comparison po/am.po @ 30567:b7d6de577921

Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work so hard every day.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000
parents 4ea63d140611
children babae1f32dc0
comparison
equal deleted inserted replaced
30566:2b17eaf88391 30567:b7d6de577921
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" 11 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n"
12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" 12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" 13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
14 "Language: am\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
18 #. Translators may want to transliterate the name. 19 #. Translators may want to transliterate the name.
1388 1389
1389 #, fuzzy 1390 #, fuzzy
1390 msgid "Saved Statuses" 1391 msgid "Saved Statuses"
1391 msgstr "የቤት አድራሻ፦" 1392 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
1392 1393
1394 #. title
1393 msgid "Title" 1395 msgid "Title"
1394 msgstr "አርእስት" 1396 msgstr "አርእስት"
1395 1397
1396 msgid "Type" 1398 msgid "Type"
1397 msgstr "" 1399 msgstr ""
1951 1953
1952 #, c-format 1954 #, c-format
1953 msgid "Thread creation failure: %s" 1955 msgid "Thread creation failure: %s"
1954 msgstr "" 1956 msgstr ""
1955 1957
1956 #. Data is assumed to be the destination bn
1957 #, fuzzy 1958 #, fuzzy
1958 msgid "Unknown reason" 1959 msgid "Unknown reason"
1959 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" 1960 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
1960 1961
1961 #, c-format 1962 #, c-format
3197 3198
3198 msgid "UIN" 3199 msgid "UIN"
3199 msgstr "UIN" 3200 msgstr "UIN"
3200 3201
3201 #. first name 3202 #. first name
3203 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3204 #. optional information
3205 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3202 msgid "First Name" 3206 msgid "First Name"
3203 msgstr "ስም፦" 3207 msgstr "ስም፦"
3204 3208
3205 #, fuzzy 3209 #, fuzzy
3206 msgid "Birth Year" 3210 msgid "Birth Year"
3933 msgstr "አካባቢ" 3937 msgstr "አካባቢ"
3934 3938
3935 msgid "Postal Code" 3939 msgid "Postal Code"
3936 msgstr "" 3940 msgstr ""
3937 3941
3942 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3938 msgid "Country" 3943 msgid "Country"
3939 msgstr "አገር" 3944 msgstr "አገር"
3940 3945
3941 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3946 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3942 #. * out of spec 3947 #. * out of spec
3947 msgstr "" 3952 msgstr ""
3948 3953
3949 msgid "Organization Unit" 3954 msgid "Organization Unit"
3950 msgstr "" 3955 msgstr ""
3951 3956
3952 #. title
3953 #. optional information
3954 #, fuzzy 3957 #, fuzzy
3955 msgid "Job Title" 3958 msgid "Job Title"
3956 msgstr "አርእስት" 3959 msgstr "አርእስት"
3957 3960
3958 msgid "Role" 3961 msgid "Role"
3959 msgstr "" 3962 msgstr ""
3960 3963
3961 #. birthday 3964 #. birthday
3965 #. birthday (required)
3962 msgid "Birthday" 3966 msgid "Birthday"
3963 msgstr "የልደት በዓል" 3967 msgstr "የልደት በዓል"
3964 3968
3965 msgid "Description" 3969 msgid "Description"
3966 msgstr "መግለጫ" 3970 msgstr "መግለጫ"
5825 msgid "HTTP Method Server" 5829 msgid "HTTP Method Server"
5826 msgstr "ተገናኝቷል" 5830 msgstr "ተገናኝቷል"
5827 5831
5828 msgid "Show custom smileys" 5832 msgid "Show custom smileys"
5829 msgstr "" 5833 msgstr ""
5834
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Allow direct connections"
5837 msgstr "ተገናኝቷል"
5830 5838
5831 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5839 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5832 msgstr "" 5840 msgstr ""
5833 5841
5834 #, fuzzy 5842 #, fuzzy
6036 msgstr "የJabber ስህተት %s" 6044 msgstr "የJabber ስህተት %s"
6037 6045
6038 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 6046 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6039 msgstr "" 6047 msgstr ""
6040 6048
6049 msgid "Your MXitId"
6050 msgstr ""
6051
6041 #. pin 6052 #. pin
6053 #. pin (required)
6042 #, fuzzy 6054 #, fuzzy
6043 msgid "PIN" 6055 msgid "PIN"
6044 msgstr "UIN" 6056 msgstr "UIN"
6045 6057
6046 msgid "Verify PIN" 6058 msgid "Verify PIN"
6122 6134
6123 #. mxit login name 6135 #. mxit login name
6124 msgid "MXit Login Name" 6136 msgid "MXit Login Name"
6125 msgstr "" 6137 msgstr ""
6126 6138
6127 #. nick name 6139 #. nick name (required)
6128 #, fuzzy 6140 #, fuzzy
6129 msgid "Nick Name" 6141 msgid "Nick Name"
6130 msgstr "ቅጽል ስም" 6142 msgstr "ቅጽል ስም"
6131 6143
6132 #. show the form to the user to complete 6144 #. show the form to the user to complete
6171 msgstr "" 6183 msgstr ""
6172 6184
6173 msgid "Security Code" 6185 msgid "Security Code"
6174 msgstr "" 6186 msgstr ""
6175 6187
6176 #. ask for input 6188 #. ask for input (required)
6177 #, fuzzy 6189 #, fuzzy
6178 msgid "Enter Security Code" 6190 msgid "Enter Security Code"
6179 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" 6191 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
6180 6192
6181 #, fuzzy 6193 #, fuzzy
6205 #, fuzzy 6217 #, fuzzy
6206 msgid "Status Message" 6218 msgid "Status Message"
6207 msgstr "አዲስ መልእክት" 6219 msgstr "አዲስ መልእክት"
6208 6220
6209 #, fuzzy 6221 #, fuzzy
6222 msgid "Rejection Message"
6223 msgstr "አዲስ መልእክት"
6224
6225 #. hidden number
6226 #, fuzzy
6210 msgid "Hidden Number" 6227 msgid "Hidden Number"
6211 msgstr "የሞቢል ስልክ፦" 6228 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
6212 6229
6213 #, fuzzy 6230 #, fuzzy
6214 msgid "Your Mobile Number..." 6231 msgid "Your Mobile Number..."
6224 msgid "Connect via HTTP" 6241 msgid "Connect via HTTP"
6225 msgstr "ተገናኝቷል" 6242 msgstr "ተገናኝቷል"
6226 6243
6227 msgid "Enable splash-screen popup" 6244 msgid "Enable splash-screen popup"
6228 msgstr "" 6245 msgstr ""
6246
6247 #. you were kicked
6248 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6249 msgstr ""
6250
6251 msgid "was kicked"
6252 msgstr ""
6253
6254 #, fuzzy
6255 msgid "_Room Name:"
6256 msgstr "ቤት፦"
6229 6257
6230 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6258 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6231 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6259 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6232 msgstr "" 6260 msgstr ""
6233 6261
7014 7042
7015 #, fuzzy 7043 #, fuzzy
7016 msgid "Invalid chat room name" 7044 msgid "Invalid chat room name"
7017 msgstr "የውስጥ ብልሽት" 7045 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
7018 7046
7047 msgid "Invalid error"
7048 msgstr ""
7049
7050 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7051 msgstr ""
7052
7053 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7054 msgstr ""
7055
7056 msgid "Cannot send SMS"
7057 msgstr ""
7058
7059 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7060 msgid "Cannot send SMS to this country"
7061 msgstr ""
7062
7063 #. Undocumented
7064 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7065 msgstr ""
7066
7067 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7068 msgstr ""
7069
7070 msgid "Bot account cannot IM this user"
7071 msgstr ""
7072
7073 msgid "Bot account reached IM limit"
7074 msgstr ""
7075
7076 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7077 msgstr ""
7078
7079 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7080 msgstr ""
7081
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Unable to receive offline messages"
7084 msgstr "ተገናኝቷል"
7085
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Offline message store full"
7088 msgstr "አዲስ መልእክት"
7089
7090 #, fuzzy, c-format
7091 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7092 msgstr "ተገናኝቷል"
7093
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid "Unable to send message: %s"
7096 msgstr "ተገናኝቷል"
7097
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7100 msgstr "ተገናኝቷል"
7101
7102 #, fuzzy, c-format
7103 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7104 msgstr "ተገናኝቷል"
7105
7019 msgid "Thinking" 7106 msgid "Thinking"
7020 msgstr "" 7107 msgstr ""
7021 7108
7022 #, fuzzy 7109 #, fuzzy
7023 msgid "Shopping" 7110 msgid "Shopping"
7178 7265
7179 #, c-format 7266 #, c-format
7180 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 7267 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7181 msgstr "" 7268 msgstr ""
7182 7269
7183 msgid "Invalid error"
7184 msgstr ""
7185
7186 msgid "Invalid SNAC"
7187 msgstr ""
7188
7189 msgid "Rate to host"
7190 msgstr ""
7191
7192 msgid "Rate to client"
7193 msgstr ""
7194
7195 msgid "Service unavailable"
7196 msgstr ""
7197
7198 msgid "Service not defined"
7199 msgstr ""
7200
7201 msgid "Obsolete SNAC"
7202 msgstr ""
7203
7204 msgid "Not supported by host"
7205 msgstr ""
7206
7207 msgid "Not supported by client"
7208 msgstr ""
7209
7210 msgid "Refused by client"
7211 msgstr ""
7212
7213 msgid "Reply too big"
7214 msgstr ""
7215
7216 msgid "Responses lost"
7217 msgstr ""
7218
7219 msgid "Request denied"
7220 msgstr ""
7221
7222 msgid "Busted SNAC payload"
7223 msgstr ""
7224
7225 msgid "Insufficient rights"
7226 msgstr ""
7227
7228 msgid "In local permit/deny"
7229 msgstr ""
7230
7231 msgid "Warning level too high (sender)"
7232 msgstr ""
7233
7234 msgid "Warning level too high (receiver)"
7235 msgstr ""
7236
7237 msgid "User temporarily unavailable"
7238 msgstr ""
7239
7240 msgid "No match"
7241 msgstr ""
7242
7243 msgid "List overflow"
7244 msgstr ""
7245
7246 msgid "Request ambiguous"
7247 msgstr ""
7248
7249 msgid "Queue full"
7250 msgstr ""
7251
7252 msgid "Not while on AOL"
7253 msgstr ""
7254
7255 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7256 msgstr ""
7257
7258 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7259 msgstr ""
7260
7261 msgid "Cannot send SMS"
7262 msgstr ""
7263
7264 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7265 msgid "Cannot send SMS to this country"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. Undocumented
7269 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7270 msgstr ""
7271
7272 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7273 msgstr ""
7274
7275 msgid "Bot account cannot IM this user"
7276 msgstr ""
7277
7278 msgid "Bot account reached IM limit"
7279 msgstr ""
7280
7281 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7282 msgstr ""
7283
7284 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7285 msgstr ""
7286
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Unable to receive offline messages"
7289 msgstr "ተገናኝቷል"
7290
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Offline message store full"
7293 msgstr "አዲስ መልእክት"
7294
7295 msgid "" 7270 msgid ""
7296 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 7271 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7297 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 7272 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7298 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 7273 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7299 "your AIM/ICQ account.)" 7274 "your AIM/ICQ account.)"
7617 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7592 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7618 msgstr[0] "" 7593 msgstr[0] ""
7619 msgstr[1] "" 7594 msgstr[1] ""
7620 7595
7621 #, fuzzy, c-format 7596 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7623 msgstr "ተገናኝቷል"
7624
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "Unable to send message: %s"
7627 msgstr "ተገናኝቷል"
7628
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7631 msgstr "ተገናኝቷል"
7632
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7635 msgstr "ተገናኝቷል"
7636
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "User information not available: %s" 7597 msgid "User information not available: %s"
7639 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" 7598 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
7640
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Unknown reason."
7643 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
7644 7599
7645 #, fuzzy 7600 #, fuzzy
7646 msgid "Online Since" 7601 msgid "Online Since"
7647 msgstr "ኦንላይን" 7602 msgstr "ኦንላይን"
7648 7603
8039 7994
8040 msgid "" 7995 msgid ""
8041 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7996 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8042 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7997 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8043 "considered a privacy risk." 7998 "considered a privacy risk."
7999 msgstr ""
8000
8001 msgid "Invalid SNAC"
8002 msgstr ""
8003
8004 msgid "Rate to host"
8005 msgstr ""
8006
8007 msgid "Rate to client"
8008 msgstr ""
8009
8010 msgid "Service unavailable"
8011 msgstr ""
8012
8013 msgid "Service not defined"
8014 msgstr ""
8015
8016 msgid "Obsolete SNAC"
8017 msgstr ""
8018
8019 msgid "Not supported by host"
8020 msgstr ""
8021
8022 msgid "Not supported by client"
8023 msgstr ""
8024
8025 msgid "Refused by client"
8026 msgstr ""
8027
8028 msgid "Reply too big"
8029 msgstr ""
8030
8031 msgid "Responses lost"
8032 msgstr ""
8033
8034 msgid "Request denied"
8035 msgstr ""
8036
8037 msgid "Busted SNAC payload"
8038 msgstr ""
8039
8040 msgid "Insufficient rights"
8041 msgstr ""
8042
8043 msgid "In local permit/deny"
8044 msgstr ""
8045
8046 msgid "Warning level too high (sender)"
8047 msgstr ""
8048
8049 msgid "Warning level too high (receiver)"
8050 msgstr ""
8051
8052 msgid "User temporarily unavailable"
8053 msgstr ""
8054
8055 msgid "No match"
8056 msgstr ""
8057
8058 msgid "List overflow"
8059 msgstr ""
8060
8061 msgid "Request ambiguous"
8062 msgstr ""
8063
8064 msgid "Queue full"
8065 msgstr ""
8066
8067 msgid "Not while on AOL"
8044 msgstr "" 8068 msgstr ""
8045 8069
8046 msgid "Aquarius" 8070 msgid "Aquarius"
8047 msgstr "" 8071 msgstr ""
8048 8072
12659 msgid "" 12683 msgid ""
12660 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 12684 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12661 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 12685 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
12662 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 12686 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
12663 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 12687 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
12664 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" 12688 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12665 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 12689 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12666 msgstr "" 12690 msgstr ""
12667 12691
12668 #, c-format 12692 #, c-format
12669 msgid "" 12693 msgid ""
12670 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 12694 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
13225 "%s which started at %s?" 13249 "%s which started at %s?"
13226 msgstr "" 13250 msgstr ""
13227 13251
13228 #, c-format 13252 #, c-format
13229 msgid "" 13253 msgid ""
13230 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 13254 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
13231 "s which started at %s?" 13255 "%s which started at %s?"
13232 msgstr "" 13256 msgstr ""
13233 13257
13234 #, c-format 13258 #, c-format
13235 msgid "" 13259 msgid ""
13236 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 13260 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
13237 "s?" 13261 "%s?"
13238 msgstr "" 13262 msgstr ""
13239 13263
13240 #, fuzzy 13264 #, fuzzy
13241 msgid "Delete Log?" 13265 msgid "Delete Log?"
13242 msgstr "አጥፉ" 13266 msgstr "አጥፉ"
15586 15610
15587 #. * description 15611 #. * description
15588 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15612 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15589 msgstr "" 15613 msgstr ""
15590 15614
15615 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
15591 msgid "" 15616 msgid ""
15592 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 15617 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15593 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 15618 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15594 msgstr "" 15619 msgstr ""
15595 15620
15621 #. Installer Subsection Detailed Description
15596 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" 15622 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15597 msgstr "" 15623 msgstr ""
15598 15624
15599 msgid "" 15625 msgid ""
15600 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " 15626 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15601 "again." 15627 "again."
15602 msgstr "" 15628 msgstr ""
15603 15629
15630 #. Installer Subsection Detailed Description
15604 msgid "Core Pidgin files and dlls" 15631 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15605 msgstr "" 15632 msgstr ""
15606 15633
15634 #. Installer Subsection Detailed Description
15607 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" 15635 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15608 msgstr "" 15636 msgstr ""
15609 15637
15638 #. Installer Subsection Detailed Description
15610 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" 15639 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15611 msgstr "" 15640 msgstr ""
15612 15641
15642 #. Installer Subsection Text
15613 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" 15643 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15614 msgstr "" 15644 msgstr ""
15615 15645
15646 #. Installer Subsection Text
15616 #, fuzzy 15647 #, fuzzy
15617 msgid "Desktop" 15648 msgid "Desktop"
15618 msgstr "አጥፉ" 15649 msgstr "አጥፉ"
15619 15650
15651 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
15620 msgid "" 15652 msgid ""
15621 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " 15653 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15622 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " 15654 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15623 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15655 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15624 msgstr "" 15656 msgstr ""
15625 15657
15658 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
15626 msgid "" 15659 msgid ""
15627 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " 15660 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15628 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15661 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15629 msgstr "" 15662 msgstr ""
15630 15663
15664 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
15631 #, no-c-format 15665 #, no-c-format
15632 msgid "" 15666 msgid ""
15633 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " 15667 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15634 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" 15668 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15635 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" 15669 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15636 msgstr "" 15670 msgstr ""
15637 15671
15672 #. Installer Subsection Text
15638 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 15673 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15639 msgstr "" 15674 msgstr ""
15640 15675
15676 #. Installer Subsection Text
15641 #, fuzzy 15677 #, fuzzy
15642 msgid "Localizations" 15678 msgid "Localizations"
15643 msgstr "አካባቢ" 15679 msgstr "አካባቢ"
15644 15680
15645 #. License Page 15681 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
15646 msgid "Next >" 15682 msgid "Next >"
15647 msgstr "" 15683 msgstr ""
15648 15684
15649 #. Components Page 15685 #. Installer Subsection Text
15650 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" 15686 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15651 msgstr "" 15687 msgstr ""
15652 15688
15653 #. GTK+ Section Prompts
15654 msgid "" 15689 msgid ""
15655 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " 15690 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15656 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " 15691 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15657 "Runtime?" 15692 "Runtime?"
15658 msgstr "" 15693 msgstr ""
15659 15694
15695 #. Installer Subsection Text
15660 #, fuzzy 15696 #, fuzzy
15661 msgid "Shortcuts" 15697 msgid "Shortcuts"
15662 msgstr "አቋራጮች" 15698 msgstr "አቋራጮች"
15663 15699
15700 #. Installer Subsection Detailed Description
15664 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" 15701 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15665 msgstr "" 15702 msgstr ""
15666 15703
15667 #. Spellcheck Section Prompts 15704 #. Installer Subsection Text
15668 msgid "Spellchecking Support" 15705 msgid "Spellchecking Support"
15669 msgstr "" 15706 msgstr ""
15670 15707
15708 #. Installer Subsection Text
15671 #, fuzzy 15709 #, fuzzy
15672 msgid "Start Menu" 15710 msgid "Start Menu"
15673 msgstr "ሁኔታ" 15711 msgstr "ሁኔታ"
15674 15712
15713 #. Installer Subsection Detailed Description
15675 msgid "" 15714 msgid ""
15676 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 15715 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15677 msgstr "" 15716 msgstr ""
15678 15717
15679 msgid "The installer is already running." 15718 msgid "The installer is already running."
15680 msgstr "" 15719 msgstr ""
15681 15720
15682 #. Uninstall Section Prompts
15683 msgid "" 15721 msgid ""
15684 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " 15722 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15685 "that another user installed this application." 15723 "that another user installed this application."
15686 msgstr "" 15724 msgstr ""
15687 15725
15688 #. URL Handler section 15726 #. Installer Subsection Text
15689 msgid "URI Handlers" 15727 msgid "URI Handlers"
15690 msgstr "" 15728 msgstr ""
15691 15729
15692 #. Pidgin Section Prompts and Texts
15693 msgid "" 15730 msgid ""
15694 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " 15731 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15695 "version will be installed without removing the currently installed version." 15732 "version will be installed without removing the currently installed version."
15696 msgstr "" 15733 msgstr ""
15697 15734
15698 #. Installer Finish Page 15735 #. Text displayed on Installer Finish Page
15699 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15736 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15700 msgstr "" 15737 msgstr ""
15701 15738
15702 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15739 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15703 msgstr "" 15740 msgstr ""
15741
15742 #, fuzzy
15743 #~ msgid "Unknown reason."
15744 #~ msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
15704 15745
15705 #, fuzzy 15746 #, fuzzy
15706 #~ msgid "Artist" 15747 #~ msgid "Artist"
15707 #~ msgstr "አድራሻ፦" 15748 #~ msgstr "አድራሻ፦"
15708 15749