comparison po/fi.po @ 8032:bb2f37bfc927

[gaim-migrate @ 8712] update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 07 Jan 2004 03:43:51 +0000
parents d3f2aa8de5bf
children 0ae100cfcb83
comparison
equal deleted inserted replaced
8031:1468f543779b 8032:bb2f37bfc927
8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt 8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gaim 0.75\n" 11 "Project-Id-Version: gaim 0.75\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-12-19 09:35+0200\n" 13 "POT-Creation-Date: 2004-01-07 05:23+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-12-19 09:38+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2004-01-07 05:26+0200\n"
15 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" 15 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n"
16 "Language-Team: Finnish\n" 16 "Language-Team: Finnish\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
135 135
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
137 msgid "Gaim - Away" 137 msgid "Gaim - Away"
138 msgstr "Gaim - Poissa" 138 msgstr "Gaim - Poissa"
139 139
140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
141 msgid "Auto-login" 141 msgid "Auto-login"
142 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" 142 msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
143 143
144 #: plugins/docklet/docklet.c:117 144 #: plugins/docklet/docklet.c:117
145 msgid "New Message..." 145 msgid "New Message..."
151 151
152 #: plugins/docklet/docklet.c:149 152 #: plugins/docklet/docklet.c:149
153 msgid "New..." 153 msgid "New..."
154 msgstr "Uusi..." 154 msgstr "Uusi..."
155 155
156 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2532 src/gtkpounce.c:411 156 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
157 #: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 157 #: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
159 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 159 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
162 msgid "Away" 162 msgid "Away"
163 msgstr "Poissa" 163 msgstr "Poissa"
164 164
165 # src/menus.c:327 165 # src/menus.c:327
166 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 166 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
176 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 176 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
177 msgid "File Transfers" 177 msgid "File Transfers"
178 msgstr "Tiedostosiirtot" 178 msgstr "Tiedostosiirtot"
179 179
180 #. And now for the buttons 180 #. And now for the buttons
181 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 181 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
182 msgid "Accounts" 182 msgid "Accounts"
183 msgstr "Käyttäjätilit" 183 msgstr "Käyttäjätilit"
184 184
185 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 185 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
186 msgid "Preferences" 186 msgid "Preferences"
187 msgstr "Asetukset" 187 msgstr "Asetukset"
188 188
189 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button 189 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button
190 #: plugins/docklet/docklet.c:183 190 #: plugins/docklet/docklet.c:183
803 #. * description 803 #. * description
804 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 804 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
805 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 805 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
806 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." 806 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
807 807
808 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 808 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
809 #, c-format 809 #, c-format
810 msgid "%s has gone away." 810 msgid "%s has gone away."
811 msgstr "%s on poissa." 811 msgstr "%s on poissa."
812 812
813 #: plugins/statenotify.c:36 813 #: plugins/statenotify.c:36
923 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 923 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
924 msgid "_Show slider bar in IM window" 924 msgid "_Show slider bar in IM window"
925 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" 925 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
926 926
927 #. Buddy List trans options 927 #. Buddy List trans options
928 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 928 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
929 msgid "Buddy List Window" 929 msgid "Buddy List Window"
930 msgstr "Tuttavalistaikkuna" 930 msgstr "Tuttavalistaikkuna"
931 931
932 # NOTE source: gimp + google 932 # NOTE source: gimp + google
933 # XXX 933 # XXX
975 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 975 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
976 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 976 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
977 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." 977 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä."
978 978
979 #. Buddy List 979 #. Buddy List
980 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2366 980 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
981 #: src/gtkprefs.c:2266 981 #: src/gtkprefs.c:2256
982 msgid "Buddy List" 982 msgid "Buddy List"
983 msgstr "Tuttavalista" 983 msgstr "Tuttavalista"
984 984
985 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 985 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
986 msgid "_Dockable Buddy List" 986 msgid "_Dockable Buddy List"
995 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 995 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
996 msgid "_Keep Buddy List window on top" 996 msgid "_Keep Buddy List window on top"
997 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." 997 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä."
998 998
999 #. Conversations 999 #. Conversations
1000 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 1000 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
1001 #: src/gtkprefs.c:2267 1001 #: src/gtkprefs.c:2257
1002 msgid "Conversations" 1002 msgid "Conversations"
1003 msgstr "Keskustelut" 1003 msgstr "Keskustelut"
1004 1004
1005 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 1005 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
1006 msgid "_Flash Window when messages are received" 1006 msgid "_Flash Window when messages are received"
1013 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 1013 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
1014 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1014 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1015 msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." 1015 msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille."
1016 1016
1017 #: src/about.c:57 1017 #: src/about.c:57
1018 #, c-format 1018 msgid "About Gaim"
1019 msgid "About Gaim v%s" 1019 msgstr "Gaim:ista"
1020 msgstr "Tietoja Gaimista v%s" 1020
1021 1021 #: src/about.c:72
1022 #: src/about.c:89 1022 #, c-format
1023 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
1024 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
1025
1026 #: src/about.c:92
1023 msgid "" 1027 msgid ""
1024 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " 1028 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
1025 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " 1029 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
1026 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 1030 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
1027 msgstr "" 1031 msgstr ""
1028 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " 1032 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään "
1029 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" 1033 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-"
1030 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " 1034 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu "
1031 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" 1035 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>"
1032 1036
1033 #: src/about.c:99 1037 #: src/about.c:102
1034 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 1038 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
1035 msgstr "" 1039 msgstr ""
1036 "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" 1040 "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
1037 1041
1038 # NOTE source: 0.59.8 1042 # NOTE source: 0.59.8
1039 #: src/about.c:104 1043 #: src/about.c:107
1040 msgid "Active Developers" 1044 msgid "Active Developers"
1041 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" 1045 msgstr "Aktiiviset kehittäjät"
1042 1046
1043 # NOTE source: 0.59.8 1047 # NOTE source: 0.59.8
1044 #: src/about.c:105 1048 #: src/about.c:108
1045 msgid "maintainer" 1049 msgid "maintainer"
1046 msgstr "ylläpitäjä" 1050 msgstr "ylläpitäjä"
1047 1051
1048 #: src/about.c:107 1052 #: src/about.c:110
1049 msgid "lead developer" 1053 msgid "lead developer"
1050 msgstr "pääkehittäjä" 1054 msgstr "pääkehittäjä"
1051 1055
1052 #: src/about.c:110 1056 #: src/about.c:113
1053 msgid "developer & webmaster" 1057 msgid "developer & webmaster"
1054 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" 1058 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
1055 1059
1056 #: src/about.c:111 1060 #: src/about.c:114
1057 msgid "win32 port" 1061 msgid "win32 port"
1058 msgstr "win32 käännös" 1062 msgstr "win32 käännös"
1059 1063
1060 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) 1064 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular)
1061 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 1065 #: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
1062 msgid "developer" 1066 msgid "developer"
1063 msgstr "kehittäjä" 1067 msgstr "kehittäjä"
1064 1068
1065 #: src/about.c:117 1069 #: src/about.c:120
1066 msgid "support" 1070 msgid "support"
1067 msgstr "tuki" 1071 msgstr "tuki"
1068 1072
1069 #: src/about.c:124 1073 #: src/about.c:127
1070 msgid "Crazy Patch Writers" 1074 msgid "Crazy Patch Writers"
1071 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" 1075 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
1072 1076
1073 # NOTE source: 0.59.8 1077 # NOTE source: 0.59.8
1074 #: src/about.c:138 1078 #: src/about.c:141
1075 msgid "Retired Developers" 1079 msgid "Retired Developers"
1076 msgstr "Poistuneet kehittäjät" 1080 msgstr "Poistuneet kehittäjät"
1077 1081
1078 #: src/about.c:139 1082 #: src/about.c:142
1079 msgid "former libfaim maintainer" 1083 msgid "former libfaim maintainer"
1080 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" 1084 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä"
1081 1085
1082 #: src/about.c:140 1086 #: src/about.c:143
1083 msgid "former lead developer" 1087 msgid "former lead developer"
1084 msgstr "entinen pääkehittäjä" 1088 msgstr "entinen pääkehittäjä"
1085 1089
1086 #: src/about.c:143 1090 #: src/about.c:146
1087 msgid "former maintainer" 1091 msgid "former maintainer"
1088 msgstr "entinen ylläpitäjä" 1092 msgstr "entinen ylläpitäjä"
1089 1093
1090 #: src/about.c:144 1094 #: src/about.c:147
1091 msgid "former Jabber developer" 1095 msgid "former Jabber developer"
1092 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" 1096 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä"
1093 1097
1094 #: src/about.c:145 1098 #: src/about.c:148
1095 msgid "original author" 1099 msgid "original author"
1096 msgstr "alkuperäinen tekijä" 1100 msgstr "alkuperäinen tekijä"
1097 1101
1098 #: src/about.c:148 1102 #: src/about.c:151
1099 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 1103 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
1100 msgstr "" 1104 msgstr ""
1101 1105
1102 #: src/about.c:156 1106 #: src/about.c:159
1103 msgid "Current Translators" 1107 msgid "Current Translators"
1104 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" 1108 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
1105 1109
1106 # NOTE source: netscape 1110 # NOTE source: netscape
1107 #: src/about.c:157 src/about.c:190 1111 #: src/about.c:160 src/about.c:193
1108 msgid "Catalan" 1112 msgid "Catalan"
1109 msgstr "Katalaani" 1113 msgstr "Katalaani"
1110 1114
1111 # NOTE source: netscape 1115 # NOTE source: netscape
1112 #: src/about.c:158 src/about.c:191 1116 #: src/about.c:161 src/about.c:194
1113 msgid "Czech" 1117 msgid "Czech"
1114 msgstr "Tsekki" 1118 msgstr "Tsekki"
1115 1119
1116 #: src/about.c:159 1120 #: src/about.c:162
1117 msgid "Danish" 1121 msgid "Danish"
1118 msgstr "Tanska" 1122 msgstr "Tanska"
1119 1123
1120 #: src/about.c:160 1124 #: src/about.c:163
1121 msgid "British English" 1125 msgid "British English"
1122 msgstr "Brittienglanti" 1126 msgstr "Brittienglanti"
1123 1127
1124 #: src/about.c:161 src/about.c:192 1128 #: src/about.c:164 src/about.c:195
1125 msgid "German" 1129 msgid "German"
1126 msgstr "Saksa" 1130 msgstr "Saksa"
1127 1131
1128 #: src/about.c:162 src/about.c:193 1132 #: src/about.c:165 src/about.c:196
1129 msgid "Spanish" 1133 msgid "Spanish"
1130 msgstr "Espanja" 1134 msgstr "Espanja"
1131 1135
1132 #: src/about.c:163 src/about.c:194 1136 #: src/about.c:166 src/about.c:197
1133 msgid "Finnish" 1137 msgid "Finnish"
1134 msgstr "Suomi" 1138 msgstr "Suomi"
1135 1139
1136 #: src/about.c:164 src/about.c:195 1140 #: src/about.c:167 src/about.c:198
1137 msgid "French" 1141 msgid "French"
1138 msgstr "Ranska" 1142 msgstr "Ranska"
1139 1143
1140 #: src/about.c:165 1144 #: src/about.c:168
1141 msgid "Hindi" 1145 msgid "Hindi"
1142 msgstr "Hindi" 1146 msgstr "Hindi"
1143 1147
1144 #: src/about.c:166 1148 #: src/about.c:169
1145 msgid "Hungarian" 1149 msgid "Hungarian"
1146 msgstr "Unkari" 1150 msgstr "Unkari"
1147 1151
1148 #: src/about.c:167 src/about.c:197 1152 #: src/about.c:170 src/about.c:200
1149 msgid "Italian" 1153 msgid "Italian"
1150 msgstr "Italia" 1154 msgstr "Italia"
1151 1155
1152 # NOTE source: netscape 1156 # NOTE source: netscape
1153 #: src/about.c:168 src/about.c:199 1157 #: src/about.c:171 src/about.c:202
1154 msgid "Korean" 1158 msgid "Korean"
1155 msgstr "Korea" 1159 msgstr "Korea"
1156 1160
1157 # NOTE source: netscape 1161 # NOTE source: netscape
1158 #: src/about.c:169 1162 #: src/about.c:172
1159 msgid "Dutch; Flemish" 1163 msgid "Dutch; Flemish"
1160 msgstr "Hollanti; Flaami" 1164 msgstr "Hollanti; Flaami"
1161 1165
1162 # NOTE source: netscape 1166 # NOTE source: netscape
1163 #: src/about.c:170 1167 #: src/about.c:173
1164 msgid "Norwegian" 1168 msgid "Norwegian"
1165 msgstr "Norja" 1169 msgstr "Norja"
1166 1170
1167 # NOTE source: netscape 1171 # NOTE source: netscape
1168 #: src/about.c:171 src/about.c:200 1172 #: src/about.c:174 src/about.c:203
1169 msgid "Polish" 1173 msgid "Polish"
1170 msgstr "Puola" 1174 msgstr "Puola"
1171 1175
1172 # XXX 1176 # XXX
1173 #: src/about.c:172 1177 #: src/about.c:175
1174 msgid "Portuguese" 1178 msgid "Portuguese"
1175 msgstr "Portugali" 1179 msgstr "Portugali"
1176 1180
1177 # XXX 1181 # XXX
1178 #: src/about.c:173 1182 #: src/about.c:176
1179 msgid "Portuguese-Brazil" 1183 msgid "Portuguese-Brazil"
1180 msgstr "Portugali (brasilialainen)" 1184 msgstr "Portugali (brasilialainen)"
1181 1185
1182 # NOTE source: netscape 1186 # NOTE source: netscape
1183 #: src/about.c:174 1187 #: src/about.c:177
1184 msgid "Romanian" 1188 msgid "Romanian"
1185 msgstr "Romania" 1189 msgstr "Romania"
1186 1190
1187 #: src/about.c:175 src/about.c:201 1191 #: src/about.c:178 src/about.c:204
1188 msgid "Russian" 1192 msgid "Russian"
1189 msgstr "Venäjä" 1193 msgstr "Venäjä"
1190 1194
1191 # NOTE source: netscape 1195 # NOTE source: netscape
1192 #: src/about.c:176 1196 #: src/about.c:179
1193 msgid "Serbian" 1197 msgid "Serbian"
1194 msgstr "Serbia" 1198 msgstr "Serbia"
1195 1199
1196 #: src/about.c:177 src/about.c:203 1200 #: src/about.c:180 src/about.c:206
1197 msgid "Swedish" 1201 msgid "Swedish"
1198 msgstr "Ruotsi" 1202 msgstr "Ruotsi"
1199 1203
1200 #: src/about.c:178 1204 #: src/about.c:181
1201 msgid "Vietnamese" 1205 msgid "Vietnamese"
1202 msgstr "Vietnam" 1206 msgstr "Vietnam"
1203 1207
1204 #: src/about.c:178 1208 #: src/about.c:181
1205 msgid "Gnome Vi Team" 1209 msgid "Gnome Vi Team"
1206 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" 1210 msgstr "Gnome Vi-työryhmä"
1207 1211
1208 # XXX source: netscape + google 1212 # XXX source: netscape + google
1209 #: src/about.c:179 1213 #: src/about.c:182
1210 msgid "Simplified Chinese" 1214 msgid "Simplified Chinese"
1211 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" 1215 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
1212 1216
1213 # XXX source: netscape + google 1217 # XXX source: netscape + google
1214 #: src/about.c:180 1218 #: src/about.c:183
1215 msgid "Traditional Chinese" 1219 msgid "Traditional Chinese"
1216 msgstr "Kiina (perinteinen)" 1220 msgstr "Kiina (perinteinen)"
1217 1221
1218 #: src/about.c:187 1222 #: src/about.c:190
1219 msgid "Past Translators" 1223 msgid "Past Translators"
1220 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" 1224 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
1221 1225
1222 #: src/about.c:188 1226 #: src/about.c:191
1223 msgid "Amharic" 1227 msgid "Amharic"
1224 msgstr "Amhara" 1228 msgstr "Amhara"
1225 1229
1226 #: src/about.c:189 1230 #: src/about.c:192
1227 msgid "Bulgarian" 1231 msgid "Bulgarian"
1228 msgstr "Bulgaria" 1232 msgstr "Bulgaria"
1229 1233
1230 #: src/about.c:196 1234 #: src/about.c:199
1231 msgid "Hebrew" 1235 msgid "Hebrew"
1232 msgstr "Heprea" 1236 msgstr "Heprea"
1233 1237
1234 #: src/about.c:198 1238 #: src/about.c:201
1235 msgid "Japanese" 1239 msgid "Japanese"
1236 msgstr "Japani" 1240 msgstr "Japani"
1237 1241
1238 # NOTE source: netscape 1242 # NOTE source: netscape
1239 #: src/about.c:202 1243 #: src/about.c:205
1240 msgid "Slovak" 1244 msgid "Slovak"
1241 msgstr "Slovakki" 1245 msgstr "Slovakki"
1242 1246
1243 #: src/about.c:204 1247 #: src/about.c:207
1244 msgid "Chinese" 1248 msgid "Chinese"
1245 msgstr "Kiina" 1249 msgstr "Kiina"
1246 1250
1247 #: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 1251 #: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
1248 msgid "Close"
1249 msgstr "Sulje"
1250
1251 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978
1252 msgid "New passwords do not match." 1252 msgid "New passwords do not match."
1253 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." 1253 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
1254 1254
1255 #: src/account.c:283 1255 #: src/account.c:280
1256 msgid "Fill out all fields completely." 1256 msgid "Fill out all fields completely."
1257 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." 1257 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
1258 1258
1259 #: src/account.c:308 1259 #: src/account.c:305
1260 msgid "Original password" 1260 msgid "Original password"
1261 msgstr "Vanha salasana" 1261 msgstr "Vanha salasana"
1262 1262
1263 #: src/account.c:314 1263 #: src/account.c:311
1264 msgid "New password" 1264 msgid "New password"
1265 msgstr "Uusi salasana" 1265 msgstr "Uusi salasana"
1266 1266
1267 #: src/account.c:320 1267 #: src/account.c:317
1268 msgid "New password (again)" 1268 msgid "New password (again)"
1269 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" 1269 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
1270 1270
1271 #: src/account.c:325 1271 #: src/account.c:322
1272 #, c-format 1272 #, c-format
1273 msgid "Change password for %s" 1273 msgid "Change password for %s"
1274 msgstr "Vaihda %s:n salasana" 1274 msgstr "Vaihda %s:n salasana"
1275 1275
1276 #: src/account.c:333 1276 #: src/account.c:330
1277 msgid "Please enter your current password and your new password." 1277 msgid "Please enter your current password and your new password."
1278 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." 1278 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
1279 1279
1280 #. * 1280 #. *
1281 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1281 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1282 #. 1282 #.
1283 #: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 1283 #: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
1284 #: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730 1284 #: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
1285 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 1285 #: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
1286 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1286 #: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
1287 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1287 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 1288 #: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
1290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 1290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
1291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
1292 #: src/request.h:852 1292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
1293 msgid "OK" 1293 msgid "OK"
1294 msgstr "OK" 1294 msgstr "OK"
1295 1295
1296 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 1296 #: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
1297 #: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 1297 #: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
1298 #: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 1298 #: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
1299 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 1299 #: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
1300 #: src/gtkblist.c:3681 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568 1300 #: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
1301 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 1301 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
1302 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1302 #: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1303 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 1303 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
1304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 1304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
1305 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 1305 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1306 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 1306 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 1307 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
1308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 1308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
1309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 1309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
1310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 1310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
1312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 1312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
1313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:852 src/request.h:862 1313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
1314 #: src/request.h:1018 src/request.h:1028
1314 msgid "Cancel" 1315 msgid "Cancel"
1315 msgstr "Peruuta" 1316 msgstr "Peruuta"
1316 1317
1317 #: src/account.c:363 1318 #: src/account.c:360
1318 #, c-format 1319 #, c-format
1319 msgid "Change user information for %s" 1320 msgid "Change user information for %s"
1320 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" 1321 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
1321 1322
1322 # src/menus.c:280 1323 # src/menus.c:280
1323 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 1324 #: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
1324 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 1325 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
1325 msgid "Save" 1326 msgid "Save"
1326 msgstr "Tallenna" 1327 msgstr "Tallenna"
1327 1328
1328 #: src/away.c:208 1329 #: src/away.c:208
1343 1344
1344 #: src/away.c:583 1345 #: src/away.c:583
1345 msgid "Set All Away" 1346 msgid "Set All Away"
1346 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" 1347 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
1347 1348
1348 #: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 1349 #: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
1349 msgid "Chats" 1350 msgid "Chats"
1350 msgstr "Ryhmäkeskustelut" 1351 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
1351 1352
1352 #: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3148 1353 #: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
1353 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 1354 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
1354 msgid "Buddies" 1355 msgid "Buddies"
1355 msgstr "Tuttavat" 1356 msgstr "Tuttavat"
1356 1357
1357 #: src/blist.c:1148 1358 #: src/blist.c:1158
1358 #, c-format 1359 #, c-format
1359 msgid "" 1360 msgid ""
1360 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1361 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1361 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1362 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1362 msgid_plural "" 1363 msgid_plural ""
1363 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1364 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1364 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1365 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1365 msgstr[0] "" 1366 msgstr[0] ""
1366 msgstr[1] "" 1367 msgstr[1] ""
1367 1368
1368 #: src/blist.c:1157 1369 #: src/blist.c:1167
1369 msgid "Group not removed" 1370 msgid "Group not removed"
1370 msgstr "Ryhmää ei poistettu" 1371 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
1371 1372
1372 #: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 1373 #: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
1373 #: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 1374 #: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
1374 msgid "Unknown" 1375 msgid "Unknown"
1375 msgstr "Tuntematon" 1376 msgstr "Tuntematon"
1376 1377
1377 #: src/blist.c:1530 1378 #: src/blist.c:1544
1378 msgid "Invalid Groupname" 1379 msgid "Invalid Groupname"
1379 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" 1380 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi"
1380 1381
1381 #: src/blist.c:2180 1382 #: src/blist.c:2194
1382 msgid "" 1383 msgid ""
1383 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1384 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
1384 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." 1385 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu."
1385 1386
1386 # XXX probably better than forming yet another new compound? 1387 # XXX probably better than forming yet another new compound?
1387 #: src/blist.c:2182 1388 #: src/blist.c:2196
1388 msgid "Buddy List Error" 1389 msgid "Buddy List Error"
1389 msgstr "Tuttavalistan virhe" 1390 msgstr "Tuttavalistan virhe"
1390 1391
1391 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3571 1392 #: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
1392 msgid "" 1393 msgid ""
1393 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1394 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1394 "chat." 1395 "chat."
1395 msgstr "" 1396 msgstr ""
1396 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " 1397 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
1398 1399
1399 #: src/buddy_chat.c:223 1400 #: src/buddy_chat.c:223
1400 msgid "Join a Chat" 1401 msgid "Join a Chat"
1401 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 1402 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
1402 1403
1403 #: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 1404 #: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
1404 msgid "_Join" 1405 msgid "_Join"
1405 msgstr "_Liity" 1406 msgstr "_Liity"
1406 1407
1407 #: src/buddy_chat.c:242 1408 #: src/buddy_chat.c:242
1408 msgid "" 1409 msgid ""
1409 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 1410 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1410 "join.\n" 1411 "join.\n"
1411 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" 1412 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n"
1412 1413
1413 #: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 1414 #: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
1414 #: src/gtkpounce.c:358 1415 #: src/gtkpounce.c:358
1415 msgid "_Account:" 1416 msgid "_Account:"
1416 msgstr "_Käyttäjätili:" 1417 msgstr "_Käyttäjätili:"
1417 1418
1418 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 1419 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
1433 #, c-format 1434 #, c-format
1434 msgid "Enter password for %s" 1435 msgid "Enter password for %s"
1435 msgstr "Anna %s:n salasana" 1436 msgstr "Anna %s:n salasana"
1436 1437
1437 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") 1438 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on")
1438 #: src/conversation.c:327 1439 #: src/conversation.c:297
1439 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1440 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1440 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." 1441 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri."
1441 1442
1442 #: src/conversation.c:335 1443 #: src/conversation.c:305
1443 msgid "Unable to send message." 1444 msgid "Unable to send message."
1444 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." 1445 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
1445 1446
1446 #: src/conversation.c:1916 1447 #: src/conversation.c:1898
1447 #, c-format 1448 #, c-format
1448 msgid "%s entered the room." 1449 msgid "%s entered the room."
1449 msgstr "%s saapui huoneeseen." 1450 msgstr "%s saapui huoneeseen."
1450 1451
1451 #: src/conversation.c:1919 1452 #: src/conversation.c:1901
1452 #, c-format 1453 #, c-format
1453 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1454 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1454 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." 1455 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
1455 1456
1456 #: src/conversation.c:2004 1457 #: src/conversation.c:1986
1457 #, c-format 1458 #, c-format
1458 msgid "%s is now known as %s" 1459 msgid "%s is now known as %s"
1459 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" 1460 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
1460 1461
1461 #: src/conversation.c:2046 1462 #: src/conversation.c:2028
1462 #, c-format 1463 #, c-format
1463 msgid "%s left the room (%s)." 1464 msgid "%s left the room (%s)."
1464 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." 1465 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
1465 1466
1466 #: src/conversation.c:2048 1467 #: src/conversation.c:2030
1467 #, c-format 1468 #, c-format
1468 msgid "%s left the room." 1469 msgid "%s left the room."
1469 msgstr "%s poistui huoneesta." 1470 msgstr "%s poistui huoneesta."
1470 1471
1471 #: src/conversation.c:2121 1472 #: src/conversation.c:2103
1472 #, c-format 1473 #, c-format
1473 msgid "(+%d more)" 1474 msgid "(+%d more)"
1474 msgstr "(+%d muuta)" 1475 msgstr "(+%d muuta)"
1475 1476
1476 #: src/conversation.c:2123 1477 #: src/conversation.c:2105
1477 #, c-format 1478 #, c-format
1478 msgid " left the room (%s)." 1479 msgid " left the room (%s)."
1479 msgstr " poistui huoneesta (%s)." 1480 msgstr " poistui huoneesta (%s)."
1480 1481
1481 #: src/conversation.c:2405 1482 #: src/conversation.c:2387
1482 msgid "Last created window" 1483 msgid "Last created window"
1483 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" 1484 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
1484 1485
1485 # XXX 1486 # XXX
1486 #: src/conversation.c:2407 1487 #: src/conversation.c:2389
1487 msgid "New window" 1488 msgid "New window"
1488 msgstr "Uusi ikkuna" 1489 msgstr "Uusi ikkuna"
1489 1490
1490 #: src/conversation.c:2409 1491 #: src/conversation.c:2391
1491 msgid "By group" 1492 msgid "By group"
1492 msgstr "Ryhmän mukaan" 1493 msgstr "Ryhmän mukaan"
1493 1494
1494 #: src/conversation.c:2411 1495 #: src/conversation.c:2393
1495 msgid "By account" 1496 msgid "By account"
1496 msgstr "Tilin mukaan" 1497 msgstr "Tilin mukaan"
1497 1498
1498 #: src/dialogs.c:201 1499 #: src/dialogs.c:200
1499 msgid "Warn User" 1500 msgid "Warn User"
1500 msgstr "Varoita käyttäjää" 1501 msgstr "Varoita käyttäjää"
1501 1502
1502 #: src/dialogs.c:204 1503 #: src/dialogs.c:203
1503 msgid "_Warn" 1504 msgid "_Warn"
1504 msgstr "_Varoita" 1505 msgstr "_Varoita"
1505 1506
1506 #: src/dialogs.c:220 1507 #: src/dialogs.c:219
1507 #, c-format 1508 #, c-format
1508 msgid "" 1509 msgid ""
1509 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1510 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1510 "\n" 1511 "\n"
1511 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1512 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1512 "harsher rate limiting.\n" 1513 "harsher rate limiting.\n"
1513 msgstr "" 1514 msgstr ""
1514 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " 1515 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman "
1515 "taajuusrajoituksen.\n" 1516 "taajuusrajoituksen.\n"
1516 1517
1517 #: src/dialogs.c:229 1518 #: src/dialogs.c:228
1518 msgid "Warn _anonymously?" 1519 msgid "Warn _anonymously?"
1519 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" 1520 msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
1520 1521
1521 #: src/dialogs.c:236 1522 #: src/dialogs.c:235
1522 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1523 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1523 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" 1524 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
1524 1525
1525 #: src/dialogs.c:349 1526 #: src/dialogs.c:347
1526 #, c-format 1527 #, c-format
1527 msgid "" 1528 msgid ""
1528 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1529 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1529 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1530 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1530 1531
1531 #: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 1532 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
1532 msgid "Remove Buddy" 1533 msgid "Remove Buddy"
1533 msgstr "Poista tuttava" 1534 msgstr "Poista tuttava"
1534 1535
1535 #: src/dialogs.c:361 1536 #: src/dialogs.c:359
1536 #, c-format 1537 #, c-format
1537 msgid "" 1538 msgid ""
1538 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1539 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1539 "continue?" 1540 "continue?"
1540 msgstr "" 1541 msgstr ""
1541 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " 1542 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko "
1542 "jatkaa?" 1543 "jatkaa?"
1543 1544
1544 #: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 1545 #: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
1545 msgid "Remove Chat" 1546 msgid "Remove Chat"
1546 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" 1547 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
1547 1548
1548 #: src/dialogs.c:373 1549 #: src/dialogs.c:371
1549 #, c-format 1550 #, c-format
1550 msgid "" 1551 msgid ""
1551 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1552 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1552 "list. Do you want to continue?" 1553 "list. Do you want to continue?"
1553 msgstr "" 1554 msgstr ""
1554 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1555 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1555 1556
1556 #: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 1557 #: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
1557 msgid "Remove Group" 1558 msgid "Remove Group"
1558 msgstr "Poista ryhmä" 1559 msgstr "Poista ryhmä"
1559 1560
1560 # TODO Untranslated 1561 # TODO Untranslated
1561 #: src/dialogs.c:394 1562 #: src/dialogs.c:392
1562 #, c-format 1563 #, c-format
1563 msgid "" 1564 msgid ""
1564 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1565 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1565 "your buddy list. Do you want to continue?" 1566 "your buddy list. Do you want to continue?"
1566 msgstr "" 1567 msgstr ""
1567 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " 1568 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
1568 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1569 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1569 1570
1570 # NOTE source: 0.59.8/0.60 1571 # NOTE source: 0.59.8/0.60
1571 #: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 1572 #: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
1572 msgid "Remove Contact" 1573 msgid "Remove Contact"
1573 msgstr "Poista kontakti" 1574 msgstr "Poista kontakti"
1574 1575
1575 #: src/dialogs.c:543 1576 #: src/dialogs.c:541
1576 msgid "New Instant Message" 1577 msgid "New Instant Message"
1577 msgstr "Uusi pikaviesti" 1578 msgstr "Uusi pikaviesti"
1578 1579
1579 #: src/dialogs.c:561 1580 #: src/dialogs.c:559
1580 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" 1581 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
1581 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n" 1582 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n"
1582 1583
1583 #: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 1584 #: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
1584 msgid "_Screenname:" 1585 msgid "_Screenname:"
1585 msgstr "_Näyttönimi:" 1586 msgstr "_Näyttönimi:"
1586 1587
1587 #: src/dialogs.c:618 1588 #: src/dialogs.c:616
1588 msgid "Get User Info" 1589 msgid "Get User Info"
1589 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 1590 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
1590 1591
1591 #: src/dialogs.c:636 1592 #: src/dialogs.c:634
1592 msgid "" 1593 msgid ""
1593 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " 1594 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
1594 "view.\n" 1595 "view.\n"
1595 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n" 1596 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n"
1596 1597
1597 #: src/dialogs.c:757 1598 #: src/dialogs.c:740
1598 msgid "Insert Link" 1599 msgid "Insert Link"
1599 msgstr "Lisää linkki" 1600 msgstr "Lisää linkki"
1600 1601
1601 #: src/dialogs.c:759 1602 #: src/dialogs.c:742
1602 msgid "_Insert" 1603 msgid "_Insert"
1603 msgstr "_Lisää" 1604 msgstr "_Lisää"
1604 1605
1605 #: src/dialogs.c:782 1606 #: src/dialogs.c:767
1606 msgid "" 1607 msgid ""
1607 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 1608 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
1608 "The description is optional.\n" 1609 "The description is optional.\n"
1609 msgstr "" 1610 msgstr ""
1610 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n" 1611 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n"
1611 1612
1612 #: src/dialogs.c:795 1613 #: src/dialogs.c:780
1613 msgid "_URL:" 1614 msgid "_URL:"
1614 msgstr "_URL:" 1615 msgstr "_URL:"
1615 1616
1616 #: src/dialogs.c:808 1617 #: src/dialogs.c:793
1617 msgid "_Description:" 1618 msgid "_Description:"
1618 msgstr "_Kuvaus:" 1619 msgstr "_Kuvaus:"
1619 1620
1620 #: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 1621 #: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
1621 msgid "Select Text Color" 1622 msgid "Select Text Color"
1622 msgstr "Valitse tekstin väri" 1623 msgstr "Valitse tekstin väri"
1623 1624
1624 #: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 1625 #: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
1625 msgid "Select Background Color" 1626 msgid "Select Background Color"
1626 msgstr "Valitse taustaväri" 1627 msgstr "Valitse taustaväri"
1627 1628
1628 #: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 1629 #: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
1629 msgid "Select Font" 1630 msgid "Select Font"
1630 msgstr "Valitse kirjasin" 1631 msgstr "Valitse kirjasin"
1631 1632
1632 #: src/dialogs.c:1183 1633 #: src/dialogs.c:1168
1633 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1634 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1634 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" 1635 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
1635 1636
1636 #: src/dialogs.c:1185 1637 #: src/dialogs.c:1170
1637 msgid "" 1638 msgid ""
1638 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1639 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1639 msgstr "" 1640 msgstr ""
1640 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." 1641 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
1641 1642
1642 #: src/dialogs.c:1195 1643 #: src/dialogs.c:1180
1643 msgid "You cannot create an empty away message" 1644 msgid "You cannot create an empty away message"
1644 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" 1645 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
1645 1646
1646 #: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 1647 #: src/dialogs.c:1242
1647 msgid "New away message" 1648 msgid "New away message"
1648 msgstr "Uusi poissaoloviesti" 1649 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
1649 1650
1650 #: src/dialogs.c:1278 1651 #: src/dialogs.c:1263
1651 msgid "Away title: " 1652 msgid "Away title: "
1652 msgstr "Poissaolon otsikko: " 1653 msgstr "Poissaolon otsikko: "
1653 1654
1654 #: src/dialogs.c:1326 1655 #: src/dialogs.c:1314
1655 msgid "Save & Use" 1656 msgid "Save & Use"
1656 msgstr "Tallenna ja käytä" 1657 msgstr "Tallenna ja käytä"
1657 1658
1658 #: src/dialogs.c:1330 1659 #: src/dialogs.c:1318
1659 msgid "Use" 1660 msgid "Use"
1660 msgstr "Käytä" 1661 msgstr "Käytä"
1661 1662
1662 #. show everything 1663 #. show everything
1663 #: src/dialogs.c:1471 1664 #: src/dialogs.c:1467
1664 msgid "Smile!" 1665 msgid "Smile!"
1665 msgstr "Hymyile!" 1666 msgstr "Hymyile!"
1666 1667
1667 #: src/dialogs.c:1489 1668 #: src/dialogs.c:1485
1668 msgid "Alias Chat" 1669 msgid "Alias Chat"
1669 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" 1670 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
1670 1671
1671 #: src/dialogs.c:1490 1672 #: src/dialogs.c:1486
1672 msgid "Enter an alias for this chat." 1673 msgid "Enter an alias for this chat."
1673 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." 1674 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle."
1674 1675
1675 #: src/dialogs.c:1506 1676 #: src/dialogs.c:1502
1676 msgid "Alias Contact" 1677 msgid "Alias Contact"
1677 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" 1678 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
1678 1679
1679 #: src/dialogs.c:1507 1680 #: src/dialogs.c:1503
1680 msgid "Enter an alias for this contact." 1681 msgid "Enter an alias for this contact."
1681 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." 1682 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle."
1682 1683
1683 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") 1684 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n")
1684 #: src/dialogs.c:1524 1685 #: src/dialogs.c:1520
1685 #, c-format 1686 #, c-format
1686 msgid "Enter an alias for %s." 1687 msgid "Enter an alias for %s."
1687 msgstr "Anna %s:n alias." 1688 msgstr "Anna %s:n alias."
1688 1689
1689 #: src/dialogs.c:1526 1690 #: src/dialogs.c:1522
1690 msgid "Alias Buddy" 1691 msgid "Alias Buddy"
1691 msgstr "Anna tuttavalle alias" 1692 msgstr "Anna tuttavalle alias"
1692 1693
1693 #: src/ft.c:139 1694 #: src/ft.c:139
1694 #, c-format 1695 #, c-format
1800 1801
1801 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 1802 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
1802 msgid "boring default" 1803 msgid "boring default"
1803 msgstr "Tylsä perusviesti" 1804 msgstr "Tylsä perusviesti"
1804 1805
1805 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2328 1806 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
1806 msgid "Alphabetical" 1807 msgid "Alphabetical"
1807 msgstr "Aakkosellinen" 1808 msgstr "Aakkosellinen"
1808 1809
1809 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2329 1810 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
1810 msgid "By status" 1811 msgid "By status"
1811 msgstr "Tilan mukaan" 1812 msgstr "Tilan mukaan"
1812 1813
1813 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2330 1814 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
1814 msgid "By log size" 1815 msgid "By log size"
1815 msgstr "Lokin koon mukaan" 1816 msgstr "Lokin koon mukaan"
1816 1817
1817 #: src/gaimrc.c:1548 1818 #: src/gaimrc.c:1548
1818 #, c-format 1819 #, c-format
1819 msgid "Could not open config file %s." 1820 msgid "Could not open config file %s."
1820 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." 1821 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
1821 1822
1822 #: src/gtkaccount.c:287 1823 #: src/gtkaccount.c:285
1823 #, c-format 1824 #, c-format
1824 msgid "" 1825 msgid ""
1825 "<b>File:</b> %s\n" 1826 "<b>File:</b> %s\n"
1826 "<b>File size:</b> %s\n" 1827 "<b>File size:</b> %s\n"
1827 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1828 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1828 msgstr "" 1829 msgstr ""
1829 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" 1830 "<b>Tiedosto:</b> %s\n"
1830 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" 1831 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
1831 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" 1832 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d"
1832 1833
1833 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 1834 #: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
1834 msgid "Buddy Icon" 1835 msgid "Buddy Icon"
1835 msgstr "Tuttavakuvake" 1836 msgstr "Tuttavakuvake"
1836 1837
1837 #. Build the login options frame. 1838 #. Build the login options frame.
1838 #: src/gtkaccount.c:369 1839 #: src/gtkaccount.c:367
1839 msgid "Login Options" 1840 msgid "Login Options"
1840 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" 1841 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
1841 1842
1842 #: src/gtkaccount.c:386 1843 #: src/gtkaccount.c:384
1843 msgid "Protocol:" 1844 msgid "Protocol:"
1844 msgstr "Protokolla:" 1845 msgstr "Protokolla:"
1845 1846
1846 #: src/gtkaccount.c:391 1847 #: src/gtkaccount.c:389
1847 msgid "Screenname:" 1848 msgid "Screenname:"
1848 msgstr "Näyttönimi:" 1849 msgstr "Näyttönimi:"
1849 1850
1850 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 1851 #: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
1851 msgid "Password:" 1852 msgid "Password:"
1852 msgstr "Salasana:" 1853 msgstr "Salasana:"
1853 1854
1854 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3308 src/gtkblist.c:3630 1855 #: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
1855 msgid "Alias:" 1856 msgid "Alias:"
1856 msgstr "Alias:" 1857 msgstr "Alias:"
1857 1858
1858 #: src/gtkaccount.c:473 1859 #: src/gtkaccount.c:471
1859 msgid "Remember password" 1860 msgid "Remember password"
1860 msgstr "Muista salasana" 1861 msgstr "Muista salasana"
1861 1862
1862 # XXX could be wrong 1863 # XXX could be wrong
1863 #. Build the user options frame. 1864 #. Build the user options frame.
1864 #: src/gtkaccount.c:527 1865 #: src/gtkaccount.c:525
1865 msgid "User Options" 1866 msgid "User Options"
1866 msgstr "Käyttäjän valinnat" 1867 msgstr "Käyttäjän valinnat"
1867 1868
1868 #: src/gtkaccount.c:540 1869 #: src/gtkaccount.c:538
1869 msgid "New mail notifications" 1870 msgid "New mail notifications"
1870 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" 1871 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
1871 1872
1872 #: src/gtkaccount.c:549 1873 #: src/gtkaccount.c:547
1873 msgid "Buddy icon file:" 1874 msgid "Buddy icon file:"
1874 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" 1875 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:"
1875 1876
1876 #: src/gtkaccount.c:558 1877 #: src/gtkaccount.c:556
1877 msgid "_Browse" 1878 msgid "_Browse"
1878 msgstr "_Selaa" 1879 msgstr "_Selaa"
1879 1880
1880 #: src/gtkaccount.c:564 1881 #: src/gtkaccount.c:562
1881 msgid "_Reset" 1882 msgid "_Reset"
1882 msgstr "_Nollaa" 1883 msgstr "_Nollaa"
1883 1884
1884 # src/menus.c:311 1885 # src/menus.c:311
1885 #. Build the protocol options frame. 1886 #. Build the protocol options frame.
1886 #: src/gtkaccount.c:626 1887 #: src/gtkaccount.c:624
1887 #, c-format 1888 #, c-format
1888 msgid "%s Options" 1889 msgid "%s Options"
1889 msgstr "%s-valinnat" 1890 msgstr "%s-valinnat"
1890 1891
1891 #. Use Global Proxy Settings 1892 #. Use Global Proxy Settings
1892 #: src/gtkaccount.c:747 1893 #: src/gtkaccount.c:739
1893 msgid "Use Global Proxy Settings" 1894 msgid "Use Global Proxy Settings"
1894 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" 1895 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta"
1895 1896
1896 #. No Proxy 1897 #. No Proxy
1897 #: src/gtkaccount.c:754 1898 #: src/gtkaccount.c:746
1898 msgid "No Proxy" 1899 msgid "No Proxy"
1899 msgstr "Ei välityspalvelinta" 1900 msgstr "Ei välityspalvelinta"
1900 1901
1901 #. HTTP 1902 #. HTTP
1902 #: src/gtkaccount.c:761 1903 #: src/gtkaccount.c:753
1903 msgid "HTTP" 1904 msgid "HTTP"
1904 msgstr "HTTP" 1905 msgstr "HTTP"
1905 1906
1906 #. SOCKS 4 1907 #. SOCKS 4
1907 #: src/gtkaccount.c:768 1908 #: src/gtkaccount.c:760
1908 msgid "SOCKS 4" 1909 msgid "SOCKS 4"
1909 msgstr "SOCKS 4" 1910 msgstr "SOCKS 4"
1910 1911
1911 #. SOCKS 5 1912 #. SOCKS 5
1912 #: src/gtkaccount.c:775 1913 #: src/gtkaccount.c:767
1913 msgid "SOCKS 5" 1914 msgid "SOCKS 5"
1914 msgstr "SOCKS 5" 1915 msgstr "SOCKS 5"
1915 1916
1916 #. Use Environmental Settings 1917 #. Use Environmental Settings
1917 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 1918 #: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
1918 msgid "Use Environmental Settings" 1919 msgid "Use Environmental Settings"
1919 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" 1920 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
1920 1921
1921 #: src/gtkaccount.c:815 1922 #: src/gtkaccount.c:807
1922 msgid "you can see the butterflies mating" 1923 msgid "you can see the butterflies mating"
1923 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" 1924 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
1924 1925
1925 #: src/gtkaccount.c:819 1926 #: src/gtkaccount.c:811
1926 msgid "If you look real closely" 1927 msgid "If you look real closely"
1927 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" 1928 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
1928 1929
1929 #: src/gtkaccount.c:835 1930 #: src/gtkaccount.c:827
1930 msgid "Proxy Options" 1931 msgid "Proxy Options"
1931 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" 1932 msgstr "Välityspalvelinvalinnat"
1932 1933
1933 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 1934 #: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
1934 msgid "Proxy _type:" 1935 msgid "Proxy _type:"
1935 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" 1936 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:"
1936 1937
1937 #: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 1938 #: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
1938 msgid "_Host:" 1939 msgid "_Host:"
1939 msgstr "_Isäntä:" 1940 msgstr "_Isäntä:"
1940 1941
1941 #: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 1942 #: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
1942 msgid "_Port:" 1943 msgid "_Port:"
1943 msgstr "_Portti:" 1944 msgstr "_Portti:"
1944 1945
1945 #: src/gtkaccount.c:872 1946 #: src/gtkaccount.c:864
1946 msgid "_Username:" 1947 msgid "_Username:"
1947 msgstr "_Käyttäjänimi:" 1948 msgstr "_Käyttäjänimi:"
1948 1949
1949 #: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 1950 #: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
1950 msgid "Pa_ssword:" 1951 msgid "Pa_ssword:"
1951 msgstr "_Salasana:" 1952 msgstr "_Salasana:"
1952 1953
1953 #: src/gtkaccount.c:1218 1954 #: src/gtkaccount.c:1208
1954 msgid "Add Account" 1955 msgid "Add Account"
1955 msgstr "Lisää tili" 1956 msgstr "Lisää tili"
1956 1957
1957 #: src/gtkaccount.c:1220 1958 #: src/gtkaccount.c:1210
1958 msgid "Modify Account" 1959 msgid "Modify Account"
1959 msgstr "Muokkaa tiliä" 1960 msgstr "Muokkaa tiliä"
1960 1961
1961 #. Add the disclosure 1962 #. Add the disclosure
1962 #: src/gtkaccount.c:1244 1963 #: src/gtkaccount.c:1234
1963 msgid "Show more options" 1964 msgid "Show more options"
1964 msgstr "Näytä enemmän valintoja" 1965 msgstr "Näytä enemmän valintoja"
1965 1966
1966 #: src/gtkaccount.c:1245 1967 #: src/gtkaccount.c:1235
1967 msgid "Show fewer options" 1968 msgid "Show fewer options"
1968 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" 1969 msgstr "Näytä vähemmän valintoja"
1969 1970
1970 #. Register button 1971 #. Register button
1971 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 1972 #: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
1972 msgid "Register" 1973 msgid "Register"
1973 msgstr "Rekisteröi" 1974 msgstr "Rekisteröi"
1974 1975
1975 #: src/gtkaccount.c:1617 1976 #: src/gtkaccount.c:1607
1976 #, c-format 1977 #, c-format
1977 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1978 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1978 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" 1979 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
1979 1980
1980 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 1981 #: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
1981 msgid "Delete" 1982 msgid "Delete"
1982 msgstr "Poista" 1983 msgstr "Poista"
1983 1984
1984 #: src/gtkaccount.c:1735 1985 #: src/gtkaccount.c:1725
1985 msgid "Screen Name" 1986 msgid "Screen Name"
1986 msgstr "Näyttönimi" 1987 msgstr "Näyttönimi"
1987 1988
1988 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 1989 #: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
1989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 1990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
1990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 1991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
1991 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 1992 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
1992 msgid "Online" 1993 msgid "Online"
1993 msgstr "Linjoilla" 1994 msgstr "Linjoilla"
1994 1995
1995 #: src/gtkaccount.c:1776 1996 #: src/gtkaccount.c:1766
1996 msgid "Protocol" 1997 msgid "Protocol"
1997 msgstr "Protokolla" 1998 msgstr "Protokolla"
1998 1999
1999 #: src/gtkaccount.c:2066 2000 #: src/gtkaccount.c:2056
2000 #, c-format 2001 #, c-format
2001 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2002 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2002 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" 2003 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s"
2003 2004
2004 #: src/gtkaccount.c:2080 2005 #: src/gtkaccount.c:2070
2005 msgid "" 2006 msgid ""
2006 "\n" 2007 "\n"
2007 "\n" 2008 "\n"
2008 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2009 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2009 msgstr "" 2010 msgstr ""
2010 "\n" 2011 "\n"
2011 "\n" 2012 "\n"
2012 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 2013 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
2013 2014
2014 #: src/gtkaccount.c:2084 2015 #: src/gtkaccount.c:2074
2015 msgid "Information" 2016 msgid "Information"
2016 msgstr "Tiedot" 2017 msgstr "Tiedot"
2017 2018
2018 #: src/gtkaccount.c:2088 2019 #: src/gtkaccount.c:2078
2019 msgid "Add buddy to your list?" 2020 msgid "Add buddy to your list?"
2020 msgstr "Lisää tuttava listalle?" 2021 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
2021 2022
2022 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3680 src/gtkconv.c:1272 2023 #. Add button
2023 #: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200 2024 #: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
2024 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 2025 #: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
2026 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
2025 msgid "Add" 2027 msgid "Add"
2026 msgstr "Lisää" 2028 msgstr "Lisää"
2027 2029
2028 #: src/gtkblist.c:813 2030 #: src/gtkblist.c:815
2029 msgid "_Get Info" 2031 msgid "_Get Info"
2030 msgstr "_Hae tiedot" 2032 msgstr "_Hae tiedot"
2031 2033
2032 #: src/gtkblist.c:816 2034 #: src/gtkblist.c:818
2033 msgid "_IM" 2035 msgid "_IM"
2034 msgstr "_Pikaviesti" 2036 msgstr "_Pikaviesti"
2035 2037
2036 #: src/gtkblist.c:818 2038 #: src/gtkblist.c:820
2037 msgid "Add Buddy _Pounce" 2039 msgid "Add Buddy _Pounce"
2038 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" 2040 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
2039 2041
2040 #: src/gtkblist.c:820 2042 #: src/gtkblist.c:822
2041 msgid "View _Log" 2043 msgid "View _Log"
2042 msgstr "Näytä _loki" 2044 msgstr "Näytä _loki"
2043 2045
2044 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 2046 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
2045 msgid "_Alias..." 2047 msgid "_Alias..."
2046 msgstr "_Alias..." 2048 msgstr "_Alias..."
2047 2049
2048 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425 2050 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
2049 #: src/gtkconn.c:461
2050 msgid "_Remove" 2051 msgid "_Remove"
2051 msgstr "_Poista" 2052 msgstr "_Poista"
2052 2053
2053 #: src/gtkblist.c:905 2054 #: src/gtkblist.c:907
2054 msgid "Add a _Buddy" 2055 msgid "Add a _Buddy"
2055 msgstr "Lisää _tuttava" 2056 msgstr "Lisää _tuttava"
2056 2057
2057 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? 2058 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
2058 #: src/gtkblist.c:907 2059 #: src/gtkblist.c:909
2059 msgid "Add a C_hat" 2060 msgid "Add a C_hat"
2060 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" 2061 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
2061 2062
2062 # XXX 2063 # XXX
2063 #: src/gtkblist.c:909 2064 #: src/gtkblist.c:911
2064 msgid "_Delete Group" 2065 msgid "_Delete Group"
2065 msgstr "_Poista ryhmä" 2066 msgstr "_Poista ryhmä"
2066 2067
2067 #: src/gtkblist.c:911 2068 #: src/gtkblist.c:913
2068 msgid "_Rename" 2069 msgid "_Rename"
2069 msgstr "Nimeä _uudelleen" 2070 msgstr "Nimeä _uudelleen"
2070 2071
2071 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? 2072 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb?
2072 #: src/gtkblist.c:926 2073 #: src/gtkblist.c:928
2073 msgid "Auto-Join" 2074 msgid "Auto-Join"
2074 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" 2075 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti"
2075 2076
2076 #: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 2077 #: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
2077 msgid "_Collapse" 2078 msgid "_Collapse"
2078 msgstr "_Pienennä" 2079 msgstr "_Pienennä"
2079 2080
2080 #: src/gtkblist.c:990 2081 #: src/gtkblist.c:992
2081 msgid "_Expand" 2082 msgid "_Expand"
2082 msgstr "_Laajenna" 2083 msgstr "_Laajenna"
2083 2084
2084 #: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918 2085 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006
2085 msgid "" 2086 msgid ""
2086 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2087 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2087 msgstr "" 2088 msgstr ""
2088 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " 2089 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen "
2089 "tuttavan." 2090 "tuttavan."
2090 2091
2091 #. Buddies menu 2092 #. Buddies menu
2092 #: src/gtkblist.c:1680 2093 #: src/gtkblist.c:1690
2093 msgid "/_Buddies" 2094 msgid "/_Buddies"
2094 msgstr "/_Tuttavat" 2095 msgstr "/_Tuttavat"
2095 2096
2096 #: src/gtkblist.c:1681 2097 #: src/gtkblist.c:1691
2097 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2098 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2098 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." 2099 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
2099 2100
2100 #: src/gtkblist.c:1682 2101 #: src/gtkblist.c:1692
2101 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2102 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2102 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." 2103 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
2103 2104
2104 #: src/gtkblist.c:1683 2105 #: src/gtkblist.c:1693
2105 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 2106 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
2106 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." 2107 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
2107 2108
2108 #: src/gtkblist.c:1685 2109 #: src/gtkblist.c:1695
2109 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2110 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2110 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2111 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2111 2112
2112 #: src/gtkblist.c:1686 2113 #: src/gtkblist.c:1696
2113 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2114 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2114 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2115 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2115 2116
2116 #: src/gtkblist.c:1687 2117 #: src/gtkblist.c:1697
2117 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2118 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2118 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." 2119 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
2119 2120
2120 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? 2121 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
2121 #: src/gtkblist.c:1688 2122 #: src/gtkblist.c:1698
2122 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2123 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2123 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2124 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2124 2125
2125 #: src/gtkblist.c:1689 2126 #: src/gtkblist.c:1699
2126 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2127 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2127 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." 2128 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
2128 2129
2129 #: src/gtkblist.c:1691 2130 #: src/gtkblist.c:1701
2130 msgid "/Buddies/_Signoff" 2131 msgid "/Buddies/_Signoff"
2131 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" 2132 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos"
2132 2133
2133 #: src/gtkblist.c:1692 2134 #: src/gtkblist.c:1702
2134 msgid "/Buddies/_Quit" 2135 msgid "/Buddies/_Quit"
2135 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" 2136 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
2136 2137
2137 #. Tools 2138 #. Tools
2138 #: src/gtkblist.c:1695 2139 #: src/gtkblist.c:1705
2139 msgid "/_Tools" 2140 msgid "/_Tools"
2140 msgstr "/_Työkalut" 2141 msgstr "/_Työkalut"
2141 2142
2142 #: src/gtkblist.c:1696 2143 #: src/gtkblist.c:1706
2143 msgid "/Tools/_Away" 2144 msgid "/Tools/_Away"
2144 msgstr "/Työkalut/_Poissa" 2145 msgstr "/Työkalut/_Poissa"
2145 2146
2146 #: src/gtkblist.c:1697 2147 #: src/gtkblist.c:1707
2147 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2148 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2148 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" 2149 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin"
2149 2150
2150 #: src/gtkblist.c:1698 2151 #: src/gtkblist.c:1708
2151 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2152 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2152 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" 2153 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot"
2153 2154
2154 #: src/gtkblist.c:1700 2155 #: src/gtkblist.c:1710
2155 msgid "/Tools/A_ccounts" 2156 msgid "/Tools/A_ccounts"
2156 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" 2157 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
2157 2158
2158 #: src/gtkblist.c:1701 2159 #: src/gtkblist.c:1711
2159 msgid "/Tools/_File Transfers" 2160 msgid "/Tools/_File Transfers"
2160 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." 2161 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..."
2161 2162
2162 #: src/gtkblist.c:1702 2163 #: src/gtkblist.c:1712
2163 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2164 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2164 msgstr "/Työkalut/A_setukset" 2165 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
2165 2166
2166 #: src/gtkblist.c:1703 2167 #: src/gtkblist.c:1713
2167 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2168 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2168 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" 2169 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
2169 2170
2170 #: src/gtkblist.c:1705 2171 #: src/gtkblist.c:1716
2171 msgid "/Tools/View System _Log" 2172 msgid "/Tools/View System _Log"
2172 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" 2173 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki"
2173 2174
2174 #. Help 2175 #. Help
2175 #: src/gtkblist.c:1708 2176 #: src/gtkblist.c:1720
2176 msgid "/_Help" 2177 msgid "/_Help"
2177 msgstr "/_Ohje" 2178 msgstr "/_Ohje"
2178 2179
2179 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( 2180 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-(
2180 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct 2181 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct
2181 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) 2182 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.)
2182 #: src/gtkblist.c:1709 2183 #: src/gtkblist.c:1721
2183 msgid "/Help/Online _Help" 2184 msgid "/Help/Online _Help"
2184 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" 2185 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla"
2185 2186
2186 #: src/gtkblist.c:1710 2187 #: src/gtkblist.c:1722
2187 msgid "/Help/_Debug Window" 2188 msgid "/Help/_Debug Window"
2188 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" 2189 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna"
2189 2190
2190 #: src/gtkblist.c:1711 2191 #: src/gtkblist.c:1723
2191 msgid "/Help/_About" 2192 msgid "/Help/_About"
2192 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" 2193 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
2193 2194
2194 #: src/gtkblist.c:1727 2195 #: src/gtkblist.c:1739
2195 msgid "Rename Group" 2196 msgid "Rename Group"
2196 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" 2197 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
2197 2198
2198 # XXX 2199 # XXX
2199 #: src/gtkblist.c:1727 2200 #: src/gtkblist.c:1739
2200 msgid "New group name" 2201 msgid "New group name"
2201 msgstr "Uusi ryhmänimi" 2202 msgstr "Uusi ryhmänimi"
2202 2203
2203 #: src/gtkblist.c:1728 2204 #: src/gtkblist.c:1740
2204 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2205 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2205 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." 2206 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle."
2206 2207
2207 #: src/gtkblist.c:1756 2208 #: src/gtkblist.c:1768
2208 #, c-format 2209 #, c-format
2209 msgid "" 2210 msgid ""
2210 "\n" 2211 "\n"
2211 "<b>Account:</b> %s" 2212 "<b>Account:</b> %s"
2212 msgstr "" 2213 msgstr ""
2213 "\n" 2214 "\n"
2214 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" 2215 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
2215 2216
2216 #: src/gtkblist.c:1819 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 2217 #: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
2217 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2218 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2218 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" 2219 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
2219 2220
2220 #: src/gtkblist.c:1831 2221 #: src/gtkblist.c:1847
2221 #, c-format 2222 #, c-format
2222 msgid "%d%%" 2223 msgid "%d%%"
2223 msgstr "%d%%" 2224 msgstr "%d%%"
2224 2225
2225 #: src/gtkblist.c:1846 2226 #: src/gtkblist.c:1863
2226 msgid "" 2227 msgid ""
2227 "\n" 2228 "\n"
2228 "<b>Account:</b>" 2229 "<b>Account:</b>"
2229 msgstr "" 2230 msgstr ""
2230 "\n" 2231 "\n"
2231 "<b>Käyttäjätili:</b>" 2232 "<b>Käyttäjätili:</b>"
2232 2233
2233 #: src/gtkblist.c:1847 2234 #: src/gtkblist.c:1864
2234 msgid "" 2235 msgid ""
2235 "\n" 2236 "\n"
2236 "<b>Contact Alias:</b>" 2237 "<b>Contact Alias:</b>"
2237 msgstr "" 2238 msgstr ""
2238 "\n" 2239 "\n"
2239 "<b>Kontaktin Alias:</b>" 2240 "<b>Kontaktin Alias:</b>"
2240 2241
2241 #: src/gtkblist.c:1848 2242 #: src/gtkblist.c:1865
2242 msgid "" 2243 msgid ""
2243 "\n" 2244 "\n"
2244 "<b>Alias:</b>" 2245 "<b>Alias:</b>"
2245 msgstr "" 2246 msgstr ""
2246 "\n" 2247 "\n"
2247 "<b>Alias:</b>" 2248 "<b>Alias:</b>"
2248 2249
2249 #: src/gtkblist.c:1849 2250 #: src/gtkblist.c:1866
2250 msgid "" 2251 msgid ""
2251 "\n" 2252 "\n"
2252 "<b>Nickname:</b>" 2253 "<b>Nickname:</b>"
2253 msgstr "" 2254 msgstr ""
2254 "\n" 2255 "\n"
2255 "<b>Kutsumanimi:</b>" 2256 "<b>Kutsumanimi:</b>"
2256 2257
2257 #: src/gtkblist.c:1850 2258 #: src/gtkblist.c:1867
2259 msgid ""
2260 "\n"
2261 "<b>Logged In:</b>"
2262 msgstr ""
2263 "\n"
2264 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
2265
2266 #: src/gtkblist.c:1868
2258 msgid "" 2267 msgid ""
2259 "\n" 2268 "\n"
2260 "<b>Idle:</b>" 2269 "<b>Idle:</b>"
2261 msgstr "" 2270 msgstr ""
2262 "\n" 2271 "\n"
2263 "<b>Jouten:</b>" 2272 "<b>Jouten:</b>"
2264 2273
2265 #: src/gtkblist.c:1851 2274 #: src/gtkblist.c:1869
2266 msgid "" 2275 msgid ""
2267 "\n" 2276 "\n"
2268 "<b>Warned:</b>" 2277 "<b>Warned:</b>"
2269 msgstr "" 2278 msgstr ""
2270 "\n" 2279 "\n"
2271 "<b>Varoitettu:</b>" 2280 "<b>Varoitettu:</b>"
2272 2281
2273 #: src/gtkblist.c:1853 2282 #: src/gtkblist.c:1871
2274 msgid "" 2283 msgid ""
2275 "\n" 2284 "\n"
2276 "<b>Description:</b> Spooky" 2285 "<b>Description:</b> Spooky"
2277 msgstr "" 2286 msgstr ""
2278 "\n" 2287 "\n"
2279 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" 2288 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
2280 2289
2281 #: src/gtkblist.c:1854 2290 #: src/gtkblist.c:1872
2282 msgid "" 2291 msgid ""
2283 "\n" 2292 "\n"
2284 "<b>Status</b>: Awesome" 2293 "<b>Status</b>: Awesome"
2285 msgstr "" 2294 msgstr ""
2286 "\n" 2295 "\n"
2287 "<b>Tila</b>: Mahtava" 2296 "<b>Tila</b>: Mahtava"
2288 2297
2289 #: src/gtkblist.c:1855 2298 #: src/gtkblist.c:1873
2290 msgid "" 2299 msgid ""
2291 "\n" 2300 "\n"
2292 "<b>Status</b>: Rockin'" 2301 "<b>Status</b>: Rockin'"
2293 msgstr "" 2302 msgstr ""
2294 "\n" 2303 "\n"
2295 "<b>Tila</b>: Rockin'" 2304 "<b>Tila</b>: Rockin'"
2296 2305
2297 #: src/gtkblist.c:2123 2306 #: src/gtkblist.c:2143
2298 #, c-format 2307 #, c-format
2299 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2308 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2300 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " 2309 msgstr "Jouten (%dt%02dm) "
2301 2310
2302 #: src/gtkblist.c:2125 2311 #: src/gtkblist.c:2145
2303 #, c-format 2312 #, c-format
2304 msgid "Idle (%dm) " 2313 msgid "Idle (%dm) "
2305 msgstr "Jouten (%dm) " 2314 msgstr "Jouten (%dm) "
2306 2315
2307 #: src/gtkblist.c:2130 2316 #: src/gtkblist.c:2150
2308 #, c-format 2317 #, c-format
2309 msgid "Warned (%d%%) " 2318 msgid "Warned (%d%%) "
2310 msgstr "Varoitettu (%d%%)" 2319 msgstr "Varoitettu (%d%%)"
2311 2320
2312 #: src/gtkblist.c:2133 2321 #: src/gtkblist.c:2153
2313 msgid "Offline " 2322 msgid "Offline "
2314 msgstr "Poissa linjoilta" 2323 msgstr "Poissa linjoilta"
2315 2324
2316 #: src/gtkblist.c:2326 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 2325 #: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
2317 msgid "None" 2326 msgid "None"
2318 msgstr "Ei mitään" 2327 msgstr "Ei mitään"
2319 2328
2320 #: src/gtkblist.c:2393 2329 #: src/gtkblist.c:2413
2321 msgid "/Tools/Away" 2330 msgid "/Tools/Away"
2322 msgstr "/Työkalut/Poissa" 2331 msgstr "/Työkalut/Poissa"
2323 2332
2324 #: src/gtkblist.c:2396 2333 #: src/gtkblist.c:2416
2325 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2334 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2326 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" 2335 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
2327 2336
2328 #: src/gtkblist.c:2399 2337 #: src/gtkblist.c:2419
2329 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2338 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2330 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" 2339 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot"
2331 2340
2332 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2341 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2333 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2342 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2334 #. 2343 #.
2335 #: src/gtkblist.c:2486 2344 #: src/gtkblist.c:2506
2336 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2345 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2337 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2346 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2338 2347
2339 #: src/gtkblist.c:2488 2348 #: src/gtkblist.c:2508
2340 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2349 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2341 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2350 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2342 2351
2343 #: src/gtkblist.c:2506 src/gtkconv.c:1231 2352 #: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
2344 msgid "IM" 2353 msgid "IM"
2345 msgstr "Pikaviesti" 2354 msgstr "Pikaviesti"
2346 2355
2347 #: src/gtkblist.c:2512 2356 #: src/gtkblist.c:2532
2348 msgid "Send a message to the selected buddy" 2357 msgid "Send a message to the selected buddy"
2349 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" 2358 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
2350 2359
2351 #: src/gtkblist.c:2515 src/protocols/napster/napster.c:529 2360 #: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
2352 msgid "Get Info" 2361 msgid "Get Info"
2353 msgstr "Hae tiedot" 2362 msgstr "Hae tiedot"
2354 2363
2355 #: src/gtkblist.c:2521 2364 #: src/gtkblist.c:2541
2356 msgid "Get information on the selected buddy" 2365 msgid "Get information on the selected buddy"
2357 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" 2366 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
2358 2367
2359 #: src/gtkblist.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2368 #: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
2360 msgid "Chat" 2369 msgid "Chat"
2361 msgstr "Ryhmäkeskustelu" 2370 msgstr "Ryhmäkeskustelu"
2362 2371
2363 #: src/gtkblist.c:2529 2372 #: src/gtkblist.c:2549
2364 msgid "Join a chat room" 2373 msgid "Join a chat room"
2365 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 2374 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
2366 2375
2367 # XXX This is "almost certain" to be right 2376 # XXX This is "almost certain" to be right
2368 #: src/gtkblist.c:2537 2377 #: src/gtkblist.c:2557
2369 msgid "Set an away message" 2378 msgid "Set an away message"
2370 msgstr "Aseta poissaoloviesti" 2379 msgstr "Aseta poissaoloviesti"
2371 2380
2372 #: src/gtkblist.c:3250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 2381 #: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
2373 msgid "Add Buddy" 2382 msgid "Add Buddy"
2374 msgstr "Lisää tuttava" 2383 msgstr "Lisää tuttava"
2375 2384
2376 #: src/gtkblist.c:3273 2385 #: src/gtkblist.c:3293
2377 msgid "" 2386 msgid ""
2378 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2387 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2379 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2388 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2380 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2389 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2381 msgstr "" 2390 msgstr ""
2382 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " 2391 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
2383 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " 2392 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään "
2384 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" 2393 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
2385 2394
2386 #: src/gtkblist.c:3295 src/main.c:289 2395 #: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
2387 msgid "Screen Name:" 2396 msgid "Screen Name:"
2388 msgstr "Näyttönimi:" 2397 msgstr "Näyttönimi:"
2389 2398
2390 #: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3643 2399 #: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
2391 msgid "Group:" 2400 msgid "Group:"
2392 msgstr "Ryhmä:" 2401 msgstr "Ryhmä:"
2393 2402
2394 #. Set up stuff for the account box 2403 #. Set up stuff for the account box
2395 #: src/gtkblist.c:3330 src/gtkblist.c:3611 2404 #: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
2396 msgid "Account:" 2405 msgid "Account:"
2397 msgstr "Käyttäjätili:" 2406 msgstr "Käyttäjätili:"
2398 2407
2399 #: src/gtkblist.c:3578 2408 #: src/gtkblist.c:3598
2400 msgid "Add Chat" 2409 msgid "Add Chat"
2401 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" 2410 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
2402 2411
2403 #: src/gtkblist.c:3601 2412 #: src/gtkblist.c:3621
2404 msgid "" 2413 msgid ""
2405 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2414 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2406 "would like to add to your buddy list.\n" 2415 "would like to add to your buddy list.\n"
2407 msgstr "" 2416 msgstr ""
2408 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " 2417 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
2409 "tuttavalistalle.\n" 2418 "tuttavalistalle.\n"
2410 2419
2411 #: src/gtkblist.c:3677 2420 #: src/gtkblist.c:3697
2412 msgid "Add Group" 2421 msgid "Add Group"
2413 msgstr "Lisää ryhmä" 2422 msgstr "Lisää ryhmä"
2414 2423
2415 #: src/gtkblist.c:3678 2424 #: src/gtkblist.c:3698
2416 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2425 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2417 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." 2426 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
2418 2427
2419 #: src/gtkblist.c:4195 2428 #: src/gtkblist.c:4215
2420 msgid "No actions available" 2429 msgid "No actions available"
2421 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." 2430 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
2422 2431
2423 # NOTE source: netscape 2432 # NOTE source: netscape
2424 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254 2433 #: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
2425 msgid "Done." 2434 msgid "Done."
2426 msgstr "Valmis." 2435 msgstr "Valmis."
2427 2436
2428 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on 2437 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
2429 #: src/gtkconn.c:138 2438 #: src/gtkconn.c:156
2430 msgid "Signon: " 2439 msgid "Signon: "
2431 msgstr "Kirjaudutaan sisään: " 2440 msgstr "Kirjaudutaan sisään: "
2432 2441
2433 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on 2442 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on
2434 #: src/gtkconn.c:196 2443 #: src/gtkconn.c:202
2435 msgid "Signon" 2444 msgid "Signon"
2436 msgstr "Kirjaudutaan sisään" 2445 msgstr "Kirjaudutaan sisään"
2437 2446
2438 #: src/gtkconn.c:209 2447 #: src/gtkconn.c:215
2439 msgid "Cancel All" 2448 msgid "Cancel All"
2440 msgstr "Peruuta kaikki" 2449 msgstr "Peruuta kaikki"
2441 2450
2442 #: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527 2451 #: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
2443 msgid "_Reconnect" 2452 msgid "_Reconnect"
2444 msgstr "_Uudelleenyhdistä" 2453 msgstr "_Uudelleenyhdistä"
2445 2454
2446 #: src/gtkconn.c:491 2455 #: src/gtkconn.c:549
2447 #, c-format 2456 #, c-format
2448 msgid "" 2457 msgid ""
2449 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" 2458 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2450 "\n" 2459 "\n"
2451 "%s\n" 2460 "%s\n"
2454 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n" 2463 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n"
2455 "\n" 2464 "\n"
2456 "%s\n" 2465 "%s\n"
2457 "%s" 2466 "%s"
2458 2467
2459 #: src/gtkconn.c:493 2468 #: src/gtkconn.c:551
2460 msgid "Reason Unknown." 2469 msgid "Reason Unknown."
2461 msgstr "Tuntematon syy." 2470 msgstr "Tuntematon syy."
2462 2471
2463 #: src/gtkconn.c:532 2472 #: src/gtkconn.c:590
2464 msgid "Reconnect _All" 2473 msgid "Reconnect _All"
2465 msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki" 2474 msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki"
2466 2475
2467 #: src/gtkconn.c:555 2476 #: src/gtkconn.c:612
2468 msgid "Account" 2477 msgid "Account"
2469 msgstr "Tili" 2478 msgstr "Tili"
2470 2479
2471 #: src/gtkconn.c:563 2480 #: src/gtkconn.c:620
2472 msgid "Time" 2481 msgid "Time"
2473 msgstr "Aika" 2482 msgstr "Aika"
2474 2483
2475 #: src/gtkconv.c:187 2484 #: src/gtkconv.c:187
2476 msgid "That file already exists" 2485 msgid "That file already exists"
2478 2487
2479 #: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 2488 #: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
2480 msgid "Would you like to overwrite it?" 2489 msgid "Would you like to overwrite it?"
2481 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" 2490 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
2482 2491
2483 #: src/gtkconv.c:243 2492 #: src/gtkconv.c:244
2484 #, c-format 2493 #, c-format
2485 msgid "Failed to store image: %s\n" 2494 msgid "Failed to store image: %s\n"
2486 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" 2495 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
2487 2496
2488 #: src/gtkconv.c:313 2497 #: src/gtkconv.c:300
2489 msgid "Insert Image" 2498 msgid "Insert Image"
2490 msgstr "Liitä kuva" 2499 msgstr "Liitä kuva"
2491 2500
2492 #: src/gtkconv.c:620 2501 #: src/gtkconv.c:629
2493 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2502 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2494 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" 2503 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
2495 2504
2496 #: src/gtkconv.c:648 2505 #: src/gtkconv.c:657
2497 msgid "" 2506 msgid ""
2498 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2507 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2499 "invite message." 2508 "invite message."
2500 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." 2509 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
2501 2510
2502 #: src/gtkconv.c:669 2511 #: src/gtkconv.c:678
2503 msgid "_Buddy:" 2512 msgid "_Buddy:"
2504 msgstr "_Tuttava:" 2513 msgstr "_Tuttava:"
2505 2514
2506 # src/sidebar.c:103 2515 # src/sidebar.c:103
2507 #: src/gtkconv.c:689 2516 #: src/gtkconv.c:698
2508 msgid "_Message:" 2517 msgid "_Message:"
2509 msgstr "_Viesti:" 2518 msgstr "_Viesti:"
2510 2519
2511 #: src/gtkconv.c:775 2520 #: src/gtkconv.c:788
2512 msgid "Find" 2521 msgid "Find"
2513 msgstr "Etsi" 2522 msgstr "Etsi"
2514 2523
2515 #: src/gtkconv.c:793 2524 #: src/gtkconv.c:810
2516 msgid "_Search for:" 2525 msgid "_Search for:"
2517 msgstr "_Haettava termi:" 2526 msgstr "_Haettava termi:"
2518 2527
2519 #: src/gtkconv.c:1239 2528 #: src/gtkconv.c:1223
2520 msgid "Un-Ignore" 2529 msgid "Un-Ignore"
2521 msgstr "Välitä" 2530 msgstr "Välitä"
2522 2531
2523 #: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 2532 #: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
2524 msgid "Ignore" 2533 msgid "Ignore"
2525 msgstr "Älä välitä" 2534 msgstr "Älä välitä"
2526 2535
2527 #. Info button 2536 #. Info button
2528 #: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220 2537 #: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
2529 msgid "Info" 2538 msgid "Info"
2530 msgstr "Tietoja" 2539 msgstr "Tietoja"
2531 2540
2532 #: src/gtkconv.c:1259 2541 #: src/gtkconv.c:1243
2533 msgid "Get Away Msg" 2542 msgid "Get Away Msg"
2534 msgstr "Hae poissaoloviesti" 2543 msgstr "Hae poissaoloviesti"
2535 2544
2536 #: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387 2545 #. Remove button
2537 #: src/gtkrequest.c:201 2546 #: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
2547 #: src/gtkrequest.c:196
2538 msgid "Remove" 2548 msgid "Remove"
2539 msgstr "Poista" 2549 msgstr "Poista"
2540 2550
2541 #: src/gtkconv.c:2453 2551 #: src/gtkconv.c:2489
2542 msgid "User is typing..." 2552 msgid "User is typing..."
2543 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." 2553 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
2544 2554
2545 #: src/gtkconv.c:2461 2555 #: src/gtkconv.c:2497
2546 msgid "User has typed something and paused" 2556 msgid "User has typed something and paused"
2547 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" 2557 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
2548 2558
2549 #. Build the Send As menu 2559 #. Build the Send As menu
2550 #: src/gtkconv.c:2564 2560 #: src/gtkconv.c:2600
2551 msgid "_Send As" 2561 msgid "_Send As"
2552 msgstr "_Lähetä nimellä" 2562 msgstr "_Lähetä nimellä"
2553 2563
2554 #: src/gtkconv.c:2985 2564 #: src/gtkconv.c:3018
2555 msgid "Save Conversation" 2565 msgid "Save Conversation"
2556 msgstr "Tallenna keskustelu" 2566 msgstr "Tallenna keskustelu"
2557 2567
2558 #. Conversation menu 2568 #. Conversation menu
2559 #: src/gtkconv.c:3002 2569 #: src/gtkconv.c:3035
2560 msgid "/_Conversation" 2570 msgid "/_Conversation"
2561 msgstr "/_Keskustelu" 2571 msgstr "/_Keskustelu"
2562 2572
2563 #: src/gtkconv.c:3004 2573 #: src/gtkconv.c:3037
2564 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2574 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2565 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." 2575 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
2566 2576
2567 #: src/gtkconv.c:3009 2577 #: src/gtkconv.c:3042
2568 msgid "/Conversation/_Find..." 2578 msgid "/Conversation/_Find..."
2569 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." 2579 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
2570 2580
2571 #: src/gtkconv.c:3010 2581 #: src/gtkconv.c:3043
2572 msgid "/Conversation/View _Log" 2582 msgid "/Conversation/View _Log"
2573 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." 2583 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..."
2574 2584
2575 #: src/gtkconv.c:3011 2585 #: src/gtkconv.c:3044
2576 msgid "/Conversation/_Save As..." 2586 msgid "/Conversation/_Save As..."
2577 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." 2587 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
2578 2588
2579 #: src/gtkconv.c:3016 2589 #: src/gtkconv.c:3049
2580 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2590 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2581 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." 2591 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
2582 2592
2583 #: src/gtkconv.c:3018 2593 #: src/gtkconv.c:3051
2584 msgid "/Conversation/_Get Info" 2594 msgid "/Conversation/_Get Info"
2585 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." 2595 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
2586 2596
2587 #: src/gtkconv.c:3020 2597 #: src/gtkconv.c:3053
2588 msgid "/Conversation/_Warn..." 2598 msgid "/Conversation/_Warn..."
2589 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." 2599 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
2590 2600
2591 #: src/gtkconv.c:3022 2601 #: src/gtkconv.c:3055
2592 msgid "/Conversation/In_vite..." 2602 msgid "/Conversation/In_vite..."
2593 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." 2603 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
2594 2604
2595 #: src/gtkconv.c:3027 2605 #: src/gtkconv.c:3060
2596 msgid "/Conversation/A_lias..." 2606 msgid "/Conversation/A_lias..."
2597 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." 2607 msgstr "/Keskustelu/A_lias..."
2598 2608
2599 #: src/gtkconv.c:3029 2609 #: src/gtkconv.c:3062
2600 msgid "/Conversation/_Block..." 2610 msgid "/Conversation/_Block..."
2601 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." 2611 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
2602 2612
2603 #: src/gtkconv.c:3031 2613 #: src/gtkconv.c:3064
2604 msgid "/Conversation/_Add..." 2614 msgid "/Conversation/_Add..."
2605 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." 2615 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
2606 2616
2607 #: src/gtkconv.c:3033 2617 #: src/gtkconv.c:3066
2608 msgid "/Conversation/_Remove..." 2618 msgid "/Conversation/_Remove..."
2609 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." 2619 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
2610 2620
2611 #: src/gtkconv.c:3038 2621 #: src/gtkconv.c:3071
2612 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2622 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2613 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." 2623 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
2614 2624
2615 #: src/gtkconv.c:3040 2625 #: src/gtkconv.c:3073
2616 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2626 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2617 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." 2627 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
2618 2628
2619 #: src/gtkconv.c:3045 2629 #: src/gtkconv.c:3078
2620 msgid "/Conversation/_Close" 2630 msgid "/Conversation/_Close"
2621 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" 2631 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
2622 2632
2623 # src/menus.c:311 2633 # src/menus.c:311
2624 #. Options 2634 #. Options
2625 #: src/gtkconv.c:3049 2635 #: src/gtkconv.c:3082
2626 msgid "/_Options" 2636 msgid "/_Options"
2627 msgstr "/_Valinnat" 2637 msgstr "/_Valinnat"
2628 2638
2629 #: src/gtkconv.c:3050 2639 #: src/gtkconv.c:3083
2630 msgid "/Options/Enable _Logging" 2640 msgid "/Options/Enable _Logging"
2631 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" 2641 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
2632 2642
2633 #: src/gtkconv.c:3051 2643 #: src/gtkconv.c:3084
2634 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2644 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2635 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" 2645 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
2636 2646
2637 #: src/gtkconv.c:3052 2647 #: src/gtkconv.c:3085
2638 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2648 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2639 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" 2649 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi"
2640 2650
2641 #: src/gtkconv.c:3094 2651 #: src/gtkconv.c:3127
2642 msgid "/Conversation/View Log" 2652 msgid "/Conversation/View Log"
2643 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." 2653 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
2644 2654
2645 #: src/gtkconv.c:3099 2655 #: src/gtkconv.c:3132
2646 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2656 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2647 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." 2657 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
2648 2658
2649 #: src/gtkconv.c:3105 2659 #: src/gtkconv.c:3138
2650 msgid "/Conversation/Get Info" 2660 msgid "/Conversation/Get Info"
2651 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." 2661 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
2652 2662
2653 #: src/gtkconv.c:3109 2663 #: src/gtkconv.c:3142
2654 msgid "/Conversation/Warn..." 2664 msgid "/Conversation/Warn..."
2655 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." 2665 msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
2656 2666
2657 #: src/gtkconv.c:3113 2667 #: src/gtkconv.c:3146
2658 msgid "/Conversation/Invite..." 2668 msgid "/Conversation/Invite..."
2659 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." 2669 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
2660 2670
2661 #: src/gtkconv.c:3119 2671 #: src/gtkconv.c:3152
2662 msgid "/Conversation/Alias..." 2672 msgid "/Conversation/Alias..."
2663 msgstr "/Keskustelu/Alias..." 2673 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
2664 2674
2665 #: src/gtkconv.c:3123 2675 #: src/gtkconv.c:3156
2666 msgid "/Conversation/Block..." 2676 msgid "/Conversation/Block..."
2667 msgstr "/Keskustelu/Estä..." 2677 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
2668 2678
2669 #: src/gtkconv.c:3127 2679 #: src/gtkconv.c:3160
2670 msgid "/Conversation/Add..." 2680 msgid "/Conversation/Add..."
2671 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." 2681 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
2672 2682
2673 #: src/gtkconv.c:3131 2683 #: src/gtkconv.c:3164
2674 msgid "/Conversation/Remove..." 2684 msgid "/Conversation/Remove..."
2675 msgstr "/Keskustelu/Poista..." 2685 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
2676 2686
2677 #: src/gtkconv.c:3137 2687 #: src/gtkconv.c:3170
2678 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2688 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2679 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." 2689 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..."
2680 2690
2681 #: src/gtkconv.c:3141 2691 #: src/gtkconv.c:3174
2682 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2692 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2683 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." 2693 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..."
2684 2694
2685 #: src/gtkconv.c:3147 2695 #: src/gtkconv.c:3180
2686 msgid "/Options/Enable Logging" 2696 msgid "/Options/Enable Logging"
2687 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" 2697 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
2688 2698
2689 #: src/gtkconv.c:3150 2699 #: src/gtkconv.c:3183
2690 msgid "/Options/Enable Sounds" 2700 msgid "/Options/Enable Sounds"
2691 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" 2701 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
2692 2702
2693 #: src/gtkconv.c:3153 2703 #: src/gtkconv.c:3186
2694 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2704 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2695 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" 2705 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi"
2696 2706
2697 #. From right to left... 2707 #. From right to left...
2698 #. Send button 2708 #. Send button
2699 #: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279 2709 #: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
2700 #: src/gtkconv.c:6014
2701 msgid "Send" 2710 msgid "Send"
2702 msgstr "Lähetä" 2711 msgstr "Lähetä"
2703 2712
2704 #: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405 2713 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
2714 #. Warn button
2715 #: src/gtkconv.c:3225
2716 msgid "Warn"
2717 msgstr "Varoita"
2718
2719 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
2720 #: src/gtkconv.c:3228
2721 msgid "Warn the user"
2722 msgstr "Varoita käyttäjää"
2723
2724 #. Block button
2725 #: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
2726 msgid "Block"
2727 msgstr "Estä"
2728
2729 #: src/gtkconv.c:3235
2730 msgid "Block the user"
2731 msgstr "Estä käyttäjä"
2732
2733 #: src/gtkconv.c:3242
2705 msgid "Add the user to your buddy list" 2734 msgid "Add the user to your buddy list"
2706 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" 2735 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
2707 2736
2708 #: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390 2737 #: src/gtkconv.c:3249
2709 msgid "Remove the user from your buddy list" 2738 msgid "Remove the user from your buddy list"
2710 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" 2739 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
2711 2740
2712 #. Warn button 2741 #: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
2713 #: src/gtkconv.c:3213
2714 msgid "Warn"
2715 msgstr "Varoita"
2716
2717 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
2718 #: src/gtkconv.c:3217
2719 msgid "Warn the user"
2720 msgstr "Varoita käyttäjää"
2721
2722 #: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663
2723 msgid "Get the user's information" 2742 msgid "Get the user's information"
2724 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 2743 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
2725 2744
2726 #. Block button
2727 #: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2728 msgid "Block"
2729 msgstr "Estä"
2730
2731 #: src/gtkconv.c:3231
2732 msgid "Block the user"
2733 msgstr "Estä käyttäjä"
2734
2735 #. Invite 2745 #. Invite
2736 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017 2746 #: src/gtkconv.c:3323
2737 msgid "Invite" 2747 msgid "Invite"
2738 msgstr "Kutsu" 2748 msgstr "Kutsu"
2739 2749
2740 #: src/gtkconv.c:3292 2750 #: src/gtkconv.c:3326
2741 msgid "Invite a user" 2751 msgid "Invite a user"
2742 msgstr "Kutsu käyttäjä" 2752 msgstr "Kutsu käyttäjä"
2743 2753
2744 #: src/gtkconv.c:3331 2754 #: src/gtkconv.c:3333
2755 msgid "Add the chat to your buddy list"
2756 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle"
2757
2758 #: src/gtkconv.c:3340
2759 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2760 msgstr "Poista chat tuttavalistalta"
2761
2762 #: src/gtkconv.c:3396
2745 msgid "Bold" 2763 msgid "Bold"
2746 msgstr "Lihavoi" 2764 msgstr "Lihavoi"
2747 2765
2748 #: src/gtkconv.c:3342 2766 #: src/gtkconv.c:3407
2749 msgid "Italic" 2767 msgid "Italic"
2750 msgstr "Kursivoi" 2768 msgstr "Kursivoi"
2751 2769
2752 #: src/gtkconv.c:3353 2770 #: src/gtkconv.c:3418
2753 msgid "Underline" 2771 msgid "Underline"
2754 msgstr "Alleviivaa" 2772 msgstr "Alleviivaa"
2755 2773
2756 # XXX might be wrong 2774 # XXX might be wrong
2757 #: src/gtkconv.c:3369 2775 #: src/gtkconv.c:3434
2758 msgid "Larger font size" 2776 msgid "Larger font size"
2759 msgstr "Suurempi kirjasin koko" 2777 msgstr "Suurempi kirjasin koko"
2760 2778
2779 #: src/gtkconv.c:3446
2780 msgid "Normal font size"
2781 msgstr "Normaali kirjasin koko"
2782
2761 # XXX might be wrong 2783 # XXX might be wrong
2762 #: src/gtkconv.c:3394 2784 #: src/gtkconv.c:3458
2763 msgid "Smaller font size" 2785 msgid "Smaller font size"
2764 msgstr "Pienempi kirjasin koko" 2786 msgstr "Pienempi kirjasin koko"
2765 2787
2766 #: src/gtkconv.c:3411 2788 #: src/gtkconv.c:3475
2767 msgid "Font Face" 2789 msgid "Font Face"
2768 msgstr "Kirjasintyyppi" 2790 msgstr "Kirjasintyyppi"
2769 2791
2770 #: src/gtkconv.c:3423 2792 #: src/gtkconv.c:3487
2771 msgid "Foreground font color" 2793 msgid "Foreground font color"
2772 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" 2794 msgstr "Kirjasimen etuala-väri"
2773 2795
2774 #: src/gtkconv.c:3435 2796 #: src/gtkconv.c:3499
2775 msgid "Background color" 2797 msgid "Background color"
2776 msgstr "Taustaväri" 2798 msgstr "Taustaväri"
2777 2799
2778 #: src/gtkconv.c:3450 2800 #: src/gtkconv.c:3514
2801 msgid "Insert link"
2802 msgstr "Lisää linkki"
2803
2804 #: src/gtkconv.c:3525
2779 msgid "Insert image" 2805 msgid "Insert image"
2780 msgstr "Liitä kuva" 2806 msgstr "Liitä kuva"
2781 2807
2782 #: src/gtkconv.c:3461 2808 #: src/gtkconv.c:3536
2783 msgid "Insert link"
2784 msgstr "Lisää linkki"
2785
2786 #: src/gtkconv.c:3472
2787 msgid "Insert smiley" 2809 msgid "Insert smiley"
2788 msgstr "Lisää hymiö" 2810 msgstr "Lisää hymiö"
2789 2811
2790 #: src/gtkconv.c:3532 2812 #: src/gtkconv.c:3621
2791 msgid "Topic:" 2813 msgid "Topic:"
2792 msgstr "Aihe:" 2814 msgstr "Aihe:"
2793 2815
2794 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2816 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2795 #: src/gtkconv.c:3583 2817 #: src/gtkconv.c:3678
2796 msgid "0 people in room" 2818 msgid "0 people in room"
2797 msgstr "0 ihmistä huoneessa" 2819 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
2798 2820
2799 #: src/gtkconv.c:3640 2821 #: src/gtkconv.c:3731
2800 msgid "IM the user" 2822 msgid "IM the user"
2801 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" 2823 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
2802 2824
2803 #: src/gtkconv.c:3652 2825 #: src/gtkconv.c:3743
2804 msgid "Ignore the user" 2826 msgid "Ignore the user"
2805 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" 2827 msgstr "Älä välitä käyttäjästä"
2806 2828
2807 #: src/gtkconv.c:4203 2829 #: src/gtkconv.c:4291
2808 msgid "Close conversation" 2830 msgid "Close conversation"
2809 msgstr "Sulje keskustelu" 2831 msgstr "Sulje keskustelu"
2810 2832
2811 #: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010 2833 #: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035
2812 #, c-format 2834 #, c-format
2813 msgid "%d person in room" 2835 msgid "%d person in room"
2814 msgid_plural "%d people in room" 2836 msgid_plural "%d people in room"
2815 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" 2837 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
2816 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" 2838 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
2817 2839
2818 #: src/gtkconv.c:5344 2840 #: src/gtkconv.c:5367
2819 msgid "Animate" 2841 msgid "Animate"
2820 msgstr "Animoi" 2842 msgstr "Animoi"
2821 2843
2822 #: src/gtkconv.c:5349 2844 #: src/gtkconv.c:5372
2823 msgid "Hide Icon" 2845 msgid "Hide Icon"
2824 msgstr "Piilota kuvake" 2846 msgstr "Piilota kuvake"
2825 2847
2826 #: src/gtkconv.c:5355 2848 #: src/gtkconv.c:5378
2827 msgid "Save Icon As..." 2849 msgid "Save Icon As..."
2828 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." 2850 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
2829 2851
2830 #: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754 2852 #: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777
2831 msgid "<main>/Conversation/Close" 2853 msgid "<main>/Conversation/Close"
2832 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" 2854 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
2833 2855
2834 #: src/gtkdebug.c:133 2856 #: src/gtkdebug.c:133
2835 msgid "Debug Window" 2857 msgid "Debug Window"
2954 #: src/gtkft.c:1149 2976 #: src/gtkft.c:1149
2955 #, c-format 2977 #, c-format
2956 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2978 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2957 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" 2979 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
2958 2980
2959 #: src/gtkimhtml.c:691 2981 #: src/gtkimhtml.c:614
2960 msgid "_Copy E-Mail Address" 2982 msgid "_Copy E-Mail Address"
2961 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" 2983 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
2962 2984
2963 #: src/gtkimhtml.c:703 2985 #: src/gtkimhtml.c:626
2964 msgid "_Copy Link Location" 2986 msgid "_Copy Link Location"
2965 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" 2987 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
2966 2988
2967 #: src/gtkimhtml.c:713 2989 #: src/gtkimhtml.c:636
2968 msgid "_Open Link in Browser" 2990 msgid "_Open Link in Browser"
2969 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" 2991 msgstr "_Avaa linkki selaimeen"
2970 2992
2971 #: src/gtkimhtml.c:1849 2993 #: src/gtkimhtml.c:1754
2972 msgid "" 2994 msgid ""
2973 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 2995 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
2974 "Defaulting to PNG." 2996 "Defaulting to PNG."
2975 msgstr "" 2997 msgstr ""
2976 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" 2998 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-"
2977 "kuvaksi." 2999 "kuvaksi."
2978 3000
2979 #: src/gtkimhtml.c:1857 3001 #: src/gtkimhtml.c:1762
2980 #, c-format 3002 #, c-format
2981 msgid "Error saving image: %s" 3003 msgid "Error saving image: %s"
2982 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" 3004 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s"
2983 3005
2984 # XXX 3006 # XXX
2985 #: src/gtkimhtml.c:1866 3007 #: src/gtkimhtml.c:1771
2986 msgid "Save Image" 3008 msgid "Save Image"
2987 msgstr "Tallenna kuva" 3009 msgstr "Tallenna kuva"
2988 3010
2989 # XXX 3011 # XXX
2990 #: src/gtkimhtml.c:1889 3012 #: src/gtkimhtml.c:1794
2991 msgid "_Save Image..." 3013 msgid "_Save Image..."
2992 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." 3014 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
2993 3015
2994 #: src/gtklog.c:255 3016 #: src/gtklog.c:255
2995 msgid "Conversations with" 3017 msgid "Conversations with"
3033 msgstr "" 3055 msgstr ""
3034 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" 3056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
3035 "\n" 3057 "\n"
3036 "%s" 3058 "%s"
3037 3059
3038 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 3060 #: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
3039 msgid "Unable to open URL" 3061 msgid "Unable to open URL"
3040 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" 3062 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää"
3041 3063
3042 #: src/gtknotify.c:429 3064 #: src/gtknotify.c:431
3043 msgid "" 3065 msgid ""
3044 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3066 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3045 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." 3067 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
3046 3068
3047 #: src/gtknotify.c:446 3069 #: src/gtknotify.c:448
3048 #, c-format 3070 #, c-format
3049 msgid "The browser \"%s\" is invalid." 3071 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
3050 msgstr "Selain \"%s\" ei kelpaa." 3072 msgstr "Selain \"%s\" ei kelpaa."
3051 3073
3052 #: src/gtknotify.c:453 3074 #: src/gtknotify.c:455
3053 #, c-format 3075 #, c-format
3054 msgid "Error launching \"command\": %s" 3076 msgid "Error launching \"command\": %s"
3055 msgstr "Virhe ajettaessa komentoa: %s" 3077 msgstr "Virhe ajettaessa komentoa: %s"
3056 3078
3057 #: src/gtkpounce.c:140 3079 #: src/gtkpounce.c:140
3086 #: src/gtkpounce.c:399 3108 #: src/gtkpounce.c:399
3087 msgid "Pounce When" 3109 msgid "Pounce When"
3088 msgstr "Ilmoitetaan kun" 3110 msgstr "Ilmoitetaan kun"
3089 3111
3090 # AA Not a great translation but this will do for now. Word 'kirjautua' has problem because this string is used in two places and other place needs a bit diffrent form for this word. 3112 # AA Not a great translation but this will do for now. Word 'kirjautua' has problem because this string is used in two places and other place needs a bit diffrent form for this word.
3091 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 3113 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
3092 msgid "Sign on" 3114 msgid "Sign on"
3093 msgstr "Loggaa sisään" 3115 msgstr "Loggaa sisään"
3094 3116
3095 # This was added so it will look similar with "sign on" translation above. 3117 # This was added so it will look similar with "sign on" translation above.
3096 #: src/gtkpounce.c:409 3118 #: src/gtkpounce.c:409
3099 3121
3100 #: src/gtkpounce.c:413 3122 #: src/gtkpounce.c:413
3101 msgid "Return from away" 3123 msgid "Return from away"
3102 msgstr "Palaa oltuaan poissa" 3124 msgstr "Palaa oltuaan poissa"
3103 3125
3104 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 3126 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
3105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 3127 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
3106 msgid "Idle" 3128 msgid "Idle"
3107 msgstr "Jouten" 3129 msgstr "Jouten"
3108 3130
3109 #: src/gtkpounce.c:417 3131 #: src/gtkpounce.c:417
3145 3167
3146 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 3168 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
3147 msgid "Browse" 3169 msgid "Browse"
3148 msgstr "Selaa" 3170 msgstr "Selaa"
3149 3171
3150 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 3172 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
3151 msgid "Test" 3173 msgid "Test"
3152 msgstr "Kokeilu" 3174 msgstr "Kokeilu"
3153 3175
3154 #: src/gtkpounce.c:551 3176 #: src/gtkpounce.c:551
3155 msgid "_Save this pounce after activation" 3177 msgid "_Save this pounce after activation"
3158 #. "Remove Buddy Pounce" 3180 #. "Remove Buddy Pounce"
3159 #: src/gtkpounce.c:745 3181 #: src/gtkpounce.c:745
3160 msgid "Remove Buddy Pounce" 3182 msgid "Remove Buddy Pounce"
3161 msgstr "Poista tuttavailmoitin" 3183 msgstr "Poista tuttavailmoitin"
3162 3184
3163 #: src/gtkpounce.c:786 3185 #: src/gtkpounce.c:792
3164 #, c-format 3186 #, c-format
3165 msgid "%s has started typing to you" 3187 msgid "%s has started typing to you"
3166 msgstr "%s alkoi kirjoittaa" 3188 msgstr "%s alkoi kirjoittaa"
3167 3189
3168 #: src/gtkpounce.c:787 3190 #: src/gtkpounce.c:793
3169 #, c-format 3191 #, c-format
3170 msgid "%s has signed on" 3192 msgid "%s has signed on"
3171 msgstr "%s on kirjautunut sisään" 3193 msgstr "%s on kirjautunut sisään"
3172 3194
3173 #: src/gtkpounce.c:788 3195 #: src/gtkpounce.c:794
3174 #, c-format 3196 #, c-format
3175 msgid "%s has returned from being idle" 3197 msgid "%s has returned from being idle"
3176 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" 3198 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten"
3177 3199
3178 #: src/gtkpounce.c:789 3200 #: src/gtkpounce.c:795
3179 #, c-format 3201 #, c-format
3180 msgid "%s has returned from being away" 3202 msgid "%s has returned from being away"
3181 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" 3203 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa"
3182 3204
3183 #: src/gtkpounce.c:790 3205 #: src/gtkpounce.c:796
3184 #, c-format 3206 #, c-format
3185 msgid "%s has stopped typing to you" 3207 msgid "%s has stopped typing to you"
3186 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" 3208 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle"
3187 3209
3188 #: src/gtkpounce.c:791 3210 #: src/gtkpounce.c:797
3189 #, c-format 3211 #, c-format
3190 msgid "%s has signed off" 3212 msgid "%s has signed off"
3191 msgstr "%s on kirjautunut ulos" 3213 msgstr "%s on kirjautunut ulos"
3192 3214
3193 #: src/gtkpounce.c:792 3215 #: src/gtkpounce.c:798
3194 #, c-format 3216 #, c-format
3195 msgid "%s has become idle" 3217 msgid "%s has become idle"
3196 msgstr "%s on jouten" 3218 msgstr "%s on jouten"
3197 3219
3198 #: src/gtkpounce.c:794 3220 #: src/gtkpounce.c:800
3199 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3221 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3200 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" 3222 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!"
3201 3223
3202 #: src/gtkprefs.c:373 3224 #: src/gtkprefs.c:365
3203 msgid "Interface Options" 3225 msgid "Interface Options"
3204 msgstr "Rajapintavalinnat" 3226 msgstr "Rajapintavalinnat"
3205 3227
3206 #: src/gtkprefs.c:375 3228 #: src/gtkprefs.c:367
3207 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 3229 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3208 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" 3230 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu"
3209 3231
3210 #: src/gtkprefs.c:561 3232 #: src/gtkprefs.c:553
3211 msgid "" 3233 msgid ""
3212 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 3234 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3213 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 3235 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3214 msgstr "" 3236 msgstr ""
3215 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " 3237 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
3216 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." 3238 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
3217 3239
3218 #: src/gtkprefs.c:594 3240 #: src/gtkprefs.c:588
3219 msgid "Icon" 3241 msgid "Icon"
3220 msgstr "Kuvake" 3242 msgstr "Kuvake"
3221 3243
3222 #: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 3244 #: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
3223 #: src/protocols/jabber/buddy.c:738 3245 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748
3224 msgid "Description" 3246 msgid "Description"
3225 msgstr "Kuvaus" 3247 msgstr "Kuvaus"
3226 3248
3227 #: src/gtkprefs.c:668 3249 #: src/gtkprefs.c:662
3228 msgid "Style" 3250 msgid "Style"
3229 msgstr "Tyyli" 3251 msgstr "Tyyli"
3230 3252
3231 #: src/gtkprefs.c:669 3253 #: src/gtkprefs.c:663
3232 msgid "_Bold" 3254 msgid "_Bold"
3233 msgstr "_Lihavoi" 3255 msgstr "_Lihavoi"
3234 3256
3235 #: src/gtkprefs.c:671 3257 #: src/gtkprefs.c:665
3236 msgid "_Italics" 3258 msgid "_Italics"
3237 msgstr "_Kursivoi" 3259 msgstr "_Kursivoi"
3238 3260
3239 #: src/gtkprefs.c:673 3261 #: src/gtkprefs.c:667
3240 msgid "_Underline" 3262 msgid "_Underline"
3241 msgstr "_Alleviivaa" 3263 msgstr "_Alleviivaa"
3242 3264
3243 #: src/gtkprefs.c:675 3265 #: src/gtkprefs.c:669
3244 msgid "_Strikethrough" 3266 msgid "_Strikethrough"
3245 msgstr "_Yliviivaa" 3267 msgstr "_Yliviivaa"
3246 3268
3247 #: src/gtkprefs.c:678 3269 #: src/gtkprefs.c:672
3248 msgid "Face" 3270 msgid "Face"
3249 msgstr "Kirjasin tyyppi" 3271 msgstr "Kirjasin tyyppi"
3250 3272
3251 #: src/gtkprefs.c:681 3273 #: src/gtkprefs.c:675
3252 msgid "Use custo_m face" 3274 msgid "Use custo_m face"
3253 msgstr "Valitse _kirjasin" 3275 msgstr "Valitse _kirjasin"
3254 3276
3255 #: src/gtkprefs.c:698 3277 #: src/gtkprefs.c:692
3256 msgid "Use custom si_ze" 3278 msgid "Use custom si_ze"
3257 msgstr "Valitse k_oko" 3279 msgstr "Valitse k_oko"
3258 3280
3259 #: src/gtkprefs.c:711 3281 #: src/gtkprefs.c:704
3260 msgid "Color" 3282 msgid "Color"
3261 msgstr "Väri" 3283 msgstr "Väri"
3262 3284
3263 #: src/gtkprefs.c:715 3285 #: src/gtkprefs.c:708
3264 msgid "_Text color" 3286 msgid "_Text color"
3265 msgstr "_Tekstin väri" 3287 msgstr "_Tekstin väri"
3266 3288
3267 #: src/gtkprefs.c:734 3289 #: src/gtkprefs.c:727
3268 msgid "Bac_kground color" 3290 msgid "Bac_kground color"
3269 msgstr "T_austaväri" 3291 msgstr "T_austaväri"
3270 3292
3271 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 3293 #: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
3272 msgid "Display" 3294 msgid "Display"
3273 msgstr "Näyttö" 3295 msgstr "Näyttö"
3274 3296
3275 #: src/gtkprefs.c:763 3297 #: src/gtkprefs.c:756
3276 msgid "Show graphical _smileys" 3298 msgid "Show graphical _smileys"
3277 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" 3299 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt"
3278 3300
3279 #: src/gtkprefs.c:765 3301 #: src/gtkprefs.c:758
3280 msgid "Show _timestamp on messages" 3302 msgid "Show _timestamp on messages"
3281 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" 3303 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
3282 3304
3283 #: src/gtkprefs.c:767 3305 #: src/gtkprefs.c:760
3284 msgid "Show _URLs as links" 3306 msgid "Show _URLs as links"
3285 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" 3307 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä"
3286 3308
3287 #: src/gtkprefs.c:771 3309 #: src/gtkprefs.c:764
3288 msgid "_Highlight misspelled words" 3310 msgid "_Highlight misspelled words"
3289 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" 3311 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat"
3290 3312
3291 #: src/gtkprefs.c:775 3313 #: src/gtkprefs.c:768
3292 msgid "Ignore c_olors" 3314 msgid "Ignore c_olors"
3293 msgstr "Älä välitä _väreistä" 3315 msgstr "Älä välitä _väreistä"
3294 3316
3295 #: src/gtkprefs.c:777 3317 #: src/gtkprefs.c:770
3296 msgid "Ignore font _faces" 3318 msgid "Ignore font _faces"
3297 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" 3319 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
3298 3320
3299 #: src/gtkprefs.c:779 3321 #: src/gtkprefs.c:772
3300 msgid "Ignore font si_zes" 3322 msgid "Ignore font si_zes"
3301 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" 3323 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta"
3302 3324
3303 #: src/gtkprefs.c:792 3325 #: src/gtkprefs.c:785
3304 msgid "Send Message" 3326 msgid "Send Message"
3305 msgstr "Lähetä viesti" 3327 msgstr "Lähetä viesti"
3306 3328
3307 #: src/gtkprefs.c:793 3329 #: src/gtkprefs.c:786
3308 msgid "Enter _sends message" 3330 msgid "Enter _sends message"
3309 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" 3331 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
3310 3332
3311 #: src/gtkprefs.c:795 3333 #: src/gtkprefs.c:788
3312 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 3334 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3313 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" 3335 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
3314 3336
3315 #: src/gtkprefs.c:798 3337 #: src/gtkprefs.c:791
3316 msgid "Window Closing" 3338 msgid "Window Closing"
3317 msgstr "Ikkunan sulkeminen" 3339 msgstr "Ikkunan sulkeminen"
3318 3340
3319 #: src/gtkprefs.c:799 3341 #: src/gtkprefs.c:792
3320 msgid "_Escape closes window" 3342 msgid "_Escape closes window"
3321 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" 3343 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
3322 3344
3323 #: src/gtkprefs.c:802 3345 #: src/gtkprefs.c:795
3324 msgid "Insertions" 3346 msgid "Insertions"
3325 msgstr "Lisäykset" 3347 msgstr "Lisäykset"
3326 3348
3327 #: src/gtkprefs.c:803 3349 #: src/gtkprefs.c:796
3328 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 3350 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
3329 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" 3351 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja"
3330 3352
3331 #: src/gtkprefs.c:805 3353 #: src/gtkprefs.c:798
3332 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 3354 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3333 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" 3355 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön"
3334 3356
3335 # NOTE source: gftt glossary 3357 # NOTE source: gftt glossary
3336 # XXX 3358 # XXX
3337 #: src/gtkprefs.c:821 3359 #: src/gtkprefs.c:814
3338 msgid "Buddy List Sorting" 3360 msgid "Buddy List Sorting"
3339 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" 3361 msgstr "Tuttavalistan lajittelu"
3340 3362
3341 # NOTE source: gftt glossary 3363 # NOTE source: gftt glossary
3342 #: src/gtkprefs.c:830 3364 #: src/gtkprefs.c:823
3343 msgid "Sorting:" 3365 msgid "Sorting:"
3344 msgstr "Lajittelu:" 3366 msgstr "Lajittelu:"
3345 3367
3346 #: src/gtkprefs.c:835 3368 #: src/gtkprefs.c:828
3347 msgid "Buddy List Toolbar" 3369 msgid "Buddy List Toolbar"
3348 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" 3370 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi"
3349 3371
3350 # NOTE 0.59.8 3372 # NOTE 0.59.8
3351 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 3373 #: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
3352 msgid "Show _buttons as:" 3374 msgid "Show _buttons as:"
3353 msgstr "Näytä _painikkeissa:" 3375 msgstr "Näytä _painikkeissa:"
3354 3376
3355 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 3377 #: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
3356 msgid "Pictures" 3378 msgid "Pictures"
3357 msgstr "Kuvat" 3379 msgstr "Kuvat"
3358 3380
3359 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 3381 #: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
3360 msgid "Text" 3382 msgid "Text"
3361 msgstr "Teksti" 3383 msgstr "Teksti"
3362 3384
3363 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 3385 #: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
3364 msgid "Pictures and text" 3386 msgid "Pictures and text"
3365 msgstr "Kuvat ja teksti" 3387 msgstr "Kuvat ja teksti"
3366 3388
3367 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 3389 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
3368 msgid "_Raise window on events" 3390 msgid "_Raise window on events"
3369 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" 3391 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
3370 3392
3371 #: src/gtkprefs.c:848 3393 #: src/gtkprefs.c:841
3372 msgid "Group Display" 3394 msgid "Group Display"
3373 msgstr "Ryhmien näyttö" 3395 msgstr "Ryhmien näyttö"
3374 3396
3375 #: src/gtkprefs.c:849 3397 #: src/gtkprefs.c:842
3376 msgid "Show _numbers in groups" 3398 msgid "Show _numbers in groups"
3377 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" 3399 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä"
3378 3400
3379 #: src/gtkprefs.c:852 3401 #: src/gtkprefs.c:845
3380 msgid "Buddy Display" 3402 msgid "Buddy Display"
3381 msgstr "Tuttavien näyttö" 3403 msgstr "Tuttavien näyttö"
3382 3404
3383 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 3405 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
3384 msgid "Show buddy _icons" 3406 msgid "Show buddy _icons"
3385 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" 3407 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
3386 3408
3387 #: src/gtkprefs.c:855 3409 #: src/gtkprefs.c:848
3388 msgid "Show _warning levels" 3410 msgid "Show _warning levels"
3389 msgstr "Näytä _varoitustasot" 3411 msgstr "Näytä _varoitustasot"
3390 3412
3391 #: src/gtkprefs.c:857 3413 #: src/gtkprefs.c:850
3392 msgid "Show idle _times" 3414 msgid "Show idle _times"
3393 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" 3415 msgstr "Näytä joutenolo_ajat"
3394 3416
3395 #: src/gtkprefs.c:859 3417 #: src/gtkprefs.c:852
3396 msgid "Dim i_dle buddies" 3418 msgid "Dim i_dle buddies"
3397 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" 3419 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina"
3398 3420
3399 #: src/gtkprefs.c:861 3421 #: src/gtkprefs.c:854
3400 msgid "_Automatically expand contacts" 3422 msgid "_Automatically expand contacts"
3401 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" 3423 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti"
3402 3424
3403 #: src/gtkprefs.c:886 3425 #: src/gtkprefs.c:879
3404 msgid "_Placement:" 3426 msgid "_Placement:"
3405 msgstr "_Sijoitus:" 3427 msgstr "_Sijoitus:"
3406 3428
3407 #: src/gtkprefs.c:893 3429 #: src/gtkprefs.c:886
3408 msgid "Send _URLs as Links" 3430 msgid "Send _URLs as Links"
3409 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" 3431 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä"
3410 3432
3411 #: src/gtkprefs.c:896 3433 #: src/gtkprefs.c:889
3412 msgid "Show Formatting Toolbar" 3434 msgid "Show Formatting Toolbar"
3413 msgstr "Näytä muotoilu-työkalurivi" 3435 msgstr "Näytä muotoilu-työkalurivi"
3414 3436
3415 #: src/gtkprefs.c:899 3437 #: src/gtkprefs.c:892
3438 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3439 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
3440
3441 #: src/gtkprefs.c:895
3416 msgid "Tab Options" 3442 msgid "Tab Options"
3417 msgstr "Välilehtivalinnat" 3443 msgstr "Välilehtivalinnat"
3418 3444
3419 #: src/gtkprefs.c:901 3445 #: src/gtkprefs.c:897
3420 msgid "_Tab Placement:" 3446 msgid "_Tab Placement:"
3421 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" 3447 msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
3422 3448
3423 #: src/gtkprefs.c:903 3449 #: src/gtkprefs.c:899
3424 msgid "Top" 3450 msgid "Top"
3425 msgstr "Ylhäällä" 3451 msgstr "Ylhäällä"
3426 3452
3427 #: src/gtkprefs.c:904 3453 #: src/gtkprefs.c:900
3428 msgid "Bottom" 3454 msgid "Bottom"
3429 msgstr "Alhaalla" 3455 msgstr "Alhaalla"
3430 3456
3431 #: src/gtkprefs.c:905 3457 #: src/gtkprefs.c:901
3432 msgid "Left" 3458 msgid "Left"
3433 msgstr "Vasemmalla" 3459 msgstr "Vasemmalla"
3434 3460
3435 #: src/gtkprefs.c:906 3461 #: src/gtkprefs.c:902
3436 msgid "Right" 3462 msgid "Right"
3437 msgstr "Oikealla" 3463 msgstr "Oikealla"
3438 3464
3439 #: src/gtkprefs.c:912 3465 #: src/gtkprefs.c:908
3440 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 3466 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3441 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" 3467 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
3442 3468
3443 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 3469 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60
3444 #: src/gtkprefs.c:915 3470 #: src/gtkprefs.c:911
3445 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" 3471 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
3446 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" 3472 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa"
3447 3473
3448 #: src/gtkprefs.c:925 3474 #: src/gtkprefs.c:921
3449 msgid "Show _close button on tabs" 3475 msgid "Show _close button on tabs"
3450 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" 3476 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä"
3451 3477
3452 #: src/gtkprefs.c:936 3478 #: src/gtkprefs.c:932
3453 msgid "Show status _icons on tabs" 3479 msgid "Show status _icons on tabs"
3454 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" 3480 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä"
3455 3481
3456 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 3482 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
3457 msgid "Window" 3483 msgid "Window"
3458 msgstr "Ikkuna" 3484 msgstr "Ikkuna"
3459 3485
3460 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 3486 #: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
3461 msgid "New window _width:" 3487 msgid "New window _width:"
3462 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" 3488 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:"
3463 3489
3464 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 3490 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
3465 msgid "New window _height:" 3491 msgid "New window _height:"
3466 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" 3492 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:"
3467 3493
3468 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 3494 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
3469 msgid "_Entry field height:" 3495 msgid "_Entry field height:"
3470 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" 3496 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:"
3471 3497
3472 #: src/gtkprefs.c:984 3498 #: src/gtkprefs.c:977
3473 msgid "Hide window on _send" 3499 msgid "Hide window on _send"
3474 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" 3500 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä"
3475 3501
3476 #: src/gtkprefs.c:988 3502 #: src/gtkprefs.c:981
3477 msgid "Buddy Icons" 3503 msgid "Buddy Icons"
3478 msgstr "Tuttavakuvakkeet" 3504 msgstr "Tuttavakuvakkeet"
3479 3505
3480 #: src/gtkprefs.c:991 3506 #: src/gtkprefs.c:984
3481 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 3507 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
3482 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" 3508 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio"
3483 3509
3484 #: src/gtkprefs.c:995 3510 #: src/gtkprefs.c:988
3485 msgid "Show _logins in window" 3511 msgid "Show _logins in window"
3486 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" 3512 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa"
3487 3513
3488 #: src/gtkprefs.c:997 3514 #: src/gtkprefs.c:991
3489 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3490 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
3491
3492 #: src/gtkprefs.c:1000
3493 msgid "Typing Notification" 3515 msgid "Typing Notification"
3494 msgstr "Kirjoitusilmoitus" 3516 msgstr "Kirjoitusilmoitus"
3495 3517
3496 #: src/gtkprefs.c:1001 3518 #: src/gtkprefs.c:992
3497 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 3519 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
3498 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" 3520 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
3499 3521
3500 #: src/gtkprefs.c:1041 3522 #: src/gtkprefs.c:1029
3501 msgid "Tab Completion" 3523 msgid "Tab Completion"
3502 msgstr "\"Tab\"-täydennys" 3524 msgstr "\"Tab\"-täydennys"
3503 3525
3504 #: src/gtkprefs.c:1042 3526 #: src/gtkprefs.c:1030
3505 msgid "_Tab-complete nicks" 3527 msgid "_Tab-complete nicks"
3506 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" 3528 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille"
3507 3529
3508 #: src/gtkprefs.c:1044 3530 #: src/gtkprefs.c:1032
3509 msgid "_Old-style tab completion" 3531 msgid "_Old-style tab completion"
3510 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" 3532 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys"
3511 3533
3512 #: src/gtkprefs.c:1048 3534 #: src/gtkprefs.c:1036
3513 msgid "_Show people joining in window" 3535 msgid "_Show people joining in window"
3514 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" 3536 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa"
3515 3537
3516 #: src/gtkprefs.c:1050 3538 #: src/gtkprefs.c:1038
3517 msgid "_Show people leaving in window" 3539 msgid "_Show people leaving in window"
3518 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" 3540 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa"
3519 3541
3520 #: src/gtkprefs.c:1052 3542 #: src/gtkprefs.c:1040
3521 msgid "Co_lorize screennames" 3543 msgid "Co_lorize screennames"
3522 msgstr "Väritä näyttönimet" 3544 msgstr "Väritä näyttönimet"
3523 3545
3524 #: src/gtkprefs.c:1096 3546 #: src/gtkprefs.c:1084
3525 msgid "Proxy Type" 3547 msgid "Proxy Type"
3526 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" 3548 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
3527 3549
3528 #: src/gtkprefs.c:1099 3550 #: src/gtkprefs.c:1087
3529 msgid "No proxy" 3551 msgid "No proxy"
3530 msgstr "Ei välityspalvelinta" 3552 msgstr "Ei välityspalvelinta"
3531 3553
3532 #: src/gtkprefs.c:1106 3554 #: src/gtkprefs.c:1094
3533 msgid "Proxy Server" 3555 msgid "Proxy Server"
3534 msgstr "Välityspalvelin" 3556 msgstr "Välityspalvelin"
3535 3557
3536 #: src/gtkprefs.c:1162 3558 #: src/gtkprefs.c:1150
3537 msgid "_User:" 3559 msgid "_User:"
3538 msgstr "_Käyttäjä:" 3560 msgstr "_Käyttäjä:"
3539 3561
3540 #: src/gtkprefs.c:1216 3562 #: src/gtkprefs.c:1204
3541 msgid "Opera" 3563 msgid "Opera"
3542 msgstr "Opera" 3564 msgstr "Opera"
3543 3565
3544 #: src/gtkprefs.c:1217 3566 #: src/gtkprefs.c:1205
3545 msgid "Netscape" 3567 msgid "Netscape"
3546 msgstr "Netscape" 3568 msgstr "Netscape"
3547 3569
3548 #: src/gtkprefs.c:1218 3570 #: src/gtkprefs.c:1206
3549 msgid "Mozilla" 3571 msgid "Mozilla"
3550 msgstr "Mozilla" 3572 msgstr "Mozilla"
3551 3573
3552 #: src/gtkprefs.c:1219 3574 #: src/gtkprefs.c:1207
3553 msgid "Konqueror" 3575 msgid "Konqueror"
3554 msgstr "Konqueror" 3576 msgstr "Konqueror"
3555 3577
3556 #: src/gtkprefs.c:1220 3578 #: src/gtkprefs.c:1208
3557 msgid "Galeon" 3579 msgid "Galeon"
3558 msgstr "Galeon" 3580 msgstr "Galeon"
3559 3581
3560 #: src/gtkprefs.c:1229 3582 #: src/gtkprefs.c:1209
3583 msgid "Firebird"
3584 msgstr "Firebird"
3585
3586 #: src/gtkprefs.c:1218
3561 msgid "Manual" 3587 msgid "Manual"
3562 msgstr "Oma komento" 3588 msgstr "Oma komento"
3563 3589
3564 #: src/gtkprefs.c:1270 3590 #: src/gtkprefs.c:1259
3565 msgid "Browser Selection" 3591 msgid "Browser Selection"
3566 msgstr "Selaimen valinta" 3592 msgstr "Selaimen valinta"
3567 3593
3568 #: src/gtkprefs.c:1274 3594 #: src/gtkprefs.c:1263
3569 msgid "_Browser:" 3595 msgid "_Browser:"
3570 msgstr "_Selain:" 3596 msgstr "_Selain:"
3571 3597
3572 #: src/gtkprefs.c:1284 3598 #: src/gtkprefs.c:1273
3573 #, c-format 3599 #, c-format
3574 msgid "" 3600 msgid ""
3575 "_Manual:\n" 3601 "_Manual:\n"
3576 "(%s for URL)" 3602 "(%s for URL)"
3577 msgstr "" 3603 msgstr ""
3578 "_Komento:\n" 3604 "_Komento:\n"
3579 "(URL:ksi %s)" 3605 "(URL:ksi %s)"
3580 3606
3581 #: src/gtkprefs.c:1305 3607 #: src/gtkprefs.c:1294
3582 msgid "Browser Options" 3608 msgid "Browser Options"
3583 msgstr "Selaimen valinnat" 3609 msgstr "Selaimen valinnat"
3584 3610
3585 #: src/gtkprefs.c:1306 3611 #: src/gtkprefs.c:1295
3586 msgid "Open new _window by default" 3612 msgid "Open new _window by default"
3587 msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" 3613 msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena"
3588 3614
3589 #: src/gtkprefs.c:1322 3615 #: src/gtkprefs.c:1311
3590 msgid "Message Logs" 3616 msgid "Message Logs"
3591 msgstr "Viestilokit" 3617 msgstr "Viestilokit"
3592 3618
3593 #: src/gtkprefs.c:1325 3619 #: src/gtkprefs.c:1314
3594 msgid "Log _Format:" 3620 msgid "Log _Format:"
3595 msgstr "Loki_formaatti:" 3621 msgstr "Loki_formaatti:"
3596 3622
3597 #: src/gtkprefs.c:1329 3623 #: src/gtkprefs.c:1317
3598 msgid "_Log all instant messages" 3624 msgid "_Log all instant messages"
3599 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" 3625 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
3600 3626
3601 #: src/gtkprefs.c:1331 3627 #: src/gtkprefs.c:1319
3602 msgid "Log all c_hats" 3628 msgid "Log all c_hats"
3603 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" 3629 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin"
3604 3630
3605 #: src/gtkprefs.c:1386 3631 #: src/gtkprefs.c:1374
3606 msgid "Sound Options" 3632 msgid "Sound Options"
3607 msgstr "Äänivalinnat" 3633 msgstr "Äänivalinnat"
3608 3634
3609 #: src/gtkprefs.c:1387 3635 #: src/gtkprefs.c:1375
3610 msgid "_No sounds when you log in" 3636 msgid "_No sounds when you log in"
3611 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" 3637 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään"
3612 3638
3613 #: src/gtkprefs.c:1389 3639 #: src/gtkprefs.c:1377
3614 msgid "_Sounds while away" 3640 msgid "_Sounds while away"
3615 msgstr "Ää_net poissaollessasi" 3641 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
3616 3642
3617 #: src/gtkprefs.c:1393 3643 #: src/gtkprefs.c:1381
3618 msgid "Sound Method" 3644 msgid "Sound Method"
3619 msgstr "Äänimenetelmä" 3645 msgstr "Äänimenetelmä"
3620 3646
3621 #: src/gtkprefs.c:1394 3647 #: src/gtkprefs.c:1382
3622 msgid "_Method:" 3648 msgid "_Method:"
3623 msgstr "_Menetelmä:" 3649 msgstr "_Menetelmä:"
3624 3650
3625 #: src/gtkprefs.c:1396 3651 #: src/gtkprefs.c:1384
3626 msgid "Console beep" 3652 msgid "Console beep"
3627 msgstr "Konsoli-äänimerkki" 3653 msgstr "Konsoli-äänimerkki"
3628 3654
3629 # NOTE source: galeon 3655 # NOTE source: galeon
3630 #: src/gtkprefs.c:1398 3656 #: src/gtkprefs.c:1386
3631 msgid "Automatic" 3657 msgid "Automatic"
3632 msgstr "Automaattinen" 3658 msgstr "Automaattinen"
3633 3659
3634 #: src/gtkprefs.c:1405 3660 #: src/gtkprefs.c:1393
3635 msgid "Command" 3661 msgid "Command"
3636 msgstr "Komento" 3662 msgstr "Komento"
3637 3663
3638 #: src/gtkprefs.c:1415 3664 #: src/gtkprefs.c:1403
3639 #, c-format 3665 #, c-format
3640 msgid "" 3666 msgid ""
3641 "Sound c_ommand:\n" 3667 "Sound c_ommand:\n"
3642 "(%s for filename)" 3668 "(%s for filename)"
3643 msgstr "" 3669 msgstr ""
3644 "Äänik_omento:\n" 3670 "Äänik_omento:\n"
3645 "(%s tiedostonimeksi)" 3671 "(%s tiedostonimeksi)"
3646 3672
3647 #: src/gtkprefs.c:1470 3673 #: src/gtkprefs.c:1458
3648 msgid "_Sending messages removes away status" 3674 msgid "_Sending messages removes away status"
3649 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" 3675 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan"
3650 3676
3651 #: src/gtkprefs.c:1472 3677 #: src/gtkprefs.c:1460
3652 msgid "_Queue new messages when away" 3678 msgid "_Queue new messages when away"
3653 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" 3679 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
3654 3680
3655 #: src/gtkprefs.c:1475 3681 #: src/gtkprefs.c:1463
3656 msgid "Auto-response" 3682 msgid "Auto-response"
3657 msgstr "Automaattinen vastaus" 3683 msgstr "Automaattinen vastaus"
3658 3684
3659 #: src/gtkprefs.c:1478 3685 #: src/gtkprefs.c:1466
3660 msgid "Seconds before _resending:" 3686 msgid "Seconds before _resending:"
3661 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" 3687 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:"
3662 3688
3663 #: src/gtkprefs.c:1481 3689 #: src/gtkprefs.c:1469
3664 msgid "_Send auto-response" 3690 msgid "_Send auto-response"
3665 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" 3691 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus"
3666 3692
3667 #: src/gtkprefs.c:1483 3693 #: src/gtkprefs.c:1471
3668 msgid "_Only send auto-response when idle" 3694 msgid "_Only send auto-response when idle"
3669 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" 3695 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa"
3670 3696
3671 # XXX 3697 # XXX
3672 #: src/gtkprefs.c:1485 3698 #: src/gtkprefs.c:1473
3673 msgid "Send auto-response in _active conversations" 3699 msgid "Send auto-response in _active conversations"
3674 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" 3700 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa"
3675 3701
3676 #: src/gtkprefs.c:1495 3702 #: src/gtkprefs.c:1483
3677 msgid "Idle _time reporting:" 3703 msgid "Idle _time reporting:"
3678 msgstr "Jouto_aikailmoitus" 3704 msgstr "Jouto_aikailmoitus"
3679 3705
3680 #: src/gtkprefs.c:1498 3706 #: src/gtkprefs.c:1486
3681 msgid "Gaim usage" 3707 msgid "Gaim usage"
3682 msgstr "Gaim:in käyttö" 3708 msgstr "Gaim:in käyttö"
3683 3709
3684 #: src/gtkprefs.c:1501 3710 #: src/gtkprefs.c:1489
3685 msgid "X usage" 3711 msgid "X usage"
3686 msgstr "X:n käyttö" 3712 msgstr "X:n käyttö"
3687 3713
3688 #: src/gtkprefs.c:1503 3714 #: src/gtkprefs.c:1491
3689 msgid "Windows usage" 3715 msgid "Windows usage"
3690 msgstr "Windows:n käyttö" 3716 msgstr "Windows:n käyttö"
3691 3717
3692 #: src/gtkprefs.c:1511 3718 #: src/gtkprefs.c:1499
3693 msgid "Auto-away" 3719 msgid "Auto-away"
3694 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" 3720 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
3695 3721
3696 #: src/gtkprefs.c:1512 3722 #: src/gtkprefs.c:1500
3697 msgid "Set away _when idle" 3723 msgid "Set away _when idle"
3698 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" 3724 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten"
3699 3725
3700 #: src/gtkprefs.c:1514 3726 #: src/gtkprefs.c:1503
3701 msgid "_Minutes before setting away:" 3727 msgid "_Minutes before setting away:"
3702 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" 3728 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:"
3703 3729
3704 #: src/gtkprefs.c:1521 3730 #: src/gtkprefs.c:1509
3705 msgid "Away m_essage:" 3731 msgid "Away m_essage:"
3706 msgstr "Poissaolovi_esti:" 3732 msgstr "Poissaolovi_esti:"
3707 3733
3708 # FIXME 3734 # FIXME
3709 #: src/gtkprefs.c:1583 3735 #: src/gtkprefs.c:1571
3710 #, c-format 3736 #, c-format
3711 msgid "" 3737 msgid ""
3712 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3738 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3713 "\n" 3739 "\n"
3714 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 3740 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3719 "\n" 3745 "\n"
3720 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" 3746 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
3721 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" 3747 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
3722 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" 3748 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
3723 3749
3724 #: src/gtkprefs.c:1588 3750 #: src/gtkprefs.c:1576
3725 #, c-format 3751 #, c-format
3726 msgid "" 3752 msgid ""
3727 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3753 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3728 "\n" 3754 "\n"
3729 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 3755 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
3734 "\n" 3760 "\n"
3735 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" 3761 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n"
3736 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 3762 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
3737 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" 3763 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s"
3738 3764
3739 #: src/gtkprefs.c:1769 3765 #: src/gtkprefs.c:1758
3740 msgid "Load" 3766 msgid "Load"
3741 msgstr "Lataa" 3767 msgstr "Lataa"
3742 3768
3743 #: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 3769 #: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
3744 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 3770 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
3745 msgid "Name" 3771 msgid "Name"
3746 msgstr "Nimi" 3772 msgstr "Nimi"
3747 3773
3748 #: src/gtkprefs.c:1823 3774 #: src/gtkprefs.c:1812
3749 msgid "Details" 3775 msgid "Details"
3750 msgstr "Yksityiskohdat" 3776 msgstr "Yksityiskohdat"
3751 3777
3752 #: src/gtkprefs.c:1950 3778 #: src/gtkprefs.c:1939
3753 msgid "Sound Selection" 3779 msgid "Sound Selection"
3754 msgstr "Äänivalinta" 3780 msgstr "Äänivalinta"
3755 3781
3756 #: src/gtkprefs.c:2057 3782 #: src/gtkprefs.c:2046
3757 msgid "Play" 3783 msgid "Play"
3758 msgstr "Soita" 3784 msgstr "Soita"
3759 3785
3760 # NOTE source: gaim + google 3786 # NOTE source: gaim + google
3761 #: src/gtkprefs.c:2064 3787 #: src/gtkprefs.c:2053
3762 msgid "Event" 3788 msgid "Event"
3763 msgstr "Tapahtuma" 3789 msgstr "Tapahtuma"
3764 3790
3765 #: src/gtkprefs.c:2087 3791 #: src/gtkprefs.c:2076
3766 msgid "Reset" 3792 msgid "Reset"
3767 msgstr "Nollaa" 3793 msgstr "Nollaa"
3768 3794
3769 #: src/gtkprefs.c:2091 3795 #: src/gtkprefs.c:2080
3770 msgid "Choose..." 3796 msgid "Choose..."
3771 msgstr "Valitse..." 3797 msgstr "Valitse..."
3772 3798
3773 #: src/gtkprefs.c:2225 3799 #: src/gtkprefs.c:2215
3774 msgid "_Edit" 3800 msgid "_Edit"
3775 msgstr "_Muokkaa" 3801 msgstr "_Muokkaa"
3776 3802
3777 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one 3803 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one
3778 #: src/gtkprefs.c:2261 3804 #: src/gtkprefs.c:2251
3779 msgid "Interface" 3805 msgid "Interface"
3780 msgstr "Käyttöliittymä" 3806 msgstr "Käyttöliittymä"
3781 3807
3782 #: src/gtkprefs.c:2262 3808 #: src/gtkprefs.c:2252
3783 msgid "Smiley Themes" 3809 msgid "Smiley Themes"
3784 msgstr "Hymiöteemat" 3810 msgstr "Hymiöteemat"
3785 3811
3786 #: src/gtkprefs.c:2263 3812 #: src/gtkprefs.c:2253
3787 msgid "Fonts" 3813 msgid "Fonts"
3788 msgstr "Kirjasimet" 3814 msgstr "Kirjasimet"
3789 3815
3790 # XXX 3816 # XXX
3791 #: src/gtkprefs.c:2264 3817 #: src/gtkprefs.c:2254
3792 msgid "Message Text" 3818 msgid "Message Text"
3793 msgstr "Viestin teksti" 3819 msgstr "Viestin teksti"
3794 3820
3795 #: src/gtkprefs.c:2265 3821 #: src/gtkprefs.c:2255
3796 msgid "Shortcuts" 3822 msgid "Shortcuts"
3797 msgstr "Oikopolut" 3823 msgstr "Oikopolut"
3798 3824
3799 #: src/gtkprefs.c:2268 3825 #: src/gtkprefs.c:2258
3800 msgid "IMs" 3826 msgid "IMs"
3801 msgstr "Pikaviestit" 3827 msgstr "Pikaviestit"
3802 3828
3803 #: src/gtkprefs.c:2270 3829 #: src/gtkprefs.c:2260
3804 msgid "Proxy" 3830 msgid "Proxy"
3805 msgstr "Välityspalvelin" 3831 msgstr "Välityspalvelin"
3806 3832
3807 #. We use the registered default browser in windows 3833 #. We use the registered default browser in windows
3808 #: src/gtkprefs.c:2273 3834 #: src/gtkprefs.c:2263
3809 msgid "Browser" 3835 msgid "Browser"
3810 msgstr "Selain" 3836 msgstr "Selain"
3811 3837
3812 #: src/gtkprefs.c:2275 3838 #: src/gtkprefs.c:2265
3813 msgid "Logging" 3839 msgid "Logging"
3814 msgstr "Kirjataan lokiin" 3840 msgstr "Kirjataan lokiin"
3815 3841
3816 #: src/gtkprefs.c:2276 3842 #: src/gtkprefs.c:2266
3817 msgid "Sounds" 3843 msgid "Sounds"
3818 msgstr "Äänet" 3844 msgstr "Äänet"
3819 3845
3820 #: src/gtkprefs.c:2277 3846 #: src/gtkprefs.c:2267
3821 msgid "Sound Events" 3847 msgid "Sound Events"
3822 msgstr "Äänitapahtumat" 3848 msgstr "Äänitapahtumat"
3823 3849
3824 #: src/gtkprefs.c:2278 3850 #: src/gtkprefs.c:2268
3825 msgid "Away / Idle" 3851 msgid "Away / Idle"
3826 msgstr "Poissa-/Joutenolot" 3852 msgstr "Poissa-/Joutenolot"
3827 3853
3828 #: src/gtkprefs.c:2279 3854 #: src/gtkprefs.c:2269
3829 msgid "Away Messages" 3855 msgid "Away Messages"
3830 msgstr "Poissaoloviestit" 3856 msgstr "Poissaoloviestit"
3831 3857
3832 #: src/gtkprefs.c:2282 3858 #: src/gtkprefs.c:2272
3833 msgid "Plugins" 3859 msgid "Plugins"
3834 msgstr "Liitännäiset" 3860 msgstr "Liitännäiset"
3835 3861
3836 #: src/gtkprivacy.c:86 3862 #: src/gtkprivacy.c:86
3837 msgid "Allow all users to contact me" 3863 msgid "Allow all users to contact me"
3851 3877
3852 #: src/gtkprivacy.c:90 3878 #: src/gtkprivacy.c:90
3853 msgid "Block the users below" 3879 msgid "Block the users below"
3854 msgstr "Estä allaolevat käyttäjät" 3880 msgstr "Estä allaolevat käyttäjät"
3855 3881
3856 #: src/gtkprivacy.c:368 3882 #: src/gtkprivacy.c:369
3857 msgid "Privacy" 3883 msgid "Privacy"
3858 msgstr "Yksityisyys" 3884 msgstr "Yksityisyys"
3859 3885
3860 #: src/gtkprivacy.c:383 3886 #: src/gtkprivacy.c:384
3861 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 3887 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3862 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." 3888 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
3863 3889
3864 #. "Set privacy for:" label 3890 #. "Set privacy for:" label
3865 #: src/gtkprivacy.c:395 3891 #: src/gtkprivacy.c:396
3866 msgid "Set privacy for:" 3892 msgid "Set privacy for:"
3867 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" 3893 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
3868 3894
3869 # XXX 3895 # XXX
3870 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 3896 #: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
3871 msgid "Permit User" 3897 msgid "Permit User"
3872 msgstr "Salli käyttäjä" 3898 msgstr "Salli käyttäjä"
3873 3899
3874 #: src/gtkprivacy.c:563 3900 #: src/gtkprivacy.c:564
3875 msgid "Type a user you permit to contact you." 3901 msgid "Type a user you permit to contact you."
3876 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." 3902 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
3877 3903
3878 #: src/gtkprivacy.c:564 3904 #: src/gtkprivacy.c:565
3879 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 3905 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3880 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." 3906 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
3881 3907
3882 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 3908 #: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
3883 msgid "Permit" 3909 msgid "Permit"
3884 msgstr "Salli" 3910 msgstr "Salli"
3885 3911
3886 #: src/gtkprivacy.c:572 3912 #: src/gtkprivacy.c:573
3887 #, c-format 3913 #, c-format
3888 msgid "Allow %s to contact you?" 3914 msgid "Allow %s to contact you?"
3889 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" 3915 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
3890 3916
3891 #: src/gtkprivacy.c:574 3917 #: src/gtkprivacy.c:575
3892 #, c-format 3918 #, c-format
3893 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 3919 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
3894 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" 3920 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
3895 3921
3896 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 3922 #: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
3897 msgid "Block User" 3923 msgid "Block User"
3898 msgstr "Estä käyttäjää" 3924 msgstr "Estä käyttäjää"
3899 3925
3900 #: src/gtkprivacy.c:602 3926 #: src/gtkprivacy.c:603
3901 msgid "Type a user to block." 3927 msgid "Type a user to block."
3902 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." 3928 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
3903 3929
3904 #: src/gtkprivacy.c:603 3930 #: src/gtkprivacy.c:604
3905 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 3931 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
3906 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." 3932 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
3907 3933
3908 #: src/gtkprivacy.c:610 3934 #: src/gtkprivacy.c:611
3909 #, c-format 3935 #, c-format
3910 msgid "Block %s?" 3936 msgid "Block %s?"
3911 msgstr "Estetäänkö %s?" 3937 msgstr "Estetäänkö %s?"
3912 3938
3913 #: src/gtkprivacy.c:612 3939 #: src/gtkprivacy.c:613
3914 #, c-format 3940 #, c-format
3915 msgid "Are you sure you want to block %s?" 3941 msgid "Are you sure you want to block %s?"
3916 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" 3942 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
3917 3943
3918 #. * 3944 #. *
3919 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 3945 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
3920 #. 3946 #.
3921 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 3947 #: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
3922 msgid "Yes" 3948 msgid "Yes"
3923 msgstr "Kyllä" 3949 msgstr "Kyllä"
3924 3950
3925 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 3951 #: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
3926 msgid "No" 3952 msgid "No"
3927 msgstr "Ei" 3953 msgstr "Ei"
3928 3954
3929 # XXX dia uses "Sovella" 3955 # XXX dia uses "Sovella"
3930 #: src/gtkrequest.c:197 3956 #: src/gtkrequest.c:192
3931 msgid "Apply" 3957 msgid "Apply"
3932 msgstr "Toteuta" 3958 msgstr "Toteuta"
3959
3960 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
3961 msgid "Close"
3962 msgstr "Sulje"
3933 3963
3934 #: src/gtksound.c:61 3964 #: src/gtksound.c:61
3935 msgid "Buddy logs in" 3965 msgid "Buddy logs in"
3936 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" 3966 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
3937 3967
3951 msgid "Message sent" 3981 msgid "Message sent"
3952 msgstr "Viesti lähetetty" 3982 msgstr "Viesti lähetetty"
3953 3983
3954 #: src/gtksound.c:66 3984 #: src/gtksound.c:66
3955 msgid "Person enters chat" 3985 msgid "Person enters chat"
3956 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" 3986 msgstr "Joku saapuu chattiin"
3957 3987
3958 #: src/gtksound.c:67 3988 #: src/gtksound.c:67
3959 msgid "Person leaves chat" 3989 msgid "Person leaves chat"
3960 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" 3990 msgstr "Joku poistuu chatistä"
3961 3991
3962 #: src/gtksound.c:68 3992 #: src/gtksound.c:68
3963 msgid "You talk in chat" 3993 msgid "You talk in chat"
3964 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" 3994 msgstr "Sinä puhut chatissä"
3965 3995
3966 #: src/gtksound.c:69 3996 #: src/gtksound.c:69
3967 msgid "Others talk in chat" 3997 msgid "Others talk in chat"
3968 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" 3998 msgstr "Muut puhuvat chatissä"
3969 3999
3970 #: src/gtksound.c:72 4000 #: src/gtksound.c:72
3971 msgid "Someone says your name in chat" 4001 msgid "Someone says your name in chat"
3972 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" 4002 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä"
3973 4003
3974 #: src/gtksound.c:156 4004 #: src/gtksound.c:156
3975 #, c-format 4005 #, c-format
3976 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 4006 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
3977 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." 4007 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
3990 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4020 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
3991 "launched: %s" 4021 "launched: %s"
3992 msgstr "" 4022 msgstr ""
3993 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" 4023 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
3994 4024
3995 #: src/gtkutils.c:294 4025 #: src/gtkutils.c:298
3996 msgid "Can't save icon file to disk." 4026 msgid "Can't save icon file to disk."
3997 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." 4027 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle."
3998 4028
3999 #: src/gtkutils.c:329 4029 #: src/gtkutils.c:333
4000 msgid "Save Icon" 4030 msgid "Save Icon"
4001 msgstr "Tallenna kuvake" 4031 msgstr "Tallenna kuvake"
4002 4032
4003 #: src/log.c:83 4033 #: src/log.c:83
4004 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 4034 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4005 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" 4035 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
4006 4036
4007 #: src/log.c:407 4037 #: src/log.c:408
4008 msgid "XML" 4038 msgid "XML"
4009 msgstr "XML" 4039 msgstr "XML"
4010 4040
4011 #: src/log.c:487 4041 #: src/log.c:488
4012 #, c-format 4042 #, c-format
4013 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 4043 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
4014 msgstr "" 4044 msgstr ""
4015 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" 4045 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n"
4016 4046
4017 #: src/log.c:489 4047 #: src/log.c:490
4018 #, c-format 4048 #, c-format
4019 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 4049 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
4020 msgstr "" 4050 msgstr ""
4021 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" 4051 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n"
4022 4052
4023 #: src/log.c:533 src/log.c:668 4053 #: src/log.c:534 src/log.c:669
4024 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 4054 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4025 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" 4055 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
4026 4056
4027 #: src/log.c:543 src/log.c:678 4057 #: src/log.c:544 src/log.c:679
4028 #, c-format 4058 #, c-format
4029 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 4059 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4030 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" 4060 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
4031 4061
4032 #: src/log.c:547 4062 #: src/log.c:548
4033 msgid "HTML" 4063 msgid "HTML"
4034 msgstr "HTML" 4064 msgstr "HTML"
4035 4065
4036 #: src/log.c:621 4066 #: src/log.c:622
4037 #, c-format 4067 #, c-format
4038 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 4068 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4039 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" 4069 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
4040 4070
4041 #: src/log.c:682 4071 #: src/log.c:683
4042 msgid "Plain text" 4072 msgid "Plain text"
4043 msgstr "Teksti" 4073 msgstr "Teksti"
4044 4074
4045 #: src/main.c:148 4075 #: src/main.c:149
4046 msgid "Please enter your login." 4076 msgid "Please enter your login."
4047 msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi." 4077 msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi."
4048 4078
4049 # XXX 4079 # XXX
4050 #: src/main.c:231 4080 #: src/main.c:232
4051 msgid "<New User>" 4081 msgid "<New User>"
4052 msgstr "<Uusi käyttäjä>" 4082 msgstr "<Uusi käyttäjä>"
4053 4083
4054 #: src/main.c:273 4084 #: src/main.c:274
4055 msgid "Login" 4085 msgid "Login"
4056 msgstr "Sisäänkirjautuminen" 4086 msgstr "Sisäänkirjautuminen"
4057 4087
4058 #: src/main.c:549 4088 #: src/main.c:553
4059 #, c-format 4089 #, c-format
4060 msgid "" 4090 msgid ""
4061 "Gaim %s\n" 4091 "Gaim %s\n"
4062 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4092 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4063 "\n" 4093 "\n"
4087 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" 4117 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n"
4088 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" 4118 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n"
4089 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" 4119 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n"
4090 4120
4091 #. short message 4121 #. short message
4092 #: src/main.c:564 4122 #: src/main.c:568
4093 #, c-format 4123 #, c-format
4094 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4124 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4095 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" 4125 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n"
4096 4126
4097 #: src/plugin.c:260 4127 #: src/plugin.c:267
4098 #, c-format 4128 #, c-format
4099 msgid "" 4129 msgid ""
4100 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4130 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4101 "again." 4131 "again."
4102 msgstr "" 4132 msgstr ""
4103 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." 4133 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
4104 4134
4105 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 4135 #: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
4106 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 4136 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4107 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." 4137 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
4108 4138
4109 #: src/plugin.c:289 4139 #: src/plugin.c:296
4110 #, c-format 4140 #, c-format
4111 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4141 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4112 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." 4142 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut."
4113 4143
4114 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 4144 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270
4129 4159
4130 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4160 #: src/protocols/gg/gg.c:52
4131 msgid "Away for friends only" 4161 msgid "Away for friends only"
4132 msgstr "Poissa vain ystäville" 4162 msgstr "Poissa vain ystäville"
4133 4163
4134 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 4164 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
4135 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 4165 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
4136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 4166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
4137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 4167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
4138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 4168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
4139 msgid "Invisible" 4169 msgid "Invisible"
4140 msgstr "Näkymätön" 4170 msgstr "Näkymätön"
4141 4171
4142 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4172 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4153 4183
4154 #: src/protocols/gg/gg.c:139 4184 #: src/protocols/gg/gg.c:139
4155 msgid "Unable to connect to server." 4185 msgid "Unable to connect to server."
4156 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." 4186 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
4157 4187
4158 #: src/protocols/gg/gg.c:142 4188 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
4189 #: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
4190 #: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
4159 msgid "Invalid response from server." 4191 msgid "Invalid response from server."
4160 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." 4192 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
4161 4193
4162 #: src/protocols/gg/gg.c:145 4194 #: src/protocols/gg/gg.c:145
4163 msgid "Error while reading from socket." 4195 msgid "Error while reading from socket."
4188 msgid "Unable to read socket" 4220 msgid "Unable to read socket"
4189 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" 4221 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
4190 4222
4191 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 4223 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4192 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 4224 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
4193 #: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 4225 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
4226 #: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
4227 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
4228 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
4229 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
4194 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 4230 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
4195 msgid "Unable to connect." 4231 msgid "Unable to connect."
4196 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." 4232 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
4197 4233
4198 #: src/protocols/gg/gg.c:415 4234 #: src/protocols/gg/gg.c:415
4256 4292
4257 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 4293 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
4258 msgid "UIN" 4294 msgid "UIN"
4259 msgstr "UIN" 4295 msgstr "UIN"
4260 4296
4261 #: src/protocols/gg/gg.c:668 4297 #. First Name
4262 msgid "First name" 4298 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
4299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
4300 msgid "First Name"
4263 msgstr "Etunimi" 4301 msgstr "Etunimi"
4264 4302
4265 #. Last Name 4303 #. Last Name
4266 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 4304 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
4267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4268 msgid "Last Name" 4306 msgid "Last Name"
4269 msgstr "Sukunimi" 4307 msgstr "Sukunimi"
4270 4308
4271 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 4309 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
4272 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 4310 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
4273 msgid "Nick" 4311 msgid "Nick"
4274 msgstr "Kutsumanimi" 4312 msgstr "Kutsumanimi"
4275 4313
4276 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 4314 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
4281 #: src/protocols/gg/gg.c:697 4319 #: src/protocols/gg/gg.c:697
4282 msgid "Sex" 4320 msgid "Sex"
4283 msgstr "Sukupuoli" 4321 msgstr "Sukupuoli"
4284 4322
4285 #. City 4323 #. City
4286 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 4324 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
4287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 4325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
4288 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 4326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
4289 msgid "City" 4327 msgid "City"
4290 msgstr "Kunta" 4328 msgstr "Kunta"
4291 4329
4292 # XXX need to check for gradation problems 4330 # XXX need to check for gradation problems
4293 #. res[0] == username 4331 #. res[0] == username
4294 #. show it to the user 4332 #. show it to the user
4295 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 4333 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
4296 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 4334 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
4297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 4335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
4298 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 4336 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
4299 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 4337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
4300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4338 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
4301 msgid "Buddy Information" 4339 msgid "Buddy Information"
4302 msgstr "Tuttavan tiedot" 4340 msgstr "Tuttavan tiedot"
4303 4341
4304 #: src/protocols/gg/gg.c:741 4342 #: src/protocols/gg/gg.c:741
4305 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4343 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4398 4436
4399 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 4437 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
4400 msgid "Directory Search" 4438 msgid "Directory Search"
4401 msgstr "Haku hakemistosta" 4439 msgstr "Haku hakemistosta"
4402 4440
4403 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 4441 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
4404 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 4442 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
4405 msgid "Change Password" 4443 msgid "Change Password"
4406 msgstr "Vaihda salasanaa" 4444 msgstr "Vaihda salasanaa"
4407 4445
4408 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 4446 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
4438 #. *< id 4476 #. *< id
4439 #. *< name 4477 #. *< name
4440 #. *< version 4478 #. *< version
4441 #. * summary 4479 #. * summary
4442 #. * description 4480 #. * description
4443 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 4481 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
4444 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4482 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4445 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" 4483 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
4446 4484
4447 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 4485 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
4448 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 4486 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
4451 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 4489 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
4452 #, c-format 4490 #, c-format
4453 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4491 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4454 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." 4492 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
4455 4493
4456 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 4494 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
4457 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 4495 #: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
4458 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 4496 #: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
4459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 4497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
4460 msgid "Authorize" 4498 msgid "Authorize"
4461 msgstr "Salli" 4499 msgstr "Salli"
4462 4500
4463 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 4501 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189
4464 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 4502 #: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
4465 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 4503 #: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
4466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 4504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
4467 msgid "Deny" 4505 msgid "Deny"
4468 msgstr "Kiellä" 4506 msgstr "Kiellä"
4469 4507
4470 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4508 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4504 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" 4542 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
4505 msgstr "" 4543 msgstr ""
4506 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " 4544 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
4507 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" 4545 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
4508 4546
4509 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 4547 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
4510 #, c-format 4548 #, c-format
4511 msgid "current topic is: %s" 4549 msgid "current topic is: %s"
4512 msgstr "nykyinen aihe on: %s" 4550 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
4513 4551
4514 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 4552 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
4515 msgid "No topic is set" 4553 msgid "No topic is set"
4516 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" 4554 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
4517 4555
4518 #: src/protocols/irc/irc.c:72 4556 #: src/protocols/irc/irc.c:72
4519 msgid "Error displaying MOTD" 4557 msgid "Error displaying MOTD"
4538 4576
4539 #: src/protocols/irc/irc.c:158 4577 #: src/protocols/irc/irc.c:158
4540 msgid "_Channel:" 4578 msgid "_Channel:"
4541 msgstr "_Kanava:" 4579 msgstr "_Kanava:"
4542 4580
4543 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:56 4581 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
4544 msgid "_Password:" 4582 msgid "_Password:"
4545 msgstr "_Salasana:" 4583 msgstr "_Salasana:"
4546 4584
4547 #: src/protocols/irc/irc.c:182 4585 #: src/protocols/irc/irc.c:182
4548 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4586 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4568 #. *< dependencies 4606 #. *< dependencies
4569 #. *< priority 4607 #. *< priority
4570 #. *< id 4608 #. *< id
4571 #. *< name 4609 #. *< name
4572 #. *< version 4610 #. *< version
4573 #: src/protocols/irc/irc.c:534 4611 #: src/protocols/irc/irc.c:533
4574 msgid "IRC Protocol Plugin" 4612 msgid "IRC Protocol Plugin"
4575 msgstr "IRC-protokollaplugin" 4613 msgstr "IRC-protokollaplugin"
4576 4614
4577 #. * summary 4615 #. * summary
4578 #: src/protocols/irc/irc.c:535 4616 #: src/protocols/irc/irc.c:534
4579 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4617 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4580 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." 4618 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii."
4581 4619
4582 #: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 4620 #: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
4583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 4621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
4584 msgid "Server" 4622 msgid "Server"
4585 msgstr "Palvelin" 4623 msgstr "Palvelin"
4586 4624
4587 #: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 4625 #: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
4588 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 4626 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
4589 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 4627 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
4590 msgid "Port" 4628 msgid "Port"
4591 msgstr "Portti" 4629 msgstr "Portti"
4592 4630
4593 #: src/protocols/irc/irc.c:558 4631 #: src/protocols/irc/irc.c:557
4594 msgid "Encoding" 4632 msgid "Encoding"
4595 msgstr "Koodaus" 4633 msgstr "Koodaus"
4596 4634
4597 #: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 4635 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
4598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:572 4636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608
4599 msgid "Username" 4637 msgid "Username"
4600 msgstr "Käyttäjänimi" 4638 msgstr "Käyttäjänimi"
4601 4639
4602 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 4640 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
4603 msgid "Bad mode" 4641 msgid "Bad mode"
4618 4656
4619 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 4657 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
4620 msgid " <i>(identified)</i>" 4658 msgid " <i>(identified)</i>"
4621 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" 4659 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
4622 4660
4623 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 4661 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
4624 msgid "Realname" 4662 msgid "Realname"
4625 msgstr "Oikea nimi" 4663 msgstr "Oikea nimi"
4626 4664
4627 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 4665 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4628 msgid "Currently on" 4666 msgid "Currently on"
4768 4806
4769 #: src/protocols/irc/parse.c:293 4807 #: src/protocols/irc/parse.c:293
4770 msgid "CTCP PING reply" 4808 msgid "CTCP PING reply"
4771 msgstr "CTCP PING:n vastaus" 4809 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
4772 4810
4773 #: src/protocols/irc/parse.c:392 4811 #: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
4774 msgid "Disconnected" 4812 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
4775 msgstr "Yhteys katkennut" 4813 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
4814 msgid "Disconnected."
4815 msgstr "Yhteys katkennut."
4776 4816
4777 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 4817 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
4778 msgid "Server requires SSL for login" 4818 msgid "Server requires SSL for login"
4779 msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" 4819 msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten"
4780 4820
4781 #: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 4821 #: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
4782 #: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412
4783 #: src/protocols/jabber/auth.c:424
4784 msgid "Invalid response from server"
4785 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta"
4786
4787 #: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176
4788 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4822 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4789 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" 4823 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
4790 4824
4791 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 4825 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
4792 msgid "Unknown Error" 4826 msgid "Unknown Error"
4793 msgstr "Tuntematon virhe" 4827 msgstr "Tuntematon virhe"
4794 4828
4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:333 4829 #: src/protocols/jabber/auth.c:338
4796 msgid "Invalid challenge from server" 4830 msgid "Invalid challenge from server"
4797 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" 4831 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
4798 4832
4799 # XXX 4833 # XXX
4800 #: src/protocols/jabber/auth.c:427 4834 #: src/protocols/jabber/auth.c:432
4801 msgid "Bad Protocol" 4835 msgid "Bad Protocol"
4802 msgstr "Epäkelpo protokolla" 4836 msgstr "Epäkelpo protokolla"
4803 4837
4804 #: src/protocols/jabber/auth.c:430 4838 #: src/protocols/jabber/auth.c:435
4805 msgid "Encryption Required" 4839 msgid "Encryption Required"
4806 msgstr "Vaatii salauksen" 4840 msgstr "Vaatii salauksen"
4807 4841
4808 # XXX edit of similar string 4842 # XXX edit of similar string
4809 #: src/protocols/jabber/auth.c:433 4843 #: src/protocols/jabber/auth.c:438
4810 msgid "Invalid authzid" 4844 msgid "Invalid authzid"
4811 msgstr "Epäkelpo authzid" 4845 msgstr "Epäkelpo authzid"
4812 4846
4813 #: src/protocols/jabber/auth.c:436 4847 #: src/protocols/jabber/auth.c:441
4814 msgid "Invalid Mechanism" 4848 msgid "Invalid Mechanism"
4815 msgstr "Epäkelpo mekanismi" 4849 msgstr "Epäkelpo mekanismi"
4816 4850
4817 #: src/protocols/jabber/auth.c:438 4851 #: src/protocols/jabber/auth.c:443
4818 msgid "Invalid Realm" 4852 msgid "Invalid Realm"
4819 msgstr "Epäkelpo \"Realm\"" 4853 msgstr "Epäkelpo \"Realm\""
4820 4854
4821 #: src/protocols/jabber/auth.c:441 4855 #: src/protocols/jabber/auth.c:446
4822 msgid "Mechanism Too Weak" 4856 msgid "Mechanism Too Weak"
4823 msgstr "Mekanismi liian heikko" 4857 msgstr "Mekanismi liian heikko"
4824 4858
4825 #: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 4859 #: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
4826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 4860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
4827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 4861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
4828 msgid "Not Authorized" 4862 msgid "Not Authorized"
4829 msgstr "Ei valtuuksia" 4863 msgstr "Ei valtuuksia"
4830 4864
4831 #: src/protocols/jabber/auth.c:447 4865 #: src/protocols/jabber/auth.c:452
4832 msgid "Temporary Authentication Failure" 4866 msgid "Temporary Authentication Failure"
4833 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" 4867 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
4834 4868
4835 #: src/protocols/jabber/auth.c:449 4869 #: src/protocols/jabber/auth.c:454
4836 msgid "Authentication Failure" 4870 msgid "Authentication Failure"
4837 msgstr "Todennus epäonnistui" 4871 msgstr "Todennus epäonnistui"
4838 4872
4839 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 4873 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
4840 msgid "Full Name" 4874 msgid "Full Name"
4841 msgstr "Koko nimi" 4875 msgstr "Koko nimi"
4842 4876
4843 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 4877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
4844 msgid "Family Name" 4878 msgid "Family Name"
4845 msgstr "Sukunimi" 4879 msgstr "Sukunimi"
4846 4880
4847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 4881 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
4848 msgid "Given Name" 4882 msgid "Given Name"
4849 msgstr "Etunimi" 4883 msgstr "Etunimi"
4850 4884
4851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
4852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 4886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
4853 msgid "Nickname" 4887 msgid "Nickname"
4854 msgstr "Kutsumanimi" 4888 msgstr "Kutsumanimi"
4855 4889
4856 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 4890 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
4857 msgid "URL" 4891 msgid "URL"
4858 msgstr "URL" 4892 msgstr "URL"
4859 4893
4860 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 4894 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
4861 msgid "Street Address" 4895 msgid "Street Address"
4862 msgstr "Katuosoite" 4896 msgstr "Katuosoite"
4863 4897
4864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 4898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
4865 msgid "Extended Address" 4899 msgid "Extended Address"
4866 msgstr "Laajennettu osoite" 4900 msgstr "Laajennettu osoite"
4867 4901
4868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
4869 msgid "Locality" 4903 msgid "Locality"
4870 msgstr "Alue" 4904 msgstr "Alue"
4871 4905
4872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
4873 msgid "Region" 4907 msgid "Region"
4874 msgstr "Seutu" 4908 msgstr "Seutu"
4875 4909
4876 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
4877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:622 4911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658
4878 msgid "Postal Code" 4912 msgid "Postal Code"
4879 msgstr "Postinumero" 4913 msgstr "Postinumero"
4880 4914
4881 #. Country 4915 #. Country
4882 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 4916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
4883 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 4917 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
4884 msgid "Country" 4918 msgid "Country"
4885 msgstr "Maa" 4919 msgstr "Maa"
4886 4920
4887 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 4921 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 4922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
4889 msgid "Telephone" 4923 msgid "Telephone"
4890 msgstr "Puhelin" 4924 msgstr "Puhelin"
4891 4925
4892 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 4927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
4894 msgid "Email" 4928 msgid "Email"
4895 msgstr "Sähköposti" 4929 msgstr "Sähköposti"
4896 4930
4897 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
4898 msgid "Organization Name" 4932 msgid "Organization Name"
4899 msgstr "Organisaation nimi" 4933 msgstr "Organisaation nimi"
4900 4934
4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
4902 msgid "Organization Unit" 4936 msgid "Organization Unit"
4903 msgstr "Organisaatioyksikkö" 4937 msgstr "Organisaatioyksikkö"
4904 4938
4905 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
4906 msgid "Title" 4940 msgid "Title"
4907 msgstr "Arvonimi" 4941 msgstr "Arvonimi"
4908 4942
4909 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
4910 msgid "Role" 4944 msgid "Role"
4911 msgstr "Asema" 4945 msgstr "Asema"
4912 4946
4913 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
4914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 4948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
4915 msgid "Birthday" 4949 msgid "Birthday"
4916 msgstr "Syntymäpäivä" 4950 msgstr "Syntymäpäivä"
4917 4951
4918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 4952 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
4925 "comfortable." 4959 "comfortable."
4926 msgstr "" 4960 msgstr ""
4927 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " 4961 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
4928 "luovuttamista pidät sopivana." 4962 "luovuttamista pidät sopivana."
4929 4963
4930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 4964 #: src/protocols/jabber/buddy.c:551
4931 msgid "Jabber ID" 4965 msgid "Jabber ID"
4932 msgstr "Jabber ID" 4966 msgstr "Jabber ID"
4933 4967
4934 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 4968 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 4969 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
4936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 4970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953
4937 msgid "Status" 4971 msgid "Status"
4938 msgstr "Tila" 4972 msgstr "Tila"
4939 4973
4940 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 4974 #: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
4941 msgid "Resource" 4975 msgid "Resource"
4942 msgstr "Lähde" 4976 msgstr "Lähde"
4943 4977
4944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 4978 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624
4945 msgid "Middle Name" 4979 msgid "Middle Name"
4946 msgstr "Muut etunimet" 4980 msgstr "Muut etunimet"
4947 4981
4948 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 4982 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
4949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 4983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
4950 msgid "Address" 4984 msgid "Address"
4951 msgstr "Osoite" 4985 msgstr "Osoite"
4952 4986
4953 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 4987 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
4954 msgid "P.O. Box" 4988 msgid "P.O. Box"
4955 msgstr "Postilokero" 4989 msgstr "Postilokero"
4956 4990
4957 # TODO Untranslated 4991 # TODO Untranslated
4958 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 4992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
4959 msgid "Photo" 4993 msgid "Photo"
4960 msgstr "Valokuva" 4994 msgstr "Valokuva"
4961 4995
4962 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 4996 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
4963 msgid "Logo" 4997 msgid "Logo"
4964 msgstr "Logo" 4998 msgstr "Logo"
4965 4999
4966 #: src/protocols/jabber/buddy.c:765 5000 #: src/protocols/jabber/buddy.c:775
4967 msgid "Jabber Profile" 5001 msgid "Jabber Profile"
4968 msgstr "Jabber-profiili" 5002 msgstr "Jabber-profiili"
4969 5003
4970 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905 5004 #: src/protocols/jabber/buddy.c:915
4971 msgid "Un-hide From" 5005 msgid "Un-hide From"
4972 msgstr "\"Tule esiin\"" 5006 msgstr "\"Tule esiin\""
4973 5007
4974 #: src/protocols/jabber/buddy.c:908 5008 #: src/protocols/jabber/buddy.c:918
4975 msgid "Temporarily Hide From" 5009 msgid "Temporarily Hide From"
4976 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" 5010 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
4977 5011
4978 #: src/protocols/jabber/buddy.c:916 5012 #: src/protocols/jabber/buddy.c:926
4979 msgid "Cancel Presence Notification" 5013 msgid "Cancel Presence Notification"
4980 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" 5014 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus"
4981 5015
4982 #: src/protocols/jabber/buddy.c:924 5016 #: src/protocols/jabber/buddy.c:934
4983 msgid "(Re-)Request authorization" 5017 msgid "(Re-)Request authorization"
4984 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" 5018 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen"
4985 5019
4986 #: src/protocols/jabber/buddy.c:930 5020 #: src/protocols/jabber/buddy.c:940
4987 msgid "Unsubscribe" 5021 msgid "Unsubscribe"
4988 msgstr "Poista listalta" 5022 msgstr "Poista listalta"
4989 5023
4990 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 5024 #: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
4991 msgid "_Room:" 5025 msgid "_Room:"
4992 msgstr "_Huone:" 5026 msgstr "_Huone:"
4993 5027
4994 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 5028 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
4995 msgid "_Server:" 5029 msgid "_Server:"
4996 msgstr "_Palvelin:" 5030 msgstr "_Palvelin:"
4997 5031
4998 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 5032 #: src/protocols/jabber/chat.c:53
4999 msgid "_Handle:" 5033 msgid "_Handle:"
5000 msgstr "_chat-alias:" 5034 msgstr "_chat-alias:"
5001 5035
5002 #: src/protocols/jabber/chat.c:158 5036 #: src/protocols/jabber/chat.c:161
5003 #, c-format 5037 #, c-format
5004 msgid "%s is not a valid room name" 5038 msgid "%s is not a valid room name"
5005 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." 5039 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi."
5006 5040
5007 #: src/protocols/jabber/chat.c:159 5041 #: src/protocols/jabber/chat.c:162
5008 msgid "Invalid Room Name" 5042 msgid "Invalid Room Name"
5009 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" 5043 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi"
5010 5044
5011 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 5045 #: src/protocols/jabber/chat.c:167
5012 #, c-format 5046 #, c-format
5013 msgid "%s is not a valid server name" 5047 msgid "%s is not a valid server name"
5014 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." 5048 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi."
5015 5049
5016 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 5050 #: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
5017 msgid "Invalid Server Name" 5051 msgid "Invalid Server Name"
5018 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" 5052 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa"
5019 5053
5020 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 5054 #: src/protocols/jabber/chat.c:173
5021 #, c-format 5055 #, c-format
5022 msgid "%s is not a valid room handle" 5056 msgid "%s is not a valid room handle"
5023 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" 5057 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)"
5024 5058
5025 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 5059 #: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
5026 msgid "Invalid Room Handle" 5060 msgid "Invalid Room Handle"
5027 msgstr "Chat-nimi(room handle) ei kelpaa" 5061 msgstr "Chat-alias ei kelpaa"
5028 5062
5029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71 5063 #: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
5064 #: src/protocols/jabber/message.c:299
5065 #, c-format
5066 msgid " (Code %s)"
5067 msgstr " (Koodi %s)"
5068
5069 #: src/protocols/jabber/chat.c:339
5070 msgid "Configuration error"
5071 msgstr "Konfigurointivirhe."
5072
5073 #: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
5074 msgid "Unable to configure"
5075 msgstr "Ei voida konfiguroida."
5076
5077 #: src/protocols/jabber/chat.c:364
5078 msgid "Room Configuration Error"
5079 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe"
5080
5081 #: src/protocols/jabber/chat.c:365
5082 msgid "This room is not capable of being configured"
5083 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida"
5084
5085 #: src/protocols/jabber/chat.c:492
5086 msgid "Registration error"
5087 msgstr "Rekisteröintivirhe"
5088
5089 #: src/protocols/jabber/chat.c:573
5090 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5091 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa"
5092
5093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:72
5030 msgid "Error initializing session" 5094 msgid "Error initializing session"
5031 msgstr "Virhe session alustamisessa" 5095 msgstr "Virhe session alustuksessa"
5032 5096
5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 5097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:123
5034 msgid "Bad Format" 5098 msgid "Bad Format"
5035 msgstr "Väärä formaatti" 5099 msgstr "Väärä formaatti"
5036 5100
5037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 5101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:125
5038 msgid "Bad Namespace Prefix" 5102 msgid "Bad Namespace Prefix"
5039 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" 5103 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
5040 5104
5041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:127 5105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128
5042 msgid "Resource Conflict" 5106 msgid "Resource Conflict"
5043 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" 5107 msgstr "Lähde(resource)-konflikti"
5044 5108
5045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 5109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:130
5046 msgid "Connection Timeout" 5110 msgid "Connection Timeout"
5047 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" 5111 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
5048 5112
5049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:131 5113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132
5050 msgid "Host Gone" 5114 msgid "Host Gone"
5051 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" 5115 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
5052 5116
5053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134
5054 msgid "Host Unknown" 5118 msgid "Host Unknown"
5055 msgstr "Tuntematon isäntä" 5119 msgstr "Tuntematon isäntä"
5056 5120
5057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136
5058 msgid "Improper Addressing" 5122 msgid "Improper Addressing"
5059 msgstr "Vääränlainen osoitus" 5123 msgstr "Vääränlainen osoitus"
5060 5124
5061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137 5125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138
5062 msgid "Internal Server Error" 5126 msgid "Internal Server Error"
5063 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" 5127 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
5064 5128
5065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:139 5129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140
5066 msgid "Invalid ID" 5130 msgid "Invalid ID"
5067 msgstr "Epäkelpo ID" 5131 msgstr "Epäkelpo ID"
5068 5132
5069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:141 5133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142
5070 msgid "Invalid Namespace" 5134 msgid "Invalid Namespace"
5071 msgstr "Väärä nimiavaruus" 5135 msgstr "Väärä nimiavaruus"
5072 5136
5073 # XXX edit of similar string 5137 # XXX edit of similar string
5074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143 5138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144
5075 msgid "Invalid XML" 5139 msgid "Invalid XML"
5076 msgstr "Epäkelpo XML" 5140 msgstr "Epäkelpo XML"
5077 5141
5078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145 5142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146
5079 msgid "Non-matching Hosts" 5143 msgid "Non-matching Hosts"
5080 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" 5144 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
5081 5145
5082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149 5146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150
5083 msgid "Policy Violation" 5147 msgid "Policy Violation"
5084 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" 5148 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
5085 5149
5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151 5150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152
5087 msgid "Remote Connection Failed" 5151 msgid "Remote Connection Failed"
5088 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" 5152 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
5089 5153
5090 # NOTE source: 0.59.8/0.60 5154 # NOTE source: 0.59.8/0.60
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153 5155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154
5092 msgid "Resource Constraint" 5156 msgid "Resource Constraint"
5093 msgstr "Lähderajoite" 5157 msgstr "Lähderajoite"
5094 5158
5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155 5159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156
5096 msgid "Restricted XML" 5160 msgid "Restricted XML"
5097 msgstr "Rajoitettu XML" 5161 msgstr "Rajoitettu XML"
5098 5162
5099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:157 5163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:158
5100 msgid "See Other Host" 5164 msgid "See Other Host"
5101 msgstr "Etsi toinen isäntä" 5165 msgstr "Etsi toinen isäntä"
5102 5166
5103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:159 5167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160
5104 msgid "System Shutdown" 5168 msgid "System Shutdown"
5105 msgstr "Järjestelmän alasajo" 5169 msgstr "Järjestelmän alasajo"
5106 5170
5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:161 5171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162
5108 msgid "Undefined Condition" 5172 msgid "Undefined Condition"
5109 msgstr "Määrittelemätön tila" 5173 msgstr "Määrittelemätön tila"
5110 5174
5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:163 5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164
5112 msgid "Unsupported Encoding" 5176 msgid "Unsupported Encoding"
5113 msgstr "Koodausta ei tuettu" 5177 msgstr "Koodausta ei tuettu"
5114 5178
5115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:165 5179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166
5116 msgid "Unsupported Stanza Type" 5180 msgid "Unsupported Stanza Type"
5117 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" 5181 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu"
5118 5182
5119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:167 5183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168
5120 msgid "Unsupported Version" 5184 msgid "Unsupported Version"
5121 msgstr "Versiota ei tueta" 5185 msgstr "Versiota ei tueta"
5122 5186
5123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:169 5187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170
5124 msgid "XML Not Well Formed" 5188 msgid "XML Not Well Formed"
5125 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" 5189 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää"
5126 5190
5127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:171 5191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172
5128 msgid "Stream Error" 5192 msgid "Stream Error"
5129 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" 5193 msgstr "Datavirta(stream) -virhe"
5130 5194
5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
5132 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 5196 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
5133 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 5197 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
5134 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 5198 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
5135 #: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 5199 #: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
5136 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 5200 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
5141 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 5205 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
5142 #: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 5206 #: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
5143 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 5207 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
5144 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 5208 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
5145 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 5209 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
5146 #: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 5210 #: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
5147 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 5211 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5148 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 5212 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
5149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 5213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
5150 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 5214 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
5151 msgid "Write error" 5215 msgid "Write error"
5152 msgstr "Virhe kirjoituksessa" 5216 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
5153 5217
5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
5155 msgid "Read Error" 5219 msgid "Read Error"
5156 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" 5220 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
5157 5221
5158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:346 5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:349
5159 msgid "SSL Handshake Failed" 5223 msgid "SSL Handshake Failed"
5160 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" 5224 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
5161 5225
5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 5226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
5163 msgid "Invalid Jabber ID" 5227 msgid "Invalid Jabber ID"
5164 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." 5228 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
5165 5229
5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 5230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
5167 msgid "SSL support unavailable" 5231 msgid "SSL support unavailable"
5168 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" 5232 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
5169 5233
5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 5234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
5171 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 5235 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
5172 msgid "Unable to create socket" 5236 msgid "Unable to create socket"
5173 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" 5237 msgstr "Socketin luonti epäonnistui"
5174 5238
5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450
5176 #, c-format 5240 #, c-format
5177 msgid "Registration of %s@%s successful" 5241 msgid "Registration of %s@%s successful"
5178 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" 5242 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
5179 5243
5180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 5244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
5181 msgid "Registration Successful" 5245 msgid "Registration Successful"
5182 msgstr "Rekisteröinti onnistui" 5246 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
5183 5247
5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:461 5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:465
5185 #, c-format 5249 #, c-format
5186 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" 5250 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
5187 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" 5251 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s"
5188 5252
5189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
5190 msgid "Registration Failed" 5254 msgid "Registration Failed"
5191 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" 5255 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
5192 5256
5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
5194 msgid "Already Registered" 5258 msgid "Already Registered"
5195 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" 5259 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
5196 5260
5197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
5198 msgid "Password" 5262 msgid "Password"
5199 msgstr "Salasana" 5263 msgstr "Salasana"
5200 5264
5201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 5265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623
5202 msgid "E-Mail" 5266 msgid "E-Mail"
5203 msgstr "Sähköposti" 5267 msgstr "Sähköposti"
5204 5268
5205 #. First Name
5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
5207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
5208 msgid "First Name"
5209 msgstr "Etunimi"
5210
5211 #. State 5269 #. State
5212 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 5270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
5213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5214 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 5272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
5215 msgid "State" 5273 msgid "State"
5216 msgstr "Lääni" 5274 msgstr "Lääni"
5217 5275
5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 5276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663
5219 msgid "Phone" 5277 msgid "Phone"
5220 msgstr "Puhelin" 5278 msgstr "Puhelin"
5221 5279
5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637 5280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673
5223 msgid "Date" 5281 msgid "Date"
5224 msgstr "Ajankohta" 5282 msgstr "Ajankohta"
5225 5283
5226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 5284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:681
5227 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5285 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5228 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." 5286 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
5229 5287
5230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 5288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
5231 msgid "Register New Jabber Account" 5289 msgid "Register New Jabber Account"
5232 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" 5290 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
5233 5291
5234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 5292 #: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
5235 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 5293 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
5236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 5294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
5237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 5295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
5238 msgid "Connecting" 5296 msgid "Connecting"
5239 msgstr "Yhdistetään" 5297 msgstr "Yhdistetään"
5240 5298
5241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 5299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807
5242 msgid "Initializing Stream" 5300 msgid "Initializing Stream"
5243 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" 5301 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)"
5244 5302
5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:777 5303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:813
5246 msgid "Authenticating" 5304 msgid "Authenticating"
5247 msgstr "Todennetaan" 5305 msgstr "Todennetaan"
5248 5306
5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 5307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:823
5250 msgid "Re-initializing Stream" 5308 msgid "Re-initializing Stream"
5251 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" 5309 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)"
5252 5310
5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 5311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
5254 #: src/protocols/jabber/presence.c:296 5312 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
5255 msgid "Error" 5313 msgid "Error"
5256 msgstr "Virhe" 5314 msgstr "Virhe"
5257 5315
5258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 5316 #: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
5259 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 5317 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
5260 msgid "Chatty" 5318 msgid "Chatty"
5261 msgstr "Chatty" 5319 msgstr "Chatty"
5262 5320
5263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 5321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
5264 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 5322 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
5265 msgid "Extended Away" 5323 msgid "Extended Away"
5266 msgstr "Pidennetty poissaolo" 5324 msgstr "Pidennetty poissaolo"
5267 5325
5268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 5326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
5269 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 5327 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
5270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 5328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
5271 msgid "Do Not Disturb" 5329 msgid "Do Not Disturb"
5272 msgstr "Älä häiritse" 5330 msgstr "Älä häiritse"
5273 5331
5274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 5332 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983
5275 msgid "Password Changed" 5333 msgid "Password Changed"
5276 msgstr "Salasana muutettu" 5334 msgstr "Salasana muutettu"
5277 5335
5278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 5336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
5279 msgid "Your password has been changed." 5337 msgid "Your password has been changed."
5280 msgstr "Salasana vaihdettu" 5338 msgstr "Salasana vaihdettu"
5281 5339
5282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955 5340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994
5283 #, c-format 5341 #, c-format
5284 msgid "Error changing password: %s" 5342 msgid "Error changing password: %s"
5285 msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s" 5343 msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s"
5286 5344
5287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 5345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:998
5288 msgid "Unknown error occurred changing password" 5346 msgid "Unknown error occurred changing password"
5289 msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" 5347 msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa"
5290 5348
5291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 5349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
5292 msgid "Password (again)" 5350 msgid "Password (again)"
5293 msgstr "Salasana (uudelleen)" 5351 msgstr "Salasana (uudelleen)"
5294 5352
5295 # XXX minor editing of existing string 5353 # XXX minor editing of existing string
5296 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 5354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
5297 msgid "Change Jabber Password" 5355 msgid "Change Jabber Password"
5298 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" 5356 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa"
5299 5357
5300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 5358 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
5301 msgid "Please enter your new password" 5359 msgid "Please enter your new password"
5302 msgstr "Anna uusi salasanasi" 5360 msgstr "Anna uusi salasanasi"
5303 5361
5304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 5362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
5305 msgid "Set User Info" 5363 msgid "Set User Info"
5306 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" 5364 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
5307 5365
5308 #. *< api_version 5366 #. *< api_version
5309 #. *< type 5367 #. *< type
5314 #. *< id 5372 #. *< id
5315 #. *< name 5373 #. *< name
5316 #. *< version 5374 #. *< version
5317 #. * summary 5375 #. * summary
5318 #. * description 5376 #. * description
5319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 5377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
5320 msgid "Jabber Protocol Plugin" 5378 msgid "Jabber Protocol Plugin"
5321 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" 5379 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
5322 5380
5323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 5381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
5324 msgid "Use TLS if available" 5382 msgid "Use TLS if available"
5325 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" 5383 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
5326 5384
5327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 5385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
5328 msgid "Force old SSL" 5386 msgid "Force old SSL"
5329 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" 5387 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää"
5330 5388
5331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 5389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
5332 msgid "Connect server" 5390 msgid "Connect server"
5333 msgstr "Yhdistä palvelimeen" 5391 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
5334 5392
5335 #: src/protocols/jabber/message.c:125 5393 #: src/protocols/jabber/message.c:125
5336 #, c-format 5394 #, c-format
5337 msgid "Message from %s" 5395 msgid "Message from %s"
5338 msgstr "Viesti %s:lta" 5396 msgstr "Viesti %s:lta"
5339 5397
5340 #: src/protocols/jabber/message.c:226 5398 #: src/protocols/jabber/message.c:187
5399 #, c-format
5400 msgid "%s has set the topic to: %s"
5401 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
5402
5403 #: src/protocols/jabber/message.c:189
5404 #, c-format
5405 msgid "The topic is: %s"
5406 msgstr "Aihe on: %s"
5407
5408 #: src/protocols/jabber/message.c:236
5341 #, c-format 5409 #, c-format
5342 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5410 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5343 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" 5411 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
5344 5412
5345 #: src/protocols/jabber/message.c:229 5413 #: src/protocols/jabber/message.c:239
5346 msgid "Jabber Message Error" 5414 msgid "Jabber Message Error"
5347 msgstr "Jabber viestivirhe" 5415 msgstr "Jabber viestivirhe"
5348
5349 #: src/protocols/jabber/message.c:288
5350 #, c-format
5351 msgid " (Code %s)"
5352 msgstr " (Koodi %s)"
5353 5416
5354 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 5417 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
5355 msgid "XML Parse error" 5418 msgid "XML Parse error"
5356 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" 5419 msgstr "Virhe XML-parsinnassa"
5357 5420
5358 #: src/protocols/jabber/presence.c:177 5421 #: src/protocols/jabber/presence.c:178
5359 msgid "Unknown Error in presence" 5422 msgid "Unknown Error in presence"
5360 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" 5423 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
5361 5424
5362 #: src/protocols/jabber/presence.c:182 5425 #: src/protocols/jabber/presence.c:183
5363 #, c-format 5426 #, c-format
5364 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 5427 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
5365 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." 5428 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
5366 5429
5367 #: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 5430 #: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245
5431 msgid "Create New Room"
5432 msgstr "Luo uusi huone"
5433
5434 #: src/protocols/jabber/presence.c:246
5435 msgid ""
5436 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
5437 "default settings?"
5438 msgstr ""
5439 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
5440 "oletusasetuksia?"
5441
5442 #: src/protocols/jabber/presence.c:248
5443 msgid "Configure Room"
5444 msgstr "Aseta huoneen asetukset"
5445
5446 #: src/protocols/jabber/presence.c:250
5447 msgid "Accept Defaults"
5448 msgstr "Hyväksy oletusasetukset"
5449
5450 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
5368 msgid "Unknown error" 5451 msgid "Unknown error"
5369 msgstr "Tuntematon virhe" 5452 msgstr "Tuntematon virhe"
5370 5453
5371 #: src/protocols/jabber/presence.c:292 5454 #: src/protocols/jabber/presence.c:289
5372 msgid "Unable to join chat" 5455 msgid "Unable to join chat"
5373 msgstr "Ei voitu liittyä ryhmäkeskusteluun" 5456 msgstr "Ei voitu liittyä chattiin"
5374 5457
5375 #: src/protocols/jabber/si.c:233 5458 #: src/protocols/jabber/si.c:233
5376 #, c-format 5459 #, c-format
5377 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." 5460 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
5378 msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu." 5461 msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu."
5401 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong 5484 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong
5402 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 5485 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
5403 msgid "Protocol version not supported" 5486 msgid "Protocol version not supported"
5404 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" 5487 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu"
5405 5488
5406 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 5489 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
5407 msgid "Unable to request CVR\n" 5490 msgid "Unable to request CVR\n"
5408 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" 5491 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n"
5409 5492
5410 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 5493 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
5411 msgid "Unable to request INF\n" 5494 msgid "Unable to request INF\n"
5412 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" 5495 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n"
5413 5496
5414 # XXX 5497 # XXX
5415 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 5498 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
5416 msgid "Got invalid XFR" 5499 msgid "Got invalid XFR"
5417 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" 5500 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu"
5418 5501
5419 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 5502 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
5420 msgid "Unable to transfer" 5503 msgid "Unable to transfer"
5421 msgstr "Siirto ei onnistunut" 5504 msgstr "Siirto ei onnistunut"
5422 5505
5423 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 5506 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192
5424 msgid "Unable to parse message." 5507 msgid "Unable to parse message."
5425 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" 5508 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui"
5426 5509
5427 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 5510 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
5428 #: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 5511 #: src/protocols/msn/notification.c:2187
5429 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853
5430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949
5431 msgid "Unable to connect"
5432 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
5433
5434 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890
5435 #: src/protocols/msn/notification.c:2171
5436 msgid "Unable to write to server" 5512 msgid "Unable to write to server"
5437 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" 5513 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
5438 5514
5439 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 5515 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
5440 msgid "Syncing with server" 5516 msgid "Syncing with server"
5441 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" 5517 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa"
5442 5518
5443 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 5519 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
5444 msgid "Error reading from server" 5520 msgid "Error reading from server"
5445 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" 5521 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta"
5446 5522
5447 #: src/protocols/msn/error.c:33 5523 #: src/protocols/msn/error.c:33
5448 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 5524 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
5538 5614
5539 #: src/protocols/msn/error.c:104 5615 #: src/protocols/msn/error.c:104
5540 msgid "Too many hits to a FND" 5616 msgid "Too many hits to a FND"
5541 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" 5617 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
5542 5618
5543 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 5619 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
5544 msgid "Not logged in" 5620 msgid "Not logged in"
5545 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." 5621 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
5546 5622
5547 #: src/protocols/msn/error.c:111 5623 #: src/protocols/msn/error.c:111
5548 msgid "Internal server error" 5624 msgid "Internal server error"
5623 5699
5624 #: src/protocols/msn/error.c:186 5700 #: src/protocols/msn/error.c:186
5625 msgid "Server too busy" 5701 msgid "Server too busy"
5626 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " 5702 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
5627 5703
5628 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 5704 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
5629 #: src/protocols/toc/toc.c:659 5705 #: src/protocols/toc/toc.c:659
5630 msgid "Authentication failed" 5706 msgid "Authentication failed"
5631 msgstr "Todennus epäonnistui" 5707 msgstr "Todennus epäonnistui"
5632 5708
5633 #: src/protocols/msn/error.c:193 5709 #: src/protocols/msn/error.c:193
5770 msgid "Send to Mobile" 5846 msgid "Send to Mobile"
5771 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" 5847 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
5772 5848
5773 #: src/protocols/msn/msn.c:433 5849 #: src/protocols/msn/msn.c:433
5774 msgid "Initiate Chat" 5850 msgid "Initiate Chat"
5775 msgstr "Aloita ryhmäkeskustelu" 5851 msgstr "Aloita chat"
5776 5852
5777 #: src/protocols/msn/msn.c:457 5853 #: src/protocols/msn/msn.c:457
5778 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." 5854 msgid ""
5779 msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se." 5855 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5856 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5857 msgstr ""
5858 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
5859 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
5780 5860
5781 #: src/protocols/msn/msn.c:745 5861 #: src/protocols/msn/msn.c:745
5782 #, c-format 5862 #, c-format
5783 msgid "" 5863 msgid ""
5784 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 5864 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
5799 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 5879 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
5800 msgstr "" 5880 msgstr ""
5801 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" 5881 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %"
5802 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." 5882 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty."
5803 5883
5804 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 5884 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
5805 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5885 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5806 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" 5886 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>"
5807 5887
5808 #. Age 5888 #. Age
5809 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 5889 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
5810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 5890 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
5811 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 5891 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
5812 msgid "Age" 5892 msgid "Age"
5813 msgstr "Ikä" 5893 msgstr "Ikä"
5814 5894
5815 #. Gender 5895 #. Gender
5816 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 5896 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
5817 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 5897 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
5818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 5898 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
5819 msgid "Gender" 5899 msgid "Gender"
5820 msgstr "Sukupuoli" 5900 msgstr "Sukupuoli"
5821 5901
5822 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there 5902 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there
5823 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 5903 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
5824 msgid "Marital Status" 5904 msgid "Marital Status"
5825 msgstr "Siviilisääty" 5905 msgstr "Siviilisääty"
5826 5906
5827 # NOTE actual string used by msn itself 5907 # NOTE actual string used by msn itself
5828 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 5908 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
5829 msgid "Location" 5909 msgid "Location"
5830 msgstr "Paikka" 5910 msgstr "Paikka"
5831 5911
5832 # src/menus.c:311 5912 # src/menus.c:311
5833 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 5913 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
5834 msgid "Occupation" 5914 msgid "Occupation"
5835 msgstr "Ammatti" 5915 msgstr "Ammatti"
5836 5916
5837 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" 5917 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description"
5838 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 5918 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
5853 msgid "Hobbies and Interests" 5933 msgid "Hobbies and Interests"
5854 msgstr "Harrastukset" 5934 msgstr "Harrastukset"
5855 5935
5856 # NOTE actual string used by msn itself 5936 # NOTE actual string used by msn itself
5857 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 5937 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
5858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 5938 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
5859 msgid "Favorite Quote" 5939 msgid "Favorite Quote"
5860 msgstr "Lempisanonta" 5940 msgstr "Lempisanonta"
5861 5941
5862 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 5942 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
5863 msgid "Last Updated" 5943 msgid "Last Updated"
5864 msgstr "Edellinen päivitys" 5944 msgstr "Edellinen päivitys"
5865 5945
5866 #. Homepage 5946 #. Homepage
5867 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 5947 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
5868 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 5948 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
5869 msgid "Homepage" 5949 msgid "Homepage"
5870 msgstr "Kotisivu" 5950 msgstr "Kotisivu"
5871 5951
5872 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 5952 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
5873 #, c-format 5953 #, c-format
5874 msgid "User information for %s unavailable" 5954 msgid "User information for %s unavailable"
5875 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 5955 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
5876 5956
5877 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 5957 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
5878 msgid "The user's profile is empty." 5958 msgid "The user's profile is empty."
5879 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." 5959 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
5880 5960
5881 #. *< api_version 5961 #. *< api_version
5882 #. *< type 5962 #. *< type
5887 #. *< id 5967 #. *< id
5888 #. *< name 5968 #. *< name
5889 #. *< version 5969 #. *< version
5890 #. * summary 5970 #. * summary
5891 #. * description 5971 #. * description
5892 #: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 5972 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
5893 msgid "MSN Protocol Plugin" 5973 msgid "MSN Protocol Plugin"
5894 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" 5974 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
5895 5975
5896 #: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 5976 #: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
5897 msgid "Login server" 5977 msgid "Login server"
5898 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" 5978 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
5899 5979
5900 #: src/protocols/msn/msn.c:1666 5980 #: src/protocols/msn/msn.c:1666
5901 msgid "Use HTTP Method" 5981 msgid "Use HTTP Method"
5933 6013
5934 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 6014 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
5935 msgid "Retrieving buddy list" 6015 msgid "Retrieving buddy list"
5936 msgstr "Noudetaan tuttavalista" 6016 msgstr "Noudetaan tuttavalista"
5937 6017
5938 #: src/protocols/msn/notification.c:704 6018 #: src/protocols/msn/notification.c:711
5939 msgid "Unable to connect to passport server" 6019 msgid "Unable to connect to passport server"
5940 msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" 6020 msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
5941 6021
5942 #: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 6022 #: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 6023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
5944 msgid "Password sent" 6024 msgid "Password sent"
5945 msgstr "Salasana lähetetty" 6025 msgstr "Salasana lähetetty"
5946 6026
5947 #: src/protocols/msn/notification.c:736 6027 #: src/protocols/msn/notification.c:743
5948 msgid "Unable to send password" 6028 msgid "Unable to send password"
5949 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" 6029 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
5950 6030
5951 #: src/protocols/msn/notification.c:772 6031 #: src/protocols/msn/notification.c:779
5952 msgid "Protocol not supported" 6032 msgid "Protocol not supported"
5953 msgstr "Protokollaa ei tuettu" 6033 msgstr "Protokollaa ei tuettu"
5954 6034
5955 #: src/protocols/msn/notification.c:814 6035 #: src/protocols/msn/notification.c:821
5956 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 6036 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
5957 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 6037 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
5958 6038
5959 #: src/protocols/msn/notification.c:819 6039 #: src/protocols/msn/notification.c:826
5960 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." 6040 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
5961 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." 6041 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
5962 6042
5963 #: src/protocols/msn/notification.c:945 6043 #: src/protocols/msn/notification.c:953
5964 #, c-format 6044 #, c-format
5965 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 6045 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
5966 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 6046 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
5967 6047
5968 #: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 6048 #: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
5969 #, c-format 6049 #, c-format
5970 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." 6050 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
5971 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." 6051 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
5972 6052
5973 #: src/protocols/msn/notification.c:1956 6053 #: src/protocols/msn/notification.c:1972
5974 msgid "Unable to transfer to notification server" 6054 msgid "Unable to transfer to notification server"
5975 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" 6055 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle"
5976 6056
5977 #: src/protocols/msn/notification.c:2112 6057 #: src/protocols/msn/notification.c:2128
5978 #, c-format 6058 #, c-format
5979 msgid "" 6059 msgid ""
5980 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6060 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5981 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6061 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5982 "in progress.\n" 6062 "in progress.\n"
6080 #. *< id 6160 #. *< id
6081 #. *< name 6161 #. *< name
6082 #. *< version 6162 #. *< version
6083 #. * summary 6163 #. * summary
6084 #. * description 6164 #. * description
6085 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 6165 #: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
6086 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 6166 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
6087 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" 6167 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
6088 6168
6089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 6169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178
6090 msgid "Invalid error" 6170 msgid "Invalid error"
6091 msgstr "Epäkelpo virhe" 6171 msgstr "Epäkelpo virhe"
6092 6172
6093 # XXX edit of similar string 6173 # XXX edit of similar string
6094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 6174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179
6095 msgid "Invalid SNAC" 6175 msgid "Invalid SNAC"
6096 msgstr "Epäkelpo SNAC" 6176 msgstr "Epäkelpo SNAC"
6097 6177
6098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 6178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
6099 msgid "Rate to host" 6179 msgid "Rate to host"
6100 msgstr "Nopeus isäntään" 6180 msgstr "Nopeus isäntään"
6101 6181
6102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 6182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
6103 msgid "Rate to client" 6183 msgid "Rate to client"
6104 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" 6184 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
6105 6185
6106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
6107 msgid "Service unavailable" 6187 msgid "Service unavailable"
6108 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" 6188 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
6109 6189
6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 6190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
6111 msgid "Service not defined" 6191 msgid "Service not defined"
6112 msgstr "Palvelua ei määritelty" 6192 msgstr "Palvelua ei määritelty"
6113 6193
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 6194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
6115 msgid "Obsolete SNAC" 6195 msgid "Obsolete SNAC"
6116 msgstr "Vanhentunut SNAC" 6196 msgstr "Vanhentunut SNAC"
6117 6197
6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
6119 msgid "Not supported by host" 6199 msgid "Not supported by host"
6120 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" 6200 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
6121 6201
6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 6202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
6123 msgid "Not supported by client" 6203 msgid "Not supported by client"
6124 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" 6204 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
6125 6205
6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 6206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
6127 msgid "Refused by client" 6207 msgid "Refused by client"
6128 msgstr "Asiakasohjelma torjui" 6208 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
6129 6209
6130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 6210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
6131 msgid "Reply too big" 6211 msgid "Reply too big"
6132 msgstr "Vastaus liian suuri" 6212 msgstr "Vastaus liian suuri"
6133 6213
6134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
6135 msgid "Responses lost" 6215 msgid "Responses lost"
6136 msgstr "Vastaukset menetetty" 6216 msgstr "Vastaukset menetetty"
6137 6217
6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 6218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
6139 msgid "Request denied" 6219 msgid "Request denied"
6140 msgstr "Pyyntö evätty" 6220 msgstr "Pyyntö evätty"
6141 6221
6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 6222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
6143 msgid "Busted SNAC payload" 6223 msgid "Busted SNAC payload"
6144 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" 6224 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
6145 6225
6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 6226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
6147 msgid "Insufficient rights" 6227 msgid "Insufficient rights"
6148 msgstr "Liian vähän oikeuksia" 6228 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
6149 6229
6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
6231 msgid "In local permit/deny"
6232 msgstr ""
6233
6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 6234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
6151 msgid "In local permit/deny"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
6155 msgid "Too evil (sender)" 6235 msgid "Too evil (sender)"
6156 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" 6236 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
6157 6237
6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
6159 msgid "Too evil (receiver)" 6239 msgid "Too evil (receiver)"
6160 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" 6240 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
6161 6241
6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 6242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
6163 msgid "User temporarily unavailable" 6243 msgid "User temporarily unavailable"
6164 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." 6244 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
6165 6245
6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
6167 msgid "No match" 6247 msgid "No match"
6168 msgstr "Ei tuloksia" 6248 msgstr "Ei tuloksia"
6169 6249
6170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
6171 msgid "List overflow" 6251 msgid "List overflow"
6172 msgstr "Lista-ylivuoto" 6252 msgstr "Lista-ylivuoto"
6173 6253
6174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
6175 msgid "Request ambiguous" 6255 msgid "Request ambiguous"
6176 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" 6256 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
6177 6257
6178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 6258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
6179 msgid "Queue full" 6259 msgid "Queue full"
6180 msgstr "Jono täynnä" 6260 msgstr "Jono täynnä"
6181 6261
6182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 6262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
6183 msgid "Not while on AOL" 6263 msgid "Not while on AOL"
6184 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" 6264 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
6185 6265
6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 6266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474
6187 #, c-format 6267 #, c-format
6188 msgid "Direct IM with %s closed" 6268 msgid "Direct IM with %s closed"
6189 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" 6269 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
6190 6270
6191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476
6192 #, c-format 6272 #, c-format
6193 msgid "Direct IM with %s failed" 6273 msgid "Direct IM with %s failed"
6194 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" 6274 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
6195 6275
6196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 6276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
6197 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
6198 #: src/protocols/toc/toc.c:709
6199 msgid "Disconnected."
6200 msgstr "Yhteys katkennut."
6201
6202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
6203 #, c-format 6277 #, c-format
6204 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 6278 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6205 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 6279 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
6206 6280
6207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:562
6208 msgid "Chat is currently unavailable" 6282 msgid "Chat is currently unavailable"
6209 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" 6283 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä"
6210 6284
6211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
6212 msgid "Couldn't connect to host" 6286 msgid "Couldn't connect to host"
6213 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" 6287 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
6214 6288
6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643
6216 msgid "Screen name sent" 6290 msgid "Screen name sent"
6217 msgstr "Näyttönimi lähetetty" 6291 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
6218 6292
6219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677
6220 msgid "Unable to login to AIM" 6294 msgid "Unable to login to AIM"
6221 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" 6295 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
6222 6296
6223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
6224 msgid "Could Not Connect" 6298 msgid "Could Not Connect"
6225 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" 6299 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
6226 6300
6227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786
6228 msgid "Connection established, cookie sent" 6302 msgid "Connection established, cookie sent"
6229 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" 6303 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
6230 6304
6231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
6232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 6306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
6233 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 6307 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
6234 msgid "File Transfer Aborted" 6308 msgid "File Transfer Aborted"
6235 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" 6309 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty"
6236 6310
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854
6238 msgid "Unable to establish listener socket." 6312 msgid "Unable to establish listener socket."
6239 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." 6313 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui."
6240 6314
6241 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text 6315 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text
6242 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto 6316 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto
6243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
6244 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 6318 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
6245 msgid "Unable to establish file descriptor." 6319 msgid "Unable to establish file descriptor."
6246 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." 6320 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
6247 6321
6248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872
6249 msgid "Unable to create new connection." 6323 msgid "Unable to create new connection."
6250 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." 6324 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
6251 6325
6252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 6326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
6253 msgid "Incorrect nickname or password." 6327 msgid "Incorrect nickname or password."
6254 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." 6328 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
6255 6329
6256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
6257 msgid "Your account is currently suspended." 6331 msgid "Your account is currently suspended."
6258 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." 6332 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
6259 6333
6260 #. service temporarily unavailable 6334 #. service temporarily unavailable
6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
6262 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6336 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6263 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." 6337 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
6264 6338
6265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
6266 msgid "" 6340 msgid ""
6267 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6341 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6268 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6342 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6269 msgstr "" 6343 msgstr ""
6270 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " 6344 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
6271 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " 6345 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
6272 "pidempään." 6346 "pidempään."
6273 6347
6274 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") 6348 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s")
6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
6276 #, c-format 6350 #, c-format
6277 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6351 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6278 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" 6352 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s"
6279 6353
6280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 6354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
6281 msgid "Internal Error" 6355 msgid "Internal Error"
6282 msgstr "Sisäinen virhe" 6356 msgstr "Sisäinen virhe"
6283 6357
6284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
6285 msgid "Received authorization" 6359 msgid "Received authorization"
6286 msgstr "Saatiin lupa" 6360 msgstr "Saatiin lupa"
6287 6361
6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 6362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
6290 #, c-format 6364 #, c-format
6291 msgid "" 6365 msgid ""
6292 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 6366 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6293 "fixed. Check %s for updates." 6367 "fixed. Check %s for updates."
6294 msgstr "" 6368 msgstr ""
6295 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " 6369 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa "
6296 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " 6370 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s "
6297 6371
6298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
6299 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 6373 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
6300 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." 6374 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä."
6301 6375
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
6303 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 6377 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
6304 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." 6378 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
6305 6379
6306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 6380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
6307 #, c-format 6381 #, c-format
6308 msgid "Direct IM with %s established" 6382 msgid "Direct IM with %s established"
6309 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" 6383 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu"
6310 6384
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 6385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
6312 msgid "(There was an error receiving this message)" 6386 msgid "(There was an error receiving this message)"
6313 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" 6387 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)"
6314 6388
6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 6389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
6316 #, c-format 6390 #, c-format
6317 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 6391 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6318 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" 6392 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
6319 6393
6320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 6394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
6321 msgid "" 6395 msgid ""
6322 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 6396 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6323 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 6397 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6324 "considered a privacy risk." 6398 "considered a privacy risk."
6325 msgstr "" 6399 msgstr ""
6326 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " 6400 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen "
6327 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " 6401 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
6328 "yksityisyysriskinä." 6402 "yksityisyysriskinä."
6329 6403
6330 # NOTE source: gftt 6404 # NOTE source: gftt
6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
6332 msgid "Connect" 6406 msgid "Connect"
6333 msgstr "Yhdistä" 6407 msgstr "Yhdistä"
6334 6408
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 6409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
6336 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6410 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6337 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." 6411 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
6338 6412
6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
6340 msgid "Authorization Request Message:" 6414 msgid "Authorization Request Message:"
6341 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" 6415 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
6342 6416
6343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
6344 msgid "Please authorize me!" 6418 msgid "Please authorize me!"
6345 msgstr "Valtuuta minut!" 6419 msgstr "Valtuuta minut!"
6346 6420
6347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 6421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
6348 #, c-format 6422 #, c-format
6349 msgid "" 6423 msgid ""
6350 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 6424 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
6351 "you want to send an authorization request?" 6425 "you want to send an authorization request?"
6352 msgstr "" 6426 msgstr ""
6353 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " 6427 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
6354 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" 6428 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
6355 6429
6356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 6430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
6357 msgid "Request Authorization" 6431 msgid "Request Authorization"
6358 msgstr "Pyydä valtuutusta" 6432 msgstr "Pyydä valtuutusta"
6359 6433
6360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 6434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
6361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
6362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 6437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 6438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
6365 msgid "No reason given." 6439 msgid "No reason given."
6366 msgstr "Syytä ei annettu." 6440 msgstr "Syytä ei annettu."
6367 6441
6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 6442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
6369 msgid "Authorization Denied Message:" 6443 msgid "Authorization Denied Message:"
6370 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" 6444 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
6371 6445
6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
6373 #, c-format 6447 #, c-format
6374 msgid "" 6448 msgid ""
6375 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6449 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6376 "%s" 6450 "%s"
6377 msgstr "" 6451 msgstr ""
6378 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" 6452 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
6379 "%s" 6453 "%s"
6380 6454
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
6382 msgid "Authorization Request" 6456 msgid "Authorization Request"
6383 msgstr "Valtuutuspyyntö" 6457 msgstr "Valtuutuspyyntö"
6384 6458
6385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 6459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
6386 #, c-format 6460 #, c-format
6387 msgid "" 6461 msgid ""
6388 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6462 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6389 "following reason:\n" 6463 "following reason:\n"
6390 "%s" 6464 "%s"
6391 msgstr "" 6465 msgstr ""
6392 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 6466 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
6393 "syystä:\n" 6467 "syystä:\n"
6394 "%s" 6468 "%s"
6395 6469
6396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 6470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
6397 msgid "ICQ authorization denied." 6471 msgid "ICQ authorization denied."
6398 msgstr "ICQ valtuutus evätty." 6472 msgstr "ICQ valtuutus evätty."
6399 6473
6400 #. Someone has granted you authorization 6474 #. Someone has granted you authorization
6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
6402 #, c-format 6476 #, c-format
6403 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 6477 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6404 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 6478 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
6405 6479
6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
6407 #, c-format 6481 #, c-format
6408 msgid "" 6482 msgid ""
6409 "You have received a special message\n" 6483 "You have received a special message\n"
6410 "\n" 6484 "\n"
6411 "From: %s [%s]\n" 6485 "From: %s [%s]\n"
6414 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" 6488 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n"
6415 "\n" 6489 "\n"
6416 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 6490 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
6417 "%s" 6491 "%s"
6418 6492
6419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 6493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
6420 #, c-format 6494 #, c-format
6421 msgid "" 6495 msgid ""
6422 "You have received an ICQ page\n" 6496 "You have received an ICQ page\n"
6423 "\n" 6497 "\n"
6424 "From: %s [%s]\n" 6498 "From: %s [%s]\n"
6427 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" 6501 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n"
6428 "\n" 6502 "\n"
6429 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 6503 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
6430 "%s" 6504 "%s"
6431 6505
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
6433 #, c-format 6507 #, c-format
6434 msgid "" 6508 msgid ""
6435 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 6509 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6436 "\n" 6510 "\n"
6437 "Message is:\n" 6511 "Message is:\n"
6440 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" 6514 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n"
6441 "\n" 6515 "\n"
6442 "Viesti on:\n" 6516 "Viesti on:\n"
6443 "%s" 6517 "%s"
6444 6518
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
6446 #, c-format 6520 #, c-format
6447 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 6521 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6448 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" 6522 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
6449 6523
6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 6524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
6451 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 6525 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6452 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 6526 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
6453 6527
6454 # XXX 6528 # XXX
6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 6529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
6456 msgid "Decline" 6530 msgid "Decline"
6457 msgstr "Evää" 6531 msgstr "Evää"
6458 6532
6459 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) 6533 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu)
6460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
6461 #, c-format 6535 #, c-format
6462 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 6536 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6463 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 6537 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6464 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." 6538 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
6465 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." 6539 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
6466 6540
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
6468 #, c-format 6542 #, c-format
6469 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6543 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6470 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6544 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6471 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." 6545 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
6472 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." 6546 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
6473 6547
6474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
6475 #, c-format 6549 #, c-format
6476 msgid "" 6550 msgid ""
6477 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6551 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6478 msgid_plural "" 6552 msgid_plural ""
6479 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6553 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6480 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 6554 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
6481 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 6555 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
6482 6556
6483 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. 6557 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious.
6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
6485 #, c-format 6559 #, c-format
6486 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6560 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6487 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6561 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6488 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 6562 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
6489 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 6563 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
6490 6564
6491 # Here too word "hirveä" will not fit. 6565 # Here too word "hirveä" will not fit.
6492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
6493 #, c-format 6567 #, c-format
6494 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 6568 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6495 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 6569 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6496 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 6570 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
6497 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 6571 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
6498 6572
6499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
6500 #, c-format 6574 #, c-format
6501 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6575 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6502 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6576 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6503 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 6577 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
6504 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 6578 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
6505 6579
6506 # NOTE: source: gnomeicu 6580 # NOTE: source: gnomeicu
6507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 6581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
6509 msgid "Free For Chat" 6583 msgid "Free For Chat"
6510 msgstr "Vapaana keskusteluun" 6584 msgstr "Vapaana keskusteluun"
6511 6585
6512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 6586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
6514 msgid "Not Available" 6588 msgid "Not Available"
6515 msgstr "Ei tavoittevissa" 6589 msgstr "Ei tavoittevissa"
6516 6590
6517 # NOTE: source: gnomeicu 6591 # NOTE: source: gnomeicu
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
6520 msgid "Occupied" 6594 msgid "Occupied"
6521 msgstr "Varattu" 6595 msgstr "Varattu"
6522 6596
6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
6524 msgid "Web Aware" 6598 msgid "Web Aware"
6525 msgstr "Net-tietoisena" 6599 msgstr "Net-tietoisena"
6526 6600
6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 6601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
6528 #, c-format 6602 #, c-format
6529 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 6603 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
6530 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" 6604 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
6531 6605
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
6533 #, c-format 6607 #, c-format
6534 msgid "SNAC threw error: %s\n" 6608 msgid "SNAC threw error: %s\n"
6535 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" 6609 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
6536 6610
6537 #. Data is assumed to be the destination sn 6611 #. Data is assumed to be the destination sn
6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 6612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
6539 #, c-format 6613 #, c-format
6540 msgid "Your message to %s did not get sent:" 6614 msgid "Your message to %s did not get sent:"
6541 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" 6615 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:"
6542 6616
6543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 6617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
6544 #, c-format 6618 #, c-format
6545 msgid "User information for %s unavailable:" 6619 msgid "User information for %s unavailable:"
6546 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 6620 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
6547 6621
6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
6549 msgid "Voice" 6623 msgid "Voice"
6550 msgstr "Ääni" 6624 msgstr "Ääni"
6551 6625
6552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
6553 msgid "AIM Direct IM" 6627 msgid "AIM Direct IM"
6554 msgstr "AIM-suora pikaviesti" 6628 msgstr "AIM-suora pikaviesti"
6555 6629
6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 6630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
6557 msgid "Get File" 6631 msgid "Get File"
6558 msgstr "Vastaanota tiedosto" 6632 msgstr "Vastaanota tiedosto"
6559 6633
6560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
6561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 6635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
6562 msgid "Send File" 6636 msgid "Send File"
6563 msgstr "Lähetä tiedosto" 6637 msgstr "Lähetä tiedosto"
6564 6638
6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
6566 msgid "Games" 6640 msgid "Games"
6567 msgstr "Pelit" 6641 msgstr "Pelit"
6568 6642
6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
6570 msgid "Add-Ins" 6644 msgid "Add-Ins"
6571 msgstr "Lisäykset" 6645 msgstr "Lisäykset"
6572 6646
6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
6574 msgid "Send Buddy List" 6648 msgid "Send Buddy List"
6575 msgstr "Lähetä tuttavalista" 6649 msgstr "Lähetä tuttavalista"
6576 6650
6577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
6578 msgid "ICQ Direct Connect" 6652 msgid "ICQ Direct Connect"
6579 msgstr "ICQ suorayhteys" 6653 msgstr "ICQ suorayhteys"
6580 6654
6581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
6582 msgid "AP User" 6656 msgid "AP User"
6583 msgstr "AP-käyttäjä" 6657 msgstr "AP-käyttäjä"
6584 6658
6585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
6586 msgid "ICQ RTF" 6660 msgid "ICQ RTF"
6587 msgstr "ICQ RTF" 6661 msgstr "ICQ RTF"
6588 6662
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
6590 msgid "Nihilist" 6664 msgid "Nihilist"
6591 msgstr "Nihilistinen" 6665 msgstr "Nihilistinen"
6592 6666
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
6594 msgid "ICQ Server Relay" 6668 msgid "ICQ Server Relay"
6595 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" 6669 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
6596 6670
6597 # XXX edit of similar string 6671 # XXX edit of similar string
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
6599 msgid "Old ICQ UTF8" 6673 msgid "Old ICQ UTF8"
6600 msgstr "Vanha ICQ UTF8" 6674 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
6601 6675
6602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 6676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
6603 msgid "Trillian Encryption" 6677 msgid "Trillian Encryption"
6604 msgstr "Trillian-salaus" 6678 msgstr "Trillian-salaus"
6605 6679
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 6680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
6607 msgid "ICQ UTF8" 6681 msgid "ICQ UTF8"
6608 msgstr "ICQ UTF8" 6682 msgstr "ICQ UTF8"
6609 6683
6610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 6684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
6611 msgid "Hiptop" 6685 msgid "Hiptop"
6612 msgstr "Hiptop" 6686 msgstr "Hiptop"
6613 6687
6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
6615 msgid "Security Enabled" 6689 msgid "Security Enabled"
6616 msgstr "Turvatoimet käytössä" 6690 msgstr "Turvatoimet käytössä"
6617 6691
6618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
6619 msgid "Video Chat" 6693 msgid "Video Chat"
6620 msgstr "Video Chat" 6694 msgstr "Video Chat"
6695
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
6697 msgid "iChat AV"
6698 msgstr "iChat AV"
6621 6699
6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
6623 #, c-format 6701 #, c-format
6624 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" 6702 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
6625 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" 6703 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n"
7019 7097
7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
7021 msgid "<b>Status:</b> " 7099 msgid "<b>Status:</b> "
7022 msgstr "<b>Tila:</b> " 7100 msgstr "<b>Tila:</b> "
7023 7101
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
7025 msgid "<b>Logged In:</b> "
7026 msgstr "<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
7027
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
7029 msgid "<b>IP Address:</b> " 7103 msgid "<b>IP Address:</b> "
7030 msgstr "<b>IP-osoite:</b> " 7104 msgstr "<b>IP-osoite:</b> "
7031 7105
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
7033 msgid "<b>Capabilities:</b> " 7107 msgid "<b>Capabilities:</b> "
7034 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " 7108 msgstr "<b>Kyvyt:</b> "
7035 7109
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
7037 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " 7111 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
7038 msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" 7112 msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>"
7039 7113
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
7041 msgid "<b>Available:</b> " 7115 msgid "<b>Available:</b> "
7042 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " 7116 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> "
7043 7117
7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
7045 msgid "<b>Away Message:</b> " 7119 msgid "<b>Away Message:</b> "
7046 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " 7120 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> "
7047 7121
7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
7049 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7123 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
7050 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" 7124 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu"
7051 7125
7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
7053 msgid "Offline" 7127 msgid "Offline"
7054 msgstr "Poissa linjoilta" 7128 msgstr "Poissa linjoilta"
7055 7129
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
7057 msgid "Unable to open Direct IM" 7131 msgid "Unable to open Direct IM"
7058 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" 7132 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä"
7059 7133
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
7061 #, c-format 7135 #, c-format
7062 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7136 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7063 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." 7137 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
7064 7138
7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
7066 msgid "" 7140 msgid ""
7067 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7141 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7068 "Do you wish to continue?" 7142 "Do you wish to continue?"
7069 msgstr "" 7143 msgstr ""
7070 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " 7144 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. "
7071 "Haluatko jatkaa? " 7145 "Haluatko jatkaa? "
7072 7146
7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
7074 msgid "Buddy Comment:" 7148 msgid "Buddy Comment:"
7075 msgstr "Kommentti" 7149 msgstr "Kommentti"
7076 7150
7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
7078 msgid "Edit Buddy Comment" 7152 msgid "Edit Buddy Comment"
7079 msgstr "Muokkaa kommenttia" 7153 msgstr "Muokkaa kommenttia"
7080 7154
7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 7155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
7082 msgid "Get Status Msg" 7156 msgid "Get Status Msg"
7083 msgstr "Hae tilaviesti" 7157 msgstr "Hae tilaviesti"
7084 7158
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 7159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
7086 msgid "Direct IM" 7160 msgid "Direct IM"
7087 msgstr "Suora pikaviesti" 7161 msgstr "Suora pikaviesti"
7088 7162
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
7090 msgid "Re-request Authorization" 7164 msgid "Re-request Authorization"
7091 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" 7165 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
7092 7166
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
7094 msgid "The new formatting is invalid." 7168 msgid "The new formatting is invalid."
7095 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." 7169 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
7096 7170
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
7098 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 7172 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
7099 msgstr "" 7173 msgstr ""
7100 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " 7174 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
7101 "välilyönteihin." 7175 "välilyönteihin."
7102 7176
7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 7177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
7104 msgid "New screenname formatting:" 7178 msgid "New screenname formatting:"
7105 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" 7179 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
7106 7180
7107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
7108 msgid "Change Address To:" 7182 msgid "Change Address To:"
7109 msgstr "Vaihda osoite:" 7183 msgstr "Vaihda osoite:"
7110 7184
7111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
7112 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7186 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7113 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" 7187 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
7114 7188
7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
7116 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7190 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7117 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" 7191 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
7118 7192
7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
7120 msgid "" 7194 msgid ""
7121 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7195 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7122 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7196 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7123 msgstr "" 7197 msgstr ""
7124 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " 7198 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
7125 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." 7199 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
7126 7200
7127 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check 7201 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 7202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
7129 msgid "Find Buddy by E-mail" 7203 msgid "Find Buddy by E-mail"
7130 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 7204 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
7131 7205
7132 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check 7206 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
7133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
7134 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7208 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7135 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 7209 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
7136 7210
7137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 7211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
7138 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7212 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7139 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." 7213 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
7140 7214
7141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 7215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
7142 msgid "Search" 7216 msgid "Search"
7143 msgstr "Etsi" 7217 msgstr "Etsi"
7144 7218
7145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 7219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
7146 msgid "Available Message:" 7220 msgid "Available Message:"
7147 msgstr "Paikallaoloviesti:" 7221 msgstr "Paikallaoloviesti:"
7148 7222
7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 7223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
7150 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 7224 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
7151 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" 7225 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
7152 7226
7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
7154 msgid "Set User Info..." 7228 msgid "Set User Info..."
7155 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." 7229 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
7156 7230
7157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
7158 msgid "Set Available Message..." 7232 msgid "Set Available Message..."
7159 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." 7233 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..."
7160 7234
7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
7162 msgid "Change Password..." 7236 msgid "Change Password..."
7163 msgstr "Vaihda salasana..." 7237 msgstr "Vaihda salasana..."
7164 7238
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
7166 msgid "Change Password (URL)" 7240 msgid "Change Password (URL)"
7167 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" 7241 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)"
7168 7242
7169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
7170 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7244 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7171 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" 7245 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
7172 7246
7173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 7247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
7174 msgid "Format Screenname..." 7248 msgid "Format Screenname..."
7175 msgstr "Muotoile näyttönimi..." 7249 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
7176 7250
7177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 7251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
7178 msgid "Confirm Account" 7252 msgid "Confirm Account"
7179 msgstr "Vahvista tili" 7253 msgstr "Vahvista tili"
7180 7254
7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 7255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
7182 msgid "Display Currently Registered Address" 7256 msgid "Display Currently Registered Address"
7183 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" 7257 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
7184 7258
7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 7259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
7186 msgid "Change Currently Registered Address..." 7260 msgid "Change Currently Registered Address..."
7187 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" 7261 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
7188 7262
7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 7263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
7190 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7264 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7191 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" 7265 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
7192 7266
7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 7267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
7194 msgid "Search for Buddy by Email..." 7268 msgid "Search for Buddy by Email..."
7195 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 7269 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
7196 7270
7197 #. *< api_version 7271 #. *< api_version
7198 #. *< type 7272 #. *< type
7203 #. *< id 7277 #. *< id
7204 #. *< name 7278 #. *< name
7205 #. *< version 7279 #. *< version
7206 #. * summary 7280 #. * summary
7207 #. * description 7281 #. * description
7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 7282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
7209 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 7283 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7210 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" 7284 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
7211 7285
7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
7213 msgid "Auth host" 7287 msgid "Auth host"
7214 msgstr "Kirjautumispalvelin" 7288 msgstr "Kirjautumispalvelin"
7215 7289
7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
7217 msgid "Auth port" 7291 msgid "Auth port"
7218 msgstr "portti" 7292 msgstr "portti"
7219 7293
7220 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) 7294 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending)
7221 #: src/protocols/toc/toc.c:167 7295 #: src/protocols/toc/toc.c:167
7253 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." 7327 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
7254 7328
7255 #: src/protocols/toc/toc.c:528 7329 #: src/protocols/toc/toc.c:528
7256 #, c-format 7330 #, c-format
7257 msgid "Chat in %s is not available." 7331 msgid "Chat in %s is not available."
7258 msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." 7332 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä."
7259 7333
7260 #: src/protocols/toc/toc.c:531 7334 #: src/protocols/toc/toc.c:531
7261 #, c-format 7335 #, c-format
7262 msgid "You are sending messages too fast to %s." 7336 msgid "You are sending messages too fast to %s."
7263 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." 7337 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
7387 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 7461 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
7388 msgstr "" 7462 msgstr ""
7389 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." 7463 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron."
7390 7464
7391 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 7465 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
7392 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 7466 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
7393 msgid "Could not connect for transfer." 7467 msgid "Could not connect for transfer."
7394 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." 7468 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa."
7395
7396 #: src/protocols/toc/toc.c:1909
7397 msgid "Could not connect for transfer!"
7398 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!"
7399 7469
7400 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 7470 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
7401 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 7471 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
7402 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." 7472 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä."
7403 7473
7426 #. *< id 7496 #. *< id
7427 #. *< name 7497 #. *< name
7428 #. *< version 7498 #. *< version
7429 #. * summary 7499 #. * summary
7430 #. * description 7500 #. * description
7431 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 7501 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
7432 msgid "TOC Protocol Plugin" 7502 msgid "TOC Protocol Plugin"
7433 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" 7503 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
7434 7504
7435 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 7505 #: src/protocols/toc/toc.c:2177
7436 msgid "TOC host" 7506 msgid "TOC host"
7437 msgstr "TOC-isäntä" 7507 msgstr "TOC-isäntä"
7438 7508
7439 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 7509 #: src/protocols/toc/toc.c:2181
7440 msgid "TOC port" 7510 msgid "TOC port"
7441 msgstr "TOC-portti" 7511 msgstr "TOC-portti"
7442 7512
7443 #. Basic Profile group. 7513 #. Basic Profile group.
7444 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 7514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263
7519 #. *< id 7589 #. *< id
7520 #. *< name 7590 #. *< name
7521 #. *< version 7591 #. *< version
7522 #. * summary 7592 #. * summary
7523 #. * description 7593 #. * description
7524 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 7594 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
7525 msgid "Trepia Protocol Plugin" 7595 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7526 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" 7596 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
7527 7597
7528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 7598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
7529 msgid "" 7599 msgid ""
7530 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " 7600 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
7531 "device." 7601 "device."
7532 msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai laitteesta." 7602 msgstr ""
7603 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai "
7604 "laitteesta."
7533 7605
7534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 7606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
7535 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 7607 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7536 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." 7608 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
7537 7609
7655 msgid "Not on server list" 7727 msgid "Not on server list"
7656 msgstr "Ei palvelimen listalla" 7728 msgstr "Ei palvelimen listalla"
7657 7729
7658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 7730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
7659 msgid "Join in Chat" 7731 msgid "Join in Chat"
7660 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 7732 msgstr "Liity chattiin"
7661 7733
7662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 7734 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
7663 msgid "Initiate Conference" 7735 msgid "Initiate Conference"
7664 msgstr "Aloita neuvottelu" 7736 msgstr "Aloita neuvottelu"
7665 7737
7677 7749
7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 7750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
7679 msgid "Join user in chat..." 7751 msgid "Join user in chat..."
7680 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" 7752 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......"
7681 7753
7682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 7754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
7683 msgid "" 7755 msgid ""
7684 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 7756 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
7685 "this time.</b><br><br>\n" 7757 "this time.</b><br><br>\n"
7686 msgstr "" 7758 msgstr ""
7687 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " 7759 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, "
7688 "ei tueta</b><br><br>\n" 7760 "ei tueta</b><br><br>\n"
7689 7761
7690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 7762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
7691 msgid "" 7763 msgid ""
7692 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 7764 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7693 "web browser<br>" 7765 "web browser<br>"
7694 msgstr "" 7766 msgstr ""
7695 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " 7767 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
7696 "selaimessasi<br>" 7768 "selaimessasi<br>"
7697 7769
7698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 7770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
7699 msgid "" 7771 msgid ""
7700 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 7772 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
7701 msgstr "" 7773 msgstr ""
7702 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" 7774 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</"
7703 "b><br><br>\n" 7775 "b><br><br>\n"
7704 7776
7705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 7777 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
7706 msgid "Yahoo! ID" 7778 msgid "Yahoo! ID"
7707 msgstr "Yahoo! ID" 7779 msgstr "Yahoo! ID"
7708 7780
7709 # NOTE from msn 7781 # NOTE from msn
7710 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 7782 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
7711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 7783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
7712 msgid "Hobbies" 7784 msgid "Hobbies"
7713 msgstr "Harrastukset" 7785 msgstr "Harrastukset"
7714 7786
7715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 7787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
7716 msgid "Latest News" 7788 msgid "Latest News"
7717 msgstr "Uutiset" 7789 msgstr "Uutiset"
7718 7790
7719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 7791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
7720 msgid "Home Page" 7792 msgid "Home Page"
7721 msgstr "Kotisivu" 7793 msgstr "Kotisivu"
7722 7794
7723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 7795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
7724 msgid "Cool Link 1" 7796 msgid "Cool Link 1"
7725 msgstr "Linkki 1" 7797 msgstr "Linkki 1"
7726 7798
7727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 7799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
7728 msgid "Cool Link 2" 7800 msgid "Cool Link 2"
7729 msgstr "Linkki 2" 7801 msgstr "Linkki 2"
7730 7802
7731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 7803 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
7732 msgid "Cool Link 3" 7804 msgid "Cool Link 3"
7733 msgstr "Linkki 3" 7805 msgstr "Linkki 3"
7734 7806
7735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 7807 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
7736 msgid "Member Since" 7808 msgid "Member Since"
7737 msgstr "Rekisteröitynyt" 7809 msgstr "Rekisteröitynyt"
7738 7810
7739 #. *< api_version 7811 #. *< api_version
7740 #. *< type 7812 #. *< type
7779 msgid "Invitation Rejected" 7851 msgid "Invitation Rejected"
7780 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" 7852 msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
7781 7853
7782 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 7854 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
7783 msgid "Failed to join chat" 7855 msgid "Failed to join chat"
7784 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" 7856 msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui"
7785 7857
7786 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 7858 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
7787 msgid "Maybe the room is full?" 7859 msgid "Maybe the room is full?"
7788 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" 7860 msgstr "Ehkä huone on täynnä?"
7789 7861
7791 msgid "Failed to join buddy in chat" 7863 msgid "Failed to join buddy in chat"
7792 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" 7864 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui"
7793 7865
7794 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 7866 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
7795 msgid "Maybe they're not in a chat?" 7867 msgid "Maybe they're not in a chat?"
7796 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" 7868 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?"
7797 7869
7798 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 7870 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
7799 #, c-format 7871 #, c-format
7800 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 7872 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
7801 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" 7873 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
7856 #. *< id 7928 #. *< id
7857 #. *< name 7929 #. *< name
7858 #. *< version 7930 #. *< version
7859 #. * summary 7931 #. * summary
7860 #. * description 7932 #. * description
7861 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 7933 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
7862 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 7934 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7863 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" 7935 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
7864 7936
7865 #. Forbidden 7937 #. Forbidden
7866 #: src/proxy.c:1002 7938 #: src/proxy.c:1014
7867 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." 7939 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
7868 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." 7940 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin."
7869 7941
7870 #: src/proxy.c:1004 7942 #: src/proxy.c:1016
7871 #, c-format 7943 #, c-format
7872 msgid "Proxy connection error %d" 7944 msgid "Proxy connection error %d"
7873 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" 7945 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d"
7874 7946
7875 # XXX relatively minor editing 7947 # XXX relatively minor editing
7876 #: src/proxy.c:1721 7948 #: src/proxy.c:1736
7877 msgid "Invalid proxy settings" 7949 msgid "Invalid proxy settings"
7878 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" 7950 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat"
7879 7951
7880 #: src/proxy.c:1721 7952 #: src/proxy.c:1736
7881 msgid "" 7953 msgid ""
7882 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 7954 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
7883 "invalid." 7955 "invalid."
7884 msgstr "" 7956 msgstr ""
7885 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " 7957 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. "
7890 msgstr "Oma" 7962 msgstr "Oma"
7891 7963
7892 #. * 7964 #. *
7893 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 7965 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7894 #. 7966 #.
7895 #: src/request.h:862 7967 #: src/request.h:1028
7896 msgid "Accept" 7968 msgid "Accept"
7897 msgstr "Hyväksy" 7969 msgstr "Hyväksy"
7898 7970
7899 #: src/server.c:56 7971 #: src/server.c:56
7900 msgid "Please enter your password" 7972 msgid "Please enter your password"
7909 7981
7910 #: src/server.c:961 7982 #: src/server.c:961
7911 msgid "(1 message)" 7983 msgid "(1 message)"
7912 msgstr "(1 viesti)" 7984 msgstr "(1 viesti)"
7913 7985
7914 #: src/server.c:1142 src/server.c:1152 7986 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155
7915 #, c-format 7987 #, c-format
7916 msgid "%s logged in." 7988 msgid "%s logged in."
7917 msgstr "%s kirjautui sisään." 7989 msgstr "%s kirjautui sisään."
7918 7990
7919 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 7991 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180
7920 #, c-format 7992 #, c-format
7921 msgid "%s logged out." 7993 msgid "%s logged out."
7922 msgstr "%s kirjautui ulos." 7994 msgstr "%s kirjautui ulos."
7923 7995
7924 #: src/server.c:1224 7996 #: src/server.c:1227
7925 #, c-format 7997 #, c-format
7926 msgid "" 7998 msgid ""
7927 "%s has just been warned by %s.\n" 7999 "%s has just been warned by %s.\n"
7928 "Your new warning level is %d%%" 8000 "Your new warning level is %d%%"
7929 msgstr "" 8001 msgstr ""
7930 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" 8002 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n"
7931 "Uusi varoitustasosi on %d%%" 8003 "Uusi varoitustasosi on %d%%"
7932 8004
7933 #: src/server.c:1227 8005 #: src/server.c:1230
7934 msgid "an anonymous person" 8006 msgid "an anonymous person"
7935 msgstr "nimetön käyttäjä" 8007 msgstr "nimetön käyttäjä"
7936 8008
7937 #: src/server.c:1330 8009 #: src/server.c:1333
7938 #, c-format 8010 #, c-format
7939 msgid "" 8011 msgid ""
7940 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 8012 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7941 "%s" 8013 "%s"
7942 msgstr "" 8014 msgstr ""
7943 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n ryhmäkeskusteluun '%s'\n" 8015 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
7944 "%s" 8016 "%s"
7945 8017
7946 #: src/server.c:1334 8018 #: src/server.c:1337
7947 #, c-format 8019 #, c-format
7948 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 8020 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7949 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n ryhmäkeskusteluun '%s'\n" 8021 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
7950 8022
7951 #: src/server.c:1340 8023 #: src/server.c:1343
7952 msgid "Accept chat invitation?" 8024 msgid "Accept chat invitation?"
7953 msgstr "Hyväksy kutsu?" 8025 msgstr "Hyväksy kutsu?"
7954 8026
7955 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 8027 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
7956 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 8028 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
7966 8038
7967 #: src/stock.c:84 8039 #: src/stock.c:84
7968 msgid "_Open Mail" 8040 msgid "_Open Mail"
7969 msgstr "_Avaa sähköposti" 8041 msgstr "_Avaa sähköposti"
7970 8042
7971 #: src/util.c:1893 8043 #: src/util.c:1892
7972 msgid "Calculating..." 8044 msgid "Calculating..."
7973 msgstr "Lasketaan..." 8045 msgstr "Lasketaan..."
7974 8046
7975 #: src/util.c:1896 8047 #: src/util.c:1895
7976 msgid "Unknown." 8048 msgid "Unknown."
7977 msgstr "Tuntematon." 8049 msgstr "Tuntematon."
7978 8050
7979 #: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 8051 #: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
7980 msgid "day" 8052 msgid "day"
7981 msgid_plural "days" 8053 msgid_plural "days"
7982 msgstr[0] "päivä" 8054 msgstr[0] "päivä"
7983 msgstr[1] "päivää" 8055 msgstr[1] "päivää"
7984 8056
7985 #: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 8057 #: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
7986 msgid "hour" 8058 msgid "hour"
7987 msgid_plural "hours" 8059 msgid_plural "hours"
7988 msgstr[0] "tunti" 8060 msgstr[0] "tunti"
7989 msgstr[1] "tuntia" 8061 msgstr[1] "tuntia"
7990 8062
7991 #: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 8063 #: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
7992 msgid "minute" 8064 msgid "minute"
7993 msgid_plural "minutes" 8065 msgid_plural "minutes"
7994 msgstr[0] "minuutti" 8066 msgstr[0] "minuutti"
7995 msgstr[1] "minuuttia" 8067 msgstr[1] "minuuttia"
7996 8068
7997 #: src/util.c:2283 8069 #: src/util.c:2282
7998 msgid "g003: Error opening connection.\n" 8070 msgid "g003: Error opening connection.\n"
7999 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" 8071 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
8000 8072
8001 #: src/win32/win32dep.c:271 8073 #: src/win32/win32dep.c:271
8002 msgid "Moving Gaim Settings.." 8074 msgid "Moving Gaim Settings.."
8008 8080
8009 #: src/win32/win32dep.c:276 8081 #: src/win32/win32dep.c:276
8010 msgid "Notification" 8082 msgid "Notification"
8011 msgstr "Ilmoitus" 8083 msgstr "Ilmoitus"
8012 8084
8085 #~ msgid "First name"
8086 #~ msgstr "Etunimi"
8087
8088 #~ msgid "Disconnected"
8089 #~ msgstr "Yhteys katkennut"
8090
8091 #~ msgid "Invalid response from server"
8092 #~ msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta"
8093
8094 #~ msgid "Unable to connect"
8095 #~ msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
8096
8097 #~ msgid "Could not connect for transfer!"
8098 #~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!"
8099
8100 #~ msgid "About Gaim v%s"
8101 #~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s"
8102
8103 #~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
8104 #~ msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se."
8105
8013 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" 8106 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
8014 #~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" 8107 #~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset"
8015 8108
8016 #~ msgid "Update Frequency in min" 8109 #~ msgid "Update Frequency in min"
8017 #~ msgstr "Päivitystiheys minuuteissa" 8110 #~ msgstr "Päivitystiheys minuuteissa"
8036 #~ msgid "Esperanto" 8129 #~ msgid "Esperanto"
8037 #~ msgstr "Esperanto" 8130 #~ msgstr "Esperanto"
8038 8131
8039 #~ msgid "Gaim - Away!" 8132 #~ msgid "Gaim - Away!"
8040 #~ msgstr "Gaim - Poissa!" 8133 #~ msgstr "Gaim - Poissa!"
8041
8042 #~ msgid "Join Chat As:"
8043 #~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun nimellä:"
8044 8134
8045 #~ msgid "New Message" 8135 #~ msgid "New Message"
8046 #~ msgstr "Uusi viesti" 8136 #~ msgstr "Uusi viesti"
8047 8137
8048 #~ msgid "Alias chat" 8138 #~ msgid "Alias chat"
8147 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Anna hakutermi\n" 8237 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Anna hakutermi\n"
8148 #~ "</span>" 8238 #~ "</span>"
8149 8239
8150 #~ msgid "/Conversation/Search..." 8240 #~ msgid "/Conversation/Search..."
8151 #~ msgstr "/Keskustelu/Etsi..." 8241 #~ msgstr "/Keskustelu/Etsi..."
8152
8153 #~ msgid "Normal font size"
8154 #~ msgstr "Normaali kirjasin koko"
8155 8242
8156 #~ msgid "Hide download details" 8243 #~ msgid "Hide download details"
8157 #~ msgstr "Piilota yksityiskohdat" 8244 #~ msgstr "Piilota yksityiskohdat"
8158 8245
8159 #~ msgid "_Host" 8246 #~ msgid "_Host"
8510 #~ msgstr "Käyttäjätilit" 8597 #~ msgstr "Käyttäjätilit"
8511 8598
8512 #~ msgid "Gaim Chat" 8599 #~ msgid "Gaim Chat"
8513 #~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" 8600 #~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu"
8514 8601
8515 #~ msgid "Chat Rooms"
8516 #~ msgstr "Keskusteluhuoneet"
8517
8518 #~ msgid "Refresh" 8602 #~ msgid "Refresh"
8519 #~ msgstr "Päivitä" 8603 #~ msgstr "Päivitä"
8520 8604
8521 #~ msgid "List of available chats" 8605 #~ msgid "List of available chats"
8522 #~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista" 8606 #~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista"
8629 #~ msgstr "Käyttäjätilit" 8713 #~ msgstr "Käyttäjätilit"
8630 8714
8631 #, fuzzy 8715 #, fuzzy
8632 #~ msgid "_Preferences..." 8716 #~ msgid "_Preferences..."
8633 #~ msgstr "Asetukset" 8717 #~ msgstr "Asetukset"
8634
8635 #~ msgid "About Gaim"
8636 #~ msgstr "Gaim:ista"
8637 8718
8638 #~ msgid "Add a new Buddy" 8719 #~ msgid "Add a new Buddy"
8639 #~ msgstr "Lisää uusi tuttava" 8720 #~ msgstr "Lisää uusi tuttava"
8640 8721
8641 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" 8722 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
8991 #~ msgstr "Tiedostopolku:" 9072 #~ msgstr "Tiedostopolku:"
8992 9073
8993 #~ msgid "Load a plugin from a file" 9074 #~ msgid "Load a plugin from a file"
8994 #~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta" 9075 #~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta"
8995 9076
8996 #~ msgid "Configure"
8997 #~ msgstr "Muuta asetuksia"
8998
8999 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" 9077 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin"
9000 #~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle" 9078 #~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle"
9001 9079
9002 #~ msgid "Reload" 9080 #~ msgid "Reload"
9003 #~ msgstr "Lataa uudelleen" 9081 #~ msgstr "Lataa uudelleen"