid "Based on keyboard use" | 1459 msgid "Based on keyboard use" |
1425 msgstr "Abhängig von Tastaturbenutzung" | 1460 msgstr "Abhängig von Tastaturbenutzung" |
1426 | 1461 |
1427 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 | 1462 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
1428 msgid "From last sent message" | 1463 msgid "From last sent message" |
1429 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" | 1464 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" |
1430 | 1465 |
1431 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | 1466 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1432 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 1467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
1433 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1468 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1434 msgid "Never" | 1469 msgid "Never" |
1435 msgstr "Niemals" | 1470 msgstr "Niemals" |
1436 | 1471 |
1437 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1472 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1477 #: ../finch/gntprefs.c:210 | 1512 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1478 msgid "Change status to" | 1513 msgid "Change status to" |
1479 msgstr "Ändere Status zu" | 1514 msgstr "Ändere Status zu" |
1480 | 1515 |
1481 #. Conversations | 1516 #. Conversations |
1482 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 1517 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1483 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1518 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1484 msgid "Conversations" | 1519 msgid "Conversations" |
1485 msgstr "Unterhaltungen" | 1520 msgstr "Unterhaltungen" |
1486 | 1521 |
1487 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | 1522 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 |
1488 msgid "Logging" | 1523 msgid "Logging" |
1489 msgstr "Mitschnitt" | 1524 msgstr "Mitschnitt" |
1490 | 1525 |
1491 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1526 #: ../finch/gntrequest.c:585 |
1492 msgid "Not implemented yet." | 1527 msgid "Not implemented yet." |
1493 msgstr "Noch nicht implementiert." | 1528 msgstr "Noch nicht implementiert." |
1494 | 1529 |
1495 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | 1530 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 |
1496 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | 1531 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 |
1497 msgid "Save File..." | 1532 msgid "Save File..." |
1498 msgstr "Datei speichern..." | 1533 msgstr "Datei speichern..." |
1499 | 1534 |
1500 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | 1535 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 |
1501 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | 1536 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 |
1502 msgid "Open File..." | 1537 msgid "Open File..." |
1503 msgstr "Datei öffnen..." | 1538 msgstr "Datei öffnen..." |
1504 | 1539 |
1505 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1540 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1548 | 1583 |
1549 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | 1584 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 |
1550 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1585 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1551 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." | 1586 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." |
1552 | 1587 |
1553 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 | 1588 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 |
1554 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | 1589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 |
1555 msgid "(default)" | 1590 msgid "(default)" |
1556 msgstr "(Standard)" | 1591 msgstr "(Standard)" |
1557 | 1592 |
1558 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1593 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1559 msgid "Select Sound File ..." | 1594 msgid "Select Sound File ..." |
1565 | 1600 |
1566 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1601 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1567 msgid "Profiles" | 1602 msgid "Profiles" |
1568 msgstr "Profile" | 1603 msgstr "Profile" |
1569 | 1604 |
1570 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | 1605 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 |
1571 msgid "Automatic" | 1606 msgid "Automatic" |
1572 msgstr "Automatisch" | 1607 msgstr "Automatisch" |
1573 | 1608 |
1574 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1609 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1575 msgid "Console Beep" | 1610 msgid "Console Beep" |
1576 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" | 1611 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
1577 | 1612 |
1578 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | 1613 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 |
1579 msgid "Command" | 1614 msgid "Command" |
1580 msgstr "Kommando" | 1615 msgstr "Kommando" |
1581 | 1616 |
1582 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1617 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1583 msgid "No Sound" | 1618 msgid "No Sound" |
1584 msgstr "Kein Klang" | 1619 msgstr "Kein Klang" |
1585 | 1620 |
1586 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | 1621 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 |
1587 msgid "Sound Method" | 1622 msgid "Sound Method" |
1588 msgstr "Klang-Ausgabesystem" | 1623 msgstr "Klang-Ausgabesystem" |
1589 | 1624 |
1590 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1625 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1591 msgid "Method: " | 1626 msgid "Method: " |
1599 msgstr "" | 1634 msgstr "" |
1600 "Klang-Abspielbefehl\n" | 1635 "Klang-Abspielbefehl\n" |
1601 "(%s für den Dateinamen)" | 1636 "(%s für den Dateinamen)" |
1602 | 1637 |
1603 #. Sound options | 1638 #. Sound options |
1604 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 1639 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 |
1605 msgid "Sound Options" | 1640 msgid "Sound Options" |
1606 msgstr "Klang-Optionen" | 1641 msgstr "Klang-Optionen" |
1607 | 1642 |
1608 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1643 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1609 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1644 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1610 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den Fokus hat" | 1645 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den Fokus hat" |
1611 | 1646 |
1612 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | 1647 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1613 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1648 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1614 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1649 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1615 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1650 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1616 msgid "Always" | 1651 msgid "Always" |
1617 msgstr "Immer" | 1652 msgstr "Immer" |
1618 | 1653 |
1619 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 1654 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 |
1620 msgid "Only when available" | 1655 msgid "Only when available" |
1621 msgstr "Nur wenn anwesend" | 1656 msgstr "Nur wenn anwesend" |
1622 | 1657 |
1623 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | 1658 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 |
1624 msgid "Only when not available" | 1659 msgid "Only when not available" |
1625 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" | 1660 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" |
1626 | 1661 |
1627 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1662 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1628 msgid "Volume(0-100):" | 1663 msgid "Volume(0-100):" |
1629 msgstr "Lautstärke (0-100):" | 1664 msgstr "Lautstärke (0-100):" |
1630 | 1665 |
1631 #. Sound events | 1666 #. Sound events |
1632 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 | 1667 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 |
1633 msgid "Sound Events" | 1668 msgid "Sound Events" |
1634 msgstr "Klang-Ereignisse" | 1669 msgstr "Klang-Ereignisse" |
1635 | 1670 |
1636 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 | 1671 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 |
1637 msgid "Event" | 1672 msgid "Event" |
1638 msgstr "Ereignis" | 1673 msgstr "Ereignis" |
1639 | 1674 |
1640 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1675 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1641 msgid "File" | 1676 msgid "File" |
1642 msgstr "Datei" | 1677 msgstr "Datei" |
1643 | 1678 |
1644 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | 1679 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 |
1645 msgid "Test" | 1680 msgid "Test" |
1646 msgstr "Testen" | 1681 msgstr "Testen" |
1647 | 1682 |
1648 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 | 1683 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 |
1649 msgid "Reset" | 1684 msgid "Reset" |
1650 msgstr "Zurücksetzen" | 1685 msgstr "Zurücksetzen" |
1651 | 1686 |
1652 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 | 1687 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 |
1653 msgid "Choose..." | 1688 msgid "Choose..." |
1654 msgstr "Auswählen..." | 1689 msgstr "Auswählen..." |
1655 | 1690 |
1656 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1691 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1657 #, c-format | 1692 #, c-format |
1667 msgstr "Gespeicherter Status" | 1702 msgstr "Gespeicherter Status" |
1668 | 1703 |
1669 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1704 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1670 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1705 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1671 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1706 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1672 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
1673 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1708 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1674 msgid "Title" | 1709 msgid "Title" |
1675 msgstr "Titel" | 1710 msgstr "Titel" |
1676 | 1711 |
1677 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | 1712 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 1734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 1735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 1736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 1737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 | |
1739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 | |
1740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | |
1703 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1704 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1742 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 |
1705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 |
1706 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
1707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 | 1746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606 |
1709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 | 1747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 |
1710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 | 1748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838 |
1711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 | 1749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 |
1712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 | 1750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 |
1713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 | 1751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868 |
1714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1752 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1715 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1717 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1719 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1720 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1758 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 | 1759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 |
1722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 | 1760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 |
1723 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1761 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1724 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | 1762 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1725 msgid "Message" | 1763 msgid "Message" |
1726 msgstr "Nachricht" | 1764 msgstr "Nachricht" |
1727 | 1765 |
1773 | 1811 |
1774 #: ../finch/gntui.c:85 | 1812 #: ../finch/gntui.c:85 |
1775 msgid "Certificates" | 1813 msgid "Certificates" |
1776 msgstr "Zertifikate" | 1814 msgstr "Zertifikate" |
1777 | 1815 |
1778 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 1816 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 |
1779 msgid "Sounds" | 1817 msgid "Sounds" |
1780 msgstr "Klänge" | 1818 msgstr "Klänge" |
1781 | 1819 |
1782 #: ../finch/gntui.c:91 | 1820 #: ../finch/gntui.c:91 |
1783 msgid "Statuses" | 1821 msgid "Statuses" |
1877 | 1915 |
1878 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1916 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1879 msgid "Toaster plugin" | 1917 msgid "Toaster plugin" |
1880 msgstr "Toaster-Plugin" | 1918 msgstr "Toaster-Plugin" |
1881 | 1919 |
1882 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1920 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 |
1883 #, c-format | 1921 #, c-format |
1884 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1922 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1885 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" | 1923 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" |
1886 | 1924 |
1887 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | 1925 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 |
1888 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1926 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1889 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" | 1927 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" |
1890 | 1928 |
1891 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | 1929 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 |
1892 msgid "" | 1930 msgid "" |
1893 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1931 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1894 "\n" | 1932 "\n" |
1895 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1933 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1896 "the same conversation type(s)." | 1934 "the same conversation type(s)." |
1903 | 1941 |
1904 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1942 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1905 msgid "GntHistory" | 1943 msgid "GntHistory" |
1906 msgstr "Gnt-Verlauf" | 1944 msgstr "Gnt-Verlauf" |
1907 | 1945 |
1908 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | 1946 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 |
1909 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1947 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1910 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." | 1948 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." |
1911 | 1949 |
1912 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 |
1913 msgid "" | 1951 msgid "" |
1914 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1952 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1915 "conversation into the current conversation." | 1953 "conversation into the current conversation." |
1916 msgstr "" | 1954 msgstr "" |
1917 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " | 1955 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " |
1960 #, c-format | 1998 #, c-format |
1961 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1999 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1962 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | 2000 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" |
1963 | 2001 |
1964 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | 2002 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
1965 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 | 2003 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 |
1966 msgid "Connection Error" | 2004 msgid "Connection Error" |
1967 msgstr "Verbindungsfehler" | 2005 msgstr "Verbindungsfehler" |
1968 | 2006 |
1969 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 2007 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
1970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 2008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
2005 msgid "Set User Info" | 2043 msgid "Set User Info" |
2006 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 2044 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
2007 | 2045 |
2008 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2046 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
2009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 | 2048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
2011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 2049 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
2012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 2050 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 |
2013 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | 2051 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
2014 msgid "Unknown" | 2052 msgid "Unknown" |
2015 msgstr "Unbekannt" | 2053 msgstr "Unbekannt" |
2016 | 2054 |
2017 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 | 2055 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 |
2018 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2056 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2019 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 | 2057 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3249 ../pidgin/gtkblist.c:5662 |
2020 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2058 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2021 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2059 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2022 msgid "Buddies" | 2060 msgid "Buddies" |
2023 msgstr "Buddys" | 2061 msgstr "Buddys" |
2024 | 2062 |
2041 #, c-format | 2079 #, c-format |
2042 msgid "" | 2080 msgid "" |
2043 "Common name: %s %s\n" | 2081 "Common name: %s %s\n" |
2044 "Fingerprint (SHA1): %s" | 2082 "Fingerprint (SHA1): %s" |
2045 msgstr "" | 2083 msgstr "" |
2046 "Common name: %s %s\n" | 2084 "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n" |
2047 "Fingerprint (SHA1): %s" | 2085 "Fingerabdruck (SHA1): %s" |
2048 | 2086 |
2049 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2087 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2050 #: ../libpurple/certificate.c:555 | 2088 #: ../libpurple/certificate.c:555 |
2051 msgid "Single-use Certificate Verification" | 2089 msgid "Single-use Certificate Verification" |
2052 msgstr "Zertifikatsüberprüfung für den einmaligen Gebrauch" | 2090 msgstr "Zertifikatsüberprüfung für den einmaligen Gebrauch" |
2203 #, c-format | 2241 #, c-format |
2204 msgid "+++ %s signed off" | 2242 msgid "+++ %s signed off" |
2205 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" | 2243 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" |
2206 | 2244 |
2207 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | 2245 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 | 2246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
2209 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2247 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2210 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 2248 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 |
2211 msgid "Unknown error" | 2249 msgid "Unknown error" |
2212 msgstr "Unbekannter Fehler" | 2250 msgstr "Unbekannter Fehler" |
2213 | 2251 |
2214 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2252 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2215 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2253 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2783 msgstr "_Speichern" | 2821 msgstr "_Speichern" |
2784 | 2822 |
2785 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2823 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2786 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2824 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 2825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 | 2826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 |
2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | 2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 |
2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 | 2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 |
2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 | 2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 |
2792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 |
2793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 | 2831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289 ../libpurple/request.h:1388 |
2794 #: ../libpurple/request.h:1398 | 2832 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 |
2795 msgid "_Cancel" | 2833 msgid "_Cancel" |
2796 msgstr "A_bbrechen" | 2834 msgstr "A_bbrechen" |
2797 | 2835 |
2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2836 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2799 msgid "Ask" | 2837 msgid "Ask" |
2831 msgstr "" | 2869 msgstr "" |
2832 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " | 2870 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " |
2833 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" | 2871 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" |
2834 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" | 2872 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" |
2835 | 2873 |
2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 | 2874 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
2837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 | 2875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 |
2838 msgid "Notes" | 2876 msgid "Notes" |
2839 msgstr "Notizen" | 2877 msgstr "Notizen" |
2840 | 2878 |
2841 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2879 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2842 msgid "Enter your notes below..." | 2880 msgid "Enter your notes below..." |
3276 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 3314 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
3277 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3315 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
3278 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" | 3316 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" |
3279 | 3317 |
3280 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3318 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3281 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 3319 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
3282 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
3283 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 3321 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 |
3284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3322 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3285 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3323 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
3286 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3324 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3287 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3325 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3288 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3326 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
3289 msgid "Yes" | 3327 msgid "Yes" |
3290 msgstr "Ja" | 3328 msgstr "Ja" |
3291 | 3329 |
3292 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3330 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3293 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 3331 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
3294 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
3295 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 3333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 |
3296 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3334 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3297 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3335 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
3298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3336 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3299 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3337 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3300 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 3338 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
3398 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3436 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
3399 msgid "Tests to see that most things are working." | 3437 msgid "Tests to see that most things are working." |
3400 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | 3438 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." |
3401 | 3439 |
3402 #. Scheme name | 3440 #. Scheme name |
3403 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 | 3441 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 |
3404 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | 3442 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 |
3405 msgid "X.509 Certificates" | 3443 msgid "X.509 Certificates" |
3406 msgstr "X.509-Zertifikate" | 3444 msgstr "X.509-Zertifikate" |
3407 | 3445 |
3408 #. *< type | 3446 #. *< type |
3409 #. *< ui_requirement | 3447 #. *< ui_requirement |
3410 #. *< flags | 3448 #. *< flags |
3411 #. *< dependencies | 3449 #. *< dependencies |
3412 #. *< priority | 3450 #. *< priority |
3413 #. *< id | 3451 #. *< id |
3414 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 | 3452 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995 |
3415 msgid "GNUTLS" | 3453 msgid "GNUTLS" |
3416 msgstr "GNUTLS" | 3454 msgstr "GNUTLS" |
3417 | 3455 |
3418 #. *< name | 3456 #. *< name |
3419 #. *< version | 3457 #. *< version |
3420 #. * summary | 3458 #. * summary |
3421 #. * description | 3459 #. * description |
3422 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 | 3460 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998 |
3423 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 | 3461 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000 |
3424 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3462 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3425 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | 3463 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." |
3426 | 3464 |
3427 #. *< type | 3465 #. *< type |
3428 #. *< ui_requirement | 3466 #. *< ui_requirement |
3523 "idle." | 3561 "idle." |
3524 msgstr "" | 3562 msgstr "" |
3525 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " | 3563 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " |
3526 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." | 3564 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." |
3527 | 3565 |
3528 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | 3566 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3529 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3567 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3530 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" | 3568 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" |
3531 | 3569 |
3532 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3570 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 |
3533 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3571 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3534 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" | 3572 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" |
3535 | 3573 |
3536 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | 3574 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 |
3537 msgid "" | 3575 msgid "" |
3538 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3576 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3539 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3577 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3540 msgstr "" | 3578 msgstr "" |
3541 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " | 3579 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " |
3569 | 3607 |
3570 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3608 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 |
3571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3609 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3610 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3573 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3611 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3574 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 | 3612 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3576 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3614 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3578 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3616 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3752 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" | 3790 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" |
3753 | 3791 |
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3792 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | 3794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 3795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
3758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 3796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
3759 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3760 msgid "City" | 3798 msgid "City" |
3761 msgstr "Stadt" | 3799 msgstr "Stadt" |
3762 | 3800 |
3763 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3764 msgid "Year of birth" | 3802 msgid "Year of birth" |
3765 msgstr "Geburtsjahr" | 3803 msgstr "Geburtsjahr" |
3766 | 3804 |
3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 | 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 |
3768 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 3806 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
3769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 3807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3771 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3809 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3772 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3810 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3774 msgid "Gender" | 3812 msgid "Gender" |
3777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3815 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3778 msgid "Male or female" | 3816 msgid "Male or female" |
3779 msgstr "Männlich oder weiblich" | 3817 msgstr "Männlich oder weiblich" |
3780 | 3818 |
3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 3820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3821 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3784 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3822 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3785 msgid "Male" | 3823 msgid "Male" |
3786 msgstr "Männlich" | 3824 msgstr "Männlich" |
3787 | 3825 |
3788 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3826 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 3827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3790 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3828 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3791 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3829 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3792 msgid "Female" | 3830 msgid "Female" |
3793 msgstr "Weiblich" | 3831 msgstr "Weiblich" |
3794 | 3832 |
3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | 3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
3846 msgid "Add to chat..." | 3884 msgid "Add to chat..." |
3847 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." | 3885 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." |
3848 | 3886 |
3849 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3850 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 | 3888 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3851 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 |
3852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 | 3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656 |
3854 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3892 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3855 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3893 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 | 3894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154 |
3857 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 | 3895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 |
3858 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 3896 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3859 msgid "Offline" | 3897 msgid "Offline" |
3860 msgstr "Offline" | 3898 msgstr "Offline" |
3861 | 3899 |
3862 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 | 3901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3864 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3902 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3865 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3903 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3866 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3904 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 |
3867 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3905 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 | 3906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155 |
3869 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3907 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3870 msgid "Available" | 3908 msgid "Available" |
3871 msgstr "Verfügbar" | 3909 msgstr "Verfügbar" |
3872 | 3910 |
3873 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3911 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3874 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3912 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3875 #. Away stuff | 3913 #. Away stuff |
3876 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3877 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 | 3916 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 |
3880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 | 3919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4561 |
3882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 | 3920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 |
3883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3921 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3884 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3885 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3923 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 | 3924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 |
3887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 | 3925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158 |
3888 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 | 3926 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
3889 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 3927 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3890 #, c-format | 3928 #, c-format |
3891 msgid "Away" | 3929 msgid "Away" |
3892 msgstr "Abwesend" | 3930 msgstr "Abwesend" |
3893 | 3931 |
3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3932 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 | 3933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2713 |
3896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 | 3934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
3897 msgid "UIN" | 3935 msgid "UIN" |
3898 msgstr "UIN" | 3936 msgstr "UIN" |
3899 | 3937 |
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 3938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 | 3939 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 | 3940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 |
3903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 3941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 |
3904 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3942 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3905 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3943 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3906 msgid "First Name" | 3944 msgid "First Name" |
3907 msgstr "Vorname" | 3945 msgstr "Vorname" |
3908 | 3946 |
3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
3910 msgid "Birth Year" | 3948 msgid "Birth Year" |
3911 msgstr "Geburtsjahr" | 3949 msgstr "Geburtsjahr" |
3912 | 3950 |
3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 | 3952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925 |
3915 msgid "Unable to display the search results." | 3953 msgid "Unable to display the search results." |
3916 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." | 3954 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." |
3917 | 3955 |
3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 3956 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3919 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3957 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3953 | 3991 |
3954 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 3992 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
3955 msgid "Connection failed." | 3993 msgid "Connection failed." |
3956 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." | 3994 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." |
3957 | 3995 |
3958 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 3996 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 |
3959 msgid "Blocked" | 3997 msgid "Blocked" |
3960 msgstr "Blockiert" | 3998 msgstr "Blockiert" |
3961 | 3999 |
3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 4000 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
3963 msgid "Add to chat" | 4001 msgid "Add to chat" |
4091 msgid "MOTD for %s" | 4129 msgid "MOTD for %s" |
4092 msgstr "MOTD für %s" | 4130 msgstr "MOTD für %s" |
4093 | 4131 |
4094 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4132 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4095 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4096 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 | 4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361 |
4097 msgid "Server has disconnected" | 4135 msgid "Server has disconnected" |
4098 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" | 4136 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" |
4099 | 4137 |
4100 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4101 msgid "View MOTD" | 4139 msgid "View MOTD" |
4117 | 4155 |
4118 #. 1. connect to server | 4156 #. 1. connect to server |
4119 #. connect to the server | 4157 #. connect to the server |
4120 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4122 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 4160 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 |
4123 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | 4161 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
4124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 4162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 |
4125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | 4163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 |
4126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4127 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4128 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 | 4166 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 |
4129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | 4167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 |
4130 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4168 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4131 msgid "Connecting" | 4169 msgid "Connecting" |
4132 msgstr "Verbindungsaufbau" | 4170 msgstr "Verbindungsaufbau" |
4133 | 4171 |
4134 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
4138 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" | 4176 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" |
4139 | 4177 |
4140 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4178 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4141 #. * working port and try that first next time. | 4179 #. * working port and try that first next time. |
4142 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4143 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | 4181 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 |
4144 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
4145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 | 4183 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 |
4146 msgid "Couldn't create socket" | 4184 msgid "Couldn't create socket" |
4147 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 4185 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
4148 | 4186 |
4149 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4187 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4150 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 | 4188 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474 |
4151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | 4189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 |
4152 msgid "Couldn't connect to host" | 4190 msgid "Couldn't connect to host" |
4153 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | 4191 msgstr "Keine Verbindung zum Host" |
4154 | 4192 |
4155 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4193 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4156 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 | 4194 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 |
4157 msgid "Read error" | 4195 msgid "Read error" |
4158 msgstr "Fehler beim Lesen" | 4196 msgstr "Fehler beim Lesen" |
4159 | 4197 |
4160 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4198 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4161 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4191 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4229 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4192 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" | 4230 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" |
4193 | 4231 |
4194 #. host to connect to | 4232 #. host to connect to |
4195 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4233 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4196 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 | 4234 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 |
4197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 | 4235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6723 |
4198 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4236 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4199 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4200 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
4202 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4204 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 | 4242 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 |
4205 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4243 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4206 msgid "Server" | 4244 msgid "Server" |
4207 msgstr "Server" | 4245 msgstr "Server" |
4208 | 4246 |
4209 #. port to connect to | 4247 #. port to connect to |
4210 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 | 4248 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 |
4211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 | 4249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 |
4212 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4250 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4213 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4251 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4214 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4252 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
4215 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4253 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4216 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4254 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4278 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4316 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4279 msgid " <i>(identified)</i>" | 4317 msgid " <i>(identified)</i>" |
4280 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | 4318 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" |
4281 | 4319 |
4282 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4320 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 4321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
4284 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4322 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
4285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4286 msgid "Nick" | 4324 msgid "Nick" |
4287 msgstr "Spitzname" | 4325 msgstr "Spitzname" |
4288 | 4326 |
4377 | 4415 |
4378 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 | 4416 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
4379 msgid "Invitation only" | 4417 msgid "Invitation only" |
4380 msgstr "Nur Einladungen" | 4418 msgstr "Nur Einladungen" |
4381 | 4419 |
4382 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 | 4420 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798 |
4383 #, c-format | 4421 #, c-format |
4384 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4422 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
4385 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | 4423 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" |
4386 | 4424 |
4387 #. Remove user from channel | 4425 #. Remove user from channel |
4388 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 | 4426 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 |
4389 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | 4427 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 |
4390 #, c-format | 4428 #, c-format |
4391 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4429 msgid "Kicked by %s (%s)" |
4392 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | 4430 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" |
4393 | 4431 |
4394 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 | 4432 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826 |
4395 #, c-format | 4433 #, c-format |
4396 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4434 msgid "mode (%s %s) by %s" |
4397 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | 4435 msgstr "Modus (%s %s) von %s" |
4398 | 4436 |
4399 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 | 4437 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 |
4400 msgid "Invalid nickname" | 4438 msgid "Invalid nickname" |
4401 msgstr "Ungültiger Benutzername" | 4439 msgstr "Ungültiger Benutzername" |
4402 | 4440 |
4403 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 | 4441 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913 |
4404 msgid "" | 4442 msgid "" |
4405 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 4443 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
4406 "invalid characters." | 4444 "invalid characters." |
4407 msgstr "" | 4445 msgstr "" |
4408 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 4446 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
4409 "ungültige Zeichen." | 4447 "ungültige Zeichen." |
4410 | 4448 |
4411 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 | 4449 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918 |
4412 msgid "" | 4450 msgid "" |
4413 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 4451 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
4414 "invalid characters." | 4452 "invalid characters." |
4415 msgstr "" | 4453 msgstr "" |
4416 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 4454 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
4417 "ungültige Zeichen." | 4455 "ungültige Zeichen." |
4418 | 4456 |
4419 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | 4457 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 |
4420 msgid "Cannot change nick" | 4458 msgid "Cannot change nick" |
4421 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | 4459 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" |
4422 | 4460 |
4423 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | 4461 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 |
4424 msgid "Could not change nick" | 4462 msgid "Could not change nick" |
4425 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" | 4463 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" |
4426 | 4464 |
4427 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 | 4465 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 |
4428 #, c-format | 4466 #, c-format |
4429 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4467 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4430 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | 4468 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" |
4431 | 4469 |
4432 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 | 4470 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020 |
4433 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4471 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4434 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | 4472 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" |
4435 | 4473 |
4436 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 | 4474 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022 |
4437 #, c-format | 4475 #, c-format |
4438 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4476 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
4439 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | 4477 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" |
4440 | 4478 |
4441 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 | 4479 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 |
4442 #, c-format | 4480 #, c-format |
4443 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | 4481 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
4444 msgstr "Kann %s nicht beitreten: Registrierung ist erforderlich." | 4482 msgstr "Kann %s nicht beitreten: Registrierung ist erforderlich." |
4445 | 4483 |
4446 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 | 4484 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 |
4447 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | 4485 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
4448 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | 4486 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 |
4449 msgid "Cannot join channel" | 4487 msgid "Cannot join channel" |
4450 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | 4488 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" |
4451 | 4489 |
4452 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 | 4490 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 |
4453 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4491 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
4454 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." | 4492 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." |
4455 | 4493 |
4456 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 | 4494 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160 |
4457 #, c-format | 4495 #, c-format |
4458 msgid "Wallops from %s" | 4496 msgid "Wallops from %s" |
4459 msgstr "Wallops von %s" | 4497 msgstr "Wallops von %s" |
4460 | 4498 |
4461 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 4499 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
4561 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4599 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4562 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4600 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4563 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." | 4601 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." |
4564 | 4602 |
4565 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4603 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 | 4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 |
4567 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4605 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4568 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." | 4606 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." |
4569 | 4607 |
4570 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4608 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4571 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4609 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 |
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4706 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4744 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4707 msgstr "Ad Hoc-Kommando gescheitert" | 4745 msgstr "Ad Hoc-Kommando gescheitert" |
4708 | 4746 |
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 | 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 |
4710 msgid "execute" | 4748 msgid "execute" |
4711 msgstr "Ausführen" | 4749 msgstr "Ausführen" |
4712 | 4750 |
4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 |
4714 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4752 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4854 msgid "Role" | 4892 msgid "Role" |
4855 msgstr "Funktion" | 4893 msgstr "Funktion" |
4856 | 4894 |
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 | 4897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 |
4860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 4898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 |
4861 msgid "Birthday" | 4899 msgid "Birthday" |
4862 msgstr "Geburtstag" | 4900 msgstr "Geburtstag" |
4863 | 4901 |
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
4868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | 4906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
4869 msgid "Description" | 4907 msgid "Description" |
4870 msgstr "Beschreibung" | 4908 msgstr "Beschreibung" |
4871 | 4909 |
4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
5147 msgid "Hop Check" | 5185 msgid "Hop Check" |
5148 msgstr "Hop-Überprüfung" | 5186 msgstr "Hop-Überprüfung" |
5149 | 5187 |
5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | 5190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920 |
5153 msgid "Capabilities" | 5191 msgid "Capabilities" |
5154 msgstr "Fähigkeiten" | 5192 msgstr "Fähigkeiten" |
5155 | 5193 |
5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5174 msgid "Middle Name" | 5212 msgid "Middle Name" |
5175 msgstr "Zweiter Name" | 5213 msgstr "Zweiter Name" |
5176 | 5214 |
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 | 5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
5179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | 5217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
5180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 5218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
5181 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5219 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5220 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5221 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5184 msgid "Address" | 5222 msgid "Address" |
5185 msgstr "Adresse" | 5223 msgstr "Adresse" |
5194 | 5232 |
5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5196 msgid "Logo" | 5234 msgid "Logo" |
5197 msgstr "Logo" | 5235 msgstr "Logo" |
5198 | 5236 |
5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 | 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 |
5200 msgid "Un-hide From" | 5238 msgid "Un-hide From" |
5201 msgstr "Sichtbar von" | 5239 msgstr "Sichtbar von" |
5202 | 5240 |
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 | 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 |
5204 msgid "Temporarily Hide From" | 5242 msgid "Temporarily Hide From" |
5205 msgstr "Temporär versteckt von" | 5243 msgstr "Temporär versteckt von" |
5206 | 5244 |
5207 #. && NOT ME | 5245 #. && NOT ME |
5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 | 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 |
5209 msgid "Cancel Presence Notification" | 5247 msgid "Cancel Presence Notification" |
5210 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | 5248 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" |
5211 | 5249 |
5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 | 5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 |
5213 msgid "(Re-)Request authorization" | 5251 msgid "(Re-)Request authorization" |
5214 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | 5252 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" |
5215 | 5253 |
5216 #. if(NOT ME) | 5254 #. if(NOT ME) |
5217 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5255 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5218 #. removed? | 5256 #. removed? |
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 | 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 |
5220 msgid "Unsubscribe" | 5258 msgid "Unsubscribe" |
5221 msgstr "Abbestellen" | 5259 msgstr "Abbestellen" |
5222 | 5260 |
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 | 5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 |
5224 msgid "Log In" | 5262 msgid "Log In" |
5225 msgstr "Anmelden" | 5263 msgstr "Anmelden" |
5226 | 5264 |
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 | 5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 |
5228 msgid "Log Out" | 5266 msgid "Log Out" |
5229 msgstr "Abmelden" | 5267 msgstr "Abmelden" |
5230 | 5268 |
5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 | 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 |
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
5233 msgid "Chatty" | 5271 msgid "Chatty" |
5234 msgstr "Gesprächig" | 5272 msgstr "Gesprächig" |
5235 | 5273 |
5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 | 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
5237 msgid "Extended Away" | 5275 msgid "Extended Away" |
5238 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 5276 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
5239 | 5277 |
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 | 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 | 5281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860 |
5244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5245 #, c-format | 5283 #, c-format |
5246 msgid "Do Not Disturb" | 5284 msgid "Do Not Disturb" |
5247 msgstr "Nicht stören" | 5285 msgstr "Nicht stören" |
5248 | 5286 |
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 | 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
5250 msgid "JID" | 5288 msgid "JID" |
5251 msgstr "JID" | 5289 msgstr "JID" |
5252 | 5290 |
5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 | 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 | 5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
5255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 | 5293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
5256 msgid "Last Name" | 5294 msgid "Last Name" |
5257 msgstr "Nachname" | 5295 msgstr "Nachname" |
5258 | 5296 |
5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 | 5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
5260 msgid "The following are the results of your search" | 5298 msgid "The following are the results of your search" |
5261 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" | 5299 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" |
5262 | 5300 |
5263 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5301 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 | 5302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 |
5265 msgid "" | 5303 msgid "" |
5266 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5304 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5267 "Each field supports wild card searches (%)" | 5305 "Each field supports wild card searches (%)" |
5268 msgstr "" | 5306 msgstr "" |
5269 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " | 5307 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " |
5270 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" | 5308 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" |
5271 | 5309 |
5272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 | 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 |
5273 msgid "Directory Query Failed" | 5311 msgid "Directory Query Failed" |
5274 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" | 5312 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" |
5275 | 5313 |
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | 5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 |
5277 msgid "Could not query the directory server." | 5315 msgid "Could not query the directory server." |
5278 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." | 5316 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." |
5279 | 5317 |
5280 #. Try to translate the message (see static message | 5318 #. Try to translate the message (see static message |
5281 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5319 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 | 5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 |
5283 #, c-format | 5321 #, c-format |
5284 msgid "Server Instructions: %s" | 5322 msgid "Server Instructions: %s" |
5285 msgstr "Anleitung vom Server: %s" | 5323 msgstr "Anleitung vom Server: %s" |
5286 | 5324 |
5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 | 5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 |
5288 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5326 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5289 msgstr "" | 5327 msgstr "" |
5290 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-" | 5328 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-" |
5291 "Benutzern zu suchen." | 5329 "Benutzern zu suchen." |
5292 | 5330 |
5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 | 5331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
5294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5332 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 |
5295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | 5333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
5296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 5334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737 |
5297 msgid "E-Mail Address" | 5335 msgid "E-Mail Address" |
5298 msgstr "E-Mail-Adresse" | 5336 msgstr "E-Mail-Adresse" |
5299 | 5337 |
5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 | 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 | 5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5302 msgid "Search for XMPP users" | 5340 msgid "Search for XMPP users" |
5303 msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern" | 5341 msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern" |
5304 | 5342 |
5305 #. "Search" | 5343 #. "Search" |
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 | 5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 |
5307 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5345 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5308 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5346 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5309 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5347 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5310 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5348 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5311 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5349 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5313 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5351 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5314 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5315 msgid "Search" | 5353 msgid "Search" |
5316 msgstr "Suchen" | 5354 msgstr "Suchen" |
5317 | 5355 |
5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 | 5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 |
5319 msgid "Invalid Directory" | 5357 msgid "Invalid Directory" |
5320 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 5358 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
5321 | 5359 |
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 | 5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 |
5323 msgid "Enter a User Directory" | 5361 msgid "Enter a User Directory" |
5324 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" | 5362 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" |
5325 | 5363 |
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 | 5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5327 msgid "Select a user directory to search" | 5365 msgid "Select a user directory to search" |
5328 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" | 5366 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" |
5329 | 5367 |
5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 | 5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 |
5331 msgid "Search Directory" | 5369 msgid "Search Directory" |
5332 msgstr "Suche im Verzeichnis" | 5370 msgstr "Suche im Verzeichnis" |
5333 | 5371 |
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 | 5373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344 |
5336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5337 msgid "_Room:" | 5375 msgid "_Room:" |
5338 msgstr "_Raum:" | 5376 msgstr "_Raum:" |
5339 | 5377 |
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | 5481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5444 msgid "Read Error" | 5482 msgid "Read Error" |
5445 msgstr "Fehler beim Lesen" | 5483 msgstr "Fehler beim Lesen" |
5446 | 5484 |
5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 | 5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5448 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 5486 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
5449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 | 5487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 |
5450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 | 5488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 |
5451 #, c-format | 5489 #, c-format |
5452 msgid "" | 5490 msgid "" |
5453 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5491 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5454 "%s" | 5492 "%s" |
5455 msgstr "" | 5493 msgstr "" |
5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 |
5509 msgid "Already Registered" | 5547 msgid "Already Registered" |
5510 msgstr "Schon registriert" | 5548 msgstr "Schon registriert" |
5511 | 5549 |
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 5551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
5514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 5552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
5515 msgid "State" | 5553 msgid "State" |
5516 msgstr "Provinz/Bundesland" | 5554 msgstr "Provinz/Bundesland" |
5517 | 5555 |
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 | 5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
5519 msgid "Postal code" | 5557 msgid "Postal code" |
5591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
5592 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5630 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5593 msgstr "Initialisiere SSL/TLS" | 5631 msgstr "Initialisiere SSL/TLS" |
5594 | 5632 |
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5596 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5634 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 |
5597 msgid "Authenticating" | 5635 msgid "Authenticating" |
5598 msgstr "Authentifizierung" | 5636 msgstr "Authentifizierung" |
5599 | 5637 |
5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5601 msgid "Re-initializing Stream" | 5639 msgid "Re-initializing Stream" |
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 | 5647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654 |
5610 msgid "Not Authorized" | 5648 msgid "Not Authorized" |
5611 msgstr "Nicht autorisiert" | 5649 msgstr "Nicht autorisiert" |
5612 | 5650 |
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5614 msgid "Both" | 5652 msgid "Both" |
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5769 msgid "Please enter your new password" | 5807 msgid "Please enter your new password" |
5770 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" | 5808 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" |
5771 | 5809 |
5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 | 5811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440 |
5774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5775 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5776 msgid "Set User Info..." | 5814 msgid "Set User Info..." |
5777 msgstr "Benutzer-Info setzen..." | 5815 msgstr "Benutzer-Info setzen..." |
5778 | 5816 |
5779 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5817 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 | 5819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451 |
5782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5784 msgid "Change Password..." | 5822 msgid "Change Password..." |
5785 msgstr "Passwort ändern..." | 5823 msgstr "Passwort ändern..." |
5786 | 5824 |
6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | 6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 |
6038 #, c-format | 6076 #, c-format |
6039 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6077 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6040 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt." | 6078 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt." |
6041 | 6079 |
6042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 | 6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 |
6081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
6082 msgid "Buzz" | |
6083 msgstr "Anklopfen" | |
6084 | |
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 | |
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 | |
6088 #, c-format | |
6089 msgid "%s has buzzed you!" | |
6090 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!" | |
6091 | |
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 | |
6093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123 | |
6094 #, c-format | |
6095 msgid "Buzzing %s..." | |
6096 msgstr "%s anklopfen..." | |
6097 | |
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 | |
6043 msgid "config: Configure a chat room." | 6099 msgid "config: Configure a chat room." |
6044 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." | 6100 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." |
6045 | 6101 |
6046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 | 6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
6047 msgid "configure: Configure a chat room." | 6103 msgid "configure: Configure a chat room." |
6048 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." | 6104 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." |
6049 | 6105 |
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 | 6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 |
6051 msgid "part [room]: Leave the room." | 6107 msgid "part [room]: Leave the room." |
6052 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." | 6108 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." |
6053 | 6109 |
6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 | 6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
6055 msgid "register: Register with a chat room." | 6111 msgid "register: Register with a chat room." |
6056 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." | 6112 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." |
6057 | 6113 |
6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 | 6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 |
6059 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6115 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6060 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." | 6116 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." |
6061 | 6117 |
6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 | 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 |
6063 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6119 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6064 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." | 6120 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." |
6065 | 6121 |
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 | 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 |
6067 msgid "" | 6123 msgid "" |
6068 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6124 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6069 "affiliation with the room." | 6125 "affiliation with the room." |
6070 msgstr "" | 6126 msgstr "" |
6071 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " | 6127 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " |
6072 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." | 6128 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." |
6073 | 6129 |
6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 | 6130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 |
6075 msgid "" | 6131 msgid "" |
6076 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6132 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6077 "role in the room." | 6133 "role in the room." |
6078 msgstr "" | 6134 msgstr "" |
6079 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " | 6135 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " |
6080 "Rolle für den Benutzer im Raum." | 6136 "Rolle für den Benutzer im Raum." |
6081 | 6137 |
6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 | 6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 |
6083 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6139 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6084 msgstr "" | 6140 msgstr "" |
6085 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." | 6141 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." |
6086 | 6142 |
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 | 6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 |
6088 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6144 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6089 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." | 6145 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." |
6090 | 6146 |
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 | 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 |
6092 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6148 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6093 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." | 6149 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." |
6094 | 6150 |
6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 | 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 |
6096 msgid "" | 6152 msgid "" |
6097 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6153 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6098 msgstr "" | 6154 msgstr "" |
6099 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 6155 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
6100 "einen anderen Benutzer." | 6156 "einen anderen Benutzer." |
6101 | 6157 |
6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 | 6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 |
6103 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6159 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6104 msgstr "ping <jid>:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen." | 6160 msgstr "ping <jid>:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen." |
6105 | 6161 |
6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 | 6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 |
6107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 | 6163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 |
6108 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6164 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6109 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 6165 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
6110 | 6166 |
6111 #. *< type | 6167 #. *< type |
6112 #. *< ui_requirement | 6168 #. *< ui_requirement |
6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 | 6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6140 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6196 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6141 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" | 6197 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" |
6142 | 6198 |
6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 | 6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6144 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 | 6200 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 |
6145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 | 6201 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 |
6146 msgid "Connect port" | 6202 msgid "Connect port" |
6147 msgstr "Verbindungsport" | 6203 msgstr "Verbindungsport" |
6148 | 6204 |
6149 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6205 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6150 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6206 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6151 #. Account options | 6207 #. Account options |
6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | 6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6153 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 | 6209 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 |
6154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
6155 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
6156 msgid "Connect server" | 6212 msgid "Connect server" |
6157 msgstr "Verbindungsserver" | 6213 msgstr "Verbindungsserver" |
6158 | 6214 |
6183 | 6239 |
6184 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 | 6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6185 msgid "XMPP Message Error" | 6241 msgid "XMPP Message Error" |
6186 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler" | 6242 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler" |
6187 | 6243 |
6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6190 #, c-format | |
6191 msgid "%s has buzzed you!" | |
6192 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!" | |
6193 | |
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
6195 #, c-format | 6245 #, c-format |
6196 msgid " (Code %s)" | 6246 msgid " (Code %s)" |
6197 msgstr " (Code %s)" | 6247 msgstr " (Code %s)" |
6198 | 6248 |
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6200 msgid "XML Parse error" | 6250 msgid "XML Parse error" |
6201 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | 6251 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" |
6202 | 6252 |
6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 | 6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 |
6204 msgid "Unknown Error in presence" | 6254 msgid "Unknown Error in presence" |
6205 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | 6255 msgstr "Unbekannter Fehlercode" |
6206 | 6256 |
6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 | 6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 |
6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 | 6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 |
6209 msgid "Create New Room" | 6259 msgid "Create New Room" |
6210 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" | 6260 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" |
6211 | 6261 |
6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 | 6262 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 |
6213 msgid "" | 6263 msgid "" |
6214 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6264 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6215 "default settings?" | 6265 "default settings?" |
6216 msgstr "" | 6266 msgstr "" |
6217 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " | 6267 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " |
6218 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" | 6268 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" |
6219 | 6269 |
6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 | 6270 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 |
6221 msgid "_Configure Room" | 6271 msgid "_Configure Room" |
6222 msgstr "Raum _konfigurieren" | 6272 msgstr "Raum _konfigurieren" |
6223 | 6273 |
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 | 6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 |
6225 msgid "_Accept Defaults" | 6275 msgid "_Accept Defaults" |
6226 msgstr "Standards _akzeptieren" | 6276 msgstr "Standards _akzeptieren" |
6227 | 6277 |
6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 | 6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 |
6229 #, c-format | 6279 #, c-format |
6230 msgid "Error in chat %s" | 6280 msgid "Error in chat %s" |
6231 msgstr "Fehler im Chat %s" | 6281 msgstr "Fehler im Chat %s" |
6232 | 6282 |
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 | 6283 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 |
6234 #, c-format | 6284 #, c-format |
6235 msgid "Error joining chat %s" | 6285 msgid "Error joining chat %s" |
6236 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" | 6286 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" |
6237 | 6287 |
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6279 msgid "Edit User Mood" | 6329 msgid "Edit User Mood" |
6280 msgstr "Benutzerstimmung ändern" | 6330 msgstr "Benutzerstimmung ändern" |
6281 | 6331 |
6282 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | 6332 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 |
6283 msgid "Please select your mood from the list." | 6333 msgid "Please select your mood from the list." |
6284 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste" | 6334 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste." |
6285 | 6335 |
6286 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | 6336 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 |
6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 6337 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
6288 msgid "Set" | 6338 msgid "Set" |
6289 msgstr "Setzen" | 6339 msgstr "Setzen" |
6292 msgid "Set Mood..." | 6342 msgid "Set Mood..." |
6293 msgstr "Setze Stimmung..." | 6343 msgstr "Setze Stimmung..." |
6294 | 6344 |
6295 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6296 msgid "Set User Nickname" | 6346 msgid "Set User Nickname" |
6297 msgstr "Setze Benutzer-Spitzname" | 6347 msgstr "Setze Benutzer-Spitznamen" |
6298 | 6348 |
6299 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | 6349 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6300 msgid "Please specify a new nickname for you." | 6350 msgid "Please specify a new nickname for you." |
6301 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Spitznamen für ein." | 6351 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Spitznamen für ein." |
6302 | 6352 |
6306 "something appropriate." | 6356 "something appropriate." |
6307 msgstr "" | 6357 msgstr "" |
6308 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. So " | 6358 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. So " |
6309 "wählen Sie passendes." | 6359 "wählen Sie passendes." |
6310 | 6360 |
6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 | 6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 |
6312 msgid "Set Nickname..." | 6362 msgid "Set Nickname..." |
6313 msgstr "Setze Spitzname..." | 6363 msgstr "Setze Spitznamen..." |
6314 | 6364 |
6315 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | 6365 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 |
6316 msgid "Actions" | 6366 msgid "Actions" |
6317 msgstr "Aktionen" | 6367 msgstr "Aktionen" |
6318 | 6368 |
6319 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6369 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6320 msgid "Select an action" | 6370 msgid "Select an action" |
6321 msgstr "Wählen Sie eine Aktion" | 6371 msgstr "Wählen Sie eine Aktion" |
6322 | 6372 |
6323 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 6373 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:188 |
6374 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6375 msgstr "Verbindung zum Kontaktserver nicht möglich" | |
6376 | |
6377 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:948 | |
6378 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6379 msgstr "Konnte das MSN-Adressbuch nicht abrufen" | |
6380 | |
6381 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6324 #, c-format | 6382 #, c-format |
6325 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6383 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6326 msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)" | 6384 msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)" |
6327 | 6385 |
6328 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | 6386 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6329 #, c-format | 6387 #, c-format |
6330 msgid "" | 6388 msgid "" |
6331 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6389 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6332 "Do you want this buddy to be added?" | 6390 "Do you want this buddy to be added?" |
6333 msgstr "" | 6391 msgstr "" |
6334 "%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der " | 6392 "%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der " |
6335 "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?" | 6393 "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?" |
6336 | 6394 |
6337 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6395 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 |
6338 #, c-format | 6396 #, c-format |
6339 msgid "" | 6397 msgid "" |
6340 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6398 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6341 "to be added?" | 6399 "to be added?" |
6342 msgstr "" | 6400 msgstr "" |
6643 | 6701 |
6644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
6645 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6703 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6646 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | 6704 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." |
6647 | 6705 |
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 | 6706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 |
6649 msgid "Set your friendly name." | 6707 msgid "Set your friendly name." |
6650 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | 6708 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." |
6651 | 6709 |
6652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 | 6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 |
6653 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6711 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6654 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." | 6712 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." |
6655 | 6713 |
6656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 | 6714 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
6657 msgid "Set your home phone number." | 6715 msgid "Set your home phone number." |
6658 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | 6716 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." |
6659 | 6717 |
6660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 | 6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 |
6661 msgid "Set your work phone number." | 6719 msgid "Set your work phone number." |
6662 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | 6720 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." |
6663 | 6721 |
6664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 | 6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
6665 msgid "Set your mobile phone number." | 6723 msgid "Set your mobile phone number." |
6666 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | 6724 msgstr "Setze Ihre Handynummer." |
6667 | 6725 |
6668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 | 6726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 |
6669 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6727 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6670 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" | 6728 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
6671 | 6729 |
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 | 6730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 |
6673 msgid "" | 6731 msgid "" |
6674 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6732 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6675 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6733 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6676 msgstr "" | 6734 msgstr "" |
6677 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " | 6735 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " |
6678 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | 6736 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" |
6679 | 6737 |
6680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 | 6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 |
6681 msgid "Allow" | 6739 msgid "Allow" |
6682 msgstr "Erlauben" | 6740 msgstr "Erlauben" |
6683 | 6741 |
6684 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 | 6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 |
6685 msgid "Disallow" | 6743 msgid "Disallow" |
6686 msgstr "Verbieten" | 6744 msgstr "Verbieten" |
6687 | 6745 |
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 | 6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 |
6689 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6747 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6690 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." | 6748 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." |
6691 | 6749 |
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 | 6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
6693 msgid "Send a mobile message." | 6751 msgid "Send a mobile message." |
6694 msgstr "Eine SMS senden." | 6752 msgstr "Eine SMS senden." |
6695 | 6753 |
6696 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 | 6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 |
6697 msgid "Page" | 6755 msgid "Page" |
6698 msgstr "Nachricht" | 6756 msgstr "Nachricht" |
6699 | 6757 |
6700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 | 6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 |
6701 msgid "Has you" | 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 |
6702 msgstr "Hat Sie" | 6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 |
6703 | 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 |
6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6762 msgid "Current media" |
6705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 | 6763 msgstr "Aktuelles Medium" |
6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | 6764 |
6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | |
6767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | |
6707 msgid "Be Right Back" | 6768 msgid "Be Right Back" |
6708 msgstr "Bin gleich zurück" | 6769 msgstr "Bin gleich zurück" |
6709 | 6770 |
6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6711 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 6772 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 |
6712 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 6773 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 |
6713 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6774 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
6714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6715 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
6716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | 6778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
6718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | 6779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 |
6719 msgid "Busy" | 6780 msgid "Busy" |
6720 msgstr "Beschäftigt" | 6781 msgstr "Beschäftigt" |
6721 | 6782 |
6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 | 6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
6723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 | 6784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
6724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 | 6785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
6725 msgid "On the Phone" | 6786 msgid "On the Phone" |
6726 msgstr "Am Telefon" | 6787 msgstr "Am Telefon" |
6727 | 6788 |
6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 6789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 |
6729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 6790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
6730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 | 6791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
6731 msgid "Out to Lunch" | 6792 msgid "Out to Lunch" |
6732 msgstr "Zur Mittagspause" | 6793 msgstr "Zur Mittagspause" |
6733 | 6794 |
6734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 | 6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 |
6735 msgid "Set Friendly Name..." | 6796 msgid "Set Friendly Name..." |
6736 msgstr "Setze Spitzname..." | 6797 msgstr "Setze Spitzname..." |
6737 | 6798 |
6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 | 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 |
6739 msgid "Set Home Phone Number..." | 6800 msgid "Set Home Phone Number..." |
6740 msgstr "Setze private Telefonnummer..." | 6801 msgstr "Setze private Telefonnummer..." |
6741 | 6802 |
6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 | 6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 |
6743 msgid "Set Work Phone Number..." | 6804 msgid "Set Work Phone Number..." |
6744 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." | 6805 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." |
6745 | 6806 |
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 | 6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 |
6747 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6808 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6748 msgstr "Setze Handynummer..." | 6809 msgstr "Setze Handynummer..." |
6749 | 6810 |
6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 | 6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 |
6751 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6812 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6752 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." | 6813 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." |
6753 | 6814 |
6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 | 6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 |
6755 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6816 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6756 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." | 6817 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." |
6757 | 6818 |
6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 | 6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 |
6759 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6820 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6760 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" | 6821 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" |
6761 | 6822 |
6762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 | 6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 |
6763 msgid "Send to Mobile" | 6824 msgid "Send to Mobile" |
6764 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | 6825 msgstr "Sende an mobiles Gerät" |
6765 | 6826 |
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 | 6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 |
6767 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 6828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 |
6768 msgid "Initiate _Chat" | 6829 msgid "Initiate _Chat" |
6769 msgstr "Initiiere _Chat" | 6830 msgstr "Initiiere _Chat" |
6770 | 6831 |
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 | 6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 |
6772 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6833 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6773 msgstr "" | 6834 msgstr "" |
6774 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " | 6835 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " |
6775 "unterstützte SSL-Bibliothek." | 6836 "unterstützte SSL-Bibliothek." |
6776 | 6837 |
6777 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 | 6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 |
6778 msgid "Failed to connect to server." | 6839 msgid "Failed to connect to server." |
6779 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 6840 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
6780 | 6841 |
6781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 | 6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 |
6782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6783 msgid "Error retrieving profile" | 6844 msgid "Error retrieving profile" |
6784 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" | 6845 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" |
6785 | 6846 |
6786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6787 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 6848 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 |
6788 msgid "General" | 6849 msgid "General" |
6789 msgstr "Allgemein" | 6850 msgstr "Allgemein" |
6790 | 6851 |
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 |
6792 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 6853 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 |
6793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 |
6794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6855 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6795 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6797 msgid "Age" | 6858 msgid "Age" |
6798 msgstr "Alter" | 6859 msgstr "Alter" |
6799 | 6860 |
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 | 6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 |
6801 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6862 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6803 msgid "Occupation" | 6864 msgid "Occupation" |
6804 msgstr "Beruf" | 6865 msgstr "Beruf" |
6805 | 6866 |
6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 | 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 |
6807 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 6868 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
6808 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 6869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
6809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6810 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6871 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6811 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6872 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6812 msgid "Location" | 6873 msgid "Location" |
6813 msgstr "Ort" | 6874 msgstr "Ort" |
6814 | 6875 |
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 | 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 |
6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 | 6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 |
6817 msgid "Hobbies and Interests" | 6878 msgid "Hobbies and Interests" |
6818 msgstr "Hobbys und Interessen" | 6879 msgstr "Hobbys und Interessen" |
6819 | 6880 |
6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 | 6881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 |
6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 |
6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 | 6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
6823 msgid "A Little About Me" | 6884 msgid "A Little About Me" |
6824 msgstr "Einige Informationen über mich" | 6885 msgstr "Einige Informationen über mich" |
6825 | 6886 |
6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
6827 msgid "Social" | 6888 msgid "Social" |
6828 msgstr "Sozial" | 6889 msgstr "Sozial" |
6829 | 6890 |
6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 |
6831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6832 msgid "Marital Status" | 6893 msgid "Marital Status" |
6833 msgstr "Familienstatus" | 6894 msgstr "Familienstatus" |
6834 | 6895 |
6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
6836 msgid "Interests" | 6897 msgid "Interests" |
6837 msgstr "Interessen" | 6898 msgstr "Interessen" |
6838 | 6899 |
6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 |
6840 msgid "Pets" | 6901 msgid "Pets" |
6841 msgstr "Haustiere" | 6902 msgstr "Haustiere" |
6842 | 6903 |
6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
6844 msgid "Hometown" | 6905 msgid "Hometown" |
6845 msgstr "Heimatstadt" | 6906 msgstr "Heimatstadt" |
6846 | 6907 |
6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
6848 msgid "Places Lived" | 6909 msgid "Places Lived" |
6849 msgstr "Bisherige Wohnorte" | 6910 msgstr "Bisherige Wohnorte" |
6850 | 6911 |
6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 |
6852 msgid "Fashion" | 6913 msgid "Fashion" |
6853 msgstr "Mode" | 6914 msgstr "Mode" |
6854 | 6915 |
6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 |
6856 msgid "Humor" | 6917 msgid "Humor" |
6857 msgstr "Humor" | 6918 msgstr "Humor" |
6858 | 6919 |
6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 |
6860 msgid "Music" | 6921 msgid "Music" |
6861 msgstr "Musik" | 6922 msgstr "Musik" |
6862 | 6923 |
6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 | 6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 |
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 | 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 |
6865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6866 msgid "Favorite Quote" | 6927 msgid "Favorite Quote" |
6867 msgstr "Lieblingsspruch" | 6928 msgstr "Lieblingsspruch" |
6868 | 6929 |
6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 | 6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 |
6870 msgid "Contact Info" | 6931 msgid "Contact Info" |
6871 msgstr "Kontakt-Info" | 6932 msgstr "Kontakt-Info" |
6872 | 6933 |
6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
6874 msgid "Personal" | 6935 msgid "Personal" |
6875 msgstr "Privat" | 6936 msgstr "Privat" |
6876 | 6937 |
6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 |
6878 msgid "Significant Other" | 6939 msgid "Significant Other" |
6879 msgstr "Andere wichtige Dinge" | 6940 msgstr "Andere wichtige Dinge" |
6880 | 6941 |
6881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 |
6882 msgid "Home Phone" | 6943 msgid "Home Phone" |
6883 msgstr "Telefon (privat)" | 6944 msgstr "Telefon (privat)" |
6884 | 6945 |
6885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 |
6886 msgid "Home Phone 2" | 6947 msgid "Home Phone 2" |
6887 msgstr "Telefon 2 (privat)" | 6948 msgstr "Telefon 2 (privat)" |
6888 | 6949 |
6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
6890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 6951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 |
6891 msgid "Home Address" | 6952 msgid "Home Address" |
6892 msgstr "Privatadresse" | 6953 msgstr "Privatadresse" |
6893 | 6954 |
6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 | 6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
6895 msgid "Personal Mobile" | 6956 msgid "Personal Mobile" |
6896 msgstr "Handy (privat)" | 6957 msgstr "Handy (privat)" |
6897 | 6958 |
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 | 6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
6899 msgid "Home Fax" | 6960 msgid "Home Fax" |
6900 msgstr "Fax (privat)" | 6961 msgstr "Fax (privat)" |
6901 | 6962 |
6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 |
6903 msgid "Personal E-Mail" | 6964 msgid "Personal E-Mail" |
6904 msgstr "E-Mail (privat)" | 6965 msgstr "E-Mail (privat)" |
6905 | 6966 |
6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 |
6907 msgid "Personal IM" | 6968 msgid "Personal IM" |
6908 msgstr "IM (privat)" | 6969 msgstr "IM (privat)" |
6909 | 6970 |
6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 | 6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
6911 msgid "Anniversary" | 6972 msgid "Anniversary" |
6912 msgstr "Jahrestag" | 6973 msgstr "Jahrestag" |
6913 | 6974 |
6914 #. Business | 6975 #. Business |
6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 | 6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
6916 msgid "Work" | 6977 msgid "Work" |
6917 msgstr "Geschäftlich" | 6978 msgstr "Geschäftlich" |
6918 | 6979 |
6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 | 6980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 |
6920 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 6981 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6921 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 6982 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6922 msgid "Job Title" | 6983 msgid "Job Title" |
6923 msgstr "Beruf" | 6984 msgstr "Beruf" |
6924 | 6985 |
6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 | 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
6926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 |
6927 msgid "Company" | 6988 msgid "Company" |
6928 msgstr "Firma" | 6989 msgstr "Firma" |
6929 | 6990 |
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 |
6931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 6992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
6932 msgid "Department" | 6993 msgid "Department" |
6933 msgstr "Abteilung" | 6994 msgstr "Abteilung" |
6934 | 6995 |
6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 | 6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
6936 msgid "Profession" | 6997 msgid "Profession" |
6937 msgstr "Beruf" | 6998 msgstr "Beruf" |
6938 | 6999 |
6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 | 7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 |
6940 msgid "Work Phone" | 7001 msgid "Work Phone" |
6941 msgstr "Telefon (geschäftlich)" | 7002 msgstr "Telefon (geschäftlich)" |
6942 | 7003 |
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | 7004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 |
6944 msgid "Work Phone 2" | 7005 msgid "Work Phone 2" |
6945 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" | 7006 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" |
6946 | 7007 |
6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | 7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
6948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 |
6949 msgid "Work Address" | 7010 msgid "Work Address" |
6950 msgstr "Adresse (geschäftlich)" | 7011 msgstr "Adresse (geschäftlich)" |
6951 | 7012 |
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | 7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
6953 msgid "Work Mobile" | 7014 msgid "Work Mobile" |
6954 msgstr "Handy (geschäftlich)" | 7015 msgstr "Handy (geschäftlich)" |
6955 | 7016 |
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 | 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 |
6957 msgid "Work Pager" | 7018 msgid "Work Pager" |
6958 msgstr "Pager (geschäftlich)" | 7019 msgstr "Pager (geschäftlich)" |
6959 | 7020 |
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 | 7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 |
6961 msgid "Work Fax" | 7022 msgid "Work Fax" |
6962 msgstr "Fax (geschäftlich)" | 7023 msgstr "Fax (geschäftlich)" |
6963 | 7024 |
6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 | 7025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 |
6965 msgid "Work E-Mail" | 7026 msgid "Work E-Mail" |
6966 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" | 7027 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" |
6967 | 7028 |
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 | 7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 |
6969 msgid "Work IM" | 7030 msgid "Work IM" |
6970 msgstr "IM (geschäftlich)" | 7031 msgstr "IM (geschäftlich)" |
6971 | 7032 |
6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 | 7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 |
6973 msgid "Start Date" | 7034 msgid "Start Date" |
6974 msgstr "Anfangsdatum" | 7035 msgstr "Anfangsdatum" |
6975 | 7036 |
6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 |
6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 | 7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 |
6978 msgid "Favorite Things" | 7039 msgid "Favorite Things" |
6979 msgstr "Lieblingsdinge" | 7040 msgstr "Lieblingsdinge" |
6980 | 7041 |
6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 | 7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 |
6982 msgid "Last Updated" | 7043 msgid "Last Updated" |
6983 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 7044 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
6984 | 7045 |
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 | 7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 |
6986 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 7047 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
6987 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 7048 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
6988 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 7049 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
6989 msgid "Homepage" | 7050 msgid "Homepage" |
6990 msgstr "Homepage" | 7051 msgstr "Homepage" |
6991 | 7052 |
6992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 | 7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 |
6993 msgid "The user has not created a public profile." | 7054 msgid "The user has not created a public profile." |
6994 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." | 7055 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." |
6995 | 7056 |
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 | 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 |
6997 msgid "" | 7058 msgid "" |
6998 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7059 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6999 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7060 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7000 "public profile." | 7061 "public profile." |
7001 msgstr "" | 7062 msgstr "" |
7002 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " | 7063 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " |
7003 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " | 7064 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " |
7004 "kein öffentliches Profil angelegt hat." | 7065 "kein öffentliches Profil angelegt hat." |
7005 | 7066 |
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 | 7067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 |
7007 msgid "" | 7068 msgid "" |
7008 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 7069 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7009 "does not exist." | 7070 "does not exist." |
7010 msgstr "" | 7071 msgstr "" |
7011 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " | 7072 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " |
7012 "existiert wahrscheinlich nicht." | 7073 "existiert wahrscheinlich nicht." |
7013 | 7074 |
7014 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 | 7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 |
7015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7016 msgid "Profile URL" | 7077 msgid "Profile URL" |
7017 msgstr "URL des Profils" | 7078 msgstr "URL des Profils" |
7018 | 7079 |
7019 #. *< type | 7080 #. *< type |
7024 #. *< id | 7085 #. *< id |
7025 #. *< name | 7086 #. *< name |
7026 #. *< version | 7087 #. *< version |
7027 #. * summary | 7088 #. * summary |
7028 #. * description | 7089 #. * description |
7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 | 7090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 |
7030 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7091 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
7031 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" | 7092 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-Plugin" |
7032 | 7093 |
7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 | 7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 |
7034 msgid "Use HTTP Method" | 7095 msgid "Use HTTP Method" |
7035 msgstr "Benutze HTTP" | 7096 msgstr "Benutze HTTP" |
7036 | 7097 |
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 | 7098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 |
7038 #, fuzzy | |
7039 msgid "HTTP Method Server" | 7099 msgid "HTTP Method Server" |
7040 msgstr "IPC Testserver" | 7100 msgstr "HTTP-Methoden-Server" |
7041 | 7101 |
7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 | 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 |
7043 msgid "Show custom smileys" | 7103 msgid "Show custom smileys" |
7044 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" | 7104 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" |
7045 | 7105 |
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 | 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 |
7047 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7107 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7048 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 7108 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
7049 | 7109 |
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 7110 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 |
7051 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 7111 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
7052 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 7112 msgstr "Windows Live ID-Authentifikation:Kann nicht verbinden" |
7053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 7113 |
7054 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 7114 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 |
7055 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 7115 msgid "Windows Live ID authentication Failed" |
7056 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 7116 msgstr "Windows Live ID - Authentifikation fehlgeschlagen" |
7057 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 7117 |
7058 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 7118 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 |
7059 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7060 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7061 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7062 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7063 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7064 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7065 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7067 msgid "Unable to connect" | |
7068 msgstr "Verbindung nicht möglich" | |
7069 | |
7070 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7071 #, c-format | 7119 #, c-format |
7072 msgid "%s is not a valid group." | 7120 msgid "%s is not a valid group." |
7073 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe." | 7121 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe." |
7074 | 7122 |
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 |
7076 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 |
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | 7125 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 |
7078 msgid "Unknown error." | 7126 msgid "Unknown error." |
7079 msgstr "Unbekannter Fehler." | 7127 msgstr "Unbekannter Fehler." |
7080 | 7128 |
7081 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 7129 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 |
7082 #, c-format | 7130 #, c-format |
7083 msgid "%s on %s (%s)" | 7131 msgid "%s on %s (%s)" |
7084 msgstr "%s auf %s (%s)" | 7132 msgstr "%s auf %s (%s)" |
7085 | 7133 |
7086 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 | 7134 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:512 |
7135 #, c-format | |
7136 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7137 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" | |
7138 | |
7139 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839 | |
7140 #, c-format | |
7141 msgid "Unknown error (%d)" | |
7142 msgstr "Unbekannter Fehler (%d)" | |
7143 | |
7144 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 | |
7145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
7146 msgid "Unable to add user" | |
7147 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" | |
7148 | |
7149 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900 | |
7087 #, c-format | 7150 #, c-format |
7088 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7151 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7089 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen" | 7152 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen" |
7090 | 7153 |
7091 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 | 7154 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 |
7092 #, c-format | 7155 #, c-format |
7093 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7156 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7094 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren" | 7157 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren" |
7095 | 7158 |
7096 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 | 7159 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 |
7097 #, c-format | 7160 #, c-format |
7098 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7161 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7099 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben" | 7162 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben" |
7100 | 7163 |
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 | 7164 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:916 |
7102 #, c-format | 7165 #, c-format |
7103 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7166 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7104 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist." | 7167 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist." |
7105 | 7168 |
7106 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 | 7169 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925 |
7107 #, c-format | 7170 #, c-format |
7108 msgid "%s is not a valid passport account." | 7171 msgid "%s is not a valid passport account." |
7109 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto." | 7172 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto." |
7110 | 7173 |
7111 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 7174 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:930 |
7112 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7175 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7113 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." | 7176 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." |
7114 | 7177 |
7115 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | 7178 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1268 |
7116 msgid "Unable to rename group" | 7179 msgid "Unable to rename group" |
7117 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" | 7180 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" |
7118 | 7181 |
7119 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 | 7182 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1323 |
7120 msgid "Unable to delete group" | 7183 msgid "Unable to delete group" |
7121 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" | 7184 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" |
7122 | 7185 |
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 | 7186 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1939 |
7124 #, c-format | 7187 #, c-format |
7125 msgid "" | 7188 msgid "" |
7126 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7189 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7127 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7190 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7128 "in progress.\n" | 7191 "in progress.\n" |
7149 "Gespräche.\n" | 7212 "Gespräche.\n" |
7150 "\n" | 7213 "\n" |
7151 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " | 7214 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
7152 "anmelden." | 7215 "anmelden." |
7153 | 7216 |
7217 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 | |
7218 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7219 msgstr "Verbindung zum OIM-Server nicht möglich" | |
7220 | |
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
7222 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7223 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
7224 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
7225 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
7226 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
7227 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
7228 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
7229 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7230 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7231 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7232 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7233 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7234 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7237 msgid "Unable to connect" | |
7238 msgstr "Verbindung nicht möglich" | |
7239 | |
7154 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7240 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7155 msgid "Writing error" | 7241 msgid "Writing error" |
7156 msgstr "Schreibfehler" | 7242 msgstr "Schreibfehler" |
7157 | 7243 |
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 7244 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7166 "%s" | 7252 "%s" |
7167 msgstr "" | 7253 msgstr "" |
7168 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n" | 7254 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n" |
7169 "%s" | 7255 "%s" |
7170 | 7256 |
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 | 7257 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 |
7172 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7258 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7173 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt." | 7259 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt." |
7174 | 7260 |
7175 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 7261 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 |
7176 msgid "Error parsing HTTP." | 7262 msgid "Error parsing HTTP." |
7177 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." | 7263 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." |
7178 | 7264 |
7179 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 |
7180 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 | 7267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 |
7182 msgid "You have signed on from another location." | 7268 msgid "You have signed on from another location." |
7183 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." | 7269 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." |
7184 | 7270 |
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 7271 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7186 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7272 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7187 msgstr "" | 7273 msgstr "" |
7188 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen " | 7274 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen " |
7189 "Sie es später nochmal." | 7275 "Sie es später nochmal." |
7190 | 7276 |
7191 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 7277 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 |
7192 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7278 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7193 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." | 7279 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." |
7194 | 7280 |
7195 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 | 7281 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 |
7196 #, c-format | 7282 #, c-format |
7197 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7283 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7198 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" | 7284 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" |
7199 | 7285 |
7200 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 | 7286 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 |
7201 msgid "" | 7287 msgid "" |
7202 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7288 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7203 msgstr "" | 7289 msgstr "" |
7204 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " | 7290 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " |
7205 "versuchen Sie es später nochmal." | 7291 "versuchen Sie es später nochmal." |
7206 | 7292 |
7207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 7293 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 |
7208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 7294 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
7209 msgid "Handshaking" | 7295 msgid "Handshaking" |
7210 msgstr "Händedruck" | 7296 msgstr "Händedruck" |
7211 | 7297 |
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7298 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 |
7213 msgid "Starting authentication" | 7299 msgid "Starting authentication" |
7214 msgstr "Starte Authentifizierung" | 7300 msgstr "Starte Authentifizierung" |
7215 | 7301 |
7216 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7302 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 |
7217 msgid "Getting cookie" | 7303 msgid "Getting cookie" |
7218 msgstr "Cookie erhalten" | 7304 msgstr "Cookie erhalten" |
7219 | 7305 |
7220 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 7306 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 |
7221 msgid "Sending cookie" | 7307 msgid "Sending cookie" |
7222 msgstr "Cookie senden" | 7308 msgstr "Cookie senden" |
7223 | 7309 |
7224 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 | 7310 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 |
7225 msgid "Retrieving buddy list" | 7311 msgid "Retrieving buddy list" |
7226 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" | 7312 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" |
7227 | 7313 |
7228 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7314 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7229 msgid "Away From Computer" | 7315 msgid "Away From Computer" |
7283 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7369 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7284 msgstr "" | 7370 msgstr "" |
7285 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " | 7371 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " |
7286 "aufgetreten ist:" | 7372 "aufgetreten ist:" |
7287 | 7373 |
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 | 7374 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:249 |
7289 #, c-format | 7375 #, c-format |
7290 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7376 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7291 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." | 7377 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." |
7292 | 7378 |
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 | 7379 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:318 |
7294 #, c-format | 7380 #, c-format |
7295 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7381 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7296 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." | 7382 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." |
7297 | 7383 |
7298 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 7384 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7385 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7386 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7387 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:699 | |
7299 #, c-format | 7388 #, c-format |
7300 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7389 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7301 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." | 7390 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." |
7302 | 7391 |
7303 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 | 7392 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:702 |
7304 msgid "The screen name specified is invalid." | 7393 msgid "The screen name specified is invalid." |
7305 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." | 7394 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." |
7306 | 7395 |
7307 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7308 msgid "Missing Cipher" | 7397 msgid "Missing Cipher" |
7329 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider " | 7418 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider " |
7330 "nicht unterstützt." | 7419 "nicht unterstützt." |
7331 | 7420 |
7332 #. Notify an error message also, because this is important! | 7421 #. Notify an error message also, because this is important! |
7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 | 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1805 |
7335 msgid "MySpaceIM Error" | 7424 msgid "MySpaceIM Error" |
7336 msgstr "MySpaceIM-Fehler" | 7425 msgstr "MySpaceIM-Fehler" |
7337 | 7426 |
7338 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | 7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350 |
7339 msgid "Reading challenge" | 7428 msgid "Reading challenge" |
7340 msgstr "Lese Challenge" | 7429 msgstr "Lese Challenge" |
7341 | 7430 |
7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 | 7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356 |
7343 msgid "Unexpected challenge length from server" | 7432 msgid "Unexpected challenge length from server" |
7344 msgstr "Unerwartete Challenge-Länge vom Server" | 7433 msgstr "Unerwartete Challenge-Länge vom Server" |
7345 | 7434 |
7346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | 7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 |
7347 msgid "Logging in" | 7436 msgid "Logging in" |
7348 msgstr "Logge ein" | 7437 msgstr "Logge ein" |
7349 | 7438 |
7350 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 | 7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1288 |
7351 #, c-format | 7440 #, c-format |
7352 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7441 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7353 msgstr "" | 7442 msgstr "" |
7354 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)" | 7443 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)" |
7355 | 7444 |
7356 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7445 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 | 7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 |
7358 msgid "New mail messages" | 7447 msgid "New mail messages" |
7359 msgstr "Neue Mail-Nachrichten" | 7448 msgstr "Neue Mail-Nachrichten" |
7360 | 7449 |
7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 | 7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 |
7362 msgid "New blog comments" | 7451 msgid "New blog comments" |
7363 msgstr "Neue Blog-Kommentare" | 7452 msgstr "Neue Blog-Kommentare" |
7364 | 7453 |
7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 | 7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 |
7366 msgid "New profile comments" | 7455 msgid "New profile comments" |
7367 msgstr "Neue Profil-Kommentare" | 7456 msgstr "Neue Profil-Kommentare" |
7368 | 7457 |
7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 | 7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333 |
7370 msgid "New friend requests!" | 7459 msgid "New friend requests!" |
7371 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!" | 7460 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!" |
7372 | 7461 |
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 | 7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334 |
7374 msgid "New picture comments" | 7463 msgid "New picture comments" |
7375 msgstr "Neue Bild-Kommentare" | 7464 msgstr "Neue Bild-Kommentare" |
7376 | 7465 |
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 | 7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1362 |
7378 msgid "MySpace" | 7467 msgid "MySpace" |
7379 msgstr "MySpace" | 7468 msgstr "MySpace" |
7380 | 7469 |
7381 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7470 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7382 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7471 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7383 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7472 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 | 7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1545 |
7385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
7386 msgid "Connected" | 7475 msgid "Connected" |
7387 msgstr "Verbunden" | 7476 msgstr "Verbunden" |
7388 | 7477 |
7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | |
7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 | 7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 |
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558 | |
7391 msgid "No username set" | 7480 msgid "No username set" |
7392 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" | 7481 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" |
7393 | 7482 |
7394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 | 7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557 |
7395 msgid "" | 7484 msgid "" |
7396 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7485 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." |
7397 "username and choose a username and try to login again." | 7486 "username and choose a username and try to login again." |
7398 msgstr "" | 7487 msgstr "" |
7399 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" | 7488 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" |
7400 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen " | 7489 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen " |
7401 "Sie sich erneut anzumelden." | 7490 "Sie sich erneut anzumelden." |
7402 | 7491 |
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 | 7492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1784 |
7404 #, c-format | 7493 #, c-format |
7405 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7494 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
7406 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" | 7495 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" |
7407 | 7496 |
7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | 7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 |
7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | 7498 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011 |
7410 msgid "Failed to add buddy" | 7499 msgid "Failed to add buddy" |
7411 msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden" | 7500 msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden" |
7412 | 7501 |
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | 7502 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 |
7414 msgid "'addbuddy' command failed." | 7503 msgid "'addbuddy' command failed." |
7415 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." | 7504 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." |
7416 | 7505 |
7417 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | 7506 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011 |
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | 7507 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 |
7419 msgid "persist command failed" | 7508 msgid "persist command failed" |
7420 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" | 7509 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" |
7421 | 7510 |
7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 | 7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120 |
7423 #, c-format | 7512 #, c-format |
7424 msgid "No such user: %s" | 7513 msgid "No such user: %s" |
7425 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" | 7514 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" |
7426 | 7515 |
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 | 7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121 |
7428 msgid "User lookup" | 7517 msgid "User lookup" |
7429 msgstr "Benutzersuche" | 7518 msgstr "Benutzersuche" |
7430 | 7519 |
7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | 7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 |
7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | 7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 |
7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | 7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 |
7434 msgid "Failed to remove buddy" | 7523 msgid "Failed to remove buddy" |
7435 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" | 7524 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" |
7436 | 7525 |
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | 7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 |
7438 msgid "'delbuddy' command failed" | 7527 msgid "'delbuddy' command failed" |
7439 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" | 7528 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" |
7440 | 7529 |
7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | 7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 |
7442 msgid "blocklist command failed" | 7531 msgid "blocklist command failed" |
7443 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" | 7532 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" |
7444 | 7533 |
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 | 7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320 |
7446 msgid "Invalid input condition" | 7535 msgid "Invalid input condition" |
7447 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" | 7536 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" |
7448 | 7537 |
7449 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7538 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 | 7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338 |
7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 | 7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369 |
7452 msgid "Read buffer full" | 7541 msgid "Read buffer full" |
7453 msgstr "Lesepuffer voll" | 7542 msgstr "Lesepuffer voll" |
7454 | 7543 |
7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 | 7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407 |
7456 msgid "Unparseable message" | 7545 msgid "Unparseable message" |
7457 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" | 7546 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" |
7458 | 7547 |
7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 | 7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476 |
7460 #, c-format | 7549 #, c-format |
7461 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7550 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
7462 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" | 7551 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" |
7463 | 7552 |
7464 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 | 7553 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647 |
7465 msgid "IM Friends" | 7554 msgid "IM Friends" |
7466 msgstr "IM-Freunde" | 7555 msgstr "IM-Freunde" |
7467 | 7556 |
7468 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 | 7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2746 |
7469 #, c-format | 7558 #, c-format |
7470 msgid "" | 7559 msgid "" |
7471 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7560 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
7472 "on the server-side list)" | 7561 "on the server-side list)" |
7473 msgstr "" | 7562 msgstr "" |
7474 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " | 7563 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " |
7475 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" | 7564 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" |
7476 | 7565 |
7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 | 7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747 |
7478 msgid "Add contacts from server" | 7567 msgid "Add contacts from server" |
7479 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" | 7568 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" |
7480 | 7569 |
7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 | 7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2799 |
7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 | 7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2864 |
7483 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7572 msgid "Add friends from MySpace.com" |
7484 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" | 7573 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" |
7485 | 7574 |
7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 | 7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800 |
7487 msgid "Importing friends failed" | 7576 msgid "Importing friends failed" |
7488 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" | 7577 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" |
7489 | 7578 |
7490 #. TODO: find out how | 7579 #. TODO: find out how |
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 | 7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2856 |
7492 msgid "Find people..." | 7581 msgid "Find people..." |
7493 msgstr "Finde Leute..." | 7582 msgstr "Finde Leute..." |
7494 | 7583 |
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 | 7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 |
7496 msgid "Change IM name..." | 7585 msgid "Change IM name..." |
7497 msgstr "IM-Namen ändern..." | 7586 msgstr "IM-Namen ändern..." |
7498 | 7587 |
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | 7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3161 |
7500 msgid "myim URL handler" | 7589 msgid "myim URL handler" |
7501 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine" | 7590 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine" |
7502 | 7591 |
7503 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 | 7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162 |
7504 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7593 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
7505 msgstr "" | 7594 msgstr "" |
7506 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL " | 7595 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL " |
7507 "gefunden werden." | 7596 "gefunden werden." |
7508 | 7597 |
7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 | 7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163 |
7510 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7599 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
7511 msgstr "" | 7600 msgstr "" |
7512 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut." | 7601 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut." |
7513 | 7602 |
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 | 7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3286 |
7515 msgid "Show display name in status text" | 7604 msgid "Show display name in status text" |
7516 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen" | 7605 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen" |
7517 | 7606 |
7518 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 | 7607 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 |
7519 msgid "Show headline in status text" | 7608 msgid "Show headline in status text" |
7520 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen" | 7609 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen" |
7521 | 7610 |
7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 | 7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 |
7523 msgid "Send emoticons" | 7612 msgid "Send emoticons" |
7524 msgstr "Emoticons senden" | 7613 msgstr "Emoticons senden" |
7525 | 7614 |
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 | 7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3299 |
7527 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7616 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
7528 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)" | 7617 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)" |
7529 | 7618 |
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 | 7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302 |
7531 msgid "Base font size (points)" | 7620 msgid "Base font size (points)" |
7532 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)" | 7621 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)" |
7533 | 7622 |
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | 7623 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 |
7535 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 7624 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
7537 msgid "User" | 7626 msgid "User" |
7538 msgstr "Benutzer" | 7627 msgstr "Benutzer" |
7539 | 7628 |
7540 #. TODO: link to username, if available | 7629 #. TODO: link to username, if available |
7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | 7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 |
7542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 | 7631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978 |
7543 msgid "Profile" | 7632 msgid "Profile" |
7544 msgstr "Profil" | 7633 msgstr "Profil" |
7545 | 7634 |
7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | 7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 |
7547 msgid "Headline" | 7636 msgid "Headline" |
7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | 7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 |
7561 msgid "Client Version" | 7650 msgid "Client Version" |
7562 msgstr "Client-Version" | 7651 msgstr "Client-Version" |
7563 | 7652 |
7564 #. TODO: icons for each zap | 7653 #. TODO: icons for each zap |
7565 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | 7654 #. Lots of comments for translators: |
7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | 7655 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a |
7656 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | |
7657 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when | |
7658 #. * he put a fork in the toaster." | |
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 | |
7567 msgid "Zap" | 7661 msgid "Zap" |
7568 msgstr "Zappen" | 7662 msgstr "Zappen" |
7569 | 7663 |
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | 7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 |
7571 #, c-format | 7665 #, c-format |
7572 msgid "%s has zapped you!" | 7666 msgid "%s has zapped you!" |
7573 msgstr "%s hat sich Dich abgeknallt!" | 7667 msgstr "%s hat sich Sie abgeknallt!" |
7574 | 7668 |
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | 7669 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 |
7576 #, c-format | 7670 #, c-format |
7577 msgid "Zapping %s..." | 7671 msgid "Zapping %s..." |
7578 msgstr "Knalle %s ab..." | 7672 msgstr "Knalle %s ab..." |
7579 | 7673 |
7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | 7674 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" |
7675 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7581 msgid "Whack" | 7676 msgid "Whack" |
7582 msgstr "Schlag" | 7677 msgstr "Schlag" |
7583 | 7678 |
7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | 7679 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 |
7585 #, c-format | 7680 #, c-format |
7586 msgid "%s has whacked you!" | 7681 msgid "%s has whacked you!" |
7587 msgstr "%s hat Sie geschlagen!" | 7682 msgstr "%s hat Sie geschlagen!" |
7588 | 7683 |
7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | 7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 |
7590 #, c-format | 7685 #, c-format |
7591 msgid "Whacking %s..." | 7686 msgid "Whacking %s..." |
7592 msgstr "Schlage %s..." | 7687 msgstr "Schlage %s..." |
7593 | 7688 |
7594 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | 7689 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't |
7690 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free | |
7691 #. * to translate it literally. | |
7692 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7595 msgid "Torch" | 7693 msgid "Torch" |
7596 msgstr "Abfackeln" | 7694 msgstr "Abfackeln" |
7597 | 7695 |
7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | 7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 |
7599 #, c-format | 7697 #, c-format |
7600 msgid "%s has torched you!" | 7698 msgid "%s has torched you!" |
7601 msgstr "%s hat Sie abgefackelt!" | 7699 msgstr "%s hat Sie abgefackelt!" |
7602 | 7700 |
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | 7701 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 |
7604 #, c-format | 7702 #, c-format |
7605 msgid "Torching %s..." | 7703 msgid "Torching %s..." |
7606 msgstr "%s abfackeln..." | 7704 msgstr "%s abfackeln..." |
7607 | 7705 |
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | 7706 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" |
7707 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7708 #, fuzzy | |
7609 msgid "Smooch" | 7709 msgid "Smooch" |
7610 msgstr "Schmusen" | 7710 msgstr "Knutschen" |
7611 | 7711 |
7612 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | 7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7613 #, c-format | 7713 #, fuzzy |
7614 msgid "%s has smooched you!" | 7714 msgid "%s has smooched you!" |
7615 msgstr "%s hat mit Ihnen geschmust!" | 7715 msgstr "%s hat Sie geknutscht!" |
7616 | 7716 |
7617 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | 7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7618 #, c-format | 7718 #, fuzzy |
7619 msgid "Smooching %s..." | 7719 msgid "Smooching %s..." |
7620 msgstr "Schmusen mit %s..." | 7720 msgstr "%s knutschen..." |
7621 | 7721 |
7622 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | 7722 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone |
7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7724 #, fuzzy | |
7623 msgid "Hug" | 7725 msgid "Hug" |
7624 msgstr "Umarmen" | 7726 msgstr "Knuddeln" |
7625 | 7727 |
7626 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | 7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 |
7627 #, c-format | 7729 #, fuzzy |
7628 msgid "%s has hugged you!" | 7730 msgid "%s has hugged you!" |
7629 msgstr "%s hat sich mit Ihnen umarmt!" | 7731 msgstr "%s hat Sie geknuddelt!" |
7630 | 7732 |
7631 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | 7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 |
7632 #, c-format | 7734 #, fuzzy |
7633 msgid "Hugging %s..." | 7735 msgid "Hugging %s..." |
7634 msgstr "Umarme %s..." | 7736 msgstr "%s knuddeln..." |
7635 | 7737 |
7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | 7738 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" |
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7740 #, fuzzy | |
7637 msgid "Slap" | 7741 msgid "Slap" |
7638 msgstr "Klaps" | 7742 msgstr "Ohrfeigen" |
7639 | 7743 |
7640 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | 7744 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 |
7641 #, c-format | 7745 #, fuzzy |
7642 msgid "%s has slapped you!" | 7746 msgid "%s has slapped you!" |
7643 msgstr "%s hat Ihnen einen Klaps gegeben!" | 7747 msgstr "%s hat Ihnen eine Ohrfeige gegeben!" |
7644 | 7748 |
7645 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | 7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 |
7646 #, c-format | 7750 #, fuzzy |
7647 msgid "Slapping %s..." | 7751 msgid "Slapping %s..." |
7648 msgstr "Klopfe %s..." | 7752 msgstr "%s ohrfeigen..." |
7649 | 7753 |
7650 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | 7754 #. Goose means "to pinch someone on their butt" |
7755 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7651 msgid "Goose" | 7756 msgid "Goose" |
7652 msgstr "Gans" | 7757 msgstr "Zwicken" |
7653 | 7758 |
7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | 7759 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 |
7655 #, c-format | 7760 #, c-format |
7656 msgid "%s has goosed you!" | 7761 msgid "%s has goosed you!" |
7657 msgstr "%s hat Sie zur Gans gemacht!" | 7762 msgstr "%s hat Sie gezwickt!" |
7658 | 7763 |
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | 7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 |
7660 #, c-format | 7765 #, c-format |
7661 msgid "Goosing %s..." | 7766 msgid "Goosing %s..." |
7662 msgstr "%s zur Gans machen..." | 7767 msgstr "%s zwicken..." |
7663 | 7768 |
7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 7769 #. A high-five is when two people's hands slap each other |
7770 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate | |
7771 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. | |
7772 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7773 #, fuzzy | |
7665 msgid "High-five" | 7774 msgid "High-five" |
7666 msgstr "High-five (gegenseitiges Hände klatschen)" | 7775 msgstr "Fünf geben" |
7667 | 7776 |
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 7777 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 |
7669 #, c-format | 7778 #, fuzzy |
7670 msgid "%s has high-fived you!" | 7779 msgid "%s has high-fived you!" |
7671 msgstr "%s hat sich mit Ihnen in die Hände geklatscht!" | 7780 msgstr "%s hat Ihnen Fünf gegeben!" |
7672 | 7781 |
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 |
7674 #, c-format | 7783 #, fuzzy |
7675 msgid "High-fiving %s..." | 7784 msgid "High-fiving %s..." |
7676 msgstr "In die Hände klatschen mit %s..." | 7785 msgstr "%s Fünf geben..." |
7677 | 7786 |
7678 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | 7787 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by |
7788 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for | |
7789 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. | |
7790 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7679 msgid "Punk" | 7791 msgid "Punk" |
7680 msgstr "Punk" | 7792 msgstr "Punk" |
7681 | 7793 |
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | 7794 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 |
7683 #, c-format | 7795 #, c-format |
7684 msgid "%s has punk'd you!" | 7796 msgid "%s has punk'd you!" |
7685 msgstr "%s hat Sie zum Punk gemacht!" | 7797 msgstr "%s hat Sie zum Punk gemacht!" |
7686 | 7798 |
7687 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | 7799 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 |
7688 #, c-format | 7800 #, c-format |
7689 msgid "Punking %s..." | 7801 msgid "Punking %s..." |
7690 msgstr "%s zum Punk machen..." | 7802 msgstr "%s zum Punk machen..." |
7691 | 7803 |
7692 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | 7804 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made |
7805 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your | |
7806 #. * lips closed and blow. It is typically done when | |
7807 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly | |
7808 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative | |
7809 #. * connotation. It is generally used in a playful tone | |
7810 #. * with friends. | |
7811 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7693 msgid "Raspberry" | 7812 msgid "Raspberry" |
7694 msgstr "Himbeere" | 7813 msgstr "Zunge herausstrecken" |
7695 | 7814 |
7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | 7815 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 |
7697 #, c-format | 7816 #, c-format |
7698 msgid "%s has raspberried you!" | 7817 msgid "%s has raspberried you!" |
7699 msgstr "%s hat Sie zur Himbeere gemacht!" | 7818 msgstr "%s hat Ihnen die Zunge herausgestreckt!" |
7700 | 7819 |
7701 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | 7820 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 |
7702 #, c-format | 7821 #, c-format |
7703 msgid "Raspberrying %s..." | 7822 msgid "Raspberrying %s..." |
7704 msgstr "%s zur Himbeere machen..." | 7823 msgstr "%s die Zunge herausstrecken..." |
7705 | 7824 |
7706 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | 7825 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
7707 msgid "Required parameters not passed in" | 7826 msgid "Required parameters not passed in" |
7708 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben" | 7827 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben" |
7709 | 7828 |
7835 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 7954 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
7836 #, c-format | 7955 #, c-format |
7837 msgid "Login failed (%s)." | 7956 msgid "Login failed (%s)." |
7838 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)." | 7957 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)." |
7839 | 7958 |
7840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | 7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 |
7841 #, c-format | 7960 #, c-format |
7842 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7961 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7843 msgstr "" | 7962 msgstr "" |
7844 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%" | 7963 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%" |
7845 "s)." | 7964 "s)." |
7846 | 7965 |
7847 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | 7966 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 |
7848 #, c-format | 7967 #, c-format |
7849 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7968 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7850 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)." | 7969 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)." |
7851 | 7970 |
7852 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7971 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7853 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | 7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 |
7854 #, c-format | 7973 #, c-format |
7855 msgid "Unable to send message (%s)." | 7974 msgid "Unable to send message (%s)." |
7856 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)." | 7975 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)." |
7857 | 7976 |
7858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | 7977 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 |
7859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | 7978 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 |
7860 #, c-format | 7979 #, c-format |
7861 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7980 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7862 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)." | 7981 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)." |
7863 | 7982 |
7864 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | 7983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 |
7865 #, c-format | 7984 #, c-format |
7866 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7985 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7867 msgstr "" | 7986 msgstr "" |
7868 "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%" | 7987 "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%" |
7869 "s)." | 7988 "s)." |
7870 | 7989 |
7871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | 7990 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 |
7872 #, c-format | 7991 #, c-format |
7873 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7992 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7874 msgstr "" | 7993 msgstr "" |
7875 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)." | 7994 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)." |
7876 | 7995 |
7877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | 7996 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 |
7878 #, c-format | 7997 #, c-format |
7879 msgid "" | 7998 msgid "" |
7880 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7999 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7881 "creating folder (%s)." | 8000 "creating folder (%s)." |
7882 msgstr "" | 8001 msgstr "" |
7883 "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der " | 8002 "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der " |
7884 "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)." | 8003 "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)." |
7885 | 8004 |
7886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | 8005 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 |
7887 #, c-format | 8006 #, c-format |
7888 msgid "" | 8007 msgid "" |
7889 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 8008 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7890 "list (%s)." | 8009 "list (%s)." |
7891 msgstr "" | 8010 msgstr "" |
7892 "Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen " | 8011 "Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen " |
7893 "des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)." | 8012 "des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)." |
7894 | 8013 |
7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | 8014 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 |
7896 #, c-format | 8015 #, c-format |
7897 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 8016 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7898 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)." | 8017 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)." |
7899 | 8018 |
7900 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | 8019 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 |
7901 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | 8020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 |
7902 #, c-format | 8021 #, c-format |
7903 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 8022 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7904 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)." | 8023 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)." |
7905 | 8024 |
7906 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | 8025 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 |
7907 #, c-format | 8026 #, c-format |
7908 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 8027 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7909 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)." | 8028 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)." |
7910 | 8029 |
7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | 8030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 |
7912 #, c-format | 8031 #, c-format |
7913 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 8032 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7914 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)." | 8033 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)." |
7915 | 8034 |
7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | 8035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 |
7917 #, c-format | 8036 #, c-format |
7918 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 8037 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7919 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." | 8038 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." |
7920 | 8039 |
7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | 8040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 |
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | 8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 |
7923 #, c-format | 8042 #, c-format |
7924 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 8043 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7925 msgstr "" | 8044 msgstr "" |
7926 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." | 8045 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." |
7927 | 8046 |
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | 8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 |
7929 #, c-format | 8048 #, c-format |
7930 msgid "Unable to create conference (%s)." | 8049 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7931 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." | 8050 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." |
7932 | 8051 |
7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | 8052 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 |
7934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | 8053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 |
7935 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 8054 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7936 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." | 8055 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." |
7937 | 8056 |
7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | 8057 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
7939 msgid "Telephone Number" | 8058 msgid "Telephone Number" |
7940 msgstr "Telefonnummer" | 8059 msgstr "Telefonnummer" |
7941 | 8060 |
7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 8061 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
7943 msgid "Personal Title" | 8062 msgid "Personal Title" |
7944 msgstr "Persönlicher Titel" | 8063 msgstr "Persönlicher Titel" |
7945 | 8064 |
7946 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
7947 msgid "Mailstop" | 8066 msgid "Mailstop" |
7948 msgstr "Hauspostcode" | 8067 msgstr "Hauspostcode" |
7949 | 8068 |
7950 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 |
7951 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 8070 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
7952 msgid "User ID" | 8071 msgid "User ID" |
7953 msgstr "Benutzer-ID" | 8072 msgstr "Benutzer-ID" |
7954 | 8073 |
7955 #. tag = _("DN"); | 8074 #. tag = _("DN"); |
7956 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 8075 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7957 #. if (value) { | 8076 #. if (value) { |
7958 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 8077 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
7959 #. } | 8078 #. } |
7960 #. | 8079 #. |
7961 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | 8080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 |
7962 msgid "Full name" | 8081 msgid "Full name" |
7963 msgstr "Vollständiger Name" | 8082 msgstr "Vollständiger Name" |
7964 | 8083 |
7965 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | 8084 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 |
7966 #, c-format | 8085 #, c-format |
7967 msgid "GroupWise Conference %d" | 8086 msgid "GroupWise Conference %d" |
7968 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" | 8087 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" |
7969 | 8088 |
7970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | 8089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 |
7971 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 8090 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7972 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." | 8091 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." |
7973 | 8092 |
7974 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | 8093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 |
7975 msgid "Authenticating..." | 8094 msgid "Authenticating..." |
7976 msgstr "Authentifizierung..." | 8095 msgstr "Authentifizierung..." |
7977 | 8096 |
7978 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | 8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 |
7979 msgid "Unable to connect to server." | 8098 msgid "Unable to connect to server." |
7980 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 8099 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
7981 | 8100 |
7982 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | 8101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 |
7983 msgid "Waiting for response..." | 8102 msgid "Waiting for response..." |
7984 msgstr "Warte auf Antwort..." | 8103 msgstr "Warte auf Antwort..." |
7985 | 8104 |
7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | 8105 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 |
7987 #, c-format | 8106 #, c-format |
7988 msgid "%s has been invited to this conversation." | 8107 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7989 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." | 8108 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." |
7990 | 8109 |
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | 8110 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 |
7992 msgid "Invitation to Conversation" | 8111 msgid "Invitation to Conversation" |
7993 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" | 8112 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" |
7994 | 8113 |
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | 8114 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
7996 #, c-format | 8115 #, c-format |
7997 msgid "" | 8116 msgid "" |
7998 "Invitation from: %s\n" | 8117 "Invitation from: %s\n" |
7999 "\n" | 8118 "\n" |
8000 "Sent: %s" | 8119 "Sent: %s" |
8001 msgstr "" | 8120 msgstr "" |
8002 "Einladung von: %s\n" | 8121 "Einladung von: %s\n" |
8003 "\n" | 8122 "\n" |
8004 "Gesendet: %s" | 8123 "Gesendet: %s" |
8005 | 8124 |
8006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 8125 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 |
8007 msgid "Would you like to join the conversation?" | 8126 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8008 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" | 8127 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" |
8009 | 8128 |
8010 #. we don't want to reconnect in this case | 8129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 |
8011 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
8012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8130 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
8013 msgstr "" | 8131 msgstr "" |
8014 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " | 8132 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " |
8015 "haben." | 8133 "haben." |
8016 | 8134 |
8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | 8135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 |
8018 #, c-format | 8136 #, c-format |
8019 msgid "" | 8137 msgid "" |
8020 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 8138 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
8021 msgstr "" | 8139 msgstr "" |
8022 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " | 8140 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " |
8024 | 8142 |
8025 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 8143 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
8026 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 8144 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
8027 #. | 8145 #. |
8028 #. ...but for now just error out with a nice message. | 8146 #. ...but for now just error out with a nice message. |
8029 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | 8147 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 |
8030 msgid "" | 8148 msgid "" |
8031 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8149 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
8032 "to connect to." | 8150 "to connect to." |
8033 msgstr "" | 8151 msgstr "" |
8034 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " | 8152 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " |
8035 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." | 8153 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." |
8036 | 8154 |
8037 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | 8155 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 |
8038 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8156 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8039 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." | 8157 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." |
8040 | 8158 |
8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | 8159 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 |
8042 #, c-format | 8160 #, c-format |
8043 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8161 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8044 msgstr "" | 8162 msgstr "" |
8045 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " | 8163 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " |
8046 "werden." | 8164 "werden." |
8053 #. *< id | 8171 #. *< id |
8054 #. *< name | 8172 #. *< name |
8055 #. *< version | 8173 #. *< version |
8056 #. * summary | 8174 #. * summary |
8057 #. * description | 8175 #. * description |
8058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 | 8176 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 |
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | 8177 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 |
8060 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8178 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8061 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" | 8179 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" |
8062 | 8180 |
8063 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | 8181 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 |
8064 msgid "Server address" | 8182 msgid "Server address" |
8065 msgstr "Server-Adresse" | 8183 msgstr "Server-Adresse" |
8066 | 8184 |
8067 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 8185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 |
8068 msgid "Server port" | 8186 msgid "Server port" |
8069 msgstr "Server-Port" | 8187 msgstr "Server-Port" |
8070 | 8188 |
8071 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 8189 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
8072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 | 8190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 |
8073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 | 8191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 |
8074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 | 8192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
8075 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 | 8193 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
8076 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 | 8194 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
8077 msgid "Server closed the connection." | 8195 msgid "Server closed the connection." |
8078 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." | 8196 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." |
8079 | 8197 |
8080 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8198 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
8081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 | 8199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 |
8082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 | 8200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:593 |
8083 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 | 8201 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
8084 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 | 8202 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
8085 #, c-format | 8203 #, c-format |
8086 msgid "" | 8204 msgid "" |
8087 "Lost connection with server:\n" | 8205 "Lost connection with server:\n" |
8088 "%s" | 8206 "%s" |
8089 msgstr "" | 8207 msgstr "" |
8090 "Verbindung zum Server verloren:\n" | 8208 "Verbindung zum Server verloren:\n" |
8091 "%s" | 8209 "%s" |
8092 | 8210 |
8093 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 | 8211 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
8094 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8212 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
8095 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 | 8213 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
8096 #: ../libpurple/proxy.c:1478 | 8214 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
8097 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8215 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8098 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." | 8216 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." |
8126 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8244 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8127 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8245 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8128 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" | 8246 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" |
8129 | 8247 |
8130 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8248 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 | 8249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 |
8132 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8250 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8133 msgid "Encoding" | 8251 msgid "Encoding" |
8134 msgstr "Kodierung" | 8252 msgstr "Kodierung" |
8135 | 8253 |
8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8254 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
8137 msgid "The remote user has closed the connection." | 8255 msgid "The remote user has closed the connection." |
8138 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet." | 8256 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet." |
8139 | 8257 |
8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | 8258 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 |
8141 msgid "The remote user has declined your request." | 8259 msgid "The remote user has declined your request." |
8142 msgstr "Der entfernte Benutzer hat Ihre Anfrage abgelehnt." | 8260 msgstr "Der entfernte Benutzer hat Ihre Anfrage abgelehnt." |
8143 | 8261 |
8144 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 | 8262 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 |
8145 #, c-format | 8263 #, c-format |
8146 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | 8264 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
8147 msgstr "Verbindung zum entfernten Benutzer verloren: <br>%s" | 8265 msgstr "Verbindung zum entfernten Benutzer verloren: <br>%s" |
8148 | 8266 |
8149 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 | 8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 |
8150 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | 8268 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
8151 msgstr "" | 8269 msgstr "" |
8152 "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen." | 8270 "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen." |
8153 | 8271 |
8154 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 | 8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 |
8155 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 8273 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
8156 msgstr "" | 8274 msgstr "" |
8157 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden." | 8275 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden." |
8158 | 8276 |
8159 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | 8277 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 |
8160 msgid "Direct IM established" | 8278 msgid "Direct IM established" |
8161 msgstr "Direkt-IM hergestellt" | 8279 msgstr "Direkt-IM hergestellt" |
8280 | |
8281 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 | |
8282 #, c-format | |
8283 msgid "" | |
8284 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " | |
8285 "IM. Try using file transfer instead.\n" | |
8286 msgstr "" | |
8287 "%s hat versucht ihnen eine %s große Datei zu senden, aber wir erlauben nur " | |
8288 "Dateien bis zu %s über Direkt-IM. Versuchen Sie statt dessen die " | |
8289 "Dateiübertragung zu benutzen.\n" | |
8162 | 8290 |
8163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 | 8291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
8164 #, c-format | 8292 #, c-format |
8165 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8293 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
8166 msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s." | 8294 msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s." |
8305 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8433 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8306 msgid "Chat" | 8434 msgid "Chat" |
8307 msgstr "Chat" | 8435 msgstr "Chat" |
8308 | 8436 |
8309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 | 8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 |
8311 msgid "Get File" | 8439 msgid "Get File" |
8312 msgstr "Datei abrufen" | 8440 msgstr "Datei abrufen" |
8313 | 8441 |
8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8315 msgid "Games" | 8443 msgid "Games" |
8378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8379 msgid "Camera" | 8507 msgid "Camera" |
8380 msgstr "Kamera" | 8508 msgstr "Kamera" |
8381 | 8509 |
8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 | 8511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832 |
8384 #, c-format | 8512 #, c-format |
8385 msgid "Free For Chat" | 8513 msgid "Free For Chat" |
8386 msgstr "Bereit zum Chatten" | 8514 msgstr "Bereit zum Chatten" |
8387 | 8515 |
8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 | 8517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 |
8390 #, c-format | 8518 #, c-format |
8391 msgid "Not Available" | 8519 msgid "Not Available" |
8392 msgstr "Nicht verfügbar" | 8520 msgstr "Nicht verfügbar" |
8393 | 8521 |
8394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 | 8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 |
8396 #, c-format | 8524 #, c-format |
8397 msgid "Occupied" | 8525 msgid "Occupied" |
8398 msgstr "Beschäftigt" | 8526 msgstr "Beschäftigt" |
8399 | 8527 |
8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8402 msgid "Web Aware" | 8530 msgid "Web Aware" |
8403 msgstr "In Web" | 8531 msgstr "In Web" |
8404 | 8532 |
8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8406 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8534 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 | 8535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157 |
8408 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8536 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8409 #, c-format | 8537 #, c-format |
8410 msgid "Invisible" | 8538 msgid "Invisible" |
8411 msgstr "Unsichtbar" | 8539 msgstr "Unsichtbar" |
8412 | 8540 |
8414 #, c-format | 8542 #, c-format |
8415 msgid "Online" | 8543 msgid "Online" |
8416 msgstr "Online" | 8544 msgstr "Online" |
8417 | 8545 |
8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | 8547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
8420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | 8548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
8421 msgid "IP Address" | 8549 msgid "IP Address" |
8422 msgstr "IP-Adresse" | 8550 msgstr "IP-Adresse" |
8423 | 8551 |
8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | 8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 |
8426 msgid "Warning Level" | 8554 msgid "Warning Level" |
8427 msgstr "Warnstufe" | 8555 msgstr "Warnstufe" |
8428 | 8556 |
8429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8430 msgid "Buddy Comment" | 8558 msgid "Buddy Comment" |
8472 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen " | 8600 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen " |
8473 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und " | 8601 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und " |
8474 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." | 8602 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." |
8475 | 8603 |
8476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | 8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 |
8477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | 8605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 |
8478 msgid "Invalid screen name." | 8606 msgid "Invalid screen name." |
8479 msgstr "Ungültiger Benutzername." | 8607 msgstr "Ungültiger Benutzername." |
8480 | 8608 |
8481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
8482 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8610 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
8483 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 | 8611 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 |
8484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 | 8612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 |
8485 msgid "Incorrect password." | 8613 msgid "Incorrect password." |
8486 msgstr "Falsches Passwort." | 8614 msgstr "Falsches Passwort." |
8487 | 8615 |
8488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
8489 msgid "Your account is currently suspended." | 8617 msgid "Your account is currently suspended." |
8532 | 8660 |
8533 #. * | 8661 #. * |
8534 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8662 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8535 #. | 8663 #. |
8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 | 8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 |
8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 | 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 | 8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 ../libpurple/request.h:1388 |
8541 msgid "_OK" | 8669 msgid "_OK" |
8542 msgstr "_OK" | 8670 msgstr "_OK" |
8543 | 8671 |
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 | 8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
8572 | 8700 |
8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 |
8574 msgid "Unable to initialize connection" | 8702 msgid "Unable to initialize connection" |
8575 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" | 8703 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" |
8576 | 8704 |
8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 | 8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2204 |
8578 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8706 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8579 msgstr "" | 8707 msgstr "" |
8580 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " | 8708 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " |
8581 "kann." | 8709 "kann." |
8582 | 8710 |
8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | 8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244 |
8584 msgid "Authorization Request Message:" | 8712 msgid "Authorization Request Message:" |
8585 msgstr "Autorisierungsanfrage:" | 8713 msgstr "Autorisierungsanfrage:" |
8586 | 8714 |
8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245 |
8588 msgid "Please authorize me!" | 8716 msgid "Please authorize me!" |
8589 msgstr "Bitte autorisiere mich!" | 8717 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
8590 | 8718 |
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 | 8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 |
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 | 8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 |
8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 |
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | 8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 |
8595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | 8723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
8596 msgid "No reason given." | 8724 msgid "No reason given." |
8597 msgstr "Kein Grund angegeben." | 8725 msgstr "Kein Grund angegeben." |
8598 | 8726 |
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 | 8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 |
8600 msgid "Authorization Denied Message:" | 8728 msgid "Authorization Denied Message:" |
8601 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 8729 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
8602 | 8730 |
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 |
8604 #, c-format | 8732 #, c-format |
8605 msgid "" | 8733 msgid "" |
8606 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8734 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8607 "following reason:\n" | 8735 "following reason:\n" |
8608 "%s" | 8736 "%s" |
8609 msgstr "" | 8737 msgstr "" |
8610 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 8738 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
8611 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 8739 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
8612 "%s" | 8740 "%s" |
8613 | 8741 |
8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 | 8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 |
8615 msgid "ICQ authorization denied." | 8743 msgid "ICQ authorization denied." |
8616 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." | 8744 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." |
8617 | 8745 |
8618 #. Someone has granted you authorization | 8746 #. Someone has granted you authorization |
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 | 8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 |
8620 #, c-format | 8748 #, c-format |
8621 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8749 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8622 msgstr "" | 8750 msgstr "" |
8623 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 8751 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
8624 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 8752 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
8625 | 8753 |
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | 8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 |
8627 #, c-format | 8755 #, c-format |
8628 msgid "" | 8756 msgid "" |
8629 "You have received a special message\n" | 8757 "You have received a special message\n" |
8630 "\n" | 8758 "\n" |
8631 "From: %s [%s]\n" | 8759 "From: %s [%s]\n" |
8634 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" | 8762 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" |
8635 "\n" | 8763 "\n" |
8636 "Von: %s [%s]\n" | 8764 "Von: %s [%s]\n" |
8637 "%s" | 8765 "%s" |
8638 | 8766 |
8639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 | 8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
8640 #, c-format | 8768 #, c-format |
8641 msgid "" | 8769 msgid "" |
8642 "You have received an ICQ page\n" | 8770 "You have received an ICQ page\n" |
8643 "\n" | 8771 "\n" |
8644 "From: %s [%s]\n" | 8772 "From: %s [%s]\n" |
8647 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | 8775 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" |
8648 "\n" | 8776 "\n" |
8649 "Von: %s [%s]\n" | 8777 "Von: %s [%s]\n" |
8650 "%s" | 8778 "%s" |
8651 | 8779 |
8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 | 8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
8653 #, c-format | 8781 #, c-format |
8654 msgid "" | 8782 msgid "" |
8655 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8783 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8656 "\n" | 8784 "\n" |
8657 "Message is:\n" | 8785 "Message is:\n" |
8660 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | 8788 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" |
8661 "\n" | 8789 "\n" |
8662 "Nachricht:\n" | 8790 "Nachricht:\n" |
8663 "%s" | 8791 "%s" |
8664 | 8792 |
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 | 8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2474 |
8666 #, c-format | 8794 #, c-format |
8667 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8795 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8668 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | 8796 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" |
8669 | 8797 |
8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 | 8798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2480 |
8671 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8799 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8672 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 8800 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
8673 | 8801 |
8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | 8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2485 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
8675 msgid "_Add" | 8803 msgid "_Add" |
8676 msgstr "_Hinzufügen" | 8804 msgstr "_Hinzufügen" |
8677 | 8805 |
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 | 8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486 |
8679 msgid "_Decline" | 8807 msgid "_Decline" |
8680 msgstr "_Ablehnen" | 8808 msgstr "_Ablehnen" |
8681 | 8809 |
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 | 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
8683 #, c-format | 8811 #, c-format |
8684 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8812 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8685 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8813 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8686 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." | 8814 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
8687 msgstr[1] "" | 8815 msgstr[1] "" |
8688 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | 8816 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." |
8689 | 8817 |
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 | 8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
8691 #, c-format | 8819 #, c-format |
8692 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8820 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8693 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8821 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8694 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." | 8822 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
8695 msgstr[1] "" | 8823 msgstr[1] "" |
8696 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | 8824 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." |
8697 | 8825 |
8698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 | 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
8699 #, c-format | 8827 #, c-format |
8700 msgid "" | 8828 msgid "" |
8701 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8829 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8702 msgid_plural "" | 8830 msgid_plural "" |
8703 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8831 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8706 "überschritten wurde." | 8834 "überschritten wurde." |
8707 msgstr[1] "" | 8835 msgstr[1] "" |
8708 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " | 8836 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
8709 "überschritten wurde." | 8837 "überschritten wurde." |
8710 | 8838 |
8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 | 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 |
8712 #, c-format | 8840 #, c-format |
8713 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8841 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8714 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8842 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8715 msgstr[0] "" | 8843 msgstr[0] "" |
8716 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | 8844 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." |
8717 msgstr[1] "" | 8845 msgstr[1] "" |
8718 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." | 8846 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." |
8719 | 8847 |
8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 | 8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2646 |
8721 #, c-format | 8849 #, c-format |
8722 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8850 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8723 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8851 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8724 msgstr[0] "" | 8852 msgstr[0] "" |
8725 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 8853 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
8726 msgstr[1] "" | 8854 msgstr[1] "" |
8727 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 8855 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
8728 | 8856 |
8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 | 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
8730 #, c-format | 8858 #, c-format |
8731 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8859 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8732 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8860 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8733 msgstr[0] "" | 8861 msgstr[0] "" |
8734 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 8862 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
8735 msgstr[1] "" | 8863 msgstr[1] "" |
8736 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 8864 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
8737 | 8865 |
8738 #. Data is assumed to be the destination sn | 8866 #. Data is assumed to be the destination sn |
8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | 8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2810 |
8740 #, c-format | 8868 #, c-format |
8741 msgid "Unable to send message: %s" | 8869 msgid "Unable to send message: %s" |
8742 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" | 8870 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" |
8743 | 8871 |
8744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | 8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2810 |
8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 | 8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2815 |
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | 8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2879 |
8747 msgid "Unknown reason." | 8875 msgid "Unknown reason." |
8748 msgstr "Unbekannter Grund." | 8876 msgstr "Unbekannter Grund." |
8749 | 8877 |
8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 | 8878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2813 |
8751 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8879 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
8752 #, c-format | 8880 #, c-format |
8753 msgid "Unable to send message to %s:" | 8881 msgid "Unable to send message to %s:" |
8754 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" | 8882 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" |
8755 | 8883 |
8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | 8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2879 |
8757 #, c-format | 8885 #, c-format |
8758 msgid "User information not available: %s" | 8886 msgid "User information not available: %s" |
8759 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" | 8887 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" |
8760 | 8888 |
8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 | 8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2910 |
8762 msgid "Online Since" | 8890 msgid "Online Since" |
8763 msgstr "Online seit" | 8891 msgstr "Online seit" |
8764 | 8892 |
8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2915 |
8766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8767 msgid "Member Since" | 8895 msgid "Member Since" |
8768 msgstr "Mitglied seit" | 8896 msgstr "Mitglied seit" |
8769 | 8897 |
8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 | 8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2950 |
8771 msgid "Available Message" | 8899 msgid "Available Message" |
8772 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" | 8900 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" |
8773 | 8901 |
8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 | 8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3058 |
8775 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8903 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8776 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." | 8904 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
8777 | 8905 |
8778 #. The conversion failed! | 8906 #. The conversion failed! |
8779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 | 8907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3246 |
8780 msgid "" | 8908 msgid "" |
8781 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8909 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8782 "characters.]" | 8910 "characters.]" |
8783 msgstr "" | 8911 msgstr "" |
8784 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " | 8912 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " |
8785 "Zeichen enthält.]" | 8913 "Zeichen enthält.]" |
8786 | 8914 |
8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 | 8915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3410 |
8788 msgid "" | 8916 msgid "" |
8789 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8917 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8790 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8918 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8791 msgstr "" | 8919 msgstr "" |
8792 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " | 8920 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
8793 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | 8921 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " |
8794 "Sie es erneut." | 8922 "Sie es erneut." |
8795 | 8923 |
8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 | 8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3493 |
8797 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 8925 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
8798 #, c-format | 8926 #, c-format |
8799 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8927 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8800 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | 8928 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." |
8801 | 8929 |
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | 8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
8803 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 8931 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
8804 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8932 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
8805 msgid "Mobile Phone" | 8933 msgid "Mobile Phone" |
8806 msgstr "Handynummer" | 8934 msgstr "Handynummer" |
8807 | 8935 |
8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 |
8809 msgid "Personal Web Page" | 8937 msgid "Personal Web Page" |
8810 msgstr "Persönliche Webseite" | 8938 msgstr "Persönliche Webseite" |
8811 | 8939 |
8812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 | 8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 |
8813 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8941 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
8814 msgid "Additional Information" | 8942 msgid "Additional Information" |
8815 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 8943 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
8816 | 8944 |
8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 8945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | 8946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
8819 msgid "Zip Code" | 8947 msgid "Zip Code" |
8820 msgstr "PLZ" | 8948 msgstr "PLZ" |
8821 | 8949 |
8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 |
8823 msgid "Division" | 8951 msgid "Division" |
8824 msgstr "Abteilung" | 8952 msgstr "Abteilung" |
8825 | 8953 |
8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | 8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 |
8827 msgid "Position" | 8955 msgid "Position" |
8828 msgstr "Position" | 8956 msgstr "Position" |
8829 | 8957 |
8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | 8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 |
8831 msgid "Web Page" | 8959 msgid "Web Page" |
8832 msgstr "Webseite" | 8960 msgstr "Webseite" |
8833 | 8961 |
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 | 8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
8835 msgid "Work Information" | 8963 msgid "Work Information" |
8836 msgstr "Information (Arbeit)" | 8964 msgstr "Information (Arbeit)" |
8837 | 8965 |
8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 | 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891 |
8839 msgid "Pop-Up Message" | 8967 msgid "Pop-Up Message" |
8840 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 8968 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
8841 | 8969 |
8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 |
8843 #, c-format | 8971 #, c-format |
8844 msgid "The following screen name is associated with %s" | 8972 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8845 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 8973 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8846 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" | 8974 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" |
8847 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 8975 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
8848 | 8976 |
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 | 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936 |
8850 msgid "Screen name" | 8978 msgid "Screen name" |
8851 msgstr "Benutzername" | 8979 msgstr "Benutzername" |
8852 | 8980 |
8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 | 8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 |
8854 #, c-format | 8982 #, c-format |
8855 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8983 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8856 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" | 8984 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" |
8857 | 8985 |
8858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 | 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
8859 #, c-format | 8987 #, c-format |
8860 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8988 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8861 msgstr "" | 8989 msgstr "" |
8862 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 8990 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
8863 "bestätigen." | 8991 "bestätigen." |
8864 | 8992 |
8865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
8866 msgid "Account Confirmation Requested" | 8994 msgid "Account Confirmation Requested" |
8867 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 8995 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
8868 | 8996 |
8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 | 8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
8870 #, c-format | 8998 #, c-format |
8871 msgid "Error Changing Account Info" | 8999 msgid "Error Changing Account Info" |
8872 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 9000 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
8873 | 9001 |
8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 | 9002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
8875 #, c-format | 9003 #, c-format |
8876 msgid "" | 9004 msgid "" |
8877 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9005 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8878 "differs from the original." | 9006 "differs from the original." |
8879 msgstr "" | 9007 msgstr "" |
8880 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 9008 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
8881 "Original abweicht." | 9009 "Original abweicht." |
8882 | 9010 |
8883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 | 9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
8884 #, c-format | 9012 #, c-format |
8885 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9013 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8886 msgstr "" | 9014 msgstr "" |
8887 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " | 9015 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " |
8888 "ist." | 9016 "ist." |
8889 | 9017 |
8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 | 9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
8891 #, c-format | 9019 #, c-format |
8892 msgid "" | 9020 msgid "" |
8893 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9021 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8894 "is too long." | 9022 "is too long." |
8895 msgstr "" | 9023 msgstr "" |
8896 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 9024 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
8897 "lang ist." | 9025 "lang ist." |
8898 | 9026 |
8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 |
8900 #, c-format | 9028 #, c-format |
8901 msgid "" | 9029 msgid "" |
8902 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9030 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8903 "request pending for this screen name." | 9031 "request pending for this screen name." |
8904 msgstr "" | 9032 msgstr "" |
8905 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " | 9033 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " |
8906 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." | 9034 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." |
8907 | 9035 |
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
8909 #, c-format | 9037 #, c-format |
8910 msgid "" | 9038 msgid "" |
8911 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9039 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8912 "too many screen names associated with it." | 9040 "too many screen names associated with it." |
8913 msgstr "" | 9041 msgstr "" |
8914 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " | 9042 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " |
8915 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 9043 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
8916 | 9044 |
8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034 |
8918 #, c-format | 9046 #, c-format |
8919 msgid "" | 9047 msgid "" |
8920 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9048 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8921 "invalid." | 9049 "invalid." |
8922 msgstr "" | 9050 msgstr "" |
8923 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " | 9051 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " |
8924 "Adresse falsch ist." | 9052 "Adresse falsch ist." |
8925 | 9053 |
8926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
8927 #, c-format | 9055 #, c-format |
8928 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9056 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8929 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 9057 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
8930 | 9058 |
8931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 |
8932 #, c-format | 9060 #, c-format |
8933 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9061 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8934 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 9062 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
8935 | 9063 |
8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 |
8937 msgid "Account Info" | 9065 msgid "Account Info" |
8938 msgstr "Konto-Info" | 9066 msgstr "Konto-Info" |
8939 | 9067 |
8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 | 9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4232 |
8941 msgid "" | 9069 msgid "" |
8942 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9070 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8943 msgstr "" | 9071 msgstr "" |
8944 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" | 9072 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" |
8945 "Bilder senden zu können." | 9073 "Bilder senden zu können." |
8946 | 9074 |
8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4503 |
8948 msgid "Unable to set AIM profile." | 9076 msgid "Unable to set AIM profile." |
8949 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 9077 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
8950 | 9078 |
8951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
8952 msgid "" | 9080 msgid "" |
8953 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9081 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8954 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9082 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8955 "fully connected." | 9083 "fully connected." |
8956 msgstr "" | 9084 msgstr "" |
8957 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 9085 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
8958 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 9086 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
8959 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 9087 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
8960 | 9088 |
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | 9089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4518 |
8962 #, c-format | 9090 #, c-format |
8963 msgid "" | 9091 msgid "" |
8964 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9092 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8965 "truncated for you." | 9093 "truncated for you." |
8966 msgid_plural "" | 9094 msgid_plural "" |
8971 "abgeschnitten." | 9099 "abgeschnitten." |
8972 msgstr[1] "" | 9100 msgstr[1] "" |
8973 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " | 9101 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " |
8974 "abgeschnitten." | 9102 "abgeschnitten." |
8975 | 9103 |
8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | 9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4523 |
8977 msgid "Profile too long." | 9105 msgid "Profile too long." |
8978 msgstr "Profil zu lang." | 9106 msgstr "Profil zu lang." |
8979 | 9107 |
8980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 | 9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4568 |
8981 #, c-format | 9109 #, c-format |
8982 msgid "" | 9110 msgid "" |
8983 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9111 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8984 "truncated for you." | 9112 "truncated for you." |
8985 msgid_plural "" | 9113 msgid_plural "" |
8990 "Sie wurde für Sie abgeschnitten." | 9118 "Sie wurde für Sie abgeschnitten." |
8991 msgstr[1] "" | 9119 msgstr[1] "" |
8992 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 9120 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
8993 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." | 9121 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." |
8994 | 9122 |
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 | 9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4573 |
8996 msgid "Away message too long." | 9124 msgid "Away message too long." |
8997 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." | 9125 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." |
8998 | 9126 |
8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 | 9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4646 |
9000 #, c-format | 9128 #, c-format |
9001 msgid "" | 9129 msgid "" |
9002 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9130 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9003 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 9131 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
9004 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 9132 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
9006 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " | 9134 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " |
9007 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben " | 9135 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben " |
9008 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus " | 9136 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus " |
9009 "Ziffern bestehen." | 9137 "Ziffern bestehen." |
9010 | 9138 |
9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 | 9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4648 |
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 | 9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 | 9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 |
9014 msgid "Unable To Add" | 9142 msgid "Unable To Add" |
9015 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 9143 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
9016 | 9144 |
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 | 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767 |
9018 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9146 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9019 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" | 9147 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" |
9020 | 9148 |
9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 | 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
9022 msgid "" | 9150 msgid "" |
9023 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 9151 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
9024 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 9152 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
9025 msgstr "" | 9153 msgstr "" |
9026 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " | 9154 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " |
9027 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 9155 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
9028 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 9156 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
9029 | 9157 |
9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 | 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950 |
9031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 | 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952 |
9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 | 9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5179 |
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 | 9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5180 |
9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 | 9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5185 |
9035 msgid "Orphans" | 9163 msgid "Orphans" |
9036 msgstr "Waisen" | 9164 msgstr "Waisen" |
9037 | 9165 |
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 |
9039 #, c-format | 9167 #, c-format |
9040 msgid "" | 9168 msgid "" |
9041 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9169 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9042 "list. Please remove one and try again." | 9170 "list. Please remove one and try again." |
9043 msgstr "" | 9171 msgstr "" |
9044 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " | 9172 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " |
9045 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 9173 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
9046 | 9174 |
9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 |
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112 |
9049 msgid "(no name)" | 9177 msgid "(no name)" |
9050 msgstr "(kein Name)" | 9178 msgstr "(kein Name)" |
9051 | 9179 |
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111 |
9053 #, c-format | 9181 #, c-format |
9054 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9182 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9055 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen." | 9183 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen." |
9056 | 9184 |
9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 | 9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5228 |
9058 #, c-format | 9186 #, c-format |
9059 msgid "" | 9187 msgid "" |
9060 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9188 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9061 "want to add them?" | 9189 "want to add them?" |
9062 msgstr "" | 9190 msgstr "" |
9063 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " | 9191 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " |
9064 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 9192 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
9065 | 9193 |
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 | 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236 |
9067 msgid "Authorization Given" | 9195 msgid "Authorization Given" |
9068 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 9196 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
9069 | 9197 |
9070 #. Granted | 9198 #. Granted |
9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5309 |
9072 #, c-format | 9200 #, c-format |
9073 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9201 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9074 msgstr "" | 9202 msgstr "" |
9075 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 9203 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9076 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 9204 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
9077 | 9205 |
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | 9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310 |
9079 msgid "Authorization Granted" | 9207 msgid "Authorization Granted" |
9080 msgstr "Autorisierung erteilt" | 9208 msgstr "Autorisierung erteilt" |
9081 | 9209 |
9082 #. Denied | 9210 #. Denied |
9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | 9211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 |
9084 #, c-format | 9212 #, c-format |
9085 msgid "" | 9213 msgid "" |
9086 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9214 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9087 "following reason:\n" | 9215 "following reason:\n" |
9088 "%s" | 9216 "%s" |
9089 msgstr "" | 9217 msgstr "" |
9090 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 9218 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9091 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 9219 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
9092 "%s" | 9220 "%s" |
9093 | 9221 |
9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 | 9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314 |
9095 msgid "Authorization Denied" | 9223 msgid "Authorization Denied" |
9096 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 9224 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
9097 | 9225 |
9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 | 9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350 |
9099 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9227 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9100 msgid "_Exchange:" | 9228 msgid "_Exchange:" |
9101 msgstr "A_ustausch:" | 9229 msgstr "A_ustausch:" |
9102 | 9230 |
9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 | 9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5390 |
9104 msgid "Invalid chat name specified." | 9232 msgid "Invalid chat name specified." |
9105 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." | 9233 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." |
9106 | 9234 |
9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 | 9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5459 |
9108 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9236 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9109 msgstr "" | 9237 msgstr "" |
9110 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " | 9238 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " |
9111 "senden." | 9239 "senden." |
9112 | 9240 |
9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 | 9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5621 |
9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | 9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 |
9115 msgid "Away Message" | 9243 msgid "Away Message" |
9116 msgstr "Abwesenheitsnachricht" | 9244 msgstr "Abwesenheitsnachricht" |
9117 | 9245 |
9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | 9246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 |
9119 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9247 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9120 msgstr "<i>(empfange)</i>" | 9248 msgstr "<i>(empfange)</i>" |
9121 | 9249 |
9122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 | 9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826 |
9123 msgid "iTunes Music Store Link" | 9251 msgid "iTunes Music Store Link" |
9124 msgstr "iTunes Music Store Link" | 9252 msgstr "iTunes Music Store Link" |
9125 | 9253 |
9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 | 9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
9127 #, c-format | 9255 #, c-format |
9128 msgid "Buddy Comment for %s" | 9256 msgid "Buddy Comment for %s" |
9129 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" | 9257 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" |
9130 | 9258 |
9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 |
9132 msgid "Buddy Comment:" | 9260 msgid "Buddy Comment:" |
9133 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 9261 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
9134 | 9262 |
9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982 |
9136 #, c-format | 9264 #, c-format |
9137 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9265 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9138 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 9266 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
9139 | 9267 |
9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 |
9141 msgid "" | 9269 msgid "" |
9142 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9270 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9143 "Do you wish to continue?" | 9271 "Do you wish to continue?" |
9144 msgstr "" | 9272 msgstr "" |
9145 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " | 9273 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " |
9146 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" | 9274 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" |
9147 | 9275 |
9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 | 9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | 9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 |
9150 msgid "C_onnect" | 9278 msgid "C_onnect" |
9151 msgstr "V_erbinden" | 9279 msgstr "V_erbinden" |
9152 | 9280 |
9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 | 9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6027 |
9154 msgid "Get AIM Info" | 9282 msgid "Get AIM Info" |
9155 msgstr "AIM-Info" | 9283 msgstr "AIM-Info" |
9156 | 9284 |
9157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 | 9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 |
9158 msgid "Edit Buddy Comment" | 9286 msgid "Edit Buddy Comment" |
9159 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 9287 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
9160 | 9288 |
9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 | 9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 |
9162 msgid "Get Status Msg" | 9290 msgid "Get Status Msg" |
9163 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" | 9291 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" |
9164 | 9292 |
9165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 | 9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 |
9166 msgid "Direct IM" | 9294 msgid "Direct IM" |
9167 msgstr "Direkte Nachricht" | 9295 msgstr "Direkte Nachricht" |
9168 | 9296 |
9169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 | 9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 |
9170 msgid "Re-request Authorization" | 9298 msgid "Re-request Authorization" |
9171 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 9299 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
9172 | 9300 |
9173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 | 9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135 |
9174 msgid "Require authorization" | 9302 msgid "Require authorization" |
9175 msgstr "Autorisierung erforderlich" | 9303 msgstr "Autorisierung erforderlich" |
9176 | 9304 |
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 | 9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
9178 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9306 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9179 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" | 9307 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" |
9180 | 9308 |
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | 9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 |
9182 msgid "ICQ Privacy Options" | 9310 msgid "ICQ Privacy Options" |
9183 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" | 9311 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" |
9184 | 9312 |
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 | 9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
9186 msgid "The new formatting is invalid." | 9314 msgid "The new formatting is invalid." |
9187 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." | 9315 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." |
9188 | 9316 |
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 | 9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
9190 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9318 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9191 msgstr "" | 9319 msgstr "" |
9192 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 9320 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
9193 "Leerzeichen ändern." | 9321 "Leerzeichen ändern." |
9194 | 9322 |
9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 9323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 |
9196 msgid "Change Address To:" | 9324 msgid "Change Address To:" |
9197 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 9325 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
9198 | 9326 |
9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6262 |
9200 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9328 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9201 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 9329 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
9202 | 9330 |
9203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 | 9331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265 |
9204 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9332 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9205 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | 9333 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" |
9206 | 9334 |
9207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 | 9335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266 |
9208 msgid "" | 9336 msgid "" |
9209 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9337 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9210 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9338 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9211 msgstr "" | 9339 msgstr "" |
9212 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " | 9340 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " |
9213 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " | 9341 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " |
9214 "fragen“ auswählen." | 9342 "fragen“ auswählen." |
9215 | 9343 |
9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 9344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 |
9217 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9345 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9218 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" | 9346 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" |
9219 | 9347 |
9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 | 9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
9221 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9349 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9222 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" | 9350 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" |
9223 | 9351 |
9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 9352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285 |
9225 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9353 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9226 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." | 9354 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." |
9227 | 9355 |
9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 | 9356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
9229 msgid "_Search" | 9357 msgid "_Search" |
9230 msgstr "_Suchen" | 9358 msgstr "_Suchen" |
9231 | 9359 |
9232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 | 9360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446 |
9233 msgid "Set User Info (URL)..." | 9361 msgid "Set User Info (URL)..." |
9234 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." | 9362 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." |
9235 | 9363 |
9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 9364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6457 |
9237 msgid "Change Password (URL)" | 9365 msgid "Change Password (URL)" |
9238 msgstr "Ändere Passwort (URL)" | 9366 msgstr "Ändere Passwort (URL)" |
9239 | 9367 |
9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 | 9368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6461 |
9241 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9369 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9242 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 9370 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
9243 | 9371 |
9244 #. ICQ actions | 9372 #. ICQ actions |
9245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 | 9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 |
9246 msgid "Set Privacy Options..." | 9374 msgid "Set Privacy Options..." |
9247 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." | 9375 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." |
9248 | 9376 |
9249 #. AIM actions | 9377 #. AIM actions |
9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478 |
9251 msgid "Confirm Account" | 9379 msgid "Confirm Account" |
9252 msgstr "Konto bestätigen" | 9380 msgstr "Konto bestätigen" |
9253 | 9381 |
9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482 |
9255 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9383 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9256 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" | 9384 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" |
9257 | 9385 |
9258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 | 9386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486 |
9259 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9387 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9260 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." | 9388 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." |
9261 | 9389 |
9262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 | 9390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493 |
9263 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9391 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9264 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 9392 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
9265 | 9393 |
9266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 | 9394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 |
9267 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9395 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9268 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." | 9396 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." |
9269 | 9397 |
9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 | 9398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 |
9271 msgid "Search for Buddy by Information" | 9399 msgid "Search for Buddy by Information" |
9272 msgstr "Suche Buddy nach Information" | 9400 msgstr "Suche Buddy nach Information" |
9273 | 9401 |
9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 | 9402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6572 |
9275 msgid "Use recent buddies group" | 9403 msgid "Use recent buddies group" |
9276 msgstr "Benutze neueste Gruppe" | 9404 msgstr "Benutze neueste Gruppe" |
9277 | 9405 |
9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 | 9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575 |
9279 msgid "Show how long you have been idle" | 9407 msgid "Show how long you have been idle" |
9280 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" | 9408 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" |
9281 | 9409 |
9282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 | 9410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6730 |
9283 msgid "" | 9411 msgid "" |
9284 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9412 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9285 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9413 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9286 msgstr "" | 9414 msgstr "" |
9287 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | 9415 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" |
9762 | 9890 |
9763 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9891 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
9764 msgid "Error requesting login token" | 9892 msgid "Error requesting login token" |
9765 msgstr "Fehler beim Abfragen des Anmelde-Tokens" | 9893 msgstr "Fehler beim Abfragen des Anmelde-Tokens" |
9766 | 9894 |
9767 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 9895 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 |
9768 msgid "Unable to login, check debug log" | 9896 msgid "Unable to login, check debug log" |
9769 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" | 9897 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" |
9770 | 9898 |
9771 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9899 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9772 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9900 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
10139 | 10267 |
10140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
10141 msgid "Send TEST Announcement" | 10269 msgid "Send TEST Announcement" |
10142 msgstr "Sende TEST-Nachricht" | 10270 msgstr "Sende TEST-Nachricht" |
10143 | 10271 |
10144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 | 10272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 |
10145 msgid "Topic:" | 10273 msgid "Topic:" |
10146 msgstr "Thema:" | 10274 msgstr "Thema:" |
10147 | 10275 |
10148 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10149 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10277 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10164 | 10292 |
10165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10293 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10166 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10294 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10167 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" | 10295 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |
10168 | 10296 |
10169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | 10297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 |
10170 msgid "Connect" | 10298 msgid "Connect" |
10171 msgstr "Verbinden" | 10299 msgstr "Verbinden" |
10172 | 10300 |
10173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10174 #, c-format | 10302 #, c-format |
10218 "entry has been removed from your buddy list." | 10346 "entry has been removed from your buddy list." |
10219 msgstr "" | 10347 msgstr "" |
10220 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" | 10348 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" |
10221 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." | 10349 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." |
10222 | 10350 |
10223 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
10224 msgid "Unable to add user" | |
10225 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" | |
10226 | |
10227 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 10351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
10228 #, c-format | 10352 #, c-format |
10229 msgid "" | 10353 msgid "" |
10230 "Error reading file %s: \n" | 10354 "Error reading file %s: \n" |
10231 "%s\n" | 10355 "%s\n" |
10344 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 10468 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
10345 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " | 10469 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " |
10346 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " | 10470 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " |
10347 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." | 10471 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." |
10348 | 10472 |
10349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 | 10473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:757 |
10350 msgid "Search Results" | 10474 msgid "Search Results" |
10351 msgstr "Suchergebnisse" | 10475 msgstr "Suchergebnisse" |
10352 | 10476 |
10353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10354 msgid "No matches" | 10478 msgid "No matches" |
11622 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11746 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11623 msgid "Your Current Mood" | 11747 msgid "Your Current Mood" |
11624 msgstr "Ihre momentane Stimmung" | 11748 msgstr "Ihre momentane Stimmung" |
11625 | 11749 |
11626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11627 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 11751 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
11628 #, c-format | 11752 #, c-format |
11629 msgid "Normal" | 11753 msgid "Normal" |
11630 msgstr "Normal" | 11754 msgstr "Normal" |
11631 | 11755 |
11632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
12024 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 12148 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
12025 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 12149 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
12026 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" | 12150 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" |
12027 | 12151 |
12028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 12152 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
12029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | 12153 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 |
12030 msgid "Network" | 12154 msgid "Network" |
12031 msgstr "Netzwerk" | 12155 msgstr "Netzwerk" |
12032 | 12156 |
12033 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 12157 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
12034 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 12158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 12424 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
12301 msgid "Could not write" | 12425 msgid "Could not write" |
12302 msgstr "Konnte nicht schreiben" | 12426 msgstr "Konnte nicht schreiben" |
12303 | 12427 |
12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12428 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
12305 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 | 12429 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 |
12306 msgid "Could not connect" | 12430 msgid "Could not connect" |
12307 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 12431 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
12308 | 12432 |
12309 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 | 12433 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 |
12310 #, fuzzy | |
12311 msgid "Unknown server response." | 12434 msgid "Unknown server response." |
12312 msgstr "Unbekannter Grund." | 12435 msgstr "Unbekannte Serverantwort." |
12313 | 12436 |
12314 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 | 12437 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 |
12315 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 | 12438 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 |
12316 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 | 12439 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 |
12317 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | 12440 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 |
12318 msgid "Could not create listen socket" | 12441 msgid "Could not create listen socket" |
12319 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" | 12442 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" |
12320 | 12443 |
12321 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | 12444 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 |
12322 msgid "Couldn't resolve host" | 12445 msgid "Couldn't resolve host" |
12323 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 12446 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
12324 | 12447 |
12325 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 | 12448 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 |
12326 msgid "Could not resolve hostname" | 12449 msgid "Could not resolve hostname" |
12327 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" | 12450 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" |
12328 | 12451 |
12329 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 | 12452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 |
12330 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12453 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12331 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" | 12454 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" |
12332 | 12455 |
12333 #. *< type | 12456 #. *< type |
12334 #. *< ui_requirement | 12457 #. *< ui_requirement |
12336 #. *< dependencies | 12459 #. *< dependencies |
12337 #. *< priority | 12460 #. *< priority |
12338 #. *< id | 12461 #. *< id |
12339 #. *< name | 12462 #. *< name |
12340 #. *< version | 12463 #. *< version |
12341 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 | 12464 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 |
12342 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12465 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12343 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" | 12466 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" |
12344 | 12467 |
12345 #. * summary | 12468 #. * summary |
12346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | 12469 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 |
12347 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12470 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12348 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" | 12471 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" |
12349 | 12472 |
12350 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 | 12473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 |
12351 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12474 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12352 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" | 12475 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" |
12353 | 12476 |
12354 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 | 12477 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 |
12355 msgid "Use UDP" | 12478 msgid "Use UDP" |
12356 msgstr "Benutze UDP" | 12479 msgstr "Benutze UDP" |
12357 | 12480 |
12358 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | 12481 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 |
12359 msgid "Use proxy" | 12482 msgid "Use proxy" |
12360 msgstr "Proxy benutzen" | 12483 msgstr "Proxy benutzen" |
12361 | 12484 |
12362 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | 12485 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 |
12363 msgid "Proxy" | 12486 msgid "Proxy" |
12364 msgstr "Proxy" | 12487 msgstr "Proxy" |
12365 | 12488 |
12366 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | 12489 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 |
12367 msgid "Auth User" | 12490 msgid "Auth User" |
12368 msgstr "Auth-Benutzer" | 12491 msgstr "Auth-Benutzer" |
12369 | 12492 |
12370 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | 12493 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 |
12371 msgid "Auth Domain" | 12494 msgid "Auth Domain" |
12372 msgstr "Auth-Domain" | 12495 msgstr "Auth-Domain" |
12373 | 12496 |
12374 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12497 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12375 #, c-format | 12498 #, c-format |
12544 | 12667 |
12545 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12668 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12546 msgid "Password Change Successful" | 12669 msgid "Password Change Successful" |
12547 msgstr "Passwortänderung erfolgreich" | 12670 msgstr "Passwortänderung erfolgreich" |
12548 | 12671 |
12549 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 | 12672 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 |
12550 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 | 12673 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 |
12551 msgid "_Group:" | 12674 msgid "_Group:" |
12552 msgstr "_Gruppe:" | 12675 msgstr "_Gruppe:" |
12553 | 12676 |
12554 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12677 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12555 msgid "Get Dir Info" | 12678 msgid "Get Dir Info" |
12608 #. * description | 12731 #. * description |
12609 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12732 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12610 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12733 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12611 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin" | 12734 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin" |
12612 | 12735 |
12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 | 12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 |
12614 #, c-format | 12737 #, c-format |
12615 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12738 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12616 msgstr "" | 12739 msgstr "" |
12617 "%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesenden, die noch nicht unterstützt wird." | 12740 "%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesenden, die noch nicht unterstützt wird." |
12618 | 12741 |
12619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 | 12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 |
12620 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12743 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12621 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | 12744 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." |
12622 | 12745 |
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | 12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 |
12624 #, c-format | 12747 #, c-format |
12625 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12748 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12626 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" | 12749 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" |
12627 | 12750 |
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
12629 msgid "Authorization denied message:" | 12752 msgid "Authorization denied message:" |
12630 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 12753 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
12631 | 12754 |
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 | 12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 |
12633 #, c-format | 12756 #, c-format |
12634 msgid "" | 12757 msgid "" |
12635 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12758 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12636 "following reason: %s." | 12759 "following reason: %s." |
12637 msgstr "" | 12760 msgstr "" |
12638 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 12761 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
12639 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." | 12762 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
12640 | 12763 |
12641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 | 12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
12642 #, c-format | 12765 #, c-format |
12643 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12766 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12644 msgstr "" | 12767 msgstr "" |
12645 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 12768 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
12646 "Buddy-Liste hinzufügen." | 12769 "Buddy-Liste hinzufügen." |
12647 | 12770 |
12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 | 12771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 |
12649 msgid "Add buddy rejected" | 12772 msgid "Add buddy rejected" |
12650 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" | 12773 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" |
12651 | 12774 |
12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 | 12775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 |
12653 #, c-format | 12776 #, c-format |
12654 msgid "" | 12777 msgid "" |
12655 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12778 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12656 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12779 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12657 "Check %s for updates." | 12780 "Check %s for updates." |
12658 msgstr "" | 12781 msgstr "" |
12659 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | 12782 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " |
12660 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " | 12783 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " |
12661 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." | 12784 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." |
12662 | 12785 |
12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 | 12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 |
12664 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12787 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12665 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | 12788 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" |
12666 | 12789 |
12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 | 12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
12668 #, c-format | 12791 #, c-format |
12669 msgid "" | 12792 msgid "" |
12670 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12793 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12671 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12794 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12672 msgstr "" | 12795 msgstr "" |
12673 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | 12796 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" |
12674 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | 12797 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." |
12675 | 12798 |
12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 | 12799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 |
12677 msgid "Ignore buddy?" | 12800 msgid "Ignore buddy?" |
12678 msgstr "Buddy ignorieren?" | 12801 msgstr "Buddy ignorieren?" |
12679 | 12802 |
12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 | 12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 |
12681 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12804 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12682 msgstr "" | 12805 msgstr "" |
12683 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." | 12806 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." |
12684 | 12807 |
12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 | 12808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 |
12686 #, c-format | 12809 #, c-format |
12687 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12810 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12688 msgstr "" | 12811 msgstr "" |
12689 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " | 12812 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " |
12690 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." | 12813 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." |
12691 | 12814 |
12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 | 12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 |
12693 #, c-format | 12816 #, c-format |
12694 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12817 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12695 msgstr "" | 12818 msgstr "" |
12696 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | 12819 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " |
12697 "hinzufügen." | 12820 "hinzufügen." |
12698 | 12821 |
12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 | 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 |
12700 msgid "Could not add buddy to server list" | 12823 msgid "Could not add buddy to server list" |
12701 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" | 12824 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" |
12702 | 12825 |
12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 | 12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
12704 #, c-format | 12827 #, c-format |
12705 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12828 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12706 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" | 12829 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" |
12707 | 12830 |
12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 | 12831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 |
12709 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12832 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12710 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." | 12833 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." |
12711 | 12834 |
12712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 12835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 |
12713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | 12836 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 |
12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 |
12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 |
12716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
12719 msgid "Connection problem" | 12842 msgid "Connection problem" |
12720 msgstr "Verbindungsfehler" | 12843 msgstr "Verbindungsfehler" |
12721 | 12844 |
12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | 12845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 |
12723 #, c-format | 12846 #, c-format |
12724 msgid "" | 12847 msgid "" |
12725 "Lost connection with %s:\n" | 12848 "Lost connection with %s:\n" |
12726 "%s" | 12849 "%s" |
12727 msgstr "" | 12850 msgstr "" |
12728 "Verbindung zu %s verloren:\n" | 12851 "Verbindung zu %s verloren:\n" |
12729 "%s" | 12852 "%s" |
12730 | 12853 |
12731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 | 12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
12732 #, c-format | 12855 #, c-format |
12733 msgid "" | 12856 msgid "" |
12734 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12857 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12735 "%s" | 12858 "%s" |
12736 msgstr "" | 12859 msgstr "" |
12737 "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden:\n" | 12860 "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden:\n" |
12738 "%s" | 12861 "%s" |
12739 | 12862 |
12740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | 12863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
12741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | 12864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 |
12742 msgid "Not at Home" | 12865 msgid "Not at Home" |
12743 msgstr "Nicht zu Hause" | 12866 msgstr "Nicht zu Hause" |
12744 | 12867 |
12745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 | 12868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 | 12869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
12747 msgid "Not at Desk" | 12870 msgid "Not at Desk" |
12748 msgstr "Nicht am Schreibtisch" | 12871 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
12749 | 12872 |
12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 12873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 | 12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
12752 msgid "Not in Office" | 12875 msgid "Not in Office" |
12753 msgstr "Nicht im Büro" | 12876 msgstr "Nicht im Büro" |
12754 | 12877 |
12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 | 12878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | 12879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
12757 msgid "On Vacation" | 12880 msgid "On Vacation" |
12758 msgstr "Im Urlaub" | 12881 msgstr "Im Urlaub" |
12759 | 12882 |
12760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 | 12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 |
12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 | 12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 |
12762 msgid "Stepped Out" | 12885 msgid "Stepped Out" |
12763 msgstr "Hinausgegangen" | 12886 msgstr "Hinausgegangen" |
12764 | 12887 |
12765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 | 12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 |
12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | 12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 |
12767 msgid "Not on server list" | 12890 msgid "Not on server list" |
12768 msgstr "Nicht auf der Serverliste" | 12891 msgstr "Nicht auf der Serverliste" |
12769 | 12892 |
12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 |
12771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 | 12894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 |
12772 msgid "Appear Online" | 12895 msgid "Appear Online" |
12773 msgstr "Online erscheinen" | 12896 msgstr "Online erscheinen" |
12774 | 12897 |
12775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 | 12898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 |
12776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 | 12899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
12777 msgid "Appear Permanently Offline" | 12900 msgid "Appear Permanently Offline" |
12778 msgstr "Permanent offline erscheinen" | 12901 msgstr "Permanent offline erscheinen" |
12779 | 12902 |
12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 | 12903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 |
12781 msgid "Presence" | 12904 msgid "Presence" |
12782 msgstr "Präsenz" | 12905 msgstr "Präsenz" |
12783 | 12906 |
12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 | 12907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 |
12785 msgid "Appear Offline" | 12908 msgid "Appear Offline" |
12786 msgstr "Offline erscheinen" | 12909 msgstr "Offline erscheinen" |
12787 | 12910 |
12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 | 12911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
12789 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12912 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12790 msgstr "Nicht permanent offline erscheinen" | 12913 msgstr "Nicht permanent offline erscheinen" |
12791 | 12914 |
12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 | 12915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 |
12793 msgid "Join in Chat" | 12916 msgid "Join in Chat" |
12794 msgstr "Chat betreten" | 12917 msgstr "Chat betreten" |
12795 | 12918 |
12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 | 12919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 |
12797 msgid "Initiate Conference" | 12920 msgid "Initiate Conference" |
12798 msgstr "Konferenz einleiten" | 12921 msgstr "Konferenz einleiten" |
12799 | 12922 |
12800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 | 12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 |
12801 msgid "Presence Settings" | 12924 msgid "Presence Settings" |
12802 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" | 12925 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" |
12803 | 12926 |
12804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 | 12927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 |
12805 msgid "Start Doodling" | 12928 msgid "Start Doodling" |
12806 msgstr "Anfangen zu malen" | 12929 msgstr "Anfangen zu malen" |
12807 | 12930 |
12808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | 12931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
12809 msgid "Activate which ID?" | 12932 msgid "Activate which ID?" |
12810 msgstr "Welche ID aktivieren?" | 12933 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
12811 | 12934 |
12812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 | 12935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 |
12813 msgid "Join whom in chat?" | 12936 msgid "Join whom in chat?" |
12814 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" | 12937 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" |
12815 | 12938 |
12816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 | 12939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 |
12817 msgid "Activate ID..." | 12940 msgid "Activate ID..." |
12818 msgstr "Aktiviere ID..." | 12941 msgstr "Aktiviere ID..." |
12819 | 12942 |
12820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 | 12943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 |
12821 msgid "Join User in Chat..." | 12944 msgid "Join User in Chat..." |
12822 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." | 12945 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." |
12823 | 12946 |
12824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 12947 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 |
12825 msgid "Open Inbox" | 12948 msgid "Open Inbox" |
12826 msgstr "Öffne Posteingang" | 12949 msgstr "Öffne Posteingang" |
12827 | 12950 |
12828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | 12951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 |
12829 msgid "Buzz" | |
12830 msgstr "Anklopfen" | |
12831 | |
12832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
12833 #, c-format | |
12834 msgid "Buzzing %s..." | |
12835 msgstr "%s anklopfen..." | |
12836 | |
12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
12838 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12952 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12839 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" | 12953 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" |
12840 | 12954 |
12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 | 12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143 |
12842 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12956 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12843 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" | 12957 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" |
12844 | 12958 |
12845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 | 12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151 |
12846 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12960 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12847 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" | 12961 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" |
12848 | 12962 |
12849 #. *< type | 12963 #. *< type |
12850 #. *< ui_requirement | 12964 #. *< ui_requirement |
12854 #. *< id | 12968 #. *< id |
12855 #. *< name | 12969 #. *< name |
12856 #. *< version | 12970 #. *< version |
12857 #. * summary | 12971 #. * summary |
12858 #. * description | 12972 #. * description |
12859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 | |
12860 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 | 12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 |
12974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362 | |
12861 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12975 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12862 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" | 12976 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" |
12863 | 12977 |
12864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 | 12978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 |
12865 msgid "Yahoo Japan" | 12979 msgid "Yahoo Japan" |
12866 msgstr "Yahoo Japan" | 12980 msgstr "Yahoo Japan" |
12867 | 12981 |
12868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 | 12982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 |
12869 msgid "Pager server" | 12983 msgid "Pager server" |
12870 msgstr "Pager-Server" | 12984 msgstr "Pager-Server" |
12871 | 12985 |
12872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 | 12986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 |
12873 msgid "Japan Pager server" | 12987 msgid "Japan Pager server" |
12874 msgstr "Pager-Server (Japan)" | 12988 msgstr "Pager-Server (Japan)" |
12875 | 12989 |
12876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 | 12990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 |
12877 msgid "Pager port" | 12991 msgid "Pager port" |
12878 msgstr "Pager-Port" | 12992 msgstr "Pager-Port" |
12879 | 12993 |
12880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 | 12994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 |
12881 msgid "File transfer server" | 12995 msgid "File transfer server" |
12882 msgstr "Server für Dateiübertragungen" | 12996 msgstr "Server für Dateiübertragungen" |
12883 | 12997 |
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 | 12998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
12885 msgid "Japan file transfer server" | 12999 msgid "Japan file transfer server" |
12886 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" | 13000 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" |
12887 | 13001 |
12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 | 13002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
12889 msgid "File transfer port" | 13003 msgid "File transfer port" |
12890 msgstr "Port für Dateiübertragungen" | 13004 msgstr "Port für Dateiübertragungen" |
12891 | 13005 |
12892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 | 13006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
12893 msgid "Chat room locale" | 13007 msgid "Chat room locale" |
12894 msgstr "Chatraum-Gebiet" | 13008 msgstr "Chatraum-Gebiet" |
12895 | 13009 |
12896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 | 13010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
12897 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 13011 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12898 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" | 13012 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" |
12899 | 13013 |
12900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | 13014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 |
12901 msgid "Chat room list URL" | 13015 msgid "Chat room list URL" |
12902 msgstr "Chatraumliste (URL)" | 13016 msgstr "Chatraumliste (URL)" |
12903 | 13017 |
12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 | 13018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 |
12905 msgid "Yahoo Chat server" | 13019 msgid "Yahoo Chat server" |
12906 msgstr "Yahoo-Chat-Server" | 13020 msgstr "Yahoo-Chat-Server" |
12907 | 13021 |
12908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 | 13022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423 |
12909 msgid "Yahoo Chat port" | 13023 msgid "Yahoo Chat port" |
12910 msgstr "Yahoo-Chat-Port" | 13024 msgstr "Yahoo-Chat-Port" |
12911 | 13025 |
12912 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 13026 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12913 #. * Doodle session has been made | 13027 #. * Doodle session has been made |
13351 #: ../libpurple/server.c:347 | 13465 #: ../libpurple/server.c:347 |
13352 #, c-format | 13466 #, c-format |
13353 msgid "%s has requested your attention!" | 13467 msgid "%s has requested your attention!" |
13354 msgstr "%s hat um Ihre Aufmerksamkeit gebeten!" | 13468 msgstr "%s hat um Ihre Aufmerksamkeit gebeten!" |
13355 | 13469 |
13356 #: ../libpurple/server.c:796 | 13470 #: ../libpurple/server.c:793 |
13357 #, c-format | 13471 #, c-format |
13358 msgid "" | 13472 msgid "" |
13359 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13473 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13360 "%s" | 13474 "%s" |
13361 msgstr "" | 13475 msgstr "" |
13362 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" | 13476 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" |
13363 "%s" | 13477 "%s" |
13364 | 13478 |
13365 #: ../libpurple/server.c:801 | 13479 #: ../libpurple/server.c:798 |
13366 #, c-format | 13480 #, c-format |
13367 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13481 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13368 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" | 13482 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" |
13369 | 13483 |
13370 #: ../libpurple/server.c:805 | 13484 #: ../libpurple/server.c:802 |
13371 msgid "Accept chat invitation?" | 13485 msgid "Accept chat invitation?" |
13372 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | 13486 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" |
13373 | 13487 |
13374 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13488 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13375 msgid "SSL Connection Failed" | 13489 msgid "SSL Connection Failed" |
13406 #: ../libpurple/status.c:609 | 13520 #: ../libpurple/status.c:609 |
13407 #, c-format | 13521 #, c-format |
13408 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13522 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13409 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" | 13523 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" |
13410 | 13524 |
13411 #: ../libpurple/status.c:619 | 13525 #: ../libpurple/status.c:612 |
13526 #, c-format | |
13527 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13528 msgstr "%s (%s) hat den Status von %s zu %s geändert" | |
13529 | |
13530 #: ../libpurple/status.c:623 | |
13412 #, c-format | 13531 #, c-format |
13413 msgid "%s is now %s" | 13532 msgid "%s is now %s" |
13414 msgstr "%s ist jetzt %s" | 13533 msgstr "%s ist jetzt %s" |
13415 | 13534 |
13416 #: ../libpurple/status.c:624 | 13535 #: ../libpurple/status.c:625 |
13536 #, c-format | |
13537 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13538 msgstr "%s (%s) ist jetzt %s" | |
13539 | |
13540 #: ../libpurple/status.c:631 | |
13417 #, c-format | 13541 #, c-format |
13418 msgid "%s is no longer %s" | 13542 msgid "%s is no longer %s" |
13419 msgstr "%s ist nicht mehr %s" | 13543 msgstr "%s ist nicht mehr %s" |
13420 | 13544 |
13421 #: ../libpurple/status.c:1234 | 13545 #: ../libpurple/status.c:633 |
13546 #, c-format | |
13547 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13548 msgstr "%s (%s) ist nicht mehr %s" | |
13549 | |
13550 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
13422 #, c-format | 13551 #, c-format |
13423 msgid "%s became idle" | 13552 msgid "%s became idle" |
13424 msgstr "%s wurde untätig" | 13553 msgstr "%s wurde untätig" |
13425 | 13554 |
13426 #: ../libpurple/status.c:1251 | 13555 #: ../libpurple/status.c:1261 |
13427 #, c-format | 13556 #, c-format |
13428 msgid "%s became unidle" | 13557 msgid "%s became unidle" |
13429 msgstr "%s wurde tätig" | 13558 msgstr "%s wurde tätig" |
13430 | 13559 |
13431 #: ../libpurple/status.c:1314 | 13560 #: ../libpurple/status.c:1324 |
13432 #, c-format | 13561 #, c-format |
13433 msgid "+++ %s became idle" | 13562 msgid "+++ %s became idle" |
13434 msgstr "+++ %s wurde untätig" | 13563 msgstr "+++ %s wurde untätig" |
13435 | 13564 |
13436 #: ../libpurple/status.c:1316 | 13565 #: ../libpurple/status.c:1326 |
13437 #, c-format | 13566 #, c-format |
13438 msgid "+++ %s became unidle" | 13567 msgid "+++ %s became unidle" |
13439 msgstr "+++ %s wurde tätig" | 13568 msgstr "+++ %s wurde tätig" |
13440 | 13569 |
13441 #: ../libpurple/util.c:718 | 13570 #: ../libpurple/util.c:701 |
13442 #, c-format | 13571 #, c-format |
13443 msgid "%x %X" | 13572 msgid "%x %X" |
13444 msgstr "%x %X" | 13573 msgstr "%x %X" |
13445 | 13574 |
13446 #: ../libpurple/util.c:2722 | 13575 #: ../libpurple/util.c:2705 |
13447 #, c-format | 13576 #, c-format |
13448 msgid "Error Reading %s" | 13577 msgid "Error Reading %s" |
13449 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | 13578 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" |
13450 | 13579 |
13451 #: ../libpurple/util.c:2723 | 13580 #: ../libpurple/util.c:2706 |
13452 #, c-format | 13581 #, c-format |
13453 msgid "" | 13582 msgid "" |
13454 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13583 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13455 "the old file has been renamed to %s~." | 13584 "the old file has been renamed to %s~." |
13456 msgstr "" | 13585 msgstr "" |
13457 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " | 13586 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " |
13458 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." | 13587 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." |
13459 | 13588 |
13460 #: ../libpurple/util.c:3223 | 13589 #: ../libpurple/util.c:3206 |
13461 msgid "Calculating..." | 13590 msgid "Calculating..." |
13462 msgstr "Berechne..." | 13591 msgstr "Berechne..." |
13463 | 13592 |
13464 #: ../libpurple/util.c:3226 | 13593 #: ../libpurple/util.c:3209 |
13465 msgid "Unknown." | 13594 msgid "Unknown." |
13466 msgstr "Unbekannt." | 13595 msgstr "Unbekannt." |
13467 | 13596 |
13468 #: ../libpurple/util.c:3252 | 13597 #: ../libpurple/util.c:3235 |
13469 #, c-format | 13598 #, c-format |
13470 msgid "%d second" | 13599 msgid "%d second" |
13471 msgid_plural "%d seconds" | 13600 msgid_plural "%d seconds" |
13472 msgstr[0] "%d Sekunde" | 13601 msgstr[0] "%d Sekunde" |
13473 msgstr[1] "%d Sekunden" | 13602 msgstr[1] "%d Sekunden" |
13474 | 13603 |
13475 #: ../libpurple/util.c:3264 | 13604 #: ../libpurple/util.c:3247 |
13476 #, c-format | 13605 #, c-format |
13477 msgid "%d day" | 13606 msgid "%d day" |
13478 msgid_plural "%d days" | 13607 msgid_plural "%d days" |
13479 msgstr[0] "%d Tag" | 13608 msgstr[0] "%d Tag" |
13480 msgstr[1] "%d Tage" | 13609 msgstr[1] "%d Tage" |
13481 | 13610 |
13482 #: ../libpurple/util.c:3272 | 13611 #: ../libpurple/util.c:3255 |
13483 #, c-format | 13612 #, c-format |
13484 msgid "%s, %d hour" | 13613 msgid "%s, %d hour" |
13485 msgid_plural "%s, %d hours" | 13614 msgid_plural "%s, %d hours" |
13486 msgstr[0] "%s, %d Stunde" | 13615 msgstr[0] "%s, %d Stunde" |
13487 msgstr[1] "%s, %d Stunden" | 13616 msgstr[1] "%s, %d Stunden" |
13488 | 13617 |
13489 #: ../libpurple/util.c:3278 | 13618 #: ../libpurple/util.c:3261 |
13490 #, c-format | 13619 #, c-format |
13491 msgid "%d hour" | 13620 msgid "%d hour" |
13492 msgid_plural "%d hours" | 13621 msgid_plural "%d hours" |
13493 msgstr[0] "%d Stunde" | 13622 msgstr[0] "%d Stunde" |
13494 msgstr[1] "%d Stunden" | 13623 msgstr[1] "%d Stunden" |
13495 | 13624 |
13496 #: ../libpurple/util.c:3286 | 13625 #: ../libpurple/util.c:3269 |
13497 #, c-format | 13626 #, c-format |
13498 msgid "%s, %d minute" | 13627 msgid "%s, %d minute" |
13499 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13628 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13500 msgstr[0] "%s, %d Minute" | 13629 msgstr[0] "%s, %d Minute" |
13501 msgstr[1] "%s, %d Minuten" | 13630 msgstr[1] "%s, %d Minuten" |
13502 | 13631 |
13503 #: ../libpurple/util.c:3292 | 13632 #: ../libpurple/util.c:3275 |
13504 #, c-format | 13633 #, c-format |
13505 msgid "%d minute" | 13634 msgid "%d minute" |
13506 msgid_plural "%d minutes" | 13635 msgid_plural "%d minutes" |
13507 msgstr[0] "%d Minute" | 13636 msgstr[0] "%d Minute" |
13508 msgstr[1] "%d Minuten" | 13637 msgstr[1] "%d Minuten" |
13509 | 13638 |
13510 #: ../libpurple/util.c:3552 | 13639 #: ../libpurple/util.c:3535 |
13511 #, c-format | 13640 #, c-format |
13512 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13641 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13513 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet" | 13642 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet" |
13514 | 13643 |
13515 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 | 13644 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 |
13516 #, c-format | 13645 #, c-format |
13517 msgid "Unable to connect to %s" | 13646 msgid "Unable to connect to %s" |
13518 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" | 13647 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" |
13519 | 13648 |
13520 #: ../libpurple/util.c:3712 | 13649 #: ../libpurple/util.c:3695 |
13521 #, c-format | 13650 #, c-format |
13522 msgid "" | 13651 msgid "" |
13523 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13652 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13524 "server may be trying something malicious." | 13653 "server may be trying something malicious." |
13525 msgstr "" | 13654 msgstr "" |
13526 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " | 13655 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " |
13527 "der Web-Server etwas böses zu tun." | 13656 "der Web-Server etwas böses zu tun." |
13528 | 13657 |
13529 #: ../libpurple/util.c:3747 | 13658 #: ../libpurple/util.c:3730 |
13530 #, c-format | 13659 #, c-format |
13531 msgid "Error reading from %s: %s" | 13660 msgid "Error reading from %s: %s" |
13532 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" | 13661 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" |
13533 | 13662 |
13534 #: ../libpurple/util.c:3778 | 13663 #: ../libpurple/util.c:3761 |
13535 #, c-format | 13664 #, c-format |
13536 msgid "Error writing to %s: %s" | 13665 msgid "Error writing to %s: %s" |
13537 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | 13666 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" |
13538 | 13667 |
13539 #: ../libpurple/util.c:3803 | 13668 #: ../libpurple/util.c:3786 |
13540 #, c-format | 13669 #, c-format |
13541 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13670 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13542 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" | 13671 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" |
13543 | 13672 |
13544 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13673 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13624 | 13753 |
13625 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13754 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
13626 msgid "SOCKS 5" | 13755 msgid "SOCKS 5" |
13627 msgstr "SOCKS 5" | 13756 msgstr "SOCKS 5" |
13628 | 13757 |
13629 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 | 13758 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 |
13630 msgid "Use Environmental Settings" | 13759 msgid "Use Environmental Settings" |
13631 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | 13760 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" |
13632 | 13761 |
13633 #. This is an easter egg. | 13762 #. This is an easter egg. |
13634 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13763 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13646 | 13775 |
13647 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13776 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
13648 msgid "Proxy Options" | 13777 msgid "Proxy Options" |
13649 msgstr "Proxy-Optionen" | 13778 msgstr "Proxy-Optionen" |
13650 | 13779 |
13651 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | 13780 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
13652 msgid "Proxy _type:" | 13781 msgid "Proxy _type:" |
13653 msgstr "Proxy-_Typ:" | 13782 msgstr "Proxy-_Typ:" |
13654 | 13783 |
13655 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 | 13784 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 |
13656 msgid "_Host:" | 13785 msgid "_Host:" |
13657 msgstr "_Host:" | 13786 msgstr "_Host:" |
13658 | 13787 |
13659 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 | 13788 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 |
13660 msgid "_Port:" | 13789 msgid "_Port:" |
13661 msgstr "_Port:" | 13790 msgstr "_Port:" |
13662 | 13791 |
13663 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13792 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
13664 msgid "_Username:" | 13793 msgid "_Username:" |
13665 msgstr "_Benutzer:" | 13794 msgstr "_Benutzer:" |
13666 | 13795 |
13667 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 | 13796 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 |
13668 msgid "Pa_ssword:" | 13797 msgid "Pa_ssword:" |
13669 msgstr "P_asswort:" | 13798 msgstr "P_asswort:" |
13670 | 13799 |
13671 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13800 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
13672 msgid "Unable to save new account" | 13801 msgid "Unable to save new account" |
13723 "\n" | 13852 "\n" |
13724 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " | 13853 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " |
13725 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " | 13854 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " |
13726 "bearbeiten oder löschen" | 13855 "bearbeiten oder löschen" |
13727 | 13856 |
13728 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 | 13857 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 |
13858 #, c-format | |
13859 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | |
13860 msgid_plural "" | |
13861 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | |
13862 msgstr[0] "Sie haben %d Kontakt als %s benannt. Möchten Sie diese mischen?" | |
13863 msgstr[1] "Sie haben %d Kontakte als %s benannt. Möchten Sie diese mischen?" | |
13864 | |
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | |
13866 msgid "" | |
13867 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
13868 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
13869 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
13870 msgstr "" | |
13871 "Das Mischen dieser Kontakte bewirkt, dass diese sich gemeinsam einen " | |
13872 "einzelnen Eintrag in der Buddy-Liste teilen. Sie können sie wieder " | |
13873 "auseinandernehmen, wenn Sie auf 'Expandieren' im Kontextmenü des Kontakts " | |
13874 "klicken" | |
13875 | |
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | |
13877 msgid "_Merge" | |
13878 msgstr "_Mischen" | |
13879 | |
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
13729 msgid "Join a Chat" | 13881 msgid "Join a Chat" |
13730 msgstr "Chat betreten" | 13882 msgstr "Chat betreten" |
13731 | 13883 |
13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 | 13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 |
13733 msgid "" | 13885 msgid "" |
13734 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13886 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13735 "join.\n" | 13887 "join.\n" |
13736 msgstr "" | 13888 msgstr "" |
13737 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " | 13889 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " |
13738 "wollen.\n" | 13890 "wollen.\n" |
13739 | 13891 |
13740 #. Set up stuff for the account box | 13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 |
13741 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 | 13893 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 |
13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | |
13743 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
13744 msgid "_Account:" | 13894 msgid "_Account:" |
13745 msgstr "_Konto:" | 13895 msgstr "_Konto:" |
13746 | 13896 |
13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
13748 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 13898 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
13749 msgid "_Block" | 13899 msgid "_Block" |
13750 msgstr "_Sperren" | 13900 msgstr "_Sperren" |
13751 | 13901 |
13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | 13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 |
13753 msgid "Un_block" | 13903 msgid "Un_block" |
13754 msgstr "_Sperrung aufheben" | 13904 msgstr "_Sperrung aufheben" |
13755 | 13905 |
13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 | 13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 |
13907 msgid "Move to" | |
13908 msgstr "Verschieben nach" | |
13909 | |
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
13757 msgid "Get _Info" | 13911 msgid "Get _Info" |
13758 msgstr "_Info abrufen" | 13912 msgstr "_Info abrufen" |
13759 | 13913 |
13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
13761 msgid "I_M" | 13915 msgid "I_M" |
13762 msgstr "I_M" | 13916 msgstr "I_M" |
13763 | 13917 |
13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 | 13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 |
13765 #, fuzzy | 13919 msgid "_Send File..." |
13766 msgid "_Send File" | 13920 msgstr "Datei ver_senden..." |
13767 msgstr "Datei versenden" | 13921 |
13768 | 13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 |
13769 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | 13923 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
13770 msgid "Add Buddy _Pounce" | 13924 msgstr "Buddy-_Alarm hinzufügen..." |
13771 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" | 13925 |
13772 | 13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 |
13773 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 | 13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 |
13774 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 | |
13775 msgid "View _Log" | 13928 msgid "View _Log" |
13776 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" | 13929 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" |
13777 | 13930 |
13778 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | 13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 |
13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | 13932 msgid "Hide when offline" |
13933 msgstr "Verstecken, wenn im Offline-Modus" | |
13934 | |
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
13936 msgid "Show when offline" | |
13937 msgstr "Anzeigen, wenn im Offline-Modus" | |
13938 | |
13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
13780 msgid "_Alias..." | 13941 msgid "_Alias..." |
13781 msgstr "_Alias..." | 13942 msgstr "_Alias..." |
13782 | 13943 |
13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 | 13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 |
13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 | 13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 |
13785 msgid "_Remove" | 13946 msgid "_Remove" |
13786 msgstr "_Entfernen" | 13947 msgstr "_Entfernen" |
13787 | 13948 |
13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | 13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 |
13789 msgid "Add a _Buddy" | 13950 msgid "Add _Buddy..." |
13790 msgstr "Buddy _hinzufügen" | 13951 msgstr "_Buddy hinzufügen..." |
13791 | 13952 |
13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 | 13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 |
13793 msgid "Add a C_hat" | 13954 msgid "Add C_hat..." |
13794 msgstr "C_hat hinzufügen" | 13955 msgstr "_Chat hinzufügen..." |
13795 | 13956 |
13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | 13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 |
13797 msgid "_Delete Group" | 13958 msgid "_Delete Group" |
13798 msgstr "Gruppe _löschen" | 13959 msgstr "Gruppe _löschen" |
13799 | 13960 |
13800 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 | 13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 |
13801 msgid "_Rename" | 13962 msgid "_Rename" |
13802 msgstr "_Umbenennen" | 13963 msgstr "_Umbenennen" |
13803 | 13964 |
13804 #. join button | 13965 #. join button |
13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | 13966 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
13806 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 13967 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
13807 msgid "_Join" | 13968 msgid "_Join" |
13808 msgstr "_Betreten" | 13969 msgstr "_Betreten" |
13809 | 13970 |
13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 | 13971 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 |
13811 msgid "Auto-Join" | 13972 msgid "Auto-Join" |
13812 msgstr "Automatisch beitreten" | 13973 msgstr "Automatisch beitreten" |
13813 | 13974 |
13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 | 13975 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 |
13976 msgid "Persistent" | |
13977 msgstr "Persistent" | |
13978 | |
13979 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
13815 msgid "_Collapse" | 13980 msgid "_Collapse" |
13816 msgstr "_Zusammenklappen" | 13981 msgstr "_Zusammenklappen" |
13817 | 13982 |
13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 | 13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 |
13819 msgid "_Expand" | 13984 msgid "_Expand" |
13820 msgstr "A_usklappen" | 13985 msgstr "A_usklappen" |
13821 | 13986 |
13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 | 13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 |
13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 | 13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 |
13824 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13989 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13825 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" | 13990 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" |
13826 | 13991 |
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 | 13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 |
13828 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | 13993 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 |
13829 msgid "" | 13994 msgid "" |
13830 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13995 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13831 msgstr "" | 13996 msgstr "" |
13832 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 13997 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
13833 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." | 13998 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." |
13834 | 13999 |
13835 #. Buddies menu | 14000 #. Buddies menu |
13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 |
13837 msgid "/_Buddies" | 14002 msgid "/_Buddies" |
13838 msgstr "/_Buddys" | 14003 msgstr "/_Buddys" |
13839 | 14004 |
13840 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
13841 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 14006 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
13842 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 14007 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
13843 | 14008 |
13844 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | 14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 |
13845 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 14010 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
13846 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." | 14011 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." |
13847 | 14012 |
13848 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | 14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
13849 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 14014 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
13850 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 14015 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
13851 | 14016 |
13852 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 |
13853 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 14018 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
13854 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." | 14019 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." |
13855 | 14020 |
13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
13857 msgid "/Buddies/Show" | 14022 msgid "/Buddies/Show" |
13858 msgstr "/Buddys/Anzeigen" | 14023 msgstr "/Buddys/Anzeigen" |
13859 | 14024 |
13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | 14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 |
13861 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 14026 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
13862 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" | 14027 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" |
13863 | 14028 |
13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 |
13865 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 14030 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
13866 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_leere Gruppen" | 14031 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_leere Gruppen" |
13867 | 14032 |
13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | 14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 |
13869 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 14034 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
13870 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details" | 14035 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details" |
13871 | 14036 |
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | 14037 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 |
13873 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 14038 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
13874 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten" | 14039 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten" |
13875 | 14040 |
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 14041 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 |
13877 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 14042 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
13878 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons" | 14043 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons" |
13879 | 14044 |
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 14045 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 |
13881 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 14046 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
13882 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 14047 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
13883 | 14048 |
13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 | 14049 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
13885 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 14050 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
13886 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 14051 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
13887 | 14052 |
13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | 14053 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
13889 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 14054 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
13890 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 14055 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
13891 | 14056 |
13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 | 14057 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
13893 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 14058 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
13894 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." | 14059 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." |
13895 | 14060 |
13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 14061 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
13897 msgid "/Buddies/_Quit" | 14062 msgid "/Buddies/_Quit" |
13898 msgstr "/Buddys/_Beenden" | 14063 msgstr "/Buddys/_Beenden" |
13899 | 14064 |
13900 #. Accounts menu | 14065 #. Accounts menu |
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | 14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 |
13902 msgid "/_Accounts" | 14067 msgid "/_Accounts" |
13903 msgstr "/_Konten" | 14068 msgstr "/_Konten" |
13904 | 14069 |
13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | 14070 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 |
13906 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 14071 msgid "/Accounts/Manage" |
13907 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" | 14072 msgstr "/Konten/Verwalten" |
13908 | 14073 |
13909 #. Tools | 14074 #. Tools |
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | 14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 |
13911 msgid "/_Tools" | 14076 msgid "/_Tools" |
13912 msgstr "/_Werkzeuge" | 14077 msgstr "/_Werkzeuge" |
13913 | 14078 |
13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | 14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
13915 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 14080 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
13916 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" | 14081 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" |
13917 | 14082 |
13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | 14083 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 |
13919 msgid "/Tools/_Certificates" | 14084 msgid "/Tools/_Certificates" |
13920 msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" | 14085 msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" |
13921 | 14086 |
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 | 14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
13923 msgid "/Tools/Plu_gins" | 14088 msgid "/Tools/Plu_gins" |
13924 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" | 14089 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" |
13925 | 14090 |
13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | 14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 |
13927 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 14092 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
13928 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | 14093 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" |
13929 | 14094 |
13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
13931 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 14096 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
13932 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | 14097 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
13933 | 14098 |
13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 | 14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 |
13935 msgid "/Tools/_File Transfers" | 14100 msgid "/Tools/_File Transfers" |
13936 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" | 14101 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" |
13937 | 14102 |
13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | 14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 |
13939 msgid "/Tools/R_oom List" | 14104 msgid "/Tools/R_oom List" |
13940 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" | 14105 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" |
13941 | 14106 |
13942 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 | 14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 |
13943 msgid "/Tools/System _Log" | 14108 msgid "/Tools/System _Log" |
13944 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" | 14109 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" |
13945 | 14110 |
13946 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | 14111 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 |
13947 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 14112 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
13948 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" | 14113 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" |
13949 | 14114 |
13950 #. Help | 14115 #. Help |
13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 | 14116 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 |
13952 msgid "/_Help" | 14117 msgid "/_Help" |
13953 msgstr "/_Hilfe" | 14118 msgstr "/_Hilfe" |
13954 | 14119 |
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | 14120 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 |
13956 msgid "/Help/Online _Help" | 14121 msgid "/Help/Online _Help" |
13957 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | 14122 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" |
13958 | 14123 |
13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 | 14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 |
13960 msgid "/Help/_Debug Window" | 14125 msgid "/Help/_Debug Window" |
13961 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | 14126 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" |
13962 | 14127 |
13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 | 14128 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 |
13964 msgid "/Help/_About" | 14129 msgid "/Help/_About" |
13965 msgstr "/Hilfe/Ü_ber" | 14130 msgstr "/Hilfe/Ü_ber" |
13966 | 14131 |
13967 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 | 14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 |
13968 #, c-format | 14133 #, c-format |
13969 msgid "" | 14134 msgid "" |
13970 "\n" | 14135 "\n" |
13971 "<b>Account:</b> %s" | 14136 "<b>Account:</b> %s" |
13972 msgstr "" | 14137 msgstr "" |
13973 "\n" | 14138 "\n" |
13974 "<b>Konto:</b> %s" | 14139 "<b>Konto:</b> %s" |
13975 | 14140 |
13976 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 | 14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 |
13977 msgid "Buddy Alias" | 14142 msgid "Buddy Alias" |
13978 msgstr "Buddy-Alias" | 14143 msgstr "Buddy-Alias" |
13979 | 14144 |
13980 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 | 14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 |
13981 msgid "Logged In" | 14146 msgid "Logged In" |
13982 msgstr "Angemeldet" | 14147 msgstr "Angemeldet" |
13983 | 14148 |
13984 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 14149 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 |
13985 msgid "Last Seen" | 14150 msgid "Last Seen" |
13986 msgstr "Zuletzt gesehen" | 14151 msgstr "Zuletzt gesehen" |
13987 | 14152 |
13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
13989 msgid "Spooky" | 14154 msgid "Spooky" |
13990 msgstr "Gruselig" | 14155 msgstr "Gruselig" |
13991 | 14156 |
13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 | 14157 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 |
13993 msgid "Awesome" | 14158 msgid "Awesome" |
13994 msgstr "Großartig" | 14159 msgstr "Großartig" |
13995 | 14160 |
13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 14161 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 |
13997 msgid "Rockin'" | 14162 msgid "Rockin'" |
13998 msgstr "Abgefahren" | 14163 msgstr "Abgefahren" |
13999 | 14164 |
14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 | 14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 |
14001 #, c-format | 14166 #, c-format |
14002 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 14167 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
14003 msgstr "Untätig %dd %dh %02dm" | 14168 msgstr "Untätig %dd %dh %02dm" |
14004 | 14169 |
14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 | 14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 |
14006 #, c-format | 14171 #, c-format |
14007 msgid "Idle %dh %02dm" | 14172 msgid "Idle %dh %02dm" |
14008 msgstr "Untätig %dh %02dm" | 14173 msgstr "Untätig %dh %02dm" |
14009 | 14174 |
14010 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | 14175 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 |
14011 #, c-format | 14176 #, c-format |
14012 msgid "Idle %dm" | 14177 msgid "Idle %dm" |
14013 msgstr "Untätig %dm" | 14178 msgstr "Untätig %dm" |
14014 | 14179 |
14015 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | 14180 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 |
14016 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 14181 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
14017 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." | 14182 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." |
14018 | 14183 |
14019 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | 14184 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 |
14020 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 14185 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
14021 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." | 14186 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." |
14022 | 14187 |
14023 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | 14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 |
14024 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 14189 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
14025 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." | 14190 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." |
14026 | 14191 |
14027 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 | 14192 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 |
14028 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 14193 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
14029 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." | 14194 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." |
14030 | 14195 |
14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 | 14196 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 |
14032 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 14197 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
14033 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." | 14198 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." |
14034 | 14199 |
14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 | 14200 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 |
14036 msgid "/Buddies/Add Group..." | 14201 msgid "/Buddies/Add Group..." |
14037 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." | 14202 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." |
14038 | 14203 |
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | 14204 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 |
14040 msgid "/Tools/Privacy" | 14205 msgid "/Tools/Privacy" |
14041 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" | 14206 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" |
14042 | 14207 |
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 | 14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 |
14044 msgid "/Tools/Room List" | 14209 msgid "/Tools/Room List" |
14045 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" | 14210 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" |
14046 | 14211 |
14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
14048 #, c-format | 14213 #, c-format |
14049 msgid "%d unread message from %s\n" | 14214 msgid "%d unread message from %s\n" |
14050 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 14215 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14051 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" | 14216 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" |
14052 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" | 14217 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" |
14053 | 14218 |
14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | 14219 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 |
14055 msgid "Manually" | 14220 msgid "Manually" |
14056 msgstr "Manuell" | 14221 msgstr "Manuell" |
14057 | 14222 |
14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 | 14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 |
14059 msgid "Alphabetically" | |
14060 msgstr "Alphabetisch" | |
14061 | |
14062 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
14063 msgid "By status" | 14224 msgid "By status" |
14064 msgstr "Nach Status" | 14225 msgstr "Nach Status" |
14065 | 14226 |
14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 | 14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 |
14067 msgid "By log size" | 14228 msgid "By log size" |
14068 msgstr "Nach Größe der Logs" | 14229 msgstr "Nach Größe der Logs" |
14069 | 14230 |
14070 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 | 14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 |
14071 #, c-format | 14232 #, c-format |
14072 msgid "%s disconnected" | 14233 msgid "%s disconnected" |
14073 msgstr "%s abgemeldet" | 14234 msgstr "%s abgemeldet" |
14074 | 14235 |
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 | 14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 |
14076 #, c-format | 14237 #, c-format |
14077 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 14238 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
14078 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" | 14239 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" |
14079 | 14240 |
14080 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 | 14241 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 |
14081 msgid "<b>Username:</b>" | 14242 msgid "<b>Username:</b>" |
14082 msgstr "<b>Benutzername:</b>" | 14243 msgstr "<b>Benutzername:</b>" |
14083 | 14244 |
14084 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 | 14245 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 |
14085 msgid "<b>Password:</b>" | 14246 msgid "<b>Password:</b>" |
14086 msgstr "<b>Passwort:</b>" | 14247 msgstr "<b>Passwort:</b>" |
14087 | 14248 |
14088 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 | 14249 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 |
14089 msgid "_Login" | 14250 msgid "_Login" |
14090 msgstr "_Anmelden" | 14251 msgstr "_Anmelden" |
14091 | 14252 |
14092 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 | 14253 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 |
14093 msgid "/Accounts" | 14254 msgid "/Accounts" |
14094 msgstr "/Konten" | 14255 msgstr "/Konten" |
14095 | 14256 |
14096 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14257 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 | 14258 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 |
14098 #, fuzzy, c-format | 14259 #, c-format |
14099 msgid "" | 14260 msgid "" |
14100 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14261 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14101 "\n" | 14262 "\n" |
14102 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14263 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14103 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 14264 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
14104 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 14265 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14105 msgstr "" | 14266 msgstr "" |
14106 "<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei %s!</span>\n" | 14267 "<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei %s!</span>\n" |
14107 "\n" | 14268 "\n" |
14108 "Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im " | 14269 "Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten vom " |
14109 "<b>Konten</b>-Fenster über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b>. Wenn Sie " | 14270 "<b>Konten</b>-Fenster über <b>Konten->Verwalten</b>. Wenn Sie Konten " |
14110 "Konten aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und " | 14271 "aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und mit Ihren " |
14111 "mit Ihren Freunden reden." | 14272 "Freunden reden." |
14112 | 14273 |
14113 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14274 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14114 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14275 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14115 #. | 14276 #. |
14116 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | 14277 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 |
14117 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14278 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14118 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" | 14279 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" |
14119 | 14280 |
14120 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 | 14281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 |
14121 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14282 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14122 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen" | 14283 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen" |
14123 | 14284 |
14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | 14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 |
14125 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14286 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14126 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" | 14287 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" |
14127 | 14288 |
14128 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | 14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 |
14129 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14290 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14130 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" | 14291 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" |
14131 | 14292 |
14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 | 14293 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 |
14133 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14294 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14134 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" | 14295 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" |
14135 | 14296 |
14136 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 | 14297 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 |
14137 msgid "" | 14298 msgid "" |
14138 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14299 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14139 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14300 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14140 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14301 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14141 msgstr "" | 14302 msgstr "" |
14142 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " | 14303 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " |
14143 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 14304 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
14144 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 14305 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
14145 "immer es möglich ist.\n" | 14306 "immer es möglich ist.\n" |
14146 | 14307 |
14308 #. Set up stuff for the account box | |
14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 | |
14310 msgid "A_ccount:" | |
14311 msgstr "_Konto:" | |
14312 | |
14147 #. End of account box | 14313 #. End of account box |
14148 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 | 14314 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 |
14149 msgid "_Screen name:" | 14315 msgid "_Screen name:" |
14150 msgstr "_Benutzername:" | 14316 msgstr "_Benutzername:" |
14151 | 14317 |
14152 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 | 14318 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 |
14153 msgid "A_lias:" | 14319 msgid "A_lias:" |
14154 msgstr "A_lias:" | 14320 msgstr "A_lias:" |
14155 | 14321 |
14156 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | 14322 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 |
14157 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14323 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14158 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." | 14324 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." |
14159 | 14325 |
14160 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 | 14326 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 |
14161 msgid "" | 14327 msgid "" |
14162 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14328 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14163 "chat." | 14329 "chat." |
14164 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 14330 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
14165 | 14331 |
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 | 14332 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 |
14167 msgid "" | 14333 msgid "" |
14168 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14334 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14169 "would like to add to your buddy list.\n" | 14335 "would like to add to your buddy list.\n" |
14170 msgstr "" | 14336 msgstr "" |
14171 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 14337 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
14172 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" | 14338 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" |
14173 | 14339 |
14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 | 14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 |
14341 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14342 msgstr "Automatisch beitreten, wenn das Konto online geht." | |
14343 | |
14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 | |
14345 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14346 msgstr "Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird." | |
14347 | |
14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 | |
14175 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14349 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14176 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 14350 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
14177 | 14351 |
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | 14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 |
14179 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14353 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14180 msgstr "<PurpleMain>/Konten" | 14354 msgstr "<PurpleMain>/Konten" |
14181 | 14355 |
14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | 14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 |
14183 msgid "_Edit Account" | 14357 msgid "_Edit Account" |
14184 msgstr "Konto _bearbeiten" | 14358 msgstr "Konto _bearbeiten" |
14185 | 14359 |
14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 | 14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 |
14187 msgid "No actions available" | 14361 msgid "No actions available" |
14188 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 14362 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
14189 | 14363 |
14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | 14364 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 |
14191 msgid "_Disable" | 14365 msgid "_Disable" |
14192 msgstr "_Deaktivieren" | 14366 msgstr "_Deaktivieren" |
14193 | 14367 |
14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | 14368 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 |
14195 msgid "Enable Account" | 14369 msgid "Enable Account" |
14196 msgstr "Konten aktivieren" | 14370 msgstr "Konten aktivieren" |
14197 | 14371 |
14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | 14372 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 |
14199 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14373 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14200 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" | 14374 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" |
14201 | 14375 |
14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | 14376 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 |
14203 msgid "/Tools" | 14377 msgid "/Tools" |
14204 msgstr "/Werkzeuge" | 14378 msgstr "/Werkzeuge" |
14205 | 14379 |
14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | 14380 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 |
14207 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14381 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14208 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" | 14382 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" |
14209 | 14383 |
14210 #. Widget creation function | 14384 #. Widget creation function |
14211 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | 14385 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
14212 msgid "SSL Servers" | 14386 msgid "SSL Servers" |
14213 msgstr "SSL-Server" | 14387 msgstr "SSL-Server" |
14214 | 14388 |
14215 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 | 14389 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 |
14216 #, c-format | 14390 #, c-format |
14217 msgid "" | 14391 msgid "" |
14218 "%s\n" | 14392 "%s\n" |
14219 "\n" | 14393 "\n" |
14220 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14394 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
14223 "%s\n" | 14397 "%s\n" |
14224 "\n" | 14398 "\n" |
14225 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " | 14399 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " |
14226 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." | 14400 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." |
14227 | 14401 |
14228 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 | 14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 |
14229 msgid "Unknown command." | 14403 msgid "Unknown command." |
14230 msgstr "Unbekanntes Kommando." | 14404 msgstr "Unbekanntes Kommando." |
14231 | 14405 |
14232 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 | 14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 |
14233 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14407 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14234 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." | 14408 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." |
14235 | 14409 |
14236 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 | 14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 |
14237 msgid "" | 14411 msgid "" |
14238 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14412 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14239 msgstr "" | 14413 msgstr "" |
14240 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 14414 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
14241 "kann, um diesen Buddy einzuladen." | 14415 "kann, um diesen Buddy einzuladen." |
14242 | 14416 |
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 | 14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 |
14244 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14418 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14245 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" | 14419 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" |
14246 | 14420 |
14247 #. Put our happy label in it. | 14421 #. Put our happy label in it. |
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 | 14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 |
14249 msgid "" | 14423 msgid "" |
14250 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14424 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14251 "invite message." | 14425 "invite message." |
14252 msgstr "" | 14426 msgstr "" |
14253 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | 14427 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " |
14254 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." | 14428 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
14255 | 14429 |
14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 | 14430 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 |
14257 msgid "_Buddy:" | 14431 msgid "_Buddy:" |
14258 msgstr "_Buddy:" | 14432 msgstr "_Buddy:" |
14259 | 14433 |
14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | 14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14261 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | 14435 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
14262 msgid "_Message:" | 14436 msgid "_Message:" |
14263 msgstr "_Nachricht:" | 14437 msgstr "_Nachricht:" |
14264 | 14438 |
14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | 14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 |
14266 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
14267 msgid "Unable to open file." | |
14268 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." | |
14269 | |
14270 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 | |
14271 #, c-format | 14440 #, c-format |
14272 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14441 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14273 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" | 14442 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" |
14274 | 14443 |
14275 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 | 14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 |
14276 msgid "Save Conversation" | 14445 msgid "Save Conversation" |
14277 msgstr "Unterhaltung speichern" | 14446 msgstr "Unterhaltung speichern" |
14278 | 14447 |
14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | 14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
14280 msgid "Find" | 14449 msgid "Find" |
14281 msgstr "Suchen" | 14450 msgstr "Suchen" |
14282 | 14451 |
14283 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | 14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14284 msgid "_Search for:" | 14453 msgid "_Search for:" |
14285 msgstr "_Suche nach:" | 14454 msgstr "_Suche nach:" |
14286 | 14455 |
14287 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 | 14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 |
14288 msgid "Un-Ignore" | 14457 msgid "Un-Ignore" |
14289 msgstr "Nicht Ignorieren" | 14458 msgstr "Nicht Ignorieren" |
14290 | 14459 |
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | 14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 |
14292 msgid "Ignore" | 14461 msgid "Ignore" |
14293 msgstr "Ignorieren" | 14462 msgstr "Ignorieren" |
14294 | 14463 |
14295 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 | 14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 |
14296 msgid "Get Away Message" | 14465 msgid "Get Away Message" |
14297 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" | 14466 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" |
14298 | 14467 |
14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 | 14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 |
14300 msgid "Last said" | 14469 msgid "Last said" |
14301 msgstr "Zuletzt gesagt" | 14470 msgstr "Zuletzt gesagt" |
14302 | 14471 |
14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | 14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 |
14304 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14473 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14305 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." | 14474 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." |
14306 | 14475 |
14307 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 | 14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 |
14308 msgid "Save Icon" | 14477 msgid "Save Icon" |
14309 msgstr "Icon speichern" | 14478 msgstr "Icon speichern" |
14310 | 14479 |
14311 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 | 14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 |
14312 msgid "Animate" | 14481 msgid "Animate" |
14313 msgstr "Animieren" | 14482 msgstr "Animieren" |
14314 | 14483 |
14315 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 | 14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 |
14316 msgid "Hide Icon" | 14485 msgid "Hide Icon" |
14317 msgstr "Icon verbergen" | 14486 msgstr "Icon verbergen" |
14318 | 14487 |
14319 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 | 14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 |
14320 msgid "Save Icon As..." | 14489 msgid "Save Icon As..." |
14321 msgstr "Icon speichern unter..." | 14490 msgstr "Icon speichern unter..." |
14322 | 14491 |
14323 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 | 14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 |
14324 msgid "Set Custom Icon..." | 14493 msgid "Set Custom Icon..." |
14325 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." | 14494 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." |
14326 | 14495 |
14327 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 | 14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
14328 msgid "Remove Custom Icon" | 14497 msgid "Remove Custom Icon" |
14329 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" | 14498 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" |
14330 | 14499 |
14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 | 14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 |
14332 msgid "Show All" | 14501 msgid "Show All" |
14333 msgstr "Alle anzeigen" | 14502 msgstr "Alle anzeigen" |
14334 | 14503 |
14335 #. Conversation menu | 14504 #. Conversation menu |
14336 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | 14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 |
14337 msgid "/_Conversation" | 14506 msgid "/_Conversation" |
14338 msgstr "/_Unterhaltung" | 14507 msgstr "/_Unterhaltung" |
14339 | 14508 |
14340 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 | 14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 |
14341 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14510 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14342 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." | 14511 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." |
14343 | 14512 |
14344 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 | 14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
14345 msgid "/Conversation/_Find..." | 14514 msgid "/Conversation/_Find..." |
14346 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." | 14515 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." |
14347 | 14516 |
14348 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 | 14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
14349 msgid "/Conversation/View _Log" | 14518 msgid "/Conversation/View _Log" |
14350 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" | 14519 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" |
14351 | 14520 |
14352 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | 14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 |
14353 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14522 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14354 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 14523 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
14355 | 14524 |
14356 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | 14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 |
14357 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14526 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14358 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" | 14527 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" |
14359 | 14528 |
14360 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 | 14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
14361 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14530 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14362 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." | 14531 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." |
14363 | 14532 |
14364 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 | 14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
14365 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14534 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14366 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." | 14535 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." |
14367 | 14536 |
14368 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | 14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
14369 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14538 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14370 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" | 14539 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" |
14371 | 14540 |
14372 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 | 14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 |
14373 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14542 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14374 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 14543 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
14375 | 14544 |
14376 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 | 14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
14377 msgid "/Conversation/M_ore" | 14546 msgid "/Conversation/M_ore" |
14378 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" | 14547 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" |
14379 | 14548 |
14380 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 | 14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 |
14381 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14550 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14382 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." | 14551 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." |
14383 | 14552 |
14384 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 | 14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 |
14385 msgid "/Conversation/_Block..." | 14554 msgid "/Conversation/_Block..." |
14386 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 14555 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
14387 | 14556 |
14388 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 | 14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 |
14389 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14558 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14390 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." | 14559 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." |
14391 | 14560 |
14392 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 | 14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 |
14393 msgid "/Conversation/_Add..." | 14562 msgid "/Conversation/_Add..." |
14394 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 14563 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
14395 | 14564 |
14396 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 | 14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 |
14397 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14566 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14398 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 14567 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
14399 | 14568 |
14400 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | 14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
14401 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14570 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14402 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." | 14571 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." |
14403 | 14572 |
14404 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 | 14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
14405 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14574 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14406 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." | 14575 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." |
14407 | 14576 |
14408 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 | 14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 |
14409 msgid "/Conversation/_Close" | 14578 msgid "/Conversation/_Close" |
14410 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 14579 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
14411 | 14580 |
14412 #. Options | 14581 #. Options |
14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 | 14582 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 |
14414 msgid "/_Options" | 14583 msgid "/_Options" |
14415 msgstr "/_Optionen" | 14584 msgstr "/_Optionen" |
14416 | 14585 |
14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 | 14586 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 |
14418 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14587 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14419 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 14588 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
14420 | 14589 |
14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 | 14590 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 |
14422 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14591 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14423 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 14592 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
14424 | 14593 |
14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 | 14594 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 |
14426 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14595 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14427 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" | 14596 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" |
14428 | 14597 |
14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 | 14598 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 |
14430 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14599 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14431 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" | 14600 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" |
14432 | 14601 |
14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 | 14602 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 |
14434 msgid "/Conversation/More" | 14603 msgid "/Conversation/More" |
14435 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" | 14604 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" |
14436 | 14605 |
14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 | 14606 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 |
14438 msgid "/Options" | 14607 msgid "/Options" |
14439 msgstr "/Optionen" | 14608 msgstr "/Optionen" |
14440 | 14609 |
14441 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14610 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14442 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14611 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14443 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14612 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14444 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14613 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14445 #. * conversation is created. | 14614 #. * conversation is created. |
14446 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 | 14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 |
14447 msgid "/Conversation" | 14616 msgid "/Conversation" |
14448 msgstr "/Unterhaltung" | 14617 msgstr "/Unterhaltung" |
14449 | 14618 |
14450 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 | 14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 |
14451 msgid "/Conversation/View Log" | 14620 msgid "/Conversation/View Log" |
14452 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 14621 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
14453 | 14622 |
14454 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 | 14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 |
14455 msgid "/Conversation/Send File..." | 14624 msgid "/Conversation/Send File..." |
14456 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." | 14625 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." |
14457 | 14626 |
14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 | 14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 |
14459 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14628 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14460 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 14629 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
14461 | 14630 |
14462 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 | 14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 |
14463 msgid "/Conversation/Get Info" | 14632 msgid "/Conversation/Get Info" |
14464 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" | 14633 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" |
14465 | 14634 |
14466 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 | 14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 |
14467 msgid "/Conversation/Invite..." | 14636 msgid "/Conversation/Invite..." |
14468 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 14637 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
14469 | 14638 |
14470 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 | 14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 |
14471 msgid "/Conversation/Alias..." | 14640 msgid "/Conversation/Alias..." |
14472 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 14641 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
14473 | 14642 |
14474 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 | 14643 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 |
14475 msgid "/Conversation/Block..." | 14644 msgid "/Conversation/Block..." |
14476 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 14645 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
14477 | 14646 |
14478 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 | 14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 |
14479 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14648 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14480 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." | 14649 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." |
14481 | 14650 |
14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 | 14651 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 |
14483 msgid "/Conversation/Add..." | 14652 msgid "/Conversation/Add..." |
14484 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 14653 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
14485 | 14654 |
14486 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 | 14655 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 |
14487 msgid "/Conversation/Remove..." | 14656 msgid "/Conversation/Remove..." |
14488 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 14657 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
14489 | 14658 |
14490 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 | 14659 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 |
14491 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14660 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14492 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." | 14661 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." |
14493 | 14662 |
14494 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 | 14663 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 |
14495 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14664 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14496 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." | 14665 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." |
14497 | 14666 |
14498 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 | 14667 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 |
14499 msgid "/Options/Enable Logging" | 14668 msgid "/Options/Enable Logging" |
14500 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 14669 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
14501 | 14670 |
14502 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 | 14671 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 |
14503 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14672 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14504 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 14673 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
14505 | 14674 |
14506 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 | 14675 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 |
14507 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14676 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14508 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" | 14677 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" |
14509 | 14678 |
14510 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 | 14679 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 |
14511 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14680 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14512 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" | 14681 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" |
14513 | 14682 |
14514 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 | 14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 |
14515 msgid "User is typing..." | 14684 msgid "User is typing..." |
14516 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 14685 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
14517 | 14686 |
14518 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 | 14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 |
14519 msgid "User has typed something and stopped" | 14688 msgid "User has typed something and stopped" |
14520 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 14689 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
14521 | 14690 |
14522 #. Build the Send To menu | 14691 #. Build the Send To menu |
14523 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 | 14692 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 |
14524 msgid "_Send To" | 14693 msgid "S_end To" |
14525 msgstr "_Senden an" | 14694 msgstr "S_enden an" |
14526 | 14695 |
14527 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 | 14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 |
14528 msgid "_Send" | 14697 msgid "_Send" |
14529 msgstr "Ab_schicken" | 14698 msgstr "Ab_schicken" |
14530 | 14699 |
14531 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14700 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 | 14701 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 |
14533 msgid "0 people in room" | 14702 msgid "0 people in room" |
14534 msgstr "0 Personen im Raum" | 14703 msgstr "0 Personen im Raum" |
14535 | 14704 |
14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 | 14705 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 |
14537 #, c-format | 14706 #, c-format |
14538 msgid "%d person in room" | 14707 msgid "%d person in room" |
14539 msgid_plural "%d people in room" | 14708 msgid_plural "%d people in room" |
14540 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 14709 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
14541 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 14710 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
14542 | 14711 |
14543 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14544 msgid "Typing" | 14713 msgid "Typing" |
14545 msgstr "Tippt gerade" | 14714 msgstr "Tippt gerade" |
14546 | 14715 |
14547 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 | 14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 |
14548 msgid "Stopped Typing" | 14717 msgid "Stopped Typing" |
14549 msgstr "Tippen gestoppt" | 14718 msgstr "Tippen gestoppt" |
14550 | 14719 |
14551 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 | 14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 |
14552 msgid "Nick Said" | 14721 msgid "Nick Said" |
14553 msgstr "Spitzname gesagt" | 14722 msgstr "Spitzname gesagt" |
14554 | 14723 |
14555 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
14556 msgid "Unread Messages" | 14725 msgid "Unread Messages" |
14557 msgstr "Ungelesene Nachrichten" | 14726 msgstr "Ungelesene Nachrichten" |
14558 | 14727 |
14559 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 | 14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 |
14560 msgid "New Event" | 14729 msgid "New Event" |
14561 msgstr "Neue Ereignisse" | 14730 msgstr "Neue Ereignisse" |
14562 | 14731 |
14563 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 | 14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 |
14564 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14733 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14565 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster." | 14734 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster." |
14566 | 14735 |
14567 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 | 14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 |
14568 msgid "Confirm close" | 14737 msgid "Confirm close" |
14569 msgstr "Schließen bestätigen" | 14738 msgstr "Schließen bestätigen" |
14570 | 14739 |
14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 | 14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 |
14572 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14741 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14573 msgstr "" | 14742 msgstr "" |
14574 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" | 14743 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" |
14575 | 14744 |
14576 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 | 14745 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 |
14577 msgid "Close other tabs" | 14746 msgid "Close other tabs" |
14578 msgstr "Andere Reiter schließen" | 14747 msgstr "Andere Reiter schließen" |
14579 | 14748 |
14580 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 | 14749 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 |
14581 msgid "Close all tabs" | 14750 msgid "Close all tabs" |
14582 msgstr "Alle Reiter schließen" | 14751 msgstr "Alle Reiter schließen" |
14583 | 14752 |
14584 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 | 14753 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 |
14585 msgid "Detach this tab" | 14754 msgid "Detach this tab" |
14586 msgstr "Diesen Reiter ablösen" | 14755 msgstr "Diesen Reiter ablösen" |
14587 | 14756 |
14588 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 | 14757 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 |
14589 msgid "Close this tab" | 14758 msgid "Close this tab" |
14590 msgstr "Diesen Reiter schließen" | 14759 msgstr "Diesen Reiter schließen" |
14591 | 14760 |
14592 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 | 14761 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 |
14593 msgid "Close conversation" | 14762 msgid "Close conversation" |
14594 msgstr "Unterhaltung schließen" | 14763 msgstr "Unterhaltung schließen" |
14595 | 14764 |
14596 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 | 14765 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 |
14597 msgid "Last created window" | 14766 msgid "Last created window" |
14598 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | 14767 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" |
14599 | 14768 |
14600 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 | 14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 |
14601 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14770 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14602 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" | 14771 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" |
14603 | 14772 |
14604 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 |
14605 msgid "New window" | 14774 msgid "New window" |
14606 msgstr "Neues Fenster" | 14775 msgstr "Neues Fenster" |
14607 | 14776 |
14608 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 | 14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 |
14609 msgid "By group" | 14778 msgid "By group" |
14610 msgstr "Nach Gruppe" | 14779 msgstr "Nach Gruppe" |
14611 | 14780 |
14612 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 | 14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 |
14613 msgid "By account" | 14782 msgid "By account" |
14614 msgstr "Nach Konto" | 14783 msgstr "Nach Konto" |
14615 | 14784 |
14616 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | 14785 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14617 msgid "Save Debug Log" | 14786 msgid "Save Debug Log" |
14896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14897 msgid "Kurdish" | 15066 msgid "Kurdish" |
14898 msgstr "Kurdisch" | 15067 msgstr "Kurdisch" |
14899 | 15068 |
14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
14901 #, fuzzy | |
14902 msgid "Lao" | 15070 msgid "Lao" |
14903 msgstr "Löwe" | 15071 msgstr "Laotisch" |
14904 | 15072 |
14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 |
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
14907 msgid "Lithuanian" | 15075 msgid "Lithuanian" |
14908 msgstr "Litauisch" | 15076 msgstr "Litauisch" |
15037 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | 15205 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " |
15038 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | 15206 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " |
15039 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | 15207 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." |
15040 "<BR><BR>" | 15208 "<BR><BR>" |
15041 msgstr "" | 15209 msgstr "" |
15042 "%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf " | 15210 "%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, " |
15043 "libpurple, , der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " | 15211 "der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " |
15044 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu und QQ " | 15212 "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig " |
15045 "gleichzeitig unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können " | 15213 "unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können das Programm " |
15046 "das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) " | 15214 "nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) modifizieren und " |
15047 "modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' " | 15215 "weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die " |
15048 "enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden " | 15216 "mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich " |
15049 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " | 15217 "geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der " |
15050 "Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." | 15218 "Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>" |
15051 "<BR><BR>" | |
15052 | 15219 |
15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 | 15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 |
15054 #, c-format | 15221 #, c-format |
15055 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 15222 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15056 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 15223 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
15245 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | 15412 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 |
15246 msgid "Mute Sounds" | 15413 msgid "Mute Sounds" |
15247 msgstr "Stummschalten" | 15414 msgstr "Stummschalten" |
15248 | 15415 |
15249 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15416 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
15250 #, fuzzy | 15417 msgid "Blink on New Message" |
15251 msgid "Blink on new message" | |
15252 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" | 15418 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" |
15253 | 15419 |
15254 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15420 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
15255 msgid "Quit" | 15421 msgid "Quit" |
15256 msgstr "Beenden" | 15422 msgstr "Beenden" |
15343 | 15509 |
15344 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | 15510 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
15345 msgid "Paste as Plain _Text" | 15511 msgid "Paste as Plain _Text" |
15346 msgstr "Einfügen als normaler _Text" | 15512 msgstr "Einfügen als normaler _Text" |
15347 | 15513 |
15348 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 | 15514 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 |
15349 msgid "_Reset formatting" | 15515 msgid "_Reset formatting" |
15350 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" | 15516 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" |
15351 | 15517 |
15352 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 15518 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
15353 msgid "Hyperlink color" | 15519 msgid "Hyperlink color" |
15463 | 15629 |
15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | 15630 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 |
15465 msgid "Insert Link" | 15631 msgid "Insert Link" |
15466 msgstr "Link einfügen" | 15632 msgstr "Link einfügen" |
15467 | 15633 |
15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 | 15634 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1263 |
15469 msgid "_Insert" | 15635 msgid "_Insert" |
15470 msgstr "_Einfügen" | 15636 msgstr "_Einfügen" |
15471 | 15637 |
15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | 15638 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
15473 #, c-format | 15639 #, c-format |
15485 #. show everything | 15651 #. show everything |
15486 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | 15652 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
15487 msgid "Smile!" | 15653 msgid "Smile!" |
15488 msgstr "Lächeln!" | 15654 msgstr "Lächeln!" |
15489 | 15655 |
15490 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 | 15656 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220 |
15491 msgid "_Font" | 15657 msgid "_Font" |
15492 msgstr "_Schrift" | 15658 msgstr "_Schrift" |
15493 | 15659 |
15494 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 15660 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15495 msgid "Group Items" | 15661 msgid "Group Items" |
15545 | 15711 |
15546 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | 15712 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
15547 msgid "Insert Smiley" | 15713 msgid "Insert Smiley" |
15548 msgstr "Smiley einfügen" | 15714 msgstr "Smiley einfügen" |
15549 | 15715 |
15550 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15716 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
15551 msgid "<b>_Bold</b>" | 15717 msgid "<b>_Bold</b>" |
15552 msgstr "<b>_Fett</b>" | 15718 msgstr "<b>_Fett</b>" |
15553 | 15719 |
15554 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | 15720 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
15555 msgid "<i>_Italic</i>" | 15721 msgid "<i>_Italic</i>" |
15556 msgstr "<i>_Kursiv</i>" | 15722 msgstr "<i>_Kursiv</i>" |
15557 | 15723 |
15558 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15724 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 |
15559 msgid "<u>_Underline</u>" | 15725 msgid "<u>_Underline</u>" |
15560 msgstr "<u>_Unterstrichen</u>" | 15726 msgstr "<u>_Unterstrichen</u>" |
15561 | 15727 |
15562 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 | 15728 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
15563 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15729 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15564 msgstr "<span strikethrough='true'>Durchgestrichen</span>" | 15730 msgstr "<span strikethrough='true'>Durchgestrichen</span>" |
15565 | 15731 |
15566 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15732 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 |
15567 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15733 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15568 msgstr "<span size='larger'>_Größer</span>" | 15734 msgstr "<span size='larger'>_Größer</span>" |
15569 | 15735 |
15570 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | 15736 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 |
15571 msgid "_Normal" | 15737 msgid "_Normal" |
15572 msgstr "_Normal" | 15738 msgstr "_Normal" |
15573 | 15739 |
15574 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 15740 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 |
15575 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15741 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15576 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>" | 15742 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>" |
15577 | 15743 |
15578 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15744 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15579 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15745 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15580 #. * no updating nor nothin' | 15746 #. * no updating nor nothin' |
15581 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | 15747 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15582 msgid "_Font face" | 15748 msgid "_Font face" |
15583 msgstr "_Schriftart" | 15749 msgstr "_Schriftart" |
15584 | 15750 |
15585 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 15751 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 |
15586 msgid "Foreground _color" | 15752 msgid "Foreground _color" |
15587 msgstr "_Vordergrundfarbe" | 15753 msgstr "_Vordergrundfarbe" |
15588 | 15754 |
15589 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 | 15755 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 |
15590 msgid "Bac_kground color" | 15756 msgid "Bac_kground color" |
15591 msgstr "_Hintergrundfarbe" | 15757 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
15592 | 15758 |
15593 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 | 15759 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271 |
15594 msgid "_Smiley" | |
15595 msgstr "_Smiley" | |
15596 | |
15597 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15598 msgid "_Image" | 15760 msgid "_Image" |
15599 msgstr "_Bild" | 15761 msgstr "_Bild" |
15600 | 15762 |
15601 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 | 15763 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1277 |
15602 msgid "_Link" | 15764 msgid "_Link" |
15603 msgstr "_Link" | 15765 msgstr "_Link" |
15604 | 15766 |
15605 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 | 15767 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1283 |
15606 msgid "_Horizontal rule" | 15768 msgid "_Horizontal rule" |
15607 msgstr "_Horizontale Linie" | 15769 msgstr "_Horizontale Linie" |
15770 | |
15771 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1305 | |
15772 msgid "_Smile!" | |
15773 msgstr "_Lächeln!" | |
15608 | 15774 |
15609 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 15775 #: ../pidgin/gtklog.c:293 |
15610 #, c-format | 15776 #, c-format |
15611 msgid "" | 15777 msgid "" |
15612 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15778 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15701 #, c-format | 15867 #, c-format |
15702 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 15868 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
15703 msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" | 15869 msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
15704 | 15870 |
15705 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | 15871 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 |
15706 #, fuzzy, c-format | 15872 #, c-format |
15707 msgid "" | 15873 msgid "" |
15708 "%s %s\n" | 15874 "%s %s\n" |
15709 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 15875 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
15710 "\n" | 15876 "\n" |
15711 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 15877 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
15713 " -h, --help display this help and exit\n" | 15879 " -h, --help display this help and exit\n" |
15714 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15880 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
15715 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15881 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
15716 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15882 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
15717 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15883 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
15884 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15718 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15885 " -v, --version display the current version and exit\n" |
15719 msgstr "" | 15886 msgstr "" |
15720 "%s %s\n" | 15887 "%s %s\n" |
15721 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" | 15888 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" |
15722 "\n" | 15889 "\n" |
15723 " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" | 15890 " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" |
15724 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | 15891 " -d, --debug gibt Debugging-Meldungen nach stdout aus\n" |
15725 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | 15892 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
15726 " -m, --multiple mehrere Instanzen erlauben\n" | 15893 " -m, --multiple mehrere Instanzen erlauben\n" |
15727 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" | 15894 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" |
15728 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument \n" | 15895 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument \n" |
15729 " NAME bestimmt Konto(n), die benutzt werden \n" | 15896 " NAME bestimmt Konto(n), die benutzt werden\n" |
15730 " sollen, getrennt durch Kommata)\n" | 15897 " sollen, getrennt durch Kommata)\n" |
15898 " --display=DISPLAY zu benutzendes X-Display\n" | |
15731 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 15899 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
15732 | 15900 |
15733 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | 15901 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 |
15734 #, fuzzy, c-format | 15902 #, c-format |
15735 msgid "" | 15903 msgid "" |
15736 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15904 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15737 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15905 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15738 "no fault of your own.\n" | 15906 "no fault of your own.\n" |
15739 "\n" | 15907 "\n" |
15740 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15908 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
15741 "by reporting a bug at:\n" | 15909 "by reporting a bug at:\n" |
15749 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 15917 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
15750 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 15918 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
15751 "on other protocols is at\n" | 15919 "on other protocols is at\n" |
15752 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15920 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15753 msgstr "" | 15921 msgstr "" |
15754 "%s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n" | 15922 "%s %s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n" |
15755 "versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n" | 15923 "versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n" |
15756 "Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n" | 15924 "Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n" |
15757 "\n" | 15925 "\n" |
15758 "Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n" | 15926 "Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n" |
15759 "bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht auf:\n" | 15927 "bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht auf:\n" |
15770 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" | 15938 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" |
15771 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15939 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15772 | 15940 |
15773 #. Translators may want to transliterate the name. | 15941 #. Translators may want to transliterate the name. |
15774 #. It is not to be translated. | 15942 #. It is not to be translated. |
15775 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 | 15943 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 |
15776 msgid "Pidgin" | 15944 msgid "Pidgin" |
15777 msgstr "Pidgin" | 15945 msgstr "Pidgin" |
15778 | 15946 |
15779 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | 15947 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
15780 msgid "Open All Messages" | 15948 msgid "Open All Messages" |
15790 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15958 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15791 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | 15959 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." |
15792 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | 15960 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." |
15793 | 15961 |
15794 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 | 15962 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 |
15795 #, fuzzy, c-format | 15963 #, c-format |
15796 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 15964 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
15797 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 15965 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
15798 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" | 15966 msgstr[0] "<b>%d neue E-Mail.</b>" |
15799 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" | 15967 msgstr[1] "<b>%d neue E-Mails.</b>" |
15800 | 15968 |
15801 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | 15969 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 |
15802 #, c-format | 15970 #, c-format |
15803 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 15971 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
15804 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." | 15972 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." |
15805 | 15973 |
15806 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 | 15974 #: ../pidgin/gtknotify.c:993 ../pidgin/gtknotify.c:1005 |
15807 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 | 15975 #: ../pidgin/gtknotify.c:1018 ../pidgin/gtknotify.c:1146 |
15808 msgid "Unable to open URL" | 15976 msgid "Unable to open URL" |
15809 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | 15977 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" |
15810 | 15978 |
15811 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 | 15979 #: ../pidgin/gtknotify.c:1003 ../pidgin/gtknotify.c:1016 |
15812 #, c-format | 15980 #, c-format |
15813 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 15981 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
15814 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" | 15982 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" |
15815 | 15983 |
15816 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 | 15984 #: ../pidgin/gtknotify.c:1147 |
15817 msgid "" | 15985 msgid "" |
15818 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 15986 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
15819 msgstr "" | 15987 msgstr "" |
15820 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." | 15988 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." |
15821 | 15989 |
15864 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | 16032 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
15865 msgid "Select a file" | 16033 msgid "Select a file" |
15866 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | 16034 msgstr "Wählen Sie eine Datei" |
15867 | 16035 |
15868 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 16036 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
15869 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 | 16037 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 |
15870 msgid "Pounce on Whom" | 16038 msgid "Pounce on Whom" |
15871 msgstr "Bei wem alarmieren" | 16039 msgstr "Bei wem alarmieren" |
15872 | 16040 |
15873 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 | 16041 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566 |
15874 msgid "_Buddy name:" | 16042 msgid "_Buddy name:" |
15875 msgstr "_Buddy-Name:" | 16043 msgstr "_Buddy-Name:" |
15876 | 16044 |
15877 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | 16045 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
15878 msgid "Si_gns on" | 16046 msgid "Si_gns on" |
15879 msgstr "_sich anmeldet" | 16047 msgstr "_sich anmeldet" |
15880 | 16048 |
15881 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | 16049 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 |
15882 msgid "Signs o_ff" | 16050 msgid "Signs o_ff" |
15883 msgstr "sich abmel_det" | 16051 msgstr "sich abmel_det" |
15884 | 16052 |
15885 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | 16053 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 |
15886 msgid "Goes a_way" | 16054 msgid "Goes a_way" |
15887 msgstr "_hinausgeht" | 16055 msgstr "_hinausgeht" |
15888 | 16056 |
15889 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | 16057 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 |
15890 msgid "Ret_urns from away" | 16058 msgid "Ret_urns from away" |
15891 msgstr "wi_eder anwesend ist" | 16059 msgstr "wi_eder anwesend ist" |
15892 | 16060 |
15893 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | 16061 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
15894 msgid "Becomes _idle" | 16062 msgid "Becomes _idle" |
15895 msgstr "_untätig wird" | 16063 msgstr "_untätig wird" |
15896 | 16064 |
15897 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | 16065 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
15898 msgid "Is no longer i_dle" | 16066 msgid "Is no longer i_dle" |
15899 msgstr "nicht meh_r untätig ist" | 16067 msgstr "nicht meh_r untätig ist" |
15900 | 16068 |
15901 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 | 16069 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
15902 msgid "Starts _typing" | 16070 msgid "Starts _typing" |
15903 msgstr "zu _tippen beginnt" | 16071 msgstr "zu _tippen beginnt" |
15904 | 16072 |
15905 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 | 16073 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 |
15906 msgid "P_auses while typing" | 16074 msgid "P_auses while typing" |
15907 msgstr "beim Tippen an_hält" | 16075 msgstr "beim Tippen an_hält" |
15908 | 16076 |
15909 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 | 16077 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 |
15910 msgid "Stops t_yping" | 16078 msgid "Stops t_yping" |
15911 msgstr "aufhört _zu tippen" | 16079 msgstr "aufhört _zu tippen" |
15912 | 16080 |
15913 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 | 16081 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 |
15914 msgid "Sends a _message" | 16082 msgid "Sends a _message" |
15915 msgstr "eine _Nachricht sendet" | 16083 msgstr "eine _Nachricht sendet" |
15916 | 16084 |
15917 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | 16085 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
15918 msgid "Ope_n an IM window" | 16086 msgid "Ope_n an IM window" |
15919 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" | 16087 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" |
15920 | 16088 |
15921 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 | 16089 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 |
15922 msgid "_Pop up a notification" | 16090 msgid "_Pop up a notification" |
15923 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" | 16091 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" |
15924 | 16092 |
15925 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 | 16093 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665 |
15926 msgid "Send a _message" | 16094 msgid "Send a _message" |
15927 msgstr "_Nachricht senden" | 16095 msgstr "_Nachricht senden" |
15928 | 16096 |
15929 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | 16097 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 |
15930 msgid "E_xecute a command" | 16098 msgid "E_xecute a command" |
15931 msgstr "Befeh_l ausführen" | 16099 msgstr "Befeh_l ausführen" |
15932 | 16100 |
15933 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | 16101 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
15934 msgid "P_lay a sound" | 16102 msgid "P_lay a sound" |
15935 msgstr "einen _Klang abspielen" | 16103 msgstr "einen _Klang abspielen" |
15936 | 16104 |
15937 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 | 16105 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 |
15938 msgid "Brows_e..." | 16106 msgid "Brows_e..." |
15939 msgstr "Aus_wählen..." | 16107 msgstr "Aus_wählen..." |
15940 | 16108 |
15941 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | 16109 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 |
15942 msgid "Br_owse..." | 16110 msgid "Br_owse..." |
15943 msgstr "Aus_wählen..." | 16111 msgstr "Aus_wählen..." |
15944 | 16112 |
15945 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | 16113 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678 |
15946 msgid "Pre_view" | 16114 msgid "Pre_view" |
15947 msgstr "_Vorschau" | 16115 msgstr "_Vorschau" |
15948 | 16116 |
15949 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 | 16117 #: ../pidgin/gtkpounce.c:805 |
15950 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 16118 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
15951 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" | 16119 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" |
15952 | 16120 |
15953 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 | 16121 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810 |
15954 msgid "_Recurring" | 16122 msgid "_Recurring" |
15955 msgstr "_Wiederkehrend" | 16123 msgstr "_Wiederkehrend" |
15956 | 16124 |
15957 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 | 16125 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1253 |
15958 msgid "Pounce Target" | 16126 msgid "Pounce Target" |
15959 msgstr "Alarm-Ziel" | 16127 msgstr "Alarm-Ziel" |
15960 | 16128 |
15961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | 16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
15962 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | 16130 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
16001 | 16169 |
16002 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 16170 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
16003 msgid "_Hide new IM conversations:" | 16171 msgid "_Hide new IM conversations:" |
16004 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" | 16172 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" |
16005 | 16173 |
16006 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | 16174 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
16007 msgid "When away" | 16175 msgid "When away" |
16008 msgstr "Bei Abwesenheit" | 16176 msgstr "Bei Abwesenheit" |
16009 | 16177 |
16010 #. All the tab options! | 16178 #. All the tab options! |
16011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | 16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
16054 | 16222 |
16055 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | 16223 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
16056 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 16224 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
16057 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" | 16225 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" |
16058 | 16226 |
16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 | 16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
16228 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
16229 msgstr "Schließe IMs sofort, wenn der Reiter geschlossen wird" | |
16230 | |
16231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
16060 msgid "Show _detailed information" | 16232 msgid "Show _detailed information" |
16061 msgstr "_Detaillierte Informationen anzeigen" | 16233 msgstr "_Detaillierte Informationen anzeigen" |
16062 | 16234 |
16063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | 16235 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 |
16064 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 16236 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
16065 msgstr "Buddy-Ic_on-Animation aktivieren" | 16237 msgstr "Buddy-Ic_on-Animation aktivieren" |
16066 | 16238 |
16067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 | 16239 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 |
16068 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 16240 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
16069 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" | 16241 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" |
16070 | 16242 |
16071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 | 16243 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 |
16072 msgid "Highlight _misspelled words" | 16244 msgid "Highlight _misspelled words" |
16073 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" | 16245 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
16074 | 16246 |
16075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | 16247 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 |
16076 msgid "Use smooth-scrolling" | 16248 msgid "Use smooth-scrolling" |
16077 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" | 16249 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" |
16078 | 16250 |
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | 16251 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
16080 msgid "F_lash window when IMs are received" | 16252 msgid "F_lash window when IMs are received" |
16081 msgstr "Fenster b_linkt, wenn Nachrichten empfangen werden" | 16253 msgstr "Fenster b_linkt, wenn Nachrichten empfangen werden" |
16082 | 16254 |
16083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | 16255 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 |
16084 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 16256 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
16085 msgstr "Neue Gesprächsfenster mi_nimieren" | 16257 msgstr "Neue Gesprächsfenster mi_nimieren" |
16086 | 16258 |
16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | 16259 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 |
16088 msgid "Font" | 16260 msgid "Font" |
16089 msgstr "Schriftart" | 16261 msgstr "Schriftart" |
16090 | 16262 |
16091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | 16263 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
16092 msgid "Use document font from _theme" | 16264 msgid "Use document font from _theme" |
16093 msgstr "Benutze Dokumentenschriftart des _Themas" | 16265 msgstr "Benutze Dokumentenschriftart des _Themas" |
16094 | 16266 |
16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 16267 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
16096 msgid "Use font from _theme" | 16268 msgid "Use font from _theme" |
16097 msgstr "Benutze Schriftart des _Themas" | 16269 msgstr "Benutze Schriftart des _Themas" |
16098 | 16270 |
16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 |
16100 msgid "Conversation _font:" | 16272 msgid "Conversation _font:" |
16101 msgstr "Gesprächsschri_ftart:" | 16273 msgstr "Gesprächsschri_ftart:" |
16102 | 16274 |
16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 | 16275 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 |
16104 msgid "Default Formatting" | 16276 msgid "Default Formatting" |
16105 msgstr "Standard-Formatierung" | 16277 msgstr "Standard-Formatierung" |
16106 | 16278 |
16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 | 16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 |
16108 msgid "" | 16280 msgid "" |
16109 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16281 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
16110 "that support formatting." | 16282 "that support formatting." |
16111 msgstr "" | 16283 msgstr "" |
16112 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie " | 16284 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie " |
16113 "Protokollebenutzen, die Formatierung unterstützen." | 16285 "Protokollebenutzen, die Formatierung unterstützen." |
16114 | 16286 |
16115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | 16287 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 |
16116 msgid "ST_UN server:" | 16288 msgid "ST_UN server:" |
16117 msgstr "ST_UN Server:" | 16289 msgstr "ST_UN Server:" |
16118 | 16290 |
16119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 | 16291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 |
16120 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16292 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16121 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>" | 16293 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>" |
16122 | 16294 |
16123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 | 16295 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 |
16124 msgid "_Autodetect IP address" | 16296 msgid "_Autodetect IP address" |
16125 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" | 16297 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" |
16126 | 16298 |
16127 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 | 16299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 |
16128 msgid "Public _IP:" | 16300 msgid "Public _IP:" |
16129 msgstr "Öffentliche _IP:" | 16301 msgstr "Öffentliche _IP:" |
16130 | 16302 |
16131 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 | 16303 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 |
16132 msgid "Ports" | 16304 msgid "Ports" |
16133 msgstr "Ports" | 16305 msgstr "Ports" |
16134 | 16306 |
16135 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 | 16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 |
16136 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16308 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16137 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" | 16309 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" |
16138 | 16310 |
16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 | 16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 |
16140 msgid "_Start port:" | 16312 msgid "_Start port:" |
16141 msgstr "_Start-Port:" | 16313 msgstr "_Start-Port:" |
16142 | 16314 |
16143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 | 16315 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 |
16144 msgid "_End port:" | 16316 msgid "_End port:" |
16145 msgstr "_End-Port:" | 16317 msgstr "_End-Port:" |
16146 | 16318 |
16147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 | 16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
16148 msgid "Proxy Server" | 16320 msgid "Proxy Server" |
16149 msgstr "Proxy-Server" | 16321 msgstr "Proxy-Server" |
16150 | 16322 |
16151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | 16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 |
16152 msgid "No proxy" | 16324 msgid "No proxy" |
16153 msgstr "Kein Proxy" | 16325 msgstr "Kein Proxy" |
16154 | 16326 |
16155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | 16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 |
16156 msgid "_User:" | 16328 msgid "_User:" |
16157 msgstr "_Benutzer:" | 16329 msgstr "_Benutzer:" |
16158 | 16330 |
16159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
16160 msgid "Seamonkey" | 16332 msgid "Seamonkey" |
16161 msgstr "Seamonkey" | 16333 msgstr "Seamonkey" |
16162 | 16334 |
16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
16164 msgid "Opera" | 16336 msgid "Opera" |
16165 msgstr "Opera" | 16337 msgstr "Opera" |
16166 | 16338 |
16167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
16168 msgid "Netscape" | 16340 msgid "Netscape" |
16169 msgstr "Netscape" | 16341 msgstr "Netscape" |
16170 | 16342 |
16171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
16172 msgid "Mozilla" | 16344 msgid "Mozilla" |
16173 msgstr "Mozilla" | 16345 msgstr "Mozilla" |
16174 | 16346 |
16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
16176 msgid "Konqueror" | 16348 msgid "Konqueror" |
16177 msgstr "Konqueror" | 16349 msgstr "Konqueror" |
16178 | 16350 |
16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
16180 msgid "GNOME Default" | 16352 msgid "GNOME Default" |
16181 msgstr "GNOME-Standard" | 16353 msgstr "GNOME-Standard" |
16182 | 16354 |
16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
16184 msgid "Galeon" | 16356 msgid "Galeon" |
16185 msgstr "Galeon" | 16357 msgstr "Galeon" |
16186 | 16358 |
16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
16188 msgid "Firefox" | 16360 msgid "Firefox" |
16189 msgstr "Firefox" | 16361 msgstr "Firefox" |
16190 | 16362 |
16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 |
16192 msgid "Firebird" | 16364 msgid "Firebird" |
16193 msgstr "Firebird" | 16365 msgstr "Firebird" |
16194 | 16366 |
16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | 16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 |
16196 msgid "Epiphany" | 16368 msgid "Epiphany" |
16197 msgstr "Epiphany" | 16369 msgstr "Epiphany" |
16198 | 16370 |
16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 | 16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 |
16200 msgid "Manual" | 16372 msgid "Manual" |
16201 msgstr "Manuell" | 16373 msgstr "Manuell" |
16202 | 16374 |
16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 | 16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 |
16204 msgid "Browser Selection" | 16376 msgid "Browser Selection" |
16205 msgstr "Browserauswahl" | 16377 msgstr "Browserauswahl" |
16206 | 16378 |
16207 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 | 16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 |
16208 msgid "_Browser:" | 16380 msgid "_Browser:" |
16209 msgstr "_Browser:" | 16381 msgstr "_Browser:" |
16210 | 16382 |
16211 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | 16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
16212 msgid "_Open link in:" | 16384 msgid "_Open link in:" |
16213 msgstr "Ö_ffne Link in:" | 16385 msgstr "Ö_ffne Link in:" |
16214 | 16386 |
16215 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
16216 msgid "Browser default" | 16388 msgid "Browser default" |
16217 msgstr "Standard-Browser" | 16389 msgstr "Standard-Browser" |
16218 | 16390 |
16219 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | 16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
16220 msgid "Existing window" | 16392 msgid "Existing window" |
16221 msgstr "Existierendes Fenster" | 16393 msgstr "Existierendes Fenster" |
16222 | 16394 |
16223 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | 16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 |
16224 msgid "New tab" | 16396 msgid "New tab" |
16225 msgstr "Neuer Reiter" | 16397 msgstr "Neuer Reiter" |
16226 | 16398 |
16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | 16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 |
16228 #, c-format | 16400 #, c-format |
16229 msgid "" | 16401 msgid "" |
16230 "_Manual:\n" | 16402 "_Manual:\n" |
16231 "(%s for URL)" | 16403 "(%s for URL)" |
16232 msgstr "" | 16404 msgstr "" |
16233 "_Manuell:\n" | 16405 "_Manuell:\n" |
16234 "(%s für die URL)" | 16406 "(%s für die URL)" |
16235 | 16407 |
16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | 16408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
16237 msgid "Log _format:" | 16409 msgid "Log _format:" |
16238 msgstr "Mitschnitt-_Format:" | 16410 msgstr "Mitschnitt-_Format:" |
16239 | 16411 |
16240 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 | 16412 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
16241 msgid "Log all _instant messages" | 16413 msgid "Log all _instant messages" |
16242 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" | 16414 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" |
16243 | 16415 |
16244 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | 16416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
16245 msgid "Log all c_hats" | 16417 msgid "Log all c_hats" |
16246 msgstr "Alle C_hats mitschneiden" | 16418 msgstr "Alle C_hats mitschneiden" |
16247 | 16419 |
16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | 16420 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 |
16249 msgid "Log all _status changes to system log" | 16421 msgid "Log all _status changes to system log" |
16250 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" | 16422 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" |
16251 | 16423 |
16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 | 16424 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 |
16253 msgid "Sound Selection" | 16425 msgid "Sound Selection" |
16254 msgstr "Klang-Auswahl" | 16426 msgstr "Klang-Auswahl" |
16255 | 16427 |
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 | 16428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
16257 #, c-format | 16429 #, c-format |
16258 msgid "Quietest" | 16430 msgid "Quietest" |
16259 msgstr "Am leisesten" | 16431 msgstr "Am leisesten" |
16260 | 16432 |
16261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | 16433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
16262 #, c-format | 16434 #, c-format |
16263 msgid "Quieter" | 16435 msgid "Quieter" |
16264 msgstr "Leiser" | 16436 msgstr "Leiser" |
16265 | 16437 |
16266 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 16438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
16267 #, c-format | 16439 #, c-format |
16268 msgid "Quiet" | 16440 msgid "Quiet" |
16269 msgstr "Leise" | 16441 msgstr "Leise" |
16270 | 16442 |
16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | 16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
16272 #, c-format | 16444 #, c-format |
16273 msgid "Loud" | 16445 msgid "Loud" |
16274 msgstr "Laut" | 16446 msgstr "Laut" |
16275 | 16447 |
16276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 16448 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
16277 #, c-format | 16449 #, c-format |
16278 msgid "Louder" | 16450 msgid "Louder" |
16279 msgstr "Lauter" | 16451 msgstr "Lauter" |
16280 | 16452 |
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 16453 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 |
16282 #, c-format | 16454 #, c-format |
16283 msgid "Loudest" | 16455 msgid "Loudest" |
16284 msgstr "Am lautesten" | 16456 msgstr "Am lautesten" |
16285 | 16457 |
16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 | 16458 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
16287 msgid "_Method:" | 16459 msgid "_Method:" |
16288 msgstr "_Methode:" | 16460 msgstr "_Methode:" |
16289 | 16461 |
16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | 16462 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
16291 msgid "Console beep" | 16463 msgid "Console beep" |
16292 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" | 16464 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
16293 | 16465 |
16294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 | 16466 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 |
16295 msgid "No sounds" | 16467 msgid "No sounds" |
16296 msgstr "Keine Klänge" | 16468 msgstr "Keine Klänge" |
16297 | 16469 |
16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 | 16470 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 |
16299 #, c-format | 16471 #, c-format |
16300 msgid "" | 16472 msgid "" |
16301 "Sound c_ommand:\n" | 16473 "Sound c_ommand:\n" |
16302 "(%s for filename)" | 16474 "(%s for filename)" |
16303 msgstr "" | 16475 msgstr "" |
16304 "Klang-_Abspielbefehl:\n" | 16476 "Klang-_Abspielbefehl:\n" |
16305 "(%s für den Dateinamen)" | 16477 "(%s für den Dateinamen)" |
16306 | 16478 |
16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | 16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
16308 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16480 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16309 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" | 16481 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" |
16310 | 16482 |
16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | 16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
16312 msgid "Enable sounds:" | 16484 msgid "Enable sounds:" |
16313 msgstr "Klänge aktivieren:" | 16485 msgstr "Klänge aktivieren:" |
16314 | 16486 |
16315 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 | 16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 |
16316 msgid "Volume:" | 16488 msgid "Volume:" |
16317 msgstr "Lautstärke:" | 16489 msgstr "Lautstärke:" |
16318 | 16490 |
16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | 16491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 |
16320 msgid "Play" | 16492 msgid "Play" |
16321 msgstr "Abspielen" | 16493 msgstr "Abspielen" |
16322 | 16494 |
16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 |
16324 msgid "_Report idle time:" | 16496 msgid "_Report idle time:" |
16325 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" | 16497 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" |
16326 | 16498 |
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | 16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 |
16328 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16500 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16329 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" | 16501 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" |
16330 | 16502 |
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 16503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
16332 msgid "_Auto-reply:" | 16504 msgid "_Auto-reply:" |
16333 msgstr "A_utomatische Antwort:" | 16505 msgstr "A_utomatische Antwort:" |
16334 | 16506 |
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | 16507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 |
16336 msgid "When both away and idle" | 16508 msgid "When both away and idle" |
16337 msgstr "Wenn abwesend und untätig" | 16509 msgstr "Wenn abwesend und untätig" |
16338 | 16510 |
16339 #. Auto-away stuff | 16511 #. Auto-away stuff |
16340 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | 16512 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
16341 msgid "Auto-away" | 16513 msgid "Auto-away" |
16342 msgstr "Automatisch abwesend" | 16514 msgstr "Automatisch abwesend" |
16343 | 16515 |
16344 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 16516 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 |
16345 msgid "Change status when _idle" | 16517 msgid "Change status when _idle" |
16346 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" | 16518 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" |
16347 | 16519 |
16348 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | 16520 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 |
16349 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16521 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16350 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" | 16522 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
16351 | 16523 |
16352 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 | 16524 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 |
16353 msgid "Change _status to:" | 16525 msgid "Change _status to:" |
16354 msgstr "Ändere _Status zu:" | 16526 msgstr "Ändere _Status zu:" |
16355 | 16527 |
16356 # | 16528 # |
16357 #. Signon status stuff | 16529 #. Signon status stuff |
16358 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 | 16530 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
16359 msgid "Status at Startup" | 16531 msgid "Status at Startup" |
16360 msgstr "Status beim Start" | 16532 msgstr "Status beim Start" |
16361 | 16533 |
16362 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | 16534 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 |
16363 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16535 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16364 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" | 16536 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" |
16365 | 16537 |
16366 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 | 16538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 |
16367 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16539 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16368 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" | 16540 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" |
16369 | 16541 |
16370 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | 16542 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
16371 msgid "Interface" | 16543 msgid "Interface" |
16372 msgstr "Schnittstelle" | 16544 msgstr "Schnittstelle" |
16373 | 16545 |
16374 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 16546 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
16375 msgid "Smiley Themes" | 16547 msgid "Smiley Themes" |
16376 msgstr "Smiley-Themen" | 16548 msgstr "Smiley-Themen" |
16377 | 16549 |
16378 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 | 16550 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 |
16379 msgid "Browser" | 16551 msgid "Browser" |
16380 msgstr "Browser" | 16552 msgstr "Browser" |
16381 | 16553 |
16382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | 16554 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 |
16383 msgid "Status / Idle" | 16555 msgid "Status / Idle" |
16384 msgstr "Status / Untätig" | 16556 msgstr "Status / Untätig" |
16385 | 16557 |
16386 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16558 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16387 msgid "Allow all users to contact me" | 16559 msgid "Allow all users to contact me" |
16883 | 17055 |
16884 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 17056 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
16885 msgid "Received Messages" | 17057 msgid "Received Messages" |
16886 msgstr "Empfangene Nachrichten" | 17058 msgstr "Empfangene Nachrichten" |
16887 | 17059 |
16888 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | 17060 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 |
16889 #, c-format | 17061 #, c-format |
16890 msgid "Select Color for %s" | 17062 msgid "Select Color for %s" |
16891 msgstr "Textfarbe für %s auswählen" | 17063 msgstr "Textfarbe für %s auswählen" |
16892 | 17064 |
16893 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 17065 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
17161 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17333 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17162 msgstr "" | 17334 msgstr "" |
17163 "\n" | 17335 "\n" |
17164 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s" | 17336 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s" |
17165 | 17337 |
17166 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | 17338 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 |
17167 msgid "History" | 17339 msgid "History" |
17168 msgstr "Verlauf" | 17340 msgstr "Verlauf" |
17169 | 17341 |
17170 #. *< type | 17342 #. *< type |
17171 #. *< ui_requirement | 17343 #. *< ui_requirement |
17421 | 17593 |
17422 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17594 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17423 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17595 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17424 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" | 17596 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" |
17425 | 17597 |
17426 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | 17598 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 |
17427 msgid "Conversation Entry" | 17599 msgid "Conversation Entry" |
17428 msgstr "Unterhaltungseintrag" | 17600 msgstr "Unterhaltungseintrag" |
17429 | 17601 |
17430 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | 17602 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 |
17431 msgid "Conversation History" | |
17432 msgstr "Unterhaltungsverlauf" | |
17433 | |
17434 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17435 msgid "Log Viewer" | |
17436 msgstr "Mitschnittsbetrachter" | |
17437 | |
17438 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17439 msgid "Request Dialog" | 17603 msgid "Request Dialog" |
17440 msgstr "Dialog anfordern" | 17604 msgstr "Dialog anfordern" |
17441 | 17605 |
17442 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 17606 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 |
17443 msgid "Notify Dialog" | 17607 msgid "Notify Dialog" |
17444 msgstr "Benachrichtigungsdialog" | 17608 msgstr "Benachrichtigungsdialog" |
17445 | 17609 |
17446 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | 17610 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 |
17447 msgid "Select Color" | 17611 msgid "Select Color" |
17448 msgstr "Farbe auswählen" | 17612 msgstr "Farbe auswählen" |
17449 | 17613 |
17450 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | 17614 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 |
17451 #, c-format | 17615 #, c-format |
17452 msgid "Select Interface Font" | 17616 msgid "Select Interface Font" |
17453 msgstr "Schriftart wählen" | 17617 msgstr "Schriftart wählen" |
17454 | 17618 |
17455 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | 17619 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 |
17456 #, c-format | 17620 #, c-format |
17457 msgid "Select Font for %s" | 17621 msgid "Select Font for %s" |
17458 msgstr "Schriftart für %s wählen" | 17622 msgstr "Schriftart für %s wählen" |
17459 | 17623 |
17460 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | 17624 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 |
17461 msgid "GTK+ Interface Font" | 17625 msgid "GTK+ Interface Font" |
17462 msgstr "GTK+ Schrift" | 17626 msgstr "GTK+ Schrift" |
17463 | 17627 |
17464 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | 17628 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 |
17465 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17629 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17466 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" | 17630 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" |
17467 | 17631 |
17468 #. | 17632 #. |
17469 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17633 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17483 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17647 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17484 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17648 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17485 #. widget_bool_widgets[i]); | 17649 #. widget_bool_widgets[i]); |
17486 #. } | 17650 #. } |
17487 #. | 17651 #. |
17488 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | 17652 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 |
17489 msgid "Interface colors" | 17653 msgid "Interface colors" |
17490 msgstr "UI-Farben" | 17654 msgstr "UI-Farben" |
17491 | 17655 |
17492 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | 17656 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 |
17493 msgid "Widget Sizes" | 17657 msgid "Widget Sizes" |
17494 msgstr "Widget-Größen" | 17658 msgstr "Widget-Größen" |
17495 | 17659 |
17496 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 17660 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 |
17497 msgid "Fonts" | 17661 msgid "Fonts" |
17498 msgstr "Schrift" | 17662 msgstr "Schrift" |
17499 | 17663 |
17500 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | 17664 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 |
17501 msgid "Gtkrc File Tools" | 17665 msgid "Gtkrc File Tools" |
17502 msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge" | 17666 msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge" |
17503 | 17667 |
17504 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | 17668 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 |
17505 #, c-format | 17669 #, c-format |
17506 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17670 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17507 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" | 17671 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" |
17508 | 17672 |
17509 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | 17673 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 |
17510 msgid "Re-read gtkrc files" | 17674 msgid "Re-read gtkrc files" |
17511 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" | 17675 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" |
17512 | 17676 |
17513 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | 17677 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 |
17514 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17678 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17515 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" | 17679 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" |
17516 | 17680 |
17517 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | 17681 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 |
17518 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17682 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17519 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." | 17683 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." |
17520 | 17684 |
17521 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17685 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17522 msgid "Raw" | 17686 msgid "Raw" |
17909 #. * description | 18073 #. * description |
17910 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 18074 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
17911 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 18075 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
17912 msgstr "" | 18076 msgstr "" |
17913 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." | 18077 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." |
17914 | |
17915 #, fuzzy | |
17916 #~ msgid "Show" | |
17917 #~ msgstr "Alle anzeigen" | |
17918 | |
17919 #, fuzzy | |
17920 #~ msgid "Offline buddies" | |
17921 #~ msgstr "Zeige Offline-Buddys" | |
17922 | |
17923 #, fuzzy | |
17924 #~ msgid "Sort" | |
17925 #~ msgstr "Port" | |
17926 | |
17927 #, fuzzy | |
17928 #~ msgid "By Status" | |
17929 #~ msgstr "Nach Status" | |
17930 | |
17931 #, fuzzy | |
17932 #~ msgid "By Log Size" | |
17933 #~ msgstr "Nach Größe der Logs" | |
17934 | |
17935 #, fuzzy | |
17936 #~ msgid "Unable to connect to contact server" | |
17937 #~ msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | |
17938 | |
17939 #, fuzzy | |
17940 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
17941 #~ msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" | |
17942 | |
17943 #, fuzzy | |
17944 #~ msgid "Current media" | |
17945 #~ msgstr "Aktuelles Kürzel" | |
17946 | |
17947 #, fuzzy | |
17948 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
17949 #~ msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" | |
17950 | |
17951 #, fuzzy | |
17952 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
17953 #~ msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
17954 | |
17955 #, fuzzy | |
17956 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
17957 #~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet" | |
17958 | |
17959 #, fuzzy | |
17960 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
17961 #~ msgstr "Unbekannter Fehler" | |
17962 | |
17963 #, fuzzy | |
17964 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
17965 #~ msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | |
17966 | |
17967 #, fuzzy | |
17968 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
17969 #~ msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" | |
17970 | |
17971 #, fuzzy | |
17972 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
17973 #~ msgstr "%s ist jetzt %s" | |
17974 | |
17975 #, fuzzy | |
17976 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
17977 #~ msgstr "%s ist nicht mehr %s" | |
17978 | |
17979 #, fuzzy | |
17980 #~ msgid "_Merge" | |
17981 #~ msgstr "_Nachricht:" | |
17982 | |
17983 #, fuzzy | |
17984 #~ msgid "_Send File..." | |
17985 #~ msgstr "Datei ver_senden" | |
17986 | |
17987 #, fuzzy | |
17988 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
17989 #~ msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
17990 | |
17991 #, fuzzy | |
17992 #~ msgid "Hide when offline" | |
17993 #~ msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
17994 | |
17995 #, fuzzy | |
17996 #~ msgid "Show when offline" | |
17997 #~ msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
17998 | |
17999 #, fuzzy | |
18000 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
18001 #~ msgstr "Buddy hinzufügen" | |
18002 | |
18003 #, fuzzy | |
18004 #~ msgid "Add C_hat..." | |
18005 #~ msgstr "Chat hinzufügen" | |
18006 | |
18007 #, fuzzy | |
18008 #~ msgid "Persistent" | |
18009 #~ msgstr "Persisch" | |
18010 | |
18011 #, fuzzy | |
18012 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
18013 #~ msgstr "/Konten" | |
18014 | |
18015 #, fuzzy | |
18016 #~ msgid "A_ccount:" | |
18017 #~ msgstr "Konto:" | |
18018 | |
18019 #, fuzzy | |
18020 #~ msgid "S_end To" | |
18021 #~ msgstr "Senden an" | |
18022 | |
18023 #, fuzzy | |
18024 #~ msgid "_Smile!" | |
18025 #~ msgstr "Lächeln!" |