Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fi.po @ 8421:c29b9bede49d
[gaim-migrate @ 9151]
fi update, for real this time
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 10 Mar 2004 06:22:56 +0000 |
parents | 42e17a581d59 |
children | 3afd1761da09 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8420:c25c697525b7 | 8421:c29b9bede49d |
---|---|
8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt | 8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: gaim 0.76\n" | 11 "Project-Id-Version: gaim 0.76\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2004-02-18 00:00-0500\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2004-03-09 14:47-0500\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 19:07+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2004-03-10 05:42+0200\n" |
15 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" | 15 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" |
16 "Language-Team: Finnish\n" | 16 "Language-Team: Finnish\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
135 | 135 |
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
137 msgid "Gaim - Away" | 137 msgid "Gaim - Away" |
138 msgstr "Gaim - Poissa" | 138 msgstr "Gaim - Poissa" |
139 | 139 |
140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:483 src/gtkaccount.c:1761 | 140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 |
141 msgid "Auto-login" | 141 msgid "Auto-login" |
142 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" | 142 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" |
143 | 143 |
144 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 144 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
145 msgid "New Message..." | 145 msgid "New Message..." |
151 | 151 |
152 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 152 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
153 msgid "New..." | 153 msgid "New..." |
154 msgstr "Uusi..." | 154 msgstr "Uusi..." |
155 | 155 |
156 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1567 src/protocols/gg/gg.c:51 | 156 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 |
157 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | 157 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
158 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:56 | 158 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 |
159 #: src/protocols/jabber/presence.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:2879 | 159 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4659 src/protocols/oscar/oscar.c:5702 | 160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 |
161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 | 161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 |
162 msgid "Away" | 162 msgid "Away" |
163 msgstr "Poissa" | 163 msgstr "Poissa" |
164 | 164 |
165 # src/menus.c:327 | 165 # src/menus.c:327 |
166 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:518 | 166 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
167 msgid "Back" | 167 msgid "Back" |
168 msgstr "Palaa" | 168 msgstr "Palaa" |
169 | 169 |
170 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong | 170 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong |
171 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 171 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
172 msgid "Mute Sounds" | 172 msgid "Mute Sounds" |
173 msgstr "Vaimenna äänet" | 173 msgstr "Vaimenna äänet" |
174 | 174 |
175 # NOTE source: gnomeicu | 175 # NOTE source: gnomeicu |
176 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:583 | 176 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
177 msgid "File Transfers" | 177 msgid "File Transfers" |
178 msgstr "Tiedostosiirtot" | 178 msgstr "Tiedostosiirtot" |
179 | 179 |
180 #. And now for the buttons | 180 #. And now for the buttons |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1920 src/main.c:288 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 |
182 msgid "Accounts" | 182 msgid "Accounts" |
183 msgstr "Käyttäjätilit" | 183 msgstr "Käyttäjätilit" |
184 | 184 |
185 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2554 src/main.c:294 | 185 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 |
186 msgid "Preferences" | 186 msgid "Preferences" |
187 msgstr "Asetukset" | 187 msgstr "Asetukset" |
188 | 188 |
189 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button | 189 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button |
190 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 190 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
388 msgstr "Paikallinen osoitekirja" | 388 msgstr "Paikallinen osoitekirja" |
389 | 389 |
390 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 390 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
391 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 391 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
392 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | 392 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 |
393 #: src/gtkblist.c:2600 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1595 | 393 #: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 |
394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 | 394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
395 msgid "None" | 395 msgid "None" |
396 msgstr "Ei mitään" | 396 msgstr "Ei mitään" |
397 | 397 |
398 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 398 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
399 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1972 | 399 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 |
400 #: src/gtkroomlist.c:544 src/protocols/jabber/jabber.c:622 | 400 #: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
401 #: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 401 #: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
402 msgid "Name" | 402 msgid "Name" |
403 msgstr "Nimi" | 403 msgstr "Nimi" |
404 | 404 |
405 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 405 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
406 msgid "Instant Messaging" | 406 msgid "Instant Messaging" |
411 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 411 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
412 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 412 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
413 | 413 |
414 #. "Search" | 414 #. "Search" |
415 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 415 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
416 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6580 | 416 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 |
417 msgid "Search" | 417 msgid "Search" |
418 msgstr "Etsi" | 418 msgstr "Etsi" |
419 | 419 |
420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
421 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3618 | 421 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 |
422 #: src/gtkblist.c:3946 | 422 #: src/gtkblist.c:4220 |
423 msgid "Group:" | 423 msgid "Group:" |
424 msgstr "Ryhmä:" | 424 msgstr "Ryhmä:" |
425 | 425 |
426 # XXX | 426 # XXX |
427 #. "New Person" button | 427 #. "New Person" button |
457 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | 457 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 |
458 msgid "_Associate Buddy" | 458 msgid "_Associate Buddy" |
459 msgstr "_Assosioi tuttava" | 459 msgstr "_Assosioi tuttava" |
460 | 460 |
461 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 461 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
462 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2078 src/gtkblist.c:3443 | 462 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 |
463 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 | 463 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 |
464 msgid "Buddies" | 464 msgid "Buddies" |
465 msgstr "Tuttavat" | 465 msgstr "Tuttavat" |
466 | 466 |
467 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | 467 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 |
521 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | 521 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 |
522 msgid "Optional information:" | 522 msgid "Optional information:" |
523 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" | 523 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" |
524 | 524 |
525 #. Label | 525 #. Label |
526 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:319 | 526 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 |
527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 | 527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
528 msgid "Buddy Icon" | 528 msgid "Buddy Icon" |
529 msgstr "Tuttavakuvake" | 529 msgstr "Tuttavakuvake" |
530 | 530 |
531 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 531 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 |
532 msgid "First name:" | 532 msgid "First name:" |
917 #. *< ui_requirement | 917 #. *< ui_requirement |
918 #. *< flags | 918 #. *< flags |
919 #. *< dependencies | 919 #. *< dependencies |
920 #. *< priority | 920 #. *< priority |
921 #. *< id | 921 #. *< id |
922 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 | 922 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 |
923 msgid "GNUTLS" | 923 msgid "GNUTLS" |
924 msgstr "GNUTLS" | 924 msgstr "GNUTLS" |
925 | 925 |
926 #. *< name | 926 #. *< name |
927 #. *< version | 927 #. *< version |
928 #. * summary | 928 #. * summary |
929 #. * description | 929 #. * description |
930 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 | 930 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 |
931 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 931 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
932 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta." | 932 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta." |
933 | 933 |
934 #. *< api_version | 934 #. *< api_version |
935 #. *< type | 935 #. *< type |
936 #. *< ui_requirement | 936 #. *< ui_requirement |
937 #. *< flags | 937 #. *< flags |
938 #. *< dependencies | 938 #. *< dependencies |
939 #. *< priority | 939 #. *< priority |
940 #. *< id | 940 #. *< id |
941 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 | 941 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 |
942 msgid "NSS" | 942 msgid "NSS" |
943 msgstr "NSS" | 943 msgstr "NSS" |
944 | 944 |
945 #. *< name | 945 #. *< name |
946 #. *< version | 946 #. *< version |
947 #. * summary | 947 #. * summary |
948 #. * description | 948 #. * description |
949 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 | 949 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 |
950 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 950 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
951 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." | 951 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." |
952 | 952 |
953 # XXX afaik this *should* be acc II | 953 # XXX afaik this *should* be acc II |
954 #. *< api_version | 954 #. *< api_version |
1144 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1144 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
1145 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1145 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1146 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." | 1146 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." |
1147 | 1147 |
1148 #. Buddy List | 1148 #. Buddy List |
1149 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2641 | 1149 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 |
1150 #: src/gtkprefs.c:2471 | 1150 #: src/gtkprefs.c:2472 |
1151 msgid "Buddy List" | 1151 msgid "Buddy List" |
1152 msgstr "Tuttavalista" | 1152 msgstr "Tuttavalista" |
1153 | 1153 |
1154 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1154 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1155 msgid "_Dockable Buddy List" | 1155 msgid "_Dockable Buddy List" |
1165 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1165 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1166 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." | 1166 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." |
1167 | 1167 |
1168 #. Conversations | 1168 #. Conversations |
1169 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 | 1169 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 |
1170 #: src/gtkprefs.c:2472 | 1170 #: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 |
1171 msgid "Conversations" | 1171 msgid "Conversations" |
1172 msgstr "Keskustelut" | 1172 msgstr "Keskustelut" |
1173 | 1173 |
1174 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1174 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
1175 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1175 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1415 | 1415 |
1416 #: src/about.c:209 | 1416 #: src/about.c:209 |
1417 msgid "Chinese" | 1417 msgid "Chinese" |
1418 msgstr "Kiina" | 1418 msgstr "Kiina" |
1419 | 1419 |
1420 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 | 1420 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
1421 msgid "New passwords do not match." | 1421 msgid "New passwords do not match." |
1422 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1422 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1423 | 1423 |
1424 #: src/account.c:283 | 1424 #: src/account.c:283 |
1425 msgid "Fill out all fields completely." | 1425 msgid "Fill out all fields completely." |
1447 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 1447 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1448 | 1448 |
1449 #. * | 1449 #. * |
1450 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1450 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1451 #. | 1451 #. |
1452 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:1478 | 1452 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 |
1453 #: src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1514 src/gtkblist.c:1999 | 1453 #: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
1454 #: src/gtkrequest.c:192 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 | 1454 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1455 #: src/protocols/jabber/xdata.c:328 src/protocols/msn/msn.c:181 | 1455 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1456 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 | 1456 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 |
1457 #: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 | 1457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 |
1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | 1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 |
1459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 | 1459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 |
1460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 | 1460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 |
1461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/request.h:1042 | |
1462 msgid "OK" | 1461 msgid "OK" |
1463 msgstr "OK" | 1462 msgstr "OK" |
1464 | 1463 |
1465 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:353 | 1464 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 |
1466 #: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1321 | 1465 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 |
1467 #: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1515 | 1466 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 |
1468 #: src/gtkaccount.c:1614 src/gtkaccount.c:2083 src/gtkblist.c:2000 | 1467 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 |
1469 #: src/gtkblist.c:3985 src/gtkconn.c:168 src/gtkprivacy.c:561 | 1468 #: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 |
1470 #: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 | 1469 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 |
1471 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1470 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 |
1472 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/chat.c:698 | 1471 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 | 1472 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
1474 #: src/protocols/jabber/xdata.c:329 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1475 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1474 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 |
1476 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1475 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 |
1477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 | 1476 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 |
1478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2571 | 1477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 |
1479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 1478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 |
1480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6467 src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | 1479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 |
1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 src/protocols/oscar/oscar.c:6598 | 1480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 |
1482 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 | 1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 src/request.h:1042 src/request.h:1052 | 1482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 |
1483 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 | |
1484 msgid "Cancel" | 1484 msgid "Cancel" |
1485 msgstr "Peruuta" | 1485 msgstr "Peruuta" |
1486 | 1486 |
1487 #: src/account.c:363 | 1487 #: src/account.c:363 |
1488 #, c-format | 1488 #, c-format |
1489 msgid "Change user information for %s" | 1489 msgid "Change user information for %s" |
1490 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" | 1490 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" |
1491 | 1491 |
1492 # src/menus.c:280 | 1492 # src/menus.c:280 |
1493 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:1309 src/gtkrequest.c:199 | 1493 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 |
1494 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1494 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1495 msgid "Save" | 1495 msgid "Save" |
1496 msgstr "Tallenna" | 1496 msgstr "Tallenna" |
1497 | 1497 |
1498 #: src/away.c:210 | 1498 #: src/away.c:210 |
1499 msgid "Away!" | 1499 msgid "Away!" |
1500 msgstr "Poissa!" | 1500 msgstr "Poissa!" |
1501 | 1501 |
1502 #: src/away.c:271 | 1502 #: src/away.c:275 |
1503 msgid "I'm Back!" | 1503 msgid "I'm Back!" |
1504 msgstr "Olen palannut!" | 1504 msgstr "Olen palannut!" |
1505 | 1505 |
1506 #: src/away.c:371 | 1506 #: src/away.c:375 |
1507 msgid "New Away Message" | 1507 msgid "New Away Message" |
1508 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1508 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1509 | 1509 |
1510 #: src/away.c:391 | 1510 #: src/away.c:395 |
1511 msgid "Remove Away Message" | 1511 msgid "Remove Away Message" |
1512 msgstr "Poista poissaoloviesti" | 1512 msgstr "Poista poissaoloviesti" |
1513 | 1513 |
1514 #: src/away.c:586 | 1514 #: src/away.c:590 |
1515 msgid "Set All Away" | 1515 msgid "Set All Away" |
1516 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" | 1516 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" |
1517 | 1517 |
1518 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2474 | 1518 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 |
1519 msgid "Chats" | 1519 msgid "Chats" |
1520 msgstr "Chatit" | 1520 msgstr "Chatit" |
1521 | 1521 |
1522 #: src/blist.c:1165 | 1522 #: src/blist.c:1181 |
1523 #, c-format | 1523 #, c-format |
1524 msgid "" | 1524 msgid "" |
1525 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1525 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1526 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1526 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1527 msgid_plural "" | 1527 msgid_plural "" |
1528 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1528 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1529 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1529 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1530 msgstr[0] "" | 1530 msgstr[0] "" |
1531 msgstr[1] "" | 1531 msgstr[1] "" |
1532 | 1532 |
1533 #: src/blist.c:1174 | 1533 #: src/blist.c:1190 |
1534 msgid "Group not removed" | 1534 msgid "Group not removed" |
1535 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 1535 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1536 | 1536 |
1537 #: src/blist.c:1224 src/gtkaccount.c:160 src/gtkutils.c:859 | 1537 #: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 |
1538 #: src/protocols/jabber/auth.c:144 src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 1538 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
1539 msgid "Unknown" | 1539 msgid "Unknown" |
1540 msgstr "Tuntematon" | 1540 msgstr "Tuntematon" |
1541 | 1541 |
1542 #: src/blist.c:1551 | 1542 #: src/blist.c:1567 |
1543 msgid "Invalid Groupname" | 1543 msgid "Invalid Groupname" |
1544 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" | 1544 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" |
1545 | 1545 |
1546 #: src/blist.c:2193 | 1546 #: src/blist.c:2209 |
1547 msgid "" | 1547 msgid "" |
1548 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1548 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1549 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." | 1549 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." |
1550 | 1550 |
1551 # XXX probably better than forming yet another new compound? | 1551 # XXX probably better than forming yet another new compound? |
1552 #: src/blist.c:2195 | 1552 #: src/blist.c:2211 |
1553 msgid "Buddy List Error" | 1553 msgid "Buddy List Error" |
1554 msgstr "Tuttavalistan virhe" | 1554 msgstr "Tuttavalistan virhe" |
1555 | |
1556 #: src/buddy_chat.c:216 src/gtkblist.c:3872 | |
1557 msgid "" | |
1558 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1559 "chat." | |
1560 msgstr "" | |
1561 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | |
1562 "ryhmäkeskustelua." | |
1563 | |
1564 #: src/buddy_chat.c:227 | |
1565 msgid "Join a Chat" | |
1566 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | |
1567 | |
1568 #. join button | |
1569 #: src/buddy_chat.c:229 src/gtkblist.c:903 src/gtkroomlist.c:255 | |
1570 #: src/gtkroomlist.c:411 | |
1571 msgid "_Join" | |
1572 msgstr "_Liity" | |
1573 | |
1574 #: src/buddy_chat.c:246 | |
1575 msgid "" | |
1576 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1577 "join.\n" | |
1578 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" | |
1579 | |
1580 #: src/buddy_chat.c:257 src/dialogs.c:590 src/dialogs.c:667 | |
1581 #: src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:355 | |
1582 msgid "_Account:" | |
1583 msgstr "_Käyttäjätili:" | |
1584 | 1555 |
1585 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 | 1556 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 |
1586 #, c-format | 1557 #, c-format |
1587 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1558 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1588 msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu" | 1559 msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu" |
1608 | 1579 |
1609 #: src/conversation.c:291 | 1580 #: src/conversation.c:291 |
1610 msgid "Unable to send message." | 1581 msgid "Unable to send message." |
1611 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." | 1582 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." |
1612 | 1583 |
1613 #: src/conversation.c:1930 | 1584 #: src/conversation.c:1955 |
1614 #, c-format | 1585 #, c-format |
1615 msgid "%s entered the room." | 1586 msgid "%s entered the room." |
1616 msgstr "%s saapui huoneeseen." | 1587 msgstr "%s saapui huoneeseen." |
1617 | 1588 |
1618 #: src/conversation.c:1933 | 1589 #: src/conversation.c:1958 |
1619 #, c-format | 1590 #, c-format |
1620 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1591 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1621 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." | 1592 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." |
1622 | 1593 |
1623 #: src/conversation.c:2025 | 1594 #: src/conversation.c:2050 |
1624 #, c-format | 1595 #, c-format |
1625 msgid "You are now known as %s" | 1596 msgid "You are now known as %s" |
1626 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" | 1597 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" |
1627 | 1598 |
1628 #: src/conversation.c:2028 | 1599 #: src/conversation.c:2053 |
1629 #, c-format | 1600 #, c-format |
1630 msgid "%s is now known as %s" | 1601 msgid "%s is now known as %s" |
1631 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" | 1602 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" |
1632 | 1603 |
1633 #: src/conversation.c:2071 | 1604 #: src/conversation.c:2096 |
1634 #, c-format | 1605 #, c-format |
1635 msgid "%s left the room (%s)." | 1606 msgid "%s left the room (%s)." |
1636 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." | 1607 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." |
1637 | 1608 |
1638 #: src/conversation.c:2073 | 1609 #: src/conversation.c:2098 |
1639 #, c-format | 1610 #, c-format |
1640 msgid "%s left the room." | 1611 msgid "%s left the room." |
1641 msgstr "%s poistui huoneesta." | 1612 msgstr "%s poistui huoneesta." |
1642 | 1613 |
1643 #: src/conversation.c:2146 | 1614 #: src/conversation.c:2171 |
1644 #, c-format | 1615 #, c-format |
1645 msgid "(+%d more)" | 1616 msgid "(+%d more)" |
1646 msgstr "(+%d muuta)" | 1617 msgstr "(+%d muuta)" |
1647 | 1618 |
1648 #: src/conversation.c:2148 | 1619 #: src/conversation.c:2173 |
1649 #, c-format | 1620 #, c-format |
1650 msgid " left the room (%s)." | 1621 msgid " left the room (%s)." |
1651 msgstr " poistui huoneesta (%s)." | 1622 msgstr " poistui huoneesta (%s)." |
1652 | 1623 |
1653 #: src/conversation.c:2428 | 1624 #: src/conversation.c:2453 |
1654 msgid "Last created window" | 1625 msgid "Last created window" |
1655 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 1626 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
1656 | 1627 |
1657 # XXX | 1628 # XXX |
1658 #: src/conversation.c:2430 src/gtkprefs.c:1371 | 1629 #: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 |
1659 msgid "New window" | 1630 msgid "New window" |
1660 msgstr "Uusi ikkuna" | 1631 msgstr "Uusi ikkuna" |
1661 | 1632 |
1662 #: src/conversation.c:2432 | 1633 #: src/conversation.c:2457 |
1663 msgid "By group" | 1634 msgid "By group" |
1664 msgstr "Ryhmän mukaan" | 1635 msgstr "Ryhmän mukaan" |
1665 | 1636 |
1666 #: src/conversation.c:2434 | 1637 #: src/conversation.c:2459 |
1667 msgid "By account" | 1638 msgid "By account" |
1668 msgstr "Tilin mukaan" | 1639 msgstr "Tilin mukaan" |
1669 | 1640 |
1670 #: src/dialogs.c:202 | 1641 #: src/dialogs.c:155 |
1671 msgid "Warn User" | 1642 msgid "Warn User" |
1672 msgstr "Varoita käyttäjää" | 1643 msgstr "Varoita käyttäjää" |
1673 | 1644 |
1674 #: src/dialogs.c:205 | 1645 #: src/dialogs.c:174 |
1675 msgid "_Warn" | |
1676 msgstr "_Varoita" | |
1677 | |
1678 #: src/dialogs.c:221 | |
1679 #, c-format | 1646 #, c-format |
1680 msgid "" | 1647 msgid "" |
1681 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1648 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1682 "\n" | 1649 "\n" |
1683 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1650 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1684 "harsher rate limiting.\n" | 1651 "harsher rate limiting.\n" |
1685 msgstr "" | 1652 msgstr "" |
1686 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n" | 1653 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n" |
1687 "\n" | 1654 "\n" |
1688 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman taajuusrajoituksen.\n" | 1655 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " |
1656 "taajuusrajoituksen.\n" | |
1689 "\n" | 1657 "\n" |
1690 | 1658 |
1691 #: src/dialogs.c:230 | 1659 #: src/dialogs.c:183 |
1692 msgid "Warn _anonymously?" | 1660 msgid "Warn _anonymously?" |
1693 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" | 1661 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" |
1694 | 1662 |
1695 #: src/dialogs.c:237 | 1663 #: src/dialogs.c:190 |
1696 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1664 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1697 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" | 1665 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" |
1698 | 1666 |
1699 #: src/dialogs.c:349 | 1667 #: src/dialogs.c:302 |
1700 #, c-format | 1668 #, c-format |
1701 msgid "" | 1669 msgid "" |
1702 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1670 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1703 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1671 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1704 | 1672 |
1705 #: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 | 1673 #: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 |
1706 msgid "Remove Buddy" | 1674 msgid "Remove Buddy" |
1707 msgstr "Poista tuttava" | 1675 msgstr "Poista tuttava" |
1708 | 1676 |
1709 #: src/dialogs.c:361 | 1677 #: src/dialogs.c:314 |
1710 #, c-format | 1678 #, c-format |
1711 msgid "" | 1679 msgid "" |
1712 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1680 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1713 "continue?" | 1681 "continue?" |
1714 msgstr "" | 1682 msgstr "" |
1715 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " | 1683 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " |
1716 "jatkaa?" | 1684 "jatkaa?" |
1717 | 1685 |
1718 #: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 | 1686 #: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 |
1719 msgid "Remove Chat" | 1687 msgid "Remove Chat" |
1720 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 1688 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
1721 | 1689 |
1722 #: src/dialogs.c:373 | 1690 #: src/dialogs.c:326 |
1723 #, c-format | 1691 #, c-format |
1724 msgid "" | 1692 msgid "" |
1725 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1693 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1726 "list. Do you want to continue?" | 1694 "list. Do you want to continue?" |
1727 msgstr "" | 1695 msgstr "" |
1728 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1696 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1729 | 1697 |
1730 #: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 | 1698 #: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 |
1731 msgid "Remove Group" | 1699 msgid "Remove Group" |
1732 msgstr "Poista ryhmä" | 1700 msgstr "Poista ryhmä" |
1733 | 1701 |
1734 # TODO Untranslated | 1702 # TODO Untranslated |
1735 #: src/dialogs.c:394 | 1703 #: src/dialogs.c:347 |
1736 #, c-format | 1704 #, c-format |
1737 msgid "" | 1705 msgid "" |
1738 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1706 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1739 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1707 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1740 msgstr "" | 1708 msgstr "" |
1741 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " | 1709 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
1742 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1710 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1743 | 1711 |
1744 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 1712 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
1745 #: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 | 1713 #: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 |
1746 msgid "Remove Contact" | 1714 msgid "Remove Contact" |
1747 msgstr "Poista kontakti" | 1715 msgstr "Poista kontakti" |
1748 | 1716 |
1749 #: src/dialogs.c:543 | 1717 #: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 |
1718 msgid "_Screen name" | |
1719 msgstr "_Näyttönimi" | |
1720 | |
1721 #: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 | |
1722 msgid "_Account" | |
1723 msgstr "_Käyttäjätili" | |
1724 | |
1725 #: src/dialogs.c:467 | |
1750 msgid "New Instant Message" | 1726 msgid "New Instant Message" |
1751 msgstr "Uusi pikaviesti" | 1727 msgstr "Uusi pikaviesti" |
1752 | 1728 |
1753 #: src/dialogs.c:561 | 1729 #: src/dialogs.c:469 |
1754 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM.\n" | 1730 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
1755 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n" | 1731 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." |
1756 | 1732 |
1757 #: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:650 | 1733 #: src/dialogs.c:523 |
1758 msgid "_Screen Name:" | |
1759 msgstr "_Näyttönimi:" | |
1760 | |
1761 #: src/dialogs.c:620 | |
1762 msgid "Get User Info" | 1734 msgid "Get User Info" |
1763 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 1735 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
1764 | 1736 |
1765 #: src/dialogs.c:638 | 1737 #: src/dialogs.c:525 |
1766 msgid "" | 1738 msgid "" |
1767 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to " | 1739 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
1768 "view.\n" | 1740 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." |
1769 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n" | 1741 |
1770 | 1742 #: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 |
1771 #: src/dialogs.c:744 | |
1772 msgid "Insert Link" | |
1773 msgstr "Lisää linkki" | |
1774 | |
1775 #: src/dialogs.c:746 | |
1776 msgid "_Insert" | |
1777 msgstr "_Lisää" | |
1778 | |
1779 #: src/dialogs.c:771 | |
1780 msgid "" | |
1781 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1782 "The description is optional.\n" | |
1783 msgstr "" | |
1784 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n" | |
1785 | |
1786 #: src/dialogs.c:784 | |
1787 msgid "_URL:" | |
1788 msgstr "_URL:" | |
1789 | |
1790 #: src/dialogs.c:798 | |
1791 msgid "_Description:" | |
1792 msgstr "_Kuvaus:" | |
1793 | |
1794 #: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:939 | |
1795 msgid "Select Text Color" | 1743 msgid "Select Text Color" |
1796 msgstr "Valitse tekstin väri" | 1744 msgstr "Valitse tekstin väri" |
1797 | 1745 |
1798 #: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:991 | 1746 #: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 |
1799 msgid "Select Background Color" | 1747 msgid "Select Background Color" |
1800 msgstr "Valitse taustaväri" | 1748 msgstr "Valitse taustaväri" |
1801 | 1749 |
1802 #: src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:1102 | 1750 #: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 |
1803 msgid "Select Font" | 1751 msgid "Select Font" |
1804 msgstr "Valitse kirjasin" | 1752 msgstr "Valitse kirjasin" |
1805 | 1753 |
1806 #: src/dialogs.c:1166 | 1754 #: src/dialogs.c:682 |
1807 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1755 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1808 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" | 1756 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" |
1809 | 1757 |
1810 #: src/dialogs.c:1168 | 1758 #: src/dialogs.c:684 |
1811 msgid "" | 1759 msgid "" |
1812 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1760 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1813 msgstr "" | 1761 msgstr "" |
1814 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." | 1762 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." |
1815 | 1763 |
1816 #: src/dialogs.c:1178 | 1764 #: src/dialogs.c:694 |
1817 msgid "You cannot create an empty away message" | 1765 msgid "You cannot create an empty away message" |
1818 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" | 1766 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" |
1819 | 1767 |
1820 #: src/dialogs.c:1240 | 1768 #: src/dialogs.c:756 |
1821 msgid "New away message" | 1769 msgid "New away message" |
1822 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1770 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1823 | 1771 |
1824 #: src/dialogs.c:1261 | 1772 #: src/dialogs.c:777 |
1825 msgid "Away title: " | 1773 msgid "Away title: " |
1826 msgstr "Poissaolon otsikko: " | 1774 msgstr "Poissaolon otsikko: " |
1827 | 1775 |
1828 #: src/dialogs.c:1313 | 1776 #: src/dialogs.c:829 |
1829 msgid "Save & Use" | 1777 msgid "Save & Use" |
1830 msgstr "Tallenna ja käytä" | 1778 msgstr "Tallenna ja käytä" |
1831 | 1779 |
1832 #: src/dialogs.c:1317 | 1780 #: src/dialogs.c:833 |
1833 msgid "Use" | 1781 msgid "Use" |
1834 msgstr "Käytä" | 1782 msgstr "Käytä" |
1835 | 1783 |
1836 #. show everything | 1784 #: src/dialogs.c:854 |
1837 #: src/dialogs.c:1457 | |
1838 msgid "Smile!" | |
1839 msgstr "Hymyile!" | |
1840 | |
1841 #: src/dialogs.c:1475 | |
1842 msgid "Alias Chat" | 1785 msgid "Alias Chat" |
1843 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 1786 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" |
1844 | 1787 |
1845 #: src/dialogs.c:1476 | 1788 #: src/dialogs.c:855 |
1846 msgid "Enter an alias for this chat." | 1789 msgid "Enter an alias for this chat." |
1847 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 1790 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
1848 | 1791 |
1849 #: src/dialogs.c:1492 | 1792 #: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 |
1793 msgid "Alias" | |
1794 msgstr "Alias" | |
1795 | |
1796 #: src/dialogs.c:871 | |
1850 msgid "Alias Contact" | 1797 msgid "Alias Contact" |
1851 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | 1798 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" |
1852 | 1799 |
1853 #: src/dialogs.c:1493 | 1800 #: src/dialogs.c:872 |
1854 msgid "Enter an alias for this contact." | 1801 msgid "Enter an alias for this contact." |
1855 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." | 1802 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." |
1856 | 1803 |
1857 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") | 1804 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") |
1858 #: src/dialogs.c:1510 | 1805 #: src/dialogs.c:889 |
1859 #, c-format | 1806 #, c-format |
1860 msgid "Enter an alias for %s." | 1807 msgid "Enter an alias for %s." |
1861 msgstr "Anna %s:n alias." | 1808 msgstr "Anna %s:n alias." |
1862 | 1809 |
1863 #: src/dialogs.c:1512 | 1810 #: src/dialogs.c:891 |
1864 msgid "Alias Buddy" | 1811 msgid "Alias Buddy" |
1865 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 1812 msgstr "Anna tuttavalle alias" |
1866 | 1813 |
1867 #: src/ft.c:139 | 1814 #: src/ft.c:139 |
1868 #, c-format | 1815 #, c-format |
1872 #: src/ft.c:152 | 1819 #: src/ft.c:152 |
1873 #, c-format | 1820 #, c-format |
1874 msgid "%s was not found.\n" | 1821 msgid "%s was not found.\n" |
1875 msgstr "%s ei löydy.\n" | 1822 msgstr "%s ei löydy.\n" |
1876 | 1823 |
1877 #: src/ft.c:753 | 1824 #: src/ft.c:769 |
1878 #, c-format | 1825 #, c-format |
1879 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1826 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1880 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" | 1827 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" |
1881 | 1828 |
1882 #: src/ft.c:755 | 1829 #: src/ft.c:771 |
1883 #, c-format | 1830 #, c-format |
1884 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1831 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1885 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" | 1832 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" |
1886 | 1833 |
1887 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 1834 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1940 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | 1887 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1941 msgstr "" | 1888 msgstr "" |
1942 "\n" | 1889 "\n" |
1943 "AIM: URI:en käyttö:\n" | 1890 "AIM: URI:en käyttö:\n" |
1944 "Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n" | 1891 "Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n" |
1945 " gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | 1892 " gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello" |
1893 "+world'\n" | |
1946 "Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n" | 1894 "Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n" |
1947 "on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n" | 1895 "on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n" |
1948 "Huomaa lainausmerkkien käyttö - jos tämä suoritetaan komentorivillä\n" | 1896 "Huomaa lainausmerkkien käyttö - jos tämä suoritetaan komentorivillä\n" |
1949 "'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n" | 1897 "'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n" |
1950 "Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman viestiä:\n" | 1898 "Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman viestiä:\n" |
1973 | 1921 |
1974 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 | 1922 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 |
1975 msgid "boring default" | 1923 msgid "boring default" |
1976 msgstr "Tylsä perusviesti" | 1924 msgstr "Tylsä perusviesti" |
1977 | 1925 |
1978 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2602 | 1926 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 |
1979 msgid "Alphabetical" | 1927 msgid "Alphabetical" |
1980 msgstr "Aakkosellinen" | 1928 msgstr "Aakkosellinen" |
1981 | 1929 |
1982 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2603 | 1930 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 |
1983 msgid "By status" | 1931 msgid "By status" |
1984 msgstr "Tilan mukaan" | 1932 msgstr "Tilan mukaan" |
1985 | 1933 |
1986 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2604 | 1934 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 |
1987 msgid "By log size" | 1935 msgid "By log size" |
1988 msgstr "Lokin koon mukaan" | 1936 msgstr "Lokin koon mukaan" |
1989 | 1937 |
1990 #: src/gaimrc.c:1551 | 1938 #: src/gaimrc.c:1551 |
1991 #, c-format | 1939 #, c-format |
1992 msgid "Could not open config file %s." | 1940 msgid "Could not open config file %s." |
1993 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." | 1941 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." |
1994 | 1942 |
1995 #: src/gtkaccount.c:288 | 1943 #: src/gtkaccount.c:287 |
1996 #, c-format | 1944 #, c-format |
1997 msgid "" | 1945 msgid "" |
1998 "<b>File:</b> %s\n" | 1946 "<b>File:</b> %s\n" |
1999 "<b>File size:</b> %s\n" | 1947 "<b>File size:</b> %s\n" |
2000 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1948 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
2002 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 1950 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
2003 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 1951 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
2004 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" | 1952 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" |
2005 | 1953 |
2006 #. Build the login options frame. | 1954 #. Build the login options frame. |
2007 #: src/gtkaccount.c:370 | 1955 #: src/gtkaccount.c:382 |
2008 msgid "Login Options" | 1956 msgid "Login Options" |
2009 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 1957 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
2010 | 1958 |
2011 #: src/gtkaccount.c:387 | 1959 #: src/gtkaccount.c:399 |
2012 msgid "Protocol:" | 1960 msgid "Protocol:" |
2013 msgstr "Protokolla:" | 1961 msgstr "Protokolla:" |
2014 | 1962 |
2015 #: src/gtkaccount.c:392 src/gtkblist.c:3590 | 1963 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 |
2016 msgid "Screen Name:" | 1964 msgid "Screen Name:" |
2017 msgstr "Näyttönimi:" | 1965 msgstr "Näyttönimi:" |
2018 | 1966 |
2019 #: src/gtkaccount.c:465 | 1967 #: src/gtkaccount.c:477 |
2020 msgid "Password:" | 1968 msgid "Password:" |
2021 msgstr "Salasana:" | 1969 msgstr "Salasana:" |
2022 | 1970 |
2023 #: src/gtkaccount.c:470 src/gtkblist.c:3604 src/gtkblist.c:3932 | 1971 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 |
2024 msgid "Alias:" | 1972 msgid "Alias:" |
2025 msgstr "Alias:" | 1973 msgstr "Alias:" |
2026 | 1974 |
2027 #: src/gtkaccount.c:474 | 1975 #: src/gtkaccount.c:486 |
2028 msgid "Remember password" | 1976 msgid "Remember password" |
2029 msgstr "Muista salasana" | 1977 msgstr "Muista salasana" |
2030 | 1978 |
2031 # XXX could be wrong | 1979 # XXX could be wrong |
2032 #. Build the user options frame. | 1980 #. Build the user options frame. |
2033 #: src/gtkaccount.c:528 | 1981 #: src/gtkaccount.c:540 |
2034 msgid "User Options" | 1982 msgid "User Options" |
2035 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 1983 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
2036 | 1984 |
2037 #: src/gtkaccount.c:541 | 1985 #: src/gtkaccount.c:553 |
2038 msgid "New mail notifications" | 1986 msgid "New mail notifications" |
2039 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 1987 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
2040 | 1988 |
2041 #: src/gtkaccount.c:550 | 1989 #: src/gtkaccount.c:562 |
2042 msgid "Buddy icon file:" | 1990 msgid "Buddy icon file:" |
2043 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" | 1991 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" |
2044 | 1992 |
2045 #: src/gtkaccount.c:560 | 1993 #: src/gtkaccount.c:572 |
2046 msgid "_Browse" | 1994 msgid "_Browse" |
2047 msgstr "_Selaa" | 1995 msgstr "_Selaa" |
2048 | 1996 |
2049 #: src/gtkaccount.c:566 | 1997 #: src/gtkaccount.c:578 |
2050 msgid "_Reset" | 1998 msgid "_Reset" |
2051 msgstr "_Nollaa" | 1999 msgstr "_Nollaa" |
2052 | 2000 |
2053 # src/menus.c:311 | 2001 # src/menus.c:311 |
2054 #. Build the protocol options frame. | 2002 #. Build the protocol options frame. |
2055 #: src/gtkaccount.c:628 | 2003 #: src/gtkaccount.c:640 |
2056 #, c-format | 2004 #, c-format |
2057 msgid "%s Options" | 2005 msgid "%s Options" |
2058 msgstr "%s-valinnat" | 2006 msgstr "%s-valinnat" |
2059 | 2007 |
2060 #. Use Global Proxy Settings | 2008 #. Use Global Proxy Settings |
2061 #: src/gtkaccount.c:743 | 2009 #: src/gtkaccount.c:772 |
2062 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2010 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2063 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" | 2011 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" |
2064 | 2012 |
2065 #. No Proxy | 2013 #. No Proxy |
2066 #: src/gtkaccount.c:750 | 2014 #: src/gtkaccount.c:779 |
2067 msgid "No Proxy" | 2015 msgid "No Proxy" |
2068 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 2016 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
2069 | 2017 |
2070 #. HTTP | 2018 #. HTTP |
2071 #: src/gtkaccount.c:757 | 2019 #: src/gtkaccount.c:786 |
2072 msgid "HTTP" | 2020 msgid "HTTP" |
2073 msgstr "HTTP" | 2021 msgstr "HTTP" |
2074 | 2022 |
2075 #. SOCKS 4 | 2023 #. SOCKS 4 |
2076 #: src/gtkaccount.c:764 | 2024 #: src/gtkaccount.c:793 |
2077 msgid "SOCKS 4" | 2025 msgid "SOCKS 4" |
2078 msgstr "SOCKS 4" | 2026 msgstr "SOCKS 4" |
2079 | 2027 |
2080 #. SOCKS 5 | 2028 #. SOCKS 5 |
2081 #: src/gtkaccount.c:771 | 2029 #: src/gtkaccount.c:800 |
2082 msgid "SOCKS 5" | 2030 msgid "SOCKS 5" |
2083 msgstr "SOCKS 5" | 2031 msgstr "SOCKS 5" |
2084 | 2032 |
2085 #. Use Environmental Settings | 2033 #. Use Environmental Settings |
2086 #: src/gtkaccount.c:778 src/gtkprefs.c:1173 | 2034 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 |
2087 msgid "Use Environmental Settings" | 2035 msgid "Use Environmental Settings" |
2088 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 2036 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
2089 | 2037 |
2090 #: src/gtkaccount.c:811 | 2038 #: src/gtkaccount.c:840 |
2091 msgid "you can see the butterflies mating" | 2039 msgid "you can see the butterflies mating" |
2092 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" | 2040 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
2093 | 2041 |
2094 #: src/gtkaccount.c:815 | 2042 #: src/gtkaccount.c:844 |
2095 msgid "If you look real closely" | 2043 msgid "If you look real closely" |
2096 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" | 2044 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
2097 | 2045 |
2098 #: src/gtkaccount.c:831 | 2046 #: src/gtkaccount.c:860 |
2099 msgid "Proxy Options" | 2047 msgid "Proxy Options" |
2100 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" | 2048 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" |
2101 | 2049 |
2102 #: src/gtkaccount.c:847 src/gtkprefs.c:1167 | 2050 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 |
2103 msgid "Proxy _type:" | 2051 msgid "Proxy _type:" |
2104 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" | 2052 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" |
2105 | 2053 |
2106 #: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1197 | 2054 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 |
2107 msgid "_Host:" | 2055 msgid "_Host:" |
2108 msgstr "_Isäntä:" | 2056 msgstr "_Isäntä:" |
2109 | 2057 |
2110 #: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1215 | 2058 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 |
2111 msgid "_Port:" | 2059 msgid "_Port:" |
2112 msgstr "_Portti:" | 2060 msgstr "_Portti:" |
2113 | 2061 |
2114 #: src/gtkaccount.c:868 | 2062 #: src/gtkaccount.c:897 |
2115 msgid "_Username:" | 2063 msgid "_Username:" |
2116 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 2064 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
2117 | 2065 |
2118 #: src/gtkaccount.c:873 src/gtkprefs.c:1252 | 2066 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 |
2119 msgid "Pa_ssword:" | 2067 msgid "Pa_ssword:" |
2120 msgstr "_Salasana:" | 2068 msgstr "_Salasana:" |
2121 | 2069 |
2122 #: src/gtkaccount.c:1210 | 2070 #: src/gtkaccount.c:1259 |
2123 msgid "Add Account" | 2071 msgid "Add Account" |
2124 msgstr "Lisää tili" | 2072 msgstr "Lisää tili" |
2125 | 2073 |
2126 #: src/gtkaccount.c:1212 | 2074 #: src/gtkaccount.c:1261 |
2127 msgid "Modify Account" | 2075 msgid "Modify Account" |
2128 msgstr "Muokkaa tiliä" | 2076 msgstr "Muokkaa tiliä" |
2129 | 2077 |
2130 #. Add the disclosure | 2078 #. Add the disclosure |
2131 #: src/gtkaccount.c:1236 | 2079 #: src/gtkaccount.c:1285 |
2132 msgid "Show more options" | 2080 msgid "Show more options" |
2133 msgstr "Näytä enemmän valintoja" | 2081 msgstr "Näytä enemmän valintoja" |
2134 | 2082 |
2135 #: src/gtkaccount.c:1237 | 2083 #: src/gtkaccount.c:1286 |
2136 msgid "Show fewer options" | 2084 msgid "Show fewer options" |
2137 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" | 2085 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" |
2138 | 2086 |
2139 #. Register button | 2087 #. Register button |
2140 #: src/gtkaccount.c:1264 src/protocols/jabber/jabber.c:690 | 2088 #: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
2141 msgid "Register" | 2089 msgid "Register" |
2142 msgstr "Rekisteröi" | 2090 msgstr "Rekisteröi" |
2143 | 2091 |
2144 #: src/gtkaccount.c:1609 | 2092 #: src/gtkaccount.c:1667 |
2145 #, c-format | 2093 #, c-format |
2146 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2094 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2147 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 2095 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
2148 | 2096 |
2149 #: src/gtkaccount.c:1613 src/gtkrequest.c:196 | 2097 #: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 |
2150 msgid "Delete" | 2098 msgid "Delete" |
2151 msgstr "Poista" | 2099 msgstr "Poista" |
2152 | 2100 |
2153 #: src/gtkaccount.c:1727 | 2101 #: src/gtkaccount.c:1785 |
2154 msgid "Screen Name" | 2102 msgid "Screen Name" |
2155 msgstr "Näyttönimi" | 2103 msgstr "Näyttönimi" |
2156 | 2104 |
2157 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:986 | 2105 #: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:4657 | 2106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 |
2159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206 | 2107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 |
2160 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:963 src/protocols/zephyr/zephyr.c:973 | 2108 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 |
2161 msgid "Online" | 2109 msgid "Online" |
2162 msgstr "Linjoilla" | 2110 msgstr "Linjoilla" |
2163 | 2111 |
2164 #: src/gtkaccount.c:1768 | 2112 #: src/gtkaccount.c:1826 |
2165 msgid "Protocol" | 2113 msgid "Protocol" |
2166 msgstr "Protokolla" | 2114 msgstr "Protokolla" |
2167 | 2115 |
2168 #: src/gtkaccount.c:2058 | 2116 #: src/gtkaccount.c:2138 |
2169 #, c-format | 2117 #, c-format |
2170 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2118 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2171 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" | 2119 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" |
2172 | 2120 |
2173 #: src/gtkaccount.c:2072 | 2121 #: src/gtkaccount.c:2152 |
2174 msgid "" | 2122 msgid "" |
2175 "\n" | 2123 "\n" |
2176 "\n" | 2124 "\n" |
2177 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2125 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2178 msgstr "" | 2126 msgstr "" |
2179 "\n" | 2127 "\n" |
2180 "\n" | 2128 "\n" |
2181 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 2129 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
2182 | 2130 |
2183 #: src/gtkaccount.c:2076 | 2131 #: src/gtkaccount.c:2156 |
2184 msgid "Information" | 2132 msgid "Information" |
2185 msgstr "Tiedot" | 2133 msgstr "Tiedot" |
2186 | 2134 |
2187 #: src/gtkaccount.c:2080 | 2135 #: src/gtkaccount.c:2160 |
2188 msgid "Add buddy to your list?" | 2136 msgid "Add buddy to your list?" |
2189 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 2137 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
2190 | 2138 |
2191 #. Add button | 2139 #. Add button |
2192 #: src/gtkaccount.c:2082 src/gtkblist.c:3984 src/gtkconv.c:1194 | 2140 #: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 |
2193 #: src/gtkconv.c:3532 src/gtkconv.c:3623 src/gtkrequest.c:197 | 2141 #: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 |
2194 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2727 | 2142 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 |
2195 msgid "Add" | 2143 msgid "Add" |
2196 msgstr "Lisää" | 2144 msgstr "Lisää" |
2197 | 2145 |
2198 #: src/gtkblist.c:809 src/gtkblist.c:2791 | 2146 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 |
2147 msgid "" | |
2148 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2149 "chat." | |
2150 msgstr "" | |
2151 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | |
2152 "ryhmäkeskustelua." | |
2153 | |
2154 #: src/gtkblist.c:816 | |
2155 msgid "Join a Chat" | |
2156 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | |
2157 | |
2158 #: src/gtkblist.c:837 | |
2159 msgid "" | |
2160 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2161 "join.\n" | |
2162 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" | |
2163 | |
2164 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 | |
2165 msgid "_Account:" | |
2166 msgstr "_Käyttäjätili:" | |
2167 | |
2168 #: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 | |
2199 msgid "Get _Info" | 2169 msgid "Get _Info" |
2200 msgstr "Hae _tiedot" | 2170 msgstr "Hae _tiedot" |
2201 | 2171 |
2202 #: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:2782 | 2172 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 |
2203 msgid "I_M" | 2173 msgid "I_M" |
2204 msgstr "_Pikaviesti" | 2174 msgstr "_Pikaviesti" |
2205 | 2175 |
2206 #: src/gtkblist.c:814 | 2176 #: src/gtkblist.c:1088 |
2207 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2177 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2208 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 2178 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" |
2209 | 2179 |
2210 #: src/gtkblist.c:816 | 2180 #: src/gtkblist.c:1090 |
2211 msgid "View _Log" | 2181 msgid "View _Log" |
2212 msgstr "Näytä _loki" | 2182 msgstr "Näytä _loki" |
2213 | 2183 |
2214 #: src/gtkblist.c:836 src/gtkblist.c:908 src/gtkblist.c:921 | 2184 #: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 |
2215 msgid "_Alias..." | 2185 msgid "_Alias..." |
2216 msgstr "_Alias..." | 2186 msgstr "_Alias..." |
2217 | 2187 |
2218 #: src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:910 src/gtkblist.c:926 src/gtkconn.c:361 | 2188 #: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 |
2189 #: src/gtkconn.c:361 | |
2219 msgid "_Remove" | 2190 msgid "_Remove" |
2220 msgstr "_Poista" | 2191 msgstr "_Poista" |
2221 | 2192 |
2222 #: src/gtkblist.c:883 | 2193 #: src/gtkblist.c:1157 |
2223 msgid "Add a _Buddy" | 2194 msgid "Add a _Buddy" |
2224 msgstr "Lisää _tuttava" | 2195 msgstr "Lisää _tuttava" |
2225 | 2196 |
2226 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2197 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2227 #: src/gtkblist.c:885 | 2198 #: src/gtkblist.c:1159 |
2228 msgid "Add a C_hat" | 2199 msgid "Add a C_hat" |
2229 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 2200 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" |
2230 | 2201 |
2231 # XXX | 2202 # XXX |
2232 #: src/gtkblist.c:887 | 2203 #: src/gtkblist.c:1161 |
2233 msgid "_Delete Group" | 2204 msgid "_Delete Group" |
2234 msgstr "_Poista ryhmä" | 2205 msgstr "_Poista ryhmä" |
2235 | 2206 |
2236 #: src/gtkblist.c:889 | 2207 #: src/gtkblist.c:1163 |
2237 msgid "_Rename" | 2208 msgid "_Rename" |
2238 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 2209 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2239 | 2210 |
2211 #. join button | |
2212 #: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 | |
2213 #: src/stock.c:87 | |
2214 msgid "_Join" | |
2215 msgstr "_Liity" | |
2216 | |
2240 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? | 2217 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? |
2241 #: src/gtkblist.c:905 | 2218 #: src/gtkblist.c:1179 |
2242 msgid "Auto-Join" | 2219 msgid "Auto-Join" |
2243 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" | 2220 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" |
2244 | 2221 |
2245 #: src/gtkblist.c:923 src/gtkblist.c:949 | 2222 #: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 |
2246 msgid "_Collapse" | 2223 msgid "_Collapse" |
2247 msgstr "_Pienennä" | 2224 msgstr "_Pienennä" |
2248 | 2225 |
2249 #: src/gtkblist.c:954 | 2226 #: src/gtkblist.c:1228 |
2250 msgid "_Expand" | 2227 msgid "_Expand" |
2251 msgstr "_Laajenna" | 2228 msgstr "_Laajenna" |
2252 | 2229 |
2253 #: src/gtkblist.c:1605 src/gtkconv.c:4266 | 2230 #: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 |
2254 msgid "" | 2231 msgid "" |
2255 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2232 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2256 msgstr "" | 2233 msgstr "" |
2257 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2234 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " |
2258 "tuttavan." | 2235 "tuttavan." |
2259 | 2236 |
2260 #. Buddies menu | 2237 #. Buddies menu |
2261 #: src/gtkblist.c:1946 | 2238 #: src/gtkblist.c:2220 |
2262 msgid "/_Buddies" | 2239 msgid "/_Buddies" |
2263 msgstr "/_Tuttavat" | 2240 msgstr "/_Tuttavat" |
2264 | 2241 |
2265 #: src/gtkblist.c:1947 | 2242 #: src/gtkblist.c:2221 |
2266 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2243 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2267 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2244 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2268 | 2245 |
2269 #: src/gtkblist.c:1948 | 2246 #: src/gtkblist.c:2222 |
2270 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2247 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2271 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2248 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2272 | 2249 |
2273 #: src/gtkblist.c:1949 | 2250 #: src/gtkblist.c:2223 |
2274 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2251 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2275 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2252 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2276 | 2253 |
2277 #: src/gtkblist.c:1951 | 2254 #: src/gtkblist.c:2225 |
2278 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2255 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2279 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2256 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2280 | 2257 |
2281 #: src/gtkblist.c:1952 | 2258 #: src/gtkblist.c:2226 |
2282 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2259 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2283 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2260 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2284 | 2261 |
2285 #: src/gtkblist.c:1953 | 2262 #: src/gtkblist.c:2227 |
2286 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2263 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2287 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2264 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2288 | 2265 |
2289 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2266 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2290 #: src/gtkblist.c:1954 | 2267 #: src/gtkblist.c:2228 |
2291 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2268 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2292 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2269 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2293 | 2270 |
2294 #: src/gtkblist.c:1955 | 2271 #: src/gtkblist.c:2229 |
2295 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2272 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2296 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2273 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2297 | 2274 |
2298 #: src/gtkblist.c:1957 | 2275 #: src/gtkblist.c:2231 |
2299 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2276 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2300 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" | 2277 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" |
2301 | 2278 |
2302 #: src/gtkblist.c:1958 | 2279 #: src/gtkblist.c:2232 |
2303 msgid "/Buddies/_Quit" | 2280 msgid "/Buddies/_Quit" |
2304 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2281 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2305 | 2282 |
2306 #. Tools | 2283 #. Tools |
2307 #: src/gtkblist.c:1961 | 2284 #: src/gtkblist.c:2235 |
2308 msgid "/_Tools" | 2285 msgid "/_Tools" |
2309 msgstr "/_Työkalut" | 2286 msgstr "/_Työkalut" |
2310 | 2287 |
2311 #: src/gtkblist.c:1962 | 2288 #: src/gtkblist.c:2236 |
2312 msgid "/Tools/_Away" | 2289 msgid "/Tools/_Away" |
2313 msgstr "/Työkalut/_Poissa" | 2290 msgstr "/Työkalut/_Poissa" |
2314 | 2291 |
2315 #: src/gtkblist.c:1963 | 2292 #: src/gtkblist.c:2237 |
2316 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2293 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2317 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" | 2294 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" |
2318 | 2295 |
2319 #: src/gtkblist.c:1964 | 2296 #: src/gtkblist.c:2238 |
2320 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2297 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2321 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" | 2298 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" |
2322 | 2299 |
2323 #: src/gtkblist.c:1966 | 2300 #: src/gtkblist.c:2240 |
2324 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2301 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2325 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" | 2302 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" |
2326 | 2303 |
2327 #: src/gtkblist.c:1967 | 2304 #: src/gtkblist.c:2241 |
2328 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2305 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2329 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." | 2306 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." |
2330 | 2307 |
2331 #: src/gtkblist.c:1968 | 2308 #: src/gtkblist.c:2242 |
2332 msgid "/Tools/R_oom List" | 2309 msgid "/Tools/R_oom List" |
2333 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" | 2310 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" |
2334 | 2311 |
2335 #: src/gtkblist.c:1969 | 2312 #: src/gtkblist.c:2243 |
2336 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2313 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2337 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 2314 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
2338 | 2315 |
2339 #: src/gtkblist.c:1970 | 2316 #: src/gtkblist.c:2244 |
2340 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2317 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2341 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2318 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2342 | 2319 |
2343 #: src/gtkblist.c:1973 | 2320 #: src/gtkblist.c:2247 |
2344 msgid "/Tools/View System _Log" | 2321 msgid "/Tools/View System _Log" |
2345 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" | 2322 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" |
2346 | 2323 |
2347 #. Help | 2324 #. Help |
2348 #: src/gtkblist.c:1977 | 2325 #: src/gtkblist.c:2251 |
2349 msgid "/_Help" | 2326 msgid "/_Help" |
2350 msgstr "/_Ohje" | 2327 msgstr "/_Ohje" |
2351 | 2328 |
2352 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( | 2329 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( |
2353 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct | 2330 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct |
2354 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) | 2331 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) |
2355 #: src/gtkblist.c:1978 | 2332 #: src/gtkblist.c:2252 |
2356 msgid "/Help/Online _Help" | 2333 msgid "/Help/Online _Help" |
2357 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" | 2334 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" |
2358 | 2335 |
2359 #: src/gtkblist.c:1979 | 2336 #: src/gtkblist.c:2253 |
2360 msgid "/Help/_Debug Window" | 2337 msgid "/Help/_Debug Window" |
2361 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" | 2338 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" |
2362 | 2339 |
2363 #: src/gtkblist.c:1980 | 2340 #: src/gtkblist.c:2254 |
2364 msgid "/Help/_About" | 2341 msgid "/Help/_About" |
2365 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2342 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2366 | 2343 |
2367 #: src/gtkblist.c:1996 | 2344 #: src/gtkblist.c:2270 |
2368 msgid "Rename Group" | 2345 msgid "Rename Group" |
2369 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" | 2346 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" |
2370 | 2347 |
2371 # XXX | 2348 # XXX |
2372 #: src/gtkblist.c:1996 | 2349 #: src/gtkblist.c:2270 |
2373 msgid "New group name" | 2350 msgid "New group name" |
2374 msgstr "Uusi ryhmänimi" | 2351 msgstr "Uusi ryhmänimi" |
2375 | 2352 |
2376 #: src/gtkblist.c:1997 | 2353 #: src/gtkblist.c:2271 |
2377 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2354 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2378 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." | 2355 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." |
2379 | 2356 |
2380 #: src/gtkblist.c:2025 | 2357 #: src/gtkblist.c:2299 |
2381 #, c-format | 2358 #, c-format |
2382 msgid "" | 2359 msgid "" |
2383 "\n" | 2360 "\n" |
2384 "<b>Account:</b> %s" | 2361 "<b>Account:</b> %s" |
2385 msgstr "" | 2362 msgstr "" |
2386 "\n" | 2363 "\n" |
2387 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2364 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2388 | 2365 |
2389 #: src/gtkblist.c:2089 src/protocols/oscar/oscar.c:5682 | 2366 #: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 |
2390 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2367 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2391 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2368 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2392 | 2369 |
2393 #: src/gtkblist.c:2104 | 2370 #: src/gtkblist.c:2378 |
2394 #, c-format | 2371 #, c-format |
2395 msgid "%d%%" | 2372 msgid "%d%%" |
2396 msgstr "%d%%" | 2373 msgstr "%d%%" |
2397 | 2374 |
2398 #: src/gtkblist.c:2120 | 2375 #: src/gtkblist.c:2394 |
2399 msgid "" | 2376 msgid "" |
2400 "\n" | 2377 "\n" |
2401 "<b>Account:</b>" | 2378 "<b>Account:</b>" |
2402 msgstr "" | 2379 msgstr "" |
2403 "\n" | 2380 "\n" |
2404 "<b>Käyttäjätili:</b>" | 2381 "<b>Käyttäjätili:</b>" |
2405 | 2382 |
2406 #: src/gtkblist.c:2121 | 2383 #: src/gtkblist.c:2395 |
2407 msgid "" | 2384 msgid "" |
2408 "\n" | 2385 "\n" |
2409 "<b>Contact Alias:</b>" | 2386 "<b>Contact Alias:</b>" |
2410 msgstr "" | 2387 msgstr "" |
2411 "\n" | 2388 "\n" |
2412 "<b>Kontaktin Alias:</b>" | 2389 "<b>Kontaktin Alias:</b>" |
2413 | 2390 |
2414 #: src/gtkblist.c:2122 | 2391 #: src/gtkblist.c:2396 |
2415 msgid "" | 2392 msgid "" |
2416 "\n" | 2393 "\n" |
2417 "<b>Alias:</b>" | 2394 "<b>Alias:</b>" |
2418 msgstr "" | 2395 msgstr "" |
2419 "\n" | 2396 "\n" |
2420 "<b>Alias:</b>" | 2397 "<b>Alias:</b>" |
2421 | 2398 |
2422 #: src/gtkblist.c:2123 | 2399 #: src/gtkblist.c:2397 |
2423 msgid "" | 2400 msgid "" |
2424 "\n" | 2401 "\n" |
2425 "<b>Nickname:</b>" | 2402 "<b>Nickname:</b>" |
2426 msgstr "" | 2403 msgstr "" |
2427 "\n" | 2404 "\n" |
2428 "<b>Kutsumanimi:</b>" | 2405 "<b>Kutsumanimi:</b>" |
2429 | 2406 |
2430 #: src/gtkblist.c:2124 | 2407 #: src/gtkblist.c:2398 |
2431 msgid "" | 2408 msgid "" |
2432 "\n" | 2409 "\n" |
2433 "<b>Logged In:</b>" | 2410 "<b>Logged In:</b>" |
2434 msgstr "" | 2411 msgstr "" |
2435 "\n" | 2412 "\n" |
2436 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | 2413 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " |
2437 | 2414 |
2438 #: src/gtkblist.c:2125 | 2415 #: src/gtkblist.c:2399 |
2439 msgid "" | 2416 msgid "" |
2440 "\n" | 2417 "\n" |
2441 "<b>Idle:</b>" | 2418 "<b>Idle:</b>" |
2442 msgstr "" | 2419 msgstr "" |
2443 "\n" | 2420 "\n" |
2444 "<b>Jouten:</b>" | 2421 "<b>Jouten:</b>" |
2445 | 2422 |
2446 #: src/gtkblist.c:2126 | 2423 #: src/gtkblist.c:2400 |
2447 msgid "" | 2424 msgid "" |
2448 "\n" | 2425 "\n" |
2449 "<b>Warned:</b>" | 2426 "<b>Warned:</b>" |
2450 msgstr "" | 2427 msgstr "" |
2451 "\n" | 2428 "\n" |
2452 "<b>Varoitettu:</b>" | 2429 "<b>Varoitettu:</b>" |
2453 | 2430 |
2454 #: src/gtkblist.c:2128 | 2431 #: src/gtkblist.c:2402 |
2455 msgid "" | 2432 msgid "" |
2456 "\n" | 2433 "\n" |
2457 "<b>Description:</b> Spooky" | 2434 "<b>Description:</b> Spooky" |
2458 msgstr "" | 2435 msgstr "" |
2459 "\n" | 2436 "\n" |
2460 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2437 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2461 | 2438 |
2462 #: src/gtkblist.c:2129 | 2439 #: src/gtkblist.c:2403 |
2463 msgid "" | 2440 msgid "" |
2464 "\n" | 2441 "\n" |
2465 "<b>Status</b>: Awesome" | 2442 "<b>Status</b>: Awesome" |
2466 msgstr "" | 2443 msgstr "" |
2467 "\n" | 2444 "\n" |
2468 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2445 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2469 | 2446 |
2470 #: src/gtkblist.c:2130 | 2447 #: src/gtkblist.c:2404 |
2471 msgid "" | 2448 msgid "" |
2472 "\n" | 2449 "\n" |
2473 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2450 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2474 msgstr "" | 2451 msgstr "" |
2475 "\n" | 2452 "\n" |
2476 "<b>Tila</b>: Rockin'" | 2453 "<b>Tila</b>: Rockin'" |
2477 | 2454 |
2478 #: src/gtkblist.c:2400 | 2455 #: src/gtkblist.c:2674 |
2479 #, c-format | 2456 #, c-format |
2480 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2457 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2481 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " | 2458 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " |
2482 | 2459 |
2483 #: src/gtkblist.c:2402 | 2460 #: src/gtkblist.c:2676 |
2484 #, c-format | 2461 #, c-format |
2485 msgid "Idle (%dm) " | 2462 msgid "Idle (%dm) " |
2486 msgstr "Jouten (%dm) " | 2463 msgstr "Jouten (%dm) " |
2487 | 2464 |
2488 #: src/gtkblist.c:2407 | 2465 #: src/gtkblist.c:2681 |
2489 #, c-format | 2466 #, c-format |
2490 msgid "Warned (%d%%) " | 2467 msgid "Warned (%d%%) " |
2491 msgstr "Varoitettu (%d%%)" | 2468 msgstr "Varoitettu (%d%%)" |
2492 | 2469 |
2493 #: src/gtkblist.c:2410 | 2470 #: src/gtkblist.c:2684 |
2494 msgid "Offline " | 2471 msgid "Offline " |
2495 msgstr "Poissa linjoilta" | 2472 msgstr "Poissa linjoilta" |
2496 | 2473 |
2497 #: src/gtkblist.c:2668 | 2474 #: src/gtkblist.c:2942 |
2498 msgid "/Tools/Away" | 2475 msgid "/Tools/Away" |
2499 msgstr "/Työkalut/Poissa" | 2476 msgstr "/Työkalut/Poissa" |
2500 | 2477 |
2501 #: src/gtkblist.c:2671 | 2478 #: src/gtkblist.c:2945 |
2502 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2479 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2503 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" | 2480 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" |
2504 | 2481 |
2505 #: src/gtkblist.c:2674 | 2482 #: src/gtkblist.c:2948 |
2506 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2483 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2507 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" | 2484 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" |
2508 | 2485 |
2509 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2486 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2510 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2487 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2511 #. | 2488 #. |
2512 #: src/gtkblist.c:2762 | 2489 #: src/gtkblist.c:3036 |
2513 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2490 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2514 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2491 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2515 | 2492 |
2516 #: src/gtkblist.c:2764 | 2493 #: src/gtkblist.c:3038 |
2517 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2494 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2518 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2495 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2519 | 2496 |
2520 #: src/gtkblist.c:2788 | 2497 #: src/gtkblist.c:3062 |
2521 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2498 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2522 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" | 2499 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" |
2523 | 2500 |
2524 #: src/gtkblist.c:2797 | 2501 #: src/gtkblist.c:3071 |
2525 msgid "Get information on the selected buddy" | 2502 msgid "Get information on the selected buddy" |
2526 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" | 2503 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" |
2527 | 2504 |
2528 #: src/gtkblist.c:2800 | 2505 #: src/gtkblist.c:3074 |
2529 msgid "_Chat" | 2506 msgid "_Chat" |
2530 msgstr "_Chat" | 2507 msgstr "_Chat" |
2531 | 2508 |
2532 #: src/gtkblist.c:2805 | 2509 #: src/gtkblist.c:3079 |
2533 msgid "Join a chat room" | 2510 msgid "Join a chat room" |
2534 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2511 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2535 | 2512 |
2536 #: src/gtkblist.c:2808 | 2513 #: src/gtkblist.c:3082 |
2537 msgid "_Away" | 2514 msgid "_Away" |
2538 msgstr "_Poissa" | 2515 msgstr "_Poissa" |
2539 | 2516 |
2540 # XXX This is "almost certain" to be right | 2517 # XXX This is "almost certain" to be right |
2541 #: src/gtkblist.c:2813 | 2518 #: src/gtkblist.c:3087 |
2542 msgid "Set an away message" | 2519 msgid "Set an away message" |
2543 msgstr "Aseta poissaoloviesti" | 2520 msgstr "Aseta poissaoloviesti" |
2544 | 2521 |
2545 #: src/gtkblist.c:3545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2338 | 2522 #: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 |
2546 msgid "Add Buddy" | 2523 msgid "Add Buddy" |
2547 msgstr "Lisää tuttava" | 2524 msgstr "Lisää tuttava" |
2548 | 2525 |
2549 #: src/gtkblist.c:3568 | 2526 #: src/gtkblist.c:3842 |
2550 msgid "" | 2527 msgid "" |
2551 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2528 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2552 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2529 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2553 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2530 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2554 msgstr "" | 2531 msgstr "" |
2555 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2532 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2556 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " | 2533 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " |
2557 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" | 2534 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" |
2558 | 2535 |
2559 #. Set up stuff for the account box | 2536 #. Set up stuff for the account box |
2560 #: src/gtkblist.c:3628 src/gtkblist.c:3912 | 2537 #: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 |
2561 msgid "Account:" | 2538 msgid "Account:" |
2562 msgstr "Käyttäjätili:" | 2539 msgstr "Käyttäjätili:" |
2563 | 2540 |
2564 #: src/gtkblist.c:3879 | 2541 #: src/gtkblist.c:4153 |
2565 msgid "Add Chat" | 2542 msgid "Add Chat" |
2566 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2543 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2567 | 2544 |
2568 #: src/gtkblist.c:3902 | 2545 #: src/gtkblist.c:4176 |
2569 msgid "" | 2546 msgid "" |
2570 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2547 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2571 "would like to add to your buddy list.\n" | 2548 "would like to add to your buddy list.\n" |
2572 msgstr "" | 2549 msgstr "" |
2573 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2550 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2574 "tuttavalistalle.\n" | 2551 "tuttavalistalle.\n" |
2575 | 2552 |
2576 #: src/gtkblist.c:3981 | 2553 #: src/gtkblist.c:4255 |
2577 msgid "Add Group" | 2554 msgid "Add Group" |
2578 msgstr "Lisää ryhmä" | 2555 msgstr "Lisää ryhmä" |
2579 | 2556 |
2580 #: src/gtkblist.c:3982 | 2557 #: src/gtkblist.c:4256 |
2581 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2558 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2582 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2559 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2583 | 2560 |
2584 #: src/gtkblist.c:4501 | 2561 #: src/gtkblist.c:4775 |
2585 msgid "No actions available" | 2562 msgid "No actions available" |
2586 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2563 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2587 | 2564 |
2588 # NOTE source: netscape | 2565 # NOTE source: netscape |
2589 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2566 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2631 | 2608 |
2632 #: src/gtkconn.c:628 | 2609 #: src/gtkconn.c:628 |
2633 msgid "Time" | 2610 msgid "Time" |
2634 msgstr "Aika" | 2611 msgstr "Aika" |
2635 | 2612 |
2636 #: src/gtkconv.c:186 | 2613 #: src/gtkconv.c:183 |
2637 msgid "That file already exists" | 2614 msgid "That file already exists" |
2638 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | 2615 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" |
2639 | 2616 |
2640 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1084 | 2617 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 |
2641 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2618 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2642 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | 2619 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" |
2643 | 2620 |
2644 #: src/gtkconv.c:243 | 2621 #: src/gtkconv.c:491 |
2645 #, c-format | |
2646 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2647 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | |
2648 | |
2649 #: src/gtkconv.c:299 | |
2650 msgid "Insert Image" | |
2651 msgstr "Liitä kuva" | |
2652 | |
2653 #: src/gtkconv.c:604 | |
2654 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2622 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2655 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2623 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2656 | 2624 |
2657 #. Put our happy label in it. | 2625 #. Put our happy label in it. |
2658 #: src/gtkconv.c:632 | 2626 #: src/gtkconv.c:519 |
2659 msgid "" | 2627 msgid "" |
2660 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2628 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2661 "invite message." | 2629 "invite message." |
2662 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 2630 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
2663 | 2631 |
2664 #: src/gtkconv.c:653 | 2632 #: src/gtkconv.c:540 |
2665 msgid "_Buddy:" | 2633 msgid "_Buddy:" |
2666 msgstr "_Tuttava:" | 2634 msgstr "_Tuttava:" |
2667 | 2635 |
2668 # src/sidebar.c:103 | 2636 # src/sidebar.c:103 |
2669 #: src/gtkconv.c:673 | 2637 #: src/gtkconv.c:560 |
2670 msgid "_Message:" | 2638 msgid "_Message:" |
2671 msgstr "_Viesti:" | 2639 msgstr "_Viesti:" |
2672 | 2640 |
2673 #: src/gtkconv.c:763 | 2641 #: src/gtkconv.c:653 |
2674 msgid "Find" | 2642 msgid "Find" |
2675 msgstr "Etsi" | 2643 msgstr "Etsi" |
2676 | 2644 |
2677 #: src/gtkconv.c:785 | 2645 #: src/gtkconv.c:679 |
2678 msgid "_Search for:" | 2646 msgid "_Search for:" |
2679 msgstr "_Haettava termi:" | 2647 msgstr "_Haettava termi:" |
2680 | 2648 |
2681 #: src/gtkconv.c:1152 | 2649 #: src/gtkconv.c:1051 |
2682 msgid "IM" | 2650 msgid "IM" |
2683 msgstr "Pikaviesti" | 2651 msgstr "Pikaviesti" |
2684 | 2652 |
2685 #: src/gtkconv.c:1160 | 2653 #: src/gtkconv.c:1059 |
2686 msgid "Un-Ignore" | 2654 msgid "Un-Ignore" |
2687 msgstr "Välitä" | 2655 msgstr "Välitä" |
2688 | 2656 |
2689 #: src/gtkconv.c:1162 src/gtkprefs.c:776 | 2657 #: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 |
2690 msgid "Ignore" | 2658 msgid "Ignore" |
2691 msgstr "Älä välitä" | 2659 msgstr "Älä välitä" |
2692 | 2660 |
2693 #. Info button | 2661 #. Info button |
2694 #: src/gtkconv.c:1171 src/gtkconv.c:3546 | 2662 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 |
2695 msgid "Info" | 2663 msgid "Info" |
2696 msgstr "Tietoja" | 2664 msgstr "Tietoja" |
2697 | 2665 |
2698 #: src/gtkconv.c:1180 | 2666 #: src/gtkconv.c:1079 |
2699 msgid "Get Away Msg" | 2667 msgid "Get Away Msg" |
2700 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2668 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2701 | 2669 |
2702 #. Remove button | 2670 #. Remove button |
2703 #: src/gtkconv.c:1192 src/gtkconv.c:3539 src/gtkconv.c:3630 | 2671 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 |
2704 #: src/gtkrequest.c:198 | 2672 #: src/gtkrequest.c:231 |
2705 msgid "Remove" | 2673 msgid "Remove" |
2706 msgstr "Poista" | 2674 msgstr "Poista" |
2707 | 2675 |
2708 #: src/gtkconv.c:2335 | 2676 #: src/gtkconv.c:2176 |
2709 msgid "Animate" | 2677 msgid "Animate" |
2710 msgstr "Animoi" | 2678 msgstr "Animoi" |
2711 | 2679 |
2712 #: src/gtkconv.c:2340 | 2680 #: src/gtkconv.c:2181 |
2713 msgid "Hide Icon" | 2681 msgid "Hide Icon" |
2714 msgstr "Piilota kuvake" | 2682 msgstr "Piilota kuvake" |
2715 | 2683 |
2716 #: src/gtkconv.c:2346 | 2684 #: src/gtkconv.c:2187 |
2717 msgid "Save Icon As..." | 2685 msgid "Save Icon As..." |
2718 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2686 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2719 | 2687 |
2720 #: src/gtkconv.c:2780 | 2688 #: src/gtkconv.c:2542 |
2721 msgid "User is typing..." | 2689 msgid "User is typing..." |
2722 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2690 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2723 | 2691 |
2724 #: src/gtkconv.c:2788 | 2692 #: src/gtkconv.c:2550 |
2725 msgid "User has typed something and paused" | 2693 msgid "User has typed something and paused" |
2726 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 2694 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2727 | 2695 |
2728 #. Build the Send As menu | 2696 #. Build the Send As menu |
2729 #: src/gtkconv.c:2891 | 2697 #: src/gtkconv.c:2653 |
2730 msgid "_Send As" | 2698 msgid "_Send As" |
2731 msgstr "_Lähetä nimellä" | 2699 msgstr "_Lähetä nimellä" |
2732 | 2700 |
2733 #: src/gtkconv.c:3311 | 2701 #: src/gtkconv.c:3073 |
2734 msgid "Save Conversation" | 2702 msgid "Save Conversation" |
2735 msgstr "Tallenna keskustelu" | 2703 msgstr "Tallenna keskustelu" |
2736 | 2704 |
2737 #. Conversation menu | 2705 #. Conversation menu |
2738 #: src/gtkconv.c:3328 | 2706 #: src/gtkconv.c:3090 |
2739 msgid "/_Conversation" | 2707 msgid "/_Conversation" |
2740 msgstr "/_Keskustelu" | 2708 msgstr "/_Keskustelu" |
2741 | 2709 |
2742 #: src/gtkconv.c:3330 | 2710 #: src/gtkconv.c:3092 |
2743 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2711 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2744 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 2712 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2745 | 2713 |
2746 #: src/gtkconv.c:3335 | 2714 #: src/gtkconv.c:3097 |
2747 msgid "/Conversation/_Find..." | 2715 msgid "/Conversation/_Find..." |
2748 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 2716 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2749 | 2717 |
2750 #: src/gtkconv.c:3336 | 2718 #: src/gtkconv.c:3099 |
2751 msgid "/Conversation/View _Log" | 2719 msgid "/Conversation/View _Log" |
2752 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." | 2720 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." |
2753 | 2721 |
2754 #: src/gtkconv.c:3337 | 2722 #: src/gtkconv.c:3100 |
2755 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2723 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2756 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2724 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2757 | 2725 |
2758 #: src/gtkconv.c:3342 | 2726 #: src/gtkconv.c:3105 |
2759 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2727 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2760 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2728 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2761 | 2729 |
2762 #: src/gtkconv.c:3344 | 2730 #: src/gtkconv.c:3107 |
2763 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2731 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2764 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2732 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2765 | 2733 |
2766 #: src/gtkconv.c:3346 | 2734 #: src/gtkconv.c:3109 |
2767 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2735 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2768 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." | 2736 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." |
2769 | 2737 |
2770 #: src/gtkconv.c:3348 | 2738 #: src/gtkconv.c:3111 |
2771 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2739 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2772 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2740 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2773 | 2741 |
2774 #: src/gtkconv.c:3353 | 2742 #: src/gtkconv.c:3116 |
2775 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2743 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2776 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." | 2744 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." |
2777 | 2745 |
2778 #: src/gtkconv.c:3355 | 2746 #: src/gtkconv.c:3118 |
2779 msgid "/Conversation/_Block..." | 2747 msgid "/Conversation/_Block..." |
2780 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 2748 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2781 | 2749 |
2782 #: src/gtkconv.c:3357 | 2750 #: src/gtkconv.c:3120 |
2783 msgid "/Conversation/_Add..." | 2751 msgid "/Conversation/_Add..." |
2784 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 2752 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2785 | 2753 |
2786 #: src/gtkconv.c:3359 | 2754 #: src/gtkconv.c:3122 |
2787 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2755 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2788 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 2756 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2789 | 2757 |
2790 #: src/gtkconv.c:3364 | 2758 #: src/gtkconv.c:3127 |
2791 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2759 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2792 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 2760 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2793 | 2761 |
2794 #: src/gtkconv.c:3366 | 2762 #: src/gtkconv.c:3129 |
2795 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2763 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2796 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 2764 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2797 | 2765 |
2798 #: src/gtkconv.c:3371 | 2766 #: src/gtkconv.c:3134 |
2799 msgid "/Conversation/_Close" | 2767 msgid "/Conversation/_Close" |
2800 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 2768 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2801 | 2769 |
2802 # src/menus.c:311 | 2770 # src/menus.c:311 |
2803 #. Options | 2771 #. Options |
2804 #: src/gtkconv.c:3375 | 2772 #: src/gtkconv.c:3138 |
2805 msgid "/_Options" | 2773 msgid "/_Options" |
2806 msgstr "/_Valinnat" | 2774 msgstr "/_Valinnat" |
2807 | 2775 |
2808 #: src/gtkconv.c:3376 | 2776 #: src/gtkconv.c:3139 |
2809 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2777 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2810 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 2778 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2811 | 2779 |
2812 #: src/gtkconv.c:3377 | 2780 #: src/gtkconv.c:3140 |
2813 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2781 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2814 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 2782 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2815 | 2783 |
2816 #: src/gtkconv.c:3378 | 2784 #: src/gtkconv.c:3141 |
2817 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2785 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2818 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" | 2786 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" |
2819 | 2787 |
2820 #: src/gtkconv.c:3420 | 2788 #: src/gtkconv.c:3183 |
2821 msgid "/Conversation/View Log" | 2789 msgid "/Conversation/View Log" |
2822 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 2790 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2823 | 2791 |
2824 #: src/gtkconv.c:3425 | 2792 #: src/gtkconv.c:3188 |
2825 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2793 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2826 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 2794 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2827 | 2795 |
2828 #: src/gtkconv.c:3431 | 2796 #: src/gtkconv.c:3194 |
2829 msgid "/Conversation/Get Info" | 2797 msgid "/Conversation/Get Info" |
2830 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 2798 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2831 | 2799 |
2832 #: src/gtkconv.c:3435 | 2800 #: src/gtkconv.c:3198 |
2833 msgid "/Conversation/Warn..." | 2801 msgid "/Conversation/Warn..." |
2834 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." | 2802 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." |
2835 | 2803 |
2836 #: src/gtkconv.c:3439 | 2804 #: src/gtkconv.c:3202 |
2837 msgid "/Conversation/Invite..." | 2805 msgid "/Conversation/Invite..." |
2838 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 2806 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2839 | 2807 |
2840 #: src/gtkconv.c:3445 | 2808 #: src/gtkconv.c:3208 |
2841 msgid "/Conversation/Alias..." | 2809 msgid "/Conversation/Alias..." |
2842 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 2810 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2843 | 2811 |
2844 #: src/gtkconv.c:3449 | 2812 #: src/gtkconv.c:3212 |
2845 msgid "/Conversation/Block..." | 2813 msgid "/Conversation/Block..." |
2846 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 2814 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2847 | 2815 |
2848 #: src/gtkconv.c:3453 | 2816 #: src/gtkconv.c:3216 |
2849 msgid "/Conversation/Add..." | 2817 msgid "/Conversation/Add..." |
2850 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 2818 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2851 | 2819 |
2852 #: src/gtkconv.c:3457 | 2820 #: src/gtkconv.c:3220 |
2853 msgid "/Conversation/Remove..." | 2821 msgid "/Conversation/Remove..." |
2854 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 2822 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2855 | 2823 |
2856 #: src/gtkconv.c:3463 | 2824 #: src/gtkconv.c:3226 |
2857 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2825 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2858 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." | 2826 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." |
2859 | 2827 |
2860 #: src/gtkconv.c:3467 | 2828 #: src/gtkconv.c:3230 |
2861 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2829 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2862 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." | 2830 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." |
2863 | 2831 |
2864 #: src/gtkconv.c:3473 | 2832 #: src/gtkconv.c:3236 |
2865 msgid "/Options/Enable Logging" | 2833 msgid "/Options/Enable Logging" |
2866 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 2834 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
2867 | 2835 |
2868 #: src/gtkconv.c:3476 | 2836 #: src/gtkconv.c:3239 |
2869 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2837 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2870 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 2838 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
2871 | 2839 |
2872 #: src/gtkconv.c:3479 | 2840 #: src/gtkconv.c:3242 |
2873 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2841 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2874 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" | 2842 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" |
2875 | 2843 |
2876 #. From right to left... | 2844 #. From right to left... |
2877 #. Send button | 2845 #. Send button |
2878 #: src/gtkconv.c:3502 src/gtkconv.c:3504 src/gtkconv.c:3602 src/gtkconv.c:3604 | 2846 #: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 |
2879 msgid "Send" | 2847 msgid "Send" |
2880 msgstr "Lähetä" | 2848 msgstr "Lähetä" |
2881 | 2849 |
2882 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2850 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2883 #. Warn button | 2851 #. Warn button |
2884 #: src/gtkconv.c:3518 | 2852 #: src/gtkconv.c:3281 |
2885 msgid "Warn" | 2853 msgid "Warn" |
2886 msgstr "Varoita" | 2854 msgstr "Varoita" |
2887 | 2855 |
2888 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 2856 # XXX partitive is wrong; should be accusative II |
2889 #: src/gtkconv.c:3521 | 2857 #: src/gtkconv.c:3284 |
2890 msgid "Warn the user" | 2858 msgid "Warn the user" |
2891 msgstr "Varoita käyttäjää" | 2859 msgstr "Varoita käyttäjää" |
2892 | 2860 |
2893 #. Block button | 2861 #. Block button |
2894 #: src/gtkconv.c:3525 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 | 2862 #: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 |
2895 msgid "Block" | 2863 msgid "Block" |
2896 msgstr "Estä" | 2864 msgstr "Estä" |
2897 | 2865 |
2898 #: src/gtkconv.c:3528 | 2866 #: src/gtkconv.c:3291 |
2899 msgid "Block the user" | 2867 msgid "Block the user" |
2900 msgstr "Estä käyttäjä" | 2868 msgstr "Estä käyttäjä" |
2901 | 2869 |
2902 #: src/gtkconv.c:3535 | 2870 #: src/gtkconv.c:3298 |
2903 msgid "Add the user to your buddy list" | 2871 msgid "Add the user to your buddy list" |
2904 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | 2872 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" |
2905 | 2873 |
2906 #: src/gtkconv.c:3542 | 2874 #: src/gtkconv.c:3305 |
2907 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2875 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2908 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | 2876 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" |
2909 | 2877 |
2910 #: src/gtkconv.c:3549 src/gtkconv.c:4054 | 2878 #: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 |
2911 msgid "Get the user's information" | 2879 msgid "Get the user's information" |
2912 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 2880 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
2913 | 2881 |
2914 #. Invite | 2882 #. Invite |
2915 #: src/gtkconv.c:3616 | 2883 #: src/gtkconv.c:3379 |
2916 msgid "Invite" | 2884 msgid "Invite" |
2917 msgstr "Kutsu" | 2885 msgstr "Kutsu" |
2918 | 2886 |
2919 #: src/gtkconv.c:3619 | 2887 #: src/gtkconv.c:3382 |
2920 msgid "Invite a user" | 2888 msgid "Invite a user" |
2921 msgstr "Kutsu käyttäjä" | 2889 msgstr "Kutsu käyttäjä" |
2922 | 2890 |
2923 #: src/gtkconv.c:3626 | 2891 #: src/gtkconv.c:3389 |
2924 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2892 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2925 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" | 2893 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" |
2926 | 2894 |
2927 #: src/gtkconv.c:3633 | 2895 #: src/gtkconv.c:3396 |
2928 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2896 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2929 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" | 2897 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" |
2930 | 2898 |
2931 #: src/gtkconv.c:3689 | 2899 #: src/gtkconv.c:3495 |
2932 msgid "Bold" | |
2933 msgstr "Lihavoi" | |
2934 | |
2935 #: src/gtkconv.c:3700 | |
2936 msgid "Italic" | |
2937 msgstr "Kursivoi" | |
2938 | |
2939 #: src/gtkconv.c:3711 | |
2940 msgid "Underline" | |
2941 msgstr "Alleviivaa" | |
2942 | |
2943 # XXX might be wrong | |
2944 #: src/gtkconv.c:3727 | |
2945 msgid "Larger font size" | |
2946 msgstr "Suurempi kirjasin koko" | |
2947 | |
2948 # XXX might be wrong | |
2949 #: src/gtkconv.c:3752 | |
2950 msgid "Smaller font size" | |
2951 msgstr "Pienempi kirjasin koko" | |
2952 | |
2953 #: src/gtkconv.c:3769 | |
2954 msgid "Font Face" | |
2955 msgstr "Kirjasintyyppi" | |
2956 | |
2957 #: src/gtkconv.c:3781 | |
2958 msgid "Foreground font color" | |
2959 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" | |
2960 | |
2961 #: src/gtkconv.c:3793 | |
2962 msgid "Background color" | |
2963 msgstr "Taustaväri" | |
2964 | |
2965 #: src/gtkconv.c:3808 | |
2966 msgid "Insert link" | |
2967 msgstr "Lisää linkki" | |
2968 | |
2969 #: src/gtkconv.c:3819 | |
2970 msgid "Insert image" | |
2971 msgstr "Liitä kuva" | |
2972 | |
2973 #: src/gtkconv.c:3830 | |
2974 msgid "Insert smiley" | |
2975 msgstr "Lisää hymiö" | |
2976 | |
2977 #: src/gtkconv.c:3916 | |
2978 msgid "Topic:" | 2900 msgid "Topic:" |
2979 msgstr "Aihe:" | 2901 msgstr "Aihe:" |
2980 | 2902 |
2981 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2903 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2982 #: src/gtkconv.c:3976 | 2904 #: src/gtkconv.c:3555 |
2983 msgid "0 people in room" | 2905 msgid "0 people in room" |
2984 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 2906 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
2985 | 2907 |
2986 #: src/gtkconv.c:4031 | 2908 #: src/gtkconv.c:3610 |
2987 msgid "IM the user" | 2909 msgid "IM the user" |
2988 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 2910 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
2989 | 2911 |
2990 #: src/gtkconv.c:4043 | 2912 #: src/gtkconv.c:3622 |
2991 msgid "Ignore the user" | 2913 msgid "Ignore the user" |
2992 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" | 2914 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" |
2993 | 2915 |
2994 #: src/gtkconv.c:4553 | 2916 #: src/gtkconv.c:4142 |
2995 msgid "Close conversation" | 2917 msgid "Close conversation" |
2996 msgstr "Sulje keskustelu" | 2918 msgstr "Sulje keskustelu" |
2997 | 2919 |
2998 #: src/gtkconv.c:5077 src/gtkconv.c:5109 src/gtkconv.c:5230 src/gtkconv.c:5297 | 2920 #: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 |
2999 #, c-format | 2921 #, c-format |
3000 msgid "%d person in room" | 2922 msgid "%d person in room" |
3001 msgid_plural "%d people in room" | 2923 msgid_plural "%d people in room" |
3002 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 2924 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
3003 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 2925 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
3004 | 2926 |
3005 #: src/gtkconv.c:5796 src/gtkconv.c:5799 | 2927 #: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 |
3006 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2928 msgid "<main>/Conversation/Close" |
3007 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" | 2929 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" |
3008 | 2930 |
3009 #: src/gtkdebug.c:135 | 2931 #: src/gtkdebug.c:135 |
3010 msgid "Debug Window" | 2932 msgid "Debug Window" |
3023 #: src/gtkft.c:135 | 2945 #: src/gtkft.c:135 |
3024 #, c-format | 2946 #, c-format |
3025 msgid "%.2f KB/s" | 2947 msgid "%.2f KB/s" |
3026 msgstr "%.2f kt/s" | 2948 msgstr "%.2f kt/s" |
3027 | 2949 |
2950 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 | |
2951 msgid "Finished" | |
2952 msgstr "Valmis" | |
2953 | |
3028 #: src/gtkft.c:209 | 2954 #: src/gtkft.c:209 |
3029 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 2955 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3030 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" | 2956 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" |
3031 | 2957 |
3032 #: src/gtkft.c:212 | 2958 #: src/gtkft.c:212 |
3033 msgid "<b>Sending To:</b>" | 2959 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3034 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" | 2960 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" |
3035 | 2961 |
3036 #: src/gtkft.c:460 | 2962 #: src/gtkft.c:386 |
2963 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
2964 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." | |
2965 | |
2966 #: src/gtkft.c:391 | |
2967 msgid "An error occurred while opening the file." | |
2968 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." | |
2969 | |
2970 #: src/gtkft.c:482 | |
3037 msgid "Progress" | 2971 msgid "Progress" |
3038 msgstr "Valmiina" | 2972 msgstr "Valmiina" |
3039 | 2973 |
3040 #: src/gtkft.c:467 | 2974 #: src/gtkft.c:489 |
3041 msgid "Filename" | 2975 msgid "Filename" |
3042 msgstr "Tiedostonimi" | 2976 msgstr "Tiedostonimi" |
3043 | 2977 |
3044 #: src/gtkft.c:474 | 2978 #: src/gtkft.c:496 |
3045 msgid "Size" | 2979 msgid "Size" |
3046 msgstr "Koko" | 2980 msgstr "Koko" |
3047 | 2981 |
3048 #: src/gtkft.c:481 | 2982 #: src/gtkft.c:503 |
3049 msgid "Remaining" | 2983 msgid "Remaining" |
3050 msgstr "Jäljellä" | 2984 msgstr "Jäljellä" |
3051 | 2985 |
3052 #: src/gtkft.c:511 | 2986 #: src/gtkft.c:533 |
3053 msgid "Filename:" | 2987 msgid "Filename:" |
3054 msgstr "Tiedostonimi:" | 2988 msgstr "Tiedostonimi:" |
3055 | 2989 |
3056 #: src/gtkft.c:512 | 2990 #: src/gtkft.c:534 |
3057 msgid "Status:" | 2991 msgid "Status:" |
3058 msgstr "Tila:" | 2992 msgstr "Tila:" |
3059 | 2993 |
3060 # NOTE: source: gnomeicu | 2994 # NOTE: source: gnomeicu |
3061 #: src/gtkft.c:513 | 2995 #: src/gtkft.c:535 |
3062 msgid "Speed:" | 2996 msgid "Speed:" |
3063 msgstr "Nopeus:" | 2997 msgstr "Nopeus:" |
3064 | 2998 |
3065 #: src/gtkft.c:514 | 2999 #: src/gtkft.c:536 |
3066 msgid "Time Elapsed:" | 3000 msgid "Time Elapsed:" |
3067 msgstr "Aikaa kulunut:" | 3001 msgstr "Aikaa kulunut:" |
3068 | 3002 |
3069 # NOTE: source: gnomeicu | 3003 # NOTE: source: gnomeicu |
3070 #: src/gtkft.c:515 | 3004 #: src/gtkft.c:537 |
3071 msgid "Time Remaining:" | 3005 msgid "Time Remaining:" |
3072 msgstr "Aikaa jäljellä:" | 3006 msgstr "Aikaa jäljellä:" |
3073 | 3007 |
3074 #: src/gtkft.c:612 | 3008 #: src/gtkft.c:634 |
3075 msgid "_Keep the dialog open" | 3009 msgid "_Keep the dialog open" |
3076 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" | 3010 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" |
3077 | 3011 |
3078 #: src/gtkft.c:622 | 3012 #: src/gtkft.c:644 |
3079 msgid "_Clear finished transfers" | 3013 msgid "_Clear finished transfers" |
3080 msgstr "_Poista valmiit siirrot" | 3014 msgstr "_Poista valmiit siirrot" |
3081 | 3015 |
3082 #. "Download Details" arrow | 3016 #. "Download Details" arrow |
3083 #: src/gtkft.c:631 | 3017 #: src/gtkft.c:653 |
3084 msgid "Show transfer details" | 3018 msgid "Show transfer details" |
3085 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" | 3019 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" |
3086 | 3020 |
3087 #: src/gtkft.c:632 | 3021 #: src/gtkft.c:654 |
3088 msgid "Hide transfer details" | 3022 msgid "Hide transfer details" |
3089 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" | 3023 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" |
3090 | 3024 |
3091 #. Pause button | 3025 #. Pause button |
3092 #: src/gtkft.c:674 src/stock.c:87 | 3026 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 |
3093 msgid "_Pause" | 3027 msgid "_Pause" |
3094 msgstr "_Tauko" | 3028 msgstr "_Tauko" |
3095 | 3029 |
3096 #. Resume button | 3030 #. Resume button |
3097 #: src/gtkft.c:684 | 3031 #: src/gtkft.c:706 |
3098 msgid "_Resume" | 3032 msgid "_Resume" |
3099 msgstr "_Jatka" | 3033 msgstr "_Jatka" |
3100 | 3034 |
3101 #: src/gtkft.c:886 | 3035 #: src/gtkft.c:908 |
3102 msgid "Canceled" | 3036 msgid "Canceled" |
3103 msgstr "Peruutettu" | 3037 msgstr "Peruutettu" |
3104 | 3038 |
3105 #: src/gtkft.c:888 | 3039 #: src/gtkft.c:910 |
3106 msgid "Failed" | 3040 msgid "Failed" |
3107 msgstr "Epäonnistunut" | 3041 msgstr "Epäonnistunut" |
3108 | 3042 |
3109 #: src/gtkft.c:1060 | 3043 #: src/gtkft.c:1082 |
3110 msgid "That file does not exist." | 3044 msgid "That file does not exist." |
3111 msgstr "Tiedostoa ei ole." | 3045 msgstr "Tiedostoa ei ole." |
3112 | 3046 |
3113 #: src/gtkft.c:1069 | 3047 #: src/gtkft.c:1091 |
3114 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 3048 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
3115 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." | 3049 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." |
3116 | 3050 |
3117 #: src/gtkft.c:1083 | 3051 #: src/gtkft.c:1105 |
3118 msgid "That file already exists." | 3052 msgid "That file already exists." |
3119 msgstr "Tiedosto on jo olemassa." | 3053 msgstr "Tiedosto on jo olemassa." |
3120 | 3054 |
3121 #: src/gtkft.c:1109 | 3055 #: src/gtkft.c:1131 |
3122 msgid "Open..." | 3056 msgid "Open..." |
3123 msgstr "Avaa..." | 3057 msgstr "Avaa..." |
3124 | 3058 |
3125 #: src/gtkft.c:1111 | 3059 #: src/gtkft.c:1133 |
3126 msgid "Save As..." | 3060 msgid "Save As..." |
3127 msgstr "Tallenna nimellä..." | 3061 msgstr "Tallenna nimellä..." |
3128 | 3062 |
3129 #: src/gtkft.c:1159 | 3063 #: src/gtkft.c:1181 |
3130 #, c-format | 3064 #, c-format |
3131 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 3065 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
3132 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" | 3066 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" |
3133 | 3067 |
3134 #: src/gtkimhtml.c:719 | 3068 #: src/gtkimhtml.c:797 |
3135 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3069 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3136 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" | 3070 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" |
3137 | 3071 |
3138 #: src/gtkimhtml.c:731 | 3072 #: src/gtkimhtml.c:809 |
3139 msgid "_Copy Link Location" | 3073 msgid "_Copy Link Location" |
3140 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" | 3074 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" |
3141 | 3075 |
3142 #: src/gtkimhtml.c:741 | 3076 #: src/gtkimhtml.c:819 |
3143 msgid "_Open Link in Browser" | 3077 msgid "_Open Link in Browser" |
3144 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" | 3078 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" |
3145 | 3079 |
3146 #: src/gtkimhtml.c:2077 | 3080 #: src/gtkimhtml.c:2208 |
3147 msgid "" | 3081 msgid "" |
3148 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3082 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3149 "Defaulting to PNG." | 3083 "Defaulting to PNG." |
3150 msgstr "" | 3084 msgstr "" |
3151 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" | 3085 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" |
3152 "kuvaksi." | 3086 "kuvaksi." |
3153 | 3087 |
3154 #: src/gtkimhtml.c:2085 | 3088 #: src/gtkimhtml.c:2216 |
3155 #, c-format | 3089 #, c-format |
3156 msgid "Error saving image: %s" | 3090 msgid "Error saving image: %s" |
3157 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" | 3091 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" |
3158 | 3092 |
3159 # XXX | 3093 # XXX |
3160 #: src/gtkimhtml.c:2094 | 3094 #: src/gtkimhtml.c:2225 |
3161 msgid "Save Image" | 3095 msgid "Save Image" |
3162 msgstr "Tallenna kuva" | 3096 msgstr "Tallenna kuva" |
3163 | 3097 |
3164 # XXX | 3098 # XXX |
3165 #: src/gtkimhtml.c:2117 | 3099 #: src/gtkimhtml.c:2248 |
3166 msgid "_Save Image..." | 3100 msgid "_Save Image..." |
3167 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 3101 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
3102 | |
3103 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 | |
3104 msgid "_URL" | |
3105 msgstr "_URL" | |
3106 | |
3107 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 | |
3108 msgid "_Description" | |
3109 msgstr "_Kuvaus" | |
3110 | |
3111 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 | |
3112 msgid "Insert Link" | |
3113 msgstr "Lisää linkki" | |
3114 | |
3115 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 | |
3116 msgid "" | |
3117 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3118 "The description is optional." | |
3119 msgstr "" | |
3120 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" | |
3121 "Kuvaus on valinnainen." | |
3122 | |
3123 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 | |
3124 msgid "_Insert" | |
3125 msgstr "_Lisää" | |
3126 | |
3127 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 | |
3128 #, c-format | |
3129 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3130 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | |
3131 | |
3132 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 | |
3133 msgid "Insert Image" | |
3134 msgstr "Liitä kuva" | |
3135 | |
3136 #. show everything | |
3137 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 | |
3138 msgid "Smile!" | |
3139 msgstr "Hymyile!" | |
3140 | |
3141 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 | |
3142 msgid "Bold" | |
3143 msgstr "Lihavoi" | |
3144 | |
3145 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 | |
3146 msgid "Italic" | |
3147 msgstr "Kursivoi" | |
3148 | |
3149 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 | |
3150 msgid "Underline" | |
3151 msgstr "Alleviivaa" | |
3152 | |
3153 # XXX might be wrong | |
3154 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 | |
3155 msgid "Larger font size" | |
3156 msgstr "Suurempi kirjasin koko" | |
3157 | |
3158 # XXX might be wrong | |
3159 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
3160 msgid "Smaller font size" | |
3161 msgstr "Pienempi kirjasin koko" | |
3162 | |
3163 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 | |
3164 msgid "Font Face" | |
3165 msgstr "Kirjasintyyppi" | |
3166 | |
3167 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 | |
3168 msgid "Foreground font color" | |
3169 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" | |
3170 | |
3171 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 | |
3172 msgid "Background color" | |
3173 msgstr "Taustaväri" | |
3174 | |
3175 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 | |
3176 msgid "Insert link" | |
3177 msgstr "Lisää linkki" | |
3178 | |
3179 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 | |
3180 msgid "Insert image" | |
3181 msgstr "Liitä kuva" | |
3182 | |
3183 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 | |
3184 msgid "Insert smiley" | |
3185 msgstr "Lisää hymiö" | |
3168 | 3186 |
3169 #: src/gtklog.c:257 | 3187 #: src/gtklog.c:257 |
3170 msgid "Conversations with" | 3188 msgid "Conversations with" |
3171 msgstr "Keskustelut:" | 3189 msgstr "Keskustelut:" |
3172 | 3190 |
3173 #: src/gtknotify.c:213 | 3191 #. Descriptive label |
3192 #: src/gtknotify.c:215 | |
3174 #, c-format | 3193 #, c-format |
3175 msgid "%s has %d new message." | 3194 msgid "%s has %d new message." |
3176 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3195 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3177 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." | 3196 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." |
3178 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." | 3197 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." |
3179 | 3198 |
3180 # NOTE: source: balsa | 3199 # NOTE: source: balsa |
3181 #: src/gtknotify.c:221 | 3200 #: src/gtknotify.c:227 |
3182 #, c-format | 3201 #, c-format |
3183 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3202 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3184 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" | 3203 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" |
3185 | 3204 |
3186 #: src/gtknotify.c:226 | 3205 #: src/gtknotify.c:233 |
3187 #, c-format | 3206 #, c-format |
3188 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3207 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3189 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" | 3208 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" |
3190 | 3209 |
3191 #: src/gtknotify.c:230 | 3210 #: src/gtknotify.c:237 |
3192 #, c-format | 3211 #, c-format |
3193 msgid "" | 3212 msgid "" |
3194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3213 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3195 "\n" | 3214 "\n" |
3196 "%s%s%s%s" | 3215 "%s%s%s%s" |
3197 msgstr "" | 3216 msgstr "" |
3198 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3217 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3199 "\n" | 3218 "\n" |
3200 "%s%s%s%s" | 3219 "%s%s%s%s" |
3201 | 3220 |
3202 #: src/gtknotify.c:245 | 3221 #: src/gtknotify.c:253 |
3203 #, c-format | 3222 #, c-format |
3204 msgid "" | 3223 msgid "" |
3205 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3224 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3206 "\n" | 3225 "\n" |
3207 "%s" | 3226 "%s" |
3208 msgstr "" | 3227 msgstr "" |
3209 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 3228 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3210 "\n" | 3229 "\n" |
3211 "%s" | 3230 "%s" |
3212 | 3231 |
3213 #: src/gtknotify.c:415 | 3232 #: src/gtknotify.c:439 |
3214 #, c-format | 3233 #, c-format |
3215 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3234 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
3216 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." | 3235 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." |
3217 | 3236 |
3218 #: src/gtknotify.c:417 src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:441 | 3237 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 |
3219 #: src/gtknotify.c:511 | 3238 #: src/gtknotify.c:579 |
3220 msgid "Unable to open URL" | 3239 msgid "Unable to open URL" |
3221 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" | 3240 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" |
3222 | 3241 |
3223 #: src/gtknotify.c:425 src/gtknotify.c:438 | 3242 #: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 |
3224 #, c-format | 3243 #, c-format |
3225 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3244 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
3226 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" | 3245 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" |
3227 | 3246 |
3228 #: src/gtknotify.c:512 | 3247 #: src/gtknotify.c:580 |
3229 msgid "" | 3248 msgid "" |
3230 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3249 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3231 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." | 3250 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." |
3232 | 3251 |
3233 #: src/gtkpounce.c:143 | 3252 #: src/gtkpounce.c:143 |
3398 | 3417 |
3399 #: src/gtkprefs.c:597 | 3418 #: src/gtkprefs.c:597 |
3400 msgid "Icon" | 3419 msgid "Icon" |
3401 msgstr "Kuvake" | 3420 msgstr "Kuvake" |
3402 | 3421 |
3403 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2009 src/protocols/jabber/buddy.c:263 | 3422 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3404 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:690 | 3423 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 |
3405 msgid "Description" | 3424 msgid "Description" |
3406 msgstr "Kuvaus" | 3425 msgstr "Kuvaus" |
3407 | 3426 |
3408 #: src/gtkprefs.c:671 | 3427 #: src/gtkprefs.c:671 |
3409 msgid "Style" | 3428 msgid "Style" |
3772 | 3791 |
3773 #: src/gtkprefs.c:1296 | 3792 #: src/gtkprefs.c:1296 |
3774 msgid "Firefox" | 3793 msgid "Firefox" |
3775 msgstr "Firefox" | 3794 msgstr "Firefox" |
3776 | 3795 |
3777 #: src/gtkprefs.c:1305 | 3796 #: src/gtkprefs.c:1297 |
3797 msgid "Gnome Default" | |
3798 msgstr "Gnome oletus" | |
3799 | |
3800 #: src/gtkprefs.c:1306 | |
3778 msgid "Manual" | 3801 msgid "Manual" |
3779 msgstr "Oma komento" | 3802 msgstr "Oma komento" |
3780 | 3803 |
3781 #: src/gtkprefs.c:1356 | 3804 #: src/gtkprefs.c:1357 |
3782 msgid "Browser Selection" | 3805 msgid "Browser Selection" |
3783 msgstr "Selaimen valinta" | 3806 msgstr "Selaimen valinta" |
3784 | 3807 |
3785 #: src/gtkprefs.c:1360 | 3808 #: src/gtkprefs.c:1361 |
3786 msgid "_Browser:" | 3809 msgid "_Browser:" |
3787 msgstr "_Selain:" | 3810 msgstr "_Selain:" |
3788 | 3811 |
3789 #: src/gtkprefs.c:1367 | 3812 #: src/gtkprefs.c:1368 |
3790 msgid "_Open link in:" | 3813 msgid "_Open link in:" |
3791 msgstr "_Avaa linkki:" | 3814 msgstr "_Avaa linkki:" |
3792 | 3815 |
3793 #: src/gtkprefs.c:1369 | 3816 #: src/gtkprefs.c:1370 |
3794 msgid "Browser default" | 3817 msgid "Browser default" |
3795 msgstr "Selaimen oletus" | 3818 msgstr "Selaimen oletus" |
3796 | 3819 |
3797 #: src/gtkprefs.c:1370 | 3820 #: src/gtkprefs.c:1371 |
3798 msgid "Existing window" | 3821 msgid "Existing window" |
3799 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 3822 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
3800 | 3823 |
3801 #: src/gtkprefs.c:1372 | 3824 #: src/gtkprefs.c:1373 |
3802 msgid "New tab" | 3825 msgid "New tab" |
3803 msgstr "Uuteen välilehteen" | 3826 msgstr "Uuteen välilehteen" |
3804 | 3827 |
3805 #: src/gtkprefs.c:1386 | 3828 #: src/gtkprefs.c:1387 |
3806 #, c-format | 3829 #, c-format |
3807 msgid "" | 3830 msgid "" |
3808 "_Manual:\n" | 3831 "_Manual:\n" |
3809 "(%s for URL)" | 3832 "(%s for URL)" |
3810 msgstr "" | 3833 msgstr "" |
3811 "_Komento:\n" | 3834 "_Komento:\n" |
3812 "(URL:ksi %s)" | 3835 "(URL:ksi %s)" |
3813 | 3836 |
3814 #: src/gtkprefs.c:1419 | 3837 #: src/gtkprefs.c:1420 |
3815 msgid "Message Logs" | 3838 msgid "Message Logs" |
3816 msgstr "Viestilokit" | 3839 msgstr "Viestilokit" |
3817 | 3840 |
3818 #: src/gtkprefs.c:1422 | 3841 #: src/gtkprefs.c:1423 |
3819 msgid "Log _Format:" | 3842 msgid "Log _Format:" |
3820 msgstr "Loki_formaatti:" | 3843 msgstr "Loki_formaatti:" |
3821 | 3844 |
3822 #: src/gtkprefs.c:1425 | 3845 #: src/gtkprefs.c:1426 |
3823 msgid "_Log all instant messages" | 3846 msgid "_Log all instant messages" |
3824 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 3847 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
3825 | 3848 |
3826 #: src/gtkprefs.c:1427 | 3849 #: src/gtkprefs.c:1428 |
3827 msgid "Log all c_hats" | 3850 msgid "Log all c_hats" |
3828 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" | 3851 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" |
3829 | 3852 |
3830 #: src/gtkprefs.c:1482 | 3853 #: src/gtkprefs.c:1483 |
3831 msgid "Sound Options" | 3854 msgid "Sound Options" |
3832 msgstr "Äänivalinnat" | 3855 msgstr "Äänivalinnat" |
3833 | 3856 |
3834 #: src/gtkprefs.c:1483 | 3857 #: src/gtkprefs.c:1484 |
3835 msgid "_No sounds when you log in" | 3858 msgid "_No sounds when you log in" |
3836 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" | 3859 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" |
3837 | 3860 |
3838 #: src/gtkprefs.c:1485 | 3861 #: src/gtkprefs.c:1486 |
3839 msgid "_Sounds while away" | 3862 msgid "_Sounds while away" |
3840 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 3863 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
3841 | 3864 |
3842 #: src/gtkprefs.c:1489 | 3865 #: src/gtkprefs.c:1490 |
3843 msgid "Sound Method" | 3866 msgid "Sound Method" |
3844 msgstr "Äänimenetelmä" | 3867 msgstr "Äänimenetelmä" |
3845 | 3868 |
3846 #: src/gtkprefs.c:1490 | 3869 #: src/gtkprefs.c:1491 |
3847 msgid "_Method:" | 3870 msgid "_Method:" |
3848 msgstr "_Menetelmä:" | 3871 msgstr "_Menetelmä:" |
3849 | 3872 |
3850 #: src/gtkprefs.c:1492 | 3873 #: src/gtkprefs.c:1493 |
3851 msgid "Console beep" | 3874 msgid "Console beep" |
3852 msgstr "Konsoli-äänimerkki" | 3875 msgstr "Konsoli-äänimerkki" |
3853 | 3876 |
3854 # NOTE source: galeon | 3877 # NOTE source: galeon |
3855 #: src/gtkprefs.c:1494 | 3878 #: src/gtkprefs.c:1495 |
3856 msgid "Automatic" | 3879 msgid "Automatic" |
3857 msgstr "Automaattinen" | 3880 msgstr "Automaattinen" |
3858 | 3881 |
3859 #: src/gtkprefs.c:1501 | 3882 #: src/gtkprefs.c:1502 |
3860 msgid "Command" | 3883 msgid "Command" |
3861 msgstr "Komento" | 3884 msgstr "Komento" |
3862 | 3885 |
3863 #: src/gtkprefs.c:1511 | 3886 #: src/gtkprefs.c:1512 |
3864 #, c-format | 3887 #, c-format |
3865 msgid "" | 3888 msgid "" |
3866 "Sound c_ommand:\n" | 3889 "Sound c_ommand:\n" |
3867 "(%s for filename)" | 3890 "(%s for filename)" |
3868 msgstr "" | 3891 msgstr "" |
3869 "Äänik_omento:\n" | 3892 "Äänik_omento:\n" |
3870 "(%s tiedostonimeksi)" | 3893 "(%s tiedostonimeksi)" |
3871 | 3894 |
3872 #: src/gtkprefs.c:1568 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1569 |
3873 msgid "_Sending messages removes away status" | 3896 msgid "_Sending messages removes away status" |
3874 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" | 3897 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" |
3875 | 3898 |
3876 #: src/gtkprefs.c:1570 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1571 |
3877 msgid "_Queue new messages when away" | 3900 msgid "_Queue new messages when away" |
3878 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" | 3901 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" |
3879 | 3902 |
3880 #: src/gtkprefs.c:1573 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1574 |
3881 msgid "Auto-response" | 3904 msgid "Auto-response" |
3882 msgstr "Automaattinen vastaus" | 3905 msgstr "Automaattinen vastaus" |
3883 | 3906 |
3884 #: src/gtkprefs.c:1576 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1577 |
3885 msgid "Seconds before _resending:" | 3908 msgid "Seconds before _resending:" |
3886 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" | 3909 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" |
3887 | 3910 |
3888 #: src/gtkprefs.c:1579 | 3911 #: src/gtkprefs.c:1580 |
3889 msgid "_Send auto-response" | 3912 msgid "_Send auto-response" |
3890 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" | 3913 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" |
3891 | 3914 |
3892 #: src/gtkprefs.c:1581 | 3915 #: src/gtkprefs.c:1582 |
3893 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3916 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3894 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" | 3917 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" |
3895 | 3918 |
3896 # XXX | 3919 # XXX |
3897 #: src/gtkprefs.c:1583 | 3920 #: src/gtkprefs.c:1584 |
3898 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3921 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3899 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" | 3922 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" |
3900 | 3923 |
3901 #: src/gtkprefs.c:1592 src/protocols/msn/state.c:30 | 3924 #: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 |
3902 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2202 | 3925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 |
3903 msgid "Idle" | 3926 msgid "Idle" |
3904 msgstr "Jouten" | 3927 msgstr "Jouten" |
3905 | 3928 |
3906 #: src/gtkprefs.c:1593 | 3929 #: src/gtkprefs.c:1594 |
3907 msgid "Idle _time reporting:" | 3930 msgid "Idle _time reporting:" |
3908 msgstr "Jouto_aikailmoitus" | 3931 msgstr "Jouto_aikailmoitus" |
3909 | 3932 |
3910 #: src/gtkprefs.c:1596 | 3933 #: src/gtkprefs.c:1597 |
3911 msgid "Gaim usage" | 3934 msgid "Gaim usage" |
3912 msgstr "Gaim:in käyttö" | 3935 msgstr "Gaim:in käyttö" |
3913 | 3936 |
3914 #: src/gtkprefs.c:1599 | 3937 #: src/gtkprefs.c:1600 |
3915 msgid "X usage" | 3938 msgid "X usage" |
3916 msgstr "X:n käyttö" | 3939 msgstr "X:n käyttö" |
3917 | 3940 |
3918 #: src/gtkprefs.c:1601 | 3941 #: src/gtkprefs.c:1602 |
3919 msgid "Windows usage" | 3942 msgid "Windows usage" |
3920 msgstr "Windows:n käyttö" | 3943 msgstr "Windows:n käyttö" |
3921 | 3944 |
3922 #: src/gtkprefs.c:1609 | 3945 #: src/gtkprefs.c:1610 |
3923 msgid "Auto-away" | 3946 msgid "Auto-away" |
3924 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 3947 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
3925 | 3948 |
3926 #: src/gtkprefs.c:1610 | 3949 #: src/gtkprefs.c:1611 |
3927 msgid "Set away _when idle" | 3950 msgid "Set away _when idle" |
3928 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" | 3951 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" |
3929 | 3952 |
3930 #: src/gtkprefs.c:1614 | 3953 #: src/gtkprefs.c:1615 |
3931 msgid "_Minutes before setting away:" | 3954 msgid "_Minutes before setting away:" |
3932 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" | 3955 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" |
3933 | 3956 |
3934 #: src/gtkprefs.c:1622 | 3957 #: src/gtkprefs.c:1623 |
3935 msgid "Away m_essage:" | 3958 msgid "Away m_essage:" |
3936 msgstr "Poissaolovi_esti:" | 3959 msgstr "Poissaolovi_esti:" |
3937 | 3960 |
3938 # FIXME | 3961 # FIXME |
3939 #: src/gtkprefs.c:1777 | 3962 #: src/gtkprefs.c:1778 |
3940 #, c-format | 3963 #, c-format |
3941 msgid "" | 3964 msgid "" |
3942 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3965 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3943 "\n" | 3966 "\n" |
3944 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3967 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3949 "\n" | 3972 "\n" |
3950 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" | 3973 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" |
3951 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 3974 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
3952 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 3975 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
3953 | 3976 |
3954 #: src/gtkprefs.c:1782 | 3977 #: src/gtkprefs.c:1783 |
3955 #, c-format | 3978 #, c-format |
3956 msgid "" | 3979 msgid "" |
3957 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3980 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3958 "\n" | 3981 "\n" |
3959 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3982 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3964 "\n" | 3987 "\n" |
3965 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" | 3988 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" |
3966 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3989 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3967 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" | 3990 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" |
3968 | 3991 |
3969 #: src/gtkprefs.c:1965 | 3992 #: src/gtkprefs.c:1966 |
3970 msgid "Load" | 3993 msgid "Load" |
3971 msgstr "Lataa" | 3994 msgstr "Lataa" |
3972 | 3995 |
3973 #: src/gtkprefs.c:1979 | 3996 #: src/gtkprefs.c:1980 |
3974 msgid "Summary" | 3997 msgid "Summary" |
3975 msgstr "Yhteenveto" | 3998 msgstr "Yhteenveto" |
3976 | 3999 |
3977 #: src/gtkprefs.c:2027 | 4000 #: src/gtkprefs.c:2028 |
3978 msgid "Details" | 4001 msgid "Details" |
3979 msgstr "Yksityiskohdat" | 4002 msgstr "Yksityiskohdat" |
3980 | 4003 |
3981 #: src/gtkprefs.c:2154 | 4004 #: src/gtkprefs.c:2155 |
3982 msgid "Sound Selection" | 4005 msgid "Sound Selection" |
3983 msgstr "Äänivalinta" | 4006 msgstr "Äänivalinta" |
3984 | 4007 |
3985 #: src/gtkprefs.c:2261 | 4008 #: src/gtkprefs.c:2262 |
3986 msgid "Play" | 4009 msgid "Play" |
3987 msgstr "Soita" | 4010 msgstr "Soita" |
3988 | 4011 |
3989 # NOTE source: gaim + google | 4012 # NOTE source: gaim + google |
3990 #: src/gtkprefs.c:2268 | 4013 #: src/gtkprefs.c:2269 |
3991 msgid "Event" | 4014 msgid "Event" |
3992 msgstr "Tapahtuma" | 4015 msgstr "Tapahtuma" |
3993 | 4016 |
3994 #: src/gtkprefs.c:2287 | 4017 #: src/gtkprefs.c:2288 |
3995 msgid "Test" | 4018 msgid "Test" |
3996 msgstr "Kokeilu" | 4019 msgstr "Kokeilu" |
3997 | 4020 |
3998 #: src/gtkprefs.c:2291 | 4021 #: src/gtkprefs.c:2292 |
3999 msgid "Reset" | 4022 msgid "Reset" |
4000 msgstr "Nollaa" | 4023 msgstr "Nollaa" |
4001 | 4024 |
4002 #: src/gtkprefs.c:2295 | 4025 #: src/gtkprefs.c:2296 |
4003 msgid "Choose..." | 4026 msgid "Choose..." |
4004 msgstr "Valitse..." | 4027 msgstr "Valitse..." |
4005 | 4028 |
4006 #: src/gtkprefs.c:2430 | 4029 #: src/gtkprefs.c:2431 |
4007 msgid "_Edit" | 4030 msgid "_Edit" |
4008 msgstr "_Muokkaa" | 4031 msgstr "_Muokkaa" |
4009 | 4032 |
4010 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one | 4033 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one |
4011 #: src/gtkprefs.c:2466 | 4034 #: src/gtkprefs.c:2467 |
4012 msgid "Interface" | 4035 msgid "Interface" |
4013 msgstr "Käyttöliittymä" | 4036 msgstr "Käyttöliittymä" |
4014 | 4037 |
4015 #: src/gtkprefs.c:2467 | 4038 #: src/gtkprefs.c:2468 |
4016 msgid "Smiley Themes" | 4039 msgid "Smiley Themes" |
4017 msgstr "Hymiöteemat" | 4040 msgstr "Hymiöteemat" |
4018 | 4041 |
4019 #: src/gtkprefs.c:2468 | 4042 #: src/gtkprefs.c:2469 |
4020 msgid "Fonts" | 4043 msgid "Fonts" |
4021 msgstr "Kirjasimet" | 4044 msgstr "Kirjasimet" |
4022 | 4045 |
4023 # XXX | 4046 # XXX |
4024 #: src/gtkprefs.c:2469 | 4047 #: src/gtkprefs.c:2470 |
4025 msgid "Message Text" | 4048 msgid "Message Text" |
4026 msgstr "Viestin teksti" | 4049 msgstr "Viestin teksti" |
4027 | 4050 |
4028 #: src/gtkprefs.c:2470 | 4051 #: src/gtkprefs.c:2471 |
4029 msgid "Shortcuts" | 4052 msgid "Shortcuts" |
4030 msgstr "Oikopolut" | 4053 msgstr "Oikopolut" |
4031 | 4054 |
4032 #: src/gtkprefs.c:2473 | 4055 #: src/gtkprefs.c:2474 |
4033 msgid "IMs" | 4056 msgid "IMs" |
4034 msgstr "Pikaviestit" | 4057 msgstr "Pikaviestit" |
4035 | 4058 |
4036 #: src/gtkprefs.c:2475 | 4059 #: src/gtkprefs.c:2476 |
4037 msgid "Network" | 4060 msgid "Network" |
4038 msgstr "Verkko" | 4061 msgstr "Verkko" |
4039 | 4062 |
4040 #: src/gtkprefs.c:2476 | 4063 #: src/gtkprefs.c:2477 |
4041 msgid "Proxy" | 4064 msgid "Proxy" |
4042 msgstr "Välityspalvelin" | 4065 msgstr "Välityspalvelin" |
4043 | 4066 |
4044 #. We use the registered default browser in windows | 4067 #. We use the registered default browser in windows |
4045 #: src/gtkprefs.c:2479 | 4068 #: src/gtkprefs.c:2480 |
4046 msgid "Browser" | 4069 msgid "Browser" |
4047 msgstr "Selain" | 4070 msgstr "Selain" |
4048 | 4071 |
4049 #: src/gtkprefs.c:2481 | 4072 #: src/gtkprefs.c:2482 |
4050 msgid "Logging" | 4073 msgid "Logging" |
4051 msgstr "Kirjataan lokiin" | 4074 msgstr "Kirjataan lokiin" |
4052 | 4075 |
4053 #: src/gtkprefs.c:2482 | 4076 #: src/gtkprefs.c:2483 |
4054 msgid "Sounds" | 4077 msgid "Sounds" |
4055 msgstr "Äänet" | 4078 msgstr "Äänet" |
4056 | 4079 |
4057 #: src/gtkprefs.c:2483 | 4080 #: src/gtkprefs.c:2484 |
4058 msgid "Sound Events" | 4081 msgid "Sound Events" |
4059 msgstr "Äänitapahtumat" | 4082 msgstr "Äänitapahtumat" |
4060 | 4083 |
4061 #: src/gtkprefs.c:2484 | 4084 #: src/gtkprefs.c:2485 |
4062 msgid "Away / Idle" | 4085 msgid "Away / Idle" |
4063 msgstr "Poissa-/Joutenolot" | 4086 msgstr "Poissa-/Joutenolot" |
4064 | 4087 |
4065 #: src/gtkprefs.c:2485 | 4088 #: src/gtkprefs.c:2486 |
4066 msgid "Away Messages" | 4089 msgid "Away Messages" |
4067 msgstr "Poissaoloviestit" | 4090 msgstr "Poissaoloviestit" |
4068 | 4091 |
4069 #: src/gtkprefs.c:2487 | 4092 #: src/gtkprefs.c:2488 |
4070 msgid "Protocols" | 4093 msgid "Protocols" |
4071 msgstr "Protokollat" | 4094 msgstr "Protokollat" |
4072 | 4095 |
4073 #: src/gtkprefs.c:2503 | 4096 #: src/gtkprefs.c:2504 |
4074 msgid "Plugins" | 4097 msgid "Plugins" |
4075 msgstr "Liitännäiset" | 4098 msgstr "Liitännäiset" |
4076 | 4099 |
4077 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4100 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4078 msgid "Allow all users to contact me" | 4101 msgid "Allow all users to contact me" |
4092 | 4115 |
4093 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4116 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4094 msgid "Block only the users below" | 4117 msgid "Block only the users below" |
4095 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" | 4118 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" |
4096 | 4119 |
4097 #: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1279 | 4120 #: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 |
4098 msgid "Privacy" | 4121 msgid "Privacy" |
4099 msgstr "Yksityisyys" | 4122 msgstr "Yksityisyys" |
4100 | 4123 |
4101 #: src/gtkprivacy.c:375 | 4124 #: src/gtkprivacy.c:375 |
4102 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4125 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4157 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 4180 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
4158 | 4181 |
4159 #. * | 4182 #. * |
4160 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4183 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4161 #. | 4184 #. |
4162 #: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1033 | 4185 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 |
4163 msgid "Yes" | 4186 msgid "Yes" |
4164 msgstr "Kyllä" | 4187 msgstr "Kyllä" |
4165 | 4188 |
4166 #: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1033 | 4189 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 |
4167 msgid "No" | 4190 msgid "No" |
4168 msgstr "Ei" | 4191 msgstr "Ei" |
4169 | 4192 |
4170 # XXX dia uses "Sovella" | 4193 # XXX dia uses "Sovella" |
4171 #: src/gtkrequest.c:194 | 4194 #: src/gtkrequest.c:227 |
4172 msgid "Apply" | 4195 msgid "Apply" |
4173 msgstr "Toteuta" | 4196 msgstr "Toteuta" |
4174 | 4197 |
4175 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/msn/msn.c:247 | 4198 #: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 |
4176 msgid "Close" | 4199 msgid "Close" |
4177 msgstr "Sulje" | 4200 msgstr "Sulje" |
4178 | 4201 |
4179 #: src/gtkroomlist.c:316 | 4202 #: src/gtkroomlist.c:322 |
4180 msgid "" | 4203 msgid "" |
4181 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 4204 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
4182 "list rooms." | 4205 "list rooms." |
4183 msgstr "" | 4206 msgstr "" |
4184 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-huoneita." | 4207 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-huoneita." |
4185 | 4208 |
4186 #: src/gtkroomlist.c:329 | 4209 #: src/gtkroomlist.c:335 |
4187 msgid "Room List" | 4210 msgid "Room List" |
4188 msgstr "Huonelista" | 4211 msgstr "Huonelista" |
4189 | 4212 |
4190 #. list button | 4213 #. list button |
4191 #: src/gtkroomlist.c:404 | 4214 #: src/gtkroomlist.c:409 |
4192 msgid "_Get List" | 4215 msgid "_Get List" |
4193 msgstr "_Hae lista" | 4216 msgstr "_Hae lista" |
4194 | 4217 |
4195 #: src/gtksound.c:62 | 4218 #: src/gtksound.c:62 |
4196 msgid "Buddy logs in" | 4219 msgid "Buddy logs in" |
4251 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4274 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4252 "launched: %s" | 4275 "launched: %s" |
4253 msgstr "" | 4276 msgstr "" |
4254 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" | 4277 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" |
4255 | 4278 |
4256 #: src/gtkutils.c:296 | 4279 #: src/gtkutils.c:297 |
4257 msgid "Can't save icon file to disk." | 4280 msgid "Can't save icon file to disk." |
4258 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." | 4281 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
4259 | 4282 |
4260 #: src/gtkutils.c:331 | 4283 #: src/gtkutils.c:332 |
4261 msgid "Save Icon" | 4284 msgid "Save Icon" |
4262 msgstr "Tallenna kuvake" | 4285 msgstr "Tallenna kuvake" |
4263 | 4286 |
4264 #: src/log.c:88 | 4287 #: src/log.c:88 |
4265 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4288 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4270 msgstr "XML" | 4293 msgstr "XML" |
4271 | 4294 |
4272 #: src/log.c:514 | 4295 #: src/log.c:514 |
4273 #, c-format | 4296 #, c-format |
4274 msgid "" | 4297 msgid "" |
4275 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4298 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4276 msgstr "" | 4299 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4277 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %" | 4300 msgstr "" |
4278 "s<br/>\n" | 4301 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4302 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4279 | 4303 |
4280 #: src/log.c:516 | 4304 #: src/log.c:516 |
4281 #, c-format | 4305 #, c-format |
4282 msgid "" | 4306 msgid "" |
4283 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4307 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4284 msgstr "" | 4308 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4285 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %" | 4309 msgstr "" |
4286 "s<br/>\n" | 4310 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
4311 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4287 | 4312 |
4288 #: src/log.c:560 src/log.c:696 | 4313 #: src/log.c:560 src/log.c:696 |
4289 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4314 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4290 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" | 4315 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" |
4291 | 4316 |
4387 #: src/prefs.c:113 src/status.c:271 | 4412 #: src/prefs.c:113 src/status.c:271 |
4388 msgid "Slightly less boring default" | 4413 msgid "Slightly less boring default" |
4389 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" | 4414 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" |
4390 | 4415 |
4391 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 | 4416 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 |
4392 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4417 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 |
4393 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4418 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4394 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 | 4419 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 |
4395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 | 4420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 |
4396 msgid "Available" | 4421 msgid "Available" |
4397 msgstr "Tavoitettavissa" | 4422 msgstr "Tavoitettavissa" |
4398 | 4423 |
4399 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4424 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4400 msgid "Available for friends only" | 4425 msgid "Available for friends only" |
4402 | 4427 |
4403 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4428 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4404 msgid "Away for friends only" | 4429 msgid "Away for friends only" |
4405 msgstr "Poissa vain ystäville" | 4430 msgstr "Poissa vain ystäville" |
4406 | 4431 |
4407 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:992 | 4432 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4408 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:2883 | 4433 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
4409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4650 | 4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 |
4410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 | 4435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 |
4411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 | 4436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 |
4412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2525 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2624 | 4437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 |
4413 msgid "Invisible" | 4438 msgid "Invisible" |
4414 msgstr "Näkymätön" | 4439 msgstr "Näkymätön" |
4415 | 4440 |
4416 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4441 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4417 msgid "Invisible for friends only" | 4442 msgid "Invisible for friends only" |
4427 | 4452 |
4428 #: src/protocols/gg/gg.c:139 | 4453 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
4429 msgid "Unable to connect to server." | 4454 msgid "Unable to connect to server." |
4430 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 4455 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
4431 | 4456 |
4432 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 | 4457 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4433 #: src/protocols/jabber/auth.c:167 src/protocols/jabber/auth.c:333 | 4458 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4434 #: src/protocols/jabber/auth.c:431 src/protocols/jabber/auth.c:443 | 4459 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 |
4460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103 | |
4435 msgid "Invalid response from server." | 4461 msgid "Invalid response from server." |
4436 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 4462 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
4437 | 4463 |
4438 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | 4464 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4439 msgid "Error while reading from socket." | 4465 msgid "Error while reading from socket." |
4464 msgid "Unable to read socket" | 4490 msgid "Unable to read socket" |
4465 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 4491 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
4466 | 4492 |
4467 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4493 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4468 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4494 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4469 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 | 4495 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 |
4470 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 | 4496 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 |
4471 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | 4497 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 |
4472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1865 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 | 4498 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 |
4473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4474 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | 4500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
4475 msgid "Unable to connect." | 4501 msgid "Unable to connect." |
4476 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | 4502 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." |
4477 | 4503 |
4478 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4504 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
4532 | 4558 |
4533 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4559 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4534 msgid "Active" | 4560 msgid "Active" |
4535 msgstr "Aktiivinen" | 4561 msgstr "Aktiivinen" |
4536 | 4562 |
4537 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 4563 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 |
4538 msgid "UIN" | 4564 msgid "UIN" |
4539 msgstr "UIN" | 4565 msgstr "UIN" |
4540 | 4566 |
4541 #. First Name | 4567 #. First Name |
4542 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:637 | 4568 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 |
4543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4544 msgid "First Name" | 4570 msgid "First Name" |
4545 msgstr "Etunimi" | 4571 msgstr "Etunimi" |
4546 | 4572 |
4547 #. Last Name | 4573 #. Last Name |
4548 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:642 | 4574 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4550 msgid "Last Name" | 4576 msgid "Last Name" |
4551 msgstr "Sukunimi" | 4577 msgstr "Sukunimi" |
4552 | 4578 |
4553 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4579 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4554 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 |
4555 msgid "Nick" | 4581 msgid "Nick" |
4556 msgstr "Kutsumanimi" | 4582 msgstr "Kutsumanimi" |
4557 | 4583 |
4558 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4584 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4559 msgid "Birth Year" | 4585 msgid "Birth Year" |
4563 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4589 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4564 msgid "Sex" | 4590 msgid "Sex" |
4565 msgstr "Sukupuoli" | 4591 msgstr "Sukupuoli" |
4566 | 4592 |
4567 #. City | 4593 #. City |
4568 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:652 | 4594 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 |
4569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4071 src/protocols/oscar/oscar.c:4087 | 4595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 |
4570 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4596 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4571 msgid "City" | 4597 msgid "City" |
4572 msgstr "Kunta" | 4598 msgstr "Kunta" |
4573 | 4599 |
4574 # XXX need to check for gradation problems | 4600 # XXX need to check for gradation problems |
4575 #. res[0] == username | 4601 #. res[0] == username |
4576 #. show it to the user | 4602 #. show it to the user |
4577 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1289 | 4603 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 |
4578 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4604 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 src/protocols/oscar/oscar.c:3251 | 4605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 |
4580 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 | 4606 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 |
4581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2843 | 4607 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
4582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 src/protocols/zephyr/zephyr.c:377 | 4608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 |
4583 msgid "Buddy Information" | 4609 msgid "Buddy Information" |
4584 msgstr "Tuttavan tiedot" | 4610 msgstr "Tuttavan tiedot" |
4585 | 4611 |
4586 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4612 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4587 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4613 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4680 | 4706 |
4681 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4707 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4682 msgid "Directory Search" | 4708 msgid "Directory Search" |
4683 msgstr "Haku hakemistosta" | 4709 msgstr "Haku hakemistosta" |
4684 | 4710 |
4685 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1103 | 4711 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
4686 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4712 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4687 msgid "Change Password" | 4713 msgid "Change Password" |
4688 msgstr "Vaihda salasanaa" | 4714 msgstr "Vaihda salasanaa" |
4689 | 4715 |
4690 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4716 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4733 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4759 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4734 #, c-format | 4760 #, c-format |
4735 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4761 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4736 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." | 4762 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." |
4737 | 4763 |
4738 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 | 4764 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 |
4739 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 | 4765 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 |
4740 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 4766 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 |
4741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5280 | 4767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 |
4742 msgid "Authorize" | 4768 msgid "Authorize" |
4743 msgstr "Salli" | 4769 msgstr "Salli" |
4744 | 4770 |
4745 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 | 4771 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 |
4746 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 | 4772 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 |
4747 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2657 | 4773 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
4748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 | 4774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 |
4749 msgid "Deny" | 4775 msgid "Deny" |
4750 msgstr "Kiellä" | 4776 msgstr "Kiellä" |
4751 | 4777 |
4752 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4778 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4753 msgid "Send message through server" | 4779 msgid "Send message through server" |
4786 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4812 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4787 msgstr "" | 4813 msgstr "" |
4788 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | 4814 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
4789 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4815 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4790 | 4816 |
4791 #: src/protocols/irc/cmds.c:470 src/protocols/jabber/chat.c:540 | 4817 #: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 |
4792 #, c-format | 4818 #, c-format |
4793 msgid "current topic is: %s" | 4819 msgid "current topic is: %s" |
4794 msgstr "nykyinen aihe on: %s" | 4820 msgstr "nykyinen aihe on: %s" |
4795 | 4821 |
4796 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:542 | 4822 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
4797 msgid "No topic is set" | 4823 msgid "No topic is set" |
4798 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" | 4824 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
4799 | 4825 |
4800 #: src/protocols/irc/irc.c:72 | 4826 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 |
4827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 | |
4828 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
4829 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | |
4830 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | |
4831 msgid "File Transfer Aborted" | |
4832 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" | |
4833 | |
4834 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
4835 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
4836 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." | |
4837 | |
4838 #: src/protocols/irc/irc.c:73 | |
4801 msgid "Error displaying MOTD" | 4839 msgid "Error displaying MOTD" |
4802 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" | 4840 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" |
4803 | 4841 |
4804 #: src/protocols/irc/irc.c:72 | 4842 #: src/protocols/irc/irc.c:73 |
4805 msgid "No MOTD available" | 4843 msgid "No MOTD available" |
4806 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" | 4844 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" |
4807 | 4845 |
4808 #: src/protocols/irc/irc.c:73 | 4846 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
4809 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 4847 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4810 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." | 4848 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." |
4811 | 4849 |
4812 #: src/protocols/irc/irc.c:76 | 4850 #: src/protocols/irc/irc.c:77 |
4813 #, c-format | 4851 #, c-format |
4814 msgid "MOTD for %s" | 4852 msgid "MOTD for %s" |
4815 msgstr "MOTD %s:lle" | 4853 msgstr "MOTD %s:lle" |
4816 | 4854 |
4817 #: src/protocols/irc/irc.c:139 | 4855 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4818 msgid "View MOTD" | 4856 msgid "View MOTD" |
4819 msgstr "Näytä MOTD" | 4857 msgstr "Näytä MOTD" |
4820 | 4858 |
4821 #: src/protocols/irc/irc.c:158 | 4859 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 | |
4861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | |
4862 msgid "Send File" | |
4863 msgstr "Lähetä tiedosto" | |
4864 | |
4865 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | |
4822 msgid "_Channel:" | 4866 msgid "_Channel:" |
4823 msgstr "_Kanava:" | 4867 msgstr "_Kanava:" |
4824 | 4868 |
4825 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 4869 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
4826 msgid "_Password:" | 4870 msgid "_Password:" |
4827 msgstr "_Salasana:" | 4871 msgstr "_Salasana:" |
4828 | 4872 |
4829 #: src/protocols/irc/irc.c:182 | 4873 #: src/protocols/irc/irc.c:192 |
4830 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4874 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4831 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 4875 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
4832 | 4876 |
4833 #: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 | 4877 #: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 |
4834 #, c-format | 4878 #, c-format |
4835 msgid "Signon: %s" | 4879 msgid "Signon: %s" |
4836 msgstr "Kirjautuminen: %s" | 4880 msgstr "Kirjautuminen: %s" |
4837 | 4881 |
4838 #: src/protocols/irc/irc.c:210 | 4882 #: src/protocols/irc/irc.c:220 |
4839 msgid "Couldn't create socket" | 4883 msgid "Couldn't create socket" |
4840 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" | 4884 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" |
4841 | 4885 |
4842 #: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:977 | 4886 #: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 |
4843 msgid "Read error" | 4887 msgid "Read error" |
4844 msgstr "Virhe luettaessa" | 4888 msgstr "Virhe luettaessa" |
4845 | 4889 |
4846 #: src/protocols/irc/irc.c:492 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 | 4890 #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 |
4847 msgid "Users" | 4891 msgid "Users" |
4848 msgstr "Käyttäjät" | 4892 msgstr "Käyttäjät" |
4849 | 4893 |
4850 #: src/protocols/irc/irc.c:495 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1329 | 4894 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 |
4851 msgid "Topic" | 4895 msgid "Topic" |
4852 msgstr "Aihe" | 4896 msgstr "Aihe" |
4853 | 4897 |
4854 #. *< api_version | 4898 #. *< api_version |
4855 #. *< type | 4899 #. *< type |
4858 #. *< dependencies | 4902 #. *< dependencies |
4859 #. *< priority | 4903 #. *< priority |
4860 #. *< id | 4904 #. *< id |
4861 #. *< name | 4905 #. *< name |
4862 #. *< version | 4906 #. *< version |
4863 #: src/protocols/irc/irc.c:598 | 4907 #: src/protocols/irc/irc.c:611 |
4864 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4908 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4865 msgstr "IRC-protokollaplugin" | 4909 msgstr "IRC-protokollaplugin" |
4866 | 4910 |
4867 #. * summary | 4911 #. * summary |
4868 #: src/protocols/irc/irc.c:599 | 4912 #: src/protocols/irc/irc.c:612 |
4869 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4913 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4870 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." | 4914 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." |
4871 | 4915 |
4872 #: src/protocols/irc/irc.c:616 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4916 #: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4874 msgid "Server" | 4918 msgid "Server" |
4875 msgstr "Palvelin" | 4919 msgstr "Palvelin" |
4876 | 4920 |
4877 #: src/protocols/irc/irc.c:619 src/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 4921 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 |
4878 #: src/protocols/msn/msn.c:1665 src/protocols/napster/napster.c:642 | 4922 #: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 |
4879 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 | 4923 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 |
4880 msgid "Port" | 4924 msgid "Port" |
4881 msgstr "Portti" | 4925 msgstr "Portti" |
4882 | 4926 |
4883 #: src/protocols/irc/irc.c:622 | 4927 #: src/protocols/irc/irc.c:635 |
4884 msgid "Encoding" | 4928 msgid "Encoding" |
4885 msgstr "Koodaus" | 4929 msgstr "Koodaus" |
4886 | 4930 |
4887 #: src/protocols/irc/irc.c:625 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 4931 #: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:612 | 4932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
4889 msgid "Username" | 4933 msgid "Username" |
4890 msgstr "Käyttäjänimi" | 4934 msgstr "Käyttäjänimi" |
4891 | 4935 |
4892 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4936 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4893 msgid "Bad mode" | 4937 msgid "Bad mode" |
4908 | 4952 |
4909 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4953 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4910 msgid " <i>(identified)</i>" | 4954 msgid " <i>(identified)</i>" |
4911 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 4955 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
4912 | 4956 |
4913 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | 4957 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 |
4914 msgid "Realname" | 4958 msgid "Realname" |
4915 msgstr "Oikea nimi" | 4959 msgstr "Oikea nimi" |
4916 | 4960 |
4917 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4961 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4918 msgid "Currently on" | 4962 msgid "Currently on" |
5038 #: src/protocols/irc/msgs.c:867 | 5082 #: src/protocols/irc/msgs.c:867 |
5039 #, c-format | 5083 #, c-format |
5040 msgid "Wallops from %s" | 5084 msgid "Wallops from %s" |
5041 msgstr "Wallops %s:ltä" | 5085 msgstr "Wallops %s:ltä" |
5042 | 5086 |
5043 #: src/protocols/irc/parse.c:165 | 5087 #: src/protocols/irc/parse.c:166 |
5044 msgid "" | 5088 msgid "" |
5045 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 5089 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
5046 "the Account Editor)" | 5090 "the Account Editor)" |
5047 msgstr "" | 5091 msgstr "" |
5048 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" | 5092 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" |
5049 | 5093 |
5050 #: src/protocols/irc/parse.c:296 | 5094 #: src/protocols/irc/parse.c:297 |
5051 #, c-format | 5095 #, c-format |
5052 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5096 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
5053 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" | 5097 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" |
5054 | 5098 |
5055 #: src/protocols/irc/parse.c:297 | 5099 #: src/protocols/irc/parse.c:298 |
5056 msgid "PONG" | 5100 msgid "PONG" |
5057 msgstr "PONG" | 5101 msgstr "PONG" |
5058 | 5102 |
5059 #: src/protocols/irc/parse.c:297 | 5103 #: src/protocols/irc/parse.c:298 |
5060 msgid "CTCP PING reply" | 5104 msgid "CTCP PING reply" |
5061 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 5105 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
5062 | 5106 |
5063 #: src/protocols/irc/parse.c:396 src/protocols/oscar/oscar.c:577 | 5107 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 |
5064 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 | 5108 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5065 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | 5109 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
5066 msgid "Disconnected." | 5110 msgid "Disconnected." |
5067 msgstr "Yhteys katkennut." | 5111 msgstr "Yhteys katkennut." |
5068 | 5112 |
5069 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 | 5113 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
5070 msgid "Server requires SSL for login" | 5114 msgid "Server requires SSL for login" |
5071 msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" | 5115 msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" |
5072 | 5116 |
5073 #: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:193 | 5117 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
5074 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 5118 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5075 msgstr "" | 5119 msgstr "" |
5076 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" | 5120 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" |
5077 | 5121 |
5078 #: src/protocols/jabber/auth.c:115 src/protocols/jabber/auth.c:198 | 5122 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 |
5123 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5124 msgid "Plaintext Authentication" | |
5125 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" | |
5126 | |
5127 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5128 msgid "" | |
5129 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5130 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5131 msgstr "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | |
5132 | |
5133 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
5079 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5134 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5080 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" | 5135 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" |
5081 | 5136 |
5082 #: src/protocols/jabber/auth.c:179 src/protocols/jabber/jabber.c:469 | 5137 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
5083 msgid "Unknown Error" | |
5084 msgstr "Tuntematon virhe" | |
5085 | |
5086 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
5087 msgid "Invalid challenge from server" | 5138 msgid "Invalid challenge from server" |
5088 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 5139 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
5089 | 5140 |
5090 # XXX | 5141 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
5091 #: src/protocols/jabber/auth.c:446 | |
5092 msgid "Bad Protocol" | |
5093 msgstr "Epäkelpo protokolla" | |
5094 | |
5095 #: src/protocols/jabber/auth.c:449 | |
5096 msgid "Encryption Required" | |
5097 msgstr "Vaatii salauksen" | |
5098 | |
5099 # XXX edit of similar string | |
5100 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 | |
5101 msgid "Invalid authzid" | |
5102 msgstr "Epäkelpo authzid" | |
5103 | |
5104 #: src/protocols/jabber/auth.c:455 | |
5105 msgid "Invalid Mechanism" | |
5106 msgstr "Epäkelpo mekanismi" | |
5107 | |
5108 #: src/protocols/jabber/auth.c:457 | |
5109 msgid "Invalid Realm" | |
5110 msgstr "Epäkelpo \"Realm\"" | |
5111 | |
5112 #: src/protocols/jabber/auth.c:460 | |
5113 msgid "Mechanism Too Weak" | |
5114 msgstr "Mekanismi liian heikko" | |
5115 | |
5116 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:154 | |
5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:901 src/protocols/oscar/oscar.c:5710 | |
5118 msgid "Not Authorized" | |
5119 msgstr "Ei valtuuksia" | |
5120 | |
5121 #: src/protocols/jabber/auth.c:466 | |
5122 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
5123 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | |
5124 | |
5125 #: src/protocols/jabber/auth.c:468 | |
5126 msgid "Authentication Failure" | |
5127 msgstr "Todennus epäonnistui" | |
5128 | |
5129 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 | |
5130 msgid "Full Name" | 5142 msgid "Full Name" |
5131 msgstr "Koko nimi" | 5143 msgstr "Koko nimi" |
5132 | 5144 |
5133 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5145 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
5134 msgid "Family Name" | 5146 msgid "Family Name" |
5135 msgstr "Sukunimi" | 5147 msgstr "Sukunimi" |
5136 | 5148 |
5137 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
5138 msgid "Given Name" | 5150 msgid "Given Name" |
5139 msgstr "Etunimi" | 5151 msgstr "Etunimi" |
5140 | 5152 |
5141 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5153 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 | 5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 |
5143 msgid "Nickname" | 5155 msgid "Nickname" |
5144 msgstr "Kutsumanimi" | 5156 msgstr "Kutsumanimi" |
5145 | 5157 |
5146 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:672 | 5158 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 |
5147 msgid "URL" | 5159 msgid "URL" |
5148 msgstr "URL" | 5160 msgstr "URL" |
5149 | 5161 |
5150 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | 5162 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
5151 msgid "Street Address" | 5163 msgid "Street Address" |
5152 msgstr "Katuosoite" | 5164 msgstr "Katuosoite" |
5153 | 5165 |
5154 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | 5166 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
5155 msgid "Extended Address" | 5167 msgid "Extended Address" |
5156 msgstr "Laajennettu osoite" | 5168 msgstr "Laajennettu osoite" |
5157 | 5169 |
5158 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 5170 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5159 msgid "Locality" | 5171 msgid "Locality" |
5160 msgstr "Alue" | 5172 msgstr "Alue" |
5161 | 5173 |
5162 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 5174 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
5163 msgid "Region" | 5175 msgid "Region" |
5164 msgstr "Seutu" | 5176 msgstr "Seutu" |
5165 | 5177 |
5166 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 | 5178 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:662 | 5179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:630 |
5168 msgid "Postal Code" | 5180 msgid "Postal Code" |
5169 msgstr "Postinumero" | 5181 msgstr "Postinumero" |
5170 | 5182 |
5171 #. Country | 5183 #. Country |
5172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 5184 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5173 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 5185 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
5174 msgid "Country" | 5186 msgid "Country" |
5175 msgstr "Maa" | 5187 msgstr "Maa" |
5176 | 5188 |
5177 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 | 5189 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
5178 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5190 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5179 msgid "Telephone" | 5191 msgid "Telephone" |
5180 msgstr "Puhelin" | 5192 msgstr "Puhelin" |
5181 | 5193 |
5182 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5194 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5183 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 | 5195 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 |
5184 msgid "Email" | 5196 msgid "Email" |
5185 msgstr "Sähköposti" | 5197 msgstr "Sähköposti" |
5186 | 5198 |
5187 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5199 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5188 msgid "Organization Name" | 5200 msgid "Organization Name" |
5189 msgstr "Organisaation nimi" | 5201 msgstr "Organisaation nimi" |
5190 | 5202 |
5191 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 | 5203 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
5192 msgid "Organization Unit" | 5204 msgid "Organization Unit" |
5193 msgstr "Organisaatioyksikkö" | 5205 msgstr "Organisaatioyksikkö" |
5194 | 5206 |
5195 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 | 5207 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5196 msgid "Title" | 5208 msgid "Title" |
5197 msgstr "Arvonimi" | 5209 msgstr "Arvonimi" |
5198 | 5210 |
5199 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5211 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5200 msgid "Role" | 5212 msgid "Role" |
5201 msgstr "Asema" | 5213 msgstr "Asema" |
5202 | 5214 |
5203 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5215 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 | 5216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 |
5205 msgid "Birthday" | 5217 msgid "Birthday" |
5206 msgstr "Syntymäpäivä" | 5218 msgstr "Syntymäpäivä" |
5207 | 5219 |
5208 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 | 5220 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
5209 msgid "Edit Jabber vCard" | 5221 msgid "Edit Jabber vCard" |
5210 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" | 5222 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" |
5211 | 5223 |
5212 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 | 5224 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5213 msgid "" | 5225 msgid "" |
5214 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5226 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5215 "comfortable." | 5227 "comfortable." |
5216 msgstr "" | 5228 msgstr "" |
5217 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " | 5229 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " |
5220 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 | 5232 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 |
5221 msgid "Jabber ID" | 5233 msgid "Jabber ID" |
5222 msgstr "Jabber ID" | 5234 msgstr "Jabber ID" |
5223 | 5235 |
5224 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5236 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5225 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 5237 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 |
5226 msgid "Status" | 5238 msgid "Status" |
5227 msgstr "Tila" | 5239 msgstr "Tila" |
5228 | 5240 |
5229 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1245 | 5241 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 |
5230 msgid "Resource" | 5242 msgid "Resource" |
5231 msgstr "Lähde" | 5243 msgstr "Lähde" |
5232 | 5244 |
5233 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5245 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5234 msgid "Middle Name" | 5246 msgid "Middle Name" |
5235 msgstr "Muut etunimet" | 5247 msgstr "Muut etunimet" |
5236 | 5248 |
5237 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:647 | 5249 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 |
5238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 src/protocols/oscar/oscar.c:4084 | 5250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 |
5239 msgid "Address" | 5251 msgid "Address" |
5240 msgstr "Osoite" | 5252 msgstr "Osoite" |
5241 | 5253 |
5242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5254 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5243 msgid "P.O. Box" | 5255 msgid "P.O. Box" |
5254 | 5266 |
5255 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 | 5267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 |
5256 msgid "Jabber Profile" | 5268 msgid "Jabber Profile" |
5257 msgstr "Jabber-profiili" | 5269 msgstr "Jabber-profiili" |
5258 | 5270 |
5259 #: src/protocols/jabber/buddy.c:883 src/protocols/oscar/oscar.c:3129 | |
5260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 | |
5261 msgid "Send File" | |
5262 msgstr "Lähetä tiedosto" | |
5263 | |
5264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893 | 5271 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893 |
5265 msgid "Un-hide From" | 5272 msgid "Un-hide From" |
5266 msgstr "\"Tule esiin\"" | 5273 msgstr "\"Tule esiin\"" |
5267 | 5274 |
5268 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896 | 5275 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896 |
5279 | 5286 |
5280 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 | 5287 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 |
5281 msgid "Unsubscribe" | 5288 msgid "Unsubscribe" |
5282 msgstr "Poista listalta" | 5289 msgstr "Poista listalta" |
5283 | 5290 |
5284 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:942 | 5291 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 |
5285 msgid "_Room:" | 5292 msgid "_Room:" |
5286 msgstr "_Huone:" | 5293 msgstr "_Huone:" |
5287 | 5294 |
5288 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5295 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5289 msgid "_Server:" | 5296 msgid "_Server:" |
5318 | 5325 |
5319 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 | 5326 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 |
5320 msgid "Invalid Room Handle" | 5327 msgid "Invalid Room Handle" |
5321 msgstr "Chat-alias ei kelpaa" | 5328 msgstr "Chat-alias ei kelpaa" |
5322 | 5329 |
5323 #: src/protocols/jabber/chat.c:334 src/protocols/jabber/chat.c:485 | 5330 #: src/protocols/jabber/chat.c:332 |
5324 #: src/protocols/jabber/message.c:280 | |
5325 #, c-format | |
5326 msgid " (Code %s)" | |
5327 msgstr " (Koodi %s)" | |
5328 | |
5329 #: src/protocols/jabber/chat.c:337 | |
5330 msgid "Configuration error" | 5331 msgid "Configuration error" |
5331 msgstr "Konfigurointivirhe." | 5332 msgstr "Konfigurointivirhe." |
5332 | 5333 |
5333 #: src/protocols/jabber/chat.c:348 src/protocols/jabber/chat.c:499 | 5334 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 |
5334 msgid "Unable to configure" | 5335 msgid "Unable to configure" |
5335 msgstr "Ei voida konfiguroida." | 5336 msgstr "Ei voida konfiguroida." |
5336 | 5337 |
5337 #: src/protocols/jabber/chat.c:362 | 5338 #: src/protocols/jabber/chat.c:357 |
5338 msgid "Room Configuration Error" | 5339 msgid "Room Configuration Error" |
5339 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" | 5340 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" |
5340 | 5341 |
5341 #: src/protocols/jabber/chat.c:363 | 5342 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 |
5342 msgid "This room is not capable of being configured" | 5343 msgid "This room is not capable of being configured" |
5343 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" | 5344 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" |
5344 | 5345 |
5345 #: src/protocols/jabber/chat.c:488 | 5346 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 |
5346 msgid "Registration error" | 5347 msgid "Registration error" |
5347 msgstr "Rekisteröintivirhe" | 5348 msgstr "Rekisteröintivirhe" |
5348 | 5349 |
5349 #: src/protocols/jabber/chat.c:569 | 5350 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 |
5350 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5351 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5351 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" | 5352 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" |
5352 | 5353 |
5353 #: src/protocols/jabber/chat.c:658 | 5354 #: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 |
5355 msgid "Roomlist Error" | |
5356 msgstr "Huonelista-virhe" | |
5357 | |
5358 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 | |
5359 msgid "Error retreiving roomlist" | |
5360 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" | |
5361 | |
5362 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 | |
5354 msgid "Invalid Server" | 5363 msgid "Invalid Server" |
5355 msgstr "Palvelin ei kelpaa" | 5364 msgstr "Palvelin ei kelpaa" |
5356 | 5365 |
5357 #: src/protocols/jabber/chat.c:695 | 5366 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 |
5358 msgid "Enter a Conference Server" | 5367 msgid "Enter a Conference Server" |
5359 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" | 5368 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" |
5360 | 5369 |
5361 #: src/protocols/jabber/chat.c:696 | 5370 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 |
5362 msgid "Select a conference server to query" | 5371 msgid "Select a conference server to query" |
5363 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" | 5372 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" |
5364 | 5373 |
5365 #: src/protocols/jabber/chat.c:698 | 5374 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 |
5366 msgid "Find Rooms" | 5375 msgid "Find Rooms" |
5367 msgstr "Etsi huoneita" | 5376 msgstr "Etsi huoneita" |
5368 | 5377 |
5369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:72 | 5378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:73 |
5370 msgid "Error initializing session" | 5379 msgid "Error initializing session" |
5371 msgstr "Virhe session alustuksessa" | 5380 msgstr "Virhe session alustuksessa" |
5372 | 5381 |
5373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 | 5382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5374 msgid "Bad Format" | 5383 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 |
5375 msgstr "Väärä formaatti" | 5384 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 |
5376 | 5385 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 |
5377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:131 | 5386 #: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 |
5378 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5387 #: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 |
5379 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 5388 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 |
5380 | 5389 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 |
5381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 | 5390 #: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 |
5382 msgid "Resource Conflict" | 5391 #: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 |
5383 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" | 5392 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 |
5384 | 5393 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 |
5385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 | 5394 #: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 |
5386 msgid "Connection Timeout" | 5395 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 |
5387 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | |
5388 | |
5389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | |
5390 msgid "Host Gone" | |
5391 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | |
5392 | |
5393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | |
5394 msgid "Host Unknown" | |
5395 msgstr "Tuntematon isäntä" | |
5396 | |
5397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | |
5398 msgid "Improper Addressing" | |
5399 msgstr "Vääränlainen osoitus" | |
5400 | |
5401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | |
5402 msgid "Internal Server Error" | |
5403 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | |
5404 | |
5405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | |
5406 msgid "Invalid ID" | |
5407 msgstr "Epäkelpo ID" | |
5408 | |
5409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | |
5410 msgid "Invalid Namespace" | |
5411 msgstr "Väärä nimiavaruus" | |
5412 | |
5413 # XXX edit of similar string | |
5414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | |
5415 msgid "Invalid XML" | |
5416 msgstr "Epäkelpo XML" | |
5417 | |
5418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | |
5419 msgid "Non-matching Hosts" | |
5420 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | |
5421 | |
5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 | |
5423 msgid "Policy Violation" | |
5424 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | |
5425 | |
5426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:158 | |
5427 msgid "Remote Connection Failed" | |
5428 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | |
5429 | |
5430 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | |
5431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 | |
5432 msgid "Resource Constraint" | |
5433 msgstr "Lähderajoite" | |
5434 | |
5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 | |
5436 msgid "Restricted XML" | |
5437 msgstr "Rajoitettu XML" | |
5438 | |
5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 | |
5440 msgid "See Other Host" | |
5441 msgstr "Etsi toinen isäntä" | |
5442 | |
5443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 | |
5444 msgid "System Shutdown" | |
5445 msgstr "Järjestelmän alasajo" | |
5446 | |
5447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 | |
5448 msgid "Undefined Condition" | |
5449 msgstr "Määrittelemätön tila" | |
5450 | |
5451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 | |
5452 msgid "Unsupported Encoding" | |
5453 msgstr "Koodausta ei tuettu" | |
5454 | |
5455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 | |
5456 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
5457 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" | |
5458 | |
5459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:174 | |
5460 msgid "Unsupported Version" | |
5461 msgstr "Versiota ei tueta" | |
5462 | |
5463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:176 | |
5464 msgid "XML Not Well Formed" | |
5465 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" | |
5466 | |
5467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:178 | |
5468 msgid "Stream Error" | |
5469 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" | |
5470 | |
5471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 | |
5472 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 | |
5473 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | |
5474 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 | |
5475 #: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 | |
5476 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 | |
5477 #: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 | |
5478 #: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 | |
5479 #: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 | |
5480 #: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 | |
5481 #: src/protocols/msn/msn.c:1071 src/protocols/msn/msn.c:1104 | |
5482 #: src/protocols/msn/msn.c:1125 src/protocols/msn/msn.c:1136 | |
5483 #: src/protocols/msn/msn.c:1147 src/protocols/msn/msn.c:1171 | |
5484 #: src/protocols/msn/msn.c:1183 src/protocols/msn/msn.c:1264 | |
5485 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | 5396 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 |
5486 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 | 5397 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 |
5487 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5398 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5488 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 | 5399 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 |
5489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | 5400 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 |
5490 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 | 5401 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 |
5491 msgid "Write error" | 5402 msgid "Write error" |
5492 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 5403 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
5493 | 5404 |
5494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:281 src/protocols/jabber/jabber.c:301 | 5405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 |
5495 msgid "Read Error" | 5406 msgid "Read Error" |
5496 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 5407 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
5497 | 5408 |
5498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:355 | 5409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:316 |
5410 msgid "Connection Failed" | |
5411 msgstr "Yhteysvirhe" | |
5412 | |
5413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:319 | |
5499 msgid "SSL Handshake Failed" | 5414 msgid "SSL Handshake Failed" |
5500 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 5415 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
5501 | 5416 |
5502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:721 | 5417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 |
5503 msgid "Invalid Jabber ID" | 5418 msgid "Invalid Jabber ID" |
5504 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 5419 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5505 | 5420 |
5506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:748 | 5421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 |
5507 msgid "SSL support unavailable" | 5422 msgid "SSL support unavailable" |
5508 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 5423 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
5509 | 5424 |
5510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:432 src/protocols/jabber/jabber.c:758 | 5425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 |
5511 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 | 5426 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 |
5512 msgid "Unable to create socket" | 5427 msgid "Unable to create socket" |
5513 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" | 5428 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" |
5514 | 5429 |
5515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:457 | 5430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 |
5516 #, c-format | 5431 #, c-format |
5517 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5432 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5518 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 5433 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
5519 | 5434 |
5520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 | 5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 |
5521 msgid "Registration Successful" | 5436 msgid "Registration Successful" |
5522 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 5437 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
5523 | 5438 |
5524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:472 | 5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
5525 #, c-format | 5440 msgid "Unknown Error" |
5526 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | 5441 msgstr "Tuntematon virhe" |
5527 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" | 5442 |
5528 | 5443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 |
5529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:474 src/protocols/jabber/jabber.c:475 | |
5530 msgid "Registration Failed" | 5444 msgid "Registration Failed" |
5531 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 5445 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
5532 | 5446 |
5533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/jabber/jabber.c:588 | 5447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 |
5534 msgid "Already Registered" | 5448 msgid "Already Registered" |
5535 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 5449 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
5536 | 5450 |
5537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 | 5451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 |
5538 msgid "Password" | 5452 msgid "Password" |
5539 msgstr "Salasana" | 5453 msgstr "Salasana" |
5540 | 5454 |
5541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 | 5455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 |
5542 msgid "E-Mail" | 5456 msgid "E-Mail" |
5543 msgstr "Sähköposti" | 5457 msgstr "Sähköposti" |
5544 | 5458 |
5545 #. State | 5459 #. State |
5546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/oscar/oscar.c:4074 | 5460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 |
5547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5548 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5462 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5549 msgid "State" | 5463 msgid "State" |
5550 msgstr "Lääni" | 5464 msgstr "Lääni" |
5551 | 5465 |
5552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 | 5466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 |
5553 msgid "Phone" | 5467 msgid "Phone" |
5554 msgstr "Puhelin" | 5468 msgstr "Puhelin" |
5555 | 5469 |
5556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:677 | 5470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 |
5557 msgid "Date" | 5471 msgid "Date" |
5558 msgstr "Ajankohta" | 5472 msgstr "Ajankohta" |
5559 | 5473 |
5560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:685 | 5474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5561 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5475 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5562 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 5476 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
5563 | 5477 |
5564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:689 | 5478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
5565 msgid "Register New Jabber Account" | 5479 msgid "Register New Jabber Account" |
5566 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" | 5480 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
5567 | 5481 |
5568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5569 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5483 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 | 5484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 |
5571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2084 | 5485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 |
5572 msgid "Connecting" | 5486 msgid "Connecting" |
5573 msgstr "Yhdistetään" | 5487 msgstr "Yhdistetään" |
5574 | 5488 |
5575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 | 5489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 |
5576 msgid "Initializing Stream" | 5490 msgid "Initializing Stream" |
5577 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" | 5491 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" |
5578 | 5492 |
5579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:812 | 5493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 |
5580 msgid "Authenticating" | 5494 msgid "Authenticating" |
5581 msgstr "Todennetaan" | 5495 msgstr "Todennetaan" |
5582 | 5496 |
5583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:821 | 5497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 |
5584 msgid "Re-initializing Stream" | 5498 msgid "Re-initializing Stream" |
5585 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" | 5499 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" |
5586 | 5500 |
5587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933 | 5501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | |
5503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 | |
5504 msgid "Not Authorized" | |
5505 msgstr "Ei valtuuksia" | |
5506 | |
5507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | |
5588 msgid "Both" | 5508 msgid "Both" |
5589 msgstr "molemmille" | 5509 msgstr "molemmille" |
5590 | 5510 |
5591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935 | 5511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907 |
5592 msgid "From (To pending)" | 5512 msgid "From (To pending)" |
5593 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" | 5513 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" |
5594 | 5514 |
5595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 | 5515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 |
5596 msgid "From" | 5516 msgid "From" |
5597 msgstr "vain sinulle" | 5517 msgstr "vain sinulle" |
5598 | 5518 |
5599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:940 | 5519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 |
5600 msgid "To" | 5520 msgid "To" |
5601 msgstr "vain sinulta" | 5521 msgstr "vain sinulta" |
5602 | 5522 |
5603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942 | 5523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
5604 msgid "None (To pending)" | 5524 msgid "None (To pending)" |
5605 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" | 5525 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" |
5606 | 5526 |
5607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 | 5527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918 |
5608 msgid "Subscription" | 5528 msgid "Subscription" |
5609 msgstr "Tilailmoitus" | 5529 msgstr "Tilailmoitus" |
5610 | 5530 |
5611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | 5531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 |
5612 #: src/protocols/jabber/presence.c:327 | |
5613 msgid "Error" | 5532 msgid "Error" |
5614 msgstr "Virhe" | 5533 msgstr "Virhe" |
5615 | 5534 |
5616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jutil.c:102 | 5535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 |
5617 #: src/protocols/jabber/presence.c:59 src/protocols/jabber/presence.c:110 | 5536 #: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 |
5618 msgid "Chatty" | 5537 msgid "Chatty" |
5619 msgstr "Chatty" | 5538 msgstr "Chatty" |
5620 | 5539 |
5621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 src/protocols/jabber/jutil.c:105 | 5540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 |
5622 #: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:115 | 5541 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
5623 msgid "Extended Away" | 5542 msgid "Extended Away" |
5624 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 5543 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
5625 | 5544 |
5626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:990 src/protocols/jabber/jutil.c:108 | 5545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 |
5627 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 | 5546 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 |
5628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 src/protocols/oscar/oscar.c:4662 | 5547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 |
5629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6316 | 5548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 |
5630 msgid "Do Not Disturb" | 5549 msgid "Do Not Disturb" |
5631 msgstr "Älä häiritse" | 5550 msgstr "Älä häiritse" |
5632 | 5551 |
5633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 | 5552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5634 msgid "Password Changed" | 5553 msgid "Password Changed" |
5635 msgstr "Salasana muutettu" | 5554 msgstr "Salasana muutettu" |
5636 | 5555 |
5637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 5556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
5638 msgid "Your password has been changed." | 5557 msgid "Your password has been changed." |
5639 msgstr "Salasana vaihdettu" | 5558 msgstr "Salasana vaihdettu" |
5640 | 5559 |
5641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 5560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 |
5642 #, c-format | 5561 msgid "Error changing password" |
5643 msgid "Error changing password: %s" | 5562 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" |
5644 msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s" | 5563 |
5645 | 5564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
5646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 | |
5647 msgid "Unknown error occurred changing password" | |
5648 msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" | |
5649 | |
5650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 | |
5651 msgid "Password (again)" | 5565 msgid "Password (again)" |
5652 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 5566 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
5653 | 5567 |
5654 # XXX minor editing of existing string | 5568 # XXX minor editing of existing string |
5655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 | 5569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 |
5656 msgid "Change Jabber Password" | 5570 msgid "Change Jabber Password" |
5657 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" | 5571 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" |
5658 | 5572 |
5659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 | 5573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 |
5660 msgid "Please enter your new password" | 5574 msgid "Please enter your new password" |
5661 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 5575 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
5662 | 5576 |
5663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 5577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
5664 msgid "Set User Info" | 5578 msgid "Set User Info" |
5665 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 5579 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
5580 | |
5581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 | |
5582 msgid "Bad Request" | |
5583 msgstr "Virheellinen pyyntö" | |
5584 | |
5585 # NOTE source: gftt | |
5586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 | |
5587 msgid "Conflict" | |
5588 msgstr "Ristiriita" | |
5589 | |
5590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | |
5591 msgid "Feature Not Implemented" | |
5592 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." | |
5593 | |
5594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 | |
5595 msgid "Forbidden" | |
5596 msgstr "Estetty" | |
5597 | |
5598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 | |
5599 msgid "Gone" | |
5600 msgstr "Poistunut" | |
5601 | |
5602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 | |
5603 msgid "Internal Server Error" | |
5604 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | |
5605 | |
5606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 | |
5607 msgid "Item Not Found" | |
5608 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" | |
5609 | |
5610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | |
5611 msgid "Malformed Jabber ID" | |
5612 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | |
5613 | |
5614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 | |
5615 msgid "Not Acceptable" | |
5616 msgstr "Ei hyväksyttävä" | |
5617 | |
5618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | |
5619 msgid "Not Allowed" | |
5620 msgstr "Ei sallittu" | |
5621 | |
5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 | |
5623 msgid "Payment Required" | |
5624 msgstr "Vaatii maksun" | |
5625 | |
5626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | |
5627 msgid "Recipient Unavailable" | |
5628 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." | |
5629 | |
5630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 | |
5631 msgid "Registration Required" | |
5632 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" | |
5633 | |
5634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 | |
5635 msgid "Remote Server Not Found" | |
5636 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" | |
5637 | |
5638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 | |
5639 msgid "Remote Server Timeout" | |
5640 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" | |
5641 | |
5642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 | |
5643 msgid "Server Overloaded" | |
5644 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" | |
5645 | |
5646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 | |
5647 msgid "Service Unavailable" | |
5648 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" | |
5649 | |
5650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 | |
5651 msgid "Subscription Required" | |
5652 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" | |
5653 | |
5654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
5655 msgid "Unexpected Request" | |
5656 msgstr "Odottamaton pyyntö" | |
5657 | |
5658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 | |
5659 msgid "Authorization Aborted" | |
5660 msgstr "Valtuutus keskeytetty" | |
5661 | |
5662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | |
5663 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
5664 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" | |
5665 | |
5666 # XXX edit of similar string | |
5667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 | |
5668 msgid "Invalid authzid" | |
5669 msgstr "Epäkelpo authzid" | |
5670 | |
5671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 | |
5672 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
5673 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" | |
5674 | |
5675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 | |
5676 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
5677 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" | |
5678 | |
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 | |
5680 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
5681 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | |
5682 | |
5683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 | |
5684 msgid "Authentication Failure" | |
5685 msgstr "Todennus epäonnistui" | |
5686 | |
5687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | |
5688 msgid "Bad Format" | |
5689 msgstr "Väärä formaatti" | |
5690 | |
5691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 | |
5692 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
5693 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | |
5694 | |
5695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 | |
5696 msgid "Resource Conflict" | |
5697 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" | |
5698 | |
5699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | |
5700 msgid "Connection Timeout" | |
5701 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | |
5702 | |
5703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | |
5704 msgid "Host Gone" | |
5705 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | |
5706 | |
5707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | |
5708 msgid "Host Unknown" | |
5709 msgstr "Tuntematon isäntä" | |
5710 | |
5711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 | |
5712 msgid "Improper Addressing" | |
5713 msgstr "Vääränlainen osoitus" | |
5714 | |
5715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
5716 msgid "Invalid ID" | |
5717 msgstr "Epäkelpo ID" | |
5718 | |
5719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 | |
5720 msgid "Invalid Namespace" | |
5721 msgstr "Väärä nimiavaruus" | |
5722 | |
5723 # XXX edit of similar string | |
5724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 | |
5725 msgid "Invalid XML" | |
5726 msgstr "Epäkelpo XML" | |
5727 | |
5728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | |
5729 msgid "Non-matching Hosts" | |
5730 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | |
5731 | |
5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 | |
5733 msgid "Policy Violation" | |
5734 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | |
5735 | |
5736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 | |
5737 msgid "Remote Connection Failed" | |
5738 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | |
5739 | |
5740 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | |
5741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 | |
5742 msgid "Resource Constraint" | |
5743 msgstr "Lähderajoite" | |
5744 | |
5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 | |
5746 msgid "Restricted XML" | |
5747 msgstr "Rajoitettu XML" | |
5748 | |
5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 | |
5750 msgid "See Other Host" | |
5751 msgstr "Etsi toinen isäntä" | |
5752 | |
5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 | |
5754 msgid "System Shutdown" | |
5755 msgstr "Järjestelmän alasajo" | |
5756 | |
5757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 | |
5758 msgid "Undefined Condition" | |
5759 msgstr "Määrittelemätön tila" | |
5760 | |
5761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 | |
5762 msgid "Unsupported Encoding" | |
5763 msgstr "Koodausta ei tuettu" | |
5764 | |
5765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 | |
5766 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
5767 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" | |
5768 | |
5769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | |
5770 msgid "Unsupported Version" | |
5771 msgstr "Versiota ei tueta" | |
5772 | |
5773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
5774 msgid "XML Not Well Formed" | |
5775 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" | |
5776 | |
5777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | |
5778 msgid "Stream Error" | |
5779 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" | |
5666 | 5780 |
5667 #. *< api_version | 5781 #. *< api_version |
5668 #. *< type | 5782 #. *< type |
5669 #. *< ui_requirement | 5783 #. *< ui_requirement |
5670 #. *< flags | 5784 #. *< flags |
5673 #. *< id | 5787 #. *< id |
5674 #. *< name | 5788 #. *< name |
5675 #. *< version | 5789 #. *< version |
5676 #. * summary | 5790 #. * summary |
5677 #. * description | 5791 #. * description |
5678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 | 5792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 |
5679 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5793 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5680 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 5794 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" |
5681 | 5795 |
5682 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 | 5796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
5683 msgid "Use TLS if available" | 5797 msgid "Use TLS if available" |
5684 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" | 5798 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" |
5685 | 5799 |
5686 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 | 5800 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 |
5687 msgid "Force old SSL" | 5801 msgid "Force old SSL" |
5688 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" | 5802 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" |
5689 | 5803 |
5690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 | 5804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 |
5691 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5805 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5692 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 5806 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
5693 | 5807 |
5694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 | 5808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
5695 msgid "Connect server" | 5809 msgid "Connect server" |
5696 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 5810 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
5697 | 5811 |
5698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 5812 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 |
5699 msgid "Hide Operating System" | 5813 msgid "Hide Operating System" |
5700 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" | 5814 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" |
5701 | 5815 |
5702 #: src/protocols/jabber/message.c:106 | 5816 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
5703 #, c-format | 5817 #, c-format |
5704 msgid "Message from %s" | 5818 msgid "Message from %s" |
5705 msgstr "Viesti %s:lta" | 5819 msgstr "Viesti %s:lta" |
5706 | 5820 |
5707 #: src/protocols/jabber/message.c:168 | 5821 #: src/protocols/jabber/message.c:173 |
5708 #, c-format | 5822 #, c-format |
5709 msgid "%s has set the topic to: %s" | 5823 msgid "%s has set the topic to: %s" |
5710 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" | 5824 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" |
5711 | 5825 |
5712 #: src/protocols/jabber/message.c:170 | 5826 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
5713 #, c-format | 5827 #, c-format |
5714 msgid "The topic is: %s" | 5828 msgid "The topic is: %s" |
5715 msgstr "Aihe on: %s" | 5829 msgstr "Aihe on: %s" |
5716 | 5830 |
5717 #: src/protocols/jabber/message.c:217 | 5831 #: src/protocols/jabber/message.c:222 |
5718 #, c-format | 5832 #, c-format |
5719 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5833 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5720 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" | 5834 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" |
5721 | 5835 |
5722 #: src/protocols/jabber/message.c:220 | 5836 #: src/protocols/jabber/message.c:225 |
5723 msgid "Jabber Message Error" | 5837 msgid "Jabber Message Error" |
5724 msgstr "Jabber viestivirhe" | 5838 msgstr "Jabber viestivirhe" |
5839 | |
5840 #: src/protocols/jabber/message.c:288 | |
5841 #, c-format | |
5842 msgid " (Code %s)" | |
5843 msgstr " (Koodi %s)" | |
5725 | 5844 |
5726 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 5845 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
5727 msgid "XML Parse error" | 5846 msgid "XML Parse error" |
5728 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" | 5847 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" |
5729 | 5848 |
5730 #: src/protocols/jabber/presence.c:222 | 5849 #: src/protocols/jabber/presence.c:216 |
5731 msgid "Unknown Error in presence" | 5850 msgid "Unknown Error in presence" |
5732 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" | 5851 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" |
5733 | 5852 |
5734 #: src/protocols/jabber/presence.c:227 | 5853 #: src/protocols/jabber/presence.c:219 |
5735 #, c-format | 5854 #, c-format |
5736 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5855 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5737 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 5856 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
5738 | 5857 |
5739 #: src/protocols/jabber/presence.c:278 src/protocols/jabber/presence.c:279 | 5858 #: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 |
5740 msgid "Create New Room" | 5859 msgid "Create New Room" |
5741 msgstr "Luo uusi huone" | 5860 msgstr "Luo uusi huone" |
5742 | 5861 |
5743 #: src/protocols/jabber/presence.c:280 | 5862 #: src/protocols/jabber/presence.c:274 |
5744 msgid "" | 5863 msgid "" |
5745 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 5864 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
5746 "default settings?" | 5865 "default settings?" |
5747 msgstr "" | 5866 msgstr "" |
5748 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " | 5867 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " |
5749 "oletusasetuksia?" | 5868 "oletusasetuksia?" |
5750 | 5869 |
5751 #: src/protocols/jabber/presence.c:282 | 5870 #: src/protocols/jabber/presence.c:276 |
5752 msgid "Configure Room" | 5871 msgid "Configure Room" |
5753 msgstr "Aseta huoneen asetukset" | 5872 msgstr "Aseta huoneen asetukset" |
5754 | 5873 |
5755 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 | 5874 #: src/protocols/jabber/presence.c:278 |
5756 msgid "Accept Defaults" | 5875 msgid "Accept Defaults" |
5757 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" | 5876 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" |
5758 | 5877 |
5759 #: src/protocols/jabber/presence.c:317 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 | 5878 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 |
5760 msgid "Unknown error" | 5879 #, c-format |
5761 msgstr "Tuntematon virhe" | 5880 msgid "Error in chat %s" |
5762 | 5881 msgstr "Virhe chatissä: %s" |
5763 #: src/protocols/jabber/presence.c:323 | 5882 |
5764 msgid "Unable to join chat" | 5883 #: src/protocols/jabber/presence.c:301 |
5765 msgstr "Ei voitu liittyä chattiin" | 5884 #, c-format |
5766 | 5885 msgid "Error joining chat %s" |
5767 #: src/protocols/jabber/si.c:309 | 5886 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" |
5768 #, c-format | 5887 |
5769 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | 5888 #: src/protocols/jabber/si.c:579 |
5770 msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu." | 5889 #, c-format |
5771 | 5890 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5772 #: src/protocols/jabber/si.c:310 src/protocols/jabber/si.c:311 | 5891 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" |
5892 | |
5893 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 | |
5773 msgid "File Send Failed" | 5894 msgid "File Send Failed" |
5774 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" | 5895 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" |
5775 | 5896 |
5776 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 | 5897 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 |
5777 msgid "Unable to request USR\n" | 5898 msgid "Unable to request USR\n" |
5922 | 6043 |
5923 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 6044 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5924 msgid "Too many hits to a FND" | 6045 msgid "Too many hits to a FND" |
5925 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" | 6046 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
5926 | 6047 |
5927 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 6048 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5928 msgid "Not logged in" | 6049 msgid "Not logged in" |
5929 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | 6050 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
5930 | 6051 |
5931 #: src/protocols/msn/error.c:111 | 6052 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
5932 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6053 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6011 | 6132 |
6012 #: src/protocols/msn/error.c:189 | 6133 #: src/protocols/msn/error.c:189 |
6013 msgid "Server too busy" | 6134 msgid "Server too busy" |
6014 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 6135 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
6015 | 6136 |
6016 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 | 6137 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 |
6017 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6138 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6018 msgid "Authentication failed" | 6139 msgid "Authentication failed" |
6019 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6140 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6020 | 6141 |
6021 #: src/protocols/msn/error.c:196 | 6142 #: src/protocols/msn/error.c:196 |
6041 #: src/protocols/msn/error.c:219 | 6162 #: src/protocols/msn/error.c:219 |
6042 #, c-format | 6163 #, c-format |
6043 msgid "Unknown Error Code %d" | 6164 msgid "Unknown Error Code %d" |
6044 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" | 6165 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" |
6045 | 6166 |
6046 #: src/protocols/msn/msn.c:70 | 6167 #: src/protocols/msn/msn.c:71 |
6047 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6168 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6048 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." | 6169 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." |
6049 | 6170 |
6050 #: src/protocols/msn/msn.c:177 | 6171 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6051 msgid "Set your friendly name." | 6172 msgid "Set your friendly name." |
6052 msgstr "Aseta tuttavanimesi." | 6173 msgstr "Aseta tuttavanimesi." |
6053 | 6174 |
6054 #: src/protocols/msn/msn.c:178 | 6175 #: src/protocols/msn/msn.c:179 |
6055 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6176 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6056 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." | 6177 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." |
6057 | 6178 |
6058 #: src/protocols/msn/msn.c:190 | 6179 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
6059 msgid "Set your home phone number." | 6180 msgid "Set your home phone number." |
6060 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" | 6181 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" |
6061 | 6182 |
6062 #: src/protocols/msn/msn.c:201 | 6183 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
6063 msgid "Set your work phone number." | 6184 msgid "Set your work phone number." |
6064 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" | 6185 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" |
6065 | 6186 |
6066 #: src/protocols/msn/msn.c:212 | 6187 #: src/protocols/msn/msn.c:213 |
6067 msgid "Set your mobile phone number." | 6188 msgid "Set your mobile phone number." |
6068 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" | 6189 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" |
6069 | 6190 |
6070 #: src/protocols/msn/msn.c:221 | 6191 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6071 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6192 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6072 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" | 6193 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" |
6073 | 6194 |
6074 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | 6195 #: src/protocols/msn/msn.c:223 |
6075 msgid "" | 6196 msgid "" |
6076 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6197 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6077 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6198 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6078 msgstr "" | 6199 msgstr "" |
6079 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" | 6200 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" |
6080 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" | 6201 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" |
6081 | 6202 |
6082 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | 6203 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6083 msgid "Allow" | 6204 msgid "Allow" |
6084 msgstr "Salli" | 6205 msgstr "Salli" |
6085 | 6206 |
6086 #: src/protocols/msn/msn.c:227 | 6207 #: src/protocols/msn/msn.c:228 |
6087 msgid "Disallow" | 6208 msgid "Disallow" |
6088 msgstr "Kiellä" | 6209 msgstr "Kiellä" |
6089 | 6210 |
6090 #: src/protocols/msn/msn.c:244 | 6211 #: src/protocols/msn/msn.c:245 |
6091 msgid "Send a mobile message." | 6212 msgid "Send a mobile message." |
6092 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" | 6213 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" |
6093 | 6214 |
6094 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 6215 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6095 msgid "Page" | 6216 msgid "Page" |
6096 msgstr "Lähetä" | 6217 msgstr "Lähetä" |
6097 | 6218 |
6098 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 | 6219 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 |
6099 #, c-format | 6220 #, c-format |
6100 msgid "<b>Status:</b> %s" | 6221 msgid "<b>Status:</b> %s" |
6101 msgstr "<b>Tila:</b> %s" | 6222 msgstr "<b>Tila:</b> %s" |
6102 | 6223 |
6103 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 | 6224 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 |
6104 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6225 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6105 msgid "Away From Computer" | 6226 msgid "Away From Computer" |
6106 msgstr "Poissa tietokoneelta" | 6227 msgstr "Poissa tietokoneelta" |
6107 | 6228 |
6108 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 | 6229 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 |
6109 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2182 | 6230 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 |
6110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 | 6231 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 |
6111 msgid "Be Right Back" | 6232 msgid "Be Right Back" |
6112 msgstr "Tulen pian takaisin" | 6233 msgstr "Tulen pian takaisin" |
6113 | 6234 |
6114 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 | 6235 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 |
6115 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 | 6236 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 |
6116 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616 | 6237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
6117 msgid "Busy" | 6238 msgid "Busy" |
6118 msgstr "Varattu" | 6239 msgstr "Varattu" |
6119 | 6240 |
6120 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 | 6241 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 |
6121 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2192 | 6242 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 |
6122 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | 6243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 |
6123 msgid "On The Phone" | 6244 msgid "On The Phone" |
6124 msgstr "Puhelimessa" | 6245 msgstr "Puhelimessa" |
6125 | 6246 |
6126 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 | 6247 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 |
6127 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2196 | 6248 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 |
6128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 | 6249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6129 msgid "Out To Lunch" | 6250 msgid "Out To Lunch" |
6130 msgstr "Lounaalla" | 6251 msgstr "Lounaalla" |
6131 | 6252 |
6132 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 | 6253 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 |
6133 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:960 src/protocols/zephyr/zephyr.c:975 | 6254 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 |
6134 msgid "Hidden" | 6255 msgid "Hidden" |
6135 msgstr "Piilotettu" | 6256 msgstr "Piilotettu" |
6136 | 6257 |
6137 #: src/protocols/msn/msn.c:362 | 6258 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
6138 msgid "Set Friendly Name" | 6259 msgid "Set Friendly Name" |
6139 msgstr "Aseta tuttavanimi" | 6260 msgstr "Aseta tuttavanimi" |
6140 | 6261 |
6141 #: src/protocols/msn/msn.c:370 | 6262 #: src/protocols/msn/msn.c:371 |
6142 msgid "Set Home Phone Number" | 6263 msgid "Set Home Phone Number" |
6143 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" | 6264 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" |
6144 | 6265 |
6145 #: src/protocols/msn/msn.c:376 | 6266 #: src/protocols/msn/msn.c:377 |
6146 msgid "Set Work Phone Number" | 6267 msgid "Set Work Phone Number" |
6147 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" | 6268 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" |
6148 | 6269 |
6149 #: src/protocols/msn/msn.c:382 | 6270 #: src/protocols/msn/msn.c:383 |
6150 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6271 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6151 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" | 6272 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" |
6152 | 6273 |
6153 #: src/protocols/msn/msn.c:391 | 6274 #: src/protocols/msn/msn.c:392 |
6154 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6275 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6155 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" | 6276 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" |
6156 | 6277 |
6157 #: src/protocols/msn/msn.c:398 | 6278 #: src/protocols/msn/msn.c:399 |
6158 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6279 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6159 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" | 6280 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" |
6160 | 6281 |
6161 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | 6282 #: src/protocols/msn/msn.c:425 |
6162 msgid "Send to Mobile" | 6283 msgid "Send to Mobile" |
6163 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 6284 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
6164 | 6285 |
6165 #: src/protocols/msn/msn.c:433 | 6286 #: src/protocols/msn/msn.c:434 |
6166 msgid "Initiate Chat" | 6287 msgid "Initiate Chat" |
6167 msgstr "Aloita chat" | 6288 msgstr "Aloita chat" |
6168 | 6289 |
6169 #: src/protocols/msn/msn.c:457 | 6290 #: src/protocols/msn/msn.c:458 |
6170 msgid "" | 6291 msgid "" |
6171 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6292 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6172 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6293 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6173 msgstr "" | 6294 msgstr "" |
6174 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | 6295 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " |
6175 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | 6296 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." |
6176 | 6297 |
6177 #: src/protocols/msn/msn.c:745 | 6298 #: src/protocols/msn/msn.c:755 |
6178 #, c-format | 6299 #, c-format |
6179 msgid "" | 6300 msgid "" |
6180 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6301 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6181 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6302 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
6182 msgstr "" | 6303 msgstr "" |
6183 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | 6304 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" |
6184 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." | 6305 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." |
6185 | 6306 |
6186 # XXX | 6307 # XXX |
6187 #: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 | 6308 #: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 |
6188 msgid "Invalid MSN screen name" | 6309 msgid "Invalid MSN screen name" |
6189 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" | 6310 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" |
6190 | 6311 |
6191 #: src/protocols/msn/msn.c:785 | 6312 #: src/protocols/msn/msn.c:795 |
6192 #, c-format | 6313 #, c-format |
6193 msgid "" | 6314 msgid "" |
6194 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6315 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6195 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6316 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
6196 msgstr "" | 6317 msgstr "" |
6197 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | 6318 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" |
6198 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." | 6319 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." |
6199 | 6320 |
6200 #: src/protocols/msn/msn.c:1290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | 6321 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
6201 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6322 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6202 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" | 6323 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" |
6203 | 6324 |
6204 #. Age | 6325 #. Age |
6205 #: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:4056 | 6326 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 |
6206 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6327 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6207 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 | 6328 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 |
6208 msgid "Age" | 6329 msgid "Age" |
6209 msgstr "Ikä" | 6330 msgstr "Ikä" |
6210 | 6331 |
6211 #. Gender | 6332 #. Gender |
6212 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/oscar/oscar.c:4042 | 6333 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 |
6213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 6334 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
6214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 | 6335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 |
6215 msgid "Gender" | 6336 msgid "Gender" |
6216 msgstr "Sukupuoli" | 6337 msgstr "Sukupuoli" |
6217 | 6338 |
6218 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there | 6339 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there |
6219 #: src/protocols/msn/msn.c:1375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 | 6340 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 |
6220 msgid "Marital Status" | 6341 msgid "Marital Status" |
6221 msgstr "Siviilisääty" | 6342 msgstr "Siviilisääty" |
6222 | 6343 |
6223 # NOTE actual string used by msn itself | 6344 # NOTE actual string used by msn itself |
6224 #: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 | 6345 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 |
6225 msgid "Location" | 6346 msgid "Location" |
6226 msgstr "Paikka" | 6347 msgstr "Paikka" |
6227 | 6348 |
6228 # src/menus.c:311 | 6349 # src/menus.c:311 |
6229 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 | 6350 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 |
6230 msgid "Occupation" | 6351 msgid "Occupation" |
6231 msgstr "Ammatti" | 6352 msgstr "Ammatti" |
6232 | 6353 |
6233 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" | 6354 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" |
6234 #: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 | 6355 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 |
6235 #: src/protocols/msn/msn.c:1420 src/protocols/msn/msn.c:1427 | 6356 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 |
6236 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 | 6357 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 |
6237 msgid "A Little About Me" | 6358 msgid "A Little About Me" |
6238 msgstr "Oma kuvaus" | 6359 msgstr "Oma kuvaus" |
6239 | 6360 |
6240 # NOTE actual string used by msn itself | 6361 # NOTE actual string used by msn itself |
6241 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1456 | 6362 #: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 |
6242 #: src/protocols/msn/msn.c:1463 | 6363 #: src/protocols/msn/msn.c:1473 |
6243 msgid "Favorite Things" | 6364 msgid "Favorite Things" |
6244 msgstr "Lempiasiat" | 6365 msgstr "Lempiasiat" |
6245 | 6366 |
6246 # NOTE actual string used by msn itself | 6367 # NOTE actual string used by msn itself |
6247 #: src/protocols/msn/msn.c:1472 src/protocols/msn/msn.c:1478 | 6368 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 |
6248 #: src/protocols/msn/msn.c:1485 | 6369 #: src/protocols/msn/msn.c:1495 |
6249 msgid "Hobbies and Interests" | 6370 msgid "Hobbies and Interests" |
6250 msgstr "Harrastukset" | 6371 msgstr "Harrastukset" |
6251 | 6372 |
6252 # NOTE actual string used by msn itself | 6373 # NOTE actual string used by msn itself |
6253 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/msn/msn.c:1500 | 6374 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 |
6254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 | 6375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 |
6255 msgid "Favorite Quote" | 6376 msgid "Favorite Quote" |
6256 msgstr "Lempisanonta" | 6377 msgstr "Lempisanonta" |
6257 | 6378 |
6258 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 | 6379 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 |
6259 msgid "Last Updated" | 6380 msgid "Last Updated" |
6260 msgstr "Edellinen päivitys" | 6381 msgstr "Edellinen päivitys" |
6261 | 6382 |
6262 #. Homepage | 6383 #. Homepage |
6263 #: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 6384 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 6385 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
6265 msgid "Homepage" | 6386 msgid "Homepage" |
6266 msgstr "Kotisivu" | 6387 msgstr "Kotisivu" |
6267 | 6388 |
6268 #: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007 | 6389 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
6269 #, c-format | 6390 #, c-format |
6270 msgid "User information for %s unavailable" | 6391 msgid "User information for %s unavailable" |
6271 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 6392 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
6272 | 6393 |
6273 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 | 6394 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
6274 msgid "The user's profile is empty." | 6395 msgid "The user's profile is empty." |
6275 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | 6396 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
6276 | 6397 |
6277 #. *< api_version | 6398 #. *< api_version |
6278 #. *< type | 6399 #. *< type |
6283 #. *< id | 6404 #. *< id |
6284 #. *< name | 6405 #. *< name |
6285 #. *< version | 6406 #. *< version |
6286 #. * summary | 6407 #. * summary |
6287 #. * description | 6408 #. * description |
6288 #: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/msn/msn.c:1643 | 6409 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 |
6289 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6410 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6290 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 6411 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" |
6291 | 6412 |
6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 6413 #: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
6293 msgid "Login server" | 6414 msgid "Login server" |
6294 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 6415 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
6295 | 6416 |
6296 #: src/protocols/msn/msn.c:1670 | 6417 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 |
6297 msgid "Use HTTP Method" | 6418 msgid "Use HTTP Method" |
6298 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | 6419 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" |
6420 | |
6421 #: src/protocols/msn/msn.c:1698 | |
6422 msgid "Display conversation closed notices" | |
6423 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" | |
6424 | |
6425 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 | |
6426 msgid "Display timeout notices" | |
6427 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" | |
6299 | 6428 |
6300 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6429 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6301 msgid "Unable to connect to server" | 6430 msgid "Unable to connect to server" |
6302 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 6431 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
6303 | 6432 |
6322 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 6451 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6323 msgid "Retrieving buddy list" | 6452 msgid "Retrieving buddy list" |
6324 msgstr "Noudetaan tuttavalista" | 6453 msgstr "Noudetaan tuttavalista" |
6325 | 6454 |
6326 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 | 6455 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 |
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1404 | 6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
6328 msgid "Password sent" | 6457 msgid "Password sent" |
6329 msgstr "Salasana lähetetty" | 6458 msgstr "Salasana lähetetty" |
6330 | 6459 |
6331 #: src/protocols/msn/notification.c:367 | 6460 #: src/protocols/msn/notification.c:367 |
6332 msgid "Unable to send password" | 6461 msgid "Unable to send password" |
6385 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | 6514 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " |
6386 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | 6515 "käynnissäolevat keskustelut.\n" |
6387 "\n" | 6516 "\n" |
6388 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | 6517 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." |
6389 | 6518 |
6390 #: src/protocols/msn/servconn.c:533 | 6519 #: src/protocols/msn/servconn.c:536 |
6391 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 6520 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6392 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." | 6521 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." |
6393 | 6522 |
6394 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 | 6523 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 |
6395 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 6524 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6396 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." | 6525 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." |
6397 | 6526 |
6398 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 | 6527 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 |
6399 #, c-format | 6528 #, c-format |
6400 msgid "%s has closed the conversation window." | 6529 msgid "%s has closed the conversation window." |
6401 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." | 6530 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." |
6402 | 6531 |
6403 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 | 6532 #: src/protocols/msn/switchboard.c:285 |
6404 msgid "An MSN message may not have been received." | 6533 msgid "An MSN message may not have been received." |
6405 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." | 6534 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." |
6406 | 6535 |
6407 #: src/protocols/napster/napster.c:228 | 6536 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6408 msgid "Unable to read header from server" | 6537 msgid "Unable to read header from server" |
6452 | 6581 |
6453 #: src/protocols/napster/napster.c:529 | 6582 #: src/protocols/napster/napster.c:529 |
6454 msgid "Get Info" | 6583 msgid "Get Info" |
6455 msgstr "Hae tiedot" | 6584 msgstr "Hae tiedot" |
6456 | 6585 |
6457 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5351 | 6586 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 |
6458 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6587 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6459 msgid "_Group:" | 6588 msgid "_Group:" |
6460 msgstr "_Ryhmä" | 6589 msgstr "_Ryhmä" |
6461 | 6590 |
6462 #. *< api_version | 6591 #. *< api_version |
6472 #. * description | 6601 #. * description |
6473 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6602 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6474 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6603 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6475 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 6604 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" |
6476 | 6605 |
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 | 6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6478 msgid "Invalid error" | 6607 msgid "Invalid error" |
6479 msgstr "Epäkelpo virhe" | 6608 msgstr "Epäkelpo virhe" |
6480 | 6609 |
6481 # XXX edit of similar string | 6610 # XXX edit of similar string |
6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6483 msgid "Invalid SNAC" | 6612 msgid "Invalid SNAC" |
6484 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 6613 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
6485 | 6614 |
6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6487 msgid "Rate to host" | 6616 msgid "Rate to host" |
6488 msgstr "Nopeus isäntään" | 6617 msgstr "Nopeus isäntään" |
6489 | 6618 |
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6491 msgid "Rate to client" | 6620 msgid "Rate to client" |
6492 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" | 6621 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" |
6493 | 6622 |
6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6495 msgid "Service unavailable" | 6624 msgid "Service unavailable" |
6496 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" | 6625 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
6497 | 6626 |
6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6499 msgid "Service not defined" | 6628 msgid "Service not defined" |
6500 msgstr "Palvelua ei määritelty" | 6629 msgstr "Palvelua ei määritelty" |
6501 | 6630 |
6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6503 msgid "Obsolete SNAC" | 6632 msgid "Obsolete SNAC" |
6504 msgstr "Vanhentunut SNAC" | 6633 msgstr "Vanhentunut SNAC" |
6505 | 6634 |
6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6507 msgid "Not supported by host" | 6636 msgid "Not supported by host" |
6508 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" | 6637 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" |
6509 | 6638 |
6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6511 msgid "Not supported by client" | 6640 msgid "Not supported by client" |
6512 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" | 6641 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" |
6513 | 6642 |
6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6515 msgid "Refused by client" | 6644 msgid "Refused by client" |
6516 msgstr "Asiakasohjelma torjui" | 6645 msgstr "Asiakasohjelma torjui" |
6517 | 6646 |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6519 msgid "Reply too big" | 6648 msgid "Reply too big" |
6520 msgstr "Vastaus liian suuri" | 6649 msgstr "Vastaus liian suuri" |
6521 | 6650 |
6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6523 msgid "Responses lost" | 6652 msgid "Responses lost" |
6524 msgstr "Vastaukset menetetty" | 6653 msgstr "Vastaukset menetetty" |
6525 | 6654 |
6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6527 msgid "Request denied" | 6656 msgid "Request denied" |
6528 msgstr "Pyyntö evätty" | 6657 msgstr "Pyyntö evätty" |
6529 | 6658 |
6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6531 msgid "Busted SNAC payload" | 6660 msgid "Busted SNAC payload" |
6532 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" | 6661 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" |
6533 | 6662 |
6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6535 msgid "Insufficient rights" | 6664 msgid "Insufficient rights" |
6536 msgstr "Liian vähän oikeuksia" | 6665 msgstr "Liian vähän oikeuksia" |
6537 | 6666 |
6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
6539 msgid "In local permit/deny" | 6668 msgid "In local permit/deny" |
6540 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" | 6669 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" |
6541 | 6670 |
6542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
6543 msgid "Too evil (sender)" | 6672 msgid "Too evil (sender)" |
6544 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" | 6673 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" |
6545 | 6674 |
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
6547 msgid "Too evil (receiver)" | 6676 msgid "Too evil (receiver)" |
6548 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" | 6677 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" |
6549 | 6678 |
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
6551 msgid "User temporarily unavailable" | 6680 msgid "User temporarily unavailable" |
6552 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." | 6681 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." |
6553 | 6682 |
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
6555 msgid "No match" | 6684 msgid "No match" |
6556 msgstr "Ei tuloksia" | 6685 msgstr "Ei tuloksia" |
6557 | 6686 |
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6559 msgid "List overflow" | 6688 msgid "List overflow" |
6560 msgstr "Lista-ylivuoto" | 6689 msgstr "Lista-ylivuoto" |
6561 | 6690 |
6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6563 msgid "Request ambiguous" | 6692 msgid "Request ambiguous" |
6564 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" | 6693 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" |
6565 | 6694 |
6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
6567 msgid "Queue full" | 6696 msgid "Queue full" |
6568 msgstr "Jono täynnä" | 6697 msgstr "Jono täynnä" |
6569 | 6698 |
6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
6571 msgid "Not while on AOL" | 6700 msgid "Not while on AOL" |
6572 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 6701 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
6573 | 6702 |
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:517 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 |
6575 #, c-format | 6704 #, c-format |
6576 msgid "Direct IM with %s closed" | 6705 msgid "Direct IM with %s closed" |
6577 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | 6706 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" |
6578 | 6707 |
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:519 | 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 |
6580 #, c-format | 6709 #, c-format |
6581 msgid "Direct IM with %s failed" | 6710 msgid "Direct IM with %s failed" |
6582 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | 6711 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" |
6583 | 6712 |
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 src/protocols/toc/toc.c:885 | 6713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6585 #, c-format | 6714 #, c-format |
6586 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6715 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6587 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 6716 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
6588 | 6717 |
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 | 6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 |
6590 msgid "Chat is currently unavailable" | 6719 msgid "Chat is currently unavailable" |
6591 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" | 6720 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" |
6592 | 6721 |
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:732 | 6722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 |
6594 msgid "Couldn't connect to host" | 6723 msgid "Couldn't connect to host" |
6595 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 6724 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
6596 | 6725 |
6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686 | 6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6598 msgid "Screen name sent" | 6727 msgid "Screen name sent" |
6599 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | 6728 msgstr "Näyttönimi lähetetty" |
6600 | 6729 |
6601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:720 | 6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:724 |
6602 msgid "Unable to login to AIM" | 6731 msgid "Unable to login to AIM" |
6603 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" | 6732 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" |
6604 | 6733 |
6605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:821 src/protocols/oscar/oscar.c:1209 | 6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 |
6606 msgid "Could Not Connect" | 6735 msgid "Could Not Connect" |
6607 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 6736 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
6608 | 6737 |
6609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:829 | 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:836 |
6610 msgid "Connection established, cookie sent" | 6739 msgid "Connection established, cookie sent" |
6611 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 6740 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
6612 | 6741 |
6613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:893 src/protocols/oscar/oscar.c:906 | 6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:902 |
6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:911 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
6615 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | |
6616 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | |
6617 msgid "File Transfer Aborted" | |
6618 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" | |
6619 | |
6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:894 | |
6621 msgid "Unable to establish listener socket." | 6743 msgid "Unable to establish listener socket." |
6622 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." | 6744 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." |
6623 | 6745 |
6624 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text | 6746 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text |
6625 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto | 6747 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto |
6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:907 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | 6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
6627 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | 6749 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
6628 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6750 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6629 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 6751 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
6630 | 6752 |
6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:912 | 6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:920 |
6632 msgid "Unable to create new connection." | 6754 msgid "Unable to create new connection." |
6633 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | 6755 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." |
6634 | 6756 |
6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1094 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6636 msgid "Incorrect nickname or password." | 6758 msgid "Incorrect nickname or password." |
6637 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | 6759 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
6638 | 6760 |
6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1099 | 6761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 |
6640 msgid "Your account is currently suspended." | 6762 msgid "Your account is currently suspended." |
6641 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 6763 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
6642 | 6764 |
6643 #. service temporarily unavailable | 6765 #. service temporarily unavailable |
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 | 6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 |
6645 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6767 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6646 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 6768 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
6647 | 6769 |
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 | 6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 |
6649 msgid "" | 6771 msgid "" |
6650 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6772 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6651 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6773 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6652 msgstr "" | 6774 msgstr "" |
6653 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 6775 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
6654 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 6776 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
6655 "pidempään." | 6777 "pidempään." |
6656 | 6778 |
6657 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") | 6779 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") |
6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 | 6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 |
6659 #, c-format | 6781 #, c-format |
6660 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6782 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6661 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" | 6783 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" |
6662 | 6784 |
6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 | 6785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 |
6664 msgid "Internal Error" | 6786 msgid "Internal Error" |
6665 msgstr "Sisäinen virhe" | 6787 msgstr "Sisäinen virhe" |
6666 | 6788 |
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1216 | 6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 |
6668 msgid "Received authorization" | 6790 msgid "Received authorization" |
6669 msgstr "Saatiin lupa" | 6791 msgstr "Saatiin lupa" |
6670 | 6792 |
6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1251 src/protocols/oscar/oscar.c:1281 | 6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 |
6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1369 | 6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 |
6673 #, c-format | 6795 #, c-format |
6674 msgid "" | 6796 msgid "" |
6675 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6797 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6676 "fixed. Check %s for updates." | 6798 "fixed. Check %s for updates." |
6677 msgstr "" | 6799 msgstr "" |
6678 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " | 6800 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " |
6679 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " | 6801 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " |
6680 | 6802 |
6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1254 src/protocols/oscar/oscar.c:1284 | 6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 |
6682 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6804 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6683 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." | 6805 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." |
6684 | 6806 |
6685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 | 6807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 |
6686 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6808 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6687 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." | 6809 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." |
6688 | 6810 |
6689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 | 6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
6690 #, c-format | 6812 #, c-format |
6691 msgid "Direct IM with %s established" | 6813 msgid "Direct IM with %s established" |
6692 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" | 6814 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" |
6693 | 6815 |
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 src/protocols/oscar/oscar.c:2297 | 6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 |
6695 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6817 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6696 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" | 6818 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" |
6697 | 6819 |
6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 | 6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
6699 #, c-format | 6821 #, c-format |
6700 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6822 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6701 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | 6823 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
6702 | 6824 |
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 | 6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 |
6704 msgid "" | 6826 msgid "" |
6705 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6827 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6706 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6828 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6707 "considered a privacy risk." | 6829 "considered a privacy risk." |
6708 msgstr "" | 6830 msgstr "" |
6709 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | 6831 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " |
6710 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | 6832 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " |
6711 "yksityisyysriskinä." | 6833 "yksityisyysriskinä." |
6712 | 6834 |
6713 # NOTE source: gftt | 6835 # NOTE source: gftt |
6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:6193 | 6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 |
6715 msgid "Connect" | 6837 msgid "Connect" |
6716 msgstr "Yhdistä" | 6838 msgstr "Yhdistä" |
6717 | 6839 |
6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 | 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 |
6719 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6841 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6720 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | 6842 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
6721 | 6843 |
6722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 | 6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 |
6723 msgid "Authorization Request Message:" | 6845 msgid "Authorization Request Message:" |
6724 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 6846 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
6725 | 6847 |
6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 | 6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 |
6727 msgid "Please authorize me!" | 6849 msgid "Please authorize me!" |
6728 msgstr "Valtuuta minut!" | 6850 msgstr "Valtuuta minut!" |
6729 | 6851 |
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 | 6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
6731 #, c-format | 6853 #, c-format |
6732 msgid "" | 6854 msgid "" |
6733 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6855 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6734 "you want to send an authorization request?" | 6856 "you want to send an authorization request?" |
6735 msgstr "" | 6857 msgstr "" |
6736 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | 6858 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
6737 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | 6859 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
6738 | 6860 |
6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 | 6861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 |
6740 msgid "Request Authorization" | 6862 msgid "Request Authorization" |
6741 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 6863 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
6742 | 6864 |
6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 src/protocols/oscar/oscar.c:2562 | 6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 |
6744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2569 src/protocols/oscar/oscar.c:2645 | 6866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 |
6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2665 src/protocols/oscar/oscar.c:3021 | 6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 |
6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/protocols/oscar/oscar.c:5272 | 6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 |
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 | 6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
6748 msgid "No reason given." | 6870 msgid "No reason given." |
6749 msgstr "Syytä ei annettu." | 6871 msgstr "Syytä ei annettu." |
6750 | 6872 |
6751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2568 | 6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
6752 msgid "Authorization Denied Message:" | 6874 msgid "Authorization Denied Message:" |
6753 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 6875 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
6754 | 6876 |
6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2645 | 6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 |
6756 #, c-format | 6878 #, c-format |
6757 msgid "" | 6879 msgid "" |
6758 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6880 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6759 "%s" | 6881 "%s" |
6760 msgstr "" | 6882 msgstr "" |
6761 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 6883 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
6762 "%s" | 6884 "%s" |
6763 | 6885 |
6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2653 src/protocols/oscar/oscar.c:5278 | 6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 |
6765 msgid "Authorization Request" | 6887 msgid "Authorization Request" |
6766 msgstr "Valtuutuspyyntö" | 6888 msgstr "Valtuutuspyyntö" |
6767 | 6889 |
6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2665 | 6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 |
6769 #, c-format | 6891 #, c-format |
6770 msgid "" | 6892 msgid "" |
6771 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6893 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6772 "following reason:\n" | 6894 "following reason:\n" |
6773 "%s" | 6895 "%s" |
6774 msgstr "" | 6896 msgstr "" |
6775 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 6897 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
6776 "syystä:\n" | 6898 "syystä:\n" |
6777 "%s" | 6899 "%s" |
6778 | 6900 |
6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2666 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 |
6780 msgid "ICQ authorization denied." | 6902 msgid "ICQ authorization denied." |
6781 msgstr "ICQ valtuutus evätty." | 6903 msgstr "ICQ valtuutus evätty." |
6782 | 6904 |
6783 #. Someone has granted you authorization | 6905 #. Someone has granted you authorization |
6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 | 6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 |
6785 #, c-format | 6907 #, c-format |
6786 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6908 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6787 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 6909 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
6788 | 6910 |
6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 | 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 |
6790 #, c-format | 6912 #, c-format |
6791 msgid "" | 6913 msgid "" |
6792 "You have received a special message\n" | 6914 "You have received a special message\n" |
6793 "\n" | 6915 "\n" |
6794 "From: %s [%s]\n" | 6916 "From: %s [%s]\n" |
6797 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 6919 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
6798 "\n" | 6920 "\n" |
6799 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 6921 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
6800 "%s" | 6922 "%s" |
6801 | 6923 |
6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 | 6924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 |
6803 #, c-format | 6925 #, c-format |
6804 msgid "" | 6926 msgid "" |
6805 "You have received an ICQ page\n" | 6927 "You have received an ICQ page\n" |
6806 "\n" | 6928 "\n" |
6807 "From: %s [%s]\n" | 6929 "From: %s [%s]\n" |
6810 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 6932 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
6811 "\n" | 6933 "\n" |
6812 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 6934 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
6813 "%s" | 6935 "%s" |
6814 | 6936 |
6815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2697 | 6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
6816 #, c-format | 6938 #, c-format |
6817 msgid "" | 6939 msgid "" |
6818 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6940 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6819 "\n" | 6941 "\n" |
6820 "Message is:\n" | 6942 "Message is:\n" |
6823 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 6945 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
6824 "\n" | 6946 "\n" |
6825 "Viesti on:\n" | 6947 "Viesti on:\n" |
6826 "%s" | 6948 "%s" |
6827 | 6949 |
6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2718 | 6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 |
6829 #, c-format | 6951 #, c-format |
6830 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6952 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6831 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 6953 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
6832 | 6954 |
6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 | 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
6834 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6956 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6835 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 6957 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
6836 | 6958 |
6837 # XXX | 6959 # XXX |
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 | 6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 |
6839 msgid "Decline" | 6961 msgid "Decline" |
6840 msgstr "Evää" | 6962 msgstr "Evää" |
6841 | 6963 |
6842 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 6964 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
6843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 | 6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 |
6844 #, c-format | 6966 #, c-format |
6845 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6967 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6846 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6968 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6847 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 6969 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
6848 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 6970 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
6849 | 6971 |
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
6851 #, c-format | 6973 #, c-format |
6852 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6974 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6853 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6975 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6854 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 6976 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
6855 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 6977 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
6856 | 6978 |
6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6858 #, c-format | 6980 #, c-format |
6859 msgid "" | 6981 msgid "" |
6860 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6982 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6861 msgid_plural "" | 6983 msgid_plural "" |
6862 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6984 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6863 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 6985 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
6864 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 6986 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
6865 | 6987 |
6866 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. | 6988 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. |
6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 |
6868 #, c-format | 6990 #, c-format |
6869 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6991 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6870 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6992 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6871 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 6993 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
6872 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 6994 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
6873 | 6995 |
6874 # Here too word "hirveä" will not fit. | 6996 # Here too word "hirveä" will not fit. |
6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
6876 #, c-format | 6998 #, c-format |
6877 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6999 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6878 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7000 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6879 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 7001 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
6880 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 7002 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
6881 | 7003 |
6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 |
6883 #, c-format | 7005 #, c-format |
6884 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7006 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6885 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7007 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6886 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 7008 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
6887 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 7009 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
6888 | 7010 |
6889 # NOTE: source: gnomeicu | 7011 # NOTE: source: gnomeicu |
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:4671 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 |
6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 |
6892 msgid "Free For Chat" | 7014 msgid "Free For Chat" |
6893 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 7015 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
6894 | 7016 |
6895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2875 src/protocols/oscar/oscar.c:4665 | 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 |
6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 | 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 |
6897 msgid "Not Available" | 7019 msgid "Not Available" |
6898 msgstr "Ei tavoittevissa" | 7020 msgstr "Ei tavoittevissa" |
6899 | 7021 |
6900 # NOTE: source: gnomeicu | 7022 # NOTE: source: gnomeicu |
6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 src/protocols/oscar/oscar.c:4668 | 7023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 |
6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 | 7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 |
6903 msgid "Occupied" | 7025 msgid "Occupied" |
6904 msgstr "Varattu" | 7026 msgstr "Varattu" |
6905 | 7027 |
6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2881 | 7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 |
6907 msgid "Web Aware" | 7029 msgid "Web Aware" |
6908 msgstr "Net-tietoisena" | 7030 msgstr "Net-tietoisena" |
6909 | 7031 |
6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2924 | 7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 |
6911 #, c-format | 7033 #, c-format |
6912 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 7034 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6913 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | 7035 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" |
6914 | 7036 |
6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2983 | 7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 |
6916 #, c-format | 7038 #, c-format |
6917 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 7039 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6918 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | 7040 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
6919 | 7041 |
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 | |
7043 msgid "Unknown error" | |
7044 msgstr "Tuntematon virhe" | |
7045 | |
6920 #. Data is assumed to be the destination sn | 7046 #. Data is assumed to be the destination sn |
6921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3019 | 7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 |
6922 #, c-format | 7048 #, c-format |
6923 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 7049 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6924 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | 7050 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" |
6925 | 7051 |
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 | 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
6927 #, c-format | 7053 #, c-format |
6928 msgid "User information for %s unavailable:" | 7054 msgid "User information for %s unavailable:" |
6929 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 7055 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
6930 | 7056 |
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 | 7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 |
6932 msgid "Voice" | 7058 msgid "Voice" |
6933 msgstr "Ääni" | 7059 msgstr "Ääni" |
6934 | 7060 |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 | 7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 |
6936 msgid "AIM Direct IM" | 7062 msgid "AIM Direct IM" |
6937 msgstr "AIM-suora pikaviesti" | 7063 msgstr "AIM-suora pikaviesti" |
6938 | 7064 |
6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 | 7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 |
6940 msgid "Chat" | 7066 msgid "Chat" |
6941 msgstr "Chat" | 7067 msgstr "Chat" |
6942 | 7068 |
6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 src/protocols/oscar/oscar.c:6423 | 7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
6944 msgid "Get File" | 7070 msgid "Get File" |
6945 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 7071 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
6946 | 7072 |
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 | 7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
6948 msgid "Games" | 7074 msgid "Games" |
6949 msgstr "Pelit" | 7075 msgstr "Pelit" |
6950 | 7076 |
6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 | 7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 |
6952 msgid "Add-Ins" | 7078 msgid "Add-Ins" |
6953 msgstr "Lisäykset" | 7079 msgstr "Lisäykset" |
6954 | 7080 |
6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 | 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 |
6956 msgid "Send Buddy List" | 7082 msgid "Send Buddy List" |
6957 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 7083 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
6958 | 7084 |
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 | 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 |
6960 msgid "ICQ Direct Connect" | 7086 msgid "ICQ Direct Connect" |
6961 msgstr "ICQ suorayhteys" | 7087 msgstr "ICQ suorayhteys" |
6962 | 7088 |
6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3145 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 |
6964 msgid "AP User" | 7090 msgid "AP User" |
6965 msgstr "AP-käyttäjä" | 7091 msgstr "AP-käyttäjä" |
6966 | 7092 |
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3148 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 |
6968 msgid "ICQ RTF" | 7094 msgid "ICQ RTF" |
6969 msgstr "ICQ RTF" | 7095 msgstr "ICQ RTF" |
6970 | 7096 |
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 |
6972 msgid "Nihilist" | 7098 msgid "Nihilist" |
6973 msgstr "Nihilistinen" | 7099 msgstr "Nihilistinen" |
6974 | 7100 |
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 |
6976 msgid "ICQ Server Relay" | 7102 msgid "ICQ Server Relay" |
6977 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 7103 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
6978 | 7104 |
6979 # XXX edit of similar string | 7105 # XXX edit of similar string |
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 |
6981 msgid "Old ICQ UTF8" | 7107 msgid "Old ICQ UTF8" |
6982 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 7108 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
6983 | 7109 |
6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 |
6985 msgid "Trillian Encryption" | 7111 msgid "Trillian Encryption" |
6986 msgstr "Trillian-salaus" | 7112 msgstr "Trillian-salaus" |
6987 | 7113 |
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
6989 msgid "ICQ UTF8" | 7115 msgid "ICQ UTF8" |
6990 msgstr "ICQ UTF8" | 7116 msgstr "ICQ UTF8" |
6991 | 7117 |
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 |
6993 msgid "Hiptop" | 7119 msgid "Hiptop" |
6994 msgstr "Hiptop" | 7120 msgstr "Hiptop" |
6995 | 7121 |
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 |
6997 msgid "Security Enabled" | 7123 msgid "Security Enabled" |
6998 msgstr "Turvatoimet käytössä" | 7124 msgstr "Turvatoimet käytössä" |
6999 | 7125 |
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 |
7001 msgid "Video Chat" | 7127 msgid "Video Chat" |
7002 msgstr "Video Chat" | 7128 msgstr "Video Chat" |
7003 | 7129 |
7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 |
7005 msgid "iChat AV" | 7131 msgid "iChat AV" |
7006 msgstr "iChat AV" | 7132 msgstr "iChat AV" |
7007 | 7133 |
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
7009 msgid "Live Video" | 7135 msgid "Live Video" |
7010 msgstr "Video" | 7136 msgstr "Video" |
7011 | 7137 |
7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 |
7013 msgid "Camera" | 7139 msgid "Camera" |
7014 msgstr "Kamera" | 7140 msgstr "Kamera" |
7015 | 7141 |
7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 | 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
7017 #, c-format | 7143 #, c-format |
7018 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 7144 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
7019 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" | 7145 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" |
7020 | 7146 |
7021 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 7147 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 | 7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 |
7023 #, c-format | 7149 #, c-format |
7024 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 7150 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
7025 msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" | 7151 msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" |
7026 | 7152 |
7027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 | 7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 |
7028 #, c-format | 7154 #, c-format |
7029 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 7155 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
7030 msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" | 7156 msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" |
7031 | 7157 |
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 | 7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 |
7033 #, c-format | 7159 #, c-format |
7034 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 7160 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
7035 msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" | 7161 msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" |
7036 | 7162 |
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 | 7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 |
7038 #, c-format | 7164 #, c-format |
7039 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 7165 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
7040 msgstr "Jouten: <b>%s</b>" | 7166 msgstr "Jouten: <b>%s</b>" |
7041 | 7167 |
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 | 7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 |
7043 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 7169 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
7044 msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" | 7170 msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" |
7045 | 7171 |
7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 | 7172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 |
7047 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7173 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7048 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | 7174 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
7049 | 7175 |
7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3671 | 7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 |
7051 msgid "Rate limiting error." | 7177 msgid "Rate limiting error." |
7052 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" | 7178 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" |
7053 | 7179 |
7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 | 7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
7055 msgid "" | 7181 msgid "" |
7056 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7182 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7057 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7183 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7058 msgstr "" | 7184 msgstr "" |
7059 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 7185 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
7060 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 7186 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
7061 | 7187 |
7062 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") | 7188 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") |
7063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 | 7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 |
7064 msgid "" | 7190 msgid "" |
7065 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7191 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7066 "at another location." | 7192 "at another location." |
7067 msgstr "" | 7193 msgstr "" |
7068 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 7194 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
7069 | 7195 |
7070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3737 | 7196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 |
7071 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7197 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7072 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | 7198 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." |
7073 | 7199 |
7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3768 | 7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
7075 msgid "Finalizing connection" | 7201 msgid "Finalizing connection" |
7076 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | 7202 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" |
7077 | 7203 |
7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 src/protocols/oscar/oscar.c:4034 | 7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 |
7079 msgid "Email Address" | 7205 msgid "Email Address" |
7080 msgstr "Sähköpostiosoite" | 7206 msgstr "Sähköpostiosoite" |
7081 | 7207 |
7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 | 7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 |
7083 msgid "Mobile Phone" | 7209 msgid "Mobile Phone" |
7084 msgstr "Matkapuhelin" | 7210 msgstr "Matkapuhelin" |
7085 | 7211 |
7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7087 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7088 msgid "Female" | 7214 msgid "Female" |
7089 msgstr "Nainen" | 7215 msgstr "Nainen" |
7090 | 7216 |
7091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7218 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7093 msgid "Male" | 7219 msgid "Male" |
7094 msgstr "Mies" | 7220 msgstr "Mies" |
7095 | 7221 |
7096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4059 | 7222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 |
7097 msgid "Personal Web Page" | 7223 msgid "Personal Web Page" |
7098 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 7224 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
7099 | 7225 |
7100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 | 7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 |
7101 msgid "Additional Information" | 7227 msgid "Additional Information" |
7102 msgstr "Lisätiedot" | 7228 msgstr "Lisätiedot" |
7103 | 7229 |
7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4066 | 7230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 |
7105 msgid "Home Address" | 7231 msgid "Home Address" |
7106 msgstr "Kotiosoite" | 7232 msgstr "Kotiosoite" |
7107 | 7233 |
7108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 src/protocols/oscar/oscar.c:4093 | 7234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 |
7109 msgid "Zip Code" | 7235 msgid "Zip Code" |
7110 msgstr "Postinumero" | 7236 msgstr "Postinumero" |
7111 | 7237 |
7112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 | 7238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 |
7113 msgid "Work Address" | 7239 msgid "Work Address" |
7114 msgstr "Työosoite" | 7240 msgstr "Työosoite" |
7115 | 7241 |
7116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 | 7242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
7117 msgid "Work Information" | 7243 msgid "Work Information" |
7118 msgstr "Työtiedot" | 7244 msgstr "Työtiedot" |
7119 | 7245 |
7120 # NOTE: source: gnomeicu | 7246 # NOTE: source: gnomeicu |
7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 | 7247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
7122 msgid "Company" | 7248 msgid "Company" |
7123 msgstr "Yritys" | 7249 msgstr "Yritys" |
7124 | 7250 |
7125 # NOTE: source: gnomeicu | 7251 # NOTE: source: gnomeicu |
7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | 7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 |
7127 msgid "Division" | 7253 msgid "Division" |
7128 msgstr "Osasto" | 7254 msgstr "Osasto" |
7129 | 7255 |
7130 # XXX | 7256 # XXX |
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 | 7257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 |
7132 msgid "Position" | 7258 msgid "Position" |
7133 msgstr "Paikka" | 7259 msgstr "Paikka" |
7134 | 7260 |
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 | 7261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 |
7136 msgid "Web Page" | 7262 msgid "Web Page" |
7137 msgstr "Kotisivu" | 7263 msgstr "Kotisivu" |
7138 | 7264 |
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 | 7265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 |
7140 #, c-format | 7266 #, c-format |
7141 msgid "ICQ Info for %s" | 7267 msgid "ICQ Info for %s" |
7142 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" | 7268 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" |
7143 | 7269 |
7144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 | 7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 |
7145 msgid "Pop-Up Message" | 7271 msgid "Pop-Up Message" |
7146 msgstr "Ponnahdusviesti" | 7272 msgstr "Ponnahdusviesti" |
7147 | 7273 |
7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 | 7274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 |
7149 #, c-format | 7275 #, c-format |
7150 msgid "The following screen names are associated with %s" | 7276 msgid "The following screen names are associated with %s" |
7151 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | 7277 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" |
7152 | 7278 |
7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 | 7279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 |
7154 msgid "Search Results" | 7280 msgid "Search Results" |
7155 msgstr "Hakutulokset" | 7281 msgstr "Hakutulokset" |
7156 | 7282 |
7157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 | 7283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 |
7158 #, c-format | 7284 #, c-format |
7159 msgid "No results found for email address %s" | 7285 msgid "No results found for email address %s" |
7160 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | 7286 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
7161 | 7287 |
7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4228 | 7288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 |
7163 #, c-format | 7289 #, c-format |
7164 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 7290 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
7165 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | 7291 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
7166 | 7292 |
7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 | 7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 |
7168 msgid "Account Confirmation Requested" | 7294 msgid "Account Confirmation Requested" |
7169 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | 7295 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
7170 | 7296 |
7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 | 7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 |
7172 msgid "Error Changing Account Info" | 7298 msgid "Error Changing Account Info" |
7173 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | 7299 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
7174 | 7300 |
7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 | 7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 |
7176 #, c-format | 7302 #, c-format |
7177 msgid "" | 7303 msgid "" |
7178 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7304 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7179 "differs from the original." | 7305 "differs from the original." |
7180 msgstr "" | 7306 msgstr "" |
7181 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | 7307 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
7182 "alkuperäisestä." | 7308 "alkuperäisestä." |
7183 | 7309 |
7184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 | 7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 |
7185 #, c-format | 7311 #, c-format |
7186 msgid "" | 7312 msgid "" |
7187 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7313 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7188 "ends in a space." | 7314 "ends in a space." |
7189 msgstr "" | 7315 msgstr "" |
7190 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " | 7316 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " |
7191 "välilyöntiin." | 7317 "välilyöntiin." |
7192 | 7318 |
7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 | 7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 |
7194 #, c-format | 7320 #, c-format |
7195 msgid "" | 7321 msgid "" |
7196 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7322 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7197 "is too long." | 7323 "is too long." |
7198 msgstr "" | 7324 msgstr "" |
7199 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 7325 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
7200 "liian pitkä." | 7326 "liian pitkä." |
7201 | 7327 |
7202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 | 7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 |
7203 #, c-format | 7329 #, c-format |
7204 msgid "" | 7330 msgid "" |
7205 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 7331 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
7206 "request pending for this screen name." | 7332 "request pending for this screen name." |
7207 msgstr "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle on jo käsittelemätön muutospyyntö." | 7333 msgstr "" |
7208 | 7334 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
7209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 | 7335 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
7336 | |
7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 | |
7210 #, c-format | 7338 #, c-format |
7211 msgid "" | 7339 msgid "" |
7212 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 7340 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
7213 "too many screen names associated with it." | 7341 "too many screen names associated with it." |
7214 msgstr "" | 7342 msgstr "" |
7215 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 7343 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
7216 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | 7344 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
7217 | 7345 |
7218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 | 7346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 |
7219 #, c-format | 7347 #, c-format |
7220 msgid "" | 7348 msgid "" |
7221 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 7349 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
7222 "invalid." | 7350 "invalid." |
7223 msgstr "" | 7351 msgstr "" |
7224 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 7352 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
7225 "virheellinen." | 7353 "virheellinen." |
7226 | 7354 |
7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 | 7355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 |
7228 #, c-format | 7356 #, c-format |
7229 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7357 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7230 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 7358 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
7231 | 7359 |
7232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 | 7360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 |
7233 #, c-format | 7361 #, c-format |
7234 msgid "" | 7362 msgid "" |
7235 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7363 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
7236 "%s" | 7364 "%s" |
7237 msgstr "" | 7365 msgstr "" |
7238 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | 7366 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" |
7239 "%s" | 7367 "%s" |
7240 | 7368 |
7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4290 src/protocols/oscar/oscar.c:4297 | 7369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 |
7242 msgid "Account Info" | 7370 msgid "Account Info" |
7243 msgstr "Tilin tiedot" | 7371 msgstr "Tilin tiedot" |
7244 | 7372 |
7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 | 7373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 |
7246 #, c-format | 7374 #, c-format |
7247 msgid "The email address for %s is %s" | 7375 msgid "The email address for %s is %s" |
7248 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 7376 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
7249 | 7377 |
7250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 | 7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 |
7251 msgid "Unable to set AIM profile." | 7379 msgid "Unable to set AIM profile." |
7252 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | 7380 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
7253 | 7381 |
7254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 | 7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 |
7255 msgid "" | 7383 msgid "" |
7256 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7384 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7257 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7385 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7258 "fully connected." | 7386 "fully connected." |
7259 msgstr "" | 7387 msgstr "" |
7260 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | 7388 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
7261 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | 7389 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
7262 "kirjautuminen on suoritettu." | 7390 "kirjautuminen on suoritettu." |
7263 | 7391 |
7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 | 7392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 |
7265 #, c-format | 7393 #, c-format |
7266 msgid "" | 7394 msgid "" |
7267 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7395 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7268 "it for you." | 7396 "it for you." |
7269 msgid_plural "" | 7397 msgid_plural "" |
7272 msgstr[0] "" | 7400 msgstr[0] "" |
7273 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 7401 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7274 msgstr[1] "" | 7402 msgstr[1] "" |
7275 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 7403 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7276 | 7404 |
7277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 | 7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 |
7278 msgid "Profile too long." | 7406 msgid "Profile too long." |
7279 msgstr "Profiili on liian pitkä" | 7407 msgstr "Profiili on liian pitkä" |
7280 | 7408 |
7281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:6323 | 7409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 |
7282 msgid "Visible" | 7410 msgid "Visible" |
7283 msgstr "Näkyvä" | 7411 msgstr "Näkyvä" |
7284 | 7412 |
7285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4587 | 7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 |
7286 msgid "Unable to set AIM away message." | 7414 msgid "Unable to set AIM away message." |
7287 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." | 7415 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." |
7288 | 7416 |
7289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 | 7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 |
7290 msgid "" | 7418 msgid "" |
7291 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7419 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7292 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7420 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7293 "again when you are fully connected." | 7421 "again when you are fully connected." |
7294 msgstr "" | 7422 msgstr "" |
7295 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " | 7423 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " |
7296 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " | 7424 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " |
7297 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." | 7425 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." |
7298 | 7426 |
7299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 | 7427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
7300 #, c-format | 7428 #, c-format |
7301 msgid "" | 7429 msgid "" |
7302 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7430 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7303 "truncated it for you." | 7431 "truncated it for you." |
7304 msgid_plural "" | 7432 msgid_plural "" |
7308 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 7436 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7309 msgstr[1] "" | 7437 msgstr[1] "" |
7310 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 7438 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7311 | 7439 |
7312 # XXX | 7440 # XXX |
7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4633 | 7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
7314 msgid "Away message too long." | 7442 msgid "Away message too long." |
7315 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 7443 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
7316 | 7444 |
7317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 | 7445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 |
7318 #, c-format | 7446 #, c-format |
7319 msgid "" | 7447 msgid "" |
7320 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7448 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7321 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7449 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7322 "spaces, or contain only numbers." | 7450 "spaces, or contain only numbers." |
7323 msgstr "" | 7451 msgstr "" |
7324 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | 7452 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" |
7325 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | 7453 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" |
7326 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 7454 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
7327 | 7455 |
7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4727 src/protocols/oscar/oscar.c:5139 | 7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
7329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 | 7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 |
7330 msgid "Unable To Add" | 7458 msgid "Unable To Add" |
7331 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | 7459 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
7332 | 7460 |
7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 | 7461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 |
7334 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7462 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7335 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | 7463 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
7336 | 7464 |
7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 | 7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 |
7338 msgid "" | 7466 msgid "" |
7339 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7467 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
7340 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7468 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7341 "a few hours." | 7469 "a few hours." |
7342 msgstr "" | 7470 msgstr "" |
7343 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | 7471 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " |
7344 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | 7472 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
7345 | 7473 |
7346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 | 7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 |
7347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5046 src/protocols/oscar/oscar.c:5196 | 7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 |
7348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5197 src/protocols/oscar/oscar.c:5202 | 7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 |
7349 msgid "Orphans" | 7477 msgid "Orphans" |
7350 msgstr "Orvot" | 7478 msgstr "Orvot" |
7351 | 7479 |
7352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 | 7480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 |
7353 #, c-format | 7481 #, c-format |
7354 msgid "" | 7482 msgid "" |
7355 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7483 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7356 "list. Please remove one and try again." | 7484 "list. Please remove one and try again." |
7357 msgstr "" | 7485 msgstr "" |
7358 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | 7486 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " |
7359 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | 7487 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." |
7360 | 7488 |
7361 # NOTE: source: balsa | 7489 # NOTE: source: balsa |
7362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 | 7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 |
7363 msgid "(no name)" | 7491 msgid "(no name)" |
7364 msgstr "(nimetön)" | 7492 msgstr "(nimetön)" |
7365 | 7493 |
7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5151 | 7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 |
7367 #, c-format | 7495 #, c-format |
7368 msgid "" | 7496 msgid "" |
7369 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7497 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7370 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7498 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7371 "buddy list." | 7499 "buddy list." |
7372 msgstr "" | 7500 msgstr "" |
7373 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | 7501 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " |
7374 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | 7502 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." |
7375 | 7503 |
7376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 | 7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 |
7377 #, c-format | 7505 #, c-format |
7378 msgid "" | 7506 msgid "" |
7379 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7507 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7380 "want to add them?" | 7508 "want to add them?" |
7381 msgstr "" | 7509 msgstr "" |
7382 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | 7510 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " |
7383 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | 7511 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" |
7384 | 7512 |
7385 # XXX | 7513 # XXX |
7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5239 | 7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 |
7387 msgid "Authorization Given" | 7515 msgid "Authorization Given" |
7388 msgstr "Valtuutus annettu" | 7516 msgstr "Valtuutus annettu" |
7389 | 7517 |
7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 | 7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 |
7391 #, c-format | 7519 #, c-format |
7392 msgid "" | 7520 msgid "" |
7393 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7521 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7394 "%s" | 7522 "%s" |
7395 msgstr "" | 7523 msgstr "" |
7396 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 7524 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
7397 "%s" | 7525 "%s" |
7398 | 7526 |
7399 #. Granted | 7527 #. Granted |
7400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 | 7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
7401 #, c-format | 7529 #, c-format |
7402 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7530 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7403 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 7531 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
7404 | 7532 |
7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5315 | 7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 |
7406 msgid "Authorization Granted" | 7534 msgid "Authorization Granted" |
7407 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 7535 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
7408 | 7536 |
7409 #. Denied | 7537 #. Denied |
7410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 | 7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
7411 #, c-format | 7539 #, c-format |
7412 msgid "" | 7540 msgid "" |
7413 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7541 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7414 "following reason:\n" | 7542 "following reason:\n" |
7415 "%s" | 7543 "%s" |
7416 msgstr "" | 7544 msgstr "" |
7417 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 7545 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
7418 "syystä:\n" | 7546 "syystä:\n" |
7419 "%s" | 7547 "%s" |
7420 | 7548 |
7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5319 | 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 |
7422 msgid "Authorization Denied" | 7550 msgid "Authorization Denied" |
7423 msgstr "Valtuutus evätty" | 7551 msgstr "Valtuutus evätty" |
7424 | 7552 |
7425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7426 msgid "_Exchange:" | 7554 msgid "_Exchange:" |
7427 msgstr "_Vaihto:" | 7555 msgstr "_Vaihto:" |
7428 | 7556 |
7429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5611 | 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 |
7558 msgid "Invalid chat name specified." | |
7559 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." | |
7560 | |
7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 | |
7430 msgid "<b>Status:</b> " | 7562 msgid "<b>Status:</b> " |
7431 msgstr "<b>Tila:</b> " | 7563 msgstr "<b>Tila:</b> " |
7432 | 7564 |
7433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5623 | 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 |
7434 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7566 msgid "<b>IP Address:</b> " |
7435 msgstr "<b>IP-osoite:</b> " | 7567 msgstr "<b>IP-osoite:</b> " |
7436 | 7568 |
7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 | 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 |
7438 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7570 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
7439 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " | 7571 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " |
7440 | 7572 |
7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 | 7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 |
7442 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 7574 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
7443 msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" | 7575 msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" |
7444 | 7576 |
7445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 | 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 |
7446 msgid "<b>Available:</b> " | 7578 msgid "<b>Available:</b> " |
7447 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " | 7579 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " |
7448 | 7580 |
7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 |
7450 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7582 msgid "<b>Away Message:</b> " |
7451 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " | 7583 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " |
7452 | 7584 |
7453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 | 7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 |
7454 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7586 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7455 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" | 7587 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" |
7456 | 7588 |
7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2204 | 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 |
7458 msgid "Offline" | 7590 msgid "Offline" |
7459 msgstr "Poissa linjoilta" | 7591 msgstr "Poissa linjoilta" |
7460 | 7592 |
7461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 | 7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 |
7462 msgid "Unable to open Direct IM" | 7594 msgid "Unable to open Direct IM" |
7463 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" | 7595 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" |
7464 | 7596 |
7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 | 7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 |
7466 #, c-format | 7598 #, c-format |
7467 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7599 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7468 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | 7600 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." |
7469 | 7601 |
7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 |
7471 msgid "" | 7603 msgid "" |
7472 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7604 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7473 "Do you wish to continue?" | 7605 "Do you wish to continue?" |
7474 msgstr "" | 7606 msgstr "" |
7475 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " | 7607 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " |
7476 "Haluatko jatkaa? " | 7608 "Haluatko jatkaa? " |
7477 | 7609 |
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 | 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
7479 msgid "Buddy Comment:" | 7611 msgid "Buddy Comment:" |
7480 msgstr "Kommentti" | 7612 msgstr "Kommentti" |
7481 | 7613 |
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6384 | 7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 |
7483 msgid "Edit Buddy Comment" | 7615 msgid "Edit Buddy Comment" |
7484 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 7616 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
7485 | 7617 |
7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 |
7487 msgid "Get Status Msg" | 7619 msgid "Get Status Msg" |
7488 msgstr "Hae tilaviesti" | 7620 msgstr "Hae tilaviesti" |
7489 | 7621 |
7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 | 7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 |
7491 msgid "Direct IM" | 7623 msgid "Direct IM" |
7492 msgstr "Suora pikaviesti" | 7624 msgstr "Suora pikaviesti" |
7493 | 7625 |
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 | 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 |
7495 msgid "Re-request Authorization" | 7627 msgid "Re-request Authorization" |
7496 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 7628 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
7497 | 7629 |
7498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 | 7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 |
7499 msgid "The new formatting is invalid." | 7631 msgid "The new formatting is invalid." |
7500 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 7632 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
7501 | 7633 |
7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6458 | 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 |
7503 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7635 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7504 msgstr "" | 7636 msgstr "" |
7505 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 7637 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
7506 "välilyönteihin." | 7638 "välilyönteihin." |
7507 | 7639 |
7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6464 | 7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 |
7509 msgid "New screen name formatting:" | 7641 msgid "New screen name formatting:" |
7510 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | 7642 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
7511 | 7643 |
7512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 | 7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 |
7513 msgid "Change Address To:" | 7645 msgid "Change Address To:" |
7514 msgstr "Vaihda osoite:" | 7646 msgstr "Vaihda osoite:" |
7515 | 7647 |
7516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 | 7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 |
7517 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7649 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7518 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 7650 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
7519 | 7651 |
7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 | 7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 |
7521 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7653 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7522 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 7654 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
7523 | 7655 |
7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 | 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 |
7525 msgid "" | 7657 msgid "" |
7526 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7658 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7527 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7659 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7528 msgstr "" | 7660 msgstr "" |
7529 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 7661 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
7530 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 7662 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
7531 | 7663 |
7532 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 7664 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 | 7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 |
7534 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7666 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7535 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 7667 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7536 | 7668 |
7537 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 7669 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 | 7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 |
7539 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7671 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7540 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 7672 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7541 | 7673 |
7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 | 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 |
7543 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7675 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7544 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 7676 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
7545 | 7677 |
7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 | 7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 |
7547 msgid "Available Message:" | 7679 msgid "Available Message:" |
7548 msgstr "Paikallaoloviesti:" | 7680 msgstr "Paikallaoloviesti:" |
7549 | 7681 |
7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6595 | 7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 |
7551 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7683 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7552 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" | 7684 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" |
7553 | 7685 |
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 | 7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
7555 msgid "Set User Info..." | 7687 msgid "Set User Info..." |
7556 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 7688 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
7557 | 7689 |
7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 | 7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 |
7559 msgid "Set Available Message..." | 7691 msgid "Set Available Message..." |
7560 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." | 7692 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." |
7561 | 7693 |
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 | 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 |
7563 msgid "Change Password..." | 7695 msgid "Change Password..." |
7564 msgstr "Vaihda salasana..." | 7696 msgstr "Vaihda salasana..." |
7565 | 7697 |
7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 | 7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 |
7567 msgid "Change Password (URL)" | 7699 msgid "Change Password (URL)" |
7568 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" | 7700 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" |
7569 | 7701 |
7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 | 7702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 |
7571 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7703 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7572 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 7704 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
7573 | 7705 |
7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 | 7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 |
7575 msgid "Format Screen Name..." | 7707 msgid "Format Screen Name..." |
7576 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 7708 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
7577 | 7709 |
7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 | 7710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 |
7579 msgid "Confirm Account" | 7711 msgid "Confirm Account" |
7580 msgstr "Vahvista tili" | 7712 msgstr "Vahvista tili" |
7581 | 7713 |
7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6718 | 7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 |
7583 msgid "Display Currently Registered Address" | 7715 msgid "Display Currently Registered Address" |
7584 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | 7716 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" |
7585 | 7717 |
7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 |
7587 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7719 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7588 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | 7720 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" |
7589 | 7721 |
7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 | 7722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 |
7591 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7723 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7592 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 7724 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
7593 | 7725 |
7594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6741 | 7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
7595 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7727 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7596 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 7728 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7597 | 7729 |
7598 #. *< api_version | 7730 #. *< api_version |
7599 #. *< type | 7731 #. *< type |
7604 #. *< id | 7736 #. *< id |
7605 #. *< name | 7737 #. *< name |
7606 #. *< version | 7738 #. *< version |
7607 #. * summary | 7739 #. * summary |
7608 #. * description | 7740 #. * description |
7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6862 src/protocols/oscar/oscar.c:6864 | 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 |
7610 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7742 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7611 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 7743 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
7612 | 7744 |
7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 | 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 |
7614 msgid "Auth host" | 7746 msgid "Auth host" |
7615 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 7747 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
7616 | 7748 |
7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 | 7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 |
7618 msgid "Auth port" | 7750 msgid "Auth port" |
7619 msgstr "portti" | 7751 msgstr "portti" |
7620 | 7752 |
7621 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) | 7753 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) |
7622 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7754 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7920 #. * description | 8052 #. * description |
7921 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 | 8053 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 |
7922 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 8054 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7923 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" | 8055 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" |
7924 | 8056 |
7925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:305 | 8057 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
7926 msgid "" | 8058 msgid "" |
7927 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 8059 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
7928 "device." | 8060 "device." |
7929 msgstr "" | 8061 msgstr "" |
7930 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " | 8062 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " |
7931 "laitteesta." | 8063 "laitteesta." |
7932 | 8064 |
7933 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:738 | 8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 |
7934 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 8066 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7935 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 8067 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
7936 | 8068 |
7937 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:780 | 8069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 |
8070 msgid "Buzz!!" | |
8071 msgstr "Huomio!!" | |
8072 | |
8073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 | |
7938 #, c-format | 8074 #, c-format |
7939 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 8075 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
7940 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" | 8076 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" |
7941 | 8077 |
7942 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:846 | 8078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 |
7943 #, c-format | 8079 #, c-format |
7944 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 8080 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7945 msgstr "" | 8081 msgstr "" |
7946 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 8082 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
7947 "tuttavalistallesi." | 8083 "tuttavalistallesi." |
7948 | 8084 |
7949 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:849 | 8085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 |
7950 #, c-format | 8086 #, c-format |
7951 msgid "" | 8087 msgid "" |
7952 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 8088 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7953 "following reason: %s." | 8089 "following reason: %s." |
7954 msgstr "" | 8090 msgstr "" |
7955 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 8091 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
7956 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." | 8092 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." |
7957 | 8093 |
7958 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:852 | 8094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
7959 msgid "Add buddy rejected" | 8095 msgid "Add buddy rejected" |
7960 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" | 8096 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" |
7961 | 8097 |
7962 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1506 | 8098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 |
7963 #, c-format | 8099 #, c-format |
7964 msgid "" | 8100 msgid "" |
7965 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 8101 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7966 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 8102 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7967 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 8103 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7969 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" | 8105 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" |
7970 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " | 8106 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " |
7971 "päivitykset osoitteesta: %s." | 8107 "päivitykset osoitteesta: %s." |
7972 | 8108 |
7973 # NOTE edit of "Authentication failed" | 8109 # NOTE edit of "Authentication failed" |
7974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 | 8110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 |
7975 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 8111 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7976 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 8112 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
7977 | 8113 |
7978 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1582 | 8114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 |
7979 #, c-format | 8115 #, c-format |
7980 msgid "" | 8116 msgid "" |
7981 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 8117 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
7982 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 8118 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
7983 msgstr "" | 8119 msgstr "" |
7984 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " | 8120 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " |
7985 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " | 8121 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " |
7986 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." | 8122 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." |
7987 | 8123 |
7988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585 | 8124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 |
7989 msgid "Ignore buddy?" | 8125 msgid "Ignore buddy?" |
7990 msgstr "Älä välitä?" | 8126 msgstr "Älä välitä?" |
7991 | 8127 |
7992 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 | 8128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 |
7993 msgid "Invalid username." | 8129 msgid "Invalid username." |
7994 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 8130 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
7995 | 8131 |
7996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 | 8132 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 |
7997 msgid "Incorrect password." | 8133 msgid "Incorrect password." |
7998 msgstr "Virheellinen salasana." | 8134 msgstr "Virheellinen salasana." |
7999 | 8135 |
8000 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1624 | 8136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 |
8001 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | 8137 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
8002 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." | 8138 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." |
8003 | 8139 |
8004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627 | 8140 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 |
8005 #, c-format | 8141 #, c-format |
8006 msgid "Unknown error number %d." | 8142 msgid "Unknown error number %d." |
8007 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." | 8143 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." |
8008 | 8144 |
8009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 | 8145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 |
8010 #, c-format | 8146 #, c-format |
8011 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 8147 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
8012 msgstr "" | 8148 msgstr "" |
8013 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." | 8149 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
8014 | 8150 |
8015 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1686 | 8151 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 |
8016 msgid "Could not add buddy to server list" | 8152 msgid "Could not add buddy to server list" |
8017 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" | 8153 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
8018 | 8154 |
8019 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 | 8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
8020 msgid "Unable to read" | 8156 msgid "Unable to read" |
8021 msgstr "Ei kyetty lukemaan" | 8157 msgstr "Ei kyetty lukemaan" |
8022 | 8158 |
8023 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2059 | 8159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
8024 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 | 8160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 |
8025 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 | 8161 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8026 msgid "Connection problem" | 8162 msgid "Connection problem" |
8027 msgstr "Yhteysvirhe" | 8163 msgstr "Yhteysvirhe" |
8028 | 8164 |
8029 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | 8165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 |
8030 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 | 8166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 |
8031 msgid "Not At Home" | 8167 msgid "Not At Home" |
8032 msgstr "Poissa kotoa" | 8168 msgstr "Poissa kotoa" |
8033 | 8169 |
8034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | 8170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 |
8035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 | 8171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
8036 msgid "Not At Desk" | 8172 msgid "Not At Desk" |
8037 msgstr "Poissa työpöydältä" | 8173 msgstr "Poissa työpöydältä" |
8038 | 8174 |
8039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 | 8175 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 |
8040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 | 8176 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 |
8041 msgid "Not In Office" | 8177 msgid "Not In Office" |
8042 msgstr "Poissa toimistolta" | 8178 msgstr "Poissa toimistolta" |
8043 | 8179 |
8044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 | 8180 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 |
8045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 | 8181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 |
8046 msgid "On Vacation" | 8182 msgid "On Vacation" |
8047 msgstr "Lomalla" | 8183 msgstr "Lomalla" |
8048 | 8184 |
8049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2198 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 | 8185 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 |
8050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 8186 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 |
8051 msgid "Stepped Out" | 8187 msgid "Stepped Out" |
8052 msgstr "Piipahdan ulkona" | 8188 msgstr "Piipahdan ulkona" |
8053 | 8189 |
8054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 | 8190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 |
8055 msgid "Not on server list" | 8191 msgid "Not on server list" |
8056 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 8192 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
8057 | 8193 |
8058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 | 8194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 |
8059 msgid "Join in Chat" | 8195 msgid "Join in Chat" |
8060 msgstr "Liity chattiin" | 8196 msgstr "Liity chattiin" |
8061 | 8197 |
8062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 | 8198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 |
8063 msgid "Initiate Conference" | 8199 msgid "Initiate Conference" |
8064 msgstr "Aloita neuvottelu" | 8200 msgstr "Aloita neuvottelu" |
8065 | 8201 |
8066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 | 8202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 |
8067 msgid "Active which ID?" | 8203 msgid "Active which ID?" |
8068 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" | 8204 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" |
8069 | 8205 |
8070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 | 8206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 |
8071 msgid "Join who in chat?" | 8207 msgid "Join who in chat?" |
8072 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" | 8208 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" |
8073 | 8209 |
8074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2428 | 8210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 |
8075 msgid "Activate ID..." | 8211 msgid "Activate ID..." |
8076 msgstr "Aktivoi ID..." | 8212 msgstr "Aktivoi ID..." |
8077 | 8213 |
8078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 | 8214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 |
8079 msgid "Join user in chat..." | 8215 msgid "Join user in chat..." |
8080 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" | 8216 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" |
8081 | 8217 |
8082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 | 8218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
8083 msgid "" | 8219 msgid "" |
8084 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 8220 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
8085 "this time.</b><br><br>\n" | 8221 "this time.</b><br><br>\n" |
8086 msgstr "" | 8222 msgstr "" |
8087 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " | 8223 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " |
8088 "ei tueta</b><br><br>\n" | 8224 "ei tueta</b><br><br>\n" |
8089 | 8225 |
8090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2840 | 8226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 |
8091 msgid "" | 8227 msgid "" |
8092 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 8228 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
8093 "web browser<br>" | 8229 "web browser<br>" |
8094 msgstr "" | 8230 msgstr "" |
8095 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | 8231 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " |
8096 "selaimessasi<br>" | 8232 "selaimessasi<br>" |
8097 | 8233 |
8098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 | 8234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
8099 msgid "" | 8235 msgid "" |
8100 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 8236 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
8101 msgstr "" | 8237 msgstr "" |
8102 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" | 8238 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" |
8103 "b><br><br>\n" | 8239 "b><br><br>\n" |
8104 | 8240 |
8105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 8241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 |
8106 msgid "Yahoo! ID" | 8242 msgid "Yahoo! ID" |
8107 msgstr "Yahoo! ID" | 8243 msgstr "Yahoo! ID" |
8108 | 8244 |
8109 # NOTE from msn | 8245 # NOTE from msn |
8110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 | 8246 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 |
8111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 | 8247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 |
8112 msgid "Hobbies" | 8248 msgid "Hobbies" |
8113 msgstr "Harrastukset" | 8249 msgstr "Harrastukset" |
8114 | 8250 |
8115 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 | 8251 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 |
8116 msgid "Latest News" | 8252 msgid "Latest News" |
8117 msgstr "Uutiset" | 8253 msgstr "Uutiset" |
8118 | 8254 |
8119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 8255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 |
8120 msgid "Home Page" | 8256 msgid "Home Page" |
8121 msgstr "Kotisivu" | 8257 msgstr "Kotisivu" |
8122 | 8258 |
8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 8259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 |
8124 msgid "Cool Link 1" | 8260 msgid "Cool Link 1" |
8125 msgstr "Linkki 1" | 8261 msgstr "Linkki 1" |
8126 | 8262 |
8127 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 | 8263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 |
8128 msgid "Cool Link 2" | 8264 msgid "Cool Link 2" |
8129 msgstr "Linkki 2" | 8265 msgstr "Linkki 2" |
8130 | 8266 |
8131 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 8267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 |
8132 msgid "Cool Link 3" | 8268 msgid "Cool Link 3" |
8133 msgstr "Linkki 3" | 8269 msgstr "Linkki 3" |
8134 | 8270 |
8135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 8271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 |
8136 msgid "Member Since" | 8272 msgid "Member Since" |
8137 msgstr "Rekisteröitynyt" | 8273 msgstr "Rekisteröitynyt" |
8138 | 8274 |
8139 #. *< api_version | 8275 #. *< api_version |
8140 #. *< type | 8276 #. *< type |
8145 #. *< id | 8281 #. *< id |
8146 #. *< name | 8282 #. *< name |
8147 #. *< version | 8283 #. *< version |
8148 #. * summary | 8284 #. * summary |
8149 #. * description | 8285 #. * description |
8150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 | 8286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 |
8151 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8287 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8152 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | 8288 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" |
8153 | 8289 |
8154 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 8290 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 | 8291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
8156 msgid "Pager host" | 8292 msgid "Pager host" |
8157 msgstr "Isäntä" | 8293 msgstr "Isäntä" |
8158 | 8294 |
8159 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 8295 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
8160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | 8296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 |
8161 msgid "Pager port" | 8297 msgid "Pager port" |
8162 msgstr "Portti" | 8298 msgstr "Portti" |
8163 | 8299 |
8164 # NOTE source: gnomeicu | 8300 # NOTE source: gnomeicu |
8165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 | 8301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
8166 msgid "File transfer host" | 8302 msgid "File transfer host" |
8167 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" | 8303 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" |
8168 | 8304 |
8169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 | 8305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
8170 msgid "File transfer port" | 8306 msgid "File transfer port" |
8171 msgstr "Tiedostosiirtoportti" | 8307 msgstr "Tiedostosiirtoportti" |
8172 | 8308 |
8173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 | 8309 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
8174 msgid "Chat Room List Url" | 8310 msgid "Chat Room List Url" |
8175 msgstr "Chathuonelista Url" | 8311 msgstr "Chathuonelista Url" |
8176 | 8312 |
8177 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 8313 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 |
8178 msgid "" | 8314 msgid "" |
8197 | 8333 |
8198 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | 8334 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
8199 msgid "Maybe the room is full?" | 8335 msgid "Maybe the room is full?" |
8200 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" | 8336 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" |
8201 | 8337 |
8202 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:562 | 8338 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 |
8339 #, c-format | |
8340 msgid "You are now chatting in %s." | |
8341 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" | |
8342 | |
8343 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | |
8203 msgid "Failed to join buddy in chat" | 8344 msgid "Failed to join buddy in chat" |
8204 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" | 8345 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" |
8205 | 8346 |
8206 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:563 | 8347 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 |
8207 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 8348 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
8208 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" | 8349 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" |
8209 | 8350 |
8210 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 | 8351 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 |
8211 msgid "Unable to connect" | 8352 msgid "Unable to connect" |
8212 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 8353 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
8213 | 8354 |
8214 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 | 8355 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 |
8215 msgid "Fetching the room list failed." | 8356 msgid "Fetching the room list failed." |
8216 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." | 8357 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." |
8217 | 8358 |
8218 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1323 | 8359 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 |
8219 msgid "Voices" | 8360 msgid "Voices" |
8220 msgstr "Äänet" | 8361 msgstr "Äänet" |
8221 | 8362 |
8222 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | 8363 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 |
8223 msgid "Webcams" | 8364 msgid "Webcams" |
8224 msgstr "Web-kamerat" | 8365 msgstr "Web-kamerat" |
8225 | 8366 |
8226 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 | 8367 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8227 msgid "Unable to fetch room list." | 8368 msgid "Unable to fetch room list." |
8228 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." | 8369 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." |
8229 | 8370 |
8230 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1391 | 8371 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 |
8231 msgid "User Rooms" | 8372 msgid "User Rooms" |
8232 msgstr "Käyttäjän Huoneet" | 8373 msgstr "Käyttäjän Huoneet" |
8233 | 8374 |
8234 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:366 | 8375 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 |
8235 #, c-format | 8376 #, c-format |
8236 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 8377 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
8237 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" | 8378 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" |
8238 | 8379 |
8239 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:368 | 8380 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 |
8240 #, c-format | 8381 #, c-format |
8241 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8382 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8242 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8383 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8243 | 8384 |
8244 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:370 | 8385 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 |
8245 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 8386 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
8246 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" | 8387 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" |
8247 | 8388 |
8248 # TODO | 8389 # TODO |
8249 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:374 | 8390 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 |
8250 #, c-format | 8391 #, c-format |
8251 msgid "<br>At %s since %s" | 8392 msgid "<br>At %s since %s" |
8252 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" | 8393 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" |
8253 | 8394 |
8254 # Context unclear. | 8395 # Context unclear. |
8255 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 | 8396 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 |
8397 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | |
8256 msgid "Anyone" | 8398 msgid "Anyone" |
8257 msgstr "Kuka tahansa" | 8399 msgstr "Kuka tahansa" |
8258 | 8400 |
8259 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:659 | 8401 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 |
8260 msgid "Already logged in with Zephyr" | 8402 msgid "Already logged in with Zephyr" |
8261 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" | 8403 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" |
8262 | 8404 |
8263 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:660 | 8405 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 |
8264 msgid "" | 8406 msgid "" |
8265 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 8407 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
8266 "accounts on it when logged in as the same user." | 8408 "accounts on it when logged in as the same user." |
8267 msgstr "" | 8409 msgstr "" |
8268 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " | 8410 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " |
8269 "tiliä." | 8411 "tiliä." |
8270 | 8412 |
8271 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:945 | 8413 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 |
8272 msgid "ZLocate" | 8414 msgid "ZLocate" |
8273 msgstr "ZLocate" | 8415 msgstr "ZLocate" |
8274 | 8416 |
8275 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:985 | 8417 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 |
8276 msgid "_Class:" | 8418 msgid "_Class:" |
8277 msgstr "_Luokka:" | 8419 msgstr "_Luokka:" |
8278 | 8420 |
8279 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 | 8421 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 |
8280 msgid "_Instance:" | 8422 msgid "_Instance:" |
8281 msgstr "_Ilmentymä:" | 8423 msgstr "_Ilmentymä:" |
8282 | 8424 |
8283 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 | 8425 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 |
8284 msgid "_Recipient:" | 8426 msgid "_Recipient:" |
8285 msgstr "_Vastaanottaja:" | 8427 msgstr "_Vastaanottaja:" |
8286 | 8428 |
8287 #. *< api_version | 8429 #. *< api_version |
8288 #. *< type | 8430 #. *< type |
8293 #. *< id | 8435 #. *< id |
8294 #. *< name | 8436 #. *< name |
8295 #. *< version | 8437 #. *< version |
8296 #. * summary | 8438 #. * summary |
8297 #. * description | 8439 #. * description |
8298 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1147 | 8440 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 |
8299 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 8441 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8300 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 8442 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" |
8301 | 8443 |
8302 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 | 8444 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 |
8303 msgid "Export to .anyone" | 8445 msgid "Export to .anyone" |
8304 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" | 8446 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" |
8305 | 8447 |
8306 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 | 8448 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 |
8307 msgid "Export to .zephyr.subs" | 8449 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8308 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" | 8450 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" |
8309 | 8451 |
8310 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. | 8452 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. |
8311 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 | 8453 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 |
8312 msgid "Exposure" | 8454 msgid "Exposure" |
8313 msgstr "Altistus" | 8455 msgstr "Altistus" |
8314 | 8456 |
8315 #. Forbidden | 8457 #. Forbidden |
8316 #: src/proxy.c:954 | 8458 #: src/proxy.c:954 |
8340 msgstr "Oma" | 8482 msgstr "Oma" |
8341 | 8483 |
8342 #. * | 8484 #. * |
8343 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 8485 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
8344 #. | 8486 #. |
8345 #: src/request.h:1052 | 8487 #: src/request.h:1247 |
8346 msgid "Accept" | 8488 msgid "Accept" |
8347 msgstr "Hyväksy" | 8489 msgstr "Hyväksy" |
8348 | 8490 |
8349 #: src/server.c:58 | 8491 #: src/server.c:58 |
8350 msgid "Please enter your password" | 8492 msgid "Please enter your password" |
8351 msgstr "Anna salasanasi" | 8493 msgstr "Anna salasanasi" |
8352 | 8494 |
8353 #: src/server.c:958 | 8495 #: src/server.c:960 |
8354 #, c-format | 8496 #, c-format |
8355 msgid "(%d message)" | 8497 msgid "(%d message)" |
8356 msgid_plural "(%d messages)" | 8498 msgid_plural "(%d messages)" |
8357 msgstr[0] "(%d viesti)" | 8499 msgstr[0] "(%d viesti)" |
8358 msgstr[1] "(%d viestiä)" | 8500 msgstr[1] "(%d viestiä)" |
8359 | 8501 |
8360 #: src/server.c:971 | 8502 #: src/server.c:974 |
8361 msgid "(1 message)" | 8503 msgid "(1 message)" |
8362 msgstr "(1 viesti)" | 8504 msgstr "(1 viesti)" |
8363 | 8505 |
8364 #: src/server.c:1158 src/server.c:1168 | 8506 #: src/server.c:1161 src/server.c:1171 |
8365 #, c-format | 8507 #, c-format |
8366 msgid "%s logged in." | 8508 msgid "%s logged in." |
8367 msgstr "%s kirjautui sisään." | 8509 msgstr "%s kirjautui sisään." |
8368 | 8510 |
8369 #: src/server.c:1185 src/server.c:1193 | 8511 #: src/server.c:1188 src/server.c:1196 |
8370 #, c-format | 8512 #, c-format |
8371 msgid "%s logged out." | 8513 msgid "%s logged out." |
8372 msgstr "%s kirjautui ulos." | 8514 msgstr "%s kirjautui ulos." |
8373 | 8515 |
8374 #: src/server.c:1240 | 8516 #: src/server.c:1243 |
8375 #, c-format | 8517 #, c-format |
8376 msgid "" | 8518 msgid "" |
8377 "%s has just been warned by %s.\n" | 8519 "%s has just been warned by %s.\n" |
8378 "Your new warning level is %d%%" | 8520 "Your new warning level is %d%%" |
8379 msgstr "" | 8521 msgstr "" |
8380 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" | 8522 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" |
8381 "Uusi varoitustasosi on %d%%" | 8523 "Uusi varoitustasosi on %d%%" |
8382 | 8524 |
8383 #: src/server.c:1243 | 8525 #: src/server.c:1246 |
8384 msgid "an anonymous person" | 8526 msgid "an anonymous person" |
8385 msgstr "nimetön käyttäjä" | 8527 msgstr "nimetön käyttäjä" |
8386 | 8528 |
8387 #: src/server.c:1346 | 8529 #: src/server.c:1349 |
8388 #, c-format | 8530 #, c-format |
8389 msgid "" | 8531 msgid "" |
8390 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8532 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
8391 "%s" | 8533 "%s" |
8392 msgstr "" | 8534 msgstr "" |
8393 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 8535 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
8394 "%s" | 8536 "%s" |
8395 | 8537 |
8396 #: src/server.c:1350 | 8538 #: src/server.c:1353 |
8397 #, c-format | 8539 #, c-format |
8398 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8540 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
8399 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 8541 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
8400 | 8542 |
8401 #: src/server.c:1356 | 8543 #: src/server.c:1359 |
8402 msgid "Accept chat invitation?" | 8544 msgid "Accept chat invitation?" |
8403 msgstr "Hyväksy kutsu?" | 8545 msgstr "Hyväksy kutsu?" |
8404 | 8546 |
8405 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 8547 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
8406 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 8548 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
8407 #. * makes it slightly less boring ;) | 8549 #. * makes it slightly less boring ;) |
8408 #: src/status.c:36 | 8550 #: src/status.c:36 |
8409 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | 8551 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
8410 msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!" | 8552 msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!" |
8411 | 8553 |
8554 #: src/stock.c:86 | |
8555 msgid "_Alias" | |
8556 msgstr "_Alias" | |
8557 | |
8412 # XXX consistency | 8558 # XXX consistency |
8413 #: src/stock.c:85 | 8559 #: src/stock.c:88 |
8414 msgid "_Modify" | 8560 msgid "_Modify" |
8415 msgstr "_Muokkaa" | 8561 msgstr "_Muokkaa" |
8416 | 8562 |
8417 #: src/stock.c:86 | 8563 #: src/stock.c:89 |
8418 msgid "_Open Mail" | 8564 msgid "_Open Mail" |
8419 msgstr "_Avaa sähköposti" | 8565 msgstr "_Avaa sähköposti" |
8420 | 8566 |
8421 #: src/util.c:1855 | 8567 #: src/stock.c:91 |
8568 msgid "_Warn" | |
8569 msgstr "_Varoita" | |
8570 | |
8571 #: src/util.c:1851 | |
8422 msgid "Calculating..." | 8572 msgid "Calculating..." |
8423 msgstr "Lasketaan..." | 8573 msgstr "Lasketaan..." |
8424 | 8574 |
8425 #: src/util.c:1858 | 8575 #: src/util.c:1854 |
8426 msgid "Unknown." | 8576 msgid "Unknown." |
8427 msgstr "Tuntematon." | 8577 msgstr "Tuntematon." |
8428 | 8578 |
8429 #: src/util.c:1889 src/util.c:1894 src/util.c:1899 src/util.c:1902 | 8579 #: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 |
8430 msgid "day" | 8580 msgid "day" |
8431 msgid_plural "days" | 8581 msgid_plural "days" |
8432 msgstr[0] "päivä" | 8582 msgstr[0] "päivä" |
8433 msgstr[1] "päivää" | 8583 msgstr[1] "päivää" |
8434 | 8584 |
8435 #: src/util.c:1890 src/util.c:1894 src/util.c:1908 src/util.c:1910 | 8585 #: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 |
8436 msgid "hour" | 8586 msgid "hour" |
8437 msgid_plural "hours" | 8587 msgid_plural "hours" |
8438 msgstr[0] "tunti" | 8588 msgstr[0] "tunti" |
8439 msgstr[1] "tuntia" | 8589 msgstr[1] "tuntia" |
8440 | 8590 |
8441 #: src/util.c:1890 src/util.c:1899 src/util.c:1908 src/util.c:1913 | 8591 #: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 |
8442 msgid "minute" | 8592 msgid "minute" |
8443 msgid_plural "minutes" | 8593 msgid_plural "minutes" |
8444 msgstr[0] "minuutti" | 8594 msgstr[0] "minuutti" |
8445 msgstr[1] "minuuttia" | 8595 msgstr[1] "minuuttia" |
8446 | 8596 |
8447 #: src/util.c:2245 | 8597 #: src/util.c:2241 |
8448 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 8598 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8449 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 8599 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
8450 | 8600 |
8451 #: src/win32/win32dep.c:272 | 8601 #: src/win32/win32dep.c:272 |
8452 msgid "Moving Gaim Settings.." | 8602 msgid "Moving Gaim Settings.." |
8458 | 8608 |
8459 #: src/win32/win32dep.c:277 | 8609 #: src/win32/win32dep.c:277 |
8460 msgid "Notification" | 8610 msgid "Notification" |
8461 msgstr "Ilmoitus" | 8611 msgstr "Ilmoitus" |
8462 | 8612 |
8613 #~ msgid "_Screen Name:" | |
8614 #~ msgstr "_Näyttönimi:" | |
8615 | |
8616 # XXX | |
8617 #~ msgid "Bad Protocol" | |
8618 #~ msgstr "Epäkelpo protokolla" | |
8619 | |
8620 #~ msgid "Invalid Realm" | |
8621 #~ msgstr "Epäkelpo \"Realm\"" | |
8622 | |
8623 #~ msgid "Mechanism Too Weak" | |
8624 #~ msgstr "Mekanismi liian heikko" | |
8625 | |
8626 #~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
8627 #~ msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" | |
8628 | |
8629 #~ msgid "Unknown error occurred changing password" | |
8630 #~ msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" | |
8631 | |
8632 #~ msgid "Unable to join chat" | |
8633 #~ msgstr "Ei voitu liittyä chattiin" | |
8634 | |
8635 #~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | |
8636 #~ msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu." | |
8637 | |
8463 #~ msgid "_Screenname:" | 8638 #~ msgid "_Screenname:" |
8464 #~ msgstr "_Näyttönimi:" | 8639 #~ msgstr "_Näyttönimi:" |
8465 | 8640 |
8466 #~ msgid "_Get Info" | 8641 #~ msgid "_Get Info" |
8467 #~ msgstr "_Hae tiedot" | 8642 #~ msgstr "_Hae tiedot" |
8541 #~ msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 8716 #~ msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" |
8542 | 8717 |
8543 # XXX from similar string, likely wrong | 8718 # XXX from similar string, likely wrong |
8544 #~ msgid "Alias contact" | 8719 #~ msgid "Alias contact" |
8545 #~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | 8720 #~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" |
8546 | |
8547 #~ msgid "_Screenname" | |
8548 #~ msgstr "_Näyttönimi" | |
8549 | 8721 |
8550 #~ msgid "Alias buddy" | 8722 #~ msgid "Alias buddy" |
8551 #~ msgstr "Anna tuttavalle alias" | 8723 #~ msgstr "Anna tuttavalle alias" |
8552 | 8724 |
8553 #~ msgid "" | 8725 #~ msgid "" |
8788 #~ msgid "Disable Animation" | 8960 #~ msgid "Disable Animation" |
8789 #~ msgstr "Poista animaatio käytöstä" | 8961 #~ msgstr "Poista animaatio käytöstä" |
8790 | 8962 |
8791 #~ msgid "Enable Animation" | 8963 #~ msgid "Enable Animation" |
8792 #~ msgstr "Ota animaatio käyttöön" | 8964 #~ msgstr "Ota animaatio käyttöön" |
8793 | |
8794 #~ msgid "Alias" | |
8795 #~ msgstr "Alias" | |
8796 | 8965 |
8797 #~ msgid "Group" | 8966 #~ msgid "Group" |
8798 #~ msgstr "Ryhmä" | 8967 #~ msgstr "Ryhmä" |
8799 | 8968 |
8800 #~ msgid "Add To" | 8969 #~ msgid "Add To" |
8981 #~ msgstr "Käyttájän henkilöllisyys" | 9150 #~ msgstr "Käyttájän henkilöllisyys" |
8982 | 9151 |
8983 #, fuzzy | 9152 #, fuzzy |
8984 #~ msgid "Add Deny" | 9153 #~ msgid "Add Deny" |
8985 #~ msgstr "Lisää kielto" | 9154 #~ msgstr "Lisää kielto" |
8986 | |
8987 #, fuzzy | |
8988 #~ msgid "_Alias:" | |
8989 #~ msgstr "Alias:" | |
8990 | 9155 |
8991 #, fuzzy | 9156 #, fuzzy |
8992 #~ msgid "Accounts..." | 9157 #~ msgid "Accounts..." |
8993 #~ msgstr "Käyttäjätilit" | 9158 #~ msgstr "Käyttäjätilit" |
8994 | 9159 |
9608 #~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa" | 9773 #~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa" |
9609 | 9774 |
9610 #~ msgid "Edit" | 9775 #~ msgid "Edit" |
9611 #~ msgstr "Muokkaa" | 9776 #~ msgstr "Muokkaa" |
9612 | 9777 |
9613 #~ msgid "Protocol Error" | |
9614 #~ msgstr "Protokollavirhe" | |
9615 | |
9616 #, fuzzy | 9778 #, fuzzy |
9617 #~ msgid "Protocol Warning" | 9779 #~ msgid "Protocol Warning" |
9618 #~ msgstr "Protokollatoiminnot" | 9780 #~ msgstr "Protokollatoiminnot" |
9619 | 9781 |
9620 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." | 9782 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |