Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/am.po @ 30567:b7d6de577921
Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work
so hard every day.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000 |
parents | 4ea63d140611 |
children | babae1f32dc0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30566:2b17eaf88391 | 30567:b7d6de577921 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" |
12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" | 12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" |
13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" | 13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" |
14 "Language: am\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 18 |
18 #. Translators may want to transliterate the name. | 19 #. Translators may want to transliterate the name. |
1388 | 1389 |
1389 #, fuzzy | 1390 #, fuzzy |
1390 msgid "Saved Statuses" | 1391 msgid "Saved Statuses" |
1391 msgstr "የቤት አድራሻ፦" | 1392 msgstr "የቤት አድራሻ፦" |
1392 | 1393 |
1394 #. title | |
1393 msgid "Title" | 1395 msgid "Title" |
1394 msgstr "አርእስት" | 1396 msgstr "አርእስት" |
1395 | 1397 |
1396 msgid "Type" | 1398 msgid "Type" |
1397 msgstr "" | 1399 msgstr "" |
1951 | 1953 |
1952 #, c-format | 1954 #, c-format |
1953 msgid "Thread creation failure: %s" | 1955 msgid "Thread creation failure: %s" |
1954 msgstr "" | 1956 msgstr "" |
1955 | 1957 |
1956 #. Data is assumed to be the destination bn | |
1957 #, fuzzy | 1958 #, fuzzy |
1958 msgid "Unknown reason" | 1959 msgid "Unknown reason" |
1959 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | 1960 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" |
1960 | 1961 |
1961 #, c-format | 1962 #, c-format |
3197 | 3198 |
3198 msgid "UIN" | 3199 msgid "UIN" |
3199 msgstr "UIN" | 3200 msgstr "UIN" |
3200 | 3201 |
3201 #. first name | 3202 #. first name |
3203 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3204 #. optional information | |
3205 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3202 msgid "First Name" | 3206 msgid "First Name" |
3203 msgstr "ስም፦" | 3207 msgstr "ስም፦" |
3204 | 3208 |
3205 #, fuzzy | 3209 #, fuzzy |
3206 msgid "Birth Year" | 3210 msgid "Birth Year" |
3933 msgstr "አካባቢ" | 3937 msgstr "አካባቢ" |
3934 | 3938 |
3935 msgid "Postal Code" | 3939 msgid "Postal Code" |
3936 msgstr "" | 3940 msgstr "" |
3937 | 3941 |
3942 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
3938 msgid "Country" | 3943 msgid "Country" |
3939 msgstr "አገር" | 3944 msgstr "አገር" |
3940 | 3945 |
3941 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 3946 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3942 #. * out of spec | 3947 #. * out of spec |
3947 msgstr "" | 3952 msgstr "" |
3948 | 3953 |
3949 msgid "Organization Unit" | 3954 msgid "Organization Unit" |
3950 msgstr "" | 3955 msgstr "" |
3951 | 3956 |
3952 #. title | |
3953 #. optional information | |
3954 #, fuzzy | 3957 #, fuzzy |
3955 msgid "Job Title" | 3958 msgid "Job Title" |
3956 msgstr "አርእስት" | 3959 msgstr "አርእስት" |
3957 | 3960 |
3958 msgid "Role" | 3961 msgid "Role" |
3959 msgstr "" | 3962 msgstr "" |
3960 | 3963 |
3961 #. birthday | 3964 #. birthday |
3965 #. birthday (required) | |
3962 msgid "Birthday" | 3966 msgid "Birthday" |
3963 msgstr "የልደት በዓል" | 3967 msgstr "የልደት በዓል" |
3964 | 3968 |
3965 msgid "Description" | 3969 msgid "Description" |
3966 msgstr "መግለጫ" | 3970 msgstr "መግለጫ" |
5825 msgid "HTTP Method Server" | 5829 msgid "HTTP Method Server" |
5826 msgstr "ተገናኝቷል" | 5830 msgstr "ተገናኝቷል" |
5827 | 5831 |
5828 msgid "Show custom smileys" | 5832 msgid "Show custom smileys" |
5829 msgstr "" | 5833 msgstr "" |
5834 | |
5835 #, fuzzy | |
5836 msgid "Allow direct connections" | |
5837 msgstr "ተገናኝቷል" | |
5830 | 5838 |
5831 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5839 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5832 msgstr "" | 5840 msgstr "" |
5833 | 5841 |
5834 #, fuzzy | 5842 #, fuzzy |
6036 msgstr "የJabber ስህተት %s" | 6044 msgstr "የJabber ስህተት %s" |
6037 | 6045 |
6038 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 6046 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
6039 msgstr "" | 6047 msgstr "" |
6040 | 6048 |
6049 msgid "Your MXitId" | |
6050 msgstr "" | |
6051 | |
6041 #. pin | 6052 #. pin |
6053 #. pin (required) | |
6042 #, fuzzy | 6054 #, fuzzy |
6043 msgid "PIN" | 6055 msgid "PIN" |
6044 msgstr "UIN" | 6056 msgstr "UIN" |
6045 | 6057 |
6046 msgid "Verify PIN" | 6058 msgid "Verify PIN" |
6122 | 6134 |
6123 #. mxit login name | 6135 #. mxit login name |
6124 msgid "MXit Login Name" | 6136 msgid "MXit Login Name" |
6125 msgstr "" | 6137 msgstr "" |
6126 | 6138 |
6127 #. nick name | 6139 #. nick name (required) |
6128 #, fuzzy | 6140 #, fuzzy |
6129 msgid "Nick Name" | 6141 msgid "Nick Name" |
6130 msgstr "ቅጽል ስም" | 6142 msgstr "ቅጽል ስም" |
6131 | 6143 |
6132 #. show the form to the user to complete | 6144 #. show the form to the user to complete |
6171 msgstr "" | 6183 msgstr "" |
6172 | 6184 |
6173 msgid "Security Code" | 6185 msgid "Security Code" |
6174 msgstr "" | 6186 msgstr "" |
6175 | 6187 |
6176 #. ask for input | 6188 #. ask for input (required) |
6177 #, fuzzy | 6189 #, fuzzy |
6178 msgid "Enter Security Code" | 6190 msgid "Enter Security Code" |
6179 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" | 6191 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" |
6180 | 6192 |
6181 #, fuzzy | 6193 #, fuzzy |
6205 #, fuzzy | 6217 #, fuzzy |
6206 msgid "Status Message" | 6218 msgid "Status Message" |
6207 msgstr "አዲስ መልእክት" | 6219 msgstr "አዲስ መልእክት" |
6208 | 6220 |
6209 #, fuzzy | 6221 #, fuzzy |
6222 msgid "Rejection Message" | |
6223 msgstr "አዲስ መልእክት" | |
6224 | |
6225 #. hidden number | |
6226 #, fuzzy | |
6210 msgid "Hidden Number" | 6227 msgid "Hidden Number" |
6211 msgstr "የሞቢል ስልክ፦" | 6228 msgstr "የሞቢል ስልክ፦" |
6212 | 6229 |
6213 #, fuzzy | 6230 #, fuzzy |
6214 msgid "Your Mobile Number..." | 6231 msgid "Your Mobile Number..." |
6224 msgid "Connect via HTTP" | 6241 msgid "Connect via HTTP" |
6225 msgstr "ተገናኝቷል" | 6242 msgstr "ተገናኝቷል" |
6226 | 6243 |
6227 msgid "Enable splash-screen popup" | 6244 msgid "Enable splash-screen popup" |
6228 msgstr "" | 6245 msgstr "" |
6246 | |
6247 #. you were kicked | |
6248 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6249 msgstr "" | |
6250 | |
6251 msgid "was kicked" | |
6252 msgstr "" | |
6253 | |
6254 #, fuzzy | |
6255 msgid "_Room Name:" | |
6256 msgstr "ቤት፦" | |
6229 | 6257 |
6230 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6258 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6231 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6259 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6232 msgstr "" | 6260 msgstr "" |
6233 | 6261 |
7014 | 7042 |
7015 #, fuzzy | 7043 #, fuzzy |
7016 msgid "Invalid chat room name" | 7044 msgid "Invalid chat room name" |
7017 msgstr "የውስጥ ብልሽት" | 7045 msgstr "የውስጥ ብልሽት" |
7018 | 7046 |
7047 msgid "Invalid error" | |
7048 msgstr "" | |
7049 | |
7050 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
7051 msgstr "" | |
7052 | |
7053 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
7054 msgstr "" | |
7055 | |
7056 msgid "Cannot send SMS" | |
7057 msgstr "" | |
7058 | |
7059 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
7060 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
7061 msgstr "" | |
7062 | |
7063 #. Undocumented | |
7064 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
7065 msgstr "" | |
7066 | |
7067 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
7068 msgstr "" | |
7069 | |
7070 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
7071 msgstr "" | |
7072 | |
7073 msgid "Bot account reached IM limit" | |
7074 msgstr "" | |
7075 | |
7076 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
7077 msgstr "" | |
7078 | |
7079 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
7080 msgstr "" | |
7081 | |
7082 #, fuzzy | |
7083 msgid "Unable to receive offline messages" | |
7084 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7085 | |
7086 #, fuzzy | |
7087 msgid "Offline message store full" | |
7088 msgstr "አዲስ መልእክት" | |
7089 | |
7090 #, fuzzy, c-format | |
7091 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
7092 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7093 | |
7094 #, fuzzy, c-format | |
7095 msgid "Unable to send message: %s" | |
7096 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7097 | |
7098 #, fuzzy, c-format | |
7099 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
7100 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7101 | |
7102 #, fuzzy, c-format | |
7103 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
7104 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7105 | |
7019 msgid "Thinking" | 7106 msgid "Thinking" |
7020 msgstr "" | 7107 msgstr "" |
7021 | 7108 |
7022 #, fuzzy | 7109 #, fuzzy |
7023 msgid "Shopping" | 7110 msgid "Shopping" |
7178 | 7265 |
7179 #, c-format | 7266 #, c-format |
7180 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 7267 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
7181 msgstr "" | 7268 msgstr "" |
7182 | 7269 |
7183 msgid "Invalid error" | |
7184 msgstr "" | |
7185 | |
7186 msgid "Invalid SNAC" | |
7187 msgstr "" | |
7188 | |
7189 msgid "Rate to host" | |
7190 msgstr "" | |
7191 | |
7192 msgid "Rate to client" | |
7193 msgstr "" | |
7194 | |
7195 msgid "Service unavailable" | |
7196 msgstr "" | |
7197 | |
7198 msgid "Service not defined" | |
7199 msgstr "" | |
7200 | |
7201 msgid "Obsolete SNAC" | |
7202 msgstr "" | |
7203 | |
7204 msgid "Not supported by host" | |
7205 msgstr "" | |
7206 | |
7207 msgid "Not supported by client" | |
7208 msgstr "" | |
7209 | |
7210 msgid "Refused by client" | |
7211 msgstr "" | |
7212 | |
7213 msgid "Reply too big" | |
7214 msgstr "" | |
7215 | |
7216 msgid "Responses lost" | |
7217 msgstr "" | |
7218 | |
7219 msgid "Request denied" | |
7220 msgstr "" | |
7221 | |
7222 msgid "Busted SNAC payload" | |
7223 msgstr "" | |
7224 | |
7225 msgid "Insufficient rights" | |
7226 msgstr "" | |
7227 | |
7228 msgid "In local permit/deny" | |
7229 msgstr "" | |
7230 | |
7231 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7232 msgstr "" | |
7233 | |
7234 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7235 msgstr "" | |
7236 | |
7237 msgid "User temporarily unavailable" | |
7238 msgstr "" | |
7239 | |
7240 msgid "No match" | |
7241 msgstr "" | |
7242 | |
7243 msgid "List overflow" | |
7244 msgstr "" | |
7245 | |
7246 msgid "Request ambiguous" | |
7247 msgstr "" | |
7248 | |
7249 msgid "Queue full" | |
7250 msgstr "" | |
7251 | |
7252 msgid "Not while on AOL" | |
7253 msgstr "" | |
7254 | |
7255 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
7256 msgstr "" | |
7257 | |
7258 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
7259 msgstr "" | |
7260 | |
7261 msgid "Cannot send SMS" | |
7262 msgstr "" | |
7263 | |
7264 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
7265 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
7266 msgstr "" | |
7267 | |
7268 #. Undocumented | |
7269 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
7270 msgstr "" | |
7271 | |
7272 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
7273 msgstr "" | |
7274 | |
7275 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
7276 msgstr "" | |
7277 | |
7278 msgid "Bot account reached IM limit" | |
7279 msgstr "" | |
7280 | |
7281 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
7282 msgstr "" | |
7283 | |
7284 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
7285 msgstr "" | |
7286 | |
7287 #, fuzzy | |
7288 msgid "Unable to receive offline messages" | |
7289 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7290 | |
7291 #, fuzzy | |
7292 msgid "Offline message store full" | |
7293 msgstr "አዲስ መልእክት" | |
7294 | |
7295 msgid "" | 7270 msgid "" |
7296 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 7271 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
7297 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 7272 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
7298 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 7273 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
7299 "your AIM/ICQ account.)" | 7274 "your AIM/ICQ account.)" |
7617 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7592 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7618 msgstr[0] "" | 7593 msgstr[0] "" |
7619 msgstr[1] "" | 7594 msgstr[1] "" |
7620 | 7595 |
7621 #, fuzzy, c-format | 7596 #, fuzzy, c-format |
7622 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
7623 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7624 | |
7625 #, fuzzy, c-format | |
7626 msgid "Unable to send message: %s" | |
7627 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7628 | |
7629 #, fuzzy, c-format | |
7630 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
7631 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7632 | |
7633 #, fuzzy, c-format | |
7634 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
7635 msgstr "ተገናኝቷል" | |
7636 | |
7637 #, fuzzy, c-format | |
7638 msgid "User information not available: %s" | 7597 msgid "User information not available: %s" |
7639 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" | 7598 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" |
7640 | |
7641 #, fuzzy | |
7642 msgid "Unknown reason." | |
7643 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | |
7644 | 7599 |
7645 #, fuzzy | 7600 #, fuzzy |
7646 msgid "Online Since" | 7601 msgid "Online Since" |
7647 msgstr "ኦንላይን" | 7602 msgstr "ኦንላይን" |
7648 | 7603 |
8039 | 7994 |
8040 msgid "" | 7995 msgid "" |
8041 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7996 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
8042 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7997 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
8043 "considered a privacy risk." | 7998 "considered a privacy risk." |
7999 msgstr "" | |
8000 | |
8001 msgid "Invalid SNAC" | |
8002 msgstr "" | |
8003 | |
8004 msgid "Rate to host" | |
8005 msgstr "" | |
8006 | |
8007 msgid "Rate to client" | |
8008 msgstr "" | |
8009 | |
8010 msgid "Service unavailable" | |
8011 msgstr "" | |
8012 | |
8013 msgid "Service not defined" | |
8014 msgstr "" | |
8015 | |
8016 msgid "Obsolete SNAC" | |
8017 msgstr "" | |
8018 | |
8019 msgid "Not supported by host" | |
8020 msgstr "" | |
8021 | |
8022 msgid "Not supported by client" | |
8023 msgstr "" | |
8024 | |
8025 msgid "Refused by client" | |
8026 msgstr "" | |
8027 | |
8028 msgid "Reply too big" | |
8029 msgstr "" | |
8030 | |
8031 msgid "Responses lost" | |
8032 msgstr "" | |
8033 | |
8034 msgid "Request denied" | |
8035 msgstr "" | |
8036 | |
8037 msgid "Busted SNAC payload" | |
8038 msgstr "" | |
8039 | |
8040 msgid "Insufficient rights" | |
8041 msgstr "" | |
8042 | |
8043 msgid "In local permit/deny" | |
8044 msgstr "" | |
8045 | |
8046 msgid "Warning level too high (sender)" | |
8047 msgstr "" | |
8048 | |
8049 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
8050 msgstr "" | |
8051 | |
8052 msgid "User temporarily unavailable" | |
8053 msgstr "" | |
8054 | |
8055 msgid "No match" | |
8056 msgstr "" | |
8057 | |
8058 msgid "List overflow" | |
8059 msgstr "" | |
8060 | |
8061 msgid "Request ambiguous" | |
8062 msgstr "" | |
8063 | |
8064 msgid "Queue full" | |
8065 msgstr "" | |
8066 | |
8067 msgid "Not while on AOL" | |
8044 msgstr "" | 8068 msgstr "" |
8045 | 8069 |
8046 msgid "Aquarius" | 8070 msgid "Aquarius" |
8047 msgstr "" | 8071 msgstr "" |
8048 | 8072 |
12659 msgid "" | 12683 msgid "" |
12660 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " | 12684 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " |
12661 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " | 12685 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " |
12662 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " | 12686 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " |
12663 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " | 12687 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " |
12664 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" | 12688 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " |
12665 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" | 12689 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" |
12666 msgstr "" | 12690 msgstr "" |
12667 | 12691 |
12668 #, c-format | 12692 #, c-format |
12669 msgid "" | 12693 msgid "" |
12670 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" | 12694 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" |
13225 "%s which started at %s?" | 13249 "%s which started at %s?" |
13226 msgstr "" | 13250 msgstr "" |
13227 | 13251 |
13228 #, c-format | 13252 #, c-format |
13229 msgid "" | 13253 msgid "" |
13230 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 13254 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " |
13231 "s which started at %s?" | 13255 "%s which started at %s?" |
13232 msgstr "" | 13256 msgstr "" |
13233 | 13257 |
13234 #, c-format | 13258 #, c-format |
13235 msgid "" | 13259 msgid "" |
13236 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 13260 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " |
13237 "s?" | 13261 "%s?" |
13238 msgstr "" | 13262 msgstr "" |
13239 | 13263 |
13240 #, fuzzy | 13264 #, fuzzy |
13241 msgid "Delete Log?" | 13265 msgid "Delete Log?" |
13242 msgstr "አጥፉ" | 13266 msgstr "አጥፉ" |
15586 | 15610 |
15587 #. * description | 15611 #. * description |
15588 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 15612 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
15589 msgstr "" | 15613 msgstr "" |
15590 | 15614 |
15615 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." | |
15591 msgid "" | 15616 msgid "" |
15592 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15617 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
15593 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15618 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
15594 msgstr "" | 15619 msgstr "" |
15595 | 15620 |
15621 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15596 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 15622 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
15597 msgstr "" | 15623 msgstr "" |
15598 | 15624 |
15599 msgid "" | 15625 msgid "" |
15600 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | 15626 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " |
15601 "again." | 15627 "again." |
15602 msgstr "" | 15628 msgstr "" |
15603 | 15629 |
15630 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15604 msgid "Core Pidgin files and dlls" | 15631 msgid "Core Pidgin files and dlls" |
15605 msgstr "" | 15632 msgstr "" |
15606 | 15633 |
15634 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15607 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | 15635 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" |
15608 msgstr "" | 15636 msgstr "" |
15609 | 15637 |
15638 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15610 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | 15639 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" |
15611 msgstr "" | 15640 msgstr "" |
15612 | 15641 |
15642 #. Installer Subsection Text | |
15613 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | 15643 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" |
15614 msgstr "" | 15644 msgstr "" |
15615 | 15645 |
15646 #. Installer Subsection Text | |
15616 #, fuzzy | 15647 #, fuzzy |
15617 msgid "Desktop" | 15648 msgid "Desktop" |
15618 msgstr "አጥፉ" | 15649 msgstr "አጥፉ" |
15619 | 15650 |
15651 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from | |
15620 msgid "" | 15652 msgid "" |
15621 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | 15653 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " |
15622 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | 15654 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " |
15623 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15655 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15624 msgstr "" | 15656 msgstr "" |
15625 | 15657 |
15658 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from | |
15626 msgid "" | 15659 msgid "" |
15627 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | 15660 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " |
15628 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15661 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15629 msgstr "" | 15662 msgstr "" |
15630 | 15663 |
15664 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from | |
15631 #, no-c-format | 15665 #, no-c-format |
15632 msgid "" | 15666 msgid "" |
15633 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | 15667 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " |
15634 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | 15668 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" |
15635 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | 15669 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" |
15636 msgstr "" | 15670 msgstr "" |
15637 | 15671 |
15672 #. Installer Subsection Text | |
15638 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 15673 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
15639 msgstr "" | 15674 msgstr "" |
15640 | 15675 |
15676 #. Installer Subsection Text | |
15641 #, fuzzy | 15677 #, fuzzy |
15642 msgid "Localizations" | 15678 msgid "Localizations" |
15643 msgstr "አካባቢ" | 15679 msgstr "አካባቢ" |
15644 | 15680 |
15645 #. License Page | 15681 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer |
15646 msgid "Next >" | 15682 msgid "Next >" |
15647 msgstr "" | 15683 msgstr "" |
15648 | 15684 |
15649 #. Components Page | 15685 #. Installer Subsection Text |
15650 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | 15686 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" |
15651 msgstr "" | 15687 msgstr "" |
15652 | 15688 |
15653 #. GTK+ Section Prompts | |
15654 msgid "" | 15689 msgid "" |
15655 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | 15690 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " |
15656 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | 15691 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " |
15657 "Runtime?" | 15692 "Runtime?" |
15658 msgstr "" | 15693 msgstr "" |
15659 | 15694 |
15695 #. Installer Subsection Text | |
15660 #, fuzzy | 15696 #, fuzzy |
15661 msgid "Shortcuts" | 15697 msgid "Shortcuts" |
15662 msgstr "አቋራጮች" | 15698 msgstr "አቋራጮች" |
15663 | 15699 |
15700 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15664 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | 15701 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" |
15665 msgstr "" | 15702 msgstr "" |
15666 | 15703 |
15667 #. Spellcheck Section Prompts | 15704 #. Installer Subsection Text |
15668 msgid "Spellchecking Support" | 15705 msgid "Spellchecking Support" |
15669 msgstr "" | 15706 msgstr "" |
15670 | 15707 |
15708 #. Installer Subsection Text | |
15671 #, fuzzy | 15709 #, fuzzy |
15672 msgid "Start Menu" | 15710 msgid "Start Menu" |
15673 msgstr "ሁኔታ" | 15711 msgstr "ሁኔታ" |
15674 | 15712 |
15713 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15675 msgid "" | 15714 msgid "" |
15676 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | 15715 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" |
15677 msgstr "" | 15716 msgstr "" |
15678 | 15717 |
15679 msgid "The installer is already running." | 15718 msgid "The installer is already running." |
15680 msgstr "" | 15719 msgstr "" |
15681 | 15720 |
15682 #. Uninstall Section Prompts | |
15683 msgid "" | 15721 msgid "" |
15684 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 15722 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
15685 "that another user installed this application." | 15723 "that another user installed this application." |
15686 msgstr "" | 15724 msgstr "" |
15687 | 15725 |
15688 #. URL Handler section | 15726 #. Installer Subsection Text |
15689 msgid "URI Handlers" | 15727 msgid "URI Handlers" |
15690 msgstr "" | 15728 msgstr "" |
15691 | 15729 |
15692 #. Pidgin Section Prompts and Texts | |
15693 msgid "" | 15730 msgid "" |
15694 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | 15731 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " |
15695 "version will be installed without removing the currently installed version." | 15732 "version will be installed without removing the currently installed version." |
15696 msgstr "" | 15733 msgstr "" |
15697 | 15734 |
15698 #. Installer Finish Page | 15735 #. Text displayed on Installer Finish Page |
15699 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15736 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15700 msgstr "" | 15737 msgstr "" |
15701 | 15738 |
15702 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15739 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15703 msgstr "" | 15740 msgstr "" |
15741 | |
15742 #, fuzzy | |
15743 #~ msgid "Unknown reason." | |
15744 #~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | |
15704 | 15745 |
15705 #, fuzzy | 15746 #, fuzzy |
15706 #~ msgid "Artist" | 15747 #~ msgid "Artist" |
15707 #~ msgstr "አድራሻ፦" | 15748 #~ msgstr "አድራሻ፦" |
15708 | 15749 |