Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ga.po @ 24046:bcfc98c7a55f
merge of '546bf87105ac5b97c3962c083dfab015d37d9b05'
and 'e21702f98a100a93853bc53855b25488f2f9dbf7'
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 15 Sep 2008 03:06:03 +0000 |
parents | 284c19091f8f |
children | 8feb0b33e8d5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23757:69c218fd5d54 | 24046:bcfc98c7a55f |
---|---|
1 msgid "" | |
2 msgstr "" | |
3 "Project-Id-Version: \n" | |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
5 "POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:29-0400\n" | |
6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n" | |
7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n" | |
8 "Language-Team: \n" | |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
12 | |
13 #. Translators may want to transliterate the name. | |
14 #. It is not to be translated. | |
15 msgid "Finch" | |
16 msgstr "Finch" | |
17 | |
18 #, fuzzy, c-format | |
19 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
20 msgstr "Bain triail as `%s %s' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" | |
21 | |
22 #, c-format | |
23 msgid "" | |
24 "%s\n" | |
25 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
26 "\n" | |
27 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
28 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
29 " -h, --help display this help and exit\n" | |
30 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
31 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
32 msgstr "" | |
33 "%s\n" | |
34 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
35 "\n" | |
36 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
37 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
38 " -h, --help display this help and exit\n" | |
39 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
40 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
41 | |
42 #, c-format | |
43 msgid "" | |
44 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | |
45 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | |
46 "http://developer.pidgin.im" | |
47 msgstr "" | |
48 | |
49 msgid "Error" | |
50 msgstr "Earráid" | |
51 | |
52 msgid "Account was not added" | |
53 msgstr "" | |
54 | |
55 msgid "Username of an account must be non-empty." | |
56 msgstr "" | |
57 | |
58 msgid "New mail notifications" | |
59 msgstr "" | |
60 | |
61 msgid "Remember password" | |
62 msgstr "" | |
63 | |
64 msgid "There's no protocol plugins installed." | |
65 msgstr "" | |
66 | |
67 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | |
68 msgstr "" | |
69 | |
70 msgid "Modify Account" | |
71 msgstr "" | |
72 | |
73 msgid "New Account" | |
74 msgstr "Cuntas Nua" | |
75 | |
76 msgid "Protocol:" | |
77 msgstr "Prótacal:" | |
78 | |
79 msgid "Username:" | |
80 msgstr "Ainm Úsáideora:" | |
81 | |
82 msgid "Password:" | |
83 msgstr "Focal Faire:" | |
84 | |
85 msgid "Alias:" | |
86 msgstr "Ailias:" | |
87 | |
88 #. Register checkbox | |
89 msgid "Create this account on the server" | |
90 msgstr "" | |
91 | |
92 #. Cancel button | |
93 #. Cancel | |
94 msgid "Cancel" | |
95 msgstr "Cealaigh" | |
96 | |
97 #. Save button | |
98 #. Save | |
99 msgid "Save" | |
100 msgstr "Sábháil" | |
101 | |
102 #, c-format | |
103 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
104 msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios %s?" | |
105 | |
106 msgid "Delete Account" | |
107 msgstr "Scrios Cuntas" | |
108 | |
109 #. Delete button | |
110 msgid "Delete" | |
111 msgstr "Scrios" | |
112 | |
113 msgid "Accounts" | |
114 msgstr "Cuntais" | |
115 | |
116 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
117 msgstr "" | |
118 | |
119 #. Add button | |
120 msgid "Add" | |
121 msgstr "Cuir" | |
122 | |
123 #. Modify button | |
124 msgid "Modify" | |
125 msgstr "Modhnaigh" | |
126 | |
127 #, c-format | |
128 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
129 msgstr "" | |
130 | |
131 msgid "Add buddy to your list?" | |
132 msgstr "" | |
133 | |
134 #, c-format | |
135 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
136 msgstr "" | |
137 | |
138 msgid "Authorize buddy?" | |
139 msgstr "Údaraigh cara?" | |
140 | |
141 msgid "Authorize" | |
142 msgstr "Údaraigh" | |
143 | |
144 msgid "Deny" | |
145 msgstr "" | |
146 | |
147 #, c-format | |
148 msgid "" | |
149 "Online: %d\n" | |
150 "Total: %d" | |
151 msgstr "" | |
152 | |
153 #, c-format | |
154 msgid "Account: %s (%s)" | |
155 msgstr "Cuntas: %s (%s)" | |
156 | |
157 #, c-format | |
158 msgid "" | |
159 "\n" | |
160 "Last Seen: %s ago" | |
161 msgstr "" | |
162 | |
163 msgid "Default" | |
164 msgstr "Réamhshocrú" | |
165 | |
166 msgid "You must provide a username for the buddy." | |
167 msgstr "" | |
168 | |
169 msgid "You must provide a group." | |
170 msgstr "" | |
171 | |
172 msgid "You must select an account." | |
173 msgstr "" | |
174 | |
175 msgid "The selected account is not online." | |
176 msgstr "" | |
177 | |
178 msgid "Error adding buddy" | |
179 msgstr "" | |
180 | |
181 msgid "Username" | |
182 msgstr "Ainm Úsáideora" | |
183 | |
184 msgid "Alias (optional)" | |
185 msgstr "Ailias (roghnach)" | |
186 | |
187 msgid "Add in group" | |
188 msgstr "" | |
189 | |
190 msgid "Account" | |
191 msgstr "Cuntas" | |
192 | |
193 msgid "Add Buddy" | |
194 msgstr "Cuir Cara" | |
195 | |
196 msgid "Please enter buddy information." | |
197 msgstr "" | |
198 | |
199 msgid "Chats" | |
200 msgstr "Comhráite" | |
201 | |
202 #. Extract their Name and put it in | |
203 msgid "Name" | |
204 msgstr "Ainm" | |
205 | |
206 msgid "Alias" | |
207 msgstr "Ailias" | |
208 | |
209 msgid "Group" | |
210 msgstr "Grúpa" | |
211 | |
212 msgid "Auto-join" | |
213 msgstr "" | |
214 | |
215 msgid "Add Chat" | |
216 msgstr "Cuir Comhrá" | |
217 | |
218 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
219 msgstr "" | |
220 | |
221 msgid "Error adding group" | |
222 msgstr "" | |
223 | |
224 msgid "You must give a name for the group to add." | |
225 msgstr "" | |
226 | |
227 msgid "A group with the name already exists." | |
228 msgstr "" | |
229 | |
230 msgid "Add Group" | |
231 msgstr "Cuir Grúpa" | |
232 | |
233 msgid "Enter the name of the group" | |
234 msgstr "" | |
235 | |
236 msgid "Edit Chat" | |
237 msgstr "" | |
238 | |
239 msgid "Please Update the necessary fields." | |
240 msgstr "" | |
241 | |
242 msgid "Edit" | |
243 msgstr "Cuir in Eagar" | |
244 | |
245 msgid "Edit Settings" | |
246 msgstr "" | |
247 | |
248 msgid "Information" | |
249 msgstr "Eolas" | |
250 | |
251 msgid "Retrieving..." | |
252 msgstr "" | |
253 | |
254 msgid "Get Info" | |
255 msgstr "" | |
256 | |
257 msgid "Add Buddy Pounce" | |
258 msgstr "" | |
259 | |
260 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
261 msgid "Send File" | |
262 msgstr "" | |
263 | |
264 msgid "Blocked" | |
265 msgstr "" | |
266 | |
267 msgid "View Log" | |
268 msgstr "Amharc ar Loga" | |
269 | |
270 #, c-format | |
271 msgid "Please enter the new name for %s" | |
272 msgstr "" | |
273 | |
274 msgid "Rename" | |
275 msgstr "Athainmigh" | |
276 | |
277 msgid "Set Alias" | |
278 msgstr "Socraigh Ailias" | |
279 | |
280 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
281 msgstr "" | |
282 | |
283 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
284 msgstr "" | |
285 | |
286 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
287 msgstr "" | |
288 | |
289 #, c-format | |
290 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
291 msgstr "" | |
292 | |
293 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
294 msgid "Confirm Remove" | |
295 msgstr "" | |
296 | |
297 # scrios???? scrud???? | |
298 msgid "Remove" | |
299 msgstr "Scrios" | |
300 | |
301 #. Buddy List | |
302 msgid "Buddy List" | |
303 msgstr "Liosta Cara" | |
304 | |
305 msgid "Place tagged" | |
306 msgstr "" | |
307 | |
308 msgid "Toggle Tag" | |
309 msgstr "" | |
310 | |
311 #. General | |
312 #, fuzzy | |
313 msgid "Nickname" | |
314 msgstr "_Leasainm:" | |
315 | |
316 #. Never know what those translations might end up like... | |
317 #. Idle stuff | |
318 msgid "Idle" | |
319 msgstr "Díomhaoin" | |
320 | |
321 msgid "On Mobile" | |
322 msgstr "" | |
323 | |
324 msgid "New..." | |
325 msgstr "Nua..." | |
326 | |
327 msgid "Saved..." | |
328 msgstr "Sábháilte..." | |
329 | |
330 msgid "Plugins" | |
331 msgstr "Breiseáin" | |
332 | |
333 msgid "Block/Unblock" | |
334 msgstr "" | |
335 | |
336 msgid "Block" | |
337 msgstr "Cuireann bac" | |
338 | |
339 msgid "Unblock" | |
340 msgstr "" | |
341 | |
342 msgid "" | |
343 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" | |
344 "Unblock." | |
345 msgstr "" | |
346 | |
347 #. Not multiline | |
348 #. Not masked? | |
349 #. No hints? | |
350 msgid "OK" | |
351 msgstr "Ceart go Leor" | |
352 | |
353 msgid "New Instant Message" | |
354 msgstr "" | |
355 | |
356 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." | |
357 msgstr "" | |
358 | |
359 msgid "Channel" | |
360 msgstr "Cainéal" | |
361 | |
362 msgid "Join a Chat" | |
363 msgstr "" | |
364 | |
365 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | |
366 msgstr "" | |
367 | |
368 msgid "Join" | |
369 msgstr "" | |
370 | |
371 msgid "" | |
372 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " | |
373 "view." | |
374 msgstr "" | |
375 | |
376 #. Create the "Options" frame. | |
377 msgid "Options" | |
378 msgstr "Roghanna" | |
379 | |
380 msgid "Send IM..." | |
381 msgstr "" | |
382 | |
383 msgid "Block/Unblock..." | |
384 msgstr "" | |
385 | |
386 msgid "Join Chat..." | |
387 msgstr "" | |
388 | |
389 msgid "View Log..." | |
390 msgstr "Amharc ar Loga..." | |
391 | |
392 msgid "View All Logs" | |
393 msgstr "" | |
394 | |
395 msgid "Show" | |
396 msgstr "Taispeáin" | |
397 | |
398 msgid "Empty groups" | |
399 msgstr "" | |
400 | |
401 msgid "Offline buddies" | |
402 msgstr "" | |
403 | |
404 msgid "Sort" | |
405 msgstr "Sórtáil" | |
406 | |
407 msgid "By Status" | |
408 msgstr "" | |
409 | |
410 msgid "Alphabetically" | |
411 msgstr "" | |
412 | |
413 msgid "By Log Size" | |
414 msgstr "" | |
415 | |
416 msgid "Buddy" | |
417 msgstr "Cara" | |
418 | |
419 msgid "Chat" | |
420 msgstr "Comhrá" | |
421 | |
422 msgid "Grouping" | |
423 msgstr "" | |
424 | |
425 msgid "Certificate Import" | |
426 msgstr "" | |
427 | |
428 msgid "Specify a hostname" | |
429 msgstr "" | |
430 | |
431 msgid "Type the host name this certificate is for." | |
432 msgstr "" | |
433 | |
434 #, c-format | |
435 msgid "" | |
436 "File %s could not be imported.\n" | |
437 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | |
438 msgstr "" | |
439 | |
440 msgid "Certificate Import Error" | |
441 msgstr "" | |
442 | |
443 msgid "X.509 certificate import failed" | |
444 msgstr "" | |
445 | |
446 msgid "Select a PEM certificate" | |
447 msgstr "" | |
448 | |
449 #, c-format | |
450 msgid "" | |
451 "Export to file %s failed.\n" | |
452 "Check that you have write permission to the target path\n" | |
453 msgstr "" | |
454 | |
455 msgid "Certificate Export Error" | |
456 msgstr "" | |
457 | |
458 msgid "X.509 certificate export failed" | |
459 msgstr "" | |
460 | |
461 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | |
462 msgstr "" | |
463 | |
464 #, c-format | |
465 msgid "Certificate for %s" | |
466 msgstr "" | |
467 | |
468 #, c-format | |
469 msgid "" | |
470 "Common name: %s\n" | |
471 "\n" | |
472 "SHA1 fingerprint:\n" | |
473 "%s" | |
474 msgstr "" | |
475 | |
476 msgid "SSL Host Certificate" | |
477 msgstr "" | |
478 | |
479 #, c-format | |
480 msgid "Really delete certificate for %s?" | |
481 msgstr "" | |
482 | |
483 msgid "Confirm certificate delete" | |
484 msgstr "" | |
485 | |
486 msgid "Certificate Manager" | |
487 msgstr "" | |
488 | |
489 #. Creating the user splits | |
490 msgid "Hostname" | |
491 msgstr "Óstainm" | |
492 | |
493 msgid "Info" | |
494 msgstr "Eolas" | |
495 | |
496 #. Close button | |
497 msgid "Close" | |
498 msgstr "Dún" | |
499 | |
500 #, c-format | |
501 msgid "%s (%s)" | |
502 msgstr "%s (%s)" | |
503 | |
504 #, c-format | |
505 msgid "%s disconnected." | |
506 msgstr "" | |
507 | |
508 #, c-format | |
509 msgid "" | |
510 "%s\n" | |
511 "\n" | |
512 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | |
513 "and re-enable the account." | |
514 msgstr "" | |
515 | |
516 msgid "Re-enable Account" | |
517 msgstr "" | |
518 | |
519 msgid "" | |
520 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " | |
521 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." | |
522 msgstr "" | |
523 | |
524 msgid "No such command." | |
525 msgstr "" | |
526 | |
527 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
528 msgstr "" | |
529 | |
530 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
531 msgstr "" | |
532 | |
533 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
534 msgstr "" | |
535 | |
536 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
537 msgstr "" | |
538 | |
539 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
540 msgstr "" | |
541 | |
542 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | |
543 msgstr "" | |
544 | |
545 #, c-format | |
546 msgid "%s (%s -- %s)" | |
547 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
548 | |
549 #, c-format | |
550 msgid "%s [%s]" | |
551 msgstr "%s [%s]" | |
552 | |
553 #, c-format | |
554 msgid "" | |
555 "\n" | |
556 "%s is typing..." | |
557 msgstr "" | |
558 "\n" | |
559 " Tá %s ag clóscríobh..." | |
560 | |
561 msgid "You have left this chat." | |
562 msgstr "" | |
563 | |
564 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
565 msgstr "" | |
566 | |
567 msgid "" | |
568 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
569 msgstr "" | |
570 | |
571 msgid "Send To" | |
572 msgstr "Cuir Chuig" | |
573 | |
574 msgid "Invite message" | |
575 msgstr "" | |
576 | |
577 msgid "Invite" | |
578 msgstr "" | |
579 | |
580 msgid "" | |
581 "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" | |
582 "along with an optional invite message." | |
583 msgstr "" | |
584 | |
585 msgid "Conversation" | |
586 msgstr "" | |
587 | |
588 msgid "Clear Scrollback" | |
589 msgstr "" | |
590 | |
591 msgid "Show Timestamps" | |
592 msgstr "" | |
593 | |
594 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
595 msgstr "" | |
596 | |
597 msgid "Invite..." | |
598 msgstr "" | |
599 | |
600 msgid "Enable Logging" | |
601 msgstr "" | |
602 | |
603 msgid "Enable Sounds" | |
604 msgstr "Úsáid Fuaimeanna" | |
605 | |
606 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
607 msgstr "" | |
608 | |
609 #, c-format | |
610 msgid "List of %d user:\n" | |
611 msgid_plural "List of %d users:\n" | |
612 msgstr[0] "" | |
613 msgstr[1] "" | |
614 | |
615 msgid "Supported debug options are: version" | |
616 msgstr "" | |
617 | |
618 msgid "No such command (in this context)." | |
619 msgstr "" | |
620 | |
621 msgid "" | |
622 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
623 "The following commands are available in this context:\n" | |
624 msgstr "" | |
625 | |
626 #, c-format | |
627 msgid "" | |
628 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " | |
629 "classes." | |
630 msgstr "" | |
631 | |
632 #, c-format | |
633 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." | |
634 msgstr "" | |
635 | |
636 msgid "" | |
637 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
638 "command." | |
639 msgstr "" | |
640 | |
641 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
642 msgstr "" | |
643 | |
644 msgid "" | |
645 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
646 "conversation." | |
647 msgstr "" | |
648 | |
649 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
650 msgstr "" | |
651 | |
652 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
653 msgstr "" | |
654 | |
655 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
656 msgstr "" | |
657 | |
658 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
659 msgstr "" | |
660 | |
661 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
662 msgstr "" | |
663 | |
664 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
665 msgstr "" | |
666 | |
667 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
668 msgstr "" | |
669 | |
670 msgid "prefs: Show the preference window." | |
671 msgstr "" | |
672 | |
673 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
674 msgstr "" | |
675 | |
676 msgid "" | |
677 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " | |
678 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" | |
679 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" | |
680 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " | |
681 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" | |
682 msgstr "" | |
683 | |
684 msgid "Unable to open file." | |
685 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
686 | |
687 msgid "Debug Window" | |
688 msgstr "" | |
689 | |
690 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
691 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
692 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
693 #. | |
694 msgid "Clear" | |
695 msgstr "Glan" | |
696 | |
697 #, fuzzy | |
698 msgid "Filter:" | |
699 msgstr "Scagaire:" | |
700 | |
701 msgid "Pause" | |
702 msgstr "Sos" | |
703 | |
704 #, c-format | |
705 msgid "File Transfers - %d%% of %d file" | |
706 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" | |
707 msgstr[0] "" | |
708 msgstr[1] "" | |
709 | |
710 #. Create the window. | |
711 msgid "File Transfers" | |
712 msgstr "" | |
713 | |
714 #, fuzzy | |
715 msgid "Progress" | |
716 msgstr "Foras" | |
717 | |
718 msgid "Filename" | |
719 msgstr "Ainm an Comhad" | |
720 | |
721 msgid "Size" | |
722 msgstr "Méid" | |
723 | |
724 msgid "Speed" | |
725 msgstr "Luas" | |
726 | |
727 #, fuzzy | |
728 msgid "Remaining" | |
729 msgstr "Fágtha:" | |
730 | |
731 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
732 msgid "Status" | |
733 msgstr "Stádas" | |
734 | |
735 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
736 msgstr "" | |
737 | |
738 msgid "Clear finished transfers" | |
739 msgstr "" | |
740 | |
741 msgid "Stop" | |
742 msgstr "Stop" | |
743 | |
744 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
745 msgstr "" | |
746 | |
747 #, fuzzy | |
748 msgid "Canceled" | |
749 msgstr "Cealaithe" | |
750 | |
751 #, fuzzy | |
752 msgid "Failed" | |
753 msgstr "Theip" | |
754 | |
755 #, c-format | |
756 msgid "%.2f KiB/s" | |
757 msgstr "%.2f KiB/s" | |
758 | |
759 msgid "Sent" | |
760 msgstr "" | |
761 | |
762 #, fuzzy | |
763 msgid "Received" | |
764 msgstr "fuarthas %s." | |
765 | |
766 #, fuzzy | |
767 msgid "Finished" | |
768 msgstr "&Críochnaithe" | |
769 | |
770 #, c-format | |
771 msgid "The file was saved as %s." | |
772 msgstr "" | |
773 | |
774 msgid "Sending" | |
775 msgstr "" | |
776 | |
777 msgid "Receiving" | |
778 msgstr "" | |
779 | |
780 #, c-format | |
781 msgid "Conversation in %s on %s" | |
782 msgstr "" | |
783 | |
784 #, c-format | |
785 msgid "Conversation with %s on %s" | |
786 msgstr "" | |
787 | |
788 msgid "%B %Y" | |
789 msgstr "%B %Y" | |
790 | |
791 msgid "" | |
792 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
793 "log\" preference is enabled." | |
794 msgstr "" | |
795 | |
796 msgid "" | |
797 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
798 "preference is enabled." | |
799 msgstr "" | |
800 | |
801 msgid "" | |
802 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
803 msgstr "" | |
804 | |
805 msgid "No logs were found" | |
806 msgstr "" | |
807 | |
808 msgid "Total log size:" | |
809 msgstr "" | |
810 | |
811 #. Search box ********* | |
812 msgid "Scroll/Search: " | |
813 msgstr "" | |
814 | |
815 #, c-format | |
816 msgid "Conversations in %s" | |
817 msgstr "" | |
818 | |
819 #, c-format | |
820 msgid "Conversations with %s" | |
821 msgstr "" | |
822 | |
823 msgid "All Conversations" | |
824 msgstr "" | |
825 | |
826 msgid "System Log" | |
827 msgstr "" | |
828 | |
829 msgid "Emails" | |
830 msgstr "Ríomhphoist" | |
831 | |
832 msgid "You have mail!" | |
833 msgstr "Tá ríomhphost agat!" | |
834 | |
835 msgid "Sender" | |
836 msgstr "" | |
837 | |
838 msgid "Subject" | |
839 msgstr "Ábhar" | |
840 | |
841 #, c-format | |
842 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
843 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
844 msgstr[0] "" | |
845 msgstr[1] "" | |
846 | |
847 msgid "New Mail" | |
848 msgstr "Ríohmphost Nua" | |
849 | |
850 #, c-format | |
851 msgid "Info for %s" | |
852 msgstr "Eolas faoi %s" | |
853 | |
854 msgid "Buddy Information" | |
855 msgstr "" | |
856 | |
857 msgid "Continue" | |
858 msgstr "" | |
859 | |
860 msgid "IM" | |
861 msgstr "IM" | |
862 | |
863 msgid "(none)" | |
864 msgstr "(aon cheann)" | |
865 | |
866 msgid "URI" | |
867 msgstr "URI" | |
868 | |
869 msgid "ERROR" | |
870 msgstr "EARRÁID" | |
871 | |
872 #, fuzzy | |
873 msgid "loading plugin failed" | |
874 msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin" | |
875 | |
876 #, fuzzy | |
877 msgid "unloading plugin failed" | |
878 msgstr "Theip ar dhíluchtú an bhreiseáin" | |
879 | |
880 #, c-format | |
881 msgid "" | |
882 "Name: %s\n" | |
883 "Version: %s\n" | |
884 "Description: %s\n" | |
885 "Author: %s\n" | |
886 "Website: %s\n" | |
887 "Filename: %s\n" | |
888 msgstr "" | |
889 | |
890 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
891 msgstr "" | |
892 | |
893 msgid "No configuration options for this plugin." | |
894 msgstr "" | |
895 | |
896 msgid "Error loading plugin" | |
897 msgstr "" | |
898 | |
899 msgid "The selected file is not a valid plugin." | |
900 msgstr "" | |
901 | |
902 msgid "" | |
903 "Please open the debug window and try again to see the exact error message." | |
904 msgstr "" | |
905 | |
906 msgid "Select plugin to install" | |
907 msgstr "" | |
908 | |
909 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
910 msgstr "" | |
911 | |
912 msgid "Install Plugin..." | |
913 msgstr "" | |
914 | |
915 #, fuzzy | |
916 msgid "Configure Plugin" | |
917 msgstr "Cumraigh Breiseán" | |
918 | |
919 #. copy the preferences to tmp values... | |
920 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | |
921 #. (that should have been "effect," right?) | |
922 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | |
923 #. Create the window | |
924 #, fuzzy | |
925 msgid "Preferences" | |
926 msgstr "Roghnachais" | |
927 | |
928 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
929 msgstr "" | |
930 | |
931 msgid "New Buddy Pounce" | |
932 msgstr "" | |
933 | |
934 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
935 msgstr "" | |
936 | |
937 msgid "Pounce Who" | |
938 msgstr "" | |
939 | |
940 #. Account: | |
941 msgid "Account:" | |
942 msgstr "Cuntas:" | |
943 | |
944 msgid "Buddy name:" | |
945 msgstr "" | |
946 | |
947 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
948 msgid "Pounce When Buddy..." | |
949 msgstr "" | |
950 | |
951 msgid "Signs on" | |
952 msgstr "" | |
953 | |
954 msgid "Signs off" | |
955 msgstr "" | |
956 | |
957 msgid "Goes away" | |
958 msgstr "" | |
959 | |
960 msgid "Returns from away" | |
961 msgstr "" | |
962 | |
963 msgid "Becomes idle" | |
964 msgstr "" | |
965 | |
966 msgid "Is no longer idle" | |
967 msgstr "" | |
968 | |
969 msgid "Starts typing" | |
970 msgstr "" | |
971 | |
972 msgid "Pauses while typing" | |
973 msgstr "" | |
974 | |
975 msgid "Stops typing" | |
976 msgstr "" | |
977 | |
978 msgid "Sends a message" | |
979 msgstr "" | |
980 | |
981 #. Create the "Action" frame. | |
982 #, fuzzy | |
983 msgid "Action" | |
984 msgstr "Aicsean" | |
985 | |
986 msgid "Open an IM window" | |
987 msgstr "" | |
988 | |
989 msgid "Pop up a notification" | |
990 msgstr "" | |
991 | |
992 msgid "Send a message" | |
993 msgstr "" | |
994 | |
995 #, fuzzy | |
996 msgid "Execute a command" | |
997 msgstr "Rith Ordú" | |
998 | |
999 msgid "Play a sound" | |
1000 msgstr "" | |
1001 | |
1002 msgid "Pounce only when my status is not Available" | |
1003 msgstr "" | |
1004 | |
1005 msgid "Recurring" | |
1006 msgstr "" | |
1007 | |
1008 msgid "Cannot create pounce" | |
1009 msgstr "" | |
1010 | |
1011 msgid "You do not have any accounts." | |
1012 msgstr "" | |
1013 | |
1014 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | |
1015 msgstr "" | |
1016 | |
1017 #, c-format | |
1018 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1019 msgstr "" | |
1020 | |
1021 msgid "Buddy Pounces" | |
1022 msgstr "" | |
1023 | |
1024 #, c-format | |
1025 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1026 msgstr "" | |
1027 | |
1028 #, c-format | |
1029 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1030 msgstr "" | |
1031 | |
1032 #, c-format | |
1033 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1034 msgstr "" | |
1035 | |
1036 #, c-format | |
1037 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1038 msgstr "" | |
1039 | |
1040 #, c-format | |
1041 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1042 msgstr "" | |
1043 | |
1044 #, c-format | |
1045 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1046 msgstr "" | |
1047 | |
1048 #, c-format | |
1049 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1050 msgstr "" | |
1051 | |
1052 #, c-format | |
1053 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1054 msgstr "" | |
1055 | |
1056 #, c-format | |
1057 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1058 msgstr "" | |
1059 | |
1060 #, c-format | |
1061 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1062 msgstr "" | |
1063 | |
1064 #, c-format | |
1065 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1066 msgstr "" | |
1067 | |
1068 msgid "Based on keyboard use" | |
1069 msgstr "" | |
1070 | |
1071 msgid "From last sent message" | |
1072 msgstr "" | |
1073 | |
1074 msgid "Never" | |
1075 msgstr "Choíche" | |
1076 | |
1077 msgid "Show Idle Time" | |
1078 msgstr "" | |
1079 | |
1080 msgid "Show Offline Buddies" | |
1081 msgstr "" | |
1082 | |
1083 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
1084 msgstr "" | |
1085 | |
1086 msgid "Log format" | |
1087 msgstr "" | |
1088 | |
1089 msgid "Log IMs" | |
1090 msgstr "" | |
1091 | |
1092 msgid "Log chats" | |
1093 msgstr "" | |
1094 | |
1095 msgid "Log status change events" | |
1096 msgstr "" | |
1097 | |
1098 msgid "Report Idle time" | |
1099 msgstr "" | |
1100 | |
1101 msgid "Change status when idle" | |
1102 msgstr "" | |
1103 | |
1104 msgid "Minutes before changing status" | |
1105 msgstr "" | |
1106 | |
1107 msgid "Change status to" | |
1108 msgstr "" | |
1109 | |
1110 #. Conversations | |
1111 msgid "Conversations" | |
1112 msgstr "" | |
1113 | |
1114 msgid "Logging" | |
1115 msgstr "" | |
1116 | |
1117 msgid "You must fill all the required fields." | |
1118 msgstr "" | |
1119 | |
1120 msgid "The required fields are underlined." | |
1121 msgstr "" | |
1122 | |
1123 msgid "Not implemented yet." | |
1124 msgstr "" | |
1125 | |
1126 msgid "Save File..." | |
1127 msgstr "Sábháil Comhad..." | |
1128 | |
1129 msgid "Open File..." | |
1130 msgstr "Oscail Comhad..." | |
1131 | |
1132 msgid "Choose Location..." | |
1133 msgstr "" | |
1134 | |
1135 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." | |
1136 msgstr "" | |
1137 | |
1138 msgid "Get" | |
1139 msgstr "" | |
1140 | |
1141 #. Create the window. | |
1142 msgid "Room List" | |
1143 msgstr "" | |
1144 | |
1145 msgid "Buddy logs in" | |
1146 msgstr "" | |
1147 | |
1148 msgid "Buddy logs out" | |
1149 msgstr "" | |
1150 | |
1151 msgid "Message received" | |
1152 msgstr "" | |
1153 | |
1154 msgid "Message received begins conversation" | |
1155 msgstr "" | |
1156 | |
1157 msgid "Message sent" | |
1158 msgstr "" | |
1159 | |
1160 msgid "Person enters chat" | |
1161 msgstr "" | |
1162 | |
1163 msgid "Person leaves chat" | |
1164 msgstr "" | |
1165 | |
1166 msgid "You talk in chat" | |
1167 msgstr "" | |
1168 | |
1169 msgid "Others talk in chat" | |
1170 msgstr "" | |
1171 | |
1172 msgid "Someone says your username in chat" | |
1173 msgstr "" | |
1174 | |
1175 msgid "GStreamer Failure" | |
1176 msgstr "" | |
1177 | |
1178 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
1179 msgstr "" | |
1180 | |
1181 msgid "(default)" | |
1182 msgstr "(réamhshocrú)" | |
1183 | |
1184 msgid "Select Sound File ..." | |
1185 msgstr "" | |
1186 | |
1187 msgid "Sound Preferences" | |
1188 msgstr "" | |
1189 | |
1190 msgid "Profiles" | |
1191 msgstr "próifílí" | |
1192 | |
1193 #, fuzzy | |
1194 msgid "Automatic" | |
1195 msgstr "uathoibríoch" | |
1196 | |
1197 msgid "Console Beep" | |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
1200 #, fuzzy | |
1201 msgid "Command" | |
1202 msgstr "Ordú" | |
1203 | |
1204 msgid "No Sound" | |
1205 msgstr "Níl fuaim" | |
1206 | |
1207 msgid "Sound Method" | |
1208 msgstr "" | |
1209 | |
1210 msgid "Method: " | |
1211 msgstr "Modh:" | |
1212 | |
1213 #, c-format | |
1214 msgid "" | |
1215 "Sound Command\n" | |
1216 "(%s for filename)" | |
1217 msgstr "" | |
1218 | |
1219 #. Sound options | |
1220 msgid "Sound Options" | |
1221 msgstr "" | |
1222 | |
1223 msgid "Sounds when conversation has focus" | |
1224 msgstr "" | |
1225 | |
1226 msgid "Always" | |
1227 msgstr "I gCónaí" | |
1228 | |
1229 msgid "Only when available" | |
1230 msgstr "" | |
1231 | |
1232 msgid "Only when not available" | |
1233 msgstr "" | |
1234 | |
1235 msgid "Volume(0-100):" | |
1236 msgstr "" | |
1237 | |
1238 #. Sound events | |
1239 msgid "Sound Events" | |
1240 msgstr "" | |
1241 | |
1242 #, fuzzy | |
1243 msgid "Event" | |
1244 msgstr "Teagmhas" | |
1245 | |
1246 msgid "File" | |
1247 msgstr "Comhad" | |
1248 | |
1249 msgid "Test" | |
1250 msgstr "Triail" | |
1251 | |
1252 #, fuzzy | |
1253 msgid "Reset" | |
1254 msgstr "Athshocraigh" | |
1255 | |
1256 #, fuzzy | |
1257 msgid "Choose..." | |
1258 msgstr "Roghnaigh..." | |
1259 | |
1260 #, fuzzy, c-format | |
1261 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
1262 msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios" | |
1263 | |
1264 msgid "Delete Status" | |
1265 msgstr "Scrios Stádas" | |
1266 | |
1267 msgid "Saved Statuses" | |
1268 msgstr "" | |
1269 | |
1270 #, fuzzy | |
1271 msgid "Title" | |
1272 msgstr "Teideal" | |
1273 | |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "Type" | |
1276 msgstr "Saghas" | |
1277 | |
1278 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | |
1279 #. PurpleStatusPrimitive | |
1280 #. id - use default | |
1281 #. name - use default | |
1282 #. savable | |
1283 #. user_settable | |
1284 #. not independent | |
1285 #. Attributes - each status can have a message. | |
1286 #, fuzzy | |
1287 msgid "Message" | |
1288 msgstr "Scéal" | |
1289 | |
1290 #. Use | |
1291 #, fuzzy | |
1292 msgid "Use" | |
1293 msgstr "Úsáid:" | |
1294 | |
1295 msgid "Invalid title" | |
1296 msgstr "" | |
1297 | |
1298 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | |
1299 msgstr "" | |
1300 | |
1301 msgid "Duplicate title" | |
1302 msgstr "" | |
1303 | |
1304 msgid "Please enter a different title for the status." | |
1305 msgstr "" | |
1306 | |
1307 msgid "Substatus" | |
1308 msgstr "" | |
1309 | |
1310 msgid "Status:" | |
1311 msgstr "Stádas:" | |
1312 | |
1313 #, fuzzy | |
1314 msgid "Message:" | |
1315 msgstr "Scéal:" | |
1316 | |
1317 msgid "Edit Status" | |
1318 msgstr "" | |
1319 | |
1320 msgid "Use different status for following accounts" | |
1321 msgstr "" | |
1322 | |
1323 #. Save & Use | |
1324 msgid "Save & Use" | |
1325 msgstr "" | |
1326 | |
1327 msgid "Certificates" | |
1328 msgstr "" | |
1329 | |
1330 msgid "Sounds" | |
1331 msgstr "" | |
1332 | |
1333 msgid "Statuses" | |
1334 msgstr "" | |
1335 | |
1336 msgid "Error loading the plugin." | |
1337 msgstr "" | |
1338 | |
1339 msgid "Couldn't find X display" | |
1340 msgstr "" | |
1341 | |
1342 msgid "Couldn't find window" | |
1343 msgstr "" | |
1344 | |
1345 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." | |
1346 msgstr "" | |
1347 | |
1348 msgid "GntClipboard" | |
1349 msgstr "" | |
1350 | |
1351 msgid "Clipboard plugin" | |
1352 msgstr "" | |
1353 | |
1354 msgid "" | |
1355 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | |
1356 "X, if possible." | |
1357 msgstr "" | |
1358 | |
1359 #, c-format | |
1360 msgid "%s just signed on" | |
1361 msgstr "" | |
1362 | |
1363 #, c-format | |
1364 msgid "%s just signed off" | |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
1367 #, c-format | |
1368 msgid "%s sent you a message" | |
1369 msgstr "" | |
1370 | |
1371 #, c-format | |
1372 msgid "%s said your nick in %s" | |
1373 msgstr "" | |
1374 | |
1375 #, c-format | |
1376 msgid "%s sent a message in %s" | |
1377 msgstr "" | |
1378 | |
1379 msgid "Buddy signs on/off" | |
1380 msgstr "" | |
1381 | |
1382 msgid "You receive an IM" | |
1383 msgstr "" | |
1384 | |
1385 msgid "Someone speaks in a chat" | |
1386 msgstr "" | |
1387 | |
1388 msgid "Someone says your name in a chat" | |
1389 msgstr "" | |
1390 | |
1391 msgid "Notify with a toaster when" | |
1392 msgstr "" | |
1393 | |
1394 msgid "Beep too!" | |
1395 msgstr "" | |
1396 | |
1397 msgid "Set URGENT for the terminal window." | |
1398 msgstr "" | |
1399 | |
1400 msgid "GntGf" | |
1401 msgstr "GntGf" | |
1402 | |
1403 msgid "Toaster plugin" | |
1404 msgstr "" | |
1405 | |
1406 #, c-format | |
1407 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
1408 msgstr "" | |
1409 | |
1410 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
1411 msgstr "" | |
1412 | |
1413 msgid "" | |
1414 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1415 "\n" | |
1416 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
1417 "the same conversation type(s)." | |
1418 msgstr "" | |
1419 | |
1420 msgid "GntHistory" | |
1421 msgstr "" | |
1422 | |
1423 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
1424 msgstr "" | |
1425 | |
1426 msgid "" | |
1427 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
1428 "conversation into the current conversation." | |
1429 msgstr "" | |
1430 | |
1431 #, c-format | |
1432 msgid "Online" | |
1433 msgstr "" | |
1434 | |
1435 msgid "Offline" | |
1436 msgstr "" | |
1437 | |
1438 msgid "Online Buddies" | |
1439 msgstr "" | |
1440 | |
1441 msgid "Offline Buddies" | |
1442 msgstr "" | |
1443 | |
1444 msgid "Online/Offline" | |
1445 msgstr "" | |
1446 | |
1447 msgid "Meebo" | |
1448 msgstr "" | |
1449 | |
1450 msgid "No Grouping" | |
1451 msgstr "" | |
1452 | |
1453 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." | |
1454 msgstr "" | |
1455 | |
1456 msgid "Lastlog" | |
1457 msgstr "" | |
1458 | |
1459 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. | |
1460 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | |
1461 msgstr "" | |
1462 | |
1463 msgid "GntLastlog" | |
1464 msgstr "" | |
1465 | |
1466 msgid "Lastlog plugin." | |
1467 msgstr "" | |
1468 | |
1469 msgid "accounts" | |
1470 msgstr "cuntais" | |
1471 | |
1472 msgid "Password is required to sign on." | |
1473 msgstr "" | |
1474 | |
1475 #, c-format | |
1476 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1477 msgstr "Íontráil pasfhocal do %s (%s)" | |
1478 | |
1479 msgid "Enter Password" | |
1480 msgstr "Íontráil Pasfhocal" | |
1481 | |
1482 msgid "Save password" | |
1483 msgstr "" | |
1484 | |
1485 #, c-format | |
1486 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1487 msgstr "" | |
1488 | |
1489 #, fuzzy | |
1490 msgid "Connection Error" | |
1491 msgstr "Earráid Nasctha" | |
1492 | |
1493 msgid "New passwords do not match." | |
1494 msgstr "" | |
1495 | |
1496 msgid "Fill out all fields completely." | |
1497 msgstr "" | |
1498 | |
1499 msgid "Original password" | |
1500 msgstr "" | |
1501 | |
1502 msgid "New password" | |
1503 msgstr "" | |
1504 | |
1505 msgid "New password (again)" | |
1506 msgstr "" | |
1507 | |
1508 #, c-format | |
1509 msgid "Change password for %s" | |
1510 msgstr "" | |
1511 | |
1512 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1513 msgstr "" | |
1514 | |
1515 #, c-format | |
1516 msgid "Change user information for %s" | |
1517 msgstr "" | |
1518 | |
1519 msgid "Set User Info" | |
1520 msgstr "" | |
1521 | |
1522 #, fuzzy | |
1523 msgid "Unknown" | |
1524 msgstr "Anaithnid" | |
1525 | |
1526 msgid "Buddies" | |
1527 msgstr "Cairde" | |
1528 | |
1529 msgid "buddy list" | |
1530 msgstr "liosta cara" | |
1531 | |
1532 msgid "(DOES NOT MATCH)" | |
1533 msgstr "" | |
1534 | |
1535 #. Make messages | |
1536 #, c-format | |
1537 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | |
1538 msgstr "" | |
1539 | |
1540 #, c-format | |
1541 msgid "" | |
1542 "Common name: %s %s\n" | |
1543 "Fingerprint (SHA1): %s" | |
1544 msgstr "" | |
1545 | |
1546 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
1547 msgid "Single-use Certificate Verification" | |
1548 msgstr "" | |
1549 | |
1550 #. Scheme name | |
1551 #. Pool name | |
1552 msgid "Certificate Authorities" | |
1553 msgstr "" | |
1554 | |
1555 #. Scheme name | |
1556 #. Pool name | |
1557 msgid "SSL Peers Cache" | |
1558 msgstr "" | |
1559 | |
1560 #. Make messages | |
1561 #, c-format | |
1562 msgid "Accept certificate for %s?" | |
1563 msgstr "" | |
1564 | |
1565 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
1566 msgid "SSL Certificate Verification" | |
1567 msgstr "" | |
1568 | |
1569 #. Number of actions | |
1570 msgid "Accept" | |
1571 msgstr "Glac leis" | |
1572 | |
1573 msgid "Reject" | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 msgid "_View Certificate..." | |
1577 msgstr "" | |
1578 | |
1579 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
1580 #. vrq will be completed by user_auth | |
1581 #, c-format | |
1582 msgid "" | |
1583 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
1584 "automatically checked." | |
1585 msgstr "" | |
1586 | |
1587 #, c-format | |
1588 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
1589 msgstr "" | |
1590 | |
1591 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
1592 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
1593 #. stifle it. | |
1594 #. TODO: Probably wrong. | |
1595 #. TODO: Probably wrong | |
1596 msgid "SSL Certificate Error" | |
1597 msgstr "" | |
1598 | |
1599 msgid "Invalid certificate chain" | |
1600 msgstr "" | |
1601 | |
1602 #. vrq will be completed by user_auth | |
1603 msgid "" | |
1604 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
1605 "validated." | |
1606 msgstr "" | |
1607 | |
1608 #. vrq will be completed by user_auth | |
1609 msgid "" | |
1610 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
1611 msgstr "" | |
1612 | |
1613 #, c-format | |
1614 msgid "" | |
1615 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
1616 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
1617 "signature." | |
1618 msgstr "" | |
1619 | |
1620 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
1621 msgstr "" | |
1622 | |
1623 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
1624 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
1625 #. being prompted | |
1626 #. vrq will be completed by user_auth | |
1627 #, c-format | |
1628 msgid "" | |
1629 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
1630 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
1631 msgstr "" | |
1632 | |
1633 #. Make messages | |
1634 #, c-format | |
1635 msgid "" | |
1636 "Common name: %s\n" | |
1637 "\n" | |
1638 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | |
1639 "\n" | |
1640 "Activation date: %s\n" | |
1641 "Expiration date: %s\n" | |
1642 msgstr "" | |
1643 | |
1644 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
1645 msgid "Certificate Information" | |
1646 msgstr "" | |
1647 | |
1648 msgid "Registration Error" | |
1649 msgstr "" | |
1650 | |
1651 msgid "Unregistration Error" | |
1652 msgstr "" | |
1653 | |
1654 #, c-format | |
1655 msgid "+++ %s signed on" | |
1656 msgstr "" | |
1657 | |
1658 #, c-format | |
1659 msgid "+++ %s signed off" | |
1660 msgstr "" | |
1661 | |
1662 #, fuzzy | |
1663 msgid "Unknown error" | |
1664 msgstr "Earraidh gan aithne" | |
1665 | |
1666 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
1667 msgstr "" | |
1668 | |
1669 #, c-format | |
1670 msgid "Unable to send message to %s." | |
1671 msgstr "" | |
1672 | |
1673 msgid "The message is too large." | |
1674 msgstr "" | |
1675 | |
1676 msgid "Unable to send message." | |
1677 msgstr "" | |
1678 | |
1679 msgid "Send Message" | |
1680 msgstr "" | |
1681 | |
1682 msgid "_Send Message" | |
1683 msgstr "" | |
1684 | |
1685 #, c-format | |
1686 msgid "%s entered the room." | |
1687 msgstr "" | |
1688 | |
1689 #, c-format | |
1690 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1691 msgstr "" | |
1692 | |
1693 #, c-format | |
1694 msgid "You are now known as %s" | |
1695 msgstr "" | |
1696 | |
1697 #, c-format | |
1698 msgid "%s is now known as %s" | |
1699 msgstr "" | |
1700 | |
1701 #, c-format | |
1702 msgid "%s left the room." | |
1703 msgstr "" | |
1704 | |
1705 #, c-format | |
1706 msgid "%s left the room (%s)." | |
1707 msgstr "" | |
1708 | |
1709 #, c-format | |
1710 msgid "Failed to get connection: %s" | |
1711 msgstr "" | |
1712 | |
1713 #, c-format | |
1714 msgid "Failed to get name: %s" | |
1715 msgstr "" | |
1716 | |
1717 #, c-format | |
1718 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
1719 msgstr "" | |
1720 | |
1721 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
1722 msgstr "" | |
1723 | |
1724 msgid "No name" | |
1725 msgstr "Gan-ainm" | |
1726 | |
1727 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
1728 msgstr "" | |
1729 | |
1730 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
1731 msgstr "" | |
1732 | |
1733 #, c-format | |
1734 msgid "" | |
1735 "Error resolving %s:\n" | |
1736 "%s" | |
1737 msgstr "" | |
1738 | |
1739 #, c-format | |
1740 msgid "Error resolving %s: %d" | |
1741 msgstr "" | |
1742 | |
1743 #, c-format | |
1744 msgid "" | |
1745 "Error reading from resolver process:\n" | |
1746 "%s" | |
1747 msgstr "" | |
1748 | |
1749 #, c-format | |
1750 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
1751 msgstr "" | |
1752 | |
1753 #, c-format | |
1754 msgid "Thread creation failure: %s" | |
1755 msgstr "" | |
1756 | |
1757 #, fuzzy | |
1758 msgid "Unknown reason" | |
1759 msgstr "Ní fios cén fáth" | |
1760 | |
1761 #, fuzzy, c-format | |
1762 msgid "" | |
1763 "Error reading %s: \n" | |
1764 "%s.\n" | |
1765 msgstr "earráid agus ag léamh %s" | |
1766 | |
1767 #, c-format | |
1768 msgid "" | |
1769 "Error writing %s: \n" | |
1770 "%s.\n" | |
1771 msgstr "" | |
1772 "Earráid ag scríobh %s: \n" | |
1773 "%s.\n" | |
1774 | |
1775 #, c-format | |
1776 msgid "" | |
1777 "Error accessing %s: \n" | |
1778 "%s.\n" | |
1779 msgstr "" | |
1780 | |
1781 msgid "Directory is not writable." | |
1782 msgstr "" | |
1783 | |
1784 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
1785 msgstr "" | |
1786 | |
1787 msgid "Cannot send a directory." | |
1788 msgstr "" | |
1789 | |
1790 #, c-format | |
1791 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1792 msgstr "" | |
1793 | |
1794 #, c-format | |
1795 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1796 msgstr "" | |
1797 | |
1798 #, c-format | |
1799 msgid "%s wants to send you a file" | |
1800 msgstr "" | |
1801 | |
1802 #, c-format | |
1803 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1804 msgstr "" | |
1805 | |
1806 #, c-format | |
1807 msgid "" | |
1808 "A file is available for download from:\n" | |
1809 "Remote host: %s\n" | |
1810 "Remote port: %d" | |
1811 msgstr "" | |
1812 | |
1813 #, c-format | |
1814 msgid "%s is offering to send file %s" | |
1815 msgstr "" | |
1816 | |
1817 #, c-format | |
1818 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1819 msgstr "" | |
1820 | |
1821 #, c-format | |
1822 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1823 msgstr "" | |
1824 | |
1825 #, c-format | |
1826 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1827 msgstr "" | |
1828 | |
1829 #, c-format | |
1830 msgid "Transfer of file %s complete" | |
1831 msgstr "" | |
1832 | |
1833 #, c-format | |
1834 msgid "File transfer complete" | |
1835 msgstr "" | |
1836 | |
1837 #, c-format | |
1838 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1839 msgstr "" | |
1840 | |
1841 #, c-format | |
1842 msgid "File transfer cancelled" | |
1843 msgstr "" | |
1844 | |
1845 #, c-format | |
1846 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1847 msgstr "" | |
1848 | |
1849 #, c-format | |
1850 msgid "%s canceled the file transfer" | |
1851 msgstr "" | |
1852 | |
1853 #, c-format | |
1854 msgid "File transfer to %s failed." | |
1855 msgstr "" | |
1856 | |
1857 #, c-format | |
1858 msgid "File transfer from %s failed." | |
1859 msgstr "" | |
1860 | |
1861 msgid "Run the command in a terminal" | |
1862 msgstr "" | |
1863 | |
1864 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
1865 msgstr "" | |
1866 | |
1867 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
1868 msgstr "" | |
1869 | |
1870 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
1871 msgstr "" | |
1872 | |
1873 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
1874 msgstr "" | |
1875 | |
1876 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
1877 msgstr "" | |
1878 | |
1879 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
1880 msgstr "" | |
1881 | |
1882 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
1883 msgstr "" | |
1884 | |
1885 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
1886 msgstr "" | |
1887 | |
1888 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
1889 msgstr "An láimhseálaí le \"aim\" URLs" | |
1890 | |
1891 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
1892 msgstr "An láimhseálaí le \"gg\" URLs" | |
1893 | |
1894 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
1895 msgstr "An láimhseálaí le \"icq\" URLs" | |
1896 | |
1897 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
1898 msgstr "An láimhseálaí le \"irc\" URLs" | |
1899 | |
1900 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
1901 msgstr "An láimhseálaí le \"msnim\" URLs" | |
1902 | |
1903 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
1904 msgstr "An láimhseálaí le \"sip\" URLs" | |
1905 | |
1906 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
1907 msgstr "An láimhseálaí le \"xmpp\" URLs" | |
1908 | |
1909 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
1910 msgstr "An láimhseálaí le \"ymsgr\" URLs" | |
1911 | |
1912 msgid "" | |
1913 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
1914 "URLs." | |
1915 msgstr "" | |
1916 | |
1917 msgid "" | |
1918 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
1919 "URLs." | |
1920 msgstr "" | |
1921 | |
1922 msgid "" | |
1923 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
1924 "URLs." | |
1925 msgstr "" | |
1926 | |
1927 msgid "" | |
1928 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
1929 "URLs." | |
1930 msgstr "" | |
1931 | |
1932 msgid "" | |
1933 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
1934 "URLs." | |
1935 msgstr "" | |
1936 | |
1937 msgid "" | |
1938 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
1939 "URLs." | |
1940 msgstr "" | |
1941 | |
1942 msgid "" | |
1943 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
1944 "URLs." | |
1945 msgstr "" | |
1946 | |
1947 msgid "" | |
1948 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
1949 "URLs." | |
1950 msgstr "" | |
1951 | |
1952 msgid "" | |
1953 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
1954 "terminal." | |
1955 msgstr "" | |
1956 | |
1957 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
1958 msgstr "" | |
1959 | |
1960 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
1961 msgstr "" | |
1962 | |
1963 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
1964 msgstr "" | |
1965 | |
1966 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
1967 msgstr "" | |
1968 | |
1969 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
1970 msgstr "" | |
1971 | |
1972 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
1973 msgstr "" | |
1974 | |
1975 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
1976 msgstr "" | |
1977 | |
1978 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
1979 msgstr "" | |
1980 | |
1981 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
1982 msgstr "" | |
1983 | |
1984 msgid "HTML" | |
1985 msgstr "HTML" | |
1986 | |
1987 #, fuzzy | |
1988 msgid "Plain text" | |
1989 msgstr "Gnáth-Théacs" | |
1990 | |
1991 msgid "Old flat format" | |
1992 msgstr "" | |
1993 | |
1994 msgid "Logging of this conversation failed." | |
1995 msgstr "" | |
1996 | |
1997 msgid "XML" | |
1998 msgstr "XML" | |
1999 | |
2000 #, c-format | |
2001 msgid "" | |
2002 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2003 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2004 msgstr "" | |
2005 | |
2006 #, c-format | |
2007 msgid "" | |
2008 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2009 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2010 msgstr "" | |
2011 | |
2012 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
2013 msgstr "" | |
2014 | |
2015 #, c-format | |
2016 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
2017 msgstr "" | |
2018 | |
2019 #, c-format | |
2020 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
2021 msgstr "" | |
2022 | |
2023 #, c-format | |
2024 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
2025 msgstr "" | |
2026 | |
2027 #, c-format | |
2028 msgid "This plugin has not defined an ID." | |
2029 msgstr "" | |
2030 | |
2031 #, c-format | |
2032 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
2033 msgstr "" | |
2034 | |
2035 #, c-format | |
2036 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
2037 msgstr "" | |
2038 | |
2039 msgid "" | |
2040 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" | |
2041 msgstr "" | |
2042 | |
2043 #, c-format | |
2044 msgid "" | |
2045 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
2046 "again." | |
2047 msgstr "" | |
2048 | |
2049 msgid "Unable to load the plugin" | |
2050 msgstr "" | |
2051 | |
2052 #, c-format | |
2053 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
2054 msgstr "" | |
2055 | |
2056 msgid "Unable to load your plugin." | |
2057 msgstr "" | |
2058 | |
2059 #, c-format | |
2060 msgid "%s requires %s, but it failed to unload." | |
2061 msgstr "" | |
2062 | |
2063 msgid "Autoaccept" | |
2064 msgstr "" | |
2065 | |
2066 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
2067 msgstr "" | |
2068 | |
2069 #, c-format | |
2070 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
2071 msgstr "" | |
2072 | |
2073 msgid "Autoaccept complete" | |
2074 msgstr "" | |
2075 | |
2076 #, c-format | |
2077 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
2078 msgstr "" | |
2079 | |
2080 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
2081 msgstr "" | |
2082 | |
2083 msgid "_Save" | |
2084 msgstr "_Sábháil" | |
2085 | |
2086 msgid "_Cancel" | |
2087 msgstr "_Cealaigh" | |
2088 | |
2089 msgid "Ask" | |
2090 msgstr "Fiafraigh" | |
2091 | |
2092 msgid "Auto Accept" | |
2093 msgstr "" | |
2094 | |
2095 msgid "Auto Reject" | |
2096 msgstr "" | |
2097 | |
2098 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
2099 msgstr "" | |
2100 | |
2101 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
2102 msgid "" | |
2103 "Path to save the files in\n" | |
2104 "(Please provide the full path)" | |
2105 msgstr "" | |
2106 | |
2107 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
2108 msgstr "" | |
2109 | |
2110 msgid "" | |
2111 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
2112 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
2113 msgstr "" | |
2114 | |
2115 msgid "Create a new directory for each user" | |
2116 msgstr "" | |
2117 | |
2118 msgid "Notes" | |
2119 msgstr "Nótai" | |
2120 | |
2121 msgid "Enter your notes below..." | |
2122 msgstr "" | |
2123 | |
2124 msgid "Edit Notes..." | |
2125 msgstr "" | |
2126 | |
2127 #. *< major version | |
2128 #. *< minor version | |
2129 #. *< type | |
2130 #. *< ui_requirement | |
2131 #. *< flags | |
2132 #. *< dependencies | |
2133 #. *< priority | |
2134 #. *< id | |
2135 msgid "Buddy Notes" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #. *< name | |
2139 #. *< version | |
2140 msgid "Store notes on particular buddies." | |
2141 msgstr "" | |
2142 | |
2143 #. *< summary | |
2144 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
2145 msgstr "" | |
2146 | |
2147 #. *< type | |
2148 #. *< ui_requirement | |
2149 #. *< flags | |
2150 #. *< dependencies | |
2151 #. *< priority | |
2152 #. *< id | |
2153 msgid "Cipher Test" | |
2154 msgstr "" | |
2155 | |
2156 #. *< name | |
2157 #. *< version | |
2158 #. * summary | |
2159 #. * description | |
2160 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." | |
2161 msgstr "" | |
2162 | |
2163 #. *< type | |
2164 #. *< ui_requirement | |
2165 #. *< flags | |
2166 #. *< dependencies | |
2167 #. *< priority | |
2168 #. *< id | |
2169 msgid "DBus Example" | |
2170 msgstr "" | |
2171 | |
2172 #. *< name | |
2173 #. *< version | |
2174 #. * summary | |
2175 #. * description | |
2176 msgid "DBus Plugin Example" | |
2177 msgstr "" | |
2178 | |
2179 #. *< type | |
2180 #. *< ui_requirement | |
2181 #. *< flags | |
2182 #. *< dependencies | |
2183 #. *< priority | |
2184 #. *< id | |
2185 msgid "File Control" | |
2186 msgstr "" | |
2187 | |
2188 #. *< name | |
2189 #. *< version | |
2190 #. * summary | |
2191 #. * description | |
2192 msgid "Allows control by entering commands in a file." | |
2193 msgstr "" | |
2194 | |
2195 msgid "Minutes" | |
2196 msgstr "Nóiméid" | |
2197 | |
2198 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
2199 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
2200 msgid "I'dle Mak'er" | |
2201 msgstr "" | |
2202 | |
2203 msgid "Set Account Idle Time" | |
2204 msgstr "" | |
2205 | |
2206 msgid "_Set" | |
2207 msgstr "" | |
2208 | |
2209 msgid "None of your accounts are idle." | |
2210 msgstr "" | |
2211 | |
2212 msgid "Unset Account Idle Time" | |
2213 msgstr "" | |
2214 | |
2215 msgid "_Unset" | |
2216 msgstr "" | |
2217 | |
2218 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2221 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
2222 msgstr "" | |
2223 | |
2224 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
2225 msgstr "" | |
2226 | |
2227 #. *< type | |
2228 #. *< ui_requirement | |
2229 #. *< flags | |
2230 #. *< dependencies | |
2231 #. *< priority | |
2232 #. *< id | |
2233 msgid "IPC Test Client" | |
2234 msgstr "" | |
2235 | |
2236 #. *< name | |
2237 #. *< version | |
2238 #. * summary | |
2239 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
2240 msgstr "" | |
2241 | |
2242 #. * description | |
2243 msgid "" | |
2244 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
2245 "calls the commands registered." | |
2246 msgstr "" | |
2247 | |
2248 #. *< type | |
2249 #. *< ui_requirement | |
2250 #. *< flags | |
2251 #. *< dependencies | |
2252 #. *< priority | |
2253 #. *< id | |
2254 msgid "IPC Test Server" | |
2255 msgstr "" | |
2256 | |
2257 #. *< name | |
2258 #. *< version | |
2259 #. * summary | |
2260 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
2261 msgstr "" | |
2262 | |
2263 #. * description | |
2264 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
2265 msgstr "" | |
2266 | |
2267 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
2270 msgid "Minimum Room Size" | |
2271 msgstr "" | |
2272 | |
2273 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | |
2274 msgstr "" | |
2275 | |
2276 msgid "Apply hiding rules to buddies" | |
2277 msgstr "" | |
2278 | |
2279 #. *< type | |
2280 #. *< ui_requirement | |
2281 #. *< flags | |
2282 #. *< dependencies | |
2283 #. *< priority | |
2284 #. *< id | |
2285 msgid "Join/Part Hiding" | |
2286 msgstr "" | |
2287 | |
2288 #. *< name | |
2289 #. *< version | |
2290 #. * summary | |
2291 msgid "Hides extraneous join/part messages." | |
2292 msgstr "" | |
2293 | |
2294 #. * description | |
2295 msgid "" | |
2296 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | |
2297 "actively taking part in a conversation." | |
2298 msgstr "" | |
2299 | |
2300 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | |
2301 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
2302 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
2303 #. * not a real timezone. | |
2304 msgid "(UTC)" | |
2305 msgstr "(UTC)" | |
2306 | |
2307 msgid "User is offline." | |
2308 msgstr "" | |
2309 | |
2310 msgid "Auto-response sent:" | |
2311 msgstr "" | |
2312 | |
2313 #, c-format | |
2314 msgid "%s has signed off." | |
2315 msgstr "" | |
2316 | |
2317 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
2318 msgstr "" | |
2319 | |
2320 msgid "You were disconnected from the server." | |
2321 msgstr "" | |
2322 | |
2323 msgid "" | |
2324 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
2325 "logged in." | |
2326 msgstr "" | |
2327 | |
2328 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
2329 msgstr "" | |
2330 | |
2331 msgid "Message could not be sent." | |
2332 msgstr "" | |
2333 | |
2334 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2335 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2336 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2337 msgid "Adium" | |
2338 msgstr "" | |
2339 | |
2340 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2341 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2342 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2343 msgid "Fire" | |
2344 msgstr "" | |
2345 | |
2346 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2347 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2348 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2349 msgid "Messenger Plus!" | |
2350 msgstr "" | |
2351 | |
2352 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2353 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2354 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2355 msgid "QIP" | |
2356 msgstr "QIP" | |
2357 | |
2358 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2359 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2360 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2361 msgid "MSN Messenger" | |
2362 msgstr "MSN Messenger" | |
2363 | |
2364 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2365 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2366 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2367 msgid "Trillian" | |
2368 msgstr "Trillian" | |
2369 | |
2370 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2371 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2372 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2373 msgid "aMSN" | |
2374 msgstr "aMSN" | |
2375 | |
2376 #. Add general preferences. | |
2377 msgid "General Log Reading Configuration" | |
2378 msgstr "" | |
2379 | |
2380 msgid "Fast size calculations" | |
2381 msgstr "" | |
2382 | |
2383 msgid "Use name heuristics" | |
2384 msgstr "" | |
2385 | |
2386 #. Add Log Directory preferences. | |
2387 msgid "Log Directory" | |
2388 msgstr "" | |
2389 | |
2390 #. *< type | |
2391 #. *< ui_requirement | |
2392 #. *< flags | |
2393 #. *< dependencies | |
2394 #. *< priority | |
2395 #. *< id | |
2396 msgid "Log Reader" | |
2397 msgstr "" | |
2398 | |
2399 #. *< name | |
2400 #. *< version | |
2401 #. * summary | |
2402 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | |
2403 msgstr "" | |
2404 | |
2405 #. * description | |
2406 msgid "" | |
2407 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | |
2408 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
2409 "\n" | |
2410 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | |
2411 "at your own risk!" | |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
2414 msgid "Mono Plugin Loader" | |
2415 msgstr "" | |
2416 | |
2417 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | |
2418 msgstr "" | |
2419 | |
2420 msgid "Add new line in IMs" | |
2421 msgstr "" | |
2422 | |
2423 msgid "Add new line in Chats" | |
2424 msgstr "" | |
2425 | |
2426 #. *< magic | |
2427 #. *< major version | |
2428 #. *< minor version | |
2429 #. *< type | |
2430 #. *< ui_requirement | |
2431 #. *< flags | |
2432 #. *< dependencies | |
2433 #. *< priority | |
2434 #. *< id | |
2435 msgid "New Line" | |
2436 msgstr "Líne Nua" | |
2437 | |
2438 #. *< name | |
2439 #. *< version | |
2440 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
2441 msgstr "" | |
2442 | |
2443 #. *< summary | |
2444 msgid "" | |
2445 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
2446 "the username in the conversation window." | |
2447 msgstr "" | |
2448 | |
2449 msgid "Offline Message Emulation" | |
2450 msgstr "" | |
2451 | |
2452 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
2453 msgstr "" | |
2454 | |
2455 msgid "" | |
2456 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
2457 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
2458 msgstr "" | |
2459 | |
2460 #, c-format | |
2461 msgid "" | |
2462 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
2463 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
2464 msgstr "" | |
2465 | |
2466 msgid "Offline Message" | |
2467 msgstr "" | |
2468 | |
2469 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
2470 msgstr "" | |
2471 | |
2472 msgid "Yes" | |
2473 msgstr "Tá" | |
2474 | |
2475 msgid "No" | |
2476 msgstr "Níl" | |
2477 | |
2478 msgid "Save offline messages in pounce" | |
2479 msgstr "" | |
2480 | |
2481 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
2482 msgstr "" | |
2483 | |
2484 #. *< type | |
2485 #. *< ui_requirement | |
2486 #. *< flags | |
2487 #. *< dependencies | |
2488 #. *< priority | |
2489 #. *< id | |
2490 msgid "Perl Plugin Loader" | |
2491 msgstr "" | |
2492 | |
2493 #. *< name | |
2494 #. *< version | |
2495 #. *< summary | |
2496 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
2497 msgstr "" | |
2498 | |
2499 msgid "Psychic Mode" | |
2500 msgstr "" | |
2501 | |
2502 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | |
2503 msgstr "" | |
2504 | |
2505 msgid "" | |
2506 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
2507 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | |
2508 msgstr "" | |
2509 | |
2510 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
2511 msgstr "" | |
2512 | |
2513 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
2514 msgstr "" | |
2515 | |
2516 msgid "Disable when away" | |
2517 msgstr "" | |
2518 | |
2519 msgid "Display notification message in conversations" | |
2520 msgstr "" | |
2521 | |
2522 msgid "Raise psychic conversations" | |
2523 msgstr "" | |
2524 | |
2525 #. *< type | |
2526 #. *< ui_requirement | |
2527 #. *< flags | |
2528 #. *< dependencies | |
2529 #. *< priority | |
2530 #. *< id | |
2531 msgid "Signals Test" | |
2532 msgstr "" | |
2533 | |
2534 #. *< name | |
2535 #. *< version | |
2536 #. * summary | |
2537 #. * description | |
2538 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
2539 msgstr "" | |
2540 | |
2541 #. *< type | |
2542 #. *< ui_requirement | |
2543 #. *< flags | |
2544 #. *< dependencies | |
2545 #. *< priority | |
2546 #. *< id | |
2547 msgid "Simple Plugin" | |
2548 msgstr "" | |
2549 | |
2550 #. *< name | |
2551 #. *< version | |
2552 #. * summary | |
2553 #. * description | |
2554 msgid "Tests to see that most things are working." | |
2555 msgstr "" | |
2556 | |
2557 #. Scheme name | |
2558 msgid "X.509 Certificates" | |
2559 msgstr "" | |
2560 | |
2561 #. *< type | |
2562 #. *< ui_requirement | |
2563 #. *< flags | |
2564 #. *< dependencies | |
2565 #. *< priority | |
2566 #. *< id | |
2567 msgid "GNUTLS" | |
2568 msgstr "GNUTLS" | |
2569 | |
2570 #. *< name | |
2571 #. *< version | |
2572 #. * summary | |
2573 #. * description | |
2574 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
2575 msgstr "" | |
2576 | |
2577 #. *< type | |
2578 #. *< ui_requirement | |
2579 #. *< flags | |
2580 #. *< dependencies | |
2581 #. *< priority | |
2582 #. *< id | |
2583 msgid "NSS" | |
2584 msgstr "NSS" | |
2585 | |
2586 #. *< name | |
2587 #. *< version | |
2588 #. * summary | |
2589 #. * description | |
2590 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
2591 msgstr "" | |
2592 | |
2593 #. *< type | |
2594 #. *< ui_requirement | |
2595 #. *< flags | |
2596 #. *< dependencies | |
2597 #. *< priority | |
2598 #. *< id | |
2599 msgid "SSL" | |
2600 msgstr "SSL" | |
2601 | |
2602 #. *< name | |
2603 #. *< version | |
2604 #. * summary | |
2605 #. * description | |
2606 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
2607 msgstr "" | |
2608 | |
2609 #, c-format | |
2610 msgid "%s is no longer away." | |
2611 msgstr "" | |
2612 | |
2613 #, c-format | |
2614 msgid "%s has gone away." | |
2615 msgstr "" | |
2616 | |
2617 #, c-format | |
2618 msgid "%s has become idle." | |
2619 msgstr "" | |
2620 | |
2621 #, c-format | |
2622 msgid "%s is no longer idle." | |
2623 msgstr "" | |
2624 | |
2625 #, c-format | |
2626 msgid "%s has signed on." | |
2627 msgstr "" | |
2628 | |
2629 msgid "Notify When" | |
2630 msgstr "" | |
2631 | |
2632 msgid "Buddy Goes _Away" | |
2633 msgstr "" | |
2634 | |
2635 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
2636 msgstr "" | |
2637 | |
2638 msgid "Buddy _Signs On/Off" | |
2639 msgstr "" | |
2640 | |
2641 #. *< type | |
2642 #. *< ui_requirement | |
2643 #. *< flags | |
2644 #. *< dependencies | |
2645 #. *< priority | |
2646 #. *< id | |
2647 msgid "Buddy State Notification" | |
2648 msgstr "" | |
2649 | |
2650 #. *< name | |
2651 #. *< version | |
2652 #. * summary | |
2653 #. * description | |
2654 msgid "" | |
2655 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
2656 "idle." | |
2657 msgstr "" | |
2658 | |
2659 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
2660 msgstr "" | |
2661 | |
2662 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
2663 msgstr "" | |
2664 | |
2665 msgid "" | |
2666 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
2667 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
2668 msgstr "" | |
2669 | |
2670 msgid "" | |
2671 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." | |
2672 "pidgin.im/BonjourWindows for more information." | |
2673 msgstr "" | |
2674 | |
2675 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | |
2676 msgstr "" | |
2677 | |
2678 msgid "" | |
2679 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
2680 msgstr "" | |
2681 | |
2682 #. Creating the options for the protocol | |
2683 msgid "First name" | |
2684 msgstr "Ainm Baiste" | |
2685 | |
2686 msgid "Last name" | |
2687 msgstr "Sloinne" | |
2688 | |
2689 msgid "Email" | |
2690 msgstr "Ríomhphost" | |
2691 | |
2692 msgid "AIM Account" | |
2693 msgstr "Cuntas AIM" | |
2694 | |
2695 msgid "XMPP Account" | |
2696 msgstr "XMPP Account" | |
2697 | |
2698 #. *< type | |
2699 #. *< ui_requirement | |
2700 #. *< flags | |
2701 #. *< dependencies | |
2702 #. *< priority | |
2703 #. *< id | |
2704 #. *< name | |
2705 #. *< version | |
2706 #. * summary | |
2707 #. * description | |
2708 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | |
2709 msgstr "Bonjour Prótacal Breiseán" | |
2710 | |
2711 msgid "Purple Person" | |
2712 msgstr "" | |
2713 | |
2714 msgid "Bonjour" | |
2715 msgstr "Bonjour" | |
2716 | |
2717 #, c-format | |
2718 msgid "%s has closed the conversation." | |
2719 msgstr "" | |
2720 | |
2721 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
2722 msgstr "" | |
2723 | |
2724 msgid "Cannot open socket" | |
2725 msgstr "" | |
2726 | |
2727 msgid "Could not bind socket to port" | |
2728 msgstr "" | |
2729 | |
2730 msgid "Could not listen on socket" | |
2731 msgstr "" | |
2732 | |
2733 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." | |
2734 msgstr "" | |
2735 | |
2736 msgid "Invalid proxy settings" | |
2737 msgstr "" | |
2738 | |
2739 msgid "" | |
2740 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
2741 "invalid." | |
2742 msgstr "" | |
2743 | |
2744 msgid "Token Error" | |
2745 msgstr "" | |
2746 | |
2747 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
2748 msgstr "" | |
2749 | |
2750 msgid "Save Buddylist..." | |
2751 msgstr "" | |
2752 | |
2753 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | |
2754 msgstr "" | |
2755 | |
2756 msgid "Buddylist saved successfully!" | |
2757 msgstr "" | |
2758 | |
2759 #, c-format | |
2760 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" | |
2761 msgstr "" | |
2762 | |
2763 msgid "Couldn't load buddylist" | |
2764 msgstr "" | |
2765 | |
2766 msgid "Load Buddylist..." | |
2767 msgstr "" | |
2768 | |
2769 msgid "Buddylist loaded successfully!" | |
2770 msgstr "" | |
2771 | |
2772 msgid "Save buddylist..." | |
2773 msgstr "" | |
2774 | |
2775 msgid "Load buddylist from file..." | |
2776 msgstr "" | |
2777 | |
2778 msgid "Fill in the registration fields." | |
2779 msgstr "" | |
2780 | |
2781 msgid "Passwords do not match." | |
2782 msgstr "" | |
2783 | |
2784 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | |
2785 msgstr "" | |
2786 | |
2787 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | |
2788 msgstr "" | |
2789 | |
2790 msgid "Registration completed successfully!" | |
2791 msgstr "" | |
2792 | |
2793 msgid "Password" | |
2794 msgstr "Pasfhocal" | |
2795 | |
2796 msgid "Password (retype)" | |
2797 msgstr "" | |
2798 | |
2799 msgid "Enter current token" | |
2800 msgstr "" | |
2801 | |
2802 msgid "Current token" | |
2803 msgstr "" | |
2804 | |
2805 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
2806 msgstr "" | |
2807 | |
2808 msgid "Please, fill in the following fields" | |
2809 msgstr "" | |
2810 | |
2811 msgid "City" | |
2812 msgstr "Cathair" | |
2813 | |
2814 msgid "Year of birth" | |
2815 msgstr "" | |
2816 | |
2817 msgid "Gender" | |
2818 msgstr "Cineál" | |
2819 | |
2820 msgid "Male or female" | |
2821 msgstr "Fireannach nó baineannach" | |
2822 | |
2823 msgid "Male" | |
2824 msgstr "Fireannach" | |
2825 | |
2826 msgid "Female" | |
2827 msgstr "Baineannach" | |
2828 | |
2829 msgid "Only online" | |
2830 msgstr "" | |
2831 | |
2832 msgid "Find buddies" | |
2833 msgstr "" | |
2834 | |
2835 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
2836 msgstr "" | |
2837 | |
2838 msgid "Fill in the fields." | |
2839 msgstr "" | |
2840 | |
2841 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
2842 msgstr "" | |
2843 | |
2844 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
2845 msgstr "" | |
2846 | |
2847 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
2848 msgstr "" | |
2849 | |
2850 msgid "Password was changed successfully!" | |
2851 msgstr "" | |
2852 | |
2853 msgid "Current password" | |
2854 msgstr "" | |
2855 | |
2856 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | |
2857 msgstr "" | |
2858 | |
2859 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | |
2860 msgstr "" | |
2861 | |
2862 #, c-format | |
2863 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
2864 msgstr "" | |
2865 | |
2866 msgid "Add to chat..." | |
2867 msgstr "Cuir le comhrá..." | |
2868 | |
2869 # infhaighte??? | |
2870 msgid "Available" | |
2871 msgstr "Ar fáil" | |
2872 | |
2873 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
2874 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2875 #. Away stuff | |
2876 #, c-format | |
2877 msgid "Away" | |
2878 msgstr "Shiúl" | |
2879 | |
2880 msgid "UIN" | |
2881 msgstr "UIN" | |
2882 | |
2883 msgid "First Name" | |
2884 msgstr "Ainm Baiste:" | |
2885 | |
2886 msgid "Birth Year" | |
2887 msgstr "" | |
2888 | |
2889 msgid "Unable to display the search results." | |
2890 msgstr "" | |
2891 | |
2892 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | |
2893 msgstr "" | |
2894 | |
2895 msgid "Search results" | |
2896 msgstr "" | |
2897 | |
2898 msgid "No matching users found" | |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
2901 msgid "There are no users matching your search criteria." | |
2902 msgstr "" | |
2903 | |
2904 msgid "Unable to read socket" | |
2905 msgstr "" | |
2906 | |
2907 msgid "Buddy list downloaded" | |
2908 msgstr "" | |
2909 | |
2910 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | |
2911 msgstr "" | |
2912 | |
2913 msgid "Buddy list uploaded" | |
2914 msgstr "" | |
2915 | |
2916 msgid "Your buddy list was stored on the server." | |
2917 msgstr "" | |
2918 | |
2919 msgid "Connection failed." | |
2920 msgstr "" | |
2921 | |
2922 msgid "Add to chat" | |
2923 msgstr "Cuir le comhrá" | |
2924 | |
2925 msgid "Chat _name:" | |
2926 msgstr "" | |
2927 | |
2928 msgid "Chat error" | |
2929 msgstr "" | |
2930 | |
2931 msgid "This chat name is already in use" | |
2932 msgstr "" | |
2933 | |
2934 msgid "Not connected to the server." | |
2935 msgstr "" | |
2936 | |
2937 msgid "Find buddies..." | |
2938 msgstr "" | |
2939 | |
2940 #, fuzzy | |
2941 msgid "Change password..." | |
2942 msgstr "Athraigh focal faire" | |
2943 | |
2944 msgid "Upload buddylist to Server" | |
2945 msgstr "" | |
2946 | |
2947 msgid "Download buddylist from Server" | |
2948 msgstr "" | |
2949 | |
2950 msgid "Delete buddylist from Server" | |
2951 msgstr "" | |
2952 | |
2953 msgid "Save buddylist to file..." | |
2954 msgstr "" | |
2955 | |
2956 #. magic | |
2957 #. major_version | |
2958 #. minor_version | |
2959 #. plugin type | |
2960 #. ui_requirement | |
2961 #. flags | |
2962 #. dependencies | |
2963 #. priority | |
2964 #. id | |
2965 #. name | |
2966 #. version | |
2967 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | |
2968 msgstr "Gadu-Gadu Prótacal Breiseán" | |
2969 | |
2970 #. summary | |
2971 msgid "Polish popular IM" | |
2972 msgstr "" | |
2973 | |
2974 msgid "Gadu-Gadu User" | |
2975 msgstr "Gadu-Gadu Úsáideoir" | |
2976 | |
2977 #, fuzzy, c-format | |
2978 msgid "Unknown command: %s" | |
2979 msgstr "ordú anaithnid: `%c'" | |
2980 | |
2981 #, c-format | |
2982 msgid "current topic is: %s" | |
2983 msgstr "" | |
2984 | |
2985 msgid "No topic is set" | |
2986 msgstr "" | |
2987 | |
2988 msgid "File Transfer Failed" | |
2989 msgstr "" | |
2990 | |
2991 msgid "Could not open a listening port." | |
2992 msgstr "" | |
2993 | |
2994 msgid "Error displaying MOTD" | |
2995 msgstr "" | |
2996 | |
2997 msgid "No MOTD available" | |
2998 msgstr "" | |
2999 | |
3000 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
3001 msgstr "" | |
3002 | |
3003 #, c-format | |
3004 msgid "MOTD for %s" | |
3005 msgstr "MOTD le %s" | |
3006 | |
3007 msgid "Server has disconnected" | |
3008 msgstr "" | |
3009 | |
3010 msgid "View MOTD" | |
3011 msgstr "Amharc MOTD" | |
3012 | |
3013 #, fuzzy | |
3014 msgid "_Channel:" | |
3015 msgstr "Bealach" | |
3016 | |
3017 msgid "_Password:" | |
3018 msgstr "_Pasfhocal:" | |
3019 | |
3020 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | |
3021 msgstr "" | |
3022 | |
3023 #. 1. connect to server | |
3024 #. connect to the server | |
3025 msgid "Connecting" | |
3026 msgstr "Nasctha" | |
3027 | |
3028 msgid "SSL support unavailable" | |
3029 msgstr "" | |
3030 | |
3031 msgid "Couldn't create socket" | |
3032 msgstr "" | |
3033 | |
3034 msgid "Couldn't connect to host" | |
3035 msgstr "" | |
3036 | |
3037 #, fuzzy | |
3038 msgid "Read error" | |
3039 msgstr "Earráid sa léamh" | |
3040 | |
3041 msgid "Users" | |
3042 msgstr "Úsáideoirí" | |
3043 | |
3044 msgid "Topic" | |
3045 msgstr "Ábhar" | |
3046 | |
3047 #. *< type | |
3048 #. *< ui_requirement | |
3049 #. *< flags | |
3050 #. *< dependencies | |
3051 #. *< priority | |
3052 #. *< id | |
3053 #. *< name | |
3054 #. *< version | |
3055 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
3056 msgstr "IRC Prótacal Breiseán" | |
3057 | |
3058 #. * summary | |
3059 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
3060 msgstr "" | |
3061 | |
3062 #. host to connect to | |
3063 msgid "Server" | |
3064 msgstr "Freastalaí" | |
3065 | |
3066 #. port to connect to | |
3067 msgid "Port" | |
3068 msgstr "Port" | |
3069 | |
3070 msgid "Encodings" | |
3071 msgstr "" | |
3072 | |
3073 msgid "Auto-detect incoming UTF-8" | |
3074 msgstr "" | |
3075 | |
3076 msgid "Real name" | |
3077 msgstr "" | |
3078 | |
3079 #. | |
3080 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | |
3081 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | |
3082 #. | |
3083 msgid "Use SSL" | |
3084 msgstr "Úsáid SSL" | |
3085 | |
3086 msgid "Bad mode" | |
3087 msgstr "" | |
3088 | |
3089 #, c-format | |
3090 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" | |
3091 msgstr "" | |
3092 | |
3093 #, c-format | |
3094 msgid "Ban on %s" | |
3095 msgstr "" | |
3096 | |
3097 msgid "End of ban list" | |
3098 msgstr "" | |
3099 | |
3100 #, c-format | |
3101 msgid "You are banned from %s." | |
3102 msgstr "" | |
3103 | |
3104 msgid "Banned" | |
3105 msgstr "" | |
3106 | |
3107 #, c-format | |
3108 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | |
3109 msgstr "" | |
3110 | |
3111 msgid " <i>(ircop)</i>" | |
3112 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
3113 | |
3114 msgid " <i>(identified)</i>" | |
3115 msgstr "" | |
3116 | |
3117 msgid "Nick" | |
3118 msgstr "" | |
3119 | |
3120 msgid "Currently on" | |
3121 msgstr "" | |
3122 | |
3123 msgid "Idle for" | |
3124 msgstr "" | |
3125 | |
3126 msgid "Online since" | |
3127 msgstr "" | |
3128 | |
3129 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | |
3130 msgstr "" | |
3131 | |
3132 msgid "Glorious" | |
3133 msgstr "" | |
3134 | |
3135 #, c-format | |
3136 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
3137 msgstr "" | |
3138 | |
3139 #, c-format | |
3140 msgid "%s has cleared the topic." | |
3141 msgstr "" | |
3142 | |
3143 #, c-format | |
3144 msgid "The topic for %s is: %s" | |
3145 msgstr "" | |
3146 | |
3147 #, c-format | |
3148 msgid "Unknown message '%s'" | |
3149 msgstr "" | |
3150 | |
3151 msgid "Unknown message" | |
3152 msgstr "" | |
3153 | |
3154 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | |
3155 msgstr "" | |
3156 | |
3157 #, c-format | |
3158 msgid "Users on %s: %s" | |
3159 msgstr "" | |
3160 | |
3161 msgid "Time Response" | |
3162 msgstr "" | |
3163 | |
3164 msgid "The IRC server's local time is:" | |
3165 msgstr "" | |
3166 | |
3167 msgid "No such channel" | |
3168 msgstr "" | |
3169 | |
3170 #. does this happen? | |
3171 msgid "no such channel" | |
3172 msgstr "" | |
3173 | |
3174 msgid "User is not logged in" | |
3175 msgstr "" | |
3176 | |
3177 msgid "No such nick or channel" | |
3178 msgstr "" | |
3179 | |
3180 msgid "Could not send" | |
3181 msgstr "" | |
3182 | |
3183 #, c-format | |
3184 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
3185 msgstr "" | |
3186 | |
3187 msgid "Invitation only" | |
3188 msgstr "" | |
3189 | |
3190 #, c-format | |
3191 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
3192 msgstr "" | |
3193 | |
3194 #. Remove user from channel | |
3195 #, c-format | |
3196 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
3197 msgstr "" | |
3198 | |
3199 #, c-format | |
3200 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
3201 msgstr "" | |
3202 | |
3203 msgid "Invalid nickname" | |
3204 msgstr "" | |
3205 | |
3206 msgid "" | |
3207 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | |
3208 "invalid characters." | |
3209 msgstr "" | |
3210 | |
3211 msgid "" | |
3212 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
3213 "invalid characters." | |
3214 msgstr "" | |
3215 | |
3216 msgid "Cannot change nick" | |
3217 msgstr "" | |
3218 | |
3219 msgid "Could not change nick" | |
3220 msgstr "" | |
3221 | |
3222 #, c-format | |
3223 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
3224 msgstr "" | |
3225 | |
3226 msgid "Error: invalid PONG from server" | |
3227 msgstr "" | |
3228 | |
3229 #, c-format | |
3230 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
3231 msgstr "" | |
3232 | |
3233 #, c-format | |
3234 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | |
3235 msgstr "" | |
3236 | |
3237 msgid "Cannot join channel" | |
3238 msgstr "" | |
3239 | |
3240 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
3241 msgstr "" | |
3242 | |
3243 #, c-format | |
3244 msgid "Wallops from %s" | |
3245 msgstr "" | |
3246 | |
3247 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
3248 msgstr "" | |
3249 | |
3250 msgid "" | |
3251 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
3252 "away." | |
3253 msgstr "" | |
3254 | |
3255 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." | |
3256 msgstr "" | |
3257 | |
3258 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | |
3259 msgstr "" | |
3260 | |
3261 msgid "" | |
3262 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
3263 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
3264 msgstr "" | |
3265 | |
3266 msgid "" | |
3267 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
3268 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
3269 "must be a channel operator to do this." | |
3270 msgstr "" | |
3271 | |
3272 msgid "" | |
3273 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
3274 "channel, or the current channel." | |
3275 msgstr "" | |
3276 | |
3277 msgid "" | |
3278 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
3279 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
3280 msgstr "" | |
3281 | |
3282 msgid "" | |
3283 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
3284 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
3285 msgstr "" | |
3286 | |
3287 msgid "" | |
3288 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
3289 "channel operator to do this." | |
3290 msgstr "" | |
3291 | |
3292 msgid "" | |
3293 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
3294 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
3295 msgstr "" | |
3296 | |
3297 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
3298 msgstr "" | |
3299 | |
3300 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | |
3301 msgstr "" | |
3302 | |
3303 msgid "" | |
3304 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | |
3305 "or user mode." | |
3306 msgstr "" | |
3307 | |
3308 msgid "" | |
3309 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3310 "opposed to a channel)." | |
3311 msgstr "" | |
3312 | |
3313 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | |
3314 msgstr "" | |
3315 | |
3316 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | |
3317 msgstr "" | |
3318 | |
3319 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | |
3320 msgstr "" | |
3321 | |
3322 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." | |
3323 msgstr "" | |
3324 | |
3325 msgid "" | |
3326 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
3327 "must be a channel operator to do this." | |
3328 msgstr "" | |
3329 | |
3330 msgid "" | |
3331 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
3332 "can't use it." | |
3333 msgstr "" | |
3334 | |
3335 msgid "operserv: Send a command to operserv" | |
3336 msgstr "" | |
3337 | |
3338 msgid "" | |
3339 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
3340 "with an optional message." | |
3341 msgstr "" | |
3342 | |
3343 msgid "" | |
3344 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
3345 "has." | |
3346 msgstr "" | |
3347 | |
3348 msgid "" | |
3349 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3350 "opposed to a channel)." | |
3351 msgstr "" | |
3352 | |
3353 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
3354 msgstr "" | |
3355 | |
3356 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
3357 msgstr "" | |
3358 | |
3359 msgid "" | |
3360 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
3361 "channel operator to do this." | |
3362 msgstr "" | |
3363 | |
3364 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | |
3365 msgstr "" | |
3366 | |
3367 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | |
3368 msgstr "" | |
3369 | |
3370 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | |
3371 msgstr "" | |
3372 | |
3373 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | |
3374 msgstr "" | |
3375 | |
3376 msgid "" | |
3377 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
3378 "must be a channel operator to do this." | |
3379 msgstr "" | |
3380 | |
3381 msgid "" | |
3382 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
3383 "use it." | |
3384 msgstr "" | |
3385 | |
3386 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | |
3387 msgstr "" | |
3388 | |
3389 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
3390 msgstr "" | |
3391 | |
3392 #, c-format | |
3393 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
3394 msgstr "" | |
3395 | |
3396 msgid "PONG" | |
3397 msgstr "PONG" | |
3398 | |
3399 msgid "CTCP PING reply" | |
3400 msgstr "" | |
3401 | |
3402 msgid "Disconnected." | |
3403 msgstr "" | |
3404 | |
3405 #, fuzzy | |
3406 msgid "Unknown Error" | |
3407 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" | |
3408 | |
3409 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | |
3410 msgstr "" | |
3411 | |
3412 #, fuzzy | |
3413 msgid "execute" | |
3414 msgstr "Deán" | |
3415 | |
3416 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | |
3417 msgstr "" | |
3418 | |
3419 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." | |
3420 msgstr "" | |
3421 | |
3422 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
3423 msgstr "" | |
3424 | |
3425 #, c-format | |
3426 msgid "" | |
3427 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | |
3428 "this and continue authentication?" | |
3429 msgstr "" | |
3430 | |
3431 msgid "Plaintext Authentication" | |
3432 msgstr "" | |
3433 | |
3434 msgid "Invalid response from server." | |
3435 msgstr "" | |
3436 | |
3437 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
3438 msgstr "" | |
3439 | |
3440 msgid "Invalid challenge from server" | |
3441 msgstr "" | |
3442 | |
3443 msgid "SASL error" | |
3444 msgstr "" | |
3445 | |
3446 msgid "Full Name" | |
3447 msgstr "Ainm Iomlán" | |
3448 | |
3449 msgid "Family Name" | |
3450 msgstr "Sloinne" | |
3451 | |
3452 msgid "Given Name" | |
3453 msgstr "Ainm Baiste" | |
3454 | |
3455 msgid "URL" | |
3456 msgstr "URL" | |
3457 | |
3458 msgid "Street Address" | |
3459 msgstr "Seoladh Stráid" | |
3460 | |
3461 msgid "Extended Address" | |
3462 msgstr "Seoladh Fhada" | |
3463 | |
3464 #, fuzzy | |
3465 msgid "Locality" | |
3466 msgstr "Ceantar" | |
3467 | |
3468 #, fuzzy | |
3469 msgid "Region" | |
3470 msgstr "Ceantar" | |
3471 | |
3472 #, fuzzy | |
3473 msgid "Postal Code" | |
3474 msgstr "Cód Phoist" | |
3475 | |
3476 #, fuzzy | |
3477 msgid "Country" | |
3478 msgstr "Ceolta Tuaithe" | |
3479 | |
3480 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | |
3481 #. * out of spec | |
3482 msgid "Telephone" | |
3483 msgstr "Guthán" | |
3484 | |
3485 msgid "Organization Name" | |
3486 msgstr "" | |
3487 | |
3488 msgid "Organization Unit" | |
3489 msgstr "" | |
3490 | |
3491 #, fuzzy | |
3492 msgid "Role" | |
3493 msgstr "Post" | |
3494 | |
3495 msgid "Birthday" | |
3496 msgstr "Lá breithe" | |
3497 | |
3498 #, fuzzy | |
3499 msgid "Description" | |
3500 msgstr "Tuarascail" | |
3501 | |
3502 msgid "Edit XMPP vCard" | |
3503 msgstr "" | |
3504 | |
3505 msgid "" | |
3506 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
3507 "comfortable." | |
3508 msgstr "" | |
3509 | |
3510 #, fuzzy | |
3511 msgid "Client" | |
3512 msgstr "Cliant:" | |
3513 | |
3514 msgid "Operating System" | |
3515 msgstr "Córas Oibriúcháin" | |
3516 | |
3517 msgid "Last Activity" | |
3518 msgstr "" | |
3519 | |
3520 msgid "Service Discovery Info" | |
3521 msgstr "" | |
3522 | |
3523 msgid "Service Discovery Items" | |
3524 msgstr "" | |
3525 | |
3526 msgid "Extended Stanza Addressing" | |
3527 msgstr "" | |
3528 | |
3529 msgid "Multi-User Chat" | |
3530 msgstr "" | |
3531 | |
3532 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | |
3533 msgstr "" | |
3534 | |
3535 msgid "In-Band Bytestreams" | |
3536 msgstr "" | |
3537 | |
3538 msgid "Ad-Hoc Commands" | |
3539 msgstr "" | |
3540 | |
3541 msgid "PubSub Service" | |
3542 msgstr "" | |
3543 | |
3544 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | |
3545 msgstr "SOCKS5 Bytestreams" | |
3546 | |
3547 msgid "Out of Band Data" | |
3548 msgstr "" | |
3549 | |
3550 msgid "XHTML-IM" | |
3551 msgstr "XHTML-IM" | |
3552 | |
3553 msgid "In-Band Registration" | |
3554 msgstr "" | |
3555 | |
3556 msgid "User Location" | |
3557 msgstr "" | |
3558 | |
3559 msgid "User Avatar" | |
3560 msgstr "" | |
3561 | |
3562 msgid "Chat State Notifications" | |
3563 msgstr "" | |
3564 | |
3565 msgid "Software Version" | |
3566 msgstr "" | |
3567 | |
3568 msgid "Stream Initiation" | |
3569 msgstr "" | |
3570 | |
3571 msgid "File Transfer" | |
3572 msgstr "" | |
3573 | |
3574 msgid "User Mood" | |
3575 msgstr "" | |
3576 | |
3577 msgid "User Activity" | |
3578 msgstr "" | |
3579 | |
3580 msgid "Entity Capabilities" | |
3581 msgstr "" | |
3582 | |
3583 msgid "Encrypted Session Negotiations" | |
3584 msgstr "" | |
3585 | |
3586 msgid "User Tune" | |
3587 msgstr "" | |
3588 | |
3589 msgid "Roster Item Exchange" | |
3590 msgstr "" | |
3591 | |
3592 msgid "Reachability Address" | |
3593 msgstr "" | |
3594 | |
3595 msgid "User Profile" | |
3596 msgstr "" | |
3597 | |
3598 msgid "Jingle" | |
3599 msgstr "" | |
3600 | |
3601 msgid "Jingle Audio" | |
3602 msgstr "" | |
3603 | |
3604 msgid "User Nickname" | |
3605 msgstr "" | |
3606 | |
3607 msgid "Jingle ICE UDP" | |
3608 msgstr "" | |
3609 | |
3610 msgid "Jingle ICE TCP" | |
3611 msgstr "" | |
3612 | |
3613 msgid "Jingle Raw UDP" | |
3614 msgstr "" | |
3615 | |
3616 msgid "Jingle Video" | |
3617 msgstr "" | |
3618 | |
3619 msgid "Jingle DTMF" | |
3620 msgstr "" | |
3621 | |
3622 msgid "Message Receipts" | |
3623 msgstr "" | |
3624 | |
3625 msgid "Public Key Publishing" | |
3626 msgstr "" | |
3627 | |
3628 msgid "User Chatting" | |
3629 msgstr "" | |
3630 | |
3631 msgid "User Browsing" | |
3632 msgstr "" | |
3633 | |
3634 msgid "User Gaming" | |
3635 msgstr "" | |
3636 | |
3637 msgid "User Viewing" | |
3638 msgstr "" | |
3639 | |
3640 msgid "Ping" | |
3641 msgstr "Ping" | |
3642 | |
3643 msgid "Stanza Encryption" | |
3644 msgstr "" | |
3645 | |
3646 msgid "Entity Time" | |
3647 msgstr "" | |
3648 | |
3649 msgid "Delayed Delivery" | |
3650 msgstr "" | |
3651 | |
3652 msgid "Collaborative Data Objects" | |
3653 msgstr "" | |
3654 | |
3655 msgid "File Repository and Sharing" | |
3656 msgstr "" | |
3657 | |
3658 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" | |
3659 msgstr "" | |
3660 | |
3661 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" | |
3662 msgstr "" | |
3663 | |
3664 msgid "Hop Check" | |
3665 msgstr "" | |
3666 | |
3667 msgid "Capabilities" | |
3668 msgstr "" | |
3669 | |
3670 #, fuzzy | |
3671 msgid "Priority" | |
3672 msgstr "Tosaíocht" | |
3673 | |
3674 msgid "Resource" | |
3675 msgstr "" | |
3676 | |
3677 msgid "Middle Name" | |
3678 msgstr "" | |
3679 | |
3680 msgid "Address" | |
3681 msgstr "Seoladh" | |
3682 | |
3683 #, fuzzy | |
3684 msgid "P.O. Box" | |
3685 msgstr "Bosca" | |
3686 | |
3687 #, fuzzy | |
3688 msgid "Photo" | |
3689 msgstr "Grianghraf" | |
3690 | |
3691 #, fuzzy | |
3692 msgid "Logo" | |
3693 msgstr "Siombail" | |
3694 | |
3695 msgid "Un-hide From" | |
3696 msgstr "" | |
3697 | |
3698 msgid "Temporarily Hide From" | |
3699 msgstr "" | |
3700 | |
3701 #. && NOT ME | |
3702 msgid "Cancel Presence Notification" | |
3703 msgstr "" | |
3704 | |
3705 msgid "(Re-)Request authorization" | |
3706 msgstr "" | |
3707 | |
3708 #. if(NOT ME) | |
3709 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
3710 #. removed? | |
3711 msgid "Unsubscribe" | |
3712 msgstr "" | |
3713 | |
3714 msgid "Log In" | |
3715 msgstr "" | |
3716 | |
3717 msgid "Log Out" | |
3718 msgstr "" | |
3719 | |
3720 msgid "Chatty" | |
3721 msgstr "" | |
3722 | |
3723 msgid "Extended Away" | |
3724 msgstr "" | |
3725 | |
3726 #, c-format | |
3727 msgid "Do Not Disturb" | |
3728 msgstr "" | |
3729 | |
3730 msgid "JID" | |
3731 msgstr "JID" | |
3732 | |
3733 msgid "Last Name" | |
3734 msgstr "Sloinne" | |
3735 | |
3736 msgid "The following are the results of your search" | |
3737 msgstr "" | |
3738 | |
3739 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | |
3740 msgid "" | |
3741 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
3742 "Each field supports wild card searches (%)" | |
3743 msgstr "" | |
3744 | |
3745 msgid "Directory Query Failed" | |
3746 msgstr "" | |
3747 | |
3748 msgid "Could not query the directory server." | |
3749 msgstr "" | |
3750 | |
3751 #. Try to translate the message (see static message | |
3752 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
3753 #, c-format | |
3754 msgid "Server Instructions: %s" | |
3755 msgstr "" | |
3756 | |
3757 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | |
3758 msgstr "" | |
3759 | |
3760 msgid "Email Address" | |
3761 msgstr "Ríomhsheoladh" | |
3762 | |
3763 msgid "Search for XMPP users" | |
3764 msgstr "" | |
3765 | |
3766 #. "Search" | |
3767 #, fuzzy | |
3768 msgid "Search" | |
3769 msgstr "Cuardach" | |
3770 | |
3771 msgid "Invalid Directory" | |
3772 msgstr "" | |
3773 | |
3774 msgid "Enter a User Directory" | |
3775 msgstr "" | |
3776 | |
3777 msgid "Select a user directory to search" | |
3778 msgstr "" | |
3779 | |
3780 msgid "Search Directory" | |
3781 msgstr "" | |
3782 | |
3783 msgid "_Room:" | |
3784 msgstr "_Seomra:" | |
3785 | |
3786 #, fuzzy | |
3787 msgid "_Server:" | |
3788 msgstr "Freastalaí" | |
3789 | |
3790 msgid "_Handle:" | |
3791 msgstr "" | |
3792 | |
3793 #, c-format | |
3794 msgid "%s is not a valid room name" | |
3795 msgstr "" | |
3796 | |
3797 msgid "Invalid Room Name" | |
3798 msgstr "" | |
3799 | |
3800 #, c-format | |
3801 msgid "%s is not a valid server name" | |
3802 msgstr "" | |
3803 | |
3804 msgid "Invalid Server Name" | |
3805 msgstr "" | |
3806 | |
3807 #, c-format | |
3808 msgid "%s is not a valid room handle" | |
3809 msgstr "" | |
3810 | |
3811 msgid "Invalid Room Handle" | |
3812 msgstr "" | |
3813 | |
3814 msgid "Configuration error" | |
3815 msgstr "" | |
3816 | |
3817 msgid "Unable to configure" | |
3818 msgstr "" | |
3819 | |
3820 msgid "Room Configuration Error" | |
3821 msgstr "" | |
3822 | |
3823 msgid "This room is not capable of being configured" | |
3824 msgstr "" | |
3825 | |
3826 msgid "Registration error" | |
3827 msgstr "" | |
3828 | |
3829 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
3830 msgstr "" | |
3831 | |
3832 msgid "Error retrieving room list" | |
3833 msgstr "" | |
3834 | |
3835 msgid "Invalid Server" | |
3836 msgstr "" | |
3837 | |
3838 msgid "Enter a Conference Server" | |
3839 msgstr "" | |
3840 | |
3841 msgid "Select a conference server to query" | |
3842 msgstr "" | |
3843 | |
3844 msgid "Find Rooms" | |
3845 msgstr "" | |
3846 | |
3847 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | |
3848 msgstr "" | |
3849 | |
3850 #, fuzzy | |
3851 msgid "Write error" | |
3852 msgstr "Earráid sa scríobh" | |
3853 | |
3854 msgid "Ping timeout" | |
3855 msgstr "" | |
3856 | |
3857 #, fuzzy | |
3858 msgid "Read Error" | |
3859 msgstr "earráid ag léamh" | |
3860 | |
3861 #, c-format | |
3862 msgid "" | |
3863 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
3864 "%s" | |
3865 msgstr "" | |
3866 | |
3867 msgid "Unable to create socket" | |
3868 msgstr "" | |
3869 | |
3870 msgid "Invalid XMPP ID" | |
3871 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí " | |
3872 | |
3873 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
3874 msgstr "" | |
3875 | |
3876 #, c-format | |
3877 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
3878 msgstr "" | |
3879 | |
3880 #, c-format | |
3881 msgid "Registration to %s successful" | |
3882 msgstr "" | |
3883 | |
3884 msgid "Registration Successful" | |
3885 msgstr "" | |
3886 | |
3887 msgid "Registration Failed" | |
3888 msgstr "" | |
3889 | |
3890 #, c-format | |
3891 msgid "Registration from %s successfully removed" | |
3892 msgstr "" | |
3893 | |
3894 msgid "Unregistration Successful" | |
3895 msgstr "" | |
3896 | |
3897 msgid "Unregistration Failed" | |
3898 msgstr "" | |
3899 | |
3900 msgid "Already Registered" | |
3901 msgstr "" | |
3902 | |
3903 #, fuzzy | |
3904 msgid "State" | |
3905 msgstr "Stát" | |
3906 | |
3907 #, fuzzy | |
3908 msgid "Postal code" | |
3909 msgstr "Cód Phoist" | |
3910 | |
3911 msgid "Phone" | |
3912 msgstr "Guthán" | |
3913 | |
3914 msgid "Date" | |
3915 msgstr "Dáta" | |
3916 | |
3917 msgid "Unregister" | |
3918 msgstr "" | |
3919 | |
3920 msgid "" | |
3921 "Please fill out the information below to change your account registration." | |
3922 msgstr "" | |
3923 | |
3924 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
3925 msgstr "" | |
3926 | |
3927 msgid "Register New XMPP Account" | |
3928 msgstr "" | |
3929 | |
3930 msgid "Register" | |
3931 msgstr "" | |
3932 | |
3933 #, c-format | |
3934 msgid "Change Account Registration at %s" | |
3935 msgstr "" | |
3936 | |
3937 #, c-format | |
3938 msgid "Register New Account at %s" | |
3939 msgstr "" | |
3940 | |
3941 msgid "Change Registration" | |
3942 msgstr "" | |
3943 | |
3944 msgid "Error unregistering account" | |
3945 msgstr "" | |
3946 | |
3947 msgid "Account successfully unregistered" | |
3948 msgstr "" | |
3949 | |
3950 msgid "Initializing Stream" | |
3951 msgstr "" | |
3952 | |
3953 msgid "Initializing SSL/TLS" | |
3954 msgstr "" | |
3955 | |
3956 msgid "Authenticating" | |
3957 msgstr "" | |
3958 | |
3959 msgid "Re-initializing Stream" | |
3960 msgstr "" | |
3961 | |
3962 msgid "Not Authorized" | |
3963 msgstr "Níl údaraithe" | |
3964 | |
3965 msgid "Both" | |
3966 msgstr "Araon" | |
3967 | |
3968 msgid "From (To pending)" | |
3969 msgstr "" | |
3970 | |
3971 #, fuzzy | |
3972 msgid "From" | |
3973 msgstr "Ó" | |
3974 | |
3975 #, fuzzy | |
3976 msgid "To" | |
3977 msgstr "Do" | |
3978 | |
3979 msgid "None (To pending)" | |
3980 msgstr "" | |
3981 | |
3982 #, fuzzy | |
3983 msgid "None" | |
3984 msgstr "Tada" | |
3985 | |
3986 msgid "Subscription" | |
3987 msgstr "" | |
3988 | |
3989 #, fuzzy | |
3990 msgid "Mood" | |
3991 msgstr "fonn" | |
3992 | |
3993 msgid "Now Listening" | |
3994 msgstr "" | |
3995 | |
3996 msgid "Mood Text" | |
3997 msgstr "" | |
3998 | |
3999 msgid "Allow Buzz" | |
4000 msgstr "" | |
4001 | |
4002 msgid "Tune Artist" | |
4003 msgstr "" | |
4004 | |
4005 msgid "Tune Title" | |
4006 msgstr "" | |
4007 | |
4008 msgid "Tune Album" | |
4009 msgstr "" | |
4010 | |
4011 msgid "Tune Genre" | |
4012 msgstr "" | |
4013 | |
4014 msgid "Tune Comment" | |
4015 msgstr "" | |
4016 | |
4017 msgid "Tune Track" | |
4018 msgstr "" | |
4019 | |
4020 msgid "Tune Time" | |
4021 msgstr "" | |
4022 | |
4023 msgid "Tune Year" | |
4024 msgstr "" | |
4025 | |
4026 msgid "Tune URL" | |
4027 msgstr "" | |
4028 | |
4029 msgid "Password Changed" | |
4030 msgstr "" | |
4031 | |
4032 msgid "Your password has been changed." | |
4033 msgstr "" | |
4034 | |
4035 msgid "Error changing password" | |
4036 msgstr "" | |
4037 | |
4038 msgid "Password (again)" | |
4039 msgstr "" | |
4040 | |
4041 msgid "Change XMPP Password" | |
4042 msgstr "" | |
4043 | |
4044 msgid "Please enter your new password" | |
4045 msgstr "" | |
4046 | |
4047 msgid "Set User Info..." | |
4048 msgstr "" | |
4049 | |
4050 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | |
4051 #, fuzzy | |
4052 msgid "Change Password..." | |
4053 msgstr "Athraigh focal faire" | |
4054 | |
4055 #. } | |
4056 msgid "Search for Users..." | |
4057 msgstr "" | |
4058 | |
4059 msgid "Bad Request" | |
4060 msgstr "" | |
4061 | |
4062 msgid "Conflict" | |
4063 msgstr "" | |
4064 | |
4065 msgid "Feature Not Implemented" | |
4066 msgstr "" | |
4067 | |
4068 msgid "Forbidden" | |
4069 msgstr "" | |
4070 | |
4071 msgid "Gone" | |
4072 msgstr "" | |
4073 | |
4074 msgid "Internal Server Error" | |
4075 msgstr "" | |
4076 | |
4077 msgid "Item Not Found" | |
4078 msgstr "" | |
4079 | |
4080 msgid "Malformed XMPP ID" | |
4081 msgstr "" | |
4082 | |
4083 msgid "Not Acceptable" | |
4084 msgstr "" | |
4085 | |
4086 msgid "Not Allowed" | |
4087 msgstr "" | |
4088 | |
4089 msgid "Payment Required" | |
4090 msgstr "" | |
4091 | |
4092 msgid "Recipient Unavailable" | |
4093 msgstr "" | |
4094 | |
4095 msgid "Registration Required" | |
4096 msgstr "" | |
4097 | |
4098 msgid "Remote Server Not Found" | |
4099 msgstr "" | |
4100 | |
4101 msgid "Remote Server Timeout" | |
4102 msgstr "" | |
4103 | |
4104 msgid "Server Overloaded" | |
4105 msgstr "" | |
4106 | |
4107 msgid "Service Unavailable" | |
4108 msgstr "" | |
4109 | |
4110 msgid "Subscription Required" | |
4111 msgstr "" | |
4112 | |
4113 msgid "Unexpected Request" | |
4114 msgstr "" | |
4115 | |
4116 msgid "Authorization Aborted" | |
4117 msgstr "" | |
4118 | |
4119 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
4120 msgstr "" | |
4121 | |
4122 msgid "Invalid authzid" | |
4123 msgstr "" | |
4124 | |
4125 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
4126 msgstr "" | |
4127 | |
4128 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
4129 msgstr "" | |
4130 | |
4131 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
4132 msgstr "" | |
4133 | |
4134 msgid "Authentication Failure" | |
4135 msgstr "" | |
4136 | |
4137 msgid "Bad Format" | |
4138 msgstr "" | |
4139 | |
4140 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
4141 msgstr "" | |
4142 | |
4143 msgid "Resource Conflict" | |
4144 msgstr "" | |
4145 | |
4146 msgid "Connection Timeout" | |
4147 msgstr "" | |
4148 | |
4149 msgid "Host Gone" | |
4150 msgstr "" | |
4151 | |
4152 #, fuzzy | |
4153 msgid "Host Unknown" | |
4154 msgstr "Óstríomhaire anaithnid" | |
4155 | |
4156 msgid "Improper Addressing" | |
4157 msgstr "" | |
4158 | |
4159 msgid "Invalid ID" | |
4160 msgstr "ID Neamhbhailí" | |
4161 | |
4162 msgid "Invalid Namespace" | |
4163 msgstr "" | |
4164 | |
4165 msgid "Invalid XML" | |
4166 msgstr "XML Neamhbhailí" | |
4167 | |
4168 msgid "Non-matching Hosts" | |
4169 msgstr "" | |
4170 | |
4171 msgid "Policy Violation" | |
4172 msgstr "" | |
4173 | |
4174 msgid "Remote Connection Failed" | |
4175 msgstr "" | |
4176 | |
4177 msgid "Resource Constraint" | |
4178 msgstr "" | |
4179 | |
4180 msgid "Restricted XML" | |
4181 msgstr "" | |
4182 | |
4183 msgid "See Other Host" | |
4184 msgstr "" | |
4185 | |
4186 msgid "System Shutdown" | |
4187 msgstr "" | |
4188 | |
4189 msgid "Undefined Condition" | |
4190 msgstr "" | |
4191 | |
4192 msgid "Unsupported Encoding" | |
4193 msgstr "" | |
4194 | |
4195 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
4196 msgstr "" | |
4197 | |
4198 msgid "Unsupported Version" | |
4199 msgstr "" | |
4200 | |
4201 msgid "XML Not Well Formed" | |
4202 msgstr "" | |
4203 | |
4204 msgid "Stream Error" | |
4205 msgstr "" | |
4206 | |
4207 #, c-format | |
4208 msgid "Unable to ban user %s" | |
4209 msgstr "" | |
4210 | |
4211 #, c-format | |
4212 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
4213 msgstr "" | |
4214 | |
4215 #, c-format | |
4216 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
4217 msgstr "" | |
4218 | |
4219 #, c-format | |
4220 msgid "Unknown role: \"%s\"" | |
4221 msgstr "" | |
4222 | |
4223 #, c-format | |
4224 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | |
4225 msgstr "" | |
4226 | |
4227 #, c-format | |
4228 msgid "Unable to kick user %s" | |
4229 msgstr "" | |
4230 | |
4231 #, c-format | |
4232 msgid "Unable to ping user %s" | |
4233 msgstr "" | |
4234 | |
4235 #, c-format | |
4236 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | |
4237 msgstr "" | |
4238 | |
4239 #, c-format | |
4240 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | |
4241 msgstr "" | |
4242 | |
4243 #, c-format | |
4244 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | |
4245 msgstr "" | |
4246 | |
4247 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. | |
4248 #. This is index number YAHOO_BUZZ. | |
4249 msgid "Buzz" | |
4250 msgstr "" | |
4251 | |
4252 #, c-format | |
4253 msgid "%s has buzzed you!" | |
4254 msgstr "" | |
4255 | |
4256 #, c-format | |
4257 msgid "Buzzing %s..." | |
4258 msgstr "" | |
4259 | |
4260 msgid "config: Configure a chat room." | |
4261 msgstr "" | |
4262 | |
4263 msgid "configure: Configure a chat room." | |
4264 msgstr "" | |
4265 | |
4266 msgid "part [room]: Leave the room." | |
4267 msgstr "" | |
4268 | |
4269 msgid "register: Register with a chat room." | |
4270 msgstr "" | |
4271 | |
4272 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
4273 msgstr "" | |
4274 | |
4275 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." | |
4276 msgstr "" | |
4277 | |
4278 msgid "" | |
4279 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
4280 "affiliation with the room." | |
4281 msgstr "" | |
4282 | |
4283 msgid "" | |
4284 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
4285 "role in the room." | |
4286 msgstr "" | |
4287 | |
4288 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
4289 msgstr "" | |
4290 | |
4291 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." | |
4292 msgstr "" | |
4293 | |
4294 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." | |
4295 msgstr "" | |
4296 | |
4297 msgid "" | |
4298 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
4299 msgstr "" | |
4300 | |
4301 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | |
4302 msgstr "" | |
4303 | |
4304 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
4305 msgstr "" | |
4306 | |
4307 #. *< type | |
4308 #. *< ui_requirement | |
4309 #. *< flags | |
4310 #. *< dependencies | |
4311 #. *< priority | |
4312 #. *< id | |
4313 #. *< name | |
4314 #. *< version | |
4315 #. * summary | |
4316 #. * description | |
4317 msgid "XMPP Protocol Plugin" | |
4318 msgstr "XMPP Prótacal Breiseán" | |
4319 | |
4320 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | |
4321 msgid "Domain" | |
4322 msgstr "Fearann" | |
4323 | |
4324 msgid "Require SSL/TLS" | |
4325 msgstr "" | |
4326 | |
4327 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
4328 msgstr "" | |
4329 | |
4330 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | |
4331 msgstr "" | |
4332 | |
4333 msgid "Connect port" | |
4334 msgstr "" | |
4335 | |
4336 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | |
4337 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | |
4338 #. Account options | |
4339 msgid "Connect server" | |
4340 msgstr "" | |
4341 | |
4342 msgid "File transfer proxies" | |
4343 msgstr "" | |
4344 | |
4345 #, c-format | |
4346 msgid "%s has left the conversation." | |
4347 msgstr "" | |
4348 | |
4349 #, c-format | |
4350 msgid "Message from %s" | |
4351 msgstr "" | |
4352 | |
4353 #, c-format | |
4354 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
4355 msgstr "" | |
4356 | |
4357 #, c-format | |
4358 msgid "The topic is: %s" | |
4359 msgstr "" | |
4360 | |
4361 #, c-format | |
4362 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
4363 msgstr "" | |
4364 | |
4365 msgid "XMPP Message Error" | |
4366 msgstr "" | |
4367 | |
4368 #, c-format | |
4369 msgid "(Code %s)" | |
4370 msgstr "(Code %s)" | |
4371 | |
4372 msgid "XML Parse error" | |
4373 msgstr "" | |
4374 | |
4375 msgid "Unknown Error in presence" | |
4376 msgstr "" | |
4377 | |
4378 msgid "Create New Room" | |
4379 msgstr "" | |
4380 | |
4381 msgid "" | |
4382 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
4383 "default settings?" | |
4384 msgstr "" | |
4385 | |
4386 msgid "_Configure Room" | |
4387 msgstr "" | |
4388 | |
4389 msgid "_Accept Defaults" | |
4390 msgstr "" | |
4391 | |
4392 #, c-format | |
4393 msgid "Error joining chat %s" | |
4394 msgstr "" | |
4395 | |
4396 #, c-format | |
4397 msgid "Error in chat %s" | |
4398 msgstr "" | |
4399 | |
4400 #, c-format | |
4401 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
4402 msgstr "" | |
4403 | |
4404 msgid "File Send Failed" | |
4405 msgstr "" | |
4406 | |
4407 #, c-format | |
4408 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | |
4409 msgstr "" | |
4410 | |
4411 #, c-format | |
4412 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | |
4413 msgstr "" | |
4414 | |
4415 #, c-format | |
4416 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | |
4417 msgstr "" | |
4418 | |
4419 #, c-format | |
4420 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" | |
4421 msgstr "" | |
4422 | |
4423 msgid "Select a Resource" | |
4424 msgstr "" | |
4425 | |
4426 msgid "Edit User Mood" | |
4427 msgstr "" | |
4428 | |
4429 msgid "Please select your mood from the list." | |
4430 msgstr "" | |
4431 | |
4432 msgid "Set" | |
4433 msgstr "" | |
4434 | |
4435 msgid "Set Mood..." | |
4436 msgstr "" | |
4437 | |
4438 msgid "Set User Nickname" | |
4439 msgstr "" | |
4440 | |
4441 msgid "Please specify a new nickname for you." | |
4442 msgstr "" | |
4443 | |
4444 msgid "" | |
4445 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | |
4446 "something appropriate." | |
4447 msgstr "" | |
4448 | |
4449 msgid "Set Nickname..." | |
4450 msgstr "" | |
4451 | |
4452 #, fuzzy | |
4453 msgid "Actions" | |
4454 msgstr "Aicsin" | |
4455 | |
4456 msgid "Select an action" | |
4457 msgstr "" | |
4458 | |
4459 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
4460 msgstr "" | |
4461 | |
4462 #, c-format | |
4463 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | |
4464 msgstr "" | |
4465 | |
4466 #, c-format | |
4467 msgid "" | |
4468 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | |
4469 "Do you want this buddy to be added?" | |
4470 msgstr "" | |
4471 | |
4472 #, c-format | |
4473 msgid "" | |
4474 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
4475 "to be added?" | |
4476 msgstr "" | |
4477 | |
4478 #, c-format | |
4479 msgid "Unable to parse message" | |
4480 msgstr "" | |
4481 | |
4482 #, c-format | |
4483 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | |
4484 msgstr "" | |
4485 | |
4486 #, c-format | |
4487 msgid "Invalid email address" | |
4488 msgstr "" | |
4489 | |
4490 #, fuzzy, c-format | |
4491 msgid "User does not exist" | |
4492 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann." | |
4493 | |
4494 #, c-format | |
4495 msgid "Fully qualified domain name missing" | |
4496 msgstr "" | |
4497 | |
4498 #, c-format | |
4499 msgid "Already logged in" | |
4500 msgstr "" | |
4501 | |
4502 #, c-format | |
4503 msgid "Invalid username" | |
4504 msgstr "" | |
4505 | |
4506 #, c-format | |
4507 msgid "Invalid friendly name" | |
4508 msgstr "" | |
4509 | |
4510 #, c-format | |
4511 msgid "List full" | |
4512 msgstr "" | |
4513 | |
4514 #, c-format | |
4515 msgid "Already there" | |
4516 msgstr "" | |
4517 | |
4518 #, c-format | |
4519 msgid "Not on list" | |
4520 msgstr "" | |
4521 | |
4522 #, c-format | |
4523 msgid "User is offline" | |
4524 msgstr "" | |
4525 | |
4526 #, c-format | |
4527 msgid "Already in the mode" | |
4528 msgstr "" | |
4529 | |
4530 #, c-format | |
4531 msgid "Already in opposite list" | |
4532 msgstr "" | |
4533 | |
4534 #, c-format | |
4535 msgid "Too many groups" | |
4536 msgstr "" | |
4537 | |
4538 #, c-format | |
4539 msgid "Invalid group" | |
4540 msgstr "grúpa Neamhbhailí" | |
4541 | |
4542 #, c-format | |
4543 msgid "User not in group" | |
4544 msgstr "" | |
4545 | |
4546 #, fuzzy, c-format | |
4547 msgid "Group name too long" | |
4548 msgstr "Ainm grúpa rófhada" | |
4549 | |
4550 #, c-format | |
4551 msgid "Cannot remove group zero" | |
4552 msgstr "" | |
4553 | |
4554 #, c-format | |
4555 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | |
4556 msgstr "" | |
4557 | |
4558 #, c-format | |
4559 msgid "Switchboard failed" | |
4560 msgstr "" | |
4561 | |
4562 #, c-format | |
4563 msgid "Notify transfer failed" | |
4564 msgstr "" | |
4565 | |
4566 #, c-format | |
4567 msgid "Required fields missing" | |
4568 msgstr "" | |
4569 | |
4570 #, c-format | |
4571 msgid "Too many hits to a FND" | |
4572 msgstr "" | |
4573 | |
4574 #, c-format | |
4575 msgid "Not logged in" | |
4576 msgstr "" | |
4577 | |
4578 #, c-format | |
4579 msgid "Service temporarily unavailable" | |
4580 msgstr "" | |
4581 | |
4582 #, c-format | |
4583 msgid "Database server error" | |
4584 msgstr "" | |
4585 | |
4586 #, c-format | |
4587 msgid "Command disabled" | |
4588 msgstr "" | |
4589 | |
4590 #, c-format | |
4591 msgid "File operation error" | |
4592 msgstr "" | |
4593 | |
4594 #, c-format | |
4595 msgid "Memory allocation error" | |
4596 msgstr "" | |
4597 | |
4598 #, c-format | |
4599 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
4600 msgstr "" | |
4601 | |
4602 #, c-format | |
4603 msgid "Server busy" | |
4604 msgstr "" | |
4605 | |
4606 #, c-format | |
4607 msgid "Server unavailable" | |
4608 msgstr "" | |
4609 | |
4610 #, c-format | |
4611 msgid "Peer notification server down" | |
4612 msgstr "" | |
4613 | |
4614 #, c-format | |
4615 msgid "Database connect error" | |
4616 msgstr "" | |
4617 | |
4618 #, c-format | |
4619 msgid "Server is going down (abandon ship)" | |
4620 msgstr "" | |
4621 | |
4622 #, c-format | |
4623 msgid "Error creating connection" | |
4624 msgstr "" | |
4625 | |
4626 #, c-format | |
4627 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
4628 msgstr "" | |
4629 | |
4630 #, c-format | |
4631 msgid "Unable to write" | |
4632 msgstr "" | |
4633 | |
4634 #, c-format | |
4635 msgid "Session overload" | |
4636 msgstr "" | |
4637 | |
4638 #, c-format | |
4639 msgid "User is too active" | |
4640 msgstr "" | |
4641 | |
4642 #, c-format | |
4643 msgid "Too many sessions" | |
4644 msgstr "" | |
4645 | |
4646 #, c-format | |
4647 msgid "Passport not verified" | |
4648 msgstr "" | |
4649 | |
4650 #, c-format | |
4651 msgid "Bad friend file" | |
4652 msgstr "" | |
4653 | |
4654 #, c-format | |
4655 msgid "Not expected" | |
4656 msgstr "" | |
4657 | |
4658 #, c-format | |
4659 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
4660 msgstr "" | |
4661 | |
4662 #, c-format | |
4663 msgid "Server too busy" | |
4664 msgstr "" | |
4665 | |
4666 #, c-format | |
4667 msgid "Authentication failed" | |
4668 msgstr "" | |
4669 | |
4670 #, c-format | |
4671 msgid "Not allowed when offline" | |
4672 msgstr "" | |
4673 | |
4674 #, c-format | |
4675 msgid "Not accepting new users" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
4678 #, c-format | |
4679 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
4680 msgstr "" | |
4681 | |
4682 #, c-format | |
4683 msgid "Passport account not yet verified" | |
4684 msgstr "" | |
4685 | |
4686 #, c-format | |
4687 msgid "Bad ticket" | |
4688 msgstr "" | |
4689 | |
4690 #, c-format | |
4691 msgid "Unknown Error Code %d" | |
4692 msgstr "" | |
4693 | |
4694 #, c-format | |
4695 msgid "MSN Error: %s\n" | |
4696 msgstr "" | |
4697 | |
4698 msgid "Nudge" | |
4699 msgstr "" | |
4700 | |
4701 #, c-format | |
4702 msgid "%s has nudged you!" | |
4703 msgstr "" | |
4704 | |
4705 #, c-format | |
4706 msgid "Nudging %s..." | |
4707 msgstr "" | |
4708 | |
4709 msgid "Email Address..." | |
4710 msgstr "Ríomhsheoladh..." | |
4711 | |
4712 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | |
4713 msgstr "" | |
4714 | |
4715 msgid "Set your friendly name." | |
4716 msgstr "" | |
4717 | |
4718 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | |
4719 msgstr "" | |
4720 | |
4721 msgid "Set your home phone number." | |
4722 msgstr "" | |
4723 | |
4724 msgid "Set your work phone number." | |
4725 msgstr "" | |
4726 | |
4727 msgid "Set your mobile phone number." | |
4728 msgstr "" | |
4729 | |
4730 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | |
4731 msgstr "" | |
4732 | |
4733 msgid "" | |
4734 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
4735 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
4736 msgstr "" | |
4737 | |
4738 msgid "Allow" | |
4739 msgstr "Ceadiagh" | |
4740 | |
4741 msgid "Disallow" | |
4742 msgstr "" | |
4743 | |
4744 #, c-format | |
4745 msgid "Blocked Text for %s" | |
4746 msgstr "" | |
4747 | |
4748 msgid "No text is blocked for this account." | |
4749 msgstr "" | |
4750 | |
4751 #, c-format | |
4752 msgid "" | |
4753 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" | |
4754 msgstr "" | |
4755 | |
4756 msgid "This account does not have email enabled." | |
4757 msgstr "" | |
4758 | |
4759 msgid "Send a mobile message." | |
4760 msgstr "" | |
4761 | |
4762 #, fuzzy | |
4763 msgid "Page" | |
4764 msgstr "Leathanach" | |
4765 | |
4766 msgid "Home Phone Number" | |
4767 msgstr "" | |
4768 | |
4769 msgid "Work Phone Number" | |
4770 msgstr "" | |
4771 | |
4772 msgid "Mobile Phone Number" | |
4773 msgstr "" | |
4774 | |
4775 msgid "Be Right Back" | |
4776 msgstr "" | |
4777 | |
4778 msgid "Busy" | |
4779 msgstr "" | |
4780 | |
4781 msgid "On the Phone" | |
4782 msgstr "" | |
4783 | |
4784 msgid "Out to Lunch" | |
4785 msgstr "" | |
4786 | |
4787 #. primitive | |
4788 #. ID | |
4789 #. name - use default | |
4790 #. savable | |
4791 #. should be user_settable some day | |
4792 #. independent | |
4793 #, fuzzy | |
4794 msgid "Artist" | |
4795 msgstr "Ealaíontóir" | |
4796 | |
4797 #, fuzzy | |
4798 msgid "Album" | |
4799 msgstr "Albam" | |
4800 | |
4801 msgid "Set Friendly Name..." | |
4802 msgstr "" | |
4803 | |
4804 msgid "Set Home Phone Number..." | |
4805 msgstr "" | |
4806 | |
4807 msgid "Set Work Phone Number..." | |
4808 msgstr "" | |
4809 | |
4810 msgid "Set Mobile Phone Number..." | |
4811 msgstr "" | |
4812 | |
4813 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | |
4814 msgstr "" | |
4815 | |
4816 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | |
4817 msgstr "" | |
4818 | |
4819 msgid "View Blocked Text..." | |
4820 msgstr "" | |
4821 | |
4822 msgid "Open Hotmail Inbox" | |
4823 msgstr "" | |
4824 | |
4825 msgid "Send to Mobile" | |
4826 msgstr "" | |
4827 | |
4828 msgid "Initiate _Chat" | |
4829 msgstr "" | |
4830 | |
4831 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | |
4832 msgstr "" | |
4833 | |
4834 msgid "Failed to connect to server." | |
4835 msgstr "" | |
4836 | |
4837 msgid "Error retrieving profile" | |
4838 msgstr "" | |
4839 | |
4840 #, fuzzy | |
4841 msgid "General" | |
4842 msgstr "Ginearálta" | |
4843 | |
4844 msgid "Age" | |
4845 msgstr "" | |
4846 | |
4847 msgid "Occupation" | |
4848 msgstr "" | |
4849 | |
4850 #, fuzzy | |
4851 msgid "Location" | |
4852 msgstr "Áit" | |
4853 | |
4854 msgid "Hobbies and Interests" | |
4855 msgstr "" | |
4856 | |
4857 msgid "A Little About Me" | |
4858 msgstr "" | |
4859 | |
4860 msgid "Social" | |
4861 msgstr "" | |
4862 | |
4863 msgid "Marital Status" | |
4864 msgstr "" | |
4865 | |
4866 msgid "Interests" | |
4867 msgstr "" | |
4868 | |
4869 msgid "Pets" | |
4870 msgstr "" | |
4871 | |
4872 msgid "Hometown" | |
4873 msgstr "" | |
4874 | |
4875 msgid "Places Lived" | |
4876 msgstr "" | |
4877 | |
4878 msgid "Fashion" | |
4879 msgstr "" | |
4880 | |
4881 #, fuzzy | |
4882 msgid "Humor" | |
4883 msgstr "Greann" | |
4884 | |
4885 msgid "Music" | |
4886 msgstr "Ceol" | |
4887 | |
4888 msgid "Favorite Quote" | |
4889 msgstr "" | |
4890 | |
4891 msgid "Contact Info" | |
4892 msgstr "" | |
4893 | |
4894 msgid "Personal" | |
4895 msgstr "" | |
4896 | |
4897 msgid "Significant Other" | |
4898 msgstr "" | |
4899 | |
4900 msgid "Home Phone" | |
4901 msgstr "" | |
4902 | |
4903 msgid "Home Phone 2" | |
4904 msgstr "" | |
4905 | |
4906 msgid "Home Address" | |
4907 msgstr "" | |
4908 | |
4909 msgid "Personal Mobile" | |
4910 msgstr "" | |
4911 | |
4912 msgid "Home Fax" | |
4913 msgstr "" | |
4914 | |
4915 msgid "Personal Email" | |
4916 msgstr "" | |
4917 | |
4918 msgid "Personal IM" | |
4919 msgstr "" | |
4920 | |
4921 msgid "Anniversary" | |
4922 msgstr "" | |
4923 | |
4924 #. Business | |
4925 msgid "Work" | |
4926 msgstr "Obair" | |
4927 | |
4928 msgid "Job Title" | |
4929 msgstr "" | |
4930 | |
4931 #, fuzzy | |
4932 msgid "Company" | |
4933 msgstr "Comhlacht:" | |
4934 | |
4935 msgid "Department" | |
4936 msgstr "" | |
4937 | |
4938 msgid "Profession" | |
4939 msgstr "" | |
4940 | |
4941 msgid "Work Phone" | |
4942 msgstr "" | |
4943 | |
4944 msgid "Work Phone 2" | |
4945 msgstr "" | |
4946 | |
4947 msgid "Work Address" | |
4948 msgstr "" | |
4949 | |
4950 msgid "Work Mobile" | |
4951 msgstr "" | |
4952 | |
4953 msgid "Work Pager" | |
4954 msgstr "" | |
4955 | |
4956 msgid "Work Fax" | |
4957 msgstr "" | |
4958 | |
4959 msgid "Work Email" | |
4960 msgstr "" | |
4961 | |
4962 msgid "Work IM" | |
4963 msgstr "" | |
4964 | |
4965 msgid "Start Date" | |
4966 msgstr "" | |
4967 | |
4968 msgid "Favorite Things" | |
4969 msgstr "" | |
4970 | |
4971 msgid "Last Updated" | |
4972 msgstr "" | |
4973 | |
4974 #, fuzzy | |
4975 msgid "Homepage" | |
4976 msgstr "clár cinn" | |
4977 | |
4978 msgid "The user has not created a public profile." | |
4979 msgstr "" | |
4980 | |
4981 msgid "" | |
4982 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
4983 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
4984 "public profile." | |
4985 msgstr "" | |
4986 | |
4987 msgid "" | |
4988 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | |
4989 "does not exist." | |
4990 msgstr "" | |
4991 | |
4992 msgid "Profile URL" | |
4993 msgstr "" | |
4994 | |
4995 #. *< type | |
4996 #. *< ui_requirement | |
4997 #. *< flags | |
4998 #. *< dependencies | |
4999 #. *< priority | |
5000 #. *< id | |
5001 #. *< name | |
5002 #. *< version | |
5003 #. * summary | |
5004 #. * description | |
5005 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
5006 msgstr "Windows Live Messenger Prótacal Breiseán" | |
5007 | |
5008 msgid "Use HTTP Method" | |
5009 msgstr "" | |
5010 | |
5011 msgid "HTTP Method Server" | |
5012 msgstr "" | |
5013 | |
5014 msgid "Show custom smileys" | |
5015 msgstr "" | |
5016 | |
5017 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | |
5018 msgstr "" | |
5019 | |
5020 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | |
5021 msgstr "" | |
5022 | |
5023 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" | |
5024 msgstr "" | |
5025 | |
5026 #, c-format | |
5027 msgid "%s is not a valid group." | |
5028 msgstr "" | |
5029 | |
5030 #, fuzzy | |
5031 msgid "Unknown error." | |
5032 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" | |
5033 | |
5034 #, c-format | |
5035 msgid "%s on %s (%s)" | |
5036 msgstr "%s ar %s (%s)" | |
5037 | |
5038 #, c-format | |
5039 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
5040 msgstr "" | |
5041 | |
5042 #, fuzzy, c-format | |
5043 msgid "Unknown error (%d)" | |
5044 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" | |
5045 | |
5046 msgid "Unable to add user" | |
5047 msgstr "" | |
5048 | |
5049 #, c-format | |
5050 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
5051 msgstr "" | |
5052 | |
5053 #, c-format | |
5054 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
5055 msgstr "" | |
5056 | |
5057 #, c-format | |
5058 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
5059 msgstr "" | |
5060 | |
5061 #, c-format | |
5062 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
5063 msgstr "" | |
5064 | |
5065 #, c-format | |
5066 msgid "%s is not a valid passport account." | |
5067 msgstr "" | |
5068 | |
5069 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
5070 msgstr "" | |
5071 | |
5072 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." | |
5073 msgstr "" | |
5074 | |
5075 msgid "Unable to rename group" | |
5076 msgstr "" | |
5077 | |
5078 msgid "Unable to delete group" | |
5079 msgstr "" | |
5080 | |
5081 #, c-format | |
5082 msgid "" | |
5083 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5084 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5085 "in progress.\n" | |
5086 "\n" | |
5087 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5088 "sign in." | |
5089 msgid_plural "" | |
5090 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5091 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5092 "in progress.\n" | |
5093 "\n" | |
5094 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5095 "sign in." | |
5096 msgstr[0] "" | |
5097 msgstr[1] "" | |
5098 | |
5099 msgid "" | |
5100 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " | |
5101 "happens when the user is blocked or does not exist." | |
5102 msgstr "" | |
5103 | |
5104 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." | |
5105 msgstr "" | |
5106 | |
5107 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." | |
5108 msgstr "" | |
5109 | |
5110 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | |
5111 msgstr "" | |
5112 | |
5113 msgid "Unable to connect" | |
5114 msgstr "" | |
5115 | |
5116 msgid "Writing error" | |
5117 msgstr "Earráid sa scríobh" | |
5118 | |
5119 #, fuzzy | |
5120 msgid "Reading error" | |
5121 msgstr "Earráid léamh" | |
5122 | |
5123 #, c-format | |
5124 msgid "" | |
5125 "Connection error from %s server:\n" | |
5126 "%s" | |
5127 msgstr "" | |
5128 | |
5129 msgid "Our protocol is not supported by the server." | |
5130 msgstr "" | |
5131 | |
5132 msgid "Error parsing HTTP." | |
5133 msgstr "" | |
5134 | |
5135 msgid "You have signed on from another location." | |
5136 msgstr "" | |
5137 | |
5138 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
5139 msgstr "" | |
5140 | |
5141 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
5142 msgstr "" | |
5143 | |
5144 #, c-format | |
5145 msgid "Unable to authenticate: %s" | |
5146 msgstr "" | |
5147 | |
5148 msgid "" | |
5149 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
5150 msgstr "" | |
5151 | |
5152 msgid "Handshaking" | |
5153 msgstr "" | |
5154 | |
5155 msgid "Transferring" | |
5156 msgstr "" | |
5157 | |
5158 msgid "Starting authentication" | |
5159 msgstr "" | |
5160 | |
5161 msgid "Getting cookie" | |
5162 msgstr "" | |
5163 | |
5164 msgid "Sending cookie" | |
5165 msgstr "" | |
5166 | |
5167 msgid "Retrieving buddy list" | |
5168 msgstr "" | |
5169 | |
5170 msgid "Away From Computer" | |
5171 msgstr "" | |
5172 | |
5173 msgid "On The Phone" | |
5174 msgstr "" | |
5175 | |
5176 msgid "Out To Lunch" | |
5177 msgstr "" | |
5178 | |
5179 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | |
5180 msgstr "" | |
5181 | |
5182 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | |
5183 msgstr "" | |
5184 | |
5185 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | |
5186 msgstr "" | |
5187 | |
5188 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | |
5189 msgstr "" | |
5190 | |
5191 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | |
5192 msgstr "" | |
5193 | |
5194 msgid "" | |
5195 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | |
5196 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | |
5197 msgstr "" | |
5198 | |
5199 msgid "" | |
5200 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
5201 msgstr "" | |
5202 | |
5203 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | |
5204 msgstr "" | |
5205 | |
5206 #, c-format | |
5207 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
5208 msgstr "" | |
5209 | |
5210 #, c-format | |
5211 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
5212 msgstr "" | |
5213 | |
5214 #. only notify the user about problems adding to the friends list | |
5215 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
5216 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
5217 #, c-format | |
5218 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
5219 msgstr "" | |
5220 | |
5221 msgid "The username specified is invalid." | |
5222 msgstr "" | |
5223 | |
5224 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
5225 msgstr "" | |
5226 | |
5227 msgid "Has you" | |
5228 msgstr "" | |
5229 | |
5230 #. *< type | |
5231 #. *< ui_requirement | |
5232 #. *< flags | |
5233 #. *< dependencies | |
5234 #. *< priority | |
5235 #. *< id | |
5236 #. *< name | |
5237 #. *< version | |
5238 #. * summary | |
5239 #. * description | |
5240 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
5241 msgstr "MSN Prótacal Breiseán" | |
5242 | |
5243 msgid "Missing Cipher" | |
5244 msgstr "" | |
5245 | |
5246 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
5247 msgstr "" | |
5248 | |
5249 msgid "" | |
5250 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
5251 "not be loaded." | |
5252 msgstr "" | |
5253 | |
5254 msgid "Reading challenge" | |
5255 msgstr "" | |
5256 | |
5257 msgid "Unexpected challenge length from server" | |
5258 msgstr "" | |
5259 | |
5260 msgid "Logging in" | |
5261 msgstr "" | |
5262 | |
5263 #, c-format | |
5264 msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" | |
5265 msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | |
5266 msgstr[0] "" | |
5267 msgstr[1] "" | |
5268 | |
5269 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | |
5270 msgid "New mail messages" | |
5271 msgstr "" | |
5272 | |
5273 msgid "New blog comments" | |
5274 msgstr "" | |
5275 | |
5276 msgid "New profile comments" | |
5277 msgstr "" | |
5278 | |
5279 msgid "New friend requests!" | |
5280 msgstr "" | |
5281 | |
5282 msgid "New picture comments" | |
5283 msgstr "" | |
5284 | |
5285 msgid "MySpace" | |
5286 msgstr "MySpace" | |
5287 | |
5288 msgid "MySpaceIM - No Username Set" | |
5289 msgstr "" | |
5290 | |
5291 msgid "You appear to have no MySpace username." | |
5292 msgstr "" | |
5293 | |
5294 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" | |
5295 msgstr "" | |
5296 | |
5297 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
5298 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
5299 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
5300 msgid "Connected" | |
5301 msgstr "Ceangailte" | |
5302 | |
5303 #, c-format | |
5304 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
5305 msgstr "" | |
5306 | |
5307 #, c-format | |
5308 msgid "" | |
5309 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " | |
5310 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." | |
5311 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " | |
5312 "again." | |
5313 msgstr "" | |
5314 | |
5315 msgid "MySpaceIM Error" | |
5316 msgstr "" | |
5317 | |
5318 msgid "Failed to add buddy" | |
5319 msgstr "" | |
5320 | |
5321 msgid "'addbuddy' command failed." | |
5322 msgstr "" | |
5323 | |
5324 msgid "persist command failed" | |
5325 msgstr "" | |
5326 | |
5327 #, fuzzy, c-format | |
5328 msgid "No such user: %s" | |
5329 msgstr "%s: Níl a leithéid d'úsáideoir ann" | |
5330 | |
5331 msgid "User lookup" | |
5332 msgstr "" | |
5333 | |
5334 msgid "Failed to remove buddy" | |
5335 msgstr "" | |
5336 | |
5337 msgid "'delbuddy' command failed" | |
5338 msgstr "" | |
5339 | |
5340 msgid "blocklist command failed" | |
5341 msgstr "" | |
5342 | |
5343 msgid "Invalid input condition" | |
5344 msgstr "" | |
5345 | |
5346 msgid "Read buffer full (2)" | |
5347 msgstr "" | |
5348 | |
5349 msgid "Unparseable message" | |
5350 msgstr "" | |
5351 | |
5352 #, c-format | |
5353 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
5354 msgstr "" | |
5355 | |
5356 msgid "IM Friends" | |
5357 msgstr "" | |
5358 | |
5359 #, c-format | |
5360 msgid "" | |
5361 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " | |
5362 "the server-side list)" | |
5363 msgid_plural "" | |
5364 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
5365 "on the server-side list)" | |
5366 msgstr[0] "" | |
5367 msgstr[1] "" | |
5368 | |
5369 msgid "Add contacts from server" | |
5370 msgstr "" | |
5371 | |
5372 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
5373 msgstr "" | |
5374 | |
5375 msgid "Importing friends failed" | |
5376 msgstr "" | |
5377 | |
5378 #. TODO: find out how | |
5379 msgid "Find people..." | |
5380 msgstr "" | |
5381 | |
5382 msgid "Change IM name..." | |
5383 msgstr "" | |
5384 | |
5385 msgid "myim URL handler" | |
5386 msgstr "" | |
5387 | |
5388 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
5389 msgstr "" | |
5390 | |
5391 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
5392 msgstr "" | |
5393 | |
5394 msgid "Show display name in status text" | |
5395 msgstr "" | |
5396 | |
5397 msgid "Show headline in status text" | |
5398 msgstr "" | |
5399 | |
5400 msgid "Send emoticons" | |
5401 msgstr "" | |
5402 | |
5403 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
5404 msgstr "" | |
5405 | |
5406 msgid "Base font size (points)" | |
5407 msgstr "" | |
5408 | |
5409 msgid "User" | |
5410 msgstr "Úsáideoir" | |
5411 | |
5412 msgid "Profile" | |
5413 msgstr "Próifíl" | |
5414 | |
5415 msgid "Headline" | |
5416 msgstr "" | |
5417 | |
5418 msgid "Song" | |
5419 msgstr "Amhrán" | |
5420 | |
5421 msgid "Total Friends" | |
5422 msgstr "" | |
5423 | |
5424 msgid "Client Version" | |
5425 msgstr "" | |
5426 | |
5427 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect | |
5428 msgid "No username set" | |
5429 msgstr "" | |
5430 | |
5431 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" | |
5432 msgstr "" | |
5433 | |
5434 msgid "Please enter a username to check its availability:" | |
5435 msgstr "" | |
5436 | |
5437 msgid "MySpaceIM - Username Available" | |
5438 msgstr "" | |
5439 | |
5440 msgid "This username is available. Would you like to set it?" | |
5441 msgstr "" | |
5442 | |
5443 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" | |
5444 msgstr "" | |
5445 | |
5446 msgid "This username is unavailable." | |
5447 msgstr "" | |
5448 | |
5449 msgid "Please try another username:" | |
5450 msgstr "" | |
5451 | |
5452 #. TODO: icons for each zap | |
5453 #. Lots of comments for translators: | |
5454 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a | |
5455 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | |
5456 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when | |
5457 #. * he put a fork in the toaster." | |
5458 msgid "Zap" | |
5459 msgstr "" | |
5460 | |
5461 #, c-format | |
5462 msgid "%s has zapped you!" | |
5463 msgstr "" | |
5464 | |
5465 #, c-format | |
5466 msgid "Zapping %s..." | |
5467 msgstr "" | |
5468 | |
5469 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" | |
5470 msgid "Whack" | |
5471 msgstr "" | |
5472 | |
5473 #, c-format | |
5474 msgid "%s has whacked you!" | |
5475 msgstr "" | |
5476 | |
5477 #, c-format | |
5478 msgid "Whacking %s..." | |
5479 msgstr "" | |
5480 | |
5481 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't | |
5482 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free | |
5483 #. * to translate it literally. | |
5484 msgid "Torch" | |
5485 msgstr "" | |
5486 | |
5487 #, c-format | |
5488 msgid "%s has torched you!" | |
5489 msgstr "" | |
5490 | |
5491 #, c-format | |
5492 msgid "Torching %s..." | |
5493 msgstr "" | |
5494 | |
5495 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" | |
5496 msgid "Smooch" | |
5497 msgstr "" | |
5498 | |
5499 #, c-format | |
5500 msgid "%s has smooched you!" | |
5501 msgstr "" | |
5502 | |
5503 #, c-format | |
5504 msgid "Smooching %s..." | |
5505 msgstr "" | |
5506 | |
5507 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone | |
5508 msgid "Hug" | |
5509 msgstr "Beir barróg ar" | |
5510 | |
5511 #, c-format | |
5512 msgid "%s has hugged you!" | |
5513 msgstr "" | |
5514 | |
5515 #, c-format | |
5516 msgid "Hugging %s..." | |
5517 msgstr "" | |
5518 | |
5519 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" | |
5520 msgid "Slap" | |
5521 msgstr "" | |
5522 | |
5523 #, c-format | |
5524 msgid "%s has slapped you!" | |
5525 msgstr "" | |
5526 | |
5527 #, c-format | |
5528 msgid "Slapping %s..." | |
5529 msgstr "" | |
5530 | |
5531 #. Goose means "to pinch someone on their butt" | |
5532 msgid "Goose" | |
5533 msgstr "" | |
5534 | |
5535 #, c-format | |
5536 msgid "%s has goosed you!" | |
5537 msgstr "" | |
5538 | |
5539 #, c-format | |
5540 msgid "Goosing %s..." | |
5541 msgstr "" | |
5542 | |
5543 #. A high-five is when two people's hands slap each other | |
5544 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate | |
5545 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. | |
5546 msgid "High-five" | |
5547 msgstr "" | |
5548 | |
5549 #, c-format | |
5550 msgid "%s has high-fived you!" | |
5551 msgstr "" | |
5552 | |
5553 #, c-format | |
5554 msgid "High-fiving %s..." | |
5555 msgstr "" | |
5556 | |
5557 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by | |
5558 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for | |
5559 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. | |
5560 msgid "Punk" | |
5561 msgstr "Punc" | |
5562 | |
5563 #, c-format | |
5564 msgid "%s has punk'd you!" | |
5565 msgstr "" | |
5566 | |
5567 #, c-format | |
5568 msgid "Punking %s..." | |
5569 msgstr "" | |
5570 | |
5571 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made | |
5572 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your | |
5573 #. * lips closed and blow. It is typically done when | |
5574 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly | |
5575 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative | |
5576 #. * connotation. It is generally used in a playful tone | |
5577 #. * with friends. | |
5578 msgid "Raspberry" | |
5579 msgstr "" | |
5580 | |
5581 #, c-format | |
5582 msgid "%s has raspberried you!" | |
5583 msgstr "" | |
5584 | |
5585 #, c-format | |
5586 msgid "Raspberrying %s..." | |
5587 msgstr "" | |
5588 | |
5589 msgid "Required parameters not passed in" | |
5590 msgstr "" | |
5591 | |
5592 msgid "Unable to write to network" | |
5593 msgstr "" | |
5594 | |
5595 msgid "Unable to read from network" | |
5596 msgstr "" | |
5597 | |
5598 msgid "Error communicating with server" | |
5599 msgstr "" | |
5600 | |
5601 msgid "Conference not found" | |
5602 msgstr "" | |
5603 | |
5604 msgid "Conference does not exist" | |
5605 msgstr "" | |
5606 | |
5607 msgid "A folder with that name already exists" | |
5608 msgstr "" | |
5609 | |
5610 msgid "Not supported" | |
5611 msgstr "Gan tacaíocht" | |
5612 | |
5613 msgid "Password has expired" | |
5614 msgstr "" | |
5615 | |
5616 #, fuzzy | |
5617 msgid "Incorrect password" | |
5618 msgstr "pasfhocal mícheart" | |
5619 | |
5620 msgid "User not found" | |
5621 msgstr "" | |
5622 | |
5623 msgid "Account has been disabled" | |
5624 msgstr "" | |
5625 | |
5626 msgid "The server could not access the directory" | |
5627 msgstr "" | |
5628 | |
5629 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
5630 msgstr "" | |
5631 | |
5632 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
5633 msgstr "" | |
5634 | |
5635 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
5636 msgstr "" | |
5637 | |
5638 msgid "Cannot add yourself" | |
5639 msgstr "" | |
5640 | |
5641 msgid "Master archive is misconfigured" | |
5642 msgstr "" | |
5643 | |
5644 msgid "Incorrect username or password" | |
5645 msgstr "" | |
5646 | |
5647 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
5648 msgstr "" | |
5649 | |
5650 msgid "" | |
5651 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
5652 "entered" | |
5653 msgstr "" | |
5654 | |
5655 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
5656 msgstr "" | |
5657 | |
5658 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
5659 msgstr "" | |
5660 | |
5661 msgid "You have entered an incorrect username" | |
5662 msgstr "" | |
5663 | |
5664 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
5665 msgstr "" | |
5666 | |
5667 msgid "Incompatible protocol version" | |
5668 msgstr "" | |
5669 | |
5670 msgid "The user has blocked you" | |
5671 msgstr "" | |
5672 | |
5673 msgid "" | |
5674 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
5675 "time" | |
5676 msgstr "" | |
5677 | |
5678 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
5679 msgstr "" | |
5680 | |
5681 #, c-format | |
5682 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
5683 msgstr "" | |
5684 | |
5685 #, c-format | |
5686 msgid "Login failed (%s)." | |
5687 msgstr "" | |
5688 | |
5689 #, c-format | |
5690 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
5691 msgstr "" | |
5692 | |
5693 #, c-format | |
5694 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
5695 msgstr "" | |
5696 | |
5697 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
5698 #, c-format | |
5699 msgid "Unable to send message (%s)." | |
5700 msgstr "" | |
5701 | |
5702 #, c-format | |
5703 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
5704 msgstr "" | |
5705 | |
5706 #, c-format | |
5707 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
5708 msgstr "" | |
5709 | |
5710 #, c-format | |
5711 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
5712 msgstr "" | |
5713 | |
5714 #, c-format | |
5715 msgid "" | |
5716 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
5717 "creating folder (%s)." | |
5718 msgstr "" | |
5719 | |
5720 #, c-format | |
5721 msgid "" | |
5722 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
5723 "list (%s)." | |
5724 msgstr "" | |
5725 | |
5726 #, c-format | |
5727 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
5728 msgstr "" | |
5729 | |
5730 #, c-format | |
5731 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
5732 msgstr "" | |
5733 | |
5734 #, c-format | |
5735 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
5736 msgstr "" | |
5737 | |
5738 #, c-format | |
5739 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
5740 msgstr "" | |
5741 | |
5742 #, c-format | |
5743 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
5744 msgstr "" | |
5745 | |
5746 #, c-format | |
5747 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
5748 msgstr "" | |
5749 | |
5750 #, c-format | |
5751 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
5752 msgstr "" | |
5753 | |
5754 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
5755 msgstr "" | |
5756 | |
5757 msgid "Telephone Number" | |
5758 msgstr "" | |
5759 | |
5760 msgid "Personal Title" | |
5761 msgstr "" | |
5762 | |
5763 msgid "Mailstop" | |
5764 msgstr "" | |
5765 | |
5766 msgid "User ID" | |
5767 msgstr "" | |
5768 | |
5769 #. tag = _("DN"); | |
5770 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
5771 #. if (value) { | |
5772 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
5773 #. } | |
5774 #. | |
5775 msgid "Full name" | |
5776 msgstr "Ainm Iomlán" | |
5777 | |
5778 #, c-format | |
5779 msgid "GroupWise Conference %d" | |
5780 msgstr "" | |
5781 | |
5782 msgid "Authenticating..." | |
5783 msgstr "" | |
5784 | |
5785 msgid "Unable to connect to server." | |
5786 msgstr "" | |
5787 | |
5788 msgid "Waiting for response..." | |
5789 msgstr "" | |
5790 | |
5791 #, c-format | |
5792 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
5793 msgstr "" | |
5794 | |
5795 msgid "Invitation to Conversation" | |
5796 msgstr "" | |
5797 | |
5798 #, c-format | |
5799 msgid "" | |
5800 "Invitation from: %s\n" | |
5801 "\n" | |
5802 "Sent: %s" | |
5803 msgstr "" | |
5804 | |
5805 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
5806 msgstr "" | |
5807 | |
5808 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
5809 msgstr "" | |
5810 | |
5811 #, c-format | |
5812 msgid "" | |
5813 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
5814 msgstr "" | |
5815 | |
5816 msgid "" | |
5817 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
5818 "to connect to." | |
5819 msgstr "" | |
5820 | |
5821 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
5822 msgstr "" | |
5823 | |
5824 #, c-format | |
5825 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
5826 msgstr "" | |
5827 | |
5828 #. *< type | |
5829 #. *< ui_requirement | |
5830 #. *< flags | |
5831 #. *< dependencies | |
5832 #. *< priority | |
5833 #. *< id | |
5834 #. *< name | |
5835 #. *< version | |
5836 #. * summary | |
5837 #. * description | |
5838 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | |
5839 msgstr "Novell GroupWise Messenger Prótacal Breiseán" | |
5840 | |
5841 msgid "Server address" | |
5842 msgstr "" | |
5843 | |
5844 msgid "Server port" | |
5845 msgstr "" | |
5846 | |
5847 msgid "Could not join chat room" | |
5848 msgstr "" | |
5849 | |
5850 msgid "Invalid chat room name" | |
5851 msgstr "" | |
5852 | |
5853 msgid "Server closed the connection." | |
5854 msgstr "" | |
5855 | |
5856 #, c-format | |
5857 msgid "" | |
5858 "Lost connection with server:\n" | |
5859 "%s" | |
5860 msgstr "" | |
5861 | |
5862 msgid "Received invalid data on connection with server." | |
5863 msgstr "" | |
5864 | |
5865 #. *< type | |
5866 #. *< ui_requirement | |
5867 #. *< flags | |
5868 #. *< dependencies | |
5869 #. *< priority | |
5870 #. *< id | |
5871 #. *< name | |
5872 #. *< version | |
5873 #. * summary | |
5874 #. * description | |
5875 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
5876 msgstr "AIM Prótacal Breiseán" | |
5877 | |
5878 #. *< type | |
5879 #. *< ui_requirement | |
5880 #. *< flags | |
5881 #. *< dependencies | |
5882 #. *< priority | |
5883 #. *< id | |
5884 #. *< name | |
5885 #. *< version | |
5886 #. * summary | |
5887 #. * description | |
5888 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
5889 msgstr "ICQ Prótacal Breiseán" | |
5890 | |
5891 msgid "Encoding" | |
5892 msgstr "" | |
5893 | |
5894 msgid "The remote user has closed the connection." | |
5895 msgstr "" | |
5896 | |
5897 msgid "The remote user has declined your request." | |
5898 msgstr "" | |
5899 | |
5900 #, c-format | |
5901 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | |
5902 msgstr "" | |
5903 | |
5904 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
5905 msgstr "" | |
5906 | |
5907 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
5908 msgstr "" | |
5909 | |
5910 msgid "Direct IM established" | |
5911 msgstr "" | |
5912 | |
5913 #, c-format | |
5914 msgid "" | |
5915 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " | |
5916 "IM. Try using file transfer instead.\n" | |
5917 msgstr "" | |
5918 | |
5919 #, c-format | |
5920 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | |
5921 msgstr "" | |
5922 | |
5923 msgid "Invalid error" | |
5924 msgstr "" | |
5925 | |
5926 msgid "Invalid SNAC" | |
5927 msgstr "SNAC Neamhbhailí" | |
5928 | |
5929 msgid "Rate to host" | |
5930 msgstr "" | |
5931 | |
5932 msgid "Rate to client" | |
5933 msgstr "" | |
5934 | |
5935 msgid "Service unavailable" | |
5936 msgstr "" | |
5937 | |
5938 msgid "Service not defined" | |
5939 msgstr "" | |
5940 | |
5941 msgid "Obsolete SNAC" | |
5942 msgstr "" | |
5943 | |
5944 msgid "Not supported by host" | |
5945 msgstr "" | |
5946 | |
5947 msgid "Not supported by client" | |
5948 msgstr "" | |
5949 | |
5950 msgid "Refused by client" | |
5951 msgstr "" | |
5952 | |
5953 msgid "Reply too big" | |
5954 msgstr "" | |
5955 | |
5956 msgid "Responses lost" | |
5957 msgstr "" | |
5958 | |
5959 msgid "Request denied" | |
5960 msgstr "" | |
5961 | |
5962 msgid "Busted SNAC payload" | |
5963 msgstr "" | |
5964 | |
5965 msgid "Insufficient rights" | |
5966 msgstr "" | |
5967 | |
5968 msgid "In local permit/deny" | |
5969 msgstr "" | |
5970 | |
5971 msgid "Warning level too high (sender)" | |
5972 msgstr "" | |
5973 | |
5974 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
5975 msgstr "" | |
5976 | |
5977 msgid "User temporarily unavailable" | |
5978 msgstr "" | |
5979 | |
5980 #, fuzzy | |
5981 msgid "No match" | |
5982 msgstr "Níl a leithéid ann" | |
5983 | |
5984 msgid "List overflow" | |
5985 msgstr "" | |
5986 | |
5987 msgid "Request ambiguous" | |
5988 msgstr "" | |
5989 | |
5990 msgid "Queue full" | |
5991 msgstr "" | |
5992 | |
5993 msgid "Not while on AOL" | |
5994 msgstr "" | |
5995 | |
5996 msgid "" | |
5997 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
5998 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
5999 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
6000 "your AIM/ICQ account.)" | |
6001 msgstr "" | |
6002 | |
6003 #, c-format | |
6004 msgid "" | |
6005 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
6006 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
6007 msgstr "" | |
6008 | |
6009 #. Label | |
6010 msgid "Buddy Icon" | |
6011 msgstr "" | |
6012 | |
6013 #, fuzzy | |
6014 msgid "Voice" | |
6015 msgstr "Guth" | |
6016 | |
6017 msgid "AIM Direct IM" | |
6018 msgstr "" | |
6019 | |
6020 msgid "Get File" | |
6021 msgstr "" | |
6022 | |
6023 #, fuzzy | |
6024 msgid "Games" | |
6025 msgstr "Cluichí" | |
6026 | |
6027 msgid "Add-Ins" | |
6028 msgstr "" | |
6029 | |
6030 msgid "Send Buddy List" | |
6031 msgstr "" | |
6032 | |
6033 msgid "ICQ Direct Connect" | |
6034 msgstr "" | |
6035 | |
6036 msgid "AP User" | |
6037 msgstr "" | |
6038 | |
6039 msgid "ICQ RTF" | |
6040 msgstr "ICQ RTF" | |
6041 | |
6042 msgid "Nihilist" | |
6043 msgstr "" | |
6044 | |
6045 msgid "ICQ Server Relay" | |
6046 msgstr "" | |
6047 | |
6048 msgid "Old ICQ UTF8" | |
6049 msgstr "" | |
6050 | |
6051 msgid "Trillian Encryption" | |
6052 msgstr "" | |
6053 | |
6054 msgid "ICQ UTF8" | |
6055 msgstr "ICQ UTF8" | |
6056 | |
6057 msgid "Hiptop" | |
6058 msgstr "" | |
6059 | |
6060 msgid "Security Enabled" | |
6061 msgstr "" | |
6062 | |
6063 msgid "Video Chat" | |
6064 msgstr "" | |
6065 | |
6066 msgid "iChat AV" | |
6067 msgstr "" | |
6068 | |
6069 msgid "Live Video" | |
6070 msgstr "" | |
6071 | |
6072 msgid "Camera" | |
6073 msgstr "" | |
6074 | |
6075 msgid "Screen Sharing" | |
6076 msgstr "" | |
6077 | |
6078 #, c-format | |
6079 msgid "Free For Chat" | |
6080 msgstr "" | |
6081 | |
6082 #, c-format | |
6083 msgid "Not Available" | |
6084 msgstr "níl ar fáil" | |
6085 | |
6086 #, c-format | |
6087 msgid "Occupied" | |
6088 msgstr "" | |
6089 | |
6090 #, c-format | |
6091 msgid "Web Aware" | |
6092 msgstr "" | |
6093 | |
6094 #, c-format | |
6095 msgid "Invisible" | |
6096 msgstr "" | |
6097 | |
6098 msgid "IP Address" | |
6099 msgstr "Seoladh IP" | |
6100 | |
6101 msgid "Warning Level" | |
6102 msgstr "" | |
6103 | |
6104 msgid "Buddy Comment" | |
6105 msgstr "" | |
6106 | |
6107 #, c-format | |
6108 msgid "" | |
6109 "Could not connect to authentication server:\n" | |
6110 "%s" | |
6111 msgstr "" | |
6112 | |
6113 #, c-format | |
6114 msgid "" | |
6115 "Could not connect to BOS server:\n" | |
6116 "%s" | |
6117 msgstr "" | |
6118 | |
6119 msgid "Username sent" | |
6120 msgstr "" | |
6121 | |
6122 msgid "Connection established, cookie sent" | |
6123 msgstr "" | |
6124 | |
6125 #. TODO: Don't call this with ssi | |
6126 msgid "Finalizing connection" | |
6127 msgstr "" | |
6128 | |
6129 #, c-format | |
6130 msgid "" | |
6131 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " | |
6132 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " | |
6133 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6134 msgstr "" | |
6135 | |
6136 #. Unregistered screen name | |
6137 msgid "Invalid username." | |
6138 msgstr "" | |
6139 | |
6140 #, fuzzy | |
6141 msgid "Incorrect password." | |
6142 msgstr "pasfhocal mícheart" | |
6143 | |
6144 #. Suspended account | |
6145 msgid "Your account is currently suspended." | |
6146 msgstr "" | |
6147 | |
6148 #. service temporarily unavailable | |
6149 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
6150 msgstr "" | |
6151 | |
6152 #. screen name connecting too frequently | |
6153 #. IP address connecting too frequently | |
6154 msgid "" | |
6155 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6156 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6157 msgstr "" | |
6158 | |
6159 #, c-format | |
6160 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6161 msgstr "" | |
6162 | |
6163 msgid "Could Not Connect" | |
6164 msgstr "" | |
6165 | |
6166 msgid "Received authorization" | |
6167 msgstr "" | |
6168 | |
6169 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
6170 msgstr "" | |
6171 | |
6172 msgid "Enter SecurID" | |
6173 msgstr "" | |
6174 | |
6175 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
6176 msgstr "" | |
6177 | |
6178 #. * | |
6179 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6180 #. | |
6181 msgid "_OK" | |
6182 msgstr "_Ceart go Leor" | |
6183 | |
6184 #, c-format | |
6185 msgid "" | |
6186 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6187 "fixed. Check %s for updates." | |
6188 msgstr "" | |
6189 | |
6190 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
6191 msgstr "" | |
6192 | |
6193 #, c-format | |
6194 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
6195 msgstr "" | |
6196 | |
6197 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
6198 msgstr "" | |
6199 | |
6200 #. allow multple logins? | |
6201 msgid "Password sent" | |
6202 msgstr "" | |
6203 | |
6204 msgid "Unable to initialize connection" | |
6205 msgstr "" | |
6206 | |
6207 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
6208 msgstr "" | |
6209 | |
6210 msgid "Authorization Request Message:" | |
6211 msgstr "" | |
6212 | |
6213 msgid "Please authorize me!" | |
6214 msgstr "" | |
6215 | |
6216 msgid "No reason given." | |
6217 msgstr "" | |
6218 | |
6219 msgid "Authorization Denied Message:" | |
6220 msgstr "" | |
6221 | |
6222 #, c-format | |
6223 msgid "" | |
6224 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6225 "following reason:\n" | |
6226 "%s" | |
6227 msgstr "" | |
6228 | |
6229 msgid "ICQ authorization denied." | |
6230 msgstr "" | |
6231 | |
6232 #. Someone has granted you authorization | |
6233 #, c-format | |
6234 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6235 msgstr "" | |
6236 | |
6237 #, c-format | |
6238 msgid "" | |
6239 "You have received a special message\n" | |
6240 "\n" | |
6241 "From: %s [%s]\n" | |
6242 "%s" | |
6243 msgstr "" | |
6244 | |
6245 #, c-format | |
6246 msgid "" | |
6247 "You have received an ICQ page\n" | |
6248 "\n" | |
6249 "From: %s [%s]\n" | |
6250 "%s" | |
6251 msgstr "" | |
6252 | |
6253 #, c-format | |
6254 msgid "" | |
6255 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6256 "\n" | |
6257 "Message is:\n" | |
6258 "%s" | |
6259 msgstr "" | |
6260 | |
6261 #, c-format | |
6262 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6263 msgstr "" | |
6264 | |
6265 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
6266 msgstr "" | |
6267 | |
6268 msgid "_Add" | |
6269 msgstr "_Cuir" | |
6270 | |
6271 msgid "_Decline" | |
6272 msgstr "" | |
6273 | |
6274 #, c-format | |
6275 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6276 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6277 msgstr[0] "" | |
6278 msgstr[1] "" | |
6279 | |
6280 #, c-format | |
6281 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6282 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6283 msgstr[0] "" | |
6284 msgstr[1] "" | |
6285 | |
6286 #, c-format | |
6287 msgid "" | |
6288 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6289 msgid_plural "" | |
6290 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6291 msgstr[0] "" | |
6292 msgstr[1] "" | |
6293 | |
6294 #, c-format | |
6295 msgid "" | |
6296 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." | |
6297 msgid_plural "" | |
6298 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." | |
6299 msgstr[0] "" | |
6300 msgstr[1] "" | |
6301 | |
6302 #, c-format | |
6303 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." | |
6304 msgid_plural "" | |
6305 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." | |
6306 msgstr[0] "" | |
6307 msgstr[1] "" | |
6308 | |
6309 #, c-format | |
6310 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6311 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6312 msgstr[0] "" | |
6313 msgstr[1] "" | |
6314 | |
6315 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6316 #, c-format | |
6317 msgid "Unable to send message: %s" | |
6318 msgstr "" | |
6319 | |
6320 #, fuzzy | |
6321 msgid "Unknown reason." | |
6322 msgstr "níl fhios an fáth" | |
6323 | |
6324 #, c-format | |
6325 msgid "Unable to send message to %s:" | |
6326 msgstr "" | |
6327 | |
6328 #, c-format | |
6329 msgid "User information not available: %s" | |
6330 msgstr "" | |
6331 | |
6332 msgid "Online Since" | |
6333 msgstr "" | |
6334 | |
6335 msgid "Member Since" | |
6336 msgstr "" | |
6337 | |
6338 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
6339 msgstr "" | |
6340 | |
6341 #. The conversion failed! | |
6342 msgid "" | |
6343 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
6344 "characters.]" | |
6345 msgstr "" | |
6346 | |
6347 msgid "" | |
6348 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6349 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6350 msgstr "" | |
6351 | |
6352 #, c-format | |
6353 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6354 msgstr "" | |
6355 | |
6356 msgid "Mobile Phone" | |
6357 msgstr "Fón Póca" | |
6358 | |
6359 msgid "Personal Web Page" | |
6360 msgstr "" | |
6361 | |
6362 #. aim_userinfo_t | |
6363 #. strip_html_tags | |
6364 msgid "Additional Information" | |
6365 msgstr "" | |
6366 | |
6367 msgid "Zip Code" | |
6368 msgstr "" | |
6369 | |
6370 msgid "Work Information" | |
6371 msgstr "" | |
6372 | |
6373 msgid "Division" | |
6374 msgstr "" | |
6375 | |
6376 #, fuzzy | |
6377 msgid "Position" | |
6378 msgstr "Áit" | |
6379 | |
6380 #, fuzzy | |
6381 msgid "Web Page" | |
6382 msgstr "Leathanach Gréasáin" | |
6383 | |
6384 msgid "Pop-Up Message" | |
6385 msgstr "" | |
6386 | |
6387 #, c-format | |
6388 msgid "The following username is associated with %s" | |
6389 msgid_plural "The following usernames are associated with %s" | |
6390 msgstr[0] "" | |
6391 msgstr[1] "" | |
6392 | |
6393 #, c-format | |
6394 msgid "No results found for email address %s" | |
6395 msgstr "" | |
6396 | |
6397 #, c-format | |
6398 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6399 msgstr "" | |
6400 | |
6401 msgid "Account Confirmation Requested" | |
6402 msgstr "" | |
6403 | |
6404 #, c-format | |
6405 msgid "" | |
6406 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " | |
6407 "from the original." | |
6408 msgstr "" | |
6409 | |
6410 #, c-format | |
6411 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." | |
6412 msgstr "" | |
6413 | |
6414 #, c-format | |
6415 msgid "" | |
6416 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " | |
6417 "long." | |
6418 msgstr "" | |
6419 | |
6420 #, c-format | |
6421 msgid "" | |
6422 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6423 "request pending for this username." | |
6424 msgstr "" | |
6425 | |
6426 #, c-format | |
6427 msgid "" | |
6428 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6429 "too many usernames associated with it." | |
6430 msgstr "" | |
6431 | |
6432 #, c-format | |
6433 msgid "" | |
6434 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6435 "invalid." | |
6436 msgstr "" | |
6437 | |
6438 #, c-format | |
6439 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6440 msgstr "" | |
6441 | |
6442 msgid "Error Changing Account Info" | |
6443 msgstr "" | |
6444 | |
6445 #, c-format | |
6446 msgid "The email address for %s is %s" | |
6447 msgstr "" | |
6448 | |
6449 msgid "Account Info" | |
6450 msgstr "" | |
6451 | |
6452 msgid "" | |
6453 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
6454 msgstr "" | |
6455 | |
6456 msgid "Unable to set AIM profile." | |
6457 msgstr "" | |
6458 | |
6459 msgid "" | |
6460 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6461 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6462 "fully connected." | |
6463 msgstr "" | |
6464 | |
6465 #, c-format | |
6466 msgid "" | |
6467 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
6468 "truncated for you." | |
6469 msgid_plural "" | |
6470 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
6471 "truncated for you." | |
6472 msgstr[0] "" | |
6473 msgstr[1] "" | |
6474 | |
6475 msgid "Profile too long." | |
6476 msgstr "" | |
6477 | |
6478 #, c-format | |
6479 msgid "" | |
6480 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
6481 "truncated for you." | |
6482 msgid_plural "" | |
6483 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
6484 "truncated for you." | |
6485 msgstr[0] "" | |
6486 msgstr[1] "" | |
6487 | |
6488 msgid "Away message too long." | |
6489 msgstr "" | |
6490 | |
6491 #, c-format | |
6492 msgid "" | |
6493 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | |
6494 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " | |
6495 "numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6496 msgstr "" | |
6497 | |
6498 msgid "Unable To Add" | |
6499 msgstr "" | |
6500 | |
6501 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
6502 msgstr "" | |
6503 | |
6504 msgid "" | |
6505 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | |
6506 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | |
6507 msgstr "" | |
6508 | |
6509 msgid "Orphans" | |
6510 msgstr "" | |
6511 | |
6512 #, c-format | |
6513 msgid "" | |
6514 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6515 "list. Please remove one and try again." | |
6516 msgstr "" | |
6517 | |
6518 msgid "(no name)" | |
6519 msgstr "(gan-ainm)" | |
6520 | |
6521 #, c-format | |
6522 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | |
6523 msgstr "" | |
6524 | |
6525 #, c-format | |
6526 msgid "" | |
6527 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " | |
6528 "Do you want to add this user?" | |
6529 msgstr "" | |
6530 | |
6531 msgid "Authorization Given" | |
6532 msgstr "" | |
6533 | |
6534 #. Granted | |
6535 #, c-format | |
6536 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6537 msgstr "" | |
6538 | |
6539 msgid "Authorization Granted" | |
6540 msgstr "" | |
6541 | |
6542 #. Denied | |
6543 #, c-format | |
6544 msgid "" | |
6545 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6546 "following reason:\n" | |
6547 "%s" | |
6548 msgstr "" | |
6549 | |
6550 msgid "Authorization Denied" | |
6551 msgstr "" | |
6552 | |
6553 msgid "_Exchange:" | |
6554 msgstr "" | |
6555 | |
6556 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
6557 msgstr "" | |
6558 | |
6559 msgid "iTunes Music Store Link" | |
6560 msgstr "" | |
6561 | |
6562 #, c-format | |
6563 msgid "Buddy Comment for %s" | |
6564 msgstr "" | |
6565 | |
6566 msgid "Buddy Comment:" | |
6567 msgstr "" | |
6568 | |
6569 #, c-format | |
6570 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
6571 msgstr "" | |
6572 | |
6573 msgid "" | |
6574 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
6575 "Do you wish to continue?" | |
6576 msgstr "" | |
6577 | |
6578 msgid "C_onnect" | |
6579 msgstr "" | |
6580 | |
6581 msgid "Get AIM Info" | |
6582 msgstr "" | |
6583 | |
6584 msgid "Edit Buddy Comment" | |
6585 msgstr "" | |
6586 | |
6587 msgid "Get Status Msg" | |
6588 msgstr "" | |
6589 | |
6590 msgid "Direct IM" | |
6591 msgstr "" | |
6592 | |
6593 msgid "Re-request Authorization" | |
6594 msgstr "" | |
6595 | |
6596 msgid "Require authorization" | |
6597 msgstr "" | |
6598 | |
6599 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
6600 msgstr "" | |
6601 | |
6602 msgid "ICQ Privacy Options" | |
6603 msgstr "" | |
6604 | |
6605 msgid "The new formatting is invalid." | |
6606 msgstr "" | |
6607 | |
6608 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." | |
6609 msgstr "" | |
6610 | |
6611 msgid "Change Address To:" | |
6612 msgstr "" | |
6613 | |
6614 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
6615 msgstr "" | |
6616 | |
6617 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
6618 msgstr "" | |
6619 | |
6620 msgid "" | |
6621 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
6622 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
6623 msgstr "" | |
6624 | |
6625 msgid "Find Buddy by Email" | |
6626 msgstr "" | |
6627 | |
6628 msgid "Search for a buddy by email address" | |
6629 msgstr "" | |
6630 | |
6631 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." | |
6632 msgstr "" | |
6633 | |
6634 #, fuzzy | |
6635 msgid "_Search" | |
6636 msgstr "Cuardaigh (" | |
6637 | |
6638 msgid "Set User Info (web)..." | |
6639 msgstr "" | |
6640 | |
6641 msgid "Change Password (web)" | |
6642 msgstr "" | |
6643 | |
6644 msgid "Configure IM Forwarding (web)" | |
6645 msgstr "" | |
6646 | |
6647 #. ICQ actions | |
6648 msgid "Set Privacy Options..." | |
6649 msgstr "" | |
6650 | |
6651 #. AIM actions | |
6652 msgid "Confirm Account" | |
6653 msgstr "" | |
6654 | |
6655 msgid "Display Currently Registered Email Address" | |
6656 msgstr "" | |
6657 | |
6658 msgid "Change Currently Registered Email Address..." | |
6659 msgstr "" | |
6660 | |
6661 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
6662 msgstr "" | |
6663 | |
6664 msgid "Search for Buddy by Email Address..." | |
6665 msgstr "" | |
6666 | |
6667 msgid "Search for Buddy by Information" | |
6668 msgstr "" | |
6669 | |
6670 msgid "" | |
6671 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" | |
6672 "file transfers and direct IM (slower,\n" | |
6673 "but does not reveal your IP address)" | |
6674 msgstr "" | |
6675 | |
6676 msgid "Allow multiple simultaneous logins" | |
6677 msgstr "" | |
6678 | |
6679 #, c-format | |
6680 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
6681 msgstr "" | |
6682 | |
6683 #, c-format | |
6684 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
6685 msgstr "" | |
6686 | |
6687 #, c-format | |
6688 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
6689 msgstr "" | |
6690 | |
6691 #, c-format | |
6692 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6693 msgstr "" | |
6694 | |
6695 msgid "" | |
6696 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6697 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6698 "considered a privacy risk." | |
6699 msgstr "" | |
6700 | |
6701 msgid "Primary Information" | |
6702 msgstr "" | |
6703 | |
6704 msgid "Personal Introduction" | |
6705 msgstr "" | |
6706 | |
6707 msgid "QQ Number" | |
6708 msgstr "" | |
6709 | |
6710 msgid "Country/Region" | |
6711 msgstr "" | |
6712 | |
6713 msgid "Province/State" | |
6714 msgstr "" | |
6715 | |
6716 msgid "Horoscope Symbol" | |
6717 msgstr "" | |
6718 | |
6719 msgid "Zodiac Sign" | |
6720 msgstr "" | |
6721 | |
6722 msgid "Blood Type" | |
6723 msgstr "" | |
6724 | |
6725 msgid "College" | |
6726 msgstr "" | |
6727 | |
6728 msgid "Zipcode" | |
6729 msgstr "" | |
6730 | |
6731 msgid "Cellphone Number" | |
6732 msgstr "" | |
6733 | |
6734 #, fuzzy | |
6735 msgid "Phone Number" | |
6736 msgstr "Uimhir Guthán" | |
6737 | |
6738 msgid "Aquarius" | |
6739 msgstr "" | |
6740 | |
6741 msgid "Pisces" | |
6742 msgstr "" | |
6743 | |
6744 msgid "Aries" | |
6745 msgstr "" | |
6746 | |
6747 msgid "Taurus" | |
6748 msgstr "" | |
6749 | |
6750 msgid "Gemini" | |
6751 msgstr "" | |
6752 | |
6753 msgid "Cancer" | |
6754 msgstr "" | |
6755 | |
6756 msgid "Leo" | |
6757 msgstr "" | |
6758 | |
6759 msgid "Virgo" | |
6760 msgstr "" | |
6761 | |
6762 msgid "Libra" | |
6763 msgstr "" | |
6764 | |
6765 msgid "Scorpio" | |
6766 msgstr "" | |
6767 | |
6768 msgid "Sagittarius" | |
6769 msgstr "" | |
6770 | |
6771 msgid "Capricorn" | |
6772 msgstr "" | |
6773 | |
6774 msgid "Rat" | |
6775 msgstr "" | |
6776 | |
6777 msgid "Ox" | |
6778 msgstr "" | |
6779 | |
6780 msgid "Tiger" | |
6781 msgstr "" | |
6782 | |
6783 msgid "Rabbit" | |
6784 msgstr "" | |
6785 | |
6786 msgid "Dragon" | |
6787 msgstr "" | |
6788 | |
6789 msgid "Snake" | |
6790 msgstr "" | |
6791 | |
6792 msgid "Horse" | |
6793 msgstr "" | |
6794 | |
6795 msgid "Goat" | |
6796 msgstr "" | |
6797 | |
6798 msgid "Monkey" | |
6799 msgstr "" | |
6800 | |
6801 msgid "Rooster" | |
6802 msgstr "" | |
6803 | |
6804 msgid "Dog" | |
6805 msgstr "Madra" | |
6806 | |
6807 msgid "Pig" | |
6808 msgstr "" | |
6809 | |
6810 msgid "Other" | |
6811 msgstr "Eile" | |
6812 | |
6813 msgid "Modify my information" | |
6814 msgstr "" | |
6815 | |
6816 msgid "Update my information" | |
6817 msgstr "" | |
6818 | |
6819 msgid "Your information has been updated" | |
6820 msgstr "" | |
6821 | |
6822 #, c-format | |
6823 msgid "" | |
6824 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
6825 "%s." | |
6826 msgstr "" | |
6827 | |
6828 msgid "Invalid QQ Face" | |
6829 msgstr "" | |
6830 | |
6831 #, c-format | |
6832 msgid "You rejected %d's request" | |
6833 msgstr "" | |
6834 | |
6835 msgid "Input your reason:" | |
6836 msgstr "" | |
6837 | |
6838 msgid "Reject request" | |
6839 msgstr "" | |
6840 | |
6841 #. title | |
6842 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
6843 msgstr "" | |
6844 | |
6845 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
6846 msgstr "" | |
6847 | |
6848 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | |
6849 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
6850 msgstr "" | |
6851 | |
6852 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | |
6853 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" | |
6854 msgstr "" | |
6855 | |
6856 #, c-format | |
6857 msgid "User %d needs authentication" | |
6858 msgstr "" | |
6859 | |
6860 msgid "Input request here" | |
6861 msgstr "" | |
6862 | |
6863 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
6864 msgid "Would you be my friend?" | |
6865 msgstr "" | |
6866 | |
6867 #. multiline | |
6868 #. masked | |
6869 #. hint | |
6870 msgid "Send" | |
6871 msgstr "Seol" | |
6872 | |
6873 #, c-format | |
6874 msgid "You have added %d to buddy list" | |
6875 msgstr "" | |
6876 | |
6877 msgid "QQid Error" | |
6878 msgstr "" | |
6879 | |
6880 msgid "Invalid QQid" | |
6881 msgstr "" | |
6882 | |
6883 msgid "ID: " | |
6884 msgstr "ID:" | |
6885 | |
6886 msgid "Group ID" | |
6887 msgstr "" | |
6888 | |
6889 #, fuzzy | |
6890 msgid "Creator" | |
6891 msgstr "cruthaitheoir" | |
6892 | |
6893 msgid "Group Description" | |
6894 msgstr "" | |
6895 | |
6896 msgid "Auth" | |
6897 msgstr "" | |
6898 | |
6899 msgid "QQ Qun" | |
6900 msgstr "" | |
6901 | |
6902 msgid "Please enter external group ID" | |
6903 msgstr "" | |
6904 | |
6905 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
6906 msgstr "" | |
6907 | |
6908 #, c-format | |
6909 msgid "User %d requested to join group %d" | |
6910 msgstr "" | |
6911 | |
6912 #, c-format | |
6913 msgid "Reason: %s" | |
6914 msgstr "" | |
6915 | |
6916 msgid "QQ Qun Operation" | |
6917 msgstr "" | |
6918 | |
6919 msgid "Approve" | |
6920 msgstr "" | |
6921 | |
6922 #, c-format | |
6923 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
6924 msgstr "" | |
6925 | |
6926 #, c-format | |
6927 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" | |
6928 msgstr "" | |
6929 | |
6930 #, c-format | |
6931 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" | |
6932 msgstr "" | |
6933 | |
6934 #, c-format | |
6935 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" | |
6936 msgstr "" | |
6937 | |
6938 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
6939 msgstr "" | |
6940 | |
6941 msgid "I am not a member" | |
6942 msgstr "" | |
6943 | |
6944 msgid "I am a member" | |
6945 msgstr "" | |
6946 | |
6947 msgid "I am applying to join" | |
6948 msgstr "" | |
6949 | |
6950 msgid "I am the admin" | |
6951 msgstr "" | |
6952 | |
6953 msgid "Unknown status" | |
6954 msgstr "" | |
6955 | |
6956 msgid "This group does not allow others to join" | |
6957 msgstr "" | |
6958 | |
6959 msgid "You have successfully left the group" | |
6960 msgstr "" | |
6961 | |
6962 msgid "QQ Group Auth" | |
6963 msgstr "" | |
6964 | |
6965 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" | |
6966 msgstr "" | |
6967 | |
6968 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
6969 msgstr "" | |
6970 | |
6971 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
6972 msgstr "" | |
6973 | |
6974 msgid "" | |
6975 "Note, if you are the creator, \n" | |
6976 "this operation will eventually remove this Qun." | |
6977 msgstr "" | |
6978 | |
6979 #. we want to see window | |
6980 msgid "Do you want to approve the request?" | |
6981 msgstr "" | |
6982 | |
6983 msgid "Enter your reason:" | |
6984 msgstr "" | |
6985 | |
6986 msgid "You have successfully modified Qun member" | |
6987 msgstr "" | |
6988 | |
6989 msgid "You have successfully modified Qun information" | |
6990 msgstr "" | |
6991 | |
6992 msgid "You have successfully created a Qun" | |
6993 msgstr "" | |
6994 | |
6995 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
6996 msgstr "" | |
6997 | |
6998 msgid "Setup" | |
6999 msgstr "Cumraigh" | |
7000 | |
7001 msgid "System Message" | |
7002 msgstr "" | |
7003 | |
7004 msgid "Failed to send IM." | |
7005 msgstr "" | |
7006 | |
7007 #, fuzzy, c-format | |
7008 msgid "Unknown-%d" | |
7009 msgstr "anaithnid" | |
7010 | |
7011 msgid "Level" | |
7012 msgstr "Leibhéal" | |
7013 | |
7014 msgid "Member" | |
7015 msgstr "" | |
7016 | |
7017 msgid " VIP" | |
7018 msgstr "" | |
7019 | |
7020 msgid " TCP" | |
7021 msgstr " TCP" | |
7022 | |
7023 msgid " FromMobile" | |
7024 msgstr "" | |
7025 | |
7026 msgid " BindMobile" | |
7027 msgstr "" | |
7028 | |
7029 #, fuzzy | |
7030 msgid " Video" | |
7031 msgstr "Fís" | |
7032 | |
7033 #, fuzzy | |
7034 msgid " Space" | |
7035 msgstr "Spás" | |
7036 | |
7037 msgid "Flag" | |
7038 msgstr "Brat" | |
7039 | |
7040 msgid "Ver" | |
7041 msgstr "" | |
7042 | |
7043 msgid "Invalid name" | |
7044 msgstr "" | |
7045 | |
7046 #, c-format | |
7047 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
7048 msgstr "" | |
7049 | |
7050 #, c-format | |
7051 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
7052 msgstr "" | |
7053 | |
7054 #, c-format | |
7055 msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" | |
7056 msgstr "" | |
7057 | |
7058 #, c-format | |
7059 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
7060 msgstr "" | |
7061 | |
7062 #, c-format | |
7063 msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" | |
7064 msgstr "" | |
7065 | |
7066 #, c-format | |
7067 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
7068 msgstr "" | |
7069 | |
7070 #, c-format | |
7071 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
7072 msgstr "" | |
7073 | |
7074 #, c-format | |
7075 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
7076 msgstr "" | |
7077 | |
7078 #, c-format | |
7079 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7080 msgstr "" | |
7081 | |
7082 #, fuzzy | |
7083 msgid "Login Information" | |
7084 msgstr "Eolais Logann" | |
7085 | |
7086 msgid "Set My Information" | |
7087 msgstr "" | |
7088 | |
7089 #, fuzzy | |
7090 msgid "Change Password" | |
7091 msgstr "Athraigh focal faire" | |
7092 | |
7093 msgid "Show Login Information" | |
7094 msgstr "" | |
7095 | |
7096 msgid "Leave this QQ Qun" | |
7097 msgstr "" | |
7098 | |
7099 msgid "Block this buddy" | |
7100 msgstr "" | |
7101 | |
7102 #. *< type | |
7103 #. *< ui_requirement | |
7104 #. *< flags | |
7105 #. *< dependencies | |
7106 #. *< priority | |
7107 #. *< id | |
7108 #. *< name | |
7109 #. *< version | |
7110 #. * summary | |
7111 #. * description | |
7112 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | |
7113 msgstr "" | |
7114 | |
7115 msgid "Connect using TCP" | |
7116 msgstr "" | |
7117 | |
7118 msgid "resend interval(s)" | |
7119 msgstr "" | |
7120 | |
7121 msgid "Keep alive interval(s)" | |
7122 msgstr "" | |
7123 | |
7124 msgid "Update interval(s)" | |
7125 msgstr "" | |
7126 | |
7127 #, c-format | |
7128 msgid "Invalid token len, %d" | |
7129 msgstr "" | |
7130 | |
7131 msgid "Keep alive error" | |
7132 msgstr "" | |
7133 | |
7134 msgid "Failed to connect server" | |
7135 msgstr "" | |
7136 | |
7137 msgid "Socket error" | |
7138 msgstr "" | |
7139 | |
7140 #, c-format | |
7141 msgid "" | |
7142 "Lost connection with server:\n" | |
7143 "%d, %s" | |
7144 msgstr "" | |
7145 | |
7146 msgid "Unable to read from socket" | |
7147 msgstr "" | |
7148 | |
7149 msgid "Write Error" | |
7150 msgstr "Earráid scríobh" | |
7151 | |
7152 msgid "Connection lost" | |
7153 msgstr "" | |
7154 | |
7155 msgid "Couldn't resolve host" | |
7156 msgstr "" | |
7157 | |
7158 msgid "hostname is NULL or port is 0" | |
7159 msgstr "" | |
7160 | |
7161 #, c-format | |
7162 msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
7163 msgstr "" | |
7164 | |
7165 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7166 msgid "Unable to connect." | |
7167 msgstr "" | |
7168 | |
7169 msgid "Could not resolve hostname" | |
7170 msgstr "" | |
7171 | |
7172 msgid "Unable to login. Check debug log." | |
7173 msgstr "" | |
7174 | |
7175 msgid "Unable to login" | |
7176 msgstr "" | |
7177 | |
7178 #, c-format | |
7179 msgid "" | |
7180 "Reply %s(0x%02X )\n" | |
7181 "Sent %s(0x%02X )\n" | |
7182 "Room id %d, reply [0x%02X]: \n" | |
7183 "%s" | |
7184 msgstr "" | |
7185 | |
7186 msgid "Failed room reply" | |
7187 msgstr "" | |
7188 | |
7189 #, c-format | |
7190 msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" | |
7191 msgstr "" | |
7192 | |
7193 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7194 msgstr "" | |
7195 | |
7196 #, c-format | |
7197 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | |
7198 msgstr "" | |
7199 | |
7200 #, c-format | |
7201 msgid "%d has declined the file %s" | |
7202 msgstr "" | |
7203 | |
7204 msgid "File Send" | |
7205 msgstr "" | |
7206 | |
7207 #, c-format | |
7208 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7209 msgstr "" | |
7210 | |
7211 msgid "Do you want to add this buddy?" | |
7212 msgstr "" | |
7213 | |
7214 #. only need to get value | |
7215 #, c-format | |
7216 msgid "You have been added by %s" | |
7217 msgstr "" | |
7218 | |
7219 msgid "Would you like to add him?" | |
7220 msgstr "" | |
7221 | |
7222 #, c-format | |
7223 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" | |
7224 msgstr "" | |
7225 | |
7226 #, c-format | |
7227 msgid "User %s rejected your request" | |
7228 msgstr "" | |
7229 | |
7230 #, c-format | |
7231 msgid "User %s approved your request" | |
7232 msgstr "" | |
7233 | |
7234 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7235 #, c-format | |
7236 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7237 msgstr "" | |
7238 | |
7239 #, c-format | |
7240 msgid "Message: %s" | |
7241 msgstr "Teachtaireacht: %s" | |
7242 | |
7243 #, c-format | |
7244 msgid "%s is not in your buddy list" | |
7245 msgstr "" | |
7246 | |
7247 #, c-format | |
7248 msgid "Notice from: %s" | |
7249 msgstr "" | |
7250 | |
7251 #, c-format | |
7252 msgid "%s" | |
7253 msgstr "%s" | |
7254 | |
7255 msgid "Connection closed (writing)" | |
7256 msgstr "" | |
7257 | |
7258 #, c-format | |
7259 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | |
7260 msgstr "" | |
7261 | |
7262 #, c-format | |
7263 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | |
7264 msgstr "" | |
7265 | |
7266 #, c-format | |
7267 msgid "Info for Group %s" | |
7268 msgstr "" | |
7269 | |
7270 msgid "Notes Address Book Information" | |
7271 msgstr "" | |
7272 | |
7273 msgid "Invite Group to Conference..." | |
7274 msgstr "" | |
7275 | |
7276 msgid "Get Notes Address Book Info" | |
7277 msgstr "" | |
7278 | |
7279 msgid "Sending Handshake" | |
7280 msgstr "" | |
7281 | |
7282 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
7283 msgstr "" | |
7284 | |
7285 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
7286 msgstr "" | |
7287 | |
7288 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
7289 msgstr "" | |
7290 | |
7291 msgid "Login Redirected" | |
7292 msgstr "" | |
7293 | |
7294 msgid "Forcing Login" | |
7295 msgstr "" | |
7296 | |
7297 msgid "Login Acknowledged" | |
7298 msgstr "" | |
7299 | |
7300 msgid "Starting Services" | |
7301 msgstr "" | |
7302 | |
7303 #, c-format | |
7304 msgid "" | |
7305 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | |
7306 msgstr "" | |
7307 | |
7308 msgid "Sametime Administrator Announcement" | |
7309 msgstr "" | |
7310 | |
7311 msgid "Connection reset" | |
7312 msgstr "" | |
7313 | |
7314 #, c-format | |
7315 msgid "Error reading from socket: %s" | |
7316 msgstr "" | |
7317 | |
7318 #. this is a regular connect, error out | |
7319 msgid "Unable to connect to host" | |
7320 msgstr "" | |
7321 | |
7322 #, c-format | |
7323 msgid "Announcement from %s" | |
7324 msgstr "" | |
7325 | |
7326 msgid "Conference Closed" | |
7327 msgstr "" | |
7328 | |
7329 msgid "Unable to send message: " | |
7330 msgstr "" | |
7331 | |
7332 msgid "Place Closed" | |
7333 msgstr "" | |
7334 | |
7335 msgid "Microphone" | |
7336 msgstr "" | |
7337 | |
7338 msgid "Speakers" | |
7339 msgstr "" | |
7340 | |
7341 msgid "Video Camera" | |
7342 msgstr "" | |
7343 | |
7344 msgid "Supports" | |
7345 msgstr "" | |
7346 | |
7347 msgid "External User" | |
7348 msgstr "" | |
7349 | |
7350 msgid "Create conference with user" | |
7351 msgstr "" | |
7352 | |
7353 #, c-format | |
7354 msgid "" | |
7355 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | |
7356 "sent to %s" | |
7357 msgstr "" | |
7358 | |
7359 msgid "New Conference" | |
7360 msgstr "" | |
7361 | |
7362 #, fuzzy | |
7363 msgid "Create" | |
7364 msgstr "Cruthaigh" | |
7365 | |
7366 msgid "Available Conferences" | |
7367 msgstr "" | |
7368 | |
7369 msgid "Create New Conference..." | |
7370 msgstr "" | |
7371 | |
7372 msgid "Invite user to a conference" | |
7373 msgstr "" | |
7374 | |
7375 #, c-format | |
7376 msgid "" | |
7377 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | |
7378 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | |
7379 "this user to." | |
7380 msgstr "" | |
7381 | |
7382 msgid "Invite to Conference" | |
7383 msgstr "" | |
7384 | |
7385 msgid "Invite to Conference..." | |
7386 msgstr "" | |
7387 | |
7388 msgid "Send TEST Announcement" | |
7389 msgstr "" | |
7390 | |
7391 msgid "Topic:" | |
7392 msgstr "Ábhar:" | |
7393 | |
7394 msgid "No Sametime Community Server specified" | |
7395 msgstr "" | |
7396 | |
7397 #, c-format | |
7398 msgid "" | |
7399 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
7400 "Please enter one below to continue logging in." | |
7401 msgstr "" | |
7402 | |
7403 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
7404 msgstr "" | |
7405 | |
7406 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
7407 msgstr "" | |
7408 | |
7409 #, fuzzy | |
7410 msgid "Connect" | |
7411 msgstr "Ceangal" | |
7412 | |
7413 #, c-format | |
7414 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | |
7415 msgstr "" | |
7416 | |
7417 msgid "Last Known Client" | |
7418 msgstr "" | |
7419 | |
7420 msgid "User Name" | |
7421 msgstr "Ainm Úsáideora" | |
7422 | |
7423 msgid "Sametime ID" | |
7424 msgstr "" | |
7425 | |
7426 msgid "An ambiguous user ID was entered" | |
7427 msgstr "" | |
7428 | |
7429 #, c-format | |
7430 msgid "" | |
7431 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
7432 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
7433 msgstr "" | |
7434 | |
7435 msgid "Select User" | |
7436 msgstr "" | |
7437 | |
7438 msgid "Unable to add user: user not found" | |
7439 msgstr "" | |
7440 | |
7441 #, c-format | |
7442 msgid "" | |
7443 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
7444 "entry has been removed from your buddy list." | |
7445 msgstr "" | |
7446 | |
7447 #, c-format | |
7448 msgid "" | |
7449 "Error reading file %s: \n" | |
7450 "%s\n" | |
7451 msgstr "" | |
7452 | |
7453 msgid "Remotely Stored Buddy List" | |
7454 msgstr "" | |
7455 | |
7456 msgid "Buddy List Storage Mode" | |
7457 msgstr "" | |
7458 | |
7459 msgid "Local Buddy List Only" | |
7460 msgstr "" | |
7461 | |
7462 msgid "Merge List from Server" | |
7463 msgstr "" | |
7464 | |
7465 msgid "Merge and Save List to Server" | |
7466 msgstr "" | |
7467 | |
7468 msgid "Synchronize List with Server" | |
7469 msgstr "" | |
7470 | |
7471 #, c-format | |
7472 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
7473 msgstr "" | |
7474 | |
7475 #, c-format | |
7476 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
7477 msgstr "" | |
7478 | |
7479 msgid "Unable to add group: group exists" | |
7480 msgstr "" | |
7481 | |
7482 #, c-format | |
7483 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
7484 msgstr "" | |
7485 | |
7486 msgid "Unable to add group" | |
7487 msgstr "" | |
7488 | |
7489 msgid "Possible Matches" | |
7490 msgstr "" | |
7491 | |
7492 msgid "Notes Address Book group results" | |
7493 msgstr "" | |
7494 | |
7495 #, c-format | |
7496 msgid "" | |
7497 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | |
7498 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | |
7499 "to your buddy list." | |
7500 msgstr "" | |
7501 | |
7502 msgid "Select Notes Address Book" | |
7503 msgstr "" | |
7504 | |
7505 msgid "Unable to add group: group not found" | |
7506 msgstr "" | |
7507 | |
7508 #, c-format | |
7509 msgid "" | |
7510 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | |
7511 "Sametime community." | |
7512 msgstr "" | |
7513 | |
7514 msgid "Notes Address Book Group" | |
7515 msgstr "" | |
7516 | |
7517 msgid "" | |
7518 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | |
7519 "group and its members to your buddy list." | |
7520 msgstr "" | |
7521 | |
7522 #, c-format | |
7523 msgid "Search results for '%s'" | |
7524 msgstr "" | |
7525 | |
7526 #, c-format | |
7527 msgid "" | |
7528 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | |
7529 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | |
7530 "buttons below." | |
7531 msgstr "" | |
7532 | |
7533 msgid "Search Results" | |
7534 msgstr "" | |
7535 | |
7536 msgid "No matches" | |
7537 msgstr "" | |
7538 | |
7539 #, c-format | |
7540 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | |
7541 msgstr "" | |
7542 | |
7543 msgid "No Matches" | |
7544 msgstr "" | |
7545 | |
7546 msgid "Search for a user" | |
7547 msgstr "" | |
7548 | |
7549 msgid "" | |
7550 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | |
7551 "in your Sametime community." | |
7552 msgstr "" | |
7553 | |
7554 msgid "User Search" | |
7555 msgstr "" | |
7556 | |
7557 msgid "Import Sametime List..." | |
7558 msgstr "" | |
7559 | |
7560 msgid "Export Sametime List..." | |
7561 msgstr "" | |
7562 | |
7563 msgid "Add Notes Address Book Group..." | |
7564 msgstr "" | |
7565 | |
7566 msgid "User Search..." | |
7567 msgstr "" | |
7568 | |
7569 msgid "Force login (ignore server redirects)" | |
7570 msgstr "" | |
7571 | |
7572 #. pretend to be Sametime Connect | |
7573 msgid "Hide client identity" | |
7574 msgstr "" | |
7575 | |
7576 #, c-format | |
7577 msgid "User %s is not present in the network" | |
7578 msgstr "" | |
7579 | |
7580 msgid "Key Agreement" | |
7581 msgstr "" | |
7582 | |
7583 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
7584 msgstr "" | |
7585 | |
7586 msgid "Error occurred during key agreement" | |
7587 msgstr "" | |
7588 | |
7589 msgid "Key Agreement failed" | |
7590 msgstr "" | |
7591 | |
7592 msgid "Timeout during key agreement" | |
7593 msgstr "" | |
7594 | |
7595 msgid "Key agreement was aborted" | |
7596 msgstr "" | |
7597 | |
7598 msgid "Key agreement is already started" | |
7599 msgstr "" | |
7600 | |
7601 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
7602 msgstr "" | |
7603 | |
7604 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
7605 msgstr "" | |
7606 | |
7607 #, c-format | |
7608 msgid "" | |
7609 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
7610 "agreement?" | |
7611 msgstr "" | |
7612 | |
7613 #, c-format | |
7614 msgid "" | |
7615 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
7616 "Remote host: %s\n" | |
7617 "Remote port: %d" | |
7618 msgstr "" | |
7619 | |
7620 msgid "Key Agreement Request" | |
7621 msgstr "" | |
7622 | |
7623 msgid "IM With Password" | |
7624 msgstr "" | |
7625 | |
7626 msgid "Cannot set IM key" | |
7627 msgstr "" | |
7628 | |
7629 msgid "Set IM Password" | |
7630 msgstr "" | |
7631 | |
7632 msgid "Get Public Key" | |
7633 msgstr "" | |
7634 | |
7635 msgid "Cannot fetch the public key" | |
7636 msgstr "" | |
7637 | |
7638 msgid "Show Public Key" | |
7639 msgstr "" | |
7640 | |
7641 msgid "Could not load public key" | |
7642 msgstr "" | |
7643 | |
7644 msgid "User Information" | |
7645 msgstr "Eolas Úsáideoir" | |
7646 | |
7647 msgid "Cannot get user information" | |
7648 msgstr "" | |
7649 | |
7650 #, c-format | |
7651 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
7652 msgstr "" | |
7653 | |
7654 msgid "" | |
7655 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
7656 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
7657 msgstr "" | |
7658 | |
7659 #. Open file selector to select the public key. | |
7660 msgid "Open..." | |
7661 msgstr "Oscail..." | |
7662 | |
7663 #, c-format | |
7664 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
7665 msgstr "" | |
7666 | |
7667 msgid "" | |
7668 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
7669 "a public key." | |
7670 msgstr "" | |
7671 | |
7672 msgid "_Import..." | |
7673 msgstr "_Iompórtáil..." | |
7674 | |
7675 msgid "Select correct user" | |
7676 msgstr "" | |
7677 | |
7678 msgid "" | |
7679 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
7680 "user from the list to add to the buddy list." | |
7681 msgstr "" | |
7682 | |
7683 msgid "" | |
7684 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
7685 "from the list to add to the buddy list." | |
7686 msgstr "" | |
7687 | |
7688 msgid "Detached" | |
7689 msgstr "" | |
7690 | |
7691 msgid "Indisposed" | |
7692 msgstr "" | |
7693 | |
7694 msgid "Wake Me Up" | |
7695 msgstr "" | |
7696 | |
7697 msgid "Hyper Active" | |
7698 msgstr "" | |
7699 | |
7700 msgid "Robot" | |
7701 msgstr "" | |
7702 | |
7703 msgid "Happy" | |
7704 msgstr "" | |
7705 | |
7706 msgid "Sad" | |
7707 msgstr "" | |
7708 | |
7709 msgid "Angry" | |
7710 msgstr "" | |
7711 | |
7712 msgid "Jealous" | |
7713 msgstr "" | |
7714 | |
7715 msgid "Ashamed" | |
7716 msgstr "" | |
7717 | |
7718 msgid "Invincible" | |
7719 msgstr "" | |
7720 | |
7721 msgid "In Love" | |
7722 msgstr "" | |
7723 | |
7724 msgid "Sleepy" | |
7725 msgstr "" | |
7726 | |
7727 msgid "Bored" | |
7728 msgstr "" | |
7729 | |
7730 msgid "Excited" | |
7731 msgstr "" | |
7732 | |
7733 msgid "Anxious" | |
7734 msgstr "" | |
7735 | |
7736 msgid "User Modes" | |
7737 msgstr "" | |
7738 | |
7739 msgid "Preferred Contact" | |
7740 msgstr "" | |
7741 | |
7742 msgid "Preferred Language" | |
7743 msgstr "" | |
7744 | |
7745 #, fuzzy | |
7746 msgid "Device" | |
7747 msgstr "Gaireas" | |
7748 | |
7749 msgid "Timezone" | |
7750 msgstr "" | |
7751 | |
7752 msgid "Geolocation" | |
7753 msgstr "" | |
7754 | |
7755 msgid "Reset IM Key" | |
7756 msgstr "" | |
7757 | |
7758 msgid "IM with Key Exchange" | |
7759 msgstr "" | |
7760 | |
7761 msgid "IM with Password" | |
7762 msgstr "" | |
7763 | |
7764 msgid "Get Public Key..." | |
7765 msgstr "" | |
7766 | |
7767 msgid "Kill User" | |
7768 msgstr "" | |
7769 | |
7770 msgid "Draw On Whiteboard" | |
7771 msgstr "" | |
7772 | |
7773 msgid "_Passphrase:" | |
7774 msgstr "" | |
7775 | |
7776 #, c-format | |
7777 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
7778 msgstr "" | |
7779 | |
7780 msgid "Channel Information" | |
7781 msgstr "" | |
7782 | |
7783 msgid "Cannot get channel information" | |
7784 msgstr "" | |
7785 | |
7786 #, c-format | |
7787 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
7788 msgstr "" | |
7789 | |
7790 #, c-format | |
7791 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
7792 msgstr "" | |
7793 | |
7794 #, c-format | |
7795 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
7796 msgstr "" | |
7797 | |
7798 #, c-format | |
7799 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
7800 msgstr "" | |
7801 | |
7802 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | |
7803 #, c-format | |
7804 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
7805 msgstr "" | |
7806 | |
7807 #, c-format | |
7808 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
7809 msgstr "" | |
7810 | |
7811 #, c-format | |
7812 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | |
7813 msgstr "" | |
7814 | |
7815 #, c-format | |
7816 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
7817 msgstr "" | |
7818 | |
7819 #, c-format | |
7820 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
7821 msgstr "" | |
7822 | |
7823 msgid "Add Channel Public Key" | |
7824 msgstr "" | |
7825 | |
7826 #. Add new public key | |
7827 msgid "Open Public Key..." | |
7828 msgstr "" | |
7829 | |
7830 msgid "Channel Passphrase" | |
7831 msgstr "" | |
7832 | |
7833 msgid "Channel Public Keys List" | |
7834 msgstr "" | |
7835 | |
7836 #, c-format | |
7837 msgid "" | |
7838 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
7839 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
7840 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
7841 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
7842 "able to join." | |
7843 msgstr "" | |
7844 | |
7845 msgid "Channel Authentication" | |
7846 msgstr "" | |
7847 | |
7848 msgid "Add / Remove" | |
7849 msgstr "" | |
7850 | |
7851 msgid "Group Name" | |
7852 msgstr "Ainm an Ghrúpa" | |
7853 | |
7854 msgid "Passphrase" | |
7855 msgstr "" | |
7856 | |
7857 #, c-format | |
7858 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
7859 msgstr "" | |
7860 | |
7861 msgid "Add Channel Private Group" | |
7862 msgstr "" | |
7863 | |
7864 msgid "User Limit" | |
7865 msgstr "" | |
7866 | |
7867 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | |
7868 msgstr "" | |
7869 | |
7870 msgid "Invite List" | |
7871 msgstr "" | |
7872 | |
7873 msgid "Ban List" | |
7874 msgstr "" | |
7875 | |
7876 msgid "Add Private Group" | |
7877 msgstr "" | |
7878 | |
7879 msgid "Reset Permanent" | |
7880 msgstr "" | |
7881 | |
7882 msgid "Set Permanent" | |
7883 msgstr "" | |
7884 | |
7885 msgid "Set User Limit" | |
7886 msgstr "" | |
7887 | |
7888 msgid "Reset Topic Restriction" | |
7889 msgstr "" | |
7890 | |
7891 msgid "Set Topic Restriction" | |
7892 msgstr "" | |
7893 | |
7894 msgid "Reset Private Channel" | |
7895 msgstr "" | |
7896 | |
7897 msgid "Set Private Channel" | |
7898 msgstr "" | |
7899 | |
7900 msgid "Reset Secret Channel" | |
7901 msgstr "" | |
7902 | |
7903 msgid "Set Secret Channel" | |
7904 msgstr "" | |
7905 | |
7906 #, c-format | |
7907 msgid "" | |
7908 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
7909 msgstr "" | |
7910 | |
7911 msgid "Join Private Group" | |
7912 msgstr "" | |
7913 | |
7914 msgid "Cannot join private group" | |
7915 msgstr "" | |
7916 | |
7917 msgid "Call Command" | |
7918 msgstr "" | |
7919 | |
7920 msgid "Cannot call command" | |
7921 msgstr "" | |
7922 | |
7923 #, fuzzy | |
7924 msgid "Unknown command" | |
7925 msgstr "ordú anaithnid: `%c'" | |
7926 | |
7927 msgid "Secure File Transfer" | |
7928 msgstr "" | |
7929 | |
7930 msgid "Error during file transfer" | |
7931 msgstr "" | |
7932 | |
7933 msgid "Remote disconnected" | |
7934 msgstr "" | |
7935 | |
7936 #, fuzzy | |
7937 msgid "Permission denied" | |
7938 msgstr "Cead diúltaithe" | |
7939 | |
7940 msgid "Key agreement failed" | |
7941 msgstr "" | |
7942 | |
7943 #, fuzzy | |
7944 msgid "Connection timed out" | |
7945 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada" | |
7946 | |
7947 msgid "Creating connection failed" | |
7948 msgstr "" | |
7949 | |
7950 msgid "File transfer session does not exist" | |
7951 msgstr "" | |
7952 | |
7953 msgid "No file transfer session active" | |
7954 msgstr "" | |
7955 | |
7956 msgid "File transfer already started" | |
7957 msgstr "" | |
7958 | |
7959 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
7960 msgstr "" | |
7961 | |
7962 msgid "Could not start the file transfer" | |
7963 msgstr "" | |
7964 | |
7965 msgid "Cannot send file" | |
7966 msgstr "" | |
7967 | |
7968 msgid "Error occurred" | |
7969 msgstr "" | |
7970 | |
7971 #, c-format | |
7972 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
7973 msgstr "" | |
7974 | |
7975 #, c-format | |
7976 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
7977 msgstr "" | |
7978 | |
7979 #, c-format | |
7980 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
7981 msgstr "" | |
7982 | |
7983 #, c-format | |
7984 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
7985 msgstr "" | |
7986 | |
7987 #, c-format | |
7988 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
7989 msgstr "" | |
7990 | |
7991 #, c-format | |
7992 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
7993 msgstr "" | |
7994 | |
7995 #, c-format | |
7996 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
7997 msgstr "" | |
7998 | |
7999 #, c-format | |
8000 msgid "Killed by %s (%s)" | |
8001 msgstr "" | |
8002 | |
8003 msgid "Server signoff" | |
8004 msgstr "" | |
8005 | |
8006 msgid "Personal Information" | |
8007 msgstr "" | |
8008 | |
8009 msgid "Birth Day" | |
8010 msgstr "Lá Breithe" | |
8011 | |
8012 msgid "Job Role" | |
8013 msgstr "" | |
8014 | |
8015 #, fuzzy | |
8016 msgid "Organization" | |
8017 msgstr "Eagrú" | |
8018 | |
8019 #, fuzzy | |
8020 msgid "Unit" | |
8021 msgstr "Aonad" | |
8022 | |
8023 msgid "Note" | |
8024 msgstr "Nóta" | |
8025 | |
8026 msgid "Join Chat" | |
8027 msgstr "" | |
8028 | |
8029 #, c-format | |
8030 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
8031 msgstr "" | |
8032 | |
8033 #, c-format | |
8034 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
8035 msgstr "" | |
8036 | |
8037 msgid "Real Name" | |
8038 msgstr "" | |
8039 | |
8040 msgid "Status Text" | |
8041 msgstr "" | |
8042 | |
8043 msgid "Public Key Fingerprint" | |
8044 msgstr "" | |
8045 | |
8046 msgid "Public Key Babbleprint" | |
8047 msgstr "" | |
8048 | |
8049 msgid "_More..." | |
8050 msgstr "_Níos mó..." | |
8051 | |
8052 msgid "Detach From Server" | |
8053 msgstr "" | |
8054 | |
8055 msgid "Cannot detach" | |
8056 msgstr "" | |
8057 | |
8058 msgid "Cannot set topic" | |
8059 msgstr "" | |
8060 | |
8061 msgid "Failed to change nickname" | |
8062 msgstr "" | |
8063 | |
8064 msgid "Roomlist" | |
8065 msgstr "" | |
8066 | |
8067 msgid "Cannot get room list" | |
8068 msgstr "" | |
8069 | |
8070 msgid "Network is empty" | |
8071 msgstr "" | |
8072 | |
8073 msgid "No public key was received" | |
8074 msgstr "" | |
8075 | |
8076 msgid "Server Information" | |
8077 msgstr "" | |
8078 | |
8079 msgid "Cannot get server information" | |
8080 msgstr "" | |
8081 | |
8082 msgid "Server Statistics" | |
8083 msgstr "" | |
8084 | |
8085 msgid "Cannot get server statistics" | |
8086 msgstr "" | |
8087 | |
8088 #, c-format | |
8089 msgid "" | |
8090 "Local server start time: %s\n" | |
8091 "Local server uptime: %s\n" | |
8092 "Local server clients: %d\n" | |
8093 "Local server channels: %d\n" | |
8094 "Local server operators: %d\n" | |
8095 "Local router operators: %d\n" | |
8096 "Local cell clients: %d\n" | |
8097 "Local cell channels: %d\n" | |
8098 "Local cell servers: %d\n" | |
8099 "Total clients: %d\n" | |
8100 "Total channels: %d\n" | |
8101 "Total servers: %d\n" | |
8102 "Total routers: %d\n" | |
8103 "Total server operators: %d\n" | |
8104 "Total router operators: %d\n" | |
8105 msgstr "" | |
8106 | |
8107 msgid "Network Statistics" | |
8108 msgstr "" | |
8109 | |
8110 msgid "Ping failed" | |
8111 msgstr "" | |
8112 | |
8113 msgid "Ping reply received from server" | |
8114 msgstr "" | |
8115 | |
8116 msgid "Could not kill user" | |
8117 msgstr "" | |
8118 | |
8119 #, fuzzy | |
8120 msgid "WATCH" | |
8121 msgstr "UAIREADÓIR" | |
8122 | |
8123 msgid "Cannot watch user" | |
8124 msgstr "" | |
8125 | |
8126 msgid "Resuming session" | |
8127 msgstr "" | |
8128 | |
8129 msgid "Authenticating connection" | |
8130 msgstr "" | |
8131 | |
8132 msgid "Verifying server public key" | |
8133 msgstr "" | |
8134 | |
8135 msgid "Passphrase required" | |
8136 msgstr "" | |
8137 | |
8138 #, c-format | |
8139 msgid "" | |
8140 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
8141 "still like to accept this public key?" | |
8142 msgstr "" | |
8143 | |
8144 #, c-format | |
8145 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
8146 msgstr "" | |
8147 | |
8148 #, c-format | |
8149 msgid "" | |
8150 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
8151 "\n" | |
8152 "%s\n" | |
8153 "%s\n" | |
8154 msgstr "" | |
8155 | |
8156 msgid "Verify Public Key" | |
8157 msgstr "" | |
8158 | |
8159 msgid "_View..." | |
8160 msgstr "_Amharc..." | |
8161 | |
8162 msgid "Unsupported public key type" | |
8163 msgstr "" | |
8164 | |
8165 msgid "Disconnected by server" | |
8166 msgstr "" | |
8167 | |
8168 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
8169 msgstr "" | |
8170 | |
8171 msgid "Key Exchange failed" | |
8172 msgstr "" | |
8173 | |
8174 msgid "" | |
8175 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
8176 msgstr "" | |
8177 | |
8178 msgid "Connection failed" | |
8179 msgstr "" | |
8180 | |
8181 msgid "Performing key exchange" | |
8182 msgstr "" | |
8183 | |
8184 msgid "Unable to create connection" | |
8185 msgstr "" | |
8186 | |
8187 msgid "Could not load SILC key pair" | |
8188 msgstr "" | |
8189 | |
8190 #. Progress | |
8191 msgid "Connecting to SILC Server" | |
8192 msgstr "" | |
8193 | |
8194 #, fuzzy | |
8195 msgid "Out of memory" | |
8196 msgstr "Cuimhne ídithe" | |
8197 | |
8198 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | |
8199 msgstr "" | |
8200 | |
8201 msgid "Error loading SILC key pair" | |
8202 msgstr "" | |
8203 | |
8204 #, fuzzy, c-format | |
8205 msgid "Download %s: %s" | |
8206 msgstr "Í_osluchtaigh..." | |
8207 | |
8208 msgid "Your Current Mood" | |
8209 msgstr "" | |
8210 | |
8211 #, fuzzy, c-format | |
8212 msgid "Normal" | |
8213 msgstr "Gnáth" | |
8214 | |
8215 msgid "In love" | |
8216 msgstr "" | |
8217 | |
8218 msgid "" | |
8219 "\n" | |
8220 "Your Preferred Contact Methods" | |
8221 msgstr "" | |
8222 | |
8223 msgid "SMS" | |
8224 msgstr "" | |
8225 | |
8226 msgid "MMS" | |
8227 msgstr "" | |
8228 | |
8229 msgid "Video conferencing" | |
8230 msgstr "" | |
8231 | |
8232 msgid "Your Current Status" | |
8233 msgstr "" | |
8234 | |
8235 msgid "Online Services" | |
8236 msgstr "" | |
8237 | |
8238 msgid "Let others see what services you are using" | |
8239 msgstr "" | |
8240 | |
8241 msgid "Let others see what computer you are using" | |
8242 msgstr "" | |
8243 | |
8244 msgid "Your VCard File" | |
8245 msgstr "" | |
8246 | |
8247 msgid "Timezone (UTC)" | |
8248 msgstr "" | |
8249 | |
8250 msgid "User Online Status Attributes" | |
8251 msgstr "" | |
8252 | |
8253 msgid "" | |
8254 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
8255 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
8256 "about yourself." | |
8257 msgstr "" | |
8258 | |
8259 msgid "Message of the Day" | |
8260 msgstr "" | |
8261 | |
8262 msgid "No Message of the Day available" | |
8263 msgstr "" | |
8264 | |
8265 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | |
8266 msgstr "" | |
8267 | |
8268 msgid "Create New SILC Key Pair" | |
8269 msgstr "" | |
8270 | |
8271 msgid "Passphrases do not match" | |
8272 msgstr "" | |
8273 | |
8274 msgid "Key Pair Generation failed" | |
8275 msgstr "" | |
8276 | |
8277 msgid "Key length" | |
8278 msgstr "" | |
8279 | |
8280 msgid "Public key file" | |
8281 msgstr "" | |
8282 | |
8283 #, fuzzy | |
8284 msgid "Private key file" | |
8285 msgstr " --private-key=COMHAD comhad don eochair phríobháideach.\n" | |
8286 | |
8287 msgid "Passphrase (retype)" | |
8288 msgstr "" | |
8289 | |
8290 msgid "Generate Key Pair" | |
8291 msgstr "" | |
8292 | |
8293 msgid "Online Status" | |
8294 msgstr "" | |
8295 | |
8296 msgid "View Message of the Day" | |
8297 msgstr "" | |
8298 | |
8299 msgid "Create SILC Key Pair..." | |
8300 msgstr "" | |
8301 | |
8302 #, c-format | |
8303 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
8304 msgstr "" | |
8305 | |
8306 msgid "Topic too long" | |
8307 msgstr "" | |
8308 | |
8309 msgid "You must specify a nick" | |
8310 msgstr "" | |
8311 | |
8312 #, c-format | |
8313 msgid "channel %s not found" | |
8314 msgstr "" | |
8315 | |
8316 #, c-format | |
8317 msgid "channel modes for %s: %s" | |
8318 msgstr "" | |
8319 | |
8320 #, c-format | |
8321 msgid "no channel modes are set on %s" | |
8322 msgstr "" | |
8323 | |
8324 #, c-format | |
8325 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
8326 msgstr "" | |
8327 | |
8328 #, c-format | |
8329 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | |
8330 msgstr "" | |
8331 | |
8332 msgid "part [channel]: Leave the chat" | |
8333 msgstr "" | |
8334 | |
8335 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | |
8336 msgstr "" | |
8337 | |
8338 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | |
8339 msgstr "" | |
8340 | |
8341 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | |
8342 msgstr "" | |
8343 | |
8344 msgid "list: List channels on this network" | |
8345 msgstr "" | |
8346 | |
8347 msgid "whois <nick>: View nick's information" | |
8348 msgstr "" | |
8349 | |
8350 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | |
8351 msgstr "" | |
8352 | |
8353 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | |
8354 msgstr "" | |
8355 | |
8356 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | |
8357 msgstr "" | |
8358 | |
8359 msgid "detach: Detach this session" | |
8360 msgstr "" | |
8361 | |
8362 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | |
8363 msgstr "" | |
8364 | |
8365 msgid "call <command>: Call any silc client command" | |
8366 msgstr "" | |
8367 | |
8368 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | |
8369 msgstr "" | |
8370 | |
8371 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | |
8372 msgstr "" | |
8373 | |
8374 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | |
8375 msgstr "" | |
8376 | |
8377 msgid "" | |
8378 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
8379 "channel modes" | |
8380 msgstr "" | |
8381 | |
8382 msgid "" | |
8383 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
8384 "on channel" | |
8385 msgstr "" | |
8386 | |
8387 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | |
8388 msgstr "" | |
8389 | |
8390 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | |
8391 msgstr "" | |
8392 | |
8393 msgid "" | |
8394 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
8395 "channel invite list" | |
8396 msgstr "" | |
8397 | |
8398 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | |
8399 msgstr "" | |
8400 | |
8401 msgid "info [server]: View server administrative details" | |
8402 msgstr "" | |
8403 | |
8404 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | |
8405 msgstr "" | |
8406 | |
8407 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | |
8408 msgstr "" | |
8409 | |
8410 msgid "stats: View server and network statistics" | |
8411 msgstr "" | |
8412 | |
8413 msgid "ping: Send PING to the connected server" | |
8414 msgstr "" | |
8415 | |
8416 msgid "users <channel>: List users in channel" | |
8417 msgstr "" | |
8418 | |
8419 msgid "" | |
8420 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
8421 "specific users in channel(s)" | |
8422 msgstr "" | |
8423 | |
8424 #. *< type | |
8425 #. *< ui_requirement | |
8426 #. *< flags | |
8427 #. *< dependencies | |
8428 #. *< priority | |
8429 #. *< id | |
8430 #. *< name | |
8431 #. *< version | |
8432 #. * summary | |
8433 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
8434 msgstr "SILC Prótacal Breiseán" | |
8435 | |
8436 #. * description | |
8437 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | |
8438 msgstr "" | |
8439 | |
8440 msgid "Network" | |
8441 msgstr "" | |
8442 | |
8443 msgid "Public Key file" | |
8444 msgstr "" | |
8445 | |
8446 #, fuzzy | |
8447 msgid "Private Key file" | |
8448 msgstr " --private-key=COMHAD comhad don eochair phríobháideach.\n" | |
8449 | |
8450 msgid "Cipher" | |
8451 msgstr "Cipher" | |
8452 | |
8453 msgid "HMAC" | |
8454 msgstr "HMAC" | |
8455 | |
8456 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | |
8457 msgstr "" | |
8458 | |
8459 msgid "Public key authentication" | |
8460 msgstr "" | |
8461 | |
8462 msgid "Block IMs without Key Exchange" | |
8463 msgstr "" | |
8464 | |
8465 msgid "Block messages to whiteboard" | |
8466 msgstr "" | |
8467 | |
8468 msgid "Automatically open whiteboard" | |
8469 msgstr "" | |
8470 | |
8471 msgid "Digitally sign and verify all messages" | |
8472 msgstr "" | |
8473 | |
8474 msgid "Creating SILC key pair..." | |
8475 msgstr "" | |
8476 | |
8477 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | |
8478 msgstr "" | |
8479 | |
8480 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
8481 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
8482 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
8483 #, c-format | |
8484 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
8485 msgstr "" | |
8486 | |
8487 #, c-format | |
8488 msgid "User Name: \t%s\n" | |
8489 msgstr "Logainm: \t%s\n" | |
8490 | |
8491 #, c-format | |
8492 msgid "Email: \t\t%s\n" | |
8493 msgstr "Ríomhphost: \t\t%s\n" | |
8494 | |
8495 #, c-format | |
8496 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
8497 msgstr "" | |
8498 | |
8499 #, fuzzy, c-format | |
8500 msgid "Organization: \t%s\n" | |
8501 msgstr "eagras" | |
8502 | |
8503 #, c-format | |
8504 msgid "Country: \t%s\n" | |
8505 msgstr "Tír: \t%s\n" | |
8506 | |
8507 #, c-format | |
8508 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
8509 msgstr "" | |
8510 | |
8511 #, c-format | |
8512 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
8513 msgstr "" | |
8514 | |
8515 #, c-format | |
8516 msgid "Version: \t%s\n" | |
8517 msgstr "Leagan: \t%s\n" | |
8518 | |
8519 #, c-format | |
8520 msgid "" | |
8521 "Public Key Fingerprint:\n" | |
8522 "%s\n" | |
8523 "\n" | |
8524 msgstr "" | |
8525 | |
8526 #, c-format | |
8527 msgid "" | |
8528 "Public Key Babbleprint:\n" | |
8529 "%s" | |
8530 msgstr "" | |
8531 | |
8532 msgid "Public Key Information" | |
8533 msgstr "" | |
8534 | |
8535 msgid "Paging" | |
8536 msgstr "" | |
8537 | |
8538 msgid "Video Conferencing" | |
8539 msgstr "" | |
8540 | |
8541 msgid "Computer" | |
8542 msgstr "" | |
8543 | |
8544 msgid "PDA" | |
8545 msgstr "" | |
8546 | |
8547 #, fuzzy | |
8548 msgid "Terminal" | |
8549 msgstr "Terminéal" | |
8550 | |
8551 #, c-format | |
8552 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | |
8553 msgstr "" | |
8554 | |
8555 #, c-format | |
8556 msgid "" | |
8557 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | |
8558 "whiteboard?" | |
8559 msgstr "" | |
8560 | |
8561 msgid "Whiteboard" | |
8562 msgstr "" | |
8563 | |
8564 msgid "No server statistics available" | |
8565 msgstr "" | |
8566 | |
8567 #, c-format | |
8568 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
8569 msgstr "" | |
8570 | |
8571 #, c-format | |
8572 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
8573 msgstr "" | |
8574 | |
8575 #, c-format | |
8576 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
8577 msgstr "" | |
8578 | |
8579 #, c-format | |
8580 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
8581 msgstr "" | |
8582 | |
8583 #, c-format | |
8584 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
8585 msgstr "" | |
8586 | |
8587 #, c-format | |
8588 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
8589 msgstr "" | |
8590 | |
8591 #, c-format | |
8592 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
8593 msgstr "" | |
8594 | |
8595 #, c-format | |
8596 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
8597 msgstr "" | |
8598 | |
8599 #, c-format | |
8600 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
8601 msgstr "" | |
8602 | |
8603 #, c-format | |
8604 msgid "Failure: Authentication failed" | |
8605 msgstr "" | |
8606 | |
8607 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
8608 msgstr "" | |
8609 | |
8610 msgid "John Noname" | |
8611 msgstr "" | |
8612 | |
8613 #, c-format | |
8614 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
8615 msgstr "" | |
8616 | |
8617 msgid "Could not write" | |
8618 msgstr "" | |
8619 | |
8620 msgid "Could not connect" | |
8621 msgstr "" | |
8622 | |
8623 msgid "Unknown server response." | |
8624 msgstr "" | |
8625 | |
8626 msgid "Could not create listen socket" | |
8627 msgstr "" | |
8628 | |
8629 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | |
8630 msgstr "" | |
8631 | |
8632 #. *< type | |
8633 #. *< ui_requirement | |
8634 #. *< flags | |
8635 #. *< dependencies | |
8636 #. *< priority | |
8637 #. *< id | |
8638 #. *< name | |
8639 #. *< version | |
8640 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8641 msgstr "SIP/SIMPLE Prótacal Breiseán" | |
8642 | |
8643 #. * summary | |
8644 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8645 msgstr "An SIP/SIMPLE Prótacal Breiseán" | |
8646 | |
8647 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | |
8648 msgstr "" | |
8649 | |
8650 msgid "Use UDP" | |
8651 msgstr "Úsáid UDP" | |
8652 | |
8653 msgid "Use proxy" | |
8654 msgstr "Úsáid seach" | |
8655 | |
8656 msgid "Proxy" | |
8657 msgstr "Seach" | |
8658 | |
8659 msgid "Auth User" | |
8660 msgstr "" | |
8661 | |
8662 msgid "Auth Domain" | |
8663 msgstr "" | |
8664 | |
8665 #, c-format | |
8666 msgid "Looking up %s" | |
8667 msgstr "" | |
8668 | |
8669 #, c-format | |
8670 msgid "Connect to %s failed" | |
8671 msgstr "" | |
8672 | |
8673 #, c-format | |
8674 msgid "Signon: %s" | |
8675 msgstr "" | |
8676 | |
8677 #, c-format | |
8678 msgid "Unable to write file %s." | |
8679 msgstr "" | |
8680 | |
8681 #, c-format | |
8682 msgid "Unable to read file %s." | |
8683 msgstr "" | |
8684 | |
8685 #, c-format | |
8686 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
8687 msgstr "" | |
8688 | |
8689 #, c-format | |
8690 msgid "%s not currently logged in." | |
8691 msgstr "" | |
8692 | |
8693 #, c-format | |
8694 msgid "Warning of %s not allowed." | |
8695 msgstr "" | |
8696 | |
8697 #, c-format | |
8698 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | |
8699 msgstr "" | |
8700 | |
8701 #, c-format | |
8702 msgid "Chat in %s is not available." | |
8703 msgstr "" | |
8704 | |
8705 #, c-format | |
8706 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
8707 msgstr "" | |
8708 | |
8709 #, c-format | |
8710 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
8711 msgstr "" | |
8712 | |
8713 #, c-format | |
8714 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
8715 msgstr "" | |
8716 | |
8717 #, c-format | |
8718 msgid "Failure." | |
8719 msgstr "" | |
8720 | |
8721 #, c-format | |
8722 msgid "Too many matches." | |
8723 msgstr "" | |
8724 | |
8725 #, c-format | |
8726 msgid "Need more qualifiers." | |
8727 msgstr "" | |
8728 | |
8729 #, c-format | |
8730 msgid "Dir service temporarily unavailable." | |
8731 msgstr "" | |
8732 | |
8733 #, c-format | |
8734 msgid "Email lookup restricted." | |
8735 msgstr "" | |
8736 | |
8737 #, c-format | |
8738 msgid "Keyword ignored." | |
8739 msgstr "" | |
8740 | |
8741 #, c-format | |
8742 msgid "No keywords." | |
8743 msgstr "" | |
8744 | |
8745 #, c-format | |
8746 msgid "User has no directory information." | |
8747 msgstr "" | |
8748 | |
8749 #, c-format | |
8750 msgid "Country not supported." | |
8751 msgstr "" | |
8752 | |
8753 #, c-format | |
8754 msgid "Failure unknown: %s." | |
8755 msgstr "" | |
8756 | |
8757 #, c-format | |
8758 msgid "Incorrect username or password." | |
8759 msgstr "" | |
8760 | |
8761 #, c-format | |
8762 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
8763 msgstr "" | |
8764 | |
8765 #, c-format | |
8766 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
8767 msgstr "" | |
8768 | |
8769 #, c-format | |
8770 msgid "" | |
8771 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8772 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8773 msgstr "" | |
8774 | |
8775 #, c-format | |
8776 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
8777 msgstr "" | |
8778 | |
8779 #, c-format | |
8780 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
8781 msgstr "" | |
8782 | |
8783 msgid "Invalid Groupname" | |
8784 msgstr "" | |
8785 | |
8786 #, fuzzy | |
8787 msgid "Connection Closed" | |
8788 msgstr "Nasc dúnta" | |
8789 | |
8790 msgid "Waiting for reply..." | |
8791 msgstr "" | |
8792 | |
8793 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
8794 msgstr "" | |
8795 | |
8796 msgid "Password Change Successful" | |
8797 msgstr "" | |
8798 | |
8799 msgid "_Group:" | |
8800 msgstr "_Grúpa:" | |
8801 | |
8802 msgid "Get Dir Info" | |
8803 msgstr "" | |
8804 | |
8805 msgid "Set Dir Info" | |
8806 msgstr "" | |
8807 | |
8808 #, fuzzy, c-format | |
8809 msgid "Could not open %s for writing!" | |
8810 msgstr "Níorbh fhéidir `%s' a oscailt chun scríoch ann: %s" | |
8811 | |
8812 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
8813 msgstr "" | |
8814 | |
8815 msgid "Could not connect for transfer." | |
8816 msgstr "" | |
8817 | |
8818 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
8819 msgstr "" | |
8820 | |
8821 msgid "Save As..." | |
8822 msgstr "Sábháil le..." | |
8823 | |
8824 #, c-format | |
8825 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8826 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
8827 msgstr[0] "" | |
8828 msgstr[1] "" | |
8829 | |
8830 #, c-format | |
8831 msgid "%s requests you to send them a file" | |
8832 msgstr "" | |
8833 | |
8834 #. *< type | |
8835 #. *< ui_requirement | |
8836 #. *< flags | |
8837 #. *< dependencies | |
8838 #. *< priority | |
8839 #. *< id | |
8840 #. *< name | |
8841 #. *< version | |
8842 #. * summary | |
8843 #. * description | |
8844 msgid "TOC Protocol Plugin" | |
8845 msgstr "TOC Prótacal Breiseán" | |
8846 | |
8847 #, c-format | |
8848 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
8849 msgstr "" | |
8850 | |
8851 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
8852 msgstr "" | |
8853 | |
8854 #, c-format | |
8855 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
8856 msgstr "" | |
8857 | |
8858 msgid "Authorization denied message:" | |
8859 msgstr "" | |
8860 | |
8861 #, c-format | |
8862 msgid "" | |
8863 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
8864 "following reason: %s." | |
8865 msgstr "" | |
8866 | |
8867 #, c-format | |
8868 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
8869 msgstr "" | |
8870 | |
8871 msgid "Add buddy rejected" | |
8872 msgstr "" | |
8873 | |
8874 #, c-format | |
8875 msgid "" | |
8876 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
8877 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | |
8878 "Check %s for updates." | |
8879 msgstr "" | |
8880 | |
8881 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
8882 msgstr "" | |
8883 | |
8884 #, c-format | |
8885 msgid "" | |
8886 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
8887 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
8888 msgstr "" | |
8889 | |
8890 msgid "Ignore buddy?" | |
8891 msgstr "" | |
8892 | |
8893 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
8894 msgstr "" | |
8895 | |
8896 #, c-format | |
8897 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
8898 msgstr "" | |
8899 | |
8900 #, c-format | |
8901 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
8902 msgstr "" | |
8903 | |
8904 msgid "Could not add buddy to server list" | |
8905 msgstr "" | |
8906 | |
8907 #, c-format | |
8908 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
8909 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
8910 | |
8911 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | |
8912 msgstr "" | |
8913 | |
8914 msgid "Connection problem" | |
8915 msgstr "" | |
8916 | |
8917 #, fuzzy, c-format | |
8918 msgid "" | |
8919 "Lost connection with %s:\n" | |
8920 "%s" | |
8921 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"." | |
8922 | |
8923 #, c-format | |
8924 msgid "" | |
8925 "Could not establish a connection with %s:\n" | |
8926 "%s" | |
8927 msgstr "" | |
8928 | |
8929 msgid "Not at Home" | |
8930 msgstr "" | |
8931 | |
8932 msgid "Not at Desk" | |
8933 msgstr "" | |
8934 | |
8935 msgid "Not in Office" | |
8936 msgstr "" | |
8937 | |
8938 msgid "On Vacation" | |
8939 msgstr "Ar Saoire" | |
8940 | |
8941 msgid "Stepped Out" | |
8942 msgstr "" | |
8943 | |
8944 msgid "Not on server list" | |
8945 msgstr "" | |
8946 | |
8947 msgid "Appear Online" | |
8948 msgstr "" | |
8949 | |
8950 msgid "Appear Permanently Offline" | |
8951 msgstr "" | |
8952 | |
8953 msgid "Presence" | |
8954 msgstr "" | |
8955 | |
8956 msgid "Appear Offline" | |
8957 msgstr "" | |
8958 | |
8959 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
8960 msgstr "" | |
8961 | |
8962 msgid "Join in Chat" | |
8963 msgstr "" | |
8964 | |
8965 msgid "Initiate Conference" | |
8966 msgstr "" | |
8967 | |
8968 msgid "Presence Settings" | |
8969 msgstr "" | |
8970 | |
8971 msgid "Start Doodling" | |
8972 msgstr "" | |
8973 | |
8974 msgid "Activate which ID?" | |
8975 msgstr "" | |
8976 | |
8977 msgid "Join whom in chat?" | |
8978 msgstr "" | |
8979 | |
8980 msgid "Activate ID..." | |
8981 msgstr "" | |
8982 | |
8983 msgid "Join User in Chat..." | |
8984 msgstr "" | |
8985 | |
8986 msgid "Open Inbox" | |
8987 msgstr "" | |
8988 | |
8989 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | |
8990 msgstr "" | |
8991 | |
8992 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | |
8993 msgstr "" | |
8994 | |
8995 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | |
8996 msgstr "" | |
8997 | |
8998 #. *< type | |
8999 #. *< ui_requirement | |
9000 #. *< flags | |
9001 #. *< dependencies | |
9002 #. *< priority | |
9003 #. *< id | |
9004 #. *< name | |
9005 #. *< version | |
9006 #. * summary | |
9007 #. * description | |
9008 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
9009 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán" | |
9010 | |
9011 msgid "Yahoo Japan" | |
9012 msgstr "" | |
9013 | |
9014 msgid "Pager server" | |
9015 msgstr "" | |
9016 | |
9017 msgid "Japan Pager server" | |
9018 msgstr "" | |
9019 | |
9020 msgid "Pager port" | |
9021 msgstr "" | |
9022 | |
9023 msgid "File transfer server" | |
9024 msgstr "" | |
9025 | |
9026 msgid "Japan file transfer server" | |
9027 msgstr "" | |
9028 | |
9029 msgid "File transfer port" | |
9030 msgstr "" | |
9031 | |
9032 msgid "Chat room locale" | |
9033 msgstr "" | |
9034 | |
9035 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | |
9036 msgstr "" | |
9037 | |
9038 msgid "Chat room list URL" | |
9039 msgstr "" | |
9040 | |
9041 msgid "Yahoo Chat server" | |
9042 msgstr "" | |
9043 | |
9044 msgid "Yahoo Chat port" | |
9045 msgstr "" | |
9046 | |
9047 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
9048 #. * Doodle session has been made | |
9049 #. | |
9050 msgid "Sent Doodle request." | |
9051 msgstr "" | |
9052 | |
9053 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
9054 msgstr "" | |
9055 | |
9056 #, c-format | |
9057 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" | |
9058 msgstr "" | |
9059 | |
9060 msgid "Yahoo! Japan Profile" | |
9061 msgstr "" | |
9062 | |
9063 msgid "Yahoo! Profile" | |
9064 msgstr "" | |
9065 | |
9066 msgid "" | |
9067 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
9068 "time." | |
9069 msgstr "" | |
9070 | |
9071 msgid "" | |
9072 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
9073 "web browser:" | |
9074 msgstr "" | |
9075 | |
9076 msgid "Yahoo! ID" | |
9077 msgstr "Yahoo! ID" | |
9078 | |
9079 msgid "Hobbies" | |
9080 msgstr "" | |
9081 | |
9082 msgid "Latest News" | |
9083 msgstr "" | |
9084 | |
9085 #, fuzzy | |
9086 msgid "Home Page" | |
9087 msgstr "Leathanach baile:" | |
9088 | |
9089 msgid "Cool Link 1" | |
9090 msgstr "" | |
9091 | |
9092 msgid "Cool Link 2" | |
9093 msgstr "" | |
9094 | |
9095 msgid "Cool Link 3" | |
9096 msgstr "" | |
9097 | |
9098 msgid "Last Update" | |
9099 msgstr "" | |
9100 | |
9101 #, c-format | |
9102 msgid "User information for %s unavailable" | |
9103 msgstr "" | |
9104 | |
9105 msgid "" | |
9106 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
9107 "supported at this time." | |
9108 msgstr "" | |
9109 | |
9110 msgid "" | |
9111 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
9112 "server-side problem. Please try again later." | |
9113 msgstr "" | |
9114 | |
9115 msgid "" | |
9116 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
9117 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
9118 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
9119 msgstr "" | |
9120 | |
9121 msgid "The user's profile is empty." | |
9122 msgstr "" | |
9123 | |
9124 #, c-format | |
9125 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
9126 msgstr "" | |
9127 | |
9128 msgid "Invitation Rejected" | |
9129 msgstr "" | |
9130 | |
9131 msgid "Failed to join chat" | |
9132 msgstr "" | |
9133 | |
9134 #. -6 | |
9135 msgid "Unknown room" | |
9136 msgstr "" | |
9137 | |
9138 #. -15 | |
9139 msgid "Maybe the room is full" | |
9140 msgstr "" | |
9141 | |
9142 #. -35 | |
9143 msgid "Not available" | |
9144 msgstr "Níl ar fáil" | |
9145 | |
9146 msgid "" | |
9147 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
9148 "able to rejoin a chatroom" | |
9149 msgstr "" | |
9150 | |
9151 #, c-format | |
9152 msgid "You are now chatting in %s." | |
9153 msgstr "" | |
9154 | |
9155 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
9156 msgstr "" | |
9157 | |
9158 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
9159 msgstr "" | |
9160 | |
9161 msgid "Fetching the room list failed." | |
9162 msgstr "" | |
9163 | |
9164 msgid "Voices" | |
9165 msgstr "" | |
9166 | |
9167 msgid "Webcams" | |
9168 msgstr "" | |
9169 | |
9170 msgid "Unable to fetch room list." | |
9171 msgstr "" | |
9172 | |
9173 msgid "User Rooms" | |
9174 msgstr "" | |
9175 | |
9176 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
9177 msgstr "" | |
9178 | |
9179 #, c-format | |
9180 msgid "" | |
9181 "Lost connection with server\n" | |
9182 "%s" | |
9183 msgstr "" | |
9184 | |
9185 msgid "" | |
9186 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
9187 "in the Account Editor)" | |
9188 msgstr "" | |
9189 | |
9190 #, c-format | |
9191 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
9192 msgstr "" | |
9193 | |
9194 msgid "Hidden or not logged-in" | |
9195 msgstr "" | |
9196 | |
9197 #, c-format | |
9198 msgid "<br>At %s since %s" | |
9199 msgstr "" | |
9200 | |
9201 msgid "Anyone" | |
9202 msgstr "" | |
9203 | |
9204 msgid "_Class:" | |
9205 msgstr "_Rang:" | |
9206 | |
9207 msgid "_Instance:" | |
9208 msgstr "" | |
9209 | |
9210 msgid "_Recipient:" | |
9211 msgstr "" | |
9212 | |
9213 #, c-format | |
9214 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
9215 msgstr "" | |
9216 | |
9217 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | |
9218 msgstr "" | |
9219 | |
9220 msgid "zl <nick>: Locate user" | |
9221 msgstr "" | |
9222 | |
9223 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
9224 msgstr "" | |
9225 | |
9226 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
9227 msgstr "" | |
9228 | |
9229 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
9230 msgstr "" | |
9231 | |
9232 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | |
9233 msgstr "" | |
9234 | |
9235 msgid "" | |
9236 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
9237 msgstr "" | |
9238 | |
9239 msgid "" | |
9240 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
9241 "<i>instance</i>,*>" | |
9242 msgstr "" | |
9243 | |
9244 msgid "" | |
9245 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
9246 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
9247 msgstr "" | |
9248 | |
9249 msgid "" | |
9250 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
9251 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
9252 msgstr "" | |
9253 | |
9254 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | |
9255 msgstr "" | |
9256 | |
9257 msgid "Resubscribe" | |
9258 msgstr "" | |
9259 | |
9260 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
9261 msgstr "" | |
9262 | |
9263 #. *< type | |
9264 #. *< ui_requirement | |
9265 #. *< flags | |
9266 #. *< dependencies | |
9267 #. *< priority | |
9268 #. *< id | |
9269 #. *< name | |
9270 #. *< version | |
9271 #. * summary | |
9272 #. * description | |
9273 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | |
9274 msgstr "Zephyr Prótacal Breiseán" | |
9275 | |
9276 msgid "Use tzc" | |
9277 msgstr "" | |
9278 | |
9279 msgid "tzc command" | |
9280 msgstr "" | |
9281 | |
9282 msgid "Export to .anyone" | |
9283 msgstr "" | |
9284 | |
9285 msgid "Export to .zephyr.subs" | |
9286 msgstr "" | |
9287 | |
9288 msgid "Import from .anyone" | |
9289 msgstr "" | |
9290 | |
9291 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
9292 msgstr "" | |
9293 | |
9294 msgid "Realm" | |
9295 msgstr "" | |
9296 | |
9297 #, fuzzy | |
9298 msgid "Exposure" | |
9299 msgstr "nochtadh" | |
9300 | |
9301 #, c-format | |
9302 msgid "" | |
9303 "Unable to create socket:\n" | |
9304 "%s" | |
9305 msgstr "" | |
9306 | |
9307 #, c-format | |
9308 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
9309 msgstr "" | |
9310 | |
9311 #, c-format | |
9312 msgid "HTTP proxy connection error %d" | |
9313 msgstr "" | |
9314 | |
9315 #, c-format | |
9316 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | |
9317 msgstr "" | |
9318 | |
9319 #, c-format | |
9320 msgid "Error resolving %s" | |
9321 msgstr "" | |
9322 | |
9323 msgid "Could not resolve host name" | |
9324 msgstr "" | |
9325 | |
9326 #, c-format | |
9327 msgid "Requesting %s's attention..." | |
9328 msgstr "" | |
9329 | |
9330 #, c-format | |
9331 msgid "%s has requested your attention!" | |
9332 msgstr "" | |
9333 | |
9334 #. * | |
9335 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
9336 #. | |
9337 msgid "_Yes" | |
9338 msgstr "_Tá" | |
9339 | |
9340 msgid "_No" | |
9341 msgstr "_Níl" | |
9342 | |
9343 #. * | |
9344 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
9345 #. | |
9346 msgid "_Accept" | |
9347 msgstr "_Glac leis" | |
9348 | |
9349 #. * | |
9350 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
9351 #. | |
9352 msgid "I'm not here right now" | |
9353 msgstr "" | |
9354 | |
9355 msgid "saved statuses" | |
9356 msgstr "" | |
9357 | |
9358 #, c-format | |
9359 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
9360 msgstr "" | |
9361 | |
9362 #, c-format | |
9363 msgid "" | |
9364 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
9365 "%s" | |
9366 msgstr "" | |
9367 | |
9368 #, c-format | |
9369 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
9370 msgstr "" | |
9371 | |
9372 msgid "Accept chat invitation?" | |
9373 msgstr "" | |
9374 | |
9375 #. Shortcut | |
9376 msgid "Shortcut" | |
9377 msgstr "" | |
9378 | |
9379 msgid "The text-shortcut for the smiley" | |
9380 msgstr "" | |
9381 | |
9382 #. Stored Image | |
9383 msgid "Stored Image" | |
9384 msgstr "" | |
9385 | |
9386 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" | |
9387 msgstr "" | |
9388 | |
9389 msgid "SSL Connection Failed" | |
9390 msgstr "" | |
9391 | |
9392 msgid "SSL Handshake Failed" | |
9393 msgstr "" | |
9394 | |
9395 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | |
9396 msgstr "" | |
9397 | |
9398 msgid "Unknown SSL error" | |
9399 msgstr "" | |
9400 | |
9401 msgid "Unset" | |
9402 msgstr "" | |
9403 | |
9404 msgid "Do not disturb" | |
9405 msgstr "" | |
9406 | |
9407 msgid "Extended away" | |
9408 msgstr "" | |
9409 | |
9410 msgid "Mobile" | |
9411 msgstr "" | |
9412 | |
9413 msgid "Listening to music" | |
9414 msgstr "" | |
9415 | |
9416 #, c-format | |
9417 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
9418 msgstr "" | |
9419 | |
9420 #, c-format | |
9421 msgid "%s (%s) is now %s" | |
9422 msgstr "Tá %s (%s) %s anois" | |
9423 | |
9424 #, c-format | |
9425 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
9426 msgstr "" | |
9427 | |
9428 #, c-format | |
9429 msgid "%s became idle" | |
9430 msgstr "" | |
9431 | |
9432 #, c-format | |
9433 msgid "%s became unidle" | |
9434 msgstr "" | |
9435 | |
9436 #, c-format | |
9437 msgid "+++ %s became idle" | |
9438 msgstr "" | |
9439 | |
9440 #, c-format | |
9441 msgid "+++ %s became unidle" | |
9442 msgstr "" | |
9443 | |
9444 #. | |
9445 #. * This string determines how some dates are displayed. The default | |
9446 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can | |
9447 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, | |
9448 #. * followed by the date. | |
9449 #. | |
9450 #, c-format | |
9451 msgid "%x %X" | |
9452 msgstr "%x %X" | |
9453 | |
9454 #, fuzzy, c-format | |
9455 msgid "Error Reading %s" | |
9456 msgstr "earráid agus ag léamh %s" | |
9457 | |
9458 #, c-format | |
9459 msgid "" | |
9460 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
9461 "the old file has been renamed to %s~." | |
9462 msgstr "" | |
9463 | |
9464 msgid "Calculating..." | |
9465 msgstr "" | |
9466 | |
9467 #, fuzzy | |
9468 msgid "Unknown." | |
9469 msgstr "anaithnid" | |
9470 | |
9471 #, c-format | |
9472 msgid "%d second" | |
9473 msgid_plural "%d seconds" | |
9474 msgstr[0] "" | |
9475 msgstr[1] "" | |
9476 | |
9477 #, c-format | |
9478 msgid "%d day" | |
9479 msgid_plural "%d days" | |
9480 msgstr[0] "" | |
9481 msgstr[1] "" | |
9482 | |
9483 #, c-format | |
9484 msgid "%s, %d hour" | |
9485 msgid_plural "%s, %d hours" | |
9486 msgstr[0] "" | |
9487 msgstr[1] "" | |
9488 | |
9489 #, c-format | |
9490 msgid "%d hour" | |
9491 msgid_plural "%d hours" | |
9492 msgstr[0] "" | |
9493 msgstr[1] "" | |
9494 | |
9495 #, c-format | |
9496 msgid "%s, %d minute" | |
9497 msgid_plural "%s, %d minutes" | |
9498 msgstr[0] "" | |
9499 msgstr[1] "" | |
9500 | |
9501 #, c-format | |
9502 msgid "%d minute" | |
9503 msgid_plural "%d minutes" | |
9504 msgstr[0] "" | |
9505 msgstr[1] "" | |
9506 | |
9507 #, c-format | |
9508 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | |
9509 msgstr "" | |
9510 | |
9511 #, c-format | |
9512 msgid "Unable to connect to %s" | |
9513 msgstr "" | |
9514 | |
9515 #, c-format | |
9516 msgid "" | |
9517 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
9518 "server may be trying something malicious." | |
9519 msgstr "" | |
9520 | |
9521 #, c-format | |
9522 msgid "Error reading from %s: %s" | |
9523 msgstr "" | |
9524 | |
9525 #, c-format | |
9526 msgid "Error writing to %s: %s" | |
9527 msgstr "Teip ar scríobh %s: %s" | |
9528 | |
9529 #, c-format | |
9530 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
9531 msgstr "" | |
9532 | |
9533 #, c-format | |
9534 msgid " - %s" | |
9535 msgstr " - %s" | |
9536 | |
9537 #, c-format | |
9538 msgid " (%s)" | |
9539 msgstr " (%s)" | |
9540 | |
9541 #. 10053 | |
9542 #, c-format | |
9543 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." | |
9544 msgstr "" | |
9545 | |
9546 #. 10054 | |
9547 #, c-format | |
9548 msgid "Remote host closed connection." | |
9549 msgstr "" | |
9550 | |
9551 #. 10060 | |
9552 #, fuzzy, c-format | |
9553 msgid "Connection timed out." | |
9554 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada" | |
9555 | |
9556 #. 10061 | |
9557 #, fuzzy, c-format | |
9558 msgid "Connection refused." | |
9559 msgstr "Nasc diúltaithe" | |
9560 | |
9561 #. 10048 | |
9562 #, fuzzy, c-format | |
9563 msgid "Address already in use." | |
9564 msgstr "Seoladh in úsáid cheana féin" | |
9565 | |
9566 msgid "Internet Messenger" | |
9567 msgstr "" | |
9568 | |
9569 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
9570 msgstr "" | |
9571 | |
9572 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
9573 msgstr "" | |
9574 | |
9575 #, fuzzy | |
9576 msgid "Orientation" | |
9577 msgstr "Treosuíomh" | |
9578 | |
9579 #, fuzzy | |
9580 msgid "The orientation of the tray." | |
9581 msgstr "Treoshuíomh an thráidire." | |
9582 | |
9583 #. Build the login options frame. | |
9584 msgid "Login Options" | |
9585 msgstr "" | |
9586 | |
9587 msgid "Pro_tocol:" | |
9588 msgstr "" | |
9589 | |
9590 msgid "_Username:" | |
9591 msgstr "_Ainm Úsáideora" | |
9592 | |
9593 msgid "Remember pass_word" | |
9594 msgstr "" | |
9595 | |
9596 #. Build the user options frame. | |
9597 msgid "User Options" | |
9598 msgstr "Roghanna Úsáideoire" | |
9599 | |
9600 msgid "_Local alias:" | |
9601 msgstr "" | |
9602 | |
9603 msgid "New _mail notifications" | |
9604 msgstr "" | |
9605 | |
9606 #. Buddy icon | |
9607 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | |
9608 msgstr "" | |
9609 | |
9610 #. Build the protocol options frame. | |
9611 #, c-format | |
9612 msgid "%s Options" | |
9613 msgstr "%s Roghanna" | |
9614 | |
9615 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
9616 msgstr "" | |
9617 | |
9618 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
9619 msgstr "" | |
9620 | |
9621 msgid "No Proxy" | |
9622 msgstr "" | |
9623 | |
9624 msgid "HTTP" | |
9625 msgstr "HTTP" | |
9626 | |
9627 msgid "SOCKS 4" | |
9628 msgstr "SOCKS 4" | |
9629 | |
9630 msgid "SOCKS 5" | |
9631 msgstr "SOCKS 5" | |
9632 | |
9633 msgid "Use Environmental Settings" | |
9634 msgstr "" | |
9635 | |
9636 #. This is an easter egg. | |
9637 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
9638 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
9639 #. look at butterflies. | |
9640 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
9641 msgid "If you look real closely" | |
9642 msgstr "" | |
9643 | |
9644 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
9645 msgid "you can see the butterflies mating" | |
9646 msgstr "" | |
9647 | |
9648 msgid "Proxy Options" | |
9649 msgstr "" | |
9650 | |
9651 msgid "Proxy _type:" | |
9652 msgstr "" | |
9653 | |
9654 msgid "_Host:" | |
9655 msgstr "_Óstach" | |
9656 | |
9657 msgid "_Port:" | |
9658 msgstr "_Port:" | |
9659 | |
9660 msgid "Pa_ssword:" | |
9661 msgstr "Pa_sfhocal:" | |
9662 | |
9663 msgid "Unable to save new account" | |
9664 msgstr "" | |
9665 | |
9666 msgid "An account already exists with the specified criteria." | |
9667 msgstr "" | |
9668 | |
9669 msgid "Add Account" | |
9670 msgstr "" | |
9671 | |
9672 #, fuzzy | |
9673 msgid "_Basic" | |
9674 msgstr "Bunúsach" | |
9675 | |
9676 msgid "Create _this new account on the server" | |
9677 msgstr "" | |
9678 | |
9679 #, fuzzy | |
9680 msgid "_Advanced" | |
9681 msgstr "_Ardmódh" | |
9682 | |
9683 msgid "Enabled" | |
9684 msgstr "cumasaithe" | |
9685 | |
9686 msgid "Protocol" | |
9687 msgstr "Prótacal" | |
9688 | |
9689 #, c-format | |
9690 msgid "" | |
9691 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
9692 "\n" | |
9693 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
9694 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
9695 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
9696 "all.\n" | |
9697 "\n" | |
9698 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
9699 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | |
9700 msgstr "" | |
9701 | |
9702 #, c-format | |
9703 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | |
9704 msgid_plural "" | |
9705 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | |
9706 msgstr[0] "" | |
9707 msgstr[1] "" | |
9708 | |
9709 msgid "" | |
9710 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
9711 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
9712 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
9713 msgstr "" | |
9714 | |
9715 msgid "Please update the necessary fields." | |
9716 msgstr "" | |
9717 | |
9718 msgid "Room _List" | |
9719 msgstr "" | |
9720 | |
9721 msgid "" | |
9722 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
9723 "join.\n" | |
9724 msgstr "" | |
9725 | |
9726 msgid "_Account:" | |
9727 msgstr "_Cuntas:" | |
9728 | |
9729 msgid "_Block" | |
9730 msgstr "_Cuireann bac" | |
9731 | |
9732 msgid "Un_block" | |
9733 msgstr "" | |
9734 | |
9735 msgid "Move to" | |
9736 msgstr "Bog do" | |
9737 | |
9738 msgid "Get _Info" | |
9739 msgstr "" | |
9740 | |
9741 msgid "I_M" | |
9742 msgstr "" | |
9743 | |
9744 msgid "_Send File..." | |
9745 msgstr "" | |
9746 | |
9747 msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
9748 msgstr "" | |
9749 | |
9750 #, fuzzy | |
9751 msgid "View _Log" | |
9752 msgstr "Amharc ar logchomhad" | |
9753 | |
9754 msgid "Hide when offline" | |
9755 msgstr "" | |
9756 | |
9757 msgid "Show when offline" | |
9758 msgstr "" | |
9759 | |
9760 msgid "_Alias..." | |
9761 msgstr "_Ailias..." | |
9762 | |
9763 msgid "_Remove" | |
9764 msgstr "_Scrios" | |
9765 | |
9766 msgid "Set Custom Icon" | |
9767 msgstr "" | |
9768 | |
9769 msgid "Remove Custom Icon" | |
9770 msgstr "" | |
9771 | |
9772 msgid "Add _Buddy..." | |
9773 msgstr "" | |
9774 | |
9775 msgid "Add C_hat..." | |
9776 msgstr "" | |
9777 | |
9778 msgid "_Delete Group" | |
9779 msgstr "_Scrios Grúpa" | |
9780 | |
9781 msgid "_Rename" | |
9782 msgstr "_Athainmigh" | |
9783 | |
9784 #. join button | |
9785 msgid "_Join" | |
9786 msgstr "" | |
9787 | |
9788 msgid "Auto-Join" | |
9789 msgstr "" | |
9790 | |
9791 msgid "Persistent" | |
9792 msgstr "" | |
9793 | |
9794 msgid "_Edit Settings..." | |
9795 msgstr "" | |
9796 | |
9797 msgid "_Collapse" | |
9798 msgstr "" | |
9799 | |
9800 msgid "_Expand" | |
9801 msgstr "" | |
9802 | |
9803 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
9804 msgstr "" | |
9805 | |
9806 msgid "" | |
9807 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
9808 msgstr "" | |
9809 | |
9810 #. I don't believe this can happen currently, I think | |
9811 #. * everything that calls this function checks for one of the | |
9812 #. * above node types first. | |
9813 msgid "Unknown node type" | |
9814 msgstr "" | |
9815 | |
9816 #. Buddies menu | |
9817 msgid "/_Buddies" | |
9818 msgstr "/_Cairde" | |
9819 | |
9820 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
9821 msgstr "" | |
9822 | |
9823 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
9824 msgstr "" | |
9825 | |
9826 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
9827 msgstr "" | |
9828 | |
9829 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
9830 msgstr "" | |
9831 | |
9832 msgid "/Buddies/Sh_ow" | |
9833 msgstr "?Cairde/Ta_ispeáin" | |
9834 | |
9835 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | |
9836 msgstr "" | |
9837 | |
9838 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | |
9839 msgstr "" | |
9840 | |
9841 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | |
9842 msgstr "" | |
9843 | |
9844 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | |
9845 msgstr "" | |
9846 | |
9847 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | |
9848 msgstr "" | |
9849 | |
9850 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
9851 msgstr "" | |
9852 | |
9853 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
9854 msgstr "" | |
9855 | |
9856 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
9857 msgstr "" | |
9858 | |
9859 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
9860 msgstr "" | |
9861 | |
9862 msgid "/Buddies/_Quit" | |
9863 msgstr "/Cairde/_Scoir" | |
9864 | |
9865 #. Accounts menu | |
9866 msgid "/_Accounts" | |
9867 msgstr "/_Cuntais" | |
9868 | |
9869 msgid "/Accounts/Manage Accounts" | |
9870 msgstr "" | |
9871 | |
9872 #. Tools | |
9873 msgid "/_Tools" | |
9874 msgstr "/_Uirlísí" | |
9875 | |
9876 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
9877 msgstr "" | |
9878 | |
9879 msgid "/Tools/_Certificates" | |
9880 msgstr "" | |
9881 | |
9882 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
9883 msgstr "" | |
9884 | |
9885 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
9886 msgstr "" | |
9887 | |
9888 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
9889 msgstr "" | |
9890 | |
9891 msgid "/Tools/Smile_y" | |
9892 msgstr "" | |
9893 | |
9894 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
9895 msgstr "" | |
9896 | |
9897 msgid "/Tools/R_oom List" | |
9898 msgstr "" | |
9899 | |
9900 msgid "/Tools/System _Log" | |
9901 msgstr "" | |
9902 | |
9903 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
9904 msgstr "" | |
9905 | |
9906 #. Help | |
9907 msgid "/_Help" | |
9908 msgstr "/_Cabhair" | |
9909 | |
9910 msgid "/Help/Online _Help" | |
9911 msgstr "" | |
9912 | |
9913 msgid "/Help/_Debug Window" | |
9914 msgstr "" | |
9915 | |
9916 msgid "/Help/_About" | |
9917 msgstr "/Cabhair/_Faoi" | |
9918 | |
9919 #, c-format | |
9920 msgid "<b>Account:</b> %s" | |
9921 msgstr "<b>Cuntas:</b> %s" | |
9922 | |
9923 #, c-format | |
9924 msgid "" | |
9925 "\n" | |
9926 "<b>Occupants:</b> %d" | |
9927 msgstr "" | |
9928 | |
9929 #, c-format | |
9930 msgid "" | |
9931 "\n" | |
9932 "<b>Topic:</b> %s" | |
9933 msgstr "" | |
9934 | |
9935 msgid "(no topic set)" | |
9936 msgstr "" | |
9937 | |
9938 msgid "Buddy Alias" | |
9939 msgstr "" | |
9940 | |
9941 #, fuzzy | |
9942 msgid "Logged In" | |
9943 msgstr "Logáilte isteach!\n" | |
9944 | |
9945 msgid "Last Seen" | |
9946 msgstr "" | |
9947 | |
9948 msgid "Spooky" | |
9949 msgstr "" | |
9950 | |
9951 msgid "Awesome" | |
9952 msgstr "" | |
9953 | |
9954 msgid "Rockin'" | |
9955 msgstr "" | |
9956 | |
9957 msgid "Total Buddies" | |
9958 msgstr "" | |
9959 | |
9960 #, c-format | |
9961 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | |
9962 msgstr "Díomhaoin %dl %du %02dn" | |
9963 | |
9964 #, c-format | |
9965 msgid "Idle %dh %02dm" | |
9966 msgstr "Díomhaoin %du %02dn" | |
9967 | |
9968 #, c-format | |
9969 msgid "Idle %dm" | |
9970 msgstr "Díomhaoin %dn" | |
9971 | |
9972 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
9973 msgstr "" | |
9974 | |
9975 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
9976 msgstr "" | |
9977 | |
9978 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
9979 msgstr "" | |
9980 | |
9981 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
9982 msgstr "" | |
9983 | |
9984 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
9985 msgstr "" | |
9986 | |
9987 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
9988 msgstr "" | |
9989 | |
9990 msgid "/Tools/Privacy" | |
9991 msgstr "" | |
9992 | |
9993 msgid "/Tools/Room List" | |
9994 msgstr "" | |
9995 | |
9996 #, c-format | |
9997 msgid "%d unread message from %s\n" | |
9998 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
9999 msgstr[0] "" | |
10000 msgstr[1] "" | |
10001 | |
10002 msgid "Manually" | |
10003 msgstr "" | |
10004 | |
10005 msgid "By status" | |
10006 msgstr "" | |
10007 | |
10008 msgid "By log size" | |
10009 msgstr "" | |
10010 | |
10011 #, c-format | |
10012 msgid "%s disconnected" | |
10013 msgstr "" | |
10014 | |
10015 #, fuzzy, c-format | |
10016 msgid "%s disabled" | |
10017 msgstr "Míchumasach" | |
10018 | |
10019 msgid "Reconnect" | |
10020 msgstr "" | |
10021 | |
10022 msgid "Re-enable" | |
10023 msgstr "" | |
10024 | |
10025 msgid "Welcome back!" | |
10026 msgstr "" | |
10027 | |
10028 #, c-format | |
10029 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" | |
10030 msgid_plural "" | |
10031 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" | |
10032 msgstr[0] "" | |
10033 msgstr[1] "" | |
10034 | |
10035 msgid "<b>Username:</b>" | |
10036 msgstr "<b>Logainm:</b>" | |
10037 | |
10038 msgid "<b>Password:</b>" | |
10039 msgstr "<b>Pasfhocal</b>" | |
10040 | |
10041 #, fuzzy | |
10042 msgid "_Login" | |
10043 msgstr "Log Ann" | |
10044 | |
10045 msgid "/Accounts" | |
10046 msgstr "/Cuntais" | |
10047 | |
10048 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
10049 #, c-format | |
10050 msgid "" | |
10051 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
10052 "\n" | |
10053 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
10054 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " | |
10055 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
10056 msgstr "" | |
10057 | |
10058 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
10059 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
10060 #. | |
10061 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | |
10062 msgstr "" | |
10063 | |
10064 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | |
10065 msgstr "" | |
10066 | |
10067 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | |
10068 msgstr "" | |
10069 | |
10070 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | |
10071 msgstr "" | |
10072 | |
10073 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | |
10074 msgstr "" | |
10075 | |
10076 msgid "Add a buddy.\n" | |
10077 msgstr "" | |
10078 | |
10079 msgid "Buddy's _username:" | |
10080 msgstr "" | |
10081 | |
10082 msgid "(Optional) A_lias:" | |
10083 msgstr "" | |
10084 | |
10085 msgid "Add buddy to _group:" | |
10086 msgstr "" | |
10087 | |
10088 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
10089 msgstr "" | |
10090 | |
10091 msgid "" | |
10092 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
10093 "chat." | |
10094 msgstr "" | |
10095 | |
10096 msgid "" | |
10097 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
10098 "would like to add to your buddy list.\n" | |
10099 msgstr "" | |
10100 | |
10101 msgid "A_lias:" | |
10102 msgstr "A_ilias" | |
10103 | |
10104 msgid "Auto_join when account becomes online." | |
10105 msgstr "" | |
10106 | |
10107 msgid "_Hide chat when the window is closed." | |
10108 msgstr "" | |
10109 | |
10110 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
10111 msgstr "" | |
10112 | |
10113 msgid "Enable Account" | |
10114 msgstr "" | |
10115 | |
10116 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
10117 msgstr "" | |
10118 | |
10119 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
10120 msgstr "" | |
10121 | |
10122 msgid "_Edit Account" | |
10123 msgstr "" | |
10124 | |
10125 msgid "No actions available" | |
10126 msgstr "" | |
10127 | |
10128 msgid "_Disable" | |
10129 msgstr "" | |
10130 | |
10131 msgid "/Tools" | |
10132 msgstr "/Uirlísí" | |
10133 | |
10134 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
10135 msgstr "" | |
10136 | |
10137 #. Widget creation function | |
10138 msgid "SSL Servers" | |
10139 msgstr "SSL Servers" | |
10140 | |
10141 #, fuzzy | |
10142 msgid "Unknown command." | |
10143 msgstr "ordú anaithnid: `%c'" | |
10144 | |
10145 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
10146 msgstr "" | |
10147 | |
10148 msgid "" | |
10149 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
10150 msgstr "" | |
10151 | |
10152 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
10153 msgstr "" | |
10154 | |
10155 #. Put our happy label in it. | |
10156 msgid "" | |
10157 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
10158 "invite message." | |
10159 msgstr "" | |
10160 | |
10161 msgid "_Buddy:" | |
10162 msgstr "_Cara:" | |
10163 | |
10164 #, fuzzy | |
10165 msgid "_Message:" | |
10166 msgstr "_Scéal:" | |
10167 | |
10168 #, c-format | |
10169 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
10170 msgstr "" | |
10171 | |
10172 msgid "Save Conversation" | |
10173 msgstr "" | |
10174 | |
10175 #, fuzzy | |
10176 msgid "Find" | |
10177 msgstr "Cuardaigh" | |
10178 | |
10179 #, fuzzy | |
10180 msgid "_Search for:" | |
10181 msgstr "Déan cuardach ar" | |
10182 | |
10183 msgid "Un-Ignore" | |
10184 msgstr "" | |
10185 | |
10186 #, fuzzy | |
10187 msgid "Ignore" | |
10188 msgstr "Déan neamhshuim" | |
10189 | |
10190 msgid "Get Away Message" | |
10191 msgstr "" | |
10192 | |
10193 msgid "Last said" | |
10194 msgstr "" | |
10195 | |
10196 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
10197 msgstr "" | |
10198 | |
10199 msgid "Save Icon" | |
10200 msgstr "" | |
10201 | |
10202 msgid "Animate" | |
10203 msgstr "" | |
10204 | |
10205 msgid "Hide Icon" | |
10206 msgstr "" | |
10207 | |
10208 msgid "Save Icon As..." | |
10209 msgstr "" | |
10210 | |
10211 msgid "Set Custom Icon..." | |
10212 msgstr "" | |
10213 | |
10214 msgid "Change Size" | |
10215 msgstr "" | |
10216 | |
10217 msgid "Show All" | |
10218 msgstr "Táispeáin Gach" | |
10219 | |
10220 #. Conversation menu | |
10221 msgid "/_Conversation" | |
10222 msgstr "" | |
10223 | |
10224 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
10225 msgstr "" | |
10226 | |
10227 msgid "/Conversation/_Find..." | |
10228 msgstr "" | |
10229 | |
10230 msgid "/Conversation/View _Log" | |
10231 msgstr "" | |
10232 | |
10233 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
10234 msgstr "" | |
10235 | |
10236 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
10237 msgstr "" | |
10238 | |
10239 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
10240 msgstr "" | |
10241 | |
10242 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
10243 msgstr "" | |
10244 | |
10245 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
10246 msgstr "" | |
10247 | |
10248 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
10249 msgstr "" | |
10250 | |
10251 msgid "/Conversation/M_ore" | |
10252 msgstr "" | |
10253 | |
10254 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
10255 msgstr "" | |
10256 | |
10257 msgid "/Conversation/_Block..." | |
10258 msgstr "" | |
10259 | |
10260 msgid "/Conversation/_Unblock..." | |
10261 msgstr "" | |
10262 | |
10263 msgid "/Conversation/_Add..." | |
10264 msgstr "/Comhrá/_Cuir..." | |
10265 | |
10266 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
10267 msgstr "" | |
10268 | |
10269 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
10270 msgstr "" | |
10271 | |
10272 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
10273 msgstr "" | |
10274 | |
10275 msgid "/Conversation/_Close" | |
10276 msgstr "" | |
10277 | |
10278 #. Options | |
10279 msgid "/_Options" | |
10280 msgstr "/_Roghanna" | |
10281 | |
10282 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
10283 msgstr "" | |
10284 | |
10285 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
10286 msgstr "/Roghanna/Úsáid _Fuaimeanna" | |
10287 | |
10288 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
10289 msgstr "" | |
10290 | |
10291 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
10292 msgstr "" | |
10293 | |
10294 msgid "/Conversation/More" | |
10295 msgstr "" | |
10296 | |
10297 msgid "/Options" | |
10298 msgstr "/Roghanna" | |
10299 | |
10300 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
10301 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
10302 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
10303 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
10304 #. * conversation is created. | |
10305 msgid "/Conversation" | |
10306 msgstr "/Comhrá" | |
10307 | |
10308 msgid "/Conversation/View Log" | |
10309 msgstr "" | |
10310 | |
10311 msgid "/Conversation/Send File..." | |
10312 msgstr "" | |
10313 | |
10314 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
10315 msgstr "" | |
10316 | |
10317 msgid "/Conversation/Get Info" | |
10318 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas" | |
10319 | |
10320 msgid "/Conversation/Invite..." | |
10321 msgstr "" | |
10322 | |
10323 msgid "/Conversation/Alias..." | |
10324 msgstr "" | |
10325 | |
10326 msgid "/Conversation/Block..." | |
10327 msgstr "" | |
10328 | |
10329 msgid "/Conversation/Unblock..." | |
10330 msgstr "" | |
10331 | |
10332 msgid "/Conversation/Add..." | |
10333 msgstr "/Comhrá/Cuir..." | |
10334 | |
10335 msgid "/Conversation/Remove..." | |
10336 msgstr "" | |
10337 | |
10338 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
10339 msgstr "" | |
10340 | |
10341 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
10342 msgstr "" | |
10343 | |
10344 msgid "/Options/Enable Logging" | |
10345 msgstr "" | |
10346 | |
10347 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
10348 msgstr "/Roghanna/Úsáid Fuaimeanna" | |
10349 | |
10350 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
10351 msgstr "" | |
10352 | |
10353 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
10354 msgstr "" | |
10355 | |
10356 msgid "User is typing..." | |
10357 msgstr " Tá úsáideoir ag clóscríobh..." | |
10358 | |
10359 #, c-format | |
10360 msgid "" | |
10361 "\n" | |
10362 "%s has stopped typing" | |
10363 msgstr "" | |
10364 | |
10365 #. Build the Send To menu | |
10366 msgid "S_end To" | |
10367 msgstr "" | |
10368 | |
10369 msgid "_Send" | |
10370 msgstr "_Post" | |
10371 | |
10372 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
10373 msgid "0 people in room" | |
10374 msgstr "" | |
10375 | |
10376 #, c-format | |
10377 msgid "%d person in room" | |
10378 msgid_plural "%d people in room" | |
10379 msgstr[0] "" | |
10380 msgstr[1] "" | |
10381 | |
10382 msgid "Typing" | |
10383 msgstr "" | |
10384 | |
10385 msgid "Stopped Typing" | |
10386 msgstr "" | |
10387 | |
10388 msgid "Nick Said" | |
10389 msgstr "" | |
10390 | |
10391 msgid "Unread Messages" | |
10392 msgstr "" | |
10393 | |
10394 msgid "New Event" | |
10395 msgstr "" | |
10396 | |
10397 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | |
10398 msgstr "" | |
10399 | |
10400 msgid "Confirm close" | |
10401 msgstr "" | |
10402 | |
10403 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
10404 msgstr "" | |
10405 | |
10406 msgid "Close other tabs" | |
10407 msgstr "" | |
10408 | |
10409 msgid "Close all tabs" | |
10410 msgstr "" | |
10411 | |
10412 msgid "Detach this tab" | |
10413 msgstr "" | |
10414 | |
10415 #, fuzzy | |
10416 msgid "Close this tab" | |
10417 msgstr "Dún an Cluaisín seo" | |
10418 | |
10419 msgid "Close conversation" | |
10420 msgstr "" | |
10421 | |
10422 msgid "Last created window" | |
10423 msgstr "" | |
10424 | |
10425 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
10426 msgstr "" | |
10427 | |
10428 #, fuzzy | |
10429 msgid "New window" | |
10430 msgstr "Fhuinneog nua:" | |
10431 | |
10432 msgid "By group" | |
10433 msgstr "" | |
10434 | |
10435 msgid "By account" | |
10436 msgstr "" | |
10437 | |
10438 msgid "Save Debug Log" | |
10439 msgstr "" | |
10440 | |
10441 #, fuzzy | |
10442 msgid "Invert" | |
10443 msgstr "Aisiompaigh" | |
10444 | |
10445 msgid "Highlight matches" | |
10446 msgstr "" | |
10447 | |
10448 msgid "_Icon Only" | |
10449 msgstr "" | |
10450 | |
10451 #, fuzzy | |
10452 msgid "_Text Only" | |
10453 msgstr "Teacs amhain" | |
10454 | |
10455 msgid "_Both Icon & Text" | |
10456 msgstr "" | |
10457 | |
10458 #, fuzzy | |
10459 msgid "Filter" | |
10460 msgstr "Scagaire" | |
10461 | |
10462 msgid "Right click for more options." | |
10463 msgstr "" | |
10464 | |
10465 msgid "Level " | |
10466 msgstr "Leibhéal" | |
10467 | |
10468 msgid "Select the debug filter level." | |
10469 msgstr "" | |
10470 | |
10471 msgid "All" | |
10472 msgstr "Gach Rud" | |
10473 | |
10474 #, fuzzy | |
10475 msgid "Misc" | |
10476 msgstr "Teibí." | |
10477 | |
10478 #, fuzzy | |
10479 msgid "Warning" | |
10480 msgstr "Rabhadh" | |
10481 | |
10482 #, fuzzy | |
10483 msgid "Error " | |
10484 msgstr "Earraidh" | |
10485 | |
10486 #, fuzzy | |
10487 msgid "Fatal Error" | |
10488 msgstr "earráid mharfach: " | |
10489 | |
10490 #, fuzzy | |
10491 msgid "developer" | |
10492 msgstr "Forbróir" | |
10493 | |
10494 #. feel free to not translate this | |
10495 msgid "Ka-Hing Cheung" | |
10496 msgstr "" | |
10497 | |
10498 msgid "support" | |
10499 msgstr "" | |
10500 | |
10501 msgid "support/QA" | |
10502 msgstr "" | |
10503 | |
10504 msgid "developer & webmaster" | |
10505 msgstr "" | |
10506 | |
10507 msgid "Senior Contributor/QA" | |
10508 msgstr "" | |
10509 | |
10510 msgid "win32 port" | |
10511 msgstr "" | |
10512 | |
10513 #, fuzzy | |
10514 msgid "maintainer" | |
10515 msgstr "Cothaitheoir" | |
10516 | |
10517 msgid "libfaim maintainer" | |
10518 msgstr "" | |
10519 | |
10520 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
10521 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
10522 msgstr "" | |
10523 | |
10524 msgid "XMPP developer" | |
10525 msgstr "" | |
10526 | |
10527 #, fuzzy | |
10528 msgid "original author" | |
10529 msgstr "An Chéad Údar" | |
10530 | |
10531 #, fuzzy | |
10532 msgid "lead developer" | |
10533 msgstr "Príomhfhorbróir" | |
10534 | |
10535 msgid "Afrikaans" | |
10536 msgstr "Afracáinis" | |
10537 | |
10538 msgid "Arabic" | |
10539 msgstr "Araibis" | |
10540 | |
10541 msgid "Belarusian Latin" | |
10542 msgstr "" | |
10543 | |
10544 msgid "Bulgarian" | |
10545 msgstr "Bulgáiris" | |
10546 | |
10547 msgid "Bengali" | |
10548 msgstr "Beangáilis" | |
10549 | |
10550 msgid "Bosnian" | |
10551 msgstr "Boisnis" | |
10552 | |
10553 msgid "Catalan" | |
10554 msgstr "Catalóinis" | |
10555 | |
10556 msgid "Valencian-Catalan" | |
10557 msgstr "Catalóinis; Vaileinsis" | |
10558 | |
10559 msgid "Czech" | |
10560 msgstr "Seicis" | |
10561 | |
10562 msgid "Danish" | |
10563 msgstr "Danmhairgais" | |
10564 | |
10565 msgid "German" | |
10566 msgstr "Gearmáinis" | |
10567 | |
10568 msgid "Dzongkha" | |
10569 msgstr "" | |
10570 | |
10571 msgid "Greek" | |
10572 msgstr "Gréigis" | |
10573 | |
10574 msgid "Australian English" | |
10575 msgstr "Béarla Astrálach" | |
10576 | |
10577 msgid "Canadian English" | |
10578 msgstr "Bearla (Ceanada)" | |
10579 | |
10580 msgid "British English" | |
10581 msgstr "Bearla (An Bhreatain)" | |
10582 | |
10583 msgid "Esperanto" | |
10584 msgstr "Esperanto" | |
10585 | |
10586 msgid "Spanish" | |
10587 msgstr "Spáinnis" | |
10588 | |
10589 msgid "Estonian" | |
10590 msgstr "Eastóinis" | |
10591 | |
10592 msgid "Euskera(Basque)" | |
10593 msgstr "" | |
10594 | |
10595 msgid "Persian" | |
10596 msgstr "Peirsis" | |
10597 | |
10598 msgid "Finnish" | |
10599 msgstr "Fionnlainnis" | |
10600 | |
10601 msgid "French" | |
10602 msgstr "Fraincis" | |
10603 | |
10604 msgid "Galician" | |
10605 msgstr "Gailísis" | |
10606 | |
10607 msgid "Gujarati" | |
10608 msgstr "Guidsearatis" | |
10609 | |
10610 msgid "Gujarati Language Team" | |
10611 msgstr "" | |
10612 | |
10613 msgid "Hebrew" | |
10614 msgstr "Eabhrais" | |
10615 | |
10616 msgid "Hindi" | |
10617 msgstr "Hiondis" | |
10618 | |
10619 msgid "Hungarian" | |
10620 msgstr "Ungáiris" | |
10621 | |
10622 msgid "Indonesian" | |
10623 msgstr "Indinéisis" | |
10624 | |
10625 msgid "Italian" | |
10626 msgstr "Iodáilis" | |
10627 | |
10628 msgid "Japanese" | |
10629 msgstr "Seapáinis" | |
10630 | |
10631 msgid "Georgian" | |
10632 msgstr "Grúisis" | |
10633 | |
10634 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
10635 msgstr "" | |
10636 | |
10637 msgid "Kannada" | |
10638 msgstr "Cannadais" | |
10639 | |
10640 msgid "Kannada Translation team" | |
10641 msgstr "" | |
10642 | |
10643 msgid "Korean" | |
10644 msgstr "Córéis" | |
10645 | |
10646 msgid "Kurdish" | |
10647 msgstr "Coirdis" | |
10648 | |
10649 msgid "Lao" | |
10650 msgstr "Láóis" | |
10651 | |
10652 msgid "Lithuanian" | |
10653 msgstr "Liotuáinis" | |
10654 | |
10655 msgid "Macedonian" | |
10656 msgstr "Macadóinis" | |
10657 | |
10658 msgid "Bokmål Norwegian" | |
10659 msgstr "Ioruais Bokmål" | |
10660 | |
10661 msgid "Nepali" | |
10662 msgstr "Neipealais" | |
10663 | |
10664 msgid "Dutch, Flemish" | |
10665 msgstr "Ollainnis; Pléimeannais" | |
10666 | |
10667 msgid "Norwegian Nynorsk" | |
10668 msgstr "Ioruais Nynorsk" | |
10669 | |
10670 msgid "Occitan" | |
10671 msgstr "" | |
10672 | |
10673 msgid "Punjabi" | |
10674 msgstr "Painseáibis" | |
10675 | |
10676 msgid "Polish" | |
10677 msgstr "Polainnis" | |
10678 | |
10679 msgid "Portuguese" | |
10680 msgstr "Portaingéilis" | |
10681 | |
10682 msgid "Portuguese-Brazil" | |
10683 msgstr "" | |
10684 | |
10685 msgid "Pashto" | |
10686 msgstr "" | |
10687 | |
10688 msgid "Romanian" | |
10689 msgstr "Rómáinis" | |
10690 | |
10691 msgid "Russian" | |
10692 msgstr "Rúisis" | |
10693 | |
10694 msgid "Slovak" | |
10695 msgstr "Slóvaicis" | |
10696 | |
10697 msgid "Slovenian" | |
10698 msgstr "Slóivéinis" | |
10699 | |
10700 msgid "Albanian" | |
10701 msgstr "Albáinis" | |
10702 | |
10703 msgid "Serbian" | |
10704 msgstr "Seirbis" | |
10705 | |
10706 msgid "Sinhala" | |
10707 msgstr "Siolóinis" | |
10708 | |
10709 msgid "Swedish" | |
10710 msgstr "Sualainnis" | |
10711 | |
10712 msgid "Tamil" | |
10713 msgstr "Tamailis" | |
10714 | |
10715 msgid "Telugu" | |
10716 msgstr "Teileagúis" | |
10717 | |
10718 msgid "Thai" | |
10719 msgstr "Téalannais" | |
10720 | |
10721 msgid "Turkish" | |
10722 msgstr "Tuircis" | |
10723 | |
10724 msgid "Urdu" | |
10725 msgstr "Urdais" | |
10726 | |
10727 msgid "Vietnamese" | |
10728 msgstr "Vítneaimis" | |
10729 | |
10730 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
10731 msgstr "" | |
10732 | |
10733 msgid "Simplified Chinese" | |
10734 msgstr "Sínis Shimplí" | |
10735 | |
10736 msgid "Hong Kong Chinese" | |
10737 msgstr "" | |
10738 | |
10739 msgid "Traditional Chinese" | |
10740 msgstr "Sínis Traidisiúnta" | |
10741 | |
10742 msgid "Amharic" | |
10743 msgstr "Amáiris" | |
10744 | |
10745 #, c-format | |
10746 msgid "About %s" | |
10747 msgstr "Faoi %s" | |
10748 | |
10749 #, c-format | |
10750 msgid "" | |
10751 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | |
10752 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
10753 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | |
10754 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | |
10755 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | |
10756 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | |
10757 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | |
10758 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | |
10759 "<BR><BR>" | |
10760 msgstr "" | |
10761 | |
10762 #, c-format | |
10763 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
10764 msgstr "" | |
10765 | |
10766 msgid "Current Developers" | |
10767 msgstr "" | |
10768 | |
10769 msgid "Crazy Patch Writers" | |
10770 msgstr "" | |
10771 | |
10772 msgid "Retired Developers" | |
10773 msgstr "" | |
10774 | |
10775 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | |
10776 msgstr "" | |
10777 | |
10778 msgid "Artists" | |
10779 msgstr "" | |
10780 | |
10781 msgid "Current Translators" | |
10782 msgstr "" | |
10783 | |
10784 msgid "Past Translators" | |
10785 msgstr "" | |
10786 | |
10787 msgid "Debugging Information" | |
10788 msgstr "" | |
10789 | |
10790 msgid "_Name" | |
10791 msgstr "_Ainm" | |
10792 | |
10793 msgid "_Account" | |
10794 msgstr "_Cuntas" | |
10795 | |
10796 msgid "Get User Info" | |
10797 msgstr "" | |
10798 | |
10799 msgid "" | |
10800 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " | |
10801 "to view." | |
10802 msgstr "" | |
10803 | |
10804 msgid "View User Log" | |
10805 msgstr "" | |
10806 | |
10807 msgid "Alias Contact" | |
10808 msgstr "" | |
10809 | |
10810 msgid "Enter an alias for this contact." | |
10811 msgstr "" | |
10812 | |
10813 #, c-format | |
10814 msgid "Enter an alias for %s." | |
10815 msgstr "" | |
10816 | |
10817 msgid "Alias Buddy" | |
10818 msgstr "" | |
10819 | |
10820 msgid "Alias Chat" | |
10821 msgstr "" | |
10822 | |
10823 msgid "Enter an alias for this chat." | |
10824 msgstr "" | |
10825 | |
10826 #, c-format | |
10827 msgid "" | |
10828 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
10829 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
10830 msgid_plural "" | |
10831 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
10832 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
10833 msgstr[0] "" | |
10834 msgstr[1] "" | |
10835 | |
10836 msgid "Remove Contact" | |
10837 msgstr "" | |
10838 | |
10839 msgid "_Remove Contact" | |
10840 msgstr "" | |
10841 | |
10842 #, c-format | |
10843 msgid "" | |
10844 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
10845 "want to continue?" | |
10846 msgstr "" | |
10847 | |
10848 msgid "Merge Groups" | |
10849 msgstr "" | |
10850 | |
10851 msgid "_Merge Groups" | |
10852 msgstr "" | |
10853 | |
10854 #, c-format | |
10855 msgid "" | |
10856 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
10857 "list. Do you want to continue?" | |
10858 msgstr "" | |
10859 | |
10860 msgid "Remove Group" | |
10861 msgstr "" | |
10862 | |
10863 msgid "_Remove Group" | |
10864 msgstr "" | |
10865 | |
10866 #, c-format | |
10867 msgid "" | |
10868 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
10869 msgstr "" | |
10870 | |
10871 msgid "Remove Buddy" | |
10872 msgstr "" | |
10873 | |
10874 msgid "_Remove Buddy" | |
10875 msgstr "" | |
10876 | |
10877 #, c-format | |
10878 msgid "" | |
10879 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
10880 "continue?" | |
10881 msgstr "" | |
10882 | |
10883 msgid "Remove Chat" | |
10884 msgstr "" | |
10885 | |
10886 msgid "_Remove Chat" | |
10887 msgstr "" | |
10888 | |
10889 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
10890 msgstr "" | |
10891 | |
10892 msgid "_Change Status" | |
10893 msgstr "" | |
10894 | |
10895 msgid "Show Buddy _List" | |
10896 msgstr "" | |
10897 | |
10898 msgid "_Unread Messages" | |
10899 msgstr "" | |
10900 | |
10901 msgid "New _Message..." | |
10902 msgstr "" | |
10903 | |
10904 msgid "_Accounts" | |
10905 msgstr "_Cuntais" | |
10906 | |
10907 msgid "Plu_gins" | |
10908 msgstr "" | |
10909 | |
10910 msgid "Pr_eferences" | |
10911 msgstr "" | |
10912 | |
10913 msgid "Mute _Sounds" | |
10914 msgstr "" | |
10915 | |
10916 msgid "_Blink on New Message" | |
10917 msgstr "" | |
10918 | |
10919 msgid "_Quit" | |
10920 msgstr "_Scoir" | |
10921 | |
10922 msgid "Not started" | |
10923 msgstr "" | |
10924 | |
10925 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
10926 msgstr "" | |
10927 | |
10928 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
10929 msgstr "" | |
10930 | |
10931 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
10932 msgstr "" | |
10933 | |
10934 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
10935 msgstr "" | |
10936 | |
10937 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
10938 msgstr "" | |
10939 | |
10940 msgid "An error occurred while opening the file." | |
10941 msgstr "" | |
10942 | |
10943 #, c-format | |
10944 msgid "Error launching %s: %s" | |
10945 msgstr "" | |
10946 | |
10947 #, c-format | |
10948 msgid "Error running %s" | |
10949 msgstr "" | |
10950 | |
10951 #, c-format | |
10952 msgid "Process returned error code %d" | |
10953 msgstr "" | |
10954 | |
10955 msgid "Filename:" | |
10956 msgstr "Ainm Comhad:" | |
10957 | |
10958 msgid "Local File:" | |
10959 msgstr "" | |
10960 | |
10961 msgid "Speed:" | |
10962 msgstr "Luas:" | |
10963 | |
10964 msgid "Time Elapsed:" | |
10965 msgstr "" | |
10966 | |
10967 msgid "Time Remaining:" | |
10968 msgstr "" | |
10969 | |
10970 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
10971 msgstr "" | |
10972 | |
10973 msgid "C_lear finished transfers" | |
10974 msgstr "" | |
10975 | |
10976 #. "Download Details" arrow | |
10977 msgid "File transfer _details" | |
10978 msgstr "" | |
10979 | |
10980 #. Pause button | |
10981 msgid "_Pause" | |
10982 msgstr "_Sos" | |
10983 | |
10984 #. Resume button | |
10985 msgid "_Resume" | |
10986 msgstr "_Atosaigh" | |
10987 | |
10988 msgid "Paste as Plain _Text" | |
10989 msgstr "" | |
10990 | |
10991 msgid "_Reset formatting" | |
10992 msgstr "" | |
10993 | |
10994 msgid "Disable _smileys in selected text" | |
10995 msgstr "" | |
10996 | |
10997 msgid "Hyperlink color" | |
10998 msgstr "" | |
10999 | |
11000 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
11001 msgstr "" | |
11002 | |
11003 msgid "Hyperlink prelight color" | |
11004 msgstr "" | |
11005 | |
11006 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
11007 msgstr "" | |
11008 | |
11009 msgid "Sent Message Name Color" | |
11010 msgstr "" | |
11011 | |
11012 msgid "Color to draw the name of a message you sent." | |
11013 msgstr "" | |
11014 | |
11015 msgid "Received Message Name Color" | |
11016 msgstr "" | |
11017 | |
11018 msgid "Color to draw the name of a message you received." | |
11019 msgstr "" | |
11020 | |
11021 msgid "\"Attention\" Name Color" | |
11022 msgstr "" | |
11023 | |
11024 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." | |
11025 msgstr "" | |
11026 | |
11027 msgid "Action Message Name Color" | |
11028 msgstr "" | |
11029 | |
11030 msgid "Color to draw the name of an action message." | |
11031 msgstr "" | |
11032 | |
11033 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" | |
11034 msgstr "" | |
11035 | |
11036 msgid "Whisper Message Name Color" | |
11037 msgstr "" | |
11038 | |
11039 msgid "Typing notification color" | |
11040 msgstr "" | |
11041 | |
11042 msgid "The color to use for the typing notification font" | |
11043 msgstr "" | |
11044 | |
11045 msgid "Typing notification font" | |
11046 msgstr "" | |
11047 | |
11048 msgid "The font to use for the typing notification" | |
11049 msgstr "" | |
11050 | |
11051 msgid "Enable typing notification" | |
11052 msgstr "" | |
11053 | |
11054 msgid "_Copy Email Address" | |
11055 msgstr "" | |
11056 | |
11057 msgid "_Open Link in Browser" | |
11058 msgstr "" | |
11059 | |
11060 msgid "_Copy Link Location" | |
11061 msgstr "" | |
11062 | |
11063 msgid "" | |
11064 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
11065 "\n" | |
11066 "Defaulting to PNG." | |
11067 msgstr "" | |
11068 | |
11069 msgid "" | |
11070 "Unrecognized file type\n" | |
11071 "\n" | |
11072 "Defaulting to PNG." | |
11073 msgstr "" | |
11074 | |
11075 #, c-format | |
11076 msgid "" | |
11077 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
11078 "\n" | |
11079 "%s" | |
11080 msgstr "" | |
11081 | |
11082 #, c-format | |
11083 msgid "" | |
11084 "Error saving image\n" | |
11085 "\n" | |
11086 "%s" | |
11087 msgstr "" | |
11088 | |
11089 #, fuzzy | |
11090 msgid "Save Image" | |
11091 msgstr "Sábháil an Íomha" | |
11092 | |
11093 #, c-format | |
11094 msgid "_Save Image..." | |
11095 msgstr "_Sábháil Íomhá..." | |
11096 | |
11097 #, c-format | |
11098 msgid "_Add Custom Smiley..." | |
11099 msgstr "" | |
11100 | |
11101 #, fuzzy | |
11102 msgid "Select Font" | |
11103 msgstr "Roghnaigh Cló..." | |
11104 | |
11105 msgid "Select Text Color" | |
11106 msgstr "" | |
11107 | |
11108 #, fuzzy | |
11109 msgid "Select Background Color" | |
11110 msgstr "Cuir dath cúlra" | |
11111 | |
11112 msgid "_URL" | |
11113 msgstr "_URL" | |
11114 | |
11115 #, fuzzy | |
11116 msgid "_Description" | |
11117 msgstr "_Cuir síos" | |
11118 | |
11119 msgid "" | |
11120 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
11121 "The description is optional." | |
11122 msgstr "" | |
11123 | |
11124 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
11125 msgstr "" | |
11126 | |
11127 msgid "Insert Link" | |
11128 msgstr "" | |
11129 | |
11130 msgid "_Insert" | |
11131 msgstr "" | |
11132 | |
11133 #, c-format | |
11134 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
11135 msgstr "" | |
11136 | |
11137 msgid "Insert Image" | |
11138 msgstr "" | |
11139 | |
11140 #, c-format | |
11141 msgid "" | |
11142 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" | |
11143 " %s" | |
11144 msgstr "" | |
11145 | |
11146 msgid "Smile!" | |
11147 msgstr "Miongháire!" | |
11148 | |
11149 msgid "_Manage custom smileys" | |
11150 msgstr "" | |
11151 | |
11152 msgid "This theme has no available smileys." | |
11153 msgstr "" | |
11154 | |
11155 msgid "_Font" | |
11156 msgstr "_Clófhoireann" | |
11157 | |
11158 msgid "Group Items" | |
11159 msgstr "" | |
11160 | |
11161 msgid "Ungroup Items" | |
11162 msgstr "" | |
11163 | |
11164 msgid "Bold" | |
11165 msgstr "Trom" | |
11166 | |
11167 msgid "Italic" | |
11168 msgstr "Iodálach" | |
11169 | |
11170 msgid "Underline" | |
11171 msgstr "Cuir líine faoi" | |
11172 | |
11173 msgid "Strikethrough" | |
11174 msgstr "" | |
11175 | |
11176 msgid "Increase Font Size" | |
11177 msgstr "" | |
11178 | |
11179 msgid "Decrease Font Size" | |
11180 msgstr "" | |
11181 | |
11182 msgid "Font Face" | |
11183 msgstr "Clófhoireann" | |
11184 | |
11185 #, fuzzy | |
11186 msgid "Background Color" | |
11187 msgstr "Dath Cúlra" | |
11188 | |
11189 msgid "Foreground Color" | |
11190 msgstr "Dath an Tulra" | |
11191 | |
11192 msgid "Reset Formatting" | |
11193 msgstr "" | |
11194 | |
11195 msgid "Insert IM Image" | |
11196 msgstr "" | |
11197 | |
11198 msgid "Insert Smiley" | |
11199 msgstr "" | |
11200 | |
11201 msgid "<b>_Bold</b>" | |
11202 msgstr "<b>_Trom</b>" | |
11203 | |
11204 msgid "<i>_Italic</i>" | |
11205 msgstr "<i>_Iodálach</i>" | |
11206 | |
11207 msgid "<u>_Underline</u>" | |
11208 msgstr "<u>_Cuir líne faoi</u>" | |
11209 | |
11210 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | |
11211 msgstr "" | |
11212 | |
11213 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | |
11214 msgstr "" | |
11215 | |
11216 #, fuzzy | |
11217 msgid "_Normal" | |
11218 msgstr "_Gnáth" | |
11219 | |
11220 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | |
11221 msgstr "" | |
11222 | |
11223 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | |
11224 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | |
11225 #. * no updating nor nothin' | |
11226 msgid "_Font face" | |
11227 msgstr "_Clófhoireann" | |
11228 | |
11229 msgid "Foreground _color" | |
11230 msgstr "Dath an _tulra" | |
11231 | |
11232 msgid "Bac_kground color" | |
11233 msgstr "" | |
11234 | |
11235 msgid "_Image" | |
11236 msgstr "_Íomhá" | |
11237 | |
11238 msgid "_Link" | |
11239 msgstr "_Nasc" | |
11240 | |
11241 msgid "_Horizontal rule" | |
11242 msgstr "" | |
11243 | |
11244 msgid "_Smile!" | |
11245 msgstr "_Miongháire!" | |
11246 | |
11247 msgid "Log Deletion Failed" | |
11248 msgstr "" | |
11249 | |
11250 msgid "Check permissions and try again." | |
11251 msgstr "" | |
11252 | |
11253 #, c-format | |
11254 msgid "" | |
11255 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
11256 "%s which started at %s?" | |
11257 msgstr "" | |
11258 | |
11259 #, c-format | |
11260 msgid "" | |
11261 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
11262 "s which started at %s?" | |
11263 msgstr "" | |
11264 | |
11265 #, c-format | |
11266 msgid "" | |
11267 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
11268 "s?" | |
11269 msgstr "" | |
11270 | |
11271 msgid "Delete Log?" | |
11272 msgstr "" | |
11273 | |
11274 msgid "Delete Log..." | |
11275 msgstr "" | |
11276 | |
11277 #, c-format | |
11278 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
11279 msgstr "" | |
11280 | |
11281 #, c-format | |
11282 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
11283 msgstr "" | |
11284 | |
11285 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
11286 msgid "_Browse logs folder" | |
11287 msgstr "" | |
11288 | |
11289 # Bain triail as `%s %s' chun tuilleadh eolais a fháil.\n | |
11290 #, c-format | |
11291 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
11292 msgstr "" | |
11293 | |
11294 #, c-format | |
11295 msgid "" | |
11296 "%s %s\n" | |
11297 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
11298 "\n" | |
11299 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
11300 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
11301 " -h, --help display this help and exit\n" | |
11302 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
11303 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
11304 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
11305 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
11306 " Without this only the first account will be enabled).\n" | |
11307 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
11308 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
11309 msgstr "" | |
11310 | |
11311 #, c-format | |
11312 msgid "" | |
11313 "%s %s\n" | |
11314 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
11315 "\n" | |
11316 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
11317 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
11318 " -h, --help display this help and exit\n" | |
11319 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
11320 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
11321 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
11322 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
11323 " Without this only the first account will be enabled).\n" | |
11324 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
11325 msgstr "" | |
11326 | |
11327 #, c-format | |
11328 msgid "" | |
11329 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
11330 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
11331 "no fault of your own.\n" | |
11332 "\n" | |
11333 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | |
11334 "by reporting a bug at:\n" | |
11335 "%ssimpleticket/\n" | |
11336 "\n" | |
11337 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
11338 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
11339 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
11340 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
11341 "\n" | |
11342 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
11343 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
11344 "on other protocols is at\n" | |
11345 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
11346 msgstr "" | |
11347 | |
11348 #. Translators may want to transliterate the name. | |
11349 #. It is not to be translated. | |
11350 msgid "Pidgin" | |
11351 msgstr "Pidgin" | |
11352 | |
11353 msgid "Open All Messages" | |
11354 msgstr "" | |
11355 | |
11356 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
11357 msgstr "" | |
11358 | |
11359 #, c-format | |
11360 msgid "%s has %d new message." | |
11361 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
11362 msgstr[0] "" | |
11363 msgstr[1] "" | |
11364 | |
11365 #, c-format | |
11366 msgid "<b>%d new email.</b>" | |
11367 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" | |
11368 msgstr[0] "" | |
11369 msgstr[1] "" | |
11370 | |
11371 #, c-format | |
11372 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
11373 msgstr "" | |
11374 | |
11375 msgid "Unable to open URL" | |
11376 msgstr "" | |
11377 | |
11378 #, c-format | |
11379 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
11380 msgstr "" | |
11381 | |
11382 msgid "" | |
11383 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
11384 msgstr "" | |
11385 | |
11386 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
11387 msgstr "" | |
11388 | |
11389 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
11390 msgstr "" | |
11391 | |
11392 msgid "Unload Plugins" | |
11393 msgstr "" | |
11394 | |
11395 msgid "Could not unload plugin" | |
11396 msgstr "" | |
11397 | |
11398 msgid "" | |
11399 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " | |
11400 "startup." | |
11401 msgstr "" | |
11402 | |
11403 #, c-format | |
11404 msgid "" | |
11405 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
11406 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
11407 msgstr "" | |
11408 | |
11409 #, fuzzy | |
11410 msgid "Author" | |
11411 msgstr "Údar" | |
11412 | |
11413 #, fuzzy | |
11414 msgid "<b>Written by:</b>" | |
11415 msgstr "Le %s.\n" | |
11416 | |
11417 msgid "<b>Web site:</b>" | |
11418 msgstr "<b>Suíomh Gréasáin:</b>" | |
11419 | |
11420 msgid "<b>Filename:</b>" | |
11421 msgstr "<b>Ainm an Comhad:</b>" | |
11422 | |
11423 msgid "Configure Pl_ugin" | |
11424 msgstr "" | |
11425 | |
11426 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
11427 msgstr "" | |
11428 | |
11429 #, fuzzy | |
11430 msgid "Select a file" | |
11431 msgstr "Roghnaigh Comhad" | |
11432 | |
11433 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
11434 msgid "Pounce on Whom" | |
11435 msgstr "" | |
11436 | |
11437 msgid "_Buddy name:" | |
11438 msgstr "" | |
11439 | |
11440 msgid "Si_gns on" | |
11441 msgstr "" | |
11442 | |
11443 msgid "Signs o_ff" | |
11444 msgstr "" | |
11445 | |
11446 msgid "Goes a_way" | |
11447 msgstr "" | |
11448 | |
11449 msgid "Ret_urns from away" | |
11450 msgstr "" | |
11451 | |
11452 msgid "Becomes _idle" | |
11453 msgstr "" | |
11454 | |
11455 msgid "Is no longer i_dle" | |
11456 msgstr "" | |
11457 | |
11458 msgid "Starts _typing" | |
11459 msgstr "" | |
11460 | |
11461 msgid "P_auses while typing" | |
11462 msgstr "" | |
11463 | |
11464 msgid "Stops t_yping" | |
11465 msgstr "" | |
11466 | |
11467 msgid "Sends a _message" | |
11468 msgstr "" | |
11469 | |
11470 msgid "Ope_n an IM window" | |
11471 msgstr "" | |
11472 | |
11473 msgid "_Pop up a notification" | |
11474 msgstr "" | |
11475 | |
11476 msgid "Send a _message" | |
11477 msgstr "" | |
11478 | |
11479 msgid "E_xecute a command" | |
11480 msgstr "" | |
11481 | |
11482 msgid "P_lay a sound" | |
11483 msgstr "" | |
11484 | |
11485 msgid "Brows_e..." | |
11486 msgstr "Brabhsáil..." | |
11487 | |
11488 msgid "Br_owse..." | |
11489 msgstr "Brabhsáil..." | |
11490 | |
11491 msgid "Pre_view" | |
11492 msgstr "" | |
11493 | |
11494 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | |
11495 msgstr "" | |
11496 | |
11497 msgid "_Recurring" | |
11498 msgstr "" | |
11499 | |
11500 msgid "Pounce Target" | |
11501 msgstr "" | |
11502 | |
11503 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
11504 msgstr "" | |
11505 | |
11506 msgid "Install Theme" | |
11507 msgstr "" | |
11508 | |
11509 msgid "" | |
11510 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
11511 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
11512 msgstr "" | |
11513 | |
11514 msgid "Icon" | |
11515 msgstr "Deilbhín" | |
11516 | |
11517 msgid "Keyboard Shortcuts" | |
11518 msgstr "" | |
11519 | |
11520 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" | |
11521 msgstr "" | |
11522 | |
11523 msgid "System Tray Icon" | |
11524 msgstr "" | |
11525 | |
11526 msgid "_Show system tray icon:" | |
11527 msgstr "" | |
11528 | |
11529 msgid "On unread messages" | |
11530 msgstr "" | |
11531 | |
11532 msgid "Conversation Window Hiding" | |
11533 msgstr "" | |
11534 | |
11535 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
11536 msgstr "" | |
11537 | |
11538 msgid "When away" | |
11539 msgstr "" | |
11540 | |
11541 #. All the tab options! | |
11542 msgid "Tabs" | |
11543 msgstr "" | |
11544 | |
11545 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
11546 msgstr "" | |
11547 | |
11548 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
11549 msgstr "" | |
11550 | |
11551 msgid "_Placement:" | |
11552 msgstr "" | |
11553 | |
11554 msgid "Top" | |
11555 msgstr "Barr" | |
11556 | |
11557 msgid "Bottom" | |
11558 msgstr "Bun" | |
11559 | |
11560 msgid "Left" | |
11561 msgstr "Clé" | |
11562 | |
11563 msgid "Right" | |
11564 msgstr "Deas" | |
11565 | |
11566 msgid "Left Vertical" | |
11567 msgstr "" | |
11568 | |
11569 msgid "Right Vertical" | |
11570 msgstr "" | |
11571 | |
11572 msgid "N_ew conversations:" | |
11573 msgstr "" | |
11574 | |
11575 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
11576 msgstr "" | |
11577 | |
11578 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
11579 msgstr "" | |
11580 | |
11581 msgid "Show _detailed information" | |
11582 msgstr "" | |
11583 | |
11584 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
11585 msgstr "" | |
11586 | |
11587 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
11588 msgstr "" | |
11589 | |
11590 msgid "Highlight _misspelled words" | |
11591 msgstr "" | |
11592 | |
11593 msgid "Use smooth-scrolling" | |
11594 msgstr "" | |
11595 | |
11596 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
11597 msgstr "" | |
11598 | |
11599 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
11600 msgstr "" | |
11601 | |
11602 msgid "Minimum input area height in lines:" | |
11603 msgstr "" | |
11604 | |
11605 msgid "Font" | |
11606 msgstr "Clófhoireann" | |
11607 | |
11608 msgid "Use document font from _theme" | |
11609 msgstr "" | |
11610 | |
11611 #, fuzzy | |
11612 msgid "Use font from _theme" | |
11613 msgstr "Bain úsáid as clófhoireann ó théama" | |
11614 | |
11615 msgid "Conversation _font:" | |
11616 msgstr "" | |
11617 | |
11618 msgid "Default Formatting" | |
11619 msgstr "" | |
11620 | |
11621 msgid "" | |
11622 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
11623 "that support formatting." | |
11624 msgstr "" | |
11625 | |
11626 msgid "Cannot start proxy configuration program." | |
11627 msgstr "" | |
11628 | |
11629 msgid "Cannot start browser configuration program." | |
11630 msgstr "" | |
11631 | |
11632 msgid "ST_UN server:" | |
11633 msgstr "" | |
11634 | |
11635 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
11636 msgstr "" | |
11637 | |
11638 msgid "_Autodetect IP address" | |
11639 msgstr "" | |
11640 | |
11641 msgid "Public _IP:" | |
11642 msgstr "" | |
11643 | |
11644 msgid "Ports" | |
11645 msgstr "poirt" | |
11646 | |
11647 msgid "_Enable automatic router port forwarding" | |
11648 msgstr "" | |
11649 | |
11650 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
11651 msgstr "" | |
11652 | |
11653 msgid "_Start port:" | |
11654 msgstr "" | |
11655 | |
11656 msgid "_End port:" | |
11657 msgstr "" | |
11658 | |
11659 msgid "Proxy Server & Browser" | |
11660 msgstr "" | |
11661 | |
11662 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | |
11663 msgstr "" | |
11664 | |
11665 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" | |
11666 msgstr "" | |
11667 | |
11668 msgid "" | |
11669 "Proxy & Browser preferences are configured\n" | |
11670 "in GNOME Preferences" | |
11671 msgstr "" | |
11672 | |
11673 msgid "Configure _Proxy" | |
11674 msgstr "" | |
11675 | |
11676 msgid "Configure _Browser" | |
11677 msgstr "" | |
11678 | |
11679 msgid "Proxy Server" | |
11680 msgstr "" | |
11681 | |
11682 msgid "No proxy" | |
11683 msgstr "" | |
11684 | |
11685 msgid "_User:" | |
11686 msgstr "_Úsáideoir:" | |
11687 | |
11688 msgid "Seamonkey" | |
11689 msgstr "Seamonkey" | |
11690 | |
11691 msgid "Opera" | |
11692 msgstr "Opera" | |
11693 | |
11694 msgid "Netscape" | |
11695 msgstr "Netscape" | |
11696 | |
11697 msgid "Mozilla" | |
11698 msgstr "Mozilla" | |
11699 | |
11700 msgid "Konqueror" | |
11701 msgstr "Konqueror" | |
11702 | |
11703 msgid "Desktop Default" | |
11704 msgstr "" | |
11705 | |
11706 msgid "GNOME Default" | |
11707 msgstr "" | |
11708 | |
11709 msgid "Galeon" | |
11710 msgstr "Galeon" | |
11711 | |
11712 msgid "Firefox" | |
11713 msgstr "Firefox" | |
11714 | |
11715 msgid "Firebird" | |
11716 msgstr "Firebird" | |
11717 | |
11718 msgid "Epiphany" | |
11719 msgstr "Epiphany" | |
11720 | |
11721 #, fuzzy | |
11722 msgid "Manual" | |
11723 msgstr "Lámhleabhar" | |
11724 | |
11725 msgid "Browser Selection" | |
11726 msgstr "" | |
11727 | |
11728 msgid "_Browser:" | |
11729 msgstr "_Brabhsálaí:" | |
11730 | |
11731 msgid "_Open link in:" | |
11732 msgstr "" | |
11733 | |
11734 msgid "Browser default" | |
11735 msgstr "" | |
11736 | |
11737 msgid "Existing window" | |
11738 msgstr "" | |
11739 | |
11740 msgid "New tab" | |
11741 msgstr "Táb Nua" | |
11742 | |
11743 #, c-format | |
11744 msgid "" | |
11745 "_Manual:\n" | |
11746 "(%s for URL)" | |
11747 msgstr "" | |
11748 | |
11749 msgid "Log _format:" | |
11750 msgstr "" | |
11751 | |
11752 msgid "Log all _instant messages" | |
11753 msgstr "" | |
11754 | |
11755 msgid "Log all c_hats" | |
11756 msgstr "" | |
11757 | |
11758 msgid "Log all _status changes to system log" | |
11759 msgstr "" | |
11760 | |
11761 msgid "Sound Selection" | |
11762 msgstr "" | |
11763 | |
11764 #, c-format | |
11765 msgid "Quietest" | |
11766 msgstr "" | |
11767 | |
11768 #, c-format | |
11769 msgid "Quieter" | |
11770 msgstr "" | |
11771 | |
11772 #, c-format | |
11773 msgid "Quiet" | |
11774 msgstr "Ciúin" | |
11775 | |
11776 #, c-format | |
11777 msgid "Loud" | |
11778 msgstr "Ard" | |
11779 | |
11780 #, c-format | |
11781 msgid "Louder" | |
11782 msgstr "Níos Airde" | |
11783 | |
11784 #, c-format | |
11785 msgid "Loudest" | |
11786 msgstr "Is Airde" | |
11787 | |
11788 msgid "_Method:" | |
11789 msgstr "_Modh:" | |
11790 | |
11791 msgid "Console beep" | |
11792 msgstr "" | |
11793 | |
11794 msgid "No sounds" | |
11795 msgstr "" | |
11796 | |
11797 #, c-format | |
11798 msgid "" | |
11799 "Sound c_ommand:\n" | |
11800 "(%s for filename)" | |
11801 msgstr "" | |
11802 | |
11803 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
11804 msgstr "" | |
11805 | |
11806 msgid "Enable sounds:" | |
11807 msgstr "Úsáid Fuaimeanna:" | |
11808 | |
11809 msgid "Volume:" | |
11810 msgstr "Láine:" | |
11811 | |
11812 msgid "Play" | |
11813 msgstr "Seinn" | |
11814 | |
11815 msgid "_Browse..." | |
11816 msgstr "_Brabhsáil..." | |
11817 | |
11818 #, fuzzy | |
11819 msgid "_Reset" | |
11820 msgstr "Athshocraigh" | |
11821 | |
11822 msgid "_Report idle time:" | |
11823 msgstr "" | |
11824 | |
11825 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
11826 msgstr "" | |
11827 | |
11828 msgid "_Auto-reply:" | |
11829 msgstr "" | |
11830 | |
11831 msgid "When both away and idle" | |
11832 msgstr "" | |
11833 | |
11834 #. Auto-away stuff | |
11835 msgid "Auto-away" | |
11836 msgstr "" | |
11837 | |
11838 msgid "Change status when _idle" | |
11839 msgstr "" | |
11840 | |
11841 msgid "_Minutes before becoming idle:" | |
11842 msgstr "" | |
11843 | |
11844 msgid "Change _status to:" | |
11845 msgstr "" | |
11846 | |
11847 #. Signon status stuff | |
11848 msgid "Status at Startup" | |
11849 msgstr "" | |
11850 | |
11851 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
11852 msgstr "" | |
11853 | |
11854 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
11855 msgstr "" | |
11856 | |
11857 #, fuzzy | |
11858 msgid "Interface" | |
11859 msgstr "Comhéadan" | |
11860 | |
11861 msgid "Smiley Themes" | |
11862 msgstr "" | |
11863 | |
11864 msgid "Browser" | |
11865 msgstr "Brabhsálaí" | |
11866 | |
11867 msgid "Status / Idle" | |
11868 msgstr "" | |
11869 | |
11870 msgid "Allow all users to contact me" | |
11871 msgstr "" | |
11872 | |
11873 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
11874 msgstr "" | |
11875 | |
11876 msgid "Allow only the users below" | |
11877 msgstr "" | |
11878 | |
11879 msgid "Block all users" | |
11880 msgstr "" | |
11881 | |
11882 msgid "Block only the users below" | |
11883 msgstr "" | |
11884 | |
11885 msgid "Privacy" | |
11886 msgstr "" | |
11887 | |
11888 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
11889 msgstr "" | |
11890 | |
11891 msgid "Set privacy for:" | |
11892 msgstr "" | |
11893 | |
11894 #. Remove All button | |
11895 msgid "Remove Al_l" | |
11896 msgstr "" | |
11897 | |
11898 msgid "Permit User" | |
11899 msgstr "" | |
11900 | |
11901 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
11902 msgstr "" | |
11903 | |
11904 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
11905 msgstr "" | |
11906 | |
11907 msgid "_Permit" | |
11908 msgstr "" | |
11909 | |
11910 #, c-format | |
11911 msgid "Allow %s to contact you?" | |
11912 msgstr "" | |
11913 | |
11914 #, c-format | |
11915 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
11916 msgstr "" | |
11917 | |
11918 msgid "Block User" | |
11919 msgstr "" | |
11920 | |
11921 msgid "Type a user to block." | |
11922 msgstr "" | |
11923 | |
11924 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
11925 msgstr "" | |
11926 | |
11927 #, c-format | |
11928 msgid "Block %s?" | |
11929 msgstr "Cuireann bac le %s?" | |
11930 | |
11931 #, c-format | |
11932 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
11933 msgstr "" | |
11934 | |
11935 msgid "Apply" | |
11936 msgstr "Cuir i bhfeidhm" | |
11937 | |
11938 msgid "That file already exists" | |
11939 msgstr "" | |
11940 | |
11941 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
11942 msgstr "" | |
11943 | |
11944 #, fuzzy | |
11945 msgid "Overwrite" | |
11946 msgstr "Forscríobh" | |
11947 | |
11948 msgid "Choose New Name" | |
11949 msgstr "" | |
11950 | |
11951 msgid "Select Folder..." | |
11952 msgstr "" | |
11953 | |
11954 #. list button | |
11955 msgid "_Get List" | |
11956 msgstr "" | |
11957 | |
11958 #. add button | |
11959 msgid "_Add Chat" | |
11960 msgstr "_Cuir Comhrá" | |
11961 | |
11962 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
11963 msgstr "" | |
11964 | |
11965 #. Use button | |
11966 #, fuzzy | |
11967 msgid "_Use" | |
11968 msgstr "Úsáid:" | |
11969 | |
11970 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
11971 msgstr "" | |
11972 | |
11973 msgid "Different" | |
11974 msgstr "" | |
11975 | |
11976 #, fuzzy | |
11977 msgid "_Title:" | |
11978 msgstr "_Teideal:" | |
11979 | |
11980 msgid "_Status:" | |
11981 msgstr "_Stádas:" | |
11982 | |
11983 #. Different status message expander | |
11984 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
11985 msgstr "" | |
11986 | |
11987 #. Save & Use button | |
11988 msgid "Sa_ve & Use" | |
11989 msgstr "" | |
11990 | |
11991 #, c-format | |
11992 msgid "Status for %s" | |
11993 msgstr "Stádas le %s" | |
11994 | |
11995 msgid "Custom Smiley" | |
11996 msgstr "" | |
11997 | |
11998 msgid "More Data needed" | |
11999 msgstr "" | |
12000 | |
12001 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." | |
12002 msgstr "" | |
12003 | |
12004 msgid "Duplicate Shortcut" | |
12005 msgstr "" | |
12006 | |
12007 msgid "" | |
12008 "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " | |
12009 "different shortcut." | |
12010 msgstr "" | |
12011 | |
12012 msgid "Please select an image for the smiley." | |
12013 msgstr "" | |
12014 | |
12015 msgid "Edit Smiley" | |
12016 msgstr "" | |
12017 | |
12018 msgid "Add Smiley" | |
12019 msgstr "Cuir Straoiseog" | |
12020 | |
12021 msgid "Smiley _Image" | |
12022 msgstr "" | |
12023 | |
12024 #. Smiley shortcut | |
12025 msgid "Smiley S_hortcut" | |
12026 msgstr "" | |
12027 | |
12028 msgid "Smiley" | |
12029 msgstr "Straoiseog" | |
12030 | |
12031 msgid "Custom Smiley Manager" | |
12032 msgstr "" | |
12033 | |
12034 msgid "Waiting for network connection" | |
12035 msgstr "" | |
12036 | |
12037 msgid "New status..." | |
12038 msgstr "Stádas nua" | |
12039 | |
12040 msgid "Saved statuses..." | |
12041 msgstr "" | |
12042 | |
12043 msgid "Status Selector" | |
12044 msgstr "" | |
12045 | |
12046 msgid "Google Talk" | |
12047 msgstr "" | |
12048 | |
12049 #, c-format | |
12050 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
12051 msgstr "" | |
12052 | |
12053 msgid "Failed to load image" | |
12054 msgstr "" | |
12055 | |
12056 #, c-format | |
12057 msgid "Cannot send folder %s." | |
12058 msgstr "" | |
12059 | |
12060 #, c-format | |
12061 msgid "" | |
12062 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
12063 "individually." | |
12064 msgstr "" | |
12065 | |
12066 msgid "You have dragged an image" | |
12067 msgstr "" | |
12068 | |
12069 msgid "" | |
12070 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
12071 "use it as the buddy icon for this user." | |
12072 msgstr "" | |
12073 | |
12074 msgid "Set as buddy icon" | |
12075 msgstr "" | |
12076 | |
12077 msgid "Send image file" | |
12078 msgstr "" | |
12079 | |
12080 msgid "Insert in message" | |
12081 msgstr "" | |
12082 | |
12083 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
12084 msgstr "" | |
12085 | |
12086 msgid "" | |
12087 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | |
12088 "this user." | |
12089 msgstr "" | |
12090 | |
12091 msgid "" | |
12092 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
12093 "this user" | |
12094 msgstr "" | |
12095 | |
12096 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
12097 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
12098 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
12099 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
12100 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
12101 msgid "Cannot send launcher" | |
12102 msgstr "" | |
12103 | |
12104 msgid "" | |
12105 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
12106 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
12107 msgstr "" | |
12108 | |
12109 #, c-format | |
12110 msgid "" | |
12111 "<b>File:</b> %s\n" | |
12112 "<b>File size:</b> %s\n" | |
12113 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
12114 msgstr "" | |
12115 | |
12116 #, c-format | |
12117 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
12118 msgstr "" | |
12119 | |
12120 msgid "Icon Error" | |
12121 msgstr "" | |
12122 | |
12123 msgid "Could not set icon" | |
12124 msgstr "" | |
12125 | |
12126 #, c-format | |
12127 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
12128 msgstr "" | |
12129 | |
12130 #, c-format | |
12131 msgid "" | |
12132 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
12133 msgstr "" | |
12134 | |
12135 msgid "Save File" | |
12136 msgstr "Sábháil comhad..." | |
12137 | |
12138 msgid "Select color" | |
12139 msgstr "Roghnaigh dath" | |
12140 | |
12141 msgid "_Alias" | |
12142 msgstr "_Ailias" | |
12143 | |
12144 msgid "Close _tabs" | |
12145 msgstr "" | |
12146 | |
12147 msgid "_Get Info" | |
12148 msgstr "" | |
12149 | |
12150 msgid "_Invite" | |
12151 msgstr "" | |
12152 | |
12153 #, fuzzy | |
12154 msgid "_Modify" | |
12155 msgstr "modhnaigh" | |
12156 | |
12157 msgid "_Open Mail" | |
12158 msgstr "" | |
12159 | |
12160 #, fuzzy | |
12161 msgid "_Edit" | |
12162 msgstr "Cuir in Eagar" | |
12163 | |
12164 msgid "Pidgin Tooltip" | |
12165 msgstr "" | |
12166 | |
12167 msgid "Pidgin smileys" | |
12168 msgstr "" | |
12169 | |
12170 msgid "Penguin Pimps" | |
12171 msgstr "" | |
12172 | |
12173 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | |
12174 msgstr "" | |
12175 | |
12176 msgid "none" | |
12177 msgstr "aon cheann" | |
12178 | |
12179 msgid "Response Probability:" | |
12180 msgstr "" | |
12181 | |
12182 msgid "Statistics Configuration" | |
12183 msgstr "" | |
12184 | |
12185 #. msg_difference spinner | |
12186 msgid "Maximum response timeout:" | |
12187 msgstr "" | |
12188 | |
12189 msgid "minutes" | |
12190 msgstr "nóiméid" | |
12191 | |
12192 #. last_seen spinner | |
12193 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
12194 msgstr "" | |
12195 | |
12196 #. threshold spinner | |
12197 msgid "Threshold:" | |
12198 msgstr "Tairseach:" | |
12199 | |
12200 #. *< type | |
12201 #. *< ui_requirement | |
12202 #. *< flags | |
12203 #. *< dependencies | |
12204 #. *< priority | |
12205 #. *< id | |
12206 msgid "Contact Availability Prediction" | |
12207 msgstr "" | |
12208 | |
12209 #. *< name | |
12210 #. *< version | |
12211 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
12212 msgstr "" | |
12213 | |
12214 #. * summary | |
12215 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" | |
12216 msgstr "" | |
12217 | |
12218 msgid "Buddy is idle" | |
12219 msgstr "" | |
12220 | |
12221 msgid "Buddy is away" | |
12222 msgstr "Tá cara shiúl" | |
12223 | |
12224 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
12225 msgstr "" | |
12226 | |
12227 #. Not used yet. | |
12228 msgid "Buddy is mobile" | |
12229 msgstr "" | |
12230 | |
12231 msgid "Buddy is offline" | |
12232 msgstr "Tá cara as líne" | |
12233 | |
12234 msgid "Point values to use when..." | |
12235 msgstr "" | |
12236 | |
12237 msgid "" | |
12238 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
12239 "in the contact.\n" | |
12240 msgstr "" | |
12241 | |
12242 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
12243 msgstr "" | |
12244 | |
12245 msgid "Point values to use for account..." | |
12246 msgstr "" | |
12247 | |
12248 #. *< type | |
12249 #. *< ui_requirement | |
12250 #. *< flags | |
12251 #. *< dependencies | |
12252 #. *< priority | |
12253 #. *< id | |
12254 msgid "Contact Priority" | |
12255 msgstr "" | |
12256 | |
12257 #. *< name | |
12258 #. *< version | |
12259 #. *< summary | |
12260 msgid "" | |
12261 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
12262 msgstr "" | |
12263 | |
12264 #. *< description | |
12265 msgid "" | |
12266 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
12267 "in contact priority computations." | |
12268 msgstr "" | |
12269 | |
12270 msgid "Conversation Colors" | |
12271 msgstr "" | |
12272 | |
12273 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
12274 msgstr "" | |
12275 | |
12276 msgid "Error Messages" | |
12277 msgstr "Teachtaireachtaí earráideacha:" | |
12278 | |
12279 msgid "Highlighted Messages" | |
12280 msgstr "" | |
12281 | |
12282 msgid "System Messages" | |
12283 msgstr "" | |
12284 | |
12285 msgid "Sent Messages" | |
12286 msgstr "" | |
12287 | |
12288 msgid "Received Messages" | |
12289 msgstr "" | |
12290 | |
12291 #, c-format | |
12292 msgid "Select Color for %s" | |
12293 msgstr "" | |
12294 | |
12295 msgid "Ignore incoming format" | |
12296 msgstr "" | |
12297 | |
12298 msgid "Apply in Chats" | |
12299 msgstr "" | |
12300 | |
12301 msgid "Apply in IMs" | |
12302 msgstr "" | |
12303 | |
12304 msgid "By conversation count" | |
12305 msgstr "" | |
12306 | |
12307 msgid "Conversation Placement" | |
12308 msgstr "" | |
12309 | |
12310 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above | |
12311 msgid "" | |
12312 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
12313 "conversation count\"." | |
12314 msgstr "" | |
12315 | |
12316 msgid "Number of conversations per window" | |
12317 msgstr "" | |
12318 | |
12319 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
12320 msgstr "" | |
12321 | |
12322 #. *< type | |
12323 #. *< ui_requirement | |
12324 #. *< flags | |
12325 #. *< dependencies | |
12326 #. *< priority | |
12327 #. *< id | |
12328 msgid "ExtPlacement" | |
12329 msgstr "" | |
12330 | |
12331 #. *< name | |
12332 #. *< version | |
12333 msgid "Extra conversation placement options." | |
12334 msgstr "" | |
12335 | |
12336 #. *< summary | |
12337 #. * description | |
12338 msgid "" | |
12339 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
12340 "and Chats" | |
12341 msgstr "" | |
12342 | |
12343 #. Configuration frame | |
12344 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
12345 msgstr "" | |
12346 | |
12347 msgid "Middle mouse button" | |
12348 msgstr "" | |
12349 | |
12350 msgid "Right mouse button" | |
12351 msgstr "" | |
12352 | |
12353 #. "Visual gesture display" checkbox | |
12354 msgid "_Visual gesture display" | |
12355 msgstr "" | |
12356 | |
12357 #. *< type | |
12358 #. *< ui_requirement | |
12359 #. *< flags | |
12360 #. *< dependencies | |
12361 #. *< priority | |
12362 #. *< id | |
12363 msgid "Mouse Gestures" | |
12364 msgstr "" | |
12365 | |
12366 #. *< name | |
12367 #. *< version | |
12368 #. * summary | |
12369 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
12370 msgstr "" | |
12371 | |
12372 #. * description | |
12373 msgid "" | |
12374 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " | |
12375 "mouse button to perform certain actions:\n" | |
12376 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
12377 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
12378 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
12379 msgstr "" | |
12380 | |
12381 msgid "Instant Messaging" | |
12382 msgstr "" | |
12383 | |
12384 #. Add the label. | |
12385 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
12386 msgstr "" | |
12387 | |
12388 msgid "Group:" | |
12389 msgstr "Grúpa:" | |
12390 | |
12391 #. "New Person" button | |
12392 msgid "New Person" | |
12393 msgstr "" | |
12394 | |
12395 #. "Select Buddy" button | |
12396 msgid "Select Buddy" | |
12397 msgstr "" | |
12398 | |
12399 #. Add the label. | |
12400 msgid "" | |
12401 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
12402 "person." | |
12403 msgstr "" | |
12404 | |
12405 #. Add the expander | |
12406 msgid "User _details" | |
12407 msgstr "" | |
12408 | |
12409 #. "Associate Buddy" button | |
12410 msgid "_Associate Buddy" | |
12411 msgstr "" | |
12412 | |
12413 msgid "Unable to send email" | |
12414 msgstr "" | |
12415 | |
12416 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
12417 msgstr "" | |
12418 | |
12419 msgid "An email address was not found for this buddy." | |
12420 msgstr "" | |
12421 | |
12422 msgid "Add to Address Book" | |
12423 msgstr "" | |
12424 | |
12425 msgid "Send Email" | |
12426 msgstr "" | |
12427 | |
12428 #. Configuration frame | |
12429 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
12430 msgstr "" | |
12431 | |
12432 #. Label | |
12433 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
12434 msgstr "" | |
12435 | |
12436 #. *< type | |
12437 #. *< ui_requirement | |
12438 #. *< flags | |
12439 #. *< dependencies | |
12440 #. *< priority | |
12441 #. *< id | |
12442 msgid "Evolution Integration" | |
12443 msgstr "" | |
12444 | |
12445 #. *< name | |
12446 #. *< version | |
12447 #. * summary | |
12448 #. * description | |
12449 msgid "Provides integration with Evolution." | |
12450 msgstr "" | |
12451 | |
12452 msgid "Please enter the person's information below." | |
12453 msgstr "" | |
12454 | |
12455 msgid "Please enter the buddy's username and account type below." | |
12456 msgstr "" | |
12457 | |
12458 msgid "Account type:" | |
12459 msgstr "" | |
12460 | |
12461 #. Optional Information section | |
12462 msgid "Optional information:" | |
12463 msgstr "" | |
12464 | |
12465 msgid "First name:" | |
12466 msgstr "Ainm baiste:" | |
12467 | |
12468 msgid "Last name:" | |
12469 msgstr "" | |
12470 | |
12471 msgid "Email:" | |
12472 msgstr "Ríomhphost:" | |
12473 | |
12474 #. *< type | |
12475 #. *< ui_requirement | |
12476 #. *< flags | |
12477 #. *< dependencies | |
12478 #. *< priority | |
12479 #. *< id | |
12480 msgid "GTK Signals Test" | |
12481 msgstr "" | |
12482 | |
12483 #. *< name | |
12484 #. *< version | |
12485 #. * summary | |
12486 #. * description | |
12487 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
12488 msgstr "" | |
12489 | |
12490 #, c-format | |
12491 msgid "" | |
12492 "\n" | |
12493 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
12494 msgstr "" | |
12495 | |
12496 msgid "History" | |
12497 msgstr "Stair" | |
12498 | |
12499 #. *< type | |
12500 #. *< ui_requirement | |
12501 #. *< flags | |
12502 #. *< dependencies | |
12503 #. *< priority | |
12504 #. *< id | |
12505 msgid "Iconify on Away" | |
12506 msgstr "" | |
12507 | |
12508 #. *< name | |
12509 #. *< version | |
12510 #. * summary | |
12511 #. * description | |
12512 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
12513 msgstr "" | |
12514 | |
12515 msgid "Mail Checker" | |
12516 msgstr "" | |
12517 | |
12518 msgid "Checks for new local mail." | |
12519 msgstr "" | |
12520 | |
12521 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
12522 msgstr "" | |
12523 | |
12524 msgid "Markerline" | |
12525 msgstr "" | |
12526 | |
12527 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
12528 msgstr "" | |
12529 | |
12530 msgid "Jump to markerline" | |
12531 msgstr "" | |
12532 | |
12533 msgid "Draw Markerline in " | |
12534 msgstr "" | |
12535 | |
12536 msgid "_IM windows" | |
12537 msgstr "" | |
12538 | |
12539 msgid "C_hat windows" | |
12540 msgstr "" | |
12541 | |
12542 msgid "" | |
12543 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
12544 "accept." | |
12545 msgstr "" | |
12546 | |
12547 msgid "Music messaging session confirmed." | |
12548 msgstr "" | |
12549 | |
12550 msgid "Music Messaging" | |
12551 msgstr "" | |
12552 | |
12553 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
12554 msgstr "" | |
12555 | |
12556 msgid "Error Running Editor" | |
12557 msgstr "" | |
12558 | |
12559 msgid "The following error has occurred:" | |
12560 msgstr "" | |
12561 | |
12562 #. Configuration frame | |
12563 msgid "Music Messaging Configuration" | |
12564 msgstr "" | |
12565 | |
12566 msgid "Score Editor Path" | |
12567 msgstr "" | |
12568 | |
12569 msgid "_Apply" | |
12570 msgstr "_Cuir i bhfeidhm" | |
12571 | |
12572 #. *< type | |
12573 #. *< ui_requirement | |
12574 #. *< flags | |
12575 #. *< dependencies | |
12576 #. *< priority | |
12577 #. *< id | |
12578 #. *< name | |
12579 #. *< version | |
12580 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
12581 msgstr "" | |
12582 | |
12583 #. * summary | |
12584 msgid "" | |
12585 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
12586 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
12587 msgstr "" | |
12588 | |
12589 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
12590 msgid "Notify For" | |
12591 msgstr "" | |
12592 | |
12593 msgid "\t_Only when someone says your username" | |
12594 msgstr "" | |
12595 | |
12596 msgid "_Focused windows" | |
12597 msgstr "" | |
12598 | |
12599 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
12600 msgid "Notification Methods" | |
12601 msgstr "" | |
12602 | |
12603 msgid "Prepend _string into window title:" | |
12604 msgstr "" | |
12605 | |
12606 #. Count method button | |
12607 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
12608 msgstr "" | |
12609 | |
12610 #. Count xprop method button | |
12611 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
12612 msgstr "" | |
12613 | |
12614 #. Urgent method button | |
12615 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
12616 msgstr "" | |
12617 | |
12618 #. Raise window method button | |
12619 msgid "R_aise conversation window" | |
12620 msgstr "" | |
12621 | |
12622 #. Present conversation method button | |
12623 msgid "_Present conversation window" | |
12624 msgstr "" | |
12625 | |
12626 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
12627 msgid "Notification Removal" | |
12628 msgstr "" | |
12629 | |
12630 #. Remove on focus button | |
12631 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
12632 msgstr "" | |
12633 | |
12634 #. Remove on click button | |
12635 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
12636 msgstr "" | |
12637 | |
12638 #. Remove on type button | |
12639 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
12640 msgstr "" | |
12641 | |
12642 #. Remove on message send button | |
12643 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
12644 msgstr "" | |
12645 | |
12646 #. Remove on conversation switch button | |
12647 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
12648 msgstr "" | |
12649 | |
12650 #. *< type | |
12651 #. *< ui_requirement | |
12652 #. *< flags | |
12653 #. *< dependencies | |
12654 #. *< priority | |
12655 #. *< id | |
12656 msgid "Message Notification" | |
12657 msgstr "" | |
12658 | |
12659 #. *< name | |
12660 #. *< version | |
12661 #. * summary | |
12662 #. * description | |
12663 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
12664 msgstr "" | |
12665 | |
12666 #. *< type | |
12667 #. *< ui_requirement | |
12668 #. *< flags | |
12669 #. *< dependencies | |
12670 #. *< priority | |
12671 #. *< id | |
12672 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
12673 msgstr "" | |
12674 | |
12675 #. *< name | |
12676 #. *< version | |
12677 #. * summary | |
12678 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
12679 msgstr "" | |
12680 | |
12681 #. * description | |
12682 msgid "" | |
12683 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
12684 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
12685 "- It reverses all incoming text\n" | |
12686 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
12687 msgstr "" | |
12688 | |
12689 msgid "Cursor Color" | |
12690 msgstr "" | |
12691 | |
12692 msgid "Secondary Cursor Color" | |
12693 msgstr "" | |
12694 | |
12695 msgid "Hyperlink Color" | |
12696 msgstr "" | |
12697 | |
12698 msgid "Highlighted Message Name Color" | |
12699 msgstr "" | |
12700 | |
12701 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
12702 msgstr "" | |
12703 | |
12704 msgid "Conversation Entry" | |
12705 msgstr "" | |
12706 | |
12707 msgid "Request Dialog" | |
12708 msgstr "" | |
12709 | |
12710 msgid "Notify Dialog" | |
12711 msgstr "" | |
12712 | |
12713 # Tóg? | |
12714 msgid "Select Color" | |
12715 msgstr "Roghnaigh Dath" | |
12716 | |
12717 #, c-format | |
12718 msgid "Select Interface Font" | |
12719 msgstr "" | |
12720 | |
12721 #, c-format | |
12722 msgid "Select Font for %s" | |
12723 msgstr "" | |
12724 | |
12725 msgid "GTK+ Interface Font" | |
12726 msgstr "" | |
12727 | |
12728 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
12729 msgstr "" | |
12730 | |
12731 #. | |
12732 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
12733 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
12734 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
12735 #. | |
12736 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
12737 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
12738 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
12739 #. | |
12740 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
12741 #. * | |
12742 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
12743 #. * | |
12744 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
12745 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
12746 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
12747 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
12748 #. widget_bool_widgets[i]); | |
12749 #. } | |
12750 #. | |
12751 msgid "Interface colors" | |
12752 msgstr "" | |
12753 | |
12754 msgid "Widget Sizes" | |
12755 msgstr "" | |
12756 | |
12757 msgid "Fonts" | |
12758 msgstr "Clófhoireann" | |
12759 | |
12760 msgid "Gtkrc File Tools" | |
12761 msgstr "" | |
12762 | |
12763 #, c-format | |
12764 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
12765 msgstr "" | |
12766 | |
12767 msgid "Re-read gtkrc files" | |
12768 msgstr "" | |
12769 | |
12770 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | |
12771 msgstr "" | |
12772 | |
12773 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
12774 msgstr "" | |
12775 | |
12776 #, fuzzy | |
12777 msgid "Raw" | |
12778 msgstr "Amh" | |
12779 | |
12780 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
12781 msgstr "" | |
12782 | |
12783 msgid "" | |
12784 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
12785 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
12786 msgstr "" | |
12787 | |
12788 #, c-format | |
12789 msgid "" | |
12790 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
12791 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
12792 msgstr "" | |
12793 | |
12794 #, c-format | |
12795 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
12796 msgstr "" | |
12797 | |
12798 msgid "New Version Available" | |
12799 msgstr "" | |
12800 | |
12801 #. *< type | |
12802 #. *< ui_requirement | |
12803 #. *< flags | |
12804 #. *< dependencies | |
12805 #. *< priority | |
12806 #. *< id | |
12807 msgid "Release Notification" | |
12808 msgstr "" | |
12809 | |
12810 #. *< name | |
12811 #. *< version | |
12812 #. * summary | |
12813 msgid "Checks periodically for new releases." | |
12814 msgstr "" | |
12815 | |
12816 #. * description | |
12817 msgid "" | |
12818 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
12819 "ChangeLog." | |
12820 msgstr "" | |
12821 | |
12822 #. *< major version | |
12823 #. *< minor version | |
12824 #. *< type | |
12825 #. *< ui_requirement | |
12826 #. *< flags | |
12827 #. *< dependencies | |
12828 #. *< priority | |
12829 #. *< id | |
12830 msgid "Send Button" | |
12831 msgstr "" | |
12832 | |
12833 #. *< name | |
12834 #. *< version | |
12835 msgid "Conversation Window Send Button." | |
12836 msgstr "" | |
12837 | |
12838 #. *< summary | |
12839 msgid "" | |
12840 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " | |
12841 "for when no physical keyboard is present." | |
12842 msgstr "" | |
12843 | |
12844 msgid "Duplicate Correction" | |
12845 msgstr "" | |
12846 | |
12847 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
12848 msgstr "" | |
12849 | |
12850 msgid "Text Replacements" | |
12851 msgstr "" | |
12852 | |
12853 msgid "You type" | |
12854 msgstr "" | |
12855 | |
12856 msgid "You send" | |
12857 msgstr "" | |
12858 | |
12859 msgid "Whole words only" | |
12860 msgstr "" | |
12861 | |
12862 msgid "Case sensitive" | |
12863 msgstr "Cásíogair" | |
12864 | |
12865 msgid "Add a new text replacement" | |
12866 msgstr "" | |
12867 | |
12868 msgid "You _type:" | |
12869 msgstr "" | |
12870 | |
12871 msgid "You _send:" | |
12872 msgstr "" | |
12873 | |
12874 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
12875 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
12876 msgstr "" | |
12877 | |
12878 msgid "Only replace _whole words" | |
12879 msgstr "" | |
12880 | |
12881 msgid "General Text Replacement Options" | |
12882 msgstr "" | |
12883 | |
12884 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
12885 msgstr "" | |
12886 | |
12887 msgid "Text replacement" | |
12888 msgstr "" | |
12889 | |
12890 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
12891 msgstr "" | |
12892 | |
12893 #. *< type | |
12894 #. *< ui_requirement | |
12895 #. *< flags | |
12896 #. *< dependencies | |
12897 #. *< priority | |
12898 #. *< id | |
12899 msgid "Buddy Ticker" | |
12900 msgstr "" | |
12901 | |
12902 #. *< name | |
12903 #. *< version | |
12904 #. * summary | |
12905 #. * description | |
12906 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
12907 msgstr "" | |
12908 | |
12909 msgid "Display Timestamps Every" | |
12910 msgstr "" | |
12911 | |
12912 #. *< type | |
12913 #. *< ui_requirement | |
12914 #. *< flags | |
12915 #. *< dependencies | |
12916 #. *< priority | |
12917 #. *< id | |
12918 msgid "Timestamp" | |
12919 msgstr "" | |
12920 | |
12921 #. *< name | |
12922 #. *< version | |
12923 #. * summary | |
12924 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
12925 msgstr "" | |
12926 | |
12927 #. * description | |
12928 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
12929 msgstr "" | |
12930 | |
12931 msgid "Timestamp Format Options" | |
12932 msgstr "" | |
12933 | |
12934 #, c-format | |
12935 msgid "_Force 24-hour time format" | |
12936 msgstr "" | |
12937 | |
12938 msgid "Show dates in..." | |
12939 msgstr "" | |
12940 | |
12941 msgid "Co_nversations:" | |
12942 msgstr "" | |
12943 | |
12944 msgid "For delayed messages" | |
12945 msgstr "" | |
12946 | |
12947 msgid "For delayed messages and in chats" | |
12948 msgstr "" | |
12949 | |
12950 msgid "_Message Logs:" | |
12951 msgstr "" | |
12952 | |
12953 #. *< type | |
12954 #. *< ui_requirement | |
12955 #. *< flags | |
12956 #. *< dependencies | |
12957 #. *< priority | |
12958 #. *< id | |
12959 msgid "Message Timestamp Formats" | |
12960 msgstr "" | |
12961 | |
12962 #. *< name | |
12963 #. *< version | |
12964 #. * summary | |
12965 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
12966 msgstr "" | |
12967 | |
12968 #. * description | |
12969 msgid "" | |
12970 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
12971 "timestamp formats." | |
12972 msgstr "" | |
12973 | |
12974 msgid "Opacity:" | |
12975 msgstr "Teimhneacht:" | |
12976 | |
12977 #. IM Convo trans options | |
12978 msgid "IM Conversation Windows" | |
12979 msgstr "" | |
12980 | |
12981 msgid "_IM window transparency" | |
12982 msgstr "" | |
12983 | |
12984 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
12985 msgstr "" | |
12986 | |
12987 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
12988 msgstr "" | |
12989 | |
12990 msgid "Always on top" | |
12991 msgstr "" | |
12992 | |
12993 #. Buddy List trans options | |
12994 msgid "Buddy List Window" | |
12995 msgstr "" | |
12996 | |
12997 msgid "_Buddy List window transparency" | |
12998 msgstr "" | |
12999 | |
13000 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
13001 msgstr "" | |
13002 | |
13003 #. *< type | |
13004 #. *< ui_requirement | |
13005 #. *< flags | |
13006 #. *< dependencies | |
13007 #. *< priority | |
13008 #. *< id | |
13009 msgid "Transparency" | |
13010 msgstr "" | |
13011 | |
13012 #. *< name | |
13013 #. *< version | |
13014 #. * summary | |
13015 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
13016 msgstr "" | |
13017 | |
13018 #. * description | |
13019 msgid "" | |
13020 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
13021 "the buddy list.\n" | |
13022 "\n" | |
13023 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
13024 msgstr "" | |
13025 | |
13026 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
13027 msgstr "" | |
13028 | |
13029 #. Autostart | |
13030 msgid "Startup" | |
13031 msgstr "Tosú" | |
13032 | |
13033 #, c-format | |
13034 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
13035 msgstr "" | |
13036 | |
13037 msgid "_Dockable Buddy List" | |
13038 msgstr "" | |
13039 | |
13040 #. Blist On Top | |
13041 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
13042 msgstr "" | |
13043 | |
13044 #. XXX: Did this ever work? | |
13045 msgid "Only when docked" | |
13046 msgstr "" | |
13047 | |
13048 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
13049 msgstr "" | |
13050 | |
13051 msgid "Windows Pidgin Options" | |
13052 msgstr "" | |
13053 | |
13054 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
13055 msgstr "" | |
13056 | |
13057 msgid "" | |
13058 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
13059 msgstr "" | |
13060 | |
13061 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
13062 msgstr "" | |
13063 | |
13064 #. *< type | |
13065 #. *< ui_requirement | |
13066 #. *< flags | |
13067 #. *< dependencies | |
13068 #. *< priority | |
13069 #. *< id | |
13070 msgid "XMPP Console" | |
13071 msgstr "" | |
13072 | |
13073 msgid "Account: " | |
13074 msgstr "Cuntas:" | |
13075 | |
13076 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
13077 msgstr "" | |
13078 | |
13079 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
13080 msgstr "" | |
13081 | |
13082 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
13083 msgstr "" | |
13084 | |
13085 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
13086 msgstr "" | |
13087 | |
13088 #. *< name | |
13089 #. *< version | |
13090 #. * summary | |
13091 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
13092 msgstr "" | |
13093 | |
13094 #. * description | |
13095 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
13096 msgstr "" | |
13097 | |
13098 #~ msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
13099 #~ msgstr "Code [0x%02X]: %s" |