comparison po/fi.po @ 8421:c29b9bede49d

[gaim-migrate @ 9151] fi update, for real this time committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 10 Mar 2004 06:22:56 +0000
parents 42e17a581d59
children 3afd1761da09
comparison
equal deleted inserted replaced
8420:c25c697525b7 8421:c29b9bede49d
8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt 8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gaim 0.76\n" 11 "Project-Id-Version: gaim 0.76\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-02-18 00:00-0500\n" 13 "POT-Creation-Date: 2004-03-09 14:47-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 19:07+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2004-03-10 05:42+0200\n"
15 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" 15 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n"
16 "Language-Team: Finnish\n" 16 "Language-Team: Finnish\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
135 135
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
137 msgid "Gaim - Away" 137 msgid "Gaim - Away"
138 msgstr "Gaim - Poissa" 138 msgstr "Gaim - Poissa"
139 139
140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:483 src/gtkaccount.c:1761 140 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819
141 msgid "Auto-login" 141 msgid "Auto-login"
142 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" 142 msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
143 143
144 #: plugins/docklet/docklet.c:117 144 #: plugins/docklet/docklet.c:117
145 msgid "New Message..." 145 msgid "New Message..."
151 151
152 #: plugins/docklet/docklet.c:149 152 #: plugins/docklet/docklet.c:149
153 msgid "New..." 153 msgid "New..."
154 msgstr "Uusi..." 154 msgstr "Uusi..."
155 155
156 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1567 src/protocols/gg/gg.c:51 156 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51
157 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:988 157 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
158 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:56 158 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
159 #: src/protocols/jabber/presence.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:2879 159 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897
160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4659 src/protocols/oscar/oscar.c:5702 160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750
161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368
162 msgid "Away" 162 msgid "Away"
163 msgstr "Poissa" 163 msgstr "Poissa"
164 164
165 # src/menus.c:327 165 # src/menus.c:327
166 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:518 166 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
167 msgid "Back" 167 msgid "Back"
168 msgstr "Palaa" 168 msgstr "Palaa"
169 169
170 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong 170 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong
171 #: plugins/docklet/docklet.c:167 171 #: plugins/docklet/docklet.c:167
172 msgid "Mute Sounds" 172 msgid "Mute Sounds"
173 msgstr "Vaimenna äänet" 173 msgstr "Vaimenna äänet"
174 174
175 # NOTE source: gnomeicu 175 # NOTE source: gnomeicu
176 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:583 176 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
177 msgid "File Transfers" 177 msgid "File Transfers"
178 msgstr "Tiedostosiirtot" 178 msgstr "Tiedostosiirtot"
179 179
180 #. And now for the buttons 180 #. And now for the buttons
181 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1920 src/main.c:288 181 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288
182 msgid "Accounts" 182 msgid "Accounts"
183 msgstr "Käyttäjätilit" 183 msgstr "Käyttäjätilit"
184 184
185 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2554 src/main.c:294 185 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294
186 msgid "Preferences" 186 msgid "Preferences"
187 msgstr "Asetukset" 187 msgstr "Asetukset"
188 188
189 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button 189 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button
190 #: plugins/docklet/docklet.c:183 190 #: plugins/docklet/docklet.c:183
388 msgstr "Paikallinen osoitekirja" 388 msgstr "Paikallinen osoitekirja"
389 389
390 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 390 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
391 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 391 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
392 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 392 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
393 #: src/gtkblist.c:2600 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1595 393 #: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596
394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
395 msgid "None" 395 msgid "None"
396 msgstr "Ei mitään" 396 msgstr "Ei mitään"
397 397
398 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 398 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
399 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1972 399 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973
400 #: src/gtkroomlist.c:544 src/protocols/jabber/jabber.c:622 400 #: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590
401 #: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:401 401 #: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401
402 msgid "Name" 402 msgid "Name"
403 msgstr "Nimi" 403 msgstr "Nimi"
404 404
405 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 405 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
406 msgid "Instant Messaging" 406 msgid "Instant Messaging"
411 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 411 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
412 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." 412 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
413 413
414 #. "Search" 414 #. "Search"
415 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 415 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
416 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6580 416 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638
417 msgid "Search" 417 msgid "Search"
418 msgstr "Etsi" 418 msgstr "Etsi"
419 419
420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
421 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3618 421 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892
422 #: src/gtkblist.c:3946 422 #: src/gtkblist.c:4220
423 msgid "Group:" 423 msgid "Group:"
424 msgstr "Ryhmä:" 424 msgstr "Ryhmä:"
425 425
426 # XXX 426 # XXX
427 #. "New Person" button 427 #. "New Person" button
457 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 457 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
458 msgid "_Associate Buddy" 458 msgid "_Associate Buddy"
459 msgstr "_Assosioi tuttava" 459 msgstr "_Assosioi tuttava"
460 460
461 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 461 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
462 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2078 src/gtkblist.c:3443 462 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717
463 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 463 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
464 msgid "Buddies" 464 msgid "Buddies"
465 msgstr "Tuttavat" 465 msgstr "Tuttavat"
466 466
467 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 467 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214
521 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 521 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
522 msgid "Optional information:" 522 msgid "Optional information:"
523 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" 523 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:"
524 524
525 #. Label 525 #. Label
526 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:319 526 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
528 msgid "Buddy Icon" 528 msgid "Buddy Icon"
529 msgstr "Tuttavakuvake" 529 msgstr "Tuttavakuvake"
530 530
531 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 531 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
532 msgid "First name:" 532 msgid "First name:"
917 #. *< ui_requirement 917 #. *< ui_requirement
918 #. *< flags 918 #. *< flags
919 #. *< dependencies 919 #. *< dependencies
920 #. *< priority 920 #. *< priority
921 #. *< id 921 #. *< id
922 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 922 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
923 msgid "GNUTLS" 923 msgid "GNUTLS"
924 msgstr "GNUTLS" 924 msgstr "GNUTLS"
925 925
926 #. *< name 926 #. *< name
927 #. *< version 927 #. *< version
928 #. * summary 928 #. * summary
929 #. * description 929 #. * description
930 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 930 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
931 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 931 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
932 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta." 932 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta."
933 933
934 #. *< api_version 934 #. *< api_version
935 #. *< type 935 #. *< type
936 #. *< ui_requirement 936 #. *< ui_requirement
937 #. *< flags 937 #. *< flags
938 #. *< dependencies 938 #. *< dependencies
939 #. *< priority 939 #. *< priority
940 #. *< id 940 #. *< id
941 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 941 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
942 msgid "NSS" 942 msgid "NSS"
943 msgstr "NSS" 943 msgstr "NSS"
944 944
945 #. *< name 945 #. *< name
946 #. *< version 946 #. *< version
947 #. * summary 947 #. * summary
948 #. * description 948 #. * description
949 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 949 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
950 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 950 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
951 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." 951 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
952 952
953 # XXX afaik this *should* be acc II 953 # XXX afaik this *should* be acc II
954 #. *< api_version 954 #. *< api_version
1144 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 1144 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
1145 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1145 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1146 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." 1146 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä."
1147 1147
1148 #. Buddy List 1148 #. Buddy List
1149 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2641 1149 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915
1150 #: src/gtkprefs.c:2471 1150 #: src/gtkprefs.c:2472
1151 msgid "Buddy List" 1151 msgid "Buddy List"
1152 msgstr "Tuttavalista" 1152 msgstr "Tuttavalista"
1153 1153
1154 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 1154 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1155 msgid "_Dockable Buddy List" 1155 msgid "_Dockable Buddy List"
1165 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1165 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1166 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." 1166 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä."
1167 1167
1168 #. Conversations 1168 #. Conversations
1169 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 1169 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884
1170 #: src/gtkprefs.c:2472 1170 #: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693
1171 msgid "Conversations" 1171 msgid "Conversations"
1172 msgstr "Keskustelut" 1172 msgstr "Keskustelut"
1173 1173
1174 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 1174 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
1175 msgid "_Flash Window when messages are received" 1175 msgid "_Flash Window when messages are received"
1415 1415
1416 #: src/about.c:209 1416 #: src/about.c:209
1417 msgid "Chinese" 1417 msgid "Chinese"
1418 msgstr "Kiina" 1418 msgstr "Kiina"
1419 1419
1420 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 1420 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
1421 msgid "New passwords do not match." 1421 msgid "New passwords do not match."
1422 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." 1422 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
1423 1423
1424 #: src/account.c:283 1424 #: src/account.c:283
1425 msgid "Fill out all fields completely." 1425 msgid "Fill out all fields completely."
1447 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." 1447 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
1448 1448
1449 #. * 1449 #. *
1450 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1450 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1451 #. 1451 #.
1452 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:1478 1452 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
1453 #: src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1514 src/gtkblist.c:1999 1453 #: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
1454 #: src/gtkrequest.c:192 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 1454 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
1455 #: src/protocols/jabber/xdata.c:328 src/protocols/msn/msn.c:181 1455 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1456 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 1456 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
1457 #: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 1457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 src/protocols/oscar/oscar.c:6370 1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573
1459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 1459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
1460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 1460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237
1461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/request.h:1042
1462 msgid "OK" 1461 msgid "OK"
1463 msgstr "OK" 1462 msgstr "OK"
1464 1463
1465 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:353 1464 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
1466 #: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1321 1465 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
1467 #: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1515 1466 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
1468 #: src/gtkaccount.c:1614 src/gtkaccount.c:2083 src/gtkblist.c:2000 1467 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163
1469 #: src/gtkblist.c:3985 src/gtkconn.c:168 src/gtkprivacy.c:561 1468 #: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168
1470 #: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 1469 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
1471 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1470 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
1472 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/chat.c:698 1471 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 1472 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
1474 #: src/protocols/jabber/xdata.c:329 src/protocols/msn/msn.c:182 1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1475 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 1474 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
1476 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 1475 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
1477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 1476 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471
1478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2571 1477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
1479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 1478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247
1480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6467 src/protocols/oscar/oscar.c:6516 1479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525
1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 src/protocols/oscar/oscar.c:6598 1480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639
1482 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347
1483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 src/request.h:1042 src/request.h:1052 1482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
1483 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247
1484 msgid "Cancel" 1484 msgid "Cancel"
1485 msgstr "Peruuta" 1485 msgstr "Peruuta"
1486 1486
1487 #: src/account.c:363 1487 #: src/account.c:363
1488 #, c-format 1488 #, c-format
1489 msgid "Change user information for %s" 1489 msgid "Change user information for %s"
1490 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" 1490 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
1491 1491
1492 # src/menus.c:280 1492 # src/menus.c:280
1493 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:1309 src/gtkrequest.c:199 1493 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
1494 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 1494 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
1495 msgid "Save" 1495 msgid "Save"
1496 msgstr "Tallenna" 1496 msgstr "Tallenna"
1497 1497
1498 #: src/away.c:210 1498 #: src/away.c:210
1499 msgid "Away!" 1499 msgid "Away!"
1500 msgstr "Poissa!" 1500 msgstr "Poissa!"
1501 1501
1502 #: src/away.c:271 1502 #: src/away.c:275
1503 msgid "I'm Back!" 1503 msgid "I'm Back!"
1504 msgstr "Olen palannut!" 1504 msgstr "Olen palannut!"
1505 1505
1506 #: src/away.c:371 1506 #: src/away.c:375
1507 msgid "New Away Message" 1507 msgid "New Away Message"
1508 msgstr "Uusi poissaoloviesti" 1508 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
1509 1509
1510 #: src/away.c:391 1510 #: src/away.c:395
1511 msgid "Remove Away Message" 1511 msgid "Remove Away Message"
1512 msgstr "Poista poissaoloviesti" 1512 msgstr "Poista poissaoloviesti"
1513 1513
1514 #: src/away.c:586 1514 #: src/away.c:590
1515 msgid "Set All Away" 1515 msgid "Set All Away"
1516 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" 1516 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
1517 1517
1518 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2474 1518 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475
1519 msgid "Chats" 1519 msgid "Chats"
1520 msgstr "Chatit" 1520 msgstr "Chatit"
1521 1521
1522 #: src/blist.c:1165 1522 #: src/blist.c:1181
1523 #, c-format 1523 #, c-format
1524 msgid "" 1524 msgid ""
1525 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1525 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1526 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1526 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1527 msgid_plural "" 1527 msgid_plural ""
1528 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1528 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1529 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1529 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1530 msgstr[0] "" 1530 msgstr[0] ""
1531 msgstr[1] "" 1531 msgstr[1] ""
1532 1532
1533 #: src/blist.c:1174 1533 #: src/blist.c:1190
1534 msgid "Group not removed" 1534 msgid "Group not removed"
1535 msgstr "Ryhmää ei poistettu" 1535 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
1536 1536
1537 #: src/blist.c:1224 src/gtkaccount.c:160 src/gtkutils.c:859 1537 #: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
1538 #: src/protocols/jabber/auth.c:144 src/protocols/jabber/buddy.c:569 1538 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
1539 msgid "Unknown" 1539 msgid "Unknown"
1540 msgstr "Tuntematon" 1540 msgstr "Tuntematon"
1541 1541
1542 #: src/blist.c:1551 1542 #: src/blist.c:1567
1543 msgid "Invalid Groupname" 1543 msgid "Invalid Groupname"
1544 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" 1544 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi"
1545 1545
1546 #: src/blist.c:2193 1546 #: src/blist.c:2209
1547 msgid "" 1547 msgid ""
1548 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1548 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
1549 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." 1549 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu."
1550 1550
1551 # XXX probably better than forming yet another new compound? 1551 # XXX probably better than forming yet another new compound?
1552 #: src/blist.c:2195 1552 #: src/blist.c:2211
1553 msgid "Buddy List Error" 1553 msgid "Buddy List Error"
1554 msgstr "Tuttavalistan virhe" 1554 msgstr "Tuttavalistan virhe"
1555
1556 #: src/buddy_chat.c:216 src/gtkblist.c:3872
1557 msgid ""
1558 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1559 "chat."
1560 msgstr ""
1561 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
1562 "ryhmäkeskustelua."
1563
1564 #: src/buddy_chat.c:227
1565 msgid "Join a Chat"
1566 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
1567
1568 #. join button
1569 #: src/buddy_chat.c:229 src/gtkblist.c:903 src/gtkroomlist.c:255
1570 #: src/gtkroomlist.c:411
1571 msgid "_Join"
1572 msgstr "_Liity"
1573
1574 #: src/buddy_chat.c:246
1575 msgid ""
1576 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1577 "join.\n"
1578 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n"
1579
1580 #: src/buddy_chat.c:257 src/dialogs.c:590 src/dialogs.c:667
1581 #: src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:355
1582 msgid "_Account:"
1583 msgstr "_Käyttäjätili:"
1584 1555
1585 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 1556 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170
1586 #, c-format 1557 #, c-format
1587 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1558 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1588 msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu" 1559 msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu"
1608 1579
1609 #: src/conversation.c:291 1580 #: src/conversation.c:291
1610 msgid "Unable to send message." 1581 msgid "Unable to send message."
1611 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." 1582 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
1612 1583
1613 #: src/conversation.c:1930 1584 #: src/conversation.c:1955
1614 #, c-format 1585 #, c-format
1615 msgid "%s entered the room." 1586 msgid "%s entered the room."
1616 msgstr "%s saapui huoneeseen." 1587 msgstr "%s saapui huoneeseen."
1617 1588
1618 #: src/conversation.c:1933 1589 #: src/conversation.c:1958
1619 #, c-format 1590 #, c-format
1620 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1591 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1621 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." 1592 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
1622 1593
1623 #: src/conversation.c:2025 1594 #: src/conversation.c:2050
1624 #, c-format 1595 #, c-format
1625 msgid "You are now known as %s" 1596 msgid "You are now known as %s"
1626 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" 1597 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
1627 1598
1628 #: src/conversation.c:2028 1599 #: src/conversation.c:2053
1629 #, c-format 1600 #, c-format
1630 msgid "%s is now known as %s" 1601 msgid "%s is now known as %s"
1631 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" 1602 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
1632 1603
1633 #: src/conversation.c:2071 1604 #: src/conversation.c:2096
1634 #, c-format 1605 #, c-format
1635 msgid "%s left the room (%s)." 1606 msgid "%s left the room (%s)."
1636 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." 1607 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
1637 1608
1638 #: src/conversation.c:2073 1609 #: src/conversation.c:2098
1639 #, c-format 1610 #, c-format
1640 msgid "%s left the room." 1611 msgid "%s left the room."
1641 msgstr "%s poistui huoneesta." 1612 msgstr "%s poistui huoneesta."
1642 1613
1643 #: src/conversation.c:2146 1614 #: src/conversation.c:2171
1644 #, c-format 1615 #, c-format
1645 msgid "(+%d more)" 1616 msgid "(+%d more)"
1646 msgstr "(+%d muuta)" 1617 msgstr "(+%d muuta)"
1647 1618
1648 #: src/conversation.c:2148 1619 #: src/conversation.c:2173
1649 #, c-format 1620 #, c-format
1650 msgid " left the room (%s)." 1621 msgid " left the room (%s)."
1651 msgstr " poistui huoneesta (%s)." 1622 msgstr " poistui huoneesta (%s)."
1652 1623
1653 #: src/conversation.c:2428 1624 #: src/conversation.c:2453
1654 msgid "Last created window" 1625 msgid "Last created window"
1655 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" 1626 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
1656 1627
1657 # XXX 1628 # XXX
1658 #: src/conversation.c:2430 src/gtkprefs.c:1371 1629 #: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372
1659 msgid "New window" 1630 msgid "New window"
1660 msgstr "Uusi ikkuna" 1631 msgstr "Uusi ikkuna"
1661 1632
1662 #: src/conversation.c:2432 1633 #: src/conversation.c:2457
1663 msgid "By group" 1634 msgid "By group"
1664 msgstr "Ryhmän mukaan" 1635 msgstr "Ryhmän mukaan"
1665 1636
1666 #: src/conversation.c:2434 1637 #: src/conversation.c:2459
1667 msgid "By account" 1638 msgid "By account"
1668 msgstr "Tilin mukaan" 1639 msgstr "Tilin mukaan"
1669 1640
1670 #: src/dialogs.c:202 1641 #: src/dialogs.c:155
1671 msgid "Warn User" 1642 msgid "Warn User"
1672 msgstr "Varoita käyttäjää" 1643 msgstr "Varoita käyttäjää"
1673 1644
1674 #: src/dialogs.c:205 1645 #: src/dialogs.c:174
1675 msgid "_Warn"
1676 msgstr "_Varoita"
1677
1678 #: src/dialogs.c:221
1679 #, c-format 1646 #, c-format
1680 msgid "" 1647 msgid ""
1681 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1648 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1682 "\n" 1649 "\n"
1683 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1650 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1684 "harsher rate limiting.\n" 1651 "harsher rate limiting.\n"
1685 msgstr "" 1652 msgstr ""
1686 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n" 1653 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n"
1687 "\n" 1654 "\n"
1688 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman taajuusrajoituksen.\n" 1655 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman "
1656 "taajuusrajoituksen.\n"
1689 "\n" 1657 "\n"
1690 1658
1691 #: src/dialogs.c:230 1659 #: src/dialogs.c:183
1692 msgid "Warn _anonymously?" 1660 msgid "Warn _anonymously?"
1693 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" 1661 msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
1694 1662
1695 #: src/dialogs.c:237 1663 #: src/dialogs.c:190
1696 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1664 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1697 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" 1665 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
1698 1666
1699 #: src/dialogs.c:349 1667 #: src/dialogs.c:302
1700 #, c-format 1668 #, c-format
1701 msgid "" 1669 msgid ""
1702 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1670 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1703 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1671 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1704 1672
1705 #: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 1673 #: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
1706 msgid "Remove Buddy" 1674 msgid "Remove Buddy"
1707 msgstr "Poista tuttava" 1675 msgstr "Poista tuttava"
1708 1676
1709 #: src/dialogs.c:361 1677 #: src/dialogs.c:314
1710 #, c-format 1678 #, c-format
1711 msgid "" 1679 msgid ""
1712 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1680 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1713 "continue?" 1681 "continue?"
1714 msgstr "" 1682 msgstr ""
1715 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " 1683 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko "
1716 "jatkaa?" 1684 "jatkaa?"
1717 1685
1718 #: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 1686 #: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
1719 msgid "Remove Chat" 1687 msgid "Remove Chat"
1720 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" 1688 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
1721 1689
1722 #: src/dialogs.c:373 1690 #: src/dialogs.c:326
1723 #, c-format 1691 #, c-format
1724 msgid "" 1692 msgid ""
1725 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1693 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1726 "list. Do you want to continue?" 1694 "list. Do you want to continue?"
1727 msgstr "" 1695 msgstr ""
1728 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1696 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1729 1697
1730 #: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 1698 #: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
1731 msgid "Remove Group" 1699 msgid "Remove Group"
1732 msgstr "Poista ryhmä" 1700 msgstr "Poista ryhmä"
1733 1701
1734 # TODO Untranslated 1702 # TODO Untranslated
1735 #: src/dialogs.c:394 1703 #: src/dialogs.c:347
1736 #, c-format 1704 #, c-format
1737 msgid "" 1705 msgid ""
1738 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1706 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1739 "your buddy list. Do you want to continue?" 1707 "your buddy list. Do you want to continue?"
1740 msgstr "" 1708 msgstr ""
1741 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " 1709 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
1742 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1710 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1743 1711
1744 # NOTE source: 0.59.8/0.60 1712 # NOTE source: 0.59.8/0.60
1745 #: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 1713 #: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
1746 msgid "Remove Contact" 1714 msgid "Remove Contact"
1747 msgstr "Poista kontakti" 1715 msgstr "Poista kontakti"
1748 1716
1749 #: src/dialogs.c:543 1717 #: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
1718 msgid "_Screen name"
1719 msgstr "_Näyttönimi"
1720
1721 #: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
1722 msgid "_Account"
1723 msgstr "_Käyttäjätili"
1724
1725 #: src/dialogs.c:467
1750 msgid "New Instant Message" 1726 msgid "New Instant Message"
1751 msgstr "Uusi pikaviesti" 1727 msgstr "Uusi pikaviesti"
1752 1728
1753 #: src/dialogs.c:561 1729 #: src/dialogs.c:469
1754 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM.\n" 1730 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
1755 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n" 1731 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin."
1756 1732
1757 #: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:650 1733 #: src/dialogs.c:523
1758 msgid "_Screen Name:"
1759 msgstr "_Näyttönimi:"
1760
1761 #: src/dialogs.c:620
1762 msgid "Get User Info" 1734 msgid "Get User Info"
1763 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 1735 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
1764 1736
1765 #: src/dialogs.c:638 1737 #: src/dialogs.c:525
1766 msgid "" 1738 msgid ""
1767 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to " 1739 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
1768 "view.\n" 1740 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä."
1769 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n" 1741
1770 1742 #: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
1771 #: src/dialogs.c:744
1772 msgid "Insert Link"
1773 msgstr "Lisää linkki"
1774
1775 #: src/dialogs.c:746
1776 msgid "_Insert"
1777 msgstr "_Lisää"
1778
1779 #: src/dialogs.c:771
1780 msgid ""
1781 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
1782 "The description is optional.\n"
1783 msgstr ""
1784 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n"
1785
1786 #: src/dialogs.c:784
1787 msgid "_URL:"
1788 msgstr "_URL:"
1789
1790 #: src/dialogs.c:798
1791 msgid "_Description:"
1792 msgstr "_Kuvaus:"
1793
1794 #: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:939
1795 msgid "Select Text Color" 1743 msgid "Select Text Color"
1796 msgstr "Valitse tekstin väri" 1744 msgstr "Valitse tekstin väri"
1797 1745
1798 #: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:991 1746 #: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
1799 msgid "Select Background Color" 1747 msgid "Select Background Color"
1800 msgstr "Valitse taustaväri" 1748 msgstr "Valitse taustaväri"
1801 1749
1802 #: src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:1102 1750 #: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
1803 msgid "Select Font" 1751 msgid "Select Font"
1804 msgstr "Valitse kirjasin" 1752 msgstr "Valitse kirjasin"
1805 1753
1806 #: src/dialogs.c:1166 1754 #: src/dialogs.c:682
1807 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1755 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1808 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" 1756 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
1809 1757
1810 #: src/dialogs.c:1168 1758 #: src/dialogs.c:684
1811 msgid "" 1759 msgid ""
1812 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1760 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1813 msgstr "" 1761 msgstr ""
1814 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." 1762 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
1815 1763
1816 #: src/dialogs.c:1178 1764 #: src/dialogs.c:694
1817 msgid "You cannot create an empty away message" 1765 msgid "You cannot create an empty away message"
1818 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" 1766 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
1819 1767
1820 #: src/dialogs.c:1240 1768 #: src/dialogs.c:756
1821 msgid "New away message" 1769 msgid "New away message"
1822 msgstr "Uusi poissaoloviesti" 1770 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
1823 1771
1824 #: src/dialogs.c:1261 1772 #: src/dialogs.c:777
1825 msgid "Away title: " 1773 msgid "Away title: "
1826 msgstr "Poissaolon otsikko: " 1774 msgstr "Poissaolon otsikko: "
1827 1775
1828 #: src/dialogs.c:1313 1776 #: src/dialogs.c:829
1829 msgid "Save & Use" 1777 msgid "Save & Use"
1830 msgstr "Tallenna ja käytä" 1778 msgstr "Tallenna ja käytä"
1831 1779
1832 #: src/dialogs.c:1317 1780 #: src/dialogs.c:833
1833 msgid "Use" 1781 msgid "Use"
1834 msgstr "Käytä" 1782 msgstr "Käytä"
1835 1783
1836 #. show everything 1784 #: src/dialogs.c:854
1837 #: src/dialogs.c:1457
1838 msgid "Smile!"
1839 msgstr "Hymyile!"
1840
1841 #: src/dialogs.c:1475
1842 msgid "Alias Chat" 1785 msgid "Alias Chat"
1843 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" 1786 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
1844 1787
1845 #: src/dialogs.c:1476 1788 #: src/dialogs.c:855
1846 msgid "Enter an alias for this chat." 1789 msgid "Enter an alias for this chat."
1847 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." 1790 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle."
1848 1791
1849 #: src/dialogs.c:1492 1792 #: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
1793 msgid "Alias"
1794 msgstr "Alias"
1795
1796 #: src/dialogs.c:871
1850 msgid "Alias Contact" 1797 msgid "Alias Contact"
1851 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" 1798 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
1852 1799
1853 #: src/dialogs.c:1493 1800 #: src/dialogs.c:872
1854 msgid "Enter an alias for this contact." 1801 msgid "Enter an alias for this contact."
1855 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." 1802 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle."
1856 1803
1857 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") 1804 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n")
1858 #: src/dialogs.c:1510 1805 #: src/dialogs.c:889
1859 #, c-format 1806 #, c-format
1860 msgid "Enter an alias for %s." 1807 msgid "Enter an alias for %s."
1861 msgstr "Anna %s:n alias." 1808 msgstr "Anna %s:n alias."
1862 1809
1863 #: src/dialogs.c:1512 1810 #: src/dialogs.c:891
1864 msgid "Alias Buddy" 1811 msgid "Alias Buddy"
1865 msgstr "Anna tuttavalle alias" 1812 msgstr "Anna tuttavalle alias"
1866 1813
1867 #: src/ft.c:139 1814 #: src/ft.c:139
1868 #, c-format 1815 #, c-format
1872 #: src/ft.c:152 1819 #: src/ft.c:152
1873 #, c-format 1820 #, c-format
1874 msgid "%s was not found.\n" 1821 msgid "%s was not found.\n"
1875 msgstr "%s ei löydy.\n" 1822 msgstr "%s ei löydy.\n"
1876 1823
1877 #: src/ft.c:753 1824 #: src/ft.c:769
1878 #, c-format 1825 #, c-format
1879 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 1826 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1880 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" 1827 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n"
1881 1828
1882 #: src/ft.c:755 1829 #: src/ft.c:771
1883 #, c-format 1830 #, c-format
1884 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 1831 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1885 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" 1832 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n"
1886 1833
1887 #: src/gaim-disclosure.c:253 1834 #: src/gaim-disclosure.c:253
1940 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1887 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1941 msgstr "" 1888 msgstr ""
1942 "\n" 1889 "\n"
1943 "AIM: URI:en käyttö:\n" 1890 "AIM: URI:en käyttö:\n"
1944 "Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n" 1891 "Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n"
1945 " gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1892 " gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello"
1893 "+world'\n"
1946 "Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n" 1894 "Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n"
1947 "on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n" 1895 "on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n"
1948 "Huomaa lainausmerkkien käyttö - jos tämä suoritetaan komentorivillä\n" 1896 "Huomaa lainausmerkkien käyttö - jos tämä suoritetaan komentorivillä\n"
1949 "'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n" 1897 "'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n"
1950 "Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman viestiä:\n" 1898 "Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman viestiä:\n"
1973 1921
1974 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 1922 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453
1975 msgid "boring default" 1923 msgid "boring default"
1976 msgstr "Tylsä perusviesti" 1924 msgstr "Tylsä perusviesti"
1977 1925
1978 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2602 1926 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876
1979 msgid "Alphabetical" 1927 msgid "Alphabetical"
1980 msgstr "Aakkosellinen" 1928 msgstr "Aakkosellinen"
1981 1929
1982 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2603 1930 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877
1983 msgid "By status" 1931 msgid "By status"
1984 msgstr "Tilan mukaan" 1932 msgstr "Tilan mukaan"
1985 1933
1986 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2604 1934 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878
1987 msgid "By log size" 1935 msgid "By log size"
1988 msgstr "Lokin koon mukaan" 1936 msgstr "Lokin koon mukaan"
1989 1937
1990 #: src/gaimrc.c:1551 1938 #: src/gaimrc.c:1551
1991 #, c-format 1939 #, c-format
1992 msgid "Could not open config file %s." 1940 msgid "Could not open config file %s."
1993 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." 1941 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
1994 1942
1995 #: src/gtkaccount.c:288 1943 #: src/gtkaccount.c:287
1996 #, c-format 1944 #, c-format
1997 msgid "" 1945 msgid ""
1998 "<b>File:</b> %s\n" 1946 "<b>File:</b> %s\n"
1999 "<b>File size:</b> %s\n" 1947 "<b>File size:</b> %s\n"
2000 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1948 "<b>Image size:</b> %dx%d"
2002 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" 1950 "<b>Tiedosto:</b> %s\n"
2003 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" 1951 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
2004 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" 1952 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d"
2005 1953
2006 #. Build the login options frame. 1954 #. Build the login options frame.
2007 #: src/gtkaccount.c:370 1955 #: src/gtkaccount.c:382
2008 msgid "Login Options" 1956 msgid "Login Options"
2009 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" 1957 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
2010 1958
2011 #: src/gtkaccount.c:387 1959 #: src/gtkaccount.c:399
2012 msgid "Protocol:" 1960 msgid "Protocol:"
2013 msgstr "Protokolla:" 1961 msgstr "Protokolla:"
2014 1962
2015 #: src/gtkaccount.c:392 src/gtkblist.c:3590 1963 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864
2016 msgid "Screen Name:" 1964 msgid "Screen Name:"
2017 msgstr "Näyttönimi:" 1965 msgstr "Näyttönimi:"
2018 1966
2019 #: src/gtkaccount.c:465 1967 #: src/gtkaccount.c:477
2020 msgid "Password:" 1968 msgid "Password:"
2021 msgstr "Salasana:" 1969 msgstr "Salasana:"
2022 1970
2023 #: src/gtkaccount.c:470 src/gtkblist.c:3604 src/gtkblist.c:3932 1971 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206
2024 msgid "Alias:" 1972 msgid "Alias:"
2025 msgstr "Alias:" 1973 msgstr "Alias:"
2026 1974
2027 #: src/gtkaccount.c:474 1975 #: src/gtkaccount.c:486
2028 msgid "Remember password" 1976 msgid "Remember password"
2029 msgstr "Muista salasana" 1977 msgstr "Muista salasana"
2030 1978
2031 # XXX could be wrong 1979 # XXX could be wrong
2032 #. Build the user options frame. 1980 #. Build the user options frame.
2033 #: src/gtkaccount.c:528 1981 #: src/gtkaccount.c:540
2034 msgid "User Options" 1982 msgid "User Options"
2035 msgstr "Käyttäjän valinnat" 1983 msgstr "Käyttäjän valinnat"
2036 1984
2037 #: src/gtkaccount.c:541 1985 #: src/gtkaccount.c:553
2038 msgid "New mail notifications" 1986 msgid "New mail notifications"
2039 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" 1987 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
2040 1988
2041 #: src/gtkaccount.c:550 1989 #: src/gtkaccount.c:562
2042 msgid "Buddy icon file:" 1990 msgid "Buddy icon file:"
2043 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" 1991 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:"
2044 1992
2045 #: src/gtkaccount.c:560 1993 #: src/gtkaccount.c:572
2046 msgid "_Browse" 1994 msgid "_Browse"
2047 msgstr "_Selaa" 1995 msgstr "_Selaa"
2048 1996
2049 #: src/gtkaccount.c:566 1997 #: src/gtkaccount.c:578
2050 msgid "_Reset" 1998 msgid "_Reset"
2051 msgstr "_Nollaa" 1999 msgstr "_Nollaa"
2052 2000
2053 # src/menus.c:311 2001 # src/menus.c:311
2054 #. Build the protocol options frame. 2002 #. Build the protocol options frame.
2055 #: src/gtkaccount.c:628 2003 #: src/gtkaccount.c:640
2056 #, c-format 2004 #, c-format
2057 msgid "%s Options" 2005 msgid "%s Options"
2058 msgstr "%s-valinnat" 2006 msgstr "%s-valinnat"
2059 2007
2060 #. Use Global Proxy Settings 2008 #. Use Global Proxy Settings
2061 #: src/gtkaccount.c:743 2009 #: src/gtkaccount.c:772
2062 msgid "Use Global Proxy Settings" 2010 msgid "Use Global Proxy Settings"
2063 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" 2011 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta"
2064 2012
2065 #. No Proxy 2013 #. No Proxy
2066 #: src/gtkaccount.c:750 2014 #: src/gtkaccount.c:779
2067 msgid "No Proxy" 2015 msgid "No Proxy"
2068 msgstr "Ei välityspalvelinta" 2016 msgstr "Ei välityspalvelinta"
2069 2017
2070 #. HTTP 2018 #. HTTP
2071 #: src/gtkaccount.c:757 2019 #: src/gtkaccount.c:786
2072 msgid "HTTP" 2020 msgid "HTTP"
2073 msgstr "HTTP" 2021 msgstr "HTTP"
2074 2022
2075 #. SOCKS 4 2023 #. SOCKS 4
2076 #: src/gtkaccount.c:764 2024 #: src/gtkaccount.c:793
2077 msgid "SOCKS 4" 2025 msgid "SOCKS 4"
2078 msgstr "SOCKS 4" 2026 msgstr "SOCKS 4"
2079 2027
2080 #. SOCKS 5 2028 #. SOCKS 5
2081 #: src/gtkaccount.c:771 2029 #: src/gtkaccount.c:800
2082 msgid "SOCKS 5" 2030 msgid "SOCKS 5"
2083 msgstr "SOCKS 5" 2031 msgstr "SOCKS 5"
2084 2032
2085 #. Use Environmental Settings 2033 #. Use Environmental Settings
2086 #: src/gtkaccount.c:778 src/gtkprefs.c:1173 2034 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173
2087 msgid "Use Environmental Settings" 2035 msgid "Use Environmental Settings"
2088 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" 2036 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
2089 2037
2090 #: src/gtkaccount.c:811 2038 #: src/gtkaccount.c:840
2091 msgid "you can see the butterflies mating" 2039 msgid "you can see the butterflies mating"
2092 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" 2040 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
2093 2041
2094 #: src/gtkaccount.c:815 2042 #: src/gtkaccount.c:844
2095 msgid "If you look real closely" 2043 msgid "If you look real closely"
2096 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" 2044 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
2097 2045
2098 #: src/gtkaccount.c:831 2046 #: src/gtkaccount.c:860
2099 msgid "Proxy Options" 2047 msgid "Proxy Options"
2100 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" 2048 msgstr "Välityspalvelinvalinnat"
2101 2049
2102 #: src/gtkaccount.c:847 src/gtkprefs.c:1167 2050 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167
2103 msgid "Proxy _type:" 2051 msgid "Proxy _type:"
2104 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" 2052 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:"
2105 2053
2106 #: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1197 2054 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197
2107 msgid "_Host:" 2055 msgid "_Host:"
2108 msgstr "_Isäntä:" 2056 msgstr "_Isäntä:"
2109 2057
2110 #: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1215 2058 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215
2111 msgid "_Port:" 2059 msgid "_Port:"
2112 msgstr "_Portti:" 2060 msgstr "_Portti:"
2113 2061
2114 #: src/gtkaccount.c:868 2062 #: src/gtkaccount.c:897
2115 msgid "_Username:" 2063 msgid "_Username:"
2116 msgstr "_Käyttäjänimi:" 2064 msgstr "_Käyttäjänimi:"
2117 2065
2118 #: src/gtkaccount.c:873 src/gtkprefs.c:1252 2066 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252
2119 msgid "Pa_ssword:" 2067 msgid "Pa_ssword:"
2120 msgstr "_Salasana:" 2068 msgstr "_Salasana:"
2121 2069
2122 #: src/gtkaccount.c:1210 2070 #: src/gtkaccount.c:1259
2123 msgid "Add Account" 2071 msgid "Add Account"
2124 msgstr "Lisää tili" 2072 msgstr "Lisää tili"
2125 2073
2126 #: src/gtkaccount.c:1212 2074 #: src/gtkaccount.c:1261
2127 msgid "Modify Account" 2075 msgid "Modify Account"
2128 msgstr "Muokkaa tiliä" 2076 msgstr "Muokkaa tiliä"
2129 2077
2130 #. Add the disclosure 2078 #. Add the disclosure
2131 #: src/gtkaccount.c:1236 2079 #: src/gtkaccount.c:1285
2132 msgid "Show more options" 2080 msgid "Show more options"
2133 msgstr "Näytä enemmän valintoja" 2081 msgstr "Näytä enemmän valintoja"
2134 2082
2135 #: src/gtkaccount.c:1237 2083 #: src/gtkaccount.c:1286
2136 msgid "Show fewer options" 2084 msgid "Show fewer options"
2137 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" 2085 msgstr "Näytä vähemmän valintoja"
2138 2086
2139 #. Register button 2087 #. Register button
2140 #: src/gtkaccount.c:1264 src/protocols/jabber/jabber.c:690 2088 #: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658
2141 msgid "Register" 2089 msgid "Register"
2142 msgstr "Rekisteröi" 2090 msgstr "Rekisteröi"
2143 2091
2144 #: src/gtkaccount.c:1609 2092 #: src/gtkaccount.c:1667
2145 #, c-format 2093 #, c-format
2146 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2094 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2147 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" 2095 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
2148 2096
2149 #: src/gtkaccount.c:1613 src/gtkrequest.c:196 2097 #: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229
2150 msgid "Delete" 2098 msgid "Delete"
2151 msgstr "Poista" 2099 msgstr "Poista"
2152 2100
2153 #: src/gtkaccount.c:1727 2101 #: src/gtkaccount.c:1785
2154 msgid "Screen Name" 2102 msgid "Screen Name"
2155 msgstr "Näyttönimi" 2103 msgstr "Näyttönimi"
2156 2104
2157 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:986 2105 #: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958
2158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:4657 2106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704
2159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206 2107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
2160 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:963 src/protocols/zephyr/zephyr.c:973 2108 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023
2161 msgid "Online" 2109 msgid "Online"
2162 msgstr "Linjoilla" 2110 msgstr "Linjoilla"
2163 2111
2164 #: src/gtkaccount.c:1768 2112 #: src/gtkaccount.c:1826
2165 msgid "Protocol" 2113 msgid "Protocol"
2166 msgstr "Protokolla" 2114 msgstr "Protokolla"
2167 2115
2168 #: src/gtkaccount.c:2058 2116 #: src/gtkaccount.c:2138
2169 #, c-format 2117 #, c-format
2170 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2118 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2171 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" 2119 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s"
2172 2120
2173 #: src/gtkaccount.c:2072 2121 #: src/gtkaccount.c:2152
2174 msgid "" 2122 msgid ""
2175 "\n" 2123 "\n"
2176 "\n" 2124 "\n"
2177 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2125 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2178 msgstr "" 2126 msgstr ""
2179 "\n" 2127 "\n"
2180 "\n" 2128 "\n"
2181 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 2129 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
2182 2130
2183 #: src/gtkaccount.c:2076 2131 #: src/gtkaccount.c:2156
2184 msgid "Information" 2132 msgid "Information"
2185 msgstr "Tiedot" 2133 msgstr "Tiedot"
2186 2134
2187 #: src/gtkaccount.c:2080 2135 #: src/gtkaccount.c:2160
2188 msgid "Add buddy to your list?" 2136 msgid "Add buddy to your list?"
2189 msgstr "Lisää tuttava listalle?" 2137 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
2190 2138
2191 #. Add button 2139 #. Add button
2192 #: src/gtkaccount.c:2082 src/gtkblist.c:3984 src/gtkconv.c:1194 2140 #: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093
2193 #: src/gtkconv.c:3532 src/gtkconv.c:3623 src/gtkrequest.c:197 2141 #: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230
2194 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2727 2142 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745
2195 msgid "Add" 2143 msgid "Add"
2196 msgstr "Lisää" 2144 msgstr "Lisää"
2197 2145
2198 #: src/gtkblist.c:809 src/gtkblist.c:2791 2146 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146
2147 msgid ""
2148 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2149 "chat."
2150 msgstr ""
2151 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
2152 "ryhmäkeskustelua."
2153
2154 #: src/gtkblist.c:816
2155 msgid "Join a Chat"
2156 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
2157
2158 #: src/gtkblist.c:837
2159 msgid ""
2160 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2161 "join.\n"
2162 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n"
2163
2164 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364
2165 msgid "_Account:"
2166 msgstr "_Käyttäjätili:"
2167
2168 #: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065
2199 msgid "Get _Info" 2169 msgid "Get _Info"
2200 msgstr "Hae _tiedot" 2170 msgstr "Hae _tiedot"
2201 2171
2202 #: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:2782 2172 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056
2203 msgid "I_M" 2173 msgid "I_M"
2204 msgstr "_Pikaviesti" 2174 msgstr "_Pikaviesti"
2205 2175
2206 #: src/gtkblist.c:814 2176 #: src/gtkblist.c:1088
2207 msgid "Add Buddy _Pounce" 2177 msgid "Add Buddy _Pounce"
2208 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" 2178 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
2209 2179
2210 #: src/gtkblist.c:816 2180 #: src/gtkblist.c:1090
2211 msgid "View _Log" 2181 msgid "View _Log"
2212 msgstr "Näytä _loki" 2182 msgstr "Näytä _loki"
2213 2183
2214 #: src/gtkblist.c:836 src/gtkblist.c:908 src/gtkblist.c:921 2184 #: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195
2215 msgid "_Alias..." 2185 msgid "_Alias..."
2216 msgstr "_Alias..." 2186 msgstr "_Alias..."
2217 2187
2218 #: src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:910 src/gtkblist.c:926 src/gtkconn.c:361 2188 #: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200
2189 #: src/gtkconn.c:361
2219 msgid "_Remove" 2190 msgid "_Remove"
2220 msgstr "_Poista" 2191 msgstr "_Poista"
2221 2192
2222 #: src/gtkblist.c:883 2193 #: src/gtkblist.c:1157
2223 msgid "Add a _Buddy" 2194 msgid "Add a _Buddy"
2224 msgstr "Lisää _tuttava" 2195 msgstr "Lisää _tuttava"
2225 2196
2226 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? 2197 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
2227 #: src/gtkblist.c:885 2198 #: src/gtkblist.c:1159
2228 msgid "Add a C_hat" 2199 msgid "Add a C_hat"
2229 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" 2200 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
2230 2201
2231 # XXX 2202 # XXX
2232 #: src/gtkblist.c:887 2203 #: src/gtkblist.c:1161
2233 msgid "_Delete Group" 2204 msgid "_Delete Group"
2234 msgstr "_Poista ryhmä" 2205 msgstr "_Poista ryhmä"
2235 2206
2236 #: src/gtkblist.c:889 2207 #: src/gtkblist.c:1163
2237 msgid "_Rename" 2208 msgid "_Rename"
2238 msgstr "Nimeä _uudelleen" 2209 msgstr "Nimeä _uudelleen"
2239 2210
2211 #. join button
2212 #: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416
2213 #: src/stock.c:87
2214 msgid "_Join"
2215 msgstr "_Liity"
2216
2240 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? 2217 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb?
2241 #: src/gtkblist.c:905 2218 #: src/gtkblist.c:1179
2242 msgid "Auto-Join" 2219 msgid "Auto-Join"
2243 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" 2220 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti"
2244 2221
2245 #: src/gtkblist.c:923 src/gtkblist.c:949 2222 #: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223
2246 msgid "_Collapse" 2223 msgid "_Collapse"
2247 msgstr "_Pienennä" 2224 msgstr "_Pienennä"
2248 2225
2249 #: src/gtkblist.c:954 2226 #: src/gtkblist.c:1228
2250 msgid "_Expand" 2227 msgid "_Expand"
2251 msgstr "_Laajenna" 2228 msgstr "_Laajenna"
2252 2229
2253 #: src/gtkblist.c:1605 src/gtkconv.c:4266 2230 #: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851
2254 msgid "" 2231 msgid ""
2255 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2232 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2256 msgstr "" 2233 msgstr ""
2257 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " 2234 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen "
2258 "tuttavan." 2235 "tuttavan."
2259 2236
2260 #. Buddies menu 2237 #. Buddies menu
2261 #: src/gtkblist.c:1946 2238 #: src/gtkblist.c:2220
2262 msgid "/_Buddies" 2239 msgid "/_Buddies"
2263 msgstr "/_Tuttavat" 2240 msgstr "/_Tuttavat"
2264 2241
2265 #: src/gtkblist.c:1947 2242 #: src/gtkblist.c:2221
2266 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2243 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2267 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." 2244 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
2268 2245
2269 #: src/gtkblist.c:1948 2246 #: src/gtkblist.c:2222
2270 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2247 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2271 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." 2248 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
2272 2249
2273 #: src/gtkblist.c:1949 2250 #: src/gtkblist.c:2223
2274 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2251 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2275 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." 2252 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
2276 2253
2277 #: src/gtkblist.c:1951 2254 #: src/gtkblist.c:2225
2278 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2255 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2279 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2256 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2280 2257
2281 #: src/gtkblist.c:1952 2258 #: src/gtkblist.c:2226
2282 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2259 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2283 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2260 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2284 2261
2285 #: src/gtkblist.c:1953 2262 #: src/gtkblist.c:2227
2286 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2263 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2287 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." 2264 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
2288 2265
2289 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? 2266 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
2290 #: src/gtkblist.c:1954 2267 #: src/gtkblist.c:2228
2291 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2268 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2292 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2269 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2293 2270
2294 #: src/gtkblist.c:1955 2271 #: src/gtkblist.c:2229
2295 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2272 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2296 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." 2273 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
2297 2274
2298 #: src/gtkblist.c:1957 2275 #: src/gtkblist.c:2231
2299 msgid "/Buddies/_Signoff" 2276 msgid "/Buddies/_Signoff"
2300 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" 2277 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos"
2301 2278
2302 #: src/gtkblist.c:1958 2279 #: src/gtkblist.c:2232
2303 msgid "/Buddies/_Quit" 2280 msgid "/Buddies/_Quit"
2304 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" 2281 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
2305 2282
2306 #. Tools 2283 #. Tools
2307 #: src/gtkblist.c:1961 2284 #: src/gtkblist.c:2235
2308 msgid "/_Tools" 2285 msgid "/_Tools"
2309 msgstr "/_Työkalut" 2286 msgstr "/_Työkalut"
2310 2287
2311 #: src/gtkblist.c:1962 2288 #: src/gtkblist.c:2236
2312 msgid "/Tools/_Away" 2289 msgid "/Tools/_Away"
2313 msgstr "/Työkalut/_Poissa" 2290 msgstr "/Työkalut/_Poissa"
2314 2291
2315 #: src/gtkblist.c:1963 2292 #: src/gtkblist.c:2237
2316 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2293 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2317 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" 2294 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin"
2318 2295
2319 #: src/gtkblist.c:1964 2296 #: src/gtkblist.c:2238
2320 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2297 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2321 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" 2298 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot"
2322 2299
2323 #: src/gtkblist.c:1966 2300 #: src/gtkblist.c:2240
2324 msgid "/Tools/A_ccounts" 2301 msgid "/Tools/A_ccounts"
2325 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" 2302 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
2326 2303
2327 #: src/gtkblist.c:1967 2304 #: src/gtkblist.c:2241
2328 msgid "/Tools/_File Transfers" 2305 msgid "/Tools/_File Transfers"
2329 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." 2306 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..."
2330 2307
2331 #: src/gtkblist.c:1968 2308 #: src/gtkblist.c:2242
2332 msgid "/Tools/R_oom List" 2309 msgid "/Tools/R_oom List"
2333 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" 2310 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista"
2334 2311
2335 #: src/gtkblist.c:1969 2312 #: src/gtkblist.c:2243
2336 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2313 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2337 msgstr "/Työkalut/A_setukset" 2314 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
2338 2315
2339 #: src/gtkblist.c:1970 2316 #: src/gtkblist.c:2244
2340 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2317 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2341 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" 2318 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
2342 2319
2343 #: src/gtkblist.c:1973 2320 #: src/gtkblist.c:2247
2344 msgid "/Tools/View System _Log" 2321 msgid "/Tools/View System _Log"
2345 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" 2322 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki"
2346 2323
2347 #. Help 2324 #. Help
2348 #: src/gtkblist.c:1977 2325 #: src/gtkblist.c:2251
2349 msgid "/_Help" 2326 msgid "/_Help"
2350 msgstr "/_Ohje" 2327 msgstr "/_Ohje"
2351 2328
2352 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( 2329 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-(
2353 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct 2330 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct
2354 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) 2331 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.)
2355 #: src/gtkblist.c:1978 2332 #: src/gtkblist.c:2252
2356 msgid "/Help/Online _Help" 2333 msgid "/Help/Online _Help"
2357 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" 2334 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla"
2358 2335
2359 #: src/gtkblist.c:1979 2336 #: src/gtkblist.c:2253
2360 msgid "/Help/_Debug Window" 2337 msgid "/Help/_Debug Window"
2361 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" 2338 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna"
2362 2339
2363 #: src/gtkblist.c:1980 2340 #: src/gtkblist.c:2254
2364 msgid "/Help/_About" 2341 msgid "/Help/_About"
2365 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" 2342 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
2366 2343
2367 #: src/gtkblist.c:1996 2344 #: src/gtkblist.c:2270
2368 msgid "Rename Group" 2345 msgid "Rename Group"
2369 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" 2346 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
2370 2347
2371 # XXX 2348 # XXX
2372 #: src/gtkblist.c:1996 2349 #: src/gtkblist.c:2270
2373 msgid "New group name" 2350 msgid "New group name"
2374 msgstr "Uusi ryhmänimi" 2351 msgstr "Uusi ryhmänimi"
2375 2352
2376 #: src/gtkblist.c:1997 2353 #: src/gtkblist.c:2271
2377 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2354 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2378 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." 2355 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle."
2379 2356
2380 #: src/gtkblist.c:2025 2357 #: src/gtkblist.c:2299
2381 #, c-format 2358 #, c-format
2382 msgid "" 2359 msgid ""
2383 "\n" 2360 "\n"
2384 "<b>Account:</b> %s" 2361 "<b>Account:</b> %s"
2385 msgstr "" 2362 msgstr ""
2386 "\n" 2363 "\n"
2387 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" 2364 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
2388 2365
2389 #: src/gtkblist.c:2089 src/protocols/oscar/oscar.c:5682 2366 #: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730
2390 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2367 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2391 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" 2368 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
2392 2369
2393 #: src/gtkblist.c:2104 2370 #: src/gtkblist.c:2378
2394 #, c-format 2371 #, c-format
2395 msgid "%d%%" 2372 msgid "%d%%"
2396 msgstr "%d%%" 2373 msgstr "%d%%"
2397 2374
2398 #: src/gtkblist.c:2120 2375 #: src/gtkblist.c:2394
2399 msgid "" 2376 msgid ""
2400 "\n" 2377 "\n"
2401 "<b>Account:</b>" 2378 "<b>Account:</b>"
2402 msgstr "" 2379 msgstr ""
2403 "\n" 2380 "\n"
2404 "<b>Käyttäjätili:</b>" 2381 "<b>Käyttäjätili:</b>"
2405 2382
2406 #: src/gtkblist.c:2121 2383 #: src/gtkblist.c:2395
2407 msgid "" 2384 msgid ""
2408 "\n" 2385 "\n"
2409 "<b>Contact Alias:</b>" 2386 "<b>Contact Alias:</b>"
2410 msgstr "" 2387 msgstr ""
2411 "\n" 2388 "\n"
2412 "<b>Kontaktin Alias:</b>" 2389 "<b>Kontaktin Alias:</b>"
2413 2390
2414 #: src/gtkblist.c:2122 2391 #: src/gtkblist.c:2396
2415 msgid "" 2392 msgid ""
2416 "\n" 2393 "\n"
2417 "<b>Alias:</b>" 2394 "<b>Alias:</b>"
2418 msgstr "" 2395 msgstr ""
2419 "\n" 2396 "\n"
2420 "<b>Alias:</b>" 2397 "<b>Alias:</b>"
2421 2398
2422 #: src/gtkblist.c:2123 2399 #: src/gtkblist.c:2397
2423 msgid "" 2400 msgid ""
2424 "\n" 2401 "\n"
2425 "<b>Nickname:</b>" 2402 "<b>Nickname:</b>"
2426 msgstr "" 2403 msgstr ""
2427 "\n" 2404 "\n"
2428 "<b>Kutsumanimi:</b>" 2405 "<b>Kutsumanimi:</b>"
2429 2406
2430 #: src/gtkblist.c:2124 2407 #: src/gtkblist.c:2398
2431 msgid "" 2408 msgid ""
2432 "\n" 2409 "\n"
2433 "<b>Logged In:</b>" 2410 "<b>Logged In:</b>"
2434 msgstr "" 2411 msgstr ""
2435 "\n" 2412 "\n"
2436 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " 2413 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
2437 2414
2438 #: src/gtkblist.c:2125 2415 #: src/gtkblist.c:2399
2439 msgid "" 2416 msgid ""
2440 "\n" 2417 "\n"
2441 "<b>Idle:</b>" 2418 "<b>Idle:</b>"
2442 msgstr "" 2419 msgstr ""
2443 "\n" 2420 "\n"
2444 "<b>Jouten:</b>" 2421 "<b>Jouten:</b>"
2445 2422
2446 #: src/gtkblist.c:2126 2423 #: src/gtkblist.c:2400
2447 msgid "" 2424 msgid ""
2448 "\n" 2425 "\n"
2449 "<b>Warned:</b>" 2426 "<b>Warned:</b>"
2450 msgstr "" 2427 msgstr ""
2451 "\n" 2428 "\n"
2452 "<b>Varoitettu:</b>" 2429 "<b>Varoitettu:</b>"
2453 2430
2454 #: src/gtkblist.c:2128 2431 #: src/gtkblist.c:2402
2455 msgid "" 2432 msgid ""
2456 "\n" 2433 "\n"
2457 "<b>Description:</b> Spooky" 2434 "<b>Description:</b> Spooky"
2458 msgstr "" 2435 msgstr ""
2459 "\n" 2436 "\n"
2460 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" 2437 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
2461 2438
2462 #: src/gtkblist.c:2129 2439 #: src/gtkblist.c:2403
2463 msgid "" 2440 msgid ""
2464 "\n" 2441 "\n"
2465 "<b>Status</b>: Awesome" 2442 "<b>Status</b>: Awesome"
2466 msgstr "" 2443 msgstr ""
2467 "\n" 2444 "\n"
2468 "<b>Tila</b>: Mahtava" 2445 "<b>Tila</b>: Mahtava"
2469 2446
2470 #: src/gtkblist.c:2130 2447 #: src/gtkblist.c:2404
2471 msgid "" 2448 msgid ""
2472 "\n" 2449 "\n"
2473 "<b>Status</b>: Rockin'" 2450 "<b>Status</b>: Rockin'"
2474 msgstr "" 2451 msgstr ""
2475 "\n" 2452 "\n"
2476 "<b>Tila</b>: Rockin'" 2453 "<b>Tila</b>: Rockin'"
2477 2454
2478 #: src/gtkblist.c:2400 2455 #: src/gtkblist.c:2674
2479 #, c-format 2456 #, c-format
2480 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2457 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2481 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " 2458 msgstr "Jouten (%dt%02dm) "
2482 2459
2483 #: src/gtkblist.c:2402 2460 #: src/gtkblist.c:2676
2484 #, c-format 2461 #, c-format
2485 msgid "Idle (%dm) " 2462 msgid "Idle (%dm) "
2486 msgstr "Jouten (%dm) " 2463 msgstr "Jouten (%dm) "
2487 2464
2488 #: src/gtkblist.c:2407 2465 #: src/gtkblist.c:2681
2489 #, c-format 2466 #, c-format
2490 msgid "Warned (%d%%) " 2467 msgid "Warned (%d%%) "
2491 msgstr "Varoitettu (%d%%)" 2468 msgstr "Varoitettu (%d%%)"
2492 2469
2493 #: src/gtkblist.c:2410 2470 #: src/gtkblist.c:2684
2494 msgid "Offline " 2471 msgid "Offline "
2495 msgstr "Poissa linjoilta" 2472 msgstr "Poissa linjoilta"
2496 2473
2497 #: src/gtkblist.c:2668 2474 #: src/gtkblist.c:2942
2498 msgid "/Tools/Away" 2475 msgid "/Tools/Away"
2499 msgstr "/Työkalut/Poissa" 2476 msgstr "/Työkalut/Poissa"
2500 2477
2501 #: src/gtkblist.c:2671 2478 #: src/gtkblist.c:2945
2502 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2479 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2503 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" 2480 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
2504 2481
2505 #: src/gtkblist.c:2674 2482 #: src/gtkblist.c:2948
2506 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2483 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2507 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" 2484 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot"
2508 2485
2509 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2486 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2510 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2487 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2511 #. 2488 #.
2512 #: src/gtkblist.c:2762 2489 #: src/gtkblist.c:3036
2513 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2490 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2514 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2491 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2515 2492
2516 #: src/gtkblist.c:2764 2493 #: src/gtkblist.c:3038
2517 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2494 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2518 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2495 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2519 2496
2520 #: src/gtkblist.c:2788 2497 #: src/gtkblist.c:3062
2521 msgid "Send a message to the selected buddy" 2498 msgid "Send a message to the selected buddy"
2522 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" 2499 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
2523 2500
2524 #: src/gtkblist.c:2797 2501 #: src/gtkblist.c:3071
2525 msgid "Get information on the selected buddy" 2502 msgid "Get information on the selected buddy"
2526 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" 2503 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
2527 2504
2528 #: src/gtkblist.c:2800 2505 #: src/gtkblist.c:3074
2529 msgid "_Chat" 2506 msgid "_Chat"
2530 msgstr "_Chat" 2507 msgstr "_Chat"
2531 2508
2532 #: src/gtkblist.c:2805 2509 #: src/gtkblist.c:3079
2533 msgid "Join a chat room" 2510 msgid "Join a chat room"
2534 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 2511 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
2535 2512
2536 #: src/gtkblist.c:2808 2513 #: src/gtkblist.c:3082
2537 msgid "_Away" 2514 msgid "_Away"
2538 msgstr "_Poissa" 2515 msgstr "_Poissa"
2539 2516
2540 # XXX This is "almost certain" to be right 2517 # XXX This is "almost certain" to be right
2541 #: src/gtkblist.c:2813 2518 #: src/gtkblist.c:3087
2542 msgid "Set an away message" 2519 msgid "Set an away message"
2543 msgstr "Aseta poissaoloviesti" 2520 msgstr "Aseta poissaoloviesti"
2544 2521
2545 #: src/gtkblist.c:3545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2338 2522 #: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
2546 msgid "Add Buddy" 2523 msgid "Add Buddy"
2547 msgstr "Lisää tuttava" 2524 msgstr "Lisää tuttava"
2548 2525
2549 #: src/gtkblist.c:3568 2526 #: src/gtkblist.c:3842
2550 msgid "" 2527 msgid ""
2551 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2528 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2552 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2529 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2553 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2530 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2554 msgstr "" 2531 msgstr ""
2555 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " 2532 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
2556 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " 2533 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään "
2557 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" 2534 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
2558 2535
2559 #. Set up stuff for the account box 2536 #. Set up stuff for the account box
2560 #: src/gtkblist.c:3628 src/gtkblist.c:3912 2537 #: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186
2561 msgid "Account:" 2538 msgid "Account:"
2562 msgstr "Käyttäjätili:" 2539 msgstr "Käyttäjätili:"
2563 2540
2564 #: src/gtkblist.c:3879 2541 #: src/gtkblist.c:4153
2565 msgid "Add Chat" 2542 msgid "Add Chat"
2566 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" 2543 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
2567 2544
2568 #: src/gtkblist.c:3902 2545 #: src/gtkblist.c:4176
2569 msgid "" 2546 msgid ""
2570 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2547 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2571 "would like to add to your buddy list.\n" 2548 "would like to add to your buddy list.\n"
2572 msgstr "" 2549 msgstr ""
2573 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " 2550 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
2574 "tuttavalistalle.\n" 2551 "tuttavalistalle.\n"
2575 2552
2576 #: src/gtkblist.c:3981 2553 #: src/gtkblist.c:4255
2577 msgid "Add Group" 2554 msgid "Add Group"
2578 msgstr "Lisää ryhmä" 2555 msgstr "Lisää ryhmä"
2579 2556
2580 #: src/gtkblist.c:3982 2557 #: src/gtkblist.c:4256
2581 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2558 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2582 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." 2559 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
2583 2560
2584 #: src/gtkblist.c:4501 2561 #: src/gtkblist.c:4775
2585 msgid "No actions available" 2562 msgid "No actions available"
2586 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." 2563 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
2587 2564
2588 # NOTE source: netscape 2565 # NOTE source: netscape
2589 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 2566 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2631 2608
2632 #: src/gtkconn.c:628 2609 #: src/gtkconn.c:628
2633 msgid "Time" 2610 msgid "Time"
2634 msgstr "Aika" 2611 msgstr "Aika"
2635 2612
2636 #: src/gtkconv.c:186 2613 #: src/gtkconv.c:183
2637 msgid "That file already exists" 2614 msgid "That file already exists"
2638 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" 2615 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
2639 2616
2640 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1084 2617 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
2641 msgid "Would you like to overwrite it?" 2618 msgid "Would you like to overwrite it?"
2642 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" 2619 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
2643 2620
2644 #: src/gtkconv.c:243 2621 #: src/gtkconv.c:491
2645 #, c-format
2646 msgid "Failed to store image: %s\n"
2647 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
2648
2649 #: src/gtkconv.c:299
2650 msgid "Insert Image"
2651 msgstr "Liitä kuva"
2652
2653 #: src/gtkconv.c:604
2654 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2622 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2655 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" 2623 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
2656 2624
2657 #. Put our happy label in it. 2625 #. Put our happy label in it.
2658 #: src/gtkconv.c:632 2626 #: src/gtkconv.c:519
2659 msgid "" 2627 msgid ""
2660 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2628 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2661 "invite message." 2629 "invite message."
2662 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." 2630 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
2663 2631
2664 #: src/gtkconv.c:653 2632 #: src/gtkconv.c:540
2665 msgid "_Buddy:" 2633 msgid "_Buddy:"
2666 msgstr "_Tuttava:" 2634 msgstr "_Tuttava:"
2667 2635
2668 # src/sidebar.c:103 2636 # src/sidebar.c:103
2669 #: src/gtkconv.c:673 2637 #: src/gtkconv.c:560
2670 msgid "_Message:" 2638 msgid "_Message:"
2671 msgstr "_Viesti:" 2639 msgstr "_Viesti:"
2672 2640
2673 #: src/gtkconv.c:763 2641 #: src/gtkconv.c:653
2674 msgid "Find" 2642 msgid "Find"
2675 msgstr "Etsi" 2643 msgstr "Etsi"
2676 2644
2677 #: src/gtkconv.c:785 2645 #: src/gtkconv.c:679
2678 msgid "_Search for:" 2646 msgid "_Search for:"
2679 msgstr "_Haettava termi:" 2647 msgstr "_Haettava termi:"
2680 2648
2681 #: src/gtkconv.c:1152 2649 #: src/gtkconv.c:1051
2682 msgid "IM" 2650 msgid "IM"
2683 msgstr "Pikaviesti" 2651 msgstr "Pikaviesti"
2684 2652
2685 #: src/gtkconv.c:1160 2653 #: src/gtkconv.c:1059
2686 msgid "Un-Ignore" 2654 msgid "Un-Ignore"
2687 msgstr "Välitä" 2655 msgstr "Välitä"
2688 2656
2689 #: src/gtkconv.c:1162 src/gtkprefs.c:776 2657 #: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776
2690 msgid "Ignore" 2658 msgid "Ignore"
2691 msgstr "Älä välitä" 2659 msgstr "Älä välitä"
2692 2660
2693 #. Info button 2661 #. Info button
2694 #: src/gtkconv.c:1171 src/gtkconv.c:3546 2662 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309
2695 msgid "Info" 2663 msgid "Info"
2696 msgstr "Tietoja" 2664 msgstr "Tietoja"
2697 2665
2698 #: src/gtkconv.c:1180 2666 #: src/gtkconv.c:1079
2699 msgid "Get Away Msg" 2667 msgid "Get Away Msg"
2700 msgstr "Hae poissaoloviesti" 2668 msgstr "Hae poissaoloviesti"
2701 2669
2702 #. Remove button 2670 #. Remove button
2703 #: src/gtkconv.c:1192 src/gtkconv.c:3539 src/gtkconv.c:3630 2671 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393
2704 #: src/gtkrequest.c:198 2672 #: src/gtkrequest.c:231
2705 msgid "Remove" 2673 msgid "Remove"
2706 msgstr "Poista" 2674 msgstr "Poista"
2707 2675
2708 #: src/gtkconv.c:2335 2676 #: src/gtkconv.c:2176
2709 msgid "Animate" 2677 msgid "Animate"
2710 msgstr "Animoi" 2678 msgstr "Animoi"
2711 2679
2712 #: src/gtkconv.c:2340 2680 #: src/gtkconv.c:2181
2713 msgid "Hide Icon" 2681 msgid "Hide Icon"
2714 msgstr "Piilota kuvake" 2682 msgstr "Piilota kuvake"
2715 2683
2716 #: src/gtkconv.c:2346 2684 #: src/gtkconv.c:2187
2717 msgid "Save Icon As..." 2685 msgid "Save Icon As..."
2718 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." 2686 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
2719 2687
2720 #: src/gtkconv.c:2780 2688 #: src/gtkconv.c:2542
2721 msgid "User is typing..." 2689 msgid "User is typing..."
2722 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." 2690 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
2723 2691
2724 #: src/gtkconv.c:2788 2692 #: src/gtkconv.c:2550
2725 msgid "User has typed something and paused" 2693 msgid "User has typed something and paused"
2726 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" 2694 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
2727 2695
2728 #. Build the Send As menu 2696 #. Build the Send As menu
2729 #: src/gtkconv.c:2891 2697 #: src/gtkconv.c:2653
2730 msgid "_Send As" 2698 msgid "_Send As"
2731 msgstr "_Lähetä nimellä" 2699 msgstr "_Lähetä nimellä"
2732 2700
2733 #: src/gtkconv.c:3311 2701 #: src/gtkconv.c:3073
2734 msgid "Save Conversation" 2702 msgid "Save Conversation"
2735 msgstr "Tallenna keskustelu" 2703 msgstr "Tallenna keskustelu"
2736 2704
2737 #. Conversation menu 2705 #. Conversation menu
2738 #: src/gtkconv.c:3328 2706 #: src/gtkconv.c:3090
2739 msgid "/_Conversation" 2707 msgid "/_Conversation"
2740 msgstr "/_Keskustelu" 2708 msgstr "/_Keskustelu"
2741 2709
2742 #: src/gtkconv.c:3330 2710 #: src/gtkconv.c:3092
2743 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2711 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2744 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." 2712 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
2745 2713
2746 #: src/gtkconv.c:3335 2714 #: src/gtkconv.c:3097
2747 msgid "/Conversation/_Find..." 2715 msgid "/Conversation/_Find..."
2748 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." 2716 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
2749 2717
2750 #: src/gtkconv.c:3336 2718 #: src/gtkconv.c:3099
2751 msgid "/Conversation/View _Log" 2719 msgid "/Conversation/View _Log"
2752 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." 2720 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..."
2753 2721
2754 #: src/gtkconv.c:3337 2722 #: src/gtkconv.c:3100
2755 msgid "/Conversation/_Save As..." 2723 msgid "/Conversation/_Save As..."
2756 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." 2724 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
2757 2725
2758 #: src/gtkconv.c:3342 2726 #: src/gtkconv.c:3105
2759 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2727 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2760 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." 2728 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
2761 2729
2762 #: src/gtkconv.c:3344 2730 #: src/gtkconv.c:3107
2763 msgid "/Conversation/_Get Info" 2731 msgid "/Conversation/_Get Info"
2764 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." 2732 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
2765 2733
2766 #: src/gtkconv.c:3346 2734 #: src/gtkconv.c:3109
2767 msgid "/Conversation/_Warn..." 2735 msgid "/Conversation/_Warn..."
2768 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." 2736 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
2769 2737
2770 #: src/gtkconv.c:3348 2738 #: src/gtkconv.c:3111
2771 msgid "/Conversation/In_vite..." 2739 msgid "/Conversation/In_vite..."
2772 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." 2740 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
2773 2741
2774 #: src/gtkconv.c:3353 2742 #: src/gtkconv.c:3116
2775 msgid "/Conversation/A_lias..." 2743 msgid "/Conversation/A_lias..."
2776 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." 2744 msgstr "/Keskustelu/A_lias..."
2777 2745
2778 #: src/gtkconv.c:3355 2746 #: src/gtkconv.c:3118
2779 msgid "/Conversation/_Block..." 2747 msgid "/Conversation/_Block..."
2780 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." 2748 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
2781 2749
2782 #: src/gtkconv.c:3357 2750 #: src/gtkconv.c:3120
2783 msgid "/Conversation/_Add..." 2751 msgid "/Conversation/_Add..."
2784 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." 2752 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
2785 2753
2786 #: src/gtkconv.c:3359 2754 #: src/gtkconv.c:3122
2787 msgid "/Conversation/_Remove..." 2755 msgid "/Conversation/_Remove..."
2788 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." 2756 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
2789 2757
2790 #: src/gtkconv.c:3364 2758 #: src/gtkconv.c:3127
2791 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2759 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2792 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." 2760 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
2793 2761
2794 #: src/gtkconv.c:3366 2762 #: src/gtkconv.c:3129
2795 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2763 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2796 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." 2764 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
2797 2765
2798 #: src/gtkconv.c:3371 2766 #: src/gtkconv.c:3134
2799 msgid "/Conversation/_Close" 2767 msgid "/Conversation/_Close"
2800 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" 2768 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
2801 2769
2802 # src/menus.c:311 2770 # src/menus.c:311
2803 #. Options 2771 #. Options
2804 #: src/gtkconv.c:3375 2772 #: src/gtkconv.c:3138
2805 msgid "/_Options" 2773 msgid "/_Options"
2806 msgstr "/_Valinnat" 2774 msgstr "/_Valinnat"
2807 2775
2808 #: src/gtkconv.c:3376 2776 #: src/gtkconv.c:3139
2809 msgid "/Options/Enable _Logging" 2777 msgid "/Options/Enable _Logging"
2810 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" 2778 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
2811 2779
2812 #: src/gtkconv.c:3377 2780 #: src/gtkconv.c:3140
2813 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2781 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2814 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" 2782 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
2815 2783
2816 #: src/gtkconv.c:3378 2784 #: src/gtkconv.c:3141
2817 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2785 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2818 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" 2786 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi"
2819 2787
2820 #: src/gtkconv.c:3420 2788 #: src/gtkconv.c:3183
2821 msgid "/Conversation/View Log" 2789 msgid "/Conversation/View Log"
2822 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." 2790 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
2823 2791
2824 #: src/gtkconv.c:3425 2792 #: src/gtkconv.c:3188
2825 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2793 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2826 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." 2794 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
2827 2795
2828 #: src/gtkconv.c:3431 2796 #: src/gtkconv.c:3194
2829 msgid "/Conversation/Get Info" 2797 msgid "/Conversation/Get Info"
2830 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." 2798 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
2831 2799
2832 #: src/gtkconv.c:3435 2800 #: src/gtkconv.c:3198
2833 msgid "/Conversation/Warn..." 2801 msgid "/Conversation/Warn..."
2834 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." 2802 msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
2835 2803
2836 #: src/gtkconv.c:3439 2804 #: src/gtkconv.c:3202
2837 msgid "/Conversation/Invite..." 2805 msgid "/Conversation/Invite..."
2838 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." 2806 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
2839 2807
2840 #: src/gtkconv.c:3445 2808 #: src/gtkconv.c:3208
2841 msgid "/Conversation/Alias..." 2809 msgid "/Conversation/Alias..."
2842 msgstr "/Keskustelu/Alias..." 2810 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
2843 2811
2844 #: src/gtkconv.c:3449 2812 #: src/gtkconv.c:3212
2845 msgid "/Conversation/Block..." 2813 msgid "/Conversation/Block..."
2846 msgstr "/Keskustelu/Estä..." 2814 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
2847 2815
2848 #: src/gtkconv.c:3453 2816 #: src/gtkconv.c:3216
2849 msgid "/Conversation/Add..." 2817 msgid "/Conversation/Add..."
2850 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." 2818 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
2851 2819
2852 #: src/gtkconv.c:3457 2820 #: src/gtkconv.c:3220
2853 msgid "/Conversation/Remove..." 2821 msgid "/Conversation/Remove..."
2854 msgstr "/Keskustelu/Poista..." 2822 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
2855 2823
2856 #: src/gtkconv.c:3463 2824 #: src/gtkconv.c:3226
2857 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2825 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2858 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." 2826 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..."
2859 2827
2860 #: src/gtkconv.c:3467 2828 #: src/gtkconv.c:3230
2861 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2829 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2862 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." 2830 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..."
2863 2831
2864 #: src/gtkconv.c:3473 2832 #: src/gtkconv.c:3236
2865 msgid "/Options/Enable Logging" 2833 msgid "/Options/Enable Logging"
2866 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" 2834 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
2867 2835
2868 #: src/gtkconv.c:3476 2836 #: src/gtkconv.c:3239
2869 msgid "/Options/Enable Sounds" 2837 msgid "/Options/Enable Sounds"
2870 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" 2838 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
2871 2839
2872 #: src/gtkconv.c:3479 2840 #: src/gtkconv.c:3242
2873 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2841 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2874 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" 2842 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi"
2875 2843
2876 #. From right to left... 2844 #. From right to left...
2877 #. Send button 2845 #. Send button
2878 #: src/gtkconv.c:3502 src/gtkconv.c:3504 src/gtkconv.c:3602 src/gtkconv.c:3604 2846 #: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367
2879 msgid "Send" 2847 msgid "Send"
2880 msgstr "Lähetä" 2848 msgstr "Lähetä"
2881 2849
2882 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? 2850 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
2883 #. Warn button 2851 #. Warn button
2884 #: src/gtkconv.c:3518 2852 #: src/gtkconv.c:3281
2885 msgid "Warn" 2853 msgid "Warn"
2886 msgstr "Varoita" 2854 msgstr "Varoita"
2887 2855
2888 # XXX partitive is wrong; should be accusative II 2856 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
2889 #: src/gtkconv.c:3521 2857 #: src/gtkconv.c:3284
2890 msgid "Warn the user" 2858 msgid "Warn the user"
2891 msgstr "Varoita käyttäjää" 2859 msgstr "Varoita käyttäjää"
2892 2860
2893 #. Block button 2861 #. Block button
2894 #: src/gtkconv.c:3525 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 2862 #: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
2895 msgid "Block" 2863 msgid "Block"
2896 msgstr "Estä" 2864 msgstr "Estä"
2897 2865
2898 #: src/gtkconv.c:3528 2866 #: src/gtkconv.c:3291
2899 msgid "Block the user" 2867 msgid "Block the user"
2900 msgstr "Estä käyttäjä" 2868 msgstr "Estä käyttäjä"
2901 2869
2902 #: src/gtkconv.c:3535 2870 #: src/gtkconv.c:3298
2903 msgid "Add the user to your buddy list" 2871 msgid "Add the user to your buddy list"
2904 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" 2872 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
2905 2873
2906 #: src/gtkconv.c:3542 2874 #: src/gtkconv.c:3305
2907 msgid "Remove the user from your buddy list" 2875 msgid "Remove the user from your buddy list"
2908 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" 2876 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
2909 2877
2910 #: src/gtkconv.c:3549 src/gtkconv.c:4054 2878 #: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633
2911 msgid "Get the user's information" 2879 msgid "Get the user's information"
2912 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 2880 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
2913 2881
2914 #. Invite 2882 #. Invite
2915 #: src/gtkconv.c:3616 2883 #: src/gtkconv.c:3379
2916 msgid "Invite" 2884 msgid "Invite"
2917 msgstr "Kutsu" 2885 msgstr "Kutsu"
2918 2886
2919 #: src/gtkconv.c:3619 2887 #: src/gtkconv.c:3382
2920 msgid "Invite a user" 2888 msgid "Invite a user"
2921 msgstr "Kutsu käyttäjä" 2889 msgstr "Kutsu käyttäjä"
2922 2890
2923 #: src/gtkconv.c:3626 2891 #: src/gtkconv.c:3389
2924 msgid "Add the chat to your buddy list" 2892 msgid "Add the chat to your buddy list"
2925 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" 2893 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle"
2926 2894
2927 #: src/gtkconv.c:3633 2895 #: src/gtkconv.c:3396
2928 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2896 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2929 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" 2897 msgstr "Poista chat tuttavalistalta"
2930 2898
2931 #: src/gtkconv.c:3689 2899 #: src/gtkconv.c:3495
2932 msgid "Bold"
2933 msgstr "Lihavoi"
2934
2935 #: src/gtkconv.c:3700
2936 msgid "Italic"
2937 msgstr "Kursivoi"
2938
2939 #: src/gtkconv.c:3711
2940 msgid "Underline"
2941 msgstr "Alleviivaa"
2942
2943 # XXX might be wrong
2944 #: src/gtkconv.c:3727
2945 msgid "Larger font size"
2946 msgstr "Suurempi kirjasin koko"
2947
2948 # XXX might be wrong
2949 #: src/gtkconv.c:3752
2950 msgid "Smaller font size"
2951 msgstr "Pienempi kirjasin koko"
2952
2953 #: src/gtkconv.c:3769
2954 msgid "Font Face"
2955 msgstr "Kirjasintyyppi"
2956
2957 #: src/gtkconv.c:3781
2958 msgid "Foreground font color"
2959 msgstr "Kirjasimen etuala-väri"
2960
2961 #: src/gtkconv.c:3793
2962 msgid "Background color"
2963 msgstr "Taustaväri"
2964
2965 #: src/gtkconv.c:3808
2966 msgid "Insert link"
2967 msgstr "Lisää linkki"
2968
2969 #: src/gtkconv.c:3819
2970 msgid "Insert image"
2971 msgstr "Liitä kuva"
2972
2973 #: src/gtkconv.c:3830
2974 msgid "Insert smiley"
2975 msgstr "Lisää hymiö"
2976
2977 #: src/gtkconv.c:3916
2978 msgid "Topic:" 2900 msgid "Topic:"
2979 msgstr "Aihe:" 2901 msgstr "Aihe:"
2980 2902
2981 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2903 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2982 #: src/gtkconv.c:3976 2904 #: src/gtkconv.c:3555
2983 msgid "0 people in room" 2905 msgid "0 people in room"
2984 msgstr "0 ihmistä huoneessa" 2906 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
2985 2907
2986 #: src/gtkconv.c:4031 2908 #: src/gtkconv.c:3610
2987 msgid "IM the user" 2909 msgid "IM the user"
2988 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" 2910 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
2989 2911
2990 #: src/gtkconv.c:4043 2912 #: src/gtkconv.c:3622
2991 msgid "Ignore the user" 2913 msgid "Ignore the user"
2992 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" 2914 msgstr "Älä välitä käyttäjästä"
2993 2915
2994 #: src/gtkconv.c:4553 2916 #: src/gtkconv.c:4142
2995 msgid "Close conversation" 2917 msgid "Close conversation"
2996 msgstr "Sulje keskustelu" 2918 msgstr "Sulje keskustelu"
2997 2919
2998 #: src/gtkconv.c:5077 src/gtkconv.c:5109 src/gtkconv.c:5230 src/gtkconv.c:5297 2920 #: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875
2999 #, c-format 2921 #, c-format
3000 msgid "%d person in room" 2922 msgid "%d person in room"
3001 msgid_plural "%d people in room" 2923 msgid_plural "%d people in room"
3002 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" 2924 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
3003 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" 2925 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
3004 2926
3005 #: src/gtkconv.c:5796 src/gtkconv.c:5799 2927 #: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394
3006 msgid "<main>/Conversation/Close" 2928 msgid "<main>/Conversation/Close"
3007 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" 2929 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
3008 2930
3009 #: src/gtkdebug.c:135 2931 #: src/gtkdebug.c:135
3010 msgid "Debug Window" 2932 msgid "Debug Window"
3023 #: src/gtkft.c:135 2945 #: src/gtkft.c:135
3024 #, c-format 2946 #, c-format
3025 msgid "%.2f KB/s" 2947 msgid "%.2f KB/s"
3026 msgstr "%.2f kt/s" 2948 msgstr "%.2f kt/s"
3027 2949
2950 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
2951 msgid "Finished"
2952 msgstr "Valmis"
2953
3028 #: src/gtkft.c:209 2954 #: src/gtkft.c:209
3029 msgid "<b>Receiving From:</b>" 2955 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3030 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" 2956 msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>"
3031 2957
3032 #: src/gtkft.c:212 2958 #: src/gtkft.c:212
3033 msgid "<b>Sending To:</b>" 2959 msgid "<b>Sending To:</b>"
3034 msgstr "<b>Lähetetään:</b>" 2960 msgstr "<b>Lähetetään:</b>"
3035 2961
3036 #: src/gtkft.c:460 2962 #: src/gtkft.c:386
2963 msgid "There is no application configured to open this type of file."
2964 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
2965
2966 #: src/gtkft.c:391
2967 msgid "An error occurred while opening the file."
2968 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa."
2969
2970 #: src/gtkft.c:482
3037 msgid "Progress" 2971 msgid "Progress"
3038 msgstr "Valmiina" 2972 msgstr "Valmiina"
3039 2973
3040 #: src/gtkft.c:467 2974 #: src/gtkft.c:489
3041 msgid "Filename" 2975 msgid "Filename"
3042 msgstr "Tiedostonimi" 2976 msgstr "Tiedostonimi"
3043 2977
3044 #: src/gtkft.c:474 2978 #: src/gtkft.c:496
3045 msgid "Size" 2979 msgid "Size"
3046 msgstr "Koko" 2980 msgstr "Koko"
3047 2981
3048 #: src/gtkft.c:481 2982 #: src/gtkft.c:503
3049 msgid "Remaining" 2983 msgid "Remaining"
3050 msgstr "Jäljellä" 2984 msgstr "Jäljellä"
3051 2985
3052 #: src/gtkft.c:511 2986 #: src/gtkft.c:533
3053 msgid "Filename:" 2987 msgid "Filename:"
3054 msgstr "Tiedostonimi:" 2988 msgstr "Tiedostonimi:"
3055 2989
3056 #: src/gtkft.c:512 2990 #: src/gtkft.c:534
3057 msgid "Status:" 2991 msgid "Status:"
3058 msgstr "Tila:" 2992 msgstr "Tila:"
3059 2993
3060 # NOTE: source: gnomeicu 2994 # NOTE: source: gnomeicu
3061 #: src/gtkft.c:513 2995 #: src/gtkft.c:535
3062 msgid "Speed:" 2996 msgid "Speed:"
3063 msgstr "Nopeus:" 2997 msgstr "Nopeus:"
3064 2998
3065 #: src/gtkft.c:514 2999 #: src/gtkft.c:536
3066 msgid "Time Elapsed:" 3000 msgid "Time Elapsed:"
3067 msgstr "Aikaa kulunut:" 3001 msgstr "Aikaa kulunut:"
3068 3002
3069 # NOTE: source: gnomeicu 3003 # NOTE: source: gnomeicu
3070 #: src/gtkft.c:515 3004 #: src/gtkft.c:537
3071 msgid "Time Remaining:" 3005 msgid "Time Remaining:"
3072 msgstr "Aikaa jäljellä:" 3006 msgstr "Aikaa jäljellä:"
3073 3007
3074 #: src/gtkft.c:612 3008 #: src/gtkft.c:634
3075 msgid "_Keep the dialog open" 3009 msgid "_Keep the dialog open"
3076 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" 3010 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki"
3077 3011
3078 #: src/gtkft.c:622 3012 #: src/gtkft.c:644
3079 msgid "_Clear finished transfers" 3013 msgid "_Clear finished transfers"
3080 msgstr "_Poista valmiit siirrot" 3014 msgstr "_Poista valmiit siirrot"
3081 3015
3082 #. "Download Details" arrow 3016 #. "Download Details" arrow
3083 #: src/gtkft.c:631 3017 #: src/gtkft.c:653
3084 msgid "Show transfer details" 3018 msgid "Show transfer details"
3085 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" 3019 msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat"
3086 3020
3087 #: src/gtkft.c:632 3021 #: src/gtkft.c:654
3088 msgid "Hide transfer details" 3022 msgid "Hide transfer details"
3089 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" 3023 msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat"
3090 3024
3091 #. Pause button 3025 #. Pause button
3092 #: src/gtkft.c:674 src/stock.c:87 3026 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
3093 msgid "_Pause" 3027 msgid "_Pause"
3094 msgstr "_Tauko" 3028 msgstr "_Tauko"
3095 3029
3096 #. Resume button 3030 #. Resume button
3097 #: src/gtkft.c:684 3031 #: src/gtkft.c:706
3098 msgid "_Resume" 3032 msgid "_Resume"
3099 msgstr "_Jatka" 3033 msgstr "_Jatka"
3100 3034
3101 #: src/gtkft.c:886 3035 #: src/gtkft.c:908
3102 msgid "Canceled" 3036 msgid "Canceled"
3103 msgstr "Peruutettu" 3037 msgstr "Peruutettu"
3104 3038
3105 #: src/gtkft.c:888 3039 #: src/gtkft.c:910
3106 msgid "Failed" 3040 msgid "Failed"
3107 msgstr "Epäonnistunut" 3041 msgstr "Epäonnistunut"
3108 3042
3109 #: src/gtkft.c:1060 3043 #: src/gtkft.c:1082
3110 msgid "That file does not exist." 3044 msgid "That file does not exist."
3111 msgstr "Tiedostoa ei ole." 3045 msgstr "Tiedostoa ei ole."
3112 3046
3113 #: src/gtkft.c:1069 3047 #: src/gtkft.c:1091
3114 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 3048 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
3115 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." 3049 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua."
3116 3050
3117 #: src/gtkft.c:1083 3051 #: src/gtkft.c:1105
3118 msgid "That file already exists." 3052 msgid "That file already exists."
3119 msgstr "Tiedosto on jo olemassa." 3053 msgstr "Tiedosto on jo olemassa."
3120 3054
3121 #: src/gtkft.c:1109 3055 #: src/gtkft.c:1131
3122 msgid "Open..." 3056 msgid "Open..."
3123 msgstr "Avaa..." 3057 msgstr "Avaa..."
3124 3058
3125 #: src/gtkft.c:1111 3059 #: src/gtkft.c:1133
3126 msgid "Save As..." 3060 msgid "Save As..."
3127 msgstr "Tallenna nimellä..." 3061 msgstr "Tallenna nimellä..."
3128 3062
3129 #: src/gtkft.c:1159 3063 #: src/gtkft.c:1181
3130 #, c-format 3064 #, c-format
3131 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 3065 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
3132 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" 3066 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
3133 3067
3134 #: src/gtkimhtml.c:719 3068 #: src/gtkimhtml.c:797
3135 msgid "_Copy E-Mail Address" 3069 msgid "_Copy E-Mail Address"
3136 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" 3070 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
3137 3071
3138 #: src/gtkimhtml.c:731 3072 #: src/gtkimhtml.c:809
3139 msgid "_Copy Link Location" 3073 msgid "_Copy Link Location"
3140 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" 3074 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
3141 3075
3142 #: src/gtkimhtml.c:741 3076 #: src/gtkimhtml.c:819
3143 msgid "_Open Link in Browser" 3077 msgid "_Open Link in Browser"
3144 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" 3078 msgstr "_Avaa linkki selaimeen"
3145 3079
3146 #: src/gtkimhtml.c:2077 3080 #: src/gtkimhtml.c:2208
3147 msgid "" 3081 msgid ""
3148 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 3082 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
3149 "Defaulting to PNG." 3083 "Defaulting to PNG."
3150 msgstr "" 3084 msgstr ""
3151 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" 3085 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-"
3152 "kuvaksi." 3086 "kuvaksi."
3153 3087
3154 #: src/gtkimhtml.c:2085 3088 #: src/gtkimhtml.c:2216
3155 #, c-format 3089 #, c-format
3156 msgid "Error saving image: %s" 3090 msgid "Error saving image: %s"
3157 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" 3091 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s"
3158 3092
3159 # XXX 3093 # XXX
3160 #: src/gtkimhtml.c:2094 3094 #: src/gtkimhtml.c:2225
3161 msgid "Save Image" 3095 msgid "Save Image"
3162 msgstr "Tallenna kuva" 3096 msgstr "Tallenna kuva"
3163 3097
3164 # XXX 3098 # XXX
3165 #: src/gtkimhtml.c:2117 3099 #: src/gtkimhtml.c:2248
3166 msgid "_Save Image..." 3100 msgid "_Save Image..."
3167 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." 3101 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
3102
3103 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
3104 msgid "_URL"
3105 msgstr "_URL"
3106
3107 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
3108 msgid "_Description"
3109 msgstr "_Kuvaus"
3110
3111 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
3112 msgid "Insert Link"
3113 msgstr "Lisää linkki"
3114
3115 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
3116 msgid ""
3117 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3118 "The description is optional."
3119 msgstr ""
3120 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n"
3121 "Kuvaus on valinnainen."
3122
3123 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
3124 msgid "_Insert"
3125 msgstr "_Lisää"
3126
3127 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
3128 #, c-format
3129 msgid "Failed to store image: %s\n"
3130 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
3131
3132 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
3133 msgid "Insert Image"
3134 msgstr "Liitä kuva"
3135
3136 #. show everything
3137 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:595
3138 msgid "Smile!"
3139 msgstr "Hymyile!"
3140
3141 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:671
3142 msgid "Bold"
3143 msgstr "Lihavoi"
3144
3145 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:682
3146 msgid "Italic"
3147 msgstr "Kursivoi"
3148
3149 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:693
3150 msgid "Underline"
3151 msgstr "Alleviivaa"
3152
3153 # XXX might be wrong
3154 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:709
3155 msgid "Larger font size"
3156 msgstr "Suurempi kirjasin koko"
3157
3158 # XXX might be wrong
3159 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
3160 msgid "Smaller font size"
3161 msgstr "Pienempi kirjasin koko"
3162
3163 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:738
3164 msgid "Font Face"
3165 msgstr "Kirjasintyyppi"
3166
3167 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:750
3168 msgid "Foreground font color"
3169 msgstr "Kirjasimen etuala-väri"
3170
3171 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:762
3172 msgid "Background color"
3173 msgstr "Taustaväri"
3174
3175 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:777
3176 msgid "Insert link"
3177 msgstr "Lisää linkki"
3178
3179 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:787
3180 msgid "Insert image"
3181 msgstr "Liitä kuva"
3182
3183 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:798
3184 msgid "Insert smiley"
3185 msgstr "Lisää hymiö"
3168 3186
3169 #: src/gtklog.c:257 3187 #: src/gtklog.c:257
3170 msgid "Conversations with" 3188 msgid "Conversations with"
3171 msgstr "Keskustelut:" 3189 msgstr "Keskustelut:"
3172 3190
3173 #: src/gtknotify.c:213 3191 #. Descriptive label
3192 #: src/gtknotify.c:215
3174 #, c-format 3193 #, c-format
3175 msgid "%s has %d new message." 3194 msgid "%s has %d new message."
3176 msgid_plural "%s has %d new messages." 3195 msgid_plural "%s has %d new messages."
3177 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." 3196 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
3178 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." 3197 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
3179 3198
3180 # NOTE: source: balsa 3199 # NOTE: source: balsa
3181 #: src/gtknotify.c:221 3200 #: src/gtknotify.c:227
3182 #, c-format 3201 #, c-format
3183 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 3202 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3184 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" 3203 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
3185 3204
3186 #: src/gtknotify.c:226 3205 #: src/gtknotify.c:233
3187 #, c-format 3206 #, c-format
3188 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3207 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3189 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" 3208 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
3190 3209
3191 #: src/gtknotify.c:230 3210 #: src/gtknotify.c:237
3192 #, c-format 3211 #, c-format
3193 msgid "" 3212 msgid ""
3194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3213 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3195 "\n" 3214 "\n"
3196 "%s%s%s%s" 3215 "%s%s%s%s"
3197 msgstr "" 3216 msgstr ""
3198 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" 3217 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
3199 "\n" 3218 "\n"
3200 "%s%s%s%s" 3219 "%s%s%s%s"
3201 3220
3202 #: src/gtknotify.c:245 3221 #: src/gtknotify.c:253
3203 #, c-format 3222 #, c-format
3204 msgid "" 3223 msgid ""
3205 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3224 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3206 "\n" 3225 "\n"
3207 "%s" 3226 "%s"
3208 msgstr "" 3227 msgstr ""
3209 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" 3228 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
3210 "\n" 3229 "\n"
3211 "%s" 3230 "%s"
3212 3231
3213 #: src/gtknotify.c:415 3232 #: src/gtknotify.c:439
3214 #, c-format 3233 #, c-format
3215 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 3234 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3216 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." 3235 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa."
3217 3236
3218 #: src/gtknotify.c:417 src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:441 3237 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
3219 #: src/gtknotify.c:511 3238 #: src/gtknotify.c:579
3220 msgid "Unable to open URL" 3239 msgid "Unable to open URL"
3221 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" 3240 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää"
3222 3241
3223 #: src/gtknotify.c:425 src/gtknotify.c:438 3242 #: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
3224 #, c-format 3243 #, c-format
3225 msgid "Error launching \"%s\": %s" 3244 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3226 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" 3245 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s"
3227 3246
3228 #: src/gtknotify.c:512 3247 #: src/gtknotify.c:580
3229 msgid "" 3248 msgid ""
3230 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3249 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3231 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." 3250 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
3232 3251
3233 #: src/gtkpounce.c:143 3252 #: src/gtkpounce.c:143
3398 3417
3399 #: src/gtkprefs.c:597 3418 #: src/gtkprefs.c:597
3400 msgid "Icon" 3419 msgid "Icon"
3401 msgstr "Kuvake" 3420 msgstr "Kuvake"
3402 3421
3403 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2009 src/protocols/jabber/buddy.c:263 3422 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265
3404 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:690 3423 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
3405 msgid "Description" 3424 msgid "Description"
3406 msgstr "Kuvaus" 3425 msgstr "Kuvaus"
3407 3426
3408 #: src/gtkprefs.c:671 3427 #: src/gtkprefs.c:671
3409 msgid "Style" 3428 msgid "Style"
3772 3791
3773 #: src/gtkprefs.c:1296 3792 #: src/gtkprefs.c:1296
3774 msgid "Firefox" 3793 msgid "Firefox"
3775 msgstr "Firefox" 3794 msgstr "Firefox"
3776 3795
3777 #: src/gtkprefs.c:1305 3796 #: src/gtkprefs.c:1297
3797 msgid "Gnome Default"
3798 msgstr "Gnome oletus"
3799
3800 #: src/gtkprefs.c:1306
3778 msgid "Manual" 3801 msgid "Manual"
3779 msgstr "Oma komento" 3802 msgstr "Oma komento"
3780 3803
3781 #: src/gtkprefs.c:1356 3804 #: src/gtkprefs.c:1357
3782 msgid "Browser Selection" 3805 msgid "Browser Selection"
3783 msgstr "Selaimen valinta" 3806 msgstr "Selaimen valinta"
3784 3807
3785 #: src/gtkprefs.c:1360 3808 #: src/gtkprefs.c:1361
3786 msgid "_Browser:" 3809 msgid "_Browser:"
3787 msgstr "_Selain:" 3810 msgstr "_Selain:"
3788 3811
3789 #: src/gtkprefs.c:1367 3812 #: src/gtkprefs.c:1368
3790 msgid "_Open link in:" 3813 msgid "_Open link in:"
3791 msgstr "_Avaa linkki:" 3814 msgstr "_Avaa linkki:"
3792 3815
3793 #: src/gtkprefs.c:1369 3816 #: src/gtkprefs.c:1370
3794 msgid "Browser default" 3817 msgid "Browser default"
3795 msgstr "Selaimen oletus" 3818 msgstr "Selaimen oletus"
3796 3819
3797 #: src/gtkprefs.c:1370 3820 #: src/gtkprefs.c:1371
3798 msgid "Existing window" 3821 msgid "Existing window"
3799 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" 3822 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
3800 3823
3801 #: src/gtkprefs.c:1372 3824 #: src/gtkprefs.c:1373
3802 msgid "New tab" 3825 msgid "New tab"
3803 msgstr "Uuteen välilehteen" 3826 msgstr "Uuteen välilehteen"
3804 3827
3805 #: src/gtkprefs.c:1386 3828 #: src/gtkprefs.c:1387
3806 #, c-format 3829 #, c-format
3807 msgid "" 3830 msgid ""
3808 "_Manual:\n" 3831 "_Manual:\n"
3809 "(%s for URL)" 3832 "(%s for URL)"
3810 msgstr "" 3833 msgstr ""
3811 "_Komento:\n" 3834 "_Komento:\n"
3812 "(URL:ksi %s)" 3835 "(URL:ksi %s)"
3813 3836
3814 #: src/gtkprefs.c:1419 3837 #: src/gtkprefs.c:1420
3815 msgid "Message Logs" 3838 msgid "Message Logs"
3816 msgstr "Viestilokit" 3839 msgstr "Viestilokit"
3817 3840
3818 #: src/gtkprefs.c:1422 3841 #: src/gtkprefs.c:1423
3819 msgid "Log _Format:" 3842 msgid "Log _Format:"
3820 msgstr "Loki_formaatti:" 3843 msgstr "Loki_formaatti:"
3821 3844
3822 #: src/gtkprefs.c:1425 3845 #: src/gtkprefs.c:1426
3823 msgid "_Log all instant messages" 3846 msgid "_Log all instant messages"
3824 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" 3847 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
3825 3848
3826 #: src/gtkprefs.c:1427 3849 #: src/gtkprefs.c:1428
3827 msgid "Log all c_hats" 3850 msgid "Log all c_hats"
3828 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" 3851 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin"
3829 3852
3830 #: src/gtkprefs.c:1482 3853 #: src/gtkprefs.c:1483
3831 msgid "Sound Options" 3854 msgid "Sound Options"
3832 msgstr "Äänivalinnat" 3855 msgstr "Äänivalinnat"
3833 3856
3834 #: src/gtkprefs.c:1483 3857 #: src/gtkprefs.c:1484
3835 msgid "_No sounds when you log in" 3858 msgid "_No sounds when you log in"
3836 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" 3859 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään"
3837 3860
3838 #: src/gtkprefs.c:1485 3861 #: src/gtkprefs.c:1486
3839 msgid "_Sounds while away" 3862 msgid "_Sounds while away"
3840 msgstr "Ää_net poissaollessasi" 3863 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
3841 3864
3842 #: src/gtkprefs.c:1489 3865 #: src/gtkprefs.c:1490
3843 msgid "Sound Method" 3866 msgid "Sound Method"
3844 msgstr "Äänimenetelmä" 3867 msgstr "Äänimenetelmä"
3845 3868
3846 #: src/gtkprefs.c:1490 3869 #: src/gtkprefs.c:1491
3847 msgid "_Method:" 3870 msgid "_Method:"
3848 msgstr "_Menetelmä:" 3871 msgstr "_Menetelmä:"
3849 3872
3850 #: src/gtkprefs.c:1492 3873 #: src/gtkprefs.c:1493
3851 msgid "Console beep" 3874 msgid "Console beep"
3852 msgstr "Konsoli-äänimerkki" 3875 msgstr "Konsoli-äänimerkki"
3853 3876
3854 # NOTE source: galeon 3877 # NOTE source: galeon
3855 #: src/gtkprefs.c:1494 3878 #: src/gtkprefs.c:1495
3856 msgid "Automatic" 3879 msgid "Automatic"
3857 msgstr "Automaattinen" 3880 msgstr "Automaattinen"
3858 3881
3859 #: src/gtkprefs.c:1501 3882 #: src/gtkprefs.c:1502
3860 msgid "Command" 3883 msgid "Command"
3861 msgstr "Komento" 3884 msgstr "Komento"
3862 3885
3863 #: src/gtkprefs.c:1511 3886 #: src/gtkprefs.c:1512
3864 #, c-format 3887 #, c-format
3865 msgid "" 3888 msgid ""
3866 "Sound c_ommand:\n" 3889 "Sound c_ommand:\n"
3867 "(%s for filename)" 3890 "(%s for filename)"
3868 msgstr "" 3891 msgstr ""
3869 "Äänik_omento:\n" 3892 "Äänik_omento:\n"
3870 "(%s tiedostonimeksi)" 3893 "(%s tiedostonimeksi)"
3871 3894
3872 #: src/gtkprefs.c:1568 3895 #: src/gtkprefs.c:1569
3873 msgid "_Sending messages removes away status" 3896 msgid "_Sending messages removes away status"
3874 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" 3897 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan"
3875 3898
3876 #: src/gtkprefs.c:1570 3899 #: src/gtkprefs.c:1571
3877 msgid "_Queue new messages when away" 3900 msgid "_Queue new messages when away"
3878 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" 3901 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
3879 3902
3880 #: src/gtkprefs.c:1573 3903 #: src/gtkprefs.c:1574
3881 msgid "Auto-response" 3904 msgid "Auto-response"
3882 msgstr "Automaattinen vastaus" 3905 msgstr "Automaattinen vastaus"
3883 3906
3884 #: src/gtkprefs.c:1576 3907 #: src/gtkprefs.c:1577
3885 msgid "Seconds before _resending:" 3908 msgid "Seconds before _resending:"
3886 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" 3909 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:"
3887 3910
3888 #: src/gtkprefs.c:1579 3911 #: src/gtkprefs.c:1580
3889 msgid "_Send auto-response" 3912 msgid "_Send auto-response"
3890 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" 3913 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus"
3891 3914
3892 #: src/gtkprefs.c:1581 3915 #: src/gtkprefs.c:1582
3893 msgid "_Only send auto-response when idle" 3916 msgid "_Only send auto-response when idle"
3894 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" 3917 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa"
3895 3918
3896 # XXX 3919 # XXX
3897 #: src/gtkprefs.c:1583 3920 #: src/gtkprefs.c:1584
3898 msgid "Send auto-response in _active conversations" 3921 msgid "Send auto-response in _active conversations"
3899 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" 3922 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa"
3900 3923
3901 #: src/gtkprefs.c:1592 src/protocols/msn/state.c:30 3924 #: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30
3902 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2202 3925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
3903 msgid "Idle" 3926 msgid "Idle"
3904 msgstr "Jouten" 3927 msgstr "Jouten"
3905 3928
3906 #: src/gtkprefs.c:1593 3929 #: src/gtkprefs.c:1594
3907 msgid "Idle _time reporting:" 3930 msgid "Idle _time reporting:"
3908 msgstr "Jouto_aikailmoitus" 3931 msgstr "Jouto_aikailmoitus"
3909 3932
3910 #: src/gtkprefs.c:1596 3933 #: src/gtkprefs.c:1597
3911 msgid "Gaim usage" 3934 msgid "Gaim usage"
3912 msgstr "Gaim:in käyttö" 3935 msgstr "Gaim:in käyttö"
3913 3936
3914 #: src/gtkprefs.c:1599 3937 #: src/gtkprefs.c:1600
3915 msgid "X usage" 3938 msgid "X usage"
3916 msgstr "X:n käyttö" 3939 msgstr "X:n käyttö"
3917 3940
3918 #: src/gtkprefs.c:1601 3941 #: src/gtkprefs.c:1602
3919 msgid "Windows usage" 3942 msgid "Windows usage"
3920 msgstr "Windows:n käyttö" 3943 msgstr "Windows:n käyttö"
3921 3944
3922 #: src/gtkprefs.c:1609 3945 #: src/gtkprefs.c:1610
3923 msgid "Auto-away" 3946 msgid "Auto-away"
3924 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" 3947 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
3925 3948
3926 #: src/gtkprefs.c:1610 3949 #: src/gtkprefs.c:1611
3927 msgid "Set away _when idle" 3950 msgid "Set away _when idle"
3928 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" 3951 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten"
3929 3952
3930 #: src/gtkprefs.c:1614 3953 #: src/gtkprefs.c:1615
3931 msgid "_Minutes before setting away:" 3954 msgid "_Minutes before setting away:"
3932 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" 3955 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:"
3933 3956
3934 #: src/gtkprefs.c:1622 3957 #: src/gtkprefs.c:1623
3935 msgid "Away m_essage:" 3958 msgid "Away m_essage:"
3936 msgstr "Poissaolovi_esti:" 3959 msgstr "Poissaolovi_esti:"
3937 3960
3938 # FIXME 3961 # FIXME
3939 #: src/gtkprefs.c:1777 3962 #: src/gtkprefs.c:1778
3940 #, c-format 3963 #, c-format
3941 msgid "" 3964 msgid ""
3942 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3965 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3943 "\n" 3966 "\n"
3944 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 3967 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3949 "\n" 3972 "\n"
3950 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" 3973 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
3951 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" 3974 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
3952 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" 3975 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
3953 3976
3954 #: src/gtkprefs.c:1782 3977 #: src/gtkprefs.c:1783
3955 #, c-format 3978 #, c-format
3956 msgid "" 3979 msgid ""
3957 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3980 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3958 "\n" 3981 "\n"
3959 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 3982 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
3964 "\n" 3987 "\n"
3965 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" 3988 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n"
3966 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 3989 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
3967 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" 3990 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s"
3968 3991
3969 #: src/gtkprefs.c:1965 3992 #: src/gtkprefs.c:1966
3970 msgid "Load" 3993 msgid "Load"
3971 msgstr "Lataa" 3994 msgstr "Lataa"
3972 3995
3973 #: src/gtkprefs.c:1979 3996 #: src/gtkprefs.c:1980
3974 msgid "Summary" 3997 msgid "Summary"
3975 msgstr "Yhteenveto" 3998 msgstr "Yhteenveto"
3976 3999
3977 #: src/gtkprefs.c:2027 4000 #: src/gtkprefs.c:2028
3978 msgid "Details" 4001 msgid "Details"
3979 msgstr "Yksityiskohdat" 4002 msgstr "Yksityiskohdat"
3980 4003
3981 #: src/gtkprefs.c:2154 4004 #: src/gtkprefs.c:2155
3982 msgid "Sound Selection" 4005 msgid "Sound Selection"
3983 msgstr "Äänivalinta" 4006 msgstr "Äänivalinta"
3984 4007
3985 #: src/gtkprefs.c:2261 4008 #: src/gtkprefs.c:2262
3986 msgid "Play" 4009 msgid "Play"
3987 msgstr "Soita" 4010 msgstr "Soita"
3988 4011
3989 # NOTE source: gaim + google 4012 # NOTE source: gaim + google
3990 #: src/gtkprefs.c:2268 4013 #: src/gtkprefs.c:2269
3991 msgid "Event" 4014 msgid "Event"
3992 msgstr "Tapahtuma" 4015 msgstr "Tapahtuma"
3993 4016
3994 #: src/gtkprefs.c:2287 4017 #: src/gtkprefs.c:2288
3995 msgid "Test" 4018 msgid "Test"
3996 msgstr "Kokeilu" 4019 msgstr "Kokeilu"
3997 4020
3998 #: src/gtkprefs.c:2291 4021 #: src/gtkprefs.c:2292
3999 msgid "Reset" 4022 msgid "Reset"
4000 msgstr "Nollaa" 4023 msgstr "Nollaa"
4001 4024
4002 #: src/gtkprefs.c:2295 4025 #: src/gtkprefs.c:2296
4003 msgid "Choose..." 4026 msgid "Choose..."
4004 msgstr "Valitse..." 4027 msgstr "Valitse..."
4005 4028
4006 #: src/gtkprefs.c:2430 4029 #: src/gtkprefs.c:2431
4007 msgid "_Edit" 4030 msgid "_Edit"
4008 msgstr "_Muokkaa" 4031 msgstr "_Muokkaa"
4009 4032
4010 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one 4033 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one
4011 #: src/gtkprefs.c:2466 4034 #: src/gtkprefs.c:2467
4012 msgid "Interface" 4035 msgid "Interface"
4013 msgstr "Käyttöliittymä" 4036 msgstr "Käyttöliittymä"
4014 4037
4015 #: src/gtkprefs.c:2467 4038 #: src/gtkprefs.c:2468
4016 msgid "Smiley Themes" 4039 msgid "Smiley Themes"
4017 msgstr "Hymiöteemat" 4040 msgstr "Hymiöteemat"
4018 4041
4019 #: src/gtkprefs.c:2468 4042 #: src/gtkprefs.c:2469
4020 msgid "Fonts" 4043 msgid "Fonts"
4021 msgstr "Kirjasimet" 4044 msgstr "Kirjasimet"
4022 4045
4023 # XXX 4046 # XXX
4024 #: src/gtkprefs.c:2469 4047 #: src/gtkprefs.c:2470
4025 msgid "Message Text" 4048 msgid "Message Text"
4026 msgstr "Viestin teksti" 4049 msgstr "Viestin teksti"
4027 4050
4028 #: src/gtkprefs.c:2470 4051 #: src/gtkprefs.c:2471
4029 msgid "Shortcuts" 4052 msgid "Shortcuts"
4030 msgstr "Oikopolut" 4053 msgstr "Oikopolut"
4031 4054
4032 #: src/gtkprefs.c:2473 4055 #: src/gtkprefs.c:2474
4033 msgid "IMs" 4056 msgid "IMs"
4034 msgstr "Pikaviestit" 4057 msgstr "Pikaviestit"
4035 4058
4036 #: src/gtkprefs.c:2475 4059 #: src/gtkprefs.c:2476
4037 msgid "Network" 4060 msgid "Network"
4038 msgstr "Verkko" 4061 msgstr "Verkko"
4039 4062
4040 #: src/gtkprefs.c:2476 4063 #: src/gtkprefs.c:2477
4041 msgid "Proxy" 4064 msgid "Proxy"
4042 msgstr "Välityspalvelin" 4065 msgstr "Välityspalvelin"
4043 4066
4044 #. We use the registered default browser in windows 4067 #. We use the registered default browser in windows
4045 #: src/gtkprefs.c:2479 4068 #: src/gtkprefs.c:2480
4046 msgid "Browser" 4069 msgid "Browser"
4047 msgstr "Selain" 4070 msgstr "Selain"
4048 4071
4049 #: src/gtkprefs.c:2481 4072 #: src/gtkprefs.c:2482
4050 msgid "Logging" 4073 msgid "Logging"
4051 msgstr "Kirjataan lokiin" 4074 msgstr "Kirjataan lokiin"
4052 4075
4053 #: src/gtkprefs.c:2482 4076 #: src/gtkprefs.c:2483
4054 msgid "Sounds" 4077 msgid "Sounds"
4055 msgstr "Äänet" 4078 msgstr "Äänet"
4056 4079
4057 #: src/gtkprefs.c:2483 4080 #: src/gtkprefs.c:2484
4058 msgid "Sound Events" 4081 msgid "Sound Events"
4059 msgstr "Äänitapahtumat" 4082 msgstr "Äänitapahtumat"
4060 4083
4061 #: src/gtkprefs.c:2484 4084 #: src/gtkprefs.c:2485
4062 msgid "Away / Idle" 4085 msgid "Away / Idle"
4063 msgstr "Poissa-/Joutenolot" 4086 msgstr "Poissa-/Joutenolot"
4064 4087
4065 #: src/gtkprefs.c:2485 4088 #: src/gtkprefs.c:2486
4066 msgid "Away Messages" 4089 msgid "Away Messages"
4067 msgstr "Poissaoloviestit" 4090 msgstr "Poissaoloviestit"
4068 4091
4069 #: src/gtkprefs.c:2487 4092 #: src/gtkprefs.c:2488
4070 msgid "Protocols" 4093 msgid "Protocols"
4071 msgstr "Protokollat" 4094 msgstr "Protokollat"
4072 4095
4073 #: src/gtkprefs.c:2503 4096 #: src/gtkprefs.c:2504
4074 msgid "Plugins" 4097 msgid "Plugins"
4075 msgstr "Liitännäiset" 4098 msgstr "Liitännäiset"
4076 4099
4077 #: src/gtkprivacy.c:77 4100 #: src/gtkprivacy.c:77
4078 msgid "Allow all users to contact me" 4101 msgid "Allow all users to contact me"
4092 4115
4093 #: src/gtkprivacy.c:81 4116 #: src/gtkprivacy.c:81
4094 msgid "Block only the users below" 4117 msgid "Block only the users below"
4095 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" 4118 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
4096 4119
4097 #: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1279 4120 #: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
4098 msgid "Privacy" 4121 msgid "Privacy"
4099 msgstr "Yksityisyys" 4122 msgstr "Yksityisyys"
4100 4123
4101 #: src/gtkprivacy.c:375 4124 #: src/gtkprivacy.c:375
4102 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4125 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4157 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" 4180 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
4158 4181
4159 #. * 4182 #. *
4160 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4183 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4161 #. 4184 #.
4162 #: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1033 4185 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
4163 msgid "Yes" 4186 msgid "Yes"
4164 msgstr "Kyllä" 4187 msgstr "Kyllä"
4165 4188
4166 #: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1033 4189 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
4167 msgid "No" 4190 msgid "No"
4168 msgstr "Ei" 4191 msgstr "Ei"
4169 4192
4170 # XXX dia uses "Sovella" 4193 # XXX dia uses "Sovella"
4171 #: src/gtkrequest.c:194 4194 #: src/gtkrequest.c:227
4172 msgid "Apply" 4195 msgid "Apply"
4173 msgstr "Toteuta" 4196 msgstr "Toteuta"
4174 4197
4175 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/msn/msn.c:247 4198 #: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
4176 msgid "Close" 4199 msgid "Close"
4177 msgstr "Sulje" 4200 msgstr "Sulje"
4178 4201
4179 #: src/gtkroomlist.c:316 4202 #: src/gtkroomlist.c:322
4180 msgid "" 4203 msgid ""
4181 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 4204 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
4182 "list rooms." 4205 "list rooms."
4183 msgstr "" 4206 msgstr ""
4184 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-huoneita." 4207 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-huoneita."
4185 4208
4186 #: src/gtkroomlist.c:329 4209 #: src/gtkroomlist.c:335
4187 msgid "Room List" 4210 msgid "Room List"
4188 msgstr "Huonelista" 4211 msgstr "Huonelista"
4189 4212
4190 #. list button 4213 #. list button
4191 #: src/gtkroomlist.c:404 4214 #: src/gtkroomlist.c:409
4192 msgid "_Get List" 4215 msgid "_Get List"
4193 msgstr "_Hae lista" 4216 msgstr "_Hae lista"
4194 4217
4195 #: src/gtksound.c:62 4218 #: src/gtksound.c:62
4196 msgid "Buddy logs in" 4219 msgid "Buddy logs in"
4251 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4274 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4252 "launched: %s" 4275 "launched: %s"
4253 msgstr "" 4276 msgstr ""
4254 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" 4277 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
4255 4278
4256 #: src/gtkutils.c:296 4279 #: src/gtkutils.c:297
4257 msgid "Can't save icon file to disk." 4280 msgid "Can't save icon file to disk."
4258 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." 4281 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle."
4259 4282
4260 #: src/gtkutils.c:331 4283 #: src/gtkutils.c:332
4261 msgid "Save Icon" 4284 msgid "Save Icon"
4262 msgstr "Tallenna kuvake" 4285 msgstr "Tallenna kuvake"
4263 4286
4264 #: src/log.c:88 4287 #: src/log.c:88
4265 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 4288 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4270 msgstr "XML" 4293 msgstr "XML"
4271 4294
4272 #: src/log.c:514 4295 #: src/log.c:514
4273 #, c-format 4296 #, c-format
4274 msgid "" 4297 msgid ""
4275 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4298 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4276 msgstr "" 4299 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4277 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %" 4300 msgstr ""
4278 "s<br/>\n" 4301 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
4302 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4279 4303
4280 #: src/log.c:516 4304 #: src/log.c:516
4281 #, c-format 4305 #, c-format
4282 msgid "" 4306 msgid ""
4283 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4307 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4284 msgstr "" 4308 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4285 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %" 4309 msgstr ""
4286 "s<br/>\n" 4310 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
4311 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4287 4312
4288 #: src/log.c:560 src/log.c:696 4313 #: src/log.c:560 src/log.c:696
4289 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 4314 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4290 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" 4315 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
4291 4316
4387 #: src/prefs.c:113 src/status.c:271 4412 #: src/prefs.c:113 src/status.c:271
4388 msgid "Slightly less boring default" 4413 msgid "Slightly less boring default"
4389 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" 4414 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti"
4390 4415
4391 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 4416 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
4392 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 4417 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
4393 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4418 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
4394 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 4419 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588
4395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 4420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
4396 msgid "Available" 4421 msgid "Available"
4397 msgstr "Tavoitettavissa" 4422 msgstr "Tavoitettavissa"
4398 4423
4399 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4424 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4400 msgid "Available for friends only" 4425 msgid "Available for friends only"
4402 4427
4403 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4428 #: src/protocols/gg/gg.c:52
4404 msgid "Away for friends only" 4429 msgid "Away for friends only"
4405 msgstr "Poissa vain ystäville" 4430 msgstr "Poissa vain ystäville"
4406 4431
4407 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:992 4432 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
4408 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:2883 4433 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901
4409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4650 4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697
4410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 4435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373
4411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 4436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283
4412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2525 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2624 4437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
4413 msgid "Invisible" 4438 msgid "Invisible"
4414 msgstr "Näkymätön" 4439 msgstr "Näkymätön"
4415 4440
4416 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4441 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4417 msgid "Invisible for friends only" 4442 msgid "Invisible for friends only"
4427 4452
4428 #: src/protocols/gg/gg.c:139 4453 #: src/protocols/gg/gg.c:139
4429 msgid "Unable to connect to server." 4454 msgid "Unable to connect to server."
4430 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." 4455 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
4431 4456
4432 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 4457 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
4433 #: src/protocols/jabber/auth.c:167 src/protocols/jabber/auth.c:333 4458 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
4434 #: src/protocols/jabber/auth.c:431 src/protocols/jabber/auth.c:443 4459 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
4460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103
4435 msgid "Invalid response from server." 4461 msgid "Invalid response from server."
4436 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." 4462 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
4437 4463
4438 #: src/protocols/gg/gg.c:145 4464 #: src/protocols/gg/gg.c:145
4439 msgid "Error while reading from socket." 4465 msgid "Error while reading from socket."
4464 msgid "Unable to read socket" 4490 msgid "Unable to read socket"
4465 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" 4491 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
4466 4492
4467 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 4493 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4468 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 4494 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
4469 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 4495 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
4470 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 4496 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
4471 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 4497 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
4472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1865 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 4498 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979
4473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 4499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4474 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 4500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
4475 msgid "Unable to connect." 4501 msgid "Unable to connect."
4476 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." 4502 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
4477 4503
4478 #: src/protocols/gg/gg.c:415 4504 #: src/protocols/gg/gg.c:415
4532 4558
4533 #: src/protocols/gg/gg.c:659 4559 #: src/protocols/gg/gg.c:659
4534 msgid "Active" 4560 msgid "Active"
4535 msgstr "Aktiivinen" 4561 msgstr "Aktiivinen"
4536 4562
4537 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4017 4563 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064
4538 msgid "UIN" 4564 msgid "UIN"
4539 msgstr "UIN" 4565 msgstr "UIN"
4540 4566
4541 #. First Name 4567 #. First Name
4542 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:637 4568 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605
4543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:267 4569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267
4544 msgid "First Name" 4570 msgid "First Name"
4545 msgstr "Etunimi" 4571 msgstr "Etunimi"
4546 4572
4547 #. Last Name 4573 #. Last Name
4548 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:642 4574 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610
4549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4550 msgid "Last Name" 4576 msgid "Last Name"
4551 msgstr "Sukunimi" 4577 msgstr "Sukunimi"
4552 4578
4553 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 4579 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
4554 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066
4555 msgid "Nick" 4581 msgid "Nick"
4556 msgstr "Kutsumanimi" 4582 msgstr "Kutsumanimi"
4557 4583
4558 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 4584 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
4559 msgid "Birth Year" 4585 msgid "Birth Year"
4563 #: src/protocols/gg/gg.c:697 4589 #: src/protocols/gg/gg.c:697
4564 msgid "Sex" 4590 msgid "Sex"
4565 msgstr "Sukupuoli" 4591 msgstr "Sukupuoli"
4566 4592
4567 #. City 4593 #. City
4568 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:652 4594 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620
4569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4071 src/protocols/oscar/oscar.c:4087 4595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134
4570 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 4596 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
4571 msgid "City" 4597 msgid "City"
4572 msgstr "Kunta" 4598 msgstr "Kunta"
4573 4599
4574 # XXX need to check for gradation problems 4600 # XXX need to check for gradation problems
4575 #. res[0] == username 4601 #. res[0] == username
4576 #. show it to the user 4602 #. show it to the user
4577 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1289 4603 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299
4578 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/napster/napster.c:387 4604 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387
4579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 src/protocols/oscar/oscar.c:3251 4605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269
4580 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 4606 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
4581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2843 4607 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
4582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 src/protocols/zephyr/zephyr.c:377 4608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392
4583 msgid "Buddy Information" 4609 msgid "Buddy Information"
4584 msgstr "Tuttavan tiedot" 4610 msgstr "Tuttavan tiedot"
4585 4611
4586 #: src/protocols/gg/gg.c:741 4612 #: src/protocols/gg/gg.c:741
4587 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4613 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4680 4706
4681 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 4707 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
4682 msgid "Directory Search" 4708 msgid "Directory Search"
4683 msgstr "Haku hakemistosta" 4709 msgstr "Haku hakemistosta"
4684 4710
4685 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1103 4711 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
4686 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 4712 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
4687 msgid "Change Password" 4713 msgid "Change Password"
4688 msgstr "Vaihda salasanaa" 4714 msgstr "Vaihda salasanaa"
4689 4715
4690 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 4716 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
4733 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 4759 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
4734 #, c-format 4760 #, c-format
4735 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4761 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4736 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." 4762 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
4737 4763
4738 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 4764 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
4739 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 4765 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
4740 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2655 4766 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
4741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5280 4767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
4742 msgid "Authorize" 4768 msgid "Authorize"
4743 msgstr "Salli" 4769 msgstr "Salli"
4744 4770
4745 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 4771 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
4746 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 4772 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
4747 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2657 4773 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675
4748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 4774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
4749 msgid "Deny" 4775 msgid "Deny"
4750 msgstr "Kiellä" 4776 msgstr "Kiellä"
4751 4777
4752 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4778 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4753 msgid "Send message through server" 4779 msgid "Send message through server"
4786 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" 4812 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
4787 msgstr "" 4813 msgstr ""
4788 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " 4814 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
4789 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" 4815 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
4790 4816
4791 #: src/protocols/irc/cmds.c:470 src/protocols/jabber/chat.c:540 4817 #: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
4792 #, c-format 4818 #, c-format
4793 msgid "current topic is: %s" 4819 msgid "current topic is: %s"
4794 msgstr "nykyinen aihe on: %s" 4820 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
4795 4821
4796 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:542 4822 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
4797 msgid "No topic is set" 4823 msgid "No topic is set"
4798 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" 4824 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
4799 4825
4800 #: src/protocols/irc/irc.c:72 4826 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901
4827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919
4828 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
4829 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
4830 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
4831 msgid "File Transfer Aborted"
4832 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty"
4833
4834 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
4835 msgid "Gaim could not open a listening port."
4836 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia."
4837
4838 #: src/protocols/irc/irc.c:73
4801 msgid "Error displaying MOTD" 4839 msgid "Error displaying MOTD"
4802 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" 4840 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä"
4803 4841
4804 #: src/protocols/irc/irc.c:72 4842 #: src/protocols/irc/irc.c:73
4805 msgid "No MOTD available" 4843 msgid "No MOTD available"
4806 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" 4844 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä"
4807 4845
4808 #: src/protocols/irc/irc.c:73 4846 #: src/protocols/irc/irc.c:74
4809 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 4847 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4810 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." 4848 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle."
4811 4849
4812 #: src/protocols/irc/irc.c:76 4850 #: src/protocols/irc/irc.c:77
4813 #, c-format 4851 #, c-format
4814 msgid "MOTD for %s" 4852 msgid "MOTD for %s"
4815 msgstr "MOTD %s:lle" 4853 msgstr "MOTD %s:lle"
4816 4854
4817 #: src/protocols/irc/irc.c:139 4855 #: src/protocols/irc/irc.c:140
4818 msgid "View MOTD" 4856 msgid "View MOTD"
4819 msgstr "Näytä MOTD" 4857 msgstr "Näytä MOTD"
4820 4858
4821 #: src/protocols/irc/irc.c:158 4859 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
4860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473
4861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
4862 msgid "Send File"
4863 msgstr "Lähetä tiedosto"
4864
4865 #: src/protocols/irc/irc.c:168
4822 msgid "_Channel:" 4866 msgid "_Channel:"
4823 msgstr "_Kanava:" 4867 msgstr "_Kanava:"
4824 4868
4825 #: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 4869 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
4826 msgid "_Password:" 4870 msgid "_Password:"
4827 msgstr "_Salasana:" 4871 msgstr "_Salasana:"
4828 4872
4829 #: src/protocols/irc/irc.c:182 4873 #: src/protocols/irc/irc.c:192
4830 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4874 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4831 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" 4875 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
4832 4876
4833 #: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 4877 #: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
4834 #, c-format 4878 #, c-format
4835 msgid "Signon: %s" 4879 msgid "Signon: %s"
4836 msgstr "Kirjautuminen: %s" 4880 msgstr "Kirjautuminen: %s"
4837 4881
4838 #: src/protocols/irc/irc.c:210 4882 #: src/protocols/irc/irc.c:220
4839 msgid "Couldn't create socket" 4883 msgid "Couldn't create socket"
4840 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" 4884 msgstr "Socketin luominen epäonnistui"
4841 4885
4842 #: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:977 4886 #: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
4843 msgid "Read error" 4887 msgid "Read error"
4844 msgstr "Virhe luettaessa" 4888 msgstr "Virhe luettaessa"
4845 4889
4846 #: src/protocols/irc/irc.c:492 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 4890 #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
4847 msgid "Users" 4891 msgid "Users"
4848 msgstr "Käyttäjät" 4892 msgstr "Käyttäjät"
4849 4893
4850 #: src/protocols/irc/irc.c:495 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1329 4894 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
4851 msgid "Topic" 4895 msgid "Topic"
4852 msgstr "Aihe" 4896 msgstr "Aihe"
4853 4897
4854 #. *< api_version 4898 #. *< api_version
4855 #. *< type 4899 #. *< type
4858 #. *< dependencies 4902 #. *< dependencies
4859 #. *< priority 4903 #. *< priority
4860 #. *< id 4904 #. *< id
4861 #. *< name 4905 #. *< name
4862 #. *< version 4906 #. *< version
4863 #: src/protocols/irc/irc.c:598 4907 #: src/protocols/irc/irc.c:611
4864 msgid "IRC Protocol Plugin" 4908 msgid "IRC Protocol Plugin"
4865 msgstr "IRC-protokollaplugin" 4909 msgstr "IRC-protokollaplugin"
4866 4910
4867 #. * summary 4911 #. * summary
4868 #: src/protocols/irc/irc.c:599 4912 #: src/protocols/irc/irc.c:612
4869 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4913 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4870 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." 4914 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii."
4871 4915
4872 #: src/protocols/irc/irc.c:616 src/protocols/irc/msgs.c:197 4916 #: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
4873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/napster/napster.c:637 4917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
4874 msgid "Server" 4918 msgid "Server"
4875 msgstr "Palvelin" 4919 msgstr "Palvelin"
4876 4920
4877 #: src/protocols/irc/irc.c:619 src/protocols/jabber/jabber.c:1263 4921 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
4878 #: src/protocols/msn/msn.c:1665 src/protocols/napster/napster.c:642 4922 #: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642
4879 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 4923 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
4880 msgid "Port" 4924 msgid "Port"
4881 msgstr "Portti" 4925 msgstr "Portti"
4882 4926
4883 #: src/protocols/irc/irc.c:622 4927 #: src/protocols/irc/irc.c:635
4884 msgid "Encoding" 4928 msgid "Encoding"
4885 msgstr "Koodaus" 4929 msgstr "Koodaus"
4886 4930
4887 #: src/protocols/irc/irc.c:625 src/protocols/irc/msgs.c:191 4931 #: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
4888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:612 4932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580
4889 msgid "Username" 4933 msgid "Username"
4890 msgstr "Käyttäjänimi" 4934 msgstr "Käyttäjänimi"
4891 4935
4892 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 4936 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
4893 msgid "Bad mode" 4937 msgid "Bad mode"
4908 4952
4909 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 4953 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
4910 msgid " <i>(identified)</i>" 4954 msgid " <i>(identified)</i>"
4911 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" 4955 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
4912 4956
4913 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 4957 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
4914 msgid "Realname" 4958 msgid "Realname"
4915 msgstr "Oikea nimi" 4959 msgstr "Oikea nimi"
4916 4960
4917 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 4961 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4918 msgid "Currently on" 4962 msgid "Currently on"
5038 #: src/protocols/irc/msgs.c:867 5082 #: src/protocols/irc/msgs.c:867
5039 #, c-format 5083 #, c-format
5040 msgid "Wallops from %s" 5084 msgid "Wallops from %s"
5041 msgstr "Wallops %s:ltä" 5085 msgstr "Wallops %s:ltä"
5042 5086
5043 #: src/protocols/irc/parse.c:165 5087 #: src/protocols/irc/parse.c:166
5044 msgid "" 5088 msgid ""
5045 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 5089 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
5046 "the Account Editor)" 5090 "the Account Editor)"
5047 msgstr "" 5091 msgstr ""
5048 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" 5092 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)"
5049 5093
5050 #: src/protocols/irc/parse.c:296 5094 #: src/protocols/irc/parse.c:297
5051 #, c-format 5095 #, c-format
5052 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 5096 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5053 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" 5097 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia"
5054 5098
5055 #: src/protocols/irc/parse.c:297 5099 #: src/protocols/irc/parse.c:298
5056 msgid "PONG" 5100 msgid "PONG"
5057 msgstr "PONG" 5101 msgstr "PONG"
5058 5102
5059 #: src/protocols/irc/parse.c:297 5103 #: src/protocols/irc/parse.c:298
5060 msgid "CTCP PING reply" 5104 msgid "CTCP PING reply"
5061 msgstr "CTCP PING:n vastaus" 5105 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
5062 5106
5063 #: src/protocols/irc/parse.c:396 src/protocols/oscar/oscar.c:577 5107 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580
5064 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 5108 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
5065 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 5109 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
5066 msgid "Disconnected." 5110 msgid "Disconnected."
5067 msgstr "Yhteys katkennut." 5111 msgstr "Yhteys katkennut."
5068 5112
5069 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 5113 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
5070 msgid "Server requires SSL for login" 5114 msgid "Server requires SSL for login"
5071 msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" 5115 msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten"
5072 5116
5073 #: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:193 5117 #: src/protocols/jabber/auth.c:111
5074 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 5118 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5075 msgstr "" 5119 msgstr ""
5076 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" 5120 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
5077 5121
5078 #: src/protocols/jabber/auth.c:115 src/protocols/jabber/auth.c:198 5122 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
5123 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
5124 msgid "Plaintext Authentication"
5125 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
5126
5127 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
5128 msgid ""
5129 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5130 "connection. Allow this and continue authentication?"
5131 msgstr "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
5132
5133 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
5079 msgid "Server does not use any supported authentication method" 5134 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5080 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" 5135 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
5081 5136
5082 #: src/protocols/jabber/auth.c:179 src/protocols/jabber/jabber.c:469 5137 #: src/protocols/jabber/auth.c:375
5083 msgid "Unknown Error"
5084 msgstr "Tuntematon virhe"
5085
5086 #: src/protocols/jabber/auth.c:354
5087 msgid "Invalid challenge from server" 5138 msgid "Invalid challenge from server"
5088 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" 5139 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
5089 5140
5090 # XXX 5141 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
5091 #: src/protocols/jabber/auth.c:446
5092 msgid "Bad Protocol"
5093 msgstr "Epäkelpo protokolla"
5094
5095 #: src/protocols/jabber/auth.c:449
5096 msgid "Encryption Required"
5097 msgstr "Vaatii salauksen"
5098
5099 # XXX edit of similar string
5100 #: src/protocols/jabber/auth.c:452
5101 msgid "Invalid authzid"
5102 msgstr "Epäkelpo authzid"
5103
5104 #: src/protocols/jabber/auth.c:455
5105 msgid "Invalid Mechanism"
5106 msgstr "Epäkelpo mekanismi"
5107
5108 #: src/protocols/jabber/auth.c:457
5109 msgid "Invalid Realm"
5110 msgstr "Epäkelpo \"Realm\""
5111
5112 #: src/protocols/jabber/auth.c:460
5113 msgid "Mechanism Too Weak"
5114 msgstr "Mekanismi liian heikko"
5115
5116 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:154
5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:901 src/protocols/oscar/oscar.c:5710
5118 msgid "Not Authorized"
5119 msgstr "Ei valtuuksia"
5120
5121 #: src/protocols/jabber/auth.c:466
5122 msgid "Temporary Authentication Failure"
5123 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
5124
5125 #: src/protocols/jabber/auth.c:468
5126 msgid "Authentication Failure"
5127 msgstr "Todennus epäonnistui"
5128
5129 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
5130 msgid "Full Name" 5142 msgid "Full Name"
5131 msgstr "Koko nimi" 5143 msgstr "Koko nimi"
5132 5144
5133 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 5145 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
5134 msgid "Family Name" 5146 msgid "Family Name"
5135 msgstr "Sukunimi" 5147 msgstr "Sukunimi"
5136 5148
5137 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 5149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
5138 msgid "Given Name" 5150 msgid "Given Name"
5139 msgstr "Etunimi" 5151 msgstr "Etunimi"
5140 5152
5141 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 5153 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
5142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
5143 msgid "Nickname" 5155 msgid "Nickname"
5144 msgstr "Kutsumanimi" 5156 msgstr "Kutsumanimi"
5145 5157
5146 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:672 5158 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
5147 msgid "URL" 5159 msgid "URL"
5148 msgstr "URL" 5160 msgstr "URL"
5149 5161
5150 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 5162 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
5151 msgid "Street Address" 5163 msgid "Street Address"
5152 msgstr "Katuosoite" 5164 msgstr "Katuosoite"
5153 5165
5154 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 5166 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
5155 msgid "Extended Address" 5167 msgid "Extended Address"
5156 msgstr "Laajennettu osoite" 5168 msgstr "Laajennettu osoite"
5157 5169
5158 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 5170 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
5159 msgid "Locality" 5171 msgid "Locality"
5160 msgstr "Alue" 5172 msgstr "Alue"
5161 5173
5162 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 5174 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
5163 msgid "Region" 5175 msgid "Region"
5164 msgstr "Seutu" 5176 msgstr "Seutu"
5165 5177
5166 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 5178 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
5167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:662 5179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:630
5168 msgid "Postal Code" 5180 msgid "Postal Code"
5169 msgstr "Postinumero" 5181 msgstr "Postinumero"
5170 5182
5171 #. Country 5183 #. Country
5172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 5184 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
5173 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 5185 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
5174 msgid "Country" 5186 msgid "Country"
5175 msgstr "Maa" 5187 msgstr "Maa"
5176 5188
5177 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 5189 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
5178 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 5190 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
5179 msgid "Telephone" 5191 msgid "Telephone"
5180 msgstr "Puhelin" 5192 msgstr "Puhelin"
5181 5193
5182 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 5194 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
5183 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 5195 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
5184 msgid "Email" 5196 msgid "Email"
5185 msgstr "Sähköposti" 5197 msgstr "Sähköposti"
5186 5198
5187 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 5199 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
5188 msgid "Organization Name" 5200 msgid "Organization Name"
5189 msgstr "Organisaation nimi" 5201 msgstr "Organisaation nimi"
5190 5202
5191 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 5203 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
5192 msgid "Organization Unit" 5204 msgid "Organization Unit"
5193 msgstr "Organisaatioyksikkö" 5205 msgstr "Organisaatioyksikkö"
5194 5206
5195 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 5207 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
5196 msgid "Title" 5208 msgid "Title"
5197 msgstr "Arvonimi" 5209 msgstr "Arvonimi"
5198 5210
5199 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5211 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5200 msgid "Role" 5212 msgid "Role"
5201 msgstr "Asema" 5213 msgstr "Asema"
5202 5214
5203 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 5215 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
5204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 5216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098
5205 msgid "Birthday" 5217 msgid "Birthday"
5206 msgstr "Syntymäpäivä" 5218 msgstr "Syntymäpäivä"
5207 5219
5208 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 5220 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
5209 msgid "Edit Jabber vCard" 5221 msgid "Edit Jabber vCard"
5210 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" 5222 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia"
5211 5223
5212 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 5224 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510
5213 msgid "" 5225 msgid ""
5214 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5226 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5215 "comfortable." 5227 "comfortable."
5216 msgstr "" 5228 msgstr ""
5217 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " 5229 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
5220 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 5232 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552
5221 msgid "Jabber ID" 5233 msgid "Jabber ID"
5222 msgstr "Jabber ID" 5234 msgstr "Jabber ID"
5223 5235
5224 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 5236 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
5225 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:958 5237 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
5226 msgid "Status" 5238 msgid "Status"
5227 msgstr "Tila" 5239 msgstr "Tila"
5228 5240
5229 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1245 5241 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
5230 msgid "Resource" 5242 msgid "Resource"
5231 msgstr "Lähde" 5243 msgstr "Lähde"
5232 5244
5233 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 5245 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624
5234 msgid "Middle Name" 5246 msgid "Middle Name"
5235 msgstr "Muut etunimet" 5247 msgstr "Muut etunimet"
5236 5248
5237 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:647 5249 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
5238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 src/protocols/oscar/oscar.c:4084 5250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
5239 msgid "Address" 5251 msgid "Address"
5240 msgstr "Osoite" 5252 msgstr "Osoite"
5241 5253
5242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 5254 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
5243 msgid "P.O. Box" 5255 msgid "P.O. Box"
5254 5266
5255 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 5267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777
5256 msgid "Jabber Profile" 5268 msgid "Jabber Profile"
5257 msgstr "Jabber-profiili" 5269 msgstr "Jabber-profiili"
5258 5270
5259 #: src/protocols/jabber/buddy.c:883 src/protocols/oscar/oscar.c:3129
5260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
5261 msgid "Send File"
5262 msgstr "Lähetä tiedosto"
5263
5264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893 5271 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893
5265 msgid "Un-hide From" 5272 msgid "Un-hide From"
5266 msgstr "\"Tule esiin\"" 5273 msgstr "\"Tule esiin\""
5267 5274
5268 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896 5275 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896
5279 5286
5280 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 5287 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919
5281 msgid "Unsubscribe" 5288 msgid "Unsubscribe"
5282 msgstr "Poista listalta" 5289 msgstr "Poista listalta"
5283 5290
5284 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:942 5291 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
5285 msgid "_Room:" 5292 msgid "_Room:"
5286 msgstr "_Huone:" 5293 msgstr "_Huone:"
5287 5294
5288 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 5295 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
5289 msgid "_Server:" 5296 msgid "_Server:"
5318 5325
5319 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 5326 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
5320 msgid "Invalid Room Handle" 5327 msgid "Invalid Room Handle"
5321 msgstr "Chat-alias ei kelpaa" 5328 msgstr "Chat-alias ei kelpaa"
5322 5329
5323 #: src/protocols/jabber/chat.c:334 src/protocols/jabber/chat.c:485 5330 #: src/protocols/jabber/chat.c:332
5324 #: src/protocols/jabber/message.c:280
5325 #, c-format
5326 msgid " (Code %s)"
5327 msgstr " (Koodi %s)"
5328
5329 #: src/protocols/jabber/chat.c:337
5330 msgid "Configuration error" 5331 msgid "Configuration error"
5331 msgstr "Konfigurointivirhe." 5332 msgstr "Konfigurointivirhe."
5332 5333
5333 #: src/protocols/jabber/chat.c:348 src/protocols/jabber/chat.c:499 5334 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
5334 msgid "Unable to configure" 5335 msgid "Unable to configure"
5335 msgstr "Ei voida konfiguroida." 5336 msgstr "Ei voida konfiguroida."
5336 5337
5337 #: src/protocols/jabber/chat.c:362 5338 #: src/protocols/jabber/chat.c:357
5338 msgid "Room Configuration Error" 5339 msgid "Room Configuration Error"
5339 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" 5340 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe"
5340 5341
5341 #: src/protocols/jabber/chat.c:363 5342 #: src/protocols/jabber/chat.c:358
5342 msgid "This room is not capable of being configured" 5343 msgid "This room is not capable of being configured"
5343 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" 5344 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida"
5344 5345
5345 #: src/protocols/jabber/chat.c:488 5346 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
5346 msgid "Registration error" 5347 msgid "Registration error"
5347 msgstr "Rekisteröintivirhe" 5348 msgstr "Rekisteröintivirhe"
5348 5349
5349 #: src/protocols/jabber/chat.c:569 5350 #: src/protocols/jabber/chat.c:556
5350 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5351 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5351 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" 5352 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa"
5352 5353
5353 #: src/protocols/jabber/chat.c:658 5354 #: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
5355 msgid "Roomlist Error"
5356 msgstr "Huonelista-virhe"
5357
5358 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
5359 msgid "Error retreiving roomlist"
5360 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa"
5361
5362 #: src/protocols/jabber/chat.c:651
5354 msgid "Invalid Server" 5363 msgid "Invalid Server"
5355 msgstr "Palvelin ei kelpaa" 5364 msgstr "Palvelin ei kelpaa"
5356 5365
5357 #: src/protocols/jabber/chat.c:695 5366 #: src/protocols/jabber/chat.c:688
5358 msgid "Enter a Conference Server" 5367 msgid "Enter a Conference Server"
5359 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" 5368 msgstr "Syötä konferenssipalvelin"
5360 5369
5361 #: src/protocols/jabber/chat.c:696 5370 #: src/protocols/jabber/chat.c:689
5362 msgid "Select a conference server to query" 5371 msgid "Select a conference server to query"
5363 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" 5372 msgstr "Valitse konferenssipalvelin"
5364 5373
5365 #: src/protocols/jabber/chat.c:698 5374 #: src/protocols/jabber/chat.c:691
5366 msgid "Find Rooms" 5375 msgid "Find Rooms"
5367 msgstr "Etsi huoneita" 5376 msgstr "Etsi huoneita"
5368 5377
5369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:72 5378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:73
5370 msgid "Error initializing session" 5379 msgid "Error initializing session"
5371 msgstr "Virhe session alustuksessa" 5380 msgstr "Virhe session alustuksessa"
5372 5381
5373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 5382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
5374 msgid "Bad Format" 5383 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
5375 msgstr "Väärä formaatti" 5384 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
5376 5385 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719
5377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:131 5386 #: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774
5378 msgid "Bad Namespace Prefix" 5387 #: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815
5379 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" 5388 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837
5380 5389 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861
5381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 5390 #: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893
5382 msgid "Resource Conflict" 5391 #: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981
5383 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" 5392 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114
5384 5393 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146
5385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 5394 #: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181
5386 msgid "Connection Timeout" 5395 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274
5387 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
5388
5389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138
5390 msgid "Host Gone"
5391 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
5392
5393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140
5394 msgid "Host Unknown"
5395 msgstr "Tuntematon isäntä"
5396
5397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142
5398 msgid "Improper Addressing"
5399 msgstr "Vääränlainen osoitus"
5400
5401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144
5402 msgid "Internal Server Error"
5403 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
5404
5405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146
5406 msgid "Invalid ID"
5407 msgstr "Epäkelpo ID"
5408
5409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148
5410 msgid "Invalid Namespace"
5411 msgstr "Väärä nimiavaruus"
5412
5413 # XXX edit of similar string
5414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150
5415 msgid "Invalid XML"
5416 msgstr "Epäkelpo XML"
5417
5418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152
5419 msgid "Non-matching Hosts"
5420 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
5421
5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156
5423 msgid "Policy Violation"
5424 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
5425
5426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:158
5427 msgid "Remote Connection Failed"
5428 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
5429
5430 # NOTE source: 0.59.8/0.60
5431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160
5432 msgid "Resource Constraint"
5433 msgstr "Lähderajoite"
5434
5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162
5436 msgid "Restricted XML"
5437 msgstr "Rajoitettu XML"
5438
5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164
5440 msgid "See Other Host"
5441 msgstr "Etsi toinen isäntä"
5442
5443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166
5444 msgid "System Shutdown"
5445 msgstr "Järjestelmän alasajo"
5446
5447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168
5448 msgid "Undefined Condition"
5449 msgstr "Määrittelemätön tila"
5450
5451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170
5452 msgid "Unsupported Encoding"
5453 msgstr "Koodausta ei tuettu"
5454
5455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172
5456 msgid "Unsupported Stanza Type"
5457 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu"
5458
5459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:174
5460 msgid "Unsupported Version"
5461 msgstr "Versiota ei tueta"
5462
5463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:176
5464 msgid "XML Not Well Formed"
5465 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää"
5466
5467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:178
5468 msgid "Stream Error"
5469 msgstr "Datavirta(stream) -virhe"
5470
5471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
5472 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
5473 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
5474 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
5475 #: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
5476 #: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
5477 #: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
5478 #: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
5479 #: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
5480 #: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
5481 #: src/protocols/msn/msn.c:1071 src/protocols/msn/msn.c:1104
5482 #: src/protocols/msn/msn.c:1125 src/protocols/msn/msn.c:1136
5483 #: src/protocols/msn/msn.c:1147 src/protocols/msn/msn.c:1171
5484 #: src/protocols/msn/msn.c:1183 src/protocols/msn/msn.c:1264
5485 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 5396 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
5486 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 5397 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
5487 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 5398 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5488 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 5399 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
5489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 5400 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
5490 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 5401 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
5491 msgid "Write error" 5402 msgid "Write error"
5492 msgstr "Virhe kirjoituksessa" 5403 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
5493 5404
5494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:281 src/protocols/jabber/jabber.c:301 5405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
5495 msgid "Read Error" 5406 msgid "Read Error"
5496 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" 5407 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
5497 5408
5498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:355 5409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:316
5410 msgid "Connection Failed"
5411 msgstr "Yhteysvirhe"
5412
5413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:319
5499 msgid "SSL Handshake Failed" 5414 msgid "SSL Handshake Failed"
5500 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" 5415 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
5501 5416
5502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:721 5417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
5503 msgid "Invalid Jabber ID" 5418 msgid "Invalid Jabber ID"
5504 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." 5419 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
5505 5420
5506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:748 5421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
5507 msgid "SSL support unavailable" 5422 msgid "SSL support unavailable"
5508 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" 5423 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
5509 5424
5510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:432 src/protocols/jabber/jabber.c:758 5425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
5511 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 5426 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
5512 msgid "Unable to create socket" 5427 msgid "Unable to create socket"
5513 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" 5428 msgstr "Socketin luonti epäonnistui"
5514 5429
5515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:457 5430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425
5516 #, c-format 5431 #, c-format
5517 msgid "Registration of %s@%s successful" 5432 msgid "Registration of %s@%s successful"
5518 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" 5433 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
5519 5434
5520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
5521 msgid "Registration Successful" 5436 msgid "Registration Successful"
5522 msgstr "Rekisteröinti onnistui" 5437 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
5523 5438
5524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:472 5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
5525 #, c-format 5440 msgid "Unknown Error"
5526 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" 5441 msgstr "Tuntematon virhe"
5527 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" 5442
5528 5443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:474 src/protocols/jabber/jabber.c:475
5530 msgid "Registration Failed" 5444 msgid "Registration Failed"
5531 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" 5445 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
5532 5446
5533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/jabber/jabber.c:588 5447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
5534 msgid "Already Registered" 5448 msgid "Already Registered"
5535 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" 5449 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
5536 5450
5537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 5451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
5538 msgid "Password" 5452 msgid "Password"
5539 msgstr "Salasana" 5453 msgstr "Salasana"
5540 5454
5541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 5455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595
5542 msgid "E-Mail" 5456 msgid "E-Mail"
5543 msgstr "Sähköposti" 5457 msgstr "Sähköposti"
5544 5458
5545 #. State 5459 #. State
5546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/oscar/oscar.c:4074 5460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121
5547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5548 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 5462 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
5549 msgid "State" 5463 msgid "State"
5550 msgstr "Lääni" 5464 msgstr "Lääni"
5551 5465
5552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 5466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635
5553 msgid "Phone" 5467 msgid "Phone"
5554 msgstr "Puhelin" 5468 msgstr "Puhelin"
5555 5469
5556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:677 5470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645
5557 msgid "Date" 5471 msgid "Date"
5558 msgstr "Ajankohta" 5472 msgstr "Ajankohta"
5559 5473
5560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:685 5474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
5561 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5475 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5562 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." 5476 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
5563 5477
5564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:689 5478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
5565 msgid "Register New Jabber Account" 5479 msgid "Register New Jabber Account"
5566 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" 5480 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
5567 5481
5568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 src/protocols/msn/dispatch.c:212 5482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
5569 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 5483 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
5570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 5484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
5571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2084 5485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167
5572 msgid "Connecting" 5486 msgid "Connecting"
5573 msgstr "Yhdistetään" 5487 msgstr "Yhdistetään"
5574 5488
5575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 5489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778
5576 msgid "Initializing Stream" 5490 msgid "Initializing Stream"
5577 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" 5491 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)"
5578 5492
5579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:812 5493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784
5580 msgid "Authenticating" 5494 msgid "Authenticating"
5581 msgstr "Todennetaan" 5495 msgstr "Todennetaan"
5582 5496
5583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:821 5497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793
5584 msgid "Re-initializing Stream" 5498 msgid "Re-initializing Stream"
5585 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" 5499 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)"
5586 5500
5587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933 5501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
5502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
5503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758
5504 msgid "Not Authorized"
5505 msgstr "Ei valtuuksia"
5506
5507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905
5588 msgid "Both" 5508 msgid "Both"
5589 msgstr "molemmille" 5509 msgstr "molemmille"
5590 5510
5591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935 5511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907
5592 msgid "From (To pending)" 5512 msgid "From (To pending)"
5593 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" 5513 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
5594 5514
5595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 5515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909
5596 msgid "From" 5516 msgid "From"
5597 msgstr "vain sinulle" 5517 msgstr "vain sinulle"
5598 5518
5599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:940 5519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912
5600 msgid "To" 5520 msgid "To"
5601 msgstr "vain sinulta" 5521 msgstr "vain sinulta"
5602 5522
5603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942 5523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914
5604 msgid "None (To pending)" 5524 msgid "None (To pending)"
5605 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" 5525 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
5606 5526
5607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 5527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918
5608 msgid "Subscription" 5528 msgid "Subscription"
5609 msgstr "Tilailmoitus" 5529 msgstr "Tilailmoitus"
5610 5530
5611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 5531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938
5612 #: src/protocols/jabber/presence.c:327
5613 msgid "Error" 5532 msgid "Error"
5614 msgstr "Virhe" 5533 msgstr "Virhe"
5615 5534
5616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jutil.c:102 5535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
5617 #: src/protocols/jabber/presence.c:59 src/protocols/jabber/presence.c:110 5536 #: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
5618 msgid "Chatty" 5537 msgid "Chatty"
5619 msgstr "Chatty" 5538 msgstr "Chatty"
5620 5539
5621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 src/protocols/jabber/jutil.c:105 5540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
5622 #: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:115 5541 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
5623 msgid "Extended Away" 5542 msgid "Extended Away"
5624 msgstr "Pidennetty poissaolo" 5543 msgstr "Pidennetty poissaolo"
5625 5544
5626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:990 src/protocols/jabber/jutil.c:108 5545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
5627 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 5546 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
5628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 src/protocols/oscar/oscar.c:4662 5547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709
5629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6316 5548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6369
5630 msgid "Do Not Disturb" 5549 msgid "Do Not Disturb"
5631 msgstr "Älä häiritse" 5550 msgstr "Älä häiritse"
5632 5551
5633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 5552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
5634 msgid "Password Changed" 5553 msgid "Password Changed"
5635 msgstr "Salasana muutettu" 5554 msgstr "Salasana muutettu"
5636 5555
5637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1008 5556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
5638 msgid "Your password has been changed." 5557 msgid "Your password has been changed."
5639 msgstr "Salasana vaihdettu" 5558 msgstr "Salasana vaihdettu"
5640 5559
5641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 5560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
5642 #, c-format 5561 msgid "Error changing password"
5643 msgid "Error changing password: %s" 5562 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
5644 msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s" 5563
5645 5564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
5646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
5647 msgid "Unknown error occurred changing password"
5648 msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa"
5649
5650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
5651 msgid "Password (again)" 5565 msgid "Password (again)"
5652 msgstr "Salasana (uudelleen)" 5566 msgstr "Salasana (uudelleen)"
5653 5567
5654 # XXX minor editing of existing string 5568 # XXX minor editing of existing string
5655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 5569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
5656 msgid "Change Jabber Password" 5570 msgid "Change Jabber Password"
5657 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" 5571 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa"
5658 5572
5659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 5573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
5660 msgid "Please enter your new password" 5574 msgid "Please enter your new password"
5661 msgstr "Anna uusi salasanasi" 5575 msgstr "Anna uusi salasanasi"
5662 5576
5663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 src/protocols/toc/toc.c:1532 5577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
5664 msgid "Set User Info" 5578 msgid "Set User Info"
5665 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" 5579 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
5580
5581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
5582 msgid "Bad Request"
5583 msgstr "Virheellinen pyyntö"
5584
5585 # NOTE source: gftt
5586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
5587 msgid "Conflict"
5588 msgstr "Ristiriita"
5589
5590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
5591 msgid "Feature Not Implemented"
5592 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
5593
5594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
5595 msgid "Forbidden"
5596 msgstr "Estetty"
5597
5598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
5599 msgid "Gone"
5600 msgstr "Poistunut"
5601
5602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
5603 msgid "Internal Server Error"
5604 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
5605
5606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
5607 msgid "Item Not Found"
5608 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
5609
5610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
5611 msgid "Malformed Jabber ID"
5612 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
5613
5614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
5615 msgid "Not Acceptable"
5616 msgstr "Ei hyväksyttävä"
5617
5618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5619 msgid "Not Allowed"
5620 msgstr "Ei sallittu"
5621
5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
5623 msgid "Payment Required"
5624 msgstr "Vaatii maksun"
5625
5626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
5627 msgid "Recipient Unavailable"
5628 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
5629
5630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
5631 msgid "Registration Required"
5632 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
5633
5634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
5635 msgid "Remote Server Not Found"
5636 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
5637
5638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
5639 msgid "Remote Server Timeout"
5640 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
5641
5642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
5643 msgid "Server Overloaded"
5644 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
5645
5646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
5647 msgid "Service Unavailable"
5648 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
5649
5650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
5651 msgid "Subscription Required"
5652 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
5653
5654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
5655 msgid "Unexpected Request"
5656 msgstr "Odottamaton pyyntö"
5657
5658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
5659 msgid "Authorization Aborted"
5660 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
5661
5662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
5663 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5664 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä"
5665
5666 # XXX edit of similar string
5667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
5668 msgid "Invalid authzid"
5669 msgstr "Epäkelpo authzid"
5670
5671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
5672 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5673 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
5674
5675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
5676 msgid "Authorization mechanism too weak"
5677 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
5678
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
5680 msgid "Temporary Authentication Failure"
5681 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
5682
5683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
5684 msgid "Authentication Failure"
5685 msgstr "Todennus epäonnistui"
5686
5687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
5688 msgid "Bad Format"
5689 msgstr "Väärä formaatti"
5690
5691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
5692 msgid "Bad Namespace Prefix"
5693 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
5694
5695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
5696 msgid "Resource Conflict"
5697 msgstr "Lähde(resource)-konflikti"
5698
5699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
5700 msgid "Connection Timeout"
5701 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
5702
5703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
5704 msgid "Host Gone"
5705 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
5706
5707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
5708 msgid "Host Unknown"
5709 msgstr "Tuntematon isäntä"
5710
5711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
5712 msgid "Improper Addressing"
5713 msgstr "Vääränlainen osoitus"
5714
5715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
5716 msgid "Invalid ID"
5717 msgstr "Epäkelpo ID"
5718
5719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
5720 msgid "Invalid Namespace"
5721 msgstr "Väärä nimiavaruus"
5722
5723 # XXX edit of similar string
5724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
5725 msgid "Invalid XML"
5726 msgstr "Epäkelpo XML"
5727
5728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
5729 msgid "Non-matching Hosts"
5730 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
5731
5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
5733 msgid "Policy Violation"
5734 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
5735
5736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
5737 msgid "Remote Connection Failed"
5738 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
5739
5740 # NOTE source: 0.59.8/0.60
5741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
5742 msgid "Resource Constraint"
5743 msgstr "Lähderajoite"
5744
5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
5746 msgid "Restricted XML"
5747 msgstr "Rajoitettu XML"
5748
5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
5750 msgid "See Other Host"
5751 msgstr "Etsi toinen isäntä"
5752
5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
5754 msgid "System Shutdown"
5755 msgstr "Järjestelmän alasajo"
5756
5757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
5758 msgid "Undefined Condition"
5759 msgstr "Määrittelemätön tila"
5760
5761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
5762 msgid "Unsupported Encoding"
5763 msgstr "Koodausta ei tuettu"
5764
5765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
5766 msgid "Unsupported Stanza Type"
5767 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu"
5768
5769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
5770 msgid "Unsupported Version"
5771 msgstr "Versiota ei tueta"
5772
5773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
5774 msgid "XML Not Well Formed"
5775 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää"
5776
5777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
5778 msgid "Stream Error"
5779 msgstr "Datavirta(stream) -virhe"
5666 5780
5667 #. *< api_version 5781 #. *< api_version
5668 #. *< type 5782 #. *< type
5669 #. *< ui_requirement 5783 #. *< ui_requirement
5670 #. *< flags 5784 #. *< flags
5673 #. *< id 5787 #. *< id
5674 #. *< name 5788 #. *< name
5675 #. *< version 5789 #. *< version
5676 #. * summary 5790 #. * summary
5677 #. * description 5791 #. * description
5678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 5792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
5679 msgid "Jabber Protocol Plugin" 5793 msgid "Jabber Protocol Plugin"
5680 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" 5794 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
5681 5795
5682 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 5796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
5683 msgid "Use TLS if available" 5797 msgid "Use TLS if available"
5684 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" 5798 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
5685 5799
5686 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 5800 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
5687 msgid "Force old SSL" 5801 msgid "Force old SSL"
5688 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" 5802 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää"
5689 5803
5690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 5804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
5691 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 5805 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
5692 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" 5806 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
5693 5807
5694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 5808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
5695 msgid "Connect server" 5809 msgid "Connect server"
5696 msgstr "Yhdistä palvelimeen" 5810 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
5697 5811
5698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 5812 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
5699 msgid "Hide Operating System" 5813 msgid "Hide Operating System"
5700 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" 5814 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä"
5701 5815
5702 #: src/protocols/jabber/message.c:106 5816 #: src/protocols/jabber/message.c:111
5703 #, c-format 5817 #, c-format
5704 msgid "Message from %s" 5818 msgid "Message from %s"
5705 msgstr "Viesti %s:lta" 5819 msgstr "Viesti %s:lta"
5706 5820
5707 #: src/protocols/jabber/message.c:168 5821 #: src/protocols/jabber/message.c:173
5708 #, c-format 5822 #, c-format
5709 msgid "%s has set the topic to: %s" 5823 msgid "%s has set the topic to: %s"
5710 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" 5824 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
5711 5825
5712 #: src/protocols/jabber/message.c:170 5826 #: src/protocols/jabber/message.c:175
5713 #, c-format 5827 #, c-format
5714 msgid "The topic is: %s" 5828 msgid "The topic is: %s"
5715 msgstr "Aihe on: %s" 5829 msgstr "Aihe on: %s"
5716 5830
5717 #: src/protocols/jabber/message.c:217 5831 #: src/protocols/jabber/message.c:222
5718 #, c-format 5832 #, c-format
5719 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5833 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5720 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" 5834 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
5721 5835
5722 #: src/protocols/jabber/message.c:220 5836 #: src/protocols/jabber/message.c:225
5723 msgid "Jabber Message Error" 5837 msgid "Jabber Message Error"
5724 msgstr "Jabber viestivirhe" 5838 msgstr "Jabber viestivirhe"
5839
5840 #: src/protocols/jabber/message.c:288
5841 #, c-format
5842 msgid " (Code %s)"
5843 msgstr " (Koodi %s)"
5725 5844
5726 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 5845 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
5727 msgid "XML Parse error" 5846 msgid "XML Parse error"
5728 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" 5847 msgstr "Virhe XML-parsinnassa"
5729 5848
5730 #: src/protocols/jabber/presence.c:222 5849 #: src/protocols/jabber/presence.c:216
5731 msgid "Unknown Error in presence" 5850 msgid "Unknown Error in presence"
5732 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" 5851 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
5733 5852
5734 #: src/protocols/jabber/presence.c:227 5853 #: src/protocols/jabber/presence.c:219
5735 #, c-format 5854 #, c-format
5736 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 5855 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
5737 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." 5856 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
5738 5857
5739 #: src/protocols/jabber/presence.c:278 src/protocols/jabber/presence.c:279 5858 #: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
5740 msgid "Create New Room" 5859 msgid "Create New Room"
5741 msgstr "Luo uusi huone" 5860 msgstr "Luo uusi huone"
5742 5861
5743 #: src/protocols/jabber/presence.c:280 5862 #: src/protocols/jabber/presence.c:274
5744 msgid "" 5863 msgid ""
5745 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 5864 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
5746 "default settings?" 5865 "default settings?"
5747 msgstr "" 5866 msgstr ""
5748 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " 5867 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
5749 "oletusasetuksia?" 5868 "oletusasetuksia?"
5750 5869
5751 #: src/protocols/jabber/presence.c:282 5870 #: src/protocols/jabber/presence.c:276
5752 msgid "Configure Room" 5871 msgid "Configure Room"
5753 msgstr "Aseta huoneen asetukset" 5872 msgstr "Aseta huoneen asetukset"
5754 5873
5755 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 5874 #: src/protocols/jabber/presence.c:278
5756 msgid "Accept Defaults" 5875 msgid "Accept Defaults"
5757 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" 5876 msgstr "Hyväksy oletusasetukset"
5758 5877
5759 #: src/protocols/jabber/presence.c:317 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 5878 #: src/protocols/jabber/presence.c:298
5760 msgid "Unknown error" 5879 #, c-format
5761 msgstr "Tuntematon virhe" 5880 msgid "Error in chat %s"
5762 5881 msgstr "Virhe chatissä: %s"
5763 #: src/protocols/jabber/presence.c:323 5882
5764 msgid "Unable to join chat" 5883 #: src/protocols/jabber/presence.c:301
5765 msgstr "Ei voitu liittyä chattiin" 5884 #, c-format
5766 5885 msgid "Error joining chat %s"
5767 #: src/protocols/jabber/si.c:309 5886 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s"
5768 #, c-format 5887
5769 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." 5888 #: src/protocols/jabber/si.c:579
5770 msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu." 5889 #, c-format
5771 5890 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5772 #: src/protocols/jabber/si.c:310 src/protocols/jabber/si.c:311 5891 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja"
5892
5893 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
5773 msgid "File Send Failed" 5894 msgid "File Send Failed"
5774 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" 5895 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
5775 5896
5776 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 5897 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
5777 msgid "Unable to request USR\n" 5898 msgid "Unable to request USR\n"
5922 6043
5923 #: src/protocols/msn/error.c:104 6044 #: src/protocols/msn/error.c:104
5924 msgid "Too many hits to a FND" 6045 msgid "Too many hits to a FND"
5925 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" 6046 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
5926 6047
5927 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 6048 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
5928 msgid "Not logged in" 6049 msgid "Not logged in"
5929 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." 6050 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
5930 6051
5931 #: src/protocols/msn/error.c:111 6052 #: src/protocols/msn/error.c:111
5932 msgid "Service Temporarily Unavailable" 6053 msgid "Service Temporarily Unavailable"
6011 6132
6012 #: src/protocols/msn/error.c:189 6133 #: src/protocols/msn/error.c:189
6013 msgid "Server too busy" 6134 msgid "Server too busy"
6014 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " 6135 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
6015 6136
6016 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 6137 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125
6017 #: src/protocols/toc/toc.c:659 6138 #: src/protocols/toc/toc.c:659
6018 msgid "Authentication failed" 6139 msgid "Authentication failed"
6019 msgstr "Todennus epäonnistui" 6140 msgstr "Todennus epäonnistui"
6020 6141
6021 #: src/protocols/msn/error.c:196 6142 #: src/protocols/msn/error.c:196
6041 #: src/protocols/msn/error.c:219 6162 #: src/protocols/msn/error.c:219
6042 #, c-format 6163 #, c-format
6043 msgid "Unknown Error Code %d" 6164 msgid "Unknown Error Code %d"
6044 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" 6165 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d"
6045 6166
6046 #: src/protocols/msn/msn.c:70 6167 #: src/protocols/msn/msn.c:71
6047 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6168 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6048 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." 6169 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä."
6049 6170
6050 #: src/protocols/msn/msn.c:177 6171 #: src/protocols/msn/msn.c:178
6051 msgid "Set your friendly name." 6172 msgid "Set your friendly name."
6052 msgstr "Aseta tuttavanimesi." 6173 msgstr "Aseta tuttavanimesi."
6053 6174
6054 #: src/protocols/msn/msn.c:178 6175 #: src/protocols/msn/msn.c:179
6055 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6176 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6056 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." 6177 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
6057 6178
6058 #: src/protocols/msn/msn.c:190 6179 #: src/protocols/msn/msn.c:191
6059 msgid "Set your home phone number." 6180 msgid "Set your home phone number."
6060 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" 6181 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
6061 6182
6062 #: src/protocols/msn/msn.c:201 6183 #: src/protocols/msn/msn.c:202
6063 msgid "Set your work phone number." 6184 msgid "Set your work phone number."
6064 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" 6185 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
6065 6186
6066 #: src/protocols/msn/msn.c:212 6187 #: src/protocols/msn/msn.c:213
6067 msgid "Set your mobile phone number." 6188 msgid "Set your mobile phone number."
6068 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" 6189 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
6069 6190
6070 #: src/protocols/msn/msn.c:221 6191 #: src/protocols/msn/msn.c:222
6071 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6192 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6072 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" 6193 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
6073 6194
6074 #: src/protocols/msn/msn.c:222 6195 #: src/protocols/msn/msn.c:223
6075 msgid "" 6196 msgid ""
6076 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6197 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6077 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6198 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6078 msgstr "" 6199 msgstr ""
6079 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" 6200 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-"
6080 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" 6201 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
6081 6202
6082 #: src/protocols/msn/msn.c:226 6203 #: src/protocols/msn/msn.c:227
6083 msgid "Allow" 6204 msgid "Allow"
6084 msgstr "Salli" 6205 msgstr "Salli"
6085 6206
6086 #: src/protocols/msn/msn.c:227 6207 #: src/protocols/msn/msn.c:228
6087 msgid "Disallow" 6208 msgid "Disallow"
6088 msgstr "Kiellä" 6209 msgstr "Kiellä"
6089 6210
6090 #: src/protocols/msn/msn.c:244 6211 #: src/protocols/msn/msn.c:245
6091 msgid "Send a mobile message." 6212 msgid "Send a mobile message."
6092 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" 6213 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
6093 6214
6094 #: src/protocols/msn/msn.c:246 6215 #: src/protocols/msn/msn.c:247
6095 msgid "Page" 6216 msgid "Page"
6096 msgstr "Lähetä" 6217 msgstr "Lähetä"
6097 6218
6098 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 6219 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
6099 #, c-format 6220 #, c-format
6100 msgid "<b>Status:</b> %s" 6221 msgid "<b>Status:</b> %s"
6101 msgstr "<b>Tila:</b> %s" 6222 msgstr "<b>Tila:</b> %s"
6102 6223
6103 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 6224 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638
6104 #: src/protocols/msn/state.c:32 6225 #: src/protocols/msn/state.c:32
6105 msgid "Away From Computer" 6226 msgid "Away From Computer"
6106 msgstr "Poissa tietokoneelta" 6227 msgstr "Poissa tietokoneelta"
6107 6228
6108 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 6229 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640
6109 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2182 6230 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
6110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 6231 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
6111 msgid "Be Right Back" 6232 msgid "Be Right Back"
6112 msgstr "Tulen pian takaisin" 6233 msgstr "Tulen pian takaisin"
6113 6234
6114 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 6235 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642
6115 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 6236 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267
6116 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616 6237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
6117 msgid "Busy" 6238 msgid "Busy"
6118 msgstr "Varattu" 6239 msgstr "Varattu"
6119 6240
6120 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 6241 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644
6121 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2192 6242 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
6122 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 6243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
6123 msgid "On The Phone" 6244 msgid "On The Phone"
6124 msgstr "Puhelimessa" 6245 msgstr "Puhelimessa"
6125 6246
6126 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 6247 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646
6127 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2196 6248 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279
6128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 6249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
6129 msgid "Out To Lunch" 6250 msgid "Out To Lunch"
6130 msgstr "Lounaalla" 6251 msgstr "Lounaalla"
6131 6252
6132 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 6253 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648
6133 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:960 src/protocols/zephyr/zephyr.c:975 6254 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025
6134 msgid "Hidden" 6255 msgid "Hidden"
6135 msgstr "Piilotettu" 6256 msgstr "Piilotettu"
6136 6257
6137 #: src/protocols/msn/msn.c:362 6258 #: src/protocols/msn/msn.c:363
6138 msgid "Set Friendly Name" 6259 msgid "Set Friendly Name"
6139 msgstr "Aseta tuttavanimi" 6260 msgstr "Aseta tuttavanimi"
6140 6261
6141 #: src/protocols/msn/msn.c:370 6262 #: src/protocols/msn/msn.c:371
6142 msgid "Set Home Phone Number" 6263 msgid "Set Home Phone Number"
6143 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" 6264 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero"
6144 6265
6145 #: src/protocols/msn/msn.c:376 6266 #: src/protocols/msn/msn.c:377
6146 msgid "Set Work Phone Number" 6267 msgid "Set Work Phone Number"
6147 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" 6268 msgstr "Aseta työpuhelinnumero"
6148 6269
6149 #: src/protocols/msn/msn.c:382 6270 #: src/protocols/msn/msn.c:383
6150 msgid "Set Mobile Phone Number" 6271 msgid "Set Mobile Phone Number"
6151 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" 6272 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero"
6152 6273
6153 #: src/protocols/msn/msn.c:391 6274 #: src/protocols/msn/msn.c:392
6154 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6275 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
6155 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" 6276 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet"
6156 6277
6157 #: src/protocols/msn/msn.c:398 6278 #: src/protocols/msn/msn.c:399
6158 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6279 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
6159 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" 6280 msgstr "Salli/estä mobiilihaut"
6160 6281
6161 #: src/protocols/msn/msn.c:424 6282 #: src/protocols/msn/msn.c:425
6162 msgid "Send to Mobile" 6283 msgid "Send to Mobile"
6163 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" 6284 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
6164 6285
6165 #: src/protocols/msn/msn.c:433 6286 #: src/protocols/msn/msn.c:434
6166 msgid "Initiate Chat" 6287 msgid "Initiate Chat"
6167 msgstr "Aloita chat" 6288 msgstr "Aloita chat"
6168 6289
6169 #: src/protocols/msn/msn.c:457 6290 #: src/protocols/msn/msn.c:458
6170 msgid "" 6291 msgid ""
6171 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 6292 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
6172 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 6293 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6173 msgstr "" 6294 msgstr ""
6174 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " 6295 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
6175 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." 6296 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
6176 6297
6177 #: src/protocols/msn/msn.c:745 6298 #: src/protocols/msn/msn.c:755
6178 #, c-format 6299 #, c-format
6179 msgid "" 6300 msgid ""
6180 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " 6301 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
6181 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 6302 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
6182 msgstr "" 6303 msgstr ""
6183 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" 6304 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %"
6184 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." 6305 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty."
6185 6306
6186 # XXX 6307 # XXX
6187 #: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 6308 #: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799
6188 msgid "Invalid MSN screen name" 6309 msgid "Invalid MSN screen name"
6189 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" 6310 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi"
6190 6311
6191 #: src/protocols/msn/msn.c:785 6312 #: src/protocols/msn/msn.c:795
6192 #, c-format 6313 #, c-format
6193 msgid "" 6314 msgid ""
6194 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " 6315 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
6195 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 6316 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
6196 msgstr "" 6317 msgstr ""
6197 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" 6318 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %"
6198 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." 6319 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty."
6199 6320
6200 #: src/protocols/msn/msn.c:1290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 6321 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
6201 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 6322 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
6202 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" 6323 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>"
6203 6324
6204 #. Age 6325 #. Age
6205 #: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:4056 6326 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103
6206 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 6327 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
6207 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 6328 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
6208 msgid "Age" 6329 msgid "Age"
6209 msgstr "Ikä" 6330 msgstr "Ikä"
6210 6331
6211 #. Gender 6332 #. Gender
6212 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/oscar/oscar.c:4042 6333 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089
6213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 6334 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
6214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 6335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
6215 msgid "Gender" 6336 msgid "Gender"
6216 msgstr "Sukupuoli" 6337 msgstr "Sukupuoli"
6217 6338
6218 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there 6339 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there
6219 #: src/protocols/msn/msn.c:1375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 6340 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
6220 msgid "Marital Status" 6341 msgid "Marital Status"
6221 msgstr "Siviilisääty" 6342 msgstr "Siviilisääty"
6222 6343
6223 # NOTE actual string used by msn itself 6344 # NOTE actual string used by msn itself
6224 #: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 6345 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
6225 msgid "Location" 6346 msgid "Location"
6226 msgstr "Paikka" 6347 msgstr "Paikka"
6227 6348
6228 # src/menus.c:311 6349 # src/menus.c:311
6229 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 6350 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
6230 msgid "Occupation" 6351 msgid "Occupation"
6231 msgstr "Ammatti" 6352 msgstr "Ammatti"
6232 6353
6233 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" 6354 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description"
6234 #: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 6355 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423
6235 #: src/protocols/msn/msn.c:1420 src/protocols/msn/msn.c:1427 6356 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437
6236 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 6357 #: src/protocols/msn/msn.c:1444
6237 msgid "A Little About Me" 6358 msgid "A Little About Me"
6238 msgstr "Oma kuvaus" 6359 msgstr "Oma kuvaus"
6239 6360
6240 # NOTE actual string used by msn itself 6361 # NOTE actual string used by msn itself
6241 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1456 6362 #: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466
6242 #: src/protocols/msn/msn.c:1463 6363 #: src/protocols/msn/msn.c:1473
6243 msgid "Favorite Things" 6364 msgid "Favorite Things"
6244 msgstr "Lempiasiat" 6365 msgstr "Lempiasiat"
6245 6366
6246 # NOTE actual string used by msn itself 6367 # NOTE actual string used by msn itself
6247 #: src/protocols/msn/msn.c:1472 src/protocols/msn/msn.c:1478 6368 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488
6248 #: src/protocols/msn/msn.c:1485 6369 #: src/protocols/msn/msn.c:1495
6249 msgid "Hobbies and Interests" 6370 msgid "Hobbies and Interests"
6250 msgstr "Harrastukset" 6371 msgstr "Harrastukset"
6251 6372
6252 # NOTE actual string used by msn itself 6373 # NOTE actual string used by msn itself
6253 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/msn/msn.c:1500 6374 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510
6254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 6375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
6255 msgid "Favorite Quote" 6376 msgid "Favorite Quote"
6256 msgstr "Lempisanonta" 6377 msgstr "Lempisanonta"
6257 6378
6258 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 6379 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
6259 msgid "Last Updated" 6380 msgid "Last Updated"
6260 msgstr "Edellinen päivitys" 6381 msgstr "Edellinen päivitys"
6261 6382
6262 #. Homepage 6383 #. Homepage
6263 #: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/trepia/trepia.c:289 6384 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289
6264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 6385 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
6265 msgid "Homepage" 6386 msgid "Homepage"
6266 msgstr "Kotisivu" 6387 msgstr "Kotisivu"
6267 6388
6268 #: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007 6389 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
6269 #, c-format 6390 #, c-format
6270 msgid "User information for %s unavailable" 6391 msgid "User information for %s unavailable"
6271 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 6392 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
6272 6393
6273 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 6394 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
6274 msgid "The user's profile is empty." 6395 msgid "The user's profile is empty."
6275 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." 6396 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
6276 6397
6277 #. *< api_version 6398 #. *< api_version
6278 #. *< type 6399 #. *< type
6283 #. *< id 6404 #. *< id
6284 #. *< name 6405 #. *< name
6285 #. *< version 6406 #. *< version
6286 #. * summary 6407 #. * summary
6287 #. * description 6408 #. * description
6288 #: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/msn/msn.c:1643 6409 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653
6289 msgid "MSN Protocol Plugin" 6410 msgid "MSN Protocol Plugin"
6290 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" 6411 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
6291 6412
6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 6413 #: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
6293 msgid "Login server" 6414 msgid "Login server"
6294 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" 6415 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
6295 6416
6296 #: src/protocols/msn/msn.c:1670 6417 #: src/protocols/msn/msn.c:1680
6297 msgid "Use HTTP Method" 6418 msgid "Use HTTP Method"
6298 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" 6419 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
6420
6421 #: src/protocols/msn/msn.c:1698
6422 msgid "Display conversation closed notices"
6423 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit"
6424
6425 #: src/protocols/msn/msn.c:1703
6426 msgid "Display timeout notices"
6427 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit"
6299 6428
6300 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 6429 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
6301 msgid "Unable to connect to server" 6430 msgid "Unable to connect to server"
6302 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." 6431 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
6303 6432
6322 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 6451 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
6323 msgid "Retrieving buddy list" 6452 msgid "Retrieving buddy list"
6324 msgstr "Noudetaan tuttavalista" 6453 msgstr "Noudetaan tuttavalista"
6325 6454
6326 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 6455 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1404 6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1414
6328 msgid "Password sent" 6457 msgid "Password sent"
6329 msgstr "Salasana lähetetty" 6458 msgstr "Salasana lähetetty"
6330 6459
6331 #: src/protocols/msn/notification.c:367 6460 #: src/protocols/msn/notification.c:367
6332 msgid "Unable to send password" 6461 msgid "Unable to send password"
6385 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " 6514 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta "
6386 "käynnissäolevat keskustelut.\n" 6515 "käynnissäolevat keskustelut.\n"
6387 "\n" 6516 "\n"
6388 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." 6517 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
6389 6518
6390 #: src/protocols/msn/servconn.c:533 6519 #: src/protocols/msn/servconn.c:536
6391 msgid "Received HTTP error. Please report this." 6520 msgid "Received HTTP error. Please report this."
6392 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." 6521 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos."
6393 6522
6394 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 6523 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150
6395 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 6524 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
6396 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." 6525 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu."
6397 6526
6398 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 6527 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159
6399 #, c-format 6528 #, c-format
6400 msgid "%s has closed the conversation window." 6529 msgid "%s has closed the conversation window."
6401 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." 6530 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan."
6402 6531
6403 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 6532 #: src/protocols/msn/switchboard.c:285
6404 msgid "An MSN message may not have been received." 6533 msgid "An MSN message may not have been received."
6405 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." 6534 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan."
6406 6535
6407 #: src/protocols/napster/napster.c:228 6536 #: src/protocols/napster/napster.c:228
6408 msgid "Unable to read header from server" 6537 msgid "Unable to read header from server"
6452 6581
6453 #: src/protocols/napster/napster.c:529 6582 #: src/protocols/napster/napster.c:529
6454 msgid "Get Info" 6583 msgid "Get Info"
6455 msgstr "Hae tiedot" 6584 msgstr "Hae tiedot"
6456 6585
6457 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5351 6586 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403
6458 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 6587 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
6459 msgid "_Group:" 6588 msgid "_Group:"
6460 msgstr "_Ryhmä" 6589 msgstr "_Ryhmä"
6461 6590
6462 #. *< api_version 6591 #. *< api_version
6472 #. * description 6601 #. * description
6473 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 6602 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
6474 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 6603 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
6475 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" 6604 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
6476 6605
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
6478 msgid "Invalid error" 6607 msgid "Invalid error"
6479 msgstr "Epäkelpo virhe" 6608 msgstr "Epäkelpo virhe"
6480 6609
6481 # XXX edit of similar string 6610 # XXX edit of similar string
6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
6483 msgid "Invalid SNAC" 6612 msgid "Invalid SNAC"
6484 msgstr "Epäkelpo SNAC" 6613 msgstr "Epäkelpo SNAC"
6485 6614
6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
6487 msgid "Rate to host" 6616 msgid "Rate to host"
6488 msgstr "Nopeus isäntään" 6617 msgstr "Nopeus isäntään"
6489 6618
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
6491 msgid "Rate to client" 6620 msgid "Rate to client"
6492 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" 6621 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
6493 6622
6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
6495 msgid "Service unavailable" 6624 msgid "Service unavailable"
6496 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" 6625 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
6497 6626
6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
6499 msgid "Service not defined" 6628 msgid "Service not defined"
6500 msgstr "Palvelua ei määritelty" 6629 msgstr "Palvelua ei määritelty"
6501 6630
6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
6503 msgid "Obsolete SNAC" 6632 msgid "Obsolete SNAC"
6504 msgstr "Vanhentunut SNAC" 6633 msgstr "Vanhentunut SNAC"
6505 6634
6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
6507 msgid "Not supported by host" 6636 msgid "Not supported by host"
6508 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" 6637 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
6509 6638
6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
6511 msgid "Not supported by client" 6640 msgid "Not supported by client"
6512 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" 6641 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
6513 6642
6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
6515 msgid "Refused by client" 6644 msgid "Refused by client"
6516 msgstr "Asiakasohjelma torjui" 6645 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
6517 6646
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
6519 msgid "Reply too big" 6648 msgid "Reply too big"
6520 msgstr "Vastaus liian suuri" 6649 msgstr "Vastaus liian suuri"
6521 6650
6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
6523 msgid "Responses lost" 6652 msgid "Responses lost"
6524 msgstr "Vastaukset menetetty" 6653 msgstr "Vastaukset menetetty"
6525 6654
6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
6527 msgid "Request denied" 6656 msgid "Request denied"
6528 msgstr "Pyyntö evätty" 6657 msgstr "Pyyntö evätty"
6529 6658
6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
6531 msgid "Busted SNAC payload" 6660 msgid "Busted SNAC payload"
6532 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" 6661 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
6533 6662
6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
6535 msgid "Insufficient rights" 6664 msgid "Insufficient rights"
6536 msgstr "Liian vähän oikeuksia" 6665 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
6537 6666
6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
6539 msgid "In local permit/deny" 6668 msgid "In local permit/deny"
6540 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" 6669 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
6541 6670
6542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
6543 msgid "Too evil (sender)" 6672 msgid "Too evil (sender)"
6544 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" 6673 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
6545 6674
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
6547 msgid "Too evil (receiver)" 6676 msgid "Too evil (receiver)"
6548 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" 6677 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
6549 6678
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
6551 msgid "User temporarily unavailable" 6680 msgid "User temporarily unavailable"
6552 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." 6681 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
6553 6682
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
6555 msgid "No match" 6684 msgid "No match"
6556 msgstr "Ei tuloksia" 6685 msgstr "Ei tuloksia"
6557 6686
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
6559 msgid "List overflow" 6688 msgid "List overflow"
6560 msgstr "Lista-ylivuoto" 6689 msgstr "Lista-ylivuoto"
6561 6690
6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
6563 msgid "Request ambiguous" 6692 msgid "Request ambiguous"
6564 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" 6693 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
6565 6694
6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
6567 msgid "Queue full" 6696 msgid "Queue full"
6568 msgstr "Jono täynnä" 6697 msgstr "Jono täynnä"
6569 6698
6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
6571 msgid "Not while on AOL" 6700 msgid "Not while on AOL"
6572 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" 6701 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
6573 6702
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:517 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520
6575 #, c-format 6704 #, c-format
6576 msgid "Direct IM with %s closed" 6705 msgid "Direct IM with %s closed"
6577 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" 6706 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
6578 6707
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:519 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522
6580 #, c-format 6709 #, c-format
6581 msgid "Direct IM with %s failed" 6710 msgid "Direct IM with %s failed"
6582 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" 6711 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
6583 6712
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 src/protocols/toc/toc.c:885 6713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885
6585 #, c-format 6714 #, c-format
6586 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 6715 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6587 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 6716 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
6588 6717
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608
6590 msgid "Chat is currently unavailable" 6719 msgid "Chat is currently unavailable"
6591 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" 6720 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä"
6592 6721
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:732 6722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736
6594 msgid "Couldn't connect to host" 6723 msgid "Couldn't connect to host"
6595 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" 6724 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
6596 6725
6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686 6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:689
6598 msgid "Screen name sent" 6727 msgid "Screen name sent"
6599 msgstr "Näyttönimi lähetetty" 6728 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
6600 6729
6601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:720 6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:724
6602 msgid "Unable to login to AIM" 6731 msgid "Unable to login to AIM"
6603 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" 6732 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
6604 6733
6605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:821 src/protocols/oscar/oscar.c:1209 6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218
6606 msgid "Could Not Connect" 6735 msgid "Could Not Connect"
6607 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" 6736 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
6608 6737
6609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:829 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:836
6610 msgid "Connection established, cookie sent" 6739 msgid "Connection established, cookie sent"
6611 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" 6740 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
6612 6741
6613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:893 src/protocols/oscar/oscar.c:906 6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:902
6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:911 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
6615 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
6616 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
6617 msgid "File Transfer Aborted"
6618 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty"
6619
6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:894
6621 msgid "Unable to establish listener socket." 6743 msgid "Unable to establish listener socket."
6622 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." 6744 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui."
6623 6745
6624 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text 6746 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text
6625 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto 6747 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto
6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:907 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
6627 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 6749 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
6628 msgid "Unable to establish file descriptor." 6750 msgid "Unable to establish file descriptor."
6629 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." 6751 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
6630 6752
6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:912 6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:920
6632 msgid "Unable to create new connection." 6754 msgid "Unable to create new connection."
6633 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." 6755 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
6634 6756
6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1094 src/protocols/toc/toc.c:571 6757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571
6636 msgid "Incorrect nickname or password." 6758 msgid "Incorrect nickname or password."
6637 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." 6759 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
6638 6760
6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1099 6761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107
6640 msgid "Your account is currently suspended." 6762 msgid "Your account is currently suspended."
6641 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." 6763 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
6642 6764
6643 #. service temporarily unavailable 6765 #. service temporarily unavailable
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1111
6645 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6767 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6646 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." 6768 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
6647 6769
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116
6649 msgid "" 6771 msgid ""
6650 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6772 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6651 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6773 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6652 msgstr "" 6774 msgstr ""
6653 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " 6775 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
6654 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " 6776 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
6655 "pidempään." 6777 "pidempään."
6656 6778
6657 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") 6779 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s")
6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1121
6659 #, c-format 6781 #, c-format
6660 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6782 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6661 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" 6783 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s"
6662 6784
6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 6785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153
6664 msgid "Internal Error" 6786 msgid "Internal Error"
6665 msgstr "Sisäinen virhe" 6787 msgstr "Sisäinen virhe"
6666 6788
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1216 6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225
6668 msgid "Received authorization" 6790 msgid "Received authorization"
6669 msgstr "Saatiin lupa" 6791 msgstr "Saatiin lupa"
6670 6792
6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1251 src/protocols/oscar/oscar.c:1281 6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291
6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1369 6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1379
6673 #, c-format 6795 #, c-format
6674 msgid "" 6796 msgid ""
6675 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 6797 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6676 "fixed. Check %s for updates." 6798 "fixed. Check %s for updates."
6677 msgstr "" 6799 msgstr ""
6678 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " 6800 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa "
6679 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " 6801 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s "
6680 6802
6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1254 src/protocols/oscar/oscar.c:1284 6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294
6682 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 6804 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
6683 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." 6805 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä."
6684 6806
6685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 6807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1382
6686 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 6808 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
6687 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." 6809 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
6688 6810
6689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864
6690 #, c-format 6812 #, c-format
6691 msgid "Direct IM with %s established" 6813 msgid "Direct IM with %s established"
6692 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" 6814 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu"
6693 6815
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 src/protocols/oscar/oscar.c:2297 6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315
6695 msgid "(There was an error receiving this message)" 6817 msgid "(There was an error receiving this message)"
6696 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" 6818 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)"
6697 6819
6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
6699 #, c-format 6821 #, c-format
6700 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 6822 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6701 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" 6823 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
6702 6824
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
6704 msgid "" 6826 msgid ""
6705 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 6827 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6706 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 6828 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6707 "considered a privacy risk." 6829 "considered a privacy risk."
6708 msgstr "" 6830 msgstr ""
6709 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " 6831 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen "
6710 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " 6832 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
6711 "yksityisyysriskinä." 6833 "yksityisyysriskinä."
6712 6834
6713 # NOTE source: gftt 6835 # NOTE source: gftt
6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:6193 6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246
6715 msgid "Connect" 6837 msgid "Connect"
6716 msgstr "Yhdistä" 6838 msgstr "Yhdistä"
6717 6839
6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2497
6719 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6841 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6720 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." 6842 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
6721 6843
6722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
6723 msgid "Authorization Request Message:" 6845 msgid "Authorization Request Message:"
6724 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" 6846 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
6725 6847
6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506
6727 msgid "Please authorize me!" 6849 msgid "Please authorize me!"
6728 msgstr "Valtuuta minut!" 6850 msgstr "Valtuuta minut!"
6729 6851
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535
6731 #, c-format 6853 #, c-format
6732 msgid "" 6854 msgid ""
6733 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 6855 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
6734 "you want to send an authorization request?" 6856 "you want to send an authorization request?"
6735 msgstr "" 6857 msgstr ""
6736 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " 6858 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
6737 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" 6859 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
6738 6860
6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 6861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542
6740 msgid "Request Authorization" 6862 msgid "Request Authorization"
6741 msgstr "Pyydä valtuutusta" 6863 msgstr "Pyydä valtuutusta"
6742 6864
6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 src/protocols/oscar/oscar.c:2562 6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
6744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2569 src/protocols/oscar/oscar.c:2645 6866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663
6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2665 src/protocols/oscar/oscar.c:3021 6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039
6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/protocols/oscar/oscar.c:5272 6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
6748 msgid "No reason given." 6870 msgid "No reason given."
6749 msgstr "Syytä ei annettu." 6871 msgstr "Syytä ei annettu."
6750 6872
6751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2568 6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586
6752 msgid "Authorization Denied Message:" 6874 msgid "Authorization Denied Message:"
6753 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" 6875 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
6754 6876
6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2645 6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
6756 #, c-format 6878 #, c-format
6757 msgid "" 6879 msgid ""
6758 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6880 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6759 "%s" 6881 "%s"
6760 msgstr "" 6882 msgstr ""
6761 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" 6883 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
6762 "%s" 6884 "%s"
6763 6885
6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2653 src/protocols/oscar/oscar.c:5278 6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
6765 msgid "Authorization Request" 6887 msgid "Authorization Request"
6766 msgstr "Valtuutuspyyntö" 6888 msgstr "Valtuutuspyyntö"
6767 6889
6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2665 6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
6769 #, c-format 6891 #, c-format
6770 msgid "" 6892 msgid ""
6771 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6893 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6772 "following reason:\n" 6894 "following reason:\n"
6773 "%s" 6895 "%s"
6774 msgstr "" 6896 msgstr ""
6775 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 6897 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
6776 "syystä:\n" 6898 "syystä:\n"
6777 "%s" 6899 "%s"
6778 6900
6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2666 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
6780 msgid "ICQ authorization denied." 6902 msgid "ICQ authorization denied."
6781 msgstr "ICQ valtuutus evätty." 6903 msgstr "ICQ valtuutus evätty."
6782 6904
6783 #. Someone has granted you authorization 6905 #. Someone has granted you authorization
6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
6785 #, c-format 6907 #, c-format
6786 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 6908 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6787 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 6909 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
6788 6910
6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699
6790 #, c-format 6912 #, c-format
6791 msgid "" 6913 msgid ""
6792 "You have received a special message\n" 6914 "You have received a special message\n"
6793 "\n" 6915 "\n"
6794 "From: %s [%s]\n" 6916 "From: %s [%s]\n"
6797 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" 6919 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n"
6798 "\n" 6920 "\n"
6799 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 6921 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
6800 "%s" 6922 "%s"
6801 6923
6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 6924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707
6803 #, c-format 6925 #, c-format
6804 msgid "" 6926 msgid ""
6805 "You have received an ICQ page\n" 6927 "You have received an ICQ page\n"
6806 "\n" 6928 "\n"
6807 "From: %s [%s]\n" 6929 "From: %s [%s]\n"
6810 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" 6932 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n"
6811 "\n" 6933 "\n"
6812 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 6934 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
6813 "%s" 6935 "%s"
6814 6936
6815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2697 6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
6816 #, c-format 6938 #, c-format
6817 msgid "" 6939 msgid ""
6818 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 6940 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6819 "\n" 6941 "\n"
6820 "Message is:\n" 6942 "Message is:\n"
6823 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" 6945 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n"
6824 "\n" 6946 "\n"
6825 "Viesti on:\n" 6947 "Viesti on:\n"
6826 "%s" 6948 "%s"
6827 6949
6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2718 6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2736
6829 #, c-format 6951 #, c-format
6830 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 6952 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6831 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" 6953 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
6832 6954
6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
6834 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 6956 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6835 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 6957 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
6836 6958
6837 # XXX 6959 # XXX
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
6839 msgid "Decline" 6961 msgid "Decline"
6840 msgstr "Evää" 6962 msgstr "Evää"
6841 6963
6842 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) 6964 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu)
6843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828
6844 #, c-format 6966 #, c-format
6845 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 6967 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6846 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 6968 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6847 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." 6969 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
6848 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." 6970 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
6849 6971
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
6851 #, c-format 6973 #, c-format
6852 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6974 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6853 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6975 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6854 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." 6976 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
6855 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." 6977 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
6856 6978
6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
6858 #, c-format 6980 #, c-format
6859 msgid "" 6981 msgid ""
6860 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6982 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6861 msgid_plural "" 6983 msgid_plural ""
6862 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6984 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6863 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 6985 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
6864 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 6986 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
6865 6987
6866 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. 6988 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious.
6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855
6868 #, c-format 6990 #, c-format
6869 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6991 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6870 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6992 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6871 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 6993 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
6872 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 6994 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
6873 6995
6874 # Here too word "hirveä" will not fit. 6996 # Here too word "hirveä" will not fit.
6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2864
6876 #, c-format 6998 #, c-format
6877 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 6999 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6878 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 7000 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6879 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 7001 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
6880 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 7002 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
6881 7003
6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
6883 #, c-format 7005 #, c-format
6884 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7006 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6885 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7007 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6886 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 7008 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
6887 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 7009 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
6888 7010
6889 # NOTE: source: gnomeicu 7011 # NOTE: source: gnomeicu
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:4671 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718
6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
6892 msgid "Free For Chat" 7014 msgid "Free For Chat"
6893 msgstr "Vapaana keskusteluun" 7015 msgstr "Vapaana keskusteluun"
6894 7016
6895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2875 src/protocols/oscar/oscar.c:4665 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
6897 msgid "Not Available" 7019 msgid "Not Available"
6898 msgstr "Ei tavoittevissa" 7020 msgstr "Ei tavoittevissa"
6899 7021
6900 # NOTE: source: gnomeicu 7022 # NOTE: source: gnomeicu
6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 src/protocols/oscar/oscar.c:4668 7023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715
6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
6903 msgid "Occupied" 7025 msgid "Occupied"
6904 msgstr "Varattu" 7026 msgstr "Varattu"
6905 7027
6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2881 7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
6907 msgid "Web Aware" 7029 msgid "Web Aware"
6908 msgstr "Net-tietoisena" 7030 msgstr "Net-tietoisena"
6909 7031
6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2924 7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
6911 #, c-format 7033 #, c-format
6912 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 7034 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
6913 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" 7035 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
6914 7036
6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2983 7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
6916 #, c-format 7038 #, c-format
6917 msgid "SNAC threw error: %s\n" 7039 msgid "SNAC threw error: %s\n"
6918 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" 7040 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
6919 7041
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3002
7043 msgid "Unknown error"
7044 msgstr "Tuntematon virhe"
7045
6920 #. Data is assumed to be the destination sn 7046 #. Data is assumed to be the destination sn
6921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3019 7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037
6922 #, c-format 7048 #, c-format
6923 msgid "Your message to %s did not get sent:" 7049 msgid "Your message to %s did not get sent:"
6924 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" 7050 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:"
6925 7051
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
6927 #, c-format 7053 #, c-format
6928 msgid "User information for %s unavailable:" 7054 msgid "User information for %s unavailable:"
6929 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 7055 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
6930 7056
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
6932 msgid "Voice" 7058 msgid "Voice"
6933 msgstr "Ääni" 7059 msgstr "Ääni"
6934 7060
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
6936 msgid "AIM Direct IM" 7062 msgid "AIM Direct IM"
6937 msgstr "AIM-suora pikaviesti" 7063 msgstr "AIM-suora pikaviesti"
6938 7064
6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
6940 msgid "Chat" 7066 msgid "Chat"
6941 msgstr "Chat" 7067 msgstr "Chat"
6942 7068
6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 src/protocols/oscar/oscar.c:6423 7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
6944 msgid "Get File" 7070 msgid "Get File"
6945 msgstr "Vastaanota tiedosto" 7071 msgstr "Vastaanota tiedosto"
6946 7072
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
6948 msgid "Games" 7074 msgid "Games"
6949 msgstr "Pelit" 7075 msgstr "Pelit"
6950 7076
6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
6952 msgid "Add-Ins" 7078 msgid "Add-Ins"
6953 msgstr "Lisäykset" 7079 msgstr "Lisäykset"
6954 7080
6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157
6956 msgid "Send Buddy List" 7082 msgid "Send Buddy List"
6957 msgstr "Lähetä tuttavalista" 7083 msgstr "Lähetä tuttavalista"
6958 7084
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160
6960 msgid "ICQ Direct Connect" 7086 msgid "ICQ Direct Connect"
6961 msgstr "ICQ suorayhteys" 7087 msgstr "ICQ suorayhteys"
6962 7088
6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3145 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
6964 msgid "AP User" 7090 msgid "AP User"
6965 msgstr "AP-käyttäjä" 7091 msgstr "AP-käyttäjä"
6966 7092
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3148 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
6968 msgid "ICQ RTF" 7094 msgid "ICQ RTF"
6969 msgstr "ICQ RTF" 7095 msgstr "ICQ RTF"
6970 7096
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
6972 msgid "Nihilist" 7098 msgid "Nihilist"
6973 msgstr "Nihilistinen" 7099 msgstr "Nihilistinen"
6974 7100
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
6976 msgid "ICQ Server Relay" 7102 msgid "ICQ Server Relay"
6977 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" 7103 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
6978 7104
6979 # XXX edit of similar string 7105 # XXX edit of similar string
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
6981 msgid "Old ICQ UTF8" 7107 msgid "Old ICQ UTF8"
6982 msgstr "Vanha ICQ UTF8" 7108 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
6983 7109
6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
6985 msgid "Trillian Encryption" 7111 msgid "Trillian Encryption"
6986 msgstr "Trillian-salaus" 7112 msgstr "Trillian-salaus"
6987 7113
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
6989 msgid "ICQ UTF8" 7115 msgid "ICQ UTF8"
6990 msgstr "ICQ UTF8" 7116 msgstr "ICQ UTF8"
6991 7117
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
6993 msgid "Hiptop" 7119 msgid "Hiptop"
6994 msgstr "Hiptop" 7120 msgstr "Hiptop"
6995 7121
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
6997 msgid "Security Enabled" 7123 msgid "Security Enabled"
6998 msgstr "Turvatoimet käytössä" 7124 msgstr "Turvatoimet käytössä"
6999 7125
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
7001 msgid "Video Chat" 7127 msgid "Video Chat"
7002 msgstr "Video Chat" 7128 msgstr "Video Chat"
7003 7129
7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
7005 msgid "iChat AV" 7131 msgid "iChat AV"
7006 msgstr "iChat AV" 7132 msgstr "iChat AV"
7007 7133
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
7009 msgid "Live Video" 7135 msgid "Live Video"
7010 msgstr "Video" 7136 msgstr "Video"
7011 7137
7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
7013 msgid "Camera" 7139 msgid "Camera"
7014 msgstr "Kamera" 7140 msgstr "Kamera"
7015 7141
7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
7017 #, c-format 7143 #, c-format
7018 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" 7144 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
7019 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" 7145 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n"
7020 7146
7021 # NOTE source: 0.59.8/0.60 7147 # NOTE source: 0.59.8/0.60
7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
7023 #, c-format 7149 #, c-format
7024 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" 7150 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
7025 msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" 7151 msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n"
7026 7152
7027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
7028 #, c-format 7154 #, c-format
7029 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" 7155 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
7030 msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" 7156 msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n"
7031 7157
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
7033 #, c-format 7159 #, c-format
7034 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" 7160 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
7035 msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" 7161 msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n"
7036 7162
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
7038 #, c-format 7164 #, c-format
7039 msgid "Idle: <b>%s</b>" 7165 msgid "Idle: <b>%s</b>"
7040 msgstr "Jouten: <b>%s</b>" 7166 msgstr "Jouten: <b>%s</b>"
7041 7167
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
7043 msgid "Idle: <b>Active</b>" 7169 msgid "Idle: <b>Active</b>"
7044 msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" 7170 msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>"
7045 7171
7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 7172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3317
7047 msgid "Your AIM connection may be lost." 7173 msgid "Your AIM connection may be lost."
7048 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." 7174 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
7049 7175
7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3671 7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
7051 msgid "Rate limiting error." 7177 msgid "Rate limiting error."
7052 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" 7178 msgstr "Taajuusrajoitus virhe"
7053 7179
7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
7055 msgid "" 7181 msgid ""
7056 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7182 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7057 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7183 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7058 msgstr "" 7184 msgstr ""
7059 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " 7185 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
7060 "sekuntia ja yritä uudelleen." 7186 "sekuntia ja yritä uudelleen."
7061 7187
7062 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") 7188 # NOTE 0.59.8 (+ "koska")
7063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3782
7064 msgid "" 7190 msgid ""
7065 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 7191 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
7066 "at another location." 7192 "at another location."
7067 msgstr "" 7193 msgstr ""
7068 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 7194 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
7069 7195
7070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3737 7196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784
7071 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 7197 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
7072 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." 7198 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
7073 7199
7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3768 7200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815
7075 msgid "Finalizing connection" 7201 msgid "Finalizing connection"
7076 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" 7202 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
7077 7203
7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 src/protocols/oscar/oscar.c:4034 7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081
7079 msgid "Email Address" 7205 msgid "Email Address"
7080 msgstr "Sähköpostiosoite" 7206 msgstr "Sähköpostiosoite"
7081 7207
7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4086
7083 msgid "Mobile Phone" 7209 msgid "Mobile Phone"
7084 msgstr "Matkapuhelin" 7210 msgstr "Matkapuhelin"
7085 7211
7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/trepia/trepia.c:281 7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281
7087 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 7213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
7088 msgid "Female" 7214 msgid "Female"
7089 msgstr "Nainen" 7215 msgstr "Nainen"
7090 7216
7091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/trepia/trepia.c:280 7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280
7092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 7218 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
7093 msgid "Male" 7219 msgid "Male"
7094 msgstr "Mies" 7220 msgstr "Mies"
7095 7221
7096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4059 7222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
7097 msgid "Personal Web Page" 7223 msgid "Personal Web Page"
7098 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" 7224 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
7099 7225
7100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
7101 msgid "Additional Information" 7227 msgid "Additional Information"
7102 msgstr "Lisätiedot" 7228 msgstr "Lisätiedot"
7103 7229
7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4066 7230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113
7105 msgid "Home Address" 7231 msgid "Home Address"
7106 msgstr "Kotiosoite" 7232 msgstr "Kotiosoite"
7107 7233
7108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 src/protocols/oscar/oscar.c:4093 7234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140
7109 msgid "Zip Code" 7235 msgid "Zip Code"
7110 msgstr "Postinumero" 7236 msgstr "Postinumero"
7111 7237
7112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 7238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
7113 msgid "Work Address" 7239 msgid "Work Address"
7114 msgstr "Työosoite" 7240 msgstr "Työosoite"
7115 7241
7116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 7242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
7117 msgid "Work Information" 7243 msgid "Work Information"
7118 msgstr "Työtiedot" 7244 msgstr "Työtiedot"
7119 7245
7120 # NOTE: source: gnomeicu 7246 # NOTE: source: gnomeicu
7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 7247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
7122 msgid "Company" 7248 msgid "Company"
7123 msgstr "Yritys" 7249 msgstr "Yritys"
7124 7250
7125 # NOTE: source: gnomeicu 7251 # NOTE: source: gnomeicu
7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
7127 msgid "Division" 7253 msgid "Division"
7128 msgstr "Osasto" 7254 msgstr "Osasto"
7129 7255
7130 # XXX 7256 # XXX
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 7257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
7132 msgid "Position" 7258 msgid "Position"
7133 msgstr "Paikka" 7259 msgstr "Paikka"
7134 7260
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 7261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
7136 msgid "Web Page" 7262 msgid "Web Page"
7137 msgstr "Kotisivu" 7263 msgstr "Kotisivu"
7138 7264
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 7265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
7140 #, c-format 7266 #, c-format
7141 msgid "ICQ Info for %s" 7267 msgid "ICQ Info for %s"
7142 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" 7268 msgstr "%s:n ICQ-tiedot"
7143 7269
7144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
7145 msgid "Pop-Up Message" 7271 msgid "Pop-Up Message"
7146 msgstr "Ponnahdusviesti" 7272 msgstr "Ponnahdusviesti"
7147 7273
7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 7274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
7149 #, c-format 7275 #, c-format
7150 msgid "The following screen names are associated with %s" 7276 msgid "The following screen names are associated with %s"
7151 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" 7277 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
7152 7278
7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 7279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
7154 msgid "Search Results" 7280 msgid "Search Results"
7155 msgstr "Hakutulokset" 7281 msgstr "Hakutulokset"
7156 7282
7157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 7283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
7158 #, c-format 7284 #, c-format
7159 msgid "No results found for email address %s" 7285 msgid "No results found for email address %s"
7160 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" 7286 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
7161 7287
7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4228 7288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
7163 #, c-format 7289 #, c-format
7164 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 7290 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7165 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." 7291 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
7166 7292
7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277
7168 msgid "Account Confirmation Requested" 7294 msgid "Account Confirmation Requested"
7169 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" 7295 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
7170 7296
7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4305
7172 msgid "Error Changing Account Info" 7298 msgid "Error Changing Account Info"
7173 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" 7299 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
7174 7300
7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4308
7176 #, c-format 7302 #, c-format
7177 msgid "" 7303 msgid ""
7178 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7304 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7179 "differs from the original." 7305 "differs from the original."
7180 msgstr "" 7306 msgstr ""
7181 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " 7307 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
7182 "alkuperäisestä." 7308 "alkuperäisestä."
7183 7309
7184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4311
7185 #, c-format 7311 #, c-format
7186 msgid "" 7312 msgid ""
7187 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7313 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7188 "ends in a space." 7314 "ends in a space."
7189 msgstr "" 7315 msgstr ""
7190 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " 7316 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy "
7191 "välilyöntiin." 7317 "välilyöntiin."
7192 7318
7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314
7194 #, c-format 7320 #, c-format
7195 msgid "" 7321 msgid ""
7196 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7322 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7197 "is too long." 7323 "is too long."
7198 msgstr "" 7324 msgstr ""
7199 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 7325 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
7200 "liian pitkä." 7326 "liian pitkä."
7201 7327
7202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
7203 #, c-format 7329 #, c-format
7204 msgid "" 7330 msgid ""
7205 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 7331 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7206 "request pending for this screen name." 7332 "request pending for this screen name."
7207 msgstr "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle on jo käsittelemätön muutospyyntö." 7333 msgstr ""
7208 7334 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
7209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 7335 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
7336
7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
7210 #, c-format 7338 #, c-format
7211 msgid "" 7339 msgid ""
7212 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 7340 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7213 "too many screen names associated with it." 7341 "too many screen names associated with it."
7214 msgstr "" 7342 msgstr ""
7215 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 7343 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
7216 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." 7344 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
7217 7345
7218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 7346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323
7219 #, c-format 7347 #, c-format
7220 msgid "" 7348 msgid ""
7221 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 7349 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7222 "invalid." 7350 "invalid."
7223 msgstr "" 7351 msgstr ""
7224 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 7352 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
7225 "virheellinen." 7353 "virheellinen."
7226 7354
7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 7355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4326
7228 #, c-format 7356 #, c-format
7229 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 7357 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7230 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." 7358 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
7231 7359
7232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 7360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
7233 #, c-format 7361 #, c-format
7234 msgid "" 7362 msgid ""
7235 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 7363 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
7236 "%s" 7364 "%s"
7237 msgstr "" 7365 msgstr ""
7238 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" 7366 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
7239 "%s" 7367 "%s"
7240 7368
7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4290 src/protocols/oscar/oscar.c:4297 7369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344
7242 msgid "Account Info" 7370 msgid "Account Info"
7243 msgstr "Tilin tiedot" 7371 msgstr "Tilin tiedot"
7244 7372
7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 7373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4342
7246 #, c-format 7374 #, c-format
7247 msgid "The email address for %s is %s" 7375 msgid "The email address for %s is %s"
7248 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" 7376 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
7249 7377
7250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574
7251 msgid "Unable to set AIM profile." 7379 msgid "Unable to set AIM profile."
7252 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." 7380 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
7253 7381
7254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575
7255 msgid "" 7383 msgid ""
7256 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 7384 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7257 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 7385 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7258 "fully connected." 7386 "fully connected."
7259 msgstr "" 7387 msgstr ""
7260 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " 7388 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin "
7261 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " 7389 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
7262 "kirjautuminen on suoritettu." 7390 "kirjautuminen on suoritettu."
7263 7391
7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 7392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
7265 #, c-format 7393 #, c-format
7266 msgid "" 7394 msgid ""
7267 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 7395 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
7268 "it for you." 7396 "it for you."
7269 msgid_plural "" 7397 msgid_plural ""
7272 msgstr[0] "" 7400 msgstr[0] ""
7273 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 7401 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
7274 msgstr[1] "" 7402 msgstr[1] ""
7275 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 7403 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
7276 7404
7277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4607
7278 msgid "Profile too long." 7406 msgid "Profile too long."
7279 msgstr "Profiili on liian pitkä" 7407 msgstr "Profiili on liian pitkä"
7280 7408
7281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:6323 7409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376
7282 msgid "Visible" 7410 msgid "Visible"
7283 msgstr "Näkyvä" 7411 msgstr "Näkyvä"
7284 7412
7285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4587 7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634
7286 msgid "Unable to set AIM away message." 7414 msgid "Unable to set AIM away message."
7287 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." 7415 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui."
7288 7416
7289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
7290 msgid "" 7418 msgid ""
7291 "You have probably requested to set your away message before the login " 7419 "You have probably requested to set your away message before the login "
7292 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 7420 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
7293 "again when you are fully connected." 7421 "again when you are fully connected."
7294 msgstr "" 7422 msgstr ""
7295 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " 7423 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen "
7296 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " 7424 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä "
7297 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." 7425 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt."
7298 7426
7299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 7427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
7300 #, c-format 7428 #, c-format
7301 msgid "" 7429 msgid ""
7302 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 7430 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
7303 "truncated it for you." 7431 "truncated it for you."
7304 msgid_plural "" 7432 msgid_plural ""
7308 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 7436 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
7309 msgstr[1] "" 7437 msgstr[1] ""
7310 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 7438 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
7311 7439
7312 # XXX 7440 # XXX
7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4633 7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
7314 msgid "Away message too long." 7442 msgid "Away message too long."
7315 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." 7443 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
7316 7444
7317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 7445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773
7318 #, c-format 7446 #, c-format
7319 msgid "" 7447 msgid ""
7320 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 7448 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7321 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 7449 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
7322 "spaces, or contain only numbers." 7450 "spaces, or contain only numbers."
7323 msgstr "" 7451 msgstr ""
7324 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" 7452 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n"
7325 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" 7453 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
7326 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." 7454 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
7327 7455
7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4727 src/protocols/oscar/oscar.c:5139 7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
7329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
7330 msgid "Unable To Add" 7458 msgid "Unable To Add"
7331 msgstr "Lisääminen epäonnistui" 7459 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
7332 7460
7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 7461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
7334 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7462 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7335 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" 7463 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
7336 7464
7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
7338 msgid "" 7466 msgid ""
7339 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 7467 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
7340 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 7468 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
7341 "a few hours." 7469 "a few hours."
7342 msgstr "" 7470 msgstr ""
7343 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " 7471 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
7344 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." 7472 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
7345 7473
7346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088
7347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5046 src/protocols/oscar/oscar.c:5196 7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248
7348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5197 src/protocols/oscar/oscar.c:5202 7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254
7349 msgid "Orphans" 7477 msgid "Orphans"
7350 msgstr "Orvot" 7478 msgstr "Orvot"
7351 7479
7352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 7480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
7353 #, c-format 7481 #, c-format
7354 msgid "" 7482 msgid ""
7355 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7483 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7356 "list. Please remove one and try again." 7484 "list. Please remove one and try again."
7357 msgstr "" 7485 msgstr ""
7358 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " 7486 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
7359 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." 7487 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
7360 7488
7361 # NOTE: source: balsa 7489 # NOTE: source: balsa
7362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203
7363 msgid "(no name)" 7491 msgid "(no name)"
7364 msgstr "(nimetön)" 7492 msgstr "(nimetön)"
7365 7493
7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5151 7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
7367 #, c-format 7495 #, c-format
7368 msgid "" 7496 msgid ""
7369 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 7497 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
7370 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 7498 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
7371 "buddy list." 7499 "buddy list."
7372 msgstr "" 7500 msgstr ""
7373 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " 7501 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
7374 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." 7502 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
7375 7503
7376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5285
7377 #, c-format 7505 #, c-format
7378 msgid "" 7506 msgid ""
7379 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7507 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7380 "want to add them?" 7508 "want to add them?"
7381 msgstr "" 7509 msgstr ""
7382 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " 7510 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
7383 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" 7511 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
7384 7512
7385 # XXX 7513 # XXX
7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5239 7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
7387 msgid "Authorization Given" 7515 msgid "Authorization Given"
7388 msgstr "Valtuutus annettu" 7516 msgstr "Valtuutus annettu"
7389 7517
7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
7391 #, c-format 7519 #, c-format
7392 msgid "" 7520 msgid ""
7393 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 7521 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7394 "%s" 7522 "%s"
7395 msgstr "" 7523 msgstr ""
7396 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" 7524 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
7397 "%s" 7525 "%s"
7398 7526
7399 #. Granted 7527 #. Granted
7400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
7401 #, c-format 7529 #, c-format
7402 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7530 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7403 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 7531 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
7404 7532
7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5315 7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5367
7406 msgid "Authorization Granted" 7534 msgid "Authorization Granted"
7407 msgstr "Valtuutus hyväksytty" 7535 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
7408 7536
7409 #. Denied 7537 #. Denied
7410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
7411 #, c-format 7539 #, c-format
7412 msgid "" 7540 msgid ""
7413 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7541 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7414 "following reason:\n" 7542 "following reason:\n"
7415 "%s" 7543 "%s"
7416 msgstr "" 7544 msgstr ""
7417 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 7545 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
7418 "syystä:\n" 7546 "syystä:\n"
7419 "%s" 7547 "%s"
7420 7548
7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5319 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
7422 msgid "Authorization Denied" 7550 msgid "Authorization Denied"
7423 msgstr "Valtuutus evätty" 7551 msgstr "Valtuutus evätty"
7424 7552
7425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/toc/toc.c:1264 7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264
7426 msgid "_Exchange:" 7554 msgid "_Exchange:"
7427 msgstr "_Vaihto:" 7555 msgstr "_Vaihto:"
7428 7556
7429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5611 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430
7558 msgid "Invalid chat name specified."
7559 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu."
7560
7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5661
7430 msgid "<b>Status:</b> " 7562 msgid "<b>Status:</b> "
7431 msgstr "<b>Tila:</b> " 7563 msgstr "<b>Tila:</b> "
7432 7564
7433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5623 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5673
7434 msgid "<b>IP Address:</b> " 7566 msgid "<b>IP Address:</b> "
7435 msgstr "<b>IP-osoite:</b> " 7567 msgstr "<b>IP-osoite:</b> "
7436 7568
7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
7438 msgid "<b>Capabilities:</b> " 7570 msgid "<b>Capabilities:</b> "
7439 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " 7571 msgstr "<b>Kyvyt:</b> "
7440 7572
7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
7442 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " 7574 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
7443 msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" 7575 msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>"
7444 7576
7445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
7446 msgid "<b>Available:</b> " 7578 msgid "<b>Available:</b> "
7447 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " 7579 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> "
7448 7580
7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
7450 msgid "<b>Away Message:</b> " 7582 msgid "<b>Away Message:</b> "
7451 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " 7583 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> "
7452 7584
7453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
7454 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7586 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
7455 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" 7587 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu"
7456 7588
7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2204 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
7458 msgid "Offline" 7590 msgid "Offline"
7459 msgstr "Poissa linjoilta" 7591 msgstr "Poissa linjoilta"
7460 7592
7461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226
7462 msgid "Unable to open Direct IM" 7594 msgid "Unable to open Direct IM"
7463 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" 7595 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä"
7464 7596
7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
7466 #, c-format 7598 #, c-format
7467 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7599 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7468 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." 7600 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
7469 7601
7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242
7471 msgid "" 7603 msgid ""
7472 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7604 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7473 "Do you wish to continue?" 7605 "Do you wish to continue?"
7474 msgstr "" 7606 msgstr ""
7475 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " 7607 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. "
7476 "Haluatko jatkaa? " 7608 "Haluatko jatkaa? "
7477 7609
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6426
7479 msgid "Buddy Comment:" 7611 msgid "Buddy Comment:"
7480 msgstr "Kommentti" 7612 msgstr "Kommentti"
7481 7613
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6384 7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442
7483 msgid "Edit Buddy Comment" 7615 msgid "Edit Buddy Comment"
7484 msgstr "Muokkaa kommenttia" 7616 msgstr "Muokkaa kommenttia"
7485 7617
7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450
7487 msgid "Get Status Msg" 7619 msgid "Get Status Msg"
7488 msgstr "Hae tilaviesti" 7620 msgstr "Hae tilaviesti"
7489 7621
7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
7491 msgid "Direct IM" 7623 msgid "Direct IM"
7492 msgstr "Suora pikaviesti" 7624 msgstr "Suora pikaviesti"
7493 7625
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
7495 msgid "Re-request Authorization" 7627 msgid "Re-request Authorization"
7496 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" 7628 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
7497 7629
7498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
7499 msgid "The new formatting is invalid." 7631 msgid "The new formatting is invalid."
7500 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." 7632 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
7501 7633
7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6458 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
7503 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 7635 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7504 msgstr "" 7636 msgstr ""
7505 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " 7637 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
7506 "välilyönteihin." 7638 "välilyönteihin."
7507 7639
7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6464 7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522
7509 msgid "New screen name formatting:" 7641 msgid "New screen name formatting:"
7510 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" 7642 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
7511 7643
7512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6571
7513 msgid "Change Address To:" 7645 msgid "Change Address To:"
7514 msgstr "Vaihda osoite:" 7646 msgstr "Vaihda osoite:"
7515 7647
7516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
7517 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7649 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7518 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" 7650 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
7519 7651
7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618
7521 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7653 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7522 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" 7654 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
7523 7655
7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619
7525 msgid "" 7657 msgid ""
7526 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7658 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7527 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7659 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7528 msgstr "" 7660 msgstr ""
7529 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " 7661 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
7530 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." 7662 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
7531 7663
7532 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check 7664 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
7534 msgid "Find Buddy by E-mail" 7666 msgid "Find Buddy by E-mail"
7535 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 7667 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
7536 7668
7537 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check 7669 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6634
7539 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7671 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7540 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 7672 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
7541 7673
7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635
7543 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7675 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7544 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." 7676 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
7545 7677
7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652
7547 msgid "Available Message:" 7679 msgid "Available Message:"
7548 msgstr "Paikallaoloviesti:" 7680 msgstr "Paikallaoloviesti:"
7549 7681
7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6595 7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653
7551 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 7683 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
7552 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" 7684 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
7553 7685
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
7555 msgid "Set User Info..." 7687 msgid "Set User Info..."
7556 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." 7688 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
7557 7689
7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
7559 msgid "Set Available Message..." 7691 msgid "Set Available Message..."
7560 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." 7692 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..."
7561 7693
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6738
7563 msgid "Change Password..." 7695 msgid "Change Password..."
7564 msgstr "Vaihda salasana..." 7696 msgstr "Vaihda salasana..."
7565 7697
7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745
7567 msgid "Change Password (URL)" 7699 msgid "Change Password (URL)"
7568 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" 7700 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)"
7569 7701
7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 7702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
7571 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7703 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7572 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" 7704 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
7573 7705
7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
7575 msgid "Format Screen Name..." 7707 msgid "Format Screen Name..."
7576 msgstr "Muotoile näyttönimi..." 7708 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
7577 7709
7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 7710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
7579 msgid "Confirm Account" 7711 msgid "Confirm Account"
7580 msgstr "Vahvista tili" 7712 msgstr "Vahvista tili"
7581 7713
7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6718 7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6776
7583 msgid "Display Currently Registered Address" 7715 msgid "Display Currently Registered Address"
7584 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" 7716 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
7585 7717
7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
7587 msgid "Change Currently Registered Address..." 7719 msgid "Change Currently Registered Address..."
7588 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" 7720 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
7589 7721
7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 7722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
7591 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7723 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7592 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" 7724 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
7593 7725
7594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6741 7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
7595 msgid "Search for Buddy by Email..." 7727 msgid "Search for Buddy by Email..."
7596 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 7728 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
7597 7729
7598 #. *< api_version 7730 #. *< api_version
7599 #. *< type 7731 #. *< type
7604 #. *< id 7736 #. *< id
7605 #. *< name 7737 #. *< name
7606 #. *< version 7738 #. *< version
7607 #. * summary 7739 #. * summary
7608 #. * description 7740 #. * description
7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6862 src/protocols/oscar/oscar.c:6864 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
7610 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 7742 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7611 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" 7743 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
7612 7744
7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
7614 msgid "Auth host" 7746 msgid "Auth host"
7615 msgstr "Kirjautumispalvelin" 7747 msgstr "Kirjautumispalvelin"
7616 7748
7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
7618 msgid "Auth port" 7750 msgid "Auth port"
7619 msgstr "portti" 7751 msgstr "portti"
7620 7752
7621 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) 7753 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending)
7622 #: src/protocols/toc/toc.c:167 7754 #: src/protocols/toc/toc.c:167
7920 #. * description 8052 #. * description
7921 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 8053 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
7922 msgid "Trepia Protocol Plugin" 8054 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7923 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" 8055 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
7924 8056
7925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:305 8057 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
7926 msgid "" 8058 msgid ""
7927 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " 8059 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
7928 "device." 8060 "device."
7929 msgstr "" 8061 msgstr ""
7930 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " 8062 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai "
7931 "laitteesta." 8063 "laitteesta."
7932 8064
7933 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:738 8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741
7934 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 8066 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7935 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." 8067 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
7936 8068
7937 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:780 8069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759
8070 msgid "Buzz!!"
8071 msgstr "Huomio!!"
8072
8073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794
7938 #, c-format 8074 #, c-format
7939 msgid "Yahoo! system message for %s:" 8075 msgid "Yahoo! system message for %s:"
7940 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" 8076 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
7941 8077
7942 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:846 8078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
7943 #, c-format 8079 #, c-format
7944 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 8080 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7945 msgstr "" 8081 msgstr ""
7946 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 8082 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
7947 "tuttavalistallesi." 8083 "tuttavalistallesi."
7948 8084
7949 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:849 8085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
7950 #, c-format 8086 #, c-format
7951 msgid "" 8087 msgid ""
7952 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 8088 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7953 "following reason: %s." 8089 "following reason: %s."
7954 msgstr "" 8090 msgstr ""
7955 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 8091 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
7956 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." 8092 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
7957 8093
7958 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:852 8094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
7959 msgid "Add buddy rejected" 8095 msgid "Add buddy rejected"
7960 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" 8096 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
7961 8097
7962 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1506 8098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589
7963 #, c-format 8099 #, c-format
7964 msgid "" 8100 msgid ""
7965 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 8101 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
7966 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 8102 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
7967 "on to Yahoo. Check %s for updates." 8103 "on to Yahoo. Check %s for updates."
7969 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" 8105 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-"
7970 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " 8106 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
7971 "päivitykset osoitteesta: %s." 8107 "päivitykset osoitteesta: %s."
7972 8108
7973 # NOTE edit of "Authentication failed" 8109 # NOTE edit of "Authentication failed"
7974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 8110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592
7975 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 8111 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
7976 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" 8112 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
7977 8113
7978 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1582 8114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665
7979 #, c-format 8115 #, c-format
7980 msgid "" 8116 msgid ""
7981 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 8117 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7982 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 8118 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7983 msgstr "" 8119 msgstr ""
7984 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " 8120 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on "
7985 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " 8121 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
7986 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." 8122 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
7987 8123
7988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585 8124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668
7989 msgid "Ignore buddy?" 8125 msgid "Ignore buddy?"
7990 msgstr "Älä välitä?" 8126 msgstr "Älä välitä?"
7991 8127
7992 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 8128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701
7993 msgid "Invalid username." 8129 msgid "Invalid username."
7994 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." 8130 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
7995 8131
7996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 8132 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
7997 msgid "Incorrect password." 8133 msgid "Incorrect password."
7998 msgstr "Virheellinen salasana." 8134 msgstr "Virheellinen salasana."
7999 8135
8000 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1624 8136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
8001 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." 8137 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
8002 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." 8138 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
8003 8139
8004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627 8140 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
8005 #, c-format 8141 #, c-format
8006 msgid "Unknown error number %d." 8142 msgid "Unknown error number %d."
8007 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." 8143 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d."
8008 8144
8009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 8145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767
8010 #, c-format 8146 #, c-format
8011 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 8147 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
8012 msgstr "" 8148 msgstr ""
8013 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." 8149 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
8014 8150
8015 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1686 8151 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769
8016 msgid "Could not add buddy to server list" 8152 msgid "Could not add buddy to server list"
8017 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" 8153 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
8018 8154
8019 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
8020 msgid "Unable to read" 8156 msgid "Unable to read"
8021 msgstr "Ei kyetty lukemaan" 8157 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
8022 8158
8023 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2059 8159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
8024 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 8160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
8025 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 8161 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
8026 msgid "Connection problem" 8162 msgid "Connection problem"
8027 msgstr "Yhteysvirhe" 8163 msgstr "Yhteysvirhe"
8028 8164
8029 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 8165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
8030 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 8166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
8031 msgid "Not At Home" 8167 msgid "Not At Home"
8032 msgstr "Poissa kotoa" 8168 msgstr "Poissa kotoa"
8033 8169
8034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 8170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596
8035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 8171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
8036 msgid "Not At Desk" 8172 msgid "Not At Desk"
8037 msgstr "Poissa työpöydältä" 8173 msgstr "Poissa työpöydältä"
8038 8174
8039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 8175 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598
8040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 8176 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
8041 msgid "Not In Office" 8177 msgid "Not In Office"
8042 msgstr "Poissa toimistolta" 8178 msgstr "Poissa toimistolta"
8043 8179
8044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 8180 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
8045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 8181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
8046 msgid "On Vacation" 8182 msgid "On Vacation"
8047 msgstr "Lomalla" 8183 msgstr "Lomalla"
8048 8184
8049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2198 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 8185 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
8050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 8186 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
8051 msgid "Stepped Out" 8187 msgid "Stepped Out"
8052 msgstr "Piipahdan ulkona" 8188 msgstr "Piipahdan ulkona"
8053 8189
8054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 8190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377
8055 msgid "Not on server list" 8191 msgid "Not on server list"
8056 msgstr "Ei palvelimen listalla" 8192 msgstr "Ei palvelimen listalla"
8057 8193
8058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 8194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433
8059 msgid "Join in Chat" 8195 msgid "Join in Chat"
8060 msgstr "Liity chattiin" 8196 msgstr "Liity chattiin"
8061 8197
8062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 8198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
8063 msgid "Initiate Conference" 8199 msgid "Initiate Conference"
8064 msgstr "Aloita neuvottelu" 8200 msgstr "Aloita neuvottelu"
8065 8201
8066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 8202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
8067 msgid "Active which ID?" 8203 msgid "Active which ID?"
8068 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" 8204 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida"
8069 8205
8070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 8206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
8071 msgid "Join who in chat?" 8207 msgid "Join who in chat?"
8072 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" 8208 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?"
8073 8209
8074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2428 8210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
8075 msgid "Activate ID..." 8211 msgid "Activate ID..."
8076 msgstr "Aktivoi ID..." 8212 msgstr "Aktivoi ID..."
8077 8213
8078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 8214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
8079 msgid "Join user in chat..." 8215 msgid "Join user in chat..."
8080 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" 8216 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......"
8081 8217
8082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 8218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
8083 msgid "" 8219 msgid ""
8084 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 8220 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
8085 "this time.</b><br><br>\n" 8221 "this time.</b><br><br>\n"
8086 msgstr "" 8222 msgstr ""
8087 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " 8223 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, "
8088 "ei tueta</b><br><br>\n" 8224 "ei tueta</b><br><br>\n"
8089 8225
8090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2840 8226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
8091 msgid "" 8227 msgid ""
8092 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 8228 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
8093 "web browser<br>" 8229 "web browser<br>"
8094 msgstr "" 8230 msgstr ""
8095 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " 8231 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
8096 "selaimessasi<br>" 8232 "selaimessasi<br>"
8097 8233
8098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 8234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
8099 msgid "" 8235 msgid ""
8100 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 8236 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
8101 msgstr "" 8237 msgstr ""
8102 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" 8238 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</"
8103 "b><br><br>\n" 8239 "b><br><br>\n"
8104 8240
8105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 8241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
8106 msgid "Yahoo! ID" 8242 msgid "Yahoo! ID"
8107 msgstr "Yahoo! ID" 8243 msgstr "Yahoo! ID"
8108 8244
8109 # NOTE from msn 8245 # NOTE from msn
8110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 8246 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
8111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 8247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
8112 msgid "Hobbies" 8248 msgid "Hobbies"
8113 msgstr "Harrastukset" 8249 msgstr "Harrastukset"
8114 8250
8115 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 8251 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
8116 msgid "Latest News" 8252 msgid "Latest News"
8117 msgstr "Uutiset" 8253 msgstr "Uutiset"
8118 8254
8119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 8255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
8120 msgid "Home Page" 8256 msgid "Home Page"
8121 msgstr "Kotisivu" 8257 msgstr "Kotisivu"
8122 8258
8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 8259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
8124 msgid "Cool Link 1" 8260 msgid "Cool Link 1"
8125 msgstr "Linkki 1" 8261 msgstr "Linkki 1"
8126 8262
8127 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 8263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
8128 msgid "Cool Link 2" 8264 msgid "Cool Link 2"
8129 msgstr "Linkki 2" 8265 msgstr "Linkki 2"
8130 8266
8131 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 8267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
8132 msgid "Cool Link 3" 8268 msgid "Cool Link 3"
8133 msgstr "Linkki 3" 8269 msgstr "Linkki 3"
8134 8270
8135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 8271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
8136 msgid "Member Since" 8272 msgid "Member Since"
8137 msgstr "Rekisteröitynyt" 8273 msgstr "Rekisteröitynyt"
8138 8274
8139 #. *< api_version 8275 #. *< api_version
8140 #. *< type 8276 #. *< type
8145 #. *< id 8281 #. *< id
8146 #. *< name 8282 #. *< name
8147 #. *< version 8283 #. *< version
8148 #. * summary 8284 #. * summary
8149 #. * description 8285 #. * description
8150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 8286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
8151 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 8287 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
8152 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" 8288 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
8153 8289
8154 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context 8290 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 8291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
8156 msgid "Pager host" 8292 msgid "Pager host"
8157 msgstr "Isäntä" 8293 msgstr "Isäntä"
8158 8294
8159 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context 8295 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
8160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 8296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
8161 msgid "Pager port" 8297 msgid "Pager port"
8162 msgstr "Portti" 8298 msgstr "Portti"
8163 8299
8164 # NOTE source: gnomeicu 8300 # NOTE source: gnomeicu
8165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 8301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
8166 msgid "File transfer host" 8302 msgid "File transfer host"
8167 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" 8303 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin"
8168 8304
8169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 8305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
8170 msgid "File transfer port" 8306 msgid "File transfer port"
8171 msgstr "Tiedostosiirtoportti" 8307 msgstr "Tiedostosiirtoportti"
8172 8308
8173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 8309 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
8174 msgid "Chat Room List Url" 8310 msgid "Chat Room List Url"
8175 msgstr "Chathuonelista Url" 8311 msgstr "Chathuonelista Url"
8176 8312
8177 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 8313 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
8178 msgid "" 8314 msgid ""
8197 8333
8198 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 8334 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
8199 msgid "Maybe the room is full?" 8335 msgid "Maybe the room is full?"
8200 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" 8336 msgstr "Ehkä huone on täynnä?"
8201 8337
8202 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:562 8338 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
8339 #, c-format
8340 msgid "You are now chatting in %s."
8341 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
8342
8343 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
8203 msgid "Failed to join buddy in chat" 8344 msgid "Failed to join buddy in chat"
8204 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" 8345 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui"
8205 8346
8206 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:563 8347 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
8207 msgid "Maybe they're not in a chat?" 8348 msgid "Maybe they're not in a chat?"
8208 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" 8349 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?"
8209 8350
8210 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 8351 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
8211 msgid "Unable to connect" 8352 msgid "Unable to connect"
8212 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" 8353 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
8213 8354
8214 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 8355 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
8215 msgid "Fetching the room list failed." 8356 msgid "Fetching the room list failed."
8216 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." 8357 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
8217 8358
8218 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1323 8359 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
8219 msgid "Voices" 8360 msgid "Voices"
8220 msgstr "Äänet" 8361 msgstr "Äänet"
8221 8362
8222 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 8363 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
8223 msgid "Webcams" 8364 msgid "Webcams"
8224 msgstr "Web-kamerat" 8365 msgstr "Web-kamerat"
8225 8366
8226 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 8367 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
8227 msgid "Unable to fetch room list." 8368 msgid "Unable to fetch room list."
8228 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." 8369 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
8229 8370
8230 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1391 8371 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
8231 msgid "User Rooms" 8372 msgid "User Rooms"
8232 msgstr "Käyttäjän Huoneet" 8373 msgstr "Käyttäjän Huoneet"
8233 8374
8234 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:366 8375 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381
8235 #, c-format 8376 #, c-format
8236 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 8377 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
8237 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" 8378 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
8238 8379
8239 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:368 8380 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383
8240 #, c-format 8381 #, c-format
8241 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 8382 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
8242 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" 8383 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
8243 8384
8244 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:370 8385 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385
8245 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 8386 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
8246 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" 8387 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
8247 8388
8248 # TODO 8389 # TODO
8249 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:374 8390 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389
8250 #, c-format 8391 #, c-format
8251 msgid "<br>At %s since %s" 8392 msgid "<br>At %s since %s"
8252 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" 8393 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
8253 8394
8254 # Context unclear. 8395 # Context unclear.
8255 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 8396 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647
8397 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
8256 msgid "Anyone" 8398 msgid "Anyone"
8257 msgstr "Kuka tahansa" 8399 msgstr "Kuka tahansa"
8258 8400
8259 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:659 8401 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673
8260 msgid "Already logged in with Zephyr" 8402 msgid "Already logged in with Zephyr"
8261 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" 8403 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu"
8262 8404
8263 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:660 8405 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674
8264 msgid "" 8406 msgid ""
8265 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " 8407 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
8266 "accounts on it when logged in as the same user." 8408 "accounts on it when logged in as the same user."
8267 msgstr "" 8409 msgstr ""
8268 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " 8410 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä "
8269 "tiliä." 8411 "tiliä."
8270 8412
8271 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:945 8413 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995
8272 msgid "ZLocate" 8414 msgid "ZLocate"
8273 msgstr "ZLocate" 8415 msgstr "ZLocate"
8274 8416
8275 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:985 8417 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035
8276 msgid "_Class:" 8418 msgid "_Class:"
8277 msgstr "_Luokka:" 8419 msgstr "_Luokka:"
8278 8420
8279 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 8421 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040
8280 msgid "_Instance:" 8422 msgid "_Instance:"
8281 msgstr "_Ilmentymä:" 8423 msgstr "_Ilmentymä:"
8282 8424
8283 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 8425 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045
8284 msgid "_Recipient:" 8426 msgid "_Recipient:"
8285 msgstr "_Vastaanottaja:" 8427 msgstr "_Vastaanottaja:"
8286 8428
8287 #. *< api_version 8429 #. *< api_version
8288 #. *< type 8430 #. *< type
8293 #. *< id 8435 #. *< id
8294 #. *< name 8436 #. *< name
8295 #. *< version 8437 #. *< version
8296 #. * summary 8438 #. * summary
8297 #. * description 8439 #. * description
8298 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1147 8440 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
8299 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 8441 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
8300 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" 8442 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
8301 8443
8302 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 8444 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
8303 msgid "Export to .anyone" 8445 msgid "Export to .anyone"
8304 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" 8446 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
8305 8447
8306 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 8448 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217
8307 msgid "Export to .zephyr.subs" 8449 msgid "Export to .zephyr.subs"
8308 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" 8450 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
8309 8451
8310 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. 8452 # Dont know really what is the context so translation could be wrong.
8311 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 8453 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
8312 msgid "Exposure" 8454 msgid "Exposure"
8313 msgstr "Altistus" 8455 msgstr "Altistus"
8314 8456
8315 #. Forbidden 8457 #. Forbidden
8316 #: src/proxy.c:954 8458 #: src/proxy.c:954
8340 msgstr "Oma" 8482 msgstr "Oma"
8341 8483
8342 #. * 8484 #. *
8343 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 8485 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
8344 #. 8486 #.
8345 #: src/request.h:1052 8487 #: src/request.h:1247
8346 msgid "Accept" 8488 msgid "Accept"
8347 msgstr "Hyväksy" 8489 msgstr "Hyväksy"
8348 8490
8349 #: src/server.c:58 8491 #: src/server.c:58
8350 msgid "Please enter your password" 8492 msgid "Please enter your password"
8351 msgstr "Anna salasanasi" 8493 msgstr "Anna salasanasi"
8352 8494
8353 #: src/server.c:958 8495 #: src/server.c:960
8354 #, c-format 8496 #, c-format
8355 msgid "(%d message)" 8497 msgid "(%d message)"
8356 msgid_plural "(%d messages)" 8498 msgid_plural "(%d messages)"
8357 msgstr[0] "(%d viesti)" 8499 msgstr[0] "(%d viesti)"
8358 msgstr[1] "(%d viestiä)" 8500 msgstr[1] "(%d viestiä)"
8359 8501
8360 #: src/server.c:971 8502 #: src/server.c:974
8361 msgid "(1 message)" 8503 msgid "(1 message)"
8362 msgstr "(1 viesti)" 8504 msgstr "(1 viesti)"
8363 8505
8364 #: src/server.c:1158 src/server.c:1168 8506 #: src/server.c:1161 src/server.c:1171
8365 #, c-format 8507 #, c-format
8366 msgid "%s logged in." 8508 msgid "%s logged in."
8367 msgstr "%s kirjautui sisään." 8509 msgstr "%s kirjautui sisään."
8368 8510
8369 #: src/server.c:1185 src/server.c:1193 8511 #: src/server.c:1188 src/server.c:1196
8370 #, c-format 8512 #, c-format
8371 msgid "%s logged out." 8513 msgid "%s logged out."
8372 msgstr "%s kirjautui ulos." 8514 msgstr "%s kirjautui ulos."
8373 8515
8374 #: src/server.c:1240 8516 #: src/server.c:1243
8375 #, c-format 8517 #, c-format
8376 msgid "" 8518 msgid ""
8377 "%s has just been warned by %s.\n" 8519 "%s has just been warned by %s.\n"
8378 "Your new warning level is %d%%" 8520 "Your new warning level is %d%%"
8379 msgstr "" 8521 msgstr ""
8380 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" 8522 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n"
8381 "Uusi varoitustasosi on %d%%" 8523 "Uusi varoitustasosi on %d%%"
8382 8524
8383 #: src/server.c:1243 8525 #: src/server.c:1246
8384 msgid "an anonymous person" 8526 msgid "an anonymous person"
8385 msgstr "nimetön käyttäjä" 8527 msgstr "nimetön käyttäjä"
8386 8528
8387 #: src/server.c:1346 8529 #: src/server.c:1349
8388 #, c-format 8530 #, c-format
8389 msgid "" 8531 msgid ""
8390 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 8532 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
8391 "%s" 8533 "%s"
8392 msgstr "" 8534 msgstr ""
8393 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" 8535 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
8394 "%s" 8536 "%s"
8395 8537
8396 #: src/server.c:1350 8538 #: src/server.c:1353
8397 #, c-format 8539 #, c-format
8398 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 8540 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
8399 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" 8541 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
8400 8542
8401 #: src/server.c:1356 8543 #: src/server.c:1359
8402 msgid "Accept chat invitation?" 8544 msgid "Accept chat invitation?"
8403 msgstr "Hyväksy kutsu?" 8545 msgstr "Hyväksy kutsu?"
8404 8546
8405 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 8547 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
8406 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 8548 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
8407 #. * makes it slightly less boring ;) 8549 #. * makes it slightly less boring ;)
8408 #: src/status.c:36 8550 #: src/status.c:36
8409 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" 8551 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
8410 msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!" 8552 msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!"
8411 8553
8554 #: src/stock.c:86
8555 msgid "_Alias"
8556 msgstr "_Alias"
8557
8412 # XXX consistency 8558 # XXX consistency
8413 #: src/stock.c:85 8559 #: src/stock.c:88
8414 msgid "_Modify" 8560 msgid "_Modify"
8415 msgstr "_Muokkaa" 8561 msgstr "_Muokkaa"
8416 8562
8417 #: src/stock.c:86 8563 #: src/stock.c:89
8418 msgid "_Open Mail" 8564 msgid "_Open Mail"
8419 msgstr "_Avaa sähköposti" 8565 msgstr "_Avaa sähköposti"
8420 8566
8421 #: src/util.c:1855 8567 #: src/stock.c:91
8568 msgid "_Warn"
8569 msgstr "_Varoita"
8570
8571 #: src/util.c:1851
8422 msgid "Calculating..." 8572 msgid "Calculating..."
8423 msgstr "Lasketaan..." 8573 msgstr "Lasketaan..."
8424 8574
8425 #: src/util.c:1858 8575 #: src/util.c:1854
8426 msgid "Unknown." 8576 msgid "Unknown."
8427 msgstr "Tuntematon." 8577 msgstr "Tuntematon."
8428 8578
8429 #: src/util.c:1889 src/util.c:1894 src/util.c:1899 src/util.c:1902 8579 #: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898
8430 msgid "day" 8580 msgid "day"
8431 msgid_plural "days" 8581 msgid_plural "days"
8432 msgstr[0] "päivä" 8582 msgstr[0] "päivä"
8433 msgstr[1] "päivää" 8583 msgstr[1] "päivää"
8434 8584
8435 #: src/util.c:1890 src/util.c:1894 src/util.c:1908 src/util.c:1910 8585 #: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906
8436 msgid "hour" 8586 msgid "hour"
8437 msgid_plural "hours" 8587 msgid_plural "hours"
8438 msgstr[0] "tunti" 8588 msgstr[0] "tunti"
8439 msgstr[1] "tuntia" 8589 msgstr[1] "tuntia"
8440 8590
8441 #: src/util.c:1890 src/util.c:1899 src/util.c:1908 src/util.c:1913 8591 #: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909
8442 msgid "minute" 8592 msgid "minute"
8443 msgid_plural "minutes" 8593 msgid_plural "minutes"
8444 msgstr[0] "minuutti" 8594 msgstr[0] "minuutti"
8445 msgstr[1] "minuuttia" 8595 msgstr[1] "minuuttia"
8446 8596
8447 #: src/util.c:2245 8597 #: src/util.c:2241
8448 msgid "g003: Error opening connection.\n" 8598 msgid "g003: Error opening connection.\n"
8449 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" 8599 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
8450 8600
8451 #: src/win32/win32dep.c:272 8601 #: src/win32/win32dep.c:272
8452 msgid "Moving Gaim Settings.." 8602 msgid "Moving Gaim Settings.."
8458 8608
8459 #: src/win32/win32dep.c:277 8609 #: src/win32/win32dep.c:277
8460 msgid "Notification" 8610 msgid "Notification"
8461 msgstr "Ilmoitus" 8611 msgstr "Ilmoitus"
8462 8612
8613 #~ msgid "_Screen Name:"
8614 #~ msgstr "_Näyttönimi:"
8615
8616 # XXX
8617 #~ msgid "Bad Protocol"
8618 #~ msgstr "Epäkelpo protokolla"
8619
8620 #~ msgid "Invalid Realm"
8621 #~ msgstr "Epäkelpo \"Realm\""
8622
8623 #~ msgid "Mechanism Too Weak"
8624 #~ msgstr "Mekanismi liian heikko"
8625
8626 #~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
8627 #~ msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s"
8628
8629 #~ msgid "Unknown error occurred changing password"
8630 #~ msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa"
8631
8632 #~ msgid "Unable to join chat"
8633 #~ msgstr "Ei voitu liittyä chattiin"
8634
8635 #~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
8636 #~ msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu."
8637
8463 #~ msgid "_Screenname:" 8638 #~ msgid "_Screenname:"
8464 #~ msgstr "_Näyttönimi:" 8639 #~ msgstr "_Näyttönimi:"
8465 8640
8466 #~ msgid "_Get Info" 8641 #~ msgid "_Get Info"
8467 #~ msgstr "_Hae tiedot" 8642 #~ msgstr "_Hae tiedot"
8541 #~ msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" 8716 #~ msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
8542 8717
8543 # XXX from similar string, likely wrong 8718 # XXX from similar string, likely wrong
8544 #~ msgid "Alias contact" 8719 #~ msgid "Alias contact"
8545 #~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" 8720 #~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
8546
8547 #~ msgid "_Screenname"
8548 #~ msgstr "_Näyttönimi"
8549 8721
8550 #~ msgid "Alias buddy" 8722 #~ msgid "Alias buddy"
8551 #~ msgstr "Anna tuttavalle alias" 8723 #~ msgstr "Anna tuttavalle alias"
8552 8724
8553 #~ msgid "" 8725 #~ msgid ""
8788 #~ msgid "Disable Animation" 8960 #~ msgid "Disable Animation"
8789 #~ msgstr "Poista animaatio käytöstä" 8961 #~ msgstr "Poista animaatio käytöstä"
8790 8962
8791 #~ msgid "Enable Animation" 8963 #~ msgid "Enable Animation"
8792 #~ msgstr "Ota animaatio käyttöön" 8964 #~ msgstr "Ota animaatio käyttöön"
8793
8794 #~ msgid "Alias"
8795 #~ msgstr "Alias"
8796 8965
8797 #~ msgid "Group" 8966 #~ msgid "Group"
8798 #~ msgstr "Ryhmä" 8967 #~ msgstr "Ryhmä"
8799 8968
8800 #~ msgid "Add To" 8969 #~ msgid "Add To"
8981 #~ msgstr "Käyttájän henkilöllisyys" 9150 #~ msgstr "Käyttájän henkilöllisyys"
8982 9151
8983 #, fuzzy 9152 #, fuzzy
8984 #~ msgid "Add Deny" 9153 #~ msgid "Add Deny"
8985 #~ msgstr "Lisää kielto" 9154 #~ msgstr "Lisää kielto"
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "_Alias:"
8989 #~ msgstr "Alias:"
8990 9155
8991 #, fuzzy 9156 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Accounts..." 9157 #~ msgid "Accounts..."
8993 #~ msgstr "Käyttäjätilit" 9158 #~ msgstr "Käyttäjätilit"
8994 9159
9608 #~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa" 9773 #~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa"
9609 9774
9610 #~ msgid "Edit" 9775 #~ msgid "Edit"
9611 #~ msgstr "Muokkaa" 9776 #~ msgstr "Muokkaa"
9612 9777
9613 #~ msgid "Protocol Error"
9614 #~ msgstr "Protokollavirhe"
9615
9616 #, fuzzy 9778 #, fuzzy
9617 #~ msgid "Protocol Warning" 9779 #~ msgid "Protocol Warning"
9618 #~ msgstr "Protokollatoiminnot" 9780 #~ msgstr "Protokollatoiminnot"
9619 9781
9620 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." 9782 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."