Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ru.po @ 19286:bb460965c49c
15 translation updates. Our translators rock!
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 16 Aug 2007 07:13:29 +0000 |
parents | 67c080e48f54 |
children | e5b23336e52f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19285:2d6d936867bc | 19286:bb460965c49c |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: ru\n" | 10 "Project-Id-Version: ru\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-24 12:42+0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 12:20+0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 16:00+0400\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:00+0400\n" |
14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" | 14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" |
15 "Language-Team: \n" | 15 "Language-Team: \n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | 20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
21 | 21 |
22 #. Translators may want to transliterate the name. | 22 #. Translators may want to transliterate the name. |
23 #. It is not to be translated. | 23 #. It is not to be translated. |
24 #: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327 | 24 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 |
25 #: ../finch/finch.c:404 | 25 #: ../finch/finch.c:417 |
26 msgid "Finch" | 26 msgid "Finch" |
27 msgstr "Finch" | 27 msgstr "Finch" |
28 | 28 |
29 #: ../finch/finch.c:204 | 29 #: ../finch/finch.c:206 |
30 #, c-format | 30 #, c-format |
31 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 31 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
32 msgstr "%s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" | 32 msgstr "%s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" |
33 | 33 |
34 #: ../finch/finch.c:206 | 34 #: ../finch/finch.c:208 |
35 #, c-format | 35 #, c-format |
36 msgid "" | 36 msgid "" |
37 "%s\n" | 37 "%s\n" |
38 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 38 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
39 "\n" | 39 "\n" |
50 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" | 50 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" |
51 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" | 51 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" |
52 " -n, --nologin не входить автоматически\n" | 52 " -n, --nologin не входить автоматически\n" |
53 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" | 53 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" |
54 | 54 |
55 #: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708 | 55 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 |
56 #, c-format | 56 #, c-format |
57 msgid "" | 57 msgid "" |
58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
60 "http://developer.pidgin.im" | 60 "http://developer.pidgin.im" |
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 | 66 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 |
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 | 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
70 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 70 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
71 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 71 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
72 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | |
72 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 73 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
73 msgid "Error" | 74 msgid "Error" |
74 msgstr "Ошибка" | 75 msgstr "Ошибка" |
75 | 76 |
76 #: ../finch/gntaccount.c:123 | 77 #: ../finch/gntaccount.c:123 |
95 | 96 |
96 #: ../finch/gntaccount.c:480 | 97 #: ../finch/gntaccount.c:480 |
97 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 98 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
98 msgstr "" | 99 msgstr "" |
99 | 100 |
100 #: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | 101 #: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
101 #: ../pidgin/gtkblist.c:4014 | 102 #: ../pidgin/gtkblist.c:4023 |
102 msgid "Modify Account" | 103 msgid "Modify Account" |
103 msgstr "Изменить учётную запись" | 104 msgstr "Изменить учётную запись" |
104 | 105 |
105 #: ../finch/gntaccount.c:490 | 106 #: ../finch/gntaccount.c:490 |
106 msgid "New Account" | 107 msgid "New Account" |
126 #. Cancel button | 127 #. Cancel button |
127 #. Cancel | 128 #. Cancel |
128 #: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632 | 129 #: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632 |
129 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 | 130 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 |
130 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 | 131 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 |
131 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2207 ../finch/gntplugin.c:378 | 132 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2209 ../finch/gntplugin.c:378 |
132 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264 | 133 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264 |
133 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606 | 134 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 |
134 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 | 135 #: ../finch/gntstatus.c:606 ../libpurple/account.c:984 |
135 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173 | 136 #: ../libpurple/account.c:1234 ../libpurple/account.c:1269 |
136 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 | 137 #: ../libpurple/conversation.c:1173 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 |
137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 | 138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 |
138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | 139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 |
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 | 140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 |
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 | 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 |
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 | 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 |
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 |
147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 | 148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 |
148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | 149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 | 150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 |
150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 | 151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6042 |
151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | 152 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 |
152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 | 155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
155 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 156 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
156 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | 157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | 158 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
158 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 | 159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 |
159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 | 160 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 | 163 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 | 164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 |
164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475 | 165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475 |
165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 | 166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 |
166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398 | 167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398 |
167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488 | 168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488 |
180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 182 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 | 186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1006 |
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 | 187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 |
187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1912 | 188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 ../pidgin/gtkaccount.c:1917 |
188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2506 ../pidgin/gtkblist.c:5915 | 189 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2511 ../pidgin/gtkblist.c:5925 |
189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865 | 190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 ../pidgin/gtkdialogs.c:885 |
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977 | 191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:977 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 |
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | 192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 |
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 | 193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1091 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 |
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 | 194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 |
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | 195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
195 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 | 196 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 |
196 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 |
197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
198 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 | 199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 |
199 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582 | 200 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 |
200 msgid "Cancel" | 201 msgid "Cancel" |
201 msgstr "Отменить" | 202 msgstr "Отменить" |
202 | 203 |
203 #. Save button | 204 #. Save button |
204 #. Save | 205 #. Save |
205 #: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 | 206 #: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 |
206 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594 | 207 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1042 ../finch/gntstatus.c:484 |
207 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 208 #: ../finch/gntstatus.c:594 ../libpurple/account.c:1268 |
209 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 | 210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 |
209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
210 msgid "Save" | 212 msgid "Save" |
211 msgstr "Сохранить" | 213 msgstr "Сохранить" |
212 | 214 |
213 #: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1904 | 215 #: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1909 |
214 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576 | 216 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1566 |
215 #, c-format | 217 #, c-format |
216 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 218 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
217 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" | 219 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" |
218 | 220 |
219 #: ../finch/gntaccount.c:629 | 221 #: ../finch/gntaccount.c:629 |
221 msgstr "Удалить учётную запись" | 223 msgstr "Удалить учётную запись" |
222 | 224 |
223 #. Delete button | 225 #. Delete button |
224 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701 | 226 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701 |
225 #: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143 | 227 #: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143 |
226 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1911 ../pidgin/gtklog.c:326 | 228 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1916 ../pidgin/gtklog.c:326 |
227 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 229 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581 | 230 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1571 |
229 msgid "Delete" | 231 msgid "Delete" |
230 msgstr "Удалить" | 232 msgstr "Удалить" |
231 | 233 |
232 #: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2113 ../finch/gntui.c:77 | 234 #: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2115 ../finch/gntui.c:81 |
233 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2329 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2334 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
234 msgid "Accounts" | 236 msgid "Accounts" |
235 msgstr "Учётные записи" | 237 msgstr "Учётные записи" |
236 | 238 |
237 #: ../finch/gntaccount.c:669 | 239 #: ../finch/gntaccount.c:669 |
238 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 240 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
240 | 242 |
241 #. Add button | 243 #. Add button |
242 #: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342 | 244 #: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342 |
243 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379 | 245 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379 |
244 #: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198 | 246 #: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198 |
245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 | 247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 |
246 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 | 248 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
247 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 | 249 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | 250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
249 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 251 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
250 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2505 | 252 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2510 |
251 #: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1652 | 253 #: ../pidgin/gtkblist.c:5924 ../pidgin/gtkconv.c:1654 |
252 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 254 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
253 msgid "Add" | 255 msgid "Add" |
254 msgstr "Добавить" | 256 msgstr "Добавить" |
255 | 257 |
256 #. Modify button | 258 #. Modify button |
257 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710 | 259 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710 |
258 msgid "Modify" | 260 msgid "Modify" |
259 msgstr "Изменить" | 261 msgstr "Изменить" |
260 | 262 |
261 #: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2452 | 263 #: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2457 |
262 #, c-format | 264 #, c-format |
263 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 265 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
264 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" | 266 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" |
265 | 267 |
266 #: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2504 | 268 #: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2509 |
267 msgid "Add buddy to your list?" | 269 msgid "Add buddy to your list?" |
268 msgstr "Добавить собеседника в список?" | 270 msgstr "Добавить собеседника в список?" |
269 | 271 |
270 #: ../finch/gntaccount.c:927 ../pidgin/gtkaccount.c:2556 | 272 #: ../finch/gntaccount.c:933 ../pidgin/gtkaccount.c:2567 |
271 #, c-format | 273 #, c-format |
272 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 274 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
273 msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s" | 275 msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s" |
274 | 276 |
275 #: ../finch/gntaccount.c:952 ../finch/gntaccount.c:955 | 277 #: ../finch/gntaccount.c:958 ../finch/gntaccount.c:961 |
276 #: ../finch/gntaccount.c:982 ../pidgin/gtkaccount.c:2579 | 278 #: ../finch/gntaccount.c:988 ../pidgin/gtkaccount.c:2590 |
277 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2585 | 279 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2596 |
278 msgid "Authorize buddy?" | 280 msgid "Authorize buddy?" |
279 msgstr "Авторизовать собеседника?" | 281 msgstr "Авторизовать собеседника?" |
280 | 282 |
281 #: ../finch/gntaccount.c:959 ../finch/gntaccount.c:986 | 283 #: ../finch/gntaccount.c:965 ../finch/gntaccount.c:992 |
282 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 ../pidgin/gtkaccount.c:2586 | 284 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2591 ../pidgin/gtkaccount.c:2597 |
283 msgid "Authorize" | 285 msgid "Authorize" |
284 msgstr "Авторизовать" | 286 msgstr "Авторизовать" |
285 | 287 |
286 #: ../finch/gntaccount.c:960 ../finch/gntaccount.c:987 | 288 #: ../finch/gntaccount.c:966 ../finch/gntaccount.c:993 |
287 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 | 289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2592 ../pidgin/gtkaccount.c:2598 |
288 msgid "Deny" | 290 msgid "Deny" |
289 msgstr "Отказать" | 291 msgstr "Отказать" |
290 | 292 |
291 #: ../finch/gntblist.c:288 | 293 #: ../finch/gntblist.c:288 |
292 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 294 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
306 | 308 |
307 #: ../finch/gntblist.c:299 | 309 #: ../finch/gntblist.c:299 |
308 msgid "Error adding buddy" | 310 msgid "Error adding buddy" |
309 msgstr "Ошибка добавления собеседника" | 311 msgstr "Ошибка добавления собеседника" |
310 | 312 |
311 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860 | 313 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 |
312 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1985 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 | 314 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 |
313 msgid "Screen Name" | 315 msgid "Screen Name" |
314 msgstr "Идентификатор пользователя" | 316 msgstr "Идентификатор пользователя" |
315 | 317 |
316 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 | 318 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 |
317 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 | 319 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 |
318 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 320 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
319 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 321 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
321 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 323 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
322 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976 | 324 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:996 |
323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 | 325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 |
324 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 326 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
325 msgid "Alias" | 327 msgid "Alias" |
326 msgstr "Псевдоним" | 328 msgstr "Псевдоним" |
327 | 329 |
328 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 | 330 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 |
330 msgstr "Группа" | 332 msgstr "Группа" |
331 | 333 |
332 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1301 | 334 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1301 |
333 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572 | 335 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572 |
334 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 336 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
335 #: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482 | 337 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 ../pidgin/gtknotify.c:483 |
336 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 338 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
337 msgid "Account" | 339 msgid "Account" |
338 msgstr "Учётная запись" | 340 msgstr "Учётная запись" |
339 | 341 |
340 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 | 342 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 |
344 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
345 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 347 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
346 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
347 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 349 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 350 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420 | 351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 ../pidgin/gtkblist.c:5431 |
350 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
351 msgid "Add Buddy" | 353 msgid "Add Buddy" |
352 msgstr "Добавить собеседника" | 354 msgstr "Добавить собеседника" |
353 | 355 |
354 #: ../finch/gntblist.c:340 | 356 #: ../finch/gntblist.c:340 |
372 | 374 |
373 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 | 375 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 |
374 msgid "Auto-join" | 376 msgid "Auto-join" |
375 msgstr "Присоединяться автоматически" | 377 msgstr "Присоединяться автоматически" |
376 | 378 |
377 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5800 | 379 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5810 |
378 msgid "Add Chat" | 380 msgid "Add Chat" |
379 msgstr "Добавить чат" | 381 msgstr "Добавить чат" |
380 | 382 |
381 #: ../finch/gntblist.c:419 | 383 #: ../finch/gntblist.c:419 |
382 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 384 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
394 msgid "A group with the name already exists." | 396 msgid "A group with the name already exists." |
395 msgstr "Группа с таким именем уже существует." | 397 msgstr "Группа с таким именем уже существует." |
396 | 398 |
397 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 | 399 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 |
398 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | 400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:5911 | 401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:5921 |
400 msgid "Add Group" | 402 msgid "Add Group" |
401 msgstr "Добавить группу" | 403 msgstr "Добавить группу" |
402 | 404 |
403 #: ../finch/gntblist.c:453 | 405 #: ../finch/gntblist.c:453 |
404 msgid "Enter the name of the group" | 406 msgid "Enter the name of the group" |
418 | 420 |
419 #: ../finch/gntblist.c:827 | 421 #: ../finch/gntblist.c:827 |
420 msgid "Edit Settings" | 422 msgid "Edit Settings" |
421 msgstr "Изменить настройки" | 423 msgstr "Изменить настройки" |
422 | 424 |
423 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:926 | 425 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
424 msgid "Information" | 426 msgid "Information" |
425 msgstr "Информация" | 427 msgstr "Информация" |
426 | 428 |
427 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:926 | 429 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
428 msgid "Retrieving..." | 430 msgid "Retrieving..." |
429 msgstr "Загрузка..." | 431 msgstr "Загрузка..." |
430 | 432 |
431 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407 | 433 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407 |
432 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 434 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
439 msgstr "Добавить правило" | 441 msgstr "Добавить правило" |
440 | 442 |
441 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 443 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
442 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:419 | 444 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:419 |
443 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | 445 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 |
444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | 446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
445 #: ../pidgin/gtkconv.c:1600 | 447 #: ../pidgin/gtkconv.c:1602 |
446 msgid "Send File" | 448 msgid "Send File" |
447 msgstr "Отправить файл" | 449 msgstr "Отправить файл" |
448 | 450 |
449 #: ../finch/gntblist.c:918 | 451 #: ../finch/gntblist.c:918 |
450 msgid "View Log" | 452 msgid "View Log" |
486 #: ../finch/gntblist.c:1094 | 488 #: ../finch/gntblist.c:1094 |
487 msgid "Confirm Remove" | 489 msgid "Confirm Remove" |
488 msgstr "Подтвердить удаление" | 490 msgstr "Подтвердить удаление" |
489 | 491 |
490 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:224 | 492 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:224 |
491 #: ../pidgin/gtkconv.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 493 #: ../pidgin/gtkconv.c:1651 ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
492 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 | 494 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 |
493 msgid "Remove" | 495 msgid "Remove" |
494 msgstr "Удалить" | 496 msgstr "Удалить" |
495 | 497 |
496 #. Buddy List | 498 #. Buddy List |
497 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2292 ../finch/gntprefs.c:257 | 499 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2294 ../finch/gntprefs.c:257 |
498 #: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256 | 500 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkblist.c:4267 |
499 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | 501 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
500 msgid "Buddy List" | 502 msgid "Buddy List" |
501 msgstr "Список собеседников" | 503 msgstr "Список собеседников" |
502 | 504 |
503 #: ../finch/gntblist.c:1256 | 505 #: ../finch/gntblist.c:1256 |
504 msgid "Place tagged" | 506 msgid "Place tagged" |
525 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 527 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
526 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 528 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
527 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
528 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:2998 | 532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3010 |
531 msgid "Nickname" | 533 msgid "Nickname" |
532 msgstr "Псевдоним" | 534 msgstr "Псевдоним" |
533 | 535 |
534 #. Idle stuff | 536 #. Idle stuff |
535 #: ../finch/gntblist.c:1316 ../finch/gntprefs.c:260 | 537 #: ../finch/gntblist.c:1316 ../finch/gntprefs.c:260 |
536 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 | 538 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:333 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 | 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 |
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 | 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 |
539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
540 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 542 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 | 543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 |
542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 | 544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 |
543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3026 | 545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3038 |
544 #: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | 546 #: ../pidgin/gtkblist.c:3443 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 |
545 msgid "Idle" | 547 msgid "Idle" |
546 msgstr "Бездействие" | 548 msgstr "Бездействие" |
547 | 549 |
548 #: ../finch/gntblist.c:1329 | 550 #: ../finch/gntblist.c:1330 |
549 msgid "On Mobile" | 551 msgid "On Mobile" |
550 msgstr "" | 552 msgstr "" |
551 | 553 |
552 #: ../finch/gntblist.c:1409 | 554 #: ../finch/gntblist.c:1411 |
553 #, c-format | 555 #, c-format |
554 msgid "" | 556 msgid "" |
555 "Online: %d\n" | 557 "Online: %d\n" |
556 "Total: %d" | 558 "Total: %d" |
557 msgstr "" | 559 msgstr "" |
558 "В сети: %d\n" | 560 "В сети: %d\n" |
559 "Всего: %d" | 561 "Всего: %d" |
560 | 562 |
561 #: ../finch/gntblist.c:1418 | 563 #: ../finch/gntblist.c:1420 |
562 #, c-format | 564 #, c-format |
563 msgid "Account: %s (%s)" | 565 msgid "Account: %s (%s)" |
564 msgstr "Учётная запись: %s (%s)" | 566 msgstr "Учётная запись: %s (%s)" |
565 | 567 |
566 #: ../finch/gntblist.c:1430 | 568 #: ../finch/gntblist.c:1432 |
567 #, c-format | 569 #, c-format |
568 msgid "" | 570 msgid "" |
569 "\n" | 571 "\n" |
570 "Last Seen: %s ago" | 572 "Last Seen: %s ago" |
571 msgstr "" | 573 msgstr "" |
572 "\n" | 574 "\n" |
573 "Последнее появление: %s назад" | 575 "Последнее появление: %s назад" |
574 | 576 |
575 #: ../finch/gntblist.c:1696 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 577 #: ../finch/gntblist.c:1698 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
576 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 | 578 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 |
577 msgid "New..." | 579 msgid "New..." |
578 msgstr "Новый..." | 580 msgstr "Новый..." |
579 | 581 |
580 #: ../finch/gntblist.c:1703 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 582 #: ../finch/gntblist.c:1705 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
581 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 | 583 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 |
582 msgid "Saved..." | 584 msgid "Saved..." |
583 msgstr "Сохранённый..." | 585 msgstr "Сохранённый..." |
584 | 586 |
585 #: ../finch/gntblist.c:2081 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82 | 587 #: ../finch/gntblist.c:2083 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:86 |
586 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 588 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 |
587 msgid "Plugins" | 589 msgid "Plugins" |
588 msgstr "Модули" | 590 msgstr "Модули" |
589 | 591 |
590 #: ../finch/gntblist.c:2188 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 | 592 #: ../finch/gntblist.c:2190 ../pidgin/gtkdialogs.c:728 |
591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 | 593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:866 ../pidgin/gtkdialogs.c:947 |
592 msgid "_Name" | 594 msgid "_Name" |
593 msgstr "_Имя" | 595 msgstr "_Имя" |
594 | 596 |
595 #: ../finch/gntblist.c:2193 ../pidgin/gtkdialogs.c:713 | 597 #: ../finch/gntblist.c:2195 ../pidgin/gtkdialogs.c:733 |
596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932 | 598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:871 ../pidgin/gtkdialogs.c:952 |
597 msgid "_Account" | 599 msgid "_Account" |
598 msgstr "_Учётная запись" | 600 msgstr "_Учётная запись" |
599 | 601 |
600 #: ../finch/gntblist.c:2201 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 | 602 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:741 |
601 msgid "New Instant Message" | 603 msgid "New Instant Message" |
602 msgstr "Новое мгновенное сообщение" | 604 msgstr "Новое мгновенное сообщение" |
603 | 605 |
604 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:723 | 606 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:743 |
605 msgid "" | 607 msgid "" |
606 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 608 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
607 msgstr "" | 609 msgstr "" |
608 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " | 610 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " |
609 "бы отправить сообщение." | 611 "бы отправить сообщение." |
610 | 612 |
611 #: ../finch/gntblist.c:2206 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 | 613 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 |
612 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 | 614 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 |
613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | 615 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 |
614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 | 616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
615 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | 617 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 |
616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 | 618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 |
617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 | 619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 |
618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 | 620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 |
619 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 621 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
620 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
621 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 623 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
622 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 624 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
623 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 625 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
630 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 632 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
631 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 633 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 634 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 635 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 636 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | 637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1005 |
636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 | 638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 |
637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013 | 639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 ../pidgin/gtkblist.c:4022 |
638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864 | 640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:884 |
639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:976 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
640 msgid "OK" | 642 msgid "OK" |
641 msgstr "OK" | 643 msgstr "OK" |
642 | 644 |
643 #. Create the "Options" frame. | 645 #. Create the "Options" frame. |
644 #: ../finch/gntblist.c:2226 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791 | 646 #: ../finch/gntblist.c:2228 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791 |
645 msgid "Options" | 647 msgid "Options" |
646 msgstr "Параметры" | 648 msgstr "Параметры" |
647 | 649 |
648 #: ../finch/gntblist.c:2232 | 650 #: ../finch/gntblist.c:2234 |
649 msgid "Send IM..." | 651 msgid "Send IM..." |
650 msgstr "Отправить мгновенное сообщение..." | 652 msgstr "Отправить мгновенное сообщение..." |
651 | 653 |
652 #: ../finch/gntblist.c:2236 | 654 #: ../finch/gntblist.c:2238 |
653 msgid "Show empty groups" | 655 msgid "Show empty groups" |
654 msgstr "Показывать пустые группы" | 656 msgstr "Показывать пустые группы" |
655 | 657 |
656 #: ../finch/gntblist.c:2242 | 658 #: ../finch/gntblist.c:2244 |
657 msgid "Show offline buddies" | 659 msgid "Show offline buddies" |
658 msgstr "Показывать собеседников не в сети" | 660 msgstr "Показывать собеседников не в сети" |
659 | 661 |
660 #: ../finch/gntblist.c:2248 | 662 #: ../finch/gntblist.c:2250 |
661 msgid "Sort by status" | 663 msgid "Sort by status" |
662 msgstr "Сортировать по статусу" | 664 msgstr "Сортировать по статусу" |
663 | 665 |
664 #: ../finch/gntblist.c:2252 | 666 #: ../finch/gntblist.c:2254 |
665 msgid "Sort alphabetically" | 667 msgid "Sort alphabetically" |
666 msgstr "Сортировать по алфавиту" | 668 msgstr "Сортировать по алфавиту" |
667 | 669 |
668 #: ../finch/gntblist.c:2256 | 670 #: ../finch/gntblist.c:2258 |
669 msgid "Sort by log size" | 671 msgid "Sort by log size" |
670 msgstr "Сортировать по размеру журнала" | 672 msgstr "Сортировать по размеру журнала" |
671 | 673 |
672 #: ../finch/gntconn.c:110 | 674 #: ../finch/gntconn.c:110 |
673 #, c-format | 675 #, c-format |
690 | 692 |
691 #: ../finch/gntconv.c:117 | 693 #: ../finch/gntconv.c:117 |
692 msgid "No such command." | 694 msgid "No such command." |
693 msgstr "Нет такой команды." | 695 msgstr "Нет такой команды." |
694 | 696 |
695 #: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:493 | 697 #: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:495 |
696 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 698 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
697 msgstr "" | 699 msgstr "" |
698 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " | 700 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " |
699 "команды." | 701 "команды." |
700 | 702 |
701 #: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:499 | 703 #: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:501 |
702 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 704 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
703 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." | 705 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." |
704 | 706 |
705 #: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:506 | 707 #: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:508 |
706 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 708 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
707 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в мгновенных сообщениях." | 709 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в мгновенных сообщениях." |
708 | 710 |
709 #: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:509 | 711 #: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:511 |
710 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 712 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
711 msgstr "Эта команда работает только в мгновенных сообщениях, не в чатах." | 713 msgstr "Эта команда работает только в мгновенных сообщениях, не в чатах." |
712 | 714 |
713 #: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:514 | 715 #: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:516 |
714 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 716 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
715 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." | 717 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." |
716 | 718 |
717 #: ../finch/gntconv.c:224 | 719 #: ../finch/gntconv.c:224 |
718 #, c-format | 720 #, c-format |
755 | 757 |
756 #: ../finch/gntconv.c:412 | 758 #: ../finch/gntconv.c:412 |
757 msgid "Add Buddy Pounce..." | 759 msgid "Add Buddy Pounce..." |
758 msgstr "Добавить правило..." | 760 msgstr "Добавить правило..." |
759 | 761 |
760 #: ../finch/gntconv.c:614 | 762 #: ../finch/gntconv.c:613 |
761 msgid "<AUTO-REPLY> " | 763 msgid "<AUTO-REPLY> " |
762 msgstr "<AUTO-REPLY> " | 764 msgstr "<AUTO-REPLY> " |
763 | 765 |
764 #. Print the list of users in the room | 766 #. Print the list of users in the room |
765 #: ../finch/gntconv.c:735 | 767 #: ../finch/gntconv.c:735 |
766 msgid "List of users:\n" | 768 msgid "List of users:\n" |
767 msgstr "Список пользователей:\n" | 769 msgstr "Список пользователей:\n" |
768 | 770 |
769 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:336 | 771 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:338 |
770 msgid "Supported debug options are: version" | 772 msgid "Supported debug options are: version" |
771 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" | 773 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" |
772 | 774 |
773 #: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:385 | 775 #: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:387 |
774 msgid "No such command (in this context)." | 776 msgid "No such command (in this context)." |
775 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." | 777 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." |
776 | 778 |
777 #: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:388 | 779 #: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:390 |
778 msgid "" | 780 msgid "" |
779 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 781 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
780 "The following commands are available in this context:\n" | 782 "The following commands are available in this context:\n" |
781 msgstr "" | 783 msgstr "" |
782 "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" | 784 "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" |
783 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" | 785 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" |
784 | 786 |
785 #: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7225 | 787 #: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7346 |
786 msgid "" | 788 msgid "" |
787 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 789 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
788 "command." | 790 "command." |
789 msgstr "" | 791 msgstr "" |
790 "say <сообщение>: Отправить обычное сообщение, как если бы вы не " | 792 "say <сообщение>: Отправить обычное сообщение, как если бы вы не " |
791 "использовали команду." | 793 "использовали команду." |
792 | 794 |
793 #: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7228 | 795 #: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7349 |
794 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 796 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
795 msgstr "" | 797 msgstr "" |
796 "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." | 798 "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." |
797 | 799 |
798 #: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7231 | 800 #: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7352 |
799 msgid "" | 801 msgid "" |
800 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 802 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
801 "conversation." | 803 "conversation." |
802 msgstr "" | 804 msgstr "" |
803 "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " | 805 "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " |
804 "беседу." | 806 "беседу." |
805 | 807 |
806 #: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7234 | 808 #: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7355 |
807 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 809 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
808 msgstr "clear: Очистить окно беседы." | 810 msgstr "clear: Очистить окно беседы." |
809 | 811 |
810 #: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7240 | 812 #: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7361 |
811 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 813 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
812 msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." | 814 msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." |
813 | 815 |
814 #: ../finch/gntconv.c:991 | 816 #: ../finch/gntconv.c:991 |
815 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 817 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
837 | 839 |
838 #: ../finch/gntconv.c:1011 | 840 #: ../finch/gntconv.c:1011 |
839 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 841 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
840 msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов." | 842 msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов." |
841 | 843 |
842 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694 | 844 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkdebug.c:694 |
843 msgid "Debug Window" | 845 msgid "Debug Window" |
844 msgstr "Окно отладки" | 846 msgstr "Окно отладки" |
845 | 847 |
846 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 848 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
847 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 849 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
863 #, c-format | 865 #, c-format |
864 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 866 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
865 msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов" | 867 msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов" |
866 | 868 |
867 #. Create the window. | 869 #. Create the window. |
868 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81 | 870 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:85 |
869 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 | 871 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 |
870 msgid "File Transfers" | 872 msgid "File Transfers" |
871 msgstr "Передача файлов" | 873 msgstr "Передача файлов" |
872 | 874 |
873 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644 | 875 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644 |
890 msgid "Remaining" | 892 msgid "Remaining" |
891 msgstr "Осталось" | 893 msgstr "Осталось" |
892 | 894 |
893 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 895 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
894 #: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 | 896 #: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 |
895 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 | 897 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:337 |
896 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 | 898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 |
897 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 899 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 900 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 | 901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 |
900 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 | 902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 |
901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 | 903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 |
902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 | 904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 |
903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 |
905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 |
906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 |
907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2672 | 909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2670 |
908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 |
909 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 | 911 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 |
910 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 | 912 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 |
911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070 | 913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
912 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085 | 914 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
913 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 | 915 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 |
914 msgid "Status" | 916 msgid "Status" |
915 msgstr "Статус" | 917 msgstr "Статус" |
916 | 918 |
917 #: ../finch/gntft.c:208 | 919 #: ../finch/gntft.c:208 |
928 | 930 |
929 #. Close button | 931 #. Close button |
930 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 | 932 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 |
931 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215 | 933 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215 |
932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
933 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2479 | 935 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 |
934 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 936 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
935 msgid "Close" | 937 msgid "Close" |
936 msgstr "Закрыть" | 938 msgstr "Закрыть" |
937 | 939 |
938 #: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 | 940 #: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 |
967 | 969 |
968 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 | 970 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 |
969 msgid "You have mail!" | 971 msgid "You have mail!" |
970 msgstr "Вам пришла почта!" | 972 msgstr "Вам пришла почта!" |
971 | 973 |
972 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489 | 974 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:490 |
973 msgid "Sender" | 975 msgid "Sender" |
974 msgstr "Отправитель" | 976 msgstr "Отправитель" |
975 | 977 |
976 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496 | 978 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:497 |
977 msgid "Subject" | 979 msgid "Subject" |
978 msgstr "Тема" | 980 msgstr "Тема" |
979 | 981 |
980 #: ../finch/gntnotify.c:200 | 982 #: ../finch/gntnotify.c:200 |
981 #, c-format | 983 #, c-format |
983 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 985 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
984 msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение." | 986 msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение." |
985 msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщения." | 987 msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщения." |
986 msgstr[2] "%s (%s) имеет %d новых сообщений." | 988 msgstr[2] "%s (%s) имеет %d новых сообщений." |
987 | 989 |
988 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335 | 990 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:336 |
989 msgid "New Mail" | 991 msgid "New Mail" |
990 msgstr "Новая почта" | 992 msgstr "Новая почта" |
991 | 993 |
992 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:915 | 994 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:918 |
993 #, c-format | 995 #, c-format |
994 msgid "Info for %s" | 996 msgid "Info for %s" |
995 msgstr "Информация для %s" | 997 msgstr "Информация для %s" |
996 | 998 |
997 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 999 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
998 #: ../pidgin/gtknotify.c:916 | 1000 #: ../pidgin/gtknotify.c:919 |
999 msgid "Buddy Information" | 1001 msgid "Buddy Information" |
1000 msgstr "Информация о собеседнике" | 1002 msgstr "Информация о собеседнике" |
1001 | 1003 |
1002 #: ../finch/gntnotify.c:376 | 1004 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1003 msgid "Continue" | 1005 msgid "Continue" |
1004 msgstr "Продолжить" | 1006 msgstr "Продолжить" |
1005 | 1007 |
1006 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1628 ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 1008 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1630 ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
1007 msgid "Info" | 1009 msgid "Info" |
1008 msgstr "Информация" | 1010 msgstr "Информация" |
1009 | 1011 |
1010 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1589 | 1012 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1591 |
1011 msgid "IM" | 1013 msgid "IM" |
1012 msgstr "Мгновенное сообщение" | 1014 msgstr "Мгновенное сообщение" |
1013 | 1015 |
1014 #: ../finch/gntnotify.c:388 | 1016 #: ../finch/gntnotify.c:388 |
1015 msgid "Join" | 1017 msgid "Join" |
1072 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1074 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1073 #. (that should have been "effect," right?) | 1075 #. (that should have been "effect," right?) |
1074 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1076 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1075 #. Create the window | 1077 #. Create the window |
1076 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 | 1078 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 |
1077 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060 | 1079 #: ../finch/gntui.c:88 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2062 |
1078 msgid "Preferences" | 1080 msgid "Preferences" |
1079 msgstr "Настройки" | 1081 msgstr "Настройки" |
1080 | 1082 |
1081 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 | 1083 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 |
1082 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1084 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1185 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 | 1187 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 |
1186 #, c-format | 1188 #, c-format |
1187 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1189 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1188 msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?" | 1190 msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?" |
1189 | 1191 |
1190 #: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 | 1192 #: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 |
1191 msgid "Buddy Pounces" | 1193 msgid "Buddy Pounces" |
1192 msgstr "Правила" | 1194 msgstr "Правила" |
1193 | 1195 |
1194 #: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1196 #: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1195 #, c-format | 1197 #, c-format |
1247 | 1249 |
1248 #: ../finch/gntprefs.c:91 | 1250 #: ../finch/gntprefs.c:91 |
1249 msgid "Based on keyboard use" | 1251 msgid "Based on keyboard use" |
1250 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры" | 1252 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры" |
1251 | 1253 |
1252 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923 | 1254 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 |
1253 msgid "From last sent message" | 1255 msgid "From last sent message" |
1254 msgstr "С момента последней отправки сообщения" | 1256 msgstr "С момента последней отправки сообщения" |
1255 | 1257 |
1256 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 | 1258 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 |
1257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936 | 1259 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 ../pidgin/gtkprefs.c:1938 |
1258 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 1260 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1259 msgid "Never" | 1261 msgid "Never" |
1260 msgstr "Никогда" | 1262 msgstr "Никогда" |
1261 | 1263 |
1262 #: ../finch/gntprefs.c:183 | 1264 #: ../finch/gntprefs.c:183 |
1263 msgid "Show Idle Time" | 1265 msgid "Show Idle Time" |
1302 #: ../finch/gntprefs.c:209 | 1304 #: ../finch/gntprefs.c:209 |
1303 msgid "Change status to" | 1305 msgid "Change status to" |
1304 msgstr "Менять статус на" | 1306 msgstr "Менять статус на" |
1305 | 1307 |
1306 #. Conversations | 1308 #. Conversations |
1307 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 | 1309 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2028 |
1308 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1310 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1309 msgid "Conversations" | 1311 msgid "Conversations" |
1310 msgstr "Беседы" | 1312 msgstr "Беседы" |
1311 | 1313 |
1312 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 | 1314 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 |
1313 msgid "Logging" | 1315 msgid "Logging" |
1314 msgstr "Журналы" | 1316 msgstr "Журналы" |
1315 | 1317 |
1316 #: ../finch/gntrequest.c:563 | 1318 #: ../finch/gntrequest.c:563 |
1317 msgid "Not implemented yet." | 1319 msgid "Not implemented yet." |
1318 msgstr "Ещё не реализовано." | 1320 msgstr "Ещё не реализовано." |
1319 | 1321 |
1320 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1531 | 1322 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1552 |
1321 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1577 | 1323 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 |
1322 msgid "Save File..." | 1324 msgid "Save File..." |
1323 msgstr "Сохранить файл..." | 1325 msgstr "Сохранить файл..." |
1324 | 1326 |
1325 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1532 | 1327 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1553 |
1326 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1578 | 1328 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 |
1327 msgid "Open File..." | 1329 msgid "Open File..." |
1328 msgstr "Открыть файл..." | 1330 msgstr "Открыть файл..." |
1331 | |
1332 #: ../finch/gntsound.c:94 ../pidgin/gtksound.c:63 | |
1333 msgid "Buddy logs in" | |
1334 msgstr "Собеседник входит в сеть" | |
1335 | |
1336 #: ../finch/gntsound.c:95 ../pidgin/gtksound.c:64 | |
1337 msgid "Buddy logs out" | |
1338 msgstr "Собеседник выходит из сети" | |
1339 | |
1340 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:65 | |
1341 msgid "Message received" | |
1342 msgstr "Принято сообщение" | |
1343 | |
1344 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:66 | |
1345 msgid "Message received begins conversation" | |
1346 msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу" | |
1347 | |
1348 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:67 | |
1349 msgid "Message sent" | |
1350 msgstr "Сообщение отправлено" | |
1351 | |
1352 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:68 | |
1353 msgid "Person enters chat" | |
1354 msgstr "Пользователь входит в чат" | |
1355 | |
1356 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:69 | |
1357 msgid "Person leaves chat" | |
1358 msgstr "Пользователь выходит из чата" | |
1359 | |
1360 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:70 | |
1361 msgid "You talk in chat" | |
1362 msgstr "Вы говорите в чате" | |
1363 | |
1364 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:71 | |
1365 msgid "Others talk in chat" | |
1366 msgstr "Другие говорят в чате" | |
1367 | |
1368 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:74 | |
1369 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
1370 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" | |
1371 | |
1372 #: ../finch/gntsound.c:357 ../pidgin/gtksound.c:310 | |
1373 msgid "GStreamer Failure" | |
1374 msgstr "Ошибка GStreamer" | |
1375 | |
1376 #: ../finch/gntsound.c:358 ../pidgin/gtksound.c:311 | |
1377 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
1378 msgstr "Не удалось инициализировать GStreamer." | |
1379 | |
1380 #: ../finch/gntsound.c:706 ../finch/gntsound.c:791 ../pidgin/gtkprefs.c:1584 | |
1381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1673 ../pidgin/gtkprefs.c:1867 | |
1382 msgid "(default)" | |
1383 msgstr "(по умолчанию)" | |
1384 | |
1385 #: ../finch/gntsound.c:719 | |
1386 msgid "Select Sound File ..." | |
1387 msgstr "Выбрать звуковой файл..." | |
1388 | |
1389 #: ../finch/gntsound.c:893 | |
1390 msgid "Sound Preferences" | |
1391 msgstr "Настройки звука" | |
1392 | |
1393 #: ../finch/gntsound.c:904 | |
1394 msgid "Profiles" | |
1395 msgstr "Профили" | |
1396 | |
1397 #: ../finch/gntsound.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | |
1398 msgid "Automatic" | |
1399 msgstr "Автоматически" | |
1400 | |
1401 #: ../finch/gntsound.c:946 | |
1402 msgid "Console Beep" | |
1403 msgstr "Сигнал динамиком" | |
1404 | |
1405 #: ../finch/gntsound.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 | |
1406 msgid "Command" | |
1407 msgstr "Команда" | |
1408 | |
1409 #: ../finch/gntsound.c:948 | |
1410 msgid "No Sound" | |
1411 msgstr "Нет звука" | |
1412 | |
1413 #: ../finch/gntsound.c:950 ../pidgin/gtkprefs.c:1707 | |
1414 msgid "Sound Method" | |
1415 msgstr "Метод воспроизведения звука" | |
1416 | |
1417 #: ../finch/gntsound.c:955 | |
1418 msgid "Method: " | |
1419 msgstr "Метод: " | |
1420 | |
1421 #: ../finch/gntsound.c:962 | |
1422 #, c-format | |
1423 msgid "" | |
1424 "Sound Command\n" | |
1425 "(%s for filename)" | |
1426 msgstr "" | |
1427 "Команда воспроизведения звука\n" | |
1428 "(%s для имени файла)" | |
1429 | |
1430 #. Sound options | |
1431 #: ../finch/gntsound.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1751 | |
1432 msgid "Sound Options" | |
1433 msgstr "Параметры звука" | |
1434 | |
1435 #: ../finch/gntsound.c:971 | |
1436 msgid "Sounds when conversation has focus" | |
1437 msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе" | |
1438 | |
1439 #: ../finch/gntsound.c:979 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 | |
1440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
1441 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
1442 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | |
1443 msgid "Always" | |
1444 msgstr "Всегда" | |
1445 | |
1446 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
1447 msgid "Only when available" | |
1448 msgstr "Только во время присутствия" | |
1449 | |
1450 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | |
1451 msgid "Only when not available" | |
1452 msgstr "Только во время отсутствия" | |
1453 | |
1454 #: ../finch/gntsound.c:988 | |
1455 msgid "Volume(0-100):" | |
1456 msgstr "Громкость(0-100):" | |
1457 | |
1458 #. Sound events | |
1459 #: ../finch/gntsound.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1793 | |
1460 msgid "Sound Events" | |
1461 msgstr "Звуковые события" | |
1462 | |
1463 #: ../finch/gntsound.c:1007 ../pidgin/gtkprefs.c:1852 | |
1464 msgid "Event" | |
1465 msgstr "Событие" | |
1466 | |
1467 #: ../finch/gntsound.c:1007 | |
1468 msgid "File" | |
1469 msgstr "Файл" | |
1470 | |
1471 #: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:1871 | |
1472 msgid "Test" | |
1473 msgstr "Тест" | |
1474 | |
1475 #: ../finch/gntsound.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1875 | |
1476 msgid "Reset" | |
1477 msgstr "Сброс" | |
1478 | |
1479 #: ../finch/gntsound.c:1032 ../pidgin/gtkprefs.c:1879 | |
1480 msgid "Choose..." | |
1481 msgstr "Выбрать..." | |
1329 | 1482 |
1330 #: ../finch/gntstatus.c:137 | 1483 #: ../finch/gntstatus.c:137 |
1331 #, c-format | 1484 #, c-format |
1332 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1485 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
1333 msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"" | 1486 msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"" |
1351 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 | 1504 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 |
1352 msgid "Type" | 1505 msgid "Type" |
1353 msgstr "Тип" | 1506 msgstr "Тип" |
1354 | 1507 |
1355 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572 | 1508 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572 |
1356 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 | 1509 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:249 |
1357 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 | 1510 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
1358 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 | 1511 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339 |
1359 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 | 1512 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 |
1360 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 | 1513 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 |
1361 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 | 1514 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 |
1362 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1515 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1363 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 | 1516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
1368 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 | 1521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
1369 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1522 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1370 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1523 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1371 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1524 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1372 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1525 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 | 1526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502 |
1374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 | 1527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 |
1375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 | 1528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 |
1376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 | 1529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 |
1377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788 | 1530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 |
1378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 | 1531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 |
1379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 | 1532 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 |
1380 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 | 1533 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 |
1381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 | 1534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 |
1382 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 | 1535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 |
1383 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1536 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1384 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1537 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1385 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | 1539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 |
1387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 | 1540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 |
1388 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1541 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1389 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 | 1542 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 |
1390 msgid "Message" | 1543 msgid "Message" |
1391 msgstr "Сообщение" | 1544 msgstr "Сообщение" |
1392 | 1545 |
1434 #. Save & Use | 1587 #. Save & Use |
1435 #: ../finch/gntstatus.c:600 | 1588 #: ../finch/gntstatus.c:600 |
1436 msgid "Save & Use" | 1589 msgid "Save & Use" |
1437 msgstr "Сохранить и применить" | 1590 msgstr "Сохранить и применить" |
1438 | 1591 |
1439 #: ../finch/gntui.c:84 | 1592 #: ../finch/gntui.c:87 ../pidgin/gtkprefs.c:2030 |
1593 msgid "Sounds" | |
1594 msgstr "Звуки" | |
1595 | |
1596 #: ../finch/gntui.c:89 | |
1440 msgid "Statuses" | 1597 msgid "Statuses" |
1441 msgstr "Статусы" | 1598 msgstr "Статусы" |
1442 | 1599 |
1443 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 | 1600 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 |
1444 msgid "GntClipboard" | 1601 msgid "GntClipboard" |
1593 #, c-format | 1750 #, c-format |
1594 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1751 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1595 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" | 1752 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" |
1596 | 1753 |
1597 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 | 1754 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 |
1598 #: ../pidgin/gtkblist.c:4010 | 1755 #: ../pidgin/gtkblist.c:4019 |
1599 msgid "Connection Error" | 1756 msgid "Connection Error" |
1600 msgstr "Ошибка соединения" | 1757 msgstr "Ошибка соединения" |
1601 | 1758 |
1602 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 1759 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 | 1760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 |
1641 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | 1798 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 |
1642 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 | 1799 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 |
1643 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 | 1800 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 |
1644 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 | 1801 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 |
1645 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 1802 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
1646 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | 1803 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 |
1647 msgid "Unknown" | 1804 msgid "Unknown" |
1648 msgstr "Неизвестно" | 1805 msgstr "Неизвестно" |
1649 | 1806 |
1650 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 | 1807 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 |
1651 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | 1808 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 |
1652 #: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 1809 #: ../pidgin/gtkblist.c:5321 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
1653 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 1810 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1654 msgid "Buddies" | 1811 msgid "Buddies" |
1655 msgstr "Собеседники" | 1812 msgstr "Собеседники" |
1656 | 1813 |
1657 #: ../libpurple/blist.c:548 | 1814 #: ../libpurple/blist.c:548 |
1690 | 1847 |
1691 #: ../libpurple/conversation.c:174 | 1848 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
1692 msgid "The message is too large." | 1849 msgid "The message is too large." |
1693 msgstr "Сообщение слишком велико." | 1850 msgstr "Сообщение слишком велико." |
1694 | 1851 |
1695 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284 | 1852 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 |
1696 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326 | 1853 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 |
1697 msgid "Unable to send message." | 1854 msgid "Unable to send message." |
1698 msgstr "Не удаётся отправить сообщение." | 1855 msgstr "Не удаётся отправить сообщение." |
1699 | 1856 |
1700 #: ../libpurple/conversation.c:1169 | 1857 #: ../libpurple/conversation.c:1169 |
1701 msgid "Send Message" | 1858 msgid "Send Message" |
2101 | 2258 |
2102 #: ../libpurple/log.c:625 | 2259 #: ../libpurple/log.c:625 |
2103 msgid "Old flat format" | 2260 msgid "Old flat format" |
2104 msgstr "Старый плоский формат" | 2261 msgstr "Старый плоский формат" |
2105 | 2262 |
2106 #: ../libpurple/log.c:837 | 2263 #: ../libpurple/log.c:838 |
2107 msgid "Logging of this conversation failed." | 2264 msgid "Logging of this conversation failed." |
2108 msgstr "Не удалось выполнить ведение журнала этой беседы." | 2265 msgstr "Не удалось выполнить ведение журнала этой беседы." |
2109 | 2266 |
2110 #: ../libpurple/log.c:1280 | 2267 #: ../libpurple/log.c:1281 |
2111 msgid "XML" | 2268 msgid "XML" |
2112 msgstr "XML" | 2269 msgstr "XML" |
2113 | 2270 |
2114 #: ../libpurple/log.c:1364 | 2271 #: ../libpurple/log.c:1365 |
2115 #, c-format | 2272 #, c-format |
2116 msgid "" | 2273 msgid "" |
2117 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2274 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2118 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2275 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2119 msgstr "" | 2276 msgstr "" |
2120 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2277 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2121 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2278 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2122 | 2279 |
2123 #: ../libpurple/log.c:1366 | 2280 #: ../libpurple/log.c:1367 |
2124 #, c-format | 2281 #, c-format |
2125 msgid "" | 2282 msgid "" |
2126 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2283 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2127 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2284 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2128 msgstr "" | 2285 msgstr "" |
2129 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2286 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2130 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2287 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2131 | 2288 |
2132 #: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557 | 2289 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 |
2133 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2290 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2134 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" | 2291 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" |
2135 | 2292 |
2136 #: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566 | 2293 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 |
2137 #, c-format | 2294 #, c-format |
2138 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2295 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2139 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" | 2296 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" |
2140 | 2297 |
2141 #: ../libpurple/log.c:1498 | 2298 #: ../libpurple/log.c:1499 |
2142 #, c-format | 2299 #, c-format |
2143 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2300 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2144 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2301 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2145 | 2302 |
2146 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2303 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2229 msgid "_Save" | 2386 msgid "_Save" |
2230 msgstr "_Сохранить" | 2387 msgstr "_Сохранить" |
2231 | 2388 |
2232 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2389 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2233 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2390 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454 | 2391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
2235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 | 2392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 |
2236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 | 2393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 |
2237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 | 2394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 |
2238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 | 2395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 |
2239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 2396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6115 |
2240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387 | 2397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6185 ../libpurple/request.h:1387 |
2241 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2398 #: ../libpurple/request.h:1397 |
2242 msgid "_Cancel" | 2399 msgid "_Cancel" |
2243 msgstr "О_тменить" | 2400 msgstr "О_тменить" |
2244 | 2401 |
2245 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2402 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2299 #. *< ui_requirement | 2456 #. *< ui_requirement |
2300 #. *< flags | 2457 #. *< flags |
2301 #. *< dependencies | 2458 #. *< dependencies |
2302 #. *< priority | 2459 #. *< priority |
2303 #. *< id | 2460 #. *< id |
2304 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 | 2461 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 |
2305 msgid "Buddy Notes" | 2462 msgid "Buddy Notes" |
2306 msgstr "Заметки о собеседниках" | 2463 msgstr "Заметки о собеседниках" |
2307 | 2464 |
2308 #. *< name | 2465 #. *< name |
2309 #. *< version | 2466 #. *< version |
2310 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 | 2467 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 |
2311 msgid "Store notes on particular buddies." | 2468 msgid "Store notes on particular buddies." |
2312 msgstr "Сохраняет заметки об отдельных собеседниках." | 2469 msgstr "Сохраняет заметки об отдельных собеседниках." |
2313 | 2470 |
2314 #. *< summary | 2471 #. *< summary |
2315 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 | 2472 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 |
2316 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2473 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2317 msgstr "" | 2474 msgstr "" |
2318 "Добавляет возможность сохранения заметок для собеседников в списке " | 2475 "Добавляет возможность сохранения заметок для собеседников в списке " |
2319 "собеседников." | 2476 "собеседников." |
2320 | 2477 |
2503 | 2660 |
2504 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 2661 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
2505 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 2662 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
2506 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 2663 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
2507 #. * not a real timezone. | 2664 #. * not a real timezone. |
2508 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492 | 2665 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 |
2509 msgid "(UTC)" | 2666 msgid "(UTC)" |
2510 msgstr "(UTC)" | 2667 msgstr "(UTC)" |
2511 | 2668 |
2512 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 | 2669 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 |
2513 msgid "User is offline." | 2670 msgid "User is offline." |
2514 msgstr "Пользователь не в сети." | 2671 msgstr "Пользователь не в сети." |
2515 | 2672 |
2516 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 | 2673 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 |
2517 msgid "Auto-response sent:" | 2674 msgid "Auto-response sent:" |
2518 msgstr "Автоматический отклик отправлен:" | 2675 msgstr "Автоматический отклик отправлен:" |
2519 | 2676 |
2520 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 | 2677 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 |
2521 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592 | 2678 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 |
2522 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 2679 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
2523 #, c-format | 2680 #, c-format |
2524 msgid "%s has signed off." | 2681 msgid "%s has signed off." |
2525 msgstr "%s не в сети." | 2682 msgstr "%s не в сети." |
2526 | 2683 |
2527 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606 | 2684 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 |
2528 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 2685 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
2529 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными." | 2686 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными." |
2530 | 2687 |
2531 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 | 2688 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 |
2532 msgid "You were disconnected from the server." | 2689 msgid "You were disconnected from the server." |
2533 msgstr "Вы были отсоединены от сервера." | 2690 msgstr "Вы были отсоединены от сервера." |
2534 | 2691 |
2535 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624 | 2692 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 |
2536 msgid "" | 2693 msgid "" |
2537 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 2694 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
2538 "logged in." | 2695 "logged in." |
2539 msgstr "" | 2696 msgstr "" |
2540 | 2697 |
2541 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639 | 2698 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 |
2542 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 2699 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
2543 msgstr "" | 2700 msgstr "" |
2544 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." | 2701 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." |
2545 | 2702 |
2546 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644 | 2703 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 |
2547 msgid "Message could not be sent." | 2704 msgid "Message could not be sent." |
2548 msgstr "Сообщение не может быть отправлено." | 2705 msgstr "Сообщение не может быть отправлено." |
2549 | 2706 |
2550 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2707 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2551 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2708 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2552 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2709 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2553 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2343 | 2710 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 |
2554 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2466 | 2711 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 |
2555 msgid "Adium" | 2712 msgid "Adium" |
2556 msgstr "Adium" | 2713 msgstr "Adium" |
2557 | 2714 |
2558 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2715 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2559 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2716 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2560 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2717 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2561 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2356 | 2718 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 |
2562 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2471 | 2719 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 |
2563 msgid "Fire" | 2720 msgid "Fire" |
2564 msgstr "Fire" | 2721 msgstr "Fire" |
2565 | 2722 |
2566 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2723 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2567 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2724 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2568 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2725 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2569 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2368 | 2726 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 |
2570 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2475 | 2727 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 |
2571 msgid "Messenger Plus!" | 2728 msgid "Messenger Plus!" |
2572 msgstr "Messenger Plus!" | 2729 msgstr "Messenger Plus!" |
2573 | 2730 |
2574 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2731 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2575 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2732 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2576 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2733 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2577 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2382 | 2734 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 |
2578 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2480 | 2735 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 |
2579 msgid "QIP" | 2736 msgid "QIP" |
2580 msgstr "" | 2737 msgstr "" |
2581 | 2738 |
2582 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2739 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2583 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2740 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2584 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2741 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2585 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2394 | 2742 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 |
2586 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2484 | 2743 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 |
2587 msgid "MSN Messenger" | 2744 msgid "MSN Messenger" |
2588 msgstr "MSN Messenger" | 2745 msgstr "MSN Messenger" |
2589 | 2746 |
2590 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2747 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2591 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2748 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2592 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2749 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2593 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2406 | 2750 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 |
2594 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2488 | 2751 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 |
2595 msgid "Trillian" | 2752 msgid "Trillian" |
2596 msgstr "Trillian" | 2753 msgstr "Trillian" |
2597 | 2754 |
2598 #. Add general preferences. | 2755 #. Add general preferences. |
2599 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2448 | 2756 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 |
2600 msgid "General Log Reading Configuration" | 2757 msgid "General Log Reading Configuration" |
2601 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" | 2758 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" |
2602 | 2759 |
2603 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2452 | 2760 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 |
2604 msgid "Fast size calculations" | 2761 msgid "Fast size calculations" |
2605 msgstr "Быстрое вычисление размера" | 2762 msgstr "Быстрое вычисление размера" |
2606 | 2763 |
2607 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2456 | 2764 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 |
2608 msgid "Use name heuristics" | 2765 msgid "Use name heuristics" |
2609 msgstr "" | 2766 msgstr "" |
2610 | 2767 |
2611 #. Add Log Directory preferences. | 2768 #. Add Log Directory preferences. |
2612 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 | 2769 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 |
2613 msgid "Log Directory" | 2770 msgid "Log Directory" |
2614 msgstr "Каталог журнала" | 2771 msgstr "Каталог журнала" |
2615 | 2772 |
2616 #. *< type | 2773 #. *< type |
2617 #. *< ui_requirement | 2774 #. *< ui_requirement |
2618 #. *< flags | 2775 #. *< flags |
2619 #. *< dependencies | 2776 #. *< dependencies |
2620 #. *< priority | 2777 #. *< priority |
2621 #. *< id | 2778 #. *< id |
2622 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2517 | 2779 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 |
2623 msgid "Log Reader" | 2780 msgid "Log Reader" |
2624 msgstr "Система чтения журналов" | 2781 msgstr "Система чтения журналов" |
2625 | 2782 |
2626 #. *< name | 2783 #. *< name |
2627 #. *< version | 2784 #. *< version |
2628 #. * summary | 2785 #. * summary |
2629 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2521 | 2786 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 |
2630 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 2787 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
2631 msgstr "" | 2788 msgstr "" |
2632 "Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра " | 2789 "Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра " |
2633 "журналов." | 2790 "журналов." |
2634 | 2791 |
2635 #. * description | 2792 #. * description |
2636 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2525 | 2793 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 |
2637 msgid "" | 2794 msgid "" |
2638 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 2795 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
2639 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 2796 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
2640 "\n" | 2797 "\n" |
2641 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 2798 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
2795 #. *< ui_requirement | 2952 #. *< ui_requirement |
2796 #. *< flags | 2953 #. *< flags |
2797 #. *< dependencies | 2954 #. *< dependencies |
2798 #. *< priority | 2955 #. *< priority |
2799 #. *< id | 2956 #. *< id |
2800 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 | 2957 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 |
2801 msgid "Signals Test" | 2958 msgid "Signals Test" |
2802 msgstr "Проверка сигналов" | 2959 msgstr "Проверка сигналов" |
2803 | 2960 |
2804 #. *< name | 2961 #. *< name |
2805 #. *< version | 2962 #. *< version |
2806 #. * summary | 2963 #. * summary |
2807 #. * description | 2964 #. * description |
2808 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 | 2965 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 |
2809 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 | 2966 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 |
2810 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 2967 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
2811 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно." | 2968 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно." |
2812 | 2969 |
2813 #. *< type | 2970 #. *< type |
2814 #. *< ui_requirement | 2971 #. *< ui_requirement |
2971 msgid "" | 3128 msgid "" |
2972 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3129 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
2973 msgstr "" | 3130 msgstr "" |
2974 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?" | 3131 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?" |
2975 | 3132 |
2976 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3133 #. Creating the options for the protocol |
2977 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3134 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 |
2978 #. Away stuff | 3135 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:614 |
2979 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 | 3136 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
2980 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | 3137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 |
2981 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3138 msgid "First name" |
2982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 | 3139 msgstr "Имя" |
2983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3140 |
2984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3141 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 |
2985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 | 3142 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:617 |
2986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611 | 3143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 |
2987 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 |
2988 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3145 msgid "Last name" |
2989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 | 3146 msgstr "Фамилия" |
2990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157 | 3147 |
2991 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | 3148 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:350 |
2992 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 | 3149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
2993 msgid "Away" | 3150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 |
2994 msgstr "Отошёл" | 3151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 |
3152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 | |
3153 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | |
3154 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | |
3155 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | |
3156 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | |
3157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | |
3158 msgid "E-Mail" | |
3159 msgstr "E-mail" | |
3160 | |
3161 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | |
3162 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:623 | |
3163 msgid "AIM Account" | |
3164 msgstr "Учётная запись AIM" | |
3165 | |
3166 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:356 | |
3167 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:626 | |
3168 msgid "XMPP Account" | |
3169 msgstr "Учётная запись XMPP" | |
2995 | 3170 |
2996 #. *< type | 3171 #. *< type |
2997 #. *< ui_requirement | 3172 #. *< ui_requirement |
2998 #. *< flags | 3173 #. *< flags |
2999 #. *< dependencies | 3174 #. *< dependencies |
3001 #. *< id | 3176 #. *< id |
3002 #. *< name | 3177 #. *< name |
3003 #. *< version | 3178 #. *< version |
3004 #. * summary | 3179 #. * summary |
3005 #. * description | 3180 #. * description |
3006 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 | 3181 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:460 |
3007 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 | 3182 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:462 |
3008 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3183 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3009 msgstr "Модуль протокола Bonjour" | 3184 msgstr "Модуль протокола Bonjour" |
3010 | 3185 |
3011 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 | 3186 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:505 |
3012 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477 | 3187 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:512 |
3013 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:526 | 3188 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:561 |
3014 msgid "Purple Person" | 3189 msgid "Purple Person" |
3015 msgstr "" | 3190 msgstr "" |
3016 | 3191 |
3017 #. Creating the user splits | 3192 #. Creating the user splits |
3018 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:575 | 3193 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 |
3019 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 3194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
3020 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 3195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
3021 msgid "Hostname" | 3196 msgid "Hostname" |
3022 msgstr "Имя узла" | 3197 msgstr "Имя узла" |
3023 | 3198 |
3024 #. Creating the options for the protocol | 3199 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:620 |
3025 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:579 | |
3026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | |
3027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 | |
3028 msgid "First name" | |
3029 msgstr "Имя" | |
3030 | |
3031 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:582 | |
3032 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | |
3033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 | |
3034 msgid "Last name" | |
3035 msgstr "Фамилия" | |
3036 | |
3037 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:585 | |
3038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | 3200 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 |
3039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 | 3201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 |
3040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3202 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
3041 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3203 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3042 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3205 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
3044 msgid "E-mail" | 3206 msgid "E-mail" |
3045 msgstr "E-mail" | 3207 msgstr "E-mail" |
3046 | 3208 |
3047 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:588 | |
3048 msgid "AIM Account" | |
3049 msgstr "Учётная запись AIM" | |
3050 | |
3051 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:591 | |
3052 msgid "XMPP Account" | |
3053 msgstr "Учётная запись XMPP" | |
3054 | |
3055 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3209 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3056 msgid "Bonjour" | 3210 msgid "Bonjour" |
3057 msgstr "Bonjour" | 3211 msgstr "Bonjour" |
3058 | 3212 |
3059 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 | 3213 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:383 |
3060 #, c-format | 3214 #, c-format |
3061 msgid "%s has closed the conversation." | 3215 msgid "%s has closed the conversation." |
3062 msgstr "%s закрыл беседу." | 3216 msgstr "%s закрыл беседу." |
3063 | 3217 |
3064 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441 | 3218 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:435 |
3065 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654 | 3219 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:658 |
3066 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679 | 3220 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:676 |
3067 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3221 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3068 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу." | 3222 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу." |
3069 | 3223 |
3070 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575 | 3224 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:581 |
3071 msgid "Cannot open socket" | 3225 msgid "Cannot open socket" |
3072 msgstr "Не удаётся открыть сокет" | 3226 msgstr "Не удаётся открыть сокет" |
3073 | 3227 |
3074 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 | 3228 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:589 |
3075 msgid "Error setting socket options" | 3229 msgid "Error setting socket options" |
3076 msgstr "Ошибка установки параметров сокета" | 3230 msgstr "Ошибка установки параметров сокета" |
3077 | 3231 |
3078 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607 | 3232 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:613 |
3079 msgid "Could not bind socket to port" | 3233 msgid "Could not bind socket to port" |
3080 msgstr "Не удалось связать сокет с портом" | 3234 msgstr "Не удалось связать сокет с портом" |
3081 | 3235 |
3082 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 | 3236 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:621 |
3083 msgid "Could not listen on socket" | 3237 msgid "Could not listen on socket" |
3084 msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета" | 3238 msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета" |
3085 | 3239 |
3086 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 | 3240 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 |
3087 msgid "Invalid proxy settings" | 3241 msgid "Invalid proxy settings" |
3182 msgstr "Заполните следующие поля" | 3336 msgstr "Заполните следующие поля" |
3183 | 3337 |
3184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | 3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 |
3185 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 | 3339 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 |
3186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 | 3340 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 |
3187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 | 3341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 |
3188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 | 3342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
3189 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3343 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3190 msgid "City" | 3344 msgid "City" |
3191 msgstr "Город" | 3345 msgstr "Город" |
3192 | 3346 |
3193 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3347 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
3194 msgid "Year of birth" | 3348 msgid "Year of birth" |
3195 msgstr "Год рождения" | 3349 msgstr "Год рождения" |
3196 | 3350 |
3197 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 | 3351 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 |
3198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3741 | 3352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
3199 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3353 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3200 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3354 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | 3355 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3203 msgid "Gender" | 3357 msgid "Gender" |
3204 msgstr "Пол" | 3358 msgstr "Пол" |
3205 | 3359 |
3206 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | 3360 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 |
3207 msgid "Male or female" | 3361 msgid "Male or female" |
3208 msgstr "Мужчина или женщина" | 3362 msgstr "Мужчина или женщина" |
3209 | 3363 |
3210 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3364 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3741 | 3365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
3212 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3366 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3213 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3367 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3214 msgid "Male" | 3368 msgid "Male" |
3215 msgstr "Мужчина" | 3369 msgstr "Мужчина" |
3216 | 3370 |
3217 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | 3371 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3741 | 3372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
3219 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3373 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3220 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3374 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3221 msgid "Female" | 3375 msgid "Female" |
3222 msgstr "Женщина" | 3376 msgstr "Женщина" |
3223 | 3377 |
3224 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3378 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3225 msgid "Only online" | 3379 msgid "Only online" |
3275 msgstr "Добавить к чату..." | 3429 msgstr "Добавить к чату..." |
3276 | 3430 |
3277 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 | 3431 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 | 3432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 |
3279 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3433 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 |
3281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583 | 3435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 |
3282 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3436 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153 | 3437 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3284 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411 | 3438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 ../libpurple/status.c:153 |
3439 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 ../pidgin/gtkblist.c:3419 | |
3285 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 3440 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
3286 msgid "Offline" | 3441 msgid "Offline" |
3287 msgstr "Не в сети" | 3442 msgstr "Не в сети" |
3288 | 3443 |
3289 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | 3444 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 |
3290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 | 3445 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 |
3291 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3446 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3292 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3447 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3293 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3448 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154 | 3449 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 ../libpurple/status.c:154 | |
3295 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 | 3451 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 |
3296 msgid "Available" | 3452 msgid "Available" |
3297 msgstr "Доступен" | 3453 msgstr "Доступен" |
3298 | 3454 |
3455 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
3456 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
3457 #. Away stuff | |
3458 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | |
3459 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | |
3460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 | |
3461 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | |
3462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 | |
3463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | |
3464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580 | |
3465 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | |
3466 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | |
3467 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | |
3468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 | |
3469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 ../libpurple/status.c:157 | |
3470 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1934 | |
3471 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 | |
3472 msgid "Away" | |
3473 msgstr "Отошёл" | |
3474 | |
3299 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 | 3475 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 |
3300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2671 | 3476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2669 |
3301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3708 | 3477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3667 |
3302 msgid "UIN" | 3478 msgid "UIN" |
3303 msgstr "UIN" | 3479 msgstr "UIN" |
3304 | 3480 |
3305 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 | 3481 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 |
3306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 | 3482 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 |
3307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 | 3483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 |
3308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3678 |
3309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3485 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3310 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3486 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3311 msgid "First Name" | 3487 msgid "First Name" |
3312 msgstr "Имя" | 3488 msgstr "Имя" |
3313 | 3489 |
3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 | 3490 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 |
3315 msgid "Birth Year" | 3491 msgid "Birth Year" |
3316 msgstr "Год рождения" | 3492 msgstr "Год рождения" |
3317 | 3493 |
3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 | 3494 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 |
3319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3920 | 3495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 |
3320 msgid "Unable to display the search results." | 3496 msgid "Unable to display the search results." |
3321 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." | 3497 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." |
3322 | 3498 |
3323 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 | 3499 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 |
3324 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3500 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3522 #. connect to the server | 3698 #. connect to the server |
3523 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 3699 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 3700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
3525 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 3701 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
3526 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 3702 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
3527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 | 3703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 |
3528 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 3704 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 | 3705 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 |
3530 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676 | 3706 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676 |
3531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | 3707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 |
3532 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | 3708 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 |
3533 msgid "Connecting" | 3709 msgid "Connecting" |
3534 msgstr "Соединение" | 3710 msgstr "Соединение" |
3535 | 3711 |
3536 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 3712 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3544 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 | 3720 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 |
3545 msgid "Couldn't create socket" | 3721 msgid "Couldn't create socket" |
3546 msgstr "Не удалось создать сокет" | 3722 msgstr "Не удалось создать сокет" |
3547 | 3723 |
3548 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 | 3724 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284 | 3725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 |
3550 msgid "Couldn't connect to host" | 3726 msgid "Couldn't connect to host" |
3551 msgstr "Не удалось соединиться с узлом" | 3727 msgstr "Не удалось соединиться с узлом" |
3552 | 3728 |
3553 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 | 3729 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 | 3730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 |
3599 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" | 3775 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" |
3600 | 3776 |
3601 #. host to connect to | 3777 #. host to connect to |
3602 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 3778 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 | 3779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 |
3604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650 | 3780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6619 |
3605 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | 3781 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
3606 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728 | 3782 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728 |
3607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 3783 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
3608 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 3784 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
3609 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 3785 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
3610 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 3786 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
3613 msgid "Server" | 3789 msgid "Server" |
3614 msgstr "Сервер" | 3790 msgstr "Сервер" |
3615 | 3791 |
3616 #. port to connect to | 3792 #. port to connect to |
3617 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 | 3793 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 |
3618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653 | 3794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6622 |
3619 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | 3795 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
3620 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733 | 3796 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733 |
3621 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 3797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
3622 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 3798 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
3623 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 3799 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3624 msgid "Port" | 3800 msgid "Port" |
3684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 3860 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3685 msgid " <i>(identified)</i>" | 3861 msgid " <i>(identified)</i>" |
3686 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" | 3862 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" |
3687 | 3863 |
3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 3864 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 | 3865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3668 |
3690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 3866 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
3691 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 3867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
3692 msgid "Nick" | 3868 msgid "Nick" |
3693 msgstr "Псевдоним" | 3869 msgstr "Псевдоним" |
3694 | 3870 |
3961 msgstr "" | 4137 msgstr "" |
3962 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " | 4138 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " |
3963 "канале." | 4139 "канале." |
3964 | 4140 |
3965 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4141 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
3966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 | 4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1830 |
3967 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4143 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
3968 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." | 4144 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." |
3969 | 4145 |
3970 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4146 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
3971 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4147 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 | 4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 |
4213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 | 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 |
4214 msgid "Telephone" | 4390 msgid "Telephone" |
4215 msgstr "Телефон" | 4391 msgstr "Телефон" |
4216 | 4392 |
4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | |
4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 | |
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 | |
4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 | |
4221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | |
4222 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | |
4223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | |
4224 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | |
4225 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | |
4226 msgid "E-Mail" | |
4227 msgstr "E-mail" | |
4228 | |
4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 | 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 |
4231 msgid "Organization Name" | 4395 msgid "Organization Name" |
4232 msgstr "Название организации" | 4396 msgstr "Название организации" |
4233 | 4397 |
4242 msgstr "Должность" | 4406 msgstr "Должность" |
4243 | 4407 |
4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | 4409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 |
4246 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 4410 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
4247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 | 4411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 |
4248 msgid "Birthday" | 4412 msgid "Birthday" |
4249 msgstr "Дата рождения" | 4413 msgstr "Дата рождения" |
4250 | 4414 |
4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | 4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 |
4253 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081 | 4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
4254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 | 4418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 |
4255 msgid "Description" | 4419 msgid "Description" |
4256 msgstr "Описание" | 4420 msgstr "Описание" |
4257 | 4421 |
4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 |
4298 msgid "Middle Name" | 4462 msgid "Middle Name" |
4299 msgstr "Отчество" | 4463 msgstr "Отчество" |
4300 | 4464 |
4301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | 4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 |
4302 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 | 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 |
4303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 | 4467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 |
4304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 | 4468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 |
4305 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 4469 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4306 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 4470 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
4307 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 4471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
4308 msgid "Address" | 4472 msgid "Address" |
4309 msgstr "Адрес" | 4473 msgstr "Адрес" |
4353 msgid "Extended Away" | 4517 msgid "Extended Away" |
4354 msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" | 4518 msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" |
4355 | 4519 |
4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 | 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 |
4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 | 4521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 |
4358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 4522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 |
4359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 | 4523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 |
4360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 4524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
4361 msgid "Do Not Disturb" | 4525 msgid "Do Not Disturb" |
4362 msgstr "Не беспокоить" | 4526 msgstr "Не беспокоить" |
4363 | 4527 |
4364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 | 4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 |
4365 msgid "JID" | 4529 msgid "JID" |
4366 msgstr "JID" | 4530 msgstr "JID" |
4367 | 4531 |
4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 | 4532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 |
4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 | 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 |
4370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 | 4534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3679 |
4371 msgid "Last Name" | 4535 msgid "Last Name" |
4372 msgstr "Фамилия" | 4536 msgstr "Фамилия" |
4373 | 4537 |
4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 | 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 |
4375 msgid "The following are the results of your search" | 4539 msgid "The following are the results of your search" |
4401 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 4565 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4402 msgstr "" | 4566 msgstr "" |
4403 | 4567 |
4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 | 4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 |
4405 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4569 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 4570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3682 |
4407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 4571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691 |
4408 msgid "E-Mail Address" | 4572 msgid "E-Mail Address" |
4409 msgstr "Адрес e-mail" | 4573 msgstr "Адрес e-mail" |
4410 | 4574 |
4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 | 4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
4412 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 | 4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 |
4415 | 4579 |
4416 #. "Search" | 4580 #. "Search" |
4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 | 4581 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 |
4418 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4582 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4419 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 4583 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
4420 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | 4584 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
4421 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 | 4585 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
4422 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 | 4586 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
4423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 4587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
4424 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 4588 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
4425 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 4589 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
4426 msgid "Search" | 4590 msgid "Search" |
4427 msgstr "Искать" | 4591 msgstr "Искать" |
4441 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 | 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 |
4442 msgid "Search Directory" | 4606 msgid "Search Directory" |
4443 msgstr "Поиск в каталоге" | 4607 msgstr "Поиск в каталоге" |
4444 | 4608 |
4445 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 | 4610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 |
4447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 | 4611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 |
4448 msgid "_Room:" | 4612 msgid "_Room:" |
4449 msgstr "_Комната:" | 4613 msgstr "_Комната:" |
4450 | 4614 |
4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4549 msgid "Read Error" | 4713 msgid "Read Error" |
4550 msgstr "Ошибка чтения" | 4714 msgstr "Ошибка чтения" |
4551 | 4715 |
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 | 4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 |
4553 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 4717 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
4554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 | 4718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 |
4555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | 4719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 |
4556 #, c-format | 4720 #, c-format |
4557 msgid "" | 4721 msgid "" |
4558 "Could not establish a connection with the server:\n" | 4722 "Could not establish a connection with the server:\n" |
4559 "%s" | 4723 "%s" |
4560 msgstr "" | 4724 msgstr "" |
4598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 | 4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 |
4599 msgid "Already Registered" | 4763 msgid "Already Registered" |
4600 msgstr "Уже зарегистрировано" | 4764 msgstr "Уже зарегистрировано" |
4601 | 4765 |
4602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 | 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 |
4603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 | 4767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 |
4604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 | 4768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771 |
4605 msgid "State" | 4769 msgid "State" |
4606 msgstr "Область" | 4770 msgstr "Область" |
4607 | 4771 |
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 | 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 |
4609 msgid "Postal code" | 4773 msgid "Postal code" |
4631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 | 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 |
4632 msgid "Register New XMPP Account" | 4796 msgid "Register New XMPP Account" |
4633 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись XMPP" | 4797 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись XMPP" |
4634 | 4798 |
4635 #. Register button | 4799 #. Register button |
4636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518 | 4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1523 |
4637 msgid "Register" | 4801 msgid "Register" |
4638 msgstr "Зарегистрировать" | 4802 msgstr "Зарегистрировать" |
4639 | 4803 |
4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 |
4641 msgid "Initializing Stream" | 4805 msgid "Initializing Stream" |
4652 | 4816 |
4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
4657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 4821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 |
4658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 | 4822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550 |
4659 msgid "Not Authorized" | 4823 msgid "Not Authorized" |
4660 msgstr "Не авторизован" | 4824 msgstr "Не авторизован" |
4661 | 4825 |
4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
4663 msgid "Both" | 4827 msgid "Both" |
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4715 msgid "Please enter your new password" | 4879 msgid "Please enter your new password" |
4716 msgstr "Введите новый пароль" | 4880 msgstr "Введите новый пароль" |
4717 | 4881 |
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 | 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 | 4883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 |
4720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 4884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
4721 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 4885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
4722 msgid "Set User Info..." | 4886 msgid "Set User Info..." |
4723 msgstr "Установить пользовательскую информацию..." | 4887 msgstr "Установить пользовательскую информацию..." |
4724 | 4888 |
4725 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4889 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 | 4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 | 4891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 |
4728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 4892 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
4729 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 4893 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
4730 msgid "Change Password..." | 4894 msgid "Change Password..." |
4731 msgstr "Изменить пароль..." | 4895 msgstr "Изменить пароль..." |
4732 | 4896 |
4932 | 5096 |
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | 5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
4934 msgid "Stream Error" | 5098 msgid "Stream Error" |
4935 msgstr "Ошибка потока" | 5099 msgstr "Ошибка потока" |
4936 | 5100 |
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 | 5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 |
4938 #, c-format | 5102 #, c-format |
4939 msgid "Unable to ban user %s" | 5103 msgid "Unable to ban user %s" |
4940 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" | 5104 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" |
4941 | 5105 |
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 | 5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 |
4943 #, c-format | 5107 #, c-format |
4944 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 5108 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
4945 msgstr "" | 5109 msgstr "" |
4946 | 5110 |
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 | 5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
4948 #, c-format | 5112 #, c-format |
4949 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 5113 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
4950 msgstr "" | 5114 msgstr "" |
4951 | 5115 |
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 |
4953 #, c-format | 5117 #, c-format |
4954 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 5118 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
4955 msgstr "" | 5119 msgstr "" |
4956 | 5120 |
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 | 5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
4958 #, c-format | 5122 #, c-format |
4959 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 5123 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
4960 msgstr "" | 5124 msgstr "" |
4961 | 5125 |
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 | 5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1788 |
4963 #, c-format | 5127 #, c-format |
4964 msgid "Unable to kick user %s" | 5128 msgid "Unable to kick user %s" |
4965 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" | 5129 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" |
4966 | 5130 |
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 | 5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1822 |
4968 msgid "config: Configure a chat room." | 5132 msgid "config: Configure a chat room." |
4969 msgstr "config: Настроить комнату." | 5133 msgstr "config: Настроить комнату." |
4970 | 5134 |
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 | 5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 |
4972 msgid "configure: Configure a chat room." | 5136 msgid "configure: Configure a chat room." |
4973 msgstr "configure: Настроить комнату." | 5137 msgstr "configure: Настроить комнату." |
4974 | 5138 |
4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 | 5139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
4976 msgid "part [room]: Leave the room." | 5140 msgid "part [room]: Leave the room." |
4977 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." | 5141 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." |
4978 | 5142 |
4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 | 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840 |
4980 msgid "register: Register with a chat room." | 5144 msgid "register: Register with a chat room." |
4981 msgstr "register: Зарегистрировать комнату." | 5145 msgstr "register: Зарегистрировать комнату." |
4982 | 5146 |
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 | 5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846 |
4984 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 5148 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
4985 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." | 5149 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." |
4986 | 5150 |
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 | 5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 |
4988 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 5152 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
4989 msgstr "ban <пользователь> [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." | 5153 msgstr "ban <пользователь> [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." |
4990 | 5154 |
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 | 5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858 |
4992 msgid "" | 5156 msgid "" |
4993 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 5157 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
4994 "affiliation with the room." | 5158 "affiliation with the room." |
4995 msgstr "" | 5159 msgstr "" |
4996 | 5160 |
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 | 5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864 |
4998 msgid "" | 5162 msgid "" |
4999 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 5163 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
5000 "role in the room." | 5164 "role in the room." |
5001 msgstr "" | 5165 msgstr "" |
5002 | 5166 |
5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | 5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 |
5004 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 5168 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
5005 msgstr "" | 5169 msgstr "" |
5006 "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." | 5170 "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." |
5007 | 5171 |
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 | 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 |
5009 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 5173 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
5010 msgstr "" | 5174 msgstr "" |
5011 "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." | 5175 "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." |
5012 | 5176 |
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882 |
5014 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 5178 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
5015 msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." | 5179 msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." |
5016 | 5180 |
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 | 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 |
5018 msgid "" | 5182 msgid "" |
5019 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 5183 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
5020 msgstr "" | 5184 msgstr "" |
5021 "msg <пользователь> <сообщение>: Отправить пользователю личное " | 5185 "msg <пользователь> <сообщение>: Отправить пользователю личное " |
5022 "сообщение." | 5186 "сообщение." |
5097 | 5261 |
5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
5099 msgid "XML Parse error" | 5263 msgid "XML Parse error" |
5100 msgstr "Ошибка разбора XML" | 5264 msgstr "Ошибка разбора XML" |
5101 | 5265 |
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290 | 5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292 |
5103 msgid "Unknown Error in presence" | 5267 msgid "Unknown Error in presence" |
5104 msgstr "" | 5268 msgstr "" |
5105 | 5269 |
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364 | 5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 |
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365 | 5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367 |
5108 msgid "Create New Room" | 5272 msgid "Create New Room" |
5109 msgstr "Создать новую комнату" | 5273 msgstr "Создать новую комнату" |
5110 | 5274 |
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 | 5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368 |
5112 msgid "" | 5276 msgid "" |
5113 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 5277 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
5114 "default settings?" | 5278 "default settings?" |
5115 msgstr "" | 5279 msgstr "" |
5116 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по " | 5280 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по " |
5117 "умолчанию?" | 5281 "умолчанию?" |
5118 | 5282 |
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372 | 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374 |
5120 msgid "_Configure Room" | 5284 msgid "_Configure Room" |
5121 msgstr "_Настроить комнату" | 5285 msgstr "_Настроить комнату" |
5122 | 5286 |
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373 | 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375 |
5124 msgid "_Accept Defaults" | 5288 msgid "_Accept Defaults" |
5125 msgstr "_Принять установки по умолчанию" | 5289 msgstr "_Принять установки по умолчанию" |
5126 | 5290 |
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409 | 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417 |
5128 #, c-format | 5292 #, c-format |
5129 msgid "Error in chat %s" | 5293 msgid "Error in chat %s" |
5130 msgstr "Ошибка в чате %s" | 5294 msgstr "Ошибка в чате %s" |
5131 | 5295 |
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412 | 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421 |
5133 #, c-format | 5297 #, c-format |
5134 msgid "Error joining chat %s" | 5298 msgid "Error joining chat %s" |
5135 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" | 5299 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" |
5136 | 5300 |
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 | 5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 |
5385 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 5549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
5386 msgid "Server too busy" | 5550 msgid "Server too busy" |
5387 msgstr "Сервер слишком занят" | 5551 msgstr "Сервер слишком занят" |
5388 | 5552 |
5389 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 5553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381 | 5554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 |
5391 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 5555 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
5392 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 5556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
5393 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 | 5557 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 |
5394 msgid "Authentication failed" | 5558 msgid "Authentication failed" |
5395 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" | 5559 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" |
5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 | 5649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
5486 msgid "Has you" | 5650 msgid "Has you" |
5487 msgstr "" | 5651 msgstr "" |
5488 | 5652 |
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 5653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 | 5654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 |
5491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 | 5655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3600 |
5492 msgid "Be Right Back" | 5656 msgid "Be Right Back" |
5493 msgstr "Скоро вернусь" | 5657 msgstr "Скоро вернусь" |
5494 | 5658 |
5495 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 5659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5496 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 5660 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
5497 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 5661 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
5498 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 5662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
5499 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 5663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
5500 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 5664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
5501 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 5665 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
5502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 | 5666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 |
5503 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 | 5667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3603 |
5504 msgid "Busy" | 5668 msgid "Busy" |
5505 msgstr "Занят" | 5669 msgstr "Занят" |
5506 | 5670 |
5507 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 5671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
5508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 | 5672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
5509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 | 5673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 |
5510 msgid "On the Phone" | 5674 msgid "On the Phone" |
5511 msgstr "Разговариваю по телефону" | 5675 msgstr "Разговариваю по телефону" |
5512 | 5676 |
5513 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 | 5677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 | 5678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 |
5515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 | 5679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 |
5516 msgid "Out to Lunch" | 5680 msgid "Out to Lunch" |
5517 msgstr "Пошёл перекусить" | 5681 msgstr "Пошёл перекусить" |
5518 | 5682 |
5519 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 5683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
5520 msgid "Set Friendly Name..." | 5684 msgid "Set Friendly Name..." |
5571 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 5735 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
5572 msgid "General" | 5736 msgid "General" |
5573 msgstr "Основные" | 5737 msgstr "Основные" |
5574 | 5738 |
5575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 | 5739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 |
5576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 | 5740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
5577 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 5741 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5578 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | 5742 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
5579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 5743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
5580 msgid "Age" | 5744 msgid "Age" |
5581 msgstr "Возраст" | 5745 msgstr "Возраст" |
5582 | 5746 |
5583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 | 5747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 |
5667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 5831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
5668 msgid "Home Phone 2" | 5832 msgid "Home Phone 2" |
5669 msgstr "Домашний телефон 2" | 5833 msgstr "Домашний телефон 2" |
5670 | 5834 |
5671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 5835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
5672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 5836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 |
5673 msgid "Home Address" | 5837 msgid "Home Address" |
5674 msgstr "Домашний адрес" | 5838 msgstr "Домашний адрес" |
5675 | 5839 |
5676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 5840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
5677 msgid "Personal Mobile" | 5841 msgid "Personal Mobile" |
5703 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 5867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
5704 msgid "Job Title" | 5868 msgid "Job Title" |
5705 msgstr "Название работы" | 5869 msgstr "Название работы" |
5706 | 5870 |
5707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 5871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
5708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 | 5872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 |
5709 msgid "Company" | 5873 msgid "Company" |
5710 msgstr "Компания" | 5874 msgstr "Компания" |
5711 | 5875 |
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 | 5876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 |
5713 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 5877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
5725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 5889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
5726 msgid "Work Phone 2" | 5890 msgid "Work Phone 2" |
5727 msgstr "Рабочий телефон 2" | 5891 msgstr "Рабочий телефон 2" |
5728 | 5892 |
5729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 5893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
5730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 5894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 |
5731 msgid "Work Address" | 5895 msgid "Work Address" |
5732 msgstr "Рабочий адрес" | 5896 msgstr "Рабочий адрес" |
5733 | 5897 |
5734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 5898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
5735 msgid "Work Mobile" | 5899 msgid "Work Mobile" |
5937 msgid "Error parsing HTTP." | 6101 msgid "Error parsing HTTP." |
5938 msgstr "Ошибка разбора HTTP." | 6102 msgstr "Ошибка разбора HTTP." |
5939 | 6103 |
5940 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 6104 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5941 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 6105 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
5942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 | 6106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 |
5943 msgid "You have signed on from another location." | 6107 msgid "You have signed on from another location." |
5944 msgstr "Вы подключены из другого места." | 6108 msgstr "Вы подключены из другого места." |
5945 | 6109 |
5946 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 6110 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
5947 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 6111 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
6040 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 | 6204 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 |
6041 #, c-format | 6205 #, c-format |
6042 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 6206 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
6043 msgstr "" | 6207 msgstr "" |
6044 | 6208 |
6045 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 | 6209 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 |
6046 #, c-format | 6210 #, c-format |
6047 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 6211 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
6048 msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников." | 6212 msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников." |
6049 | 6213 |
6050 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 | 6214 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 |
6051 #, c-format | 6215 #, c-format |
6052 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 6216 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
6053 msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников." | 6217 msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников." |
6054 | 6218 |
6055 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 | 6219 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
6056 #, c-format | 6220 #, c-format |
6057 msgid "Unable to add \"%s\"." | 6221 msgid "Unable to add \"%s\"." |
6058 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"." | 6222 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"." |
6059 | 6223 |
6060 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 6224 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 |
6061 msgid "The screen name specified is invalid." | 6225 msgid "The screen name specified is invalid." |
6062 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." | 6226 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." |
6063 | 6227 |
6064 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | 6228 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
6065 msgid "Required parameters not passed in" | 6229 msgid "Required parameters not passed in" |
6420 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 6584 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
6421 msgid "Server port" | 6585 msgid "Server port" |
6422 msgstr "Порт сервера" | 6586 msgstr "Порт сервера" |
6423 | 6587 |
6424 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 6588 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
6425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 | 6589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 |
6426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459 | 6590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 |
6427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 6591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 |
6428 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 | 6592 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 |
6429 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 6593 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 |
6430 msgid "Server closed the connection." | 6594 msgid "Server closed the connection." |
6431 msgstr "Сервер разорвал соединение." | 6595 msgstr "Сервер разорвал соединение." |
6432 | 6596 |
6433 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 6597 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
6434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 | 6598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 |
6435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592 | 6599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 ../libpurple/proxy.c:592 |
6436 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 | 6600 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 |
6437 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 | 6601 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 |
6438 #, c-format | 6602 #, c-format |
6439 msgid "" | 6603 msgid "" |
6440 "Lost connection with server:\n" | 6604 "Lost connection with server:\n" |
6479 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 6643 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
6480 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 6644 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6481 msgstr "Модуль протокола ICQ" | 6645 msgstr "Модуль протокола ICQ" |
6482 | 6646 |
6483 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 6647 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111 | 6648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4213 |
6485 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 6649 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
6486 msgid "Encoding" | 6650 msgid "Encoding" |
6487 msgstr "Кодировка" | 6651 msgstr "Кодировка" |
6488 | 6652 |
6489 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6610 | 6774 |
6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
6612 msgid "Not while on AOL" | 6776 msgid "Not while on AOL" |
6613 msgstr "Не в AOL" | 6777 msgstr "Не в AOL" |
6614 | 6778 |
6615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 | 6779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 |
6616 msgid "" | 6780 msgid "" |
6617 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 6781 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
6618 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 6782 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
6619 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 6783 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
6620 "your AIM/ICQ account.)" | 6784 "your AIM/ICQ account.)" |
6621 msgstr "" | 6785 msgstr "" |
6622 | 6786 |
6623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 | 6787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 |
6624 #, c-format | 6788 #, c-format |
6625 msgid "" | 6789 msgid "" |
6626 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 6790 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
6627 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 6791 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
6628 msgstr "" | 6792 msgstr "" |
6629 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные " | 6793 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные " |
6630 "кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)" | 6794 "кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)" |
6631 | 6795 |
6632 #. Label | 6796 #. Label |
6633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359 | 6797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2376 |
6634 #: ../pidgin/gtkutils.c:2389 | 6798 #: ../pidgin/gtkutils.c:2406 |
6635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 | 6799 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 |
6636 msgid "Buddy Icon" | 6800 msgid "Buddy Icon" |
6637 msgstr "Значок собеседника" | 6801 msgstr "Значок собеседника" |
6638 | 6802 |
6639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 6803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 |
6640 msgid "Voice" | 6804 msgid "Voice" |
6641 msgstr "Голос" | 6805 msgstr "Голос" |
6642 | 6806 |
6643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | 6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 |
6644 msgid "AIM Direct IM" | 6808 msgid "AIM Direct IM" |
6645 msgstr "Прямое соединение AIM" | 6809 msgstr "Прямое соединение AIM" |
6646 | 6810 |
6647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | 6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 |
6648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | 6812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
6649 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 6813 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
6650 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | 6814 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 |
6651 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 6815 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
6652 msgid "Chat" | 6816 msgid "Chat" |
6653 msgstr "Чат" | 6817 msgstr "Чат" |
6654 | 6818 |
6655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 |
6656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 | 6820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
6657 msgid "Get File" | 6821 msgid "Get File" |
6658 msgstr "Получить файл" | 6822 msgstr "Получить файл" |
6659 | 6823 |
6660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 |
6661 msgid "Games" | 6825 msgid "Games" |
6662 msgstr "Игры" | 6826 msgstr "Игры" |
6663 | 6827 |
6664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 | 6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 |
6665 msgid "Add-Ins" | 6829 msgid "Add-Ins" |
6666 msgstr "Дополнения" | 6830 msgstr "Дополнения" |
6667 | 6831 |
6668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 | 6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 |
6669 msgid "Send Buddy List" | 6833 msgid "Send Buddy List" |
6670 msgstr "Отправить список собеседников" | 6834 msgstr "Отправить список собеседников" |
6671 | 6835 |
6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 | 6836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 |
6673 msgid "ICQ Direct Connect" | 6837 msgid "ICQ Direct Connect" |
6674 msgstr "Прямое соединение ICQ" | 6838 msgstr "Прямое соединение ICQ" |
6675 | 6839 |
6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 | 6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 |
6677 msgid "AP User" | 6841 msgid "AP User" |
6678 msgstr "Пользователь AP" | 6842 msgstr "Пользователь AP" |
6679 | 6843 |
6680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 | 6844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 |
6681 msgid "ICQ RTF" | 6845 msgid "ICQ RTF" |
6682 msgstr "ICQ RTF" | 6846 msgstr "ICQ RTF" |
6683 | 6847 |
6684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 | 6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 |
6685 msgid "Nihilist" | 6849 msgid "Nihilist" |
6686 msgstr "Нигилист" | 6850 msgstr "Нигилист" |
6687 | 6851 |
6688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 | 6852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 |
6689 msgid "ICQ Server Relay" | 6853 msgid "ICQ Server Relay" |
6690 msgstr "Релейный сервер ICQ" | 6854 msgstr "Релейный сервер ICQ" |
6691 | 6855 |
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 | 6856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 |
6693 msgid "Old ICQ UTF8" | 6857 msgid "Old ICQ UTF8" |
6694 msgstr "Старый ICQ UTF8" | 6858 msgstr "Старый ICQ UTF8" |
6695 | 6859 |
6696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 | 6860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 |
6697 msgid "Trillian Encryption" | 6861 msgid "Trillian Encryption" |
6698 msgstr "Шифрование Trillian" | 6862 msgstr "Шифрование Trillian" |
6699 | 6863 |
6700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 | 6864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 |
6701 msgid "ICQ UTF8" | 6865 msgid "ICQ UTF8" |
6702 msgstr "ICQ UTF8" | 6866 msgstr "ICQ UTF8" |
6703 | 6867 |
6704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 | 6868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6705 msgid "Hiptop" | 6869 msgid "Hiptop" |
6706 msgstr "" | 6870 msgstr "" |
6707 | 6871 |
6708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 | 6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 |
6709 msgid "Security Enabled" | 6873 msgid "Security Enabled" |
6710 msgstr "Безопасность включена" | 6874 msgstr "Безопасность включена" |
6711 | 6875 |
6712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 | 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 |
6713 msgid "Video Chat" | 6877 msgid "Video Chat" |
6714 msgstr "Видеочат" | 6878 msgstr "Видеочат" |
6715 | 6879 |
6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 | 6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 |
6717 msgid "iChat AV" | 6881 msgid "iChat AV" |
6718 msgstr "iChat AV" | 6882 msgstr "iChat AV" |
6719 | 6883 |
6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 | 6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 |
6721 msgid "Live Video" | 6885 msgid "Live Video" |
6722 msgstr "Живое видео" | 6886 msgstr "Живое видео" |
6723 | 6887 |
6724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 |
6725 msgid "Camera" | 6889 msgid "Camera" |
6726 msgstr "Камера" | 6890 msgstr "Камера" |
6727 | 6891 |
6728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 |
6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 | 6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 |
6730 msgid "Free For Chat" | 6894 msgid "Free For Chat" |
6731 msgstr "Готов пообщаться" | 6895 msgstr "Готов пообщаться" |
6732 | 6896 |
6733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 |
6734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 | 6898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 |
6735 msgid "Not Available" | 6899 msgid "Not Available" |
6736 msgstr "Недоступен" | 6900 msgstr "Недоступен" |
6737 | 6901 |
6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 |
6739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 | 6903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 |
6740 msgid "Occupied" | 6904 msgid "Occupied" |
6741 msgstr "Занят" | 6905 msgstr "Занят" |
6742 | 6906 |
6743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 6907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 |
6744 msgid "Web Aware" | 6908 msgid "Web Aware" |
6745 msgstr "Статус на веб-страницах" | 6909 msgstr "Статус на веб-страницах" |
6746 | 6910 |
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156 | 6912 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
6913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 ../libpurple/status.c:156 | |
6749 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 6914 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
6750 msgid "Invisible" | 6915 msgid "Invisible" |
6751 msgstr "Невидимый" | 6916 msgstr "Невидимый" |
6752 | 6917 |
6753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 |
6754 msgid "Online" | 6919 msgid "Online" |
6755 msgstr "В сети" | 6920 msgstr "В сети" |
6756 | 6921 |
6757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 |
6758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 6923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3675 |
6759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1121 | 6924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1123 |
6760 msgid "IP Address" | 6925 msgid "IP Address" |
6761 msgstr "IP-адрес" | 6926 msgstr "IP-адрес" |
6762 | 6927 |
6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 6928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 |
6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863 | 6929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
6765 msgid "Warning Level" | 6930 msgid "Warning Level" |
6766 msgstr "Уровень предупреждения" | 6931 msgstr "Уровень предупреждения" |
6767 | 6932 |
6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 6933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 |
6769 msgid "Buddy Comment" | 6934 msgid "Buddy Comment" |
6770 msgstr "Комментарий собеседника" | 6935 msgstr "Комментарий собеседника" |
6771 | 6936 |
6772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 | 6937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 |
6773 #, c-format | 6938 #, c-format |
6774 msgid "" | 6939 msgid "" |
6775 "Could not connect to authentication server:\n" | 6940 "Could not connect to authentication server:\n" |
6776 "%s" | 6941 "%s" |
6777 msgstr "" | 6942 msgstr "" |
6778 "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации:\n" | 6943 "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации:\n" |
6779 "%s" | 6944 "%s" |
6780 | 6945 |
6781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 | 6946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 |
6782 #, c-format | 6947 #, c-format |
6783 msgid "" | 6948 msgid "" |
6784 "Could not connect to BOS server:\n" | 6949 "Could not connect to BOS server:\n" |
6785 "%s" | 6950 "%s" |
6786 msgstr "" | 6951 msgstr "" |
6787 "Не удалось установить соединение с BOS-сервером:\n" | 6952 "Не удалось установить соединение с BOS-сервером:\n" |
6788 "%s" | 6953 "%s" |
6789 | 6954 |
6790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 | 6955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 |
6791 msgid "Screen name sent" | 6956 msgid "Screen name sent" |
6792 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" | 6957 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" |
6793 | 6958 |
6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 | 6959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 |
6795 msgid "Connection established, cookie sent" | 6960 msgid "Connection established, cookie sent" |
6796 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" | 6961 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" |
6797 | 6962 |
6798 #. TODO: Don't call this with ssi | 6963 #. TODO: Don't call this with ssi |
6799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 | 6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
6800 msgid "Finalizing connection" | 6965 msgid "Finalizing connection" |
6801 msgstr "Завершение установления соединения" | 6966 msgstr "Завершение установления соединения" |
6802 | 6967 |
6803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 | 6968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 |
6804 #, c-format | 6969 #, c-format |
6805 msgid "" | 6970 msgid "" |
6806 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 6971 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
6807 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 6972 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
6808 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6973 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6809 msgstr "" | 6974 msgstr "" |
6810 | 6975 |
6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 | 6976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 |
6812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | 6977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 |
6813 msgid "Invalid screen name." | 6978 msgid "Invalid screen name." |
6814 msgstr "Неверный идентификатор пользователя." | 6979 msgstr "Неверный идентификатор пользователя." |
6815 | 6980 |
6816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 | 6981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 |
6817 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 6982 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
6818 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 | 6983 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 |
6819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 | 6984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 |
6820 msgid "Incorrect password." | 6985 msgid "Incorrect password." |
6821 msgstr "Неправильный пароль." | 6986 msgstr "Неправильный пароль." |
6822 | 6987 |
6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358 | 6988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 |
6824 msgid "Your account is currently suspended." | 6989 msgid "Your account is currently suspended." |
6825 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." | 6990 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." |
6826 | 6991 |
6827 #. service temporarily unavailable | 6992 #. service temporarily unavailable |
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362 | 6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 |
6829 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6994 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6830 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." | 6995 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." |
6831 | 6996 |
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367 | 6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 |
6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 | 6998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 |
6834 msgid "" | 6999 msgid "" |
6835 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7000 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6836 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7001 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6837 msgstr "" | 7002 msgstr "" |
6838 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " | 7003 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " |
6839 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." | 7004 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." |
6840 | 7005 |
6841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372 | 7006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 |
6842 #, c-format | 7007 #, c-format |
6843 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7008 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6844 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" | 7009 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" |
6845 | 7010 |
6846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411 | 7011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 |
6847 msgid "Could Not Connect" | 7012 msgid "Could Not Connect" |
6848 msgstr "Не удалось установить соединение" | 7013 msgstr "Не удалось установить соединение" |
6849 | 7014 |
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415 | 7015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 |
6851 msgid "Received authorization" | 7016 msgid "Received authorization" |
6852 msgstr "Получена авторизация" | 7017 msgstr "Получена авторизация" |
6853 | 7018 |
6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 | 7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 |
6855 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 7020 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
6856 msgstr "" | 7021 msgstr "" |
6857 | 7022 |
6858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 |
6859 msgid "Enter SecurID" | 7024 msgid "Enter SecurID" |
6860 msgstr "" | 7025 msgstr "" |
6861 | 7026 |
6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 | 7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 |
6863 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 7028 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6864 msgstr "" | 7029 msgstr "" |
6865 | 7030 |
6866 #. * | 7031 #. * |
6867 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 7032 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
6868 #. | 7033 #. |
6869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 |
6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 | 7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 |
6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 | 7036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 |
6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 | 7037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 |
6873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387 | 7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6114 ../libpurple/request.h:1387 |
6874 msgid "_OK" | 7039 msgid "_OK" |
6875 msgstr "_OK" | 7040 msgstr "_OK" |
6876 | 7041 |
7042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 | |
7043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 | |
7044 #, c-format | |
7045 msgid "" | |
7046 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7047 "fixed. Check %s for updates." | |
7048 msgstr "" | |
7049 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите " | |
7050 "использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." | |
7051 | |
6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 | 7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 |
6878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 | 7053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 |
6879 #, c-format | |
6880 msgid "" | |
6881 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6882 "fixed. Check %s for updates." | |
6883 msgstr "" | |
6884 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите " | |
6885 "использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." | |
6886 | |
6887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1495 | |
6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1538 | |
6889 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 7054 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
6890 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа AIM." | 7055 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа AIM." |
6891 | 7056 |
7057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 | |
7058 #, c-format | |
7059 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
7060 msgstr "" | |
7061 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s." | |
7062 | |
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 | 7063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 |
6893 #, c-format | |
6894 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
6895 msgstr "" | |
6896 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s." | |
6897 | |
6898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1626 | |
6899 msgid "Unable to get a valid login hash." | 7064 msgid "Unable to get a valid login hash." |
6900 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа." | 7065 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа." |
6901 | 7066 |
6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 | 7067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 |
6903 msgid "Password sent" | 7068 msgid "Password sent" |
6904 msgstr "Пароль отправлен" | 7069 msgstr "Пароль отправлен" |
6905 | 7070 |
6906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | 7071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 |
6907 msgid "Unable to initialize connection" | 7072 msgid "Unable to initialize connection" |
6908 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение" | 7073 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение" |
6909 | 7074 |
6910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2216 | 7075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 |
6911 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7076 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6912 msgstr "" | 7077 msgstr "" |
6913 | 7078 |
6914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244 | 7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 |
6915 msgid "Authorization Request Message:" | 7080 msgid "Authorization Request Message:" |
6916 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" | 7081 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" |
6917 | 7082 |
6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245 | 7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 |
6919 msgid "Please authorize me!" | 7084 msgid "Please authorize me!" |
6920 msgstr "" | 7085 msgstr "" |
6921 | 7086 |
6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2285 | 7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 |
6923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 | 7088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 |
6924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 7089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
6925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 | 7090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 |
6926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | 7091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 |
6927 msgid "No reason given." | 7092 msgid "No reason given." |
6928 msgstr "Причина не указана." | 7093 msgstr "Причина не указана." |
6929 | 7094 |
6930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 | 7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 |
6931 msgid "Authorization Denied Message:" | 7096 msgid "Authorization Denied Message:" |
6932 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" | 7097 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" |
6933 | 7098 |
6934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 |
6935 #, c-format | 7100 #, c-format |
6936 msgid "" | 7101 msgid "" |
6937 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7102 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6938 "following reason:\n" | 7103 "following reason:\n" |
6939 "%s" | 7104 "%s" |
6940 msgstr "" | 7105 msgstr "" |
6941 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " | 7106 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " |
6942 "следующей причине:\n" | 7107 "следующей причине:\n" |
6943 "%s" | 7108 "%s" |
6944 | 7109 |
6945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2420 | 7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418 |
6946 msgid "ICQ authorization denied." | 7111 msgid "ICQ authorization denied." |
6947 msgstr "В авторизации ICQ отказано." | 7112 msgstr "В авторизации ICQ отказано." |
6948 | 7113 |
6949 #. Someone has granted you authorization | 7114 #. Someone has granted you authorization |
6950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 7115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425 |
6951 #, c-format | 7116 #, c-format |
6952 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7117 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6953 msgstr "" | 7118 msgstr "" |
6954 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." | 7119 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." |
6955 | 7120 |
6956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 7121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433 |
6957 #, c-format | 7122 #, c-format |
6958 msgid "" | 7123 msgid "" |
6959 "You have received a special message\n" | 7124 "You have received a special message\n" |
6960 "\n" | 7125 "\n" |
6961 "From: %s [%s]\n" | 7126 "From: %s [%s]\n" |
6964 "Вы приняли специальное сообщение\n" | 7129 "Вы приняли специальное сообщение\n" |
6965 "\n" | 7130 "\n" |
6966 "От: %s [%s]\n" | 7131 "От: %s [%s]\n" |
6967 "%s" | 7132 "%s" |
6968 | 7133 |
6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2443 | 7134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441 |
6970 #, c-format | 7135 #, c-format |
6971 msgid "" | 7136 msgid "" |
6972 "You have received an ICQ page\n" | 7137 "You have received an ICQ page\n" |
6973 "\n" | 7138 "\n" |
6974 "From: %s [%s]\n" | 7139 "From: %s [%s]\n" |
6977 "Вы приняли ICQ-страницу\n" | 7142 "Вы приняли ICQ-страницу\n" |
6978 "\n" | 7143 "\n" |
6979 "От: %s [%s]\n" | 7144 "От: %s [%s]\n" |
6980 "%s" | 7145 "%s" |
6981 | 7146 |
6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2451 | 7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 |
6983 #, c-format | 7148 #, c-format |
6984 msgid "" | 7149 msgid "" |
6985 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 7150 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
6986 "\n" | 7151 "\n" |
6987 "Message is:\n" | 7152 "Message is:\n" |
6990 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n" | 7155 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n" |
6991 "\n" | 7156 "\n" |
6992 "Сообщение:\n" | 7157 "Сообщение:\n" |
6993 "%s" | 7158 "%s" |
6994 | 7159 |
6995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 | 7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 |
6996 #, c-format | 7161 #, c-format |
6997 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 7162 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6998 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" | 7163 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" |
6999 | 7164 |
7000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2478 | 7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 |
7001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 7166 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7002 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" | 7167 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" |
7003 | 7168 |
7004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
7005 msgid "_Add" | 7170 msgid "_Add" |
7006 msgstr "_Добавить" | 7171 msgstr "_Добавить" |
7007 | 7172 |
7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484 | 7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
7009 msgid "_Decline" | 7174 msgid "_Decline" |
7010 msgstr "_Отклонить" | 7175 msgstr "_Отклонить" |
7011 | 7176 |
7012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2568 | 7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2566 |
7013 #, c-format | 7178 #, c-format |
7014 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7179 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7015 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7180 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7016 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." | 7181 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." |
7017 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были некорректны." | 7182 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были некорректны." |
7018 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." | 7183 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." |
7019 | 7184 |
7020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2577 | 7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2575 |
7021 #, c-format | 7186 #, c-format |
7022 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7187 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7023 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7188 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7024 msgstr[0] "" | 7189 msgstr[0] "" |
7025 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико." | 7190 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико." |
7026 msgstr[1] "" | 7191 msgstr[1] "" |
7027 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были слишком велики." | 7192 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были слишком велики." |
7028 msgstr[2] "" | 7193 msgstr[2] "" |
7029 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." | 7194 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." |
7030 | 7195 |
7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2586 | 7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2584 |
7032 #, c-format | 7197 #, c-format |
7033 msgid "" | 7198 msgid "" |
7034 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 7199 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7035 msgid_plural "" | 7200 msgid_plural "" |
7036 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 7201 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7039 msgstr[1] "" | 7204 msgstr[1] "" |
7040 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как был превышен предел оценки." | 7205 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как был превышен предел оценки." |
7041 msgstr[2] "" | 7206 msgstr[2] "" |
7042 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." | 7207 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." |
7043 | 7208 |
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2595 | 7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2593 |
7045 #, c-format | 7210 #, c-format |
7046 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7211 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7047 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7212 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7048 msgstr[0] "" | 7213 msgstr[0] "" |
7049 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив." | 7214 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив." |
7050 msgstr[1] "" | 7215 msgstr[1] "" |
7051 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что он слишком надоедлив." | 7216 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что он слишком надоедлив." |
7052 msgstr[2] "" | 7217 msgstr[2] "" |
7053 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." | 7218 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." |
7054 | 7219 |
7055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2604 | 7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2602 |
7056 #, c-format | 7221 #, c-format |
7057 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7222 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7058 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7223 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7059 msgstr[0] "" | 7224 msgstr[0] "" |
7060 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы." | 7225 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы." |
7061 msgstr[1] "" | 7226 msgstr[1] "" |
7062 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что вы слишком надоедливы." | 7227 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что вы слишком надоедливы." |
7063 msgstr[2] "" | 7228 msgstr[2] "" |
7064 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." | 7229 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." |
7065 | 7230 |
7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2613 | 7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 |
7067 #, c-format | 7232 #, c-format |
7068 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7233 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7069 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7234 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7070 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." | 7235 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." |
7071 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине." | 7236 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине." |
7072 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." | 7237 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." |
7073 | 7238 |
7074 #. Data is assumed to be the destination sn | 7239 #. Data is assumed to be the destination sn |
7075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768 | 7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 |
7076 #, c-format | 7241 #, c-format |
7077 msgid "Unable to send message: %s" | 7242 msgid "Unable to send message: %s" |
7078 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" | 7243 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" |
7079 | 7244 |
7080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768 | 7245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 |
7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773 | 7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771 |
7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 7247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
7083 msgid "Unknown reason." | 7248 msgid "Unknown reason." |
7084 msgstr "Причина неизвестна." | 7249 msgstr "Причина неизвестна." |
7085 | 7250 |
7086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771 | 7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2769 |
7087 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 7252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
7088 #, c-format | 7253 #, c-format |
7089 msgid "Unable to send message to %s:" | 7254 msgid "Unable to send message to %s:" |
7090 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" | 7255 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" |
7091 | 7256 |
7092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
7093 #, c-format | 7258 #, c-format |
7094 msgid "User information not available: %s" | 7259 msgid "User information not available: %s" |
7095 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" | 7260 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" |
7096 | 7261 |
7097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2868 | 7262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 |
7098 msgid "Online Since" | 7263 msgid "Online Since" |
7099 msgstr "В сети с" | 7264 msgstr "В сети с" |
7100 | 7265 |
7101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2873 | 7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 |
7102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 7267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
7103 msgid "Member Since" | 7268 msgid "Member Since" |
7104 msgstr "Член с" | 7269 msgstr "Член с" |
7105 | 7270 |
7106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2878 | 7271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876 |
7107 msgid "Capabilities" | 7272 msgid "Capabilities" |
7108 msgstr "Возможности" | 7273 msgstr "Возможности" |
7109 | 7274 |
7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 | 7275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
7111 msgid "Available Message" | 7276 msgid "Available Message" |
7112 msgstr "Статусное сообщение" | 7277 msgstr "Статусное сообщение" |
7113 | 7278 |
7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 | 7279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2934 |
7115 msgid "Profile" | 7280 msgid "Profile" |
7116 msgstr "Профиль" | 7281 msgstr "Профиль" |
7117 | 7282 |
7118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3016 | 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3014 |
7119 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7284 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7120 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." | 7285 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." |
7121 | 7286 |
7122 #. The conversion failed! | 7287 #. The conversion failed! |
7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3204 | 7288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3202 |
7124 msgid "" | 7289 msgid "" |
7125 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7290 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7126 "characters.]" | 7291 "characters.]" |
7127 msgstr "" | 7292 msgstr "" |
7128 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " | 7293 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " |
7129 "недопустимые символы.]" | 7294 "недопустимые символы.]" |
7130 | 7295 |
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3407 | 7296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3366 |
7132 msgid "" | 7297 msgid "" |
7133 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7298 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7134 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7299 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7135 msgstr "" | 7300 msgstr "" |
7136 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " | 7301 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " |
7137 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." | 7302 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." |
7138 | 7303 |
7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3490 | 7304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3449 |
7140 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 7305 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
7141 #, c-format | 7306 #, c-format |
7142 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7307 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7143 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." | 7308 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." |
7144 | 7309 |
7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 | 7310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 |
7146 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 7311 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
7147 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 7312 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
7148 msgid "Mobile Phone" | 7313 msgid "Mobile Phone" |
7149 msgstr "Мобильный телефон" | 7314 msgstr "Мобильный телефон" |
7150 | 7315 |
7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3768 | 7316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 |
7152 msgid "Personal Web Page" | 7317 msgid "Personal Web Page" |
7153 msgstr "Персональная Web-страница" | 7318 msgstr "Персональная Web-страница" |
7154 | 7319 |
7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 | 7320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 |
7156 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 7321 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
7157 msgid "Additional Information" | 7322 msgid "Additional Information" |
7158 msgstr "Дополнительная информация" | 7323 msgstr "Дополнительная информация" |
7159 | 7324 |
7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 | 7325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 | 7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 |
7162 msgid "Zip Code" | 7327 msgid "Zip Code" |
7163 msgstr "Индекс" | 7328 msgstr "Индекс" |
7164 | 7329 |
7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 | 7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 |
7166 msgid "Division" | 7331 msgid "Division" |
7167 msgstr "Отдел" | 7332 msgstr "Отдел" |
7168 | 7333 |
7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 | 7334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 |
7170 msgid "Position" | 7335 msgid "Position" |
7171 msgstr "Должность" | 7336 msgstr "Должность" |
7172 | 7337 |
7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827 | 7338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 |
7174 msgid "Web Page" | 7339 msgid "Web Page" |
7175 msgstr "Web-страница" | 7340 msgstr "Web-страница" |
7176 | 7341 |
7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 | 7342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
7178 msgid "Work Information" | 7343 msgid "Work Information" |
7179 msgstr "Информация о работе" | 7344 msgstr "Информация о работе" |
7180 | 7345 |
7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3886 | 7346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3845 |
7182 msgid "Pop-Up Message" | 7347 msgid "Pop-Up Message" |
7183 msgstr "Всплывающее сообщение" | 7348 msgstr "Всплывающее сообщение" |
7184 | 7349 |
7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3885 |
7186 #, c-format | 7351 #, c-format |
7187 msgid "The following screen name is associated with %s" | 7352 msgid "The following screen name is associated with %s" |
7188 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 7353 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
7189 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" | 7354 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" |
7190 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" | 7355 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" |
7191 msgstr[2] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" | 7356 msgstr[2] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" |
7192 | 7357 |
7193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 | 7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890 |
7194 msgid "Screen name" | 7359 msgid "Screen name" |
7195 msgstr "Идентификатор пользователя" | 7360 msgstr "Идентификатор пользователя" |
7196 | 7361 |
7197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3957 | 7362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
7198 #, c-format | 7363 #, c-format |
7199 msgid "No results found for e-mail address %s" | 7364 msgid "No results found for e-mail address %s" |
7200 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" | 7365 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" |
7201 | 7366 |
7202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3978 | 7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 |
7203 #, c-format | 7368 #, c-format |
7204 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 7369 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
7205 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." | 7370 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." |
7206 | 7371 |
7207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3980 | 7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3939 |
7208 msgid "Account Confirmation Requested" | 7373 msgid "Account Confirmation Requested" |
7209 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" | 7374 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" |
7210 | 7375 |
7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 | 7376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970 |
7212 msgid "Error Changing Account Info" | 7377 msgid "Error Changing Account Info" |
7213 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" | 7378 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" |
7214 | 7379 |
7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 7380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
7216 #, c-format | 7381 #, c-format |
7217 msgid "" | 7382 msgid "" |
7218 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7383 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7219 "differs from the original." | 7384 "differs from the original." |
7220 msgstr "" | 7385 msgstr "" |
7221 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " | 7386 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " |
7222 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." | 7387 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." |
7223 | 7388 |
7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3976 |
7225 #, c-format | 7390 #, c-format |
7226 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 7391 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
7227 msgstr "" | 7392 msgstr "" |
7228 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " | 7393 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " |
7229 "как он недопустим." | 7394 "как он недопустим." |
7230 | 7395 |
7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 7396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
7232 #, c-format | 7397 #, c-format |
7233 msgid "" | 7398 msgid "" |
7234 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7399 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7235 "is too long." | 7400 "is too long." |
7236 msgstr "" | 7401 msgstr "" |
7237 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " | 7402 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " |
7238 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." | 7403 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." |
7239 | 7404 |
7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | 7405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3982 |
7241 #, c-format | 7406 #, c-format |
7242 msgid "" | 7407 msgid "" |
7243 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 7408 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
7244 "request pending for this screen name." | 7409 "request pending for this screen name." |
7245 msgstr "" | 7410 msgstr "" |
7246 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого " | 7411 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого " |
7247 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос." | 7412 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос." |
7248 | 7413 |
7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 | 7414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
7250 #, c-format | 7415 #, c-format |
7251 msgid "" | 7416 msgid "" |
7252 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 7417 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
7253 "too many screen names associated with it." | 7418 "too many screen names associated with it." |
7254 msgstr "" | 7419 msgstr "" |
7255 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " | 7420 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " |
7256 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей." | 7421 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей." |
7257 | 7422 |
7258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 | 7423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
7259 #, c-format | 7424 #, c-format |
7260 msgid "" | 7425 msgid "" |
7261 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 7426 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
7262 "invalid." | 7427 "invalid." |
7263 msgstr "" | 7428 msgstr "" |
7264 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " | 7429 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " |
7265 "неверен." | 7430 "неверен." |
7266 | 7431 |
7267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 | 7432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
7268 #, c-format | 7433 #, c-format |
7269 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7434 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7270 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." | 7435 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." |
7271 | 7436 |
7272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4042 | 7437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
7273 #, c-format | 7438 #, c-format |
7274 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 7439 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7275 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" | 7440 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" |
7276 | 7441 |
7277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044 | 7442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4003 |
7278 msgid "Account Info" | 7443 msgid "Account Info" |
7279 msgstr "Информация об учётной записи" | 7444 msgstr "Информация об учётной записи" |
7280 | 7445 |
7281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4216 | 7446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175 |
7282 msgid "" | 7447 msgid "" |
7283 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 7448 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7284 msgstr "" | 7449 msgstr "" |
7285 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " | 7450 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " |
7286 "отправки изображений." | 7451 "отправки изображений." |
7287 | 7452 |
7288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 | 7453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4446 |
7289 msgid "Unable to set AIM profile." | 7454 msgid "Unable to set AIM profile." |
7290 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." | 7455 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." |
7291 | 7456 |
7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488 | 7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4447 |
7293 msgid "" | 7458 msgid "" |
7294 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7459 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7295 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7460 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7296 "fully connected." | 7461 "fully connected." |
7297 msgstr "" | 7462 msgstr "" |
7298 "Вероятно, вы запросили установку вашего профиля до завершения процедуры " | 7463 "Вероятно, вы запросили установку вашего профиля до завершения процедуры " |
7299 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " | 7464 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " |
7300 "раз, когда будете полностью подключены." | 7465 "раз, когда будете полностью подключены." |
7301 | 7466 |
7302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 | 7467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461 |
7303 #, c-format | 7468 #, c-format |
7304 msgid "" | 7469 msgid "" |
7305 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7470 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7306 "truncated for you." | 7471 "truncated for you." |
7307 msgid_plural "" | 7472 msgid_plural "" |
7312 msgstr[1] "" | 7477 msgstr[1] "" |
7313 "Максимальный размер профиля в %d байта был превышен. Профиль был урезан." | 7478 "Максимальный размер профиля в %d байта был превышен. Профиль был урезан." |
7314 msgstr[2] "" | 7479 msgstr[2] "" |
7315 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан." | 7480 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан." |
7316 | 7481 |
7317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 | 7482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4466 |
7318 msgid "Profile too long." | 7483 msgid "Profile too long." |
7319 msgstr "Профиль слишком велик." | 7484 msgstr "Профиль слишком велик." |
7320 | 7485 |
7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 | 7486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4511 |
7322 #, c-format | 7487 #, c-format |
7323 msgid "" | 7488 msgid "" |
7324 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7489 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7325 "truncated for you." | 7490 "truncated for you." |
7326 msgid_plural "" | 7491 msgid_plural "" |
7334 "Сообщение об отсутствии было урезано." | 7499 "Сообщение об отсутствии было урезано." |
7335 msgstr[2] "" | 7500 msgstr[2] "" |
7336 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. " | 7501 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. " |
7337 "Сообщение об отсутствии было урезано." | 7502 "Сообщение об отсутствии было урезано." |
7338 | 7503 |
7339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 | 7504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4516 |
7340 msgid "Away message too long." | 7505 msgid "Away message too long." |
7341 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." | 7506 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." |
7342 | 7507 |
7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 | 7508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4585 |
7344 #, c-format | 7509 #, c-format |
7345 msgid "" | 7510 msgid "" |
7346 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7511 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7347 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 7512 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
7348 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7513 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7349 msgstr "" | 7514 msgstr "" |
7350 | 7515 |
7351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 | 7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4587 |
7352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 | 7517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020 |
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066 | 7518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5035 |
7354 msgid "Unable To Add" | 7519 msgid "Unable To Add" |
7355 msgstr "Не удаётся добавить" | 7520 msgstr "Не удаётся добавить" |
7356 | 7521 |
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 | 7522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4696 |
7358 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7523 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7359 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" | 7524 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" |
7360 | 7525 |
7361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 | 7526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4697 |
7362 msgid "" | 7527 msgid "" |
7363 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7528 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7364 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 7529 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7365 msgstr "" | 7530 msgstr "" |
7366 "Временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. Список " | 7531 "Временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. Список " |
7367 "собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение нескольких " | 7532 "собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение нескольких " |
7368 "часов." | 7533 "часов." |
7369 | 7534 |
7370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 | 7535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4879 |
7371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 | 7536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4881 |
7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 | 7537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5089 |
7373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120 | 7538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
7374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121 | 7539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 |
7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 | |
7376 msgid "Orphans" | 7540 msgid "Orphans" |
7377 msgstr "Сироты" | 7541 msgstr "Сироты" |
7378 | 7542 |
7379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 | 7543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7380 #, c-format | 7544 #, c-format |
7381 msgid "" | 7545 msgid "" |
7382 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7546 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7383 "list. Please remove one and try again." | 7547 "list. Please remove one and try again." |
7384 msgstr "" | 7548 msgstr "" |
7385 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " | 7549 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " |
7386 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." | 7550 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." |
7387 | 7551 |
7388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 | 7552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 | 7553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
7390 msgid "(no name)" | 7554 msgid "(no name)" |
7391 msgstr "(нет имени)" | 7555 msgstr "(нет имени)" |
7392 | 7556 |
7393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 | 7557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5032 |
7394 #, c-format | 7558 #, c-format |
7395 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 7559 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
7396 msgstr "Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине." | 7560 msgstr "Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине." |
7397 | 7561 |
7398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157 | 7562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
7399 #, c-format | 7563 #, c-format |
7400 msgid "" | 7564 msgid "" |
7401 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7565 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7402 "want to add them?" | 7566 "want to add them?" |
7403 msgstr "" | 7567 msgstr "" |
7404 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " | 7568 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " |
7405 "добавить его?" | 7569 "добавить его?" |
7406 | 7570 |
7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 | 7571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5134 |
7408 msgid "Authorization Given" | 7572 msgid "Authorization Given" |
7409 msgstr "Авторизация дана" | 7573 msgstr "Авторизация дана" |
7410 | 7574 |
7411 #. Granted | 7575 #. Granted |
7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 | 7576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207 |
7413 #, c-format | 7577 #, c-format |
7414 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7578 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7415 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." | 7579 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." |
7416 | 7580 |
7417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 | 7581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5208 |
7418 msgid "Authorization Granted" | 7582 msgid "Authorization Granted" |
7419 msgstr "Авторизация дана" | 7583 msgstr "Авторизация дана" |
7420 | 7584 |
7421 #. Denied | 7585 #. Denied |
7422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 | 7586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 |
7423 #, c-format | 7587 #, c-format |
7424 msgid "" | 7588 msgid "" |
7425 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7589 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7426 "following reason:\n" | 7590 "following reason:\n" |
7427 "%s" | 7591 "%s" |
7428 msgstr "" | 7592 msgstr "" |
7429 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " | 7593 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " |
7430 "следующей причине:\n" | 7594 "следующей причине:\n" |
7431 "%s" | 7595 "%s" |
7432 | 7596 |
7433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 | 7597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 |
7434 msgid "Authorization Denied" | 7598 msgid "Authorization Denied" |
7435 msgstr "В авторизации отказано" | 7599 msgstr "В авторизации отказано" |
7436 | 7600 |
7437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279 | 7601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 |
7438 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 7602 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7439 msgid "_Exchange:" | 7603 msgid "_Exchange:" |
7440 msgstr "_Обмен:" | 7604 msgstr "_Обмен:" |
7441 | 7605 |
7442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319 | 7606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5288 |
7443 msgid "Invalid chat name specified." | 7607 msgid "Invalid chat name specified." |
7444 msgstr "Указано неверное имя чата." | 7608 msgstr "Указано неверное имя чата." |
7445 | 7609 |
7446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 | 7610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 |
7447 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 7611 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7448 msgstr "" | 7612 msgstr "" |
7449 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " | 7613 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " |
7450 "AIM." | 7614 "AIM." |
7451 | 7615 |
7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548 | 7616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
7453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 | 7617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 |
7454 msgid "Away Message" | 7618 msgid "Away Message" |
7455 msgstr "Сообщение об отсутствии" | 7619 msgstr "Сообщение об отсутствии" |
7456 | 7620 |
7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 | 7621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 |
7458 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 7622 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7459 msgstr "<i>(загрузка)</i>" | 7623 msgstr "<i>(загрузка)</i>" |
7460 | 7624 |
7461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753 | 7625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 |
7462 msgid "iTunes Music Store Link" | 7626 msgid "iTunes Music Store Link" |
7463 msgstr "" | 7627 msgstr "" |
7464 | 7628 |
7465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 | 7629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 |
7466 #, c-format | 7630 #, c-format |
7467 msgid "Buddy Comment for %s" | 7631 msgid "Buddy Comment for %s" |
7468 msgstr "Комментарий собеседника для %s" | 7632 msgstr "Комментарий собеседника для %s" |
7469 | 7633 |
7470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 | 7634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 |
7471 msgid "Buddy Comment:" | 7635 msgid "Buddy Comment:" |
7472 msgstr "Комментарий собеседника:" | 7636 msgstr "Комментарий собеседника:" |
7473 | 7637 |
7474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 | 7638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5878 |
7475 #, c-format | 7639 #, c-format |
7476 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7640 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7477 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." | 7641 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." |
7478 | 7642 |
7479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913 | 7643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 |
7480 msgid "" | 7644 msgid "" |
7481 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 7645 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
7482 "Do you wish to continue?" | 7646 "Do you wish to continue?" |
7483 msgstr "" | 7647 msgstr "" |
7484 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. " | 7648 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. " |
7485 "Хотите продолжить?" | 7649 "Хотите продолжить?" |
7486 | 7650 |
7487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 | 7651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 |
7488 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | 7652 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 |
7489 msgid "C_onnect" | 7653 msgid "C_onnect" |
7490 msgstr "_Установить соединение" | 7654 msgstr "_Установить соединение" |
7491 | 7655 |
7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954 | 7656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 |
7493 msgid "Get AIM Info" | 7657 msgid "Get AIM Info" |
7494 msgstr "Получить информацию AIM" | 7658 msgstr "Получить информацию AIM" |
7495 | 7659 |
7496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960 | 7660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5929 |
7497 msgid "Edit Buddy Comment" | 7661 msgid "Edit Buddy Comment" |
7498 msgstr "Изменить комментарий собеседника" | 7662 msgstr "Изменить комментарий собеседника" |
7499 | 7663 |
7500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968 | 7664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
7501 msgid "Get Status Msg" | 7665 msgid "Get Status Msg" |
7502 msgstr "Получить сообщение о статусе" | 7666 msgstr "Получить сообщение о статусе" |
7503 | 7667 |
7504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 | 7668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5950 |
7505 msgid "Direct IM" | 7669 msgid "Direct IM" |
7506 msgstr "Прямое соединение" | 7670 msgstr "Прямое соединение" |
7507 | 7671 |
7508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 | 7672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
7509 msgid "Re-request Authorization" | 7673 msgid "Re-request Authorization" |
7510 msgstr "Повторный запрос авторизации" | 7674 msgstr "Повторный запрос авторизации" |
7511 | 7675 |
7512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 | 7676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 |
7513 msgid "Require authorization" | 7677 msgid "Require authorization" |
7514 msgstr "Требовать авторизацию" | 7678 msgstr "Требовать авторизацию" |
7515 | 7679 |
7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 | 7680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034 |
7517 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 7681 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7518 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" | 7682 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" |
7519 | 7683 |
7520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 | 7684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 |
7521 msgid "ICQ Privacy Options" | 7685 msgid "ICQ Privacy Options" |
7522 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" | 7686 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" |
7523 | 7687 |
7524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 | 7688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6058 |
7525 msgid "The new formatting is invalid." | 7689 msgid "The new formatting is invalid." |
7526 msgstr "Новое форматирование недопустимо." | 7690 msgstr "Новое форматирование недопустимо." |
7527 | 7691 |
7528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090 | 7692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059 |
7529 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7693 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7530 msgstr "" | 7694 msgstr "" |
7531 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " | 7695 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " |
7532 "букв и пробелы." | 7696 "букв и пробелы." |
7533 | 7697 |
7534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | 7698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112 |
7535 msgid "Change Address To:" | 7699 msgid "Change Address To:" |
7536 msgstr "Изменить адрес на:" | 7700 msgstr "Изменить адрес на:" |
7537 | 7701 |
7538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 7702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158 |
7539 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7703 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7540 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" | 7704 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" |
7541 | 7705 |
7542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 7706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
7543 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7707 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7544 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" | 7708 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" |
7545 | 7709 |
7546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193 | 7710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
7547 msgid "" | 7711 msgid "" |
7548 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7712 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7549 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7713 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7550 msgstr "" | 7714 msgstr "" |
7551 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " | 7715 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " |
7552 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." | 7716 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." |
7553 | 7717 |
7554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 7718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 |
7555 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 7719 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7556 msgstr "Найти собеседника по e-mail" | 7720 msgstr "Найти собеседника по e-mail" |
7557 | 7721 |
7558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 7722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180 |
7559 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7723 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7560 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" | 7724 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" |
7561 | 7725 |
7562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 | 7726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181 |
7563 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7727 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7564 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." | 7728 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." |
7565 | 7729 |
7566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 | 7730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184 |
7567 msgid "_Search" | 7731 msgid "_Search" |
7568 msgstr "_Искать" | 7732 msgstr "_Искать" |
7569 | 7733 |
7570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 7734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6342 |
7571 msgid "Set User Info (URL)..." | 7735 msgid "Set User Info (URL)..." |
7572 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." | 7736 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." |
7573 | 7737 |
7574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384 | 7738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6353 |
7575 msgid "Change Password (URL)" | 7739 msgid "Change Password (URL)" |
7576 msgstr "Изменить пароль (URL)" | 7740 msgstr "Изменить пароль (URL)" |
7577 | 7741 |
7578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 | 7742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 |
7579 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7743 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7580 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" | 7744 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" |
7581 | 7745 |
7582 #. ICQ actions | 7746 #. ICQ actions |
7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 | 7747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 |
7584 msgid "Set Privacy Options..." | 7748 msgid "Set Privacy Options..." |
7585 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." | 7749 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." |
7586 | 7750 |
7587 #. AIM actions | 7751 #. AIM actions |
7588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 7752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374 |
7589 msgid "Confirm Account" | 7753 msgid "Confirm Account" |
7590 msgstr "Подтвердить учётную запись" | 7754 msgstr "Подтвердить учётную запись" |
7591 | 7755 |
7592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 | 7756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 |
7593 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 7757 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7594 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail" | 7758 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail" |
7595 | 7759 |
7596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413 | 7760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6382 |
7597 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 7761 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7598 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..." | 7762 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..." |
7599 | 7763 |
7600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 | 7764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 |
7601 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7765 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7602 msgstr "Показать собеседников без авторизации" | 7766 msgstr "Показать собеседников без авторизации" |
7603 | 7767 |
7604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 7768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6395 |
7605 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 7769 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7606 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..." | 7770 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..." |
7607 | 7771 |
7608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 | 7772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 |
7609 msgid "Search for Buddy by Information" | 7773 msgid "Search for Buddy by Information" |
7610 msgstr "Искать собеседника по информации" | 7774 msgstr "Искать собеседника по информации" |
7611 | 7775 |
7612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 | 7776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6468 |
7613 msgid "Use recent buddies group" | 7777 msgid "Use recent buddies group" |
7614 msgstr "" | 7778 msgstr "" |
7615 | 7779 |
7616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 | 7780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 |
7617 msgid "Show how long you have been idle" | 7781 msgid "Show how long you have been idle" |
7618 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали" | 7782 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали" |
7619 | 7783 |
7620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657 | 7784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626 |
7621 msgid "" | 7785 msgid "" |
7622 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 7786 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7623 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 7787 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7624 msgstr "" | 7788 msgstr "" |
7625 "Всегда использовать прокси-сервер ICQ для передачи файлов\n" | 7789 "Всегда использовать прокси-сервер ICQ для передачи файлов\n" |
7833 #, c-format | 7997 #, c-format |
7834 msgid "You rejected %d's request" | 7998 msgid "You rejected %d's request" |
7835 msgstr "Вы отвергли запрос %d" | 7999 msgstr "Вы отвергли запрос %d" |
7836 | 8000 |
7837 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | 8001 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 |
7838 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 | |
7839 msgid "Input your reason:" | 8002 msgid "Input your reason:" |
7840 msgstr "Введите причину:" | 8003 msgstr "Введите причину:" |
7841 | 8004 |
7842 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 8005 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
7843 msgid "Reject request" | 8006 msgid "Reject request" |
7850 msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..." | 8013 msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..." |
7851 | 8014 |
7852 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 8015 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
7853 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | 8016 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
7854 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 8017 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
7855 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | 8018 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 |
7856 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 | 8019 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
7857 msgid "Reject" | 8020 msgid "Reject" |
7858 msgstr "Отвергнуть" | 8021 msgstr "Отвергнуть" |
7859 | 8022 |
7860 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | 8023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
7861 msgid "Add buddy with auth request fails" | 8024 msgid "Add buddy with auth request failed" |
7862 msgstr "" | 8025 msgstr "Не удалось добавить собеседника с помощью запроса авторизации" |
7863 | 8026 |
7864 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 | 8027 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? |
8028 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 | |
7865 msgid "You have successfully removed a buddy" | 8029 msgid "You have successfully removed a buddy" |
7866 msgstr "" | 8030 msgstr "Вы успешно удалили собеседника" |
7867 | 8031 |
7868 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 | 8032 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? |
7869 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | 8033 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 |
7870 msgstr "" | 8034 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" |
7871 | 8035 msgstr "Вы успешно удалили себя из списка собеседников вашего друга" |
7872 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 | 8036 |
8037 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
7873 #, c-format | 8038 #, c-format |
7874 msgid "User %d needs authentication" | 8039 msgid "User %d needs authentication" |
7875 msgstr "" | 8040 msgstr "" |
7876 | 8041 |
7877 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | 8042 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 |
7878 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | 8043 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 |
7879 msgid "Input request here" | 8044 msgid "Input request here" |
7880 msgstr "Введите запрос здесь" | 8045 msgstr "Введите запрос здесь" |
7881 | 8046 |
7882 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | 8047 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands |
7883 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | 8048 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 |
7884 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 | 8049 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 |
7885 msgid "Would you be my friend?" | 8050 msgid "Would you be my friend?" |
7886 msgstr "" | 8051 msgstr "" |
7887 | 8052 |
7888 #. multiline | 8053 #. multiline |
7889 #. masked | 8054 #. masked |
7890 #. hint | 8055 #. hint |
7891 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | 8056 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 |
7892 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | 8057 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 |
7893 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | 8058 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 |
7894 msgid "Send" | 8059 msgid "Send" |
7895 msgstr "Отправить" | 8060 msgstr "Отправить" |
7896 | 8061 |
7897 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 | 8062 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 |
7898 #, c-format | 8063 #, c-format |
7899 msgid "You have added %d in buddy list" | 8064 msgid "You have added %d to buddy list" |
7900 msgstr "Вы добавили %d в список собеседников" | 8065 msgstr "Вы добавили %d в список собеседников" |
7901 | 8066 |
7902 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 | 8067 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 |
7903 msgid "QQid Error" | 8068 msgid "QQid Error" |
7904 msgstr "Ошибка QQid" | 8069 msgstr "Ошибка QQid" |
7905 | 8070 |
7906 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 | 8071 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 |
7907 msgid "Invalid QQid" | 8072 msgid "Invalid QQid" |
7908 msgstr "Неверный QQid" | 8073 msgstr "Неверный QQid" |
7909 | 8074 |
7910 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 | 8075 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 |
7911 msgid "ID: " | 8076 msgid "ID: " |
7930 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 | 8095 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 |
7931 msgid "QQ Qun" | 8096 msgid "QQ Qun" |
7932 msgstr "" | 8097 msgstr "" |
7933 | 8098 |
7934 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 | 8099 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 |
7935 msgid "Please input external group ID" | 8100 msgid "Please enter external group ID" |
7936 msgstr "Введите внешний ID группы" | 8101 msgstr "Введите внешний ID группы" |
7937 | 8102 |
7938 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | 8103 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 |
7939 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | 8104 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
7940 msgstr "" | 8105 msgstr "" |
7941 | 8106 |
7942 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 | 8107 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 |
7943 #, c-format | 8108 #, c-format |
7944 msgid "User %d applied to join group %d" | 8109 msgid "User %d requested to join group %d" |
7945 msgstr "" | 8110 msgstr "" |
7946 | 8111 |
7947 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 | 8112 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 |
7948 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | 8113 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 |
7949 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 | 8114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 |
7950 #, c-format | 8115 #, c-format |
7951 msgid "Reason: %s" | 8116 msgid "Reason: %s" |
7952 msgstr "Причина: %s" | 8117 msgstr "Причина: %s" |
7953 | 8118 |
7954 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 | 8119 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 |
7964 msgid "QQ Qun Operation" | 8129 msgid "QQ Qun Operation" |
7965 msgstr "" | 8130 msgstr "" |
7966 | 8131 |
7967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 | 8132 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 |
7968 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 | 8133 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 |
7969 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 | 8134 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 |
7970 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 | 8135 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 |
7971 msgid "Approve" | 8136 msgid "Approve" |
7972 msgstr "" | 8137 msgstr "Удовлетворить" |
7973 | 8138 |
7974 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 | 8139 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 |
7975 #, c-format | 8140 #, c-format |
7976 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | 8141 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" |
7977 msgstr "" | 8142 msgstr "" |
7978 | 8143 |
7979 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | 8144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 |
7980 #, c-format | 8145 #, c-format |
7981 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | 8146 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" |
7982 msgstr "" | 8147 msgstr "" |
7983 | 8148 |
7984 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 | 8149 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 |
7985 #, c-format | 8150 #, c-format |
7986 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | 8151 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" |
7987 msgstr "" | 8152 msgstr "" |
7988 | 8153 |
7989 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 | 8154 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 |
7990 #, c-format | 8155 #, c-format |
7991 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | 8156 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" |
7992 msgstr "" | 8157 msgstr "Вы [%d] были добавлены в группу \"%d\"" |
7993 | 8158 |
7994 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 | 8159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
7995 msgid "This group has been added to your buddy list" | 8160 msgid "This group has been added to your buddy list" |
7996 msgstr "Эта группа была добавлена в список собеседников" | 8161 msgstr "Эта группа была добавлена в список собеседников" |
7997 | 8162 |
7998 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | 8163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
7999 msgid "I am not member" | 8164 msgid "I am not a member" |
8000 msgstr "" | 8165 msgstr "" |
8001 | 8166 |
8002 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 | 8167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 |
8003 msgid "I am a member" | 8168 msgid "I am a member" |
8004 msgstr "" | 8169 msgstr "" |
8018 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 | 8183 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 |
8019 msgid "This group does not allow others to join" | 8184 msgid "This group does not allow others to join" |
8020 msgstr "" | 8185 msgstr "" |
8021 | 8186 |
8022 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 | 8187 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
8023 msgid "You have successfully exited the group" | 8188 msgid "You have successfully left the group" |
8024 msgstr "" | 8189 msgstr "" |
8025 | 8190 |
8026 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 | 8191 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 |
8027 msgid "QQ Group Auth" | 8192 msgid "QQ Group Auth" |
8028 msgstr "" | 8193 msgstr "" |
8029 | 8194 |
8030 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 | 8195 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 |
8031 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | 8196 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" |
8032 msgstr "" | 8197 msgstr "" |
8033 | 8198 |
8034 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 | 8199 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 |
8035 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | 8200 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" |
8036 msgstr "" | 8201 msgstr "" |
8037 | 8202 |
8038 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 | 8203 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 |
8039 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | 8204 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" |
8040 msgstr "" | 8205 msgstr "" |
8041 | 8206 |
8042 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 | 8207 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 |
8043 msgid "" | 8208 msgid "" |
8044 "Note, if you are the creator, \n" | 8209 "Note, if you are the creator, \n" |
8045 "this operation will eventually remove this Qun." | 8210 "this operation will eventually remove this Qun." |
8046 msgstr "" | 8211 msgstr "" |
8047 | 8212 |
8048 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | |
8049 msgid "Go ahead" | |
8050 msgstr "" | |
8051 | |
8052 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 | 8213 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 |
8053 #, c-format | 8214 #, c-format |
8054 msgid "Code [0x%02X]: %s" | 8215 msgid "Code [0x%02X]: %s" |
8055 msgstr "Код [0x%02X]: %s" | 8216 msgstr "Код [0x%02X]: %s" |
8056 | 8217 |
8057 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 | 8218 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 |
8058 msgid "Group Operation Error" | 8219 msgid "Group Operation Error" |
8059 msgstr "" | 8220 msgstr "" |
8060 | 8221 |
8061 #. we wanna see window | 8222 #. we want to see window |
8062 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 | 8223 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 |
8063 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 | 8224 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 |
8064 msgid "Do you wanna approve the request?" | 8225 msgid "Do you want to approve the request?" |
8065 msgstr "" | 8226 msgstr "Хотите удовлетворить запрос?" |
8227 | |
8228 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 | |
8229 msgid "Enter your reason:" | |
8230 msgstr "Введите причину:" | |
8066 | 8231 |
8067 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 | 8232 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
8068 msgid "You have successfully modify Qun member" | 8233 msgid "You have successfully modified Qun member" |
8069 msgstr "" | 8234 msgstr "" |
8070 | 8235 |
8071 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | 8236 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
8072 msgid "You have successfully modify Qun information" | 8237 msgid "You have successfully modified Qun information" |
8073 msgstr "" | 8238 msgstr "" |
8074 | 8239 |
8075 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | 8240 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 |
8076 msgid "You have successfully created a Qun" | 8241 msgid "You have successfully created a Qun" |
8077 msgstr "" | 8242 msgstr "" |
8087 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 | 8252 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 |
8088 msgid "System Message" | 8253 msgid "System Message" |
8089 msgstr "Системное сообщение" | 8254 msgstr "Системное сообщение" |
8090 | 8255 |
8091 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 | 8256 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
8092 msgid "Server ACK" | |
8093 msgstr "" | |
8094 | |
8095 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 | |
8096 msgid "Failed to send IM." | 8257 msgid "Failed to send IM." |
8097 msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение." | 8258 msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение." |
8098 | 8259 |
8099 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 | 8260 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 |
8100 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | 8261 msgid "Keep alive error" |
8101 msgstr "" | 8262 msgstr "" |
8102 | 8263 |
8103 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 8264 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
8104 msgid "Request login token error!" | 8265 msgid "Error requesting login token" |
8105 msgstr "" | 8266 msgstr "Ошибка запроса маркера входа" |
8106 | 8267 |
8107 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 8268 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
8108 msgid "Unable to login, check debug log" | 8269 msgid "Unable to login, check debug log" |
8109 msgstr "" | 8270 msgstr "" |
8110 | 8271 |
8119 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | 8280 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 |
8120 #, c-format | 8281 #, c-format |
8121 msgid "Unknown-%d" | 8282 msgid "Unknown-%d" |
8122 msgstr "Неизвестно-%d" | 8283 msgstr "Неизвестно-%d" |
8123 | 8284 |
8124 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 | 8285 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 |
8125 #, c-format | 8286 msgid "TCP Address" |
8126 msgid "%s Address" | 8287 msgstr "TCP-адрес" |
8127 msgstr "Адрес %s" | 8288 |
8128 | 8289 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 |
8129 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 | 8290 msgid "UDP Address" |
8291 msgstr "UDP-адрес" | |
8292 | |
8293 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 | |
8130 msgid "Level" | 8294 msgid "Level" |
8131 msgstr "Уровень" | 8295 msgstr "Уровень" |
8132 | 8296 |
8133 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 | 8297 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 |
8134 msgid "QQ: Available" | |
8135 msgstr "QQ: Доступен" | |
8136 | |
8137 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 | |
8138 msgid "QQ: Away" | |
8139 msgstr "QQ: Отошёл" | |
8140 | |
8141 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 | |
8142 msgid "QQ: Invisible" | |
8143 msgstr "QQ: Невидимый" | |
8144 | |
8145 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 | |
8146 msgid "QQ: Offline" | |
8147 msgstr "QQ: Не в сети" | |
8148 | |
8149 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 | |
8150 msgid "Invalid name" | 8298 msgid "Invalid name" |
8151 msgstr "Неверное имя" | 8299 msgstr "Неверное имя" |
8152 | 8300 |
8153 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 | 8301 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 |
8154 #, c-format | 8302 #, c-format |
8155 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 8303 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
8156 msgstr "" | 8304 msgstr "" |
8157 | 8305 |
8158 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 | 8306 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 |
8159 #, c-format | 8307 #, c-format |
8160 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 8308 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
8161 msgstr "" | 8309 msgstr "" |
8162 | 8310 |
8163 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 | 8311 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 |
8164 #, c-format | 8312 #, c-format |
8165 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 8313 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
8166 msgstr "" | 8314 msgstr "" |
8167 | 8315 |
8168 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 | 8316 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 |
8169 #, c-format | 8317 #, c-format |
8170 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | 8318 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
8171 msgstr "" | 8319 msgstr "" |
8172 | 8320 |
8173 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | 8321 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 |
8174 #, c-format | 8322 #, c-format |
8175 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | 8323 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
8176 msgstr "" | 8324 msgstr "" |
8177 | 8325 |
8178 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 | 8326 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 |
8179 #, c-format | 8327 #, c-format |
8180 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 8328 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
8181 msgstr "" | 8329 msgstr "" |
8182 | 8330 |
8183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 | 8331 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 |
8184 #, c-format | 8332 #, c-format |
8185 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 8333 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
8186 msgstr "" | 8334 msgstr "" |
8187 | 8335 |
8188 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | 8336 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 |
8189 #, c-format | 8337 #, c-format |
8190 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | 8338 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
8191 msgstr "" | 8339 msgstr "" |
8192 | 8340 |
8193 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 | 8341 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 |
8194 msgid "Login Information" | 8342 msgid "Login Information" |
8195 msgstr "" | 8343 msgstr "" |
8196 | 8344 |
8197 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 | 8345 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 |
8198 msgid "Modify My Information" | 8346 msgid "Set My Information" |
8199 msgstr "Изменить мою информацию" | 8347 msgstr "Установить мою информацию" |
8200 | 8348 |
8201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | 8349 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 |
8202 msgid "Change Password" | 8350 msgid "Change Password" |
8203 msgstr "Изменить пароль" | 8351 msgstr "Изменить пароль" |
8204 | 8352 |
8205 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 | 8353 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 |
8206 msgid "Show Login Information" | 8354 msgid "Show Login Information" |
8207 msgstr "" | 8355 msgstr "" |
8208 | 8356 |
8209 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 | 8357 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 |
8210 msgid "Exit this QQ Qun" | 8358 msgid "Leave this QQ Qun" |
8211 msgstr "" | 8359 msgstr "" |
8212 | 8360 |
8213 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 | 8361 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 |
8214 msgid "Block this buddy" | 8362 msgid "Block this buddy" |
8215 msgstr "" | 8363 msgstr "" |
8216 | 8364 |
8217 #. *< type | 8365 #. *< type |
8218 #. *< ui_requirement | 8366 #. *< ui_requirement |
8222 #. *< id | 8370 #. *< id |
8223 #. *< name | 8371 #. *< name |
8224 #. *< version | 8372 #. *< version |
8225 #. * summary | 8373 #. * summary |
8226 #. * description | 8374 #. * description |
8227 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 | 8375 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 |
8228 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 8376 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
8229 msgstr "" | 8377 msgstr "" |
8230 | 8378 |
8231 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 | 8379 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 |
8232 msgid "Login in TCP" | 8380 msgid "Connect using TCP" |
8233 msgstr "" | 8381 msgstr "Установить соединение с использованием TCP" |
8234 | |
8235 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 | |
8236 msgid "Login Hidden" | |
8237 msgstr "" | |
8238 | |
8239 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | |
8240 msgid "Socket send error" | |
8241 msgstr "" | |
8242 | |
8243 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 | |
8244 msgid "Connection refused" | |
8245 msgstr "Соединение отвергнуто" | |
8246 | 8382 |
8247 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 | 8383 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 |
8248 msgid "Socket error" | 8384 msgid "Socket error" |
8249 msgstr "Ошибка сокета" | 8385 msgstr "Ошибка сокета" |
8250 | 8386 |
8274 #. cancel login progress | 8410 #. cancel login progress |
8275 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 | 8411 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 |
8276 msgid "Login failed, no reply" | 8412 msgid "Login failed, no reply" |
8277 msgstr "Не удалось войти в сеть, нет ответа" | 8413 msgstr "Не удалось войти в сеть, нет ответа" |
8278 | 8414 |
8279 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 | 8415 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 |
8280 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 8416 msgid "Do you want to add this buddy?" |
8281 msgstr "Хотите добавить этого собеседника?" | 8417 msgstr "Хотите добавить этого собеседника?" |
8282 | 8418 |
8283 #. only need to get value | 8419 #. only need to get value |
8284 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 | 8420 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 |
8285 #, c-format | 8421 #, c-format |
8286 msgid "You have been added by %s" | 8422 msgid "You have been added by %s" |
8287 msgstr "Вы были добавлены %s" | 8423 msgstr "Вы были добавлены %s" |
8288 | 8424 |
8289 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 | 8425 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 |
8290 msgid "Would like to add him?" | 8426 msgid "Would like to add him?" |
8291 msgstr "Хотите добавить его?" | 8427 msgstr "Хотите добавить его?" |
8292 | 8428 |
8293 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 | 8429 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
8294 #, c-format | 8430 #, c-format |
8295 msgid "%s has added you [%s]" | 8431 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" |
8296 msgstr "%s добавил вас [%s]" | 8432 msgstr "%s добавил вас [%s] в свой список собеседников" |
8297 | 8433 |
8298 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 | 8434 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 |
8299 #, c-format | 8435 #, c-format |
8300 msgid "User %s rejected your request" | 8436 msgid "User %s rejected your request" |
8301 msgstr "Пользователь %s отверг ваш запрос" | 8437 msgstr "Пользователь %s отверг ваш запрос" |
8302 | 8438 |
8303 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 | 8439 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 |
8304 #, c-format | 8440 #, c-format |
8305 msgid "User %s has approved your request" | 8441 msgid "User %s approved your request" |
8306 msgstr "Пользователь %s удовлетворил ваш запрос" | 8442 msgstr "Пользователь %s удовлетворил ваш запрос" |
8307 | 8443 |
8308 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze | |
8309 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | 8444 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() |
8310 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 | 8445 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 |
8311 #, c-format | 8446 #, c-format |
8312 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 8447 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" |
8313 msgstr "%s хочет добавить вас [%s] в качестве друга" | 8448 msgstr "%s хочет добавить вас [%s] в качестве друга" |
8314 | 8449 |
8315 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 | 8450 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 |
8316 #, c-format | 8451 #, c-format |
8317 msgid "Message: %s" | 8452 msgid "Message: %s" |
8318 msgstr "Сообщение: %s" | 8453 msgstr "Сообщение: %s" |
8319 | 8454 |
8320 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 | 8455 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 |
8321 #, c-format | 8456 #, c-format |
8322 msgid "%s is not in your buddy list" | 8457 msgid "%s is not in your buddy list" |
8323 msgstr "%s отсутствует в списке собеседников" | 8458 msgstr "%s отсутствует в списке собеседников" |
8324 | 8459 |
8325 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | 8460 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 |
8326 msgid "Would you like to add him?" | 8461 msgid "Would you like to add him?" |
8327 msgstr "Хотите добавить его?" | 8462 msgstr "Хотите добавить его?" |
8328 | 8463 |
8329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | 8464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 |
8330 msgid "Connection closed (writing)" | 8465 msgid "Connection closed (writing)" |
8510 | 8645 |
8511 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568 | 8646 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568 |
8512 msgid "Send TEST Announcement" | 8647 msgid "Send TEST Announcement" |
8513 msgstr "" | 8648 msgstr "" |
8514 | 8649 |
8515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 ../pidgin/gtkconv.c:4286 | 8650 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 ../pidgin/gtkconv.c:4307 |
8516 msgid "Topic:" | 8651 msgid "Topic:" |
8517 msgstr "Тема:" | 8652 msgstr "Тема:" |
8518 | 8653 |
8519 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615 | 8654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615 |
8520 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8655 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8533 | 8668 |
8534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 | 8669 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 |
8535 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 8670 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8536 msgstr "" | 8671 msgstr "" |
8537 | 8672 |
8538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4015 | 8673 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4024 |
8539 msgid "Connect" | 8674 msgid "Connect" |
8540 msgstr "Установить соединение" | 8675 msgstr "Установить соединение" |
8541 | 8676 |
8542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 | 8677 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 |
8543 #, c-format | 8678 #, c-format |
8704 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы " | 8839 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы " |
8705 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им " | 8840 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им " |
8706 "сообщения с помощью кнопок действия ниже." | 8841 "сообщения с помощью кнопок действия ниже." |
8707 | 8842 |
8708 #. Create the window | 8843 #. Create the window |
8709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:718 | 8844 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:721 |
8710 msgid "Search Results" | 8845 msgid "Search Results" |
8711 msgstr "Результаты поиска" | 8846 msgstr "Результаты поиска" |
8712 | 8847 |
8713 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 | 8848 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
8714 msgid "No matches" | 8849 msgid "No matches" |
9955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 10090 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
9956 msgid "Your Current Mood" | 10091 msgid "Your Current Mood" |
9957 msgstr "Ваше текущее настроение" | 10092 msgstr "Ваше текущее настроение" |
9958 | 10093 |
9959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 10094 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
9960 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636 | 10095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1638 |
9961 msgid "Normal" | 10096 msgid "Normal" |
9962 msgstr "Нормально" | 10097 msgstr "Нормально" |
9963 | 10098 |
9964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 10099 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
9965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 10100 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
10354 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 10489 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
10355 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10490 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10356 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" | 10491 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" |
10357 | 10492 |
10358 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 10493 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
10359 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029 | 10494 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 |
10360 msgid "Network" | 10495 msgid "Network" |
10361 msgstr "Сеть" | 10496 msgstr "Сеть" |
10362 | 10497 |
10363 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 10498 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
10364 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 10499 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
10828 | 10963 |
10829 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 10964 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
10830 msgid "Password Change Successful" | 10965 msgid "Password Change Successful" |
10831 msgstr "Пароль изменён успешно" | 10966 msgstr "Пароль изменён успешно" |
10832 | 10967 |
10833 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519 | 10968 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5530 |
10834 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 | 10969 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 |
10835 msgid "_Group:" | 10970 msgid "_Group:" |
10836 msgstr "_Группа:" | 10971 msgstr "_Группа:" |
10837 | 10972 |
10838 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 10973 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
10839 msgid "Get Dir Info" | 10974 msgid "Get Dir Info" |
10891 #. * description | 11026 #. * description |
10892 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 11027 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
10893 msgid "TOC Protocol Plugin" | 11028 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10894 msgstr "Модуль протокола TOC" | 11029 msgstr "Модуль протокола TOC" |
10895 | 11030 |
10896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 | 11031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:823 |
10897 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 11032 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10898 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." | 11033 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." |
10899 | 11034 |
10900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 | 11035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
10901 #, c-format | 11036 #, c-format |
10902 msgid "%s just sent you a Buzz!" | 11037 msgid "%s just sent you a Buzz!" |
10903 msgstr "" | 11038 msgstr "" |
10904 | 11039 |
10905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 | 11040 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:942 |
10906 #, c-format | 11041 #, c-format |
10907 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 11042 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10908 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" | 11043 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" |
10909 | 11044 |
10910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 | 11045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1003 |
10911 msgid "Authorization denied message:" | 11046 msgid "Authorization denied message:" |
10912 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" | 11047 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" |
10913 | 11048 |
10914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 | 11049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 |
10915 #, c-format | 11050 #, c-format |
10916 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 11051 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10917 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." | 11052 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." |
10918 | 11053 |
10919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 | 11054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1087 |
10920 #, c-format | 11055 #, c-format |
10921 msgid "" | 11056 msgid "" |
10922 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 11057 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10923 "following reason: %s." | 11058 "following reason: %s." |
10924 msgstr "" | 11059 msgstr "" |
10925 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." | 11060 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." |
10926 | 11061 |
10927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 | 11062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 |
10928 msgid "Add buddy rejected" | 11063 msgid "Add buddy rejected" |
10929 msgstr "В добавлении собеседника отказано" | 11064 msgstr "В добавлении собеседника отказано" |
10930 | 11065 |
10931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 | 11066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1841 |
10932 #, c-format | 11067 #, c-format |
10933 msgid "" | 11068 msgid "" |
10934 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 11069 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10935 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 11070 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10936 "Check %s for updates." | 11071 "Check %s for updates." |
10937 msgstr "" | 11072 msgstr "" |
10938 | 11073 |
10939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 | 11074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1844 |
10940 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 11075 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10941 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" | 11076 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" |
10942 | 11077 |
10943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 | 11078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
10944 #, c-format | 11079 #, c-format |
10945 msgid "" | 11080 msgid "" |
10946 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 11081 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10947 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 11082 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10948 msgstr "" | 11083 msgstr "" |
10949 | 11084 |
10950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 | 11085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1913 |
10951 msgid "Ignore buddy?" | 11086 msgid "Ignore buddy?" |
10952 msgstr "Игнорировать собеседника?" | 11087 msgstr "Игнорировать собеседника?" |
10953 | 11088 |
10954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 | 11089 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1976 |
10955 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 11090 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10956 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." | 11091 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." |
10957 | 11092 |
10958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 | 11093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 |
10959 #, c-format | 11094 #, c-format |
10960 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 11095 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10961 msgstr "" | 11096 msgstr "" |
10962 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." | 11097 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." |
10963 | 11098 |
10964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 | 11099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2033 |
10965 #, c-format | 11100 #, c-format |
10966 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 11101 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10967 msgstr "" | 11102 msgstr "" |
10968 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " | 11103 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " |
10969 "записи %s." | 11104 "записи %s." |
10970 | 11105 |
10971 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 | 11106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 |
10972 msgid "Could not add buddy to server list" | 11107 msgid "Could not add buddy to server list" |
10973 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" | 11108 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" |
10974 | 11109 |
10975 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 | 11110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 |
10976 #, c-format | 11111 #, c-format |
10977 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 11112 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10978 msgstr "" | 11113 msgstr "" |
10979 | 11114 |
10980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 | 11115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 |
10981 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 11116 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
10982 msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера." | 11117 msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера." |
10983 | 11118 |
10984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 | 11119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 |
10985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 | 11120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
10986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 11121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 |
10987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 | 11122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 |
10988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 | 11123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 |
10989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 | 11124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 |
10990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 11125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
10991 msgid "Connection problem" | 11126 msgid "Connection problem" |
10992 msgstr "Проблема с соединением" | 11127 msgstr "Проблема с соединением" |
10993 | 11128 |
10994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 | 11129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 |
10995 #, c-format | 11130 #, c-format |
10996 msgid "" | 11131 msgid "" |
10997 "Lost connection with %s:\n" | 11132 "Lost connection with %s:\n" |
10998 "%s" | 11133 "%s" |
10999 msgstr "" | 11134 msgstr "" |
11000 "Соединение с %s потеряно:\n" | 11135 "Соединение с %s потеряно:\n" |
11001 "%s" | 11136 "%s" |
11002 | 11137 |
11003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 | 11138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 |
11004 #, c-format | 11139 #, c-format |
11005 msgid "" | 11140 msgid "" |
11006 "Could not establish a connection with %s:\n" | 11141 "Could not establish a connection with %s:\n" |
11007 "%s" | 11142 "%s" |
11008 msgstr "" | 11143 msgstr "" |
11009 "Не удалось установить соединение с %s:\n" | 11144 "Не удалось установить соединение с %s:\n" |
11010 "%s" | 11145 "%s" |
11011 | 11146 |
11012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 11147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 |
11013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 | 11148 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3606 |
11014 msgid "Not at Home" | 11149 msgid "Not at Home" |
11015 msgstr "Не дома" | 11150 msgstr "Не дома" |
11016 | 11151 |
11017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | 11152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
11018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 | 11153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 |
11019 msgid "Not at Desk" | 11154 msgid "Not at Desk" |
11020 msgstr "Не за столом" | 11155 msgstr "Не за столом" |
11021 | 11156 |
11022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 | 11157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 |
11023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 | 11158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 |
11024 msgid "Not in Office" | 11159 msgid "Not in Office" |
11025 msgstr "Не в офисе" | 11160 msgstr "Не в офисе" |
11026 | 11161 |
11027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 | 11162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 |
11028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 | 11163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 |
11029 msgid "On Vacation" | 11164 msgid "On Vacation" |
11030 msgstr "В отпуске" | 11165 msgstr "В отпуске" |
11031 | 11166 |
11032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 | 11167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
11033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 | 11168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 |
11034 msgid "Stepped Out" | 11169 msgid "Stepped Out" |
11035 msgstr "Вышел" | 11170 msgstr "Вышел" |
11036 | 11171 |
11037 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 | 11172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 |
11038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 | 11173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 |
11039 msgid "Not on server list" | 11174 msgid "Not on server list" |
11040 msgstr "Не в списке на сервере" | 11175 msgstr "Не в списке на сервере" |
11041 | 11176 |
11042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 | 11177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 |
11043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 | 11178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 |
11044 msgid "Appear Online" | 11179 msgid "Appear Online" |
11045 msgstr "" | 11180 msgstr "" |
11046 | 11181 |
11047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 | 11182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 |
11048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 | 11183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 |
11049 msgid "Appear Permanently Offline" | 11184 msgid "Appear Permanently Offline" |
11050 msgstr "" | 11185 msgstr "" |
11051 | 11186 |
11052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 | 11187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
11053 msgid "Presence" | 11188 msgid "Presence" |
11054 msgstr "Присутствие" | 11189 msgstr "Присутствие" |
11055 | 11190 |
11056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 | 11191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 |
11057 msgid "Appear Offline" | 11192 msgid "Appear Offline" |
11058 msgstr "Вероятно не в сети" | 11193 msgstr "Вероятно не в сети" |
11059 | 11194 |
11060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 | 11195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
11061 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 11196 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
11062 msgstr "" | 11197 msgstr "" |
11063 | 11198 |
11064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | 11199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 |
11065 msgid "Join in Chat" | 11200 msgid "Join in Chat" |
11066 msgstr "Присоединиться в чате" | 11201 msgstr "Присоединиться в чате" |
11067 | 11202 |
11068 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 | 11203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 |
11069 msgid "Initiate Conference" | 11204 msgid "Initiate Conference" |
11070 msgstr "Создать конференцию" | 11205 msgstr "Создать конференцию" |
11071 | 11206 |
11072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 | 11207 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 |
11073 msgid "Presence Settings" | 11208 msgid "Presence Settings" |
11074 msgstr "Настройки присутствия" | 11209 msgstr "Настройки присутствия" |
11075 | 11210 |
11076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 | 11211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
11077 msgid "Start Doodling" | 11212 msgid "Start Doodling" |
11078 msgstr "" | 11213 msgstr "" |
11079 | 11214 |
11080 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over | 11215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 |
11081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 | 11216 msgid "Activate which ID?" |
11082 msgid "Active which ID?" | 11217 msgstr "Какой ID активировать?" |
11083 msgstr "Активировать какой ID?" | 11218 |
11084 | 11219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 |
11085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 | |
11086 msgid "Join who in chat?" | 11220 msgid "Join who in chat?" |
11087 msgstr "К кому присоединиться в чате?" | 11221 msgstr "К кому присоединиться в чате?" |
11088 | 11222 |
11089 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268 | 11223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 |
11090 msgid "Activate ID..." | 11224 msgid "Activate ID..." |
11091 msgstr "Активировать ID..." | 11225 msgstr "Активировать ID..." |
11092 | 11226 |
11093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 | 11227 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3361 |
11094 msgid "Join User in Chat..." | 11228 msgid "Join User in Chat..." |
11095 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." | 11229 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." |
11096 | 11230 |
11097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | 11231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3366 |
11232 msgid "Open Inbox" | |
11233 msgstr "" | |
11234 | |
11235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3881 | |
11098 msgid "You have just sent a Buzz!" | 11236 msgid "You have just sent a Buzz!" |
11099 msgstr "" | 11237 msgstr "" |
11100 | 11238 |
11101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 | 11239 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3940 |
11102 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 11240 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11103 msgstr "join <комната>: Присоединиться к чату в сети Yahoo" | 11241 msgstr "join <комната>: Присоединиться к чату в сети Yahoo" |
11104 | 11242 |
11105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843 | 11243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 |
11106 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 11244 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
11107 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" | 11245 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" |
11108 | 11246 |
11109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 | 11247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3949 |
11110 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 11248 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
11111 msgstr "" | 11249 msgstr "" |
11112 | 11250 |
11113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851 | 11251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 |
11114 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 11252 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
11115 msgstr "" | 11253 msgstr "" |
11116 | 11254 |
11117 #. *< type | 11255 #. *< type |
11118 #. *< ui_requirement | 11256 #. *< ui_requirement |
11122 #. *< id | 11260 #. *< id |
11123 #. *< name | 11261 #. *< name |
11124 #. *< version | 11262 #. *< version |
11125 #. * summary | 11263 #. * summary |
11126 #. * description | 11264 #. * description |
11127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059 | 11265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4161 |
11128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061 | 11266 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 |
11129 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 11267 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
11130 msgstr "Модуль протокола Yahoo" | 11268 msgstr "Модуль протокола Yahoo" |
11131 | 11269 |
11132 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 | 11270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4186 |
11133 msgid "Yahoo Japan" | 11271 msgid "Yahoo Japan" |
11134 msgstr "Yahoo Japan" | 11272 msgstr "Yahoo Japan" |
11135 | 11273 |
11136 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 | 11274 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4189 |
11137 msgid "Pager server" | 11275 msgid "Pager server" |
11138 msgstr "Сервер пейджера" | 11276 msgstr "Сервер пейджера" |
11139 | 11277 |
11140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 | 11278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4192 |
11141 msgid "Japan Pager server" | 11279 msgid "Japan Pager server" |
11142 msgstr "Сервер пейджера Japan" | 11280 msgstr "Сервер пейджера Japan" |
11143 | 11281 |
11144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 | 11282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4195 |
11145 msgid "Pager port" | 11283 msgid "Pager port" |
11146 msgstr "Порт пейджера" | 11284 msgstr "Порт пейджера" |
11147 | 11285 |
11148 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 | 11286 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4198 |
11149 msgid "File transfer server" | 11287 msgid "File transfer server" |
11150 msgstr "Сервер передачи файлов" | 11288 msgstr "Сервер передачи файлов" |
11151 | 11289 |
11152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 | 11290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4201 |
11153 msgid "Japan file transfer server" | 11291 msgid "Japan file transfer server" |
11154 msgstr "Сервер передачи файлов Japan" | 11292 msgstr "Сервер передачи файлов Japan" |
11155 | 11293 |
11156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 | 11294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4204 |
11157 msgid "File transfer port" | 11295 msgid "File transfer port" |
11158 msgstr "Порт передачи файлов" | 11296 msgstr "Порт передачи файлов" |
11159 | 11297 |
11160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 | 11298 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4207 |
11161 msgid "Chat room locale" | 11299 msgid "Chat room locale" |
11162 msgstr "Языковой формат чата" | 11300 msgstr "Языковой формат чата" |
11163 | 11301 |
11164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108 | 11302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4210 |
11165 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 11303 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
11166 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты" | 11304 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты" |
11167 | 11305 |
11168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 | 11306 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4218 |
11169 msgid "Chat room list URL" | 11307 msgid "Chat room list URL" |
11170 msgstr "URL списка чатов" | 11308 msgstr "URL списка чатов" |
11171 | 11309 |
11172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | 11310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4221 |
11173 msgid "Yahoo Chat server" | 11311 msgid "Yahoo Chat server" |
11174 msgstr "Сервер чата Yahoo" | 11312 msgstr "Сервер чата Yahoo" |
11175 | 11313 |
11176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 | 11314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4224 |
11177 msgid "Yahoo Chat port" | 11315 msgid "Yahoo Chat port" |
11178 msgstr "Порт чата Yahoo" | 11316 msgstr "Порт чата Yahoo" |
11179 | 11317 |
11180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 | 11318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 |
11181 #, c-format | 11319 #, c-format |
11258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 | 11396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 |
11259 msgid "Unable to establish file descriptor." | 11397 msgid "Unable to establish file descriptor." |
11260 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." | 11398 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." |
11261 | 11399 |
11262 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 11400 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
11263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 | 11401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
11264 msgid "Write Error" | 11402 msgid "Write Error" |
11265 msgstr "Ошибка записи" | 11403 msgstr "Ошибка записи" |
11266 | 11404 |
11267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 | 11405 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 |
11268 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 11406 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
11660 #: ../libpurple/util.c:717 | 11798 #: ../libpurple/util.c:717 |
11661 #, c-format | 11799 #, c-format |
11662 msgid "%x %X" | 11800 msgid "%x %X" |
11663 msgstr "%x %X" | 11801 msgstr "%x %X" |
11664 | 11802 |
11665 #: ../libpurple/util.c:2692 | 11803 #: ../libpurple/util.c:2702 |
11666 #, c-format | 11804 #, c-format |
11667 msgid "Error Reading %s" | 11805 msgid "Error Reading %s" |
11668 msgstr "Ошибка чтения %s" | 11806 msgstr "Ошибка чтения %s" |
11669 | 11807 |
11670 #: ../libpurple/util.c:2693 | 11808 #: ../libpurple/util.c:2703 |
11671 #, c-format | 11809 #, c-format |
11672 msgid "" | 11810 msgid "" |
11673 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 11811 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11674 "the old file has been renamed to %s~." | 11812 "the old file has been renamed to %s~." |
11675 msgstr "" | 11813 msgstr "" |
11676 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был " | 11814 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был " |
11677 "переименован в %s~." | 11815 "переименован в %s~." |
11678 | 11816 |
11679 #: ../libpurple/util.c:3193 | 11817 #: ../libpurple/util.c:3203 |
11680 msgid "Calculating..." | 11818 msgid "Calculating..." |
11681 msgstr "Подсчёт..." | 11819 msgstr "Подсчёт..." |
11682 | 11820 |
11683 #: ../libpurple/util.c:3196 | 11821 #: ../libpurple/util.c:3206 |
11684 msgid "Unknown." | 11822 msgid "Unknown." |
11685 msgstr "Неизвестно." | 11823 msgstr "Неизвестно." |
11686 | 11824 |
11687 #: ../libpurple/util.c:3222 | 11825 #: ../libpurple/util.c:3232 |
11688 #, c-format | 11826 #, c-format |
11689 msgid "%d second" | 11827 msgid "%d second" |
11690 msgid_plural "%d seconds" | 11828 msgid_plural "%d seconds" |
11691 msgstr[0] "%d секунда" | 11829 msgstr[0] "%d секунда" |
11692 msgstr[1] "%d секунды" | 11830 msgstr[1] "%d секунды" |
11693 msgstr[2] "%d секунд" | 11831 msgstr[2] "%d секунд" |
11694 | 11832 |
11695 #: ../libpurple/util.c:3234 | 11833 #: ../libpurple/util.c:3244 |
11696 #, c-format | 11834 #, c-format |
11697 msgid "%d day" | 11835 msgid "%d day" |
11698 msgid_plural "%d days" | 11836 msgid_plural "%d days" |
11699 msgstr[0] "%d день" | 11837 msgstr[0] "%d день" |
11700 msgstr[1] "%d дня" | 11838 msgstr[1] "%d дня" |
11701 msgstr[2] "%d дней" | 11839 msgstr[2] "%d дней" |
11702 | 11840 |
11703 #: ../libpurple/util.c:3242 | 11841 #: ../libpurple/util.c:3252 |
11704 #, c-format | 11842 #, c-format |
11705 msgid "%s, %d hour" | 11843 msgid "%s, %d hour" |
11706 msgid_plural "%s, %d hours" | 11844 msgid_plural "%s, %d hours" |
11707 msgstr[0] "%s, %d час" | 11845 msgstr[0] "%s, %d час" |
11708 msgstr[1] "%s, %d часа" | 11846 msgstr[1] "%s, %d часа" |
11709 msgstr[2] "%s, %d часов" | 11847 msgstr[2] "%s, %d часов" |
11710 | 11848 |
11711 #: ../libpurple/util.c:3248 | 11849 #: ../libpurple/util.c:3258 |
11712 #, c-format | 11850 #, c-format |
11713 msgid "%d hour" | 11851 msgid "%d hour" |
11714 msgid_plural "%d hours" | 11852 msgid_plural "%d hours" |
11715 msgstr[0] "%d час" | 11853 msgstr[0] "%d час" |
11716 msgstr[1] "%d часа" | 11854 msgstr[1] "%d часа" |
11717 msgstr[2] "%d часов" | 11855 msgstr[2] "%d часов" |
11718 | 11856 |
11719 #: ../libpurple/util.c:3256 | 11857 #: ../libpurple/util.c:3266 |
11720 #, c-format | 11858 #, c-format |
11721 msgid "%s, %d minute" | 11859 msgid "%s, %d minute" |
11722 msgid_plural "%s, %d minutes" | 11860 msgid_plural "%s, %d minutes" |
11723 msgstr[0] "%s, %d минута" | 11861 msgstr[0] "%s, %d минута" |
11724 msgstr[1] "%s, %d минуты" | 11862 msgstr[1] "%s, %d минуты" |
11725 msgstr[2] "%s, %d минут" | 11863 msgstr[2] "%s, %d минут" |
11726 | 11864 |
11727 #: ../libpurple/util.c:3262 | 11865 #: ../libpurple/util.c:3272 |
11728 #, c-format | 11866 #, c-format |
11729 msgid "%d minute" | 11867 msgid "%d minute" |
11730 msgid_plural "%d minutes" | 11868 msgid_plural "%d minutes" |
11731 msgstr[0] "%d минута" | 11869 msgstr[0] "%d минута" |
11732 msgstr[1] "%d минуты" | 11870 msgstr[1] "%d минуты" |
11733 msgstr[2] "%d минут" | 11871 msgstr[2] "%d минут" |
11734 | 11872 |
11735 #: ../libpurple/util.c:3522 | 11873 #: ../libpurple/util.c:3532 |
11736 #, c-format | 11874 #, c-format |
11737 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 11875 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
11738 msgstr "" | 11876 msgstr "" |
11739 | 11877 |
11740 #: ../libpurple/util.c:3559 ../libpurple/util.c:3854 | 11878 #: ../libpurple/util.c:3569 ../libpurple/util.c:3864 |
11741 #, c-format | 11879 #, c-format |
11742 msgid "Unable to connect to %s" | 11880 msgid "Unable to connect to %s" |
11743 msgstr "Не удаётся соединиться с %s" | 11881 msgstr "Не удаётся соединиться с %s" |
11744 | 11882 |
11745 #: ../libpurple/util.c:3682 | 11883 #: ../libpurple/util.c:3692 |
11746 #, c-format | 11884 #, c-format |
11747 msgid "" | 11885 msgid "" |
11748 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 11886 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
11749 "server may be trying something malicious." | 11887 "server may be trying something malicious." |
11750 msgstr "" | 11888 msgstr "" |
11751 | 11889 |
11752 #: ../libpurple/util.c:3717 | 11890 #: ../libpurple/util.c:3727 |
11753 #, c-format | 11891 #, c-format |
11754 msgid "Error reading from %s: %s" | 11892 msgid "Error reading from %s: %s" |
11755 msgstr "Ошибка чтения из %s: %s" | 11893 msgstr "Ошибка чтения из %s: %s" |
11756 | 11894 |
11757 #: ../libpurple/util.c:3748 | 11895 #: ../libpurple/util.c:3758 |
11758 #, c-format | 11896 #, c-format |
11759 msgid "Error writing to %s: %s" | 11897 msgid "Error writing to %s: %s" |
11760 msgstr "Ошибка записи в %s: %s" | 11898 msgstr "Ошибка записи в %s: %s" |
11761 | 11899 |
11762 #: ../libpurple/util.c:3773 | 11900 #: ../libpurple/util.c:3783 |
11763 #, c-format | 11901 #, c-format |
11764 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 11902 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11765 msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s" | 11903 msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s" |
11766 | 11904 |
11767 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 11905 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11847 | 11985 |
11848 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 11986 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
11849 msgid "SOCKS 5" | 11987 msgid "SOCKS 5" |
11850 msgstr "SOCKS 5" | 11988 msgstr "SOCKS 5" |
11851 | 11989 |
11852 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206 | 11990 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1208 |
11853 msgid "Use Environmental Settings" | 11991 msgid "Use Environmental Settings" |
11854 msgstr "Использовать настройки окружения" | 11992 msgstr "Использовать настройки окружения" |
11855 | 11993 |
11856 #. This is an easter egg. | 11994 #. This is an easter egg. |
11857 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 11995 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11869 | 12007 |
11870 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 12008 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
11871 msgid "Proxy Options" | 12009 msgid "Proxy Options" |
11872 msgstr "Параметры прокси" | 12010 msgstr "Параметры прокси" |
11873 | 12011 |
11874 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200 | 12012 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1202 |
11875 msgid "Proxy _type:" | 12013 msgid "Proxy _type:" |
11876 msgstr "Т_ип прокси:" | 12014 msgstr "Т_ип прокси:" |
11877 | 12015 |
11878 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221 | 12016 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1223 |
11879 msgid "_Host:" | 12017 msgid "_Host:" |
11880 msgstr "_Узел:" | 12018 msgstr "_Узел:" |
11881 | 12019 |
11882 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239 | 12020 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1241 |
11883 msgid "_Port:" | 12021 msgid "_Port:" |
11884 msgstr "П_орт:" | 12022 msgstr "П_орт:" |
11885 | 12023 |
11886 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 12024 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
11887 msgid "_Username:" | 12025 msgid "_Username:" |
11888 msgstr "_Имя пользователя:" | 12026 msgstr "_Имя пользователя:" |
11889 | 12027 |
11890 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276 | 12028 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1278 |
11891 msgid "Pa_ssword:" | 12029 msgid "Pa_ssword:" |
11892 msgstr "Па_роль:" | 12030 msgstr "Па_роль:" |
11893 | 12031 |
11894 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | 12032 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
11895 msgid "Add Account" | 12033 msgid "Add Account" |
11896 msgstr "Добавить учётную запись" | 12034 msgstr "Добавить учётную запись" |
11897 | 12035 |
11898 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 | 12036 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 |
11899 msgid "_Basic" | 12037 msgid "_Basic" |
11900 msgstr "_Основные" | 12038 msgstr "_Основные" |
11901 | 12039 |
11902 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1503 | 12040 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1508 |
11903 msgid "_Advanced" | 12041 msgid "_Advanced" |
11904 msgstr "_Дополнительные" | 12042 msgstr "_Дополнительные" |
11905 | 12043 |
11906 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1977 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 12044 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtkplugin.c:568 |
11907 msgid "Enabled" | 12045 msgid "Enabled" |
11908 msgstr "Включено" | 12046 msgstr "Включено" |
11909 | 12047 |
11910 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2005 | 12048 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 |
11911 msgid "Protocol" | 12049 msgid "Protocol" |
11912 msgstr "Протокол" | 12050 msgstr "Протокол" |
11913 | 12051 |
11914 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2205 | 12052 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2210 |
11915 #, c-format | 12053 #, c-format |
11916 msgid "" | 12054 msgid "" |
11917 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 12055 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
11918 "\n" | 12056 "\n" |
11919 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 12057 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
11933 "\n" | 12071 "\n" |
11934 "Вы можете вернуться к этому окну для добавления, изменения или удаления " | 12072 "Вы можете вернуться к этому окну для добавления, изменения или удаления " |
11935 "учётных записей позже через меню <b>Учётные записи->Добавить/Изменить</b> " | 12073 "учётных записей позже через меню <b>Учётные записи->Добавить/Изменить</b> " |
11936 "окна списка собеседников." | 12074 "окна списка собеседников." |
11937 | 12075 |
11938 #: ../pidgin/gtkblist.c:763 | 12076 #: ../pidgin/gtkblist.c:760 |
11939 msgid "Join a Chat" | 12077 msgid "Join a Chat" |
11940 msgstr "Присоединиться к чату" | 12078 msgstr "Присоединиться к чату" |
11941 | 12079 |
11942 #: ../pidgin/gtkblist.c:784 | 12080 #: ../pidgin/gtkblist.c:781 |
11943 msgid "" | 12081 msgid "" |
11944 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 12082 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
11945 "join.\n" | 12083 "join.\n" |
11946 msgstr "" | 12084 msgstr "" |
11947 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " | 12085 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " |
11948 "присоединиться.\n" | 12086 "присоединиться.\n" |
11949 | 12087 |
11950 #. Set up stuff for the account box | 12088 #. Set up stuff for the account box |
11951 #: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467 | 12089 #: ../pidgin/gtkblist.c:792 ../pidgin/gtkblist.c:5478 |
11952 #: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540 | 12090 #: ../pidgin/gtkblist.c:5844 ../pidgin/gtkpounce.c:540 |
11953 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 | 12091 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 |
11954 msgid "_Account:" | 12092 msgid "_Account:" |
11955 msgstr "У_чётная запись:" | 12093 msgstr "У_чётная запись:" |
11956 | 12094 |
11957 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 | 12095 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 |
11958 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | 12096 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 |
11959 msgid "_Block" | 12097 msgid "_Block" |
11960 msgstr "_Блокировать" | 12098 msgstr "_Блокировать" |
11961 | 12099 |
11962 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 | 12100 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 |
11963 msgid "Un_block" | 12101 msgid "Un_block" |
11964 msgstr "Раз_блокировать" | 12102 msgstr "Раз_блокировать" |
11965 | 12103 |
11966 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 | 12104 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 |
11967 msgid "Get _Info" | 12105 msgid "Get _Info" |
11968 msgstr "_Информация" | 12106 msgstr "_Информация" |
11969 | 12107 |
11970 #: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84 | 12108 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/pidginstock.c:84 |
11971 msgid "I_M" | 12109 msgid "I_M" |
11972 msgstr "Мгновенное сооб_щение" | 12110 msgstr "Мгновенное сооб_щение" |
11973 | 12111 |
11974 #: ../pidgin/gtkblist.c:1144 | 12112 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 |
11975 msgid "_Send File" | 12113 msgid "_Send File" |
11976 msgstr "Отправить _файл" | 12114 msgstr "Отправить _файл" |
11977 | 12115 |
11978 #: ../pidgin/gtkblist.c:1151 | 12116 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 |
11979 msgid "Add Buddy _Pounce" | 12117 msgid "Add Buddy _Pounce" |
11980 msgstr "Добавить п_равило" | 12118 msgstr "Добавить п_равило" |
11981 | 12119 |
11982 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159 | 12120 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 ../pidgin/gtkblist.c:1157 |
11983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 | 12121 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 |
11984 msgid "View _Log" | 12122 msgid "View _Log" |
11985 msgstr "Просмотреть _журнал" | 12123 msgstr "Просмотреть _журнал" |
11986 | 12124 |
11987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180 | 12125 #: ../pidgin/gtkblist.c:1170 ../pidgin/gtkblist.c:1179 |
11988 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 | 12126 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 |
11989 msgid "_Alias..." | 12127 msgid "_Alias..." |
11990 msgstr "_Псевдоним..." | 12128 msgstr "_Псевдоним..." |
11991 | 12129 |
11992 #: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182 | 12130 #: ../pidgin/gtkblist.c:1173 ../pidgin/gtkblist.c:1181 |
11993 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 | 12131 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 |
11994 msgid "_Remove" | 12132 msgid "_Remove" |
11995 msgstr "_Удалить" | 12133 msgstr "_Удалить" |
11996 | 12134 |
11997 #: ../pidgin/gtkblist.c:1232 | 12135 #: ../pidgin/gtkblist.c:1231 |
11998 msgid "Add a _Buddy" | 12136 msgid "Add a _Buddy" |
11999 msgstr "Добавить _собеседника" | 12137 msgstr "Добавить _собеседника" |
12000 | 12138 |
12001 #: ../pidgin/gtkblist.c:1235 | 12139 #: ../pidgin/gtkblist.c:1234 |
12002 msgid "Add a C_hat" | 12140 msgid "Add a C_hat" |
12003 msgstr "Добавить _чат" | 12141 msgstr "Добавить _чат" |
12004 | 12142 |
12005 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | 12143 #: ../pidgin/gtkblist.c:1237 |
12006 msgid "_Delete Group" | 12144 msgid "_Delete Group" |
12007 msgstr "_Удалить группу" | 12145 msgstr "_Удалить группу" |
12008 | 12146 |
12009 #: ../pidgin/gtkblist.c:1240 | 12147 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239 |
12010 msgid "_Rename" | 12148 msgid "_Rename" |
12011 msgstr "Пере_именовать" | 12149 msgstr "Пере_именовать" |
12012 | 12150 |
12013 #. join button | 12151 #. join button |
12014 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 12152 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 |
12018 | 12156 |
12019 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260 | 12157 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260 |
12020 msgid "Auto-Join" | 12158 msgid "Auto-Join" |
12021 msgstr "Присоединяться автоматически" | 12159 msgstr "Присоединяться автоматически" |
12022 | 12160 |
12023 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321 | 12161 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1322 |
12024 msgid "_Collapse" | 12162 msgid "_Collapse" |
12025 msgstr "_Свернуть" | 12163 msgstr "_Свернуть" |
12026 | 12164 |
12027 #: ../pidgin/gtkblist.c:1326 | 12165 #: ../pidgin/gtkblist.c:1327 |
12028 msgid "_Expand" | 12166 msgid "_Expand" |
12029 msgstr "Р_азвернуть" | 12167 msgstr "Р_азвернуть" |
12030 | 12168 |
12031 #: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583 | 12169 #: ../pidgin/gtkblist.c:1572 ../pidgin/gtkblist.c:1584 |
12032 #: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571 | 12170 #: ../pidgin/gtkblist.c:4572 ../pidgin/gtkblist.c:4582 |
12033 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 12171 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
12034 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" | 12172 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" |
12035 | 12173 |
12036 #: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4619 | 12174 #: ../pidgin/gtkblist.c:2044 ../pidgin/gtkconv.c:4709 |
12037 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 | 12175 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 |
12038 msgid "" | 12176 msgid "" |
12039 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 12177 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
12040 msgstr "" | 12178 msgstr "" |
12041 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." | 12179 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." |
12042 | 12180 |
12043 #. Buddies menu | 12181 #. Buddies menu |
12044 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 | 12182 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 |
12045 msgid "/_Buddies" | 12183 msgid "/_Buddies" |
12046 msgstr "/_Собеседники" | 12184 msgstr "/_Собеседники" |
12047 | 12185 |
12048 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 | 12186 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 |
12049 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 12187 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
12050 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..." | 12188 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..." |
12051 | 12189 |
12052 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 | 12190 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 |
12053 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 12191 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
12054 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." | 12192 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." |
12055 | 12193 |
12056 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 | 12194 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853 |
12057 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 12195 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
12058 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." | 12196 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." |
12059 | 12197 |
12060 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 | 12198 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 |
12061 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 12199 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
12062 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." | 12200 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." |
12063 | 12201 |
12064 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 | 12202 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 |
12065 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 12203 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
12066 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" | 12204 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" |
12067 | 12205 |
12068 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 | 12206 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 |
12069 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 12207 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
12070 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" | 12208 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" |
12071 | 12209 |
12072 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 | 12210 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 |
12073 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 12211 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
12074 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" | 12212 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" |
12075 | 12213 |
12076 #: ../pidgin/gtkblist.c:2847 | 12214 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 |
12077 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 12215 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
12078 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" | 12216 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" |
12079 | 12217 |
12080 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 | 12218 #: ../pidgin/gtkblist.c:2860 |
12081 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 12219 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
12082 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" | 12220 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" |
12083 | 12221 |
12084 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 | 12222 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 |
12085 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 12223 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
12086 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." | 12224 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." |
12087 | 12225 |
12088 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | 12226 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 |
12089 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 12227 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
12090 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." | 12228 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." |
12091 | 12229 |
12092 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 | 12230 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 |
12093 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 12231 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
12094 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." | 12232 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." |
12095 | 12233 |
12096 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 | 12234 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866 |
12097 msgid "/Buddies/_Quit" | 12235 msgid "/Buddies/_Quit" |
12098 msgstr "/Собеседники/В_ыйти" | 12236 msgstr "/Собеседники/В_ыйти" |
12099 | 12237 |
12100 #. Accounts menu | 12238 #. Accounts menu |
12101 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 | 12239 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
12102 msgid "/_Accounts" | 12240 msgid "/_Accounts" |
12103 msgstr "/_Учётные записи" | 12241 msgstr "/_Учётные записи" |
12104 | 12242 |
12105 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532 | 12243 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 ../pidgin/gtkblist.c:6542 |
12106 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 12244 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
12107 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" | 12245 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" |
12108 | 12246 |
12109 #. Tools | 12247 #. Tools |
12110 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 | 12248 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 |
12111 msgid "/_Tools" | 12249 msgid "/_Tools" |
12112 msgstr "/_Инструменты" | 12250 msgstr "/_Инструменты" |
12113 | 12251 |
12114 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 | 12252 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 |
12115 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 12253 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
12116 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" | 12254 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" |
12117 | 12255 |
12118 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 | 12256 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 |
12119 msgid "/Tools/Plu_gins" | 12257 msgid "/Tools/Plu_gins" |
12120 msgstr "/Инструменты/_Модули" | 12258 msgstr "/Инструменты/_Модули" |
12121 | 12259 |
12122 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 | 12260 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 |
12123 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 12261 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
12124 msgstr "/Инструменты/_Настройки" | 12262 msgstr "/Инструменты/_Настройки" |
12125 | 12263 |
12126 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 | 12264 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 |
12127 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 12265 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
12128 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" | 12266 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" |
12129 | 12267 |
12130 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 | 12268 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 |
12131 msgid "/Tools/_File Transfers" | 12269 msgid "/Tools/_File Transfers" |
12132 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" | 12270 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" |
12133 | 12271 |
12134 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 | 12272 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 |
12135 msgid "/Tools/R_oom List" | 12273 msgid "/Tools/R_oom List" |
12136 msgstr "/Инструменты/Список _комнат" | 12274 msgstr "/Инструменты/Список _комнат" |
12137 | 12275 |
12138 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 12276 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 |
12139 msgid "/Tools/System _Log" | 12277 msgid "/Tools/System _Log" |
12140 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" | 12278 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" |
12141 | 12279 |
12142 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | 12280 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 |
12143 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 12281 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
12144 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" | 12282 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" |
12145 | 12283 |
12146 #. Help | 12284 #. Help |
12147 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 12285 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 |
12148 msgid "/_Help" | 12286 msgid "/_Help" |
12149 msgstr "/_Помощь" | 12287 msgstr "/_Помощь" |
12150 | 12288 |
12151 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 | 12289 #: ../pidgin/gtkblist.c:2886 |
12152 msgid "/Help/Online _Help" | 12290 msgid "/Help/Online _Help" |
12153 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" | 12291 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" |
12154 | 12292 |
12155 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 12293 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 |
12156 msgid "/Help/_Debug Window" | 12294 msgid "/Help/_Debug Window" |
12157 msgstr "/Помощь/Окно _отладки" | 12295 msgstr "/Помощь/Окно _отладки" |
12158 | 12296 |
12159 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879 | 12297 #: ../pidgin/gtkblist.c:2889 ../pidgin/gtkblist.c:2891 |
12160 msgid "/Help/_About" | 12298 msgid "/Help/_About" |
12161 msgstr "/Помощь/О _программе" | 12299 msgstr "/Помощь/О _программе" |
12162 | 12300 |
12163 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | 12301 #: ../pidgin/gtkblist.c:2920 |
12164 #, c-format | 12302 #, c-format |
12165 msgid "" | 12303 msgid "" |
12166 "\n" | 12304 "\n" |
12167 "<b>Account:</b> %s" | 12305 "<b>Account:</b> %s" |
12168 msgstr "" | 12306 msgstr "" |
12169 "\n" | 12307 "\n" |
12170 "<b>Учётная запись:</b> %s" | 12308 "<b>Учётная запись:</b> %s" |
12171 | 12309 |
12172 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 | 12310 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 |
12173 msgid "Buddy Alias" | 12311 msgid "Buddy Alias" |
12174 msgstr "Псевдоним собеседника" | 12312 msgstr "Псевдоним собеседника" |
12175 | 12313 |
12176 #: ../pidgin/gtkblist.c:3015 | 12314 #: ../pidgin/gtkblist.c:3027 |
12177 msgid "Logged In" | 12315 msgid "Logged In" |
12178 msgstr "В сети" | 12316 msgstr "В сети" |
12179 | 12317 |
12180 #: ../pidgin/gtkblist.c:3061 | 12318 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
12181 msgid "Last Seen" | 12319 msgid "Last Seen" |
12182 msgstr "Последнее появление" | 12320 msgstr "Последнее появление" |
12183 | 12321 |
12184 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 | 12322 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 |
12185 msgid "Spooky" | 12323 msgid "Spooky" |
12186 msgstr "" | 12324 msgstr "" |
12187 | 12325 |
12188 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 | 12326 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
12189 msgid "Awesome" | 12327 msgid "Awesome" |
12190 msgstr "" | 12328 msgstr "" |
12191 | 12329 |
12192 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 | 12330 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
12193 msgid "Rockin'" | 12331 msgid "Rockin'" |
12194 msgstr "" | 12332 msgstr "" |
12195 | 12333 |
12196 #: ../pidgin/gtkblist.c:3428 | 12334 #: ../pidgin/gtkblist.c:3436 |
12197 #, c-format | 12335 #, c-format |
12198 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 12336 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
12199 msgstr "Бездействует %dд %dч %02dм" | 12337 msgstr "Бездействует %dд %dч %02dм" |
12200 | 12338 |
12201 #: ../pidgin/gtkblist.c:3430 | 12339 #: ../pidgin/gtkblist.c:3438 |
12202 #, c-format | 12340 #, c-format |
12203 msgid "Idle %dh %02dm" | 12341 msgid "Idle %dh %02dm" |
12204 msgstr "Бездействует %dч %02dм" | 12342 msgstr "Бездействует %dч %02dм" |
12205 | 12343 |
12206 #: ../pidgin/gtkblist.c:3432 | 12344 #: ../pidgin/gtkblist.c:3440 |
12207 #, c-format | 12345 #, c-format |
12208 msgid "Idle %dm" | 12346 msgid "Idle %dm" |
12209 msgstr "Бездействует %dм" | 12347 msgstr "Бездействует %dм" |
12210 | 12348 |
12211 #: ../pidgin/gtkblist.c:3577 | 12349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3585 |
12212 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 12350 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
12213 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..." | 12351 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..." |
12214 | 12352 |
12215 #: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611 | 12353 #: ../pidgin/gtkblist.c:3586 ../pidgin/gtkblist.c:3619 |
12216 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 12354 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
12217 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." | 12355 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." |
12218 | 12356 |
12219 #: ../pidgin/gtkblist.c:3579 | 12357 #: ../pidgin/gtkblist.c:3587 |
12220 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 12358 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
12221 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." | 12359 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." |
12222 | 12360 |
12223 #: ../pidgin/gtkblist.c:3580 | 12361 #: ../pidgin/gtkblist.c:3588 |
12224 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 12362 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
12225 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." | 12363 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." |
12226 | 12364 |
12227 #: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614 | 12365 #: ../pidgin/gtkblist.c:3589 ../pidgin/gtkblist.c:3622 |
12228 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 12366 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
12229 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." | 12367 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." |
12230 | 12368 |
12231 #: ../pidgin/gtkblist.c:3582 | 12369 #: ../pidgin/gtkblist.c:3590 |
12232 msgid "/Buddies/Add Group..." | 12370 msgid "/Buddies/Add Group..." |
12233 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." | 12371 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." |
12234 | 12372 |
12235 #: ../pidgin/gtkblist.c:3617 | 12373 #: ../pidgin/gtkblist.c:3625 |
12236 msgid "/Tools/Privacy" | 12374 msgid "/Tools/Privacy" |
12237 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" | 12375 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" |
12238 | 12376 |
12239 #: ../pidgin/gtkblist.c:3620 | 12377 #: ../pidgin/gtkblist.c:3628 |
12240 msgid "/Tools/Room List" | 12378 msgid "/Tools/Room List" |
12241 msgstr "/Инструменты/Список комнат" | 12379 msgstr "/Инструменты/Список комнат" |
12242 | 12380 |
12243 #: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 12381 #: ../pidgin/gtkblist.c:3725 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
12244 #, c-format | 12382 #, c-format |
12245 msgid "%d unread message from %s\n" | 12383 msgid "%d unread message from %s\n" |
12246 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 12384 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
12247 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n" | 12385 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n" |
12248 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщения от %s\n" | 12386 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщения от %s\n" |
12249 msgstr[2] "%d непрочитанных сообщений от %s\n" | 12387 msgstr[2] "%d непрочитанных сообщений от %s\n" |
12250 | 12388 |
12251 #: ../pidgin/gtkblist.c:3797 | 12389 #: ../pidgin/gtkblist.c:3805 |
12252 msgid "Manually" | 12390 msgid "Manually" |
12253 msgstr "Вручную" | 12391 msgstr "Вручную" |
12254 | 12392 |
12255 #: ../pidgin/gtkblist.c:3799 | 12393 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 |
12256 msgid "Alphabetically" | 12394 msgid "Alphabetically" |
12257 msgstr "По алфавиту" | 12395 msgstr "По алфавиту" |
12258 | 12396 |
12259 #: ../pidgin/gtkblist.c:3800 | 12397 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 |
12260 msgid "By status" | 12398 msgid "By status" |
12261 msgstr "По статусу" | 12399 msgstr "По статусу" |
12262 | 12400 |
12263 #: ../pidgin/gtkblist.c:3801 | 12401 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 |
12264 msgid "By log size" | 12402 msgid "By log size" |
12265 msgstr "По размеру журнала" | 12403 msgstr "По размеру журнала" |
12266 | 12404 |
12267 #: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 12405 #: ../pidgin/gtkblist.c:4014 ../pidgin/gtkconn.c:178 |
12268 #, c-format | 12406 #, c-format |
12269 msgid "%s disconnected" | 12407 msgid "%s disconnected" |
12270 msgstr "Соединение с %s разорвано" | 12408 msgstr "Соединение с %s разорвано" |
12271 | 12409 |
12272 #: ../pidgin/gtkblist.c:4015 | 12410 #: ../pidgin/gtkblist.c:4024 |
12273 msgid "Re-enable Account" | 12411 msgid "Re-enable Account" |
12274 msgstr "Повторно включить учётную запись" | 12412 msgstr "Повторно включить учётную запись" |
12275 | 12413 |
12276 #: ../pidgin/gtkblist.c:4039 | 12414 #: ../pidgin/gtkblist.c:4050 |
12277 #, c-format | 12415 #, c-format |
12278 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 12416 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
12279 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>" | 12417 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>" |
12280 | 12418 |
12281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4191 | 12419 #: ../pidgin/gtkblist.c:4202 |
12282 msgid "<b>Username:</b>" | 12420 msgid "<b>Username:</b>" |
12283 msgstr "<b>Имя пользователя:</b>" | 12421 msgstr "<b>Имя пользователя:</b>" |
12284 | 12422 |
12285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4198 | 12423 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209 |
12286 msgid "<b>Password:</b>" | 12424 msgid "<b>Password:</b>" |
12287 msgstr "<b>Пароль:</b>" | 12425 msgstr "<b>Пароль:</b>" |
12288 | 12426 |
12289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209 | 12427 #: ../pidgin/gtkblist.c:4220 |
12290 msgid "_Login" | 12428 msgid "_Login" |
12291 msgstr "" | 12429 msgstr "" |
12292 | 12430 |
12293 #: ../pidgin/gtkblist.c:4292 | 12431 #: ../pidgin/gtkblist.c:4303 |
12294 msgid "/Accounts" | 12432 msgid "/Accounts" |
12295 msgstr "/Учётные записи" | 12433 msgstr "/Учётные записи" |
12296 | 12434 |
12297 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 12435 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
12298 #: ../pidgin/gtkblist.c:4306 | 12436 #: ../pidgin/gtkblist.c:4317 |
12299 #, c-format | 12437 #, c-format |
12300 msgid "" | 12438 msgid "" |
12301 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 12439 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
12302 "\n" | 12440 "\n" |
12303 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 12441 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
12312 "начать общение с друзьями." | 12450 "начать общение с друзьями." |
12313 | 12451 |
12314 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 12452 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
12315 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 12453 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
12316 #. | 12454 #. |
12317 #: ../pidgin/gtkblist.c:4555 | 12455 #: ../pidgin/gtkblist.c:4566 |
12318 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 12456 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
12319 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" | 12457 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" |
12320 | 12458 |
12321 #: ../pidgin/gtkblist.c:4558 | 12459 #: ../pidgin/gtkblist.c:4569 |
12322 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 12460 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
12323 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" | 12461 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" |
12324 | 12462 |
12325 #: ../pidgin/gtkblist.c:4564 | 12463 #: ../pidgin/gtkblist.c:4575 |
12326 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 12464 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
12327 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" | 12465 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" |
12328 | 12466 |
12329 #: ../pidgin/gtkblist.c:4567 | 12467 #: ../pidgin/gtkblist.c:4578 |
12330 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 12468 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
12331 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" | 12469 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" |
12332 | 12470 |
12333 #: ../pidgin/gtkblist.c:5444 | 12471 #: ../pidgin/gtkblist.c:5455 |
12334 msgid "" | 12472 msgid "" |
12335 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 12473 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
12336 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 12474 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
12337 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 12475 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
12338 msgstr "" | 12476 msgstr "" |
12340 "список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого " | 12478 "список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого " |
12341 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " | 12479 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " |
12342 "пользователя, когда это возможно.\n" | 12480 "пользователя, когда это возможно.\n" |
12343 | 12481 |
12344 #. End of account box | 12482 #. End of account box |
12345 #: ../pidgin/gtkblist.c:5479 | 12483 #: ../pidgin/gtkblist.c:5490 |
12346 msgid "_Screen name:" | 12484 msgid "_Screen name:" |
12347 msgstr "_Идентификатор пользователя:" | 12485 msgstr "_Идентификатор пользователя:" |
12348 | 12486 |
12349 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855 | 12487 #: ../pidgin/gtkblist.c:5512 ../pidgin/gtkblist.c:5865 |
12350 msgid "A_lias:" | 12488 msgid "A_lias:" |
12351 msgstr "_Псевдоним:" | 12489 msgstr "_Псевдоним:" |
12352 | 12490 |
12353 #: ../pidgin/gtkblist.c:5767 | 12491 #: ../pidgin/gtkblist.c:5777 |
12354 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 12492 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
12355 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." | 12493 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." |
12356 | 12494 |
12357 #: ../pidgin/gtkblist.c:5783 | 12495 #: ../pidgin/gtkblist.c:5793 |
12358 msgid "" | 12496 msgid "" |
12359 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 12497 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
12360 "chat." | 12498 "chat." |
12361 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." | 12499 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." |
12362 | 12500 |
12363 #: ../pidgin/gtkblist.c:5824 | 12501 #: ../pidgin/gtkblist.c:5834 |
12364 msgid "" | 12502 msgid "" |
12365 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 12503 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
12366 "would like to add to your buddy list.\n" | 12504 "would like to add to your buddy list.\n" |
12367 msgstr "" | 12505 msgstr "" |
12368 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " | 12506 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " |
12369 "добавить в список собеседников.\n" | 12507 "добавить в список собеседников.\n" |
12370 | 12508 |
12371 #: ../pidgin/gtkblist.c:5912 | 12509 #: ../pidgin/gtkblist.c:5922 |
12372 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 12510 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
12373 msgstr "Введите имя добавляемой группы." | 12511 msgstr "Введите имя добавляемой группы." |
12374 | 12512 |
12375 #: ../pidgin/gtkblist.c:6552 | 12513 #: ../pidgin/gtkblist.c:6562 |
12376 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 12514 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
12377 msgstr "" | 12515 msgstr "" |
12378 | 12516 |
12379 #: ../pidgin/gtkblist.c:6576 | 12517 #: ../pidgin/gtkblist.c:6586 |
12380 msgid "_Edit Account" | 12518 msgid "_Edit Account" |
12381 msgstr "_Изменить учётную запись" | 12519 msgstr "_Изменить учётную запись" |
12382 | 12520 |
12383 #: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2994 | 12521 #: ../pidgin/gtkblist.c:6599 ../pidgin/gtkconv.c:3015 |
12384 msgid "No actions available" | 12522 msgid "No actions available" |
12385 msgstr "Нет доступных действий" | 12523 msgstr "Нет доступных действий" |
12386 | 12524 |
12387 #: ../pidgin/gtkblist.c:6597 | 12525 #: ../pidgin/gtkblist.c:6607 |
12388 msgid "_Disable" | 12526 msgid "_Disable" |
12389 msgstr "_Выключить" | 12527 msgstr "_Выключить" |
12390 | 12528 |
12391 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | 12529 #: ../pidgin/gtkblist.c:6619 |
12392 msgid "Enable Account" | 12530 msgid "Enable Account" |
12393 msgstr "Включить учётную запись" | 12531 msgstr "Включить учётную запись" |
12394 | 12532 |
12395 #: ../pidgin/gtkblist.c:6615 | 12533 #: ../pidgin/gtkblist.c:6625 |
12396 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 12534 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
12397 msgstr "" | 12535 msgstr "" |
12398 | 12536 |
12399 #: ../pidgin/gtkblist.c:6664 | 12537 #: ../pidgin/gtkblist.c:6674 |
12400 msgid "/Tools" | 12538 msgid "/Tools" |
12401 msgstr "/Инструменты" | 12539 msgstr "/Инструменты" |
12402 | 12540 |
12403 #: ../pidgin/gtkblist.c:6734 | 12541 #: ../pidgin/gtkblist.c:6744 |
12404 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 12542 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
12405 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" | 12543 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" |
12406 | 12544 |
12407 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 12545 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 |
12408 #, c-format | 12546 #, c-format |
12411 "\n" | 12549 "\n" |
12412 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 12550 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
12413 "re-enable the account." | 12551 "re-enable the account." |
12414 msgstr "" | 12552 msgstr "" |
12415 | 12553 |
12416 #: ../pidgin/gtkconv.c:486 | 12554 #: ../pidgin/gtkconv.c:488 |
12417 msgid "Unknown command." | 12555 msgid "Unknown command." |
12418 msgstr "Неизвестная команда." | 12556 msgstr "Неизвестная команда." |
12419 | 12557 |
12420 #: ../pidgin/gtkconv.c:758 ../pidgin/gtkconv.c:784 | 12558 #: ../pidgin/gtkconv.c:760 ../pidgin/gtkconv.c:786 |
12421 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 12559 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
12422 msgstr "" | 12560 msgstr "" |
12423 | 12561 |
12424 #: ../pidgin/gtkconv.c:778 | 12562 #: ../pidgin/gtkconv.c:780 |
12425 msgid "" | 12563 msgid "" |
12426 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 12564 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
12427 msgstr "" | 12565 msgstr "" |
12428 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." | 12566 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." |
12429 | 12567 |
12430 #: ../pidgin/gtkconv.c:831 | 12568 #: ../pidgin/gtkconv.c:833 |
12431 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 12569 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
12432 msgstr "Пригласить собеседника в чат" | 12570 msgstr "Пригласить собеседника в чат" |
12433 | 12571 |
12434 #. Put our happy label in it. | 12572 #. Put our happy label in it. |
12435 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 | 12573 #: ../pidgin/gtkconv.c:863 |
12436 msgid "" | 12574 msgid "" |
12437 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 12575 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
12438 "invite message." | 12576 "invite message." |
12439 msgstr "" | 12577 msgstr "" |
12440 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " | 12578 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " |
12441 "необязательным текстом приглашения." | 12579 "необязательным текстом приглашения." |
12442 | 12580 |
12443 #: ../pidgin/gtkconv.c:882 | 12581 #: ../pidgin/gtkconv.c:884 |
12444 msgid "_Buddy:" | 12582 msgid "_Buddy:" |
12445 msgstr "_Собеседник:" | 12583 msgstr "_Собеседник:" |
12446 | 12584 |
12447 #: ../pidgin/gtkconv.c:902 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 | 12585 #: ../pidgin/gtkconv.c:904 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 |
12448 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 | 12586 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 |
12449 msgid "_Message:" | 12587 msgid "_Message:" |
12450 msgstr "Сооб_щение:" | 12588 msgstr "Сооб_щение:" |
12451 | 12589 |
12452 #: ../pidgin/gtkconv.c:959 ../pidgin/gtkconv.c:2518 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 12590 #: ../pidgin/gtkconv.c:961 ../pidgin/gtkconv.c:2522 ../pidgin/gtkdebug.c:218 |
12453 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 12591 #: ../pidgin/gtkft.c:542 |
12454 msgid "Unable to open file." | 12592 msgid "Unable to open file." |
12455 msgstr "Не удаётся открыть файл." | 12593 msgstr "Не удаётся открыть файл." |
12456 | 12594 |
12457 #: ../pidgin/gtkconv.c:965 | 12595 #: ../pidgin/gtkconv.c:967 |
12458 #, c-format | 12596 #, c-format |
12459 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 12597 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
12460 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" | 12598 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" |
12461 | 12599 |
12462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1001 | 12600 #: ../pidgin/gtkconv.c:1003 |
12463 msgid "Save Conversation" | 12601 msgid "Save Conversation" |
12464 msgstr "Сохранить беседу" | 12602 msgstr "Сохранить беседу" |
12465 | 12603 |
12466 #: ../pidgin/gtkconv.c:1150 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 | 12604 #: ../pidgin/gtkconv.c:1152 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 |
12467 msgid "Find" | 12605 msgid "Find" |
12468 msgstr "Найти" | 12606 msgstr "Найти" |
12469 | 12607 |
12470 #: ../pidgin/gtkconv.c:1176 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 12608 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:194 |
12471 msgid "_Search for:" | 12609 msgid "_Search for:" |
12472 msgstr "_Искать:" | 12610 msgstr "_Искать:" |
12473 | 12611 |
12474 #: ../pidgin/gtkconv.c:1359 | 12612 #: ../pidgin/gtkconv.c:1361 |
12475 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 12613 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
12476 msgstr "" | 12614 msgstr "" |
12477 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны." | 12615 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны." |
12478 | 12616 |
12479 #: ../pidgin/gtkconv.c:1367 | 12617 #: ../pidgin/gtkconv.c:1369 |
12480 msgid "" | 12618 msgid "" |
12481 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 12619 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
12482 msgstr "" | 12620 msgstr "" |
12483 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут " | 12621 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут " |
12484 "записаны." | 12622 "записаны." |
12485 | 12623 |
12486 #: ../pidgin/gtkconv.c:1615 | 12624 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617 |
12487 msgid "Un-Ignore" | 12625 msgid "Un-Ignore" |
12488 msgstr "Не игнорировать" | 12626 msgstr "Не игнорировать" |
12489 | 12627 |
12490 #: ../pidgin/gtkconv.c:1618 | 12628 #: ../pidgin/gtkconv.c:1620 |
12491 msgid "Ignore" | 12629 msgid "Ignore" |
12492 msgstr "Игнорировать" | 12630 msgstr "Игнорировать" |
12493 | 12631 |
12494 #: ../pidgin/gtkconv.c:1638 | 12632 #: ../pidgin/gtkconv.c:1640 |
12495 msgid "Get Away Message" | 12633 msgid "Get Away Message" |
12496 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" | 12634 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" |
12497 | 12635 |
12498 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 | 12636 #: ../pidgin/gtkconv.c:1663 |
12499 msgid "Last said" | 12637 msgid "Last said" |
12500 msgstr "Последнее сказанное" | 12638 msgstr "Последнее сказанное" |
12501 | 12639 |
12502 #: ../pidgin/gtkconv.c:2526 | 12640 #: ../pidgin/gtkconv.c:2530 |
12503 msgid "Unable to save icon file to disk." | 12641 msgid "Unable to save icon file to disk." |
12504 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." | 12642 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." |
12505 | 12643 |
12506 #: ../pidgin/gtkconv.c:2577 | 12644 #: ../pidgin/gtkconv.c:2581 |
12507 msgid "Save Icon" | 12645 msgid "Save Icon" |
12508 msgstr "Сохранить значок" | 12646 msgstr "Сохранить значок" |
12509 | 12647 |
12510 #: ../pidgin/gtkconv.c:2629 | 12648 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633 |
12511 msgid "Animate" | 12649 msgid "Animate" |
12512 msgstr "Анимировать" | 12650 msgstr "Анимировать" |
12513 | 12651 |
12514 #: ../pidgin/gtkconv.c:2634 | 12652 #: ../pidgin/gtkconv.c:2638 |
12515 msgid "Hide Icon" | 12653 msgid "Hide Icon" |
12516 msgstr "Скрыть значок" | 12654 msgstr "Скрыть значок" |
12517 | 12655 |
12518 #: ../pidgin/gtkconv.c:2637 | 12656 #: ../pidgin/gtkconv.c:2641 |
12519 msgid "Save Icon As..." | 12657 msgid "Save Icon As..." |
12520 msgstr "Сохранить значок как..." | 12658 msgstr "Сохранить значок как..." |
12521 | 12659 |
12522 #: ../pidgin/gtkconv.c:2641 | 12660 #: ../pidgin/gtkconv.c:2645 |
12523 msgid "Set Custom Icon..." | 12661 msgid "Set Custom Icon..." |
12524 msgstr "Установить собственный значок..." | 12662 msgstr "Установить собственный значок..." |
12525 | 12663 |
12526 #: ../pidgin/gtkconv.c:2654 | 12664 #: ../pidgin/gtkconv.c:2658 |
12527 msgid "Remove Custom Icon" | 12665 msgid "Remove Custom Icon" |
12528 msgstr "Удалить собственный значок" | 12666 msgstr "Удалить собственный значок" |
12529 | 12667 |
12530 #. Conversation menu | 12668 #. Conversation menu |
12531 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 | 12669 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 |
12532 msgid "/_Conversation" | 12670 msgid "/_Conversation" |
12533 msgstr "/_Беседа" | 12671 msgstr "/_Беседа" |
12534 | 12672 |
12535 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 | 12673 #: ../pidgin/gtkconv.c:2802 |
12536 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 12674 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
12537 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..." | 12675 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..." |
12538 | 12676 |
12539 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 | 12677 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 |
12540 msgid "/Conversation/_Find..." | 12678 msgid "/Conversation/_Find..." |
12541 msgstr "/Беседа/_Найти..." | 12679 msgstr "/Беседа/_Найти..." |
12542 | 12680 |
12543 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 | 12681 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 |
12544 msgid "/Conversation/View _Log" | 12682 msgid "/Conversation/View _Log" |
12545 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" | 12683 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" |
12546 | 12684 |
12547 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806 | 12685 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810 |
12548 msgid "/Conversation/_Save As..." | 12686 msgid "/Conversation/_Save As..." |
12549 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." | 12687 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." |
12550 | 12688 |
12551 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808 | 12689 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 |
12552 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 12690 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
12553 msgstr "/Беседа/О_чистить" | 12691 msgstr "/Беседа/О_чистить" |
12554 | 12692 |
12555 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 | 12693 #: ../pidgin/gtkconv.c:2816 |
12556 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 12694 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
12557 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." | 12695 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." |
12558 | 12696 |
12559 #: ../pidgin/gtkconv.c:2813 | 12697 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 |
12560 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 12698 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
12561 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." | 12699 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." |
12562 | 12700 |
12563 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 | 12701 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 |
12564 msgid "/Conversation/_Get Info" | 12702 msgid "/Conversation/_Get Info" |
12565 msgstr "/Беседа/Получить _информацию" | 12703 msgstr "/Беседа/Получить _информацию" |
12566 | 12704 |
12567 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 | 12705 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 |
12568 msgid "/Conversation/In_vite..." | 12706 msgid "/Conversation/In_vite..." |
12569 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." | 12707 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." |
12570 | 12708 |
12571 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 | 12709 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 |
12572 msgid "/Conversation/M_ore" | 12710 msgid "/Conversation/M_ore" |
12573 msgstr "/Беседа/_Ещё" | 12711 msgstr "/Беседа/_Ещё" |
12574 | 12712 |
12575 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 | 12713 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827 |
12576 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 12714 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
12577 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." | 12715 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." |
12578 | 12716 |
12579 #: ../pidgin/gtkconv.c:2825 | 12717 #: ../pidgin/gtkconv.c:2829 |
12580 msgid "/Conversation/_Block..." | 12718 msgid "/Conversation/_Block..." |
12581 msgstr "/Беседа/_Блокировать..." | 12719 msgstr "/Беседа/_Блокировать..." |
12582 | 12720 |
12583 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827 | 12721 #: ../pidgin/gtkconv.c:2831 |
12584 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 12722 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
12585 msgstr "/Беседа/Раз_блокировать..." | 12723 msgstr "/Беседа/Раз_блокировать..." |
12586 | 12724 |
12587 #: ../pidgin/gtkconv.c:2829 | 12725 #: ../pidgin/gtkconv.c:2833 |
12588 msgid "/Conversation/_Add..." | 12726 msgid "/Conversation/_Add..." |
12589 msgstr "/Беседа/_Добавить..." | 12727 msgstr "/Беседа/_Добавить..." |
12590 | 12728 |
12591 #: ../pidgin/gtkconv.c:2831 | 12729 #: ../pidgin/gtkconv.c:2835 |
12592 msgid "/Conversation/_Remove..." | 12730 msgid "/Conversation/_Remove..." |
12593 msgstr "/Беседа/_Удалить..." | 12731 msgstr "/Беседа/_Удалить..." |
12594 | 12732 |
12595 #: ../pidgin/gtkconv.c:2836 | 12733 #: ../pidgin/gtkconv.c:2840 |
12596 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 12734 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
12597 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." | 12735 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." |
12598 | 12736 |
12599 #: ../pidgin/gtkconv.c:2838 | 12737 #: ../pidgin/gtkconv.c:2842 |
12600 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 12738 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
12601 msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..." | 12739 msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..." |
12602 | 12740 |
12603 #: ../pidgin/gtkconv.c:2844 | 12741 #: ../pidgin/gtkconv.c:2848 |
12604 msgid "/Conversation/_Close" | 12742 msgid "/Conversation/_Close" |
12605 msgstr "/Беседа/_Закрыть" | 12743 msgstr "/Беседа/_Закрыть" |
12606 | 12744 |
12607 #. Options | 12745 #. Options |
12608 #: ../pidgin/gtkconv.c:2848 | 12746 #: ../pidgin/gtkconv.c:2852 |
12609 msgid "/_Options" | 12747 msgid "/_Options" |
12610 msgstr "/_Параметры" | 12748 msgstr "/_Параметры" |
12611 | 12749 |
12612 #: ../pidgin/gtkconv.c:2849 | 12750 #: ../pidgin/gtkconv.c:2853 |
12613 msgid "/Options/Enable _Logging" | 12751 msgid "/Options/Enable _Logging" |
12614 msgstr "/Параметры/Вести _журнал" | 12752 msgstr "/Параметры/Вести _журнал" |
12615 | 12753 |
12616 #: ../pidgin/gtkconv.c:2850 | 12754 #: ../pidgin/gtkconv.c:2854 |
12617 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 12755 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
12618 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" | 12756 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" |
12619 | 12757 |
12620 #: ../pidgin/gtkconv.c:2851 | 12758 #: ../pidgin/gtkconv.c:2855 |
12621 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 12759 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
12622 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" | 12760 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" |
12623 | 12761 |
12624 #: ../pidgin/gtkconv.c:2853 | 12762 #: ../pidgin/gtkconv.c:2857 |
12625 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 12763 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
12626 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" | 12764 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" |
12627 | 12765 |
12628 #: ../pidgin/gtkconv.c:2854 | 12766 #: ../pidgin/gtkconv.c:2858 |
12629 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 12767 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
12630 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" | 12768 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" |
12631 | 12769 |
12632 #: ../pidgin/gtkconv.c:2930 | 12770 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 |
12633 msgid "/Conversation/More" | 12771 msgid "/Conversation/More" |
12634 msgstr "/Беседа/Ещё" | 12772 msgstr "/Беседа/Ещё" |
12635 | 12773 |
12636 #: ../pidgin/gtkconv.c:3038 | 12774 #: ../pidgin/gtkconv.c:3059 |
12637 msgid "/Options" | 12775 msgid "/Options" |
12638 msgstr "/Параметры" | 12776 msgstr "/Параметры" |
12639 | 12777 |
12640 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 12778 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
12641 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 12779 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
12642 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 12780 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
12643 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 12781 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
12644 #. * conversation is created. | 12782 #. * conversation is created. |
12645 #: ../pidgin/gtkconv.c:3073 ../pidgin/gtkconv.c:3105 | 12783 #: ../pidgin/gtkconv.c:3094 ../pidgin/gtkconv.c:3126 |
12646 msgid "/Conversation" | 12784 msgid "/Conversation" |
12647 msgstr "/Беседа" | 12785 msgstr "/Беседа" |
12648 | 12786 |
12649 #: ../pidgin/gtkconv.c:3113 | 12787 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134 |
12650 msgid "/Conversation/View Log" | 12788 msgid "/Conversation/View Log" |
12651 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" | 12789 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" |
12652 | 12790 |
12653 #: ../pidgin/gtkconv.c:3119 | 12791 #: ../pidgin/gtkconv.c:3140 |
12654 msgid "/Conversation/Send File..." | 12792 msgid "/Conversation/Send File..." |
12655 msgstr "/Беседа/Отправить файл..." | 12793 msgstr "/Беседа/Отправить файл..." |
12656 | 12794 |
12657 #: ../pidgin/gtkconv.c:3123 | 12795 #: ../pidgin/gtkconv.c:3144 |
12658 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 12796 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
12659 msgstr "/Беседа/Добавить правило..." | 12797 msgstr "/Беседа/Добавить правило..." |
12660 | 12798 |
12661 #: ../pidgin/gtkconv.c:3129 | 12799 #: ../pidgin/gtkconv.c:3150 |
12662 msgid "/Conversation/Get Info" | 12800 msgid "/Conversation/Get Info" |
12663 msgstr "/Беседа/Получить информацию" | 12801 msgstr "/Беседа/Получить информацию" |
12664 | 12802 |
12665 #: ../pidgin/gtkconv.c:3133 | 12803 #: ../pidgin/gtkconv.c:3154 |
12666 msgid "/Conversation/Invite..." | 12804 msgid "/Conversation/Invite..." |
12667 msgstr "/Беседа/Пригласить..." | 12805 msgstr "/Беседа/Пригласить..." |
12668 | 12806 |
12669 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 | 12807 #: ../pidgin/gtkconv.c:3160 |
12670 msgid "/Conversation/Alias..." | 12808 msgid "/Conversation/Alias..." |
12671 msgstr "/Беседа/Псевдоним..." | 12809 msgstr "/Беседа/Псевдоним..." |
12672 | 12810 |
12673 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143 | 12811 #: ../pidgin/gtkconv.c:3164 |
12674 msgid "/Conversation/Block..." | 12812 msgid "/Conversation/Block..." |
12675 msgstr "/Беседа/Блокировать..." | 12813 msgstr "/Беседа/Блокировать..." |
12676 | 12814 |
12677 #: ../pidgin/gtkconv.c:3147 | 12815 #: ../pidgin/gtkconv.c:3168 |
12678 msgid "/Conversation/Unblock..." | 12816 msgid "/Conversation/Unblock..." |
12679 msgstr "/Беседа/Разблокировать..." | 12817 msgstr "/Беседа/Разблокировать..." |
12680 | 12818 |
12681 #: ../pidgin/gtkconv.c:3151 | 12819 #: ../pidgin/gtkconv.c:3172 |
12682 msgid "/Conversation/Add..." | 12820 msgid "/Conversation/Add..." |
12683 msgstr "/Беседа/Добавить..." | 12821 msgstr "/Беседа/Добавить..." |
12684 | 12822 |
12685 #: ../pidgin/gtkconv.c:3155 | 12823 #: ../pidgin/gtkconv.c:3176 |
12686 msgid "/Conversation/Remove..." | 12824 msgid "/Conversation/Remove..." |
12687 msgstr "/Беседа/Удалить..." | 12825 msgstr "/Беседа/Удалить..." |
12688 | 12826 |
12689 #: ../pidgin/gtkconv.c:3161 | 12827 #: ../pidgin/gtkconv.c:3182 |
12690 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 12828 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
12691 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." | 12829 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." |
12692 | 12830 |
12693 #: ../pidgin/gtkconv.c:3165 | 12831 #: ../pidgin/gtkconv.c:3186 |
12694 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 12832 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
12695 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." | 12833 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." |
12696 | 12834 |
12697 #: ../pidgin/gtkconv.c:3171 | 12835 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 |
12698 msgid "/Options/Enable Logging" | 12836 msgid "/Options/Enable Logging" |
12699 msgstr "/Параметры/Вести журнал" | 12837 msgstr "/Параметры/Вести журнал" |
12700 | 12838 |
12701 #: ../pidgin/gtkconv.c:3174 | 12839 #: ../pidgin/gtkconv.c:3195 |
12702 msgid "/Options/Enable Sounds" | 12840 msgid "/Options/Enable Sounds" |
12703 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" | 12841 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" |
12704 | 12842 |
12705 #: ../pidgin/gtkconv.c:3187 | 12843 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 |
12706 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 12844 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
12707 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" | 12845 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" |
12708 | 12846 |
12709 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190 | 12847 #: ../pidgin/gtkconv.c:3211 |
12710 msgid "/Options/Show Timestamps" | 12848 msgid "/Options/Show Timestamps" |
12711 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" | 12849 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" |
12712 | 12850 |
12713 #: ../pidgin/gtkconv.c:3193 | 12851 #: ../pidgin/gtkconv.c:3214 |
12714 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 12852 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
12715 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" | 12853 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" |
12716 | 12854 |
12717 #: ../pidgin/gtkconv.c:3277 ../pidgin/gtkconv.c:3319 | 12855 #: ../pidgin/gtkconv.c:3298 ../pidgin/gtkconv.c:3340 |
12718 msgid "User is typing..." | 12856 msgid "User is typing..." |
12719 msgstr "Пользователь набирает сообщение..." | 12857 msgstr "Пользователь набирает сообщение..." |
12720 | 12858 |
12721 #: ../pidgin/gtkconv.c:3322 | 12859 #: ../pidgin/gtkconv.c:3343 |
12722 msgid "User has typed something and stopped" | 12860 msgid "User has typed something and stopped" |
12723 msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился" | 12861 msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился" |
12724 | 12862 |
12725 #. Build the Send To menu | 12863 #. Build the Send To menu |
12726 #: ../pidgin/gtkconv.c:3504 | 12864 #: ../pidgin/gtkconv.c:3526 ../pidgin/gtkconv.c:7817 |
12727 msgid "_Send To" | 12865 msgid "_Send To" |
12728 msgstr "_Адресат" | 12866 msgstr "_Адресат" |
12729 | 12867 |
12730 #: ../pidgin/gtkconv.c:4218 | 12868 #: ../pidgin/gtkconv.c:4239 |
12731 msgid "_Send" | 12869 msgid "_Send" |
12732 msgstr "_Отправить" | 12870 msgstr "_Отправить" |
12733 | 12871 |
12734 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 12872 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12735 #: ../pidgin/gtkconv.c:4322 | 12873 #: ../pidgin/gtkconv.c:4343 |
12736 msgid "0 people in room" | 12874 msgid "0 people in room" |
12737 msgstr "0 пользователей в комнате" | 12875 msgstr "0 пользователей в комнате" |
12738 | 12876 |
12739 #: ../pidgin/gtkconv.c:5518 ../pidgin/gtkconv.c:5639 | 12877 #: ../pidgin/gtkconv.c:5611 ../pidgin/gtkconv.c:5732 |
12740 #, c-format | 12878 #, c-format |
12741 msgid "%d person in room" | 12879 msgid "%d person in room" |
12742 msgid_plural "%d people in room" | 12880 msgid_plural "%d people in room" |
12743 msgstr[0] "%d пользователь в комнате" | 12881 msgstr[0] "%d пользователь в комнате" |
12744 msgstr[1] "%d пользователя в комнате" | 12882 msgstr[1] "%d пользователя в комнате" |
12745 msgstr[2] "%d пользователей в комнате" | 12883 msgstr[2] "%d пользователей в комнате" |
12746 | 12884 |
12747 #: ../pidgin/gtkconv.c:6238 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 12885 #: ../pidgin/gtkconv.c:6341 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 |
12748 msgid "Typing" | 12886 msgid "Typing" |
12749 msgstr "Набирает сообщение" | 12887 msgstr "Набирает сообщение" |
12750 | 12888 |
12751 #: ../pidgin/gtkconv.c:6244 | 12889 #: ../pidgin/gtkconv.c:6345 |
12752 msgid "Stopped Typing" | 12890 msgid "Stopped Typing" |
12753 msgstr "Прекратил набор сообщения" | 12891 msgstr "Прекратил набор сообщения" |
12754 | 12892 |
12755 #: ../pidgin/gtkconv.c:6249 | 12893 #: ../pidgin/gtkconv.c:6348 |
12756 msgid "Nick Said" | 12894 msgid "Nick Said" |
12757 msgstr "Произнесено имя" | 12895 msgstr "Произнесено имя" |
12758 | 12896 |
12759 #: ../pidgin/gtkconv.c:6254 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 12897 #: ../pidgin/gtkconv.c:6351 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
12760 msgid "Unread Messages" | 12898 msgid "Unread Messages" |
12761 msgstr "Непрочитанные сообщения" | 12899 msgstr "Непрочитанные сообщения" |
12762 | 12900 |
12763 #: ../pidgin/gtkconv.c:6259 | 12901 #: ../pidgin/gtkconv.c:6354 |
12764 msgid "New Event" | 12902 msgid "New Event" |
12765 msgstr "Новое событие" | 12903 msgstr "Новое событие" |
12766 | 12904 |
12767 #: ../pidgin/gtkconv.c:7237 | 12905 #: ../pidgin/gtkconv.c:7358 |
12768 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 12906 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
12769 msgstr "clear: Очистить все окна бесед." | 12907 msgstr "clear: Очистить все окна бесед." |
12770 | 12908 |
12771 #: ../pidgin/gtkconv.c:7401 | 12909 #: ../pidgin/gtkconv.c:7522 |
12772 msgid "Confirm close" | 12910 msgid "Confirm close" |
12773 msgstr "Подтвердить закрытие" | 12911 msgstr "Подтвердить закрытие" |
12774 | 12912 |
12775 #: ../pidgin/gtkconv.c:7433 | 12913 #: ../pidgin/gtkconv.c:7554 |
12776 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 12914 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
12777 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" | 12915 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" |
12778 | 12916 |
12779 #: ../pidgin/gtkconv.c:8005 | 12917 #: ../pidgin/gtkconv.c:8144 |
12780 msgid "Close other tabs" | 12918 msgid "Close other tabs" |
12781 msgstr "Закрыть другие вкладки" | 12919 msgstr "Закрыть другие вкладки" |
12782 | 12920 |
12783 #: ../pidgin/gtkconv.c:8011 | 12921 #: ../pidgin/gtkconv.c:8150 |
12784 msgid "Close all tabs" | 12922 msgid "Close all tabs" |
12785 msgstr "Закрыть все вкладки" | 12923 msgstr "Закрыть все вкладки" |
12786 | 12924 |
12787 #: ../pidgin/gtkconv.c:8019 | 12925 #: ../pidgin/gtkconv.c:8158 |
12788 msgid "Detach this tab" | 12926 msgid "Detach this tab" |
12789 msgstr "Отделить эту вкладку" | 12927 msgstr "Отделить эту вкладку" |
12790 | 12928 |
12791 #: ../pidgin/gtkconv.c:8025 | 12929 #: ../pidgin/gtkconv.c:8164 |
12792 msgid "Close this tab" | 12930 msgid "Close this tab" |
12793 msgstr "Закрыть эту вкладку" | 12931 msgstr "Закрыть эту вкладку" |
12794 | 12932 |
12795 #: ../pidgin/gtkconv.c:8506 | 12933 #: ../pidgin/gtkconv.c:8650 |
12796 msgid "Close conversation" | 12934 msgid "Close conversation" |
12797 msgstr "Закрыть беседу" | 12935 msgstr "Закрыть беседу" |
12798 | 12936 |
12799 #: ../pidgin/gtkconv.c:9038 | 12937 #: ../pidgin/gtkconv.c:9250 |
12800 msgid "Last created window" | 12938 msgid "Last created window" |
12801 msgstr "Последнее созданное окно" | 12939 msgstr "Последнее созданное окно" |
12802 | 12940 |
12803 #: ../pidgin/gtkconv.c:9040 | 12941 #: ../pidgin/gtkconv.c:9252 |
12804 msgid "Separate IM and Chat windows" | 12942 msgid "Separate IM and Chat windows" |
12805 msgstr "Отдельные окна мгновенных сообщений и чатов" | 12943 msgstr "Отдельные окна мгновенных сообщений и чатов" |
12806 | 12944 |
12807 #: ../pidgin/gtkconv.c:9042 ../pidgin/gtkprefs.c:1410 | 12945 #: ../pidgin/gtkconv.c:9254 ../pidgin/gtkprefs.c:1412 |
12808 msgid "New window" | 12946 msgid "New window" |
12809 msgstr "Новое окно" | 12947 msgstr "Новое окно" |
12810 | 12948 |
12811 #: ../pidgin/gtkconv.c:9044 | 12949 #: ../pidgin/gtkconv.c:9256 |
12812 msgid "By group" | 12950 msgid "By group" |
12813 msgstr "По группе" | 12951 msgstr "По группе" |
12814 | 12952 |
12815 #: ../pidgin/gtkconv.c:9046 | 12953 #: ../pidgin/gtkconv.c:9258 |
12816 msgid "By account" | 12954 msgid "By account" |
12817 msgstr "По учётной записи" | 12955 msgstr "По учётной записи" |
12818 | 12956 |
12819 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 12957 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 |
12820 msgid "Save Debug Log" | 12958 msgid "Save Debug Log" |
12874 | 13012 |
12875 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | 13013 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
12876 msgid "Fatal Error" | 13014 msgid "Fatal Error" |
12877 msgstr "Неисправимая ошибка" | 13015 msgstr "Неисправимая ошибка" |
12878 | 13016 |
12879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 13017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:113 |
12880 msgid "lead developer" | 13018 msgid "lead developer" |
12881 msgstr "ведущий разработчик" | 13019 msgstr "ведущий разработчик" |
12882 | 13020 |
12883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | 13021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 |
12884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | 13022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 |
12885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | 13023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 |
12886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | 13024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 |
12887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 13025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 |
12888 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 13026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 |
12889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 13027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 |
12890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | 13028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:89 |
13029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | |
12891 msgid "developer" | 13030 msgid "developer" |
12892 msgstr "разработчик" | 13031 msgstr "разработчик" |
12893 | |
12894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | |
12895 msgid "developer & webmaster" | |
12896 msgstr "разработчик и веб-мастер" | |
12897 | 13032 |
12898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 13033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
12899 msgid "support" | 13034 msgid "support" |
12900 msgstr "поддержка" | 13035 msgstr "поддержка" |
12901 | 13036 |
12902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | 13037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
12903 msgid "support/QA" | 13038 msgid "support/QA" |
12904 msgstr "поддержка и контроль качества" | 13039 msgstr "поддержка и контроль качества" |
12905 | 13040 |
12906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | 13041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:104 |
12907 msgid "win32 port" | 13042 msgid "win32 port" |
12908 msgstr "порт win32" | 13043 msgstr "порт win32" |
12909 | 13044 |
12910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | 13045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:105 ../pidgin/gtkdialogs.c:106 |
12911 msgid "maintainer" | 13046 msgid "maintainer" |
12912 msgstr "сопровождающий" | 13047 msgstr "сопровождающий" |
12913 | 13048 |
12914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 13049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 |
12915 msgid "libfaim maintainer" | 13050 msgid "libfaim maintainer" |
12916 msgstr "сопровождающий libfaim" | 13051 msgstr "сопровождающий libfaim" |
12917 | 13052 |
13053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | |
13054 msgid "developer & webmaster" | |
13055 msgstr "разработчик и веб-мастер" | |
13056 | |
12918 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 13057 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
12919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 13058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 |
12920 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 13059 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12921 msgstr "" | 13060 msgstr "" |
12922 | 13061 |
12923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | 13062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 |
12924 msgid "XMPP developer" | 13063 msgid "XMPP developer" |
12925 msgstr "XMPP-разработчик" | 13064 msgstr "XMPP-разработчик" |
12926 | 13065 |
12927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | 13066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
12928 msgid "original author" | 13067 msgid "original author" |
12929 msgstr "оригинальный автор" | 13068 msgstr "оригинальный автор" |
12930 | 13069 |
12931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 | 13070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 |
12932 msgid "Afrikaans" | 13071 msgid "Afrikaans" |
12933 msgstr "Африкаанс" | 13072 msgstr "Африкаанс" |
12934 | 13073 |
12935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | 13074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 |
12936 msgid "Arabic" | 13075 msgid "Arabic" |
12937 msgstr "Арабский" | 13076 msgstr "Арабский" |
12938 | 13077 |
12939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | 13078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:131 |
12940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 13079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 |
12941 msgid "Bulgarian" | 13080 msgid "Bulgarian" |
12942 msgstr "Болгарский" | 13081 msgstr "Болгарский" |
12943 | 13082 |
12944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | 13083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
12945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | 13084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
12946 msgid "Bengali" | 13085 msgid "Bengali" |
12947 msgstr "Бенгальский" | 13086 msgstr "Бенгальский" |
12948 | 13087 |
12949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | 13088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 |
12950 msgid "Bosnian" | 13089 msgid "Bosnian" |
12951 msgstr "Боснийский" | 13090 msgstr "Боснийский" |
12952 | 13091 |
12953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 13092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
12954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 13093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 |
12955 msgid "Catalan" | 13094 msgid "Catalan" |
12956 msgstr "Каталанский" | 13095 msgstr "Каталанский" |
12957 | 13096 |
12958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 13097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
12959 msgid "Valencian-Catalan" | 13098 msgid "Valencian-Catalan" |
12960 msgstr "Валенсийский-каталанский" | 13099 msgstr "Валенсийский-каталанский" |
12961 | 13100 |
12962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | 13101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 |
12963 msgid "Czech" | 13102 msgid "Czech" |
12964 msgstr "Чешский" | 13103 msgstr "Чешский" |
12965 | 13104 |
12966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 13105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
12967 msgid "Danish" | 13106 msgid "Danish" |
12968 msgstr "Датский" | 13107 msgstr "Датский" |
12969 | 13108 |
12970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 13109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 |
12971 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 13110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 |
12972 msgid "German" | 13111 msgid "German" |
12973 msgstr "Немецкий" | 13112 msgstr "Немецкий" |
12974 | 13113 |
12975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 13114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 |
12976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 13115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 |
12977 msgid "Dzongkha" | 13116 msgid "Dzongkha" |
12978 msgstr "Дзонг-кэ" | 13117 msgstr "Дзонг-кэ" |
12979 | 13118 |
12980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | 13119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 |
12981 msgid "Greek" | 13120 msgid "Greek" |
12982 msgstr "Греческий" | 13121 msgstr "Греческий" |
12983 | 13122 |
12984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 13123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
12985 msgid "Australian English" | 13124 msgid "Australian English" |
12986 msgstr "Австралийский английский" | 13125 msgstr "Австралийский английский" |
12987 | 13126 |
12988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | 13127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 |
12989 msgid "Canadian English" | 13128 msgid "Canadian English" |
12990 msgstr "Канадский английский" | 13129 msgstr "Канадский английский" |
12991 | 13130 |
12992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 | 13131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
12993 msgid "British English" | 13132 msgid "British English" |
12994 msgstr "Британский английский" | 13133 msgstr "Британский английский" |
12995 | 13134 |
12996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 13135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
12997 msgid "Esperanto" | 13136 msgid "Esperanto" |
12998 msgstr "Эсперанто" | 13137 msgstr "Эсперанто" |
12999 | 13138 |
13000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | 13139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
13001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | 13140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
13002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | 13141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
13003 msgid "Spanish" | 13142 msgid "Spanish" |
13004 msgstr "Испанский" | 13143 msgstr "Испанский" |
13005 | 13144 |
13006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | 13145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
13007 msgid "Euskera(Basque)" | 13146 msgid "Euskera(Basque)" |
13008 msgstr "Баскский" | 13147 msgstr "Баскский" |
13009 | 13148 |
13010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 13149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 |
13011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | 13150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
13012 msgid "Persian" | 13151 msgid "Persian" |
13013 msgstr "Персидский" | 13152 msgstr "Персидский" |
13014 | 13153 |
13015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 13154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
13016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 13155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
13017 msgid "Finnish" | 13156 msgid "Finnish" |
13018 msgstr "Финский" | 13157 msgstr "Финский" |
13019 | 13158 |
13020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 13159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
13021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 13160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
13022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 13161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
13023 msgid "French" | 13162 msgid "French" |
13024 msgstr "Французский" | 13163 msgstr "Французский" |
13025 | 13164 |
13026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | 13165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
13027 msgid "Galician" | 13166 msgid "Galician" |
13028 msgstr "Галисийский" | 13167 msgstr "Галисийский" |
13029 | 13168 |
13030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | 13169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
13031 msgid "Gujarati" | 13170 msgid "Gujarati" |
13032 msgstr "Гуджарати" | 13171 msgstr "Гуджарати" |
13033 | 13172 |
13034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | 13173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
13035 msgid "Gujarati Language Team" | 13174 msgid "Gujarati Language Team" |
13036 msgstr "Команда переводчиков на гуджарати" | 13175 msgstr "Команда переводчиков на гуджарати" |
13037 | 13176 |
13038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 13177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
13039 msgid "Hebrew" | 13178 msgid "Hebrew" |
13040 msgstr "Иврит" | 13179 msgstr "Иврит" |
13041 | 13180 |
13042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | 13181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
13043 msgid "Hindi" | 13182 msgid "Hindi" |
13044 msgstr "Хинди" | 13183 msgstr "Хинди" |
13045 | 13184 |
13046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 13185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 |
13047 msgid "Hungarian" | 13186 msgid "Hungarian" |
13048 msgstr "Венгерский" | 13187 msgstr "Венгерский" |
13049 | 13188 |
13050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 | 13189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 |
13051 msgid "Indonesian" | 13190 msgid "Indonesian" |
13052 msgstr "Индонезийский" | 13191 msgstr "Индонезийский" |
13053 | 13192 |
13054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 13193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
13055 msgid "Italian" | 13194 msgid "Italian" |
13056 msgstr "Итальянский" | 13195 msgstr "Итальянский" |
13057 | 13196 |
13058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 13197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
13059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 13198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
13060 msgid "Japanese" | 13199 msgid "Japanese" |
13061 msgstr "Японский" | 13200 msgstr "Японский" |
13062 | 13201 |
13063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 13202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
13064 msgid "Georgian" | 13203 msgid "Georgian" |
13065 msgstr "Грузинский" | 13204 msgstr "Грузинский" |
13066 | 13205 |
13067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 13206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
13068 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 13207 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
13069 msgstr "Переводчики Ubuntu на грузинский" | 13208 msgstr "Переводчики Ubuntu на грузинский" |
13070 | 13209 |
13071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | 13210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
13072 msgid "Kannada" | 13211 msgid "Kannada" |
13073 msgstr "Каннада" | 13212 msgstr "Каннада" |
13074 | 13213 |
13075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | 13214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
13076 msgid "Kannada Translation team" | 13215 msgid "Kannada Translation team" |
13077 msgstr "Команда переводчиков на каннада" | 13216 msgstr "Команда переводчиков на каннада" |
13078 | 13217 |
13079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 13218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 |
13080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 13219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
13081 msgid "Korean" | 13220 msgid "Korean" |
13082 msgstr "Корейский" | 13221 msgstr "Корейский" |
13083 | 13222 |
13084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | 13223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
13085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 13224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 |
13086 msgid "Kurdish" | 13225 msgid "Kurdish" |
13087 msgstr "Курдский" | 13226 msgstr "Курдский" |
13088 | 13227 |
13089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 13228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
13090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 13229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
13091 msgid "Lithuanian" | 13230 msgid "Lithuanian" |
13092 msgstr "Литовский" | 13231 msgstr "Литовский" |
13093 | 13232 |
13094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | 13233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
13095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 13234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
13096 msgid "Macedonian" | 13235 msgid "Macedonian" |
13097 msgstr "Македонский" | 13236 msgstr "Македонский" |
13098 | 13237 |
13099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 13238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 |
13100 msgid "Bokmål Norwegian" | 13239 msgid "Bokmål Norwegian" |
13101 msgstr "Букмол" | 13240 msgstr "Букмол" |
13102 | 13241 |
13103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 13242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 |
13104 msgid "Nepali" | 13243 msgid "Nepali" |
13105 msgstr "Непальский" | 13244 msgstr "Непальский" |
13106 | 13245 |
13107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | 13246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
13108 msgid "Dutch, Flemish" | 13247 msgid "Dutch, Flemish" |
13109 msgstr "Нидерландский, фламандский" | 13248 msgstr "Нидерландский, фламандский" |
13110 | 13249 |
13111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 13250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
13112 msgid "Norwegian" | 13251 msgid "Norwegian" |
13113 msgstr "Норвежский" | 13252 msgstr "Норвежский" |
13114 | 13253 |
13115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 13254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
13116 msgid "Norwegian Nynorsk" | 13255 msgid "Norwegian Nynorsk" |
13117 msgstr "Норвежский нюнорск" | 13256 msgstr "Норвежский нюнорск" |
13118 | 13257 |
13119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 13258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
13120 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 13259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
13121 msgid "Polish" | 13260 msgid "Polish" |
13122 msgstr "Польский" | 13261 msgstr "Польский" |
13123 | 13262 |
13124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 13263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 |
13125 msgid "Portuguese" | 13264 msgid "Portuguese" |
13126 msgstr "Португальский" | 13265 msgstr "Португальский" |
13127 | 13266 |
13128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 13267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
13129 msgid "Portuguese-Brazil" | 13268 msgid "Portuguese-Brazil" |
13130 msgstr "Португальский-бразильский" | 13269 msgstr "Португальский-бразильский" |
13131 | 13270 |
13132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 | 13271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
13133 msgid "Pashto" | 13272 msgid "Pashto" |
13134 msgstr "Пашто" | 13273 msgstr "Пашто" |
13135 | 13274 |
13136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 13275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
13137 msgid "Romanian" | 13276 msgid "Romanian" |
13138 msgstr "Румынский" | 13277 msgstr "Румынский" |
13139 | 13278 |
13140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 13279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
13141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 13280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
13142 msgid "Russian" | 13281 msgid "Russian" |
13143 msgstr "Русский" | 13282 msgstr "Русский" |
13144 | 13283 |
13145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 13284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
13146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 13285 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
13147 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | 13286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
13148 msgid "Slovak" | 13287 msgid "Slovak" |
13149 msgstr "Словацкий" | 13288 msgstr "Словацкий" |
13150 | 13289 |
13151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 13290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
13152 msgid "Slovenian" | 13291 msgid "Slovenian" |
13153 msgstr "Словенский" | 13292 msgstr "Словенский" |
13154 | 13293 |
13155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | 13294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
13156 msgid "Albanian" | 13295 msgid "Albanian" |
13157 msgstr "Албанский" | 13296 msgstr "Албанский" |
13158 | 13297 |
13159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 13298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
13160 msgid "Serbian" | 13299 msgid "Serbian" |
13161 msgstr "Сербский" | 13300 msgstr "Сербский" |
13162 | 13301 |
13163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 13302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
13164 msgid "Swedish" | 13303 msgid "Swedish" |
13165 msgstr "Шведский" | 13304 msgstr "Шведский" |
13166 | 13305 |
13167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 13306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
13168 msgid "Tamil" | 13307 msgid "Tamil" |
13169 msgstr "Тамильский" | 13308 msgstr "Тамильский" |
13170 | 13309 |
13171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 13310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 |
13172 msgid "Telugu" | 13311 msgid "Telugu" |
13173 msgstr "Телугу" | 13312 msgstr "Телугу" |
13174 | 13313 |
13175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 13314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
13176 msgid "Thai" | 13315 msgid "Thai" |
13177 msgstr "Тайский" | 13316 msgstr "Тайский" |
13178 | 13317 |
13179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | 13318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 |
13180 msgid "Turkish" | 13319 msgid "Turkish" |
13181 msgstr "Турецкий" | 13320 msgstr "Турецкий" |
13182 | 13321 |
13183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | 13322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
13184 msgid "Vietnamese" | 13323 msgid "Vietnamese" |
13185 msgstr "Вьетнамский" | 13324 msgstr "Вьетнамский" |
13186 | 13325 |
13187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | 13326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
13188 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 13327 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
13189 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" | 13328 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" |
13190 | 13329 |
13191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 13330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
13192 msgid "Simplified Chinese" | 13331 msgid "Simplified Chinese" |
13193 msgstr "Упрощённый китайский" | 13332 msgstr "Упрощённый китайский" |
13194 | 13333 |
13195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 13334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
13196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 | 13335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
13197 msgid "Hong Kong Chinese" | 13336 msgid "Hong Kong Chinese" |
13198 msgstr "Гонконгский китайский" | 13337 msgstr "Гонконгский китайский" |
13199 | 13338 |
13200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 | 13339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
13201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 13340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
13202 msgid "Traditional Chinese" | 13341 msgid "Traditional Chinese" |
13203 msgstr "Традиционный китайский" | 13342 msgstr "Традиционный китайский" |
13204 | 13343 |
13205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | 13344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
13206 msgid "Amharic" | 13345 msgid "Amharic" |
13207 msgstr "Амхарский" | 13346 msgstr "Амхарский" |
13208 | 13347 |
13209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:334 | 13348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:339 |
13210 #, c-format | 13349 #, c-format |
13211 msgid "About %s" | 13350 msgid "About %s" |
13212 msgstr "О %s" | 13351 msgstr "О %s" |
13213 | 13352 |
13214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:372 | 13353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 |
13215 #, c-format | 13354 #, c-format |
13216 msgid "" | 13355 msgid "" |
13217 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 13356 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
13218 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 13357 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
13219 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " | 13358 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " |
13231 "более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с %" | 13370 "более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с %" |
13232 "s. Авторские права на %s принадлежат участникам проекта. Полный список " | 13371 "s. Авторские права на %s принадлежат участникам проекта. Полный список " |
13233 "участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем " | 13372 "участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем " |
13234 "никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" | 13373 "никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" |
13235 | 13374 |
13236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 | 13375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 |
13237 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 13376 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
13238 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" | 13377 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" |
13239 | 13378 |
13240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 | 13379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:397 |
13241 msgid "Current Developers" | 13380 msgid "Current Developers" |
13242 msgstr "Текущие разработчики" | 13381 msgstr "Текущие разработчики" |
13243 | 13382 |
13244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 | 13383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 |
13245 msgid "Crazy Patch Writers" | 13384 msgid "Crazy Patch Writers" |
13246 msgstr "Одержимые писатели заплаток" | 13385 msgstr "Одержимые писатели заплаток" |
13247 | 13386 |
13248 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 | 13387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:427 |
13249 msgid "Retired Developers" | 13388 msgid "Retired Developers" |
13250 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" | 13389 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" |
13251 | 13390 |
13252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 | 13391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:442 |
13392 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | |
13393 msgstr "Одержимые писатели заплаток, отошедшие от дел" | |
13394 | |
13395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:457 | |
13253 msgid "Artists" | 13396 msgid "Artists" |
13254 msgstr "Художники" | 13397 msgstr "Художники" |
13255 | 13398 |
13256 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 | 13399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 |
13257 msgid "Current Translators" | 13400 msgid "Current Translators" |
13258 msgstr "Текущие переводчики" | 13401 msgstr "Текущие переводчики" |
13259 | 13402 |
13260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 | 13403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 |
13261 msgid "Past Translators" | 13404 msgid "Past Translators" |
13262 msgstr "Предыдущие переводчики" | 13405 msgstr "Предыдущие переводчики" |
13263 | 13406 |
13264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:490 | 13407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:510 |
13265 msgid "Debugging Information" | 13408 msgid "Debugging Information" |
13266 msgstr "Отладочная информация" | 13409 msgstr "Отладочная информация" |
13267 | 13410 |
13268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 | 13411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 |
13269 msgid "Get User Info" | 13412 msgid "Get User Info" |
13270 msgstr "Получить пользовательскую информацию" | 13413 msgstr "Получить пользовательскую информацию" |
13271 | 13414 |
13272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 | 13415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 |
13273 msgid "" | 13416 msgid "" |
13274 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 13417 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
13275 "like to view." | 13418 "like to view." |
13276 msgstr "" | 13419 msgstr "" |
13277 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " | 13420 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " |
13278 "которой вы хотели бы просмотреть." | 13421 "которой вы хотели бы просмотреть." |
13279 | 13422 |
13280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 | 13423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 |
13281 msgid "View User Log" | 13424 msgid "View User Log" |
13282 msgstr "Просмотреть журнал пользователя" | 13425 msgstr "Просмотреть журнал пользователя" |
13283 | 13426 |
13284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 | 13427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 |
13285 msgid "" | 13428 msgid "" |
13286 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 13429 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
13287 "to view." | 13430 "to view." |
13288 msgstr "" | 13431 msgstr "" |
13289 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " | 13432 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " |
13290 "хотели бы просмотреть." | 13433 "хотели бы просмотреть." |
13291 | 13434 |
13292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 | 13435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 |
13293 msgid "Alias Contact" | 13436 msgid "Alias Contact" |
13294 msgstr "Псевдоним контакта" | 13437 msgstr "Псевдоним контакта" |
13295 | 13438 |
13296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | 13439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 |
13297 msgid "Enter an alias for this contact." | 13440 msgid "Enter an alias for this contact." |
13298 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." | 13441 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." |
13299 | 13442 |
13300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | 13443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 |
13301 #, c-format | 13444 #, c-format |
13302 msgid "Enter an alias for %s." | 13445 msgid "Enter an alias for %s." |
13303 msgstr "Введите псевдоним для %s." | 13446 msgstr "Введите псевдоним для %s." |
13304 | 13447 |
13305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | 13448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 |
13306 msgid "Alias Buddy" | 13449 msgid "Alias Buddy" |
13307 msgstr "Псевдоним собеседника" | 13450 msgstr "Псевдоним собеседника" |
13308 | 13451 |
13309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 | 13452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 |
13310 msgid "Alias Chat" | 13453 msgid "Alias Chat" |
13311 msgstr "Псевдоним чата" | 13454 msgstr "Псевдоним чата" |
13312 | 13455 |
13313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | 13456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 |
13314 msgid "Enter an alias for this chat." | 13457 msgid "Enter an alias for this chat." |
13315 msgstr "Введите псевдоним для этого чата." | 13458 msgstr "Введите псевдоним для этого чата." |
13316 | 13459 |
13317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 | 13460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1079 |
13318 #, c-format | 13461 #, c-format |
13319 msgid "" | 13462 msgid "" |
13320 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 13463 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
13321 "your buddy list. Do you want to continue?" | 13464 "your buddy list. Do you want to continue?" |
13322 msgid_plural "" | 13465 msgid_plural "" |
13330 "собеседников. Хотите продолжить?" | 13473 "собеседников. Хотите продолжить?" |
13331 msgstr[2] "" | 13474 msgstr[2] "" |
13332 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " | 13475 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " |
13333 "собеседников. Хотите продолжить?" | 13476 "собеседников. Хотите продолжить?" |
13334 | 13477 |
13335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 | 13478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 |
13336 msgid "Remove Contact" | 13479 msgid "Remove Contact" |
13337 msgstr "Удалить контакт" | 13480 msgstr "Удалить контакт" |
13338 | 13481 |
13339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 | 13482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 |
13340 msgid "_Remove Contact" | 13483 msgid "_Remove Contact" |
13341 msgstr "_Удалить контакт" | 13484 msgstr "_Удалить контакт" |
13342 | 13485 |
13343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 | 13486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1121 |
13344 #, c-format | 13487 #, c-format |
13345 msgid "" | 13488 msgid "" |
13346 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 13489 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
13347 "want to continue?" | 13490 "want to continue?" |
13348 msgstr "" | 13491 msgstr "" |
13349 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?" | 13492 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?" |
13350 | 13493 |
13351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 | 13494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 |
13352 msgid "Merge Groups" | 13495 msgid "Merge Groups" |
13353 msgstr "Объединить группы" | 13496 msgstr "Объединить группы" |
13354 | 13497 |
13355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 | 13498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 |
13356 msgid "_Merge Groups" | 13499 msgid "_Merge Groups" |
13357 msgstr "_Объединить группы" | 13500 msgstr "_Объединить группы" |
13358 | 13501 |
13359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 | 13502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 |
13360 #, c-format | 13503 #, c-format |
13361 msgid "" | 13504 msgid "" |
13362 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 13505 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
13363 "list. Do you want to continue?" | 13506 "list. Do you want to continue?" |
13364 msgstr "" | 13507 msgstr "" |
13365 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " | 13508 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " |
13366 "продолжить?" | 13509 "продолжить?" |
13367 | 13510 |
13368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 | 13511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 |
13369 msgid "Remove Group" | 13512 msgid "Remove Group" |
13370 msgstr "Удалить группу" | 13513 msgstr "Удалить группу" |
13371 | 13514 |
13372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 | 13515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187 |
13373 msgid "_Remove Group" | 13516 msgid "_Remove Group" |
13374 msgstr "_Удалить группу" | 13517 msgstr "_Удалить группу" |
13375 | 13518 |
13376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 | 13519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1220 |
13377 #, c-format | 13520 #, c-format |
13378 msgid "" | 13521 msgid "" |
13379 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 13522 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
13380 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" | 13523 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" |
13381 | 13524 |
13382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 | 13525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1223 |
13383 msgid "Remove Buddy" | 13526 msgid "Remove Buddy" |
13384 msgstr "Удалить собеседника" | 13527 msgstr "Удалить собеседника" |
13385 | 13528 |
13386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 | 13529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 |
13387 msgid "_Remove Buddy" | 13530 msgid "_Remove Buddy" |
13388 msgstr "_Удалить собеседника" | 13531 msgstr "_Удалить собеседника" |
13389 | 13532 |
13390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 | 13533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
13391 #, c-format | 13534 #, c-format |
13392 msgid "" | 13535 msgid "" |
13393 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 13536 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
13394 "continue?" | 13537 "continue?" |
13395 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" | 13538 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" |
13396 | 13539 |
13397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 | 13540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 |
13398 msgid "Remove Chat" | 13541 msgid "Remove Chat" |
13399 msgstr "Удалить чат" | 13542 msgstr "Удалить чат" |
13400 | 13543 |
13401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 | 13544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 |
13402 msgid "_Remove Chat" | 13545 msgid "_Remove Chat" |
13403 msgstr "_Удалить чат" | 13546 msgstr "_Удалить чат" |
13404 | 13547 |
13405 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 13548 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
13406 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 13549 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
13515 #. Resume button | 13658 #. Resume button |
13516 #: ../pidgin/gtkft.c:842 | 13659 #: ../pidgin/gtkft.c:842 |
13517 msgid "_Resume" | 13660 msgid "_Resume" |
13518 msgstr "_Возобновить" | 13661 msgstr "_Возобновить" |
13519 | 13662 |
13520 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:795 | 13663 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 |
13521 msgid "Paste as Plain _Text" | 13664 msgid "Paste as Plain _Text" |
13522 msgstr "Вставить как простой _текст" | 13665 msgstr "Вставить как простой _текст" |
13523 | 13666 |
13524 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:812 | 13667 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1138 |
13525 msgid "_Reset formatting" | 13668 msgid "_Reset formatting" |
13526 msgstr "Восстановить _форматирование" | 13669 msgstr "_Восстановить форматирование" |
13527 | 13670 |
13528 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349 | 13671 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 |
13529 msgid "Hyperlink color" | 13672 msgid "Hyperlink color" |
13530 msgstr "Цвет гиперссылки" | 13673 msgstr "Цвет гиперссылки" |
13531 | 13674 |
13532 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350 | 13675 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
13533 msgid "Color to draw hyperlinks." | 13676 msgid "Color to draw hyperlinks." |
13534 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." | 13677 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." |
13535 | 13678 |
13536 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353 | 13679 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 |
13537 msgid "Hyperlink prelight color" | 13680 msgid "Hyperlink prelight color" |
13538 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки" | 13681 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки" |
13539 | 13682 |
13540 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354 | 13683 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 |
13541 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 13684 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
13542 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши." | 13685 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши." |
13543 | 13686 |
13544 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 | 13687 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 |
13545 msgid "_Copy E-Mail Address" | 13688 msgid "_Copy E-Mail Address" |
13546 msgstr "_Скопировать адрес e-mail" | 13689 msgstr "_Скопировать адрес e-mail" |
13547 | 13690 |
13548 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 | 13691 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 |
13549 msgid "_Open Link in Browser" | 13692 msgid "_Open Link in Browser" |
13550 msgstr "_Открыть ссылку в браузере" | 13693 msgstr "_Открыть ссылку в браузере" |
13551 | 13694 |
13552 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 | 13695 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 |
13553 msgid "_Copy Link Location" | 13696 msgid "_Copy Link Location" |
13554 msgstr "_Скопировать ссылку" | 13697 msgstr "_Скопировать ссылку" |
13555 | 13698 |
13556 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 | 13699 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 |
13557 msgid "" | 13700 msgid "" |
13558 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 13701 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
13559 "\n" | 13702 "\n" |
13560 "Defaulting to PNG." | 13703 "Defaulting to PNG." |
13561 msgstr "" | 13704 msgstr "" |
13562 "<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n" | 13705 "<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n" |
13563 "\n" | 13706 "\n" |
13564 "Принимается за PNG." | 13707 "Принимается за PNG." |
13565 | 13708 |
13566 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344 | 13709 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 |
13567 msgid "" | 13710 msgid "" |
13568 "Unrecognized file type\n" | 13711 "Unrecognized file type\n" |
13569 "\n" | 13712 "\n" |
13570 "Defaulting to PNG." | 13713 "Defaulting to PNG." |
13571 msgstr "" | 13714 msgstr "" |
13572 "Нераспознанный тип файла\n" | 13715 "Нераспознанный тип файла\n" |
13573 "\n" | 13716 "\n" |
13574 "Принимается за PNG." | 13717 "Принимается за PNG." |
13575 | 13718 |
13576 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 | 13719 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 |
13577 #, c-format | 13720 #, c-format |
13578 msgid "" | 13721 msgid "" |
13579 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 13722 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
13580 "\n" | 13723 "\n" |
13581 "%s" | 13724 "%s" |
13582 msgstr "" | 13725 msgstr "" |
13583 "<span size='larger' weight='bold'>Ошибка сохранения изображения</span>\n" | 13726 "<span size='larger' weight='bold'>Ошибка сохранения изображения</span>\n" |
13584 "\n" | 13727 "\n" |
13585 "%s" | 13728 "%s" |
13586 | 13729 |
13587 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376 | 13730 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 |
13588 #, c-format | 13731 #, c-format |
13589 msgid "" | 13732 msgid "" |
13590 "Error saving image\n" | 13733 "Error saving image\n" |
13591 "\n" | 13734 "\n" |
13592 "%s" | 13735 "%s" |
13593 msgstr "" | 13736 msgstr "" |
13594 "Ошибка сохранения изображения\n" | 13737 "Ошибка сохранения изображения\n" |
13595 "\n" | 13738 "\n" |
13596 "%s" | 13739 "%s" |
13597 | 13740 |
13598 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 | 13741 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 |
13599 msgid "Save Image" | 13742 msgid "Save Image" |
13600 msgstr "Сохранить изображение" | 13743 msgstr "Сохранить изображение" |
13601 | 13744 |
13602 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | 13745 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 |
13603 msgid "_Save Image..." | 13746 msgid "_Save Image..." |
13604 msgstr "_Сохранить изображение..." | 13747 msgstr "_Сохранить изображение..." |
13605 | 13748 |
13606 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 | 13749 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 |
13607 msgid "Select Font" | 13750 msgid "Select Font" |
13637 | 13780 |
13638 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 | 13781 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 |
13639 msgid "Insert Link" | 13782 msgid "Insert Link" |
13640 msgstr "Вставить ссылку" | 13783 msgstr "Вставить ссылку" |
13641 | 13784 |
13642 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155 | 13785 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1207 |
13643 msgid "_Insert" | 13786 msgid "_Insert" |
13644 msgstr "_Вставить" | 13787 msgstr "_Вставить" |
13645 | 13788 |
13646 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 | 13789 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 |
13647 #, c-format | 13790 #, c-format |
13659 #. show everything | 13802 #. show everything |
13660 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 | 13803 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 |
13661 msgid "Smile!" | 13804 msgid "Smile!" |
13662 msgstr "Смайл!" | 13805 msgstr "Смайл!" |
13663 | 13806 |
13664 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064 | 13807 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:820 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1164 |
13665 msgid "_Bold" | 13808 msgid "_Font" |
13666 msgstr "_Жирный" | 13809 msgstr "_Шрифт" |
13667 | 13810 |
13668 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 13811 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1124 |
13669 msgid "_Italic" | 13812 msgid "<b>_Bold</b>" |
13670 msgstr "_Наклонный" | 13813 msgstr "<b>_Жирный</b>" |
13671 | 13814 |
13672 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066 | 13815 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1125 |
13673 msgid "_Underline" | 13816 msgid "<i>_Italic</i>" |
13674 msgstr "_Подчёркнутый" | 13817 msgstr "<i>_Наклонный</i>" |
13675 | 13818 |
13676 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 | 13819 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1126 |
13677 msgid "_Larger" | 13820 msgid "<u>_Underline</u>" |
13678 msgstr "_Больший" | 13821 msgstr "<u>_Подчёркнутый</u>" |
13679 | 13822 |
13680 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 | 13823 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1127 |
13824 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | |
13825 msgstr "<span size='larger'>_Больший</span>" | |
13826 | |
13827 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1129 | |
13681 msgid "_Normal" | 13828 msgid "_Normal" |
13682 msgstr "_Средний" | 13829 msgstr "_Средний" |
13683 | 13830 |
13684 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071 | 13831 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1131 |
13685 msgid "_Smaller" | 13832 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
13686 msgstr "_Меньший" | 13833 msgstr "<span size='smaller'>_Меньший</span>" |
13687 | 13834 |
13688 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072 | 13835 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
13836 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | |
13837 #. * no updating nor nothin' | |
13838 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 | |
13689 msgid "_Font face" | 13839 msgid "_Font face" |
13690 msgstr "_Облик шрифта" | 13840 msgstr "_Облик шрифта" |
13691 | 13841 |
13692 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073 | 13842 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1136 |
13693 msgid "_Foreground color" | 13843 msgid "Foreground _color" |
13694 msgstr "_Цвет шрифта" | 13844 msgstr "Цвет _текста" |
13695 | 13845 |
13696 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 | 13846 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137 |
13697 msgid "_Background color" | 13847 msgid "Bac_kground color" |
13698 msgstr "_Цвет фона" | 13848 msgstr "Цвет _фона" |
13699 | 13849 |
13700 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 13850 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 |
13701 msgid "_Font" | |
13702 msgstr "_Шрифт" | |
13703 | |
13704 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 | |
13705 msgid "_Reset font" | |
13706 msgstr "_Сбросить шрифт" | |
13707 | |
13708 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162 | |
13709 msgid "_Smiley" | 13851 msgid "_Smiley" |
13710 msgstr "_Смайлик" | 13852 msgstr "_Смайлик" |
13711 | 13853 |
13712 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168 | 13854 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221 |
13713 msgid "_Image" | 13855 msgid "_Image" |
13714 msgstr "_Изображение" | 13856 msgstr "_Изображение" |
13715 | 13857 |
13716 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174 | 13858 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 |
13717 msgid "_Link" | 13859 msgid "_Link" |
13718 msgstr "_Ссылка" | 13860 msgstr "_Ссылка" |
13719 | 13861 |
13720 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | 13862 #: ../pidgin/gtklog.c:292 |
13721 #, c-format | 13863 #, c-format |
13799 | 13941 |
13800 #: ../pidgin/gtklog.c:803 | 13942 #: ../pidgin/gtklog.c:803 |
13801 msgid "System Log" | 13943 msgid "System Log" |
13802 msgstr "Системный журнал" | 13944 msgstr "Системный журнал" |
13803 | 13945 |
13804 #: ../pidgin/gtkmain.c:385 | 13946 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
13805 #, c-format | 13947 #, c-format |
13806 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 13948 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
13807 msgstr "%s %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" | 13949 msgstr "%s %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" |
13808 | 13950 |
13809 #: ../pidgin/gtkmain.c:387 | 13951 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 |
13810 #, fuzzy, c-format | 13952 #, c-format |
13811 msgid "" | 13953 msgid "" |
13812 "%s %s\n" | 13954 "%s %s\n" |
13813 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 13955 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
13814 "\n" | 13956 "\n" |
13815 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 13957 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
13825 "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n" | 13967 "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n" |
13826 "\n" | 13968 "\n" |
13827 " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n" | 13969 " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n" |
13828 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" | 13970 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" |
13829 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" | 13971 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" |
13972 " -m, --multiple не ограничиваться единственной копией программы\n" | |
13830 " -n, --nologin не входить автоматически\n" | 13973 " -n, --nologin не входить автоматически\n" |
13831 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" | 13974 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" |
13832 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n" | 13975 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n" |
13833 " разделённых запятыми)\n" | 13976 " разделённых запятыми)\n" |
13834 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" | 13977 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" |
13835 | 13978 |
13836 #: ../pidgin/gtkmain.c:511 | 13979 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 |
13837 #, c-format | 13980 #, c-format |
13838 msgid "" | 13981 msgid "" |
13839 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 13982 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
13840 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 13983 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
13841 "no fault of your own.\n" | 13984 "no fault of your own.\n" |
13855 "%swiki/DeveloperPages\n" | 13998 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13856 msgstr "" | 13999 msgstr "" |
13857 | 14000 |
13858 #. Translators may want to transliterate the name. | 14001 #. Translators may want to transliterate the name. |
13859 #. It is not to be translated. | 14002 #. It is not to be translated. |
13860 #: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50 | 14003 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 |
13861 msgid "Pidgin" | 14004 msgid "Pidgin" |
13862 msgstr "Pidgin" | 14005 msgstr "Pidgin" |
13863 | 14006 |
13864 #: ../pidgin/gtknotify.c:343 | 14007 #: ../pidgin/gtknotify.c:344 |
13865 msgid "Open All Messages" | 14008 msgid "Open All Messages" |
13866 msgstr "Открыть все сообщения" | 14009 msgstr "Открыть все сообщения" |
13867 | 14010 |
13868 #: ../pidgin/gtknotify.c:395 | 14011 #: ../pidgin/gtknotify.c:396 |
13869 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 14012 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
13870 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>" | 14013 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>" |
13871 | 14014 |
13872 #: ../pidgin/gtknotify.c:515 | 14015 #: ../pidgin/gtknotify.c:516 |
13873 #, c-format | 14016 #, c-format |
13874 msgid "%s has %d new message." | 14017 msgid "%s has %d new message." |
13875 msgid_plural "%s has %d new messages." | 14018 msgid_plural "%s has %d new messages." |
13876 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение." | 14019 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение." |
13877 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщения." | 14020 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщения." |
13878 msgstr[2] "%s имеет %d новых сообщений." | 14021 msgstr[2] "%s имеет %d новых сообщений." |
13879 | 14022 |
13880 #: ../pidgin/gtknotify.c:526 | 14023 #: ../pidgin/gtknotify.c:527 |
13881 #, c-format | 14024 #, c-format |
13882 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 14025 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
13883 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 14026 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
13884 msgstr[0] "" | 14027 msgstr[0] "" |
13885 msgstr[1] "" | 14028 msgstr[1] "" |
13886 msgstr[2] "" | 14029 msgstr[2] "" |
13887 | 14030 |
13888 #: ../pidgin/gtknotify.c:964 | 14031 #: ../pidgin/gtknotify.c:967 |
13889 #, c-format | 14032 #, c-format |
13890 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 14033 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
13891 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна." | 14034 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна." |
13892 | 14035 |
13893 #: ../pidgin/gtknotify.c:966 ../pidgin/gtknotify.c:978 | 14036 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:981 |
13894 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1119 | 14037 #: ../pidgin/gtknotify.c:994 ../pidgin/gtknotify.c:1122 |
13895 msgid "Unable to open URL" | 14038 msgid "Unable to open URL" |
13896 msgstr "Не удаётся открыть URL" | 14039 msgstr "Не удаётся открыть URL" |
13897 | 14040 |
13898 #: ../pidgin/gtknotify.c:976 ../pidgin/gtknotify.c:989 | 14041 #: ../pidgin/gtknotify.c:979 ../pidgin/gtknotify.c:992 |
13899 #, c-format | 14042 #, c-format |
13900 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 14043 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
13901 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" | 14044 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" |
13902 | 14045 |
13903 #: ../pidgin/gtknotify.c:1120 | 14046 #: ../pidgin/gtknotify.c:1123 |
13904 msgid "" | 14047 msgid "" |
13905 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 14048 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
13906 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." | 14049 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." |
13907 | 14050 |
13908 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | 14051 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 |
14072 | 14215 |
14073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | 14216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 |
14074 msgid "_Show system tray icon:" | 14217 msgid "_Show system tray icon:" |
14075 msgstr "_Показывать значок системного лотка:" | 14218 msgstr "_Показывать значок системного лотка:" |
14076 | 14219 |
14077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
14078 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
14079 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
14080 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | |
14081 msgid "Always" | |
14082 msgstr "Всегда" | |
14083 | |
14084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 | 14220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 |
14085 msgid "On unread messages" | 14221 msgid "On unread messages" |
14086 msgstr "При наличии непрочитанных сообщений" | 14222 msgstr "При наличии непрочитанных сообщений" |
14087 | 14223 |
14088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | 14224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 |
14091 | 14227 |
14092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | 14228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 |
14093 msgid "_Hide new IM conversations:" | 14229 msgid "_Hide new IM conversations:" |
14094 msgstr "_Скрывать новые беседы:" | 14230 msgstr "_Скрывать новые беседы:" |
14095 | 14231 |
14096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937 | 14232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 |
14097 msgid "When away" | 14233 msgid "When away" |
14098 msgstr "Во время отсутствия" | 14234 msgstr "Во время отсутствия" |
14099 | 14235 |
14100 #. All the tab options! | 14236 #. All the tab options! |
14101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | 14237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 |
14145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 | 14281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 |
14146 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 14282 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
14147 msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях" | 14283 msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях" |
14148 | 14284 |
14149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 14285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
14150 msgid "Show Buddy _Details" | 14286 msgid "Show _detailed information" |
14151 msgstr "Показывать _подробности о собеседнике" | 14287 msgstr "Показывать _подробную информацию" |
14152 | 14288 |
14153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 | 14289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 |
14154 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 14290 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
14155 msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников" | 14291 msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников" |
14156 | 14292 |
14192 | 14328 |
14193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 | 14329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 |
14194 msgid "Default Formatting" | 14330 msgid "Default Formatting" |
14195 msgstr "Форматирование по умолчанию" | 14331 msgstr "Форматирование по умолчанию" |
14196 | 14332 |
14197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1057 | 14333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1059 |
14198 msgid "" | 14334 msgid "" |
14199 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 14335 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
14200 "that support formatting." | 14336 "that support formatting." |
14201 msgstr "" | 14337 msgstr "" |
14202 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, " | 14338 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, " |
14203 "поддерживающих форматирование." | 14339 "поддерживающих форматирование." |
14204 | 14340 |
14205 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 | 14341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 |
14206 msgid "ST_UN server:" | 14342 msgid "ST_UN server:" |
14207 msgstr "ST_UN-сервер:" | 14343 msgstr "ST_UN-сервер:" |
14208 | 14344 |
14209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1135 | 14345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1137 |
14210 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 14346 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
14211 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" | 14347 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" |
14212 | 14348 |
14213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 | 14349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1141 |
14214 msgid "_Autodetect IP address" | 14350 msgid "_Autodetect IP address" |
14215 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически" | 14351 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически" |
14216 | 14352 |
14217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1148 | 14353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1150 |
14218 msgid "Public _IP:" | 14354 msgid "Public _IP:" |
14219 msgstr "Публичный _IP:" | 14355 msgstr "Публичный _IP:" |
14220 | 14356 |
14221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1177 | 14357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1179 |
14222 msgid "Ports" | 14358 msgid "Ports" |
14223 msgstr "Порты" | 14359 msgstr "Порты" |
14224 | 14360 |
14225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1180 | 14361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 |
14226 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 14362 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
14227 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную" | 14363 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную" |
14228 | 14364 |
14229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 | 14365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 |
14230 msgid "_Start port:" | 14366 msgid "_Start port:" |
14231 msgstr "_Начальный порт:" | 14367 msgstr "_Начальный порт:" |
14232 | 14368 |
14233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 | 14369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1192 |
14234 msgid "_End port:" | 14370 msgid "_End port:" |
14235 msgstr "_Конечный порт:" | 14371 msgstr "_Конечный порт:" |
14236 | 14372 |
14237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 | 14373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 |
14238 msgid "Proxy Server" | 14374 msgid "Proxy Server" |
14239 msgstr "Прокси-сервер" | 14375 msgstr "Прокси-сервер" |
14240 | 14376 |
14241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 | 14377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 |
14242 msgid "No proxy" | 14378 msgid "No proxy" |
14243 msgstr "Нет прокси" | 14379 msgstr "Нет прокси" |
14244 | 14380 |
14245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 | 14381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1260 |
14246 msgid "_User:" | 14382 msgid "_User:" |
14247 msgstr "_Пользователь:" | 14383 msgstr "_Пользователь:" |
14248 | 14384 |
14249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 | 14385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 |
14250 msgid "Seamonkey" | 14386 msgid "Seamonkey" |
14251 msgstr "" | 14387 msgstr "" |
14252 | 14388 |
14253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 | 14389 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 |
14254 msgid "Opera" | 14390 msgid "Opera" |
14255 msgstr "Opera" | 14391 msgstr "Opera" |
14256 | 14392 |
14257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 | 14393 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 |
14258 msgid "Netscape" | 14394 msgid "Netscape" |
14259 msgstr "Netscape" | 14395 msgstr "Netscape" |
14260 | 14396 |
14261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 | 14397 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 |
14262 msgid "Mozilla" | 14398 msgid "Mozilla" |
14263 msgstr "Mozilla" | 14399 msgstr "Mozilla" |
14264 | 14400 |
14265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 | 14401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 |
14266 msgid "Konqueror" | 14402 msgid "Konqueror" |
14267 msgstr "Konqueror" | 14403 msgstr "Konqueror" |
14268 | 14404 |
14269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 14405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
14270 msgid "GNOME Default" | 14406 msgid "GNOME Default" |
14271 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" | 14407 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" |
14272 | 14408 |
14273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 14409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
14274 msgid "Galeon" | 14410 msgid "Galeon" |
14275 msgstr "Galeon" | 14411 msgstr "Galeon" |
14276 | 14412 |
14277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 14413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
14278 msgid "Firefox" | 14414 msgid "Firefox" |
14279 msgstr "Firefox" | 14415 msgstr "Firefox" |
14280 | 14416 |
14281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 14417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
14282 msgid "Firebird" | 14418 msgid "Firebird" |
14283 msgstr "Firebird" | 14419 msgstr "Firebird" |
14284 | 14420 |
14285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 14421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
14286 msgid "Epiphany" | 14422 msgid "Epiphany" |
14287 msgstr "Epiphany" | 14423 msgstr "Epiphany" |
14288 | 14424 |
14289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 | 14425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1343 |
14290 msgid "Manual" | 14426 msgid "Manual" |
14291 msgstr "Другой" | 14427 msgstr "Другой" |
14292 | 14428 |
14293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 | 14429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1396 |
14294 msgid "Browser Selection" | 14430 msgid "Browser Selection" |
14295 msgstr "Выбор браузера" | 14431 msgstr "Выбор браузера" |
14296 | 14432 |
14297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 | 14433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 |
14298 msgid "_Browser:" | 14434 msgid "_Browser:" |
14299 msgstr "_Браузер:" | 14435 msgstr "_Браузер:" |
14300 | 14436 |
14301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 | 14437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 |
14302 msgid "_Open link in:" | 14438 msgid "_Open link in:" |
14303 msgstr "_Открывать ссылку в:" | 14439 msgstr "_Открывать ссылку в:" |
14304 | 14440 |
14305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 | 14441 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 |
14306 msgid "Browser default" | 14442 msgid "Browser default" |
14307 msgstr "По умолчанию" | 14443 msgstr "По умолчанию" |
14308 | 14444 |
14309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1409 | 14445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 |
14310 msgid "Existing window" | 14446 msgid "Existing window" |
14311 msgstr "Существующее окно" | 14447 msgstr "Существующее окно" |
14312 | 14448 |
14313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | 14449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
14314 msgid "New tab" | 14450 msgid "New tab" |
14315 msgstr "Новая вкладка" | 14451 msgstr "Новая вкладка" |
14316 | 14452 |
14317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 | 14453 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 |
14318 #, c-format | 14454 #, c-format |
14319 msgid "" | 14455 msgid "" |
14320 "_Manual:\n" | 14456 "_Manual:\n" |
14321 "(%s for URL)" | 14457 "(%s for URL)" |
14322 msgstr "" | 14458 msgstr "" |
14323 "_Вручную:\n" | 14459 "_Вручную:\n" |
14324 "(%s для URL)" | 14460 "(%s для URL)" |
14325 | 14461 |
14326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 | 14462 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 |
14327 msgid "Log _format:" | 14463 msgid "Log _format:" |
14328 msgstr "_Формат журнала:" | 14464 msgstr "_Формат журнала:" |
14329 | 14465 |
14330 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | 14466 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
14331 msgid "Log all _instant messages" | 14467 msgid "Log all _instant messages" |
14332 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения" | 14468 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения" |
14333 | 14469 |
14334 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 | 14470 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 |
14335 msgid "Log all c_hats" | 14471 msgid "Log all c_hats" |
14336 msgstr "Записывать все _чаты" | 14472 msgstr "Записывать все _чаты" |
14337 | 14473 |
14338 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 | 14474 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 |
14339 msgid "Log all _status changes to system log" | 14475 msgid "Log all _status changes to system log" |
14340 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал" | 14476 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал" |
14341 | 14477 |
14342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671 | 14478 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1622 |
14343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1865 | |
14344 msgid "(default)" | |
14345 msgstr "" | |
14346 | |
14347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1620 | |
14348 msgid "Sound Selection" | 14479 msgid "Sound Selection" |
14349 msgstr "Выбор звука" | 14480 msgstr "Выбор звука" |
14350 | 14481 |
14351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 | 14482 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 |
14352 msgid "Quietest" | 14483 msgid "Quietest" |
14353 msgstr "Очень тихо" | 14484 msgstr "Очень тихо" |
14354 | 14485 |
14355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 | 14486 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 |
14356 msgid "Quieter" | 14487 msgid "Quieter" |
14357 msgstr "Тихо" | 14488 msgstr "Тихо" |
14358 | 14489 |
14359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 | 14490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 |
14360 msgid "Quiet" | 14491 msgid "Quiet" |
14361 msgstr "Ниже среднего" | 14492 msgstr "Ниже среднего" |
14362 | 14493 |
14363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 | 14494 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 |
14364 msgid "Loud" | 14495 msgid "Loud" |
14365 msgstr "Выше среднего" | 14496 msgstr "Выше среднего" |
14366 | 14497 |
14367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | 14498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 |
14368 msgid "Louder" | 14499 msgid "Louder" |
14369 msgstr "Громко" | 14500 msgstr "Громко" |
14370 | 14501 |
14371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 14502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 |
14372 msgid "Loudest" | 14503 msgid "Loudest" |
14373 msgstr "Очень громко" | 14504 msgstr "Очень громко" |
14374 | 14505 |
14375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1705 | 14506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 |
14376 msgid "Sound Method" | |
14377 msgstr "Метод воспроизведения звука" | |
14378 | |
14379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1706 | |
14380 msgid "_Method:" | 14507 msgid "_Method:" |
14381 msgstr "_Метод:" | 14508 msgstr "_Метод:" |
14382 | 14509 |
14383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 | 14510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 |
14384 msgid "Console beep" | 14511 msgid "Console beep" |
14385 msgstr "Сигнал динамиком" | 14512 msgstr "Сигнал динамиком" |
14386 | 14513 |
14387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 | 14514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
14388 msgid "Automatic" | |
14389 msgstr "Автоматически" | |
14390 | |
14391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 | |
14392 msgid "Command" | |
14393 msgstr "Команда" | |
14394 | |
14395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | |
14396 msgid "No sounds" | 14515 msgid "No sounds" |
14397 msgstr "Нет звуков" | 14516 msgstr "Нет звуков" |
14398 | 14517 |
14399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1723 | 14518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 |
14400 #, c-format | 14519 #, c-format |
14401 msgid "" | 14520 msgid "" |
14402 "Sound c_ommand:\n" | 14521 "Sound c_ommand:\n" |
14403 "(%s for filename)" | 14522 "(%s for filename)" |
14404 msgstr "" | 14523 msgstr "" |
14405 "_Команда воспроизведения звука:\n" | 14524 "_Команда воспроизведения звука:\n" |
14406 "(%s для имени файла)" | 14525 "(%s для имени файла)" |
14407 | 14526 |
14408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 | 14527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 |
14409 msgid "Sound Options" | |
14410 msgstr "Параметры звука" | |
14411 | |
14412 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1750 | |
14413 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 14528 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
14414 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе" | 14529 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе" |
14415 | 14530 |
14416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 | 14531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 |
14417 msgid "Enable sounds:" | 14532 msgid "Enable sounds:" |
14418 msgstr "Воспроизводить звуки:" | 14533 msgstr "Воспроизводить звуки:" |
14419 | 14534 |
14420 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 | 14535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 |
14421 msgid "Only when available" | |
14422 msgstr "Только во время присутствия" | |
14423 | |
14424 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1755 | |
14425 msgid "Only when not available" | |
14426 msgstr "Только во время отсутствия" | |
14427 | |
14428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 | |
14429 msgid "Volume:" | 14536 msgid "Volume:" |
14430 msgstr "Громкость:" | 14537 msgstr "Громкость:" |
14431 | 14538 |
14432 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 | 14539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1845 |
14433 msgid "Sound Events" | |
14434 msgstr "Звуковые события" | |
14435 | |
14436 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 | |
14437 msgid "Play" | 14540 msgid "Play" |
14438 msgstr "Воспроизводить" | 14541 msgstr "Воспроизводить" |
14439 | 14542 |
14440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | 14543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 |
14441 msgid "Event" | |
14442 msgstr "Событие" | |
14443 | |
14444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 | |
14445 msgid "Test" | |
14446 msgstr "Тест" | |
14447 | |
14448 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 | |
14449 msgid "Reset" | |
14450 msgstr "Сброс" | |
14451 | |
14452 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 | |
14453 msgid "Choose..." | |
14454 msgstr "Выбрать..." | |
14455 | |
14456 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 | |
14457 msgid "_Report idle time:" | 14544 msgid "_Report idle time:" |
14458 msgstr "Сообщать _время бездействия:" | 14545 msgstr "Сообщать _время бездействия:" |
14459 | 14546 |
14460 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 14547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
14461 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 14548 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
14462 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши" | 14549 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши" |
14463 | 14550 |
14464 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 | 14551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 |
14465 msgid "_Auto-reply:" | 14552 msgid "_Auto-reply:" |
14466 msgstr "_Автоматический ответ:" | 14553 msgstr "_Автоматический ответ:" |
14467 | 14554 |
14468 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 | 14555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 |
14469 msgid "When both away and idle" | 14556 msgid "When both away and idle" |
14470 msgstr "Во время отсутствия и бездействия" | 14557 msgstr "Во время отсутствия и бездействия" |
14471 | 14558 |
14472 #. Auto-away stuff | 14559 #. Auto-away stuff |
14473 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | 14560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
14474 msgid "Auto-away" | 14561 msgid "Auto-away" |
14475 msgstr "Авто-\"Отошёл\"" | 14562 msgstr "Авто-\"Отошёл\"" |
14476 | 14563 |
14477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 | 14564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 |
14478 msgid "Change status when _idle" | 14565 msgid "Change status when _idle" |
14479 msgstr "Менять статус при _бездействии" | 14566 msgstr "Менять статус при _бездействии" |
14480 | 14567 |
14481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 | 14568 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 |
14482 msgid "_Minutes before changing status:" | 14569 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
14483 msgstr "_Минут до изменения статуса:" | 14570 msgstr "_Минут до начала бездействия:" |
14484 | 14571 |
14485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 | 14572 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1960 |
14486 msgid "Change _status to:" | 14573 msgid "Change _status to:" |
14487 msgstr "Менять _статус на:" | 14574 msgstr "Менять _статус на:" |
14488 | 14575 |
14489 #. Signon status stuff | 14576 #. Signon status stuff |
14490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1979 | 14577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 |
14491 msgid "Status at Startup" | 14578 msgid "Status at Startup" |
14492 msgstr "Статус при запуске" | 14579 msgstr "Статус при запуске" |
14493 | 14580 |
14494 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 | 14581 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 |
14495 msgid "Use status from last _exit at startup" | 14582 msgid "Use status from last _exit at startup" |
14496 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода" | 14583 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода" |
14497 | 14584 |
14498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 | 14585 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1989 |
14499 msgid "Status to a_pply at startup:" | 14586 msgid "Status to a_pply at startup:" |
14500 msgstr "_Применить при запуске статус:" | 14587 msgstr "_Применить при запуске статус:" |
14501 | 14588 |
14502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 | 14589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 |
14503 msgid "Interface" | 14590 msgid "Interface" |
14504 msgstr "Интерфейс" | 14591 msgstr "Интерфейс" |
14505 | 14592 |
14506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 | 14593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 |
14507 msgid "Smiley Themes" | 14594 msgid "Smiley Themes" |
14508 msgstr "Темы смайликов" | 14595 msgstr "Темы смайликов" |
14509 | 14596 |
14510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 | 14597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
14511 msgid "Sounds" | |
14512 msgstr "Звуки" | |
14513 | |
14514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | |
14515 msgid "Browser" | 14598 msgid "Browser" |
14516 msgstr "Браузер" | 14599 msgstr "Браузер" |
14517 | 14600 |
14518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 | 14601 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 |
14519 msgid "Status / Idle" | 14602 msgid "Status / Idle" |
14520 msgstr "Статус / Бездействие" | 14603 msgstr "Статус / Бездействие" |
14521 | 14604 |
14522 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 14605 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 |
14523 msgid "Allow all users to contact me" | 14606 msgid "Allow all users to contact me" |
14603 | 14686 |
14604 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 14687 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 |
14605 msgid "Apply" | 14688 msgid "Apply" |
14606 msgstr "Применить" | 14689 msgstr "Применить" |
14607 | 14690 |
14608 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 | 14691 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 |
14609 msgid "That file already exists" | 14692 msgid "That file already exists" |
14610 msgstr "Такой файл уже существует" | 14693 msgstr "Такой файл уже существует" |
14611 | 14694 |
14612 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1484 | 14695 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1505 |
14613 msgid "Would you like to overwrite it?" | 14696 msgid "Would you like to overwrite it?" |
14614 msgstr "Хотите перезаписать его?" | 14697 msgstr "Хотите перезаписать его?" |
14615 | 14698 |
14616 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1487 | 14699 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 |
14617 msgid "Overwrite" | 14700 msgid "Overwrite" |
14618 msgstr "Перезаписать" | 14701 msgstr "Перезаписать" |
14619 | 14702 |
14620 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1488 | 14703 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1509 |
14621 msgid "Choose New Name" | 14704 msgid "Choose New Name" |
14622 msgstr "Выбрать новое имя" | 14705 msgstr "Выбрать новое имя" |
14623 | 14706 |
14624 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1626 ../pidgin/gtkrequest.c:1640 | 14707 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1647 ../pidgin/gtkrequest.c:1661 |
14625 msgid "Select Folder..." | 14708 msgid "Select Folder..." |
14626 msgstr "Выбрать папку..." | 14709 msgstr "Выбрать папку..." |
14627 | 14710 |
14628 #. Create the window. | 14711 #. Create the window. |
14629 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 | 14712 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 |
14678 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 | 14761 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 |
14679 #, c-format | 14762 #, c-format |
14680 msgid "Status for %s" | 14763 msgid "Status for %s" |
14681 msgstr "Статус для %s" | 14764 msgstr "Статус для %s" |
14682 | 14765 |
14683 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | |
14684 msgid "Buddy logs in" | |
14685 msgstr "Собеседник входит в сеть" | |
14686 | |
14687 #: ../pidgin/gtksound.c:64 | |
14688 msgid "Buddy logs out" | |
14689 msgstr "Собеседник выходит из сети" | |
14690 | |
14691 #: ../pidgin/gtksound.c:65 | |
14692 msgid "Message received" | |
14693 msgstr "Принято сообщение" | |
14694 | |
14695 #: ../pidgin/gtksound.c:66 | |
14696 msgid "Message received begins conversation" | |
14697 msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу" | |
14698 | |
14699 #: ../pidgin/gtksound.c:67 | |
14700 msgid "Message sent" | |
14701 msgstr "Сообщение отправлено" | |
14702 | |
14703 #: ../pidgin/gtksound.c:68 | |
14704 msgid "Person enters chat" | |
14705 msgstr "Пользователь входит в чат" | |
14706 | |
14707 #: ../pidgin/gtksound.c:69 | |
14708 msgid "Person leaves chat" | |
14709 msgstr "Пользователь выходит из чата" | |
14710 | |
14711 #: ../pidgin/gtksound.c:70 | |
14712 msgid "You talk in chat" | |
14713 msgstr "Вы говорите в чате" | |
14714 | |
14715 #: ../pidgin/gtksound.c:71 | |
14716 msgid "Others talk in chat" | |
14717 msgstr "Другие говорят в чате" | |
14718 | |
14719 #: ../pidgin/gtksound.c:74 | |
14720 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
14721 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" | |
14722 | |
14723 #: ../pidgin/gtksound.c:310 | |
14724 msgid "GStreamer Failure" | |
14725 msgstr "Ошибка GStreamer" | |
14726 | |
14727 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | |
14728 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
14729 msgstr "Не удалось инициализировать GStreamer." | |
14730 | |
14731 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 | 14766 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 |
14732 msgid "Waiting for network connection" | 14767 msgid "Waiting for network connection" |
14733 msgstr "Ожидание сетевого соединения" | 14768 msgstr "Ожидание сетевого соединения" |
14734 | 14769 |
14735 #: ../pidgin/gtkutils.c:627 | 14770 #: ../pidgin/gtkutils.c:631 |
14736 msgid "Google Talk" | 14771 msgid "Google Talk" |
14737 msgstr "Google Talk" | 14772 msgstr "Google Talk" |
14738 | 14773 |
14739 #: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407 | 14774 #: ../pidgin/gtkutils.c:1388 ../pidgin/gtkutils.c:1411 |
14740 #, c-format | 14775 #, c-format |
14741 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 14776 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
14742 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s" | 14777 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s" |
14743 | 14778 |
14744 #: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409 | 14779 #: ../pidgin/gtkutils.c:1391 ../pidgin/gtkutils.c:1413 |
14745 msgid "Failed to load image" | 14780 msgid "Failed to load image" |
14746 msgstr "Не удалось загрузить изображение" | 14781 msgstr "Не удалось загрузить изображение" |
14747 | 14782 |
14748 #: ../pidgin/gtkutils.c:1483 | 14783 #: ../pidgin/gtkutils.c:1487 |
14749 #, c-format | 14784 #, c-format |
14750 msgid "Cannot send folder %s." | 14785 msgid "Cannot send folder %s." |
14751 msgstr "Нельзя отправить папку %s." | 14786 msgstr "Нельзя отправить папку %s." |
14752 | 14787 |
14753 #: ../pidgin/gtkutils.c:1484 | 14788 #: ../pidgin/gtkutils.c:1488 |
14754 #, c-format | 14789 #, c-format |
14755 msgid "" | 14790 msgid "" |
14756 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 14791 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
14757 "individually." | 14792 "individually." |
14758 msgstr "" | 14793 msgstr "" |
14759 | 14794 |
14760 #: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528 | 14795 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520 ../pidgin/gtkutils.c:1532 |
14761 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 | 14796 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 |
14762 msgid "You have dragged an image" | 14797 msgid "You have dragged an image" |
14763 msgstr "Вы перетащили изображение" | 14798 msgstr "Вы перетащили изображение" |
14764 | 14799 |
14765 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 | 14800 #: ../pidgin/gtkutils.c:1521 |
14766 msgid "" | 14801 msgid "" |
14767 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 14802 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
14768 "use it as the buddy icon for this user." | 14803 "use it as the buddy icon for this user." |
14769 msgstr "" | 14804 msgstr "" |
14770 | 14805 |
14771 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543 | 14806 #: ../pidgin/gtkutils.c:1527 ../pidgin/gtkutils.c:1547 |
14772 msgid "Set as buddy icon" | 14807 msgid "Set as buddy icon" |
14773 msgstr "Установить в качестве значка собеседника" | 14808 msgstr "Установить в качестве значка собеседника" |
14774 | 14809 |
14775 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544 | 14810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1528 ../pidgin/gtkutils.c:1548 |
14776 msgid "Send image file" | 14811 msgid "Send image file" |
14777 msgstr "Отправить файл изображения" | 14812 msgstr "Отправить файл изображения" |
14778 | 14813 |
14779 #: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544 | 14814 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 ../pidgin/gtkutils.c:1548 |
14780 msgid "Insert in message" | 14815 msgid "Insert in message" |
14781 msgstr "Вставить в сообщение" | 14816 msgstr "Вставить в сообщение" |
14782 | 14817 |
14783 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 | 14818 #: ../pidgin/gtkutils.c:1533 |
14784 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 14819 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
14785 msgstr "" | 14820 msgstr "" |
14786 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого " | 14821 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого " |
14787 "пользователя?" | 14822 "пользователя?" |
14788 | 14823 |
14789 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 | 14824 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 |
14790 msgid "" | 14825 msgid "" |
14791 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 14826 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
14792 "this user." | 14827 "this user." |
14793 msgstr "" | 14828 msgstr "" |
14794 | 14829 |
14795 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 | 14830 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 |
14796 msgid "" | 14831 msgid "" |
14797 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 14832 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
14798 "this user" | 14833 "this user" |
14799 msgstr "" | 14834 msgstr "" |
14800 | 14835 |
14801 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 14836 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
14802 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 14837 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
14803 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 14838 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
14804 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 14839 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
14805 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 14840 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
14806 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 | 14841 #: ../pidgin/gtkutils.c:1599 |
14807 msgid "Cannot send launcher" | 14842 msgid "Cannot send launcher" |
14808 msgstr "Нельзя отправить ярлык" | 14843 msgstr "Нельзя отправить ярлык" |
14809 | 14844 |
14810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 | 14845 #: ../pidgin/gtkutils.c:1599 |
14811 msgid "" | 14846 msgid "" |
14812 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 14847 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
14813 "launcher points to instead of this launcher itself." | 14848 "launcher points to instead of this launcher itself." |
14814 msgstr "" | 14849 msgstr "" |
14815 | 14850 |
14816 #: ../pidgin/gtkutils.c:2317 | 14851 #: ../pidgin/gtkutils.c:2334 |
14817 #, c-format | 14852 #, c-format |
14818 msgid "" | 14853 msgid "" |
14819 "<b>File:</b> %s\n" | 14854 "<b>File:</b> %s\n" |
14820 "<b>File size:</b> %s\n" | 14855 "<b>File size:</b> %s\n" |
14821 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 14856 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
14822 msgstr "" | 14857 msgstr "" |
14823 "<b>Файл:</b> %s\n" | 14858 "<b>Файл:</b> %s\n" |
14824 "<b>Размер файла:</b> %s\n" | 14859 "<b>Размер файла:</b> %s\n" |
14825 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" | 14860 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" |
14826 | 14861 |
14827 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 | 14862 #: ../pidgin/gtkutils.c:2630 |
14828 #, c-format | 14863 #, c-format |
14829 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 14864 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
14830 msgstr "" | 14865 msgstr "" |
14831 | 14866 |
14832 #: ../pidgin/gtkutils.c:2615 | 14867 #: ../pidgin/gtkutils.c:2632 |
14833 msgid "Icon Error" | 14868 msgid "Icon Error" |
14834 msgstr "Ошибка значка" | 14869 msgstr "Ошибка значка" |
14835 | 14870 |
14836 #: ../pidgin/gtkutils.c:2616 | 14871 #: ../pidgin/gtkutils.c:2633 |
14837 msgid "Could not set icon" | 14872 msgid "Could not set icon" |
14838 msgstr "Не удалось установить значок" | 14873 msgstr "Не удалось установить значок" |
14839 | 14874 |
14840 #: ../pidgin/gtkutils.c:2716 | 14875 #: ../pidgin/gtkutils.c:2733 |
14841 #, c-format | 14876 #, c-format |
14842 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 14877 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
14843 msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s" | 14878 msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s" |
14844 | 14879 |
14845 #: ../pidgin/gtkutils.c:2765 | 14880 #: ../pidgin/gtkutils.c:2782 |
14846 #, c-format | 14881 #, c-format |
14847 msgid "" | 14882 msgid "" |
14848 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 14883 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
14849 msgstr "" | 14884 msgstr "" |
14850 | 14885 |
14894 | 14929 |
14895 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | 14930 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 |
14896 msgid "none" | 14931 msgid "none" |
14897 msgstr "нет" | 14932 msgstr "нет" |
14898 | 14933 |
14899 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | 14934 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 |
14900 msgid "Display Statistics" | 14935 msgid "Display Statistics" |
14901 msgstr "Вывести статистику" | 14936 msgstr "Вывести статистику" |
14902 | 14937 |
14903 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 | 14938 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 |
14904 msgid "Response Probability:" | 14939 msgid "Response Probability:" |
14905 msgstr "Вероятность отклика:" | 14940 msgstr "Вероятность отклика:" |
14906 | 14941 |
14907 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 | 14942 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 |
14908 msgid "Statistics Configuration" | 14943 msgid "Statistics Configuration" |
14909 msgstr "Настройка статистики" | 14944 msgstr "Настройка статистики" |
14910 | 14945 |
14911 #. msg_difference spinner | 14946 #. msg_difference spinner |
14912 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 | 14947 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 |
14913 msgid "Maximum response timeout:" | 14948 msgid "Maximum response timeout:" |
14914 msgstr "Максимальное время ожидания отклика:" | 14949 msgstr "Максимальное время ожидания отклика:" |
14915 | 14950 |
14916 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 | 14951 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 |
14917 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | 14952 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 |
14918 msgid "minutes" | 14953 msgid "minutes" |
14919 msgstr "минут" | 14954 msgstr "минут" |
14920 | 14955 |
14921 #. last_seen spinner | 14956 #. last_seen spinner |
14922 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 | 14957 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 |
14923 msgid "Maximum last-seen difference:" | 14958 msgid "Maximum last-seen difference:" |
14924 msgstr "" | 14959 msgstr "" |
14925 | 14960 |
14926 #. threshold spinner | 14961 #. threshold spinner |
14927 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 | 14962 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 |
14928 msgid "Threshold:" | 14963 msgid "Threshold:" |
14929 msgstr "Пороговая величина:" | 14964 msgstr "Пороговая величина:" |
14930 | 14965 |
14931 #. *< type | 14966 #. *< type |
14932 #. *< ui_requirement | 14967 #. *< ui_requirement |
14933 #. *< flags | 14968 #. *< flags |
14934 #. *< dependencies | 14969 #. *< dependencies |
14935 #. *< priority | 14970 #. *< priority |
14936 #. *< id | 14971 #. *< id |
14937 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935 | 14972 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 |
14938 msgid "Contact Availability Prediction" | 14973 msgid "Contact Availability Prediction" |
14939 msgstr "" | 14974 msgstr "" |
14940 | 14975 |
14941 #. *< name | 14976 #. *< name |
14942 #. *< version | 14977 #. *< version |
14943 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 | 14978 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 |
14944 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 14979 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
14945 msgstr "" | 14980 msgstr "" |
14946 | 14981 |
14947 #. * summary | 14982 #. * summary |
14948 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 | 14983 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 |
14949 msgid "" | 14984 msgid "" |
14950 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 14985 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
14951 "information about buddies in a users contact list." | 14986 "information about buddies in a users contact list." |
14952 msgstr "" | 14987 msgstr "" |
14953 | 14988 |
15299 msgstr "Фамилия:" | 15334 msgstr "Фамилия:" |
15300 | 15335 |
15301 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 | 15336 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 |
15302 msgid "E-mail:" | 15337 msgid "E-mail:" |
15303 msgstr "E-mail:" | 15338 msgstr "E-mail:" |
15339 | |
15340 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 | |
15341 #, c-format | |
15342 msgid "" | |
15343 "\n" | |
15344 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
15345 msgstr "" | |
15346 "\n" | |
15347 "<b>Заметки о собеседнике</b>: %s" | |
15304 | 15348 |
15305 #. *< type | 15349 #. *< type |
15306 #. *< ui_requirement | 15350 #. *< ui_requirement |
15307 #. *< flags | 15351 #. *< flags |
15308 #. *< dependencies | 15352 #. *< dependencies |
15897 msgstr "" | 15941 msgstr "" |
15898 "Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для " | 15942 "Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для " |
15899 "бесед и журналов." | 15943 "бесед и журналов." |
15900 | 15944 |
15901 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 | 15945 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 |
15902 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589 | 15946 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:593 |
15903 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636 | 15947 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:640 |
15904 msgid "Opacity:" | 15948 msgid "Opacity:" |
15905 msgstr "Непрозрачность:" | 15949 msgstr "Непрозрачность:" |
15906 | 15950 |
15907 #. IM Convo trans options | 15951 #. IM Convo trans options |
15908 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 | 15952 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:557 |
15909 msgid "IM Conversation Windows" | 15953 msgid "IM Conversation Windows" |
15910 msgstr "Окна бесед" | 15954 msgstr "Окна бесед" |
15911 | 15955 |
15912 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554 | 15956 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 |
15913 msgid "_IM window transparency" | 15957 msgid "_IM window transparency" |
15914 msgstr "_Прозрачность окна беседы" | 15958 msgstr "_Прозрачность окна беседы" |
15915 | 15959 |
15916 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568 | 15960 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:572 |
15917 msgid "_Show slider bar in IM window" | 15961 msgid "_Show slider bar in IM window" |
15918 msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед" | 15962 msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед" |
15919 | 15963 |
15920 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575 | 15964 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:579 |
15921 msgid "Remove IM window transparency on focus" | 15965 msgid "Remove IM window transparency on focus" |
15922 msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе" | 15966 msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе" |
15923 | 15967 |
15924 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578 | 15968 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:582 |
15925 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626 | 15969 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:630 |
15926 msgid "Always on top" | 15970 msgid "Always on top" |
15927 msgstr "Всегда наверху" | 15971 msgstr "Всегда наверху" |
15928 | 15972 |
15929 #. Buddy List trans options | 15973 #. Buddy List trans options |
15930 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 | 15974 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:614 |
15931 msgid "Buddy List Window" | 15975 msgid "Buddy List Window" |
15932 msgstr "Окно списка собеседников" | 15976 msgstr "Окно списка собеседников" |
15933 | 15977 |
15934 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611 | 15978 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:615 |
15935 msgid "_Buddy List window transparency" | 15979 msgid "_Buddy List window transparency" |
15936 msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников" | 15980 msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников" |
15937 | 15981 |
15938 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624 | 15982 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:628 |
15939 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | 15983 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" |
15940 msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе" | 15984 msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе" |
15941 | 15985 |
15942 #. *< type | 15986 #. *< type |
15943 #. *< ui_requirement | 15987 #. *< ui_requirement |
15944 #. *< flags | 15988 #. *< flags |
15945 #. *< dependencies | 15989 #. *< dependencies |
15946 #. *< priority | 15990 #. *< priority |
15947 #. *< id | 15991 #. *< id |
15948 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684 | 15992 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688 |
15949 msgid "Transparency" | 15993 msgid "Transparency" |
15950 msgstr "Прозрачность" | 15994 msgstr "Прозрачность" |
15951 | 15995 |
15952 #. *< name | 15996 #. *< name |
15953 #. *< version | 15997 #. *< version |
15954 #. * summary | 15998 #. * summary |
15955 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687 | 15999 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:691 |
15956 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 16000 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
15957 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед." | 16001 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед." |
15958 | 16002 |
15959 #. * description | 16003 #. * description |
15960 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689 | 16004 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 |
15961 msgid "" | 16005 msgid "" |
15962 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 16006 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
15963 "the buddy list.\n" | 16007 "the buddy list.\n" |
15964 "\n" | 16008 "\n" |
15965 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 16009 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
15967 "Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка " | 16011 "Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка " |
15968 "собеседников.\n" | 16012 "собеседников.\n" |
15969 "\n" | 16013 "\n" |
15970 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше." | 16014 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше." |
15971 | 16015 |
15972 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 | 16016 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 |
15973 msgid "GTK+ Runtime Version" | 16017 msgid "GTK+ Runtime Version" |
15974 msgstr "Версия GTK+" | 16018 msgstr "Версия GTK+" |
15975 | 16019 |
15976 #. Autostart | 16020 #. Autostart |
15977 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 | 16021 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 |
15978 msgid "Startup" | 16022 msgid "Startup" |
15979 msgstr "Загрузка" | 16023 msgstr "Загрузка" |
15980 | 16024 |
15981 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 | 16025 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 |
15982 #, c-format | 16026 #, c-format |
15983 msgid "_Start %s on Windows startup" | 16027 msgid "_Start %s on Windows startup" |
15984 msgstr "_Запускать %s при загрузке Windows" | 16028 msgstr "_Запускать %s при загрузке Windows" |
15985 | 16029 |
15986 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | 16030 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 |
15987 msgid "_Dockable Buddy List" | 16031 msgid "_Dockable Buddy List" |
15988 msgstr "Закреплённый _список собеседников" | 16032 msgstr "Закреплённый _список собеседников" |
15989 | 16033 |
15990 #. Blist On Top | 16034 #. Blist On Top |
15991 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | 16035 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 |
15992 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 16036 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
15993 msgstr "Держать окно списка собеседников _наверху:" | 16037 msgstr "Держать окно списка собеседников _наверху:" |
15994 | 16038 |
15995 #. XXX: Did this ever work? | 16039 #. XXX: Did this ever work? |
15996 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 16040 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 |
15997 msgid "Only when docked" | 16041 msgid "Only when docked" |
15998 msgstr "Только тогда, когда закреплено" | 16042 msgstr "Только тогда, когда закреплено" |
15999 | 16043 |
16000 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 | 16044 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 |
16001 msgid "_Flash window when chat messages are received" | 16045 msgid "_Flash window when chat messages are received" |
16002 msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений в чатах" | 16046 msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений в чатах" |
16003 | 16047 |
16004 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 | 16048 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
16005 msgid "Windows Pidgin Options" | 16049 msgid "Windows Pidgin Options" |
16006 msgstr "Параметры Pidgin для Windows" | 16050 msgstr "Параметры Pidgin для Windows" |
16007 | 16051 |
16008 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 16052 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 |
16009 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | 16053 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." |
16010 msgstr "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows." | 16054 msgstr "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows." |
16011 | 16055 |
16012 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 | 16056 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 |
16013 msgid "" | 16057 msgid "" |
16014 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 16058 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
16015 msgstr "" | 16059 msgstr "" |
16016 "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows, такие как закрепление списка " | 16060 "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows, такие как закрепление списка " |
16017 "собеседников." | 16061 "собеседников." |