Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fi.po @ 15595:b7ae1464365c
commit these updated translations here also
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 09 Feb 2007 13:42:33 +0000 |
parents | 334c6a77e32d |
children | 8e3734ea23ba |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
15590:d07c1e2e0496 | 15595:b7ae1464365c |
---|---|
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ | 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 11 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-02 13:33+0200\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 21:38+0300\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2007-01-02 13:33+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2006-10-13 21:38+0300\n" |
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" | 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" |
16 "Language-Team: \n" | 16 "Language-Team: \n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
29 | 29 |
30 #: ../gaim.desktop.in.h:3 | 30 #: ../gaim.desktop.in.h:3 |
31 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 31 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
32 msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä" | 32 msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä" |
33 | 33 |
34 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 | 34 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:250 |
35 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | 35 #: ../console/gntblist.c:368 ../console/gntblist.c:381 |
36 #: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214 | 36 #: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214 |
37 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 | 37 #: ../console/gntstatus.c:259 ../console/gntstatus.c:267 |
38 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 | 38 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 |
39 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 | 39 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677 |
40 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 | 40 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688 |
41 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1211 | 41 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
42 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 | 42 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322 |
43 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | 43 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 |
44 msgid "Error" | 44 msgid "Error" |
45 msgstr "Virhe" | 45 msgstr "Virhe" |
46 | 46 |
47 #: ../console/gntaccount.c:119 | 47 #: ../console/gntaccount.c:119 |
48 msgid "Account was not added" | 48 msgid "Account was not added" |
50 | 50 |
51 #: ../console/gntaccount.c:120 | 51 #: ../console/gntaccount.c:120 |
52 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 52 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
53 msgstr "Käyttäjätilin näyttönimi ei voi olla tyhjä." | 53 msgstr "Käyttäjätilin näyttönimi ei voi olla tyhjä." |
54 | 54 |
55 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:566 | 55 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:558 |
56 msgid "New mail notifications" | 56 msgid "New mail notifications" |
57 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 57 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
58 | 58 |
59 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:495 | 59 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:487 |
60 msgid "Remember password" | 60 msgid "Remember password" |
61 msgstr "Muista salasana" | 61 msgstr "Muista salasana" |
62 | 62 |
63 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1427 ../gtk/gtkblist.c:3789 | 63 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3777 |
64 msgid "Modify Account" | 64 msgid "Modify Account" |
65 msgstr "Muokkaa tiliä" | 65 msgstr "Muokkaa tiliä" |
66 | 66 |
67 #: ../console/gntaccount.c:474 | 67 #: ../console/gntaccount.c:474 |
68 msgid "New Account" | 68 msgid "New Account" |
69 msgstr "Uusi tili" | 69 msgstr "Uusi tili" |
70 | 70 |
71 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 | 71 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695 |
72 msgid "Protocol:" | 72 msgid "Protocol:" |
73 msgstr "Yhteyskäytäntö:" | 73 msgstr "Yhteyskäytäntö:" |
74 | 74 |
75 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5129 | 75 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4920 |
76 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 76 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
77 msgid "Screen name:" | 77 msgid "Screen name:" |
78 msgstr "Näyttönimi:" | 78 msgstr "Näyttönimi:" |
79 | 79 |
80 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:486 | 80 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:478 |
81 msgid "Password:" | 81 msgid "Password:" |
82 msgstr "Salasana:" | 82 msgstr "Salasana:" |
83 | 83 |
84 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5150 ../gtk/gtkblist.c:5512 | 84 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:4941 ../gtk/gtkblist.c:5306 |
85 msgid "Alias:" | 85 msgid "Alias:" |
86 msgstr "Alias:" | 86 msgstr "Alias:" |
87 | 87 |
88 #. Cancel | 88 #. Cancel |
89 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 | 89 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 |
90 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 | 90 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:291 |
91 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 | 91 #: ../console/gntblist.c:358 ../console/gntblist.c:391 |
92 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 | 92 #: ../console/gntblist.c:712 ../console/gntblist.c:893 |
93 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2016 | 93 #: ../console/gntblist.c:984 ../console/gntprefs.c:224 |
94 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 | 94 #: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:423 |
95 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 | 95 #: ../console/gntstatus.c:548 ../gtk/gtkaccount.c:1833 |
96 #: ../gtk/gtkaccount.c:1863 ../gtk/gtkaccount.c:2413 ../gtk/gtkblist.c:5568 | 96 #: ../gtk/gtkaccount.c:2303 ../gtk/gtkblist.c:5362 ../gtk/gtkdialogs.c:667 |
97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:682 ../gtk/gtkdialogs.c:819 ../gtk/gtkdialogs.c:910 | 97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895 ../gtk/gtkdialogs.c:914 |
98 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 ../gtk/gtkdialogs.c:951 ../gtk/gtkdialogs.c:971 | 98 #: ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956 ../gtk/gtkdialogs.c:1000 |
99 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1015 ../gtk/gtkdialogs.c:1053 ../gtk/gtkdialogs.c:1107 | 99 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1038 ../gtk/gtkdialogs.c:1092 ../gtk/gtkdialogs.c:1129 |
100 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1144 ../gtk/gtkdialogs.c:1169 | 100 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1154 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
101 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:301 | 101 #: ../gtk/gtkplugin.c:296 ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 |
102 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 | 102 #: ../gtk/gtkprivacy.c:579 ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 |
103 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 | 103 #: ../gtk/gtkrequest.c:270 ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 |
104 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:961 | 104 #: ../libgaim/account.c:964 ../libgaim/account.c:1135 |
105 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 | 105 #: ../libgaim/account.c:1169 ../libgaim/conversation.c:1164 |
106 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 | 106 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 |
107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 | 107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 |
108 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | 108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 |
109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1731 | 109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 |
110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765 | 110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 |
111 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 | 111 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780 |
112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 | 112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854 |
113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1366 | 113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 |
114 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 | 114 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 |
115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 | 115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 |
116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | 116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 |
117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 | 117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387 |
118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 | 118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151 |
119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 | 119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190 |
120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 | 120 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238 |
121 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 | 121 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732 |
122 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 | 122 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784 |
123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 | 123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 |
124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 | 124 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961 |
125 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 | 125 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017 |
126 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1018 | 126 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086 |
127 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 127 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991 |
128 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 128 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480 |
129 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 | 129 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 |
130 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 | 130 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122 |
131 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | 131 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 |
132 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 | 132 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357 |
133 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 | 133 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 |
134 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 | 134 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459 |
135 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | 135 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201 |
136 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 | 136 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 |
137 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3484 | 137 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 |
138 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3654 | 138 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364 |
139 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5395 | 139 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449 |
140 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 | 140 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619 |
141 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5608 | 141 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320 |
142 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 | |
143 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 | |
142 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | 144 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 |
143 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | 145 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 |
144 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | 146 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 |
145 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 | 147 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 |
146 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 | 148 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959 |
147 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 | 149 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 |
148 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 | 150 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344 |
149 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 ../libgaim/request.h:1344 | |
150 #: ../libgaim/request.h:1354 | 151 #: ../libgaim/request.h:1354 |
151 msgid "Cancel" | 152 msgid "Cancel" |
152 msgstr "Peru" | 153 msgstr "Peru" |
153 | 154 |
154 #. Save | 155 #. Save |
155 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 | 156 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 |
156 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 | 157 #: ../console/gntstatus.c:426 ../console/gntstatus.c:536 ../gtk/gtkdebug.c:762 |
157 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 | 158 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168 |
158 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 | 159 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 |
159 msgid "Save" | 160 msgid "Save" |
160 msgstr "Tallenna" | 161 msgstr "Tallenna" |
161 | 162 |
162 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1857 | 163 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1827 |
163 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 | 164 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 |
164 #, c-format | 165 #, c-format |
165 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 166 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
166 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 167 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
167 | 168 |
169 #: ../console/gntaccount.c:614 | 170 #: ../console/gntaccount.c:614 |
170 msgid "Delete Account" | 171 msgid "Delete Account" |
171 msgstr "Poista tili" | 172 msgstr "Poista tili" |
172 | 173 |
173 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 | 174 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 |
174 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 | 175 #: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:194 |
175 #: ../gtk/gtkaccount.c:1862 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 | 176 #: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 |
176 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 | 177 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 |
177 msgid "Delete" | 178 msgid "Delete" |
178 msgstr "Poista" | 179 msgstr "Poista" |
179 | 180 |
180 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1922 | 181 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1780 |
181 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2243 ../gtk/gtkdocklet.c:543 | 182 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2135 |
182 msgid "Accounts" | 183 msgid "Accounts" |
183 msgstr "Käyttäjätilit" | 184 msgstr "Käyttäjätilit" |
184 | 185 |
185 #: ../console/gntaccount.c:650 | 186 #: ../console/gntaccount.c:650 |
186 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 187 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
187 msgstr "" | 188 msgstr "" |
188 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta." | 189 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta." |
189 | 190 |
190 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 | 191 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 |
191 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 | 192 #: ../console/gntblist.c:291 ../console/gntblist.c:358 |
192 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 | 193 #: ../console/gntblist.c:391 ../console/gntnotify.c:306 |
193 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2412 ../gtk/gtkblist.c:5567 | 194 #: ../console/gntstatus.c:184 ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5361 |
194 #: ../gtk/gtkconv.c:1634 ../gtk/gtkrequest.c:274 | 195 #: ../gtk/gtkconv.c:1632 ../gtk/gtkrequest.c:274 |
195 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 | 196 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429 |
196 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 | 197 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 |
197 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | 198 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 |
198 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483 | 199 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 |
199 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | 200 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 |
200 msgid "Add" | 201 msgid "Add" |
201 msgstr "Lisää" | 202 msgstr "Lisää" |
202 | 203 |
203 #: ../console/gntaccount.c:677 | 204 #: ../console/gntaccount.c:677 |
204 msgid "Modify" | 205 msgid "Modify" |
205 msgstr "Muokkaa" | 206 msgstr "Muokkaa" |
206 | 207 |
207 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2359 | 208 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2251 |
208 #, c-format | 209 #, c-format |
209 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 210 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
210 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" | 211 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" |
211 | 212 |
212 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2411 | 213 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2300 |
213 msgid "Add buddy to your list?" | 214 msgid "Add buddy to your list?" |
214 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 215 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
215 | 216 |
216 #: ../console/gntblist.c:264 | 217 #: ../console/gntblist.c:242 |
217 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 218 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
218 msgstr "Tuttavan näyttönimi on annettava." | 219 msgstr "Tuttavan näyttönimi on annettava." |
219 | 220 |
220 #: ../console/gntblist.c:266 | 221 #: ../console/gntblist.c:244 |
221 msgid "You must provide a group." | 222 msgid "You must provide a group." |
222 msgstr "Ryhmä on määritettävä." | 223 msgstr "Ryhmä on määritettävä." |
223 | 224 |
224 #: ../console/gntblist.c:268 | 225 #: ../console/gntblist.c:246 |
225 msgid "You must select an account." | 226 msgid "You must select an account." |
226 msgstr "Käyttäjätili täytyy valita." | 227 msgstr "Käyttäjätili täytyy valita." |
227 | 228 |
228 #: ../console/gntblist.c:272 | 229 #: ../console/gntblist.c:250 |
229 msgid "Error adding buddy" | 230 msgid "Error adding buddy" |
230 msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa" | 231 msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa" |
231 | 232 |
232 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1938 | 233 #: ../console/gntblist.c:275 ../gtk/gtkaccount.c:1896 |
233 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 | 234 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803 |
234 msgid "Screen Name" | 235 msgid "Screen Name" |
235 msgstr "Näyttönimi" | 236 msgstr "Näyttönimi" |
236 | 237 |
237 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:928 | 238 #: ../console/gntblist.c:278 ../console/gntblist.c:350 ../gtk/gtkdialogs.c:913 |
238 #: ../gtk/gtkdialogs.c:950 ../gtk/gtkdialogs.c:970 ../gtk/gtkrequest.c:277 | 239 #: ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 ../gtk/gtkrequest.c:277 |
239 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1360 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | 240 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 |
240 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
241 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 | |
242 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
243 msgid "Alias" | 241 msgid "Alias" |
244 msgstr "Alias" | 242 msgstr "Alias" |
245 | 243 |
246 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 | 244 #: ../console/gntblist.c:281 ../console/gntblist.c:353 |
247 msgid "Group" | 245 msgid "Group" |
248 msgstr "Ryhmä" | 246 msgstr "Ryhmä" |
249 | 247 |
250 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 | 248 #: ../console/gntblist.c:284 ../console/gntblist.c:341 |
251 #: ../console/gntblist.c:1161 ../console/gntnotify.c:155 | 249 #: ../console/gntnotify.c:155 ../console/gntstatus.c:514 |
252 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2646 ../gtk/gtknotify.c:420 | 250 #: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255 |
253 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | 251 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153 |
254 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 | 252 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189 |
255 msgid "Account" | 253 msgid "Account" |
256 msgstr "Tili" | 254 msgstr "Tili" |
257 | 255 |
258 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5083 | 256 #: ../console/gntblist.c:290 ../console/gntblist.c:752 ../gtk/gtkblist.c:4874 |
259 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 257 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 |
260 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | 258 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 |
261 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | 259 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 |
262 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | 260 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 |
263 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | 261 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 |
264 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | 262 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 |
265 msgid "Add Buddy" | 263 msgid "Add Buddy" |
266 msgstr "Lisää tuttava" | 264 msgstr "Lisää tuttava" |
267 | 265 |
268 #: ../console/gntblist.c:312 | 266 #: ../console/gntblist.c:290 |
269 msgid "Please enter buddy information." | 267 msgid "Please enter buddy information." |
270 msgstr "Syötä tuttavan tiedot." | 268 msgstr "Syötä tuttavan tiedot." |
271 | 269 |
272 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 | 270 #: ../console/gntblist.c:313 ../libgaim/blist.c:1190 |
273 msgid "Chats" | 271 msgid "Chats" |
274 msgstr "Ryhmäkeskustelut" | 272 msgstr "Ryhmäkeskustelut" |
275 | 273 |
276 #. Extract their Name and put it in | 274 #. Extract their Name and put it in |
277 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:594 ../gtk/gtkroomlist.c:614 | 275 #. Contact Info |
276 #. Personal | |
277 #. Business | |
278 #: ../console/gntblist.c:347 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600 | |
278 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 279 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
279 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 280 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
280 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 | 281 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785 |
281 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 | 282 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 |
282 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1625 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 | 283 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 |
283 msgid "Name" | 284 msgid "Name" |
284 msgstr "Nimi" | 285 msgstr "Nimi" |
285 | 286 |
286 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5458 | 287 #: ../console/gntblist.c:356 ../console/gntblist.c:754 ../gtk/gtkblist.c:5252 |
287 msgid "Add Chat" | 288 msgid "Add Chat" |
288 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 289 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
289 | 290 |
290 #: ../console/gntblist.c:379 | 291 #: ../console/gntblist.c:357 |
291 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 292 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
292 msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta." | 293 msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta." |
293 | 294 |
294 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | 295 #: ../console/gntblist.c:368 ../console/gntblist.c:381 |
295 msgid "Error adding group" | 296 msgid "Error adding group" |
296 msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää" | 297 msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää" |
297 | 298 |
298 #: ../console/gntblist.c:391 | 299 #: ../console/gntblist.c:369 |
299 msgid "You must give a name for the group to add." | 300 msgid "You must give a name for the group to add." |
300 msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava." | 301 msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava." |
301 | 302 |
302 #: ../console/gntblist.c:404 | 303 #: ../console/gntblist.c:382 |
303 msgid "A group with the name already exists." | 304 msgid "A group with the name already exists." |
304 msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" | 305 msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" |
305 | 306 |
306 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5564 | 307 #: ../console/gntblist.c:389 ../console/gntblist.c:756 ../gtk/gtkblist.c:5358 |
307 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394 | 308 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319 |
308 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 309 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 |
309 msgid "Add Group" | 310 msgid "Add Group" |
310 msgstr "Lisää ryhmä" | 311 msgstr "Lisää ryhmä" |
311 | 312 |
312 #: ../console/gntblist.c:411 | 313 #: ../console/gntblist.c:389 |
313 msgid "Enter the name of the group" | 314 msgid "Enter the name of the group" |
314 msgstr "Anna ryhmän nimi" | 315 msgstr "Anna ryhmän nimi" |
315 | 316 |
316 #: ../console/gntblist.c:736 | 317 #: ../console/gntblist.c:711 |
317 msgid "Edit Chat" | 318 msgid "Edit Chat" |
318 msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua" | 319 msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua" |
319 | 320 |
320 #: ../console/gntblist.c:736 | 321 #: ../console/gntblist.c:711 |
321 msgid "Please Update the necessary fields." | 322 msgid "Please Update the necessary fields." |
322 msgstr "Päivitä vaaditut kentät." | 323 msgstr "Päivitä vaaditut kentät." |
323 | 324 |
324 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 | 325 #: ../console/gntblist.c:712 ../console/gntstatus.c:189 |
325 msgid "Edit" | 326 msgid "Edit" |
326 msgstr "Muokkaa" | 327 msgstr "Muokkaa" |
327 | 328 |
328 #: ../console/gntblist.c:751 | 329 #: ../console/gntblist.c:718 |
329 msgid "Auto-join" | 330 msgid "Auto-join" |
330 msgstr "Liity automaattisesti" | 331 msgstr "Liity automaattisesti" |
331 | 332 |
332 #: ../console/gntblist.c:760 | 333 #: ../console/gntblist.c:726 |
333 msgid "Edit Settings" | 334 msgid "Edit Settings" |
334 msgstr "Muokkaa asetuksia" | 335 msgstr "Muokkaa asetuksia" |
335 | 336 |
336 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 | 337 #: ../console/gntblist.c:774 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 |
337 msgid "Get Info" | 338 msgid "Get Info" |
338 msgstr "Hae tiedot" | 339 msgstr "Hae tiedot" |
339 | 340 |
340 #: ../console/gntblist.c:811 | 341 #: ../console/gntblist.c:779 |
341 msgid "Add Buddy Pounce" | 342 msgid "Add Buddy Pounce" |
342 msgstr "Lisää tuttavailmoitin" | 343 msgstr "Lisää tuttavailmoitin" |
343 | 344 |
344 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1582 | 345 #: ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkconv.c:1580 |
345 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 | 346 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615 |
346 msgid "Send File" | 347 msgid "Send File" |
347 msgstr "Lähetä tiedosto" | 348 msgstr "Lähetä tiedosto" |
348 | 349 |
349 #: ../console/gntblist.c:822 | 350 #: ../console/gntblist.c:790 |
350 msgid "View Log" | 351 msgid "View Log" |
351 msgstr "Näytä loki" | 352 msgstr "Näytä loki" |
352 | 353 |
353 #: ../console/gntblist.c:902 | 354 #: ../console/gntblist.c:889 |
354 #, c-format | 355 #, c-format |
355 msgid "Please enter the new name for %s" | 356 msgid "Please enter the new name for %s" |
356 msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s" | 357 msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s" |
357 | 358 |
358 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 | 359 #: ../console/gntblist.c:891 ../console/gntblist.c:892 |
359 #: ../console/gntblist.c:1111 | 360 #: ../console/gntblist.c:1061 |
360 msgid "Rename" | 361 msgid "Rename" |
361 msgstr "Nimeä uudelleen" | 362 msgstr "Nimeä uudelleen" |
362 | 363 |
363 #: ../console/gntblist.c:904 | 364 #: ../console/gntblist.c:891 |
364 msgid "Enter empty string to reset the name." | 365 msgid "Enter empty string to reset the name." |
365 msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen." | 366 msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen." |
366 | 367 |
367 #: ../console/gntblist.c:977 | 368 #: ../console/gntblist.c:964 |
368 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 369 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
369 msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat" | 370 msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat" |
370 | 371 |
371 #: ../console/gntblist.c:985 | 372 #: ../console/gntblist.c:972 |
372 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 373 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
373 msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat" | 374 msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat" |
374 | 375 |
375 #: ../console/gntblist.c:990 | 376 #: ../console/gntblist.c:977 |
376 #, c-format | 377 #, c-format |
377 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 378 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
378 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 379 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
379 | 380 |
380 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 381 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
381 #: ../console/gntblist.c:993 | 382 #: ../console/gntblist.c:980 |
382 msgid "Confirm Remove" | 383 msgid "Confirm Remove" |
383 msgstr "Vahvista poistaminen" | 384 msgstr "Vahvista poistaminen" |
384 | 385 |
385 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1113 ../gtk/gtkblist.c:1041 | 386 #: ../console/gntblist.c:983 ../console/gntblist.c:1063 ../gtk/gtkblist.c:1039 |
386 #: ../gtk/gtkconv.c:1631 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 | 387 #: ../gtk/gtkconv.c:1629 ../gtk/gtkrequest.c:275 |
387 msgid "Remove" | 388 msgid "Remove" |
388 msgstr "Poista" | 389 msgstr "Poista" |
389 | 390 |
390 #. Buddy List | 391 #. Buddy List |
391 #: ../console/gntblist.c:1088 ../console/gntblist.c:2083 | 392 #: ../console/gntblist.c:1038 ../console/gntblist.c:1888 |
392 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4005 | 393 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:3894 |
393 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | 394 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 |
394 msgid "Buddy List" | 395 msgid "Buddy List" |
395 msgstr "Tuttavalista" | 396 msgstr "Tuttavalista" |
396 | 397 |
397 #: ../console/gntblist.c:1118 | 398 #: ../console/gntblist.c:1067 |
398 msgid "Place tagged" | 399 msgid "Place tagged" |
399 msgstr "Paikka merkitty" | 400 msgstr "Paikka merkitty" |
400 | 401 |
401 #: ../console/gntblist.c:1123 | 402 #: ../console/gntblist.c:1070 |
402 msgid "Toggle Tag" | 403 msgid "Tag" |
403 msgstr "Merkitse/poista merkintä" | 404 msgstr "Merkitse" |
404 | 405 |
405 #. General | 406 #: ../console/gntblist.c:1105 ../console/gntblist.c:1209 |
406 #: ../console/gntblist.c:1156 ../gtk/gtkblist.c:2670 | 407 #, c-format |
407 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 | 408 msgid "Account: %s (%s)" |
408 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203 | 409 msgstr "Tili: %s (%s)" |
409 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | 410 |
410 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:806 | 411 #: ../console/gntblist.c:1130 |
411 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1532 | 412 #, c-format |
412 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1714 | 413 msgid "" |
413 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 | 414 "\n" |
414 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1368 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 | 415 "Idle: %s" |
415 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 416 msgstr "" |
416 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | 417 "\n" |
417 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | 418 "Jouten: %s" |
418 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | 419 |
419 msgid "Nickname" | 420 #: ../console/gntblist.c:1188 |
420 msgstr "Kutsumanimi" | 421 #, c-format |
421 | 422 msgid "Nickname: %s\n" |
422 #. Idle stuff | 423 msgstr "Kutsumanimi: %s\n" |
423 #: ../console/gntblist.c:1176 ../gtk/gtkblist.c:2690 ../gtk/gtkblist.c:3243 | 424 |
424 #: ../gtk/gtkprefs.c:1806 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | 425 #: ../console/gntblist.c:1200 |
425 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:633 | |
426 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:671 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 | |
427 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
428 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 | |
429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 | |
430 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | |
431 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | |
432 msgid "Idle" | |
433 msgstr "Jouten" | |
434 | |
435 #: ../console/gntblist.c:1265 | |
436 #, c-format | 426 #, c-format |
437 msgid "" | 427 msgid "" |
438 "Online: %d\n" | 428 "Online: %d\n" |
439 "Total: %d" | 429 "Total: %d" |
440 msgstr "" | 430 msgstr "" |
441 "Kirjautuneena: %d\n" | 431 "Kirjautuneena: %d\n" |
442 "Yhteensä: %d" | 432 "Yhteensä: %d" |
443 | 433 |
444 #: ../console/gntblist.c:1274 | 434 #: ../console/gntblist.c:1221 |
445 #, c-format | |
446 msgid "Account: %s (%s)" | |
447 msgstr "Tili: %s (%s)" | |
448 | |
449 #: ../console/gntblist.c:1286 | |
450 #, c-format | 435 #, c-format |
451 msgid "" | 436 msgid "" |
452 "\n" | 437 "\n" |
453 "Last Seen: %s ago" | 438 "Last Seen: %s ago" |
454 msgstr "" | 439 msgstr "" |
455 "\n" | 440 "\n" |
456 "Viimeksi nähty: %s sitten" | 441 "Viimeksi nähty: %s sitten" |
457 | 442 |
458 #: ../console/gntblist.c:1535 ../gtk/gtkdocklet.c:491 | 443 #: ../console/gntblist.c:1451 ../gtk/gtkstatusbox.c:992 |
459 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 | |
460 msgid "New..." | 444 msgid "New..." |
461 msgstr "Uusi..." | 445 msgstr "Uusi..." |
462 | 446 |
463 #: ../console/gntblist.c:1542 ../gtk/gtkdocklet.c:492 | 447 #: ../console/gntblist.c:1458 ../gtk/gtkstatusbox.c:993 |
464 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 | |
465 msgid "Saved..." | 448 msgid "Saved..." |
466 msgstr "Tallennettu..." | 449 msgstr "Tallennettu..." |
467 | 450 |
468 #: ../console/gntblist.c:1890 ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 | |
469 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:543 | |
470 msgid "Plugins" | |
471 msgstr "Liitännäiset" | |
472 | |
473 #: ../console/gntblist.c:1997 ../gtk/gtkdialogs.c:663 ../gtk/gtkdialogs.c:800 | |
474 #: ../gtk/gtkdialogs.c:880 | |
475 msgid "_Name" | |
476 msgstr "_Nimi" | |
477 | |
478 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:668 ../gtk/gtkdialogs.c:805 | |
479 #: ../gtk/gtkdialogs.c:885 | |
480 msgid "_Account" | |
481 msgstr "_Käyttäjätili" | |
482 | |
483 #: ../console/gntblist.c:2010 ../gtk/gtkdialogs.c:676 | |
484 msgid "New Instant Message" | |
485 msgstr "Uusi pikaviesti" | |
486 | |
487 #: ../console/gntblist.c:2012 ../gtk/gtkdialogs.c:678 | |
488 msgid "" | |
489 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
490 msgstr "" | |
491 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " | |
492 "pikaviestin." | |
493 | |
494 #. * | |
495 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
496 #. | |
497 #: ../console/gntblist.c:2015 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3788 | |
498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:681 ../gtk/gtkdialogs.c:818 ../gtk/gtkdialogs.c:909 | |
499 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 | |
500 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | |
501 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 | |
502 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 | |
503 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | |
504 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 | |
505 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 | |
506 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 | |
507 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 | |
508 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 | |
509 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
510 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 | |
511 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
512 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
513 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
514 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 | |
515 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | |
516 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | |
517 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 ../libgaim/request.h:1344 | |
518 msgid "OK" | |
519 msgstr "OK" | |
520 | |
521 #. Create the "Options" frame. | 451 #. Create the "Options" frame. |
522 #: ../console/gntblist.c:2034 ../gtk/gtkpounce.c:776 | 452 #: ../console/gntblist.c:1850 ../gtk/gtkpounce.c:766 |
523 msgid "Options" | 453 msgid "Options" |
524 msgstr "Valinnat" | 454 msgstr "Valinnat" |
525 | 455 |
526 #: ../console/gntblist.c:2040 | 456 #: ../console/gntblist.c:1856 |
527 msgid "Send IM..." | |
528 msgstr "Lähetä pikaviesti..." | |
529 | |
530 #: ../console/gntblist.c:2044 | |
531 msgid "Toggle offline buddies" | 457 msgid "Toggle offline buddies" |
532 msgstr "Näytä/piilota poissaolevat tuttavat" | 458 msgstr "Näytä/piilota poissaolevat tuttavat" |
533 | 459 |
534 #: ../console/gntblist.c:2048 | 460 #: ../console/gntblist.c:1860 |
535 msgid "Sort by status" | 461 msgid "Sort by status" |
536 msgstr "Lajittele tilan mukaan" | 462 msgstr "Lajittele tilan mukaan" |
537 | 463 |
538 #: ../console/gntblist.c:2052 | 464 #: ../console/gntblist.c:1864 |
539 msgid "Sort alphabetically" | 465 msgid "Sort alphabetically" |
540 msgstr "Lajittele aakkosittain" | 466 msgstr "Lajittele aakkosittain" |
541 | 467 |
542 #: ../console/gntblist.c:2056 | 468 #: ../console/gntblist.c:1868 |
543 msgid "Sort by log size" | 469 msgid "Sort by log size" |
544 msgstr "Lajittele lokin koon mukaan" | 470 msgstr "Lajittele lokin koon mukaan" |
545 | 471 |
546 #: ../console/gntconn.c:36 | 472 #: ../console/gntconn.c:36 |
547 #, c-format | 473 #, c-format |
560 "%s" | 486 "%s" |
561 msgstr "" | 487 msgstr "" |
562 "Yhteys katkesi kohteeseen %s seuraavasta syystä:\n" | 488 "Yhteys katkesi kohteeseen %s seuraavasta syystä:\n" |
563 "%s" | 489 "%s" |
564 | 490 |
565 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3786 ../libgaim/account.c:988 | 491 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3774 ../libgaim/account.c:991 |
566 #: ../libgaim/connection.c:107 | 492 #: ../libgaim/connection.c:106 |
567 msgid "Connection Error" | 493 msgid "Connection Error" |
568 msgstr "Yhteysvirhe" | 494 msgstr "Yhteysvirhe" |
569 | 495 |
570 #: ../console/gntconv.c:97 | 496 #: ../console/gntconv.c:71 ../gtk/gtkconv.c:484 |
571 msgid "No such command." | 497 msgid "No such command." |
572 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." | 498 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." |
573 | 499 |
574 #: ../console/gntconv.c:101 ../gtk/gtkconv.c:493 | 500 #: ../console/gntconv.c:75 ../gtk/gtkconv.c:491 |
575 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 501 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
576 msgstr "" | 502 msgstr "" |
577 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." | 503 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." |
578 | 504 |
579 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:498 | 505 #: ../console/gntconv.c:80 ../gtk/gtkconv.c:496 |
580 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 506 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
581 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." | 507 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." |
582 | 508 |
583 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:504 | 509 #: ../console/gntconv.c:85 ../gtk/gtkconv.c:502 |
584 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 510 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
585 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." | 511 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." |
586 | 512 |
587 #: ../console/gntconv.c:114 ../gtk/gtkconv.c:507 | 513 #: ../console/gntconv.c:88 ../gtk/gtkconv.c:505 |
588 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 514 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
589 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." | 515 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." |
590 | 516 |
591 #: ../console/gntconv.c:118 ../gtk/gtkconv.c:511 | 517 #: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:509 |
592 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 518 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
593 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." | 519 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." |
594 | 520 |
595 #: ../console/gntconv.c:125 | 521 #: ../console/gntconv.c:99 |
596 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | 522 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." |
597 msgstr "Komentoja ei tueta vielä. Viestiä EI lähetetty." | 523 msgstr "Komentoja ei tueta vielä. Viestiä EI lähetetty." |
598 | 524 |
599 #: ../console/gntconv.c:227 | 525 #: ../console/gntconv.c:193 |
600 #, c-format | 526 #, c-format |
601 msgid "%s (%s -- %s)" | 527 msgid "%s (%s -- %s)" |
602 msgstr "%s (%s -- %s)" | 528 msgstr "%s (%s -- %s)" |
603 | 529 |
604 #: ../console/gntconv.c:250 | 530 #: ../console/gntconv.c:214 |
605 #, c-format | 531 #, c-format |
606 msgid "%s [%s]" | 532 msgid "%s [%s]" |
607 msgstr "%s [%s]" | 533 msgstr "%s [%s]" |
608 | 534 |
609 #: ../console/gntconv.c:255 ../console/gntconv.c:427 | 535 #: ../console/gntconv.c:344 |
610 #, c-format | |
611 msgid "" | |
612 "\n" | |
613 "%s is typing..." | |
614 msgstr "" | |
615 "\n" | |
616 "%s kirjoittaa..." | |
617 | |
618 #: ../console/gntconv.c:394 | |
619 msgid "<AUTO-REPLY> " | 536 msgid "<AUTO-REPLY> " |
620 msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> " | 537 msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> " |
621 | 538 |
622 #. Print the list of users in the room | 539 #. Print the list of users in the room |
623 #: ../console/gntconv.c:496 | 540 #: ../console/gntconv.c:438 |
624 msgid "List of users:\n" | 541 msgid "List of users:\n" |
625 msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n" | 542 msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n" |
626 | 543 |
627 #: ../console/gntconv.c:620 ../gtk/gtkconv.c:386 | 544 #: ../console/gntconv.c:562 ../gtk/gtkconv.c:378 |
628 msgid "Supported debug options are: version" | 545 msgid "Supported debug options are: version" |
629 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" | 546 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" |
630 | 547 |
631 #: ../console/gntconv.c:655 ../gtk/gtkconv.c:422 | 548 #: ../console/gntconv.c:597 ../gtk/gtkconv.c:414 |
632 msgid "No such command (in this context)." | 549 msgid "No such command (in this context)." |
633 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." | 550 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." |
634 | 551 |
635 #: ../console/gntconv.c:658 ../gtk/gtkconv.c:425 | 552 #: ../console/gntconv.c:600 ../gtk/gtkconv.c:417 |
636 msgid "" | 553 msgid "" |
637 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 554 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
638 "The following commands are available in this context:\n" | 555 "The following commands are available in this context:\n" |
639 msgstr "" | 556 msgstr "" |
640 "Kirjoita \"/help <komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" | 557 "Kirjoita \"/help <komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" |
641 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" | 558 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" |
642 | 559 |
643 #: ../console/gntconv.c:697 ../gtk/gtkconv.c:6788 | 560 #: ../console/gntconv.c:639 ../gtk/gtkconv.c:6645 |
644 msgid "" | 561 msgid "" |
645 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 562 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
646 "command." | 563 "command." |
647 msgstr "" | 564 msgstr "" |
648 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " | 565 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " |
649 "käyttämässä komentoa." | 566 "käyttämässä komentoa." |
650 | 567 |
651 #: ../console/gntconv.c:700 ../gtk/gtkconv.c:6791 | 568 #: ../console/gntconv.c:642 ../gtk/gtkconv.c:6648 |
652 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 569 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
653 msgstr "" | 570 msgstr "" |
654 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " | 571 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " |
655 "keskusteluun." | 572 "keskusteluun." |
656 | 573 |
657 #: ../console/gntconv.c:703 ../gtk/gtkconv.c:6794 | 574 #: ../console/gntconv.c:645 ../gtk/gtkconv.c:6651 |
658 msgid "" | 575 msgid "" |
659 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 576 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
660 "conversation." | 577 "conversation." |
661 msgstr "" | 578 msgstr "" |
662 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." | 579 "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." |
663 | 580 |
664 #: ../console/gntconv.c:706 ../gtk/gtkconv.c:6797 | 581 #: ../console/gntconv.c:648 ../gtk/gtkconv.c:6654 |
665 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 582 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
666 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" | 583 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" |
667 | 584 |
668 #: ../console/gntconv.c:709 ../gtk/gtkconv.c:6800 | 585 #: ../console/gntconv.c:651 ../gtk/gtkconv.c:6657 |
669 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 586 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
670 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." | 587 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." |
671 | 588 |
672 #: ../console/gntconv.c:714 | 589 #: ../console/gntconv.c:656 |
673 msgid "plugins: Show the plugins window." | 590 msgid "plugins: Show the plugins window." |
674 msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna." | 591 msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna." |
675 | 592 |
676 #: ../console/gntconv.c:717 | 593 #: ../console/gntconv.c:659 |
677 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 594 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
678 msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo." | 595 msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo." |
679 | 596 |
680 #: ../console/gntconv.c:720 | 597 #: ../console/gntconv.c:662 |
681 msgid "accounts: Show the accounts window." | 598 msgid "accounts: Show the accounts window." |
682 msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna." | 599 msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna." |
683 | 600 |
684 #: ../console/gntconv.c:723 | 601 #: ../console/gntconv.c:665 |
685 msgid "debugwin: Show the debug window." | 602 msgid "debugwin: Show the debug window." |
686 msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna." | 603 msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna." |
687 | 604 |
688 #: ../console/gntconv.c:726 | 605 #: ../console/gntconv.c:668 |
689 msgid "prefs: Show the preference window." | 606 msgid "prefs: Show the preference window." |
690 msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna." | 607 msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna." |
691 | 608 |
692 #: ../console/gntconv.c:729 | 609 #: ../console/gntconv.c:671 |
693 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 610 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
694 msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna" | 611 msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna" |
695 | 612 |
696 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 | 613 #: ../console/gntdebug.c:203 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 |
697 msgid "Debug Window" | 614 msgid "Debug Window" |
698 msgstr "Virheenjäljitysikkuna" | 615 msgstr "Virheenjäljitysikkuna" |
699 | 616 |
700 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 617 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
701 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 618 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
702 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 619 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
703 #. | 620 #. |
704 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 | 621 #: ../console/gntdebug.c:220 ../gtk/gtkdebug.c:767 |
705 msgid "Clear" | 622 msgid "Clear" |
706 msgstr "Tyhjennä" | 623 msgstr "Tyhjennä" |
707 | 624 |
708 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 | 625 #: ../console/gntdebug.c:225 ../gtk/gtkdebug.c:776 |
709 msgid "Pause" | 626 msgid "Pause" |
710 msgstr "Tauko" | 627 msgstr "Tauko" |
711 | 628 |
712 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 | 629 #: ../console/gntdebug.c:230 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 |
713 msgid "Timestamps" | 630 msgid "Timestamps" |
714 msgstr "Aikaleimat" | 631 msgstr "Aikaleimat" |
715 | 632 |
716 #: ../console/gntgaim.c:227 | 633 #: ../console/gntgaim.c:166 |
717 #, c-format | 634 #, c-format |
718 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 635 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
719 msgstr "%s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" | 636 msgstr "%s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" |
720 | 637 |
721 #: ../console/gntgaim.c:229 | 638 #: ../console/gntgaim.c:168 |
722 #, c-format | 639 #, c-format |
723 msgid "" | 640 msgid "" |
724 "%s\n" | 641 "%s\n" |
725 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 642 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
726 "\n" | 643 "\n" |
737 " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n" | 654 " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n" |
738 " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | 655 " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" |
739 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" | 656 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" |
740 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" | 657 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" |
741 | 658 |
659 #. * | |
660 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
661 #. | |
662 #: ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3776 ../gtk/gtkdialogs.c:666 | |
663 #: ../gtk/gtkdialogs.c:803 ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkrequest.c:269 | |
664 #: ../libgaim/account.c:963 ../libgaim/account.c:1134 | |
665 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | |
666 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351 | |
667 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 | |
668 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 | |
669 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 | |
670 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150 | |
671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237 | |
672 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731 | |
673 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935 | |
674 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960 | |
675 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016 | |
676 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
677 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
678 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
679 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 | |
680 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753 | |
681 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 | |
682 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344 | |
683 msgid "OK" | |
684 msgstr "OK" | |
685 | |
742 #: ../console/gntnotify.c:146 | 686 #: ../console/gntnotify.c:146 |
743 msgid "Emails" | 687 msgid "Emails" |
744 msgstr "Sähköpostit" | 688 msgstr "Sähköpostit" |
745 | 689 |
746 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 | 690 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 |
747 msgid "You have mail!" | 691 msgid "You have mail!" |
748 msgstr "Sinulle on postia." | 692 msgstr "Sinulle on postia." |
749 | 693 |
750 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:432 | 694 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:414 |
751 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 | 695 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147 |
752 msgid "From" | 696 msgid "From" |
753 msgstr "Lähettäjä" | 697 msgstr "Lähettäjä" |
754 | 698 |
755 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:441 | 699 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:423 |
756 msgid "Subject" | 700 msgid "Subject" |
757 msgstr "Aihe" | 701 msgstr "Aihe" |
758 | 702 |
759 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193 | 703 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193 |
760 #: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:206 | 704 #: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:199 |
761 #: ../gtk/gtkaccount.c:2386 ../gtk/gtkrequest.c:272 | 705 #: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 |
762 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | 706 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 |
763 msgid "Close" | 707 msgid "Close" |
764 msgstr "Sulje" | 708 msgstr "Sulje" |
765 | 709 |
766 #: ../console/gntnotify.c:182 | 710 #: ../console/gntnotify.c:182 |
767 #, c-format | 711 #, c-format |
768 msgid "%s (%s) has %d new message." | 712 msgid "%s (%s) has %d new message." |
769 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 713 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
770 msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti." | 714 msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti." |
771 msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä." | 715 msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä." |
772 | 716 |
773 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:362 | 717 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:332 |
774 msgid "New Mail" | 718 msgid "New Mail" |
775 msgstr "Uusi sähköposti" | 719 msgstr "Uusi sähköposti" |
776 | 720 |
777 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:877 | 721 #: ../console/gntnotify.c:229 ../gtk/gtknotify.c:849 |
722 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610 | |
778 #, c-format | 723 #, c-format |
779 msgid "Info for %s" | 724 msgid "Info for %s" |
780 msgstr "%s tiedot" | 725 msgstr "%s tiedot" |
781 | 726 |
782 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:879 | 727 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:850 |
783 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 | 728 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 |
784 msgid "Buddy Information" | 729 msgid "Buddy Information" |
785 msgstr "Tuttavan tiedot" | 730 msgstr "Tuttavan tiedot" |
786 | 731 |
787 #: ../console/gntnotify.c:306 | 732 #: ../console/gntnotify.c:303 |
788 msgid "Continue" | 733 msgid "Continue" |
789 msgstr "Jatka" | 734 msgstr "Jatka" |
790 | 735 |
791 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1610 ../gtk/gtkdebug.c:862 | 736 #: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1608 ../gtk/gtkdebug.c:862 |
792 msgid "Info" | 737 msgid "Info" |
793 msgstr "Tiedot" | 738 msgstr "Tiedot" |
794 | 739 |
795 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1571 | 740 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1569 |
796 msgid "IM" | 741 msgid "IM" |
797 msgstr "Pikaviesti" | 742 msgstr "Pikaviesti" |
798 | 743 |
799 #: ../console/gntnotify.c:318 | 744 #: ../console/gntnotify.c:315 |
800 msgid "Join" | 745 msgid "Join" |
801 msgstr "Liity" | 746 msgstr "Liity" |
802 | 747 |
803 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483 | 748 #: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448 |
804 msgid "Invite" | 749 msgid "Invite" |
805 msgstr "Kutsu" | 750 msgstr "Kutsu" |
806 | 751 |
807 #: ../console/gntnotify.c:324 | 752 #: ../console/gntnotify.c:321 |
808 msgid "(none)" | 753 msgid "(none)" |
809 msgstr "(ei mitään)" | 754 msgstr "(ei mitään)" |
810 | 755 |
811 #: ../console/gntplugin.c:117 | 756 #: ../console/gntplugin.c:117 |
812 #, c-format | 757 #, c-format |
840 | 785 |
841 #: ../console/gntplugin.c:215 | 786 #: ../console/gntplugin.c:215 |
842 msgid "No configuration options for this plugin." | 787 msgid "No configuration options for this plugin." |
843 msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia." | 788 msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia." |
844 | 789 |
790 #: ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 ../gtk/gtkplugin.c:538 | |
791 msgid "Plugins" | |
792 msgstr "Liitännäiset" | |
793 | |
845 #: ../console/gntplugin.c:236 | 794 #: ../console/gntplugin.c:236 |
846 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 795 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
847 msgstr "" | 796 msgstr "" |
848 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta." | 797 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta." |
849 | 798 |
882 #: ../console/gntprefs.c:139 | 831 #: ../console/gntprefs.c:139 |
883 msgid "Log status change events" | 832 msgid "Log status change events" |
884 msgstr "Kirjaa tilamuutokset" | 833 msgstr "Kirjaa tilamuutokset" |
885 | 834 |
886 #. Conversations | 835 #. Conversations |
887 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1914 | 836 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1884 |
888 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | 837 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 |
889 msgid "Conversations" | 838 msgid "Conversations" |
890 msgstr "Keskustelut" | 839 msgstr "Keskustelut" |
891 | 840 |
892 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1354 ../gtk/gtkprefs.c:1925 | 841 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1314 ../gtk/gtkprefs.c:1895 |
893 msgid "Logging" | 842 msgid "Logging" |
894 msgstr "Kirjataan lokiin" | 843 msgstr "Kirjataan lokiin" |
895 | 844 |
896 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 | 845 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkprefs.c:1920 |
897 #: ../gtk/gtkprefs.c:1950 | |
898 msgid "Preferences" | 846 msgid "Preferences" |
899 msgstr "Asetukset" | 847 msgstr "Asetukset" |
900 | 848 |
901 #: ../console/gntrequest.c:495 | 849 #: ../console/gntrequest.c:495 |
902 msgid "Not implemented yet." | 850 msgid "Not implemented yet." |
903 msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu." | 851 msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu." |
904 | 852 |
905 #: ../console/gntstatus.c:135 | 853 #: ../console/gntstatus.c:128 |
906 #, c-format | 854 #, c-format |
907 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 855 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
908 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"" | 856 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"" |
909 | 857 |
910 #: ../console/gntstatus.c:138 | 858 #: ../console/gntstatus.c:131 |
911 msgid "Delete Status" | 859 msgid "Delete Status" |
912 msgstr "Poista tila" | 860 msgstr "Poista tila" |
913 | 861 |
914 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 | 862 #: ../console/gntstatus.c:160 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 |
915 msgid "Saved Statuses" | 863 msgid "Saved Statuses" |
916 msgstr "Tallennetut tilat" | 864 msgstr "Tallennetut tilat" |
917 | 865 |
918 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 | 866 #: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:477 |
919 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | 867 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 |
920 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 | 868 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 |
921 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | 869 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 |
922 msgid "Title" | 870 msgid "Title" |
923 msgstr "Otsikko" | 871 msgstr "Otsikko" |
924 | 872 |
925 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 | 873 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 |
926 msgid "Type" | 874 msgid "Type" |
927 msgstr "Tyyppi" | 875 msgstr "Tyyppi" |
928 | 876 |
929 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 | 877 #: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:502 |
930 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 | 878 #: ../console/gntstatus.c:514 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 |
931 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 879 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
932 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 880 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
933 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | 881 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602 |
934 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587 | 882 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617 |
935 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 | 883 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 |
936 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630 | 884 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
937 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 | 885 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1228 | 886 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
939 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1238 | 887 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
940 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1248 | 888 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1258 | 889 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 |
942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1268 | 890 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876 |
943 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1280 | |
944 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 | |
945 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 | |
946 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 | 891 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 |
947 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 | 892 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 |
948 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 | 893 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994 |
949 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 | 894 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395 |
950 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 | 895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410 |
951 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 | 896 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 |
952 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 | 897 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623 |
953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 | 898 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635 |
954 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 899 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648 |
955 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3303 | 900 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655 |
956 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3309 | 901 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662 |
957 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 902 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262 |
903 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268 | |
904 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 | |
905 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353 | |
958 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | 906 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 |
959 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | 907 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 |
960 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 | |
961 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 | 908 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 |
962 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 | 909 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 |
910 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333 | |
963 msgid "Message" | 911 msgid "Message" |
964 msgstr "Viesti" | 912 msgstr "Viesti" |
965 | 913 |
966 #. Use | 914 #. Use |
967 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 | 915 #: ../console/gntstatus.c:179 ../console/gntstatus.c:531 |
968 msgid "Use" | 916 msgid "Use" |
969 msgstr "Käytä" | 917 msgstr "Käytä" |
970 | 918 |
971 #: ../console/gntstatus.c:291 | 919 #: ../console/gntstatus.c:259 |
972 msgid "Invalid title" | 920 msgid "Invalid title" |
973 msgstr "Epäkelpo otsikko" | 921 msgstr "Epäkelpo otsikko" |
974 | 922 |
975 #: ../console/gntstatus.c:292 | 923 #: ../console/gntstatus.c:260 |
976 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 924 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
977 msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä." | 925 msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä." |
978 | 926 |
979 #: ../console/gntstatus.c:299 | 927 #: ../console/gntstatus.c:267 |
980 msgid "Duplicate title" | 928 msgid "Duplicate title" |
981 msgstr "Otsikon toisinto" | 929 msgstr "Otsikon toisinto" |
982 | 930 |
983 #: ../console/gntstatus.c:300 | 931 #: ../console/gntstatus.c:268 |
984 msgid "Please enter a different title for the status." | 932 msgid "Please enter a different title for the status." |
985 msgstr "Anna toinen otsikko tilalle." | 933 msgstr "Anna toinen otsikko tilalle." |
986 | 934 |
987 #: ../console/gntstatus.c:440 | 935 #: ../console/gntstatus.c:391 |
988 msgid "Substatus" | 936 msgid "Substatus" |
989 msgstr "Alatila" | 937 msgstr "Alatila" |
990 | 938 |
991 #. Set up stuff for the account box | 939 #. Set up stuff for the account box |
992 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5177 ../gtk/gtkblist.c:5492 | 940 #: ../console/gntstatus.c:394 ../gtk/gtkblist.c:4968 ../gtk/gtkblist.c:5286 |
993 msgid "Account:" | 941 msgid "Account:" |
994 msgstr "Käyttäjätili:" | 942 msgstr "Käyttäjätili:" |
995 | 943 |
996 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 | 944 #: ../console/gntstatus.c:402 ../gtk/gtkft.c:698 |
997 msgid "Status:" | 945 msgid "Status:" |
998 msgstr "Tila:" | 946 msgstr "Tila:" |
999 | 947 |
1000 #: ../console/gntstatus.c:466 | 948 #: ../console/gntstatus.c:417 |
1001 msgid "Message:" | 949 msgid "Message:" |
1002 msgstr "Viesti:" | 950 msgstr "Viesti:" |
1003 | 951 |
1004 #: ../console/gntstatus.c:515 | 952 #: ../console/gntstatus.c:466 |
1005 msgid "Edit Status" | 953 msgid "Edit Status" |
1006 msgstr "Muokkaa tilaa" | 954 msgstr "Muokkaa tilaa" |
1007 | 955 |
1008 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 956 #: ../console/gntstatus.c:485 ../console/gntstatus.c:514 |
1009 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 | |
1010 #: ../gtk/gtkblist.c:2734 ../gtk/gtkblist.c:2747 ../gtk/gtkblist.c:2749 | |
1011 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 | 957 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 |
1012 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | 958 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575 |
1013 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584 | 959 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623 |
1014 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:625 | 960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 |
1015 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 | 961 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 |
1016 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:662 | 962 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
1017 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1196 | 963 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 |
1018 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:545 | 964 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 |
1019 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 | 965 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879 |
1020 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 | 966 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759 |
1021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | 967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765 |
1022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | 968 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768 |
1023 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 969 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 |
1024 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 | |
1025 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4159 | |
1026 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | |
1027 msgid "Status" | 970 msgid "Status" |
1028 msgstr "Tila" | 971 msgstr "Tila" |
1029 | 972 |
1030 #: ../console/gntstatus.c:557 | 973 #: ../console/gntstatus.c:508 |
1031 msgid "Use different status for following accounts" | 974 msgid "Use different status for following accounts" |
1032 msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille" | 975 msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille" |
1033 | 976 |
1034 #. Save & Use | 977 #. Save & Use |
1035 #: ../console/gntstatus.c:591 | 978 #: ../console/gntstatus.c:542 |
1036 msgid "Save & Use" | 979 msgid "Save & Use" |
1037 msgstr "Tallenna ja käytä" | 980 msgstr "Tallenna ja käytä" |
1038 | 981 |
1039 #: ../console/gntui.c:75 | 982 #: ../console/gntui.c:75 |
1040 msgid "Statuses" | 983 msgid "Statuses" |
1096 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 | 1039 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 |
1097 msgid "GntGf" | 1040 msgid "GntGf" |
1098 msgstr "GntGf" | 1041 msgstr "GntGf" |
1099 | 1042 |
1100 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 | 1043 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 |
1101 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." | 1044 msgid "Toaster plugin for GntGaim." |
1102 msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen Gaim-Text:lle." | 1045 msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen GntGaim:lle." |
1103 | 1046 |
1104 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 | 1047 #: ../console/plugins/gnthistory.c:119 ../gtk/plugins/history.c:120 |
1105 #, c-format | 1048 #, c-format |
1106 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1049 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1107 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>" | 1050 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>" |
1108 | 1051 |
1109 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 | 1052 #: ../console/plugins/gnthistory.c:140 ../gtk/plugins/history.c:147 |
1110 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1053 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1111 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" | 1054 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" |
1112 | 1055 |
1113 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 | 1056 #: ../console/plugins/gnthistory.c:141 ../gtk/plugins/history.c:148 |
1114 msgid "" | 1057 msgid "" |
1115 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1058 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1116 "\n" | 1059 "\n" |
1117 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1060 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1118 "the same conversation type(s)." | 1061 "the same conversation type(s)." |
1121 "lokiin.\n" | 1064 "lokiin.\n" |
1122 "\n" | 1065 "\n" |
1123 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " | 1066 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " |
1124 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." | 1067 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." |
1125 | 1068 |
1126 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 | 1069 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 |
1127 msgid "GntHistory" | 1070 msgid "GntHistory" |
1128 msgstr "GntHistory" | 1071 msgstr "GntHistory" |
1129 | 1072 |
1130 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 | 1073 #: ../console/plugins/gnthistory.c:183 ../gtk/plugins/history.c:190 |
1131 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1074 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1132 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." | 1075 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." |
1133 | 1076 |
1134 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 | 1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:184 ../gtk/plugins/history.c:191 |
1135 msgid "" | 1078 msgid "" |
1136 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1079 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1137 "conversation into the current conversation." | 1080 "conversation into the current conversation." |
1138 msgstr "" | 1081 msgstr "" |
1139 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " | 1082 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " |
1140 "keskustelun keskusteluikkunassa." | 1083 "keskustelun keskusteluikkunassa." |
1141 | |
1142 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 | |
1143 msgid "Lastlog" | |
1144 msgstr "Lastlog" | |
1145 | |
1146 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 | |
1147 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | |
1148 msgstr "lastlog: Etsii merkkijonoa muistissa olevasta lokista." | |
1149 | |
1150 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 | |
1151 msgid "GntLastlog" | |
1152 msgstr "GntLastLog" | |
1153 | |
1154 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 | |
1155 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." | |
1156 msgstr "Lastlog-liitännäinen GntGaim:lle." | |
1157 | |
1158 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 | |
1159 msgid "Orientation" | |
1160 msgstr "Asento" | |
1161 | |
1162 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130 | |
1163 msgid "The orientation of the tray." | |
1164 msgstr "Tarjottimen asento." | |
1165 | 1084 |
1166 #: ../gtk/gaimstock.c:137 | 1085 #: ../gtk/gaimstock.c:137 |
1167 msgid "_Alias" | 1086 msgid "_Alias" |
1168 msgstr "_Alias" | 1087 msgstr "_Alias" |
1169 | 1088 |
1170 #. join button | 1089 #. join button |
1171 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1122 ../gtk/gtkroomlist.c:299 | 1090 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285 |
1172 #: ../gtk/gtkroomlist.c:456 | 1091 #: ../gtk/gtkroomlist.c:442 |
1173 msgid "_Join" | 1092 msgid "_Join" |
1174 msgstr "_Liity" | 1093 msgstr "_Liity" |
1175 | 1094 |
1176 #: ../gtk/gaimstock.c:139 | 1095 #: ../gtk/gaimstock.c:139 |
1177 msgid "Close _tabs" | 1096 msgid "Close _tabs" |
1178 msgstr "Sulje _välilehdet" | 1097 msgstr "Sulje _välilehdet" |
1179 | 1098 |
1180 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1006 | 1099 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004 |
1181 msgid "I_M" | 1100 msgid "I_M" |
1182 msgstr "_Pikaviesti" | 1101 msgstr "_Pikaviesti" |
1183 | 1102 |
1184 #: ../gtk/gaimstock.c:141 | 1103 #: ../gtk/gaimstock.c:141 |
1185 msgid "_Get Info" | 1104 msgid "_Get Info" |
1201 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 | 1120 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 |
1202 msgid "_Pause" | 1121 msgid "_Pause" |
1203 msgstr "_Tauko" | 1122 msgstr "_Tauko" |
1204 | 1123 |
1205 #. Build the login options frame. | 1124 #. Build the login options frame. |
1206 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 | 1125 #: ../gtk/gtkaccount.c:382 |
1207 msgid "Login Options" | 1126 msgid "Login Options" |
1208 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 1127 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
1209 | 1128 |
1210 #: ../gtk/gtkaccount.c:491 | 1129 #: ../gtk/gtkaccount.c:483 |
1211 msgid "Local alias:" | 1130 msgid "Local alias:" |
1212 msgstr "Paikallinen lempinimi:" | 1131 msgstr "Paikallinen lempinimi:" |
1213 | 1132 |
1214 #. Build the user options frame. | 1133 #. Build the user options frame. |
1215 #: ../gtk/gtkaccount.c:553 | 1134 #: ../gtk/gtkaccount.c:545 |
1216 msgid "User Options" | 1135 msgid "User Options" |
1217 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 1136 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
1218 | 1137 |
1219 #. Buddy icon | 1138 #. Buddy icon |
1220 #: ../gtk/gtkaccount.c:571 | 1139 #: ../gtk/gtkaccount.c:563 |
1221 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 1140 msgid "Use this buddy icon for this account:" |
1222 msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjätilille:" | 1141 msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjätilille:" |
1223 | 1142 |
1224 #. Build the protocol options frame. | 1143 #. Build the protocol options frame. |
1225 #: ../gtk/gtkaccount.c:683 | 1144 #: ../gtk/gtkaccount.c:671 |
1226 #, c-format | 1145 #, c-format |
1227 msgid "%s Options" | 1146 msgid "%s Options" |
1228 msgstr "%s-valinnat" | 1147 msgstr "%s-valinnat" |
1229 | 1148 |
1230 #: ../gtk/gtkaccount.c:879 | 1149 #: ../gtk/gtkaccount.c:867 |
1231 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
1232 msgstr "Käytä GNOMEn välipalvelinasetuksia" | |
1233 | |
1234 #: ../gtk/gtkaccount.c:880 | |
1235 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1150 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1236 msgstr "Käytä yleisiä välipalvelinasetuksia" | 1151 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" |
1237 | 1152 |
1238 #: ../gtk/gtkaccount.c:886 | 1153 #: ../gtk/gtkaccount.c:873 |
1239 msgid "No Proxy" | 1154 msgid "No Proxy" |
1240 msgstr "Ei välipalvelinta" | 1155 msgstr "Ei välipalvelinta" |
1241 | 1156 |
1242 #: ../gtk/gtkaccount.c:892 | 1157 #: ../gtk/gtkaccount.c:879 |
1243 msgid "HTTP" | 1158 msgid "HTTP" |
1244 msgstr "HTTP" | 1159 msgstr "HTTP" |
1245 | 1160 |
1246 #: ../gtk/gtkaccount.c:898 | 1161 #: ../gtk/gtkaccount.c:885 |
1247 msgid "SOCKS 4" | 1162 msgid "SOCKS 4" |
1248 msgstr "SOCKS 4" | 1163 msgstr "SOCKS 4" |
1249 | 1164 |
1250 #: ../gtk/gtkaccount.c:904 | 1165 #: ../gtk/gtkaccount.c:891 |
1251 msgid "SOCKS 5" | 1166 msgid "SOCKS 5" |
1252 msgstr "SOCKS 5" | 1167 msgstr "SOCKS 5" |
1253 | 1168 |
1254 #: ../gtk/gtkaccount.c:910 ../gtk/gtkprefs.c:1100 | 1169 #: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1061 |
1255 msgid "Use Environmental Settings" | 1170 msgid "Use Environmental Settings" |
1256 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 1171 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
1257 | 1172 |
1258 #. This is an easter egg. | 1173 #. This is an easter egg. |
1259 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 1174 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
1260 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 1175 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
1261 #. look at butterflies. | 1176 #. look at butterflies. |
1262 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 1177 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
1263 #: ../gtk/gtkaccount.c:949 | 1178 #: ../gtk/gtkaccount.c:936 |
1264 msgid "If you look real closely" | 1179 msgid "If you look real closely" |
1265 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" | 1180 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
1266 | 1181 |
1267 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 1182 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
1268 #: ../gtk/gtkaccount.c:952 | 1183 #: ../gtk/gtkaccount.c:939 |
1269 msgid "you can see the butterflies mating" | 1184 msgid "you can see the butterflies mating" |
1270 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" | 1185 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
1271 | 1186 |
1272 #: ../gtk/gtkaccount.c:973 | 1187 #: ../gtk/gtkaccount.c:960 |
1273 msgid "Proxy Options" | 1188 msgid "Proxy Options" |
1274 msgstr "Välipalvelinvalinnat" | 1189 msgstr "Välipalvelinvalinnat" |
1275 | 1190 |
1276 #: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1094 | 1191 #: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1055 |
1277 msgid "Proxy _type:" | 1192 msgid "Proxy _type:" |
1278 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" | 1193 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" |
1279 | 1194 |
1280 #: ../gtk/gtkaccount.c:996 ../gtk/gtkprefs.c:1115 | 1195 #: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1076 |
1281 msgid "_Host:" | 1196 msgid "_Host:" |
1282 msgstr "P_alvelin:" | 1197 msgstr "P_alvelin:" |
1283 | 1198 |
1284 #: ../gtk/gtkaccount.c:1000 ../gtk/gtkprefs.c:1133 | 1199 #: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1094 |
1285 msgid "_Port:" | 1200 msgid "_Port:" |
1286 msgstr "_Portti:" | 1201 msgstr "_Portti:" |
1287 | 1202 |
1288 #: ../gtk/gtkaccount.c:1008 | 1203 #: ../gtk/gtkaccount.c:995 |
1289 msgid "_Username:" | 1204 msgid "_Username:" |
1290 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 1205 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
1291 | 1206 |
1292 #: ../gtk/gtkaccount.c:1014 ../gtk/gtkprefs.c:1170 | 1207 #: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1131 |
1293 msgid "Pa_ssword:" | 1208 msgid "Pa_ssword:" |
1294 msgstr "_Salasana:" | 1209 msgstr "_Salasana:" |
1295 | 1210 |
1296 #: ../gtk/gtkaccount.c:1425 | 1211 #: ../gtk/gtkaccount.c:1398 |
1297 msgid "Add Account" | 1212 msgid "Add Account" |
1298 msgstr "Lisää tili" | 1213 msgstr "Lisää tili" |
1299 | 1214 |
1300 #: ../gtk/gtkaccount.c:1449 | 1215 #: ../gtk/gtkaccount.c:1422 |
1301 msgid "_Basic" | 1216 msgid "_Basic" |
1302 msgstr "_Perus" | 1217 msgstr "_Perus" |
1303 | 1218 |
1304 #: ../gtk/gtkaccount.c:1460 | 1219 #: ../gtk/gtkaccount.c:1433 |
1305 msgid "_Advanced" | 1220 msgid "_Advanced" |
1306 msgstr "_Lisäasetukset" | 1221 msgstr "_Lisäasetukset" |
1307 | 1222 |
1308 #. Register button | 1223 #. Register button |
1309 #: ../gtk/gtkaccount.c:1475 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 | 1224 #: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 |
1310 msgid "Register" | 1225 msgid "Register" |
1311 msgstr "Rekisteröi" | 1226 msgstr "Rekisteröi" |
1312 | 1227 |
1313 #: ../gtk/gtkaccount.c:1930 ../gtk/gtkplugin.c:581 | 1228 #. add enabled / disabled |
1229 #: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576 | |
1230 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 | |
1314 msgid "Enabled" | 1231 msgid "Enabled" |
1315 msgstr "Käytössä" | 1232 msgstr "Käytössä" |
1316 | 1233 |
1317 #: ../gtk/gtkaccount.c:1958 | 1234 #: ../gtk/gtkaccount.c:1927 |
1318 msgid "Protocol" | 1235 msgid "Protocol" |
1319 msgstr "Yhteyskäytäntö" | 1236 msgstr "Yhteyskäytäntö" |
1320 | 1237 |
1321 #: ../gtk/gtkaccount.c:2127 | 1238 #: ../gtk/gtkblist.c:705 |
1322 msgid "" | |
1323 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1324 "\n" | |
1325 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " | |
1326 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " | |
1327 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
1328 "all.\n" | |
1329 "\n" | |
1330 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
1331 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
1332 msgstr "" | |
1333 "<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa Gaimiin!</span>\n" | |
1334 "\n" | |
1335 "Yksikään pikaviestintili ei ole käytössä. Aloittaaksesi Gaimin käytön " | |
1336 "napsauta <b>Lisää</b>-painiketta alla ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi " | |
1337 "tiedot. Jos haluat Gaimin yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta " | |
1338 "uudestaan <b>Lisää</b> painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" | |
1339 "\n" | |
1340 "Voit palata tähän ikkunaan lisäämän, muokkaaman tai poistamaan tilejä " | |
1341 "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Lisää/muokkaa</b> Tuttavalista-ikkunassa." | |
1342 | |
1343 #: ../gtk/gtkaccount.c:2463 | |
1344 #, c-format | |
1345 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
1346 msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen%s%s" | |
1347 | |
1348 #: ../gtk/gtkaccount.c:2486 ../gtk/gtkaccount.c:2492 | |
1349 msgid "Authorize buddy?" | |
1350 msgstr "Valtuuta tuttava?" | |
1351 | |
1352 #: ../gtk/gtkaccount.c:2487 ../gtk/gtkaccount.c:2493 | |
1353 msgid "Authorize" | |
1354 msgstr "Valtuuta" | |
1355 | |
1356 #: ../gtk/gtkaccount.c:2488 ../gtk/gtkaccount.c:2494 | |
1357 msgid "Deny" | |
1358 msgstr "Kiellä" | |
1359 | |
1360 #: ../gtk/gtkblist.c:707 | |
1361 msgid "Join a Chat" | 1239 msgid "Join a Chat" |
1362 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 1240 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
1363 | 1241 |
1364 #: ../gtk/gtkblist.c:728 | 1242 #: ../gtk/gtkblist.c:726 |
1365 msgid "" | 1243 msgid "" |
1366 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1244 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
1367 "join.\n" | 1245 "join.\n" |
1368 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" | 1246 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" |
1369 | 1247 |
1370 #: ../gtk/gtkblist.c:739 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:392 | 1248 #: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378 |
1371 msgid "_Account:" | 1249 msgid "_Account:" |
1372 msgstr "_Käyttäjätili:" | 1250 msgstr "_Käyttäjätili:" |
1373 | 1251 |
1374 #: ../gtk/gtkblist.c:1003 | 1252 #: ../gtk/gtkblist.c:1001 |
1375 msgid "Get _Info" | 1253 msgid "Get _Info" |
1376 msgstr "Hae _tiedot" | 1254 msgstr "Hae _tiedot" |
1377 | 1255 |
1378 #: ../gtk/gtkblist.c:1012 | 1256 #: ../gtk/gtkblist.c:1010 |
1379 msgid "_Send File" | 1257 msgid "_Send File" |
1380 msgstr "_Lähetä tiedosto" | 1258 msgstr "_Lähetä tiedosto" |
1381 | 1259 |
1382 #: ../gtk/gtkblist.c:1019 | 1260 #: ../gtk/gtkblist.c:1017 |
1383 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1261 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1384 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 1262 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" |
1385 | 1263 |
1386 #: ../gtk/gtkblist.c:1023 ../gtk/gtkblist.c:1027 ../gtk/gtkblist.c:1126 | 1264 #: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124 |
1387 #: ../gtk/gtkblist.c:1149 | 1265 #: ../gtk/gtkblist.c:1147 |
1388 msgid "View _Log" | 1266 msgid "View _Log" |
1389 msgstr "Näytä _loki" | 1267 msgstr "Näytä _loki" |
1390 | 1268 |
1391 #: ../gtk/gtkblist.c:1038 | 1269 #: ../gtk/gtkblist.c:1036 |
1392 msgid "Alias..." | 1270 msgid "Alias..." |
1393 msgstr "Alias..." | 1271 msgstr "Alias..." |
1394 | 1272 |
1395 #: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 | 1273 #: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153 |
1396 msgid "_Alias..." | 1274 msgid "_Alias..." |
1397 msgstr "_Alias..." | 1275 msgstr "_Alias..." |
1398 | 1276 |
1399 #: ../gtk/gtkblist.c:1049 ../gtk/gtkblist.c:1136 ../gtk/gtkblist.c:1157 | 1277 #: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 |
1400 msgid "_Remove" | 1278 msgid "_Remove" |
1401 msgstr "_Poista" | 1279 msgstr "_Poista" |
1402 | 1280 |
1403 #: ../gtk/gtkblist.c:1097 | 1281 #: ../gtk/gtkblist.c:1095 |
1404 msgid "Add a _Buddy" | 1282 msgid "Add a _Buddy" |
1405 msgstr "Lisää _tuttava" | 1283 msgstr "Lisää _tuttava" |
1406 | 1284 |
1407 #: ../gtk/gtkblist.c:1099 | 1285 #: ../gtk/gtkblist.c:1097 |
1408 msgid "Add a C_hat" | 1286 msgid "Add a C_hat" |
1409 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 1287 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" |
1410 | 1288 |
1411 #: ../gtk/gtkblist.c:1102 | 1289 #: ../gtk/gtkblist.c:1100 |
1412 msgid "_Delete Group" | 1290 msgid "_Delete Group" |
1413 msgstr "_Poista ryhmä" | 1291 msgstr "_Poista ryhmä" |
1414 | 1292 |
1415 #: ../gtk/gtkblist.c:1104 | 1293 #: ../gtk/gtkblist.c:1102 |
1416 msgid "_Rename" | 1294 msgid "_Rename" |
1417 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 1295 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
1418 | 1296 |
1419 #: ../gtk/gtkblist.c:1124 | 1297 #: ../gtk/gtkblist.c:1122 |
1420 msgid "Auto-Join" | 1298 msgid "Auto-Join" |
1421 msgstr "Liity automaattisesti" | 1299 msgstr "Liity automaattisesti" |
1422 | 1300 |
1423 #: ../gtk/gtkblist.c:1162 ../gtk/gtkblist.c:1185 | 1301 #: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183 |
1424 msgid "_Collapse" | 1302 msgid "_Collapse" |
1425 msgstr "_Pienennä" | 1303 msgstr "_Pienennä" |
1426 | 1304 |
1427 #: ../gtk/gtkblist.c:1190 | 1305 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 |
1428 msgid "_Expand" | 1306 msgid "_Expand" |
1429 msgstr "_Laajenna" | 1307 msgstr "_Laajenna" |
1430 | 1308 |
1431 #: ../gtk/gtkblist.c:1436 ../gtk/gtkblist.c:1448 ../gtk/gtkblist.c:4286 | 1309 #: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4095 |
1432 #: ../gtk/gtkblist.c:4296 | 1310 #: ../gtk/gtkblist.c:4105 |
1433 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1311 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1434 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" | 1312 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" |
1435 | 1313 |
1436 #: ../gtk/gtkblist.c:1908 ../gtk/gtkconv.c:4394 ../gtk/gtkpounce.c:421 | 1314 #: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4277 ../gtk/gtkpounce.c:422 |
1437 msgid "" | 1315 msgid "" |
1438 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1316 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
1439 msgstr "" | 1317 msgstr "" |
1440 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen " | 1318 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen " |
1441 "tuttavan." | 1319 "tuttavan." |
1442 | 1320 |
1443 #. Buddies menu | 1321 #. Buddies menu |
1444 #: ../gtk/gtkblist.c:2503 | 1322 #: ../gtk/gtkblist.c:2480 |
1445 msgid "/_Buddies" | 1323 msgid "/_Buddies" |
1446 msgstr "/_Tuttavat" | 1324 msgstr "/_Tuttavat" |
1447 | 1325 |
1448 #: ../gtk/gtkblist.c:2504 | 1326 #: ../gtk/gtkblist.c:2481 |
1449 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1327 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1450 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 1328 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
1451 | 1329 |
1452 #: ../gtk/gtkblist.c:2505 | 1330 #: ../gtk/gtkblist.c:2482 |
1453 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1331 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1454 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 1332 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
1455 | 1333 |
1456 #: ../gtk/gtkblist.c:2506 | 1334 #: ../gtk/gtkblist.c:2483 |
1457 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1335 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1458 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 1336 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
1459 | 1337 |
1460 #: ../gtk/gtkblist.c:2507 | 1338 #: ../gtk/gtkblist.c:2484 |
1461 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1339 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1462 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." | 1340 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." |
1463 | 1341 |
1464 #: ../gtk/gtkblist.c:2509 | 1342 #: ../gtk/gtkblist.c:2486 |
1465 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1343 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1466 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 1344 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
1467 | 1345 |
1468 #: ../gtk/gtkblist.c:2510 | 1346 #: ../gtk/gtkblist.c:2487 |
1469 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1347 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1470 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 1348 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
1471 | 1349 |
1472 #: ../gtk/gtkblist.c:2511 | 1350 #: ../gtk/gtkblist.c:2488 |
1473 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 1351 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
1474 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" | 1352 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" |
1475 | 1353 |
1476 #: ../gtk/gtkblist.c:2512 | 1354 #: ../gtk/gtkblist.c:2489 |
1477 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 1355 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
1478 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat" | 1356 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat" |
1479 | 1357 |
1480 #: ../gtk/gtkblist.c:2513 | 1358 #: ../gtk/gtkblist.c:2490 |
1481 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 1359 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
1482 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" | 1360 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" |
1483 | 1361 |
1484 #: ../gtk/gtkblist.c:2515 | 1362 #: ../gtk/gtkblist.c:2492 |
1485 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1363 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1486 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 1364 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
1487 | 1365 |
1488 #: ../gtk/gtkblist.c:2516 | 1366 #: ../gtk/gtkblist.c:2493 |
1489 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1367 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1490 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 1368 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
1491 | 1369 |
1492 #: ../gtk/gtkblist.c:2517 | 1370 #: ../gtk/gtkblist.c:2494 |
1493 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1371 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1494 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 1372 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
1495 | 1373 |
1496 #: ../gtk/gtkblist.c:2519 | 1374 #: ../gtk/gtkblist.c:2496 |
1497 msgid "/Buddies/_Quit" | 1375 msgid "/Buddies/_Quit" |
1498 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 1376 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
1499 | 1377 |
1500 #. Accounts menu | 1378 #. Accounts menu |
1501 #: ../gtk/gtkblist.c:2522 | 1379 #: ../gtk/gtkblist.c:2499 |
1502 msgid "/_Accounts" | 1380 msgid "/_Accounts" |
1503 msgstr "/_Käyttäjätilit" | 1381 msgstr "/_Käyttäjätilit" |
1504 | 1382 |
1505 #: ../gtk/gtkblist.c:2523 ../gtk/gtkblist.c:6168 | 1383 #: ../gtk/gtkblist.c:2500 ../gtk/gtkblist.c:5945 |
1506 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 1384 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
1507 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/muokkaa" | 1385 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/muokkaa" |
1508 | 1386 |
1509 #. Tools | 1387 #. Tools |
1510 #: ../gtk/gtkblist.c:2526 | 1388 #: ../gtk/gtkblist.c:2503 |
1511 msgid "/_Tools" | 1389 msgid "/_Tools" |
1512 msgstr "/T_yökalut" | 1390 msgstr "/T_yökalut" |
1513 | 1391 |
1514 #: ../gtk/gtkblist.c:2527 | 1392 #: ../gtk/gtkblist.c:2504 |
1515 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 1393 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
1516 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" | 1394 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" |
1517 | 1395 |
1518 #: ../gtk/gtkblist.c:2528 | 1396 #: ../gtk/gtkblist.c:2505 |
1519 msgid "/Tools/Plu_gins" | 1397 msgid "/Tools/Plu_gins" |
1520 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" | 1398 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" |
1521 | 1399 |
1522 #: ../gtk/gtkblist.c:2529 | 1400 #: ../gtk/gtkblist.c:2506 |
1523 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 1401 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
1524 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 1402 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
1525 | 1403 |
1526 #: ../gtk/gtkblist.c:2530 | 1404 #: ../gtk/gtkblist.c:2507 |
1527 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 1405 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
1528 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 1406 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
1529 | 1407 |
1530 #: ../gtk/gtkblist.c:2532 | 1408 #: ../gtk/gtkblist.c:2509 |
1531 msgid "/Tools/_File Transfers" | 1409 msgid "/Tools/_File Transfers" |
1532 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." | 1410 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." |
1533 | 1411 |
1534 #: ../gtk/gtkblist.c:2533 | 1412 #: ../gtk/gtkblist.c:2510 |
1535 msgid "/Tools/R_oom List" | 1413 msgid "/Tools/R_oom List" |
1536 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" | 1414 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" |
1537 | 1415 |
1538 #: ../gtk/gtkblist.c:2534 | 1416 #: ../gtk/gtkblist.c:2511 |
1539 msgid "/Tools/System _Log" | 1417 msgid "/Tools/System _Log" |
1540 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" | 1418 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" |
1541 | 1419 |
1542 #: ../gtk/gtkblist.c:2536 | 1420 #: ../gtk/gtkblist.c:2513 |
1543 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 1421 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
1544 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" | 1422 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" |
1545 | 1423 |
1546 #. Help | 1424 #. Help |
1547 #: ../gtk/gtkblist.c:2539 | 1425 #: ../gtk/gtkblist.c:2516 |
1548 msgid "/_Help" | 1426 msgid "/_Help" |
1549 msgstr "/O_hje" | 1427 msgstr "/O_hje" |
1550 | 1428 |
1551 #: ../gtk/gtkblist.c:2540 | 1429 #: ../gtk/gtkblist.c:2517 |
1552 msgid "/Help/Online _Help" | 1430 msgid "/Help/Online _Help" |
1553 msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa" | 1431 msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa" |
1554 | 1432 |
1555 #: ../gtk/gtkblist.c:2541 | 1433 #: ../gtk/gtkblist.c:2518 |
1556 msgid "/Help/_Debug Window" | 1434 msgid "/Help/_Debug Window" |
1557 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" | 1435 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" |
1558 | 1436 |
1559 #: ../gtk/gtkblist.c:2542 | 1437 #: ../gtk/gtkblist.c:2519 |
1560 msgid "/Help/_About" | 1438 msgid "/Help/_About" |
1561 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 1439 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
1562 | 1440 |
1563 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 | 1441 #: ../gtk/gtkblist.c:2551 ../gtk/gtkblist.c:2620 |
1564 #, c-format | 1442 #, c-format |
1565 msgid "" | 1443 msgid "" |
1566 "\n" | 1444 "\n" |
1567 "<b>Account:</b> %s" | 1445 "<b>Account:</b> %s" |
1568 msgstr "" | 1446 msgstr "" |
1569 "\n" | 1447 "\n" |
1570 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 1448 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
1571 | 1449 |
1572 #: ../gtk/gtkblist.c:2658 | 1450 #: ../gtk/gtkblist.c:2632 |
1573 msgid "Buddy Alias" | 1451 #, c-format |
1574 msgstr "Tuttavan lempinimi" | 1452 msgid "" |
1575 | 1453 "\n" |
1576 #: ../gtk/gtkblist.c:2679 | 1454 "<b>Buddy Alias:</b> %s" |
1577 msgid "Logged In" | 1455 msgstr "" |
1578 msgstr "Kirjautui sisään" | 1456 "\n" |
1579 | 1457 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" |
1580 #: ../gtk/gtkblist.c:2725 | 1458 |
1581 msgid "Last Seen" | 1459 #: ../gtk/gtkblist.c:2644 |
1582 msgstr "Viimeksi nähty" | 1460 #, c-format |
1583 | 1461 msgid "" |
1584 #: ../gtk/gtkblist.c:2734 ../gtk/gtkblist.c:3222 ../gtk/gtkdocklet.c:471 | 1462 "\n" |
1585 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 | 1463 "<b>Nickname:</b> %s" |
1586 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 | 1464 msgstr "" |
1587 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 | 1465 "\n" |
1588 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | 1466 "<b>Kutsumanimi:</b> %s" |
1589 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 | 1467 |
1590 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | 1468 #: ../gtk/gtkblist.c:2653 |
1591 #: ../libgaim/status.c:154 | 1469 #, c-format |
1470 msgid "" | |
1471 "\n" | |
1472 "<b>Logged In:</b> %s" | |
1473 msgstr "" | |
1474 "\n" | |
1475 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" | |
1476 | |
1477 #: ../gtk/gtkblist.c:2664 | |
1478 #, c-format | |
1479 msgid "" | |
1480 "\n" | |
1481 "<b>Idle:</b> %s" | |
1482 msgstr "" | |
1483 "\n" | |
1484 "<b>Jouten:</b> %s" | |
1485 | |
1486 #: ../gtk/gtkblist.c:2699 | |
1487 #, c-format | |
1488 msgid "" | |
1489 "\n" | |
1490 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
1491 msgstr "" | |
1492 "\n" | |
1493 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" | |
1494 | |
1495 #: ../gtk/gtkblist.c:2708 | |
1496 msgid "" | |
1497 "\n" | |
1498 "<b>Status:</b> Offline" | |
1499 msgstr "" | |
1500 "\n" | |
1501 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | |
1502 | |
1503 #: ../gtk/gtkblist.c:2719 | |
1504 msgid "" | |
1505 "\n" | |
1506 "<b>Description:</b> Spooky" | |
1507 msgstr "" | |
1508 "\n" | |
1509 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | |
1510 | |
1511 #: ../gtk/gtkblist.c:2721 | |
1512 msgid "" | |
1513 "\n" | |
1514 "<b>Status:</b> Awesome" | |
1515 msgstr "" | |
1516 "\n" | |
1517 "<b>Tila</b>: Mahtava" | |
1518 | |
1519 #: ../gtk/gtkblist.c:2723 | |
1520 msgid "" | |
1521 "\n" | |
1522 "<b>Status:</b> Rockin'" | |
1523 msgstr "" | |
1524 "\n" | |
1525 "<b>Tila</b>: Rokkaava" | |
1526 | |
1527 #: ../gtk/gtkblist.c:3190 ../gtk/gtkstatusbox.c:986 | |
1528 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 | |
1529 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865 | |
1530 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 | |
1531 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445 | |
1532 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154 | |
1592 msgid "Offline" | 1533 msgid "Offline" |
1593 msgstr "Poissa linjoilta" | 1534 msgstr "Poissa linjoilta" |
1594 | 1535 |
1595 #: ../gtk/gtkblist.c:2745 ../gtk/gtkprefs.c:680 | 1536 #: ../gtk/gtkblist.c:3206 |
1596 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 | |
1597 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:929 | |
1598 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | |
1599 msgid "Description" | |
1600 msgstr "Kuvaus" | |
1601 | |
1602 #: ../gtk/gtkblist.c:2745 | |
1603 msgid "Spooky" | |
1604 msgstr "Aavemainen" | |
1605 | |
1606 #: ../gtk/gtkblist.c:2747 | |
1607 msgid "Awesome" | |
1608 msgstr "Mahtava" | |
1609 | |
1610 #: ../gtk/gtkblist.c:2749 | |
1611 msgid "Rockin'" | |
1612 msgstr "Rokkaava" | |
1613 | |
1614 #: ../gtk/gtkblist.c:3238 | |
1615 #, c-format | 1537 #, c-format |
1616 msgid "Idle %dh %02dm" | 1538 msgid "Idle %dh %02dm" |
1617 msgstr "Jouten %dt %02dm" | 1539 msgstr "Jouten %dt %02dm" |
1618 | 1540 |
1619 #: ../gtk/gtkblist.c:3240 | 1541 #: ../gtk/gtkblist.c:3208 |
1620 #, c-format | 1542 #, c-format |
1621 msgid "Idle %dm" | 1543 msgid "Idle %dm" |
1622 msgstr "Jouten %dm" | 1544 msgstr "Jouten %dm" |
1623 | 1545 |
1624 #: ../gtk/gtkblist.c:3371 | 1546 #. Idle stuff |
1547 #: ../gtk/gtkblist.c:3211 ../gtk/gtkprefs.c:1765 | |
1548 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
1549 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635 | |
1550 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
1551 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
1552 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862 | |
1553 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824 | |
1554 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | |
1555 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
1556 msgid "Idle" | |
1557 msgstr "Jouten" | |
1558 | |
1559 #: ../gtk/gtkblist.c:3339 | |
1625 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 1560 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
1626 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." | 1561 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." |
1627 | 1562 |
1628 #: ../gtk/gtkblist.c:3372 ../gtk/gtkblist.c:3405 | 1563 #: ../gtk/gtkblist.c:3340 ../gtk/gtkblist.c:3373 |
1629 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 1564 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
1630 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." | 1565 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." |
1631 | 1566 |
1632 #: ../gtk/gtkblist.c:3373 | 1567 #: ../gtk/gtkblist.c:3341 |
1633 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 1568 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
1634 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." | 1569 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." |
1635 | 1570 |
1636 #: ../gtk/gtkblist.c:3374 | 1571 #: ../gtk/gtkblist.c:3342 |
1637 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 1572 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
1638 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." | 1573 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." |
1639 | 1574 |
1640 #: ../gtk/gtkblist.c:3375 ../gtk/gtkblist.c:3408 | 1575 #: ../gtk/gtkblist.c:3343 ../gtk/gtkblist.c:3376 |
1641 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 1576 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
1642 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 1577 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
1643 | 1578 |
1644 #: ../gtk/gtkblist.c:3376 | 1579 #: ../gtk/gtkblist.c:3344 |
1645 msgid "/Buddies/Add Group..." | 1580 msgid "/Buddies/Add Group..." |
1646 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." | 1581 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." |
1647 | 1582 |
1648 #: ../gtk/gtkblist.c:3411 | 1583 #: ../gtk/gtkblist.c:3379 |
1649 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 1584 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
1650 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" | 1585 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" |
1651 | 1586 |
1652 #: ../gtk/gtkblist.c:3414 | 1587 #: ../gtk/gtkblist.c:3382 |
1653 msgid "/Tools/Privacy" | 1588 msgid "/Tools/Privacy" |
1654 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" | 1589 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" |
1655 | 1590 |
1656 #: ../gtk/gtkblist.c:3417 | 1591 #: ../gtk/gtkblist.c:3385 |
1657 msgid "/Tools/Room List" | 1592 msgid "/Tools/Room List" |
1658 msgstr "/Työkalut/Huonelista" | 1593 msgstr "/Työkalut/Huonelista" |
1659 | 1594 |
1660 #: ../gtk/gtkblist.c:3514 ../gtk/gtkdocklet.c:152 | 1595 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 |
1661 #, c-format | 1596 #, c-format |
1662 msgid "%d unread message from %s\n" | 1597 msgid "%d unread message from %s\n" |
1663 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 1598 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
1664 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" | 1599 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" |
1665 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" | 1600 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" |
1666 | 1601 |
1667 #: ../gtk/gtkblist.c:3590 | 1602 #: ../gtk/gtkblist.c:3557 |
1668 msgid "Manually" | 1603 msgid "Manually" |
1669 msgstr "Käsin" | 1604 msgstr "Käsin" |
1670 | 1605 |
1671 #: ../gtk/gtkblist.c:3592 | 1606 #: ../gtk/gtkblist.c:3559 |
1672 msgid "Alphabetically" | 1607 msgid "Alphabetically" |
1673 msgstr "Aakkosittain" | 1608 msgstr "Aakkosittain" |
1674 | 1609 |
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:3593 | 1610 #: ../gtk/gtkblist.c:3560 |
1676 msgid "By status" | 1611 msgid "By status" |
1677 msgstr "Tilan mukaan" | 1612 msgstr "Tilan mukaan" |
1678 | 1613 |
1679 #: ../gtk/gtkblist.c:3594 | 1614 #: ../gtk/gtkblist.c:3561 |
1680 msgid "By log size" | 1615 msgid "By log size" |
1681 msgstr "Lokin koon mukaan" | 1616 msgstr "Lokin koon mukaan" |
1682 | 1617 |
1683 #: ../gtk/gtkblist.c:3781 ../gtk/gtkconn.c:178 | 1618 #: ../gtk/gtkblist.c:3769 ../gtk/gtkconn.c:178 |
1684 #, c-format | 1619 #, c-format |
1685 msgid "%s disconnected" | 1620 msgid "%s disconnected" |
1686 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" | 1621 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" |
1687 | 1622 |
1688 #: ../gtk/gtkblist.c:3790 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653 | 1623 #: ../gtk/gtkblist.c:3778 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618 |
1689 msgid "Connect" | 1624 msgid "Connect" |
1690 msgstr "Yhdistä" | 1625 msgstr "Yhdistä" |
1691 | 1626 |
1692 #: ../gtk/gtkblist.c:3790 | 1627 #: ../gtk/gtkblist.c:3778 |
1693 msgid "Re-enable Account" | 1628 msgid "Re-enable Account" |
1694 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön" | 1629 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön" |
1695 | 1630 |
1696 #: ../gtk/gtkblist.c:3811 | 1631 #: ../gtk/gtkblist.c:3799 |
1697 #, c-format | 1632 #, c-format |
1698 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 1633 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
1699 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>" | 1634 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>" |
1700 | 1635 |
1701 #: ../gtk/gtkblist.c:3941 | 1636 #: ../gtk/gtkblist.c:3928 |
1702 msgid "<b>Username:</b>" | |
1703 msgstr "<b>Käyttäjänimi:</b>" | |
1704 | |
1705 #: ../gtk/gtkblist.c:3948 | |
1706 msgid "<b>Password:</b>" | |
1707 msgstr "<b>Salasana:</b>" | |
1708 | |
1709 #: ../gtk/gtkblist.c:3959 | |
1710 msgid "_Login" | |
1711 msgstr "_Sisäänkirjautuminen" | |
1712 | |
1713 #: ../gtk/gtkblist.c:4039 | |
1714 msgid "/Accounts" | 1637 msgid "/Accounts" |
1715 msgstr "/Käyttäjätilit" | 1638 msgstr "/Käyttäjätilit" |
1716 | |
1717 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
1718 #: ../gtk/gtkblist.c:4053 | |
1719 msgid "" | |
1720 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1721 "\n" | |
1722 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
1723 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
1724 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
1725 msgstr "" | |
1726 "<span weight='bold' size='larger'>Tervetuloa Gaimiin!</span>\n" | |
1727 "\n" | |
1728 "Yksikään käyttäjätili ei ole käytössä. Ota käyttäjätilit käyttöön " | |
1729 "<b>Käyttäjätilit</b>-ikkunassa (<b>Käyttäjätilit->Lisää/muokkaa</b>). Kun " | |
1730 "vähintään yksi käyttäjätili on käytössä, voit kirjautua sisään, asettaa " | |
1731 "esim. poissaolotilan ja jutella tuttavillesi." | |
1732 | 1639 |
1733 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 1640 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
1734 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1641 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
1735 #. | 1642 #. |
1736 #: ../gtk/gtkblist.c:4280 | 1643 #: ../gtk/gtkblist.c:4089 |
1737 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 1644 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
1738 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 1645 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
1739 | 1646 |
1740 #: ../gtk/gtkblist.c:4283 | 1647 #: ../gtk/gtkblist.c:4092 |
1741 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 1648 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
1742 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 1649 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
1743 | 1650 |
1744 #: ../gtk/gtkblist.c:4289 | 1651 #: ../gtk/gtkblist.c:4098 |
1745 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 1652 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
1746 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" | 1653 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" |
1747 | 1654 |
1748 #: ../gtk/gtkblist.c:4292 | 1655 #: ../gtk/gtkblist.c:4101 |
1749 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 1656 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
1750 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" | 1657 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" |
1751 | 1658 |
1752 #: ../gtk/gtkblist.c:4973 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1659 #: ../gtk/gtkblist.c:4764 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
1753 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 | 1660 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:516 |
1754 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 | 1661 #: ../libgaim/blist.c:1289 ../libgaim/blist.c:1518 |
1755 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 | 1662 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 |
1756 msgid "Buddies" | 1663 msgid "Buddies" |
1757 msgstr "Tuttavat" | 1664 msgstr "Tuttavat" |
1758 | 1665 |
1759 #: ../gtk/gtkblist.c:5107 | 1666 #: ../gtk/gtkblist.c:4898 |
1760 msgid "" | 1667 msgid "" |
1761 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 1668 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
1762 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 1669 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
1763 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 1670 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
1764 msgstr "" | 1671 msgstr "" |
1765 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 1672 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
1766 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " | 1673 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " |
1767 "aina kuin mahdollista.\n" | 1674 "aina kuin mahdollista.\n" |
1768 | 1675 |
1769 #: ../gtk/gtkblist.c:5167 ../gtk/gtkblist.c:5527 | 1676 #: ../gtk/gtkblist.c:4958 ../gtk/gtkblist.c:5321 |
1770 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 1677 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 |
1771 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 1678 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 |
1772 msgid "Group:" | 1679 msgid "Group:" |
1773 msgstr "Ryhmä:" | 1680 msgstr "Ryhmä:" |
1774 | 1681 |
1775 #: ../gtk/gtkblist.c:5425 | 1682 #: ../gtk/gtkblist.c:5219 |
1776 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 1683 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
1777 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." | 1684 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." |
1778 | 1685 |
1779 #: ../gtk/gtkblist.c:5441 | 1686 #: ../gtk/gtkblist.c:5235 |
1780 msgid "" | 1687 msgid "" |
1781 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1688 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1782 "chat." | 1689 "chat." |
1783 msgstr "" | 1690 msgstr "" |
1784 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " | 1691 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " |
1785 "ryhmäkeskustelua." | 1692 "ryhmäkeskustelua." |
1786 | 1693 |
1787 #: ../gtk/gtkblist.c:5482 | 1694 #: ../gtk/gtkblist.c:5276 |
1788 msgid "" | 1695 msgid "" |
1789 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 1696 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
1790 "would like to add to your buddy list.\n" | 1697 "would like to add to your buddy list.\n" |
1791 msgstr "" | 1698 msgstr "" |
1792 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 1699 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
1793 "tuttavalistalle.\n" | 1700 "tuttavalistalle.\n" |
1794 | 1701 |
1795 #: ../gtk/gtkblist.c:5565 | 1702 #: ../gtk/gtkblist.c:5359 |
1796 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 1703 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
1797 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 1704 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
1798 | 1705 |
1799 #: ../gtk/gtkblist.c:6188 | 1706 #: ../gtk/gtkblist.c:5985 |
1800 msgid "<GaimMain>/Accounts/" | |
1801 msgstr "<GaimMain>/Käyttäjätilit/" | |
1802 | |
1803 #: ../gtk/gtkblist.c:6213 | |
1804 msgid "_Edit Account" | 1707 msgid "_Edit Account" |
1805 msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä" | 1708 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" |
1806 | 1709 |
1807 #: ../gtk/gtkblist.c:6246 ../gtk/gtkblist.c:6252 ../gtk/gtkconv.c:2838 | 1710 #: ../gtk/gtkblist.c:6018 ../gtk/gtkblist.c:6024 ../gtk/gtkconv.c:2781 |
1808 msgid "No actions available" | 1711 msgid "No actions available" |
1809 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 1712 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
1810 | 1713 |
1811 #: ../gtk/gtkblist.c:6260 | 1714 #: ../gtk/gtkblist.c:6032 |
1812 msgid "_Disable" | 1715 msgid "_Disable" |
1813 msgstr "_Poista käytöstä" | 1716 msgstr "_Poista käytöstä" |
1814 | 1717 |
1815 #: ../gtk/gtkblist.c:6272 | 1718 #: ../gtk/gtkblist.c:6044 |
1816 msgid "Enable Account" | 1719 msgid "Enable Account" |
1817 msgstr "Ota tili käyttöön" | 1720 msgstr "Ota tili käyttöön" |
1818 | 1721 |
1819 #: ../gtk/gtkblist.c:6278 | 1722 #: ../gtk/gtkblist.c:6097 |
1820 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" | |
1821 msgstr "<GaimMain>/Käyttäjätilit/Ota tili käyttöön" | |
1822 | |
1823 #: ../gtk/gtkblist.c:6327 | |
1824 msgid "/Tools" | 1723 msgid "/Tools" |
1825 msgstr "/Työkalut" | 1724 msgstr "/Työkalut" |
1826 | 1725 |
1827 #: ../gtk/gtkblist.c:6397 | 1726 #: ../gtk/gtkblist.c:6183 |
1828 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 1727 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
1829 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" | 1728 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" |
1830 | 1729 |
1831 #: ../gtk/gtkconn.c:179 | 1730 #: ../gtk/gtkconn.c:179 |
1832 #, c-format | 1731 #, c-format |
1833 msgid "" | 1732 msgid "" |
1834 "%s\n" | 1733 "%s was disconnected due to an error: %s\n" |
1835 "\n" | |
1836 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 1734 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
1837 "and re-enable the account." | 1735 "and re-enable the account." |
1838 msgstr "" | 1736 msgstr "" |
1839 "%s\n" | 1737 "Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n" |
1840 "\n" | |
1841 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " | 1738 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " |
1842 "tilin uudelleen käyttöön." | 1739 "tilin uudelleen käyttöön." |
1843 | 1740 |
1844 #: ../gtk/gtkconv.c:746 ../gtk/gtkconv.c:772 | 1741 #: ../gtk/gtkconv.c:744 ../gtk/gtkconv.c:770 |
1845 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 1742 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
1846 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu." | 1743 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu." |
1847 | 1744 |
1848 #: ../gtk/gtkconv.c:766 | 1745 #: ../gtk/gtkconv.c:764 |
1849 msgid "" | 1746 msgid "" |
1850 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 1747 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
1851 msgstr "" | 1748 msgstr "" |
1852 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " | 1749 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " |
1853 "tuttavan." | 1750 "tuttavan." |
1854 | 1751 |
1855 #: ../gtk/gtkconv.c:819 | 1752 #: ../gtk/gtkconv.c:817 |
1856 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 1753 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
1857 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 1754 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
1858 | 1755 |
1859 #. Put our happy label in it. | 1756 #. Put our happy label in it. |
1860 #: ../gtk/gtkconv.c:849 | 1757 #: ../gtk/gtkconv.c:847 |
1861 msgid "" | 1758 msgid "" |
1862 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 1759 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
1863 "invite message." | 1760 "invite message." |
1864 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 1761 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
1865 | 1762 |
1866 #: ../gtk/gtkconv.c:870 | 1763 #: ../gtk/gtkconv.c:868 |
1867 msgid "_Buddy:" | 1764 msgid "_Buddy:" |
1868 msgstr "_Tuttava:" | 1765 msgstr "_Tuttava:" |
1869 | 1766 |
1870 #: ../gtk/gtkconv.c:890 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 | 1767 #: ../gtk/gtkconv.c:888 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 |
1871 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 | 1768 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 |
1872 msgid "_Message:" | 1769 msgid "_Message:" |
1873 msgstr "_Viesti:" | 1770 msgstr "_Viesti:" |
1874 | 1771 |
1875 #: ../gtk/gtkconv.c:947 ../gtk/gtkconv.c:2400 ../gtk/gtkdebug.c:218 | 1772 #: ../gtk/gtkconv.c:945 ../gtk/gtkconv.c:2398 ../gtk/gtkdebug.c:218 |
1876 #: ../gtk/gtkft.c:542 | 1773 #: ../gtk/gtkft.c:542 |
1877 msgid "Unable to open file." | 1774 msgid "Unable to open file." |
1878 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." | 1775 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." |
1879 | 1776 |
1880 #: ../gtk/gtkconv.c:953 | 1777 #: ../gtk/gtkconv.c:951 |
1881 #, c-format | 1778 #, c-format |
1882 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 1779 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
1883 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | 1780 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" |
1884 | 1781 |
1885 #: ../gtk/gtkconv.c:977 | 1782 #: ../gtk/gtkconv.c:975 |
1886 msgid "Save Conversation" | 1783 msgid "Save Conversation" |
1887 msgstr "Tallenna keskustelu" | 1784 msgstr "Tallenna keskustelu" |
1888 | 1785 |
1889 #: ../gtk/gtkconv.c:1124 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 | 1786 #: ../gtk/gtkconv.c:1122 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 |
1890 msgid "Find" | 1787 msgid "Find" |
1891 msgstr "Etsi" | 1788 msgstr "Etsi" |
1892 | 1789 |
1893 #: ../gtk/gtkconv.c:1150 ../gtk/gtkdebug.c:194 | 1790 #: ../gtk/gtkconv.c:1148 ../gtk/gtkdebug.c:194 |
1894 msgid "_Search for:" | 1791 msgid "_Search for:" |
1895 msgstr "_Haettava termi:" | 1792 msgstr "_Haettava termi:" |
1896 | 1793 |
1897 #: ../gtk/gtkconv.c:1321 | 1794 #: ../gtk/gtkconv.c:1319 |
1898 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 1795 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
1899 msgstr "" | 1796 msgstr "" |
1900 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." | 1797 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." |
1901 | 1798 |
1902 #: ../gtk/gtkconv.c:1329 | 1799 #: ../gtk/gtkconv.c:1327 |
1903 msgid "" | 1800 msgid "" |
1904 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 1801 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
1905 msgstr "" | 1802 msgstr "" |
1906 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " | 1803 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " |
1907 "lokiin." | 1804 "lokiin." |
1908 | 1805 |
1909 #: ../gtk/gtkconv.c:1597 | 1806 #: ../gtk/gtkconv.c:1595 |
1910 msgid "Un-Ignore" | 1807 msgid "Un-Ignore" |
1911 msgstr "Huomioi" | 1808 msgstr "Huomioi" |
1912 | 1809 |
1913 #: ../gtk/gtkconv.c:1600 | 1810 #: ../gtk/gtkconv.c:1598 |
1914 msgid "Ignore" | 1811 msgid "Ignore" |
1915 msgstr "Jätä huomiotta" | 1812 msgstr "Jätä huomiotta" |
1916 | 1813 |
1917 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 | 1814 #: ../gtk/gtkconv.c:1618 |
1918 msgid "Get Away Message" | 1815 msgid "Get Away Message" |
1919 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 1816 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
1920 | 1817 |
1921 #: ../gtk/gtkconv.c:1643 | 1818 #: ../gtk/gtkconv.c:1641 |
1922 msgid "Last said" | 1819 msgid "Last said" |
1923 msgstr "Viimeksi sanottu" | 1820 msgstr "Viimeksi sanottu" |
1924 | 1821 |
1925 #: ../gtk/gtkconv.c:2408 | 1822 #: ../gtk/gtkconv.c:2406 |
1926 msgid "Unable to save icon file to disk." | 1823 msgid "Unable to save icon file to disk." |
1927 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." | 1824 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
1928 | 1825 |
1929 #: ../gtk/gtkconv.c:2478 | 1826 #: ../gtk/gtkconv.c:2430 |
1930 msgid "Save Icon" | 1827 msgid "Save Icon" |
1931 msgstr "Tallenna kuvake" | 1828 msgstr "Tallenna kuvake" |
1932 | 1829 |
1933 #: ../gtk/gtkconv.c:2527 | 1830 #: ../gtk/gtkconv.c:2479 |
1934 msgid "Animate" | 1831 msgid "Animate" |
1935 msgstr "Animoi" | 1832 msgstr "Animoi" |
1936 | 1833 |
1937 #: ../gtk/gtkconv.c:2532 | 1834 #: ../gtk/gtkconv.c:2484 |
1938 msgid "Hide Icon" | 1835 msgid "Hide Icon" |
1939 msgstr "Piilota kuvake" | 1836 msgstr "Piilota kuvake" |
1940 | 1837 |
1941 #: ../gtk/gtkconv.c:2535 | 1838 #: ../gtk/gtkconv.c:2490 |
1942 msgid "Save Icon As..." | 1839 msgid "Save Icon As..." |
1943 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 1840 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
1944 | 1841 |
1945 #: ../gtk/gtkconv.c:2539 | |
1946 msgid "Set Custom Icon..." | |
1947 msgstr "Aseta oma kuvake..." | |
1948 | |
1949 #: ../gtk/gtkconv.c:2546 | |
1950 msgid "Remove Custom Icon" | |
1951 msgstr "Poista oma kuvake" | |
1952 | |
1953 #. Conversation menu | 1842 #. Conversation menu |
1954 #: ../gtk/gtkconv.c:2687 | 1843 #: ../gtk/gtkconv.c:2630 |
1955 msgid "/_Conversation" | 1844 msgid "/_Conversation" |
1956 msgstr "/_Keskustelu" | 1845 msgstr "/_Keskustelu" |
1957 | 1846 |
1958 #: ../gtk/gtkconv.c:2689 | 1847 #: ../gtk/gtkconv.c:2632 |
1959 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 1848 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
1960 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 1849 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
1961 | 1850 |
1962 #: ../gtk/gtkconv.c:2694 | 1851 #: ../gtk/gtkconv.c:2637 |
1963 msgid "/Conversation/_Find..." | 1852 msgid "/Conversation/_Find..." |
1964 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 1853 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
1965 | 1854 |
1966 #: ../gtk/gtkconv.c:2696 | 1855 #: ../gtk/gtkconv.c:2639 |
1967 msgid "/Conversation/View _Log" | 1856 msgid "/Conversation/View _Log" |
1968 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..." | 1857 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..." |
1969 | 1858 |
1970 #: ../gtk/gtkconv.c:2697 | 1859 #: ../gtk/gtkconv.c:2640 |
1971 msgid "/Conversation/_Save As..." | 1860 msgid "/Conversation/_Save As..." |
1972 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 1861 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
1973 | 1862 |
1974 #: ../gtk/gtkconv.c:2699 | 1863 #: ../gtk/gtkconv.c:2642 |
1975 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 1864 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
1976 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" | 1865 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" |
1977 | 1866 |
1978 #: ../gtk/gtkconv.c:2703 | 1867 #: ../gtk/gtkconv.c:2646 |
1979 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 1868 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
1980 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." | 1869 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." |
1981 | 1870 |
1982 #: ../gtk/gtkconv.c:2704 | 1871 #: ../gtk/gtkconv.c:2647 |
1983 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 1872 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
1984 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 1873 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
1985 | 1874 |
1986 #: ../gtk/gtkconv.c:2706 | 1875 #: ../gtk/gtkconv.c:2649 |
1987 msgid "/Conversation/_Get Info" | 1876 msgid "/Conversation/_Get Info" |
1988 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 1877 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
1989 | 1878 |
1990 #: ../gtk/gtkconv.c:2708 | 1879 #: ../gtk/gtkconv.c:2651 |
1991 msgid "/Conversation/In_vite..." | 1880 msgid "/Conversation/In_vite..." |
1992 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 1881 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
1993 | 1882 |
1994 #: ../gtk/gtkconv.c:2710 | 1883 #: ../gtk/gtkconv.c:2653 |
1995 msgid "/Conversation/M_ore" | 1884 msgid "/Conversation/M_ore" |
1996 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää" | 1885 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää" |
1997 | 1886 |
1998 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 | 1887 #: ../gtk/gtkconv.c:2657 |
1999 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 1888 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2000 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." | 1889 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." |
2001 | 1890 |
2002 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 | 1891 #: ../gtk/gtkconv.c:2659 |
2003 msgid "/Conversation/_Block..." | 1892 msgid "/Conversation/_Block..." |
2004 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 1893 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2005 | 1894 |
2006 #: ../gtk/gtkconv.c:2718 | 1895 #: ../gtk/gtkconv.c:2661 |
2007 msgid "/Conversation/_Add..." | 1896 msgid "/Conversation/_Add..." |
2008 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 1897 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2009 | 1898 |
2010 #: ../gtk/gtkconv.c:2720 | 1899 #: ../gtk/gtkconv.c:2663 |
2011 msgid "/Conversation/_Remove..." | 1900 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2012 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 1901 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2013 | 1902 |
2014 #: ../gtk/gtkconv.c:2725 | 1903 #: ../gtk/gtkconv.c:2668 |
2015 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 1904 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2016 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 1905 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2017 | 1906 |
2018 #: ../gtk/gtkconv.c:2727 | 1907 #: ../gtk/gtkconv.c:2670 |
2019 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 1908 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2020 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 1909 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2021 | 1910 |
2022 #: ../gtk/gtkconv.c:2732 | 1911 #: ../gtk/gtkconv.c:2675 |
2023 msgid "/Conversation/_Close" | 1912 msgid "/Conversation/_Close" |
2024 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 1913 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2025 | 1914 |
2026 #. Options | 1915 #. Options |
2027 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 | 1916 #: ../gtk/gtkconv.c:2679 |
2028 msgid "/_Options" | 1917 msgid "/_Options" |
2029 msgstr "/_Valinnat" | 1918 msgstr "/_Valinnat" |
2030 | 1919 |
2031 #: ../gtk/gtkconv.c:2737 | 1920 #: ../gtk/gtkconv.c:2680 |
2032 msgid "/Options/Enable _Logging" | 1921 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2033 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 1922 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2034 | 1923 |
2035 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 | 1924 #: ../gtk/gtkconv.c:2681 |
2036 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 1925 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2037 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 1926 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2038 | 1927 |
2039 #: ../gtk/gtkconv.c:2739 | 1928 #: ../gtk/gtkconv.c:2682 |
2040 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 1929 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2041 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" | 1930 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" |
2042 | 1931 |
2043 #: ../gtk/gtkconv.c:2741 | 1932 #: ../gtk/gtkconv.c:2684 |
2044 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 1933 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2045 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" | 1934 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" |
2046 | 1935 |
2047 #: ../gtk/gtkconv.c:2742 | 1936 #: ../gtk/gtkconv.c:2685 |
2048 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 1937 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2049 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" | 1938 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" |
2050 | 1939 |
2051 #: ../gtk/gtkconv.c:2817 | 1940 #: ../gtk/gtkconv.c:2760 |
2052 msgid "/Conversation/More" | 1941 msgid "/Conversation/More" |
2053 msgstr "/Keskustelu/Lisää" | 1942 msgstr "/Keskustelu/Lisää" |
2054 | 1943 |
2055 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 1944 #: ../gtk/gtkconv.c:2798 ../gtk/gtkconv.c:2825 |
2056 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
2057 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
2058 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
2059 #. * conversation is created. | |
2060 #: ../gtk/gtkconv.c:2862 ../gtk/gtkconv.c:2894 | |
2061 msgid "/Conversation" | 1945 msgid "/Conversation" |
2062 msgstr "/Keskustelu" | 1946 msgstr "/Keskustelu" |
2063 | 1947 |
2064 #: ../gtk/gtkconv.c:2902 | 1948 #: ../gtk/gtkconv.c:2835 |
2065 msgid "/Conversation/View Log" | 1949 msgid "/Conversation/View Log" |
2066 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 1950 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2067 | 1951 |
2068 #: ../gtk/gtkconv.c:2908 | 1952 #: ../gtk/gtkconv.c:2841 |
2069 msgid "/Conversation/Send File..." | 1953 msgid "/Conversation/Send File..." |
2070 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." | 1954 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." |
2071 | 1955 |
2072 #: ../gtk/gtkconv.c:2912 | 1956 #: ../gtk/gtkconv.c:2845 |
2073 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 1957 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2074 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 1958 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2075 | 1959 |
2076 #: ../gtk/gtkconv.c:2918 | 1960 #: ../gtk/gtkconv.c:2851 |
2077 msgid "/Conversation/Get Info" | 1961 msgid "/Conversation/Get Info" |
2078 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 1962 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2079 | 1963 |
2080 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 | 1964 #: ../gtk/gtkconv.c:2855 |
2081 msgid "/Conversation/Invite..." | 1965 msgid "/Conversation/Invite..." |
2082 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 1966 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2083 | 1967 |
2084 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 | 1968 #: ../gtk/gtkconv.c:2861 |
2085 msgid "/Conversation/Alias..." | 1969 msgid "/Conversation/Alias..." |
2086 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 1970 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2087 | 1971 |
2088 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 | 1972 #: ../gtk/gtkconv.c:2865 |
2089 msgid "/Conversation/Block..." | 1973 msgid "/Conversation/Block..." |
2090 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 1974 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2091 | 1975 |
2092 #: ../gtk/gtkconv.c:2936 | 1976 #: ../gtk/gtkconv.c:2869 |
2093 msgid "/Conversation/Add..." | 1977 msgid "/Conversation/Add..." |
2094 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 1978 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2095 | 1979 |
2096 #: ../gtk/gtkconv.c:2940 | 1980 #: ../gtk/gtkconv.c:2873 |
2097 msgid "/Conversation/Remove..." | 1981 msgid "/Conversation/Remove..." |
2098 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 1982 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2099 | 1983 |
2100 #: ../gtk/gtkconv.c:2946 | 1984 #: ../gtk/gtkconv.c:2879 |
2101 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 1985 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2102 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." | 1986 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." |
2103 | 1987 |
2104 #: ../gtk/gtkconv.c:2950 | 1988 #: ../gtk/gtkconv.c:2883 |
2105 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 1989 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2106 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." | 1990 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." |
2107 | 1991 |
2108 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 | 1992 #: ../gtk/gtkconv.c:2889 |
2109 msgid "/Options/Enable Logging" | 1993 msgid "/Options/Enable Logging" |
2110 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 1994 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
2111 | 1995 |
2112 #: ../gtk/gtkconv.c:2959 | 1996 #: ../gtk/gtkconv.c:2892 |
2113 msgid "/Options/Enable Sounds" | 1997 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2114 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 1998 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
2115 | 1999 |
2116 #: ../gtk/gtkconv.c:2972 | 2000 #: ../gtk/gtkconv.c:2905 |
2117 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2001 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2118 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" | 2002 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" |
2119 | 2003 |
2120 #: ../gtk/gtkconv.c:2975 | 2004 #: ../gtk/gtkconv.c:2908 |
2121 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2005 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2122 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" | 2006 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" |
2123 | 2007 |
2124 #: ../gtk/gtkconv.c:2978 | 2008 #: ../gtk/gtkconv.c:2911 |
2125 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2009 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2126 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" | 2010 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" |
2127 | 2011 |
2128 #: ../gtk/gtkconv.c:3054 | 2012 #: ../gtk/gtkconv.c:2987 |
2129 msgid "User is typing..." | 2013 msgid "User is typing..." |
2130 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2014 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2131 | 2015 |
2132 #: ../gtk/gtkconv.c:3057 | 2016 #: ../gtk/gtkconv.c:2990 |
2133 msgid "User has typed something and stopped" | 2017 msgid "User has typed something and stopped" |
2134 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 2018 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2135 | 2019 |
2136 #. Build the Send To menu | 2020 #. Build the Send To menu |
2137 #: ../gtk/gtkconv.c:3240 | 2021 #: ../gtk/gtkconv.c:3173 |
2138 msgid "_Send To" | 2022 msgid "_Send To" |
2139 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" | 2023 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" |
2140 | 2024 |
2141 #: ../gtk/gtkconv.c:3947 | 2025 #: ../gtk/gtkconv.c:3875 |
2142 msgid "_Send" | 2026 msgid "_Send" |
2143 msgstr "_Lähetä" | 2027 msgstr "_Lähetä" |
2144 | 2028 |
2145 #: ../gtk/gtkconv.c:4042 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3595 | 2029 #: ../gtk/gtkconv.c:3929 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560 |
2146 msgid "Topic:" | 2030 msgid "Topic:" |
2147 msgstr "Aihe:" | 2031 msgstr "Aihe:" |
2148 | 2032 |
2149 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2033 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2150 #: ../gtk/gtkconv.c:4094 | 2034 #: ../gtk/gtkconv.c:3981 |
2151 msgid "0 people in room" | 2035 msgid "0 people in room" |
2152 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 2036 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
2153 | 2037 |
2154 #: ../gtk/gtkconv.c:5145 ../gtk/gtkconv.c:5266 | 2038 #: ../gtk/gtkconv.c:5028 ../gtk/gtkconv.c:5149 |
2155 #, c-format | 2039 #, c-format |
2156 msgid "%d person in room" | 2040 msgid "%d person in room" |
2157 msgid_plural "%d people in room" | 2041 msgid_plural "%d people in room" |
2158 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 2042 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
2159 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 2043 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
2160 | 2044 |
2161 #: ../gtk/gtkconv.c:5819 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 | 2045 #: ../gtk/gtkconv.c:5702 ../gtk/gtkstatusbox.c:554 |
2162 msgid "Typing" | 2046 msgid "Typing" |
2163 msgstr "Kirjoittaa" | 2047 msgstr "Kirjoittaa" |
2164 | 2048 |
2165 #: ../gtk/gtkconv.c:5825 | 2049 #: ../gtk/gtkconv.c:5708 |
2166 msgid "Stopped Typing" | 2050 msgid "Stopped Typing" |
2167 msgstr "Lopetti kirjoittamisen" | 2051 msgstr "Lopetti kirjoittamisen" |
2168 | 2052 |
2169 #: ../gtk/gtkconv.c:5830 | 2053 #: ../gtk/gtkconv.c:5713 |
2170 msgid "Nick Said" | 2054 msgid "Nick Said" |
2171 msgstr "Sanoi" | 2055 msgstr "Sanoi" |
2172 | 2056 |
2173 #: ../gtk/gtkconv.c:5835 ../gtk/gtkdocklet.c:513 | 2057 #: ../gtk/gtkconv.c:5718 |
2174 msgid "Unread Messages" | 2058 msgid "Unread Messages" |
2175 msgstr "Lukemattomat viestit" | 2059 msgstr "Lukemattomat viestit" |
2176 | 2060 |
2177 #: ../gtk/gtkconv.c:5840 | 2061 #: ../gtk/gtkconv.c:5723 |
2178 msgid "New Event" | 2062 msgid "New Event" |
2179 msgstr "Uusi tapahtuma" | 2063 msgstr "Uusi tapahtuma" |
2180 | 2064 |
2181 #: ../gtk/gtkconv.c:6961 | 2065 #: ../gtk/gtkconv.c:6818 |
2182 msgid "Confirm close" | 2066 msgid "Confirm close" |
2183 msgstr "Vahvista sulkeminen" | 2067 msgstr "Vahvista sulkeminen" |
2184 | 2068 |
2185 #: ../gtk/gtkconv.c:6993 | 2069 #: ../gtk/gtkconv.c:6850 |
2186 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2070 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2187 msgstr "" | 2071 msgstr "" |
2188 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" | 2072 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" |
2189 | 2073 |
2190 #: ../gtk/gtkconv.c:7528 | 2074 #: ../gtk/gtkconv.c:7385 |
2191 msgid "Close other tabs" | 2075 msgid "Close other tabs" |
2192 msgstr "Sulje muut välilehdet" | 2076 msgstr "Sulje muut välilehdet" |
2193 | 2077 |
2194 #: ../gtk/gtkconv.c:7534 | 2078 #: ../gtk/gtkconv.c:7391 |
2195 msgid "Close all tabs" | 2079 msgid "Close all tabs" |
2196 msgstr "Sulje kaikki välilehdet" | 2080 msgstr "Sulje kaikki välilehdet" |
2197 | 2081 |
2198 #: ../gtk/gtkconv.c:7542 | 2082 #: ../gtk/gtkconv.c:7399 |
2199 msgid "Detach this tab" | 2083 msgid "Detach this tab" |
2200 msgstr "Irrota tämä välilehti" | 2084 msgstr "Irrota tämä välilehti" |
2201 | 2085 |
2202 #: ../gtk/gtkconv.c:7548 | 2086 #: ../gtk/gtkconv.c:7405 |
2203 msgid "Close this tab" | 2087 msgid "Close this tab" |
2204 msgstr "Sulje tämä välilehti" | 2088 msgstr "Sulje tämä välilehti" |
2205 | 2089 |
2206 #: ../gtk/gtkconv.c:7819 | 2090 #: ../gtk/gtkconv.c:7672 |
2207 msgid "Close conversation" | 2091 msgid "Close conversation" |
2208 msgstr "Sulje keskustelu" | 2092 msgstr "Sulje keskustelu" |
2209 | 2093 |
2210 #: ../gtk/gtkconv.c:8283 | 2094 #: ../gtk/gtkconv.c:8136 |
2211 msgid "Last created window" | 2095 msgid "Last created window" |
2212 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 2096 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
2213 | 2097 |
2214 #: ../gtk/gtkconv.c:8285 | 2098 #: ../gtk/gtkconv.c:8138 |
2215 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2099 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2216 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" | 2100 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" |
2217 | 2101 |
2218 #: ../gtk/gtkconv.c:8287 ../gtk/gtkprefs.c:1302 | 2102 #: ../gtk/gtkconv.c:8140 ../gtk/gtkprefs.c:1263 |
2219 msgid "New window" | 2103 msgid "New window" |
2220 msgstr "Uusi ikkuna" | 2104 msgstr "Uusi ikkuna" |
2221 | 2105 |
2222 #: ../gtk/gtkconv.c:8289 | 2106 #: ../gtk/gtkconv.c:8142 |
2223 msgid "By group" | 2107 msgid "By group" |
2224 msgstr "Ryhmän mukaan" | 2108 msgstr "Ryhmän mukaan" |
2225 | 2109 |
2226 #: ../gtk/gtkconv.c:8291 | 2110 #: ../gtk/gtkconv.c:8144 |
2227 msgid "By account" | 2111 msgid "By account" |
2228 msgstr "Tilin mukaan" | 2112 msgstr "Tilin mukaan" |
2229 | 2113 |
2230 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 | 2114 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 |
2231 msgid "Save Debug Log" | 2115 msgid "Save Debug Log" |
2285 | 2169 |
2286 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 | 2170 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 |
2287 msgid "Fatal Error" | 2171 msgid "Fatal Error" |
2288 msgstr "Vakavat virheet" | 2172 msgstr "Vakavat virheet" |
2289 | 2173 |
2290 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 | 2174 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109 |
2291 msgid "lead developer" | 2175 msgid "lead developer" |
2292 msgstr "pääkehittäjä" | 2176 msgstr "pääkehittäjä" |
2293 | 2177 |
2294 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 | 2178 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 |
2295 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 | 2179 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 |
2296 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 | 2180 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 |
2297 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 | 2181 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80 |
2298 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 | 2182 #: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82 |
2299 msgid "developer" | 2183 msgid "developer" |
2300 msgstr "kehittäjä" | 2184 msgstr "kehittäjä" |
2301 | 2185 |
2302 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 | 2186 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 |
2303 msgid "developer & webmaster" | 2187 msgid "developer & webmaster" |
2305 | 2189 |
2306 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 | 2190 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 |
2307 msgid "support" | 2191 msgid "support" |
2308 msgstr "tuki" | 2192 msgstr "tuki" |
2309 | 2193 |
2310 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80 | 2194 #: ../gtk/gtkdialogs.c:101 |
2311 msgid "support/QA" | |
2312 msgstr "tuki/laadunvarmistus" | |
2313 | |
2314 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | |
2315 msgid "win32 port" | 2195 msgid "win32 port" |
2316 msgstr "win32-käännös" | 2196 msgstr "win32-käännös" |
2317 | 2197 |
2318 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 | 2198 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103 |
2319 msgid "maintainer" | 2199 msgid "maintainer" |
2320 msgstr "ylläpitäjä" | 2200 msgstr "ylläpitäjä" |
2321 | 2201 |
2322 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105 | 2202 #: ../gtk/gtkdialogs.c:104 |
2323 msgid "libfaim maintainer" | 2203 msgid "libfaim maintainer" |
2324 msgstr "libfaim-ylläpitäjä" | 2204 msgstr "libfaim-ylläpitäjä" |
2325 | 2205 |
2326 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 2206 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
2327 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 | 2207 #: ../gtk/gtkdialogs.c:106 |
2328 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2208 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2329 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" | 2209 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" |
2330 | 2210 |
2331 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 | 2211 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 |
2332 msgid "Jabber developer" | 2212 msgid "Jabber developer" |
2333 msgstr "Jabber-kehittäjä" | 2213 msgstr "Jabber-kehittäjä" |
2334 | 2214 |
2335 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 | 2215 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 |
2336 msgid "original author" | 2216 msgid "original author" |
2337 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 2217 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
2338 | 2218 |
2339 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 | 2219 #: ../gtk/gtkdialogs.c:115 |
2340 msgid "Arabic" | 2220 msgid "Arabic" |
2341 msgstr "arabia" | 2221 msgstr "arabia" |
2342 | 2222 |
2343 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:187 | 2223 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:183 |
2344 msgid "Bulgarian" | 2224 msgid "Bulgarian" |
2345 msgstr "bulgaria" | 2225 msgstr "bulgaria" |
2346 | 2226 |
2347 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 | 2227 #: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119 |
2348 msgid "Bengali" | 2228 msgid "Bengali" |
2349 msgstr "bengali" | 2229 msgstr "bengali" |
2350 | 2230 |
2351 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 | 2231 #: ../gtk/gtkdialogs.c:120 |
2352 msgid "Bosnian" | 2232 msgid "Bosnian" |
2353 msgstr "bosnia" | 2233 msgstr "bosnia" |
2354 | 2234 |
2355 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 | 2235 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:184 ../gtk/gtkdialogs.c:185 |
2356 msgid "Catalan" | 2236 msgid "Catalan" |
2357 msgstr "katalaani" | 2237 msgstr "katalaani" |
2358 | 2238 |
2359 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 | 2239 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 |
2360 msgid "Valencian-Catalan" | 2240 msgid "Valencian-Catalan" |
2361 msgstr "valencian katalaani" | 2241 msgstr "valencian katalaani" |
2362 | 2242 |
2363 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:190 | 2243 #: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:186 |
2364 msgid "Czech" | 2244 msgid "Czech" |
2365 msgstr "tšekki" | 2245 msgstr "tšekki" |
2366 | 2246 |
2367 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 | 2247 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 |
2368 msgid "Danish" | 2248 msgid "Danish" |
2369 msgstr "tanska" | 2249 msgstr "tanska" |
2370 | 2250 |
2371 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:191 | 2251 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:187 |
2372 msgid "German" | 2252 msgid "German" |
2373 msgstr "saksa" | 2253 msgstr "saksa" |
2374 | 2254 |
2375 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 | 2255 #: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 |
2376 msgid "Greek" | 2256 msgid "Greek" |
2377 msgstr "kreikka" | 2257 msgstr "kreikka" |
2378 | 2258 |
2379 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131 | 2259 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130 |
2380 msgid "Australian English" | 2260 msgid "Australian English" |
2381 msgstr "australian englanti" | 2261 msgstr "australian englanti" |
2382 | 2262 |
2383 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 | 2263 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131 |
2384 msgid "Canadian English" | 2264 msgid "Canadian English" |
2385 msgstr "kanadan englanti" | 2265 msgstr "kanadan englanti" |
2386 | 2266 |
2387 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 | 2267 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 |
2388 msgid "British English" | 2268 msgid "British English" |
2389 msgstr "brittienglanti" | 2269 msgstr "brittienglanti" |
2390 | 2270 |
2391 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 | 2271 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 |
2392 msgid "Esperanto" | 2272 #: ../gtk/gtkdialogs.c:190 ../gtk/gtkdialogs.c:191 |
2393 msgstr "esperanto" | |
2394 | |
2395 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 | |
2396 #: ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 | |
2397 msgid "Spanish" | 2273 msgid "Spanish" |
2398 msgstr "espanja" | 2274 msgstr "espanja" |
2399 | 2275 |
2400 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 | 2276 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:135 |
2401 msgid "Euskera(Basque)" | 2277 msgid "Euskera(Basque)" |
2402 msgstr "euskara (baski)" | 2278 msgstr "euskara (baski)" |
2403 | 2279 |
2404 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 | 2280 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 |
2405 msgid "Persian" | 2281 msgid "Persian" |
2406 msgstr "persia" | 2282 msgstr "persia" |
2407 | 2283 |
2408 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 | 2284 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 |
2409 msgid "Finnish" | 2285 msgid "Finnish" |
2410 msgstr "suomi" | 2286 msgstr "suomi" |
2411 | 2287 |
2412 #: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:198 ../gtk/gtkdialogs.c:199 | 2288 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 |
2413 #: ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 | 2289 #: ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 |
2414 msgid "French" | 2290 msgid "French" |
2415 msgstr "ranska" | 2291 msgstr "ranska" |
2416 | 2292 |
2417 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 | 2293 #: ../gtk/gtkdialogs.c:140 |
2418 msgid "Galician" | 2294 msgid "Galician" |
2419 msgstr "galego" | 2295 msgstr "galego" |
2420 | 2296 |
2421 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:145 | 2297 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 |
2422 msgid "Gujarati" | 2298 msgid "Gujarati" |
2423 msgstr "gudžarati" | 2299 msgstr "gudžarati" |
2424 | 2300 |
2425 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:202 | 2301 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:198 |
2426 msgid "Hebrew" | 2302 msgid "Hebrew" |
2427 msgstr "heprea" | 2303 msgstr "heprea" |
2428 | 2304 |
2429 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 | 2305 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 |
2430 msgid "Hindi" | 2306 msgid "Hindi" |
2431 msgstr "hindi" | 2307 msgstr "hindi" |
2432 | 2308 |
2433 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 | 2309 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 |
2434 msgid "Hungarian" | 2310 msgid "Hungarian" |
2435 msgstr "unkari" | 2311 msgstr "unkari" |
2436 | 2312 |
2437 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:203 | 2313 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:199 |
2438 msgid "Italian" | 2314 msgid "Italian" |
2439 msgstr "italia" | 2315 msgstr "italia" |
2440 | 2316 |
2441 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:204 ../gtk/gtkdialogs.c:205 | 2317 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 |
2442 #: ../gtk/gtkdialogs.c:206 | 2318 #: ../gtk/gtkdialogs.c:202 |
2443 msgid "Japanese" | 2319 msgid "Japanese" |
2444 msgstr "japani" | 2320 msgstr "japani" |
2445 | 2321 |
2446 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:207 | 2322 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:203 |
2447 msgid "Georgian" | 2323 msgid "Georgian" |
2448 msgstr "georgia" | 2324 msgstr "georgia" |
2449 | 2325 |
2450 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:208 | 2326 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204 |
2451 msgid "Korean" | 2327 msgid "Korean" |
2452 msgstr "korea" | 2328 msgstr "korea" |
2453 | 2329 |
2454 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:155 | 2330 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 |
2455 msgid "Kurdish" | 2331 msgid "Kurdish" |
2456 msgstr "kurdi" | 2332 msgstr "kurdi" |
2457 | 2333 |
2458 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:209 ../gtk/gtkdialogs.c:210 | 2334 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:205 ../gtk/gtkdialogs.c:206 |
2459 msgid "Lithuanian" | 2335 msgid "Lithuanian" |
2460 msgstr "liettua" | 2336 msgstr "liettua" |
2461 | 2337 |
2462 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 | 2338 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 |
2463 msgid "Macedonian" | 2339 msgid "Macedonian" |
2464 msgstr "makedonia" | 2340 msgstr "makedonia" |
2465 | 2341 |
2466 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158 | 2342 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 |
2467 msgid "Nepali" | 2343 msgid "Nepali" |
2468 msgstr "nepal" | 2344 msgstr "nepal" |
2469 | 2345 |
2470 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 | 2346 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 |
2471 msgid "Dutch, Flemish" | 2347 msgid "Dutch, Flemish" |
2472 msgstr "hollanti, flaami" | 2348 msgstr "hollanti, flaami" |
2473 | 2349 |
2474 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 | 2350 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 |
2475 msgid "Norwegian" | 2351 msgid "Norwegian" |
2476 msgstr "norja" | 2352 msgstr "norja" |
2477 | 2353 |
2478 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:162 ../gtk/gtkdialogs.c:211 | 2354 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158 ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:207 |
2479 msgid "Polish" | 2355 msgid "Polish" |
2480 msgstr "puola" | 2356 msgstr "puola" |
2481 | 2357 |
2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 | 2358 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 |
2483 msgid "Portuguese" | 2359 msgid "Portuguese" |
2484 msgstr "portugali" | 2360 msgstr "portugali" |
2485 | 2361 |
2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 | 2362 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 |
2487 msgid "Portuguese-Brazil" | 2363 msgid "Portuguese-Brazil" |
2488 msgstr "portugali (brasilialainen)" | 2364 msgstr "portugali (brasilialainen)" |
2489 | 2365 |
2490 #: ../gtk/gtkdialogs.c:165 | 2366 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 |
2491 msgid "Romanian" | 2367 msgid "Romanian" |
2492 msgstr "romania" | 2368 msgstr "romania" |
2493 | 2369 |
2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 | 2370 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209 |
2495 msgid "Russian" | 2371 msgid "Russian" |
2496 msgstr "venäjä" | 2372 msgstr "venäjä" |
2497 | 2373 |
2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:168 | 2374 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 |
2499 msgid "Serbian" | 2375 msgid "Serbian" |
2500 msgstr "serbia" | 2376 msgstr "serbia" |
2501 | 2377 |
2502 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:214 | 2378 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:210 |
2503 msgid "Slovak" | 2379 msgid "Slovak" |
2504 msgstr "slovakki" | 2380 msgstr "slovakki" |
2505 | 2381 |
2506 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:215 | 2382 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 |
2507 msgid "Slovenian" | 2383 msgid "Slovenian" |
2508 msgstr "sloveeni" | 2384 msgstr "sloveeni" |
2509 | 2385 |
2510 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171 | 2386 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:211 |
2511 msgid "Albanian" | |
2512 msgstr "albania" | |
2513 | |
2514 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:216 | |
2515 msgid "Swedish" | 2387 msgid "Swedish" |
2516 msgstr "ruotsi" | 2388 msgstr "ruotsi" |
2517 | 2389 |
2518 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 | 2390 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 |
2519 msgid "Tamil" | 2391 msgid "Tamil" |
2520 msgstr "tamil" | 2392 msgstr "tamil" |
2521 | 2393 |
2522 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 | 2394 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 |
2523 msgid "Telugu" | 2395 msgid "Telugu" |
2524 msgstr "telugu" | 2396 msgstr "telugu" |
2525 | 2397 |
2526 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 | 2398 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171 |
2527 msgid "Thai" | 2399 msgid "Thai" |
2528 msgstr "thai" | 2400 msgstr "thai" |
2529 | 2401 |
2530 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 | 2402 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 |
2531 msgid "Turkish" | 2403 msgid "Turkish" |
2532 msgstr "turkki" | 2404 msgstr "turkki" |
2533 | 2405 |
2534 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 | 2406 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 |
2535 msgid "Vietnamese" | 2407 msgid "Vietnamese" |
2536 msgstr "vietnam" | 2408 msgstr "vietnam" |
2537 | 2409 |
2538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 | 2410 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 |
2539 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2411 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2540 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" | 2412 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" |
2541 | 2413 |
2542 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 ../gtk/gtkdialogs.c:217 | 2414 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 ../gtk/gtkdialogs.c:212 |
2543 msgid "Simplified Chinese" | 2415 msgid "Simplified Chinese" |
2544 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" | 2416 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" |
2545 | 2417 |
2546 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 ../gtk/gtkdialogs.c:180 ../gtk/gtkdialogs.c:218 | 2418 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:213 |
2547 msgid "Traditional Chinese" | 2419 msgid "Traditional Chinese" |
2548 msgstr "kiina (perinteinen)" | 2420 msgstr "kiina (perinteinen)" |
2549 | 2421 |
2550 #: ../gtk/gtkdialogs.c:186 | 2422 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 |
2551 msgid "Amharic" | 2423 msgid "Amharic" |
2552 msgstr "amhara" | 2424 msgstr "amhara" |
2553 | 2425 |
2554 #: ../gtk/gtkdialogs.c:298 | 2426 #: ../gtk/gtkdialogs.c:294 |
2555 msgid "About Gaim" | 2427 msgid "About Gaim" |
2556 msgstr "Tietoja Gaimista" | 2428 msgstr "Tietoja Gaimista" |
2557 | 2429 |
2558 #: ../gtk/gtkdialogs.c:332 | 2430 #: ../gtk/gtkdialogs.c:328 |
2559 msgid "" | 2431 msgid "" |
2560 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2432 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2561 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " | 2433 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, " |
2562 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." | 2434 "and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " |
2563 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " | 2435 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " |
2564 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " | 2436 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " |
2565 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " | 2437 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " |
2566 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 2438 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." |
2567 "warranty for this program.<BR><BR>" | 2439 "<BR><BR>" |
2568 msgstr "" | 2440 msgstr "" |
2569 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, " | 2441 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, " |
2570 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, SIP/SIMPLE-, Novell GroupWise-, " | 2442 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus " |
2571 "Lotus Sametime-, Bonjour-, Zephyr-, Gadu-Gadu- ja QQ-yhteyskäytäntöjä " | 2443 "Sametime-, Zephyr-, Gadu-Gadu- ja QQ-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. Se on " |
2572 "yhtäaikaisesti. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit " | 2444 "ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit muokata ja jakaa ohjelmaa " |
2573 "muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. " | 2445 "GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on " |
2574 "Kopio GPL:stä on sisällytetty \"COPYING\"-tiedostoon, joka tulee Gaimin " | 2446 "sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin " |
2575 "mukana. Gaimin tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. " | 2447 "tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen luettelo " |
2576 "Täydellinen luettelo osallistuneista löytyy \"COPYRIGHT\"-tiedostosta. " | 2448 "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle " |
2577 "Tekijät eivät anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" | 2449 "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" |
2578 | 2450 |
2579 #: ../gtk/gtkdialogs.c:347 | 2451 #: ../gtk/gtkdialogs.c:342 |
2580 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2452 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2581 msgstr "" | 2453 msgstr "" |
2582 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 2454 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
2583 | 2455 |
2584 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 | 2456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:345 |
2585 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2457 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2586 msgstr "" | 2458 msgstr "" |
2587 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 2459 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
2588 | 2460 |
2589 #: ../gtk/gtkdialogs.c:356 | 2461 #: ../gtk/gtkdialogs.c:351 |
2590 msgid "Current Developers" | 2462 msgid "Current Developers" |
2591 msgstr "Nykyiset kehittäjät" | 2463 msgstr "Nykyiset kehittäjät" |
2592 | 2464 |
2593 #: ../gtk/gtkdialogs.c:371 | 2465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:366 |
2594 msgid "Crazy Patch Writers" | 2466 msgid "Crazy Patch Writers" |
2595 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | 2467 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
2596 | 2468 |
2597 #: ../gtk/gtkdialogs.c:386 | 2469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:381 |
2598 msgid "Retired Developers" | 2470 msgid "Retired Developers" |
2599 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" | 2471 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" |
2600 | 2472 |
2601 #: ../gtk/gtkdialogs.c:401 | 2473 #: ../gtk/gtkdialogs.c:396 |
2602 msgid "Current Translators" | 2474 msgid "Current Translators" |
2603 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 2475 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
2604 | 2476 |
2605 #: ../gtk/gtkdialogs.c:421 | 2477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:416 |
2606 msgid "Past Translators" | 2478 msgid "Past Translators" |
2607 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | 2479 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
2608 | 2480 |
2609 #: ../gtk/gtkdialogs.c:439 | 2481 #: ../gtk/gtkdialogs.c:434 |
2610 msgid "Debugging Information" | 2482 msgid "Debugging Information" |
2611 msgstr "Virheenjäljitystietoja" | 2483 msgstr "Virheenjäljitystietoja" |
2612 | 2484 |
2613 #: ../gtk/gtkdialogs.c:813 | 2485 #: ../gtk/gtkdialogs.c:648 ../gtk/gtkdialogs.c:785 ../gtk/gtkdialogs.c:865 |
2486 msgid "_Name" | |
2487 msgstr "_Nimi" | |
2488 | |
2489 #: ../gtk/gtkdialogs.c:653 ../gtk/gtkdialogs.c:790 ../gtk/gtkdialogs.c:870 | |
2490 msgid "_Account" | |
2491 msgstr "_Käyttäjätili" | |
2492 | |
2493 #: ../gtk/gtkdialogs.c:661 | |
2494 msgid "New Instant Message" | |
2495 msgstr "Uusi pikaviesti" | |
2496 | |
2497 #: ../gtk/gtkdialogs.c:663 | |
2498 msgid "" | |
2499 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
2500 msgstr "" | |
2501 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " | |
2502 "pikaviestin." | |
2503 | |
2504 #: ../gtk/gtkdialogs.c:798 | |
2614 msgid "Get User Info" | 2505 msgid "Get User Info" |
2615 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 2506 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
2616 | 2507 |
2617 #: ../gtk/gtkdialogs.c:815 | 2508 #: ../gtk/gtkdialogs.c:800 |
2618 msgid "" | 2509 msgid "" |
2619 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 2510 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
2620 "like to view." | 2511 "like to view." |
2621 msgstr "" | 2512 msgstr "" |
2622 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." | 2513 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." |
2623 | 2514 |
2624 #: ../gtk/gtkdialogs.c:904 | 2515 #: ../gtk/gtkdialogs.c:889 |
2625 msgid "View User Log" | 2516 msgid "View User Log" |
2626 msgstr "Näytä käyttäjäloki" | 2517 msgstr "Näytä käyttäjäloki" |
2627 | 2518 |
2628 #: ../gtk/gtkdialogs.c:906 | 2519 #: ../gtk/gtkdialogs.c:891 |
2629 msgid "" | 2520 msgid "" |
2630 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 2521 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
2631 "to view." | 2522 "to view." |
2632 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." | 2523 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." |
2633 | 2524 |
2634 #: ../gtk/gtkdialogs.c:925 | 2525 #: ../gtk/gtkdialogs.c:910 |
2635 msgid "Alias Contact" | 2526 msgid "Alias Contact" |
2636 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" | 2527 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" |
2637 | 2528 |
2638 #: ../gtk/gtkdialogs.c:926 | 2529 #: ../gtk/gtkdialogs.c:911 |
2639 msgid "Enter an alias for this contact." | 2530 msgid "Enter an alias for this contact." |
2640 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." | 2531 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." |
2641 | 2532 |
2642 #: ../gtk/gtkdialogs.c:946 | 2533 #: ../gtk/gtkdialogs.c:931 |
2643 #, c-format | 2534 #, c-format |
2644 msgid "Enter an alias for %s." | 2535 msgid "Enter an alias for %s." |
2645 msgstr "Anna %s:n lempinimi." | 2536 msgstr "Anna %s:n lempinimi." |
2646 | 2537 |
2647 #: ../gtk/gtkdialogs.c:948 | 2538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:933 |
2648 msgid "Alias Buddy" | 2539 msgid "Alias Buddy" |
2649 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" | 2540 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" |
2650 | 2541 |
2651 #: ../gtk/gtkdialogs.c:967 | 2542 #: ../gtk/gtkdialogs.c:952 |
2652 msgid "Alias Chat" | 2543 msgid "Alias Chat" |
2653 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" | 2544 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" |
2654 | 2545 |
2655 #: ../gtk/gtkdialogs.c:968 | 2546 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 |
2656 msgid "Enter an alias for this chat." | 2547 msgid "Enter an alias for this chat." |
2657 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 2548 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
2658 | 2549 |
2659 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1005 | 2550 #: ../gtk/gtkdialogs.c:990 |
2660 #, c-format | 2551 #, c-format |
2661 msgid "" | 2552 msgid "" |
2662 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 2553 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
2663 "your buddy list. Do you want to continue?" | 2554 "your buddy list. Do you want to continue?" |
2664 msgid_plural "" | 2555 msgid_plural "" |
2669 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 2560 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
2670 msgstr[1] "" | 2561 msgstr[1] "" |
2671 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " | 2562 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
2672 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 2563 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
2673 | 2564 |
2674 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1013 | 2565 #: ../gtk/gtkdialogs.c:998 |
2675 msgid "Remove Contact" | 2566 msgid "Remove Contact" |
2676 msgstr "Poista kontakti" | 2567 msgstr "Poista kontakti" |
2677 | 2568 |
2678 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1014 | 2569 #: ../gtk/gtkdialogs.c:999 |
2679 msgid "_Remove Contact" | 2570 msgid "_Remove Contact" |
2680 msgstr "_Poista kontakti" | 2571 msgstr "_Poista kontakti" |
2681 | 2572 |
2682 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1044 | 2573 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1029 |
2683 #, c-format | 2574 #, c-format |
2684 msgid "" | 2575 msgid "" |
2685 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 2576 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
2686 "want to continue?" | 2577 "want to continue?" |
2687 msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\". Haluatko jatkaa?" | 2578 msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\". Haluatko jatkaa?" |
2688 | 2579 |
2689 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1051 | 2580 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1036 |
2690 msgid "Merge Groups" | 2581 msgid "Merge Groups" |
2691 msgstr "Yhdistä ryhmät" | 2582 msgstr "Yhdistä ryhmät" |
2692 | 2583 |
2693 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1052 | 2584 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1037 |
2694 msgid "_Merge Groups" | 2585 msgid "_Merge Groups" |
2695 msgstr "_Yhdistä ryhmät" | 2586 msgstr "_Yhdistä ryhmät" |
2696 | 2587 |
2697 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1102 | 2588 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1087 |
2698 #, c-format | 2589 #, c-format |
2699 msgid "" | 2590 msgid "" |
2700 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 2591 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
2701 "list. Do you want to continue?" | 2592 "list. Do you want to continue?" |
2702 msgstr "" | 2593 msgstr "" |
2703 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 2594 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
2704 | 2595 |
2705 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 | 2596 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1090 |
2706 msgid "Remove Group" | 2597 msgid "Remove Group" |
2707 msgstr "Poista ryhmä" | 2598 msgstr "Poista ryhmä" |
2708 | 2599 |
2709 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1106 | 2600 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1091 |
2710 msgid "_Remove Group" | 2601 msgid "_Remove Group" |
2711 msgstr "_Poista ryhmä" | 2602 msgstr "_Poista ryhmä" |
2712 | 2603 |
2713 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1139 | 2604 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1124 |
2714 #, c-format | 2605 #, c-format |
2715 msgid "" | 2606 msgid "" |
2716 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 2607 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
2717 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 2608 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
2718 | 2609 |
2719 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 | 2610 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1127 |
2720 msgid "Remove Buddy" | 2611 msgid "Remove Buddy" |
2721 msgstr "Poista tuttava" | 2612 msgstr "Poista tuttava" |
2722 | 2613 |
2723 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1143 | 2614 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1128 |
2724 msgid "_Remove Buddy" | 2615 msgid "_Remove Buddy" |
2725 msgstr "_Poista tuttava" | 2616 msgstr "_Poista tuttava" |
2726 | 2617 |
2727 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1164 | 2618 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1149 |
2728 #, c-format | 2619 #, c-format |
2729 msgid "" | 2620 msgid "" |
2730 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 2621 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
2731 "continue?" | 2622 "continue?" |
2732 msgstr "" | 2623 msgstr "" |
2733 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " | 2624 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " |
2734 "jatkaa?" | 2625 "jatkaa?" |
2735 | 2626 |
2736 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 | 2627 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1152 |
2737 msgid "Remove Chat" | 2628 msgid "Remove Chat" |
2738 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 2629 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
2739 | 2630 |
2740 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1168 | 2631 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1153 |
2741 msgid "_Remove Chat" | 2632 msgid "_Remove Chat" |
2742 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" | 2633 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" |
2743 | |
2744 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 | |
2745 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
2746 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" | |
2747 | |
2748 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 | |
2749 msgid "Change Status" | |
2750 msgstr "Vaihda tila" | |
2751 | |
2752 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 | |
2753 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 | |
2754 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | |
2755 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | |
2756 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 | |
2757 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 | |
2758 msgid "Available" | |
2759 msgstr "Tavoitettavissa" | |
2760 | |
2761 #. Away stuff | |
2762 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
2763 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2764 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1820 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 | |
2765 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 | |
2766 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 | |
2767 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 | |
2768 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 | |
2769 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 | |
2770 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 | |
2771 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 | |
2772 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | |
2773 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 | |
2774 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 | |
2775 msgid "Away" | |
2776 msgstr "Poissa" | |
2777 | |
2778 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 | |
2779 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 | |
2780 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 | |
2781 msgid "Invisible" | |
2782 msgstr "Näkymätön" | |
2783 | |
2784 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508 | |
2785 msgid "Show Buddy List" | |
2786 msgstr "Näytä tuttavalista" | |
2787 | |
2788 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534 | |
2789 msgid "New Message..." | |
2790 msgstr "Uusi viesti..." | |
2791 | |
2792 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549 | |
2793 msgid "Mute Sounds" | |
2794 msgstr "Vaimenna äänet" | |
2795 | |
2796 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556 | |
2797 msgid "Blink on new message" | |
2798 msgstr "Vilkuta uuden viestin saapuessa" | |
2799 | |
2800 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
2801 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
2802 #. | |
2803 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567 | |
2804 msgid "Quit" | |
2805 msgstr "Lopeta" | |
2806 | 2634 |
2807 #: ../gtk/gtkft.c:133 | 2635 #: ../gtk/gtkft.c:133 |
2808 #, c-format | 2636 #, c-format |
2809 msgid "%.2f KB/s" | 2637 msgid "%.2f KB/s" |
2810 msgstr "%.2f kt/s" | 2638 msgstr "%.2f kt/s" |
2811 | 2639 |
2812 #: ../gtk/gtkft.c:153 | 2640 #: ../gtk/gtkft.c:153 |
2813 msgid "Not started" | 2641 msgid "Not started" |
2814 msgstr "Ei aloitettu" | 2642 msgstr "Ei aloitettu" |
2815 | 2643 |
2816 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 | 2644 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662 |
2817 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 | 2645 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 |
2818 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 | 2646 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 |
2819 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1384 | 2647 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378 |
2820 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | 2648 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868 |
2821 msgid "Unknown" | 2649 msgid "Unknown" |
2822 msgstr "Tuntematon" | 2650 msgstr "Tuntematon" |
2823 | 2651 |
2824 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 | 2652 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 |
2825 msgid "Finished" | 2653 msgid "Finished" |
2937 | 2765 |
2938 #: ../gtk/gtkft.c:1061 | 2766 #: ../gtk/gtkft.c:1061 |
2939 msgid "Failed" | 2767 msgid "Failed" |
2940 msgstr "Epäonnistunut" | 2768 msgstr "Epäonnistunut" |
2941 | 2769 |
2942 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 | 2770 #: ../gtk/gtkimhtml.c:814 |
2943 msgid "Paste as Plain _Text" | 2771 msgid "Paste as Plain _Text" |
2944 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" | 2772 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" |
2945 | 2773 |
2946 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 | 2774 #: ../gtk/gtkimhtml.c:826 |
2947 msgid "_Reset formatting" | 2775 msgid "_Reset formatting" |
2948 msgstr "_Poista muotoilu" | 2776 msgstr "_Poista muotoilu" |
2949 | 2777 |
2950 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 | 2778 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 |
2951 msgid "Hyperlink color" | 2779 msgid "Hyperlink color" |
2952 msgstr "Hyperlinkin väri" | 2780 msgstr "Hyperlinkin väri" |
2953 | 2781 |
2954 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 | 2782 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 |
2955 msgid "Color to draw hyperlinks." | 2783 msgid "Color to draw hyperlinks." |
2956 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" | 2784 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" |
2957 | 2785 |
2958 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 | 2786 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 |
2959 msgid "Hyperlink prelight color" | 2787 msgid "Hyperlink prelight color" |
2960 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" | 2788 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" |
2961 | 2789 |
2962 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 | 2790 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 |
2963 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 2791 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
2964 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." | 2792 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." |
2965 | 2793 |
2966 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 | 2794 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 |
2967 msgid "_Copy E-Mail Address" | 2795 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2968 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" | 2796 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" |
2969 | 2797 |
2970 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 | 2798 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 |
2971 msgid "_Open Link in Browser" | 2799 msgid "_Open Link in Browser" |
2972 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" | 2800 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" |
2973 | 2801 |
2974 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 | 2802 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 |
2975 msgid "_Copy Link Location" | 2803 msgid "_Copy Link Location" |
2976 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" | 2804 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" |
2977 | 2805 |
2978 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 | 2806 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3291 |
2979 msgid "" | 2807 msgid "" |
2980 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 2808 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
2981 "\n" | 2809 "\n" |
2982 "Defaulting to PNG." | 2810 "Defaulting to PNG." |
2983 msgstr "" | 2811 msgstr "" |
2984 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" | 2812 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" |
2985 "\n" | 2813 "\n" |
2986 "Oletetaan PNG-kuvaksi." | 2814 "Oletetaan PNG-kuvaksi." |
2987 | 2815 |
2988 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 | 2816 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3294 |
2989 msgid "" | 2817 msgid "" |
2990 "Unrecognized file type\n" | 2818 "Unrecognized file type\n" |
2991 "\n" | 2819 "\n" |
2992 "Defaulting to PNG." | 2820 "Defaulting to PNG." |
2993 msgstr "" | 2821 msgstr "" |
2994 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" | 2822 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" |
2995 "\n" | 2823 "\n" |
2996 "Oletetaan PNG-kuvaksi." | 2824 "Oletetaan PNG-kuvaksi." |
2997 | 2825 |
2998 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 | 2826 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3307 |
2999 #, c-format | 2827 #, c-format |
3000 msgid "" | 2828 msgid "" |
3001 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 2829 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3002 "\n" | 2830 "\n" |
3003 "%s" | 2831 "%s" |
3004 msgstr "" | 2832 msgstr "" |
3005 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" | 2833 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" |
3006 "\n" | 2834 "\n" |
3007 "%s" | 2835 "%s" |
3008 | 2836 |
3009 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 | 2837 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3310 |
3010 #, c-format | 2838 #, c-format |
3011 msgid "" | 2839 msgid "" |
3012 "Error saving image\n" | 2840 "Error saving image\n" |
3013 "\n" | 2841 "\n" |
3014 "%s" | 2842 "%s" |
3015 msgstr "" | 2843 msgstr "" |
3016 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" | 2844 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" |
3017 "\n" | 2845 "\n" |
3018 "%s" | 2846 "%s" |
3019 | 2847 |
3020 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 | 2848 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3390 ../gtk/gtkimhtml.c:3402 |
3021 msgid "Save Image" | 2849 msgid "Save Image" |
3022 msgstr "Tallenna kuva" | 2850 msgstr "Tallenna kuva" |
3023 | 2851 |
3024 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 | 2852 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3430 |
3025 msgid "_Save Image..." | 2853 msgid "_Save Image..." |
3026 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 2854 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
3027 | 2855 |
3028 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 2856 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
3029 msgid "Select Font" | 2857 msgid "Select Font" |
3129 | 2957 |
3130 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 2958 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
3131 msgid "Insert smiley" | 2959 msgid "Insert smiley" |
3132 msgstr "Lisää hymiö" | 2960 msgstr "Lisää hymiö" |
3133 | 2961 |
3134 #: ../gtk/gtklog.c:234 | 2962 #: ../gtk/gtklog.c:238 |
3135 #, c-format | 2963 #, c-format |
3136 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 2964 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
3137 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" | 2965 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" |
3138 | 2966 |
3139 #: ../gtk/gtklog.c:237 | 2967 #: ../gtk/gtklog.c:243 |
3140 #, c-format | 2968 #, c-format |
3141 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 2969 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
3142 msgstr "" | 2970 msgstr "" |
3143 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>" | 2971 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>" |
3144 | 2972 |
3145 #: ../gtk/gtklog.c:284 | 2973 #: ../gtk/gtklog.c:292 |
3146 msgid "%B %Y" | 2974 msgid "%B %Y" |
3147 msgstr "%B %Y" | 2975 msgstr "%B %Y" |
3148 | 2976 |
3149 #: ../gtk/gtklog.c:331 | 2977 #: ../gtk/gtklog.c:339 |
3150 msgid "" | 2978 msgid "" |
3151 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 2979 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
3152 "log\" preference is enabled." | 2980 "log\" preference is enabled." |
3153 msgstr "" | 2981 msgstr "" |
3154 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " | 2982 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " |
3155 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." | 2983 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." |
3156 | 2984 |
3157 #: ../gtk/gtklog.c:335 | 2985 #: ../gtk/gtklog.c:343 |
3158 msgid "" | 2986 msgid "" |
3159 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 2987 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
3160 "preference is enabled." | 2988 "preference is enabled." |
3161 msgstr "" | 2989 msgstr "" |
3162 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " | 2990 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " |
3163 "on asetettu." | 2991 "on asetettu." |
3164 | 2992 |
3165 #: ../gtk/gtklog.c:338 | 2993 #: ../gtk/gtklog.c:346 |
3166 msgid "" | 2994 msgid "" |
3167 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 2995 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
3168 msgstr "" | 2996 msgstr "" |
3169 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " | 2997 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " |
3170 "lokiin\" on asetettu." | 2998 "lokiin\" on asetettu." |
3171 | 2999 |
3172 #: ../gtk/gtklog.c:342 | 3000 #: ../gtk/gtklog.c:350 |
3173 msgid "No logs were found" | 3001 msgid "No logs were found" |
3174 msgstr "Lokeja ei löytynyt" | 3002 msgstr "Lokeja ei löytynyt" |
3175 | 3003 |
3176 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 3004 #: ../gtk/gtklog.c:429 |
3177 #: ../gtk/gtklog.c:357 | |
3178 msgid "_Browse logs folder" | |
3179 msgstr "_Selaa lokikansiota" | |
3180 | |
3181 #: ../gtk/gtklog.c:425 | |
3182 msgid "Total log size:" | 3005 msgid "Total log size:" |
3183 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" | 3006 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" |
3184 | 3007 |
3185 #: ../gtk/gtklog.c:494 | 3008 #: ../gtk/gtklog.c:495 |
3186 #, c-format | 3009 #, c-format |
3187 msgid "Conversations in %s" | 3010 msgid "Conversations in %s" |
3188 msgstr "Keskustelut paikassa %s" | 3011 msgstr "Keskustelut paikassa %s" |
3189 | 3012 |
3190 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 | 3013 #: ../gtk/gtklog.c:503 ../gtk/gtklog.c:554 |
3191 #, c-format | 3014 #, c-format |
3192 msgid "Conversations with %s" | 3015 msgid "Conversations with %s" |
3193 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa" | 3016 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa" |
3194 | 3017 |
3195 #: ../gtk/gtklog.c:578 | 3018 #: ../gtk/gtklog.c:579 |
3196 msgid "System Log" | 3019 msgid "System Log" |
3197 msgstr "Järjestelmäloki" | 3020 msgstr "Järjestelmäloki" |
3198 | 3021 |
3199 #: ../gtk/gtkmain.c:344 | 3022 #: ../gtk/gtkmain.c:344 |
3200 #, c-format | 3023 #, c-format |
3263 "Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai " | 3086 "Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai " |
3264 "LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä " | 3087 "LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä " |
3265 "ovat osoitteessa\n" | 3088 "ovat osoitteessa\n" |
3266 "%scontactinfo.php.\n" | 3089 "%scontactinfo.php.\n" |
3267 | 3090 |
3268 #: ../gtk/gtknotify.c:344 ../gtk/gtknotify.c:539 | 3091 #: ../gtk/gtknotify.c:348 |
3269 #, c-format | |
3270 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
3271 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
3272 msgstr[0] "<b>Sinulla on %d uusi sähköposti.</b>" | |
3273 msgstr[1] "<b>Sinulla on %d uutta sähköpostia.</b>" | |
3274 | |
3275 #: ../gtk/gtknotify.c:378 | |
3276 msgid "Open All Messages" | 3092 msgid "Open All Messages" |
3277 msgstr "Avaa kaikki viestit" | 3093 msgstr "Avaa kaikki viestit" |
3278 | 3094 |
3279 #: ../gtk/gtknotify.c:450 | 3095 #: ../gtk/gtknotify.c:432 |
3280 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 3096 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
3281 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" | 3097 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" |
3282 | 3098 |
3283 #: ../gtk/gtknotify.c:517 | 3099 #: ../gtk/gtknotify.c:498 |
3284 #, c-format | 3100 #, c-format |
3285 msgid "%s has %d new message." | 3101 msgid "%s has %d new message." |
3286 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3102 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3287 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." | 3103 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." |
3288 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." | 3104 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." |
3289 | 3105 |
3290 #: ../gtk/gtknotify.c:522 | 3106 #: ../gtk/gtknotify.c:503 |
3291 #, c-format | 3107 #, c-format |
3292 msgid "" | 3108 msgid "" |
3293 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3109 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3294 "\n" | 3110 "\n" |
3295 "%s" | 3111 "%s" |
3296 msgstr "" | 3112 msgstr "" |
3297 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3113 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3298 "\n" | 3114 "\n" |
3299 "%s" | 3115 "%s" |
3300 | 3116 |
3301 #: ../gtk/gtknotify.c:720 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5534 | 3117 #: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459 |
3302 msgid "Search Results" | 3118 msgid "Search Results" |
3303 msgstr "Hakutulokset" | 3119 msgstr "Hakutulokset" |
3304 | 3120 |
3305 #: ../gtk/gtknotify.c:920 | 3121 #: ../gtk/gtknotify.c:890 |
3306 #, c-format | 3122 #, c-format |
3307 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3123 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
3308 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen." | 3124 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen." |
3309 | 3125 |
3310 #: ../gtk/gtknotify.c:922 ../gtk/gtknotify.c:934 ../gtk/gtknotify.c:947 | 3126 #: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917 |
3311 #: ../gtk/gtknotify.c:1075 | 3127 #: ../gtk/gtknotify.c:1045 |
3312 msgid "Unable to open URL" | 3128 msgid "Unable to open URL" |
3313 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" | 3129 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" |
3314 | 3130 |
3315 #: ../gtk/gtknotify.c:932 ../gtk/gtknotify.c:945 | 3131 #: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915 |
3316 #, c-format | 3132 #, c-format |
3317 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3133 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
3318 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 3134 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" |
3319 | 3135 |
3320 #: ../gtk/gtknotify.c:1076 | 3136 #: ../gtk/gtknotify.c:1046 |
3321 msgid "" | 3137 msgid "" |
3322 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3138 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3323 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu." | 3139 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu." |
3324 | 3140 |
3325 #: ../gtk/gtkplugin.c:279 | 3141 #: ../gtk/gtkplugin.c:274 |
3326 msgid "The following plugins will be unloaded." | 3142 msgid "The following plugins will be unloaded." |
3327 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." | 3143 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." |
3328 | 3144 |
3329 #: ../gtk/gtkplugin.c:298 | 3145 #: ../gtk/gtkplugin.c:293 |
3330 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 3146 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
3331 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." | 3147 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." |
3332 | 3148 |
3333 #: ../gtk/gtkplugin.c:300 | 3149 #: ../gtk/gtkplugin.c:295 |
3334 msgid "Unload Plugins" | 3150 msgid "Unload Plugins" |
3335 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" | 3151 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" |
3336 | 3152 |
3337 #: ../gtk/gtkplugin.c:412 | 3153 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 |
3338 #, c-format | 3154 #, c-format |
3339 msgid "" | 3155 msgid "" |
3340 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3156 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3341 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 3157 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
3342 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 3158 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
3343 msgstr "" | 3159 msgstr "" |
3344 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n" | 3160 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n" |
3345 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 3161 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
3346 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 3162 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
3347 | 3163 |
3348 #: ../gtk/gtkplugin.c:422 | 3164 #: ../gtk/gtkplugin.c:417 |
3349 #, c-format | 3165 #, c-format |
3350 msgid "" | 3166 msgid "" |
3351 "%s\n" | 3167 "%s\n" |
3352 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 3168 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
3353 "Check the plugin website for an update.</span>" | 3169 "Check the plugin website for an update.</span>" |
3354 msgstr "" | 3170 msgstr "" |
3355 "%s\n" | 3171 "%s\n" |
3356 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" | 3172 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" |
3357 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" | 3173 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" |
3358 | 3174 |
3359 #: ../gtk/gtkplugin.c:548 | 3175 #: ../gtk/gtkplugin.c:543 |
3360 msgid "Configure Pl_ugin" | 3176 msgid "Configure Pl_ugin" |
3361 msgstr "Liitännäisen _asetukset" | 3177 msgstr "Liitännäisen _asetukset" |
3362 | 3178 |
3363 #: ../gtk/gtkplugin.c:611 | 3179 #: ../gtk/gtkplugin.c:603 |
3364 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 3180 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
3365 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" | 3181 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" |
3366 | 3182 |
3367 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 | 3183 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 |
3368 msgid "Select a file" | 3184 msgid "Select a file" |
3369 msgstr "Valitse tiedosto" | 3185 msgstr "Valitse tiedosto" |
3370 | 3186 |
3371 #: ../gtk/gtkpounce.c:251 | 3187 #: ../gtk/gtkpounce.c:252 |
3372 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3188 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3373 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." | 3189 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." |
3374 | 3190 |
3375 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 | 3191 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 |
3376 msgid "New Buddy Pounce" | 3192 msgid "New Buddy Pounce" |
3377 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" | 3193 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" |
3378 | 3194 |
3379 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 | 3195 #: ../gtk/gtkpounce.c:499 |
3380 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3196 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3381 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" | 3197 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" |
3382 | 3198 |
3383 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 3199 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
3384 #: ../gtk/gtkpounce.c:522 | 3200 #: ../gtk/gtkpounce.c:516 |
3385 msgid "Pounce on Whom" | 3201 msgid "Pounce on Whom" |
3386 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 3202 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
3387 | 3203 |
3388 #: ../gtk/gtkpounce.c:549 | 3204 #: ../gtk/gtkpounce.c:543 |
3389 msgid "_Buddy name:" | 3205 msgid "_Buddy name:" |
3390 msgstr "_Tuttavan nimi:" | 3206 msgstr "_Tuttavan nimi:" |
3391 | 3207 |
3392 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 3208 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
3393 #: ../gtk/gtkpounce.c:575 | 3209 #: ../gtk/gtkpounce.c:569 |
3394 msgid "Pounce When Buddy..." | 3210 msgid "Pounce When Buddy..." |
3395 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." | 3211 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." |
3396 | 3212 |
3397 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 | 3213 #: ../gtk/gtkpounce.c:577 |
3398 msgid "Si_gns on" | 3214 msgid "Si_gns on" |
3399 msgstr "_kirjautuu sisään" | 3215 msgstr "_kirjautuu sisään" |
3400 | 3216 |
3401 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 | 3217 #: ../gtk/gtkpounce.c:579 |
3402 msgid "Signs o_ff" | 3218 msgid "Signs o_ff" |
3403 msgstr "kirjautuu _ulos" | 3219 msgstr "kirjautuu _ulos" |
3404 | 3220 |
3405 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 | 3221 #: ../gtk/gtkpounce.c:581 |
3406 msgid "Goes a_way" | 3222 msgid "Goes a_way" |
3407 msgstr "poi_stuu" | 3223 msgstr "poi_stuu" |
3408 | 3224 |
3409 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 | 3225 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 |
3410 msgid "Ret_urns from away" | 3226 msgid "Ret_urns from away" |
3411 msgstr "_palaa" | 3227 msgstr "_palaa" |
3412 | 3228 |
3413 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 | 3229 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 |
3414 msgid "Becomes _idle" | 3230 msgid "Becomes _idle" |
3415 msgstr "on _jouten" | 3231 msgstr "on _jouten" |
3416 | 3232 |
3417 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 | 3233 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 |
3418 msgid "Is no longer i_dle" | 3234 msgid "Is no longer i_dle" |
3419 msgstr "ei enää ole j_outen" | 3235 msgstr "ei enää ole j_outen" |
3420 | 3236 |
3421 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 | 3237 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 |
3422 msgid "Starts _typing" | 3238 msgid "Starts _typing" |
3423 msgstr "_alkaa kirjoittaa" | 3239 msgstr "_alkaa kirjoittaa" |
3424 | 3240 |
3425 #: ../gtk/gtkpounce.c:597 | 3241 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 |
3426 msgid "P_auses while typing" | 3242 msgid "P_auses while typing" |
3427 msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen" | 3243 msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen" |
3428 | 3244 |
3429 #: ../gtk/gtkpounce.c:599 | 3245 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 |
3430 msgid "Stops t_yping" | 3246 msgid "Stops t_yping" |
3431 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" | 3247 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" |
3432 | 3248 |
3433 #: ../gtk/gtkpounce.c:601 | 3249 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 |
3434 msgid "Sends a _message" | 3250 msgid "Sends a _message" |
3435 msgstr "lähettää _viestin" | 3251 msgstr "lähettää _viestin" |
3436 | 3252 |
3437 #. Create the "Action" frame. | 3253 #. Create the "Action" frame. |
3438 #: ../gtk/gtkpounce.c:636 | 3254 #: ../gtk/gtkpounce.c:630 |
3439 msgid "Action" | 3255 msgid "Action" |
3440 msgstr "Toiminto" | 3256 msgstr "Toiminto" |
3441 | 3257 |
3442 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 | 3258 #: ../gtk/gtkpounce.c:638 |
3443 msgid "Ope_n an IM window" | 3259 msgid "Ope_n an IM window" |
3444 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" | 3260 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" |
3445 | 3261 |
3446 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 | 3262 #: ../gtk/gtkpounce.c:640 |
3447 msgid "_Pop up a notification" | 3263 msgid "_Pop up a notification" |
3448 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" | 3264 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" |
3449 | 3265 |
3450 #: ../gtk/gtkpounce.c:648 | 3266 #: ../gtk/gtkpounce.c:642 |
3451 msgid "Send a _message" | 3267 msgid "Send a _message" |
3452 msgstr "Lähetä _viesti" | 3268 msgstr "Lähetä _viesti" |
3453 | 3269 |
3454 #: ../gtk/gtkpounce.c:650 | 3270 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 |
3455 msgid "E_xecute a command" | 3271 msgid "E_xecute a command" |
3456 msgstr "Suorita _komento" | 3272 msgstr "Suorita _komento" |
3457 | 3273 |
3458 #: ../gtk/gtkpounce.c:652 | 3274 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 |
3459 msgid "P_lay a sound" | 3275 msgid "P_lay a sound" |
3460 msgstr "S_oita ääni" | 3276 msgstr "S_oita ääni" |
3461 | 3277 |
3462 #: ../gtk/gtkpounce.c:657 | 3278 #: ../gtk/gtkpounce.c:651 |
3463 msgid "Brows_e..." | 3279 msgid "Brows_e..." |
3464 msgstr "_Selaa" | 3280 msgstr "_Selaa" |
3465 | 3281 |
3466 #: ../gtk/gtkpounce.c:659 | 3282 #: ../gtk/gtkpounce.c:653 |
3467 msgid "Br_owse..." | 3283 msgid "Br_owse..." |
3468 msgstr "S_elaa" | 3284 msgstr "S_elaa" |
3469 | 3285 |
3470 #: ../gtk/gtkpounce.c:660 | 3286 #: ../gtk/gtkpounce.c:654 |
3471 msgid "Pre_view" | 3287 msgid "Pre_view" |
3472 msgstr "_Esikatselu" | 3288 msgstr "_Esikatselu" |
3473 | 3289 |
3474 #: ../gtk/gtkpounce.c:784 | 3290 #: ../gtk/gtkpounce.c:774 |
3475 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 3291 msgid "P_ounce only when my status is not available" |
3476 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" | 3292 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" |
3477 | 3293 |
3478 #: ../gtk/gtkpounce.c:789 | 3294 #: ../gtk/gtkpounce.c:779 |
3479 msgid "_Recurring" | 3295 msgid "_Recurring" |
3480 msgstr "_Toistuva" | 3296 msgstr "_Toistuva" |
3481 | 3297 |
3482 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095 | 3298 #: ../gtk/gtkpounce.c:1085 |
3483 #, c-format | 3299 #, c-format |
3484 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 3300 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
3485 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" | 3301 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" |
3486 | 3302 |
3487 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243 | 3303 #: ../gtk/gtkpounce.c:1233 |
3488 msgid "Pounce Target" | 3304 msgid "Pounce Target" |
3489 msgstr "Ilmoituksen kohde" | 3305 msgstr "Ilmoituksen kohde" |
3490 | 3306 |
3491 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278 | 3307 #: ../gtk/gtkpounce.c:1268 |
3492 msgid "Recurring" | 3308 msgid "Recurring" |
3493 msgstr "Toistuva" | 3309 msgstr "Toistuva" |
3494 | 3310 |
3495 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 | 3311 #: ../gtk/gtkpounce.c:1315 |
3496 msgid "Buddy Pounces" | 3312 msgid "Buddy Pounces" |
3497 msgstr "Tuttavailmoittimet" | 3313 msgstr "Tuttavailmoittimet" |
3498 | 3314 |
3499 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 | 3315 #: ../gtk/gtkpounce.c:1442 |
3500 #, c-format | 3316 #, c-format |
3501 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3317 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3502 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" | 3318 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" |
3503 | 3319 |
3504 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 | 3320 #: ../gtk/gtkpounce.c:1444 |
3505 #, c-format | 3321 #, c-format |
3506 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 3322 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
3507 msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)" | 3323 msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)" |
3508 | 3324 |
3509 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 | 3325 #: ../gtk/gtkpounce.c:1446 |
3510 #, c-format | 3326 #, c-format |
3511 msgid "%s has signed on (%s)" | 3327 msgid "%s has signed on (%s)" |
3512 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" | 3328 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" |
3513 | 3329 |
3514 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 | 3330 #: ../gtk/gtkpounce.c:1448 |
3515 #, c-format | 3331 #, c-format |
3516 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3332 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3517 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" | 3333 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" |
3518 | 3334 |
3519 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 | 3335 #: ../gtk/gtkpounce.c:1450 |
3520 #, c-format | 3336 #, c-format |
3521 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 3337 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
3522 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" | 3338 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" |
3523 | 3339 |
3524 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462 | 3340 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 |
3525 #, c-format | 3341 #, c-format |
3526 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 3342 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
3527 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" | 3343 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" |
3528 | 3344 |
3529 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464 | 3345 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 |
3530 #, c-format | 3346 #, c-format |
3531 msgid "%s has signed off (%s)" | 3347 msgid "%s has signed off (%s)" |
3532 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" | 3348 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" |
3533 | 3349 |
3534 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466 | 3350 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 |
3535 #, c-format | 3351 #, c-format |
3536 msgid "%s has become idle (%s)" | 3352 msgid "%s has become idle (%s)" |
3537 msgstr "%s on jouten (%s)" | 3353 msgstr "%s on jouten (%s)" |
3538 | 3354 |
3539 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 | 3355 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 |
3540 #, c-format | 3356 #, c-format |
3541 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3357 msgid "%s has gone away. (%s)" |
3542 msgstr "%s on poissa. (%s)" | 3358 msgstr "%s on poissa. (%s)" |
3543 | 3359 |
3544 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 | 3360 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 |
3545 #, c-format | 3361 #, c-format |
3546 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 3362 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
3547 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" | 3363 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" |
3548 | 3364 |
3549 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 | 3365 #: ../gtk/gtkpounce.c:1461 |
3550 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3366 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3551 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" | 3367 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" |
3552 | 3368 |
3553 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 | 3369 #: ../gtk/gtkprefs.c:512 |
3554 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 3370 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
3555 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." | 3371 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." |
3556 | 3372 |
3557 #: ../gtk/gtkprefs.c:638 | 3373 #: ../gtk/gtkprefs.c:641 |
3558 msgid "" | 3374 msgid "" |
3559 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3375 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3560 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3376 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3561 msgstr "" | 3377 msgstr "" |
3562 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 3378 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
3563 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 3379 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
3564 | 3380 |
3565 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 | 3381 #: ../gtk/gtkprefs.c:676 |
3566 msgid "Icon" | 3382 msgid "Icon" |
3567 msgstr "Kuvake" | 3383 msgstr "Kuvake" |
3568 | 3384 |
3569 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 | 3385 #: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 |
3570 msgid "System Tray Icon" | 3386 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 |
3571 msgstr "Tarjotinkuvake" | 3387 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769 |
3572 | 3388 msgid "Description" |
3573 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 | 3389 msgstr "Kuvaus" |
3574 msgid "_Show system tray icon:" | 3390 |
3575 msgstr "_Näytä tarjotinkuvake:" | 3391 #: ../gtk/gtkprefs.c:824 |
3576 | 3392 msgid "_Hide new IM conversations" |
3577 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1645 | 3393 msgstr "_Piilota uudet keskustelut" |
3578 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | 3394 |
3395 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1769 ../gtk/gtkprefs.c:1783 | |
3396 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | |
3397 msgid "Never" | |
3398 msgstr "Ei koskaan" | |
3399 | |
3400 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1784 | |
3401 msgid "When away" | |
3402 msgstr "Poissaollessa" | |
3403 | |
3404 #: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 | |
3405 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | |
3579 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | 3406 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 |
3580 msgid "Always" | 3407 msgid "Always" |
3581 msgstr "Aina" | 3408 msgstr "Aina" |
3582 | 3409 |
3583 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1810 | 3410 #: ../gtk/gtkprefs.c:831 |
3584 #: ../gtk/gtkprefs.c:1824 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 3411 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3585 msgid "Never" | 3412 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" |
3586 msgstr "Ei koskaan" | 3413 |
3587 | 3414 #: ../gtk/gtkprefs.c:833 |
3588 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 | 3415 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
3589 msgid "On unread messages" | 3416 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" |
3590 msgstr "Kun lukemattomia viestejä" | 3417 |
3591 | 3418 #: ../gtk/gtkprefs.c:836 |
3592 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 | 3419 msgid "Show buddy _icons" |
3593 msgid "Conversation Window Hiding" | 3420 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" |
3594 msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen" | 3421 |
3595 | 3422 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 |
3596 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 | 3423 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3597 msgid "_Hide new IM conversations:" | 3424 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" |
3598 msgstr "_Piilota uudet pikaviestikeskustelut:" | 3425 |
3599 | 3426 #: ../gtk/gtkprefs.c:845 |
3600 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1825 | 3427 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3601 msgid "When away" | 3428 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" |
3602 msgstr "Poissaollessa" | 3429 |
3430 #: ../gtk/gtkprefs.c:848 | |
3431 msgid "Highlight _misspelled words" | |
3432 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" | |
3433 | |
3434 #: ../gtk/gtkprefs.c:852 | |
3435 msgid "Use smooth-scrolling" | |
3436 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" | |
3437 | |
3438 #: ../gtk/gtkprefs.c:868 | |
3439 msgid "" | |
3440 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3441 "that support formatting. :)" | |
3442 msgstr "" | |
3443 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee " | |
3444 "muotoiluja. :)" | |
3603 | 3445 |
3604 #. All the tab options! | 3446 #. All the tab options! |
3605 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 | 3447 #: ../gtk/gtkprefs.c:890 |
3606 msgid "Tabs" | 3448 msgid "Tab Options" |
3607 msgstr "Välilehdet" | 3449 msgstr "Välilehtivalinnat" |
3608 | 3450 |
3609 #: ../gtk/gtkprefs.c:840 | 3451 #: ../gtk/gtkprefs.c:892 |
3610 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3452 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3611 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 3453 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
3612 | 3454 |
3613 #: ../gtk/gtkprefs.c:854 | 3455 #: ../gtk/gtkprefs.c:906 |
3614 msgid "Show close b_utton on tabs" | 3456 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3615 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" | 3457 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" |
3616 | 3458 |
3617 #: ../gtk/gtkprefs.c:857 | 3459 #: ../gtk/gtkprefs.c:912 |
3618 msgid "_Placement:" | 3460 msgid "_Placement:" |
3619 msgstr "_Asettelu:" | 3461 msgstr "_Asettelu:" |
3620 | 3462 |
3621 #: ../gtk/gtkprefs.c:859 | 3463 #: ../gtk/gtkprefs.c:914 |
3622 msgid "Top" | 3464 msgid "Top" |
3623 msgstr "Ylhäällä" | 3465 msgstr "Ylhäällä" |
3624 | 3466 |
3625 #: ../gtk/gtkprefs.c:860 | 3467 #: ../gtk/gtkprefs.c:915 |
3626 msgid "Bottom" | 3468 msgid "Bottom" |
3627 msgstr "Alhaalla" | 3469 msgstr "Alhaalla" |
3628 | 3470 |
3629 #: ../gtk/gtkprefs.c:861 | 3471 #: ../gtk/gtkprefs.c:916 |
3630 msgid "Left" | 3472 msgid "Left" |
3631 msgstr "Vasemmalla" | 3473 msgstr "Vasemmalla" |
3632 | 3474 |
3633 #: ../gtk/gtkprefs.c:862 | 3475 #: ../gtk/gtkprefs.c:917 |
3634 msgid "Right" | 3476 msgid "Right" |
3635 msgstr "Oikealla" | 3477 msgstr "Oikealla" |
3636 | 3478 |
3637 #: ../gtk/gtkprefs.c:864 | 3479 #: ../gtk/gtkprefs.c:919 |
3638 msgid "Left Vertical" | 3480 msgid "Left Vertical" |
3639 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" | 3481 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" |
3640 | 3482 |
3641 #: ../gtk/gtkprefs.c:865 | 3483 #: ../gtk/gtkprefs.c:920 |
3642 msgid "Right Vertical" | 3484 msgid "Right Vertical" |
3643 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" | 3485 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" |
3644 | 3486 |
3645 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 | 3487 #: ../gtk/gtkprefs.c:925 |
3646 msgid "N_ew conversations:" | 3488 msgid "N_ew conversations:" |
3647 msgstr "_Uudet keskustelut:" | 3489 msgstr "_Uudet keskustelut:" |
3648 | 3490 |
3649 #: ../gtk/gtkprefs.c:900 | 3491 #: ../gtk/gtkprefs.c:976 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779 |
3650 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3492 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627 |
3651 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" | |
3652 | |
3653 #: ../gtk/gtkprefs.c:903 | |
3654 msgid "Show buddy _icons" | |
3655 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" | |
3656 | |
3657 #: ../gtk/gtkprefs.c:905 | |
3658 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3659 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" | |
3660 | |
3661 #: ../gtk/gtkprefs.c:912 | |
3662 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3663 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | |
3664 | |
3665 #: ../gtk/gtkprefs.c:915 | |
3666 msgid "Highlight _misspelled words" | |
3667 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" | |
3668 | |
3669 #: ../gtk/gtkprefs.c:919 | |
3670 msgid "Use smooth-scrolling" | |
3671 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" | |
3672 | |
3673 #: ../gtk/gtkprefs.c:922 | |
3674 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
3675 msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa" | |
3676 | |
3677 #: ../gtk/gtkprefs.c:925 | |
3678 msgid "Default Formatting" | |
3679 msgstr "Oletusmuotoilu" | |
3680 | |
3681 #: ../gtk/gtkprefs.c:941 | |
3682 msgid "" | |
3683 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3684 "that support formatting. :)" | |
3685 msgstr "" | |
3686 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee " | |
3687 "muotoiluja. :)" | |
3688 | |
3689 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 | |
3690 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 | |
3691 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 | |
3692 msgid "IP Address" | 3493 msgid "IP Address" |
3693 msgstr "IP-osoite" | 3494 msgstr "IP-osoite" |
3694 | 3495 |
3695 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017 | 3496 #: ../gtk/gtkprefs.c:978 |
3696 msgid "ST_UN server:" | 3497 msgid "ST_UN server:" |
3697 msgstr "ST_UN-palvelin:" | 3498 msgstr "ST_UN-palvelin:" |
3698 | 3499 |
3699 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029 | 3500 #: ../gtk/gtkprefs.c:990 |
3700 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 3501 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
3701 msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>" | 3502 msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>" |
3702 | 3503 |
3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033 | 3504 #: ../gtk/gtkprefs.c:994 |
3704 msgid "_Autodetect IP address" | 3505 msgid "_Autodetect IP address" |
3705 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" | 3506 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" |
3706 | 3507 |
3707 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 | 3508 #: ../gtk/gtkprefs.c:1003 |
3708 msgid "Public _IP:" | 3509 msgid "Public _IP:" |
3709 msgstr "Julkinen _IP:" | 3510 msgstr "Julkinen _IP:" |
3710 | 3511 |
3711 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071 | 3512 #: ../gtk/gtkprefs.c:1032 |
3712 msgid "Ports" | 3513 msgid "Ports" |
3713 msgstr "Portit" | 3514 msgstr "Portit" |
3714 | 3515 |
3715 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074 | 3516 #: ../gtk/gtkprefs.c:1035 |
3716 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3517 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3717 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" | 3518 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" |
3718 | 3519 |
3719 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077 | 3520 #: ../gtk/gtkprefs.c:1038 |
3720 msgid "_Start port:" | 3521 msgid "_Start port:" |
3721 msgstr "_Ensimmäinen portti:" | 3522 msgstr "_Ensimmäinen portti:" |
3722 | 3523 |
3723 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084 | 3524 #: ../gtk/gtkprefs.c:1045 |
3724 msgid "_End port:" | 3525 msgid "_End port:" |
3725 msgstr "Viimeinen _portti:" | 3526 msgstr "Viimeinen _portti:" |
3726 | 3527 |
3727 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092 | 3528 #: ../gtk/gtkprefs.c:1053 |
3728 msgid "Proxy Server" | 3529 msgid "Proxy Server" |
3729 msgstr "Välipalvelin" | 3530 msgstr "Välipalvelin" |
3730 | 3531 |
3731 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096 | 3532 #: ../gtk/gtkprefs.c:1057 |
3732 msgid "No proxy" | 3533 msgid "No proxy" |
3733 msgstr "Ei välipalvelinta" | 3534 msgstr "Ei välipalvelinta" |
3734 | 3535 |
3735 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 | 3536 #: ../gtk/gtkprefs.c:1113 |
3736 msgid "_User:" | 3537 msgid "_User:" |
3737 msgstr "_Käyttäjä:" | 3538 msgstr "_Käyttäjä:" |
3738 | 3539 |
3739 #: ../gtk/gtkprefs.c:1215 | 3540 #: ../gtk/gtkprefs.c:1176 |
3740 msgid "Seamonkey" | 3541 msgid "Seamonkey" |
3741 msgstr "Seamonkey" | 3542 msgstr "Seamonkey" |
3742 | 3543 |
3743 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 | 3544 #: ../gtk/gtkprefs.c:1177 |
3744 msgid "Opera" | 3545 msgid "Opera" |
3745 msgstr "Opera" | 3546 msgstr "Opera" |
3746 | 3547 |
3747 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 | 3548 #: ../gtk/gtkprefs.c:1178 |
3748 msgid "Netscape" | 3549 msgid "Netscape" |
3749 msgstr "Netscape" | 3550 msgstr "Netscape" |
3750 | 3551 |
3751 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 | 3552 #: ../gtk/gtkprefs.c:1179 |
3752 msgid "Mozilla" | 3553 msgid "Mozilla" |
3753 msgstr "Mozilla" | 3554 msgstr "Mozilla" |
3754 | 3555 |
3755 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 | 3556 #: ../gtk/gtkprefs.c:1180 |
3756 msgid "Konqueror" | 3557 msgid "Konqueror" |
3757 msgstr "Konqueror" | 3558 msgstr "Konqueror" |
3758 | 3559 |
3759 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 | 3560 #: ../gtk/gtkprefs.c:1181 |
3760 msgid "GNOME Default" | 3561 msgid "GNOME Default" |
3761 msgstr "Gnomen oletus" | 3562 msgstr "Gnomen oletus" |
3762 | 3563 |
3763 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 | 3564 #: ../gtk/gtkprefs.c:1182 |
3764 msgid "Galeon" | 3565 msgid "Galeon" |
3765 msgstr "Galeon" | 3566 msgstr "Galeon" |
3766 | 3567 |
3767 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 | 3568 #: ../gtk/gtkprefs.c:1183 |
3768 msgid "Firefox" | 3569 msgid "Firefox" |
3769 msgstr "Firefox" | 3570 msgstr "Firefox" |
3770 | 3571 |
3771 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 | 3572 #: ../gtk/gtkprefs.c:1184 |
3772 msgid "Firebird" | 3573 msgid "Firebird" |
3773 msgstr "Firebird" | 3574 msgstr "Firebird" |
3774 | 3575 |
3775 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 | 3576 #: ../gtk/gtkprefs.c:1185 |
3776 msgid "Epiphany" | 3577 msgid "Epiphany" |
3777 msgstr "Epiphany" | 3578 msgstr "Epiphany" |
3778 | 3579 |
3779 #: ../gtk/gtkprefs.c:1233 | 3580 #: ../gtk/gtkprefs.c:1194 |
3780 msgid "Manual" | 3581 msgid "Manual" |
3781 msgstr "Oma komento" | 3582 msgstr "Oma komento" |
3782 | 3583 |
3783 #: ../gtk/gtkprefs.c:1286 | 3584 #: ../gtk/gtkprefs.c:1247 |
3784 msgid "Browser Selection" | 3585 msgid "Browser Selection" |
3785 msgstr "Selaimen valinta" | 3586 msgstr "Selaimen valinta" |
3786 | 3587 |
3787 #: ../gtk/gtkprefs.c:1290 | 3588 #: ../gtk/gtkprefs.c:1251 |
3788 msgid "_Browser:" | 3589 msgid "_Browser:" |
3789 msgstr "_Selain:" | 3590 msgstr "_Selain:" |
3790 | 3591 |
3791 #: ../gtk/gtkprefs.c:1298 | 3592 #: ../gtk/gtkprefs.c:1259 |
3792 msgid "_Open link in:" | 3593 msgid "_Open link in:" |
3793 msgstr "_Avaa linkki:" | 3594 msgstr "_Avaa linkki:" |
3794 | 3595 |
3795 #: ../gtk/gtkprefs.c:1300 | 3596 #: ../gtk/gtkprefs.c:1261 |
3796 msgid "Browser default" | 3597 msgid "Browser default" |
3797 msgstr "Selaimen oletus" | 3598 msgstr "Selaimen oletus" |
3798 | 3599 |
3799 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 | 3600 #: ../gtk/gtkprefs.c:1262 |
3800 msgid "Existing window" | 3601 msgid "Existing window" |
3801 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 3602 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
3802 | 3603 |
3803 #: ../gtk/gtkprefs.c:1303 | 3604 #: ../gtk/gtkprefs.c:1264 |
3804 msgid "New tab" | 3605 msgid "New tab" |
3805 msgstr "Uuteen välilehteen" | 3606 msgstr "Uuteen välilehteen" |
3806 | 3607 |
3807 #: ../gtk/gtkprefs.c:1317 | 3608 #: ../gtk/gtkprefs.c:1278 |
3808 #, c-format | 3609 #, c-format |
3809 msgid "" | 3610 msgid "" |
3810 "_Manual:\n" | 3611 "_Manual:\n" |
3811 "(%s for URL)" | 3612 "(%s for URL)" |
3812 msgstr "" | 3613 msgstr "" |
3813 "_Komento:\n" | 3614 "_Komento:\n" |
3814 "(URL:ksi %s)" | 3615 "(URL:ksi %s)" |
3815 | 3616 |
3816 #: ../gtk/gtkprefs.c:1357 | 3617 #: ../gtk/gtkprefs.c:1317 |
3817 msgid "Log _format:" | 3618 msgid "Log _format:" |
3818 msgstr "Lokin _muoto:" | 3619 msgstr "Lokin _muoto:" |
3819 | 3620 |
3820 #: ../gtk/gtkprefs.c:1362 | 3621 #: ../gtk/gtkprefs.c:1322 |
3821 msgid "Log all _instant messages" | 3622 msgid "Log all _instant messages" |
3822 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 3623 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
3823 | 3624 |
3824 #: ../gtk/gtkprefs.c:1364 | 3625 #: ../gtk/gtkprefs.c:1324 |
3825 msgid "Log all c_hats" | 3626 msgid "Log all c_hats" |
3826 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" | 3627 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" |
3827 | 3628 |
3828 #: ../gtk/gtkprefs.c:1366 | 3629 #: ../gtk/gtkprefs.c:1326 |
3829 msgid "Log all _status changes to system log" | 3630 msgid "Log all _status changes to system log" |
3830 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" | 3631 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" |
3831 | 3632 |
3832 #: ../gtk/gtkprefs.c:1512 | 3633 #: ../gtk/gtkprefs.c:1474 |
3833 msgid "Sound Selection" | 3634 msgid "Sound Selection" |
3834 msgstr "Äänivalinta" | 3635 msgstr "Äänivalinta" |
3835 | 3636 |
3836 #: ../gtk/gtkprefs.c:1520 | 3637 #: ../gtk/gtkprefs.c:1482 |
3837 msgid "Quietest" | 3638 msgid "Quietest" |
3838 msgstr "Hiljaisin" | 3639 msgstr "Hiljaisin" |
3839 | 3640 |
3840 #: ../gtk/gtkprefs.c:1522 | 3641 #: ../gtk/gtkprefs.c:1484 |
3841 msgid "Quieter" | 3642 msgid "Quieter" |
3842 msgstr "Hiljaisempi" | 3643 msgstr "Hiljaisempi" |
3843 | 3644 |
3844 #: ../gtk/gtkprefs.c:1524 | 3645 #: ../gtk/gtkprefs.c:1486 |
3845 msgid "Quiet" | 3646 msgid "Quiet" |
3846 msgstr "Hiljainen" | 3647 msgstr "Hiljainen" |
3847 | 3648 |
3848 #: ../gtk/gtkprefs.c:1526 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 | 3649 #: ../gtk/gtkprefs.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 |
3849 msgid "Normal" | 3650 msgid "Normal" |
3850 msgstr "Normaali" | 3651 msgstr "Normaali" |
3851 | 3652 |
3852 #: ../gtk/gtkprefs.c:1528 | 3653 #: ../gtk/gtkprefs.c:1490 |
3853 msgid "Loud" | 3654 msgid "Loud" |
3854 msgstr "Äänekäs" | 3655 msgstr "Äänekäs" |
3855 | 3656 |
3856 #: ../gtk/gtkprefs.c:1530 | 3657 #: ../gtk/gtkprefs.c:1492 |
3857 msgid "Louder" | 3658 msgid "Louder" |
3858 msgstr "Äänekkäämpi" | 3659 msgstr "Äänekkäämpi" |
3859 | 3660 |
3860 #: ../gtk/gtkprefs.c:1532 | 3661 #: ../gtk/gtkprefs.c:1494 |
3861 msgid "Loudest" | 3662 msgid "Loudest" |
3862 msgstr "Äänekkäin" | 3663 msgstr "Äänekkäin" |
3863 | 3664 |
3864 #: ../gtk/gtkprefs.c:1595 | 3665 #: ../gtk/gtkprefs.c:1557 |
3865 msgid "Sound Method" | 3666 msgid "Sound Method" |
3866 msgstr "Äänimenetelmä" | 3667 msgstr "Äänimenetelmä" |
3867 | 3668 |
3868 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 | 3669 #: ../gtk/gtkprefs.c:1558 |
3869 msgid "_Method:" | 3670 msgid "_Method:" |
3870 msgstr "_Menetelmä:" | 3671 msgstr "_Menetelmä:" |
3871 | 3672 |
3872 #: ../gtk/gtkprefs.c:1598 | 3673 #: ../gtk/gtkprefs.c:1560 |
3873 msgid "Console beep" | 3674 msgid "Console beep" |
3874 msgstr "Konsoliäänimerkki" | 3675 msgstr "Konsoliäänimerkki" |
3875 | 3676 |
3876 #: ../gtk/gtkprefs.c:1600 | 3677 #: ../gtk/gtkprefs.c:1562 |
3877 msgid "Automatic" | 3678 msgid "Automatic" |
3878 msgstr "Automaattinen" | 3679 msgstr "Automaattinen" |
3879 | 3680 |
3880 #: ../gtk/gtkprefs.c:1603 | 3681 #: ../gtk/gtkprefs.c:1567 |
3881 msgid "Command" | 3682 msgid "Command" |
3882 msgstr "Komento" | 3683 msgstr "Komento" |
3883 | 3684 |
3884 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 | 3685 #: ../gtk/gtkprefs.c:1568 |
3885 msgid "No sounds" | 3686 msgid "No sounds" |
3886 msgstr "Ei ääniä" | 3687 msgstr "Ei ääniä" |
3887 | 3688 |
3888 #: ../gtk/gtkprefs.c:1612 | 3689 #: ../gtk/gtkprefs.c:1576 |
3889 #, c-format | 3690 #, c-format |
3890 msgid "" | 3691 msgid "" |
3891 "Sound c_ommand:\n" | 3692 "Sound c_ommand:\n" |
3892 "(%s for filename)" | 3693 "(%s for filename)" |
3893 msgstr "" | 3694 msgstr "" |
3894 "Äänik_omento:\n" | 3695 "Äänik_omento:\n" |
3895 "(%s tiedostonimeksi)" | 3696 "(%s tiedostonimeksi)" |
3896 | 3697 |
3897 #: ../gtk/gtkprefs.c:1638 | 3698 #: ../gtk/gtkprefs.c:1602 |
3898 msgid "Sound Options" | 3699 msgid "Sound Options" |
3899 msgstr "Äänivalinnat" | 3700 msgstr "Äänivalinnat" |
3900 | 3701 |
3901 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 | 3702 #: ../gtk/gtkprefs.c:1603 |
3902 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 3703 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3903 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 3704 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
3904 | 3705 |
3905 #: ../gtk/gtkprefs.c:1641 | 3706 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605 |
3906 msgid "Enable sounds:" | 3707 msgid "_Sounds while away" |
3907 msgstr "Ota äänet käyttöön:" | 3708 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
3908 | 3709 |
3909 #: ../gtk/gtkprefs.c:1643 | 3710 #: ../gtk/gtkprefs.c:1612 |
3910 msgid "Only when available" | |
3911 msgstr "Kun tavoitettavissa" | |
3912 | |
3913 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 | |
3914 msgid "Only when not available" | |
3915 msgstr "Kun ei tavoitettavissa" | |
3916 | |
3917 #: ../gtk/gtkprefs.c:1652 | |
3918 msgid "Volume:" | 3711 msgid "Volume:" |
3919 msgstr "Äänenvoimakkuus:" | 3712 msgstr "Äänenvoimakkuus:" |
3920 | 3713 |
3921 #: ../gtk/gtkprefs.c:1680 | 3714 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640 |
3922 msgid "Sound Events" | 3715 msgid "Sound Events" |
3923 msgstr "Äänitapahtumat" | 3716 msgstr "Äänitapahtumat" |
3924 | 3717 |
3925 #: ../gtk/gtkprefs.c:1731 | 3718 #: ../gtk/gtkprefs.c:1691 |
3926 msgid "Play" | 3719 msgid "Play" |
3927 msgstr "Soita" | 3720 msgstr "Soita" |
3928 | 3721 |
3929 #: ../gtk/gtkprefs.c:1738 | 3722 #: ../gtk/gtkprefs.c:1698 |
3930 msgid "Event" | 3723 msgid "Event" |
3931 msgstr "Tapahtuma" | 3724 msgstr "Tapahtuma" |
3932 | 3725 |
3933 #: ../gtk/gtkprefs.c:1757 | 3726 #: ../gtk/gtkprefs.c:1717 |
3934 msgid "Test" | 3727 msgid "Test" |
3935 msgstr "Kokeile" | 3728 msgstr "Kokeile" |
3936 | 3729 |
3937 #: ../gtk/gtkprefs.c:1761 | 3730 #: ../gtk/gtkprefs.c:1721 |
3938 msgid "Reset" | 3731 msgid "Reset" |
3939 msgstr "Nollaa" | 3732 msgstr "Nollaa" |
3940 | 3733 |
3941 #: ../gtk/gtkprefs.c:1765 | 3734 #: ../gtk/gtkprefs.c:1725 |
3942 msgid "Choose..." | 3735 msgid "Choose..." |
3943 msgstr "Valitse..." | 3736 msgstr "Valitse..." |
3944 | 3737 |
3945 #: ../gtk/gtkprefs.c:1808 | 3738 #: ../gtk/gtkprefs.c:1767 |
3946 msgid "_Report idle time:" | 3739 msgid "_Report idle time:" |
3947 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" | 3740 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" |
3948 | 3741 |
3949 #: ../gtk/gtkprefs.c:1811 | 3742 #: ../gtk/gtkprefs.c:1770 |
3950 msgid "From last sent message" | 3743 msgid "From last sent message" |
3951 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" | 3744 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" |
3952 | 3745 |
3953 #: ../gtk/gtkprefs.c:1813 | 3746 #: ../gtk/gtkprefs.c:1772 |
3954 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 3747 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
3955 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" | 3748 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" |
3956 | 3749 |
3957 #: ../gtk/gtkprefs.c:1822 | 3750 #. Away stuff |
3751 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
3752 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
3753 #: ../gtk/gtkprefs.c:1779 ../gtk/gtkstatusbox.c:984 | |
3754 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530 | |
3755 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 | |
3756 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 | |
3757 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856 | |
3758 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694 | |
3759 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406 | |
3760 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473 | |
3761 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | |
3762 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 | |
3763 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158 | |
3764 msgid "Away" | |
3765 msgstr "Poissa" | |
3766 | |
3767 #: ../gtk/gtkprefs.c:1781 | |
3958 msgid "_Auto-reply:" | 3768 msgid "_Auto-reply:" |
3959 msgstr "_Automaattivastaus:" | 3769 msgstr "_Automaattivastaus:" |
3960 | 3770 |
3961 #: ../gtk/gtkprefs.c:1826 | 3771 #: ../gtk/gtkprefs.c:1785 |
3962 msgid "When both away and idle" | 3772 msgid "When both away and idle" |
3963 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" | 3773 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" |
3964 | 3774 |
3965 #. Auto-away stuff | 3775 #. Auto-away stuff |
3966 #: ../gtk/gtkprefs.c:1832 | 3776 #: ../gtk/gtkprefs.c:1791 |
3967 msgid "Auto-away" | 3777 msgid "Auto-away" |
3968 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 3778 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
3969 | 3779 |
3970 #: ../gtk/gtkprefs.c:1834 | 3780 #: ../gtk/gtkprefs.c:1793 |
3971 msgid "Change status when _idle" | 3781 msgid "Change status when _idle" |
3972 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" | 3782 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" |
3973 | 3783 |
3974 #: ../gtk/gtkprefs.c:1838 | 3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1797 |
3975 msgid "_Minutes before changing status:" | 3785 msgid "_Minutes before changing status:" |
3976 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" | 3786 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" |
3977 | 3787 |
3978 #: ../gtk/gtkprefs.c:1846 | 3788 #: ../gtk/gtkprefs.c:1805 |
3979 msgid "Change _status to:" | 3789 msgid "Change _status to:" |
3980 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" | 3790 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" |
3981 | 3791 |
3982 #. Signon status stuff | 3792 #. Signon status stuff |
3983 #: ../gtk/gtkprefs.c:1867 | 3793 #: ../gtk/gtkprefs.c:1826 |
3984 msgid "Status at Startup" | 3794 msgid "Status at Startup" |
3985 msgstr "Tila käynnistettäessä" | 3795 msgstr "Tila käynnistettäessä" |
3986 | 3796 |
3987 #: ../gtk/gtkprefs.c:1869 | 3797 #: ../gtk/gtkprefs.c:1828 |
3988 msgid "Use status from last _exit at startup" | 3798 msgid "Use status from last _exit at startup" |
3989 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" | 3799 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" |
3990 | 3800 |
3991 #: ../gtk/gtkprefs.c:1875 | 3801 #: ../gtk/gtkprefs.c:1834 |
3992 msgid "Status to a_pply at startup:" | 3802 msgid "Status to a_pply at startup:" |
3993 msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:" | 3803 msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:" |
3994 | 3804 |
3995 #: ../gtk/gtkprefs.c:1913 | 3805 #: ../gtk/gtkprefs.c:1885 |
3996 msgid "Interface" | |
3997 msgstr "Käyttöliittymä" | |
3998 | |
3999 #: ../gtk/gtkprefs.c:1915 | |
4000 msgid "Smiley Themes" | 3806 msgid "Smiley Themes" |
4001 msgstr "Hymiöteemat" | 3807 msgstr "Hymiöteemat" |
4002 | 3808 |
4003 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 | 3809 #: ../gtk/gtkprefs.c:1886 |
4004 msgid "Sounds" | 3810 msgid "Sounds" |
4005 msgstr "Äänet" | 3811 msgstr "Äänet" |
4006 | 3812 |
4007 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 | 3813 #: ../gtk/gtkprefs.c:1887 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851 |
4008 msgid "Network" | 3814 msgid "Network" |
4009 msgstr "Verkko" | 3815 msgstr "Verkko" |
4010 | 3816 |
4011 #: ../gtk/gtkprefs.c:1922 | 3817 #: ../gtk/gtkprefs.c:1892 |
4012 msgid "Browser" | 3818 msgid "Browser" |
4013 msgstr "Selain" | 3819 msgstr "Selain" |
4014 | 3820 |
4015 #: ../gtk/gtkprefs.c:1926 | 3821 #: ../gtk/gtkprefs.c:1896 |
4016 msgid "Status / Idle" | 3822 msgid "Away / Idle" |
4017 msgstr "Tila / jouten" | 3823 msgstr "Poissa/joutenolot" |
4018 | 3824 |
4019 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 | 3825 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 |
4020 msgid "Allow all users to contact me" | 3826 msgid "Allow all users to contact me" |
4021 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" | 3827 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" |
4022 | 3828 |
4103 | 3909 |
4104 #. * | 3910 #. * |
4105 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 3911 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
4106 #. | 3912 #. |
4107 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 | 3913 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 |
4108 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | 3914 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 |
4109 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 | 3915 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920 |
4110 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 | 3916 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 |
4111 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 | 3917 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 |
4112 msgid "Yes" | 3918 msgid "Yes" |
4113 msgstr "Kyllä" | 3919 msgstr "Kyllä" |
4114 | 3920 |
4115 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 | 3921 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 |
4116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | 3922 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 |
4117 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 | 3923 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921 |
4118 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 | 3924 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 |
4119 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 | 3925 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 |
4120 msgid "No" | 3926 msgid "No" |
4121 msgstr "Ei" | 3927 msgstr "Ei" |
4122 | 3928 |
4123 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 | 3929 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 |
4124 msgid "Apply" | 3930 msgid "Apply" |
4125 msgstr "Toteuta" | 3931 msgstr "Toteuta" |
4126 | 3932 |
4127 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468 | 3933 #: ../gtk/gtkrequest.c:1467 |
4128 msgid "That file already exists" | 3934 msgid "That file already exists" |
4129 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | 3935 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" |
4130 | 3936 |
4131 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 | 3937 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468 |
4132 msgid "Would you like to overwrite it?" | 3938 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4133 msgstr "Haluatko korvata sen?" | 3939 msgstr "Haluatko korvata sen?" |
4134 | 3940 |
4135 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 | 3941 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 |
4136 msgid "Overwrite" | 3942 msgid "Overwrite" |
4137 msgstr "Korvaa" | 3943 msgstr "Korvaa" |
4138 | 3944 |
4139 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 | 3945 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 |
4140 msgid "Choose New Name" | 3946 msgid "Choose New Name" |
4141 msgstr "Valitse uusi nimi" | 3947 msgstr "Valitse uusi nimi" |
4142 | 3948 |
4143 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1558 | 3949 #: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 |
4144 msgid "Save File..." | 3950 msgid "Save File..." |
4145 msgstr "Tallenna tiedosto..." | 3951 msgstr "Tallenna tiedosto..." |
4146 | 3952 |
4147 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 | 3953 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 |
4148 msgid "Open File..." | 3954 msgid "Open File..." |
4149 msgstr "Avaa tiedosto..." | 3955 msgstr "Avaa tiedosto..." |
4150 | 3956 |
4151 #: ../gtk/gtkrequest.c:1606 ../gtk/gtkrequest.c:1620 | 3957 #: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 |
4152 msgid "Select Folder..." | 3958 msgid "Select Folder..." |
4153 msgstr "Valitse kansio..." | 3959 msgstr "Valitse kansio..." |
4154 | 3960 |
4155 #: ../gtk/gtkroomlist.c:301 | 3961 #: ../gtk/gtkroomlist.c:287 |
4156 msgid "_Add" | 3962 msgid "_Add" |
4157 msgstr "_Lisää" | 3963 msgstr "_Lisää" |
4158 | 3964 |
4159 #: ../gtk/gtkroomlist.c:369 | 3965 #: ../gtk/gtkroomlist.c:355 |
4160 msgid "Room List" | 3966 msgid "Room List" |
4161 msgstr "Huonelista" | 3967 msgstr "Huonelista" |
4162 | 3968 |
4163 #. list button | 3969 #. list button |
4164 #: ../gtk/gtkroomlist.c:439 | 3970 #: ../gtk/gtkroomlist.c:425 |
4165 msgid "_Get List" | 3971 msgid "_Get List" |
4166 msgstr "_Hae lista" | 3972 msgstr "_Hae lista" |
4167 | 3973 |
4168 #. add button | 3974 #. add button |
4169 #: ../gtk/gtkroomlist.c:447 | 3975 #: ../gtk/gtkroomlist.c:433 |
4170 msgid "_Add Chat" | 3976 msgid "_Add Chat" |
4171 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" | 3977 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" |
4172 | 3978 |
4173 #. Use button | 3979 #. Use button |
4174 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 | 3980 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 |
4253 #: ../gtk/gtksound.c:311 | 4059 #: ../gtk/gtksound.c:311 |
4254 msgid "GStreamer failed to initialize." | 4060 msgid "GStreamer failed to initialize." |
4255 msgstr "GStreameria ei voitu alustaa." | 4061 msgstr "GStreameria ei voitu alustaa." |
4256 | 4062 |
4257 #. connect to the server | 4063 #. connect to the server |
4258 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 | 4064 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:556 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 |
4259 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1019 | 4065 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 |
4260 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 | 4066 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 |
4261 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 | 4067 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185 |
4262 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 | 4068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 |
4263 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3731 | 4069 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681 |
4264 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 | 4070 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673 |
4265 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 | 4071 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 |
4266 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1626 | 4072 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617 |
4267 msgid "Connecting" | 4073 msgid "Connecting" |
4268 msgstr "Yhdistetään" | 4074 msgstr "Yhdistetään" |
4269 | 4075 |
4270 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 | 4076 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:558 |
4271 msgid "Waiting for network connection" | 4077 msgid "Waiting for network connection" |
4272 msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä" | 4078 msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä" |
4273 | 4079 |
4274 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 | 4080 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:983 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 |
4081 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 | |
4082 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | |
4083 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | |
4084 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853 | |
4085 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155 | |
4086 msgid "Available" | |
4087 msgstr "Tavoitettavissa" | |
4088 | |
4089 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:985 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698 | |
4090 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157 | |
4091 msgid "Invisible" | |
4092 msgstr "Näkymätön" | |
4093 | |
4094 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335 | |
4275 #, c-format | 4095 #, c-format |
4276 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 4096 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
4277 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" | 4097 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" |
4278 | 4098 |
4279 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 | 4099 #: ../gtk/gtkutils.c:1312 ../gtk/gtkutils.c:1337 |
4280 msgid "Failed to load image" | 4100 msgid "Failed to load image" |
4281 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" | 4101 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" |
4282 | 4102 |
4283 #: ../gtk/gtkutils.c:1410 | 4103 #: ../gtk/gtkutils.c:1412 |
4284 #, c-format | 4104 #, c-format |
4285 msgid "Cannot send folder %s." | 4105 msgid "Cannot send folder %s." |
4286 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." | 4106 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." |
4287 | 4107 |
4288 #: ../gtk/gtkutils.c:1412 | 4108 #: ../gtk/gtkutils.c:1414 |
4289 msgid "" | 4109 msgid "" |
4290 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 4110 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
4291 "individually" | 4111 "individually" |
4292 msgstr "" | 4112 msgstr "" |
4293 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " | 4113 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " |
4294 "tiedostot erikseen." | 4114 "tiedostot erikseen." |
4295 | 4115 |
4296 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 | 4116 #: ../gtk/gtkutils.c:1442 ../gtk/gtkutils.c:1451 ../gtk/gtkutils.c:1456 |
4297 msgid "You have dragged an image" | 4117 msgid "You have dragged an image" |
4298 msgstr "Olet raahannut kuvan" | 4118 msgstr "Olet raahannut kuvan" |
4299 | 4119 |
4300 #: ../gtk/gtkutils.c:1441 | 4120 #: ../gtk/gtkutils.c:1443 |
4301 msgid "" | 4121 msgid "" |
4302 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 4122 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
4303 "use it as the buddy icon for this user." | 4123 "use it as the buddy icon for this user." |
4304 msgstr "" | 4124 msgstr "" |
4305 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " | 4125 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " |
4306 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." | 4126 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." |
4307 | 4127 |
4308 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 | 4128 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1462 |
4309 msgid "Set as buddy icon" | 4129 msgid "Set as buddy icon" |
4310 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" | 4130 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" |
4311 | 4131 |
4312 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 | 4132 #: ../gtk/gtkutils.c:1448 ../gtk/gtkutils.c:1463 |
4313 msgid "Send image file" | 4133 msgid "Send image file" |
4314 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" | 4134 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" |
4315 | 4135 |
4316 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 | 4136 #: ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1463 |
4317 msgid "Insert in message" | 4137 msgid "Insert in message" |
4318 msgstr "Liitä viestiin" | 4138 msgstr "Liitä viestiin" |
4319 | 4139 |
4320 #: ../gtk/gtkutils.c:1450 | 4140 #: ../gtk/gtkutils.c:1452 |
4321 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 4141 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
4322 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" | 4142 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" |
4323 | 4143 |
4324 #: ../gtk/gtkutils.c:1455 | 4144 #: ../gtk/gtkutils.c:1457 |
4325 msgid "" | 4145 msgid "" |
4326 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 4146 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " |
4327 "use it as the buddy icon for this user." | 4147 "use it as the buddy icon for this user." |
4328 msgstr "" | 4148 msgstr "" |
4329 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " | 4149 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " |
4330 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." | 4150 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." |
4331 | 4151 |
4332 #: ../gtk/gtkutils.c:1457 | 4152 #: ../gtk/gtkutils.c:1459 |
4333 msgid "" | 4153 msgid "" |
4334 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 4154 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
4335 "this user" | 4155 "this user" |
4336 msgstr "" | 4156 msgstr "" |
4337 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " | 4157 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " |
4340 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 4160 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
4341 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 4161 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
4342 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 4162 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
4343 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 4163 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
4344 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 4164 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
4345 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 | 4165 #: ../gtk/gtkutils.c:1513 |
4346 msgid "Cannot send launcher" | 4166 msgid "Cannot send launcher" |
4347 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" | 4167 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" |
4348 | 4168 |
4349 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 | 4169 #: ../gtk/gtkutils.c:1513 |
4350 msgid "" | 4170 msgid "" |
4351 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 4171 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
4352 "launcher points to instead of this launcher itself." | 4172 "launcher points to instead of this launcher itself." |
4353 msgstr "" | 4173 msgstr "" |
4354 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " | 4174 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " |
4355 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." | 4175 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." |
4356 | 4176 |
4357 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 | 4177 #: ../gtk/gtkutils.c:2342 |
4358 #, c-format | 4178 #, c-format |
4359 msgid "" | 4179 msgid "" |
4360 "<b>File:</b> %s\n" | 4180 "<b>File:</b> %s\n" |
4361 "<b>File size:</b> %s\n" | 4181 "<b>File size:</b> %s\n" |
4362 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 4182 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
4364 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 4184 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
4365 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 4185 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
4366 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" | 4186 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" |
4367 | 4187 |
4368 #. Label | 4188 #. Label |
4369 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 | 4189 #: ../gtk/gtkutils.c:2386 ../gtk/gtkutils.c:2408 |
4370 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 4190 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 |
4371 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 | 4191 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600 |
4372 msgid "Buddy Icon" | 4192 msgid "Buddy Icon" |
4373 msgstr "Tuttavakuvake" | 4193 msgstr "Tuttavakuvake" |
4374 | 4194 |
4375 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 | 4195 #: ../gtk/gtkutils.c:2735 |
4376 #, c-format | |
4377 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
4378 msgstr "Tiedosto \"%s\" on liian suuri \"%s\":lle. Kokeile pienempää kuvaa.\n" | |
4379 | |
4380 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 | |
4381 msgid "Icon Error" | |
4382 msgstr "Kuvakevirhe" | |
4383 | |
4384 #: ../gtk/gtkutils.c:2656 | |
4385 msgid "Could not set icon" | |
4386 msgstr "Kuvaketta ei voitu asettaa" | |
4387 | |
4388 #: ../gtk/gtkutils.c:2757 | |
4389 #, c-format | 4196 #, c-format |
4390 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 4197 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
4391 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\": %s" | 4198 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\": %s" |
4392 | 4199 |
4393 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 | 4200 #: ../gtk/gtkutils.c:2784 |
4394 #, c-format | 4201 #, c-format |
4395 msgid "" | 4202 msgid "" |
4396 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 4203 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
4397 msgstr "" | 4204 msgstr "" |
4398 "Ei voitu ladata kuvaa \"%s\": syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut " | 4205 "Ei voitu ladata kuvaa \"%s\": syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut " |
4404 | 4211 |
4405 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 | 4212 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 |
4406 msgid "Select color" | 4213 msgid "Select color" |
4407 msgstr "Valitse väri" | 4214 msgstr "Valitse väri" |
4408 | 4215 |
4409 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 | 4216 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428 |
4410 msgid "Display Statistics" | 4217 msgid "Display Statistics" |
4411 msgstr "Näytä tilastot" | 4218 msgstr "Näytä tilastot" |
4412 | 4219 |
4413 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 | 4220 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443 |
4414 msgid "Response Probability:" | 4221 msgid "Response Probability:" |
4415 msgstr "Vastaustodennäköisyys:" | 4222 msgstr "Vastaustodennäköisyys:" |
4416 | 4223 |
4417 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 | 4224 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789 |
4418 msgid "Statistics Configuration" | 4225 msgid "Statistics Configuration" |
4419 msgstr "Tilastoinnin asetukset" | 4226 msgstr "Tilastoinnin asetukset" |
4420 | 4227 |
4421 #. msg_difference spinner | 4228 #. msg_difference spinner |
4422 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 | 4229 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792 |
4423 msgid "Maximum response timeout:" | 4230 msgid "Maximum response timeout:" |
4424 msgstr "Suurin vastauksen aikakatkaisu:" | 4231 msgstr "Suurin vastauksen aikakatkaisu:" |
4425 | 4232 |
4426 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 | 4233 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802 |
4427 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 | 4234 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809 |
4428 msgid "minutes" | 4235 msgid "minutes" |
4429 msgstr "minuuttia" | 4236 msgstr "minuuttia" |
4430 | 4237 |
4431 #. last_seen spinner | 4238 #. last_seen spinner |
4432 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 | 4239 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799 |
4433 msgid "Maximum last-seen difference:" | 4240 msgid "Maximum last-seen difference:" |
4434 msgstr "Suurin viimeksi-nähty -arvon ero:" | 4241 msgstr "Suurin viimeksi-nähty -arvon ero:" |
4435 | 4242 |
4436 #. threshold spinner | 4243 #. threshold spinner |
4437 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 | 4244 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806 |
4438 msgid "Threshold:" | 4245 msgid "Threshold:" |
4439 msgstr "Kynnys:" | 4246 msgstr "Kynnys:" |
4440 | 4247 |
4441 #. *< type | 4248 #. *< type |
4442 #. *< ui_requirement | 4249 #. *< ui_requirement |
4444 #. *< dependencies | 4251 #. *< dependencies |
4445 #. *< priority | 4252 #. *< priority |
4446 #. *< id | 4253 #. *< id |
4447 #. *< name | 4254 #. *< name |
4448 #. *< version | 4255 #. *< version |
4449 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 | 4256 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915 |
4450 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 4257 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
4451 msgstr "Tuttavan paikallaolon ennustava liitännäinen." | 4258 msgstr "Tuttavan paikallaolon ennustava liitännäinen." |
4452 | 4259 |
4453 #. * summary | 4260 #. * summary |
4454 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 | 4261 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916 |
4455 msgid "" | 4262 msgid "" |
4456 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 4263 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
4457 "information about buddies in a users contact list." | 4264 "information about buddies in a users contact list." |
4458 msgstr "" | 4265 msgstr "" |
4459 "Tuttavan paikallaolon liitännäinen (cap) näyttää tilastollisia tietoja " | 4266 "Tuttavan paikallaolon liitännäinen (cap) näyttää tilastollisia tietoja " |
4524 "in contact priority computations." | 4331 "in contact priority computations." |
4525 msgstr "" | 4332 msgstr "" |
4526 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" | 4333 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" |
4527 "tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten." | 4334 "tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten." |
4528 | 4335 |
4336 #. *< api_version | |
4337 #. *< type | |
4338 #. *< ui_requirement | |
4339 #. *< flags | |
4340 #. *< dependencies | |
4341 #. *< priority | |
4342 #. *< id | |
4343 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 | |
4344 msgid "Crazychat" | |
4345 msgstr "Hassujuttelu" | |
4346 | |
4347 #. *< name | |
4348 #. *< version | |
4349 #. * summary | |
4350 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 | |
4351 msgid "Plugin to establish a Crazychat session." | |
4352 msgstr "Hassujutteluistunnot mahdollistava liitännäinen." | |
4353 | |
4354 #. * description | |
4355 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 | |
4356 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" | |
4357 msgstr "Hae tuttavien IP-osoitteet Gaimin avulla hassujutteluistuntoa varten" | |
4358 | |
4359 #. make the network configuration frame | |
4360 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 | |
4361 msgid "Network Configuration" | |
4362 msgstr "Verkkoasetukset" | |
4363 | |
4364 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 | |
4365 msgid "TCP port" | |
4366 msgstr "TCP-portti" | |
4367 | |
4368 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 | |
4369 msgid "UDP port" | |
4370 msgstr "UDP-portti" | |
4371 | |
4372 #. make the feature configuration frame | |
4373 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 | |
4374 msgid "Feature Calibration" | |
4375 msgstr "Piirteiden tarkistus" | |
4376 | |
4377 #: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 | |
4378 msgid "Disabled" | |
4379 msgstr "Pois päältä" | |
4380 | |
4529 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 | 4381 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 |
4530 msgid "By conversation count" | 4382 msgid "By conversation count" |
4531 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" | 4383 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" |
4532 | 4384 |
4533 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 | 4385 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 |
4659 | 4511 |
4660 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 | 4512 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 |
4661 msgid "Select Interface Font" | 4513 msgid "Select Interface Font" |
4662 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" | 4514 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" |
4663 | 4515 |
4664 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1530 | 4516 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 |
4665 msgid "General" | 4517 msgid "General" |
4666 msgstr "Yleinen" | 4518 msgstr "Yleinen" |
4667 | 4519 |
4668 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 | 4520 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 |
4669 msgid "GTK+ Interface Font" | 4521 msgid "GTK+ Interface Font" |
4768 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 4620 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
4769 | 4621 |
4770 #. "Search" | 4622 #. "Search" |
4771 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4623 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 |
4772 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4624 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 |
4773 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1730 | 4625 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 |
4774 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 | 4626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 |
4775 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 | 4627 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 |
4776 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 | 4628 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 |
4777 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 4629 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248 |
4778 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607 | 4630 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 |
4779 msgid "Search" | 4631 msgid "Search" |
4780 msgstr "Etsi" | 4632 msgstr "Etsi" |
4781 | 4633 |
4782 #. "New Person" button | 4634 #. "New Person" button |
4783 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | 4635 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 |
4810 msgid "_Associate Buddy" | 4662 msgid "_Associate Buddy" |
4811 msgstr "_Yhdistä tuttava" | 4663 msgstr "_Yhdistä tuttava" |
4812 | 4664 |
4813 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4665 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4814 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4666 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4815 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1163 | 4667 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154 |
4816 msgid "None" | 4668 msgid "None" |
4817 msgstr "Ei mitään" | 4669 msgstr "Ei mitään" |
4818 | 4670 |
4819 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | 4671 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:262 |
4820 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | 4672 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
4821 msgid "Unable to send e-mail" | 4673 msgid "Unable to send e-mail" |
4822 msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää." | 4674 msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää." |
4823 | 4675 |
4824 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | 4676 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 |
4825 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 4677 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
4826 msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta." | 4678 msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta." |
4827 | 4679 |
4828 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 4680 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 |
4829 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 4681 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." |
4830 msgstr "Tälle tuttavalle ei löytynyt sähköpostiosoitetta." | 4682 msgstr "Määriteltyä tuttavaa ei löydetty Evolutionin yhteystiedoista." |
4831 | 4683 |
4832 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | 4684 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:286 |
4833 msgid "Add to Address Book" | 4685 msgid "Add to Address Book" |
4834 msgstr "Lisää osoitekirjaan" | 4686 msgstr "Lisää osoitekirjaan" |
4835 | 4687 |
4836 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | 4688 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:290 |
4837 msgid "Send E-Mail" | 4689 msgid "Send E-Mail" |
4838 msgstr "Lähetä sähköposti" | 4690 msgstr "Lähetä sähköposti" |
4839 | 4691 |
4840 #. Configuration frame | 4692 #. Configuration frame |
4841 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | 4693 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
4842 msgid "Evolution Integration Configuration" | 4694 msgid "Evolution Integration Configuration" |
4843 msgstr "Evolution-integraatioasetukset" | 4695 msgstr "Evolution-integraatioasetukset" |
4844 | 4696 |
4845 #. Label | 4697 #. Label |
4846 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 4698 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:420 |
4847 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 4699 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
4848 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." | 4700 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." |
4849 | 4701 |
4850 #. *< type | 4702 #. *< type |
4851 #. *< ui_requirement | 4703 #. *< ui_requirement |
4852 #. *< flags | 4704 #. *< flags |
4853 #. *< dependencies | 4705 #. *< dependencies |
4854 #. *< priority | 4706 #. *< priority |
4855 #. *< id | 4707 #. *< id |
4856 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 | 4708 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:527 |
4857 msgid "Evolution Integration" | 4709 msgid "Evolution Integration" |
4858 msgstr "Evolution-integrointi" | 4710 msgstr "Evolution-integrointi" |
4859 | 4711 |
4860 #. *< name | 4712 #. *< name |
4861 #. *< version | 4713 #. *< version |
4862 #. * summary | 4714 #. * summary |
4863 #. * description | 4715 #. * description |
4864 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 | 4716 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
4865 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | 4717 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:532 |
4866 msgid "Provides integration with Evolution." | 4718 msgid "Provides integration with Evolution." |
4867 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." | 4719 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." |
4868 | 4720 |
4869 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 4721 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
4870 msgid "Please enter the person's information below." | 4722 msgid "Please enter the person's information below." |
5180 "ChangeLog." | 5032 "ChangeLog." |
5181 msgstr "" | 5033 msgstr "" |
5182 "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää " | 5034 "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää " |
5183 "näyttämällä muutoslokin." | 5035 "näyttämällä muutoslokin." |
5184 | 5036 |
5185 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 | 5037 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1936 |
5186 msgid "Duplicate Correction" | 5038 msgid "Duplicate Correction" |
5187 msgstr "Korjauksen toisinto" | 5039 msgstr "Korjauksen toisinto" |
5188 | 5040 |
5189 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 | 5041 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1937 |
5190 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 5042 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
5191 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." | 5043 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." |
5192 | 5044 |
5193 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2174 | 5045 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2145 |
5194 msgid "Text Replacements" | 5046 msgid "Text Replacements" |
5195 msgstr "Tekstin korvaus" | 5047 msgstr "Tekstin korvaus" |
5196 | 5048 |
5197 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2197 | 5049 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2168 |
5198 msgid "You type" | 5050 msgid "You type" |
5199 msgstr "Kirjoitettu" | 5051 msgstr "Kirjoitettu" |
5200 | 5052 |
5201 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2211 | 5053 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2182 |
5202 msgid "You send" | 5054 msgid "You send" |
5203 msgstr "Lähetetty" | 5055 msgstr "Lähetetty" |
5204 | 5056 |
5205 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2225 | 5057 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2196 |
5206 msgid "Whole words only" | 5058 msgid "Whole words only" |
5207 msgstr "Vain kokonaiset sanat" | 5059 msgstr "Vain kokonaiset sanat" |
5208 | 5060 |
5209 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2237 | 5061 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2208 |
5210 msgid "Case sensitive" | 5062 msgid "Case sensitive" |
5211 msgstr "Sama kirjainkoko" | 5063 msgstr "Sama kirjainkoko" |
5212 | 5064 |
5213 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2263 | 5065 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2234 |
5214 msgid "Add a new text replacement" | 5066 msgid "Add a new text replacement" |
5215 msgstr "Lisää uusi korvausehto" | 5067 msgstr "Lisää uusi korvausehto" |
5216 | 5068 |
5217 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279 | 5069 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2250 |
5218 msgid "You _type:" | 5070 msgid "You _type:" |
5219 msgstr "_Kirjoitettu:" | 5071 msgstr "_Kirjoitettu:" |
5220 | 5072 |
5221 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2296 | 5073 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2267 |
5222 msgid "You _send:" | 5074 msgid "You _send:" |
5223 msgstr "_Lähetetty:" | 5075 msgstr "_Lähetetty:" |
5224 | 5076 |
5225 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 5077 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
5226 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 | 5078 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279 |
5227 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 5079 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
5228 msgstr "" | 5080 msgstr "" |
5229 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " | 5081 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " |
5230 "kirjainkoon hallinnan)" | 5082 "kirjainkoon hallinnan)" |
5231 | 5083 |
5232 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2310 | 5084 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2281 |
5233 msgid "Only replace _whole words" | 5085 msgid "Only replace _whole words" |
5234 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" | 5086 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" |
5235 | 5087 |
5236 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2335 | 5088 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306 |
5237 msgid "General Text Replacement Options" | 5089 msgid "General Text Replacement Options" |
5238 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" | 5090 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" |
5239 | 5091 |
5240 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2336 | 5092 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2307 |
5241 msgid "Enable replacement of last word on send" | 5093 msgid "Enable replacement of last word on send" |
5242 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" | 5094 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" |
5243 | 5095 |
5244 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 | 5096 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2332 |
5245 msgid "Text replacement" | 5097 msgid "Text replacement" |
5246 msgstr "Tekstin korvaus" | 5098 msgstr "Tekstin korvaus" |
5247 | 5099 |
5248 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2363 ../gtk/plugins/spellchk.c:2364 | 5100 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334 ../gtk/plugins/spellchk.c:2335 |
5249 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 5101 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
5250 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." | 5102 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." |
5251 | 5103 |
5252 #. *< type | 5104 #. *< type |
5253 #. *< ui_requirement | 5105 #. *< ui_requirement |
5469 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | 5321 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 |
5470 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." | 5322 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." |
5471 msgstr "" | 5323 msgstr "" |
5472 "Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin." | 5324 "Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin." |
5473 | 5325 |
5474 #: ../libgaim/account.c:769 | 5326 #: ../libgaim/account.c:774 |
5475 msgid "accounts" | 5327 msgid "accounts" |
5476 msgstr "käyttäjätilit" | 5328 msgstr "käyttäjätilit" |
5477 | 5329 |
5478 #: ../libgaim/account.c:915 | 5330 #: ../libgaim/account.c:918 |
5479 msgid "Password is required to sign on." | 5331 msgid "Password is required to sign on." |
5480 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." | 5332 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." |
5481 | 5333 |
5482 #: ../libgaim/account.c:940 | 5334 #: ../libgaim/account.c:943 |
5483 #, c-format | 5335 #, c-format |
5484 msgid "Enter password for %s (%s)" | 5336 msgid "Enter password for %s (%s)" |
5485 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" | 5337 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" |
5486 | 5338 |
5487 #: ../libgaim/account.c:947 | 5339 #: ../libgaim/account.c:950 |
5488 msgid "Enter Password" | 5340 msgid "Enter Password" |
5489 msgstr "Anna salasana" | 5341 msgstr "Anna salasana" |
5490 | 5342 |
5491 #: ../libgaim/account.c:952 | 5343 #: ../libgaim/account.c:955 |
5492 msgid "Save password" | 5344 msgid "Save password" |
5493 msgstr "Tallenna salasana" | 5345 msgstr "Tallenna salasana" |
5494 | 5346 |
5495 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 | 5347 #: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:103 |
5496 #, c-format | 5348 #, c-format |
5497 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 5349 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
5498 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" | 5350 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" |
5499 | 5351 |
5500 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 | 5352 #: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 |
5501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1318 | 5353 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
5502 msgid "New passwords do not match." | 5354 msgid "New passwords do not match." |
5503 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 5355 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
5504 | 5356 |
5505 #: ../libgaim/account.c:1094 | 5357 #: ../libgaim/account.c:1080 |
5506 msgid "Fill out all fields completely." | 5358 msgid "Fill out all fields completely." |
5507 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." | 5359 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." |
5508 | 5360 |
5509 #: ../libgaim/account.c:1117 | 5361 #: ../libgaim/account.c:1103 |
5510 msgid "Original password" | 5362 msgid "Original password" |
5511 msgstr "Vanha salasana" | 5363 msgstr "Vanha salasana" |
5512 | 5364 |
5513 #: ../libgaim/account.c:1124 | 5365 #: ../libgaim/account.c:1110 |
5514 msgid "New password" | 5366 msgid "New password" |
5515 msgstr "Uusi salasana" | 5367 msgstr "Uusi salasana" |
5516 | 5368 |
5517 #: ../libgaim/account.c:1131 | 5369 #: ../libgaim/account.c:1117 |
5518 msgid "New password (again)" | 5370 msgid "New password (again)" |
5519 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" | 5371 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" |
5520 | 5372 |
5521 #: ../libgaim/account.c:1137 | 5373 #: ../libgaim/account.c:1123 |
5522 #, c-format | 5374 #, c-format |
5523 msgid "Change password for %s" | 5375 msgid "Change password for %s" |
5524 msgstr "Vaihda %s:n salasana" | 5376 msgstr "Vaihda %s:n salasana" |
5525 | 5377 |
5526 #: ../libgaim/account.c:1145 | 5378 #: ../libgaim/account.c:1131 |
5527 msgid "Please enter your current password and your new password." | 5379 msgid "Please enter your current password and your new password." |
5528 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 5380 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
5529 | 5381 |
5530 #: ../libgaim/account.c:1175 | 5382 #: ../libgaim/account.c:1161 |
5531 #, c-format | 5383 #, c-format |
5532 msgid "Change user information for %s" | 5384 msgid "Change user information for %s" |
5533 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" | 5385 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" |
5534 | 5386 |
5535 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 | 5387 #: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 |
5536 msgid "Set User Info" | 5388 msgid "Set User Info" |
5537 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 5389 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
5538 | 5390 |
5539 #: ../libgaim/blist.c:548 | 5391 #: ../libgaim/blist.c:543 |
5540 msgid "buddy list" | 5392 msgid "buddy list" |
5541 msgstr "tuttavalista" | 5393 msgstr "tuttavalista" |
5542 | 5394 |
5543 #: ../libgaim/blist.c:1919 | 5395 #: ../libgaim/blist.c:1914 |
5544 #, c-format | 5396 #, c-format |
5545 msgid "" | 5397 msgid "" |
5546 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | 5398 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " |
5547 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" | 5399 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" |
5548 msgid_plural "" | 5400 msgid_plural "" |
5555 msgstr[1] "" | 5407 msgstr[1] "" |
5556 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa " | 5408 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa " |
5557 "käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei " | 5409 "käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei " |
5558 "poistettu.\n" | 5410 "poistettu.\n" |
5559 | 5411 |
5560 #: ../libgaim/blist.c:1929 | 5412 #: ../libgaim/blist.c:1924 |
5561 msgid "Group not removed" | 5413 msgid "Group not removed" |
5562 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 5414 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
5563 | 5415 |
5564 #: ../libgaim/connection.c:106 | 5416 #: ../libgaim/connection.c:105 |
5565 msgid "Registration Error" | 5417 msgid "Registration Error" |
5566 msgstr "Rekisteröintivirhe" | 5418 msgstr "Rekisteröintivirhe" |
5567 | 5419 |
5568 #: ../libgaim/connection.c:292 | 5420 #: ../libgaim/connection.c:284 |
5569 #, c-format | 5421 #, c-format |
5570 msgid "+++ %s signed on" | 5422 msgid "+++ %s signed on" |
5571 msgstr "+++ %s kirjautui sisään" | 5423 msgstr "+++ %s kirjautui sisään" |
5572 | 5424 |
5573 #: ../libgaim/connection.c:322 | 5425 #: ../libgaim/connection.c:317 |
5574 #, c-format | 5426 #, c-format |
5575 msgid "+++ %s signed off" | 5427 msgid "+++ %s signed off" |
5576 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" | 5428 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" |
5577 | 5429 |
5578 #: ../libgaim/conversation.c:165 | 5430 #: ../libgaim/conversation.c:165 |
5632 | 5484 |
5633 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 | 5485 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 |
5634 msgid "No name" | 5486 msgid "No name" |
5635 msgstr "Ei nimeä" | 5487 msgstr "Ei nimeä" |
5636 | 5488 |
5637 #: ../libgaim/dbus-server.c:578 | 5489 #: ../libgaim/dbus-server.c:577 |
5638 #, c-format | 5490 #, c-format |
5639 msgid "Failed to get connection: %s" | 5491 msgid "Failed to get connection: %s" |
5640 msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s" | 5492 msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s" |
5641 | 5493 |
5642 # c-format | 5494 # c-format |
5643 #: ../libgaim/dbus-server.c:590 | 5495 #: ../libgaim/dbus-server.c:585 |
5644 #, c-format | 5496 #, c-format |
5645 msgid "Failed to get name: %s" | 5497 msgid "Failed to get name: %s" |
5646 msgstr "Nimen saaminen epäonnistui: %s" | 5498 msgstr "Nimen saaminen epäonnistui: %s" |
5647 | 5499 |
5648 #: ../libgaim/dbus-server.c:603 | 5500 #: ../libgaim/dbus-server.c:598 |
5649 #, c-format | 5501 #, c-format |
5650 msgid "Failed to get serv name: %s" | 5502 msgid "Failed to get serv name: %s" |
5651 msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s" | 5503 msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s" |
5652 | 5504 |
5653 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 | 5505 #: ../libgaim/dnsquery.c:490 |
5654 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 5506 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
5655 msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n" | 5507 msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n" |
5656 | 5508 |
5657 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 | 5509 #: ../libgaim/dnsquery.c:495 |
5658 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 5510 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
5659 msgstr "Pyyntöä ei voitu lähettää selvitysprosessille\n" | 5511 msgstr "Pyyntöä ei voitu lähettää selvitysprosessille\n" |
5660 | 5512 |
5661 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 | 5513 #: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676 |
5662 #, c-format | 5514 #, c-format |
5663 msgid "" | 5515 msgid "" |
5664 "Error resolving %s:\n" | 5516 "Error resolving %s:\n" |
5665 "%s" | 5517 "%s" |
5666 msgstr "" | 5518 msgstr "" |
5667 "Virhe selvitettäessä %s:\n" | 5519 "Virhe selvitettäessä %s:\n" |
5668 "%s" | 5520 "%s" |
5669 | 5521 |
5670 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 | 5522 #: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690 |
5671 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 | 5523 #: ../libgaim/dnsquery.c:798 |
5672 #, c-format | 5524 #, c-format |
5673 msgid "Error resolving %s: %d" | 5525 msgid "Error resolving %s: %d" |
5674 msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d" | 5526 msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d" |
5675 | 5527 |
5676 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 | 5528 #: ../libgaim/dnsquery.c:553 |
5677 #, c-format | 5529 #, c-format |
5678 msgid "" | 5530 msgid "" |
5679 "Error reading from resolver process:\n" | 5531 "Error reading from resolver process:\n" |
5680 "%s" | 5532 "%s" |
5681 msgstr "" | 5533 msgstr "" |
5682 "Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n" | 5534 "Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n" |
5683 "%s" | 5535 "%s" |
5684 | 5536 |
5685 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 | 5537 #: ../libgaim/dnsquery.c:557 |
5686 msgid "EOF while reading from resolver process" | 5538 msgid "EOF while reading from resolver process" |
5687 msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" | 5539 msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" |
5688 | 5540 |
5689 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 | 5541 #: ../libgaim/dnsquery.c:734 |
5690 #, c-format | 5542 #, c-format |
5691 msgid "Thread creation failure: %s" | 5543 msgid "Thread creation failure: %s" |
5692 msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s" | 5544 msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s" |
5693 | 5545 |
5694 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 | 5546 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 |
5695 msgid "Unknown reason" | 5547 msgid "Unknown reason" |
5696 msgstr "Tuntematon syy" | 5548 msgstr "Tuntematon syy" |
5697 | 5549 |
5698 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 | 5550 #: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 |
5699 #, c-format | 5551 #, c-format |
5700 msgid "" | 5552 msgid "" |
5701 "Error reading %s: \n" | 5553 "Error reading %s: \n" |
5702 "%s.\n" | 5554 "%s.\n" |
5703 msgstr "" | 5555 msgstr "" |
5704 "Virhe luettaessa %s: \n" | 5556 "Virhe luettaessa %s: \n" |
5705 "%s.\n" | 5557 "%s.\n" |
5706 | 5558 |
5707 #: ../libgaim/ft.c:199 | 5559 #: ../libgaim/ft.c:193 |
5708 #, c-format | 5560 #, c-format |
5709 msgid "" | 5561 msgid "" |
5710 "Error writing %s: \n" | 5562 "Error writing %s: \n" |
5711 "%s.\n" | 5563 "%s.\n" |
5712 msgstr "" | 5564 msgstr "" |
5713 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n" | 5565 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n" |
5714 "%s.\n" | 5566 "%s.\n" |
5715 | 5567 |
5716 #: ../libgaim/ft.c:203 | 5568 #: ../libgaim/ft.c:197 |
5717 #, c-format | 5569 #, c-format |
5718 msgid "" | 5570 msgid "" |
5719 "Error accessing %s: \n" | 5571 "Error accessing %s: \n" |
5720 "%s.\n" | 5572 "%s.\n" |
5721 msgstr "" | 5573 msgstr "" |
5722 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" | 5574 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" |
5723 "%s.\n" | 5575 "%s.\n" |
5724 | 5576 |
5725 #: ../libgaim/ft.c:239 | 5577 #: ../libgaim/ft.c:230 |
5726 msgid "Directory is not writable." | |
5727 msgstr "Kansioon ei ole kirjoitusoikeuksia." | |
5728 | |
5729 #: ../libgaim/ft.c:254 | |
5730 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 5578 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5731 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." | 5579 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." |
5732 | 5580 |
5733 #: ../libgaim/ft.c:264 | 5581 #: ../libgaim/ft.c:240 |
5734 msgid "Cannot send a directory." | 5582 msgid "Cannot send a directory." |
5735 msgstr "Ei voida lähettää kansiota." | 5583 msgstr "Ei voida lähettää kansiota." |
5736 | 5584 |
5737 #: ../libgaim/ft.c:273 | 5585 #: ../libgaim/ft.c:249 |
5738 #, c-format | 5586 #, c-format |
5739 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 5587 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
5740 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" | 5588 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" |
5741 | 5589 |
5742 #: ../libgaim/ft.c:331 | 5590 #: ../libgaim/ft.c:307 |
5743 #, c-format | 5591 #, c-format |
5744 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 5592 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
5745 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | 5593 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" |
5746 | 5594 |
5747 #: ../libgaim/ft.c:338 | 5595 #: ../libgaim/ft.c:314 |
5748 #, c-format | 5596 #, c-format |
5749 msgid "%s wants to send you a file" | 5597 msgid "%s wants to send you a file" |
5750 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" | 5598 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" |
5751 | 5599 |
5752 #: ../libgaim/ft.c:379 | 5600 #: ../libgaim/ft.c:355 |
5753 #, c-format | 5601 #, c-format |
5754 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 5602 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
5755 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" | 5603 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" |
5756 | 5604 |
5757 #: ../libgaim/ft.c:383 | 5605 #: ../libgaim/ft.c:359 |
5758 #, c-format | 5606 #, c-format |
5759 msgid "" | 5607 msgid "" |
5760 "A file is available for download from:\n" | 5608 "A file is available for download from:\n" |
5761 "Remote host: %s\n" | 5609 "Remote host: %s\n" |
5762 "Remote port: %d" | 5610 "Remote port: %d" |
5763 msgstr "" | 5611 msgstr "" |
5764 "Tiedosto on ladattavissa:\n" | 5612 "Tiedosto on ladattavissa:\n" |
5765 "Etäkone: %s\n" | 5613 "Etäkone: %s\n" |
5766 "Portti: %d" | 5614 "Portti: %d" |
5767 | 5615 |
5768 #: ../libgaim/ft.c:416 | 5616 #: ../libgaim/ft.c:392 |
5769 #, c-format | 5617 #, c-format |
5770 msgid "%s is offering to send file %s" | 5618 msgid "%s is offering to send file %s" |
5771 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" | 5619 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" |
5772 | 5620 |
5773 #: ../libgaim/ft.c:468 | 5621 #: ../libgaim/ft.c:444 |
5774 #, c-format | 5622 #, c-format |
5775 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 5623 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
5776 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" | 5624 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" |
5777 | 5625 |
5778 #: ../libgaim/ft.c:489 | 5626 #: ../libgaim/ft.c:465 |
5779 #, c-format | 5627 #, c-format |
5780 msgid "Offering to send %s to %s" | 5628 msgid "Offering to send %s to %s" |
5781 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." | 5629 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." |
5782 | 5630 |
5783 #: ../libgaim/ft.c:501 | 5631 #: ../libgaim/ft.c:477 |
5784 #, c-format | 5632 #, c-format |
5785 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 5633 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
5786 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" | 5634 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" |
5787 | 5635 |
5788 #: ../libgaim/ft.c:655 | 5636 #: ../libgaim/ft.c:631 |
5789 #, c-format | 5637 #, c-format |
5790 msgid "Transfer of file %s complete" | 5638 msgid "Transfer of file %s complete" |
5791 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" | 5639 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" |
5792 | 5640 |
5793 #: ../libgaim/ft.c:658 | 5641 #: ../libgaim/ft.c:634 |
5794 msgid "File transfer complete" | 5642 msgid "File transfer complete" |
5795 msgstr "Tiedostonsiirto valmis" | 5643 msgstr "Tiedostonsiirto valmis" |
5796 | 5644 |
5797 #: ../libgaim/ft.c:1075 | 5645 #: ../libgaim/ft.c:1023 |
5798 #, c-format | 5646 #, c-format |
5799 msgid "You canceled the transfer of %s" | 5647 msgid "You canceled the transfer of %s" |
5800 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" | 5648 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" |
5801 | 5649 |
5802 #: ../libgaim/ft.c:1080 | 5650 #: ../libgaim/ft.c:1028 |
5803 msgid "File transfer cancelled" | 5651 msgid "File transfer cancelled" |
5804 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" | 5652 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" |
5805 | 5653 |
5806 #: ../libgaim/ft.c:1138 | 5654 #: ../libgaim/ft.c:1086 |
5807 #, c-format | 5655 #, c-format |
5808 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 5656 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
5809 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" | 5657 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" |
5810 | 5658 |
5811 #: ../libgaim/ft.c:1143 | 5659 #: ../libgaim/ft.c:1091 |
5812 #, c-format | 5660 #, c-format |
5813 msgid "%s canceled the file transfer" | 5661 msgid "%s canceled the file transfer" |
5814 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" | 5662 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" |
5815 | 5663 |
5816 #: ../libgaim/ft.c:1200 | 5664 #: ../libgaim/ft.c:1148 |
5817 #, c-format | 5665 #, c-format |
5818 msgid "File transfer to %s failed." | 5666 msgid "File transfer to %s failed." |
5819 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." | 5667 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." |
5820 | 5668 |
5821 #: ../libgaim/ft.c:1202 | 5669 #: ../libgaim/ft.c:1150 |
5822 #, c-format | 5670 #, c-format |
5823 msgid "File transfer from %s failed." | 5671 msgid "File transfer from %s failed." |
5824 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." | 5672 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." |
5825 | 5673 |
5826 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 | 5674 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 |
6049 #: ../libgaim/log.c:1249 | 5897 #: ../libgaim/log.c:1249 |
6050 #, c-format | 5898 #, c-format |
6051 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 5899 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
6052 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" | 5900 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" |
6053 | 5901 |
6054 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1655 | 5902 #: ../libgaim/plugin.c:281 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649 |
6055 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | 5903 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 |
6056 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | 5904 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 |
6057 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 | 5905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677 |
6058 msgid "Unknown error" | 5906 msgid "Unknown error" |
6059 msgstr "Tuntematon virhe" | 5907 msgstr "Tuntematon virhe" |
6060 | 5908 |
6061 #: ../libgaim/plugin.c:365 | 5909 #: ../libgaim/plugin.c:424 |
6062 #, c-format | |
6063 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
6064 msgstr "Käytät: %s, mutta tämä liitännäinen vaatii: %s." | |
6065 | |
6066 #: ../libgaim/plugin.c:434 | |
6067 #, c-format | 5910 #, c-format |
6068 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 5911 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
6069 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)" | 5912 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)" |
6070 | 5913 |
6071 #: ../libgaim/plugin.c:451 | 5914 #: ../libgaim/plugin.c:441 |
6072 #, c-format | 5915 #, c-format |
6073 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | 5916 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
6074 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)" | 5917 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)" |
6075 | 5918 |
6076 #: ../libgaim/plugin.c:468 | 5919 #: ../libgaim/plugin.c:458 |
6077 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 5920 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
6078 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja" | 5921 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja" |
6079 | 5922 |
6080 #: ../libgaim/plugin.c:533 | 5923 #: ../libgaim/plugin.c:523 |
6081 #, c-format | 5924 #, c-format |
6082 msgid "" | 5925 msgid "" |
6083 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 5926 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
6084 "again." | 5927 "again." |
6085 msgstr "" | 5928 msgstr "" |
6086 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." | 5929 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." |
6087 | 5930 |
6088 #: ../libgaim/plugin.c:538 | 5931 #: ../libgaim/plugin.c:528 |
6089 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | 5932 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." |
6090 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä." | 5933 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä." |
6091 | 5934 |
6092 #: ../libgaim/plugin.c:560 | 5935 #: ../libgaim/plugin.c:550 |
6093 #, c-format | 5936 #, c-format |
6094 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 5937 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
6095 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." | 5938 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." |
6096 | 5939 |
6097 #: ../libgaim/plugin.c:564 | 5940 #: ../libgaim/plugin.c:554 |
6098 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 5941 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
6099 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." | 5942 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." |
6100 | 5943 |
6101 #: ../libgaim/plugin.c:664 | 5944 #: ../libgaim/plugin.c:654 |
6102 #, c-format | 5945 #, c-format |
6103 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | 5946 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." |
6104 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä." | 5947 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä." |
6105 | 5948 |
6106 #: ../libgaim/plugin.c:669 | 5949 #: ../libgaim/plugin.c:659 |
6107 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | 5950 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." |
6108 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä." | 5951 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä." |
5952 | |
5953 #. *< type | |
5954 #. *< ui_requirement | |
5955 #. *< flags | |
5956 #. *< dependencies | |
5957 #. *< priority | |
5958 #. *< id | |
5959 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 | |
5960 msgid "Cipher Test" | |
5961 msgstr "Salaustesti" | |
5962 | |
5963 #. *< name | |
5964 #. *< version | |
5965 #. * summary | |
5966 #. * description | |
5967 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 | |
5968 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
5969 msgstr "Testaa Gaimin mukana tulevat salausmenetelmät" | |
6109 | 5970 |
6110 #. *< type | 5971 #. *< type |
6111 #. *< ui_requirement | 5972 #. *< ui_requirement |
6112 #. *< flags | 5973 #. *< flags |
6113 #. *< dependencies | 5974 #. *< dependencies |
6237 #. * description | 6098 #. * description |
6238 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 | 6099 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 |
6239 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 6100 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
6240 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." | 6101 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." |
6241 | 6102 |
6242 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 6103 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 |
6243 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
6244 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
6245 #. * not a real timezone. | |
6246 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 | |
6247 msgid "(UTC)" | |
6248 msgstr "(UTC)" | |
6249 | |
6250 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 | |
6251 msgid "User is offline." | 6104 msgid "User is offline." |
6252 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." | 6105 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." |
6253 | 6106 |
6254 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 | 6107 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 |
6255 msgid "Auto-response sent:" | 6108 msgid "Auto-response sent:" |
6256 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" | 6109 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" |
6257 | 6110 |
6258 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 | 6111 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 |
6259 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 | 6112 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 |
6260 #, c-format | 6113 #, c-format |
6261 msgid "%s has signed off." | 6114 msgid "%s has signed off." |
6262 msgstr "%s on kirjautunut ulos." | 6115 msgstr "%s on kirjautunut ulos." |
6263 | 6116 |
6264 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 | 6117 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 |
6265 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 6118 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
6266 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." | 6119 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." |
6267 | 6120 |
6268 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 | 6121 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 |
6269 msgid "You were disconnected from the server." | 6122 msgid "You were disconnected from the server." |
6270 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." | 6123 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." |
6271 | 6124 |
6272 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 | 6125 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 |
6273 msgid "" | 6126 msgid "" |
6274 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 6127 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
6275 "logged in." | 6128 "logged in." |
6276 msgstr "" | 6129 msgstr "" |
6277 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " | 6130 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " |
6278 "kirjautuneena sisään." | 6131 "kirjautuneena sisään." |
6279 | 6132 |
6280 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 | 6133 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 |
6281 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 6134 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
6282 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." | 6135 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." |
6283 | 6136 |
6284 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 | 6137 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 |
6285 msgid "Message could not be sent." | 6138 msgid "Message could not be sent." |
6286 msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää." | 6139 msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää." |
6287 | 6140 |
6288 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6141 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6289 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6142 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6290 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6143 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6291 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 | 6144 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 |
6292 msgid "Adium" | 6145 msgid "Adium" |
6293 msgstr "Adium" | 6146 msgstr "Adium" |
6294 | 6147 |
6295 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6148 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6296 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6149 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6297 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6150 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6298 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 | 6151 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 |
6299 msgid "Fire" | 6152 msgid "Fire" |
6300 msgstr "Fire" | 6153 msgstr "Fire" |
6301 | 6154 |
6302 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6155 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6303 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6156 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6304 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6157 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6305 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 | 6158 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 |
6306 msgid "Messenger Plus!" | 6159 msgid "Messenger Plus!" |
6307 msgstr "Messenger Plus!" | 6160 msgstr "Messenger Plus!" |
6308 | 6161 |
6309 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6162 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6310 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6163 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6311 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6164 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6312 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 | 6165 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 |
6313 msgid "MSN Messenger" | 6166 msgid "MSN Messenger" |
6314 msgstr "MSN Messenger" | 6167 msgstr "MSN Messenger" |
6315 | 6168 |
6316 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 6169 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
6317 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 6170 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
6318 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 6171 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
6319 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 | 6172 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 |
6320 msgid "Trillian" | 6173 msgid "Trillian" |
6321 msgstr "Trillian" | 6174 msgstr "Trillian" |
6322 | 6175 |
6323 #. Add general preferences. | 6176 #. Add general preferences. |
6324 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 | 6177 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 |
6325 msgid "General Log Reading Configuration" | 6178 msgid "General Log Reading Configuration" |
6326 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" | 6179 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" |
6327 | 6180 |
6328 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 | 6181 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 |
6329 msgid "Fast size calculations" | 6182 msgid "Fast size calculations" |
6330 msgstr "Nopeat koon laskemiset" | 6183 msgstr "Nopeat koon laskemiset" |
6331 | 6184 |
6332 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 | 6185 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 |
6333 msgid "Use name heuristics" | 6186 msgid "Use name heuristics" |
6334 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" | 6187 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" |
6335 | 6188 |
6336 #. Add Log Directory preferences. | 6189 #. Add Log Directory preferences. |
6337 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 | 6190 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 |
6338 msgid "Log Directory" | 6191 msgid "Log Directory" |
6339 msgstr "Lokihakemisto" | 6192 msgstr "Lokihakemisto" |
6340 | 6193 |
6341 #. *< type | 6194 #. *< type |
6342 #. *< ui_requirement | 6195 #. *< ui_requirement |
6343 #. *< flags | 6196 #. *< flags |
6344 #. *< dependencies | 6197 #. *< dependencies |
6345 #. *< priority | 6198 #. *< priority |
6346 #. *< id | 6199 #. *< id |
6347 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 | 6200 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 |
6348 msgid "Log Reader" | 6201 msgid "Log Reader" |
6349 msgstr "Lokikatselin" | 6202 msgstr "Lokikatselin" |
6350 | 6203 |
6351 #. *< name | 6204 #. *< name |
6352 #. *< version | 6205 #. *< version |
6353 #. * summary | 6206 #. * summary |
6354 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 | 6207 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 |
6355 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 6208 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
6356 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." | 6209 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." |
6357 | 6210 |
6358 #. * description | 6211 #. * description |
6359 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 | 6212 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 |
6360 msgid "" | 6213 msgid "" |
6361 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 6214 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
6362 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 6215 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
6363 "\n" | 6216 "\n" |
6364 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 6217 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
6411 msgstr "" | 6264 msgstr "" |
6412 "Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä " | 6265 "Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä " |
6413 "sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-" | 6266 "sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-" |
6414 "yhteiskäytännöillä." | 6267 "yhteiskäytännöillä." |
6415 | 6268 |
6416 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 | 6269 #. This is a quote from Star Wars. You should |
6270 #. probably not translate it literally. If | |
6271 #. you can't find a fitting cultural reference | |
6272 #. in your language, consider translating | |
6273 #. something like this instead: | |
6274 #. "You feel a new message coming." | |
6275 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 | |
6417 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 6276 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
6418 msgstr "Tunnet häiriön voimassa..." | 6277 msgstr "Tunnet häiriön voimassa..." |
6419 | 6278 |
6420 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 | 6279 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 |
6421 msgid "Only enable for users on the buddy list" | 6280 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
6422 msgstr "Salli vain tuttavalistassa oleville käyttäjille" | 6281 msgstr "Salli vain tuttavalistassa oleville käyttäjille" |
6423 | 6282 |
6424 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 | 6283 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 |
6425 msgid "Disable when away" | 6284 msgid "Disable when away" |
6426 msgstr "Pois käytöstä poissaollessa" | 6285 msgstr "Pois käytöstä poissaollessa" |
6427 | 6286 |
6428 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 | 6287 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 |
6429 msgid "Display notification message in conversations" | 6288 msgid "Display notification message in conversations" |
6430 msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa" | 6289 msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa" |
6431 | |
6432 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 | |
6433 msgid "Raise psychic conversations" | |
6434 msgstr "Nosta meediotilan huomaamat keskustelut" | |
6435 | 6290 |
6436 #. *< type | 6291 #. *< type |
6437 #. *< ui_requirement | 6292 #. *< ui_requirement |
6438 #. *< flags | 6293 #. *< flags |
6439 #. *< dependencies | 6294 #. *< dependencies |
6593 | 6448 |
6594 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 | 6449 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 |
6595 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 6450 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
6596 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." | 6451 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." |
6597 | 6452 |
6598 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 | |
6599 msgid "" | |
6600 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
6601 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
6602 msgstr "" | |
6603 "ActiveTCL-asennusta ei havaittu. Jos haluat käyttää TCL-liitännäisiä, asenna " | |
6604 "ActiveTCL osoitteesta http://www.activestate.com\n" | |
6605 | |
6606 #. Send a message about the connection error | 6453 #. Send a message about the connection error |
6607 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 6454 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 |
6608 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 6455 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
6609 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" | 6456 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" |
6610 | 6457 |
6611 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | 6458 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 |
6612 msgid "" | 6459 msgid "" |
6613 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 6460 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
6614 msgstr "" | 6461 msgstr "" |
6615 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" | 6462 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" |
6463 | |
6464 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
6465 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239 | |
6466 #, c-format | |
6467 msgid "" | |
6468 "\n" | |
6469 "<b>Status:</b> %s" | |
6470 msgstr "" | |
6471 "\n" | |
6472 "<b>Tila</b>: %s" | |
6473 | |
6474 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | |
6475 #, c-format | |
6476 msgid "" | |
6477 "\n" | |
6478 "<b>Message:</b> %s" | |
6479 msgstr "" | |
6480 "\n" | |
6481 "<b>Viesti:</b> %s" | |
6616 | 6482 |
6617 #. *< type | 6483 #. *< type |
6618 #. *< ui_requirement | 6484 #. *< ui_requirement |
6619 #. *< flags | 6485 #. *< flags |
6620 #. *< dependencies | 6486 #. *< dependencies |
6622 #. *< id | 6488 #. *< id |
6623 #. *< name | 6489 #. *< name |
6624 #. *< version | 6490 #. *< version |
6625 #. * summary | 6491 #. * summary |
6626 #. * description | 6492 #. * description |
6627 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 | 6493 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435 |
6628 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 | 6494 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437 |
6629 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 6495 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
6630 msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 6496 msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
6631 | 6497 |
6632 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 | 6498 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473 |
6633 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 | 6499 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481 |
6634 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 | 6500 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539 |
6635 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 | 6501 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301 |
6636 msgid "Gaim User" | 6502 msgid "Gaim User" |
6637 msgstr "Gaim-käyttäjä" | 6503 msgstr "Gaim-käyttäjä" |
6638 | 6504 |
6639 #. Creating the user splits | 6505 #. Creating the user splits |
6640 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 | 6506 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577 |
6641 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 | 6507 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 |
6642 msgid "Hostname" | 6508 msgid "Hostname" |
6643 msgstr "Isäntä" | 6509 msgstr "Isäntä" |
6644 | 6510 |
6645 #. Creating the options for the protocol | 6511 #. Creating the options for the protocol |
6646 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 | 6512 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 |
6647 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 | 6513 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 |
6648 msgid "First name" | 6514 msgid "First name" |
6649 msgstr "Etunimi" | 6515 msgstr "Etunimi" |
6650 | 6516 |
6651 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 | 6517 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 |
6652 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 | 6518 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 |
6653 msgid "Last name" | 6519 msgid "Last name" |
6654 msgstr "Sukunimi" | 6520 msgstr "Sukunimi" |
6655 | 6521 |
6656 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 | 6522 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 |
6657 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 | 6523 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 |
6658 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 | 6524 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 |
6659 msgid "E-mail" | 6525 msgid "E-mail" |
6660 msgstr "Sähköposti" | 6526 msgstr "Sähköposti" |
6661 | 6527 |
6662 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 | 6528 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590 |
6663 msgid "AIM Account" | 6529 msgid "AIM Account" |
6664 msgstr "AIM-tili" | 6530 msgstr "AIM-tili" |
6665 | 6531 |
6666 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 | 6532 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593 |
6667 msgid "Jabber Account" | 6533 msgid "Jabber Account" |
6668 msgstr "Jabber-tili" | 6534 msgstr "Jabber-tili" |
6669 | 6535 |
6670 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 6536 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
6671 msgid "Bonjour" | 6537 msgid "Bonjour" |
6694 | 6560 |
6695 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 | 6561 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 |
6696 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 6562 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
6697 msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa." | 6563 msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa." |
6698 | 6564 |
6699 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 | 6565 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776 |
6700 msgid "Invalid proxy settings" | 6566 msgid "Invalid proxy settings" |
6701 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" | 6567 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" |
6702 | 6568 |
6703 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 | 6569 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776 |
6704 msgid "" | 6570 msgid "" |
6705 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 6571 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
6706 "invalid." | 6572 "invalid." |
6707 msgstr "" | 6573 msgstr "" |
6708 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." | 6574 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." |
6768 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 | 6634 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 |
6769 msgid "Registration completed successfully!" | 6635 msgid "Registration completed successfully!" |
6770 msgstr "Rekisteröinti onnistui!" | 6636 msgstr "Rekisteröinti onnistui!" |
6771 | 6637 |
6772 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 | 6638 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 |
6773 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:784 | 6639 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779 |
6774 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1353 | 6640 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339 |
6775 msgid "Password" | 6641 msgid "Password" |
6776 msgstr "Salasana" | 6642 msgstr "Salasana" |
6777 | 6643 |
6778 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 | 6644 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 |
6779 msgid "Password (retype)" | 6645 msgid "Password (retype)" |
6793 | 6659 |
6794 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 | 6660 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 |
6795 msgid "Please, fill in the following fields" | 6661 msgid "Please, fill in the following fields" |
6796 msgstr "Täytä seuraavat kentät" | 6662 msgstr "Täytä seuraavat kentät" |
6797 | 6663 |
6798 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 | 6664 #. General |
6799 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 | 6665 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 |
6800 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 | 6666 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182 |
6801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 | 6667 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 |
6802 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 6668 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 |
6669 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 | |
6670 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708 | |
6671 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 | |
6672 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 | |
6673 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
6674 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | |
6675 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | |
6676 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 | |
6677 msgid "Nickname" | |
6678 msgstr "Kutsumanimi" | |
6679 | |
6680 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 | |
6681 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 | |
6682 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 | |
6683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691 | |
6684 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
6803 msgid "City" | 6685 msgid "City" |
6804 msgstr "Paikkakunta" | 6686 msgstr "Paikkakunta" |
6805 | 6687 |
6806 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 | 6688 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 |
6807 msgid "Year of birth" | 6689 msgid "Year of birth" |
6808 msgstr "Syntymävuosi" | 6690 msgstr "Syntymävuosi" |
6809 | 6691 |
6810 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | 6692 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 |
6811 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 6693 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 |
6812 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | 6694 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 |
6813 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | 6695 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 |
6814 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 | |
6815 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
6816 msgid "Gender" | 6696 msgid "Gender" |
6817 msgstr "Sukupuoli" | 6697 msgstr "Sukupuoli" |
6818 | 6698 |
6819 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 | 6699 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 |
6820 msgid "Male or female" | 6700 msgid "Male or female" |
6821 msgstr "Mies vai nainen" | 6701 msgstr "Mies vai nainen" |
6822 | 6702 |
6823 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 6703 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 |
6824 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | 6704 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81 |
6825 msgid "Male" | 6705 msgid "Male" |
6826 msgstr "Mies" | 6706 msgstr "Mies" |
6827 | 6707 |
6828 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 6708 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 |
6829 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 | 6709 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82 |
6830 msgid "Female" | 6710 msgid "Female" |
6831 msgstr "Nainen" | 6711 msgstr "Nainen" |
6832 | 6712 |
6833 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 | 6713 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 |
6834 msgid "Only online" | 6714 msgid "Only online" |
6881 | 6761 |
6882 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 | 6762 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 |
6883 msgid "Add to chat..." | 6763 msgid "Add to chat..." |
6884 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." | 6764 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." |
6885 | 6765 |
6886 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 | 6766 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 |
6887 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 | 6767 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619 |
6888 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | |
6889 msgid "UIN" | 6768 msgid "UIN" |
6890 msgstr "UIN" | 6769 msgstr "UIN" |
6891 | 6770 |
6892 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 | 6771 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 |
6893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 | 6772 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 |
6894 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1704 | 6773 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698 |
6895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 | 6774 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630 |
6896 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 | 6775 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 |
6897 msgid "First Name" | 6776 msgid "First Name" |
6898 msgstr "Etunimi" | 6777 msgstr "Etunimi" |
6899 | 6778 |
6900 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 | 6779 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 |
6901 msgid "Birth Year" | 6780 msgid "Birth Year" |
6902 msgstr "Syntymävuosi" | 6781 msgstr "Syntymävuosi" |
6903 | 6782 |
6904 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 | 6783 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 |
6905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 | 6784 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794 |
6906 msgid "Unable to display the search results." | 6785 msgid "Unable to display the search results." |
6907 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." | 6786 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." |
6908 | 6787 |
6909 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 | 6788 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 |
6910 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 6789 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
6911 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" | 6790 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" |
6912 | 6791 |
6913 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 | 6792 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 |
6914 msgid "Search results" | 6793 msgid "Search results" |
6915 msgstr "Hakutulokset" | 6794 msgstr "Hakutulokset" |
6916 | 6795 |
6917 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 | 6796 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 |
6918 msgid "No matching users found" | 6797 msgid "No matching users found" |
6919 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" | 6798 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" |
6920 | 6799 |
6921 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 | 6800 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 |
6922 msgid "There are no users matching your search criteria." | 6801 msgid "There are no users matching your search criteria." |
6923 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." | 6802 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." |
6924 | 6803 |
6925 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446 | 6804 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440 |
6926 msgid "Unable to read socket" | 6805 msgid "Unable to read socket" |
6927 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 6806 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
6928 | 6807 |
6929 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 | 6808 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376 |
6930 msgid "Buddy list downloaded" | 6809 msgid "Buddy list downloaded" |
6931 msgstr "Tuttavalista ladattu" | 6810 msgstr "Tuttavalista ladattu" |
6932 | 6811 |
6933 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 | 6812 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377 |
6934 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 6813 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
6935 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta." | 6814 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta." |
6936 | 6815 |
6937 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 | 6816 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384 |
6938 msgid "Buddy list uploaded" | 6817 msgid "Buddy list uploaded" |
6939 msgstr "Tuttavalista lähetettiin" | 6818 msgstr "Tuttavalista lähetettiin" |
6940 | 6819 |
6941 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 | 6820 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385 |
6942 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 6821 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
6943 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." | 6822 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." |
6944 | 6823 |
6945 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723 | 6824 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710 |
6946 msgid "Connection failed." | 6825 msgid "Connection failed." |
6947 msgstr "Yhteys epäonnistui." | 6826 msgstr "Yhteys epäonnistui." |
6948 | 6827 |
6949 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:561 | 6828 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 |
6950 msgid "Blocked" | 6829 msgid "Blocked" |
6951 msgstr "Estetty" | 6830 msgstr "Estetty" |
6952 | 6831 |
6953 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 | 6832 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 |
6954 msgid "Add to chat" | 6833 msgid "Add to chat" |
6955 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" | 6834 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" |
6956 | 6835 |
6957 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661 | 6836 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648 |
6958 msgid "Unblock" | 6837 msgid "Unblock" |
6959 msgstr "Poista esto" | 6838 msgstr "Poista esto" |
6960 | 6839 |
6961 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 | 6840 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 |
6962 msgid "Block" | 6841 msgid "Block" |
6963 msgstr "Estä" | 6842 msgstr "Estä" |
6964 | 6843 |
6965 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682 | 6844 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 |
6966 msgid "Chat _name:" | 6845 msgid "Chat _name:" |
6967 msgstr "Keskustelunimi:" | 6846 msgstr "Keskustelunimi:" |
6968 | 6847 |
6969 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922 | 6848 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902 |
6970 msgid "Chat error" | 6849 msgid "Chat error" |
6971 msgstr "Keskusteluvirhe" | 6850 msgstr "Keskusteluvirhe" |
6972 | 6851 |
6973 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923 | 6852 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903 |
6974 msgid "This chat name is already in use" | 6853 msgid "This chat name is already in use" |
6975 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" | 6854 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" |
6976 | 6855 |
6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006 | 6856 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986 |
6978 msgid "Not connected to the server." | 6857 msgid "Not connected to the server." |
6979 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." | 6858 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." |
6980 | 6859 |
6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 | 6860 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009 |
6982 msgid "Find buddies..." | 6861 msgid "Find buddies..." |
6983 msgstr "Etsi tuttavia..." | 6862 msgstr "Etsi tuttavia..." |
6984 | 6863 |
6985 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 | 6864 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015 |
6986 msgid "Change password..." | 6865 msgid "Change password..." |
6987 msgstr "Vaihda salasana..." | 6866 msgstr "Vaihda salasana..." |
6988 | 6867 |
6989 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041 | 6868 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021 |
6990 msgid "Upload buddylist to Server" | 6869 msgid "Upload buddylist to Server" |
6991 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" | 6870 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" |
6992 | 6871 |
6993 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 | 6872 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025 |
6994 msgid "Download buddylist from Server" | 6873 msgid "Download buddylist from Server" |
6995 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" | 6874 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" |
6996 | 6875 |
6997 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 | 6876 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 |
6998 msgid "Delete buddylist from Server" | 6877 msgid "Delete buddylist from Server" |
6999 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" | 6878 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" |
7000 | 6879 |
7001 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 | 6880 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 |
7002 msgid "Save buddylist to file..." | 6881 msgid "Save buddylist to file..." |
7003 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." | 6882 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." |
7004 | 6883 |
7005 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 | 6884 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037 |
7006 msgid "Load buddylist from file..." | 6885 msgid "Load buddylist from file..." |
7007 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." | 6886 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." |
7008 | 6887 |
7009 #. magic | 6888 #. magic |
7010 #. major_version | 6889 #. major_version |
7015 #. dependencies | 6894 #. dependencies |
7016 #. priority | 6895 #. priority |
7017 #. id | 6896 #. id |
7018 #. name | 6897 #. name |
7019 #. version | 6898 #. version |
7020 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155 | 6899 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134 |
7021 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 6900 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
7022 msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 6901 msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
7023 | 6902 |
7024 #. summary | 6903 #. summary |
7025 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156 | 6904 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135 |
7026 msgid "Polish popular IM" | 6905 msgid "Polish popular IM" |
7027 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" | 6906 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" |
7028 | 6907 |
7029 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204 | 6908 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183 |
7030 msgid "Gadu-Gadu User" | 6909 msgid "Gadu-Gadu User" |
7031 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" | 6910 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" |
7032 | 6911 |
7033 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 | 6912 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585 |
7034 #, c-format | 6913 #, c-format |
7035 msgid "Unknown command: %s" | 6914 msgid "Unknown command: %s" |
7036 msgstr "Tuntematon komento: %s" | 6915 msgstr "Tuntematon komento: %s" |
7037 | 6916 |
7038 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 | 6917 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591 |
7039 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 | 6918 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 |
7040 #, c-format | 6919 #, c-format |
7041 msgid "current topic is: %s" | 6920 msgid "current topic is: %s" |
7042 msgstr "nykyinen aihe on: %s" | 6921 msgstr "nykyinen aihe on: %s" |
7043 | 6922 |
7044 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 | 6923 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595 |
7045 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 | 6924 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297 |
7046 msgid "No topic is set" | 6925 msgid "No topic is set" |
7047 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" | 6926 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
7048 | 6927 |
7049 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 | 6928 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 |
7050 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 | 6929 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 |
7075 #, c-format | 6954 #, c-format |
7076 msgid "MOTD for %s" | 6955 msgid "MOTD for %s" |
7077 msgstr "MOTD %s:lle" | 6956 msgstr "MOTD %s:lle" |
7078 | 6957 |
7079 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 | 6958 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 |
7080 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 | 6959 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639 |
7081 msgid "Server has disconnected" | 6960 msgid "Server has disconnected" |
7082 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" | 6961 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" |
7083 | 6962 |
7084 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 | 6963 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 |
7085 msgid "View MOTD" | 6964 msgid "View MOTD" |
7095 | 6974 |
7096 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 | 6975 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 |
7097 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 6976 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7098 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 6977 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
7099 | 6978 |
7100 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:580 | 6979 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575 |
7101 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:925 | 6980 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920 |
7102 msgid "SSL support unavailable" | 6981 msgid "SSL support unavailable" |
7103 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 6982 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
7104 | 6983 |
7105 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 | 6984 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466 |
7106 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 | 6985 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588 |
7107 msgid "Couldn't create socket" | 6986 msgid "Couldn't create socket" |
7108 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" | 6987 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" |
7109 | 6988 |
7110 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:458 | 6989 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451 |
7111 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 | 6990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220 |
7112 msgid "Couldn't connect to host" | 6991 msgid "Couldn't connect to host" |
7113 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 6992 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
7114 | 6993 |
7115 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:482 | 6994 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475 |
7116 msgid "Connection Failed" | 6995 msgid "Connection Failed" |
7117 msgstr "Yhteysvirhe" | 6996 msgstr "Yhteysvirhe" |
7118 | 6997 |
7119 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:485 | 6998 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478 |
7120 msgid "SSL Handshake Failed" | 6999 msgid "SSL Handshake Failed" |
7121 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 7000 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
7122 | 7001 |
7123 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 | 7002 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636 |
7124 msgid "Read error" | 7003 msgid "Read error" |
7125 msgstr "Virhe luettaessa" | 7004 msgstr "Virhe luettaessa" |
7126 | 7005 |
7127 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 | 7006 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 |
7128 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 7007 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 |
7129 msgid "Users" | 7008 msgid "Users" |
7130 msgstr "Käyttäjät" | 7009 msgstr "Käyttäjät" |
7131 | 7010 |
7132 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 | 7011 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778 |
7133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3385 | 7012 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350 |
7134 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 | 7013 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 |
7135 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 7014 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
7136 msgid "Topic" | 7015 msgid "Topic" |
7137 msgstr "Aihe" | 7016 msgstr "Aihe" |
7138 | 7017 |
7139 #. *< type | 7018 #. *< type |
7142 #. *< dependencies | 7021 #. *< dependencies |
7143 #. *< priority | 7022 #. *< priority |
7144 #. *< id | 7023 #. *< id |
7145 #. *< name | 7024 #. *< name |
7146 #. *< version | 7025 #. *< version |
7147 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 | 7026 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908 |
7148 msgid "IRC Protocol Plugin" | 7027 msgid "IRC Protocol Plugin" |
7149 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 7028 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
7150 | 7029 |
7151 #. * summary | 7030 #. * summary |
7152 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 | 7031 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909 |
7153 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 7032 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
7154 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." | 7033 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." |
7155 | 7034 |
7156 #. host to connect to | 7035 #. host to connect to |
7157 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 | 7036 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 |
7158 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1985 | 7037 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970 |
7159 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 | 7038 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531 |
7160 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5713 | 7039 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638 |
7161 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 | 7040 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344 |
7162 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 | 7041 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 |
7163 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 | 7042 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 |
7164 msgid "Server" | 7043 msgid "Server" |
7165 msgstr "Palvelin" | 7044 msgstr "Palvelin" |
7166 | 7045 |
7167 #. port to connect to | 7046 #. port to connect to |
7168 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 | 7047 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 |
7169 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 | 7048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534 |
7170 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718 | 7049 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 |
7171 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 | 7050 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 |
7172 msgid "Port" | 7051 msgid "Port" |
7173 msgstr "Portti" | 7052 msgstr "Portti" |
7174 | 7053 |
7175 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 | 7054 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934 |
7176 msgid "Encodings" | 7055 msgid "Encodings" |
7177 msgstr "Merkistöt" | 7056 msgstr "Merkistöt" |
7178 | 7057 |
7179 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 | 7058 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 |
7180 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:780 | 7059 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775 |
7181 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 | 7060 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189 |
7182 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 | 7061 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338 |
7183 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 | 7062 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 |
7184 msgid "Username" | 7063 msgid "Username" |
7185 msgstr "Käyttäjänimi" | 7064 msgstr "Käyttäjänimi" |
7186 | 7065 |
7187 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 | 7066 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 |
7188 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 | 7067 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 |
7189 msgid "Real name" | 7068 msgid "Real name" |
7190 msgstr "Oikea nimi" | 7069 msgstr "Oikea nimi" |
7191 | 7070 |
7192 #. | 7071 #. |
7193 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 7072 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
7194 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 7073 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
7195 #. | 7074 #. |
7196 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 | 7075 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948 |
7197 msgid "Use SSL" | 7076 msgid "Use SSL" |
7198 msgstr "Käytä SSL:ää" | 7077 msgstr "Käytä SSL:ää" |
7199 | 7078 |
7200 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 | 7079 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 |
7201 msgid "Bad mode" | 7080 msgid "Bad mode" |
7213 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 | 7092 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 |
7214 #, c-format | 7093 #, c-format |
7215 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 7094 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
7216 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä" | 7095 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä" |
7217 | 7096 |
7218 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 | 7097 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 |
7098 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | |
7099 #, c-format | |
7100 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
7101 msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
7102 | |
7103 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620 | |
7104 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 | |
7105 msgid "Nick" | |
7106 msgstr "Kutsumanimi" | |
7107 | |
7108 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 | |
7219 msgid " <i>(ircop)</i>" | 7109 msgid " <i>(ircop)</i>" |
7220 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 7110 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
7221 | 7111 |
7222 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 | 7112 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 |
7223 msgid " <i>(identified)</i>" | 7113 msgid " <i>(identified)</i>" |
7224 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 7114 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
7225 | 7115 |
7226 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 | 7116 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 |
7227 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | 7117 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 |
7228 msgid "Nick" | 7118 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 |
7229 msgstr "Kutsumanimi" | 7119 #, c-format |
7230 | 7120 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
7231 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 | 7121 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
7122 | |
7123 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255 | |
7232 msgid "Currently on" | 7124 msgid "Currently on" |
7233 msgstr "Tällä hetkellä" | 7125 msgstr "Tällä hetkellä" |
7234 | 7126 |
7235 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 | 7127 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 |
7236 msgid "Idle for" | 7128 #, c-format |
7237 msgstr "Jouten " | 7129 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
7238 | 7130 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" |
7239 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 | 7131 |
7132 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 | |
7240 msgid "Online since" | 7133 msgid "Online since" |
7241 msgstr "Linjoilla" | 7134 msgstr "Linjoilla" |
7242 | 7135 |
7243 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 | 7136 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 |
7244 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | 7137 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
7245 msgstr "<b>Kuvaava adjektiivi:</b>" | 7138 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" |
7246 | 7139 |
7247 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 | 7140 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 |
7248 msgid "Glorious" | |
7249 msgstr "Loistokas" | |
7250 | |
7251 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 | |
7252 #, c-format | 7141 #, c-format |
7253 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 7142 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
7254 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" | 7143 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" |
7255 | 7144 |
7256 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 | 7145 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 |
7257 #, c-format | 7146 #, c-format |
7258 msgid "%s has cleared the topic." | 7147 msgid "%s has cleared the topic." |
7259 msgstr "%s on poistanut aiheen." | 7148 msgstr "%s on poistanut aiheen." |
7260 | 7149 |
7261 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 | 7150 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 |
7262 #, c-format | 7151 #, c-format |
7263 msgid "The topic for %s is: %s" | 7152 msgid "The topic for %s is: %s" |
7264 msgstr "%s:n aihe on: %s" | 7153 msgstr "%s:n aihe on: %s" |
7265 | 7154 |
7266 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 | 7155 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 |
7267 #, c-format | 7156 #, c-format |
7268 msgid "Unknown message '%s'" | 7157 msgid "Unknown message '%s'" |
7269 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" | 7158 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" |
7270 | 7159 |
7271 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 | 7160 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 |
7272 msgid "Unknown message" | 7161 msgid "Unknown message" |
7273 msgstr "Tuntematon viesti" | 7162 msgstr "Tuntematon viesti" |
7274 | 7163 |
7275 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 | 7164 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 |
7276 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 7165 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
7277 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." | 7166 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." |
7278 | 7167 |
7279 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 | 7168 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 |
7280 #, c-format | 7169 #, c-format |
7281 msgid "Users on %s: %s" | 7170 msgid "Users on %s: %s" |
7282 msgstr "Käyttäjät %s: %s" | 7171 msgstr "Käyttäjät %s: %s" |
7283 | 7172 |
7284 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 | 7173 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 |
7285 msgid "Time Response" | 7174 msgid "Time Response" |
7286 msgstr "Vastaus time-komentoon " | 7175 msgstr "Vastaus time-komentoon " |
7287 | 7176 |
7288 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 | 7177 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 |
7289 msgid "The IRC server's local time is:" | 7178 msgid "The IRC server's local time is:" |
7290 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" | 7179 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" |
7291 | 7180 |
7292 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 | 7181 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 |
7293 msgid "No such channel" | 7182 msgid "No such channel" |
7294 msgstr "Kanavaa ei ole" | 7183 msgstr "Kanavaa ei ole" |
7295 | 7184 |
7296 #. does this happen? | 7185 #. does this happen? |
7297 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 | 7186 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 |
7298 msgid "no such channel" | 7187 msgid "no such channel" |
7299 msgstr "kanavaa ei ole" | 7188 msgstr "kanavaa ei ole" |
7300 | 7189 |
7301 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 | 7190 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 |
7302 msgid "User is not logged in" | 7191 msgid "User is not logged in" |
7303 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" | 7192 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" |
7304 | 7193 |
7305 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 | 7194 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 |
7306 msgid "No such nick or channel" | 7195 msgid "No such nick or channel" |
7307 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" | 7196 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" |
7308 | 7197 |
7309 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 | 7198 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 |
7310 msgid "Could not send" | 7199 msgid "Could not send" |
7311 msgstr "Ei voitu lähettää" | 7200 msgstr "Ei voitu lähettää" |
7312 | 7201 |
7313 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 | 7202 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 |
7314 #, c-format | 7203 #, c-format |
7315 msgid "Joining %s requires an invitation." | 7204 msgid "Joining %s requires an invitation." |
7316 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." | 7205 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." |
7317 | 7206 |
7318 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 | 7207 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 |
7319 msgid "Invitation only" | 7208 msgid "Invitation only" |
7320 msgstr "Vain kutsu" | 7209 msgstr "Vain kutsu" |
7321 | 7210 |
7322 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 | 7211 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 |
7323 #, c-format | 7212 #, c-format |
7324 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 7213 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
7325 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" | 7214 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" |
7326 | 7215 |
7327 #. Remove user from channel | 7216 #. Remove user from channel |
7328 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 | 7217 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 |
7329 #, c-format | 7218 #, c-format |
7330 msgid "Kicked by %s (%s)" | 7219 msgid "Kicked by %s (%s)" |
7331 msgstr "%s potkaisi (%s)" | 7220 msgstr "%s potkaisi (%s)" |
7332 | 7221 |
7333 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 | 7222 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 |
7334 #, c-format | 7223 #, c-format |
7335 msgid "mode (%s %s) by %s" | 7224 msgid "mode (%s %s) by %s" |
7336 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" | 7225 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" |
7337 | 7226 |
7338 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 | 7227 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 |
7339 msgid "Invalid nickname" | 7228 msgid "Invalid nickname" |
7340 msgstr "Virheellinen lempinimi" | 7229 msgstr "Virheellinen lempinimi" |
7341 | 7230 |
7342 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 | 7231 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 |
7343 msgid "" | 7232 msgid "" |
7344 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 7233 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
7345 "invalid characters." | 7234 "invalid characters." |
7346 msgstr "" | 7235 msgstr "" |
7347 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti " | 7236 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti " |
7348 "kiellettyjä merkkejä." | 7237 "kiellettyjä merkkejä." |
7349 | 7238 |
7350 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 | 7239 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 |
7351 msgid "" | 7240 msgid "" |
7352 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 7241 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
7353 "invalid characters." | 7242 "invalid characters." |
7354 msgstr "" | 7243 msgstr "" |
7355 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " | 7244 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " |
7356 "merkkejä." | 7245 "merkkejä." |
7357 | 7246 |
7358 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 | 7247 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 |
7359 msgid "Cannot change nick" | 7248 msgid "Cannot change nick" |
7360 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 7249 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
7361 | 7250 |
7362 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 | 7251 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 |
7363 msgid "Could not change nick" | 7252 msgid "Could not change nick" |
7364 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 7253 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
7365 | 7254 |
7366 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 | 7255 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906 |
7367 #, c-format | 7256 #, c-format |
7368 msgid "You have parted the channel%s%s" | 7257 msgid "You have parted the channel%s%s" |
7369 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" | 7258 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" |
7370 | 7259 |
7371 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 | 7260 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948 |
7372 msgid "Error: invalid PONG from server" | 7261 msgid "Error: invalid PONG from server" |
7373 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" | 7262 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" |
7374 | 7263 |
7375 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 | 7264 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950 |
7376 #, c-format | 7265 #, c-format |
7377 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 7266 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
7378 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" | 7267 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" |
7379 | 7268 |
7380 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 | 7269 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 |
7381 #, c-format | 7270 #, c-format |
7382 msgid "Cannot join %s:" | 7271 msgid "Cannot join %s:" |
7383 msgstr "Ei voi liittyä %s:" | 7272 msgstr "Ei voi liittyä %s:" |
7384 | 7273 |
7385 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | 7274 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 |
7386 msgid "Cannot join channel" | 7275 msgid "Cannot join channel" |
7387 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" | 7276 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" |
7388 | 7277 |
7389 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 | 7278 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066 |
7390 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 7279 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
7391 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." | 7280 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." |
7392 | 7281 |
7393 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 | 7282 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078 |
7394 #, c-format | 7283 #, c-format |
7395 msgid "Wallops from %s" | 7284 msgid "Wallops from %s" |
7396 msgstr "Wallops %s:ltä" | 7285 msgstr "Wallops %s:ltä" |
7397 | 7286 |
7398 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 | 7287 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 |
7496 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 | 7385 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 |
7497 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 7386 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
7498 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." | 7387 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." |
7499 | 7388 |
7500 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 | 7389 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 |
7501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1789 | 7390 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775 |
7502 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 7391 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
7503 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." | 7392 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." |
7504 | 7393 |
7505 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 | 7394 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 |
7506 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 7395 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
7613 | 7502 |
7614 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 | 7503 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 |
7615 msgid "CTCP PING reply" | 7504 msgid "CTCP PING reply" |
7616 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 7505 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
7617 | 7506 |
7618 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 | 7507 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552 |
7619 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 | 7508 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 |
7620 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 | 7509 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 |
7621 msgid "Disconnected." | 7510 msgid "Disconnected." |
7622 msgstr "Yhteys katkennut." | 7511 msgstr "Yhteys katkennut." |
7623 | 7512 |
7624 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 | 7513 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 |
7625 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 7514 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
7626 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy." | 7515 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy." |
7627 | 7516 |
7628 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 | 7517 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109 |
7629 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 7518 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
7630 msgstr "" | 7519 msgstr "" |
7631 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" | 7520 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" |
7632 | 7521 |
7633 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 | 7522 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229 |
7634 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 7523 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
7635 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa" | 7524 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa" |
7636 | 7525 |
7637 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 | 7526 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 |
7638 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 | 7527 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233 |
7639 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 | 7528 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401 |
7640 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 | 7529 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402 |
7641 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 | 7530 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483 |
7642 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 | 7531 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484 |
7643 msgid "Plaintext Authentication" | 7532 msgid "Plaintext Authentication" |
7644 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" | 7533 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" |
7645 | 7534 |
7646 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 | 7535 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 |
7647 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 | 7536 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403 |
7648 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 | 7537 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485 |
7649 msgid "" | 7538 msgid "" |
7650 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 7539 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
7651 "connection. Allow this and continue authentication?" | 7540 "connection. Allow this and continue authentication?" |
7652 msgstr "" | 7541 msgstr "" |
7653 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " | 7542 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " |
7654 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | 7543 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" |
7655 | 7544 |
7656 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 | 7545 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240 |
7657 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 | 7546 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411 |
7658 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 | 7547 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493 |
7659 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 7548 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
7660 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" | 7549 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" |
7661 | 7550 |
7662 #. This should never happen! | 7551 #. This should never happen! |
7663 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 | 7552 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324 |
7664 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 | 7553 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446 |
7665 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 | 7554 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614 |
7666 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 | 7555 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747 |
7667 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 | 7556 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759 |
7668 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 | 7557 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778 |
7669 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 | 7558 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 |
7670 msgid "Invalid response from server." | 7559 msgid "Invalid response from server." |
7671 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 7560 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
7672 | 7561 |
7673 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 | 7562 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635 |
7674 msgid "Invalid challenge from server" | 7563 msgid "Invalid challenge from server" |
7675 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 7564 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
7676 | 7565 |
7677 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 | 7566 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722 |
7678 msgid "SASL error" | 7567 msgid "SASL error" |
7679 msgstr "SASL-virhe" | 7568 msgstr "SASL-virhe" |
7680 | 7569 |
7681 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 | 7570 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 |
7682 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:775 | 7571 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769 |
7683 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4137 | |
7684 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 | 7572 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 |
7685 msgid "Full Name" | 7573 msgid "Full Name" |
7686 msgstr "Koko nimi" | 7574 msgstr "Koko nimi" |
7687 | 7575 |
7688 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 | 7576 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 |
7689 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788 | 7577 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782 |
7690 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 | 7578 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 |
7691 msgid "Family Name" | 7579 msgid "Family Name" |
7692 msgstr "Sukunimi" | 7580 msgstr "Sukunimi" |
7693 | 7581 |
7694 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 | 7582 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 |
7695 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:792 | 7583 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 |
7696 msgid "Given Name" | 7584 msgid "Given Name" |
7697 msgstr "Etunimi" | 7585 msgstr "Etunimi" |
7698 | 7586 |
7699 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 | 7587 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 |
7700 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 | 7588 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 |
7701 msgid "URL" | 7589 msgid "URL" |
7702 msgstr "URL" | 7590 msgstr "URL" |
7703 | 7591 |
7704 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 | 7592 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 |
7705 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 | 7593 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 |
7706 msgid "Street Address" | 7594 msgid "Street Address" |
7707 msgstr "Katuosoite" | 7595 msgstr "Katuosoite" |
7708 | 7596 |
7709 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 | 7597 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 |
7710 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:840 | 7598 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 |
7711 msgid "Extended Address" | 7599 msgid "Extended Address" |
7712 msgstr "Laajennettu osoite" | 7600 msgstr "Laajennettu osoite" |
7713 | 7601 |
7714 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 | 7602 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 |
7715 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 | 7603 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 |
7716 msgid "Locality" | 7604 msgid "Locality" |
7717 msgstr "Alue" | 7605 msgstr "Alue" |
7718 | 7606 |
7719 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 | 7607 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 |
7720 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 | 7608 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 |
7721 msgid "Region" | 7609 msgid "Region" |
7722 msgstr "Seutu" | 7610 msgstr "Seutu" |
7723 | 7611 |
7724 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 | 7612 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 |
7725 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 | 7613 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 |
7726 msgid "Postal Code" | 7614 msgid "Postal Code" |
7727 msgstr "Postinumero" | 7615 msgstr "Postinumero" |
7728 | 7616 |
7729 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 | 7617 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 |
7730 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861 | 7618 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855 |
7731 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 | 7619 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943 |
7732 msgid "Country" | 7620 msgid "Country" |
7733 msgstr "Maa" | 7621 msgstr "Maa" |
7734 | 7622 |
7735 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 | 7623 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 |
7736 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:872 | 7624 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866 |
7737 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:879 | 7625 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873 |
7738 msgid "Telephone" | 7626 msgid "Telephone" |
7739 msgstr "Puhelin" | 7627 msgstr "Puhelin" |
7740 | 7628 |
7741 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 | 7629 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 |
7742 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:890 | 7630 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884 |
7743 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 | 7631 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 |
7744 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1534 | 7632 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 |
7745 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 | 7633 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 |
7746 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | 7634 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 |
7747 msgid "E-Mail" | 7635 msgid "E-Mail" |
7748 msgstr "Sähköposti" | 7636 msgstr "Sähköposti" |
7749 | 7637 |
7750 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 | 7638 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 |
7751 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:913 | 7639 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907 |
7752 msgid "Organization Name" | 7640 msgid "Organization Name" |
7753 msgstr "Organisaation nimi" | 7641 msgstr "Organisaation nimi" |
7754 | 7642 |
7755 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 | 7643 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 |
7756 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 | 7644 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 |
7757 msgid "Organization Unit" | 7645 msgid "Organization Unit" |
7758 msgstr "Organisaatioyksikkö" | 7646 msgstr "Organisaatioyksikkö" |
7759 | 7647 |
7760 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 | 7648 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 |
7761 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926 | 7649 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920 |
7762 msgid "Role" | 7650 msgid "Role" |
7763 msgstr "Asema" | 7651 msgstr "Asema" |
7764 | 7652 |
7765 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 | 7653 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 |
7766 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 | 7654 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 |
7767 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 | 7655 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663 |
7768 msgid "Birthday" | 7656 msgid "Birthday" |
7769 msgstr "Syntymäpäivä" | 7657 msgstr "Syntymäpäivä" |
7770 | 7658 |
7771 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 | 7659 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 |
7772 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 | 7660 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 |
7780 msgstr "" | 7668 msgstr "" |
7781 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " | 7669 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " |
7782 "luovuttamista pidät sopivana." | 7670 "luovuttamista pidät sopivana." |
7783 | 7671 |
7784 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 | 7672 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 |
7785 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:679 | 7673 msgid "Client:" |
7674 msgstr "Asiakasohjelma:" | |
7675 | |
7676 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 | |
7677 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 | |
7678 msgid "Operating System" | |
7679 msgstr "Käyttöjärjestelmä" | |
7680 | |
7681 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 | |
7682 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973 | |
7683 msgid "Resource" | |
7684 msgstr "Lähde" | |
7685 | |
7686 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 | |
7687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213 | |
7688 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223 | |
7689 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233 | |
7690 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243 | |
7691 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253 | |
7692 msgid "Priority" | |
7693 msgstr "Tärkeys" | |
7694 | |
7695 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673 | |
7786 msgid "Client" | 7696 msgid "Client" |
7787 msgstr "Asiakasohjelma" | 7697 msgstr "Asiakasohjelma" |
7788 | 7698 |
7789 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 | 7699 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 |
7790 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 | |
7791 msgid "Operating System" | |
7792 msgstr "Käyttöjärjestelmä" | |
7793 | |
7794 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 | |
7795 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1988 | |
7796 msgid "Resource" | |
7797 msgstr "Lähde" | |
7798 | |
7799 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 | |
7800 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 | |
7802 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 | |
7803 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
7804 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 | |
7805 msgid "Priority" | |
7806 msgstr "Tärkeys" | |
7807 | |
7808 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 | |
7809 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 | 7700 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 |
7810 msgid "Middle Name" | 7701 msgid "Middle Name" |
7811 msgstr "Muut etunimet" | 7702 msgstr "Muut etunimet" |
7812 | 7703 |
7813 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:829 | 7704 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823 |
7814 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 | 7705 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 |
7815 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 | 7706 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682 |
7816 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 7707 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690 |
7817 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 7708 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
7818 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 | 7709 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 |
7819 msgid "Address" | 7710 msgid "Address" |
7820 msgstr "Osoite" | 7711 msgstr "Osoite" |
7821 | 7712 |
7822 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:836 | 7713 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830 |
7823 msgid "P.O. Box" | 7714 msgid "P.O. Box" |
7824 msgstr "Postilokero" | 7715 msgstr "Postilokero" |
7825 | 7716 |
7826 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950 | 7717 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 |
7827 msgid "Photo" | 7718 msgid "Photo" |
7828 msgstr "Valokuva" | 7719 msgstr "Valokuva" |
7829 | 7720 |
7830 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950 | 7721 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 |
7831 msgid "Logo" | 7722 msgid "Logo" |
7832 msgstr "Logo" | 7723 msgstr "Logo" |
7833 | 7724 |
7834 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1314 | 7725 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308 |
7835 msgid "Un-hide From" | 7726 msgid "Un-hide From" |
7836 msgstr "\"Tule esiin\"" | 7727 msgstr "\"Tule esiin\"" |
7837 | 7728 |
7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1318 | 7729 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312 |
7839 msgid "Temporarily Hide From" | 7730 msgid "Temporarily Hide From" |
7840 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" | 7731 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" |
7841 | 7732 |
7842 #. && NOT ME | 7733 #. && NOT ME |
7843 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1326 | 7734 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320 |
7844 msgid "Cancel Presence Notification" | 7735 msgid "Cancel Presence Notification" |
7845 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" | 7736 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" |
7846 | 7737 |
7847 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1333 | 7738 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
7848 msgid "(Re-)Request authorization" | 7739 msgid "(Re-)Request authorization" |
7849 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" | 7740 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" |
7850 | 7741 |
7851 #. if(NOT ME) | 7742 #. if(NOT ME) |
7852 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 7743 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
7853 #. removed? | 7744 #. removed? |
7854 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1342 | 7745 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336 |
7855 msgid "Unsubscribe" | 7746 msgid "Unsubscribe" |
7856 msgstr "Poista listalta" | 7747 msgstr "Poista listalta" |
7857 | 7748 |
7858 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 | 7749 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 |
7859 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 | 7750 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
7860 msgid "Chatty" | 7751 msgid "Chatty" |
7861 msgstr "Juttelutuulella" | 7752 msgstr "Juttelutuulella" |
7862 | 7753 |
7863 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1379 ../libgaim/status.c:159 | 7754 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159 |
7864 msgid "Extended Away" | 7755 msgid "Extended Away" |
7865 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 7756 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
7866 | 7757 |
7867 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1381 | 7758 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 |
7868 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 | 7759 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
7869 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 | 7760 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688 |
7870 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 | 7761 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654 |
7871 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 | 7762 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273 |
7872 msgid "Do Not Disturb" | 7763 msgid "Do Not Disturb" |
7873 msgstr "Älä häiritse" | 7764 msgstr "Älä häiritse" |
7874 | 7765 |
7875 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 | 7766 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520 |
7876 msgid "JID" | 7767 msgid "JID" |
7877 msgstr "JID" | 7768 msgstr "JID" |
7878 | 7769 |
7879 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1530 | 7770 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 |
7880 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1709 | 7771 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703 |
7881 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 | 7772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631 |
7882 msgid "Last Name" | 7773 msgid "Last Name" |
7883 msgstr "Sukunimi" | 7774 msgstr "Sukunimi" |
7884 | 7775 |
7885 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 | 7776 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 |
7886 msgid "The following are the results of your search" | 7777 msgid "The following are the results of your search" |
7887 msgstr "Hakutulokset" | 7778 msgstr "Hakutulokset" |
7888 | 7779 |
7889 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 7780 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
7890 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1637 | 7781 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631 |
7891 msgid "" | 7782 msgid "" |
7892 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 7783 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
7893 "Each field supports wild card searches (%)" | 7784 "Each field supports wild card searches (%)" |
7894 msgstr "" | 7785 msgstr "" |
7895 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä " | 7786 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä " |
7896 "tukee jokerimerkkejä (%)" | 7787 "tukee jokerimerkkejä (%)" |
7897 | 7788 |
7898 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1657 | 7789 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 |
7899 msgid "Directory Query Failed" | 7790 msgid "Directory Query Failed" |
7900 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui" | 7791 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui" |
7901 | 7792 |
7902 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1658 | 7793 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652 |
7903 msgid "Could not query the directory server." | 7794 msgid "Could not query the directory server." |
7904 msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta." | 7795 msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta." |
7905 | 7796 |
7906 #. Try to translate the message (see static message | 7797 #. Try to translate the message (see static message |
7907 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 7798 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
7908 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692 | 7799 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686 |
7909 #, c-format | 7800 #, c-format |
7910 msgid "Server Instructions: %s" | 7801 msgid "Server Instructions: %s" |
7911 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" | 7802 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" |
7912 | 7803 |
7913 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1699 | 7804 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 |
7914 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 7805 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
7915 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." | 7806 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." |
7916 | 7807 |
7917 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1719 | 7808 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713 |
7918 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | 7809 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 |
7919 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 | 7810 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633 |
7920 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 | 7811 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640 |
7921 msgid "E-Mail Address" | 7812 msgid "E-Mail Address" |
7922 msgstr "Sähköpostiosoite" | 7813 msgstr "Sähköpostiosoite" |
7923 | 7814 |
7924 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1728 | 7815 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 |
7925 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 | 7816 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723 |
7926 msgid "Search for Jabber users" | 7817 msgid "Search for Jabber users" |
7927 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" | 7818 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" |
7928 | 7819 |
7929 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1743 | 7820 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737 |
7930 msgid "Invalid Directory" | 7821 msgid "Invalid Directory" |
7931 msgstr "Virheellinen kansio" | 7822 msgstr "Virheellinen kansio" |
7932 | 7823 |
7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 | 7824 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 |
7934 msgid "Enter a User Directory" | 7825 msgid "Enter a User Directory" |
7935 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" | 7826 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" |
7936 | 7827 |
7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 | 7828 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755 |
7938 msgid "Select a user directory to search" | 7829 msgid "Select a user directory to search" |
7939 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" | 7830 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" |
7940 | 7831 |
7941 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764 | 7832 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 |
7942 msgid "Search Directory" | 7833 msgid "Search Directory" |
7943 msgstr "Etsi hakemistosta" | 7834 msgstr "Etsi hakemistosta" |
7944 | 7835 |
7945 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 | 7836 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 |
7946 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 | 7837 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137 |
7947 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 7838 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 |
7948 msgid "_Room:" | 7839 msgid "_Room:" |
7949 msgstr "_Huone:" | 7840 msgstr "_Huone:" |
7950 | 7841 |
7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 | 7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 |
7954 | 7845 |
7955 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 | 7846 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 |
7956 msgid "_Handle:" | 7847 msgid "_Handle:" |
7957 msgstr "_Keskustelunimi:" | 7848 msgstr "_Keskustelunimi:" |
7958 | 7849 |
7959 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 | 7850 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 |
7960 #, c-format | 7851 #, c-format |
7961 msgid "%s is not a valid room name" | 7852 msgid "%s is not a valid room name" |
7962 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi" | 7853 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi" |
7963 | 7854 |
7964 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 | 7855 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 |
7965 msgid "Invalid Room Name" | 7856 msgid "Invalid Room Name" |
7966 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" | 7857 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" |
7967 | 7858 |
7968 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 | 7859 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 |
7969 #, c-format | 7860 #, c-format |
7970 msgid "%s is not a valid server name" | 7861 msgid "%s is not a valid server name" |
7971 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." | 7862 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." |
7972 | 7863 |
7973 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 | 7864 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 |
7974 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 | 7865 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 |
7975 msgid "Invalid Server Name" | 7866 msgid "Invalid Server Name" |
7976 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" | 7867 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" |
7977 | 7868 |
7978 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 | 7869 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 |
7979 #, c-format | 7870 #, c-format |
7980 msgid "%s is not a valid room handle" | 7871 msgid "%s is not a valid room handle" |
7981 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskustelunimi (room handle)" | 7872 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskustelunimi (room handle)" |
7982 | 7873 |
7983 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 | 7874 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 |
7984 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 | 7875 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 |
7985 msgid "Invalid Room Handle" | 7876 msgid "Invalid Room Handle" |
7986 msgstr "Keskustelunimi ei kelpaa" | 7877 msgstr "Keskustelunimi ei kelpaa" |
7987 | 7878 |
7988 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 | 7879 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396 |
7989 msgid "Configuration error" | 7880 msgid "Configuration error" |
7990 msgstr "Konfigurointivirhe" | 7881 msgstr "Konfigurointivirhe" |
7991 | 7882 |
7992 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 | 7883 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405 |
7993 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 | 7884 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548 |
7994 msgid "Unable to configure" | 7885 msgid "Unable to configure" |
7995 msgstr "Ei voida konfiguroida" | 7886 msgstr "Ei voida konfiguroida" |
7996 | 7887 |
7997 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 | 7888 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 |
7998 msgid "Room Configuration Error" | 7889 msgid "Room Configuration Error" |
7999 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" | 7890 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" |
8000 | 7891 |
8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 | 7892 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421 |
8002 msgid "This room is not capable of being configured" | 7893 msgid "This room is not capable of being configured" |
8003 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" | 7894 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" |
8004 | 7895 |
8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 | 7896 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470 |
8006 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 | 7897 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539 |
8007 msgid "Registration error" | 7898 msgid "Registration error" |
8008 msgstr "Rekisteröintivirhe" | 7899 msgstr "Rekisteröintivirhe" |
8009 | 7900 |
8010 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 | 7901 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627 |
8011 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 7902 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
8012 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa muissa kuin MUC-keskusteluhuoneissa" | 7903 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa muissa kuin MUC-keskusteluhuoneissa" |
8013 | 7904 |
8014 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 | 7905 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678 |
8015 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | 7906 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 |
8016 msgid "Error retrieving room list" | 7907 msgid "Error retrieving room list" |
8017 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" | 7908 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" |
8018 | 7909 |
8019 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 | 7910 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737 |
8020 msgid "Invalid Server" | 7911 msgid "Invalid Server" |
8021 msgstr "Palvelin ei kelpaa" | 7912 msgstr "Palvelin ei kelpaa" |
8022 | 7913 |
8023 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 | 7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775 |
8024 msgid "Enter a Conference Server" | 7915 msgid "Enter a Conference Server" |
8025 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" | 7916 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" |
8026 | 7917 |
8027 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 | 7918 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776 |
8028 msgid "Select a conference server to query" | 7919 msgid "Select a conference server to query" |
8029 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" | 7920 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" |
8030 | 7921 |
8031 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 | 7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779 |
8032 msgid "Find Rooms" | 7923 msgid "Find Rooms" |
8033 msgstr "Etsi huoneita" | 7924 msgstr "Etsi huoneita" |
8034 | 7925 |
8035 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 | 7926 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 |
8036 msgid "Error initializing session" | 7927 msgid "Error initializing session" |
8037 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" | 7928 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" |
8038 | 7929 |
8039 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 | 7930 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 |
8040 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:292 | 7931 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291 |
8041 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:320 | 7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319 |
8042 msgid "Write error" | 7933 msgid "Write error" |
8043 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 7934 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
8044 | 7935 |
8045 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:388 | 7936 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387 |
8046 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:425 | 7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424 |
8047 msgid "Read Error" | 7938 msgid "Read Error" |
8048 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 7939 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
8049 | 7940 |
8050 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:502 | 7941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497 |
7942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930 | |
8051 msgid "Unable to create socket" | 7943 msgid "Unable to create socket" |
8052 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" | 7944 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" |
8053 | 7945 |
8054 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:550 | 7946 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545 |
8055 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:893 | 7947 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888 |
8056 msgid "Invalid Jabber ID" | 7948 msgid "Invalid Jabber ID" |
8057 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" | 7949 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" |
8058 | 7950 |
8059 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 | 7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616 |
8060 #, c-format | 7952 #, c-format |
8061 msgid "Registration of %s@%s successful" | 7953 msgid "Registration of %s@%s successful" |
8062 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 7954 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
8063 | 7955 |
8064 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 | 7956 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618 |
8065 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624 | 7957 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619 |
8066 msgid "Registration Successful" | 7958 msgid "Registration Successful" |
8067 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 7959 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
8068 | 7960 |
8069 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:630 | 7961 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 |
8070 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 7962 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 |
8071 msgid "Unknown Error" | 7963 msgid "Unknown Error" |
8072 msgstr "Tuntematon virhe" | 7964 msgstr "Tuntematon virhe" |
8073 | 7965 |
8074 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 | 7966 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627 |
8075 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:633 | 7967 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628 |
8076 msgid "Registration Failed" | 7968 msgid "Registration Failed" |
8077 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 7969 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
8078 | 7970 |
8079 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:748 | 7971 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743 |
8080 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:749 | 7972 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744 |
8081 msgid "Already Registered" | 7973 msgid "Already Registered" |
8082 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 7974 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
8083 | 7975 |
8084 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 | 7976 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 |
8085 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 | 7977 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684 |
8086 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 | 7978 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692 |
8087 msgid "State" | 7979 msgid "State" |
8088 msgstr "Lääni" | 7980 msgstr "Lääni" |
8089 | 7981 |
8090 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 | 7982 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 |
8091 msgid "Postal code" | 7983 msgid "Postal code" |
8092 msgstr "Postinumero" | 7984 msgstr "Postinumero" |
8093 | 7985 |
8094 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 | 7986 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 |
8095 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 | 7987 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 |
8096 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 | 7988 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 |
8097 msgid "Phone" | 7989 msgid "Phone" |
8098 msgstr "Puhelin" | 7990 msgstr "Puhelin" |
8099 | 7991 |
8100 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:845 | 7992 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 |
8101 msgid "Date" | 7993 msgid "Date" |
8102 msgstr "Päiväys" | 7994 msgstr "Päiväys" |
8103 | 7995 |
8104 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 | 7996 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848 |
8105 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 7997 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
8106 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 7998 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
8107 | 7999 |
8108 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:856 | 8000 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851 |
8109 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857 | 8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852 |
8110 msgid "Register New Jabber Account" | 8002 msgid "Register New Jabber Account" |
8111 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" | 8003 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
8112 | 8004 |
8113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1023 | 8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013 |
8114 msgid "Initializing Stream" | 8006 msgid "Initializing Stream" |
8115 msgstr "Alustetaan datavirtaa" | 8007 msgstr "Alustetaan datavirtaa" |
8116 | 8008 |
8117 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1028 | 8009 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 |
8118 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 | 8010 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 |
8119 msgid "Authenticating" | 8011 msgid "Authenticating" |
8120 msgstr "Todennetaan" | 8012 msgstr "Todennetaan" |
8121 | 8013 |
8122 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1037 | 8014 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027 |
8123 msgid "Re-initializing Stream" | 8015 msgid "Re-initializing Stream" |
8124 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" | 8016 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" |
8125 | 8017 |
8126 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1110 | 8018 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101 |
8127 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 8019 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
8128 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 | 8020 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 |
8129 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 8021 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 |
8130 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | 8022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 |
8131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 | 8023 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443 |
8132 msgid "Not Authorized" | 8024 msgid "Not Authorized" |
8133 msgstr "Ei valtuuksia" | 8025 msgstr "Ei valtuuksia" |
8134 | 8026 |
8135 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152 | 8027 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143 |
8136 msgid "Both" | 8028 msgid "Both" |
8137 msgstr "molemmille" | 8029 msgstr "molemmille" |
8138 | 8030 |
8139 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154 | 8031 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
8140 msgid "From (To pending)" | 8032 msgid "From (To pending)" |
8141 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" | 8033 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" |
8142 | 8034 |
8143 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 8035 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
8144 msgid "To" | 8036 msgid "To" |
8145 msgstr "vain sinulta" | 8037 msgstr "vain sinulta" |
8146 | 8038 |
8147 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 8039 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152 |
8148 msgid "None (To pending)" | 8040 msgid "None (To pending)" |
8149 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" | 8041 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" |
8150 | 8042 |
8151 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1166 | 8043 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
8152 msgid "Subscription" | 8044 msgid "Subscription" |
8153 msgstr "Tilailmoitus" | 8045 msgstr "Tilailmoitus" |
8154 | 8046 |
8155 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 | 8047 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282 |
8156 msgid "Password Changed" | 8048 msgid "Password Changed" |
8157 msgstr "Salasana muutettu" | 8049 msgstr "Salasana muutettu" |
8158 | 8050 |
8159 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1297 | 8051 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
8160 msgid "Your password has been changed." | 8052 msgid "Your password has been changed." |
8161 msgstr "Salasana vaihdettu" | 8053 msgstr "Salasana vaihdettu" |
8162 | 8054 |
8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 | 8055 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8164 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 8056 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288 |
8165 msgid "Error changing password" | 8057 msgid "Error changing password" |
8166 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" | 8058 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" |
8167 | 8059 |
8168 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1358 | 8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 |
8169 msgid "Password (again)" | 8061 msgid "Password (again)" |
8170 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 8062 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
8171 | 8063 |
8172 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 8064 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349 |
8173 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | 8065 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 |
8174 msgid "Change Jabber Password" | 8066 msgid "Change Jabber Password" |
8175 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" | 8067 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" |
8176 | 8068 |
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | 8069 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 |
8178 msgid "Please enter your new password" | 8070 msgid "Please enter your new password" |
8179 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 8071 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
8180 | 8072 |
8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1374 | 8073 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360 |
8182 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6352 | 8074 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245 |
8183 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 | 8075 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023 |
8184 msgid "Set User Info..." | 8076 msgid "Set User Info..." |
8185 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 8077 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
8186 | 8078 |
8187 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 8079 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1379 | 8080 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
8189 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6363 | 8081 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256 |
8190 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 | 8082 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 |
8191 msgid "Change Password..." | 8083 msgid "Change Password..." |
8192 msgstr "Vaihda salasana..." | 8084 msgstr "Vaihda salasana..." |
8193 | 8085 |
8194 #. } | 8086 #. } |
8195 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1384 | 8087 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370 |
8196 msgid "Search for Users..." | 8088 msgid "Search for Users..." |
8197 msgstr "Etsi käyttäjiä..." | 8089 msgstr "Etsi käyttäjiä..." |
8198 | 8090 |
8199 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 | 8091 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
8200 msgid "Bad Request" | 8092 msgid "Bad Request" |
8201 msgstr "Virheellinen pyyntö" | 8093 msgstr "Virheellinen pyyntö" |
8202 | 8094 |
8203 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 8095 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
8204 msgid "Conflict" | 8096 msgid "Conflict" |
8205 msgstr "Ristiriita" | 8097 msgstr "Ristiriita" |
8206 | 8098 |
8207 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 | 8099 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450 |
8208 msgid "Feature Not Implemented" | 8100 msgid "Feature Not Implemented" |
8209 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." | 8101 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." |
8210 | 8102 |
8211 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 8103 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452 |
8212 msgid "Forbidden" | 8104 msgid "Forbidden" |
8213 msgstr "Estetty" | 8105 msgstr "Estetty" |
8214 | 8106 |
8215 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 8107 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454 |
8216 msgid "Gone" | 8108 msgid "Gone" |
8217 msgstr "Poistunut" | 8109 msgstr "Poistunut" |
8218 | 8110 |
8219 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 | 8111 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456 |
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 8112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
8221 msgid "Internal Server Error" | 8113 msgid "Internal Server Error" |
8222 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 8114 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
8223 | 8115 |
8224 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472 | 8116 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458 |
8225 msgid "Item Not Found" | 8117 msgid "Item Not Found" |
8226 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" | 8118 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" |
8227 | 8119 |
8228 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 | 8120 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 |
8229 msgid "Malformed Jabber ID" | 8121 msgid "Malformed Jabber ID" |
8230 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" | 8122 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" |
8231 | 8123 |
8232 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 | 8124 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 |
8233 msgid "Not Acceptable" | 8125 msgid "Not Acceptable" |
8234 msgstr "Ei kelvollinen" | 8126 msgstr "Ei kelvollinen" |
8235 | 8127 |
8236 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 | 8128 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 |
8237 msgid "Not Allowed" | 8129 msgid "Not Allowed" |
8238 msgstr "Ei sallittu" | 8130 msgstr "Ei sallittu" |
8239 | 8131 |
8240 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 | 8132 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 |
8241 msgid "Payment Required" | 8133 msgid "Payment Required" |
8242 msgstr "Vaatii maksun" | 8134 msgstr "Vaatii maksun" |
8243 | 8135 |
8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 8136 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 |
8245 msgid "Recipient Unavailable" | 8137 msgid "Recipient Unavailable" |
8246 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." | 8138 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." |
8247 | 8139 |
8248 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 8140 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
8249 msgid "Registration Required" | 8141 msgid "Registration Required" |
8250 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" | 8142 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" |
8251 | 8143 |
8252 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1490 | 8144 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 |
8253 msgid "Remote Server Not Found" | 8145 msgid "Remote Server Not Found" |
8254 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" | 8146 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" |
8255 | 8147 |
8256 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 8148 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 |
8257 msgid "Remote Server Timeout" | 8149 msgid "Remote Server Timeout" |
8258 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" | 8150 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" |
8259 | 8151 |
8260 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1494 | 8152 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
8261 msgid "Server Overloaded" | 8153 msgid "Server Overloaded" |
8262 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" | 8154 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" |
8263 | 8155 |
8264 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 8156 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 |
8265 msgid "Service Unavailable" | 8157 msgid "Service Unavailable" |
8266 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" | 8158 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" |
8267 | 8159 |
8268 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 8160 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
8269 msgid "Subscription Required" | 8161 msgid "Subscription Required" |
8270 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" | 8162 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" |
8271 | 8163 |
8272 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 8164 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
8273 msgid "Unexpected Request" | 8165 msgid "Unexpected Request" |
8274 msgstr "Odottamaton pyyntö" | 8166 msgstr "Odottamaton pyyntö" |
8275 | 8167 |
8276 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 8168 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
8277 msgid "Authorization Aborted" | 8169 msgid "Authorization Aborted" |
8278 msgstr "Valtuutus keskeytetty" | 8170 msgstr "Valtuutus keskeytetty" |
8279 | 8171 |
8280 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 | 8172 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 |
8281 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 8173 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
8282 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" | 8174 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" |
8283 | 8175 |
8284 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 |
8285 msgid "Invalid authzid" | 8177 msgid "Invalid authzid" |
8286 msgstr "Epäkelpo authzid" | 8178 msgstr "Epäkelpo authzid" |
8287 | 8179 |
8288 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 8180 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 |
8289 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 8181 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
8290 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" | 8182 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" |
8291 | 8183 |
8292 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 8184 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
8293 msgid "Authorization mechanism too weak" | 8185 msgid "Authorization mechanism too weak" |
8294 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" | 8186 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" |
8295 | 8187 |
8296 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 | 8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 |
8297 msgid "Temporary Authentication Failure" | 8189 msgid "Temporary Authentication Failure" |
8298 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | 8190 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
8299 | 8191 |
8300 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1526 | 8192 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
8301 msgid "Authentication Failure" | 8193 msgid "Authentication Failure" |
8302 msgstr "Todennus epäonnistui" | 8194 msgstr "Todennus epäonnistui" |
8303 | 8195 |
8304 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 8196 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
8305 msgid "Bad Format" | 8197 msgid "Bad Format" |
8306 msgstr "Väärä muoto" | 8198 msgstr "Väärä muoto" |
8307 | 8199 |
8308 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
8309 msgid "Bad Namespace Prefix" | 8201 msgid "Bad Namespace Prefix" |
8310 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 8202 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" |
8311 | 8203 |
8312 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 |
8313 msgid "Resource Conflict" | 8205 msgid "Resource Conflict" |
8314 msgstr "Lähdekonflikti" | 8206 msgstr "Lähdekonflikti" |
8315 | 8207 |
8316 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 8208 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 |
8317 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 | 8209 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727 |
8318 msgid "Connection Timeout" | 8210 msgid "Connection Timeout" |
8319 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 8211 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
8320 | 8212 |
8321 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 8213 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 |
8322 msgid "Host Gone" | 8214 msgid "Host Gone" |
8323 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | 8215 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" |
8324 | 8216 |
8325 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 8217 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 |
8326 msgid "Host Unknown" | 8218 msgid "Host Unknown" |
8327 msgstr "Tuntematon isäntä" | 8219 msgstr "Tuntematon isäntä" |
8328 | 8220 |
8329 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 8221 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
8330 msgid "Improper Addressing" | 8222 msgid "Improper Addressing" |
8331 msgstr "Vääränlainen osoitus" | 8223 msgstr "Vääränlainen osoitus" |
8332 | 8224 |
8333 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 | 8225 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
8334 msgid "Invalid ID" | 8226 msgid "Invalid ID" |
8335 msgstr "Epäkelpo ID" | 8227 msgstr "Epäkelpo ID" |
8336 | 8228 |
8337 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 | 8229 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 |
8338 msgid "Invalid Namespace" | 8230 msgid "Invalid Namespace" |
8339 msgstr "Väärä nimiavaruus" | 8231 msgstr "Väärä nimiavaruus" |
8340 | 8232 |
8341 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 8233 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
8342 msgid "Invalid XML" | 8234 msgid "Invalid XML" |
8343 msgstr "Epäkelpo XML" | 8235 msgstr "Epäkelpo XML" |
8344 | 8236 |
8345 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 8237 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 |
8346 msgid "Non-matching Hosts" | 8238 msgid "Non-matching Hosts" |
8347 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | 8239 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" |
8348 | 8240 |
8349 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 8241 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
8350 msgid "Policy Violation" | 8242 msgid "Policy Violation" |
8351 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | 8243 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" |
8352 | 8244 |
8353 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 |
8354 msgid "Remote Connection Failed" | 8246 msgid "Remote Connection Failed" |
8355 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | 8247 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" |
8356 | 8248 |
8357 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 |
8358 msgid "Resource Constraint" | 8250 msgid "Resource Constraint" |
8359 msgstr "Lähderajoite" | 8251 msgstr "Lähderajoite" |
8360 | 8252 |
8361 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 |
8362 msgid "Restricted XML" | 8254 msgid "Restricted XML" |
8363 msgstr "Rajoitettu XML" | 8255 msgstr "Rajoitettu XML" |
8364 | 8256 |
8365 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 8257 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 |
8366 msgid "See Other Host" | 8258 msgid "See Other Host" |
8367 msgstr "Etsi toinen isäntä" | 8259 msgstr "Etsi toinen isäntä" |
8368 | 8260 |
8369 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 8261 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
8370 msgid "System Shutdown" | 8262 msgid "System Shutdown" |
8371 msgstr "Järjestelmän alasajo" | 8263 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
8372 | 8264 |
8373 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1569 | 8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
8374 msgid "Undefined Condition" | 8266 msgid "Undefined Condition" |
8375 msgstr "Määrittelemätön tila" | 8267 msgstr "Määrittelemätön tila" |
8376 | 8268 |
8377 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 8269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 |
8378 msgid "Unsupported Encoding" | 8270 msgid "Unsupported Encoding" |
8379 msgstr "Merkistöä ei tueta" | 8271 msgstr "Merkistöä ei tueta" |
8380 | 8272 |
8381 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 8273 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
8382 msgid "Unsupported Stanza Type" | 8274 msgid "Unsupported Stanza Type" |
8383 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" | 8275 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" |
8384 | 8276 |
8385 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 8277 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
8386 msgid "Unsupported Version" | 8278 msgid "Unsupported Version" |
8387 msgstr "Versiota ei tueta" | 8279 msgstr "Versiota ei tueta" |
8388 | 8280 |
8389 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 8281 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
8390 msgid "XML Not Well Formed" | 8282 msgid "XML Not Well Formed" |
8391 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" | 8283 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" |
8392 | 8284 |
8393 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 8285 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
8394 msgid "Stream Error" | 8286 msgid "Stream Error" |
8395 msgstr "Datavirtavirhe" | 8287 msgstr "Datavirtavirhe" |
8396 | 8288 |
8397 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1646 | 8289 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
8398 #, c-format | 8290 #, c-format |
8399 msgid "Unable to ban user %s" | 8291 msgid "Unable to ban user %s" |
8400 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." | 8292 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." |
8401 | 8293 |
8402 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1666 | 8294 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652 |
8403 #, c-format | 8295 #, c-format |
8404 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 8296 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
8405 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" | 8297 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" |
8406 | 8298 |
8407 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1671 | 8299 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657 |
8408 #, c-format | 8300 #, c-format |
8409 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 8301 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
8410 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" | 8302 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" |
8411 | 8303 |
8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1690 | 8304 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676 |
8413 #, c-format | 8305 #, c-format |
8414 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 8306 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
8415 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" | 8307 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" |
8416 | 8308 |
8417 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1697 | 8309 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683 |
8418 #, c-format | 8310 #, c-format |
8419 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 8311 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
8420 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s" | 8312 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s" |
8421 | 8313 |
8422 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1750 | 8314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
8423 #, c-format | 8315 #, c-format |
8424 msgid "Unable to kick user %s" | 8316 msgid "Unable to kick user %s" |
8425 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." | 8317 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." |
8426 | 8318 |
8427 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1781 | 8319 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767 |
8428 msgid "config: Configure a chat room." | 8320 msgid "config: Configure a chat room." |
8429 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." | 8321 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." |
8430 | 8322 |
8431 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 | 8323 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771 |
8432 msgid "configure: Configure a chat room." | 8324 msgid "configure: Configure a chat room." |
8433 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." | 8325 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." |
8434 | 8326 |
8435 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1794 | 8327 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 |
8436 msgid "part [room]: Leave the room." | 8328 msgid "part [room]: Leave the room." |
8437 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." | 8329 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." |
8438 | 8330 |
8439 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1799 | 8331 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 |
8440 msgid "register: Register with a chat room." | 8332 msgid "register: Register with a chat room." |
8441 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." | 8333 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." |
8442 | 8334 |
8443 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1805 | 8335 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 |
8444 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 8336 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
8445 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." | 8337 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." |
8446 | 8338 |
8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1811 | 8339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797 |
8448 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 8340 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
8449 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." | 8341 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." |
8450 | 8342 |
8451 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1817 | 8343 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 |
8452 msgid "" | 8344 msgid "" |
8453 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 8345 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
8454 "affiliation with the room." | 8346 "affiliation with the room." |
8455 msgstr "" | 8347 msgstr "" |
8456 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " | 8348 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " |
8457 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." | 8349 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." |
8458 | 8350 |
8459 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1823 | 8351 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 |
8460 msgid "" | 8352 msgid "" |
8461 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 8353 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
8462 "role in the room." | 8354 "role in the room." |
8463 msgstr "" | 8355 msgstr "" |
8464 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Aseta " | 8356 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Aseta " |
8465 "käyttäjän rooli huoneessa." | 8357 "käyttäjän rooli huoneessa." |
8466 | 8358 |
8467 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1829 | 8359 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 |
8468 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 8360 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
8469 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." | 8361 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." |
8470 | 8362 |
8471 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1835 | 8363 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 |
8472 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 8364 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
8473 msgstr "" | 8365 msgstr "" |
8474 "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." | 8366 "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." |
8475 | 8367 |
8476 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1841 | 8368 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827 |
8477 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 8369 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
8478 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." | 8370 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." |
8479 | 8371 |
8480 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1846 | 8372 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832 |
8481 msgid "" | 8373 msgid "" |
8482 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 8374 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
8483 msgstr "" | 8375 msgstr "" |
8484 "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." | 8376 "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." |
8485 | 8377 |
8491 #. *< id | 8383 #. *< id |
8492 #. *< name | 8384 #. *< name |
8493 #. *< version | 8385 #. *< version |
8494 #. * summary | 8386 #. * summary |
8495 #. * description | 8387 #. * description |
8496 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1963 | 8388 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948 |
8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1965 | 8389 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950 |
8498 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 8390 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
8499 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 8391 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
8500 | 8392 |
8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1991 | 8393 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976 |
8502 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 8394 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
8503 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" | 8395 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" |
8504 | 8396 |
8505 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1996 | 8397 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981 |
8506 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 8398 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
8507 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 8399 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
8508 | 8400 |
8509 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2001 | 8401 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986 |
8510 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 | 8402 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 |
8511 msgid "Connect port" | 8403 msgid "Connect port" |
8512 msgstr "Yhdistä porttiin" | 8404 msgstr "Yhdistä porttiin" |
8513 | 8405 |
8514 #. Account options | 8406 #. Account options |
8515 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2005 | 8407 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 |
8516 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 | 8408 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855 |
8517 msgid "Connect server" | 8409 msgid "Connect server" |
8518 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 8410 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
8519 | 8411 |
8520 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 | 8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 |
8521 #, c-format | 8413 #, c-format |
8544 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | 8436 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 |
8545 #, c-format | 8437 #, c-format |
8546 msgid " (Code %s)" | 8438 msgid " (Code %s)" |
8547 msgstr " (Koodi %s)" | 8439 msgstr " (Koodi %s)" |
8548 | 8440 |
8549 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 | 8441 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179 |
8550 msgid "XML Parse error" | 8442 msgid "XML Parse error" |
8551 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" | 8443 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" |
8552 | 8444 |
8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 | 8445 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304 |
8554 msgid "Unknown Error in presence" | 8446 msgid "Unknown Error in presence" |
8555 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" | 8447 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" |
8556 | 8448 |
8557 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 | 8449 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309 |
8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 | 8450 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 |
8451 #, c-format | |
8452 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
8453 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | |
8454 | |
8455 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318 | |
8456 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357 | |
8457 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068 | |
8458 msgid "_Authorize" | |
8459 msgstr "_Valtuuta" | |
8460 | |
8461 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 | |
8462 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359 | |
8463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069 | |
8464 msgid "_Deny" | |
8465 msgstr "_Kiellä" | |
8466 | |
8467 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376 | |
8468 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377 | |
8559 msgid "Create New Room" | 8469 msgid "Create New Room" |
8560 msgstr "Luo uusi huone" | 8470 msgstr "Luo uusi huone" |
8561 | 8471 |
8562 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 | 8472 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 |
8563 msgid "" | 8473 msgid "" |
8564 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 8474 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
8565 "default settings?" | 8475 "default settings?" |
8566 msgstr "" | 8476 msgstr "" |
8567 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " | 8477 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " |
8568 "oletusasetuksia?" | 8478 "oletusasetuksia?" |
8569 | 8479 |
8570 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 | 8480 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381 |
8571 msgid "_Configure Room" | 8481 msgid "_Configure Room" |
8572 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" | 8482 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" |
8573 | 8483 |
8574 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 | 8484 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383 |
8575 msgid "_Accept Defaults" | 8485 msgid "_Accept Defaults" |
8576 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" | 8486 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" |
8577 | 8487 |
8578 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 | 8488 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421 |
8579 #, c-format | 8489 #, c-format |
8580 msgid "Error in chat %s" | 8490 msgid "Error in chat %s" |
8581 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" | 8491 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" |
8582 | 8492 |
8583 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 | 8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424 |
8584 #, c-format | 8494 #, c-format |
8585 msgid "Error joining chat %s" | 8495 msgid "Error joining chat %s" |
8586 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" | 8496 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" |
8587 | 8497 |
8588 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 | 8498 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:764 |
8589 #, c-format | 8499 #, c-format |
8590 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 8500 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
8591 msgstr "" | 8501 msgstr "" |
8592 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" | 8502 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" |
8593 | 8503 |
8594 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 | 8504 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 |
8595 msgid "File Send Failed" | 8505 msgid "File Send Failed" |
8596 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" | 8506 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" |
8597 | 8507 |
8598 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 | 8508 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 |
8599 #, c-format | 8509 #, c-format |
8633 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 | 8543 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 |
8634 msgid "User does not exist" | 8544 msgid "User does not exist" |
8635 msgstr "Käyttäjää ei ole" | 8545 msgstr "Käyttäjää ei ole" |
8636 | 8546 |
8637 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 | 8547 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 |
8638 msgid "Fully qualified domain name missing" | 8548 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
8639 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" | 8549 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" |
8640 | 8550 |
8641 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 | 8551 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 |
8642 msgid "Already logged in" | 8552 msgid "Already Logged In" |
8643 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" | 8553 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" |
8644 | 8554 |
8645 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 | 8555 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 |
8646 msgid "Invalid screen name" | 8556 msgid "Invalid Username" |
8647 msgstr "Epäkelpo näyttönimi" | 8557 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" |
8648 | 8558 |
8649 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 | 8559 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 |
8650 msgid "Invalid friendly name" | 8560 msgid "Invalid Friendly Name" |
8651 msgstr "Epäkelpo lempinimi" | 8561 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" |
8652 | 8562 |
8653 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 | 8563 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 |
8654 msgid "List full" | 8564 msgid "List Full" |
8655 msgstr "Lista täynnä" | 8565 msgstr "Lista täynnä" |
8656 | 8566 |
8657 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 | 8567 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 |
8658 msgid "Already there" | 8568 msgid "Already there" |
8659 msgstr "On jo siellä" | 8569 msgstr "On jo siellä" |
8702 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 | 8612 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 |
8703 msgid "Switchboard failed" | 8613 msgid "Switchboard failed" |
8704 msgstr "Kytkentä epäonnistui" | 8614 msgstr "Kytkentä epäonnistui" |
8705 | 8615 |
8706 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 | 8616 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 |
8707 msgid "Notify transfer failed" | 8617 msgid "Notify Transfer failed" |
8708 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" | 8618 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" |
8709 | 8619 |
8710 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 | 8620 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 |
8711 msgid "Required fields missing" | 8621 msgid "Required fields missing" |
8712 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" | 8622 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" |
8713 | 8623 |
8714 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 | 8624 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 |
8715 msgid "Too many hits to a FND" | 8625 msgid "Too many hits to a FND" |
8716 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" | 8626 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
8717 | 8627 |
8718 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 | 8628 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 |
8719 msgid "Not logged in" | 8629 msgid "Not logged in" |
8720 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | 8630 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
8721 | 8631 |
8722 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 | 8632 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 |
8723 msgid "Service temporarily unavailable" | 8633 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
8724 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä" | 8634 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." |
8725 | 8635 |
8726 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 | 8636 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 |
8727 msgid "Database server error" | 8637 msgid "Database server error" |
8728 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" | 8638 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" |
8729 | 8639 |
8751 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 | 8661 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 |
8752 msgid "Server unavailable" | 8662 msgid "Server unavailable" |
8753 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" | 8663 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" |
8754 | 8664 |
8755 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 | 8665 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 |
8756 msgid "Peer notification server down" | 8666 msgid "Peer Notification server down" |
8757 msgstr "Vastapään ilmoituspalvelin ei toiminnassa" | 8667 msgstr "Vastapään ilmoituspalvelin ei toiminnassa" |
8758 | 8668 |
8759 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 | 8669 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 |
8760 msgid "Database connect error" | 8670 msgid "Database connect error" |
8761 msgstr "Tietokantayhteysvirhe" | 8671 msgstr "Tietokantayhteysvirhe" |
8807 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 | 8717 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 |
8808 msgid "Server too busy" | 8718 msgid "Server too busy" |
8809 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 8719 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
8810 | 8720 |
8811 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 | 8721 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 |
8812 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 | 8722 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310 |
8813 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 | 8723 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 |
8814 #: ../libgaim/proxy.c:1340 | 8724 #: ../libgaim/proxy.c:1344 |
8815 msgid "Authentication failed" | 8725 msgid "Authentication failed" |
8816 msgstr "Todennus epäonnistui" | 8726 msgstr "Todennus epäonnistui" |
8817 | 8727 |
8818 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 | 8728 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 |
8819 msgid "Not allowed when offline" | 8729 msgid "Not allowed when offline" |
8843 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 | 8753 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 |
8844 #, c-format | 8754 #, c-format |
8845 msgid "MSN Error: %s\n" | 8755 msgid "MSN Error: %s\n" |
8846 msgstr "MSN-virhe: %s\n" | 8756 msgstr "MSN-virhe: %s\n" |
8847 | 8757 |
8848 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 | 8758 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 |
8849 msgid "You have just sent a Nudge!" | 8759 msgid "You have just sent a Nudge!" |
8850 msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!" | 8760 msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!" |
8851 | 8761 |
8852 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 | 8762 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 |
8853 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 8763 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
8854 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." | 8764 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." |
8855 | 8765 |
8856 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 | 8766 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 |
8857 msgid "Set your friendly name." | 8767 msgid "Set your friendly name." |
8858 msgstr "Aseta tuttavanimesi." | 8768 msgstr "Aseta tuttavanimesi." |
8859 | 8769 |
8860 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 | 8770 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 |
8861 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 8771 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
8862 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." | 8772 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." |
8863 | 8773 |
8864 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 | 8774 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 |
8865 msgid "Set your home phone number." | 8775 msgid "Set your home phone number." |
8866 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" | 8776 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" |
8867 | 8777 |
8868 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 | 8778 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 |
8869 msgid "Set your work phone number." | 8779 msgid "Set your work phone number." |
8870 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" | 8780 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" |
8871 | 8781 |
8872 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 | 8782 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 |
8873 msgid "Set your mobile phone number." | 8783 msgid "Set your mobile phone number." |
8874 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" | 8784 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" |
8875 | 8785 |
8876 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 | 8786 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 |
8877 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 8787 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
8878 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" | 8788 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" |
8879 | 8789 |
8880 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 | 8790 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 |
8881 msgid "" | 8791 msgid "" |
8882 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 8792 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
8883 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 8793 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
8884 msgstr "" | 8794 msgstr "" |
8885 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- " | 8795 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- " |
8886 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" | 8796 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" |
8887 | 8797 |
8888 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 | 8798 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 |
8889 msgid "Allow" | 8799 msgid "Allow" |
8890 msgstr "Salli" | 8800 msgstr "Salli" |
8891 | 8801 |
8892 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 | 8802 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 |
8893 msgid "Disallow" | 8803 msgid "Disallow" |
8894 msgstr "Kiellä" | 8804 msgstr "Kiellä" |
8895 | 8805 |
8896 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 | 8806 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 |
8897 msgid "This Hotmail account may not be active." | 8807 msgid "This Hotmail account may not be active." |
8898 msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." | 8808 msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." |
8899 | 8809 |
8900 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 | 8810 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 |
8901 msgid "Send a mobile message." | 8811 msgid "Send a mobile message." |
8902 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" | 8812 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" |
8903 | 8813 |
8904 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 | 8814 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 |
8905 msgid "Page" | 8815 msgid "Page" |
8906 msgstr "Lähetä" | 8816 msgstr "Lähetä" |
8907 | 8817 |
8908 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:551 | 8818 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 |
8819 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | |
8820 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
8821 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 | |
8822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 | |
8823 #, c-format | |
8824 msgid "" | |
8825 "\n" | |
8826 "<b>%s:</b> %s" | |
8827 msgstr "" | |
8828 "\n" | |
8829 "<b>%s:</b> %s" | |
8830 | |
8831 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | |
8909 msgid "Has you" | 8832 msgid "Has you" |
8910 msgstr "Olet hänen listallaan" | 8833 msgstr "Olet hänen listallaan" |
8911 | 8834 |
8912 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:581 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 | 8835 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 |
8913 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 | 8836 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 |
8914 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 | 8837 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 |
8915 msgid "Be Right Back" | 8838 msgid "Be Right Back" |
8916 msgstr "Tulen pian takaisin" | 8839 msgstr "Tulen pian takaisin" |
8917 | 8840 |
8918 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:585 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 | 8841 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 |
8919 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 | 8842 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859 |
8920 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 | 8843 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993 |
8921 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 | 8844 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 |
8922 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 | 8845 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 |
8923 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 | 8846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 |
8924 msgid "Busy" | 8847 msgid "Busy" |
8925 msgstr "Varattu" | 8848 msgstr "Varattu" |
8926 | 8849 |
8927 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:589 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 | 8850 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 |
8928 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 | 8851 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 |
8929 msgid "On the Phone" | 8852 msgid "On the Phone" |
8930 msgstr "Puhelimessa" | 8853 msgstr "Puhelimessa" |
8931 | 8854 |
8932 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:593 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 | 8855 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 |
8933 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 8856 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 |
8934 msgid "Out to Lunch" | 8857 msgid "Out to Lunch" |
8935 msgstr "Lounaalla" | 8858 msgstr "Lounaalla" |
8936 | 8859 |
8937 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:617 | 8860 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 |
8938 msgid "Set Friendly Name..." | 8861 msgid "Set Friendly Name..." |
8939 msgstr "Aseta tuttavanimi..." | 8862 msgstr "Aseta tuttavanimi..." |
8940 | 8863 |
8941 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:622 | 8864 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 |
8942 msgid "Set Home Phone Number..." | 8865 msgid "Set Home Phone Number..." |
8943 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." | 8866 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." |
8944 | 8867 |
8945 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:626 | 8868 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 |
8946 msgid "Set Work Phone Number..." | 8869 msgid "Set Work Phone Number..." |
8947 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." | 8870 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." |
8948 | 8871 |
8949 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:630 | 8872 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 |
8950 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 8873 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
8951 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." | 8874 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." |
8952 | 8875 |
8953 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:636 | 8876 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 |
8954 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 8877 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
8955 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." | 8878 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." |
8956 | 8879 |
8957 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:641 | 8880 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 |
8958 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 8881 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
8959 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." | 8882 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." |
8960 | 8883 |
8961 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:651 | 8884 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 |
8962 msgid "Open Hotmail Inbox" | 8885 msgid "Open Hotmail Inbox" |
8963 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" | 8886 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" |
8964 | 8887 |
8965 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:675 | 8888 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 |
8966 msgid "Send to Mobile" | 8889 msgid "Send to Mobile" |
8967 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 8890 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
8968 | 8891 |
8969 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:685 | 8892 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 |
8970 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 | 8893 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449 |
8971 msgid "Initiate _Chat" | 8894 msgid "Initiate _Chat" |
8972 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" | 8895 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" |
8973 | 8896 |
8974 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:723 | 8897 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 |
8975 msgid "" | 8898 msgid "" |
8976 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 8899 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
8977 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 8900 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
8978 msgstr "" | 8901 msgstr "" |
8979 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | 8902 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " |
8980 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | 8903 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." |
8981 | 8904 |
8982 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:750 | 8905 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 |
8983 msgid "Failed to connect to server." | 8906 msgid "Failed to connect to server." |
8984 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." | 8907 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." |
8985 | 8908 |
8986 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1459 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1804 | 8909 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 |
8987 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 8910 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 |
8911 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
8912 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 | |
8913 #, c-format | |
8914 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8915 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8916 | |
8917 #. put a link to the actual profile URL | |
8918 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 | |
8919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109 | |
8920 #, c-format | |
8921 msgid "<b>%s:</b> " | |
8922 msgstr "<b>%s:</b> " | |
8923 | |
8924 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462 | |
8925 msgid "MSN Profile" | |
8926 msgstr "MSN-profiili" | |
8927 | |
8928 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796 | |
8929 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 | |
8988 msgid "Error retrieving profile" | 8930 msgid "Error retrieving profile" |
8989 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" | 8931 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" |
8990 | 8932 |
8991 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 8933 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669 |
8992 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 | 8934 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
8993 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 8935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 |
8994 msgid "Age" | 8936 msgid "Age" |
8995 msgstr "Ikä" | 8937 msgstr "Ikä" |
8996 | 8938 |
8997 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 8939 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
8998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 8940 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
8999 msgid "Occupation" | 8941 msgid "Occupation" |
9000 msgstr "Ammatti" | 8942 msgstr "Ammatti" |
9001 | 8943 |
9002 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 | 8944 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 |
9003 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 | 8945 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 |
9004 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 8946 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 |
9005 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 | |
9006 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 | |
9007 msgid "Location" | 8947 msgid "Location" |
9008 msgstr "Sijainti" | 8948 msgstr "Sijainti" |
9009 | 8949 |
9010 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1737 | 8950 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725 |
9011 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1743 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1750 | 8951 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738 |
9012 msgid "Hobbies and Interests" | 8952 msgid "Hobbies and Interests" |
9013 msgstr "Harrastukset" | 8953 msgstr "Harrastukset" |
9014 | 8954 |
9015 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1671 | 8955 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659 |
9016 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1677 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1684 | 8956 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672 |
9017 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1692 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1699 | 8957 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687 |
9018 msgid "A Little About Me" | 8958 msgid "A Little About Me" |
9019 msgstr "Oma kuvaus" | 8959 msgstr "Oma kuvaus" |
9020 | 8960 |
9021 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 | 8961 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557 |
9022 msgid "Social" | 8962 #, c-format |
9023 msgstr "Vapaa-aika" | 8963 msgid "%s<b>General</b><br>%s" |
9024 | 8964 msgstr "%s<b>Yleinen</b><br>%s" |
9025 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 | 8965 |
9026 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 8966 #. Social |
8967 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566 | |
8968 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 | |
9027 msgid "Marital Status" | 8969 msgid "Marital Status" |
9028 msgstr "Siviilisääty" | 8970 msgstr "Siviilisääty" |
9029 | 8971 |
9030 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 | 8972 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 |
9031 msgid "Interests" | 8973 msgid "Interests" |
9032 msgstr "Kiinnostukset" | 8974 msgstr "Kiinnostukset" |
9033 | 8975 |
9034 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 | 8976 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 |
9035 msgid "Pets" | 8977 msgid "Pets" |
9036 msgstr "Lemmikit" | 8978 msgstr "Lemmikit" |
9037 | 8979 |
9038 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 | 8980 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 |
9039 msgid "Hometown" | 8981 msgid "Hometown" |
9040 msgstr "Kotikunta" | 8982 msgstr "Kotikunta" |
9041 | 8983 |
9042 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 | 8984 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 |
9043 msgid "Places Lived" | 8985 msgid "Places Lived" |
9044 msgstr "Asumispaikat" | 8986 msgstr "Asumispaikat" |
9045 | 8987 |
9046 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 | 8988 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 |
9047 msgid "Fashion" | 8989 msgid "Fashion" |
9048 msgstr "Tyyli" | 8990 msgstr "Tyyli" |
9049 | 8991 |
9050 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 | 8992 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 |
9051 msgid "Humor" | 8993 msgid "Humor" |
9052 msgstr "Huumorintaju" | 8994 msgstr "Huumorintaju" |
9053 | 8995 |
9054 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 | 8996 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 |
9055 msgid "Music" | 8997 msgid "Music" |
9056 msgstr "Musiikki" | 8998 msgstr "Musiikki" |
9057 | 8999 |
9058 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1759 | 9000 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747 |
9059 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1765 | 9001 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753 |
9060 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 9002 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 |
9061 msgid "Favorite Quote" | 9003 msgid "Favorite Quote" |
9062 msgstr "Lempisanonta" | 9004 msgstr "Lempisanonta" |
9063 | 9005 |
9064 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 | 9006 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 |
9065 msgid "Contact Info" | 9007 #, c-format |
9066 msgstr "Yhteystiedot" | 9008 msgid "%s<b>Social</b><br>%s" |
9067 | 9009 msgstr "%s<b>Vapaa-aika</b><br>%s" |
9068 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 | 9010 |
9069 msgid "Personal" | 9011 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 |
9070 msgstr "Koti" | |
9071 | |
9072 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1599 | |
9073 msgid "Significant Other" | 9012 msgid "Significant Other" |
9074 msgstr "Elämänkumppani" | 9013 msgstr "Elämänkumppani" |
9075 | 9014 |
9076 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 | 9015 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 |
9077 msgid "Home Phone" | 9016 msgid "Home Phone" |
9078 msgstr "Kotipuhelin" | 9017 msgstr "Kotipuhelin" |
9079 | 9018 |
9080 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | 9019 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 |
9081 msgid "Home Phone 2" | 9020 msgid "Home Phone 2" |
9082 msgstr "Kotipuhelin 2" | 9021 msgstr "Kotipuhelin 2" |
9083 | 9022 |
9084 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 | 9023 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681 |
9085 msgid "Home Address" | 9024 msgid "Home Address" |
9086 msgstr "Kotiosoite" | 9025 msgstr "Kotiosoite" |
9087 | 9026 |
9088 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 | 9027 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 |
9089 msgid "Personal Mobile" | 9028 msgid "Personal Mobile" |
9090 msgstr "Oma matkapuhelin" | 9029 msgstr "Oma matkapuhelin" |
9091 | 9030 |
9092 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 | 9031 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 |
9093 msgid "Home Fax" | 9032 msgid "Home Fax" |
9094 msgstr "Kotifaksi" | 9033 msgstr "Kotifaksi" |
9095 | 9034 |
9096 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 | 9035 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 |
9097 msgid "Personal E-Mail" | 9036 msgid "Personal E-Mail" |
9098 msgstr "Oma sähköposti" | 9037 msgstr "Oma sähköposti" |
9099 | 9038 |
9100 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 | 9039 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594 |
9101 msgid "Personal IM" | 9040 msgid "Personal IM" |
9102 msgstr "Oma pikaviestin" | 9041 msgstr "Oma pikaviestin" |
9103 | 9042 |
9104 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 | 9043 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 |
9105 msgid "Anniversary" | 9044 msgid "Anniversary" |
9106 msgstr "Vuosipäivä" | 9045 msgstr "Vuosipäivä" |
9107 | 9046 |
9108 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 | 9047 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622 |
9109 msgid "Notes" | 9048 msgid "Notes" |
9110 msgstr "Huomautuksia" | 9049 msgstr "Huomautuksia" |
9111 | 9050 |
9112 #. Business | 9051 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 |
9113 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1624 | 9052 #, c-format |
9114 msgid "Work" | 9053 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" |
9115 msgstr "Työ" | 9054 msgstr "<br><b>Koti</b><br>%s" |
9116 | 9055 |
9117 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 | 9056 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 |
9118 msgid "Job Title" | 9057 msgid "Job Title" |
9119 msgstr "Tehtävänimike" | 9058 msgstr "Tehtävänimike" |
9120 | 9059 |
9121 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 9060 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698 |
9122 msgid "Company" | 9061 msgid "Company" |
9123 msgstr "Yritys" | 9062 msgstr "Yritys" |
9124 | 9063 |
9125 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 | 9064 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 |
9126 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 | 9065 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 |
9127 msgid "Department" | 9066 msgid "Department" |
9128 msgstr "Osasto" | 9067 msgstr "Osasto" |
9129 | 9068 |
9130 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 | 9069 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 |
9131 msgid "Profession" | 9070 msgid "Profession" |
9132 msgstr "Asmatti" | 9071 msgstr "Asmatti" |
9133 | 9072 |
9134 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 | 9073 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 |
9135 msgid "Work Phone" | 9074 msgid "Work Phone" |
9136 msgstr "Työpuhelin" | 9075 msgstr "Työpuhelin" |
9137 | 9076 |
9138 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 | 9077 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 |
9139 msgid "Work Phone 2" | 9078 msgid "Work Phone 2" |
9140 msgstr "Työpuhelin 2" | 9079 msgstr "Työpuhelin 2" |
9141 | 9080 |
9142 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 | 9081 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689 |
9143 msgid "Work Address" | 9082 msgid "Work Address" |
9144 msgstr "Työosoite" | 9083 msgstr "Työosoite" |
9145 | 9084 |
9146 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 | 9085 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 |
9147 msgid "Work Mobile" | 9086 msgid "Work Mobile" |
9148 msgstr "Työmatkapuhelin" | 9087 msgstr "Työmatkapuhelin" |
9149 | 9088 |
9150 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 | 9089 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 |
9151 msgid "Work Pager" | 9090 msgid "Work Pager" |
9152 msgstr "Työhakulaite" | 9091 msgstr "Työhakulaite" |
9153 | 9092 |
9154 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 | 9093 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618 |
9155 msgid "Work Fax" | 9094 msgid "Work Fax" |
9156 msgstr "Työfaksi" | 9095 msgstr "Työfaksi" |
9157 | 9096 |
9158 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 | 9097 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619 |
9159 msgid "Work E-Mail" | 9098 msgid "Work E-Mail" |
9160 msgstr "Työsähköposti" | 9099 msgstr "Työsähköposti" |
9161 | 9100 |
9162 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 | 9101 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620 |
9163 msgid "Work IM" | 9102 msgid "Work IM" |
9164 msgstr "Työ pikaviestin" | 9103 msgstr "Työ pikaviestin" |
9165 | 9104 |
9166 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 | 9105 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621 |
9167 msgid "Start Date" | 9106 msgid "Start Date" |
9168 msgstr "Aloituspäivä" | 9107 msgstr "Aloituspäivä" |
9169 | 9108 |
9170 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1708 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1714 | 9109 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 |
9171 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1721 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1728 | 9110 #, c-format |
9111 msgid "<br><b>Business</b><br>%s" | |
9112 msgstr "<br><b>Työ</b><br>%s" | |
9113 | |
9114 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 | |
9115 #, c-format | |
9116 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" | |
9117 msgstr "<hr><b>Yhteystiedot</b>%s%s" | |
9118 | |
9119 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702 | |
9120 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 | |
9172 msgid "Favorite Things" | 9121 msgid "Favorite Things" |
9173 msgstr "Lempiasiat" | 9122 msgstr "Lempiasiat" |
9174 | 9123 |
9175 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 | 9124 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 |
9176 msgid "Last Updated" | 9125 msgid "Last Updated" |
9177 msgstr "Edellinen päivitys" | 9126 msgstr "Edellinen päivitys" |
9178 | 9127 |
9179 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1784 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 9128 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 |
9180 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 | 9129 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 |
9181 msgid "Homepage" | 9130 msgid "Homepage" |
9182 msgstr "Kotisivu" | 9131 msgstr "Kotisivu" |
9183 | 9132 |
9184 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1805 | 9133 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798 |
9185 msgid "The user has not created a public profile." | 9134 msgid "The user has not created a public profile." |
9186 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." | 9135 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." |
9187 | 9136 |
9188 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 | 9137 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799 |
9189 msgid "" | 9138 msgid "" |
9190 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 9139 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
9191 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 9140 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
9192 "public profile." | 9141 "public profile." |
9193 msgstr "" | 9142 msgstr "" |
9194 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " | 9143 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " |
9195 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." | 9144 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." |
9196 | 9145 |
9197 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1810 | 9146 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 |
9198 msgid "" | 9147 msgid "" |
9199 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 9148 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
9200 "likely does not exist." | 9149 "likely does not exist." |
9201 msgstr "" | 9150 msgstr "" |
9202 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " | 9151 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " |
9203 "todennäköisesti ole olemassa." | 9152 "todennäköisesti ole olemassa." |
9204 | 9153 |
9205 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1818 | 9154 #. put a link to the actual profile URL |
9206 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 9155 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 |
9156 #, c-format | |
9157 msgid "<hr><b>%s:</b> " | |
9158 msgstr "<hr><b>%s:</b> " | |
9159 | |
9160 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 | |
9161 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 | |
9207 msgid "Profile URL" | 9162 msgid "Profile URL" |
9208 msgstr "Profiilin URL" | 9163 msgstr "Profiilin URL" |
9209 | 9164 |
9210 #. *< type | 9165 #. *< type |
9211 #. *< ui_requirement | 9166 #. *< ui_requirement |
9237 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 | 9192 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 |
9238 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 9193 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
9239 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 9194 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
9240 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 9195 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
9241 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 9196 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
9242 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 9197 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 |
9243 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 9198 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 |
9244 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 9199 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 |
9245 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | 9200 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 |
9246 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | 9201 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 |
9247 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | 9202 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 |
9248 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | 9203 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 |
9249 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | 9204 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 |
9250 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | 9205 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 |
9251 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 9206 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 |
9252 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 9207 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 |
9253 msgid "Unable to connect" | 9208 msgid "Unable to connect" |
9254 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 9209 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
9255 | 9210 |
9359 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 | 9314 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 |
9360 msgid "Error parsing HTTP." | 9315 msgid "Error parsing HTTP." |
9361 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." | 9316 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." |
9362 | 9317 |
9363 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 | 9318 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 |
9364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 | 9319 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409 |
9365 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 | 9320 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 |
9366 msgid "You have signed on from another location." | 9321 msgid "You have signed on from another location." |
9367 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 9322 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
9368 | 9323 |
9369 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 | 9324 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 |
9458 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 | 9413 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 |
9459 #, c-format | 9414 #, c-format |
9460 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 9415 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
9461 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" | 9416 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" |
9462 | 9417 |
9463 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 | 9418 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 |
9419 #, c-format | |
9420 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
9421 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | |
9422 | |
9423 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105 | |
9424 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002 | |
9425 msgid "Authorize" | |
9426 msgstr "Valtuuta" | |
9427 | |
9428 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106 | |
9429 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 | |
9430 msgid "Deny" | |
9431 msgstr "Kiellä" | |
9432 | |
9433 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280 | |
9464 #, c-format | 9434 #, c-format |
9465 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 9435 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
9466 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." | 9436 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." |
9467 | 9437 |
9468 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 | 9438 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 |
9469 #, c-format | 9439 #, c-format |
9470 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 9440 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
9471 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." | 9441 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." |
9472 | 9442 |
9473 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 | 9443 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 |
9474 #, c-format | 9444 #, c-format |
9475 msgid "Unable to add \"%s\"." | 9445 msgid "Unable to add \"%s\"." |
9476 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." | 9446 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." |
9477 | 9447 |
9478 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 | 9448 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 |
9479 msgid "The screen name specified is invalid." | 9449 msgid "The screen name specified is invalid." |
9480 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." | 9450 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." |
9481 | 9451 |
9482 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 | 9452 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 |
9483 msgid "Required parameters not passed in" | 9453 msgid "Required parameters not passed in" |
9514 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 | 9484 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
9515 msgid "Password has expired" | 9485 msgid "Password has expired" |
9516 msgstr "Salasana vanhentunut" | 9486 msgstr "Salasana vanhentunut" |
9517 | 9487 |
9518 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 | 9488 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
9519 msgid "Incorrect password" | 9489 msgid "Invalid password" |
9520 msgstr "Virheellinen salasana" | 9490 msgstr "Virheellinen salasana" |
9521 | 9491 |
9522 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 | 9492 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 |
9523 msgid "User not found" | 9493 msgid "User not found" |
9524 msgstr "Käyttäjää ei löydy" | 9494 msgstr "Käyttäjää ei löydy" |
9550 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 | 9520 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 |
9551 msgid "Master archive is misconfigured" | 9521 msgid "Master archive is misconfigured" |
9552 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" | 9522 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" |
9553 | 9523 |
9554 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 | 9524 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 |
9555 msgid "Incorrect screen name or password" | 9525 msgid "Invalid username or password" |
9556 msgstr "Virheellinen näyttönimi tai salasana" | 9526 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" |
9557 | 9527 |
9558 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 | 9528 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 |
9559 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | 9529 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
9560 msgstr "Ei voitu tunnistaa syötetyn näyttönimen isäntäpalvelinta" | 9530 msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." |
9561 | 9531 |
9562 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 | 9532 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 |
9563 msgid "" | 9533 msgid "" |
9564 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | 9534 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " |
9565 "entered" | 9535 "entered" |
9566 msgstr "" | 9536 msgstr "" |
9567 "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " | 9537 "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " |
9568 "syötetty" | 9538 "syötetty" |
9569 | 9539 |
9574 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 | 9544 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
9575 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 9545 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
9576 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" | 9546 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" |
9577 | 9547 |
9578 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 | 9548 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 |
9579 msgid "You have entered an incorrect screen name" | 9549 msgid "You have entered an invalid username" |
9580 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon näyttönimen" | 9550 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" |
9581 | 9551 |
9582 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 | 9552 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
9583 msgid "An error occurred while updating the directory" | 9553 msgid "An error occurred while updating the directory" |
9584 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" | 9554 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" |
9585 | 9555 |
9689 #, c-format | 9659 #, c-format |
9690 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 9660 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
9691 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." | 9661 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." |
9692 | 9662 |
9693 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 | 9663 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 |
9694 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 | 9664 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 |
9695 #, c-format | 9665 #, c-format |
9696 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 9666 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
9697 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." | 9667 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." |
9698 | 9668 |
9699 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 | 9669 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 |
9700 #, c-format | 9670 #, c-format |
9701 msgid "Unable to create conference (%s)." | 9671 msgid "Unable to create conference (%s)." |
9702 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." | 9672 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." |
9703 | 9673 |
9704 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 | 9674 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 |
9705 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 | 9675 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 |
9706 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 9676 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9707 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." | 9677 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." |
9708 | 9678 |
9709 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 | 9679 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 |
9710 msgid "Telephone Number" | 9680 msgid "Telephone Number" |
9716 | 9686 |
9717 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 | 9687 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 |
9718 msgid "Mailstop" | 9688 msgid "Mailstop" |
9719 msgstr "Mailstop" | 9689 msgstr "Mailstop" |
9720 | 9690 |
9721 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 | 9691 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 |
9722 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4131 | |
9723 msgid "User ID" | 9692 msgid "User ID" |
9724 msgstr "Käyttäjän ID" | 9693 msgstr "Käyttäjän ID" |
9725 | 9694 |
9726 #. tag = _("DN"); | 9695 #. tag = _("DN"); |
9727 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 9696 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
9728 #. if (value) { | 9697 #. if (value) { |
9729 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 9698 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
9699 #. tag, value); | |
9730 #. } | 9700 #. } |
9731 #. | 9701 #. |
9732 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 | 9702 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 |
9733 msgid "Full name" | 9703 msgid "Full name" |
9734 msgstr "Koko nimi" | 9704 msgstr "Koko nimi" |
9735 | 9705 |
9736 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 | 9706 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 |
9737 #, c-format | 9707 #, c-format |
9738 msgid "GroupWise Conference %d" | 9708 msgid "GroupWise Conference %d" |
9739 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" | 9709 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" |
9740 | 9710 |
9741 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 | 9711 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 |
9742 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 9712 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9743 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." | 9713 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." |
9744 | 9714 |
9745 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 | 9715 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725 |
9746 msgid "Authenticating..." | 9716 msgid "Authenticating..." |
9747 msgstr "Todennetaan..." | 9717 msgstr "Todennetaan..." |
9748 | 9718 |
9749 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 | 9719 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737 |
9750 msgid "Unable to connect to server." | 9720 msgid "Unable to connect to server." |
9751 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 9721 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
9752 | 9722 |
9753 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 | 9723 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740 |
9754 msgid "Waiting for response..." | 9724 msgid "Waiting for response..." |
9755 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 9725 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
9756 | 9726 |
9757 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 | 9727 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875 |
9758 #, c-format | 9728 #, c-format |
9759 msgid "%s has been invited to this conversation." | 9729 msgid "%s has been invited to this conversation." |
9760 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." | 9730 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." |
9761 | 9731 |
9762 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 | 9732 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903 |
9763 msgid "Invitation to Conversation" | 9733 msgid "Invitation to Conversation" |
9764 msgstr "Keskustelukutsu" | 9734 msgstr "Keskustelukutsu" |
9765 | 9735 |
9766 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 | 9736 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 |
9767 #, c-format | 9737 #, c-format |
9768 msgid "" | 9738 msgid "" |
9769 "Invitation from: %s\n" | 9739 "Invitation from: %s\n" |
9770 "\n" | 9740 "\n" |
9771 "Sent: %s" | 9741 "Sent: %s" |
9772 msgstr "" | 9742 msgstr "" |
9773 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" | 9743 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" |
9774 "\n" | 9744 "\n" |
9775 "Lähetetty: %s" | 9745 "Lähetetty: %s" |
9776 | 9746 |
9777 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 | 9747 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906 |
9778 msgid "Would you like to join the conversation?" | 9748 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9779 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" | 9749 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" |
9780 | 9750 |
9781 #. we don't want to reconnect in this case | 9751 #. we don't want to reconnect in this case |
9782 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 | 9752 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015 |
9783 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 9753 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9784 msgstr "" | 9754 msgstr "" |
9785 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." | 9755 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." |
9786 | 9756 |
9787 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 | 9757 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072 |
9788 #, c-format | 9758 #, c-format |
9789 msgid "" | 9759 msgid "" |
9790 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 9760 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
9791 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." | 9761 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." |
9792 | 9762 |
9793 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 9763 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
9794 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 9764 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
9795 #. | 9765 #. |
9796 #. ...but for now just error out with a nice message. | 9766 #. ...but for now just error out with a nice message. |
9797 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 | 9767 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170 |
9798 msgid "" | 9768 msgid "" |
9799 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 9769 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
9800 "to connect to." | 9770 "to connect to." |
9801 msgstr "" | 9771 msgstr "" |
9802 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " | 9772 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " |
9803 "haluat yhdistää." | 9773 "haluat yhdistää." |
9804 | 9774 |
9805 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 | 9775 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198 |
9806 msgid "Error. SSL support is not installed." | 9776 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9807 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." | 9777 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." |
9808 | 9778 |
9809 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 | 9779 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507 |
9810 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 9780 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9811 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." | 9781 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." |
9812 | 9782 |
9813 #. *< type | 9783 #. *< type |
9814 #. *< ui_requirement | 9784 #. *< ui_requirement |
9818 #. *< id | 9788 #. *< id |
9819 #. *< name | 9789 #. *< name |
9820 #. *< version | 9790 #. *< version |
9821 #. * summary | 9791 #. * summary |
9822 #. * description | 9792 #. * description |
9823 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 | 9793 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552 |
9824 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 | 9794 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554 |
9825 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 9795 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9826 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" | 9796 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" |
9827 | 9797 |
9828 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 | 9798 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 |
9829 msgid "Server address" | 9799 msgid "Server address" |
9830 msgstr "Palvelimen osoite" | 9800 msgstr "Palvelimen osoite" |
9831 | 9801 |
9832 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 | 9802 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577 |
9833 msgid "Server port" | 9803 msgid "Server port" |
9834 msgstr "Palvelimen portti" | 9804 msgstr "Palvelimen portti" |
9835 | 9805 |
9836 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | 9806 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237 |
9837 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 | 9807 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268 |
9838 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 9808 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 |
9839 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 | 9809 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570 |
9840 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 | 9810 #: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289 |
9841 #: ../libgaim/proxy.c:1413 | 9811 #: ../libgaim/proxy.c:1417 |
9842 msgid "Server closed the connection." | 9812 msgid "Server closed the connection." |
9843 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." | 9813 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." |
9844 | 9814 |
9845 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 9815 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239 |
9846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 | 9816 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 |
9847 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 | 9817 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582 |
9848 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 | 9818 #: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301 |
9849 #: ../libgaim/proxy.c:1425 | 9819 #: ../libgaim/proxy.c:1429 |
9850 #, c-format | 9820 #, c-format |
9851 msgid "" | 9821 msgid "" |
9852 "Lost connection with server:\n" | 9822 "Lost connection with server:\n" |
9853 "%s" | 9823 "%s" |
9854 msgstr "" | 9824 msgstr "" |
9855 "Yhteys palvelimeen katkesi:\n" | 9825 "Yhteys palvelimeen katkesi:\n" |
9856 "%s" | 9826 "%s" |
9857 | 9827 |
9858 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 | 9828 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107 |
9859 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 | 9829 #: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385 |
9860 #: ../libgaim/proxy.c:1438 | 9830 #: ../libgaim/proxy.c:1442 |
9861 msgid "Received invalid data on connection with server." | 9831 msgid "Received invalid data on connection with server." |
9862 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." | 9832 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." |
9863 | 9833 |
9864 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | 9834 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 |
9865 #, c-format | 9835 #, c-format |
9866 msgid "" | 9836 msgid "" |
9867 "Could not establish a connection with the server:\n" | 9837 "Could not establish a connection with the server:\n" |
9868 "%s" | 9838 "%s" |
9869 msgstr "" | 9839 msgstr "" |
9889 | 9859 |
9890 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 | 9860 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 |
9891 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 9861 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
9892 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä käyttäjän kanssa." | 9862 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä käyttäjän kanssa." |
9893 | 9863 |
9894 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 | 9864 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561 |
9895 msgid "Direct IM established" | 9865 msgid "Direct IM established" |
9896 msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu" | 9866 msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu" |
9897 | 9867 |
9898 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:520 | 9868 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457 |
9899 #, c-format | 9869 #, c-format |
9900 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 9870 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
9901 msgstr "" | 9871 msgstr "" |
9902 "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." | 9872 "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." |
9903 | 9873 |
9904 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 | 9874 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 |
9905 msgid "Invalid error" | 9875 msgid "Invalid error" |
9906 msgstr "Epäkelpo virhe" | 9876 msgstr "Epäkelpo virhe" |
9907 | 9877 |
9908 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 | 9878 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 |
9909 msgid "Invalid SNAC" | 9879 msgid "Invalid SNAC" |
9910 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 9880 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
9911 | 9881 |
9912 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 | 9882 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 |
9913 msgid "Rate to host" | 9883 msgid "Rate to host" |
9914 msgstr "Nopeus isäntään" | 9884 msgstr "Nopeus isäntään" |
9915 | 9885 |
9916 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 | 9886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 |
9917 msgid "Rate to client" | 9887 msgid "Rate to client" |
9918 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | 9888 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" |
9919 | 9889 |
9920 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 | 9890 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 |
9921 msgid "Service unavailable" | 9891 msgid "Service unavailable" |
9922 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" | 9892 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
9923 | 9893 |
9924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 | 9894 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 |
9925 msgid "Service not defined" | 9895 msgid "Service not defined" |
9926 msgstr "Palvelua ei määritelty" | 9896 msgstr "Palvelua ei määritelty" |
9927 | 9897 |
9928 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 | 9898 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 |
9929 msgid "Obsolete SNAC" | 9899 msgid "Obsolete SNAC" |
9930 msgstr "Vanhentunut SNAC" | 9900 msgstr "Vanhentunut SNAC" |
9931 | 9901 |
9932 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 | 9902 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 |
9933 msgid "Not supported by host" | 9903 msgid "Not supported by host" |
9934 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" | 9904 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" |
9935 | 9905 |
9936 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 | 9906 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 |
9937 msgid "Not supported by client" | 9907 msgid "Not supported by client" |
9938 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" | 9908 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" |
9939 | 9909 |
9940 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 | 9910 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 |
9941 msgid "Refused by client" | 9911 msgid "Refused by client" |
9942 msgstr "Asiakasohjelma torjui" | 9912 msgstr "Asiakasohjelma torjui" |
9943 | 9913 |
9944 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 | 9914 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 |
9945 msgid "Reply too big" | 9915 msgid "Reply too big" |
9946 msgstr "Vastaus liian suuri" | 9916 msgstr "Vastaus liian suuri" |
9947 | 9917 |
9948 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 | 9918 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 |
9949 msgid "Responses lost" | 9919 msgid "Responses lost" |
9950 msgstr "Vastaukset menetetty" | 9920 msgstr "Vastaukset menetetty" |
9951 | 9921 |
9952 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 | 9922 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 |
9953 msgid "Request denied" | 9923 msgid "Request denied" |
9954 msgstr "Pyyntö evätty" | 9924 msgstr "Pyyntö evätty" |
9955 | 9925 |
9956 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 | 9926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 |
9957 msgid "Busted SNAC payload" | 9927 msgid "Busted SNAC payload" |
9958 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" | 9928 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" |
9959 | 9929 |
9960 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 | 9930 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 |
9961 msgid "Insufficient rights" | 9931 msgid "Insufficient rights" |
9962 msgstr "Liian vähän oikeuksia" | 9932 msgstr "Liian vähän oikeuksia" |
9963 | 9933 |
9964 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 | 9934 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 |
9965 msgid "In local permit/deny" | 9935 msgid "In local permit/deny" |
9966 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" | 9936 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" |
9967 | 9937 |
9968 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 | 9938 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 |
9969 msgid "Too evil (sender)" | 9939 msgid "Too evil (sender)" |
9970 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" | 9940 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" |
9971 | 9941 |
9972 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 | 9942 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 |
9973 msgid "Too evil (receiver)" | 9943 msgid "Too evil (receiver)" |
9974 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" | 9944 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" |
9975 | 9945 |
9976 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 | 9946 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 |
9977 msgid "User temporarily unavailable" | 9947 msgid "User temporarily unavailable" |
9978 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." | 9948 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." |
9979 | 9949 |
9980 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 | 9950 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 |
9981 msgid "No match" | 9951 msgid "No match" |
9982 msgstr "Ei tuloksia" | 9952 msgstr "Ei tuloksia" |
9983 | 9953 |
9984 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 | 9954 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 |
9985 msgid "List overflow" | 9955 msgid "List overflow" |
9986 msgstr "Lista-ylivuoto" | 9956 msgstr "Lista-ylivuoto" |
9987 | 9957 |
9988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 | 9958 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 |
9989 msgid "Request ambiguous" | 9959 msgid "Request ambiguous" |
9990 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" | 9960 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" |
9991 | 9961 |
9992 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 | 9962 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 |
9993 msgid "Queue full" | 9963 msgid "Queue full" |
9994 msgstr "Jono täynnä" | 9964 msgstr "Jono täynnä" |
9995 | 9965 |
9996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 | 9966 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 |
9997 msgid "Not while on AOL" | 9967 msgid "Not while on AOL" |
9998 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 9968 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
9999 | 9969 |
10000 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 | 9970 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321 |
10001 msgid "" | 9971 msgid "" |
10002 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 9972 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
10003 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 9973 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
10004 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 9974 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
10005 "your AIM/ICQ account.)" | 9975 "your AIM/ICQ account.)" |
10007 "(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut " | 9977 "(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut " |
10008 "käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä " | 9978 "käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä " |
10009 "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi " | 9979 "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi " |
10010 "lisäasetuksissa.)" | 9980 "lisäasetuksissa.)" |
10011 | 9981 |
10012 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 | 9982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424 |
10013 #, c-format | 9983 msgid "" |
10014 msgid "" | 9984 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " |
10015 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 9985 "most likely has a buggy client.)" |
10016 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 9986 msgstr "" |
10017 msgstr "" | 9987 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " |
10018 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Joko sinulla tai käyttäjällä %s on " | 9988 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" |
10019 "eri merkistöasetukset käytössä, tai hänellä (%s) on virheellinen " | 9989 |
10020 "asiakasohjelma.)" | 9990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603 |
10021 | |
10022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 | |
10023 msgid "Voice" | 9991 msgid "Voice" |
10024 msgstr "Ääni" | 9992 msgstr "Ääni" |
10025 | 9993 |
10026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 | 9994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606 |
10027 msgid "AIM Direct IM" | 9995 msgid "AIM Direct IM" |
10028 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" | 9996 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" |
10029 | 9997 |
10030 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 | 9998 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 |
10031 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 | 9999 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 |
10032 msgid "Chat" | 10000 msgid "Chat" |
10033 msgstr "Keskustelu" | 10001 msgstr "Keskustelu" |
10034 | 10002 |
10035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 | 10003 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612 |
10036 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 | 10004 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852 |
10037 msgid "Get File" | 10005 msgid "Get File" |
10038 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 10006 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
10039 | 10007 |
10040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 | 10008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619 |
10041 msgid "Games" | 10009 msgid "Games" |
10042 msgstr "Pelit" | 10010 msgstr "Pelit" |
10043 | 10011 |
10044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 | 10012 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622 |
10045 msgid "Add-Ins" | 10013 msgid "Add-Ins" |
10046 msgstr "Lisäykset" | 10014 msgstr "Lisäykset" |
10047 | 10015 |
10048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 | 10016 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625 |
10049 msgid "Send Buddy List" | 10017 msgid "Send Buddy List" |
10050 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 10018 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
10051 | 10019 |
10052 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 | 10020 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628 |
10053 msgid "ICQ Direct Connect" | 10021 msgid "ICQ Direct Connect" |
10054 msgstr "ICQ-suorayhteys" | 10022 msgstr "ICQ-suorayhteys" |
10055 | 10023 |
10056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 | 10024 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631 |
10057 msgid "AP User" | 10025 msgid "AP User" |
10058 msgstr "AP-käyttäjä" | 10026 msgstr "AP-käyttäjä" |
10059 | 10027 |
10060 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 | 10028 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634 |
10061 msgid "ICQ RTF" | 10029 msgid "ICQ RTF" |
10062 msgstr "ICQ RTF" | 10030 msgstr "ICQ RTF" |
10063 | 10031 |
10064 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 | 10032 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 |
10065 msgid "Nihilist" | 10033 msgid "Nihilist" |
10066 msgstr "Nihilistinen" | 10034 msgstr "Nihilistinen" |
10067 | 10035 |
10068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 | 10036 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 |
10069 msgid "ICQ Server Relay" | 10037 msgid "ICQ Server Relay" |
10070 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 10038 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
10071 | 10039 |
10072 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 | 10040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 |
10073 msgid "Old ICQ UTF8" | 10041 msgid "Old ICQ UTF8" |
10074 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 10042 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
10075 | 10043 |
10076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 | 10044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 |
10077 msgid "Trillian Encryption" | 10045 msgid "Trillian Encryption" |
10078 msgstr "Trillian-salaus" | 10046 msgstr "Trillian-salaus" |
10079 | 10047 |
10080 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 | 10048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 |
10081 msgid "ICQ UTF8" | 10049 msgid "ICQ UTF8" |
10082 msgstr "ICQ UTF8" | 10050 msgstr "ICQ UTF8" |
10083 | 10051 |
10084 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 | 10052 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 |
10085 msgid "Hiptop" | 10053 msgid "Hiptop" |
10086 msgstr "Hiptop" | 10054 msgstr "Hiptop" |
10087 | 10055 |
10088 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 | 10056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 |
10089 msgid "Security Enabled" | 10057 msgid "Security Enabled" |
10090 msgstr "Turvatoimet käytössä" | 10058 msgstr "Turvatoimet käytössä" |
10091 | 10059 |
10092 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 | 10060 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 |
10093 msgid "Video Chat" | 10061 msgid "Video Chat" |
10094 msgstr "Videokeskustelu" | 10062 msgstr "Videokeskustelu" |
10095 | 10063 |
10096 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 | 10064 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662 |
10097 msgid "iChat AV" | 10065 msgid "iChat AV" |
10098 msgstr "iChat AV" | 10066 msgstr "iChat AV" |
10099 | 10067 |
10100 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 | 10068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665 |
10101 msgid "Live Video" | 10069 msgid "Live Video" |
10102 msgstr "Live-video" | 10070 msgstr "Live-video" |
10103 | 10071 |
10104 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 | 10072 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668 |
10105 msgid "Camera" | 10073 msgid "Camera" |
10106 msgstr "Kamera" | 10074 msgstr "Kamera" |
10107 | 10075 |
10108 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 | 10076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 |
10109 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 | 10077 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629 |
10110 msgid "Free For Chat" | 10078 msgid "Free For Chat" |
10111 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 10079 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
10112 | 10080 |
10113 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 | 10081 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690 |
10114 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 | 10082 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661 |
10115 msgid "Not Available" | 10083 msgid "Not Available" |
10116 msgstr "Ei tavoittevissa" | 10084 msgstr "Ei tavoittevissa" |
10117 | 10085 |
10118 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 | 10086 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692 |
10119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 | 10087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647 |
10120 msgid "Occupied" | 10088 msgid "Occupied" |
10121 msgstr "Varattu" | 10089 msgstr "Varattu" |
10122 | 10090 |
10123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 | 10091 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696 |
10124 msgid "Web Aware" | 10092 msgid "Web Aware" |
10125 msgstr "Net-tietoinen" | 10093 msgstr "Net-tietoinen" |
10126 | 10094 |
10127 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 | 10095 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700 |
10128 msgid "Online" | 10096 msgid "Online" |
10129 msgstr "Linjoilla" | 10097 msgstr "Linjoilla" |
10130 | 10098 |
10131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 | 10099 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786 |
10132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 | 10100 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804 |
10133 msgid "Warning Level" | 10101 msgid "Warning Level" |
10134 msgstr "Varoitustaso" | 10102 msgstr "Varoitustaso" |
10135 | 10103 |
10136 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 | 10104 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795 |
10137 msgid "Buddy Comment" | 10105 msgid "Buddy Comment" |
10138 msgstr "Tuttavakommentti" | 10106 msgstr "Tuttavakommentti" |
10139 | 10107 |
10140 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 | 10108 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931 |
10141 #, c-format | 10109 #, c-format |
10142 msgid "" | 10110 msgid "" |
10143 "Could not connect to authentication server:\n" | 10111 "Could not connect to authentication server:\n" |
10144 "%s" | 10112 "%s" |
10145 msgstr "" | 10113 msgstr "" |
10146 "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n" | 10114 "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n" |
10147 "%s" | 10115 "%s" |
10148 | 10116 |
10149 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 | 10117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939 |
10150 #, c-format | 10118 #, c-format |
10151 msgid "" | 10119 msgid "" |
10152 "Could not connect to BOS server:\n" | 10120 "Could not connect to BOS server:\n" |
10153 "%s" | 10121 "%s" |
10154 msgstr "" | 10122 msgstr "" |
10155 "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n" | 10123 "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n" |
10156 "%s" | 10124 "%s" |
10157 | 10125 |
10158 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 | 10126 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979 |
10159 msgid "Screen name sent" | 10127 msgid "Screen name sent" |
10160 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | 10128 msgstr "Näyttönimi lähetetty" |
10161 | 10129 |
10162 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 | 10130 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984 |
10163 msgid "Connection established, cookie sent" | 10131 msgid "Connection established, cookie sent" |
10164 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 10132 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
10165 | 10133 |
10166 #. TODO: Don't call this with ssi | 10134 #. TODO: Don't call this with ssi |
10167 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 | 10135 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013 |
10168 msgid "Finalizing connection" | 10136 msgid "Finalizing connection" |
10169 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | 10137 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" |
10170 | 10138 |
10171 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 | 10139 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197 |
10172 #, c-format | 10140 #, c-format |
10173 msgid "" | 10141 msgid "" |
10174 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 10142 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
10175 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 10143 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
10176 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 10144 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
10177 msgstr "" | 10145 msgstr "" |
10178 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " | 10146 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " |
10179 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " | 10147 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " |
10180 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 10148 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
10181 | 10149 |
10182 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 | 10150 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 |
10183 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 | |
10184 msgid "Invalid screen name." | 10151 msgid "Invalid screen name." |
10185 msgstr "Epäkelpo näyttöjänimi." | 10152 msgstr "Epäkelpo näyttöjänimi." |
10186 | 10153 |
10187 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 | 10154 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287 |
10188 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:481 | 10155 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 |
10189 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 | |
10190 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
10191 msgid "Incorrect password." | 10156 msgid "Incorrect password." |
10192 msgstr "Virheellinen salasana." | 10157 msgstr "Virheellinen salasana." |
10193 | 10158 |
10194 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 | 10159 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292 |
10195 msgid "Your account is currently suspended." | 10160 msgid "Your account is currently suspended." |
10196 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 10161 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
10197 | 10162 |
10198 #. service temporarily unavailable | 10163 #. service temporarily unavailable |
10199 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 | 10164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296 |
10200 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 10165 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
10201 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 10166 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
10202 | 10167 |
10203 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 | 10168 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301 |
10204 msgid "" | 10169 msgid "" |
10205 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 10170 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
10206 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 10171 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
10207 msgstr "" | 10172 msgstr "" |
10208 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 10173 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
10209 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 10174 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
10210 "pidempään." | 10175 "pidempään." |
10211 | 10176 |
10212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 | 10177 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306 |
10213 #, c-format | 10178 #, c-format |
10214 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 10179 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
10215 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" | 10180 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" |
10216 | 10181 |
10217 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 | 10182 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 |
10218 msgid "Could Not Connect" | 10183 msgid "Could Not Connect" |
10219 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 10184 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
10220 | 10185 |
10221 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 | 10186 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 |
10222 msgid "Received authorization" | 10187 msgid "Received authorization" |
10223 msgstr "Saatiin lupa" | 10188 msgstr "Saatiin lupa" |
10224 | 10189 |
10225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 10190 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369 |
10226 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 10191 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
10227 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." | 10192 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." |
10228 | 10193 |
10229 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 | 10194 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383 |
10230 msgid "Enter SecurID" | 10195 msgid "Enter SecurID" |
10231 msgstr "Syötä SecurID" | 10196 msgstr "Syötä SecurID" |
10232 | 10197 |
10233 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 | 10198 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384 |
10234 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 10199 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
10235 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." | 10200 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." |
10236 | 10201 |
10237 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 | 10202 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424 |
10238 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 | 10203 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467 |
10239 #, c-format | 10204 #, c-format |
10240 msgid "" | 10205 msgid "" |
10241 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 10206 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
10242 "fixed. Check %s for updates." | 10207 "fixed. Check %s for updates." |
10243 msgstr "" | 10208 msgstr "" |
10244 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" | 10209 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" |
10245 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" | 10210 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" |
10246 | 10211 |
10247 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 | 10212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427 |
10248 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 | 10213 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470 |
10249 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 10214 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
10250 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä." | 10215 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä." |
10251 | 10216 |
10252 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 | 10217 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556 |
10253 #, c-format | 10218 #, c-format |
10254 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 10219 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
10255 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s." | 10220 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s." |
10256 | 10221 |
10257 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 | 10222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559 |
10258 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 10223 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
10259 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä." | 10224 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä." |
10260 | 10225 |
10261 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 | 10226 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585 |
10262 msgid "Password sent" | 10227 msgid "Password sent" |
10263 msgstr "Salasana lähetetty" | 10228 msgstr "Salasana lähetetty" |
10264 | 10229 |
10265 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 | 10230 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641 |
10266 msgid "Unable to initialize connection" | 10231 msgid "gaim_proxy_connect() failed" |
10267 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" | 10232 msgstr "gaim_proxy_connect() epäonnistui" |
10268 | 10233 |
10269 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 | 10234 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139 |
10270 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 10235 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
10271 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | 10236 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
10272 | 10237 |
10273 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 10238 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148 |
10274 msgid "Authorization Request Message:" | 10239 msgid "Authorization Request Message:" |
10275 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 10240 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
10276 | 10241 |
10277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 | 10242 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149 |
10278 msgid "Please authorize me!" | 10243 msgid "Please authorize me!" |
10279 msgstr "Valtuuta minut." | 10244 msgstr "Valtuuta minut." |
10280 | 10245 |
10281 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 | 10246 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181 |
10282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 10247 #, c-format |
10283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 10248 msgid "" |
10284 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | 10249 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
10285 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 | 10250 "you want to send an authorization request?" |
10251 msgstr "" | |
10252 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | |
10253 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | |
10254 | |
10255 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186 | |
10256 msgid "Request Authorization" | |
10257 msgstr "Pyydä valtuutusta" | |
10258 | |
10259 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188 | |
10260 msgid "_Request Authorization" | |
10261 msgstr "_Pyydä valtuutusta" | |
10262 | |
10263 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229 | |
10264 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236 | |
10265 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343 | |
10266 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 | |
10267 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054 | |
10268 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 | |
10286 msgid "No reason given." | 10269 msgid "No reason given." |
10287 msgstr "Syytä ei annettu." | 10270 msgstr "Syytä ei annettu." |
10288 | 10271 |
10289 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 10272 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235 |
10290 msgid "Authorization Denied Message:" | 10273 msgid "Authorization Denied Message:" |
10291 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 10274 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
10292 | 10275 |
10293 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 10276 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 |
10277 #, c-format | |
10278 msgid "" | |
10279 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
10280 "%s" | |
10281 msgstr "" | |
10282 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | |
10283 "%s" | |
10284 | |
10285 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355 | |
10286 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066 | |
10287 msgid "Authorization Request" | |
10288 msgstr "Valtuutuspyyntö" | |
10289 | |
10290 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 | |
10294 #, c-format | 10291 #, c-format |
10295 msgid "" | 10292 msgid "" |
10296 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 10293 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
10297 "following reason:\n" | 10294 "following reason:\n" |
10298 "%s" | 10295 "%s" |
10299 msgstr "" | 10296 msgstr "" |
10300 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 10297 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
10301 "syystä:\n" | 10298 "syystä:\n" |
10302 "%s" | 10299 "%s" |
10303 | 10300 |
10304 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 | 10301 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 |
10305 msgid "ICQ authorization denied." | 10302 msgid "ICQ authorization denied." |
10306 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." | 10303 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." |
10307 | 10304 |
10308 #. Someone has granted you authorization | 10305 #. Someone has granted you authorization |
10309 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 | 10306 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375 |
10310 #, c-format | 10307 #, c-format |
10311 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 10308 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
10312 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 10309 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
10313 | 10310 |
10314 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 | 10311 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383 |
10315 #, c-format | 10312 #, c-format |
10316 msgid "" | 10313 msgid "" |
10317 "You have received a special message\n" | 10314 "You have received a special message\n" |
10318 "\n" | 10315 "\n" |
10319 "From: %s [%s]\n" | 10316 "From: %s [%s]\n" |
10322 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 10319 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
10323 "\n" | 10320 "\n" |
10324 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 10321 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
10325 "%s" | 10322 "%s" |
10326 | 10323 |
10327 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 | 10324 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391 |
10328 #, c-format | 10325 #, c-format |
10329 msgid "" | 10326 msgid "" |
10330 "You have received an ICQ page\n" | 10327 "You have received an ICQ page\n" |
10331 "\n" | 10328 "\n" |
10332 "From: %s [%s]\n" | 10329 "From: %s [%s]\n" |
10335 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 10332 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
10336 "\n" | 10333 "\n" |
10337 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 10334 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
10338 "%s" | 10335 "%s" |
10339 | 10336 |
10340 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 | 10337 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399 |
10341 #, c-format | 10338 #, c-format |
10342 msgid "" | 10339 msgid "" |
10343 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 10340 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
10344 "\n" | 10341 "\n" |
10345 "Message is:\n" | 10342 "Message is:\n" |
10348 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 10345 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
10349 "\n" | 10346 "\n" |
10350 "Viesti on:\n" | 10347 "Viesti on:\n" |
10351 "%s" | 10348 "%s" |
10352 | 10349 |
10353 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 | 10350 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 |
10354 #, c-format | 10351 #, c-format |
10355 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 10352 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
10356 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 10353 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
10357 | 10354 |
10358 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 | 10355 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426 |
10359 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 10356 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
10360 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 10357 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
10361 | 10358 |
10362 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 | 10359 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430 |
10363 msgid "_Decline" | 10360 msgid "_Decline" |
10364 msgstr "_Kieltäydy" | 10361 msgstr "_Kieltäydy" |
10365 | 10362 |
10366 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 | 10363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514 |
10367 #, c-format | 10364 #, c-format |
10368 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 10365 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
10369 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 10366 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
10370 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 10367 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
10371 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 10368 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
10372 | 10369 |
10373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 | 10370 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523 |
10374 #, c-format | 10371 #, c-format |
10375 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 10372 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
10376 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 10373 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
10377 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 10374 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
10378 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 10375 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
10379 | 10376 |
10380 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 | 10377 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
10381 #, c-format | 10378 #, c-format |
10382 msgid "" | 10379 msgid "" |
10383 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 10380 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
10384 msgid_plural "" | 10381 msgid_plural "" |
10385 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 10382 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
10386 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 10383 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
10387 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 10384 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
10388 | 10385 |
10389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 | 10386 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541 |
10390 #, c-format | 10387 #, c-format |
10391 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 10388 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
10392 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 10389 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
10393 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 10390 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
10394 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 10391 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
10395 | 10392 |
10396 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 | 10393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550 |
10397 #, c-format | 10394 #, c-format |
10398 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 10395 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
10399 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 10396 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
10400 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 10397 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
10401 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 10398 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
10402 | 10399 |
10403 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 | 10400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559 |
10404 #, c-format | 10401 #, c-format |
10405 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 10402 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
10406 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 10403 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
10407 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 10404 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
10408 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 10405 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
10409 | 10406 |
10410 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 | 10407 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615 |
10408 #, c-format | |
10409 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
10410 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | |
10411 | |
10412 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676 | |
10411 #, c-format | 10413 #, c-format |
10412 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 10414 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
10413 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | 10415 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
10414 | 10416 |
10415 #. Data is assumed to be the destination sn | 10417 #. Data is assumed to be the destination sn |
10416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | 10418 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 |
10417 #, c-format | 10419 #, c-format |
10418 msgid "Unable to send message: %s" | 10420 msgid "Unable to send message: %s" |
10419 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" | 10421 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" |
10420 | 10422 |
10421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | 10423 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 |
10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 | 10424 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717 |
10423 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | 10425 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 |
10424 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 | 10426 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
10425 msgid "Unknown reason." | 10427 msgid "Unknown reason." |
10426 msgstr "Tuntematon syy." | 10428 msgstr "Tuntematon syy." |
10427 | 10429 |
10428 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 | 10430 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
10429 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2398 | 10431 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363 |
10430 #, c-format | 10432 #, c-format |
10431 msgid "Unable to send message to %s:" | 10433 msgid "Unable to send message to %s:" |
10432 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." | 10434 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." |
10433 | 10435 |
10434 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | 10436 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 |
10435 #, c-format | 10437 #, c-format |
10436 msgid "User information not available: %s" | 10438 msgid "User information not available: %s" |
10437 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" | 10439 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" |
10438 | 10440 |
10439 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 10441 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782 |
10440 #, c-format | 10442 #, c-format |
10441 msgid "User information for %s unavailable:" | 10443 msgid "User information for %s unavailable:" |
10442 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 10444 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
10443 | 10445 |
10444 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 | 10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808 |
10445 msgid "Online Since" | 10447 msgid "Online Since" |
10446 msgstr "Kirjautunut" | 10448 msgstr "Kirjautunut" |
10447 | 10449 |
10448 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 | 10450 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813 |
10449 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 10451 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 |
10450 msgid "Member Since" | 10452 msgid "Member Since" |
10451 msgstr "Rekisteröitynyt" | 10453 msgstr "Rekisteröitynyt" |
10452 | 10454 |
10453 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 | 10455 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818 |
10454 msgid "Capabilities" | 10456 msgid "Capabilities" |
10455 msgstr "Kyvyt" | 10457 msgstr "Kyvyt" |
10456 | 10458 |
10457 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 | 10459 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836 |
10458 msgid "Available Message" | 10460 msgid "Available Message" |
10459 msgstr "Paikallaoloviesti" | 10461 msgstr "Paikallaoloviesti" |
10460 | 10462 |
10461 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 | 10463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936 |
10462 msgid "Profile" | |
10463 msgstr "Profiili" | |
10464 | |
10465 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 | |
10466 msgid "Your AIM connection may be lost." | 10464 msgid "Your AIM connection may be lost." |
10467 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | 10465 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
10468 | 10466 |
10469 #. The conversion failed! | 10467 #. The conversion failed! |
10470 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 | 10468 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117 |
10471 msgid "" | 10469 msgid "" |
10472 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 10470 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
10473 "characters.]" | 10471 "characters.]" |
10474 msgstr "" | 10472 msgstr "" |
10475 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " | 10473 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " |
10476 "merkkejä.]" | 10474 "merkkejä.]" |
10477 | 10475 |
10478 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 | 10476 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338 |
10479 msgid "Rate limiting error." | 10477 msgid "Rate limiting error." |
10480 msgstr "Määrärajoitusvirhe" | 10478 msgstr "Määrärajoitusvirhe" |
10481 | 10479 |
10482 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 | 10480 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339 |
10483 msgid "" | 10481 msgid "" |
10484 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 10482 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
10485 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 10483 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
10486 msgstr "" | 10484 msgstr "" |
10487 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 10485 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
10488 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 10486 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
10489 | 10487 |
10490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 | 10488 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411 |
10491 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 10489 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
10492 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | 10490 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." |
10493 | 10491 |
10494 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 | 10492 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 |
10495 #, c-format | 10493 #, c-format |
10496 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 10494 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
10497 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 10495 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
10498 | 10496 |
10499 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 10497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645 |
10500 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 | 10498 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 |
10501 msgid "Mobile Phone" | 10499 msgid "Mobile Phone" |
10502 msgstr "Matkapuhelin" | 10500 msgstr "Matkapuhelin" |
10503 | 10501 |
10504 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 | 10502 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672 |
10505 msgid "Personal Web Page" | 10503 msgid "Personal Web Page" |
10506 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 10504 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
10507 | 10505 |
10508 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 | 10506 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676 |
10509 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 10507 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38 |
10510 msgid "Additional Information" | 10508 msgid "Additional Information" |
10511 msgstr "Lisätiedot" | 10509 msgstr "Lisätiedot" |
10512 | 10510 |
10513 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 | 10511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685 |
10514 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 | 10512 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 |
10515 msgid "Zip Code" | 10513 msgid "Zip Code" |
10516 msgstr "Postinumero" | 10514 msgstr "Postinumero" |
10517 | 10515 |
10518 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 10516 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697 |
10517 msgid "Work Information" | |
10518 msgstr "Työtiedot" | |
10519 | |
10520 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699 | |
10519 msgid "Division" | 10521 msgid "Division" |
10520 msgstr "Osasto" | 10522 msgstr "Osasto" |
10521 | 10523 |
10522 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 10524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
10523 msgid "Position" | 10525 msgid "Position" |
10524 msgstr "Asema" | 10526 msgstr "Asema" |
10525 | 10527 |
10526 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 10528 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702 |
10527 msgid "Web Page" | 10529 msgid "Web Page" |
10528 msgstr "Kotisivu" | 10530 msgstr "Kotisivu" |
10529 | 10531 |
10530 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 | 10532 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760 |
10531 msgid "Work Information" | |
10532 msgstr "Työtiedot" | |
10533 | |
10534 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 | |
10535 msgid "Pop-Up Message" | 10533 msgid "Pop-Up Message" |
10536 msgstr "Ponnahdusviesti" | 10534 msgstr "Ponnahdusviesti" |
10537 | 10535 |
10538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 | 10536 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800 |
10539 #, c-format | 10537 #, c-format |
10540 msgid "The following screen name is associated with %s" | 10538 msgid "The following screen name is associated with %s" |
10541 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 10539 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
10542 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" | 10540 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" |
10543 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | 10541 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" |
10544 | 10542 |
10545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 | 10543 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
10546 msgid "Screen name" | 10544 msgid "Screen name" |
10547 msgstr "Näyttönimi" | 10545 msgstr "Näyttönimi" |
10548 | 10546 |
10549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 | 10547 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831 |
10550 #, c-format | 10548 #, c-format |
10551 msgid "No results found for e-mail address %s" | 10549 msgid "No results found for e-mail address %s" |
10552 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | 10550 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
10553 | 10551 |
10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 | 10552 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 |
10555 #, c-format | 10553 #, c-format |
10556 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 10554 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
10557 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | 10555 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
10558 | 10556 |
10559 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 | 10557 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854 |
10560 msgid "Account Confirmation Requested" | 10558 msgid "Account Confirmation Requested" |
10561 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | 10559 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
10562 | 10560 |
10563 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 | 10561 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885 |
10564 msgid "Error Changing Account Info" | 10562 msgid "Error Changing Account Info" |
10565 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | 10563 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
10566 | 10564 |
10567 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 | 10565 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888 |
10568 #, c-format | 10566 #, c-format |
10569 msgid "" | 10567 msgid "" |
10570 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 10568 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
10571 "differs from the original." | 10569 "differs from the original." |
10572 msgstr "" | 10570 msgstr "" |
10573 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | 10571 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
10574 "alkuperäisestä." | 10572 "alkuperäisestä." |
10575 | 10573 |
10576 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 10574 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891 |
10577 #, c-format | 10575 #, c-format |
10578 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 10576 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
10579 msgstr "" | 10577 msgstr "" |
10580 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 10578 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
10581 "virheellinen." | 10579 "virheellinen." |
10582 | 10580 |
10583 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 | 10581 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894 |
10584 #, c-format | 10582 #, c-format |
10585 msgid "" | 10583 msgid "" |
10586 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 10584 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
10587 "is too long." | 10585 "is too long." |
10588 msgstr "" | 10586 msgstr "" |
10589 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 10587 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
10590 "liian pitkä." | 10588 "liian pitkä." |
10591 | 10589 |
10592 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 | 10590 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 |
10593 #, c-format | 10591 #, c-format |
10594 msgid "" | 10592 msgid "" |
10595 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 10593 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
10596 "request pending for this screen name." | 10594 "request pending for this screen name." |
10597 msgstr "" | 10595 msgstr "" |
10598 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | 10596 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
10599 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | 10597 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
10600 | 10598 |
10601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 | 10599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900 |
10602 #, c-format | 10600 #, c-format |
10603 msgid "" | 10601 msgid "" |
10604 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 10602 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
10605 "too many screen names associated with it." | 10603 "too many screen names associated with it." |
10606 msgstr "" | 10604 msgstr "" |
10607 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 10605 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
10608 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | 10606 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
10609 | 10607 |
10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 10608 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903 |
10611 #, c-format | 10609 #, c-format |
10612 msgid "" | 10610 msgid "" |
10613 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 10611 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
10614 "invalid." | 10612 "invalid." |
10615 msgstr "" | 10613 msgstr "" |
10616 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 10614 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
10617 "virheellinen." | 10615 "virheellinen." |
10618 | 10616 |
10619 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 10617 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906 |
10620 #, c-format | 10618 #, c-format |
10621 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 10619 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
10622 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 10620 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
10623 | 10621 |
10624 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 | 10622 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
10625 #, c-format | 10623 #, c-format |
10626 msgid "" | 10624 msgid "" |
10627 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 10625 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
10628 "%s" | 10626 "%s" |
10629 msgstr "" | 10627 msgstr "" |
10630 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | 10628 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" |
10631 "%s" | 10629 "%s" |
10632 | 10630 |
10633 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 | 10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
10634 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 10632 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924 |
10635 msgid "Account Info" | 10633 msgid "Account Info" |
10636 msgstr "Tilin tiedot" | 10634 msgstr "Tilin tiedot" |
10637 | 10635 |
10638 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 10636 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922 |
10639 #, c-format | 10637 #, c-format |
10640 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 10638 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
10641 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 10639 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
10642 | 10640 |
10643 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 | 10641 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097 |
10644 msgid "" | 10642 msgid "" |
10645 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 10643 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
10646 msgstr "" | 10644 msgstr "" |
10647 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " | 10645 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " |
10648 "lähettääksesi pikaviestikuvia." | 10646 "lähettääksesi pikaviestikuvia." |
10649 | 10647 |
10650 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 | 10648 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349 |
10651 msgid "Unable to set AIM profile." | 10649 msgid "Unable to set AIM profile." |
10652 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | 10650 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
10653 | 10651 |
10654 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 | 10652 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 |
10655 msgid "" | 10653 msgid "" |
10656 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 10654 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
10657 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 10655 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
10658 "fully connected." | 10656 "fully connected." |
10659 msgstr "" | 10657 msgstr "" |
10660 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | 10658 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
10661 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | 10659 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
10662 "kirjautuminen on suoritettu." | 10660 "kirjautuminen on suoritettu." |
10663 | 10661 |
10664 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 | 10662 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364 |
10665 #, c-format | 10663 #, c-format |
10666 msgid "" | 10664 msgid "" |
10667 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 10665 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
10668 "it for you." | 10666 "it for you." |
10669 msgid_plural "" | 10667 msgid_plural "" |
10672 msgstr[0] "" | 10670 msgstr[0] "" |
10673 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 10671 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
10674 msgstr[1] "" | 10672 msgstr[1] "" |
10675 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 10673 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
10676 | 10674 |
10677 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 | 10675 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369 |
10678 msgid "Profile too long." | 10676 msgid "Profile too long." |
10679 msgstr "Profiili on liian pitkä." | 10677 msgstr "Profiili on liian pitkä." |
10680 | 10678 |
10681 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 | 10679 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413 |
10682 #, c-format | 10680 #, c-format |
10683 msgid "" | 10681 msgid "" |
10684 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 10682 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
10685 "truncated it for you." | 10683 "truncated it for you." |
10686 msgid_plural "" | 10684 msgid_plural "" |
10689 msgstr[0] "" | 10687 msgstr[0] "" |
10690 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 10688 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
10691 msgstr[1] "" | 10689 msgstr[1] "" |
10692 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 10690 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
10693 | 10691 |
10694 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 | 10692 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418 |
10695 msgid "Away message too long." | 10693 msgid "Away message too long." |
10696 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 10694 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
10697 | 10695 |
10698 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 | 10696 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
10699 #, c-format | 10697 #, c-format |
10700 msgid "" | 10698 msgid "" |
10701 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 10699 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
10702 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 10700 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
10703 "spaces, or contain only numbers." | 10701 "spaces, or contain only numbers." |
10704 msgstr "" | 10702 msgstr "" |
10705 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | 10703 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" |
10706 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | 10704 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" |
10707 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 10705 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
10708 | 10706 |
10709 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 | 10707 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489 |
10710 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 | 10708 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902 |
10711 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 | 10709 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916 |
10712 msgid "Unable To Add" | 10710 msgid "Unable To Add" |
10713 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | 10711 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
10714 | 10712 |
10715 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 | 10713 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593 |
10716 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 10714 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
10717 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | 10715 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
10718 | 10716 |
10719 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 | 10717 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594 |
10720 msgid "" | 10718 msgid "" |
10721 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 10719 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
10722 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 10720 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
10723 "a few hours." | 10721 "a few hours." |
10724 msgstr "" | 10722 msgstr "" |
10725 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | 10723 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " |
10726 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | 10724 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
10727 | 10725 |
10728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 | 10726 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797 |
10729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 | 10727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798 |
10730 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 | 10728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803 |
10731 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 10729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970 |
10732 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 10730 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971 |
10733 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 | 10731 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976 |
10734 msgid "Orphans" | 10732 msgid "Orphans" |
10735 msgstr "Orvot" | 10733 msgstr "Orvot" |
10736 | 10734 |
10737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | 10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
10738 #, c-format | 10736 #, c-format |
10739 msgid "" | 10737 msgid "" |
10740 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 10738 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
10741 "list. Please remove one and try again." | 10739 "list. Please remove one and try again." |
10742 msgstr "" | 10740 msgstr "" |
10743 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | 10741 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " |
10744 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | 10742 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." |
10745 | 10743 |
10746 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | 10744 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
10747 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 10745 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 |
10748 msgid "(no name)" | 10746 msgid "(no name)" |
10749 msgstr "(nimetön)" | 10747 msgstr "(nimetön)" |
10750 | 10748 |
10751 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 10749 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 |
10752 #, c-format | 10750 #, c-format |
10753 msgid "" | 10751 msgid "" |
10754 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 10752 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
10755 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 10753 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
10756 "buddy list." | 10754 "buddy list." |
10757 msgstr "" | 10755 msgstr "" |
10758 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | 10756 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " |
10759 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | 10757 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." |
10760 | 10758 |
10761 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 | 10759 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007 |
10762 #, c-format | 10760 #, c-format |
10763 msgid "" | 10761 msgid "" |
10764 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 10762 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
10765 "want to add them?" | 10763 "want to add them?" |
10766 msgstr "" | 10764 msgstr "" |
10767 "Käyttäjä %s on antanut sinulle oikeuden lisätä itsesi hänen " | 10765 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " |
10768 "tuttavalistalleen. Haluatko lisätä hänet omallesi?" | 10766 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" |
10769 | 10767 |
10770 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 | 10768 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013 |
10771 msgid "Authorization Given" | 10769 msgid "Authorization Given" |
10772 msgstr "Valtuutus annettu" | 10770 msgstr "Valtuutus annettu" |
10773 | 10771 |
10772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057 | |
10773 #, c-format | |
10774 msgid "" | |
10775 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
10776 "%s" | |
10777 msgstr "" | |
10778 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " | |
10779 "syystä:\n" | |
10780 "%s" | |
10781 | |
10774 #. Granted | 10782 #. Granted |
10775 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 | 10783 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
10776 #, c-format | 10784 #, c-format |
10777 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 10785 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
10778 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 10786 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
10779 | 10787 |
10780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 | 10788 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103 |
10781 msgid "Authorization Granted" | 10789 msgid "Authorization Granted" |
10782 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 10790 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
10783 | 10791 |
10784 #. Denied | 10792 #. Denied |
10785 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | 10793 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
10786 #, c-format | 10794 #, c-format |
10787 msgid "" | 10795 msgid "" |
10788 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 10796 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
10789 "following reason:\n" | 10797 "following reason:\n" |
10790 "%s" | 10798 "%s" |
10791 msgstr "" | 10799 msgstr "" |
10792 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 10800 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
10793 "syystä:\n" | 10801 "syystä:\n" |
10794 "%s" | 10802 "%s" |
10795 | 10803 |
10796 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 | 10804 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 |
10797 msgid "Authorization Denied" | 10805 msgid "Authorization Denied" |
10798 msgstr "Valtuutus evätty" | 10806 msgstr "Valtuutus evätty" |
10799 | 10807 |
10800 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 | 10808 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 |
10801 msgid "_Exchange:" | 10809 msgid "_Exchange:" |
10802 msgstr "_Vaihto:" | 10810 msgstr "_Vaihto:" |
10803 | 10811 |
10804 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 | 10812 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183 |
10805 msgid "Invalid chat name specified." | 10813 msgid "Invalid chat name specified." |
10806 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." | 10814 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." |
10807 | 10815 |
10808 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 | 10816 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253 |
10809 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 10817 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
10810 msgstr "" | 10818 msgstr "" |
10811 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " | 10819 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " |
10812 "ryhmäkeskustelussa." | 10820 "ryhmäkeskustelussa." |
10813 | 10821 |
10814 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 | 10822 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 |
10815 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
10816 msgid "Away Message" | |
10817 msgstr "Poissaoloviesti" | |
10818 | |
10819 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
10820 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 10823 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
10821 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" | 10824 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" |
10822 | 10825 |
10823 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 | 10826 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728 |
10824 #, c-format | 10827 #, c-format |
10825 msgid "Buddy Comment for %s" | 10828 msgid "Buddy Comment for %s" |
10826 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" | 10829 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" |
10827 | 10830 |
10828 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 | 10831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 |
10829 msgid "Buddy Comment:" | 10832 msgid "Buddy Comment:" |
10830 msgstr "Kommentti" | 10833 msgstr "Kommentti" |
10831 | 10834 |
10832 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 | 10835 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775 |
10833 #, c-format | 10836 #, c-format |
10834 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 10837 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
10835 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | 10838 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." |
10836 | 10839 |
10837 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 10840 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779 |
10838 msgid "" | 10841 msgid "" |
10839 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 10842 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
10840 "Do you wish to continue?" | 10843 "Do you wish to continue?" |
10841 msgstr "" | 10844 msgstr "" |
10842 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. " | 10845 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. " |
10843 "Haluatko jatkaa?" | 10846 "Haluatko jatkaa?" |
10844 | 10847 |
10845 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 | 10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783 |
10846 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1017 | 10849 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990 |
10847 msgid "_Connect" | 10850 msgid "_Connect" |
10848 msgstr "_Yhdistä" | 10851 msgstr "_Yhdistä" |
10849 | 10852 |
10850 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 | 10853 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817 |
10851 msgid "Get AIM Info" | 10854 msgid "Get AIM Info" |
10852 msgstr "Hae AIM-tiedot" | 10855 msgstr "Hae AIM-tiedot" |
10853 | 10856 |
10854 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 10857 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823 |
10855 msgid "Edit Buddy Comment" | 10858 msgid "Edit Buddy Comment" |
10856 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 10859 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
10857 | 10860 |
10858 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 | 10861 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831 |
10859 msgid "Get Status Msg" | 10862 msgid "Get Status Msg" |
10860 msgstr "Hae tilaviesti" | 10863 msgstr "Hae tilaviesti" |
10861 | 10864 |
10862 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 10865 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844 |
10863 msgid "Direct IM" | 10866 msgid "Direct IM" |
10864 msgstr "Suora pikaviesti" | 10867 msgstr "Suora pikaviesti" |
10865 | 10868 |
10866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 | 10869 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866 |
10867 msgid "Re-request Authorization" | 10870 msgid "Re-request Authorization" |
10868 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 10871 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
10869 | 10872 |
10870 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 | 10873 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925 |
10871 msgid "Require authorization" | 10874 msgid "Require authorization" |
10872 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 10875 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
10873 | 10876 |
10874 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 | 10877 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928 |
10875 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 10878 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
10876 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" | 10879 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" |
10877 | 10880 |
10878 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 | 10881 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933 |
10879 msgid "ICQ Privacy Options" | 10882 msgid "ICQ Privacy Options" |
10880 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" | 10883 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" |
10881 | 10884 |
10882 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 10885 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950 |
10883 msgid "The new formatting is invalid." | 10886 msgid "The new formatting is invalid." |
10884 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 10887 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
10885 | 10888 |
10886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 | 10889 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
10887 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 10890 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
10888 msgstr "" | 10891 msgstr "" |
10889 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 10892 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
10890 "välilyönteihin." | 10893 "välilyönteihin." |
10891 | 10894 |
10892 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 | 10895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
10893 msgid "New screen name formatting:" | 10896 msgid "New screen name formatting:" |
10894 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | 10897 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
10895 | 10898 |
10896 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 | 10899 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
10897 msgid "Change Address To:" | 10900 msgid "Change Address To:" |
10898 msgstr "Vaihda osoite:" | 10901 msgstr "Vaihda osoite:" |
10899 | 10902 |
10900 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 | 10903 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059 |
10901 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 10904 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
10902 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 10905 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
10903 | 10906 |
10904 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 | 10907 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062 |
10905 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 10908 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
10906 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 10909 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
10907 | 10910 |
10908 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 | 10911 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 |
10909 msgid "" | 10912 msgid "" |
10910 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 10913 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
10911 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 10914 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
10912 msgstr "" | 10915 msgstr "" |
10913 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 10916 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
10914 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 10917 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
10915 | 10918 |
10916 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 | 10919 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080 |
10917 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 10920 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
10918 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 10921 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
10919 | 10922 |
10920 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 | 10923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081 |
10921 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 10924 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
10922 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 10925 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
10923 | 10926 |
10924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 10927 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
10925 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 10928 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
10926 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 10929 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
10927 | 10930 |
10928 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6358 | 10931 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251 |
10929 msgid "Set User Info (URL)..." | 10932 msgid "Set User Info (URL)..." |
10930 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | 10933 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." |
10931 | 10934 |
10932 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6369 | 10935 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262 |
10933 msgid "Change Password (URL)" | 10936 msgid "Change Password (URL)" |
10934 msgstr "Vaihda salasana (URL)" | 10937 msgstr "Vaihda salasana (URL)" |
10935 | 10938 |
10936 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 10939 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266 |
10937 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 10940 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
10938 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 10941 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
10939 | 10942 |
10940 #. ICQ actions | 10943 #. ICQ actions |
10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6383 | 10944 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276 |
10942 msgid "Set Privacy Options..." | 10945 msgid "Set Privacy Options..." |
10943 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." | 10946 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." |
10944 | 10947 |
10945 #. AIM actions | 10948 #. AIM actions |
10946 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6390 | 10949 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283 |
10947 msgid "Format Screen Name..." | 10950 msgid "Format Screen Name..." |
10948 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 10951 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
10949 | 10952 |
10950 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6394 | 10953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287 |
10951 msgid "Confirm Account" | 10954 msgid "Confirm Account" |
10952 msgstr "Vahvista tili" | 10955 msgstr "Vahvista tili" |
10953 | 10956 |
10954 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6398 | 10957 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291 |
10955 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 10958 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
10956 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite" | 10959 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite" |
10957 | 10960 |
10958 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6402 | 10961 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295 |
10959 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 10962 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
10960 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..." | 10963 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..." |
10961 | 10964 |
10962 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6409 | 10965 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302 |
10963 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 10966 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
10964 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 10967 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
10965 | 10968 |
10966 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6415 | 10969 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308 |
10967 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 10970 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
10968 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..." | 10971 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..." |
10969 | 10972 |
10970 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6420 | 10973 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313 |
10971 msgid "Search for Buddy by Information" | 10974 msgid "Search for Buddy by Information" |
10972 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | 10975 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" |
10973 | 10976 |
10974 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6488 | 10977 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381 |
10975 msgid "Use recent buddies group" | 10978 msgid "Use recent buddies group" |
10976 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" | 10979 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" |
10977 | 10980 |
10978 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 | 10981 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384 |
10979 msgid "Show how long you have been idle" | 10982 msgid "Show how long you have been idle" |
10980 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." | 10983 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." |
10981 | |
10982 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:671 | |
10983 #, c-format | |
10984 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
10985 msgstr "" | |
10986 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." | |
10987 | |
10988 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:756 | |
10989 #, c-format | |
10990 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
10991 msgstr "Yritetään yhdistää kohteeseen %s:%hu." | |
10992 | |
10993 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:830 | |
10994 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
10995 msgstr "Yritetään yhdistämistä välipalvelimen kautta." | |
10996 | |
10997 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1007 | |
10998 #, c-format | |
10999 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
11000 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | |
11001 | |
11002 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1011 | |
11003 msgid "" | |
11004 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
11005 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
11006 "considered a privacy risk." | |
11007 msgstr "" | |
11008 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | |
11009 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | |
11010 "yksityisyysriskinä." | |
11011 | |
11012 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
11013 msgid "Primary Information" | |
11014 msgstr "Ensisijaiset tiedot" | |
11015 | |
11016 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
11017 msgid "Personal Introduction" | |
11018 msgstr "Henkilökohtainen esittely" | |
11019 | |
11020 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
11021 msgid "QQ Number" | |
11022 msgstr "QQ-numero" | |
11023 | |
11024 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
11025 msgid "Country/Region" | |
11026 msgstr "Maa/alue" | |
11027 | |
11028 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
11029 msgid "Province/State" | |
11030 msgstr "Lääni/osavaltio" | |
11031 | |
11032 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
11033 msgid "Horoscope Symbol" | |
11034 msgstr "Horoskooppimerkki" | |
11035 | |
11036 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
11037 msgid "Zodiac Sign" | |
11038 msgstr "Eläinradan merkki" | |
11039 | |
11040 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
11041 msgid "Blood Type" | |
11042 msgstr "Veriryhmä" | |
11043 | |
11044 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
11045 msgid "College" | |
11046 msgstr "Yliopisto" | |
11047 | |
11048 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
11049 msgid "Email" | |
11050 msgstr "Sähköposti" | |
11051 | |
11052 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
11053 msgid "Zipcode" | |
11054 msgstr "Postinumero" | |
11055 | |
11056 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
11057 msgid "Cellphone Number" | |
11058 msgstr "Matkapuhelinnumero" | |
11059 | |
11060 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
11061 msgid "Phone Number" | |
11062 msgstr "Puhelinnumero" | |
11063 | |
11064 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11065 msgid "Aquarius" | |
11066 msgstr "vesimies" | |
11067 | |
11068 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11069 msgid "Pisces" | |
11070 msgstr "kalat" | |
11071 | |
11072 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11073 msgid "Aries" | |
11074 msgstr "oinas" | |
11075 | |
11076 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11077 msgid "Taurus" | |
11078 msgstr "härkä" | |
11079 | |
11080 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11081 msgid "Gemini" | |
11082 msgstr "kaksoset" | |
11083 | |
11084 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11085 msgid "Cancer" | |
11086 msgstr "rapu" | |
11087 | |
11088 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11089 msgid "Leo" | |
11090 msgstr "leijona" | |
11091 | |
11092 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11093 msgid "Virgo" | |
11094 msgstr "neitsyt" | |
11095 | |
11096 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11097 msgid "Libra" | |
11098 msgstr "vaaka" | |
11099 | |
11100 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11101 msgid "Scorpio" | |
11102 msgstr "skorpioni" | |
11103 | |
11104 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11105 msgid "Sagittarius" | |
11106 msgstr "jousimies" | |
11107 | |
11108 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11109 msgid "Capricorn" | |
11110 msgstr "kauris" | |
11111 | |
11112 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11113 msgid "Rat" | |
11114 msgstr "rotta" | |
11115 | |
11116 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11117 msgid "Ox" | |
11118 msgstr "härkä" | |
11119 | |
11120 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11121 msgid "Tiger" | |
11122 msgstr "tiikeri" | |
11123 | |
11124 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11125 msgid "Rabbit" | |
11126 msgstr "jänis" | |
11127 | |
11128 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11129 msgid "Dragon" | |
11130 msgstr "lohikäärme" | |
11131 | |
11132 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11133 msgid "Snake" | |
11134 msgstr "käärme" | |
11135 | |
11136 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11137 msgid "Horse" | |
11138 msgstr "hevonen" | |
11139 | |
11140 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11141 msgid "Goat" | |
11142 msgstr "vuohi" | |
11143 | |
11144 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11145 msgid "Monkey" | |
11146 msgstr "apina" | |
11147 | |
11148 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11149 msgid "Rooster" | |
11150 msgstr "kukko" | |
11151 | |
11152 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11153 msgid "Dog" | |
11154 msgstr "koira" | |
11155 | |
11156 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11157 msgid "Pig" | |
11158 msgstr "sika" | |
11159 | |
11160 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
11161 msgid "Other" | |
11162 msgstr "Muu" | |
11163 | |
11164 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
11165 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
11166 msgid "Modify my information" | |
11167 msgstr "Muokkaa tietojani" | |
11168 | |
11169 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
11170 msgid "Update my information" | |
11171 msgstr "Päivitä tietoni" | |
11172 | |
11173 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 | |
11174 msgid "Your information has been updated" | |
11175 msgstr "Tietosi on päivitetty" | |
11176 | |
11177 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 | |
11178 msgid "" | |
11179 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " | |
11180 "standard faces. Please choose an image from " | |
11181 msgstr "" | |
11182 "Yritit asettaa omaa kuvaa. Gaim sallii tällä hetkellä vain normaalien kuvien " | |
11183 "käytön. Valitse kuva seuraavista: " | |
11184 | |
11185 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:577 | |
11186 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
11187 msgid "Invalid QQ Face" | |
11188 msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)" | |
11189 | |
11190 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | |
11191 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
11192 #, c-format | |
11193 msgid "You rejected %d's request" | |
11194 msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä" | |
11195 | |
11196 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
11197 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
11198 msgid "Input your reason:" | |
11199 msgstr "Anna syy:" | |
11200 | |
11201 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
11202 msgid "Reject request" | |
11203 msgstr "Kieltäydy pyynnöstä" | |
11204 | |
11205 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | |
11206 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | |
11207 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
11208 msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..." | |
11209 | |
11210 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
11211 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 | |
11212 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | |
11213 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
11214 msgid "Reject" | |
11215 msgstr "Kieltäydy" | |
11216 | |
11217 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | |
11218 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
11219 msgstr "Lisää tuttava jolla on valtuuspyyntöjen epännistumisia" | |
11220 | |
11221 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | |
11222 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
11223 msgstr "Tuttava poistettu onnistuneesti" | |
11224 | |
11225 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | |
11226 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
11227 msgstr "Olet poistanut itsesi tuttavaltasi" | |
11228 | |
11229 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | |
11230 #, c-format | |
11231 msgid "User %d needs authentication" | |
11232 msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen" | |
11233 | |
11234 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | |
11235 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | |
11236 msgid "Input request here" | |
11237 msgstr "Anna syy tähän" | |
11238 | |
11239 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | |
11240 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 | |
11241 msgid "Would you be my friend?" | |
11242 msgstr "Haluaisitko olla kaverini?" | |
11243 | |
11244 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | |
11245 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 | |
11246 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
11247 msgid "Send" | |
11248 msgstr "Lähetä" | |
11249 | |
11250 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
11251 #, c-format | |
11252 msgid "You have added %d in buddy list" | |
11253 msgstr "Käyttäjä %d lisätty tuttavalistalle" | |
11254 | |
11255 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | |
11256 msgid "QQid Error" | |
11257 msgstr "QQid-virhe" | |
11258 | |
11259 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | |
11260 msgid "Invalid QQid" | |
11261 msgstr "Epäkelpo QQid" | |
11262 | |
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 | |
11264 msgid "ID: " | |
11265 msgstr "Tunniste (ID): " | |
11266 | |
11267 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
11268 msgid "Group ID" | |
11269 msgstr "Ryhmätunniste (ID):" | |
11270 | |
11271 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 | |
11272 msgid "Creator" | |
11273 msgstr "Luoja" | |
11274 | |
11275 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 | |
11276 msgid "Group Description" | |
11277 msgstr "Ryhmän kuvaus" | |
11278 | |
11279 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 | |
11280 msgid "Auth" | |
11281 msgstr "Valtuutus" | |
11282 | |
11283 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | |
11284 msgid "QQ Qun" | |
11285 msgstr "QQ Qun" | |
11286 | |
11287 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 | |
11288 msgid "Please input external group ID" | |
11289 msgstr "Syötä ulkopuolisen ryhmän tunniste (ID)" | |
11290 | |
11291 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | |
11292 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
11293 msgstr "Voit etsiä vain pysyviä QQ-ryhmiä\n" | |
11294 | |
11295 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 | |
11296 #, c-format | |
11297 msgid "User %d applied to join group %d" | |
11298 msgstr "Käyttäjä %d haki ryhmän %d jäsenyyttä" | |
11299 | |
11300 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 | |
11301 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
11302 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 | |
11303 #, c-format | |
11304 msgid "Reason: %s" | |
11305 msgstr "Syy: %s" | |
11306 | |
11307 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 | |
11308 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 | |
11309 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 | |
11310 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 | |
11311 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11312 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
11313 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 | |
11314 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
11315 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
11316 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 | |
11317 msgid "QQ Qun Operation" | |
11318 msgstr "QQ Qun -toiminta" | |
11319 | |
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 | |
11321 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
11322 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 | |
11323 msgid "Approve" | |
11324 msgstr "Hyväksy" | |
11325 | |
11326 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 | |
11327 #, c-format | |
11328 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
11329 msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta" | |
11330 | |
11331 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
11332 #, c-format | |
11333 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
11334 msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta" | |
11335 | |
11336 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 | |
11337 #, c-format | |
11338 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
11339 msgstr "Sinä (%d) olet poistunut ryhmästä \"%d\"" | |
11340 | |
11341 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 | |
11342 #, c-format | |
11343 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
11344 msgstr "Sinä (%d) olet lisätty ryhmään \"%d\"" | |
11345 | |
11346 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11347 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
11348 msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttavalistallesi" | |
11349 | |
11350 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
11351 msgid "I am not member" | |
11352 msgstr "En ole jäsen" | |
11353 | |
11354 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
11355 msgid "I am a member" | |
11356 msgstr "Olen jäsen" | |
11357 | |
11358 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
11359 msgid "I am applying to join" | |
11360 msgstr "Pyydän liittymistä" | |
11361 | |
11362 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
11363 msgid "I am the admin" | |
11364 msgstr "Olen ylläpitäjä" | |
11365 | |
11366 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
11367 msgid "Unknown status" | |
11368 msgstr "Tuntematon tila" | |
11369 | |
11370 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 | |
11371 msgid "This group does not allow others to join" | |
11372 msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä" | |
11373 | |
11374 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
11375 msgid "You have successfully exited the group" | |
11376 msgstr "Ryhmästä poistuminen onnistui" | |
11377 | |
11378 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 | |
11379 msgid "QQ Group Auth" | |
11380 msgstr "QQ-ryhmän valtuutus" | |
11381 | |
11382 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 | |
11383 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
11384 msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutustoimintosi" | |
11385 | |
11386 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 | |
11387 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
11388 msgstr "Olet syöttänyt hyväksyttävän skaalan ulkopuolisen ryhmätunnisteen (ID)" | |
11389 | |
11390 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
11391 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
11392 msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qun:sta?" | |
11393 | |
11394 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | |
11395 msgid "" | |
11396 "Note, if you are the creator, \n" | |
11397 "this operation will eventually remove this Qun." | |
11398 msgstr "" | |
11399 "Huomaa, että olet samalla Qun:n luoja, \n" | |
11400 "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qun:n." | |
11401 | |
11402 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | |
11403 msgid "Go ahead" | |
11404 msgstr "Jatka" | |
11405 | |
11406 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 | |
11407 #, c-format | |
11408 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
11409 msgstr "Koodi [0x%02X]: %s" | |
11410 | |
11411 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 | |
11412 msgid "Group Operation Error" | |
11413 msgstr "Ryhmätoimintovirhe" | |
11414 | |
11415 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
11416 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 | |
11417 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
11418 msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" | |
11419 | |
11420 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
11421 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
11422 msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti" | |
11423 | |
11424 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
11425 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
11426 msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui" | |
11427 | |
11428 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | |
11429 msgid "You have successfully created a Qun" | |
11430 msgstr "Qun:n luonti onnistui" | |
11431 | |
11432 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 | |
11433 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
11434 msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?" | |
11435 | |
11436 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 | |
11437 msgid "Setup" | |
11438 msgstr "Asetukset" | |
11439 | |
11440 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 | |
11441 msgid "System Message" | |
11442 msgstr "Järjestelmäviesti" | |
11443 | |
11444 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
11445 msgid "Server ACK" | |
11446 msgstr "Palvelimen \"ACK\"" | |
11447 | |
11448 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
11449 msgid "Send IM fail\n" | |
11450 msgstr "Pikaviestin lähetys epäonnistui\n" | |
11451 | |
11452 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:86 | |
11453 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
11454 msgstr "Keepalive-virhe, yhteys vaikutta katkenneen." | |
11455 | |
11456 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:406 | |
11457 msgid "Request login token error!" | |
11458 msgstr "Kirjautumistunnisteen pyytämisvirhe." | |
11459 | |
11460 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:484 | |
11461 msgid "Unable to login, check debug log" | |
11462 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan, tarkista virheenjäljitysloki" | |
11463 | |
11464 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
11465 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
11466 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 | |
11467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | |
11468 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | |
11469 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 | |
11470 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
11471 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
11472 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
11473 msgid "Unable to connect." | |
11474 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | |
11475 | |
11476 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 | |
11477 #, c-format | |
11478 msgid "Unknown-%d" | |
11479 msgstr "Tuntematon-%d" | |
11480 | |
11481 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 | |
11482 #, c-format | |
11483 msgid "%s Address" | |
11484 msgstr "%s Osoite" | |
11485 | |
11486 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 | |
11487 msgid "Level" | |
11488 msgstr "Taso" | |
11489 | |
11490 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 | |
11491 msgid "QQ: Available" | |
11492 msgstr "QQ: Tavoitettavissa" | |
11493 | |
11494 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 | |
11495 msgid "QQ: Away" | |
11496 msgstr "QQ: Poissa" | |
11497 | |
11498 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 | |
11499 msgid "QQ: Invisible" | |
11500 msgstr "QQ: Näkymätön" | |
11501 | |
11502 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 | |
11503 msgid "QQ: Offline" | |
11504 msgstr "QQ: Poissa linjoilta" | |
11505 | |
11506 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 | |
11507 msgid "Invalid name" | |
11508 msgstr "Epäkelpo nimi" | |
11509 | |
11510 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 | |
11511 #, c-format | |
11512 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
11513 msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n" | |
11514 | |
11515 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | |
11516 #, c-format | |
11517 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
11518 msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n" | |
11519 | |
11520 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | |
11521 #, c-format | |
11522 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
11523 msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n" | |
11524 | |
11525 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | |
11526 #, c-format | |
11527 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11528 msgstr "<b>Palvelimen IP:</b>: %s: %d<br>\n" | |
11529 | |
11530 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | |
11531 #, c-format | |
11532 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
11533 msgstr "<b>Oma julkinen IP</b>: %s<br>\n" | |
11534 | |
11535 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | |
11536 #, c-format | |
11537 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
11538 msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n" | |
11539 | |
11540 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 | |
11541 #, c-format | |
11542 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
11543 msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n" | |
11544 | |
11545 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 | |
11546 #, c-format | |
11547 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
11548 msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n" | |
11549 | |
11550 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | |
11551 msgid "Login Information" | |
11552 msgstr "Kirjautumistietoja" | |
11553 | |
11554 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 | |
11555 msgid "Modify My Information" | |
11556 msgstr "Muokkaa tietojani" | |
11557 | |
11558 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | |
11559 msgid "Change Password" | |
11560 msgstr "Vaihda salasana" | |
11561 | |
11562 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 | |
11563 msgid "Show Login Information" | |
11564 msgstr "Näytä kirjautumistiedot" | |
11565 | |
11566 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 | |
11567 msgid "Exit this QQ Qun" | |
11568 msgstr "Poistu tästä QQ-Qun:sta" | |
11569 | 10984 |
11570 #. *< type | 10985 #. *< type |
11571 #. *< ui_requirement | 10986 #. *< ui_requirement |
11572 #. *< flags | 10987 #. *< flags |
11573 #. *< dependencies | 10988 #. *< dependencies |
11575 #. *< id | 10990 #. *< id |
11576 #. *< name | 10991 #. *< name |
11577 #. *< version | 10992 #. *< version |
11578 #. * summary | 10993 #. * summary |
11579 #. * description | 10994 #. * description |
11580 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 | 10995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510 |
10996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512 | |
10997 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | |
10998 msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" | |
10999 | |
11000 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537 | |
11001 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 | |
11002 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980 | |
11003 msgid "Encoding" | |
11004 msgstr "Merkistö" | |
11005 | |
11006 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541 | |
11007 msgid "" | |
11008 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
11009 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
11010 msgstr "" | |
11011 "Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta tiedostonsiirroille\n" | |
11012 "(hitaampi, mutta ei paljasta IP-osoitettasi)" | |
11013 | |
11014 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623 | |
11015 #, c-format | |
11016 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
11017 msgstr "" | |
11018 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." | |
11019 | |
11020 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738 | |
11021 #, c-format | |
11022 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
11023 msgstr "Yritetään yhdistää kohteeseen %s:%hu." | |
11024 | |
11025 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803 | |
11026 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
11027 msgstr "Yritetään yhdistämistä välipalvelimen kautta." | |
11028 | |
11029 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980 | |
11030 #, c-format | |
11031 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
11032 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | |
11033 | |
11034 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984 | |
11035 msgid "" | |
11036 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
11037 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
11038 "considered a privacy risk." | |
11039 msgstr "" | |
11040 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | |
11041 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | |
11042 "yksityisyysriskinä." | |
11043 | |
11044 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37 | |
11045 msgid "Primary Information" | |
11046 msgstr "Ensisijaiset tiedot" | |
11047 | |
11048 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
11049 msgid "Personal Introduction" | |
11050 msgstr "Henkilökohtainen esittely" | |
11051 | |
11052 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
11053 msgid "QQ Number" | |
11054 msgstr "QQ-numero" | |
11055 | |
11056 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
11057 msgid "Country/Region" | |
11058 msgstr "Maa/alue" | |
11059 | |
11060 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 | |
11061 msgid "Province/State" | |
11062 msgstr "Lääni/osavaltio" | |
11063 | |
11064 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
11065 msgid "Horoscope Symbol" | |
11066 msgstr "Horoskooppimerkki" | |
11067 | |
11068 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
11069 msgid "Zodiac Sign" | |
11070 msgstr "Eläinradan merkki" | |
11071 | |
11072 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 | |
11073 msgid "Blood Type" | |
11074 msgstr "Veriryhmä" | |
11075 | |
11076 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
11077 msgid "College" | |
11078 msgstr "Yliopisto" | |
11079 | |
11080 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
11081 msgid "Email" | |
11082 msgstr "Sähköposti" | |
11083 | |
11084 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
11085 msgid "Zipcode" | |
11086 msgstr "Postinumero" | |
11087 | |
11088 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
11089 msgid "Cellphone Number" | |
11090 msgstr "Matkapuhelinnumero" | |
11091 | |
11092 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
11093 msgid "Phone Number" | |
11094 msgstr "Puhelinnumero" | |
11095 | |
11096 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
11097 msgid "Aquarius" | |
11098 msgstr "vesimies" | |
11099 | |
11100 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
11101 msgid "Pisces" | |
11102 msgstr "kalat" | |
11103 | |
11104 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
11105 msgid "Aries" | |
11106 msgstr "oinas" | |
11107 | |
11108 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 | |
11109 msgid "Taurus" | |
11110 msgstr "härkä" | |
11111 | |
11112 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11113 msgid "Gemini" | |
11114 msgstr "kaksoset" | |
11115 | |
11116 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11117 msgid "Cancer" | |
11118 msgstr "rapu" | |
11119 | |
11120 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11121 msgid "Leo" | |
11122 msgstr "leijona" | |
11123 | |
11124 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11125 msgid "Virgo" | |
11126 msgstr "neitsyt" | |
11127 | |
11128 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 | |
11129 msgid "Libra" | |
11130 msgstr "vaaka" | |
11131 | |
11132 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11133 msgid "Scorpio" | |
11134 msgstr "skorpioni" | |
11135 | |
11136 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11137 msgid "Sagittarius" | |
11138 msgstr "jousimies" | |
11139 | |
11140 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11141 msgid "Capricorn" | |
11142 msgstr "kauris" | |
11143 | |
11144 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
11145 msgid "Rat" | |
11146 msgstr "rotta" | |
11147 | |
11148 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
11149 msgid "Ox" | |
11150 msgstr "härkä" | |
11151 | |
11152 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
11153 msgid "Tiger" | |
11154 msgstr "tiikeri" | |
11155 | |
11156 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 | |
11157 msgid "Rabbit" | |
11158 msgstr "jänis" | |
11159 | |
11160 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11161 msgid "Dragon" | |
11162 msgstr "lohikäärme" | |
11163 | |
11164 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11165 msgid "Snake" | |
11166 msgstr "käärme" | |
11167 | |
11168 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11169 msgid "Horse" | |
11170 msgstr "hevonen" | |
11171 | |
11172 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11173 msgid "Goat" | |
11174 msgstr "vuohi" | |
11175 | |
11176 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 | |
11177 msgid "Monkey" | |
11178 msgstr "apina" | |
11179 | |
11180 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11181 msgid "Rooster" | |
11182 msgstr "kukko" | |
11183 | |
11184 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11185 msgid "Dog" | |
11186 msgstr "koira" | |
11187 | |
11188 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11189 msgid "Pig" | |
11190 msgstr "sika" | |
11191 | |
11192 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 | |
11193 msgid "Other" | |
11194 msgstr "Muu" | |
11195 | |
11196 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477 | |
11197 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478 | |
11198 msgid "Modify my information" | |
11199 msgstr "Muokkaa tietojani" | |
11200 | |
11201 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479 | |
11202 msgid "Update my information" | |
11203 msgstr "Päivitä tietoni" | |
11204 | |
11205 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502 | |
11206 msgid "Your information has been updated" | |
11207 msgstr "Tietosi on päivitetty" | |
11208 | |
11209 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205 | |
11210 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133 | |
11211 #, c-format | |
11212 msgid "You rejected %d's request" | |
11213 msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä" | |
11214 | |
11215 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206 | |
11216 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 | |
11217 msgid "Input your reason:" | |
11218 msgstr "Anna syy:" | |
11219 | |
11220 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
11221 msgid "Reject request" | |
11222 msgstr "Kieltäydy pyynnöstä" | |
11223 | |
11224 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | |
11225 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137 | |
11226 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
11227 msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..." | |
11228 | |
11229 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
11230 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 | |
11231 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 | |
11232 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226 | |
11233 msgid "Reject" | |
11234 msgstr "Kieltäydy" | |
11235 | |
11236 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270 | |
11237 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
11238 msgstr "Lisää tuttava jolla on valtuuspyyntöjen epännistumisia" | |
11239 | |
11240 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301 | |
11241 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
11242 msgstr "Tuttava poistettu onnistuneesti" | |
11243 | |
11244 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329 | |
11245 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
11246 msgstr "Olet poistanut itsesi tuttavaltasi" | |
11247 | |
11248 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393 | |
11249 #, c-format | |
11250 msgid "User %d needs authentication" | |
11251 msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen" | |
11252 | |
11253 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | |
11254 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132 | |
11255 msgid "Input request here" | |
11256 msgstr "Anna syy tähän" | |
11257 | |
11258 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396 | |
11259 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133 | |
11260 msgid "Would you be my friend?" | |
11261 msgstr "Haluaisitko olla kaverini?" | |
11262 | |
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | |
11264 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | |
11265 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 | |
11266 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 | |
11267 msgid "Send" | |
11268 msgstr "Lähetä" | |
11269 | |
11270 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
11271 #, c-format | |
11272 msgid "You have added %d in buddy list" | |
11273 msgstr "Käyttäjä %d lisätty tuttavalistalle" | |
11274 | |
11275 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501 | |
11276 msgid "QQid Error" | |
11277 msgstr "QQid-virhe" | |
11278 | |
11279 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502 | |
11280 msgid "Invalid QQid" | |
11281 msgstr "Epäkelpo QQid" | |
11282 | |
11283 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63 | |
11284 msgid "ID: " | |
11285 msgstr "Tunniste (ID): " | |
11286 | |
11287 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96 | |
11288 msgid "Group ID" | |
11289 msgstr "Ryhmätunniste (ID):" | |
11290 | |
11291 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
11292 msgid "Creator" | |
11293 msgstr "Luoja" | |
11294 | |
11295 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101 | |
11296 msgid "Group Description" | |
11297 msgstr "Ryhmän kuvaus" | |
11298 | |
11299 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107 | |
11300 msgid "Auth" | |
11301 msgstr "Valtuutus" | |
11302 | |
11303 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117 | |
11304 msgid "QQ Qun" | |
11305 msgstr "QQ Qun" | |
11306 | |
11307 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118 | |
11308 msgid "Please input external group ID" | |
11309 msgstr "Syötä ulkopuolisen ryhmän tunniste (ID)" | |
11310 | |
11311 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | |
11312 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
11313 msgstr "Voit etsiä vain pysyviä QQ-ryhmiä\n" | |
11314 | |
11315 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 | |
11316 #, c-format | |
11317 msgid "User %d applied to join group %d" | |
11318 msgstr "Käyttäjä %d haki ryhmän %d jäsenyyttä" | |
11319 | |
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 | |
11321 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 | |
11322 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 | |
11323 #, c-format | |
11324 msgid "Reason: %s" | |
11325 msgstr "Syy: %s" | |
11326 | |
11327 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 | |
11328 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
11329 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
11330 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 | |
11331 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
11332 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 | |
11333 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353 | |
11334 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 | |
11335 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 | |
11336 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384 | |
11337 msgid "QQ Qun Operation" | |
11338 msgstr "QQ Qun -toiminta" | |
11339 | |
11340 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 | |
11341 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | |
11342 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
11343 msgid "Approve" | |
11344 msgstr "Hyväksy" | |
11345 | |
11346 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 | |
11347 #, c-format | |
11348 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
11349 msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta" | |
11350 | |
11351 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 | |
11352 #, c-format | |
11353 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
11354 msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta" | |
11355 | |
11356 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 | |
11357 #, c-format | |
11358 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
11359 msgstr "Sinä (%d) olet poistunut ryhmästä \"%d\"" | |
11360 | |
11361 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 | |
11362 #, c-format | |
11363 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
11364 msgstr "Sinä (%d) olet lisätty ryhmään \"%d\"" | |
11365 | |
11366 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 | |
11367 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
11368 msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttavalistallesi" | |
11369 | |
11370 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39 | |
11371 msgid "I am not member" | |
11372 msgstr "En ole jäsen" | |
11373 | |
11374 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42 | |
11375 msgid "I am a member" | |
11376 msgstr "Olen jäsen" | |
11377 | |
11378 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45 | |
11379 msgid "I am applying to join" | |
11380 msgstr "Pyydän liittymistä" | |
11381 | |
11382 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48 | |
11383 msgid "I am the admin" | |
11384 msgstr "Olen ylläpitäjä" | |
11385 | |
11386 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51 | |
11387 msgid "Unknown status" | |
11388 msgstr "Tuntematon tila" | |
11389 | |
11390 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78 | |
11391 msgid "This group does not allow others to join" | |
11392 msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä" | |
11393 | |
11394 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 | |
11395 msgid "You have successfully exited the group" | |
11396 msgstr "Ryhmästä poistuminen onnistui" | |
11397 | |
11398 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251 | |
11399 msgid "QQ Group Auth" | |
11400 msgstr "QQ-ryhmän valtuutus" | |
11401 | |
11402 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252 | |
11403 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
11404 msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutustoimintosi" | |
11405 | |
11406 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323 | |
11407 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
11408 msgstr "Olet syöttänyt hyväksyttävän skaalan ulkopuolisen ryhmätunnisteen (ID)" | |
11409 | |
11410 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354 | |
11411 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
11412 msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qun:sta?" | |
11413 | |
11414 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
11415 msgid "" | |
11416 "Note, if you are the creator, \n" | |
11417 "this operation will eventually remove this Qun." | |
11418 msgstr "" | |
11419 "Huomaa, että olet samalla Qun:n luoja, \n" | |
11420 "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qun:n." | |
11421 | |
11422 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | |
11423 msgid "Go ahead" | |
11424 msgstr "Jatka" | |
11425 | |
11426 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 | |
11427 #, c-format | |
11428 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
11429 msgstr "Koodi [0x%02X]: %s" | |
11430 | |
11431 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89 | |
11432 msgid "Group Operation Error" | |
11433 msgstr "Ryhmätoimintovirhe" | |
11434 | |
11435 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122 | |
11436 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82 | |
11437 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
11438 msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" | |
11439 | |
11440 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 | |
11441 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
11442 msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti" | |
11443 | |
11444 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 | |
11445 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
11446 msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui" | |
11447 | |
11448 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 | |
11449 msgid "You have successfully created a Qun" | |
11450 msgstr "Qun:n luonti onnistui" | |
11451 | |
11452 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | |
11453 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
11454 msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?" | |
11455 | |
11456 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 | |
11457 msgid "Setup" | |
11458 msgstr "Asetukset" | |
11459 | |
11460 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 | |
11461 msgid "System Message" | |
11462 msgstr "Järjestelmäviesti" | |
11463 | |
11464 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 | |
11465 msgid "Server ACK" | |
11466 msgstr "Palvelimen \"ACK\"" | |
11467 | |
11468 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 | |
11469 msgid "Send IM fail\n" | |
11470 msgstr "Pikaviestin lähetys epäonnistui\n" | |
11471 | |
11472 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81 | |
11473 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
11474 msgstr "Keepalive-virhe, yhteys vaikutta katkenneen." | |
11475 | |
11476 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404 | |
11477 msgid "Request login token error!" | |
11478 msgstr "Kirjautumistunnisteen pyytämisvirhe." | |
11479 | |
11480 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479 | |
11481 msgid "Wrong password!" | |
11482 msgstr "Väärä salasana." | |
11483 | |
11484 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482 | |
11485 msgid "Unable to login, check debug log" | |
11486 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan, tarkista virheenjäljitysloki" | |
11487 | |
11488 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
11489 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
11490 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 | |
11491 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 | |
11492 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 | |
11493 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | |
11494 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
11495 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
11496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
11497 msgid "Unable to connect." | |
11498 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | |
11499 | |
11500 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283 | |
11501 msgid "QQ: Available" | |
11502 msgstr "QQ: Tavoitettavissa" | |
11503 | |
11504 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 | |
11505 msgid "QQ: Away" | |
11506 msgstr "QQ: Poissa" | |
11507 | |
11508 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 | |
11509 msgid "QQ: Invisible" | |
11510 msgstr "QQ: Näkymätön" | |
11511 | |
11512 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 | |
11513 msgid "QQ: Offline" | |
11514 msgstr "QQ: Poissa linjoilta" | |
11515 | |
11516 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372 | |
11517 msgid "Invalid name" | |
11518 msgstr "Epäkelpo nimi" | |
11519 | |
11520 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442 | |
11521 msgid "Selection" | |
11522 msgstr "Valinta" | |
11523 | |
11524 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445 | |
11525 msgid "Select a number" | |
11526 msgstr "Valitse numero" | |
11527 | |
11528 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | |
11529 msgid "Faces" | |
11530 msgstr "Kasvot" | |
11531 | |
11532 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | |
11533 msgid "Change Your QQ Face" | |
11534 msgstr "Vaihda QQ-kasvot" | |
11535 | |
11536 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | |
11537 msgid "Change Face" | |
11538 msgstr "Vaihda kasvot" | |
11539 | |
11540 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458 | |
11541 msgid "Update" | |
11542 msgstr "Päivitä" | |
11543 | |
11544 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512 | |
11545 #, c-format | |
11546 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
11547 msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n" | |
11548 | |
11549 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513 | |
11550 #, c-format | |
11551 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
11552 msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n" | |
11553 | |
11554 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517 | |
11555 #, c-format | |
11556 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
11557 msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n" | |
11558 | |
11559 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518 | |
11560 #, c-format | |
11561 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11562 msgstr "<b>Palvelimen IP:</b>: %s: %d<br>\n" | |
11563 | |
11564 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519 | |
11565 #, c-format | |
11566 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
11567 msgstr "<b>Oma julkinen IP</b>: %s<br>\n" | |
11568 | |
11569 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524 | |
11570 #, c-format | |
11571 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
11572 msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n" | |
11573 | |
11574 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 | |
11575 #, c-format | |
11576 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
11577 msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n" | |
11578 | |
11579 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 | |
11580 #, c-format | |
11581 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
11582 msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n" | |
11583 | |
11584 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 | |
11585 msgid "Login Information" | |
11586 msgstr "Kirjautumistietoja" | |
11587 | |
11588 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802 | |
11589 msgid "Modify My Information" | |
11590 msgstr "Muokkaa tietojani" | |
11591 | |
11592 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805 | |
11593 msgid "Change My Face" | |
11594 msgstr "Vaihda kasvot" | |
11595 | |
11596 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | |
11597 msgid "Change Password" | |
11598 msgstr "Vaihda salasana" | |
11599 | |
11600 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811 | |
11601 msgid "Show Login Information" | |
11602 msgstr "Näytä kirjautumistiedot" | |
11603 | |
11604 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837 | |
11605 msgid "Exit this QQ Qun" | |
11606 msgstr "Poistu tästä QQ-Qun:sta" | |
11607 | |
11608 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 | |
11609 msgid "This function has not be implemented yet" | |
11610 msgstr "Tätä toimintoa ei ole vielä toteutettu" | |
11611 | |
11612 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 | |
11613 msgid "Please wait for new version" | |
11614 msgstr "Odota uutta versiota" | |
11615 | |
11616 #. *< type | |
11617 #. *< ui_requirement | |
11618 #. *< flags | |
11619 #. *< dependencies | |
11620 #. *< priority | |
11621 #. *< id | |
11622 #. *< name | |
11623 #. *< version | |
11624 #. * summary | |
11625 #. * description | |
11626 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006 | |
11581 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 11627 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
11582 msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 11628 msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
11583 | 11629 |
11584 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 | 11630 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025 |
11585 msgid "Login in TCP" | 11631 msgid "Login in TCP" |
11586 msgstr "Kirjaudu TCP:llä" | 11632 msgstr "Kirjaudu TCP:llä" |
11587 | 11633 |
11588 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 | 11634 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028 |
11589 msgid "Login Hidden" | 11635 msgid "Login Hidden" |
11590 msgstr "Piilotettu kirjautuminen" | 11636 msgstr "Piilotettu kirjautuminen" |
11591 | 11637 |
11592 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | 11638 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031 |
11639 msgid "QQ Server" | |
11640 msgstr "QQ-palvelin" | |
11641 | |
11642 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 | |
11643 msgid "QQ Port" | |
11644 msgstr "QQ-portti" | |
11645 | |
11646 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493 | |
11593 msgid "Socket send error" | 11647 msgid "Socket send error" |
11594 msgstr "Pistokkeen lähetysvirhe" | 11648 msgstr "Pistokkeen lähetysvirhe" |
11595 | 11649 |
11596 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 | 11650 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496 |
11597 msgid "Connection refused" | 11651 msgid "Connection refused" |
11598 msgstr "Yhteys torjuttu" | 11652 msgstr "Yhteys torjuttu" |
11599 | 11653 |
11600 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 | 11654 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304 |
11601 msgid "Socket error" | 11655 msgid "Socket error" |
11602 msgstr "Pistokevirhe" | 11656 msgstr "Pistokevirhe" |
11603 | 11657 |
11604 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 | 11658 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314 |
11605 msgid "Unable to read from socket" | 11659 msgid "Unable to read from socket" |
11606 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 11660 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
11607 | 11661 |
11608 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 | 11662 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:708 |
11609 #, c-format | 11663 #, c-format |
11610 msgid "%d has declined the file %s" | 11664 msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]" |
11611 msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s" | 11665 msgstr "Pyyntösi lähettää tiedosto (%s) one evätty tuttavan (%d) toimesta" |
11612 | 11666 |
11613 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 | 11667 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:711 |
11614 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 | 11668 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:740 |
11615 msgid "File Send" | 11669 msgid "File Send" |
11616 msgstr "Tiedoston lähetys" | 11670 msgstr "Tiedoston lähetys" |
11617 | 11671 |
11618 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 | 11672 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:737 |
11619 #, c-format | 11673 #, c-format |
11620 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 11674 msgid "The sending process of file[%s] has been canceled by buddy[%d]" |
11621 msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron" | 11675 msgstr "Tiedoston (%s) lähetys on peruutettu tuttavan (%d) toimesta" |
11622 | 11676 |
11623 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:121 | 11677 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167 |
11624 msgid "Connection lost" | 11678 msgid "Connection lost!" |
11625 msgstr "Yhteys katkesi" | 11679 msgstr "Yhteys sulkeutui." |
11626 | 11680 |
11627 #. cancel login progress | 11681 #. cancel logging progress |
11628 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:129 | 11682 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174 |
11629 msgid "Login failed, no reply" | 11683 msgid "Login failed, no reply!" |
11630 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui, ei vastausta" | 11684 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui, ei vastausta." |
11631 | 11685 |
11632 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 | 11686 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 |
11687 msgid "Connection timeout!" | |
11688 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | |
11689 | |
11690 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 | |
11691 msgid "User info is not updated" | |
11692 msgstr "Käyttäjätietoja ei ole päivitetty" | |
11693 | |
11694 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194 | |
11695 msgid "Send packet" | |
11696 msgstr "Lähetä paketti" | |
11697 | |
11698 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 | |
11699 msgid "Packets lost, send again?" | |
11700 msgstr "Paketteja hukkui, lähetä uudelleen?" | |
11701 | |
11702 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101 | |
11633 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 11703 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
11634 msgstr "Haluatko lisätä tämän tuttavan?" | 11704 msgstr "Haluatko lisätä tämän tuttavan?" |
11635 | 11705 |
11636 #. only need to get value | 11706 #. only need to get value |
11637 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 | 11707 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153 |
11638 #, c-format | 11708 #, c-format |
11639 msgid "You have been added by %s" | 11709 msgid "You have been added by %s" |
11640 msgstr "Sinut on lisännyt %s" | 11710 msgstr "Sinut on lisännyt %s" |
11641 | 11711 |
11642 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 | 11712 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156 |
11643 msgid "Would like to add him?" | 11713 msgid "Would like to add him?" |
11644 msgstr "Haluatko lisätä hänet?" | 11714 msgstr "Haluatko lisätä hänet?" |
11645 | 11715 |
11646 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 | 11716 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 |
11647 #, c-format | 11717 #, c-format |
11648 msgid "%s has added you [%s]" | 11718 msgid "%s has added you [%s]" |
11649 msgstr "%s on lisännyt sinut (%s)" | 11719 msgstr "%s on lisännyt sinut (%s)" |
11650 | 11720 |
11651 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 | 11721 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177 |
11652 #, c-format | 11722 #, c-format |
11653 msgid "User %s rejected your request" | 11723 msgid "User %s rejected your request" |
11654 msgstr "Käyttäjä %s on kieltäytynyt pyynnöstäsi" | 11724 msgstr "Käyttäjä %s on kieltäytynyt pyynnöstäsi" |
11655 | 11725 |
11656 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 | 11726 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197 |
11657 #, c-format | 11727 #, c-format |
11658 msgid "User %s has approved your request" | 11728 msgid "User %s has approved your request" |
11659 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi." | 11729 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi." |
11660 | 11730 |
11661 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 | 11731 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220 |
11662 #, c-format | 11732 #, c-format |
11663 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 11733 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" |
11664 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut (%s) kaverikseen" | 11734 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut (%s) kaverikseen" |
11665 | 11735 |
11666 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 | 11736 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 |
11667 #, c-format | 11737 #, c-format |
11668 msgid "Message: %s" | 11738 msgid "Message: %s" |
11669 msgstr "Viesti: %s" | 11739 msgstr "Viesti: %s" |
11670 | 11740 |
11671 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 | 11741 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242 |
11672 #, c-format | 11742 #, c-format |
11673 msgid "%s is not in your buddy list" | 11743 msgid "%s is not in your buddy list" |
11674 msgstr "%s ei ole tuttavalistallasi" | 11744 msgstr "%s ei ole tuttavalistallasi" |
11675 | 11745 |
11676 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 11746 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 |
11677 msgid "Would you like to add him?" | 11747 msgid "Would you like to add him?" |
11678 msgstr "Haluatko lisätä hänet?" | 11748 msgstr "Haluatko lisätä hänet?" |
11679 | 11749 |
11680 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 | 11750 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415 |
11681 msgid "Connection closed (writing)" | 11751 msgid "Connection closed (writing)" |
11682 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" | 11752 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" |
11683 | 11753 |
11684 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 | 11754 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261 |
11685 #, c-format | 11755 #, c-format |
11686 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 11756 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
11687 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" | 11757 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" |
11688 | 11758 |
11689 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 | 11759 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262 |
11690 #, c-format | 11760 #, c-format |
11691 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 11761 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
11692 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" | 11762 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" |
11693 | 11763 |
11694 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 | 11764 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264 |
11695 #, c-format | 11765 #, c-format |
11696 msgid "Info for Group %s" | 11766 msgid "Info for Group %s" |
11697 msgstr "Tietoja ryhmästä %s" | 11767 msgstr "Tietoja ryhmästä %s" |
11698 | 11768 |
11699 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 | 11769 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266 |
11700 msgid "Notes Address Book Information" | 11770 msgid "Notes Address Book Information" |
11701 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" | 11771 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" |
11702 | 11772 |
11703 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 | 11773 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298 |
11704 msgid "Invite Group to Conference..." | 11774 msgid "Invite Group to Conference..." |
11705 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." | 11775 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." |
11706 | 11776 |
11707 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 | 11777 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308 |
11708 msgid "Get Notes Address Book Info" | 11778 msgid "Get Notes Address Book Info" |
11709 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" | 11779 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" |
11710 | 11780 |
11711 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498 | 11781 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461 |
11712 msgid "Sending Handshake" | 11782 msgid "Sending Handshake" |
11713 msgstr "Lähetetään kättelyä" | 11783 msgstr "Lähetetään kättelyä" |
11714 | 11784 |
11715 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503 | 11785 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466 |
11716 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 11786 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
11717 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" | 11787 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" |
11718 | 11788 |
11719 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508 | 11789 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471 |
11720 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 11790 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
11721 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" | 11791 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" |
11722 | 11792 |
11723 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513 | 11793 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476 |
11724 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 11794 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
11725 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" | 11795 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" |
11726 | 11796 |
11727 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518 | 11797 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481 |
11728 msgid "Login Redirected" | 11798 msgid "Login Redirected" |
11729 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" | 11799 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" |
11730 | 11800 |
11731 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 | 11801 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487 |
11732 msgid "Forcing Login" | 11802 msgid "Forcing Login" |
11733 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" | 11803 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" |
11734 | 11804 |
11735 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528 | 11805 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491 |
11736 msgid "Login Acknowledged" | 11806 msgid "Login Acknowledged" |
11737 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" | 11807 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" |
11738 | 11808 |
11739 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533 | 11809 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496 |
11740 msgid "Starting Services" | 11810 msgid "Starting Services" |
11741 msgstr "Käynnistetään palveluja" | 11811 msgstr "Käynnistetään palveluja" |
11742 | 11812 |
11743 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538 | 11813 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501 |
11744 msgid "Connected" | 11814 msgid "Connected" |
11745 msgstr "Yhdistetty" | 11815 msgstr "Yhdistetty" |
11746 | 11816 |
11747 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636 | 11817 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599 |
11748 #, c-format | 11818 #, c-format |
11749 msgid "" | 11819 msgid "" |
11750 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 11820 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
11751 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s" | 11821 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s" |
11752 | 11822 |
11753 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641 | 11823 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604 |
11754 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 11824 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
11755 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" | 11825 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" |
11756 | 11826 |
11757 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693 | 11827 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656 |
11758 msgid "Connection reset" | 11828 msgid "Connection reset" |
11759 msgstr "Yhteys suljettu" | 11829 msgstr "Yhteys suljettu" |
11760 | 11830 |
11761 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700 | 11831 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663 |
11762 #, c-format | 11832 #, c-format |
11763 msgid "Error reading from socket: %s" | 11833 msgid "Error reading from socket: %s" |
11764 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" | 11834 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" |
11765 | 11835 |
11766 #. this is a regular connect, error out | 11836 #. this is a regular connect, error out |
11767 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 | 11837 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688 |
11768 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3734 | 11838 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685 |
11769 msgid "Unable to connect to host" | 11839 msgid "Unable to connect to host" |
11770 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" | 11840 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" |
11771 | 11841 |
11772 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761 | 11842 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726 |
11773 #, c-format | 11843 #, c-format |
11774 msgid "Announcement from %s" | 11844 msgid "Announcement from %s" |
11775 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" | 11845 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" |
11776 | 11846 |
11777 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935 | 11847 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900 |
11778 msgid "Conference Closed" | 11848 msgid "Conference Closed" |
11779 msgstr "Neuvottelu suljettu" | 11849 msgstr "Neuvottelu suljettu" |
11780 | 11850 |
11781 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2392 | 11851 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357 |
11782 msgid "Unable to send message: " | 11852 msgid "Unable to send message: " |
11783 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " | 11853 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " |
11784 | 11854 |
11785 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2949 | 11855 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914 |
11786 msgid "Place Closed" | 11856 msgid "Place Closed" |
11787 msgstr "Paikka suljettu" | 11857 msgstr "Paikka suljettu" |
11788 | 11858 |
11789 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3240 | 11859 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205 |
11790 msgid "Microphone" | 11860 msgid "Microphone" |
11791 msgstr "Mikrofoni" | 11861 msgstr "Mikrofoni" |
11792 | 11862 |
11793 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3241 | 11863 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206 |
11794 msgid "Speakers" | 11864 msgid "Speakers" |
11795 msgstr "Kaiuttimet" | 11865 msgstr "Kaiuttimet" |
11796 | 11866 |
11797 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 | 11867 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207 |
11798 msgid "Video Camera" | 11868 msgid "Video Camera" |
11799 msgstr "Videokamera" | 11869 msgstr "Videokamera" |
11800 | 11870 |
11801 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3246 | 11871 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211 |
11802 msgid "File Transfer" | 11872 msgid "File Transfer" |
11803 msgstr "Tiedostonsiirto" | 11873 msgstr "Tiedostonsiirto" |
11804 | 11874 |
11805 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3280 | 11875 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245 |
11806 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4154 | 11876 #, c-format |
11807 msgid "Supports" | 11877 msgid "" |
11808 msgstr "Tukee" | 11878 "\n" |
11809 | 11879 "<b>Supports:</b> %s" |
11810 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 | 11880 msgstr "" |
11811 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4128 | 11881 "\n" |
11812 msgid "External User" | 11882 "<b>Tukee</b>: %s" |
11813 msgstr "Ulkoinen käyttäjä" | 11883 |
11814 | 11884 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250 |
11815 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3391 | 11885 msgid "" |
11886 "\n" | |
11887 "<b>External User</b>" | |
11888 msgstr "" | |
11889 "\n" | |
11890 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" | |
11891 | |
11892 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356 | |
11816 msgid "Create conference with user" | 11893 msgid "Create conference with user" |
11817 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" | 11894 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" |
11818 | 11895 |
11819 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3392 | 11896 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357 |
11820 #, c-format | 11897 #, c-format |
11821 msgid "" | 11898 msgid "" |
11822 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 11899 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
11823 "sent to %s" | 11900 "sent to %s" |
11824 msgstr "" | 11901 msgstr "" |
11825 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " | 11902 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " |
11826 "käyttäjälle %s" | 11903 "käyttäjälle %s" |
11827 | 11904 |
11828 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 | 11905 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361 |
11829 msgid "New Conference" | 11906 msgid "New Conference" |
11830 msgstr "Aloita neuvottelu" | 11907 msgstr "Aloita neuvottelu" |
11831 | 11908 |
11832 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398 | 11909 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363 |
11833 msgid "Create" | 11910 msgid "Create" |
11834 msgstr "Aloita" | 11911 msgstr "Aloita" |
11835 | 11912 |
11836 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3462 | 11913 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427 |
11837 msgid "Available Conferences" | 11914 msgid "Available Conferences" |
11838 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" | 11915 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" |
11839 | 11916 |
11840 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3468 | 11917 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433 |
11841 msgid "Create New Conference..." | 11918 msgid "Create New Conference..." |
11842 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." | 11919 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." |
11843 | 11920 |
11844 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3475 | 11921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440 |
11845 msgid "Invite user to a conference" | 11922 msgid "Invite user to a conference" |
11846 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" | 11923 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" |
11847 | 11924 |
11848 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3476 | 11925 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441 |
11849 #, c-format | 11926 #, c-format |
11850 msgid "" | 11927 msgid "" |
11851 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 11928 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
11852 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 11929 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
11853 "this user to." | 11930 "this user to." |
11854 msgstr "" | 11931 msgstr "" |
11855 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. " | 11932 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. " |
11856 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " | 11933 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " |
11857 "kutsua tämän käyttäjän sinne." | 11934 "kutsua tämän käyttäjän sinne." |
11858 | 11935 |
11859 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3481 | 11936 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446 |
11860 msgid "Invite to Conference" | 11937 msgid "Invite to Conference" |
11861 msgstr "Kutsu neuvotteluun" | 11938 msgstr "Kutsu neuvotteluun" |
11862 | 11939 |
11863 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3571 | 11940 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536 |
11864 msgid "Invite to Conference..." | 11941 msgid "Invite to Conference..." |
11865 msgstr "Kutsu neuvotteluun..." | 11942 msgstr "Kutsu neuvotteluun..." |
11866 | 11943 |
11867 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3576 | 11944 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541 |
11868 msgid "Send TEST Announcement" | 11945 msgid "Send TEST Announcement" |
11869 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus" | 11946 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus" |
11870 | 11947 |
11871 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3623 | 11948 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588 |
11872 msgid "No Sametime Community Server specified" | 11949 msgid "No Sametime Community Server specified" |
11873 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" | 11950 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" |
11874 | 11951 |
11875 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3645 | 11952 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610 |
11876 #, c-format | 11953 #, c-format |
11877 msgid "" | 11954 msgid "" |
11878 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 11955 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
11879 "Please enter one below to continue logging in." | 11956 "Please enter one below to continue logging in." |
11880 msgstr "" | 11957 msgstr "" |
11881 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " | 11958 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " |
11882 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." | 11959 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." |
11883 | 11960 |
11884 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3650 | 11961 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615 |
11885 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 11962 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
11886 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" | 11963 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" |
11887 | 11964 |
11888 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3651 | 11965 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 |
11889 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 11966 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
11890 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" | 11967 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" |
11891 | 11968 |
11892 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4144 | 11969 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084 |
11970 msgid "<b>External User</b><br>" | |
11971 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" | |
11972 | |
11973 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087 | |
11974 #, c-format | |
11975 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | |
11976 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" | |
11977 | |
11978 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093 | |
11979 #, c-format | |
11980 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | |
11981 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" | |
11982 | |
11983 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099 | |
11984 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | |
11985 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " | |
11986 | |
11987 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107 | |
11893 #, c-format | 11988 #, c-format |
11894 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 11989 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
11895 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" | 11990 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" |
11896 | 11991 |
11897 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146 | 11992 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114 |
11898 msgid "Last Known Client" | 11993 #, c-format |
11899 msgstr "Viimeksi nähty asiakasohjelma" | 11994 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" |
11900 | 11995 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" |
11901 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4310 | 11996 |
11902 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5502 | 11997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120 |
11998 #, c-format | |
11999 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
12000 msgstr "<b>Tila:</b> %s" | |
12001 | |
12002 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263 | |
12003 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427 | |
11903 msgid "User Name" | 12004 msgid "User Name" |
11904 msgstr "Käyttäjänimi" | 12005 msgstr "Käyttäjänimi" |
11905 | 12006 |
11906 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4313 | 12007 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266 |
11907 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5505 | 12008 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430 |
11908 msgid "Sametime ID" | 12009 msgid "Sametime ID" |
11909 msgstr "Sametime-tunnus" | 12010 msgstr "Sametime-tunnus" |
11910 | 12011 |
11911 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4337 | 12012 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290 |
11912 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 12013 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
11913 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" | 12014 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" |
11914 | 12015 |
11915 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4338 | 12016 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291 |
11916 #, c-format | 12017 #, c-format |
11917 msgid "" | 12018 msgid "" |
11918 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 12019 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
11919 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 12020 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
11920 msgstr "" | 12021 msgstr "" |
11921 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " | 12022 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " |
11922 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." | 12023 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." |
11923 | 12024 |
11924 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4343 | 12025 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296 |
11925 msgid "Select User" | 12026 msgid "Select User" |
11926 msgstr "Valitse käyttäjä" | 12027 msgstr "Valitse käyttäjä" |
11927 | 12028 |
11928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4427 | 12029 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366 |
11929 msgid "Unable to add user: user not found" | 12030 msgid "Unable to add user: user not found" |
11930 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" | 12031 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" |
11931 | 12032 |
11932 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429 | 12033 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368 |
11933 #, c-format | 12034 #, c-format |
11934 msgid "" | 12035 msgid "" |
11935 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 12036 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
11936 "entry has been removed from your buddy list." | 12037 "entry has been removed from your buddy list." |
11937 msgstr "" | 12038 msgstr "" |
11938 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " | 12039 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " |
11939 "onpoistettu tuttavalistaltasi." | 12040 "onpoistettu tuttavalistaltasi." |
11940 | 12041 |
11941 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4434 | 12042 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373 |
11942 msgid "Unable to add user" | 12043 msgid "Unable to add user" |
11943 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" | 12044 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" |
11944 | 12045 |
11945 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5020 | 12046 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945 |
11946 #, c-format | 12047 #, c-format |
11947 msgid "" | 12048 msgid "" |
11948 "Error reading file %s: \n" | 12049 "Error reading file %s: \n" |
11949 "%s\n" | 12050 "%s\n" |
11950 msgstr "" | 12051 msgstr "" |
11951 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" | 12052 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" |
11952 "%s.\n" | 12053 "%s.\n" |
11953 | 12054 |
11954 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5152 | 12055 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077 |
11955 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 12056 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
11956 msgstr "Etätallennettu tuttavalista" | 12057 msgstr "Etätallennettu tuttavalista" |
11957 | 12058 |
11958 # NOTE source: gftt glossary | 12059 # NOTE source: gftt glossary |
11959 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157 | 12060 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 |
11960 msgid "Buddy List Storage Mode" | 12061 msgid "Buddy List Storage Mode" |
11961 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" | 12062 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" |
11962 | 12063 |
11963 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5160 | 12064 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085 |
11964 msgid "Local Buddy List Only" | 12065 msgid "Local Buddy List Only" |
11965 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" | 12066 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" |
11966 | 12067 |
11967 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162 | 12068 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087 |
11968 msgid "Merge List from Server" | 12069 msgid "Merge List from Server" |
11969 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" | 12070 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" |
11970 | 12071 |
11971 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5164 | 12072 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089 |
11972 msgid "Merge and Save List to Server" | 12073 msgid "Merge and Save List to Server" |
11973 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" | 12074 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" |
11974 | 12075 |
11975 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 | 12076 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091 |
11976 msgid "Synchronize List with Server" | 12077 msgid "Synchronize List with Server" |
11977 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" | 12078 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" |
11978 | 12079 |
11979 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5215 | 12080 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140 |
11980 #, c-format | 12081 #, c-format |
11981 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 12082 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
11982 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" | 12083 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" |
11983 | 12084 |
11984 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5254 | 12085 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179 |
11985 #, c-format | 12086 #, c-format |
11986 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 12087 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
11987 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" | 12088 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" |
11988 | 12089 |
11989 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5307 | 12090 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232 |
11990 msgid "Unable to add group: group exists" | 12091 msgid "Unable to add group: group exists" |
11991 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" | 12092 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" |
11992 | 12093 |
11993 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5308 | 12094 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233 |
11994 #, c-format | 12095 #, c-format |
11995 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 12096 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
11996 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." | 12097 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." |
11997 | 12098 |
11998 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 | 12099 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236 |
11999 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5440 | 12100 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365 |
12000 msgid "Unable to add group" | 12101 msgid "Unable to add group" |
12001 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" | 12102 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" |
12002 | 12103 |
12003 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5370 | 12104 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295 |
12004 msgid "Possible Matches" | 12105 msgid "Possible Matches" |
12005 msgstr "Mahdollisia osumia" | 12106 msgstr "Mahdollisia osumia" |
12006 | 12107 |
12007 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5386 | 12108 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 |
12008 msgid "Notes Address Book group results" | 12109 msgid "Notes Address Book group results" |
12009 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" | 12110 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" |
12010 | 12111 |
12011 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5387 | 12112 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 |
12012 #, c-format | 12113 #, c-format |
12013 msgid "" | 12114 msgid "" |
12014 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 12115 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
12015 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 12116 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
12016 "to your buddy list." | 12117 "to your buddy list." |
12017 msgstr "" | 12118 msgstr "" |
12018 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " | 12119 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " |
12019 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " | 12120 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " |
12020 "tuttavalistallesi." | 12121 "tuttavalistallesi." |
12021 | 12122 |
12022 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392 | 12123 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317 |
12023 msgid "Select Notes Address Book" | 12124 msgid "Select Notes Address Book" |
12024 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" | 12125 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" |
12025 | 12126 |
12026 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5434 | 12127 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359 |
12027 msgid "Unable to add group: group not found" | 12128 msgid "Unable to add group: group not found" |
12028 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" | 12129 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" |
12029 | 12130 |
12030 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5436 | 12131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361 |
12031 #, c-format | 12132 #, c-format |
12032 msgid "" | 12133 msgid "" |
12033 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 12134 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
12034 "Sametime community." | 12135 "Sametime community." |
12035 msgstr "" | 12136 msgstr "" |
12036 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " | 12137 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " |
12037 "ryhmistä." | 12138 "ryhmistä." |
12038 | 12139 |
12039 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5477 | 12140 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402 |
12040 msgid "Notes Address Book Group" | 12141 msgid "Notes Address Book Group" |
12041 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" | 12142 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" |
12042 | 12143 |
12043 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5478 | 12144 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403 |
12044 msgid "" | 12145 msgid "" |
12045 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 12146 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
12046 "group and its members to your buddy list." | 12147 "group and its members to your buddy list." |
12047 msgstr "" | 12148 msgstr "" |
12048 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " | 12149 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " |
12049 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." | 12150 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." |
12050 | 12151 |
12051 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 | 12152 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451 |
12052 #, c-format | 12153 #, c-format |
12053 msgid "Search results for '%s'" | 12154 msgid "Search results for '%s'" |
12054 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" | 12155 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" |
12055 | 12156 |
12056 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 | 12157 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452 |
12057 #, c-format | 12158 #, c-format |
12058 msgid "" | 12159 msgid "" |
12059 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 12160 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
12060 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 12161 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
12061 "buttons below." | 12162 "buttons below." |
12062 msgstr "" | 12163 msgstr "" |
12063 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " | 12164 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " |
12064 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " | 12165 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " |
12065 "olevilla painikkeilla." | 12166 "olevilla painikkeilla." |
12066 | 12167 |
12067 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5559 | 12168 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 |
12068 msgid "No matches" | 12169 msgid "No matches" |
12069 msgstr "Ei tuloksia" | 12170 msgstr "Ei tuloksia" |
12070 | 12171 |
12071 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5560 | 12172 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485 |
12072 #, c-format | 12173 #, c-format |
12073 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 12174 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
12074 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." | 12175 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." |
12075 | 12176 |
12076 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564 | 12177 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 |
12077 msgid "No Matches" | 12178 msgid "No Matches" |
12078 msgstr "Ei tuloksia" | 12179 msgstr "Ei tuloksia" |
12079 | 12180 |
12080 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5601 | 12181 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 |
12081 msgid "Search for a user" | 12182 msgid "Search for a user" |
12082 msgstr "Etsi käyttäjiä" | 12183 msgstr "Etsi käyttäjiä" |
12083 | 12184 |
12084 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5602 | 12185 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 |
12085 msgid "" | 12186 msgid "" |
12086 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 12187 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
12087 "in your Sametime community." | 12188 "in your Sametime community." |
12088 msgstr "" | 12189 msgstr "" |
12089 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " | 12190 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " |
12090 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." | 12191 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." |
12091 | 12192 |
12092 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5605 | 12193 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
12093 msgid "User Search" | 12194 msgid "User Search" |
12094 msgstr "Käyttäjähaku" | 12195 msgstr "Käyttäjähaku" |
12095 | 12196 |
12096 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5617 | 12197 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542 |
12097 msgid "Import Sametime List..." | 12198 msgid "Import Sametime List..." |
12098 msgstr "Tuo Sametime-lista..." | 12199 msgstr "Tuo Sametime-lista..." |
12099 | 12200 |
12100 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 | 12201 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546 |
12101 msgid "Export Sametime List..." | 12202 msgid "Export Sametime List..." |
12102 msgstr "Vie Sametime-lista..." | 12203 msgstr "Vie Sametime-lista..." |
12103 | 12204 |
12104 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5625 | 12205 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550 |
12105 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 12206 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
12106 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." | 12207 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." |
12107 | 12208 |
12108 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5629 | 12209 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554 |
12109 msgid "User Search..." | 12210 msgid "User Search..." |
12110 msgstr "Käyttäjähaku..." | 12211 msgstr "Käyttäjähaku..." |
12111 | 12212 |
12112 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5726 | 12213 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651 |
12113 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 12214 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
12114 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" | 12215 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" |
12115 | 12216 |
12116 #. pretend to be Sametime Connect | 12217 #. pretend to be Sametime Connect |
12117 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5736 | 12218 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661 |
12118 msgid "Hide client identity" | 12219 msgid "Hide client identity" |
12119 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" | 12220 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" |
12120 | 12221 |
12121 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 | 12222 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 |
12122 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 | 12223 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 |
12201 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 | 12302 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 |
12202 msgid "Set IM Password" | 12303 msgid "Set IM Password" |
12203 msgstr "Aseta pikaviestin salasana" | 12304 msgstr "Aseta pikaviestin salasana" |
12204 | 12305 |
12205 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 | 12306 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 |
12206 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 | 12307 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 |
12207 msgid "Get Public Key" | 12308 msgid "Get Public Key" |
12208 msgstr "Hae julkinen avain" | 12309 msgstr "Hae julkinen avain" |
12209 | 12310 |
12210 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 | 12311 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493 |
12211 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 | 12312 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 |
12212 msgid "Cannot fetch the public key" | 12313 msgid "Cannot fetch the public key" |
12213 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" | 12314 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" |
12214 | 12315 |
12215 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 | 12316 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 |
12216 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 | 12317 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 |
12306 | 12407 |
12307 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 | 12408 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 |
12308 msgid "Robot" | 12409 msgid "Robot" |
12309 msgstr "Robotti" | 12410 msgstr "Robotti" |
12310 | 12411 |
12311 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 | 12412 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 |
12312 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 | 12413 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 |
12313 msgid "Happy" | 12414 msgid "Happy" |
12314 msgstr "Onnellinen" | 12415 msgstr "Onnellinen" |
12315 | 12416 |
12316 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 | 12417 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 |
12317 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 | 12418 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 |
12318 msgid "Sad" | 12419 msgid "Sad" |
12319 msgstr "Surullinen" | 12420 msgstr "Surullinen" |
12320 | 12421 |
12321 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 | 12422 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 |
12322 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 | 12423 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 |
12323 msgid "Angry" | 12424 msgid "Angry" |
12324 msgstr "Vihainen" | 12425 msgstr "Vihainen" |
12325 | 12426 |
12326 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 | 12427 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 |
12327 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 | 12428 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 |
12328 msgid "Jealous" | 12429 msgid "Jealous" |
12329 msgstr "Mustasukkainen" | 12430 msgstr "Mustasukkainen" |
12330 | 12431 |
12331 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 | 12432 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 |
12332 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 | 12433 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 |
12333 msgid "Ashamed" | 12434 msgid "Ashamed" |
12334 msgstr "Häpeää" | 12435 msgstr "Häpeää" |
12335 | 12436 |
12336 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 | 12437 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 |
12337 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 | 12438 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 |
12338 msgid "Invincible" | 12439 msgid "Invincible" |
12339 msgstr "Haavoittumaton" | 12440 msgstr "Haavoittumaton" |
12340 | 12441 |
12341 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 | 12442 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 |
12342 msgid "In Love" | 12443 msgid "In Love" |
12343 msgstr "Rakastunut" | 12444 msgstr "Rakastunut" |
12344 | 12445 |
12345 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 | 12446 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 |
12346 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 | 12447 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 |
12347 msgid "Sleepy" | 12448 msgid "Sleepy" |
12348 msgstr "Unelias" | 12449 msgstr "Unelias" |
12349 | 12450 |
12350 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 | 12451 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 |
12351 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 | 12452 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 |
12352 msgid "Bored" | 12453 msgid "Bored" |
12353 msgstr "Tylsistynyt" | 12454 msgstr "Tylsistynyt" |
12354 | 12455 |
12355 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 | 12456 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690 |
12356 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 | 12457 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 |
12357 msgid "Excited" | 12458 msgid "Excited" |
12358 msgstr "Innostunut" | 12459 msgstr "Innostunut" |
12359 | 12460 |
12360 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 | 12461 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692 |
12361 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 | 12462 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 |
12362 msgid "Anxious" | 12463 msgid "Anxious" |
12363 msgstr "Levoton" | 12464 msgstr "Levoton" |
12364 | 12465 |
12365 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 | 12466 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196 |
12366 msgid "User Modes" | 12467 msgid "User Modes" |
12367 msgstr "Käyttäjätilat" | 12468 msgstr "Käyttäjätilat" |
12368 | 12469 |
12369 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 | 12470 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205 |
12370 msgid "Mood" | 12471 msgid "Mood" |
12371 msgstr "Mieliala" | 12472 msgstr "Mieliala" |
12372 | 12473 |
12373 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 | 12474 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217 |
12374 msgid "Preferred Contact" | 12475 msgid "Preferred Contact" |
12375 msgstr "Suosikkituttava" | 12476 msgstr "Suosikkituttava" |
12376 | 12477 |
12377 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 | 12478 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222 |
12378 msgid "Preferred Language" | 12479 msgid "Preferred Language" |
12379 msgstr "Ensisijainen kieli" | 12480 msgstr "Ensisijainen kieli" |
12380 | 12481 |
12381 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 | 12482 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227 |
12382 msgid "Device" | 12483 msgid "Device" |
12383 msgstr "Laite" | 12484 msgstr "Laite" |
12384 | 12485 |
12385 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 | 12486 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232 |
12386 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 | 12487 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742 |
12387 msgid "Timezone" | 12488 msgid "Timezone" |
12388 msgstr "Aikavyöhyke" | 12489 msgstr "Aikavyöhyke" |
12389 | 12490 |
12390 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 | 12491 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237 |
12391 msgid "Geolocation" | 12492 msgid "Geolocation" |
12392 msgstr "Maantieteellinen paikka" | 12493 msgstr "Maantieteellinen paikka" |
12393 | 12494 |
12394 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 | 12495 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 |
12395 msgid "Reset IM Key" | 12496 msgid "Reset IM Key" |
12405 | 12506 |
12406 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 | 12507 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 |
12407 msgid "Get Public Key..." | 12508 msgid "Get Public Key..." |
12408 msgstr "Hae julkinen avain..." | 12509 msgstr "Hae julkinen avain..." |
12409 | 12510 |
12410 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 | 12511 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 |
12411 msgid "Kill User" | 12512 msgid "Kill User" |
12412 msgstr "Poista käyttäjä" | 12513 msgstr "Poista käyttäjä" |
12413 | 12514 |
12414 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 | 12515 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 |
12415 msgid "Draw On Whiteboard" | 12516 msgid "Draw On Whiteboard" |
12520 | 12621 |
12521 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 | 12622 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 |
12522 msgid "Group Name" | 12623 msgid "Group Name" |
12523 msgstr "Ryhmän nimi" | 12624 msgstr "Ryhmän nimi" |
12524 | 12625 |
12525 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 | 12626 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 |
12526 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 | 12627 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948 |
12527 msgid "Passphrase" | 12628 msgid "Passphrase" |
12528 msgstr "Salasana" | 12629 msgstr "Salasana" |
12529 | 12630 |
12530 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 | 12631 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 |
12531 #, c-format | 12632 #, c-format |
12616 | 12717 |
12617 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 | 12718 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 |
12618 msgid "Cannot join private group" | 12719 msgid "Cannot join private group" |
12619 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" | 12720 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" |
12620 | 12721 |
12621 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 | 12722 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 |
12622 msgid "Call Command" | 12723 msgid "Call Command" |
12623 msgstr "Kutsu komentoa" | 12724 msgstr "Kutsu komentoa" |
12624 | 12725 |
12625 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 | 12726 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 |
12626 msgid "Cannot call command" | 12727 msgid "Cannot call command" |
12627 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" | 12728 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" |
12628 | 12729 |
12629 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 | 12730 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157 |
12630 msgid "Unknown command" | 12731 msgid "Unknown command" |
12631 msgstr "Tuntematon komento" | 12732 msgstr "Tuntematon komento" |
12632 | 12733 |
12633 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 | 12734 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 |
12634 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 | 12735 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 |
12733 | 12834 |
12734 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 | 12835 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 |
12735 msgid "Job Role" | 12836 msgid "Job Role" |
12736 msgstr "Asema työssä" | 12837 msgstr "Asema työssä" |
12737 | 12838 |
12738 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 | 12839 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941 |
12739 msgid "Organization" | 12840 msgid "Organization" |
12740 msgstr "Organisaatio" | 12841 msgstr "Organisaatio" |
12741 | 12842 |
12742 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 | 12843 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 |
12743 msgid "Unit" | 12844 msgid "Unit" |
12750 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | 12851 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 |
12751 msgid "Join Chat" | 12852 msgid "Join Chat" |
12752 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 12853 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
12753 | 12854 |
12754 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 | 12855 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 |
12755 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | 12856 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 |
12756 msgid "Real Name" | 12857 msgid "Real Name" |
12757 msgstr "Oikea nimi" | 12858 msgstr "Oikea nimi" |
12758 | 12859 |
12759 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 | 12860 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211 |
12760 msgid "Status Text" | 12861 msgid "Status Text" |
12761 msgstr "Tilateksti" | 12862 msgstr "Tilateksti" |
12762 | 12863 |
12763 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 | 12864 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 |
12764 msgid "Public Key Fingerprint" | 12865 msgid "Public Key Fingerprint" |
12765 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki" | 12866 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki" |
12766 | 12867 |
12767 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 | 12868 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355 |
12768 msgid "Public Key Babbleprint" | 12869 msgid "Public Key Babbleprint" |
12769 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\"" | 12870 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\"" |
12770 | 12871 |
12771 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 | 12872 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 |
12772 msgid "_More..." | 12873 msgid "_More..." |
12773 msgstr "_Lisää..." | 12874 msgstr "_Lisää..." |
12774 | 12875 |
12775 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 | 12876 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 |
12776 msgid "Detach From Server" | 12877 msgid "Detach From Server" |
12777 msgstr "Irroita palvelimelta" | 12878 msgstr "Irroita palvelimelta" |
12778 | 12879 |
12779 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 | 12880 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 |
12780 msgid "Cannot detach" | 12881 msgid "Cannot detach" |
12781 msgstr "Ei voida irroittaa" | 12882 msgstr "Ei voida irroittaa" |
12782 | 12883 |
12783 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 | 12884 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 |
12784 msgid "Cannot set topic" | 12885 msgid "Cannot set topic" |
12785 msgstr "Ei voida asettaa aihetta" | 12886 msgstr "Ei voida asettaa aihetta" |
12786 | 12887 |
12787 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | 12888 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 |
12788 msgid "Failed to change nickname" | 12889 msgid "Failed to change nickname" |
12789 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 12890 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
12790 | 12891 |
12791 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 | 12892 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 |
12792 msgid "Roomlist" | 12893 msgid "Roomlist" |
12793 msgstr "Huonelista" | 12894 msgstr "Huonelista" |
12794 | 12895 |
12795 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 | 12896 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 |
12796 msgid "Cannot get room list" | 12897 msgid "Cannot get room list" |
12797 msgstr "Huonelistaa ei saatu" | 12898 msgstr "Huonelistaa ei saatu" |
12798 | 12899 |
12799 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 | 12900 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 |
12800 msgid "No public key was received" | 12901 msgid "No public key was received" |
12801 msgstr "Ei saatu julkista avainta" | 12902 msgstr "Ei saatu julkista avainta" |
12802 | 12903 |
12803 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 | 12904 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530 |
12804 msgid "Server Information" | 12905 msgid "Server Information" |
12805 msgstr "Palvelimen tiedot" | 12906 msgstr "Palvelimen tiedot" |
12806 | 12907 |
12807 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 | 12908 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518 |
12808 msgid "Cannot get server information" | 12909 msgid "Cannot get server information" |
12809 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" | 12910 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" |
12810 | 12911 |
12811 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 | 12912 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 |
12812 msgid "Server Statistics" | 12913 msgid "Server Statistics" |
12813 msgstr "Palvelimen tilastoja" | 12914 msgstr "Palvelimen tilastoja" |
12814 | 12915 |
12815 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 | 12916 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548 |
12816 msgid "Cannot get server statistics" | 12917 msgid "Cannot get server statistics" |
12817 msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja" | 12918 msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja" |
12818 | 12919 |
12819 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 | 12920 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557 |
12820 msgid "No server statistics available" | 12921 msgid "No server statistics available" |
12821 msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla." | 12922 msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla." |
12822 | 12923 |
12823 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 | 12924 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579 |
12824 #, c-format | 12925 #, c-format |
12825 msgid "" | 12926 msgid "" |
12826 "Local server start time: %s\n" | 12927 "Local server start time: %s\n" |
12827 "Local server uptime: %s\n" | 12928 "Local server uptime: %s\n" |
12828 "Local server clients: %d\n" | 12929 "Local server clients: %d\n" |
12853 "Palvelimet yhteensä: %d\n" | 12954 "Palvelimet yhteensä: %d\n" |
12854 "Reitittimet yhteensä: %d\n" | 12955 "Reitittimet yhteensä: %d\n" |
12855 "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n" | 12956 "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n" |
12856 "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n" | 12957 "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n" |
12857 | 12958 |
12858 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 | 12959 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602 |
12859 msgid "Network Statistics" | 12960 msgid "Network Statistics" |
12860 msgstr "Verkkotilastoja" | 12961 msgstr "Verkkotilastoja" |
12861 | 12962 |
12862 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 | 12963 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 |
12863 msgid "Ping" | 12964 msgid "Ping" |
12864 msgstr "Ping" | 12965 msgstr "Ping" |
12865 | 12966 |
12866 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 | 12967 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 |
12867 msgid "Ping failed" | 12968 msgid "Ping failed" |
12868 msgstr "Ping epäonnistui" | 12969 msgstr "Ping epäonnistui" |
12869 | 12970 |
12870 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 | 12971 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 |
12871 msgid "Ping reply received from server" | 12972 msgid "Ping reply received from server" |
12872 msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta" | 12973 msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta" |
12873 | 12974 |
12874 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 | 12975 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623 |
12875 msgid "Could not kill user" | 12976 msgid "Could not kill user" |
12876 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" | 12977 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" |
12877 | 12978 |
12878 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 | 12979 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707 |
12879 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 12980 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
12880 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" | 12981 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" |
12881 | 12982 |
12882 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 | 12983 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712 |
12883 msgid "Key Exchange failed" | 12984 msgid "Key Exchange failed" |
12884 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" | 12985 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" |
12885 | 12986 |
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 | 12987 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721 |
12887 msgid "" | 12988 msgid "" |
12888 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 12989 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
12889 msgstr "" | 12990 msgstr "" |
12890 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " | 12991 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " |
12891 "luodaksesi uuden yhteyden." | 12992 "luodaksesi uuden yhteyden." |
12892 | 12993 |
12893 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 | 12994 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756 |
12894 msgid "Disconnected by server" | 12995 msgid "Disconnected by server" |
12895 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" | 12996 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" |
12896 | 12997 |
12897 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 | 12998 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865 |
12898 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 | 12999 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189 |
12899 msgid "Resuming session" | 13000 msgid "Resuming session" |
12900 msgstr "Palautetaan istunto" | 13001 msgstr "Palautetaan istunto" |
12901 | 13002 |
12902 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 | 13003 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 |
12903 msgid "Authenticating connection" | 13004 msgid "Authenticating connection" |
12904 msgstr "Todennetaan yhteys" | 13005 msgstr "Todennetaan yhteys" |
12905 | 13006 |
12906 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 | 13007 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 |
12907 msgid "Verifying server public key" | 13008 msgid "Verifying server public key" |
12908 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" | 13009 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" |
12909 | 13010 |
12910 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 | 13011 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 |
12911 msgid "Passphrase required" | 13012 msgid "Passphrase required" |
12912 msgstr "Vaatii salasanan" | 13013 msgstr "Vaatii salasanan" |
12913 | 13014 |
12914 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 | 13015 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937 |
12915 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 13016 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
12916 msgstr "Virhe: Versioepäyhteensopivuus, päivitä ohjelmasi" | 13017 msgstr "Virhe: Versioepäyhteensopivuus, päivitä ohjelmasi" |
12917 | 13018 |
12918 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 | 13019 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940 |
12919 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 13020 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12920 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" | 13021 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" |
12921 | 13022 |
12922 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 | 13023 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943 |
12923 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 13024 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12924 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" | 13025 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" |
12925 | 13026 |
12926 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 | 13027 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946 |
12927 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 13028 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
12928 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" | 13029 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" |
12929 | 13030 |
12930 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 | 13031 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949 |
12931 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 13032 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
12932 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:aa" | 13033 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:aa" |
12933 | 13034 |
12934 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 | 13035 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952 |
12935 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 13036 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
12936 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua tiivistysfunktiota" | 13037 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua tiivistysfunktiota" |
12937 | 13038 |
12938 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 | 13039 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955 |
12939 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 13040 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
12940 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" | 13041 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" |
12941 | 13042 |
12942 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 | 13043 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 |
12943 msgid "Failure: Incorrect signature" | 13044 msgid "Failure: Incorrect signature" |
12944 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" | 13045 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" |
12945 | 13046 |
12946 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 | 13047 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 |
12947 msgid "Failure: Invalid cookie" | 13048 msgid "Failure: Invalid cookie" |
12948 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" | 13049 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" |
12949 | 13050 |
12950 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 | 13051 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970 |
12951 msgid "Failure: Authentication failed" | 13052 msgid "Failure: Authentication failed" |
12952 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" | 13053 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" |
12953 | 13054 |
12954 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 | 13055 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 |
12955 #, c-format | 13056 #, c-format |
12988 | 13089 |
12989 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 | 13090 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 |
12990 msgid "Unsupported public key type" | 13091 msgid "Unsupported public key type" |
12991 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" | 13092 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" |
12992 | 13093 |
12993 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 | 13094 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160 |
12994 msgid "Connection failed" | 13095 msgid "Connection failed" |
12995 msgstr "Yhteys epäonnistui" | 13096 msgstr "Yhteys epäonnistui" |
12996 | 13097 |
12997 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 | 13098 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181 |
12998 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 13099 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
12999 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä" | 13100 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä" |
13000 | 13101 |
13001 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 | 13102 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192 |
13002 msgid "Performing key exchange" | 13103 msgid "Performing key exchange" |
13003 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" | 13104 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" |
13004 | 13105 |
13005 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 | 13106 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278 |
13006 msgid "Out of memory" | 13107 msgid "Out of memory" |
13007 msgstr "Muisti loppu" | 13108 msgstr "Muisti loppu" |
13008 | 13109 |
13009 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 | 13110 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324 |
13010 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 13111 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
13011 msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä" | 13112 msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä" |
13012 | 13113 |
13013 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 | 13114 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331 |
13014 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 13115 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" |
13015 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" | 13116 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" |
13016 | 13117 |
13017 #. Progress | 13118 #. Progress |
13018 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 | 13119 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336 |
13019 msgid "Connecting to SILC Server" | 13120 msgid "Connecting to SILC Server" |
13020 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" | 13121 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" |
13021 | 13122 |
13022 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 | 13123 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345 |
13023 #, c-format | 13124 #, c-format |
13024 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 13125 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
13025 msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s" | 13126 msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s" |
13026 | 13127 |
13027 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 | 13128 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367 |
13028 msgid "Unable to create connection" | 13129 msgid "Unable to create connection" |
13029 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" | 13130 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" |
13030 | 13131 |
13031 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 | 13132 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 |
13032 msgid "Your Current Mood" | 13133 msgid "Your Current Mood" |
13033 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" | 13134 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" |
13034 | 13135 |
13035 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 | 13136 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 |
13036 msgid "In love" | 13137 msgid "In love" |
13037 msgstr "Rakastunut" | 13138 msgstr "Rakastunut" |
13038 | 13139 |
13039 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 | 13140 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 |
13040 msgid "" | 13141 msgid "" |
13041 "\n" | 13142 "\n" |
13042 "Your Preferred Contact Methods" | 13143 "Your Preferred Contact Methods" |
13043 msgstr "" | 13144 msgstr "" |
13044 "\n" | 13145 "\n" |
13045 "Suosimasi yhteystavat" | 13146 "Suosimasi yhteystavat" |
13046 | 13147 |
13047 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 | 13148 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 |
13048 msgid "SMS" | 13149 msgid "SMS" |
13049 msgstr "SMS" | 13150 msgstr "SMS" |
13050 | 13151 |
13051 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 | 13152 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 |
13052 msgid "MMS" | 13153 msgid "MMS" |
13053 msgstr "MMS" | 13154 msgstr "MMS" |
13054 | 13155 |
13055 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 | 13156 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707 |
13056 msgid "Video conferencing" | 13157 msgid "Video conferencing" |
13057 msgstr "Videoneuvottelu" | 13158 msgstr "Videoneuvottelu" |
13058 | 13159 |
13059 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 | 13160 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712 |
13060 msgid "Your Current Status" | 13161 msgid "Your Current Status" |
13061 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" | 13162 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" |
13062 | 13163 |
13063 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 | 13164 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719 |
13064 msgid "Online Services" | 13165 msgid "Online Services" |
13065 msgstr "Online-palvelut" | 13166 msgstr "Online-palvelut" |
13066 | 13167 |
13067 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 | 13168 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722 |
13068 msgid "Let others see what services you are using" | 13169 msgid "Let others see what services you are using" |
13069 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" | 13170 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" |
13070 | 13171 |
13071 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 | 13172 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728 |
13072 msgid "Let others see what computer you are using" | 13173 msgid "Let others see what computer you are using" |
13073 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" | 13174 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" |
13074 | 13175 |
13075 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 | 13176 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735 |
13076 msgid "Your VCard File" | 13177 msgid "Your VCard File" |
13077 msgstr "VCard-tiedostosi" | 13178 msgstr "VCard-tiedostosi" |
13078 | 13179 |
13079 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 | 13180 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748 |
13080 msgid "User Online Status Attributes" | 13181 msgid "User Online Status Attributes" |
13081 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" | 13182 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" |
13082 | 13183 |
13083 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 | 13184 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 |
13084 msgid "" | 13185 msgid "" |
13085 "You can let other users see your online status information and your personal " | 13186 "You can let other users see your online status information and your personal " |
13086 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 13187 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
13087 "about yourself." | 13188 "about yourself." |
13088 msgstr "" | 13189 msgstr "" |
13089 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " | 13190 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " |
13090 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " | 13191 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " |
13091 "itsestäsi." | 13192 "itsestäsi." |
13092 | 13193 |
13093 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 | 13194 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795 |
13094 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 | 13195 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434 |
13095 msgid "Message of the Day" | 13196 msgid "Message of the Day" |
13096 msgstr "Päivän viesti" | 13197 msgstr "Päivän viesti" |
13097 | 13198 |
13098 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 | 13199 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 |
13099 msgid "No Message of the Day available" | 13200 msgid "No Message of the Day available" |
13100 msgstr "Päivän viestiä ei ole" | 13201 msgstr "Päivän viestiä ei ole" |
13101 | 13202 |
13102 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 | 13203 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429 |
13103 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 13204 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
13104 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." | 13205 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." |
13105 | 13206 |
13106 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 | 13207 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 |
13107 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 | 13208 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957 |
13108 msgid "Create New SILC Key Pair" | 13209 msgid "Create New SILC Key Pair" |
13109 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" | 13210 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" |
13110 | 13211 |
13111 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 | 13212 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 |
13112 msgid "Passphrases do not match" | 13213 msgid "Passphrases do not match" |
13113 msgstr "Salasanat eivät täsmää" | 13214 msgstr "Salasanat eivät täsmää" |
13114 | 13215 |
13115 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 | 13216 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 |
13116 msgid "Key Pair Generation failed" | 13217 msgid "Key Pair Generation failed" |
13117 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" | 13218 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" |
13118 | 13219 |
13119 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 | 13220 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 |
13120 msgid "Key length" | 13221 msgid "Key length" |
13121 msgstr "Avaimen pituus" | 13222 msgstr "Avaimen pituus" |
13122 | 13223 |
13123 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 | 13224 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926 |
13124 msgid "Public key file" | 13225 msgid "Public key file" |
13125 msgstr "Julkinen avaintiedosto" | 13226 msgstr "Julkinen avaintiedosto" |
13126 | 13227 |
13127 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 | 13228 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928 |
13128 msgid "Private key file" | 13229 msgid "Private key file" |
13129 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" | 13230 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" |
13130 | 13231 |
13131 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 | 13232 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951 |
13132 msgid "Passphrase (retype)" | 13233 msgid "Passphrase (retype)" |
13133 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 13234 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
13134 | 13235 |
13135 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 | 13236 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958 |
13136 msgid "Generate Key Pair" | 13237 msgid "Generate Key Pair" |
13137 msgstr "Luo avainpari" | 13238 msgstr "Luo avainpari" |
13138 | 13239 |
13139 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 | 13240 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002 |
13140 msgid "Online Status" | 13241 msgid "Online Status" |
13141 msgstr "Tila" | 13242 msgstr "Tila" |
13142 | 13243 |
13143 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 | 13244 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 |
13144 msgid "View Message of the Day" | 13245 msgid "View Message of the Day" |
13145 msgstr "Näytä päivän viesti" | 13246 msgstr "Näytä päivän viesti" |
13146 | 13247 |
13147 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 | 13248 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 |
13148 msgid "Create SILC Key Pair..." | 13249 msgid "Create SILC Key Pair..." |
13149 msgstr "Luo SILC-avainpari..." | 13250 msgstr "Luo SILC-avainpari..." |
13150 | 13251 |
13151 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 | 13252 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114 |
13152 #, c-format | 13253 #, c-format |
13153 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 13254 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
13154 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" | 13255 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" |
13155 | 13256 |
13156 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 | 13257 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305 |
13157 msgid "Topic too long" | 13258 msgid "Topic too long" |
13158 msgstr "Aihe liian pitkä" | 13259 msgstr "Aihe liian pitkä" |
13159 | 13260 |
13160 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 | 13261 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386 |
13161 msgid "You must specify a nick" | 13262 msgid "You must specify a nick" |
13162 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" | 13263 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" |
13163 | 13264 |
13164 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 | 13265 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488 |
13165 #, c-format | 13266 #, c-format |
13166 msgid "channel %s not found" | 13267 msgid "channel %s not found" |
13167 msgstr "Kanavaa %s ei löydy" | 13268 msgstr "Kanavaa %s ei löydy" |
13168 | 13269 |
13169 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 | 13270 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493 |
13170 #, c-format | 13271 #, c-format |
13171 msgid "channel modes for %s: %s" | 13272 msgid "channel modes for %s: %s" |
13172 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" | 13273 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" |
13173 | 13274 |
13174 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 | 13275 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495 |
13175 #, c-format | 13276 #, c-format |
13176 msgid "no channel modes are set on %s" | 13277 msgid "no channel modes are set on %s" |
13177 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" | 13278 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" |
13178 | 13279 |
13179 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 | 13280 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508 |
13180 #, c-format | 13281 #, c-format |
13181 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 13282 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
13182 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" | 13283 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" |
13183 | 13284 |
13184 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 | 13285 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538 |
13185 #, c-format | 13286 #, c-format |
13186 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 13287 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
13187 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" | 13288 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" |
13188 | 13289 |
13189 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 | 13290 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 |
13190 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 13291 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
13191 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" | 13292 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" |
13192 | 13293 |
13193 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 | 13294 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 |
13194 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 13295 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
13195 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" | 13296 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" |
13196 | 13297 |
13197 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 | 13298 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609 |
13198 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 13299 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
13199 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" | 13300 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" |
13200 | 13301 |
13201 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 | 13302 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 |
13202 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 13303 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
13203 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" | 13304 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" |
13204 | 13305 |
13205 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 | 13306 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 |
13206 msgid "list: List channels on this network" | 13307 msgid "list: List channels on this network" |
13207 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" | 13308 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" |
13208 | 13309 |
13209 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 | 13310 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 |
13210 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 13311 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
13211 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" | 13312 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" |
13212 | 13313 |
13213 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 | 13314 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 |
13214 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 | 13315 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 |
13215 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 13316 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
13216 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 13317 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
13217 | 13318 |
13218 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 | 13319 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 |
13219 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 13320 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
13220 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 13321 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
13221 | 13322 |
13222 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 | 13323 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 |
13223 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 13324 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
13224 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" | 13325 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" |
13225 | 13326 |
13226 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 | 13327 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 |
13227 msgid "detach: Detach this session" | 13328 msgid "detach: Detach this session" |
13228 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" | 13329 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" |
13229 | 13330 |
13230 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 | 13331 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 |
13231 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 13332 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
13232 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" | 13333 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" |
13233 | 13334 |
13234 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 | 13335 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646 |
13235 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 13336 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
13236 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." | 13337 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." |
13237 | 13338 |
13238 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 | 13339 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 |
13239 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 13340 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
13240 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" | 13341 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" |
13241 | 13342 |
13242 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 | 13343 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 |
13243 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 13344 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
13244 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." | 13345 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." |
13245 | 13346 |
13246 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 | 13347 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 |
13247 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 13348 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
13248 msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" | 13349 msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" |
13249 | 13350 |
13250 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 | 13351 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 |
13251 msgid "" | 13352 msgid "" |
13252 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 13353 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
13253 "channel modes" | 13354 "channel modes" |
13254 msgstr "" | 13355 msgstr "" |
13255 "cmode <kanava> [+|-<tila>] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " | 13356 "cmode <kanava> [+|-<tila>] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " |
13256 "tilat." | 13357 "tilat." |
13257 | 13358 |
13258 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 | 13359 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 |
13259 msgid "" | 13360 msgid "" |
13260 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 13361 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
13261 "on channel" | 13362 "on channel" |
13262 msgstr "" | 13363 msgstr "" |
13263 "cumode <kanava> +|-<tila> <nimi>: Muuta nimen tilaa " | 13364 "cumode <kanava> +|-<tila> <nimi>: Muuta nimen tilaa " |
13264 "kanavalla." | 13365 "kanavalla." |
13265 | 13366 |
13266 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 | 13367 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 |
13267 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 13368 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
13268 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" | 13369 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" |
13269 | 13370 |
13270 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 | 13371 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 |
13271 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 13372 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
13272 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" | 13373 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" |
13273 | 13374 |
13274 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 | 13375 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 |
13275 msgid "" | 13376 msgid "" |
13276 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 13377 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
13277 "channel invite list" | 13378 "channel invite list" |
13278 msgstr "" | 13379 msgstr "" |
13279 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " | 13380 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " |
13280 "kanavan kutsu- listalta" | 13381 "kanavan kutsu- listalta" |
13281 | 13382 |
13282 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 | 13383 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 |
13283 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 13384 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
13284 msgstr "" | 13385 msgstr "" |
13285 "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" | 13386 "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" |
13286 | 13387 |
13287 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 | 13388 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 |
13288 msgid "info [server]: View server administrative details" | 13389 msgid "info [server]: View server administrative details" |
13289 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" | 13390 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" |
13290 | 13391 |
13291 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 | 13392 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 |
13292 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 13393 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
13293 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" | 13394 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" |
13294 | 13395 |
13295 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 | 13396 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 |
13296 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 13397 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
13297 msgstr "" | 13398 msgstr "" |
13298 "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" | 13399 "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" |
13299 | 13400 |
13300 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 | 13401 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 |
13301 msgid "stats: View server and network statistics" | 13402 msgid "stats: View server and network statistics" |
13302 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" | 13403 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" |
13303 | 13404 |
13304 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 | 13405 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704 |
13305 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 13406 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
13306 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" | 13407 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" |
13307 | 13408 |
13308 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 | 13409 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 |
13309 msgid "users <channel>: List users in channel" | 13410 msgid "users <channel>: List users in channel" |
13310 msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" | 13411 msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" |
13311 | 13412 |
13312 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 | 13413 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713 |
13313 msgid "" | 13414 msgid "" |
13314 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 13415 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
13315 "specific users in channel(s)" | 13416 "specific users in channel(s)" |
13316 msgstr "" | 13417 msgstr "" |
13317 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " | 13418 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " |
13324 #. *< priority | 13425 #. *< priority |
13325 #. *< id | 13426 #. *< id |
13326 #. *< name | 13427 #. *< name |
13327 #. *< version | 13428 #. *< version |
13328 #. * summary | 13429 #. * summary |
13329 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 | 13430 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823 |
13330 msgid "SILC Protocol Plugin" | 13431 msgid "SILC Protocol Plugin" |
13331 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 13432 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
13332 | 13433 |
13333 #. * description | 13434 #. * description |
13334 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 | 13435 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825 |
13335 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 13436 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
13336 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" | 13437 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" |
13337 | 13438 |
13338 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 | 13439 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862 |
13339 msgid "Public Key file" | 13440 msgid "Public Key file" |
13340 msgstr "Julkinen avaintiedosto" | 13441 msgstr "Julkinen avaintiedosto" |
13341 | 13442 |
13342 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 | 13443 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866 |
13343 msgid "Private Key file" | 13444 msgid "Private Key file" |
13344 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" | 13445 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" |
13345 | 13446 |
13346 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 | 13447 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876 |
13347 msgid "Cipher" | 13448 msgid "Cipher" |
13348 msgstr "Salaus" | 13449 msgstr "Salaus" |
13349 | 13450 |
13350 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 | 13451 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 |
13351 msgid "HMAC" | 13452 msgid "HMAC" |
13352 msgstr "HMAC" | 13453 msgstr "HMAC" |
13353 | 13454 |
13354 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 | 13455 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 |
13355 msgid "Public key authentication" | 13456 msgid "Public key authentication" |
13356 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" | 13457 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" |
13357 | 13458 |
13358 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 | 13459 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 |
13359 msgid "Reject watching by other users" | 13460 msgid "Reject watching by other users" |
13360 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" | 13461 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" |
13361 | 13462 |
13362 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 | 13463 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 |
13363 msgid "Block invites" | 13464 msgid "Block invites" |
13364 msgstr "Estä kutsut" | 13465 msgstr "Estä kutsut" |
13365 | 13466 |
13366 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 | 13467 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 |
13367 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 13468 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
13368 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" | 13469 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" |
13369 | 13470 |
13370 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 | 13471 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 |
13371 msgid "Reject online status attribute requests" | 13472 msgid "Reject online status attribute requests" |
13372 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" | 13473 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" |
13373 | 13474 |
13374 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 | 13475 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 |
13375 msgid "Block messages to whiteboard" | 13476 msgid "Block messages to whiteboard" |
13376 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" | 13477 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" |
13377 | 13478 |
13378 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 | 13479 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 |
13379 msgid "Automatically open whiteboard" | 13480 msgid "Automatically open whiteboard" |
13380 msgstr "Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" | 13481 msgstr "Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" |
13381 | 13482 |
13382 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 | 13483 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910 |
13383 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 13484 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
13384 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" | 13485 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" |
13385 | 13486 |
13386 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 | 13487 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 |
13387 msgid "Creating SILC key pair..." | 13488 msgid "Creating SILC key pair..." |
13497 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 | 13598 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 |
13498 msgid "Could not write" | 13599 msgid "Could not write" |
13499 msgstr "Ei voitu kirjoittaa" | 13600 msgstr "Ei voitu kirjoittaa" |
13500 | 13601 |
13501 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 | 13602 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 |
13502 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 | 13603 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484 |
13503 msgid "Could not connect" | 13604 msgid "Could not connect" |
13504 msgstr "Ei voitu yhdistää" | 13605 msgstr "Ei voitu yhdistää" |
13505 | 13606 |
13506 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 | 13607 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037 |
13507 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 | 13608 msgid "Wrong Password" |
13508 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 | 13609 msgstr "Väärä salasana" |
13509 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 | 13610 |
13611 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518 | |
13612 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560 | |
13613 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574 | |
13614 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626 | |
13510 msgid "Could not create listen socket" | 13615 msgid "Could not create listen socket" |
13511 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" | 13616 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" |
13512 | 13617 |
13513 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 | 13618 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541 |
13514 msgid "Couldn't resolve host" | 13619 msgid "Couldn't resolve host" |
13515 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" | 13620 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" |
13516 | 13621 |
13517 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 | 13622 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634 |
13518 msgid "Could not resolve hostname" | 13623 msgid "Could not resolve hostname" |
13519 msgstr "Isäntänimeä ei voitu selvittää" | 13624 msgstr "Isäntänimeä ei voitu selvittää" |
13520 | 13625 |
13521 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 | 13626 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651 |
13522 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 13627 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
13523 msgstr "SIP-näyttönimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" | 13628 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" |
13524 | 13629 |
13525 #. *< type | 13630 #. *< type |
13526 #. *< ui_requirement | 13631 #. *< ui_requirement |
13527 #. *< flags | 13632 #. *< flags |
13528 #. *< dependencies | 13633 #. *< dependencies |
13529 #. *< priority | 13634 #. *< priority |
13530 #. *< id | 13635 #. *< id |
13531 #. *< name | 13636 #. *< name |
13532 #. *< version | 13637 #. *< version |
13533 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 | 13638 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819 |
13534 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 13639 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13535 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 13640 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
13536 | 13641 |
13537 #. * summary | 13642 #. * summary |
13538 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 | 13643 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820 |
13539 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 13644 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13540 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 13645 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
13541 | 13646 |
13542 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 | 13647 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 |
13543 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 13648 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
13544 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" | 13649 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" |
13545 | 13650 |
13546 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 | 13651 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848 |
13547 msgid "Use UDP" | 13652 msgid "Use UDP" |
13548 msgstr "Käytä UDP:tä" | 13653 msgstr "Käytä UDP:tä" |
13549 | 13654 |
13550 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 | 13655 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850 |
13551 msgid "Use proxy" | 13656 msgid "Use proxy" |
13552 msgstr "Käytä välipalvelinta" | 13657 msgstr "Käytä välipalvelinta" |
13553 | 13658 |
13554 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 | 13659 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852 |
13555 msgid "Proxy" | 13660 msgid "Proxy" |
13556 msgstr "Välipalvelin" | 13661 msgstr "Välipalvelin" |
13557 | 13662 |
13558 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 | 13663 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854 |
13559 msgid "Auth User" | 13664 msgid "Auth User" |
13560 msgstr "Todennus/käyttäjä" | 13665 msgstr "Todennus/käyttäjä" |
13561 | 13666 |
13562 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 | 13667 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856 |
13563 msgid "Auth Domain" | 13668 msgid "Auth Domain" |
13564 msgstr "Todennus/verkkoalue" | 13669 msgstr "Todennus/verkkoalue" |
13565 | 13670 |
13566 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 | 13671 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 |
13567 #, c-format | 13672 #, c-format |
13667 #, c-format | 13772 #, c-format |
13668 msgid "Failure unknown: %s." | 13773 msgid "Failure unknown: %s." |
13669 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." | 13774 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." |
13670 | 13775 |
13671 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 | 13776 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 |
13672 msgid "Incorrect screen name or password." | 13777 msgid "Incorrect nickname or password." |
13673 msgstr "Virheellinen näyttönimi tai salasana." | 13778 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
13674 | 13779 |
13675 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 | 13780 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 |
13676 msgid "The service is temporarily unavailable." | 13781 msgid "The service is temporarily unavailable." |
13677 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 13782 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
13678 | 13783 |
13797 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 | 13902 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 |
13798 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 13903 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
13799 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 13904 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
13800 | 13905 |
13801 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 | 13906 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 |
13802 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 | 13907 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 |
13803 msgid "Buzz!!" | 13908 msgid "Buzz!!" |
13804 msgstr "Huomio!" | 13909 msgstr "Huomio!" |
13805 | 13910 |
13806 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 | 13911 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 |
13807 #, c-format | 13912 #, c-format |
13808 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 13913 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
13809 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" | 13914 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" |
13810 | 13915 |
13811 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 | 13916 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
13812 msgid "Authorization denied message:" | 13917 #. * this should probably be moved to the core. |
13813 msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:" | 13918 #. |
13814 | 13919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994 |
13815 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 | 13920 #, c-format |
13921 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
13922 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s." | |
13923 | |
13924 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000 | |
13925 msgid "Message (optional) :" | |
13926 msgstr "Viesti (valinnainen) :" | |
13927 | |
13928 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042 | |
13816 #, c-format | 13929 #, c-format |
13817 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 13930 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
13818 msgstr "" | 13931 msgstr "" |
13819 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 13932 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
13820 "tuttavalistallesi." | 13933 "tuttavalistallesi." |
13821 | 13934 |
13822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 | 13935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 |
13823 #, c-format | 13936 #, c-format |
13824 msgid "" | 13937 msgid "" |
13825 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 13938 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
13826 "following reason: %s." | 13939 "following reason: %s." |
13827 msgstr "" | 13940 msgstr "" |
13828 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 13941 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
13829 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." | 13942 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." |
13830 | 13943 |
13831 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 | 13944 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 |
13832 msgid "Add buddy rejected" | 13945 msgid "Add buddy rejected" |
13833 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" | 13946 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" |
13834 | 13947 |
13835 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 | 13948 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 |
13836 #, c-format | 13949 #, c-format |
13837 msgid "" | 13950 msgid "" |
13838 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 13951 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
13839 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 13952 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
13840 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 13953 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
13841 msgstr "" | 13954 msgstr "" |
13842 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- " | 13955 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- " |
13843 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " | 13956 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " |
13844 "päivitykset osoitteesta: %s." | 13957 "päivitykset osoitteesta: %s." |
13845 | 13958 |
13846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 | 13959 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 |
13847 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 13960 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
13848 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 13961 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
13849 | 13962 |
13850 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 | 13963 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868 |
13851 #, c-format | 13964 #, c-format |
13852 msgid "" | 13965 msgid "" |
13853 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 13966 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
13854 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 13967 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
13855 msgstr "" | 13968 msgstr "" |
13856 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " | 13969 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " |
13857 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " | 13970 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " |
13858 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." | 13971 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." |
13859 | 13972 |
13860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 | 13973 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871 |
13861 msgid "Ignore buddy?" | 13974 msgid "Ignore buddy?" |
13862 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" | 13975 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" |
13863 | 13976 |
13864 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 | 13977 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 |
13978 msgid "Invalid username." | |
13979 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | |
13980 | |
13981 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919 | |
13865 msgid "Normal authentication failed!" | 13982 msgid "Normal authentication failed!" |
13866 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" | 13983 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" |
13867 | 13984 |
13868 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 | 13985 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920 |
13869 msgid "" | 13986 msgid "" |
13870 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 13987 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
13871 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 13988 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
13872 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 13989 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
13873 "reduced functionality and features." | 13990 "reduced functionality and features." |
13875 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " | 13992 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " |
13876 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " | 13993 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " |
13877 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " | 13994 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " |
13878 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." | 13995 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." |
13879 | 13996 |
13880 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 | 13997 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931 |
13881 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 13998 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
13882 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." | 13999 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." |
13883 | 14000 |
13884 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 | 14001 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
13885 #, c-format | 14002 #, c-format |
13886 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 14003 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
13887 msgstr "" | 14004 msgstr "" |
13888 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " | 14005 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " |
13889 "korjata tämän." | 14006 "korjata tämän." |
13890 | 14007 |
13891 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 | 14008 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 |
13892 #, c-format | 14009 #, c-format |
13893 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 14010 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
13894 msgstr "" | 14011 msgstr "" |
13895 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." | 14012 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
13896 | 14013 |
13897 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 | 14014 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 |
13898 msgid "Could not add buddy to server list" | 14015 msgid "Could not add buddy to server list" |
13899 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" | 14016 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
13900 | 14017 |
13901 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | 14018 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 |
13902 #, c-format | 14019 #, c-format |
13903 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 14020 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
13904 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" | 14021 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" |
13905 | 14022 |
13906 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 | 14023 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 |
13907 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 14024 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
13908 msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." | 14025 msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." |
13909 | 14026 |
13910 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 | 14027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 |
13911 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 | 14028 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 |
13912 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 | 14029 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 |
13913 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 | 14030 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
13914 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 14031 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
13915 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 14032 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
13916 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 14033 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
13917 msgid "Connection problem" | 14034 msgid "Connection problem" |
13918 msgstr "Yhteysvirhe" | 14035 msgstr "Yhteysvirhe" |
13919 | 14036 |
13920 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 | 14037 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 |
13921 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 | 14038 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 |
13922 msgid "Not at Home" | 14039 msgid "Not at Home" |
13923 msgstr "Poissa kotoa" | 14040 msgstr "Poissa kotoa" |
13924 | 14041 |
13925 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 | 14042 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 |
13926 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 | 14043 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 |
13927 msgid "Not at Desk" | 14044 msgid "Not at Desk" |
13928 msgstr "Poissa työpöydältä" | 14045 msgstr "Poissa työpöydältä" |
13929 | 14046 |
13930 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 | 14047 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 |
13931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 | 14048 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 |
13932 msgid "Not in Office" | 14049 msgid "Not in Office" |
13933 msgstr "Poissa toimistolta" | 14050 msgstr "Poissa toimistolta" |
13934 | 14051 |
13935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 | 14052 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 |
13936 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 | 14053 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 |
13937 msgid "On Vacation" | 14054 msgid "On Vacation" |
13938 msgstr "Lomalla" | 14055 msgstr "Lomalla" |
13939 | 14056 |
13940 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 | 14057 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 |
13941 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 | 14058 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 |
13942 msgid "Stepped Out" | 14059 msgid "Stepped Out" |
13943 msgstr "Piipahdan ulkona" | 14060 msgstr "Piipahdan ulkona" |
13944 | 14061 |
13945 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | 14062 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 |
13946 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 | 14063 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 |
13947 msgid "Not on server list" | 14064 msgid "Not on server list" |
13948 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 14065 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
13949 | 14066 |
13950 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 | 14067 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 |
13951 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 | 14068 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 |
13952 msgid "Appear Online" | 14069 msgid "Appear Online" |
13953 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" | 14070 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" |
13954 | 14071 |
13955 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 | 14072 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 |
13956 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 14073 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 |
13957 msgid "Appear Permanently Offline" | 14074 msgid "Appear Permanently Offline" |
13958 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" | 14075 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" |
13959 | 14076 |
13960 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | 14077 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 |
13961 msgid "Presence" | 14078 msgid "Presence" |
13962 msgstr "Läsnäolo" | 14079 msgstr "Läsnäolo" |
13963 | 14080 |
13964 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | 14081 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 |
13965 msgid "Appear Offline" | 14082 msgid "Appear Offline" |
13966 msgstr "Näytä poissaolevalta" | 14083 msgstr "Näytä poissaolevalta" |
13967 | 14084 |
13968 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 14085 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
13969 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 14086 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
13970 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" | 14087 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" |
13971 | 14088 |
13972 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 | 14089 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 |
13973 msgid "Join in Chat" | 14090 msgid "Join in Chat" |
13974 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 14091 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
13975 | 14092 |
13976 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | 14093 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
13977 msgid "Initiate Conference" | 14094 msgid "Initiate Conference" |
13978 msgstr "Aloita neuvottelu" | 14095 msgstr "Aloita neuvottelu" |
13979 | 14096 |
13980 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 | 14097 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 |
13981 msgid "Presence Settings" | 14098 msgid "Presence Settings" |
13982 msgstr "Läsnäoloasetukset" | 14099 msgstr "Läsnäoloasetukset" |
13983 | 14100 |
13984 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 | 14101 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 |
13985 msgid "Start Doodling" | 14102 msgid "Start Doodling" |
13986 msgstr "Aloita piirtely" | 14103 msgstr "Aloita piirtely" |
13987 | 14104 |
13988 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 | 14105 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 |
13989 msgid "Active which ID?" | 14106 msgid "Active which ID?" |
13990 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" | 14107 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" |
13991 | 14108 |
13992 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 | 14109 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 |
13993 msgid "Join who in chat?" | 14110 msgid "Join who in chat?" |
13994 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" | 14111 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" |
13995 | 14112 |
13996 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 | 14113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
13997 msgid "Activate ID..." | 14114 msgid "Activate ID..." |
13998 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." | 14115 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." |
13999 | 14116 |
14000 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | 14117 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 |
14001 msgid "Join User in Chat..." | 14118 msgid "Join User in Chat..." |
14002 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." | 14119 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." |
14003 | 14120 |
14004 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 | 14121 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797 |
14005 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 14122 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
14006 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" | 14123 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" |
14007 | 14124 |
14008 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 | 14125 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802 |
14009 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 14126 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
14010 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" | 14127 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" |
14011 | 14128 |
14012 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 | 14129 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 |
14013 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 14130 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
14014 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" | 14131 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" |
14015 | 14132 |
14016 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 | 14133 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 |
14017 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 14134 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
14018 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" | 14135 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" |
14019 | 14136 |
14020 #. *< type | 14137 #. *< type |
14021 #. *< ui_requirement | 14138 #. *< ui_requirement |
14025 #. *< id | 14142 #. *< id |
14026 #. *< name | 14143 #. *< name |
14027 #. *< version | 14144 #. *< version |
14028 #. * summary | 14145 #. * summary |
14029 #. * description | 14146 #. * description |
14030 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 | 14147 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904 |
14031 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 | 14148 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906 |
14032 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 14149 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
14033 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 14150 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
14034 | 14151 |
14035 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 | 14152 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923 |
14036 msgid "Yahoo Japan" | 14153 msgid "Yahoo Japan" |
14037 msgstr "Yahoo Japan" | 14154 msgstr "Yahoo Japan" |
14038 | 14155 |
14039 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 | 14156 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926 |
14040 msgid "Pager server" | 14157 msgid "Pager server" |
14041 msgstr "Hakulaitepalvelin" | 14158 msgstr "Hakulaitepalvelin" |
14042 | 14159 |
14043 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 | 14160 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929 |
14044 msgid "Japan Pager server" | 14161 msgid "Japan Pager server" |
14045 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" | 14162 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" |
14046 | 14163 |
14047 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 | 14164 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932 |
14048 msgid "Pager port" | 14165 msgid "Pager port" |
14049 msgstr "Hakulaiteportti" | 14166 msgstr "Hakulaiteportti" |
14050 | 14167 |
14051 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 | 14168 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935 |
14052 msgid "File transfer server" | 14169 msgid "File transfer server" |
14053 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" | 14170 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" |
14054 | 14171 |
14055 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 | 14172 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938 |
14056 msgid "Japan file transfer server" | 14173 msgid "Japan file transfer server" |
14057 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" | 14174 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" |
14058 | 14175 |
14059 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 | 14176 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941 |
14060 msgid "File transfer port" | 14177 msgid "File transfer port" |
14061 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" | 14178 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" |
14062 | 14179 |
14063 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 | 14180 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944 |
14064 msgid "Chat room locale" | 14181 msgid "Chat room locale" |
14065 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" | 14182 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" |
14066 | 14183 |
14067 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 | 14184 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947 |
14068 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 14185 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
14069 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" | 14186 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" |
14070 | 14187 |
14071 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | 14188 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955 |
14072 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2990 | |
14073 msgid "Encoding" | |
14074 msgstr "Merkistö" | |
14075 | |
14076 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 | |
14077 msgid "Chat room list URL" | 14189 msgid "Chat room list URL" |
14078 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" | 14190 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" |
14079 | 14191 |
14080 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 | 14192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958 |
14081 msgid "Yahoo Chat server" | 14193 msgid "Yahoo Chat server" |
14082 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" | 14194 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" |
14083 | 14195 |
14084 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 | 14196 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961 |
14085 msgid "Yahoo Chat port" | 14197 msgid "Yahoo Chat port" |
14086 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" | 14198 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" |
14087 | 14199 |
14088 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 14200 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 |
14089 #, c-format | 14201 #, c-format |
14157 msgstr "Käyttäjän huoneet" | 14269 msgstr "Käyttäjän huoneet" |
14158 | 14270 |
14159 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 14271 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
14160 #. * Doodle session has been made | 14272 #. * Doodle session has been made |
14161 #. | 14273 #. |
14162 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 14274 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 |
14163 msgid "Sent Doodle request." | 14275 msgid "Sent Doodle request." |
14164 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." | 14276 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." |
14165 | 14277 |
14166 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 14278 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
14167 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 14279 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
14172 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 14284 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
14173 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 | 14285 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 |
14174 msgid "Write Error" | 14286 msgid "Write Error" |
14175 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 14287 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
14176 | 14288 |
14177 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | 14289 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 |
14290 #, c-format | |
14291 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
14292 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" | |
14293 | |
14294 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782 | |
14178 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 14295 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
14179 msgstr "Yahoo! Japan -profiili" | 14296 msgstr "Yahoo! Japan -profiili" |
14180 | 14297 |
14181 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 | 14298 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 |
14182 msgid "Yahoo! Profile" | 14299 msgid "Yahoo! Profile" |
14183 msgstr "Yahoo!-profiili" | 14300 msgstr "Yahoo!-profiili" |
14184 | 14301 |
14185 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 | 14302 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 |
14186 msgid "" | 14303 msgid "" |
14187 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 14304 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
14188 "time." | 14305 "time." |
14189 msgstr "" | 14306 msgstr "" |
14190 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " | 14307 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " |
14191 "tueta." | 14308 "tueta." |
14192 | 14309 |
14193 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 | 14310 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 |
14194 msgid "" | 14311 msgid "" |
14195 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 14312 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
14196 "web browser:" | 14313 "web browser" |
14197 msgstr "" | 14314 msgstr "" |
14198 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | 14315 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " |
14199 "selaimessasi:" | 14316 "selaimessasi" |
14200 | 14317 |
14201 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 14318 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026 |
14202 msgid "Yahoo! ID" | 14319 msgid "Yahoo! ID" |
14203 msgstr "Yahoo! ID" | 14320 msgstr "Yahoo! ID" |
14204 | 14321 |
14205 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 | 14322 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 |
14206 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | 14323 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 |
14207 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 | 14324 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 |
14208 msgid "Hobbies" | 14325 msgid "Hobbies" |
14209 msgstr "Harrastukset" | 14326 msgstr "Harrastukset" |
14210 | 14327 |
14211 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 | 14328 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 |
14212 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | 14329 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 |
14213 msgid "Latest News" | 14330 msgid "Latest News" |
14214 msgstr "Uutiset" | 14331 msgstr "Uutiset" |
14215 | 14332 |
14216 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 | 14333 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 |
14217 msgid "Home Page" | 14334 msgid "Home Page" |
14218 msgstr "Kotisivu" | 14335 msgstr "Kotisivu" |
14219 | 14336 |
14220 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 | 14337 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156 |
14221 msgid "Cool Link 1" | 14338 msgid "Cool Link 1" |
14222 msgstr "Linkki 1" | 14339 msgstr "Linkki 1" |
14223 | 14340 |
14224 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 | 14341 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
14225 msgid "Cool Link 2" | 14342 msgid "Cool Link 2" |
14226 msgstr "Linkki 2" | 14343 msgstr "Linkki 2" |
14227 | 14344 |
14228 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 | 14345 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 |
14229 msgid "Cool Link 3" | 14346 msgid "Cool Link 3" |
14230 msgstr "Linkki 3" | 14347 msgstr "Linkki 3" |
14231 | 14348 |
14232 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 | 14349 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179 |
14233 msgid "Last Update" | 14350 msgid "Last Update" |
14234 msgstr "Edellinen päivitys" | 14351 msgstr "Edellinen päivitys" |
14235 | 14352 |
14236 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 | 14353 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 |
14237 #, c-format | 14354 #, c-format |
14238 msgid "User information for %s unavailable" | 14355 msgid "User information for %s unavailable" |
14239 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 14356 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
14240 | 14357 |
14241 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 | 14358 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 |
14242 msgid "" | 14359 msgid "" |
14243 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 14360 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
14244 "supported at this time." | 14361 "supported at this time." |
14245 msgstr "" | 14362 msgstr "" |
14246 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " | 14363 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " |
14247 "hetkellä." | 14364 "hetkellä." |
14248 | 14365 |
14249 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 | 14366 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 |
14250 msgid "" | 14367 msgid "" |
14251 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 14368 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
14252 "server-side problem. Please try again later." | 14369 "server-side problem. Please try again later." |
14253 msgstr "" | 14370 msgstr "" |
14254 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " | 14371 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " |
14255 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." | 14372 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." |
14256 | 14373 |
14257 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 | 14374 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 |
14258 msgid "" | 14375 msgid "" |
14259 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 14376 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
14260 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 14377 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
14261 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 14378 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
14262 msgstr "" | 14379 msgstr "" |
14263 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " | 14380 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " |
14264 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " | 14381 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " |
14265 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " | 14382 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " |
14266 "myöhemmin uudelleen." | 14383 "myöhemmin uudelleen." |
14267 | 14384 |
14268 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 | 14385 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218 |
14269 msgid "The user's profile is empty." | 14386 msgid "The user's profile is empty." |
14270 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | 14387 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
14271 | 14388 |
14272 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 14389 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
14273 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 14390 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
14293 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 | 14410 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 |
14294 #, c-format | 14411 #, c-format |
14295 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 14412 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
14296 msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s" | 14413 msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s" |
14297 | 14414 |
14298 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 | 14415 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
14299 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 | 14416 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 |
14300 msgid "User" | 14417 #, c-format |
14301 msgstr "Käyttäjä" | 14418 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
14302 | 14419 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" |
14303 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 | 14420 |
14304 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 14421 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790 |
14305 msgid "Hidden or not logged-in" | 14422 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 |
14306 msgstr "Näkymättömänä tai poissa linjoilta" | 14423 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
14307 | 14424 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" |
14308 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 14425 |
14309 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 | 14426 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795 |
14427 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | |
14310 #, c-format | 14428 #, c-format |
14311 msgid "<br>At %s since %s" | 14429 msgid "<br>At %s since %s" |
14312 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" | 14430 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" |
14313 | 14431 |
14314 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1551 | 14432 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542 |
14315 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1552 | 14433 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543 |
14316 msgid "Anyone" | 14434 msgid "Anyone" |
14317 msgstr "Kuka tahansa" | 14435 msgstr "Kuka tahansa" |
14318 | 14436 |
14319 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 | 14437 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350 |
14320 msgid "_Class:" | 14438 msgid "_Class:" |
14321 msgstr "_Luokka:" | 14439 msgstr "_Luokka:" |
14322 | 14440 |
14323 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 | 14441 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356 |
14324 msgid "_Instance:" | 14442 msgid "_Instance:" |
14325 msgstr "_Ilmentymä:" | 14443 msgstr "_Ilmentymä:" |
14326 | 14444 |
14327 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2371 | 14445 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362 |
14328 msgid "_Recipient:" | 14446 msgid "_Recipient:" |
14329 msgstr "_Vastaanottaja:" | 14447 msgstr "_Vastaanottaja:" |
14330 | 14448 |
14331 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2382 | 14449 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373 |
14332 #, c-format | 14450 #, c-format |
14333 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 14451 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
14334 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" | 14452 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" |
14335 | 14453 |
14336 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 | 14454 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686 |
14337 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 14455 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
14338 msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" | 14456 msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" |
14339 | 14457 |
14340 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 | 14458 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691 |
14341 msgid "zl <nick>: Locate user" | 14459 msgid "zl <nick>: Locate user" |
14342 msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" | 14460 msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" |
14343 | 14461 |
14344 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | 14462 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696 |
14345 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 14463 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14346 msgstr "" | 14464 msgstr "" |
14347 "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" | 14465 "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" |
14348 | 14466 |
14349 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 | 14467 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701 |
14350 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 14468 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14351 msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" | 14469 msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" |
14352 | 14470 |
14353 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 | 14471 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706 |
14354 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 14472 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14355 msgstr "topic <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" | 14473 msgstr "topic <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" |
14356 | 14474 |
14357 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | 14475 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 |
14358 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 14476 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
14359 msgstr "" | 14477 msgstr "" |
14360 "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " | 14478 "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " |
14361 "ryhmäkeskusteluun" | 14479 "ryhmäkeskusteluun" |
14362 | 14480 |
14363 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 | 14481 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 |
14364 msgid "" | 14482 msgid "" |
14365 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 14483 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
14366 msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" | 14484 msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" |
14367 | 14485 |
14368 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 | 14486 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723 |
14369 msgid "" | 14487 msgid "" |
14370 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 14488 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
14371 "<i>instance</i>,*>" | 14489 "<i>instance</i>,*>" |
14372 msgstr "" | 14490 msgstr "" |
14373 "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," | 14491 "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," |
14374 "<i>ilmentymä</i>,*>" | 14492 "<i>ilmentymä</i>,*>" |
14375 | 14493 |
14376 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 | 14494 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 |
14377 msgid "" | 14495 msgid "" |
14378 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 14496 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
14379 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 14497 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14380 msgstr "" | 14498 msgstr "" |
14381 "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " | 14499 "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " |
14382 "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" | 14500 "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" |
14383 | 14501 |
14384 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | 14502 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735 |
14385 msgid "" | 14503 msgid "" |
14386 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 14504 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
14387 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 14505 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14388 msgstr "" | 14506 msgstr "" |
14389 "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," | 14507 "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," |
14390 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" | 14508 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" |
14391 | 14509 |
14392 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 | 14510 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740 |
14393 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 14511 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
14394 msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" | 14512 msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" |
14395 | 14513 |
14396 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 | 14514 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846 |
14397 msgid "Resubscribe" | 14515 msgid "Resubscribe" |
14398 msgstr "Uudelleentilaa" | 14516 msgstr "Uudelleentilaa" |
14399 | 14517 |
14400 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 | 14518 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
14401 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 14519 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
14402 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" | 14520 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" |
14403 | 14521 |
14404 #. *< type | 14522 #. *< type |
14405 #. *< ui_requirement | 14523 #. *< ui_requirement |
14409 #. *< id | 14527 #. *< id |
14410 #. *< name | 14528 #. *< name |
14411 #. *< version | 14529 #. *< version |
14412 #. * summary | 14530 #. * summary |
14413 #. * description | 14531 #. * description |
14414 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2945 | 14532 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935 |
14415 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2947 | 14533 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937 |
14416 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 14534 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
14417 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen" | 14535 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen" |
14418 | 14536 |
14419 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 | 14537 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956 |
14420 msgid "Use tzc" | 14538 msgid "Use tzc" |
14421 msgstr "Käytä tzc" | 14539 msgstr "Käytä tzc" |
14422 | 14540 |
14423 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 | 14541 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959 |
14424 msgid "tzc command" | 14542 msgid "tzc command" |
14425 msgstr "tzc-komento" | 14543 msgstr "tzc-komento" |
14426 | 14544 |
14427 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 | 14545 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962 |
14428 msgid "Export to .anyone" | 14546 msgid "Export to .anyone" |
14429 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" | 14547 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" |
14430 | 14548 |
14431 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 | 14549 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965 |
14432 msgid "Export to .zephyr.subs" | 14550 msgid "Export to .zephyr.subs" |
14433 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" | 14551 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" |
14434 | 14552 |
14435 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 | 14553 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968 |
14436 msgid "Import from .anyone" | 14554 msgid "Import from .anyone" |
14437 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" | 14555 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" |
14438 | 14556 |
14439 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 | 14557 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971 |
14440 msgid "Import from .zephyr.subs" | 14558 msgid "Import from .zephyr.subs" |
14441 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" | 14559 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" |
14442 | 14560 |
14443 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 | 14561 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974 |
14444 msgid "Realm" | 14562 msgid "Realm" |
14445 msgstr "Alue(realm)" | 14563 msgstr "Alue(realm)" |
14446 | 14564 |
14447 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 | 14565 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977 |
14448 msgid "Exposure" | 14566 msgid "Exposure" |
14449 msgstr "Altistus" | 14567 msgstr "Altistus" |
14450 | 14568 |
14451 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 | 14569 #: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025 |
14452 #: ../libgaim/proxy.c:1579 | 14570 #: ../libgaim/proxy.c:1583 |
14453 #, c-format | 14571 #, c-format |
14454 msgid "" | 14572 msgid "" |
14455 "Unable to create socket:\n" | 14573 "Unable to create socket:\n" |
14456 "%s" | 14574 "%s" |
14457 msgstr "" | 14575 msgstr "" |
14458 "Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" | 14576 "Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" |
14459 "%s" | 14577 "%s" |
14460 | 14578 |
14461 #: ../libgaim/proxy.c:644 | 14579 #: ../libgaim/proxy.c:648 |
14462 #, c-format | 14580 #, c-format |
14463 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 14581 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
14464 msgstr "Ei voitu jäsentää vastausta HTTP-välipalvelimelta: %s\n" | 14582 msgstr "Ei voitu jäsentää vastausta HTTP-välipalvelimelta: %s\n" |
14465 | 14583 |
14466 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 | 14584 #: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760 |
14467 #: ../libgaim/proxy.c:768 | 14585 #: ../libgaim/proxy.c:772 |
14468 #, c-format | 14586 #, c-format |
14469 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 14587 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
14470 msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d" | 14588 msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d" |
14471 | 14589 |
14472 #: ../libgaim/proxy.c:764 | 14590 #: ../libgaim/proxy.c:768 |
14473 #, c-format | 14591 #, c-format |
14474 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 14592 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
14475 msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." | 14593 msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." |
14476 | 14594 |
14477 #: ../libgaim/proxy.c:984 | 14595 #: ../libgaim/proxy.c:988 |
14478 #, c-format | 14596 #, c-format |
14479 msgid "Error resolving %s" | 14597 msgid "Error resolving %s" |
14480 msgstr "Virhe selvitettäessä %s" | 14598 msgstr "Virhe selvitettäessä %s" |
14481 | 14599 |
14482 #: ../libgaim/proxy.c:1676 | 14600 #: ../libgaim/proxy.c:1677 |
14483 msgid "Could not resolve host name" | 14601 msgid "Could not resolve host name" |
14484 msgstr "Ei voitu selvittää isäntänimeä" | 14602 msgstr "Ei voitu selvittää isäntänimeä" |
14485 | 14603 |
14486 #. * | 14604 #. * |
14487 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 14605 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
14504 #: ../libgaim/server.c:228 | 14622 #: ../libgaim/server.c:228 |
14505 #, c-format | 14623 #, c-format |
14506 msgid "%s is now known as %s.\n" | 14624 msgid "%s is now known as %s.\n" |
14507 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" | 14625 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" |
14508 | 14626 |
14509 #: ../libgaim/server.c:674 | 14627 #: ../libgaim/server.c:686 |
14510 #, c-format | 14628 #, c-format |
14511 msgid "" | 14629 msgid "" |
14512 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 14630 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
14513 "%s" | 14631 "%s" |
14514 msgstr "" | 14632 msgstr "" |
14515 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" | 14633 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" |
14516 "%s" | 14634 "%s" |
14517 | 14635 |
14518 #: ../libgaim/server.c:679 | 14636 #: ../libgaim/server.c:691 |
14519 #, c-format | 14637 #, c-format |
14520 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 14638 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
14521 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" | 14639 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" |
14522 | 14640 |
14523 #: ../libgaim/server.c:683 | 14641 #: ../libgaim/server.c:695 |
14524 msgid "Accept chat invitation?" | 14642 msgid "Accept chat invitation?" |
14525 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" | 14643 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" |
14526 | 14644 |
14527 #: ../libgaim/status.c:153 | 14645 #: ../libgaim/status.c:153 |
14528 msgid "Unset" | 14646 msgid "Unset" |
14574 #: ../libgaim/util.c:680 | 14692 #: ../libgaim/util.c:680 |
14575 #, c-format | 14693 #, c-format |
14576 msgid "%x %X" | 14694 msgid "%x %X" |
14577 msgstr "%x %X" | 14695 msgstr "%x %X" |
14578 | 14696 |
14579 #: ../libgaim/util.c:2434 | 14697 #: ../libgaim/util.c:2429 |
14580 #, c-format | 14698 #, c-format |
14581 msgid "Error Reading %s" | 14699 msgid "Error Reading %s" |
14582 msgstr "Virhe luettaessa %s" | 14700 msgstr "Virhe luettaessa %s" |
14583 | 14701 |
14584 #: ../libgaim/util.c:2435 | 14702 #: ../libgaim/util.c:2430 |
14585 #, c-format | 14703 #, c-format |
14586 msgid "" | 14704 msgid "" |
14587 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 14705 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
14588 "the old file has been renamed to %s~." | 14706 "the old file has been renamed to %s~." |
14589 msgstr "" | 14707 msgstr "" |
14590 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " | 14708 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " |
14591 "nimetty uudelleen nimellä %s~." | 14709 "nimetty uudelleen nimellä %s~." |
14592 | 14710 |
14593 #: ../libgaim/util.c:2898 | 14711 #: ../libgaim/util.c:2893 |
14594 msgid "Calculating..." | 14712 msgid "Calculating..." |
14595 msgstr "Lasketaan..." | 14713 msgstr "Lasketaan..." |
14596 | 14714 |
14597 #: ../libgaim/util.c:2901 | 14715 #: ../libgaim/util.c:2896 |
14598 msgid "Unknown." | 14716 msgid "Unknown." |
14599 msgstr "Tuntematon." | 14717 msgstr "Tuntematon." |
14600 | 14718 |
14601 #: ../libgaim/util.c:2927 | 14719 #: ../libgaim/util.c:2922 |
14602 #, c-format | 14720 #, c-format |
14603 msgid "%d second" | 14721 msgid "%d second" |
14604 msgid_plural "%d seconds" | 14722 msgid_plural "%d seconds" |
14605 msgstr[0] "%d sekunti" | 14723 msgstr[0] "%d sekunti" |
14606 msgstr[1] "%d sekuntia" | 14724 msgstr[1] "%d sekuntia" |
14607 | 14725 |
14608 #: ../libgaim/util.c:2939 | 14726 #: ../libgaim/util.c:2934 |
14609 #, c-format | 14727 #, c-format |
14610 msgid "%d day" | 14728 msgid "%d day" |
14611 msgid_plural "%d days" | 14729 msgid_plural "%d days" |
14612 msgstr[0] "%d päivä" | 14730 msgstr[0] "%d päivä" |
14613 msgstr[1] "%d päivää" | 14731 msgstr[1] "%d päivää" |
14614 | 14732 |
14615 #: ../libgaim/util.c:2947 | 14733 #: ../libgaim/util.c:2942 |
14616 #, c-format | 14734 #, c-format |
14617 msgid "%s, %d hour" | 14735 msgid "%s, %d hour" |
14618 msgid_plural "%s, %d hours" | 14736 msgid_plural "%s, %d hours" |
14619 msgstr[0] "%s, %d tunti" | 14737 msgstr[0] "%s, %d tunti" |
14620 msgstr[1] "%s, %d tuntia" | 14738 msgstr[1] "%s, %d tuntia" |
14621 | 14739 |
14622 #: ../libgaim/util.c:2953 | 14740 #: ../libgaim/util.c:2948 |
14623 #, c-format | 14741 #, c-format |
14624 msgid "%d hour" | 14742 msgid "%d hour" |
14625 msgid_plural "%d hours" | 14743 msgid_plural "%d hours" |
14626 msgstr[0] "%d tunti" | 14744 msgstr[0] "%d tunti" |
14627 msgstr[1] "%d tuntia" | 14745 msgstr[1] "%d tuntia" |
14628 | 14746 |
14629 #: ../libgaim/util.c:2961 | 14747 #: ../libgaim/util.c:2956 |
14630 #, c-format | 14748 #, c-format |
14631 msgid "%s, %d minute" | 14749 msgid "%s, %d minute" |
14632 msgid_plural "%s, %d minutes" | 14750 msgid_plural "%s, %d minutes" |
14633 msgstr[0] "%s, %d minuutti" | 14751 msgstr[0] "%s, %d minuutti" |
14634 msgstr[1] "%s, %d minuuttia" | 14752 msgstr[1] "%s, %d minuuttia" |
14635 | 14753 |
14636 #: ../libgaim/util.c:2967 | 14754 #: ../libgaim/util.c:2962 |
14637 #, c-format | 14755 #, c-format |
14638 msgid "%d minute" | 14756 msgid "%d minute" |
14639 msgid_plural "%d minutes" | 14757 msgid_plural "%d minutes" |
14640 msgstr[0] "%d minuutti" | 14758 msgstr[0] "%d minuutti" |
14641 msgstr[1] "%d minuuttia" | 14759 msgstr[1] "%d minuuttia" |
14642 | 14760 |
14643 #: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 | 14761 #: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460 |
14644 #, c-format | 14762 #, c-format |
14645 msgid "Unable to connect to %s" | 14763 msgid "Unable to connect to %s" |
14646 msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä" | 14764 msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä" |
14647 | 14765 |
14648 #: ../libgaim/util.c:3292 | 14766 #: ../libgaim/util.c:3287 |
14649 #, c-format | 14767 #, c-format |
14650 msgid "" | 14768 msgid "" |
14651 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 14769 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
14652 "server may be trying something malicious." | 14770 "server may be trying something malicious." |
14653 msgstr "" | 14771 msgstr "" |
14654 "Ei voitu varata riittävästi muistia säilyttämään kohteen %s sisältö. " | 14772 "Ei voitu varata riittävästi muistia säilyttämään kohteen %s sisältö. " |
14655 "Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista." | 14773 "Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista." |
14656 | 14774 |
14657 #: ../libgaim/util.c:3327 | 14775 #: ../libgaim/util.c:3324 |
14658 #, c-format | 14776 #, c-format |
14659 msgid "Error reading from %s: %s" | 14777 msgid "Error reading from %s: %s" |
14660 msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s" | 14778 msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s" |
14661 | 14779 |
14662 #: ../libgaim/util.c:3358 | 14780 #: ../libgaim/util.c:3355 |
14663 #, c-format | 14781 #, c-format |
14664 msgid "Error writing to %s: %s" | 14782 msgid "Error writing to %s: %s" |
14665 msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteseen %s: %s" | 14783 msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteseen %s: %s" |
14666 | 14784 |
14667 #: ../libgaim/util.c:3383 | 14785 #: ../libgaim/util.c:3380 |
14668 #, c-format | 14786 #, c-format |
14669 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 14787 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
14670 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s: %s" | 14788 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s: %s" |
14671 | 14789 |
14672 #~ msgid "Nickname: %s\n" | 14790 #~ msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
14673 #~ msgstr "Kutsumanimi: %s\n" | 14791 #~ msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" |
14674 | 14792 |
14675 #~ msgid "" | 14793 #~ msgid "Change Status" |
14676 #~ "\n" | 14794 #~ msgstr "Vaihda tila" |
14677 #~ "Idle: %s" | 14795 |
14678 #~ msgstr "" | 14796 #~ msgid "Show Buddy List" |
14679 #~ "\n" | 14797 #~ msgstr "Näytä tuttavalista" |
14680 #~ "Jouten: %s" | 14798 |
14681 | 14799 #~ msgid "New Message..." |
14682 #~ msgid "" | 14800 #~ msgstr "Uusi viesti..." |
14683 #~ "\n" | 14801 |
14684 #~ "<b>Buddy Alias:</b> %s" | 14802 #~ msgid "Mute Sounds" |
14685 #~ msgstr "" | 14803 #~ msgstr "Vaimenna äänet" |
14686 #~ "\n" | 14804 |
14687 #~ "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" | 14805 #~ msgid "Quit" |
14688 | 14806 #~ msgstr "Lopeta" |
14689 #~ msgid "" | |
14690 #~ "\n" | |
14691 #~ "<b>Nickname:</b> %s" | |
14692 #~ msgstr "" | |
14693 #~ "\n" | |
14694 #~ "<b>Kutsumanimi:</b> %s" | |
14695 | |
14696 #~ msgid "" | |
14697 #~ "\n" | |
14698 #~ "<b>Logged In:</b> %s" | |
14699 #~ msgstr "" | |
14700 #~ "\n" | |
14701 #~ "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" | |
14702 | |
14703 #~ msgid "" | |
14704 #~ "\n" | |
14705 #~ "<b>Idle:</b> %s" | |
14706 #~ msgstr "" | |
14707 #~ "\n" | |
14708 #~ "<b>Jouten:</b> %s" | |
14709 | |
14710 #~ msgid "" | |
14711 #~ "\n" | |
14712 #~ "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
14713 #~ msgstr "" | |
14714 #~ "\n" | |
14715 #~ "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" | |
14716 | |
14717 #~ msgid "" | |
14718 #~ "\n" | |
14719 #~ "<b>Status:</b> Offline" | |
14720 #~ msgstr "" | |
14721 #~ "\n" | |
14722 #~ "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | |
14723 | |
14724 #~ msgid "" | |
14725 #~ "\n" | |
14726 #~ "<b>Description:</b> Spooky" | |
14727 #~ msgstr "" | |
14728 #~ "\n" | |
14729 #~ "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | |
14730 | |
14731 #~ msgid "" | |
14732 #~ "\n" | |
14733 #~ "<b>Status:</b> Awesome" | |
14734 #~ msgstr "" | |
14735 #~ "\n" | |
14736 #~ "<b>Tila</b>: Mahtava" | |
14737 | |
14738 #~ msgid "" | |
14739 #~ "\n" | |
14740 #~ "<b>Status:</b> Rockin'" | |
14741 #~ msgstr "" | |
14742 #~ "\n" | |
14743 #~ "<b>Tila</b>: Rokkaava" | |
14744 | |
14745 #~ msgid "" | |
14746 #~ "\n" | |
14747 #~ "<b>Status:</b> %s" | |
14748 #~ msgstr "" | |
14749 #~ "\n" | |
14750 #~ "<b>Tila</b>: %s" | |
14751 | |
14752 #~ msgid "" | |
14753 #~ "\n" | |
14754 #~ "<b>Message:</b> %s" | |
14755 #~ msgstr "" | |
14756 #~ "\n" | |
14757 #~ "<b>Viesti:</b> %s" | |
14758 | |
14759 #~ msgid "<b>%s:</b> %s" | |
14760 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
14761 | |
14762 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
14763 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
14764 | |
14765 #~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
14766 #~ msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" | |
14767 | |
14768 #~ msgid "Client:" | |
14769 #~ msgstr "Asiakasohjelma:" | |
14770 | |
14771 #~ msgid "" | |
14772 #~ "\n" | |
14773 #~ "<b>%s:</b> %s" | |
14774 #~ msgstr "" | |
14775 #~ "\n" | |
14776 #~ "<b>%s:</b> %s" | |
14777 | |
14778 #~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
14779 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
14780 | |
14781 #~ msgid "<b>%s:</b> " | |
14782 #~ msgstr "<b>%s:</b> " | |
14783 | |
14784 #~ msgid "MSN Profile" | |
14785 #~ msgstr "MSN-profiili" | |
14786 | |
14787 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" | |
14788 #~ msgstr "%s<b>Yleinen</b><br>%s" | |
14789 | |
14790 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" | |
14791 #~ msgstr "%s<b>Vapaa-aika</b><br>%s" | |
14792 | |
14793 #~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" | |
14794 #~ msgstr "<br><b>Koti</b><br>%s" | |
14795 | |
14796 #~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s" | |
14797 #~ msgstr "<br><b>Työ</b><br>%s" | |
14798 | |
14799 #~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" | |
14800 #~ msgstr "<hr><b>Yhteystiedot</b>%s%s" | |
14801 | |
14802 #~ msgid "<hr><b>%s:</b> " | |
14803 #~ msgstr "<hr><b>%s:</b> " | |
14804 | |
14805 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
14806 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | |
14807 | |
14808 #~ msgid "Invalid QQ Facea" | |
14809 #~ msgstr "Epäkelpo QQid" | |
14810 | |
14811 #~ msgid "Connection timeout!" | |
14812 #~ msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | |
14813 | |
14814 #~ msgid "User info is not updated" | |
14815 #~ msgstr "Käyttäjätietoja ei ole päivitetty" | |
14816 | |
14817 #~ msgid "Send packet" | |
14818 #~ msgstr "Lähetä paketti" | |
14819 | |
14820 #~ msgid "Packets lost, send again?" | |
14821 #~ msgstr "Paketteja hukkui, lähetä uudelleen?" | |
14822 | |
14823 #~ msgid "" | |
14824 #~ "\n" | |
14825 #~ "<b>Supports:</b> %s" | |
14826 #~ msgstr "" | |
14827 #~ "\n" | |
14828 #~ "<b>Tukee</b>: %s" | |
14829 | |
14830 #~ msgid "<b>External User</b><br>" | |
14831 #~ msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" | |
14832 | |
14833 #~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | |
14834 #~ msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" | |
14835 | |
14836 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | |
14837 #~ msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" | |
14838 | |
14839 #~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | |
14840 #~ msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" | |
14841 | |
14842 #~ msgid "<b>Status:</b> %s" | |
14843 #~ msgstr "<b>Tila:</b> %s" | |
14844 | |
14845 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
14846 #~ msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" | |
14847 | |
14848 #~ msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
14849 #~ msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" | |
14850 | |
14851 #~ msgid "Tag" | |
14852 #~ msgstr "Merkitse" | |
14853 | |
14854 #~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
14855 #~ msgstr "Määriteltyä tuttavaa ei löydetty Evolutionin yhteystiedoista." | |
14856 | |
14857 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
14858 #~ msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | |
14859 | |
14860 #~ msgid "_Authorize" | |
14861 #~ msgstr "_Valtuuta" | |
14862 | |
14863 #~ msgid "_Deny" | |
14864 #~ msgstr "_Kiellä" | |
14865 | |
14866 #~ msgid "Invalid Username" | |
14867 #~ msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" | |
14868 | |
14869 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
14870 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | |
14871 | |
14872 #~ msgid "Invalid password" | |
14873 #~ msgstr "Virheellinen salasana" | |
14874 | |
14875 #~ msgid "Invalid username or password" | |
14876 #~ msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" | |
14877 | |
14878 #~ msgid "" | |
14879 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " | |
14880 #~ "Do you want to send an authorization request?" | |
14881 #~ msgstr "" | |
14882 #~ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä " | |
14883 #~ "tuttavalistalle. Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | |
14884 | |
14885 #~ msgid "Request Authorization" | |
14886 #~ msgstr "Pyydä valtuutusta" | |
14887 | |
14888 #~ msgid "_Request Authorization" | |
14889 #~ msgstr "_Pyydä valtuutusta" | |
14890 | |
14891 #~ msgid "" | |
14892 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following " | |
14893 #~ "reason:\n" | |
14894 #~ "%s" | |
14895 #~ msgstr "" | |
14896 #~ "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | |
14897 #~ "%s" | |
14898 | |
14899 #~ msgid "Authorization Request" | |
14900 #~ msgstr "Valtuutuspyyntö" | |
14901 | |
14902 #~ msgid "" | |
14903 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following " | |
14904 #~ "reason:\n" | |
14905 #~ "%s" | |
14906 #~ msgstr "" | |
14907 #~ "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " | |
14908 #~ "syystä:\n" | |
14909 #~ "%s" | |
14910 | |
14911 #~ msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | |
14912 #~ msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" | |
14913 | |
14914 #~ msgid "" | |
14915 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
14916 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
14917 #~ msgstr "" | |
14918 #~ "Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta tiedostonsiirroille\n" | |
14919 #~ "(hitaampi, mutta ei paljasta IP-osoitettasi)" | |
14920 | |
14921 #~ msgid "Selection" | |
14922 #~ msgstr "Valinta" | |
14923 | |
14924 #~ msgid "Select a number" | |
14925 #~ msgstr "Valitse numero" | |
14926 | |
14927 #~ msgid "Faces" | |
14928 #~ msgstr "Kasvot" | |
14929 | |
14930 #~ msgid "Change Your QQ Face" | |
14931 #~ msgstr "Vaihda QQ-kasvot" | |
14932 | |
14933 #~ msgid "Change Face" | |
14934 #~ msgstr "Vaihda kasvot" | |
14935 | |
14936 #~ msgid "Update" | |
14937 #~ msgstr "Päivitä" | |
14938 | |
14939 #~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n" | |
14940 #~ msgstr "<i>Alla olevat tiedot eivät välttämättä ole oikeita</i><br>\n" | |
14941 | |
14942 #~ msgid "Change My Face" | |
14943 #~ msgstr "Vaihda kasvot" | |
14944 | |
14945 #~ msgid "This function has not be implemented yet" | |
14946 #~ msgstr "Tätä toimintoa ei ole vielä toteutettu" | |
14947 | |
14948 #~ msgid "Please wait for new version" | |
14949 #~ msgstr "Odota uutta versiota" | |
14950 | |
14951 #~ msgid "Message (optional) :" | |
14952 #~ msgstr "Viesti (valinnainen) :" | |
14953 | |
14954 #~ msgid "Invalid username." | |
14955 #~ msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | |
14956 | |
14957 #~ msgid "Wrong password!" | |
14958 #~ msgstr "Väärä salasana." | |
14959 | |
14960 #~ msgid "Wrong Password" | |
14961 #~ msgstr "Väärä salasana" | |
14962 | |
14963 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
14964 #~ msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" | |
14965 | |
14966 #~ msgid "Tab Options" | |
14967 #~ msgstr "Välilehtivalinnat" | |
14968 | |
14969 #~ msgid "_Sounds while away" | |
14970 #~ msgstr "Ää_net poissaollessasi" | |
14971 | |
14972 #~ msgid "Away / Idle" | |
14973 #~ msgstr "Poissa/joutenolot" | |
14974 | |
14975 #~ msgid "Crazychat" | |
14976 #~ msgstr "Hassujuttelu" | |
14977 | |
14978 #~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session." | |
14979 #~ msgstr "Hassujutteluistunnot mahdollistava liitännäinen." | |
14980 | |
14981 #~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" | |
14982 #~ msgstr "" | |
14983 #~ "Hae tuttavien IP-osoitteet Gaimin avulla hassujutteluistuntoa varten" | |
14984 | |
14985 #~ msgid "Network Configuration" | |
14986 #~ msgstr "Verkkoasetukset" | |
14987 | |
14988 #~ msgid "TCP port" | |
14989 #~ msgstr "TCP-portti" | |
14990 | |
14991 #~ msgid "UDP port" | |
14992 #~ msgstr "UDP-portti" | |
14993 | |
14994 #~ msgid "Feature Calibration" | |
14995 #~ msgstr "Piirteiden tarkistus" | |
14996 | |
14997 #~ msgid "Disabled" | |
14998 #~ msgstr "Pois päältä" | |
14999 | |
15000 #~ msgid "Cipher Test" | |
15001 #~ msgstr "Salaustesti" | |
15002 | |
15003 #~ msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
15004 #~ msgstr "Testaa Gaimin mukana tulevat salausmenetelmät" | |
15005 | |
15006 #~ msgid "gaim_proxy_connect() failed" | |
15007 #~ msgstr "gaim_proxy_connect() epäonnistui" | |
15008 | |
15009 #~ msgid "QQ Server" | |
15010 #~ msgstr "QQ-palvelin" | |
15011 | |
15012 #~ msgid "QQ Port" | |
15013 #~ msgstr "QQ-portti" | |
15014 | |
15015 #~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]" | |
15016 #~ msgstr "Pyyntösi lähettää tiedosto (%s) one evätty tuttavan (%d) toimesta" | |
15017 | |
15018 #~ msgid "The sending process of file[%s] has been canceled by buddy[%d]" | |
15019 #~ msgstr "Tiedoston (%s) lähetys on peruutettu tuttavan (%d) toimesta" | |
15020 | 14807 |
15021 #~ msgid "Blink tray icon for unread..." | 14808 #~ msgid "Blink tray icon for unread..." |
15022 #~ msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." | 14809 #~ msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." |
15023 | 14810 |
15024 #~ msgid "_Instant Messages:" | 14811 #~ msgid "_Instant Messages:" |
15025 #~ msgstr "_Pikaviestejä:" | 14812 #~ msgstr "_Pikaviestejä:" |
15026 | 14813 |
14814 #~ msgid "In hidden conversations" | |
14815 #~ msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" | |
14816 | |
15027 #~ msgid "C_hat Messages:" | 14817 #~ msgid "C_hat Messages:" |
15028 #~ msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" | 14818 #~ msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" |
15029 | 14819 |
15030 #~ msgid "When my nick is said" | 14820 #~ msgid "When my nick is said" |
15031 #~ msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" | 14821 #~ msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" |
14822 | |
14823 #~ msgid "System Tray Icon" | |
14824 #~ msgstr "Tarjotinkuvake" | |
15032 | 14825 |
15033 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 14826 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
15034 #~ msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." | 14827 #~ msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." |
15035 | 14828 |
15036 #~ msgid "" | 14829 #~ msgid "" |
15041 #~ msgstr "" | 14834 #~ msgstr "" |
15042 #~ "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " | 14835 #~ "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " |
15043 #~ "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein " | 14836 #~ "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein " |
15044 #~ "käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös " | 14837 #~ "käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös " |
15045 #~ "valinnat tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa." | 14838 #~ "valinnat tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa." |
14839 | |
14840 #~ msgid "Orientation" | |
14841 #~ msgstr "Asento" | |
14842 | |
14843 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
14844 #~ msgstr "Tarjottimen asento." | |
14845 | |
14846 #~ msgid "_Flash window when IMs are received" | |
14847 #~ msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa" | |
15046 | 14848 |
15047 #~ msgid "" | 14849 #~ msgid "" |
15048 #~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | 14850 #~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
15049 #~ "account properties" | 14851 #~ "account properties" |
15050 #~ msgstr "" | 14852 #~ msgstr "" |
15378 #~ msgstr "contactinfo.php.\n" | 15180 #~ msgstr "contactinfo.php.\n" |
15379 | 15181 |
15380 #~ msgid "Default" | 15182 #~ msgid "Default" |
15381 #~ msgstr "Oletus" | 15183 #~ msgstr "Oletus" |
15382 | 15184 |
15185 #~ msgid "Custom..." | |
15186 #~ msgstr "Oma..." | |
15187 | |
15383 #~ msgid "_Warn" | 15188 #~ msgid "_Warn" |
15384 #~ msgstr "_Varoita" | 15189 #~ msgstr "_Varoita" |
15385 | 15190 |
15386 #~ msgid "" | 15191 #~ msgid "" |
15387 #~ "\n" | 15192 #~ "\n" |
15397 #~ "\n" | 15202 #~ "\n" |
15398 #~ "<b>Viesti:</b> %s" | 15203 #~ "<b>Viesti:</b> %s" |
15399 | 15204 |
15400 #~ msgid "NotesBuddy encoding" | 15205 #~ msgid "NotesBuddy encoding" |
15401 #~ msgstr "NotesBuddy-koodaustapa" | 15206 #~ msgstr "NotesBuddy-koodaustapa" |
15207 | |
15208 #~ msgid "Away Message" | |
15209 #~ msgstr "Poissaoloviesti" | |
15402 | 15210 |
15403 #~ msgid "(+%d more)" | 15211 #~ msgid "(+%d more)" |
15404 #~ msgstr "(+%d muuta)" | 15212 #~ msgstr "(+%d muuta)" |
15405 | 15213 |
15406 #~ msgid " left the room (%s)." | 15214 #~ msgid " left the room (%s)." |
15517 #~ msgstr "Gaim - Kirjauduttu ulos" | 15325 #~ msgstr "Gaim - Kirjauduttu ulos" |
15518 | 15326 |
15519 #~ msgid "Gaim - Away" | 15327 #~ msgid "Gaim - Away" |
15520 #~ msgstr "Gaim - Poissa" | 15328 #~ msgstr "Gaim - Poissa" |
15521 | 15329 |
15330 #~ msgid "Idle " | |
15331 #~ msgstr "Jouten " | |
15332 | |
15522 #~ msgid "Active Developers" | 15333 #~ msgid "Active Developers" |
15523 #~ msgstr "Aktiiviset kehittäjät" | 15334 #~ msgstr "Aktiiviset kehittäjät" |
15524 | 15335 |
15525 #~ msgid "Use last matching buddy" | 15336 #~ msgid "Use last matching buddy" |
15526 #~ msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa" | 15337 #~ msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa" |
15768 #~ msgid "I'm From" | 15579 #~ msgid "I'm From" |
15769 #~ msgstr "Olen kotoisin" | 15580 #~ msgstr "Olen kotoisin" |
15770 | 15581 |
15771 #~ msgid "Set your Trepia profile data." | 15582 #~ msgid "Set your Trepia profile data." |
15772 #~ msgstr "Aseta Trepia-profiilitietosi." | 15583 #~ msgstr "Aseta Trepia-profiilitietosi." |
15584 | |
15585 #~ msgid "Profile" | |
15586 #~ msgstr "Profiili" | |
15773 | 15587 |
15774 #~ msgid "Set Profile" | 15588 #~ msgid "Set Profile" |
15775 #~ msgstr "Aseta profiili" | 15589 #~ msgstr "Aseta profiili" |
15776 | 15590 |
15777 #~ msgid "Visit Homepage" | 15591 #~ msgid "Visit Homepage" |
16103 #~ msgstr "norja (uusnorja)" | 15917 #~ msgstr "norja (uusnorja)" |
16104 | 15918 |
16105 #~ msgid "Punjabi" | 15919 #~ msgid "Punjabi" |
16106 #~ msgstr "punjabi" | 15920 #~ msgstr "punjabi" |
16107 | 15921 |
15922 #~ msgid "Albanian" | |
15923 #~ msgstr "albania" | |
15924 | |
16108 #~ msgid "Ukrainian" | 15925 #~ msgid "Ukrainian" |
16109 #~ msgstr "ukraina" | 15926 #~ msgstr "ukraina" |
16110 | 15927 |
16111 #~ msgid "Xhosa" | 15928 #~ msgid "Xhosa" |
16112 #~ msgstr "xhosa" | 15929 #~ msgstr "xhosa" |
16156 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" | 15973 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" |
16157 | 15974 |
16158 #~ msgid "Ignore font si_zes" | 15975 #~ msgid "Ignore font si_zes" |
16159 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" | 15976 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" |
16160 | 15977 |
15978 #~ msgid "Default Formatting" | |
15979 #~ msgstr "Oletusmuotoilu" | |
15980 | |
16161 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | 15981 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
16162 #~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" | 15982 #~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" |
16163 | 15983 |
16164 #~ msgid "Enter _sends message" | 15984 #~ msgid "Enter _sends message" |
16165 #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" | 15985 #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" |
16222 #~ msgstr "Näppäinoikotiet" | 16042 #~ msgstr "Näppäinoikotiet" |
16223 | 16043 |
16224 #~ msgid "Please create an account." | 16044 #~ msgid "Please create an account." |
16225 #~ msgstr "Luo uusi käyttäjätili" | 16045 #~ msgstr "Luo uusi käyttäjätili" |
16226 | 16046 |
16047 #~ msgid "Login" | |
16048 #~ msgstr "Sisäänkirjautuminen" | |
16049 | |
16227 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | 16050 #~ msgid "<b>_Account:</b>" |
16228 #~ msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>" | 16051 #~ msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>" |
16052 | |
16053 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
16054 #~ msgstr "<b>_Salasana:</b>" | |
16229 | 16055 |
16230 #~ msgid "A_ccounts" | 16056 #~ msgid "A_ccounts" |
16231 #~ msgstr "_Käyttäjätilit" | 16057 #~ msgstr "_Käyttäjätilit" |
16232 | 16058 |
16233 #~ msgid "P_references" | 16059 #~ msgid "P_references" |
16431 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'" | 16257 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'" |
16432 | 16258 |
16433 #~ msgid "Roomlist Error" | 16259 #~ msgid "Roomlist Error" |
16434 #~ msgstr "Huonelistavirhe" | 16260 #~ msgstr "Huonelistavirhe" |
16435 | 16261 |
16262 #~ msgid "Logged out" | |
16263 #~ msgstr "Kirjautui ulos" | |
16264 | |
16436 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 16265 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
16437 #~ msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 16266 #~ msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
16438 | 16267 |
16439 #~ msgid "Display conversation closed notices" | 16268 #~ msgid "Display conversation closed notices" |
16440 #~ msgstr "Näytä keskustelu suljettu -viestit" | 16269 #~ msgstr "Näytä keskustelu suljettu -viestit" |