comparison po/et.po @ 30727:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents b7d6de577921
children 1cdae196aac8
comparison
equal deleted inserted replaced
30726:a551fb648e09 30727:babae1f32dc0
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n" 9 "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n"
13 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" 13 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
14 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" 14 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15 "Language: et\n" 15 "Language: et\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
61 61
62 #. the user did not fill in the captcha 62 #. the user did not fill in the captcha
63 msgid "Error" 63 msgid "Error"
64 msgstr "Viga" 64 msgstr "Viga"
65 65
66 #, fuzzy
67 msgid "Account was not modified"
68 msgstr "Konto jäi lisamata"
69
66 msgid "Account was not added" 70 msgid "Account was not added"
67 msgstr "Konto jäi lisamata" 71 msgstr "Konto jäi lisamata"
68 72
69 msgid "Username of an account must be non-empty." 73 msgid "Username of an account must be non-empty."
70 msgstr "Konto kasutajanimi ei tohi tühi olla." 74 msgstr "Konto kasutajanimi ei tohi tühi olla."
75
76 msgid ""
77 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
78 msgstr ""
79
80 msgid ""
81 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
82 msgstr ""
71 83
72 msgid "New mail notifications" 84 msgid "New mail notifications"
73 msgstr "Uutest sõnumitest antakse teada" 85 msgstr "Uutest sõnumitest antakse teada"
74 86
75 msgid "Remember password" 87 msgid "Remember password"
1249 msgid "Others talk in chat" 1261 msgid "Others talk in chat"
1250 msgstr "Teisted kõnelevad jututoas" 1262 msgstr "Teisted kõnelevad jututoas"
1251 1263
1252 msgid "Someone says your username in chat" 1264 msgid "Someone says your username in chat"
1253 msgstr "Keegi ütleb jututoas sinu nime" 1265 msgstr "Keegi ütleb jututoas sinu nime"
1266
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Attention received"
1269 msgstr "Volituste andmine katkestati"
1254 1270
1255 msgid "GStreamer Failure" 1271 msgid "GStreamer Failure"
1256 msgstr "GStreamer'i tõrge" 1272 msgstr "GStreamer'i tõrge"
1257 1273
1258 msgid "GStreamer failed to initialize." 1274 msgid "GStreamer failed to initialize."
1539 msgstr "" 1555 msgstr ""
1540 1556
1541 msgid "Online" 1557 msgid "Online"
1542 msgstr "Ühendatud" 1558 msgstr "Ühendatud"
1543 1559
1544 #. primative, no, id, name 1560 #. primitive, no, id, name
1545 msgid "Offline" 1561 msgid "Offline"
1546 msgstr "Ühendamata" 1562 msgstr "Ühendamata"
1547 1563
1548 msgid "Online Buddies" 1564 msgid "Online Buddies"
1549 msgstr "Ühendatud sõpru" 1565 msgstr "Ühendatud sõpru"
1660 msgid "" 1676 msgid ""
1661 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1677 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1662 "currently trusted." 1678 "currently trusted."
1663 msgstr "" 1679 msgstr ""
1664 1680
1665 #, fuzzy 1681 msgid ""
1666 msgid "The certificate is not valid yet." 1682 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1667 msgstr "Subjekti \"%s\" jaoks esitatud sertifikaadi on vigane." 1683 "are accurate."
1684 msgstr ""
1668 1685
1669 #, fuzzy 1686 #, fuzzy
1670 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1687 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1671 msgstr "Subjekti \"%s\" jaoks esitatud sertifikaadi on vigane." 1688 msgstr "Subjekti \"%s\" jaoks esitatud sertifikaadi on vigane."
1672 1689
3806 msgid "Invalid challenge from server" 3823 msgid "Invalid challenge from server"
3807 msgstr "" 3824 msgstr ""
3808 3825
3809 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3826 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3810 msgstr "" 3827 msgstr ""
3828
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3831 msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo"
3832
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid ""
3835 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3836 "Allow this and continue authentication?"
3837 msgstr ""
3838 "%s vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo. Kas lubada see ja "
3839 "jätkata autentimist?"
3811 3840
3812 #, fuzzy 3841 #, fuzzy
3813 msgid "SASL authentication failed" 3842 msgid "SASL authentication failed"
3814 msgstr "Tõrge autentimisel" 3843 msgstr "Tõrge autentimisel"
3815 3844
5968 msgstr "Profiil" 5997 msgstr "Profiil"
5969 5998
5970 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5999 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5971 msgstr "" 6000 msgstr ""
5972 6001
5973 msgid "Your MXitId" 6002 msgid "Your UID"
5974 msgstr "" 6003 msgstr ""
5975 6004
5976 #. pin 6005 #. pin
5977 #. pin (required) 6006 #. pin (required)
5978 #, fuzzy 6007 #, fuzzy
5981 6010
5982 msgid "Verify PIN" 6011 msgid "Verify PIN"
5983 msgstr "" 6012 msgstr ""
5984 6013
5985 #. display name 6014 #. display name
6015 #. nick name (required)
5986 #, fuzzy 6016 #, fuzzy
5987 msgid "Display Name" 6017 msgid "Display Name"
5988 msgstr "Perekonnanimi" 6018 msgstr "Perekonnanimi"
5989 6019
5990 #. hidden 6020 #. hidden
6054 #, fuzzy 6084 #, fuzzy
6055 msgid "Connecting..." 6085 msgid "Connecting..."
6056 msgstr "Ühendumine" 6086 msgstr "Ühendumine"
6057 6087
6058 #, fuzzy 6088 #, fuzzy
6059 msgid "The nick name you entered is invalid." 6089 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6060 msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." 6090 msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane."
6061 6091
6062 #, fuzzy 6092 #, fuzzy
6063 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6093 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6064 msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." 6094 msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane."
6065 6095
6066 #. mxit login name 6096 #. mxit login name
6067 msgid "MXit Login Name" 6097 msgid "MXit ID"
6068 msgstr "" 6098 msgstr ""
6069
6070 #. nick name (required)
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Nick Name"
6073 msgstr "Hüüdnimi"
6074 6099
6075 #. show the form to the user to complete 6100 #. show the form to the user to complete
6076 #, fuzzy 6101 #, fuzzy
6077 msgid "Register New MXit Account" 6102 msgid "Register New MXit Account"
6078 msgstr "Uue XMPP konto registreerimine" 6103 msgstr "Uue XMPP konto registreerimine"
6098 msgstr "" 6123 msgstr ""
6099 6124
6100 msgid "Invalid country selected. Please try again." 6125 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6101 msgstr "" 6126 msgstr ""
6102 6127
6103 msgid "Username is not registered. Please register first." 6128 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6104 msgstr "" 6129 msgstr ""
6105 6130
6106 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 6131 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6107 msgstr "" 6132 msgstr ""
6108 6133
6109 #, fuzzy 6134 #, fuzzy
6110 msgid "Internal error. Please try again later." 6135 msgid "Internal error. Please try again later."
6111 msgstr "Server pole saadavalm, proovi hiljem uuesti" 6136 msgstr "Server pole saadavalm, proovi hiljem uuesti"
6158 #, fuzzy 6183 #, fuzzy
6159 msgid "Hidden Number" 6184 msgid "Hidden Number"
6160 msgstr "Keskmine nimi" 6185 msgstr "Keskmine nimi"
6161 6186
6162 #, fuzzy 6187 #, fuzzy
6163 msgid "Your Mobile Number..." 6188 msgid "Your MXit ID..."
6164 msgstr "Määra mobiiltelefoni number..." 6189 msgstr "Yahoo ID..."
6165 6190
6166 #. Configuration options 6191 #. Configuration options
6167 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6192 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6168 #, fuzzy 6193 #, fuzzy
6169 msgid "WAP Server" 6194 msgid "WAP Server"
6186 msgstr "Halb pilet" 6211 msgstr "Halb pilet"
6187 6212
6188 #, fuzzy 6213 #, fuzzy
6189 msgid "_Room Name:" 6214 msgid "_Room Name:"
6190 msgstr "_Tuba:" 6215 msgstr "_Tuba:"
6216
6217 #. Display system message in chat window
6218 #, fuzzy
6219 msgid "You have invited"
6220 msgstr "Sulle on e-sõnum!"
6221
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Last Online"
6224 msgstr "Ühendatud"
6191 6225
6192 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6226 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6193 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6227 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6194 msgstr "" 6228 msgstr ""
6195 6229
7945 msgstr "" 7979 msgstr ""
7946 7980
7947 msgid "Invalid SNAC" 7981 msgid "Invalid SNAC"
7948 msgstr "Vigane SNAC" 7982 msgstr "Vigane SNAC"
7949 7983
7950 msgid "Rate to host" 7984 msgid "Server rate limit exceeded"
7951 msgstr "" 7985 msgstr ""
7952 7986
7953 msgid "Rate to client" 7987 msgid "Client rate limit exceeded"
7954 msgstr "" 7988 msgstr ""
7955 7989
7956 msgid "Service unavailable" 7990 msgid "Service unavailable"
7957 msgstr "Teenus pole saadaval" 7991 msgstr "Teenus pole saadaval"
7958 7992
10224 msgstr "Jututoa lokaat" 10258 msgstr "Jututoa lokaat"
10225 10259
10226 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10260 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10227 msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse" 10261 msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse"
10228 10262
10229 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10263 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10230 msgstr "" 10264 msgstr ""
10231 10265
10232 msgid "Chat room list URL" 10266 msgid "Chat room list URL"
10233 msgstr "Jututubade nimekirja URL" 10267 msgstr "Jututubade nimekirja URL"
10234 10268
13082 13116
13083 #, c-format 13117 #, c-format
13084 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 13118 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13085 msgstr "" 13119 msgstr ""
13086 13120
13087 msgid "/_Media" 13121 msgid "_Media"
13088 msgstr "" 13122 msgstr ""
13089 13123
13090 msgid "/Media/_Hangup" 13124 msgid "_Hangup"
13091 msgstr "" 13125 msgstr ""
13092 13126
13093 #, c-format 13127 #, c-format
13094 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 13128 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13095 msgstr "" 13129 msgstr ""
13927 msgid "Shortcut Text" 13961 msgid "Shortcut Text"
13928 msgstr "Kiirklahv" 13962 msgstr "Kiirklahv"
13929 13963
13930 msgid "Custom Smiley Manager" 13964 msgid "Custom Smiley Manager"
13931 msgstr "Kohandatud tujunägude haldur" 13965 msgstr "Kohandatud tujunägude haldur"
13932
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Attention received"
13935 msgstr "Volituste andmine katkestati"
13936 13966
13937 #, fuzzy 13967 #, fuzzy
13938 msgid "Select Buddy Icon" 13968 msgid "Select Buddy Icon"
13939 msgstr "Vali sõber" 13969 msgstr "Vali sõber"
13940 13970
15437 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15467 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15438 msgstr "" 15468 msgstr ""
15439 15469
15440 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15470 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15441 msgstr "" 15471 msgstr ""
15472
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15475 #~ msgstr "Subjekti \"%s\" jaoks esitatud sertifikaadi on vigane."
15476
15477 #, fuzzy
15478 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
15479 #~ msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane."
15480
15481 #, fuzzy
15482 #~ msgid "Nick Name"
15483 #~ msgstr "Hüüdnimi"
15484
15485 #, fuzzy
15486 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15487 #~ msgstr "Määra mobiiltelefoni number..."
15442 15488
15443 #~ msgid "Unknown reason." 15489 #~ msgid "Unknown reason."
15444 #~ msgstr "Tundmatu põhjus." 15490 #~ msgstr "Tundmatu põhjus."
15445 15491
15446 #~ msgid "Artist" 15492 #~ msgid "Artist"