comparison po/de.po @ 20733:ab4e0c1ca592

Updated German translation from Bjoern Voigt. Fixes #3258.
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Mon, 01 Oct 2007 17:51:20 +0000
parents 1f27c4471ccf
children 89c7be36fd61 6de09629f091
comparison
equal deleted inserted replaced
20729:c99f6ea2634d 20733:ab4e0c1ca592
10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007. 10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007.
11 msgid "" 11 msgid ""
12 msgstr "" 12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: de\n" 13 "Project-Id-Version: de\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" 15 "POT-Creation-Date: 2007-10-01 08:48+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:46+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 11:30+0200\n"
17 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" 18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
51 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" 51 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
52 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" 52 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
53 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" 53 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n"
54 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" 54 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
55 55
56 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 56 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
57 #, c-format 57 #, c-format
58 msgid "" 58 msgid ""
59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
61 "http://developer.pidgin.im" 61 "http://developer.pidgin.im"
64 "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " 64 "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die "
65 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." 65 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer."
66 "pidgin.im" 66 "pidgin.im"
67 67
68 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 68 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
69 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 69 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:187
70 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 70 #: ../finch/gntplugin.c:235 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
72 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 72 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
75 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 75 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
76 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 76 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
77 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 77 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
78 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 78 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
103 103
104 #: ../finch/gntaccount.c:486 104 #: ../finch/gntaccount.c:486
105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
106 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)" 106 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)"
107 107
108 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 108 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
110 msgid "Modify Account" 110 msgid "Modify Account"
111 msgstr "Konto bearbeiten" 111 msgstr "Konto bearbeiten"
112 112
113 #: ../finch/gntaccount.c:496 113 #: ../finch/gntaccount.c:496
114 msgid "New Account" 114 msgid "New Account"
134 #. Cancel button 134 #. Cancel button
135 #. Cancel 135 #. Cancel
136 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 136 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
137 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 137 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
138 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 138 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
139 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 139 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
140 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 140 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
141 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 141 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
142 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 142 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
143 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 143 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
144 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 144 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
158 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 158 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
213 msgid "Cancel" 213 msgid "Cancel"
214 msgstr "Abbrechen" 214 msgstr "Abbrechen"
215 215
216 #. Save button 216 #. Save button
217 #. Save 217 #. Save
218 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 218 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297
219 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 219 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
220 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 220 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
221 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 221 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
224 msgid "Save" 224 msgid "Save"
237 #. Delete button 237 #. Delete button
238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274
243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
244 msgid "Delete" 244 msgid "Delete"
245 msgstr "Löschen" 245 msgstr "Löschen"
246 246
247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
249 msgid "Accounts" 249 msgid "Accounts"
250 msgstr "Konten" 250 msgstr "Konten"
251 251
252 #: ../finch/gntaccount.c:675 252 #: ../finch/gntaccount.c:675
253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
254 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." 254 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren."
255 255
256 #. Add button 256 #. Add button
257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
259 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
260 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
265 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
266 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
267 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
268 msgid "Add" 269 msgid "Add"
269 msgstr "Hinzufügen" 270 msgstr "Hinzufügen"
270 271
271 #. Modify button 272 #. Modify button
321 322
322 #: ../finch/gntblist.c:300 323 #: ../finch/gntblist.c:300
323 msgid "Error adding buddy" 324 msgid "Error adding buddy"
324 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" 325 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
325 326
326 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
327 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
328 msgid "Screen Name" 329 msgid "Screen Name"
329 msgstr "Benutzername" 330 msgstr "Benutzername"
330 331
331 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
345 msgstr "Gruppe" 346 msgstr "Gruppe"
346 347
347 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 348 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
348 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 349 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
349 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
350 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:506
351 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1275 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
352 msgid "Account" 353 msgid "Account"
353 msgstr "Konto" 354 msgstr "Konto"
354 355
355 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 356 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5772
365 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
366 msgid "Add Buddy" 367 msgid "Add Buddy"
367 msgstr "Buddy hinzufügen" 368 msgstr "Buddy hinzufügen"
368 369
369 #: ../finch/gntblist.c:341 370 #: ../finch/gntblist.c:341
370 msgid "Please enter buddy information." 371 msgid "Please enter buddy information."
371 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." 372 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben."
372 373
373 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 374 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
374 msgid "Chats" 375 msgid "Chats"
375 msgstr "Chats" 376 msgstr "Chats"
376 377
377 #. Extract their Name and put it in 378 #. Extract their Name and put it in
378 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 379 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
379 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
382 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
383 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 384 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 386 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
386 msgid "Name" 387 msgid "Name"
388 389
389 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 390 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
390 msgid "Auto-join" 391 msgid "Auto-join"
391 msgstr "Automatisch beitreten" 392 msgstr "Automatisch beitreten"
392 393
393 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 394 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
394 msgid "Add Chat" 395 msgid "Add Chat"
395 msgstr "Chat hinzufügen" 396 msgstr "Chat hinzufügen"
396 397
397 #: ../finch/gntblist.c:420 398 #: ../finch/gntblist.c:420
398 msgid "You can edit more information from the context menu later." 399 msgid "You can edit more information from the context menu later."
410 msgid "A group with the name already exists." 411 msgid "A group with the name already exists."
411 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." 412 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen."
412 413
413 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 414 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
416 msgid "Add Group" 417 msgid "Add Group"
417 msgstr "Gruppe hinzufügen" 418 msgstr "Gruppe hinzufügen"
418 419
419 #: ../finch/gntblist.c:454 420 #: ../finch/gntblist.c:454
420 msgid "Enter the name of the group" 421 msgid "Enter the name of the group"
442 443
443 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 444 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
444 msgid "Retrieving..." 445 msgid "Retrieving..."
445 msgstr "Empfange..." 446 msgstr "Empfange..."
446 447
447 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 448 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 450 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
450 msgid "Get Info" 451 msgid "Get Info"
451 msgstr "Benutzer-Info" 452 msgstr "Benutzer-Info"
452 453
453 #: ../finch/gntblist.c:908 454 #: ../finch/gntblist.c:908
454 msgid "Add Buddy Pounce" 455 msgid "Add Buddy Pounce"
455 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" 456 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
456 457
457 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 458 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
458 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 459 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 460 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
461 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
462 msgid "Send File" 463 msgid "Send File"
463 msgstr "Datei versenden" 464 msgstr "Datei versenden"
464 465
465 #: ../finch/gntblist.c:919 466 #: ../finch/gntblist.c:919
466 msgid "View Log" 467 msgid "View Log"
502 #: ../finch/gntblist.c:1095 503 #: ../finch/gntblist.c:1095
503 msgid "Confirm Remove" 504 msgid "Confirm Remove"
504 msgstr "Entfernen bestätigen" 505 msgstr "Entfernen bestätigen"
505 506
506 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 507 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
507 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 508 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 509 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
509 msgid "Remove" 510 msgid "Remove"
510 msgstr "Entfernen" 511 msgstr "Entfernen"
511 512
512 #. Buddy List 513 #. Buddy List
513 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 514 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
514 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 515 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
515 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 516 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
516 msgid "Buddy List" 517 msgid "Buddy List"
517 msgstr "Buddy-Liste" 518 msgstr "Buddy-Liste"
518 519
519 #: ../finch/gntblist.c:1257 520 #: ../finch/gntblist.c:1257
528 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 529 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 531 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
542 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 543 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 544 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 548 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
552 msgid "Nickname" 553 msgid "Nickname"
553 msgstr "Spitzname" 554 msgstr "Spitzname"
554 555
555 #. Idle stuff 556 #. Idle stuff
556 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 557 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 561 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
561 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 562 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926
563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
565 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 566 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
566 msgid "Idle" 567 msgid "Idle"
567 msgstr "Untätig" 568 msgstr "Untätig"
568 569
569 #: ../finch/gntblist.c:1334 570 #: ../finch/gntblist.c:1334
570 msgid "On Mobile" 571 msgid "On Mobile"
591 "Last Seen: %s ago" 592 "Last Seen: %s ago"
592 msgstr "" 593 msgstr ""
593 "\n" 594 "\n"
594 "Zuletzt gesehen: vor %s" 595 "Zuletzt gesehen: vor %s"
595 596
596 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 597 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 598 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
598 msgid "New..." 599 msgid "New..."
599 msgstr "Neu..." 600 msgstr "Neu..."
600 601
601 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 602 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
602 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 603 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
603 msgid "Saved..." 604 msgid "Saved..."
604 msgstr "Gespeichert..." 605 msgstr "Gespeichert..."
605 606
606 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 607 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88
607 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
608 msgid "Plugins" 609 msgid "Plugins"
609 msgstr "Plugins" 610 msgstr "Plugins"
610 611
611 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 612 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
613 msgid "_Name" 614 msgid "_Name"
614 msgstr "_Name" 615 msgstr "_Name"
615 616
616 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 617 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
618 msgid "_Account" 619 msgid "_Account"
619 msgstr "_Konto" 620 msgstr "_Konto"
620 621
621 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 622 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
622 msgid "New Instant Message" 623 msgid "New Instant Message"
623 msgstr "Neue Sofortnachricht" 624 msgstr "Neue Sofortnachricht"
624 625
625 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 626 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
626 msgid "" 627 msgid ""
627 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 628 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
628 msgstr "" 629 msgstr ""
629 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." 630 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
630 631
631 #. Not multiline 632 #. Not multiline
632 #. Not masked? 633 #. Not masked?
633 #. No hints? 634 #. No hints?
634 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 635 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
635 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 636 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
636 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 637 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
639 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 640 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4321
662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
665 msgid "OK" 666 msgid "OK"
666 msgstr "OK" 667 msgstr "OK"
667 668
668 #. Create the "Options" frame. 669 #. Create the "Options" frame.
669 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 670 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797
670 msgid "Options" 671 msgid "Options"
671 msgstr "Optionen" 672 msgstr "Optionen"
672 673
673 #: ../finch/gntblist.c:2247 674 #: ../finch/gntblist.c:2267
674 msgid "Send IM..." 675 msgid "Send IM..."
675 msgstr "Nachricht senden..." 676 msgstr "Nachricht senden..."
676 677
677 #: ../finch/gntblist.c:2251
678 #, fuzzy
679 msgid "Show empty groups"
680 msgstr "Zeige leere Gruppen"
681
682 #: ../finch/gntblist.c:2257
683 #, fuzzy
684 msgid "Show offline buddies"
685 msgstr "Zeige Offline-Buddys"
686
687 #: ../finch/gntblist.c:2263
688 msgid "Sort by status"
689 msgstr "Nach Status sortieren"
690
691 #: ../finch/gntblist.c:2267
692 msgid "Sort alphabetically"
693 msgstr "Alphabetisch sortieren"
694
695 #: ../finch/gntblist.c:2271 678 #: ../finch/gntblist.c:2271
696 msgid "Sort by log size" 679 msgid "Show"
697 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" 680 msgstr "Anzeigen"
681
682 #: ../finch/gntblist.c:2276
683 msgid "Empty groups"
684 msgstr "Leere Gruppen"
685
686 #: ../finch/gntblist.c:2282
687 msgid "Offline buddies"
688 msgstr "Offline-Buddys"
689
690 #: ../finch/gntblist.c:2288
691 msgid "Sort"
692 msgstr "Sortieren"
693
694 #: ../finch/gntblist.c:2293
695 msgid "By Status"
696 msgstr "Nach Status"
697
698 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
699 msgid "Alphabetically"
700 msgstr "Alphabetisch"
701
702 #: ../finch/gntblist.c:2301
703 msgid "By Log Size"
704 msgstr "Nach Größe der Logs"
698 705
699 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 706 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
700 msgid "Certificate Import" 707 msgid "Certificate Import"
701 msgstr "Zertifikat-Import" 708 msgstr "Zertifikat-Import"
702 709
761 "Common name: %s\n" 768 "Common name: %s\n"
762 "\n" 769 "\n"
763 "SHA1 fingerprint:\n" 770 "SHA1 fingerprint:\n"
764 "%s" 771 "%s"
765 msgstr "" 772 msgstr ""
766 "Common name: %s\n" 773 "Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
767 "\n" 774 "\n"
768 "SHA1 fingerprint:\n" 775 "SHA1-Fingerabdruck:\n"
769 "%s" 776 "%s"
770 777
771 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 778 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
772 msgid "SSL Host Certificate" 779 msgid "SSL Host Certificate"
773 msgstr "SSL-Host-Zertifikat" 780 msgstr "SSL-Host-Zertifikat"
790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
791 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 798 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
792 msgid "Hostname" 799 msgid "Hostname"
793 msgstr "Rechnername" 800 msgstr "Rechnername"
794 801
795 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 802 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
796 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 803 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
797 msgid "Info" 804 msgid "Info"
798 msgstr "Info" 805 msgstr "Info"
799 806
800 #. Close button 807 #. Close button
801 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 808 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
802 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 809 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738
803 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 810 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
804 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 811 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
805 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 812 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
806 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 813 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
807 msgid "Close" 814 msgid "Close"
808 msgstr "Schließen" 815 msgstr "Schließen"
809 816
810 #: ../finch/gntconn.c:124 817 #: ../finch/gntconn.c:125
811 #, c-format 818 #, c-format
812 msgid "%s (%s)" 819 msgid "%s (%s)"
813 msgstr "%s (%s)" 820 msgstr "%s (%s)"
814 821
815 #: ../finch/gntconn.c:127 822 #: ../finch/gntconn.c:128
816 #, c-format 823 #, c-format
817 msgid "%s disconnected." 824 msgid "%s disconnected."
818 msgstr "%s abgemeldet." 825 msgstr "%s abgemeldet."
819 826
820 #: ../finch/gntconn.c:128 827 #: ../finch/gntconn.c:129
821 #, c-format 828 #, c-format
822 msgid "" 829 msgid ""
823 "%s\n" 830 "%s\n"
824 "\n" 831 "\n"
825 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 832 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
828 "%s\n" 835 "%s\n"
829 "\n" 836 "\n"
830 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " 837 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
831 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." 838 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
832 839
833 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 840 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
834 msgid "Re-enable Account" 841 msgid "Re-enable Account"
835 msgstr "Konten reaktivieren" 842 msgstr "Konten reaktivieren"
836 843
837 #: ../finch/gntconv.c:139 844 #: ../finch/gntconv.c:139
838 msgid "No such command." 845 msgid "No such command."
839 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." 846 msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
840 847
841 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 848 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
842 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 849 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
843 msgstr "" 850 msgstr ""
844 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." 851 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
845 852
846 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 853 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
847 msgid "Your command failed for an unknown reason." 854 msgid "Your command failed for an unknown reason."
848 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." 855 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
849 856
850 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 857 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
851 msgid "That command only works in chats, not IMs." 858 msgid "That command only works in chats, not IMs."
852 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." 859 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
853 860
854 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 861 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
855 msgid "That command only works in IMs, not chats." 862 msgid "That command only works in IMs, not chats."
856 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." 863 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
857 864
858 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 865 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
859 msgid "That command doesn't work on this protocol." 866 msgid "That command doesn't work on this protocol."
860 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." 867 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
861 868
862 #: ../finch/gntconv.c:168 869 #: ../finch/gntconv.c:168
863 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 870 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
871 #: ../finch/gntconv.c:274 878 #: ../finch/gntconv.c:274
872 #, c-format 879 #, c-format
873 msgid "%s [%s]" 880 msgid "%s [%s]"
874 msgstr "%s [%s]" 881 msgstr "%s [%s]"
875 882
876 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 883 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
877 #, c-format 884 #, c-format
878 msgid "" 885 msgid ""
879 "\n" 886 "\n"
880 "%s is typing..." 887 "%s is typing..."
881 msgstr "" 888 msgstr ""
884 891
885 #: ../finch/gntconv.c:298 892 #: ../finch/gntconv.c:298
886 msgid "You have left this chat." 893 msgid "You have left this chat."
887 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." 894 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen."
888 895
889 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 896 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
890 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 897 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
891 msgstr "" 898 msgstr ""
892 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " 899 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
893 "mitgeschnitten." 900 "mitgeschnitten."
894 901
895 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 902 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
896 msgid "" 903 msgid ""
897 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 904 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
898 msgstr "" 905 msgstr ""
899 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " 906 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
900 "nicht mitgeschnitten." 907 "nicht mitgeschnitten."
901 908
902 #: ../finch/gntconv.c:442 909 #: ../finch/gntconv.c:469
903 msgid "Send To" 910 msgid "Send To"
904 msgstr "Senden an" 911 msgstr "Senden an"
905 912
906 #: ../finch/gntconv.c:486 913 #: ../finch/gntconv.c:513
907 msgid "Conversation" 914 msgid "Conversation"
908 msgstr "Unterhaltung" 915 msgstr "Unterhaltung"
909 916
910 #: ../finch/gntconv.c:492 917 #: ../finch/gntconv.c:519
911 msgid "Clear Scrollback" 918 msgid "Clear Scrollback"
912 msgstr "Gesprächsfenster leeren" 919 msgstr "Gesprächsfenster leeren"
913 920
914 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 921 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
915 msgid "Show Timestamps" 922 msgid "Show Timestamps"
916 msgstr "Zeige Zeitstempel" 923 msgstr "Zeige Zeitstempel"
917 924
918 #: ../finch/gntconv.c:512 925 #: ../finch/gntconv.c:539
919 msgid "Add Buddy Pounce..." 926 msgid "Add Buddy Pounce..."
920 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." 927 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..."
921 928
922 #: ../finch/gntconv.c:527 929 #: ../finch/gntconv.c:554
923 msgid "Enable Logging" 930 msgid "Enable Logging"
924 msgstr "Mitschnitt einschalten" 931 msgstr "Mitschnitt einschalten"
925 932
926 #: ../finch/gntconv.c:533 933 #: ../finch/gntconv.c:560
927 msgid "Enable Sounds" 934 msgid "Enable Sounds"
928 msgstr "Klänge aktivieren" 935 msgstr "Klänge aktivieren"
929 936
930 #: ../finch/gntconv.c:739 937 #: ../finch/gntconv.c:766
931 msgid "<AUTO-REPLY> " 938 msgid "<AUTO-REPLY> "
932 msgstr "<AUTO-REPLY> " 939 msgstr "<AUTO-REPLY> "
933 940
934 #. Print the list of users in the room 941 #. Print the list of users in the room
935 #: ../finch/gntconv.c:861 942 #: ../finch/gntconv.c:889
936 msgid "List of users:\n" 943 msgid "List of users:\n"
937 msgstr "Liste der Benutzer:\n" 944 msgstr "Liste der Benutzer:\n"
938 945
939 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 946 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
940 msgid "Supported debug options are: version" 947 msgid "Supported debug options are: version"
941 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" 948 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version"
942 949
943 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 950 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
944 msgid "No such command (in this context)." 951 msgid "No such command (in this context)."
945 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." 952 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
946 953
947 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 954 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
948 msgid "" 955 msgid ""
949 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 956 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
950 "The following commands are available in this context:\n" 957 "The following commands are available in this context:\n"
951 msgstr "" 958 msgstr ""
952 "Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " 959 "Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
953 "zu erhalten.\n" 960 "zu erhalten.\n"
954 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" 961 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
955 962
956 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 963 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
957 msgid "" 964 msgid ""
958 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 965 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
959 "command." 966 "command."
960 msgstr "" 967 msgstr ""
961 "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " 968 "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
962 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." 969 "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
963 970
964 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 971 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
965 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 972 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
966 msgstr "" 973 msgstr ""
967 "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " 974 "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
968 "Chat." 975 "Chat."
969 976
970 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 977 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
971 msgid "" 978 msgid ""
972 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 979 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
973 "conversation." 980 "conversation."
974 msgstr "" 981 msgstr ""
975 "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " 982 "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
976 "Unterhaltung senden." 983 "Unterhaltung senden."
977 984
978 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 985 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
979 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 986 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
980 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." 987 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
981 988
982 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 989 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
983 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 990 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
984 msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." 991 msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
985 992
986 #: ../finch/gntconv.c:1135 993 #: ../finch/gntconv.c:1163
987 msgid "users: Show the list of users in the chat." 994 msgid "users: Show the list of users in the chat."
988 msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen." 995 msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen."
989 996
990 #: ../finch/gntconv.c:1140 997 #: ../finch/gntconv.c:1168
991 msgid "plugins: Show the plugins window." 998 msgid "plugins: Show the plugins window."
992 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen." 999 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen."
993 1000
994 #: ../finch/gntconv.c:1143 1001 #: ../finch/gntconv.c:1171
995 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1002 msgid "buddylist: Show the buddylist."
996 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen." 1003 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen."
997 1004
998 #: ../finch/gntconv.c:1146 1005 #: ../finch/gntconv.c:1174
999 msgid "accounts: Show the accounts window." 1006 msgid "accounts: Show the accounts window."
1000 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen." 1007 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen."
1001 1008
1002 #: ../finch/gntconv.c:1149 1009 #: ../finch/gntconv.c:1177
1003 msgid "debugwin: Show the debug window." 1010 msgid "debugwin: Show the debug window."
1004 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." 1011 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen."
1005 1012
1006 #: ../finch/gntconv.c:1152 1013 #: ../finch/gntconv.c:1180
1007 msgid "prefs: Show the preference window." 1014 msgid "prefs: Show the preference window."
1008 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." 1015 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen."
1009 1016
1010 #: ../finch/gntconv.c:1155 1017 #: ../finch/gntconv.c:1183
1011 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1018 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1012 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." 1019 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen."
1013 1020
1014 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1021 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657
1022 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543
1023 msgid "Unable to open file."
1024 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
1025
1026 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1015 msgid "Debug Window" 1027 msgid "Debug Window"
1016 msgstr "Debug-Fenster" 1028 msgstr "Debug-Fenster"
1017 1029
1018 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1030 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1019 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1031 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1020 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1032 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1021 #. 1033 #.
1022 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 1034 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1023 msgid "Clear" 1035 msgid "Clear"
1024 msgstr "Leeren" 1036 msgstr "Leeren"
1025 1037
1026 #: ../finch/gntdebug.c:262 1038 #: ../finch/gntdebug.c:303
1027 msgid "Filter: " 1039 msgid "Filter:"
1028 msgstr "Filter: " 1040 msgstr "Filter:"
1029 1041
1030 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 1042 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1031 msgid "Pause" 1043 msgid "Pause"
1032 msgstr "Pause" 1044 msgstr "Pause"
1033 1045
1034 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 1046 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1035 #, c-format 1047 #, c-format
1069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1081 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 1086 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
1075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 1087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
1076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 1091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714
1080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 1092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
1081 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1093 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1094 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 1095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3302
1084 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 1096 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
1085 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1097 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1086 msgid "Status" 1098 msgid "Status"
1087 msgstr "Status" 1099 msgstr "Status"
1088 1100
1089 #: ../finch/gntft.c:211 1101 #: ../finch/gntft.c:211
1123 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1135 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1124 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1136 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1125 msgid "Finished" 1137 msgid "Finished"
1126 msgstr "Fertig" 1138 msgstr "Fertig"
1127 1139
1128 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 1140 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
1129 msgid "Transferring" 1141 msgid "Transferring"
1130 msgstr "Übertragung" 1142 msgstr "Übertragung"
1131 1143
1132 #: ../finch/gntnotify.c:165 1144 #: ../finch/gntnotify.c:165
1133 msgid "Emails" 1145 msgid "Emails"
1154 1166
1155 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 1167 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1156 msgid "New Mail" 1168 msgid "New Mail"
1157 msgstr "Neue Mail" 1169 msgstr "Neue Mail"
1158 1170
1159 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 1171 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:942
1160 #, c-format 1172 #, c-format
1161 msgid "Info for %s" 1173 msgid "Info for %s"
1162 msgstr "Info über %s" 1174 msgstr "Info über %s"
1163 1175
1164 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1176 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1165 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1177 #: ../pidgin/gtknotify.c:943
1166 msgid "Buddy Information" 1178 msgid "Buddy Information"
1167 msgstr "Buddy-Information" 1179 msgstr "Buddy-Information"
1168 1180
1169 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1181 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1170 msgid "Continue" 1182 msgid "Continue"
1171 msgstr "Fortfahren" 1183 msgstr "Fortfahren"
1172 1184
1173 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 1185 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
1174 msgid "IM" 1186 msgid "IM"
1175 msgstr "Nachricht" 1187 msgstr "Nachricht"
1176 1188
1177 #: ../finch/gntnotify.c:389 1189 #: ../finch/gntnotify.c:392
1178 msgid "Join" 1190 msgid "Join"
1179 msgstr "Betreten" 1191 msgstr "Betreten"
1180 1192
1181 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1193 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1182 msgid "Invite" 1194 msgid "Invite"
1183 msgstr "Einladen" 1195 msgstr "Einladen"
1184 1196
1185 #: ../finch/gntnotify.c:395 1197 #: ../finch/gntnotify.c:398
1186 msgid "(none)" 1198 msgid "(none)"
1187 msgstr "(kein)" 1199 msgstr "(kein)"
1188 1200
1189 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1201 #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85
1190 msgid "ERROR" 1202 msgid "ERROR"
1191 msgstr "FEHLER" 1203 msgstr "FEHLER"
1192 1204
1193 #: ../finch/gntplugin.c:75 1205 #: ../finch/gntplugin.c:76
1194 msgid "loading plugin failed" 1206 msgid "loading plugin failed"
1195 msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen" 1207 msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen"
1196 1208
1197 #: ../finch/gntplugin.c:84 1209 #: ../finch/gntplugin.c:85
1198 msgid "unloading plugin failed" 1210 msgid "unloading plugin failed"
1199 msgstr "Entladen des Plugins fehlgeschlagen" 1211 msgstr "Entladen des Plugins fehlgeschlagen"
1200 1212
1201 #: ../finch/gntplugin.c:129 1213 #: ../finch/gntplugin.c:130
1202 #, c-format 1214 #, c-format
1203 msgid "" 1215 msgid ""
1204 "Name: %s\n" 1216 "Name: %s\n"
1205 "Version: %s\n" 1217 "Version: %s\n"
1206 "Description: %s\n" 1218 "Description: %s\n"
1213 "Beschreibung: %s\n" 1225 "Beschreibung: %s\n"
1214 "Autor: %s\n" 1226 "Autor: %s\n"
1215 "Website: %s\n" 1227 "Website: %s\n"
1216 "Dateiname: %s\n" 1228 "Dateiname: %s\n"
1217 1229
1218 #: ../finch/gntplugin.c:187 1230 #: ../finch/gntplugin.c:188
1219 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 1231 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1220 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." 1232 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann."
1221 1233
1222 #: ../finch/gntplugin.c:235 1234 #: ../finch/gntplugin.c:236
1223 msgid "No configuration options for this plugin." 1235 msgid "No configuration options for this plugin."
1224 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." 1236 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin."
1225 1237
1226 #: ../finch/gntplugin.c:260 1238 #: ../finch/gntplugin.c:257
1239 msgid "Error loading plugin"
1240 msgstr "Beim Laden des Plugins traten Fehler auf"
1241
1242 #: ../finch/gntplugin.c:258
1243 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1244 msgstr "Die gewählte Datei ist kein gültiges Plugin."
1245
1246 #: ../finch/gntplugin.c:259
1247 msgid ""
1248 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1249 msgstr ""
1250 "Bitte öffnen Sie das Debug-Fenster und versuchen Sie es erneut, um die "
1251 "genaue Fehlermeldung zu sehen."
1252
1253 #: ../finch/gntplugin.c:322
1254 msgid "Select plugin to install"
1255 msgstr "Wählen Sie ein Plugin zum Installieren"
1256
1257 #: ../finch/gntplugin.c:348
1227 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 1258 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1228 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." 1259 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen."
1229 1260
1230 #: ../finch/gntplugin.c:315 1261 #: ../finch/gntplugin.c:399
1262 msgid "Install Plugin..."
1263 msgstr "Plugin installieren..."
1264
1265 #: ../finch/gntplugin.c:408
1231 msgid "Configure Plugin" 1266 msgid "Configure Plugin"
1232 msgstr "Plugin konfigurieren" 1267 msgstr "Plugin konfigurieren"
1233 1268
1234 #. copy the preferences to tmp values... 1269 #. copy the preferences to tmp values...
1235 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1270 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1236 #. (that should have been "effect," right?) 1271 #. (that should have been "effect," right?)
1237 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1272 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1238 #. Create the window 1273 #. Create the window
1239 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1274 #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264
1240 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 1275 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1241 msgid "Preferences" 1276 msgid "Preferences"
1242 msgstr "Einstellungen" 1277 msgstr "Einstellungen"
1243 1278
1244 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1279 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1245 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1280 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1246 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." 1281 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
1247 1282
1248 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1283 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1249 msgid "New Buddy Pounce" 1284 msgid "New Buddy Pounce"
1250 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" 1285 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
1251 1286
1252 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1287 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
1253 msgid "Edit Buddy Pounce" 1288 msgid "Edit Buddy Pounce"
1254 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" 1289 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
1255 1290
1256 #: ../finch/gntpounce.c:333 1291 #: ../finch/gntpounce.c:333
1257 msgid "Pounce Who" 1292 msgid "Pounce Who"
1265 #: ../finch/gntpounce.c:358 1300 #: ../finch/gntpounce.c:358
1266 msgid "Buddy name:" 1301 msgid "Buddy name:"
1267 msgstr "Buddy-Name:" 1302 msgstr "Buddy-Name:"
1268 1303
1269 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1304 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1270 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 1305 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592
1271 msgid "Pounce When Buddy..." 1306 msgid "Pounce When Buddy..."
1272 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." 1307 msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
1273 1308
1274 #: ../finch/gntpounce.c:376 1309 #: ../finch/gntpounce.c:376
1275 msgid "Signs on" 1310 msgid "Signs on"
1310 #: ../finch/gntpounce.c:385 1345 #: ../finch/gntpounce.c:385
1311 msgid "Sends a message" 1346 msgid "Sends a message"
1312 msgstr "eine Nachricht sendet" 1347 msgstr "eine Nachricht sendet"
1313 1348
1314 #. Create the "Action" frame. 1349 #. Create the "Action" frame.
1315 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 1350 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653
1316 msgid "Action" 1351 msgid "Action"
1317 msgstr "Aktion" 1352 msgstr "Aktion"
1318 1353
1319 #: ../finch/gntpounce.c:416 1354 #: ../finch/gntpounce.c:416
1320 msgid "Open an IM window" 1355 msgid "Open an IM window"
1338 1373
1339 #: ../finch/gntpounce.c:448 1374 #: ../finch/gntpounce.c:448
1340 msgid "Pounce only when my status is not available" 1375 msgid "Pounce only when my status is not available"
1341 msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" 1376 msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
1342 1377
1343 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 1378 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1288
1344 msgid "Recurring" 1379 msgid "Recurring"
1345 msgstr "Wiederkehrend" 1380 msgstr "Wiederkehrend"
1346 1381
1347 #: ../finch/gntpounce.c:618 1382 #: ../finch/gntpounce.c:618
1348 msgid "Cannot create pounce" 1383 msgid "Cannot create pounce"
1354 1389
1355 #: ../finch/gntpounce.c:620 1390 #: ../finch/gntpounce.c:620
1356 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1391 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1357 msgstr "Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie einen Alarm erzeugen können." 1392 msgstr "Sie müssen ein Konto anlegen, bevor Sie einen Alarm erzeugen können."
1358 1393
1359 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 1394 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1103
1360 #, c-format 1395 #, c-format
1361 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1396 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1362 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" 1397 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
1363 1398
1364 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 1399 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1332
1365 msgid "Buddy Pounces" 1400 msgid "Buddy Pounces"
1366 msgstr "Buddy-Alarm" 1401 msgstr "Buddy-Alarm"
1367 1402
1368 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 1403 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1459
1369 #, c-format 1404 #, c-format
1370 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1405 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1371 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" 1406 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
1372 1407
1373 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 1408 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1461
1374 #, c-format 1409 #, c-format
1375 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1410 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1376 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" 1411 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten"
1377 1412
1378 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 1413 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1463
1379 #, c-format 1414 #, c-format
1380 msgid "%s has signed on (%s)" 1415 msgid "%s has signed on (%s)"
1381 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" 1416 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
1382 1417
1383 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 1418 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1465
1384 #, c-format 1419 #, c-format
1385 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1420 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1386 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" 1421 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
1387 1422
1388 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 1423 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1467
1389 #, c-format 1424 #, c-format
1390 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1425 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1391 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" 1426 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
1392 1427
1393 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 1428 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1469
1394 #, c-format 1429 #, c-format
1395 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1430 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1396 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" 1431 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
1397 1432
1398 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 1433 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1399 #, c-format 1434 #, c-format
1400 msgid "%s has signed off (%s)" 1435 msgid "%s has signed off (%s)"
1401 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" 1436 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
1402 1437
1403 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1438 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1473
1404 #, c-format 1439 #, c-format
1405 msgid "%s has become idle (%s)" 1440 msgid "%s has become idle (%s)"
1406 msgstr "%s wurde untätig (%s)" 1441 msgstr "%s wurde untätig (%s)"
1407 1442
1408 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1443 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
1409 #, c-format 1444 #, c-format
1410 msgid "%s has gone away. (%s)" 1445 msgid "%s has gone away. (%s)"
1411 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" 1446 msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
1412 1447
1413 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1448 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1477
1414 #, c-format 1449 #, c-format
1415 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1450 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1416 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" 1451 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
1417 1452
1418 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1453 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
1419 #, c-format 1454 #, c-format
1420 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1455 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1421 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" 1456 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
1422 1457
1423 #: ../finch/gntprefs.c:92 1458 #: ../finch/gntprefs.c:92
1424 msgid "Based on keyboard use" 1459 msgid "Based on keyboard use"
1425 msgstr "Abhängig von Tastaturbenutzung" 1460 msgstr "Abhängig von Tastaturbenutzung"
1426 1461
1427 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 1462 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
1428 msgid "From last sent message" 1463 msgid "From last sent message"
1429 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" 1464 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht"
1430 1465
1431 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1466 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1432 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 1467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
1433 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1468 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1434 msgid "Never" 1469 msgid "Never"
1435 msgstr "Niemals" 1470 msgstr "Niemals"
1436 1471
1437 #: ../finch/gntprefs.c:184 1472 #: ../finch/gntprefs.c:184
1477 #: ../finch/gntprefs.c:210 1512 #: ../finch/gntprefs.c:210
1478 msgid "Change status to" 1513 msgid "Change status to"
1479 msgstr "Ändere Status zu" 1514 msgstr "Ändere Status zu"
1480 1515
1481 #. Conversations 1516 #. Conversations
1482 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 1517 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1483 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1518 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1484 msgid "Conversations" 1519 msgid "Conversations"
1485 msgstr "Unterhaltungen" 1520 msgstr "Unterhaltungen"
1486 1521
1487 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 1522 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
1488 msgid "Logging" 1523 msgid "Logging"
1489 msgstr "Mitschnitt" 1524 msgstr "Mitschnitt"
1490 1525
1491 #: ../finch/gntrequest.c:583 1526 #: ../finch/gntrequest.c:585
1492 msgid "Not implemented yet." 1527 msgid "Not implemented yet."
1493 msgstr "Noch nicht implementiert." 1528 msgstr "Noch nicht implementiert."
1494 1529
1495 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 1530 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1496 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 1531 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1497 msgid "Save File..." 1532 msgid "Save File..."
1498 msgstr "Datei speichern..." 1533 msgstr "Datei speichern..."
1499 1534
1500 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 1535 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1501 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 1536 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1502 msgid "Open File..." 1537 msgid "Open File..."
1503 msgstr "Datei öffnen..." 1538 msgstr "Datei öffnen..."
1504 1539
1505 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1540 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1548 1583
1549 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1584 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1550 msgid "GStreamer failed to initialize." 1585 msgid "GStreamer failed to initialize."
1551 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." 1586 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden."
1552 1587
1553 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 1588 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1554 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 1589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1555 msgid "(default)" 1590 msgid "(default)"
1556 msgstr "(Standard)" 1591 msgstr "(Standard)"
1557 1592
1558 #: ../finch/gntsound.c:729 1593 #: ../finch/gntsound.c:729
1559 msgid "Select Sound File ..." 1594 msgid "Select Sound File ..."
1565 1600
1566 #: ../finch/gntsound.c:915 1601 #: ../finch/gntsound.c:915
1567 msgid "Profiles" 1602 msgid "Profiles"
1568 msgstr "Profile" 1603 msgstr "Profile"
1569 1604
1570 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 1605 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
1571 msgid "Automatic" 1606 msgid "Automatic"
1572 msgstr "Automatisch" 1607 msgstr "Automatisch"
1573 1608
1574 #: ../finch/gntsound.c:957 1609 #: ../finch/gntsound.c:957
1575 msgid "Console Beep" 1610 msgid "Console Beep"
1576 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" 1611 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
1577 1612
1578 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 1613 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
1579 msgid "Command" 1614 msgid "Command"
1580 msgstr "Kommando" 1615 msgstr "Kommando"
1581 1616
1582 #: ../finch/gntsound.c:959 1617 #: ../finch/gntsound.c:959
1583 msgid "No Sound" 1618 msgid "No Sound"
1584 msgstr "Kein Klang" 1619 msgstr "Kein Klang"
1585 1620
1586 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 1621 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
1587 msgid "Sound Method" 1622 msgid "Sound Method"
1588 msgstr "Klang-Ausgabesystem" 1623 msgstr "Klang-Ausgabesystem"
1589 1624
1590 #: ../finch/gntsound.c:966 1625 #: ../finch/gntsound.c:966
1591 msgid "Method: " 1626 msgid "Method: "
1599 msgstr "" 1634 msgstr ""
1600 "Klang-Abspielbefehl\n" 1635 "Klang-Abspielbefehl\n"
1601 "(%s für den Dateinamen)" 1636 "(%s für den Dateinamen)"
1602 1637
1603 #. Sound options 1638 #. Sound options
1604 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 1639 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1605 msgid "Sound Options" 1640 msgid "Sound Options"
1606 msgstr "Klang-Optionen" 1641 msgstr "Klang-Optionen"
1607 1642
1608 #: ../finch/gntsound.c:982 1643 #: ../finch/gntsound.c:982
1609 msgid "Sounds when conversation has focus" 1644 msgid "Sounds when conversation has focus"
1610 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den Fokus hat" 1645 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den Fokus hat"
1611 1646
1612 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1647 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1613 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1648 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1614 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1649 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1615 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1650 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1616 msgid "Always" 1651 msgid "Always"
1617 msgstr "Immer" 1652 msgstr "Immer"
1618 1653
1619 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 1654 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
1620 msgid "Only when available" 1655 msgid "Only when available"
1621 msgstr "Nur wenn anwesend" 1656 msgstr "Nur wenn anwesend"
1622 1657
1623 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 1658 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
1624 msgid "Only when not available" 1659 msgid "Only when not available"
1625 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" 1660 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar"
1626 1661
1627 #: ../finch/gntsound.c:999 1662 #: ../finch/gntsound.c:999
1628 msgid "Volume(0-100):" 1663 msgid "Volume(0-100):"
1629 msgstr "Lautstärke (0-100):" 1664 msgstr "Lautstärke (0-100):"
1630 1665
1631 #. Sound events 1666 #. Sound events
1632 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 1667 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
1633 msgid "Sound Events" 1668 msgid "Sound Events"
1634 msgstr "Klang-Ereignisse" 1669 msgstr "Klang-Ereignisse"
1635 1670
1636 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 1671 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
1637 msgid "Event" 1672 msgid "Event"
1638 msgstr "Ereignis" 1673 msgstr "Ereignis"
1639 1674
1640 #: ../finch/gntsound.c:1020 1675 #: ../finch/gntsound.c:1020
1641 msgid "File" 1676 msgid "File"
1642 msgstr "Datei" 1677 msgstr "Datei"
1643 1678
1644 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 1679 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1645 msgid "Test" 1680 msgid "Test"
1646 msgstr "Testen" 1681 msgstr "Testen"
1647 1682
1648 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 1683 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
1649 msgid "Reset" 1684 msgid "Reset"
1650 msgstr "Zurücksetzen" 1685 msgstr "Zurücksetzen"
1651 1686
1652 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 1687 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
1653 msgid "Choose..." 1688 msgid "Choose..."
1654 msgstr "Auswählen..." 1689 msgstr "Auswählen..."
1655 1690
1656 #: ../finch/gntstatus.c:138 1691 #: ../finch/gntstatus.c:138
1657 #, c-format 1692 #, c-format
1667 msgstr "Gespeicherter Status" 1702 msgstr "Gespeicherter Status"
1668 1703
1669 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1704 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1670 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1705 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1671 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1706 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1672 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1673 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1708 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1674 msgid "Title" 1709 msgid "Title"
1675 msgstr "Titel" 1710 msgstr "Titel"
1676 1711
1677 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1712 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1703 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1704 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1742 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1706 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 1746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606
1709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 1747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824
1710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 1748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838
1711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 1749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854
1712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 1750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
1713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 1751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868
1714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1752 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1715 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1717 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1719 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1720 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1758 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 1759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
1722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 1760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
1723 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1761 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1724 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1762 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1725 msgid "Message" 1763 msgid "Message"
1726 msgstr "Nachricht" 1764 msgstr "Nachricht"
1727 1765
1773 1811
1774 #: ../finch/gntui.c:85 1812 #: ../finch/gntui.c:85
1775 msgid "Certificates" 1813 msgid "Certificates"
1776 msgstr "Zertifikate" 1814 msgstr "Zertifikate"
1777 1815
1778 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1816 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1779 msgid "Sounds" 1817 msgid "Sounds"
1780 msgstr "Klänge" 1818 msgstr "Klänge"
1781 1819
1782 #: ../finch/gntui.c:91 1820 #: ../finch/gntui.c:91
1783 msgid "Statuses" 1821 msgid "Statuses"
1877 1915
1878 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1916 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1879 msgid "Toaster plugin" 1917 msgid "Toaster plugin"
1880 msgstr "Toaster-Plugin" 1918 msgstr "Toaster-Plugin"
1881 1919
1882 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 1920 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
1883 #, c-format 1921 #, c-format
1884 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1922 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1885 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" 1923 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>"
1886 1924
1887 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 1925 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
1888 msgid "History Plugin Requires Logging" 1926 msgid "History Plugin Requires Logging"
1889 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" 1927 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden"
1890 1928
1891 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 1929 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
1892 msgid "" 1930 msgid ""
1893 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1931 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1894 "\n" 1932 "\n"
1895 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1933 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1896 "the same conversation type(s)." 1934 "the same conversation type(s)."
1903 1941
1904 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1942 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1905 msgid "GntHistory" 1943 msgid "GntHistory"
1906 msgstr "Gnt-Verlauf" 1944 msgstr "Gnt-Verlauf"
1907 1945
1908 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 1946 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
1909 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1947 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1910 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." 1948 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an."
1911 1949
1912 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
1913 msgid "" 1951 msgid ""
1914 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1952 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1915 "conversation into the current conversation." 1953 "conversation into the current conversation."
1916 msgstr "" 1954 msgstr ""
1917 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " 1955 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte "
1960 #, c-format 1998 #, c-format
1961 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1999 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1962 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" 2000 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
1963 2001
1964 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 2002 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1965 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 2003 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318
1966 msgid "Connection Error" 2004 msgid "Connection Error"
1967 msgstr "Verbindungsfehler" 2005 msgstr "Verbindungsfehler"
1968 2006
1969 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 2007 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 2008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2005 msgid "Set User Info" 2043 msgid "Set User Info"
2006 msgstr "Benutzer-Info setzen" 2044 msgstr "Benutzer-Info setzen"
2007 2045
2008 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2046 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 2048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
2011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 2049 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
2012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 2050 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
2013 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2051 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2014 msgid "Unknown" 2052 msgid "Unknown"
2015 msgstr "Unbekannt" 2053 msgstr "Unbekannt"
2016 2054
2017 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 2055 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
2018 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2056 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2019 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 2057 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3249 ../pidgin/gtkblist.c:5662
2020 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2058 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2021 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2059 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2022 msgid "Buddies" 2060 msgid "Buddies"
2023 msgstr "Buddys" 2061 msgstr "Buddys"
2024 2062
2041 #, c-format 2079 #, c-format
2042 msgid "" 2080 msgid ""
2043 "Common name: %s %s\n" 2081 "Common name: %s %s\n"
2044 "Fingerprint (SHA1): %s" 2082 "Fingerprint (SHA1): %s"
2045 msgstr "" 2083 msgstr ""
2046 "Common name: %s %s\n" 2084 "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n"
2047 "Fingerprint (SHA1): %s" 2085 "Fingerabdruck (SHA1): %s"
2048 2086
2049 #. TODO: Find what the handle ought to be 2087 #. TODO: Find what the handle ought to be
2050 #: ../libpurple/certificate.c:555 2088 #: ../libpurple/certificate.c:555
2051 msgid "Single-use Certificate Verification" 2089 msgid "Single-use Certificate Verification"
2052 msgstr "Zertifikatsüberprüfung für den einmaligen Gebrauch" 2090 msgstr "Zertifikatsüberprüfung für den einmaligen Gebrauch"
2203 #, c-format 2241 #, c-format
2204 msgid "+++ %s signed off" 2242 msgid "+++ %s signed off"
2205 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" 2243 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
2206 2244
2207 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2245 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 2246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
2209 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2247 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2210 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 2248 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
2211 msgid "Unknown error" 2249 msgid "Unknown error"
2212 msgstr "Unbekannter Fehler" 2250 msgstr "Unbekannter Fehler"
2213 2251
2214 #: ../libpurple/conversation.c:170 2252 #: ../libpurple/conversation.c:170
2215 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2253 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2783 msgstr "_Speichern" 2821 msgstr "_Speichern"
2784 2822
2785 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2823 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2786 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2824 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 2826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247
2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993
2792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219
2793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 2831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289 ../libpurple/request.h:1388
2794 #: ../libpurple/request.h:1398 2832 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
2795 msgid "_Cancel" 2833 msgid "_Cancel"
2796 msgstr "A_bbrechen" 2834 msgstr "A_bbrechen"
2797 2835
2798 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2836 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2799 msgid "Ask" 2837 msgid "Ask"
2831 msgstr "" 2869 msgstr ""
2832 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " 2870 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte "
2833 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" 2871 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n"
2834 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" 2872 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)"
2835 2873
2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 2874 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
2837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 2875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
2838 msgid "Notes" 2876 msgid "Notes"
2839 msgstr "Notizen" 2877 msgstr "Notizen"
2840 2878
2841 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2879 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2842 msgid "Enter your notes below..." 2880 msgid "Enter your notes below..."
3276 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3314 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3277 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3315 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3278 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" 3316 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen"
3279 3317
3280 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3318 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3281 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 3319 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3282 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3283 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 3321 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
3284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3322 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3285 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3323 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3286 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3324 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3287 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3325 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3288 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3326 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3289 msgid "Yes" 3327 msgid "Yes"
3290 msgstr "Ja" 3328 msgstr "Ja"
3291 3329
3292 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3330 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3293 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 3331 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3294 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3295 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 3333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
3296 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3334 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3297 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3335 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3336 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3299 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3337 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3300 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3338 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3398 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3436 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3399 msgid "Tests to see that most things are working." 3437 msgid "Tests to see that most things are working."
3400 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." 3438 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
3401 3439
3402 #. Scheme name 3440 #. Scheme name
3403 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 3441 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911
3404 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3442 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3405 msgid "X.509 Certificates" 3443 msgid "X.509 Certificates"
3406 msgstr "X.509-Zertifikate" 3444 msgstr "X.509-Zertifikate"
3407 3445
3408 #. *< type 3446 #. *< type
3409 #. *< ui_requirement 3447 #. *< ui_requirement
3410 #. *< flags 3448 #. *< flags
3411 #. *< dependencies 3449 #. *< dependencies
3412 #. *< priority 3450 #. *< priority
3413 #. *< id 3451 #. *< id
3414 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 3452 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995
3415 msgid "GNUTLS" 3453 msgid "GNUTLS"
3416 msgstr "GNUTLS" 3454 msgstr "GNUTLS"
3417 3455
3418 #. *< name 3456 #. *< name
3419 #. *< version 3457 #. *< version
3420 #. * summary 3458 #. * summary
3421 #. * description 3459 #. * description
3422 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 3460 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998
3423 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 3461 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000
3424 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3462 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3425 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." 3463 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
3426 3464
3427 #. *< type 3465 #. *< type
3428 #. *< ui_requirement 3466 #. *< ui_requirement
3523 "idle." 3561 "idle."
3524 msgstr "" 3562 msgstr ""
3525 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " 3563 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
3526 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." 3564 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
3527 3565
3528 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 3566 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3529 msgid "Tcl Plugin Loader" 3567 msgid "Tcl Plugin Loader"
3530 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" 3568 msgstr "Tcl-Plugin-Lader"
3531 3569
3532 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3570 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
3533 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3571 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3534 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" 3572 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
3535 3573
3536 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3574 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
3537 msgid "" 3575 msgid ""
3538 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3576 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3539 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3577 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3540 msgstr "" 3578 msgstr ""
3541 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " 3579 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, "
3569 3607
3570 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3608 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3571 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3609 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3572 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3610 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3573 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3611 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3574 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 3612 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3576 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3614 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3578 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3616 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3752 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" 3790 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus"
3753 3791
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3792 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 3795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
3758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 3796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
3759 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3760 msgid "City" 3798 msgid "City"
3761 msgstr "Stadt" 3799 msgstr "Stadt"
3762 3800
3763 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3764 msgid "Year of birth" 3802 msgid "Year of birth"
3765 msgstr "Geburtsjahr" 3803 msgstr "Geburtsjahr"
3766 3804
3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
3768 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3806 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3771 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3809 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3772 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3810 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3774 msgid "Gender" 3812 msgid "Gender"
3777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3815 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3778 msgid "Male or female" 3816 msgid "Male or female"
3779 msgstr "Männlich oder weiblich" 3817 msgstr "Männlich oder weiblich"
3780 3818
3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3821 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3784 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3822 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3785 msgid "Male" 3823 msgid "Male"
3786 msgstr "Männlich" 3824 msgstr "Männlich"
3787 3825
3788 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3826 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3790 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3828 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3791 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3829 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3792 msgid "Female" 3830 msgid "Female"
3793 msgstr "Weiblich" 3831 msgstr "Weiblich"
3794 3832
3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3846 msgid "Add to chat..." 3884 msgid "Add to chat..."
3847 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." 3885 msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
3848 3886
3849 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3850 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 3888 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3851 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656
3854 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3892 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3855 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3893 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 3894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154
3857 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 3895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
3858 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3896 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3859 msgid "Offline" 3897 msgid "Offline"
3860 msgstr "Offline" 3898 msgstr "Offline"
3861 3899
3862 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 3901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3864 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3902 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3865 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3903 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3866 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3904 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3867 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3905 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 3906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155
3869 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3907 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3870 msgid "Available" 3908 msgid "Available"
3871 msgstr "Verfügbar" 3909 msgstr "Verfügbar"
3872 3910
3873 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3911 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3874 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3912 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3875 #. Away stuff 3913 #. Away stuff
3876 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3914 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3877 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 3916 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 3917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 3919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4561
3882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 3920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684
3883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3921 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3884 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3885 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3923 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 3924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
3887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 3925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158
3888 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 3926 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
3889 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3927 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3890 #, c-format 3928 #, c-format
3891 msgid "Away" 3929 msgid "Away"
3892 msgstr "Abwesend" 3930 msgstr "Abwesend"
3893 3931
3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3932 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 3933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2713
3896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 3934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
3897 msgid "UIN" 3935 msgid "UIN"
3898 msgstr "UIN" 3936 msgstr "UIN"
3899 3937
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 3939 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
3902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 3940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
3903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 3941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
3904 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3942 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3905 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3943 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3906 msgid "First Name" 3944 msgid "First Name"
3907 msgstr "Vorname" 3945 msgstr "Vorname"
3908 3946
3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3910 msgid "Birth Year" 3948 msgid "Birth Year"
3911 msgstr "Geburtsjahr" 3949 msgstr "Geburtsjahr"
3912 3950
3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 3952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
3915 msgid "Unable to display the search results." 3953 msgid "Unable to display the search results."
3916 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." 3954 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
3917 3955
3918 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3956 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3919 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3957 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3953 3991
3954 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 3992 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3955 msgid "Connection failed." 3993 msgid "Connection failed."
3956 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." 3994 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
3957 3995
3958 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 3996 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
3959 msgid "Blocked" 3997 msgid "Blocked"
3960 msgstr "Blockiert" 3998 msgstr "Blockiert"
3961 3999
3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 4000 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3963 msgid "Add to chat" 4001 msgid "Add to chat"
4091 msgid "MOTD for %s" 4129 msgid "MOTD for %s"
4092 msgstr "MOTD für %s" 4130 msgstr "MOTD für %s"
4093 4131
4094 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4132 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4095 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4096 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361
4097 msgid "Server has disconnected" 4135 msgid "Server has disconnected"
4098 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" 4136 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen"
4099 4137
4100 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4101 msgid "View MOTD" 4139 msgid "View MOTD"
4117 4155
4118 #. 1. connect to server 4156 #. 1. connect to server
4119 #. connect to the server 4157 #. connect to the server
4120 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4122 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 4160 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
4123 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 4161 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4124 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 4162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4127 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4128 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 4166 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
4129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 4167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
4130 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4168 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4131 msgid "Connecting" 4169 msgid "Connecting"
4132 msgstr "Verbindungsaufbau" 4170 msgstr "Verbindungsaufbau"
4133 4171
4134 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4138 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" 4176 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
4139 4177
4140 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4178 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4141 #. * working port and try that first next time. 4179 #. * working port and try that first next time.
4142 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4143 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 4181 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
4144 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 4183 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
4146 msgid "Couldn't create socket" 4184 msgid "Couldn't create socket"
4147 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" 4185 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
4148 4186
4149 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4187 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4150 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 4188 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474
4151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4152 msgid "Couldn't connect to host" 4190 msgid "Couldn't connect to host"
4153 msgstr "Keine Verbindung zum Host" 4191 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
4154 4192
4155 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4193 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4156 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 4194 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
4157 msgid "Read error" 4195 msgid "Read error"
4158 msgstr "Fehler beim Lesen" 4196 msgstr "Fehler beim Lesen"
4159 4197
4160 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4198 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4161 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4191 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4229 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4192 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" 4230 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
4193 4231
4194 #. host to connect to 4232 #. host to connect to
4195 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4233 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4196 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 4234 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
4197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 4235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6723
4198 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4236 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4199 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4200 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4202 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4204 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 4242 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
4205 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4243 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4206 msgid "Server" 4244 msgid "Server"
4207 msgstr "Server" 4245 msgstr "Server"
4208 4246
4209 #. port to connect to 4247 #. port to connect to
4210 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 4248 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
4211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 4249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726
4212 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4250 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4213 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4251 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4214 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4252 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4215 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4253 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4216 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4254 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4278 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4316 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4279 msgid " <i>(identified)</i>" 4317 msgid " <i>(identified)</i>"
4280 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" 4318 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
4281 4319
4282 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4320 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 4321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
4284 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4322 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4286 msgid "Nick" 4324 msgid "Nick"
4287 msgstr "Spitzname" 4325 msgstr "Spitzname"
4288 4326
4377 4415
4378 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 4416 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
4379 msgid "Invitation only" 4417 msgid "Invitation only"
4380 msgstr "Nur Einladungen" 4418 msgstr "Nur Einladungen"
4381 4419
4382 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 4420 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798
4383 #, c-format 4421 #, c-format
4384 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4422 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4385 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" 4423 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
4386 4424
4387 #. Remove user from channel 4425 #. Remove user from channel
4388 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 4426 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4389 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 4427 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4390 #, c-format 4428 #, c-format
4391 msgid "Kicked by %s (%s)" 4429 msgid "Kicked by %s (%s)"
4392 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" 4430 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
4393 4431
4394 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 4432 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826
4395 #, c-format 4433 #, c-format
4396 msgid "mode (%s %s) by %s" 4434 msgid "mode (%s %s) by %s"
4397 msgstr "Modus (%s %s) von %s" 4435 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
4398 4436
4399 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 4437 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
4400 msgid "Invalid nickname" 4438 msgid "Invalid nickname"
4401 msgstr "Ungültiger Benutzername" 4439 msgstr "Ungültiger Benutzername"
4402 4440
4403 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 4441 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913
4404 msgid "" 4442 msgid ""
4405 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 4443 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4406 "invalid characters." 4444 "invalid characters."
4407 msgstr "" 4445 msgstr ""
4408 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " 4446 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
4409 "ungültige Zeichen." 4447 "ungültige Zeichen."
4410 4448
4411 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 4449 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918
4412 msgid "" 4450 msgid ""
4413 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 4451 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
4414 "invalid characters." 4452 "invalid characters."
4415 msgstr "" 4453 msgstr ""
4416 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " 4454 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
4417 "ungültige Zeichen." 4455 "ungültige Zeichen."
4418 4456
4419 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4457 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4420 msgid "Cannot change nick" 4458 msgid "Cannot change nick"
4421 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" 4459 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
4422 4460
4423 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4461 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
4424 msgid "Could not change nick" 4462 msgid "Could not change nick"
4425 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" 4463 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
4426 4464
4427 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 4465 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978
4428 #, c-format 4466 #, c-format
4429 msgid "You have parted the channel%s%s" 4467 msgid "You have parted the channel%s%s"
4430 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" 4468 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
4431 4469
4432 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 4470 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020
4433 msgid "Error: invalid PONG from server" 4471 msgid "Error: invalid PONG from server"
4434 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" 4472 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
4435 4473
4436 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 4474 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022
4437 #, c-format 4475 #, c-format
4438 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4476 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4439 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" 4477 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
4440 4478
4441 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 4479 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
4442 #, c-format 4480 #, c-format
4443 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 4481 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4444 msgstr "Kann %s nicht beitreten: Registrierung ist erforderlich." 4482 msgstr "Kann %s nicht beitreten: Registrierung ist erforderlich."
4445 4483
4446 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 4484 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
4447 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 4485 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4448 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 4486 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4449 msgid "Cannot join channel" 4487 msgid "Cannot join channel"
4450 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" 4488 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
4451 4489
4452 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 4490 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
4453 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4491 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
4454 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." 4492 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
4455 4493
4456 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 4494 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160
4457 #, c-format 4495 #, c-format
4458 msgid "Wallops from %s" 4496 msgid "Wallops from %s"
4459 msgstr "Wallops von %s" 4497 msgstr "Wallops von %s"
4460 4498
4461 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 4499 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4561 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4599 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4562 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4600 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4563 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." 4601 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
4564 4602
4565 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4603 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
4567 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4605 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4568 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern." 4606 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern."
4569 4607
4570 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4608 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4571 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4609 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 4742 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4706 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4744 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4707 msgstr "Ad Hoc-Kommando gescheitert" 4745 msgstr "Ad Hoc-Kommando gescheitert"
4708 4746
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4710 msgid "execute" 4748 msgid "execute"
4711 msgstr "Ausführen" 4749 msgstr "Ausführen"
4712 4750
4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4714 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4752 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4854 msgid "Role" 4892 msgid "Role"
4855 msgstr "Funktion" 4893 msgstr "Funktion"
4856 4894
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 4897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
4860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 4898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
4861 msgid "Birthday" 4899 msgid "Birthday"
4862 msgstr "Geburtstag" 4900 msgstr "Geburtstag"
4863 4901
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
4868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4869 msgid "Description" 4907 msgid "Description"
4870 msgstr "Beschreibung" 4908 msgstr "Beschreibung"
4871 4909
4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5147 msgid "Hop Check" 5185 msgid "Hop Check"
5148 msgstr "Hop-Überprüfung" 5186 msgstr "Hop-Überprüfung"
5149 5187
5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5152 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 5190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920
5153 msgid "Capabilities" 5191 msgid "Capabilities"
5154 msgstr "Fähigkeiten" 5192 msgstr "Fähigkeiten"
5155 5193
5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5174 msgid "Middle Name" 5212 msgid "Middle Name"
5175 msgstr "Zweiter Name" 5213 msgstr "Zweiter Name"
5176 5214
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 5217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
5180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 5218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
5181 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5219 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5220 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5221 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5184 msgid "Address" 5222 msgid "Address"
5185 msgstr "Adresse" 5223 msgstr "Adresse"
5194 5232
5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5196 msgid "Logo" 5234 msgid "Logo"
5197 msgstr "Logo" 5235 msgstr "Logo"
5198 5236
5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
5200 msgid "Un-hide From" 5238 msgid "Un-hide From"
5201 msgstr "Sichtbar von" 5239 msgstr "Sichtbar von"
5202 5240
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
5204 msgid "Temporarily Hide From" 5242 msgid "Temporarily Hide From"
5205 msgstr "Temporär versteckt von" 5243 msgstr "Temporär versteckt von"
5206 5244
5207 #. && NOT ME 5245 #. && NOT ME
5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
5209 msgid "Cancel Presence Notification" 5247 msgid "Cancel Presence Notification"
5210 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" 5248 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
5211 5249
5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
5213 msgid "(Re-)Request authorization" 5251 msgid "(Re-)Request authorization"
5214 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" 5252 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
5215 5253
5216 #. if(NOT ME) 5254 #. if(NOT ME)
5217 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5255 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5218 #. removed? 5256 #. removed?
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
5220 msgid "Unsubscribe" 5258 msgid "Unsubscribe"
5221 msgstr "Abbestellen" 5259 msgstr "Abbestellen"
5222 5260
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
5224 msgid "Log In" 5262 msgid "Log In"
5225 msgstr "Anmelden" 5263 msgstr "Anmelden"
5226 5264
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5228 msgid "Log Out" 5266 msgid "Log Out"
5229 msgstr "Abmelden" 5267 msgstr "Abmelden"
5230 5268
5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5233 msgid "Chatty" 5271 msgid "Chatty"
5234 msgstr "Gesprächig" 5272 msgstr "Gesprächig"
5235 5273
5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5237 msgid "Extended Away" 5275 msgid "Extended Away"
5238 msgstr "Abwesend (erweitert)" 5276 msgstr "Abwesend (erweitert)"
5239 5277
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 5281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860
5244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5245 #, c-format 5283 #, c-format
5246 msgid "Do Not Disturb" 5284 msgid "Do Not Disturb"
5247 msgstr "Nicht stören" 5285 msgstr "Nicht stören"
5248 5286
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5250 msgid "JID" 5288 msgid "JID"
5251 msgstr "JID" 5289 msgstr "JID"
5252 5290
5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
5255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 5293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
5256 msgid "Last Name" 5294 msgid "Last Name"
5257 msgstr "Nachname" 5295 msgstr "Nachname"
5258 5296
5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
5260 msgid "The following are the results of your search" 5298 msgid "The following are the results of your search"
5261 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" 5299 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche"
5262 5300
5263 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5301 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 5302 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
5265 msgid "" 5303 msgid ""
5266 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5304 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5267 "Each field supports wild card searches (%)" 5305 "Each field supports wild card searches (%)"
5268 msgstr "" 5306 msgstr ""
5269 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " 5307 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen "
5270 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" 5308 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)"
5271 5309
5272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
5273 msgid "Directory Query Failed" 5311 msgid "Directory Query Failed"
5274 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" 5312 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert"
5275 5313
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
5277 msgid "Could not query the directory server." 5315 msgid "Could not query the directory server."
5278 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." 5316 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen."
5279 5317
5280 #. Try to translate the message (see static message 5318 #. Try to translate the message (see static message
5281 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5319 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
5283 #, c-format 5321 #, c-format
5284 msgid "Server Instructions: %s" 5322 msgid "Server Instructions: %s"
5285 msgstr "Anleitung vom Server: %s" 5323 msgstr "Anleitung vom Server: %s"
5286 5324
5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
5288 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5326 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5289 msgstr "" 5327 msgstr ""
5290 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-" 5328 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-"
5291 "Benutzern zu suchen." 5329 "Benutzern zu suchen."
5292 5330
5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 5331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
5294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 5332 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
5295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 5333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
5296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 5334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
5297 msgid "E-Mail Address" 5335 msgid "E-Mail Address"
5298 msgstr "E-Mail-Adresse" 5336 msgstr "E-Mail-Adresse"
5299 5337
5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5302 msgid "Search for XMPP users" 5340 msgid "Search for XMPP users"
5303 msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern" 5341 msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern"
5304 5342
5305 #. "Search" 5343 #. "Search"
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
5307 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5345 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5308 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5346 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5309 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5347 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5310 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5348 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5311 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5349 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5313 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5351 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5314 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5315 msgid "Search" 5353 msgid "Search"
5316 msgstr "Suchen" 5354 msgstr "Suchen"
5317 5355
5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
5319 msgid "Invalid Directory" 5357 msgid "Invalid Directory"
5320 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" 5358 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
5321 5359
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 5360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
5323 msgid "Enter a User Directory" 5361 msgid "Enter a User Directory"
5324 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" 5362 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein"
5325 5363
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 5364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5327 msgid "Select a user directory to search" 5365 msgid "Select a user directory to search"
5328 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" 5366 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen"
5329 5367
5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
5331 msgid "Search Directory" 5369 msgid "Search Directory"
5332 msgstr "Suche im Verzeichnis" 5370 msgstr "Suche im Verzeichnis"
5333 5371
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 5373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344
5336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5337 msgid "_Room:" 5375 msgid "_Room:"
5338 msgstr "_Raum:" 5376 msgstr "_Raum:"
5339 5377
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5444 msgid "Read Error" 5482 msgid "Read Error"
5445 msgstr "Fehler beim Lesen" 5483 msgstr "Fehler beim Lesen"
5446 5484
5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5448 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 5486 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
5449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 5487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
5450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 5488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
5451 #, c-format 5489 #, c-format
5452 msgid "" 5490 msgid ""
5453 "Could not establish a connection with the server:\n" 5491 "Could not establish a connection with the server:\n"
5454 "%s" 5492 "%s"
5455 msgstr "" 5493 msgstr ""
5508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5509 msgid "Already Registered" 5547 msgid "Already Registered"
5510 msgstr "Schon registriert" 5548 msgstr "Schon registriert"
5511 5549
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 5551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
5514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 5552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
5515 msgid "State" 5553 msgid "State"
5516 msgstr "Provinz/Bundesland" 5554 msgstr "Provinz/Bundesland"
5517 5555
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5519 msgid "Postal code" 5557 msgid "Postal code"
5591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5592 msgid "Initializing SSL/TLS" 5630 msgid "Initializing SSL/TLS"
5593 msgstr "Initialisiere SSL/TLS" 5631 msgstr "Initialisiere SSL/TLS"
5594 5632
5595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5596 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5634 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
5597 msgid "Authenticating" 5635 msgid "Authenticating"
5598 msgstr "Authentifizierung" 5636 msgstr "Authentifizierung"
5599 5637
5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5601 msgid "Re-initializing Stream" 5639 msgid "Re-initializing Stream"
5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 5647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654
5610 msgid "Not Authorized" 5648 msgid "Not Authorized"
5611 msgstr "Nicht autorisiert" 5649 msgstr "Nicht autorisiert"
5612 5650
5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5614 msgid "Both" 5652 msgid "Both"
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5769 msgid "Please enter your new password" 5807 msgid "Please enter your new password"
5770 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" 5808 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
5771 5809
5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 5811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440
5774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5775 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5776 msgid "Set User Info..." 5814 msgid "Set User Info..."
5777 msgstr "Benutzer-Info setzen..." 5815 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
5778 5816
5779 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5817 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 5819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451
5782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5784 msgid "Change Password..." 5822 msgid "Change Password..."
5785 msgstr "Passwort ändern..." 5823 msgstr "Passwort ändern..."
5786 5824
6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6038 #, c-format 6076 #, c-format
6039 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6077 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6040 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt." 6078 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt."
6041 6079
6042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
6081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
6082 msgid "Buzz"
6083 msgstr "Anklopfen"
6084
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
6088 #, c-format
6089 msgid "%s has buzzed you!"
6090 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!"
6091
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123
6094 #, c-format
6095 msgid "Buzzing %s..."
6096 msgstr "%s anklopfen..."
6097
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6043 msgid "config: Configure a chat room." 6099 msgid "config: Configure a chat room."
6044 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." 6100 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum."
6045 6101
6046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6047 msgid "configure: Configure a chat room." 6103 msgid "configure: Configure a chat room."
6048 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." 6104 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum."
6049 6105
6050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
6051 msgid "part [room]: Leave the room." 6107 msgid "part [room]: Leave the room."
6052 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." 6108 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum."
6053 6109
6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
6055 msgid "register: Register with a chat room." 6111 msgid "register: Register with a chat room."
6056 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." 6112 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden."
6057 6113
6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
6059 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6115 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6060 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." 6116 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen."
6061 6117
6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
6063 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6119 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6064 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." 6120 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
6065 6121
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
6067 msgid "" 6123 msgid ""
6068 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6124 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6069 "affiliation with the room." 6125 "affiliation with the room."
6070 msgstr "" 6126 msgstr ""
6071 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze " 6127 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze "
6072 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." 6128 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum."
6073 6129
6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6075 msgid "" 6131 msgid ""
6076 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6132 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6077 "role in the room." 6133 "role in the room."
6078 msgstr "" 6134 msgstr ""
6079 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine " 6135 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine "
6080 "Rolle für den Benutzer im Raum." 6136 "Rolle für den Benutzer im Raum."
6081 6137
6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
6083 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6139 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6084 msgstr "" 6140 msgstr ""
6085 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." 6141 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
6086 6142
6087 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
6088 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6144 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6089 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." 6145 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server."
6090 6146
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
6092 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6148 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6093 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." 6149 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
6094 6150
6095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
6096 msgid "" 6152 msgid ""
6097 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6153 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6098 msgstr "" 6154 msgstr ""
6099 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an " 6155 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
6100 "einen anderen Benutzer." 6156 "einen anderen Benutzer."
6101 6157
6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
6103 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6159 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6104 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen." 6160 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen."
6105 6161
6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 6163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
6108 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6164 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6109 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" 6165 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
6110 6166
6111 #. *< type 6167 #. *< type
6112 #. *< ui_requirement 6168 #. *< ui_requirement
6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6140 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6196 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6141 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" 6197 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
6142 6198
6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6144 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 6200 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
6145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 6201 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
6146 msgid "Connect port" 6202 msgid "Connect port"
6147 msgstr "Verbindungsport" 6203 msgstr "Verbindungsport"
6148 6204
6149 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6205 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6150 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6206 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6151 #. Account options 6207 #. Account options
6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6153 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 6209 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
6154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6155 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6156 msgid "Connect server" 6212 msgid "Connect server"
6157 msgstr "Verbindungsserver" 6213 msgstr "Verbindungsserver"
6158 6214
6183 6239
6184 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6185 msgid "XMPP Message Error" 6241 msgid "XMPP Message Error"
6186 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler" 6242 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler"
6187 6243
6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6190 #, c-format
6191 msgid "%s has buzzed you!"
6192 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!"
6193
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6195 #, c-format 6245 #, c-format
6196 msgid " (Code %s)" 6246 msgid " (Code %s)"
6197 msgstr " (Code %s)" 6247 msgstr " (Code %s)"
6198 6248
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6200 msgid "XML Parse error" 6250 msgid "XML Parse error"
6201 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" 6251 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
6202 6252
6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
6204 msgid "Unknown Error in presence" 6254 msgid "Unknown Error in presence"
6205 msgstr "Unbekannter Fehlercode" 6255 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
6206 6256
6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
6209 msgid "Create New Room" 6259 msgid "Create New Room"
6210 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" 6260 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
6211 6261
6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 6262 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
6213 msgid "" 6263 msgid ""
6214 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6264 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6215 "default settings?" 6265 "default settings?"
6216 msgstr "" 6266 msgstr ""
6217 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " 6267 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren "
6218 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" 6268 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
6219 6269
6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 6270 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
6221 msgid "_Configure Room" 6271 msgid "_Configure Room"
6222 msgstr "Raum _konfigurieren" 6272 msgstr "Raum _konfigurieren"
6223 6273
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
6225 msgid "_Accept Defaults" 6275 msgid "_Accept Defaults"
6226 msgstr "Standards _akzeptieren" 6276 msgstr "Standards _akzeptieren"
6227 6277
6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
6229 #, c-format 6279 #, c-format
6230 msgid "Error in chat %s" 6280 msgid "Error in chat %s"
6231 msgstr "Fehler im Chat %s" 6281 msgstr "Fehler im Chat %s"
6232 6282
6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 6283 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
6234 #, c-format 6284 #, c-format
6235 msgid "Error joining chat %s" 6285 msgid "Error joining chat %s"
6236 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" 6286 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
6237 6287
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6279 msgid "Edit User Mood" 6329 msgid "Edit User Mood"
6280 msgstr "Benutzerstimmung ändern" 6330 msgstr "Benutzerstimmung ändern"
6281 6331
6282 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 6332 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6283 msgid "Please select your mood from the list." 6333 msgid "Please select your mood from the list."
6284 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste" 6334 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste."
6285 6335
6286 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 6336 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 6337 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6288 msgid "Set" 6338 msgid "Set"
6289 msgstr "Setzen" 6339 msgstr "Setzen"
6292 msgid "Set Mood..." 6342 msgid "Set Mood..."
6293 msgstr "Setze Stimmung..." 6343 msgstr "Setze Stimmung..."
6294 6344
6295 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6296 msgid "Set User Nickname" 6346 msgid "Set User Nickname"
6297 msgstr "Setze Benutzer-Spitzname" 6347 msgstr "Setze Benutzer-Spitznamen"
6298 6348
6299 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6349 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6300 msgid "Please specify a new nickname for you." 6350 msgid "Please specify a new nickname for you."
6301 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Spitznamen für ein." 6351 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Spitznamen für ein."
6302 6352
6306 "something appropriate." 6356 "something appropriate."
6307 msgstr "" 6357 msgstr ""
6308 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. So " 6358 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. So "
6309 "wählen Sie passendes." 6359 "wählen Sie passendes."
6310 6360
6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6312 msgid "Set Nickname..." 6362 msgid "Set Nickname..."
6313 msgstr "Setze Spitzname..." 6363 msgstr "Setze Spitznamen..."
6314 6364
6315 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6365 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6316 msgid "Actions" 6366 msgid "Actions"
6317 msgstr "Aktionen" 6367 msgstr "Aktionen"
6318 6368
6319 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6369 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6320 msgid "Select an action" 6370 msgid "Select an action"
6321 msgstr "Wählen Sie eine Aktion" 6371 msgstr "Wählen Sie eine Aktion"
6322 6372
6323 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 6373 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:188
6374 msgid "Unable to connect to contact server"
6375 msgstr "Verbindung zum Kontaktserver nicht möglich"
6376
6377 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:948
6378 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6379 msgstr "Konnte das MSN-Adressbuch nicht abrufen"
6380
6381 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6324 #, c-format 6382 #, c-format
6325 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6383 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6326 msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)" 6384 msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)"
6327 6385
6328 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 6386 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6329 #, c-format 6387 #, c-format
6330 msgid "" 6388 msgid ""
6331 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6389 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6332 "Do you want this buddy to be added?" 6390 "Do you want this buddy to be added?"
6333 msgstr "" 6391 msgstr ""
6334 "%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der " 6392 "%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der "
6335 "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?" 6393 "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?"
6336 6394
6337 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6395 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
6338 #, c-format 6396 #, c-format
6339 msgid "" 6397 msgid ""
6340 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6398 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6341 "to be added?" 6399 "to be added?"
6342 msgstr "" 6400 msgstr ""
6643 6701
6644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6645 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6703 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6646 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." 6704 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
6647 6705
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 6706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
6649 msgid "Set your friendly name." 6707 msgid "Set your friendly name."
6650 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." 6708 msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
6651 6709
6652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
6653 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6711 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6654 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." 6712 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen."
6655 6713
6656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 6714 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
6657 msgid "Set your home phone number." 6715 msgid "Set your home phone number."
6658 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." 6716 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
6659 6717
6660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 6718 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
6661 msgid "Set your work phone number." 6719 msgid "Set your work phone number."
6662 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." 6720 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
6663 6721
6664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
6665 msgid "Set your mobile phone number." 6723 msgid "Set your mobile phone number."
6666 msgstr "Setze Ihre Handynummer." 6724 msgstr "Setze Ihre Handynummer."
6667 6725
6668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 6726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
6669 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6727 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6670 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" 6728 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
6671 6729
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 6730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
6673 msgid "" 6731 msgid ""
6674 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6732 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6675 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6733 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6676 msgstr "" 6734 msgstr ""
6677 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " 6735 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, "
6678 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" 6736 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
6679 6737
6680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
6681 msgid "Allow" 6739 msgid "Allow"
6682 msgstr "Erlauben" 6740 msgstr "Erlauben"
6683 6741
6684 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
6685 msgid "Disallow" 6743 msgid "Disallow"
6686 msgstr "Verbieten" 6744 msgstr "Verbieten"
6687 6745
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
6689 msgid "This Hotmail account may not be active." 6747 msgid "This Hotmail account may not be active."
6690 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." 6748 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv."
6691 6749
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
6693 msgid "Send a mobile message." 6751 msgid "Send a mobile message."
6694 msgstr "Eine SMS senden." 6752 msgstr "Eine SMS senden."
6695 6753
6696 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
6697 msgid "Page" 6755 msgid "Page"
6698 msgstr "Nachricht" 6756 msgstr "Nachricht"
6699 6757
6700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
6701 msgid "Has you" 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
6702 msgstr "Hat Sie" 6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
6703 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6762 msgid "Current media"
6705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 6763 msgstr "Aktuelles Medium"
6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 6764
6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
6707 msgid "Be Right Back" 6768 msgid "Be Right Back"
6708 msgstr "Bin gleich zurück" 6769 msgstr "Bin gleich zurück"
6709 6770
6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6711 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 6772 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
6712 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 6773 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
6713 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6774 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6715 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 6778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
6718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 6779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
6719 msgid "Busy" 6780 msgid "Busy"
6720 msgstr "Beschäftigt" 6781 msgstr "Beschäftigt"
6721 6782
6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
6723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 6784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
6724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 6785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
6725 msgid "On the Phone" 6786 msgid "On the Phone"
6726 msgstr "Am Telefon" 6787 msgstr "Am Telefon"
6727 6788
6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 6789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
6729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 6790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
6730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 6791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
6731 msgid "Out to Lunch" 6792 msgid "Out to Lunch"
6732 msgstr "Zur Mittagspause" 6793 msgstr "Zur Mittagspause"
6733 6794
6734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 6795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
6735 msgid "Set Friendly Name..." 6796 msgid "Set Friendly Name..."
6736 msgstr "Setze Spitzname..." 6797 msgstr "Setze Spitzname..."
6737 6798
6738 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
6739 msgid "Set Home Phone Number..." 6800 msgid "Set Home Phone Number..."
6740 msgstr "Setze private Telefonnummer..." 6801 msgstr "Setze private Telefonnummer..."
6741 6802
6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
6743 msgid "Set Work Phone Number..." 6804 msgid "Set Work Phone Number..."
6744 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." 6805 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..."
6745 6806
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
6747 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6808 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6748 msgstr "Setze Handynummer..." 6809 msgstr "Setze Handynummer..."
6749 6810
6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
6751 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6812 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6752 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." 6813 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..."
6753 6814
6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
6755 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6816 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6756 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." 6817 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..."
6757 6818
6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
6759 msgid "Open Hotmail Inbox" 6820 msgid "Open Hotmail Inbox"
6760 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" 6821 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang"
6761 6822
6762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
6763 msgid "Send to Mobile" 6824 msgid "Send to Mobile"
6764 msgstr "Sende an mobiles Gerät" 6825 msgstr "Sende an mobiles Gerät"
6765 6826
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
6767 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 6828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
6768 msgid "Initiate _Chat" 6829 msgid "Initiate _Chat"
6769 msgstr "Initiiere _Chat" 6830 msgstr "Initiiere _Chat"
6770 6831
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
6772 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6833 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6773 msgstr "" 6834 msgstr ""
6774 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " 6835 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine "
6775 "unterstützte SSL-Bibliothek." 6836 "unterstützte SSL-Bibliothek."
6776 6837
6777 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
6778 msgid "Failed to connect to server." 6839 msgid "Failed to connect to server."
6779 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." 6840 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
6780 6841
6781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
6782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6783 msgid "Error retrieving profile" 6844 msgid "Error retrieving profile"
6784 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" 6845 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
6785 6846
6786 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6787 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 6848 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6788 msgid "General" 6849 msgid "General"
6789 msgstr "Allgemein" 6850 msgstr "Allgemein"
6790 6851
6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
6792 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6853 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
6794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6855 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6795 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6797 msgid "Age" 6858 msgid "Age"
6798 msgstr "Alter" 6859 msgstr "Alter"
6799 6860
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
6801 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6862 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6803 msgid "Occupation" 6864 msgid "Occupation"
6804 msgstr "Beruf" 6865 msgstr "Beruf"
6805 6866
6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
6807 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6868 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6808 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 6869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6810 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6871 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6811 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6872 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6812 msgid "Location" 6873 msgid "Location"
6813 msgstr "Ort" 6874 msgstr "Ort"
6814 6875
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
6817 msgid "Hobbies and Interests" 6878 msgid "Hobbies and Interests"
6818 msgstr "Hobbys und Interessen" 6879 msgstr "Hobbys und Interessen"
6819 6880
6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 6881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
6823 msgid "A Little About Me" 6884 msgid "A Little About Me"
6824 msgstr "Einige Informationen über mich" 6885 msgstr "Einige Informationen über mich"
6825 6886
6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
6827 msgid "Social" 6888 msgid "Social"
6828 msgstr "Sozial" 6889 msgstr "Sozial"
6829 6890
6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
6831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6832 msgid "Marital Status" 6893 msgid "Marital Status"
6833 msgstr "Familienstatus" 6894 msgstr "Familienstatus"
6834 6895
6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
6836 msgid "Interests" 6897 msgid "Interests"
6837 msgstr "Interessen" 6898 msgstr "Interessen"
6838 6899
6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
6840 msgid "Pets" 6901 msgid "Pets"
6841 msgstr "Haustiere" 6902 msgstr "Haustiere"
6842 6903
6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
6844 msgid "Hometown" 6905 msgid "Hometown"
6845 msgstr "Heimatstadt" 6906 msgstr "Heimatstadt"
6846 6907
6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6848 msgid "Places Lived" 6909 msgid "Places Lived"
6849 msgstr "Bisherige Wohnorte" 6910 msgstr "Bisherige Wohnorte"
6850 6911
6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
6852 msgid "Fashion" 6913 msgid "Fashion"
6853 msgstr "Mode" 6914 msgstr "Mode"
6854 6915
6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
6856 msgid "Humor" 6917 msgid "Humor"
6857 msgstr "Humor" 6918 msgstr "Humor"
6858 6919
6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
6860 msgid "Music" 6921 msgid "Music"
6861 msgstr "Musik" 6922 msgstr "Musik"
6862 6923
6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
6865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6866 msgid "Favorite Quote" 6927 msgid "Favorite Quote"
6867 msgstr "Lieblingsspruch" 6928 msgstr "Lieblingsspruch"
6868 6929
6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
6870 msgid "Contact Info" 6931 msgid "Contact Info"
6871 msgstr "Kontakt-Info" 6932 msgstr "Kontakt-Info"
6872 6933
6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
6874 msgid "Personal" 6935 msgid "Personal"
6875 msgstr "Privat" 6936 msgstr "Privat"
6876 6937
6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
6878 msgid "Significant Other" 6939 msgid "Significant Other"
6879 msgstr "Andere wichtige Dinge" 6940 msgstr "Andere wichtige Dinge"
6880 6941
6881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
6882 msgid "Home Phone" 6943 msgid "Home Phone"
6883 msgstr "Telefon (privat)" 6944 msgstr "Telefon (privat)"
6884 6945
6885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
6886 msgid "Home Phone 2" 6947 msgid "Home Phone 2"
6887 msgstr "Telefon 2 (privat)" 6948 msgstr "Telefon 2 (privat)"
6888 6949
6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
6890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 6951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
6891 msgid "Home Address" 6952 msgid "Home Address"
6892 msgstr "Privatadresse" 6953 msgstr "Privatadresse"
6893 6954
6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
6895 msgid "Personal Mobile" 6956 msgid "Personal Mobile"
6896 msgstr "Handy (privat)" 6957 msgstr "Handy (privat)"
6897 6958
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6899 msgid "Home Fax" 6960 msgid "Home Fax"
6900 msgstr "Fax (privat)" 6961 msgstr "Fax (privat)"
6901 6962
6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
6903 msgid "Personal E-Mail" 6964 msgid "Personal E-Mail"
6904 msgstr "E-Mail (privat)" 6965 msgstr "E-Mail (privat)"
6905 6966
6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
6907 msgid "Personal IM" 6968 msgid "Personal IM"
6908 msgstr "IM (privat)" 6969 msgstr "IM (privat)"
6909 6970
6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
6911 msgid "Anniversary" 6972 msgid "Anniversary"
6912 msgstr "Jahrestag" 6973 msgstr "Jahrestag"
6913 6974
6914 #. Business 6975 #. Business
6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
6916 msgid "Work" 6977 msgid "Work"
6917 msgstr "Geschäftlich" 6978 msgstr "Geschäftlich"
6918 6979
6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 6980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
6920 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6981 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6921 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6982 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6922 msgid "Job Title" 6983 msgid "Job Title"
6923 msgstr "Beruf" 6984 msgstr "Beruf"
6924 6985
6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
6927 msgid "Company" 6988 msgid "Company"
6928 msgstr "Firma" 6989 msgstr "Firma"
6929 6990
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
6931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
6932 msgid "Department" 6993 msgid "Department"
6933 msgstr "Abteilung" 6994 msgstr "Abteilung"
6934 6995
6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
6936 msgid "Profession" 6997 msgid "Profession"
6937 msgstr "Beruf" 6998 msgstr "Beruf"
6938 6999
6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
6940 msgid "Work Phone" 7001 msgid "Work Phone"
6941 msgstr "Telefon (geschäftlich)" 7002 msgstr "Telefon (geschäftlich)"
6942 7003
6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 7004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
6944 msgid "Work Phone 2" 7005 msgid "Work Phone 2"
6945 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" 7006 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)"
6946 7007
6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
6948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
6949 msgid "Work Address" 7010 msgid "Work Address"
6950 msgstr "Adresse (geschäftlich)" 7011 msgstr "Adresse (geschäftlich)"
6951 7012
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
6953 msgid "Work Mobile" 7014 msgid "Work Mobile"
6954 msgstr "Handy (geschäftlich)" 7015 msgstr "Handy (geschäftlich)"
6955 7016
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
6957 msgid "Work Pager" 7018 msgid "Work Pager"
6958 msgstr "Pager (geschäftlich)" 7019 msgstr "Pager (geschäftlich)"
6959 7020
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
6961 msgid "Work Fax" 7022 msgid "Work Fax"
6962 msgstr "Fax (geschäftlich)" 7023 msgstr "Fax (geschäftlich)"
6963 7024
6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 7025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
6965 msgid "Work E-Mail" 7026 msgid "Work E-Mail"
6966 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" 7027 msgstr "E-Mail (geschäftlich)"
6967 7028
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
6969 msgid "Work IM" 7030 msgid "Work IM"
6970 msgstr "IM (geschäftlich)" 7031 msgstr "IM (geschäftlich)"
6971 7032
6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
6973 msgid "Start Date" 7034 msgid "Start Date"
6974 msgstr "Anfangsdatum" 7035 msgstr "Anfangsdatum"
6975 7036
6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
6978 msgid "Favorite Things" 7039 msgid "Favorite Things"
6979 msgstr "Lieblingsdinge" 7040 msgstr "Lieblingsdinge"
6980 7041
6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
6982 msgid "Last Updated" 7043 msgid "Last Updated"
6983 msgstr "Zuletzt aktualisiert" 7044 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
6984 7045
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
6986 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7047 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6987 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7048 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6988 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7049 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6989 msgid "Homepage" 7050 msgid "Homepage"
6990 msgstr "Homepage" 7051 msgstr "Homepage"
6991 7052
6992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
6993 msgid "The user has not created a public profile." 7054 msgid "The user has not created a public profile."
6994 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." 7055 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
6995 7056
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
6997 msgid "" 7058 msgid ""
6998 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7059 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6999 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7060 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7000 "public profile." 7061 "public profile."
7001 msgstr "" 7062 msgstr ""
7002 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " 7063 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass "
7003 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " 7064 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber "
7004 "kein öffentliches Profil angelegt hat." 7065 "kein öffentliches Profil angelegt hat."
7005 7066
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 7067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
7007 msgid "" 7068 msgid ""
7008 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7069 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7009 "does not exist." 7070 "does not exist."
7010 msgstr "" 7071 msgstr ""
7011 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " 7072 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer "
7012 "existiert wahrscheinlich nicht." 7073 "existiert wahrscheinlich nicht."
7013 7074
7014 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
7015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7016 msgid "Profile URL" 7077 msgid "Profile URL"
7017 msgstr "URL des Profils" 7078 msgstr "URL des Profils"
7018 7079
7019 #. *< type 7080 #. *< type
7024 #. *< id 7085 #. *< id
7025 #. *< name 7086 #. *< name
7026 #. *< version 7087 #. *< version
7027 #. * summary 7088 #. * summary
7028 #. * description 7089 #. * description
7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 7090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
7030 msgid "MSN Protocol Plugin" 7091 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
7031 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" 7092 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-Plugin"
7032 7093
7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
7034 msgid "Use HTTP Method" 7095 msgid "Use HTTP Method"
7035 msgstr "Benutze HTTP" 7096 msgstr "Benutze HTTP"
7036 7097
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 7098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
7038 #, fuzzy
7039 msgid "HTTP Method Server" 7099 msgid "HTTP Method Server"
7040 msgstr "IPC Testserver" 7100 msgstr "HTTP-Methoden-Server"
7041 7101
7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
7043 msgid "Show custom smileys" 7103 msgid "Show custom smileys"
7044 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" 7104 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys"
7045 7105
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
7047 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7107 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7048 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" 7108 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
7049 7109
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 7110 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
7051 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 7111 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
7052 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7112 msgstr "Windows Live ID-Authentifikation:Kann nicht verbinden"
7053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7113
7054 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7114 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
7055 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7115 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
7056 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7116 msgstr "Windows Live ID - Authentifikation fehlgeschlagen"
7057 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 7117
7058 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 7118 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
7059 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7060 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7061 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7062 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7063 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7064 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7065 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7067 msgid "Unable to connect"
7068 msgstr "Verbindung nicht möglich"
7069
7070 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7071 #, c-format 7119 #, c-format
7072 msgid "%s is not a valid group." 7120 msgid "%s is not a valid group."
7073 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe." 7121 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe."
7074 7122
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
7076 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 7125 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
7078 msgid "Unknown error." 7126 msgid "Unknown error."
7079 msgstr "Unbekannter Fehler." 7127 msgstr "Unbekannter Fehler."
7080 7128
7081 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 7129 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
7082 #, c-format 7130 #, c-format
7083 msgid "%s on %s (%s)" 7131 msgid "%s on %s (%s)"
7084 msgstr "%s auf %s (%s)" 7132 msgstr "%s auf %s (%s)"
7085 7133
7086 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 7134 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:512
7135 #, c-format
7136 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7137 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
7138
7139 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839
7140 #, c-format
7141 msgid "Unknown error (%d)"
7142 msgstr "Unbekannter Fehler (%d)"
7143
7144 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840
7145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7146 msgid "Unable to add user"
7147 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
7148
7149 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900
7087 #, c-format 7150 #, c-format
7088 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7151 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7089 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen" 7152 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen"
7090 7153
7091 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 7154 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7092 #, c-format 7155 #, c-format
7093 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7156 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7094 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren" 7157 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren"
7095 7158
7096 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 7159 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
7097 #, c-format 7160 #, c-format
7098 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7161 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7099 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben" 7162 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben"
7100 7163
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 7164 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:916
7102 #, c-format 7165 #, c-format
7103 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7166 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7104 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist." 7167 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist."
7105 7168
7106 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 7169 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925
7107 #, c-format 7170 #, c-format
7108 msgid "%s is not a valid passport account." 7171 msgid "%s is not a valid passport account."
7109 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto." 7172 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto."
7110 7173
7111 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 7174 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:930
7112 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7175 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7113 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." 7176 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar."
7114 7177
7115 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 7178 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1268
7116 msgid "Unable to rename group" 7179 msgid "Unable to rename group"
7117 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" 7180 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen"
7118 7181
7119 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 7182 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1323
7120 msgid "Unable to delete group" 7183 msgid "Unable to delete group"
7121 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" 7184 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen"
7122 7185
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 7186 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1939
7124 #, c-format 7187 #, c-format
7125 msgid "" 7188 msgid ""
7126 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7189 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7127 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7190 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7128 "in progress.\n" 7191 "in progress.\n"
7149 "Gespräche.\n" 7212 "Gespräche.\n"
7150 "\n" 7213 "\n"
7151 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " 7214 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
7152 "anmelden." 7215 "anmelden."
7153 7216
7217 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7218 msgid "Unable to connect to OIM server"
7219 msgstr "Verbindung zum OIM-Server nicht möglich"
7220
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7222 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7223 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7224 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7225 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7226 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7227 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7228 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7229 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7230 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7231 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7232 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7233 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7234 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7237 msgid "Unable to connect"
7238 msgstr "Verbindung nicht möglich"
7239
7154 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7240 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7155 msgid "Writing error" 7241 msgid "Writing error"
7156 msgstr "Schreibfehler" 7242 msgstr "Schreibfehler"
7157 7243
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7244 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7166 "%s" 7252 "%s"
7167 msgstr "" 7253 msgstr ""
7168 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n" 7254 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n"
7169 "%s" 7255 "%s"
7170 7256
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 7257 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
7172 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7258 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7173 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt." 7259 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt."
7174 7260
7175 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 7261 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
7176 msgid "Error parsing HTTP." 7262 msgid "Error parsing HTTP."
7177 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." 7263 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP."
7178 7264
7179 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
7180 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 7267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
7182 msgid "You have signed on from another location." 7268 msgid "You have signed on from another location."
7183 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." 7269 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
7184 7270
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 7271 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7186 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7272 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7187 msgstr "" 7273 msgstr ""
7188 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen " 7274 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen "
7189 "Sie es später nochmal." 7275 "Sie es später nochmal."
7190 7276
7191 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 7277 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
7192 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7278 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7193 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." 7279 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren."
7194 7280
7195 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 7281 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
7196 #, c-format 7282 #, c-format
7197 msgid "Unable to authenticate: %s" 7283 msgid "Unable to authenticate: %s"
7198 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" 7284 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
7199 7285
7200 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 7286 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
7201 msgid "" 7287 msgid ""
7202 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7288 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7203 msgstr "" 7289 msgstr ""
7204 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " 7290 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
7205 "versuchen Sie es später nochmal." 7291 "versuchen Sie es später nochmal."
7206 7292
7207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 7293 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
7208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 7294 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
7209 msgid "Handshaking" 7295 msgid "Handshaking"
7210 msgstr "Händedruck" 7296 msgstr "Händedruck"
7211 7297
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7298 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
7213 msgid "Starting authentication" 7299 msgid "Starting authentication"
7214 msgstr "Starte Authentifizierung" 7300 msgstr "Starte Authentifizierung"
7215 7301
7216 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7302 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
7217 msgid "Getting cookie" 7303 msgid "Getting cookie"
7218 msgstr "Cookie erhalten" 7304 msgstr "Cookie erhalten"
7219 7305
7220 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 7306 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
7221 msgid "Sending cookie" 7307 msgid "Sending cookie"
7222 msgstr "Cookie senden" 7308 msgstr "Cookie senden"
7223 7309
7224 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 7310 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
7225 msgid "Retrieving buddy list" 7311 msgid "Retrieving buddy list"
7226 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" 7312 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste"
7227 7313
7228 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7314 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7229 msgid "Away From Computer" 7315 msgid "Away From Computer"
7283 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7369 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7284 msgstr "" 7370 msgstr ""
7285 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " 7371 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
7286 "aufgetreten ist:" 7372 "aufgetreten ist:"
7287 7373
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 7374 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:249
7289 #, c-format 7375 #, c-format
7290 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7376 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7291 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." 7377 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt."
7292 7378
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 7379 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:318
7294 #, c-format 7380 #, c-format
7295 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7381 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7296 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." 7382 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht."
7297 7383
7298 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 7384 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7385 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7386 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7387 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:699
7299 #, c-format 7388 #, c-format
7300 msgid "Unable to add \"%s\"." 7389 msgid "Unable to add \"%s\"."
7301 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." 7390 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen."
7302 7391
7303 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 7392 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:702
7304 msgid "The screen name specified is invalid." 7393 msgid "The screen name specified is invalid."
7305 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." 7394 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
7306 7395
7307 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7308 msgid "Missing Cipher" 7397 msgid "Missing Cipher"
7329 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider " 7418 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider "
7330 "nicht unterstützt." 7419 "nicht unterstützt."
7331 7420
7332 #. Notify an error message also, because this is important! 7421 #. Notify an error message also, because this is important!
7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7334 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1805
7335 msgid "MySpaceIM Error" 7424 msgid "MySpaceIM Error"
7336 msgstr "MySpaceIM-Fehler" 7425 msgstr "MySpaceIM-Fehler"
7337 7426
7338 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350
7339 msgid "Reading challenge" 7428 msgid "Reading challenge"
7340 msgstr "Lese Challenge" 7429 msgstr "Lese Challenge"
7341 7430
7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356
7343 msgid "Unexpected challenge length from server" 7432 msgid "Unexpected challenge length from server"
7344 msgstr "Unerwartete Challenge-Länge vom Server" 7433 msgstr "Unerwartete Challenge-Länge vom Server"
7345 7434
7346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
7347 msgid "Logging in" 7436 msgid "Logging in"
7348 msgstr "Logge ein" 7437 msgstr "Logge ein"
7349 7438
7350 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1288
7351 #, c-format 7440 #, c-format
7352 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7441 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7353 msgstr "" 7442 msgstr ""
7354 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)" 7443 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)"
7355 7444
7356 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7445 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7358 msgid "New mail messages" 7447 msgid "New mail messages"
7359 msgstr "Neue Mail-Nachrichten" 7448 msgstr "Neue Mail-Nachrichten"
7360 7449
7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7362 msgid "New blog comments" 7451 msgid "New blog comments"
7363 msgstr "Neue Blog-Kommentare" 7452 msgstr "Neue Blog-Kommentare"
7364 7453
7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7366 msgid "New profile comments" 7455 msgid "New profile comments"
7367 msgstr "Neue Profil-Kommentare" 7456 msgstr "Neue Profil-Kommentare"
7368 7457
7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333
7370 msgid "New friend requests!" 7459 msgid "New friend requests!"
7371 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!" 7460 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!"
7372 7461
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334
7374 msgid "New picture comments" 7463 msgid "New picture comments"
7375 msgstr "Neue Bild-Kommentare" 7464 msgstr "Neue Bild-Kommentare"
7376 7465
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1362
7378 msgid "MySpace" 7467 msgid "MySpace"
7379 msgstr "MySpace" 7468 msgstr "MySpace"
7380 7469
7381 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7470 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7382 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7471 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7383 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7472 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1545
7385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7386 msgid "Connected" 7475 msgid "Connected"
7387 msgstr "Verbunden" 7476 msgstr "Verbunden"
7388 7477
7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558
7391 msgid "No username set" 7480 msgid "No username set"
7392 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" 7481 msgstr "Kein Benutzername gesetzt"
7393 7482
7394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557
7395 msgid "" 7484 msgid ""
7396 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7485 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7397 "username and choose a username and try to login again." 7486 "username and choose a username and try to login again."
7398 msgstr "" 7487 msgstr ""
7399 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" 7488 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
7400 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen " 7489 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen "
7401 "Sie sich erneut anzumelden." 7490 "Sie sich erneut anzumelden."
7402 7491
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 7492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1784
7404 #, c-format 7493 #, c-format
7405 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7494 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7406 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" 7495 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s"
7407 7496
7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7498 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011
7410 msgid "Failed to add buddy" 7499 msgid "Failed to add buddy"
7411 msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden" 7500 msgstr "Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden"
7412 7501
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7502 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7414 msgid "'addbuddy' command failed." 7503 msgid "'addbuddy' command failed."
7415 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." 7504 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert."
7416 7505
7417 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7506 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7507 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7419 msgid "persist command failed" 7508 msgid "persist command failed"
7420 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" 7509 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert"
7421 7510
7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120
7423 #, c-format 7512 #, c-format
7424 msgid "No such user: %s" 7513 msgid "No such user: %s"
7425 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" 7514 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s"
7426 7515
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121
7428 msgid "User lookup" 7517 msgid "User lookup"
7429 msgstr "Benutzersuche" 7518 msgstr "Benutzersuche"
7430 7519
7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7434 msgid "Failed to remove buddy" 7523 msgid "Failed to remove buddy"
7435 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" 7524 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden"
7436 7525
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7438 msgid "'delbuddy' command failed" 7527 msgid "'delbuddy' command failed"
7439 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" 7528 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert"
7440 7529
7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7442 msgid "blocklist command failed" 7531 msgid "blocklist command failed"
7443 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" 7532 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert"
7444 7533
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320
7446 msgid "Invalid input condition" 7535 msgid "Invalid input condition"
7447 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" 7536 msgstr "Ungültige Eingabebedingung"
7448 7537
7449 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7538 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338
7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369
7452 msgid "Read buffer full" 7541 msgid "Read buffer full"
7453 msgstr "Lesepuffer voll" 7542 msgstr "Lesepuffer voll"
7454 7543
7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407
7456 msgid "Unparseable message" 7545 msgid "Unparseable message"
7457 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" 7546 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
7458 7547
7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476
7460 #, c-format 7549 #, c-format
7461 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7550 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7462 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" 7551 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)"
7463 7552
7464 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 7553 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647
7465 msgid "IM Friends" 7554 msgid "IM Friends"
7466 msgstr "IM-Freunde" 7555 msgstr "IM-Freunde"
7467 7556
7468 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2746
7469 #, c-format 7558 #, c-format
7470 msgid "" 7559 msgid ""
7471 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7560 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7472 "on the server-side list)" 7561 "on the server-side list)"
7473 msgstr "" 7562 msgstr ""
7474 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " 7563 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der "
7475 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" 7564 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)"
7476 7565
7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747
7478 msgid "Add contacts from server" 7567 msgid "Add contacts from server"
7479 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" 7568 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen"
7480 7569
7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2799
7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2864
7483 msgid "Add friends from MySpace.com" 7572 msgid "Add friends from MySpace.com"
7484 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" 7573 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen"
7485 7574
7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800
7487 msgid "Importing friends failed" 7576 msgid "Importing friends failed"
7488 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" 7577 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen"
7489 7578
7490 #. TODO: find out how 7579 #. TODO: find out how
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2856
7492 msgid "Find people..." 7581 msgid "Find people..."
7493 msgstr "Finde Leute..." 7582 msgstr "Finde Leute..."
7494 7583
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7496 msgid "Change IM name..." 7585 msgid "Change IM name..."
7497 msgstr "IM-Namen ändern..." 7586 msgstr "IM-Namen ändern..."
7498 7587
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3161
7500 msgid "myim URL handler" 7589 msgid "myim URL handler"
7501 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine" 7590 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine"
7502 7591
7503 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162
7504 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7593 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7505 msgstr "" 7594 msgstr ""
7506 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL " 7595 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL "
7507 "gefunden werden." 7596 "gefunden werden."
7508 7597
7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163
7510 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7599 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7511 msgstr "" 7600 msgstr ""
7512 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut." 7601 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut."
7513 7602
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3286
7515 msgid "Show display name in status text" 7604 msgid "Show display name in status text"
7516 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen" 7605 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen"
7517 7606
7518 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 7607 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7519 msgid "Show headline in status text" 7608 msgid "Show headline in status text"
7520 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen" 7609 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen"
7521 7610
7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7523 msgid "Send emoticons" 7612 msgid "Send emoticons"
7524 msgstr "Emoticons senden" 7613 msgstr "Emoticons senden"
7525 7614
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3299
7527 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7616 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7528 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)" 7617 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)"
7529 7618
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302
7531 msgid "Base font size (points)" 7620 msgid "Base font size (points)"
7532 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)" 7621 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)"
7533 7622
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7623 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7535 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7624 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7537 msgid "User" 7626 msgid "User"
7538 msgstr "Benutzer" 7627 msgstr "Benutzer"
7539 7628
7540 #. TODO: link to username, if available 7629 #. TODO: link to username, if available
7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 7631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978
7543 msgid "Profile" 7632 msgid "Profile"
7544 msgstr "Profil" 7633 msgstr "Profil"
7545 7634
7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7547 msgid "Headline" 7636 msgid "Headline"
7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7561 msgid "Client Version" 7650 msgid "Client Version"
7562 msgstr "Client-Version" 7651 msgstr "Client-Version"
7563 7652
7564 #. TODO: icons for each zap 7653 #. TODO: icons for each zap
7565 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7654 #. Lots of comments for translators:
7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 7655 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7656 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
7657 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7658 #. * he put a fork in the toaster."
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
7567 msgid "Zap" 7661 msgid "Zap"
7568 msgstr "Zappen" 7662 msgstr "Zappen"
7569 7663
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7571 #, c-format 7665 #, c-format
7572 msgid "%s has zapped you!" 7666 msgid "%s has zapped you!"
7573 msgstr "%s hat sich Dich abgeknallt!" 7667 msgstr "%s hat sich Sie abgeknallt!"
7574 7668
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7669 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7576 #, c-format 7670 #, c-format
7577 msgid "Zapping %s..." 7671 msgid "Zapping %s..."
7578 msgstr "Knalle %s ab..." 7672 msgstr "Knalle %s ab..."
7579 7673
7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7674 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
7675 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7581 msgid "Whack" 7676 msgid "Whack"
7582 msgstr "Schlag" 7677 msgstr "Schlag"
7583 7678
7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7679 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7585 #, c-format 7680 #, c-format
7586 msgid "%s has whacked you!" 7681 msgid "%s has whacked you!"
7587 msgstr "%s hat Sie geschlagen!" 7682 msgstr "%s hat Sie geschlagen!"
7588 7683
7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
7590 #, c-format 7685 #, c-format
7591 msgid "Whacking %s..." 7686 msgid "Whacking %s..."
7592 msgstr "Schlage %s..." 7687 msgstr "Schlage %s..."
7593 7688
7594 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7689 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
7690 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
7691 #. * to translate it literally.
7692 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7595 msgid "Torch" 7693 msgid "Torch"
7596 msgstr "Abfackeln" 7694 msgstr "Abfackeln"
7597 7695
7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7599 #, c-format 7697 #, c-format
7600 msgid "%s has torched you!" 7698 msgid "%s has torched you!"
7601 msgstr "%s hat Sie abgefackelt!" 7699 msgstr "%s hat Sie abgefackelt!"
7602 7700
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7701 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
7604 #, c-format 7702 #, c-format
7605 msgid "Torching %s..." 7703 msgid "Torching %s..."
7606 msgstr "%s abfackeln..." 7704 msgstr "%s abfackeln..."
7607 7705
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7706 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7707 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7708 #, fuzzy
7609 msgid "Smooch" 7709 msgid "Smooch"
7610 msgstr "Schmusen" 7710 msgstr "Knutschen"
7611 7711
7612 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7613 #, c-format 7713 #, fuzzy
7614 msgid "%s has smooched you!" 7714 msgid "%s has smooched you!"
7615 msgstr "%s hat mit Ihnen geschmust!" 7715 msgstr "%s hat Sie geknutscht!"
7616 7716
7617 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7618 #, c-format 7718 #, fuzzy
7619 msgid "Smooching %s..." 7719 msgid "Smooching %s..."
7620 msgstr "Schmusen mit %s..." 7720 msgstr "%s knutschen..."
7621 7721
7622 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7722 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7724 #, fuzzy
7623 msgid "Hug" 7725 msgid "Hug"
7624 msgstr "Umarmen" 7726 msgstr "Knuddeln"
7625 7727
7626 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7627 #, c-format 7729 #, fuzzy
7628 msgid "%s has hugged you!" 7730 msgid "%s has hugged you!"
7629 msgstr "%s hat sich mit Ihnen umarmt!" 7731 msgstr "%s hat Sie geknuddelt!"
7630 7732
7631 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7632 #, c-format 7734 #, fuzzy
7633 msgid "Hugging %s..." 7735 msgid "Hugging %s..."
7634 msgstr "Umarme %s..." 7736 msgstr "%s knuddeln..."
7635 7737
7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7738 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7740 #, fuzzy
7637 msgid "Slap" 7741 msgid "Slap"
7638 msgstr "Klaps" 7742 msgstr "Ohrfeigen"
7639 7743
7640 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7744 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7641 #, c-format 7745 #, fuzzy
7642 msgid "%s has slapped you!" 7746 msgid "%s has slapped you!"
7643 msgstr "%s hat Ihnen einen Klaps gegeben!" 7747 msgstr "%s hat Ihnen eine Ohrfeige gegeben!"
7644 7748
7645 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7646 #, c-format 7750 #, fuzzy
7647 msgid "Slapping %s..." 7751 msgid "Slapping %s..."
7648 msgstr "Klopfe %s..." 7752 msgstr "%s ohrfeigen..."
7649 7753
7650 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7754 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7755 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7651 msgid "Goose" 7756 msgid "Goose"
7652 msgstr "Gans" 7757 msgstr "Zwicken"
7653 7758
7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7759 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7655 #, c-format 7760 #, c-format
7656 msgid "%s has goosed you!" 7761 msgid "%s has goosed you!"
7657 msgstr "%s hat Sie zur Gans gemacht!" 7762 msgstr "%s hat Sie gezwickt!"
7658 7763
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7660 #, c-format 7765 #, c-format
7661 msgid "Goosing %s..." 7766 msgid "Goosing %s..."
7662 msgstr "%s zur Gans machen..." 7767 msgstr "%s zwicken..."
7663 7768
7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7769 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7770 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
7771 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7772 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7773 #, fuzzy
7665 msgid "High-five" 7774 msgid "High-five"
7666 msgstr "High-five (gegenseitiges Hände klatschen)" 7775 msgstr "Fünf geben"
7667 7776
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7777 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7669 #, c-format 7778 #, fuzzy
7670 msgid "%s has high-fived you!" 7779 msgid "%s has high-fived you!"
7671 msgstr "%s hat sich mit Ihnen in die Hände geklatscht!" 7780 msgstr "%s hat Ihnen Fünf gegeben!"
7672 7781
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7674 #, c-format 7783 #, fuzzy
7675 msgid "High-fiving %s..." 7784 msgid "High-fiving %s..."
7676 msgstr "In die Hände klatschen mit %s..." 7785 msgstr "%s Fünf geben..."
7677 7786
7678 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7787 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7788 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
7789 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7790 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7679 msgid "Punk" 7791 msgid "Punk"
7680 msgstr "Punk" 7792 msgstr "Punk"
7681 7793
7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7794 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7683 #, c-format 7795 #, c-format
7684 msgid "%s has punk'd you!" 7796 msgid "%s has punk'd you!"
7685 msgstr "%s hat Sie zum Punk gemacht!" 7797 msgstr "%s hat Sie zum Punk gemacht!"
7686 7798
7687 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7799 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
7688 #, c-format 7800 #, c-format
7689 msgid "Punking %s..." 7801 msgid "Punking %s..."
7690 msgstr "%s zum Punk machen..." 7802 msgstr "%s zum Punk machen..."
7691 7803
7692 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7804 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7805 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
7806 #. * lips closed and blow. It is typically done when
7807 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
7808 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7809 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
7810 #. * with friends.
7811 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7693 msgid "Raspberry" 7812 msgid "Raspberry"
7694 msgstr "Himbeere" 7813 msgstr "Zunge herausstrecken"
7695 7814
7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7815 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7697 #, c-format 7816 #, c-format
7698 msgid "%s has raspberried you!" 7817 msgid "%s has raspberried you!"
7699 msgstr "%s hat Sie zur Himbeere gemacht!" 7818 msgstr "%s hat Ihnen die Zunge herausgestreckt!"
7700 7819
7701 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7820 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
7702 #, c-format 7821 #, c-format
7703 msgid "Raspberrying %s..." 7822 msgid "Raspberrying %s..."
7704 msgstr "%s zur Himbeere machen..." 7823 msgstr "%s die Zunge herausstrecken..."
7705 7824
7706 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 7825 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7707 msgid "Required parameters not passed in" 7826 msgid "Required parameters not passed in"
7708 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben" 7827 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben"
7709 7828
7835 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7954 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7836 #, c-format 7955 #, c-format
7837 msgid "Login failed (%s)." 7956 msgid "Login failed (%s)."
7838 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)." 7957 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)."
7839 7958
7840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
7841 #, c-format 7960 #, c-format
7842 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7961 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7843 msgstr "" 7962 msgstr ""
7844 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%" 7963 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%"
7845 "s)." 7964 "s)."
7846 7965
7847 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 7966 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
7848 #, c-format 7967 #, c-format
7849 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7968 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7850 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)." 7969 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)."
7851 7970
7852 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7971 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7853 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
7854 #, c-format 7973 #, c-format
7855 msgid "Unable to send message (%s)." 7974 msgid "Unable to send message (%s)."
7856 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)." 7975 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)."
7857 7976
7858 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 7977 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
7859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 7978 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
7860 #, c-format 7979 #, c-format
7861 msgid "Unable to invite user (%s)." 7980 msgid "Unable to invite user (%s)."
7862 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)." 7981 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)."
7863 7982
7864 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 7983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
7865 #, c-format 7984 #, c-format
7866 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7985 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7867 msgstr "" 7986 msgstr ""
7868 "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%" 7987 "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%"
7869 "s)." 7988 "s)."
7870 7989
7871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 7990 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
7872 #, c-format 7991 #, c-format
7873 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7992 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7874 msgstr "" 7993 msgstr ""
7875 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)." 7994 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)."
7876 7995
7877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 7996 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
7878 #, c-format 7997 #, c-format
7879 msgid "" 7998 msgid ""
7880 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7999 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7881 "creating folder (%s)." 8000 "creating folder (%s)."
7882 msgstr "" 8001 msgstr ""
7883 "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der " 8002 "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der "
7884 "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)." 8003 "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)."
7885 8004
7886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 8005 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
7887 #, c-format 8006 #, c-format
7888 msgid "" 8007 msgid ""
7889 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 8008 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7890 "list (%s)." 8009 "list (%s)."
7891 msgstr "" 8010 msgstr ""
7892 "Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen " 8011 "Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen "
7893 "des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)." 8012 "des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)."
7894 8013
7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 8014 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
7896 #, c-format 8015 #, c-format
7897 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 8016 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7898 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)." 8017 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)."
7899 8018
7900 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 8019 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
7901 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 8020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
7902 #, c-format 8021 #, c-format
7903 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 8022 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7904 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)." 8023 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)."
7905 8024
7906 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 8025 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
7907 #, c-format 8026 #, c-format
7908 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 8027 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7909 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)." 8028 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)."
7910 8029
7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 8030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
7912 #, c-format 8031 #, c-format
7913 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 8032 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7914 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)." 8033 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)."
7915 8034
7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 8035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
7917 #, c-format 8036 #, c-format
7918 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 8037 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7919 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." 8038 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
7920 8039
7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 8040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
7923 #, c-format 8042 #, c-format
7924 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 8043 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7925 msgstr "" 8044 msgstr ""
7926 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." 8045 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
7927 8046
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
7929 #, c-format 8048 #, c-format
7930 msgid "Unable to create conference (%s)." 8049 msgid "Unable to create conference (%s)."
7931 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." 8050 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
7932 8051
7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 8052 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
7934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 8053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
7935 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 8054 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7936 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." 8055 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
7937 8056
7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 8057 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
7939 msgid "Telephone Number" 8058 msgid "Telephone Number"
7940 msgstr "Telefonnummer" 8059 msgstr "Telefonnummer"
7941 8060
7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 8061 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
7943 msgid "Personal Title" 8062 msgid "Personal Title"
7944 msgstr "Persönlicher Titel" 8063 msgstr "Persönlicher Titel"
7945 8064
7946 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
7947 msgid "Mailstop" 8066 msgid "Mailstop"
7948 msgstr "Hauspostcode" 8067 msgstr "Hauspostcode"
7949 8068
7950 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
7951 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 8070 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7952 msgid "User ID" 8071 msgid "User ID"
7953 msgstr "Benutzer-ID" 8072 msgstr "Benutzer-ID"
7954 8073
7955 #. tag = _("DN"); 8074 #. tag = _("DN");
7956 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 8075 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7957 #. if (value) { 8076 #. if (value) {
7958 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 8077 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7959 #. } 8078 #. }
7960 #. 8079 #.
7961 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 8080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
7962 msgid "Full name" 8081 msgid "Full name"
7963 msgstr "Vollständiger Name" 8082 msgstr "Vollständiger Name"
7964 8083
7965 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 8084 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
7966 #, c-format 8085 #, c-format
7967 msgid "GroupWise Conference %d" 8086 msgid "GroupWise Conference %d"
7968 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" 8087 msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
7969 8088
7970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 8089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
7971 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8090 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7972 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." 8091 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
7973 8092
7974 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 8093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
7975 msgid "Authenticating..." 8094 msgid "Authenticating..."
7976 msgstr "Authentifizierung..." 8095 msgstr "Authentifizierung..."
7977 8096
7978 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
7979 msgid "Unable to connect to server." 8098 msgid "Unable to connect to server."
7980 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." 8099 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
7981 8100
7982 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 8101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
7983 msgid "Waiting for response..." 8102 msgid "Waiting for response..."
7984 msgstr "Warte auf Antwort..." 8103 msgstr "Warte auf Antwort..."
7985 8104
7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 8105 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
7987 #, c-format 8106 #, c-format
7988 msgid "%s has been invited to this conversation." 8107 msgid "%s has been invited to this conversation."
7989 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." 8108 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
7990 8109
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 8110 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
7992 msgid "Invitation to Conversation" 8111 msgid "Invitation to Conversation"
7993 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" 8112 msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
7994 8113
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 8114 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
7996 #, c-format 8115 #, c-format
7997 msgid "" 8116 msgid ""
7998 "Invitation from: %s\n" 8117 "Invitation from: %s\n"
7999 "\n" 8118 "\n"
8000 "Sent: %s" 8119 "Sent: %s"
8001 msgstr "" 8120 msgstr ""
8002 "Einladung von: %s\n" 8121 "Einladung von: %s\n"
8003 "\n" 8122 "\n"
8004 "Gesendet: %s" 8123 "Gesendet: %s"
8005 8124
8006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8125 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
8007 msgid "Would you like to join the conversation?" 8126 msgid "Would you like to join the conversation?"
8008 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" 8127 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?"
8009 8128
8010 #. we don't want to reconnect in this case 8129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
8011 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8130 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8013 msgstr "" 8131 msgstr ""
8014 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " 8132 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet "
8015 "haben." 8133 "haben."
8016 8134
8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 8135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
8018 #, c-format 8136 #, c-format
8019 msgid "" 8137 msgid ""
8020 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8138 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8021 msgstr "" 8139 msgstr ""
8022 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " 8140 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet "
8024 8142
8025 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8143 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8026 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8144 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8027 #. 8145 #.
8028 #. ...but for now just error out with a nice message. 8146 #. ...but for now just error out with a nice message.
8029 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 8147 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
8030 msgid "" 8148 msgid ""
8031 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8149 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8032 "to connect to." 8150 "to connect to."
8033 msgstr "" 8151 msgstr ""
8034 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " 8152 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
8035 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." 8153 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
8036 8154
8037 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 8155 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
8038 msgid "Error. SSL support is not installed." 8156 msgid "Error. SSL support is not installed."
8039 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." 8157 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert."
8040 8158
8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 8159 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
8042 #, c-format 8160 #, c-format
8043 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8161 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8044 msgstr "" 8162 msgstr ""
8045 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " 8163 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
8046 "werden." 8164 "werden."
8053 #. *< id 8171 #. *< id
8054 #. *< name 8172 #. *< name
8055 #. *< version 8173 #. *< version
8056 #. * summary 8174 #. * summary
8057 #. * description 8175 #. * description
8058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 8176 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 8177 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
8060 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8178 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8061 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" 8179 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
8062 8180
8063 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 8181 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
8064 msgid "Server address" 8182 msgid "Server address"
8065 msgstr "Server-Adresse" 8183 msgstr "Server-Adresse"
8066 8184
8067 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 8185 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
8068 msgid "Server port" 8186 msgid "Server port"
8069 msgstr "Server-Port" 8187 msgstr "Server-Port"
8070 8188
8071 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 8189 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 8190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471
8073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 8191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638
8074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
8075 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8193 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
8076 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8194 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
8077 msgid "Server closed the connection." 8195 msgid "Server closed the connection."
8078 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." 8196 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet."
8079 8197
8080 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8198 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
8081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 8199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
8082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 8200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:593
8083 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8201 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
8084 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8202 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
8085 #, c-format 8203 #, c-format
8086 msgid "" 8204 msgid ""
8087 "Lost connection with server:\n" 8205 "Lost connection with server:\n"
8088 "%s" 8206 "%s"
8089 msgstr "" 8207 msgstr ""
8090 "Verbindung zum Server verloren:\n" 8208 "Verbindung zum Server verloren:\n"
8091 "%s" 8209 "%s"
8092 8210
8093 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 8211 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
8094 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8212 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
8095 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8213 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
8096 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8214 #: ../libpurple/proxy.c:1478
8097 msgid "Received invalid data on connection with server." 8215 msgid "Received invalid data on connection with server."
8098 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." 8216 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen."
8126 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8244 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8127 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8245 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8128 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" 8246 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
8129 8247
8130 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8248 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 8249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
8132 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8250 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8133 msgid "Encoding" 8251 msgid "Encoding"
8134 msgstr "Kodierung" 8252 msgstr "Kodierung"
8135 8253
8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8254 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8137 msgid "The remote user has closed the connection." 8255 msgid "The remote user has closed the connection."
8138 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet." 8256 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet."
8139 8257
8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 8258 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
8141 msgid "The remote user has declined your request." 8259 msgid "The remote user has declined your request."
8142 msgstr "Der entfernte Benutzer hat Ihre Anfrage abgelehnt." 8260 msgstr "Der entfernte Benutzer hat Ihre Anfrage abgelehnt."
8143 8261
8144 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 8262 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
8145 #, c-format 8263 #, c-format
8146 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" 8264 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
8147 msgstr "Verbindung zum entfernten Benutzer verloren: <br>%s" 8265 msgstr "Verbindung zum entfernten Benutzer verloren: <br>%s"
8148 8266
8149 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
8150 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 8268 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8151 msgstr "" 8269 msgstr ""
8152 "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen." 8270 "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen."
8153 8271
8154 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
8155 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 8273 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8156 msgstr "" 8274 msgstr ""
8157 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden." 8275 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden."
8158 8276
8159 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 8277 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
8160 msgid "Direct IM established" 8278 msgid "Direct IM established"
8161 msgstr "Direkt-IM hergestellt" 8279 msgstr "Direkt-IM hergestellt"
8280
8281 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
8285 "IM. Try using file transfer instead.\n"
8286 msgstr ""
8287 "%s hat versucht ihnen eine %s große Datei zu senden, aber wir erlauben nur "
8288 "Dateien bis zu %s über Direkt-IM. Versuchen Sie statt dessen die "
8289 "Dateiübertragung zu benutzen.\n"
8162 8290
8163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 8291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
8164 #, c-format 8292 #, c-format
8165 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 8293 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
8166 msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s." 8294 msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s."
8305 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8433 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8306 msgid "Chat" 8434 msgid "Chat"
8307 msgstr "Chat" 8435 msgstr "Chat"
8308 8436
8309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
8311 msgid "Get File" 8439 msgid "Get File"
8312 msgstr "Datei abrufen" 8440 msgstr "Datei abrufen"
8313 8441
8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8315 msgid "Games" 8443 msgid "Games"
8378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8379 msgid "Camera" 8507 msgid "Camera"
8380 msgstr "Kamera" 8508 msgstr "Kamera"
8381 8509
8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 8511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832
8384 #, c-format 8512 #, c-format
8385 msgid "Free For Chat" 8513 msgid "Free For Chat"
8386 msgstr "Bereit zum Chatten" 8514 msgstr "Bereit zum Chatten"
8387 8515
8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 8517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867
8390 #, c-format 8518 #, c-format
8391 msgid "Not Available" 8519 msgid "Not Available"
8392 msgstr "Nicht verfügbar" 8520 msgstr "Nicht verfügbar"
8393 8521
8394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853
8396 #, c-format 8524 #, c-format
8397 msgid "Occupied" 8525 msgid "Occupied"
8398 msgstr "Beschäftigt" 8526 msgstr "Beschäftigt"
8399 8527
8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8402 msgid "Web Aware" 8530 msgid "Web Aware"
8403 msgstr "In Web" 8531 msgstr "In Web"
8404 8532
8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8406 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8534 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8407 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 8535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157
8408 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8536 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8409 #, c-format 8537 #, c-format
8410 msgid "Invisible" 8538 msgid "Invisible"
8411 msgstr "Unsichtbar" 8539 msgstr "Unsichtbar"
8412 8540
8414 #, c-format 8542 #, c-format
8415 msgid "Online" 8543 msgid "Online"
8416 msgstr "Online" 8544 msgstr "Online"
8417 8545
8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 8547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
8420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 8548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
8421 msgid "IP Address" 8549 msgid "IP Address"
8422 msgstr "IP-Adresse" 8550 msgstr "IP-Adresse"
8423 8551
8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 8553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905
8426 msgid "Warning Level" 8554 msgid "Warning Level"
8427 msgstr "Warnstufe" 8555 msgstr "Warnstufe"
8428 8556
8429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8430 msgid "Buddy Comment" 8558 msgid "Buddy Comment"
8472 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen " 8600 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen "
8473 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und " 8601 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und "
8474 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." 8602 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen."
8475 8603
8476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 8605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107
8478 msgid "Invalid screen name." 8606 msgid "Invalid screen name."
8479 msgstr "Ungültiger Benutzername." 8607 msgstr "Ungültiger Benutzername."
8480 8608
8481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8482 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 8610 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
8483 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 8611 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
8484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 8612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
8485 msgid "Incorrect password." 8613 msgid "Incorrect password."
8486 msgstr "Falsches Passwort." 8614 msgstr "Falsches Passwort."
8487 8615
8488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8489 msgid "Your account is currently suspended." 8617 msgid "Your account is currently suspended."
8532 8660
8533 #. * 8661 #. *
8534 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8662 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8535 #. 8663 #.
8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246
8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 ../libpurple/request.h:1388
8541 msgid "_OK" 8669 msgid "_OK"
8542 msgstr "_OK" 8670 msgstr "_OK"
8543 8671
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8572 8700
8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8574 msgid "Unable to initialize connection" 8702 msgid "Unable to initialize connection"
8575 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" 8703 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
8576 8704
8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2204
8578 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8706 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8579 msgstr "" 8707 msgstr ""
8580 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " 8708 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
8581 "kann." 8709 "kann."
8582 8710
8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244
8584 msgid "Authorization Request Message:" 8712 msgid "Authorization Request Message:"
8585 msgstr "Autorisierungsanfrage:" 8713 msgstr "Autorisierungsanfrage:"
8586 8714
8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245
8588 msgid "Please authorize me!" 8716 msgid "Please authorize me!"
8589 msgstr "Bitte autorisiere mich!" 8717 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
8590 8718
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313
8595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 8723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
8596 msgid "No reason given." 8724 msgid "No reason given."
8597 msgstr "Kein Grund angegeben." 8725 msgstr "Kein Grund angegeben."
8598 8726
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293
8600 msgid "Authorization Denied Message:" 8728 msgid "Authorization Denied Message:"
8601 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" 8729 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
8602 8730
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
8604 #, c-format 8732 #, c-format
8605 msgid "" 8733 msgid ""
8606 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8734 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8607 "following reason:\n" 8735 "following reason:\n"
8608 "%s" 8736 "%s"
8609 msgstr "" 8737 msgstr ""
8610 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 8738 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
8611 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" 8739 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
8612 "%s" 8740 "%s"
8613 8741
8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
8615 msgid "ICQ authorization denied." 8743 msgid "ICQ authorization denied."
8616 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." 8744 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert."
8617 8745
8618 #. Someone has granted you authorization 8746 #. Someone has granted you authorization
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429
8620 #, c-format 8748 #, c-format
8621 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8749 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8622 msgstr "" 8750 msgstr ""
8623 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 8751 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
8624 "Liste hinzufügen zu dürfen." 8752 "Liste hinzufügen zu dürfen."
8625 8753
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
8627 #, c-format 8755 #, c-format
8628 msgid "" 8756 msgid ""
8629 "You have received a special message\n" 8757 "You have received a special message\n"
8630 "\n" 8758 "\n"
8631 "From: %s [%s]\n" 8759 "From: %s [%s]\n"
8634 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" 8762 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n"
8635 "\n" 8763 "\n"
8636 "Von: %s [%s]\n" 8764 "Von: %s [%s]\n"
8637 "%s" 8765 "%s"
8638 8766
8639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445
8640 #, c-format 8768 #, c-format
8641 msgid "" 8769 msgid ""
8642 "You have received an ICQ page\n" 8770 "You have received an ICQ page\n"
8643 "\n" 8771 "\n"
8644 "From: %s [%s]\n" 8772 "From: %s [%s]\n"
8647 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" 8775 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n"
8648 "\n" 8776 "\n"
8649 "Von: %s [%s]\n" 8777 "Von: %s [%s]\n"
8650 "%s" 8778 "%s"
8651 8779
8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 8780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453
8653 #, c-format 8781 #, c-format
8654 msgid "" 8782 msgid ""
8655 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8783 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8656 "\n" 8784 "\n"
8657 "Message is:\n" 8785 "Message is:\n"
8660 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" 8788 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n"
8661 "\n" 8789 "\n"
8662 "Nachricht:\n" 8790 "Nachricht:\n"
8663 "%s" 8791 "%s"
8664 8792
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2474
8666 #, c-format 8794 #, c-format
8667 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8795 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8668 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" 8796 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
8669 8797
8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 8798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2480
8671 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8799 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8672 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" 8800 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
8673 8801
8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2485 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8675 msgid "_Add" 8803 msgid "_Add"
8676 msgstr "_Hinzufügen" 8804 msgstr "_Hinzufügen"
8677 8805
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486
8679 msgid "_Decline" 8807 msgid "_Decline"
8680 msgstr "_Ablehnen" 8808 msgstr "_Ablehnen"
8681 8809
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 8810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
8683 #, c-format 8811 #, c-format
8684 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8812 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8685 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8813 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8686 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." 8814 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war."
8687 msgstr[1] "" 8815 msgstr[1] ""
8688 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." 8816 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
8689 8817
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
8691 #, c-format 8819 #, c-format
8692 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8820 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8693 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8821 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8694 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." 8822 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war."
8695 msgstr[1] "" 8823 msgstr[1] ""
8696 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." 8824 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
8697 8825
8698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
8699 #, c-format 8827 #, c-format
8700 msgid "" 8828 msgid ""
8701 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8829 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8702 msgid_plural "" 8830 msgid_plural ""
8703 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8831 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8706 "überschritten wurde." 8834 "überschritten wurde."
8707 msgstr[1] "" 8835 msgstr[1] ""
8708 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " 8836 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
8709 "überschritten wurde." 8837 "überschritten wurde."
8710 8838
8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
8712 #, c-format 8840 #, c-format
8713 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8841 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8714 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8842 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8715 msgstr[0] "" 8843 msgstr[0] ""
8716 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." 8844 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
8717 msgstr[1] "" 8845 msgstr[1] ""
8718 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." 8846 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war."
8719 8847
8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2646
8721 #, c-format 8849 #, c-format
8722 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8850 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8723 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8851 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8724 msgstr[0] "" 8852 msgstr[0] ""
8725 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." 8853 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
8726 msgstr[1] "" 8854 msgstr[1] ""
8727 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." 8855 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
8728 8856
8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655
8730 #, c-format 8858 #, c-format
8731 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8859 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8732 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8860 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8733 msgstr[0] "" 8861 msgstr[0] ""
8734 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." 8862 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
8735 msgstr[1] "" 8863 msgstr[1] ""
8736 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." 8864 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
8737 8865
8738 #. Data is assumed to be the destination sn 8866 #. Data is assumed to be the destination sn
8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2810
8740 #, c-format 8868 #, c-format
8741 msgid "Unable to send message: %s" 8869 msgid "Unable to send message: %s"
8742 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" 8870 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
8743 8871
8744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2810
8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2815
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2879
8747 msgid "Unknown reason." 8875 msgid "Unknown reason."
8748 msgstr "Unbekannter Grund." 8876 msgstr "Unbekannter Grund."
8749 8877
8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 8878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2813
8751 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8879 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8752 #, c-format 8880 #, c-format
8753 msgid "Unable to send message to %s:" 8881 msgid "Unable to send message to %s:"
8754 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" 8882 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
8755 8883
8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2879
8757 #, c-format 8885 #, c-format
8758 msgid "User information not available: %s" 8886 msgid "User information not available: %s"
8759 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" 8887 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
8760 8888
8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2910
8762 msgid "Online Since" 8890 msgid "Online Since"
8763 msgstr "Online seit" 8891 msgstr "Online seit"
8764 8892
8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2915
8766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8767 msgid "Member Since" 8895 msgid "Member Since"
8768 msgstr "Mitglied seit" 8896 msgstr "Mitglied seit"
8769 8897
8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2950
8771 msgid "Available Message" 8899 msgid "Available Message"
8772 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" 8900 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht"
8773 8901
8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3058
8775 msgid "Your AIM connection may be lost." 8903 msgid "Your AIM connection may be lost."
8776 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." 8904 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
8777 8905
8778 #. The conversion failed! 8906 #. The conversion failed!
8779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 8907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3246
8780 msgid "" 8908 msgid ""
8781 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8909 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8782 "characters.]" 8910 "characters.]"
8783 msgstr "" 8911 msgstr ""
8784 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " 8912 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
8785 "Zeichen enthält.]" 8913 "Zeichen enthält.]"
8786 8914
8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 8915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3410
8788 msgid "" 8916 msgid ""
8789 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8917 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8790 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8918 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8791 msgstr "" 8919 msgstr ""
8792 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " 8920 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die "
8793 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " 8921 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
8794 "Sie es erneut." 8922 "Sie es erneut."
8795 8923
8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3493
8797 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8925 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8798 #, c-format 8926 #, c-format
8799 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8927 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8800 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." 8928 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
8801 8929
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
8803 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8931 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8804 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8932 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8805 msgid "Mobile Phone" 8933 msgid "Mobile Phone"
8806 msgstr "Handynummer" 8934 msgstr "Handynummer"
8807 8935
8808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
8809 msgid "Personal Web Page" 8937 msgid "Personal Web Page"
8810 msgstr "Persönliche Webseite" 8938 msgstr "Persönliche Webseite"
8811 8939
8812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
8813 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8941 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8814 msgid "Additional Information" 8942 msgid "Additional Information"
8815 msgstr "Zusätzliche Informationen" 8943 msgstr "Zusätzliche Informationen"
8816 8944
8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 8945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 8946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8819 msgid "Zip Code" 8947 msgid "Zip Code"
8820 msgstr "PLZ" 8948 msgstr "PLZ"
8821 8949
8822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
8823 msgid "Division" 8951 msgid "Division"
8824 msgstr "Abteilung" 8952 msgstr "Abteilung"
8825 8953
8826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
8827 msgid "Position" 8955 msgid "Position"
8828 msgstr "Position" 8956 msgstr "Position"
8829 8957
8830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
8831 msgid "Web Page" 8959 msgid "Web Page"
8832 msgstr "Webseite" 8960 msgstr "Webseite"
8833 8961
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
8835 msgid "Work Information" 8963 msgid "Work Information"
8836 msgstr "Information (Arbeit)" 8964 msgstr "Information (Arbeit)"
8837 8965
8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891
8839 msgid "Pop-Up Message" 8967 msgid "Pop-Up Message"
8840 msgstr "Pop-Up Nachricht" 8968 msgstr "Pop-Up Nachricht"
8841 8969
8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
8843 #, c-format 8971 #, c-format
8844 msgid "The following screen name is associated with %s" 8972 msgid "The following screen name is associated with %s"
8845 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8973 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8846 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" 8974 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s"
8847 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" 8975 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
8848 8976
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936
8850 msgid "Screen name" 8978 msgid "Screen name"
8851 msgstr "Benutzername" 8979 msgstr "Benutzername"
8852 8980
8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
8854 #, c-format 8982 #, c-format
8855 msgid "No results found for e-mail address %s" 8983 msgid "No results found for e-mail address %s"
8856 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" 8984 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden"
8857 8985
8858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
8859 #, c-format 8987 #, c-format
8860 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8988 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8861 msgstr "" 8989 msgstr ""
8862 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " 8990 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
8863 "bestätigen." 8991 "bestätigen."
8864 8992
8865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
8866 msgid "Account Confirmation Requested" 8994 msgid "Account Confirmation Requested"
8867 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" 8995 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
8868 8996
8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 8997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
8870 #, c-format 8998 #, c-format
8871 msgid "Error Changing Account Info" 8999 msgid "Error Changing Account Info"
8872 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" 9000 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
8873 9001
8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 9002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
8875 #, c-format 9003 #, c-format
8876 msgid "" 9004 msgid ""
8877 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9005 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8878 "differs from the original." 9006 "differs from the original."
8879 msgstr "" 9007 msgstr ""
8880 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " 9008 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
8881 "Original abweicht." 9009 "Original abweicht."
8882 9010
8883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
8884 #, c-format 9012 #, c-format
8885 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9013 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8886 msgstr "" 9014 msgstr ""
8887 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " 9015 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig "
8888 "ist." 9016 "ist."
8889 9017
8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
8891 #, c-format 9019 #, c-format
8892 msgid "" 9020 msgid ""
8893 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9021 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8894 "is too long." 9022 "is too long."
8895 msgstr "" 9023 msgstr ""
8896 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " 9024 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
8897 "lang ist." 9025 "lang ist."
8898 9026
8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
8900 #, c-format 9028 #, c-format
8901 msgid "" 9029 msgid ""
8902 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 9030 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8903 "request pending for this screen name." 9031 "request pending for this screen name."
8904 msgstr "" 9032 msgstr ""
8905 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " 9033 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine "
8906 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." 9034 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt."
8907 9035
8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
8909 #, c-format 9037 #, c-format
8910 msgid "" 9038 msgid ""
8911 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 9039 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8912 "too many screen names associated with it." 9040 "too many screen names associated with it."
8913 msgstr "" 9041 msgstr ""
8914 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " 9042 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele "
8915 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." 9043 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
8916 9044
8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 9045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034
8918 #, c-format 9046 #, c-format
8919 msgid "" 9047 msgid ""
8920 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9048 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8921 "invalid." 9049 "invalid."
8922 msgstr "" 9050 msgstr ""
8923 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " 9051 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene "
8924 "Adresse falsch ist." 9052 "Adresse falsch ist."
8925 9053
8926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
8927 #, c-format 9055 #, c-format
8928 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9056 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8929 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." 9057 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
8930 9058
8931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
8932 #, c-format 9060 #, c-format
8933 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9061 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8934 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" 9062 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
8935 9063
8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
8937 msgid "Account Info" 9065 msgid "Account Info"
8938 msgstr "Konto-Info" 9066 msgstr "Konto-Info"
8939 9067
8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4232
8941 msgid "" 9069 msgid ""
8942 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9070 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8943 msgstr "" 9071 msgstr ""
8944 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" 9072 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
8945 "Bilder senden zu können." 9073 "Bilder senden zu können."
8946 9074
8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4503
8948 msgid "Unable to set AIM profile." 9076 msgid "Unable to set AIM profile."
8949 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." 9077 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
8950 9078
8951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8952 msgid "" 9080 msgid ""
8953 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9081 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8954 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9082 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8955 "fully connected." 9083 "fully connected."
8956 msgstr "" 9084 msgstr ""
8957 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " 9085 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die "
8958 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " 9086 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
8959 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." 9087 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
8960 9088
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 9089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4518
8962 #, c-format 9090 #, c-format
8963 msgid "" 9091 msgid ""
8964 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 9092 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8965 "truncated for you." 9093 "truncated for you."
8966 msgid_plural "" 9094 msgid_plural ""
8971 "abgeschnitten." 9099 "abgeschnitten."
8972 msgstr[1] "" 9100 msgstr[1] ""
8973 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " 9101 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie "
8974 "abgeschnitten." 9102 "abgeschnitten."
8975 9103
8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4523
8977 msgid "Profile too long." 9105 msgid "Profile too long."
8978 msgstr "Profil zu lang." 9106 msgstr "Profil zu lang."
8979 9107
8980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4568
8981 #, c-format 9109 #, c-format
8982 msgid "" 9110 msgid ""
8983 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 9111 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
8984 "truncated for you." 9112 "truncated for you."
8985 msgid_plural "" 9113 msgid_plural ""
8990 "Sie wurde für Sie abgeschnitten." 9118 "Sie wurde für Sie abgeschnitten."
8991 msgstr[1] "" 9119 msgstr[1] ""
8992 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " 9120 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
8993 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." 9121 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten."
8994 9122
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4573
8996 msgid "Away message too long." 9124 msgid "Away message too long."
8997 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." 9125 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
8998 9126
8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4646
9000 #, c-format 9128 #, c-format
9001 msgid "" 9129 msgid ""
9002 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9130 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9003 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 9131 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9004 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9132 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9006 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " 9134 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. "
9007 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben " 9135 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben "
9008 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus " 9136 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus "
9009 "Ziffern bestehen." 9137 "Ziffern bestehen."
9010 9138
9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4648
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114
9014 msgid "Unable To Add" 9142 msgid "Unable To Add"
9015 msgstr "Kann nicht hinzufügen" 9143 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
9016 9144
9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767
9018 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9146 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9019 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" 9147 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
9020 9148
9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
9022 msgid "" 9150 msgid ""
9023 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9151 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9024 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9152 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9025 msgstr "" 9153 msgstr ""
9026 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " 9154 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu "
9027 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " 9155 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
9028 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." 9156 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
9029 9157
9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950
9031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952
9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5179
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5180
9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5185
9035 msgid "Orphans" 9163 msgid "Orphans"
9036 msgstr "Waisen" 9164 msgstr "Waisen"
9037 9165
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
9039 #, c-format 9167 #, c-format
9040 msgid "" 9168 msgid ""
9041 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9169 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9042 "list. Please remove one and try again." 9170 "list. Please remove one and try again."
9043 msgstr "" 9171 msgstr ""
9044 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " 9172 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
9045 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." 9173 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
9046 9174
9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112
9049 msgid "(no name)" 9177 msgid "(no name)"
9050 msgstr "(kein Name)" 9178 msgstr "(kein Name)"
9051 9179
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111
9053 #, c-format 9181 #, c-format
9054 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9182 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9055 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen." 9183 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen."
9056 9184
9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5228
9058 #, c-format 9186 #, c-format
9059 msgid "" 9187 msgid ""
9060 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9188 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9061 "want to add them?" 9189 "want to add them?"
9062 msgstr "" 9190 msgstr ""
9063 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " 9191 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
9064 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" 9192 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
9065 9193
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236
9067 msgid "Authorization Given" 9195 msgid "Authorization Given"
9068 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" 9196 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
9069 9197
9070 #. Granted 9198 #. Granted
9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5309
9072 #, c-format 9200 #, c-format
9073 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9201 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9074 msgstr "" 9202 msgstr ""
9075 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 9203 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
9076 "Liste hinzufügen zu dürfen." 9204 "Liste hinzufügen zu dürfen."
9077 9205
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310
9079 msgid "Authorization Granted" 9207 msgid "Authorization Granted"
9080 msgstr "Autorisierung erteilt" 9208 msgstr "Autorisierung erteilt"
9081 9209
9082 #. Denied 9210 #. Denied
9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 9211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313
9084 #, c-format 9212 #, c-format
9085 msgid "" 9213 msgid ""
9086 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9214 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9087 "following reason:\n" 9215 "following reason:\n"
9088 "%s" 9216 "%s"
9089 msgstr "" 9217 msgstr ""
9090 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 9218 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
9091 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" 9219 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
9092 "%s" 9220 "%s"
9093 9221
9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314
9095 msgid "Authorization Denied" 9223 msgid "Authorization Denied"
9096 msgstr "Autorisierung abgelehnt" 9224 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
9097 9225
9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350
9099 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9227 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9100 msgid "_Exchange:" 9228 msgid "_Exchange:"
9101 msgstr "A_ustausch:" 9229 msgstr "A_ustausch:"
9102 9230
9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5390
9104 msgid "Invalid chat name specified." 9232 msgid "Invalid chat name specified."
9105 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." 9233 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
9106 9234
9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5459
9108 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9236 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9109 msgstr "" 9237 msgstr ""
9110 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " 9238 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
9111 "senden." 9239 "senden."
9112 9240
9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5621
9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626
9115 msgid "Away Message" 9243 msgid "Away Message"
9116 msgstr "Abwesenheitsnachricht" 9244 msgstr "Abwesenheitsnachricht"
9117 9245
9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 9246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626
9119 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9247 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9120 msgstr "<i>(empfange)</i>" 9248 msgstr "<i>(empfange)</i>"
9121 9249
9122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826
9123 msgid "iTunes Music Store Link" 9251 msgid "iTunes Music Store Link"
9124 msgstr "iTunes Music Store Link" 9252 msgstr "iTunes Music Store Link"
9125 9253
9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9127 #, c-format 9255 #, c-format
9128 msgid "Buddy Comment for %s" 9256 msgid "Buddy Comment for %s"
9129 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" 9257 msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
9130 9258
9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935
9132 msgid "Buddy Comment:" 9260 msgid "Buddy Comment:"
9133 msgstr "Buddy-Kommentar:" 9261 msgstr "Buddy-Kommentar:"
9134 9262
9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982
9136 #, c-format 9264 #, c-format
9137 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9265 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9138 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." 9266 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
9139 9267
9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
9141 msgid "" 9269 msgid ""
9142 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9270 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9143 "Do you wish to continue?" 9271 "Do you wish to continue?"
9144 msgstr "" 9272 msgstr ""
9145 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " 9273 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko "
9146 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" 9274 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?"
9147 9275
9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992
9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9150 msgid "C_onnect" 9278 msgid "C_onnect"
9151 msgstr "V_erbinden" 9279 msgstr "V_erbinden"
9152 9280
9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6027
9154 msgid "Get AIM Info" 9282 msgid "Get AIM Info"
9155 msgstr "AIM-Info" 9283 msgstr "AIM-Info"
9156 9284
9157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033
9158 msgid "Edit Buddy Comment" 9286 msgid "Edit Buddy Comment"
9159 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" 9287 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
9160 9288
9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041
9162 msgid "Get Status Msg" 9290 msgid "Get Status Msg"
9163 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" 9291 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
9164 9292
9165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054
9166 msgid "Direct IM" 9294 msgid "Direct IM"
9167 msgstr "Direkte Nachricht" 9295 msgstr "Direkte Nachricht"
9168 9296
9169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076
9170 msgid "Re-request Authorization" 9298 msgid "Re-request Authorization"
9171 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" 9299 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
9172 9300
9173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135
9174 msgid "Require authorization" 9302 msgid "Require authorization"
9175 msgstr "Autorisierung erforderlich" 9303 msgstr "Autorisierung erforderlich"
9176 9304
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138
9178 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9306 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9179 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" 9307 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
9180 9308
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
9182 msgid "ICQ Privacy Options" 9310 msgid "ICQ Privacy Options"
9183 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" 9311 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
9184 9312
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
9186 msgid "The new formatting is invalid." 9314 msgid "The new formatting is invalid."
9187 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." 9315 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
9188 9316
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163
9190 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9318 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9191 msgstr "" 9319 msgstr ""
9192 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " 9320 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
9193 "Leerzeichen ändern." 9321 "Leerzeichen ändern."
9194 9322
9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 9323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
9196 msgid "Change Address To:" 9324 msgid "Change Address To:"
9197 msgstr "Ändere die Adresse zu:" 9325 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
9198 9326
9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6262
9200 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9328 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9201 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" 9329 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
9202 9330
9203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 9331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265
9204 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9332 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9205 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" 9333 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
9206 9334
9207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 9335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266
9208 msgid "" 9336 msgid ""
9209 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9337 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9210 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9338 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9211 msgstr "" 9339 msgstr ""
9212 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " 9340 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie "
9213 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " 9341 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
9214 "fragen“ auswählen." 9342 "fragen“ auswählen."
9215 9343
9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283
9217 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9345 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9218 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" 9346 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse"
9219 9347
9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284
9221 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9349 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9222 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" 9350 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse"
9223 9351
9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 9352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285
9225 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9353 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9226 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." 9354 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
9227 9355
9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 9356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288
9229 msgid "_Search" 9357 msgid "_Search"
9230 msgstr "_Suchen" 9358 msgstr "_Suchen"
9231 9359
9232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 9360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446
9233 msgid "Set User Info (URL)..." 9361 msgid "Set User Info (URL)..."
9234 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." 9362 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
9235 9363
9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 9364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6457
9237 msgid "Change Password (URL)" 9365 msgid "Change Password (URL)"
9238 msgstr "Ändere Passwort (URL)" 9366 msgstr "Ändere Passwort (URL)"
9239 9367
9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 9368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6461
9241 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9369 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9242 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" 9370 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
9243 9371
9244 #. ICQ actions 9372 #. ICQ actions
9245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471
9246 msgid "Set Privacy Options..." 9374 msgid "Set Privacy Options..."
9247 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." 9375 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
9248 9376
9249 #. AIM actions 9377 #. AIM actions
9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478
9251 msgid "Confirm Account" 9379 msgid "Confirm Account"
9252 msgstr "Konto bestätigen" 9380 msgstr "Konto bestätigen"
9253 9381
9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482
9255 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9383 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9256 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" 9384 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse"
9257 9385
9258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 9386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486
9259 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9387 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9260 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." 9388 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..."
9261 9389
9262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 9390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493
9263 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9391 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9264 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" 9392 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
9265 9393
9266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 9394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
9267 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9395 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9268 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." 9396 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
9269 9397
9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 9398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504
9271 msgid "Search for Buddy by Information" 9399 msgid "Search for Buddy by Information"
9272 msgstr "Suche Buddy nach Information" 9400 msgstr "Suche Buddy nach Information"
9273 9401
9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 9402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6572
9275 msgid "Use recent buddies group" 9403 msgid "Use recent buddies group"
9276 msgstr "Benutze neueste Gruppe" 9404 msgstr "Benutze neueste Gruppe"
9277 9405
9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575
9279 msgid "Show how long you have been idle" 9407 msgid "Show how long you have been idle"
9280 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" 9408 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
9281 9409
9282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 9410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6730
9283 msgid "" 9411 msgid ""
9284 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9412 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9285 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9413 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9286 msgstr "" 9414 msgstr ""
9287 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" 9415 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
9762 9890
9763 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9891 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9764 msgid "Error requesting login token" 9892 msgid "Error requesting login token"
9765 msgstr "Fehler beim Abfragen des Anmelde-Tokens" 9893 msgstr "Fehler beim Abfragen des Anmelde-Tokens"
9766 9894
9767 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 9895 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
9768 msgid "Unable to login, check debug log" 9896 msgid "Unable to login, check debug log"
9769 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" 9897 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten"
9770 9898
9771 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9899 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9772 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9900 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10139 10267
10140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10141 msgid "Send TEST Announcement" 10269 msgid "Send TEST Announcement"
10142 msgstr "Sende TEST-Nachricht" 10270 msgstr "Sende TEST-Nachricht"
10143 10271
10144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 10272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
10145 msgid "Topic:" 10273 msgid "Topic:"
10146 msgstr "Thema:" 10274 msgstr "Thema:"
10147 10275
10148 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10149 msgid "No Sametime Community Server specified" 10277 msgid "No Sametime Community Server specified"
10164 10292
10165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10293 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10166 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10294 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10167 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" 10295 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
10168 10296
10169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 10297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
10170 msgid "Connect" 10298 msgid "Connect"
10171 msgstr "Verbinden" 10299 msgstr "Verbinden"
10172 10300
10173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10174 #, c-format 10302 #, c-format
10218 "entry has been removed from your buddy list." 10346 "entry has been removed from your buddy list."
10219 msgstr "" 10347 msgstr ""
10220 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" 10348 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-"
10221 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." 10349 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt."
10222 10350
10223 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10224 msgid "Unable to add user"
10225 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
10226
10227 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10351 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10228 #, c-format 10352 #, c-format
10229 msgid "" 10353 msgid ""
10230 "Error reading file %s: \n" 10354 "Error reading file %s: \n"
10231 "%s\n" 10355 "%s\n"
10344 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " 10468 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
10345 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " 10469 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie "
10346 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " 10470 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten "
10347 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." 10471 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
10348 10472
10349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 10473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:757
10350 msgid "Search Results" 10474 msgid "Search Results"
10351 msgstr "Suchergebnisse" 10475 msgstr "Suchergebnisse"
10352 10476
10353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10354 msgid "No matches" 10478 msgid "No matches"
11622 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11746 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11623 msgid "Your Current Mood" 11747 msgid "Your Current Mood"
11624 msgstr "Ihre momentane Stimmung" 11748 msgstr "Ihre momentane Stimmung"
11625 11749
11626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11627 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 11751 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
11628 #, c-format 11752 #, c-format
11629 msgid "Normal" 11753 msgid "Normal"
11630 msgstr "Normal" 11754 msgstr "Normal"
11631 11755
11632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
12024 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 12148 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
12025 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12149 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12026 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" 12150 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
12027 12151
12028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 12152 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 12153 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
12030 msgid "Network" 12154 msgid "Network"
12031 msgstr "Netzwerk" 12155 msgstr "Netzwerk"
12032 12156
12033 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 12157 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12034 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 12158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12424 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12301 msgid "Could not write" 12425 msgid "Could not write"
12302 msgstr "Konnte nicht schreiben" 12426 msgstr "Konnte nicht schreiben"
12303 12427
12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12428 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12305 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 12429 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
12306 msgid "Could not connect" 12430 msgid "Could not connect"
12307 msgstr "Verbinden nicht möglich" 12431 msgstr "Verbinden nicht möglich"
12308 12432
12309 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 12433 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Unknown server response." 12434 msgid "Unknown server response."
12312 msgstr "Unbekannter Grund." 12435 msgstr "Unbekannte Serverantwort."
12313 12436
12314 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 12437 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
12315 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 12438 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
12316 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 12439 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
12317 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 12440 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
12318 msgid "Could not create listen socket" 12441 msgid "Could not create listen socket"
12319 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" 12442 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen"
12320 12443
12321 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 12444 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
12322 msgid "Couldn't resolve host" 12445 msgid "Couldn't resolve host"
12323 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" 12446 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
12324 12447
12325 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 12448 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
12326 msgid "Could not resolve hostname" 12449 msgid "Could not resolve hostname"
12327 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" 12450 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen"
12328 12451
12329 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 12452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
12330 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12453 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12331 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" 12454 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
12332 12455
12333 #. *< type 12456 #. *< type
12334 #. *< ui_requirement 12457 #. *< ui_requirement
12336 #. *< dependencies 12459 #. *< dependencies
12337 #. *< priority 12460 #. *< priority
12338 #. *< id 12461 #. *< id
12339 #. *< name 12462 #. *< name
12340 #. *< version 12463 #. *< version
12341 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 12464 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
12342 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12465 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12343 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" 12466 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin"
12344 12467
12345 #. * summary 12468 #. * summary
12346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 12469 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
12347 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12470 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12348 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" 12471 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
12349 12472
12350 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 12473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
12351 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12474 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12352 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" 12475 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
12353 12476
12354 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 12477 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12355 msgid "Use UDP" 12478 msgid "Use UDP"
12356 msgstr "Benutze UDP" 12479 msgstr "Benutze UDP"
12357 12480
12358 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12481 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12359 msgid "Use proxy" 12482 msgid "Use proxy"
12360 msgstr "Proxy benutzen" 12483 msgstr "Proxy benutzen"
12361 12484
12362 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12485 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12363 msgid "Proxy" 12486 msgid "Proxy"
12364 msgstr "Proxy" 12487 msgstr "Proxy"
12365 12488
12366 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12489 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12367 msgid "Auth User" 12490 msgid "Auth User"
12368 msgstr "Auth-Benutzer" 12491 msgstr "Auth-Benutzer"
12369 12492
12370 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12493 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
12371 msgid "Auth Domain" 12494 msgid "Auth Domain"
12372 msgstr "Auth-Domain" 12495 msgstr "Auth-Domain"
12373 12496
12374 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12497 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12375 #, c-format 12498 #, c-format
12544 12667
12545 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12668 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12546 msgid "Password Change Successful" 12669 msgid "Password Change Successful"
12547 msgstr "Passwortänderung erfolgreich" 12670 msgstr "Passwortänderung erfolgreich"
12548 12671
12549 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 12672 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
12550 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 12673 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227
12551 msgid "_Group:" 12674 msgid "_Group:"
12552 msgstr "_Gruppe:" 12675 msgstr "_Gruppe:"
12553 12676
12554 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12677 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12555 msgid "Get Dir Info" 12678 msgid "Get Dir Info"
12608 #. * description 12731 #. * description
12609 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12732 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12610 msgid "TOC Protocol Plugin" 12733 msgid "TOC Protocol Plugin"
12611 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin" 12734 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin"
12612 12735
12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
12614 #, c-format 12737 #, c-format
12615 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12738 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12616 msgstr "" 12739 msgstr ""
12617 "%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesenden, die noch nicht unterstützt wird." 12740 "%s hat Ihnen eine Webcam-Einladung gesenden, die noch nicht unterstützt wird."
12618 12741
12619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
12620 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12743 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12621 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." 12744 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
12622 12745
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
12624 #, c-format 12747 #, c-format
12625 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12748 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12626 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" 12749 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
12627 12750
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
12629 msgid "Authorization denied message:" 12752 msgid "Authorization denied message:"
12630 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" 12753 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
12631 12754
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
12633 #, c-format 12756 #, c-format
12634 msgid "" 12757 msgid ""
12635 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12758 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12636 "following reason: %s." 12759 "following reason: %s."
12637 msgstr "" 12760 msgstr ""
12638 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 12761 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
12639 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." 12762 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
12640 12763
12641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12642 #, c-format 12765 #, c-format
12643 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12766 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12644 msgstr "" 12767 msgstr ""
12645 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " 12768 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
12646 "Buddy-Liste hinzufügen." 12769 "Buddy-Liste hinzufügen."
12647 12770
12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 12771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
12649 msgid "Add buddy rejected" 12772 msgid "Add buddy rejected"
12650 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" 12773 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen"
12651 12774
12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 12775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
12653 #, c-format 12776 #, c-format
12654 msgid "" 12777 msgid ""
12655 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12778 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12656 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12779 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12657 "Check %s for updates." 12780 "Check %s for updates."
12658 msgstr "" 12781 msgstr ""
12659 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " 12782 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. "
12660 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " 12783 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo "
12661 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." 12784 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates."
12662 12785
12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
12664 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12787 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12665 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" 12788 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
12666 12789
12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
12668 #, c-format 12791 #, c-format
12669 msgid "" 12792 msgid ""
12670 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12793 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12671 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12794 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12672 msgstr "" 12795 msgstr ""
12673 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" 12796 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
12674 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." 12797 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
12675 12798
12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 12799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068
12677 msgid "Ignore buddy?" 12800 msgid "Ignore buddy?"
12678 msgstr "Buddy ignorieren?" 12801 msgstr "Buddy ignorieren?"
12679 12802
12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
12681 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12804 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12682 msgstr "" 12805 msgstr ""
12683 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." 12806 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
12684 12807
12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 12808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
12686 #, c-format 12809 #, c-format
12687 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12810 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12688 msgstr "" 12811 msgstr ""
12689 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " 12812 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
12690 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." 12813 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
12691 12814
12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
12693 #, c-format 12816 #, c-format
12694 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12817 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12695 msgstr "" 12818 msgstr ""
12696 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " 12819 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
12697 "hinzufügen." 12820 "hinzufügen."
12698 12821
12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
12700 msgid "Could not add buddy to server list" 12823 msgid "Could not add buddy to server list"
12701 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" 12824 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
12702 12825
12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
12704 #, c-format 12827 #, c-format
12705 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12828 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12706 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" 12829 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
12707 12830
12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 12831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
12709 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12832 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12710 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." 12833 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen."
12711 12834
12712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 12835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
12713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 12836 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
12716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12719 msgid "Connection problem" 12842 msgid "Connection problem"
12720 msgstr "Verbindungsfehler" 12843 msgstr "Verbindungsfehler"
12721 12844
12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 12845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
12723 #, c-format 12846 #, c-format
12724 msgid "" 12847 msgid ""
12725 "Lost connection with %s:\n" 12848 "Lost connection with %s:\n"
12726 "%s" 12849 "%s"
12727 msgstr "" 12850 msgstr ""
12728 "Verbindung zu %s verloren:\n" 12851 "Verbindung zu %s verloren:\n"
12729 "%s" 12852 "%s"
12730 12853
12731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
12732 #, c-format 12855 #, c-format
12733 msgid "" 12856 msgid ""
12734 "Could not establish a connection with %s:\n" 12857 "Could not establish a connection with %s:\n"
12735 "%s" 12858 "%s"
12736 msgstr "" 12859 msgstr ""
12737 "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden:\n" 12860 "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden:\n"
12738 "%s" 12861 "%s"
12739 12862
12740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 12863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 12864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
12742 msgid "Not at Home" 12865 msgid "Not at Home"
12743 msgstr "Nicht zu Hause" 12866 msgstr "Nicht zu Hause"
12744 12867
12745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 12869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
12747 msgid "Not at Desk" 12870 msgid "Not at Desk"
12748 msgstr "Nicht am Schreibtisch" 12871 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
12749 12872
12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
12752 msgid "Not in Office" 12875 msgid "Not in Office"
12753 msgstr "Nicht im Büro" 12876 msgstr "Nicht im Büro"
12754 12877
12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 12878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 12879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12757 msgid "On Vacation" 12880 msgid "On Vacation"
12758 msgstr "Im Urlaub" 12881 msgstr "Im Urlaub"
12759 12882
12760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 12883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095
12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
12762 msgid "Stepped Out" 12885 msgid "Stepped Out"
12763 msgstr "Hinausgegangen" 12886 msgstr "Hinausgegangen"
12764 12887
12765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
12767 msgid "Not on server list" 12890 msgid "Not on server list"
12768 msgstr "Nicht auf der Serverliste" 12891 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
12769 12892
12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
12771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 12894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
12772 msgid "Appear Online" 12895 msgid "Appear Online"
12773 msgstr "Online erscheinen" 12896 msgstr "Online erscheinen"
12774 12897
12775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 12898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
12776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 12899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
12777 msgid "Appear Permanently Offline" 12900 msgid "Appear Permanently Offline"
12778 msgstr "Permanent offline erscheinen" 12901 msgstr "Permanent offline erscheinen"
12779 12902
12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 12903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
12781 msgid "Presence" 12904 msgid "Presence"
12782 msgstr "Präsenz" 12905 msgstr "Präsenz"
12783 12906
12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 12907 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
12785 msgid "Appear Offline" 12908 msgid "Appear Offline"
12786 msgstr "Offline erscheinen" 12909 msgstr "Offline erscheinen"
12787 12910
12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 12911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
12789 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12912 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12790 msgstr "Nicht permanent offline erscheinen" 12913 msgstr "Nicht permanent offline erscheinen"
12791 12914
12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 12915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
12793 msgid "Join in Chat" 12916 msgid "Join in Chat"
12794 msgstr "Chat betreten" 12917 msgstr "Chat betreten"
12795 12918
12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 12919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
12797 msgid "Initiate Conference" 12920 msgid "Initiate Conference"
12798 msgstr "Konferenz einleiten" 12921 msgstr "Konferenz einleiten"
12799 12922
12800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
12801 msgid "Presence Settings" 12924 msgid "Presence Settings"
12802 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" 12925 msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
12803 12926
12804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 12927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396
12805 msgid "Start Doodling" 12928 msgid "Start Doodling"
12806 msgstr "Anfangen zu malen" 12929 msgstr "Anfangen zu malen"
12807 12930
12808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 12931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
12809 msgid "Activate which ID?" 12932 msgid "Activate which ID?"
12810 msgstr "Welche ID aktivieren?" 12933 msgstr "Welche ID aktivieren?"
12811 12934
12812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 12935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
12813 msgid "Join whom in chat?" 12936 msgid "Join whom in chat?"
12814 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" 12937 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
12815 12938
12816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 12939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
12817 msgid "Activate ID..." 12940 msgid "Activate ID..."
12818 msgstr "Aktiviere ID..." 12941 msgstr "Aktiviere ID..."
12819 12942
12820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 12943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
12821 msgid "Join User in Chat..." 12944 msgid "Join User in Chat..."
12822 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." 12945 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
12823 12946
12824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 12947 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
12825 msgid "Open Inbox" 12948 msgid "Open Inbox"
12826 msgstr "Öffne Posteingang" 12949 msgstr "Öffne Posteingang"
12827 12950
12828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 12951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
12829 msgid "Buzz"
12830 msgstr "Anklopfen"
12831
12832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12833 #, c-format
12834 msgid "Buzzing %s..."
12835 msgstr "%s anklopfen..."
12836
12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12838 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12952 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12839 msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" 12953 msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
12840 12954
12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143
12842 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12956 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12843 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" 12957 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf"
12844 12958
12845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151
12846 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12960 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12847 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" 12961 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
12848 12962
12849 #. *< type 12963 #. *< type
12850 #. *< ui_requirement 12964 #. *< ui_requirement
12854 #. *< id 12968 #. *< id
12855 #. *< name 12969 #. *< name
12856 #. *< version 12970 #. *< version
12857 #. * summary 12971 #. * summary
12858 #. * description 12972 #. * description
12859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12860 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362
12861 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12975 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12862 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" 12976 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin"
12863 12977
12864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 12978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
12865 msgid "Yahoo Japan" 12979 msgid "Yahoo Japan"
12866 msgstr "Yahoo Japan" 12980 msgstr "Yahoo Japan"
12867 12981
12868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 12982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
12869 msgid "Pager server" 12983 msgid "Pager server"
12870 msgstr "Pager-Server" 12984 msgstr "Pager-Server"
12871 12985
12872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 12986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
12873 msgid "Japan Pager server" 12987 msgid "Japan Pager server"
12874 msgstr "Pager-Server (Japan)" 12988 msgstr "Pager-Server (Japan)"
12875 12989
12876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 12990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
12877 msgid "Pager port" 12991 msgid "Pager port"
12878 msgstr "Pager-Port" 12992 msgstr "Pager-Port"
12879 12993
12880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 12994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
12881 msgid "File transfer server" 12995 msgid "File transfer server"
12882 msgstr "Server für Dateiübertragungen" 12996 msgstr "Server für Dateiübertragungen"
12883 12997
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 12998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
12885 msgid "Japan file transfer server" 12999 msgid "Japan file transfer server"
12886 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" 13000 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)"
12887 13001
12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 13002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
12889 msgid "File transfer port" 13003 msgid "File transfer port"
12890 msgstr "Port für Dateiübertragungen" 13004 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
12891 13005
12892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 13006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
12893 msgid "Chat room locale" 13007 msgid "Chat room locale"
12894 msgstr "Chatraum-Gebiet" 13008 msgstr "Chatraum-Gebiet"
12895 13009
12896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 13010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
12897 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 13011 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12898 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" 13012 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren"
12899 13013
12900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 13014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
12901 msgid "Chat room list URL" 13015 msgid "Chat room list URL"
12902 msgstr "Chatraumliste (URL)" 13016 msgstr "Chatraumliste (URL)"
12903 13017
12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 13018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
12905 msgid "Yahoo Chat server" 13019 msgid "Yahoo Chat server"
12906 msgstr "Yahoo-Chat-Server" 13020 msgstr "Yahoo-Chat-Server"
12907 13021
12908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 13022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423
12909 msgid "Yahoo Chat port" 13023 msgid "Yahoo Chat port"
12910 msgstr "Yahoo-Chat-Port" 13024 msgstr "Yahoo-Chat-Port"
12911 13025
12912 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 13026 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12913 #. * Doodle session has been made 13027 #. * Doodle session has been made
13351 #: ../libpurple/server.c:347 13465 #: ../libpurple/server.c:347
13352 #, c-format 13466 #, c-format
13353 msgid "%s has requested your attention!" 13467 msgid "%s has requested your attention!"
13354 msgstr "%s hat um Ihre Aufmerksamkeit gebeten!" 13468 msgstr "%s hat um Ihre Aufmerksamkeit gebeten!"
13355 13469
13356 #: ../libpurple/server.c:796 13470 #: ../libpurple/server.c:793
13357 #, c-format 13471 #, c-format
13358 msgid "" 13472 msgid ""
13359 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13473 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13360 "%s" 13474 "%s"
13361 msgstr "" 13475 msgstr ""
13362 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" 13476 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n"
13363 "%s" 13477 "%s"
13364 13478
13365 #: ../libpurple/server.c:801 13479 #: ../libpurple/server.c:798
13366 #, c-format 13480 #, c-format
13367 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13481 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13368 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" 13482 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n"
13369 13483
13370 #: ../libpurple/server.c:805 13484 #: ../libpurple/server.c:802
13371 msgid "Accept chat invitation?" 13485 msgid "Accept chat invitation?"
13372 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" 13486 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
13373 13487
13374 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13488 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13375 msgid "SSL Connection Failed" 13489 msgid "SSL Connection Failed"
13406 #: ../libpurple/status.c:609 13520 #: ../libpurple/status.c:609
13407 #, c-format 13521 #, c-format
13408 msgid "%s changed status from %s to %s" 13522 msgid "%s changed status from %s to %s"
13409 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" 13523 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert"
13410 13524
13411 #: ../libpurple/status.c:619 13525 #: ../libpurple/status.c:612
13526 #, c-format
13527 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13528 msgstr "%s (%s) hat den Status von %s zu %s geändert"
13529
13530 #: ../libpurple/status.c:623
13412 #, c-format 13531 #, c-format
13413 msgid "%s is now %s" 13532 msgid "%s is now %s"
13414 msgstr "%s ist jetzt %s" 13533 msgstr "%s ist jetzt %s"
13415 13534
13416 #: ../libpurple/status.c:624 13535 #: ../libpurple/status.c:625
13536 #, c-format
13537 msgid "%s (%s) is now %s"
13538 msgstr "%s (%s) ist jetzt %s"
13539
13540 #: ../libpurple/status.c:631
13417 #, c-format 13541 #, c-format
13418 msgid "%s is no longer %s" 13542 msgid "%s is no longer %s"
13419 msgstr "%s ist nicht mehr %s" 13543 msgstr "%s ist nicht mehr %s"
13420 13544
13421 #: ../libpurple/status.c:1234 13545 #: ../libpurple/status.c:633
13546 #, c-format
13547 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13548 msgstr "%s (%s) ist nicht mehr %s"
13549
13550 #: ../libpurple/status.c:1244
13422 #, c-format 13551 #, c-format
13423 msgid "%s became idle" 13552 msgid "%s became idle"
13424 msgstr "%s wurde untätig" 13553 msgstr "%s wurde untätig"
13425 13554
13426 #: ../libpurple/status.c:1251 13555 #: ../libpurple/status.c:1261
13427 #, c-format 13556 #, c-format
13428 msgid "%s became unidle" 13557 msgid "%s became unidle"
13429 msgstr "%s wurde tätig" 13558 msgstr "%s wurde tätig"
13430 13559
13431 #: ../libpurple/status.c:1314 13560 #: ../libpurple/status.c:1324
13432 #, c-format 13561 #, c-format
13433 msgid "+++ %s became idle" 13562 msgid "+++ %s became idle"
13434 msgstr "+++ %s wurde untätig" 13563 msgstr "+++ %s wurde untätig"
13435 13564
13436 #: ../libpurple/status.c:1316 13565 #: ../libpurple/status.c:1326
13437 #, c-format 13566 #, c-format
13438 msgid "+++ %s became unidle" 13567 msgid "+++ %s became unidle"
13439 msgstr "+++ %s wurde tätig" 13568 msgstr "+++ %s wurde tätig"
13440 13569
13441 #: ../libpurple/util.c:718 13570 #: ../libpurple/util.c:701
13442 #, c-format 13571 #, c-format
13443 msgid "%x %X" 13572 msgid "%x %X"
13444 msgstr "%x %X" 13573 msgstr "%x %X"
13445 13574
13446 #: ../libpurple/util.c:2722 13575 #: ../libpurple/util.c:2705
13447 #, c-format 13576 #, c-format
13448 msgid "Error Reading %s" 13577 msgid "Error Reading %s"
13449 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" 13578 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
13450 13579
13451 #: ../libpurple/util.c:2723 13580 #: ../libpurple/util.c:2706
13452 #, c-format 13581 #, c-format
13453 msgid "" 13582 msgid ""
13454 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13583 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13455 "the old file has been renamed to %s~." 13584 "the old file has been renamed to %s~."
13456 msgstr "" 13585 msgstr ""
13457 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " 13586 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen "
13458 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." 13587 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
13459 13588
13460 #: ../libpurple/util.c:3223 13589 #: ../libpurple/util.c:3206
13461 msgid "Calculating..." 13590 msgid "Calculating..."
13462 msgstr "Berechne..." 13591 msgstr "Berechne..."
13463 13592
13464 #: ../libpurple/util.c:3226 13593 #: ../libpurple/util.c:3209
13465 msgid "Unknown." 13594 msgid "Unknown."
13466 msgstr "Unbekannt." 13595 msgstr "Unbekannt."
13467 13596
13468 #: ../libpurple/util.c:3252 13597 #: ../libpurple/util.c:3235
13469 #, c-format 13598 #, c-format
13470 msgid "%d second" 13599 msgid "%d second"
13471 msgid_plural "%d seconds" 13600 msgid_plural "%d seconds"
13472 msgstr[0] "%d Sekunde" 13601 msgstr[0] "%d Sekunde"
13473 msgstr[1] "%d Sekunden" 13602 msgstr[1] "%d Sekunden"
13474 13603
13475 #: ../libpurple/util.c:3264 13604 #: ../libpurple/util.c:3247
13476 #, c-format 13605 #, c-format
13477 msgid "%d day" 13606 msgid "%d day"
13478 msgid_plural "%d days" 13607 msgid_plural "%d days"
13479 msgstr[0] "%d Tag" 13608 msgstr[0] "%d Tag"
13480 msgstr[1] "%d Tage" 13609 msgstr[1] "%d Tage"
13481 13610
13482 #: ../libpurple/util.c:3272 13611 #: ../libpurple/util.c:3255
13483 #, c-format 13612 #, c-format
13484 msgid "%s, %d hour" 13613 msgid "%s, %d hour"
13485 msgid_plural "%s, %d hours" 13614 msgid_plural "%s, %d hours"
13486 msgstr[0] "%s, %d Stunde" 13615 msgstr[0] "%s, %d Stunde"
13487 msgstr[1] "%s, %d Stunden" 13616 msgstr[1] "%s, %d Stunden"
13488 13617
13489 #: ../libpurple/util.c:3278 13618 #: ../libpurple/util.c:3261
13490 #, c-format 13619 #, c-format
13491 msgid "%d hour" 13620 msgid "%d hour"
13492 msgid_plural "%d hours" 13621 msgid_plural "%d hours"
13493 msgstr[0] "%d Stunde" 13622 msgstr[0] "%d Stunde"
13494 msgstr[1] "%d Stunden" 13623 msgstr[1] "%d Stunden"
13495 13624
13496 #: ../libpurple/util.c:3286 13625 #: ../libpurple/util.c:3269
13497 #, c-format 13626 #, c-format
13498 msgid "%s, %d minute" 13627 msgid "%s, %d minute"
13499 msgid_plural "%s, %d minutes" 13628 msgid_plural "%s, %d minutes"
13500 msgstr[0] "%s, %d Minute" 13629 msgstr[0] "%s, %d Minute"
13501 msgstr[1] "%s, %d Minuten" 13630 msgstr[1] "%s, %d Minuten"
13502 13631
13503 #: ../libpurple/util.c:3292 13632 #: ../libpurple/util.c:3275
13504 #, c-format 13633 #, c-format
13505 msgid "%d minute" 13634 msgid "%d minute"
13506 msgid_plural "%d minutes" 13635 msgid_plural "%d minutes"
13507 msgstr[0] "%d Minute" 13636 msgstr[0] "%d Minute"
13508 msgstr[1] "%d Minuten" 13637 msgstr[1] "%d Minuten"
13509 13638
13510 #: ../libpurple/util.c:3552 13639 #: ../libpurple/util.c:3535
13511 #, c-format 13640 #, c-format
13512 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13641 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13513 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet" 13642 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet"
13514 13643
13515 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 13644 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
13516 #, c-format 13645 #, c-format
13517 msgid "Unable to connect to %s" 13646 msgid "Unable to connect to %s"
13518 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" 13647 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
13519 13648
13520 #: ../libpurple/util.c:3712 13649 #: ../libpurple/util.c:3695
13521 #, c-format 13650 #, c-format
13522 msgid "" 13651 msgid ""
13523 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13652 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13524 "server may be trying something malicious." 13653 "server may be trying something malicious."
13525 msgstr "" 13654 msgstr ""
13526 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " 13655 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht "
13527 "der Web-Server etwas böses zu tun." 13656 "der Web-Server etwas böses zu tun."
13528 13657
13529 #: ../libpurple/util.c:3747 13658 #: ../libpurple/util.c:3730
13530 #, c-format 13659 #, c-format
13531 msgid "Error reading from %s: %s" 13660 msgid "Error reading from %s: %s"
13532 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" 13661 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
13533 13662
13534 #: ../libpurple/util.c:3778 13663 #: ../libpurple/util.c:3761
13535 #, c-format 13664 #, c-format
13536 msgid "Error writing to %s: %s" 13665 msgid "Error writing to %s: %s"
13537 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" 13666 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
13538 13667
13539 #: ../libpurple/util.c:3803 13668 #: ../libpurple/util.c:3786
13540 #, c-format 13669 #, c-format
13541 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13670 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13542 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" 13671 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s"
13543 13672
13544 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13673 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13624 13753
13625 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13754 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13626 msgid "SOCKS 5" 13755 msgid "SOCKS 5"
13627 msgstr "SOCKS 5" 13756 msgstr "SOCKS 5"
13628 13757
13629 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 13758 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
13630 msgid "Use Environmental Settings" 13759 msgid "Use Environmental Settings"
13631 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" 13760 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
13632 13761
13633 #. This is an easter egg. 13762 #. This is an easter egg.
13634 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13763 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13646 13775
13647 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13776 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13648 msgid "Proxy Options" 13777 msgid "Proxy Options"
13649 msgstr "Proxy-Optionen" 13778 msgstr "Proxy-Optionen"
13650 13779
13651 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 13780 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
13652 msgid "Proxy _type:" 13781 msgid "Proxy _type:"
13653 msgstr "Proxy-_Typ:" 13782 msgstr "Proxy-_Typ:"
13654 13783
13655 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 13784 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
13656 msgid "_Host:" 13785 msgid "_Host:"
13657 msgstr "_Host:" 13786 msgstr "_Host:"
13658 13787
13659 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 13788 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
13660 msgid "_Port:" 13789 msgid "_Port:"
13661 msgstr "_Port:" 13790 msgstr "_Port:"
13662 13791
13663 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13792 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13664 msgid "_Username:" 13793 msgid "_Username:"
13665 msgstr "_Benutzer:" 13794 msgstr "_Benutzer:"
13666 13795
13667 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 13796 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
13668 msgid "Pa_ssword:" 13797 msgid "Pa_ssword:"
13669 msgstr "P_asswort:" 13798 msgstr "P_asswort:"
13670 13799
13671 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13800 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13672 msgid "Unable to save new account" 13801 msgid "Unable to save new account"
13723 "\n" 13852 "\n"
13724 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " 13853 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im "
13725 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " 13854 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
13726 "bearbeiten oder löschen" 13855 "bearbeiten oder löschen"
13727 13856
13728 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 13857 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
13858 #, c-format
13859 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13860 msgid_plural ""
13861 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13862 msgstr[0] "Sie haben %d Kontakt als %s benannt. Möchten Sie diese mischen?"
13863 msgstr[1] "Sie haben %d Kontakte als %s benannt. Möchten Sie diese mischen?"
13864
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13866 msgid ""
13867 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13868 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13869 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13870 msgstr ""
13871 "Das Mischen dieser Kontakte bewirkt, dass diese sich gemeinsam einen "
13872 "einzelnen Eintrag in der Buddy-Liste teilen. Sie können sie wieder "
13873 "auseinandernehmen, wenn Sie auf 'Expandieren' im Kontextmenü des Kontakts "
13874 "klicken"
13875
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13877 msgid "_Merge"
13878 msgstr "_Mischen"
13879
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13729 msgid "Join a Chat" 13881 msgid "Join a Chat"
13730 msgstr "Chat betreten" 13882 msgstr "Chat betreten"
13731 13883
13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
13733 msgid "" 13885 msgid ""
13734 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13886 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13735 "join.\n" 13887 "join.\n"
13736 msgstr "" 13888 msgstr ""
13737 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " 13889 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
13738 "wollen.\n" 13890 "wollen.\n"
13739 13891
13740 #. Set up stuff for the account box 13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
13741 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 13893 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13743 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13744 msgid "_Account:" 13894 msgid "_Account:"
13745 msgstr "_Konto:" 13895 msgstr "_Konto:"
13746 13896
13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13748 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13898 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13749 msgid "_Block" 13899 msgid "_Block"
13750 msgstr "_Sperren" 13900 msgstr "_Sperren"
13751 13901
13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
13753 msgid "Un_block" 13903 msgid "Un_block"
13754 msgstr "_Sperrung aufheben" 13904 msgstr "_Sperrung aufheben"
13755 13905
13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
13907 msgid "Move to"
13908 msgstr "Verschieben nach"
13909
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13757 msgid "Get _Info" 13911 msgid "Get _Info"
13758 msgstr "_Info abrufen" 13912 msgstr "_Info abrufen"
13759 13913
13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
13761 msgid "I_M" 13915 msgid "I_M"
13762 msgstr "I_M" 13916 msgstr "I_M"
13763 13917
13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
13765 #, fuzzy 13919 msgid "_Send File..."
13766 msgid "_Send File" 13920 msgstr "Datei ver_senden..."
13767 msgstr "Datei versenden" 13921
13768 13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
13769 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 13923 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13770 msgid "Add Buddy _Pounce" 13924 msgstr "Buddy-_Alarm hinzufügen..."
13771 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" 13925
13772 13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
13773 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
13774 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13775 msgid "View _Log" 13928 msgid "View _Log"
13776 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" 13929 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
13777 13930
13778 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 13931 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 13932 msgid "Hide when offline"
13933 msgstr "Verstecken, wenn im Offline-Modus"
13934
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13936 msgid "Show when offline"
13937 msgstr "Anzeigen, wenn im Offline-Modus"
13938
13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13780 msgid "_Alias..." 13941 msgid "_Alias..."
13781 msgstr "_Alias..." 13942 msgstr "_Alias..."
13782 13943
13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
13785 msgid "_Remove" 13946 msgid "_Remove"
13786 msgstr "_Entfernen" 13947 msgstr "_Entfernen"
13787 13948
13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
13789 msgid "Add a _Buddy" 13950 msgid "Add _Buddy..."
13790 msgstr "Buddy _hinzufügen" 13951 msgstr "_Buddy hinzufügen..."
13791 13952
13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
13793 msgid "Add a C_hat" 13954 msgid "Add C_hat..."
13794 msgstr "C_hat hinzufügen" 13955 msgstr "_Chat hinzufügen..."
13795 13956
13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13797 msgid "_Delete Group" 13958 msgid "_Delete Group"
13798 msgstr "Gruppe _löschen" 13959 msgstr "Gruppe _löschen"
13799 13960
13800 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
13801 msgid "_Rename" 13962 msgid "_Rename"
13802 msgstr "_Umbenennen" 13963 msgstr "_Umbenennen"
13803 13964
13804 #. join button 13965 #. join button
13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13966 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13806 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13967 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13807 msgid "_Join" 13968 msgid "_Join"
13808 msgstr "_Betreten" 13969 msgstr "_Betreten"
13809 13970
13810 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 13971 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
13811 msgid "Auto-Join" 13972 msgid "Auto-Join"
13812 msgstr "Automatisch beitreten" 13973 msgstr "Automatisch beitreten"
13813 13974
13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 13975 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
13976 msgid "Persistent"
13977 msgstr "Persistent"
13978
13979 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
13815 msgid "_Collapse" 13980 msgid "_Collapse"
13816 msgstr "_Zusammenklappen" 13981 msgstr "_Zusammenklappen"
13817 13982
13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
13819 msgid "_Expand" 13984 msgid "_Expand"
13820 msgstr "A_usklappen" 13985 msgstr "A_usklappen"
13821 13986
13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
13824 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13989 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13825 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" 13990 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
13826 13991
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
13828 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 13993 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
13829 msgid "" 13994 msgid ""
13830 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13995 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13831 msgstr "" 13996 msgstr ""
13832 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " 13997 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
13833 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." 13998 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
13834 13999
13835 #. Buddies menu 14000 #. Buddies menu
13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
13837 msgid "/_Buddies" 14002 msgid "/_Buddies"
13838 msgstr "/_Buddys" 14003 msgstr "/_Buddys"
13839 14004
13840 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
13841 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 14006 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13842 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." 14007 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
13843 14008
13844 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
13845 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 14010 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13846 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." 14011 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
13847 14012
13848 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
13849 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 14014 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13850 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." 14015 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
13851 14016
13852 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
13853 msgid "/Buddies/View User _Log..." 14018 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13854 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." 14019 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
13855 14020
13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
13857 msgid "/Buddies/Show" 14022 msgid "/Buddies/Show"
13858 msgstr "/Buddys/Anzeigen" 14023 msgstr "/Buddys/Anzeigen"
13859 14024
13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
13861 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 14026 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13862 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" 14027 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys"
13863 14028
13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
13865 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 14030 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13866 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_leere Gruppen" 14031 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_leere Gruppen"
13867 14032
13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 14033 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076
13869 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 14034 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13870 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details" 14035 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details"
13871 14036
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 14037 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077
13873 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 14038 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13874 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten" 14039 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten"
13875 14040
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 14041 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078
13877 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 14042 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13878 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons" 14043 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons"
13879 14044
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 14045 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
13881 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 14046 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13882 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" 14047 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
13883 14048
13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 14049 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
13885 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 14050 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13886 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." 14051 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
13887 14052
13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 14053 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
13889 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 14054 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13890 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." 14055 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
13891 14056
13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 14057 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
13893 msgid "/Buddies/Add _Group..." 14058 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13894 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." 14059 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
13895 14060
13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 14061 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
13897 msgid "/Buddies/_Quit" 14062 msgid "/Buddies/_Quit"
13898 msgstr "/Buddys/_Beenden" 14063 msgstr "/Buddys/_Beenden"
13899 14064
13900 #. Accounts menu 14065 #. Accounts menu
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
13902 msgid "/_Accounts" 14067 msgid "/_Accounts"
13903 msgstr "/_Konten" 14068 msgstr "/_Konten"
13904 14069
13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 14070 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
13906 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 14071 msgid "/Accounts/Manage"
13907 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" 14072 msgstr "/Konten/Verwalten"
13908 14073
13909 #. Tools 14074 #. Tools
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
13911 msgid "/_Tools" 14076 msgid "/_Tools"
13912 msgstr "/_Werkzeuge" 14077 msgstr "/_Werkzeuge"
13913 14078
13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
13915 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 14080 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13916 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" 14081 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
13917 14082
13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 14083 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
13919 msgid "/Tools/_Certificates" 14084 msgid "/Tools/_Certificates"
13920 msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" 14085 msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate"
13921 14086
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13923 msgid "/Tools/Plu_gins" 14088 msgid "/Tools/Plu_gins"
13924 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" 14089 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
13925 14090
13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
13927 msgid "/Tools/Pr_eferences" 14092 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13928 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" 14093 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
13929 14094
13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
13931 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 14096 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13932 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" 14097 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
13933 14098
13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
13935 msgid "/Tools/_File Transfers" 14100 msgid "/Tools/_File Transfers"
13936 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" 14101 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
13937 14102
13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100
13939 msgid "/Tools/R_oom List" 14104 msgid "/Tools/R_oom List"
13940 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" 14105 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
13941 14106
13942 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
13943 msgid "/Tools/System _Log" 14108 msgid "/Tools/System _Log"
13944 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" 14109 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
13945 14110
13946 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 14111 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
13947 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 14112 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13948 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" 14113 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
13949 14114
13950 #. Help 14115 #. Help
13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 14116 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
13952 msgid "/_Help" 14117 msgid "/_Help"
13953 msgstr "/_Hilfe" 14118 msgstr "/_Hilfe"
13954 14119
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 14120 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
13956 msgid "/Help/Online _Help" 14121 msgid "/Help/Online _Help"
13957 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" 14122 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
13958 14123
13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
13960 msgid "/Help/_Debug Window" 14125 msgid "/Help/_Debug Window"
13961 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" 14126 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
13962 14127
13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 14128 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
13964 msgid "/Help/_About" 14129 msgid "/Help/_About"
13965 msgstr "/Hilfe/Ü_ber" 14130 msgstr "/Hilfe/Ü_ber"
13966 14131
13967 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140
13968 #, c-format 14133 #, c-format
13969 msgid "" 14134 msgid ""
13970 "\n" 14135 "\n"
13971 "<b>Account:</b> %s" 14136 "<b>Account:</b> %s"
13972 msgstr "" 14137 msgstr ""
13973 "\n" 14138 "\n"
13974 "<b>Konto:</b> %s" 14139 "<b>Konto:</b> %s"
13975 14140
13976 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218
13977 msgid "Buddy Alias" 14142 msgid "Buddy Alias"
13978 msgstr "Buddy-Alias" 14143 msgstr "Buddy-Alias"
13979 14144
13980 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247
13981 msgid "Logged In" 14146 msgid "Logged In"
13982 msgstr "Angemeldet" 14147 msgstr "Angemeldet"
13983 14148
13984 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 14149 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293
13985 msgid "Last Seen" 14150 msgid "Last Seen"
13986 msgstr "Zuletzt gesehen" 14151 msgstr "Zuletzt gesehen"
13987 14152
13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
13989 msgid "Spooky" 14154 msgid "Spooky"
13990 msgstr "Gruselig" 14155 msgstr "Gruselig"
13991 14156
13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 14157 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
13993 msgid "Awesome" 14158 msgid "Awesome"
13994 msgstr "Großartig" 14159 msgstr "Großartig"
13995 14160
13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 14161 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
13997 msgid "Rockin'" 14162 msgid "Rockin'"
13998 msgstr "Abgefahren" 14163 msgstr "Abgefahren"
13999 14164
14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657
14001 #, c-format 14166 #, c-format
14002 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 14167 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14003 msgstr "Untätig %dd %dh %02dm" 14168 msgstr "Untätig %dd %dh %02dm"
14004 14169
14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659
14006 #, c-format 14171 #, c-format
14007 msgid "Idle %dh %02dm" 14172 msgid "Idle %dh %02dm"
14008 msgstr "Untätig %dh %02dm" 14173 msgstr "Untätig %dh %02dm"
14009 14174
14010 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 14175 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
14011 #, c-format 14176 #, c-format
14012 msgid "Idle %dm" 14177 msgid "Idle %dm"
14013 msgstr "Untätig %dm" 14178 msgstr "Untätig %dm"
14014 14179
14015 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 14180 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806
14016 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 14181 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14017 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." 14182 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..."
14018 14183
14019 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 14184 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
14020 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 14185 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14021 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." 14186 msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
14022 14187
14023 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808
14024 msgid "/Buddies/Get User Info..." 14189 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14025 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." 14190 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..."
14026 14191
14027 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 14192 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809
14028 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 14193 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14029 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." 14194 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..."
14030 14195
14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 14196 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
14032 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14197 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14033 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." 14198 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..."
14034 14199
14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 14200 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811
14036 msgid "/Buddies/Add Group..." 14201 msgid "/Buddies/Add Group..."
14037 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." 14202 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
14038 14203
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 14204 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846
14040 msgid "/Tools/Privacy" 14205 msgid "/Tools/Privacy"
14041 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" 14206 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
14042 14207
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849
14044 msgid "/Tools/Room List" 14209 msgid "/Tools/Room List"
14045 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" 14210 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
14046 14211
14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14048 #, c-format 14213 #, c-format
14049 msgid "%d unread message from %s\n" 14214 msgid "%d unread message from %s\n"
14050 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14215 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14051 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" 14216 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
14052 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" 14217 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
14053 14218
14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 14219 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104
14055 msgid "Manually" 14220 msgid "Manually"
14056 msgstr "Manuell" 14221 msgstr "Manuell"
14057 14222
14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107
14059 msgid "Alphabetically"
14060 msgstr "Alphabetisch"
14061
14062 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14063 msgid "By status" 14224 msgid "By status"
14064 msgstr "Nach Status" 14225 msgstr "Nach Status"
14065 14226
14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108
14067 msgid "By log size" 14228 msgid "By log size"
14068 msgstr "Nach Größe der Logs" 14229 msgstr "Nach Größe der Logs"
14069 14230
14070 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
14071 #, c-format 14232 #, c-format
14072 msgid "%s disconnected" 14233 msgid "%s disconnected"
14073 msgstr "%s abgemeldet" 14234 msgstr "%s abgemeldet"
14074 14235
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349
14076 #, c-format 14237 #, c-format
14077 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14238 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14078 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" 14239 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
14079 14240
14080 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 14241 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501
14081 msgid "<b>Username:</b>" 14242 msgid "<b>Username:</b>"
14082 msgstr "<b>Benutzername:</b>" 14243 msgstr "<b>Benutzername:</b>"
14083 14244
14084 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 14245 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508
14085 msgid "<b>Password:</b>" 14246 msgid "<b>Password:</b>"
14086 msgstr "<b>Passwort:</b>" 14247 msgstr "<b>Passwort:</b>"
14087 14248
14088 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 14249 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519
14089 msgid "_Login" 14250 msgid "_Login"
14090 msgstr "_Anmelden" 14251 msgstr "_Anmelden"
14091 14252
14092 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 14253 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602
14093 msgid "/Accounts" 14254 msgid "/Accounts"
14094 msgstr "/Konten" 14255 msgstr "/Konten"
14095 14256
14096 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14257 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 14258 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616
14098 #, fuzzy, c-format 14259 #, c-format
14099 msgid "" 14260 msgid ""
14100 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14261 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14101 "\n" 14262 "\n"
14102 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14263 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14103 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14264 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14104 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14265 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14105 msgstr "" 14266 msgstr ""
14106 "<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei %s!</span>\n" 14267 "<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei %s!</span>\n"
14107 "\n" 14268 "\n"
14108 "Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im " 14269 "Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten vom "
14109 "<b>Konten</b>-Fenster über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b>. Wenn Sie " 14270 "<b>Konten</b>-Fenster über <b>Konten->Verwalten</b>. Wenn Sie Konten "
14110 "Konten aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und " 14271 "aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und mit Ihren "
14111 "mit Ihren Freunden reden." 14272 "Freunden reden."
14112 14273
14113 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14274 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14114 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14275 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14115 #. 14276 #.
14116 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 14277 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879
14117 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14278 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14118 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" 14279 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys"
14119 14280
14120 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 14281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882
14121 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14282 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14122 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen" 14283 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen"
14123 14284
14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888
14125 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14286 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14126 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" 14287 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details"
14127 14288
14128 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891
14129 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14290 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14130 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" 14291 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten"
14131 14292
14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 14293 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894
14133 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14294 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14134 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" 14295 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons"
14135 14296
14136 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 14297 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796
14137 msgid "" 14298 msgid ""
14138 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14299 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14139 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14300 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14140 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14301 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14141 msgstr "" 14302 msgstr ""
14142 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " 14303 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste "
14143 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " 14304 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
14144 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " 14305 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann "
14145 "immer es möglich ist.\n" 14306 "immer es möglich ist.\n"
14146 14307
14308 #. Set up stuff for the account box
14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14310 msgid "A_ccount:"
14311 msgstr "_Konto:"
14312
14147 #. End of account box 14313 #. End of account box
14148 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 14314 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831
14149 msgid "_Screen name:" 14315 msgid "_Screen name:"
14150 msgstr "_Benutzername:" 14316 msgstr "_Benutzername:"
14151 14317
14152 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 14318 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
14153 msgid "A_lias:" 14319 msgid "A_lias:"
14154 msgstr "A_lias:" 14320 msgstr "A_lias:"
14155 14321
14156 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 14322 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121
14157 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14323 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14158 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." 14324 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
14159 14325
14160 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 14326 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137
14161 msgid "" 14327 msgid ""
14162 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14328 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14163 "chat." 14329 "chat."
14164 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." 14330 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
14165 14331
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 14332 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178
14167 msgid "" 14333 msgid ""
14168 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14334 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14169 "would like to add to your buddy list.\n" 14335 "would like to add to your buddy list.\n"
14170 msgstr "" 14336 msgstr ""
14171 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " 14337 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
14172 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" 14338 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
14173 14339
14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237
14341 msgid "Autojoin when account becomes online."
14342 msgstr "Automatisch beitreten, wenn das Konto online geht."
14343
14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14345 msgid "Hide chat when the window is closed."
14346 msgstr "Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird."
14347
14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14175 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14349 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14176 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." 14350 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
14177 14351
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909
14179 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14353 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14180 msgstr "<PurpleMain>/Konten" 14354 msgstr "<PurpleMain>/Konten"
14181 14355
14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933
14183 msgid "_Edit Account" 14357 msgid "_Edit Account"
14184 msgstr "Konto _bearbeiten" 14358 msgstr "Konto _bearbeiten"
14185 14359
14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
14187 msgid "No actions available" 14361 msgid "No actions available"
14188 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" 14362 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
14189 14363
14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 14364 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954
14191 msgid "_Disable" 14365 msgid "_Disable"
14192 msgstr "_Deaktivieren" 14366 msgstr "_Deaktivieren"
14193 14367
14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 14368 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966
14195 msgid "Enable Account" 14369 msgid "Enable Account"
14196 msgstr "Konten aktivieren" 14370 msgstr "Konten aktivieren"
14197 14371
14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 14372 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972
14199 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14373 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14200 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" 14374 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
14201 14375
14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 14376 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021
14203 msgid "/Tools" 14377 msgid "/Tools"
14204 msgstr "/Werkzeuge" 14378 msgstr "/Werkzeuge"
14205 14379
14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 14380 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091
14207 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14381 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14208 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" 14382 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren"
14209 14383
14210 #. Widget creation function 14384 #. Widget creation function
14211 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14385 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14212 msgid "SSL Servers" 14386 msgid "SSL Servers"
14213 msgstr "SSL-Server" 14387 msgstr "SSL-Server"
14214 14388
14215 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 14389 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
14216 #, c-format 14390 #, c-format
14217 msgid "" 14391 msgid ""
14218 "%s\n" 14392 "%s\n"
14219 "\n" 14393 "\n"
14220 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14394 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14223 "%s\n" 14397 "%s\n"
14224 "\n" 14398 "\n"
14225 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " 14399 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
14226 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." 14400 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
14227 14401
14228 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:523
14229 msgid "Unknown command." 14403 msgid "Unknown command."
14230 msgstr "Unbekanntes Kommando." 14404 msgstr "Unbekanntes Kommando."
14231 14405
14232 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
14233 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14407 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14234 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." 14408 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
14235 14409
14236 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:815
14237 msgid "" 14411 msgid ""
14238 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14412 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14239 msgstr "" 14413 msgstr ""
14240 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " 14414 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
14241 "kann, um diesen Buddy einzuladen." 14415 "kann, um diesen Buddy einzuladen."
14242 14416
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:868
14244 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14418 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14245 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" 14419 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
14246 14420
14247 #. Put our happy label in it. 14421 #. Put our happy label in it.
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:898
14249 msgid "" 14423 msgid ""
14250 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14424 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14251 "invite message." 14425 "invite message."
14252 msgstr "" 14426 msgstr ""
14253 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " 14427 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
14254 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." 14428 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
14255 14429
14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 14430 #: ../pidgin/gtkconv.c:919
14257 msgid "_Buddy:" 14431 msgid "_Buddy:"
14258 msgstr "_Buddy:" 14432 msgstr "_Buddy:"
14259 14433
14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14261 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14435 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14262 msgid "_Message:" 14436 msgid "_Message:"
14263 msgstr "_Nachricht:" 14437 msgstr "_Nachricht:"
14264 14438
14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:994
14266 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14267 msgid "Unable to open file."
14268 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
14269
14270 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14271 #, c-format 14440 #, c-format
14272 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14441 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14273 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" 14442 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
14274 14443
14275 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032
14276 msgid "Save Conversation" 14445 msgid "Save Conversation"
14277 msgstr "Unterhaltung speichern" 14446 msgstr "Unterhaltung speichern"
14278 14447
14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14280 msgid "Find" 14449 msgid "Find"
14281 msgstr "Suchen" 14450 msgstr "Suchen"
14282 14451
14283 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14284 msgid "_Search for:" 14453 msgid "_Search for:"
14285 msgstr "_Suche nach:" 14454 msgstr "_Suche nach:"
14286 14455
14287 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675
14288 msgid "Un-Ignore" 14457 msgid "Un-Ignore"
14289 msgstr "Nicht Ignorieren" 14458 msgstr "Nicht Ignorieren"
14290 14459
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678
14292 msgid "Ignore" 14461 msgid "Ignore"
14293 msgstr "Ignorieren" 14462 msgstr "Ignorieren"
14294 14463
14295 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698
14296 msgid "Get Away Message" 14465 msgid "Get Away Message"
14297 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" 14466 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
14298 14467
14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721
14300 msgid "Last said" 14469 msgid "Last said"
14301 msgstr "Zuletzt gesagt" 14470 msgstr "Zuletzt gesagt"
14302 14471
14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665
14304 msgid "Unable to save icon file to disk." 14473 msgid "Unable to save icon file to disk."
14305 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." 14474 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
14306 14475
14307 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716
14308 msgid "Save Icon" 14477 msgid "Save Icon"
14309 msgstr "Icon speichern" 14478 msgstr "Icon speichern"
14310 14479
14311 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768
14312 msgid "Animate" 14481 msgid "Animate"
14313 msgstr "Animieren" 14482 msgstr "Animieren"
14314 14483
14315 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773
14316 msgid "Hide Icon" 14485 msgid "Hide Icon"
14317 msgstr "Icon verbergen" 14486 msgstr "Icon verbergen"
14318 14487
14319 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776
14320 msgid "Save Icon As..." 14489 msgid "Save Icon As..."
14321 msgstr "Icon speichern unter..." 14490 msgstr "Icon speichern unter..."
14322 14491
14323 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780
14324 msgid "Set Custom Icon..." 14493 msgid "Set Custom Icon..."
14325 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." 14494 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..."
14326 14495
14327 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
14328 msgid "Remove Custom Icon" 14497 msgid "Remove Custom Icon"
14329 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" 14498 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen"
14330 14499
14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924
14332 msgid "Show All" 14501 msgid "Show All"
14333 msgstr "Alle anzeigen" 14502 msgstr "Alle anzeigen"
14334 14503
14335 #. Conversation menu 14504 #. Conversation menu
14336 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943
14337 msgid "/_Conversation" 14506 msgid "/_Conversation"
14338 msgstr "/_Unterhaltung" 14507 msgstr "/_Unterhaltung"
14339 14508
14340 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945
14341 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14510 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14342 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." 14511 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
14343 14512
14344 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14345 msgid "/Conversation/_Find..." 14514 msgid "/Conversation/_Find..."
14346 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." 14515 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
14347 14516
14348 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14349 msgid "/Conversation/View _Log" 14518 msgid "/Conversation/View _Log"
14350 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" 14519 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
14351 14520
14352 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953
14353 msgid "/Conversation/_Save As..." 14522 msgid "/Conversation/_Save As..."
14354 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." 14523 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
14355 14524
14356 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955
14357 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14526 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14358 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" 14527 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
14359 14528
14360 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14361 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14530 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14362 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." 14531 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
14363 14532
14364 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14365 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14534 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14366 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." 14535 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
14367 14536
14368 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14369 msgid "/Conversation/_Get Info" 14538 msgid "/Conversation/_Get Info"
14370 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" 14539 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
14371 14540
14372 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964
14373 msgid "/Conversation/In_vite..." 14542 msgid "/Conversation/In_vite..."
14374 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." 14543 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
14375 14544
14376 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14377 msgid "/Conversation/M_ore" 14546 msgid "/Conversation/M_ore"
14378 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" 14547 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr"
14379 14548
14380 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970
14381 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14550 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14382 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." 14551 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
14383 14552
14384 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972
14385 msgid "/Conversation/_Block..." 14554 msgid "/Conversation/_Block..."
14386 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." 14555 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
14387 14556
14388 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974
14389 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14558 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14390 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." 14559 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..."
14391 14560
14392 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976
14393 msgid "/Conversation/_Add..." 14562 msgid "/Conversation/_Add..."
14394 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." 14563 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
14395 14564
14396 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978
14397 msgid "/Conversation/_Remove..." 14566 msgid "/Conversation/_Remove..."
14398 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." 14567 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
14399 14568
14400 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14401 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14570 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14402 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." 14571 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..."
14403 14572
14404 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14405 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14574 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14406 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." 14575 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..."
14407 14576
14408 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991
14409 msgid "/Conversation/_Close" 14578 msgid "/Conversation/_Close"
14410 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" 14579 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
14411 14580
14412 #. Options 14581 #. Options
14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 14582 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995
14414 msgid "/_Options" 14583 msgid "/_Options"
14415 msgstr "/_Optionen" 14584 msgstr "/_Optionen"
14416 14585
14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 14586 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996
14418 msgid "/Options/Enable _Logging" 14587 msgid "/Options/Enable _Logging"
14419 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" 14588 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
14420 14589
14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 14590 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997
14422 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14591 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14423 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" 14592 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
14424 14593
14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 14594 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999
14426 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14595 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14427 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" 14596 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
14428 14597
14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 14598 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000
14430 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14599 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14431 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" 14600 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
14432 14601
14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 14602 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124
14434 msgid "/Conversation/More" 14603 msgid "/Conversation/More"
14435 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" 14604 msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
14436 14605
14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 14606 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180
14438 msgid "/Options" 14607 msgid "/Options"
14439 msgstr "/Optionen" 14608 msgstr "/Optionen"
14440 14609
14441 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14610 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14442 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14611 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14443 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14612 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14444 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14613 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14445 #. * conversation is created. 14614 #. * conversation is created.
14446 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
14447 msgid "/Conversation" 14616 msgid "/Conversation"
14448 msgstr "/Unterhaltung" 14617 msgstr "/Unterhaltung"
14449 14618
14450 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255
14451 msgid "/Conversation/View Log" 14620 msgid "/Conversation/View Log"
14452 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" 14621 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
14453 14622
14454 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261
14455 msgid "/Conversation/Send File..." 14624 msgid "/Conversation/Send File..."
14456 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." 14625 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
14457 14626
14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265
14459 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14628 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14460 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." 14629 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
14461 14630
14462 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271
14463 msgid "/Conversation/Get Info" 14632 msgid "/Conversation/Get Info"
14464 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" 14633 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
14465 14634
14466 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275
14467 msgid "/Conversation/Invite..." 14636 msgid "/Conversation/Invite..."
14468 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." 14637 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
14469 14638
14470 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281
14471 msgid "/Conversation/Alias..." 14640 msgid "/Conversation/Alias..."
14472 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." 14641 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
14473 14642
14474 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 14643 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285
14475 msgid "/Conversation/Block..." 14644 msgid "/Conversation/Block..."
14476 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." 14645 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
14477 14646
14478 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289
14479 msgid "/Conversation/Unblock..." 14648 msgid "/Conversation/Unblock..."
14480 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." 14649 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..."
14481 14650
14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 14651 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293
14483 msgid "/Conversation/Add..." 14652 msgid "/Conversation/Add..."
14484 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." 14653 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
14485 14654
14486 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 14655 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297
14487 msgid "/Conversation/Remove..." 14656 msgid "/Conversation/Remove..."
14488 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." 14657 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
14489 14658
14490 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 14659 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303
14491 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14660 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14492 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." 14661 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..."
14493 14662
14494 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 14663 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307
14495 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14664 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14496 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." 14665 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..."
14497 14666
14498 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 14667 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313
14499 msgid "/Options/Enable Logging" 14668 msgid "/Options/Enable Logging"
14500 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" 14669 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
14501 14670
14502 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 14671 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316
14503 msgid "/Options/Enable Sounds" 14672 msgid "/Options/Enable Sounds"
14504 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" 14673 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
14505 14674
14506 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 14675 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329
14507 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14676 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14508 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" 14677 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
14509 14678
14510 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 14679 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332
14511 msgid "/Options/Show Timestamps" 14680 msgid "/Options/Show Timestamps"
14512 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" 14681 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
14513 14682
14514 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
14515 msgid "User is typing..." 14684 msgid "User is typing..."
14516 msgstr "Benutzer tippt gerade..." 14685 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
14517 14686
14518 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454
14519 msgid "User has typed something and stopped" 14688 msgid "User has typed something and stopped"
14520 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" 14689 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
14521 14690
14522 #. Build the Send To menu 14691 #. Build the Send To menu
14523 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 14692 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
14524 msgid "_Send To" 14693 msgid "S_end To"
14525 msgstr "_Senden an" 14694 msgstr "S_enden an"
14526 14695
14527 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
14528 msgid "_Send" 14697 msgid "_Send"
14529 msgstr "Ab_schicken" 14698 msgstr "Ab_schicken"
14530 14699
14531 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14700 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 14701 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453
14533 msgid "0 people in room" 14702 msgid "0 people in room"
14534 msgstr "0 Personen im Raum" 14703 msgstr "0 Personen im Raum"
14535 14704
14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 14705 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
14537 #, c-format 14706 #, c-format
14538 msgid "%d person in room" 14707 msgid "%d person in room"
14539 msgid_plural "%d people in room" 14708 msgid_plural "%d people in room"
14540 msgstr[0] "%d Person im Raum" 14709 msgstr[0] "%d Person im Raum"
14541 msgstr[1] "%d Personen im Raum" 14710 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
14542 14711
14543 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14544 msgid "Typing" 14713 msgid "Typing"
14545 msgstr "Tippt gerade" 14714 msgstr "Tippt gerade"
14546 14715
14547 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554
14548 msgid "Stopped Typing" 14717 msgid "Stopped Typing"
14549 msgstr "Tippen gestoppt" 14718 msgstr "Tippen gestoppt"
14550 14719
14551 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557
14552 msgid "Nick Said" 14721 msgid "Nick Said"
14553 msgstr "Spitzname gesagt" 14722 msgstr "Spitzname gesagt"
14554 14723
14555 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14556 msgid "Unread Messages" 14725 msgid "Unread Messages"
14557 msgstr "Ungelesene Nachrichten" 14726 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
14558 14727
14559 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563
14560 msgid "New Event" 14729 msgid "New Event"
14561 msgstr "Neue Ereignisse" 14730 msgstr "Neue Ereignisse"
14562 14731
14563 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654
14564 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14733 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14565 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster." 14734 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster."
14566 14735
14567 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817
14568 msgid "Confirm close" 14737 msgid "Confirm close"
14569 msgstr "Schließen bestätigen" 14738 msgstr "Schließen bestätigen"
14570 14739
14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849
14572 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14741 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14573 msgstr "" 14742 msgstr ""
14574 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" 14743 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
14575 14744
14576 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 14745 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436
14577 msgid "Close other tabs" 14746 msgid "Close other tabs"
14578 msgstr "Andere Reiter schließen" 14747 msgstr "Andere Reiter schließen"
14579 14748
14580 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 14749 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442
14581 msgid "Close all tabs" 14750 msgid "Close all tabs"
14582 msgstr "Alle Reiter schließen" 14751 msgstr "Alle Reiter schließen"
14583 14752
14584 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 14753 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450
14585 msgid "Detach this tab" 14754 msgid "Detach this tab"
14586 msgstr "Diesen Reiter ablösen" 14755 msgstr "Diesen Reiter ablösen"
14587 14756
14588 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 14757 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456
14589 msgid "Close this tab" 14758 msgid "Close this tab"
14590 msgstr "Diesen Reiter schließen" 14759 msgstr "Diesen Reiter schließen"
14591 14760
14592 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 14761 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951
14593 msgid "Close conversation" 14762 msgid "Close conversation"
14594 msgstr "Unterhaltung schließen" 14763 msgstr "Unterhaltung schließen"
14595 14764
14596 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 14765 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553
14597 msgid "Last created window" 14766 msgid "Last created window"
14598 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" 14767 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
14599 14768
14600 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555
14601 msgid "Separate IM and Chat windows" 14770 msgid "Separate IM and Chat windows"
14602 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" 14771 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
14603 14772
14604 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
14605 msgid "New window" 14774 msgid "New window"
14606 msgstr "Neues Fenster" 14775 msgstr "Neues Fenster"
14607 14776
14608 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559
14609 msgid "By group" 14778 msgid "By group"
14610 msgstr "Nach Gruppe" 14779 msgstr "Nach Gruppe"
14611 14780
14612 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561
14613 msgid "By account" 14782 msgid "By account"
14614 msgstr "Nach Konto" 14783 msgstr "Nach Konto"
14615 14784
14616 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14785 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14617 msgid "Save Debug Log" 14786 msgid "Save Debug Log"
14896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14897 msgid "Kurdish" 15066 msgid "Kurdish"
14898 msgstr "Kurdisch" 15067 msgstr "Kurdisch"
14899 15068
14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Lao" 15070 msgid "Lao"
14903 msgstr "Löwe" 15071 msgstr "Laotisch"
14904 15072
14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14907 msgid "Lithuanian" 15075 msgid "Lithuanian"
14908 msgstr "Litauisch" 15076 msgstr "Litauisch"
15037 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " 15205 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
15038 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 15206 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15039 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 15207 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15040 "<BR><BR>" 15208 "<BR><BR>"
15041 msgstr "" 15209 msgstr ""
15042 "%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf " 15210 "%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, "
15043 "libpurple, , der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " 15211 "der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
15044 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu und QQ " 15212 "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig "
15045 "gleichzeitig unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können " 15213 "unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können das Programm "
15046 "das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) " 15214 "nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) modifizieren und "
15047 "modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' " 15215 "weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die "
15048 "enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden " 15216 "mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich "
15049 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " 15217 "geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der "
15050 "Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." 15218 "Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>"
15051 "<BR><BR>"
15052 15219
15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15054 #, c-format 15221 #, c-format
15055 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15222 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15056 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" 15223 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>"
15245 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 15412 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
15246 msgid "Mute Sounds" 15413 msgid "Mute Sounds"
15247 msgstr "Stummschalten" 15414 msgstr "Stummschalten"
15248 15415
15249 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15416 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15250 #, fuzzy 15417 msgid "Blink on New Message"
15251 msgid "Blink on new message"
15252 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" 15418 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken"
15253 15419
15254 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15420 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15255 msgid "Quit" 15421 msgid "Quit"
15256 msgstr "Beenden" 15422 msgstr "Beenden"
15343 15509
15344 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15510 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15345 msgid "Paste as Plain _Text" 15511 msgid "Paste as Plain _Text"
15346 msgstr "Einfügen als normaler _Text" 15512 msgstr "Einfügen als normaler _Text"
15347 15513
15348 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 15514 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
15349 msgid "_Reset formatting" 15515 msgid "_Reset formatting"
15350 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" 15516 msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
15351 15517
15352 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15518 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15353 msgid "Hyperlink color" 15519 msgid "Hyperlink color"
15463 15629
15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 15630 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15465 msgid "Insert Link" 15631 msgid "Insert Link"
15466 msgstr "Link einfügen" 15632 msgstr "Link einfügen"
15467 15633
15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 15634 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1263
15469 msgid "_Insert" 15635 msgid "_Insert"
15470 msgstr "_Einfügen" 15636 msgstr "_Einfügen"
15471 15637
15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15638 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15473 #, c-format 15639 #, c-format
15485 #. show everything 15651 #. show everything
15486 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15652 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15487 msgid "Smile!" 15653 msgid "Smile!"
15488 msgstr "Lächeln!" 15654 msgstr "Lächeln!"
15489 15655
15490 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 15656 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220
15491 msgid "_Font" 15657 msgid "_Font"
15492 msgstr "_Schrift" 15658 msgstr "_Schrift"
15493 15659
15494 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15660 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15495 msgid "Group Items" 15661 msgid "Group Items"
15545 15711
15546 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 15712 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15547 msgid "Insert Smiley" 15713 msgid "Insert Smiley"
15548 msgstr "Smiley einfügen" 15714 msgstr "Smiley einfügen"
15549 15715
15550 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15716 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15551 msgid "<b>_Bold</b>" 15717 msgid "<b>_Bold</b>"
15552 msgstr "<b>_Fett</b>" 15718 msgstr "<b>_Fett</b>"
15553 15719
15554 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15720 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15555 msgid "<i>_Italic</i>" 15721 msgid "<i>_Italic</i>"
15556 msgstr "<i>_Kursiv</i>" 15722 msgstr "<i>_Kursiv</i>"
15557 15723
15558 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15724 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15559 msgid "<u>_Underline</u>" 15725 msgid "<u>_Underline</u>"
15560 msgstr "<u>_Unterstrichen</u>" 15726 msgstr "<u>_Unterstrichen</u>"
15561 15727
15562 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 15728 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15563 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15729 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15564 msgstr "<span strikethrough='true'>Durchgestrichen</span>" 15730 msgstr "<span strikethrough='true'>Durchgestrichen</span>"
15565 15731
15566 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15732 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
15567 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15733 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15568 msgstr "<span size='larger'>_Größer</span>" 15734 msgstr "<span size='larger'>_Größer</span>"
15569 15735
15570 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15736 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
15571 msgid "_Normal" 15737 msgid "_Normal"
15572 msgstr "_Normal" 15738 msgstr "_Normal"
15573 15739
15574 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15740 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
15575 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15741 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15576 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>" 15742 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>"
15577 15743
15578 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15744 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15579 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15745 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15580 #. * no updating nor nothin' 15746 #. * no updating nor nothin'
15581 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15747 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15582 msgid "_Font face" 15748 msgid "_Font face"
15583 msgstr "_Schriftart" 15749 msgstr "_Schriftart"
15584 15750
15585 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15751 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15586 msgid "Foreground _color" 15752 msgid "Foreground _color"
15587 msgstr "_Vordergrundfarbe" 15753 msgstr "_Vordergrundfarbe"
15588 15754
15589 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 15755 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15590 msgid "Bac_kground color" 15756 msgid "Bac_kground color"
15591 msgstr "_Hintergrundfarbe" 15757 msgstr "_Hintergrundfarbe"
15592 15758
15593 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 15759 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271
15594 msgid "_Smiley"
15595 msgstr "_Smiley"
15596
15597 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15598 msgid "_Image" 15760 msgid "_Image"
15599 msgstr "_Bild" 15761 msgstr "_Bild"
15600 15762
15601 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 15763 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1277
15602 msgid "_Link" 15764 msgid "_Link"
15603 msgstr "_Link" 15765 msgstr "_Link"
15604 15766
15605 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 15767 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1283
15606 msgid "_Horizontal rule" 15768 msgid "_Horizontal rule"
15607 msgstr "_Horizontale Linie" 15769 msgstr "_Horizontale Linie"
15770
15771 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1305
15772 msgid "_Smile!"
15773 msgstr "_Lächeln!"
15608 15774
15609 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15775 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15610 #, c-format 15776 #, c-format
15611 msgid "" 15777 msgid ""
15612 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15778 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15701 #, c-format 15867 #, c-format
15702 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 15868 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15703 msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" 15869 msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
15704 15870
15705 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 15871 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
15706 #, fuzzy, c-format 15872 #, c-format
15707 msgid "" 15873 msgid ""
15708 "%s %s\n" 15874 "%s %s\n"
15709 "Usage: %s [OPTION]...\n" 15875 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15710 "\n" 15876 "\n"
15711 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 15877 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15713 " -h, --help display this help and exit\n" 15879 " -h, --help display this help and exit\n"
15714 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15880 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15715 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15881 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15716 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15882 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15717 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15883 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15884 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15718 " -v, --version display the current version and exit\n" 15885 " -v, --version display the current version and exit\n"
15719 msgstr "" 15886 msgstr ""
15720 "%s %s\n" 15887 "%s %s\n"
15721 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" 15888 "Benutzung: %s [OPTION]...\n"
15722 "\n" 15889 "\n"
15723 " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" 15890 " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
15724 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" 15891 " -d, --debug gibt Debugging-Meldungen nach stdout aus\n"
15725 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" 15892 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
15726 " -m, --multiple mehrere Instanzen erlauben\n" 15893 " -m, --multiple mehrere Instanzen erlauben\n"
15727 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" 15894 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n"
15728 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument \n" 15895 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument \n"
15729 " NAME bestimmt Konto(n), die benutzt werden \n" 15896 " NAME bestimmt Konto(n), die benutzt werden\n"
15730 " sollen, getrennt durch Kommata)\n" 15897 " sollen, getrennt durch Kommata)\n"
15898 " --display=DISPLAY zu benutzendes X-Display\n"
15731 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" 15899 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
15732 15900
15733 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 15901 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
15734 #, fuzzy, c-format 15902 #, c-format
15735 msgid "" 15903 msgid ""
15736 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15904 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15737 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15905 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15738 "no fault of your own.\n" 15906 "no fault of your own.\n"
15739 "\n" 15907 "\n"
15740 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15908 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15741 "by reporting a bug at:\n" 15909 "by reporting a bug at:\n"
15749 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 15917 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
15750 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 15918 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
15751 "on other protocols is at\n" 15919 "on other protocols is at\n"
15752 "%swiki/DeveloperPages\n" 15920 "%swiki/DeveloperPages\n"
15753 msgstr "" 15921 msgstr ""
15754 "%s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n" 15922 "%s %s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n"
15755 "versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n" 15923 "versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n"
15756 "Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n" 15924 "Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n"
15757 "\n" 15925 "\n"
15758 "Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n" 15926 "Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n"
15759 "bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht auf:\n" 15927 "bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht auf:\n"
15770 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" 15938 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
15771 "%swiki/DeveloperPages\n" 15939 "%swiki/DeveloperPages\n"
15772 15940
15773 #. Translators may want to transliterate the name. 15941 #. Translators may want to transliterate the name.
15774 #. It is not to be translated. 15942 #. It is not to be translated.
15775 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 15943 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
15776 msgid "Pidgin" 15944 msgid "Pidgin"
15777 msgstr "Pidgin" 15945 msgstr "Pidgin"
15778 15946
15779 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 15947 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15780 msgid "Open All Messages" 15948 msgid "Open All Messages"
15790 msgid_plural "%s has %d new messages." 15958 msgid_plural "%s has %d new messages."
15791 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." 15959 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
15792 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." 15960 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
15793 15961
15794 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 15962 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
15795 #, fuzzy, c-format 15963 #, c-format
15796 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 15964 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
15797 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 15965 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
15798 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" 15966 msgstr[0] "<b>%d neue E-Mail.</b>"
15799 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" 15967 msgstr[1] "<b>%d neue E-Mails.</b>"
15800 15968
15801 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15969 #: ../pidgin/gtknotify.c:991
15802 #, c-format 15970 #, c-format
15803 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15971 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15804 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." 15972 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
15805 15973
15806 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 15974 #: ../pidgin/gtknotify.c:993 ../pidgin/gtknotify.c:1005
15807 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 15975 #: ../pidgin/gtknotify.c:1018 ../pidgin/gtknotify.c:1146
15808 msgid "Unable to open URL" 15976 msgid "Unable to open URL"
15809 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" 15977 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
15810 15978
15811 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 15979 #: ../pidgin/gtknotify.c:1003 ../pidgin/gtknotify.c:1016
15812 #, c-format 15980 #, c-format
15813 msgid "Error launching \"%s\": %s" 15981 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15814 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" 15982 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
15815 15983
15816 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 15984 #: ../pidgin/gtknotify.c:1147
15817 msgid "" 15985 msgid ""
15818 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 15986 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15819 msgstr "" 15987 msgstr ""
15820 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." 15988 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
15821 15989
15864 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 16032 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
15865 msgid "Select a file" 16033 msgid "Select a file"
15866 msgstr "Wählen Sie eine Datei" 16034 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
15867 16035
15868 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 16036 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
15869 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 16037 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539
15870 msgid "Pounce on Whom" 16038 msgid "Pounce on Whom"
15871 msgstr "Bei wem alarmieren" 16039 msgstr "Bei wem alarmieren"
15872 16040
15873 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 16041 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566
15874 msgid "_Buddy name:" 16042 msgid "_Buddy name:"
15875 msgstr "_Buddy-Name:" 16043 msgstr "_Buddy-Name:"
15876 16044
15877 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 16045 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
15878 msgid "Si_gns on" 16046 msgid "Si_gns on"
15879 msgstr "_sich anmeldet" 16047 msgstr "_sich anmeldet"
15880 16048
15881 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 16049 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602
15882 msgid "Signs o_ff" 16050 msgid "Signs o_ff"
15883 msgstr "sich abmel_det" 16051 msgstr "sich abmel_det"
15884 16052
15885 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 16053 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604
15886 msgid "Goes a_way" 16054 msgid "Goes a_way"
15887 msgstr "_hinausgeht" 16055 msgstr "_hinausgeht"
15888 16056
15889 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 16057 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606
15890 msgid "Ret_urns from away" 16058 msgid "Ret_urns from away"
15891 msgstr "wi_eder anwesend ist" 16059 msgstr "wi_eder anwesend ist"
15892 16060
15893 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 16061 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
15894 msgid "Becomes _idle" 16062 msgid "Becomes _idle"
15895 msgstr "_untätig wird" 16063 msgstr "_untätig wird"
15896 16064
15897 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 16065 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
15898 msgid "Is no longer i_dle" 16066 msgid "Is no longer i_dle"
15899 msgstr "nicht meh_r untätig ist" 16067 msgstr "nicht meh_r untätig ist"
15900 16068
15901 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 16069 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
15902 msgid "Starts _typing" 16070 msgid "Starts _typing"
15903 msgstr "zu _tippen beginnt" 16071 msgstr "zu _tippen beginnt"
15904 16072
15905 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 16073 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614
15906 msgid "P_auses while typing" 16074 msgid "P_auses while typing"
15907 msgstr "beim Tippen an_hält" 16075 msgstr "beim Tippen an_hält"
15908 16076
15909 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 16077 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616
15910 msgid "Stops t_yping" 16078 msgid "Stops t_yping"
15911 msgstr "aufhört _zu tippen" 16079 msgstr "aufhört _zu tippen"
15912 16080
15913 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 16081 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618
15914 msgid "Sends a _message" 16082 msgid "Sends a _message"
15915 msgstr "eine _Nachricht sendet" 16083 msgstr "eine _Nachricht sendet"
15916 16084
15917 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 16085 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
15918 msgid "Ope_n an IM window" 16086 msgid "Ope_n an IM window"
15919 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" 16087 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
15920 16088
15921 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 16089 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663
15922 msgid "_Pop up a notification" 16090 msgid "_Pop up a notification"
15923 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" 16091 msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
15924 16092
15925 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 16093 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665
15926 msgid "Send a _message" 16094 msgid "Send a _message"
15927 msgstr "_Nachricht senden" 16095 msgstr "_Nachricht senden"
15928 16096
15929 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 16097 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667
15930 msgid "E_xecute a command" 16098 msgid "E_xecute a command"
15931 msgstr "Befeh_l ausführen" 16099 msgstr "Befeh_l ausführen"
15932 16100
15933 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 16101 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
15934 msgid "P_lay a sound" 16102 msgid "P_lay a sound"
15935 msgstr "einen _Klang abspielen" 16103 msgstr "einen _Klang abspielen"
15936 16104
15937 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 16105 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675
15938 msgid "Brows_e..." 16106 msgid "Brows_e..."
15939 msgstr "Aus_wählen..." 16107 msgstr "Aus_wählen..."
15940 16108
15941 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 16109 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677
15942 msgid "Br_owse..." 16110 msgid "Br_owse..."
15943 msgstr "Aus_wählen..." 16111 msgstr "Aus_wählen..."
15944 16112
15945 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 16113 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678
15946 msgid "Pre_view" 16114 msgid "Pre_view"
15947 msgstr "_Vorschau" 16115 msgstr "_Vorschau"
15948 16116
15949 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 16117 #: ../pidgin/gtkpounce.c:805
15950 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 16118 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
15951 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" 16119 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
15952 16120
15953 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 16121 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810
15954 msgid "_Recurring" 16122 msgid "_Recurring"
15955 msgstr "_Wiederkehrend" 16123 msgstr "_Wiederkehrend"
15956 16124
15957 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 16125 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1253
15958 msgid "Pounce Target" 16126 msgid "Pounce Target"
15959 msgstr "Alarm-Ziel" 16127 msgstr "Alarm-Ziel"
15960 16128
15961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
15962 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 16130 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
16001 16169
16002 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 16170 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16003 msgid "_Hide new IM conversations:" 16171 msgid "_Hide new IM conversations:"
16004 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" 16172 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:"
16005 16173
16006 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 16174 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
16007 msgid "When away" 16175 msgid "When away"
16008 msgstr "Bei Abwesenheit" 16176 msgstr "Bei Abwesenheit"
16009 16177
16010 #. All the tab options! 16178 #. All the tab options!
16011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16054 16222
16055 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 16223 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16056 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16224 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16057 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" 16225 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten"
16058 16226
16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
16228 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16229 msgstr "Schließe IMs sofort, wenn der Reiter geschlossen wird"
16230
16231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16060 msgid "Show _detailed information" 16232 msgid "Show _detailed information"
16061 msgstr "_Detaillierte Informationen anzeigen" 16233 msgstr "_Detaillierte Informationen anzeigen"
16062 16234
16063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 16235 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
16064 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16236 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16065 msgstr "Buddy-Ic_on-Animation aktivieren" 16237 msgstr "Buddy-Ic_on-Animation aktivieren"
16066 16238
16067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 16239 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
16068 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16240 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16069 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" 16241 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
16070 16242
16071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 16243 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
16072 msgid "Highlight _misspelled words" 16244 msgid "Highlight _misspelled words"
16073 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" 16245 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
16074 16246
16075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 16247 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
16076 msgid "Use smooth-scrolling" 16248 msgid "Use smooth-scrolling"
16077 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" 16249 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren"
16078 16250
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 16251 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16080 msgid "F_lash window when IMs are received" 16252 msgid "F_lash window when IMs are received"
16081 msgstr "Fenster b_linkt, wenn Nachrichten empfangen werden" 16253 msgstr "Fenster b_linkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
16082 16254
16083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16255 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
16084 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16256 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16085 msgstr "Neue Gesprächsfenster mi_nimieren" 16257 msgstr "Neue Gesprächsfenster mi_nimieren"
16086 16258
16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 16259 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16088 msgid "Font" 16260 msgid "Font"
16089 msgstr "Schriftart" 16261 msgstr "Schriftart"
16090 16262
16091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16263 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16092 msgid "Use document font from _theme" 16264 msgid "Use document font from _theme"
16093 msgstr "Benutze Dokumentenschriftart des _Themas" 16265 msgstr "Benutze Dokumentenschriftart des _Themas"
16094 16266
16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16267 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16096 msgid "Use font from _theme" 16268 msgid "Use font from _theme"
16097 msgstr "Benutze Schriftart des _Themas" 16269 msgstr "Benutze Schriftart des _Themas"
16098 16270
16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16100 msgid "Conversation _font:" 16272 msgid "Conversation _font:"
16101 msgstr "Gesprächsschri_ftart:" 16273 msgstr "Gesprächsschri_ftart:"
16102 16274
16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 16275 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
16104 msgid "Default Formatting" 16276 msgid "Default Formatting"
16105 msgstr "Standard-Formatierung" 16277 msgstr "Standard-Formatierung"
16106 16278
16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
16108 msgid "" 16280 msgid ""
16109 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16281 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16110 "that support formatting." 16282 "that support formatting."
16111 msgstr "" 16283 msgstr ""
16112 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie " 16284 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie "
16113 "Protokollebenutzen, die Formatierung unterstützen." 16285 "Protokollebenutzen, die Formatierung unterstützen."
16114 16286
16115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 16287 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
16116 msgid "ST_UN server:" 16288 msgid "ST_UN server:"
16117 msgstr "ST_UN Server:" 16289 msgstr "ST_UN Server:"
16118 16290
16119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 16291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
16120 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16292 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16121 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>" 16293 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>"
16122 16294
16123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 16295 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
16124 msgid "_Autodetect IP address" 16296 msgid "_Autodetect IP address"
16125 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" 16297 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
16126 16298
16127 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 16299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
16128 msgid "Public _IP:" 16300 msgid "Public _IP:"
16129 msgstr "Öffentliche _IP:" 16301 msgstr "Öffentliche _IP:"
16130 16302
16131 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 16303 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
16132 msgid "Ports" 16304 msgid "Ports"
16133 msgstr "Ports" 16305 msgstr "Ports"
16134 16306
16135 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
16136 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16308 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16137 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" 16309 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
16138 16310
16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
16140 msgid "_Start port:" 16312 msgid "_Start port:"
16141 msgstr "_Start-Port:" 16313 msgstr "_Start-Port:"
16142 16314
16143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 16315 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
16144 msgid "_End port:" 16316 msgid "_End port:"
16145 msgstr "_End-Port:" 16317 msgstr "_End-Port:"
16146 16318
16147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
16148 msgid "Proxy Server" 16320 msgid "Proxy Server"
16149 msgstr "Proxy-Server" 16321 msgstr "Proxy-Server"
16150 16322
16151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
16152 msgid "No proxy" 16324 msgid "No proxy"
16153 msgstr "Kein Proxy" 16325 msgstr "Kein Proxy"
16154 16326
16155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
16156 msgid "_User:" 16328 msgid "_User:"
16157 msgstr "_Benutzer:" 16329 msgstr "_Benutzer:"
16158 16330
16159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16160 msgid "Seamonkey" 16332 msgid "Seamonkey"
16161 msgstr "Seamonkey" 16333 msgstr "Seamonkey"
16162 16334
16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16164 msgid "Opera" 16336 msgid "Opera"
16165 msgstr "Opera" 16337 msgstr "Opera"
16166 16338
16167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16168 msgid "Netscape" 16340 msgid "Netscape"
16169 msgstr "Netscape" 16341 msgstr "Netscape"
16170 16342
16171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16172 msgid "Mozilla" 16344 msgid "Mozilla"
16173 msgstr "Mozilla" 16345 msgstr "Mozilla"
16174 16346
16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16176 msgid "Konqueror" 16348 msgid "Konqueror"
16177 msgstr "Konqueror" 16349 msgstr "Konqueror"
16178 16350
16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16180 msgid "GNOME Default" 16352 msgid "GNOME Default"
16181 msgstr "GNOME-Standard" 16353 msgstr "GNOME-Standard"
16182 16354
16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16184 msgid "Galeon" 16356 msgid "Galeon"
16185 msgstr "Galeon" 16357 msgstr "Galeon"
16186 16358
16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16188 msgid "Firefox" 16360 msgid "Firefox"
16189 msgstr "Firefox" 16361 msgstr "Firefox"
16190 16362
16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
16192 msgid "Firebird" 16364 msgid "Firebird"
16193 msgstr "Firebird" 16365 msgstr "Firebird"
16194 16366
16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
16196 msgid "Epiphany" 16368 msgid "Epiphany"
16197 msgstr "Epiphany" 16369 msgstr "Epiphany"
16198 16370
16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
16200 msgid "Manual" 16372 msgid "Manual"
16201 msgstr "Manuell" 16373 msgstr "Manuell"
16202 16374
16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
16204 msgid "Browser Selection" 16376 msgid "Browser Selection"
16205 msgstr "Browserauswahl" 16377 msgstr "Browserauswahl"
16206 16378
16207 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
16208 msgid "_Browser:" 16380 msgid "_Browser:"
16209 msgstr "_Browser:" 16381 msgstr "_Browser:"
16210 16382
16211 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16212 msgid "_Open link in:" 16384 msgid "_Open link in:"
16213 msgstr "Ö_ffne Link in:" 16385 msgstr "Ö_ffne Link in:"
16214 16386
16215 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
16216 msgid "Browser default" 16388 msgid "Browser default"
16217 msgstr "Standard-Browser" 16389 msgstr "Standard-Browser"
16218 16390
16219 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16220 msgid "Existing window" 16392 msgid "Existing window"
16221 msgstr "Existierendes Fenster" 16393 msgstr "Existierendes Fenster"
16222 16394
16223 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
16224 msgid "New tab" 16396 msgid "New tab"
16225 msgstr "Neuer Reiter" 16397 msgstr "Neuer Reiter"
16226 16398
16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
16228 #, c-format 16400 #, c-format
16229 msgid "" 16401 msgid ""
16230 "_Manual:\n" 16402 "_Manual:\n"
16231 "(%s for URL)" 16403 "(%s for URL)"
16232 msgstr "" 16404 msgstr ""
16233 "_Manuell:\n" 16405 "_Manuell:\n"
16234 "(%s für die URL)" 16406 "(%s für die URL)"
16235 16407
16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 16408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
16237 msgid "Log _format:" 16409 msgid "Log _format:"
16238 msgstr "Mitschnitt-_Format:" 16410 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
16239 16411
16240 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 16412 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16241 msgid "Log all _instant messages" 16413 msgid "Log all _instant messages"
16242 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" 16414 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit"
16243 16415
16244 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16245 msgid "Log all c_hats" 16417 msgid "Log all c_hats"
16246 msgstr "Alle C_hats mitschneiden" 16418 msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
16247 16419
16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16420 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
16249 msgid "Log all _status changes to system log" 16421 msgid "Log all _status changes to system log"
16250 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" 16422 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
16251 16423
16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 16424 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
16253 msgid "Sound Selection" 16425 msgid "Sound Selection"
16254 msgstr "Klang-Auswahl" 16426 msgstr "Klang-Auswahl"
16255 16427
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 16428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16257 #, c-format 16429 #, c-format
16258 msgid "Quietest" 16430 msgid "Quietest"
16259 msgstr "Am leisesten" 16431 msgstr "Am leisesten"
16260 16432
16261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16262 #, c-format 16434 #, c-format
16263 msgid "Quieter" 16435 msgid "Quieter"
16264 msgstr "Leiser" 16436 msgstr "Leiser"
16265 16437
16266 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
16267 #, c-format 16439 #, c-format
16268 msgid "Quiet" 16440 msgid "Quiet"
16269 msgstr "Leise" 16441 msgstr "Leise"
16270 16442
16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16272 #, c-format 16444 #, c-format
16273 msgid "Loud" 16445 msgid "Loud"
16274 msgstr "Laut" 16446 msgstr "Laut"
16275 16447
16276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16448 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16277 #, c-format 16449 #, c-format
16278 msgid "Louder" 16450 msgid "Louder"
16279 msgstr "Lauter" 16451 msgstr "Lauter"
16280 16452
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16453 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
16282 #, c-format 16454 #, c-format
16283 msgid "Loudest" 16455 msgid "Loudest"
16284 msgstr "Am lautesten" 16456 msgstr "Am lautesten"
16285 16457
16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 16458 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16287 msgid "_Method:" 16459 msgid "_Method:"
16288 msgstr "_Methode:" 16460 msgstr "_Methode:"
16289 16461
16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16462 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
16291 msgid "Console beep" 16463 msgid "Console beep"
16292 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" 16464 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
16293 16465
16294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 16466 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
16295 msgid "No sounds" 16467 msgid "No sounds"
16296 msgstr "Keine Klänge" 16468 msgstr "Keine Klänge"
16297 16469
16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 16470 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
16299 #, c-format 16471 #, c-format
16300 msgid "" 16472 msgid ""
16301 "Sound c_ommand:\n" 16473 "Sound c_ommand:\n"
16302 "(%s for filename)" 16474 "(%s for filename)"
16303 msgstr "" 16475 msgstr ""
16304 "Klang-_Abspielbefehl:\n" 16476 "Klang-_Abspielbefehl:\n"
16305 "(%s für den Dateinamen)" 16477 "(%s für den Dateinamen)"
16306 16478
16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16308 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16480 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16309 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" 16481 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
16310 16482
16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
16312 msgid "Enable sounds:" 16484 msgid "Enable sounds:"
16313 msgstr "Klänge aktivieren:" 16485 msgstr "Klänge aktivieren:"
16314 16486
16315 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
16316 msgid "Volume:" 16488 msgid "Volume:"
16317 msgstr "Lautstärke:" 16489 msgstr "Lautstärke:"
16318 16490
16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 16491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
16320 msgid "Play" 16492 msgid "Play"
16321 msgstr "Abspielen" 16493 msgstr "Abspielen"
16322 16494
16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
16324 msgid "_Report idle time:" 16496 msgid "_Report idle time:"
16325 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" 16497 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:"
16326 16498
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
16328 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16500 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16329 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" 16501 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung"
16330 16502
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 16503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
16332 msgid "_Auto-reply:" 16504 msgid "_Auto-reply:"
16333 msgstr "A_utomatische Antwort:" 16505 msgstr "A_utomatische Antwort:"
16334 16506
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 16507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
16336 msgid "When both away and idle" 16508 msgid "When both away and idle"
16337 msgstr "Wenn abwesend und untätig" 16509 msgstr "Wenn abwesend und untätig"
16338 16510
16339 #. Auto-away stuff 16511 #. Auto-away stuff
16340 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 16512 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16341 msgid "Auto-away" 16513 msgid "Auto-away"
16342 msgstr "Automatisch abwesend" 16514 msgstr "Automatisch abwesend"
16343 16515
16344 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16516 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
16345 msgid "Change status when _idle" 16517 msgid "Change status when _idle"
16346 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" 16518 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv"
16347 16519
16348 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 16520 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
16349 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16521 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16350 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" 16522 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
16351 16523
16352 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 16524 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
16353 msgid "Change _status to:" 16525 msgid "Change _status to:"
16354 msgstr "Ändere _Status zu:" 16526 msgstr "Ändere _Status zu:"
16355 16527
16356 # 16528 #
16357 #. Signon status stuff 16529 #. Signon status stuff
16358 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 16530 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16359 msgid "Status at Startup" 16531 msgid "Status at Startup"
16360 msgstr "Status beim Start" 16532 msgstr "Status beim Start"
16361 16533
16362 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16534 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
16363 msgid "Use status from last _exit at startup" 16535 msgid "Use status from last _exit at startup"
16364 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" 16536 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen"
16365 16537
16366 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 16538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
16367 msgid "Status to a_pply at startup:" 16539 msgid "Status to a_pply at startup:"
16368 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" 16540 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:"
16369 16541
16370 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 16542 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16371 msgid "Interface" 16543 msgid "Interface"
16372 msgstr "Schnittstelle" 16544 msgstr "Schnittstelle"
16373 16545
16374 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16546 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
16375 msgid "Smiley Themes" 16547 msgid "Smiley Themes"
16376 msgstr "Smiley-Themen" 16548 msgstr "Smiley-Themen"
16377 16549
16378 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 16550 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
16379 msgid "Browser" 16551 msgid "Browser"
16380 msgstr "Browser" 16552 msgstr "Browser"
16381 16553
16382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 16554 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
16383 msgid "Status / Idle" 16555 msgid "Status / Idle"
16384 msgstr "Status / Untätig" 16556 msgstr "Status / Untätig"
16385 16557
16386 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16558 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16387 msgid "Allow all users to contact me" 16559 msgid "Allow all users to contact me"
16883 17055
16884 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 17056 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16885 msgid "Received Messages" 17057 msgid "Received Messages"
16886 msgstr "Empfangene Nachrichten" 17058 msgstr "Empfangene Nachrichten"
16887 17059
16888 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 17060 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
16889 #, c-format 17061 #, c-format
16890 msgid "Select Color for %s" 17062 msgid "Select Color for %s"
16891 msgstr "Textfarbe für %s auswählen" 17063 msgstr "Textfarbe für %s auswählen"
16892 17064
16893 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 17065 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17161 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17333 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17162 msgstr "" 17334 msgstr ""
17163 "\n" 17335 "\n"
17164 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s" 17336 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s"
17165 17337
17166 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 17338 #: ../pidgin/plugins/history.c:192
17167 msgid "History" 17339 msgid "History"
17168 msgstr "Verlauf" 17340 msgstr "Verlauf"
17169 17341
17170 #. *< type 17342 #. *< type
17171 #. *< ui_requirement 17343 #. *< ui_requirement
17421 17593
17422 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17594 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17423 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17595 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17424 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" 17596 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand"
17425 17597
17426 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 17598 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
17427 msgid "Conversation Entry" 17599 msgid "Conversation Entry"
17428 msgstr "Unterhaltungseintrag" 17600 msgstr "Unterhaltungseintrag"
17429 17601
17430 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 17602 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
17431 msgid "Conversation History"
17432 msgstr "Unterhaltungsverlauf"
17433
17434 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17435 msgid "Log Viewer"
17436 msgstr "Mitschnittsbetrachter"
17437
17438 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17439 msgid "Request Dialog" 17603 msgid "Request Dialog"
17440 msgstr "Dialog anfordern" 17604 msgstr "Dialog anfordern"
17441 17605
17442 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 17606 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
17443 msgid "Notify Dialog" 17607 msgid "Notify Dialog"
17444 msgstr "Benachrichtigungsdialog" 17608 msgstr "Benachrichtigungsdialog"
17445 17609
17446 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 17610 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
17447 msgid "Select Color" 17611 msgid "Select Color"
17448 msgstr "Farbe auswählen" 17612 msgstr "Farbe auswählen"
17449 17613
17450 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 17614 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
17451 #, c-format 17615 #, c-format
17452 msgid "Select Interface Font" 17616 msgid "Select Interface Font"
17453 msgstr "Schriftart wählen" 17617 msgstr "Schriftart wählen"
17454 17618
17455 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 17619 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
17456 #, c-format 17620 #, c-format
17457 msgid "Select Font for %s" 17621 msgid "Select Font for %s"
17458 msgstr "Schriftart für %s wählen" 17622 msgstr "Schriftart für %s wählen"
17459 17623
17460 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 17624 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
17461 msgid "GTK+ Interface Font" 17625 msgid "GTK+ Interface Font"
17462 msgstr "GTK+ Schrift" 17626 msgstr "GTK+ Schrift"
17463 17627
17464 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 17628 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
17465 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17629 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17466 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" 17630 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema"
17467 17631
17468 #. 17632 #.
17469 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17633 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17483 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17647 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17484 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17648 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17485 #. widget_bool_widgets[i]); 17649 #. widget_bool_widgets[i]);
17486 #. } 17650 #. }
17487 #. 17651 #.
17488 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 17652 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
17489 msgid "Interface colors" 17653 msgid "Interface colors"
17490 msgstr "UI-Farben" 17654 msgstr "UI-Farben"
17491 17655
17492 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 17656 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
17493 msgid "Widget Sizes" 17657 msgid "Widget Sizes"
17494 msgstr "Widget-Größen" 17658 msgstr "Widget-Größen"
17495 17659
17496 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 17660 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
17497 msgid "Fonts" 17661 msgid "Fonts"
17498 msgstr "Schrift" 17662 msgstr "Schrift"
17499 17663
17500 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 17664 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
17501 msgid "Gtkrc File Tools" 17665 msgid "Gtkrc File Tools"
17502 msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge" 17666 msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge"
17503 17667
17504 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 17668 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
17505 #, c-format 17669 #, c-format
17506 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17670 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17507 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" 17671 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0"
17508 17672
17509 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 17673 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
17510 msgid "Re-read gtkrc files" 17674 msgid "Re-read gtkrc files"
17511 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" 17675 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien"
17512 17676
17513 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 17677 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
17514 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17678 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17515 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" 17679 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle"
17516 17680
17517 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 17681 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
17518 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17682 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17519 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." 17683 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen."
17520 17684
17521 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17685 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17522 msgid "Raw" 17686 msgid "Raw"
17909 #. * description 18073 #. * description
17910 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 18074 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
17911 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 18075 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17912 msgstr "" 18076 msgstr ""
17913 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." 18077 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
17914
17915 #, fuzzy
17916 #~ msgid "Show"
17917 #~ msgstr "Alle anzeigen"
17918
17919 #, fuzzy
17920 #~ msgid "Offline buddies"
17921 #~ msgstr "Zeige Offline-Buddys"
17922
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "Sort"
17925 #~ msgstr "Port"
17926
17927 #, fuzzy
17928 #~ msgid "By Status"
17929 #~ msgstr "Nach Status"
17930
17931 #, fuzzy
17932 #~ msgid "By Log Size"
17933 #~ msgstr "Nach Größe der Logs"
17934
17935 #, fuzzy
17936 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17937 #~ msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
17938
17939 #, fuzzy
17940 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17941 #~ msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch"
17942
17943 #, fuzzy
17944 #~ msgid "Current media"
17945 #~ msgstr "Aktuelles Kürzel"
17946
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17949 #~ msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
17950
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17953 #~ msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
17954
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17957 #~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet"
17958
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17961 #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
17962
17963 #, fuzzy
17964 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
17965 #~ msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
17966
17967 #, fuzzy
17968 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
17969 #~ msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert"
17970
17971 #, fuzzy
17972 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
17973 #~ msgstr "%s ist jetzt %s"
17974
17975 #, fuzzy
17976 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
17977 #~ msgstr "%s ist nicht mehr %s"
17978
17979 #, fuzzy
17980 #~ msgid "_Merge"
17981 #~ msgstr "_Nachricht:"
17982
17983 #, fuzzy
17984 #~ msgid "_Send File..."
17985 #~ msgstr "Datei ver_senden"
17986
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
17989 #~ msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..."
17990
17991 #, fuzzy
17992 #~ msgid "Hide when offline"
17993 #~ msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus"
17994
17995 #, fuzzy
17996 #~ msgid "Show when offline"
17997 #~ msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus"
17998
17999 #, fuzzy
18000 #~ msgid "Add _Buddy..."
18001 #~ msgstr "Buddy hinzufügen"
18002
18003 #, fuzzy
18004 #~ msgid "Add C_hat..."
18005 #~ msgstr "Chat hinzufügen"
18006
18007 #, fuzzy
18008 #~ msgid "Persistent"
18009 #~ msgstr "Persisch"
18010
18011 #, fuzzy
18012 #~ msgid "/Accounts/Manage"
18013 #~ msgstr "/Konten"
18014
18015 #, fuzzy
18016 #~ msgid "A_ccount:"
18017 #~ msgstr "Konto:"
18018
18019 #, fuzzy
18020 #~ msgid "S_end To"
18021 #~ msgstr "Senden an"
18022
18023 #, fuzzy
18024 #~ msgid "_Smile!"
18025 #~ msgstr "Lächeln!"