Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/zh_TW.po @ 3262:ba8e634f1d76
[gaim-migrate @ 3280]
lalala2
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Sun, 19 May 2002 03:09:05 +0000 |
parents | db7b4fa85776 |
children | c47ae88151ac |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3261:59df3cc740e9 | 3262:ba8e634f1d76 |
---|---|
7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 | 7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: 0.1 for gaim-0.5.7\n" | 10 "Project-Id-Version: 0.1 for gaim-0.5.7\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2002-04-26 01:28-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2002-04-26 01:28-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2002-04-29 16:12+0800\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2002-05-18 04:21+0800\n" |
13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" | 13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" |
14 "Language-Team: z10n <z10n>\n" | 14 "Language-Team: z10n <z10n>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
82 msgid "Status: %s" | 82 msgid "Status: %s" |
83 msgstr "鐙鎱嬶細%s" | 83 msgstr "鐙鎱嬶細%s" |
84 | 84 |
85 #: src/protocols/gg/gg.c:317 | 85 #: src/protocols/gg/gg.c:317 |
86 msgid "Nick:" | 86 msgid "Nick:" |
87 msgstr "" | 87 msgstr "鏆辩ū锛" |
88 | 88 |
89 #: src/protocols/gg/gg.c:318 | 89 #: src/protocols/gg/gg.c:318 |
90 msgid "Gadu-Gadu User" | 90 msgid "Gadu-Gadu User" |
91 msgstr "" | 91 msgstr "Gadu-Gadu 浣跨敤鑰" |
92 | 92 |
93 #: src/protocols/gg/gg.c:337 | 93 #: src/protocols/gg/gg.c:337 |
94 msgid "Could not connect" | 94 msgid "Could not connect" |
95 msgstr "鐒℃硶閫g祼" | 95 msgstr "鐒℃硶閫g祼" |
96 | 96 |
110 msgid "Balancer handshake" | 110 msgid "Balancer handshake" |
111 msgstr "" | 111 msgstr "" |
112 | 112 |
113 #: src/protocols/gg/gg.c:471 | 113 #: src/protocols/gg/gg.c:471 |
114 msgid "Reading server key" | 114 msgid "Reading server key" |
115 msgstr "" | 115 msgstr "璁鍙 Server Key" |
116 | 116 |
117 #: src/protocols/gg/gg.c:474 | 117 #: src/protocols/gg/gg.c:474 |
118 msgid "Exchanging key hash" | 118 msgid "Exchanging key hash" |
119 msgstr "浜ゆ彌瀵嗛懓" | 119 msgstr "浜ゆ彌瀵嗛懓" |
120 | 120 |
126 msgid "Unable to ping server" | 126 msgid "Unable to ping server" |
127 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱浼烘湇鍣ㄥ洖鎳" | 127 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱浼烘湇鍣ㄥ洖鎳" |
128 | 128 |
129 #: src/protocols/gg/gg.c:533 | 129 #: src/protocols/gg/gg.c:533 |
130 msgid "Send as message" | 130 msgid "Send as message" |
131 msgstr "" | 131 msgstr "浠ヨ▕鎭佸嚭" |
132 | 132 |
133 #: src/protocols/gg/gg.c:541 | 133 #: src/protocols/gg/gg.c:541 |
134 msgid "Looking up GG server" | 134 msgid "Looking up GG server" |
135 msgstr "鎼滃皨 GG 浼烘湇鍣" | 135 msgstr "鎼滃皨 GG 浼烘湇鍣" |
136 | 136 |
137 #: src/protocols/gg/gg.c:544 | 137 #: src/protocols/gg/gg.c:544 |
138 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 138 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
139 msgstr "" | 139 msgstr "鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 瀹氱京" |
140 | 140 |
141 #: src/protocols/gg/gg.c:570 | 141 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
142 msgid "Connect to %s failed" | 142 msgid "Connect to %s failed" |
143 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽" | 143 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽" |
144 | 144 |
145 #: src/protocols/gg/gg.c:594 | 145 #: src/protocols/gg/gg.c:594 |
146 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 146 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
147 msgstr "" | 147 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭" |
148 | 148 |
149 #: src/protocols/gg/gg.c:595 | 149 #: src/protocols/gg/gg.c:595 |
150 #: src/protocols/gg/gg.c:657 | 150 #: src/protocols/gg/gg.c:657 |
151 #: src/protocols/gg/gg.c:762 | 151 #: src/protocols/gg/gg.c:762 |
152 #: src/protocols/gg/gg.c:768 | 152 #: src/protocols/gg/gg.c:768 |
159 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 | 159 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 |
160 #: src/protocols/gg/gg.c:1116 | 160 #: src/protocols/gg/gg.c:1116 |
161 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | 161 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 |
162 #: src/protocols/gg/gg.c:1214 | 162 #: src/protocols/gg/gg.c:1214 |
163 msgid "Gadu-Gadu Error" | 163 msgid "Gadu-Gadu Error" |
164 msgstr "" | 164 msgstr "Gadu-Gadu 閷" |
165 | 165 |
166 #: src/protocols/gg/gg.c:657 | 166 #: src/protocols/gg/gg.c:657 |
167 msgid "Couldn't get search results" | 167 msgid "Couldn't get search results" |
168 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱鎼滃皨绲愭灉" | 168 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱鎼滃皨绲愭灉" |
169 | 169 |
170 #: src/protocols/gg/gg.c:662 | 170 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
171 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 171 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
172 msgstr "" | 172 msgstr "Gadu-Gadu 鎼滃皨寮曟搸" |
173 | 173 |
174 #: src/protocols/gg/gg.c:687 | 174 #: src/protocols/gg/gg.c:687 |
175 msgid "Active" | 175 msgid "Active" |
176 msgstr "" | 176 msgstr "鍟熷嫊" |
177 | 177 |
178 #: src/protocols/gg/gg.c:688 | 178 #: src/protocols/gg/gg.c:688 |
179 msgid "yes" | 179 msgid "yes" |
180 msgstr "纰哄畾" | 180 msgstr "纰哄畾" |
181 | 181 |
231 | 231 |
232 #: src/protocols/gg/gg.c:816 | 232 #: src/protocols/gg/gg.c:816 |
233 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 233 #: src/protocols/gg/gg.c:828 |
234 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | 234 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
235 msgid "Gadu-Gadu Information" | 235 msgid "Gadu-Gadu Information" |
236 msgstr "" | 236 msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕" |
237 | 237 |
238 #: src/protocols/gg/gg.c:821 | 238 #: src/protocols/gg/gg.c:821 |
239 msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" | 239 msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" |
240 msgstr "鐒℃硶鍌抽佸ソ鏈嬪悕鍠埌浼烘湇鍣ㄤ笂" | 240 msgstr "鐒℃硶鍌抽佸ソ鏈嬪悕鍠埌浼烘湇鍣ㄤ笂" |
241 | 241 |
355 msgid "Unable to write" | 355 msgid "Unable to write" |
356 msgstr "鐒℃硶瀵叆" | 356 msgstr "鐒℃硶瀵叆" |
357 | 357 |
358 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 | 358 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 |
359 msgid "You have been kicked from %s: %s" | 359 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
360 msgstr "" | 360 msgstr "%s 姝e湪鍛煎彨鎮細%s" |
361 | 361 |
362 #: src/protocols/irc/irc.c:1076 | 362 #: src/protocols/irc/irc.c:1076 |
363 msgid "Kicked by %s: %s" | 363 msgid "Kicked by %s: %s" |
364 msgstr "" | 364 msgstr "琚 %s 鍛煎彨锛%s" |
365 | 365 |
366 #: src/protocols/irc/irc.c:1581 | 366 #: src/protocols/irc/irc.c:1581 |
367 msgid "You have left %s" | 367 msgid "You have left %s" |
368 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s" | 368 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s" |
369 | 369 |
402 msgid "No such user" | 402 msgid "No such user" |
403 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ" | 403 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ" |
404 | 404 |
405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | 405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 |
406 msgid "Jabber Error" | 406 msgid "Jabber Error" |
407 msgstr "" | 407 msgstr "Jabber 閷" |
408 | 408 |
409 #: src/dialogs.c:847 | 409 #: src/dialogs.c:847 |
410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 | 410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 |
411 msgid "Buddies" | 411 msgid "Buddies" |
412 msgstr "濂藉弸" | 412 msgstr "濂藉弸" |
487 msgid "URL" | 487 msgid "URL" |
488 msgstr "URL" | 488 msgstr "URL" |
489 | 489 |
490 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2355 | 490 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2355 |
491 msgid "Street Address" | 491 msgid "Street Address" |
492 msgstr "" | 492 msgstr "琛楅亾鍦板潃" |
493 | 493 |
494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2356 | 494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2356 |
495 msgid "Extended Address" | 495 msgid "Extended Address" |
496 msgstr "" | 496 msgstr "鍏朵粬鍦板潃" |
497 | 497 |
498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2357 | 498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2357 |
499 msgid "Locality" | 499 msgid "Locality" |
500 msgstr "" | 500 msgstr "" |
501 | 501 |
551 msgid "Description" | 551 msgid "Description" |
552 msgstr "鎻忚堪" | 552 msgstr "鎻忚堪" |
553 | 553 |
554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2393 | 554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2393 |
555 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable" | 555 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable" |
556 msgstr "" | 556 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙" |
557 | 557 |
558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2394 | 558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2394 |
559 msgid "User Identity" | 559 msgid "User Identity" |
560 msgstr "" | 560 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒" |
561 | 561 |
562 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2810 | 562 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2810 |
563 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" | 563 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
564 msgstr "" | 564 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard" |
565 | 565 |
566 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2884 | 566 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2884 |
567 msgid "Server Registration successful!" | 567 msgid "Server Registration successful!" |
568 msgstr "" | 568 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒" |
569 | 569 |
570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2911 | 570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2911 |
571 msgid "Unknown registration error" | 571 msgid "Unknown registration error" |
572 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾" | 572 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾" |
573 | 573 |
601 msgid "Join what group:" | 601 msgid "Join what group:" |
602 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛" | 602 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛" |
603 | 603 |
604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:329 | 604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:329 |
605 msgid "Direct IM with %s closed" | 605 msgid "Direct IM with %s closed" |
606 msgstr "" | 606 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭棞闁" |
607 | 607 |
608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:331 | 608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:331 |
609 msgid "Direct IM with %s failed" | 609 msgid "Direct IM with %s failed" |
610 msgstr "" | 610 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭け鏁" |
611 | 611 |
612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:369 | 612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:369 |
613 msgid "connection error (rend)\n" | 613 msgid "connection error (rend)\n" |
614 msgstr "" | 614 msgstr "閫g窔閷 (rend)\n" |
615 | 615 |
616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:380 | 616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:380 |
617 msgid "major connection error\n" | 617 msgid "major connection error\n" |
618 msgstr "涓昏閫g祼閷\n" | 618 msgstr "涓昏閫g祼閷\n" |
619 | 619 |
633 msgid "Chat Error!" | 633 msgid "Chat Error!" |
634 msgstr "鑱婂ぉ閷锛" | 634 msgstr "鑱婂ぉ閷锛" |
635 | 635 |
636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 | 636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 |
637 msgid "Chat is currently unavailable" | 637 msgid "Chat is currently unavailable" |
638 msgstr "" | 638 msgstr "閫欏嬩氦璜囩洰鍓嶄甫涓嶅瓨鍦" |
639 | 639 |
640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 | 640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 |
641 msgid "Gaim - Chat" | 641 msgid "Gaim - Chat" |
642 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" | 642 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" |
643 | 643 |
682 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓" | 682 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓" |
683 | 683 |
684 #. Suspended account | 684 #. Suspended account |
685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 | 685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 |
686 msgid "Your account is currently suspended." | 686 msgid "Your account is currently suspended." |
687 msgstr "" | 687 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓" |
688 | 688 |
689 #. connecting too frequently | 689 #. connecting too frequently |
690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 | 690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
691 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 691 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
692 msgstr "" | 692 msgstr "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅g窔锛岄偅楹兼偍鐨勭瓑寰呮檪闁撳皣鏈冩洿鍔犵殑寤堕暦銆" |
693 | 693 |
694 #. client too old | 694 #. client too old |
695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652 | 695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652 |
696 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " | 696 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " |
697 msgstr "" | 697 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒" |
698 | 698 |
699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 | 699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 |
700 #: src/protocols/toc/toc.c:542 | 700 #: src/protocols/toc/toc.c:542 |
701 msgid "Authentication Failed" | 701 msgid "Authentication Failed" |
702 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" | 702 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" |
706 msgstr "鍏ч儴閷" | 706 msgstr "鍏ч儴閷" |
707 | 707 |
708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1246 | 708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1246 |
709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 | 709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 |
710 msgid "Direct IM with %s established" | 710 msgid "Direct IM with %s established" |
711 msgstr "" | 711 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛" |
712 | 712 |
713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 | 713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 |
714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2367 | 714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2367 |
715 msgid "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" | 715 msgid "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" |
716 "%s" | 716 "%s" |
717 msgstr "" | 717 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n" |
718 "%s" | |
718 | 719 |
719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 | 720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 |
720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2367 | 721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2367 |
721 msgid "No reason given." | 722 msgid "No reason given." |
722 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" | 723 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" |
727 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" | 728 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" |
728 | 729 |
729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 | 730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 |
730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 | 731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 |
731 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." | 732 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." |
732 msgstr "" | 733 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘" |
733 | 734 |
734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 | 735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 |
735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2375 | 736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2375 |
736 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" | 737 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" |
737 msgstr "" | 738 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑" |
738 | 739 |
739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1573 | 740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1573 |
740 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." | 741 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." |
741 msgstr "" | 742 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" |
742 | 743 |
743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1574 | 744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1574 |
744 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." | 745 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." |
745 msgstr "" | 746 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" |
746 | 747 |
747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 | 748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 |
748 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." | 749 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." |
749 msgstr "" | 750 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" |
750 | 751 |
751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1584 | 752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1584 |
752 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." | 753 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." |
753 msgstr "" | 754 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" |
754 | 755 |
755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 | 756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 |
756 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." | 757 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." |
757 msgstr "" | 758 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" |
758 | 759 |
759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 | 760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 |
760 msgid "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 761 msgid "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
761 msgstr "" | 762 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" |
762 | 763 |
763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1603 | 764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1603 |
764 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." | 765 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." |
765 msgstr "" | 766 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" |
766 | 767 |
767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1604 | 768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1604 |
768 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | 769 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." |
769 msgstr "" | 770 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆" |
770 | 771 |
771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1613 | 772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1613 |
772 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." | 773 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." |
773 msgstr "" | 774 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" |
774 | 775 |
775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 | 776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 |
776 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." | 777 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." |
777 msgstr "" | 778 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" |
778 | 779 |
779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1622 | 780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1622 |
780 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." | 781 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." |
781 msgstr "" | 782 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭" |
782 | 783 |
783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1623 | 784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1623 |
784 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." | 785 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." |
785 msgstr "" | 786 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭" |
786 | 787 |
787 #: src/dialogs.c:3036 | 788 #: src/dialogs.c:3036 |
788 #: src/dialogs.c:3042 | 789 #: src/dialogs.c:3042 |
789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 | 790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 |
790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1666 | 791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1666 |
794 msgid "Gaim - Error" | 795 msgid "Gaim - Error" |
795 msgstr "Gaim - 閷" | 796 msgstr "Gaim - 閷" |
796 | 797 |
797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1645 | 798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1645 |
798 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 799 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
799 msgstr "" | 800 msgstr "SNAC 涓熷嚭閷锛%s\n" |
800 | 801 |
801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1647 | 802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1647 |
802 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | 803 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" |
803 msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷" | 804 msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷" |
804 | 805 |
811 msgid "Reason unknown" | 812 msgid "Reason unknown" |
812 msgstr "鍘熷洜涓嶆槑" | 813 msgstr "鍘熷洜涓嶆槑" |
813 | 814 |
814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 | 815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 |
815 msgid "User information for %s unavailable: %s" | 816 msgid "User information for %s unavailable: %s" |
816 msgstr "" | 817 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s" |
817 | 818 |
818 #: src/buddy.c:2065 | 819 #: src/buddy.c:2065 |
819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1713 | 820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1713 |
820 msgid "Buddy Icon" | 821 msgid "Buddy Icon" |
821 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" | 822 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" |
884 msgstr "" | 885 msgstr "" |
885 | 886 |
886 #: src/buddy.c:2105 | 887 #: src/buddy.c:2105 |
887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 | 888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 |
888 msgid "ICQ Server Relay" | 889 msgid "ICQ Server Relay" |
889 msgstr "" | 890 msgstr "ICQ 浼烘湇鍣ㄨ綁閫" |
890 | 891 |
891 #: src/buddy.c:2108 | 892 #: src/buddy.c:2108 |
892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 | 893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 |
893 msgid "ICQ Unknown" | 894 msgid "ICQ Unknown" |
894 msgstr "" | 895 msgstr "ICQ 鏈煡" |
895 | 896 |
896 #: src/buddy.c:2111 | 897 #: src/buddy.c:2111 |
897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1759 | 898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1759 |
898 msgid "Trillian Encryption" | 899 msgid "Trillian Encryption" |
899 msgstr "" | 900 msgstr "" |
934 msgid "AOL error" | 935 msgid "AOL error" |
935 msgstr "AOL 閷" | 936 msgstr "AOL 閷" |
936 | 937 |
937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 | 938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 |
938 msgid "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 939 msgid "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
939 msgstr "" | 940 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°" |
940 | 941 |
941 #: src/dialogs.c:3564 | 942 #: src/dialogs.c:3564 |
942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 | 943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 | 944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 |
944 #: src/protocols/toc/toc.c:1561 | 945 #: src/protocols/toc/toc.c:1561 |
960 msgid "Unable to open Direct IM" | 961 msgid "Unable to open Direct IM" |
961 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" | 962 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" |
962 | 963 |
963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3413 | 964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3413 |
964 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to continue?" | 965 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to continue?" |
965 msgstr "" | 966 msgstr "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦ㄨ憲绯荤当瀹夊叏涓婄殑椤ф叜銆傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛" |
966 | 967 |
967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 | 968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 |
968 msgid "Direct IM" | 969 msgid "Direct IM" |
969 msgstr "鐩存帴娑堟伅" | 970 msgstr "鐩存帴娑堟伅" |
970 | 971 |
984 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 985 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
985 msgstr "瑷婃伅澶暦锛屾渶寰岀殑 %s bytes 琚埅鍘汇" | 986 msgstr "瑷婃伅澶暦锛屾渶寰岀殑 %s bytes 琚埅鍘汇" |
986 | 987 |
987 #: src/protocols/toc/toc.c:407 | 988 #: src/protocols/toc/toc.c:407 |
988 msgid "%s not currently logged in." | 989 msgid "%s not currently logged in." |
989 msgstr "" | 990 msgstr "%s 鐩墠涓︽湭鐧诲叆銆" |
990 | 991 |
991 #: src/protocols/toc/toc.c:410 | 992 #: src/protocols/toc/toc.c:410 |
992 msgid "Warning of %s not allowed." | 993 msgid "Warning of %s not allowed." |
993 msgstr "" | 994 msgstr "璀﹀憡锛%s 鏄笉琚厑瑷辩殑銆" |
994 | 995 |
995 #: src/protocols/toc/toc.c:413 | 996 #: src/protocols/toc/toc.c:413 |
996 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 997 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
997 msgstr "" | 998 msgstr "瑷婃伅琚笩妫勶紝鍥犵偤鎮ㄩ仈鍒颁己鏈嶅櫒鎵闄愬埗鐨勭櫦閫侀熷害銆" |
998 | 999 |
999 #: src/protocols/toc/toc.c:416 | 1000 #: src/protocols/toc/toc.c:416 |
1000 msgid "Chat in %s is not available." | 1001 msgid "Chat in %s is not available." |
1001 msgstr "鍦 %s 涓嶅彲浠ヨ亰澶┿" | 1002 msgstr "鍦 %s 涓嶅彲浠ヨ亰澶┿" |
1002 | 1003 |
1024 msgid "Need more qualifiers." | 1025 msgid "Need more qualifiers." |
1025 msgstr "" | 1026 msgstr "" |
1026 | 1027 |
1027 #: src/protocols/toc/toc.c:437 | 1028 #: src/protocols/toc/toc.c:437 |
1028 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 1029 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
1029 msgstr "" | 1030 msgstr "鐩寗鏈嶅嫏鏆檪涓嶅瓨鍦ㄣ" |
1030 | 1031 |
1031 #: src/protocols/toc/toc.c:440 | 1032 #: src/protocols/toc/toc.c:440 |
1032 msgid "Email lookup restricted." | 1033 msgid "Email lookup restricted." |
1033 msgstr "" | 1034 msgstr "绂佹 eMail 妾㈡煡銆" |
1034 | 1035 |
1035 #: src/protocols/toc/toc.c:443 | 1036 #: src/protocols/toc/toc.c:443 |
1036 msgid "Keyword ignored." | 1037 msgid "Keyword ignored." |
1037 msgstr "闂滈嵉瀛楀凡琚拷鐣ャ" | 1038 msgstr "闂滈嵉瀛楀凡琚拷鐣ャ" |
1038 | 1039 |
1052 msgid "Failure unknown: %s." | 1053 msgid "Failure unknown: %s." |
1053 msgstr "鏈煡鐨勫け鏁楀師鍥狅細%s銆" | 1054 msgstr "鏈煡鐨勫け鏁楀師鍥狅細%s銆" |
1054 | 1055 |
1055 #: src/protocols/toc/toc.c:462 | 1056 #: src/protocols/toc/toc.c:462 |
1056 msgid "The service is temporarily unavailable." | 1057 msgid "The service is temporarily unavailable." |
1057 msgstr "" | 1058 msgstr "鏈嶅嫏鏆檪涓嶅瓨鍦ㄣ" |
1058 | 1059 |
1059 #: src/protocols/toc/toc.c:465 | 1060 #: src/protocols/toc/toc.c:465 |
1060 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 1061 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
1061 msgstr "" | 1062 msgstr "" |
1062 | 1063 |
1063 #: src/protocols/toc/toc.c:468 | 1064 #: src/protocols/toc/toc.c:468 |
1064 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 1065 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
1065 msgstr "" | 1066 msgstr "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅g窔锛岄偅楹兼偍鐨勭瓑寰呮檪闁撳皣鏈冩洿鍔犵殑寤堕暦銆" |
1066 | 1067 |
1067 #: src/protocols/toc/toc.c:471 | 1068 #: src/protocols/toc/toc.c:471 |
1068 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 1069 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
1069 msgstr "" | 1070 msgstr "鐧肩敓浜嗕竴鍊嬫湭鐭ョ殑鐧诲叆閷锛%s銆" |
1070 | 1071 |
1071 #: src/protocols/toc/toc.c:474 | 1072 #: src/protocols/toc/toc.c:474 |
1072 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 1073 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
1073 msgstr "" | 1074 msgstr "涓鍊嬫湭鐭ョ殑閷 %d 鐧肩敓銆傝硣瑷婏細%s" |
1074 | 1075 |
1075 #: src/protocols/toc/toc.c:491 | 1076 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
1076 msgid "Connection Closed" | 1077 msgid "Connection Closed" |
1077 msgstr "閫g窔闂滈枆" | 1078 msgstr "閫g窔闂滈枆" |
1078 | 1079 |
1080 msgid "Waiting for reply..." | 1081 msgid "Waiting for reply..." |
1081 msgstr "绛夊緟鍥炶鈥" | 1082 msgstr "绛夊緟鍥炶鈥" |
1082 | 1083 |
1083 #: src/protocols/toc/toc.c:598 | 1084 #: src/protocols/toc/toc.c:598 |
1084 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 1085 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
1085 msgstr "" | 1086 msgstr "TOC 绲愭潫浜嗘毇鍋滅媭鎱嬨傛偍鐝惧湪鍙互绻肩簩鐨勫偝閫佹偍鐨勮▕鎭" |
1086 | 1087 |
1087 #: src/protocols/toc/toc.c:599 | 1088 #: src/protocols/toc/toc.c:599 |
1088 msgid "TOC Resume" | 1089 msgid "TOC Resume" |
1089 msgstr "TOC 鎭㈠" | 1090 msgstr "TOC 鎭㈠" |
1090 | 1091 |
1105 msgid "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." | 1106 msgid "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." |
1106 msgstr "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." | 1107 msgstr "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." |
1107 | 1108 |
1108 #: src/protocols/toc/toc.c:788 | 1109 #: src/protocols/toc/toc.c:788 |
1109 msgid "TOC Pause" | 1110 msgid "TOC Pause" |
1110 msgstr "" | 1111 msgstr "TOC 鏆仠" |
1111 | 1112 |
1112 #: src/protocols/toc/toc.c:1222 | 1113 #: src/protocols/toc/toc.c:1222 |
1113 msgid "Get Dir Info" | 1114 msgid "Get Dir Info" |
1114 msgstr "" | 1115 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕" |
1115 | 1116 |
1116 #: src/protocols/toc/toc.c:1638 | 1117 #: src/protocols/toc/toc.c:1638 |
1117 #: src/protocols/toc/toc.c:1680 | 1118 #: src/protocols/toc/toc.c:1680 |
1118 #: src/protocols/toc/toc.c:1799 | 1119 #: src/protocols/toc/toc.c:1799 |
1119 #: src/protocols/toc/toc.c:1885 | 1120 #: src/protocols/toc/toc.c:1885 |
1120 msgid "Could not connect for transfer!" | 1121 msgid "Could not connect for transfer!" |
1121 msgstr "" | 1122 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" |
1122 | 1123 |
1123 #: src/protocols/toc/toc.c:1829 | 1124 #: src/protocols/toc/toc.c:1829 |
1124 msgid "Could not write file header!" | 1125 msgid "Could not write file header!" |
1125 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旈牠锛" | 1126 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旈牠锛" |
1126 | 1127 |
1128 msgid "Gaim - Save As..." | 1129 msgid "Gaim - Save As..." |
1129 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡" | 1130 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡" |
1130 | 1131 |
1131 #: src/protocols/toc/toc.c:1959 | 1132 #: src/protocols/toc/toc.c:1959 |
1132 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 1133 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
1133 msgstr "" | 1134 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s" |
1134 | 1135 |
1135 #: src/protocols/toc/toc.c:1960 | 1136 #: src/protocols/toc/toc.c:1960 |
1136 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 1137 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
1137 msgstr "" | 1138 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s" |
1138 | 1139 |
1139 #: src/protocols/toc/toc.c:1965 | 1140 #: src/protocols/toc/toc.c:1965 |
1140 msgid "%s requests you to send them a file" | 1141 msgid "%s requests you to send them a file" |
1141 msgstr "" | 1142 msgstr "%s 瑕佹眰鎮ㄥ偝閫佹獢妗堢郸浠栧戙" |
1142 | 1143 |
1143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 | 1144 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 |
1144 msgid "Your message did not get sent." | 1145 msgid "Your message did not get sent." |
1145 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆" | 1146 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆" |
1146 | 1147 |
1148 msgid "ZLocate" | 1149 msgid "ZLocate" |
1149 msgstr "" | 1150 msgstr "" |
1150 | 1151 |
1151 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 | 1152 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 |
1152 msgid "Class:" | 1153 msgid "Class:" |
1153 msgstr "" | 1154 msgstr "椤炲垾锛" |
1154 | 1155 |
1155 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 | 1156 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 |
1156 msgid "Instance:" | 1157 msgid "Instance:" |
1157 msgstr "" | 1158 msgstr "" |
1158 | 1159 |
1293 msgid "Preferences" | 1294 msgid "Preferences" |
1294 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" | 1295 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" |
1295 | 1296 |
1296 #: src/applet.c:199 | 1297 #: src/applet.c:199 |
1297 msgid "Attempting to sign on...." | 1298 msgid "Attempting to sign on...." |
1298 msgstr "" | 1299 msgstr "姝e湪鍢楄│鐧诲叆鈥" |
1299 | 1300 |
1300 #: src/applet.c:202 | 1301 #: src/applet.c:202 |
1301 msgid "Offline. Click to bring up login box." | 1302 msgid "Offline. Click to bring up login box." |
1302 msgstr "" | 1303 msgstr "鏂风窔銆傞粸閬镐互甯跺嚭鐧诲叆瑕栫獥銆" |
1303 | 1304 |
1304 #: src/applet.c:218 | 1305 #: src/applet.c:218 |
1305 msgid "Away: %d pending." | 1306 msgid "Away: %d pending." |
1306 msgstr "闆㈤枊锛%d 绛夊緟銆" | 1307 msgstr "闆㈤枊锛%d 绛夊緟銆" |
1307 | 1308 |
1314 msgid "New Away Message" | 1315 msgid "New Away Message" |
1315 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | 1316 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" |
1316 | 1317 |
1317 #: src/applet.c:444 | 1318 #: src/applet.c:444 |
1318 msgid "Can't create Gaim applet!" | 1319 msgid "Can't create Gaim applet!" |
1319 msgstr "" | 1320 msgstr "鐒℃硶寤虹珛 Gaim 灏忕▼寮忥紒" |
1320 | 1321 |
1321 #: src/applet.c:465 | 1322 #: src/applet.c:465 |
1322 msgid "About..." | 1323 msgid "About..." |
1323 msgstr "闂滄柤鈥" | 1324 msgstr "闂滄柤鈥" |
1324 | 1325 |
1468 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛" | 1469 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛" |
1469 | 1470 |
1470 #: src/buddy.c:2291 | 1471 #: src/buddy.c:2291 |
1471 #: src/buddy.c:2296 | 1472 #: src/buddy.c:2296 |
1472 msgid "%s logged in." | 1473 msgid "%s logged in." |
1473 msgstr "" | 1474 msgstr "%s 鐧诲叆銆" |
1474 | 1475 |
1475 #: src/buddy.c:2355 | 1476 #: src/buddy.c:2355 |
1476 #: src/buddy.c:2360 | 1477 #: src/buddy.c:2360 |
1477 msgid "%s logged out." | 1478 msgid "%s logged out." |
1478 msgstr "" | 1479 msgstr "%s 鐧诲嚭銆" |
1479 | 1480 |
1480 #: src/buddy.c:2545 | 1481 #: src/buddy.c:2545 |
1481 msgid "Information on selected Buddy" | 1482 msgid "Information on selected Buddy" |
1482 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕" | 1483 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕" |
1483 | 1484 |
1628 #: src/buddy_chat.c:393 | 1629 #: src/buddy_chat.c:393 |
1629 #: src/buddy_chat.c:396 | 1630 #: src/buddy_chat.c:396 |
1630 #: src/buddy_chat.c:1317 | 1631 #: src/buddy_chat.c:1317 |
1631 #: src/buddy_chat.c:1407 | 1632 #: src/buddy_chat.c:1407 |
1632 msgid "Invite" | 1633 msgid "Invite" |
1633 msgstr "" | 1634 msgstr "閭璜" |
1634 | 1635 |
1635 #: src/buddy_chat.c:412 | 1636 #: src/buddy_chat.c:412 |
1636 #: src/dialogs.c:1261 | 1637 #: src/dialogs.c:1261 |
1637 #: src/dialogs.c:3428 | 1638 #: src/dialogs.c:3428 |
1638 msgid "Buddy" | 1639 msgid "Buddy" |
1643 msgid "Message" | 1644 msgid "Message" |
1644 msgstr "瑷婃伅" | 1645 msgstr "瑷婃伅" |
1645 | 1646 |
1646 #: src/buddy_chat.c:454 | 1647 #: src/buddy_chat.c:454 |
1647 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 1648 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
1648 msgstr "" | 1649 msgstr "Gaim - 閭璜嬪ソ鍙嬮插叆鑱婂ぉ瀹" |
1649 | 1650 |
1650 #: src/buddy_chat.c:857 | 1651 #: src/buddy_chat.c:857 |
1651 msgid "Un-Ignore" | 1652 msgid "Un-Ignore" |
1652 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰" | 1653 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰" |
1653 | 1654 |
1693 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" | 1694 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" |
1694 | 1695 |
1695 #: src/buddy_chat.c:1322 | 1696 #: src/buddy_chat.c:1322 |
1696 #: src/buddy_chat.c:1406 | 1697 #: src/buddy_chat.c:1406 |
1697 msgid "Whisper" | 1698 msgid "Whisper" |
1698 msgstr "" | 1699 msgstr "鎮勬倓瑭" |
1699 | 1700 |
1700 #: src/buddy_chat.c:1327 | 1701 #: src/buddy_chat.c:1327 |
1701 #: src/buddy_chat.c:1404 | 1702 #: src/buddy_chat.c:1404 |
1702 #: src/buddy_chat.c:1453 | 1703 #: src/buddy_chat.c:1453 |
1703 #: src/conversation.c:2880 | 1704 #: src/conversation.c:2880 |
1859 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" | 1860 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" |
1860 | 1861 |
1861 #: src/conversation.c:2214 | 1862 #: src/conversation.c:2214 |
1862 #: src/prefs.c:254 | 1863 #: src/prefs.c:254 |
1863 msgid "Logging" | 1864 msgid "Logging" |
1864 msgstr "" | 1865 msgstr "鐧诲叆涓" |
1865 | 1866 |
1866 #: src/conversation.c:2223 | 1867 #: src/conversation.c:2223 |
1867 msgid "Save Conversation" | 1868 msgid "Save Conversation" |
1868 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у" | 1869 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у" |
1869 | 1870 |
1941 msgstr "绉婚櫎濂藉弸" | 1942 msgstr "绉婚櫎濂藉弸" |
1942 | 1943 |
1943 #: src/dialogs.c:518 | 1944 #: src/dialogs.c:518 |
1944 msgid "You are about to remove '%s' from\n" | 1945 msgid "You are about to remove '%s' from\n" |
1945 "your buddylist. Do you want to continue?" | 1946 "your buddylist. Do you want to continue?" |
1946 msgstr "" | 1947 msgstr "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n" |
1948 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛" | |
1947 | 1949 |
1948 #: src/dialogs.c:530 | 1950 #: src/dialogs.c:530 |
1949 #: src/prpl.c:154 | 1951 #: src/prpl.c:154 |
1950 #: src/prpl.c:228 | 1952 #: src/prpl.c:228 |
1951 msgid "Accept" | 1953 msgid "Accept" |
2216 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈" | 2218 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈" |
2217 | 2219 |
2218 #. We shouldn't allow a blank title | 2220 #. We shouldn't allow a blank title |
2219 #: src/dialogs.c:3035 | 2221 #: src/dialogs.c:3035 |
2220 msgid "You cannot create an away message with a blank title" | 2222 msgid "You cannot create an away message with a blank title" |
2221 msgstr "" | 2223 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2222 | 2224 |
2223 #. We shouldn't allow a blank message | 2225 #. We shouldn't allow a blank message |
2224 #: src/dialogs.c:3042 | 2226 #: src/dialogs.c:3042 |
2225 msgid "You cannot create an empty away message" | 2227 msgid "You cannot create an empty away message" |
2226 msgstr "" | 2228 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2227 | 2229 |
2228 #: src/dialogs.c:3110 | 2230 #: src/dialogs.c:3110 |
2229 msgid "Gaim - New away message" | 2231 msgid "Gaim - New away message" |
2230 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | 2232 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2231 | 2233 |
2233 msgid "New away message" | 2235 msgid "New away message" |
2234 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | 2236 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2235 | 2237 |
2236 #: src/dialogs.c:3133 | 2238 #: src/dialogs.c:3133 |
2237 msgid "Away title: " | 2239 msgid "Away title: " |
2238 msgstr "" | 2240 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" |
2239 | 2241 |
2240 #: src/dialogs.c:3172 | 2242 #: src/dialogs.c:3172 |
2241 msgid "Use" | 2243 msgid "Use" |
2242 msgstr "浣跨敤" | 2244 msgstr "浣跨敤" |
2243 | 2245 |
2364 msgid "New Mail Notifications" | 2366 msgid "New Mail Notifications" |
2365 msgstr "鏂伴兊浠堕氱煡" | 2367 msgstr "鏂伴兊浠堕氱煡" |
2366 | 2368 |
2367 #: src/multi.c:694 | 2369 #: src/multi.c:694 |
2368 msgid "Register with server" | 2370 msgid "Register with server" |
2369 msgstr "" | 2371 msgstr "鍚戜己鏈嶅櫒瑷诲唺" |
2370 | 2372 |
2371 #: src/multi.c:752 | 2373 #: src/multi.c:752 |
2372 msgid "Gaim - Modify Account" | 2374 msgid "Gaim - Modify Account" |
2373 msgstr "Gaim - 淇敼甯宠櫉" | 2375 msgstr "Gaim - 淇敼甯宠櫉" |
2374 | 2376 |
2376 msgid "Enter Password" | 2378 msgid "Enter Password" |
2377 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓" | 2379 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓" |
2378 | 2380 |
2379 #: src/multi.c:935 | 2381 #: src/multi.c:935 |
2380 msgid "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or the protocol does not have a login function." | 2382 msgid "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or the protocol does not have a login function." |
2381 msgstr "" | 2383 msgstr "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆" |
2382 | 2384 |
2383 #: src/multi.c:937 | 2385 #: src/multi.c:937 |
2384 msgid "Login Error" | 2386 msgid "Login Error" |
2385 msgstr "鐧诲叆閷" | 2387 msgstr "鐧诲叆閷" |
2386 | 2388 |
2455 msgid "Loaded Plugins" | 2457 msgid "Loaded Plugins" |
2456 msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢" | 2458 msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢" |
2457 | 2459 |
2458 #: src/plugins.c:238 | 2460 #: src/plugins.c:238 |
2459 msgid "Filepath:" | 2461 msgid "Filepath:" |
2460 msgstr "" | 2462 msgstr "妾旀璺緫锛" |
2461 | 2463 |
2462 #: src/plugins.c:256 | 2464 #: src/plugins.c:256 |
2463 msgid "Load" | 2465 msgid "Load" |
2464 msgstr "璁鍙" | 2466 msgstr "璁鍙" |
2465 | 2467 |
2516 msgid "Miscellaneous" | 2518 msgid "Miscellaneous" |
2517 msgstr "闆滈爡" | 2519 msgstr "闆滈爡" |
2518 | 2520 |
2519 #: src/prefs.c:220 | 2521 #: src/prefs.c:220 |
2520 msgid "Use borderless buttons" | 2522 msgid "Use borderless buttons" |
2521 msgstr "" | 2523 msgstr "浣跨敤娌掓湁閭婃鐨勬寜閳" |
2522 | 2524 |
2523 #: src/prefs.c:224 | 2525 #: src/prefs.c:224 |
2524 msgid "Show Buddy Ticker" | 2526 msgid "Show Buddy Ticker" |
2525 msgstr "" | 2527 msgstr "" |
2526 | 2528 |
2527 #: src/prefs.c:229 | 2529 #: src/prefs.c:229 |
2528 msgid "Show Debug Window" | 2530 msgid "Show Debug Window" |
2529 msgstr "" | 2531 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥" |
2530 | 2532 |
2531 #. Preferences should be positive | 2533 #. Preferences should be positive |
2532 #: src/prefs.c:233 | 2534 #: src/prefs.c:233 |
2533 msgid "Notify buddies that you are typing to them" | 2535 msgid "Notify buddies that you are typing to them" |
2534 msgstr "" | 2536 msgstr "閫氱煡鎮ㄧ殑濂藉弸鎮ㄦ鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿粬鍊" |
2535 | 2537 |
2536 #: src/prefs.c:240 | 2538 #: src/prefs.c:240 |
2537 msgid "Report Idle Times" | 2539 msgid "Report Idle Times" |
2538 msgstr "" | 2540 msgstr "鍫卞憡闁掔疆鏅傞枔" |
2539 | 2541 |
2540 #: src/prefs.c:248 | 2542 #: src/prefs.c:248 |
2541 msgid "None" | 2543 msgid "None" |
2542 msgstr "鐒" | 2544 msgstr "鐒" |
2543 | 2545 |
2549 msgid "X Use" | 2551 msgid "X Use" |
2550 msgstr "X 浣跨敤" | 2552 msgstr "X 浣跨敤" |
2551 | 2553 |
2552 #: src/prefs.c:262 | 2554 #: src/prefs.c:262 |
2553 msgid "Log all conversations" | 2555 msgid "Log all conversations" |
2554 msgstr "" | 2556 msgstr "瑷橀寗鎵鏈夌殑浜よ珖鍏у" |
2555 | 2557 |
2556 #: src/prefs.c:263 | 2558 #: src/prefs.c:263 |
2557 msgid "Strip HTML from logs" | 2559 msgid "Strip HTML from logs" |
2558 msgstr "" | 2560 msgstr "灏囦氦璜囪閷勪腑鐨 HTML 妯欑堡鍘婚櫎" |
2559 | 2561 |
2560 #: src/prefs.c:269 | 2562 #: src/prefs.c:269 |
2561 msgid "Log when buddies sign on/sign off" | 2563 msgid "Log when buddies sign on/sign off" |
2562 msgstr "" | 2564 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勭櫥鍏ワ紡鐧诲嚭" |
2563 | 2565 |
2564 #: src/prefs.c:271 | 2566 #: src/prefs.c:271 |
2565 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" | 2567 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" |
2566 msgstr "" | 2568 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勯枓缃紡鍙栨秷闁掔疆" |
2567 | 2569 |
2568 #: src/prefs.c:273 | 2570 #: src/prefs.c:273 |
2569 msgid "Log when buddies go away/come back" | 2571 msgid "Log when buddies go away/come back" |
2570 msgstr "" | 2572 msgstr "瑷橀寗濂藉弸闆㈤枊锛忓洖渚" |
2571 | 2573 |
2572 #: src/prefs.c:274 | 2574 #: src/prefs.c:274 |
2573 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" | 2575 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" |
2574 msgstr "" | 2576 msgstr "瑷橀寗鎮ㄨ嚜宸茬櫥鍏ワ紡闁掔疆锛忛洟闁嬬瓑鐙鎱" |
2575 | 2577 |
2576 #: src/prefs.c:276 | 2578 #: src/prefs.c:276 |
2577 msgid "Individual log file for each buddy's signons" | 2579 msgid "Individual log file for each buddy's signons" |
2578 msgstr "" | 2580 msgstr "浣跨敤鍊嬪垾鐨勬獢妗堜締瑷橀寗姣忎竴鍊嬪ソ鍙嬬殑鐧诲叆" |
2579 | 2581 |
2580 #: src/prefs.c:279 | 2582 #: src/prefs.c:279 |
2581 msgid "Browser" | 2583 msgid "Browser" |
2582 msgstr "鐎忚鍣" | 2584 msgstr "鐎忚鍣" |
2583 | 2585 |
2786 msgid "Show URLs as links" | 2788 msgid "Show URLs as links" |
2787 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼" | 2789 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼" |
2788 | 2790 |
2789 #: src/prefs.c:709 | 2791 #: src/prefs.c:709 |
2790 msgid "Highlight misspelled words" | 2792 msgid "Highlight misspelled words" |
2791 msgstr "" | 2793 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧" |
2792 | 2794 |
2793 #: src/prefs.c:710 | 2795 #: src/prefs.c:710 |
2794 #: src/prefs.c:1912 | 2796 #: src/prefs.c:1912 |
2795 msgid "Sending messages removes away status" | 2797 msgid "Sending messages removes away status" |
2796 msgstr "" | 2798 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱" |
2797 | 2799 |
2798 #: src/prefs.c:711 | 2800 #: src/prefs.c:711 |
2799 #: src/prefs.c:1925 | 2801 #: src/prefs.c:1925 |
2800 msgid "Queue new messages when away" | 2802 msgid "Queue new messages when away" |
2801 msgstr "" | 2803 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑" |
2802 | 2804 |
2803 #: src/prefs.c:717 | 2805 #: src/prefs.c:717 |
2804 msgid "Ignore colors" | 2806 msgid "Ignore colors" |
2805 msgstr "蹇界暐椤忚壊" | 2807 msgstr "蹇界暐椤忚壊" |
2806 | 2808 |
2812 msgid "Ignore font sizes" | 2814 msgid "Ignore font sizes" |
2813 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬" | 2815 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬" |
2814 | 2816 |
2815 #: src/prefs.c:720 | 2817 #: src/prefs.c:720 |
2816 msgid "Ignore TiK Automated Messages" | 2818 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
2817 msgstr "" | 2819 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅" |
2818 | 2820 |
2819 #: src/prefs.c:721 | 2821 #: src/prefs.c:721 |
2820 #: src/prefs.c:1910 | 2822 #: src/prefs.c:1910 |
2821 msgid "Ignore new conversations when away" | 2823 msgid "Ignore new conversations when away" |
2822 msgstr "" | 2824 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜" |
2823 | 2825 |
2824 #: src/prefs.c:910 | 2826 #: src/prefs.c:910 |
2825 msgid "IM Options" | 2827 msgid "IM Options" |
2826 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅閬搁爡" | 2828 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅閬搁爡" |
2827 | 2829 |
2850 msgid "Text" | 2852 msgid "Text" |
2851 msgstr "鏂囧瓧" | 2853 msgstr "鏂囧瓧" |
2852 | 2854 |
2853 #: src/prefs.c:956 | 2855 #: src/prefs.c:956 |
2854 msgid "Show all conversations in one tabbed window" | 2856 msgid "Show all conversations in one tabbed window" |
2855 msgstr "" | 2857 msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
2856 | 2858 |
2857 #: src/prefs.c:958 | 2859 #: src/prefs.c:958 |
2858 msgid "Show chats in the same tabbed window" | 2860 msgid "Show chats in the same tabbed window" |
2859 msgstr "" | 2861 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
2860 | 2862 |
2861 #: src/prefs.c:965 | 2863 #: src/prefs.c:965 |
2862 #: src/prefs.c:1117 | 2864 #: src/prefs.c:1117 |
2863 msgid "Raise windows on events" | 2865 msgid "Raise windows on events" |
2864 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" | 2866 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" |
2930 msgid "Group Chat Window" | 2932 msgid "Group Chat Window" |
2931 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥" | 2933 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥" |
2932 | 2934 |
2933 #: src/prefs.c:1108 | 2935 #: src/prefs.c:1108 |
2934 msgid "Show all chats in one tabbed window" | 2936 msgid "Show all chats in one tabbed window" |
2935 msgstr "" | 2937 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
2936 | 2938 |
2937 #: src/prefs.c:1110 | 2939 #: src/prefs.c:1110 |
2938 msgid "Show conversations in the same tabbed window" | 2940 msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
2939 msgstr "" | 2941 msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
2940 | 2942 |
2941 #: src/prefs.c:1118 | 2943 #: src/prefs.c:1118 |
2942 msgid "Show people joining/leaving in window" | 2944 msgid "Show people joining/leaving in window" |
2943 msgstr "" | 2945 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢" |
2944 | 2946 |
2945 #: src/prefs.c:1166 | 2947 #: src/prefs.c:1166 |
2946 msgid "Tab Completion" | 2948 msgid "Tab Completion" |
2947 msgstr "" | 2949 msgstr "" |
2948 | 2950 |