Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 7653:b34655144117
[gaim-migrate @ 8297]
"This mail contains a new i18n and German translation update (i18n40.patch):
- updated German translation
- added src/protocols/msn/session.c to po/POTFILES.in
- a new i18n string in src/protocols/irc/irc.c" -- Bjoern Voigt
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sat, 29 Nov 2003 04:00:01 +0000 |
parents | d519d7940db5 |
children | 30ee5c52b8dc |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7652:ac6b2b3a9a1f | 7653:b34655144117 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2003-11-17 12:41+0100\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2003-11-28 18:37+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-11-17 12:21+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2003-11-28 18:37+0100\n" |
14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" | 15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
153 | 153 |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 154 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
155 msgid "New..." | 155 msgid "New..." |
156 msgstr "Neu..." | 156 msgstr "Neu..." |
157 | 157 |
158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 | 158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2369 src/gtkpounce.c:411 |
159 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 159 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | 160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 |
161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | 161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2889 |
162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 | 162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 |
163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 | 163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 |
164 msgid "Away" | 164 msgid "Away" |
165 msgstr "Abwesend" | 165 msgstr "Abwesend" |
166 | 166 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
168 msgid "Back" | 168 msgid "Back" |
273 #. *< ui_requirement | 273 #. *< ui_requirement |
274 #. *< flags | 274 #. *< flags |
275 #. *< dependencies | 275 #. *< dependencies |
276 #. *< priority | 276 #. *< priority |
277 #. *< id | 277 #. *< id |
278 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | 278 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715 |
279 msgid "Remote Control" | 279 msgid "Remote Control" |
280 msgstr "Fernbedienung" | 280 msgstr "Fernbedienung" |
281 | 281 |
282 #. *< name | 282 #. *< name |
283 #. *< version | 283 #. *< version |
284 #. * summary | 284 #. * summary |
285 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | 285 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
286 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 286 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
287 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." | 287 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." |
288 | 288 |
289 #. * description | 289 #. * description |
290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | 290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720 |
291 msgid "" | 291 msgid "" |
292 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 292 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
293 "applications or through the gaim-remote tool." | 293 "applications or through the gaim-remote tool." |
294 msgstr "" | 294 msgstr "" |
295 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch " | 295 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch " |
656 msgstr "" | 656 msgstr "" |
657 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " | 657 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " |
658 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " | 658 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " |
659 "Sie das Debug-Fenster." | 659 "Sie das Debug-Fenster." |
660 | 660 |
661 #: plugins/relnot.c:62 | |
662 #, c-format | |
663 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
664 msgstr "Sie verwenden Gaim Version %s. Die aktuelle Version ist %s.<hr>" | |
665 | |
666 #: plugins/relnot.c:68 | |
667 #, c-format | |
668 msgid "" | |
669 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
670 "%s<br><br>" | |
671 msgstr "" | |
672 "<b>Änderungen:</b>\n" | |
673 "%s<br><br>" | |
674 | |
675 #: plugins/relnot.c:73 | |
676 #, c-format | |
677 msgid "" | |
678 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
679 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
680 msgstr "" | |
681 "Sie erhalten die Version %s von:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
682 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
683 | |
684 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
685 msgid "New Version Available" | |
686 msgstr "Neue Version verfügbar" | |
687 | |
688 #. *< api_version | |
689 #. *< type | |
690 #. *< ui_requirement | |
691 #. *< flags | |
692 #. *< dependencies | |
693 #. *< priority | |
694 #. *< id | |
695 #: plugins/relnot.c:134 | |
696 msgid "Release Notification" | |
697 msgstr "Release-Benachrichtigung" | |
698 | |
699 #. *< name | |
700 #. *< version | |
701 #. * summary | |
702 #: plugins/relnot.c:137 | |
703 msgid "Checks periodically for new releases." | |
704 msgstr "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind." | |
705 | |
706 #. * description | |
707 #: plugins/relnot.c:139 | |
708 msgid "" | |
709 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
710 "ChangeLog." | |
711 msgstr "" | |
712 "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen " | |
713 "an." | |
714 | |
661 #. *< api_version | 715 #. *< api_version |
662 #. *< type | 716 #. *< type |
663 #. *< ui_requirement | 717 #. *< ui_requirement |
664 #. *< flags | 718 #. *< flags |
665 #. *< dependencies | 719 #. *< dependencies |
732 #. *< ui_requirement | 786 #. *< ui_requirement |
733 #. *< flags | 787 #. *< flags |
734 #. *< dependencies | 788 #. *< dependencies |
735 #. *< priority | 789 #. *< priority |
736 #. *< id | 790 #. *< id |
737 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 | 791 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:194 |
738 msgid "GNUTLS" | 792 msgid "GNUTLS" |
739 msgstr "GNUTLS" | 793 msgstr "GNUTLS" |
740 | 794 |
741 #. *< name | 795 #. *< name |
742 #. *< version | 796 #. *< version |
743 #. * summary | 797 #. * summary |
744 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 | 798 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199 |
745 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 799 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
746 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | 800 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." |
747 | 801 |
748 #. *< api_version | 802 #. *< api_version |
749 #. *< type | 803 #. *< type |
944 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 998 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
945 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 999 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
946 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | 1000 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" |
947 | 1001 |
948 #. Buddy List | 1002 #. Buddy List |
949 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 | 1003 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2204 |
950 #: src/gtkprefs.c:2264 | 1004 #: src/gtkprefs.c:2264 |
951 msgid "Buddy List" | 1005 msgid "Buddy List" |
952 msgstr "Kontaktliste" | 1006 msgstr "Kontaktliste" |
953 | 1007 |
954 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1008 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1064 | 1118 |
1065 #: src/about.c:163 | 1119 #: src/about.c:163 |
1066 msgid "Current Translators" | 1120 msgid "Current Translators" |
1067 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 1121 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
1068 | 1122 |
1069 #: src/about.c:164 src/about.c:195 | 1123 #: src/about.c:164 src/about.c:196 |
1070 msgid "Catalan" | 1124 msgid "Catalan" |
1071 msgstr "Katalanisch" | 1125 msgstr "Katalanisch" |
1072 | 1126 |
1073 #: src/about.c:165 src/about.c:196 | 1127 #: src/about.c:165 src/about.c:197 |
1074 msgid "Czech" | 1128 msgid "Czech" |
1075 msgstr "Tschechisch" | 1129 msgstr "Tschechisch" |
1076 | 1130 |
1077 #: src/about.c:166 | 1131 #: src/about.c:166 |
1078 msgid "Danish" | 1132 msgid "Danish" |
1079 msgstr "Dänisch" | 1133 msgstr "Dänisch" |
1080 | 1134 |
1081 #: src/about.c:167 src/about.c:197 | 1135 #: src/about.c:167 src/about.c:198 |
1082 msgid "German" | 1136 msgid "German" |
1083 msgstr "Deutsch" | 1137 msgstr "Deutsch" |
1084 | 1138 |
1085 #: src/about.c:168 src/about.c:198 | 1139 #: src/about.c:168 src/about.c:199 |
1086 msgid "Spanish" | 1140 msgid "Spanish" |
1087 msgstr "Spanisch" | 1141 msgstr "Spanisch" |
1088 | 1142 |
1089 #: src/about.c:169 | 1143 #: src/about.c:169 |
1090 msgid "Finnish" | 1144 msgid "Finnish" |
1091 msgstr "Finnisch" | 1145 msgstr "Finnisch" |
1092 | 1146 |
1093 #: src/about.c:170 src/about.c:199 | 1147 #: src/about.c:170 src/about.c:200 |
1094 msgid "French" | 1148 msgid "French" |
1095 msgstr "Französisch" | 1149 msgstr "Französisch" |
1096 | 1150 |
1097 #: src/about.c:171 | 1151 #: src/about.c:171 |
1098 msgid "Hindi" | 1152 msgid "Hindi" |
1100 | 1154 |
1101 #: src/about.c:172 | 1155 #: src/about.c:172 |
1102 msgid "Hungarian" | 1156 msgid "Hungarian" |
1103 msgstr "Ungarisch" | 1157 msgstr "Ungarisch" |
1104 | 1158 |
1105 #: src/about.c:173 src/about.c:201 | 1159 #: src/about.c:173 src/about.c:202 |
1106 msgid "Italian" | 1160 msgid "Italian" |
1107 msgstr "Italienisch" | 1161 msgstr "Italienisch" |
1108 | 1162 |
1109 #: src/about.c:174 src/about.c:203 | 1163 #: src/about.c:174 src/about.c:204 |
1110 msgid "Korean" | 1164 msgid "Korean" |
1111 msgstr "Koreanisch" | 1165 msgstr "Koreanisch" |
1112 | 1166 |
1113 #: src/about.c:175 | 1167 #: src/about.c:175 |
1114 msgid "Dutch; Flemish" | 1168 msgid "Dutch; Flemish" |
1116 | 1170 |
1117 #: src/about.c:176 | 1171 #: src/about.c:176 |
1118 msgid "Norwegian" | 1172 msgid "Norwegian" |
1119 msgstr "Norwegisch" | 1173 msgstr "Norwegisch" |
1120 | 1174 |
1121 #: src/about.c:177 src/about.c:204 | 1175 #: src/about.c:177 src/about.c:205 |
1122 msgid "Polish" | 1176 msgid "Polish" |
1123 msgstr "Polnisch" | 1177 msgstr "Polnisch" |
1124 | 1178 |
1125 #: src/about.c:178 | 1179 #: src/about.c:178 |
1126 msgid "Portuguese" | 1180 msgid "Portuguese" |
1132 | 1186 |
1133 #: src/about.c:180 | 1187 #: src/about.c:180 |
1134 msgid "Romanian" | 1188 msgid "Romanian" |
1135 msgstr "Rumänisch" | 1189 msgstr "Rumänisch" |
1136 | 1190 |
1137 #: src/about.c:181 src/about.c:205 | 1191 #: src/about.c:181 src/about.c:206 |
1138 msgid "Russian" | 1192 msgid "Russian" |
1139 msgstr "Russisch" | 1193 msgstr "Russisch" |
1140 | 1194 |
1141 #: src/about.c:182 | 1195 #: src/about.c:182 |
1142 msgid "Serbian" | 1196 msgid "Serbian" |
1143 msgstr "Serbisch" | 1197 msgstr "Serbisch" |
1144 | 1198 |
1145 #: src/about.c:183 src/about.c:207 | 1199 #: src/about.c:183 src/about.c:208 |
1146 msgid "Swedish" | 1200 msgid "Swedish" |
1147 msgstr "Schwedisch" | 1201 msgstr "Schwedisch" |
1148 | 1202 |
1149 #: src/about.c:184 | 1203 #: src/about.c:184 |
1204 msgid "Vietnamese" | |
1205 msgstr "Vietnamesisch" | |
1206 | |
1207 #: src/about.c:184 | |
1208 msgid "Gnome Vi Team" | |
1209 msgstr "Gnome Vi Team" | |
1210 | |
1211 #: src/about.c:185 | |
1150 msgid "Simplified Chinese" | 1212 msgid "Simplified Chinese" |
1151 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 1213 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
1152 | 1214 |
1153 #: src/about.c:185 | 1215 #: src/about.c:186 |
1154 msgid "Traditional Chinese" | 1216 msgid "Traditional Chinese" |
1155 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 1217 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
1156 | 1218 |
1157 #: src/about.c:192 | 1219 #: src/about.c:193 |
1158 msgid "Past Translators" | 1220 msgid "Past Translators" |
1159 msgstr "Frühere Übersetzer" | 1221 msgstr "Frühere Übersetzer" |
1160 | 1222 |
1161 #: src/about.c:193 | 1223 #: src/about.c:194 |
1162 msgid "Amharic" | 1224 msgid "Amharic" |
1163 msgstr "Amharisch" | 1225 msgstr "Amharisch" |
1164 | 1226 |
1165 #: src/about.c:194 | 1227 #: src/about.c:195 |
1166 msgid "Bulgarian" | 1228 msgid "Bulgarian" |
1167 msgstr "Bulgarisch" | 1229 msgstr "Bulgarisch" |
1168 | 1230 |
1169 #: src/about.c:200 | 1231 #: src/about.c:201 |
1170 msgid "Hebrew" | 1232 msgid "Hebrew" |
1171 msgstr "Hebräisch" | 1233 msgstr "Hebräisch" |
1172 | 1234 |
1173 #: src/about.c:202 | 1235 #: src/about.c:203 |
1174 msgid "Japanese" | 1236 msgid "Japanese" |
1175 msgstr "Japanisch" | 1237 msgstr "Japanisch" |
1176 | 1238 |
1177 #: src/about.c:206 | 1239 #: src/about.c:207 |
1178 msgid "Slovak" | 1240 msgid "Slovak" |
1179 msgstr "Slowakisch" | 1241 msgstr "Slowakisch" |
1180 | 1242 |
1181 #: src/about.c:208 | 1243 #: src/about.c:209 |
1182 msgid "Chinese" | 1244 msgid "Chinese" |
1183 msgstr "Chinesisch" | 1245 msgstr "Chinesisch" |
1184 | 1246 |
1185 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 | 1247 #: src/about.c:222 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 |
1186 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1248 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1187 msgid "Close" | 1249 msgid "Close" |
1188 msgstr "Schließen" | 1250 msgstr "Schließen" |
1189 | 1251 |
1190 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 1252 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
1191 msgid "New passwords do not match." | 1253 msgid "New passwords do not match." |
1192 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | 1254 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." |
1193 | 1255 |
1194 #: src/account.c:283 | 1256 #: src/account.c:283 |
1195 msgid "Fill out all fields completely." | 1257 msgid "Fill out all fields completely." |
1218 | 1280 |
1219 #. * | 1281 #. * |
1220 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1282 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1221 #. | 1283 #. |
1222 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 | 1284 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 |
1223 #: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1512 | 1285 #: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1570 |
1224 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | 1286 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 |
1225 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1287 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1226 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1288 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2500 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 |
1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 | 1290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6321 |
1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 | 1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 |
1230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 src/request.h:852 |
1231 msgid "OK" | 1293 msgid "OK" |
1232 msgstr "OK" | 1294 msgstr "OK" |
1233 | 1295 |
1234 #. Cancel button. | 1296 #. Cancel button. |
1235 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 | 1297 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 |
1236 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 | 1298 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 |
1237 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 | 1299 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 |
1238 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 | 1300 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 |
1239 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 | 1301 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1571 |
1240 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | 1302 #: src/gtkblist.c:3506 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 |
1241 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | 1303 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1242 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1304 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 | 1305 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
1244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1245 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1307 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1246 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1308 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 |
1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 1309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 src/protocols/oscar/oscar.c:2501 |
1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | 1310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:2581 |
1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 | 1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 src/protocols/oscar/oscar.c:6234 |
1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 | 1312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6322 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 |
1251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 | 1313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/oscar/oscar.c:6453 |
1252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | 1314 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 |
1253 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | 1315 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
1254 msgid "Cancel" | 1316 msgid "Cancel" |
1255 msgstr "Abbrechen" | 1317 msgstr "Abbrechen" |
1256 | 1318 |
1257 #: src/account.c:361 | 1319 #: src/account.c:361 |
1283 | 1345 |
1284 #: src/away.c:583 | 1346 #: src/away.c:583 |
1285 msgid "Set All Away" | 1347 msgid "Set All Away" |
1286 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" | 1348 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" |
1287 | 1349 |
1288 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 | 1350 #: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267 |
1289 msgid "Chats" | 1351 msgid "Chats" |
1290 msgstr "Chats" | 1352 msgstr "Chats" |
1291 | 1353 |
1292 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 | 1354 #: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2042 src/gtkblist.c:2986 |
1293 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 | 1355 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 |
1294 msgid "Buddies" | 1356 msgid "Buddies" |
1295 msgstr "Buddies" | 1357 msgstr "Buddies" |
1296 | 1358 |
1297 #: src/blist.c:1133 | 1359 #: src/blist.c:1134 |
1298 #, c-format | 1360 #, c-format |
1299 msgid "" | 1361 msgid "" |
1300 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1362 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1301 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1363 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1302 msgid_plural "" | 1364 msgid_plural "" |
1307 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" | 1369 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" |
1308 msgstr[1] "" | 1370 msgstr[1] "" |
1309 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " | 1371 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " |
1310 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" | 1372 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" |
1311 | 1373 |
1312 #: src/blist.c:1142 | 1374 #: src/blist.c:1143 |
1313 msgid "Group not removed" | 1375 msgid "Group not removed" |
1314 msgstr "Gruppe nicht entfernt" | 1376 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1315 | 1377 |
1316 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 | 1378 #: src/blist.c:1193 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 |
1317 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 1379 #: src/protocols/jabber/auth.c:117 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
1318 msgid "Unknown" | 1380 msgid "Unknown" |
1319 msgstr "Unbekannt" | 1381 msgstr "Unbekannt" |
1320 | 1382 |
1321 #: src/blist.c:1515 | 1383 #: src/blist.c:1516 |
1322 msgid "Invalid Groupname" | 1384 msgid "Invalid Groupname" |
1323 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | 1385 msgstr "Ungültiger Gruppenname" |
1324 | 1386 |
1325 #: src/blist.c:2158 | 1387 #: src/blist.c:2159 |
1326 msgid "" | 1388 msgid "" |
1327 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1389 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1328 msgstr "" | 1390 msgstr "" |
1329 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " | 1391 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " |
1330 "geladen." | 1392 "geladen." |
1331 | 1393 |
1332 #: src/blist.c:2160 | 1394 #: src/blist.c:2161 |
1333 msgid "Buddy List Error" | 1395 msgid "Buddy List Error" |
1334 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" | 1396 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
1335 | 1397 |
1336 #: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3344 | 1398 #: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3398 |
1337 msgid "" | 1399 msgid "" |
1338 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1400 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1339 "chat." | 1401 "chat." |
1340 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 1402 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
1341 | 1403 |
1372 #: src/connection.c:191 | 1434 #: src/connection.c:191 |
1373 #, c-format | 1435 #, c-format |
1374 msgid "Enter password for %s" | 1436 msgid "Enter password for %s" |
1375 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" | 1437 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" |
1376 | 1438 |
1377 #: src/conversation.c:324 | 1439 #: src/conversation.c:327 |
1378 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1440 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1379 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist." | 1441 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist." |
1380 | 1442 |
1381 #: src/conversation.c:332 | 1443 #: src/conversation.c:335 |
1382 msgid "Unable to send message." | 1444 msgid "Unable to send message." |
1383 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." | 1445 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." |
1384 | 1446 |
1385 #: src/conversation.c:1907 | 1447 #: src/conversation.c:1915 |
1386 #, c-format | 1448 #, c-format |
1387 msgid "%s entered the room." | 1449 msgid "%s entered the room." |
1388 msgstr "%s hat den Raum betreten." | 1450 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
1389 | 1451 |
1390 #: src/conversation.c:1910 | 1452 #: src/conversation.c:1918 |
1391 #, c-format | 1453 #, c-format |
1392 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1454 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1393 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | 1455 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." |
1394 | 1456 |
1395 #: src/conversation.c:1995 | 1457 #: src/conversation.c:2003 |
1396 #, c-format | 1458 #, c-format |
1397 msgid "%s is now known as %s" | 1459 msgid "%s is now known as %s" |
1398 msgstr "%s heißt jetzt %s" | 1460 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
1399 | 1461 |
1400 #: src/conversation.c:2037 | 1462 #: src/conversation.c:2045 |
1401 #, c-format | 1463 #, c-format |
1402 msgid "%s left the room (%s)." | 1464 msgid "%s left the room (%s)." |
1403 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | 1465 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." |
1404 | 1466 |
1405 #: src/conversation.c:2039 | 1467 #: src/conversation.c:2047 |
1406 #, c-format | 1468 #, c-format |
1407 msgid "%s left the room." | 1469 msgid "%s left the room." |
1408 msgstr "%s hat den Raum verlassen." | 1470 msgstr "%s hat den Raum verlassen." |
1409 | 1471 |
1410 #: src/conversation.c:2112 | 1472 #: src/conversation.c:2120 |
1411 #, c-format | 1473 #, c-format |
1412 msgid "(+%d more)" | 1474 msgid "(+%d more)" |
1413 msgstr "(+%d mehr)" | 1475 msgstr "(+%d mehr)" |
1414 | 1476 |
1415 #: src/conversation.c:2114 | 1477 #: src/conversation.c:2122 |
1416 #, c-format | 1478 #, c-format |
1417 msgid " left the room (%s)." | 1479 msgid " left the room (%s)." |
1418 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." | 1480 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." |
1419 | 1481 |
1420 #: src/conversation.c:2396 | 1482 #: src/conversation.c:2404 |
1421 msgid "Last created window" | 1483 msgid "Last created window" |
1422 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | 1484 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" |
1423 | 1485 |
1424 #: src/conversation.c:2398 | 1486 #: src/conversation.c:2406 |
1425 msgid "New window" | 1487 msgid "New window" |
1426 msgstr "Neues Fenster" | 1488 msgstr "Neues Fenster" |
1427 | 1489 |
1428 #: src/conversation.c:2400 | 1490 #: src/conversation.c:2408 |
1429 msgid "By group" | 1491 msgid "By group" |
1430 msgstr "Nach Gruppe" | 1492 msgstr "Nach Gruppe" |
1431 | 1493 |
1432 #: src/conversation.c:2402 | 1494 #: src/conversation.c:2410 |
1433 msgid "By account" | 1495 msgid "By account" |
1434 msgstr "Nach Konto" | 1496 msgstr "Nach Konto" |
1435 | 1497 |
1436 #: src/dialogs.c:307 | 1498 #: src/dialogs.c:307 |
1437 msgid "Warn User" | 1499 msgid "Warn User" |
1540 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1602 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1541 "view.\n" | 1603 "view.\n" |
1542 msgstr "" | 1604 msgstr "" |
1543 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" | 1605 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1544 | 1606 |
1545 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 | 1607 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 |
1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 1608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
1547 msgid "Set User Info" | 1609 msgid "Set User Info" |
1548 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 1610 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1549 | 1611 |
1550 #: src/dialogs.c:854 | 1612 #: src/dialogs.c:854 |
1551 #, c-format | 1613 #, c-format |
1567 msgstr "" | 1629 msgstr "" |
1568 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " | 1630 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
1569 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" | 1631 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1570 | 1632 |
1571 #: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 | 1633 #: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | 1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 |
1573 msgid "URL" | 1635 msgid "URL" |
1574 msgstr "URL" | 1636 msgstr "URL" |
1575 | 1637 |
1576 #: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 | 1638 #: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 |
1577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 1639 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
1652 | 1714 |
1653 #: src/dialogs.c:1766 | 1715 #: src/dialogs.c:1766 |
1654 msgid "_Screenname" | 1716 msgid "_Screenname" |
1655 msgstr "_Benutzername" | 1717 msgstr "_Benutzername" |
1656 | 1718 |
1657 #: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 | 1719 #: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:926 src/gtkblist.c:945 |
1658 msgid "_Alias" | 1720 msgid "_Alias" |
1659 msgstr "_Alias" | 1721 msgstr "_Alias" |
1660 | 1722 |
1661 #: src/dialogs.c:1775 | 1723 #: src/dialogs.c:1775 |
1662 msgid "Alias Buddy" | 1724 msgid "Alias Buddy" |
1710 #: src/dialogs.c:2060 | 1772 #: src/dialogs.c:2060 |
1711 #, c-format | 1773 #, c-format |
1712 msgid "Conversations with %s" | 1774 msgid "Conversations with %s" |
1713 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | 1775 msgstr "Unterhaltungen mit %s" |
1714 | 1776 |
1715 #: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 1777 #: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:637 |
1716 msgid "Date" | 1778 msgid "Date" |
1717 msgstr "Datum" | 1779 msgstr "Datum" |
1718 | 1780 |
1719 #: src/dialogs.c:2161 | 1781 #: src/dialogs.c:2161 |
1720 msgid "Log" | 1782 msgid "Log" |
1832 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1894 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1833 #: src/gaimrc.c:44 | 1895 #: src/gaimrc.c:44 |
1834 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1896 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1835 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. " | 1897 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. " |
1836 | 1898 |
1837 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 | 1899 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 |
1838 msgid "boring default" | 1900 msgid "boring default" |
1839 msgstr "Langweiliger Standard" | 1901 msgstr "Langweiliger Standard" |
1840 | 1902 |
1841 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 | 1903 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2166 |
1842 msgid "Alphabetical" | 1904 msgid "Alphabetical" |
1843 msgstr "Alphabetisch" | 1905 msgstr "Alphabetisch" |
1844 | 1906 |
1845 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 | 1907 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2167 |
1846 msgid "By status" | 1908 msgid "By status" |
1847 msgstr "Nach Status" | 1909 msgstr "Nach Status" |
1848 | 1910 |
1849 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 | 1911 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2168 |
1850 msgid "By log size" | 1912 msgid "By log size" |
1851 msgstr "Nach Größe der Logs" | 1913 msgstr "Nach Größe der Logs" |
1852 | 1914 |
1853 #: src/gaimrc.c:1562 | 1915 #: src/gaimrc.c:1548 |
1854 #, c-format | 1916 #, c-format |
1855 msgid "Could not open config file %s." | 1917 msgid "Could not open config file %s." |
1856 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." | 1918 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." |
1857 | 1919 |
1858 #: src/gtkaccount.c:287 | 1920 #: src/gtkaccount.c:287 |
1864 msgstr "" | 1926 msgstr "" |
1865 "<b>Datei:</b> %s\n" | 1927 "<b>Datei:</b> %s\n" |
1866 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | 1928 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" |
1867 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | 1929 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" |
1868 | 1930 |
1869 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 | 1931 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
1870 msgid "Buddy Icon" | 1932 msgid "Buddy Icon" |
1871 msgstr "Buddy-Icon" | 1933 msgstr "Buddy-Icon" |
1872 | 1934 |
1873 #. Build the login options frame. | 1935 #. Build the login options frame. |
1874 #: src/gtkaccount.c:369 | 1936 #: src/gtkaccount.c:369 |
1886 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | 1948 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
1887 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 | 1949 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
1888 msgid "Password:" | 1950 msgid "Password:" |
1889 msgstr "Paßwort:" | 1951 msgstr "Paßwort:" |
1890 | 1952 |
1891 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 | 1953 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3138 src/gtkblist.c:3457 |
1892 msgid "Alias:" | 1954 msgid "Alias:" |
1893 msgstr "Alias:" | 1955 msgstr "Alias:" |
1894 | 1956 |
1895 #: src/gtkaccount.c:473 | 1957 #: src/gtkaccount.c:473 |
1896 msgid "Remember password" | 1958 msgid "Remember password" |
2001 #: src/gtkaccount.c:1245 | 2063 #: src/gtkaccount.c:1245 |
2002 msgid "Show fewer options" | 2064 msgid "Show fewer options" |
2003 msgstr "Zeige weniger Optionen" | 2065 msgstr "Zeige weniger Optionen" |
2004 | 2066 |
2005 #. Register button | 2067 #. Register button |
2006 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 | 2068 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 |
2007 msgid "Register" | 2069 msgid "Register" |
2008 msgstr "Anmelden" | 2070 msgstr "Anmelden" |
2009 | 2071 |
2010 #: src/gtkaccount.c:1617 | 2072 #: src/gtkaccount.c:1617 |
2011 #, c-format | 2073 #, c-format |
2018 | 2080 |
2019 #: src/gtkaccount.c:1734 | 2081 #: src/gtkaccount.c:1734 |
2020 msgid "Screen Name" | 2082 msgid "Screen Name" |
2021 msgstr "Benutzername" | 2083 msgstr "Benutzername" |
2022 | 2084 |
2023 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 | 2085 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 | 2086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4634 |
2025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 2087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6182 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
2026 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 2088 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
2027 msgid "Online" | 2089 msgid "Online" |
2028 msgstr "Online" | 2090 msgstr "Online" |
2029 | 2091 |
2030 #: src/gtkaccount.c:1775 | 2092 #: src/gtkaccount.c:1775 |
2052 | 2114 |
2053 #: src/gtkaccount.c:2087 | 2115 #: src/gtkaccount.c:2087 |
2054 msgid "Add buddy to your list?" | 2116 msgid "Add buddy to your list?" |
2055 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | 2117 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" |
2056 | 2118 |
2057 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1257 | 2119 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3505 src/gtkconv.c:1271 |
2058 #: src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:4350 src/gtkrequest.c:200 | 2120 #: src/gtkconv.c:3156 src/gtkconv.c:4326 src/gtkrequest.c:200 |
2059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 | 2121 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2737 |
2060 msgid "Add" | 2122 msgid "Add" |
2061 msgstr "Hinzufügen" | 2123 msgstr "Hinzufügen" |
2062 | 2124 |
2063 #: src/gtkblist.c:811 | 2125 #: src/gtkblist.c:811 |
2064 msgid "_Get Info" | 2126 msgid "_Get Info" |
2074 | 2136 |
2075 #: src/gtkblist.c:818 | 2137 #: src/gtkblist.c:818 |
2076 msgid "View _Log" | 2138 msgid "View _Log" |
2077 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" | 2139 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" |
2078 | 2140 |
2079 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 | 2141 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:928 src/gtkblist.c:950 |
2080 msgid "_Remove" | 2142 msgid "_Remove" |
2081 msgstr "_Entfernen" | 2143 msgstr "_Entfernen" |
2082 | 2144 |
2083 #: src/gtkblist.c:912 | 2145 #: src/gtkblist.c:903 |
2084 msgid "Add a _Buddy" | 2146 msgid "Add a _Buddy" |
2085 msgstr "Buddy _hinzufügen" | 2147 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
2086 | 2148 |
2087 #: src/gtkblist.c:914 | 2149 #: src/gtkblist.c:905 |
2088 msgid "Add a C_hat" | 2150 msgid "Add a C_hat" |
2089 msgstr "Chat hinzufügen" | 2151 msgstr "Chat hinzufügen" |
2090 | 2152 |
2091 #: src/gtkblist.c:916 | 2153 #: src/gtkblist.c:907 |
2092 msgid "_Delete Group" | 2154 msgid "_Delete Group" |
2093 msgstr "Gruppe _löschen" | 2155 msgstr "Gruppe _löschen" |
2094 | 2156 |
2095 #: src/gtkblist.c:918 | 2157 #: src/gtkblist.c:909 |
2096 msgid "_Rename" | 2158 msgid "_Rename" |
2097 msgstr "_Umbenennen" | 2159 msgstr "_Umbenennen" |
2098 | 2160 |
2099 #: src/gtkblist.c:926 | 2161 #: src/gtkblist.c:921 |
2100 msgid "_Join" | 2162 msgid "_Join" |
2101 msgstr "_Betreten" | 2163 msgstr "_Betreten" |
2102 | 2164 |
2103 #: src/gtkblist.c:928 | 2165 #: src/gtkblist.c:923 |
2104 msgid "Auto-Join" | 2166 msgid "Auto-Join" |
2105 msgstr "Automatisch beitreten" | 2167 msgstr "Automatisch beitreten" |
2106 | 2168 |
2107 #: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 | 2169 #: src/gtkblist.c:947 src/gtkblist.c:982 |
2108 msgid "_Collapse" | 2170 msgid "_Collapse" |
2109 msgstr "_Zusammenklappen" | 2171 msgstr "_Zusammenklappen" |
2110 | 2172 |
2111 #: src/gtkblist.c:974 | 2173 #: src/gtkblist.c:987 |
2112 msgid "_Expand" | 2174 msgid "_Expand" |
2113 msgstr "A_usklappen" | 2175 msgstr "A_usklappen" |
2114 | 2176 |
2115 #. Buddies menu | 2177 #. Buddies menu |
2116 #: src/gtkblist.c:1462 | 2178 #: src/gtkblist.c:1520 |
2117 msgid "/_Buddies" | 2179 msgid "/_Buddies" |
2118 msgstr "/_Buddies" | 2180 msgstr "/_Buddies" |
2119 | 2181 |
2120 #: src/gtkblist.c:1463 | 2182 #: src/gtkblist.c:1521 |
2121 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | 2183 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
2122 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." | 2184 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." |
2123 | 2185 |
2124 #: src/gtkblist.c:1464 | 2186 #: src/gtkblist.c:1522 |
2125 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2187 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2126 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." | 2188 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." |
2127 | 2189 |
2128 #: src/gtkblist.c:1465 | 2190 #: src/gtkblist.c:1523 |
2129 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2191 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2130 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." | 2192 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." |
2131 | 2193 |
2132 #: src/gtkblist.c:1467 | 2194 #: src/gtkblist.c:1525 |
2133 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2195 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2134 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" | 2196 msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies" |
2135 | 2197 |
2136 #: src/gtkblist.c:1468 | 2198 #: src/gtkblist.c:1526 |
2137 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2199 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2138 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" | 2200 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" |
2139 | 2201 |
2140 #: src/gtkblist.c:1469 | 2202 #: src/gtkblist.c:1527 |
2141 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | 2203 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2142 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." | 2204 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." |
2143 | 2205 |
2144 #: src/gtkblist.c:1470 | 2206 #: src/gtkblist.c:1528 |
2145 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | 2207 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
2146 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." | 2208 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." |
2147 | 2209 |
2148 #: src/gtkblist.c:1471 | 2210 #: src/gtkblist.c:1529 |
2149 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | 2211 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
2150 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." | 2212 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." |
2151 | 2213 |
2152 #: src/gtkblist.c:1473 | 2214 #: src/gtkblist.c:1531 |
2153 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2215 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2154 msgstr "/Buddies/_Abmelden" | 2216 msgstr "/Buddies/_Abmelden" |
2155 | 2217 |
2156 #: src/gtkblist.c:1474 | 2218 #: src/gtkblist.c:1532 |
2157 msgid "/Buddies/_Quit" | 2219 msgid "/Buddies/_Quit" |
2158 msgstr "/Buddies/_Beenden" | 2220 msgstr "/Buddies/_Beenden" |
2159 | 2221 |
2160 #. Tools | 2222 #. Tools |
2161 #: src/gtkblist.c:1477 | 2223 #: src/gtkblist.c:1535 |
2162 msgid "/_Tools" | 2224 msgid "/_Tools" |
2163 msgstr "/_Werkzeuge" | 2225 msgstr "/_Werkzeuge" |
2164 | 2226 |
2165 #: src/gtkblist.c:1478 | 2227 #: src/gtkblist.c:1536 |
2166 msgid "/Tools/_Away" | 2228 msgid "/Tools/_Away" |
2167 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" | 2229 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" |
2168 | 2230 |
2169 #: src/gtkblist.c:1479 | 2231 #: src/gtkblist.c:1537 |
2170 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2232 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2171 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" | 2233 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" |
2172 | 2234 |
2173 #: src/gtkblist.c:1480 | 2235 #: src/gtkblist.c:1538 |
2174 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2236 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2175 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" | 2237 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" |
2176 | 2238 |
2177 #: src/gtkblist.c:1482 | 2239 #: src/gtkblist.c:1540 |
2178 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2240 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2179 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" | 2241 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" |
2180 | 2242 |
2181 #: src/gtkblist.c:1483 | 2243 #: src/gtkblist.c:1541 |
2182 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 2244 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
2183 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." | 2245 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." |
2184 | 2246 |
2185 #: src/gtkblist.c:1484 | 2247 #: src/gtkblist.c:1542 |
2186 msgid "/Tools/Preferences" | 2248 msgid "/Tools/Preferences" |
2187 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | 2249 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" |
2188 | 2250 |
2189 #: src/gtkblist.c:1485 | 2251 #: src/gtkblist.c:1543 |
2190 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2252 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2191 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | 2253 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
2192 | 2254 |
2193 #: src/gtkblist.c:1487 | 2255 #: src/gtkblist.c:1545 |
2194 msgid "/Tools/View System _Log" | 2256 msgid "/Tools/View System _Log" |
2195 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" | 2257 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" |
2196 | 2258 |
2197 #. Help | 2259 #. Help |
2198 #: src/gtkblist.c:1490 | 2260 #: src/gtkblist.c:1548 |
2199 msgid "/_Help" | 2261 msgid "/_Help" |
2200 msgstr "/_Hilfe" | 2262 msgstr "/_Hilfe" |
2201 | 2263 |
2202 #: src/gtkblist.c:1491 | 2264 #: src/gtkblist.c:1549 |
2203 msgid "/Help/Online _Help" | 2265 msgid "/Help/Online _Help" |
2204 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | 2266 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" |
2205 | 2267 |
2206 #: src/gtkblist.c:1492 | 2268 #: src/gtkblist.c:1550 |
2207 msgid "/Help/_Debug Window" | 2269 msgid "/Help/_Debug Window" |
2208 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | 2270 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" |
2209 | 2271 |
2210 #: src/gtkblist.c:1493 | 2272 #: src/gtkblist.c:1551 |
2211 msgid "/Help/_About" | 2273 msgid "/Help/_About" |
2212 msgstr "/Hilfe/I_nfo" | 2274 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
2213 | 2275 |
2214 #: src/gtkblist.c:1509 | 2276 #: src/gtkblist.c:1567 |
2215 msgid "Rename Group" | 2277 msgid "Rename Group" |
2216 msgstr "Gruppe umbenennen" | 2278 msgstr "Gruppe umbenennen" |
2217 | 2279 |
2218 #: src/gtkblist.c:1509 | 2280 #: src/gtkblist.c:1567 |
2219 msgid "New group name" | 2281 msgid "New group name" |
2220 msgstr "Neuer Gruppenname" | 2282 msgstr "Neuer Gruppenname" |
2221 | 2283 |
2222 #: src/gtkblist.c:1510 | 2284 #: src/gtkblist.c:1568 |
2223 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2285 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2224 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." | 2286 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." |
2225 | 2287 |
2226 #: src/gtkblist.c:1539 | 2288 #: src/gtkblist.c:1596 |
2227 #, c-format | 2289 #, c-format |
2228 msgid "" | 2290 msgid "" |
2229 "\n" | 2291 "\n" |
2230 "<b>Account:</b> %s" | 2292 "<b>Account:</b> %s" |
2231 msgstr "" | 2293 msgstr "" |
2232 "\n" | 2294 "\n" |
2233 "<b>Konto:</b> %s" | 2295 "<b>Konto:</b> %s" |
2234 | 2296 |
2235 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 | 2297 #: src/gtkblist.c:1657 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 |
2236 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2298 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2237 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | 2299 msgstr "<b>Status:</b> Offline" |
2238 | 2300 |
2239 #: src/gtkblist.c:1614 | 2301 #: src/gtkblist.c:1669 |
2240 #, c-format | 2302 #, c-format |
2241 msgid "%d%%" | 2303 msgid "%d%%" |
2242 msgstr "%d%%" | 2304 msgstr "%d%%" |
2243 | 2305 |
2244 #: src/gtkblist.c:1629 | 2306 #: src/gtkblist.c:1684 |
2245 msgid "" | 2307 msgid "" |
2246 "\n" | 2308 "\n" |
2247 "<b>Account:</b>" | 2309 "<b>Account:</b>" |
2248 msgstr "" | 2310 msgstr "" |
2249 "\n" | 2311 "\n" |
2250 "<b>Konto:</b>" | 2312 "<b>Konto:</b>" |
2251 | 2313 |
2252 #: src/gtkblist.c:1630 | 2314 #: src/gtkblist.c:1685 |
2253 msgid "" | 2315 msgid "" |
2254 "\n" | 2316 "\n" |
2255 "<b>Contact Alias:</b>" | 2317 "<b>Contact Alias:</b>" |
2256 msgstr "" | 2318 msgstr "" |
2257 "\n" | 2319 "\n" |
2258 "<b>Kontakt-Alias:</b>" | 2320 "<b>Kontakt-Alias:</b>" |
2259 | 2321 |
2260 #: src/gtkblist.c:1631 | 2322 #: src/gtkblist.c:1686 |
2261 msgid "" | 2323 msgid "" |
2262 "\n" | 2324 "\n" |
2263 "<b>Alias:</b>" | 2325 "<b>Alias:</b>" |
2264 msgstr "" | 2326 msgstr "" |
2265 "\n" | 2327 "\n" |
2266 "<b>Alias:</b>" | 2328 "<b>Alias:</b>" |
2267 | 2329 |
2268 #: src/gtkblist.c:1632 | 2330 #: src/gtkblist.c:1687 |
2269 msgid "" | 2331 msgid "" |
2270 "\n" | 2332 "\n" |
2271 "<b>Nickname:</b>" | 2333 "<b>Nickname:</b>" |
2272 msgstr "" | 2334 msgstr "" |
2273 "\n" | 2335 "\n" |
2274 "<b>Spitzname:</b>" | 2336 "<b>Spitzname:</b>" |
2275 | 2337 |
2276 #: src/gtkblist.c:1633 | 2338 #: src/gtkblist.c:1688 |
2277 msgid "" | 2339 msgid "" |
2278 "\n" | 2340 "\n" |
2279 "<b>Idle:</b>" | 2341 "<b>Idle:</b>" |
2280 msgstr "" | 2342 msgstr "" |
2281 "\n" | 2343 "\n" |
2282 "<b>Untätig:</b>" | 2344 "<b>Untätig:</b>" |
2283 | 2345 |
2284 #: src/gtkblist.c:1634 | 2346 #: src/gtkblist.c:1689 |
2285 msgid "" | 2347 msgid "" |
2286 "\n" | 2348 "\n" |
2287 "<b>Warned:</b>" | 2349 "<b>Warned:</b>" |
2288 msgstr "" | 2350 msgstr "" |
2289 "\n" | 2351 "\n" |
2290 "<b>Gewarnt:</b>" | 2352 "<b>Gewarnt:</b>" |
2291 | 2353 |
2292 #: src/gtkblist.c:1636 | 2354 #: src/gtkblist.c:1691 |
2293 msgid "" | 2355 msgid "" |
2294 "\n" | 2356 "\n" |
2295 "<b>Description:</b> Spooky" | 2357 "<b>Description:</b> Spooky" |
2296 msgstr "" | 2358 msgstr "" |
2297 "\n" | 2359 "\n" |
2298 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | 2360 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" |
2299 | 2361 |
2300 #: src/gtkblist.c:1637 | 2362 #: src/gtkblist.c:1692 |
2301 msgid "" | 2363 msgid "" |
2302 "\n" | 2364 "\n" |
2303 "<b>Status</b>: Awesome" | 2365 "<b>Status</b>: Awesome" |
2304 msgstr "" | 2366 msgstr "" |
2305 "\n" | 2367 "\n" |
2306 "<b>Status</b>: großartig" | 2368 "<b>Status</b>: großartig" |
2307 | 2369 |
2308 #: src/gtkblist.c:1638 | 2370 #: src/gtkblist.c:1693 |
2309 msgid "" | 2371 msgid "" |
2310 "\n" | 2372 "\n" |
2311 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2373 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2312 msgstr "" | 2374 msgstr "" |
2313 "\n" | 2375 "\n" |
2314 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2376 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2315 | 2377 |
2316 #: src/gtkblist.c:1906 | 2378 #: src/gtkblist.c:1961 |
2317 #, c-format | 2379 #, c-format |
2318 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2380 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2319 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " | 2381 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " |
2320 | 2382 |
2321 #: src/gtkblist.c:1908 | 2383 #: src/gtkblist.c:1963 |
2322 #, c-format | 2384 #, c-format |
2323 msgid "Idle (%dm) " | 2385 msgid "Idle (%dm) " |
2324 msgstr "Untätig (%dm) " | 2386 msgstr "Untätig (%dm) " |
2325 | 2387 |
2326 #: src/gtkblist.c:1913 | 2388 #: src/gtkblist.c:1968 |
2327 #, c-format | 2389 #, c-format |
2328 msgid "Warned (%d%%) " | 2390 msgid "Warned (%d%%) " |
2329 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | 2391 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" |
2330 | 2392 |
2331 #: src/gtkblist.c:1916 | 2393 #: src/gtkblist.c:1971 |
2332 msgid "Offline " | 2394 msgid "Offline " |
2333 msgstr "Offline " | 2395 msgstr "Offline " |
2334 | 2396 |
2335 #: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 | 2397 #: src/gtkblist.c:2164 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 |
2336 msgid "None" | 2398 msgid "None" |
2337 msgstr "Kein" | 2399 msgstr "Kein" |
2338 | 2400 |
2339 #: src/gtkblist.c:2177 | 2401 #: src/gtkblist.c:2231 |
2340 msgid "/Tools/Away" | 2402 msgid "/Tools/Away" |
2341 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | 2403 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" |
2342 | 2404 |
2343 #: src/gtkblist.c:2180 | 2405 #: src/gtkblist.c:2234 |
2344 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2406 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2345 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | 2407 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" |
2346 | 2408 |
2347 #: src/gtkblist.c:2183 | 2409 #: src/gtkblist.c:2237 |
2348 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2410 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2349 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | 2411 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" |
2350 | 2412 |
2351 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2413 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2352 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2414 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2353 #. | 2415 #. |
2354 #: src/gtkblist.c:2267 | 2416 #: src/gtkblist.c:2323 |
2355 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2417 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2356 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | 2418 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" |
2357 | 2419 |
2358 #: src/gtkblist.c:2269 | 2420 #: src/gtkblist.c:2325 |
2359 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2421 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2360 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | 2422 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" |
2361 | 2423 |
2362 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1216 | 2424 #: src/gtkblist.c:2343 src/gtkconv.c:1230 |
2363 msgid "IM" | 2425 msgid "IM" |
2364 msgstr "Nachricht" | 2426 msgstr "Nachricht" |
2365 | 2427 |
2366 #: src/gtkblist.c:2293 | 2428 #: src/gtkblist.c:2349 |
2367 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2429 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2368 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | 2430 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" |
2369 | 2431 |
2370 #: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2432 #: src/gtkblist.c:2352 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2371 msgid "Get Info" | 2433 msgid "Get Info" |
2372 msgstr "Benutzer-Info" | 2434 msgstr "Benutzer-Info" |
2373 | 2435 |
2374 #: src/gtkblist.c:2302 | 2436 #: src/gtkblist.c:2358 |
2375 msgid "Get information on the selected buddy" | 2437 msgid "Get information on the selected buddy" |
2376 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" | 2438 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" |
2377 | 2439 |
2378 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 | 2440 #: src/gtkblist.c:2361 src/protocols/oscar/oscar.c:3131 |
2379 msgid "Chat" | 2441 msgid "Chat" |
2380 msgstr "Chat" | 2442 msgstr "Chat" |
2381 | 2443 |
2382 #: src/gtkblist.c:2310 | 2444 #: src/gtkblist.c:2366 |
2383 msgid "Join a chat room" | 2445 msgid "Join a chat room" |
2384 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | 2446 msgstr "Einem Chatraum beitreten" |
2385 | 2447 |
2386 #: src/gtkblist.c:2318 | 2448 #: src/gtkblist.c:2374 |
2387 msgid "Set an away message" | 2449 msgid "Set an away message" |
2388 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" | 2450 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" |
2389 | 2451 |
2390 #: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 | 2452 #: src/gtkblist.c:3080 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2164 |
2391 msgid "Add Buddy" | 2453 msgid "Add Buddy" |
2392 msgstr "Buddy hinzufügen" | 2454 msgstr "Buddy hinzufügen" |
2393 | 2455 |
2394 #: src/gtkblist.c:3049 | 2456 #: src/gtkblist.c:3103 |
2395 msgid "" | 2457 msgid "" |
2396 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2458 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2397 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2459 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2398 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2460 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2399 msgstr "" | 2461 msgstr "" |
2400 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | 2462 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " |
2401 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 2463 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
2402 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 2464 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
2403 "immer es möglich ist.\n" | 2465 "immer es möglich ist.\n" |
2404 | 2466 |
2405 #: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 | 2467 #: src/gtkblist.c:3125 src/main.c:289 |
2406 msgid "Screen Name:" | 2468 msgid "Screen Name:" |
2407 msgstr "Benutzername:" | 2469 msgstr "Benutzername:" |
2408 | 2470 |
2409 #: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 | 2471 #: src/gtkblist.c:3151 src/gtkblist.c:3468 |
2410 msgid "Group:" | 2472 msgid "Group:" |
2411 msgstr "Gruppe:" | 2473 msgstr "Gruppe:" |
2412 | 2474 |
2413 #. Set up stuff for the account box | 2475 #. Set up stuff for the account box |
2414 #: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 | 2476 #: src/gtkblist.c:3160 src/gtkblist.c:3438 |
2415 msgid "Account:" | 2477 msgid "Account:" |
2416 msgstr "Konto:" | 2478 msgstr "Konto:" |
2417 | 2479 |
2418 #: src/gtkblist.c:3351 | 2480 #: src/gtkblist.c:3405 |
2419 msgid "Add Chat" | 2481 msgid "Add Chat" |
2420 msgstr "Chat hinzufügen" | 2482 msgstr "Chat hinzufügen" |
2421 | 2483 |
2422 #: src/gtkblist.c:3374 | 2484 #: src/gtkblist.c:3428 |
2423 msgid "" | 2485 msgid "" |
2424 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2486 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2425 "would like to add to your buddy list.\n" | 2487 "would like to add to your buddy list.\n" |
2426 msgstr "" | 2488 msgstr "" |
2427 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 2489 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
2428 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | 2490 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" |
2429 | 2491 |
2430 #: src/gtkblist.c:3448 | 2492 #: src/gtkblist.c:3502 |
2431 msgid "Add Group" | 2493 msgid "Add Group" |
2432 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 2494 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
2433 | 2495 |
2434 #: src/gtkblist.c:3448 | 2496 #: src/gtkblist.c:3502 |
2435 msgid "Add a new group" | 2497 msgid "Add a new group" |
2436 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | 2498 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" |
2437 | 2499 |
2438 #: src/gtkblist.c:3449 | 2500 #: src/gtkblist.c:3503 |
2439 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2501 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2440 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 2502 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
2441 | 2503 |
2442 #: src/gtkblist.c:3964 | 2504 #: src/gtkblist.c:4004 |
2443 msgid "No actions available" | 2505 msgid "No actions available" |
2444 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 2506 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
2445 | 2507 |
2446 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 | 2508 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 |
2447 msgid "Done." | 2509 msgid "Done." |
2451 msgid "Signon: " | 2513 msgid "Signon: " |
2452 msgstr "Anmeldung: " | 2514 msgstr "Anmeldung: " |
2453 | 2515 |
2454 #: src/gtkconn.c:195 | 2516 #: src/gtkconn.c:195 |
2455 msgid "Signon" | 2517 msgid "Signon" |
2456 msgstr "Anmeldung: " | 2518 msgstr "Anmeldung" |
2457 | 2519 |
2458 #: src/gtkconn.c:208 | 2520 #: src/gtkconn.c:208 |
2459 msgid "Cancel All" | 2521 msgid "Cancel All" |
2460 msgstr "Alle Abbrechen" | 2522 msgstr "Alle Abbrechen" |
2461 | 2523 |
2462 #: src/gtkconn.c:362 | 2524 #: src/gtkconn.c:409 |
2525 #, c-format | |
2526 msgid "" | |
2527 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2528 "\n" | |
2529 "%s\n" | |
2530 "%s" | |
2531 msgstr "" | |
2532 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s wurde nicht verbunden oder " | |
2533 "abgemeldet.</span>\n" | |
2534 "\n" | |
2535 "%s\n" | |
2536 "%s" | |
2537 | |
2538 #: src/gtkconn.c:411 | |
2463 msgid "Reason Unknown." | 2539 msgid "Reason Unknown." |
2464 msgstr "Unbekannter Grund." | 2540 msgstr "Unbekannter Grund." |
2465 | 2541 |
2466 #: src/gtkconn.c:371 | 2542 #: src/gtkconn.c:420 |
2467 msgid "Reconnect" | 2543 msgid "Reconnect" |
2468 msgstr "Neu verbinden" | 2544 msgstr "Neu verbinden" |
2469 | 2545 |
2470 #: src/gtkconn.c:410 | 2546 #: src/gtkconn.c:459 |
2471 msgid "Account" | 2547 msgid "Account" |
2472 msgstr "Konto" | 2548 msgstr "Konto" |
2473 | 2549 |
2474 #: src/gtkconn.c:418 | 2550 #: src/gtkconn.c:467 |
2475 msgid "Time" | 2551 msgid "Time" |
2476 msgstr "Zeit" | 2552 msgstr "Zeit" |
2477 | 2553 |
2478 #: src/gtkconv.c:185 | 2554 #: src/gtkconv.c:185 |
2479 msgid "That file already exists" | 2555 msgid "That file already exists" |
2523 | 2599 |
2524 #: src/gtkconv.c:787 | 2600 #: src/gtkconv.c:787 |
2525 msgid "Search term: " | 2601 msgid "Search term: " |
2526 msgstr "Suchwort:" | 2602 msgstr "Suchwort:" |
2527 | 2603 |
2528 #: src/gtkconv.c:1224 | 2604 #: src/gtkconv.c:1238 |
2529 msgid "Un-Ignore" | 2605 msgid "Un-Ignore" |
2530 msgstr "Nicht Ignorieren" | 2606 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2531 | 2607 |
2532 #: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 | 2608 #: src/gtkconv.c:1240 src/gtkprefs.c:774 |
2533 msgid "Ignore" | 2609 msgid "Ignore" |
2534 msgstr "Ignorieren" | 2610 msgstr "Ignorieren" |
2535 | 2611 |
2536 #. Info button | 2612 #. Info button |
2537 #: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3171 | 2613 #: src/gtkconv.c:1249 src/gtkconv.c:3179 |
2538 msgid "Info" | 2614 msgid "Info" |
2539 msgstr "Info" | 2615 msgstr "Info" |
2540 | 2616 |
2541 #: src/gtkconv.c:1244 | 2617 #: src/gtkconv.c:1258 |
2542 msgid "Get Away Msg" | 2618 msgid "Get Away Msg" |
2543 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" | 2619 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2544 | 2620 |
2545 #: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3154 src/gtkconv.c:4335 | 2621 #: src/gtkconv.c:1269 src/gtkconv.c:3162 src/gtkconv.c:4311 |
2546 #: src/gtkrequest.c:201 | 2622 #: src/gtkrequest.c:201 |
2547 msgid "Remove" | 2623 msgid "Remove" |
2548 msgstr "Entfernen" | 2624 msgstr "Entfernen" |
2549 | 2625 |
2550 #: src/gtkconv.c:2372 | 2626 #: src/gtkconv.c:2404 |
2551 msgid "User is typing..." | 2627 msgid "User is typing..." |
2552 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 2628 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
2553 | 2629 |
2554 #: src/gtkconv.c:2380 | 2630 #: src/gtkconv.c:2412 |
2555 msgid "User has typed something and paused" | 2631 msgid "User has typed something and paused" |
2556 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 2632 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
2557 | 2633 |
2558 #. Build the Send As menu | 2634 #. Build the Send As menu |
2559 #: src/gtkconv.c:2483 | 2635 #: src/gtkconv.c:2515 |
2560 msgid "_Send As" | 2636 msgid "_Send As" |
2561 msgstr "Ab_schicken als" | 2637 msgstr "Ab_schicken als" |
2562 | 2638 |
2563 #: src/gtkconv.c:2943 | 2639 #: src/gtkconv.c:2937 |
2564 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2640 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2565 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | 2641 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" |
2566 | 2642 |
2567 #. Conversation menu | 2643 #. Conversation menu |
2568 #: src/gtkconv.c:2960 | 2644 #: src/gtkconv.c:2954 |
2569 msgid "/_Conversation" | 2645 msgid "/_Conversation" |
2570 msgstr "/_Unterhaltung" | 2646 msgstr "/_Unterhaltung" |
2571 | 2647 |
2572 #: src/gtkconv.c:2962 | 2648 #: src/gtkconv.c:2956 |
2573 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2649 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2574 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 2650 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
2575 | 2651 |
2576 #: src/gtkconv.c:2964 | 2652 #: src/gtkconv.c:2958 |
2577 msgid "/Conversation/View _Log" | 2653 msgid "/Conversation/View _Log" |
2578 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | 2654 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" |
2579 | 2655 |
2580 #: src/gtkconv.c:2965 | 2656 #: src/gtkconv.c:2959 |
2581 msgid "/Conversation/Search..." | 2657 msgid "/Conversation/Search..." |
2582 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." | 2658 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." |
2583 | 2659 |
2584 #: src/gtkconv.c:2969 | 2660 #: src/gtkconv.c:2963 |
2585 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2661 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2586 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | 2662 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." |
2587 | 2663 |
2588 #: src/gtkconv.c:2971 | 2664 #: src/gtkconv.c:2965 |
2589 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2665 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2590 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | 2666 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." |
2591 | 2667 |
2592 #: src/gtkconv.c:2973 | 2668 #: src/gtkconv.c:2967 |
2593 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2669 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2594 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." | 2670 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." |
2595 | 2671 |
2596 #: src/gtkconv.c:2975 | 2672 #: src/gtkconv.c:2969 |
2597 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2673 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2598 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 2674 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
2675 | |
2676 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:2975 | |
2677 msgid "/Conversation/Send _File..." | |
2678 msgstr "/Unterhaltung/_Datei versenden..." | |
2599 | 2679 |
2600 #: src/gtkconv.c:2980 | 2680 #: src/gtkconv.c:2980 |
2601 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2681 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2602 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | 2682 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." |
2603 | 2683 |
2660 | 2740 |
2661 #: src/gtkconv.c:3064 | 2741 #: src/gtkconv.c:3064 |
2662 msgid "/Conversation/Invite..." | 2742 msgid "/Conversation/Invite..." |
2663 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 2743 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
2664 | 2744 |
2665 #: src/gtkconv.c:3070 | 2745 #: src/gtkconv.c:3068 src/gtkconv.c:3072 |
2746 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2747 msgstr "/Unterhaltung/Datei versenden..." | |
2748 | |
2749 #: src/gtkconv.c:3078 | |
2666 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2750 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2667 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | 2751 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." |
2668 | 2752 |
2669 #: src/gtkconv.c:3074 | 2753 #: src/gtkconv.c:3082 |
2670 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2754 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2671 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | 2755 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." |
2672 | 2756 |
2673 #: src/gtkconv.c:3080 | 2757 #: src/gtkconv.c:3088 |
2674 msgid "/Conversation/Warn..." | 2758 msgid "/Conversation/Warn..." |
2675 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | 2759 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." |
2676 | 2760 |
2677 #: src/gtkconv.c:3084 | 2761 #: src/gtkconv.c:3092 |
2678 msgid "/Conversation/Block..." | 2762 msgid "/Conversation/Block..." |
2679 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 2763 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
2680 | 2764 |
2681 #: src/gtkconv.c:3088 | 2765 #: src/gtkconv.c:3096 |
2682 msgid "/Conversation/Add..." | 2766 msgid "/Conversation/Add..." |
2683 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 2767 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
2684 | 2768 |
2685 #: src/gtkconv.c:3092 | 2769 #: src/gtkconv.c:3100 |
2686 msgid "/Conversation/Remove..." | 2770 msgid "/Conversation/Remove..." |
2687 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 2771 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
2688 | 2772 |
2689 #: src/gtkconv.c:3098 | 2773 #: src/gtkconv.c:3106 |
2690 msgid "/Options/Enable Logging" | 2774 msgid "/Options/Enable Logging" |
2691 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 2775 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2692 | 2776 |
2693 #: src/gtkconv.c:3101 | 2777 #: src/gtkconv.c:3109 |
2694 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2778 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2695 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 2779 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
2696 | 2780 |
2697 #: src/gtkconv.c:3104 | 2781 #: src/gtkconv.c:3112 |
2698 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2782 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2699 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" | 2783 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" |
2700 | 2784 |
2701 #. From right to left... | 2785 #. From right to left... |
2702 #. Send button | 2786 #. Send button |
2703 #: src/gtkconv.c:3128 src/gtkconv.c:3130 src/gtkconv.c:3228 src/gtkconv.c:3230 | 2787 #: src/gtkconv.c:3136 src/gtkconv.c:3138 src/gtkconv.c:3236 src/gtkconv.c:3238 |
2704 #: src/gtkconv.c:6058 | 2788 #: src/gtkconv.c:6021 |
2705 msgid "Send" | 2789 msgid "Send" |
2706 msgstr "Abschicken" | 2790 msgstr "Abschicken" |
2707 | 2791 |
2708 #: src/gtkconv.c:3151 src/gtkconv.c:4353 | 2792 #: src/gtkconv.c:3159 src/gtkconv.c:4329 |
2709 msgid "Add the user to your buddy list" | 2793 msgid "Add the user to your buddy list" |
2710 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" | 2794 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2711 | 2795 |
2712 #: src/gtkconv.c:3157 src/gtkconv.c:4338 | 2796 #: src/gtkconv.c:3165 src/gtkconv.c:4314 |
2713 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2797 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2714 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" | 2798 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
2715 | 2799 |
2716 #. Warn button | 2800 #. Warn button |
2717 #: src/gtkconv.c:3164 | 2801 #: src/gtkconv.c:3172 |
2718 msgid "Warn" | 2802 msgid "Warn" |
2719 msgstr "Warnen" | 2803 msgstr "Warnen" |
2720 | 2804 |
2721 #: src/gtkconv.c:3168 | 2805 #: src/gtkconv.c:3176 |
2722 msgid "Warn the user" | 2806 msgid "Warn the user" |
2723 msgstr "Benutzer warnen" | 2807 msgstr "Benutzer warnen" |
2724 | 2808 |
2725 #: src/gtkconv.c:3175 src/gtkconv.c:3613 | 2809 #: src/gtkconv.c:3183 src/gtkconv.c:3621 |
2726 msgid "Get the user's information" | 2810 msgid "Get the user's information" |
2727 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | 2811 msgstr "Hole die Information des Benutzers" |
2728 | 2812 |
2729 #. Block button | 2813 #. Block button |
2730 #: src/gtkconv.c:3178 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2814 #: src/gtkconv.c:3186 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2731 msgid "Block" | 2815 msgid "Block" |
2732 msgstr "Sperren" | 2816 msgstr "Sperren" |
2733 | 2817 |
2734 #: src/gtkconv.c:3182 | 2818 #: src/gtkconv.c:3190 |
2735 msgid "Block the user" | 2819 msgid "Block the user" |
2736 msgstr "Benutzer blockieren" | 2820 msgstr "Benutzer blockieren" |
2737 | 2821 |
2738 #. Invite | 2822 #. Invite |
2739 #: src/gtkconv.c:3240 src/gtkconv.c:6061 | 2823 #: src/gtkconv.c:3248 src/gtkconv.c:6024 |
2740 msgid "Invite" | 2824 msgid "Invite" |
2741 msgstr "Einladen" | 2825 msgstr "Einladen" |
2742 | 2826 |
2743 #: src/gtkconv.c:3243 | 2827 #: src/gtkconv.c:3251 |
2744 msgid "Invite a user" | 2828 msgid "Invite a user" |
2745 msgstr "Benutzer einladen" | 2829 msgstr "Benutzer einladen" |
2746 | 2830 |
2747 #: src/gtkconv.c:3282 | 2831 #: src/gtkconv.c:3290 |
2748 msgid "Bold" | 2832 msgid "Bold" |
2749 msgstr "Fett" | 2833 msgstr "Fett" |
2750 | 2834 |
2751 #: src/gtkconv.c:3293 | 2835 #: src/gtkconv.c:3301 |
2752 msgid "Italic" | 2836 msgid "Italic" |
2753 msgstr "Kursiv" | 2837 msgstr "Kursiv" |
2754 | 2838 |
2755 #: src/gtkconv.c:3304 | 2839 #: src/gtkconv.c:3312 |
2756 msgid "Underline" | 2840 msgid "Underline" |
2757 msgstr "Unterstrichen" | 2841 msgstr "Unterstrichen" |
2758 | 2842 |
2759 #: src/gtkconv.c:3320 | 2843 #: src/gtkconv.c:3328 |
2760 msgid "Larger font size" | 2844 msgid "Larger font size" |
2761 msgstr "Größere Schriftgröße" | 2845 msgstr "Größere Schriftgröße" |
2762 | 2846 |
2763 #: src/gtkconv.c:3332 | 2847 #: src/gtkconv.c:3340 |
2764 msgid "Normal font size" | 2848 msgid "Normal font size" |
2765 msgstr "Normale Schriftgröße" | 2849 msgstr "Normale Schriftgröße" |
2766 | 2850 |
2767 #: src/gtkconv.c:3344 | 2851 #: src/gtkconv.c:3352 |
2768 msgid "Smaller font size" | 2852 msgid "Smaller font size" |
2769 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | 2853 msgstr "Kleinere Schriftgröße" |
2770 | 2854 |
2771 #: src/gtkconv.c:3361 | 2855 #: src/gtkconv.c:3369 |
2772 msgid "Font Face" | 2856 msgid "Font Face" |
2773 msgstr "Schriftart" | 2857 msgstr "Schriftart" |
2774 | 2858 |
2775 #: src/gtkconv.c:3373 | 2859 #: src/gtkconv.c:3381 |
2776 msgid "Foreground font color" | 2860 msgid "Foreground font color" |
2777 msgstr "Vordergrundfarbe" | 2861 msgstr "Vordergrundfarbe" |
2778 | 2862 |
2779 #: src/gtkconv.c:3385 | 2863 #: src/gtkconv.c:3393 |
2780 msgid "Background color" | 2864 msgid "Background color" |
2781 msgstr "Hintergrundfarbe" | 2865 msgstr "Hintergrundfarbe" |
2782 | 2866 |
2783 #: src/gtkconv.c:3400 | 2867 #: src/gtkconv.c:3408 |
2784 msgid "Insert image" | 2868 msgid "Insert image" |
2785 msgstr "Bild einfügen" | 2869 msgstr "Bild einfügen" |
2786 | 2870 |
2787 #: src/gtkconv.c:3411 | 2871 #: src/gtkconv.c:3419 |
2788 msgid "Insert link" | 2872 msgid "Insert link" |
2789 msgstr "Link einfügen" | 2873 msgstr "Link einfügen" |
2790 | 2874 |
2791 #: src/gtkconv.c:3422 | 2875 #: src/gtkconv.c:3430 |
2792 msgid "Insert smiley" | 2876 msgid "Insert smiley" |
2793 msgstr "Smiley einfügen" | 2877 msgstr "Smiley einfügen" |
2794 | 2878 |
2795 #: src/gtkconv.c:3482 | 2879 #: src/gtkconv.c:3490 |
2796 msgid "Topic:" | 2880 msgid "Topic:" |
2797 msgstr "Thema:" | 2881 msgstr "Thema:" |
2798 | 2882 |
2799 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2883 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2800 #: src/gtkconv.c:3533 | 2884 #: src/gtkconv.c:3541 |
2801 msgid "0 people in room" | 2885 msgid "0 people in room" |
2802 msgstr "0 Personen im Raum" | 2886 msgstr "0 Personen im Raum" |
2803 | 2887 |
2804 #: src/gtkconv.c:3590 | 2888 #: src/gtkconv.c:3598 |
2805 msgid "IM the user" | 2889 msgid "IM the user" |
2806 msgstr "IM des Benutzers" | 2890 msgstr "IM des Benutzers" |
2807 | 2891 |
2808 #: src/gtkconv.c:3602 | 2892 #: src/gtkconv.c:3610 |
2809 msgid "Ignore the user" | 2893 msgid "Ignore the user" |
2810 msgstr "Benutzer ignorieren" | 2894 msgstr "Benutzer ignorieren" |
2811 | 2895 |
2812 #: src/gtkconv.c:4151 | 2896 #: src/gtkconv.c:4127 |
2813 msgid "Close conversation" | 2897 msgid "Close conversation" |
2814 msgstr "Unterhaltung schließen" | 2898 msgstr "Unterhaltung schließen" |
2815 | 2899 |
2816 #: src/gtkconv.c:4751 src/gtkconv.c:4783 src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:4971 | 2900 #: src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4746 src/gtkconv.c:4867 src/gtkconv.c:4934 |
2817 #, c-format | 2901 #, c-format |
2818 msgid "%d person in room" | 2902 msgid "%d person in room" |
2819 msgid_plural "%d people in room" | 2903 msgid_plural "%d people in room" |
2820 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 2904 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
2821 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 2905 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
2822 | 2906 |
2823 #: src/gtkconv.c:5305 | 2907 #: src/gtkconv.c:5268 |
2824 msgid "Animate" | 2908 msgid "Animate" |
2825 msgstr "Animieren" | 2909 msgstr "Animieren" |
2826 | 2910 |
2827 #: src/gtkconv.c:5310 | 2911 #: src/gtkconv.c:5273 |
2828 msgid "Hide Icon" | 2912 msgid "Hide Icon" |
2829 msgstr "Icon verbergen" | 2913 msgstr "Icon verbergen" |
2830 | 2914 |
2831 #: src/gtkconv.c:5316 | 2915 #: src/gtkconv.c:5279 |
2832 msgid "Save Icon As..." | 2916 msgid "Save Icon As..." |
2833 msgstr "Icon speichern unter..." | 2917 msgstr "Icon speichern unter..." |
2834 | 2918 |
2835 #: src/gtkconv.c:5795 src/gtkconv.c:5798 | 2919 #: src/gtkconv.c:5758 src/gtkconv.c:5761 |
2836 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2920 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2837 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | 2921 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" |
2838 | 2922 |
2839 #: src/gtkdebug.c:133 | 2923 #: src/gtkdebug.c:133 |
2840 msgid "Debug Window" | 2924 msgid "Debug Window" |
3508 #: src/gtkprefs.c:1125 | 3592 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3509 msgid "_Host" | 3593 msgid "_Host" |
3510 msgstr "_Host" | 3594 msgstr "_Host" |
3511 | 3595 |
3512 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 | 3596 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
3513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 | 3597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1656 |
3514 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 3598 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
3515 msgid "Port" | 3599 msgid "Port" |
3516 msgstr "Port" | 3600 msgstr "Port" |
3517 | 3601 |
3518 #: src/gtkprefs.c:1160 | 3602 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3585 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" | 3669 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" |
3586 | 3670 |
3587 #: src/gtkprefs.c:1329 | 3671 #: src/gtkprefs.c:1329 |
3588 msgid "Log all c_hats" | 3672 msgid "Log all c_hats" |
3589 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" | 3673 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" |
3590 | |
3591 #: src/gtkprefs.c:1332 | |
3592 msgid "System Logs" | |
3593 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | |
3594 | |
3595 #: src/gtkprefs.c:1333 | |
3596 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3597 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | |
3598 | |
3599 #: src/gtkprefs.c:1335 | |
3600 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3601 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" | |
3602 | |
3603 #: src/gtkprefs.c:1337 | |
3604 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3605 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" | |
3606 | |
3607 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
3608 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3609 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" | |
3610 | |
3611 #: src/gtkprefs.c:1341 | |
3612 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
3613 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" | |
3614 | 3674 |
3615 #: src/gtkprefs.c:1384 | 3675 #: src/gtkprefs.c:1384 |
3616 msgid "Sound Options" | 3676 msgid "Sound Options" |
3617 msgstr "Sound-Einstellungen" | 3677 msgstr "Sound-Einstellungen" |
3618 | 3678 |
3745 | 3805 |
3746 #: src/gtkprefs.c:1767 | 3806 #: src/gtkprefs.c:1767 |
3747 msgid "Load" | 3807 msgid "Load" |
3748 msgstr "Laden" | 3808 msgstr "Laden" |
3749 | 3809 |
3750 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 | 3810 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:582 |
3751 #: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 3811 #: src/protocols/msn/msn.c:1344 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
3752 msgid "Name" | 3812 msgid "Name" |
3753 msgstr "Name" | 3813 msgstr "Name" |
3754 | 3814 |
3755 #: src/gtkprefs.c:1821 | 3815 #: src/gtkprefs.c:1821 |
3756 msgid "Details" | 3816 msgid "Details" |
4007 | 4067 |
4008 #: src/gtkutils.c:326 | 4068 #: src/gtkutils.c:326 |
4009 msgid "Gaim - Save Icon" | 4069 msgid "Gaim - Save Icon" |
4010 msgstr "Gaim - Icon speichern" | 4070 msgstr "Gaim - Icon speichern" |
4011 | 4071 |
4012 #: src/log.c:80 | 4072 #: src/log.c:82 |
4013 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4073 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4014 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | 4074 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" |
4015 | 4075 |
4016 #: src/log.c:371 | 4076 #: src/log.c:407 |
4017 msgid "XML" | 4077 msgid "XML" |
4018 msgstr "XML" | 4078 msgstr "XML" |
4019 | 4079 |
4020 #: src/log.c:479 src/log.c:603 | 4080 #: src/log.c:484 |
4021 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | 4081 #, c-format |
4022 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data war NULL!</b></font>" | 4082 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4023 | 4083 msgstr "" |
4024 #: src/log.c:489 src/log.c:613 | 4084 |
4085 #: src/log.c:486 | |
4086 #, c-format | |
4087 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4088 msgstr "" | |
4089 | |
4090 #: src/log.c:532 src/log.c:666 | |
4091 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4092 msgstr "" | |
4093 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" | |
4094 | |
4095 #: src/log.c:542 src/log.c:676 | |
4025 #, c-format | 4096 #, c-format |
4026 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4097 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4027 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | 4098 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" |
4028 | 4099 |
4029 #: src/log.c:493 | 4100 #: src/log.c:546 |
4030 msgid "HTML" | 4101 msgid "HTML" |
4031 msgstr "HTML" | 4102 msgstr "HTML" |
4032 | 4103 |
4033 #: src/log.c:617 | 4104 #: src/log.c:620 |
4105 #, c-format | |
4106 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4107 msgstr "" | |
4108 | |
4109 #: src/log.c:680 | |
4034 msgid "Plain text" | 4110 msgid "Plain text" |
4035 msgstr "Einfacher Text" | 4111 msgstr "Einfacher Text" |
4036 | 4112 |
4037 #: src/main.c:148 | 4113 #: src/main.c:148 |
4038 msgid "Please enter your login." | 4114 msgid "Please enter your login." |
4113 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" | 4189 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" |
4114 | 4190 |
4115 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 | 4191 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 |
4116 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4192 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
4117 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4193 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4118 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 | 4194 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
4119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 | 4195 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 |
4120 msgid "Available" | 4196 msgid "Available" |
4121 msgstr "Online" | 4197 msgstr "Online" |
4122 | 4198 |
4123 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4199 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4124 msgid "Available for friends only" | 4200 msgid "Available for friends only" |
4126 | 4202 |
4127 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4203 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4128 msgid "Away for friends only" | 4204 msgid "Away for friends only" |
4129 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | 4205 msgstr "Nur für Freunde abwesend" |
4130 | 4206 |
4131 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 | 4207 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 |
4132 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 | 4208 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2893 |
4133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 | 4209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4624 src/protocols/oscar/oscar.c:4651 |
4134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 |
4135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
4136 msgid "Invisible" | 4212 msgid "Invisible" |
4137 msgstr "Unsichtbar" | 4213 msgstr "Unsichtbar" |
4138 | 4214 |
4139 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4215 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4140 msgid "Invisible for friends only" | 4216 msgid "Invisible for friends only" |
4248 | 4324 |
4249 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4325 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4250 msgid "Active" | 4326 msgid "Active" |
4251 msgstr "Aktiv" | 4327 msgstr "Aktiv" |
4252 | 4328 |
4253 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 | 4329 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
4254 msgid "UIN" | 4330 msgid "UIN" |
4255 msgstr "UIN" | 4331 msgstr "UIN" |
4256 | 4332 |
4257 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4333 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4258 msgid "First name" | 4334 msgid "First name" |
4259 msgstr "Vorname" | 4335 msgstr "Vorname" |
4260 | 4336 |
4261 #. Last Name | 4337 #. Last Name |
4262 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 | 4338 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 |
4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4264 msgid "Last Name" | 4340 msgid "Last Name" |
4265 msgstr "Nachname" | 4341 msgstr "Nachname" |
4266 | 4342 |
4267 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4343 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4268 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 | 4344 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
4269 msgid "Nick" | 4345 msgid "Nick" |
4270 msgstr "Spitzname" | 4346 msgstr "Spitzname" |
4271 | 4347 |
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4348 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4273 msgid "Birth year" | 4349 msgid "Birth year" |
4277 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4353 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4278 msgid "Sex" | 4354 msgid "Sex" |
4279 msgstr "Geschlecht" | 4355 msgstr "Geschlecht" |
4280 | 4356 |
4281 #. City | 4357 #. City |
4282 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 4358 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
4283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 | 4359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 src/protocols/oscar/oscar.c:4072 |
4284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4360 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4285 msgid "City" | 4361 msgid "City" |
4286 msgstr "Stadt" | 4362 msgstr "Stadt" |
4287 | 4363 |
4288 #. res[0] == username | 4364 #. res[0] == username |
4289 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 | 4365 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1282 |
4290 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4366 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 | 4367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:3245 |
4292 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 4368 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579 |
4293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 4369 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2624 |
4294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4295 msgid "Buddy Information" | 4371 msgid "Buddy Information" |
4296 msgstr "Buddy-Information" | 4372 msgstr "Buddy-Information" |
4297 | 4373 |
4298 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4374 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4299 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4375 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4392 | 4468 |
4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4469 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4394 msgid "Directory Search" | 4470 msgid "Directory Search" |
4395 msgstr "Verzeichnissuche" | 4471 msgstr "Verzeichnissuche" |
4396 | 4472 |
4397 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 | 4473 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 |
4398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4399 msgid "Change Password" | 4475 msgid "Change Password" |
4400 msgstr "Paßwort ändern" | 4476 msgstr "Paßwort ändern" |
4401 | 4477 |
4402 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4478 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4403 msgid "Import Buddy List from Server" | 4479 msgid "Import Buddy List from Server" |
4445 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4521 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4446 #, c-format | 4522 #, c-format |
4447 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4523 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4448 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." | 4524 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
4449 | 4525 |
4450 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 | 4526 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 |
4451 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | 4527 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 |
4452 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 | 4528 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2665 |
4453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 | 4529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5182 |
4454 msgid "Authorize" | 4530 msgid "Authorize" |
4455 msgstr "Autorisieren" | 4531 msgstr "Autorisieren" |
4456 | 4532 |
4457 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 | 4533 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 |
4458 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | 4534 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 |
4459 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 | 4535 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2667 |
4460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 | 4536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 |
4461 msgid "Deny" | 4537 msgid "Deny" |
4462 msgstr "Sperren" | 4538 msgstr "Sperren" |
4463 | 4539 |
4464 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4540 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4465 msgid "Send message through server" | 4541 msgid "Send message through server" |
4544 msgstr "Anmeldung: %s" | 4620 msgstr "Anmeldung: %s" |
4545 | 4621 |
4546 #: src/protocols/irc/irc.c:208 | 4622 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
4547 msgid "Couldn't create socket" | 4623 msgid "Couldn't create socket" |
4548 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 4624 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
4625 | |
4626 #: src/protocols/irc/irc.c:357 src/protocols/trepia/trepia.c:972 | |
4627 msgid "Read error" | |
4628 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
4549 | 4629 |
4550 #. *< api_version | 4630 #. *< api_version |
4551 #. *< type | 4631 #. *< type |
4552 #. *< ui_requirement | 4632 #. *< ui_requirement |
4553 #. *< flags | 4633 #. *< flags |
4564 #: src/protocols/irc/irc.c:533 | 4644 #: src/protocols/irc/irc.c:533 |
4565 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4645 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4566 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | 4646 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" |
4567 | 4647 |
4568 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4648 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4570 msgid "Server" | 4650 msgid "Server" |
4571 msgstr "Server" | 4651 msgstr "Server" |
4572 | 4652 |
4573 #: src/protocols/irc/irc.c:556 | 4653 #: src/protocols/irc/irc.c:556 |
4574 msgid "Encoding" | 4654 msgid "Encoding" |
4575 msgstr "Kodierung" | 4655 msgstr "Kodierung" |
4576 | 4656 |
4577 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 4657 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:578 | 4658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:572 |
4579 msgid "Username" | 4659 msgid "Username" |
4580 msgstr "Benutzer" | 4660 msgstr "Benutzer" |
4581 | 4661 |
4582 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4662 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4583 msgid "Bad mode" | 4663 msgid "Bad mode" |
4598 | 4678 |
4599 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4679 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4600 msgid " <i>(identified)</i>" | 4680 msgid " <i>(identified)</i>" |
4601 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | 4681 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" |
4602 | 4682 |
4603 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 | 4683 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 |
4604 msgid "Realname" | 4684 msgid "Realname" |
4605 msgstr "Echter Name" | 4685 msgstr "Echter Name" |
4606 | 4686 |
4607 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4687 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4608 msgid "Currently on" | 4688 msgid "Currently on" |
4749 | 4829 |
4750 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | 4830 #: src/protocols/irc/parse.c:391 |
4751 msgid "Disconnected" | 4831 msgid "Disconnected" |
4752 msgstr "Verbindung unterbrochen" | 4832 msgstr "Verbindung unterbrochen" |
4753 | 4833 |
4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 4834 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 |
4755 msgid "Server requires SSL for login" | 4835 msgid "Server requires SSL for login" |
4756 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" | 4836 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" |
4757 | 4837 |
4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 | 4838 #: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:301 |
4759 #: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 | 4839 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 src/protocols/jabber/auth.c:413 |
4760 msgid "Invalid response from server" | 4840 msgid "Invalid response from server" |
4761 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" | 4841 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" |
4762 | 4842 |
4763 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 | 4843 #: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:163 |
4764 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4844 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4765 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | 4845 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" |
4766 | 4846 |
4767 #: src/protocols/jabber/auth.c:301 | 4847 #: src/protocols/jabber/auth.c:152 src/protocols/jabber/jabber.c:458 |
4848 msgid "Unknown Error" | |
4849 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
4850 | |
4851 #: src/protocols/jabber/auth.c:322 | |
4768 msgid "Invalid challenge from server" | 4852 msgid "Invalid challenge from server" |
4769 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | 4853 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" |
4770 | 4854 |
4771 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 | 4855 #: src/protocols/jabber/auth.c:416 |
4772 msgid "Bad Protocol" | 4856 msgid "Bad Protocol" |
4773 msgstr "Falsches Protokoll" | 4857 msgstr "Falsches Protokoll" |
4774 | 4858 |
4775 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 | 4859 #: src/protocols/jabber/auth.c:419 |
4776 msgid "Encryption Required" | 4860 msgid "Encryption Required" |
4777 msgstr "Verschlüsselung notwendig" | 4861 msgstr "Verschlüsselung notwendig" |
4778 | 4862 |
4779 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 | 4863 #: src/protocols/jabber/auth.c:422 |
4780 msgid "Invalid authzid" | 4864 msgid "Invalid authzid" |
4781 msgstr "Ungültige authzid" | 4865 msgstr "Ungültige authzid" |
4782 | 4866 |
4783 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 | 4867 #: src/protocols/jabber/auth.c:425 |
4784 msgid "Invalid Mechanism" | 4868 msgid "Invalid Mechanism" |
4785 msgstr "Ungültige Mechanismen" | 4869 msgstr "Ungültige Mechanismen" |
4786 | 4870 |
4787 #: src/protocols/jabber/auth.c:406 | 4871 #: src/protocols/jabber/auth.c:427 |
4788 msgid "Invalid Realm" | 4872 msgid "Invalid Realm" |
4789 msgstr "Ungültiger Realm" | 4873 msgstr "Ungültiger Realm" |
4790 | 4874 |
4791 #: src/protocols/jabber/auth.c:409 | 4875 #: src/protocols/jabber/auth.c:430 |
4792 msgid "Mechanism Too Weak" | 4876 msgid "Mechanism Too Weak" |
4793 msgstr "Mechanismen zu schwach" | 4877 msgstr "Mechanismen zu schwach" |
4794 | 4878 |
4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 | 4879 #: src/protocols/jabber/auth.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:147 |
4796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 4880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
4797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 4881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5590 |
4798 msgid "Not Authorized" | 4882 msgid "Not Authorized" |
4799 msgstr "Nicht autorisiert" | 4883 msgstr "Nicht autorisiert" |
4800 | 4884 |
4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:415 | 4885 #: src/protocols/jabber/auth.c:436 |
4802 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4886 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4803 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | 4887 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" |
4804 | 4888 |
4805 #: src/protocols/jabber/auth.c:417 | 4889 #: src/protocols/jabber/auth.c:438 |
4806 msgid "Authentication Failure" | 4890 msgid "Authentication Failure" |
4807 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 4891 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
4808 | 4892 |
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 | 4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 |
4810 msgid "Full Name" | 4894 msgid "Full Name" |
4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 | 4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 |
4818 msgid "Given Name" | 4902 msgid "Given Name" |
4819 msgstr "Vorname" | 4903 msgstr "Vorname" |
4820 | 4904 |
4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 | 4905 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 |
4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 4906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 |
4823 msgid "Nickname" | 4907 msgid "Nickname" |
4824 msgstr "Spitzname" | 4908 msgstr "Spitzname" |
4825 | 4909 |
4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 | 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 |
4827 msgid "Street Address" | 4911 msgid "Street Address" |
4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 | 4922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 |
4839 msgid "Region" | 4923 msgid "Region" |
4840 msgstr "Region" | 4924 msgstr "Region" |
4841 | 4925 |
4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 | 4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 |
4843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 4927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:622 |
4844 msgid "Postal Code" | 4928 msgid "Postal Code" |
4845 msgstr "Postleitzahl" | 4929 msgstr "Postleitzahl" |
4846 | 4930 |
4847 #. Country | 4931 #. Country |
4848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 | 4932 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 |
4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 | 4938 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 |
4855 msgid "Telephone" | 4939 msgid "Telephone" |
4856 msgstr "Telefon" | 4940 msgstr "Telefon" |
4857 | 4941 |
4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 | 4942 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 |
4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 |
4860 msgid "Email" | 4944 msgid "Email" |
4861 msgstr "E-Mail" | 4945 msgstr "E-Mail" |
4862 | 4946 |
4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4864 msgid "Organization Name" | 4948 msgid "Organization Name" |
4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 | 4959 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
4876 msgid "Role" | 4960 msgid "Role" |
4877 msgstr "Funktion" | 4961 msgstr "Funktion" |
4878 | 4962 |
4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 | 4963 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 |
4880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 | 4964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 |
4881 msgid "Birthday" | 4965 msgid "Birthday" |
4882 msgstr "Geburtstag" | 4966 msgstr "Geburtstag" |
4883 | 4967 |
4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 | 4968 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
4885 msgid "Edit Jabber vCard" | 4969 msgid "Edit Jabber vCard" |
4896 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 | 4980 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 |
4897 msgid "Jabber ID" | 4981 msgid "Jabber ID" |
4898 msgstr "Jabber-ID" | 4982 msgstr "Jabber-ID" |
4899 | 4983 |
4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 4984 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 | 4985 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 |
4902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
4903 msgid "Status" | 4987 msgid "Status" |
4904 msgstr "Status" | 4988 msgstr "Status" |
4905 | 4989 |
4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 4990 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 |
4907 msgid "Resource" | 4991 msgid "Resource" |
4908 msgstr "Ressource" | 4992 msgstr "Ressource" |
4909 | 4993 |
4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 | 4994 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
4911 msgid "Middle Name" | 4995 msgid "Middle Name" |
4912 msgstr "Zweiter Name" | 4996 msgstr "Zweiter Name" |
4913 | 4997 |
4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 4998 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 |
4915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 | 4999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4053 src/protocols/oscar/oscar.c:4069 |
4916 msgid "Address" | 5000 msgid "Address" |
4917 msgstr "Adresse" | 5001 msgstr "Adresse" |
4918 | 5002 |
4919 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 | 5003 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 |
4920 msgid "P.O. Box" | 5004 msgid "P.O. Box" |
4989 | 5073 |
4990 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 | 5074 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 |
4991 msgid "Invalid Room Handle" | 5075 msgid "Invalid Room Handle" |
4992 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" | 5076 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" |
4993 | 5077 |
4994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:82 | 5078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71 |
4995 msgid "Error initializing session" | 5079 msgid "Error initializing session" |
4996 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | 5080 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" |
4997 | 5081 |
4998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 | 5082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 |
4999 msgid "Bad Format" | 5083 msgid "Bad Format" |
5000 msgstr "Schlechtes Format" | 5084 msgstr "Schlechtes Format" |
5001 | 5085 |
5002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 | 5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 |
5003 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5087 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5004 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | 5088 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" |
5005 | 5089 |
5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | 5090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:127 |
5007 msgid "Resource Conflict" | 5091 msgid "Resource Conflict" |
5008 msgstr "Ressourcenkonflikt" | 5092 msgstr "Ressourcenkonflikt" |
5009 | 5093 |
5010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | 5094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 |
5011 msgid "Connection Timeout" | 5095 msgid "Connection Timeout" |
5012 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | 5096 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" |
5013 | 5097 |
5014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | 5098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:131 |
5015 msgid "Host Gone" | 5099 msgid "Host Gone" |
5016 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | 5100 msgstr "Server hat sich verabschiedet" |
5017 | 5101 |
5018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | 5102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 |
5019 msgid "Host Unknown" | 5103 msgid "Host Unknown" |
5020 msgstr "Rechner unbekannt" | 5104 msgstr "Rechner unbekannt" |
5021 | 5105 |
5022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | 5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 |
5023 msgid "Improper Addressing" | 5107 msgid "Improper Addressing" |
5024 msgstr "Falsche Adressierung" | 5108 msgstr "Falsche Adressierung" |
5025 | 5109 |
5026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | 5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137 |
5027 msgid "Internal Server Error" | 5111 msgid "Internal Server Error" |
5028 msgstr "Interner Server-Fehler" | 5112 msgstr "Interner Server-Fehler" |
5029 | 5113 |
5030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | 5114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:139 |
5031 msgid "Invalid ID" | 5115 msgid "Invalid ID" |
5032 msgstr "Ungültige ID" | 5116 msgstr "Ungültige ID" |
5033 | 5117 |
5034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | 5118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:141 |
5035 msgid "Invalid Namespace" | 5119 msgid "Invalid Namespace" |
5036 msgstr "Ungültiger Namenraum" | 5120 msgstr "Ungültiger Namenraum" |
5037 | 5121 |
5038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 | 5122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143 |
5039 msgid "Invalid XML" | 5123 msgid "Invalid XML" |
5040 msgstr "Ungültiges XML" | 5124 msgstr "Ungültiges XML" |
5041 | 5125 |
5042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 | 5126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145 |
5043 msgid "Non-matching Hosts" | 5127 msgid "Non-matching Hosts" |
5044 msgstr "Nicht-passender Rechner" | 5128 msgstr "Nicht-passender Rechner" |
5045 | 5129 |
5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 | 5130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149 |
5047 msgid "Policy Violation" | 5131 msgid "Policy Violation" |
5048 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | 5132 msgstr "Richtlinien-Verletzung" |
5049 | 5133 |
5050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 | 5134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151 |
5051 msgid "Remote Connection Failed" | 5135 msgid "Remote Connection Failed" |
5052 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | 5136 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" |
5053 | 5137 |
5054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 | 5138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153 |
5055 msgid "Resource Constraint" | 5139 msgid "Resource Constraint" |
5056 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | 5140 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" |
5057 | 5141 |
5058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 | 5142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155 |
5059 msgid "Restricted XML" | 5143 msgid "Restricted XML" |
5060 msgstr "Eingeschränktes XML" | 5144 msgstr "Eingeschränktes XML" |
5061 | 5145 |
5062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 | 5146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:157 |
5063 msgid "See Other Host" | 5147 msgid "See Other Host" |
5064 msgstr "Siehe anderer Rechner" | 5148 msgstr "Siehe anderer Rechner" |
5065 | 5149 |
5066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 | 5150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:159 |
5067 msgid "System Shutdown" | 5151 msgid "System Shutdown" |
5068 msgstr "Herunterfahren des Systems" | 5152 msgstr "Herunterfahren des Systems" |
5069 | 5153 |
5070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 | 5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:161 |
5071 msgid "Undefined Condition" | 5155 msgid "Undefined Condition" |
5072 msgstr "Undefinierte Bedingung" | 5156 msgstr "Undefinierte Bedingung" |
5073 | 5157 |
5074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:174 | 5158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:163 |
5075 msgid "Unsupported Encoding" | 5159 msgid "Unsupported Encoding" |
5076 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | 5160 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" |
5077 | 5161 |
5078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:176 | 5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:165 |
5079 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5163 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5080 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" | 5164 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" |
5081 | 5165 |
5082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:178 | 5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:167 |
5083 msgid "Unsupported Version" | 5167 msgid "Unsupported Version" |
5084 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | 5168 msgstr "Nicht-unterstützte Version" |
5085 | 5169 |
5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:180 | 5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:169 |
5087 msgid "XML Not Well Formed" | 5171 msgid "XML Not Well Formed" |
5088 msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" | 5172 msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" |
5089 | 5173 |
5090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:182 | 5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:171 |
5091 msgid "Stream Error" | 5175 msgid "Stream Error" |
5092 msgstr "Stream-Fehler" | 5176 msgstr "Stream-Fehler" |
5093 | 5177 |
5094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 | 5178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 |
5095 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 | 5179 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 |
5096 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | 5180 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 |
5097 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 | 5181 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:707 |
5098 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 | 5182 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:762 |
5099 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 | 5183 #: src/protocols/msn/msn.c:770 src/protocols/msn/msn.c:803 |
5100 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 | 5184 #: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 |
5101 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 | 5185 #: src/protocols/msn/msn.c:834 src/protocols/msn/msn.c:849 |
5102 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 | 5186 #: src/protocols/msn/msn.c:859 src/protocols/msn/msn.c:881 |
5103 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 | 5187 #: src/protocols/msn/msn.c:931 src/protocols/msn/msn.c:969 |
5104 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 | 5188 #: src/protocols/msn/msn.c:1067 src/protocols/msn/msn.c:1099 |
5105 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 | 5189 #: src/protocols/msn/msn.c:1120 src/protocols/msn/msn.c:1131 |
5106 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 | 5190 #: src/protocols/msn/msn.c:1142 src/protocols/msn/msn.c:1166 |
5107 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 | 5191 #: src/protocols/msn/msn.c:1178 src/protocols/msn/msn.c:1259 |
5108 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 | 5192 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
5109 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 | 5193 #: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 |
5110 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5194 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5111 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | 5195 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 |
5112 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | 5196 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
5113 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | 5197 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 |
5114 msgid "Write error" | 5198 msgid "Write error" |
5115 msgstr "Schreibfehler" | 5199 msgstr "Schreibfehler" |
5116 | 5200 |
5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 | 5201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 |
5118 msgid "Read Error" | 5202 msgid "Read Error" |
5119 msgstr "Fehler bei Lesen" | 5203 msgstr "Fehler bei Lesen" |
5120 | 5204 |
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:356 | 5205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:346 |
5122 msgid "SSL Handshake Failed" | 5206 msgid "SSL Handshake Failed" |
5123 msgstr "SSL Handshake gescheitert" | 5207 msgstr "SSL Handshake gescheitert" |
5124 | 5208 |
5125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 | 5209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 |
5126 msgid "Invalid Jabber ID" | 5210 msgid "Invalid Jabber ID" |
5127 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | 5211 msgstr "Ungültige Jabber-ID" |
5128 | 5212 |
5129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 | 5213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 |
5214 msgid "SSL support unavailable" | |
5215 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" | |
5216 | |
5217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 | |
5130 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 | 5218 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 |
5131 msgid "Unable to create socket" | 5219 msgid "Unable to create socket" |
5132 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 5220 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
5133 | 5221 |
5134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 | 5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 |
5135 #, c-format | 5223 #, c-format |
5136 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5224 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5137 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | 5225 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" |
5138 | 5226 |
5139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 | 5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 |
5140 msgid "Registration Successful" | 5228 msgid "Registration Successful" |
5141 msgstr "Registrierung erfolgreich" | 5229 msgstr "Registrierung erfolgreich" |
5142 | 5230 |
5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:464 | 5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:461 |
5144 msgid "Unknown Error" | |
5145 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5146 | |
5147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467 | |
5148 #, c-format | 5232 #, c-format |
5149 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | 5233 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" |
5150 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" | 5234 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" |
5151 | 5235 |
5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 | 5236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 |
5153 msgid "Registration Failed" | 5237 msgid "Registration Failed" |
5154 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | 5238 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" |
5155 | 5239 |
5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 | 5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 |
5157 msgid "Already Registered" | 5241 msgid "Already Registered" |
5158 msgstr "Schon registriert" | 5242 msgstr "Schon registriert" |
5159 | 5243 |
5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 | 5244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 |
5161 msgid "Password" | 5245 msgid "Password" |
5162 msgstr "Paßwort" | 5246 msgstr "Paßwort" |
5163 | 5247 |
5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 | 5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 |
5165 msgid "E-Mail" | 5249 msgid "E-Mail" |
5166 msgstr "E-Mail" | 5250 msgstr "E-Mail" |
5167 | 5251 |
5168 #. First Name | 5252 #. First Name |
5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
5170 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 5254 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
5171 msgid "First Name" | 5255 msgid "First Name" |
5172 msgstr "Vorname" | 5256 msgstr "Vorname" |
5173 | 5257 |
5174 #. State | 5258 #. State |
5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 | 5259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4059 |
5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5261 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5178 msgid "State" | 5262 msgid "State" |
5179 msgstr "Provinz/Bundesland" | 5263 msgstr "Provinz/Bundesland" |
5180 | 5264 |
5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 | 5265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 |
5182 msgid "Phone" | 5266 msgid "Phone" |
5183 msgstr "Telefon" | 5267 msgstr "Telefon" |
5184 | 5268 |
5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 | 5269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 |
5186 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5270 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5187 msgstr "" | 5271 msgstr "" |
5188 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | 5272 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " |
5189 "zu registrieren." | 5273 "zu registrieren." |
5190 | 5274 |
5191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 | 5275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 |
5192 msgid "Register New Jabber Account" | 5276 msgid "Register New Jabber Account" |
5193 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | 5277 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" |
5194 | 5278 |
5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
5196 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5280 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 | 5281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 |
5198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 5282 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 |
5199 msgid "Connecting" | 5283 msgid "Connecting" |
5200 msgstr "Verbindungsaufbau" | 5284 msgstr "Verbindungsaufbau" |
5201 | 5285 |
5202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:773 | 5286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 |
5203 msgid "Initializing Stream" | 5287 msgid "Initializing Stream" |
5204 msgstr "Initialisiere den Stream" | 5288 msgstr "Initialisiere den Stream" |
5205 | 5289 |
5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 | 5290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:777 |
5207 msgid "Authenticating" | 5291 msgid "Authenticating" |
5208 msgstr "Authentifizierung" | 5292 msgstr "Authentifizierung" |
5209 | 5293 |
5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 | 5294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 |
5211 msgid "Re-initializing Stream" | 5295 msgid "Re-initializing Stream" |
5212 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | 5296 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" |
5213 | 5297 |
5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 5298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5215 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 | 5299 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 |
5216 msgid "Error" | 5300 msgid "Error" |
5217 msgstr "Fehler" | 5301 msgstr "Fehler" |
5218 | 5302 |
5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 | 5303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 |
5220 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 | 5304 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
5221 msgid "Chatty" | 5305 msgid "Chatty" |
5222 msgstr "Gesprächig" | 5306 msgstr "Gesprächig" |
5223 | 5307 |
5224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 | 5308 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 |
5225 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 | 5309 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
5226 msgid "Extended Away" | 5310 msgid "Extended Away" |
5227 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 5311 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
5228 | 5312 |
5229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 | 5313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5230 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 | 5314 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2883 |
5231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | 5315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4639 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 |
5232 msgid "Do Not Disturb" | 5316 msgid "Do Not Disturb" |
5233 msgstr "Nicht stören" | 5317 msgstr "Nicht stören" |
5234 | 5318 |
5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 | 5319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 |
5236 msgid "Password Changed" | 5320 msgid "Password Changed" |
5237 msgstr "Paßwort geändert" | 5321 msgstr "Paßwort geändert" |
5238 | 5322 |
5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 | 5323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 |
5240 msgid "Your password has been changed." | 5324 msgid "Your password has been changed." |
5241 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." | 5325 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." |
5242 | 5326 |
5243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 5327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955 |
5244 #, c-format | 5328 #, c-format |
5245 msgid "Error changing password: %s" | 5329 msgid "Error changing password: %s" |
5246 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" | 5330 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" |
5247 | 5331 |
5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 | 5332 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 |
5249 msgid "Unknown error occurred changing password" | 5333 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5250 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" | 5334 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" |
5251 | 5335 |
5252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 5336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
5253 msgid "Password (again)" | 5337 msgid "Password (again)" |
5254 msgstr "Paßwort (nochmal)" | 5338 msgstr "Paßwort (nochmal)" |
5255 | 5339 |
5256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 | 5340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 |
5257 msgid "Change Jabber Password" | 5341 msgid "Change Jabber Password" |
5258 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" | 5342 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" |
5259 | 5343 |
5260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 | 5344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 |
5261 msgid "Please enter your new password" | 5345 msgid "Please enter your new password" |
5262 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" | 5346 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" |
5263 | 5347 |
5264 #. *< api_version | 5348 #. *< api_version |
5265 #. *< type | 5349 #. *< type |
5269 #. *< priority | 5353 #. *< priority |
5270 #. *< id | 5354 #. *< id |
5271 #. *< name | 5355 #. *< name |
5272 #. *< version | 5356 #. *< version |
5273 #. * summary | 5357 #. * summary |
5274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 | 5358 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 |
5275 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5359 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5276 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | 5360 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" |
5277 | 5361 |
5278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 | 5362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 |
5279 msgid "Force Old SSL" | 5363 msgid "Use TLS if available" |
5364 msgstr "Benutze TLS, wenn verfübar" | |
5365 | |
5366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 | |
5367 msgid "Force old SSL" | |
5280 msgstr "Erzwinge altes SSL" | 5368 msgstr "Erzwinge altes SSL" |
5281 | 5369 |
5282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 | 5370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
5283 msgid "Connect server" | 5371 msgid "Connect server" |
5284 msgstr "Verbindungsserver" | 5372 msgstr "Verbindungsserver" |
5285 | 5373 |
5286 #: src/protocols/jabber/message.c:125 | 5374 #: src/protocols/jabber/message.c:125 |
5287 #, c-format | 5375 #, c-format |
5288 msgid "Message from %s" | 5376 msgid "Message from %s" |
5289 msgstr "Nachricht von %s" | 5377 msgstr "Nachricht von %s" |
5290 | 5378 |
5291 #: src/protocols/jabber/message.c:219 | 5379 #: src/protocols/jabber/message.c:226 |
5292 #, c-format | 5380 #, c-format |
5293 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5381 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5294 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | 5382 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" |
5295 | 5383 |
5296 #: src/protocols/jabber/message.c:222 | 5384 #: src/protocols/jabber/message.c:229 |
5297 msgid "Jabber Message Error" | 5385 msgid "Jabber Message Error" |
5298 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | 5386 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" |
5299 | 5387 |
5300 #: src/protocols/jabber/message.c:281 | 5388 #: src/protocols/jabber/message.c:288 |
5301 #, c-format | 5389 #, c-format |
5302 msgid " (Code %s)" | 5390 msgid " (Code %s)" |
5303 msgstr " (Code %s)" | 5391 msgstr " (Code %s)" |
5304 | 5392 |
5305 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 5393 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 |
5306 msgid "XML Parse error" | 5394 msgid "XML Parse error" |
5307 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | 5395 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" |
5308 | 5396 |
5309 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 | 5397 #: src/protocols/jabber/presence.c:177 |
5310 #, c-format | |
5311 msgid "%s (Code %s)" | |
5312 msgstr "%s (Code %s)" | |
5313 | |
5314 #: src/protocols/jabber/presence.c:175 | |
5315 msgid "Unknown Error in presence" | 5398 msgid "Unknown Error in presence" |
5316 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | 5399 msgstr "Unbekannter Fehlercode" |
5317 | 5400 |
5318 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 | 5401 #: src/protocols/jabber/presence.c:182 |
5319 #, c-format | 5402 #, c-format |
5320 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5403 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5321 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | 5404 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." |
5322 | 5405 |
5323 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 | 5406 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2994 |
5324 msgid "Unknown error" | 5407 msgid "Unknown error" |
5325 msgstr "Unbekannter Fehler" | 5408 msgstr "Unbekannter Fehler" |
5326 | 5409 |
5327 #: src/protocols/jabber/presence.c:266 | 5410 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
5328 msgid "Unable to join chat" | 5411 msgid "Unable to join chat" |
5329 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | 5412 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" |
5330 | 5413 |
5331 #: src/protocols/jabber/si.c:233 | 5414 #: src/protocols/jabber/si.c:233 |
5332 #, c-format | 5415 #, c-format |
5336 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 | 5419 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 |
5337 msgid "File Send Failed" | 5420 msgid "File Send Failed" |
5338 msgstr "Senden der Datei gescheitert" | 5421 msgstr "Senden der Datei gescheitert" |
5339 | 5422 |
5340 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 5423 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
5341 #: src/protocols/msn/notification.c:520 | 5424 #: src/protocols/msn/notification.c:521 |
5342 msgid "Unable to request USR\n" | 5425 msgid "Unable to request USR\n" |
5343 msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" | 5426 msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" |
5344 | 5427 |
5345 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 | 5428 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
5346 msgid "Unable to login using MD5" | 5429 msgid "Unable to login using MD5" |
5356 | 5439 |
5357 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 5440 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5358 msgid "Protocol version not supported" | 5441 msgid "Protocol version not supported" |
5359 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" | 5442 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" |
5360 | 5443 |
5361 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 | 5444 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 |
5362 msgid "Unable to request CVR\n" | 5445 msgid "Unable to request CVR\n" |
5363 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" | 5446 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" |
5364 | 5447 |
5365 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 | 5448 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 |
5366 msgid "Unable to request INF\n" | 5449 msgid "Unable to request INF\n" |
5367 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" | 5450 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" |
5368 | 5451 |
5369 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 | 5452 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 |
5370 msgid "Got invalid XFR" | 5453 msgid "Got invalid XFR" |
5371 msgstr "Bekam falsches XFR" | 5454 msgstr "Bekam falsches XFR" |
5372 | 5455 |
5373 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 5456 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5374 msgid "Unable to transfer" | 5457 msgid "Unable to transfer" |
5377 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 5460 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
5378 msgid "Unable to parse message." | 5461 msgid "Unable to parse message." |
5379 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." | 5462 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." |
5380 | 5463 |
5381 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 | 5464 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5382 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 | 5465 #: src/protocols/msn/notification.c:2141 src/protocols/napster/napster.c:463 |
5383 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 | 5466 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
5384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | 5467 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
5385 msgid "Unable to connect" | 5468 msgid "Unable to connect" |
5386 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" | 5469 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" |
5387 | 5470 |
5388 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 | 5471 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 |
5389 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 | 5472 #: src/protocols/msn/notification.c:2163 |
5390 msgid "Unable to write to server" | 5473 msgid "Unable to write to server" |
5391 msgstr "Kann nicht an den Server senden" | 5474 msgstr "Kann nicht an den Server senden" |
5392 | 5475 |
5393 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 | 5476 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2170 |
5394 msgid "Syncing with server" | 5477 msgid "Syncing with server" |
5395 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" | 5478 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" |
5396 | 5479 |
5397 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 | 5480 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2184 |
5398 msgid "Error reading from server" | 5481 msgid "Error reading from server" |
5399 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" | 5482 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" |
5400 | 5483 |
5401 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 5484 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5402 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5485 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5542 | 5625 |
5543 #: src/protocols/msn/error.c:151 | 5626 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
5544 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5627 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5545 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" | 5628 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" |
5546 | 5629 |
5547 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 | 5630 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 |
5548 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 | |
5549 msgid "Unable to write" | 5631 msgid "Unable to write" |
5550 msgstr "Schreiben nicht möglich" | 5632 msgstr "Schreiben nicht möglich" |
5551 | 5633 |
5552 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 5634 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
5553 msgid "Session overload" | 5635 msgid "Session overload" |
5575 | 5657 |
5576 #: src/protocols/msn/error.c:186 | 5658 #: src/protocols/msn/error.c:186 |
5577 msgid "Server too busy" | 5659 msgid "Server too busy" |
5578 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | 5660 msgstr "Server ist zu beschäftigt" |
5579 | 5661 |
5580 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 | 5662 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1121 |
5581 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 5663 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
5582 msgid "Authentication failed" | 5664 msgid "Authentication failed" |
5583 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | 5665 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" |
5584 | 5666 |
5585 #: src/protocols/msn/error.c:193 | 5667 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
5653 | 5735 |
5654 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 5736 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
5655 msgid "Page" | 5737 msgid "Page" |
5656 msgstr "Nachricht" | 5738 msgstr "Nachricht" |
5657 | 5739 |
5658 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 5740 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2140 |
5659 #, c-format | 5741 #, c-format |
5660 msgid "<b>Status:</b> %s" | 5742 msgid "<b>Status:</b> %s" |
5661 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 5743 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
5662 | 5744 |
5663 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 | 5745 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:626 |
5664 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 5746 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5665 msgid "Away From Computer" | 5747 msgid "Away From Computer" |
5666 msgstr "Abwesend" | 5748 msgstr "Abwesend" |
5667 | 5749 |
5668 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 | 5750 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628 |
5669 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 | 5751 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
5670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 5752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 |
5671 msgid "Be Right Back" | 5753 msgid "Be Right Back" |
5672 msgstr "Bin gleich zurück" | 5754 msgstr "Bin gleich zurück" |
5673 | 5755 |
5674 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 | 5756 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630 |
5675 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 5757 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
5676 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 5758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
5677 msgid "Busy" | 5759 msgid "Busy" |
5678 msgstr "Beschäftigt" | 5760 msgstr "Beschäftigt" |
5679 | 5761 |
5680 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 | 5762 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632 |
5681 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 | 5763 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
5682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 | 5764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
5683 msgid "On The Phone" | 5765 msgid "On The Phone" |
5684 msgstr "Am Telefon" | 5766 msgstr "Am Telefon" |
5685 | 5767 |
5686 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 | 5768 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634 |
5687 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 | 5769 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
5688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | 5770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
5689 msgid "Out To Lunch" | 5771 msgid "Out To Lunch" |
5690 msgstr "Mittagspause" | 5772 msgstr "Mittagspause" |
5691 | 5773 |
5692 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 | 5774 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:636 |
5693 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | 5775 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
5694 msgid "Hidden" | 5776 msgid "Hidden" |
5695 msgstr "Unsichtbar" | 5777 msgstr "Unsichtbar" |
5696 | 5778 |
5697 #: src/protocols/msn/msn.c:362 | 5779 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
5730 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | 5812 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." |
5731 msgstr "" | 5813 msgstr "" |
5732 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-" | 5814 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-" |
5733 "Unterstützung." | 5815 "Unterstützung." |
5734 | 5816 |
5735 #: src/protocols/msn/msn.c:747 | 5817 #: src/protocols/msn/msn.c:743 |
5736 #, c-format | 5818 #, c-format |
5737 msgid "" | 5819 msgid "" |
5738 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5820 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5739 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 5821 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
5740 msgstr "" | 5822 msgstr "" |
5741 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | 5823 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " |
5742 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " | 5824 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " |
5743 "wurden keine Änderungen vorgenommen." | 5825 "wurden keine Änderungen vorgenommen." |
5744 | 5826 |
5745 #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 | 5827 #: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:787 |
5746 msgid "Invalid MSN screenname" | 5828 msgid "Invalid MSN screenname" |
5747 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" | 5829 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" |
5748 | 5830 |
5749 #: src/protocols/msn/msn.c:787 | 5831 #: src/protocols/msn/msn.c:783 |
5750 #, c-format | 5832 #, c-format |
5751 msgid "" | 5833 msgid "" |
5752 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5834 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5753 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 5835 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5754 msgstr "" | 5836 msgstr "" |
5755 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | 5837 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " |
5756 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | 5838 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " |
5757 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | 5839 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." |
5758 | 5840 |
5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 5841 #: src/protocols/msn/msn.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 |
5760 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5842 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5761 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | 5843 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" |
5762 | 5844 |
5763 #. Age | 5845 #. Age |
5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 | 5846 #: src/protocols/msn/msn.c:1351 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
5765 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5847 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 5848 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2694 |
5767 msgid "Age" | 5849 msgid "Age" |
5768 msgstr "Alter" | 5850 msgstr "Alter" |
5769 | 5851 |
5770 #. Gender | 5852 #. Gender |
5771 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 | 5853 #: src/protocols/msn/msn.c:1358 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 |
5772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 5854 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
5773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 5855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 |
5774 msgid "Gender" | 5856 msgid "Gender" |
5775 msgstr "Geschlecht" | 5857 msgstr "Geschlecht" |
5776 | 5858 |
5777 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 5859 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 |
5778 msgid "Marital Status" | 5860 msgid "Marital Status" |
5779 msgstr "Familienstatus" | 5861 msgstr "Familienstatus" |
5780 | 5862 |
5781 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 | 5863 #: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2688 |
5782 msgid "Location" | 5864 msgid "Location" |
5783 msgstr "Ort" | 5865 msgstr "Ort" |
5784 | 5866 |
5785 #: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | 5867 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 |
5786 msgid "Occupation" | 5868 msgid "Occupation" |
5787 msgstr "Beruf" | 5869 msgstr "Beruf" |
5788 | 5870 |
5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 | 5871 #: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404 |
5790 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 | 5872 #: src/protocols/msn/msn.c:1411 src/protocols/msn/msn.c:1418 |
5791 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 | 5873 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 |
5792 msgid "A Little About Me" | 5874 msgid "A Little About Me" |
5793 msgstr "Einige Informationen über mich" | 5875 msgstr "Einige Informationen über mich" |
5794 | 5876 |
5795 #: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 | 5877 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1447 |
5796 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 | 5878 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 |
5797 msgid "Favorite Things" | 5879 msgid "Favorite Things" |
5798 msgstr "Wichtige Dinge" | 5880 msgstr "Wichtige Dinge" |
5799 | 5881 |
5800 #: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 | 5882 #: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/msn/msn.c:1469 |
5801 #: src/protocols/msn/msn.c:1460 | 5883 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 |
5802 msgid "Hobbies and Interests" | 5884 msgid "Hobbies and Interests" |
5803 msgstr "Hobbies und Interessen" | 5885 msgstr "Hobbies und Interessen" |
5804 | 5886 |
5805 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 | 5887 #: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1491 |
5806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 5888 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 |
5807 msgid "Favorite Quote" | 5889 msgid "Favorite Quote" |
5808 msgstr "Lieblingsspruch" | 5890 msgstr "Lieblingsspruch" |
5809 | 5891 |
5810 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | 5892 #: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 |
5811 msgid "Last Updated" | 5893 msgid "Last Updated" |
5812 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 5894 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
5813 | 5895 |
5814 #. Homepage | 5896 #. Homepage |
5815 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 5897 #: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
5816 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 5898 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
5817 msgid "Homepage" | 5899 msgid "Homepage" |
5818 msgstr "Homepage" | 5900 msgstr "Homepage" |
5819 | 5901 |
5820 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | 5902 #: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 |
5821 #, c-format | 5903 #, c-format |
5822 msgid "User information for %s unavailable" | 5904 msgid "User information for %s unavailable" |
5823 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | 5905 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" |
5824 | 5906 |
5825 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | 5907 #: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 |
5826 msgid "The user's profile is empty." | 5908 msgid "The user's profile is empty." |
5827 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | 5909 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." |
5828 | 5910 |
5829 #. *< api_version | 5911 #. *< api_version |
5830 #. *< type | 5912 #. *< type |
5834 #. *< priority | 5916 #. *< priority |
5835 #. *< id | 5917 #. *< id |
5836 #. *< name | 5918 #. *< name |
5837 #. *< version | 5919 #. *< version |
5838 #. * summary | 5920 #. * summary |
5839 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 | 5921 #: src/protocols/msn/msn.c:1632 src/protocols/msn/msn.c:1634 |
5840 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5922 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5841 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" | 5923 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" |
5842 | 5924 |
5843 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 | 5925 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 |
5844 msgid "Login server" | 5926 msgid "Login server" |
5845 msgstr "Anmeldeserver" | 5927 msgstr "Anmeldeserver" |
5846 | 5928 |
5847 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 | 5929 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 |
5848 msgid "Use HTTP Method" | 5930 msgid "Use HTTP Method" |
5849 msgstr "Benutze HTTP" | 5931 msgstr "Benutze HTTP" |
5850 | 5932 |
5851 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 5933 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
5852 #, c-format | 5934 #, c-format |
5855 | 5937 |
5856 #: src/protocols/msn/notification.c:322 | 5938 #: src/protocols/msn/notification.c:322 |
5857 msgid "Unable to connect to server" | 5939 msgid "Unable to connect to server" |
5858 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" | 5940 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" |
5859 | 5941 |
5860 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 | 5942 #: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 |
5861 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | 5943 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5862 msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." | 5944 msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." |
5863 | 5945 |
5864 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 | 5946 #: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 |
5865 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | 5947 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5866 msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." | 5948 msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." |
5867 | 5949 |
5868 #: src/protocols/msn/notification.c:405 | 5950 #: src/protocols/msn/notification.c:406 |
5869 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | 5951 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5870 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." | 5952 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." |
5871 | 5953 |
5872 #: src/protocols/msn/notification.c:459 | 5954 #: src/protocols/msn/notification.c:460 |
5873 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 5955 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5874 msgstr "" | 5956 msgstr "" |
5875 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " | 5957 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " |
5876 "authentifizieren." | 5958 "authentifizieren." |
5877 | 5959 |
5878 #: src/protocols/msn/notification.c:571 | 5960 #: src/protocols/msn/notification.c:572 |
5879 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | 5961 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5880 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." | 5962 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." |
5881 | 5963 |
5882 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 5964 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
5883 msgid "Retrieving buddy list" | 5965 msgid "Retrieving buddy list" |
5884 msgstr "Abfragen der Kontaktliste" | 5966 msgstr "Abfragen der Kontaktliste" |
5885 | 5967 |
5886 #: src/protocols/msn/notification.c:703 | 5968 #: src/protocols/msn/notification.c:704 |
5887 msgid "Unable to connect to passport server" | 5969 msgid "Unable to connect to passport server" |
5888 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" | 5970 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" |
5889 | 5971 |
5890 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 | 5972 #: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 |
5891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | 5973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1407 |
5892 msgid "Password sent" | 5974 msgid "Password sent" |
5893 msgstr "Paßwort gesendet" | 5975 msgstr "Paßwort gesendet" |
5894 | 5976 |
5895 #: src/protocols/msn/notification.c:735 | 5977 #: src/protocols/msn/notification.c:736 |
5896 msgid "Unable to send password" | 5978 msgid "Unable to send password" |
5897 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" | 5979 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" |
5898 | 5980 |
5899 #: src/protocols/msn/notification.c:771 | 5981 #: src/protocols/msn/notification.c:772 |
5900 msgid "Protocol not supported" | 5982 msgid "Protocol not supported" |
5901 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" | 5983 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" |
5902 | 5984 |
5903 #: src/protocols/msn/notification.c:813 | 5985 #: src/protocols/msn/notification.c:814 |
5904 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 5986 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5905 msgstr "" | 5987 msgstr "" |
5906 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " | 5988 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " |
5907 "angemeldet." | 5989 "angemeldet." |
5908 | 5990 |
5909 #: src/protocols/msn/notification.c:818 | 5991 #: src/protocols/msn/notification.c:819 |
5910 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 5992 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5911 msgstr "" | 5993 msgstr "" |
5912 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " | 5994 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " |
5913 "heruntergefahren." | 5995 "heruntergefahren." |
5914 | 5996 |
5915 #: src/protocols/msn/notification.c:944 | 5997 #: src/protocols/msn/notification.c:945 |
5916 #, c-format | 5998 #, c-format |
5917 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 5999 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5918 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." | 6000 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." |
5919 | 6001 |
5920 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 | 6002 #: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 |
5921 #, c-format | 6003 #, c-format |
5922 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 6004 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5923 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." | 6005 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." |
5924 | 6006 |
5925 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 | 6007 #: src/protocols/msn/notification.c:1956 |
5926 msgid "Unable to transfer to notification server" | 6008 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5927 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" | 6009 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" |
5928 | 6010 |
5929 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 | 6011 #: src/protocols/msn/notification.c:2104 |
5930 #, c-format | 6012 #, c-format |
5931 msgid "" | 6013 msgid "" |
5932 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6014 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5933 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6015 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5934 "in progress.\n" | 6016 "in progress.\n" |
5955 "Gespräche.\n" | 6037 "Gespräche.\n" |
5956 "\n" | 6038 "\n" |
5957 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " | 6039 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
5958 "anmelden." | 6040 "anmelden." |
5959 | 6041 |
5960 #: src/protocols/msn/servconn.c:528 | 6042 #: src/protocols/msn/servconn.c:533 |
5961 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 6043 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
5962 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." | 6044 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." |
5963 | 6045 |
5964 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 | 6046 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
5965 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 6047 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6018 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6100 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6019 #, c-format | 6101 #, c-format |
6020 msgid "%s requested a PING" | 6102 msgid "%s requested a PING" |
6021 msgstr "%s fordert ein PING an" | 6103 msgstr "%s fordert ein PING an" |
6022 | 6104 |
6023 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 | 6105 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 |
6024 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6106 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6025 msgid "Join what group:" | 6107 msgid "Join what group:" |
6026 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | 6108 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" |
6027 | 6109 |
6028 #. *< api_version | 6110 #. *< api_version |
6170 | 6252 |
6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 6253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
6172 msgid "Unable to login to AIM" | 6254 msgid "Unable to login to AIM" |
6173 msgstr "Anmeldung nicht möglich" | 6255 msgstr "Anmeldung nicht möglich" |
6174 | 6256 |
6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 | 6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1212 |
6176 msgid "Could Not Connect" | 6258 msgid "Could Not Connect" |
6177 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 6259 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
6178 | 6260 |
6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 | 6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 |
6180 msgid "Connection established, cookie sent" | 6262 msgid "Connection established, cookie sent" |
6195 | 6277 |
6196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 | 6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 |
6197 msgid "Unable to create new connection." | 6279 msgid "Unable to create new connection." |
6198 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." | 6280 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." |
6199 | 6281 |
6200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1098 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6201 msgid "Incorrect nickname or password." | 6283 msgid "Incorrect nickname or password." |
6202 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." | 6284 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." |
6203 | 6285 |
6204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 | 6286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 |
6205 msgid "Your account is currently suspended." | 6287 msgid "Your account is currently suspended." |
6206 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | 6288 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." |
6207 | 6289 |
6208 #. service temporarily unavailable | 6290 #. service temporarily unavailable |
6209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 | 6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 |
6210 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6292 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6211 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | 6293 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." |
6212 | 6294 |
6213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 | 6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1112 |
6214 msgid "" | 6296 msgid "" |
6215 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6297 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6216 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6298 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6217 msgstr "" | 6299 msgstr "" |
6218 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | 6300 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " |
6219 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | 6301 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " |
6220 "noch länger warten." | 6302 "noch länger warten." |
6221 | 6303 |
6222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 | 6304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1117 |
6223 #, c-format | 6305 #, c-format |
6224 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6306 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6225 msgstr "" | 6307 msgstr "" |
6226 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | 6308 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" |
6227 | 6309 |
6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 | 6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 |
6229 msgid "Internal Error" | 6311 msgid "Internal Error" |
6230 msgstr "Interner Fehler" | 6312 msgstr "Interner Fehler" |
6231 | 6313 |
6232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 | 6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1219 |
6233 msgid "Received authorization" | 6315 msgid "Received authorization" |
6234 msgstr "Autorisierung empfangen" | 6316 msgstr "Autorisierung empfangen" |
6235 | 6317 |
6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 | 6318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1254 src/protocols/oscar/oscar.c:1284 |
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | 6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 |
6238 #, c-format | 6320 #, c-format |
6239 msgid "" | 6321 msgid "" |
6240 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6322 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6241 "fixed. Check %s for updates." | 6323 "fixed. Check %s for updates." |
6242 msgstr "" | 6324 msgstr "" |
6243 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | 6325 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " |
6244 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | 6326 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." |
6245 | 6327 |
6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 | 6328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1257 src/protocols/oscar/oscar.c:1287 |
6247 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6329 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6248 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." | 6330 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." |
6249 | 6331 |
6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 | 6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1375 |
6251 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6333 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6252 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 6334 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6253 | 6335 |
6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 | 6336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:5691 |
6255 #, c-format | 6337 #, c-format |
6256 msgid "Direct IM with %s established" | 6338 msgid "Direct IM with %s established" |
6257 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | 6339 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" |
6258 | 6340 |
6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 | 6341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2308 |
6260 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6342 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6261 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" | 6343 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" |
6262 | 6344 |
6263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 | 6345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 |
6264 #, c-format | 6346 #, c-format |
6265 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6347 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6266 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | 6348 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" |
6267 | 6349 |
6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 | 6350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 |
6269 msgid "" | 6351 msgid "" |
6270 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6352 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6271 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6353 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6272 "considered a privacy risk." | 6354 "considered a privacy risk." |
6273 msgstr "" | 6355 msgstr "" |
6274 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " | 6356 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6275 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | 6357 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " |
6276 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | 6358 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." |
6277 | 6359 |
6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 6360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2463 src/protocols/oscar/oscar.c:6060 |
6279 msgid "Connect" | 6361 msgid "Connect" |
6280 msgstr "Verbunden" | 6362 msgstr "Verbunden" |
6281 | 6363 |
6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | 6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 |
6283 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6365 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6284 msgstr "" | 6366 msgstr "" |
6285 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " | 6367 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " |
6286 "kann." | 6368 "kann." |
6287 | 6369 |
6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 | 6370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2498 |
6289 msgid "Authorization Request Message:" | 6371 msgid "Authorization Request Message:" |
6290 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" | 6372 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" |
6291 | 6373 |
6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 | 6374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2499 |
6293 msgid "Please authorize me!" | 6375 msgid "Please authorize me!" |
6294 msgstr "Bitte autorisiere mich!" | 6376 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
6295 | 6377 |
6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 | 6378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6297 #, c-format | 6379 #, c-format |
6298 msgid "" | 6380 msgid "" |
6299 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6381 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6300 "you want to send an authorization request?" | 6382 "you want to send an authorization request?" |
6301 msgstr "" | 6383 msgstr "" |
6302 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" | 6384 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" |
6303 "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" | 6385 "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" |
6304 | 6386 |
6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 | 6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 |
6306 msgid "Request Authorization" | 6388 msgid "Request Authorization" |
6307 msgstr "Frage nach Autorisierung" | 6389 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6308 | 6390 |
6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 | 6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 src/protocols/oscar/oscar.c:2572 |
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 6392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2579 src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 | 6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 src/protocols/oscar/oscar.c:3031 |
6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 6394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5174 |
6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 | 6395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5220 |
6314 msgid "No reason given." | 6396 msgid "No reason given." |
6315 msgstr "Kein Grund angegeben." | 6397 msgstr "Kein Grund angegeben." |
6316 | 6398 |
6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 | 6399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 |
6318 msgid "Authorization Denied Message:" | 6400 msgid "Authorization Denied Message:" |
6319 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 6401 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
6320 | 6402 |
6321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 6403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
6322 #, c-format | 6404 #, c-format |
6323 msgid "" | 6405 msgid "" |
6324 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6406 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6325 "%s" | 6407 "%s" |
6326 msgstr "" | 6408 msgstr "" |
6327 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " | 6409 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6328 "hinzufügen:\n" | 6410 "hinzufügen:\n" |
6329 "%s" | 6411 "%s" |
6330 | 6412 |
6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 | 6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 src/protocols/oscar/oscar.c:5180 |
6332 msgid "Authorization Request" | 6414 msgid "Authorization Request" |
6333 msgstr "Autorisierungsanfrage" | 6415 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6334 | 6416 |
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 | 6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
6336 #, c-format | 6418 #, c-format |
6337 msgid "" | 6419 msgid "" |
6338 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6420 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6339 "following reason:\n" | 6421 "following reason:\n" |
6340 "%s" | 6422 "%s" |
6341 msgstr "" | 6423 msgstr "" |
6342 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6424 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6343 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | 6425 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" |
6344 "%s" | 6426 "%s" |
6345 | 6427 |
6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 | 6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 |
6347 msgid "ICQ authorization denied." | 6429 msgid "ICQ authorization denied." |
6348 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." | 6430 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." |
6349 | 6431 |
6350 #. Someone has granted you authorization | 6432 #. Someone has granted you authorization |
6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 | 6433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 |
6352 #, c-format | 6434 #, c-format |
6353 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6435 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6354 msgstr "" | 6436 msgstr "" |
6355 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6437 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6356 "Kontaktliste hinzufügen." | 6438 "Kontaktliste hinzufügen." |
6357 | 6439 |
6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 | 6440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 |
6359 #, c-format | 6441 #, c-format |
6360 msgid "" | 6442 msgid "" |
6361 "You have received a special message\n" | 6443 "You have received a special message\n" |
6362 "\n" | 6444 "\n" |
6363 "From: %s [%s]\n" | 6445 "From: %s [%s]\n" |
6366 "Sie haben eine spezielle Nachricht empfangen\n" | 6448 "Sie haben eine spezielle Nachricht empfangen\n" |
6367 "\n" | 6449 "\n" |
6368 "Von: %s [%s]\n" | 6450 "Von: %s [%s]\n" |
6369 "%s" | 6451 "%s" |
6370 | 6452 |
6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 | 6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 |
6372 #, c-format | 6454 #, c-format |
6373 msgid "" | 6455 msgid "" |
6374 "You have received an ICQ page\n" | 6456 "You have received an ICQ page\n" |
6375 "\n" | 6457 "\n" |
6376 "From: %s [%s]\n" | 6458 "From: %s [%s]\n" |
6379 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | 6461 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" |
6380 "\n" | 6462 "\n" |
6381 "Von: %s [%s]\n" | 6463 "Von: %s [%s]\n" |
6382 "%s" | 6464 "%s" |
6383 | 6465 |
6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 | 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 |
6385 #, c-format | 6467 #, c-format |
6386 msgid "" | 6468 msgid "" |
6387 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6469 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6388 "\n" | 6470 "\n" |
6389 "Message is:\n" | 6471 "Message is:\n" |
6392 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | 6474 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" |
6393 "\n" | 6475 "\n" |
6394 "Nachricht:\n" | 6476 "Nachricht:\n" |
6395 "%s" | 6477 "%s" |
6396 | 6478 |
6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 | 6479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 |
6398 #, c-format | 6480 #, c-format |
6399 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6481 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6400 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | 6482 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" |
6401 | 6483 |
6402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 | 6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 |
6403 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6485 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6404 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | 6486 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" |
6405 | 6487 |
6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 | 6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
6407 msgid "Decline" | 6489 msgid "Decline" |
6408 msgstr "Ablehnen" | 6490 msgstr "Ablehnen" |
6409 | 6491 |
6410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 | 6492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 |
6411 #, c-format | 6493 #, c-format |
6412 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6494 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6413 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6495 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6414 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." | 6496 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
6415 msgstr[1] "" | 6497 msgstr[1] "" |
6416 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | 6498 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." |
6417 | 6499 |
6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 | 6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 |
6419 #, c-format | 6501 #, c-format |
6420 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6502 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6421 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6503 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6422 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." | 6504 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
6423 msgstr[1] "" | 6505 msgstr[1] "" |
6424 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | 6506 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." |
6425 | 6507 |
6426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 | 6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 |
6427 #, c-format | 6509 #, c-format |
6428 msgid "" | 6510 msgid "" |
6429 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6511 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6430 msgid_plural "" | 6512 msgid_plural "" |
6431 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6513 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6434 "überschritten wurde." | 6516 "überschritten wurde." |
6435 msgstr[1] "" | 6517 msgstr[1] "" |
6436 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " | 6518 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6437 "überschritten wurde." | 6519 "überschritten wurde." |
6438 | 6520 |
6439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 | 6521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 |
6440 #, c-format | 6522 #, c-format |
6441 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6523 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6442 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6524 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6443 msgstr[0] "" | 6525 msgstr[0] "" |
6444 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | 6526 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." |
6445 msgstr[1] "" | 6527 msgstr[1] "" |
6446 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | 6528 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." |
6447 | 6529 |
6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 | 6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2856 |
6449 #, c-format | 6531 #, c-format |
6450 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6532 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6451 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6533 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6452 msgstr[0] "" | 6534 msgstr[0] "" |
6453 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 6535 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
6454 msgstr[1] "" | 6536 msgstr[1] "" |
6455 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 6537 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
6456 | 6538 |
6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 | 6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
6458 #, c-format | 6540 #, c-format |
6459 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6541 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6460 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6542 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6461 msgstr[0] "" | 6543 msgstr[0] "" |
6462 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6544 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6463 msgstr[1] "" | 6545 msgstr[1] "" |
6464 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6546 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6465 | 6547 |
6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 | 6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2881 src/protocols/oscar/oscar.c:4648 |
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 | 6549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6187 |
6468 msgid "Free For Chat" | 6550 msgid "Free For Chat" |
6469 msgstr "Chat-willig" | 6551 msgstr "Chat-willig" |
6470 | 6552 |
6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 | 6553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:4642 |
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 | 6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 |
6473 msgid "Not Available" | 6555 msgid "Not Available" |
6474 msgstr "Nicht erreichbar" | 6556 msgstr "Nicht erreichbar" |
6475 | 6557 |
6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 | 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 src/protocols/oscar/oscar.c:4645 |
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 | 6559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
6478 msgid "Occupied" | 6560 msgid "Occupied" |
6479 msgstr "Beschäftigt" | 6561 msgstr "Beschäftigt" |
6480 | 6562 |
6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
6482 msgid "Web Aware" | 6564 msgid "Web Aware" |
6483 msgstr "In Web" | 6565 msgstr "In Web" |
6484 | 6566 |
6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 | 6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 |
6486 #, c-format | 6568 #, c-format |
6487 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6569 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6488 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6570 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6489 | 6571 |
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 | 6572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2993 |
6491 #, c-format | 6573 #, c-format |
6492 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6574 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6493 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" | 6575 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" |
6494 | 6576 |
6495 #. Data is assumed to be the destination sn | 6577 #. Data is assumed to be the destination sn |
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 | 6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3029 |
6497 #, c-format | 6579 #, c-format |
6498 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6580 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6499 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | 6581 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" |
6500 | 6582 |
6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 | 6583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
6502 #, c-format | 6584 #, c-format |
6503 msgid "User information for %s unavailable:" | 6585 msgid "User information for %s unavailable:" |
6504 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | 6586 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" |
6505 | 6587 |
6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 | 6588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 |
6507 msgid "Voice" | 6589 msgid "Voice" |
6508 msgstr "Stimme" | 6590 msgstr "Stimme" |
6509 | 6591 |
6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 | 6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 |
6511 msgid "AIM Direct IM" | 6593 msgid "AIM Direct IM" |
6512 msgstr "AIM direkte Nachricht" | 6594 msgstr "AIM direkte Nachricht" |
6513 | 6595 |
6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 | 6596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 src/protocols/oscar/oscar.c:6278 |
6515 msgid "Get File" | 6597 msgid "Get File" |
6516 msgstr "Datei abrufen" | 6598 msgstr "Datei abrufen" |
6517 | 6599 |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 | 6600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 |
6519 msgid "Send File" | 6601 msgid "Send File" |
6520 msgstr "Datei versenden" | 6602 msgstr "Datei versenden" |
6521 | 6603 |
6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 | 6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 |
6523 msgid "Games" | 6605 msgid "Games" |
6524 msgstr "Spiele" | 6606 msgstr "Spiele" |
6525 | 6607 |
6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 | 6608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 |
6527 msgid "Add-Ins" | 6609 msgid "Add-Ins" |
6528 msgstr "Zusätze" | 6610 msgstr "Zusätze" |
6529 | 6611 |
6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 | 6612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 |
6531 msgid "Send Buddy List" | 6613 msgid "Send Buddy List" |
6532 msgstr "Kontaktliste senden" | 6614 msgstr "Kontaktliste senden" |
6533 | 6615 |
6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 | 6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 |
6535 msgid "ICQ Direct Connect" | 6617 msgid "ICQ Direct Connect" |
6536 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | 6618 msgstr "ICQ direkte Verbindung" |
6537 | 6619 |
6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 | 6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3153 |
6539 msgid "AP User" | 6621 msgid "AP User" |
6540 msgstr "AP Benutzer" | 6622 msgstr "AP Benutzer" |
6541 | 6623 |
6542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 | 6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 |
6543 msgid "ICQ RTF" | 6625 msgid "ICQ RTF" |
6544 msgstr "ICQ RTF" | 6626 msgstr "ICQ RTF" |
6545 | 6627 |
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 | 6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 |
6547 msgid "Nihilist" | 6629 msgid "Nihilist" |
6548 msgstr "Nihilist" | 6630 msgstr "Nihilist" |
6549 | 6631 |
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 | 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 |
6551 msgid "ICQ Server Relay" | 6633 msgid "ICQ Server Relay" |
6552 msgstr "ICQ Server Relay" | 6634 msgstr "ICQ Server Relay" |
6553 | 6635 |
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 | 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 |
6555 msgid "Old ICQ UTF8" | 6637 msgid "Old ICQ UTF8" |
6556 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | 6638 msgstr "Altes ICQ UTF-8" |
6557 | 6639 |
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 |
6559 msgid "Trillian Encryption" | 6641 msgid "Trillian Encryption" |
6560 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | 6642 msgstr "Trillian Verschlüsselung" |
6561 | 6643 |
6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 |
6563 msgid "ICQ UTF8" | 6645 msgid "ICQ UTF8" |
6564 msgstr "ICQ UTF-8" | 6646 msgstr "ICQ UTF-8" |
6565 | 6647 |
6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 | 6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 |
6567 msgid "Hiptop" | 6649 msgid "Hiptop" |
6568 msgstr "Hiptop" | 6650 msgstr "Hiptop" |
6569 | 6651 |
6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | 6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
6571 msgid "Security Enabled" | 6653 msgid "Security Enabled" |
6572 msgstr "Sicherheit aktiviert" | 6654 msgstr "Sicherheit aktiviert" |
6573 | 6655 |
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 | 6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
6657 msgid "Video Chat" | |
6658 msgstr "Video-Chat" | |
6659 | |
6660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 | |
6575 #, c-format | 6661 #, c-format |
6576 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6662 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6577 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" | 6663 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" |
6578 | 6664 |
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 |
6580 #, c-format | 6666 #, c-format |
6581 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 6667 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
6582 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" | 6668 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" |
6583 | 6669 |
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 | 6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 |
6585 #, c-format | 6671 #, c-format |
6586 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 6672 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
6587 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" | 6673 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" |
6588 | 6674 |
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 | 6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 |
6590 #, c-format | 6676 #, c-format |
6591 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 6677 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
6592 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" | 6678 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" |
6593 | 6679 |
6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 | 6680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 |
6595 #, c-format | 6681 #, c-format |
6596 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 6682 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
6597 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" | 6683 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" |
6598 | 6684 |
6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 | 6685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 |
6600 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 6686 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6601 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | 6687 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" |
6602 | 6688 |
6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 | 6689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 |
6604 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6690 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6605 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." | 6691 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
6606 | 6692 |
6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 | 6693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 |
6608 msgid "Rate limiting error." | 6694 msgid "Rate limiting error." |
6609 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." | 6695 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." |
6610 | 6696 |
6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 | 6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 |
6612 msgid "" | 6698 msgid "" |
6613 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6699 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
6614 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6700 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6615 msgstr "" | 6701 msgstr "" |
6616 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " | 6702 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
6617 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | 6703 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " |
6618 "Sie es erneut." | 6704 "Sie es erneut." |
6619 | 6705 |
6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 | 6706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 |
6621 msgid "" | 6707 msgid "" |
6622 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 6708 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
6623 "at another location." | 6709 "at another location." |
6624 msgstr "" | 6710 msgstr "" |
6625 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | 6711 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " |
6626 "Benutzernamen angemeldet haben." | 6712 "Benutzernamen angemeldet haben." |
6627 | 6713 |
6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 | 6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
6629 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6715 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6630 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | 6716 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." |
6631 | 6717 |
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 | 6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3753 |
6633 msgid "Finalizing connection" | 6719 msgid "Finalizing connection" |
6634 msgstr "Verbindung herstellen" | 6720 msgstr "Verbindung herstellen" |
6635 | 6721 |
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 6722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
6637 msgid "Email Address" | 6723 msgid "Email Address" |
6638 msgstr "E-Mail Adresse" | 6724 msgstr "E-Mail Adresse" |
6639 | 6725 |
6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 | 6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
6641 msgid "Mobile Phone" | 6727 msgid "Mobile Phone" |
6642 msgstr "Handy-Nr" | 6728 msgstr "Handy-Nr" |
6643 | 6729 |
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
6645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6731 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6646 msgid "Female" | 6732 msgid "Female" |
6647 msgstr "Weiblich" | 6733 msgstr "Weiblich" |
6648 | 6734 |
6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 6735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
6650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6651 msgid "Male" | 6737 msgid "Male" |
6652 msgstr "Männlich" | 6738 msgstr "Männlich" |
6653 | 6739 |
6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 | 6740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 |
6655 msgid "Personal Web Page" | 6741 msgid "Personal Web Page" |
6656 msgstr "Persönliche Webseite" | 6742 msgstr "Persönliche Webseite" |
6657 | 6743 |
6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 | 6744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 |
6659 msgid "Additional Information" | 6745 msgid "Additional Information" |
6660 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 6746 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
6661 | 6747 |
6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 | 6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 |
6663 msgid "Home Address" | 6749 msgid "Home Address" |
6664 msgstr "Privatadresse" | 6750 msgstr "Privatadresse" |
6665 | 6751 |
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 6752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 src/protocols/oscar/oscar.c:4078 |
6667 msgid "Zip Code" | 6753 msgid "Zip Code" |
6668 msgstr "PLZ" | 6754 msgstr "PLZ" |
6669 | 6755 |
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 |
6671 msgid "Work Address" | 6757 msgid "Work Address" |
6672 msgstr "Adresse (Arbeit)" | 6758 msgstr "Adresse (Arbeit)" |
6673 | 6759 |
6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 6760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 |
6675 msgid "Work Information" | 6761 msgid "Work Information" |
6676 msgstr "Information (Arbeit)" | 6762 msgstr "Information (Arbeit)" |
6677 | 6763 |
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 | 6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4085 |
6679 msgid "Company" | 6765 msgid "Company" |
6680 msgstr "Firma" | 6766 msgstr "Firma" |
6681 | 6767 |
6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 | 6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 |
6683 msgid "Division" | 6769 msgid "Division" |
6684 msgstr "Abteilung" | 6770 msgstr "Abteilung" |
6685 | 6771 |
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 | 6772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4091 |
6687 msgid "Position" | 6773 msgid "Position" |
6688 msgstr "Position" | 6774 msgstr "Position" |
6689 | 6775 |
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 | 6776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 |
6691 msgid "Web Page" | 6777 msgid "Web Page" |
6692 msgstr "Webseite" | 6778 msgstr "Webseite" |
6693 | 6779 |
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 | 6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 |
6695 #, c-format | 6781 #, c-format |
6696 msgid "ICQ Info for %s" | 6782 msgid "ICQ Info for %s" |
6697 msgstr "ICQ Info für %s" | 6783 msgstr "ICQ Info für %s" |
6698 | 6784 |
6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 | 6785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 |
6700 msgid "Pop-Up Message" | 6786 msgid "Pop-Up Message" |
6701 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 6787 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
6702 | 6788 |
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 | 6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 |
6704 #, c-format | 6790 #, c-format |
6705 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6791 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6706 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 6792 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
6707 | 6793 |
6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 | 6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 |
6709 msgid "Search Results" | 6795 msgid "Search Results" |
6710 msgstr "Suchergebnisse" | 6796 msgstr "Suchergebnisse" |
6711 | 6797 |
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 | 6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
6713 #, c-format | 6799 #, c-format |
6714 msgid "No results found for email address %s" | 6800 msgid "No results found for email address %s" |
6715 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | 6801 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" |
6716 | 6802 |
6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 | 6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 |
6718 #, c-format | 6804 #, c-format |
6719 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6805 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6720 msgstr "" | 6806 msgstr "" |
6721 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 6807 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
6722 "bestätigen." | 6808 "bestätigen." |
6723 | 6809 |
6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 | 6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 |
6725 msgid "Account Confirmation Requested" | 6811 msgid "Account Confirmation Requested" |
6726 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 6812 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
6727 | 6813 |
6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 | 6814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4243 |
6729 msgid "Error Changing Account Info" | 6815 msgid "Error Changing Account Info" |
6730 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 6816 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6731 | 6817 |
6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 | 6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4246 |
6733 #, c-format | 6819 #, c-format |
6734 msgid "" | 6820 msgid "" |
6735 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6821 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6736 "differs from the original." | 6822 "differs from the original." |
6737 msgstr "" | 6823 msgstr "" |
6738 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 6824 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
6739 "Original abweicht." | 6825 "Original abweicht." |
6740 | 6826 |
6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 | 6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4249 |
6742 #, c-format | 6828 #, c-format |
6743 msgid "" | 6829 msgid "" |
6744 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6830 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6745 "ends in a space." | 6831 "ends in a space." |
6746 msgstr "" | 6832 msgstr "" |
6747 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | 6833 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " |
6748 "einem Leerzeichen endet." | 6834 "einem Leerzeichen endet." |
6749 | 6835 |
6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 | 6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4252 |
6751 #, c-format | 6837 #, c-format |
6752 msgid "" | 6838 msgid "" |
6753 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6839 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6754 "is too long." | 6840 "is too long." |
6755 msgstr "" | 6841 msgstr "" |
6756 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 6842 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
6757 "lang ist." | 6843 "lang ist." |
6758 | 6844 |
6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 | 6845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 |
6760 #, c-format | 6846 #, c-format |
6761 msgid "" | 6847 msgid "" |
6762 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6848 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6763 "request pending for this screen name." | 6849 "request pending for this screen name." |
6764 msgstr "" | 6850 msgstr "" |
6765 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | 6851 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " |
6766 "eine andere Anfrage geändert wird." | 6852 "eine andere Anfrage geändert wird." |
6767 | 6853 |
6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 | 6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 |
6769 #, c-format | 6855 #, c-format |
6770 msgid "" | 6856 msgid "" |
6771 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6857 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6772 "too many screen names associated with it." | 6858 "too many screen names associated with it." |
6773 msgstr "" | 6859 msgstr "" |
6774 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | 6860 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" |
6775 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 6861 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
6776 | 6862 |
6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 | 6863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 |
6778 #, c-format | 6864 #, c-format |
6779 msgid "" | 6865 msgid "" |
6780 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6866 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6781 "invalid." | 6867 "invalid." |
6782 msgstr "" | 6868 msgstr "" |
6783 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | 6869 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " |
6784 "Adresse falsch ist." | 6870 "Adresse falsch ist." |
6785 | 6871 |
6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 | 6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 |
6787 #, c-format | 6873 #, c-format |
6788 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6874 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6789 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 6875 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
6790 | 6876 |
6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 | 6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4274 |
6792 #, c-format | 6878 #, c-format |
6793 msgid "" | 6879 msgid "" |
6794 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6880 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6795 "%s" | 6881 "%s" |
6796 msgstr "" | 6882 msgstr "" |
6797 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | 6883 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" |
6798 "%s" | 6884 "%s" |
6799 | 6885 |
6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 | 6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/oscar/oscar.c:4282 |
6801 msgid "Account Info" | 6887 msgid "Account Info" |
6802 msgstr "Konto-Info" | 6888 msgstr "Konto-Info" |
6803 | 6889 |
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 | 6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 |
6805 #, c-format | 6891 #, c-format |
6806 msgid "The email address for %s is %s" | 6892 msgid "The email address for %s is %s" |
6807 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 6893 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
6808 | 6894 |
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 | 6895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 |
6810 msgid "Unable to set AIM profile." | 6896 msgid "Unable to set AIM profile." |
6811 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 6897 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6812 | 6898 |
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 | 6899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 |
6814 msgid "" | 6900 msgid "" |
6815 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6901 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6816 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6902 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6817 "fully connected." | 6903 "fully connected." |
6818 msgstr "" | 6904 msgstr "" |
6819 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 6905 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
6820 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 6906 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
6821 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 6907 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6822 | 6908 |
6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 | 6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 |
6824 #, c-format | 6910 #, c-format |
6825 msgid "" | 6911 msgid "" |
6826 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6912 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6827 "it for you." | 6913 "it for you." |
6828 msgid_plural "" | 6914 msgid_plural "" |
6833 "Profil für Sie abgeschnitten." | 6919 "Profil für Sie abgeschnitten." |
6834 msgstr[1] "" | 6920 msgstr[1] "" |
6835 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | 6921 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " |
6836 "Profil für Sie abgeschnitten." | 6922 "Profil für Sie abgeschnitten." |
6837 | 6923 |
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 | 6924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 |
6839 msgid "Profile too long." | 6925 msgid "Profile too long." |
6840 msgstr "Profil zu lang." | 6926 msgstr "Profil zu lang." |
6841 | 6927 |
6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 | 6928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 |
6843 msgid "Unable to set AIM away message." | 6929 msgid "Unable to set AIM away message." |
6844 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | 6930 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." |
6845 | 6931 |
6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 | 6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 |
6847 msgid "" | 6933 msgid "" |
6848 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6934 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6849 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6935 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6850 "again when you are fully connected." | 6936 "again when you are fully connected." |
6851 msgstr "" | 6937 msgstr "" |
6852 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " | 6938 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6853 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | 6939 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " |
6854 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 6940 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6855 | 6941 |
6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 | 6942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 |
6857 #, c-format | 6943 #, c-format |
6858 msgid "" | 6944 msgid "" |
6859 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6945 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6860 "truncated it for you." | 6946 "truncated it for you." |
6861 msgid_plural "" | 6947 msgid_plural "" |
6866 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6952 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6867 msgstr[1] "" | 6953 msgstr[1] "" |
6868 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 6954 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
6869 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6955 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6870 | 6956 |
6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 | 6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 |
6872 msgid "Away message too long." | 6958 msgid "Away message too long." |
6873 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | 6959 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." |
6874 | 6960 |
6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 | 6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4822 |
6876 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6962 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6877 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" | 6963 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6878 | 6964 |
6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 | 6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4823 |
6880 msgid "" | 6966 msgid "" |
6881 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6967 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6882 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6968 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6883 "a few hours." | 6969 "a few hours." |
6884 msgstr "" | 6970 msgstr "" |
6885 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " | 6971 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6886 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 6972 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
6887 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 6973 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
6888 | 6974 |
6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | 6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 src/protocols/oscar/oscar.c:4916 |
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 | 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 |
6891 msgid "Orphans" | 6977 msgid "Orphans" |
6892 msgstr "Waisen" | 6978 msgstr "Waisen" |
6893 | 6979 |
6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 |
6895 #, c-format | 6981 #, c-format |
6896 msgid "" | 6982 msgid "" |
6897 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6983 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6898 "list. Please remove one and try again." | 6984 "list. Please remove one and try again." |
6899 msgstr "" | 6985 msgstr "" |
6900 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | 6986 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " |
6901 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 6987 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6902 | 6988 |
6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 |
6904 msgid "(no name)" | 6990 msgid "(no name)" |
6905 msgstr "(kein Name)" | 6991 msgstr "(kein Name)" |
6906 | 6992 |
6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 src/protocols/oscar/oscar.c:5101 |
6908 msgid "Unable To Add" | 6994 msgid "Unable To Add" |
6909 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 6995 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
6910 | 6996 |
6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 |
6912 #, c-format | 6998 #, c-format |
6913 msgid "" | 6999 msgid "" |
6914 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7000 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6915 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7001 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6916 "buddy list." | 7002 "buddy list." |
6917 msgstr "" | 7003 msgstr "" |
6918 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 7004 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
6919 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 7005 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
6920 "Liste überschritten haben." | 7006 "Liste überschritten haben." |
6921 | 7007 |
6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 |
6923 #, c-format | 7009 #, c-format |
6924 msgid "" | 7010 msgid "" |
6925 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7011 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6926 "want to add them?" | 7012 "want to add them?" |
6927 msgstr "" | 7013 msgstr "" |
6928 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " | 7014 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6929 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 7015 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
6930 | 7016 |
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
6932 msgid "Authorization Given" | 7018 msgid "Authorization Given" |
6933 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 7019 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6934 | 7020 |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 |
6936 #, c-format | 7022 #, c-format |
6937 msgid "" | 7023 msgid "" |
6938 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7024 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6939 "%s" | 7025 "%s" |
6940 msgstr "" | 7026 msgstr "" |
6941 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " | 7027 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6942 "hinzufügen:\n" | 7028 "hinzufügen:\n" |
6943 "%s" | 7029 "%s" |
6944 | 7030 |
6945 #. Granted | 7031 #. Granted |
6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 | 7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 |
6947 #, c-format | 7033 #, c-format |
6948 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7034 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6949 msgstr "" | 7035 msgstr "" |
6950 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 7036 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6951 "Kontaktliste hinzufügen." | 7037 "Kontaktliste hinzufügen." |
6952 | 7038 |
6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 | 7039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 |
6954 msgid "Authorization Granted" | 7040 msgid "Authorization Granted" |
6955 msgstr "Autorisierung vergeben" | 7041 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6956 | 7042 |
6957 #. Denied | 7043 #. Denied |
6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 | 7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5220 |
6959 #, c-format | 7045 #, c-format |
6960 msgid "" | 7046 msgid "" |
6961 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7047 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6962 "following reason:\n" | 7048 "following reason:\n" |
6963 "%s" | 7049 "%s" |
6964 msgstr "" | 7050 msgstr "" |
6965 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 7051 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6966 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | 7052 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" |
6967 "%s" | 7053 "%s" |
6968 | 7054 |
6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 | 7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5221 |
6970 msgid "Authorization Denied" | 7056 msgid "Authorization Denied" |
6971 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 7057 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6972 | 7058 |
6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5258 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6974 msgid "Exchange:" | 7060 msgid "Exchange:" |
6975 msgstr "Austausch:" | 7061 msgstr "Austausch:" |
6976 | 7062 |
6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 | 7063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 |
6978 msgid "<b>Status:</b> " | 7064 msgid "<b>Status:</b> " |
6979 msgstr "<b>Status:</b> " | 7065 msgstr "<b>Status:</b> " |
6980 | 7066 |
6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 | 7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5504 |
6982 msgid "<b>Logged In:</b> " | 7068 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6983 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | 7069 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " |
6984 | 7070 |
6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 | 7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5516 |
6986 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7072 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6987 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | 7073 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " |
6988 | 7074 |
6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 | 7075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5524 |
6990 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7076 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6991 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | 7077 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " |
6992 | 7078 |
6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 | 7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5531 |
6994 msgid "<b>Available:</b> " | 7080 msgid "<b>Available:</b> " |
6995 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | 7081 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " |
6996 | 7082 |
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 | 7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 |
6998 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7084 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6999 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | 7085 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" |
7000 | 7086 |
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 | 7087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5558 |
7002 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7088 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7003 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" | 7089 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
7004 | 7090 |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 7091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
7006 msgid "Offline" | 7092 msgid "Offline" |
7007 msgstr "Offline" | 7093 msgstr "Offline" |
7008 | 7094 |
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 | 7095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 |
7010 msgid "Unable to open Direct IM" | 7096 msgid "Unable to open Direct IM" |
7011 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | 7097 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" |
7012 | 7098 |
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | 7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 |
7014 #, c-format | 7100 #, c-format |
7015 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7101 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7016 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 7102 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
7017 | 7103 |
7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 |
7019 msgid "" | 7105 msgid "" |
7020 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7106 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7021 "Do you wish to continue?" | 7107 "Do you wish to continue?" |
7022 msgstr "" | 7108 msgstr "" |
7023 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | 7109 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " |
7024 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" | 7110 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
7025 | 7111 |
7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 | 7112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
7027 msgid "Buddy Comment:" | 7113 msgid "Buddy Comment:" |
7028 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 7114 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
7029 | 7115 |
7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 | 7116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 |
7031 msgid "Edit Buddy Comment" | 7117 msgid "Edit Buddy Comment" |
7032 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 7118 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
7033 | 7119 |
7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | 7120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6255 |
7035 msgid "Get Status Msg" | 7121 msgid "Get Status Msg" |
7036 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" | 7122 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" |
7037 | 7123 |
7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | 7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 |
7039 msgid "Direct IM" | 7125 msgid "Direct IM" |
7040 msgstr "Direkte Nachricht" | 7126 msgstr "Direkte Nachricht" |
7041 | 7127 |
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 | 7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 |
7043 msgid "Re-request Authorization" | 7129 msgid "Re-request Authorization" |
7044 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 7130 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
7045 | 7131 |
7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 | 7132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6312 |
7047 msgid "The new formatting is invalid." | 7133 msgid "The new formatting is invalid." |
7048 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | 7134 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." |
7049 | 7135 |
7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 | 7136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6313 |
7051 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7137 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7052 msgstr "" | 7138 msgstr "" |
7053 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 7139 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
7054 "Leerzeichen ändern." | 7140 "Leerzeichen ändern." |
7055 | 7141 |
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 | 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
7057 msgid "New screenname formatting:" | 7143 msgid "New screenname formatting:" |
7058 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | 7144 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" |
7059 | 7145 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 | 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 |
7061 msgid "Change Address To:" | 7147 msgid "Change Address To:" |
7062 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 7148 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
7063 | 7149 |
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
7065 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7151 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7066 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 7152 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7067 | 7153 |
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 | 7154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
7069 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7155 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7070 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | 7156 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" |
7071 | 7157 |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 |
7073 msgid "" | 7159 msgid "" |
7074 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7160 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7075 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7161 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7076 msgstr "" | 7162 msgstr "" |
7077 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | 7163 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " |
7078 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | 7164 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " |
7079 "fragen\" auswählen." | 7165 "fragen\" auswählen." |
7080 | 7166 |
7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 | 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
7082 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7168 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7083 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | 7169 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" |
7084 | 7170 |
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 |
7086 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7172 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7087 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | 7173 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" |
7088 | 7174 |
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 |
7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7176 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7091 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | 7177 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." |
7092 | 7178 |
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 | 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6435 |
7094 msgid "Search" | 7180 msgid "Search" |
7095 msgstr "Suchen" | 7181 msgstr "Suchen" |
7096 | 7182 |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 | 7183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 |
7098 msgid "Available Message:" | 7184 msgid "Available Message:" |
7099 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" | 7185 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
7100 | 7186 |
7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 | 7187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 |
7102 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7188 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7103 msgstr "" | 7189 msgstr "" |
7104 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" | 7190 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" |
7105 | 7191 |
7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 | 7192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 |
7107 msgid "Set Available Message" | 7193 msgid "Set Available Message" |
7108 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" | 7194 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
7109 | 7195 |
7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 | 7196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 |
7111 msgid "Change Password (URL)" | 7197 msgid "Change Password (URL)" |
7112 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | 7198 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" |
7113 | 7199 |
7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 | 7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 |
7115 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7201 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7116 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 7202 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
7117 | 7203 |
7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 | 7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
7119 msgid "Format Screenname" | 7205 msgid "Format Screenname" |
7120 msgstr "Benutzernamen-Format" | 7206 msgstr "Benutzernamen-Format" |
7121 | 7207 |
7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 | 7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 |
7123 msgid "Confirm Account" | 7209 msgid "Confirm Account" |
7124 msgstr "Konto bestätigen" | 7210 msgstr "Konto bestätigen" |
7125 | 7211 |
7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 | 7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6573 |
7127 msgid "Display Current Registered Address" | 7213 msgid "Display Current Registered Address" |
7128 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | 7214 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" |
7129 | 7215 |
7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 | 7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6579 |
7131 msgid "Change Current Registered Address" | 7217 msgid "Change Current Registered Address" |
7132 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | 7218 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" |
7133 | 7219 |
7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 | 7220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 |
7135 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7221 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7136 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 7222 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7137 | 7223 |
7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 | 7224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
7139 msgid "Search for Buddy by Email" | 7225 msgid "Search for Buddy by Email" |
7140 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | 7226 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" |
7141 | 7227 |
7142 #. *< api_version | 7228 #. *< api_version |
7143 #. *< type | 7229 #. *< type |
7147 #. *< priority | 7233 #. *< priority |
7148 #. *< id | 7234 #. *< id |
7149 #. *< name | 7235 #. *< name |
7150 #. *< version | 7236 #. *< version |
7151 #. * summary | 7237 #. * summary |
7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 | 7238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6722 src/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
7153 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7239 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7154 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | 7240 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" |
7155 | 7241 |
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 | 7242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6741 |
7157 msgid "Auth host" | 7243 msgid "Auth host" |
7158 msgstr "Auth Host" | 7244 msgstr "Auth Host" |
7159 | 7245 |
7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 | 7246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 |
7161 msgid "Auth port" | 7247 msgid "Auth port" |
7162 msgstr "Auth Port" | 7248 msgstr "Auth Port" |
7163 | 7249 |
7164 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7250 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7165 #, c-format | 7251 #, c-format |
7448 | 7534 |
7449 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 | 7535 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 |
7450 msgid "Local Users" | 7536 msgid "Local Users" |
7451 msgstr "Lokale Benutzer" | 7537 msgstr "Lokale Benutzer" |
7452 | 7538 |
7453 #: src/protocols/trepia/trepia.c:972 | |
7454 msgid "Read error" | |
7455 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
7456 | |
7457 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | 7539 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 |
7458 msgid "Logging in" | 7540 msgid "Logging in" |
7459 msgstr "Anmelden" | 7541 msgstr "Anmelden" |
7460 | 7542 |
7461 #. *< api_version | 7543 #. *< api_version |
7554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | 7636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
7555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | 7637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
7556 msgid "Connection problem" | 7638 msgid "Connection problem" |
7557 msgstr "Verbindungsfehler" | 7639 msgstr "Verbindungsfehler" |
7558 | 7640 |
7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 | 7641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 |
7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 | 7642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
7561 msgid "Not At Home" | 7643 msgid "Not At Home" |
7562 msgstr "Nicht zu Hause" | 7644 msgstr "Nicht zu Hause" |
7563 | 7645 |
7564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 | 7646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
7565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 | 7647 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
7566 msgid "Not At Desk" | 7648 msgid "Not At Desk" |
7567 msgstr "Nicht am Schreibtisch" | 7649 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
7568 | 7650 |
7569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 | 7651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
7570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | 7652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
7571 msgid "Not In Office" | 7653 msgid "Not In Office" |
7572 msgstr "Nicht im Büro" | 7654 msgstr "Nicht im Büro" |
7573 | 7655 |
7574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 | 7656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 |
7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 | 7657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
7576 msgid "On Vacation" | 7658 msgid "On Vacation" |
7577 msgstr "Im Urlaub" | 7659 msgstr "Im Urlaub" |
7578 | 7660 |
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 | 7661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 |
7580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 | 7662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
7581 msgid "Stepped Out" | 7663 msgid "Stepped Out" |
7582 msgstr "Rausgegangen" | 7664 msgstr "Rausgegangen" |
7583 | 7665 |
7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 | 7666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 |
7585 msgid "Not on server list" | 7667 msgid "Not on server list" |
7586 msgstr "Nicht in der Serverliste" | 7668 msgstr "Nicht in der Serverliste" |
7587 | 7669 |
7588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 | 7670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176 |
7589 msgid "Join in Chat" | 7671 msgid "Join in Chat" |
7590 msgstr "Chat betreten" | 7672 msgstr "Chat betreten" |
7591 | 7673 |
7592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 | 7674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2182 |
7593 msgid "Initiate Conference" | 7675 msgid "Initiate Conference" |
7594 msgstr "Konferenz einleiten" | 7676 msgstr "Konferenz einleiten" |
7595 | 7677 |
7596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 | 7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 |
7597 msgid "Active which ID?" | 7679 msgid "Active which ID?" |
7598 msgstr "Welche ID aktivieren?" | 7680 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
7599 | 7681 |
7600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 | 7682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 |
7601 msgid "Activate ID" | 7683 msgid "Activate ID" |
7602 msgstr "Aktiviere ID" | 7684 msgstr "Aktiviere ID" |
7603 | 7685 |
7604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | 7686 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 |
7605 msgid "" | 7687 msgid "" |
7606 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7688 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7607 "this time.</b><br><br>\n" | 7689 "this time.</b><br><br>\n" |
7608 msgstr "" | 7690 msgstr "" |
7609 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " | 7691 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " |
7610 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" | 7692 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" |
7611 | 7693 |
7612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | 7694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 |
7613 msgid "" | 7695 msgid "" |
7614 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7696 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7615 "web browser<br>" | 7697 "web browser<br>" |
7616 msgstr "" | 7698 msgstr "" |
7617 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" | 7699 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" |
7618 "Browser betrachten<br>" | 7700 "Browser betrachten<br>" |
7619 | 7701 |
7620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 | 7702 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
7621 msgid "" | 7703 msgid "" |
7622 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7704 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7623 msgstr "" | 7705 msgstr "" |
7624 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." | 7706 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." |
7625 "</b><br><br>\n" | 7707 "</b><br><br>\n" |
7626 | 7708 |
7627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 7709 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 |
7628 msgid "Yahoo! ID" | 7710 msgid "Yahoo! ID" |
7629 msgstr "Yahoo! ID" | 7711 msgstr "Yahoo! ID" |
7630 | 7712 |
7631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 7713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 |
7632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | 7714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 |
7633 msgid "Hobbies" | 7715 msgid "Hobbies" |
7634 msgstr "Hobbies" | 7716 msgstr "Hobbies" |
7635 | 7717 |
7636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 | 7718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 |
7637 msgid "Latest News" | 7719 msgid "Latest News" |
7638 msgstr "Letzte Neuigkeiten" | 7720 msgstr "Letzte Neuigkeiten" |
7639 | 7721 |
7640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 | 7722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 |
7641 msgid "Home Page" | 7723 msgid "Home Page" |
7642 msgstr "Homepage" | 7724 msgstr "Homepage" |
7643 | 7725 |
7644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 | 7726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 |
7645 msgid "Cool Link 1" | 7727 msgid "Cool Link 1" |
7646 msgstr "Cooler Link 1" | 7728 msgstr "Cooler Link 1" |
7647 | 7729 |
7648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | 7730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 |
7649 msgid "Cool Link 2" | 7731 msgid "Cool Link 2" |
7650 msgstr "Cooler Link 2" | 7732 msgstr "Cooler Link 2" |
7651 | 7733 |
7652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 7734 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2788 |
7653 msgid "Cool Link 3" | 7735 msgid "Cool Link 3" |
7654 msgstr "Cooler Link 3" | 7736 msgstr "Cooler Link 3" |
7655 | 7737 |
7656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 7738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
7657 msgid "Member Since" | 7739 msgid "Member Since" |
7658 msgstr "Mitglied seit" | 7740 msgstr "Mitglied seit" |
7659 | 7741 |
7660 #. *< api_version | 7742 #. *< api_version |
7661 #. *< type | 7743 #. *< type |
7665 #. *< priority | 7747 #. *< priority |
7666 #. *< id | 7748 #. *< id |
7667 #. *< name | 7749 #. *< name |
7668 #. *< version | 7750 #. *< version |
7669 #. * summary | 7751 #. * summary |
7670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | 7752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 |
7671 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 7753 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7672 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" | 7754 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" |
7673 | 7755 |
7674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 7756 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 |
7675 msgid "Pager host" | 7757 msgid "Pager host" |
7676 msgstr "Pager Host" | 7758 msgstr "Pager Host" |
7677 | 7759 |
7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 7760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983 |
7679 msgid "Pager port" | 7761 msgid "Pager port" |
7680 msgstr "Pager Port" | 7762 msgstr "Pager Port" |
7681 | 7763 |
7682 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 7764 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
7683 #, c-format | 7765 #, c-format |
7768 #. * summary | 7850 #. * summary |
7769 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | 7851 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
7770 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 7852 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7771 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" | 7853 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" |
7772 | 7854 |
7773 #: src/proxy.c:1681 | 7855 #: src/proxy.c:1692 |
7774 msgid "Invalid proxy settings" | 7856 msgid "Invalid proxy settings" |
7775 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | 7857 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" |
7776 | 7858 |
7777 #: src/proxy.c:1681 | 7859 #: src/proxy.c:1692 |
7778 msgid "" | 7860 msgid "" |
7779 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 7861 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
7780 "invalid." | 7862 "invalid." |
7781 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." | 7863 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." |
7782 | 7864 |
7794 | 7876 |
7795 #: src/server.c:56 | 7877 #: src/server.c:56 |
7796 msgid "Please enter your password" | 7878 msgid "Please enter your password" |
7797 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" | 7879 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" |
7798 | 7880 |
7799 #: src/server.c:948 | 7881 #: src/server.c:961 |
7800 #, c-format | 7882 #, c-format |
7801 msgid "(%d message)" | 7883 msgid "(%d message)" |
7802 msgid_plural "(%d messages)" | 7884 msgid_plural "(%d messages)" |
7803 msgstr[0] "(%d Nachricht)" | 7885 msgstr[0] "(%d Nachricht)" |
7804 msgstr[1] "(%d Nachrichten)" | 7886 msgstr[1] "(%d Nachrichten)" |
7805 | 7887 |
7806 #: src/server.c:961 | 7888 #: src/server.c:974 |
7807 msgid "(1 message)" | 7889 msgid "(1 message)" |
7808 msgstr "(1 Nachricht)" | 7890 msgstr "(1 Nachricht)" |
7809 | 7891 |
7810 #: src/server.c:1142 src/server.c:1152 | 7892 #: src/server.c:1155 src/server.c:1165 |
7811 #, c-format | 7893 #, c-format |
7812 msgid "%s logged in." | 7894 msgid "%s logged in." |
7813 msgstr "%s hat sich angemeldet." | 7895 msgstr "%s hat sich angemeldet." |
7814 | 7896 |
7815 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 | 7897 #: src/server.c:1182 src/server.c:1190 |
7816 #, c-format | 7898 #, c-format |
7817 msgid "%s logged out." | 7899 msgid "%s logged out." |
7818 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | 7900 msgstr "%s hat sich abgemeldet." |
7819 | 7901 |
7820 #: src/server.c:1224 | 7902 #: src/server.c:1237 |
7821 #, c-format | 7903 #, c-format |
7822 msgid "" | 7904 msgid "" |
7823 "%s has just been warned by %s.\n" | 7905 "%s has just been warned by %s.\n" |
7824 "Your new warning level is %d%%" | 7906 "Your new warning level is %d%%" |
7825 msgstr "" | 7907 msgstr "" |
7826 "%s wurde gewarnt von %s.\n" | 7908 "%s wurde gewarnt von %s.\n" |
7827 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" | 7909 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" |
7828 | 7910 |
7829 #: src/server.c:1227 | 7911 #: src/server.c:1240 |
7830 msgid "an anonymous person" | 7912 msgid "an anonymous person" |
7831 msgstr "eine anonyme Person" | 7913 msgstr "eine anonyme Person" |
7832 | 7914 |
7833 #: src/server.c:1330 | 7915 #: src/server.c:1343 |
7834 #, c-format | 7916 #, c-format |
7835 msgid "" | 7917 msgid "" |
7836 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7918 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7837 "%s" | 7919 "%s" |
7838 msgstr "" | 7920 msgstr "" |
7839 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" | 7921 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
7840 "%s" | 7922 "%s" |
7841 | 7923 |
7842 #: src/server.c:1334 | 7924 #: src/server.c:1347 |
7843 #, c-format | 7925 #, c-format |
7844 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7926 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7845 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" | 7927 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
7846 | 7928 |
7847 #: src/server.c:1340 | 7929 #: src/server.c:1353 |
7848 msgid "Accept chat invitation?" | 7930 msgid "Accept chat invitation?" |
7849 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | 7931 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" |
7850 | 7932 |
7851 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 7933 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7852 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 7934 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
7861 | 7943 |
7862 #: src/stock.c:85 | 7944 #: src/stock.c:85 |
7863 msgid "_Open Mail" | 7945 msgid "_Open Mail" |
7864 msgstr "Mail ö_ffnen" | 7946 msgstr "Mail ö_ffnen" |
7865 | 7947 |
7866 #: src/util.c:1590 | 7948 #: src/util.c:1657 |
7867 msgid "Calculating..." | 7949 msgid "Calculating..." |
7868 msgstr "Berechne..." | 7950 msgstr "Berechne..." |
7869 | 7951 |
7870 #: src/util.c:1593 | 7952 #: src/util.c:1660 |
7871 msgid "Unknown." | 7953 msgid "Unknown." |
7872 msgstr "Unbekannt." | 7954 msgstr "Unbekannt." |
7873 | 7955 |
7874 #: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 | 7956 #: src/util.c:1691 src/util.c:1696 src/util.c:1701 src/util.c:1704 |
7875 msgid "day" | 7957 msgid "day" |
7876 msgid_plural "days" | 7958 msgid_plural "days" |
7877 msgstr[0] "Tag" | 7959 msgstr[0] "Tag" |
7878 msgstr[1] "Tage" | 7960 msgstr[1] "Tage" |
7879 | 7961 |
7880 #: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 | 7962 #: src/util.c:1692 src/util.c:1696 src/util.c:1710 src/util.c:1712 |
7881 msgid "hour" | 7963 msgid "hour" |
7882 msgid_plural "hours" | 7964 msgid_plural "hours" |
7883 msgstr[0] "Stunde" | 7965 msgstr[0] "Stunde" |
7884 msgstr[1] "Stunden" | 7966 msgstr[1] "Stunden" |
7885 | 7967 |
7886 #: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 | 7968 #: src/util.c:1692 src/util.c:1701 src/util.c:1710 src/util.c:1715 |
7887 msgid "minute" | 7969 msgid "minute" |
7888 msgid_plural "minutes" | 7970 msgid_plural "minutes" |
7889 msgstr[0] "Minute" | 7971 msgstr[0] "Minute" |
7890 msgstr[1] "Minuten" | 7972 msgstr[1] "Minuten" |
7891 | 7973 |
7892 #: src/util.c:1980 | 7974 #: src/util.c:2047 |
7893 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 7975 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7894 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | 7976 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" |
7895 | 7977 |
7896 #: src/win32/win32dep.c:254 | 7978 #: src/win32/win32dep.c:254 |
7897 msgid "Moving Gaim Settings.." | 7979 msgid "Moving Gaim Settings.." |