comparison po/ru.po @ 4059:c3968c878c68

[gaim-migrate @ 4269] spelling and such: " <Smigs> what's the 'proper' terminology? 'Buddies List' or 'Buddy List'? It's inconsistant, though I'm seeing more of 'Buddy List' than 'Buddies List' (I'm willing to go through and correct them :P) <LSchiere> i'd say "Buddy List" <Paco-Paco> buddy list The "Buddies List" -> "Buddy List" corrections are mostly in gg.c (plus all the .po's). Other typos have been corrected that I saw as I went through: "buddylist" -> "buddy list" (I also corrected the .po's in another instance of this that had already been fixed in the actual file) "sucessfully" -> "successfully" "communicating to" -> "communicating with" "Pleae tryagain" -> "Please try again" "this users profile" -> "this user's profile" "passord" -> "password" All adds up to a pretty big patch.. hopefully it's all correct :)" --Matthew Smith (smigs) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 11 Dec 2002 02:09:43 +0000
parents bf443ac50a07
children da30c4977c43
comparison
equal deleted inserted replaced
4058:7d65c06c7957 4059:c3968c878c68
277 #, fuzzy 277 #, fuzzy
278 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 278 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
279 msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен." 279 msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен."
280 280
281 #: src/protocols/gg/gg.c:767 281 #: src/protocols/gg/gg.c:767
282 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" 282 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
283 msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" 283 msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера"
284 284
285 #: src/protocols/gg/gg.c:814 285 #: src/protocols/gg/gg.c:814
286 #, fuzzy 286 #, fuzzy
287 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 287 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
292 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 292 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
293 msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер" 293 msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер"
294 294
295 #: src/protocols/gg/gg.c:825 295 #: src/protocols/gg/gg.c:825
296 #, fuzzy 296 #, fuzzy
297 msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server" 297 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
298 msgstr "Список пользователей удален с сервера" 298 msgstr "Список пользователей удален с сервера"
299 299
300 #: src/protocols/gg/gg.c:830 300 #: src/protocols/gg/gg.c:830
301 #, fuzzy 301 #, fuzzy
302 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 302 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
315 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 315 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
316 msgstr "" 316 msgstr ""
317 317
318 #: src/protocols/gg/gg.c:953 318 #: src/protocols/gg/gg.c:953
319 msgid "" 319 msgid ""
320 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to " 320 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
321 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 321 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
322 msgstr "" 322 msgstr ""
323 323
324 #: src/protocols/gg/gg.c:980 324 #: src/protocols/gg/gg.c:980
325 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 325 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
351 msgstr "Немогу установить прямое соединение" 351 msgstr "Немогу установить прямое соединение"
352 352
353 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 353 #: src/protocols/gg/gg.c:1109
354 msgid "" 354 msgid ""
355 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 355 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
356 "the directory server. Please tryagain later." 356 "the directory server. Please try again later."
357 msgstr "" 357 msgstr ""
358 358
359 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 359 #: src/protocols/gg/gg.c:1141
360 #, fuzzy 360 #, fuzzy
361 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 361 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
380 #: src/dialogs.c:2167 380 #: src/dialogs.c:2167
381 msgid "Change Password" 381 msgid "Change Password"
382 msgstr "Сменить пароль" 382 msgstr "Сменить пароль"
383 383
384 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 384 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173
385 msgid "Import Buddies List from Server" 385 msgid "Import Buddy List from Server"
386 msgstr "Импорт списка пользователей" 386 msgstr "Импорт списка пользователей"
387 387
388 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 388 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174
389 msgid "Export Buddies List to Server" 389 msgid "Export Buddy List to Server"
390 msgstr "Экспорт списка пользователей" 390 msgstr "Экспорт списка пользователей"
391 391
392 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 392 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175
393 msgid "Delete Buddies List from Server" 393 msgid "Delete Buddy List from Server"
394 msgstr "Удалить список пользователей с сервера" 394 msgstr "Удалить список пользователей с сервера"
395 395
396 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 396 #: src/protocols/gg/gg.c:1204
397 #, fuzzy 397 #, fuzzy
398 msgid "Unable to access user profile." 398 msgid "Unable to access user profile."
399 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" 399 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
400 400
401 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 401 #: src/protocols/gg/gg.c:1205
402 msgid "" 402 msgid ""
403 "Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to " 403 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
404 "the directory server. Please try again later." 404 "the directory server. Please try again later."
405 msgstr "" 405 msgstr ""
406 406
407 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 407 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233
408 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 408 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
495 msgid "Unable to change password" 495 msgid "Unable to change password"
496 msgstr "Нет возможности прочитать сокет" 496 msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
497 497
498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957
499 msgid "" 499 msgid ""
500 "The new password you entered is the same as your current passord. Your " 500 "The new password you entered is the same as your current password. Your "
501 "password remains the same." 501 "password remains the same."
502 msgstr "" 502 msgstr ""
503 503
504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117
505 #, fuzzy 505 #, fuzzy
2384 msgid "Anonymous warnings are less harsh." 2384 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
2385 msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." 2385 msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы."
2386 2386
2387 #: src/dialogs.c:471 2387 #: src/dialogs.c:471
2388 #, c-format 2388 #, c-format
2389 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" 2389 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
2390 msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" 2390 msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
2391 2391
2392 #: src/dialogs.c:496 2392 #: src/dialogs.c:496
2393 #, c-format 2393 #, c-format
2394 msgid "Gaim - Remove %s?" 2394 msgid "Gaim - Remove %s?"
2400 2400
2401 #: src/dialogs.c:519 2401 #: src/dialogs.c:519
2402 #, c-format 2402 #, c-format
2403 msgid "" 2403 msgid ""
2404 "You are about to remove '%s' from\n" 2404 "You are about to remove '%s' from\n"
2405 "your buddylist. Do you want to continue?" 2405 "your buddy list. Do you want to continue?"
2406 msgstr "" 2406 msgstr ""
2407 "Действительно удалить '%s' из\n" 2407 "Действительно удалить '%s' из\n"
2408 "списка пользователей ?" 2408 "списка пользователей ?"
2409 2409
2410 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 2410 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240