Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ga.po @ 30908:c44ec533a48c
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 7c76f200d8b976548ea95b94a1674b931a7694f7)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.google_refactor' (head 4a752228c36cd7fde5250dfe7a873b6d4eaf92fb)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Fri, 09 Apr 2010 22:14:51 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | 1722c55f3f06 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30907:721b257bcd8c | 30908:c44ec533a48c |
---|---|
1 msgid "" | 1 msgid "" |
2 msgstr "" | 2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: \n" | 3 "Project-Id-Version: \n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:34-0500\n" | 5 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n" | 6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n" |
7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n" | 7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n" |
8 "Language-Team: \n" | 8 "Language-Team: \n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | 9 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1490 msgstr "" | 1490 msgstr "" |
1491 | 1491 |
1492 msgid "Online" | 1492 msgid "Online" |
1493 msgstr "" | 1493 msgstr "" |
1494 | 1494 |
1495 #. primative, no, id, name | |
1495 msgid "Offline" | 1496 msgid "Offline" |
1496 msgstr "" | 1497 msgstr "" |
1497 | 1498 |
1498 msgid "Online Buddies" | 1499 msgid "Online Buddies" |
1499 msgstr "" | 1500 msgstr "" |
1862 | 1863 |
1863 #, c-format | 1864 #, c-format |
1864 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1865 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1865 msgstr "" | 1866 msgstr "" |
1866 | 1867 |
1868 msgid "File is not readable." | |
1869 msgstr "" | |
1870 | |
1867 #, c-format | 1871 #, c-format |
1868 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1872 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1869 msgstr "" | 1873 msgstr "" |
1870 | 1874 |
1871 #, c-format | 1875 #, c-format |
2105 msgstr "" | 2109 msgstr "" |
2106 | 2110 |
2107 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." | 2111 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." |
2108 msgstr "" | 2112 msgstr "" |
2109 | 2113 |
2114 msgid "Error with your microphone" | |
2115 msgstr "" | |
2116 | |
2117 msgid "Error with your webcam" | |
2118 msgstr "" | |
2119 | |
2110 #, fuzzy | 2120 #, fuzzy |
2111 msgid "Conference error" | 2121 msgid "Conference error" |
2112 msgstr "Earráid Nasctha" | 2122 msgstr "Earráid Nasctha" |
2113 | |
2114 msgid "Error with your microphone" | |
2115 msgstr "" | |
2116 | |
2117 msgid "Error with your webcam" | |
2118 msgstr "" | |
2119 | 2123 |
2120 #, fuzzy, c-format | 2124 #, fuzzy, c-format |
2121 msgid "Error creating session: %s" | 2125 msgid "Error creating session: %s" |
2122 msgstr "earráid agus ag léamh %s" | 2126 msgstr "earráid agus ag léamh %s" |
2123 | |
2124 msgid "Error creating conference." | |
2125 msgstr "" | |
2126 | 2127 |
2127 #, c-format | 2128 #, c-format |
2128 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2129 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2129 msgstr "" | 2130 msgstr "" |
2130 | 2131 |
2854 msgstr "" | 2855 msgstr "" |
2855 | 2856 |
2856 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 2857 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
2857 msgstr "" | 2858 msgstr "" |
2858 | 2859 |
2859 #, fuzzy, c-format | |
2860 msgid "Unable to create socket: %s" | |
2861 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
2862 | |
2863 #, c-format | |
2864 msgid "Unable to bind socket to port: %s" | |
2865 msgstr "" | |
2866 | |
2867 #, c-format | |
2868 msgid "Unable to listen on socket: %s" | |
2869 msgstr "" | |
2870 | |
2871 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." | 2860 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." |
2872 msgstr "" | 2861 msgstr "" |
2873 | 2862 |
2874 msgid "Invalid proxy settings" | 2863 msgid "Invalid proxy settings" |
2875 msgstr "" | 2864 msgstr "" |
3015 | 3004 |
3016 msgid "Add to chat..." | 3005 msgid "Add to chat..." |
3017 msgstr "Cuir le comhrá..." | 3006 msgstr "Cuir le comhrá..." |
3018 | 3007 |
3019 # infhaighte??? | 3008 # infhaighte??? |
3009 #. 0 | |
3020 #. Global | 3010 #. Global |
3021 msgid "Available" | 3011 msgid "Available" |
3022 msgstr "Ar fáil" | 3012 msgstr "Ar fáil" |
3023 | 3013 |
3014 #. 2 | |
3015 msgid "Chatty" | |
3016 msgstr "" | |
3017 | |
3018 #. 3 | |
3019 msgid "Do Not Disturb" | |
3020 msgstr "" | |
3021 | |
3022 #. 1 | |
3024 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3023 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3025 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3024 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3026 #. Away stuff | 3025 #. Away stuff |
3027 msgid "Away" | 3026 msgid "Away" |
3028 msgstr "Shiúl" | 3027 msgstr "Shiúl" |
3608 msgstr "" | 3607 msgstr "" |
3609 | 3608 |
3610 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3609 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3611 msgstr "" | 3610 msgstr "" |
3612 | 3611 |
3612 #. This should never happen! | |
3613 #, fuzzy | |
3614 msgid "Invalid response from server" | |
3615 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
3616 | |
3617 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
3618 msgstr "" | |
3619 | |
3613 #, c-format | 3620 #, c-format |
3614 msgid "" | 3621 msgid "" |
3615 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 3622 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
3616 "this and continue authentication?" | 3623 "this and continue authentication?" |
3617 msgstr "" | 3624 msgstr "" |
3618 | 3625 |
3619 msgid "Plaintext Authentication" | 3626 msgid "Plaintext Authentication" |
3620 msgstr "" | 3627 msgstr "" |
3621 | 3628 |
3629 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | |
3630 msgstr "" | |
3631 | |
3632 msgid "Invalid challenge from server" | |
3633 msgstr "" | |
3634 | |
3635 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" | |
3636 msgstr "" | |
3637 | |
3622 msgid "SASL authentication failed" | 3638 msgid "SASL authentication failed" |
3623 msgstr "" | |
3624 | |
3625 #, fuzzy | |
3626 msgid "Invalid response from server" | |
3627 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
3628 | |
3629 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
3630 msgstr "" | |
3631 | |
3632 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | |
3633 msgstr "" | |
3634 | |
3635 msgid "Invalid challenge from server" | |
3636 msgstr "" | 3639 msgstr "" |
3637 | 3640 |
3638 #, fuzzy, c-format | 3641 #, fuzzy, c-format |
3639 msgid "SASL error: %s" | 3642 msgid "SASL error: %s" |
3640 msgstr "SSL Servers" | 3643 msgstr "SSL Servers" |
3644 | |
3645 #, fuzzy | |
3646 msgid "Unable to canonicalize username" | |
3647 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
3648 | |
3649 #, fuzzy | |
3650 msgid "Unable to canonicalize password" | |
3651 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
3652 | |
3653 #, fuzzy | |
3654 msgid "Malicious challenge from server" | |
3655 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
3656 | |
3657 #, fuzzy | |
3658 msgid "Unexpected response from server" | |
3659 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
3641 | 3660 |
3642 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." | 3661 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." |
3643 msgstr "" | 3662 msgstr "" |
3644 | 3663 |
3645 msgid "No session ID given" | 3664 msgid "No session ID given" |
3744 msgstr "Tosaíocht" | 3763 msgstr "Tosaíocht" |
3745 | 3764 |
3746 msgid "Resource" | 3765 msgid "Resource" |
3747 msgstr "" | 3766 msgstr "" |
3748 | 3767 |
3749 #, c-format | 3768 #, fuzzy |
3750 msgid "%s ago" | 3769 msgid "Uptime" |
3751 msgstr "" | 3770 msgstr "Dáta" |
3752 | 3771 |
3753 #, fuzzy | 3772 #, fuzzy |
3754 msgid "Logged Off" | 3773 msgid "Logged Off" |
3755 msgstr "Logáilte isteach!\n" | 3774 msgstr "Logáilte isteach!\n" |
3775 | |
3776 #, c-format | |
3777 msgid "%s ago" | |
3778 msgstr "" | |
3756 | 3779 |
3757 msgid "Middle Name" | 3780 msgid "Middle Name" |
3758 msgstr "" | 3781 msgstr "" |
3759 | 3782 |
3760 msgid "Address" | 3783 msgid "Address" |
3802 msgstr "" | 3825 msgstr "" |
3803 | 3826 |
3804 msgid "Log Out" | 3827 msgid "Log Out" |
3805 msgstr "" | 3828 msgstr "" |
3806 | 3829 |
3807 msgid "Chatty" | |
3808 msgstr "" | |
3809 | |
3810 msgid "Extended Away" | |
3811 msgstr "" | |
3812 | |
3813 msgid "Do Not Disturb" | |
3814 msgstr "" | |
3815 | |
3816 msgid "JID" | 3830 msgid "JID" |
3817 msgstr "JID" | 3831 msgstr "JID" |
3818 | 3832 |
3819 #. last name | 3833 #. last name |
3820 msgid "Last Name" | 3834 msgid "Last Name" |
3945 | 3959 |
3946 #, fuzzy | 3960 #, fuzzy |
3947 msgid "Ping timed out" | 3961 msgid "Ping timed out" |
3948 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada" | 3962 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada" |
3949 | 3963 |
3950 msgid "" | |
3951 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " | |
3952 "directly." | |
3953 msgstr "" | |
3954 | |
3955 msgid "Invalid XMPP ID" | 3964 msgid "Invalid XMPP ID" |
3956 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí " | 3965 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí " |
3957 | 3966 |
3958 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 3967 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
3959 msgstr "" | 3968 msgstr "" |
4076 msgstr "Do" | 4085 msgstr "Do" |
4077 | 4086 |
4078 msgid "None (To pending)" | 4087 msgid "None (To pending)" |
4079 msgstr "" | 4088 msgstr "" |
4080 | 4089 |
4090 #. 0 | |
4081 #, fuzzy | 4091 #, fuzzy |
4082 msgid "None" | 4092 msgid "None" |
4083 msgstr "Tada" | 4093 msgstr "Tada" |
4084 | 4094 |
4085 #. subscription type | 4095 #. subscription type |
4090 msgstr "" | 4100 msgstr "" |
4091 | 4101 |
4092 msgid "Allow Buzz" | 4102 msgid "Allow Buzz" |
4093 msgstr "" | 4103 msgstr "" |
4094 | 4104 |
4105 #, fuzzy | |
4106 msgid "Mood Name" | |
4107 msgstr "Ainm an Ghrúpa" | |
4108 | |
4109 #, fuzzy | |
4110 msgid "Mood Comment" | |
4111 msgstr "Eolais Logann" | |
4112 | |
4095 msgid "Tune Artist" | 4113 msgid "Tune Artist" |
4096 msgstr "" | 4114 msgstr "" |
4097 | 4115 |
4098 msgid "Tune Title" | 4116 msgid "Tune Title" |
4099 msgstr "" | 4117 msgstr "" |
4332 | 4350 |
4333 #, c-format | 4351 #, c-format |
4334 msgid "" | 4352 msgid "" |
4335 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " | 4353 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " |
4336 "buzzes now." | 4354 "buzzes now." |
4337 msgstr "" | |
4338 | |
4339 #, c-format | |
4340 msgid "Buzzing %s..." | |
4341 msgstr "" | 4355 msgstr "" |
4342 | 4356 |
4343 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. | 4357 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. |
4344 #. This is index number YAHOO_BUZZ. | 4358 #. This is index number YAHOO_BUZZ. |
4345 msgid "Buzz" | 4359 msgid "Buzz" |
4348 #, c-format | 4362 #, c-format |
4349 msgid "%s has buzzed you!" | 4363 msgid "%s has buzzed you!" |
4350 msgstr "" | 4364 msgstr "" |
4351 | 4365 |
4352 #, c-format | 4366 #, c-format |
4367 msgid "Buzzing %s..." | |
4368 msgstr "" | |
4369 | |
4370 #, c-format | |
4353 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" | 4371 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" |
4354 msgstr "" | 4372 msgstr "" |
4355 | 4373 |
4356 #, c-format | 4374 #, c-format |
4357 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" | 4375 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" |
4374 msgstr "" | 4392 msgstr "" |
4375 | 4393 |
4376 msgid "Initiate Media" | 4394 msgid "Initiate Media" |
4377 msgstr "" | 4395 msgstr "" |
4378 | 4396 |
4397 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" | |
4398 msgstr "" | |
4399 | |
4379 msgid "config: Configure a chat room." | 4400 msgid "config: Configure a chat room." |
4380 msgstr "" | 4401 msgstr "" |
4381 | 4402 |
4382 msgid "configure: Configure a chat room." | 4403 msgid "configure: Configure a chat room." |
4383 msgstr "" | 4404 msgstr "" |
4419 | 4440 |
4420 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 4441 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
4421 msgstr "" | 4442 msgstr "" |
4422 | 4443 |
4423 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 4444 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
4445 msgstr "" | |
4446 | |
4447 msgid "mood: Set current user mood" | |
4448 msgstr "" | |
4449 | |
4450 msgid "Extended Away" | |
4424 msgstr "" | 4451 msgstr "" |
4425 | 4452 |
4426 #. *< type | 4453 #. *< type |
4427 #. *< ui_requirement | 4454 #. *< ui_requirement |
4428 #. *< flags | 4455 #. *< flags |
4494 | 4521 |
4495 #, c-format | 4522 #, c-format |
4496 msgid "(Code %s)" | 4523 msgid "(Code %s)" |
4497 msgstr "(Code %s)" | 4524 msgstr "(Code %s)" |
4498 | 4525 |
4526 msgid "A custom smiley in the message is too large to send." | |
4527 msgstr "" | |
4528 | |
4529 msgid "XMPP stream header missing" | |
4530 msgstr "" | |
4531 | |
4532 msgid "XMPP Version Mismatch" | |
4533 msgstr "" | |
4534 | |
4535 msgid "XMPP stream missing ID" | |
4536 msgstr "" | |
4537 | |
4499 msgid "XML Parse error" | 4538 msgid "XML Parse error" |
4500 msgstr "" | |
4501 | |
4502 msgid "Unknown Error in presence" | |
4503 msgstr "" | 4539 msgstr "" |
4504 | 4540 |
4505 #, c-format | 4541 #, c-format |
4506 msgid "Error joining chat %s" | 4542 msgid "Error joining chat %s" |
4507 msgstr "" | 4543 msgstr "" |
4534 | 4570 |
4535 #, fuzzy, c-format | 4571 #, fuzzy, c-format |
4536 msgid "Kicked (%s)" | 4572 msgid "Kicked (%s)" |
4537 msgstr " (%s)" | 4573 msgstr " (%s)" |
4538 | 4574 |
4575 msgid "Unknown Error in presence" | |
4576 msgstr "" | |
4577 | |
4539 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | 4578 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" |
4540 msgstr "" | 4579 msgstr "" |
4541 | 4580 |
4542 msgid "Transfer was closed." | 4581 msgid "Transfer was closed." |
4543 msgstr "" | 4582 msgstr "" |
4566 | 4605 |
4567 #, c-format | 4606 #, c-format |
4568 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" | 4607 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" |
4569 msgstr "" | 4608 msgstr "" |
4570 | 4609 |
4571 msgid "Edit User Mood" | 4610 #, fuzzy |
4572 msgstr "" | 4611 msgid "Afraid" |
4573 | 4612 msgstr "Araibis" |
4574 msgid "Please select your mood from the list." | 4613 |
4575 msgstr "" | 4614 msgid "Amazed" |
4576 | 4615 msgstr "" |
4577 msgid "Set" | 4616 |
4578 msgstr "" | 4617 msgid "Amorous" |
4579 | 4618 msgstr "" |
4580 msgid "Set Mood..." | 4619 |
4620 #. 1 | |
4621 msgid "Angry" | |
4622 msgstr "" | |
4623 | |
4624 msgid "Annoyed" | |
4625 msgstr "" | |
4626 | |
4627 msgid "Anxious" | |
4628 msgstr "" | |
4629 | |
4630 msgid "Aroused" | |
4631 msgstr "" | |
4632 | |
4633 msgid "Ashamed" | |
4634 msgstr "" | |
4635 | |
4636 msgid "Bored" | |
4637 msgstr "" | |
4638 | |
4639 #, fuzzy | |
4640 msgid "Brave" | |
4641 msgstr "Sábháil" | |
4642 | |
4643 #, fuzzy | |
4644 msgid "Calm" | |
4645 msgstr "Cealaigh" | |
4646 | |
4647 #, fuzzy | |
4648 msgid "Cautious" | |
4649 msgstr "Comhráite" | |
4650 | |
4651 #, fuzzy | |
4652 msgid "Cold" | |
4653 msgstr "Trom" | |
4654 | |
4655 #, fuzzy | |
4656 msgid "Confident" | |
4657 msgstr "Cliant:" | |
4658 | |
4659 #, fuzzy | |
4660 msgid "Confused" | |
4661 msgstr "Dún" | |
4662 | |
4663 #, fuzzy | |
4664 msgid "Contemplative" | |
4665 msgstr "Ceangal" | |
4666 | |
4667 #, fuzzy | |
4668 msgid "Contented" | |
4669 msgstr "Ceangailte" | |
4670 | |
4671 #, fuzzy | |
4672 msgid "Cranky" | |
4673 msgstr "Comhlacht:" | |
4674 | |
4675 msgid "Crazy" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
4678 #, fuzzy | |
4679 msgid "Creative" | |
4680 msgstr "Cruthaigh" | |
4681 | |
4682 msgid "Curious" | |
4683 msgstr "" | |
4684 | |
4685 #, fuzzy | |
4686 msgid "Dejected" | |
4687 msgstr "Deán" | |
4688 | |
4689 #, fuzzy | |
4690 msgid "Depressed" | |
4691 msgstr "Scrios" | |
4692 | |
4693 #, fuzzy | |
4694 msgid "Disappointed" | |
4695 msgstr "Míchumasach" | |
4696 | |
4697 msgid "Disgusted" | |
4698 msgstr "" | |
4699 | |
4700 #, fuzzy | |
4701 msgid "Dismayed" | |
4702 msgstr "Míchumasach" | |
4703 | |
4704 #, fuzzy | |
4705 msgid "Distracted" | |
4706 msgstr "Míchumasach" | |
4707 | |
4708 msgid "Embarrassed" | |
4709 msgstr "" | |
4710 | |
4711 msgid "Envious" | |
4712 msgstr "" | |
4713 | |
4714 #. 2 | |
4715 msgid "Excited" | |
4716 msgstr "" | |
4717 | |
4718 msgid "Flirtatious" | |
4719 msgstr "" | |
4720 | |
4721 #, fuzzy | |
4722 msgid "Frustrated" | |
4723 msgstr "Ainm Baiste" | |
4724 | |
4725 msgid "Grateful" | |
4726 msgstr "" | |
4727 | |
4728 msgid "Grieving" | |
4729 msgstr "" | |
4730 | |
4731 #. 3 | |
4732 #, fuzzy | |
4733 msgid "Grumpy" | |
4734 msgstr "Grúpa" | |
4735 | |
4736 #, fuzzy | |
4737 msgid "Guilty" | |
4738 msgstr "Cathair" | |
4739 | |
4740 #. 4 | |
4741 msgid "Happy" | |
4742 msgstr "" | |
4743 | |
4744 msgid "Hopeful" | |
4745 msgstr "" | |
4746 | |
4747 #. 8 | |
4748 #, fuzzy | |
4749 msgid "Hot" | |
4750 msgstr "_Óstach" | |
4751 | |
4752 msgid "Humbled" | |
4753 msgstr "" | |
4754 | |
4755 msgid "Humiliated" | |
4756 msgstr "" | |
4757 | |
4758 #, fuzzy | |
4759 msgid "Hungry" | |
4760 msgstr "Beir barróg ar" | |
4761 | |
4762 #, fuzzy | |
4763 msgid "Hurt" | |
4764 msgstr "Greann" | |
4765 | |
4766 msgid "Impressed" | |
4767 msgstr "" | |
4768 | |
4769 msgid "In awe" | |
4770 msgstr "" | |
4771 | |
4772 msgid "In love" | |
4773 msgstr "" | |
4774 | |
4775 #, fuzzy | |
4776 msgid "Indignant" | |
4777 msgstr "Indinéisis" | |
4778 | |
4779 #, fuzzy | |
4780 msgid "Interested" | |
4781 msgstr "Comhéadan" | |
4782 | |
4783 #, fuzzy | |
4784 msgid "Intoxicated" | |
4785 msgstr "Aisiompaigh" | |
4786 | |
4787 #. 6 | |
4788 msgid "Invincible" | |
4789 msgstr "" | |
4790 | |
4791 msgid "Jealous" | |
4792 msgstr "" | |
4793 | |
4794 #, fuzzy | |
4795 msgid "Lonely" | |
4796 msgstr "Tada" | |
4797 | |
4798 #, fuzzy | |
4799 msgid "Lost" | |
4800 msgstr "Is Airde" | |
4801 | |
4802 msgid "Lucky" | |
4803 msgstr "" | |
4804 | |
4805 #, fuzzy | |
4806 msgid "Mean" | |
4807 msgstr "Gearmáinis" | |
4808 | |
4809 #, fuzzy | |
4810 msgid "Moody" | |
4811 msgstr "fonn" | |
4812 | |
4813 msgid "Nervous" | |
4814 msgstr "" | |
4815 | |
4816 #, fuzzy | |
4817 msgid "Neutral" | |
4818 msgstr "Réamhshocrú" | |
4819 | |
4820 msgid "Offended" | |
4821 msgstr "" | |
4822 | |
4823 msgid "Outraged" | |
4824 msgstr "" | |
4825 | |
4826 #, fuzzy | |
4827 msgid "Playful" | |
4828 msgstr "Seinn" | |
4829 | |
4830 #, fuzzy | |
4831 msgid "Proud" | |
4832 msgstr "Ard" | |
4833 | |
4834 #, fuzzy | |
4835 msgid "Relaxed" | |
4836 msgstr "Athainmigh" | |
4837 | |
4838 #, fuzzy | |
4839 msgid "Relieved" | |
4840 msgstr "fuarthas %s." | |
4841 | |
4842 # scrios???? scrud???? | |
4843 #, fuzzy | |
4844 msgid "Remorseful" | |
4845 msgstr "Scrios" | |
4846 | |
4847 #, fuzzy | |
4848 msgid "Restless" | |
4849 msgstr "Athshocraigh" | |
4850 | |
4851 #. 7 | |
4852 msgid "Sad" | |
4853 msgstr "" | |
4854 | |
4855 msgid "Sarcastic" | |
4856 msgstr "" | |
4857 | |
4858 msgid "Satisfied" | |
4859 msgstr "" | |
4860 | |
4861 msgid "Serious" | |
4862 msgstr "" | |
4863 | |
4864 msgid "Shocked" | |
4865 msgstr "" | |
4866 | |
4867 msgid "Shy" | |
4868 msgstr "" | |
4869 | |
4870 #. 9 | |
4871 msgid "Sick" | |
4872 msgstr "" | |
4873 | |
4874 #. 10 | |
4875 #. Sleepy / Tired | |
4876 msgid "Sleepy" | |
4877 msgstr "" | |
4878 | |
4879 msgid "Spontaneous" | |
4880 msgstr "" | |
4881 | |
4882 #, fuzzy | |
4883 msgid "Stressed" | |
4884 msgstr "Luas:" | |
4885 | |
4886 #, fuzzy | |
4887 msgid "Strong" | |
4888 msgstr "Amhrán" | |
4889 | |
4890 msgid "Surprised" | |
4891 msgstr "" | |
4892 | |
4893 msgid "Thankful" | |
4894 msgstr "" | |
4895 | |
4896 msgid "Thirsty" | |
4897 msgstr "" | |
4898 | |
4899 #, fuzzy | |
4900 msgid "Tired" | |
4901 msgstr "Firebird" | |
4902 | |
4903 #, fuzzy | |
4904 msgid "Undefined" | |
4905 msgstr "Cuir líine faoi" | |
4906 | |
4907 msgid "Weak" | |
4908 msgstr "" | |
4909 | |
4910 msgid "Worried" | |
4581 msgstr "" | 4911 msgstr "" |
4582 | 4912 |
4583 msgid "Set User Nickname" | 4913 msgid "Set User Nickname" |
4584 msgstr "" | 4914 msgstr "" |
4585 | 4915 |
4587 msgstr "" | 4917 msgstr "" |
4588 | 4918 |
4589 msgid "" | 4919 msgid "" |
4590 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | 4920 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " |
4591 "something appropriate." | 4921 "something appropriate." |
4922 msgstr "" | |
4923 | |
4924 msgid "Set" | |
4592 msgstr "" | 4925 msgstr "" |
4593 | 4926 |
4594 msgid "Set Nickname..." | 4927 msgid "Set Nickname..." |
4595 msgstr "" | 4928 msgstr "" |
4596 | 4929 |
4629 msgid "" | 4962 msgid "" |
4630 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 4963 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
4631 "to be added?" | 4964 "to be added?" |
4632 msgstr "" | 4965 msgstr "" |
4633 | 4966 |
4634 #, c-format | |
4635 msgid "Unable to parse message" | 4967 msgid "Unable to parse message" |
4636 msgstr "" | 4968 msgstr "" |
4637 | 4969 |
4638 #, c-format | |
4639 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 4970 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
4640 msgstr "" | 4971 msgstr "" |
4641 | 4972 |
4642 #, c-format | |
4643 msgid "Invalid email address" | 4973 msgid "Invalid email address" |
4644 msgstr "" | 4974 msgstr "" |
4645 | 4975 |
4646 #, fuzzy, c-format | 4976 #, fuzzy |
4647 msgid "User does not exist" | 4977 msgid "User does not exist" |
4648 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann." | 4978 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann." |
4649 | 4979 |
4650 #, c-format | |
4651 msgid "Fully qualified domain name missing" | 4980 msgid "Fully qualified domain name missing" |
4652 msgstr "" | 4981 msgstr "" |
4653 | 4982 |
4654 #, c-format | |
4655 msgid "Already logged in" | 4983 msgid "Already logged in" |
4656 msgstr "" | 4984 msgstr "" |
4657 | 4985 |
4658 #, c-format | |
4659 msgid "Invalid username" | 4986 msgid "Invalid username" |
4660 msgstr "" | 4987 msgstr "" |
4661 | 4988 |
4662 #, c-format | |
4663 msgid "Invalid friendly name" | 4989 msgid "Invalid friendly name" |
4664 msgstr "" | 4990 msgstr "" |
4665 | 4991 |
4666 #, c-format | |
4667 msgid "List full" | 4992 msgid "List full" |
4668 msgstr "" | 4993 msgstr "" |
4669 | 4994 |
4670 #, c-format | |
4671 msgid "Already there" | 4995 msgid "Already there" |
4672 msgstr "" | 4996 msgstr "" |
4673 | 4997 |
4674 #, c-format | |
4675 msgid "Not on list" | 4998 msgid "Not on list" |
4676 msgstr "" | 4999 msgstr "" |
4677 | 5000 |
4678 #, c-format | |
4679 msgid "User is offline" | 5001 msgid "User is offline" |
4680 msgstr "" | 5002 msgstr "" |
4681 | 5003 |
4682 #, c-format | |
4683 msgid "Already in the mode" | 5004 msgid "Already in the mode" |
4684 msgstr "" | 5005 msgstr "" |
4685 | 5006 |
4686 #, c-format | |
4687 msgid "Already in opposite list" | 5007 msgid "Already in opposite list" |
4688 msgstr "" | 5008 msgstr "" |
4689 | 5009 |
4690 #, c-format | |
4691 msgid "Too many groups" | 5010 msgid "Too many groups" |
4692 msgstr "" | 5011 msgstr "" |
4693 | 5012 |
4694 #, c-format | |
4695 msgid "Invalid group" | 5013 msgid "Invalid group" |
4696 msgstr "grúpa Neamhbhailí" | 5014 msgstr "grúpa Neamhbhailí" |
4697 | 5015 |
4698 #, c-format | |
4699 msgid "User not in group" | 5016 msgid "User not in group" |
4700 msgstr "" | 5017 msgstr "" |
4701 | 5018 |
4702 #, fuzzy, c-format | 5019 #, fuzzy |
4703 msgid "Group name too long" | 5020 msgid "Group name too long" |
4704 msgstr "Ainm grúpa rófhada" | 5021 msgstr "Ainm grúpa rófhada" |
4705 | 5022 |
4706 #, c-format | |
4707 msgid "Cannot remove group zero" | 5023 msgid "Cannot remove group zero" |
4708 msgstr "" | 5024 msgstr "" |
4709 | 5025 |
4710 #, c-format | |
4711 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 5026 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
4712 msgstr "" | 5027 msgstr "" |
4713 | 5028 |
4714 #, c-format | |
4715 msgid "Switchboard failed" | 5029 msgid "Switchboard failed" |
4716 msgstr "" | 5030 msgstr "" |
4717 | 5031 |
4718 #, c-format | |
4719 msgid "Notify transfer failed" | 5032 msgid "Notify transfer failed" |
4720 msgstr "" | 5033 msgstr "" |
4721 | 5034 |
4722 #, c-format | |
4723 msgid "Required fields missing" | 5035 msgid "Required fields missing" |
4724 msgstr "" | 5036 msgstr "" |
4725 | 5037 |
4726 #, c-format | |
4727 msgid "Too many hits to a FND" | 5038 msgid "Too many hits to a FND" |
4728 msgstr "" | 5039 msgstr "" |
4729 | 5040 |
4730 #, c-format | |
4731 msgid "Not logged in" | 5041 msgid "Not logged in" |
4732 msgstr "" | 5042 msgstr "" |
4733 | 5043 |
4734 #, c-format | |
4735 msgid "Service temporarily unavailable" | 5044 msgid "Service temporarily unavailable" |
4736 msgstr "" | 5045 msgstr "" |
4737 | 5046 |
4738 #, c-format | |
4739 msgid "Database server error" | 5047 msgid "Database server error" |
4740 msgstr "" | 5048 msgstr "" |
4741 | 5049 |
4742 #, c-format | |
4743 msgid "Command disabled" | 5050 msgid "Command disabled" |
4744 msgstr "" | 5051 msgstr "" |
4745 | 5052 |
4746 #, c-format | |
4747 msgid "File operation error" | 5053 msgid "File operation error" |
4748 msgstr "" | 5054 msgstr "" |
4749 | 5055 |
4750 #, c-format | |
4751 msgid "Memory allocation error" | 5056 msgid "Memory allocation error" |
4752 msgstr "" | 5057 msgstr "" |
4753 | 5058 |
4754 #, c-format | |
4755 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 5059 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
4756 msgstr "" | 5060 msgstr "" |
4757 | 5061 |
4758 #, c-format | |
4759 msgid "Server busy" | 5062 msgid "Server busy" |
4760 msgstr "" | 5063 msgstr "" |
4761 | 5064 |
4762 #, c-format | |
4763 msgid "Server unavailable" | 5065 msgid "Server unavailable" |
4764 msgstr "" | 5066 msgstr "" |
4765 | 5067 |
4766 #, c-format | |
4767 msgid "Peer notification server down" | 5068 msgid "Peer notification server down" |
4768 msgstr "" | 5069 msgstr "" |
4769 | 5070 |
4770 #, c-format | |
4771 msgid "Database connect error" | 5071 msgid "Database connect error" |
4772 msgstr "" | 5072 msgstr "" |
4773 | 5073 |
4774 #, c-format | |
4775 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 5074 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
4776 msgstr "" | 5075 msgstr "" |
4777 | 5076 |
4778 #, c-format | |
4779 msgid "Error creating connection" | 5077 msgid "Error creating connection" |
4780 msgstr "" | 5078 msgstr "" |
4781 | 5079 |
4782 #, c-format | |
4783 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5080 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
4784 msgstr "" | 5081 msgstr "" |
4785 | 5082 |
4786 #, c-format | |
4787 msgid "Unable to write" | 5083 msgid "Unable to write" |
4788 msgstr "" | 5084 msgstr "" |
4789 | 5085 |
4790 #, c-format | |
4791 msgid "Session overload" | 5086 msgid "Session overload" |
4792 msgstr "" | 5087 msgstr "" |
4793 | 5088 |
4794 #, c-format | |
4795 msgid "User is too active" | 5089 msgid "User is too active" |
4796 msgstr "" | 5090 msgstr "" |
4797 | 5091 |
4798 #, c-format | |
4799 msgid "Too many sessions" | 5092 msgid "Too many sessions" |
4800 msgstr "" | 5093 msgstr "" |
4801 | 5094 |
4802 #, c-format | |
4803 msgid "Passport not verified" | 5095 msgid "Passport not verified" |
4804 msgstr "" | 5096 msgstr "" |
4805 | 5097 |
4806 #, c-format | |
4807 msgid "Bad friend file" | 5098 msgid "Bad friend file" |
4808 msgstr "" | 5099 msgstr "" |
4809 | 5100 |
4810 #, c-format | |
4811 msgid "Not expected" | 5101 msgid "Not expected" |
4812 msgstr "" | 5102 msgstr "" |
4813 | 5103 |
4814 msgid "Friendly name is changing too rapidly" | 5104 msgid "Friendly name is changing too rapidly" |
4815 msgstr "" | 5105 msgstr "" |
4816 | 5106 |
4817 #, c-format | |
4818 msgid "Server too busy" | 5107 msgid "Server too busy" |
4819 msgstr "" | 5108 msgstr "" |
4820 | 5109 |
4821 #, c-format | |
4822 msgid "Authentication failed" | 5110 msgid "Authentication failed" |
4823 msgstr "" | 5111 msgstr "" |
4824 | 5112 |
4825 #, c-format | |
4826 msgid "Not allowed when offline" | 5113 msgid "Not allowed when offline" |
4827 msgstr "" | 5114 msgstr "" |
4828 | 5115 |
4829 #, c-format | |
4830 msgid "Not accepting new users" | 5116 msgid "Not accepting new users" |
4831 msgstr "" | 5117 msgstr "" |
4832 | 5118 |
4833 #, c-format | |
4834 msgid "Kids Passport without parental consent" | 5119 msgid "Kids Passport without parental consent" |
4835 msgstr "" | 5120 msgstr "" |
4836 | 5121 |
4837 #, c-format | |
4838 msgid "Passport account not yet verified" | 5122 msgid "Passport account not yet verified" |
4839 msgstr "" | 5123 msgstr "" |
4840 | 5124 |
4841 msgid "Passport account suspended" | 5125 msgid "Passport account suspended" |
4842 msgstr "" | 5126 msgstr "" |
4843 | 5127 |
4844 #, c-format | |
4845 msgid "Bad ticket" | 5128 msgid "Bad ticket" |
4846 msgstr "" | 5129 msgstr "" |
4847 | 5130 |
4848 #, c-format | 5131 #, c-format |
4849 msgid "Unknown Error Code %d" | 5132 msgid "Unknown Error Code %d" |
4892 | 5175 |
4893 msgid "Email Address..." | 5176 msgid "Email Address..." |
4894 msgstr "Ríomhsheoladh..." | 5177 msgstr "Ríomhsheoladh..." |
4895 | 5178 |
4896 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5179 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5180 msgstr "" | |
5181 | |
5182 #, c-format | |
5183 msgid "Set friendly name for %s." | |
4897 msgstr "" | 5184 msgstr "" |
4898 | 5185 |
4899 msgid "Set your friendly name." | 5186 msgid "Set your friendly name." |
4900 msgstr "" | 5187 msgstr "" |
4901 | 5188 |
5235 | 5522 |
5236 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 5523 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
5237 msgstr "" | 5524 msgstr "" |
5238 | 5525 |
5239 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" | 5526 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" |
5240 msgstr "" | |
5241 | |
5242 #, c-format | |
5243 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
5244 msgstr "" | 5527 msgstr "" |
5245 | 5528 |
5246 msgid "The following users are missing from your addressbook" | 5529 msgid "The following users are missing from your addressbook" |
5247 msgstr "" | 5530 msgstr "" |
5248 | 5531 |
5403 msgstr "" | 5686 msgstr "" |
5404 | 5687 |
5405 msgid "The username specified is invalid." | 5688 msgid "The username specified is invalid." |
5406 msgstr "" | 5689 msgstr "" |
5407 | 5690 |
5408 #, c-format | 5691 #. 5 |
5409 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 5692 msgid "In Love" |
5410 msgstr "" | |
5411 | |
5412 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
5413 msgstr "" | |
5414 | |
5415 msgid "Profile URL" | |
5416 msgstr "" | |
5417 | |
5418 #. *< type | |
5419 #. *< ui_requirement | |
5420 #. *< flags | |
5421 #. *< dependencies | |
5422 #. *< priority | |
5423 #. *< id | |
5424 #. *< name | |
5425 #. *< version | |
5426 #. * summary | |
5427 #. * description | |
5428 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
5429 msgstr "MSN Prótacal Breiseán" | |
5430 | |
5431 #, c-format | |
5432 msgid "%s is not a valid group." | |
5433 msgstr "" | |
5434 | |
5435 #, fuzzy | |
5436 msgid "Unknown error." | |
5437 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" | |
5438 | |
5439 #, c-format | |
5440 msgid "%s on %s (%s)" | |
5441 msgstr "%s ar %s (%s)" | |
5442 | |
5443 #, c-format | |
5444 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
5445 msgstr "" | |
5446 | |
5447 #, c-format | |
5448 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
5449 msgstr "" | |
5450 | |
5451 #, c-format | |
5452 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
5453 msgstr "" | |
5454 | |
5455 #, c-format | |
5456 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
5457 msgstr "" | |
5458 | |
5459 #, c-format | |
5460 msgid "%s is not a valid passport account." | |
5461 msgstr "" | |
5462 | |
5463 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
5464 msgstr "" | |
5465 | |
5466 msgid "Unable to rename group" | |
5467 msgstr "" | |
5468 | |
5469 msgid "Unable to delete group" | |
5470 msgstr "" | |
5471 | |
5472 #, c-format | |
5473 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
5474 msgstr "" | |
5475 | |
5476 #, c-format | |
5477 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
5478 msgstr "" | 5693 msgstr "" |
5479 | 5694 |
5480 #. show current mood | 5695 #. show current mood |
5481 msgid "Current Mood" | 5696 msgid "Current Mood" |
5482 msgstr "" | 5697 msgstr "" |
5489 #, fuzzy | 5704 #, fuzzy |
5490 msgid "Change your Mood" | 5705 msgid "Change your Mood" |
5491 msgstr "Athraigh focal faire" | 5706 msgstr "Athraigh focal faire" |
5492 | 5707 |
5493 msgid "How do you feel right now?" | 5708 msgid "How do you feel right now?" |
5709 msgstr "" | |
5710 | |
5711 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
5712 msgstr "" | |
5713 | |
5714 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
5715 msgstr "" | |
5716 | |
5717 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
5718 msgstr "" | |
5719 | |
5720 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
5721 msgstr "" | |
5722 | |
5723 msgid "The name you entered is invalid." | |
5724 msgstr "" | |
5725 | |
5726 msgid "" | |
5727 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | |
5494 msgstr "" | 5728 msgstr "" |
5495 | 5729 |
5496 #. show error to user | 5730 #. show error to user |
5497 #, fuzzy | 5731 #, fuzzy |
5498 msgid "Profile Update Error" | 5732 msgid "Profile Update Error" |
5567 #. the file is too big | 5801 #. the file is too big |
5568 msgid "The file you are trying to send is too large!" | 5802 msgid "The file you are trying to send is too large!" |
5569 msgstr "" | 5803 msgstr "" |
5570 | 5804 |
5571 msgid "" | 5805 msgid "" |
5572 "Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " | 5806 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." |
5573 "settings." | |
5574 msgstr "" | 5807 msgstr "" |
5575 | 5808 |
5576 #, fuzzy | 5809 #, fuzzy |
5577 msgid "Logging In..." | 5810 msgid "Logging In..." |
5578 msgstr "Logáilte isteach!\n" | 5811 msgstr "Logáilte isteach!\n" |
5579 | 5812 |
5580 msgid "" | 5813 msgid "" |
5581 "Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " | 5814 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." |
5582 "settings." | |
5583 msgstr "" | 5815 msgstr "" |
5584 | 5816 |
5585 #, fuzzy | 5817 #, fuzzy |
5586 msgid "Connecting..." | 5818 msgid "Connecting..." |
5587 msgstr "Nasctha" | 5819 msgstr "Nasctha" |
5588 | 5820 |
5821 msgid "The nick name you entered is invalid." | |
5822 msgstr "" | |
5823 | |
5824 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | |
5825 msgstr "" | |
5826 | |
5589 #. mxit login name | 5827 #. mxit login name |
5590 msgid "MXit Login Name" | 5828 msgid "MXit Login Name" |
5591 msgstr "" | 5829 msgstr "" |
5592 | 5830 |
5593 #. nick name | 5831 #. nick name |
5660 #, fuzzy | 5898 #, fuzzy |
5661 msgid "Retrieving User Information..." | 5899 msgid "Retrieving User Information..." |
5662 msgstr "Eolas Úsáideoir" | 5900 msgstr "Eolas Úsáideoir" |
5663 | 5901 |
5664 #, fuzzy | 5902 #, fuzzy |
5903 msgid "Loading menu..." | |
5904 msgstr "Logáilte isteach!\n" | |
5905 | |
5906 #, fuzzy | |
5665 msgid "Status Message" | 5907 msgid "Status Message" |
5666 msgstr "Scéal" | 5908 msgstr "Scéal" |
5667 | 5909 |
5668 #, fuzzy | 5910 #, fuzzy |
5669 msgid "Hidden Number" | 5911 msgid "Hidden Number" |
5703 | 5945 |
5704 #, fuzzy | 5946 #, fuzzy |
5705 msgid "Successfully Logged In..." | 5947 msgid "Successfully Logged In..." |
5706 msgstr "Uimhir Guthán" | 5948 msgstr "Uimhir Guthán" |
5707 | 5949 |
5950 #, c-format | |
5951 msgid "" | |
5952 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." | |
5953 msgstr "" | |
5954 | |
5708 #, fuzzy | 5955 #, fuzzy |
5709 msgid "Message Error" | 5956 msgid "Message Error" |
5710 msgstr "Scéal" | 5957 msgstr "Scéal" |
5711 | 5958 |
5712 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" | 5959 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" |
5713 msgstr "" | 5960 msgstr "" |
5714 | 5961 |
5962 msgid "An internal MXit server error occurred." | |
5963 msgstr "" | |
5964 | |
5965 #, fuzzy, c-format | |
5966 msgid "Login error: %s (%i)" | |
5967 msgstr "SSL Servers" | |
5968 | |
5969 #, fuzzy, c-format | |
5970 msgid "Logout error: %s (%i)" | |
5971 msgstr "SSL Servers" | |
5972 | |
5715 #, fuzzy | 5973 #, fuzzy |
5716 msgid "Contact Error" | 5974 msgid "Contact Error" |
5717 msgstr "Earráid Nasctha" | 5975 msgstr "Earráid Nasctha" |
5718 | 5976 |
5719 #, fuzzy | 5977 #, fuzzy |
5780 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" | 6038 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" |
5781 msgstr "" | 6039 msgstr "" |
5782 | 6040 |
5783 #. connection closed | 6041 #. connection closed |
5784 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" | 6042 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" |
5785 msgstr "" | |
5786 | |
5787 msgid "Angry" | |
5788 msgstr "" | |
5789 | |
5790 msgid "Excited" | |
5791 msgstr "" | |
5792 | |
5793 #, fuzzy | |
5794 msgid "Grumpy" | |
5795 msgstr "Grúpa" | |
5796 | |
5797 msgid "Happy" | |
5798 msgstr "" | |
5799 | |
5800 msgid "In Love" | |
5801 msgstr "" | |
5802 | |
5803 msgid "Invincible" | |
5804 msgstr "" | |
5805 | |
5806 msgid "Sad" | |
5807 msgstr "" | |
5808 | |
5809 #, fuzzy | |
5810 msgid "Hot" | |
5811 msgstr "_Óstach" | |
5812 | |
5813 msgid "Sick" | |
5814 msgstr "" | |
5815 | |
5816 msgid "Sleepy" | |
5817 msgstr "" | 6043 msgstr "" |
5818 | 6044 |
5819 #, fuzzy | 6045 #, fuzzy |
5820 msgid "Pending" | 6046 msgid "Pending" |
5821 msgstr "Ping" | 6047 msgstr "Ping" |
6417 msgstr "" | 6643 msgstr "" |
6418 | 6644 |
6419 msgid "Server port" | 6645 msgid "Server port" |
6420 msgstr "" | 6646 msgstr "" |
6421 | 6647 |
6422 #. Note to translators: %s in this string is a URL | 6648 #, c-format |
6649 msgid "Received unexpected response from %s: %s" | |
6650 msgstr "" | |
6651 | |
6423 #, c-format | 6652 #, c-format |
6424 msgid "Received unexpected response from %s" | 6653 msgid "Received unexpected response from %s" |
6425 msgstr "" | 6654 msgstr "" |
6426 | 6655 |
6427 msgid "" | 6656 msgid "" |
6433 #. error message. | 6662 #. error message. |
6434 #, fuzzy, c-format | 6663 #, fuzzy, c-format |
6435 msgid "Error requesting %s: %s" | 6664 msgid "Error requesting %s: %s" |
6436 msgstr "earráid agus ag léamh %s" | 6665 msgstr "earráid agus ag léamh %s" |
6437 | 6666 |
6667 msgid "" | |
6668 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " | |
6669 "client does not currently support CAPTCHAs." | |
6670 msgstr "" | |
6671 | |
6438 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 6672 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
6439 msgstr "" | 6673 msgstr "" |
6440 | 6674 |
6441 msgid "Could not join chat room" | 6675 msgid "Could not join chat room" |
6442 msgstr "" | 6676 msgstr "" |
6443 | 6677 |
6444 msgid "Invalid chat room name" | 6678 msgid "Invalid chat room name" |
6679 msgstr "" | |
6680 | |
6681 msgid "Thinking" | |
6682 msgstr "" | |
6683 | |
6684 #, fuzzy | |
6685 msgid "Shopping" | |
6686 msgstr "Amhrán" | |
6687 | |
6688 #, fuzzy | |
6689 msgid "Questioning" | |
6690 msgstr "Eastóinis" | |
6691 | |
6692 #, fuzzy | |
6693 msgid "Eating" | |
6694 msgstr "Rabhadh" | |
6695 | |
6696 msgid "Watching a movie" | |
6697 msgstr "" | |
6698 | |
6699 msgid "Typing" | |
6700 msgstr "" | |
6701 | |
6702 msgid "At the office" | |
6703 msgstr "" | |
6704 | |
6705 msgid "Taking a bath" | |
6706 msgstr "" | |
6707 | |
6708 msgid "Watching TV" | |
6709 msgstr "" | |
6710 | |
6711 msgid "Having fun" | |
6712 msgstr "" | |
6713 | |
6714 msgid "Sleeping" | |
6715 msgstr "" | |
6716 | |
6717 msgid "Using a PDA" | |
6718 msgstr "" | |
6719 | |
6720 msgid "Meeting friends" | |
6721 msgstr "" | |
6722 | |
6723 msgid "On the phone" | |
6724 msgstr "" | |
6725 | |
6726 msgid "Surfing" | |
6727 msgstr "" | |
6728 | |
6729 #. "I am mobile." / "John is mobile." | |
6730 msgid "Mobile" | |
6731 msgstr "" | |
6732 | |
6733 msgid "Searching the web" | |
6734 msgstr "" | |
6735 | |
6736 msgid "At a party" | |
6737 msgstr "" | |
6738 | |
6739 msgid "Having Coffee" | |
6740 msgstr "" | |
6741 | |
6742 #. Playing video games | |
6743 #, fuzzy | |
6744 msgid "Gaming" | |
6745 msgstr "Rabhadh" | |
6746 | |
6747 msgid "Browsing the web" | |
6748 msgstr "" | |
6749 | |
6750 #, fuzzy | |
6751 msgid "Smoking" | |
6752 msgstr "Amhrán" | |
6753 | |
6754 #, fuzzy | |
6755 msgid "Writing" | |
6756 msgstr "Obair" | |
6757 | |
6758 #. Drinking [Alcohol] | |
6759 #, fuzzy | |
6760 msgid "Drinking" | |
6761 msgstr "Obair" | |
6762 | |
6763 msgid "Listening to music" | |
6764 msgstr "" | |
6765 | |
6766 msgid "Studying" | |
6767 msgstr "" | |
6768 | |
6769 msgid "In the restroom" | |
6445 msgstr "" | 6770 msgstr "" |
6446 | 6771 |
6447 #, fuzzy | 6772 #, fuzzy |
6448 msgid "Received invalid data on connection with server" | 6773 msgid "Received invalid data on connection with server" |
6449 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"." | 6774 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"." |
6650 | 6975 |
6651 #, fuzzy | 6976 #, fuzzy |
6652 msgid "Games" | 6977 msgid "Games" |
6653 msgstr "Cluichí" | 6978 msgstr "Cluichí" |
6654 | 6979 |
6980 msgid "ICQ Xtraz" | |
6981 msgstr "" | |
6982 | |
6655 msgid "Add-Ins" | 6983 msgid "Add-Ins" |
6656 msgstr "" | 6984 msgstr "" |
6657 | 6985 |
6658 msgid "Send Buddy List" | 6986 msgid "Send Buddy List" |
6659 msgstr "" | 6987 msgstr "" |
6714 | 7042 |
6715 msgid "Web Aware" | 7043 msgid "Web Aware" |
6716 msgstr "" | 7044 msgstr "" |
6717 | 7045 |
6718 msgid "Invisible" | 7046 msgid "Invisible" |
7047 msgstr "" | |
7048 | |
7049 #, fuzzy | |
7050 msgid "Evil" | |
7051 msgstr "Ríomhphost" | |
7052 | |
7053 msgid "Depression" | |
7054 msgstr "" | |
7055 | |
7056 #, fuzzy | |
7057 msgid "At home" | |
7058 msgstr "Faoi %s" | |
7059 | |
7060 #, fuzzy | |
7061 msgid "At work" | |
7062 msgstr "Údar" | |
7063 | |
7064 msgid "At lunch" | |
6719 msgstr "" | 7065 msgstr "" |
6720 | 7066 |
6721 msgid "IP Address" | 7067 msgid "IP Address" |
6722 msgstr "Seoladh IP" | 7068 msgstr "Seoladh IP" |
6723 | 7069 |
6954 | 7300 |
6955 #. The conversion failed! | 7301 #. The conversion failed! |
6956 msgid "" | 7302 msgid "" |
6957 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7303 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
6958 "characters.]" | 7304 "characters.]" |
6959 msgstr "" | |
6960 | |
6961 msgid "" | |
6962 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6963 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" | |
6964 msgstr "" | 7305 msgstr "" |
6965 | 7306 |
6966 #, c-format | 7307 #, c-format |
6967 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7308 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6968 msgstr "" | 7309 msgstr "" |
7168 msgstr "" | 7509 msgstr "" |
7169 | 7510 |
7170 msgid "iTunes Music Store Link" | 7511 msgid "iTunes Music Store Link" |
7171 msgstr "" | 7512 msgstr "" |
7172 | 7513 |
7514 #, fuzzy | |
7515 msgid "Lunch" | |
7516 msgstr "Finch" | |
7517 | |
7173 #, c-format | 7518 #, c-format |
7174 msgid "Buddy Comment for %s" | 7519 msgid "Buddy Comment for %s" |
7175 msgstr "" | 7520 msgstr "" |
7176 | 7521 |
7177 msgid "Buddy Comment:" | 7522 msgid "Buddy Comment:" |
7197 | 7542 |
7198 #. We only do this if the user is in our buddy list | 7543 #. We only do this if the user is in our buddy list |
7199 msgid "Edit Buddy Comment" | 7544 msgid "Edit Buddy Comment" |
7200 msgstr "" | 7545 msgstr "" |
7201 | 7546 |
7202 msgid "Get Status Msg" | 7547 #, fuzzy |
7203 msgstr "" | 7548 msgid "Get X-Status Msg" |
7549 msgstr "Scéal" | |
7204 | 7550 |
7205 msgid "End Direct IM Session" | 7551 msgid "End Direct IM Session" |
7206 msgstr "" | 7552 msgstr "" |
7207 | 7553 |
7208 msgid "Direct IM" | 7554 msgid "Direct IM" |
7481 msgstr "Dáta" | 7827 msgstr "Dáta" |
7482 | 7828 |
7483 #, fuzzy | 7829 #, fuzzy |
7484 msgid "Could not change buddy information." | 7830 msgid "Could not change buddy information." |
7485 msgstr "Eolais Logann" | 7831 msgstr "Eolais Logann" |
7486 | |
7487 msgid "Mobile" | |
7488 msgstr "" | |
7489 | 7832 |
7490 msgid "Note" | 7833 msgid "Note" |
7491 msgstr "Nóta" | 7834 msgstr "Nóta" |
7492 | 7835 |
7493 #. callback | 7836 #. callback |
8514 | 8857 |
8515 msgid "Hyper Active" | 8858 msgid "Hyper Active" |
8516 msgstr "" | 8859 msgstr "" |
8517 | 8860 |
8518 msgid "Robot" | 8861 msgid "Robot" |
8519 msgstr "" | |
8520 | |
8521 msgid "Jealous" | |
8522 msgstr "" | |
8523 | |
8524 msgid "Ashamed" | |
8525 msgstr "" | |
8526 | |
8527 msgid "Bored" | |
8528 msgstr "" | |
8529 | |
8530 msgid "Anxious" | |
8531 msgstr "" | 8862 msgstr "" |
8532 | 8863 |
8533 msgid "User Modes" | 8864 msgid "User Modes" |
8534 msgstr "" | 8865 msgstr "" |
8535 | 8866 |
9002 | 9333 |
9003 #, fuzzy, c-format | 9334 #, fuzzy, c-format |
9004 msgid "Normal" | 9335 msgid "Normal" |
9005 msgstr "Gnáth" | 9336 msgstr "Gnáth" |
9006 | 9337 |
9007 msgid "In love" | |
9008 msgstr "" | |
9009 | |
9010 msgid "" | 9338 msgid "" |
9011 "\n" | 9339 "\n" |
9012 "Your Preferred Contact Methods" | 9340 "Your Preferred Contact Methods" |
9013 msgstr "" | 9341 msgstr "" |
9014 | 9342 |
9963 | 10291 |
9964 #, fuzzy | 10292 #, fuzzy |
9965 msgid "Exposure" | 10293 msgid "Exposure" |
9966 msgstr "nochtadh" | 10294 msgstr "nochtadh" |
9967 | 10295 |
10296 #, fuzzy, c-format | |
10297 msgid "Unable to create socket: %s" | |
10298 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." | |
10299 | |
9968 #, c-format | 10300 #, c-format |
9969 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" | 10301 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" |
9970 msgstr "" | 10302 msgstr "" |
9971 | 10303 |
9972 #, c-format | 10304 #, c-format |
10063 msgstr "" | 10395 msgstr "" |
10064 | 10396 |
10065 msgid "Extended away" | 10397 msgid "Extended away" |
10066 msgstr "" | 10398 msgstr "" |
10067 | 10399 |
10068 msgid "Listening to music" | 10400 msgid "Feeling" |
10069 msgstr "" | 10401 msgstr "" |
10070 | 10402 |
10071 #, c-format | 10403 #, c-format |
10072 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | 10404 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" |
10073 msgstr "" | 10405 msgstr "" |
10604 #. * everything that calls this function checks for one of the | 10936 #. * everything that calls this function checks for one of the |
10605 #. * above node types first. | 10937 #. * above node types first. |
10606 msgid "Unknown node type" | 10938 msgid "Unknown node type" |
10607 msgstr "" | 10939 msgstr "" |
10608 | 10940 |
10941 msgid "Please select your mood from the list" | |
10942 msgstr "" | |
10943 | |
10944 #, fuzzy | |
10945 msgid "Message (optional)" | |
10946 msgstr "Ailias (roghnach)" | |
10947 | |
10948 msgid "Edit User Mood" | |
10949 msgstr "" | |
10950 | |
10609 #. Buddies menu | 10951 #. Buddies menu |
10610 msgid "/_Buddies" | 10952 msgid "/_Buddies" |
10611 msgstr "/_Cairde" | 10953 msgstr "/_Cairde" |
10612 | 10954 |
10613 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 10955 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
10682 msgstr "" | 11024 msgstr "" |
10683 | 11025 |
10684 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 11026 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
10685 msgstr "" | 11027 msgstr "" |
10686 | 11028 |
11029 msgid "/Tools/Set _Mood" | |
11030 msgstr "" | |
11031 | |
10687 msgid "/Tools/_File Transfers" | 11032 msgid "/Tools/_File Transfers" |
10688 msgstr "" | 11033 msgstr "" |
10689 | 11034 |
10690 msgid "/Tools/R_oom List" | 11035 msgid "/Tools/R_oom List" |
10691 msgstr "" | 11036 msgstr "" |
10701 msgstr "/_Cabhair" | 11046 msgstr "/_Cabhair" |
10702 | 11047 |
10703 msgid "/Help/Online _Help" | 11048 msgid "/Help/Online _Help" |
10704 msgstr "" | 11049 msgstr "" |
10705 | 11050 |
11051 #, fuzzy | |
11052 msgid "/Help/_Build Information" | |
11053 msgstr "Eolais Logann" | |
11054 | |
10706 msgid "/Help/_Debug Window" | 11055 msgid "/Help/_Debug Window" |
10707 msgstr "" | 11056 msgstr "" |
11057 | |
11058 #, fuzzy | |
11059 msgid "/Help/De_veloper Information" | |
11060 msgstr "Eolais Logann" | |
11061 | |
11062 #, fuzzy | |
11063 msgid "/Help/_Translator Information" | |
11064 msgstr "Eolais Logann" | |
10708 | 11065 |
10709 msgid "/Help/_About" | 11066 msgid "/Help/_About" |
10710 msgstr "/Cabhair/_Faoi" | 11067 msgstr "/Cabhair/_Faoi" |
10711 | 11068 |
10712 #, c-format | 11069 #, c-format |
10919 msgstr "" | 11276 msgstr "" |
10920 | 11277 |
10921 msgid "_Edit Account" | 11278 msgid "_Edit Account" |
10922 msgstr "" | 11279 msgstr "" |
10923 | 11280 |
11281 #, fuzzy | |
11282 msgid "Set _Mood..." | |
11283 msgstr "Athraigh focal faire" | |
11284 | |
10924 msgid "No actions available" | 11285 msgid "No actions available" |
10925 msgstr "" | 11286 msgstr "" |
10926 | 11287 |
10927 msgid "_Disable" | 11288 msgid "_Disable" |
10928 msgstr "" | 11289 msgstr "" |
10966 msgstr "" | 11327 msgstr "" |
10967 | 11328 |
10968 msgid "Save Conversation" | 11329 msgid "Save Conversation" |
10969 msgstr "" | 11330 msgstr "" |
10970 | 11331 |
10971 #, fuzzy | |
10972 msgid "Find" | |
10973 msgstr "Cuardaigh" | |
10974 | |
10975 #, fuzzy | |
10976 msgid "_Search for:" | |
10977 msgstr "Déan cuardach ar" | |
10978 | |
10979 msgid "Un-Ignore" | 11332 msgid "Un-Ignore" |
10980 msgstr "" | 11333 msgstr "" |
10981 | 11334 |
10982 #, fuzzy | 11335 #, fuzzy |
10983 msgid "Ignore" | 11336 msgid "Ignore" |
11052 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" | 11405 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" |
11053 msgstr "" | 11406 msgstr "" |
11054 | 11407 |
11055 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 11408 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
11056 msgstr "" | 11409 msgstr "" |
11410 | |
11411 #, fuzzy | |
11412 msgid "/Conversation/Get _Attention" | |
11413 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas" | |
11057 | 11414 |
11058 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 11415 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
11059 msgstr "" | 11416 msgstr "" |
11060 | 11417 |
11061 msgid "/Conversation/_Get Info" | 11418 msgid "/Conversation/_Get Info" |
11136 msgstr "" | 11493 msgstr "" |
11137 | 11494 |
11138 msgid "/Conversation/Send File..." | 11495 msgid "/Conversation/Send File..." |
11139 msgstr "" | 11496 msgstr "" |
11140 | 11497 |
11498 #, fuzzy | |
11499 msgid "/Conversation/Get Attention" | |
11500 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas" | |
11501 | |
11141 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 11502 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
11142 msgstr "" | 11503 msgstr "" |
11143 | 11504 |
11144 msgid "/Conversation/Get Info" | 11505 msgid "/Conversation/Get Info" |
11145 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas" | 11506 msgstr "/Comhrá/Faigh Eolas" |
11197 msgstr "_Post" | 11558 msgstr "_Post" |
11198 | 11559 |
11199 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 11560 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
11200 msgid "0 people in room" | 11561 msgid "0 people in room" |
11201 msgstr "" | 11562 msgstr "" |
11563 | |
11564 #, fuzzy | |
11565 msgid "Close Find bar" | |
11566 msgstr "Dún an Cluaisín seo" | |
11567 | |
11568 #, fuzzy | |
11569 msgid "Find:" | |
11570 msgstr "Cuardaigh" | |
11202 | 11571 |
11203 #, c-format | 11572 #, c-format |
11204 msgid "%d person in room" | 11573 msgid "%d person in room" |
11205 msgid_plural "%d people in room" | 11574 msgid_plural "%d people in room" |
11206 msgstr[0] "" | 11575 msgstr[0] "" |
11207 msgstr[1] "" | 11576 msgstr[1] "" |
11208 | 11577 |
11209 msgid "Typing" | |
11210 msgstr "" | |
11211 | |
11212 msgid "Stopped Typing" | 11578 msgid "Stopped Typing" |
11213 msgstr "" | 11579 msgstr "" |
11214 | 11580 |
11215 msgid "Nick Said" | 11581 msgid "Nick Said" |
11216 msgstr "" | 11582 msgstr "" |
11260 msgstr "" | 11626 msgstr "" |
11261 | 11627 |
11262 msgid "By account" | 11628 msgid "By account" |
11263 msgstr "" | 11629 msgstr "" |
11264 | 11630 |
11631 #, fuzzy | |
11632 msgid "Find" | |
11633 msgstr "Cuardaigh" | |
11634 | |
11635 #, fuzzy | |
11636 msgid "_Search for:" | |
11637 msgstr "Déan cuardach ar" | |
11638 | |
11265 msgid "Save Debug Log" | 11639 msgid "Save Debug Log" |
11266 msgstr "" | 11640 msgstr "" |
11267 | 11641 |
11268 #, fuzzy | 11642 #, fuzzy |
11269 msgid "Invert" | 11643 msgid "Invert" |
11492 msgstr "Coirdis" | 11866 msgstr "Coirdis" |
11493 | 11867 |
11494 msgid "Lao" | 11868 msgid "Lao" |
11495 msgstr "Láóis" | 11869 msgstr "Láóis" |
11496 | 11870 |
11871 msgid "Macedonian" | |
11872 msgstr "Macadóinis" | |
11873 | |
11874 #, fuzzy | |
11875 msgid "Mongolian" | |
11876 msgstr "Macadóinis" | |
11877 | |
11878 #, fuzzy | |
11879 msgid "Marathi" | |
11880 msgstr "Guidsearatis" | |
11881 | |
11882 #, fuzzy | |
11883 msgid "Malay" | |
11884 msgstr "Fireannach" | |
11885 | |
11886 msgid "Bokmål Norwegian" | |
11887 msgstr "Ioruais Bokmål" | |
11888 | |
11889 msgid "Nepali" | |
11890 msgstr "Neipealais" | |
11891 | |
11892 msgid "Dutch, Flemish" | |
11893 msgstr "Ollainnis; Pléimeannais" | |
11894 | |
11895 msgid "Norwegian Nynorsk" | |
11896 msgstr "Ioruais Nynorsk" | |
11897 | |
11898 msgid "Occitan" | |
11899 msgstr "" | |
11900 | |
11901 #, fuzzy | |
11902 msgid "Oriya" | |
11903 msgstr "Opera" | |
11904 | |
11905 msgid "Punjabi" | |
11906 msgstr "Painseáibis" | |
11907 | |
11908 msgid "Polish" | |
11909 msgstr "Polainnis" | |
11910 | |
11911 msgid "Portuguese" | |
11912 msgstr "Portaingéilis" | |
11913 | |
11914 msgid "Portuguese-Brazil" | |
11915 msgstr "" | |
11916 | |
11917 msgid "Pashto" | |
11918 msgstr "" | |
11919 | |
11920 msgid "Romanian" | |
11921 msgstr "Rómáinis" | |
11922 | |
11923 msgid "Russian" | |
11924 msgstr "Rúisis" | |
11925 | |
11926 msgid "Slovak" | |
11927 msgstr "Slóvaicis" | |
11928 | |
11929 msgid "Slovenian" | |
11930 msgstr "Slóivéinis" | |
11931 | |
11932 msgid "Albanian" | |
11933 msgstr "Albáinis" | |
11934 | |
11935 msgid "Serbian" | |
11936 msgstr "Seirbis" | |
11937 | |
11938 msgid "Sinhala" | |
11939 msgstr "Siolóinis" | |
11940 | |
11941 msgid "Swedish" | |
11942 msgstr "Sualainnis" | |
11943 | |
11944 msgid "Swahili" | |
11945 msgstr "" | |
11946 | |
11947 msgid "Tamil" | |
11948 msgstr "Tamailis" | |
11949 | |
11950 msgid "Telugu" | |
11951 msgstr "Teileagúis" | |
11952 | |
11953 msgid "Thai" | |
11954 msgstr "Téalannais" | |
11955 | |
11956 msgid "Turkish" | |
11957 msgstr "Tuircis" | |
11958 | |
11959 #, fuzzy | |
11960 msgid "Ukranian" | |
11961 msgstr "Rómáinis" | |
11962 | |
11963 msgid "Urdu" | |
11964 msgstr "Urdais" | |
11965 | |
11966 msgid "Vietnamese" | |
11967 msgstr "Vítneaimis" | |
11968 | |
11969 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
11970 msgstr "" | |
11971 | |
11972 msgid "Simplified Chinese" | |
11973 msgstr "Sínis Shimplí" | |
11974 | |
11975 msgid "Hong Kong Chinese" | |
11976 msgstr "" | |
11977 | |
11978 msgid "Traditional Chinese" | |
11979 msgstr "Sínis Traidisiúnta" | |
11980 | |
11981 msgid "Amharic" | |
11982 msgstr "Amáiris" | |
11983 | |
11497 msgid "Lithuanian" | 11984 msgid "Lithuanian" |
11498 msgstr "Liotuáinis" | 11985 msgstr "Liotuáinis" |
11499 | 11986 |
11500 msgid "Macedonian" | 11987 #, c-format |
11501 msgstr "Macadóinis" | 11988 msgid "" |
11502 | 11989 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " |
11503 #, fuzzy | 11990 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " |
11504 msgid "Mongolian" | 11991 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " |
11505 msgstr "Macadóinis" | 11992 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " |
11506 | 11993 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" |
11507 msgid "Bokmål Norwegian" | 11994 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" |
11508 msgstr "Ioruais Bokmål" | 11995 msgstr "" |
11509 | 11996 |
11510 msgid "Nepali" | 11997 #, c-format |
11511 msgstr "Neipealais" | 11998 msgid "" |
11512 | 11999 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" |
11513 msgid "Dutch, Flemish" | 12000 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " |
11514 msgstr "Ollainnis; Pléimeannais" | 12001 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." |
11515 | 12002 "im<BR><BR>" |
11516 msgid "Norwegian Nynorsk" | 12003 msgstr "" |
11517 msgstr "Ioruais Nynorsk" | 12004 |
11518 | 12005 #, c-format |
11519 msgid "Occitan" | 12006 msgid "" |
11520 msgstr "" | 12007 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " |
11521 | 12008 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" |
11522 msgid "Punjabi" | 12009 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" |
11523 msgstr "Painseáibis" | 12010 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " |
11524 | 12011 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " |
11525 msgid "Polish" | 12012 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." |
11526 msgstr "Polainnis" | 12013 "<br/>" |
11527 | 12014 msgstr "" |
11528 msgid "Portuguese" | |
11529 msgstr "Portaingéilis" | |
11530 | |
11531 msgid "Portuguese-Brazil" | |
11532 msgstr "" | |
11533 | |
11534 msgid "Pashto" | |
11535 msgstr "" | |
11536 | |
11537 msgid "Romanian" | |
11538 msgstr "Rómáinis" | |
11539 | |
11540 msgid "Russian" | |
11541 msgstr "Rúisis" | |
11542 | |
11543 msgid "Slovak" | |
11544 msgstr "Slóvaicis" | |
11545 | |
11546 msgid "Slovenian" | |
11547 msgstr "Slóivéinis" | |
11548 | |
11549 msgid "Albanian" | |
11550 msgstr "Albáinis" | |
11551 | |
11552 msgid "Serbian" | |
11553 msgstr "Seirbis" | |
11554 | |
11555 msgid "Sinhala" | |
11556 msgstr "Siolóinis" | |
11557 | |
11558 msgid "Swedish" | |
11559 msgstr "Sualainnis" | |
11560 | |
11561 msgid "Swahili" | |
11562 msgstr "" | |
11563 | |
11564 msgid "Tamil" | |
11565 msgstr "Tamailis" | |
11566 | |
11567 msgid "Telugu" | |
11568 msgstr "Teileagúis" | |
11569 | |
11570 msgid "Thai" | |
11571 msgstr "Téalannais" | |
11572 | |
11573 msgid "Turkish" | |
11574 msgstr "Tuircis" | |
11575 | |
11576 msgid "Urdu" | |
11577 msgstr "Urdais" | |
11578 | |
11579 msgid "Vietnamese" | |
11580 msgstr "Vítneaimis" | |
11581 | |
11582 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
11583 msgstr "" | |
11584 | |
11585 msgid "Simplified Chinese" | |
11586 msgstr "Sínis Shimplí" | |
11587 | |
11588 msgid "Hong Kong Chinese" | |
11589 msgstr "" | |
11590 | |
11591 msgid "Traditional Chinese" | |
11592 msgstr "Sínis Traidisiúnta" | |
11593 | |
11594 msgid "Amharic" | |
11595 msgstr "Amáiris" | |
11596 | 12015 |
11597 #, c-format | 12016 #, c-format |
11598 msgid "About %s" | 12017 msgid "About %s" |
11599 msgstr "Faoi %s" | 12018 msgstr "Faoi %s" |
11600 | 12019 |
11601 #, c-format | 12020 #, fuzzy |
11602 msgid "" | 12021 msgid "Build Information" |
11603 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 12022 msgstr "Eolas" |
11604 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 12023 |
11605 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 12024 #. End of not to be translated section |
11606 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | 12025 #, fuzzy, c-format |
11607 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | 12026 msgid "%s Build Information" |
11608 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | 12027 msgstr "Eolas Úsáideoir" |
11609 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | |
11610 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | |
11611 "<BR><BR>" | |
11612 msgstr "" | |
11613 | |
11614 #, c-format | |
11615 msgid "" | |
11616 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" | |
11617 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" | |
11618 msgstr "" | |
11619 | |
11620 #, c-format | |
11621 msgid "" | |
11622 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" | |
11623 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " | |
11624 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" | |
11625 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " | |
11626 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " | |
11627 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" | |
11628 msgstr "" | |
11629 | |
11630 #, c-format | |
11631 msgid "" | |
11632 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
11633 msgstr "" | |
11634 | |
11635 #, c-format | |
11636 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" | |
11637 msgstr "" | |
11638 | 12028 |
11639 msgid "Current Developers" | 12029 msgid "Current Developers" |
11640 msgstr "" | 12030 msgstr "" |
11641 | 12031 |
11642 msgid "Crazy Patch Writers" | 12032 msgid "Crazy Patch Writers" |
11646 msgstr "" | 12036 msgstr "" |
11647 | 12037 |
11648 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 12038 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11649 msgstr "" | 12039 msgstr "" |
11650 | 12040 |
12041 #, fuzzy, c-format | |
12042 msgid "%s Developer Information" | |
12043 msgstr "Eolas Úsáideoir" | |
12044 | |
11651 msgid "Current Translators" | 12045 msgid "Current Translators" |
11652 msgstr "" | 12046 msgstr "" |
11653 | 12047 |
11654 msgid "Past Translators" | 12048 msgid "Past Translators" |
11655 msgstr "" | 12049 msgstr "" |
11656 | 12050 |
11657 msgid "Debugging Information" | 12051 #, fuzzy, c-format |
11658 msgstr "" | 12052 msgid "%s Translator Information" |
12053 msgstr "Eolais Logann" | |
11659 | 12054 |
11660 msgid "_Name" | 12055 msgid "_Name" |
11661 msgstr "_Ainm" | 12056 msgstr "_Ainm" |
11662 | 12057 |
11663 msgid "_Account" | 12058 msgid "_Account" |
11929 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 12324 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
11930 "\n" | 12325 "\n" |
11931 "Defaulting to PNG." | 12326 "Defaulting to PNG." |
11932 msgstr "" | 12327 msgstr "" |
11933 | 12328 |
11934 msgid "" | |
11935 "Unrecognized file type\n" | |
11936 "\n" | |
11937 "Defaulting to PNG." | |
11938 msgstr "" | |
11939 | |
11940 #, c-format | 12329 #, c-format |
11941 msgid "" | 12330 msgid "" |
11942 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 12331 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
11943 "\n" | 12332 "\n" |
11944 "%s" | 12333 "%s" |
11945 msgstr "" | 12334 msgstr "" |
11946 | 12335 |
11947 #, c-format | |
11948 msgid "" | |
11949 "Error saving image\n" | |
11950 "\n" | |
11951 "%s" | |
11952 msgstr "" | |
11953 | |
11954 #, fuzzy | 12336 #, fuzzy |
11955 msgid "Save Image" | 12337 msgid "Save Image" |
11956 msgstr "Sábháil an Íomha" | 12338 msgstr "Sábháil an Íomha" |
11957 | 12339 |
11958 msgid "_Save Image..." | 12340 msgid "_Save Image..." |
12053 | 12435 |
12054 msgid "Insert IM Image" | 12436 msgid "Insert IM Image" |
12055 msgstr "" | 12437 msgstr "" |
12056 | 12438 |
12057 msgid "Insert Smiley" | 12439 msgid "Insert Smiley" |
12440 msgstr "" | |
12441 | |
12442 msgid "Send Attention" | |
12058 msgstr "" | 12443 msgstr "" |
12059 | 12444 |
12060 msgid "<b>_Bold</b>" | 12445 msgid "<b>_Bold</b>" |
12061 msgstr "<b>_Trom</b>" | 12446 msgstr "<b>_Trom</b>" |
12062 | 12447 |
12100 msgid "_Horizontal rule" | 12485 msgid "_Horizontal rule" |
12101 msgstr "" | 12486 msgstr "" |
12102 | 12487 |
12103 msgid "_Smile!" | 12488 msgid "_Smile!" |
12104 msgstr "_Miongháire!" | 12489 msgstr "_Miongháire!" |
12490 | |
12491 msgid "_Attention!" | |
12492 msgstr "" | |
12105 | 12493 |
12106 msgid "Log Deletion Failed" | 12494 msgid "Log Deletion Failed" |
12107 msgstr "" | 12495 msgstr "" |
12108 | 12496 |
12109 msgid "Check permissions and try again." | 12497 msgid "Check permissions and try again." |
12440 msgstr "" | 12828 msgstr "" |
12441 | 12829 |
12442 msgid "(Custom)" | 12830 msgid "(Custom)" |
12443 msgstr "" | 12831 msgstr "" |
12444 | 12832 |
12445 #, fuzzy | 12833 msgid "Penguin Pimps" |
12446 msgid "(Default)" | 12834 msgstr "" |
12447 msgstr "(réamhshocrú)" | |
12448 | 12835 |
12449 msgid "The default Pidgin sound theme" | 12836 msgid "The default Pidgin sound theme" |
12450 msgstr "" | 12837 msgstr "" |
12451 | 12838 |
12452 #, fuzzy | 12839 #, fuzzy |
12463 msgstr "" | 12850 msgstr "" |
12464 | 12851 |
12465 msgid "Theme failed to copy." | 12852 msgid "Theme failed to copy." |
12466 msgstr "" | 12853 msgstr "" |
12467 | 12854 |
12468 msgid "Install Theme" | 12855 #, fuzzy |
12469 msgstr "" | 12856 msgid "Theme Selections" |
12470 | 12857 msgstr "Roghnaigh Cló..." |
12471 msgid "" | 12858 |
12472 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 12859 #. Instructions |
12473 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 12860 msgid "" |
12474 msgstr "" | 12861 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" |
12475 | 12862 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " |
12476 msgid "Icon" | 12863 "list." |
12477 msgstr "Deilbhín" | 12864 msgstr "" |
12865 | |
12866 #, fuzzy | |
12867 msgid "Buddy List Theme:" | |
12868 msgstr "Liosta Cara" | |
12869 | |
12870 #, fuzzy | |
12871 msgid "Status Icon Theme:" | |
12872 msgstr "Stádas le %s" | |
12873 | |
12874 msgid "Sound Theme:" | |
12875 msgstr "" | |
12876 | |
12877 #, fuzzy | |
12878 msgid "Smiley Theme:" | |
12879 msgstr "Straoiseog" | |
12478 | 12880 |
12479 msgid "Keyboard Shortcuts" | 12881 msgid "Keyboard Shortcuts" |
12480 msgstr "" | 12882 msgstr "" |
12481 | 12883 |
12482 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" | 12884 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" |
12483 msgstr "" | 12885 msgstr "" |
12484 | |
12485 #. Buddy List Themes | |
12486 #, fuzzy | |
12487 msgid "Buddy List Theme" | |
12488 msgstr "Liosta Cara" | |
12489 | 12886 |
12490 #. System Tray | 12887 #. System Tray |
12491 msgid "System Tray Icon" | 12888 msgid "System Tray Icon" |
12492 msgstr "" | 12889 msgstr "" |
12493 | 12890 |
12572 msgstr "" | 12969 msgstr "" |
12573 | 12970 |
12574 msgid "Font" | 12971 msgid "Font" |
12575 msgstr "Clófhoireann" | 12972 msgstr "Clófhoireann" |
12576 | 12973 |
12577 msgid "Use document font from _theme" | |
12578 msgstr "" | |
12579 | |
12580 #, fuzzy | 12974 #, fuzzy |
12581 msgid "Use font from _theme" | 12975 msgid "Use font from _theme" |
12582 msgstr "Bain úsáid as clófhoireann ó théama" | 12976 msgstr "Bain úsáid as clófhoireann ó théama" |
12583 | 12977 |
12584 msgid "Conversation _font:" | 12978 msgid "Conversation _font:" |
12647 | 13041 |
12648 #, fuzzy | 13042 #, fuzzy |
12649 msgid "Pass_word:" | 13043 msgid "Pass_word:" |
12650 msgstr "Focal Faire:" | 13044 msgstr "Focal Faire:" |
12651 | 13045 |
12652 msgid "Proxy Server & Browser" | 13046 msgid "Seamonkey" |
13047 msgstr "Seamonkey" | |
13048 | |
13049 msgid "Opera" | |
13050 msgstr "Opera" | |
13051 | |
13052 msgid "Netscape" | |
13053 msgstr "Netscape" | |
13054 | |
13055 msgid "Mozilla" | |
13056 msgstr "Mozilla" | |
13057 | |
13058 msgid "Konqueror" | |
13059 msgstr "Konqueror" | |
13060 | |
13061 msgid "Desktop Default" | |
13062 msgstr "" | |
13063 | |
13064 msgid "GNOME Default" | |
13065 msgstr "" | |
13066 | |
13067 msgid "Galeon" | |
13068 msgstr "Galeon" | |
13069 | |
13070 msgid "Firefox" | |
13071 msgstr "Firefox" | |
13072 | |
13073 msgid "Firebird" | |
13074 msgstr "Firebird" | |
13075 | |
13076 msgid "Epiphany" | |
13077 msgstr "Epiphany" | |
13078 | |
13079 #, fuzzy | |
13080 msgid "Manual" | |
13081 msgstr "Lámhleabhar" | |
13082 | |
13083 msgid "Browser Selection" | |
13084 msgstr "" | |
13085 | |
13086 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" | |
13087 msgstr "" | |
13088 | |
13089 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" | |
13090 msgstr "" | |
13091 | |
13092 msgid "Configure _Browser" | |
13093 msgstr "" | |
13094 | |
13095 msgid "_Browser:" | |
13096 msgstr "_Brabhsálaí:" | |
13097 | |
13098 msgid "_Open link in:" | |
13099 msgstr "" | |
13100 | |
13101 msgid "Browser default" | |
13102 msgstr "" | |
13103 | |
13104 msgid "Existing window" | |
13105 msgstr "" | |
13106 | |
13107 msgid "New tab" | |
13108 msgstr "Táb Nua" | |
13109 | |
13110 #, c-format | |
13111 msgid "" | |
13112 "_Manual:\n" | |
13113 "(%s for URL)" | |
13114 msgstr "" | |
13115 | |
13116 msgid "Proxy Server" | |
13117 msgstr "" | |
13118 | |
13119 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" | |
12653 msgstr "" | 13120 msgstr "" |
12654 | 13121 |
12655 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | 13122 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" |
12656 msgstr "" | 13123 msgstr "" |
12657 | 13124 |
12658 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" | |
12659 msgstr "" | |
12660 | |
12661 msgid "" | |
12662 "Proxy & Browser preferences are configured\n" | |
12663 "in GNOME Preferences" | |
12664 msgstr "" | |
12665 | |
12666 msgid "Configure _Proxy" | 13125 msgid "Configure _Proxy" |
12667 msgstr "" | 13126 msgstr "" |
12668 | 13127 |
12669 msgid "Configure _Browser" | 13128 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with |
12670 msgstr "" | 13129 #. * account-specific proxy settings |
12671 | |
12672 msgid "Proxy Server" | |
12673 msgstr "" | |
12674 | |
12675 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings | |
12676 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" | 13130 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" |
12677 msgstr "" | 13131 msgstr "" |
12678 | 13132 |
12679 msgid "Proxy t_ype:" | 13133 msgid "Proxy t_ype:" |
12680 msgstr "" | 13134 msgstr "" |
12688 | 13142 |
12689 #, fuzzy | 13143 #, fuzzy |
12690 msgid "User_name:" | 13144 msgid "User_name:" |
12691 msgstr "Ainm Úsáideora:" | 13145 msgstr "Ainm Úsáideora:" |
12692 | 13146 |
12693 msgid "Seamonkey" | |
12694 msgstr "Seamonkey" | |
12695 | |
12696 msgid "Opera" | |
12697 msgstr "Opera" | |
12698 | |
12699 msgid "Netscape" | |
12700 msgstr "Netscape" | |
12701 | |
12702 msgid "Mozilla" | |
12703 msgstr "Mozilla" | |
12704 | |
12705 msgid "Konqueror" | |
12706 msgstr "Konqueror" | |
12707 | |
12708 msgid "Desktop Default" | |
12709 msgstr "" | |
12710 | |
12711 msgid "GNOME Default" | |
12712 msgstr "" | |
12713 | |
12714 msgid "Galeon" | |
12715 msgstr "Galeon" | |
12716 | |
12717 msgid "Firefox" | |
12718 msgstr "Firefox" | |
12719 | |
12720 msgid "Firebird" | |
12721 msgstr "Firebird" | |
12722 | |
12723 msgid "Epiphany" | |
12724 msgstr "Epiphany" | |
12725 | |
12726 #, fuzzy | |
12727 msgid "Manual" | |
12728 msgstr "Lámhleabhar" | |
12729 | |
12730 msgid "Browser Selection" | |
12731 msgstr "" | |
12732 | |
12733 msgid "_Browser:" | |
12734 msgstr "_Brabhsálaí:" | |
12735 | |
12736 msgid "_Open link in:" | |
12737 msgstr "" | |
12738 | |
12739 msgid "Browser default" | |
12740 msgstr "" | |
12741 | |
12742 msgid "Existing window" | |
12743 msgstr "" | |
12744 | |
12745 msgid "New tab" | |
12746 msgstr "Táb Nua" | |
12747 | |
12748 #, c-format | |
12749 msgid "" | |
12750 "_Manual:\n" | |
12751 "(%s for URL)" | |
12752 msgstr "" | |
12753 | |
12754 msgid "Log _format:" | 13147 msgid "Log _format:" |
12755 msgstr "" | 13148 msgstr "" |
12756 | 13149 |
12757 msgid "Log all _instant messages" | 13150 msgid "Log all _instant messages" |
12758 msgstr "" | 13151 msgstr "" |
12834 msgstr "" | 13227 msgstr "" |
12835 | 13228 |
12836 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 13229 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
12837 msgstr "" | 13230 msgstr "" |
12838 | 13231 |
13232 msgid "_Minutes before becoming idle:" | |
13233 msgstr "" | |
13234 | |
13235 msgid "Change to this status when _idle:" | |
13236 msgstr "" | |
13237 | |
12839 msgid "_Auto-reply:" | 13238 msgid "_Auto-reply:" |
12840 msgstr "" | 13239 msgstr "" |
12841 | 13240 |
12842 msgid "When both away and idle" | 13241 msgid "When both away and idle" |
12843 msgstr "" | |
12844 | |
12845 #. Auto-away stuff | |
12846 msgid "Auto-away" | |
12847 msgstr "" | |
12848 | |
12849 msgid "_Minutes before becoming idle:" | |
12850 msgstr "" | |
12851 | |
12852 msgid "Change status when _idle" | |
12853 msgstr "" | |
12854 | |
12855 msgid "Change _status to:" | |
12856 msgstr "" | 13242 msgstr "" |
12857 | 13243 |
12858 #. Signon status stuff | 13244 #. Signon status stuff |
12859 msgid "Status at Startup" | 13245 msgid "Status at Startup" |
12860 msgstr "" | 13246 msgstr "" |
12867 | 13253 |
12868 #, fuzzy | 13254 #, fuzzy |
12869 msgid "Interface" | 13255 msgid "Interface" |
12870 msgstr "Comhéadan" | 13256 msgstr "Comhéadan" |
12871 | 13257 |
12872 msgid "Smiley Themes" | |
12873 msgstr "" | |
12874 | |
12875 msgid "Browser" | 13258 msgid "Browser" |
12876 msgstr "Brabhsálaí" | 13259 msgstr "Brabhsálaí" |
12877 | 13260 |
12878 msgid "Status / Idle" | 13261 msgid "Status / Idle" |
12879 msgstr "" | 13262 msgstr "" |
13263 | |
13264 #, fuzzy | |
13265 msgid "Themes" | |
13266 msgstr "Triail" | |
12880 | 13267 |
12881 msgid "Allow all users to contact me" | 13268 msgid "Allow all users to contact me" |
12882 msgstr "" | 13269 msgstr "" |
12883 | 13270 |
12884 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 13271 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
13035 msgstr "" | 13422 msgstr "" |
13036 | 13423 |
13037 msgid "Custom Smiley Manager" | 13424 msgid "Custom Smiley Manager" |
13038 msgstr "" | 13425 msgstr "" |
13039 | 13426 |
13427 msgid "Attention received" | |
13428 msgstr "" | |
13429 | |
13040 #, fuzzy | 13430 #, fuzzy |
13041 msgid "Select Buddy Icon" | 13431 msgid "Select Buddy Icon" |
13042 msgstr "Roghnaigh Cló..." | 13432 msgstr "Roghnaigh Cló..." |
13043 | 13433 |
13044 msgid "Click to change your buddyicon for this account." | 13434 msgid "Click to change your buddyicon for this account." |
13107 msgid "" | 13497 msgid "" |
13108 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 13498 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
13109 "this user" | 13499 "this user" |
13110 msgstr "" | 13500 msgstr "" |
13111 | 13501 |
13112 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 13502 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of |
13113 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 13503 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no |
13114 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 13504 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... |
13115 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 13505 #. * nothing we can really send. The only logical one is |
13506 #. * "Application," but do we really want to send a binary and | |
13507 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and | |
13508 #. * return. | |
13116 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 13509 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
13117 msgid "Cannot send launcher" | 13510 msgid "Cannot send launcher" |
13118 msgstr "" | 13511 msgstr "" |
13119 | 13512 |
13120 msgid "" | 13513 msgid "" |
13137 msgstr "" | 13530 msgstr "" |
13138 | 13531 |
13139 msgid "Could not set icon" | 13532 msgid "Could not set icon" |
13140 msgstr "" | 13533 msgstr "" |
13141 | 13534 |
13142 #, c-format | |
13143 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
13144 msgstr "" | |
13145 | |
13146 #, c-format | |
13147 msgid "" | |
13148 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
13149 msgstr "" | |
13150 | |
13151 #, fuzzy | 13535 #, fuzzy |
13152 msgid "_Open Link" | 13536 msgid "_Open Link" |
13153 msgstr "_Nasc" | 13537 msgstr "_Nasc" |
13154 | 13538 |
13155 msgid "_Copy Link Location" | 13539 msgid "_Copy Link Location" |
13173 msgstr "Níl fuaim" | 13557 msgstr "Níl fuaim" |
13174 | 13558 |
13175 #, fuzzy | 13559 #, fuzzy |
13176 msgid "_Save File" | 13560 msgid "_Save File" |
13177 msgstr "Sábháil comhad..." | 13561 msgstr "Sábháil comhad..." |
13562 | |
13563 #, fuzzy | |
13564 msgid "Do you really want to clear?" | |
13565 msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios %s?" | |
13178 | 13566 |
13179 msgid "Select color" | 13567 msgid "Select color" |
13180 msgstr "Roghnaigh dath" | 13568 msgstr "Roghnaigh dath" |
13181 | 13569 |
13182 #. Translators may want to transliterate the name. | 13570 #. Translators may want to transliterate the name. |
13213 | 13601 |
13214 msgid "Pidgin Tooltip" | 13602 msgid "Pidgin Tooltip" |
13215 msgstr "" | 13603 msgstr "" |
13216 | 13604 |
13217 msgid "Pidgin smileys" | 13605 msgid "Pidgin smileys" |
13218 msgstr "" | |
13219 | |
13220 msgid "Penguin Pimps" | |
13221 msgstr "" | 13606 msgstr "" |
13222 | 13607 |
13223 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13608 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
13224 msgstr "" | 13609 msgstr "" |
13225 | 13610 |
13826 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 14211 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
13827 msgstr "" | 14212 msgstr "" |
13828 | 14213 |
13829 msgid "Conversation Entry" | 14214 msgid "Conversation Entry" |
13830 msgstr "" | 14215 msgstr "" |
14216 | |
14217 #, fuzzy | |
14218 msgid "Conversation History" | |
14219 msgstr "/Comhrá" | |
13831 | 14220 |
13832 msgid "Request Dialog" | 14221 msgid "Request Dialog" |
13833 msgstr "" | 14222 msgstr "" |
13834 | 14223 |
13835 msgid "Notify Dialog" | 14224 msgid "Notify Dialog" |
14339 msgstr "Cuntas:" | 14728 msgstr "Cuntas:" |
14340 | 14729 |
14341 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 14730 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
14342 msgstr "" | 14731 msgstr "" |
14343 | 14732 |
14344 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
14345 msgstr "" | |
14346 | |
14347 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
14348 msgstr "" | |
14349 | |
14350 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
14351 msgstr "" | |
14352 | |
14353 #. *< name | 14733 #. *< name |
14354 #. *< version | 14734 #. *< version |
14355 #. * summary | 14735 #. * summary |
14356 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | 14736 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." |
14357 msgstr "" | 14737 msgstr "" |
14358 | 14738 |
14359 #. * description | 14739 #. * description |
14360 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14740 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
14361 msgstr "" | 14741 msgstr "" |
14742 | |
14743 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" | |
14744 #~ msgstr "MSN Prótacal Breiseán" | |
14745 | |
14746 #, fuzzy | |
14747 #~ msgid "Unknown error." | |
14748 #~ msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" | |
14749 | |
14750 #~ msgid "%s on %s (%s)" | |
14751 #~ msgstr "%s ar %s (%s)" | |
14752 | |
14753 #, fuzzy | |
14754 #~ msgid "(Default)" | |
14755 #~ msgstr "(réamhshocrú)" | |
14756 | |
14757 #~ msgid "Icon" | |
14758 #~ msgstr "Deilbhín" | |
14362 | 14759 |
14363 #~ msgid "_User:" | 14760 #~ msgid "_User:" |
14364 #~ msgstr "_Úsáideoir:" | 14761 #~ msgstr "_Úsáideoir:" |
14365 | 14762 |
14366 #, fuzzy | 14763 #, fuzzy |
14471 | 14868 |
14472 #~ msgid "%s Options" | 14869 #~ msgid "%s Options" |
14473 #~ msgstr "%s Roghanna" | 14870 #~ msgstr "%s Roghanna" |
14474 | 14871 |
14475 #, fuzzy | 14872 #, fuzzy |
14476 #~ msgid "Successed:" | |
14477 #~ msgstr "Luas:" | |
14478 | |
14479 #, fuzzy | |
14480 #~ msgid "QQ Budy" | 14873 #~ msgid "QQ Budy" |
14481 #~ msgstr "Cara" | 14874 #~ msgstr "Cara" |
14482 | 14875 |
14483 #, fuzzy | 14876 #, fuzzy |
14484 #~ msgid "%s is not in buddy list" | 14877 #~ msgid "%s is not in buddy list" |