comparison po/fi.po @ 9889:b595ab3394c2

[gaim-migrate @ 10775] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 27 Aug 2004 04:07:01 +0000
parents 1d2cf6e8ca8f
children 581de78cf809
comparison
equal deleted inserted replaced
9888:ef5543c8a664 9889:b595ab3394c2
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
6 # 6 #
7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ 7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gaim 0.81\n" 10 "Project-Id-Version: gaim 0.82\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 11:29+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:43+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:15+0300\n"
14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" 14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n"
15 "Language-Team: Finnish\n" 15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
463 msgstr "Paikallinen osoitekirja" 463 msgstr "Paikallinen osoitekirja"
464 464
465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
468 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 468 #: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
469 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 469 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
470 msgid "None" 470 msgid "None"
471 msgstr "Ei mitään" 471 msgstr "Ei mitään"
472 472
473 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 473 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
491 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 491 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
492 msgid "Search" 492 msgid "Search"
493 msgstr "Etsi" 493 msgstr "Etsi"
494 494
495 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 495 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
496 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 496 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038
497 #: src/gtkblist.c:4389 497 #: src/gtkblist.c:4376
498 msgid "Group:" 498 msgid "Group:"
499 msgstr "Ryhmä:" 499 msgstr "Ryhmä:"
500 500
501 # XXX 501 # XXX
502 #. "New Person" button 502 #. "New Person" button
532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
533 msgid "_Associate Buddy" 533 msgid "_Associate Buddy"
534 msgstr "_Assosioi tuttava" 534 msgstr "_Assosioi tuttava"
535 535
536 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 536 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
537 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 537 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857
538 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 538 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
539 msgid "Buddies" 539 msgid "Buddies"
540 msgstr "Tuttavat" 540 msgstr "Tuttavat"
541 541
542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220
1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1239 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1239 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1240 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." 1240 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä."
1241 1241
1242 #. Buddy List 1242 #. Buddy List
1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043
1244 #: src/gtkprefs.c:2416 1244 #: src/gtkprefs.c:2416
1245 msgid "Buddy List" 1245 msgid "Buddy List"
1246 msgstr "Tuttavalista" 1246 msgstr "Tuttavalista"
1247 1247
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
1307 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." 1307 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
1308 1308
1309 #. * 1309 #. *
1310 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1310 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1311 #. 1311 #.
1312 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 1312 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371
1313 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 1313 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
1314 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 1314 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
1315 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 1315 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1316 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 1316 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1317 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 1317 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
1325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 1325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243
1326 msgid "OK" 1326 msgid "OK"
1327 msgstr "OK" 1327 msgstr "OK"
1328 1328
1329 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 1329 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
1330 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 1330 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372
1331 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 1331 #: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
1332 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 1332 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
1333 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 1333 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
1334 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 1334 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
1335 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 1335 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
1336 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 1336 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
1372 #: src/away.c:233 1372 #: src/away.c:233
1373 msgid "Away!" 1373 msgid "Away!"
1374 msgstr "Poissa!" 1374 msgstr "Poissa!"
1375 1375
1376 #: src/away.c:303 1376 #: src/away.c:303
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Edit This Message" 1377 msgid "Edit This Message"
1379 msgstr "Lähetä viestinä" 1378 msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
1380 1379
1381 #: src/away.c:308 1380 #: src/away.c:308
1382 msgid "I'm Back!" 1381 msgid "I'm Back!"
1383 msgstr "Olen palannut!" 1382 msgstr "Olen palannut!"
1384 1383
1390 #: src/away.c:364 src/away.c:455 1389 #: src/away.c:364 src/away.c:455
1391 msgid "Remove Away Message" 1390 msgid "Remove Away Message"
1392 msgstr "Poista poissaoloviesti" 1391 msgstr "Poista poissaoloviesti"
1393 1392
1394 #. Remove button 1393 #. Remove button
1395 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 1394 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1402 src/gtkconv.c:3745 src/gtkconv.c:3816
1396 #: src/gtkrequest.c:248 1395 #: src/gtkrequest.c:248
1397 msgid "Remove" 1396 msgid "Remove"
1398 msgstr "Poista" 1397 msgstr "Poista"
1399 1398
1400 #: src/away.c:435 1399 #: src/away.c:435
1484 #: src/connection.c:174 1483 #: src/connection.c:174
1485 msgid "Connection Error" 1484 msgid "Connection Error"
1486 msgstr "Yhteysvirhe" 1485 msgstr "Yhteysvirhe"
1487 1486
1488 #: src/connection.c:195 1487 #: src/connection.c:195
1489 #, fuzzy, c-format 1488 #, c-format
1490 msgid "Enter password for %s (%s)" 1489 msgid "Enter password for %s (%s)"
1491 msgstr "Anna %s:n salasana" 1490 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
1492 1491
1493 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") 1492 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on")
1494 #: src/conversation.c:229 1493 #: src/conversation.c:229
1495 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1494 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1496 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." 1495 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri."
1559 #: src/conversation.c:2582 1558 #: src/conversation.c:2582
1560 msgid "By account" 1559 msgid "By account"
1561 msgstr "Tilin mukaan" 1560 msgstr "Tilin mukaan"
1562 1561
1563 #: src/ft.c:122 1562 #: src/ft.c:122
1564 #, fuzzy, c-format 1563 #, c-format
1565 msgid "" 1564 msgid ""
1566 "Error reading %s: \n" 1565 "Error reading %s: \n"
1567 "%s.\n" 1566 "%s.\n"
1568 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" 1567 msgstr ""
1568 "Virhe luettaessa %s: \n"
1569 "%s.\n"
1569 1570
1570 #: src/ft.c:126 1571 #: src/ft.c:126
1571 #, fuzzy, c-format 1572 #, c-format
1572 msgid "" 1573 msgid ""
1573 "Error writing %s: \n" 1574 "Error writing %s: \n"
1574 "%s.\n" 1575 "%s.\n"
1575 msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle" 1576 msgstr ""
1577 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n"
1578 "%s.\n"
1576 1579
1577 #: src/ft.c:130 1580 #: src/ft.c:130
1578 #, fuzzy, c-format 1581 #, c-format
1579 msgid "" 1582 msgid ""
1580 "Error accessing %s: \n" 1583 "Error accessing %s: \n"
1581 "%s.\n" 1584 "%s.\n"
1582 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" 1585 msgstr ""
1586 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n"
1587 "%s. \n"
1583 1588
1584 #: src/ft.c:161 1589 #: src/ft.c:161
1585 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1590 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1586 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." 1591 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua."
1587 1592
1588 #: src/ft.c:171 1593 #: src/ft.c:171
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Cannot send a directory." 1594 msgid "Cannot send a directory."
1591 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." 1595 msgstr "Ei voida lähettää hakemistoa."
1592 1596
1593 #: src/ft.c:178 1597 #: src/ft.c:178
1594 #, c-format 1598 #, c-format
1595 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1599 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1596 msgstr "" 1600 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n"
1597 1601
1598 #: src/ft.c:232 1602 #: src/ft.c:232
1599 #, c-format 1603 #, c-format
1600 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1604 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1601 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" 1605 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
1620 #, c-format 1624 #, c-format
1621 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1625 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1622 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" 1626 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
1623 1627
1624 #: src/ft.c:898 1628 #: src/ft.c:898
1625 #, fuzzy, c-format 1629 #, c-format
1626 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1630 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1627 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" 1631 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
1628 1632
1629 #: src/ft.c:948 1633 #: src/ft.c:948
1630 #, c-format 1634 #, c-format
1631 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 1635 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1632 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" 1636 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n"
1670 "\n" 1674 "\n"
1671 " OPTIOT:\n" 1675 " OPTIOT:\n"
1672 " -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n" 1676 " -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n"
1673 1677
1674 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 1678 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
1675 #, fuzzy
1676 msgid "" 1679 msgid ""
1677 "Gaim not running (on session 0)\n" 1680 "Gaim not running (on session 0)\n"
1678 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" 1681 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
1679 msgstr "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n" 1682 msgstr ""
1683 "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n"
1684 "Onko \"Kauko-ohjain\"-liitännäinen ladattu?\n"
1680 1685
1681 #: src/gaim-remote.c:219 1686 #: src/gaim-remote.c:219
1682 msgid "" 1687 msgid ""
1683 "\n" 1688 "\n"
1684 "Using AIM: URIs:\n" 1689 "Using AIM: URIs:\n"
1730 1735
1731 #: src/gaim-remote.c:243 1736 #: src/gaim-remote.c:243
1732 msgid "" 1737 msgid ""
1733 "\n" 1738 "\n"
1734 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" 1739 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1735 msgstr "" 1740 msgstr "\nMerkitse kaikki tilit poissaolevaksi oletus poissaoloviestillä.\n"
1736 1741
1737 #: src/gaim-remote.c:247 1742 #: src/gaim-remote.c:247
1738 msgid "" 1743 msgid ""
1739 "\n" 1744 "\n"
1740 "Set all accounts as not away.\n" 1745 "Set all accounts as not away.\n"
1741 msgstr "" 1746 msgstr "\nPoista poissaolotila kaikilta käyttäjätileiltä.\n"
1742 1747
1743 #: src/gtkaccount.c:325 1748 #: src/gtkaccount.c:325
1744 #, c-format 1749 #, c-format
1745 msgid "" 1750 msgid ""
1746 "<b>File:</b> %s\n" 1751 "<b>File:</b> %s\n"
1758 1763
1759 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 1764 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
1760 msgid "Protocol:" 1765 msgid "Protocol:"
1761 msgstr "Protokolla:" 1766 msgstr "Protokolla:"
1762 1767
1763 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 1768 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010
1764 msgid "Screen Name:" 1769 msgid "Screen Name:"
1765 msgstr "Näyttönimi:" 1770 msgstr "Näyttönimi:"
1766 1771
1767 #: src/gtkaccount.c:720 1772 #: src/gtkaccount.c:720
1768 msgid "Password:" 1773 msgid "Password:"
1769 msgstr "Salasana:" 1774 msgstr "Salasana:"
1770 1775
1771 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 1776 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362
1772 msgid "Alias:" 1777 msgid "Alias:"
1773 msgstr "Alias:" 1778 msgstr "Alias:"
1774 1779
1775 #: src/gtkaccount.c:729 1780 #: src/gtkaccount.c:729
1776 msgid "Remember password" 1781 msgid "Remember password"
1928 #: src/gtkaccount.c:2503 1933 #: src/gtkaccount.c:2503
1929 msgid "Add buddy to your list?" 1934 msgid "Add buddy to your list?"
1930 msgstr "Lisää tuttava listalle?" 1935 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
1931 1936
1932 #. Add button 1937 #. Add button
1933 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 1938 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1404
1934 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 1939 #: src/gtkconv.c:3738 src/gtkconv.c:3809 src/gtkrequest.c:247
1935 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 1940 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
1936 #: src/protocols/silc/chat.c:593 1941 #: src/protocols/silc/chat.c:593
1937 msgid "Add" 1942 msgid "Add"
1938 msgstr "Lisää" 1943 msgstr "Lisää"
1939 1944
1949 1954
1950 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 1955 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
1951 msgid "_Account:" 1956 msgid "_Account:"
1952 msgstr "_Käyttäjätili:" 1957 msgstr "_Käyttäjätili:"
1953 1958
1954 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 1959 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196
1955 msgid "Get _Info" 1960 msgid "Get _Info"
1956 msgstr "Hae _tiedot" 1961 msgstr "Hae _tiedot"
1957 1962
1958 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 1963 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186
1959 msgid "I_M" 1964 msgid "I_M"
1960 msgstr "_Pikaviesti" 1965 msgstr "_Pikaviesti"
1961 1966
1962 #: src/gtkblist.c:1128 1967 #: src/gtkblist.c:1128
1963 msgid "_Send File" 1968 msgid "_Send File"
2015 2020
2016 #: src/gtkblist.c:1272 2021 #: src/gtkblist.c:1272
2017 msgid "_Expand" 2022 msgid "_Expand"
2018 msgstr "_Laajenna" 2023 msgstr "_Laajenna"
2019 2024
2020 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 2025 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4381 src/gtkpounce.c:314
2021 msgid "" 2026 msgid ""
2022 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2027 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2023 msgstr "" 2028 msgstr ""
2024 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " 2029 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen "
2025 "tuttavan." 2030 "tuttavan."
2026 2031
2027 #. Buddies menu 2032 #. Buddies menu
2028 #: src/gtkblist.c:2329 2033 #: src/gtkblist.c:2316
2029 msgid "/_Buddies" 2034 msgid "/_Buddies"
2030 msgstr "/_Tuttavat" 2035 msgstr "/_Tuttavat"
2031 2036
2032 #: src/gtkblist.c:2330 2037 #: src/gtkblist.c:2317
2033 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2038 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2034 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." 2039 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
2035 2040
2036 #: src/gtkblist.c:2331 2041 #: src/gtkblist.c:2318
2037 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2042 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2038 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." 2043 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
2039 2044
2040 #: src/gtkblist.c:2332 2045 #: src/gtkblist.c:2319
2041 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2046 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2042 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." 2047 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
2043 2048
2044 #: src/gtkblist.c:2333 2049 #: src/gtkblist.c:2320
2045 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2050 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2046 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." 2051 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
2047 2052
2048 #: src/gtkblist.c:2335 2053 #: src/gtkblist.c:2322
2049 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2054 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2050 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2055 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2051 2056
2052 #: src/gtkblist.c:2336 2057 #: src/gtkblist.c:2323
2053 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2058 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2054 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2059 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2055 2060
2056 #: src/gtkblist.c:2337 2061 #: src/gtkblist.c:2324
2057 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2062 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2058 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." 2063 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
2059 2064
2060 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? 2065 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
2061 #: src/gtkblist.c:2338 2066 #: src/gtkblist.c:2325
2062 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2067 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2063 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2068 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2064 2069
2065 #: src/gtkblist.c:2339 2070 #: src/gtkblist.c:2326
2066 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2071 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2067 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." 2072 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
2068 2073
2069 #: src/gtkblist.c:2341 2074 #: src/gtkblist.c:2328
2070 msgid "/Buddies/_Signoff" 2075 msgid "/Buddies/_Signoff"
2071 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" 2076 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos"
2072 2077
2073 #: src/gtkblist.c:2342 2078 #: src/gtkblist.c:2329
2074 msgid "/Buddies/_Quit" 2079 msgid "/Buddies/_Quit"
2075 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" 2080 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
2076 2081
2077 #. Tools 2082 #. Tools
2078 #: src/gtkblist.c:2345 2083 #: src/gtkblist.c:2332
2079 msgid "/_Tools" 2084 msgid "/_Tools"
2080 msgstr "/_Työkalut" 2085 msgstr "/_Työkalut"
2081 2086
2082 #: src/gtkblist.c:2346 2087 #: src/gtkblist.c:2333
2083 msgid "/Tools/_Away" 2088 msgid "/Tools/_Away"
2084 msgstr "/Työkalut/_Poissa" 2089 msgstr "/Työkalut/_Poissa"
2085 2090
2086 #: src/gtkblist.c:2347 2091 #: src/gtkblist.c:2334
2087 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2092 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2088 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" 2093 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin"
2089 2094
2090 #: src/gtkblist.c:2348 2095 #: src/gtkblist.c:2335
2091 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2096 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2092 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" 2097 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot"
2093 2098
2094 #: src/gtkblist.c:2349 2099 #: src/gtkblist.c:2336
2095 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2100 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2096 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" 2101 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot"
2097 2102
2098 #: src/gtkblist.c:2351 2103 #: src/gtkblist.c:2338
2099 msgid "/Tools/A_ccounts" 2104 msgid "/Tools/A_ccounts"
2100 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" 2105 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
2101 2106
2102 #: src/gtkblist.c:2352 2107 #: src/gtkblist.c:2339
2103 msgid "/Tools/_File Transfers" 2108 msgid "/Tools/_File Transfers"
2104 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." 2109 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..."
2105 2110
2106 #: src/gtkblist.c:2353 2111 #: src/gtkblist.c:2340
2107 msgid "/Tools/R_oom List" 2112 msgid "/Tools/R_oom List"
2108 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" 2113 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista"
2109 2114
2110 #: src/gtkblist.c:2354 2115 #: src/gtkblist.c:2341
2111 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2116 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2112 msgstr "/Työkalut/A_setukset" 2117 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
2113 2118
2114 #: src/gtkblist.c:2355 2119 #: src/gtkblist.c:2342
2115 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2120 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2116 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" 2121 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
2117 2122
2118 #: src/gtkblist.c:2357 2123 #: src/gtkblist.c:2344
2119 msgid "/Tools/View System _Log" 2124 msgid "/Tools/View System _Log"
2120 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" 2125 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki"
2121 2126
2122 #. Help 2127 #. Help
2123 #: src/gtkblist.c:2360 2128 #: src/gtkblist.c:2347
2124 msgid "/_Help" 2129 msgid "/_Help"
2125 msgstr "/_Ohje" 2130 msgstr "/_Ohje"
2126 2131
2127 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( 2132 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-(
2128 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct 2133 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct
2129 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) 2134 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.)
2130 #: src/gtkblist.c:2361 2135 #: src/gtkblist.c:2348
2131 msgid "/Help/Online _Help" 2136 msgid "/Help/Online _Help"
2132 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" 2137 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla"
2133 2138
2134 #: src/gtkblist.c:2362 2139 #: src/gtkblist.c:2349
2135 msgid "/Help/_Debug Window" 2140 msgid "/Help/_Debug Window"
2136 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" 2141 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna"
2137 2142
2138 #: src/gtkblist.c:2363 2143 #: src/gtkblist.c:2350
2139 msgid "/Help/_About" 2144 msgid "/Help/_About"
2140 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" 2145 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
2141 2146
2142 #: src/gtkblist.c:2381 2147 #: src/gtkblist.c:2368
2143 msgid "Rename Group" 2148 msgid "Rename Group"
2144 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" 2149 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
2145 2150
2146 # XXX 2151 # XXX
2147 #: src/gtkblist.c:2381 2152 #: src/gtkblist.c:2368
2148 msgid "New group name" 2153 msgid "New group name"
2149 msgstr "Uusi ryhmänimi" 2154 msgstr "Uusi ryhmänimi"
2150 2155
2151 #: src/gtkblist.c:2382 2156 #: src/gtkblist.c:2369
2152 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2157 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2153 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." 2158 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle."
2154 2159
2155 #: src/gtkblist.c:2410 2160 #: src/gtkblist.c:2397
2156 #, c-format 2161 #, c-format
2157 msgid "" 2162 msgid ""
2158 "\n" 2163 "\n"
2159 "<b>Account:</b> %s" 2164 "<b>Account:</b> %s"
2160 msgstr "" 2165 msgstr ""
2161 "\n" 2166 "\n"
2162 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" 2167 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
2163 2168
2164 #: src/gtkblist.c:2474 2169 #: src/gtkblist.c:2461
2165 msgid "" 2170 msgid ""
2166 "\n" 2171 "\n"
2167 "<b>Status:</b> Offline" 2172 "<b>Status:</b> Offline"
2168 msgstr "" 2173 msgstr ""
2169 "\n" 2174 "\n"
2170 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" 2175 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
2171 2176
2172 #: src/gtkblist.c:2489 2177 #: src/gtkblist.c:2476
2173 #, c-format 2178 #, c-format
2174 msgid "%d%%" 2179 msgid "%d%%"
2175 msgstr "%d%%" 2180 msgstr "%d%%"
2176 2181
2177 #: src/gtkblist.c:2505 2182 #: src/gtkblist.c:2492
2178 msgid "" 2183 msgid ""
2179 "\n" 2184 "\n"
2180 "<b>Account:</b>" 2185 "<b>Account:</b>"
2181 msgstr "" 2186 msgstr ""
2182 "\n" 2187 "\n"
2183 "<b>Käyttäjätili:</b>" 2188 "<b>Käyttäjätili:</b>"
2184 2189
2185 #: src/gtkblist.c:2506 2190 #: src/gtkblist.c:2493
2186 msgid "" 2191 msgid ""
2187 "\n" 2192 "\n"
2188 "<b>Contact Alias:</b>" 2193 "<b>Contact Alias:</b>"
2189 msgstr "" 2194 msgstr ""
2190 "\n" 2195 "\n"
2191 "<b>Kontaktin Alias:</b>" 2196 "<b>Kontaktin Alias:</b>"
2192 2197
2193 #: src/gtkblist.c:2507 2198 #: src/gtkblist.c:2494
2194 msgid "" 2199 msgid ""
2195 "\n" 2200 "\n"
2196 "<b>Alias:</b>" 2201 "<b>Alias:</b>"
2197 msgstr "" 2202 msgstr ""
2198 "\n" 2203 "\n"
2199 "<b>Alias:</b>" 2204 "<b>Alias:</b>"
2200 2205
2201 #: src/gtkblist.c:2508 2206 #: src/gtkblist.c:2495
2202 msgid "" 2207 msgid ""
2203 "\n" 2208 "\n"
2204 "<b>Nickname:</b>" 2209 "<b>Nickname:</b>"
2205 msgstr "" 2210 msgstr ""
2206 "\n" 2211 "\n"
2207 "<b>Kutsumanimi:</b>" 2212 "<b>Kutsumanimi:</b>"
2208 2213
2209 #: src/gtkblist.c:2509 2214 #: src/gtkblist.c:2496
2210 msgid "" 2215 msgid ""
2211 "\n" 2216 "\n"
2212 "<b>Logged In:</b>" 2217 "<b>Logged In:</b>"
2213 msgstr "" 2218 msgstr ""
2214 "\n" 2219 "\n"
2215 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " 2220 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
2216 2221
2217 #: src/gtkblist.c:2510 2222 #: src/gtkblist.c:2497
2218 msgid "" 2223 msgid ""
2219 "\n" 2224 "\n"
2220 "<b>Idle:</b>" 2225 "<b>Idle:</b>"
2221 msgstr "" 2226 msgstr ""
2222 "\n" 2227 "\n"
2223 "<b>Jouten:</b>" 2228 "<b>Jouten:</b>"
2224 2229
2225 #: src/gtkblist.c:2511 2230 #: src/gtkblist.c:2498
2226 msgid "" 2231 msgid ""
2227 "\n" 2232 "\n"
2228 "<b>Warned:</b>" 2233 "<b>Warned:</b>"
2229 msgstr "" 2234 msgstr ""
2230 "\n" 2235 "\n"
2231 "<b>Varoitettu:</b>" 2236 "<b>Varoitettu:</b>"
2232 2237
2233 #: src/gtkblist.c:2513 2238 #: src/gtkblist.c:2500
2234 msgid "" 2239 msgid ""
2235 "\n" 2240 "\n"
2236 "<b>Description:</b> Spooky" 2241 "<b>Description:</b> Spooky"
2237 msgstr "" 2242 msgstr ""
2238 "\n" 2243 "\n"
2239 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" 2244 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
2240 2245
2241 #: src/gtkblist.c:2514 2246 #: src/gtkblist.c:2501
2242 msgid "" 2247 msgid ""
2243 "\n" 2248 "\n"
2244 "<b>Status</b>: Awesome" 2249 "<b>Status</b>: Awesome"
2245 msgstr "" 2250 msgstr ""
2246 "\n" 2251 "\n"
2247 "<b>Tila</b>: Mahtava" 2252 "<b>Tila</b>: Mahtava"
2248 2253
2249 #: src/gtkblist.c:2515 2254 #: src/gtkblist.c:2502
2250 msgid "" 2255 msgid ""
2251 "\n" 2256 "\n"
2252 "<b>Status</b>: Rockin'" 2257 "<b>Status</b>: Rockin'"
2253 msgstr "" 2258 msgstr ""
2254 "\n" 2259 "\n"
2255 "<b>Tila</b>: Rockin'" 2260 "<b>Tila</b>: Rockin'"
2256 2261
2257 #: src/gtkblist.c:2797 2262 #: src/gtkblist.c:2784
2258 #, c-format 2263 #, c-format
2259 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2264 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2260 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " 2265 msgstr "Jouten (%dt%02dm) "
2261 2266
2262 #: src/gtkblist.c:2799 2267 #: src/gtkblist.c:2786
2263 #, c-format 2268 #, c-format
2264 msgid "Idle (%dm) " 2269 msgid "Idle (%dm) "
2265 msgstr "Jouten (%dm) " 2270 msgstr "Jouten (%dm) "
2266 2271
2267 #: src/gtkblist.c:2804 2272 #: src/gtkblist.c:2791
2268 #, c-format 2273 #, c-format
2269 msgid "Warned (%d%%) " 2274 msgid "Warned (%d%%) "
2270 msgstr "Varoitettu (%d%%)" 2275 msgstr "Varoitettu (%d%%)"
2271 2276
2272 #: src/gtkblist.c:2807 2277 #: src/gtkblist.c:2794
2273 msgid "Offline " 2278 msgid "Offline "
2274 msgstr "Poissa linjoilta" 2279 msgstr "Poissa linjoilta"
2275 2280
2276 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2281 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2277 #: src/gtkblist.c:2925 2282 #: src/gtkblist.c:2912
2278 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2283 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2279 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." 2284 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..."
2280 2285
2281 #: src/gtkblist.c:2928 2286 #: src/gtkblist.c:2915
2282 msgid "/Tools/Room List" 2287 msgid "/Tools/Room List"
2283 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" 2288 msgstr "/Työkalut/Chat-lista"
2284 2289
2285 #: src/gtkblist.c:2931 2290 #: src/gtkblist.c:2918
2286 msgid "/Tools/Privacy" 2291 msgid "/Tools/Privacy"
2287 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" 2292 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
2288 2293
2289 #: src/gtkblist.c:3013 2294 #: src/gtkblist.c:3000
2290 msgid "Alphabetical" 2295 msgid "Alphabetical"
2291 msgstr "Aakkosellinen" 2296 msgstr "Aakkosellinen"
2292 2297
2293 #: src/gtkblist.c:3014 2298 #: src/gtkblist.c:3001
2294 msgid "By status" 2299 msgid "By status"
2295 msgstr "Tilan mukaan" 2300 msgstr "Tilan mukaan"
2296 2301
2297 #: src/gtkblist.c:3015 2302 #: src/gtkblist.c:3002
2298 msgid "By log size" 2303 msgid "By log size"
2299 msgstr "Lokin koon mukaan" 2304 msgstr "Lokin koon mukaan"
2300 2305
2301 #: src/gtkblist.c:3081 2306 #: src/gtkblist.c:3068
2302 msgid "/Tools/Away" 2307 msgid "/Tools/Away"
2303 msgstr "/Työkalut/Poissa" 2308 msgstr "/Työkalut/Poissa"
2304 2309
2305 #: src/gtkblist.c:3084 2310 #: src/gtkblist.c:3071
2306 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2311 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2307 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" 2312 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
2308 2313
2309 #: src/gtkblist.c:3087 2314 #: src/gtkblist.c:3074
2310 msgid "/Tools/Account Actions" 2315 msgid "/Tools/Account Actions"
2311 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" 2316 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot"
2312 2317
2313 #: src/gtkblist.c:3090 2318 #: src/gtkblist.c:3077
2314 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2319 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2315 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" 2320 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot"
2316 2321
2317 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2322 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2318 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2323 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2319 #. 2324 #.
2320 #: src/gtkblist.c:3178 2325 #: src/gtkblist.c:3165
2321 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2326 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2322 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2327 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2323 2328
2324 #: src/gtkblist.c:3180 2329 #: src/gtkblist.c:3167
2325 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2330 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2326 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2331 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2327 2332
2328 #: src/gtkblist.c:3205 2333 #: src/gtkblist.c:3192
2329 msgid "Send a message to the selected buddy" 2334 msgid "Send a message to the selected buddy"
2330 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" 2335 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
2331 2336
2332 #: src/gtkblist.c:3215 2337 #: src/gtkblist.c:3202
2333 msgid "Get information on the selected buddy" 2338 msgid "Get information on the selected buddy"
2334 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" 2339 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
2335 2340
2336 #: src/gtkblist.c:3219 2341 #: src/gtkblist.c:3206
2337 msgid "_Chat" 2342 msgid "_Chat"
2338 msgstr "_Chat" 2343 msgstr "_Chat"
2339 2344
2340 #: src/gtkblist.c:3224 2345 #: src/gtkblist.c:3211
2341 msgid "Join a chat room" 2346 msgid "Join a chat room"
2342 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 2347 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
2343 2348
2344 #: src/gtkblist.c:3229 2349 #: src/gtkblist.c:3216
2345 msgid "_Away" 2350 msgid "_Away"
2346 msgstr "_Poissa" 2351 msgstr "_Poissa"
2347 2352
2348 # XXX This is "almost certain" to be right 2353 # XXX This is "almost certain" to be right
2349 #: src/gtkblist.c:3234 2354 #: src/gtkblist.c:3221
2350 msgid "Set an away message" 2355 msgid "Set an away message"
2351 msgstr "Aseta poissaoloviesti" 2356 msgstr "Aseta poissaoloviesti"
2352 2357
2353 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 2358 #: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731
2354 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2359 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2355 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 2360 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
2356 msgid "Add Buddy" 2361 msgid "Add Buddy"
2357 msgstr "Lisää tuttava" 2362 msgstr "Lisää tuttava"
2358 2363
2359 #: src/gtkblist.c:4001 2364 #: src/gtkblist.c:3988
2360 msgid "" 2365 msgid ""
2361 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2366 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2362 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2367 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2363 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2368 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2364 msgstr "" 2369 msgstr ""
2365 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " 2370 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
2366 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " 2371 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään "
2367 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" 2372 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
2368 2373
2369 #. Set up stuff for the account box 2374 #. Set up stuff for the account box
2370 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 2375 #: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342
2371 msgid "Account:" 2376 msgid "Account:"
2372 msgstr "Käyttäjätili:" 2377 msgstr "Käyttäjätili:"
2373 2378
2374 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong 2379 #: src/gtkblist.c:4275
2375 #: src/gtkblist.c:4288
2376 #, fuzzy
2377 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2380 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2378 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" 2381 msgstr "Tämä protokolla ei tue chat-huoneita."
2379 2382
2380 #: src/gtkblist.c:4304 2383 #: src/gtkblist.c:4291
2381 msgid "" 2384 msgid ""
2382 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2385 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2383 "chat." 2386 "chat."
2384 msgstr "" 2387 msgstr ""
2385 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " 2388 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
2386 "ryhmäkeskustelua." 2389 "ryhmäkeskustelua."
2387 2390
2388 #: src/gtkblist.c:4321 2391 #: src/gtkblist.c:4308
2389 msgid "Add Chat" 2392 msgid "Add Chat"
2390 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" 2393 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
2391 2394
2392 #: src/gtkblist.c:4345 2395 #: src/gtkblist.c:4332
2393 msgid "" 2396 msgid ""
2394 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2397 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2395 "would like to add to your buddy list.\n" 2398 "would like to add to your buddy list.\n"
2396 msgstr "" 2399 msgstr ""
2397 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " 2400 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
2398 "tuttavalistalle.\n" 2401 "tuttavalistalle.\n"
2399 2402
2400 #: src/gtkblist.c:4423 2403 #: src/gtkblist.c:4410
2401 msgid "Add Group" 2404 msgid "Add Group"
2402 msgstr "Lisää ryhmä" 2405 msgstr "Lisää ryhmä"
2403 2406
2404 #: src/gtkblist.c:4424 2407 #: src/gtkblist.c:4411
2405 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2408 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2406 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." 2409 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
2407 2410
2408 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 2411 #: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075
2409 msgid "No actions available" 2412 msgid "No actions available"
2410 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." 2413 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
2411 2414
2412 # NOTE source: netscape 2415 # NOTE source: netscape
2413 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 2416 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2455 2458
2456 #: src/gtkconn.c:628 2459 #: src/gtkconn.c:628
2457 msgid "Time" 2460 msgid "Time"
2458 msgstr "Aika" 2461 msgstr "Aika"
2459 2462
2460 #: src/gtkconv.c:327 2463 #: src/gtkconv.c:329
2461 #, c-format 2464 #, c-format
2462 msgid "me is using Gaim v%s." 2465 msgid "me is using Gaim v%s."
2463 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." 2466 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s."
2464 2467
2465 #: src/gtkconv.c:336 2468 #: src/gtkconv.c:338
2466 msgid "Supported debug options are: version" 2469 msgid "Supported debug options are: version"
2467 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" 2470 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio"
2468 2471
2469 #: src/gtkconv.c:360 2472 #: src/gtkconv.c:362
2470 msgid "No such command (in this context)." 2473 msgid "No such command (in this context)."
2471 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." 2474 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
2472 2475
2473 #: src/gtkconv.c:363 2476 #: src/gtkconv.c:365
2474 msgid "" 2477 msgid ""
2475 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2478 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2476 "The following commands are available in this context:\n" 2479 "The following commands are available in this context:\n"
2477 msgstr "" 2480 msgstr ""
2478 "Kirjoita \"/help &alt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" 2481 "Kirjoita \"/help &alt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
2479 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" 2482 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
2480 2483
2481 #: src/gtkconv.c:435 2484 #: src/gtkconv.c:437
2482 #, fuzzy
2483 msgid "No such command." 2485 msgid "No such command."
2484 msgstr "Kanavaa ei ole" 2486 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
2485 2487
2486 #: src/gtkconv.c:442 2488 #: src/gtkconv.c:444
2487 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 2489 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2488 msgstr "" 2490 msgstr "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
2489 2491
2490 #: src/gtkconv.c:447 2492 #: src/gtkconv.c:449
2491 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2493 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2492 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." 2494 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
2493 2495
2494 #: src/gtkconv.c:454 2496 #: src/gtkconv.c:456
2495 msgid "That command only works in Chats, not IMs." 2497 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2496 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." 2498 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä."
2497 2499
2498 #: src/gtkconv.c:457 2500 #: src/gtkconv.c:459
2499 msgid "That command only works in IMs, not Chats." 2501 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2500 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." 2502 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä."
2501 2503
2502 #: src/gtkconv.c:461 2504 #: src/gtkconv.c:463
2503 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2505 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2504 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." 2506 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle."
2505 2507
2506 #: src/gtkconv.c:707 2508 #: src/gtkconv.c:709
2507 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2509 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2508 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" 2510 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
2509 2511
2510 #. Put our happy label in it. 2512 #. Put our happy label in it.
2511 #: src/gtkconv.c:735 2513 #: src/gtkconv.c:737
2512 msgid "" 2514 msgid ""
2513 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2515 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2514 "invite message." 2516 "invite message."
2515 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." 2517 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
2516 2518
2517 #: src/gtkconv.c:756 2519 #: src/gtkconv.c:758
2518 msgid "_Buddy:" 2520 msgid "_Buddy:"
2519 msgstr "_Tuttava:" 2521 msgstr "_Tuttava:"
2520 2522
2521 # src/sidebar.c:103 2523 # src/sidebar.c:103
2522 #: src/gtkconv.c:776 2524 #: src/gtkconv.c:778
2523 msgid "_Message:" 2525 msgid "_Message:"
2524 msgstr "_Viesti:" 2526 msgstr "_Viesti:"
2525 2527
2526 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 2528 #: src/gtkconv.c:815 src/gtkconv.c:2500 src/gtkdebug.c:182
2527 msgid "Unable to open file." 2529 msgid "Unable to open file."
2528 msgstr "Ei kyetty avaamaan tiedostoa." 2530 msgstr "Ei kyetty avaamaan tiedostoa."
2529 2531
2530 #: src/gtkconv.c:818 2532 #: src/gtkconv.c:820
2531 #, c-format 2533 #, c-format
2532 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 2534 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2533 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" 2535 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
2534 2536
2535 #: src/gtkconv.c:832 2537 #: src/gtkconv.c:834
2536 msgid "Save Conversation" 2538 msgid "Save Conversation"
2537 msgstr "Tallenna keskustelu" 2539 msgstr "Tallenna keskustelu"
2538 2540
2539 #: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 2541 #: src/gtkconv.c:911 src/gtkdebug.c:131
2540 msgid "Find" 2542 msgid "Find"
2541 msgstr "Etsi" 2543 msgstr "Etsi"
2542 2544
2543 #: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 2545 #: src/gtkconv.c:937 src/gtkdebug.c:159
2544 msgid "_Search for:" 2546 msgid "_Search for:"
2545 msgstr "_Haettava termi:" 2547 msgstr "_Haettava termi:"
2546 2548
2547 #: src/gtkconv.c:1350 2549 #: src/gtkconv.c:1352
2548 msgid "IM" 2550 msgid "IM"
2549 msgstr "Pikaviesti" 2551 msgstr "Pikaviesti"
2550 2552
2551 #. Send File button 2553 #. Send File button
2552 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 2554 #: src/gtkconv.c:1361 src/gtkconv.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:569
2553 msgid "Send File" 2555 msgid "Send File"
2554 msgstr "Lähetä tiedosto" 2556 msgstr "Lähetä tiedosto"
2555 2557
2556 #: src/gtkconv.c:1368 2558 #: src/gtkconv.c:1370
2557 msgid "Un-Ignore" 2559 msgid "Un-Ignore"
2558 msgstr "Välitä" 2560 msgstr "Välitä"
2559 2561
2560 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 2562 #: src/gtkconv.c:1372 src/gtkprefs.c:828
2561 msgid "Ignore" 2563 msgid "Ignore"
2562 msgstr "Älä välitä" 2564 msgstr "Älä välitä"
2563 2565
2564 #. Info button 2566 #. Info button
2565 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 2567 #: src/gtkconv.c:1381 src/gtkconv.c:3752
2566 msgid "Info" 2568 msgid "Info"
2567 msgstr "Tietoja" 2569 msgstr "Tietoja"
2568 2570
2569 #: src/gtkconv.c:1388 2571 #: src/gtkconv.c:1390
2570 msgid "Get Away Msg" 2572 msgid "Get Away Msg"
2571 msgstr "Hae poissaoloviesti" 2573 msgstr "Hae poissaoloviesti"
2572 2574
2573 #: src/gtkconv.c:2506 2575 #: src/gtkconv.c:2508
2574 msgid "Unable to save icon file to disk." 2576 msgid "Unable to save icon file to disk."
2575 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." 2577 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle."
2576 2578
2577 #: src/gtkconv.c:2527 2579 #: src/gtkconv.c:2529
2578 msgid "Save Icon" 2580 msgid "Save Icon"
2579 msgstr "Tallenna kuvake" 2581 msgstr "Tallenna kuvake"
2580 2582
2581 #: src/gtkconv.c:2557 2583 #: src/gtkconv.c:2559
2582 msgid "Animate" 2584 msgid "Animate"
2583 msgstr "Animoi" 2585 msgstr "Animoi"
2584 2586
2585 #: src/gtkconv.c:2562 2587 #: src/gtkconv.c:2564
2586 msgid "Hide Icon" 2588 msgid "Hide Icon"
2587 msgstr "Piilota kuvake" 2589 msgstr "Piilota kuvake"
2588 2590
2589 #: src/gtkconv.c:2568 2591 #: src/gtkconv.c:2570
2590 msgid "Save Icon As..." 2592 msgid "Save Icon As..."
2591 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." 2593 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
2592 2594
2593 #: src/gtkconv.c:2938 2595 #: src/gtkconv.c:2940
2594 msgid "User is typing..." 2596 msgid "User is typing..."
2595 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." 2597 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
2596 2598
2597 #: src/gtkconv.c:2946 2599 #: src/gtkconv.c:2948
2598 msgid "User has typed something and paused" 2600 msgid "User has typed something and paused"
2599 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" 2601 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
2600 2602
2601 #. Build the Send As menu 2603 #. Build the Send As menu
2602 #: src/gtkconv.c:3049 2604 #: src/gtkconv.c:3051
2603 msgid "_Send As" 2605 msgid "_Send As"
2604 msgstr "_Lähetä nimellä" 2606 msgstr "_Lähetä nimellä"
2605 2607
2606 #. Conversation menu 2608 #. Conversation menu
2607 #: src/gtkconv.c:3500 2609 #: src/gtkconv.c:3502
2608 msgid "/_Conversation" 2610 msgid "/_Conversation"
2609 msgstr "/_Keskustelu" 2611 msgstr "/_Keskustelu"
2610 2612
2611 #: src/gtkconv.c:3502 2613 #: src/gtkconv.c:3504
2612 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2614 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2613 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." 2615 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
2614 2616
2615 #: src/gtkconv.c:3507 2617 #: src/gtkconv.c:3509
2616 msgid "/Conversation/_Find..." 2618 msgid "/Conversation/_Find..."
2617 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." 2619 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
2618 2620
2619 #: src/gtkconv.c:3509 2621 #: src/gtkconv.c:3511
2620 msgid "/Conversation/View _Log" 2622 msgid "/Conversation/View _Log"
2621 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." 2623 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..."
2622 2624
2623 #: src/gtkconv.c:3510 2625 #: src/gtkconv.c:3512
2624 msgid "/Conversation/_Save As..." 2626 msgid "/Conversation/_Save As..."
2625 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." 2627 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
2626 2628
2627 #: src/gtkconv.c:3512 2629 #: src/gtkconv.c:3514
2628 msgid "/Conversation/Clear" 2630 msgid "/Conversation/Clear"
2629 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" 2631 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä"
2630 2632
2631 #: src/gtkconv.c:3516 2633 #: src/gtkconv.c:3518
2632 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2634 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2633 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä Tiedosto..." 2635 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä Tiedosto..."
2634 2636
2635 #: src/gtkconv.c:3517 2637 #: src/gtkconv.c:3519
2636 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2638 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2637 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." 2639 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
2638 2640
2639 #: src/gtkconv.c:3519 2641 #: src/gtkconv.c:3521
2640 msgid "/Conversation/_Get Info" 2642 msgid "/Conversation/_Get Info"
2641 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." 2643 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
2642 2644
2643 #: src/gtkconv.c:3521 2645 #: src/gtkconv.c:3523
2644 msgid "/Conversation/_Warn..." 2646 msgid "/Conversation/_Warn..."
2645 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." 2647 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
2646 2648
2647 #: src/gtkconv.c:3523 2649 #: src/gtkconv.c:3525
2648 msgid "/Conversation/In_vite..." 2650 msgid "/Conversation/In_vite..."
2649 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." 2651 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
2650 2652
2651 #: src/gtkconv.c:3528 2653 #: src/gtkconv.c:3530
2652 msgid "/Conversation/A_lias..." 2654 msgid "/Conversation/A_lias..."
2653 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." 2655 msgstr "/Keskustelu/A_lias..."
2654 2656
2655 #: src/gtkconv.c:3530 2657 #: src/gtkconv.c:3532
2656 msgid "/Conversation/_Block..." 2658 msgid "/Conversation/_Block..."
2657 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." 2659 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
2658 2660
2659 #: src/gtkconv.c:3532 2661 #: src/gtkconv.c:3534
2660 msgid "/Conversation/_Add..." 2662 msgid "/Conversation/_Add..."
2661 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." 2663 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
2662 2664
2663 #: src/gtkconv.c:3534 2665 #: src/gtkconv.c:3536
2664 msgid "/Conversation/_Remove..." 2666 msgid "/Conversation/_Remove..."
2665 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." 2667 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
2666 2668
2667 #: src/gtkconv.c:3539 2669 #: src/gtkconv.c:3541
2668 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2670 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2669 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." 2671 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
2670 2672
2671 #: src/gtkconv.c:3541 2673 #: src/gtkconv.c:3543
2672 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2674 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2673 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." 2675 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
2674 2676
2675 #: src/gtkconv.c:3546 2677 #: src/gtkconv.c:3548
2676 msgid "/Conversation/_Close" 2678 msgid "/Conversation/_Close"
2677 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" 2679 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
2678 2680
2679 # src/menus.c:311 2681 # src/menus.c:311
2680 #. Options 2682 #. Options
2681 #: src/gtkconv.c:3550 2683 #: src/gtkconv.c:3552
2682 msgid "/_Options" 2684 msgid "/_Options"
2683 msgstr "/_Valinnat" 2685 msgstr "/_Valinnat"
2684 2686
2685 #: src/gtkconv.c:3551 2687 #: src/gtkconv.c:3553
2686 msgid "/Options/Enable _Logging" 2688 msgid "/Options/Enable _Logging"
2687 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" 2689 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
2688 2690
2689 #: src/gtkconv.c:3552 2691 #: src/gtkconv.c:3554
2690 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2692 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2691 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" 2693 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
2692 2694
2693 #: src/gtkconv.c:3553 2695 #: src/gtkconv.c:3555
2694 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2696 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2695 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" 2697 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi"
2696 2698
2697 #: src/gtkconv.c:3554 2699 #: src/gtkconv.c:3556
2698 msgid "/Options/Show T_imestamps" 2700 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2699 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" 2701 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima"
2700 2702
2701 #: src/gtkconv.c:3596 2703 #: src/gtkconv.c:3598
2702 msgid "/Conversation/View Log" 2704 msgid "/Conversation/View Log"
2703 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." 2705 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
2704 2706
2705 #: src/gtkconv.c:3601 2707 #: src/gtkconv.c:3603
2706 msgid "/Conversation/Send File..." 2708 msgid "/Conversation/Send File..."
2707 msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..." 2709 msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..."
2708 2710
2709 #: src/gtkconv.c:3605 2711 #: src/gtkconv.c:3607
2710 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2712 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2711 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." 2713 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
2712 2714
2713 #: src/gtkconv.c:3611 2715 #: src/gtkconv.c:3613
2714 msgid "/Conversation/Get Info" 2716 msgid "/Conversation/Get Info"
2715 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." 2717 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
2716 2718
2717 #: src/gtkconv.c:3615 2719 #: src/gtkconv.c:3617
2718 msgid "/Conversation/Warn..." 2720 msgid "/Conversation/Warn..."
2719 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." 2721 msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
2720 2722
2721 #: src/gtkconv.c:3619 2723 #: src/gtkconv.c:3621
2722 msgid "/Conversation/Invite..." 2724 msgid "/Conversation/Invite..."
2723 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." 2725 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
2724 2726
2725 #: src/gtkconv.c:3625 2727 #: src/gtkconv.c:3627
2726 msgid "/Conversation/Alias..." 2728 msgid "/Conversation/Alias..."
2727 msgstr "/Keskustelu/Alias..." 2729 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
2728 2730
2729 #: src/gtkconv.c:3629 2731 #: src/gtkconv.c:3631
2730 msgid "/Conversation/Block..." 2732 msgid "/Conversation/Block..."
2731 msgstr "/Keskustelu/Estä..." 2733 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
2732 2734
2733 #: src/gtkconv.c:3633 2735 #: src/gtkconv.c:3635
2734 msgid "/Conversation/Add..." 2736 msgid "/Conversation/Add..."
2735 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." 2737 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
2736 2738
2737 #: src/gtkconv.c:3637 2739 #: src/gtkconv.c:3639
2738 msgid "/Conversation/Remove..." 2740 msgid "/Conversation/Remove..."
2739 msgstr "/Keskustelu/Poista..." 2741 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
2740 2742
2741 #: src/gtkconv.c:3643 2743 #: src/gtkconv.c:3645
2742 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2744 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2743 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." 2745 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..."
2744 2746
2745 #: src/gtkconv.c:3647 2747 #: src/gtkconv.c:3649
2746 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2748 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2747 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." 2749 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..."
2748 2750
2749 #: src/gtkconv.c:3653 2751 #: src/gtkconv.c:3655
2750 msgid "/Options/Enable Logging" 2752 msgid "/Options/Enable Logging"
2751 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" 2753 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
2752 2754
2753 #: src/gtkconv.c:3656 2755 #: src/gtkconv.c:3658
2754 msgid "/Options/Enable Sounds" 2756 msgid "/Options/Enable Sounds"
2755 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" 2757 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
2756 2758
2757 #: src/gtkconv.c:3659 2759 #: src/gtkconv.c:3661
2758 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2760 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2759 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" 2761 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi"
2760 2762
2761 #: src/gtkconv.c:3662 2763 #: src/gtkconv.c:3664
2762 msgid "/Options/Show Timestamps" 2764 msgid "/Options/Show Timestamps"
2763 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" 2765 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
2764 2766
2765 #. The buttons, from left to right 2767 #. The buttons, from left to right
2766 #. Warn button 2768 #. Warn button
2767 #: src/gtkconv.c:3715 2769 #: src/gtkconv.c:3717
2768 msgid "Warn" 2770 msgid "Warn"
2769 msgstr "Varoita" 2771 msgstr "Varoita"
2770 2772
2771 # XXX partitive is wrong; should be accusative II 2773 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
2772 #: src/gtkconv.c:3716 2774 #: src/gtkconv.c:3718
2773 msgid "Warn the user" 2775 msgid "Warn the user"
2774 msgstr "Varoita käyttäjää" 2776 msgstr "Varoita käyttäjää"
2775 2777
2776 #. Block button 2778 #. Block button
2777 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 2779 #: src/gtkconv.c:3724 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
2778 msgid "Block" 2780 msgid "Block"
2779 msgstr "Estä" 2781 msgstr "Estä"
2780 2782
2781 #: src/gtkconv.c:3723 2783 #: src/gtkconv.c:3725
2782 msgid "Block the user" 2784 msgid "Block the user"
2783 msgstr "Estä käyttäjä" 2785 msgstr "Estä käyttäjä"
2784 2786
2785 #: src/gtkconv.c:3730 2787 #: src/gtkconv.c:3732
2786 msgid "Send a file to the user" 2788 msgid "Send a file to the user"
2787 msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle" 2789 msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle"
2788 2790
2789 #: src/gtkconv.c:3737 2791 #: src/gtkconv.c:3739
2790 msgid "Add the user to your buddy list" 2792 msgid "Add the user to your buddy list"
2791 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" 2793 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
2792 2794
2793 #: src/gtkconv.c:3744 2795 #: src/gtkconv.c:3746
2794 msgid "Remove the user from your buddy list" 2796 msgid "Remove the user from your buddy list"
2795 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" 2797 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
2796 2798
2797 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 2799 #: src/gtkconv.c:3753 src/gtkconv.c:4088
2798 msgid "Get the user's information" 2800 msgid "Get the user's information"
2799 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 2801 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
2800 2802
2801 #. Send button 2803 #. Send button
2802 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 2804 #: src/gtkconv.c:3759 src/gtkconv.c:3823
2803 msgid "Send" 2805 msgid "Send"
2804 msgstr "Lähetä" 2806 msgstr "Lähetä"
2805 2807
2806 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 2808 #: src/gtkconv.c:3760 src/gtkconv.c:3824
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Send message" 2809 msgid "Send message"
2809 msgstr "Lähetä viesti" 2810 msgstr "Lähetä viesti"
2810 2811
2811 #. The buttons, from left to right 2812 #. The buttons, from left to right
2812 #. Invite 2813 #. Invite
2813 #: src/gtkconv.c:3800 2814 #: src/gtkconv.c:3802
2814 msgid "Invite" 2815 msgid "Invite"
2815 msgstr "Kutsu" 2816 msgstr "Kutsu"
2816 2817
2817 #: src/gtkconv.c:3801 2818 #: src/gtkconv.c:3803
2818 msgid "Invite a user" 2819 msgid "Invite a user"
2819 msgstr "Kutsu käyttäjä" 2820 msgstr "Kutsu käyttäjä"
2820 2821
2821 #: src/gtkconv.c:3808 2822 #: src/gtkconv.c:3810
2822 msgid "Add the chat to your buddy list" 2823 msgid "Add the chat to your buddy list"
2823 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" 2824 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle"
2824 2825
2825 #: src/gtkconv.c:3815 2826 #: src/gtkconv.c:3817
2826 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2827 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2827 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" 2828 msgstr "Poista chat tuttavalistalta"
2828 2829
2829 #: src/gtkconv.c:3939 2830 #: src/gtkconv.c:3941
2830 msgid "Topic:" 2831 msgid "Topic:"
2831 msgstr "Aihe:" 2832 msgstr "Aihe:"
2832 2833
2833 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2834 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2834 #: src/gtkconv.c:4002 2835 #: src/gtkconv.c:4004
2835 msgid "0 people in room" 2836 msgid "0 people in room"
2836 msgstr "0 ihmistä huoneessa" 2837 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
2837 2838
2838 #: src/gtkconv.c:4063 2839 #: src/gtkconv.c:4065
2839 msgid "IM the user" 2840 msgid "IM the user"
2840 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" 2841 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
2841 2842
2842 #: src/gtkconv.c:4075 2843 #: src/gtkconv.c:4077
2843 msgid "Ignore the user" 2844 msgid "Ignore the user"
2844 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" 2845 msgstr "Älä välitä käyttäjästä"
2845 2846
2846 #: src/gtkconv.c:4669 2847 #: src/gtkconv.c:4671
2847 msgid "Close conversation" 2848 msgid "Close conversation"
2848 msgstr "Sulje keskustelu" 2849 msgstr "Sulje keskustelu"
2849 2850
2850 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 2851 #: src/gtkconv.c:5204 src/gtkconv.c:5233 src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5387
2851 #, c-format 2852 #, c-format
2852 msgid "%d person in room" 2853 msgid "%d person in room"
2853 msgid_plural "%d people in room" 2854 msgid_plural "%d people in room"
2854 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" 2855 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
2855 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" 2856 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
2856 2857
2857 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 2858 #: src/gtkconv.c:5952 src/gtkconv.c:5955
2858 msgid "<main>/Conversation/Close" 2859 msgid "<main>/Conversation/Close"
2859 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" 2860 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
2860 2861
2861 #: src/gtkconv.c:6326 2862 #: src/gtkconv.c:6327
2862 msgid "" 2863 msgid ""
2863 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2864 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2864 "command." 2865 "command."
2865 msgstr "" 2866 msgstr "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä komentoa."
2866 2867
2867 #: src/gtkconv.c:6329 2868 #: src/gtkconv.c:6330
2868 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2869 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2869 msgstr "" 2870 msgstr ""
2870 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." 2871 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin."
2871 2872
2872 #: src/gtkconv.c:6332 2873 #: src/gtkconv.c:6333
2873 msgid "" 2874 msgid ""
2874 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2875 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2875 "conversation." 2876 "conversation."
2876 msgstr "" 2877 msgstr ""
2877 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." 2878 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
2878 2879
2879 #: src/gtkconv.c:6336 2880 #: src/gtkconv.c:6337
2880 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2881 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2881 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle." 2882 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
2882 2883
2883 #: src/gtkdebug.c:197 2884 #: src/gtkdebug.c:197
2884 msgid "Save Debug Log" 2885 msgid "Save Debug Log"
3074 #: src/gtkdialogs.c:114 3075 #: src/gtkdialogs.c:114
3075 msgid "Vietnamese" 3076 msgid "Vietnamese"
3076 msgstr "Vietnam" 3077 msgstr "Vietnam"
3077 3078
3078 #: src/gtkdialogs.c:114 3079 #: src/gtkdialogs.c:114
3079 #, fuzzy
3080 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3080 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3081 msgstr "ja Gnome Vi-työryhmä" 3081 msgstr "T.M Thanh ja Gnome Vi-työryhmä"
3082 3082
3083 # XXX source: netscape + google 3083 # XXX source: netscape + google
3084 #: src/gtkdialogs.c:115 3084 #: src/gtkdialogs.c:115
3085 msgid "Simplified Chinese" 3085 msgid "Simplified Chinese"
3086 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" 3086 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
3308 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 3308 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
3309 msgid "Waiting for transfer to begin" 3309 msgid "Waiting for transfer to begin"
3310 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" 3310 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista"
3311 3311
3312 #: src/gtkft.c:220 3312 #: src/gtkft.c:220
3313 #, fuzzy
3314 msgid "<b>Receiving As:</b>" 3313 msgid "<b>Receiving As:</b>"
3315 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" 3314 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>"
3316 3315
3317 #: src/gtkft.c:222 3316 #: src/gtkft.c:222
3318 msgid "<b>Receiving From:</b>" 3317 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3319 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" 3318 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>"
3320 3319
3321 #: src/gtkft.c:226 3320 #: src/gtkft.c:226
3322 msgid "<b>Sending To:</b>" 3321 msgid "<b>Sending To:</b>"
3323 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" 3322 msgstr "<b>Lähetetään:</b>"
3324 3323
3325 #: src/gtkft.c:228 3324 #: src/gtkft.c:228
3326 #, fuzzy
3327 msgid "<b>Sending As:</b>" 3325 msgid "<b>Sending As:</b>"
3328 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" 3326 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>"
3329 3327
3330 #: src/gtkft.c:407 3328 #: src/gtkft.c:407
3331 msgid "There is no application configured to open this type of file." 3329 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3332 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." 3330 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
3333 3331
3605 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" 3603 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
3606 "\n" 3604 "\n"
3607 "%s" 3605 "%s"
3608 3606
3609 #: src/gtknotify.c:430 3607 #: src/gtknotify.c:430
3610 #, fuzzy, c-format 3608 #, c-format
3611 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 3609 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3612 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." 3610 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
3613 3611
3614 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 3612 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
3615 #: src/gtknotify.c:576 3613 #: src/gtknotify.c:576
3616 msgid "Unable to open URL" 3614 msgid "Unable to open URL"
3617 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" 3615 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää"
3618 3616
3619 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 3617 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
3620 #, fuzzy, c-format 3618 #, c-format
3621 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 3619 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3622 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" 3620 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
3623 3621
3624 #: src/gtknotify.c:577 3622 #: src/gtknotify.c:577
3625 msgid "" 3623 msgid ""
3626 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3624 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3627 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." 3625 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
3942 msgid "Enable \"_slash\" commands" 3940 msgid "Enable \"_slash\" commands"
3943 msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" 3941 msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja"
3944 3942
3945 #: src/gtkprefs.c:1020 3943 #: src/gtkprefs.c:1020
3946 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 3944 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3947 msgstr "" 3945 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
3948 3946
3949 #: src/gtkprefs.c:1023 3947 #: src/gtkprefs.c:1023
3950 msgid "Show _formatting toolbar" 3948 msgid "Show _formatting toolbar"
3951 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" 3949 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi"
3952 3950
4247 #: src/gtkprefs.c:1815 4245 #: src/gtkprefs.c:1815
4248 msgid "Never" 4246 msgid "Never"
4249 msgstr "Ei koskaan" 4247 msgstr "Ei koskaan"
4250 4248
4251 #: src/gtkprefs.c:1816 4249 #: src/gtkprefs.c:1816
4252 #, fuzzy
4253 msgid "When away" 4250 msgid "When away"
4254 msgstr "Vain poissaollessa" 4251 msgstr "Poissaollessa"
4255 4252
4256 #: src/gtkprefs.c:1817 4253 #: src/gtkprefs.c:1817
4257 #, fuzzy
4258 msgid "When away and idle" 4254 msgid "When away and idle"
4259 msgstr "Vain ollessa poissa ja jouten" 4255 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
4260 4256
4261 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 4257 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
4262 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 4258 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 4259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
4264 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4260 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5241 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 5237 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661
5242 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 5238 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
5243 msgid "Port" 5239 msgid "Port"
5244 msgstr "Portti" 5240 msgstr "Portti"
5245 5241
5246 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 5242 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349
5247 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 5243 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
5248 msgid "Encoding" 5244 msgid "Encoding"
5249 msgstr "Koodaus" 5245 msgstr "Koodaus"
5250 5246
5251 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 5247 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
6479 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 6475 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
6480 msgid "File Send Failed" 6476 msgid "File Send Failed"
6481 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" 6477 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
6482 6478
6483 # src/prefs.c:111 6479 # src/prefs.c:111
6484 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 6480 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
6485 msgid "Miscellaneous error" 6481 msgid "Miscellaneous error"
6486 msgstr "Sekalainen virhe" 6482 msgstr "Sekalainen virhe"
6487 6483
6488 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 6484 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339
6489 msgid "You have signed on from another location." 6485 msgid "You have signed on from another location."
6490 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 6486 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
6491 6487
6492 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 6488 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341
6493 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 6489 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6494 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." 6490 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
6495 6491
6496 #: src/protocols/msn/error.c:35 6492 #: src/protocols/msn/error.c:35
6497 msgid "Unable to parse message" 6493 msgid "Unable to parse message"
7395 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 7391 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
7396 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7392 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7397 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." 7393 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys."
7398 7394
7399 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 7395 #: src/protocols/novell/novell.c:1442
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Telephone Number" 7396 msgid "Telephone Number"
7402 msgstr "Puhelin" 7397 msgstr "Puhelin numero"
7403 7398
7404 #: src/protocols/novell/novell.c:1446 7399 #: src/protocols/novell/novell.c:1446
7405 msgid "Department" 7400 msgid "Department"
7406 msgstr "" 7401 msgstr "Osasto"
7407 7402
7408 #: src/protocols/novell/novell.c:1448 7403 #: src/protocols/novell/novell.c:1448
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Personal Title" 7404 msgid "Personal Title"
7411 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" 7405 msgstr "Titteli"
7412 7406
7413 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 7407 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Mailstop" 7408 msgid "Mailstop"
7416 msgstr "Sähköposti" 7409 msgstr ""
7417 7410
7418 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 7411 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
7419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
7420 msgid "Email Address" 7413 msgid "Email Address"
7421 msgstr "Sähköpostiosoite" 7414 msgstr "Sähköpostiosoite"
7422 7415
7423 #: src/protocols/novell/novell.c:1470 7416 #: src/protocols/novell/novell.c:1470
7424 #, fuzzy
7425 msgid "User ID" 7417 msgid "User ID"
7426 msgstr "Käyttäjät" 7418 msgstr "Käyttäjä ID"
7427 7419
7428 #. tag = _("DN"); 7420 #. tag = _("DN");
7429 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7421 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7430 #. if (value) { 7422 #. if (value) {
7431 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", 7423 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
8140 msgid "Unknown error" 8132 msgid "Unknown error"
8141 msgstr "Tuntematon virhe" 8133 msgstr "Tuntematon virhe"
8142 8134
8143 #. Data is assumed to be the destination sn 8135 #. Data is assumed to be the destination sn
8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
8145 #, fuzzy, c-format 8137 #, c-format
8146 msgid "Unable to send message: %s" 8138 msgid "Unable to send message: %s"
8147 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." 8139 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
8148 8140
8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Unknown reason." 8143 msgid "Unknown reason."
8153 msgstr "Tuntematon virhe." 8144 msgstr "Tuntematon syy."
8154 8145
8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
8156 #, fuzzy, c-format 8147 #, c-format
8157 msgid "Unable to send message to %s:" 8148 msgid "Unable to send message to %s:"
8158 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." 8149 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
8159 8150
8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
8161 #, c-format 8152 #, c-format
8162 msgid "User information not available: %s" 8153 msgid "User information not available: %s"
8163 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" 8154 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
8673 8664
8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
8675 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 8666 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8676 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" 8667 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
8677 8668
8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795
8679 msgid "Set User Info..." 8670 msgid "Set User Info..."
8680 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." 8671 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
8681 8672
8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7144
8683 msgid "Set User Info (URL)..." 8674 msgid "Set User Info (URL)..."
8684 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." 8675 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
8685 8676
8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
8687 msgid "Set Available Message..." 8678 msgid "Set Available Message..."
8688 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." 8679 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..."
8689 8680
8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 8681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791
8691 msgid "Change Password..." 8682 msgid "Change Password..."
8692 msgstr "Vaihda salasana..." 8683 msgstr "Vaihda salasana..."
8693 8684
8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 8685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
8695 msgid "Change Password (URL)" 8686 msgid "Change Password (URL)"
8696 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" 8687 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)"
8697 8688
8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7164
8699 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8690 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8700 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" 8691 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
8701 8692
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
8703 msgid "Format Screen Name..." 8694 msgid "Format Screen Name..."
8704 msgstr "Muotoile näyttönimi..." 8695 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
8705 8696
8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 8697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
8707 msgid "Confirm Account" 8698 msgid "Confirm Account"
8708 msgstr "Vahvista tili" 8699 msgstr "Vahvista tili"
8709 8700
8710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181
8711 msgid "Display Currently Registered Address" 8702 msgid "Display Currently Registered Address"
8712 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" 8703 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
8713 8704
8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 8705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
8715 msgid "Change Currently Registered Address..." 8706 msgid "Change Currently Registered Address..."
8716 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" 8707 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
8717 8708
8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 8709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
8719 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8710 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8720 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" 8711 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
8721 8712
8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
8723 msgid "Search for Buddy by Email..." 8714 msgid "Search for Buddy by Email..."
8724 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 8715 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
8725 8716
8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7203
8727 msgid "Search for Buddy by Information" 8718 msgid "Search for Buddy by Information"
8728 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" 8719 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
8729 8720
8730 #. *< api_version 8721 #. *< api_version
8731 #. *< type 8722 #. *< type
8736 #. *< id 8727 #. *< id
8737 #. *< name 8728 #. *< name
8738 #. *< version 8729 #. *< version
8739 #. * summary 8730 #. * summary
8740 #. * description 8731 #. * description
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 8732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324
8742 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8733 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8743 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" 8734 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
8744 8735
8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7343
8746 msgid "Auth host" 8737 msgid "Auth host"
8747 msgstr "Kirjautumispalvelin" 8738 msgstr "Kirjautumispalvelin"
8748 8739
8749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7346
8750 msgid "Auth port" 8741 msgid "Auth port"
8751 msgstr "portti" 8742 msgstr "portti"
8752 8743
8753 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8744 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8754 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 8745 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 10435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
10445 msgid "Invalid username." 10436 msgid "Invalid username."
10446 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." 10437 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
10447 10438
10448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 10439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Normal authentication failed!" 10440 msgid "Normal authentication failed!"
10451 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" 10441 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
10452 10442
10453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 10443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
10454 #, fuzzy
10455 msgid "" 10444 msgid ""
10456 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 10445 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10457 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 10446 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10458 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 10447 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10459 "reduced functionality and features." 10448 "reduced functionality and features."
11042 #: src/stock.c:87 11031 #: src/stock.c:87
11043 msgid "_Alias" 11032 msgid "_Alias"
11044 msgstr "_Alias" 11033 msgstr "_Alias"
11045 11034
11046 #: src/stock.c:89 11035 #: src/stock.c:89
11047 #, fuzzy
11048 msgid "_Invite" 11036 msgid "_Invite"
11049 msgstr "Kutsu" 11037 msgstr "_Kutsu"
11050 11038
11051 # XXX consistency 11039 # XXX consistency
11052 #: src/stock.c:90 11040 #: src/stock.c:90
11053 msgid "_Modify" 11041 msgid "_Modify"
11054 msgstr "_Muokkaa" 11042 msgstr "_Muokkaa"