Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fi.po @ 4059:c3968c878c68
[gaim-migrate @ 4269]
spelling and such:
" <Smigs> what's the 'proper' terminology? 'Buddies List'
or 'Buddy List'? It's inconsistant, though I'm seeing
more of 'Buddy List' than 'Buddies List' (I'm willing
to go through and correct them :P)
<LSchiere> i'd say "Buddy List"
<Paco-Paco> buddy list
The "Buddies List" -> "Buddy List" corrections are
mostly in gg.c (plus all the .po's). Other typos have
been corrected that I saw as I went through:
"buddylist" -> "buddy list" (I also corrected the .po's
in another instance of this that had already been fixed
in the actual file)
"sucessfully" -> "successfully"
"communicating to" -> "communicating with"
"Pleae tryagain" -> "Please try again"
"this users profile" -> "this user's profile"
"passord" -> "password"
All adds up to a pretty big patch.. hopefully it's all
correct :)"
--Matthew Smith (smigs)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 11 Dec 2002 02:09:43 +0000 |
parents | bf443ac50a07 |
children | da30c4977c43 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4058:7d65c06c7957 | 4059:c3968c878c68 |
---|---|
271 #, fuzzy | 271 #, fuzzy |
272 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 272 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
273 msgstr "Palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa. Pahoittelen!" | 273 msgstr "Palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa. Pahoittelen!" |
274 | 274 |
275 #: src/protocols/gg/gg.c:767 | 275 #: src/protocols/gg/gg.c:767 |
276 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" | 276 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
277 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" | 277 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" |
278 | 278 |
279 #: src/protocols/gg/gg.c:814 | 279 #: src/protocols/gg/gg.c:814 |
280 #, fuzzy | 280 #, fuzzy |
281 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 281 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
286 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 286 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
287 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa palvelimelle" | 287 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa palvelimelle" |
288 | 288 |
289 #: src/protocols/gg/gg.c:825 | 289 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
290 #, fuzzy | 290 #, fuzzy |
291 msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server" | 291 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
292 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu palvelimelta" | 292 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu palvelimelta" |
293 | 293 |
294 #: src/protocols/gg/gg.c:830 | 294 #: src/protocols/gg/gg.c:830 |
295 #, fuzzy | 295 #, fuzzy |
296 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 296 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
308 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 308 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
309 msgstr "" | 309 msgstr "" |
310 | 310 |
311 #: src/protocols/gg/gg.c:953 | 311 #: src/protocols/gg/gg.c:953 |
312 msgid "" | 312 msgid "" |
313 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to " | 313 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
314 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 314 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
315 msgstr "" | 315 msgstr "" |
316 | 316 |
317 #: src/protocols/gg/gg.c:980 | 317 #: src/protocols/gg/gg.c:980 |
318 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 318 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
344 msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" | 344 msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" |
345 | 345 |
346 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 | 346 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 |
347 msgid "" | 347 msgid "" |
348 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 348 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
349 "the directory server. Please tryagain later." | 349 "the directory server. Please try again later." |
350 msgstr "" | 350 msgstr "" |
351 | 351 |
352 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 | 352 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 |
353 #, fuzzy | 353 #, fuzzy |
354 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 354 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
373 #: src/dialogs.c:2167 | 373 #: src/dialogs.c:2167 |
374 msgid "Change Password" | 374 msgid "Change Password" |
375 msgstr "Vaihda salasanaa" | 375 msgstr "Vaihda salasanaa" |
376 | 376 |
377 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 | 377 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 |
378 msgid "Import Buddies List from Server" | 378 msgid "Import Buddy List from Server" |
379 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" | 379 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" |
380 | 380 |
381 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 | 381 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 |
382 msgid "Export Buddies List to Server" | 382 msgid "Export Buddy List to Server" |
383 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" | 383 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" |
384 | 384 |
385 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 | 385 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 |
386 msgid "Delete Buddies List from Server" | 386 msgid "Delete Buddy List from Server" |
387 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" | 387 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" |
388 | 388 |
389 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 | 389 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 |
390 #, fuzzy | 390 #, fuzzy |
391 msgid "Unable to access user profile." | 391 msgid "Unable to access user profile." |
392 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." | 392 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." |
393 | 393 |
394 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 | 394 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 |
395 msgid "" | 395 msgid "" |
396 "Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to " | 396 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
397 "the directory server. Please try again later." | 397 "the directory server. Please try again later." |
398 msgstr "" | 398 msgstr "" |
399 | 399 |
400 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 | 400 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 |
401 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 401 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
488 msgid "Unable to change password" | 488 msgid "Unable to change password" |
489 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" | 489 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" |
490 | 490 |
491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
492 msgid "" | 492 msgid "" |
493 "The new password you entered is the same as your current passord. Your " | 493 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
494 "password remains the same." | 494 "password remains the same." |
495 msgstr "" | 495 msgstr "" |
496 | 496 |
497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 | 497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 |
498 msgid "Unknown" | 498 msgid "Unknown" |
2354 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | 2354 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
2355 msgstr "Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria." | 2355 msgstr "Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria." |
2356 | 2356 |
2357 #: src/dialogs.c:471 | 2357 #: src/dialogs.c:471 |
2358 #, c-format | 2358 #, c-format |
2359 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | 2359 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" |
2360 msgstr "Poistetaan '%s' tuttavalistalta.\n" | 2360 msgstr "Poistetaan '%s' tuttavalistalta.\n" |
2361 | 2361 |
2362 #: src/dialogs.c:496 | 2362 #: src/dialogs.c:496 |
2363 #, c-format | 2363 #, c-format |
2364 msgid "Gaim - Remove %s?" | 2364 msgid "Gaim - Remove %s?" |
2370 | 2370 |
2371 #: src/dialogs.c:519 | 2371 #: src/dialogs.c:519 |
2372 #, c-format | 2372 #, c-format |
2373 msgid "" | 2373 msgid "" |
2374 "You are about to remove '%s' from\n" | 2374 "You are about to remove '%s' from\n" |
2375 "your buddylist. Do you want to continue?" | 2375 "your buddy list. Do you want to continue?" |
2376 msgstr "" | 2376 msgstr "" |
2377 "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n" | 2377 "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n" |
2378 "Haluatko jatkaa?" | 2378 "Haluatko jatkaa?" |
2379 | 2379 |
2380 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 | 2380 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 |