Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fi.po @ 8032:bb2f37bfc927
[gaim-migrate @ 8712]
update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 07 Jan 2004 03:43:51 +0000 |
parents | d3f2aa8de5bf |
children | 0ae100cfcb83 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8031:1468f543779b | 8032:bb2f37bfc927 |
---|---|
8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt | 8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: gaim 0.75\n" | 11 "Project-Id-Version: gaim 0.75\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2003-12-19 09:35+0200\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2004-01-07 05:23+0200\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2003-12-19 09:38+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2004-01-07 05:26+0200\n" |
15 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" | 15 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" |
16 "Language-Team: Finnish\n" | 16 "Language-Team: Finnish\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
135 | 135 |
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
137 msgid "Gaim - Away" | 137 msgid "Gaim - Away" |
138 msgstr "Gaim - Poissa" | 138 msgstr "Gaim - Poissa" |
139 | 139 |
140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 | 140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 |
141 msgid "Auto-login" | 141 msgid "Auto-login" |
142 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" | 142 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" |
143 | 143 |
144 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 144 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
145 msgid "New Message..." | 145 msgid "New Message..." |
151 | 151 |
152 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 152 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
153 msgid "New..." | 153 msgid "New..." |
154 msgstr "Uusi..." | 154 msgstr "Uusi..." |
155 | 155 |
156 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2532 src/gtkpounce.c:411 | 156 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 |
157 #: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 157 #: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | 158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 |
159 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 | 159 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 |
160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 | 160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 |
161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 | 161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
162 msgid "Away" | 162 msgid "Away" |
163 msgstr "Poissa" | 163 msgstr "Poissa" |
164 | 164 |
165 # src/menus.c:327 | 165 # src/menus.c:327 |
166 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 166 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
176 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 | 176 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 |
177 msgid "File Transfers" | 177 msgid "File Transfers" |
178 msgstr "Tiedostosiirtot" | 178 msgstr "Tiedostosiirtot" |
179 | 179 |
180 #. And now for the buttons | 180 #. And now for the buttons |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 |
182 msgid "Accounts" | 182 msgid "Accounts" |
183 msgstr "Käyttäjätilit" | 183 msgstr "Käyttäjätilit" |
184 | 184 |
185 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 | 185 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 |
186 msgid "Preferences" | 186 msgid "Preferences" |
187 msgstr "Asetukset" | 187 msgstr "Asetukset" |
188 | 188 |
189 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button | 189 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button |
190 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 190 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
803 #. * description | 803 #. * description |
804 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 804 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
805 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 805 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
806 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." | 806 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." |
807 | 807 |
808 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 | 808 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 |
809 #, c-format | 809 #, c-format |
810 msgid "%s has gone away." | 810 msgid "%s has gone away." |
811 msgstr "%s on poissa." | 811 msgstr "%s on poissa." |
812 | 812 |
813 #: plugins/statenotify.c:36 | 813 #: plugins/statenotify.c:36 |
923 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 923 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
924 msgid "_Show slider bar in IM window" | 924 msgid "_Show slider bar in IM window" |
925 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" | 925 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" |
926 | 926 |
927 #. Buddy List trans options | 927 #. Buddy List trans options |
928 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 | 928 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 |
929 msgid "Buddy List Window" | 929 msgid "Buddy List Window" |
930 msgstr "Tuttavalistaikkuna" | 930 msgstr "Tuttavalistaikkuna" |
931 | 931 |
932 # NOTE source: gimp + google | 932 # NOTE source: gimp + google |
933 # XXX | 933 # XXX |
975 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 975 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
976 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 976 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
977 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." | 977 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." |
978 | 978 |
979 #. Buddy List | 979 #. Buddy List |
980 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2366 | 980 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 |
981 #: src/gtkprefs.c:2266 | 981 #: src/gtkprefs.c:2256 |
982 msgid "Buddy List" | 982 msgid "Buddy List" |
983 msgstr "Tuttavalista" | 983 msgstr "Tuttavalista" |
984 | 984 |
985 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 985 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
986 msgid "_Dockable Buddy List" | 986 msgid "_Dockable Buddy List" |
995 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 995 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
996 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 996 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
997 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." | 997 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." |
998 | 998 |
999 #. Conversations | 999 #. Conversations |
1000 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 | 1000 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 |
1001 #: src/gtkprefs.c:2267 | 1001 #: src/gtkprefs.c:2257 |
1002 msgid "Conversations" | 1002 msgid "Conversations" |
1003 msgstr "Keskustelut" | 1003 msgstr "Keskustelut" |
1004 | 1004 |
1005 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1005 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
1006 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1006 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1013 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | 1013 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
1014 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1014 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1015 msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." | 1015 msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." |
1016 | 1016 |
1017 #: src/about.c:57 | 1017 #: src/about.c:57 |
1018 #, c-format | 1018 msgid "About Gaim" |
1019 msgid "About Gaim v%s" | 1019 msgstr "Gaim:ista" |
1020 msgstr "Tietoja Gaimista v%s" | 1020 |
1021 | 1021 #: src/about.c:72 |
1022 #: src/about.c:89 | 1022 #, c-format |
1023 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1024 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1025 | |
1026 #: src/about.c:92 | |
1023 msgid "" | 1027 msgid "" |
1024 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | 1028 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
1025 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | 1029 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " |
1026 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 1030 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
1027 msgstr "" | 1031 msgstr "" |
1028 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " | 1032 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " |
1029 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" | 1033 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" |
1030 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " | 1034 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " |
1031 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | 1035 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" |
1032 | 1036 |
1033 #: src/about.c:99 | 1037 #: src/about.c:102 |
1034 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1038 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1035 msgstr "" | 1039 msgstr "" |
1036 "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 1040 "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
1037 | 1041 |
1038 # NOTE source: 0.59.8 | 1042 # NOTE source: 0.59.8 |
1039 #: src/about.c:104 | 1043 #: src/about.c:107 |
1040 msgid "Active Developers" | 1044 msgid "Active Developers" |
1041 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" | 1045 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" |
1042 | 1046 |
1043 # NOTE source: 0.59.8 | 1047 # NOTE source: 0.59.8 |
1044 #: src/about.c:105 | 1048 #: src/about.c:108 |
1045 msgid "maintainer" | 1049 msgid "maintainer" |
1046 msgstr "ylläpitäjä" | 1050 msgstr "ylläpitäjä" |
1047 | 1051 |
1048 #: src/about.c:107 | 1052 #: src/about.c:110 |
1049 msgid "lead developer" | 1053 msgid "lead developer" |
1050 msgstr "pääkehittäjä" | 1054 msgstr "pääkehittäjä" |
1051 | 1055 |
1052 #: src/about.c:110 | 1056 #: src/about.c:113 |
1053 msgid "developer & webmaster" | 1057 msgid "developer & webmaster" |
1054 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" | 1058 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" |
1055 | 1059 |
1056 #: src/about.c:111 | 1060 #: src/about.c:114 |
1057 msgid "win32 port" | 1061 msgid "win32 port" |
1058 msgstr "win32 käännös" | 1062 msgstr "win32 käännös" |
1059 | 1063 |
1060 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) | 1064 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) |
1061 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 | 1065 #: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 |
1062 msgid "developer" | 1066 msgid "developer" |
1063 msgstr "kehittäjä" | 1067 msgstr "kehittäjä" |
1064 | 1068 |
1065 #: src/about.c:117 | 1069 #: src/about.c:120 |
1066 msgid "support" | 1070 msgid "support" |
1067 msgstr "tuki" | 1071 msgstr "tuki" |
1068 | 1072 |
1069 #: src/about.c:124 | 1073 #: src/about.c:127 |
1070 msgid "Crazy Patch Writers" | 1074 msgid "Crazy Patch Writers" |
1071 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | 1075 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
1072 | 1076 |
1073 # NOTE source: 0.59.8 | 1077 # NOTE source: 0.59.8 |
1074 #: src/about.c:138 | 1078 #: src/about.c:141 |
1075 msgid "Retired Developers" | 1079 msgid "Retired Developers" |
1076 msgstr "Poistuneet kehittäjät" | 1080 msgstr "Poistuneet kehittäjät" |
1077 | 1081 |
1078 #: src/about.c:139 | 1082 #: src/about.c:142 |
1079 msgid "former libfaim maintainer" | 1083 msgid "former libfaim maintainer" |
1080 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" | 1084 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" |
1081 | 1085 |
1082 #: src/about.c:140 | 1086 #: src/about.c:143 |
1083 msgid "former lead developer" | 1087 msgid "former lead developer" |
1084 msgstr "entinen pääkehittäjä" | 1088 msgstr "entinen pääkehittäjä" |
1085 | 1089 |
1086 #: src/about.c:143 | 1090 #: src/about.c:146 |
1087 msgid "former maintainer" | 1091 msgid "former maintainer" |
1088 msgstr "entinen ylläpitäjä" | 1092 msgstr "entinen ylläpitäjä" |
1089 | 1093 |
1090 #: src/about.c:144 | 1094 #: src/about.c:147 |
1091 msgid "former Jabber developer" | 1095 msgid "former Jabber developer" |
1092 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" | 1096 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" |
1093 | 1097 |
1094 #: src/about.c:145 | 1098 #: src/about.c:148 |
1095 msgid "original author" | 1099 msgid "original author" |
1096 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 1100 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
1097 | 1101 |
1098 #: src/about.c:148 | 1102 #: src/about.c:151 |
1099 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1103 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1100 msgstr "" | 1104 msgstr "" |
1101 | 1105 |
1102 #: src/about.c:156 | 1106 #: src/about.c:159 |
1103 msgid "Current Translators" | 1107 msgid "Current Translators" |
1104 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 1108 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
1105 | 1109 |
1106 # NOTE source: netscape | 1110 # NOTE source: netscape |
1107 #: src/about.c:157 src/about.c:190 | 1111 #: src/about.c:160 src/about.c:193 |
1108 msgid "Catalan" | 1112 msgid "Catalan" |
1109 msgstr "Katalaani" | 1113 msgstr "Katalaani" |
1110 | 1114 |
1111 # NOTE source: netscape | 1115 # NOTE source: netscape |
1112 #: src/about.c:158 src/about.c:191 | 1116 #: src/about.c:161 src/about.c:194 |
1113 msgid "Czech" | 1117 msgid "Czech" |
1114 msgstr "Tsekki" | 1118 msgstr "Tsekki" |
1115 | 1119 |
1116 #: src/about.c:159 | 1120 #: src/about.c:162 |
1117 msgid "Danish" | 1121 msgid "Danish" |
1118 msgstr "Tanska" | 1122 msgstr "Tanska" |
1119 | 1123 |
1120 #: src/about.c:160 | 1124 #: src/about.c:163 |
1121 msgid "British English" | 1125 msgid "British English" |
1122 msgstr "Brittienglanti" | 1126 msgstr "Brittienglanti" |
1123 | 1127 |
1124 #: src/about.c:161 src/about.c:192 | 1128 #: src/about.c:164 src/about.c:195 |
1125 msgid "German" | 1129 msgid "German" |
1126 msgstr "Saksa" | 1130 msgstr "Saksa" |
1127 | 1131 |
1128 #: src/about.c:162 src/about.c:193 | 1132 #: src/about.c:165 src/about.c:196 |
1129 msgid "Spanish" | 1133 msgid "Spanish" |
1130 msgstr "Espanja" | 1134 msgstr "Espanja" |
1131 | 1135 |
1132 #: src/about.c:163 src/about.c:194 | 1136 #: src/about.c:166 src/about.c:197 |
1133 msgid "Finnish" | 1137 msgid "Finnish" |
1134 msgstr "Suomi" | 1138 msgstr "Suomi" |
1135 | 1139 |
1136 #: src/about.c:164 src/about.c:195 | 1140 #: src/about.c:167 src/about.c:198 |
1137 msgid "French" | 1141 msgid "French" |
1138 msgstr "Ranska" | 1142 msgstr "Ranska" |
1139 | 1143 |
1140 #: src/about.c:165 | 1144 #: src/about.c:168 |
1141 msgid "Hindi" | 1145 msgid "Hindi" |
1142 msgstr "Hindi" | 1146 msgstr "Hindi" |
1143 | 1147 |
1144 #: src/about.c:166 | 1148 #: src/about.c:169 |
1145 msgid "Hungarian" | 1149 msgid "Hungarian" |
1146 msgstr "Unkari" | 1150 msgstr "Unkari" |
1147 | 1151 |
1148 #: src/about.c:167 src/about.c:197 | 1152 #: src/about.c:170 src/about.c:200 |
1149 msgid "Italian" | 1153 msgid "Italian" |
1150 msgstr "Italia" | 1154 msgstr "Italia" |
1151 | 1155 |
1152 # NOTE source: netscape | 1156 # NOTE source: netscape |
1153 #: src/about.c:168 src/about.c:199 | 1157 #: src/about.c:171 src/about.c:202 |
1154 msgid "Korean" | 1158 msgid "Korean" |
1155 msgstr "Korea" | 1159 msgstr "Korea" |
1156 | 1160 |
1157 # NOTE source: netscape | 1161 # NOTE source: netscape |
1158 #: src/about.c:169 | 1162 #: src/about.c:172 |
1159 msgid "Dutch; Flemish" | 1163 msgid "Dutch; Flemish" |
1160 msgstr "Hollanti; Flaami" | 1164 msgstr "Hollanti; Flaami" |
1161 | 1165 |
1162 # NOTE source: netscape | 1166 # NOTE source: netscape |
1163 #: src/about.c:170 | 1167 #: src/about.c:173 |
1164 msgid "Norwegian" | 1168 msgid "Norwegian" |
1165 msgstr "Norja" | 1169 msgstr "Norja" |
1166 | 1170 |
1167 # NOTE source: netscape | 1171 # NOTE source: netscape |
1168 #: src/about.c:171 src/about.c:200 | 1172 #: src/about.c:174 src/about.c:203 |
1169 msgid "Polish" | 1173 msgid "Polish" |
1170 msgstr "Puola" | 1174 msgstr "Puola" |
1171 | 1175 |
1172 # XXX | 1176 # XXX |
1173 #: src/about.c:172 | 1177 #: src/about.c:175 |
1174 msgid "Portuguese" | 1178 msgid "Portuguese" |
1175 msgstr "Portugali" | 1179 msgstr "Portugali" |
1176 | 1180 |
1177 # XXX | 1181 # XXX |
1178 #: src/about.c:173 | 1182 #: src/about.c:176 |
1179 msgid "Portuguese-Brazil" | 1183 msgid "Portuguese-Brazil" |
1180 msgstr "Portugali (brasilialainen)" | 1184 msgstr "Portugali (brasilialainen)" |
1181 | 1185 |
1182 # NOTE source: netscape | 1186 # NOTE source: netscape |
1183 #: src/about.c:174 | 1187 #: src/about.c:177 |
1184 msgid "Romanian" | 1188 msgid "Romanian" |
1185 msgstr "Romania" | 1189 msgstr "Romania" |
1186 | 1190 |
1187 #: src/about.c:175 src/about.c:201 | 1191 #: src/about.c:178 src/about.c:204 |
1188 msgid "Russian" | 1192 msgid "Russian" |
1189 msgstr "Venäjä" | 1193 msgstr "Venäjä" |
1190 | 1194 |
1191 # NOTE source: netscape | 1195 # NOTE source: netscape |
1192 #: src/about.c:176 | 1196 #: src/about.c:179 |
1193 msgid "Serbian" | 1197 msgid "Serbian" |
1194 msgstr "Serbia" | 1198 msgstr "Serbia" |
1195 | 1199 |
1196 #: src/about.c:177 src/about.c:203 | 1200 #: src/about.c:180 src/about.c:206 |
1197 msgid "Swedish" | 1201 msgid "Swedish" |
1198 msgstr "Ruotsi" | 1202 msgstr "Ruotsi" |
1199 | 1203 |
1200 #: src/about.c:178 | 1204 #: src/about.c:181 |
1201 msgid "Vietnamese" | 1205 msgid "Vietnamese" |
1202 msgstr "Vietnam" | 1206 msgstr "Vietnam" |
1203 | 1207 |
1204 #: src/about.c:178 | 1208 #: src/about.c:181 |
1205 msgid "Gnome Vi Team" | 1209 msgid "Gnome Vi Team" |
1206 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" | 1210 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" |
1207 | 1211 |
1208 # XXX source: netscape + google | 1212 # XXX source: netscape + google |
1209 #: src/about.c:179 | 1213 #: src/about.c:182 |
1210 msgid "Simplified Chinese" | 1214 msgid "Simplified Chinese" |
1211 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" | 1215 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" |
1212 | 1216 |
1213 # XXX source: netscape + google | 1217 # XXX source: netscape + google |
1214 #: src/about.c:180 | 1218 #: src/about.c:183 |
1215 msgid "Traditional Chinese" | 1219 msgid "Traditional Chinese" |
1216 msgstr "Kiina (perinteinen)" | 1220 msgstr "Kiina (perinteinen)" |
1217 | 1221 |
1218 #: src/about.c:187 | 1222 #: src/about.c:190 |
1219 msgid "Past Translators" | 1223 msgid "Past Translators" |
1220 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | 1224 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
1221 | 1225 |
1222 #: src/about.c:188 | 1226 #: src/about.c:191 |
1223 msgid "Amharic" | 1227 msgid "Amharic" |
1224 msgstr "Amhara" | 1228 msgstr "Amhara" |
1225 | 1229 |
1226 #: src/about.c:189 | 1230 #: src/about.c:192 |
1227 msgid "Bulgarian" | 1231 msgid "Bulgarian" |
1228 msgstr "Bulgaria" | 1232 msgstr "Bulgaria" |
1229 | 1233 |
1230 #: src/about.c:196 | 1234 #: src/about.c:199 |
1231 msgid "Hebrew" | 1235 msgid "Hebrew" |
1232 msgstr "Heprea" | 1236 msgstr "Heprea" |
1233 | 1237 |
1234 #: src/about.c:198 | 1238 #: src/about.c:201 |
1235 msgid "Japanese" | 1239 msgid "Japanese" |
1236 msgstr "Japani" | 1240 msgstr "Japani" |
1237 | 1241 |
1238 # NOTE source: netscape | 1242 # NOTE source: netscape |
1239 #: src/about.c:202 | 1243 #: src/about.c:205 |
1240 msgid "Slovak" | 1244 msgid "Slovak" |
1241 msgstr "Slovakki" | 1245 msgstr "Slovakki" |
1242 | 1246 |
1243 #: src/about.c:204 | 1247 #: src/about.c:207 |
1244 msgid "Chinese" | 1248 msgid "Chinese" |
1245 msgstr "Kiina" | 1249 msgstr "Kiina" |
1246 | 1250 |
1247 #: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 | 1251 #: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
1248 msgid "Close" | |
1249 msgstr "Sulje" | |
1250 | |
1251 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 | |
1252 msgid "New passwords do not match." | 1252 msgid "New passwords do not match." |
1253 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1253 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1254 | 1254 |
1255 #: src/account.c:283 | 1255 #: src/account.c:280 |
1256 msgid "Fill out all fields completely." | 1256 msgid "Fill out all fields completely." |
1257 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." | 1257 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." |
1258 | 1258 |
1259 #: src/account.c:308 | 1259 #: src/account.c:305 |
1260 msgid "Original password" | 1260 msgid "Original password" |
1261 msgstr "Vanha salasana" | 1261 msgstr "Vanha salasana" |
1262 | 1262 |
1263 #: src/account.c:314 | 1263 #: src/account.c:311 |
1264 msgid "New password" | 1264 msgid "New password" |
1265 msgstr "Uusi salasana" | 1265 msgstr "Uusi salasana" |
1266 | 1266 |
1267 #: src/account.c:320 | 1267 #: src/account.c:317 |
1268 msgid "New password (again)" | 1268 msgid "New password (again)" |
1269 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" | 1269 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" |
1270 | 1270 |
1271 #: src/account.c:325 | 1271 #: src/account.c:322 |
1272 #, c-format | 1272 #, c-format |
1273 msgid "Change password for %s" | 1273 msgid "Change password for %s" |
1274 msgstr "Vaihda %s:n salasana" | 1274 msgstr "Vaihda %s:n salasana" |
1275 | 1275 |
1276 #: src/account.c:333 | 1276 #: src/account.c:330 |
1277 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1277 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1278 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 1278 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1279 | 1279 |
1280 #. * | 1280 #. * |
1281 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1281 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1282 #. | 1282 #. |
1283 #: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 | 1283 #: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 |
1284 #: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730 | 1284 #: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 |
1285 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 | 1285 #: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
1286 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1286 #: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 |
1287 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1287 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 |
1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | 1288 #: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 | 1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 |
1290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 | 1290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 |
1291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 |
1292 #: src/request.h:852 | 1292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 |
1293 msgid "OK" | 1293 msgid "OK" |
1294 msgstr "OK" | 1294 msgstr "OK" |
1295 | 1295 |
1296 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 | 1296 #: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 |
1297 #: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 | 1297 #: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 |
1298 #: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 | 1298 #: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 |
1299 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 | 1299 #: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 |
1300 #: src/gtkblist.c:3681 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568 | 1300 #: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 |
1301 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | 1301 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 |
1302 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1302 #: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1303 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 | 1303 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 |
1304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 |
1305 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1305 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 |
1306 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1306 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 |
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 | 1307 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
1308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 | 1308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 |
1309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 | 1309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 |
1310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 | 1310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 |
1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 | 1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 |
1312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 | 1312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:852 src/request.h:862 | 1313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
1314 #: src/request.h:1018 src/request.h:1028 | |
1314 msgid "Cancel" | 1315 msgid "Cancel" |
1315 msgstr "Peruuta" | 1316 msgstr "Peruuta" |
1316 | 1317 |
1317 #: src/account.c:363 | 1318 #: src/account.c:360 |
1318 #, c-format | 1319 #, c-format |
1319 msgid "Change user information for %s" | 1320 msgid "Change user information for %s" |
1320 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" | 1321 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" |
1321 | 1322 |
1322 # src/menus.c:280 | 1323 # src/menus.c:280 |
1323 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 | 1324 #: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 |
1324 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1325 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1325 msgid "Save" | 1326 msgid "Save" |
1326 msgstr "Tallenna" | 1327 msgstr "Tallenna" |
1327 | 1328 |
1328 #: src/away.c:208 | 1329 #: src/away.c:208 |
1343 | 1344 |
1344 #: src/away.c:583 | 1345 #: src/away.c:583 |
1345 msgid "Set All Away" | 1346 msgid "Set All Away" |
1346 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" | 1347 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" |
1347 | 1348 |
1348 #: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 | 1349 #: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 |
1349 msgid "Chats" | 1350 msgid "Chats" |
1350 msgstr "Ryhmäkeskustelut" | 1351 msgstr "Ryhmäkeskustelut" |
1351 | 1352 |
1352 #: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3148 | 1353 #: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 |
1353 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 | 1354 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 |
1354 msgid "Buddies" | 1355 msgid "Buddies" |
1355 msgstr "Tuttavat" | 1356 msgstr "Tuttavat" |
1356 | 1357 |
1357 #: src/blist.c:1148 | 1358 #: src/blist.c:1158 |
1358 #, c-format | 1359 #, c-format |
1359 msgid "" | 1360 msgid "" |
1360 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1361 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1361 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1362 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1362 msgid_plural "" | 1363 msgid_plural "" |
1363 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1364 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1364 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1365 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1365 msgstr[0] "" | 1366 msgstr[0] "" |
1366 msgstr[1] "" | 1367 msgstr[1] "" |
1367 | 1368 |
1368 #: src/blist.c:1157 | 1369 #: src/blist.c:1167 |
1369 msgid "Group not removed" | 1370 msgid "Group not removed" |
1370 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 1371 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1371 | 1372 |
1372 #: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 | 1373 #: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 |
1373 #: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 1374 #: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
1374 msgid "Unknown" | 1375 msgid "Unknown" |
1375 msgstr "Tuntematon" | 1376 msgstr "Tuntematon" |
1376 | 1377 |
1377 #: src/blist.c:1530 | 1378 #: src/blist.c:1544 |
1378 msgid "Invalid Groupname" | 1379 msgid "Invalid Groupname" |
1379 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" | 1380 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" |
1380 | 1381 |
1381 #: src/blist.c:2180 | 1382 #: src/blist.c:2194 |
1382 msgid "" | 1383 msgid "" |
1383 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1384 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1384 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." | 1385 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." |
1385 | 1386 |
1386 # XXX probably better than forming yet another new compound? | 1387 # XXX probably better than forming yet another new compound? |
1387 #: src/blist.c:2182 | 1388 #: src/blist.c:2196 |
1388 msgid "Buddy List Error" | 1389 msgid "Buddy List Error" |
1389 msgstr "Tuttavalistan virhe" | 1390 msgstr "Tuttavalistan virhe" |
1390 | 1391 |
1391 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3571 | 1392 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 |
1392 msgid "" | 1393 msgid "" |
1393 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1394 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1394 "chat." | 1395 "chat." |
1395 msgstr "" | 1396 msgstr "" |
1396 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | 1397 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " |
1398 | 1399 |
1399 #: src/buddy_chat.c:223 | 1400 #: src/buddy_chat.c:223 |
1400 msgid "Join a Chat" | 1401 msgid "Join a Chat" |
1401 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 1402 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
1402 | 1403 |
1403 #: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 | 1404 #: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 |
1404 msgid "_Join" | 1405 msgid "_Join" |
1405 msgstr "_Liity" | 1406 msgstr "_Liity" |
1406 | 1407 |
1407 #: src/buddy_chat.c:242 | 1408 #: src/buddy_chat.c:242 |
1408 msgid "" | 1409 msgid "" |
1409 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1410 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
1410 "join.\n" | 1411 "join.\n" |
1411 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" | 1412 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" |
1412 | 1413 |
1413 #: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 | 1414 #: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 |
1414 #: src/gtkpounce.c:358 | 1415 #: src/gtkpounce.c:358 |
1415 msgid "_Account:" | 1416 msgid "_Account:" |
1416 msgstr "_Käyttäjätili:" | 1417 msgstr "_Käyttäjätili:" |
1417 | 1418 |
1418 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | 1419 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
1433 #, c-format | 1434 #, c-format |
1434 msgid "Enter password for %s" | 1435 msgid "Enter password for %s" |
1435 msgstr "Anna %s:n salasana" | 1436 msgstr "Anna %s:n salasana" |
1436 | 1437 |
1437 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") | 1438 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") |
1438 #: src/conversation.c:327 | 1439 #: src/conversation.c:297 |
1439 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1440 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1440 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." | 1441 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." |
1441 | 1442 |
1442 #: src/conversation.c:335 | 1443 #: src/conversation.c:305 |
1443 msgid "Unable to send message." | 1444 msgid "Unable to send message." |
1444 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." | 1445 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." |
1445 | 1446 |
1446 #: src/conversation.c:1916 | 1447 #: src/conversation.c:1898 |
1447 #, c-format | 1448 #, c-format |
1448 msgid "%s entered the room." | 1449 msgid "%s entered the room." |
1449 msgstr "%s saapui huoneeseen." | 1450 msgstr "%s saapui huoneeseen." |
1450 | 1451 |
1451 #: src/conversation.c:1919 | 1452 #: src/conversation.c:1901 |
1452 #, c-format | 1453 #, c-format |
1453 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1454 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1454 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." | 1455 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." |
1455 | 1456 |
1456 #: src/conversation.c:2004 | 1457 #: src/conversation.c:1986 |
1457 #, c-format | 1458 #, c-format |
1458 msgid "%s is now known as %s" | 1459 msgid "%s is now known as %s" |
1459 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" | 1460 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" |
1460 | 1461 |
1461 #: src/conversation.c:2046 | 1462 #: src/conversation.c:2028 |
1462 #, c-format | 1463 #, c-format |
1463 msgid "%s left the room (%s)." | 1464 msgid "%s left the room (%s)." |
1464 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." | 1465 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." |
1465 | 1466 |
1466 #: src/conversation.c:2048 | 1467 #: src/conversation.c:2030 |
1467 #, c-format | 1468 #, c-format |
1468 msgid "%s left the room." | 1469 msgid "%s left the room." |
1469 msgstr "%s poistui huoneesta." | 1470 msgstr "%s poistui huoneesta." |
1470 | 1471 |
1471 #: src/conversation.c:2121 | 1472 #: src/conversation.c:2103 |
1472 #, c-format | 1473 #, c-format |
1473 msgid "(+%d more)" | 1474 msgid "(+%d more)" |
1474 msgstr "(+%d muuta)" | 1475 msgstr "(+%d muuta)" |
1475 | 1476 |
1476 #: src/conversation.c:2123 | 1477 #: src/conversation.c:2105 |
1477 #, c-format | 1478 #, c-format |
1478 msgid " left the room (%s)." | 1479 msgid " left the room (%s)." |
1479 msgstr " poistui huoneesta (%s)." | 1480 msgstr " poistui huoneesta (%s)." |
1480 | 1481 |
1481 #: src/conversation.c:2405 | 1482 #: src/conversation.c:2387 |
1482 msgid "Last created window" | 1483 msgid "Last created window" |
1483 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 1484 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
1484 | 1485 |
1485 # XXX | 1486 # XXX |
1486 #: src/conversation.c:2407 | 1487 #: src/conversation.c:2389 |
1487 msgid "New window" | 1488 msgid "New window" |
1488 msgstr "Uusi ikkuna" | 1489 msgstr "Uusi ikkuna" |
1489 | 1490 |
1490 #: src/conversation.c:2409 | 1491 #: src/conversation.c:2391 |
1491 msgid "By group" | 1492 msgid "By group" |
1492 msgstr "Ryhmän mukaan" | 1493 msgstr "Ryhmän mukaan" |
1493 | 1494 |
1494 #: src/conversation.c:2411 | 1495 #: src/conversation.c:2393 |
1495 msgid "By account" | 1496 msgid "By account" |
1496 msgstr "Tilin mukaan" | 1497 msgstr "Tilin mukaan" |
1497 | 1498 |
1498 #: src/dialogs.c:201 | 1499 #: src/dialogs.c:200 |
1499 msgid "Warn User" | 1500 msgid "Warn User" |
1500 msgstr "Varoita käyttäjää" | 1501 msgstr "Varoita käyttäjää" |
1501 | 1502 |
1502 #: src/dialogs.c:204 | 1503 #: src/dialogs.c:203 |
1503 msgid "_Warn" | 1504 msgid "_Warn" |
1504 msgstr "_Varoita" | 1505 msgstr "_Varoita" |
1505 | 1506 |
1506 #: src/dialogs.c:220 | 1507 #: src/dialogs.c:219 |
1507 #, c-format | 1508 #, c-format |
1508 msgid "" | 1509 msgid "" |
1509 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1510 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1510 "\n" | 1511 "\n" |
1511 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1512 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1512 "harsher rate limiting.\n" | 1513 "harsher rate limiting.\n" |
1513 msgstr "" | 1514 msgstr "" |
1514 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " | 1515 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " |
1515 "taajuusrajoituksen.\n" | 1516 "taajuusrajoituksen.\n" |
1516 | 1517 |
1517 #: src/dialogs.c:229 | 1518 #: src/dialogs.c:228 |
1518 msgid "Warn _anonymously?" | 1519 msgid "Warn _anonymously?" |
1519 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" | 1520 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" |
1520 | 1521 |
1521 #: src/dialogs.c:236 | 1522 #: src/dialogs.c:235 |
1522 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1523 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1523 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" | 1524 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" |
1524 | 1525 |
1525 #: src/dialogs.c:349 | 1526 #: src/dialogs.c:347 |
1526 #, c-format | 1527 #, c-format |
1527 msgid "" | 1528 msgid "" |
1528 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1529 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1529 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1530 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1530 | 1531 |
1531 #: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 | 1532 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 |
1532 msgid "Remove Buddy" | 1533 msgid "Remove Buddy" |
1533 msgstr "Poista tuttava" | 1534 msgstr "Poista tuttava" |
1534 | 1535 |
1535 #: src/dialogs.c:361 | 1536 #: src/dialogs.c:359 |
1536 #, c-format | 1537 #, c-format |
1537 msgid "" | 1538 msgid "" |
1538 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1539 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1539 "continue?" | 1540 "continue?" |
1540 msgstr "" | 1541 msgstr "" |
1541 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " | 1542 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " |
1542 "jatkaa?" | 1543 "jatkaa?" |
1543 | 1544 |
1544 #: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 | 1545 #: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 |
1545 msgid "Remove Chat" | 1546 msgid "Remove Chat" |
1546 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 1547 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
1547 | 1548 |
1548 #: src/dialogs.c:373 | 1549 #: src/dialogs.c:371 |
1549 #, c-format | 1550 #, c-format |
1550 msgid "" | 1551 msgid "" |
1551 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1552 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1552 "list. Do you want to continue?" | 1553 "list. Do you want to continue?" |
1553 msgstr "" | 1554 msgstr "" |
1554 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1555 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1555 | 1556 |
1556 #: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 | 1557 #: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 |
1557 msgid "Remove Group" | 1558 msgid "Remove Group" |
1558 msgstr "Poista ryhmä" | 1559 msgstr "Poista ryhmä" |
1559 | 1560 |
1560 # TODO Untranslated | 1561 # TODO Untranslated |
1561 #: src/dialogs.c:394 | 1562 #: src/dialogs.c:392 |
1562 #, c-format | 1563 #, c-format |
1563 msgid "" | 1564 msgid "" |
1564 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1565 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1565 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1566 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1566 msgstr "" | 1567 msgstr "" |
1567 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " | 1568 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
1568 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1569 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1569 | 1570 |
1570 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 1571 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
1571 #: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 | 1572 #: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 |
1572 msgid "Remove Contact" | 1573 msgid "Remove Contact" |
1573 msgstr "Poista kontakti" | 1574 msgstr "Poista kontakti" |
1574 | 1575 |
1575 #: src/dialogs.c:543 | 1576 #: src/dialogs.c:541 |
1576 msgid "New Instant Message" | 1577 msgid "New Instant Message" |
1577 msgstr "Uusi pikaviesti" | 1578 msgstr "Uusi pikaviesti" |
1578 | 1579 |
1579 #: src/dialogs.c:561 | 1580 #: src/dialogs.c:559 |
1580 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | 1581 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1581 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n" | 1582 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n" |
1582 | 1583 |
1583 #: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 | 1584 #: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 |
1584 msgid "_Screenname:" | 1585 msgid "_Screenname:" |
1585 msgstr "_Näyttönimi:" | 1586 msgstr "_Näyttönimi:" |
1586 | 1587 |
1587 #: src/dialogs.c:618 | 1588 #: src/dialogs.c:616 |
1588 msgid "Get User Info" | 1589 msgid "Get User Info" |
1589 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 1590 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
1590 | 1591 |
1591 #: src/dialogs.c:636 | 1592 #: src/dialogs.c:634 |
1592 msgid "" | 1593 msgid "" |
1593 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1594 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1594 "view.\n" | 1595 "view.\n" |
1595 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n" | 1596 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n" |
1596 | 1597 |
1597 #: src/dialogs.c:757 | 1598 #: src/dialogs.c:740 |
1598 msgid "Insert Link" | 1599 msgid "Insert Link" |
1599 msgstr "Lisää linkki" | 1600 msgstr "Lisää linkki" |
1600 | 1601 |
1601 #: src/dialogs.c:759 | 1602 #: src/dialogs.c:742 |
1602 msgid "_Insert" | 1603 msgid "_Insert" |
1603 msgstr "_Lisää" | 1604 msgstr "_Lisää" |
1604 | 1605 |
1605 #: src/dialogs.c:782 | 1606 #: src/dialogs.c:767 |
1606 msgid "" | 1607 msgid "" |
1607 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1608 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
1608 "The description is optional.\n" | 1609 "The description is optional.\n" |
1609 msgstr "" | 1610 msgstr "" |
1610 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n" | 1611 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n" |
1611 | 1612 |
1612 #: src/dialogs.c:795 | 1613 #: src/dialogs.c:780 |
1613 msgid "_URL:" | 1614 msgid "_URL:" |
1614 msgstr "_URL:" | 1615 msgstr "_URL:" |
1615 | 1616 |
1616 #: src/dialogs.c:808 | 1617 #: src/dialogs.c:793 |
1617 msgid "_Description:" | 1618 msgid "_Description:" |
1618 msgstr "_Kuvaus:" | 1619 msgstr "_Kuvaus:" |
1619 | 1620 |
1620 #: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 | 1621 #: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 |
1621 msgid "Select Text Color" | 1622 msgid "Select Text Color" |
1622 msgstr "Valitse tekstin väri" | 1623 msgstr "Valitse tekstin väri" |
1623 | 1624 |
1624 #: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 | 1625 #: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 |
1625 msgid "Select Background Color" | 1626 msgid "Select Background Color" |
1626 msgstr "Valitse taustaväri" | 1627 msgstr "Valitse taustaväri" |
1627 | 1628 |
1628 #: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 | 1629 #: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 |
1629 msgid "Select Font" | 1630 msgid "Select Font" |
1630 msgstr "Valitse kirjasin" | 1631 msgstr "Valitse kirjasin" |
1631 | 1632 |
1632 #: src/dialogs.c:1183 | 1633 #: src/dialogs.c:1168 |
1633 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1634 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1634 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" | 1635 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" |
1635 | 1636 |
1636 #: src/dialogs.c:1185 | 1637 #: src/dialogs.c:1170 |
1637 msgid "" | 1638 msgid "" |
1638 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1639 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1639 msgstr "" | 1640 msgstr "" |
1640 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." | 1641 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." |
1641 | 1642 |
1642 #: src/dialogs.c:1195 | 1643 #: src/dialogs.c:1180 |
1643 msgid "You cannot create an empty away message" | 1644 msgid "You cannot create an empty away message" |
1644 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" | 1645 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" |
1645 | 1646 |
1646 #: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 | 1647 #: src/dialogs.c:1242 |
1647 msgid "New away message" | 1648 msgid "New away message" |
1648 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1649 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1649 | 1650 |
1650 #: src/dialogs.c:1278 | 1651 #: src/dialogs.c:1263 |
1651 msgid "Away title: " | 1652 msgid "Away title: " |
1652 msgstr "Poissaolon otsikko: " | 1653 msgstr "Poissaolon otsikko: " |
1653 | 1654 |
1654 #: src/dialogs.c:1326 | 1655 #: src/dialogs.c:1314 |
1655 msgid "Save & Use" | 1656 msgid "Save & Use" |
1656 msgstr "Tallenna ja käytä" | 1657 msgstr "Tallenna ja käytä" |
1657 | 1658 |
1658 #: src/dialogs.c:1330 | 1659 #: src/dialogs.c:1318 |
1659 msgid "Use" | 1660 msgid "Use" |
1660 msgstr "Käytä" | 1661 msgstr "Käytä" |
1661 | 1662 |
1662 #. show everything | 1663 #. show everything |
1663 #: src/dialogs.c:1471 | 1664 #: src/dialogs.c:1467 |
1664 msgid "Smile!" | 1665 msgid "Smile!" |
1665 msgstr "Hymyile!" | 1666 msgstr "Hymyile!" |
1666 | 1667 |
1667 #: src/dialogs.c:1489 | 1668 #: src/dialogs.c:1485 |
1668 msgid "Alias Chat" | 1669 msgid "Alias Chat" |
1669 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 1670 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" |
1670 | 1671 |
1671 #: src/dialogs.c:1490 | 1672 #: src/dialogs.c:1486 |
1672 msgid "Enter an alias for this chat." | 1673 msgid "Enter an alias for this chat." |
1673 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 1674 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
1674 | 1675 |
1675 #: src/dialogs.c:1506 | 1676 #: src/dialogs.c:1502 |
1676 msgid "Alias Contact" | 1677 msgid "Alias Contact" |
1677 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | 1678 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" |
1678 | 1679 |
1679 #: src/dialogs.c:1507 | 1680 #: src/dialogs.c:1503 |
1680 msgid "Enter an alias for this contact." | 1681 msgid "Enter an alias for this contact." |
1681 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." | 1682 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." |
1682 | 1683 |
1683 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") | 1684 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") |
1684 #: src/dialogs.c:1524 | 1685 #: src/dialogs.c:1520 |
1685 #, c-format | 1686 #, c-format |
1686 msgid "Enter an alias for %s." | 1687 msgid "Enter an alias for %s." |
1687 msgstr "Anna %s:n alias." | 1688 msgstr "Anna %s:n alias." |
1688 | 1689 |
1689 #: src/dialogs.c:1526 | 1690 #: src/dialogs.c:1522 |
1690 msgid "Alias Buddy" | 1691 msgid "Alias Buddy" |
1691 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 1692 msgstr "Anna tuttavalle alias" |
1692 | 1693 |
1693 #: src/ft.c:139 | 1694 #: src/ft.c:139 |
1694 #, c-format | 1695 #, c-format |
1800 | 1801 |
1801 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 | 1802 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 |
1802 msgid "boring default" | 1803 msgid "boring default" |
1803 msgstr "Tylsä perusviesti" | 1804 msgstr "Tylsä perusviesti" |
1804 | 1805 |
1805 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2328 | 1806 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 |
1806 msgid "Alphabetical" | 1807 msgid "Alphabetical" |
1807 msgstr "Aakkosellinen" | 1808 msgstr "Aakkosellinen" |
1808 | 1809 |
1809 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2329 | 1810 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 |
1810 msgid "By status" | 1811 msgid "By status" |
1811 msgstr "Tilan mukaan" | 1812 msgstr "Tilan mukaan" |
1812 | 1813 |
1813 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2330 | 1814 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 |
1814 msgid "By log size" | 1815 msgid "By log size" |
1815 msgstr "Lokin koon mukaan" | 1816 msgstr "Lokin koon mukaan" |
1816 | 1817 |
1817 #: src/gaimrc.c:1548 | 1818 #: src/gaimrc.c:1548 |
1818 #, c-format | 1819 #, c-format |
1819 msgid "Could not open config file %s." | 1820 msgid "Could not open config file %s." |
1820 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." | 1821 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." |
1821 | 1822 |
1822 #: src/gtkaccount.c:287 | 1823 #: src/gtkaccount.c:285 |
1823 #, c-format | 1824 #, c-format |
1824 msgid "" | 1825 msgid "" |
1825 "<b>File:</b> %s\n" | 1826 "<b>File:</b> %s\n" |
1826 "<b>File size:</b> %s\n" | 1827 "<b>File size:</b> %s\n" |
1827 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1828 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1828 msgstr "" | 1829 msgstr "" |
1829 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 1830 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
1830 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 1831 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
1831 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" | 1832 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" |
1832 | 1833 |
1833 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 | 1834 #: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 |
1834 msgid "Buddy Icon" | 1835 msgid "Buddy Icon" |
1835 msgstr "Tuttavakuvake" | 1836 msgstr "Tuttavakuvake" |
1836 | 1837 |
1837 #. Build the login options frame. | 1838 #. Build the login options frame. |
1838 #: src/gtkaccount.c:369 | 1839 #: src/gtkaccount.c:367 |
1839 msgid "Login Options" | 1840 msgid "Login Options" |
1840 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 1841 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
1841 | 1842 |
1842 #: src/gtkaccount.c:386 | 1843 #: src/gtkaccount.c:384 |
1843 msgid "Protocol:" | 1844 msgid "Protocol:" |
1844 msgstr "Protokolla:" | 1845 msgstr "Protokolla:" |
1845 | 1846 |
1846 #: src/gtkaccount.c:391 | 1847 #: src/gtkaccount.c:389 |
1847 msgid "Screenname:" | 1848 msgid "Screenname:" |
1848 msgstr "Näyttönimi:" | 1849 msgstr "Näyttönimi:" |
1849 | 1850 |
1850 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 | 1851 #: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 |
1851 msgid "Password:" | 1852 msgid "Password:" |
1852 msgstr "Salasana:" | 1853 msgstr "Salasana:" |
1853 | 1854 |
1854 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3308 src/gtkblist.c:3630 | 1855 #: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 |
1855 msgid "Alias:" | 1856 msgid "Alias:" |
1856 msgstr "Alias:" | 1857 msgstr "Alias:" |
1857 | 1858 |
1858 #: src/gtkaccount.c:473 | 1859 #: src/gtkaccount.c:471 |
1859 msgid "Remember password" | 1860 msgid "Remember password" |
1860 msgstr "Muista salasana" | 1861 msgstr "Muista salasana" |
1861 | 1862 |
1862 # XXX could be wrong | 1863 # XXX could be wrong |
1863 #. Build the user options frame. | 1864 #. Build the user options frame. |
1864 #: src/gtkaccount.c:527 | 1865 #: src/gtkaccount.c:525 |
1865 msgid "User Options" | 1866 msgid "User Options" |
1866 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 1867 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
1867 | 1868 |
1868 #: src/gtkaccount.c:540 | 1869 #: src/gtkaccount.c:538 |
1869 msgid "New mail notifications" | 1870 msgid "New mail notifications" |
1870 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 1871 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
1871 | 1872 |
1872 #: src/gtkaccount.c:549 | 1873 #: src/gtkaccount.c:547 |
1873 msgid "Buddy icon file:" | 1874 msgid "Buddy icon file:" |
1874 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" | 1875 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" |
1875 | 1876 |
1876 #: src/gtkaccount.c:558 | 1877 #: src/gtkaccount.c:556 |
1877 msgid "_Browse" | 1878 msgid "_Browse" |
1878 msgstr "_Selaa" | 1879 msgstr "_Selaa" |
1879 | 1880 |
1880 #: src/gtkaccount.c:564 | 1881 #: src/gtkaccount.c:562 |
1881 msgid "_Reset" | 1882 msgid "_Reset" |
1882 msgstr "_Nollaa" | 1883 msgstr "_Nollaa" |
1883 | 1884 |
1884 # src/menus.c:311 | 1885 # src/menus.c:311 |
1885 #. Build the protocol options frame. | 1886 #. Build the protocol options frame. |
1886 #: src/gtkaccount.c:626 | 1887 #: src/gtkaccount.c:624 |
1887 #, c-format | 1888 #, c-format |
1888 msgid "%s Options" | 1889 msgid "%s Options" |
1889 msgstr "%s-valinnat" | 1890 msgstr "%s-valinnat" |
1890 | 1891 |
1891 #. Use Global Proxy Settings | 1892 #. Use Global Proxy Settings |
1892 #: src/gtkaccount.c:747 | 1893 #: src/gtkaccount.c:739 |
1893 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1894 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1894 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" | 1895 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" |
1895 | 1896 |
1896 #. No Proxy | 1897 #. No Proxy |
1897 #: src/gtkaccount.c:754 | 1898 #: src/gtkaccount.c:746 |
1898 msgid "No Proxy" | 1899 msgid "No Proxy" |
1899 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 1900 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
1900 | 1901 |
1901 #. HTTP | 1902 #. HTTP |
1902 #: src/gtkaccount.c:761 | 1903 #: src/gtkaccount.c:753 |
1903 msgid "HTTP" | 1904 msgid "HTTP" |
1904 msgstr "HTTP" | 1905 msgstr "HTTP" |
1905 | 1906 |
1906 #. SOCKS 4 | 1907 #. SOCKS 4 |
1907 #: src/gtkaccount.c:768 | 1908 #: src/gtkaccount.c:760 |
1908 msgid "SOCKS 4" | 1909 msgid "SOCKS 4" |
1909 msgstr "SOCKS 4" | 1910 msgstr "SOCKS 4" |
1910 | 1911 |
1911 #. SOCKS 5 | 1912 #. SOCKS 5 |
1912 #: src/gtkaccount.c:775 | 1913 #: src/gtkaccount.c:767 |
1913 msgid "SOCKS 5" | 1914 msgid "SOCKS 5" |
1914 msgstr "SOCKS 5" | 1915 msgstr "SOCKS 5" |
1915 | 1916 |
1916 #. Use Environmental Settings | 1917 #. Use Environmental Settings |
1917 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 | 1918 #: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 |
1918 msgid "Use Environmental Settings" | 1919 msgid "Use Environmental Settings" |
1919 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 1920 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
1920 | 1921 |
1921 #: src/gtkaccount.c:815 | 1922 #: src/gtkaccount.c:807 |
1922 msgid "you can see the butterflies mating" | 1923 msgid "you can see the butterflies mating" |
1923 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" | 1924 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
1924 | 1925 |
1925 #: src/gtkaccount.c:819 | 1926 #: src/gtkaccount.c:811 |
1926 msgid "If you look real closely" | 1927 msgid "If you look real closely" |
1927 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" | 1928 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
1928 | 1929 |
1929 #: src/gtkaccount.c:835 | 1930 #: src/gtkaccount.c:827 |
1930 msgid "Proxy Options" | 1931 msgid "Proxy Options" |
1931 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" | 1932 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" |
1932 | 1933 |
1933 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 | 1934 #: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 |
1934 msgid "Proxy _type:" | 1935 msgid "Proxy _type:" |
1935 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" | 1936 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" |
1936 | 1937 |
1937 #: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 | 1938 #: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 |
1938 msgid "_Host:" | 1939 msgid "_Host:" |
1939 msgstr "_Isäntä:" | 1940 msgstr "_Isäntä:" |
1940 | 1941 |
1941 #: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 | 1942 #: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 |
1942 msgid "_Port:" | 1943 msgid "_Port:" |
1943 msgstr "_Portti:" | 1944 msgstr "_Portti:" |
1944 | 1945 |
1945 #: src/gtkaccount.c:872 | 1946 #: src/gtkaccount.c:864 |
1946 msgid "_Username:" | 1947 msgid "_Username:" |
1947 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 1948 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
1948 | 1949 |
1949 #: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 | 1950 #: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 |
1950 msgid "Pa_ssword:" | 1951 msgid "Pa_ssword:" |
1951 msgstr "_Salasana:" | 1952 msgstr "_Salasana:" |
1952 | 1953 |
1953 #: src/gtkaccount.c:1218 | 1954 #: src/gtkaccount.c:1208 |
1954 msgid "Add Account" | 1955 msgid "Add Account" |
1955 msgstr "Lisää tili" | 1956 msgstr "Lisää tili" |
1956 | 1957 |
1957 #: src/gtkaccount.c:1220 | 1958 #: src/gtkaccount.c:1210 |
1958 msgid "Modify Account" | 1959 msgid "Modify Account" |
1959 msgstr "Muokkaa tiliä" | 1960 msgstr "Muokkaa tiliä" |
1960 | 1961 |
1961 #. Add the disclosure | 1962 #. Add the disclosure |
1962 #: src/gtkaccount.c:1244 | 1963 #: src/gtkaccount.c:1234 |
1963 msgid "Show more options" | 1964 msgid "Show more options" |
1964 msgstr "Näytä enemmän valintoja" | 1965 msgstr "Näytä enemmän valintoja" |
1965 | 1966 |
1966 #: src/gtkaccount.c:1245 | 1967 #: src/gtkaccount.c:1235 |
1967 msgid "Show fewer options" | 1968 msgid "Show fewer options" |
1968 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" | 1969 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" |
1969 | 1970 |
1970 #. Register button | 1971 #. Register button |
1971 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 | 1972 #: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 |
1972 msgid "Register" | 1973 msgid "Register" |
1973 msgstr "Rekisteröi" | 1974 msgstr "Rekisteröi" |
1974 | 1975 |
1975 #: src/gtkaccount.c:1617 | 1976 #: src/gtkaccount.c:1607 |
1976 #, c-format | 1977 #, c-format |
1977 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1978 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1978 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 1979 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
1979 | 1980 |
1980 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 | 1981 #: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 |
1981 msgid "Delete" | 1982 msgid "Delete" |
1982 msgstr "Poista" | 1983 msgstr "Poista" |
1983 | 1984 |
1984 #: src/gtkaccount.c:1735 | 1985 #: src/gtkaccount.c:1725 |
1985 msgid "Screen Name" | 1986 msgid "Screen Name" |
1986 msgstr "Näyttönimi" | 1987 msgstr "Näyttönimi" |
1987 | 1988 |
1988 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 1989 #: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 |
1989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 | 1990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 |
1990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 | 1991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 |
1991 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 1992 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
1992 msgid "Online" | 1993 msgid "Online" |
1993 msgstr "Linjoilla" | 1994 msgstr "Linjoilla" |
1994 | 1995 |
1995 #: src/gtkaccount.c:1776 | 1996 #: src/gtkaccount.c:1766 |
1996 msgid "Protocol" | 1997 msgid "Protocol" |
1997 msgstr "Protokolla" | 1998 msgstr "Protokolla" |
1998 | 1999 |
1999 #: src/gtkaccount.c:2066 | 2000 #: src/gtkaccount.c:2056 |
2000 #, c-format | 2001 #, c-format |
2001 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2002 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2002 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" | 2003 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" |
2003 | 2004 |
2004 #: src/gtkaccount.c:2080 | 2005 #: src/gtkaccount.c:2070 |
2005 msgid "" | 2006 msgid "" |
2006 "\n" | 2007 "\n" |
2007 "\n" | 2008 "\n" |
2008 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2009 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2009 msgstr "" | 2010 msgstr "" |
2010 "\n" | 2011 "\n" |
2011 "\n" | 2012 "\n" |
2012 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 2013 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
2013 | 2014 |
2014 #: src/gtkaccount.c:2084 | 2015 #: src/gtkaccount.c:2074 |
2015 msgid "Information" | 2016 msgid "Information" |
2016 msgstr "Tiedot" | 2017 msgstr "Tiedot" |
2017 | 2018 |
2018 #: src/gtkaccount.c:2088 | 2019 #: src/gtkaccount.c:2078 |
2019 msgid "Add buddy to your list?" | 2020 msgid "Add buddy to your list?" |
2020 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 2021 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
2021 | 2022 |
2022 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3680 src/gtkconv.c:1272 | 2023 #. Add button |
2023 #: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200 | 2024 #: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 |
2024 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 | 2025 #: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 |
2026 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 | |
2025 msgid "Add" | 2027 msgid "Add" |
2026 msgstr "Lisää" | 2028 msgstr "Lisää" |
2027 | 2029 |
2028 #: src/gtkblist.c:813 | 2030 #: src/gtkblist.c:815 |
2029 msgid "_Get Info" | 2031 msgid "_Get Info" |
2030 msgstr "_Hae tiedot" | 2032 msgstr "_Hae tiedot" |
2031 | 2033 |
2032 #: src/gtkblist.c:816 | 2034 #: src/gtkblist.c:818 |
2033 msgid "_IM" | 2035 msgid "_IM" |
2034 msgstr "_Pikaviesti" | 2036 msgstr "_Pikaviesti" |
2035 | 2037 |
2036 #: src/gtkblist.c:818 | 2038 #: src/gtkblist.c:820 |
2037 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2039 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2038 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 2040 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" |
2039 | 2041 |
2040 #: src/gtkblist.c:820 | 2042 #: src/gtkblist.c:822 |
2041 msgid "View _Log" | 2043 msgid "View _Log" |
2042 msgstr "Näytä _loki" | 2044 msgstr "Näytä _loki" |
2043 | 2045 |
2044 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 | 2046 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 |
2045 msgid "_Alias..." | 2047 msgid "_Alias..." |
2046 msgstr "_Alias..." | 2048 msgstr "_Alias..." |
2047 | 2049 |
2048 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425 | 2050 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 |
2049 #: src/gtkconn.c:461 | |
2050 msgid "_Remove" | 2051 msgid "_Remove" |
2051 msgstr "_Poista" | 2052 msgstr "_Poista" |
2052 | 2053 |
2053 #: src/gtkblist.c:905 | 2054 #: src/gtkblist.c:907 |
2054 msgid "Add a _Buddy" | 2055 msgid "Add a _Buddy" |
2055 msgstr "Lisää _tuttava" | 2056 msgstr "Lisää _tuttava" |
2056 | 2057 |
2057 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2058 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2058 #: src/gtkblist.c:907 | 2059 #: src/gtkblist.c:909 |
2059 msgid "Add a C_hat" | 2060 msgid "Add a C_hat" |
2060 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 2061 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" |
2061 | 2062 |
2062 # XXX | 2063 # XXX |
2063 #: src/gtkblist.c:909 | 2064 #: src/gtkblist.c:911 |
2064 msgid "_Delete Group" | 2065 msgid "_Delete Group" |
2065 msgstr "_Poista ryhmä" | 2066 msgstr "_Poista ryhmä" |
2066 | 2067 |
2067 #: src/gtkblist.c:911 | 2068 #: src/gtkblist.c:913 |
2068 msgid "_Rename" | 2069 msgid "_Rename" |
2069 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 2070 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2070 | 2071 |
2071 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? | 2072 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? |
2072 #: src/gtkblist.c:926 | 2073 #: src/gtkblist.c:928 |
2073 msgid "Auto-Join" | 2074 msgid "Auto-Join" |
2074 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" | 2075 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" |
2075 | 2076 |
2076 #: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 | 2077 #: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 |
2077 msgid "_Collapse" | 2078 msgid "_Collapse" |
2078 msgstr "_Pienennä" | 2079 msgstr "_Pienennä" |
2079 | 2080 |
2080 #: src/gtkblist.c:990 | 2081 #: src/gtkblist.c:992 |
2081 msgid "_Expand" | 2082 msgid "_Expand" |
2082 msgstr "_Laajenna" | 2083 msgstr "_Laajenna" |
2083 | 2084 |
2084 #: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918 | 2085 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 |
2085 msgid "" | 2086 msgid "" |
2086 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2087 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2087 msgstr "" | 2088 msgstr "" |
2088 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2089 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " |
2089 "tuttavan." | 2090 "tuttavan." |
2090 | 2091 |
2091 #. Buddies menu | 2092 #. Buddies menu |
2092 #: src/gtkblist.c:1680 | 2093 #: src/gtkblist.c:1690 |
2093 msgid "/_Buddies" | 2094 msgid "/_Buddies" |
2094 msgstr "/_Tuttavat" | 2095 msgstr "/_Tuttavat" |
2095 | 2096 |
2096 #: src/gtkblist.c:1681 | 2097 #: src/gtkblist.c:1691 |
2097 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2098 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2098 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2099 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2099 | 2100 |
2100 #: src/gtkblist.c:1682 | 2101 #: src/gtkblist.c:1692 |
2101 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2102 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2102 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2103 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2103 | 2104 |
2104 #: src/gtkblist.c:1683 | 2105 #: src/gtkblist.c:1693 |
2105 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2106 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2106 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2107 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2107 | 2108 |
2108 #: src/gtkblist.c:1685 | 2109 #: src/gtkblist.c:1695 |
2109 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2110 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2110 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2111 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2111 | 2112 |
2112 #: src/gtkblist.c:1686 | 2113 #: src/gtkblist.c:1696 |
2113 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2114 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2114 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2115 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2115 | 2116 |
2116 #: src/gtkblist.c:1687 | 2117 #: src/gtkblist.c:1697 |
2117 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2118 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2118 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2119 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2119 | 2120 |
2120 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2121 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2121 #: src/gtkblist.c:1688 | 2122 #: src/gtkblist.c:1698 |
2122 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2123 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2123 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2124 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2124 | 2125 |
2125 #: src/gtkblist.c:1689 | 2126 #: src/gtkblist.c:1699 |
2126 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2127 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2127 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2128 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2128 | 2129 |
2129 #: src/gtkblist.c:1691 | 2130 #: src/gtkblist.c:1701 |
2130 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2131 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2131 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" | 2132 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" |
2132 | 2133 |
2133 #: src/gtkblist.c:1692 | 2134 #: src/gtkblist.c:1702 |
2134 msgid "/Buddies/_Quit" | 2135 msgid "/Buddies/_Quit" |
2135 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2136 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2136 | 2137 |
2137 #. Tools | 2138 #. Tools |
2138 #: src/gtkblist.c:1695 | 2139 #: src/gtkblist.c:1705 |
2139 msgid "/_Tools" | 2140 msgid "/_Tools" |
2140 msgstr "/_Työkalut" | 2141 msgstr "/_Työkalut" |
2141 | 2142 |
2142 #: src/gtkblist.c:1696 | 2143 #: src/gtkblist.c:1706 |
2143 msgid "/Tools/_Away" | 2144 msgid "/Tools/_Away" |
2144 msgstr "/Työkalut/_Poissa" | 2145 msgstr "/Työkalut/_Poissa" |
2145 | 2146 |
2146 #: src/gtkblist.c:1697 | 2147 #: src/gtkblist.c:1707 |
2147 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2148 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2148 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" | 2149 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" |
2149 | 2150 |
2150 #: src/gtkblist.c:1698 | 2151 #: src/gtkblist.c:1708 |
2151 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2152 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2152 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" | 2153 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" |
2153 | 2154 |
2154 #: src/gtkblist.c:1700 | 2155 #: src/gtkblist.c:1710 |
2155 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2156 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2156 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" | 2157 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" |
2157 | 2158 |
2158 #: src/gtkblist.c:1701 | 2159 #: src/gtkblist.c:1711 |
2159 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2160 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2160 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." | 2161 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." |
2161 | 2162 |
2162 #: src/gtkblist.c:1702 | 2163 #: src/gtkblist.c:1712 |
2163 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2164 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2164 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 2165 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
2165 | 2166 |
2166 #: src/gtkblist.c:1703 | 2167 #: src/gtkblist.c:1713 |
2167 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2168 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2168 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2169 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2169 | 2170 |
2170 #: src/gtkblist.c:1705 | 2171 #: src/gtkblist.c:1716 |
2171 msgid "/Tools/View System _Log" | 2172 msgid "/Tools/View System _Log" |
2172 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" | 2173 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" |
2173 | 2174 |
2174 #. Help | 2175 #. Help |
2175 #: src/gtkblist.c:1708 | 2176 #: src/gtkblist.c:1720 |
2176 msgid "/_Help" | 2177 msgid "/_Help" |
2177 msgstr "/_Ohje" | 2178 msgstr "/_Ohje" |
2178 | 2179 |
2179 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( | 2180 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( |
2180 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct | 2181 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct |
2181 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) | 2182 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) |
2182 #: src/gtkblist.c:1709 | 2183 #: src/gtkblist.c:1721 |
2183 msgid "/Help/Online _Help" | 2184 msgid "/Help/Online _Help" |
2184 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" | 2185 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" |
2185 | 2186 |
2186 #: src/gtkblist.c:1710 | 2187 #: src/gtkblist.c:1722 |
2187 msgid "/Help/_Debug Window" | 2188 msgid "/Help/_Debug Window" |
2188 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" | 2189 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" |
2189 | 2190 |
2190 #: src/gtkblist.c:1711 | 2191 #: src/gtkblist.c:1723 |
2191 msgid "/Help/_About" | 2192 msgid "/Help/_About" |
2192 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2193 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2193 | 2194 |
2194 #: src/gtkblist.c:1727 | 2195 #: src/gtkblist.c:1739 |
2195 msgid "Rename Group" | 2196 msgid "Rename Group" |
2196 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" | 2197 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" |
2197 | 2198 |
2198 # XXX | 2199 # XXX |
2199 #: src/gtkblist.c:1727 | 2200 #: src/gtkblist.c:1739 |
2200 msgid "New group name" | 2201 msgid "New group name" |
2201 msgstr "Uusi ryhmänimi" | 2202 msgstr "Uusi ryhmänimi" |
2202 | 2203 |
2203 #: src/gtkblist.c:1728 | 2204 #: src/gtkblist.c:1740 |
2204 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2205 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2205 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." | 2206 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." |
2206 | 2207 |
2207 #: src/gtkblist.c:1756 | 2208 #: src/gtkblist.c:1768 |
2208 #, c-format | 2209 #, c-format |
2209 msgid "" | 2210 msgid "" |
2210 "\n" | 2211 "\n" |
2211 "<b>Account:</b> %s" | 2212 "<b>Account:</b> %s" |
2212 msgstr "" | 2213 msgstr "" |
2213 "\n" | 2214 "\n" |
2214 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2215 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2215 | 2216 |
2216 #: src/gtkblist.c:1819 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 2217 #: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 |
2217 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2218 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2218 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2219 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2219 | 2220 |
2220 #: src/gtkblist.c:1831 | 2221 #: src/gtkblist.c:1847 |
2221 #, c-format | 2222 #, c-format |
2222 msgid "%d%%" | 2223 msgid "%d%%" |
2223 msgstr "%d%%" | 2224 msgstr "%d%%" |
2224 | 2225 |
2225 #: src/gtkblist.c:1846 | 2226 #: src/gtkblist.c:1863 |
2226 msgid "" | 2227 msgid "" |
2227 "\n" | 2228 "\n" |
2228 "<b>Account:</b>" | 2229 "<b>Account:</b>" |
2229 msgstr "" | 2230 msgstr "" |
2230 "\n" | 2231 "\n" |
2231 "<b>Käyttäjätili:</b>" | 2232 "<b>Käyttäjätili:</b>" |
2232 | 2233 |
2233 #: src/gtkblist.c:1847 | 2234 #: src/gtkblist.c:1864 |
2234 msgid "" | 2235 msgid "" |
2235 "\n" | 2236 "\n" |
2236 "<b>Contact Alias:</b>" | 2237 "<b>Contact Alias:</b>" |
2237 msgstr "" | 2238 msgstr "" |
2238 "\n" | 2239 "\n" |
2239 "<b>Kontaktin Alias:</b>" | 2240 "<b>Kontaktin Alias:</b>" |
2240 | 2241 |
2241 #: src/gtkblist.c:1848 | 2242 #: src/gtkblist.c:1865 |
2242 msgid "" | 2243 msgid "" |
2243 "\n" | 2244 "\n" |
2244 "<b>Alias:</b>" | 2245 "<b>Alias:</b>" |
2245 msgstr "" | 2246 msgstr "" |
2246 "\n" | 2247 "\n" |
2247 "<b>Alias:</b>" | 2248 "<b>Alias:</b>" |
2248 | 2249 |
2249 #: src/gtkblist.c:1849 | 2250 #: src/gtkblist.c:1866 |
2250 msgid "" | 2251 msgid "" |
2251 "\n" | 2252 "\n" |
2252 "<b>Nickname:</b>" | 2253 "<b>Nickname:</b>" |
2253 msgstr "" | 2254 msgstr "" |
2254 "\n" | 2255 "\n" |
2255 "<b>Kutsumanimi:</b>" | 2256 "<b>Kutsumanimi:</b>" |
2256 | 2257 |
2257 #: src/gtkblist.c:1850 | 2258 #: src/gtkblist.c:1867 |
2259 msgid "" | |
2260 "\n" | |
2261 "<b>Logged In:</b>" | |
2262 msgstr "" | |
2263 "\n" | |
2264 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | |
2265 | |
2266 #: src/gtkblist.c:1868 | |
2258 msgid "" | 2267 msgid "" |
2259 "\n" | 2268 "\n" |
2260 "<b>Idle:</b>" | 2269 "<b>Idle:</b>" |
2261 msgstr "" | 2270 msgstr "" |
2262 "\n" | 2271 "\n" |
2263 "<b>Jouten:</b>" | 2272 "<b>Jouten:</b>" |
2264 | 2273 |
2265 #: src/gtkblist.c:1851 | 2274 #: src/gtkblist.c:1869 |
2266 msgid "" | 2275 msgid "" |
2267 "\n" | 2276 "\n" |
2268 "<b>Warned:</b>" | 2277 "<b>Warned:</b>" |
2269 msgstr "" | 2278 msgstr "" |
2270 "\n" | 2279 "\n" |
2271 "<b>Varoitettu:</b>" | 2280 "<b>Varoitettu:</b>" |
2272 | 2281 |
2273 #: src/gtkblist.c:1853 | 2282 #: src/gtkblist.c:1871 |
2274 msgid "" | 2283 msgid "" |
2275 "\n" | 2284 "\n" |
2276 "<b>Description:</b> Spooky" | 2285 "<b>Description:</b> Spooky" |
2277 msgstr "" | 2286 msgstr "" |
2278 "\n" | 2287 "\n" |
2279 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2288 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2280 | 2289 |
2281 #: src/gtkblist.c:1854 | 2290 #: src/gtkblist.c:1872 |
2282 msgid "" | 2291 msgid "" |
2283 "\n" | 2292 "\n" |
2284 "<b>Status</b>: Awesome" | 2293 "<b>Status</b>: Awesome" |
2285 msgstr "" | 2294 msgstr "" |
2286 "\n" | 2295 "\n" |
2287 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2296 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2288 | 2297 |
2289 #: src/gtkblist.c:1855 | 2298 #: src/gtkblist.c:1873 |
2290 msgid "" | 2299 msgid "" |
2291 "\n" | 2300 "\n" |
2292 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2301 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2293 msgstr "" | 2302 msgstr "" |
2294 "\n" | 2303 "\n" |
2295 "<b>Tila</b>: Rockin'" | 2304 "<b>Tila</b>: Rockin'" |
2296 | 2305 |
2297 #: src/gtkblist.c:2123 | 2306 #: src/gtkblist.c:2143 |
2298 #, c-format | 2307 #, c-format |
2299 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2308 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2300 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " | 2309 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " |
2301 | 2310 |
2302 #: src/gtkblist.c:2125 | 2311 #: src/gtkblist.c:2145 |
2303 #, c-format | 2312 #, c-format |
2304 msgid "Idle (%dm) " | 2313 msgid "Idle (%dm) " |
2305 msgstr "Jouten (%dm) " | 2314 msgstr "Jouten (%dm) " |
2306 | 2315 |
2307 #: src/gtkblist.c:2130 | 2316 #: src/gtkblist.c:2150 |
2308 #, c-format | 2317 #, c-format |
2309 msgid "Warned (%d%%) " | 2318 msgid "Warned (%d%%) " |
2310 msgstr "Varoitettu (%d%%)" | 2319 msgstr "Varoitettu (%d%%)" |
2311 | 2320 |
2312 #: src/gtkblist.c:2133 | 2321 #: src/gtkblist.c:2153 |
2313 msgid "Offline " | 2322 msgid "Offline " |
2314 msgstr "Poissa linjoilta" | 2323 msgstr "Poissa linjoilta" |
2315 | 2324 |
2316 #: src/gtkblist.c:2326 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 | 2325 #: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 |
2317 msgid "None" | 2326 msgid "None" |
2318 msgstr "Ei mitään" | 2327 msgstr "Ei mitään" |
2319 | 2328 |
2320 #: src/gtkblist.c:2393 | 2329 #: src/gtkblist.c:2413 |
2321 msgid "/Tools/Away" | 2330 msgid "/Tools/Away" |
2322 msgstr "/Työkalut/Poissa" | 2331 msgstr "/Työkalut/Poissa" |
2323 | 2332 |
2324 #: src/gtkblist.c:2396 | 2333 #: src/gtkblist.c:2416 |
2325 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2334 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2326 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" | 2335 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" |
2327 | 2336 |
2328 #: src/gtkblist.c:2399 | 2337 #: src/gtkblist.c:2419 |
2329 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2338 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2330 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" | 2339 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" |
2331 | 2340 |
2332 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2341 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2333 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2342 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2334 #. | 2343 #. |
2335 #: src/gtkblist.c:2486 | 2344 #: src/gtkblist.c:2506 |
2336 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2345 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2337 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2346 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2338 | 2347 |
2339 #: src/gtkblist.c:2488 | 2348 #: src/gtkblist.c:2508 |
2340 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2349 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2341 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2350 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2342 | 2351 |
2343 #: src/gtkblist.c:2506 src/gtkconv.c:1231 | 2352 #: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 |
2344 msgid "IM" | 2353 msgid "IM" |
2345 msgstr "Pikaviesti" | 2354 msgstr "Pikaviesti" |
2346 | 2355 |
2347 #: src/gtkblist.c:2512 | 2356 #: src/gtkblist.c:2532 |
2348 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2357 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2349 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" | 2358 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" |
2350 | 2359 |
2351 #: src/gtkblist.c:2515 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2360 #: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2352 msgid "Get Info" | 2361 msgid "Get Info" |
2353 msgstr "Hae tiedot" | 2362 msgstr "Hae tiedot" |
2354 | 2363 |
2355 #: src/gtkblist.c:2521 | 2364 #: src/gtkblist.c:2541 |
2356 msgid "Get information on the selected buddy" | 2365 msgid "Get information on the selected buddy" |
2357 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" | 2366 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" |
2358 | 2367 |
2359 #: src/gtkblist.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 | 2368 #: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
2360 msgid "Chat" | 2369 msgid "Chat" |
2361 msgstr "Ryhmäkeskustelu" | 2370 msgstr "Ryhmäkeskustelu" |
2362 | 2371 |
2363 #: src/gtkblist.c:2529 | 2372 #: src/gtkblist.c:2549 |
2364 msgid "Join a chat room" | 2373 msgid "Join a chat room" |
2365 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2374 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2366 | 2375 |
2367 # XXX This is "almost certain" to be right | 2376 # XXX This is "almost certain" to be right |
2368 #: src/gtkblist.c:2537 | 2377 #: src/gtkblist.c:2557 |
2369 msgid "Set an away message" | 2378 msgid "Set an away message" |
2370 msgstr "Aseta poissaoloviesti" | 2379 msgstr "Aseta poissaoloviesti" |
2371 | 2380 |
2372 #: src/gtkblist.c:3250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 | 2381 #: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 |
2373 msgid "Add Buddy" | 2382 msgid "Add Buddy" |
2374 msgstr "Lisää tuttava" | 2383 msgstr "Lisää tuttava" |
2375 | 2384 |
2376 #: src/gtkblist.c:3273 | 2385 #: src/gtkblist.c:3293 |
2377 msgid "" | 2386 msgid "" |
2378 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2387 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2379 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2388 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2380 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2389 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2381 msgstr "" | 2390 msgstr "" |
2382 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2391 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2383 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " | 2392 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " |
2384 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" | 2393 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" |
2385 | 2394 |
2386 #: src/gtkblist.c:3295 src/main.c:289 | 2395 #: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 |
2387 msgid "Screen Name:" | 2396 msgid "Screen Name:" |
2388 msgstr "Näyttönimi:" | 2397 msgstr "Näyttönimi:" |
2389 | 2398 |
2390 #: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3643 | 2399 #: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 |
2391 msgid "Group:" | 2400 msgid "Group:" |
2392 msgstr "Ryhmä:" | 2401 msgstr "Ryhmä:" |
2393 | 2402 |
2394 #. Set up stuff for the account box | 2403 #. Set up stuff for the account box |
2395 #: src/gtkblist.c:3330 src/gtkblist.c:3611 | 2404 #: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 |
2396 msgid "Account:" | 2405 msgid "Account:" |
2397 msgstr "Käyttäjätili:" | 2406 msgstr "Käyttäjätili:" |
2398 | 2407 |
2399 #: src/gtkblist.c:3578 | 2408 #: src/gtkblist.c:3598 |
2400 msgid "Add Chat" | 2409 msgid "Add Chat" |
2401 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2410 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2402 | 2411 |
2403 #: src/gtkblist.c:3601 | 2412 #: src/gtkblist.c:3621 |
2404 msgid "" | 2413 msgid "" |
2405 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2414 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2406 "would like to add to your buddy list.\n" | 2415 "would like to add to your buddy list.\n" |
2407 msgstr "" | 2416 msgstr "" |
2408 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2417 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2409 "tuttavalistalle.\n" | 2418 "tuttavalistalle.\n" |
2410 | 2419 |
2411 #: src/gtkblist.c:3677 | 2420 #: src/gtkblist.c:3697 |
2412 msgid "Add Group" | 2421 msgid "Add Group" |
2413 msgstr "Lisää ryhmä" | 2422 msgstr "Lisää ryhmä" |
2414 | 2423 |
2415 #: src/gtkblist.c:3678 | 2424 #: src/gtkblist.c:3698 |
2416 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2425 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2417 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2426 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2418 | 2427 |
2419 #: src/gtkblist.c:4195 | 2428 #: src/gtkblist.c:4215 |
2420 msgid "No actions available" | 2429 msgid "No actions available" |
2421 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2430 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2422 | 2431 |
2423 # NOTE source: netscape | 2432 # NOTE source: netscape |
2424 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254 | 2433 #: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 |
2425 msgid "Done." | 2434 msgid "Done." |
2426 msgstr "Valmis." | 2435 msgstr "Valmis." |
2427 | 2436 |
2428 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on | 2437 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on |
2429 #: src/gtkconn.c:138 | 2438 #: src/gtkconn.c:156 |
2430 msgid "Signon: " | 2439 msgid "Signon: " |
2431 msgstr "Kirjaudutaan sisään: " | 2440 msgstr "Kirjaudutaan sisään: " |
2432 | 2441 |
2433 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on | 2442 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on |
2434 #: src/gtkconn.c:196 | 2443 #: src/gtkconn.c:202 |
2435 msgid "Signon" | 2444 msgid "Signon" |
2436 msgstr "Kirjaudutaan sisään" | 2445 msgstr "Kirjaudutaan sisään" |
2437 | 2446 |
2438 #: src/gtkconn.c:209 | 2447 #: src/gtkconn.c:215 |
2439 msgid "Cancel All" | 2448 msgid "Cancel All" |
2440 msgstr "Peruuta kaikki" | 2449 msgstr "Peruuta kaikki" |
2441 | 2450 |
2442 #: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527 | 2451 #: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 |
2443 msgid "_Reconnect" | 2452 msgid "_Reconnect" |
2444 msgstr "_Uudelleenyhdistä" | 2453 msgstr "_Uudelleenyhdistä" |
2445 | 2454 |
2446 #: src/gtkconn.c:491 | 2455 #: src/gtkconn.c:549 |
2447 #, c-format | 2456 #, c-format |
2448 msgid "" | 2457 msgid "" |
2449 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | 2458 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" |
2450 "\n" | 2459 "\n" |
2451 "%s\n" | 2460 "%s\n" |
2454 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n" | 2463 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n" |
2455 "\n" | 2464 "\n" |
2456 "%s\n" | 2465 "%s\n" |
2457 "%s" | 2466 "%s" |
2458 | 2467 |
2459 #: src/gtkconn.c:493 | 2468 #: src/gtkconn.c:551 |
2460 msgid "Reason Unknown." | 2469 msgid "Reason Unknown." |
2461 msgstr "Tuntematon syy." | 2470 msgstr "Tuntematon syy." |
2462 | 2471 |
2463 #: src/gtkconn.c:532 | 2472 #: src/gtkconn.c:590 |
2464 msgid "Reconnect _All" | 2473 msgid "Reconnect _All" |
2465 msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki" | 2474 msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki" |
2466 | 2475 |
2467 #: src/gtkconn.c:555 | 2476 #: src/gtkconn.c:612 |
2468 msgid "Account" | 2477 msgid "Account" |
2469 msgstr "Tili" | 2478 msgstr "Tili" |
2470 | 2479 |
2471 #: src/gtkconn.c:563 | 2480 #: src/gtkconn.c:620 |
2472 msgid "Time" | 2481 msgid "Time" |
2473 msgstr "Aika" | 2482 msgstr "Aika" |
2474 | 2483 |
2475 #: src/gtkconv.c:187 | 2484 #: src/gtkconv.c:187 |
2476 msgid "That file already exists" | 2485 msgid "That file already exists" |
2478 | 2487 |
2479 #: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 | 2488 #: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 |
2480 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2489 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2481 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | 2490 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" |
2482 | 2491 |
2483 #: src/gtkconv.c:243 | 2492 #: src/gtkconv.c:244 |
2484 #, c-format | 2493 #, c-format |
2485 msgid "Failed to store image: %s\n" | 2494 msgid "Failed to store image: %s\n" |
2486 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | 2495 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" |
2487 | 2496 |
2488 #: src/gtkconv.c:313 | 2497 #: src/gtkconv.c:300 |
2489 msgid "Insert Image" | 2498 msgid "Insert Image" |
2490 msgstr "Liitä kuva" | 2499 msgstr "Liitä kuva" |
2491 | 2500 |
2492 #: src/gtkconv.c:620 | 2501 #: src/gtkconv.c:629 |
2493 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2502 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2494 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2503 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2495 | 2504 |
2496 #: src/gtkconv.c:648 | 2505 #: src/gtkconv.c:657 |
2497 msgid "" | 2506 msgid "" |
2498 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2507 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2499 "invite message." | 2508 "invite message." |
2500 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 2509 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
2501 | 2510 |
2502 #: src/gtkconv.c:669 | 2511 #: src/gtkconv.c:678 |
2503 msgid "_Buddy:" | 2512 msgid "_Buddy:" |
2504 msgstr "_Tuttava:" | 2513 msgstr "_Tuttava:" |
2505 | 2514 |
2506 # src/sidebar.c:103 | 2515 # src/sidebar.c:103 |
2507 #: src/gtkconv.c:689 | 2516 #: src/gtkconv.c:698 |
2508 msgid "_Message:" | 2517 msgid "_Message:" |
2509 msgstr "_Viesti:" | 2518 msgstr "_Viesti:" |
2510 | 2519 |
2511 #: src/gtkconv.c:775 | 2520 #: src/gtkconv.c:788 |
2512 msgid "Find" | 2521 msgid "Find" |
2513 msgstr "Etsi" | 2522 msgstr "Etsi" |
2514 | 2523 |
2515 #: src/gtkconv.c:793 | 2524 #: src/gtkconv.c:810 |
2516 msgid "_Search for:" | 2525 msgid "_Search for:" |
2517 msgstr "_Haettava termi:" | 2526 msgstr "_Haettava termi:" |
2518 | 2527 |
2519 #: src/gtkconv.c:1239 | 2528 #: src/gtkconv.c:1223 |
2520 msgid "Un-Ignore" | 2529 msgid "Un-Ignore" |
2521 msgstr "Välitä" | 2530 msgstr "Välitä" |
2522 | 2531 |
2523 #: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 | 2532 #: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 |
2524 msgid "Ignore" | 2533 msgid "Ignore" |
2525 msgstr "Älä välitä" | 2534 msgstr "Älä välitä" |
2526 | 2535 |
2527 #. Info button | 2536 #. Info button |
2528 #: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220 | 2537 #: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 |
2529 msgid "Info" | 2538 msgid "Info" |
2530 msgstr "Tietoja" | 2539 msgstr "Tietoja" |
2531 | 2540 |
2532 #: src/gtkconv.c:1259 | 2541 #: src/gtkconv.c:1243 |
2533 msgid "Get Away Msg" | 2542 msgid "Get Away Msg" |
2534 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2543 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2535 | 2544 |
2536 #: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387 | 2545 #. Remove button |
2537 #: src/gtkrequest.c:201 | 2546 #: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 |
2547 #: src/gtkrequest.c:196 | |
2538 msgid "Remove" | 2548 msgid "Remove" |
2539 msgstr "Poista" | 2549 msgstr "Poista" |
2540 | 2550 |
2541 #: src/gtkconv.c:2453 | 2551 #: src/gtkconv.c:2489 |
2542 msgid "User is typing..." | 2552 msgid "User is typing..." |
2543 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2553 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2544 | 2554 |
2545 #: src/gtkconv.c:2461 | 2555 #: src/gtkconv.c:2497 |
2546 msgid "User has typed something and paused" | 2556 msgid "User has typed something and paused" |
2547 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 2557 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2548 | 2558 |
2549 #. Build the Send As menu | 2559 #. Build the Send As menu |
2550 #: src/gtkconv.c:2564 | 2560 #: src/gtkconv.c:2600 |
2551 msgid "_Send As" | 2561 msgid "_Send As" |
2552 msgstr "_Lähetä nimellä" | 2562 msgstr "_Lähetä nimellä" |
2553 | 2563 |
2554 #: src/gtkconv.c:2985 | 2564 #: src/gtkconv.c:3018 |
2555 msgid "Save Conversation" | 2565 msgid "Save Conversation" |
2556 msgstr "Tallenna keskustelu" | 2566 msgstr "Tallenna keskustelu" |
2557 | 2567 |
2558 #. Conversation menu | 2568 #. Conversation menu |
2559 #: src/gtkconv.c:3002 | 2569 #: src/gtkconv.c:3035 |
2560 msgid "/_Conversation" | 2570 msgid "/_Conversation" |
2561 msgstr "/_Keskustelu" | 2571 msgstr "/_Keskustelu" |
2562 | 2572 |
2563 #: src/gtkconv.c:3004 | 2573 #: src/gtkconv.c:3037 |
2564 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2574 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2565 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 2575 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2566 | 2576 |
2567 #: src/gtkconv.c:3009 | 2577 #: src/gtkconv.c:3042 |
2568 msgid "/Conversation/_Find..." | 2578 msgid "/Conversation/_Find..." |
2569 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 2579 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2570 | 2580 |
2571 #: src/gtkconv.c:3010 | 2581 #: src/gtkconv.c:3043 |
2572 msgid "/Conversation/View _Log" | 2582 msgid "/Conversation/View _Log" |
2573 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." | 2583 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." |
2574 | 2584 |
2575 #: src/gtkconv.c:3011 | 2585 #: src/gtkconv.c:3044 |
2576 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2586 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2577 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2587 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2578 | 2588 |
2579 #: src/gtkconv.c:3016 | 2589 #: src/gtkconv.c:3049 |
2580 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2590 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2581 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2591 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2582 | 2592 |
2583 #: src/gtkconv.c:3018 | 2593 #: src/gtkconv.c:3051 |
2584 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2594 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2585 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2595 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2586 | 2596 |
2587 #: src/gtkconv.c:3020 | 2597 #: src/gtkconv.c:3053 |
2588 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2598 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2589 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." | 2599 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." |
2590 | 2600 |
2591 #: src/gtkconv.c:3022 | 2601 #: src/gtkconv.c:3055 |
2592 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2602 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2593 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2603 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2594 | 2604 |
2595 #: src/gtkconv.c:3027 | 2605 #: src/gtkconv.c:3060 |
2596 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2606 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2597 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." | 2607 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." |
2598 | 2608 |
2599 #: src/gtkconv.c:3029 | 2609 #: src/gtkconv.c:3062 |
2600 msgid "/Conversation/_Block..." | 2610 msgid "/Conversation/_Block..." |
2601 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 2611 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2602 | 2612 |
2603 #: src/gtkconv.c:3031 | 2613 #: src/gtkconv.c:3064 |
2604 msgid "/Conversation/_Add..." | 2614 msgid "/Conversation/_Add..." |
2605 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 2615 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2606 | 2616 |
2607 #: src/gtkconv.c:3033 | 2617 #: src/gtkconv.c:3066 |
2608 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2618 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2609 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 2619 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2610 | 2620 |
2611 #: src/gtkconv.c:3038 | 2621 #: src/gtkconv.c:3071 |
2612 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2622 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2613 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 2623 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2614 | 2624 |
2615 #: src/gtkconv.c:3040 | 2625 #: src/gtkconv.c:3073 |
2616 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2626 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2617 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 2627 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2618 | 2628 |
2619 #: src/gtkconv.c:3045 | 2629 #: src/gtkconv.c:3078 |
2620 msgid "/Conversation/_Close" | 2630 msgid "/Conversation/_Close" |
2621 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 2631 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2622 | 2632 |
2623 # src/menus.c:311 | 2633 # src/menus.c:311 |
2624 #. Options | 2634 #. Options |
2625 #: src/gtkconv.c:3049 | 2635 #: src/gtkconv.c:3082 |
2626 msgid "/_Options" | 2636 msgid "/_Options" |
2627 msgstr "/_Valinnat" | 2637 msgstr "/_Valinnat" |
2628 | 2638 |
2629 #: src/gtkconv.c:3050 | 2639 #: src/gtkconv.c:3083 |
2630 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2640 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2631 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 2641 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2632 | 2642 |
2633 #: src/gtkconv.c:3051 | 2643 #: src/gtkconv.c:3084 |
2634 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2644 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2635 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 2645 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2636 | 2646 |
2637 #: src/gtkconv.c:3052 | 2647 #: src/gtkconv.c:3085 |
2638 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2648 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2639 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" | 2649 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" |
2640 | 2650 |
2641 #: src/gtkconv.c:3094 | 2651 #: src/gtkconv.c:3127 |
2642 msgid "/Conversation/View Log" | 2652 msgid "/Conversation/View Log" |
2643 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 2653 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2644 | 2654 |
2645 #: src/gtkconv.c:3099 | 2655 #: src/gtkconv.c:3132 |
2646 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2656 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2647 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 2657 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2648 | 2658 |
2649 #: src/gtkconv.c:3105 | 2659 #: src/gtkconv.c:3138 |
2650 msgid "/Conversation/Get Info" | 2660 msgid "/Conversation/Get Info" |
2651 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 2661 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2652 | 2662 |
2653 #: src/gtkconv.c:3109 | 2663 #: src/gtkconv.c:3142 |
2654 msgid "/Conversation/Warn..." | 2664 msgid "/Conversation/Warn..." |
2655 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." | 2665 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." |
2656 | 2666 |
2657 #: src/gtkconv.c:3113 | 2667 #: src/gtkconv.c:3146 |
2658 msgid "/Conversation/Invite..." | 2668 msgid "/Conversation/Invite..." |
2659 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 2669 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2660 | 2670 |
2661 #: src/gtkconv.c:3119 | 2671 #: src/gtkconv.c:3152 |
2662 msgid "/Conversation/Alias..." | 2672 msgid "/Conversation/Alias..." |
2663 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 2673 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2664 | 2674 |
2665 #: src/gtkconv.c:3123 | 2675 #: src/gtkconv.c:3156 |
2666 msgid "/Conversation/Block..." | 2676 msgid "/Conversation/Block..." |
2667 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 2677 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2668 | 2678 |
2669 #: src/gtkconv.c:3127 | 2679 #: src/gtkconv.c:3160 |
2670 msgid "/Conversation/Add..." | 2680 msgid "/Conversation/Add..." |
2671 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 2681 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2672 | 2682 |
2673 #: src/gtkconv.c:3131 | 2683 #: src/gtkconv.c:3164 |
2674 msgid "/Conversation/Remove..." | 2684 msgid "/Conversation/Remove..." |
2675 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 2685 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2676 | 2686 |
2677 #: src/gtkconv.c:3137 | 2687 #: src/gtkconv.c:3170 |
2678 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2688 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2679 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." | 2689 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." |
2680 | 2690 |
2681 #: src/gtkconv.c:3141 | 2691 #: src/gtkconv.c:3174 |
2682 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2692 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2683 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." | 2693 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." |
2684 | 2694 |
2685 #: src/gtkconv.c:3147 | 2695 #: src/gtkconv.c:3180 |
2686 msgid "/Options/Enable Logging" | 2696 msgid "/Options/Enable Logging" |
2687 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 2697 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
2688 | 2698 |
2689 #: src/gtkconv.c:3150 | 2699 #: src/gtkconv.c:3183 |
2690 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2700 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2691 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 2701 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
2692 | 2702 |
2693 #: src/gtkconv.c:3153 | 2703 #: src/gtkconv.c:3186 |
2694 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2704 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2695 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" | 2705 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" |
2696 | 2706 |
2697 #. From right to left... | 2707 #. From right to left... |
2698 #. Send button | 2708 #. Send button |
2699 #: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279 | 2709 #: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 |
2700 #: src/gtkconv.c:6014 | |
2701 msgid "Send" | 2710 msgid "Send" |
2702 msgstr "Lähetä" | 2711 msgstr "Lähetä" |
2703 | 2712 |
2704 #: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405 | 2713 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2714 #. Warn button | |
2715 #: src/gtkconv.c:3225 | |
2716 msgid "Warn" | |
2717 msgstr "Varoita" | |
2718 | |
2719 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | |
2720 #: src/gtkconv.c:3228 | |
2721 msgid "Warn the user" | |
2722 msgstr "Varoita käyttäjää" | |
2723 | |
2724 #. Block button | |
2725 #: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | |
2726 msgid "Block" | |
2727 msgstr "Estä" | |
2728 | |
2729 #: src/gtkconv.c:3235 | |
2730 msgid "Block the user" | |
2731 msgstr "Estä käyttäjä" | |
2732 | |
2733 #: src/gtkconv.c:3242 | |
2705 msgid "Add the user to your buddy list" | 2734 msgid "Add the user to your buddy list" |
2706 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | 2735 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" |
2707 | 2736 |
2708 #: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390 | 2737 #: src/gtkconv.c:3249 |
2709 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2738 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2710 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | 2739 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" |
2711 | 2740 |
2712 #. Warn button | 2741 #: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 |
2713 #: src/gtkconv.c:3213 | |
2714 msgid "Warn" | |
2715 msgstr "Varoita" | |
2716 | |
2717 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | |
2718 #: src/gtkconv.c:3217 | |
2719 msgid "Warn the user" | |
2720 msgstr "Varoita käyttäjää" | |
2721 | |
2722 #: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663 | |
2723 msgid "Get the user's information" | 2742 msgid "Get the user's information" |
2724 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 2743 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
2725 | 2744 |
2726 #. Block button | |
2727 #: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | |
2728 msgid "Block" | |
2729 msgstr "Estä" | |
2730 | |
2731 #: src/gtkconv.c:3231 | |
2732 msgid "Block the user" | |
2733 msgstr "Estä käyttäjä" | |
2734 | |
2735 #. Invite | 2745 #. Invite |
2736 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017 | 2746 #: src/gtkconv.c:3323 |
2737 msgid "Invite" | 2747 msgid "Invite" |
2738 msgstr "Kutsu" | 2748 msgstr "Kutsu" |
2739 | 2749 |
2740 #: src/gtkconv.c:3292 | 2750 #: src/gtkconv.c:3326 |
2741 msgid "Invite a user" | 2751 msgid "Invite a user" |
2742 msgstr "Kutsu käyttäjä" | 2752 msgstr "Kutsu käyttäjä" |
2743 | 2753 |
2744 #: src/gtkconv.c:3331 | 2754 #: src/gtkconv.c:3333 |
2755 msgid "Add the chat to your buddy list" | |
2756 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" | |
2757 | |
2758 #: src/gtkconv.c:3340 | |
2759 msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
2760 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" | |
2761 | |
2762 #: src/gtkconv.c:3396 | |
2745 msgid "Bold" | 2763 msgid "Bold" |
2746 msgstr "Lihavoi" | 2764 msgstr "Lihavoi" |
2747 | 2765 |
2748 #: src/gtkconv.c:3342 | 2766 #: src/gtkconv.c:3407 |
2749 msgid "Italic" | 2767 msgid "Italic" |
2750 msgstr "Kursivoi" | 2768 msgstr "Kursivoi" |
2751 | 2769 |
2752 #: src/gtkconv.c:3353 | 2770 #: src/gtkconv.c:3418 |
2753 msgid "Underline" | 2771 msgid "Underline" |
2754 msgstr "Alleviivaa" | 2772 msgstr "Alleviivaa" |
2755 | 2773 |
2756 # XXX might be wrong | 2774 # XXX might be wrong |
2757 #: src/gtkconv.c:3369 | 2775 #: src/gtkconv.c:3434 |
2758 msgid "Larger font size" | 2776 msgid "Larger font size" |
2759 msgstr "Suurempi kirjasin koko" | 2777 msgstr "Suurempi kirjasin koko" |
2760 | 2778 |
2779 #: src/gtkconv.c:3446 | |
2780 msgid "Normal font size" | |
2781 msgstr "Normaali kirjasin koko" | |
2782 | |
2761 # XXX might be wrong | 2783 # XXX might be wrong |
2762 #: src/gtkconv.c:3394 | 2784 #: src/gtkconv.c:3458 |
2763 msgid "Smaller font size" | 2785 msgid "Smaller font size" |
2764 msgstr "Pienempi kirjasin koko" | 2786 msgstr "Pienempi kirjasin koko" |
2765 | 2787 |
2766 #: src/gtkconv.c:3411 | 2788 #: src/gtkconv.c:3475 |
2767 msgid "Font Face" | 2789 msgid "Font Face" |
2768 msgstr "Kirjasintyyppi" | 2790 msgstr "Kirjasintyyppi" |
2769 | 2791 |
2770 #: src/gtkconv.c:3423 | 2792 #: src/gtkconv.c:3487 |
2771 msgid "Foreground font color" | 2793 msgid "Foreground font color" |
2772 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" | 2794 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" |
2773 | 2795 |
2774 #: src/gtkconv.c:3435 | 2796 #: src/gtkconv.c:3499 |
2775 msgid "Background color" | 2797 msgid "Background color" |
2776 msgstr "Taustaväri" | 2798 msgstr "Taustaväri" |
2777 | 2799 |
2778 #: src/gtkconv.c:3450 | 2800 #: src/gtkconv.c:3514 |
2801 msgid "Insert link" | |
2802 msgstr "Lisää linkki" | |
2803 | |
2804 #: src/gtkconv.c:3525 | |
2779 msgid "Insert image" | 2805 msgid "Insert image" |
2780 msgstr "Liitä kuva" | 2806 msgstr "Liitä kuva" |
2781 | 2807 |
2782 #: src/gtkconv.c:3461 | 2808 #: src/gtkconv.c:3536 |
2783 msgid "Insert link" | |
2784 msgstr "Lisää linkki" | |
2785 | |
2786 #: src/gtkconv.c:3472 | |
2787 msgid "Insert smiley" | 2809 msgid "Insert smiley" |
2788 msgstr "Lisää hymiö" | 2810 msgstr "Lisää hymiö" |
2789 | 2811 |
2790 #: src/gtkconv.c:3532 | 2812 #: src/gtkconv.c:3621 |
2791 msgid "Topic:" | 2813 msgid "Topic:" |
2792 msgstr "Aihe:" | 2814 msgstr "Aihe:" |
2793 | 2815 |
2794 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2816 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2795 #: src/gtkconv.c:3583 | 2817 #: src/gtkconv.c:3678 |
2796 msgid "0 people in room" | 2818 msgid "0 people in room" |
2797 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 2819 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
2798 | 2820 |
2799 #: src/gtkconv.c:3640 | 2821 #: src/gtkconv.c:3731 |
2800 msgid "IM the user" | 2822 msgid "IM the user" |
2801 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 2823 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
2802 | 2824 |
2803 #: src/gtkconv.c:3652 | 2825 #: src/gtkconv.c:3743 |
2804 msgid "Ignore the user" | 2826 msgid "Ignore the user" |
2805 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" | 2827 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" |
2806 | 2828 |
2807 #: src/gtkconv.c:4203 | 2829 #: src/gtkconv.c:4291 |
2808 msgid "Close conversation" | 2830 msgid "Close conversation" |
2809 msgstr "Sulje keskustelu" | 2831 msgstr "Sulje keskustelu" |
2810 | 2832 |
2811 #: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010 | 2833 #: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 |
2812 #, c-format | 2834 #, c-format |
2813 msgid "%d person in room" | 2835 msgid "%d person in room" |
2814 msgid_plural "%d people in room" | 2836 msgid_plural "%d people in room" |
2815 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 2837 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
2816 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 2838 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
2817 | 2839 |
2818 #: src/gtkconv.c:5344 | 2840 #: src/gtkconv.c:5367 |
2819 msgid "Animate" | 2841 msgid "Animate" |
2820 msgstr "Animoi" | 2842 msgstr "Animoi" |
2821 | 2843 |
2822 #: src/gtkconv.c:5349 | 2844 #: src/gtkconv.c:5372 |
2823 msgid "Hide Icon" | 2845 msgid "Hide Icon" |
2824 msgstr "Piilota kuvake" | 2846 msgstr "Piilota kuvake" |
2825 | 2847 |
2826 #: src/gtkconv.c:5355 | 2848 #: src/gtkconv.c:5378 |
2827 msgid "Save Icon As..." | 2849 msgid "Save Icon As..." |
2828 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2850 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2829 | 2851 |
2830 #: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754 | 2852 #: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 |
2831 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2853 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2832 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" | 2854 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" |
2833 | 2855 |
2834 #: src/gtkdebug.c:133 | 2856 #: src/gtkdebug.c:133 |
2835 msgid "Debug Window" | 2857 msgid "Debug Window" |
2954 #: src/gtkft.c:1149 | 2976 #: src/gtkft.c:1149 |
2955 #, c-format | 2977 #, c-format |
2956 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2978 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2957 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | 2979 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" |
2958 | 2980 |
2959 #: src/gtkimhtml.c:691 | 2981 #: src/gtkimhtml.c:614 |
2960 msgid "_Copy E-Mail Address" | 2982 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2961 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" | 2983 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" |
2962 | 2984 |
2963 #: src/gtkimhtml.c:703 | 2985 #: src/gtkimhtml.c:626 |
2964 msgid "_Copy Link Location" | 2986 msgid "_Copy Link Location" |
2965 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" | 2987 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" |
2966 | 2988 |
2967 #: src/gtkimhtml.c:713 | 2989 #: src/gtkimhtml.c:636 |
2968 msgid "_Open Link in Browser" | 2990 msgid "_Open Link in Browser" |
2969 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" | 2991 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" |
2970 | 2992 |
2971 #: src/gtkimhtml.c:1849 | 2993 #: src/gtkimhtml.c:1754 |
2972 msgid "" | 2994 msgid "" |
2973 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 2995 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2974 "Defaulting to PNG." | 2996 "Defaulting to PNG." |
2975 msgstr "" | 2997 msgstr "" |
2976 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" | 2998 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" |
2977 "kuvaksi." | 2999 "kuvaksi." |
2978 | 3000 |
2979 #: src/gtkimhtml.c:1857 | 3001 #: src/gtkimhtml.c:1762 |
2980 #, c-format | 3002 #, c-format |
2981 msgid "Error saving image: %s" | 3003 msgid "Error saving image: %s" |
2982 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" | 3004 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" |
2983 | 3005 |
2984 # XXX | 3006 # XXX |
2985 #: src/gtkimhtml.c:1866 | 3007 #: src/gtkimhtml.c:1771 |
2986 msgid "Save Image" | 3008 msgid "Save Image" |
2987 msgstr "Tallenna kuva" | 3009 msgstr "Tallenna kuva" |
2988 | 3010 |
2989 # XXX | 3011 # XXX |
2990 #: src/gtkimhtml.c:1889 | 3012 #: src/gtkimhtml.c:1794 |
2991 msgid "_Save Image..." | 3013 msgid "_Save Image..." |
2992 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 3014 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
2993 | 3015 |
2994 #: src/gtklog.c:255 | 3016 #: src/gtklog.c:255 |
2995 msgid "Conversations with" | 3017 msgid "Conversations with" |
3033 msgstr "" | 3055 msgstr "" |
3034 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3035 "\n" | 3057 "\n" |
3036 "%s" | 3058 "%s" |
3037 | 3059 |
3038 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 | 3060 #: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 |
3039 msgid "Unable to open URL" | 3061 msgid "Unable to open URL" |
3040 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" | 3062 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" |
3041 | 3063 |
3042 #: src/gtknotify.c:429 | 3064 #: src/gtknotify.c:431 |
3043 msgid "" | 3065 msgid "" |
3044 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3066 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3045 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." | 3067 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." |
3046 | 3068 |
3047 #: src/gtknotify.c:446 | 3069 #: src/gtknotify.c:448 |
3048 #, c-format | 3070 #, c-format |
3049 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | 3071 msgid "The browser \"%s\" is invalid." |
3050 msgstr "Selain \"%s\" ei kelpaa." | 3072 msgstr "Selain \"%s\" ei kelpaa." |
3051 | 3073 |
3052 #: src/gtknotify.c:453 | 3074 #: src/gtknotify.c:455 |
3053 #, c-format | 3075 #, c-format |
3054 msgid "Error launching \"command\": %s" | 3076 msgid "Error launching \"command\": %s" |
3055 msgstr "Virhe ajettaessa komentoa: %s" | 3077 msgstr "Virhe ajettaessa komentoa: %s" |
3056 | 3078 |
3057 #: src/gtkpounce.c:140 | 3079 #: src/gtkpounce.c:140 |
3086 #: src/gtkpounce.c:399 | 3108 #: src/gtkpounce.c:399 |
3087 msgid "Pounce When" | 3109 msgid "Pounce When" |
3088 msgstr "Ilmoitetaan kun" | 3110 msgstr "Ilmoitetaan kun" |
3089 | 3111 |
3090 # AA Not a great translation but this will do for now. Word 'kirjautua' has problem because this string is used in two places and other place needs a bit diffrent form for this word. | 3112 # AA Not a great translation but this will do for now. Word 'kirjautua' has problem because this string is used in two places and other place needs a bit diffrent form for this word. |
3091 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 | 3113 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 |
3092 msgid "Sign on" | 3114 msgid "Sign on" |
3093 msgstr "Loggaa sisään" | 3115 msgstr "Loggaa sisään" |
3094 | 3116 |
3095 # This was added so it will look similar with "sign on" translation above. | 3117 # This was added so it will look similar with "sign on" translation above. |
3096 #: src/gtkpounce.c:409 | 3118 #: src/gtkpounce.c:409 |
3099 | 3121 |
3100 #: src/gtkpounce.c:413 | 3122 #: src/gtkpounce.c:413 |
3101 msgid "Return from away" | 3123 msgid "Return from away" |
3102 msgstr "Palaa oltuaan poissa" | 3124 msgstr "Palaa oltuaan poissa" |
3103 | 3125 |
3104 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 | 3126 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 |
3105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 | 3127 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
3106 msgid "Idle" | 3128 msgid "Idle" |
3107 msgstr "Jouten" | 3129 msgstr "Jouten" |
3108 | 3130 |
3109 #: src/gtkpounce.c:417 | 3131 #: src/gtkpounce.c:417 |
3145 | 3167 |
3146 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 | 3168 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 |
3147 msgid "Browse" | 3169 msgid "Browse" |
3148 msgstr "Selaa" | 3170 msgstr "Selaa" |
3149 | 3171 |
3150 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 | 3172 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 |
3151 msgid "Test" | 3173 msgid "Test" |
3152 msgstr "Kokeilu" | 3174 msgstr "Kokeilu" |
3153 | 3175 |
3154 #: src/gtkpounce.c:551 | 3176 #: src/gtkpounce.c:551 |
3155 msgid "_Save this pounce after activation" | 3177 msgid "_Save this pounce after activation" |
3158 #. "Remove Buddy Pounce" | 3180 #. "Remove Buddy Pounce" |
3159 #: src/gtkpounce.c:745 | 3181 #: src/gtkpounce.c:745 |
3160 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3182 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3161 msgstr "Poista tuttavailmoitin" | 3183 msgstr "Poista tuttavailmoitin" |
3162 | 3184 |
3163 #: src/gtkpounce.c:786 | 3185 #: src/gtkpounce.c:792 |
3164 #, c-format | 3186 #, c-format |
3165 msgid "%s has started typing to you" | 3187 msgid "%s has started typing to you" |
3166 msgstr "%s alkoi kirjoittaa" | 3188 msgstr "%s alkoi kirjoittaa" |
3167 | 3189 |
3168 #: src/gtkpounce.c:787 | 3190 #: src/gtkpounce.c:793 |
3169 #, c-format | 3191 #, c-format |
3170 msgid "%s has signed on" | 3192 msgid "%s has signed on" |
3171 msgstr "%s on kirjautunut sisään" | 3193 msgstr "%s on kirjautunut sisään" |
3172 | 3194 |
3173 #: src/gtkpounce.c:788 | 3195 #: src/gtkpounce.c:794 |
3174 #, c-format | 3196 #, c-format |
3175 msgid "%s has returned from being idle" | 3197 msgid "%s has returned from being idle" |
3176 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" | 3198 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" |
3177 | 3199 |
3178 #: src/gtkpounce.c:789 | 3200 #: src/gtkpounce.c:795 |
3179 #, c-format | 3201 #, c-format |
3180 msgid "%s has returned from being away" | 3202 msgid "%s has returned from being away" |
3181 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" | 3203 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" |
3182 | 3204 |
3183 #: src/gtkpounce.c:790 | 3205 #: src/gtkpounce.c:796 |
3184 #, c-format | 3206 #, c-format |
3185 msgid "%s has stopped typing to you" | 3207 msgid "%s has stopped typing to you" |
3186 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" | 3208 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" |
3187 | 3209 |
3188 #: src/gtkpounce.c:791 | 3210 #: src/gtkpounce.c:797 |
3189 #, c-format | 3211 #, c-format |
3190 msgid "%s has signed off" | 3212 msgid "%s has signed off" |
3191 msgstr "%s on kirjautunut ulos" | 3213 msgstr "%s on kirjautunut ulos" |
3192 | 3214 |
3193 #: src/gtkpounce.c:792 | 3215 #: src/gtkpounce.c:798 |
3194 #, c-format | 3216 #, c-format |
3195 msgid "%s has become idle" | 3217 msgid "%s has become idle" |
3196 msgstr "%s on jouten" | 3218 msgstr "%s on jouten" |
3197 | 3219 |
3198 #: src/gtkpounce.c:794 | 3220 #: src/gtkpounce.c:800 |
3199 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3221 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3200 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" | 3222 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" |
3201 | 3223 |
3202 #: src/gtkprefs.c:373 | 3224 #: src/gtkprefs.c:365 |
3203 msgid "Interface Options" | 3225 msgid "Interface Options" |
3204 msgstr "Rajapintavalinnat" | 3226 msgstr "Rajapintavalinnat" |
3205 | 3227 |
3206 #: src/gtkprefs.c:375 | 3228 #: src/gtkprefs.c:367 |
3207 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3229 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3208 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" | 3230 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" |
3209 | 3231 |
3210 #: src/gtkprefs.c:561 | 3232 #: src/gtkprefs.c:553 |
3211 msgid "" | 3233 msgid "" |
3212 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3234 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3213 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3235 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3214 msgstr "" | 3236 msgstr "" |
3215 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 3237 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
3216 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 3238 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
3217 | 3239 |
3218 #: src/gtkprefs.c:594 | 3240 #: src/gtkprefs.c:588 |
3219 msgid "Icon" | 3241 msgid "Icon" |
3220 msgstr "Kuvake" | 3242 msgstr "Kuvake" |
3221 | 3243 |
3222 #: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 | 3244 #: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 |
3223 #: src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 3245 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 |
3224 msgid "Description" | 3246 msgid "Description" |
3225 msgstr "Kuvaus" | 3247 msgstr "Kuvaus" |
3226 | 3248 |
3227 #: src/gtkprefs.c:668 | 3249 #: src/gtkprefs.c:662 |
3228 msgid "Style" | 3250 msgid "Style" |
3229 msgstr "Tyyli" | 3251 msgstr "Tyyli" |
3230 | 3252 |
3231 #: src/gtkprefs.c:669 | 3253 #: src/gtkprefs.c:663 |
3232 msgid "_Bold" | 3254 msgid "_Bold" |
3233 msgstr "_Lihavoi" | 3255 msgstr "_Lihavoi" |
3234 | 3256 |
3235 #: src/gtkprefs.c:671 | 3257 #: src/gtkprefs.c:665 |
3236 msgid "_Italics" | 3258 msgid "_Italics" |
3237 msgstr "_Kursivoi" | 3259 msgstr "_Kursivoi" |
3238 | 3260 |
3239 #: src/gtkprefs.c:673 | 3261 #: src/gtkprefs.c:667 |
3240 msgid "_Underline" | 3262 msgid "_Underline" |
3241 msgstr "_Alleviivaa" | 3263 msgstr "_Alleviivaa" |
3242 | 3264 |
3243 #: src/gtkprefs.c:675 | 3265 #: src/gtkprefs.c:669 |
3244 msgid "_Strikethrough" | 3266 msgid "_Strikethrough" |
3245 msgstr "_Yliviivaa" | 3267 msgstr "_Yliviivaa" |
3246 | 3268 |
3247 #: src/gtkprefs.c:678 | 3269 #: src/gtkprefs.c:672 |
3248 msgid "Face" | 3270 msgid "Face" |
3249 msgstr "Kirjasin tyyppi" | 3271 msgstr "Kirjasin tyyppi" |
3250 | 3272 |
3251 #: src/gtkprefs.c:681 | 3273 #: src/gtkprefs.c:675 |
3252 msgid "Use custo_m face" | 3274 msgid "Use custo_m face" |
3253 msgstr "Valitse _kirjasin" | 3275 msgstr "Valitse _kirjasin" |
3254 | 3276 |
3255 #: src/gtkprefs.c:698 | 3277 #: src/gtkprefs.c:692 |
3256 msgid "Use custom si_ze" | 3278 msgid "Use custom si_ze" |
3257 msgstr "Valitse k_oko" | 3279 msgstr "Valitse k_oko" |
3258 | 3280 |
3259 #: src/gtkprefs.c:711 | 3281 #: src/gtkprefs.c:704 |
3260 msgid "Color" | 3282 msgid "Color" |
3261 msgstr "Väri" | 3283 msgstr "Väri" |
3262 | 3284 |
3263 #: src/gtkprefs.c:715 | 3285 #: src/gtkprefs.c:708 |
3264 msgid "_Text color" | 3286 msgid "_Text color" |
3265 msgstr "_Tekstin väri" | 3287 msgstr "_Tekstin väri" |
3266 | 3288 |
3267 #: src/gtkprefs.c:734 | 3289 #: src/gtkprefs.c:727 |
3268 msgid "Bac_kground color" | 3290 msgid "Bac_kground color" |
3269 msgstr "T_austaväri" | 3291 msgstr "T_austaväri" |
3270 | 3292 |
3271 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 | 3293 #: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 |
3272 msgid "Display" | 3294 msgid "Display" |
3273 msgstr "Näyttö" | 3295 msgstr "Näyttö" |
3274 | 3296 |
3275 #: src/gtkprefs.c:763 | 3297 #: src/gtkprefs.c:756 |
3276 msgid "Show graphical _smileys" | 3298 msgid "Show graphical _smileys" |
3277 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" | 3299 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" |
3278 | 3300 |
3279 #: src/gtkprefs.c:765 | 3301 #: src/gtkprefs.c:758 |
3280 msgid "Show _timestamp on messages" | 3302 msgid "Show _timestamp on messages" |
3281 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" | 3303 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" |
3282 | 3304 |
3283 #: src/gtkprefs.c:767 | 3305 #: src/gtkprefs.c:760 |
3284 msgid "Show _URLs as links" | 3306 msgid "Show _URLs as links" |
3285 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" | 3307 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" |
3286 | 3308 |
3287 #: src/gtkprefs.c:771 | 3309 #: src/gtkprefs.c:764 |
3288 msgid "_Highlight misspelled words" | 3310 msgid "_Highlight misspelled words" |
3289 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" | 3311 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" |
3290 | 3312 |
3291 #: src/gtkprefs.c:775 | 3313 #: src/gtkprefs.c:768 |
3292 msgid "Ignore c_olors" | 3314 msgid "Ignore c_olors" |
3293 msgstr "Älä välitä _väreistä" | 3315 msgstr "Älä välitä _väreistä" |
3294 | 3316 |
3295 #: src/gtkprefs.c:777 | 3317 #: src/gtkprefs.c:770 |
3296 msgid "Ignore font _faces" | 3318 msgid "Ignore font _faces" |
3297 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" | 3319 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" |
3298 | 3320 |
3299 #: src/gtkprefs.c:779 | 3321 #: src/gtkprefs.c:772 |
3300 msgid "Ignore font si_zes" | 3322 msgid "Ignore font si_zes" |
3301 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" | 3323 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" |
3302 | 3324 |
3303 #: src/gtkprefs.c:792 | 3325 #: src/gtkprefs.c:785 |
3304 msgid "Send Message" | 3326 msgid "Send Message" |
3305 msgstr "Lähetä viesti" | 3327 msgstr "Lähetä viesti" |
3306 | 3328 |
3307 #: src/gtkprefs.c:793 | 3329 #: src/gtkprefs.c:786 |
3308 msgid "Enter _sends message" | 3330 msgid "Enter _sends message" |
3309 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" | 3331 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" |
3310 | 3332 |
3311 #: src/gtkprefs.c:795 | 3333 #: src/gtkprefs.c:788 |
3312 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3334 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3313 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" | 3335 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" |
3314 | 3336 |
3315 #: src/gtkprefs.c:798 | 3337 #: src/gtkprefs.c:791 |
3316 msgid "Window Closing" | 3338 msgid "Window Closing" |
3317 msgstr "Ikkunan sulkeminen" | 3339 msgstr "Ikkunan sulkeminen" |
3318 | 3340 |
3319 #: src/gtkprefs.c:799 | 3341 #: src/gtkprefs.c:792 |
3320 msgid "_Escape closes window" | 3342 msgid "_Escape closes window" |
3321 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" | 3343 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" |
3322 | 3344 |
3323 #: src/gtkprefs.c:802 | 3345 #: src/gtkprefs.c:795 |
3324 msgid "Insertions" | 3346 msgid "Insertions" |
3325 msgstr "Lisäykset" | 3347 msgstr "Lisäykset" |
3326 | 3348 |
3327 #: src/gtkprefs.c:803 | 3349 #: src/gtkprefs.c:796 |
3328 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3350 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3329 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" | 3351 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" |
3330 | 3352 |
3331 #: src/gtkprefs.c:805 | 3353 #: src/gtkprefs.c:798 |
3332 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3354 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3333 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" | 3355 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" |
3334 | 3356 |
3335 # NOTE source: gftt glossary | 3357 # NOTE source: gftt glossary |
3336 # XXX | 3358 # XXX |
3337 #: src/gtkprefs.c:821 | 3359 #: src/gtkprefs.c:814 |
3338 msgid "Buddy List Sorting" | 3360 msgid "Buddy List Sorting" |
3339 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" | 3361 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" |
3340 | 3362 |
3341 # NOTE source: gftt glossary | 3363 # NOTE source: gftt glossary |
3342 #: src/gtkprefs.c:830 | 3364 #: src/gtkprefs.c:823 |
3343 msgid "Sorting:" | 3365 msgid "Sorting:" |
3344 msgstr "Lajittelu:" | 3366 msgstr "Lajittelu:" |
3345 | 3367 |
3346 #: src/gtkprefs.c:835 | 3368 #: src/gtkprefs.c:828 |
3347 msgid "Buddy List Toolbar" | 3369 msgid "Buddy List Toolbar" |
3348 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" | 3370 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" |
3349 | 3371 |
3350 # NOTE 0.59.8 | 3372 # NOTE 0.59.8 |
3351 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 | 3373 #: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 |
3352 msgid "Show _buttons as:" | 3374 msgid "Show _buttons as:" |
3353 msgstr "Näytä _painikkeissa:" | 3375 msgstr "Näytä _painikkeissa:" |
3354 | 3376 |
3355 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 | 3377 #: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 |
3356 msgid "Pictures" | 3378 msgid "Pictures" |
3357 msgstr "Kuvat" | 3379 msgstr "Kuvat" |
3358 | 3380 |
3359 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 | 3381 #: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 |
3360 msgid "Text" | 3382 msgid "Text" |
3361 msgstr "Teksti" | 3383 msgstr "Teksti" |
3362 | 3384 |
3363 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 | 3385 #: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 |
3364 msgid "Pictures and text" | 3386 msgid "Pictures and text" |
3365 msgstr "Kuvat ja teksti" | 3387 msgstr "Kuvat ja teksti" |
3366 | 3388 |
3367 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 | 3389 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 |
3368 msgid "_Raise window on events" | 3390 msgid "_Raise window on events" |
3369 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" | 3391 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" |
3370 | 3392 |
3371 #: src/gtkprefs.c:848 | 3393 #: src/gtkprefs.c:841 |
3372 msgid "Group Display" | 3394 msgid "Group Display" |
3373 msgstr "Ryhmien näyttö" | 3395 msgstr "Ryhmien näyttö" |
3374 | 3396 |
3375 #: src/gtkprefs.c:849 | 3397 #: src/gtkprefs.c:842 |
3376 msgid "Show _numbers in groups" | 3398 msgid "Show _numbers in groups" |
3377 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" | 3399 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" |
3378 | 3400 |
3379 #: src/gtkprefs.c:852 | 3401 #: src/gtkprefs.c:845 |
3380 msgid "Buddy Display" | 3402 msgid "Buddy Display" |
3381 msgstr "Tuttavien näyttö" | 3403 msgstr "Tuttavien näyttö" |
3382 | 3404 |
3383 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 | 3405 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 |
3384 msgid "Show buddy _icons" | 3406 msgid "Show buddy _icons" |
3385 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" | 3407 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" |
3386 | 3408 |
3387 #: src/gtkprefs.c:855 | 3409 #: src/gtkprefs.c:848 |
3388 msgid "Show _warning levels" | 3410 msgid "Show _warning levels" |
3389 msgstr "Näytä _varoitustasot" | 3411 msgstr "Näytä _varoitustasot" |
3390 | 3412 |
3391 #: src/gtkprefs.c:857 | 3413 #: src/gtkprefs.c:850 |
3392 msgid "Show idle _times" | 3414 msgid "Show idle _times" |
3393 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" | 3415 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" |
3394 | 3416 |
3395 #: src/gtkprefs.c:859 | 3417 #: src/gtkprefs.c:852 |
3396 msgid "Dim i_dle buddies" | 3418 msgid "Dim i_dle buddies" |
3397 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" | 3419 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" |
3398 | 3420 |
3399 #: src/gtkprefs.c:861 | 3421 #: src/gtkprefs.c:854 |
3400 msgid "_Automatically expand contacts" | 3422 msgid "_Automatically expand contacts" |
3401 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" | 3423 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" |
3402 | 3424 |
3403 #: src/gtkprefs.c:886 | 3425 #: src/gtkprefs.c:879 |
3404 msgid "_Placement:" | 3426 msgid "_Placement:" |
3405 msgstr "_Sijoitus:" | 3427 msgstr "_Sijoitus:" |
3406 | 3428 |
3407 #: src/gtkprefs.c:893 | 3429 #: src/gtkprefs.c:886 |
3408 msgid "Send _URLs as Links" | 3430 msgid "Send _URLs as Links" |
3409 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" | 3431 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" |
3410 | 3432 |
3411 #: src/gtkprefs.c:896 | 3433 #: src/gtkprefs.c:889 |
3412 msgid "Show Formatting Toolbar" | 3434 msgid "Show Formatting Toolbar" |
3413 msgstr "Näytä muotoilu-työkalurivi" | 3435 msgstr "Näytä muotoilu-työkalurivi" |
3414 | 3436 |
3415 #: src/gtkprefs.c:899 | 3437 #: src/gtkprefs.c:892 |
3438 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3439 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | |
3440 | |
3441 #: src/gtkprefs.c:895 | |
3416 msgid "Tab Options" | 3442 msgid "Tab Options" |
3417 msgstr "Välilehtivalinnat" | 3443 msgstr "Välilehtivalinnat" |
3418 | 3444 |
3419 #: src/gtkprefs.c:901 | 3445 #: src/gtkprefs.c:897 |
3420 msgid "_Tab Placement:" | 3446 msgid "_Tab Placement:" |
3421 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" | 3447 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" |
3422 | 3448 |
3423 #: src/gtkprefs.c:903 | 3449 #: src/gtkprefs.c:899 |
3424 msgid "Top" | 3450 msgid "Top" |
3425 msgstr "Ylhäällä" | 3451 msgstr "Ylhäällä" |
3426 | 3452 |
3427 #: src/gtkprefs.c:904 | 3453 #: src/gtkprefs.c:900 |
3428 msgid "Bottom" | 3454 msgid "Bottom" |
3429 msgstr "Alhaalla" | 3455 msgstr "Alhaalla" |
3430 | 3456 |
3431 #: src/gtkprefs.c:905 | 3457 #: src/gtkprefs.c:901 |
3432 msgid "Left" | 3458 msgid "Left" |
3433 msgstr "Vasemmalla" | 3459 msgstr "Vasemmalla" |
3434 | 3460 |
3435 #: src/gtkprefs.c:906 | 3461 #: src/gtkprefs.c:902 |
3436 msgid "Right" | 3462 msgid "Right" |
3437 msgstr "Oikealla" | 3463 msgstr "Oikealla" |
3438 | 3464 |
3439 #: src/gtkprefs.c:912 | 3465 #: src/gtkprefs.c:908 |
3440 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3466 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3441 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 3467 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
3442 | 3468 |
3443 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 | 3469 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 |
3444 #: src/gtkprefs.c:915 | 3470 #: src/gtkprefs.c:911 |
3445 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3471 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3446 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" | 3472 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" |
3447 | 3473 |
3448 #: src/gtkprefs.c:925 | 3474 #: src/gtkprefs.c:921 |
3449 msgid "Show _close button on tabs" | 3475 msgid "Show _close button on tabs" |
3450 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" | 3476 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" |
3451 | 3477 |
3452 #: src/gtkprefs.c:936 | 3478 #: src/gtkprefs.c:932 |
3453 msgid "Show status _icons on tabs" | 3479 msgid "Show status _icons on tabs" |
3454 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" | 3480 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" |
3455 | 3481 |
3456 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 | 3482 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 |
3457 msgid "Window" | 3483 msgid "Window" |
3458 msgstr "Ikkuna" | 3484 msgstr "Ikkuna" |
3459 | 3485 |
3460 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 | 3486 #: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 |
3461 msgid "New window _width:" | 3487 msgid "New window _width:" |
3462 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" | 3488 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" |
3463 | 3489 |
3464 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | 3490 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 |
3465 msgid "New window _height:" | 3491 msgid "New window _height:" |
3466 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" | 3492 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" |
3467 | 3493 |
3468 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 | 3494 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 |
3469 msgid "_Entry field height:" | 3495 msgid "_Entry field height:" |
3470 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" | 3496 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" |
3471 | 3497 |
3472 #: src/gtkprefs.c:984 | 3498 #: src/gtkprefs.c:977 |
3473 msgid "Hide window on _send" | 3499 msgid "Hide window on _send" |
3474 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" | 3500 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" |
3475 | 3501 |
3476 #: src/gtkprefs.c:988 | 3502 #: src/gtkprefs.c:981 |
3477 msgid "Buddy Icons" | 3503 msgid "Buddy Icons" |
3478 msgstr "Tuttavakuvakkeet" | 3504 msgstr "Tuttavakuvakkeet" |
3479 | 3505 |
3480 #: src/gtkprefs.c:991 | 3506 #: src/gtkprefs.c:984 |
3481 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3507 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3482 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" | 3508 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" |
3483 | 3509 |
3484 #: src/gtkprefs.c:995 | 3510 #: src/gtkprefs.c:988 |
3485 msgid "Show _logins in window" | 3511 msgid "Show _logins in window" |
3486 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" | 3512 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" |
3487 | 3513 |
3488 #: src/gtkprefs.c:997 | 3514 #: src/gtkprefs.c:991 |
3489 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3490 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | |
3491 | |
3492 #: src/gtkprefs.c:1000 | |
3493 msgid "Typing Notification" | 3515 msgid "Typing Notification" |
3494 msgstr "Kirjoitusilmoitus" | 3516 msgstr "Kirjoitusilmoitus" |
3495 | 3517 |
3496 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3518 #: src/gtkprefs.c:992 |
3497 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3519 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3498 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | 3520 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" |
3499 | 3521 |
3500 #: src/gtkprefs.c:1041 | 3522 #: src/gtkprefs.c:1029 |
3501 msgid "Tab Completion" | 3523 msgid "Tab Completion" |
3502 msgstr "\"Tab\"-täydennys" | 3524 msgstr "\"Tab\"-täydennys" |
3503 | 3525 |
3504 #: src/gtkprefs.c:1042 | 3526 #: src/gtkprefs.c:1030 |
3505 msgid "_Tab-complete nicks" | 3527 msgid "_Tab-complete nicks" |
3506 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" | 3528 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" |
3507 | 3529 |
3508 #: src/gtkprefs.c:1044 | 3530 #: src/gtkprefs.c:1032 |
3509 msgid "_Old-style tab completion" | 3531 msgid "_Old-style tab completion" |
3510 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" | 3532 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" |
3511 | 3533 |
3512 #: src/gtkprefs.c:1048 | 3534 #: src/gtkprefs.c:1036 |
3513 msgid "_Show people joining in window" | 3535 msgid "_Show people joining in window" |
3514 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" | 3536 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" |
3515 | 3537 |
3516 #: src/gtkprefs.c:1050 | 3538 #: src/gtkprefs.c:1038 |
3517 msgid "_Show people leaving in window" | 3539 msgid "_Show people leaving in window" |
3518 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" | 3540 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" |
3519 | 3541 |
3520 #: src/gtkprefs.c:1052 | 3542 #: src/gtkprefs.c:1040 |
3521 msgid "Co_lorize screennames" | 3543 msgid "Co_lorize screennames" |
3522 msgstr "Väritä näyttönimet" | 3544 msgstr "Väritä näyttönimet" |
3523 | 3545 |
3524 #: src/gtkprefs.c:1096 | 3546 #: src/gtkprefs.c:1084 |
3525 msgid "Proxy Type" | 3547 msgid "Proxy Type" |
3526 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" | 3548 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" |
3527 | 3549 |
3528 #: src/gtkprefs.c:1099 | 3550 #: src/gtkprefs.c:1087 |
3529 msgid "No proxy" | 3551 msgid "No proxy" |
3530 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 3552 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
3531 | 3553 |
3532 #: src/gtkprefs.c:1106 | 3554 #: src/gtkprefs.c:1094 |
3533 msgid "Proxy Server" | 3555 msgid "Proxy Server" |
3534 msgstr "Välityspalvelin" | 3556 msgstr "Välityspalvelin" |
3535 | 3557 |
3536 #: src/gtkprefs.c:1162 | 3558 #: src/gtkprefs.c:1150 |
3537 msgid "_User:" | 3559 msgid "_User:" |
3538 msgstr "_Käyttäjä:" | 3560 msgstr "_Käyttäjä:" |
3539 | 3561 |
3540 #: src/gtkprefs.c:1216 | 3562 #: src/gtkprefs.c:1204 |
3541 msgid "Opera" | 3563 msgid "Opera" |
3542 msgstr "Opera" | 3564 msgstr "Opera" |
3543 | 3565 |
3544 #: src/gtkprefs.c:1217 | 3566 #: src/gtkprefs.c:1205 |
3545 msgid "Netscape" | 3567 msgid "Netscape" |
3546 msgstr "Netscape" | 3568 msgstr "Netscape" |
3547 | 3569 |
3548 #: src/gtkprefs.c:1218 | 3570 #: src/gtkprefs.c:1206 |
3549 msgid "Mozilla" | 3571 msgid "Mozilla" |
3550 msgstr "Mozilla" | 3572 msgstr "Mozilla" |
3551 | 3573 |
3552 #: src/gtkprefs.c:1219 | 3574 #: src/gtkprefs.c:1207 |
3553 msgid "Konqueror" | 3575 msgid "Konqueror" |
3554 msgstr "Konqueror" | 3576 msgstr "Konqueror" |
3555 | 3577 |
3556 #: src/gtkprefs.c:1220 | 3578 #: src/gtkprefs.c:1208 |
3557 msgid "Galeon" | 3579 msgid "Galeon" |
3558 msgstr "Galeon" | 3580 msgstr "Galeon" |
3559 | 3581 |
3560 #: src/gtkprefs.c:1229 | 3582 #: src/gtkprefs.c:1209 |
3583 msgid "Firebird" | |
3584 msgstr "Firebird" | |
3585 | |
3586 #: src/gtkprefs.c:1218 | |
3561 msgid "Manual" | 3587 msgid "Manual" |
3562 msgstr "Oma komento" | 3588 msgstr "Oma komento" |
3563 | 3589 |
3564 #: src/gtkprefs.c:1270 | 3590 #: src/gtkprefs.c:1259 |
3565 msgid "Browser Selection" | 3591 msgid "Browser Selection" |
3566 msgstr "Selaimen valinta" | 3592 msgstr "Selaimen valinta" |
3567 | 3593 |
3568 #: src/gtkprefs.c:1274 | 3594 #: src/gtkprefs.c:1263 |
3569 msgid "_Browser:" | 3595 msgid "_Browser:" |
3570 msgstr "_Selain:" | 3596 msgstr "_Selain:" |
3571 | 3597 |
3572 #: src/gtkprefs.c:1284 | 3598 #: src/gtkprefs.c:1273 |
3573 #, c-format | 3599 #, c-format |
3574 msgid "" | 3600 msgid "" |
3575 "_Manual:\n" | 3601 "_Manual:\n" |
3576 "(%s for URL)" | 3602 "(%s for URL)" |
3577 msgstr "" | 3603 msgstr "" |
3578 "_Komento:\n" | 3604 "_Komento:\n" |
3579 "(URL:ksi %s)" | 3605 "(URL:ksi %s)" |
3580 | 3606 |
3581 #: src/gtkprefs.c:1305 | 3607 #: src/gtkprefs.c:1294 |
3582 msgid "Browser Options" | 3608 msgid "Browser Options" |
3583 msgstr "Selaimen valinnat" | 3609 msgstr "Selaimen valinnat" |
3584 | 3610 |
3585 #: src/gtkprefs.c:1306 | 3611 #: src/gtkprefs.c:1295 |
3586 msgid "Open new _window by default" | 3612 msgid "Open new _window by default" |
3587 msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" | 3613 msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" |
3588 | 3614 |
3589 #: src/gtkprefs.c:1322 | 3615 #: src/gtkprefs.c:1311 |
3590 msgid "Message Logs" | 3616 msgid "Message Logs" |
3591 msgstr "Viestilokit" | 3617 msgstr "Viestilokit" |
3592 | 3618 |
3593 #: src/gtkprefs.c:1325 | 3619 #: src/gtkprefs.c:1314 |
3594 msgid "Log _Format:" | 3620 msgid "Log _Format:" |
3595 msgstr "Loki_formaatti:" | 3621 msgstr "Loki_formaatti:" |
3596 | 3622 |
3597 #: src/gtkprefs.c:1329 | 3623 #: src/gtkprefs.c:1317 |
3598 msgid "_Log all instant messages" | 3624 msgid "_Log all instant messages" |
3599 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 3625 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
3600 | 3626 |
3601 #: src/gtkprefs.c:1331 | 3627 #: src/gtkprefs.c:1319 |
3602 msgid "Log all c_hats" | 3628 msgid "Log all c_hats" |
3603 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" | 3629 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" |
3604 | 3630 |
3605 #: src/gtkprefs.c:1386 | 3631 #: src/gtkprefs.c:1374 |
3606 msgid "Sound Options" | 3632 msgid "Sound Options" |
3607 msgstr "Äänivalinnat" | 3633 msgstr "Äänivalinnat" |
3608 | 3634 |
3609 #: src/gtkprefs.c:1387 | 3635 #: src/gtkprefs.c:1375 |
3610 msgid "_No sounds when you log in" | 3636 msgid "_No sounds when you log in" |
3611 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" | 3637 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" |
3612 | 3638 |
3613 #: src/gtkprefs.c:1389 | 3639 #: src/gtkprefs.c:1377 |
3614 msgid "_Sounds while away" | 3640 msgid "_Sounds while away" |
3615 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 3641 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
3616 | 3642 |
3617 #: src/gtkprefs.c:1393 | 3643 #: src/gtkprefs.c:1381 |
3618 msgid "Sound Method" | 3644 msgid "Sound Method" |
3619 msgstr "Äänimenetelmä" | 3645 msgstr "Äänimenetelmä" |
3620 | 3646 |
3621 #: src/gtkprefs.c:1394 | 3647 #: src/gtkprefs.c:1382 |
3622 msgid "_Method:" | 3648 msgid "_Method:" |
3623 msgstr "_Menetelmä:" | 3649 msgstr "_Menetelmä:" |
3624 | 3650 |
3625 #: src/gtkprefs.c:1396 | 3651 #: src/gtkprefs.c:1384 |
3626 msgid "Console beep" | 3652 msgid "Console beep" |
3627 msgstr "Konsoli-äänimerkki" | 3653 msgstr "Konsoli-äänimerkki" |
3628 | 3654 |
3629 # NOTE source: galeon | 3655 # NOTE source: galeon |
3630 #: src/gtkprefs.c:1398 | 3656 #: src/gtkprefs.c:1386 |
3631 msgid "Automatic" | 3657 msgid "Automatic" |
3632 msgstr "Automaattinen" | 3658 msgstr "Automaattinen" |
3633 | 3659 |
3634 #: src/gtkprefs.c:1405 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1393 |
3635 msgid "Command" | 3661 msgid "Command" |
3636 msgstr "Komento" | 3662 msgstr "Komento" |
3637 | 3663 |
3638 #: src/gtkprefs.c:1415 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1403 |
3639 #, c-format | 3665 #, c-format |
3640 msgid "" | 3666 msgid "" |
3641 "Sound c_ommand:\n" | 3667 "Sound c_ommand:\n" |
3642 "(%s for filename)" | 3668 "(%s for filename)" |
3643 msgstr "" | 3669 msgstr "" |
3644 "Äänik_omento:\n" | 3670 "Äänik_omento:\n" |
3645 "(%s tiedostonimeksi)" | 3671 "(%s tiedostonimeksi)" |
3646 | 3672 |
3647 #: src/gtkprefs.c:1470 | 3673 #: src/gtkprefs.c:1458 |
3648 msgid "_Sending messages removes away status" | 3674 msgid "_Sending messages removes away status" |
3649 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" | 3675 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" |
3650 | 3676 |
3651 #: src/gtkprefs.c:1472 | 3677 #: src/gtkprefs.c:1460 |
3652 msgid "_Queue new messages when away" | 3678 msgid "_Queue new messages when away" |
3653 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" | 3679 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" |
3654 | 3680 |
3655 #: src/gtkprefs.c:1475 | 3681 #: src/gtkprefs.c:1463 |
3656 msgid "Auto-response" | 3682 msgid "Auto-response" |
3657 msgstr "Automaattinen vastaus" | 3683 msgstr "Automaattinen vastaus" |
3658 | 3684 |
3659 #: src/gtkprefs.c:1478 | 3685 #: src/gtkprefs.c:1466 |
3660 msgid "Seconds before _resending:" | 3686 msgid "Seconds before _resending:" |
3661 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" | 3687 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" |
3662 | 3688 |
3663 #: src/gtkprefs.c:1481 | 3689 #: src/gtkprefs.c:1469 |
3664 msgid "_Send auto-response" | 3690 msgid "_Send auto-response" |
3665 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" | 3691 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" |
3666 | 3692 |
3667 #: src/gtkprefs.c:1483 | 3693 #: src/gtkprefs.c:1471 |
3668 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3694 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3669 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" | 3695 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" |
3670 | 3696 |
3671 # XXX | 3697 # XXX |
3672 #: src/gtkprefs.c:1485 | 3698 #: src/gtkprefs.c:1473 |
3673 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3699 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3674 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" | 3700 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" |
3675 | 3701 |
3676 #: src/gtkprefs.c:1495 | 3702 #: src/gtkprefs.c:1483 |
3677 msgid "Idle _time reporting:" | 3703 msgid "Idle _time reporting:" |
3678 msgstr "Jouto_aikailmoitus" | 3704 msgstr "Jouto_aikailmoitus" |
3679 | 3705 |
3680 #: src/gtkprefs.c:1498 | 3706 #: src/gtkprefs.c:1486 |
3681 msgid "Gaim usage" | 3707 msgid "Gaim usage" |
3682 msgstr "Gaim:in käyttö" | 3708 msgstr "Gaim:in käyttö" |
3683 | 3709 |
3684 #: src/gtkprefs.c:1501 | 3710 #: src/gtkprefs.c:1489 |
3685 msgid "X usage" | 3711 msgid "X usage" |
3686 msgstr "X:n käyttö" | 3712 msgstr "X:n käyttö" |
3687 | 3713 |
3688 #: src/gtkprefs.c:1503 | 3714 #: src/gtkprefs.c:1491 |
3689 msgid "Windows usage" | 3715 msgid "Windows usage" |
3690 msgstr "Windows:n käyttö" | 3716 msgstr "Windows:n käyttö" |
3691 | 3717 |
3692 #: src/gtkprefs.c:1511 | 3718 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3693 msgid "Auto-away" | 3719 msgid "Auto-away" |
3694 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 3720 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
3695 | 3721 |
3696 #: src/gtkprefs.c:1512 | 3722 #: src/gtkprefs.c:1500 |
3697 msgid "Set away _when idle" | 3723 msgid "Set away _when idle" |
3698 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" | 3724 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" |
3699 | 3725 |
3700 #: src/gtkprefs.c:1514 | 3726 #: src/gtkprefs.c:1503 |
3701 msgid "_Minutes before setting away:" | 3727 msgid "_Minutes before setting away:" |
3702 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" | 3728 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" |
3703 | 3729 |
3704 #: src/gtkprefs.c:1521 | 3730 #: src/gtkprefs.c:1509 |
3705 msgid "Away m_essage:" | 3731 msgid "Away m_essage:" |
3706 msgstr "Poissaolovi_esti:" | 3732 msgstr "Poissaolovi_esti:" |
3707 | 3733 |
3708 # FIXME | 3734 # FIXME |
3709 #: src/gtkprefs.c:1583 | 3735 #: src/gtkprefs.c:1571 |
3710 #, c-format | 3736 #, c-format |
3711 msgid "" | 3737 msgid "" |
3712 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3738 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3713 "\n" | 3739 "\n" |
3714 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3740 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3719 "\n" | 3745 "\n" |
3720 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" | 3746 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" |
3721 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 3747 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
3722 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 3748 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
3723 | 3749 |
3724 #: src/gtkprefs.c:1588 | 3750 #: src/gtkprefs.c:1576 |
3725 #, c-format | 3751 #, c-format |
3726 msgid "" | 3752 msgid "" |
3727 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3753 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3728 "\n" | 3754 "\n" |
3729 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3755 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3734 "\n" | 3760 "\n" |
3735 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" | 3761 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" |
3736 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3762 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3737 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" | 3763 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" |
3738 | 3764 |
3739 #: src/gtkprefs.c:1769 | 3765 #: src/gtkprefs.c:1758 |
3740 msgid "Load" | 3766 msgid "Load" |
3741 msgstr "Lataa" | 3767 msgstr "Lataa" |
3742 | 3768 |
3743 #: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 | 3769 #: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
3744 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 3770 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
3745 msgid "Name" | 3771 msgid "Name" |
3746 msgstr "Nimi" | 3772 msgstr "Nimi" |
3747 | 3773 |
3748 #: src/gtkprefs.c:1823 | 3774 #: src/gtkprefs.c:1812 |
3749 msgid "Details" | 3775 msgid "Details" |
3750 msgstr "Yksityiskohdat" | 3776 msgstr "Yksityiskohdat" |
3751 | 3777 |
3752 #: src/gtkprefs.c:1950 | 3778 #: src/gtkprefs.c:1939 |
3753 msgid "Sound Selection" | 3779 msgid "Sound Selection" |
3754 msgstr "Äänivalinta" | 3780 msgstr "Äänivalinta" |
3755 | 3781 |
3756 #: src/gtkprefs.c:2057 | 3782 #: src/gtkprefs.c:2046 |
3757 msgid "Play" | 3783 msgid "Play" |
3758 msgstr "Soita" | 3784 msgstr "Soita" |
3759 | 3785 |
3760 # NOTE source: gaim + google | 3786 # NOTE source: gaim + google |
3761 #: src/gtkprefs.c:2064 | 3787 #: src/gtkprefs.c:2053 |
3762 msgid "Event" | 3788 msgid "Event" |
3763 msgstr "Tapahtuma" | 3789 msgstr "Tapahtuma" |
3764 | 3790 |
3765 #: src/gtkprefs.c:2087 | 3791 #: src/gtkprefs.c:2076 |
3766 msgid "Reset" | 3792 msgid "Reset" |
3767 msgstr "Nollaa" | 3793 msgstr "Nollaa" |
3768 | 3794 |
3769 #: src/gtkprefs.c:2091 | 3795 #: src/gtkprefs.c:2080 |
3770 msgid "Choose..." | 3796 msgid "Choose..." |
3771 msgstr "Valitse..." | 3797 msgstr "Valitse..." |
3772 | 3798 |
3773 #: src/gtkprefs.c:2225 | 3799 #: src/gtkprefs.c:2215 |
3774 msgid "_Edit" | 3800 msgid "_Edit" |
3775 msgstr "_Muokkaa" | 3801 msgstr "_Muokkaa" |
3776 | 3802 |
3777 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one | 3803 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one |
3778 #: src/gtkprefs.c:2261 | 3804 #: src/gtkprefs.c:2251 |
3779 msgid "Interface" | 3805 msgid "Interface" |
3780 msgstr "Käyttöliittymä" | 3806 msgstr "Käyttöliittymä" |
3781 | 3807 |
3782 #: src/gtkprefs.c:2262 | 3808 #: src/gtkprefs.c:2252 |
3783 msgid "Smiley Themes" | 3809 msgid "Smiley Themes" |
3784 msgstr "Hymiöteemat" | 3810 msgstr "Hymiöteemat" |
3785 | 3811 |
3786 #: src/gtkprefs.c:2263 | 3812 #: src/gtkprefs.c:2253 |
3787 msgid "Fonts" | 3813 msgid "Fonts" |
3788 msgstr "Kirjasimet" | 3814 msgstr "Kirjasimet" |
3789 | 3815 |
3790 # XXX | 3816 # XXX |
3791 #: src/gtkprefs.c:2264 | 3817 #: src/gtkprefs.c:2254 |
3792 msgid "Message Text" | 3818 msgid "Message Text" |
3793 msgstr "Viestin teksti" | 3819 msgstr "Viestin teksti" |
3794 | 3820 |
3795 #: src/gtkprefs.c:2265 | 3821 #: src/gtkprefs.c:2255 |
3796 msgid "Shortcuts" | 3822 msgid "Shortcuts" |
3797 msgstr "Oikopolut" | 3823 msgstr "Oikopolut" |
3798 | 3824 |
3799 #: src/gtkprefs.c:2268 | 3825 #: src/gtkprefs.c:2258 |
3800 msgid "IMs" | 3826 msgid "IMs" |
3801 msgstr "Pikaviestit" | 3827 msgstr "Pikaviestit" |
3802 | 3828 |
3803 #: src/gtkprefs.c:2270 | 3829 #: src/gtkprefs.c:2260 |
3804 msgid "Proxy" | 3830 msgid "Proxy" |
3805 msgstr "Välityspalvelin" | 3831 msgstr "Välityspalvelin" |
3806 | 3832 |
3807 #. We use the registered default browser in windows | 3833 #. We use the registered default browser in windows |
3808 #: src/gtkprefs.c:2273 | 3834 #: src/gtkprefs.c:2263 |
3809 msgid "Browser" | 3835 msgid "Browser" |
3810 msgstr "Selain" | 3836 msgstr "Selain" |
3811 | 3837 |
3812 #: src/gtkprefs.c:2275 | 3838 #: src/gtkprefs.c:2265 |
3813 msgid "Logging" | 3839 msgid "Logging" |
3814 msgstr "Kirjataan lokiin" | 3840 msgstr "Kirjataan lokiin" |
3815 | 3841 |
3816 #: src/gtkprefs.c:2276 | 3842 #: src/gtkprefs.c:2266 |
3817 msgid "Sounds" | 3843 msgid "Sounds" |
3818 msgstr "Äänet" | 3844 msgstr "Äänet" |
3819 | 3845 |
3820 #: src/gtkprefs.c:2277 | 3846 #: src/gtkprefs.c:2267 |
3821 msgid "Sound Events" | 3847 msgid "Sound Events" |
3822 msgstr "Äänitapahtumat" | 3848 msgstr "Äänitapahtumat" |
3823 | 3849 |
3824 #: src/gtkprefs.c:2278 | 3850 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3825 msgid "Away / Idle" | 3851 msgid "Away / Idle" |
3826 msgstr "Poissa-/Joutenolot" | 3852 msgstr "Poissa-/Joutenolot" |
3827 | 3853 |
3828 #: src/gtkprefs.c:2279 | 3854 #: src/gtkprefs.c:2269 |
3829 msgid "Away Messages" | 3855 msgid "Away Messages" |
3830 msgstr "Poissaoloviestit" | 3856 msgstr "Poissaoloviestit" |
3831 | 3857 |
3832 #: src/gtkprefs.c:2282 | 3858 #: src/gtkprefs.c:2272 |
3833 msgid "Plugins" | 3859 msgid "Plugins" |
3834 msgstr "Liitännäiset" | 3860 msgstr "Liitännäiset" |
3835 | 3861 |
3836 #: src/gtkprivacy.c:86 | 3862 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3837 msgid "Allow all users to contact me" | 3863 msgid "Allow all users to contact me" |
3851 | 3877 |
3852 #: src/gtkprivacy.c:90 | 3878 #: src/gtkprivacy.c:90 |
3853 msgid "Block the users below" | 3879 msgid "Block the users below" |
3854 msgstr "Estä allaolevat käyttäjät" | 3880 msgstr "Estä allaolevat käyttäjät" |
3855 | 3881 |
3856 #: src/gtkprivacy.c:368 | 3882 #: src/gtkprivacy.c:369 |
3857 msgid "Privacy" | 3883 msgid "Privacy" |
3858 msgstr "Yksityisyys" | 3884 msgstr "Yksityisyys" |
3859 | 3885 |
3860 #: src/gtkprivacy.c:383 | 3886 #: src/gtkprivacy.c:384 |
3861 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 3887 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3862 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." | 3888 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." |
3863 | 3889 |
3864 #. "Set privacy for:" label | 3890 #. "Set privacy for:" label |
3865 #: src/gtkprivacy.c:395 | 3891 #: src/gtkprivacy.c:396 |
3866 msgid "Set privacy for:" | 3892 msgid "Set privacy for:" |
3867 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" | 3893 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" |
3868 | 3894 |
3869 # XXX | 3895 # XXX |
3870 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 | 3896 #: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 |
3871 msgid "Permit User" | 3897 msgid "Permit User" |
3872 msgstr "Salli käyttäjä" | 3898 msgstr "Salli käyttäjä" |
3873 | 3899 |
3874 #: src/gtkprivacy.c:563 | 3900 #: src/gtkprivacy.c:564 |
3875 msgid "Type a user you permit to contact you." | 3901 msgid "Type a user you permit to contact you." |
3876 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." | 3902 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." |
3877 | 3903 |
3878 #: src/gtkprivacy.c:564 | 3904 #: src/gtkprivacy.c:565 |
3879 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 3905 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3880 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." | 3906 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." |
3881 | 3907 |
3882 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 | 3908 #: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 |
3883 msgid "Permit" | 3909 msgid "Permit" |
3884 msgstr "Salli" | 3910 msgstr "Salli" |
3885 | 3911 |
3886 #: src/gtkprivacy.c:572 | 3912 #: src/gtkprivacy.c:573 |
3887 #, c-format | 3913 #, c-format |
3888 msgid "Allow %s to contact you?" | 3914 msgid "Allow %s to contact you?" |
3889 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" | 3915 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" |
3890 | 3916 |
3891 #: src/gtkprivacy.c:574 | 3917 #: src/gtkprivacy.c:575 |
3892 #, c-format | 3918 #, c-format |
3893 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 3919 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
3894 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" | 3920 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" |
3895 | 3921 |
3896 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 | 3922 #: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 |
3897 msgid "Block User" | 3923 msgid "Block User" |
3898 msgstr "Estä käyttäjää" | 3924 msgstr "Estä käyttäjää" |
3899 | 3925 |
3900 #: src/gtkprivacy.c:602 | 3926 #: src/gtkprivacy.c:603 |
3901 msgid "Type a user to block." | 3927 msgid "Type a user to block." |
3902 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." | 3928 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." |
3903 | 3929 |
3904 #: src/gtkprivacy.c:603 | 3930 #: src/gtkprivacy.c:604 |
3905 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 3931 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3906 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." | 3932 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." |
3907 | 3933 |
3908 #: src/gtkprivacy.c:610 | 3934 #: src/gtkprivacy.c:611 |
3909 #, c-format | 3935 #, c-format |
3910 msgid "Block %s?" | 3936 msgid "Block %s?" |
3911 msgstr "Estetäänkö %s?" | 3937 msgstr "Estetäänkö %s?" |
3912 | 3938 |
3913 #: src/gtkprivacy.c:612 | 3939 #: src/gtkprivacy.c:613 |
3914 #, c-format | 3940 #, c-format |
3915 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 3941 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
3916 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 3942 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
3917 | 3943 |
3918 #. * | 3944 #. * |
3919 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 3945 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3920 #. | 3946 #. |
3921 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3947 #: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 |
3922 msgid "Yes" | 3948 msgid "Yes" |
3923 msgstr "Kyllä" | 3949 msgstr "Kyllä" |
3924 | 3950 |
3925 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3951 #: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 |
3926 msgid "No" | 3952 msgid "No" |
3927 msgstr "Ei" | 3953 msgstr "Ei" |
3928 | 3954 |
3929 # XXX dia uses "Sovella" | 3955 # XXX dia uses "Sovella" |
3930 #: src/gtkrequest.c:197 | 3956 #: src/gtkrequest.c:192 |
3931 msgid "Apply" | 3957 msgid "Apply" |
3932 msgstr "Toteuta" | 3958 msgstr "Toteuta" |
3959 | |
3960 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 | |
3961 msgid "Close" | |
3962 msgstr "Sulje" | |
3933 | 3963 |
3934 #: src/gtksound.c:61 | 3964 #: src/gtksound.c:61 |
3935 msgid "Buddy logs in" | 3965 msgid "Buddy logs in" |
3936 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" | 3966 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" |
3937 | 3967 |
3951 msgid "Message sent" | 3981 msgid "Message sent" |
3952 msgstr "Viesti lähetetty" | 3982 msgstr "Viesti lähetetty" |
3953 | 3983 |
3954 #: src/gtksound.c:66 | 3984 #: src/gtksound.c:66 |
3955 msgid "Person enters chat" | 3985 msgid "Person enters chat" |
3956 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" | 3986 msgstr "Joku saapuu chattiin" |
3957 | 3987 |
3958 #: src/gtksound.c:67 | 3988 #: src/gtksound.c:67 |
3959 msgid "Person leaves chat" | 3989 msgid "Person leaves chat" |
3960 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" | 3990 msgstr "Joku poistuu chatistä" |
3961 | 3991 |
3962 #: src/gtksound.c:68 | 3992 #: src/gtksound.c:68 |
3963 msgid "You talk in chat" | 3993 msgid "You talk in chat" |
3964 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" | 3994 msgstr "Sinä puhut chatissä" |
3965 | 3995 |
3966 #: src/gtksound.c:69 | 3996 #: src/gtksound.c:69 |
3967 msgid "Others talk in chat" | 3997 msgid "Others talk in chat" |
3968 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" | 3998 msgstr "Muut puhuvat chatissä" |
3969 | 3999 |
3970 #: src/gtksound.c:72 | 4000 #: src/gtksound.c:72 |
3971 msgid "Someone says your name in chat" | 4001 msgid "Someone says your name in chat" |
3972 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" | 4002 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" |
3973 | 4003 |
3974 #: src/gtksound.c:156 | 4004 #: src/gtksound.c:156 |
3975 #, c-format | 4005 #, c-format |
3976 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4006 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
3977 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." | 4007 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." |
3990 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4020 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
3991 "launched: %s" | 4021 "launched: %s" |
3992 msgstr "" | 4022 msgstr "" |
3993 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" | 4023 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" |
3994 | 4024 |
3995 #: src/gtkutils.c:294 | 4025 #: src/gtkutils.c:298 |
3996 msgid "Can't save icon file to disk." | 4026 msgid "Can't save icon file to disk." |
3997 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." | 4027 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
3998 | 4028 |
3999 #: src/gtkutils.c:329 | 4029 #: src/gtkutils.c:333 |
4000 msgid "Save Icon" | 4030 msgid "Save Icon" |
4001 msgstr "Tallenna kuvake" | 4031 msgstr "Tallenna kuvake" |
4002 | 4032 |
4003 #: src/log.c:83 | 4033 #: src/log.c:83 |
4004 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4034 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4005 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" | 4035 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" |
4006 | 4036 |
4007 #: src/log.c:407 | 4037 #: src/log.c:408 |
4008 msgid "XML" | 4038 msgid "XML" |
4009 msgstr "XML" | 4039 msgstr "XML" |
4010 | 4040 |
4011 #: src/log.c:487 | 4041 #: src/log.c:488 |
4012 #, c-format | 4042 #, c-format |
4013 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4043 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4014 msgstr "" | 4044 msgstr "" |
4015 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4045 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4016 | 4046 |
4017 #: src/log.c:489 | 4047 #: src/log.c:490 |
4018 #, c-format | 4048 #, c-format |
4019 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4049 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4020 msgstr "" | 4050 msgstr "" |
4021 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 4051 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
4022 | 4052 |
4023 #: src/log.c:533 src/log.c:668 | 4053 #: src/log.c:534 src/log.c:669 |
4024 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4054 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4025 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" | 4055 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" |
4026 | 4056 |
4027 #: src/log.c:543 src/log.c:678 | 4057 #: src/log.c:544 src/log.c:679 |
4028 #, c-format | 4058 #, c-format |
4029 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4059 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4030 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" | 4060 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" |
4031 | 4061 |
4032 #: src/log.c:547 | 4062 #: src/log.c:548 |
4033 msgid "HTML" | 4063 msgid "HTML" |
4034 msgstr "HTML" | 4064 msgstr "HTML" |
4035 | 4065 |
4036 #: src/log.c:621 | 4066 #: src/log.c:622 |
4037 #, c-format | 4067 #, c-format |
4038 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4068 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4039 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" | 4069 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" |
4040 | 4070 |
4041 #: src/log.c:682 | 4071 #: src/log.c:683 |
4042 msgid "Plain text" | 4072 msgid "Plain text" |
4043 msgstr "Teksti" | 4073 msgstr "Teksti" |
4044 | 4074 |
4045 #: src/main.c:148 | 4075 #: src/main.c:149 |
4046 msgid "Please enter your login." | 4076 msgid "Please enter your login." |
4047 msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi." | 4077 msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi." |
4048 | 4078 |
4049 # XXX | 4079 # XXX |
4050 #: src/main.c:231 | 4080 #: src/main.c:232 |
4051 msgid "<New User>" | 4081 msgid "<New User>" |
4052 msgstr "<Uusi käyttäjä>" | 4082 msgstr "<Uusi käyttäjä>" |
4053 | 4083 |
4054 #: src/main.c:273 | 4084 #: src/main.c:274 |
4055 msgid "Login" | 4085 msgid "Login" |
4056 msgstr "Sisäänkirjautuminen" | 4086 msgstr "Sisäänkirjautuminen" |
4057 | 4087 |
4058 #: src/main.c:549 | 4088 #: src/main.c:553 |
4059 #, c-format | 4089 #, c-format |
4060 msgid "" | 4090 msgid "" |
4061 "Gaim %s\n" | 4091 "Gaim %s\n" |
4062 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4092 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4063 "\n" | 4093 "\n" |
4087 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" | 4117 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" |
4088 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" | 4118 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" |
4089 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" | 4119 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" |
4090 | 4120 |
4091 #. short message | 4121 #. short message |
4092 #: src/main.c:564 | 4122 #: src/main.c:568 |
4093 #, c-format | 4123 #, c-format |
4094 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4124 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4095 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" | 4125 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" |
4096 | 4126 |
4097 #: src/plugin.c:260 | 4127 #: src/plugin.c:267 |
4098 #, c-format | 4128 #, c-format |
4099 msgid "" | 4129 msgid "" |
4100 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4130 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4101 "again." | 4131 "again." |
4102 msgstr "" | 4132 msgstr "" |
4103 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." | 4133 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." |
4104 | 4134 |
4105 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 | 4135 #: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 |
4106 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4136 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4107 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." | 4137 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." |
4108 | 4138 |
4109 #: src/plugin.c:289 | 4139 #: src/plugin.c:296 |
4110 #, c-format | 4140 #, c-format |
4111 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4141 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4112 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." | 4142 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." |
4113 | 4143 |
4114 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | 4144 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
4129 | 4159 |
4130 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4160 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4131 msgid "Away for friends only" | 4161 msgid "Away for friends only" |
4132 msgstr "Poissa vain ystäville" | 4162 msgstr "Poissa vain ystäville" |
4133 | 4163 |
4134 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 | 4164 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 |
4135 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 | 4165 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
4136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 | 4166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 |
4137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 | 4167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 |
4138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 | 4168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 |
4139 msgid "Invisible" | 4169 msgid "Invisible" |
4140 msgstr "Näkymätön" | 4170 msgstr "Näkymätön" |
4141 | 4171 |
4142 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4172 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4153 | 4183 |
4154 #: src/protocols/gg/gg.c:139 | 4184 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
4155 msgid "Unable to connect to server." | 4185 msgid "Unable to connect to server." |
4156 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 4186 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
4157 | 4187 |
4158 #: src/protocols/gg/gg.c:142 | 4188 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 |
4189 #: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 | |
4190 #: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 | |
4159 msgid "Invalid response from server." | 4191 msgid "Invalid response from server." |
4160 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 4192 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
4161 | 4193 |
4162 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | 4194 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4163 msgid "Error while reading from socket." | 4195 msgid "Error while reading from socket." |
4188 msgid "Unable to read socket" | 4220 msgid "Unable to read socket" |
4189 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 4221 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
4190 | 4222 |
4191 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4223 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4192 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4224 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4193 #: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 | 4225 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 |
4226 #: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 | |
4227 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | |
4228 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 | |
4229 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 | |
4194 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 | 4230 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 |
4195 msgid "Unable to connect." | 4231 msgid "Unable to connect." |
4196 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | 4232 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." |
4197 | 4233 |
4198 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4234 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
4256 | 4292 |
4257 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 | 4293 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 |
4258 msgid "UIN" | 4294 msgid "UIN" |
4259 msgstr "UIN" | 4295 msgstr "UIN" |
4260 | 4296 |
4261 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4297 #. First Name |
4262 msgid "First name" | 4298 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
4299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
4300 msgid "First Name" | |
4263 msgstr "Etunimi" | 4301 msgstr "Etunimi" |
4264 | 4302 |
4265 #. Last Name | 4303 #. Last Name |
4266 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 | 4304 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
4267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4268 msgid "Last Name" | 4306 msgid "Last Name" |
4269 msgstr "Sukunimi" | 4307 msgstr "Sukunimi" |
4270 | 4308 |
4271 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4309 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 |
4272 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 | 4310 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 |
4273 msgid "Nick" | 4311 msgid "Nick" |
4274 msgstr "Kutsumanimi" | 4312 msgstr "Kutsumanimi" |
4275 | 4313 |
4276 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4314 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4281 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4319 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4282 msgid "Sex" | 4320 msgid "Sex" |
4283 msgstr "Sukupuoli" | 4321 msgstr "Sukupuoli" |
4284 | 4322 |
4285 #. City | 4323 #. City |
4286 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 | 4324 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
4287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 | 4325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
4288 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4289 msgid "City" | 4327 msgid "City" |
4290 msgstr "Kunta" | 4328 msgstr "Kunta" |
4291 | 4329 |
4292 # XXX need to check for gradation problems | 4330 # XXX need to check for gradation problems |
4293 #. res[0] == username | 4331 #. res[0] == username |
4294 #. show it to the user | 4332 #. show it to the user |
4295 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 | 4333 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 |
4296 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4334 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 | 4335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 |
4298 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | 4336 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 |
4299 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 | 4337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 |
4300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4338 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4301 msgid "Buddy Information" | 4339 msgid "Buddy Information" |
4302 msgstr "Tuttavan tiedot" | 4340 msgstr "Tuttavan tiedot" |
4303 | 4341 |
4304 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4342 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4305 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4343 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4398 | 4436 |
4399 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4437 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4400 msgid "Directory Search" | 4438 msgid "Directory Search" |
4401 msgstr "Haku hakemistosta" | 4439 msgstr "Haku hakemistosta" |
4402 | 4440 |
4403 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 | 4441 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 |
4404 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4442 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4405 msgid "Change Password" | 4443 msgid "Change Password" |
4406 msgstr "Vaihda salasanaa" | 4444 msgstr "Vaihda salasanaa" |
4407 | 4445 |
4408 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4446 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4438 #. *< id | 4476 #. *< id |
4439 #. *< name | 4477 #. *< name |
4440 #. *< version | 4478 #. *< version |
4441 #. * summary | 4479 #. * summary |
4442 #. * description | 4480 #. * description |
4443 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4481 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 |
4444 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4482 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4445 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" | 4483 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" |
4446 | 4484 |
4447 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4485 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4448 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4486 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4451 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4489 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4452 #, c-format | 4490 #, c-format |
4453 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4491 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4454 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." | 4492 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." |
4455 | 4493 |
4456 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 | 4494 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 |
4457 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 | 4495 #: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 |
4458 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 | 4496 #: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 |
4459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 | 4497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
4460 msgid "Authorize" | 4498 msgid "Authorize" |
4461 msgstr "Salli" | 4499 msgstr "Salli" |
4462 | 4500 |
4463 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 | 4501 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 |
4464 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 | 4502 #: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 |
4465 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 | 4503 #: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
4466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 | 4504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 |
4467 msgid "Deny" | 4505 msgid "Deny" |
4468 msgstr "Kiellä" | 4506 msgstr "Kiellä" |
4469 | 4507 |
4470 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4508 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4504 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4542 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4505 msgstr "" | 4543 msgstr "" |
4506 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | 4544 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
4507 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4545 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4508 | 4546 |
4509 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | 4547 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 |
4510 #, c-format | 4548 #, c-format |
4511 msgid "current topic is: %s" | 4549 msgid "current topic is: %s" |
4512 msgstr "nykyinen aihe on: %s" | 4550 msgstr "nykyinen aihe on: %s" |
4513 | 4551 |
4514 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | 4552 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 |
4515 msgid "No topic is set" | 4553 msgid "No topic is set" |
4516 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" | 4554 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
4517 | 4555 |
4518 #: src/protocols/irc/irc.c:72 | 4556 #: src/protocols/irc/irc.c:72 |
4519 msgid "Error displaying MOTD" | 4557 msgid "Error displaying MOTD" |
4538 | 4576 |
4539 #: src/protocols/irc/irc.c:158 | 4577 #: src/protocols/irc/irc.c:158 |
4540 msgid "_Channel:" | 4578 msgid "_Channel:" |
4541 msgstr "_Kanava:" | 4579 msgstr "_Kanava:" |
4542 | 4580 |
4543 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:56 | 4581 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
4544 msgid "_Password:" | 4582 msgid "_Password:" |
4545 msgstr "_Salasana:" | 4583 msgstr "_Salasana:" |
4546 | 4584 |
4547 #: src/protocols/irc/irc.c:182 | 4585 #: src/protocols/irc/irc.c:182 |
4548 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4586 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4568 #. *< dependencies | 4606 #. *< dependencies |
4569 #. *< priority | 4607 #. *< priority |
4570 #. *< id | 4608 #. *< id |
4571 #. *< name | 4609 #. *< name |
4572 #. *< version | 4610 #. *< version |
4573 #: src/protocols/irc/irc.c:534 | 4611 #: src/protocols/irc/irc.c:533 |
4574 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4612 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4575 msgstr "IRC-protokollaplugin" | 4613 msgstr "IRC-protokollaplugin" |
4576 | 4614 |
4577 #. * summary | 4615 #. * summary |
4578 #: src/protocols/irc/irc.c:535 | 4616 #: src/protocols/irc/irc.c:534 |
4579 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4617 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4580 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." | 4618 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." |
4581 | 4619 |
4582 #: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4620 #: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 |
4584 msgid "Server" | 4622 msgid "Server" |
4585 msgstr "Palvelin" | 4623 msgstr "Palvelin" |
4586 | 4624 |
4587 #: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 4625 #: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
4588 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 | 4626 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 |
4589 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 4627 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 |
4590 msgid "Port" | 4628 msgid "Port" |
4591 msgstr "Portti" | 4629 msgstr "Portti" |
4592 | 4630 |
4593 #: src/protocols/irc/irc.c:558 | 4631 #: src/protocols/irc/irc.c:557 |
4594 msgid "Encoding" | 4632 msgid "Encoding" |
4595 msgstr "Koodaus" | 4633 msgstr "Koodaus" |
4596 | 4634 |
4597 #: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 4635 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:572 | 4636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 |
4599 msgid "Username" | 4637 msgid "Username" |
4600 msgstr "Käyttäjänimi" | 4638 msgstr "Käyttäjänimi" |
4601 | 4639 |
4602 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4640 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4603 msgid "Bad mode" | 4641 msgid "Bad mode" |
4618 | 4656 |
4619 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4657 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4620 msgid " <i>(identified)</i>" | 4658 msgid " <i>(identified)</i>" |
4621 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 4659 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
4622 | 4660 |
4623 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 | 4661 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
4624 msgid "Realname" | 4662 msgid "Realname" |
4625 msgstr "Oikea nimi" | 4663 msgstr "Oikea nimi" |
4626 | 4664 |
4627 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4665 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4628 msgid "Currently on" | 4666 msgid "Currently on" |
4768 | 4806 |
4769 #: src/protocols/irc/parse.c:293 | 4807 #: src/protocols/irc/parse.c:293 |
4770 msgid "CTCP PING reply" | 4808 msgid "CTCP PING reply" |
4771 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 4809 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
4772 | 4810 |
4773 #: src/protocols/irc/parse.c:392 | 4811 #: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 |
4774 msgid "Disconnected" | 4812 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
4775 msgstr "Yhteys katkennut" | 4813 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
4814 msgid "Disconnected." | |
4815 msgstr "Yhteys katkennut." | |
4776 | 4816 |
4777 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 | 4817 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 |
4778 msgid "Server requires SSL for login" | 4818 msgid "Server requires SSL for login" |
4779 msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" | 4819 msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" |
4780 | 4820 |
4781 #: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 | 4821 #: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 |
4782 #: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 | |
4783 #: src/protocols/jabber/auth.c:424 | |
4784 msgid "Invalid response from server" | |
4785 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" | |
4786 | |
4787 #: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 | |
4788 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4822 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4789 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" | 4823 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" |
4790 | 4824 |
4791 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 | 4825 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 |
4792 msgid "Unknown Error" | 4826 msgid "Unknown Error" |
4793 msgstr "Tuntematon virhe" | 4827 msgstr "Tuntematon virhe" |
4794 | 4828 |
4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:333 | 4829 #: src/protocols/jabber/auth.c:338 |
4796 msgid "Invalid challenge from server" | 4830 msgid "Invalid challenge from server" |
4797 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 4831 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
4798 | 4832 |
4799 # XXX | 4833 # XXX |
4800 #: src/protocols/jabber/auth.c:427 | 4834 #: src/protocols/jabber/auth.c:432 |
4801 msgid "Bad Protocol" | 4835 msgid "Bad Protocol" |
4802 msgstr "Epäkelpo protokolla" | 4836 msgstr "Epäkelpo protokolla" |
4803 | 4837 |
4804 #: src/protocols/jabber/auth.c:430 | 4838 #: src/protocols/jabber/auth.c:435 |
4805 msgid "Encryption Required" | 4839 msgid "Encryption Required" |
4806 msgstr "Vaatii salauksen" | 4840 msgstr "Vaatii salauksen" |
4807 | 4841 |
4808 # XXX edit of similar string | 4842 # XXX edit of similar string |
4809 #: src/protocols/jabber/auth.c:433 | 4843 #: src/protocols/jabber/auth.c:438 |
4810 msgid "Invalid authzid" | 4844 msgid "Invalid authzid" |
4811 msgstr "Epäkelpo authzid" | 4845 msgstr "Epäkelpo authzid" |
4812 | 4846 |
4813 #: src/protocols/jabber/auth.c:436 | 4847 #: src/protocols/jabber/auth.c:441 |
4814 msgid "Invalid Mechanism" | 4848 msgid "Invalid Mechanism" |
4815 msgstr "Epäkelpo mekanismi" | 4849 msgstr "Epäkelpo mekanismi" |
4816 | 4850 |
4817 #: src/protocols/jabber/auth.c:438 | 4851 #: src/protocols/jabber/auth.c:443 |
4818 msgid "Invalid Realm" | 4852 msgid "Invalid Realm" |
4819 msgstr "Epäkelpo \"Realm\"" | 4853 msgstr "Epäkelpo \"Realm\"" |
4820 | 4854 |
4821 #: src/protocols/jabber/auth.c:441 | 4855 #: src/protocols/jabber/auth.c:446 |
4822 msgid "Mechanism Too Weak" | 4856 msgid "Mechanism Too Weak" |
4823 msgstr "Mekanismi liian heikko" | 4857 msgstr "Mekanismi liian heikko" |
4824 | 4858 |
4825 #: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 | 4859 #: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 |
4826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 4860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 |
4827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 | 4861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 |
4828 msgid "Not Authorized" | 4862 msgid "Not Authorized" |
4829 msgstr "Ei valtuuksia" | 4863 msgstr "Ei valtuuksia" |
4830 | 4864 |
4831 #: src/protocols/jabber/auth.c:447 | 4865 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 |
4832 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4866 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4833 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | 4867 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
4834 | 4868 |
4835 #: src/protocols/jabber/auth.c:449 | 4869 #: src/protocols/jabber/auth.c:454 |
4836 msgid "Authentication Failure" | 4870 msgid "Authentication Failure" |
4837 msgstr "Todennus epäonnistui" | 4871 msgstr "Todennus epäonnistui" |
4838 | 4872 |
4839 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 | 4873 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
4840 msgid "Full Name" | 4874 msgid "Full Name" |
4841 msgstr "Koko nimi" | 4875 msgstr "Koko nimi" |
4842 | 4876 |
4843 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 | 4877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
4844 msgid "Family Name" | 4878 msgid "Family Name" |
4845 msgstr "Sukunimi" | 4879 msgstr "Sukunimi" |
4846 | 4880 |
4847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 | 4881 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
4848 msgid "Given Name" | 4882 msgid "Given Name" |
4849 msgstr "Etunimi" | 4883 msgstr "Etunimi" |
4850 | 4884 |
4851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 | 4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
4852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 | 4886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
4853 msgid "Nickname" | 4887 msgid "Nickname" |
4854 msgstr "Kutsumanimi" | 4888 msgstr "Kutsumanimi" |
4855 | 4889 |
4856 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 | 4890 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
4857 msgid "URL" | 4891 msgid "URL" |
4858 msgstr "URL" | 4892 msgstr "URL" |
4859 | 4893 |
4860 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 | 4894 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
4861 msgid "Street Address" | 4895 msgid "Street Address" |
4862 msgstr "Katuosoite" | 4896 msgstr "Katuosoite" |
4863 | 4897 |
4864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 | 4898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
4865 msgid "Extended Address" | 4899 msgid "Extended Address" |
4866 msgstr "Laajennettu osoite" | 4900 msgstr "Laajennettu osoite" |
4867 | 4901 |
4868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 | 4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4869 msgid "Locality" | 4903 msgid "Locality" |
4870 msgstr "Alue" | 4904 msgstr "Alue" |
4871 | 4905 |
4872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 | 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4873 msgid "Region" | 4907 msgid "Region" |
4874 msgstr "Seutu" | 4908 msgstr "Seutu" |
4875 | 4909 |
4876 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 | 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
4877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:622 | 4911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
4878 msgid "Postal Code" | 4912 msgid "Postal Code" |
4879 msgstr "Postinumero" | 4913 msgstr "Postinumero" |
4880 | 4914 |
4881 #. Country | 4915 #. Country |
4882 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 | 4916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
4883 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 4917 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
4884 msgid "Country" | 4918 msgid "Country" |
4885 msgstr "Maa" | 4919 msgstr "Maa" |
4886 | 4920 |
4887 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 | 4921 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 | 4922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4889 msgid "Telephone" | 4923 msgid "Telephone" |
4890 msgstr "Puhelin" | 4924 msgstr "Puhelin" |
4891 | 4925 |
4892 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 | 4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 | 4927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 |
4894 msgid "Email" | 4928 msgid "Email" |
4895 msgstr "Sähköposti" | 4929 msgstr "Sähköposti" |
4896 | 4930 |
4897 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
4898 msgid "Organization Name" | 4932 msgid "Organization Name" |
4899 msgstr "Organisaation nimi" | 4933 msgstr "Organisaation nimi" |
4900 | 4934 |
4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 | 4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
4902 msgid "Organization Unit" | 4936 msgid "Organization Unit" |
4903 msgstr "Organisaatioyksikkö" | 4937 msgstr "Organisaatioyksikkö" |
4904 | 4938 |
4905 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
4906 msgid "Title" | 4940 msgid "Title" |
4907 msgstr "Arvonimi" | 4941 msgstr "Arvonimi" |
4908 | 4942 |
4909 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 | 4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
4910 msgid "Role" | 4944 msgid "Role" |
4911 msgstr "Asema" | 4945 msgstr "Asema" |
4912 | 4946 |
4913 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 | 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
4914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 | 4948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
4915 msgid "Birthday" | 4949 msgid "Birthday" |
4916 msgstr "Syntymäpäivä" | 4950 msgstr "Syntymäpäivä" |
4917 | 4951 |
4918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 | 4952 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
4925 "comfortable." | 4959 "comfortable." |
4926 msgstr "" | 4960 msgstr "" |
4927 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " | 4961 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " |
4928 "luovuttamista pidät sopivana." | 4962 "luovuttamista pidät sopivana." |
4929 | 4963 |
4930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 | 4964 #: src/protocols/jabber/buddy.c:551 |
4931 msgid "Jabber ID" | 4965 msgid "Jabber ID" |
4932 msgstr "Jabber ID" | 4966 msgstr "Jabber ID" |
4933 | 4967 |
4934 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 4968 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 | 4969 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 |
4936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 4970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953 |
4937 msgid "Status" | 4971 msgid "Status" |
4938 msgstr "Tila" | 4972 msgstr "Tila" |
4939 | 4973 |
4940 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 | 4974 #: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
4941 msgid "Resource" | 4975 msgid "Resource" |
4942 msgstr "Lähde" | 4976 msgstr "Lähde" |
4943 | 4977 |
4944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 | 4978 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
4945 msgid "Middle Name" | 4979 msgid "Middle Name" |
4946 msgstr "Muut etunimet" | 4980 msgstr "Muut etunimet" |
4947 | 4981 |
4948 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 | 4982 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 | 4983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
4950 msgid "Address" | 4984 msgid "Address" |
4951 msgstr "Osoite" | 4985 msgstr "Osoite" |
4952 | 4986 |
4953 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 | 4987 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4954 msgid "P.O. Box" | 4988 msgid "P.O. Box" |
4955 msgstr "Postilokero" | 4989 msgstr "Postilokero" |
4956 | 4990 |
4957 # TODO Untranslated | 4991 # TODO Untranslated |
4958 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 | 4992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
4959 msgid "Photo" | 4993 msgid "Photo" |
4960 msgstr "Valokuva" | 4994 msgstr "Valokuva" |
4961 | 4995 |
4962 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 | 4996 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
4963 msgid "Logo" | 4997 msgid "Logo" |
4964 msgstr "Logo" | 4998 msgstr "Logo" |
4965 | 4999 |
4966 #: src/protocols/jabber/buddy.c:765 | 5000 #: src/protocols/jabber/buddy.c:775 |
4967 msgid "Jabber Profile" | 5001 msgid "Jabber Profile" |
4968 msgstr "Jabber-profiili" | 5002 msgstr "Jabber-profiili" |
4969 | 5003 |
4970 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905 | 5004 #: src/protocols/jabber/buddy.c:915 |
4971 msgid "Un-hide From" | 5005 msgid "Un-hide From" |
4972 msgstr "\"Tule esiin\"" | 5006 msgstr "\"Tule esiin\"" |
4973 | 5007 |
4974 #: src/protocols/jabber/buddy.c:908 | 5008 #: src/protocols/jabber/buddy.c:918 |
4975 msgid "Temporarily Hide From" | 5009 msgid "Temporarily Hide From" |
4976 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" | 5010 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" |
4977 | 5011 |
4978 #: src/protocols/jabber/buddy.c:916 | 5012 #: src/protocols/jabber/buddy.c:926 |
4979 msgid "Cancel Presence Notification" | 5013 msgid "Cancel Presence Notification" |
4980 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" | 5014 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" |
4981 | 5015 |
4982 #: src/protocols/jabber/buddy.c:924 | 5016 #: src/protocols/jabber/buddy.c:934 |
4983 msgid "(Re-)Request authorization" | 5017 msgid "(Re-)Request authorization" |
4984 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" | 5018 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" |
4985 | 5019 |
4986 #: src/protocols/jabber/buddy.c:930 | 5020 #: src/protocols/jabber/buddy.c:940 |
4987 msgid "Unsubscribe" | 5021 msgid "Unsubscribe" |
4988 msgstr "Poista listalta" | 5022 msgstr "Poista listalta" |
4989 | 5023 |
4990 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 | 5024 #: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 |
4991 msgid "_Room:" | 5025 msgid "_Room:" |
4992 msgstr "_Huone:" | 5026 msgstr "_Huone:" |
4993 | 5027 |
4994 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 | 5028 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
4995 msgid "_Server:" | 5029 msgid "_Server:" |
4996 msgstr "_Palvelin:" | 5030 msgstr "_Palvelin:" |
4997 | 5031 |
4998 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 | 5032 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
4999 msgid "_Handle:" | 5033 msgid "_Handle:" |
5000 msgstr "_chat-alias:" | 5034 msgstr "_chat-alias:" |
5001 | 5035 |
5002 #: src/protocols/jabber/chat.c:158 | 5036 #: src/protocols/jabber/chat.c:161 |
5003 #, c-format | 5037 #, c-format |
5004 msgid "%s is not a valid room name" | 5038 msgid "%s is not a valid room name" |
5005 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." | 5039 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." |
5006 | 5040 |
5007 #: src/protocols/jabber/chat.c:159 | 5041 #: src/protocols/jabber/chat.c:162 |
5008 msgid "Invalid Room Name" | 5042 msgid "Invalid Room Name" |
5009 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" | 5043 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" |
5010 | 5044 |
5011 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 | 5045 #: src/protocols/jabber/chat.c:167 |
5012 #, c-format | 5046 #, c-format |
5013 msgid "%s is not a valid server name" | 5047 msgid "%s is not a valid server name" |
5014 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." | 5048 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." |
5015 | 5049 |
5016 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 | 5050 #: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 |
5017 msgid "Invalid Server Name" | 5051 msgid "Invalid Server Name" |
5018 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" | 5052 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" |
5019 | 5053 |
5020 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 | 5054 #: src/protocols/jabber/chat.c:173 |
5021 #, c-format | 5055 #, c-format |
5022 msgid "%s is not a valid room handle" | 5056 msgid "%s is not a valid room handle" |
5023 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" | 5057 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" |
5024 | 5058 |
5025 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 | 5059 #: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 |
5026 msgid "Invalid Room Handle" | 5060 msgid "Invalid Room Handle" |
5027 msgstr "Chat-nimi(room handle) ei kelpaa" | 5061 msgstr "Chat-alias ei kelpaa" |
5028 | 5062 |
5029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71 | 5063 #: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 |
5064 #: src/protocols/jabber/message.c:299 | |
5065 #, c-format | |
5066 msgid " (Code %s)" | |
5067 msgstr " (Koodi %s)" | |
5068 | |
5069 #: src/protocols/jabber/chat.c:339 | |
5070 msgid "Configuration error" | |
5071 msgstr "Konfigurointivirhe." | |
5072 | |
5073 #: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 | |
5074 msgid "Unable to configure" | |
5075 msgstr "Ei voida konfiguroida." | |
5076 | |
5077 #: src/protocols/jabber/chat.c:364 | |
5078 msgid "Room Configuration Error" | |
5079 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" | |
5080 | |
5081 #: src/protocols/jabber/chat.c:365 | |
5082 msgid "This room is not capable of being configured" | |
5083 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" | |
5084 | |
5085 #: src/protocols/jabber/chat.c:492 | |
5086 msgid "Registration error" | |
5087 msgstr "Rekisteröintivirhe" | |
5088 | |
5089 #: src/protocols/jabber/chat.c:573 | |
5090 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
5091 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" | |
5092 | |
5093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:72 | |
5030 msgid "Error initializing session" | 5094 msgid "Error initializing session" |
5031 msgstr "Virhe session alustamisessa" | 5095 msgstr "Virhe session alustuksessa" |
5032 | 5096 |
5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 | 5097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:123 |
5034 msgid "Bad Format" | 5098 msgid "Bad Format" |
5035 msgstr "Väärä formaatti" | 5099 msgstr "Väärä formaatti" |
5036 | 5100 |
5037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 | 5101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:125 |
5038 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5102 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5039 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 5103 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" |
5040 | 5104 |
5041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:127 | 5105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 |
5042 msgid "Resource Conflict" | 5106 msgid "Resource Conflict" |
5043 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" | 5107 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" |
5044 | 5108 |
5045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 | 5109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:130 |
5046 msgid "Connection Timeout" | 5110 msgid "Connection Timeout" |
5047 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 5111 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
5048 | 5112 |
5049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:131 | 5113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 |
5050 msgid "Host Gone" | 5114 msgid "Host Gone" |
5051 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | 5115 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" |
5052 | 5116 |
5053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 | 5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 |
5054 msgid "Host Unknown" | 5118 msgid "Host Unknown" |
5055 msgstr "Tuntematon isäntä" | 5119 msgstr "Tuntematon isäntä" |
5056 | 5120 |
5057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 | 5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 |
5058 msgid "Improper Addressing" | 5122 msgid "Improper Addressing" |
5059 msgstr "Vääränlainen osoitus" | 5123 msgstr "Vääränlainen osoitus" |
5060 | 5124 |
5061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137 | 5125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 |
5062 msgid "Internal Server Error" | 5126 msgid "Internal Server Error" |
5063 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 5127 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
5064 | 5128 |
5065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:139 | 5129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 |
5066 msgid "Invalid ID" | 5130 msgid "Invalid ID" |
5067 msgstr "Epäkelpo ID" | 5131 msgstr "Epäkelpo ID" |
5068 | 5132 |
5069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:141 | 5133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 |
5070 msgid "Invalid Namespace" | 5134 msgid "Invalid Namespace" |
5071 msgstr "Väärä nimiavaruus" | 5135 msgstr "Väärä nimiavaruus" |
5072 | 5136 |
5073 # XXX edit of similar string | 5137 # XXX edit of similar string |
5074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143 | 5138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 |
5075 msgid "Invalid XML" | 5139 msgid "Invalid XML" |
5076 msgstr "Epäkelpo XML" | 5140 msgstr "Epäkelpo XML" |
5077 | 5141 |
5078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145 | 5142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 |
5079 msgid "Non-matching Hosts" | 5143 msgid "Non-matching Hosts" |
5080 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | 5144 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" |
5081 | 5145 |
5082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149 | 5146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 |
5083 msgid "Policy Violation" | 5147 msgid "Policy Violation" |
5084 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | 5148 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" |
5085 | 5149 |
5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151 | 5150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 |
5087 msgid "Remote Connection Failed" | 5151 msgid "Remote Connection Failed" |
5088 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | 5152 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" |
5089 | 5153 |
5090 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 5154 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153 | 5155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 |
5092 msgid "Resource Constraint" | 5156 msgid "Resource Constraint" |
5093 msgstr "Lähderajoite" | 5157 msgstr "Lähderajoite" |
5094 | 5158 |
5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155 | 5159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 |
5096 msgid "Restricted XML" | 5160 msgid "Restricted XML" |
5097 msgstr "Rajoitettu XML" | 5161 msgstr "Rajoitettu XML" |
5098 | 5162 |
5099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:157 | 5163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:158 |
5100 msgid "See Other Host" | 5164 msgid "See Other Host" |
5101 msgstr "Etsi toinen isäntä" | 5165 msgstr "Etsi toinen isäntä" |
5102 | 5166 |
5103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:159 | 5167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 |
5104 msgid "System Shutdown" | 5168 msgid "System Shutdown" |
5105 msgstr "Järjestelmän alasajo" | 5169 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
5106 | 5170 |
5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:161 | 5171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 |
5108 msgid "Undefined Condition" | 5172 msgid "Undefined Condition" |
5109 msgstr "Määrittelemätön tila" | 5173 msgstr "Määrittelemätön tila" |
5110 | 5174 |
5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:163 | 5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 |
5112 msgid "Unsupported Encoding" | 5176 msgid "Unsupported Encoding" |
5113 msgstr "Koodausta ei tuettu" | 5177 msgstr "Koodausta ei tuettu" |
5114 | 5178 |
5115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:165 | 5179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 |
5116 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5180 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5117 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" | 5181 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" |
5118 | 5182 |
5119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:167 | 5183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 |
5120 msgid "Unsupported Version" | 5184 msgid "Unsupported Version" |
5121 msgstr "Versiota ei tueta" | 5185 msgstr "Versiota ei tueta" |
5122 | 5186 |
5123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:169 | 5187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 |
5124 msgid "XML Not Well Formed" | 5188 msgid "XML Not Well Formed" |
5125 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" | 5189 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" |
5126 | 5190 |
5127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:171 | 5191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 |
5128 msgid "Stream Error" | 5192 msgid "Stream Error" |
5129 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" | 5193 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" |
5130 | 5194 |
5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 | 5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 |
5132 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 | 5196 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 |
5133 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | 5197 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 |
5134 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 | 5198 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 |
5135 #: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 | 5199 #: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 |
5136 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 | 5200 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 |
5141 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 | 5205 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 |
5142 #: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 | 5206 #: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 |
5143 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 | 5207 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 |
5144 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 | 5208 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 |
5145 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 | 5209 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
5146 #: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 | 5210 #: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 |
5147 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5211 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5148 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | 5212 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 |
5149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | 5213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
5150 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | 5214 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 |
5151 msgid "Write error" | 5215 msgid "Write error" |
5152 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 5216 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
5153 | 5217 |
5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 | 5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 |
5155 msgid "Read Error" | 5219 msgid "Read Error" |
5156 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 5220 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
5157 | 5221 |
5158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:346 | 5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:349 |
5159 msgid "SSL Handshake Failed" | 5223 msgid "SSL Handshake Failed" |
5160 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 5224 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
5161 | 5225 |
5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 | 5226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 |
5163 msgid "Invalid Jabber ID" | 5227 msgid "Invalid Jabber ID" |
5164 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 5228 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5165 | 5229 |
5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 | 5230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 |
5167 msgid "SSL support unavailable" | 5231 msgid "SSL support unavailable" |
5168 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 5232 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
5169 | 5233 |
5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 | 5234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 |
5171 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 | 5235 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 |
5172 msgid "Unable to create socket" | 5236 msgid "Unable to create socket" |
5173 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" | 5237 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" |
5174 | 5238 |
5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 | 5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 |
5176 #, c-format | 5240 #, c-format |
5177 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5241 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5178 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 5242 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
5179 | 5243 |
5180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 | 5244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 |
5181 msgid "Registration Successful" | 5245 msgid "Registration Successful" |
5182 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 5246 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
5183 | 5247 |
5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:461 | 5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:465 |
5185 #, c-format | 5249 #, c-format |
5186 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | 5250 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" |
5187 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" | 5251 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" |
5188 | 5252 |
5189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 | 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 |
5190 msgid "Registration Failed" | 5254 msgid "Registration Failed" |
5191 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 5255 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
5192 | 5256 |
5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 | 5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 |
5194 msgid "Already Registered" | 5258 msgid "Already Registered" |
5195 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 5259 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
5196 | 5260 |
5197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 | 5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 |
5198 msgid "Password" | 5262 msgid "Password" |
5199 msgstr "Salasana" | 5263 msgstr "Salasana" |
5200 | 5264 |
5201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 | 5265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
5202 msgid "E-Mail" | 5266 msgid "E-Mail" |
5203 msgstr "Sähköposti" | 5267 msgstr "Sähköposti" |
5204 | 5268 |
5205 #. First Name | |
5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 | |
5207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
5208 msgid "First Name" | |
5209 msgstr "Etunimi" | |
5210 | |
5211 #. State | 5269 #. State |
5212 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 5270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
5213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5214 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5215 msgid "State" | 5273 msgid "State" |
5216 msgstr "Lääni" | 5274 msgstr "Lääni" |
5217 | 5275 |
5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 | 5276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5219 msgid "Phone" | 5277 msgid "Phone" |
5220 msgstr "Puhelin" | 5278 msgstr "Puhelin" |
5221 | 5279 |
5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637 | 5280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 |
5223 msgid "Date" | 5281 msgid "Date" |
5224 msgstr "Ajankohta" | 5282 msgstr "Ajankohta" |
5225 | 5283 |
5226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 | 5284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:681 |
5227 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5285 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5228 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 5286 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
5229 | 5287 |
5230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 | 5288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 |
5231 msgid "Register New Jabber Account" | 5289 msgid "Register New Jabber Account" |
5232 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" | 5290 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
5233 | 5291 |
5234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5292 #: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5235 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5293 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 | 5294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 |
5237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 | 5295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 |
5238 msgid "Connecting" | 5296 msgid "Connecting" |
5239 msgstr "Yhdistetään" | 5297 msgstr "Yhdistetään" |
5240 | 5298 |
5241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 | 5299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807 |
5242 msgid "Initializing Stream" | 5300 msgid "Initializing Stream" |
5243 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" | 5301 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" |
5244 | 5302 |
5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:777 | 5303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:813 |
5246 msgid "Authenticating" | 5304 msgid "Authenticating" |
5247 msgstr "Todennetaan" | 5305 msgstr "Todennetaan" |
5248 | 5306 |
5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 | 5307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:823 |
5250 msgid "Re-initializing Stream" | 5308 msgid "Re-initializing Stream" |
5251 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" | 5309 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" |
5252 | 5310 |
5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
5254 #: src/protocols/jabber/presence.c:296 | 5312 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
5255 msgid "Error" | 5313 msgid "Error" |
5256 msgstr "Virhe" | 5314 msgstr "Virhe" |
5257 | 5315 |
5258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 | 5316 #: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 |
5259 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 | 5317 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
5260 msgid "Chatty" | 5318 msgid "Chatty" |
5261 msgstr "Chatty" | 5319 msgstr "Chatty" |
5262 | 5320 |
5263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 | 5321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 |
5264 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 | 5322 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
5265 msgid "Extended Away" | 5323 msgid "Extended Away" |
5266 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 5324 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
5267 | 5325 |
5268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 | 5326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5269 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | 5327 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 |
5270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 5328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 |
5271 msgid "Do Not Disturb" | 5329 msgid "Do Not Disturb" |
5272 msgstr "Älä häiritse" | 5330 msgstr "Älä häiritse" |
5273 | 5331 |
5274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 | 5332 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 |
5275 msgid "Password Changed" | 5333 msgid "Password Changed" |
5276 msgstr "Salasana muutettu" | 5334 msgstr "Salasana muutettu" |
5277 | 5335 |
5278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 | 5336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5279 msgid "Your password has been changed." | 5337 msgid "Your password has been changed." |
5280 msgstr "Salasana vaihdettu" | 5338 msgstr "Salasana vaihdettu" |
5281 | 5339 |
5282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955 | 5340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 |
5283 #, c-format | 5341 #, c-format |
5284 msgid "Error changing password: %s" | 5342 msgid "Error changing password: %s" |
5285 msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s" | 5343 msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s" |
5286 | 5344 |
5287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 | 5345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:998 |
5288 msgid "Unknown error occurred changing password" | 5346 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5289 msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" | 5347 msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" |
5290 | 5348 |
5291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 | 5349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 |
5292 msgid "Password (again)" | 5350 msgid "Password (again)" |
5293 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 5351 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
5294 | 5352 |
5295 # XXX minor editing of existing string | 5353 # XXX minor editing of existing string |
5296 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 | 5354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 |
5297 msgid "Change Jabber Password" | 5355 msgid "Change Jabber Password" |
5298 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" | 5356 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" |
5299 | 5357 |
5300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 | 5358 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 |
5301 msgid "Please enter your new password" | 5359 msgid "Please enter your new password" |
5302 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 5360 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
5303 | 5361 |
5304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 5362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
5305 msgid "Set User Info" | 5363 msgid "Set User Info" |
5306 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 5364 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
5307 | 5365 |
5308 #. *< api_version | 5366 #. *< api_version |
5309 #. *< type | 5367 #. *< type |
5314 #. *< id | 5372 #. *< id |
5315 #. *< name | 5373 #. *< name |
5316 #. *< version | 5374 #. *< version |
5317 #. * summary | 5375 #. * summary |
5318 #. * description | 5376 #. * description |
5319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 | 5377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
5320 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5378 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5321 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 5379 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" |
5322 | 5380 |
5323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 | 5381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
5324 msgid "Use TLS if available" | 5382 msgid "Use TLS if available" |
5325 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" | 5383 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" |
5326 | 5384 |
5327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 | 5385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
5328 msgid "Force old SSL" | 5386 msgid "Force old SSL" |
5329 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" | 5387 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" |
5330 | 5388 |
5331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 5389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
5332 msgid "Connect server" | 5390 msgid "Connect server" |
5333 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 5391 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
5334 | 5392 |
5335 #: src/protocols/jabber/message.c:125 | 5393 #: src/protocols/jabber/message.c:125 |
5336 #, c-format | 5394 #, c-format |
5337 msgid "Message from %s" | 5395 msgid "Message from %s" |
5338 msgstr "Viesti %s:lta" | 5396 msgstr "Viesti %s:lta" |
5339 | 5397 |
5340 #: src/protocols/jabber/message.c:226 | 5398 #: src/protocols/jabber/message.c:187 |
5399 #, c-format | |
5400 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
5401 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" | |
5402 | |
5403 #: src/protocols/jabber/message.c:189 | |
5404 #, c-format | |
5405 msgid "The topic is: %s" | |
5406 msgstr "Aihe on: %s" | |
5407 | |
5408 #: src/protocols/jabber/message.c:236 | |
5341 #, c-format | 5409 #, c-format |
5342 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5410 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5343 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" | 5411 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" |
5344 | 5412 |
5345 #: src/protocols/jabber/message.c:229 | 5413 #: src/protocols/jabber/message.c:239 |
5346 msgid "Jabber Message Error" | 5414 msgid "Jabber Message Error" |
5347 msgstr "Jabber viestivirhe" | 5415 msgstr "Jabber viestivirhe" |
5348 | |
5349 #: src/protocols/jabber/message.c:288 | |
5350 #, c-format | |
5351 msgid " (Code %s)" | |
5352 msgstr " (Koodi %s)" | |
5353 | 5416 |
5354 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 5417 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 |
5355 msgid "XML Parse error" | 5418 msgid "XML Parse error" |
5356 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" | 5419 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" |
5357 | 5420 |
5358 #: src/protocols/jabber/presence.c:177 | 5421 #: src/protocols/jabber/presence.c:178 |
5359 msgid "Unknown Error in presence" | 5422 msgid "Unknown Error in presence" |
5360 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" | 5423 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" |
5361 | 5424 |
5362 #: src/protocols/jabber/presence.c:182 | 5425 #: src/protocols/jabber/presence.c:183 |
5363 #, c-format | 5426 #, c-format |
5364 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5427 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5365 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 5428 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
5366 | 5429 |
5367 #: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 | 5430 #: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 |
5431 msgid "Create New Room" | |
5432 msgstr "Luo uusi huone" | |
5433 | |
5434 #: src/protocols/jabber/presence.c:246 | |
5435 msgid "" | |
5436 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
5437 "default settings?" | |
5438 msgstr "" | |
5439 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " | |
5440 "oletusasetuksia?" | |
5441 | |
5442 #: src/protocols/jabber/presence.c:248 | |
5443 msgid "Configure Room" | |
5444 msgstr "Aseta huoneen asetukset" | |
5445 | |
5446 #: src/protocols/jabber/presence.c:250 | |
5447 msgid "Accept Defaults" | |
5448 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" | |
5449 | |
5450 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 | |
5368 msgid "Unknown error" | 5451 msgid "Unknown error" |
5369 msgstr "Tuntematon virhe" | 5452 msgstr "Tuntematon virhe" |
5370 | 5453 |
5371 #: src/protocols/jabber/presence.c:292 | 5454 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 |
5372 msgid "Unable to join chat" | 5455 msgid "Unable to join chat" |
5373 msgstr "Ei voitu liittyä ryhmäkeskusteluun" | 5456 msgstr "Ei voitu liittyä chattiin" |
5374 | 5457 |
5375 #: src/protocols/jabber/si.c:233 | 5458 #: src/protocols/jabber/si.c:233 |
5376 #, c-format | 5459 #, c-format |
5377 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | 5460 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." |
5378 msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu." | 5461 msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu." |
5401 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong | 5484 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong |
5402 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 5485 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5403 msgid "Protocol version not supported" | 5486 msgid "Protocol version not supported" |
5404 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" | 5487 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" |
5405 | 5488 |
5406 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 | 5489 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 |
5407 msgid "Unable to request CVR\n" | 5490 msgid "Unable to request CVR\n" |
5408 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" | 5491 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" |
5409 | 5492 |
5410 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 | 5493 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 |
5411 msgid "Unable to request INF\n" | 5494 msgid "Unable to request INF\n" |
5412 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" | 5495 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" |
5413 | 5496 |
5414 # XXX | 5497 # XXX |
5415 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 | 5498 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 |
5416 msgid "Got invalid XFR" | 5499 msgid "Got invalid XFR" |
5417 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" | 5500 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" |
5418 | 5501 |
5419 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 5502 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5420 msgid "Unable to transfer" | 5503 msgid "Unable to transfer" |
5421 msgstr "Siirto ei onnistunut" | 5504 msgstr "Siirto ei onnistunut" |
5422 | 5505 |
5423 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 5506 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
5424 msgid "Unable to parse message." | 5507 msgid "Unable to parse message." |
5425 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" | 5508 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" |
5426 | 5509 |
5427 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 | 5510 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 |
5428 #: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 | 5511 #: src/protocols/msn/notification.c:2187 |
5429 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 | |
5430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 | |
5431 msgid "Unable to connect" | |
5432 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | |
5433 | |
5434 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 | |
5435 #: src/protocols/msn/notification.c:2171 | |
5436 msgid "Unable to write to server" | 5512 msgid "Unable to write to server" |
5437 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" | 5513 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" |
5438 | 5514 |
5439 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 | 5515 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 |
5440 msgid "Syncing with server" | 5516 msgid "Syncing with server" |
5441 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" | 5517 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" |
5442 | 5518 |
5443 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 | 5519 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 |
5444 msgid "Error reading from server" | 5520 msgid "Error reading from server" |
5445 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" | 5521 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" |
5446 | 5522 |
5447 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 5523 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5448 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5524 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5538 | 5614 |
5539 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 5615 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5540 msgid "Too many hits to a FND" | 5616 msgid "Too many hits to a FND" |
5541 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" | 5617 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
5542 | 5618 |
5543 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 5619 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5544 msgid "Not logged in" | 5620 msgid "Not logged in" |
5545 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | 5621 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
5546 | 5622 |
5547 #: src/protocols/msn/error.c:111 | 5623 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
5548 msgid "Internal server error" | 5624 msgid "Internal server error" |
5623 | 5699 |
5624 #: src/protocols/msn/error.c:186 | 5700 #: src/protocols/msn/error.c:186 |
5625 msgid "Server too busy" | 5701 msgid "Server too busy" |
5626 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 5702 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
5627 | 5703 |
5628 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 | 5704 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 |
5629 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 5705 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
5630 msgid "Authentication failed" | 5706 msgid "Authentication failed" |
5631 msgstr "Todennus epäonnistui" | 5707 msgstr "Todennus epäonnistui" |
5632 | 5708 |
5633 #: src/protocols/msn/error.c:193 | 5709 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
5770 msgid "Send to Mobile" | 5846 msgid "Send to Mobile" |
5771 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 5847 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
5772 | 5848 |
5773 #: src/protocols/msn/msn.c:433 | 5849 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
5774 msgid "Initiate Chat" | 5850 msgid "Initiate Chat" |
5775 msgstr "Aloita ryhmäkeskustelu" | 5851 msgstr "Aloita chat" |
5776 | 5852 |
5777 #: src/protocols/msn/msn.c:457 | 5853 #: src/protocols/msn/msn.c:457 |
5778 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | 5854 msgid "" |
5779 msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se." | 5855 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
5856 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
5857 msgstr "" | |
5858 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | |
5859 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | |
5780 | 5860 |
5781 #: src/protocols/msn/msn.c:745 | 5861 #: src/protocols/msn/msn.c:745 |
5782 #, c-format | 5862 #, c-format |
5783 msgid "" | 5863 msgid "" |
5784 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5864 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5799 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 5879 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5800 msgstr "" | 5880 msgstr "" |
5801 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | 5881 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" |
5802 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." | 5882 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." |
5803 | 5883 |
5804 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 | 5884 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 |
5805 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5885 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5806 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" | 5886 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" |
5807 | 5887 |
5808 #. Age | 5888 #. Age |
5809 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 5889 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
5810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5890 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5811 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 | 5891 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
5812 msgid "Age" | 5892 msgid "Age" |
5813 msgstr "Ikä" | 5893 msgstr "Ikä" |
5814 | 5894 |
5815 #. Gender | 5895 #. Gender |
5816 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 | 5896 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 |
5817 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 5897 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
5818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 | 5898 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 |
5819 msgid "Gender" | 5899 msgid "Gender" |
5820 msgstr "Sukupuoli" | 5900 msgstr "Sukupuoli" |
5821 | 5901 |
5822 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there | 5902 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there |
5823 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 5903 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 |
5824 msgid "Marital Status" | 5904 msgid "Marital Status" |
5825 msgstr "Siviilisääty" | 5905 msgstr "Siviilisääty" |
5826 | 5906 |
5827 # NOTE actual string used by msn itself | 5907 # NOTE actual string used by msn itself |
5828 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 | 5908 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 |
5829 msgid "Location" | 5909 msgid "Location" |
5830 msgstr "Paikka" | 5910 msgstr "Paikka" |
5831 | 5911 |
5832 # src/menus.c:311 | 5912 # src/menus.c:311 |
5833 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 | 5913 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 |
5834 msgid "Occupation" | 5914 msgid "Occupation" |
5835 msgstr "Ammatti" | 5915 msgstr "Ammatti" |
5836 | 5916 |
5837 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" | 5917 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" |
5838 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 | 5918 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 |
5853 msgid "Hobbies and Interests" | 5933 msgid "Hobbies and Interests" |
5854 msgstr "Harrastukset" | 5934 msgstr "Harrastukset" |
5855 | 5935 |
5856 # NOTE actual string used by msn itself | 5936 # NOTE actual string used by msn itself |
5857 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 | 5937 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 |
5858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 | 5938 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 |
5859 msgid "Favorite Quote" | 5939 msgid "Favorite Quote" |
5860 msgstr "Lempisanonta" | 5940 msgstr "Lempisanonta" |
5861 | 5941 |
5862 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 | 5942 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 |
5863 msgid "Last Updated" | 5943 msgid "Last Updated" |
5864 msgstr "Edellinen päivitys" | 5944 msgstr "Edellinen päivitys" |
5865 | 5945 |
5866 #. Homepage | 5946 #. Homepage |
5867 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 5947 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
5868 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 5948 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
5869 msgid "Homepage" | 5949 msgid "Homepage" |
5870 msgstr "Kotisivu" | 5950 msgstr "Kotisivu" |
5871 | 5951 |
5872 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 | 5952 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 |
5873 #, c-format | 5953 #, c-format |
5874 msgid "User information for %s unavailable" | 5954 msgid "User information for %s unavailable" |
5875 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 5955 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
5876 | 5956 |
5877 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 | 5957 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 |
5878 msgid "The user's profile is empty." | 5958 msgid "The user's profile is empty." |
5879 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | 5959 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
5880 | 5960 |
5881 #. *< api_version | 5961 #. *< api_version |
5882 #. *< type | 5962 #. *< type |
5887 #. *< id | 5967 #. *< id |
5888 #. *< name | 5968 #. *< name |
5889 #. *< version | 5969 #. *< version |
5890 #. * summary | 5970 #. * summary |
5891 #. * description | 5971 #. * description |
5892 #: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 | 5972 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 |
5893 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5973 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5894 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 5974 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" |
5895 | 5975 |
5896 #: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 | 5976 #: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 |
5897 msgid "Login server" | 5977 msgid "Login server" |
5898 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 5978 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
5899 | 5979 |
5900 #: src/protocols/msn/msn.c:1666 | 5980 #: src/protocols/msn/msn.c:1666 |
5901 msgid "Use HTTP Method" | 5981 msgid "Use HTTP Method" |
5933 | 6013 |
5934 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 6014 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
5935 msgid "Retrieving buddy list" | 6015 msgid "Retrieving buddy list" |
5936 msgstr "Noudetaan tuttavalista" | 6016 msgstr "Noudetaan tuttavalista" |
5937 | 6017 |
5938 #: src/protocols/msn/notification.c:704 | 6018 #: src/protocols/msn/notification.c:711 |
5939 msgid "Unable to connect to passport server" | 6019 msgid "Unable to connect to passport server" |
5940 msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" | 6020 msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" |
5941 | 6021 |
5942 #: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 | 6022 #: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 |
5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | 6023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
5944 msgid "Password sent" | 6024 msgid "Password sent" |
5945 msgstr "Salasana lähetetty" | 6025 msgstr "Salasana lähetetty" |
5946 | 6026 |
5947 #: src/protocols/msn/notification.c:736 | 6027 #: src/protocols/msn/notification.c:743 |
5948 msgid "Unable to send password" | 6028 msgid "Unable to send password" |
5949 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" | 6029 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" |
5950 | 6030 |
5951 #: src/protocols/msn/notification.c:772 | 6031 #: src/protocols/msn/notification.c:779 |
5952 msgid "Protocol not supported" | 6032 msgid "Protocol not supported" |
5953 msgstr "Protokollaa ei tuettu" | 6033 msgstr "Protokollaa ei tuettu" |
5954 | 6034 |
5955 #: src/protocols/msn/notification.c:814 | 6035 #: src/protocols/msn/notification.c:821 |
5956 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 6036 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5957 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6037 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
5958 | 6038 |
5959 #: src/protocols/msn/notification.c:819 | 6039 #: src/protocols/msn/notification.c:826 |
5960 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 6040 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5961 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." | 6041 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." |
5962 | 6042 |
5963 #: src/protocols/msn/notification.c:945 | 6043 #: src/protocols/msn/notification.c:953 |
5964 #, c-format | 6044 #, c-format |
5965 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 6045 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5966 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | 6046 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." |
5967 | 6047 |
5968 #: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 | 6048 #: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 |
5969 #, c-format | 6049 #, c-format |
5970 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 6050 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5971 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 6051 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
5972 | 6052 |
5973 #: src/protocols/msn/notification.c:1956 | 6053 #: src/protocols/msn/notification.c:1972 |
5974 msgid "Unable to transfer to notification server" | 6054 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5975 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" | 6055 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" |
5976 | 6056 |
5977 #: src/protocols/msn/notification.c:2112 | 6057 #: src/protocols/msn/notification.c:2128 |
5978 #, c-format | 6058 #, c-format |
5979 msgid "" | 6059 msgid "" |
5980 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6060 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5981 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6061 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5982 "in progress.\n" | 6062 "in progress.\n" |
6080 #. *< id | 6160 #. *< id |
6081 #. *< name | 6161 #. *< name |
6082 #. *< version | 6162 #. *< version |
6083 #. * summary | 6163 #. * summary |
6084 #. * description | 6164 #. * description |
6085 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6165 #: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 |
6086 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6166 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6087 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 6167 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" |
6088 | 6168 |
6089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 | 6169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 |
6090 msgid "Invalid error" | 6170 msgid "Invalid error" |
6091 msgstr "Epäkelpo virhe" | 6171 msgstr "Epäkelpo virhe" |
6092 | 6172 |
6093 # XXX edit of similar string | 6173 # XXX edit of similar string |
6094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | 6174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
6095 msgid "Invalid SNAC" | 6175 msgid "Invalid SNAC" |
6096 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 6176 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
6097 | 6177 |
6098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 6178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
6099 msgid "Rate to host" | 6179 msgid "Rate to host" |
6100 msgstr "Nopeus isäntään" | 6180 msgstr "Nopeus isäntään" |
6101 | 6181 |
6102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 6182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6103 msgid "Rate to client" | 6183 msgid "Rate to client" |
6104 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | 6184 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" |
6105 | 6185 |
6106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6107 msgid "Service unavailable" | 6187 msgid "Service unavailable" |
6108 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" | 6188 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
6109 | 6189 |
6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 6190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6111 msgid "Service not defined" | 6191 msgid "Service not defined" |
6112 msgstr "Palvelua ei määritelty" | 6192 msgstr "Palvelua ei määritelty" |
6113 | 6193 |
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 6194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6115 msgid "Obsolete SNAC" | 6195 msgid "Obsolete SNAC" |
6116 msgstr "Vanhentunut SNAC" | 6196 msgstr "Vanhentunut SNAC" |
6117 | 6197 |
6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6119 msgid "Not supported by host" | 6199 msgid "Not supported by host" |
6120 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" | 6200 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" |
6121 | 6201 |
6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 6202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6123 msgid "Not supported by client" | 6203 msgid "Not supported by client" |
6124 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" | 6204 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" |
6125 | 6205 |
6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 6206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6127 msgid "Refused by client" | 6207 msgid "Refused by client" |
6128 msgstr "Asiakasohjelma torjui" | 6208 msgstr "Asiakasohjelma torjui" |
6129 | 6209 |
6130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 6210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6131 msgid "Reply too big" | 6211 msgid "Reply too big" |
6132 msgstr "Vastaus liian suuri" | 6212 msgstr "Vastaus liian suuri" |
6133 | 6213 |
6134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6135 msgid "Responses lost" | 6215 msgid "Responses lost" |
6136 msgstr "Vastaukset menetetty" | 6216 msgstr "Vastaukset menetetty" |
6137 | 6217 |
6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 6218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6139 msgid "Request denied" | 6219 msgid "Request denied" |
6140 msgstr "Pyyntö evätty" | 6220 msgstr "Pyyntö evätty" |
6141 | 6221 |
6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 6222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6143 msgid "Busted SNAC payload" | 6223 msgid "Busted SNAC payload" |
6144 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" | 6224 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" |
6145 | 6225 |
6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 6226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6147 msgid "Insufficient rights" | 6227 msgid "Insufficient rights" |
6148 msgstr "Liian vähän oikeuksia" | 6228 msgstr "Liian vähän oikeuksia" |
6149 | 6229 |
6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | |
6231 msgid "In local permit/deny" | |
6232 msgstr "" | |
6233 | |
6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 6234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6151 msgid "In local permit/deny" | |
6152 msgstr "" | |
6153 | |
6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | |
6155 msgid "Too evil (sender)" | 6235 msgid "Too evil (sender)" |
6156 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" | 6236 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" |
6157 | 6237 |
6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6159 msgid "Too evil (receiver)" | 6239 msgid "Too evil (receiver)" |
6160 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" | 6240 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" |
6161 | 6241 |
6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 6242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
6163 msgid "User temporarily unavailable" | 6243 msgid "User temporarily unavailable" |
6164 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." | 6244 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." |
6165 | 6245 |
6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
6167 msgid "No match" | 6247 msgid "No match" |
6168 msgstr "Ei tuloksia" | 6248 msgstr "Ei tuloksia" |
6169 | 6249 |
6170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
6171 msgid "List overflow" | 6251 msgid "List overflow" |
6172 msgstr "Lista-ylivuoto" | 6252 msgstr "Lista-ylivuoto" |
6173 | 6253 |
6174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
6175 msgid "Request ambiguous" | 6255 msgid "Request ambiguous" |
6176 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" | 6256 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" |
6177 | 6257 |
6178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 6258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
6179 msgid "Queue full" | 6259 msgid "Queue full" |
6180 msgstr "Jono täynnä" | 6260 msgstr "Jono täynnä" |
6181 | 6261 |
6182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 6262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6183 msgid "Not while on AOL" | 6263 msgid "Not while on AOL" |
6184 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 6264 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
6185 | 6265 |
6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 | 6266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
6187 #, c-format | 6267 #, c-format |
6188 msgid "Direct IM with %s closed" | 6268 msgid "Direct IM with %s closed" |
6189 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | 6269 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" |
6190 | 6270 |
6191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 | 6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
6192 #, c-format | 6272 #, c-format |
6193 msgid "Direct IM with %s failed" | 6273 msgid "Direct IM with %s failed" |
6194 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | 6274 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" |
6195 | 6275 |
6196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 | 6276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6197 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 | |
6198 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
6199 msgid "Disconnected." | |
6200 msgstr "Yhteys katkennut." | |
6201 | |
6202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 | |
6203 #, c-format | 6277 #, c-format |
6204 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6278 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6205 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 6279 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
6206 | 6280 |
6207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 | 6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:562 |
6208 msgid "Chat is currently unavailable" | 6282 msgid "Chat is currently unavailable" |
6209 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" | 6283 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" |
6210 | 6284 |
6211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 | 6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6212 msgid "Couldn't connect to host" | 6286 msgid "Couldn't connect to host" |
6213 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 6287 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
6214 | 6288 |
6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 | 6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 |
6216 msgid "Screen name sent" | 6290 msgid "Screen name sent" |
6217 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | 6291 msgstr "Näyttönimi lähetetty" |
6218 | 6292 |
6219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 |
6220 msgid "Unable to login to AIM" | 6294 msgid "Unable to login to AIM" |
6221 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" | 6295 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" |
6222 | 6296 |
6223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 | 6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 |
6224 msgid "Could Not Connect" | 6298 msgid "Could Not Connect" |
6225 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 6299 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
6226 | 6300 |
6227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 | 6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 |
6228 msgid "Connection established, cookie sent" | 6302 msgid "Connection established, cookie sent" |
6229 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 6303 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
6230 | 6304 |
6231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 | 6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 |
6232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 | 6306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 |
6233 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 | 6307 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 |
6234 msgid "File Transfer Aborted" | 6308 msgid "File Transfer Aborted" |
6235 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" | 6309 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" |
6236 | 6310 |
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 | 6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 |
6238 msgid "Unable to establish listener socket." | 6312 msgid "Unable to establish listener socket." |
6239 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." | 6313 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." |
6240 | 6314 |
6241 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text | 6315 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text |
6242 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto | 6316 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto |
6243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 | 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 |
6244 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 | 6318 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 |
6245 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6319 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6246 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 6320 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
6247 | 6321 |
6248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 | 6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 |
6249 msgid "Unable to create new connection." | 6323 msgid "Unable to create new connection." |
6250 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | 6324 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." |
6251 | 6325 |
6252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6253 msgid "Incorrect nickname or password." | 6327 msgid "Incorrect nickname or password." |
6254 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | 6328 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
6255 | 6329 |
6256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 | 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 |
6257 msgid "Your account is currently suspended." | 6331 msgid "Your account is currently suspended." |
6258 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 6332 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
6259 | 6333 |
6260 #. service temporarily unavailable | 6334 #. service temporarily unavailable |
6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 | 6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
6262 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6336 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6263 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 6337 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
6264 | 6338 |
6265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 | 6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 |
6266 msgid "" | 6340 msgid "" |
6267 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6341 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6268 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6342 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6269 msgstr "" | 6343 msgstr "" |
6270 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 6344 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
6271 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 6345 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
6272 "pidempään." | 6346 "pidempään." |
6273 | 6347 |
6274 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") | 6348 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") |
6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 | 6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 |
6276 #, c-format | 6350 #, c-format |
6277 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6351 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6278 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" | 6352 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" |
6279 | 6353 |
6280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 | 6354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 |
6281 msgid "Internal Error" | 6355 msgid "Internal Error" |
6282 msgstr "Sisäinen virhe" | 6356 msgstr "Sisäinen virhe" |
6283 | 6357 |
6284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 |
6285 msgid "Received authorization" | 6359 msgid "Received authorization" |
6286 msgstr "Saatiin lupa" | 6360 msgstr "Saatiin lupa" |
6287 | 6361 |
6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 | 6362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 |
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 |
6290 #, c-format | 6364 #, c-format |
6291 msgid "" | 6365 msgid "" |
6292 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6366 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6293 "fixed. Check %s for updates." | 6367 "fixed. Check %s for updates." |
6294 msgstr "" | 6368 msgstr "" |
6295 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " | 6369 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " |
6296 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " | 6370 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " |
6297 | 6371 |
6298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 | 6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 |
6299 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6373 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6300 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." | 6374 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." |
6301 | 6375 |
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 | 6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 |
6303 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6377 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6304 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." | 6378 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." |
6305 | 6379 |
6306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 | 6380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 |
6307 #, c-format | 6381 #, c-format |
6308 msgid "Direct IM with %s established" | 6382 msgid "Direct IM with %s established" |
6309 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" | 6383 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" |
6310 | 6384 |
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | 6385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 |
6312 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6386 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6313 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" | 6387 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" |
6314 | 6388 |
6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 | 6389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
6316 #, c-format | 6390 #, c-format |
6317 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6391 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6318 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | 6392 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
6319 | 6393 |
6320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 | 6394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
6321 msgid "" | 6395 msgid "" |
6322 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6396 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6323 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6397 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6324 "considered a privacy risk." | 6398 "considered a privacy risk." |
6325 msgstr "" | 6399 msgstr "" |
6326 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | 6400 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " |
6327 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | 6401 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " |
6328 "yksityisyysriskinä." | 6402 "yksityisyysriskinä." |
6329 | 6403 |
6330 # NOTE source: gftt | 6404 # NOTE source: gftt |
6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 | 6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
6332 msgid "Connect" | 6406 msgid "Connect" |
6333 msgstr "Yhdistä" | 6407 msgstr "Yhdistä" |
6334 | 6408 |
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 | 6409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 |
6336 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6410 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6337 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | 6411 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
6338 | 6412 |
6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 | 6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
6340 msgid "Authorization Request Message:" | 6414 msgid "Authorization Request Message:" |
6341 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 6415 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
6342 | 6416 |
6343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 | 6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 |
6344 msgid "Please authorize me!" | 6418 msgid "Please authorize me!" |
6345 msgstr "Valtuuta minut!" | 6419 msgstr "Valtuuta minut!" |
6346 | 6420 |
6347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 | 6421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 |
6348 #, c-format | 6422 #, c-format |
6349 msgid "" | 6423 msgid "" |
6350 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6424 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6351 "you want to send an authorization request?" | 6425 "you want to send an authorization request?" |
6352 msgstr "" | 6426 msgstr "" |
6353 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | 6427 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
6354 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | 6428 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
6355 | 6429 |
6356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 | 6430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 |
6357 msgid "Request Authorization" | 6431 msgid "Request Authorization" |
6358 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 6432 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
6359 | 6433 |
6360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | 6434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 |
6361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 |
6362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 | 6437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 |
6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 | 6438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 |
6365 msgid "No reason given." | 6439 msgid "No reason given." |
6366 msgstr "Syytä ei annettu." | 6440 msgstr "Syytä ei annettu." |
6367 | 6441 |
6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 | 6442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 |
6369 msgid "Authorization Denied Message:" | 6443 msgid "Authorization Denied Message:" |
6370 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 6444 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
6371 | 6445 |
6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 |
6373 #, c-format | 6447 #, c-format |
6374 msgid "" | 6448 msgid "" |
6375 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6449 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6376 "%s" | 6450 "%s" |
6377 msgstr "" | 6451 msgstr "" |
6378 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 6452 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
6379 "%s" | 6453 "%s" |
6380 | 6454 |
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 | 6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 |
6382 msgid "Authorization Request" | 6456 msgid "Authorization Request" |
6383 msgstr "Valtuutuspyyntö" | 6457 msgstr "Valtuutuspyyntö" |
6384 | 6458 |
6385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 | 6459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
6386 #, c-format | 6460 #, c-format |
6387 msgid "" | 6461 msgid "" |
6388 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6462 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6389 "following reason:\n" | 6463 "following reason:\n" |
6390 "%s" | 6464 "%s" |
6391 msgstr "" | 6465 msgstr "" |
6392 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 6466 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
6393 "syystä:\n" | 6467 "syystä:\n" |
6394 "%s" | 6468 "%s" |
6395 | 6469 |
6396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 | 6470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 |
6397 msgid "ICQ authorization denied." | 6471 msgid "ICQ authorization denied." |
6398 msgstr "ICQ valtuutus evätty." | 6472 msgstr "ICQ valtuutus evätty." |
6399 | 6473 |
6400 #. Someone has granted you authorization | 6474 #. Someone has granted you authorization |
6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 | 6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 |
6402 #, c-format | 6476 #, c-format |
6403 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6477 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6404 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 6478 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
6405 | 6479 |
6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 | 6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 |
6407 #, c-format | 6481 #, c-format |
6408 msgid "" | 6482 msgid "" |
6409 "You have received a special message\n" | 6483 "You have received a special message\n" |
6410 "\n" | 6484 "\n" |
6411 "From: %s [%s]\n" | 6485 "From: %s [%s]\n" |
6414 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 6488 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
6415 "\n" | 6489 "\n" |
6416 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 6490 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
6417 "%s" | 6491 "%s" |
6418 | 6492 |
6419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 6493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 |
6420 #, c-format | 6494 #, c-format |
6421 msgid "" | 6495 msgid "" |
6422 "You have received an ICQ page\n" | 6496 "You have received an ICQ page\n" |
6423 "\n" | 6497 "\n" |
6424 "From: %s [%s]\n" | 6498 "From: %s [%s]\n" |
6427 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 6501 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
6428 "\n" | 6502 "\n" |
6429 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 6503 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
6430 "%s" | 6504 "%s" |
6431 | 6505 |
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 |
6433 #, c-format | 6507 #, c-format |
6434 msgid "" | 6508 msgid "" |
6435 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6509 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6436 "\n" | 6510 "\n" |
6437 "Message is:\n" | 6511 "Message is:\n" |
6440 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 6514 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
6441 "\n" | 6515 "\n" |
6442 "Viesti on:\n" | 6516 "Viesti on:\n" |
6443 "%s" | 6517 "%s" |
6444 | 6518 |
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 | 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
6446 #, c-format | 6520 #, c-format |
6447 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6521 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6448 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 6522 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
6449 | 6523 |
6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 | 6524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 |
6451 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6525 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6452 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 6526 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
6453 | 6527 |
6454 # XXX | 6528 # XXX |
6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 | 6529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 |
6456 msgid "Decline" | 6530 msgid "Decline" |
6457 msgstr "Evää" | 6531 msgstr "Evää" |
6458 | 6532 |
6459 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 6533 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
6460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 | 6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 |
6461 #, c-format | 6535 #, c-format |
6462 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6536 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6463 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6537 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6464 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 6538 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
6465 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 6539 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
6466 | 6540 |
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 | 6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 |
6468 #, c-format | 6542 #, c-format |
6469 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6543 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6470 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6544 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6471 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 6545 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
6472 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 6546 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
6473 | 6547 |
6474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 | 6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 |
6475 #, c-format | 6549 #, c-format |
6476 msgid "" | 6550 msgid "" |
6477 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6551 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6478 msgid_plural "" | 6552 msgid_plural "" |
6479 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6553 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6480 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 6554 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
6481 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 6555 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
6482 | 6556 |
6483 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. | 6557 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. |
6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 | 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 |
6485 #, c-format | 6559 #, c-format |
6486 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6560 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6487 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6561 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6488 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 6562 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
6489 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 6563 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
6490 | 6564 |
6491 # Here too word "hirveä" will not fit. | 6565 # Here too word "hirveä" will not fit. |
6492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 | 6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 |
6493 #, c-format | 6567 #, c-format |
6494 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6568 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6495 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6569 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6496 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 6570 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
6497 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 6571 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
6498 | 6572 |
6499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 | 6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 |
6500 #, c-format | 6574 #, c-format |
6501 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6575 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6502 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6576 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6503 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 6577 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
6504 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 6578 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
6505 | 6579 |
6506 # NOTE: source: gnomeicu | 6580 # NOTE: source: gnomeicu |
6507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 | 6581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 |
6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
6509 msgid "Free For Chat" | 6583 msgid "Free For Chat" |
6510 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 6584 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
6511 | 6585 |
6512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 | 6586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 |
6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 |
6514 msgid "Not Available" | 6588 msgid "Not Available" |
6515 msgstr "Ei tavoittevissa" | 6589 msgstr "Ei tavoittevissa" |
6516 | 6590 |
6517 # NOTE: source: gnomeicu | 6591 # NOTE: source: gnomeicu |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 | 6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 |
6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 | 6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 |
6520 msgid "Occupied" | 6594 msgid "Occupied" |
6521 msgstr "Varattu" | 6595 msgstr "Varattu" |
6522 | 6596 |
6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 | 6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 |
6524 msgid "Web Aware" | 6598 msgid "Web Aware" |
6525 msgstr "Net-tietoisena" | 6599 msgstr "Net-tietoisena" |
6526 | 6600 |
6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 | 6601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 |
6528 #, c-format | 6602 #, c-format |
6529 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6603 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6530 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | 6604 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" |
6531 | 6605 |
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 | 6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 |
6533 #, c-format | 6607 #, c-format |
6534 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6608 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6535 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | 6609 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
6536 | 6610 |
6537 #. Data is assumed to be the destination sn | 6611 #. Data is assumed to be the destination sn |
6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 | 6612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 |
6539 #, c-format | 6613 #, c-format |
6540 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6614 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6541 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | 6615 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" |
6542 | 6616 |
6543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 | 6617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 |
6544 #, c-format | 6618 #, c-format |
6545 msgid "User information for %s unavailable:" | 6619 msgid "User information for %s unavailable:" |
6546 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 6620 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
6547 | 6621 |
6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 | 6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 |
6549 msgid "Voice" | 6623 msgid "Voice" |
6550 msgstr "Ääni" | 6624 msgstr "Ääni" |
6551 | 6625 |
6552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 | 6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 |
6553 msgid "AIM Direct IM" | 6627 msgid "AIM Direct IM" |
6554 msgstr "AIM-suora pikaviesti" | 6628 msgstr "AIM-suora pikaviesti" |
6555 | 6629 |
6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 | 6630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 |
6557 msgid "Get File" | 6631 msgid "Get File" |
6558 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 6632 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
6559 | 6633 |
6560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 | 6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 |
6561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 | 6635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 |
6562 msgid "Send File" | 6636 msgid "Send File" |
6563 msgstr "Lähetä tiedosto" | 6637 msgstr "Lähetä tiedosto" |
6564 | 6638 |
6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 | 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
6566 msgid "Games" | 6640 msgid "Games" |
6567 msgstr "Pelit" | 6641 msgstr "Pelit" |
6568 | 6642 |
6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 | 6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 |
6570 msgid "Add-Ins" | 6644 msgid "Add-Ins" |
6571 msgstr "Lisäykset" | 6645 msgstr "Lisäykset" |
6572 | 6646 |
6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 | 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 |
6574 msgid "Send Buddy List" | 6648 msgid "Send Buddy List" |
6575 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 6649 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
6576 | 6650 |
6577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 | 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 |
6578 msgid "ICQ Direct Connect" | 6652 msgid "ICQ Direct Connect" |
6579 msgstr "ICQ suorayhteys" | 6653 msgstr "ICQ suorayhteys" |
6580 | 6654 |
6581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 | 6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 |
6582 msgid "AP User" | 6656 msgid "AP User" |
6583 msgstr "AP-käyttäjä" | 6657 msgstr "AP-käyttäjä" |
6584 | 6658 |
6585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 | 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 |
6586 msgid "ICQ RTF" | 6660 msgid "ICQ RTF" |
6587 msgstr "ICQ RTF" | 6661 msgstr "ICQ RTF" |
6588 | 6662 |
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 | 6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 |
6590 msgid "Nihilist" | 6664 msgid "Nihilist" |
6591 msgstr "Nihilistinen" | 6665 msgstr "Nihilistinen" |
6592 | 6666 |
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 | 6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 |
6594 msgid "ICQ Server Relay" | 6668 msgid "ICQ Server Relay" |
6595 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 6669 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
6596 | 6670 |
6597 # XXX edit of similar string | 6671 # XXX edit of similar string |
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 | 6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 |
6599 msgid "Old ICQ UTF8" | 6673 msgid "Old ICQ UTF8" |
6600 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 6674 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
6601 | 6675 |
6602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 | 6676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 |
6603 msgid "Trillian Encryption" | 6677 msgid "Trillian Encryption" |
6604 msgstr "Trillian-salaus" | 6678 msgstr "Trillian-salaus" |
6605 | 6679 |
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 | 6680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 |
6607 msgid "ICQ UTF8" | 6681 msgid "ICQ UTF8" |
6608 msgstr "ICQ UTF8" | 6682 msgstr "ICQ UTF8" |
6609 | 6683 |
6610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | 6684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 |
6611 msgid "Hiptop" | 6685 msgid "Hiptop" |
6612 msgstr "Hiptop" | 6686 msgstr "Hiptop" |
6613 | 6687 |
6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | 6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
6615 msgid "Security Enabled" | 6689 msgid "Security Enabled" |
6616 msgstr "Turvatoimet käytössä" | 6690 msgstr "Turvatoimet käytössä" |
6617 | 6691 |
6618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | 6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 |
6619 msgid "Video Chat" | 6693 msgid "Video Chat" |
6620 msgstr "Video Chat" | 6694 msgstr "Video Chat" |
6695 | |
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | |
6697 msgid "iChat AV" | |
6698 msgstr "iChat AV" | |
6621 | 6699 |
6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 | 6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
6623 #, c-format | 6701 #, c-format |
6624 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6702 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6625 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" | 6703 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" |
7019 | 7097 |
7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 | 7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
7021 msgid "<b>Status:</b> " | 7099 msgid "<b>Status:</b> " |
7022 msgstr "<b>Tila:</b> " | 7100 msgstr "<b>Tila:</b> " |
7023 | 7101 |
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 | 7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 |
7025 msgid "<b>Logged In:</b> " | |
7026 msgstr "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | |
7027 | |
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 | |
7029 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7103 msgid "<b>IP Address:</b> " |
7030 msgstr "<b>IP-osoite:</b> " | 7104 msgstr "<b>IP-osoite:</b> " |
7031 | 7105 |
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 |
7033 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7107 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
7034 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " | 7108 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " |
7035 | 7109 |
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 |
7037 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 7111 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
7038 msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" | 7112 msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" |
7039 | 7113 |
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 |
7041 msgid "<b>Available:</b> " | 7115 msgid "<b>Available:</b> " |
7042 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " | 7116 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " |
7043 | 7117 |
7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 |
7045 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7119 msgid "<b>Away Message:</b> " |
7046 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " | 7120 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " |
7047 | 7121 |
7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 |
7049 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7123 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7050 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" | 7124 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" |
7051 | 7125 |
7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 |
7053 msgid "Offline" | 7127 msgid "Offline" |
7054 msgstr "Poissa linjoilta" | 7128 msgstr "Poissa linjoilta" |
7055 | 7129 |
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
7057 msgid "Unable to open Direct IM" | 7131 msgid "Unable to open Direct IM" |
7058 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" | 7132 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" |
7059 | 7133 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
7061 #, c-format | 7135 #, c-format |
7062 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7136 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7063 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | 7137 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." |
7064 | 7138 |
7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 | 7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 |
7066 msgid "" | 7140 msgid "" |
7067 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7141 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7068 "Do you wish to continue?" | 7142 "Do you wish to continue?" |
7069 msgstr "" | 7143 msgstr "" |
7070 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " | 7144 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " |
7071 "Haluatko jatkaa? " | 7145 "Haluatko jatkaa? " |
7072 | 7146 |
7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
7074 msgid "Buddy Comment:" | 7148 msgid "Buddy Comment:" |
7075 msgstr "Kommentti" | 7149 msgstr "Kommentti" |
7076 | 7150 |
7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 | 7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
7078 msgid "Edit Buddy Comment" | 7152 msgid "Edit Buddy Comment" |
7079 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 7153 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
7080 | 7154 |
7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 | 7155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 |
7082 msgid "Get Status Msg" | 7156 msgid "Get Status Msg" |
7083 msgstr "Hae tilaviesti" | 7157 msgstr "Hae tilaviesti" |
7084 | 7158 |
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 | 7159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
7086 msgid "Direct IM" | 7160 msgid "Direct IM" |
7087 msgstr "Suora pikaviesti" | 7161 msgstr "Suora pikaviesti" |
7088 | 7162 |
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 | 7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 |
7090 msgid "Re-request Authorization" | 7164 msgid "Re-request Authorization" |
7091 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 7165 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
7092 | 7166 |
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 |
7094 msgid "The new formatting is invalid." | 7168 msgid "The new formatting is invalid." |
7095 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 7169 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
7096 | 7170 |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
7098 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7172 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7099 msgstr "" | 7173 msgstr "" |
7100 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 7174 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
7101 "välilyönteihin." | 7175 "välilyönteihin." |
7102 | 7176 |
7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 | 7177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 |
7104 msgid "New screenname formatting:" | 7178 msgid "New screenname formatting:" |
7105 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | 7179 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
7106 | 7180 |
7107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 | 7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
7108 msgid "Change Address To:" | 7182 msgid "Change Address To:" |
7109 msgstr "Vaihda osoite:" | 7183 msgstr "Vaihda osoite:" |
7110 | 7184 |
7111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 | 7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 |
7112 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7186 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7113 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 7187 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
7114 | 7188 |
7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 | 7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
7116 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7190 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7117 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 7191 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
7118 | 7192 |
7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 | 7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 |
7120 msgid "" | 7194 msgid "" |
7121 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7195 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7122 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7196 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7123 msgstr "" | 7197 msgstr "" |
7124 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 7198 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
7125 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 7199 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
7126 | 7200 |
7127 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 7201 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 | 7202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 |
7129 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7203 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7130 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 7204 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7131 | 7205 |
7132 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 7206 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
7133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 | 7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 |
7134 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7208 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7135 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 7209 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7136 | 7210 |
7137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 | 7211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 |
7138 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7212 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7139 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 7213 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
7140 | 7214 |
7141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 | 7215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 |
7142 msgid "Search" | 7216 msgid "Search" |
7143 msgstr "Etsi" | 7217 msgstr "Etsi" |
7144 | 7218 |
7145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 | 7219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 |
7146 msgid "Available Message:" | 7220 msgid "Available Message:" |
7147 msgstr "Paikallaoloviesti:" | 7221 msgstr "Paikallaoloviesti:" |
7148 | 7222 |
7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 | 7223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 |
7150 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7224 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7151 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" | 7225 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" |
7152 | 7226 |
7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 | 7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 |
7154 msgid "Set User Info..." | 7228 msgid "Set User Info..." |
7155 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 7229 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
7156 | 7230 |
7157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | 7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 |
7158 msgid "Set Available Message..." | 7232 msgid "Set Available Message..." |
7159 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." | 7233 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." |
7160 | 7234 |
7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 | 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 |
7162 msgid "Change Password..." | 7236 msgid "Change Password..." |
7163 msgstr "Vaihda salasana..." | 7237 msgstr "Vaihda salasana..." |
7164 | 7238 |
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 | 7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 |
7166 msgid "Change Password (URL)" | 7240 msgid "Change Password (URL)" |
7167 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" | 7241 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" |
7168 | 7242 |
7169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 | 7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 |
7170 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7244 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7171 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 7245 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
7172 | 7246 |
7173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 | 7247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 |
7174 msgid "Format Screenname..." | 7248 msgid "Format Screenname..." |
7175 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 7249 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
7176 | 7250 |
7177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 | 7251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 |
7178 msgid "Confirm Account" | 7252 msgid "Confirm Account" |
7179 msgstr "Vahvista tili" | 7253 msgstr "Vahvista tili" |
7180 | 7254 |
7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 | 7255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 |
7182 msgid "Display Currently Registered Address" | 7256 msgid "Display Currently Registered Address" |
7183 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | 7257 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" |
7184 | 7258 |
7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 | 7259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 |
7186 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7260 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7187 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | 7261 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" |
7188 | 7262 |
7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 | 7263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 |
7190 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7264 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7191 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 7265 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
7192 | 7266 |
7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 | 7267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 |
7194 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7268 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7195 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 7269 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7196 | 7270 |
7197 #. *< api_version | 7271 #. *< api_version |
7198 #. *< type | 7272 #. *< type |
7203 #. *< id | 7277 #. *< id |
7204 #. *< name | 7278 #. *< name |
7205 #. *< version | 7279 #. *< version |
7206 #. * summary | 7280 #. * summary |
7207 #. * description | 7281 #. * description |
7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 | 7282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 |
7209 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7283 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7210 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 7284 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
7211 | 7285 |
7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 |
7213 msgid "Auth host" | 7287 msgid "Auth host" |
7214 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 7288 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
7215 | 7289 |
7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 | 7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 |
7217 msgid "Auth port" | 7291 msgid "Auth port" |
7218 msgstr "portti" | 7292 msgstr "portti" |
7219 | 7293 |
7220 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) | 7294 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) |
7221 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7295 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7253 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." | 7327 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." |
7254 | 7328 |
7255 #: src/protocols/toc/toc.c:528 | 7329 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
7256 #, c-format | 7330 #, c-format |
7257 msgid "Chat in %s is not available." | 7331 msgid "Chat in %s is not available." |
7258 msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." | 7332 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." |
7259 | 7333 |
7260 #: src/protocols/toc/toc.c:531 | 7334 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
7261 #, c-format | 7335 #, c-format |
7262 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 7336 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
7263 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." | 7337 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." |
7387 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 7461 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7388 msgstr "" | 7462 msgstr "" |
7389 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." | 7463 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." |
7390 | 7464 |
7391 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 | 7465 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
7392 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 | 7466 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 |
7393 msgid "Could not connect for transfer." | 7467 msgid "Could not connect for transfer." |
7394 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." | 7468 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." |
7395 | |
7396 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 | |
7397 msgid "Could not connect for transfer!" | |
7398 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" | |
7399 | 7469 |
7400 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 | 7470 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
7401 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 7471 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7402 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." | 7472 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." |
7403 | 7473 |
7426 #. *< id | 7496 #. *< id |
7427 #. *< name | 7497 #. *< name |
7428 #. *< version | 7498 #. *< version |
7429 #. * summary | 7499 #. * summary |
7430 #. * description | 7500 #. * description |
7431 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 | 7501 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 |
7432 msgid "TOC Protocol Plugin" | 7502 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7433 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" | 7503 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" |
7434 | 7504 |
7435 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 | 7505 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 |
7436 msgid "TOC host" | 7506 msgid "TOC host" |
7437 msgstr "TOC-isäntä" | 7507 msgstr "TOC-isäntä" |
7438 | 7508 |
7439 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 | 7509 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 |
7440 msgid "TOC port" | 7510 msgid "TOC port" |
7441 msgstr "TOC-portti" | 7511 msgstr "TOC-portti" |
7442 | 7512 |
7443 #. Basic Profile group. | 7513 #. Basic Profile group. |
7444 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | 7514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
7519 #. *< id | 7589 #. *< id |
7520 #. *< name | 7590 #. *< name |
7521 #. *< version | 7591 #. *< version |
7522 #. * summary | 7592 #. * summary |
7523 #. * description | 7593 #. * description |
7524 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 | 7594 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 |
7525 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7595 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7526 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" | 7596 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" |
7527 | 7597 |
7528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 | 7598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 |
7529 msgid "" | 7599 msgid "" |
7530 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 7600 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
7531 "device." | 7601 "device." |
7532 msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai laitteesta." | 7602 msgstr "" |
7603 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " | |
7604 "laitteesta." | |
7533 | 7605 |
7534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 | 7606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 |
7535 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7607 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7536 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 7608 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
7537 | 7609 |
7655 msgid "Not on server list" | 7727 msgid "Not on server list" |
7656 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 7728 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
7657 | 7729 |
7658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 | 7730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 |
7659 msgid "Join in Chat" | 7731 msgid "Join in Chat" |
7660 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 7732 msgstr "Liity chattiin" |
7661 | 7733 |
7662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 | 7734 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 |
7663 msgid "Initiate Conference" | 7735 msgid "Initiate Conference" |
7664 msgstr "Aloita neuvottelu" | 7736 msgstr "Aloita neuvottelu" |
7665 | 7737 |
7677 | 7749 |
7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 7750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 |
7679 msgid "Join user in chat..." | 7751 msgid "Join user in chat..." |
7680 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" | 7752 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" |
7681 | 7753 |
7682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 | 7754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 |
7683 msgid "" | 7755 msgid "" |
7684 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7756 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7685 "this time.</b><br><br>\n" | 7757 "this time.</b><br><br>\n" |
7686 msgstr "" | 7758 msgstr "" |
7687 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " | 7759 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " |
7688 "ei tueta</b><br><br>\n" | 7760 "ei tueta</b><br><br>\n" |
7689 | 7761 |
7690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 | 7762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 |
7691 msgid "" | 7763 msgid "" |
7692 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7764 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7693 "web browser<br>" | 7765 "web browser<br>" |
7694 msgstr "" | 7766 msgstr "" |
7695 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | 7767 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " |
7696 "selaimessasi<br>" | 7768 "selaimessasi<br>" |
7697 | 7769 |
7698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 | 7770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 |
7699 msgid "" | 7771 msgid "" |
7700 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7772 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7701 msgstr "" | 7773 msgstr "" |
7702 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" | 7774 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" |
7703 "b><br><br>\n" | 7775 "b><br><br>\n" |
7704 | 7776 |
7705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | 7777 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 |
7706 msgid "Yahoo! ID" | 7778 msgid "Yahoo! ID" |
7707 msgstr "Yahoo! ID" | 7779 msgstr "Yahoo! ID" |
7708 | 7780 |
7709 # NOTE from msn | 7781 # NOTE from msn |
7710 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 | 7782 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
7711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 | 7783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 |
7712 msgid "Hobbies" | 7784 msgid "Hobbies" |
7713 msgstr "Harrastukset" | 7785 msgstr "Harrastukset" |
7714 | 7786 |
7715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 | 7787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 |
7716 msgid "Latest News" | 7788 msgid "Latest News" |
7717 msgstr "Uutiset" | 7789 msgstr "Uutiset" |
7718 | 7790 |
7719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 | 7791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 |
7720 msgid "Home Page" | 7792 msgid "Home Page" |
7721 msgstr "Kotisivu" | 7793 msgstr "Kotisivu" |
7722 | 7794 |
7723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 | 7795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
7724 msgid "Cool Link 1" | 7796 msgid "Cool Link 1" |
7725 msgstr "Linkki 1" | 7797 msgstr "Linkki 1" |
7726 | 7798 |
7727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 | 7799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 |
7728 msgid "Cool Link 2" | 7800 msgid "Cool Link 2" |
7729 msgstr "Linkki 2" | 7801 msgstr "Linkki 2" |
7730 | 7802 |
7731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 | 7803 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 |
7732 msgid "Cool Link 3" | 7804 msgid "Cool Link 3" |
7733 msgstr "Linkki 3" | 7805 msgstr "Linkki 3" |
7734 | 7806 |
7735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 7807 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
7736 msgid "Member Since" | 7808 msgid "Member Since" |
7737 msgstr "Rekisteröitynyt" | 7809 msgstr "Rekisteröitynyt" |
7738 | 7810 |
7739 #. *< api_version | 7811 #. *< api_version |
7740 #. *< type | 7812 #. *< type |
7779 msgid "Invitation Rejected" | 7851 msgid "Invitation Rejected" |
7780 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" | 7852 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" |
7781 | 7853 |
7782 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 | 7854 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 |
7783 msgid "Failed to join chat" | 7855 msgid "Failed to join chat" |
7784 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" | 7856 msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" |
7785 | 7857 |
7786 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 | 7858 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 |
7787 msgid "Maybe the room is full?" | 7859 msgid "Maybe the room is full?" |
7788 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" | 7860 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" |
7789 | 7861 |
7791 msgid "Failed to join buddy in chat" | 7863 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7792 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" | 7864 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" |
7793 | 7865 |
7794 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 | 7866 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 |
7795 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 7867 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7796 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" | 7868 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" |
7797 | 7869 |
7798 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | 7870 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
7799 #, c-format | 7871 #, c-format |
7800 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 7872 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
7801 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" | 7873 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" |
7856 #. *< id | 7928 #. *< id |
7857 #. *< name | 7929 #. *< name |
7858 #. *< version | 7930 #. *< version |
7859 #. * summary | 7931 #. * summary |
7860 #. * description | 7932 #. * description |
7861 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | 7933 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 |
7862 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 7934 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7863 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 7935 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" |
7864 | 7936 |
7865 #. Forbidden | 7937 #. Forbidden |
7866 #: src/proxy.c:1002 | 7938 #: src/proxy.c:1014 |
7867 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." | 7939 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." |
7868 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." | 7940 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." |
7869 | 7941 |
7870 #: src/proxy.c:1004 | 7942 #: src/proxy.c:1016 |
7871 #, c-format | 7943 #, c-format |
7872 msgid "Proxy connection error %d" | 7944 msgid "Proxy connection error %d" |
7873 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" | 7945 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" |
7874 | 7946 |
7875 # XXX relatively minor editing | 7947 # XXX relatively minor editing |
7876 #: src/proxy.c:1721 | 7948 #: src/proxy.c:1736 |
7877 msgid "Invalid proxy settings" | 7949 msgid "Invalid proxy settings" |
7878 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" | 7950 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" |
7879 | 7951 |
7880 #: src/proxy.c:1721 | 7952 #: src/proxy.c:1736 |
7881 msgid "" | 7953 msgid "" |
7882 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 7954 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
7883 "invalid." | 7955 "invalid." |
7884 msgstr "" | 7956 msgstr "" |
7885 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " | 7957 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " |
7890 msgstr "Oma" | 7962 msgstr "Oma" |
7891 | 7963 |
7892 #. * | 7964 #. * |
7893 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 7965 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
7894 #. | 7966 #. |
7895 #: src/request.h:862 | 7967 #: src/request.h:1028 |
7896 msgid "Accept" | 7968 msgid "Accept" |
7897 msgstr "Hyväksy" | 7969 msgstr "Hyväksy" |
7898 | 7970 |
7899 #: src/server.c:56 | 7971 #: src/server.c:56 |
7900 msgid "Please enter your password" | 7972 msgid "Please enter your password" |
7909 | 7981 |
7910 #: src/server.c:961 | 7982 #: src/server.c:961 |
7911 msgid "(1 message)" | 7983 msgid "(1 message)" |
7912 msgstr "(1 viesti)" | 7984 msgstr "(1 viesti)" |
7913 | 7985 |
7914 #: src/server.c:1142 src/server.c:1152 | 7986 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 |
7915 #, c-format | 7987 #, c-format |
7916 msgid "%s logged in." | 7988 msgid "%s logged in." |
7917 msgstr "%s kirjautui sisään." | 7989 msgstr "%s kirjautui sisään." |
7918 | 7990 |
7919 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 | 7991 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 |
7920 #, c-format | 7992 #, c-format |
7921 msgid "%s logged out." | 7993 msgid "%s logged out." |
7922 msgstr "%s kirjautui ulos." | 7994 msgstr "%s kirjautui ulos." |
7923 | 7995 |
7924 #: src/server.c:1224 | 7996 #: src/server.c:1227 |
7925 #, c-format | 7997 #, c-format |
7926 msgid "" | 7998 msgid "" |
7927 "%s has just been warned by %s.\n" | 7999 "%s has just been warned by %s.\n" |
7928 "Your new warning level is %d%%" | 8000 "Your new warning level is %d%%" |
7929 msgstr "" | 8001 msgstr "" |
7930 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" | 8002 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" |
7931 "Uusi varoitustasosi on %d%%" | 8003 "Uusi varoitustasosi on %d%%" |
7932 | 8004 |
7933 #: src/server.c:1227 | 8005 #: src/server.c:1230 |
7934 msgid "an anonymous person" | 8006 msgid "an anonymous person" |
7935 msgstr "nimetön käyttäjä" | 8007 msgstr "nimetön käyttäjä" |
7936 | 8008 |
7937 #: src/server.c:1330 | 8009 #: src/server.c:1333 |
7938 #, c-format | 8010 #, c-format |
7939 msgid "" | 8011 msgid "" |
7940 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8012 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7941 "%s" | 8013 "%s" |
7942 msgstr "" | 8014 msgstr "" |
7943 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n ryhmäkeskusteluun '%s'\n" | 8015 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
7944 "%s" | 8016 "%s" |
7945 | 8017 |
7946 #: src/server.c:1334 | 8018 #: src/server.c:1337 |
7947 #, c-format | 8019 #, c-format |
7948 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8020 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7949 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n ryhmäkeskusteluun '%s'\n" | 8021 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
7950 | 8022 |
7951 #: src/server.c:1340 | 8023 #: src/server.c:1343 |
7952 msgid "Accept chat invitation?" | 8024 msgid "Accept chat invitation?" |
7953 msgstr "Hyväksy kutsu?" | 8025 msgstr "Hyväksy kutsu?" |
7954 | 8026 |
7955 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 8027 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7956 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 8028 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
7966 | 8038 |
7967 #: src/stock.c:84 | 8039 #: src/stock.c:84 |
7968 msgid "_Open Mail" | 8040 msgid "_Open Mail" |
7969 msgstr "_Avaa sähköposti" | 8041 msgstr "_Avaa sähköposti" |
7970 | 8042 |
7971 #: src/util.c:1893 | 8043 #: src/util.c:1892 |
7972 msgid "Calculating..." | 8044 msgid "Calculating..." |
7973 msgstr "Lasketaan..." | 8045 msgstr "Lasketaan..." |
7974 | 8046 |
7975 #: src/util.c:1896 | 8047 #: src/util.c:1895 |
7976 msgid "Unknown." | 8048 msgid "Unknown." |
7977 msgstr "Tuntematon." | 8049 msgstr "Tuntematon." |
7978 | 8050 |
7979 #: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 | 8051 #: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 |
7980 msgid "day" | 8052 msgid "day" |
7981 msgid_plural "days" | 8053 msgid_plural "days" |
7982 msgstr[0] "päivä" | 8054 msgstr[0] "päivä" |
7983 msgstr[1] "päivää" | 8055 msgstr[1] "päivää" |
7984 | 8056 |
7985 #: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 | 8057 #: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 |
7986 msgid "hour" | 8058 msgid "hour" |
7987 msgid_plural "hours" | 8059 msgid_plural "hours" |
7988 msgstr[0] "tunti" | 8060 msgstr[0] "tunti" |
7989 msgstr[1] "tuntia" | 8061 msgstr[1] "tuntia" |
7990 | 8062 |
7991 #: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 | 8063 #: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 |
7992 msgid "minute" | 8064 msgid "minute" |
7993 msgid_plural "minutes" | 8065 msgid_plural "minutes" |
7994 msgstr[0] "minuutti" | 8066 msgstr[0] "minuutti" |
7995 msgstr[1] "minuuttia" | 8067 msgstr[1] "minuuttia" |
7996 | 8068 |
7997 #: src/util.c:2283 | 8069 #: src/util.c:2282 |
7998 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 8070 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7999 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 8071 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
8000 | 8072 |
8001 #: src/win32/win32dep.c:271 | 8073 #: src/win32/win32dep.c:271 |
8002 msgid "Moving Gaim Settings.." | 8074 msgid "Moving Gaim Settings.." |
8008 | 8080 |
8009 #: src/win32/win32dep.c:276 | 8081 #: src/win32/win32dep.c:276 |
8010 msgid "Notification" | 8082 msgid "Notification" |
8011 msgstr "Ilmoitus" | 8083 msgstr "Ilmoitus" |
8012 | 8084 |
8085 #~ msgid "First name" | |
8086 #~ msgstr "Etunimi" | |
8087 | |
8088 #~ msgid "Disconnected" | |
8089 #~ msgstr "Yhteys katkennut" | |
8090 | |
8091 #~ msgid "Invalid response from server" | |
8092 #~ msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" | |
8093 | |
8094 #~ msgid "Unable to connect" | |
8095 #~ msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | |
8096 | |
8097 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
8098 #~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" | |
8099 | |
8100 #~ msgid "About Gaim v%s" | |
8101 #~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s" | |
8102 | |
8103 #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | |
8104 #~ msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se." | |
8105 | |
8013 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | 8106 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
8014 #~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" | 8107 #~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" |
8015 | 8108 |
8016 #~ msgid "Update Frequency in min" | 8109 #~ msgid "Update Frequency in min" |
8017 #~ msgstr "Päivitystiheys minuuteissa" | 8110 #~ msgstr "Päivitystiheys minuuteissa" |
8036 #~ msgid "Esperanto" | 8129 #~ msgid "Esperanto" |
8037 #~ msgstr "Esperanto" | 8130 #~ msgstr "Esperanto" |
8038 | 8131 |
8039 #~ msgid "Gaim - Away!" | 8132 #~ msgid "Gaim - Away!" |
8040 #~ msgstr "Gaim - Poissa!" | 8133 #~ msgstr "Gaim - Poissa!" |
8041 | |
8042 #~ msgid "Join Chat As:" | |
8043 #~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun nimellä:" | |
8044 | 8134 |
8045 #~ msgid "New Message" | 8135 #~ msgid "New Message" |
8046 #~ msgstr "Uusi viesti" | 8136 #~ msgstr "Uusi viesti" |
8047 | 8137 |
8048 #~ msgid "Alias chat" | 8138 #~ msgid "Alias chat" |
8147 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Anna hakutermi\n" | 8237 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Anna hakutermi\n" |
8148 #~ "</span>" | 8238 #~ "</span>" |
8149 | 8239 |
8150 #~ msgid "/Conversation/Search..." | 8240 #~ msgid "/Conversation/Search..." |
8151 #~ msgstr "/Keskustelu/Etsi..." | 8241 #~ msgstr "/Keskustelu/Etsi..." |
8152 | |
8153 #~ msgid "Normal font size" | |
8154 #~ msgstr "Normaali kirjasin koko" | |
8155 | 8242 |
8156 #~ msgid "Hide download details" | 8243 #~ msgid "Hide download details" |
8157 #~ msgstr "Piilota yksityiskohdat" | 8244 #~ msgstr "Piilota yksityiskohdat" |
8158 | 8245 |
8159 #~ msgid "_Host" | 8246 #~ msgid "_Host" |
8510 #~ msgstr "Käyttäjätilit" | 8597 #~ msgstr "Käyttäjätilit" |
8511 | 8598 |
8512 #~ msgid "Gaim Chat" | 8599 #~ msgid "Gaim Chat" |
8513 #~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" | 8600 #~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" |
8514 | 8601 |
8515 #~ msgid "Chat Rooms" | |
8516 #~ msgstr "Keskusteluhuoneet" | |
8517 | |
8518 #~ msgid "Refresh" | 8602 #~ msgid "Refresh" |
8519 #~ msgstr "Päivitä" | 8603 #~ msgstr "Päivitä" |
8520 | 8604 |
8521 #~ msgid "List of available chats" | 8605 #~ msgid "List of available chats" |
8522 #~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista" | 8606 #~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista" |
8629 #~ msgstr "Käyttäjätilit" | 8713 #~ msgstr "Käyttäjätilit" |
8630 | 8714 |
8631 #, fuzzy | 8715 #, fuzzy |
8632 #~ msgid "_Preferences..." | 8716 #~ msgid "_Preferences..." |
8633 #~ msgstr "Asetukset" | 8717 #~ msgstr "Asetukset" |
8634 | |
8635 #~ msgid "About Gaim" | |
8636 #~ msgstr "Gaim:ista" | |
8637 | 8718 |
8638 #~ msgid "Add a new Buddy" | 8719 #~ msgid "Add a new Buddy" |
8639 #~ msgstr "Lisää uusi tuttava" | 8720 #~ msgstr "Lisää uusi tuttava" |
8640 | 8721 |
8641 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" | 8722 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" |
8991 #~ msgstr "Tiedostopolku:" | 9072 #~ msgstr "Tiedostopolku:" |
8992 | 9073 |
8993 #~ msgid "Load a plugin from a file" | 9074 #~ msgid "Load a plugin from a file" |
8994 #~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta" | 9075 #~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta" |
8995 | 9076 |
8996 #~ msgid "Configure" | |
8997 #~ msgstr "Muuta asetuksia" | |
8998 | |
8999 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | 9077 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" |
9000 #~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle" | 9078 #~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle" |
9001 | 9079 |
9002 #~ msgid "Reload" | 9080 #~ msgid "Reload" |
9003 #~ msgstr "Lataa uudelleen" | 9081 #~ msgstr "Lataa uudelleen" |