Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ro.po @ 8039:ba400dd8a6b6
[gaim-migrate @ 8720]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 08 Jan 2004 04:28:43 +0000 |
parents | a63c93e39ea5 |
children | deb36081aaf2 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8038:de9a93878469 | 8039:ba400dd8a6b6 |
---|---|
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim-0.75\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim-0.75\n" |
9 "POT-Creation-Date: 2003-12-21 22:35+0200\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2004-01-07 22:34+0200\n" |
10 "PO-Revision-Date: 2003-12-21 22:38+0200\n" | 10 "PO-Revision-Date: 2004-91-07 23:38+0200\n" |
11 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" | 11 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" |
12 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | 12 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
130 | 130 |
131 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 131 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
132 msgid "Gaim - Away" | 132 msgid "Gaim - Away" |
133 msgstr "Gaim - Absent" | 133 msgstr "Gaim - Absent" |
134 | 134 |
135 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 | 135 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 |
136 msgid "Auto-login" | 136 msgid "Auto-login" |
137 msgstr "Conectare automată" | 137 msgstr "Conectare automată" |
138 | 138 |
139 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 139 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
140 msgid "New Message..." | 140 msgid "New Message..." |
146 | 146 |
147 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 147 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
148 msgid "New..." | 148 msgid "New..." |
149 msgstr "Nou..." | 149 msgstr "Nou..." |
150 | 150 |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2540 src/gtkpounce.c:411 | 151 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 |
152 #: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 152 #: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | 153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 |
154 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 | 154 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 |
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 | 155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 |
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 | 156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
157 msgid "Away" | 157 msgid "Away" |
158 msgstr "Absenţă" | 158 msgstr "Absenţă" |
159 | 159 |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
161 msgid "Back" | 161 msgid "Back" |
168 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 | 168 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 |
169 msgid "File Transfers" | 169 msgid "File Transfers" |
170 msgstr "Transfer de fişiere" | 170 msgstr "Transfer de fişiere" |
171 | 171 |
172 #. And now for the buttons | 172 #. And now for the buttons |
173 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 | 173 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 |
174 msgid "Accounts" | 174 msgid "Accounts" |
175 msgstr "Conturi" | 175 msgstr "Conturi" |
176 | 176 |
177 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 | 177 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 |
178 msgid "Preferences" | 178 msgid "Preferences" |
179 msgstr "Preferinţe" | 179 msgstr "Preferinţe" |
180 | 180 |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
182 msgid "Signoff" | 182 msgid "Signoff" |
784 #. * summary | 784 #. * summary |
785 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 785 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
786 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 786 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
787 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" | 787 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" |
788 | 788 |
789 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 | 789 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 |
790 #, c-format | 790 #, c-format |
791 msgid "%s has gone away." | 791 msgid "%s has gone away." |
792 msgstr "%s a intrat în absenţă." | 792 msgstr "%s a intrat în absenţă." |
793 | 793 |
794 #: plugins/statenotify.c:36 | 794 #: plugins/statenotify.c:36 |
902 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 902 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
903 msgid "_Show slider bar in IM window" | 903 msgid "_Show slider bar in IM window" |
904 msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje" | 904 msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje" |
905 | 905 |
906 #. Buddy List trans options | 906 #. Buddy List trans options |
907 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 | 907 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 |
908 msgid "Buddy List Window" | 908 msgid "Buddy List Window" |
909 msgstr "Fereastra listei de contacte" | 909 msgstr "Fereastra listei de contacte" |
910 | 910 |
911 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 911 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
912 msgid "_Buddy List window transparency" | 912 msgid "_Buddy List window transparency" |
949 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 949 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
950 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 950 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
951 msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows" | 951 msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows" |
952 | 952 |
953 #. Buddy List | 953 #. Buddy List |
954 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2374 | 954 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 |
955 #: src/gtkprefs.c:2266 | 955 #: src/gtkprefs.c:2256 |
956 msgid "Buddy List" | 956 msgid "Buddy List" |
957 msgstr "Listă contacte" | 957 msgstr "Listă contacte" |
958 | 958 |
959 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 959 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
960 msgid "_Dockable Buddy List" | 960 msgid "_Dockable Buddy List" |
969 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 969 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
970 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 970 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
971 msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" | 971 msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" |
972 | 972 |
973 #. Conversations | 973 #. Conversations |
974 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 | 974 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 |
975 #: src/gtkprefs.c:2267 | 975 #: src/gtkprefs.c:2257 |
976 msgid "Conversations" | 976 msgid "Conversations" |
977 msgstr "Discuţii" | 977 msgstr "Discuţii" |
978 | 978 |
979 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 979 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
980 msgid "_Flash Window when messages are received" | 980 msgid "_Flash Window when messages are received" |
987 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | 987 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
988 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 988 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
989 msgstr "Opţiuni specifice pentru versiunea de Windows" | 989 msgstr "Opţiuni specifice pentru versiunea de Windows" |
990 | 990 |
991 #: src/about.c:57 | 991 #: src/about.c:57 |
992 #, c-format | 992 msgid "About Gaim" |
993 msgid "About Gaim v%s" | 993 msgstr "Despre Gaim" |
994 msgstr "Despre Gaim v%s" | 994 |
995 | 995 #: src/about.c:72 |
996 #: src/about.c:89 | 996 #, c-format |
997 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
998 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>" | |
999 | |
1000 #: src/about.c:92 | |
997 msgid "" | 1001 msgid "" |
998 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | 1002 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
999 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | 1003 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " |
1000 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 1004 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
1001 msgstr "" | 1005 msgstr "" |
1002 "Gaim este un client modular de mesagerie instantanee capabil să comunice " | 1006 "Gaim este un client modular de mesagerie instantanee capabil să comunice " |
1003 "simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, " | 1007 "simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, " |
1004 "Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>" | 1008 "Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>" |
1005 | 1009 |
1006 #: src/about.c:99 | 1010 #: src/about.c:102 |
1007 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1011 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1008 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" | 1012 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" |
1009 | 1013 |
1010 #: src/about.c:104 | 1014 #: src/about.c:107 |
1011 msgid "Active Developers" | 1015 msgid "Active Developers" |
1012 msgstr "Dezvoltatori activi" | 1016 msgstr "Dezvoltatori activi" |
1013 | 1017 |
1014 #: src/about.c:105 | 1018 #: src/about.c:108 |
1015 msgid "maintainer" | 1019 msgid "maintainer" |
1016 msgstr "coordonator" | 1020 msgstr "coordonator" |
1017 | 1021 |
1018 #: src/about.c:107 | 1022 #: src/about.c:110 |
1019 msgid "lead developer" | 1023 msgid "lead developer" |
1020 msgstr "programator principal" | 1024 msgstr "programator principal" |
1021 | 1025 |
1022 #: src/about.c:110 | 1026 #: src/about.c:113 |
1023 msgid "developer & webmaster" | 1027 msgid "developer & webmaster" |
1024 msgstr "programator şi editor web" | 1028 msgstr "programator şi editor web" |
1025 | 1029 |
1026 #: src/about.c:111 | 1030 #: src/about.c:114 |
1027 msgid "win32 port" | 1031 msgid "win32 port" |
1028 msgstr "portare win32" | 1032 msgstr "portare win32" |
1029 | 1033 |
1030 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 | 1034 #: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 |
1031 msgid "developer" | 1035 msgid "developer" |
1032 msgstr "programator" | 1036 msgstr "programator" |
1033 | 1037 |
1034 #: src/about.c:117 | 1038 #: src/about.c:120 |
1035 msgid "support" | 1039 msgid "support" |
1036 msgstr "suport" | 1040 msgstr "suport" |
1037 | 1041 |
1038 #: src/about.c:124 | 1042 #: src/about.c:127 |
1039 msgid "Crazy Patch Writers" | 1043 msgid "Crazy Patch Writers" |
1040 msgstr "Contributori" | 1044 msgstr "Contributori" |
1041 | 1045 |
1042 #: src/about.c:138 | 1046 #: src/about.c:141 |
1043 msgid "Retired Developers" | 1047 msgid "Retired Developers" |
1044 msgstr "Programatori inactivi" | 1048 msgstr "Programatori inactivi" |
1045 | 1049 |
1046 #: src/about.c:139 | 1050 #: src/about.c:142 |
1047 msgid "former libfaim maintainer" | 1051 msgid "former libfaim maintainer" |
1048 msgstr "fost coordonator libfaim" | 1052 msgstr "fost coordonator libfaim" |
1049 | 1053 |
1050 #: src/about.c:140 | 1054 #: src/about.c:143 |
1051 msgid "former lead developer" | 1055 msgid "former lead developer" |
1052 msgstr "fost programator principal" | 1056 msgstr "fost programator principal" |
1053 | 1057 |
1054 #: src/about.c:143 | 1058 #: src/about.c:146 |
1055 msgid "former maintainer" | 1059 msgid "former maintainer" |
1056 msgstr "fost coordonator" | 1060 msgstr "fost coordonator" |
1057 | 1061 |
1058 #: src/about.c:144 | 1062 #: src/about.c:147 |
1059 msgid "former Jabber developer" | 1063 msgid "former Jabber developer" |
1060 msgstr "fost programator Jabber" | 1064 msgstr "fost programator Jabber" |
1061 | 1065 |
1062 #: src/about.c:145 | 1066 #: src/about.c:148 |
1063 msgid "original author" | 1067 msgid "original author" |
1064 msgstr "autorul iniţial" | 1068 msgstr "autorul iniţial" |
1065 | 1069 |
1066 #: src/about.c:148 | 1070 #: src/about.c:151 |
1067 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1071 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1068 msgstr "hacker" | 1072 msgstr "hacker" |
1069 | 1073 |
1070 #: src/about.c:156 | 1074 #: src/about.c:159 |
1071 msgid "Current Translators" | 1075 msgid "Current Translators" |
1072 msgstr "Traducători activi" | 1076 msgstr "Traducători activi" |
1073 | 1077 |
1074 #: src/about.c:157 src/about.c:190 | 1078 #: src/about.c:160 src/about.c:193 |
1075 msgid "Catalan" | 1079 msgid "Catalan" |
1076 msgstr "Catalană" | 1080 msgstr "Catalană" |
1077 | 1081 |
1078 #: src/about.c:158 src/about.c:191 | 1082 #: src/about.c:161 src/about.c:194 |
1079 msgid "Czech" | 1083 msgid "Czech" |
1080 msgstr "Cehă" | 1084 msgstr "Cehă" |
1081 | 1085 |
1082 #: src/about.c:159 | 1086 #: src/about.c:162 |
1083 msgid "Danish" | 1087 msgid "Danish" |
1084 msgstr "Daneză" | 1088 msgstr "Daneză" |
1085 | 1089 |
1086 #: src/about.c:160 | 1090 #: src/about.c:163 |
1087 msgid "British English" | 1091 msgid "British English" |
1088 msgstr "Engleză Britanică" | 1092 msgstr "Engleză Britanică" |
1089 | 1093 |
1090 #: src/about.c:161 src/about.c:192 | 1094 #: src/about.c:164 src/about.c:195 |
1091 msgid "German" | 1095 msgid "German" |
1092 msgstr "Germană" | 1096 msgstr "Germană" |
1093 | 1097 |
1094 #: src/about.c:162 src/about.c:193 | 1098 #: src/about.c:165 src/about.c:196 |
1095 msgid "Spanish" | 1099 msgid "Spanish" |
1096 msgstr "Spaniolă" | 1100 msgstr "Spaniolă" |
1097 | 1101 |
1098 #: src/about.c:163 src/about.c:194 | 1102 #: src/about.c:166 src/about.c:197 |
1099 msgid "Finnish" | 1103 msgid "Finnish" |
1100 msgstr "Finlandeză" | 1104 msgstr "Finlandeză" |
1101 | 1105 |
1102 #: src/about.c:164 src/about.c:195 | 1106 #: src/about.c:167 src/about.c:198 |
1103 msgid "French" | 1107 msgid "French" |
1104 msgstr "Franceză" | 1108 msgstr "Franceză" |
1105 | 1109 |
1106 #: src/about.c:165 | 1110 #: src/about.c:168 |
1107 msgid "Hindi" | 1111 msgid "Hindi" |
1108 msgstr "Hindi" | 1112 msgstr "Hindi" |
1109 | 1113 |
1110 #: src/about.c:166 | 1114 #: src/about.c:169 |
1111 msgid "Hungarian" | 1115 msgid "Hungarian" |
1112 msgstr "Maghiară" | 1116 msgstr "Maghiară" |
1113 | 1117 |
1114 #: src/about.c:167 src/about.c:197 | 1118 #: src/about.c:170 src/about.c:200 |
1115 msgid "Italian" | 1119 msgid "Italian" |
1116 msgstr "Italiană" | 1120 msgstr "Italiană" |
1117 | 1121 |
1118 #: src/about.c:168 src/about.c:199 | 1122 #: src/about.c:171 src/about.c:202 |
1119 msgid "Korean" | 1123 msgid "Korean" |
1120 msgstr "Coreeană" | 1124 msgstr "Coreeană" |
1121 | 1125 |
1122 #: src/about.c:169 | 1126 #: src/about.c:172 |
1123 msgid "Dutch; Flemish" | 1127 msgid "Dutch; Flemish" |
1124 msgstr "Flamandă" | 1128 msgstr "Flamandă" |
1125 | 1129 |
1126 #: src/about.c:170 | 1130 #: src/about.c:173 |
1127 msgid "Norwegian" | 1131 msgid "Norwegian" |
1128 msgstr "Norvegiană" | 1132 msgstr "Norvegiană" |
1129 | 1133 |
1130 #: src/about.c:171 src/about.c:200 | 1134 #: src/about.c:174 src/about.c:203 |
1131 msgid "Polish" | 1135 msgid "Polish" |
1132 msgstr "Poloneză" | 1136 msgstr "Poloneză" |
1133 | 1137 |
1134 #: src/about.c:172 | 1138 #: src/about.c:175 |
1135 msgid "Portuguese" | 1139 msgid "Portuguese" |
1136 msgstr "Portugheză" | 1140 msgstr "Portugheză" |
1137 | 1141 |
1138 #: src/about.c:173 | 1142 #: src/about.c:176 |
1139 msgid "Portuguese-Brazil" | 1143 msgid "Portuguese-Brazil" |
1140 msgstr "Portugheză Braziliană" | 1144 msgstr "Portugheză Braziliană" |
1141 | 1145 |
1142 #: src/about.c:174 | 1146 #: src/about.c:177 |
1143 msgid "Romanian" | 1147 msgid "Romanian" |
1144 msgstr "Română" | 1148 msgstr "Română" |
1145 | 1149 |
1146 #: src/about.c:175 src/about.c:201 | 1150 #: src/about.c:178 src/about.c:204 |
1147 msgid "Russian" | 1151 msgid "Russian" |
1148 msgstr "Rusă" | 1152 msgstr "Rusă" |
1149 | 1153 |
1150 #: src/about.c:176 | 1154 #: src/about.c:179 |
1151 msgid "Serbian" | 1155 msgid "Serbian" |
1152 msgstr "Sârbă" | 1156 msgstr "Sârbă" |
1153 | 1157 |
1154 #: src/about.c:177 src/about.c:203 | 1158 #: src/about.c:180 src/about.c:206 |
1155 msgid "Swedish" | 1159 msgid "Swedish" |
1156 msgstr "Suedeză" | 1160 msgstr "Suedeză" |
1157 | 1161 |
1158 #: src/about.c:178 | 1162 #: src/about.c:181 |
1159 msgid "Vietnamese" | 1163 msgid "Vietnamese" |
1160 msgstr "Vietnameză" | 1164 msgstr "Vietnameză" |
1161 | 1165 |
1162 #: src/about.c:178 | 1166 #: src/about.c:181 |
1163 msgid "Gnome Vi Team" | 1167 msgid "Gnome Vi Team" |
1164 msgstr "Echipa „Gnome Vi”" | 1168 msgstr "Echipa „Gnome Vi”" |
1165 | 1169 |
1166 #: src/about.c:179 | 1170 #: src/about.c:182 |
1167 msgid "Simplified Chinese" | 1171 msgid "Simplified Chinese" |
1168 msgstr "Chineză simplificată" | 1172 msgstr "Chineză simplificată" |
1169 | 1173 |
1170 #: src/about.c:180 | 1174 #: src/about.c:183 |
1171 msgid "Traditional Chinese" | 1175 msgid "Traditional Chinese" |
1172 msgstr "Chineză tradiţională" | 1176 msgstr "Chineză tradiţională" |
1173 | 1177 |
1174 #: src/about.c:187 | 1178 #: src/about.c:190 |
1175 msgid "Past Translators" | 1179 msgid "Past Translators" |
1176 msgstr "Traducători inactivi" | 1180 msgstr "Traducători inactivi" |
1177 | 1181 |
1178 #: src/about.c:188 | 1182 #: src/about.c:191 |
1179 msgid "Amharic" | 1183 msgid "Amharic" |
1180 msgstr "Amharic" | 1184 msgstr "Amharic" |
1181 | 1185 |
1182 #: src/about.c:189 | 1186 #: src/about.c:192 |
1183 msgid "Bulgarian" | 1187 msgid "Bulgarian" |
1184 msgstr "Bulgară" | 1188 msgstr "Bulgară" |
1185 | 1189 |
1186 #: src/about.c:196 | 1190 #: src/about.c:199 |
1187 msgid "Hebrew" | 1191 msgid "Hebrew" |
1188 msgstr "Ebraică" | 1192 msgstr "Ebraică" |
1189 | 1193 |
1190 #: src/about.c:198 | 1194 #: src/about.c:201 |
1191 msgid "Japanese" | 1195 msgid "Japanese" |
1192 msgstr "Japoneză" | 1196 msgstr "Japoneză" |
1193 | 1197 |
1194 #: src/about.c:202 | 1198 #: src/about.c:205 |
1195 msgid "Slovak" | 1199 msgid "Slovak" |
1196 msgstr "Slovacă" | 1200 msgstr "Slovacă" |
1197 | 1201 |
1198 #: src/about.c:204 | 1202 #: src/about.c:207 |
1199 msgid "Chinese" | 1203 msgid "Chinese" |
1200 msgstr "Chineză" | 1204 msgstr "Chineză" |
1201 | 1205 |
1202 #: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 | 1206 #: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
1203 msgid "Close" | |
1204 msgstr "Închide" | |
1205 | |
1206 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 | |
1207 msgid "New passwords do not match." | 1207 msgid "New passwords do not match." |
1208 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." | 1208 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." |
1209 | 1209 |
1210 #: src/account.c:283 | 1210 #: src/account.c:280 |
1211 msgid "Fill out all fields completely." | 1211 msgid "Fill out all fields completely." |
1212 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." | 1212 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." |
1213 | 1213 |
1214 #: src/account.c:308 | 1214 #: src/account.c:305 |
1215 msgid "Original password" | 1215 msgid "Original password" |
1216 msgstr "Vechea parolă" | 1216 msgstr "Vechea parolă" |
1217 | 1217 |
1218 #: src/account.c:314 | 1218 #: src/account.c:311 |
1219 msgid "New password" | 1219 msgid "New password" |
1220 msgstr "Noua parolă" | 1220 msgstr "Noua parolă" |
1221 | 1221 |
1222 #: src/account.c:320 | 1222 #: src/account.c:317 |
1223 msgid "New password (again)" | 1223 msgid "New password (again)" |
1224 msgstr "Noua parolă (din nou)" | 1224 msgstr "Noua parolă (din nou)" |
1225 | 1225 |
1226 #: src/account.c:325 | 1226 #: src/account.c:322 |
1227 #, c-format | 1227 #, c-format |
1228 msgid "Change password for %s" | 1228 msgid "Change password for %s" |
1229 msgstr "Schimbă parola pentru %s:" | 1229 msgstr "Schimbă parola pentru %s:" |
1230 | 1230 |
1231 #: src/account.c:333 | 1231 #: src/account.c:330 |
1232 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1232 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1233 msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." | 1233 msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." |
1234 | 1234 |
1235 #. * | 1235 #. * |
1236 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1236 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1237 #. | 1237 #. |
1238 #: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 | 1238 #: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 |
1239 #: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1738 | 1239 #: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 |
1240 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 | 1240 #: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
1241 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1241 #: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 |
1242 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1242 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 |
1243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | 1243 #: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 | 1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 |
1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 | 1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 |
1246 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 |
1247 #: src/request.h:1001 | 1247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 |
1248 msgid "OK" | 1248 msgid "OK" |
1249 msgstr "OK" | 1249 msgstr "OK" |
1250 | 1250 |
1251 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 | 1251 #: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 |
1252 #: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 | 1252 #: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 |
1253 #: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 | 1253 #: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 |
1254 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1739 | 1254 #: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 |
1255 #: src/gtkblist.c:3689 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568 | 1255 #: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 |
1256 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | 1256 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 |
1257 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1257 #: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1258 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 | 1258 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 |
1259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 |
1260 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1260 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 |
1261 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1261 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 |
1262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 | 1262 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 | 1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 |
1264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 | 1264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 |
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 | 1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 |
1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 | 1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 |
1267 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 | 1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:1001 src/request.h:1011 | 1268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
1269 #: src/request.h:1018 src/request.h:1028 | |
1269 msgid "Cancel" | 1270 msgid "Cancel" |
1270 msgstr "Renunţă" | 1271 msgstr "Renunţă" |
1271 | 1272 |
1272 #: src/account.c:363 | 1273 #: src/account.c:360 |
1273 #, c-format | 1274 #, c-format |
1274 msgid "Change user information for %s" | 1275 msgid "Change user information for %s" |
1275 msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" | 1276 msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" |
1276 | 1277 |
1277 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 | 1278 #: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 |
1278 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1279 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1279 msgid "Save" | 1280 msgid "Save" |
1280 msgstr "Salvează" | 1281 msgstr "Salvează" |
1281 | 1282 |
1282 #: src/away.c:208 | 1283 #: src/away.c:208 |
1297 | 1298 |
1298 #: src/away.c:583 | 1299 #: src/away.c:583 |
1299 msgid "Set All Away" | 1300 msgid "Set All Away" |
1300 msgstr "Trece totul în absenţă" | 1301 msgstr "Trece totul în absenţă" |
1301 | 1302 |
1302 #: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 | 1303 #: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 |
1303 msgid "Chats" | 1304 msgid "Chats" |
1304 msgstr "Chat-uri" | 1305 msgstr "Chat-uri" |
1305 | 1306 |
1306 #: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3156 | 1307 #: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 |
1307 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 | 1308 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 |
1308 msgid "Buddies" | 1309 msgid "Buddies" |
1309 msgstr "Contacte" | 1310 msgstr "Contacte" |
1310 | 1311 |
1311 #: src/blist.c:1148 | 1312 #: src/blist.c:1158 |
1312 #, c-format | 1313 #, c-format |
1313 msgid "" | 1314 msgid "" |
1314 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1315 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1315 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1316 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1316 msgid_plural "" | 1317 msgid_plural "" |
1321 "contul său. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n" | 1322 "contul său. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n" |
1322 msgstr[1] "" | 1323 msgstr[1] "" |
1323 "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " | 1324 "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " |
1324 "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" | 1325 "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" |
1325 | 1326 |
1326 #: src/blist.c:1157 | 1327 #: src/blist.c:1167 |
1327 msgid "Group not removed" | 1328 msgid "Group not removed" |
1328 msgstr "Grupul nu a fost şters" | 1329 msgstr "Grupul nu a fost şters" |
1329 | 1330 |
1330 #: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 | 1331 #: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 |
1331 #: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 1332 #: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
1332 msgid "Unknown" | 1333 msgid "Unknown" |
1333 msgstr "Necunoscut" | 1334 msgstr "Necunoscut" |
1334 | 1335 |
1335 #: src/blist.c:1530 | 1336 #: src/blist.c:1544 |
1336 msgid "Invalid Groupname" | 1337 msgid "Invalid Groupname" |
1337 msgstr "Nume invalid de grup" | 1338 msgstr "Nume invalid de grup" |
1338 | 1339 |
1339 #: src/blist.c:2180 | 1340 #: src/blist.c:2194 |
1340 msgid "" | 1341 msgid "" |
1341 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1342 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1342 msgstr "" | 1343 msgstr "" |
1343 "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." | 1344 "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." |
1344 | 1345 |
1345 #: src/blist.c:2182 | 1346 #: src/blist.c:2196 |
1346 msgid "Buddy List Error" | 1347 msgid "Buddy List Error" |
1347 msgstr "Eroare în lista de contacte" | 1348 msgstr "Eroare în lista de contacte" |
1348 | 1349 |
1349 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3579 | 1350 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 |
1350 msgid "" | 1351 msgid "" |
1351 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1352 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1352 "chat." | 1353 "chat." |
1353 msgstr "" | 1354 msgstr "" |
1354 "Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri." | 1355 "Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri." |
1355 | 1356 |
1356 #: src/buddy_chat.c:223 | 1357 #: src/buddy_chat.c:223 |
1357 msgid "Join a Chat" | 1358 msgid "Join a Chat" |
1358 msgstr "Intră într-un chat" | 1359 msgstr "Intră într-un chat" |
1359 | 1360 |
1360 #: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 | 1361 #: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 |
1361 msgid "_Join" | 1362 msgid "_Join" |
1362 msgstr "_Intră" | 1363 msgstr "_Intră" |
1363 | 1364 |
1364 #: src/buddy_chat.c:242 | 1365 #: src/buddy_chat.c:242 |
1365 msgid "" | 1366 msgid "" |
1366 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1367 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
1367 "join.\n" | 1368 "join.\n" |
1368 msgstr "" | 1369 msgstr "" |
1369 "Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n" | 1370 "Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n" |
1370 | 1371 |
1371 #: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 | 1372 #: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 |
1372 #: src/gtkpounce.c:358 | 1373 #: src/gtkpounce.c:358 |
1373 msgid "_Account:" | 1374 msgid "_Account:" |
1374 msgstr "_Cont:" | 1375 msgstr "_Cont:" |
1375 | 1376 |
1376 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | 1377 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
1389 #: src/connection.c:191 | 1390 #: src/connection.c:191 |
1390 #, c-format | 1391 #, c-format |
1391 msgid "Enter password for %s" | 1392 msgid "Enter password for %s" |
1392 msgstr "Introduceţi parola pentru %s" | 1393 msgstr "Introduceţi parola pentru %s" |
1393 | 1394 |
1394 #: src/conversation.c:327 | 1395 #: src/conversation.c:297 |
1395 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1396 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1396 msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" | 1397 msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" |
1397 | 1398 |
1398 #: src/conversation.c:335 | 1399 #: src/conversation.c:305 |
1399 msgid "Unable to send message." | 1400 msgid "Unable to send message." |
1400 msgstr "Nu pot trimite mesajul." | 1401 msgstr "Nu pot trimite mesajul." |
1401 | 1402 |
1402 #: src/conversation.c:1916 | 1403 #: src/conversation.c:1898 |
1403 #, c-format | 1404 #, c-format |
1404 msgid "%s entered the room." | 1405 msgid "%s entered the room." |
1405 msgstr "%s a intrat în chat." | 1406 msgstr "%s a intrat în chat." |
1406 | 1407 |
1407 #: src/conversation.c:1919 | 1408 #: src/conversation.c:1901 |
1408 #, c-format | 1409 #, c-format |
1409 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1410 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1410 msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." | 1411 msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." |
1411 | 1412 |
1412 #: src/conversation.c:2004 | 1413 #: src/conversation.c:1986 |
1413 #, c-format | 1414 #, c-format |
1414 msgid "%s is now known as %s" | 1415 msgid "%s is now known as %s" |
1415 msgstr "%s este acum %s" | 1416 msgstr "%s este acum %s" |
1416 | 1417 |
1417 #: src/conversation.c:2046 | 1418 #: src/conversation.c:2028 |
1418 #, c-format | 1419 #, c-format |
1419 msgid "%s left the room (%s)." | 1420 msgid "%s left the room (%s)." |
1420 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" | 1421 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" |
1421 | 1422 |
1422 #: src/conversation.c:2048 | 1423 #: src/conversation.c:2030 |
1423 #, c-format | 1424 #, c-format |
1424 msgid "%s left the room." | 1425 msgid "%s left the room." |
1425 msgstr "%s a ieşit din chat." | 1426 msgstr "%s a ieşit din chat." |
1426 | 1427 |
1427 #: src/conversation.c:2121 | 1428 #: src/conversation.c:2103 |
1428 #, c-format | 1429 #, c-format |
1429 msgid "(+%d more)" | 1430 msgid "(+%d more)" |
1430 msgstr "(încă +%d)" | 1431 msgstr "(încă +%d)" |
1431 | 1432 |
1432 #: src/conversation.c:2123 | 1433 #: src/conversation.c:2105 |
1433 #, c-format | 1434 #, c-format |
1434 msgid " left the room (%s)." | 1435 msgid " left the room (%s)." |
1435 msgstr " a ieşit din chat (%s)." | 1436 msgstr " a ieşit din chat (%s)." |
1436 | 1437 |
1437 #: src/conversation.c:2405 | 1438 #: src/conversation.c:2387 |
1438 msgid "Last created window" | 1439 msgid "Last created window" |
1439 msgstr "În ultima fereastră creată" | 1440 msgstr "În ultima fereastră creată" |
1440 | 1441 |
1441 #: src/conversation.c:2407 | 1442 #: src/conversation.c:2389 |
1442 msgid "New window" | 1443 msgid "New window" |
1443 msgstr "În fereastră nouă" | 1444 msgstr "În fereastră nouă" |
1444 | 1445 |
1445 #: src/conversation.c:2409 | 1446 #: src/conversation.c:2391 |
1446 msgid "By group" | 1447 msgid "By group" |
1447 msgstr "După grup" | 1448 msgstr "După grup" |
1448 | 1449 |
1449 #: src/conversation.c:2411 | 1450 #: src/conversation.c:2393 |
1450 msgid "By account" | 1451 msgid "By account" |
1451 msgstr "După cont" | 1452 msgstr "După cont" |
1452 | 1453 |
1453 #: src/dialogs.c:201 | 1454 #: src/dialogs.c:200 |
1454 msgid "Warn User" | 1455 msgid "Warn User" |
1455 msgstr "Avertizează utilizatorul" | 1456 msgstr "Avertizează utilizatorul" |
1456 | 1457 |
1457 #: src/dialogs.c:204 | 1458 #: src/dialogs.c:203 |
1458 msgid "_Warn" | 1459 msgid "_Warn" |
1459 msgstr "_Avertizare" | 1460 msgstr "_Avertizare" |
1460 | 1461 |
1461 #: src/dialogs.c:220 | 1462 #: src/dialogs.c:219 |
1462 #, c-format | 1463 #, c-format |
1463 msgid "" | 1464 msgid "" |
1464 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1465 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1465 "\n" | 1466 "\n" |
1466 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1467 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1469 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Îl avertizez pe %s?</span>\n" | 1470 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Îl avertizez pe %s?</span>\n" |
1470 "\n" | 1471 "\n" |
1471 "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare " | 1472 "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare " |
1472 "mai dură.\n" | 1473 "mai dură.\n" |
1473 | 1474 |
1474 #: src/dialogs.c:229 | 1475 #: src/dialogs.c:228 |
1475 msgid "Warn _anonymously?" | 1476 msgid "Warn _anonymously?" |
1476 msgstr "Avertizare _anonimă?" | 1477 msgstr "Avertizare _anonimă?" |
1477 | 1478 |
1478 #: src/dialogs.c:236 | 1479 #: src/dialogs.c:235 |
1479 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1480 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1480 msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>" | 1481 msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>" |
1481 | 1482 |
1482 #: src/dialogs.c:349 | 1483 #: src/dialogs.c:347 |
1483 #, c-format | 1484 #, c-format |
1484 msgid "" | 1485 msgid "" |
1485 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1486 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1486 msgstr "" | 1487 msgstr "" |
1487 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " | 1488 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " |
1488 "continuaţi?" | 1489 "continuaţi?" |
1489 | 1490 |
1490 #: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 | 1491 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 |
1491 msgid "Remove Buddy" | 1492 msgid "Remove Buddy" |
1492 msgstr "Şterge contactul" | 1493 msgstr "Şterge contactul" |
1493 | 1494 |
1494 #: src/dialogs.c:361 | 1495 #: src/dialogs.c:359 |
1495 #, c-format | 1496 #, c-format |
1496 msgid "" | 1497 msgid "" |
1497 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1498 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1498 "continue?" | 1499 "continue?" |
1499 msgstr "" | 1500 msgstr "" |
1500 "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să " | 1501 "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să " |
1501 "continuaţi?" | 1502 "continuaţi?" |
1502 | 1503 |
1503 #: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 | 1504 #: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 |
1504 msgid "Remove Chat" | 1505 msgid "Remove Chat" |
1505 msgstr "Ştergere chat" | 1506 msgstr "Ştergere chat" |
1506 | 1507 |
1507 #: src/dialogs.c:373 | 1508 #: src/dialogs.c:371 |
1508 #, c-format | 1509 #, c-format |
1509 msgid "" | 1510 msgid "" |
1510 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1511 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1511 "list. Do you want to continue?" | 1512 "list. Do you want to continue?" |
1512 msgstr "" | 1513 msgstr "" |
1513 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " | 1514 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " |
1514 "contacte. Doriţi să continuaţi?" | 1515 "contacte. Doriţi să continuaţi?" |
1515 | 1516 |
1516 #: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 | 1517 #: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 |
1517 msgid "Remove Group" | 1518 msgid "Remove Group" |
1518 msgstr "Ştergere grup" | 1519 msgstr "Ştergere grup" |
1519 | 1520 |
1520 #: src/dialogs.c:394 | 1521 #: src/dialogs.c:392 |
1521 #, c-format | 1522 #, c-format |
1522 msgid "" | 1523 msgid "" |
1523 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1524 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1524 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1525 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1525 msgstr "" | 1526 msgstr "" |
1526 "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " | 1527 "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " |
1527 "contacte. Doriţi să continuaţi?" | 1528 "contacte. Doriţi să continuaţi?" |
1528 | 1529 |
1529 #: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 | 1530 #: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 |
1530 msgid "Remove Contact" | 1531 msgid "Remove Contact" |
1531 msgstr "Ştergere contact" | 1532 msgstr "Ştergere contact" |
1532 | 1533 |
1533 #: src/dialogs.c:543 | 1534 #: src/dialogs.c:541 |
1534 msgid "New Instant Message" | 1535 msgid "New Instant Message" |
1535 msgstr "Mesaj nou" | 1536 msgstr "Mesaj nou" |
1536 | 1537 |
1537 #: src/dialogs.c:561 | 1538 #: src/dialogs.c:559 |
1538 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | 1539 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1539 msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n" | 1540 msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n" |
1540 | 1541 |
1541 #: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 | 1542 #: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 |
1542 msgid "_Screenname:" | 1543 msgid "_Screenname:" |
1543 msgstr "_Nume ales:" | 1544 msgstr "_Nume ales:" |
1544 | 1545 |
1545 #: src/dialogs.c:618 | 1546 #: src/dialogs.c:616 |
1546 msgid "Get User Info" | 1547 msgid "Get User Info" |
1547 msgstr "Caută detalii" | 1548 msgstr "Caută detalii" |
1548 | 1549 |
1549 #: src/dialogs.c:636 | 1550 #: src/dialogs.c:634 |
1550 msgid "" | 1551 msgid "" |
1551 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1552 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1552 "view.\n" | 1553 "view.\n" |
1553 msgstr "" | 1554 msgstr "" |
1554 "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " | 1555 "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " |
1555 "personale.\n" | 1556 "personale.\n" |
1556 | 1557 |
1557 #: src/dialogs.c:757 | 1558 #: src/dialogs.c:740 |
1558 msgid "Insert Link" | 1559 msgid "Insert Link" |
1559 msgstr "Inserare adresă" | 1560 msgstr "Inserare adresă" |
1560 | 1561 |
1561 #: src/dialogs.c:759 | 1562 #: src/dialogs.c:742 |
1562 msgid "_Insert" | 1563 msgid "_Insert" |
1563 msgstr "_Inserează" | 1564 msgstr "_Inserează" |
1564 | 1565 |
1565 #: src/dialogs.c:782 | 1566 #: src/dialogs.c:767 |
1566 msgid "" | 1567 msgid "" |
1567 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1568 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
1568 "The description is optional.\n" | 1569 "The description is optional.\n" |
1569 msgstr "" | 1570 msgstr "" |
1570 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " | 1571 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " |
1571 "este opţională.\n" | 1572 "este opţională.\n" |
1572 | 1573 |
1573 #: src/dialogs.c:795 | 1574 #: src/dialogs.c:780 |
1574 msgid "_URL:" | 1575 msgid "_URL:" |
1575 msgstr "_URL:" | 1576 msgstr "_URL:" |
1576 | 1577 |
1577 #: src/dialogs.c:808 | 1578 #: src/dialogs.c:793 |
1578 msgid "_Description:" | 1579 msgid "_Description:" |
1579 msgstr "_Descriere:" | 1580 msgstr "_Descriere:" |
1580 | 1581 |
1581 #: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 | 1582 #: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 |
1582 msgid "Select Text Color" | 1583 msgid "Select Text Color" |
1583 msgstr "Selectaţi culoarea textului" | 1584 msgstr "Selectaţi culoarea textului" |
1584 | 1585 |
1585 #: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 | 1586 #: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 |
1586 msgid "Select Background Color" | 1587 msgid "Select Background Color" |
1587 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" | 1588 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" |
1588 | 1589 |
1589 #: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 | 1590 #: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 |
1590 msgid "Select Font" | 1591 msgid "Select Font" |
1591 msgstr "Alegeţi un font" | 1592 msgstr "Alegeţi un font" |
1592 | 1593 |
1593 #: src/dialogs.c:1183 | 1594 #: src/dialogs.c:1168 |
1594 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1595 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1595 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" | 1596 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" |
1596 | 1597 |
1597 #: src/dialogs.c:1185 | 1598 #: src/dialogs.c:1170 |
1598 msgid "" | 1599 msgid "" |
1599 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1600 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1600 msgstr "" | 1601 msgstr "" |
1601 "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l " | 1602 "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l " |
1602 "salva." | 1603 "salva." |
1603 | 1604 |
1604 #: src/dialogs.c:1195 | 1605 #: src/dialogs.c:1180 |
1605 msgid "You cannot create an empty away message" | 1606 msgid "You cannot create an empty away message" |
1606 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" | 1607 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" |
1607 | 1608 |
1608 #: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 | 1609 #: src/dialogs.c:1242 |
1609 msgid "New away message" | 1610 msgid "New away message" |
1610 msgstr "Nou mesaj în absenţă" | 1611 msgstr "Nou mesaj în absenţă" |
1611 | 1612 |
1612 #: src/dialogs.c:1278 | 1613 #: src/dialogs.c:1263 |
1613 msgid "Away title: " | 1614 msgid "Away title: " |
1614 msgstr "Titlul mesajului în absenţă: " | 1615 msgstr "Titlul mesajului în absenţă: " |
1615 | 1616 |
1616 #: src/dialogs.c:1326 | 1617 #: src/dialogs.c:1314 |
1617 msgid "Save & Use" | 1618 msgid "Save & Use" |
1618 msgstr "Salvează şi utilizează" | 1619 msgstr "Salvează şi utilizează" |
1619 | 1620 |
1620 #: src/dialogs.c:1330 | 1621 #: src/dialogs.c:1318 |
1621 msgid "Use" | 1622 msgid "Use" |
1622 msgstr "Utilizează" | 1623 msgstr "Utilizează" |
1623 | 1624 |
1624 #. show everything | 1625 #. show everything |
1625 #: src/dialogs.c:1471 | 1626 #: src/dialogs.c:1467 |
1626 msgid "Smile!" | 1627 msgid "Smile!" |
1627 msgstr "Zâmbete!" | 1628 msgstr "Zâmbete!" |
1628 | 1629 |
1629 #: src/dialogs.c:1489 | 1630 #: src/dialogs.c:1485 |
1630 msgid "Alias Chat" | 1631 msgid "Alias Chat" |
1631 msgstr "Alias chat" | 1632 msgstr "Alias chat" |
1632 | 1633 |
1633 #: src/dialogs.c:1490 | 1634 #: src/dialogs.c:1486 |
1634 msgid "Enter an alias for this chat." | 1635 msgid "Enter an alias for this chat." |
1635 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat." | 1636 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat." |
1636 | 1637 |
1637 #: src/dialogs.c:1506 | 1638 #: src/dialogs.c:1502 |
1638 msgid "Alias Contact" | 1639 msgid "Alias Contact" |
1639 msgstr "Alias contact" | 1640 msgstr "Alias contact" |
1640 | 1641 |
1641 #: src/dialogs.c:1507 | 1642 #: src/dialogs.c:1503 |
1642 msgid "Enter an alias for this contact." | 1643 msgid "Enter an alias for this contact." |
1643 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." | 1644 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." |
1644 | 1645 |
1645 #: src/dialogs.c:1524 | 1646 #: src/dialogs.c:1520 |
1646 #, c-format | 1647 #, c-format |
1647 msgid "Enter an alias for %s." | 1648 msgid "Enter an alias for %s." |
1648 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." | 1649 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." |
1649 | 1650 |
1650 #: src/dialogs.c:1526 | 1651 #: src/dialogs.c:1522 |
1651 msgid "Alias Buddy" | 1652 msgid "Alias Buddy" |
1652 msgstr "Alias contact" | 1653 msgstr "Alias contact" |
1653 | 1654 |
1654 #: src/ft.c:139 | 1655 #: src/ft.c:139 |
1655 #, c-format | 1656 #, c-format |
1762 | 1763 |
1763 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 | 1764 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 |
1764 msgid "boring default" | 1765 msgid "boring default" |
1765 msgstr "Mesajul implicit" | 1766 msgstr "Mesajul implicit" |
1766 | 1767 |
1767 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2336 | 1768 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 |
1768 msgid "Alphabetical" | 1769 msgid "Alphabetical" |
1769 msgstr "Alfabetic" | 1770 msgstr "Alfabetic" |
1770 | 1771 |
1771 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2337 | 1772 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 |
1772 msgid "By status" | 1773 msgid "By status" |
1773 msgstr "După status" | 1774 msgstr "După status" |
1774 | 1775 |
1775 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2338 | 1776 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 |
1776 msgid "By log size" | 1777 msgid "By log size" |
1777 msgstr "După mărimea înregistrărilor" | 1778 msgstr "După mărimea înregistrărilor" |
1778 | 1779 |
1779 #: src/gaimrc.c:1548 | 1780 #: src/gaimrc.c:1548 |
1780 #, c-format | 1781 #, c-format |
1781 msgid "Could not open config file %s." | 1782 msgid "Could not open config file %s." |
1782 msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." | 1783 msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." |
1783 | 1784 |
1784 #: src/gtkaccount.c:287 | 1785 #: src/gtkaccount.c:285 |
1785 #, c-format | 1786 #, c-format |
1786 msgid "" | 1787 msgid "" |
1787 "<b>File:</b> %s\n" | 1788 "<b>File:</b> %s\n" |
1788 "<b>File size:</b> %s\n" | 1789 "<b>File size:</b> %s\n" |
1789 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1790 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1790 msgstr "" | 1791 msgstr "" |
1791 "<b>Fişier:</b> %s\n" | 1792 "<b>Fişier:</b> %s\n" |
1792 "<b>Mărime fişier:</b> %s\n" | 1793 "<b>Mărime fişier:</b> %s\n" |
1793 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" | 1794 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" |
1794 | 1795 |
1795 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 | 1796 #: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 |
1796 msgid "Buddy Icon" | 1797 msgid "Buddy Icon" |
1797 msgstr "Iconiţă" | 1798 msgstr "Iconiţă" |
1798 | 1799 |
1799 #. Build the login options frame. | 1800 #. Build the login options frame. |
1800 #: src/gtkaccount.c:369 | 1801 #: src/gtkaccount.c:367 |
1801 msgid "Login Options" | 1802 msgid "Login Options" |
1802 msgstr "Opţiuni autentificare" | 1803 msgstr "Opţiuni autentificare" |
1803 | 1804 |
1804 #: src/gtkaccount.c:386 | 1805 #: src/gtkaccount.c:384 |
1805 msgid "Protocol:" | 1806 msgid "Protocol:" |
1806 msgstr "Protocol:" | 1807 msgstr "Protocol:" |
1807 | 1808 |
1808 #: src/gtkaccount.c:391 | 1809 #: src/gtkaccount.c:389 |
1809 msgid "Screenname:" | 1810 msgid "Screenname:" |
1810 msgstr "Nume ales:" | 1811 msgstr "Nume ales:" |
1811 | 1812 |
1812 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 | 1813 #: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 |
1813 msgid "Password:" | 1814 msgid "Password:" |
1814 msgstr "Parolă:" | 1815 msgstr "Parolă:" |
1815 | 1816 |
1816 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3316 src/gtkblist.c:3638 | 1817 #: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 |
1817 msgid "Alias:" | 1818 msgid "Alias:" |
1818 msgstr "Alias:" | 1819 msgstr "Alias:" |
1819 | 1820 |
1820 #: src/gtkaccount.c:473 | 1821 #: src/gtkaccount.c:471 |
1821 msgid "Remember password" | 1822 msgid "Remember password" |
1822 msgstr "Reţine parola" | 1823 msgstr "Reţine parola" |
1823 | 1824 |
1824 #. Build the user options frame. | 1825 #. Build the user options frame. |
1825 #: src/gtkaccount.c:527 | 1826 #: src/gtkaccount.c:525 |
1826 msgid "User Options" | 1827 msgid "User Options" |
1827 msgstr "Opţiuni personale" | 1828 msgstr "Opţiuni personale" |
1828 | 1829 |
1829 #: src/gtkaccount.c:540 | 1830 #: src/gtkaccount.c:538 |
1830 msgid "New mail notifications" | 1831 msgid "New mail notifications" |
1831 msgstr "Notificare la mail nou" | 1832 msgstr "Notificare la mail nou" |
1832 | 1833 |
1833 #: src/gtkaccount.c:549 | 1834 #: src/gtkaccount.c:547 |
1834 msgid "Buddy icon file:" | 1835 msgid "Buddy icon file:" |
1835 msgstr "Iconiţă contact:" | 1836 msgstr "Iconiţă contact:" |
1836 | 1837 |
1837 #: src/gtkaccount.c:558 | 1838 #: src/gtkaccount.c:556 |
1838 msgid "_Browse" | 1839 msgid "_Browse" |
1839 msgstr "_Alegere" | 1840 msgstr "_Alegere" |
1840 | 1841 |
1841 #: src/gtkaccount.c:564 | 1842 #: src/gtkaccount.c:562 |
1842 msgid "_Reset" | 1843 msgid "_Reset" |
1843 msgstr "_Resetare" | 1844 msgstr "_Resetare" |
1844 | 1845 |
1845 #. Build the protocol options frame. | 1846 #. Build the protocol options frame. |
1846 #: src/gtkaccount.c:626 | 1847 #: src/gtkaccount.c:624 |
1847 #, c-format | 1848 #, c-format |
1848 msgid "%s Options" | 1849 msgid "%s Options" |
1849 msgstr "Opţiuni %s" | 1850 msgstr "Opţiuni %s" |
1850 | 1851 |
1851 #. Use Global Proxy Settings | 1852 #. Use Global Proxy Settings |
1852 #: src/gtkaccount.c:747 | 1853 #: src/gtkaccount.c:739 |
1853 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1854 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1854 msgstr "Utilizează setările generale Proxy" | 1855 msgstr "Utilizează setările generale Proxy" |
1855 | 1856 |
1856 #. No Proxy | 1857 #. No Proxy |
1857 #: src/gtkaccount.c:754 | 1858 #: src/gtkaccount.c:746 |
1858 msgid "No Proxy" | 1859 msgid "No Proxy" |
1859 msgstr "Fără Proxy" | 1860 msgstr "Fără Proxy" |
1860 | 1861 |
1861 #. HTTP | 1862 #. HTTP |
1862 #: src/gtkaccount.c:761 | 1863 #: src/gtkaccount.c:753 |
1863 msgid "HTTP" | 1864 msgid "HTTP" |
1864 msgstr "HTTP" | 1865 msgstr "HTTP" |
1865 | 1866 |
1866 #. SOCKS 4 | 1867 #. SOCKS 4 |
1867 #: src/gtkaccount.c:768 | 1868 #: src/gtkaccount.c:760 |
1868 msgid "SOCKS 4" | 1869 msgid "SOCKS 4" |
1869 msgstr "SOCKS 4" | 1870 msgstr "SOCKS 4" |
1870 | 1871 |
1871 #. SOCKS 5 | 1872 #. SOCKS 5 |
1872 #: src/gtkaccount.c:775 | 1873 #: src/gtkaccount.c:767 |
1873 msgid "SOCKS 5" | 1874 msgid "SOCKS 5" |
1874 msgstr "SOCKS 5" | 1875 msgstr "SOCKS 5" |
1875 | 1876 |
1876 #. Use Environmental Settings | 1877 #. Use Environmental Settings |
1877 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 | 1878 #: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 |
1878 msgid "Use Environmental Settings" | 1879 msgid "Use Environmental Settings" |
1879 msgstr "Utilizează setările sistemului" | 1880 msgstr "Utilizează setările sistemului" |
1880 | 1881 |
1881 #: src/gtkaccount.c:815 | 1882 #: src/gtkaccount.c:807 |
1882 msgid "you can see the butterflies mating" | 1883 msgid "you can see the butterflies mating" |
1883 msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." | 1884 msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." |
1884 | 1885 |
1885 #: src/gtkaccount.c:819 | 1886 #: src/gtkaccount.c:811 |
1886 msgid "If you look real closely" | 1887 msgid "If you look real closely" |
1887 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" | 1888 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" |
1888 | 1889 |
1889 #: src/gtkaccount.c:835 | 1890 #: src/gtkaccount.c:827 |
1890 msgid "Proxy Options" | 1891 msgid "Proxy Options" |
1891 msgstr "Opţiuni proxy" | 1892 msgstr "Opţiuni proxy" |
1892 | 1893 |
1893 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 | 1894 #: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 |
1894 msgid "Proxy _type:" | 1895 msgid "Proxy _type:" |
1895 msgstr "_Tip Proxy" | 1896 msgstr "_Tip Proxy" |
1896 | 1897 |
1897 #: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 | 1898 #: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 |
1898 msgid "_Host:" | 1899 msgid "_Host:" |
1899 msgstr "_Gazdă:" | 1900 msgstr "_Gazdă:" |
1900 | 1901 |
1901 #: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 | 1902 #: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 |
1902 msgid "_Port:" | 1903 msgid "_Port:" |
1903 msgstr "P_ort:" | 1904 msgstr "P_ort:" |
1904 | 1905 |
1905 #: src/gtkaccount.c:872 | 1906 #: src/gtkaccount.c:864 |
1906 msgid "_Username:" | 1907 msgid "_Username:" |
1907 msgstr "Nume _utilizator:" | 1908 msgstr "Nume _utilizator:" |
1908 | 1909 |
1909 #: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 | 1910 #: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 |
1910 msgid "Pa_ssword:" | 1911 msgid "Pa_ssword:" |
1911 msgstr "_Parolă:" | 1912 msgstr "_Parolă:" |
1912 | 1913 |
1913 #: src/gtkaccount.c:1218 | 1914 #: src/gtkaccount.c:1208 |
1914 msgid "Add Account" | 1915 msgid "Add Account" |
1915 msgstr "Adăugare cont" | 1916 msgstr "Adăugare cont" |
1916 | 1917 |
1917 #: src/gtkaccount.c:1220 | 1918 #: src/gtkaccount.c:1210 |
1918 msgid "Modify Account" | 1919 msgid "Modify Account" |
1919 msgstr "Modificare cont" | 1920 msgstr "Modificare cont" |
1920 | 1921 |
1921 #. Add the disclosure | 1922 #. Add the disclosure |
1922 #: src/gtkaccount.c:1244 | 1923 #: src/gtkaccount.c:1234 |
1923 msgid "Show more options" | 1924 msgid "Show more options" |
1924 msgstr "Mai multe opţiuni" | 1925 msgstr "Mai multe opţiuni" |
1925 | 1926 |
1926 #: src/gtkaccount.c:1245 | 1927 #: src/gtkaccount.c:1235 |
1927 msgid "Show fewer options" | 1928 msgid "Show fewer options" |
1928 msgstr "Mai puţine opţiuni" | 1929 msgstr "Mai puţine opţiuni" |
1929 | 1930 |
1930 #. Register button | 1931 #. Register button |
1931 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 | 1932 #: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 |
1932 msgid "Register" | 1933 msgid "Register" |
1933 msgstr "Înregistrează contul" | 1934 msgstr "Înregistrează contul" |
1934 | 1935 |
1935 #: src/gtkaccount.c:1617 | 1936 #: src/gtkaccount.c:1607 |
1936 #, c-format | 1937 #, c-format |
1937 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1938 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1938 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" | 1939 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" |
1939 | 1940 |
1940 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 | 1941 #: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 |
1941 msgid "Delete" | 1942 msgid "Delete" |
1942 msgstr "Şterge" | 1943 msgstr "Şterge" |
1943 | 1944 |
1944 #: src/gtkaccount.c:1735 | 1945 #: src/gtkaccount.c:1725 |
1945 msgid "Screen Name" | 1946 msgid "Screen Name" |
1946 msgstr "Nume ales" | 1947 msgstr "Nume ales" |
1947 | 1948 |
1948 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 1949 #: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 |
1949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 | 1950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 |
1950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 | 1951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 |
1951 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 1952 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
1952 msgid "Online" | 1953 msgid "Online" |
1953 msgstr "Conectat" | 1954 msgstr "Conectat" |
1954 | 1955 |
1955 #: src/gtkaccount.c:1776 | 1956 #: src/gtkaccount.c:1766 |
1956 msgid "Protocol" | 1957 msgid "Protocol" |
1957 msgstr "Protocol" | 1958 msgstr "Protocol" |
1958 | 1959 |
1959 #: src/gtkaccount.c:2066 | 1960 #: src/gtkaccount.c:2056 |
1960 #, c-format | 1961 #, c-format |
1961 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1962 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1962 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" | 1963 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" |
1963 | 1964 |
1964 #: src/gtkaccount.c:2080 | 1965 #: src/gtkaccount.c:2070 |
1965 msgid "" | 1966 msgid "" |
1966 "\n" | 1967 "\n" |
1967 "\n" | 1968 "\n" |
1968 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1969 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1969 msgstr "" | 1970 msgstr "" |
1970 "\n" | 1971 "\n" |
1971 "\n" | 1972 "\n" |
1972 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" | 1973 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" |
1973 | 1974 |
1974 #: src/gtkaccount.c:2084 | 1975 #: src/gtkaccount.c:2074 |
1975 msgid "Information" | 1976 msgid "Information" |
1976 msgstr "Detalii" | 1977 msgstr "Detalii" |
1977 | 1978 |
1978 #: src/gtkaccount.c:2088 | 1979 #: src/gtkaccount.c:2078 |
1979 msgid "Add buddy to your list?" | 1980 msgid "Add buddy to your list?" |
1980 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" | 1981 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" |
1981 | 1982 |
1982 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3688 src/gtkconv.c:1272 | 1983 #. Add button |
1983 #: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200 | 1984 #: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 |
1984 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 | 1985 #: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 |
1986 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 | |
1985 msgid "Add" | 1987 msgid "Add" |
1986 msgstr "Adaugă" | 1988 msgstr "Adaugă" |
1987 | 1989 |
1988 #: src/gtkblist.c:813 | 1990 #: src/gtkblist.c:815 |
1989 msgid "_Get Info" | 1991 msgid "_Get Info" |
1990 msgstr "_Caută detalii" | 1992 msgstr "_Caută detalii" |
1991 | 1993 |
1992 #: src/gtkblist.c:816 | 1994 #: src/gtkblist.c:818 |
1993 msgid "_IM" | 1995 msgid "_IM" |
1994 msgstr "_Mesaj" | 1996 msgstr "_Mesaj" |
1995 | 1997 |
1996 #: src/gtkblist.c:818 | 1998 #: src/gtkblist.c:820 |
1997 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1999 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1998 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" | 2000 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" |
1999 | 2001 |
2000 #: src/gtkblist.c:820 | 2002 #: src/gtkblist.c:822 |
2001 msgid "View _Log" | 2003 msgid "View _Log" |
2002 msgstr "Arată în_registrările" | 2004 msgstr "Arată în_registrările" |
2003 | 2005 |
2004 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 | 2006 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 |
2005 msgid "_Alias..." | 2007 msgid "_Alias..." |
2006 msgstr "_Alias..." | 2008 msgstr "_Alias..." |
2007 | 2009 |
2008 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425 | 2010 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 |
2009 #: src/gtkconn.c:461 | |
2010 msgid "_Remove" | 2011 msgid "_Remove" |
2011 msgstr "Şter_ge" | 2012 msgstr "Şter_ge" |
2012 | 2013 |
2013 #: src/gtkblist.c:905 | 2014 #: src/gtkblist.c:907 |
2014 msgid "Add a _Buddy" | 2015 msgid "Add a _Buddy" |
2015 msgstr "_Adăugare contact" | 2016 msgstr "_Adăugare contact" |
2016 | 2017 |
2017 #: src/gtkblist.c:907 | 2018 #: src/gtkblist.c:909 |
2018 msgid "Add a C_hat" | 2019 msgid "Add a C_hat" |
2019 msgstr "Adăugare c_hat" | 2020 msgstr "Adăugare c_hat" |
2020 | 2021 |
2021 #: src/gtkblist.c:909 | 2022 #: src/gtkblist.c:911 |
2022 msgid "_Delete Group" | 2023 msgid "_Delete Group" |
2023 msgstr "Şter_gere grup" | 2024 msgstr "Şter_gere grup" |
2024 | 2025 |
2025 #: src/gtkblist.c:911 | 2026 #: src/gtkblist.c:913 |
2026 msgid "_Rename" | 2027 msgid "_Rename" |
2027 msgstr "_Redenumire" | 2028 msgstr "_Redenumire" |
2028 | 2029 |
2029 #: src/gtkblist.c:926 | 2030 #: src/gtkblist.c:928 |
2030 msgid "Auto-Join" | 2031 msgid "Auto-Join" |
2031 msgstr "Intră automat" | 2032 msgstr "Intră automat" |
2032 | 2033 |
2033 #: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 | 2034 #: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 |
2034 msgid "_Collapse" | 2035 msgid "_Collapse" |
2035 msgstr "_Strânge" | 2036 msgstr "_Strânge" |
2036 | 2037 |
2037 #: src/gtkblist.c:990 | 2038 #: src/gtkblist.c:992 |
2038 msgid "_Expand" | 2039 msgid "_Expand" |
2039 msgstr "Des_fă" | 2040 msgstr "Des_fă" |
2040 | 2041 |
2041 #: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918 | 2042 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 |
2042 msgid "" | 2043 msgid "" |
2043 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2044 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2044 msgstr "" | 2045 msgstr "" |
2045 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " | 2046 "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " |
2046 "acel contact." | 2047 "acel contact." |
2047 | 2048 |
2048 #. Buddies menu | 2049 #. Buddies menu |
2049 #: src/gtkblist.c:1688 | 2050 #: src/gtkblist.c:1690 |
2050 msgid "/_Buddies" | 2051 msgid "/_Buddies" |
2051 msgstr "/_Contacte" | 2052 msgstr "/_Contacte" |
2052 | 2053 |
2053 #: src/gtkblist.c:1689 | 2054 #: src/gtkblist.c:1691 |
2054 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2055 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2055 msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." | 2056 msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." |
2056 | 2057 |
2057 #: src/gtkblist.c:1690 | 2058 #: src/gtkblist.c:1692 |
2058 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2059 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2059 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." | 2060 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." |
2060 | 2061 |
2061 #: src/gtkblist.c:1691 | 2062 #: src/gtkblist.c:1693 |
2062 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2063 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2063 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." | 2064 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." |
2064 | 2065 |
2065 #: src/gtkblist.c:1693 | 2066 #: src/gtkblist.c:1695 |
2066 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2067 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2067 msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" | 2068 msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" |
2068 | 2069 |
2069 #: src/gtkblist.c:1694 | 2070 #: src/gtkblist.c:1696 |
2070 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2071 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2071 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" | 2072 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" |
2072 | 2073 |
2073 #: src/gtkblist.c:1695 | 2074 #: src/gtkblist.c:1697 |
2074 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2075 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2075 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." | 2076 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." |
2076 | 2077 |
2077 #: src/gtkblist.c:1696 | 2078 #: src/gtkblist.c:1698 |
2078 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2079 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2079 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." | 2080 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." |
2080 | 2081 |
2081 #: src/gtkblist.c:1697 | 2082 #: src/gtkblist.c:1699 |
2082 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2083 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2083 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." | 2084 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." |
2084 | 2085 |
2085 #: src/gtkblist.c:1699 | 2086 #: src/gtkblist.c:1701 |
2086 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2087 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2087 msgstr "/Contacte/_Deautentificare" | 2088 msgstr "/Contacte/_Deautentificare" |
2088 | 2089 |
2089 #: src/gtkblist.c:1700 | 2090 #: src/gtkblist.c:1702 |
2090 msgid "/Buddies/_Quit" | 2091 msgid "/Buddies/_Quit" |
2091 msgstr "/Contacte/_Ieşire" | 2092 msgstr "/Contacte/_Ieşire" |
2092 | 2093 |
2093 #. Tools | 2094 #. Tools |
2094 #: src/gtkblist.c:1703 | 2095 #: src/gtkblist.c:1705 |
2095 msgid "/_Tools" | 2096 msgid "/_Tools" |
2096 msgstr "/_Unelte" | 2097 msgstr "/_Unelte" |
2097 | 2098 |
2098 #: src/gtkblist.c:1704 | 2099 #: src/gtkblist.c:1706 |
2099 msgid "/Tools/_Away" | 2100 msgid "/Tools/_Away" |
2100 msgstr "/Unelte/_Absenţă" | 2101 msgstr "/Unelte/_Absenţă" |
2101 | 2102 |
2102 #: src/gtkblist.c:1705 | 2103 #: src/gtkblist.c:1707 |
2103 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2104 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2104 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" | 2105 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" |
2105 | 2106 |
2106 #: src/gtkblist.c:1706 | 2107 #: src/gtkblist.c:1708 |
2107 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2108 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2108 msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" | 2109 msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" |
2109 | 2110 |
2110 #: src/gtkblist.c:1708 | 2111 #: src/gtkblist.c:1710 |
2111 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2112 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2112 msgstr "/Unelte/_Conturi" | 2113 msgstr "/Unelte/_Conturi" |
2113 | 2114 |
2114 #: src/gtkblist.c:1709 | 2115 #: src/gtkblist.c:1711 |
2115 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2116 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2116 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" | 2117 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" |
2117 | 2118 |
2118 #: src/gtkblist.c:1710 | 2119 #: src/gtkblist.c:1712 |
2119 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2120 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2120 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" | 2121 msgstr "/Unelte/_Preferinţe" |
2121 | 2122 |
2122 #: src/gtkblist.c:1711 | 2123 #: src/gtkblist.c:1713 |
2123 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2124 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2124 msgstr "/Unelte/Secur_itate" | 2125 msgstr "/Unelte/Secur_itate" |
2125 | 2126 |
2126 #: src/gtkblist.c:1713 | 2127 #: src/gtkblist.c:1716 |
2127 msgid "/Tools/View System _Log" | 2128 msgid "/Tools/View System _Log" |
2128 msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." | 2129 msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." |
2129 | 2130 |
2130 #. Help | 2131 #. Help |
2131 #: src/gtkblist.c:1716 | 2132 #: src/gtkblist.c:1720 |
2132 msgid "/_Help" | 2133 msgid "/_Help" |
2133 msgstr "/_Ajutor" | 2134 msgstr "/_Ajutor" |
2134 | 2135 |
2135 #: src/gtkblist.c:1717 | 2136 #: src/gtkblist.c:1721 |
2136 msgid "/Help/Online _Help" | 2137 msgid "/Help/Online _Help" |
2137 msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" | 2138 msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" |
2138 | 2139 |
2139 #: src/gtkblist.c:1718 | 2140 #: src/gtkblist.c:1722 |
2140 msgid "/Help/_Debug Window" | 2141 msgid "/Help/_Debug Window" |
2141 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" | 2142 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" |
2142 | 2143 |
2143 #: src/gtkblist.c:1719 | 2144 #: src/gtkblist.c:1723 |
2144 msgid "/Help/_About" | 2145 msgid "/Help/_About" |
2145 msgstr "/Ajutor/_Despre" | 2146 msgstr "/Ajutor/_Despre" |
2146 | 2147 |
2147 #: src/gtkblist.c:1735 | 2148 #: src/gtkblist.c:1739 |
2148 msgid "Rename Group" | 2149 msgid "Rename Group" |
2149 msgstr "Redenumire grup" | 2150 msgstr "Redenumire grup" |
2150 | 2151 |
2151 #: src/gtkblist.c:1735 | 2152 #: src/gtkblist.c:1739 |
2152 msgid "New group name" | 2153 msgid "New group name" |
2153 msgstr "Nou nume pentru grup" | 2154 msgstr "Nou nume pentru grup" |
2154 | 2155 |
2155 #: src/gtkblist.c:1736 | 2156 #: src/gtkblist.c:1740 |
2156 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2157 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2157 msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." | 2158 msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." |
2158 | 2159 |
2159 #: src/gtkblist.c:1764 | 2160 #: src/gtkblist.c:1768 |
2160 #, c-format | 2161 #, c-format |
2161 msgid "" | 2162 msgid "" |
2162 "\n" | 2163 "\n" |
2163 "<b>Account:</b> %s" | 2164 "<b>Account:</b> %s" |
2164 msgstr "" | 2165 msgstr "" |
2165 "\n" | 2166 "\n" |
2166 "<b>Cont:</b> %s" | 2167 "<b>Cont:</b> %s" |
2167 | 2168 |
2168 #: src/gtkblist.c:1827 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 2169 #: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 |
2169 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2170 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2170 msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat" | 2171 msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat" |
2171 | 2172 |
2172 #: src/gtkblist.c:1839 | 2173 #: src/gtkblist.c:1847 |
2173 #, c-format | 2174 #, c-format |
2174 msgid "%d%%" | 2175 msgid "%d%%" |
2175 msgstr "%d%%" | 2176 msgstr "%d%%" |
2176 | 2177 |
2177 #: src/gtkblist.c:1854 | 2178 #: src/gtkblist.c:1863 |
2178 msgid "" | 2179 msgid "" |
2179 "\n" | 2180 "\n" |
2180 "<b>Account:</b>" | 2181 "<b>Account:</b>" |
2181 msgstr "" | 2182 msgstr "" |
2182 "\n" | 2183 "\n" |
2183 "<b>Cont:</b>" | 2184 "<b>Cont:</b>" |
2184 | 2185 |
2185 #: src/gtkblist.c:1855 | 2186 #: src/gtkblist.c:1864 |
2186 msgid "" | 2187 msgid "" |
2187 "\n" | 2188 "\n" |
2188 "<b>Contact Alias:</b>" | 2189 "<b>Contact Alias:</b>" |
2189 msgstr "" | 2190 msgstr "" |
2190 "\n" | 2191 "\n" |
2191 "<b>Alias contact:</b>" | 2192 "<b>Alias contact:</b>" |
2192 | 2193 |
2193 #: src/gtkblist.c:1856 | 2194 #: src/gtkblist.c:1865 |
2194 msgid "" | 2195 msgid "" |
2195 "\n" | 2196 "\n" |
2196 "<b>Alias:</b>" | 2197 "<b>Alias:</b>" |
2197 msgstr "" | 2198 msgstr "" |
2198 "\n" | 2199 "\n" |
2199 "<b>Alias:</b>" | 2200 "<b>Alias:</b>" |
2200 | 2201 |
2201 #: src/gtkblist.c:1857 | 2202 #: src/gtkblist.c:1866 |
2202 msgid "" | 2203 msgid "" |
2203 "\n" | 2204 "\n" |
2204 "<b>Nickname:</b>" | 2205 "<b>Nickname:</b>" |
2205 msgstr "" | 2206 msgstr "" |
2206 "\n" | 2207 "\n" |
2207 "<b>Pseudonim:</b>" | 2208 "<b>Pseudonim:</b>" |
2208 | 2209 |
2209 #: src/gtkblist.c:1858 | 2210 #: src/gtkblist.c:1867 |
2211 msgid "" | |
2212 "\n" | |
2213 "<b>Logged In:</b>" | |
2214 msgstr "" | |
2215 "\n" | |
2216 "<b>Autentificat:</b>" | |
2217 | |
2218 #: src/gtkblist.c:1868 | |
2210 msgid "" | 2219 msgid "" |
2211 "\n" | 2220 "\n" |
2212 "<b>Idle:</b>" | 2221 "<b>Idle:</b>" |
2213 msgstr "" | 2222 msgstr "" |
2214 "\n" | 2223 "\n" |
2215 "<b>Inactiv:</b>" | 2224 "<b>Inactiv:</b>" |
2216 | 2225 |
2217 #: src/gtkblist.c:1859 | 2226 #: src/gtkblist.c:1869 |
2218 msgid "" | 2227 msgid "" |
2219 "\n" | 2228 "\n" |
2220 "<b>Warned:</b>" | 2229 "<b>Warned:</b>" |
2221 msgstr "" | 2230 msgstr "" |
2222 "\n" | 2231 "\n" |
2223 "<b>Avertizat:</b>" | 2232 "<b>Avertizat:</b>" |
2224 | 2233 |
2225 #: src/gtkblist.c:1861 | 2234 #: src/gtkblist.c:1871 |
2226 msgid "" | 2235 msgid "" |
2227 "\n" | 2236 "\n" |
2228 "<b>Description:</b> Spooky" | 2237 "<b>Description:</b> Spooky" |
2229 msgstr "" | 2238 msgstr "" |
2230 "\n" | 2239 "\n" |
2231 "<b>Descriere:</b> Fantomatic" | 2240 "<b>Descriere:</b> Fantomatic" |
2232 | 2241 |
2233 #: src/gtkblist.c:1862 | 2242 #: src/gtkblist.c:1872 |
2234 msgid "" | 2243 msgid "" |
2235 "\n" | 2244 "\n" |
2236 "<b>Status</b>: Awesome" | 2245 "<b>Status</b>: Awesome" |
2237 msgstr "" | 2246 msgstr "" |
2238 "\n" | 2247 "\n" |
2239 "<b>Status:</b> Excelent" | 2248 "<b>Status:</b> Excelent" |
2240 | 2249 |
2241 #: src/gtkblist.c:1863 | 2250 #: src/gtkblist.c:1873 |
2242 msgid "" | 2251 msgid "" |
2243 "\n" | 2252 "\n" |
2244 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2253 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2245 msgstr "" | 2254 msgstr "" |
2246 "\n" | 2255 "\n" |
2247 "<b>Status:</b> Beton!" | 2256 "<b>Status:</b> Beton!" |
2248 | 2257 |
2249 #: src/gtkblist.c:2131 | 2258 #: src/gtkblist.c:2143 |
2250 #, c-format | 2259 #, c-format |
2251 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2260 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2252 msgstr "Inactiv (%do%02dm) " | 2261 msgstr "Inactiv (%do%02dm) " |
2253 | 2262 |
2254 #: src/gtkblist.c:2133 | 2263 #: src/gtkblist.c:2145 |
2255 #, c-format | 2264 #, c-format |
2256 msgid "Idle (%dm) " | 2265 msgid "Idle (%dm) " |
2257 msgstr "Inactiv (%dm)" | 2266 msgstr "Inactiv (%dm)" |
2258 | 2267 |
2259 #: src/gtkblist.c:2138 | 2268 #: src/gtkblist.c:2150 |
2260 #, c-format | 2269 #, c-format |
2261 msgid "Warned (%d%%) " | 2270 msgid "Warned (%d%%) " |
2262 msgstr "Avertizat (%d%%)" | 2271 msgstr "Avertizat (%d%%)" |
2263 | 2272 |
2264 #: src/gtkblist.c:2141 | 2273 #: src/gtkblist.c:2153 |
2265 msgid "Offline " | 2274 msgid "Offline " |
2266 msgstr "Neautentificat " | 2275 msgstr "Neautentificat " |
2267 | 2276 |
2268 #: src/gtkblist.c:2334 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 | 2277 #: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 |
2269 msgid "None" | 2278 msgid "None" |
2270 msgstr "Fără" | 2279 msgstr "Fără" |
2271 | 2280 |
2272 #: src/gtkblist.c:2401 | 2281 #: src/gtkblist.c:2413 |
2273 msgid "/Tools/Away" | 2282 msgid "/Tools/Away" |
2274 msgstr "/Unelte/Absenţă" | 2283 msgstr "/Unelte/Absenţă" |
2275 | 2284 |
2276 #: src/gtkblist.c:2404 | 2285 #: src/gtkblist.c:2416 |
2277 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2286 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2278 msgstr "/Unelte/Întâmpinare" | 2287 msgstr "/Unelte/Întâmpinare" |
2279 | 2288 |
2280 #: src/gtkblist.c:2407 | 2289 #: src/gtkblist.c:2419 |
2281 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2290 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2282 msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" | 2291 msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" |
2283 | 2292 |
2284 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2293 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2285 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2294 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2286 #. | 2295 #. |
2287 #: src/gtkblist.c:2494 | 2296 #: src/gtkblist.c:2506 |
2288 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2297 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2289 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" | 2298 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" |
2290 | 2299 |
2291 #: src/gtkblist.c:2496 | 2300 #: src/gtkblist.c:2508 |
2292 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2301 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2293 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" | 2302 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" |
2294 | 2303 |
2295 #: src/gtkblist.c:2514 src/gtkconv.c:1231 | 2304 #: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 |
2296 msgid "IM" | 2305 msgid "IM" |
2297 msgstr "Mesaj" | 2306 msgstr "Mesaj" |
2298 | 2307 |
2299 #: src/gtkblist.c:2520 | 2308 #: src/gtkblist.c:2532 |
2300 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2309 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2301 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" | 2310 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" |
2302 | 2311 |
2303 #: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2312 #: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2304 msgid "Get Info" | 2313 msgid "Get Info" |
2305 msgstr "Detalii" | 2314 msgstr "Detalii" |
2306 | 2315 |
2307 #: src/gtkblist.c:2529 | 2316 #: src/gtkblist.c:2541 |
2308 msgid "Get information on the selected buddy" | 2317 msgid "Get information on the selected buddy" |
2309 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" | 2318 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" |
2310 | 2319 |
2311 #: src/gtkblist.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 | 2320 #: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
2312 msgid "Chat" | 2321 msgid "Chat" |
2313 msgstr "Chat" | 2322 msgstr "Chat" |
2314 | 2323 |
2315 #: src/gtkblist.c:2537 | 2324 #: src/gtkblist.c:2549 |
2316 msgid "Join a chat room" | 2325 msgid "Join a chat room" |
2317 msgstr "Intră într-o cameră de chat" | 2326 msgstr "Intră într-o cameră de chat" |
2318 | 2327 |
2319 #: src/gtkblist.c:2545 | 2328 #: src/gtkblist.c:2557 |
2320 msgid "Set an away message" | 2329 msgid "Set an away message" |
2321 msgstr "Setează un mesaj în absenţă" | 2330 msgstr "Setează un mesaj în absenţă" |
2322 | 2331 |
2323 #: src/gtkblist.c:3258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 | 2332 #: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 |
2324 msgid "Add Buddy" | 2333 msgid "Add Buddy" |
2325 msgstr "Adaugă contact" | 2334 msgstr "Adaugă contact" |
2326 | 2335 |
2327 #: src/gtkblist.c:3281 | 2336 #: src/gtkblist.c:3293 |
2328 msgid "" | 2337 msgid "" |
2329 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2338 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2330 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2339 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2331 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2340 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2332 msgstr "" | 2341 msgstr "" |
2333 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista " | 2342 "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista " |
2334 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " | 2343 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " |
2335 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" | 2344 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" |
2336 | 2345 |
2337 #: src/gtkblist.c:3303 src/main.c:289 | 2346 #: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 |
2338 msgid "Screen Name:" | 2347 msgid "Screen Name:" |
2339 msgstr "Nume ales:" | 2348 msgstr "Nume ales:" |
2340 | 2349 |
2341 #: src/gtkblist.c:3329 src/gtkblist.c:3651 | 2350 #: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 |
2342 msgid "Group:" | 2351 msgid "Group:" |
2343 msgstr "Grup:" | 2352 msgstr "Grup:" |
2344 | 2353 |
2345 #. Set up stuff for the account box | 2354 #. Set up stuff for the account box |
2346 #: src/gtkblist.c:3338 src/gtkblist.c:3619 | 2355 #: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 |
2347 msgid "Account:" | 2356 msgid "Account:" |
2348 msgstr "Cont:" | 2357 msgstr "Cont:" |
2349 | 2358 |
2350 #: src/gtkblist.c:3586 | 2359 #: src/gtkblist.c:3598 |
2351 msgid "Add Chat" | 2360 msgid "Add Chat" |
2352 msgstr "Adaugă un chat" | 2361 msgstr "Adaugă un chat" |
2353 | 2362 |
2354 #: src/gtkblist.c:3609 | 2363 #: src/gtkblist.c:3621 |
2355 msgid "" | 2364 msgid "" |
2356 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2365 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2357 "would like to add to your buddy list.\n" | 2366 "would like to add to your buddy list.\n" |
2358 msgstr "" | 2367 msgstr "" |
2359 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi " | 2368 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi " |
2360 "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" | 2369 "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" |
2361 | 2370 |
2362 #: src/gtkblist.c:3685 | 2371 #: src/gtkblist.c:3697 |
2363 msgid "Add Group" | 2372 msgid "Add Group" |
2364 msgstr "Adaugă grupul" | 2373 msgstr "Adaugă grupul" |
2365 | 2374 |
2366 #: src/gtkblist.c:3686 | 2375 #: src/gtkblist.c:3698 |
2367 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2376 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2368 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." | 2377 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." |
2369 | 2378 |
2370 #: src/gtkblist.c:4203 | 2379 #: src/gtkblist.c:4215 |
2371 msgid "No actions available" | 2380 msgid "No actions available" |
2372 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" | 2381 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" |
2373 | 2382 |
2374 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254 | 2383 #: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 |
2375 msgid "Done." | 2384 msgid "Done." |
2376 msgstr "Gata." | 2385 msgstr "Gata." |
2377 | 2386 |
2378 #: src/gtkconn.c:138 | 2387 #: src/gtkconn.c:156 |
2379 msgid "Signon: " | 2388 msgid "Signon: " |
2380 msgstr "Autentificare: " | 2389 msgstr "Autentificare: " |
2381 | 2390 |
2382 #: src/gtkconn.c:196 | 2391 #: src/gtkconn.c:202 |
2383 msgid "Signon" | 2392 msgid "Signon" |
2384 msgstr "Autentificare" | 2393 msgstr "Autentificare" |
2385 | 2394 |
2386 #: src/gtkconn.c:209 | 2395 #: src/gtkconn.c:215 |
2387 msgid "Cancel All" | 2396 msgid "Cancel All" |
2388 msgstr "Renunţă la toate" | 2397 msgstr "Renunţă la toate" |
2389 | 2398 |
2390 #: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527 | 2399 #: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 |
2391 msgid "_Reconnect" | 2400 msgid "_Reconnect" |
2392 msgstr "_Reconectează" | 2401 msgstr "_Reconectează" |
2393 | 2402 |
2394 #: src/gtkconn.c:491 | 2403 #: src/gtkconn.c:549 |
2395 #, c-format | 2404 #, c-format |
2396 msgid "" | 2405 msgid "" |
2397 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | 2406 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" |
2398 "\n" | 2407 "\n" |
2399 "%s\n" | 2408 "%s\n" |
2402 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a fost deautentificat.</span>\n" | 2411 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a fost deautentificat.</span>\n" |
2403 "\n" | 2412 "\n" |
2404 "%s\n" | 2413 "%s\n" |
2405 "%s" | 2414 "%s" |
2406 | 2415 |
2407 #: src/gtkconn.c:493 | 2416 #: src/gtkconn.c:551 |
2408 msgid "Reason Unknown." | 2417 msgid "Reason Unknown." |
2409 msgstr "Motiv necunoscut." | 2418 msgstr "Motiv necunoscut." |
2410 | 2419 |
2411 #: src/gtkconn.c:532 | 2420 #: src/gtkconn.c:590 |
2412 msgid "Reconnect _All" | 2421 msgid "Reconnect _All" |
2413 msgstr "Reconectează _tot" | 2422 msgstr "Reconectează _tot" |
2414 | 2423 |
2415 #: src/gtkconn.c:555 | 2424 #: src/gtkconn.c:612 |
2416 msgid "Account" | 2425 msgid "Account" |
2417 msgstr "Cont" | 2426 msgstr "Cont" |
2418 | 2427 |
2419 #: src/gtkconn.c:563 | 2428 #: src/gtkconn.c:620 |
2420 msgid "Time" | 2429 msgid "Time" |
2421 msgstr "Timp" | 2430 msgstr "Timp" |
2422 | 2431 |
2423 #: src/gtkconv.c:187 | 2432 #: src/gtkconv.c:187 |
2424 msgid "That file already exists" | 2433 msgid "That file already exists" |
2426 | 2435 |
2427 #: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 | 2436 #: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 |
2428 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2437 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2429 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" | 2438 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" |
2430 | 2439 |
2431 #: src/gtkconv.c:243 | 2440 #: src/gtkconv.c:244 |
2432 #, c-format | 2441 #, c-format |
2433 msgid "Failed to store image: %s\n" | 2442 msgid "Failed to store image: %s\n" |
2434 msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" | 2443 msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" |
2435 | 2444 |
2436 #: src/gtkconv.c:313 | 2445 #: src/gtkconv.c:300 |
2437 msgid "Insert Image" | 2446 msgid "Insert Image" |
2438 msgstr "Inserează o imagine" | 2447 msgstr "Inserează o imagine" |
2439 | 2448 |
2440 #: src/gtkconv.c:620 | 2449 #: src/gtkconv.c:629 |
2441 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2450 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2442 msgstr "Invită contactul în camera de chat" | 2451 msgstr "Invită contactul în camera de chat" |
2443 | 2452 |
2444 #. Put our happy label in it. | 2453 #. Put our happy label in it. |
2445 #: src/gtkconv.c:648 | 2454 #: src/gtkconv.c:657 |
2446 msgid "" | 2455 msgid "" |
2447 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2456 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2448 "invite message." | 2457 "invite message." |
2449 msgstr "" | 2458 msgstr "" |
2450 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " | 2459 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " |
2451 "adăuga un mesaj de invitare opţional." | 2460 "adăuga un mesaj de invitare opţional." |
2452 | 2461 |
2453 #: src/gtkconv.c:669 | 2462 #: src/gtkconv.c:678 |
2454 msgid "_Buddy:" | 2463 msgid "_Buddy:" |
2455 msgstr "_Contact:" | 2464 msgstr "_Contact:" |
2456 | 2465 |
2457 #: src/gtkconv.c:689 | 2466 #: src/gtkconv.c:698 |
2458 msgid "_Message:" | 2467 msgid "_Message:" |
2459 msgstr "_Mesaj:" | 2468 msgstr "_Mesaj:" |
2460 | 2469 |
2461 #: src/gtkconv.c:775 | 2470 #: src/gtkconv.c:788 |
2462 msgid "Find" | 2471 msgid "Find" |
2463 msgstr "Caută" | 2472 msgstr "Caută" |
2464 | 2473 |
2465 #: src/gtkconv.c:793 | 2474 #: src/gtkconv.c:810 |
2466 msgid "_Search for:" | 2475 msgid "_Search for:" |
2467 msgstr "C_aută:" | 2476 msgstr "C_aută:" |
2468 | 2477 |
2469 #: src/gtkconv.c:1239 | 2478 #: src/gtkconv.c:1223 |
2470 msgid "Un-Ignore" | 2479 msgid "Un-Ignore" |
2471 msgstr "Nu ignora" | 2480 msgstr "Nu ignora" |
2472 | 2481 |
2473 #: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 | 2482 #: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 |
2474 msgid "Ignore" | 2483 msgid "Ignore" |
2475 msgstr "Ignorare" | 2484 msgstr "Ignorare" |
2476 | 2485 |
2477 #. Info button | 2486 #. Info button |
2478 #: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220 | 2487 #: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 |
2479 msgid "Info" | 2488 msgid "Info" |
2480 msgstr "Detalii" | 2489 msgstr "Detalii" |
2481 | 2490 |
2482 #: src/gtkconv.c:1259 | 2491 #: src/gtkconv.c:1243 |
2483 msgid "Get Away Msg" | 2492 msgid "Get Away Msg" |
2484 msgstr "Mesajul în absenţă" | 2493 msgstr "Mesajul în absenţă" |
2485 | 2494 |
2486 #: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387 | 2495 #. Remove button |
2487 #: src/gtkrequest.c:201 | 2496 #: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 |
2497 #: src/gtkrequest.c:196 | |
2488 msgid "Remove" | 2498 msgid "Remove" |
2489 msgstr "Ştergere" | 2499 msgstr "Ştergere" |
2490 | 2500 |
2491 #: src/gtkconv.c:2453 | 2501 #: src/gtkconv.c:2489 |
2492 msgid "User is typing..." | 2502 msgid "User is typing..." |
2493 msgstr "Utilizatorul scrie..." | 2503 msgstr "Utilizatorul scrie..." |
2494 | 2504 |
2495 #: src/gtkconv.c:2461 | 2505 #: src/gtkconv.c:2497 |
2496 msgid "User has typed something and paused" | 2506 msgid "User has typed something and paused" |
2497 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" | 2507 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" |
2498 | 2508 |
2499 #. Build the Send As menu | 2509 #. Build the Send As menu |
2500 #: src/gtkconv.c:2564 | 2510 #: src/gtkconv.c:2600 |
2501 msgid "_Send As" | 2511 msgid "_Send As" |
2502 msgstr "_Cont" | 2512 msgstr "_Cont" |
2503 | 2513 |
2504 #: src/gtkconv.c:2985 | 2514 #: src/gtkconv.c:3018 |
2505 msgid "Save Conversation" | 2515 msgid "Save Conversation" |
2506 msgstr "Salvează discuţia" | 2516 msgstr "Salvează discuţia" |
2507 | 2517 |
2508 #. Conversation menu | 2518 #. Conversation menu |
2509 #: src/gtkconv.c:3002 | 2519 #: src/gtkconv.c:3035 |
2510 msgid "/_Conversation" | 2520 msgid "/_Conversation" |
2511 msgstr "/_Discuţie" | 2521 msgstr "/_Discuţie" |
2512 | 2522 |
2513 #: src/gtkconv.c:3004 | 2523 #: src/gtkconv.c:3037 |
2514 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2524 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2515 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." | 2525 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." |
2516 | 2526 |
2517 #: src/gtkconv.c:3009 | 2527 #: src/gtkconv.c:3042 |
2518 msgid "/Conversation/_Find..." | 2528 msgid "/Conversation/_Find..." |
2519 msgstr "/Discuţie/C_aută..." | 2529 msgstr "/Discuţie/C_aută..." |
2520 | 2530 |
2521 #: src/gtkconv.c:3010 | 2531 #: src/gtkconv.c:3043 |
2522 msgid "/Conversation/View _Log" | 2532 msgid "/Conversation/View _Log" |
2523 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" | 2533 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" |
2524 | 2534 |
2525 #: src/gtkconv.c:3011 | 2535 #: src/gtkconv.c:3044 |
2526 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2536 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2527 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." | 2537 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." |
2528 | 2538 |
2529 #: src/gtkconv.c:3016 | 2539 #: src/gtkconv.c:3049 |
2530 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2540 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2531 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." | 2541 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." |
2532 | 2542 |
2533 #: src/gtkconv.c:3018 | 2543 #: src/gtkconv.c:3051 |
2534 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2544 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2535 msgstr "/Discuţie/D_etalii..." | 2545 msgstr "/Discuţie/D_etalii..." |
2536 | 2546 |
2537 #: src/gtkconv.c:3020 | 2547 #: src/gtkconv.c:3053 |
2538 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2548 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2539 msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." | 2549 msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." |
2540 | 2550 |
2541 #: src/gtkconv.c:3022 | 2551 #: src/gtkconv.c:3055 |
2542 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2552 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2543 msgstr "/Discuţie/_Invită..." | 2553 msgstr "/Discuţie/_Invită..." |
2544 | 2554 |
2545 #: src/gtkconv.c:3027 | 2555 #: src/gtkconv.c:3060 |
2546 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2556 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2547 msgstr "/Discuţie/A_lias..." | 2557 msgstr "/Discuţie/A_lias..." |
2548 | 2558 |
2549 #: src/gtkconv.c:3029 | 2559 #: src/gtkconv.c:3062 |
2550 msgid "/Conversation/_Block..." | 2560 msgid "/Conversation/_Block..." |
2551 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." | 2561 msgstr "/Discuţie/_Blochează..." |
2552 | 2562 |
2553 #: src/gtkconv.c:3031 | 2563 #: src/gtkconv.c:3064 |
2554 msgid "/Conversation/_Add..." | 2564 msgid "/Conversation/_Add..." |
2555 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." | 2565 msgstr "/Discuţie/A_daugă..." |
2556 | 2566 |
2557 #: src/gtkconv.c:3033 | 2567 #: src/gtkconv.c:3066 |
2558 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2568 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2559 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." | 2569 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." |
2560 | 2570 |
2561 #: src/gtkconv.c:3038 | 2571 #: src/gtkconv.c:3071 |
2562 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2572 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2563 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." | 2573 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." |
2564 | 2574 |
2565 #: src/gtkconv.c:3040 | 2575 #: src/gtkconv.c:3073 |
2566 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2576 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2567 msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." | 2577 msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." |
2568 | 2578 |
2569 #: src/gtkconv.c:3045 | 2579 #: src/gtkconv.c:3078 |
2570 msgid "/Conversation/_Close" | 2580 msgid "/Conversation/_Close" |
2571 msgstr "/Discuţie/În_chide" | 2581 msgstr "/Discuţie/În_chide" |
2572 | 2582 |
2573 #. Options | 2583 #. Options |
2574 #: src/gtkconv.c:3049 | 2584 #: src/gtkconv.c:3082 |
2575 msgid "/_Options" | 2585 msgid "/_Options" |
2576 msgstr "/_Opţiuni" | 2586 msgstr "/_Opţiuni" |
2577 | 2587 |
2578 #: src/gtkconv.c:3050 | 2588 #: src/gtkconv.c:3083 |
2579 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2589 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2580 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" | 2590 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" |
2581 | 2591 |
2582 #: src/gtkconv.c:3051 | 2592 #: src/gtkconv.c:3084 |
2583 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2593 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2584 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" | 2594 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" |
2585 | 2595 |
2586 #: src/gtkconv.c:3052 | 2596 #: src/gtkconv.c:3085 |
2587 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2597 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2588 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" | 2598 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" |
2589 | 2599 |
2590 #: src/gtkconv.c:3094 | 2600 #: src/gtkconv.c:3127 |
2591 msgid "/Conversation/View Log" | 2601 msgid "/Conversation/View Log" |
2592 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" | 2602 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" |
2593 | 2603 |
2594 #: src/gtkconv.c:3099 | 2604 #: src/gtkconv.c:3132 |
2595 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2596 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." | 2606 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." |
2597 | 2607 |
2598 #: src/gtkconv.c:3105 | 2608 #: src/gtkconv.c:3138 |
2599 msgid "/Conversation/Get Info" | 2609 msgid "/Conversation/Get Info" |
2600 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" | 2610 msgstr "/Discuţie/Caută detalii" |
2601 | 2611 |
2602 #: src/gtkconv.c:3109 | 2612 #: src/gtkconv.c:3142 |
2603 msgid "/Conversation/Warn..." | 2613 msgid "/Conversation/Warn..." |
2604 msgstr "/Discuţie/Avertizează.." | 2614 msgstr "/Discuţie/Avertizează.." |
2605 | 2615 |
2606 #: src/gtkconv.c:3113 | 2616 #: src/gtkconv.c:3146 |
2607 msgid "/Conversation/Invite..." | 2617 msgid "/Conversation/Invite..." |
2608 msgstr "/Discuţie/Invită..." | 2618 msgstr "/Discuţie/Invită..." |
2609 | 2619 |
2610 #: src/gtkconv.c:3119 | 2620 #: src/gtkconv.c:3152 |
2611 msgid "/Conversation/Alias..." | 2621 msgid "/Conversation/Alias..." |
2612 msgstr "/Discuţie/Alias..." | 2622 msgstr "/Discuţie/Alias..." |
2613 | 2623 |
2614 #: src/gtkconv.c:3123 | 2624 #: src/gtkconv.c:3156 |
2615 msgid "/Conversation/Block..." | 2625 msgid "/Conversation/Block..." |
2616 msgstr "/Discuţie/Blochează..." | 2626 msgstr "/Discuţie/Blochează..." |
2617 | 2627 |
2618 #: src/gtkconv.c:3127 | 2628 #: src/gtkconv.c:3160 |
2619 msgid "/Conversation/Add..." | 2629 msgid "/Conversation/Add..." |
2620 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." | 2630 msgstr "/Discuţie/Adaugă..." |
2621 | 2631 |
2622 #: src/gtkconv.c:3131 | 2632 #: src/gtkconv.c:3164 |
2623 msgid "/Conversation/Remove..." | 2633 msgid "/Conversation/Remove..." |
2624 msgstr "/Discuţie/Şterge..." | 2634 msgstr "/Discuţie/Şterge..." |
2625 | 2635 |
2626 #: src/gtkconv.c:3137 | 2636 #: src/gtkconv.c:3170 |
2627 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2637 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2628 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." | 2638 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." |
2629 | 2639 |
2630 #: src/gtkconv.c:3141 | 2640 #: src/gtkconv.c:3174 |
2631 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2641 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2632 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." | 2642 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." |
2633 | 2643 |
2634 #: src/gtkconv.c:3147 | 2644 #: src/gtkconv.c:3180 |
2635 msgid "/Options/Enable Logging" | 2645 msgid "/Options/Enable Logging" |
2636 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" | 2646 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" |
2637 | 2647 |
2638 #: src/gtkconv.c:3150 | 2648 #: src/gtkconv.c:3183 |
2639 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2649 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2640 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" | 2650 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" |
2641 | 2651 |
2642 #: src/gtkconv.c:3153 | 2652 #: src/gtkconv.c:3186 |
2643 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2653 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2644 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" | 2654 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" |
2645 | 2655 |
2646 #. From right to left... | 2656 #. From right to left... |
2647 #. Send button | 2657 #. Send button |
2648 #: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279 | 2658 #: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 |
2649 #: src/gtkconv.c:6014 | |
2650 msgid "Send" | 2659 msgid "Send" |
2651 msgstr "Trimitere" | 2660 msgstr "Trimitere" |
2652 | 2661 |
2653 #: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405 | 2662 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2663 #. Warn button | |
2664 #: src/gtkconv.c:3225 | |
2665 msgid "Warn" | |
2666 msgstr "Avertizare" | |
2667 | |
2668 #: src/gtkconv.c:3228 | |
2669 msgid "Warn the user" | |
2670 msgstr "Avertizează utilizatorul" | |
2671 | |
2672 #. Block button | |
2673 #: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | |
2674 msgid "Block" | |
2675 msgstr "Blocare" | |
2676 | |
2677 #: src/gtkconv.c:3235 | |
2678 msgid "Block the user" | |
2679 msgstr "Blochează utilizatorul" | |
2680 | |
2681 #: src/gtkconv.c:3242 | |
2654 msgid "Add the user to your buddy list" | 2682 msgid "Add the user to your buddy list" |
2655 msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" | 2683 msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" |
2656 | 2684 |
2657 #: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390 | 2685 #: src/gtkconv.c:3249 |
2658 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2686 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2659 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" | 2687 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" |
2660 | 2688 |
2661 #. Warn button | 2689 #: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 |
2662 #: src/gtkconv.c:3213 | |
2663 msgid "Warn" | |
2664 msgstr "Avertizare" | |
2665 | |
2666 #: src/gtkconv.c:3217 | |
2667 msgid "Warn the user" | |
2668 msgstr "Avertizează utilizatorul" | |
2669 | |
2670 #: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663 | |
2671 msgid "Get the user's information" | 2690 msgid "Get the user's information" |
2672 msgstr "Caută detalii despre utilizator" | 2691 msgstr "Caută detalii despre utilizator" |
2673 | 2692 |
2674 #. Block button | |
2675 #: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | |
2676 msgid "Block" | |
2677 msgstr "Blocare" | |
2678 | |
2679 #: src/gtkconv.c:3231 | |
2680 msgid "Block the user" | |
2681 msgstr "Blochează utilizatorul" | |
2682 | |
2683 #. Invite | 2693 #. Invite |
2684 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017 | 2694 #: src/gtkconv.c:3323 |
2685 msgid "Invite" | 2695 msgid "Invite" |
2686 msgstr "Invită" | 2696 msgstr "Invită" |
2687 | 2697 |
2688 #: src/gtkconv.c:3292 | 2698 #: src/gtkconv.c:3326 |
2689 msgid "Invite a user" | 2699 msgid "Invite a user" |
2690 msgstr "Invită un utilizator" | 2700 msgstr "Invită un utilizator" |
2691 | 2701 |
2692 #: src/gtkconv.c:3331 | 2702 #: src/gtkconv.c:3333 |
2703 msgid "Add the chat to your buddy list" | |
2704 msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" | |
2705 | |
2706 #: src/gtkconv.c:3340 | |
2707 msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
2708 msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" | |
2709 | |
2710 #: src/gtkconv.c:3396 | |
2693 msgid "Bold" | 2711 msgid "Bold" |
2694 msgstr "Îngroşat" | 2712 msgstr "Îngroşat" |
2695 | 2713 |
2696 #: src/gtkconv.c:3342 | 2714 #: src/gtkconv.c:3407 |
2697 msgid "Italic" | 2715 msgid "Italic" |
2698 msgstr "Înclinat" | 2716 msgstr "Înclinat" |
2699 | 2717 |
2700 #: src/gtkconv.c:3353 | 2718 #: src/gtkconv.c:3418 |
2701 msgid "Underline" | 2719 msgid "Underline" |
2702 msgstr "Subliniat" | 2720 msgstr "Subliniat" |
2703 | 2721 |
2704 #: src/gtkconv.c:3369 | 2722 #: src/gtkconv.c:3434 |
2705 msgid "Larger font size" | 2723 msgid "Larger font size" |
2706 msgstr "Font mai mare" | 2724 msgstr "Font mai mare" |
2707 | 2725 |
2708 #: src/gtkconv.c:3394 | 2726 #: src/gtkconv.c:3446 |
2727 msgid "Normal font size" | |
2728 msgstr "Font de mărime normală" | |
2729 | |
2730 #: src/gtkconv.c:3458 | |
2709 msgid "Smaller font size" | 2731 msgid "Smaller font size" |
2710 msgstr "Font mai mic" | 2732 msgstr "Font mai mic" |
2711 | 2733 |
2712 #: src/gtkconv.c:3411 | 2734 #: src/gtkconv.c:3475 |
2713 msgid "Font Face" | 2735 msgid "Font Face" |
2714 msgstr "Tipul fontului" | 2736 msgstr "Tipul fontului" |
2715 | 2737 |
2716 #: src/gtkconv.c:3423 | 2738 #: src/gtkconv.c:3487 |
2717 msgid "Foreground font color" | 2739 msgid "Foreground font color" |
2718 msgstr "Culoarea textului" | 2740 msgstr "Culoarea textului" |
2719 | 2741 |
2720 #: src/gtkconv.c:3435 | 2742 #: src/gtkconv.c:3499 |
2721 msgid "Background color" | 2743 msgid "Background color" |
2722 msgstr "Culoarea fundalului" | 2744 msgstr "Culoarea fundalului" |
2723 | 2745 |
2724 #: src/gtkconv.c:3450 | 2746 #: src/gtkconv.c:3514 |
2747 msgid "Insert link" | |
2748 msgstr "Inserează o adresă" | |
2749 | |
2750 #: src/gtkconv.c:3525 | |
2725 msgid "Insert image" | 2751 msgid "Insert image" |
2726 msgstr "Inserează o imagine" | 2752 msgstr "Inserează o imagine" |
2727 | 2753 |
2728 #: src/gtkconv.c:3461 | 2754 #: src/gtkconv.c:3536 |
2729 msgid "Insert link" | |
2730 msgstr "Inserează o adresă" | |
2731 | |
2732 #: src/gtkconv.c:3472 | |
2733 msgid "Insert smiley" | 2755 msgid "Insert smiley" |
2734 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" | 2756 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" |
2735 | 2757 |
2736 #: src/gtkconv.c:3532 | 2758 #: src/gtkconv.c:3621 |
2737 msgid "Topic:" | 2759 msgid "Topic:" |
2738 msgstr "Topic:" | 2760 msgstr "Topic:" |
2739 | 2761 |
2740 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2762 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2741 #: src/gtkconv.c:3583 | 2763 #: src/gtkconv.c:3678 |
2742 msgid "0 people in room" | 2764 msgid "0 people in room" |
2743 msgstr "0 persoane în chat" | 2765 msgstr "0 persoane în chat" |
2744 | 2766 |
2745 #: src/gtkconv.c:3640 | 2767 #: src/gtkconv.c:3731 |
2746 msgid "IM the user" | 2768 msgid "IM the user" |
2747 msgstr "Mesaj către utilizator" | 2769 msgstr "Mesaj către utilizator" |
2748 | 2770 |
2749 #: src/gtkconv.c:3652 | 2771 #: src/gtkconv.c:3743 |
2750 msgid "Ignore the user" | 2772 msgid "Ignore the user" |
2751 msgstr "Ignoră utilizatorul" | 2773 msgstr "Ignoră utilizatorul" |
2752 | 2774 |
2753 #: src/gtkconv.c:4203 | 2775 #: src/gtkconv.c:4291 |
2754 msgid "Close conversation" | 2776 msgid "Close conversation" |
2755 msgstr "Încheie discuţia" | 2777 msgstr "Încheie discuţia" |
2756 | 2778 |
2757 #: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010 | 2779 #: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 |
2758 #, c-format | 2780 #, c-format |
2759 msgid "%d person in room" | 2781 msgid "%d person in room" |
2760 msgid_plural "%d people in room" | 2782 msgid_plural "%d people in room" |
2761 msgstr[0] "%d persoană în chat" | 2783 msgstr[0] "%d persoană în chat" |
2762 msgstr[1] "%d persoane în chat" | 2784 msgstr[1] "%d persoane în chat" |
2763 | 2785 |
2764 #: src/gtkconv.c:5344 | 2786 #: src/gtkconv.c:5367 |
2765 msgid "Animate" | 2787 msgid "Animate" |
2766 msgstr "Animează" | 2788 msgstr "Animează" |
2767 | 2789 |
2768 #: src/gtkconv.c:5349 | 2790 #: src/gtkconv.c:5372 |
2769 msgid "Hide Icon" | 2791 msgid "Hide Icon" |
2770 msgstr "Ascunde iconiţa" | 2792 msgstr "Ascunde iconiţa" |
2771 | 2793 |
2772 #: src/gtkconv.c:5355 | 2794 #: src/gtkconv.c:5378 |
2773 msgid "Save Icon As..." | 2795 msgid "Save Icon As..." |
2774 msgstr "Salvează iconiţa ca..." | 2796 msgstr "Salvează iconiţa ca..." |
2775 | 2797 |
2776 #: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754 | 2798 #: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 |
2777 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2799 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2778 msgstr "<main>/Discuţie/Închide" | 2800 msgstr "<main>/Discuţie/Închide" |
2779 | 2801 |
2780 #: src/gtkdebug.c:133 | 2802 #: src/gtkdebug.c:133 |
2781 msgid "Debug Window" | 2803 msgid "Debug Window" |
2896 #: src/gtkft.c:1149 | 2918 #: src/gtkft.c:1149 |
2897 #, c-format | 2919 #, c-format |
2898 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2920 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2899 msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" | 2921 msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" |
2900 | 2922 |
2901 #: src/gtkimhtml.c:691 | 2923 #: src/gtkimhtml.c:614 |
2902 msgid "_Copy E-Mail Address" | 2924 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2903 msgstr "C_opiază adresa de mail" | 2925 msgstr "C_opiază adresa de mail" |
2904 | 2926 |
2905 #: src/gtkimhtml.c:703 | 2927 #: src/gtkimhtml.c:626 |
2906 msgid "_Copy Link Location" | 2928 msgid "_Copy Link Location" |
2907 msgstr "_Copiază locaţia adresei" | 2929 msgstr "_Copiază locaţia adresei" |
2908 | 2930 |
2909 #: src/gtkimhtml.c:713 | 2931 #: src/gtkimhtml.c:636 |
2910 msgid "_Open Link in Browser" | 2932 msgid "_Open Link in Browser" |
2911 msgstr "_Deschide adresa în navigator" | 2933 msgstr "_Deschide adresa în navigator" |
2912 | 2934 |
2913 #: src/gtkimhtml.c:1849 | 2935 #: src/gtkimhtml.c:1754 |
2914 msgid "" | 2936 msgid "" |
2915 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 2937 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2916 "Defaulting to PNG." | 2938 "Defaulting to PNG." |
2917 msgstr "" | 2939 msgstr "" |
2918 "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " | 2940 "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " |
2919 "Presupunem formatul implicit: PNG." | 2941 "Presupunem formatul implicit: PNG." |
2920 | 2942 |
2921 #: src/gtkimhtml.c:1857 | 2943 #: src/gtkimhtml.c:1762 |
2922 #, c-format | 2944 #, c-format |
2923 msgid "Error saving image: %s" | 2945 msgid "Error saving image: %s" |
2924 msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" | 2946 msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" |
2925 | 2947 |
2926 #: src/gtkimhtml.c:1866 | 2948 #: src/gtkimhtml.c:1771 |
2927 msgid "Save Image" | 2949 msgid "Save Image" |
2928 msgstr "Salvează imaginea" | 2950 msgstr "Salvează imaginea" |
2929 | 2951 |
2930 #: src/gtkimhtml.c:1889 | 2952 #: src/gtkimhtml.c:1794 |
2931 msgid "_Save Image..." | 2953 msgid "_Save Image..." |
2932 msgstr "_Salvează imaginea..." | 2954 msgstr "_Salvează imaginea..." |
2933 | 2955 |
2934 #: src/gtklog.c:255 | 2956 #: src/gtklog.c:255 |
2935 msgid "Conversations with" | 2957 msgid "Conversations with" |
2972 msgstr "" | 2994 msgstr "" |
2973 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n" | 2995 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n" |
2974 "\n" | 2996 "\n" |
2975 "%s" | 2997 "%s" |
2976 | 2998 |
2977 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 | 2999 #: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 |
2978 msgid "Unable to open URL" | 3000 msgid "Unable to open URL" |
2979 msgstr "Nu pot deschide acest URL" | 3001 msgstr "Nu pot deschide acest URL" |
2980 | 3002 |
2981 #: src/gtknotify.c:429 | 3003 #: src/gtknotify.c:431 |
2982 msgid "" | 3004 msgid "" |
2983 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3005 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
2984 msgstr "" | 3006 msgstr "" |
2985 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi " | 3007 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi " |
2986 "introdus-o în preferinţele Gaim." | 3008 "introdus-o în preferinţele Gaim." |
2987 | 3009 |
2988 #: src/gtknotify.c:446 | 3010 #: src/gtknotify.c:448 |
2989 #, c-format | 3011 #, c-format |
2990 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | 3012 msgid "The browser \"%s\" is invalid." |
2991 msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." | 3013 msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." |
2992 | 3014 |
2993 #: src/gtknotify.c:453 | 3015 #: src/gtknotify.c:455 |
2994 #, c-format | 3016 #, c-format |
2995 msgid "Error launching \"command\": %s" | 3017 msgid "Error launching \"command\": %s" |
2996 msgstr "Eroare la lansarea comenzii: %s" | 3018 msgstr "Eroare la lansarea comenzii: %s" |
2997 | 3019 |
2998 #: src/gtkpounce.c:140 | 3020 #: src/gtkpounce.c:140 |
3024 #. Create the "Pounce When" frame. | 3046 #. Create the "Pounce When" frame. |
3025 #: src/gtkpounce.c:399 | 3047 #: src/gtkpounce.c:399 |
3026 msgid "Pounce When" | 3048 msgid "Pounce When" |
3027 msgstr "Întâmpinare la" | 3049 msgstr "Întâmpinare la" |
3028 | 3050 |
3029 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 | 3051 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 |
3030 msgid "Sign on" | 3052 msgid "Sign on" |
3031 msgstr "Autentificare" | 3053 msgstr "Autentificare" |
3032 | 3054 |
3033 #: src/gtkpounce.c:409 | 3055 #: src/gtkpounce.c:409 |
3034 msgid "Sign off" | 3056 msgid "Sign off" |
3036 | 3058 |
3037 #: src/gtkpounce.c:413 | 3059 #: src/gtkpounce.c:413 |
3038 msgid "Return from away" | 3060 msgid "Return from away" |
3039 msgstr "Întoarcere din absenţă" | 3061 msgstr "Întoarcere din absenţă" |
3040 | 3062 |
3041 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 | 3063 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 |
3042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 | 3064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
3043 msgid "Idle" | 3065 msgid "Idle" |
3044 msgstr "Inactiv" | 3066 msgstr "Inactiv" |
3045 | 3067 |
3046 #: src/gtkpounce.c:417 | 3068 #: src/gtkpounce.c:417 |
3082 | 3104 |
3083 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 | 3105 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 |
3084 msgid "Browse" | 3106 msgid "Browse" |
3085 msgstr "Alegere" | 3107 msgstr "Alegere" |
3086 | 3108 |
3087 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 | 3109 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 |
3088 msgid "Test" | 3110 msgid "Test" |
3089 msgstr "Testare" | 3111 msgstr "Testare" |
3090 | 3112 |
3091 #: src/gtkpounce.c:551 | 3113 #: src/gtkpounce.c:551 |
3092 msgid "_Save this pounce after activation" | 3114 msgid "_Save this pounce after activation" |
3095 #. "Remove Buddy Pounce" | 3117 #. "Remove Buddy Pounce" |
3096 #: src/gtkpounce.c:745 | 3118 #: src/gtkpounce.c:745 |
3097 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3119 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3098 msgstr "Şterge întâmpinarea" | 3120 msgstr "Şterge întâmpinarea" |
3099 | 3121 |
3100 #: src/gtkpounce.c:786 | 3122 #: src/gtkpounce.c:792 |
3101 #, c-format | 3123 #, c-format |
3102 msgid "%s has started typing to you" | 3124 msgid "%s has started typing to you" |
3103 msgstr "%s a început să vă scrie" | 3125 msgstr "%s a început să vă scrie" |
3104 | 3126 |
3105 #: src/gtkpounce.c:787 | 3127 #: src/gtkpounce.c:793 |
3106 #, c-format | 3128 #, c-format |
3107 msgid "%s has signed on" | 3129 msgid "%s has signed on" |
3108 msgstr "%s s-a autentificat" | 3130 msgstr "%s s-a autentificat" |
3109 | 3131 |
3110 #: src/gtkpounce.c:788 | 3132 #: src/gtkpounce.c:794 |
3111 #, c-format | 3133 #, c-format |
3112 msgid "%s has returned from being idle" | 3134 msgid "%s has returned from being idle" |
3113 msgstr "%s s-a întors din inactivitate" | 3135 msgstr "%s s-a întors din inactivitate" |
3114 | 3136 |
3115 #: src/gtkpounce.c:789 | 3137 #: src/gtkpounce.c:795 |
3116 #, c-format | 3138 #, c-format |
3117 msgid "%s has returned from being away" | 3139 msgid "%s has returned from being away" |
3118 msgstr "%s s-a întors din absenţă" | 3140 msgstr "%s s-a întors din absenţă" |
3119 | 3141 |
3120 #: src/gtkpounce.c:790 | 3142 #: src/gtkpounce.c:796 |
3121 #, c-format | 3143 #, c-format |
3122 msgid "%s has stopped typing to you" | 3144 msgid "%s has stopped typing to you" |
3123 msgstr "%s s-a oprit din scris" | 3145 msgstr "%s s-a oprit din scris" |
3124 | 3146 |
3125 #: src/gtkpounce.c:791 | 3147 #: src/gtkpounce.c:797 |
3126 #, c-format | 3148 #, c-format |
3127 msgid "%s has signed off" | 3149 msgid "%s has signed off" |
3128 msgstr "%s s-a deautentificat" | 3150 msgstr "%s s-a deautentificat" |
3129 | 3151 |
3130 #: src/gtkpounce.c:792 | 3152 #: src/gtkpounce.c:798 |
3131 #, c-format | 3153 #, c-format |
3132 msgid "%s has become idle" | 3154 msgid "%s has become idle" |
3133 msgstr "%s a intrat în inactivitate" | 3155 msgstr "%s a intrat în inactivitate" |
3134 | 3156 |
3135 #: src/gtkpounce.c:794 | 3157 #: src/gtkpounce.c:800 |
3136 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3158 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3137 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" | 3159 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" |
3138 | 3160 |
3139 #: src/gtkprefs.c:373 | 3161 #: src/gtkprefs.c:365 |
3140 msgid "Interface Options" | 3162 msgid "Interface Options" |
3141 msgstr "Opţiuni interfaţă" | 3163 msgstr "Opţiuni interfaţă" |
3142 | 3164 |
3143 #: src/gtkprefs.c:375 | 3165 #: src/gtkprefs.c:367 |
3144 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3166 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3145 msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa unui alias" | 3167 msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa unui alias" |
3146 | 3168 |
3147 #: src/gtkprefs.c:561 | 3169 #: src/gtkprefs.c:553 |
3148 msgid "" | 3170 msgid "" |
3149 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3171 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3150 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3172 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3151 msgstr "" | 3173 msgstr "" |
3152 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " | 3174 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " |
3153 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " | 3175 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " |
3154 "această listă." | 3176 "această listă." |
3155 | 3177 |
3156 #: src/gtkprefs.c:594 | 3178 #: src/gtkprefs.c:588 |
3157 msgid "Icon" | 3179 msgid "Icon" |
3158 msgstr "Iconiţă" | 3180 msgstr "Iconiţă" |
3159 | 3181 |
3160 #: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 | 3182 #: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 |
3161 #: src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 3183 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 |
3162 msgid "Description" | 3184 msgid "Description" |
3163 msgstr "Descriere" | 3185 msgstr "Descriere" |
3164 | 3186 |
3165 #: src/gtkprefs.c:668 | 3187 #: src/gtkprefs.c:662 |
3166 msgid "Style" | 3188 msgid "Style" |
3167 msgstr "Stil" | 3189 msgstr "Stil" |
3168 | 3190 |
3169 #: src/gtkprefs.c:669 | 3191 #: src/gtkprefs.c:663 |
3170 msgid "_Bold" | 3192 msgid "_Bold" |
3171 msgstr "Î_ngroşat" | 3193 msgstr "Î_ngroşat" |
3172 | 3194 |
3173 #: src/gtkprefs.c:671 | 3195 #: src/gtkprefs.c:665 |
3174 msgid "_Italics" | 3196 msgid "_Italics" |
3175 msgstr "Încl_inat" | 3197 msgstr "Încl_inat" |
3176 | 3198 |
3177 #: src/gtkprefs.c:673 | 3199 #: src/gtkprefs.c:667 |
3178 msgid "_Underline" | 3200 msgid "_Underline" |
3179 msgstr "_Subliniat" | 3201 msgstr "_Subliniat" |
3180 | 3202 |
3181 #: src/gtkprefs.c:675 | 3203 #: src/gtkprefs.c:669 |
3182 msgid "_Strikethrough" | 3204 msgid "_Strikethrough" |
3183 msgstr "Te_xt tăiat" | 3205 msgstr "Te_xt tăiat" |
3184 | 3206 |
3185 #: src/gtkprefs.c:678 | 3207 #: src/gtkprefs.c:672 |
3186 msgid "Face" | 3208 msgid "Face" |
3187 msgstr "Tip de caractere" | 3209 msgstr "Tip de caractere" |
3188 | 3210 |
3189 #: src/gtkprefs.c:681 | 3211 #: src/gtkprefs.c:675 |
3190 msgid "Use custo_m face" | 3212 msgid "Use custo_m face" |
3191 msgstr "Utilizează caracterele _alese" | 3213 msgstr "Utilizează caracterele _alese" |
3192 | 3214 |
3193 #: src/gtkprefs.c:698 | 3215 #: src/gtkprefs.c:692 |
3194 msgid "Use custom si_ze" | 3216 msgid "Use custom si_ze" |
3195 msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" | 3217 msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" |
3196 | 3218 |
3197 #: src/gtkprefs.c:711 | 3219 #: src/gtkprefs.c:704 |
3198 msgid "Color" | 3220 msgid "Color" |
3199 msgstr "Culoare" | 3221 msgstr "Culoare" |
3200 | 3222 |
3201 #: src/gtkprefs.c:715 | 3223 #: src/gtkprefs.c:708 |
3202 msgid "_Text color" | 3224 msgid "_Text color" |
3203 msgstr "Culoare _text" | 3225 msgstr "Culoare _text" |
3204 | 3226 |
3205 #: src/gtkprefs.c:734 | 3227 #: src/gtkprefs.c:727 |
3206 msgid "Bac_kground color" | 3228 msgid "Bac_kground color" |
3207 msgstr "Culoare fun_dal" | 3229 msgstr "Culoare fun_dal" |
3208 | 3230 |
3209 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 | 3231 #: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 |
3210 msgid "Display" | 3232 msgid "Display" |
3211 msgstr "Afişare" | 3233 msgstr "Afişare" |
3212 | 3234 |
3213 #: src/gtkprefs.c:763 | 3235 #: src/gtkprefs.c:756 |
3214 msgid "Show graphical _smileys" | 3236 msgid "Show graphical _smileys" |
3215 msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" | 3237 msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" |
3216 | 3238 |
3217 #: src/gtkprefs.c:765 | 3239 #: src/gtkprefs.c:758 |
3218 msgid "Show _timestamp on messages" | 3240 msgid "Show _timestamp on messages" |
3219 msgstr "_Datează toate mesajele" | 3241 msgstr "_Datează toate mesajele" |
3220 | 3242 |
3221 #: src/gtkprefs.c:767 | 3243 #: src/gtkprefs.c:760 |
3222 msgid "Show _URLs as links" | 3244 msgid "Show _URLs as links" |
3223 msgstr "Arată _adresele ca legături active" | 3245 msgstr "Arată _adresele ca legături active" |
3224 | 3246 |
3225 #: src/gtkprefs.c:771 | 3247 #: src/gtkprefs.c:764 |
3226 msgid "_Highlight misspelled words" | 3248 msgid "_Highlight misspelled words" |
3227 msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" | 3249 msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" |
3228 | 3250 |
3229 #: src/gtkprefs.c:775 | 3251 #: src/gtkprefs.c:768 |
3230 msgid "Ignore c_olors" | 3252 msgid "Ignore c_olors" |
3231 msgstr "_Ignoră culorile" | 3253 msgstr "_Ignoră culorile" |
3232 | 3254 |
3233 #: src/gtkprefs.c:777 | 3255 #: src/gtkprefs.c:770 |
3234 msgid "Ignore font _faces" | 3256 msgid "Ignore font _faces" |
3235 msgstr "Ig_noră caracterele speciale" | 3257 msgstr "Ig_noră caracterele speciale" |
3236 | 3258 |
3237 #: src/gtkprefs.c:779 | 3259 #: src/gtkprefs.c:772 |
3238 msgid "Ignore font si_zes" | 3260 msgid "Ignore font si_zes" |
3239 msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" | 3261 msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" |
3240 | 3262 |
3241 #: src/gtkprefs.c:792 | 3263 #: src/gtkprefs.c:785 |
3242 msgid "Send Message" | 3264 msgid "Send Message" |
3243 msgstr "Trimitere mesaj" | 3265 msgstr "Trimitere mesaj" |
3244 | 3266 |
3245 #: src/gtkprefs.c:793 | 3267 #: src/gtkprefs.c:786 |
3246 msgid "Enter _sends message" | 3268 msgid "Enter _sends message" |
3247 msgstr "_Enter expediază mesajul" | 3269 msgstr "_Enter expediază mesajul" |
3248 | 3270 |
3249 #: src/gtkprefs.c:795 | 3271 #: src/gtkprefs.c:788 |
3250 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3272 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3251 msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" | 3273 msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" |
3252 | 3274 |
3253 #: src/gtkprefs.c:798 | 3275 #: src/gtkprefs.c:791 |
3254 msgid "Window Closing" | 3276 msgid "Window Closing" |
3255 msgstr "Închidere ferestre" | 3277 msgstr "Închidere ferestre" |
3256 | 3278 |
3257 #: src/gtkprefs.c:799 | 3279 #: src/gtkprefs.c:792 |
3258 msgid "_Escape closes window" | 3280 msgid "_Escape closes window" |
3259 msgstr "E_scape închide fereastra" | 3281 msgstr "E_scape închide fereastra" |
3260 | 3282 |
3261 #: src/gtkprefs.c:802 | 3283 #: src/gtkprefs.c:795 |
3262 msgid "Insertions" | 3284 msgid "Insertions" |
3263 msgstr "Inserări" | 3285 msgstr "Inserări" |
3264 | 3286 |
3265 #: src/gtkprefs.c:803 | 3287 #: src/gtkprefs.c:796 |
3266 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3288 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3267 msgstr "Control-{B/I/U/S} introduce taguri _HTML" | 3289 msgstr "Control-{B/I/U/S} introduce taguri _HTML" |
3268 | 3290 |
3269 #: src/gtkprefs.c:805 | 3291 #: src/gtkprefs.c:798 |
3270 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3292 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3271 msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat" | 3293 msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat" |
3272 | 3294 |
3273 #: src/gtkprefs.c:821 | 3295 #: src/gtkprefs.c:814 |
3274 msgid "Buddy List Sorting" | 3296 msgid "Buddy List Sorting" |
3275 msgstr "Sortare listă de contacte" | 3297 msgstr "Sortare listă de contacte" |
3276 | 3298 |
3277 #: src/gtkprefs.c:830 | 3299 #: src/gtkprefs.c:823 |
3278 msgid "Sorting:" | 3300 msgid "Sorting:" |
3279 msgstr "_Sortează:" | 3301 msgstr "_Sortează:" |
3280 | 3302 |
3281 #: src/gtkprefs.c:835 | 3303 #: src/gtkprefs.c:828 |
3282 msgid "Buddy List Toolbar" | 3304 msgid "Buddy List Toolbar" |
3283 msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" | 3305 msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" |
3284 | 3306 |
3285 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 | 3307 #: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 |
3286 msgid "Show _buttons as:" | 3308 msgid "Show _buttons as:" |
3287 msgstr "Arată _butoanele ca:" | 3309 msgstr "Arată _butoanele ca:" |
3288 | 3310 |
3289 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 | 3311 #: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 |
3290 msgid "Pictures" | 3312 msgid "Pictures" |
3291 msgstr "Iconiţe" | 3313 msgstr "Iconiţe" |
3292 | 3314 |
3293 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 | 3315 #: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 |
3294 msgid "Text" | 3316 msgid "Text" |
3295 msgstr "Text" | 3317 msgstr "Text" |
3296 | 3318 |
3297 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 | 3319 #: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 |
3298 msgid "Pictures and text" | 3320 msgid "Pictures and text" |
3299 msgstr "Iconiţe şi text" | 3321 msgstr "Iconiţe şi text" |
3300 | 3322 |
3301 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 | 3323 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 |
3302 msgid "_Raise window on events" | 3324 msgid "_Raise window on events" |
3303 msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" | 3325 msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" |
3304 | 3326 |
3305 #: src/gtkprefs.c:848 | 3327 #: src/gtkprefs.c:841 |
3306 msgid "Group Display" | 3328 msgid "Group Display" |
3307 msgstr "Afişare grupuri" | 3329 msgstr "Afişare grupuri" |
3308 | 3330 |
3309 #: src/gtkprefs.c:849 | 3331 #: src/gtkprefs.c:842 |
3310 msgid "Show _numbers in groups" | 3332 msgid "Show _numbers in groups" |
3311 msgstr "Arată _numerele în grupuri" | 3333 msgstr "Arată _numerele în grupuri" |
3312 | 3334 |
3313 #: src/gtkprefs.c:852 | 3335 #: src/gtkprefs.c:845 |
3314 msgid "Buddy Display" | 3336 msgid "Buddy Display" |
3315 msgstr "Afişare contacte" | 3337 msgstr "Afişare contacte" |
3316 | 3338 |
3317 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 | 3339 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 |
3318 msgid "Show buddy _icons" | 3340 msgid "Show buddy _icons" |
3319 msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" | 3341 msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" |
3320 | 3342 |
3321 #: src/gtkprefs.c:855 | 3343 #: src/gtkprefs.c:848 |
3322 msgid "Show _warning levels" | 3344 msgid "Show _warning levels" |
3323 msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" | 3345 msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" |
3324 | 3346 |
3325 #: src/gtkprefs.c:857 | 3347 #: src/gtkprefs.c:850 |
3326 msgid "Show idle _times" | 3348 msgid "Show idle _times" |
3327 msgstr "Arată _timpul de inactivitate" | 3349 msgstr "Arată _timpul de inactivitate" |
3328 | 3350 |
3329 #: src/gtkprefs.c:859 | 3351 #: src/gtkprefs.c:852 |
3330 msgid "Dim i_dle buddies" | 3352 msgid "Dim i_dle buddies" |
3331 msgstr "Contacte inactive în _gri" | 3353 msgstr "Contacte inactive în _gri" |
3332 | 3354 |
3333 #: src/gtkprefs.c:861 | 3355 #: src/gtkprefs.c:854 |
3334 msgid "_Automatically expand contacts" | 3356 msgid "_Automatically expand contacts" |
3335 msgstr "_Desfă automat contactele comasate" | 3357 msgstr "_Desfă automat contactele comasate" |
3336 | 3358 |
3337 #: src/gtkprefs.c:886 | 3359 #: src/gtkprefs.c:879 |
3338 msgid "_Placement:" | 3360 msgid "_Placement:" |
3339 msgstr "_Plasament:" | 3361 msgstr "_Plasament:" |
3340 | 3362 |
3341 #: src/gtkprefs.c:893 | 3363 #: src/gtkprefs.c:886 |
3342 msgid "Send _URLs as Links" | 3364 msgid "Send _URLs as Links" |
3343 msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" | 3365 msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" |
3344 | 3366 |
3345 #: src/gtkprefs.c:896 | 3367 #: src/gtkprefs.c:889 |
3346 msgid "Show Formatting Toolbar" | 3368 msgid "Show Formatting Toolbar" |
3347 msgstr "Arată bara cu _unelte" | 3369 msgstr "Arată bara cu _unelte" |
3348 | 3370 |
3349 #: src/gtkprefs.c:899 | 3371 #: src/gtkprefs.c:892 |
3372 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3373 msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri" | |
3374 | |
3375 #: src/gtkprefs.c:895 | |
3350 msgid "Tab Options" | 3376 msgid "Tab Options" |
3351 msgstr "Opţiuni taburi" | 3377 msgstr "Opţiuni taburi" |
3352 | 3378 |
3353 #: src/gtkprefs.c:901 | 3379 #: src/gtkprefs.c:897 |
3354 msgid "_Tab Placement:" | 3380 msgid "_Tab Placement:" |
3355 msgstr "Plasamentul _taburilor:" | 3381 msgstr "Plasamentul _taburilor:" |
3356 | 3382 |
3357 #: src/gtkprefs.c:903 | 3383 #: src/gtkprefs.c:899 |
3358 msgid "Top" | 3384 msgid "Top" |
3359 msgstr "Sus" | 3385 msgstr "Sus" |
3360 | 3386 |
3361 #: src/gtkprefs.c:904 | 3387 #: src/gtkprefs.c:900 |
3362 msgid "Bottom" | 3388 msgid "Bottom" |
3363 msgstr "Jos" | 3389 msgstr "Jos" |
3364 | 3390 |
3365 #: src/gtkprefs.c:905 | 3391 #: src/gtkprefs.c:901 |
3366 msgid "Left" | 3392 msgid "Left" |
3367 msgstr "În stânga" | 3393 msgstr "În stânga" |
3368 | 3394 |
3369 #: src/gtkprefs.c:906 | 3395 #: src/gtkprefs.c:902 |
3370 msgid "Right" | 3396 msgid "Right" |
3371 msgstr "În dreapta" | 3397 msgstr "În dreapta" |
3372 | 3398 |
3373 #: src/gtkprefs.c:912 | 3399 #: src/gtkprefs.c:908 |
3374 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3400 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3375 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" | 3401 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" |
3376 | 3402 |
3377 #: src/gtkprefs.c:915 | 3403 #: src/gtkprefs.c:911 |
3378 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3404 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3379 msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" | 3405 msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" |
3380 | 3406 |
3381 #: src/gtkprefs.c:925 | 3407 #: src/gtkprefs.c:921 |
3382 msgid "Show _close button on tabs" | 3408 msgid "Show _close button on tabs" |
3383 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" | 3409 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" |
3384 | 3410 |
3385 #: src/gtkprefs.c:936 | 3411 #: src/gtkprefs.c:932 |
3386 msgid "Show status _icons on tabs" | 3412 msgid "Show status _icons on tabs" |
3387 msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" | 3413 msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" |
3388 | 3414 |
3389 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 | 3415 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 |
3390 msgid "Window" | 3416 msgid "Window" |
3391 msgstr "Ferestre" | 3417 msgstr "Ferestre" |
3392 | 3418 |
3393 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 | 3419 #: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 |
3394 msgid "New window _width:" | 3420 msgid "New window _width:" |
3395 msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" | 3421 msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" |
3396 | 3422 |
3397 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | 3423 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 |
3398 msgid "New window _height:" | 3424 msgid "New window _height:" |
3399 msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" | 3425 msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" |
3400 | 3426 |
3401 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 | 3427 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 |
3402 msgid "_Entry field height:" | 3428 msgid "_Entry field height:" |
3403 msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" | 3429 msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" |
3404 | 3430 |
3405 #: src/gtkprefs.c:984 | 3431 #: src/gtkprefs.c:977 |
3406 msgid "Hide window on _send" | 3432 msgid "Hide window on _send" |
3407 msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" | 3433 msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" |
3408 | 3434 |
3409 #: src/gtkprefs.c:988 | 3435 #: src/gtkprefs.c:981 |
3410 msgid "Buddy Icons" | 3436 msgid "Buddy Icons" |
3411 msgstr "Iconiţe contacte" | 3437 msgstr "Iconiţe contacte" |
3412 | 3438 |
3413 #: src/gtkprefs.c:991 | 3439 #: src/gtkprefs.c:984 |
3414 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3440 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3415 msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" | 3441 msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" |
3416 | 3442 |
3417 #: src/gtkprefs.c:995 | 3443 #: src/gtkprefs.c:988 |
3418 msgid "Show _logins in window" | 3444 msgid "Show _logins in window" |
3419 msgstr "Arată autentificările în _fereastră" | 3445 msgstr "Arată autentificările în _fereastră" |
3420 | 3446 |
3421 #: src/gtkprefs.c:997 | 3447 #: src/gtkprefs.c:991 |
3422 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3423 msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri" | |
3424 | |
3425 #: src/gtkprefs.c:1000 | |
3426 msgid "Typing Notification" | 3448 msgid "Typing Notification" |
3427 msgstr "Notificare la scriere" | 3449 msgstr "Notificare la scriere" |
3428 | 3450 |
3429 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3451 #: src/gtkprefs.c:992 |
3430 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3452 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3431 msgstr "_Notifică contactele când le scriu" | 3453 msgstr "_Notifică contactele când le scriu" |
3432 | 3454 |
3433 #: src/gtkprefs.c:1041 | 3455 #: src/gtkprefs.c:1029 |
3434 msgid "Tab Completion" | 3456 msgid "Tab Completion" |
3435 msgstr "Completare automată cu Tab" | 3457 msgstr "Completare automată cu Tab" |
3436 | 3458 |
3437 #: src/gtkprefs.c:1042 | 3459 #: src/gtkprefs.c:1030 |
3438 msgid "_Tab-complete nicks" | 3460 msgid "_Tab-complete nicks" |
3439 msgstr "_Tab completează pseudonimele" | 3461 msgstr "_Tab completează pseudonimele" |
3440 | 3462 |
3441 #: src/gtkprefs.c:1044 | 3463 #: src/gtkprefs.c:1032 |
3442 msgid "_Old-style tab completion" | 3464 msgid "_Old-style tab completion" |
3443 msgstr "Completare automată de stil _vechi" | 3465 msgstr "Completare automată de stil _vechi" |
3444 | 3466 |
3445 #: src/gtkprefs.c:1048 | 3467 #: src/gtkprefs.c:1036 |
3446 msgid "_Show people joining in window" | 3468 msgid "_Show people joining in window" |
3447 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" | 3469 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" |
3448 | 3470 |
3449 #: src/gtkprefs.c:1050 | 3471 #: src/gtkprefs.c:1038 |
3450 msgid "_Show people leaving in window" | 3472 msgid "_Show people leaving in window" |
3451 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" | 3473 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" |
3452 | 3474 |
3453 #: src/gtkprefs.c:1052 | 3475 #: src/gtkprefs.c:1040 |
3454 msgid "Co_lorize screennames" | 3476 msgid "Co_lorize screennames" |
3455 msgstr "Colorea_ză numele alese" | 3477 msgstr "Colorea_ză numele alese" |
3456 | 3478 |
3457 #: src/gtkprefs.c:1096 | 3479 #: src/gtkprefs.c:1084 |
3458 msgid "Proxy Type" | 3480 msgid "Proxy Type" |
3459 msgstr "Tip Proxy" | 3481 msgstr "Tip Proxy" |
3460 | 3482 |
3461 #: src/gtkprefs.c:1099 | 3483 #: src/gtkprefs.c:1087 |
3462 msgid "No proxy" | 3484 msgid "No proxy" |
3463 msgstr "Fără Proxy" | 3485 msgstr "Fără Proxy" |
3464 | 3486 |
3465 #: src/gtkprefs.c:1106 | 3487 #: src/gtkprefs.c:1094 |
3466 msgid "Proxy Server" | 3488 msgid "Proxy Server" |
3467 msgstr "Server Proxy" | 3489 msgstr "Server Proxy" |
3468 | 3490 |
3469 #: src/gtkprefs.c:1162 | 3491 #: src/gtkprefs.c:1150 |
3470 msgid "_User:" | 3492 msgid "_User:" |
3471 msgstr "_Utilizator:" | 3493 msgstr "_Utilizator:" |
3472 | 3494 |
3473 #: src/gtkprefs.c:1216 | 3495 #: src/gtkprefs.c:1204 |
3474 msgid "Opera" | 3496 msgid "Opera" |
3475 msgstr "Opera" | 3497 msgstr "Opera" |
3476 | 3498 |
3477 #: src/gtkprefs.c:1217 | 3499 #: src/gtkprefs.c:1205 |
3478 msgid "Netscape" | 3500 msgid "Netscape" |
3479 msgstr "Netscape" | 3501 msgstr "Netscape" |
3480 | 3502 |
3481 #: src/gtkprefs.c:1218 | 3503 #: src/gtkprefs.c:1206 |
3482 msgid "Mozilla" | 3504 msgid "Mozilla" |
3483 msgstr "Mozilla" | 3505 msgstr "Mozilla" |
3484 | 3506 |
3485 #: src/gtkprefs.c:1219 | 3507 #: src/gtkprefs.c:1207 |
3486 msgid "Konqueror" | 3508 msgid "Konqueror" |
3487 msgstr "Konqueror" | 3509 msgstr "Konqueror" |
3488 | 3510 |
3489 #: src/gtkprefs.c:1220 | 3511 #: src/gtkprefs.c:1208 |
3490 msgid "Galeon" | 3512 msgid "Galeon" |
3491 msgstr "Galeon" | 3513 msgstr "Galeon" |
3492 | 3514 |
3493 #: src/gtkprefs.c:1229 | 3515 #: src/gtkprefs.c:1209 |
3516 msgid "Firebird" | |
3517 msgstr "Firebird" | |
3518 | |
3519 #: src/gtkprefs.c:1218 | |
3494 msgid "Manual" | 3520 msgid "Manual" |
3495 msgstr "Manual" | 3521 msgstr "Manual" |
3496 | 3522 |
3497 #: src/gtkprefs.c:1270 | 3523 #: src/gtkprefs.c:1259 |
3498 msgid "Browser Selection" | 3524 msgid "Browser Selection" |
3499 msgstr "Navigator preferat" | 3525 msgstr "Navigator preferat" |
3500 | 3526 |
3501 #: src/gtkprefs.c:1274 | 3527 #: src/gtkprefs.c:1263 |
3502 msgid "_Browser:" | 3528 msgid "_Browser:" |
3503 msgstr "_Navigator" | 3529 msgstr "_Navigator" |
3504 | 3530 |
3505 #: src/gtkprefs.c:1284 | 3531 #: src/gtkprefs.c:1273 |
3506 #, c-format | 3532 #, c-format |
3507 msgid "" | 3533 msgid "" |
3508 "_Manual:\n" | 3534 "_Manual:\n" |
3509 "(%s for URL)" | 3535 "(%s for URL)" |
3510 msgstr "" | 3536 msgstr "" |
3511 "_Manual:\n" | 3537 "_Manual:\n" |
3512 "(%s pentru adresă)" | 3538 "(%s pentru adresă)" |
3513 | 3539 |
3514 #: src/gtkprefs.c:1305 | 3540 #: src/gtkprefs.c:1294 |
3515 msgid "Browser Options" | 3541 msgid "Browser Options" |
3516 msgstr "Opţiuni navigator" | 3542 msgstr "Opţiuni navigator" |
3517 | 3543 |
3518 #: src/gtkprefs.c:1306 | 3544 #: src/gtkprefs.c:1295 |
3519 msgid "Open new _window by default" | 3545 msgid "Open new _window by default" |
3520 msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" | 3546 msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" |
3521 | 3547 |
3522 #: src/gtkprefs.c:1322 | 3548 #: src/gtkprefs.c:1311 |
3523 msgid "Message Logs" | 3549 msgid "Message Logs" |
3524 msgstr "Înregistrare mesaje" | 3550 msgstr "Înregistrare mesaje" |
3525 | 3551 |
3526 #: src/gtkprefs.c:1325 | 3552 #: src/gtkprefs.c:1314 |
3527 msgid "Log _Format:" | 3553 msgid "Log _Format:" |
3528 msgstr "_Format înregistrări:" | 3554 msgstr "_Format înregistrări:" |
3529 | 3555 |
3530 #: src/gtkprefs.c:1329 | 3556 #: src/gtkprefs.c:1317 |
3531 msgid "_Log all instant messages" | 3557 msgid "_Log all instant messages" |
3532 msgstr "Înregistrează toate _mesajele" | 3558 msgstr "Înregistrează toate _mesajele" |
3533 | 3559 |
3534 #: src/gtkprefs.c:1331 | 3560 #: src/gtkprefs.c:1319 |
3535 msgid "Log all c_hats" | 3561 msgid "Log all c_hats" |
3536 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" | 3562 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" |
3537 | 3563 |
3538 #: src/gtkprefs.c:1386 | 3564 #: src/gtkprefs.c:1374 |
3539 msgid "Sound Options" | 3565 msgid "Sound Options" |
3540 msgstr "Opţiuni sunet" | 3566 msgstr "Opţiuni sunet" |
3541 | 3567 |
3542 #: src/gtkprefs.c:1387 | 3568 #: src/gtkprefs.c:1375 |
3543 msgid "_No sounds when you log in" | 3569 msgid "_No sounds when you log in" |
3544 msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" | 3570 msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" |
3545 | 3571 |
3546 #: src/gtkprefs.c:1389 | 3572 #: src/gtkprefs.c:1377 |
3547 msgid "_Sounds while away" | 3573 msgid "_Sounds while away" |
3548 msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" | 3574 msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" |
3549 | 3575 |
3550 #: src/gtkprefs.c:1393 | 3576 #: src/gtkprefs.c:1381 |
3551 msgid "Sound Method" | 3577 msgid "Sound Method" |
3552 msgstr "Sistemul de sunet" | 3578 msgstr "Sistemul de sunet" |
3553 | 3579 |
3554 #: src/gtkprefs.c:1394 | 3580 #: src/gtkprefs.c:1382 |
3555 msgid "_Method:" | 3581 msgid "_Method:" |
3556 msgstr "_Sistem:" | 3582 msgstr "_Sistem:" |
3557 | 3583 |
3558 #: src/gtkprefs.c:1396 | 3584 #: src/gtkprefs.c:1384 |
3559 msgid "Console beep" | 3585 msgid "Console beep" |
3560 msgstr "Bip" | 3586 msgstr "Bip" |
3561 | 3587 |
3562 #: src/gtkprefs.c:1398 | 3588 #: src/gtkprefs.c:1386 |
3563 msgid "Automatic" | 3589 msgid "Automatic" |
3564 msgstr "Automat" | 3590 msgstr "Automat" |
3565 | 3591 |
3566 #: src/gtkprefs.c:1405 | 3592 #: src/gtkprefs.c:1393 |
3567 msgid "Command" | 3593 msgid "Command" |
3568 msgstr "Comandă" | 3594 msgstr "Comandă" |
3569 | 3595 |
3570 #: src/gtkprefs.c:1415 | 3596 #: src/gtkprefs.c:1403 |
3571 #, c-format | 3597 #, c-format |
3572 msgid "" | 3598 msgid "" |
3573 "Sound c_ommand:\n" | 3599 "Sound c_ommand:\n" |
3574 "(%s for filename)" | 3600 "(%s for filename)" |
3575 msgstr "" | 3601 msgstr "" |
3576 "Comandă de _redare sunet\n" | 3602 "Comandă de _redare sunet\n" |
3577 "(%s pentru numele fişierului)" | 3603 "(%s pentru numele fişierului)" |
3578 | 3604 |
3579 #: src/gtkprefs.c:1470 | 3605 #: src/gtkprefs.c:1458 |
3580 msgid "_Sending messages removes away status" | 3606 msgid "_Sending messages removes away status" |
3581 msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" | 3607 msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" |
3582 | 3608 |
3583 #: src/gtkprefs.c:1472 | 3609 #: src/gtkprefs.c:1460 |
3584 msgid "_Queue new messages when away" | 3610 msgid "_Queue new messages when away" |
3585 msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" | 3611 msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" |
3586 | 3612 |
3587 #: src/gtkprefs.c:1475 | 3613 #: src/gtkprefs.c:1463 |
3588 msgid "Auto-response" | 3614 msgid "Auto-response" |
3589 msgstr "Răspunsuri automate" | 3615 msgstr "Răspunsuri automate" |
3590 | 3616 |
3591 #: src/gtkprefs.c:1478 | 3617 #: src/gtkprefs.c:1466 |
3592 msgid "Seconds before _resending:" | 3618 msgid "Seconds before _resending:" |
3593 msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" | 3619 msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" |
3594 | 3620 |
3595 #: src/gtkprefs.c:1481 | 3621 #: src/gtkprefs.c:1469 |
3596 msgid "_Send auto-response" | 3622 msgid "_Send auto-response" |
3597 msgstr "_Trimite răspuns automat" | 3623 msgstr "_Trimite răspuns automat" |
3598 | 3624 |
3599 #: src/gtkprefs.c:1483 | 3625 #: src/gtkprefs.c:1471 |
3600 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3626 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3601 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" | 3627 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" |
3602 | 3628 |
3603 #: src/gtkprefs.c:1485 | 3629 #: src/gtkprefs.c:1473 |
3604 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3630 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3605 msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" | 3631 msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" |
3606 | 3632 |
3607 #: src/gtkprefs.c:1495 | 3633 #: src/gtkprefs.c:1483 |
3608 msgid "Idle _time reporting:" | 3634 msgid "Idle _time reporting:" |
3609 msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" | 3635 msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" |
3610 | 3636 |
3611 #: src/gtkprefs.c:1498 | 3637 #: src/gtkprefs.c:1486 |
3612 msgid "Gaim usage" | 3638 msgid "Gaim usage" |
3613 msgstr "Utilizarea Gaim" | 3639 msgstr "Utilizarea Gaim" |
3614 | 3640 |
3615 #: src/gtkprefs.c:1501 | 3641 #: src/gtkprefs.c:1489 |
3616 msgid "X usage" | 3642 msgid "X usage" |
3617 msgstr "Utilizarea X" | 3643 msgstr "Utilizarea X" |
3618 | 3644 |
3619 #: src/gtkprefs.c:1503 | 3645 #: src/gtkprefs.c:1491 |
3620 msgid "Windows usage" | 3646 msgid "Windows usage" |
3621 msgstr "Folosirea ferestrelor" | 3647 msgstr "Folosirea ferestrelor" |
3622 | 3648 |
3623 #: src/gtkprefs.c:1511 | 3649 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3624 msgid "Auto-away" | 3650 msgid "Auto-away" |
3625 msgstr "Absenţe automate" | 3651 msgstr "Absenţe automate" |
3626 | 3652 |
3627 #: src/gtkprefs.c:1512 | 3653 #: src/gtkprefs.c:1500 |
3628 msgid "Set away _when idle" | 3654 msgid "Set away _when idle" |
3629 msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" | 3655 msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" |
3630 | 3656 |
3631 #: src/gtkprefs.c:1514 | 3657 #: src/gtkprefs.c:1503 |
3632 msgid "_Minutes before setting away:" | 3658 msgid "_Minutes before setting away:" |
3633 msgstr "Număr de _minute inactive:" | 3659 msgstr "Număr de _minute inactive:" |
3634 | 3660 |
3635 #: src/gtkprefs.c:1521 | 3661 #: src/gtkprefs.c:1509 |
3636 msgid "Away m_essage:" | 3662 msgid "Away m_essage:" |
3637 msgstr "Mesaje în a_bsenţă" | 3663 msgstr "Mesaje în a_bsenţă" |
3638 | 3664 |
3639 #: src/gtkprefs.c:1583 | 3665 #: src/gtkprefs.c:1571 |
3640 #, c-format | 3666 #, c-format |
3641 msgid "" | 3667 msgid "" |
3642 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3668 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3643 "\n" | 3669 "\n" |
3644 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3670 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3649 "\n" | 3675 "\n" |
3650 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" | 3676 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" |
3651 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" | 3677 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" |
3652 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" | 3678 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" |
3653 | 3679 |
3654 #: src/gtkprefs.c:1588 | 3680 #: src/gtkprefs.c:1576 |
3655 #, c-format | 3681 #, c-format |
3656 msgid "" | 3682 msgid "" |
3657 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3683 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3658 "\n" | 3684 "\n" |
3659 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3685 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3664 "\n" | 3690 "\n" |
3665 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n" | 3691 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n" |
3666 "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" | 3692 "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" |
3667 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" | 3693 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" |
3668 | 3694 |
3669 #: src/gtkprefs.c:1769 | 3695 #: src/gtkprefs.c:1758 |
3670 msgid "Load" | 3696 msgid "Load" |
3671 msgstr "Încărcare" | 3697 msgstr "Încărcare" |
3672 | 3698 |
3673 #: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 | 3699 #: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
3674 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 3700 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
3675 msgid "Name" | 3701 msgid "Name" |
3676 msgstr "Nume" | 3702 msgstr "Nume" |
3677 | 3703 |
3678 #: src/gtkprefs.c:1823 | 3704 #: src/gtkprefs.c:1812 |
3679 msgid "Details" | 3705 msgid "Details" |
3680 msgstr "Detalii" | 3706 msgstr "Detalii" |
3681 | 3707 |
3682 #: src/gtkprefs.c:1950 | 3708 #: src/gtkprefs.c:1939 |
3683 msgid "Sound Selection" | 3709 msgid "Sound Selection" |
3684 msgstr "Selectaţi un sunet" | 3710 msgstr "Selectaţi un sunet" |
3685 | 3711 |
3686 #: src/gtkprefs.c:2057 | 3712 #: src/gtkprefs.c:2046 |
3687 msgid "Play" | 3713 msgid "Play" |
3688 msgstr "Redare" | 3714 msgstr "Redare" |
3689 | 3715 |
3690 #: src/gtkprefs.c:2064 | 3716 #: src/gtkprefs.c:2053 |
3691 msgid "Event" | 3717 msgid "Event" |
3692 msgstr "Eveniment" | 3718 msgstr "Eveniment" |
3693 | 3719 |
3694 #: src/gtkprefs.c:2087 | 3720 #: src/gtkprefs.c:2076 |
3695 msgid "Reset" | 3721 msgid "Reset" |
3696 msgstr "Resetare" | 3722 msgstr "Resetare" |
3697 | 3723 |
3698 #: src/gtkprefs.c:2091 | 3724 #: src/gtkprefs.c:2080 |
3699 msgid "Choose..." | 3725 msgid "Choose..." |
3700 msgstr "Alegeţi..." | 3726 msgstr "Alegeţi..." |
3701 | 3727 |
3702 #: src/gtkprefs.c:2225 | 3728 #: src/gtkprefs.c:2215 |
3703 msgid "_Edit" | 3729 msgid "_Edit" |
3704 msgstr "_Editare" | 3730 msgstr "_Editare" |
3705 | 3731 |
3706 #: src/gtkprefs.c:2261 | 3732 #: src/gtkprefs.c:2251 |
3707 msgid "Interface" | 3733 msgid "Interface" |
3708 msgstr "Interfaţă" | 3734 msgstr "Interfaţă" |
3709 | 3735 |
3710 #: src/gtkprefs.c:2262 | 3736 #: src/gtkprefs.c:2252 |
3711 msgid "Smiley Themes" | 3737 msgid "Smiley Themes" |
3712 msgstr "Teme iconiţe" | 3738 msgstr "Teme iconiţe" |
3713 | 3739 |
3714 #: src/gtkprefs.c:2263 | 3740 #: src/gtkprefs.c:2253 |
3715 msgid "Fonts" | 3741 msgid "Fonts" |
3716 msgstr "Fonturi" | 3742 msgstr "Fonturi" |
3717 | 3743 |
3718 #: src/gtkprefs.c:2264 | 3744 #: src/gtkprefs.c:2254 |
3719 msgid "Message Text" | 3745 msgid "Message Text" |
3720 msgstr "Text mesaj" | 3746 msgstr "Text mesaj" |
3721 | 3747 |
3722 #: src/gtkprefs.c:2265 | 3748 #: src/gtkprefs.c:2255 |
3723 msgid "Shortcuts" | 3749 msgid "Shortcuts" |
3724 msgstr "Scurtături" | 3750 msgstr "Scurtături" |
3725 | 3751 |
3726 #: src/gtkprefs.c:2268 | 3752 #: src/gtkprefs.c:2258 |
3727 msgid "IMs" | 3753 msgid "IMs" |
3728 msgstr "Mesaje" | 3754 msgstr "Mesaje" |
3729 | 3755 |
3730 #: src/gtkprefs.c:2270 | 3756 #: src/gtkprefs.c:2260 |
3731 msgid "Proxy" | 3757 msgid "Proxy" |
3732 msgstr "Proxy" | 3758 msgstr "Proxy" |
3733 | 3759 |
3734 #. We use the registered default browser in windows | 3760 #. We use the registered default browser in windows |
3735 #: src/gtkprefs.c:2273 | 3761 #: src/gtkprefs.c:2263 |
3736 msgid "Browser" | 3762 msgid "Browser" |
3737 msgstr "Navigator" | 3763 msgstr "Navigator" |
3738 | 3764 |
3739 #: src/gtkprefs.c:2275 | 3765 #: src/gtkprefs.c:2265 |
3740 msgid "Logging" | 3766 msgid "Logging" |
3741 msgstr "Înregistrare" | 3767 msgstr "Înregistrare" |
3742 | 3768 |
3743 #: src/gtkprefs.c:2276 | 3769 #: src/gtkprefs.c:2266 |
3744 msgid "Sounds" | 3770 msgid "Sounds" |
3745 msgstr "Sunete" | 3771 msgstr "Sunete" |
3746 | 3772 |
3747 #: src/gtkprefs.c:2277 | 3773 #: src/gtkprefs.c:2267 |
3748 msgid "Sound Events" | 3774 msgid "Sound Events" |
3749 msgstr "Evenimente sonore" | 3775 msgstr "Evenimente sonore" |
3750 | 3776 |
3751 #: src/gtkprefs.c:2278 | 3777 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3752 msgid "Away / Idle" | 3778 msgid "Away / Idle" |
3753 msgstr "Absenţă / Inactivitate" | 3779 msgstr "Absenţă / Inactivitate" |
3754 | 3780 |
3755 #: src/gtkprefs.c:2279 | 3781 #: src/gtkprefs.c:2269 |
3756 msgid "Away Messages" | 3782 msgid "Away Messages" |
3757 msgstr "Mesaje în absenţă" | 3783 msgstr "Mesaje în absenţă" |
3758 | 3784 |
3759 #: src/gtkprefs.c:2282 | 3785 #: src/gtkprefs.c:2272 |
3760 msgid "Plugins" | 3786 msgid "Plugins" |
3761 msgstr "Module" | 3787 msgstr "Module" |
3762 | 3788 |
3763 #: src/gtkprivacy.c:86 | 3789 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3764 msgid "Allow all users to contact me" | 3790 msgid "Allow all users to contact me" |
3778 | 3804 |
3779 #: src/gtkprivacy.c:90 | 3805 #: src/gtkprivacy.c:90 |
3780 msgid "Block the users below" | 3806 msgid "Block the users below" |
3781 msgstr "Blochează-i doar pe cei de mai jos" | 3807 msgstr "Blochează-i doar pe cei de mai jos" |
3782 | 3808 |
3783 #: src/gtkprivacy.c:368 | 3809 #: src/gtkprivacy.c:369 |
3784 msgid "Privacy" | 3810 msgid "Privacy" |
3785 msgstr "Securitate" | 3811 msgstr "Securitate" |
3786 | 3812 |
3787 #: src/gtkprivacy.c:383 | 3813 #: src/gtkprivacy.c:384 |
3788 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 3814 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3789 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." | 3815 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." |
3790 | 3816 |
3791 #. "Set privacy for:" label | 3817 #. "Set privacy for:" label |
3792 #: src/gtkprivacy.c:395 | 3818 #: src/gtkprivacy.c:396 |
3793 msgid "Set privacy for:" | 3819 msgid "Set privacy for:" |
3794 msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:" | 3820 msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:" |
3795 | 3821 |
3796 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 | 3822 #: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 |
3797 msgid "Permit User" | 3823 msgid "Permit User" |
3798 msgstr "Permite utilizatorul" | 3824 msgstr "Permite utilizatorul" |
3799 | 3825 |
3800 #: src/gtkprivacy.c:563 | 3826 #: src/gtkprivacy.c:564 |
3801 msgid "Type a user you permit to contact you." | 3827 msgid "Type a user you permit to contact you." |
3802 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." | 3828 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." |
3803 | 3829 |
3804 #: src/gtkprivacy.c:564 | 3830 #: src/gtkprivacy.c:565 |
3805 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 3831 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3806 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." | 3832 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." |
3807 | 3833 |
3808 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 | 3834 #: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 |
3809 msgid "Permit" | 3835 msgid "Permit" |
3810 msgstr "Permite" | 3836 msgstr "Permite" |
3811 | 3837 |
3812 #: src/gtkprivacy.c:572 | 3838 #: src/gtkprivacy.c:573 |
3813 #, c-format | 3839 #, c-format |
3814 msgid "Allow %s to contact you?" | 3840 msgid "Allow %s to contact you?" |
3815 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" | 3841 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" |
3816 | 3842 |
3817 #: src/gtkprivacy.c:574 | 3843 #: src/gtkprivacy.c:575 |
3818 #, c-format | 3844 #, c-format |
3819 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 3845 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
3820 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" | 3846 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" |
3821 | 3847 |
3822 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 | 3848 #: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 |
3823 msgid "Block User" | 3849 msgid "Block User" |
3824 msgstr "Blochează utilizatorul" | 3850 msgstr "Blochează utilizatorul" |
3825 | 3851 |
3826 #: src/gtkprivacy.c:602 | 3852 #: src/gtkprivacy.c:603 |
3827 msgid "Type a user to block." | 3853 msgid "Type a user to block." |
3828 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." | 3854 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." |
3829 | 3855 |
3830 #: src/gtkprivacy.c:603 | 3856 #: src/gtkprivacy.c:604 |
3831 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 3857 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3832 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." | 3858 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." |
3833 | 3859 |
3834 #: src/gtkprivacy.c:610 | 3860 #: src/gtkprivacy.c:611 |
3835 #, c-format | 3861 #, c-format |
3836 msgid "Block %s?" | 3862 msgid "Block %s?" |
3837 msgstr "Îl blochez pe %s?" | 3863 msgstr "Îl blochez pe %s?" |
3838 | 3864 |
3839 #: src/gtkprivacy.c:612 | 3865 #: src/gtkprivacy.c:613 |
3840 #, c-format | 3866 #, c-format |
3841 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 3867 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
3842 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" | 3868 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" |
3843 | 3869 |
3844 #. * | 3870 #. * |
3845 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 3871 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3846 #. | 3872 #. |
3847 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992 | 3873 #: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 |
3848 msgid "Yes" | 3874 msgid "Yes" |
3849 msgstr "Da" | 3875 msgstr "Da" |
3850 | 3876 |
3851 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992 | 3877 #: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 |
3852 msgid "No" | 3878 msgid "No" |
3853 msgstr "Nu" | 3879 msgstr "Nu" |
3854 | 3880 |
3855 #: src/gtkrequest.c:197 | 3881 #: src/gtkrequest.c:192 |
3856 msgid "Apply" | 3882 msgid "Apply" |
3857 msgstr "Aplică" | 3883 msgstr "Aplică" |
3884 | |
3885 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 | |
3886 msgid "Close" | |
3887 msgstr "Închide" | |
3858 | 3888 |
3859 #: src/gtksound.c:61 | 3889 #: src/gtksound.c:61 |
3860 msgid "Buddy logs in" | 3890 msgid "Buddy logs in" |
3861 msgstr "Un contact se autentifică" | 3891 msgstr "Un contact se autentifică" |
3862 | 3892 |
3915 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 3945 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
3916 "launched: %s" | 3946 "launched: %s" |
3917 msgstr "" | 3947 msgstr "" |
3918 "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" | 3948 "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" |
3919 | 3949 |
3920 #: src/gtkutils.c:294 | 3950 #: src/gtkutils.c:298 |
3921 msgid "Can't save icon file to disk." | 3951 msgid "Can't save icon file to disk." |
3922 msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă." | 3952 msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă." |
3923 | 3953 |
3924 #: src/gtkutils.c:329 | 3954 #: src/gtkutils.c:333 |
3925 msgid "Save Icon" | 3955 msgid "Save Icon" |
3926 msgstr "Salvează iconiţa ca..." | 3956 msgstr "Salvează iconiţa ca..." |
3927 | 3957 |
3928 #: src/log.c:83 | 3958 #: src/log.c:83 |
3929 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 3959 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
3930 msgstr "" | 3960 msgstr "" |
3931 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" | 3961 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" |
3932 "font></b>" | 3962 "font></b>" |
3933 | 3963 |
3934 #: src/log.c:407 | 3964 #: src/log.c:408 |
3935 msgid "XML" | 3965 msgid "XML" |
3936 msgstr "XML" | 3966 msgstr "XML" |
3937 | 3967 |
3938 #: src/log.c:487 | 3968 #: src/log.c:488 |
3939 #, c-format | 3969 #, c-format |
3940 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 3970 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
3941 msgstr "" | 3971 msgstr "" |
3942 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" | 3972 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" |
3943 | 3973 |
3944 #: src/log.c:489 | 3974 #: src/log.c:490 |
3945 #, c-format | 3975 #, c-format |
3946 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 3976 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
3947 msgstr "" | 3977 msgstr "" |
3948 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" | 3978 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" |
3949 | 3979 |
3950 #: src/log.c:533 src/log.c:668 | 3980 #: src/log.c:534 src/log.c:669 |
3951 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 3981 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
3952 msgstr "" | 3982 msgstr "" |
3953 "<font color=\"red\"><b>Nu reuşesc să găsesc locaţia înregistrărilor!</b></" | 3983 "<font color=\"red\"><b>Nu reuşesc să găsesc locaţia înregistrărilor!</b></" |
3954 "font>" | 3984 "font>" |
3955 | 3985 |
3956 #: src/log.c:543 src/log.c:678 | 3986 #: src/log.c:544 src/log.c:679 |
3957 #, c-format | 3987 #, c-format |
3958 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 3988 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
3959 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>" | 3989 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>" |
3960 | 3990 |
3961 #: src/log.c:547 | 3991 #: src/log.c:548 |
3962 msgid "HTML" | 3992 msgid "HTML" |
3963 msgstr "HTML" | 3993 msgstr "HTML" |
3964 | 3994 |
3965 #: src/log.c:621 | 3995 #: src/log.c:622 |
3966 #, c-format | 3996 #, c-format |
3967 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 3997 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
3968 msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n" | 3998 msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n" |
3969 | 3999 |
3970 #: src/log.c:682 | 4000 #: src/log.c:683 |
3971 msgid "Plain text" | 4001 msgid "Plain text" |
3972 msgstr "Text simplu" | 4002 msgstr "Text simplu" |
3973 | 4003 |
3974 #: src/main.c:148 | 4004 #: src/main.c:149 |
3975 msgid "Please enter your login." | 4005 msgid "Please enter your login." |
3976 msgstr "Vă rugăm să vă autentificaţi." | 4006 msgstr "Vă rugăm să vă autentificaţi." |
3977 | 4007 |
3978 #: src/main.c:231 | 4008 #: src/main.c:232 |
3979 msgid "<New User>" | 4009 msgid "<New User>" |
3980 msgstr "<Utilizator nou>" | 4010 msgstr "<Utilizator nou>" |
3981 | 4011 |
3982 #: src/main.c:273 | 4012 #: src/main.c:274 |
3983 msgid "Login" | 4013 msgid "Login" |
3984 msgstr "Autentificare" | 4014 msgstr "Autentificare" |
3985 | 4015 |
3986 #. full help text | 4016 #. full help text |
3987 #: src/main.c:549 | 4017 #: src/main.c:553 |
3988 #, c-format | 4018 #, c-format |
3989 msgid "" | 4019 msgid "" |
3990 "Gaim %s\n" | 4020 "Gaim %s\n" |
3991 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4021 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3992 "\n" | 4022 "\n" |
4019 "(stdout)\n" | 4049 "(stdout)\n" |
4020 " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" | 4050 " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" |
4021 " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" | 4051 " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" |
4022 | 4052 |
4023 #. short message | 4053 #. short message |
4024 #: src/main.c:564 | 4054 #: src/main.c:568 |
4025 #, c-format | 4055 #, c-format |
4026 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4056 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4027 msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" | 4057 msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" |
4028 | 4058 |
4029 #: src/plugin.c:260 | 4059 #: src/plugin.c:267 |
4030 #, c-format | 4060 #, c-format |
4031 msgid "" | 4061 msgid "" |
4032 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4062 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4033 "again." | 4063 "again." |
4034 msgstr "" | 4064 msgstr "" |
4035 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." | 4065 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." |
4036 | 4066 |
4037 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 | 4067 #: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 |
4038 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4068 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4039 msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul." | 4069 msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul." |
4040 | 4070 |
4041 #: src/plugin.c:289 | 4071 #: src/plugin.c:296 |
4042 #, c-format | 4072 #, c-format |
4043 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4073 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4044 msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." | 4074 msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." |
4045 | 4075 |
4046 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | 4076 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
4061 | 4091 |
4062 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4092 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4063 msgid "Away for friends only" | 4093 msgid "Away for friends only" |
4064 msgstr "Absent doar pentru prieteni" | 4094 msgstr "Absent doar pentru prieteni" |
4065 | 4095 |
4066 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 | 4096 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 |
4067 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 | 4097 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
4068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 | 4098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 |
4069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 | 4099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 |
4070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 | 4100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 |
4071 msgid "Invisible" | 4101 msgid "Invisible" |
4072 msgstr "Invizibil" | 4102 msgstr "Invizibil" |
4073 | 4103 |
4074 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4104 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4085 | 4115 |
4086 #: src/protocols/gg/gg.c:139 | 4116 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
4087 msgid "Unable to connect to server." | 4117 msgid "Unable to connect to server." |
4088 msgstr "Nu mă pot conecta la server." | 4118 msgstr "Nu mă pot conecta la server." |
4089 | 4119 |
4090 #: src/protocols/gg/gg.c:142 | 4120 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 |
4121 #: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 | |
4122 #: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 | |
4091 msgid "Invalid response from server." | 4123 msgid "Invalid response from server." |
4092 msgstr "Răspuns invalid de la server." | 4124 msgstr "Răspuns invalid de la server." |
4093 | 4125 |
4094 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | 4126 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4095 msgid "Error while reading from socket." | 4127 msgid "Error while reading from socket." |
4120 msgid "Unable to read socket" | 4152 msgid "Unable to read socket" |
4121 msgstr "Nu pot citi din socket" | 4153 msgstr "Nu pot citi din socket" |
4122 | 4154 |
4123 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4155 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4124 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4156 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4125 #: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 | 4157 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 |
4158 #: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 | |
4159 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | |
4160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 | |
4161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 | |
4126 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 | 4162 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 |
4127 msgid "Unable to connect." | 4163 msgid "Unable to connect." |
4128 msgstr "Nu mă pot conecta." | 4164 msgstr "Nu mă pot conecta." |
4129 | 4165 |
4130 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4166 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
4187 | 4223 |
4188 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 | 4224 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 |
4189 msgid "UIN" | 4225 msgid "UIN" |
4190 msgstr "UIN" | 4226 msgstr "UIN" |
4191 | 4227 |
4192 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4228 #. First Name |
4193 msgid "First name" | 4229 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
4230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
4231 msgid "First Name" | |
4194 msgstr "Prenume" | 4232 msgstr "Prenume" |
4195 | 4233 |
4196 #. Last Name | 4234 #. Last Name |
4197 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 | 4235 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
4198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4199 msgid "Last Name" | 4237 msgid "Last Name" |
4200 msgstr "Nume de familie" | 4238 msgstr "Nume de familie" |
4201 | 4239 |
4202 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4240 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 |
4203 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 | 4241 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 |
4204 msgid "Nick" | 4242 msgid "Nick" |
4205 msgstr "Pseudonim" | 4243 msgstr "Pseudonim" |
4206 | 4244 |
4207 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4245 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4212 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4250 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4213 msgid "Sex" | 4251 msgid "Sex" |
4214 msgstr "Sex" | 4252 msgstr "Sex" |
4215 | 4253 |
4216 #. City | 4254 #. City |
4217 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 | 4255 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
4218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 | 4256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
4219 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4257 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4220 msgid "City" | 4258 msgid "City" |
4221 msgstr "Oraş" | 4259 msgstr "Oraş" |
4222 | 4260 |
4223 #. res[0] == username | 4261 #. res[0] == username |
4224 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 | 4262 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 |
4225 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4263 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 | 4264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 |
4227 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | 4265 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 |
4228 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 | 4266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 |
4229 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4230 msgid "Buddy Information" | 4268 msgid "Buddy Information" |
4231 msgstr "Informaţii contact" | 4269 msgstr "Informaţii contact" |
4232 | 4270 |
4233 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4271 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4234 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4272 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4327 | 4365 |
4328 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4366 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4329 msgid "Directory Search" | 4367 msgid "Directory Search" |
4330 msgstr "Căutare în director" | 4368 msgstr "Căutare în director" |
4331 | 4369 |
4332 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 | 4370 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 |
4333 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4371 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4334 msgid "Change Password" | 4372 msgid "Change Password" |
4335 msgstr "Schimbare parola" | 4373 msgstr "Schimbare parola" |
4336 | 4374 |
4337 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4375 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4366 #. *< priority | 4404 #. *< priority |
4367 #. *< id | 4405 #. *< id |
4368 #. *< name | 4406 #. *< name |
4369 #. *< version | 4407 #. *< version |
4370 #. * summary | 4408 #. * summary |
4371 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4409 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 |
4372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4410 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4373 msgstr "Modúl de protocol Gadu-Gadu" | 4411 msgstr "Modúl de protocol Gadu-Gadu" |
4374 | 4412 |
4375 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4413 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4376 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4414 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4379 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4417 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4380 #, c-format | 4418 #, c-format |
4381 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4419 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4382 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." | 4420 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." |
4383 | 4421 |
4384 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 | 4422 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 |
4385 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 | 4423 #: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 |
4386 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 | 4424 #: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 |
4387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 | 4425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
4388 msgid "Authorize" | 4426 msgid "Authorize" |
4389 msgstr "Autorizează" | 4427 msgstr "Autorizează" |
4390 | 4428 |
4391 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 | 4429 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 |
4392 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 | 4430 #: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 |
4393 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 | 4431 #: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
4394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 | 4432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 |
4395 msgid "Deny" | 4433 msgid "Deny" |
4396 msgstr "Refuză" | 4434 msgstr "Refuză" |
4397 | 4435 |
4398 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4436 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4432 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4470 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4433 msgstr "" | 4471 msgstr "" |
4434 "<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | 4472 "<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
4435 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4473 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4436 | 4474 |
4437 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | 4475 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 |
4438 #, c-format | 4476 #, c-format |
4439 msgid "current topic is: %s" | 4477 msgid "current topic is: %s" |
4440 msgstr "topic curent este: %s" | 4478 msgstr "topic curent este: %s" |
4441 | 4479 |
4442 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | 4480 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 |
4443 msgid "No topic is set" | 4481 msgid "No topic is set" |
4444 msgstr "Nu există topic" | 4482 msgstr "Nu există topic" |
4445 | 4483 |
4446 #: src/protocols/irc/irc.c:72 | 4484 #: src/protocols/irc/irc.c:72 |
4447 msgid "Error displaying MOTD" | 4485 msgid "Error displaying MOTD" |
4466 | 4504 |
4467 #: src/protocols/irc/irc.c:158 | 4505 #: src/protocols/irc/irc.c:158 |
4468 msgid "_Channel:" | 4506 msgid "_Channel:" |
4469 msgstr "_Canal:" | 4507 msgstr "_Canal:" |
4470 | 4508 |
4471 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57 | 4509 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
4472 msgid "_Password:" | 4510 msgid "_Password:" |
4473 msgstr "_Parolă:" | 4511 msgstr "_Parolă:" |
4474 | 4512 |
4475 #: src/protocols/irc/irc.c:182 | 4513 #: src/protocols/irc/irc.c:182 |
4476 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4514 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4496 #. *< dependencies | 4534 #. *< dependencies |
4497 #. *< priority | 4535 #. *< priority |
4498 #. *< id | 4536 #. *< id |
4499 #. *< name | 4537 #. *< name |
4500 #. *< version | 4538 #. *< version |
4501 #: src/protocols/irc/irc.c:534 | 4539 #: src/protocols/irc/irc.c:533 |
4502 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4540 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4503 msgstr "Modúl de protocol IRC" | 4541 msgstr "Modúl de protocol IRC" |
4504 | 4542 |
4505 #. * summary | 4543 #. * summary |
4506 #: src/protocols/irc/irc.c:535 | 4544 #: src/protocols/irc/irc.c:534 |
4507 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4545 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4508 msgstr "Modúl îmbunătăţit de protocol IRC" | 4546 msgstr "Modúl îmbunătăţit de protocol IRC" |
4509 | 4547 |
4510 #: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4548 #: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 |
4512 msgid "Server" | 4550 msgid "Server" |
4513 msgstr "Server" | 4551 msgstr "Server" |
4514 | 4552 |
4515 #: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 4553 #: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
4516 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 | 4554 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 |
4517 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 4555 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 |
4518 msgid "Port" | 4556 msgid "Port" |
4519 msgstr "Port" | 4557 msgstr "Port" |
4520 | 4558 |
4521 #: src/protocols/irc/irc.c:558 | 4559 #: src/protocols/irc/irc.c:557 |
4522 msgid "Encoding" | 4560 msgid "Encoding" |
4523 msgstr "Codare" | 4561 msgstr "Codare" |
4524 | 4562 |
4525 #: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 4563 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:572 | 4564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 |
4527 msgid "Username" | 4565 msgid "Username" |
4528 msgstr "Nume utilizator" | 4566 msgstr "Nume utilizator" |
4529 | 4567 |
4530 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4568 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4531 msgid "Bad mode" | 4569 msgid "Bad mode" |
4546 | 4584 |
4547 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4585 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4548 msgid " <i>(identified)</i>" | 4586 msgid " <i>(identified)</i>" |
4549 msgstr " <i>(identificat)</i>" | 4587 msgstr " <i>(identificat)</i>" |
4550 | 4588 |
4551 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 | 4589 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
4552 msgid "Realname" | 4590 msgid "Realname" |
4553 msgstr "Nume real" | 4591 msgstr "Nume real" |
4554 | 4592 |
4555 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4593 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4556 msgid "Currently on" | 4594 msgid "Currently on" |
4697 | 4735 |
4698 #: src/protocols/irc/parse.c:293 | 4736 #: src/protocols/irc/parse.c:293 |
4699 msgid "CTCP PING reply" | 4737 msgid "CTCP PING reply" |
4700 msgstr "Replică CTCP PING" | 4738 msgstr "Replică CTCP PING" |
4701 | 4739 |
4702 #: src/protocols/irc/parse.c:392 | 4740 #: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 |
4703 msgid "Disconnected" | 4741 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
4704 msgstr "Neconectat" | 4742 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
4743 msgid "Disconnected." | |
4744 msgstr "Neautentificat." | |
4705 | 4745 |
4706 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 | 4746 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 |
4707 msgid "Server requires SSL for login" | 4747 msgid "Server requires SSL for login" |
4708 msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare" | 4748 msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare" |
4709 | 4749 |
4710 #: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 | 4750 #: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 |
4711 #: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 | |
4712 #: src/protocols/jabber/auth.c:424 | |
4713 msgid "Invalid response from server" | |
4714 msgstr "Răspuns invalid de la server" | |
4715 | |
4716 #: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 | |
4717 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4751 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4718 msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" | 4752 msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" |
4719 | 4753 |
4720 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 | 4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 |
4721 msgid "Unknown Error" | 4755 msgid "Unknown Error" |
4722 msgstr "Eroare necunoscută" | 4756 msgstr "Eroare necunoscută" |
4723 | 4757 |
4724 #: src/protocols/jabber/auth.c:333 | 4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:338 |
4725 msgid "Invalid challenge from server" | 4759 msgid "Invalid challenge from server" |
4726 msgstr "Cerere invalidă de la server" | 4760 msgstr "Cerere invalidă de la server" |
4727 | 4761 |
4728 #: src/protocols/jabber/auth.c:427 | 4762 #: src/protocols/jabber/auth.c:432 |
4729 msgid "Bad Protocol" | 4763 msgid "Bad Protocol" |
4730 msgstr "Protocol greşit" | 4764 msgstr "Protocol greşit" |
4731 | 4765 |
4732 #: src/protocols/jabber/auth.c:430 | 4766 #: src/protocols/jabber/auth.c:435 |
4733 msgid "Encryption Required" | 4767 msgid "Encryption Required" |
4734 msgstr "Se cere criptare" | 4768 msgstr "Se cere criptare" |
4735 | 4769 |
4736 #: src/protocols/jabber/auth.c:433 | 4770 #: src/protocols/jabber/auth.c:438 |
4737 msgid "Invalid authzid" | 4771 msgid "Invalid authzid" |
4738 msgstr "„Authzid” invalid" | 4772 msgstr "„Authzid” invalid" |
4739 | 4773 |
4740 #: src/protocols/jabber/auth.c:436 | 4774 #: src/protocols/jabber/auth.c:441 |
4741 msgid "Invalid Mechanism" | 4775 msgid "Invalid Mechanism" |
4742 msgstr "Mecanism invalid" | 4776 msgstr "Mecanism invalid" |
4743 | 4777 |
4744 #: src/protocols/jabber/auth.c:438 | 4778 #: src/protocols/jabber/auth.c:443 |
4745 msgid "Invalid Realm" | 4779 msgid "Invalid Realm" |
4746 msgstr "Domeniu invalid" | 4780 msgstr "Domeniu invalid" |
4747 | 4781 |
4748 #: src/protocols/jabber/auth.c:441 | 4782 #: src/protocols/jabber/auth.c:446 |
4749 msgid "Mechanism Too Weak" | 4783 msgid "Mechanism Too Weak" |
4750 msgstr "Mecanism prea nesigur" | 4784 msgstr "Mecanism prea nesigur" |
4751 | 4785 |
4752 #: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 | 4786 #: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 |
4753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 4787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 |
4754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 | 4788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 |
4755 msgid "Not Authorized" | 4789 msgid "Not Authorized" |
4756 msgstr "Neautorizat" | 4790 msgstr "Neautorizat" |
4757 | 4791 |
4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:447 | 4792 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 |
4759 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4793 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4760 msgstr "Eroare temporară de autentificare" | 4794 msgstr "Eroare temporară de autentificare" |
4761 | 4795 |
4762 #: src/protocols/jabber/auth.c:449 | 4796 #: src/protocols/jabber/auth.c:454 |
4763 msgid "Authentication Failure" | 4797 msgid "Authentication Failure" |
4764 msgstr "Eroare de autentificare" | 4798 msgstr "Eroare de autentificare" |
4765 | 4799 |
4766 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 | 4800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
4767 msgid "Full Name" | 4801 msgid "Full Name" |
4768 msgstr "Nume complet" | 4802 msgstr "Nume complet" |
4769 | 4803 |
4770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 | 4804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
4771 msgid "Family Name" | 4805 msgid "Family Name" |
4772 msgstr "Nume de familie" | 4806 msgstr "Nume de familie" |
4773 | 4807 |
4774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 | 4808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
4775 msgid "Given Name" | 4809 msgid "Given Name" |
4776 msgstr "Prenume" | 4810 msgstr "Prenume" |
4777 | 4811 |
4778 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 | 4812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
4779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 | 4813 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
4780 msgid "Nickname" | 4814 msgid "Nickname" |
4781 msgstr "Pseudonim" | 4815 msgstr "Pseudonim" |
4782 | 4816 |
4783 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 | 4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
4784 msgid "URL" | 4818 msgid "URL" |
4785 msgstr "Pagină Internet" | 4819 msgstr "Pagină Internet" |
4786 | 4820 |
4787 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 | 4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
4788 msgid "Street Address" | 4822 msgid "Street Address" |
4789 msgstr "Adresă" | 4823 msgstr "Adresă" |
4790 | 4824 |
4791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 | 4825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
4792 msgid "Extended Address" | 4826 msgid "Extended Address" |
4793 msgstr "Adresă extinsă" | 4827 msgstr "Adresă extinsă" |
4794 | 4828 |
4795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 | 4829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4796 msgid "Locality" | 4830 msgid "Locality" |
4797 msgstr "Localitate" | 4831 msgstr "Localitate" |
4798 | 4832 |
4799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 | 4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4800 msgid "Region" | 4834 msgid "Region" |
4801 msgstr "Regiune" | 4835 msgstr "Regiune" |
4802 | 4836 |
4803 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 | 4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
4804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:622 | 4838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
4805 msgid "Postal Code" | 4839 msgid "Postal Code" |
4806 msgstr "Cod poştal" | 4840 msgstr "Cod poştal" |
4807 | 4841 |
4808 #. Country | 4842 #. Country |
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 | 4843 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
4810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 4844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
4811 msgid "Country" | 4845 msgid "Country" |
4812 msgstr "Ţară" | 4846 msgstr "Ţară" |
4813 | 4847 |
4814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 | 4848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
4815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 | 4849 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4816 msgid "Telephone" | 4850 msgid "Telephone" |
4817 msgstr "Telefon" | 4851 msgstr "Telefon" |
4818 | 4852 |
4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 | 4853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 | 4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 |
4821 msgid "Email" | 4855 msgid "Email" |
4822 msgstr "Mail" | 4856 msgstr "Mail" |
4823 | 4857 |
4824 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
4825 msgid "Organization Name" | 4859 msgid "Organization Name" |
4826 msgstr "Nume organizaţie" | 4860 msgstr "Nume organizaţie" |
4827 | 4861 |
4828 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 | 4862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
4829 msgid "Organization Unit" | 4863 msgid "Organization Unit" |
4830 msgstr "Departament" | 4864 msgstr "Departament" |
4831 | 4865 |
4832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 4866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
4833 msgid "Title" | 4867 msgid "Title" |
4834 msgstr "Titlu" | 4868 msgstr "Titlu" |
4835 | 4869 |
4836 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 | 4870 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
4837 msgid "Role" | 4871 msgid "Role" |
4838 msgstr "Funcţie" | 4872 msgstr "Funcţie" |
4839 | 4873 |
4840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 | 4874 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
4841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 | 4875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
4842 msgid "Birthday" | 4876 msgid "Birthday" |
4843 msgstr "Zi de naştere" | 4877 msgstr "Zi de naştere" |
4844 | 4878 |
4845 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 | 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
4852 "comfortable." | 4886 "comfortable." |
4853 msgstr "" | 4887 msgstr "" |
4854 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " | 4888 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " |
4855 "doriţi să le faceţi publice." | 4889 "doriţi să le faceţi publice." |
4856 | 4890 |
4857 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 | 4891 #: src/protocols/jabber/buddy.c:551 |
4858 msgid "Jabber ID" | 4892 msgid "Jabber ID" |
4859 msgstr "Identitate Jabber" | 4893 msgstr "Identitate Jabber" |
4860 | 4894 |
4861 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 4895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
4862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 | 4896 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 |
4863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 4897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953 |
4864 msgid "Status" | 4898 msgid "Status" |
4865 msgstr "Status" | 4899 msgstr "Status" |
4866 | 4900 |
4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 | 4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
4868 msgid "Resource" | 4902 msgid "Resource" |
4869 msgstr "Resursă" | 4903 msgstr "Resursă" |
4870 | 4904 |
4871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 | 4905 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
4872 msgid "Middle Name" | 4906 msgid "Middle Name" |
4873 msgstr "Iniţială" | 4907 msgstr "Iniţială" |
4874 | 4908 |
4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 | 4909 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 | 4910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
4877 msgid "Address" | 4911 msgid "Address" |
4878 msgstr "Adresă" | 4912 msgstr "Adresă" |
4879 | 4913 |
4880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 | 4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4881 msgid "P.O. Box" | 4915 msgid "P.O. Box" |
4882 msgstr "Căsuţă poştală" | 4916 msgstr "Căsuţă poştală" |
4883 | 4917 |
4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 | 4918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
4885 msgid "Photo" | 4919 msgid "Photo" |
4886 msgstr "Poză" | 4920 msgstr "Poză" |
4887 | 4921 |
4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 | 4922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
4889 msgid "Logo" | 4923 msgid "Logo" |
4890 msgstr "Siglă" | 4924 msgstr "Siglă" |
4891 | 4925 |
4892 #: src/protocols/jabber/buddy.c:765 | 4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:775 |
4893 msgid "Jabber Profile" | 4927 msgid "Jabber Profile" |
4894 msgstr "Profil Jabber" | 4928 msgstr "Profil Jabber" |
4895 | 4929 |
4896 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905 | 4930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:915 |
4897 msgid "Un-hide From" | 4931 msgid "Un-hide From" |
4898 msgstr "Arată-mă din nou pentru" | 4932 msgstr "Arată-mă din nou pentru" |
4899 | 4933 |
4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:908 | 4934 #: src/protocols/jabber/buddy.c:918 |
4901 msgid "Temporarily Hide From" | 4935 msgid "Temporarily Hide From" |
4902 msgstr "Ascunde-mă temporar de" | 4936 msgstr "Ascunde-mă temporar de" |
4903 | 4937 |
4904 #: src/protocols/jabber/buddy.c:916 | 4938 #: src/protocols/jabber/buddy.c:926 |
4905 msgid "Cancel Presence Notification" | 4939 msgid "Cancel Presence Notification" |
4906 msgstr "Anulează notificarea prezenţei" | 4940 msgstr "Anulează notificarea prezenţei" |
4907 | 4941 |
4908 #: src/protocols/jabber/buddy.c:924 | 4942 #: src/protocols/jabber/buddy.c:934 |
4909 msgid "(Re-)Request authorization" | 4943 msgid "(Re-)Request authorization" |
4910 msgstr "Solicit (din nou) autorizare" | 4944 msgstr "Solicit (din nou) autorizare" |
4911 | 4945 |
4912 #: src/protocols/jabber/buddy.c:930 | 4946 #: src/protocols/jabber/buddy.c:940 |
4913 msgid "Unsubscribe" | 4947 msgid "Unsubscribe" |
4914 msgstr "Desubscrie" | 4948 msgstr "Desubscrie" |
4915 | 4949 |
4916 #: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 | 4950 #: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 |
4917 msgid "_Room:" | 4951 msgid "_Room:" |
4918 msgstr "Ca_meră:" | 4952 msgstr "Ca_meră:" |
4919 | 4953 |
4920 #: src/protocols/jabber/chat.c:45 | 4954 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
4921 msgid "_Server:" | 4955 msgid "_Server:" |
4922 msgstr "_Server:" | 4956 msgstr "_Server:" |
4923 | 4957 |
4924 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 | 4958 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
4925 msgid "_Handle:" | 4959 msgid "_Handle:" |
4926 msgstr "A_dministrare:" | 4960 msgstr "A_dministrare:" |
4927 | 4961 |
4928 #: src/protocols/jabber/chat.c:159 | 4962 #: src/protocols/jabber/chat.c:161 |
4929 #, c-format | 4963 #, c-format |
4930 msgid "%s is not a valid room name" | 4964 msgid "%s is not a valid room name" |
4931 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" | 4965 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" |
4932 | 4966 |
4933 #: src/protocols/jabber/chat.c:160 | 4967 #: src/protocols/jabber/chat.c:162 |
4934 msgid "Invalid Room Name" | 4968 msgid "Invalid Room Name" |
4935 msgstr "Nume invalid de cameră" | 4969 msgstr "Nume invalid de cameră" |
4936 | 4970 |
4937 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 | 4971 #: src/protocols/jabber/chat.c:167 |
4938 #, c-format | 4972 #, c-format |
4939 msgid "%s is not a valid server name" | 4973 msgid "%s is not a valid server name" |
4940 msgstr "%s nu este un nume valid de server" | 4974 msgstr "%s nu este un nume valid de server" |
4941 | 4975 |
4942 #: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167 | 4976 #: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 |
4943 msgid "Invalid Server Name" | 4977 msgid "Invalid Server Name" |
4944 msgstr "Nume invalid de contact" | 4978 msgstr "Nume invalid de contact" |
4945 | 4979 |
4946 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 | 4980 #: src/protocols/jabber/chat.c:173 |
4947 #, c-format | 4981 #, c-format |
4948 msgid "%s is not a valid room handle" | 4982 msgid "%s is not a valid room handle" |
4949 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" | 4983 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" |
4950 | 4984 |
4951 #: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173 | 4985 #: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 |
4952 msgid "Invalid Room Handle" | 4986 msgid "Invalid Room Handle" |
4953 msgstr "Titlu invalid de cameră" | 4987 msgstr "Titlu invalid de cameră" |
4954 | 4988 |
4955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71 | 4989 #: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 |
4990 #: src/protocols/jabber/message.c:299 | |
4991 #, c-format | |
4992 msgid " (Code %s)" | |
4993 msgstr " (Cod %s)" | |
4994 | |
4995 #: src/protocols/jabber/chat.c:339 | |
4996 msgid "Configuration error" | |
4997 msgstr "Eroare de configurare" | |
4998 | |
4999 #: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 | |
5000 msgid "Unable to configure" | |
5001 msgstr "Configurare nereuşită" | |
5002 | |
5003 #: src/protocols/jabber/chat.c:364 | |
5004 msgid "Room Configuration Error" | |
5005 msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat" | |
5006 | |
5007 #: src/protocols/jabber/chat.c:365 | |
5008 msgid "This room is not capable of being configured" | |
5009 msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea" | |
5010 | |
5011 #: src/protocols/jabber/chat.c:492 | |
5012 msgid "Registration error" | |
5013 msgstr "Eroare la înregistrare" | |
5014 | |
5015 #: src/protocols/jabber/chat.c:573 | |
5016 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
5017 msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" | |
5018 | |
5019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:72 | |
4956 msgid "Error initializing session" | 5020 msgid "Error initializing session" |
4957 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" | 5021 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" |
4958 | 5022 |
4959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 | 5023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:123 |
4960 msgid "Bad Format" | 5024 msgid "Bad Format" |
4961 msgstr "Format greşit" | 5025 msgstr "Format greşit" |
4962 | 5026 |
4963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 | 5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:125 |
4964 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5028 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4965 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" | 5029 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" |
4966 | 5030 |
4967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:127 | 5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 |
4968 msgid "Resource Conflict" | 5032 msgid "Resource Conflict" |
4969 msgstr "Conflict de resurse" | 5033 msgstr "Conflict de resurse" |
4970 | 5034 |
4971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 | 5035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:130 |
4972 msgid "Connection Timeout" | 5036 msgid "Connection Timeout" |
4973 msgstr "Conexiunea a expirat" | 5037 msgstr "Conexiunea a expirat" |
4974 | 5038 |
4975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:131 | 5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 |
4976 msgid "Host Gone" | 5040 msgid "Host Gone" |
4977 msgstr "Gazda a dispărut" | 5041 msgstr "Gazda a dispărut" |
4978 | 5042 |
4979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 | 5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 |
4980 msgid "Host Unknown" | 5044 msgid "Host Unknown" |
4981 msgstr "Gazdă necunoscută" | 5045 msgstr "Gazdă necunoscută" |
4982 | 5046 |
4983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 | 5047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 |
4984 msgid "Improper Addressing" | 5048 msgid "Improper Addressing" |
4985 msgstr "Adresare neadecvată" | 5049 msgstr "Adresare neadecvată" |
4986 | 5050 |
4987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137 | 5051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 |
4988 msgid "Internal Server Error" | 5052 msgid "Internal Server Error" |
4989 msgstr "Eroare internă de server" | 5053 msgstr "Eroare internă de server" |
4990 | 5054 |
4991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:139 | 5055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 |
4992 msgid "Invalid ID" | 5056 msgid "Invalid ID" |
4993 msgstr "Identitate invalidă" | 5057 msgstr "Identitate invalidă" |
4994 | 5058 |
4995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:141 | 5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 |
4996 msgid "Invalid Namespace" | 5060 msgid "Invalid Namespace" |
4997 msgstr "„Namespace” invalid" | 5061 msgstr "„Namespace” invalid" |
4998 | 5062 |
4999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143 | 5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 |
5000 msgid "Invalid XML" | 5064 msgid "Invalid XML" |
5001 msgstr "XML invalid" | 5065 msgstr "XML invalid" |
5002 | 5066 |
5003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145 | 5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 |
5004 msgid "Non-matching Hosts" | 5068 msgid "Non-matching Hosts" |
5005 msgstr "Gazdele nu se potrivesc" | 5069 msgstr "Gazdele nu se potrivesc" |
5006 | 5070 |
5007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149 | 5071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 |
5008 msgid "Policy Violation" | 5072 msgid "Policy Violation" |
5009 msgstr "Normele au fost încălcate" | 5073 msgstr "Normele au fost încălcate" |
5010 | 5074 |
5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151 | 5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 |
5012 msgid "Remote Connection Failed" | 5076 msgid "Remote Connection Failed" |
5013 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" | 5077 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" |
5014 | 5078 |
5015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153 | 5079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 |
5016 msgid "Resource Constraint" | 5080 msgid "Resource Constraint" |
5017 msgstr "Resurse limitate" | 5081 msgstr "Resurse limitate" |
5018 | 5082 |
5019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155 | 5083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 |
5020 msgid "Restricted XML" | 5084 msgid "Restricted XML" |
5021 msgstr "XML restrictiv" | 5085 msgstr "XML restrictiv" |
5022 | 5086 |
5023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:157 | 5087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:158 |
5024 msgid "See Other Host" | 5088 msgid "See Other Host" |
5025 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" | 5089 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" |
5026 | 5090 |
5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:159 | 5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 |
5028 msgid "System Shutdown" | 5092 msgid "System Shutdown" |
5029 msgstr "Închidere sistem" | 5093 msgstr "Închidere sistem" |
5030 | 5094 |
5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:161 | 5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 |
5032 msgid "Undefined Condition" | 5096 msgid "Undefined Condition" |
5033 msgstr "Condiţie nedefinită" | 5097 msgstr "Condiţie nedefinită" |
5034 | 5098 |
5035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:163 | 5099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 |
5036 msgid "Unsupported Encoding" | 5100 msgid "Unsupported Encoding" |
5037 msgstr "Codare nesuportată" | 5101 msgstr "Codare nesuportată" |
5038 | 5102 |
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:165 | 5103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 |
5040 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5104 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5041 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" | 5105 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" |
5042 | 5106 |
5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:167 | 5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 |
5044 msgid "Unsupported Version" | 5108 msgid "Unsupported Version" |
5045 msgstr "Versiune nesuportată" | 5109 msgstr "Versiune nesuportată" |
5046 | 5110 |
5047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:169 | 5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 |
5048 msgid "XML Not Well Formed" | 5112 msgid "XML Not Well Formed" |
5049 msgstr "XML malformat" | 5113 msgstr "XML malformat" |
5050 | 5114 |
5051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:171 | 5115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 |
5052 msgid "Stream Error" | 5116 msgid "Stream Error" |
5053 msgstr "Eroare de flux" | 5117 msgstr "Eroare de flux" |
5054 | 5118 |
5055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 | 5119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 |
5056 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 | 5120 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 |
5057 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | 5121 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 |
5058 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 | 5122 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 |
5059 #: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 | 5123 #: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 |
5060 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 | 5124 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 |
5065 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 | 5129 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 |
5066 #: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 | 5130 #: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 |
5067 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 | 5131 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 |
5068 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 | 5132 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 |
5069 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 | 5133 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
5070 #: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 | 5134 #: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 |
5071 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5135 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5072 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | 5136 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 |
5073 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | 5137 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
5074 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | 5138 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 |
5075 msgid "Write error" | 5139 msgid "Write error" |
5076 msgstr "Eroare la scriere" | 5140 msgstr "Eroare la scriere" |
5077 | 5141 |
5078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 | 5142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 |
5079 msgid "Read Error" | 5143 msgid "Read Error" |
5080 msgstr "Eroare la citire" | 5144 msgstr "Eroare la citire" |
5081 | 5145 |
5082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:346 | 5146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:349 |
5083 msgid "SSL Handshake Failed" | 5147 msgid "SSL Handshake Failed" |
5084 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" | 5148 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" |
5085 | 5149 |
5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 | 5150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 |
5087 msgid "Invalid Jabber ID" | 5151 msgid "Invalid Jabber ID" |
5088 msgstr "Identitate Jabber invalidă" | 5152 msgstr "Identitate Jabber invalidă" |
5089 | 5153 |
5090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 | 5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 |
5091 msgid "SSL support unavailable" | 5155 msgid "SSL support unavailable" |
5092 msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" | 5156 msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" |
5093 | 5157 |
5094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 | 5158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 |
5095 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 | 5159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 |
5096 msgid "Unable to create socket" | 5160 msgid "Unable to create socket" |
5097 msgstr "Nu pot crea un socket" | 5161 msgstr "Nu pot crea un socket" |
5098 | 5162 |
5099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 | 5163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 |
5100 #, c-format | 5164 #, c-format |
5101 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5165 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5102 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" | 5166 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" |
5103 | 5167 |
5104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 | 5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 |
5105 msgid "Registration Successful" | 5169 msgid "Registration Successful" |
5106 msgstr "Înregistrare reuşită" | 5170 msgstr "Înregistrare reuşită" |
5107 | 5171 |
5108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:461 | 5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:465 |
5109 #, c-format | 5173 #, c-format |
5110 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | 5174 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" |
5111 msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" | 5175 msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" |
5112 | 5176 |
5113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 | 5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 |
5114 msgid "Registration Failed" | 5178 msgid "Registration Failed" |
5115 msgstr "Înregistrare eşuată" | 5179 msgstr "Înregistrare eşuată" |
5116 | 5180 |
5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 |
5118 msgid "Already Registered" | 5182 msgid "Already Registered" |
5119 msgstr "Este deja înregistrat" | 5183 msgstr "Este deja înregistrat" |
5120 | 5184 |
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 | 5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 |
5122 msgid "Password" | 5186 msgid "Password" |
5123 msgstr "Parolă" | 5187 msgstr "Parolă" |
5124 | 5188 |
5125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 | 5189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
5126 msgid "E-Mail" | 5190 msgid "E-Mail" |
5127 msgstr "Mail" | 5191 msgstr "Mail" |
5128 | 5192 |
5129 #. First Name | |
5130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 | |
5131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
5132 msgid "First Name" | |
5133 msgstr "Prenume" | |
5134 | |
5135 #. State | 5193 #. State |
5136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 5194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
5137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5138 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5196 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5139 msgid "State" | 5197 msgid "State" |
5140 msgstr "Stat" | 5198 msgstr "Stat" |
5141 | 5199 |
5142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 | 5200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5143 msgid "Phone" | 5201 msgid "Phone" |
5144 msgstr "Telefon" | 5202 msgstr "Telefon" |
5145 | 5203 |
5146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637 | 5204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 |
5147 msgid "Date" | 5205 msgid "Date" |
5148 msgstr "Dată" | 5206 msgstr "Dată" |
5149 | 5207 |
5150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 | 5208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:681 |
5151 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5209 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5152 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." | 5210 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." |
5153 | 5211 |
5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 | 5212 #: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 |
5155 msgid "Register New Jabber Account" | 5213 msgid "Register New Jabber Account" |
5156 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" | 5214 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" |
5157 | 5215 |
5158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5159 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5217 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 | 5218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 |
5161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 | 5219 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 |
5162 msgid "Connecting" | 5220 msgid "Connecting" |
5163 msgstr "Autentificare" | 5221 msgstr "Autentificare" |
5164 | 5222 |
5165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 | 5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807 |
5166 msgid "Initializing Stream" | 5224 msgid "Initializing Stream" |
5167 msgstr "Iniţializare flux" | 5225 msgstr "Iniţializare flux" |
5168 | 5226 |
5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:777 | 5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:813 |
5170 msgid "Authenticating" | 5228 msgid "Authenticating" |
5171 msgstr "Autentificare" | 5229 msgstr "Autentificare" |
5172 | 5230 |
5173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 | 5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:823 |
5174 msgid "Re-initializing Stream" | 5232 msgid "Re-initializing Stream" |
5175 msgstr "Reiniţializare flux" | 5233 msgstr "Reiniţializare flux" |
5176 | 5234 |
5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
5178 #: src/protocols/jabber/presence.c:292 | 5236 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
5179 msgid "Error" | 5237 msgid "Error" |
5180 msgstr "Eroare" | 5238 msgstr "Eroare" |
5181 | 5239 |
5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 | 5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 |
5183 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 | 5241 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
5184 msgid "Chatty" | 5242 msgid "Chatty" |
5185 msgstr "Cu chef de vorbă" | 5243 msgstr "Cu chef de vorbă" |
5186 | 5244 |
5187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 | 5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 |
5188 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 | 5246 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
5189 msgid "Extended Away" | 5247 msgid "Extended Away" |
5190 msgstr "Absenţă prelungită" | 5248 msgstr "Absenţă prelungită" |
5191 | 5249 |
5192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 | 5250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5193 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | 5251 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 |
5194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 5252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 |
5195 msgid "Do Not Disturb" | 5253 msgid "Do Not Disturb" |
5196 msgstr "Nu deranjaţi" | 5254 msgstr "Nu deranjaţi" |
5197 | 5255 |
5198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 | 5256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 |
5199 msgid "Password Changed" | 5257 msgid "Password Changed" |
5200 msgstr "Parola a fost schimbată" | 5258 msgstr "Parola a fost schimbată" |
5201 | 5259 |
5202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 | 5260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5203 msgid "Your password has been changed." | 5261 msgid "Your password has been changed." |
5204 msgstr "Parola v-a fost schimbată." | 5262 msgstr "Parola v-a fost schimbată." |
5205 | 5263 |
5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955 | 5264 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 |
5207 #, c-format | 5265 #, c-format |
5208 msgid "Error changing password: %s" | 5266 msgid "Error changing password: %s" |
5209 msgstr "Eroare la schimbarea parolei: %s" | 5267 msgstr "Eroare la schimbarea parolei: %s" |
5210 | 5268 |
5211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 | 5269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:998 |
5212 msgid "Unknown error occurred changing password" | 5270 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5213 msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" | 5271 msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" |
5214 | 5272 |
5215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 | 5273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 |
5216 msgid "Password (again)" | 5274 msgid "Password (again)" |
5217 msgstr "Parola (din nou)" | 5275 msgstr "Parola (din nou)" |
5218 | 5276 |
5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 | 5277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 |
5220 msgid "Change Jabber Password" | 5278 msgid "Change Jabber Password" |
5221 msgstr "Schimbare parolă Jabber" | 5279 msgstr "Schimbare parolă Jabber" |
5222 | 5280 |
5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 | 5281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 |
5224 msgid "Please enter your new password" | 5282 msgid "Please enter your new password" |
5225 msgstr "Introduceţi noua parolă" | 5283 msgstr "Introduceţi noua parolă" |
5226 | 5284 |
5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 5285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
5228 msgid "Set User Info" | 5286 msgid "Set User Info" |
5229 msgstr "Detalii utilizator" | 5287 msgstr "Detalii utilizator" |
5230 | 5288 |
5231 #. *< api_version | 5289 #. *< api_version |
5232 #. *< type | 5290 #. *< type |
5236 #. *< priority | 5294 #. *< priority |
5237 #. *< id | 5295 #. *< id |
5238 #. *< name | 5296 #. *< name |
5239 #. *< version | 5297 #. *< version |
5240 #. * summary | 5298 #. * summary |
5241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 | 5299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
5242 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5300 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5243 msgstr "Modúl de protocol Jabber" | 5301 msgstr "Modúl de protocol Jabber" |
5244 | 5302 |
5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 | 5303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
5246 msgid "Use TLS if available" | 5304 msgid "Use TLS if available" |
5247 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" | 5305 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" |
5248 | 5306 |
5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 | 5307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
5250 msgid "Force old SSL" | 5308 msgid "Force old SSL" |
5251 msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" | 5309 msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" |
5252 | 5310 |
5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 5311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
5254 msgid "Connect server" | 5312 msgid "Connect server" |
5255 msgstr "Server de autentificare" | 5313 msgstr "Server de autentificare" |
5256 | 5314 |
5257 #: src/protocols/jabber/message.c:125 | 5315 #: src/protocols/jabber/message.c:125 |
5258 #, c-format | 5316 #, c-format |
5259 msgid "Message from %s" | 5317 msgid "Message from %s" |
5260 msgstr "Mesaj de la %s" | 5318 msgstr "Mesaj de la %s" |
5261 | 5319 |
5262 #: src/protocols/jabber/message.c:226 | 5320 #: src/protocols/jabber/message.c:187 |
5321 #, c-format | |
5322 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
5323 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" | |
5324 | |
5325 #: src/protocols/jabber/message.c:189 | |
5326 #, c-format | |
5327 msgid "The topic is: %s" | |
5328 msgstr "Topicul este: %s" | |
5329 | |
5330 #: src/protocols/jabber/message.c:236 | |
5263 #, c-format | 5331 #, c-format |
5264 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5332 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5265 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" | 5333 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" |
5266 | 5334 |
5267 #: src/protocols/jabber/message.c:229 | 5335 #: src/protocols/jabber/message.c:239 |
5268 msgid "Jabber Message Error" | 5336 msgid "Jabber Message Error" |
5269 msgstr "Eroare de mesaj Jabber" | 5337 msgstr "Eroare de mesaj Jabber" |
5270 | |
5271 #: src/protocols/jabber/message.c:288 | |
5272 #, c-format | |
5273 msgid " (Code %s)" | |
5274 msgstr " (Cod %s)" | |
5275 | 5338 |
5276 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 5339 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 |
5277 msgid "XML Parse error" | 5340 msgid "XML Parse error" |
5278 msgstr "Eroare la analiza XML" | 5341 msgstr "Eroare la analiza XML" |
5279 | 5342 |
5280 #: src/protocols/jabber/presence.c:177 | 5343 #: src/protocols/jabber/presence.c:178 |
5281 msgid "Unknown Error in presence" | 5344 msgid "Unknown Error in presence" |
5282 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" | 5345 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" |
5283 | 5346 |
5284 #: src/protocols/jabber/presence.c:182 | 5347 #: src/protocols/jabber/presence.c:183 |
5285 #, c-format | 5348 #, c-format |
5286 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5349 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5287 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." | 5350 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." |
5288 | 5351 |
5289 #: src/protocols/jabber/presence.c:282 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 | 5352 #: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 |
5353 msgid "Create New Room" | |
5354 msgstr "Creează o nouă cameră" | |
5355 | |
5356 #: src/protocols/jabber/presence.c:246 | |
5357 msgid "" | |
5358 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
5359 "default settings?" | |
5360 msgstr "" | |
5361 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, " | |
5362 "sau acceptaţi setările implicite?" | |
5363 | |
5364 #: src/protocols/jabber/presence.c:248 | |
5365 msgid "Configure Room" | |
5366 msgstr "Configurare" | |
5367 | |
5368 #: src/protocols/jabber/presence.c:250 | |
5369 msgid "Accept Defaults" | |
5370 msgstr "Setări implicite" | |
5371 | |
5372 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 | |
5290 msgid "Unknown error" | 5373 msgid "Unknown error" |
5291 msgstr "Eroare necunoscută" | 5374 msgstr "Eroare necunoscută" |
5292 | 5375 |
5293 #: src/protocols/jabber/presence.c:288 | 5376 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 |
5294 msgid "Unable to join chat" | 5377 msgid "Unable to join chat" |
5295 msgstr "Nu pot intra în chat" | 5378 msgstr "Nu pot intra în chat" |
5296 | 5379 |
5297 #: src/protocols/jabber/si.c:233 | 5380 #: src/protocols/jabber/si.c:233 |
5298 #, c-format | 5381 #, c-format |
5322 | 5405 |
5323 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 5406 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5324 msgid "Protocol version not supported" | 5407 msgid "Protocol version not supported" |
5325 msgstr "Versiune de protocol nesuportată" | 5408 msgstr "Versiune de protocol nesuportată" |
5326 | 5409 |
5327 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 | 5410 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 |
5328 msgid "Unable to request CVR\n" | 5411 msgid "Unable to request CVR\n" |
5329 msgstr "Nu pot solicita CVR\n" | 5412 msgstr "Nu pot solicita CVR\n" |
5330 | 5413 |
5331 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 | 5414 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 |
5332 msgid "Unable to request INF\n" | 5415 msgid "Unable to request INF\n" |
5333 msgstr "Nu pot solicita INF\n" | 5416 msgstr "Nu pot solicita INF\n" |
5334 | 5417 |
5335 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 | 5418 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 |
5336 msgid "Got invalid XFR" | 5419 msgid "Got invalid XFR" |
5337 msgstr "Am primit un XFR invalid" | 5420 msgstr "Am primit un XFR invalid" |
5338 | 5421 |
5339 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 5422 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5340 msgid "Unable to transfer" | 5423 msgid "Unable to transfer" |
5341 msgstr "Nu pot transfera" | 5424 msgstr "Nu pot transfera" |
5342 | 5425 |
5343 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 5426 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
5344 msgid "Unable to parse message." | 5427 msgid "Unable to parse message." |
5345 msgstr "Nu pot prelucra mesajul." | 5428 msgstr "Nu pot prelucra mesajul." |
5346 | 5429 |
5347 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 | 5430 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 |
5348 #: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 | 5431 #: src/protocols/msn/notification.c:2187 |
5349 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 | |
5350 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 | |
5351 msgid "Unable to connect" | |
5352 msgstr "Nu mă pot conecta" | |
5353 | |
5354 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 | |
5355 #: src/protocols/msn/notification.c:2171 | |
5356 msgid "Unable to write to server" | 5432 msgid "Unable to write to server" |
5357 msgstr "Nu pot scrie către server" | 5433 msgstr "Nu pot scrie către server" |
5358 | 5434 |
5359 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 | 5435 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 |
5360 msgid "Syncing with server" | 5436 msgid "Syncing with server" |
5361 msgstr "Sincronizez cu serverul" | 5437 msgstr "Sincronizez cu serverul" |
5362 | 5438 |
5363 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 | 5439 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 |
5364 msgid "Error reading from server" | 5440 msgid "Error reading from server" |
5365 msgstr "Eroare la citirea de pe server" | 5441 msgstr "Eroare la citirea de pe server" |
5366 | 5442 |
5367 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 5443 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5368 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5444 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5454 | 5530 |
5455 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 5531 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5456 msgid "Too many hits to a FND" | 5532 msgid "Too many hits to a FND" |
5457 msgstr "Prea multe solicitări către FND" | 5533 msgstr "Prea multe solicitări către FND" |
5458 | 5534 |
5459 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 5535 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5460 msgid "Not logged in" | 5536 msgid "Not logged in" |
5461 msgstr "Neautentificat" | 5537 msgstr "Neautentificat" |
5462 | 5538 |
5463 #: src/protocols/msn/error.c:111 | 5539 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
5464 msgid "Internal server error" | 5540 msgid "Internal server error" |
5539 | 5615 |
5540 #: src/protocols/msn/error.c:186 | 5616 #: src/protocols/msn/error.c:186 |
5541 msgid "Server too busy" | 5617 msgid "Server too busy" |
5542 msgstr "Server prea încărcat" | 5618 msgstr "Server prea încărcat" |
5543 | 5619 |
5544 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 | 5620 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 |
5545 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 5621 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
5546 msgid "Authentication failed" | 5622 msgid "Authentication failed" |
5547 msgstr "Autentificare eşuată" | 5623 msgstr "Autentificare eşuată" |
5548 | 5624 |
5549 #: src/protocols/msn/error.c:193 | 5625 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
5718 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 5794 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5719 msgstr "" | 5795 msgstr "" |
5720 "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " | 5796 "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " |
5721 "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă." | 5797 "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă." |
5722 | 5798 |
5723 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 | 5799 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 |
5724 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5800 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5725 msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>" | 5801 msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>" |
5726 | 5802 |
5727 #. Age | 5803 #. Age |
5728 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 5804 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
5729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5805 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 | 5806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
5731 msgid "Age" | 5807 msgid "Age" |
5732 msgstr "Vârstă" | 5808 msgstr "Vârstă" |
5733 | 5809 |
5734 #. Gender | 5810 #. Gender |
5735 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 | 5811 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 |
5736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 5812 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
5737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 | 5813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 |
5738 msgid "Gender" | 5814 msgid "Gender" |
5739 msgstr "Sex" | 5815 msgstr "Sex" |
5740 | 5816 |
5741 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 5817 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 |
5742 msgid "Marital Status" | 5818 msgid "Marital Status" |
5743 msgstr "Status marital" | 5819 msgstr "Status marital" |
5744 | 5820 |
5745 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 | 5821 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 |
5746 msgid "Location" | 5822 msgid "Location" |
5747 msgstr "Locaţie" | 5823 msgstr "Locaţie" |
5748 | 5824 |
5749 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 | 5825 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 |
5750 msgid "Occupation" | 5826 msgid "Occupation" |
5751 msgstr "Ocupaţie" | 5827 msgstr "Ocupaţie" |
5752 | 5828 |
5753 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 | 5829 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 |
5754 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 | 5830 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 |
5765 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 | 5841 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 |
5766 msgid "Hobbies and Interests" | 5842 msgid "Hobbies and Interests" |
5767 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" | 5843 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" |
5768 | 5844 |
5769 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 | 5845 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 |
5770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 | 5846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 |
5771 msgid "Favorite Quote" | 5847 msgid "Favorite Quote" |
5772 msgstr "Citat favorit" | 5848 msgstr "Citat favorit" |
5773 | 5849 |
5774 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 | 5850 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 |
5775 msgid "Last Updated" | 5851 msgid "Last Updated" |
5776 msgstr "Ultima actualizare" | 5852 msgstr "Ultima actualizare" |
5777 | 5853 |
5778 #. Homepage | 5854 #. Homepage |
5779 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 5855 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
5780 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 5856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
5781 msgid "Homepage" | 5857 msgid "Homepage" |
5782 msgstr "Pagină personală" | 5858 msgstr "Pagină personală" |
5783 | 5859 |
5784 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 | 5860 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 |
5785 #, c-format | 5861 #, c-format |
5786 msgid "User information for %s unavailable" | 5862 msgid "User information for %s unavailable" |
5787 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" | 5863 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" |
5788 | 5864 |
5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 | 5865 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 |
5790 msgid "The user's profile is empty." | 5866 msgid "The user's profile is empty." |
5791 msgstr "Profilul utilizatorului este gol." | 5867 msgstr "Profilul utilizatorului este gol." |
5792 | 5868 |
5793 #. *< api_version | 5869 #. *< api_version |
5794 #. *< type | 5870 #. *< type |
5798 #. *< priority | 5874 #. *< priority |
5799 #. *< id | 5875 #. *< id |
5800 #. *< name | 5876 #. *< name |
5801 #. *< version | 5877 #. *< version |
5802 #. * summary | 5878 #. * summary |
5803 #: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 | 5879 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 |
5804 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5880 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5805 msgstr "Modúl de protocol MSN" | 5881 msgstr "Modúl de protocol MSN" |
5806 | 5882 |
5807 #: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 | 5883 #: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 |
5808 msgid "Login server" | 5884 msgid "Login server" |
5809 msgstr "Server de autentificare" | 5885 msgstr "Server de autentificare" |
5810 | 5886 |
5811 #: src/protocols/msn/msn.c:1666 | 5887 #: src/protocols/msn/msn.c:1666 |
5812 msgid "Use HTTP Method" | 5888 msgid "Use HTTP Method" |
5843 | 5919 |
5844 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 5920 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
5845 msgid "Retrieving buddy list" | 5921 msgid "Retrieving buddy list" |
5846 msgstr "Descarc lista de contacte" | 5922 msgstr "Descarc lista de contacte" |
5847 | 5923 |
5848 #: src/protocols/msn/notification.c:704 | 5924 #: src/protocols/msn/notification.c:711 |
5849 msgid "Unable to connect to passport server" | 5925 msgid "Unable to connect to passport server" |
5850 msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." | 5926 msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." |
5851 | 5927 |
5852 #: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 | 5928 #: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 |
5853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | 5929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
5854 msgid "Password sent" | 5930 msgid "Password sent" |
5855 msgstr "Parola a fost trimisă" | 5931 msgstr "Parola a fost trimisă" |
5856 | 5932 |
5857 #: src/protocols/msn/notification.c:736 | 5933 #: src/protocols/msn/notification.c:743 |
5858 msgid "Unable to send password" | 5934 msgid "Unable to send password" |
5859 msgstr "Nu pot trimite parola" | 5935 msgstr "Nu pot trimite parola" |
5860 | 5936 |
5861 #: src/protocols/msn/notification.c:772 | 5937 #: src/protocols/msn/notification.c:779 |
5862 msgid "Protocol not supported" | 5938 msgid "Protocol not supported" |
5863 msgstr "Protocol nesuportat" | 5939 msgstr "Protocol nesuportat" |
5864 | 5940 |
5865 #: src/protocols/msn/notification.c:814 | 5941 #: src/protocols/msn/notification.c:821 |
5866 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 5942 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5867 msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." | 5943 msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." |
5868 | 5944 |
5869 #: src/protocols/msn/notification.c:819 | 5945 #: src/protocols/msn/notification.c:826 |
5870 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 5946 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5871 msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan." | 5947 msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan." |
5872 | 5948 |
5873 #: src/protocols/msn/notification.c:945 | 5949 #: src/protocols/msn/notification.c:953 |
5874 #, c-format | 5950 #, c-format |
5875 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 5951 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5876 msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." | 5952 msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." |
5877 | 5953 |
5878 #: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 | 5954 #: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 |
5879 #, c-format | 5955 #, c-format |
5880 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 5956 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5881 msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." | 5957 msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." |
5882 | 5958 |
5883 #: src/protocols/msn/notification.c:1956 | 5959 #: src/protocols/msn/notification.c:1972 |
5884 msgid "Unable to transfer to notification server" | 5960 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5885 msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" | 5961 msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" |
5886 | 5962 |
5887 #: src/protocols/msn/notification.c:2112 | 5963 #: src/protocols/msn/notification.c:2128 |
5888 #, c-format | 5964 #, c-format |
5889 msgid "" | 5965 msgid "" |
5890 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5966 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5891 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5967 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5892 "in progress.\n" | 5968 "in progress.\n" |
5985 #. *< priority | 6061 #. *< priority |
5986 #. *< id | 6062 #. *< id |
5987 #. *< name | 6063 #. *< name |
5988 #. *< version | 6064 #. *< version |
5989 #. * summary | 6065 #. * summary |
5990 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6066 #: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 |
5991 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6067 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
5992 msgstr "Modúl de protocol Napster" | 6068 msgstr "Modúl de protocol Napster" |
5993 | 6069 |
5994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 | 6070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 |
5995 msgid "Invalid error" | 6071 msgid "Invalid error" |
5996 msgstr "Eroare invalidă" | 6072 msgstr "Eroare invalidă" |
5997 | 6073 |
5998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | 6074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
5999 msgid "Invalid SNAC" | 6075 msgid "Invalid SNAC" |
6000 msgstr "SNAC invalid" | 6076 msgstr "SNAC invalid" |
6001 | 6077 |
6002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 6078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
6003 msgid "Rate to host" | 6079 msgid "Rate to host" |
6004 msgstr "Rata către gazdă" | 6080 msgstr "Rata către gazdă" |
6005 | 6081 |
6006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 6082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6007 msgid "Rate to client" | 6083 msgid "Rate to client" |
6008 msgstr "Rata către client" | 6084 msgstr "Rata către client" |
6009 | 6085 |
6010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6011 msgid "Service unavailable" | 6087 msgid "Service unavailable" |
6012 msgstr "Serviciu nedisponibil" | 6088 msgstr "Serviciu nedisponibil" |
6013 | 6089 |
6014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 6090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6015 msgid "Service not defined" | 6091 msgid "Service not defined" |
6016 msgstr "Serviciu nedefinit" | 6092 msgstr "Serviciu nedefinit" |
6017 | 6093 |
6018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 6094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6019 msgid "Obsolete SNAC" | 6095 msgid "Obsolete SNAC" |
6020 msgstr "SNAC învechit" | 6096 msgstr "SNAC învechit" |
6021 | 6097 |
6022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 6098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6023 msgid "Not supported by host" | 6099 msgid "Not supported by host" |
6024 msgstr "Nesuportat de către server" | 6100 msgstr "Nesuportat de către server" |
6025 | 6101 |
6026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 6102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6027 msgid "Not supported by client" | 6103 msgid "Not supported by client" |
6028 msgstr "Nesuportat de către client" | 6104 msgstr "Nesuportat de către client" |
6029 | 6105 |
6030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 6106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6031 msgid "Refused by client" | 6107 msgid "Refused by client" |
6032 msgstr "Refuzat de către client" | 6108 msgstr "Refuzat de către client" |
6033 | 6109 |
6034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6035 msgid "Reply too big" | 6111 msgid "Reply too big" |
6036 msgstr "Răspuns supradimensionat" | 6112 msgstr "Răspuns supradimensionat" |
6037 | 6113 |
6038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6039 msgid "Responses lost" | 6115 msgid "Responses lost" |
6040 msgstr "Răspunsuri pierdute" | 6116 msgstr "Răspunsuri pierdute" |
6041 | 6117 |
6042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6043 msgid "Request denied" | 6119 msgid "Request denied" |
6044 msgstr "Cerere respinsă" | 6120 msgstr "Cerere respinsă" |
6045 | 6121 |
6046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6047 msgid "Busted SNAC payload" | 6123 msgid "Busted SNAC payload" |
6048 msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" | 6124 msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" |
6049 | 6125 |
6050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6051 msgid "Insufficient rights" | 6127 msgid "Insufficient rights" |
6052 msgstr "Drepturi insuficiente" | 6128 msgstr "Drepturi insuficiente" |
6053 | 6129 |
6054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 6130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6055 msgid "In local permit/deny" | 6131 msgid "In local permit/deny" |
6056 msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" | 6132 msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" |
6057 | 6133 |
6058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 6134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6059 msgid "Too evil (sender)" | 6135 msgid "Too evil (sender)" |
6060 msgstr "Prea periculos (expeditorul)" | 6136 msgstr "Prea periculos (expeditorul)" |
6061 | 6137 |
6062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6063 msgid "Too evil (receiver)" | 6139 msgid "Too evil (receiver)" |
6064 msgstr "Prea periculos (destinatarul)" | 6140 msgstr "Prea periculos (destinatarul)" |
6065 | 6141 |
6066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
6067 msgid "User temporarily unavailable" | 6143 msgid "User temporarily unavailable" |
6068 msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." | 6144 msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." |
6069 | 6145 |
6070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
6071 msgid "No match" | 6147 msgid "No match" |
6072 msgstr "Nici o potrivire" | 6148 msgstr "Nici o potrivire" |
6073 | 6149 |
6074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
6075 msgid "List overflow" | 6151 msgid "List overflow" |
6076 msgstr "Listă suprasaturată" | 6152 msgstr "Listă suprasaturată" |
6077 | 6153 |
6078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
6079 msgid "Request ambiguous" | 6155 msgid "Request ambiguous" |
6080 msgstr "Cerere ambiguă" | 6156 msgstr "Cerere ambiguă" |
6081 | 6157 |
6082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
6083 msgid "Queue full" | 6159 msgid "Queue full" |
6084 msgstr "Coadă plină" | 6160 msgstr "Coadă plină" |
6085 | 6161 |
6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6087 msgid "Not while on AOL" | 6163 msgid "Not while on AOL" |
6088 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" | 6164 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" |
6089 | 6165 |
6090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 | 6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
6091 #, c-format | 6167 #, c-format |
6092 msgid "Direct IM with %s closed" | 6168 msgid "Direct IM with %s closed" |
6093 msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat" | 6169 msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat" |
6094 | 6170 |
6095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 | 6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
6096 #, c-format | 6172 #, c-format |
6097 msgid "Direct IM with %s failed" | 6173 msgid "Direct IM with %s failed" |
6098 msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat" | 6174 msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat" |
6099 | 6175 |
6100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 | 6176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6101 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 | |
6102 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
6103 msgid "Disconnected." | |
6104 msgstr "Neautentificat." | |
6105 | |
6106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 | |
6107 #, c-format | 6177 #, c-format |
6108 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6178 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6109 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." | 6179 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." |
6110 | 6180 |
6111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 | 6181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:562 |
6112 msgid "Chat is currently unavailable" | 6182 msgid "Chat is currently unavailable" |
6113 msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil" | 6183 msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil" |
6114 | 6184 |
6115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 | 6185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6116 msgid "Couldn't connect to host" | 6186 msgid "Couldn't connect to host" |
6117 msgstr "Nu m-am putut conecta la server" | 6187 msgstr "Nu m-am putut conecta la server" |
6118 | 6188 |
6119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 | 6189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 |
6120 msgid "Screen name sent" | 6190 msgid "Screen name sent" |
6121 msgstr "Numele ales a fost trimis" | 6191 msgstr "Numele ales a fost trimis" |
6122 | 6192 |
6123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 6193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 |
6124 msgid "Unable to login to AIM" | 6194 msgid "Unable to login to AIM" |
6125 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" | 6195 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" |
6126 | 6196 |
6127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 | 6197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 |
6128 msgid "Could Not Connect" | 6198 msgid "Could Not Connect" |
6129 msgstr "Nu m-am putut conecta" | 6199 msgstr "Nu m-am putut conecta" |
6130 | 6200 |
6131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 | 6201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 |
6132 msgid "Connection established, cookie sent" | 6202 msgid "Connection established, cookie sent" |
6133 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" | 6203 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" |
6134 | 6204 |
6135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 | 6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 |
6136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 | 6206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 |
6137 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 | 6207 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 |
6138 msgid "File Transfer Aborted" | 6208 msgid "File Transfer Aborted" |
6139 msgstr "Transfer abandonat de fişier" | 6209 msgstr "Transfer abandonat de fişier" |
6140 | 6210 |
6141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 | 6211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 |
6142 msgid "Unable to establish listener socket." | 6212 msgid "Unable to establish listener socket." |
6143 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." | 6213 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." |
6144 | 6214 |
6145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 | 6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 |
6146 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 | 6216 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 |
6147 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6217 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6148 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." | 6218 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." |
6149 | 6219 |
6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 | 6220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 |
6151 msgid "Unable to create new connection." | 6221 msgid "Unable to create new connection." |
6152 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." | 6222 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." |
6153 | 6223 |
6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6155 msgid "Incorrect nickname or password." | 6225 msgid "Incorrect nickname or password." |
6156 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" | 6226 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" |
6157 | 6227 |
6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 | 6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 |
6159 msgid "Your account is currently suspended." | 6229 msgid "Your account is currently suspended." |
6160 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." | 6230 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." |
6161 | 6231 |
6162 #. service temporarily unavailable | 6232 #. service temporarily unavailable |
6163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 | 6233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
6164 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6234 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6165 msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." | 6235 msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." |
6166 | 6236 |
6167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 | 6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 |
6168 msgid "" | 6238 msgid "" |
6169 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6239 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6170 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6240 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6171 msgstr "" | 6241 msgstr "" |
6172 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " | 6242 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " |
6173 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." | 6243 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." |
6174 | 6244 |
6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 | 6245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 |
6176 #, c-format | 6246 #, c-format |
6177 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6247 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6178 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" | 6248 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" |
6179 | 6249 |
6180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 | 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 |
6181 msgid "Internal Error" | 6251 msgid "Internal Error" |
6182 msgstr "Eroare internă" | 6252 msgstr "Eroare internă" |
6183 | 6253 |
6184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 | 6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 |
6185 msgid "Received authorization" | 6255 msgid "Received authorization" |
6186 msgstr "Am primit autorizarea" | 6256 msgstr "Am primit autorizarea" |
6187 | 6257 |
6188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 | 6258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 |
6189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | 6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 |
6190 #, c-format | 6260 #, c-format |
6191 msgid "" | 6261 msgid "" |
6192 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6262 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6193 "fixed. Check %s for updates." | 6263 "fixed. Check %s for updates." |
6194 msgstr "" | 6264 msgstr "" |
6195 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " | 6265 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " |
6196 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " | 6266 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " |
6197 | 6267 |
6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 | 6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 |
6199 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6269 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6200 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." | 6270 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." |
6201 | 6271 |
6202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 | 6272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 |
6203 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6273 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6204 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." | 6274 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." |
6205 | 6275 |
6206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 | 6276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 |
6207 #, c-format | 6277 #, c-format |
6208 msgid "Direct IM with %s established" | 6278 msgid "Direct IM with %s established" |
6209 msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat" | 6279 msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat" |
6210 | 6280 |
6211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | 6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 |
6212 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6282 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6213 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" | 6283 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" |
6214 | 6284 |
6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 | 6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
6216 #, c-format | 6286 #, c-format |
6217 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6287 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6218 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." | 6288 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." |
6219 | 6289 |
6220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 | 6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
6221 msgid "" | 6291 msgid "" |
6222 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6292 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6223 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6293 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6224 "considered a privacy risk." | 6294 "considered a privacy risk." |
6225 msgstr "" | 6295 msgstr "" |
6226 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " | 6296 "Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " |
6227 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " | 6297 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " |
6228 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." | 6298 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." |
6229 | 6299 |
6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 | 6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
6231 msgid "Connect" | 6301 msgid "Connect" |
6232 msgstr "Conectează-te" | 6302 msgstr "Conectează-te" |
6233 | 6303 |
6234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 | 6304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 |
6235 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6305 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6236 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." | 6306 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." |
6237 | 6307 |
6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 | 6308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
6239 msgid "Authorization Request Message:" | 6309 msgid "Authorization Request Message:" |
6240 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" | 6310 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" |
6241 | 6311 |
6242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 | 6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 |
6243 msgid "Please authorize me!" | 6313 msgid "Please authorize me!" |
6244 msgstr "Autorizează-mă te rog!" | 6314 msgstr "Autorizează-mă te rog!" |
6245 | 6315 |
6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 | 6316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 |
6247 #, c-format | 6317 #, c-format |
6248 msgid "" | 6318 msgid "" |
6249 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6319 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6250 "you want to send an authorization request?" | 6320 "you want to send an authorization request?" |
6251 msgstr "" | 6321 msgstr "" |
6252 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " | 6322 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " |
6253 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" | 6323 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" |
6254 | 6324 |
6255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 | 6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 |
6256 msgid "Request Authorization" | 6326 msgid "Request Authorization" |
6257 msgstr "Solicit autorizarea" | 6327 msgstr "Solicit autorizarea" |
6258 | 6328 |
6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | 6329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 |
6260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 |
6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 | 6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 | 6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 |
6263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 | 6333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 |
6264 msgid "No reason given." | 6334 msgid "No reason given." |
6265 msgstr "Fără motiv." | 6335 msgstr "Fără motiv." |
6266 | 6336 |
6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 | 6337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 |
6268 msgid "Authorization Denied Message:" | 6338 msgid "Authorization Denied Message:" |
6269 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" | 6339 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" |
6270 | 6340 |
6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 6341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 |
6272 #, c-format | 6342 #, c-format |
6273 msgid "" | 6343 msgid "" |
6274 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6344 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6275 "%s" | 6345 "%s" |
6276 msgstr "" | 6346 msgstr "" |
6277 "Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul " | 6347 "Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul " |
6278 "motiv:\n" | 6348 "motiv:\n" |
6279 "%s" | 6349 "%s" |
6280 | 6350 |
6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 | 6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 |
6282 msgid "Authorization Request" | 6352 msgid "Authorization Request" |
6283 msgstr "Cerere de autorizare" | 6353 msgstr "Cerere de autorizare" |
6284 | 6354 |
6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 | 6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
6286 #, c-format | 6356 #, c-format |
6287 msgid "" | 6357 msgid "" |
6288 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6358 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6289 "following reason:\n" | 6359 "following reason:\n" |
6290 "%s" | 6360 "%s" |
6291 msgstr "" | 6361 msgstr "" |
6292 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " | 6362 "Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " |
6293 "contacte, motivând astfel:\n" | 6363 "contacte, motivând astfel:\n" |
6294 "%s" | 6364 "%s" |
6295 | 6365 |
6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 | 6366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 |
6297 msgid "ICQ authorization denied." | 6367 msgid "ICQ authorization denied." |
6298 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." | 6368 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." |
6299 | 6369 |
6300 #. Someone has granted you authorization | 6370 #. Someone has granted you authorization |
6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 | 6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 |
6302 #, c-format | 6372 #, c-format |
6303 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6373 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6304 msgstr "" | 6374 msgstr "" |
6305 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." | 6375 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." |
6306 | 6376 |
6307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 | 6377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 |
6308 #, c-format | 6378 #, c-format |
6309 msgid "" | 6379 msgid "" |
6310 "You have received a special message\n" | 6380 "You have received a special message\n" |
6311 "\n" | 6381 "\n" |
6312 "From: %s [%s]\n" | 6382 "From: %s [%s]\n" |
6315 "Aţi primit un mesaj special\n" | 6385 "Aţi primit un mesaj special\n" |
6316 "\n" | 6386 "\n" |
6317 "Expeditor: %s [%s]\n" | 6387 "Expeditor: %s [%s]\n" |
6318 "%s" | 6388 "%s" |
6319 | 6389 |
6320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 6390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 |
6321 #, c-format | 6391 #, c-format |
6322 msgid "" | 6392 msgid "" |
6323 "You have received an ICQ page\n" | 6393 "You have received an ICQ page\n" |
6324 "\n" | 6394 "\n" |
6325 "From: %s [%s]\n" | 6395 "From: %s [%s]\n" |
6328 "Aţi primit o pagină ICQ\n" | 6398 "Aţi primit o pagină ICQ\n" |
6329 "\n" | 6399 "\n" |
6330 "Expeditor: %s [%s]\n" | 6400 "Expeditor: %s [%s]\n" |
6331 "%s" | 6401 "%s" |
6332 | 6402 |
6333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 |
6334 #, c-format | 6404 #, c-format |
6335 msgid "" | 6405 msgid "" |
6336 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6406 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6337 "\n" | 6407 "\n" |
6338 "Message is:\n" | 6408 "Message is:\n" |
6341 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n" | 6411 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n" |
6342 "\n" | 6412 "\n" |
6343 "Mesajul: \n" | 6413 "Mesajul: \n" |
6344 "%s" | 6414 "%s" |
6345 | 6415 |
6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 | 6416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
6347 #, c-format | 6417 #, c-format |
6348 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6418 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6349 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" | 6419 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" |
6350 | 6420 |
6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 | 6421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 |
6352 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6422 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6353 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" | 6423 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" |
6354 | 6424 |
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 | 6425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 |
6356 msgid "Decline" | 6426 msgid "Decline" |
6357 msgstr "Refuz" | 6427 msgstr "Refuz" |
6358 | 6428 |
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 | 6429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 |
6360 #, c-format | 6430 #, c-format |
6361 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6431 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6362 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6432 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6363 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." | 6433 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." |
6364 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." | 6434 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." |
6365 | 6435 |
6366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 |
6367 #, c-format | 6437 #, c-format |
6368 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6438 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6369 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6439 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6370 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." | 6440 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." |
6371 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." | 6441 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." |
6372 | 6442 |
6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 | 6443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 |
6374 #, c-format | 6444 #, c-format |
6375 msgid "" | 6445 msgid "" |
6376 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6446 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6377 msgid_plural "" | 6447 msgid_plural "" |
6378 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6448 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6379 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." | 6449 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." |
6380 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." | 6450 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." |
6381 | 6451 |
6382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 | 6452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 |
6383 #, c-format | 6453 #, c-format |
6384 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6454 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6385 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6455 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6386 msgstr[0] "" | 6456 msgstr[0] "" |
6387 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." | 6457 "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." |
6388 msgstr[1] "" | 6458 msgstr[1] "" |
6389 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." | 6459 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." |
6390 | 6460 |
6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 | 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 |
6392 #, c-format | 6462 #, c-format |
6393 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6463 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6394 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6464 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6395 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." | 6465 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." |
6396 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." | 6466 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." |
6397 | 6467 |
6398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 | 6468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 |
6399 #, c-format | 6469 #, c-format |
6400 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6470 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6401 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6471 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6402 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." | 6472 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." |
6403 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." | 6473 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." |
6404 | 6474 |
6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 | 6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 |
6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
6407 msgid "Free For Chat" | 6477 msgid "Free For Chat" |
6408 msgstr "Disponibil pentru chat" | 6478 msgstr "Disponibil pentru chat" |
6409 | 6479 |
6410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 | 6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 |
6411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 |
6412 msgid "Not Available" | 6482 msgid "Not Available" |
6413 msgstr "Indisponibil" | 6483 msgstr "Indisponibil" |
6414 | 6484 |
6415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 |
6416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 | 6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 |
6417 msgid "Occupied" | 6487 msgid "Occupied" |
6418 msgstr "Ocupat" | 6488 msgstr "Ocupat" |
6419 | 6489 |
6420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 | 6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 |
6421 msgid "Web Aware" | 6491 msgid "Web Aware" |
6422 msgstr "Prezent pe net" | 6492 msgstr "Prezent pe net" |
6423 | 6493 |
6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 | 6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 |
6425 #, c-format | 6495 #, c-format |
6426 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6496 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6427 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" | 6497 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" |
6428 | 6498 |
6429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 | 6499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 |
6430 #, c-format | 6500 #, c-format |
6431 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6501 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6432 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" | 6502 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" |
6433 | 6503 |
6434 #. Data is assumed to be the destination sn | 6504 #. Data is assumed to be the destination sn |
6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 | 6505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 |
6436 #, c-format | 6506 #, c-format |
6437 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6507 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6438 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" | 6508 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" |
6439 | 6509 |
6440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 | 6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 |
6441 #, c-format | 6511 #, c-format |
6442 msgid "User information for %s unavailable:" | 6512 msgid "User information for %s unavailable:" |
6443 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" | 6513 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" |
6444 | 6514 |
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 | 6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 |
6446 msgid "Voice" | 6516 msgid "Voice" |
6447 msgstr "Voce" | 6517 msgstr "Voce" |
6448 | 6518 |
6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 | 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 |
6450 msgid "AIM Direct IM" | 6520 msgid "AIM Direct IM" |
6451 msgstr "Chat direct AIM" | 6521 msgstr "Chat direct AIM" |
6452 | 6522 |
6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 | 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 |
6454 msgid "Get File" | 6524 msgid "Get File" |
6455 msgstr "Primeşte fişierul" | 6525 msgstr "Primeşte fişierul" |
6456 | 6526 |
6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 | 6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 |
6458 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 | 6528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 |
6459 msgid "Send File" | 6529 msgid "Send File" |
6460 msgstr "Trimite fişierul" | 6530 msgstr "Transfer de fişiere" |
6461 | 6531 |
6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 | 6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
6463 msgid "Games" | 6533 msgid "Games" |
6464 msgstr "Jocuri" | 6534 msgstr "Jocuri" |
6465 | 6535 |
6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 | 6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 |
6467 msgid "Add-Ins" | 6537 msgid "Add-Ins" |
6468 msgstr "Adăugiri" | 6538 msgstr "Adăugiri" |
6469 | 6539 |
6470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 | 6540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 |
6471 msgid "Send Buddy List" | 6541 msgid "Send Buddy List" |
6472 msgstr "Trimite lista de contacte" | 6542 msgstr "Trimite lista de contacte" |
6473 | 6543 |
6474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 | 6544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 |
6475 msgid "ICQ Direct Connect" | 6545 msgid "ICQ Direct Connect" |
6476 msgstr "Conectare directă ICQ" | 6546 msgstr "Conectare directă ICQ" |
6477 | 6547 |
6478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 | 6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 |
6479 msgid "AP User" | 6549 msgid "AP User" |
6480 msgstr "Utilizator AP" | 6550 msgstr "Utilizator AP" |
6481 | 6551 |
6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 | 6552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 |
6483 msgid "ICQ RTF" | 6553 msgid "ICQ RTF" |
6484 msgstr "ICQ RTF" | 6554 msgstr "ICQ RTF" |
6485 | 6555 |
6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 | 6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 |
6487 msgid "Nihilist" | 6557 msgid "Nihilist" |
6488 msgstr "Nihilist" | 6558 msgstr "Nihilist" |
6489 | 6559 |
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 | 6560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 |
6491 msgid "ICQ Server Relay" | 6561 msgid "ICQ Server Relay" |
6492 msgstr "Schimb de server ICQ" | 6562 msgstr "Schimb de server ICQ" |
6493 | 6563 |
6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 | 6564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 |
6495 msgid "Old ICQ UTF8" | 6565 msgid "Old ICQ UTF8" |
6496 msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" | 6566 msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" |
6497 | 6567 |
6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 | 6568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 |
6499 msgid "Trillian Encryption" | 6569 msgid "Trillian Encryption" |
6500 msgstr "Criptare Trillian" | 6570 msgstr "Criptare Trillian" |
6501 | 6571 |
6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 | 6572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 |
6503 msgid "ICQ UTF8" | 6573 msgid "ICQ UTF8" |
6504 msgstr "ICQ UTF8" | 6574 msgstr "ICQ UTF8" |
6505 | 6575 |
6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | 6576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 |
6507 msgid "Hiptop" | 6577 msgid "Hiptop" |
6508 msgstr "Hiptop" | 6578 msgstr "Hiptop" |
6509 | 6579 |
6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | 6580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
6511 msgid "Security Enabled" | 6581 msgid "Security Enabled" |
6512 msgstr "Securitate activată" | 6582 msgstr "Securitate activată" |
6513 | 6583 |
6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | 6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 |
6515 msgid "Video Chat" | 6585 msgid "Video Chat" |
6516 msgstr "Videochat" | 6586 msgstr "Videochat" |
6587 | |
6588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | |
6589 msgid "iChat AV" | |
6590 msgstr "iChat AV" | |
6517 | 6591 |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 | 6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
6519 #, c-format | 6593 #, c-format |
6520 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6594 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6521 msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n" | 6595 msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n" |
6913 | 6987 |
6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 | 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
6915 msgid "<b>Status:</b> " | 6989 msgid "<b>Status:</b> " |
6916 msgstr "<b>Status: </b>" | 6990 msgstr "<b>Status: </b>" |
6917 | 6991 |
6918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 | 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 |
6919 msgid "<b>Logged In:</b> " | |
6920 msgstr "<b>Autentificat: </b>" | |
6921 | |
6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 | |
6923 msgid "<b>IP Address:</b> " | 6993 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6924 msgstr "<b>Adresă IP: </b>" | 6994 msgstr "<b>Adresă IP: </b>" |
6925 | 6995 |
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 | 6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 |
6927 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 6997 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6928 msgstr "<b>Facilităţi:</b> " | 6998 msgstr "<b>Facilităţi:</b> " |
6929 | 6999 |
6930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 | 7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 |
6931 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 7001 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
6932 msgstr "<b>Comentariu contact:<b>" | 7002 msgstr "<b>Comentariu contact:<b>" |
6933 | 7003 |
6934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 |
6935 msgid "<b>Available:</b> " | 7005 msgid "<b>Available:</b> " |
6936 msgstr "<b>Disponibil:</b> " | 7006 msgstr "<b>Disponibil:</b> " |
6937 | 7007 |
6938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 |
6939 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7009 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6940 msgstr "<b>Mesaj în absenţă:</b>" | 7010 msgstr "<b>Mesaj în absenţă:</b>" |
6941 | 7011 |
6942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 |
6943 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7013 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6944 msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat" | 7014 msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat" |
6945 | 7015 |
6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 | 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 |
6947 msgid "Offline" | 7017 msgid "Offline" |
6948 msgstr "Neautentificat" | 7018 msgstr "Neautentificat" |
6949 | 7019 |
6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 | 7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
6951 msgid "Unable to open Direct IM" | 7021 msgid "Unable to open Direct IM" |
6952 msgstr "Nu pot deschide un chat direct" | 7022 msgstr "Nu pot deschide un chat direct" |
6953 | 7023 |
6954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 | 7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
6955 #, c-format | 7025 #, c-format |
6956 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7026 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6957 msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s." | 7027 msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s." |
6958 | 7028 |
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 | 7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 |
6960 msgid "" | 7030 msgid "" |
6961 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7031 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
6962 "Do you wish to continue?" | 7032 "Do you wish to continue?" |
6963 msgstr "" | 7033 msgstr "" |
6964 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " | 7034 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " |
6965 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" | 7035 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" |
6966 | 7036 |
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
6968 msgid "Buddy Comment:" | 7038 msgid "Buddy Comment:" |
6969 msgstr "Comentariu contact:" | 7039 msgstr "Comentariu contact:" |
6970 | 7040 |
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 | 7041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
6972 msgid "Edit Buddy Comment" | 7042 msgid "Edit Buddy Comment" |
6973 msgstr "Editare comentariu contact" | 7043 msgstr "Editare comentariu contact" |
6974 | 7044 |
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 | 7045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 |
6976 msgid "Get Status Msg" | 7046 msgid "Get Status Msg" |
6977 msgstr "Arată mesajul de status" | 7047 msgstr "Arată mesajul de status" |
6978 | 7048 |
6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 | 7049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
6980 msgid "Direct IM" | 7050 msgid "Direct IM" |
6981 msgstr "Chat direct" | 7051 msgstr "Chat direct" |
6982 | 7052 |
6983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 | 7053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 |
6984 msgid "Re-request Authorization" | 7054 msgid "Re-request Authorization" |
6985 msgstr "Solicit din nou autorizare" | 7055 msgstr "Solicit din nou autorizare" |
6986 | 7056 |
6987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | 7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 |
6988 msgid "The new formatting is invalid." | 7058 msgid "The new formatting is invalid." |
6989 msgstr "Formatul nou este invalid." | 7059 msgstr "Formatul nou este invalid." |
6990 | 7060 |
6991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | 7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
6992 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7062 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6993 msgstr "" | 7063 msgstr "" |
6994 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " | 7064 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " |
6995 "capitalizarea." | 7065 "capitalizarea." |
6996 | 7066 |
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 | 7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 |
6998 msgid "New screenname formatting:" | 7068 msgid "New screenname formatting:" |
6999 msgstr "Nouă formatare a numelui ales:" | 7069 msgstr "Nouă formatare a numelui ales:" |
7000 | 7070 |
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 | 7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
7002 msgid "Change Address To:" | 7072 msgid "Change Address To:" |
7003 msgstr "Schimbă adresa în:" | 7073 msgstr "Schimbă adresa în:" |
7004 | 7074 |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 | 7075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 |
7006 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7076 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7007 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" | 7077 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" |
7008 | 7078 |
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 | 7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
7010 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7080 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7011 msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte" | 7081 msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte" |
7012 | 7082 |
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 | 7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 |
7014 msgid "" | 7084 msgid "" |
7015 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7085 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7016 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7086 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7017 msgstr "" | 7087 msgstr "" |
7018 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta " | 7088 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta " |
7019 "pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare”." | 7089 "pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare”." |
7020 | 7090 |
7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 | 7091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 |
7022 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7092 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7023 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" | 7093 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" |
7024 | 7094 |
7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 | 7095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 |
7026 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7096 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7027 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" | 7097 msgstr "Caută un contact după adresa de mail" |
7028 | 7098 |
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 | 7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 |
7030 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7100 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7031 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" | 7101 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" |
7032 | 7102 |
7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 | 7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 |
7034 msgid "Search" | 7104 msgid "Search" |
7035 msgstr "Caută" | 7105 msgstr "Caută" |
7036 | 7106 |
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 | 7107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 |
7038 msgid "Available Message:" | 7108 msgid "Available Message:" |
7039 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" | 7109 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" |
7040 | 7110 |
7041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 | 7111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 |
7042 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7112 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7043 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" | 7113 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" |
7044 | 7114 |
7045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 | 7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 |
7046 msgid "Set User Info..." | 7116 msgid "Set User Info..." |
7047 msgstr "Setaţi detaliile..." | 7117 msgstr "Setaţi detaliile..." |
7048 | 7118 |
7049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | 7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 |
7050 msgid "Set Available Message..." | 7120 msgid "Set Available Message..." |
7051 msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea..." | 7121 msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea..." |
7052 | 7122 |
7053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 | 7123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 |
7054 msgid "Change Password..." | 7124 msgid "Change Password..." |
7055 msgstr "Schimbaţi parola..." | 7125 msgstr "Schimbaţi parola..." |
7056 | 7126 |
7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 | 7127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 |
7058 msgid "Change Password (URL)" | 7128 msgid "Change Password (URL)" |
7059 msgstr "Schimbare parolă (adresă)" | 7129 msgstr "Schimbare parolă (adresă)" |
7060 | 7130 |
7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 | 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 |
7062 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7132 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7063 msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" | 7133 msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" |
7064 | 7134 |
7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 | 7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 |
7066 msgid "Format Screenname..." | 7136 msgid "Format Screenname..." |
7067 msgstr "Formataţi numele ales" | 7137 msgstr "Formataţi numele ales" |
7068 | 7138 |
7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 | 7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 |
7070 msgid "Confirm Account" | 7140 msgid "Confirm Account" |
7071 msgstr "Confirmaţi contul" | 7141 msgstr "Confirmaţi contul" |
7072 | 7142 |
7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 | 7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 |
7074 msgid "Display Currently Registered Address" | 7144 msgid "Display Currently Registered Address" |
7075 msgstr "Arată adresa înregistrată curentă" | 7145 msgstr "Arată adresa înregistrată curentă" |
7076 | 7146 |
7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 | 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 |
7078 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7148 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7079 msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..." | 7149 msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..." |
7080 | 7150 |
7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 | 7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 |
7082 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7152 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7083 msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" | 7153 msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" |
7084 | 7154 |
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 | 7155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 |
7086 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7156 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7087 msgstr "Caută un contact după adresa de mail..." | 7157 msgstr "Caută un contact după adresa de mail..." |
7088 | 7158 |
7089 #. *< api_version | 7159 #. *< api_version |
7090 #. *< type | 7160 #. *< type |
7094 #. *< priority | 7164 #. *< priority |
7095 #. *< id | 7165 #. *< id |
7096 #. *< name | 7166 #. *< name |
7097 #. *< version | 7167 #. *< version |
7098 #. * summary | 7168 #. * summary |
7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 | 7169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 |
7100 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7170 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7101 msgstr "Modúl de protocol AIM/ICQ" | 7171 msgstr "Modúl de protocol AIM/ICQ" |
7102 | 7172 |
7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 7173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 |
7104 msgid "Auth host" | 7174 msgid "Auth host" |
7105 msgstr "Server de autentificare" | 7175 msgstr "Server de autentificare" |
7106 | 7176 |
7107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 | 7177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 |
7108 msgid "Auth port" | 7178 msgid "Auth port" |
7109 msgstr "Port de autentificare" | 7179 msgstr "Port de autentificare" |
7110 | 7180 |
7111 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7181 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7112 #, c-format | 7182 #, c-format |
7276 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 | 7346 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
7277 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 7347 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7278 msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat." | 7348 msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat." |
7279 | 7349 |
7280 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 | 7350 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
7281 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 | 7351 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 |
7282 msgid "Could not connect for transfer." | 7352 msgid "Could not connect for transfer." |
7283 msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer." | 7353 msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer." |
7284 | |
7285 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 | |
7286 msgid "Could not connect for transfer!" | |
7287 msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer!" | |
7288 | 7354 |
7289 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 | 7355 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
7290 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 7356 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7291 msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." | 7357 msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." |
7292 | 7358 |
7314 #. *< priority | 7380 #. *< priority |
7315 #. *< id | 7381 #. *< id |
7316 #. *< name | 7382 #. *< name |
7317 #. *< version | 7383 #. *< version |
7318 #. * summary | 7384 #. * summary |
7319 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 | 7385 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 |
7320 msgid "TOC Protocol Plugin" | 7386 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7321 msgstr "Modúl de protocol TOC" | 7387 msgstr "Modúl de protocol TOC" |
7322 | 7388 |
7323 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 | 7389 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 |
7324 msgid "TOC host" | 7390 msgid "TOC host" |
7325 msgstr "Server TOC" | 7391 msgstr "Server TOC" |
7326 | 7392 |
7327 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 | 7393 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 |
7328 msgid "TOC port" | 7394 msgid "TOC port" |
7329 msgstr "Port TOC" | 7395 msgstr "Port TOC" |
7330 | 7396 |
7331 #. Basic Profile group. | 7397 #. Basic Profile group. |
7332 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | 7398 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
7405 #. *< priority | 7471 #. *< priority |
7406 #. *< id | 7472 #. *< id |
7407 #. *< name | 7473 #. *< name |
7408 #. *< version | 7474 #. *< version |
7409 #. * summary | 7475 #. * summary |
7410 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 | 7476 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 |
7411 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7477 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7412 msgstr "Modúl de protocol Trepia" | 7478 msgstr "Modúl de protocol Trepia" |
7413 | 7479 |
7414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 | 7480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 |
7415 msgid "" | 7481 msgid "" |
7563 | 7629 |
7564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 7630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 |
7565 msgid "Join user in chat..." | 7631 msgid "Join user in chat..." |
7566 msgstr "Alătură-te utilizatorului în chat-ul..." | 7632 msgstr "Alătură-te utilizatorului în chat-ul..." |
7567 | 7633 |
7568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 | 7634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 |
7569 msgid "" | 7635 msgid "" |
7570 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7636 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7571 "this time.</b><br><br>\n" | 7637 "this time.</b><br><br>\n" |
7572 msgstr "" | 7638 msgstr "" |
7573 "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " | 7639 "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " |
7574 "suportate deocamdată.</b><br><br>\n" | 7640 "suportate deocamdată.</b><br><br>\n" |
7575 | 7641 |
7576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 | 7642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 |
7577 msgid "" | 7643 msgid "" |
7578 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7644 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7579 "web browser<br>" | 7645 "web browser<br>" |
7580 msgstr "" | 7646 msgstr "" |
7581 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " | 7647 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " |
7582 "navigator<br>" | 7648 "navigator<br>" |
7583 | 7649 |
7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 | 7650 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 |
7585 msgid "" | 7651 msgid "" |
7586 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7652 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7587 msgstr "" | 7653 msgstr "" |
7588 "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</" | 7654 "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</" |
7589 "b><br><br>\n" | 7655 "b><br><br>\n" |
7590 | 7656 |
7591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | 7657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 |
7592 msgid "Yahoo! ID" | 7658 msgid "Yahoo! ID" |
7593 msgstr "Identitate Yahoo!" | 7659 msgstr "Identitate Yahoo!" |
7594 | 7660 |
7595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 | 7661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
7596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 | 7662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 |
7597 msgid "Hobbies" | 7663 msgid "Hobbies" |
7598 msgstr "Hobby-uri" | 7664 msgstr "Hobby-uri" |
7599 | 7665 |
7600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 | 7666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 |
7601 msgid "Latest News" | 7667 msgid "Latest News" |
7602 msgstr "Noutăţi" | 7668 msgstr "Noutăţi" |
7603 | 7669 |
7604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 | 7670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 |
7605 msgid "Home Page" | 7671 msgid "Home Page" |
7606 msgstr "Pagină personală" | 7672 msgstr "Pagină personală" |
7607 | 7673 |
7608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 | 7674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
7609 msgid "Cool Link 1" | 7675 msgid "Cool Link 1" |
7610 msgstr "Adresă interesantă 1" | 7676 msgstr "Adresă interesantă 1" |
7611 | 7677 |
7612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 | 7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 |
7613 msgid "Cool Link 2" | 7679 msgid "Cool Link 2" |
7614 msgstr "Adresă interesantă 2" | 7680 msgstr "Adresă interesantă 2" |
7615 | 7681 |
7616 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 | 7682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 |
7617 msgid "Cool Link 3" | 7683 msgid "Cool Link 3" |
7618 msgstr "Adresă interesantă 3" | 7684 msgstr "Adresă interesantă 3" |
7619 | 7685 |
7620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 7686 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
7621 msgid "Member Since" | 7687 msgid "Member Since" |
7622 msgstr "Membru din" | 7688 msgstr "Membru din" |
7623 | 7689 |
7624 #. *< api_version | 7690 #. *< api_version |
7625 #. *< type | 7691 #. *< type |
7735 #. *< priority | 7801 #. *< priority |
7736 #. *< id | 7802 #. *< id |
7737 #. *< name | 7803 #. *< name |
7738 #. *< version | 7804 #. *< version |
7739 #. * summary | 7805 #. * summary |
7740 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | 7806 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 |
7741 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 7807 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7742 msgstr "Modúl de protocol Zephyr" | 7808 msgstr "Modúl de protocol Zephyr" |
7743 | 7809 |
7744 #. Forbidden | 7810 #. Forbidden |
7745 #: src/proxy.c:1002 | 7811 #: src/proxy.c:1014 |
7746 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." | 7812 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." |
7747 msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80." | 7813 msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80." |
7748 | 7814 |
7749 #: src/proxy.c:1004 | 7815 #: src/proxy.c:1016 |
7750 #, c-format | 7816 #, c-format |
7751 msgid "Proxy connection error %d" | 7817 msgid "Proxy connection error %d" |
7752 msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" | 7818 msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" |
7753 | 7819 |
7754 #: src/proxy.c:1721 | 7820 #: src/proxy.c:1736 |
7755 msgid "Invalid proxy settings" | 7821 msgid "Invalid proxy settings" |
7756 msgstr "Setări Proxy invalide" | 7822 msgstr "Setări Proxy invalide" |
7757 | 7823 |
7758 #: src/proxy.c:1721 | 7824 #: src/proxy.c:1736 |
7759 msgid "" | 7825 msgid "" |
7760 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 7826 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
7761 "invalid." | 7827 "invalid." |
7762 msgstr "" | 7828 msgstr "" |
7763 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." | 7829 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." |
7768 msgstr "Personalizat" | 7834 msgstr "Personalizat" |
7769 | 7835 |
7770 #. * | 7836 #. * |
7771 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 7837 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
7772 #. | 7838 #. |
7773 #: src/request.h:1011 | 7839 #: src/request.h:1028 |
7774 msgid "Accept" | 7840 msgid "Accept" |
7775 msgstr "Accept" | 7841 msgstr "Accept" |
7776 | 7842 |
7777 #: src/server.c:56 | 7843 #: src/server.c:56 |
7778 msgid "Please enter your password" | 7844 msgid "Please enter your password" |
7787 | 7853 |
7788 #: src/server.c:961 | 7854 #: src/server.c:961 |
7789 msgid "(1 message)" | 7855 msgid "(1 message)" |
7790 msgstr "(un mesaj)" | 7856 msgstr "(un mesaj)" |
7791 | 7857 |
7792 #: src/server.c:1142 src/server.c:1152 | 7858 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 |
7793 #, c-format | 7859 #, c-format |
7794 msgid "%s logged in." | 7860 msgid "%s logged in." |
7795 msgstr "%s s-a autentificat." | 7861 msgstr "%s s-a autentificat." |
7796 | 7862 |
7797 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 | 7863 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 |
7798 #, c-format | 7864 #, c-format |
7799 msgid "%s logged out." | 7865 msgid "%s logged out." |
7800 msgstr "%s s-a deautentificat." | 7866 msgstr "%s s-a deautentificat." |
7801 | 7867 |
7802 #: src/server.c:1224 | 7868 #: src/server.c:1227 |
7803 #, c-format | 7869 #, c-format |
7804 msgid "" | 7870 msgid "" |
7805 "%s has just been warned by %s.\n" | 7871 "%s has just been warned by %s.\n" |
7806 "Your new warning level is %d%%" | 7872 "Your new warning level is %d%%" |
7807 msgstr "" | 7873 msgstr "" |
7808 "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" | 7874 "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" |
7809 "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" | 7875 "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" |
7810 | 7876 |
7811 #: src/server.c:1227 | 7877 #: src/server.c:1230 |
7812 msgid "an anonymous person" | 7878 msgid "an anonymous person" |
7813 msgstr "o persoană anonimă" | 7879 msgstr "o persoană anonimă" |
7814 | 7880 |
7815 #: src/server.c:1330 | 7881 #: src/server.c:1333 |
7816 #, c-format | 7882 #, c-format |
7817 msgid "" | 7883 msgid "" |
7818 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7884 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7819 "%s" | 7885 "%s" |
7820 msgstr "" | 7886 msgstr "" |
7821 "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n" | 7887 "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n" |
7822 "%s" | 7888 "%s" |
7823 | 7889 |
7824 #: src/server.c:1334 | 7890 #: src/server.c:1337 |
7825 #, c-format | 7891 #, c-format |
7826 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7892 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7827 msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n" | 7893 msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n" |
7828 | 7894 |
7829 #: src/server.c:1340 | 7895 #: src/server.c:1343 |
7830 msgid "Accept chat invitation?" | 7896 msgid "Accept chat invitation?" |
7831 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" | 7897 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" |
7832 | 7898 |
7833 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 7899 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7834 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 7900 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
7843 | 7909 |
7844 #: src/stock.c:84 | 7910 #: src/stock.c:84 |
7845 msgid "_Open Mail" | 7911 msgid "_Open Mail" |
7846 msgstr "_Arată mailul" | 7912 msgstr "_Arată mailul" |
7847 | 7913 |
7848 #: src/util.c:1893 | 7914 #: src/util.c:1892 |
7849 msgid "Calculating..." | 7915 msgid "Calculating..." |
7850 msgstr "Calculez..." | 7916 msgstr "Calculez..." |
7851 | 7917 |
7852 #: src/util.c:1896 | 7918 #: src/util.c:1895 |
7853 msgid "Unknown." | 7919 msgid "Unknown." |
7854 msgstr "Necunoscut." | 7920 msgstr "Necunoscut." |
7855 | 7921 |
7856 #: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 | 7922 #: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 |
7857 msgid "day" | 7923 msgid "day" |
7858 msgid_plural "days" | 7924 msgid_plural "days" |
7859 msgstr[0] "zi" | 7925 msgstr[0] "zi" |
7860 msgstr[1] "zile" | 7926 msgstr[1] "zile" |
7861 | 7927 |
7862 #: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 | 7928 #: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 |
7863 msgid "hour" | 7929 msgid "hour" |
7864 msgid_plural "hours" | 7930 msgid_plural "hours" |
7865 msgstr[0] "oră" | 7931 msgstr[0] "oră" |
7866 msgstr[1] "ore" | 7932 msgstr[1] "ore" |
7867 | 7933 |
7868 #: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 | 7934 #: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 |
7869 msgid "minute" | 7935 msgid "minute" |
7870 msgid_plural "minutes" | 7936 msgid_plural "minutes" |
7871 msgstr[0] "minut" | 7937 msgstr[0] "minut" |
7872 msgstr[1] "minute" | 7938 msgstr[1] "minute" |
7873 | 7939 |
7874 #: src/util.c:2283 | 7940 #: src/util.c:2282 |
7875 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 7941 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7876 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" | 7942 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" |
7877 | 7943 |
7878 #: src/win32/win32dep.c:271 | 7944 #: src/win32/win32dep.c:271 |
7879 msgid "Moving Gaim Settings.." | 7945 msgid "Moving Gaim Settings.." |
7884 msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:" | 7950 msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:" |
7885 | 7951 |
7886 #: src/win32/win32dep.c:276 | 7952 #: src/win32/win32dep.c:276 |
7887 msgid "Notification" | 7953 msgid "Notification" |
7888 msgstr "Notificare" | 7954 msgstr "Notificare" |
7955 | |
7956 #~ msgid "First name" | |
7957 #~ msgstr "Prenume" | |
7958 | |
7959 #~ msgid "Disconnected" | |
7960 #~ msgstr "Neconectat" | |
7961 | |
7962 #~ msgid "Invalid response from server" | |
7963 #~ msgstr "Răspuns invalid de la server" | |
7964 | |
7965 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
7966 #~ msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer!" | |
7889 | 7967 |
7890 #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | 7968 #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." |
7891 #~ msgstr "Suportul SSL este necesar pentru MSN. Vă rugăm să-l instalaţi." | 7969 #~ msgstr "Suportul SSL este necesar pentru MSN. Vă rugăm să-l instalaţi." |
7892 | 7970 |
7893 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | 7971 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
8003 #~ msgid "/Conversation/Search..." | 8081 #~ msgid "/Conversation/Search..." |
8004 #~ msgstr "/Discuţie/Caută..." | 8082 #~ msgstr "/Discuţie/Caută..." |
8005 | 8083 |
8006 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 8084 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
8007 #~ msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..." | 8085 #~ msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..." |
8008 | |
8009 #~ msgid "Normal font size" | |
8010 #~ msgstr "Font de mărime normală" | |
8011 | 8086 |
8012 #~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 8087 #~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
8013 #~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n" | 8088 #~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n" |
8014 | 8089 |
8015 #~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 8090 #~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |