Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/dz.po @ 28609:bfe511f69e93
Check in updated versions of these files after running msgmerge on them
(I just runs our po/stats.pl script)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 08 Sep 2009 01:51:16 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | 703c72411bb0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
28608:bfd6bd60089b | 28609:bfe511f69e93 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:11+0530\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:11+0530\n" |
13 "Last-Translator: wangmo sherpa <rinwanshe@yahoo.com>\n" | 13 "Last-Translator: wangmo sherpa <rinwanshe@yahoo.com>\n" |
14 "Language-Team: <pgeygel@dit.gov.bt>\n" | 14 "Language-Team: <pgeygel@dit.gov.bt>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
886 | 886 |
887 msgid "System Log" | 887 msgid "System Log" |
888 msgstr "དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།" | 888 msgstr "དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།" |
889 | 889 |
890 #, fuzzy | 890 #, fuzzy |
891 msgid "Calling ... " | 891 msgid "Calling..." |
892 msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..." | 892 msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..." |
893 | 893 |
894 msgid "Hangup" | 894 msgid "Hangup" |
895 msgstr "" | 895 msgstr "" |
896 | 896 |
1573 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1573 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1574 "conversation into the current conversation." | 1574 "conversation into the current conversation." |
1575 msgstr "" | 1575 msgstr "" |
1576 "གྲོས་གླེང་གསརཔ་འདི་ ཁ་ཕྱེཝ་ད་ལུ པ་ལག་ཨིན་འདི་གིས མཇུག་གི་གྲོས་གླེང་འདི ད་ལྟོའི་གྲོས་གླེང་ནང་བཙུགས་འོང་།" | 1576 "གྲོས་གླེང་གསརཔ་འདི་ ཁ་ཕྱེཝ་ད་ལུ པ་ལག་ཨིན་འདི་གིས མཇུག་གི་གྲོས་གླེང་འདི ད་ལྟོའི་གྲོས་གླེང་ནང་བཙུགས་འོང་།" |
1577 | 1577 |
1578 #, c-format | |
1579 msgid "" | |
1580 "\n" | |
1581 "Fetching TinyURL..." | |
1582 msgstr "" | |
1583 | |
1584 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" | |
1585 msgstr "" | |
1586 | |
1587 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1588 msgstr "" | |
1589 | |
1590 #, fuzzy | |
1591 msgid "TinyURL" | |
1592 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ" | |
1593 | |
1594 msgid "TinyURL plugin" | |
1595 msgstr "" | |
1596 | |
1597 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" | |
1598 msgstr "" | |
1599 | |
1578 msgid "Online" | 1600 msgid "Online" |
1579 msgstr "གློག་ཐོག" | 1601 msgstr "གློག་ཐོག" |
1580 | 1602 |
1581 msgid "Offline" | 1603 msgid "Offline" |
1582 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།" | 1604 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།" |
1622 | 1644 |
1623 #, fuzzy | 1645 #, fuzzy |
1624 msgid "Lastlog plugin." | 1646 msgid "Lastlog plugin." |
1625 msgstr "གེམ་-ཚིག་ཡིག་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ལོག་གི་པ་ལག་ཨིན།" | 1647 msgstr "གེམ་-ཚིག་ཡིག་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ལོག་གི་པ་ལག་ཨིན།" |
1626 | 1648 |
1627 #, c-format | |
1628 msgid "" | |
1629 "\n" | |
1630 "Fetching TinyURL..." | |
1631 msgstr "" | |
1632 | |
1633 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" | |
1634 msgstr "" | |
1635 | |
1636 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1637 msgstr "" | |
1638 | |
1639 #, fuzzy | |
1640 msgid "TinyURL" | |
1641 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ" | |
1642 | |
1643 msgid "TinyURL plugin" | |
1644 msgstr "" | |
1645 | |
1646 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" | |
1647 msgstr "" | |
1648 | |
1649 msgid "accounts" | 1649 msgid "accounts" |
1650 msgstr "རྩིས་ཐོ་ ཚུ།" | 1650 msgstr "རྩིས་ཐོ་ ཚུ།" |
1651 | 1651 |
1652 msgid "Password is required to sign on." | 1652 msgid "Password is required to sign on." |
1653 msgstr "འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།" | 1653 msgstr "འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།" |
1704 msgid "Buddies" | 1704 msgid "Buddies" |
1705 msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ།" | 1705 msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ།" |
1706 | 1706 |
1707 msgid "buddy list" | 1707 msgid "buddy list" |
1708 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག" | 1708 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག" |
1709 | |
1710 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." | |
1711 msgstr "" | |
1712 | |
1713 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." | |
1714 msgstr "" | |
1715 | |
1716 #, fuzzy | |
1717 msgid "The certificate is not valid yet." | |
1718 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" | |
1719 | |
1720 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | |
1721 msgstr "" | |
1722 | |
1723 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | |
1724 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." | |
1725 msgstr "" | |
1726 | |
1727 msgid "" | |
1728 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
1729 "validated." | |
1730 msgstr "" | |
1731 | |
1732 #, fuzzy | |
1733 msgid "The certificate chain presented is invalid." | |
1734 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" | |
1735 | |
1736 msgid "The certificate has been revoked." | |
1737 msgstr "" | |
1738 | |
1739 #, fuzzy | |
1740 msgid "An unknown certificate error occurred." | |
1741 msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s" | |
1709 | 1742 |
1710 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 1743 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
1711 msgstr "" | 1744 msgstr "" |
1712 | 1745 |
1713 #. Make messages | 1746 #. Make messages |
1745 msgstr "" | 1778 msgstr "" |
1746 | 1779 |
1747 msgid "_View Certificate..." | 1780 msgid "_View Certificate..." |
1748 msgstr "" | 1781 msgstr "" |
1749 | 1782 |
1750 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 1783 #, c-format |
1751 #. vrq will be completed by user_auth | 1784 msgid "The certificate for %s could not be validated." |
1752 #, c-format | 1785 msgstr "" |
1753 msgid "" | 1786 |
1754 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
1755 "automatically checked." | |
1756 msgstr "" | |
1757 | |
1758 #, c-format | |
1759 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
1760 msgstr "" | |
1761 | |
1762 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
1763 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
1764 #. stifle it. | |
1765 #. TODO: Probably wrong. | 1787 #. TODO: Probably wrong. |
1766 #. TODO: Probably wrong | |
1767 #, fuzzy | 1788 #, fuzzy |
1768 msgid "SSL Certificate Error" | 1789 msgid "SSL Certificate Error" |
1769 msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" | 1790 msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" |
1770 | 1791 |
1771 #, fuzzy | 1792 #, fuzzy |
1772 msgid "Invalid certificate chain" | 1793 msgid "Unable to validate certificate" |
1773 msgstr "ནུས་མེད་མགོ་མིང་།" | 1794 msgstr "%sའདི་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས: " |
1774 | 1795 |
1775 #. vrq will be completed by user_auth | 1796 #, c-format |
1776 msgid "" | 1797 msgid "" |
1777 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 1798 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " |
1778 "validated." | 1799 "are not connecting to the service you believe you are." |
1779 msgstr "" | |
1780 | |
1781 #. vrq will be completed by user_auth | |
1782 msgid "" | |
1783 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
1784 msgstr "" | |
1785 | |
1786 #, c-format | |
1787 msgid "" | |
1788 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
1789 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
1790 "signature." | |
1791 msgstr "" | |
1792 | |
1793 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
1794 msgstr "" | |
1795 | |
1796 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
1797 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
1798 #. being prompted | |
1799 #. vrq will be completed by user_auth | |
1800 #, c-format | |
1801 msgid "" | |
1802 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
1803 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
1804 msgstr "" | 1800 msgstr "" |
1805 | 1801 |
1806 #. Make messages | 1802 #. Make messages |
1807 #, c-format | 1803 #, c-format |
1808 msgid "" | 1804 msgid "" |
1833 #, c-format | 1829 #, c-format |
1834 msgid "+++ %s signed off" | 1830 msgid "+++ %s signed off" |
1835 msgstr "+++ %s འཐོན་ཡོདཔ།" | 1831 msgstr "+++ %s འཐོན་ཡོདཔ།" |
1836 | 1832 |
1837 #. Unknown error | 1833 #. Unknown error |
1838 #. Unknown error! | |
1839 msgid "Unknown error" | 1834 msgid "Unknown error" |
1840 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" | 1835 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" |
1841 | 1836 |
1842 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1837 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1843 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།:འཕྲིན་དོན་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་འདུག" | 1838 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།:འཕྲིན་དོན་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་འདུག" |
2022 | 2017 |
2023 #, c-format | 2018 #, c-format |
2024 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2019 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2025 msgstr "%s ལས་ %s གི་ གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་དོ།" | 2020 msgstr "%s ལས་ %s གི་ གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་དོ།" |
2026 | 2021 |
2022 #, fuzzy, c-format | |
2023 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" | |
2024 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱི་གནས་སོར། " | |
2025 | |
2027 #, c-format | 2026 #, c-format |
2028 msgid "Transfer of file %s complete" | 2027 msgid "Transfer of file %s complete" |
2029 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱི་གནས་སོར། " | 2028 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱི་གནས་སོར། " |
2030 | 2029 |
2031 msgid "File transfer complete" | 2030 msgid "File transfer complete" |
2032 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་མཇུག་བསྡུ།" | 2031 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་མཇུག་བསྡུ།" |
2033 | 2032 |
2034 #, c-format | 2033 #, fuzzy, c-format |
2035 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2034 msgid "You cancelled the transfer of %s" |
2036 msgstr " ཁྱོད་ཀྱིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" | 2035 msgstr " ཁྱོད་ཀྱིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" |
2037 | 2036 |
2038 msgid "File transfer cancelled" | 2037 msgid "File transfer cancelled" |
2039 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" | 2038 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" |
2040 | 2039 |
2041 #, c-format | 2040 #, fuzzy, c-format |
2042 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2041 msgid "%s cancelled the transfer of %s" |
2043 msgstr "%sའདི་གིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" | 2042 msgstr "%sའདི་གིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" |
2044 | 2043 |
2045 #, c-format | 2044 #, fuzzy, c-format |
2046 msgid "%s canceled the file transfer" | 2045 msgid "%s cancelled the file transfer" |
2047 msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག " | 2046 msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག " |
2048 | 2047 |
2049 #, c-format | 2048 #, c-format |
2050 msgid "File transfer to %s failed." | 2049 msgid "File transfer to %s failed." |
2051 msgstr "%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | 2050 msgstr "%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" |
2250 msgstr "<font color=\"red\"><b>ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགས: %s</b></font>" | 2249 msgstr "<font color=\"red\"><b>ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགས: %s</b></font>" |
2251 | 2250 |
2252 #, c-format | 2251 #, c-format |
2253 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2252 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2254 msgstr "(%s) %s <རང་བཞིན-ལན>: %s\n" | 2253 msgstr "(%s) %s <རང་བཞིན-ལན>: %s\n" |
2254 | |
2255 msgid "" | |
2256 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " | |
2257 "packages." | |
2258 msgstr "" | |
2259 | |
2260 msgid "" | |
2261 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." | |
2262 msgstr "" | |
2263 | |
2264 #, fuzzy | |
2265 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." | |
2266 msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s" | |
2267 | |
2268 #, fuzzy | |
2269 msgid "Conference error." | |
2270 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།" | |
2271 | |
2272 msgid "Error with your microphone." | |
2273 msgstr "" | |
2274 | |
2275 msgid "Error with your webcam." | |
2276 msgstr "" | |
2277 | |
2278 #, fuzzy, c-format | |
2279 msgid "Error creating session: %s" | |
2280 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།" | |
2255 | 2281 |
2256 #, fuzzy | 2282 #, fuzzy |
2257 msgid "Error creating conference." | 2283 msgid "Error creating conference." |
2258 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།" | 2284 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།" |
2259 | 2285 |
2521 msgstr "" | 2547 msgstr "" |
2522 "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ སར་བར་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།དེ་གིས་ཨའི་པི་སིའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་འགོད་" | 2548 "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ སར་བར་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།དེ་གིས་ཨའི་པི་སིའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་འགོད་" |
2523 "འབདཝ་ཨིན།" | 2549 "འབདཝ་ཨིན།" |
2524 | 2550 |
2525 #, fuzzy | 2551 #, fuzzy |
2526 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | 2552 msgid "Hide Joins/Parts" |
2527 msgstr "ཚད་རྩིས་རིམ་སྒྲིག" | 2553 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཚུ་ སྦ་བཞག" |
2528 | 2554 |
2529 msgid "Minimum Room Size" | 2555 #. Translators: Followed by an input request a number of people |
2530 msgstr "" | 2556 msgid "For rooms with more than this many people" |
2531 | 2557 msgstr "" |
2532 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | 2558 |
2559 msgid "If user has not spoken in this many minutes" | |
2533 msgstr "" | 2560 msgstr "" |
2534 | 2561 |
2535 msgid "Apply hiding rules to buddies" | 2562 msgid "Apply hiding rules to buddies" |
2536 msgstr "" | 2563 msgstr "" |
2537 | 2564 |
3920 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ" | 3947 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ" |
3921 | 3948 |
3922 msgid "Street Address" | 3949 msgid "Street Address" |
3923 msgstr "ཁྲོམ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་།" | 3950 msgstr "ཁྲོམ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་།" |
3924 | 3951 |
3952 #. | |
3953 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other | |
3954 #. * clients. The next time someone reads this, remove | |
3955 #. * EXTADR. | |
3956 #. | |
3925 msgid "Extended Address" | 3957 msgid "Extended Address" |
3926 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ཁ་བྱང་།" | 3958 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ཁ་བྱང་།" |
3927 | 3959 |
3928 msgid "Locality" | 3960 msgid "Locality" |
3929 msgstr "ཉེ་གནས།" | 3961 msgstr "ཉེ་གནས།" |
4004 msgstr "དཔར།" | 4036 msgstr "དཔར།" |
4005 | 4037 |
4006 msgid "Logo" | 4038 msgid "Logo" |
4007 msgstr "ལས་རྟགས།" | 4039 msgstr "ལས་རྟགས།" |
4008 | 4040 |
4041 #, fuzzy, c-format | |
4042 msgid "" | |
4043 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " | |
4044 "continue?" | |
4045 msgstr "" | |
4046 "ཁྱོད་ཀྱིས %sའདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" | |
4047 | |
4048 msgid "Cancel Presence Notification" | |
4049 msgstr "ངོ་འཛོམས་བརྡ་བསྐུལ་ ཆ་མེད་གཏང་།" | |
4050 | |
4009 msgid "Un-hide From" | 4051 msgid "Un-hide From" |
4010 msgstr " ལས་ སྦ་མ་བཞགཔ།" | 4052 msgstr " ལས་ སྦ་མ་བཞགཔ།" |
4011 | 4053 |
4012 msgid "Temporarily Hide From" | 4054 msgid "Temporarily Hide From" |
4013 msgstr "ལས་ གནས་སྐབས་ཅིག་སྦ་བཞག" | 4055 msgstr "ལས་ གནས་སྐབས་ཅིག་སྦ་བཞག" |
4014 | 4056 |
4015 #. && NOT ME | |
4016 msgid "Cancel Presence Notification" | |
4017 msgstr "ངོ་འཛོམས་བརྡ་བསྐུལ་ ཆ་མེད་གཏང་།" | |
4018 | |
4019 msgid "(Re-)Request authorization" | 4057 msgid "(Re-)Request authorization" |
4020 msgstr "(ལོག-)ཞུ་ནིའི་དབང་ཆ་སྤྲོད་།" | 4058 msgstr "(ལོག-)ཞུ་ནིའི་དབང་ཆ་སྤྲོད་།" |
4021 | 4059 |
4022 #. if(NOT ME) | |
4023 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4060 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4024 #. removed? | 4061 #. removed? |
4025 msgid "Unsubscribe" | 4062 msgid "Unsubscribe" |
4026 msgstr "མངགས་བཤོལ" | 4063 msgstr "མངགས་བཤོལ" |
4027 | 4064 |
4264 #, fuzzy | 4301 #, fuzzy |
4265 msgid "Change Registration" | 4302 msgid "Change Registration" |
4266 msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)" | 4303 msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)" |
4267 | 4304 |
4268 #, fuzzy | 4305 #, fuzzy |
4269 msgid "Malformed BOSH Connect Server" | |
4270 msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
4271 | |
4272 #, fuzzy | |
4273 msgid "Error unregistering account" | 4306 msgid "Error unregistering account" |
4274 msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ།" | 4307 msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ།" |
4275 | 4308 |
4276 #, fuzzy | 4309 #, fuzzy |
4277 msgid "Account successfully unregistered" | 4310 msgid "Account successfully unregistered" |
4651 "བཞག་མི།|ཅི་མེད་དང་ ཇི་ཊི།;: ལག་ལེན་པའི་ འབྲེལ་གཏོགས་འདི་ ཁང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབད།" | 4684 "བཞག་མི།|ཅི་མེད་དང་ ཇི་ཊི།;: ལག་ལེན་པའི་ འབྲེལ་གཏོགས་འདི་ ཁང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབད།" |
4652 | 4685 |
4653 #, fuzzy | 4686 #, fuzzy |
4654 msgid "" | 4687 msgid "" |
4655 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " | 4688 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " |
4656 "users with an role or set users' role with the room." | 4689 "users with a role or set users' role with the room." |
4657 msgstr "" | 4690 msgstr "" |
4658 "ལས་འགན་དང་ཨའི་ཊི།;ལག་ལེན་པ་དང་ཇི་ཊི།; དང་ཨའི་ཊི།;རན་པ་བཟོ་མི|བཅའ་མར་གཏོགས་མི།|འཕྱད་པར་འོང་" | 4691 "ལས་འགན་དང་ཨའི་ཊི།;ལག་ལེན་པ་དང་ཇི་ཊི།; དང་ཨའི་ཊི།;རན་པ་བཟོ་མི|བཅའ་མར་གཏོགས་མི།|འཕྱད་པར་འོང་" |
4659 "མི།|ཅི་མེད་དང་ཇི་ཊི།;: ཁང་མིག་ནང་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་གཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།(&I)(&g)(&I)(&g)" | 4692 "མི།|ཅི་མེད་དང་ཇི་ཊི།;: ཁང་མིག་ནང་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་གཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།(&I)(&g)(&I)(&g)" |
4660 | 4693 |
4661 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4694 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4807 | 4840 |
4808 #, fuzzy | 4841 #, fuzzy |
4809 msgid "Transfer was closed." | 4842 msgid "Transfer was closed." |
4810 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | 4843 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" |
4811 | 4844 |
4812 #, fuzzy | |
4813 msgid "Failed to open the file" | |
4814 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
4815 | |
4816 msgid "Failed to open in-band bytestream" | 4845 msgid "Failed to open in-band bytestream" |
4817 msgstr "" | 4846 msgstr "" |
4818 | 4847 |
4819 #, c-format | 4848 #, c-format |
4820 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4849 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5095 | 5124 |
5096 #, c-format | 5125 #, c-format |
5097 msgid "Not expected" | 5126 msgid "Not expected" |
5098 msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད།" | 5127 msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད།" |
5099 | 5128 |
5100 #, c-format | 5129 #, fuzzy |
5101 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 5130 msgid "Friendly name is changing too rapidly" |
5102 msgstr "མཐུན་པའི་མིང་མགྱོགས་དྲགས་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" | 5131 msgstr "མཐུན་པའི་མིང་མགྱོགས་དྲགས་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" |
5103 | 5132 |
5104 #, c-format | 5133 #, c-format |
5105 msgid "Server too busy" | 5134 msgid "Server too busy" |
5106 msgstr "སར་བར་ རྩ་ལས་ཁོམ་མེད།" | 5135 msgstr "སར་བར་ རྩ་ལས་ཁོམ་མེད།" |
5146 msgstr "དགའ་མིའི་འབྲེལ་ས།" | 5175 msgstr "དགའ་མིའི་འབྲེལ་ས།" |
5147 | 5176 |
5148 #, fuzzy | 5177 #, fuzzy |
5149 msgid "Non-IM Contacts" | 5178 msgid "Non-IM Contacts" |
5150 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" | 5179 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" |
5180 | |
5181 #, c-format | |
5182 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" | |
5183 msgstr "" | |
5184 | |
5185 #, c-format | |
5186 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" | |
5187 msgstr "" | |
5188 | |
5189 #, c-format | |
5190 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" | |
5191 msgstr "" | |
5192 | |
5193 #, c-format | |
5194 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" | |
5195 msgstr "" | |
5151 | 5196 |
5152 #, c-format | 5197 #, c-format |
5153 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." | 5198 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." |
5154 msgstr "" | 5199 msgstr "" |
5155 | 5200 |
5315 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 5360 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5316 msgstr "" | 5361 msgstr "" |
5317 "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དགོཔ་ཨིན་པས། རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དཔེ་" | 5362 "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དགོཔ་ཨིན་པས། རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དཔེ་" |
5318 "མཛོད་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་། བརྡ་དོན་ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ http://གཱེམsf.net/faq-ssl.php " | 5363 "མཛོད་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་། བརྡ་དོན་ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ http://གཱེམsf.net/faq-ssl.php " |
5319 "ནང་བལྟ།" | 5364 "ནང་བལྟ།" |
5365 | |
5366 #, fuzzy, c-format | |
5367 msgid "" | |
5368 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | |
5369 "be a valid email address." | |
5370 msgstr "" | |
5371 "ཆ་རོགས་ %s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ནུས་མེད་ཨིན། གསལ་" | |
5372 "གཞིའི་མིང་ཚུ་ཡིག་འབྲུ་གིས་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་དང་ནང་ན་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་དེ་ལས་ བར་སྟོང་ཚུ་རྐྱངམ་" | |
5373 "ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན།" | |
5374 | |
5375 #, fuzzy | |
5376 msgid "Unable to Add" | |
5377 msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" | |
5378 | |
5379 msgid "Authorization Request Message:" | |
5380 msgstr "དབང་སྤྲོད་ཞུ་བའི་འཕྲིན་དོན:" | |
5381 | |
5382 msgid "Please authorize me!" | |
5383 msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་!" | |
5384 | |
5385 #. * | |
5386 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
5387 #. | |
5388 #, fuzzy | |
5389 msgid "_OK" | |
5390 msgstr "བཏུབ།" | |
5320 | 5391 |
5321 msgid "Error retrieving profile" | 5392 msgid "Error retrieving profile" |
5322 msgstr "འཛོལ་བ་ སླར་འདྲེན་འབད་བའི་གསལ་སྡུད།" | 5393 msgstr "འཛོལ་བ་ སླར་འདྲེན་འབད་བའི་གསལ་སྡུད།" |
5323 | 5394 |
5324 msgid "General" | 5395 msgid "General" |
5522 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" | 5593 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" |
5523 | 5594 |
5524 msgid "Unable to add user" | 5595 msgid "Unable to add user" |
5525 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" | 5596 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" |
5526 | 5597 |
5598 #. Unknown error! | |
5527 #, fuzzy, c-format | 5599 #, fuzzy, c-format |
5528 msgid "Unknown error (%d)" | 5600 msgid "Unknown error (%d)" |
5529 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" | 5601 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" |
5530 | 5602 |
5531 #, fuzzy | 5603 #, fuzzy |
5639 #, c-format | 5711 #, c-format |
5640 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." | 5712 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." |
5641 msgstr "" | 5713 msgstr "" |
5642 | 5714 |
5643 #, c-format | 5715 #, c-format |
5644 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 5716 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." |
5645 msgstr "" | 5717 msgstr "" |
5646 | 5718 |
5647 msgid "Away From Computer" | 5719 msgid "Away From Computer" |
5648 msgstr "གློག་རིག་ལས་ཕྱི་ཁ་ཨིན།" | 5720 msgstr "གློག་རིག་ལས་ཕྱི་ཁ་ཨིན།" |
5649 | 5721 |
5691 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?" | 5763 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?" |
5692 | 5764 |
5693 #, fuzzy | 5765 #, fuzzy |
5694 msgid "The username specified is invalid." | 5766 msgid "The username specified is invalid." |
5695 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" | 5767 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" |
5768 | |
5769 #, c-format | |
5770 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5771 msgstr "མཐུན་པའི་མིང་མགྱོགས་དྲགས་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" | |
5696 | 5772 |
5697 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5773 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5698 msgstr "འ་ནི་ཧོཊི་མཱེལ་རྩིས་ཐོ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མེདཔ་འོང་།" | 5774 msgstr "འ་ནི་ཧོཊི་མཱེལ་རྩིས་ཐོ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མེདཔ་འོང་།" |
5699 | 5775 |
5700 msgid "Profile URL" | 5776 msgid "Profile URL" |
6391 msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།" | 6467 msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།" |
6392 | 6468 |
6393 msgid "Server port" | 6469 msgid "Server port" |
6394 msgstr "སར་བར་ འདྲེན་ལམ།" | 6470 msgstr "སར་བར་ འདྲེན་ལམ།" |
6395 | 6471 |
6396 #, fuzzy | 6472 #. Note to translators: %s in this string is a URL |
6397 msgid "Received unexpected response from " | 6473 #, fuzzy, c-format |
6474 msgid "Received unexpected response from %s" | |
6398 msgstr "སར་བར་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ ལན་ཐོབ་ཡོདཔ།" | 6475 msgstr "སར་བར་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ ལན་ཐོབ་ཡོདཔ།" |
6399 | 6476 |
6400 #. username connecting too frequently | 6477 #. username connecting too frequently |
6401 msgid "" | 6478 msgid "" |
6402 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6479 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6403 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6480 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6404 msgstr "" | 6481 msgstr "" |
6405 "ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་རང་ མཐུད་ནི་དང་མཐུད་བཏོག་སྟེ་འདུག སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དེ་ལས་" | 6482 "ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་རང་ མཐུད་ནི་དང་མཐུད་བཏོག་སྟེ་འདུག སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དེ་ལས་" |
6406 "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ" | 6483 "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ" |
6407 | 6484 |
6408 #, fuzzy, c-format | 6485 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an |
6409 msgid "Error requesting " | 6486 #. error message. |
6487 #, fuzzy, c-format | |
6488 msgid "Error requesting %s: %s" | |
6410 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།" | 6489 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།" |
6411 | 6490 |
6412 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 6491 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
6413 msgstr "" | 6492 msgstr "" |
6414 | 6493 |
6732 | 6811 |
6733 #. service temporarily unavailable | 6812 #. service temporarily unavailable |
6734 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6813 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6735 msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་ འཕྲལ་མྱུར་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པའི་ཞབས་ཏོག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས།" | 6814 msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་ འཕྲལ་མྱུར་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པའི་ཞབས་ཏོག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས།" |
6736 | 6815 |
6816 #. client too old | |
6737 #, c-format | 6817 #, c-format |
6738 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6818 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6739 msgstr "" | 6819 msgstr "" |
6740 "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ཐོན་རིམ་འདི་ རྙིང་དྲགས་པས། %s ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་གནང་།" | 6820 "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ཐོན་རིམ་འདི་ རྙིང་དྲགས་པས། %s ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་གནང་།" |
6741 | 6821 |
6756 msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་བཙུགས།" | 6836 msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་བཙུགས།" |
6757 | 6837 |
6758 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 6838 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6759 msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་བཀྲམ་སྟོན་ནང་ལས་ཨང་གྲངས་ཨང་ཡིག་དྲུག་པ་འདི་བཙུགས།" | 6839 msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་བཀྲམ་སྟོན་ནང་ལས་ཨང་གྲངས་ཨང་ཡིག་དྲུག་པ་འདི་བཙུགས།" |
6760 | 6840 |
6761 #. * | |
6762 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6763 #. | |
6764 #, fuzzy | |
6765 msgid "_OK" | |
6766 msgstr "བཏུབ།" | |
6767 | |
6768 msgid "Password sent" | 6841 msgid "Password sent" |
6769 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཏང་ཡི།" | 6842 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཏང་ཡི།" |
6770 | 6843 |
6771 #, fuzzy | 6844 #, fuzzy |
6772 msgid "Unable to initialize connection" | 6845 msgid "Unable to initialize connection" |
6773 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།" | 6846 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།" |
6774 | 6847 |
6775 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6848 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6776 msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་ དེ་ལས་ང་གིས་ ཁྱོད་ངེ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ཚུགས།" | 6849 msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་ དེ་ལས་ང་གིས་ ཁྱོད་ངེ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ཚུགས།" |
6777 | |
6778 msgid "Authorization Request Message:" | |
6779 msgstr "དབང་སྤྲོད་ཞུ་བའི་འཕྲིན་དོན:" | |
6780 | |
6781 msgid "Please authorize me!" | |
6782 msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་!" | |
6783 | 6850 |
6784 msgid "No reason given." | 6851 msgid "No reason given." |
6785 msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་བཀོད་པས།" | 6852 msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་བཀོད་པས།" |
6786 | 6853 |
6787 msgid "Authorization Denied Message:" | 6854 msgid "Authorization Denied Message:" |
7118 "ཆ་རོགས་ %s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ནུས་མེད་ཨིན། གསལ་" | 7185 "ཆ་རོགས་ %s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ནུས་མེད་ཨིན། གསལ་" |
7119 "གཞིའི་མིང་ཚུ་ཡིག་འབྲུ་གིས་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་དང་ནང་ན་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་དེ་ལས་ བར་སྟོང་ཚུ་རྐྱངམ་" | 7186 "གཞིའི་མིང་ཚུ་ཡིག་འབྲུ་གིས་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་དང་ནང་ན་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་དེ་ལས་ བར་སྟོང་ཚུ་རྐྱངམ་" |
7120 "ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན།" | 7187 "ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན།" |
7121 | 7188 |
7122 #, fuzzy | 7189 #, fuzzy |
7123 msgid "Unable to Add" | |
7124 msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" | |
7125 | |
7126 #, fuzzy | |
7127 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | 7190 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" |
7128 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" | 7191 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" |
7129 | 7192 |
7130 #, fuzzy | 7193 #, fuzzy |
7131 msgid "" | 7194 msgid "" |
7219 | 7282 |
7220 #, fuzzy | 7283 #, fuzzy |
7221 msgid "C_onnect" | 7284 msgid "C_onnect" |
7222 msgstr "མཐུད།" | 7285 msgstr "མཐུད།" |
7223 | 7286 |
7287 #, fuzzy | |
7288 msgid "You closed the connection." | |
7289 msgstr "སར་བར་གྱིས་ མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམས་ད་ནུག" | |
7290 | |
7224 msgid "Get AIM Info" | 7291 msgid "Get AIM Info" |
7225 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ བརྡ་དོན་ལེན།" | 7292 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ བརྡ་དོན་ལེན།" |
7226 | 7293 |
7227 #. We only do this if the user is in our buddy list | 7294 #. We only do this if the user is in our buddy list |
7228 msgid "Edit Buddy Comment" | 7295 msgid "Edit Buddy Comment" |
7229 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།" | 7296 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།" |
7230 | 7297 |
7231 msgid "Get Status Msg" | 7298 msgid "Get Status Msg" |
7232 msgstr "གནས་ཚད་ ཨེམ་ཨེསི་ཇི་ ལེན།" | 7299 msgstr "གནས་ཚད་ ཨེམ་ཨེསི་ཇི་ ལེན།" |
7300 | |
7301 #, fuzzy | |
7302 msgid "End Direct IM Session" | |
7303 msgstr "ཐད་ཀར་ཨའི་ཨེམ་ གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ།" | |
7233 | 7304 |
7234 msgid "Direct IM" | 7305 msgid "Direct IM" |
7235 msgstr "ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ།" | 7306 msgstr "ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ།" |
7236 | 7307 |
7237 msgid "Re-request Authorization" | 7308 msgid "Re-request Authorization" |
8146 msgstr "%d གིས་ ཡིག་སྣོད་ %s ཉམས་ཡོདཔ་ཨིན།" | 8217 msgstr "%d གིས་ ཡིག་སྣོད་ %s ཉམས་ཡོདཔ་ཨིན།" |
8147 | 8218 |
8148 msgid "File Send" | 8219 msgid "File Send" |
8149 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།" | 8220 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།" |
8150 | 8221 |
8151 #, c-format | 8222 #, fuzzy, c-format |
8152 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 8223 msgid "%d cancelled the transfer of %s" |
8153 msgstr "%d གིས་ %s གི་ གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ།" | 8224 msgstr "%d གིས་ %s གི་ གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ།" |
8154 | 8225 |
8155 #, c-format | 8226 #, c-format |
8156 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 8227 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
8157 msgstr "<b>སྡེ་ཚན་མགོ་མིང་།:</b> %s<br>" | 8228 msgstr "<b>སྡེ་ཚན་མགོ་མིང་།:</b> %s<br>" |
9145 | 9216 |
9146 #. Progress | 9217 #. Progress |
9147 msgid "Connecting to SILC Server" | 9218 msgid "Connecting to SILC Server" |
9148 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་དོ།" | 9219 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་དོ།" |
9149 | 9220 |
9150 #, fuzzy | |
9151 msgid "Unable to not load SILC key pair" | |
9152 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་: %s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" | |
9153 | |
9154 msgid "Out of memory" | 9221 msgid "Out of memory" |
9155 msgstr "དྲན་ཚད་མེདཔ།" | 9222 msgstr "དྲན་ཚད་མེདཔ།" |
9156 | 9223 |
9157 #, fuzzy | 9224 #, fuzzy |
9158 msgid "Unable to initialize SILC protocol" | 9225 msgid "Unable to initialize SILC protocol" |
9695 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ལོ་ཀེལ།" | 9762 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ལོ་ཀེལ།" |
9696 | 9763 |
9697 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 9764 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
9698 msgstr "གྲོས་ཚོགས་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མགྲོན་བརྡ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག" | 9765 msgstr "གྲོས་ཚོགས་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མགྲོན་བརྡ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག" |
9699 | 9766 |
9767 msgid "Use account proxy for SSL connections" | |
9768 msgstr "" | |
9769 | |
9700 msgid "Chat room list URL" | 9770 msgid "Chat room list URL" |
9701 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ཐོ་ཡིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" | 9771 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ཐོ་ཡིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" |
9702 | 9772 |
9703 msgid "Yahoo Chat server" | 9773 msgid "Yahoo Chat server" |
9704 msgstr "ཡ་ཧུ་ ཁ་སླབ་སར་བར།" | 9774 msgstr "ཡ་ཧུ་ ཁ་སླབ་སར་བར།" |
9722 #. * description | 9792 #. * description |
9723 #, fuzzy | 9793 #, fuzzy |
9724 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" | 9794 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" |
9725 msgstr "ཡ་ཧུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།" | 9795 msgstr "ཡ་ཧུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།" |
9726 | 9796 |
9797 #, c-format | |
9798 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
9799 msgstr "" | |
9800 | |
9727 msgid "Your SMS was not delivered" | 9801 msgid "Your SMS was not delivered" |
9728 msgstr "" | 9802 msgstr "" |
9729 | 9803 |
9730 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 9804 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9731 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཡ་ཧུ! འཕྲིན་དོན་འདི་མ་བཏང་པས།" | 9805 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཡ་ཧུ! འཕྲིན་དོན་འདི་མ་བཏང་པས།" |
9799 "ཡིག་ནང་འདུག ་\"ཨིན\" ཨེབ་ནི་འདི་གིས་ རྩ་བསྐྲད་དང་ཆ་རོགས་འདི་སྣང་མེད་འབད་བཞག་འོང་།" | 9873 "ཡིག་ནང་འདུག ་\"ཨིན\" ཨེབ་ནི་འདི་གིས་ རྩ་བསྐྲད་དང་ཆ་རོགས་འདི་སྣང་མེད་འབད་བཞག་འོང་།" |
9800 | 9874 |
9801 msgid "Ignore buddy?" | 9875 msgid "Ignore buddy?" |
9802 msgstr "ཆ་རོགས་སྣང་མེད་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" | 9876 msgstr "ཆ་རོགས་སྣང་མེད་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" |
9803 | 9877 |
9804 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 9878 #, fuzzy |
9805 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནུག ཡ་ཧུ!ཝེབ་ས་ཁོངས་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་གནང་།" | 9879 msgid "Invalid username or password" |
9880 msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ སྐྱོན་མིང་ ཡང་ན་ ཆོག་ཡིག" | |
9881 | |
9882 #, fuzzy | |
9883 msgid "" | |
9884 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " | |
9885 "try logging into the Yahoo! website." | |
9886 msgstr "" | |
9887 "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་" | |
9888 "སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།" | |
9889 | |
9890 #, c-format | |
9891 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." | |
9892 msgstr "" | |
9893 | |
9894 msgid "" | |
9895 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " | |
9896 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." | |
9897 msgstr "" | |
9806 | 9898 |
9807 #, c-format | 9899 #, c-format |
9808 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 9900 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
9809 msgstr "" | 9901 msgstr "" |
9810 "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་" | 9902 "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་" |
9987 "ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཡོདཔ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" | 10079 "ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཡོདཔ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" |
9988 | 10080 |
9989 msgid "The user's profile is empty." | 10081 msgid "The user's profile is empty." |
9990 msgstr "ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས། " | 10082 msgstr "ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས། " |
9991 | 10083 |
9992 #, c-format | 10084 #, fuzzy, c-format |
9993 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10085 msgid "%s has declined to join." |
9994 msgstr "" | 10086 msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།" |
9995 "%s གིས་ ཁང་མིག\"%s\" ལུ་ ཁྱོད་གྲོས་ཚོགས་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ དང་ལེན་མ་འབད་བས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་" | |
9996 "ཅིན་ \"%s\"།" | |
9997 | |
9998 msgid "Invitation Rejected" | |
9999 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ དང་ལེན་སྤང་བ།" | |
10000 | 10087 |
10001 msgid "Failed to join chat" | 10088 msgid "Failed to join chat" |
10002 msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | 10089 msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" |
10003 | 10090 |
10004 #. -6 | 10091 #. -6 |
10502 #. Buddy icon | 10589 #. Buddy icon |
10503 #, fuzzy | 10590 #, fuzzy |
10504 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 10591 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
10505 msgstr "འ་ནི་རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ འ་ནི་བ་ཌི་ངོས་དཔར་ལག་ལེན་འཐབ།" | 10592 msgstr "འ་ནི་རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ འ་ནི་བ་ཌི་ངོས་དཔར་ལག་ལེན་འཐབ།" |
10506 | 10593 |
10507 msgid "_Advanced" | 10594 #, fuzzy |
10595 msgid "Ad_vanced" | |
10508 msgstr "ཡར་འཕེལ་ཅན།(_A)" | 10596 msgstr "ཡར་འཕེལ་ཅན།(_A)" |
10509 | 10597 |
10510 #, fuzzy | 10598 #, fuzzy |
10511 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 10599 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
10512 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་པོ་རོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ལག་ལེན་འཐབ།" | 10600 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་པོ་རོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ལག་ལེན་འཐབ།" |
10568 | 10656 |
10569 msgid "Create _this new account on the server" | 10657 msgid "Create _this new account on the server" |
10570 msgstr "" | 10658 msgstr "" |
10571 | 10659 |
10572 #, fuzzy | 10660 #, fuzzy |
10573 msgid "_Proxy" | 10661 msgid "P_roxy" |
10574 msgstr "པོརོ་སི།" | 10662 msgstr "པོརོ་སི།" |
10575 | 10663 |
10576 msgid "Enabled" | 10664 msgid "Enabled" |
10577 msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།" | 10665 msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།" |
10578 | 10666 |
10590 "\n" | 10678 "\n" |
10591 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10679 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10592 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10680 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10593 msgstr "" | 10681 msgstr "" |
10594 | 10682 |
10683 #. Buddy List | |
10684 #, fuzzy | |
10685 msgid "Background Color" | |
10686 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" | |
10687 | |
10688 #, fuzzy | |
10689 msgid "The background color for the buddy list" | |
10690 msgstr "འ་ནི་སྡེ་ཚན་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།" | |
10691 | |
10692 #, fuzzy | |
10693 msgid "Layout" | |
10694 msgstr "སེང་གེ།" | |
10695 | |
10696 #, fuzzy | |
10697 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" | |
10698 msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་གིས་ ཁོང་ཚུའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁྱོད་ ཁ་སྐོང་འབད་དགོཔ་ཨིན་པས།" | |
10699 | |
10700 #. Group | |
10701 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
10702 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
10703 #, fuzzy | |
10704 msgid "Expanded Background Color" | |
10705 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" | |
10706 | |
10707 msgid "The background color of an expanded group" | |
10708 msgstr "" | |
10709 | |
10710 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10711 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
10712 #, fuzzy | |
10713 msgid "Expanded Text" | |
10714 msgstr "རྒྱ་འཕར།(_E)" | |
10715 | |
10716 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
10717 msgstr "" | |
10718 | |
10719 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
10720 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
10721 #, fuzzy | |
10722 msgid "Collapsed Background Color" | |
10723 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" | |
10724 | |
10725 msgid "The background color of a collapsed group" | |
10726 msgstr "" | |
10727 | |
10728 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10729 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
10730 #, fuzzy | |
10731 msgid "Collapsed Text" | |
10732 msgstr "རམ་ནི།(_C)" | |
10733 | |
10734 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
10735 msgstr "" | |
10736 | |
10737 #. Buddy | |
10738 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
10739 #. of a buddy list contact or chat room | |
10740 #, fuzzy | |
10741 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
10742 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" | |
10743 | |
10744 msgid "The background color of a contact or chat" | |
10745 msgstr "" | |
10746 | |
10747 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10748 #. of a buddy list contact when in its expanded state | |
10749 #, fuzzy | |
10750 msgid "Contact Text" | |
10751 msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" | |
10752 | |
10753 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
10754 msgstr "" | |
10755 | |
10756 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10757 #. of a buddy list buddy when it is online | |
10758 #, fuzzy | |
10759 msgid "Online Text" | |
10760 msgstr "གློག་ཐོག" | |
10761 | |
10762 #, fuzzy | |
10763 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
10764 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།" | |
10765 | |
10766 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10767 #. of a buddy list buddy when it is away | |
10768 #, fuzzy | |
10769 msgid "Away Text" | |
10770 msgstr "ཕྱི་ཁ།" | |
10771 | |
10772 #, fuzzy | |
10773 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
10774 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།" | |
10775 | |
10776 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10777 #. of a buddy list buddy when it is offline | |
10778 #, fuzzy | |
10779 msgid "Offline Text" | |
10780 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།" | |
10781 | |
10782 #, fuzzy | |
10783 msgid "The text information for when a buddy is offline" | |
10784 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།" | |
10785 | |
10786 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10787 #. of a buddy list buddy when it is idle | |
10788 #, fuzzy | |
10789 msgid "Idle Text" | |
10790 msgstr "ཁྲག་དབྱེ་བ།" | |
10791 | |
10792 #, fuzzy | |
10793 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
10794 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།" | |
10795 | |
10796 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10797 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
10798 msgid "Message Text" | |
10799 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག" | |
10800 | |
10801 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
10802 msgstr "" | |
10803 | |
10804 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
10805 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
10806 #, fuzzy | |
10807 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
10808 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག" | |
10809 | |
10810 #, fuzzy | |
10811 msgid "" | |
10812 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
10813 "your nickname" | |
10814 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།" | |
10815 | |
10816 #, fuzzy | |
10817 msgid "The text information for a buddy's status" | |
10818 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་སོར།་" | |
10819 | |
10595 #, c-format | 10820 #, c-format |
10596 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | 10821 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
10597 msgid_plural "" | 10822 msgid_plural "" |
10598 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | 10823 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
10599 msgstr[0] "" | 10824 msgstr[0] "" |
11061 msgstr "མིང་གཞན:" | 11286 msgstr "མིང་གཞན:" |
11062 | 11287 |
11063 msgid "_Group:" | 11288 msgid "_Group:" |
11064 msgstr "སྡེ་ཚན:(_G)" | 11289 msgstr "སྡེ་ཚན:(_G)" |
11065 | 11290 |
11066 msgid "Auto_join when account becomes online." | 11291 msgid "Auto_join when account connects." |
11067 msgstr "" | 11292 msgstr "" |
11068 | 11293 |
11069 msgid "_Remain in chat after window is closed." | 11294 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
11070 msgstr "" | 11295 msgstr "" |
11071 | 11296 |
11093 msgid "/Tools" | 11318 msgid "/Tools" |
11094 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ།" | 11319 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ།" |
11095 | 11320 |
11096 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 11321 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
11097 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།" | 11322 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།" |
11098 | |
11099 #. Buddy List | |
11100 #, fuzzy | |
11101 msgid "Background Color" | |
11102 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" | |
11103 | |
11104 #, fuzzy | |
11105 msgid "The background color for the buddy list" | |
11106 msgstr "འ་ནི་སྡེ་ཚན་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།" | |
11107 | |
11108 #, fuzzy | |
11109 msgid "Layout" | |
11110 msgstr "སེང་གེ།" | |
11111 | |
11112 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" | |
11113 msgstr "" | |
11114 | |
11115 #. Group | |
11116 #, fuzzy | |
11117 msgid "Expanded Background Color" | |
11118 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" | |
11119 | |
11120 msgid "The background color of an expanded group" | |
11121 msgstr "" | |
11122 | |
11123 #, fuzzy | |
11124 msgid "Expanded Text" | |
11125 msgstr "རྒྱ་འཕར།(_E)" | |
11126 | |
11127 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
11128 msgstr "" | |
11129 | |
11130 #, fuzzy | |
11131 msgid "Collapsed Background Color" | |
11132 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" | |
11133 | |
11134 msgid "The background color of a collapsed group" | |
11135 msgstr "" | |
11136 | |
11137 #, fuzzy | |
11138 msgid "Collapsed Text" | |
11139 msgstr "རམ་ནི།(_C)" | |
11140 | |
11141 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
11142 msgstr "" | |
11143 | |
11144 #. Buddy | |
11145 #, fuzzy | |
11146 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
11147 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" | |
11148 | |
11149 msgid "The background color of a contact or chat" | |
11150 msgstr "" | |
11151 | |
11152 #, fuzzy | |
11153 msgid "Contact Text" | |
11154 msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" | |
11155 | |
11156 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
11157 msgstr "" | |
11158 | |
11159 #, fuzzy | |
11160 msgid "On-line Text" | |
11161 msgstr "གློག་ཐོག" | |
11162 | |
11163 #, fuzzy | |
11164 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
11165 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།" | |
11166 | |
11167 #, fuzzy | |
11168 msgid "Away Text" | |
11169 msgstr "ཕྱི་ཁ།" | |
11170 | |
11171 #, fuzzy | |
11172 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
11173 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།" | |
11174 | |
11175 #, fuzzy | |
11176 msgid "Off-line Text" | |
11177 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།" | |
11178 | |
11179 #, fuzzy | |
11180 msgid "The text information for when a buddy is off-line" | |
11181 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།" | |
11182 | |
11183 #, fuzzy | |
11184 msgid "Idle Text" | |
11185 msgstr "ཁྲག་དབྱེ་བ།" | |
11186 | |
11187 #, fuzzy | |
11188 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
11189 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།" | |
11190 | |
11191 msgid "Message Text" | |
11192 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག" | |
11193 | |
11194 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
11195 msgstr "" | |
11196 | |
11197 #, fuzzy | |
11198 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
11199 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག" | |
11200 | |
11201 msgid "" | |
11202 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
11203 "your nick" | |
11204 msgstr "" | |
11205 | |
11206 #, fuzzy | |
11207 msgid "The text information for a buddy's status" | |
11208 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་སོར།་" | |
11209 | 11323 |
11210 msgid "Type the host name for this certificate." | 11324 msgid "Type the host name for this certificate." |
11211 msgstr "" | 11325 msgstr "" |
11212 | 11326 |
11213 #. Widget creation function | 11327 #. Widget creation function |
11291 msgid "/_Conversation" | 11405 msgid "/_Conversation" |
11292 msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)" | 11406 msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)" |
11293 | 11407 |
11294 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 11408 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
11295 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ...(_M)" | 11409 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ...(_M)" |
11410 | |
11411 #, fuzzy | |
11412 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." | |
11413 msgstr "/གྲོས་གླེང་/མགྲོན་དུ་འབོད...(_V)" | |
11296 | 11414 |
11297 msgid "/Conversation/_Find..." | 11415 msgid "/Conversation/_Find..." |
11298 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཚོལ...(_F)" | 11416 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཚོལ...(_F)" |
11299 | 11417 |
11300 msgid "/Conversation/View _Log" | 11418 msgid "/Conversation/View _Log" |
11686 msgstr "སིཔེ་ནིཤི།" | 11804 msgstr "སིཔེ་ནིཤི།" |
11687 | 11805 |
11688 msgid "Estonian" | 11806 msgid "Estonian" |
11689 msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།" | 11807 msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།" |
11690 | 11808 |
11691 msgid "Euskera(Basque)" | 11809 msgid "Basque" |
11692 msgstr "ཨིའུསི་ཀེ་ར་(བཱསཀ)།" | 11810 msgstr "" |
11693 | 11811 |
11694 msgid "Persian" | 11812 msgid "Persian" |
11695 msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།" | 11813 msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།" |
11696 | 11814 |
11697 msgid "Finnish" | 11815 msgid "Finnish" |
11898 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" | 12016 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" |
11899 msgstr "" | 12017 msgstr "" |
11900 | 12018 |
11901 #, c-format | 12019 #, c-format |
11902 msgid "" | 12020 msgid "" |
11903 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" | 12021 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" |
11904 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" | 12022 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " |
12023 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" | |
12024 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " | |
12025 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " | |
12026 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" | |
11905 msgstr "" | 12027 msgstr "" |
11906 | 12028 |
11907 #, fuzzy, c-format | 12029 #, fuzzy, c-format |
11908 msgid "" | 12030 msgid "" |
11909 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 12031 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
12145 | 12267 |
12146 #. "Download Details" arrow | 12268 #. "Download Details" arrow |
12147 msgid "File transfer _details" | 12269 msgid "File transfer _details" |
12148 msgstr "ཡིག་སྣོདགནས་སོར་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_d)" | 12270 msgstr "ཡིག་སྣོདགནས་སོར་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_d)" |
12149 | 12271 |
12150 #. Pause button | |
12151 msgid "_Pause" | |
12152 msgstr "ཐེམ(_P)" | |
12153 | |
12154 #. Resume button | |
12155 msgid "_Resume" | |
12156 msgstr "བསྐྱར་ལོག།(_R)" | |
12157 | |
12158 msgid "Paste as Plain _Text" | 12272 msgid "Paste as Plain _Text" |
12159 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་སྦེ་ སྦྱར།(_T)" | 12273 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་སྦེ་ སྦྱར།(_T)" |
12160 | 12274 |
12161 msgid "_Reset formatting" | 12275 msgid "_Reset formatting" |
12162 msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)" | 12276 msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)" |
12496 | 12610 |
12497 #, fuzzy, c-format | 12611 #, fuzzy, c-format |
12498 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 12612 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
12499 msgstr "%s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་ `%s -h' འབད་རྩོན་བསྐྱེད།\n" | 12613 msgstr "%s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་ `%s -h' འབད་རྩོན་བསྐྱེད།\n" |
12500 | 12614 |
12501 #, fuzzy, c-format | 12615 #, c-format |
12502 msgid "" | 12616 msgid "" |
12503 "%s %s\n" | |
12504 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 12617 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
12505 "\n" | 12618 "\n" |
12506 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 12619 msgstr "" |
12507 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 12620 |
12508 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | 12621 #, fuzzy |
12509 " -h, --help display this help and exit\n" | 12622 msgid "DIR" |
12510 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 12623 msgstr "ཨའི་ཨར་སི།" |
12511 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 12624 |
12512 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | 12625 msgid "use DIR for config files" |
12626 msgstr "" | |
12627 | |
12628 msgid "print debugging messages to stdout" | |
12629 msgstr "" | |
12630 | |
12631 msgid "force online, regardless of network status" | |
12632 msgstr "" | |
12633 | |
12634 msgid "display this help and exit" | |
12635 msgstr "" | |
12636 | |
12637 msgid "allow multiple instances" | |
12638 msgstr "" | |
12639 | |
12640 msgid "don't automatically login" | |
12641 msgstr "" | |
12642 | |
12643 msgid "NAME" | |
12644 msgstr "" | |
12645 | |
12646 msgid "" | |
12647 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
12513 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | 12648 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
12514 " Without this only the first account will be enabled).\n" | 12649 " Without this only the first account will be enabled)." |
12515 " --display=DISPLAY X display to use\n" | 12650 msgstr "" |
12516 " -v, --version display the current version and exit\n" | 12651 |
12517 msgstr "" | 12652 msgid "X display to use" |
12518 "གེམ་ %s\n" | 12653 msgstr "" |
12519 "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n" | 12654 |
12520 "\n" | 12655 msgid "display the current version and exit" |
12521 " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n" | 12656 msgstr "" |
12522 " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n" | |
12523 " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n" | |
12524 " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n" | |
12525 " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་འཕྱལཝ་" | |
12526 "ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n" | |
12527 " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n" | |
12528 " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n" | |
12529 | |
12530 #, fuzzy, c-format | |
12531 msgid "" | |
12532 "%s %s\n" | |
12533 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
12534 "\n" | |
12535 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
12536 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
12537 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
12538 " -h, --help display this help and exit\n" | |
12539 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
12540 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
12541 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
12542 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
12543 " Without this only the first account will be enabled).\n" | |
12544 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
12545 msgstr "" | |
12546 "གེམ་ %s\n" | |
12547 "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n" | |
12548 "\n" | |
12549 " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n" | |
12550 " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n" | |
12551 " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n" | |
12552 " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n" | |
12553 " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་འཕྱལཝ་" | |
12554 "ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n" | |
12555 " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n" | |
12556 " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n" | |
12557 | 12657 |
12558 #, fuzzy, c-format | 12658 #, fuzzy, c-format |
12559 msgid "" | 12659 msgid "" |
12560 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12660 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12561 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 12661 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
12602 msgstr "" | 12702 msgstr "" |
12603 | 12703 |
12604 msgid "/Media/_Hangup" | 12704 msgid "/Media/_Hangup" |
12605 msgstr "" | 12705 msgstr "" |
12606 | 12706 |
12607 #, fuzzy | |
12608 msgid "Calling..." | |
12609 msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..." | |
12610 | |
12611 #, c-format | 12707 #, c-format |
12612 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 12708 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
12613 msgstr "" | 12709 msgstr "" |
12614 | 12710 |
12615 #, c-format | 12711 #, c-format |
12616 msgid "%s wishes to start a video session with you." | 12712 msgid "%s wishes to start a video session with you." |
12617 msgstr "" | 12713 msgstr "" |
12714 | |
12715 msgid "Incoming Call" | |
12716 msgstr "" | |
12717 | |
12718 msgid "_Pause" | |
12719 msgstr "ཐེམ(_P)" | |
12618 | 12720 |
12619 #, c-format | 12721 #, c-format |
12620 msgid "%s has %d new message." | 12722 msgid "%s has %d new message." |
12621 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12723 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12622 msgstr[0] "%s ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འདུག" | 12724 msgstr[0] "%s ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འདུག" |
12998 | 13100 |
12999 #, fuzzy | 13101 #, fuzzy |
13000 msgid "Cannot start browser configuration program." | 13102 msgid "Cannot start browser configuration program." |
13001 msgstr "ལགལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།" | 13103 msgstr "ལགལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།" |
13002 | 13104 |
13105 #, fuzzy | |
13106 msgid "Disabled" | |
13107 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)" | |
13108 | |
13109 #, fuzzy, c-format | |
13110 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | |
13111 msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་ནི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།(_A)" | |
13112 | |
13003 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 13113 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
13004 msgstr "<span style=\"italic\">དཔེར་བརྗོད།: stunserver.org</span>" | 13114 msgstr "<span style=\"italic\">དཔེར་བརྗོད།: stunserver.org</span>" |
13005 | 13115 |
13006 #, fuzzy, c-format | |
13007 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | |
13008 msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་ནི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།(_A)" | |
13009 | |
13010 msgid "Public _IP:" | 13116 msgid "Public _IP:" |
13011 msgstr "མི་མང་གི་ཨའི་པི: (_I)" | 13117 msgstr "མི་མང་གི་ཨའི་པི: (_I)" |
13012 | 13118 |
13013 msgid "Ports" | 13119 msgid "Ports" |
13014 msgstr "འདྲེན་ལམ་ཚུ།" | 13120 msgstr "འདྲེན་ལམ་ཚུ།" |
13026 msgstr "འདྲེན་ལམ་ མཇུག་བསྡུ:(_E)" | 13132 msgstr "འདྲེན་ལམ་ མཇུག་བསྡུ:(_E)" |
13027 | 13133 |
13028 #. TURN server | 13134 #. TURN server |
13029 msgid "Relay Server (TURN)" | 13135 msgid "Relay Server (TURN)" |
13030 msgstr "" | 13136 msgstr "" |
13137 | |
13138 #, fuzzy | |
13139 msgid "_TURN server:" | |
13140 msgstr "ཨེསི་ཊི་ཡུ་ཨེན་ སར་བར།:(_U)" | |
13031 | 13141 |
13032 #, fuzzy | 13142 #, fuzzy |
13033 msgid "Proxy Server & Browser" | 13143 msgid "Proxy Server & Browser" |
13034 msgstr "པོརོག་སི་སར་བར།" | 13144 msgstr "པོརོག་སི་སར་བར།" |
13035 | 13145 |
13565 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས(_C)" | 13675 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས(_C)" |
13566 | 13676 |
13567 msgid "_Copy Email Address" | 13677 msgid "_Copy Email Address" |
13568 msgstr "གློག་འཕྲིན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས(_C)" | 13678 msgstr "གློག་འཕྲིན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས(_C)" |
13569 | 13679 |
13680 #, fuzzy | |
13681 msgid "_Open File" | |
13682 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ..." | |
13683 | |
13684 #, fuzzy | |
13685 msgid "Open _Containing Directory" | |
13686 msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།" | |
13687 | |
13570 msgid "Save File" | 13688 msgid "Save File" |
13689 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།" | |
13690 | |
13691 #, fuzzy | |
13692 msgid "_Play Sound" | |
13693 msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་(_l)" | |
13694 | |
13695 #, fuzzy | |
13696 msgid "_Save File" | |
13571 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།" | 13697 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།" |
13572 | 13698 |
13573 msgid "Select color" | 13699 msgid "Select color" |
13574 msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" | 13700 msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" |
13575 | 13701 |
13660 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 13786 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
13661 msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་སྔོན་དཔག་པ་ལག་ཨིན་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།" | 13787 msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་སྔོན་དཔག་པ་ལག་ཨིན་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།" |
13662 | 13788 |
13663 #. * summary | 13789 #. * summary |
13664 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" | 13790 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" |
13665 msgstr "" | |
13666 | |
13667 #, fuzzy | |
13668 msgid "Server name request" | |
13669 msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།" | |
13670 | |
13671 #, fuzzy | |
13672 msgid "Enter an XMPP Server" | |
13673 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ སར་བར་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།" | |
13674 | |
13675 #, fuzzy | |
13676 msgid "Select an XMPP server to query" | |
13677 msgstr "འདྲི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ གྲོས་ཚོགས་སར་བར་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།" | |
13678 | |
13679 #, fuzzy | |
13680 msgid "Find Services" | |
13681 msgstr "གློག་ཐོག་ཞབས་ཏོག་ཚུ།" | |
13682 | |
13683 #, fuzzy | |
13684 msgid "Add to Buddy List" | |
13685 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གཏང་།" | |
13686 | |
13687 #, fuzzy | |
13688 msgid "Gateway" | |
13689 msgstr "ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ཨིན།(_w)" | |
13690 | |
13691 #, fuzzy | |
13692 msgid "Directory" | |
13693 msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།" | |
13694 | |
13695 #, fuzzy | |
13696 msgid "PubSub Collection" | |
13697 msgstr "སྒྲ་སྐད་སེལ་འཐུ།" | |
13698 | |
13699 msgid "PubSub Leaf" | |
13700 msgstr "" | |
13701 | |
13702 #, fuzzy | |
13703 msgid "" | |
13704 "\n" | |
13705 "<b>Description:</b> " | |
13706 msgstr "" | |
13707 "\n" | |
13708 "<b>འགྲེལ་བཤད།:</b>ཨིསི་པུ་ཀི" | |
13709 | |
13710 #. Create the window. | |
13711 #, fuzzy | |
13712 msgid "Service Discovery" | |
13713 msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།" | |
13714 | |
13715 #, fuzzy | |
13716 msgid "_Browse" | |
13717 msgstr "བ་རའུ་ཟར:(_B)" | |
13718 | |
13719 #, fuzzy | |
13720 msgid "Server does not exist" | |
13721 msgstr "ལག་ལེན་པ་མེད།" | |
13722 | |
13723 #, fuzzy | |
13724 msgid "Server does not support service discovery" | |
13725 msgstr "སར་བར་གྱིས ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ག་ནི་ཡང་ ལག་ལེན་མི་འཐབ།" | |
13726 | |
13727 #, fuzzy | |
13728 msgid "XMPP Service Discovery" | |
13729 msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།" | |
13730 | |
13731 msgid "Allows browsing and registering services." | |
13732 msgstr "" | |
13733 | |
13734 msgid "" | |
13735 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
13736 "services." | |
13737 msgstr "" | 13791 msgstr "" |
13738 | 13792 |
13739 msgid "Buddy is idle" | 13793 msgid "Buddy is idle" |
13740 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པས:" | 13794 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པས:" |
13741 | 13795 |
13829 #, fuzzy | 13883 #, fuzzy |
13830 msgid "Apply in Chats" | 13884 msgid "Apply in Chats" |
13831 msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།" | 13885 msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།" |
13832 | 13886 |
13833 msgid "Apply in IMs" | 13887 msgid "Apply in IMs" |
13888 msgstr "" | |
13889 | |
13890 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the | |
13891 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried | |
13892 #, fuzzy | |
13893 msgid "Server name request" | |
13894 msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།" | |
13895 | |
13896 #, fuzzy | |
13897 msgid "Enter an XMPP Server" | |
13898 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ སར་བར་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།" | |
13899 | |
13900 #, fuzzy | |
13901 msgid "Select an XMPP server to query" | |
13902 msgstr "འདྲི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ གྲོས་ཚོགས་སར་བར་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།" | |
13903 | |
13904 #, fuzzy | |
13905 msgid "Find Services" | |
13906 msgstr "གློག་ཐོག་ཞབས་ཏོག་ཚུ།" | |
13907 | |
13908 #, fuzzy | |
13909 msgid "Add to Buddy List" | |
13910 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གཏང་།" | |
13911 | |
13912 #, fuzzy | |
13913 msgid "Gateway" | |
13914 msgstr "ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ཨིན།(_w)" | |
13915 | |
13916 #, fuzzy | |
13917 msgid "Directory" | |
13918 msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།" | |
13919 | |
13920 #, fuzzy | |
13921 msgid "PubSub Collection" | |
13922 msgstr "སྒྲ་སྐད་སེལ་འཐུ།" | |
13923 | |
13924 msgid "PubSub Leaf" | |
13925 msgstr "" | |
13926 | |
13927 #, fuzzy | |
13928 msgid "" | |
13929 "\n" | |
13930 "<b>Description:</b> " | |
13931 msgstr "" | |
13932 "\n" | |
13933 "<b>འགྲེལ་བཤད།:</b>ཨིསི་པུ་ཀི" | |
13934 | |
13935 #. Create the window. | |
13936 #, fuzzy | |
13937 msgid "Service Discovery" | |
13938 msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།" | |
13939 | |
13940 #, fuzzy | |
13941 msgid "_Browse" | |
13942 msgstr "བ་རའུ་ཟར:(_B)" | |
13943 | |
13944 #, fuzzy | |
13945 msgid "Server does not exist" | |
13946 msgstr "ལག་ལེན་པ་མེད།" | |
13947 | |
13948 #, fuzzy | |
13949 msgid "Server does not support service discovery" | |
13950 msgstr "སར་བར་གྱིས ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ག་ནི་ཡང་ ལག་ལེན་མི་འཐབ།" | |
13951 | |
13952 #, fuzzy | |
13953 msgid "XMPP Service Discovery" | |
13954 msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།" | |
13955 | |
13956 msgid "Allows browsing and registering services." | |
13957 msgstr "" | |
13958 | |
13959 msgid "" | |
13960 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
13961 "services." | |
13834 msgstr "" | 13962 msgstr "" |
13835 | 13963 |
13836 msgid "By conversation count" | 13964 msgid "By conversation count" |
13837 msgstr "གྲོས་གླེང་ གྱངས་ཁའི་ཐོག་ལུ།" | 13965 msgstr "གྲོས་གླེང་ གྱངས་ཁའི་ཐོག་ལུ།" |
13838 | 13966 |
14484 | 14612 |
14485 #, fuzzy | 14613 #, fuzzy |
14486 msgid "Founder" | 14614 msgid "Founder" |
14487 msgstr "སྐད་སྦོམ་སྦེ།" | 14615 msgstr "སྐད་སྦོམ་སྦེ།" |
14488 | 14616 |
14617 #. A user in a chat room who has special privileges. | |
14489 #, fuzzy | 14618 #, fuzzy |
14490 msgid "Operator" | 14619 msgid "Operator" |
14491 msgstr "གླུ་གཞས། (གླུ་གཞས་ཁང་)" | 14620 msgstr "གླུ་གཞས། (གླུ་གཞས་ཁང་)" |
14492 | 14621 |
14622 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges | |
14623 #. that an operator has. | |
14493 msgid "Half Operator" | 14624 msgid "Half Operator" |
14494 msgstr "" | 14625 msgstr "" |
14495 | 14626 |
14496 #, fuzzy | 14627 #, fuzzy |
14497 msgid "Authorization dialog" | 14628 msgid "Authorization dialog" |
14652 "timestamp formats." | 14783 "timestamp formats." |
14653 msgstr "" | 14784 msgstr "" |
14654 "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་གྲོས་གླེང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་" | 14785 "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་གྲོས་གླེང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་" |
14655 "འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" | 14786 "འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" |
14656 | 14787 |
14788 #, fuzzy | |
14789 msgid "Audio" | |
14790 msgstr "བདེན་ཅན།" | |
14791 | |
14792 #, fuzzy | |
14793 msgid "Video" | |
14794 msgstr "མངོན་མཐོང་ ཝི་ཌིའོ།" | |
14795 | |
14796 msgid "Output" | |
14797 msgstr "" | |
14798 | |
14799 #, fuzzy | |
14800 msgid "_Plugin" | |
14801 msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།" | |
14802 | |
14803 #, fuzzy | |
14804 msgid "_Device" | |
14805 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།" | |
14806 | |
14807 msgid "Input" | |
14808 msgstr "" | |
14809 | |
14810 #, fuzzy | |
14811 msgid "P_lugin" | |
14812 msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།" | |
14813 | |
14814 #, fuzzy | |
14815 msgid "D_evice" | |
14816 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།" | |
14817 | |
14818 #. *< magic | |
14819 #. *< major version | |
14820 #. *< minor version | |
14821 #. *< type | |
14822 #. *< ui_requirement | |
14823 #. *< flags | |
14824 #. *< dependencies | |
14825 #. *< priority | |
14826 #. *< id | |
14827 #, fuzzy | |
14828 msgid "Voice/Video Settings" | |
14829 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" | |
14830 | |
14831 #. *< name | |
14832 #. *< version | |
14833 msgid "Configure your microphone and webcam." | |
14834 msgstr "" | |
14835 | |
14836 #. *< summary | |
14837 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." | |
14838 msgstr "" | |
14839 | |
14657 msgid "Opacity:" | 14840 msgid "Opacity:" |
14658 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:" | 14841 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:" |
14659 | 14842 |
14660 #. IM Convo trans options | 14843 #. IM Convo trans options |
14661 msgid "IM Conversation Windows" | 14844 msgid "IM Conversation Windows" |
14782 | 14965 |
14783 #. * description | 14966 #. * description |
14784 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14967 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14785 msgstr "" | 14968 msgstr "" |
14786 | 14969 |
14970 #, fuzzy | |
14971 #~ msgid "Calling ... " | |
14972 #~ msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..." | |
14973 | |
14974 #, fuzzy | |
14975 #~ msgid "Invalid certificate chain" | |
14976 #~ msgstr "ནུས་མེད་མགོ་མིང་།" | |
14977 | |
14978 #, fuzzy | |
14979 #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" | |
14980 #~ msgstr "ཚད་རྩིས་རིམ་སྒྲིག" | |
14981 | |
14982 #, fuzzy | |
14983 #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" | |
14984 #~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
14985 | |
14986 #, fuzzy | |
14987 #~ msgid "Failed to open the file" | |
14988 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" | |
14989 | |
14990 #, fuzzy | |
14991 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair" | |
14992 #~ msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་: %s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" | |
14993 | |
14994 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
14995 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནུག ཡ་ཧུ!ཝེབ་ས་ཁོངས་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་གནང་།" | |
14996 | |
14997 #~ msgid "" | |
14998 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
14999 #~ msgstr "" | |
15000 #~ "%s གིས་ ཁང་མིག\"%s\" ལུ་ ཁྱོད་གྲོས་ཚོགས་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ དང་ལེན་མ་འབད་བས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་" | |
15001 #~ "བ་ཅིན་ \"%s\"།" | |
15002 | |
15003 #~ msgid "Invitation Rejected" | |
15004 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་ དང་ལེན་སྤང་བ།" | |
15005 | |
15006 #, fuzzy | |
15007 #~ msgid "_Proxy" | |
15008 #~ msgstr "པོརོ་སི།" | |
15009 | |
15010 #~ msgid "Euskera(Basque)" | |
15011 #~ msgstr "ཨིའུསི་ཀེ་ར་(བཱསཀ)།" | |
15012 | |
15013 #~ msgid "_Resume" | |
15014 #~ msgstr "བསྐྱར་ལོག།(_R)" | |
15015 | |
15016 #, fuzzy | |
15017 #~ msgid "" | |
15018 #~ "%s %s\n" | |
15019 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
15020 #~ "\n" | |
15021 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
15022 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
15023 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
15024 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
15025 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
15026 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
15027 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " | |
15028 #~ "NAME\n" | |
15029 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
15030 #~ " Without this only the first account will be " | |
15031 #~ "enabled).\n" | |
15032 #~ " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15033 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
15034 #~ msgstr "" | |
15035 #~ "གེམ་ %s\n" | |
15036 #~ "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n" | |
15037 #~ "\n" | |
15038 #~ " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n" | |
15039 #~ " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n" | |
15040 #~ " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n" | |
15041 #~ " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n" | |
15042 #~ " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་" | |
15043 #~ "འཕྱལཝ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n" | |
15044 #~ " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n" | |
15045 #~ " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n" | |
15046 | |
15047 #, fuzzy | |
15048 #~ msgid "" | |
15049 #~ "%s %s\n" | |
15050 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
15051 #~ "\n" | |
15052 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
15053 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
15054 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
15055 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
15056 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
15057 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
15058 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " | |
15059 #~ "NAME\n" | |
15060 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
15061 #~ " Without this only the first account will be " | |
15062 #~ "enabled).\n" | |
15063 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
15064 #~ msgstr "" | |
15065 #~ "གེམ་ %s\n" | |
15066 #~ "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n" | |
15067 #~ "\n" | |
15068 #~ " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n" | |
15069 #~ " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n" | |
15070 #~ " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n" | |
15071 #~ " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n" | |
15072 #~ " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་" | |
15073 #~ "འཕྱལཝ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n" | |
15074 #~ " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n" | |
15075 #~ " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n" | |
15076 | |
14787 #~ msgid "Cannot open socket" | 15077 #~ msgid "Cannot open socket" |
14788 #~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | 15078 #~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" |
14789 | 15079 |
14790 #~ msgid "Could not listen on socket" | 15080 #~ msgid "Could not listen on socket" |
14791 #~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་ལུ་ ཉན་མ་ཚུགས།" | 15081 #~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་ལུ་ ཉན་མ་ཚུགས།" |
15223 #~ "even longer." | 15513 #~ "even longer." |
15224 #~ msgstr "" | 15514 #~ msgstr "" |
15225 #~ "ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ མཐུད་ནི་ནང་ དེ་ལས་མཐུད་བཏོག་སྟེ་ཡོད། སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དོ་" | 15515 #~ "ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ མཐུད་ནི་ནང་ དེ་ལས་མཐུད་བཏོག་སྟེ་ཡོད། སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དོ་" |
15226 #~ "རུང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ" | 15516 #~ "རུང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ" |
15227 | 15517 |
15228 #~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
15229 #~ msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s" | |
15230 | |
15231 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 15518 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
15232 #~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ %d བྱུང་ནུག བརྡ་དོན: %s" | 15519 #~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ %d བྱུང་ནུག བརྡ་དོན: %s" |
15233 | 15520 |
15234 #~ msgid "Invalid Groupname" | 15521 #~ msgid "Invalid Groupname" |
15235 #~ msgstr "ནུས་མེད་སྡེ་ཚན།" | 15522 #~ msgstr "ནུས་མེད་སྡེ་ཚན།" |
15293 #~ msgid "By log size" | 15580 #~ msgid "By log size" |
15294 #~ msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱིས།" | 15581 #~ msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱིས།" |
15295 | 15582 |
15296 #~ msgid "_Open Link in Browser" | 15583 #~ msgid "_Open Link in Browser" |
15297 #~ msgstr "བརའུ་ཟར་ནང་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ(_O)" | 15584 #~ msgstr "བརའུ་ཟར་ནང་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ(_O)" |
15298 | |
15299 #~ msgid "ST_UN server:" | |
15300 #~ msgstr "ཨེསི་ཊི་ཡུ་ཨེན་ སར་བར།:(_U)" | |
15301 | 15585 |
15302 #, fuzzy | 15586 #, fuzzy |
15303 #~ msgid "Smiley _Image" | 15587 #~ msgid "Smiley _Image" |
15304 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།" | 15588 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།" |
15305 | 15589 |
16251 #~ "སྐྱེལ་པའི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ནི་ཨིནམ་དང་ དེ་གིས་ ལས་" | 16535 #~ "སྐྱེལ་པའི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ནི་ཨིནམ་དང་ དེ་གིས་ ལས་" |
16252 #~ "འགན་དང་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་མར་ཕབ་འགྱོ་འོང་།" | 16536 #~ "འགན་དང་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་མར་ཕབ་འགྱོ་འོང་།" |
16253 | 16537 |
16254 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" | 16538 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" |
16255 #~ msgstr "འཛོལ་བའི་མཐ྄ད་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ སྦ་བཞག" | 16539 #~ msgstr "འཛོལ་བའི་མཐ྄ད་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ སྦ་བཞག" |
16256 | |
16257 #~ msgid "Hide Login Errors" | |
16258 #~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཚུ་ སྦ་བཞག" | |
16259 | 16540 |
16260 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | 16541 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
16261 #~ msgstr "སླར་མཐུད་གུ་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་གནས་ལུགས སོར་ཆུད་འབད།" | 16542 #~ msgstr "སླར་མཐུད་གུ་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་གནས་ལུགས སོར་ཆུད་འབད།" |
16262 | 16543 |
16263 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 16544 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
17039 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང:" | 17320 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང:" |
17040 | 17321 |
17041 #~ msgid "File Transfer Aborted" | 17322 #~ msgid "File Transfer Aborted" |
17042 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བར་ཤོལ།" | 17323 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བར་ཤོལ།" |
17043 | 17324 |
17044 #~ msgid "IRC" | |
17045 #~ msgstr "ཨའི་ཨར་སི།" | |
17046 | |
17047 #~ msgid "Buddy Information for %s" | 17325 #~ msgid "Buddy Information for %s" |
17048 #~ msgstr " %s དོན་ལུ་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།" | 17326 #~ msgstr " %s དོན་ལུ་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།" |
17049 | 17327 |
17050 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | 17328 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" |
17051 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་'%s'" | 17329 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་'%s'" |
17066 #~ msgid "Roomlist Error" | 17344 #~ msgid "Roomlist Error" |
17067 #~ msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་གི་འཛོལ་བ།" | 17345 #~ msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་གི་འཛོལ་བ།" |
17068 | 17346 |
17069 #~ msgid "Use TLS if available" | 17347 #~ msgid "Use TLS if available" |
17070 #~ msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།" | 17348 #~ msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།" |
17071 | |
17072 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
17073 #~ msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་གིས་ ཁོང་ཚུའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁྱོད་ ཁ་སྐོང་འབད་དགོཔ་ཨིན་པས།" | |
17074 | 17349 |
17075 #~ msgid "Hidden" | 17350 #~ msgid "Hidden" |
17076 #~ msgstr "གསང་བ།" | 17351 #~ msgstr "གསང་བ།" |
17077 | 17352 |
17078 #~ msgid "Display conversation closed notices" | 17353 #~ msgid "Display conversation closed notices" |